Operation Manual
Manual de instrucciones
CD RDS RECEIVER
REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS
DEH-5000UB
DEH-4000UB
Contents
3
En
Section
01
Before You Start
cess to the inside of the product. Refer all ser-
vicing to qualified personnel.
!
!
!
The Pioneer CarStereo-Pass is for use only in
Germany.
Keep this manual handy as a reference for op-
erating procedures and precautions.
Always keep the volume low enough so that
you can hear sounds from outside the vehicle.
Protect this unit from moisture.
If the battery is disconnected or discharged,
the preset memory will be erased and must be
reprogrammed.
If you want to dispose this product, do not mix
it with general household waste. There is a se-
parate collection system for used electronic
products in accordance with legislation that re-
quires proper treatment, recovery and recy-
cling.
!
!
Private households in the member states of
the EU, in Switzerland and Norway may return
their used electronic products free of charge
to designated collection facilities or to a retai-
ler (if you purchase a similar new one).
For countries not mentioned above, please
contact your local authorities for the correct
method of disposal.
By doing so you will ensure that your disposed
product undergoes the necessary treatment,
recovery and recycling and thus prevent po-
tential negative effects on the environment
and human health.
About WMA
The Windows Media™ logo printed on the box
indicates that this unit can play back WMA
data.
Windows Media and the Windows logo are tra-
demarks or registered trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other
countries.
!
This unit may not operate correctly depend-
ing on the application used to encode
WMA files.
About this unit
The tuner frequencies on this unit are allo-
cated for use in Western Europe, Asia, the
Middle East, Africa and Oceania. Use in other
areas may result in poor reception. The RDS
(radio data system) function operates only in
areas with FM stations broadcasting RDS sig-
nals.
About MP3
Supply of this product only conveys a license
for private, non-commercial use and does not
convey a license nor imply any right to use
this product in any commercial (i.e. revenue-
generating) real time broadcasting (terrestrial,
satellite, cable and/or any other media), broad-
casting/streaming via internet, intranets and/
or other networks or in other electronic con-
tent distribution systems, such as pay-audio or
audio-on-demand applications. An indepen-
dent license for such use is required. For de-
tails, please visit
CAUTION
!
!
Do not allow this unit to come into contact
with liquids. Electrical shock could result.
Also, damage to this unit, smoke, and over-
heating could result from contact with liquids.
“CLASS 1 LASER PRODUCT”
This product contains a laser diode of higher
class than 1. To ensure continued safety, do
not remove any covers or attempt to gain ac-
4
En
Section
Before You Start
01
Portable audio player compatibility
Protecting your unit from
theft
!
Inquire at the manufacturer about your
USB portable audio player/USB memory.
The front panel can be detached to deter theft.
This unit corresponds to the following.
— USB MSC (Mass Storage Class) compliant
portable audio player and memory
— WMA, MP3 and WAV file playback
For details about the compatibility, refer to
Important
!
!
!
Handle gently when removing or attaching
the front panel.
Avoid subjecting the front panel to excessive
shock.
Keep the front panel out of direct sunlight and
high temperatures.
CAUTION
Pioneer accepts no responsibility for data lost on
the USB portable audio player/USB memory even
if that data is lost while using this unit.
Removing the front panel
1
Press DETACH to release the front
panel.
Visit our website
Visit us at the following site:
2
Grab the front panel and remove.
!
Register your product. We will keep the de-
tails of your purchase on file to help you
refer to this information in the event of an
insurance claim such as loss or theft.
We offer the latest information about
Pioneer Corporation on our website.
3
Put the front panel into the provided
!
protective case for safe keeping.
About this manual
This manual is for DEH-5000UB and DEH-
4000UB. However, some functions are avail-
able only for either one of them. In this case,
this manual indicates that effect.
In case of trouble
Should this product fail to operate properly,
contact your dealer or nearest authorized
Pioneer Service Station.
5
En
Section
01
Before You Start
Attaching the front panel
1
Slide the front panel to the left until it
clicks.
Front panel and the head unit are jointed on
the left side. Make sure that the front panel
has been jointed to the head unit.
2
Press the right side of the front panel
until it is firmly seated.
If you can’t attach the front panel to the head
#
unit successfully, try again. Front panel may be
damaged if you attach the front panel forcedly.
6
En
Section
Operating this unit
02
5 RPT/LOCAL button
Press to switch the repeat play range while
using CD or USB.
What’s What
Head unit
Press to switch local settings while using
tuner as the source.
DEH-5000UB
ꢁꢂ ꢃ ꢄ ꢅ
ꢈ
ꢆ ꢇ
6 Disc loading slot
Insert a disc to play.
7 EJECT button
Press to eject a disc.
8 ILL button
Only for DEH-5000UB.
Press to select various color of button illumi-
nation.
ꢋ ꢌ ꢍ ꢊꢉ
DEH-4000UB
ꢀ
Press and hold to switch to the display illu-
mination color selection mode.
ꢁꢂ ꢃ ꢄ ꢅ
ꢈ
ꢆꢎ
9 DETACH button
Press to remove the front panel from the
head unit.
a MULTI-CONTROL
Move to perform manual seek tuning, fast
forward, reverse and track search controls.
Also used for controlling functions.
Turn to increase or decrease the volume.
ꢋ ꢌ ꢍ ꢊꢉ
ꢀ
1 SRC/OFF button
This unit is turned on by selecting a source.
Press to cycle through all the available
sources.
b RDM button
Press to turn random function on or off
while using CD or USB.
2 TA/NEWS button
Press to turn TA function on or off. Press
and hold to turn NEWS function on or off.
c S.Rtrv button
Press to switch Sound Retriever settings.
3 DISP/BACK/SCRL button
d MUTE button
Press to select different displays.
Press and hold to scroll the text information.
Press to return to the previous display when
operating the menu.
Press and hold to return to the main menu
when operating the menu.
Press to turn off the sound. To turn on the
sound, press again.
e BAND/ESC button
Press to select among three FM bands and
MW/LW bands.
Press to return to the ordinary display when
operating menu.
4 LIST button
Press to display the disc title list, track title
list, folder list, file list or preset channel list
depending on the source.
f USB port
Only for DEH-4000UB.
7
En
Section
02
Operating this unit
Use to connect a USB audio player/USB
memory.
k e button
Press to turn pause on or off.
!
When connecting, remove the cover on
the USB port.
l FUNCTION button
Press to select functions.
!
Use a USB cable to connect the USB
audio player/USB memory to the USB
port. Since the USB audio player/USB
memory is projected forward from the
unit, it is dangerous to connect directly.
Pioneer CD-U50E USB cable is also avail-
able. For details, consult your dealer.
m LIST/ENTER button
Press to display the disc title list, track title
list, folder list, file list or preset channel list
depending on the source.
While in the operating menu, press to con-
trol functions.
Optional remote control
Display indication
DEH-5000UB
This function is available only for DEH-5000UB.
The remote control CD-R320 is sold separately.
Operation is the same as when using the but-
tons on the head unit.
ꢐ
ꢏ
ꢅ
ꢍꢌ ꢃ ꢀ ꢁꢄ ꢉꢈ
ꢎ ꢏ ꢂ
ꢋ
ꢆ
ꢇ
ꢊ
ꢌ
ꢕ
ꢓ
ꢋ
ꢐ
DEH-4000UB
ꢔ
ꢁ
ꢑ
ꢐ
ꢒ
g VOLUME buttons
Press to increase or decrease the volume.
ꢎ ꢏ ꢂ
ꢅ ꢁꢄ
ꢍꢌ ꢃ ꢀ ꢋ ꢆ ꢉ ꢈꢇ
ꢊ
h a/b/c/d buttons
1 Main display section
Displays band, frequency, elapsed playback
time and other settings.
Press to perform manual seek tuning, fast
forward, reverse and track search controls.
Also used for controlling functions.
!
Tuner
i AUDIO button
Press to select an audio function.
Band and frequency are displayed.
RDS
!
Program service name, PTY information
and other literal information are dis-
played.
j DISP button
Press to select different displays.
Press and hold to scroll the text information.
!
Bulit-in CD player and USB
8
En
Section
Operating this unit
02
Elapsed playback time and literal infor-
mation are displayed.
When random function is on, only RDM is
displayed.
2 c indicator
f NEWS indicator
Appears when an upper tier of folder or
menu exists.
Appears when the set news program is re-
ceived.
3
(folder) indicator
g
/
LOUD (loudness) indicator
Appears when operating list function.
Appears when loudness is on.
4 d indicator
h 5 (stereo) indicator
Appears when a lower tier of folder or menu
exists.
Appears when the selected frequency is
being broadcast in stereo.
5
6
7
8
(artist) indicator
Appears when the disc (track) artist name is
displayed on the main display section.
i
(Sound Retriever) indicator
Appears when Sound Retriever function is
on.
(disc) indicator
Appears when the disc (album) name is dis-
played on the main display section.
(song) indicator
Appears when the track (song) name is dis-
played on the main display section.
/
(subwoofer) indicator
Appears when subwoofer is on.
9 LOC indicator
Appears when local seek tuning is on.
a TA indicator
Appears when TA (traffic announcement
standby) function is on.
b TP indicator
Appears when a TP station is tuned in.
c AF indicator
Appears when AF (alternative frequencies
search) function is on.
d F-RPT indicator
Appears when folder repeat is on.
When repeat function is on, only RPT is dis-
played.
e F-RDM indicator
Appears when folder random is on.
9
En
Section
02
Operating this unit
Basic Operations
Adjusting the volume
%
Turn MULTI-CONTROL to adjust the
Power ON/OFF
sound level.
Turning the unit on
%
Press SRC to turn the unit on.
Turning the unit off
%
Press OFF and hold until the unit turns
off.
Selecting a source
You can select a source you want to listen to.
To switch to the built-in CD player, load a disc
in the unit (refer to page 15).
%
Press SRC repeatedly to switch be-
tween the following sources.
TUNER (tuner)—COMPACT DISC (built-in CD
player)—USB (USB)—AUX (AUX)
Notes
!
In the following cases, the sound source will
not change.
— When there is no disc in the unit.
— When a USB audio player/USB memory is
not connected to this unit.
— When AUX (auxiliary input) is set to off
(refer to page 25).
!
!
AUX is set to on by default. Turn off the AUX
when not in use (refer to Switching the auxili-
Charging the portable audio player using
car’s DC power source while connecting it to
AUX input may generate noise. In this case,
stop charging.
!
When this unit’s blue/white lead is connected
to the vehicle’s auto-antenna relay control
terminal, the vehicle’s antenna extends when
this unit’s source is turned on. To retract the
antenna, turn the source off.
10
En
Section
Operating this unit
Tuner
02
#
You can also store the frequency in memory
by pushing and holding MULTI-CONTROL right.
Basic Operations
3
Use MULTI-CONTROL to select the de-
%
Select a band
Press BAND/ESC.
Band can be selected from among FM1, FM2,
FM3 or MW/LW.
sired station.
Turn to change the station. Press to select.
#
#
You can also change the station by pushing
MULTI-CONTROL up or down.
To return to the ordinary display, press
BAND/ESC or LIST.
If you do not operate the list within about 30
#
%
Manual tuning (step by step)
Push MULTI-CONTROL left or right.
#
seconds, the display automatically returns to the
ordinary display.
%
Seek tuning
Push and hold MULTI-CONTROL left or right
for about one second and release.
#
You can cancel seek tuning by pushing
MULTI-CONTROL left or right.
If you push and hold MULTI-CONTROL left or
Receiving PTY alarm broadcasts
When the emergency PTY code broadcasts,
the unit receives it automatically (ALARM ap-
pears). When the broadcasting ends, the sys-
tem returns to the previous source.
#
right, you can skip stations. Seek tuning starts as
soon as you release MULTI-CONTROL.
!
An emergency announcement can be can-
celed by pressing TA.
Notes
!
This unit’s AF (alternative frequencies search)
function can be turned on and off. AF should
be off for normal tuning operation (refer to the
RDS service may not be provided by all sta-
tions.
RDS functions such as AF and TA are only ac-
tive when your radio is tuned to an RDS sta-
tion.
Introduction of advanced
operations
!
!
1
Press MULTI-CONTROL to display the
main menu.
2
Use MULTI-CONTROL to select
FUNCTION.
Turn to change the menu option. Press to se-
lect.
Storing and recalling broadcast
frequencies
3
Turn MULTI-CONTROL to select the
You can easily store up to six broadcast fre-
quencies for later recall.
function.
BSM (best stations memory)—REGIONAL (re-
gional)—LOCAL (local seek tuning)—
PTY SEARCH (program type selection)—
TRAFFIC (traffic announcement standby)—AF
(alternative frequencies search)—NEWS
(news program interruption)
!
Six stations for each band can be stored in
memory.
1
Press LIST.
Preset screen is displayed.
2
Use MULTI-CONTROL to store the se-
Notes
lected frequency in memory.
Turn to change the preset number. Press and
hold to store.
!
!
To return to the previous display, press BACK.
To return to the main menu, press and hold
BACK.
11
En
Section
02
Operating this unit
!
!
To return to the ordinary display, press
BAND/ESC.
If MW/LW band is selected, you can only se-
lect BSM or LOCAL.
2
#
Press MULTI-CONTROL to turn AF on.
To turn off, press MULTI-CONTROL again.
Notes
!
!
Only RDS stations are tuned in during seek
tuning or BSM when AF is on.
Storing the strongest broadcast
frequencies
BSM (best stations memory) lets you automa-
tically store the six strongest broadcast fre-
quencies.
When you recall a preset station, the tuner
may update the preset station with a new fre-
quency from the station’s AF list. No preset
number appears on the display if the RDS
data for the station received differs from that
of the originally stored station.
During AF search, sound may be temporarily
interrupted.
AF can be turned on or off independently for
each FM band.
1
Use MULTI-CONTROL to select BSM in
!
!
the function menu.
2
Press MULTI-CONTROL to turn BSM on.
The six strongest broadcast frequencies are
stored in the order of their signal strength.
#
To cancel, press MULTI-CONTROL again.
Using PI Seek
If the tuner cannot find a suitable station, or
reception status becomes bad, the unit auto-
matically searches for a different station with
the same programming. During the search,
PI SEEK is displayed and the output is muted.
Tuning in strong signals
Local seek tuning lets you tune in only those
radio stations with sufficiently strong signals
for good reception.
%
Press LOCAL repeatedly to select the
Using Auto PI Seek for preset stations
desired setting.
FM: OFF—LEVEL1—LEVEL2—LEVEL3—
LEVEL4
MW/LW: OFF—LEVEL1—LEVEL2
The LEVEL4 setting allows reception of only
the strongest stations, while lower settings let
you receive progressively weaker stations.
When preset stations cannot be recalled, the
unit can be set to perform PI Seek during pre-
set recall.
!
The default setting for Auto PI Seek is off.
Limiting stations to regional
programming
Note
When AF is used, the regional function limits
the selection of stations broadcasting regional
programs.
You can also perform this operation in the menu
that appears by using MULTI-CONTROL.
1
Use MULTI-CONTROL to select
Selecting alternative frequencies
When the tuner cannot get a good reception,
the unit automatically searches for a different
station in the same network.
REGIONAL in the function menu.
2
Press MULTI-CONTROL to turn the re-
gional function on.
To turn off, press MULTI-CONTROL again.
#
1
Use MULTI-CONTROL to select AF in the
function menu.
12
En
Section
Operating this unit
02
Notes
Notes
!
Regional programming and regional networks
are organized differently depending on the
country (i.e., they may change according to
the hour, state or broadcast area).
The preset number may disappear from the
display if the tuner tunes in a regional station
which differs from the originally set station.
The regional function can be turned on or off
independently for each FM band.
!
!
!
You can also turn this function on or off in the
menu that appears by using
MULTI-CONTROL.
The system switches back to the original
source following traffic announcement recep-
tion.
Only TP and enhanced other network’s TP sta-
tions are tuned in during seek tuning or BSM
when TA is on.
!
!
Receiving traffic announcements
Using PTY functions
TA (traffic announcement standby) lets you re-
ceive traffic announcements automatically, no
matter what source you are listening to. TA
can be activated for both a TP station (a sta-
tion that broadcasts traffic information) or an
enhanced other network’s TP station (a station
carrying information which cross-references
TP stations).
You can tune in a station by using PTY (pro-
gram type) information.
Searching for an RDS station by PTY
information
You can search for general types of broadcast-
ing programs, such as those listed on the next
1
Tune in a TP or enhanced other net-
1
Use MULTI-CONTROL to select
work’s TP station.
TP indicator lights.
PTY SEARCH in the function menu.
2
Press MULTI-CONTROL to display the
2
Press TA to turn traffic announcement
setting mode.
standby on.
#
To turn off, press TA again.
3
Use MULTI-CONTROL to select the de-
sired setting.
3
Use MULTI-CONTROL to adjust the TA
Turn to change the setting.
NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—
OTHERS
volume when a traffic announcement be-
gins.
The newly set volume is stored in memory and
recalled for subsequent traffic announce-
ments.
4
Press MULTI-CONTROL to begin the
search.
The unit searches for a station broadcasting
that program type. When a station is found, its
program service name is displayed.
PTY (program type ID code) information is
listed on the next page.
4
Press TA while a traffic announcement
is being received to cancel the announce-
ment.
The tuner returns to the original source but re-
mains in the standby mode until TA is pressed
again.
#
To cancel the search, press MULTI-CONTROL
again.
#
The program of some stations may differ from
that indicated by the transmitted PTY.
13
En
Section
02
Operating this unit
#
If no station is broadcasting the type of pro-
POPULAR
POP MUS
Popular music
gram you searched for, PTY NOT FOUND is dis-
played for about two seconds and then the tuner
returns to the original station.
ROCK MUS
Contemporary modern
music
EASY MUS
OTH MUS
Easy listening music
Non-categorized
music
Using news program interruption
When a news program is broadcast from a
PTY code news station, the unit automatically
switches to the news broadcast station. When
the news program ends, reception of the pre-
vious program resumes.
JAZZ
Jazz
COUNTRY
NAT MUS
OLDIES
Country music
National music
Oldies, golden oldies
Folk music
%
Press NEWS and hold to turn on news
FOLK MUS
L. CLASS
CLASSIC
EDUCATE
DRAMA
program interruption.
Press NEWS until NEWS ON appears in the
display.
CLASSICS
OTHERS
Light classical music
Classical music
Educational programs
#
To turn off news program interruption, press
NEWS and hold until NEWS OFF appears in the
display.
Radio plays and seri-
als
#
A news program can be canceled by pressing
CULTURE
SCIENCE
National or regional
culture
NEWS.
Nature, science and
technology
Note
You can also turn on or off news programs in the
menu that appears by using MULTI-CONTROL.
VARIED
Light entertainment
Children’s
CHILDREN
SOCIAL
Social affairs
PTY list
RELIGION
Religious affairs or ser-
vices
General
NEWS/INFO NEWS
AFFAIRS
Specific
Type of program
News
PHONE IN
TOURING
Phone in
Current affairs
Travel programs; not
for traffic announce-
ments
INFO
General information
and advice
LEISURE
Hobbies and recrea-
tional activities
SPORT
Sports
WEATHER
Weather reports/me-
teorological informa-
tion
DOCUMENT Documentaries
FINANCE
Stock market reports,
commerce, trading,
etc.
14
En
Section
Operating this unit
02
!
!
After a disc has been inserted, press SRC to
select the built-in CD player.
There is sometimes a delay between starting
up disc playback and the sound being issued.
When being read, FORMAT READ is dis-
played.
If an error message such as ERROR-11 is dis-
Playback is carried out in order of file number.
Folders are skipped if they contain no files. (If
folder 01 (ROOT) contains no files, playback
commences with folder 02.)
Built-in CD Player
Basic Operations
%
Insert a disc into the disc loading slot.
Playback will automatically start.
When loading a disc, face the label side of
a disc up.
#
!
!
%
Eject a disc
Press EJECT.
%
Select a folder
Push MULTI-CONTROL up or down.
#
You cannot select a folder that does not have
Displaying text information on
disc
a compressed audio file recorded in it.
%
Select a track
%
Press DISP to select the desired text in-
Push MULTI-CONTROL left or right.
formation.
For title entered CD
Play time—disc title
For CD TEXT discs
Play time—disc title—disc artist name—track
title—track artist name
For WMA/MP3
Play time—folder name—file name—track
title—artist name—album title—comment—
bit rate
%
Fast forward or reverse
Push and hold MULTI-CONTROL left or right
for about one second and release.
#
sound on fast forward or reverse.
When playing compressed audio, there is no
%
Return to root folder
Press and hold BAND/ESC.
If folder 01 (ROOT) contains no files, playback
commences with folder 02.
#
For WAV
Play time—folder name—file name—sam-
pling frequency
%
CD-DA
Switch between compressed audio and
Press BAND/ESC.
Notes
#
This operation is available only when playing
CD-EXTRA or MIXED-MODE CDs.
If you have switched between compressed
!
!
!
!
You can scroll to the left of the title by pressing
and holding DISP.
#
audio and CD-DA, playback starts at the first
track on the disc.
Audio CD that contains certain information
such as text and/or number is CD TEXT.
If specific information is not recorded on a
disc, title or name is not displayed.
Depending on the version of iTunes® used to
write MP3 files onto a disc, comment informa-
tion may not be correctly displayed.
— iTunes is a registered trademark of Apple
Inc.
Notes
!
!
The built-in CD player can play back audio CD
and compressed audio recorded on a CD-
played back.)
Read the precautions for discs and player on
15
En
Section
02
Operating this unit
!
Depending on the version of Windows Media
Player used to encode WMA files, album
names and other text information may not be
correctly displayed.
1
Press LIST to switch to the file name list
mode.
Names of files and folders appear in the dis-
play.
!
!
When playing back VBR (variable bit rate)-re-
corded WMA files, the average bit rate value is
displayed.
When playing back VBR (variable bit rate)-re-
corded MP3 files, VBR is displayed instead of
bit rate value.
The sampling frequency shown in the display
may be abbreviated.
When Ever Scroll is set to ON at the initial set-
ting, text information scrolls continuously in
the display. Refer to Switching the Ever Scroll
2
Use MULTI-CONTROL to select the de-
sired file name (or folder name).
Turn to change the name of file or folder.
— when a file is selected, press to play.
— when a folder is selected, press to see a list
of files (or folders) in the seleted folder.
— when a folder is selected, press and hold to
play a song in the selected folder.
!
!
#
You can also play the file by pushing
MULTI-CONTROL right.
You can also play a song in the selected folder
by pushing and holding MULTI-CONTROL right.
To return to the previous list (the folder one
#
#
Selecting tracks from the track
title list
Track title list lets you see the list of track titles
on a CD TEXT disc and select one of them to
play back.
level higher), press BACK. You can also perform
this operation by pushing MULTI-CONTROL left.
#
To return to the top tier of list, press and hold
BACK.
#
To return to the ordinary display, press
BAND/ESC or LIST.
#
If you do not operate the list within about 30
1
Press LIST to switch to the track title list
seconds, the display automatically returns to the
mode.
ordinary display.
2
Use MULTI-CONTROL to select the de-
sired track title.
Turn to change the track title. Press to play.
Introduction of advanced
operations
#
You can also change the track title by pushing
MULTI-CONTROL up or down.
You can also play the track by pushing
MULTI-CONTROL right.
To return to the ordinary display, press
BAND/ESC or LIST.
If you do not operate the list within about 30
1
Press MULTI-CONTROL to display the
#
main menu.
#
2
Use MULTI-CONTROL to select
FUNCTION.
Turn to change the menu option. Press to se-
lect.
#
seconds, the display automatically returns to the
ordinary display.
3
Turn MULTI-CONTROL to select the
function.
Selecting files from the file
name list
File name list lets you see the list of file names
(or folder names) and select one of them to
playback.
REPEAT (repeat play)—RANDOM (random
play)—SCAN (scan play)—PAUSE (pause)—
SOUND RETRIEVER (sound retriever)—
TITLE INPUT (disc title input)
16
En
Section
Operating this unit
02
Notes
Note
!
!
To return to the previous display, press BACK.
To return to the main menu, press and hold
BACK.
You can also turn this function on or off in the
menu that appears by using MULTI-CONTROL.
!
!
To return to the ordinary display, press
BAND/ESC.
If you do not operate functions except for
TITLE INPUT within about 30 seconds, the dis-
play automatically returns to the ordinary dis-
play.
When playing a compressed audio disc or CD
TEXT disc, you cannot switch to disc title input
display.
Scanning folders and tracks
Scan play searches the song within the se-
lected repeat range.
1
Use MULTI-CONTROL to select SCAN in
the function menu.
!
2
Press MULTI-CONTROL to turn scan play
on.
The first 10 seconds of each track is played.
Selecting a repeat play range
3
When you find the desired track press
MULTI-CONTROL to turn scan play off.
If the display has automatically returned to
%
Press RPT repeatedly to select the de-
#
sired setting.
the playback display, select SCAN again by using
MULTI-CONTROL.
!
!
!
DISC – Repeat all tracks
TRACK – Repeat the current track
FOLDER – Repeat the current folder
#
After scanning of a disc (folder) is finished,
normal playback of the tracks begins.
#
If you select another folder during repeat play,
the repeat play range changes to disc repeat.
Performing track search or fast forward/re-
#
Pausing playback
verse during TRACK (track repeat) changes the
repeat play range to disc/folder.
1
Use MULTI-CONTROL to select PAUSE in
#
When FOLDER (folder repeat) is selected, it is
the function menu.
not possible to play back a subfolder of that
folder.
2
on.
Press MULTI-CONTROL to turn pause
Playback of the current track pauses.
To turn pause off, press MULTI-CONTROL
again.
Note
#
You can also perform this operation in the menu
that appears by using MULTI-CONTROL.
Using Sound Retriever
Sound Retriever function automatically en-
hances compressed audio and restores rich
sound.
Playing tracks in random order
Tracks in a selected repeat range are played in
random order.
%
Press RDM to turn random play on.
Tracks play in a random order.
To turn random play off, press RDM again.
%
Press S.Rtrv repeatedly to select the de-
sired setting.
OFF (off)—1—2
#
#
2 is more effective than 1.
17
En
Section
02
Operating this unit
Playing songs on USB portable
audio player/USB memory
Note
You can also perform this operation in the menu
that appears by using MULTI-CONTROL.
For details about the supported device, refer to
Using disc title functions
You can input CD titles and display the title.
The next time you insert a CD for which you
have entered a title, the title of that CD is dis-
played.
Basic Operations
%
Select a folder
Push MULTI-CONTROL up or down.
%
Fast forward or reverse
Push and hold MULTI-CONTROL left or right
Entering disc titles
for about one second and release.
Use the disc title input feature to store up to
48 CD titles in the unit. Each title can be up to
10 characters long.
%
Select a track
Push MULTI-CONTROL left or right.
1
Play the CD that you want to enter a
%
Return to root folder
title for.
Press and hold BAND/ESC.
2
Use MULTI-CONTROL to select
Notes
TITLE INPUT in the function menu.
!
Optimum performance of this unit may not be
obtained depending on the connected USB
portable audio player/USB memory.
3
Press MULTI-CONTROL to display the
title input mode.
!
!
If folder 01 (ROOT) contains no files, playback
commences with folder 02.
When the USB portable audio player having
battery charging function is connected to this
unit and the ignition switch is set to ACC or
ON, the battery is charged.
4
Turn MULTI-CONTROL to select a letter
of the alphabet.
You can also perform the same operations by
pushing MULTI-CONTROL up or down.
#
5
Press MULTI-CONTROL to move the cur-
!
!
You can disconnect the USB portable audio
player/USB memory anytime you want to fin-
ish listening to it.
sor to the next character position.
6
After entering the title, press and hold
MULTI-CONTROL to store it in memory.
If USB portable audio player/USB memory is
connected to this unit, the source is changed
to USB automatically. If you do not use an
USB device, disconnect it from this unit. De-
pending on the connected USB device, turn-
ing on the ignition switch while USB device is
connected to this unit may change the source
automatically.
Notes
!
!
Titles remain in memory, even after the disc is
removed from the unit, and are recalled when
the disc is reinserted.
After data for 48 discs are stored in the mem-
ory, data for a new disc overwrites the oldest
one.
18
En
Section
Operating this unit
02
3
Turn MULTI-CONTROL to select the
Displaying text information of
an audio file
function.
REPEAT (repeat play)—RANDOM (random
play)—SCAN (scan play)—PAUSE (pause)—
SOUND RETRIEVER (sound retriever)
%
Press DISP to select the desired text in-
formation.
For WMA/MP3
Play time—folder name—file name—track
title—artist name—album title—comment—
bit rate
Function and operation
REPEAT, RANDOM, SCAN, PAUSE and
SOUND RETRIEVER operations are basically
the same as that of the built-in CD player.
For WAV
Play time—folder name—file name—sam-
pling frequency
Function name
Operation
#
If the characters recorded on the audio file are
not compatible with the head unit, those charac-
ters are not displayed.
Refer to Selecting a repeat play
However, the repeat play
ranges you can select are dif-
ferent from that of the built-in
CD player. The repeat play
ranges of the USB portable
audio player/USB memory are:
#
If specific information is not recorded on an
audio file, title or name is not displayed.
The text information of some audio files may
#
not be correctly displayed.
REPEAT
Notes
!
!
!
TRACK – Repeat just the
current file
FOLDER – Repeat the cur-
rent folder
ALL – Repeat all files
!
!
You can scroll the text information to the left
by pressing and holding DISP.
When Ever Scroll is set to ON at the initial set-
ting, text information scrolls continuously in
the display. Refer to Switching the Ever Scroll
Refer to Playing tracks in ran-
RANDOM
SCAN
Refer to Scanning folders and
Selecting files from the file
name list
The operation is the same as that of the built-
PAUSE
Refer to Using Sound Retriever
SOUND RETRIEVER
Notes
!
!
To return to the previous display, press BACK.
To return to the main menu, press and hold
BACK.
To return to the ordinary display, press
BAND/ESC.
If you select another folder during repeat play,
the repeat play range changes to ALL.
If you perform track search or fast forward/re-
verse during TRACK, the repeat play range
changes to FOLDER.
Introduction of advanced
operations
1
Press MULTI-CONTROL to display the
!
!
!
main menu.
2
Use MULTI-CONTROL to select
FUNCTION.
Turn to change the menu option. Press to se-
lect.
!
!
When FOLDER is selected, it is not possible to
play back a subfolder of that folder.
After file or folder scanning is finished, nor-
mal playback of the files begins again.
19
En
Section
03
Audio Adjustments
Introduction of audio
adjustments
Using balance adjustment
You can change the fader/balance setting so
that it can provide the ideal listening environ-
ment in all occupied seats.
1
Press MULTI-CONTROL to display the
main menu.
1
Use MULTI-CONTROL to select
2
Use MULTI-CONTROL to select AUDIO.
FADER/BALANCE.
Turn to change the menu option. Press to se-
lect.
2
Press MULTI-CONTROL to display the
setting mode.
3
Turn MULTI-CONTROL to select the
audio function.
3
Press MULTI-CONTROL to select the seg-
FADER/BALANCE (balance adjustment)—
PRESET EQUALIZER (graphic equalizer recall)
—EQ SETTING 1 (graphic equalizer adjust-
ment)—EQ SETTING 2 (graphic equalizer fine
adjustment)—LOUDNESS (loudness)—
SW SETTING 1 (subwoofer on/off setting)—
SW SETTING 2 (subwoofer setting)—
HIGH PASS FILTER (high pass filter)—
BASS BOOST (bass boost)—SRC LV ADJUST
(source level adjustment)
ment you wish to set.
Press MULTI-CONTROL repeatedly to switch
between fader and balance.
4
Turn MULTI-CONTROL to adjust speaker
balance.
Front/rear speaker balance can be adjusted
between FAD F15 and FAD R15.
Left/right speaker balance can be adjusted be-
tween BAL L15 and BAL R15.
#
You can also perform the same operations by
pushing MULTI-CONTROL up or down.
FAD 0 is the proper setting when only two
speakers are used.
When the rear output setting is
4
Press MULTI-CONTROL to display the
setting mode of each function.
#
5
Adjust the each function.
#
REAR SP :SUB W, adjusting the front/rear speak-
er balance is not effective. Refer to Setting the
Notes
!
!
To return to the previous display, press BACK.
To return to the main menu, press and hold
BACK.
!
!
To return to the ordinary display, press
BAND/ESC.
When the subwoofer controller setting is
PREOUT:REAR, you cannot switch to
SW SETTING 1 (subwoofer on/off setting).
(Refer to page 25.)
Using the equalizer
The equalizer lets you adjust the equalization
to match the car’s interior acoustic character-
istics as desired.
!
You can select the SW SETTING 2 only when
subwoofer output is turned on in
SW SETTING 1.
Recalling equalizer curves
There are six stored equalizer curves which
you can easily recall at any time. Here is a list
of the equalizer curves.
!
!
When selecting FM as the source, you cannot
switch to SRC LV ADJUST.
If you do not operate functions within about
30 seconds, the display automatically returns
to the ordinary display.
Display
Equalizer curve
Powerful
Natural
POWERFUL
NATURAL
VOCAL
Vocal
20
En
Section
Audio Adjustments
03
Fine-adjusting equalizer curve
You can adjust the center frequency and the Q
factor (curve characteristics) of each currently
selected curve band (LOW/MID/HI).
CUSTOM
FLAT
Custom
Flat
SUPER BASS Super bass
!
If you make adjustments, CUSTOM curve
is updated.
!
CUSTOM is an adjusted equalizer curve
that you create. If you make adjustments to
an equalizer curve, the equalizer curve set-
ting is memorized in CUSTOM.
When FLAT is selected, no supplement or
correction is made to the sound. This is
useful to check the effect of the equalizer
curves by switching alternatively between
FLAT and a set equalizer curve.
Level (dB)
!
Q=2W
Q=2N
Center frequency
Frequency (Hz)
1
Use MULTI-CONTROL to select
1
Use MULTI-CONTROL to select
PRESET EQUALIZER.
EQ SETTING 2.
2
Press MULTI-CONTROL to display the
2
Press MULTI-CONTROL to display the
setting mode.
setting mode.
3
Turn MULTI-CONTROL to select the
3
Press MULTI-CONTROL to select the seg-
equalizer.
ment you wish to set.
#
You can also perform the same operations by
Press MULTI-CONTROL repeatedly to switch
the segment in the following order:
Band—Frequency—Q factor
pushing MULTI-CONTROL up or down.
4
Turn MULTI-CONTROL to adjust the se-
Adjusting equalizer curves
The factory supplied equalizer curves can be
adjusted to a fine degree (nuance control).
lected segement.
Band
LOW (low)—MID (mid)—HI (high)
Frequency
Low: 40HZ—80HZ—100HZ—160HZ
Mid: 200HZ—500HZ—1KHZ—2KHZ
High: 3KHZ—8KHZ—10KHZ—12KHZ
Q factor
1
Use MULTI-CONTROL to select
EQ SETTING 1.
2
Press MULTI-CONTROL to display the
setting mode.
2N—1N—1W—2W
3
Press MULTI-CONTROL to select the seg-
#
You can also perform the same operations by
ment you wish to set.
pushing MULTI-CONTROL up or down.
Press MULTI-CONTROL repeatedly to switch
the segment in the following order:
L (low)—M (mid)—H (high)
Adjusting loudness
4
Turn MULTI-CONTROL to adjust the
Loudness compensates for deficiencies in the
low- and high-sound ranges at low volume.
level of the equalization band.
+6 to –6 is displayed as the level is increased
or decreased.
1
Use MULTI-CONTROL to select
#
You can also perform the same operations by
pushing MULTI-CONTROL up or down.
You can then select another band and adjust
the level.
LOUDNESS.
2
Press MULTI-CONTROL to display the
#
setting mode.
21
En
Section
03
Audio Adjustments
3
Use MULTI-CONTROL to select the de-
4
Turn MULTI-CONTROL to adjust the se-
sired setting.
Turn to change the setting.
lected segement.
Cut off frequency
LOW (low)—MID (mid)—HIGH (high)—OFF
(off)
50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—125HZ
Level
#
You can also perform the same operations by
+6 to –24 is displayed as the level is increased
or decreased.
pushing MULTI-CONTROL up or down.
#
You can also perform the same operations by
pushing MULTI-CONTROL up or down.
Using subwoofer output
This unit is equipped with a subwoofer output
which can be turned on or off.
Also, phase can be selected between normal
and reverse.
Using the high pass filter
When you do not want low sounds from the
subwoofer output frequency range to play
from the front or rear speakers, turn on the
HPF (high pass filter). Only frequencies higher
than those in the selected range are output
from the front or rear speakers.
1
Use MULTI-CONTROL to select
SW SETTING 1.
2
Press MULTI-CONTROL to display the
setting mode.
1
Use MULTI-CONTROL to select
HIGH PASS FILTER.
3
Use MULTI-CONTROL to select the de-
sired setting.
2
Press MULTI-CONTROL to display the
Turn to change the setting.
NORMAL (normal phase)—REV (reverse
phase)—OFF (subwoofer off)
setting mode.
3
Use MULTI-CONTROL to select the de-
#
You can also perform the same operations by
sired setting.
Turn to change the setting.
pushing MULTI-CONTROL up or down.
OFF—50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—125HZ
#
You can also perform the same operations by
Adjusting subwoofer settings
pushing MULTI-CONTROL up or down.
When the subwoofer output is on, you can ad-
just the cut-off frequency and the output level
of the subwoofer.
Boosting the bass
Bass boost function boosts the bass level of
sound.
!
When the subwoofer output is on, you can
select SW SETTING 2.
1
Use MULTI-CONTROL to select
1
Use MULTI-CONTROL to select
SW SETTING 2.
BASS BOOST.
2
Press MULTI-CONTROL to display the
2
Press MULTI-CONTROL to display the
setting mode.
setting mode.
3
Press MULTI-CONTROL to select the seg-
3
Turn MULTI-CONTROL to adjust the
ment you wish to set.
level.
Press MULTI-CONTROL repeatedly to switch
the segment in the following order:
Cut off frequency—Level
0 to +6 is displayed as the level is increased or
decreased.
#
You can also perform the same operations by
pushing MULTI-CONTROL up or down.
22
En
Section
Audio Adjustments
03
Adjusting source levels
Source level adjustment (SRC LV ADJUST) lets
you adjust the volume level of each source to
prevent radical changes in volume when
switching between sources.
!
Settings are based on the FM volume level,
which remains unchanged.
1
Compare the FM volume level with the
level of the source you wish to adjust.
2
Use MULTI-CONTROL to select
SRC LV ADJUST.
3
Press MULTI-CONTROL to display the
setting mode.
4
Turn MULTI-CONTROL to adjust the
source volume.
+4 to –4 is displayed as the source volume is
increased or decreased.
#
You can also perform the same operations by
pushing MULTI-CONTROL up or down.
Note
The MW/LW volume level can also be adjusted
with source level adjustments.
23
En
Section
04
Initial Settings
3
Press MULTI-CONTROL to select the seg-
Adjusting initial settings
ment of the clock display you wish to set.
Each time you press MULTI-CONTROL, one
segment of the clock display is selected.
Hour—Minute
As you select segments of the clock display,
the selected segment blinks.
1
Press OFF and hold until the unit turns
off.
2
Press the appropriate button for your
unit.
DEH-5000UB
Press SRC and hold until FM STEP appears in
the display.
DEH-4000UB
Press MULTI-CONTROL and hold until
CLOCK SET appears in the display.
4
Turn MULTI-CONTROL to put a clock
right.
#
You can also perform the same operations by
pushing MULTI-CONTROL up or down.
3
Turn MULTI-CONTROL to select one of
Turning the off clock
display on or off
This function is available only for DEH-4000UB.
If the off clock display is turned on, the clock
appears on the display when the sources are
off.
the initial settings.
DEH-5000UB
FM STEP (FM tuning step)—AUTO PI (auto PI
seek)—AUX (auxiliary input)—SW CONTROL
(rear output and subwoofer controller)—
EVER SCROLL (ever scroll)—TITLE SETTING
(multi language)—POWER SAVE (power sav-
ing)—CUSTOM COLOR (illumination color ad-
justing)
1
Use MULTI-CONTROL to select
OFF CLOCK.
DEH-4000UB
CLOCK SET (clock)—OFF CLOCK (off clock)—
FM STEP (FM tuning step)—AUTO PI (auto PI
seek)—AUX (auxiliary input)—SW CONTROL
(rear output and subwoofer controller)—
EVER SCROLL (ever scroll)—TITLE SETTING
(multi language)
2
Press MULTI-CONTROL to turn the off
clock display on.
#
MULTI-CONTROL again.
To turn the off clock display off, press
#
You can also perform the same operations by
pushing MULTI-CONTROL up or down.
To cancel initial settings, press BAND/ESC.
Setting the FM tuning step
The FM tuning step employed by seek tuning
can be switched between 100 kHz, the preset
step, and 50 kHz.
#
!
If seek tuning is performed in 50 kHz steps,
stations may be tuned in imprecisely. Tune
in the stations with manual tuning or use
seek tuning again.
Setting the clock
This function is available only for DEH-4000UB.
Use these instructions to set the clock.
1
Use MULTI-CONTROL to select
1
2
Use MULTI-CONTROL to select FM STEP.
CLOCK SET.
Press MULTI-CONTROL to display the
2
Press MULTI-CONTROL to display the
setting mode.
setting mode.
#
Press BACK to return to the previous display.
24
En
Section
Initial Settings
04
3
Turn MULTI-CONTROL to select the FM
PREOUT:REAR) or subwoofer
tuning step.
(REAR SP :SUB W/PREOUT:SUB W) connec-
tion. If you switch the rear output setting to
REAR SP :SUB W, you can connect a rear
speaker lead directly to a subwoofer without
using an auxiliary amp.
Turning MULTI-CONTROL will switch the FM
tuning step between 50 kHz and 100 kHz. The
selected FM tuning step will appear in the dis-
play.
#
You can also perform the same operations by
Initially, the unit is set for rear full-range speak-
er connection (REAR SP :FULL). When rear
output is connected to full range speakers
(when REAR SP :FULL is selected), you can
connect the RCA subwoofer output to a sub-
woofer. In this case, you can select whether to
use the subwoofer controller’s (low pass filter,
phase) built-in PREOUT:SUB W or the auxili-
ary PREOUT:REAR.
pushing MULTI-CONTROL up or down.
Note
The tuning step remains at 50 kHz during manual
tuning.
Switching Auto PI Seek
The unit can automatically search for a differ-
ent station with the same programming, even
during preset recall.
1
Use MULTI-CONTROL to select
SW CONTROL.
2
Press MULTI-CONTROL to display the
setting mode.
1
Use MULTI-CONTROL to select AUTO PI.
#
Press BACK to return to the previous display.
2
Press MULTI-CONTROL to turn Auto PI
3
Press MULTI-CONTROL to select the seg-
seek on.
#
MULTI-CONTROL again.
ment you wish to set.
To turn Auto PI seek off, press
Press MULTI-CONTROL repeatedly to switch
the segment in the following order:
REAR SP (rear speaker setting)—PREOUT
(RCA output setting)
Switching the auxiliary setting
4
Use MULTI-CONTROL to select the de-
It is possible to use auxiliary equipment with
this unit. Activate the auxiliary setting when
using auxiliary equipment connected to this
unit.
sired setting.
Turn to change the setting.
When REAR SP (rear speaker setting) is se-
lected.
REAR SP :SUB W (subwoofer)—
REAR SP :FULL (full-range speaker)
When PREOUT (RCA output setting) is se-
lected.
PREOUT:SUB W (subwoofer)—
PREOUT:REAR (full-range speaker)
1
Use MULTI-CONTROL to select AUX.
2
#
Press MULTI-CONTROL to turn AUX on.
To turn AUX off, press MULTI-CONTROL
again.
#
When no subwoofer is connected to the rear
output, select REAR SP :FULL.
When a subwoofer is connected to the rear
output, set for subwoofer REAR SP :SUB W.
Setting the rear output and
subwoofer controller
This unit’s rear output (rear speaker leads out-
put and RCA rear output) can be used for full-
range speaker (REAR SP :FULL/
#
25
En
Section
04
Initial Settings
3
Use MULTI-CONTROL to select the de-
Notes
sired setting.
!
Even if you change this setting, there is no
output unless you turn the subwoofer output
If you change this setting, subwoofer output
in the audio menu return to the factory set-
tings.
Turn to change the setting.
EURO (European language)—RUSSIA (Rus-
sian language)
#
You can also perform the same operations by
!
!
pushing MULTI-CONTROL up or down.
Both rear speaker lead outputs and RCA rear
output are switched simultaneously in this
setting.
Saving the battery
consumption
This function is available only for DEH-5000UB.
Switching this function on enables you to save
the consumption of battery power.
Switching the Ever Scroll
!
Operations other than turning on the
source are not allowed when this function
is on.
When Ever Scroll is set to ON, recorded text in-
formation scrolls continuously in the display.
Set to OFF if you prefer the information to
scroll just once.
Important
1
Use MULTI-CONTROL to select
If the battery in your vehicle is disconnected, the
Power Save mode is canceled. Turn on Power
Save again once the battery has been recon-
nected. If the ignition switch in your vehicle
doesn’t have an ACC (accessory) position, it is
possible depending on the connection method
that when Power Save is off, the unit will draw
power from the battery.
EVER SCROLL.
2
Press MULTI-CONTROL to turn the Ever
Scroll on.
#
MULTI-CONTROL again.
To turn the Ever Scroll off, press
Multi language display setting
Text information such as title name, artist
name or comment can be recorded on a com-
pressed audio disc.
This unit can display them even if they are em-
bedded in a European language or Russian.
1
Use MULTI-CONTROL to select
POWER SAVE.
2
Press MULTI-CONTROL to turn the
power save on.
#
MULTI-CONTROL again.
To turn the power save off, press
!
If the embedded language and the selected
language setting are not the same, text in-
formation may not be displayed properly.
Some characters may not be displayed
properly.
!
1
Use MULTI-CONTROL to select
TITLE SETTING.
2
Press MULTI-CONTROL to display the
setting mode.
Press BACK to return to the previous display.
#
26
En
Section
Initial Settings
04
Adjusting the illumination
color
This function is available only for DEH-5000UB.
Setting up of a color is performed by adjusting
the level of three colors such as red, green
and blue. The adjusted illumination color set-
ting is memorized as CUSTOM.
1
Use MULTI-CONTROL to select
CUSTOM COLOR.
2
Press MULTI-CONTROL to display the
setting mode.
#
Press BACK to return to the previous display.
3
Press MULTI-CONTROL to select the
color to adjust.
R (red)—G (green)—B (blue)
4
Turn MULTI-CONTROL to adjust the
level of color.
4 to 0 is displayed as the level is increased or
decreased.
27
En
Section
05
Other Functions
ange)—GREEN (green)—PURE GREEN (pure
green)—CUSTOM (custom)
Using the AUX source
You can connect an auxiliary equipment to
this unit using a stereo mini plug cable.
Notes
%
Insert the stereo mini plug into the
!
!
RAINBOW setting cycles continuously
through all the colors.
CUSTOM is an adjusted color that you create
input jack on this unit.
For more details, refer to the installation man-
ual.
!
If you do not operate the function within about
eight seconds, the display is automatically re-
turned.
Selecting AUX as the source
%
#
Press SRC to select AUX as the source.
If the auxiliary setting is not turned on, AUX
cannot be selected. For more details, see Switch-
Switching the display
illumination
This function is available only for DEH-5000UB.
You can change the color of the display illumi-
nation.
Setting the AUX title
The title displayed for the AUX source can be
changed.
1
After you have selected AUX as the
1
Press ILL and hold until DISP appears in
source, use MULTI-CONTROL and select
FUNCTION to display TITLE INPUT.
the display.
2
Press ILL to select a display illumination
2
Enter a title in the same way as the
color.
built-in CD player.
For details concerning operation, refer to En-
Each time you press ILL the color changes:
WHITE (white)—SKY BLUE (sky blue)—
OCEAN BLUE (ocean blue)—DEEP BLUE
(deep blue)—PINK (pink)—RED (red)—
AMBER (amber)—ORANGE (orange)—
GREEN (green)—PURE GREEN (pure green)—
CUSTOM (custom)
Switching the button
illumination
This function is available only for DEH-5000UB.
You can change the color of the button illumi-
nation.
Notes
!
When the color of the button illumination is
set to RAINBOW, the display illumination is
changed to RAINBOW simultaneously. If you
want to change the display illumination,
change the button illumination to colors other
than RAINBOW, and then operate the display
illumination function.
CUSTOM is an adjusted color that you create
%
Press ILL to select a button illumination
color.
KEY appears in the display.
Each time you press ILL the color changes:
RAINBOW (rainbow)—WHITE (white)—
SKY BLUE (sky blue)—OCEAN BLUE (ocean
blue)—DEEP BLUE (deep blue)—PINK (pink)
—RED (red)—AMBER (amber)—ORANGE (or-
!
28
En
Section
Other Functions
05
!
If you do not operate the function within about
eight seconds, the display is automatically re-
turned.
Sound muting
Sound from this unit is muted automatically in
the following cases:
!
!
When a call is made or received using a
cellular telephone connected to this unit.
When the voice guidance is output from a
Pioneer navigation unit connected to this
unit.
The sound is turned off, MUTE is displayed
and no audio adjustments, except volume con-
trol, are possible. Operation returns to normal
when the phone connection or the voice gui-
dance is ended.
29
En
Appendix
Additional Information
The connected
USB portable
audio player/
USB memory
contains WMA
files that are pro-
tected by
Play an audio file
not protected by
Windows Media
DRM 9/10.
Error messages
When you contact your dealer or your nearest
Pioneer Service Center, be sure to have the
error message recorded.
SKIPPED
PROTECT
Built-in CD Player
Windows Media
DRM 9/10
Message
Cause
Action
All the files on
the connected
USB portable
audio player/
USB memory are USB portable
protected by audio player/USB
Windows Media memory and con-
DRM 9/10 nect.
Transfer audio files
not protected by
Windows Media
DRM 9/10 to the
ERROR-11, 12, Dirty disc
17, 30
Clean disc.
ERROR-11, 12, Scratched disc
17, 30
Replace disc.
ERROR-10, 11, Electrical or me- Switch the ignition
12, 15, 17, 30, chanical
A0
key, or switch to a
different source,
then back to the
CD player.
N/A USB
The USB device Connect a USB
connected to is portable audio
not supported by player or USB
ERROR-15
The inserted disc Replace disc.
does not contain
this unit.
memory that is
any data
USB Mass Storage
Class compliant.
ERROR-22, 23 The CD format
cannot be played
back
Replace disc.
CHECK USB
The USB connec- Confirm that the
tor or USB cable USB connector or
is short-circuited. USB cable is not
caught in some-
NO AUDIO
The inserted disc Replace disc.
does not contain
any files that can
thing or damaged.
be played back
The connected
USB portable
audio player/
USB memory
consumes more not use it. Turn the
than 500 mA ignition switch to
(maximum allow- OFF, then to ACC
Disconnect the
USB portable
audio player/USB
memory and do
SKIPPED
The inserted disc Replace disc.
contains WMA
files that are pro-
tected by DRM
PROTECT
All the files on
the inserted disc
are secured by
DRM
Replace disc.
able current).
or ON and then
connect the com-
pliant USB porta-
ble audio player/
USB memory.
USB audio player/USB memory
Message
Cause
Action
NO AUDIO
No songs
Transfer the audio
files to the USB
portable audio
player/USB mem-
ory and connect.
USB memory
Follow the USB
with security en- memory instruc-
abled is con-
nected
tions to disable the
security.
30
En
Appendix
Additional Information
!
!
Road shocks may interrupt disc playback.
Read the precautions for discs before
using them.
Handling guideline of discs
and player
!
Use only discs featuring either of following
two logos.
Dual Discs
!
Dual Discs are two-sided discs that have a
recordable CD for audio on one side and a
recordable DVD for video on the other.
Since the CD side of Dual Discs is not phy-
sically compatible with the general CD
!
!
Use only conventional, fully circular discs.
Do not use shaped discs.
standard, it may not be possible to play the
CD side with this unit.
!
!
Frequent loading and ejecting of a Dual
Disc may result in scratches on the disc.
Serious scratches can lead to playback pro-
blems on this unit. In some cases, a Dual
Disc may become stuck in the disc loading
slot and will not eject. To prevent this, we
recommend you refrain from using Dual
Disc with this unit.
!
!
!
Use 12-cm or 8-cm CD. Do not use an
adapter when playing 8-cm CDs.
Do not insert anything other than a CD into
the CD loading slot.
Do not use cracked, chipped, warped, or
otherwise damaged discs as they may da-
mage the player.
Unfinalized CD-R/CD-RW disc playback is
not possible.
Do not touch the recorded surface of the
discs.
Store discs in their cases when not in use.
Avoid leaving discs in excessively hot envir-
onments including under direct sunlight.
Do not attach labels, write on or apply che-
micals to the surface of the discs.
To clean a CD, wipe the disc with a soft
cloth outward from the center.
Condensation may temporarily impair the
player’s performance. Leave it to adjust to
the warmer temperature for about one
hour. Also, wipe any dump discs with a soft
cloth.
Playback of discs may not be possible be-
cause of disc characteristics, disc format,
recorded application, playback environ-
ment, storage conditions, and so on.
Text information may not be correctly dis-
played depending on the recorded environ-
ment.
Please refer to the information from the
disc manufacturer for more detailed infor-
mation about Dual Discs.
!
!
Compressed audio
compatibility
WMA
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Compatible format: WMA encoded by
Windows Media Player
Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps
to 384 kbps (VBR)
Sampling frequency: 32 kHz, 44.1 kHz, 48
kHz
Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: No
MP3
!
!
!
!
Bit rate: 8 kbps to 320 kbps (CBR), VBR
Sampling frequency: 8 kHz to 48 kHz (32,
44.1, 48 kHz for emphasis)
Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2,
2.3, 2.4 (ID3 tag Version 2.x is given priority
than Version 1.x.)
!
31
En
Appendix
Additional Information
!
!
M3u playlist: No
MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: No
Handling guideline and
supplemental information
!
Do not leave the USB portable audio
player/USB memory in direct sunlight for
extended amounts of time. Extended expo-
sure to direct sunlight can result in USB
portable audio player/USB memory mal-
function due to the resulting high tempera-
ture.
Do not leave the USB portable audio
player/USB memory in high temperature.
Firmly secure the USB portable audio
player/USB memory when driving. Do not
let the USB portable audio player/USB
memory fall onto the floor, where it may be-
come jammed under the brake or accelera-
tor pedal.
There may be a slight delay when starting
playback of audio files encoded with image
data.
Depending on the USB devices connected
to this unit, it may generate noise in the
radio.
Only 64 characters from the beginning can
be displayed as a file name (including the
extension) or a folder name when USB por-
table audio player/USB memory is selected
as a source.
WAV
!
!
!
Compatible format: Linear PCM (LPCM),
MS ADPCM
Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz
(LPCM), 22.05 kHz to 44.1 kHz (MS AD-
PCM)
!
!
USB audio player/USB memory
USB audio player/USB memory
compatibility
!
!
!
USB version: 2.0, 1.1 and 1.0
USB data transfer rate: full speed
USB Class: MSC (Mass Storage Class) de-
vice
!
!
!
!
!
!
!
!
Protocol: bulk
Minimum amount of memory: 250 MB
Maximum amount of memory: 250 GB
File system: FAT32 and FAT16
Supply current: 500 mA
Notes
!
!
Partitioned USB memory is not compatible
with this unit.
!
The text information of some audio files
may not be correctly displayed.
Depending on the kind of USB portable audio
player/USB memory you use, this unit may
not recognize the USB audio player/USB
memory or audio files may not be played back
properly.
This unit can play back files in the USB porta-
ble audio player/USB memory that is USB
Mass Storage Class. However, copyright pro-
tected files that are stored in above-mentioned
USB devices cannot be played back.
You cannot connect a USB portable audio
player/USB memory to this unit via a USB
hub.
!
!
File extensions must be used properly.
Up to 15 000 files on a USB portable audio
player/USB memory can be played back.
Up to 500 folders on a USB portable audio
player/USB memory can be played back.
Up to eight tiers directory on a USB porta-
ble audio player/USB memory can be
played back.
There may be a slight delay when starting
playback of audio files on a USB portable
audio player/USB memory with numerous
folder hierarchies.
!
!
!
!
!
!
Do not connect anything other than the
USB portable audio player/USB memory.
32
En
Appendix
Additional Information
!
Operations may vary depending on the
kind of USB audio player and a USB mem-
ory.
Compressed audio files on
the disc
!
Depending on the version of Windows
Media Player used to encode WMA files,
album names and other text information
may not be correctly displayed.
The sequence of audio files on USB
memory
For USB portable audio players, the sequence is
different from that of USB memory and de-
pends on the player.
!
!
There may be a slight delay when starting
playback of WMA files encoded with image
data.
ISO 9660 Level 1 and 2 compliant. Romeo
and Joliet file systems are both compatible
with this player.
Multi-session playback is possible.
Compressed audio files are not compatible
with packet write data transfer.
Example of a hierarchy
: Folder
: Compressed audio file
!
!
1
2
!
Only 64 characters from the beginning can
be displayed as a file name (including the
extension such as .wma, .mp3 or .wav) or a
folder name.
3
!
!
Folder selection sequence or other opera-
tion may be altered depending on the en-
coding or writing software.
Regardless of the length of blank section
between the songs of original recording,
compressed audio discs play with a short
pause between songs.
4
5
6
Level 1
Level 2 Level 3 Level 4
!
!
File extensions such as .wma, .mp3 or .wav
must be used properly.
Russian text to be displayed on this unit
should be encoded with the following char-
acter sets:
!
01 to 05 represent assigned folder num-
bers. 1 to 6 represent the playback se-
quence. The user cannot assign folder
numbers and specify the playback se-
quence with this unit.
— Unicode (UTF-8, UTF-16)
!
!
Playback sequence of the audio file is the
same as recorded sequence in the USB de-
vice.
To specify the playback sequence, the fol-
lowing method is recommended.
— Character sets other than Unicode that
are used in Windows environment and
are set to Russian in the multi-language
setting
!
Only 32 characters from the beginning can
be displayed as a file name (including the
extension such as .wma, .mp3 or .wav) or a
folder name when using Russian text.
1
Create the file name including numbers
that specify the playback sequence (e.g.,
001xxx.mp3 and 099yyy.mp3).
Put those files into a folder.
Record the folder containing files into the
USB device.
2
3
However, depending on the system environ-
ment, you cannot specify the file playback
sequence.
33
En
Appendix
Additional Information
Example of a hierarchy
: Folder
: Compressed audio file
1
2
3
4
5
6
Level 1
Level 2 Level 3 Level 4
!
!
This unit assigns folder numbers. The user
cannot assign folder numbers.
Folder hierarchy is allowed up to eight tiers.
However, a practical hierarchy of folder is
less than two tiers.
!
Up to 99 folders on a disc can be played
back.
Russian character chart
D: Display
C: Character
D
C
D
C
D
C
В
Ж
Л
П
У
D
C
А
Б
Г
Д
Е, Ё
К
З
И, Й
Н
М
Р
О
Т
С
Ф
Х
Ц
Ч
Ь
Ш, Щ
Э
Ъ
Ы
Я
Ю
34
En
Appendix
Additional Information
Specifications
Bass boost:
Gain ...................................... +12 dB to 0 dB
General
CD player
Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V
allowable)
System .......................................... Compact disc audio system
Usable discs .............................. Compact disc
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IEC-A net-
work)
Grounding system ................... Negative type
Max. current consumption
..................................................... 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
DIN
Number of channels .............. 2 (stereo)
MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2ch
audio)
Chassis ..................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Nose ........................... 188 mm × 58 mm × 22 mm
D
(Windows Media Player)
WAV signal format .................. Linear PCM & MS ADPCM
(Non-compressed)
Chassis ..................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Nose ........................... 170 mm × 48 mm × 22 mm
Weight .......................................... 1.3 kg
USB
Specification .............................. USB 2.0 full speed
Supply current .......................... 500 mA
Maximum amount of memory
Audio
..................................................... 250 GB
File system .................................. FAT16, FAT32
MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2ch
audio)
Maximum power output ....... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
W (for subwoofer)
Continuous power output ... 22 W × 4 (50 Hz to 15 000
Hz, 5% THD, 4 W load, both
channels driven)
(Windows Media Player)
WAV signal format .................. Linear PCM & MS ADPCM
(Non-compressed)
Load impedance ...................... 4 W to 8 W × 4
4 W to 8 W × 2 + 2 W × 1
Preout max output level ....... 2.2 V
Equalizer (3-Band Parametric Equalizer):
Low
FM tuner
Frequency range ...................... 87.5 MHz to 108.0 MHz
Usable sensitivity ..................... 8 dBf (0.7 µV/75 W, mono,
S/N: 30 dB)
Frequency ................ 40/80/100/160 Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
Signal-to-noise ratio ............... 75 dB (IEC-A network)
Gain ............................ 12 dB
Mid
MW tuner
Frequency range ...................... 531 kHz to 1 602 kHz (9 kHz)
Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IEC-A network)
Frequency ................ 200/500/1k/2k Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
Gain ............................ 12 dB
High
LW tuner
Frequency range ...................... 153 kHz to 281 kHz
Usable sensitivity ..................... 30 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IEC-A network)
Frequency ................ 3.15k/8k/10k/12.5k Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
Gain ............................ 12 dB
HPF:
Frequency .......................... 50/63/80/100/125 Hz
Slope .................................... –12 dB/oct
Subwoofer (mono):
Note
Specifications and the design are subject to mod-
ifications without notice due to improvements.
Frequency .......................... 50/63/80/100/125 Hz
Slope .................................... –18 dB/oct
Gain ...................................... +6 dB to –24 dB
Phase .................................. Normal/Reverse
35
En
Contenido
37
Es
Sección
01
Antes de comenzar
líquidos puede causar daños en la unidad,
humo y recalentamiento.
!
“PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1”
Este producto contiene un diodo de láser de
clase superior a 1. Para garantizar la seguri-
dad continua, no extraiga ninguna tapa ni in-
tente acceder a la parte interna del producto.
Solicite a personal cualificado que realice el
servicio técnico.
Si desea deshacerse de este producto, no lo
mezcle con los residuos generales de su
hogar. De conformidad con la legislación vi-
gente, existe un sistema de recogida distinto
para los productos electrónicos que requieren
un procedimiento adecuado de tratamiento,
recuperación y reciclado.
!
!
El CarStereo-Pass Pioneer debe utilizarse úni-
camente en Alemania.
Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de fun-
cionamiento y las precauciones a seguir.
Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para que pueda escuchar
los sonidos que provienen del exterior del ve-
hículo.
Proteja esta unidad de la humedad.
Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y deberá ser
reprogramada.
Las viviendas privadas en los estados miem-
bros de la UE, en Suiza y Noruega pueden de-
volver gratuitamente sus productos
!
electrónicos usados en los centros de recolec-
ción previstos o bien en una tienda minorista
(si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han men-
cionado en el párrafo anterior, póngase en
contacto con las autoridades locales a fin de
conocer el método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se
asegurará de que el producto eliminado se so-
meta a los procesos de tratamiento, recupera-
ción y reciclaje necesarios, evitando de este
modo efectos potencialmente negativos en el
entorno y la salud humana.
!
!
Acerca de WMA
El logo de Windows Media™ impreso en la
caja indica que esta unidad puede reproducir
datos WMA.
Acerca de esta unidad
Windows Media y el logo de Windows son
marcas comerciales o registradas de
Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en
otros países.
Las frecuencias del sintonizador de esta uni-
dad están asignadas para su uso en Europa
Occidental, Asia, Medio Oriente, África y
Oceanía. El uso en otras áreas puede causar
una recepción deficiente. La función RDS (sis-
tema de datos de radio) opera sólo en áreas
con emisoras de FM que trasmiten señales de
RDS.
!
Esta unidad puede no funcionar correcta-
mente, dependiendo de la aplicación utili-
zada para codificar el archivo WMA.
PRECAUCIÓN
!
No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que podría desencadenar una
descarga eléctrica. Además, el contacto con
38
Es
Sección
Antes de comenzar
01
Acerca de MP3
pueda consultar esta información en caso
de que deba efectuar una reclamación a la
compañía de seguros por pérdida o robo.
En nuestro sitio Web ofrecemos la informa-
ción más reciente acerca de Pioneer
Corporation.
La venta de este producto sólo otorga una li-
cencia para su uso privado, no comercial. No
otorga ninguna licencia ni concede ningún
derecho a utilizar este producto en transmisio-
nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem-
po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o
por cualquier otro medio), transmisiones/
streaming por Internet, intranets y/u otras
redes o en otros sistemas de distribución de
contenido electrónico, como por ejemplo, apli-
caciones de pago por escucha (pay-audio) o
audio bajo demanda (audio-on-demand). Se
necesita una licencia independiente para su
uso comercial. Para obtener más información,
visite
!
Acerca de este manual
Este manual es para DEH-5000UB y DEH-
4000UB. Sin embargo, algunas funciones
están disponibles sólo para un modelo. En tal
caso, este manual lo indica
convenientemente.
En caso de problemas
Compatibilidad con reproductores de
audio
En caso de que este producto no funcione co-
rrectamente, póngase en contacto con su pro-
veedor o con el Servicio técnico oficial Pioneer
más próximo a su domicilio.
!
Póngase en contacto con el fabricante
para obtener información sobre su repro-
ductor de audio portátil USB/memoria
USB.
La unidad corresponde a lo siguiente.
— Memoria y reproductor de audio portátil
compatible USB MCS (clase de almacena-
miento masivo)
— Reproducción de archivos WMA, MP3 y
WAV
Protección del producto
contra robo
Se puede extraer la carátula como medida
antirrobo.
Para obtener detalles sobre la compatibilidad,
consulte Compatibilidad del reproductor de
Importante
!
!
!
Proceda con cuidado al retirar o colocar la ca-
rátula.
Evite someter la carátula a impactos excesi-
vos.
Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga temperaturas
elevadas.
PRECAUCIÓN
Pioneer no asume ninguna responsabilidad por
la pérdida de datos en el reproductor de audio
portátil USB/memoria USB, incluso si la pérdida
ocurre durante el uso de esta unidad.
Extracción de la carátula
Visite nuestro sitio Web
Visítenos en la siguiente dirección:
1
Presione DETACH para soltar la carátu-
la.
!
Registre su producto. Conservaremos los
datos de su compra archivados para que
39
Es
Sección
01
Antes de comenzar
2
3
Sujete la carátula y extráigala.
Coloque la carátula en la funda protec-
tora provista para guardarla de manera se-
gura.
Colocación de la carátula
1
Deslice la carátula hacia la izquierda
hasta que oiga un chasquido.
La carátula y la unidad principal quedan uni-
das por el lado izquierdo. Asegúrese de que la
carátula haya quedado unida a la unidad prin-
cipal.
2
Presione el lado derecho de la carátula
hasta que asiente firmemente.
Si no puede fijar con éxito la carátula a la uni-
#
dad principal, inténtelo de nuevo. Si aplica fuerza
excesiva para fijar la carátula, ésta puede dañar-
se.
40
Es
Sección
Utilización de esta unidad
Qué es cada cosa
Unidad principal
DEH-5000UB
02
4 Botón LIST
Presione este botón para visualizar la lista
de títulos de los discos, la de títulos de las
pistas, la de carpetas, la de ficheros o la de
canales presintonizados, según la fuente de
que se trate.
ꢁꢂ ꢃ ꢄ ꢅ
ꢈ
ꢆ ꢇ
5 Botón RPT/LOCAL
Presione este botón para cambiar la gama
de repetición de reproducción mientras uti-
liza CD o USB.
Presione para cambiar los ajustes locales
cuando utilice el sintonizador como la fuen-
te.
ꢋ ꢌ ꢍ ꢊꢉ
DEH-4000UB
ꢀ
6 Ranura de inserción de discos
Introduzca el disco para reproducirlo.
ꢁꢂ ꢃ ꢄ ꢅ
ꢈ
ꢆꢎ
7 Botón EJECT
Presiónelo para expulsar el disco.
8 Botón ILL
Sólo para DEH-5000UB.
Presione este botón para seleccionar entre
varios colores de iluminación de los boto-
nes.
ꢋ ꢌ ꢍ ꢊꢉ
ꢀ
Manténgalo presionado para cambiar al
modo de selección de color de iluminación
del display.
1 Botón SRC/OFF
Esta unidad se enciende al seleccionar una
fuente. Presione este botón para visualizar
todas las fuentes disponibles.
9 Botón DETACH
Presione este botón para extraer la carátula
de la unidad principal.
2 Botón TA/NEWS
Presione este botón para activar o desacti-
var la función TA. Mantenga presionado
este botón para activar o desactivar la fun-
ción NEWS.
a MULTI-CONTROL
Muévalo para utilizar los controles de sinto-
nización: búsqueda manual, avance rápido,
retroceso y búsqueda de pista. También se
usan para controlar las funciones.
Gire el control para aumentar o disminuir el
volumen.
3 Botón DISP/BACK/SCRL
Presione este botón para seleccionar las di-
ferentes pantallas.
Manténgalo presionado para desplazarse
por la información de texto.
Presione este botón para volver a la pantalla
anterior cuando utilice el menú.
Presione este botón durante varios segun-
dos para volver al menú principal cuando
utilice el menú.
b Botón RDM
Presione para activar o desactivar la función
de orden aleatorio al utilizar el CD, USB o
iPod.
41
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
c Botón S.Rtrv
Presione para cambiar los ajustes del
Sound Retriever.
Las funciones se utilizan de la misma manera
que al usar los botones de la unidad principal.
ꢏ
d Botón MUTE
Presione para desactivar el sonido. Para vol-
ver a activar el sonido, presione de nuevo.
e Botón BAND/ESC
Presione para seleccionar entre tres bandas
FM y bandas MW/LW.
Presione este botón para volver a la visuali-
zación normal cuando utilice el menú.
ꢌ
ꢕ
ꢓ
ꢋ
ꢐ
ꢔ
ꢁ
ꢑ
ꢒ
f Puerto USB
Sólo para DEH-4000UB.
Utilícelo para conectar un reproductor de
audio USB/memoria USB.
g Botones VOLUME
Presione este botón para aumentar o dismi-
nuir el volumen.
!
Al conectar, retire la cubierta del puerto
USB.
!
Utilice un cable USB para conectar el re-
productor de audio USB/memoria USB
al puerto USB. Puesto que el reproductor
de audio USB/memoria USB se proyecta
hacia fuera de la unidad, es peligroso co-
nectarlo directamente.
El cable USB CD-U50E de Pioneer tam-
bién está disponible. Para obtener infor-
mación, consulte a su proveedor.
h Botones a/b/c/d
Presione estos botones para utilizar los con-
troles de sintonización: búsqueda manual,
avance rápido, retroceso y búsqueda de
pista. También se usan para controlar las
funciones.
i Botón AUDIO
Presione para seleccionar una función de
audio.
Mando a distancia opcional
j Botón DISP
Esta función está disponible sólo para DEH-
5000UB.
Presione este botón para seleccionar las di-
ferentes pantallas.
El mando a distancia CD-R320 se vende por se-
parado.
Manténgalo presionado para desplazarse
por la información de texto.
k Botón e
Presione este botón para activar o desacti-
var la pausa.
l Botón FUNCTION
Presione este botón para seleccionar las
funciones.
42
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
m Botón LIST/ENTER
2 Indicador c
Presione este botón para visualizar la lista
de títulos de los discos, la de títulos de las
pistas, la de carpetas, la de ficheros o la de
canales presintonizados, según la fuente de
que se trate.
Aparece cuando existe un nivel, carpeta o
menú superior.
3 Indicador
(carpeta)
Aparece cuando utiliza la función de lista.
Cuando esté en el menú de funcionamiento,
presione para controlar las funciones.
4 Indicador d
Aparece cuando existe un nivel, carpeta o
menú inferior.
Indicaciones de pantalla
DEH-5000UB
5 Indicador
(intérprete)
Aparece cuando se muestra el nombre del
artista del disco (pista) en la sección princi-
pal de la pantalla.
ꢐ
6 Indicador
(disco)
Aparece cuando se muestra el nombre del
disco (álbum) en la sección principal de la
pantalla.
ꢅ
ꢍꢌ ꢃ ꢀ ꢁꢄ ꢉꢈ
ꢎ ꢏ ꢂ
ꢋ
ꢆ
ꢇ
7 Indicador
(canción)
ꢊ
Aparece cuando se muestra el nombre de la
pista (canción) en la sección principal de la
pantalla.
DEH-4000UB
ꢐ
8 Indicador
/
(subgraves)
Aparece cuando el indicador de subgraves
está activado.
9 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por bús-
queda local está activada.
ꢎ ꢏ ꢂ
ꢅ ꢁꢄ
ꢍꢌ ꢃ ꢀ ꢋ ꢆ ꢉ ꢈꢇ
ꢊ
a Indicador TA
1 Sección principal de la pantalla
Aparece cuando la función TA (espera por
anuncio de tráfico) está activada.
Muestra la banda, frecuencia, tiempo de re-
producción transcurrido y otros ajustes.
!
Sintonizador
Se muestran la banda y la frecuencia.
RDS
Se muestra el nombre del servicio del
programa, información PTY y otro tipo de
información de texto.
Reproductor de CD incorporado y USB
Se muestra el tiempo de reproducción
transcurrido e información de texto.
b Indicador TP
Aparece cuando una emisora TP está sinto-
nizada.
!
c Indicador AF
Aparece cuando la función AF (búsqueda
de frecuencias alternativas) está activada.
!
d Indicador F-RPT
Aparece cuando la repetición de carpeta
está activada.
43
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
Cuando la función de repetición está activa-
da, sólo aparecerá RPT.
Funciones básicas
Encendido y apagado
Encendido de la unidad
e Indicador F-RDM
Aparece cuando orden aleatorio de carpeta
está activado.
%
Presione SRC para encender la unidad.
Cuando la función de orden aleatorio está
activada, sólo aparecerá RDM.
Apagado de la unidad
% Mantenga presionado OFF hasta que se
f Indicador NEWS
Aparece cuando se recibe el programa de
noticias definido.
apague la unidad.
Selección de una fuente
g Indicador
Aparece cuando la sonoridad está activada.
/
LOUD (sonoridad)
Puede seleccionar una fuente que desee escu-
char. Para cambiar al reproductor de CD incor-
porado, cargue un disco en la unidad
(consulte la página 50).
h Indicador (estéreo) 5
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo.
%
Presione SRC varias veces para cambiar
i Indicador
Aparece cuando la función de Sound Retrie-
ver está activada.
(Sound Retriever)
entre las siguientes fuentes.
TUNER (sintonizador)—COMPACT DISC (re-
productor de CD incorporado)—USB (USB)—
AUX (AUX)
Notas
!
En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará.
— Cuando no hay un disco cargado en la uni-
dad.
— Cuando no hay un reproductor de audio
USB/memoria USB conectado a esta uni-
dad.
— Cuando AUX (entrada auxiliar) está apaga-
da (consulte la página 61).
!
!
AUX está activada de forma predeterminada.
Desactive AUX cuando no la utilice (consulte
Si el reproductor de audio portátil se carga
mediante la fuente de alimentación CC del ve-
hículo mientras se conecta a la entrada AUX,
puede generarse ruido. En este caso, detenga
la carga.
44
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
!
Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al terminal de control del relé de la
antena automática del vehículo, la antena se
extiende cuando se enciende el equipo. Para
retraer la antena, apague la fuente.
Sintonizador
Funciones básicas
%
Seleccione una banda
Presione BAND/ESC.
Puede seleccionar la banda entre FM1, FM2,
FM3 o MW/LW.
#
Ajuste del volumen
%
Sintonización manual (paso a paso)
%
Gire MULTI-CONTROL para ajustar el
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
nivel de sonido.
%
Sintonización por búsqueda
Mantenga presionado MULTI-CONTROL
hacia la izquierda o hacia la derecha durante
cerca de un segundo y luego suelte.
#
Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda pulsando MULTI-CONTROL izquierda o
derecha.
#
Mantenga presionado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha para saltar las emisoras. La
sintonización por búsqueda comienza inmediata-
mente después de que suelte MULTI-CONTROL.
Notas
!
Se puede activar y desactivar la función AF
(búsqueda de frecuencias alternativas) de
esta unidad. Se debe desactivar la función AF
para la sintonización normal (consulte la pági-
!
!
Es posible que no todas las emisoras ofrezcan
el servicio RDS.
Las funciones RDS como AF y TA sólo se acti-
van cuando la radio está sintonizada en una
emisora RDS.
Almacenamiento y
recuperación de frecuencias
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis
frecuencias de emisoras para recuperarlas
posteriormente.
!
Se pueden almacenar en la memoria seis
emisoras de cada banda.
1
Presione LIST.
Se muestra la pantalla de presintonías.
45
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
2
Utilice el MULTI-CONTROL para almace-
3
Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
nar la frecuencia seleccionada en la memo-
ria.
Haga girar el control para cambiar el número
de presintonía. Presione durante varios segun-
dos para almacenarla.
cionar la función.
BSM (memoria de las mejores emisoras)—
REGIONAL (regional)—LOCAL (sintonización
por búsqueda local)—PTY SEARCH (selección
de tipo de programa)—TRAFFIC (espera por
anuncio de tráfico)—AF (búsqueda de fre-
cuencias alternativas)—NEWS (interrupción
por programa de noticias)
#
Tambien puede almacenar la frecuencia en la
memoria manteniendo presionado
MULTI-CONTROL derecha.
3
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
Notas
nar la emisora deseada.
!
!
!
!
Para volver a la pantalla anterior, presione
BACK.
Para volver al menú principal, presione duran-
te varios segundos BACK.
Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
Si se elige la banda MW/LW, sólo se puede se-
leccionar BSM o LOCAL.
Haga girar el control para cambiar de emiso-
ra. Presione para seleccionar.
#
También puede cambiar la emisora pulsando
MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC o LIST.
Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
#
#
la pantalla volverá automáticamente a la visuali-
zación normal.
Almacenamiento de las
frecuencias de radio de mayor
intensidad
Recepción de transmisiones de
alarma PTY
La función BSM (memoria de las mejores emi-
soras) permite guardar automáticamente las
seis frecuencias de las emisoras de mayor in-
tensidad.
Cuando se emite el código PTY de emergen-
cia, la unidad lo recibe automáticamente (apa-
rece ALARM). Una vez finalizada la
transmisión, el sistema vuelve a la fuente ante-
rior.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
!
Se puede cancelar un anuncio de emer-
gencia presionando TA.
nar BSM en el menú de funciones.
2
Presione MULTI-CONTROL para activar
la función BSM.
Introducción a las funciones
avanzadas
Las seis frecuencias de las emisoras de mayor
intensidad se almacenarán en orden según la
intensidad de las señales.
1
Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
#
Para cancelar, presione MULTI-CONTROL de
nuevo.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Presione para seleccionar.
Sintonización de señales intensas
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-
les lo suficientemente intensas como para
asegurar una buena recepción.
46
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
%
Presione LOCAL repetidamente para se-
Uso de la búsqueda PI
leccionar el ajuste deseado.
FM: OFF—LEVEL1—LEVEL2—LEVEL3—
LEVEL4
MW/LW: OFF—LEVEL1—LEVEL2
El ajuste LEVEL4 sólo permite recibir las emi-
soras con las señales más intensas, mientras
que los ajustes más bajos permiten recibir de
manera progresiva las emisoras con las seña-
les más débiles.
Si el sintonizador no puede encontrar una
emisora adecuada o el estado de la recepción
empeora, la unidad buscará automáticamente
otra emisora con la misma programación. Du-
rante la búsqueda aparece PI SEEK y la salida
se silencia.
Uso de la búsqueda PI automática
para emisoras presintonizadas
Cuando no se puede acceder a las emisoras
presintonizadas, se puede ajustar la unidad
para realizar la búsqueda PI durante la llama-
da de las emisoras presintonizadas.
Nota
También puede realizar esta operación en el
menú que aparece al utilizar el
MULTI-CONTROL.
!
El ajuste predefinido de la función de bús-
queda PI automática se desactiva. Consul-
Selección de frecuencias
alternativas
Si el sintonizador no puede obtener una
buena recepción, la unidad busca automática-
mente otra emisora de la misma red.
Limitación de las emisoras para
programación regional
Cuando se usa la función AF, la función regio-
nal limita la selección de las emisoras que
transmiten programas regionales.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar AF en el menú de funciones.
2
Presione MULTI-CONTROL para activar
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
AF.
#
nar REGIONAL en el menú de funciones.
Para desactivar AF, presione
2
Presione MULTI-CONTROL para activar
la función regional.
Para desactivar AF, presione
MULTI-CONTROL de nuevo.
#
Notas
MULTI-CONTROL de nuevo.
!
!
Sólo se sintonizan las emisoras RDS durante
la sintonización por búsqueda o BSM cuando
la función AF está activada.
Cuando se recupera una emisora presintoni-
zada, el sintonizador puede actualizarla con
una nueva frecuencia de la lista AF de emiso-
ras. En la pantalla no aparece ningún número
de presintonía si los datos RDS de la emisora
recibida son distintos de los de la emisora al-
macenada originalmente.
Notas
!
!
La programación regional y las redes regiona-
les se organizan de distinta manera según el
país (es decir, pueden cambiar de acuerdo
con la hora, el estado o la provincia de que se
trate, o el área de transmisión).
El número de presintonía puede desaparecer
de la pantalla si se sintoniza una emisora re-
gional que es diferente de la emisora almace-
nada originalmente.
!
!
Durante la búsqueda de AF, el sonido podría
interrumpirse temporalmente.
La función AF se puede activar y desactivar in-
dependientemente en cada banda FM.
47
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
!
La función regional se puede activar o desacti-
var de forma independiente en cada banda
FM.
Uso de las funciones PTY
Se puede sintonizar una emisora usando la in-
formación PTY (tipo de programa).
Recepción de anuncios de tráfico
Búsqueda de una emisora RDS por
información PTY
Se pueden buscar tipos generales de progra-
mas, como los que se indican en la página si-
TA (espera por anuncio de tráfico) permite re-
cibir anuncios de tráfico automáticamente, al
margen de la fuente que se escuche. La fun-
ción TA se puede activar tanto para una emi-
sora TP (una emisora que transmite
información de tráfico) como para una emiso-
ra TP de otra red realzada (una emisora que
brinda información que remite a emisoras TP).
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar PTY SEARCH en el menú de funciones.
2
Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
1
Sintonice una emisora TP o la emisora
TP de otra red realzada.
El indicador TP se iluminará.
3
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el ajuste deseado.
Haga girar el control para cambiar el ajuste.
NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—
OTHERS
2
Presione TA para activar la espera por
anuncio de tráfico.
#
Para desactivar AF, presione TA de nuevo.
4
Presione MULTI-CONTROL para comen-
3
Utilice MULTI-CONTROL para ajustar el
zar la búsqueda.
volumen de TA cuando comienza un anun-
cio de tráfico.
El volumen recién ajustado se almacena en la
memoria y se recupera para los siguientes
anuncios de tráfico.
La unidad busca una emisora que transmita
ese tipo de programa. Cuando encuentra la
emisora, se visualiza el nombre del servicio de
programa.
ción PTY (código de identificación de tipo de
programa).
4
Presione TA mientras se está recibiendo
el anuncio de tráfico para cancelarlo.
El sintonizador vuelve a la fuente original pero
sigue en el modo de espera hasta que se vuel-
va a presionar TA.
#
Para cancelar la búsqueda, vuelva a presionar
MULTI-CONTROL.
El programa de algunas emisoras puede ser
#
distinto del programa indicado por el PTY trans-
Notas
mitido.
#
Si ninguna emisora está transmitiendo el tipo
!
!
!
También puede activar o desactivar esta fun-
ción en el menú que aparece mediante el
MULTI-CONTROL.
El sistema cambia de nuevo a la fuente origi-
nal después de la recepción del anuncio de
tráfico.
Sólo se sintonizan las emisoras TP y las emi-
soras TP de otra red realzada durante la sinto-
nización por búsqueda o BSM cuando la
función TA está activada.
de programa buscado, se visualiza
PTY NOT FOUND durante unos dos segundos, y
el sintonizador vuelve a la emisora original.
48
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
Uso de la interrupción por programa
de noticias
POPULAR
POP MUS
Música popular
ROCK MUS
Música moderna con-
temporánea
Cuando se transmite un programa de noticias
de una emisora de noticias con código PTY, la
unidad cambia automáticamente a la emisora
que transmite las noticias. Cuando finaliza el
programa de noticias, se reanuda la recepción
del programa anterior.
EASY MUS
Música “fácil de escu-
char”
OTH MUS
JAZZ
Música alternativa
Jazz
COUNTRY
NAT MUS
OLDIES
Música country
Música nacional
%
Mantenga presionado NEWS para acti-
var la interrupción por programa de noti-
cias.
Música antigua y de la
Presione NEWS hasta que NEWS ON aparez-
ca en la pantalla.
“Edad de Oro”
FOLK MUS
L. CLASS
CLASSIC
EDUCATE
DRAMA
Música folklórica
#
Para desactivar la interrupción por programa
CLASSICS
OTHERS
Música clásica ligera
Música clásica
de noticias, mantenga presionado NEWS hasta
que NEWS OFF aparezca en el display.
#
Se puede cancelar un programa de noticias
Programas educativos
pulsando NEWS.
Comedias y series ra-
diofónicas
Nota
CULTURE
SCIENCE
Cultura nacional o re-
gional
También se pueden activar o desactivar progra-
mas de noticias en el menú que aparece, usando
MULTI-CONTROL.
Naturaleza, ciencia y
tecnología
VARIED
Entretenimiento ligero
Programas para niños
Temas sociales
Lista PTY
CHILDREN
SOCIAL
Generales
NEWS/INFO NEWS
AFFAIRS
Específico
Tipo de programa
Noticias
RELIGION
Programas o servicios
de asuntos religiosos
Temas de actualidad
PHONE IN
TOURING
Entrada por teléfono
INFO
Información general y
consejos
Programas de viaje; no
para anuncios de tráfi-
co
SPORT
Programas deportivos
WEATHER
Informes del tiempo/
información meteoro-
lógica
LEISURE
Pasatiempos favoritos
y actividades recreati-
vas
FINANCE
Informes del mercado
de valores, comercio,
transacciones, etc.
DOCUMENT Programas documen-
tales
49
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
los archivos que se pueden reproducir.)
Lea las precauciones sobre los discos y el re-
productor en la página 67.
Después de insertar un disco, presione SRC
para seleccionar el reproductor de CD incor-
porado.
A veces se produce cierto retraso entre el co-
mienzo de la reproducción de un disco y la
emisión del sonido. Durante la lectura inicial,
se visualiza FORMAT READ.
Reproductor de CD
incorporado
Funciones básicas
!
!
%
Introduzca un disco en la ranura de
carga de discos.
La reproducción comenzará automáticamen-
te.
!
#
Cuando inserte un disco, coloque el lado
de la etiqueta hacia arriba.
!
!
Si aparece un mensaje de error como
La reproducción se realiza por orden del nú-
mero de archivo. Se saltan las carpetas que
no contienen archivos. (Si la carpeta 01 (RAÍZ)
no contiene archivos, la reproducción comien-
za en la carpeta 02).
%
Expulsión de un disco
Presione EJECT.
%
Seleccionar una carpeta
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
No se puede seleccionar una carpeta que no
#
tenga un archivo de audio comprimido grabado
en ella.
%
Selección de una pista
Visualización de información
de texto en el disco
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
%
Avance rápido o retroceso
%
Presione DISP para seleccionar la infor-
Mantenga presionado MULTI-CONTROL
hacia la izquierda o hacia la derecha durante
cerca de un segundo y luego suelte.
mación de texto deseada.
Para CD con título introducido
Tiempo de reproducción—título del disco
Para discos CD TEXT
#
Al reproducir audio comprimido, no hay soni-
do en el avance rápido o en el retroceso.
Tiempo de reproducción—título del disco—
nombre del artista del disco—título de la pista
—nombre del artista de la pista
Para WMA/MP3
Tiempo de reproducción—nombre de la carpe-
ta—nombre del fichero—título de la pista—
nombre del artista—título del álbum—comen-
tarios—velocidad de grabación
Para WAV
%
Regreso a la carpeta raíz
Mantenga presionado BAND/ESC.
Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos,
la reproducción comienza en la carpeta 02.
#
%
DA
Cambio entre audio comprimido y CD-
Presione BAND/ESC.
Esta operación sólo está disponible cuando
reproduce un CD-EXTRA o CD de MODO MIXTO.
Si se cambia entre audio comprimido y CD-
#
Tiempo de reproducción—nombre de la carpe-
ta—nombre del fichero—frecuencia de mues-
treo
#
DA, la reproducción comienza en la primera pista
del disco.
Notas
!
Puede desplazarse hacia la izquierda del título
manteniendo presionado DISP.
Notas
!
El reproductor de CD incorporado puede re-
producir CD de audio y audio comprimido gra-
50
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
!
!
!
Un CD de audio que contiene determinada in-
formación como texto y/o números es un CD
TEXT.
Si la información específica no se graba en
un disco, no se visualizará el título o el nom-
bre.
Según sea la versión de iTunes® utilizada para
grabar archivos MP3 en un disco, es posible
que no se visualice correctamente la informa-
ción de los comentarios.
#
También puede cambiar el título de la pista
pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
También puede reproducir la pista presionan-
do MULTI-CONTROL derecha.
Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC o LIST.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
#
#
la pantalla volverá automáticamente a la visuali-
zación normal.
— iTunes es una marca registrada de Apple
Inc.
Selección de archivos de la lista
de nombres de archivos
Esta función le permite ver la lista de los nom-
bres de los archivos (o de las carpetas) y selec-
cionar uno de ellos para su reproducción.
!
Según la versión del Windows Media Player
utilizada para codificar los archivos WMA, es
posible que no se visualicen correctamente
los nombres de álbumes y demás información
de texto.
Al reproducir ficheros WMA grabados como
VBR (velocidad de grabación variable), se vi-
sualizará el valor promedio de la velocidad de
grabación.
1
Presione LIST para cambiar al modo de
!
!
lista de nombres de archivos.
Los nombres de los archivos y carpetas apare-
cen en la pantalla.
Al reproducir ficheros MP3 grabados con VBR
(velocidad de grabación variable), aparece
VBR en lugar del valor de velocidad de graba-
ción.
La frecuencia de muestreo que se visualiza en
pantalla puede estar abreviada.
Si se activa la función de desplazamiento con-
tinuo en el ajuste inicial, la información de
texto se desplazará de manera ininterrumpida
por la pantalla. Consulte Cambio del desplaza-
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el nombre del archivo deseado (o de la
carpeta deseada).
Haga girar el control para cambiar el nombre
del archivo o carpeta.
!
!
— tras seleccionar un archivo, presione para
reproducirlo.
— presione para ver una lista de archivos (o
carpetas) de una carpeta seleccionada.
— presione y mantenga presionado para re-
producir una canción de una carpeta selec-
cionada.
#
También puede reproducir el archivo presio-
nando MULTI-CONTROL derecha.
También puede reproducir una canción en la
Selección de pistas de la lista
de títulos de las pistas
Esta función le permite ver la lista de los títu-
los de las pistas en un disco CD TEXT y selec-
cionar uno de ellos para su reproducción.
#
carpeta seleccionada manteniendo presionado
MULTI-CONTROL derecha.
#
Para volver a la lista anterior (la carpeta de un
nivel superior), presione BACK. También puede
realizar esta operación presionando
MULTI-CONTROL izquierda.
1
Presione LIST para cambiar al modo de
lista de títulos de las pistas.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
#
Para volver al nivel superior de la lista, man-
tenga presionado BACK.
Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC o LIST.
nar el título de la pista deseada.
Haga girar el control para cambiar el título de
la pista. Presione para iniciar la reproducción.
#
51
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
#
Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
!
!
TRACK – Repite la pista actual
FOLDER – Repite la carpeta actual
la pantalla volverá automáticamente a la visuali-
zación normal.
#
Si selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición cam-
bia a repetición de disco.
Introducción a las funciones
avanzadas
#
Si realiza una búsqueda de pista o utiliza la
función de avance rápido/retroceso durante
TRACK (repetición de pista), la gama de repeti-
ción de reproducción cambiará a disco/carpeta.
1
Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
#
Cuando se selecciona FOLDER (repetición de
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
carpeta), no se puede reproducir una subcarpeta
nar FUNCTION.
de esa carpeta.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Presione para seleccionar.
Nota
También puede realizar esta operación en el
menú que aparece al utilizar el
MULTI-CONTROL.
3
Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la función.
REPEAT (repetición de reproducción)—
RANDOM (reproducción aleatoria)—SCAN
(reproducción con exploración)—PAUSE
(pausa)—SOUND RETRIEVER (sound retrie-
ver)—TITLE INPUT (introducción de títulos de
discos)
Reproducción de las pistas en
orden aleatorio
Las pistas de una gama de repetición seleccio-
nada se reproducen en orden aleatorio.
Notas
%
Presione RDM para activar la reproduc-
!
!
!
!
Para volver a la pantalla anterior, presione
BACK.
ción aleatoria.
Las pistas se reproducirán en orden aleatorio.
Para volver al menú principal, presione duran-
te varios segundos BACK.
Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
Si no se utilizan las funciones exceptuando
TITLE INPUT en unos 30 segundos, la pantalla
volverá automáticamente a la visualización
normal.
#
Vuelva a pulsar RDM para desactivar la repro-
ducción aleatoria.
Nota
También puede activar o desactivar esta función
en el menú que aparece mediante el
MULTI-CONTROL.
!
Durante la reproducción de un disco de audio
comprimido o disco CD TEXT, no se puede
cambiar a la pantalla de introducción de títu-
los de discos.
Exploración de carpetas y pistas
La reproducción con exploración busca la
canción dentro de la gama de repetición se-
leccionada.
Selección de una gama de
repetición de reproducción
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar SCAN en el menú de funciones.
%
Presione RPT varias veces para seleccio-
nar el ajuste deseado.
!
DISC – Repite todas las pistas
52
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
2
Presione MULTI-CONTROL para activar
Uso de las funciones de títulos
de discos
Es posible ingresar títulos de CD y visualizar el
título. La próxima vez que se inserte un CD
para el que haya introducido un título, se vi-
sualizará el título de ese CD.
la reproducción con exploración.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de
cada pista.
3
Cuando encuentre la pista deseada,
presione MULTI-CONTROL para desactivar
la reproducción con exploración.
#
Si el display vuelve automáticamente a la vi-
Ingreso de títulos de discos
sualización de reproducción, seleccione SCAN
de nuevo usando MULTI-CONTROL.
#
(carpeta), comenzará la reproducción normal de
las pistas.
Utilice la función de introducción de títulos de
discos para almacenar hasta 48 títulos de CD
en la unidad. Cada título puede tener una lon-
gitud de hasta 10 caracteres.
Una vez finalizada la exploración de un disco
1
Reproduzca el CD cuyo título desea in-
troducir.
Pausa de la reproducción
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar TITLE INPUT en el menú de funciones.
nar PAUSE en el menú de funciones.
3
Presione MULTI-CONTROL para mostrar
2
Presione MULTI-CONTROL para activar
el modo de entrada de título.
la pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de
la pista actual.
4
Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
una letra del alfabeto.
También puede realizar estas operaciones pul-
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
#
Para desactivar la pausa, vuelva a presionar
#
MULTI-CONTROL.
5
Presione MULTI-CONTROL para despla-
Utilización del Sound Retriever
La función Sound Retriever mejora automáti-
camente el audio comprimido y restaura el so-
nido óptimo.
zar el cursor hacia el siguiente carácter.
6
Una vez introducido el título, mantenga
presionado MULTI-CONTROL para almace-
narlo en la memoria.
%
Presione S.Rtrv varias veces para selec-
cionar el ajuste deseado.
OFF (desactivado)—1—2
Notas
!
!
Los títulos se conservan en la memoria, aun
después de extraer el disco de la unidad, y se
recuperan cuando se vuelve a insertar el disco
correspondiente.
Una vez que los datos de 48 discos se han al-
macenado en la memoria, los datos de un
nuevo disco se escribirán sobre los datos más
antiguos.
#
2 es más eficaz que 1.
Nota
También puede realizar esta operación en el
menú que aparece al utilizar el
MULTI-CONTROL.
53
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
Visualización de información
de texto de un fichero de audio
Reproducción de canciones
en el reproductor de audio
portátil USB/memoria USB
Para obtener detalles sobre dispositivos compa-
tibles, consulte Compatibilidad con reproducto-
%
Presione DISP para seleccionar la infor-
mación de texto deseada.
Para WMA/MP3
Tiempo de reproducción—nombre de la carpe-
ta—nombre del fichero—título de la pista—
nombre del artista—título del álbum—comen-
tarios—velocidad de grabación
Para WAV
Tiempo de reproducción—nombre de la carpe-
ta—nombre del fichero—frecuencia de mues-
treo
Funciones básicas
%
Seleccionar una carpeta
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
%
Avance rápido o retroceso
#
Si los caracteres grabados en el archivo de
Mantenga presionado MULTI-CONTROL
hacia la izquierda o hacia la derecha durante
cerca de un segundo y luego suelte.
audio no son compatibles con una unidad princi-
pal, no aparecerán en la pantalla.
#
Si la información específica no se graba en
un disco, no se visualizará el título o el nombre.
Es posible que la información de texto de al-
%
Selección de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
#
gunos archivos de audio no se visualice correcta-
mente.
%
Regreso a la carpeta raíz
Mantenga presionado BAND/ESC.
Notas
Notas
!
!
Puede desplazar la información de texto hacia
la izquierda manteniendo presionado DISP.
Si se activa la función de desplazamiento con-
tinuo en el ajuste inicial, la información de
texto se desplazará de manera ininterrumpida
por la pantalla. Consulte Cambio del desplaza-
!
Es posible que esta unidad no ofrezca un ren-
dimiento óptimo dependiendo del reproductor
de audio portátil USB/memoria USB que se
conecte.
Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos,
la reproducción comienza en la carpeta 02.
Si el reproductor de audio portátil USB tiene
una función de carga de la batería y se conec-
ta a esta unidad, la batería se cargará al
poner el contacto para el arranque en su posi-
ción ACC o en ON.
!
!
Selección de archivos de la lista
de nombres de archivos
Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado. (Consulte Selección de ar-
!
!
Podrá desconectar el reproductor de audio
portátil USB/memoria USB en cualquier mo-
mento para dejar de escucharlo.
Si se conecta un reproductor de audio portátil
USB/memoria USB a esta unidad, la fuente
cambia a USB automáticamente. Si no utiliza
un dispositivo USB, desconéctelo de esta uni-
dad. Según el dispositivo USB conectado, co-
locar la llave de encendido en posición de
activación mientras el dispositivo USB esté
conectado a esta unidad puede cambiar la
fuente automáticamente.
Introducción a las funciones
avanzadas
1
Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
54
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
Notas
nar FUNCTION.
!
!
!
!
Para volver a la pantalla anterior, presione
BACK.
Para volver al menú principal, presione duran-
te varios segundos BACK.
Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
Si se selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición
cambia a ALL.
Si se realiza una búsqueda de pistas o un
avance/retroceso rápido durante TRACK, la
gama de repetición de reproducción cambia a
FOLDER.
Cuando se selecciona FOLDER, no se puede
reproducir una subcarpeta de esa carpeta.
Una vez finalizada la exploración de archivos
o carpetas, volverá a comenzar la reproduc-
ción normal de los archivos.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Presione para seleccionar.
3
Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la función.
REPEAT (repetición de reproducción)—
RANDOM (reproducción aleatoria)—SCAN
(reproducción con exploración)—PAUSE
(pausa)—SOUND RETRIEVER (sound retrie-
ver)
!
Función y operación
Las operaciones REPEAT, RANDOM, SCAN,
PAUSE y SOUND RETRIEVER son básicamen-
te las mismas que las del reproductor de CD
incorporado.
!
!
Nombre de la función Operación
Consulte Selección de una
Sin embargo, las gamas de
repetición para la repro-
ducción que puede selec-
cionar son diferentes a las
del reproductor de CD in-
corporado. Las gamas de
REPEAT
repetición para el reproduc-
tor de audio portátil USB/
memoria USB son:
!
!
!
TRACK – Sólo repite el
fichero actual
FOLDER – Repite la car-
peta actual
ALL – Repite todos los
ficheros
Consulte Reproducción de
RANDOM
Consulte Exploración de car-
SCAN
Consulte Pausa de la repro-
PAUSE
Consulte Utilización del
SOUND RETRIEVER
55
Es
Sección
03
Ajustes de audio
!
Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30
segundos, la pantalla volverá automáticamen-
te a la visualización normal.
Introducción a los ajustes
de audio
1
Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
Uso del ajuste del balance
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
Se puede cambiar el ajuste de fader/balance,
de manera que proporcione un entorno de
audio ideal en todos los asientos ocupados.
nar AUDIO.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Presione para seleccionar.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
3
Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
nar FADER/BALANCE.
cionar la función de audio.
FADER/BALANCE (ajuste del balance)—
PRESET EQUALIZER (recuperación de ecuali-
zador gráfico)—EQ SETTING 1 (ajuste del
ecualizador gráfico)—EQ SETTING 2 (ajuste
de precisión del ecualizador gráfico)—
LOUDNESS (sonoridad)—SW SETTING 1
(ajuste de subgraves activado/desactivado)—
SW SETTING 2 (ajuste de subgraves)—
HIGH PASS FILTER (filtro de paso alto)—
BASS BOOST (intensificación de graves)—
SRC LV ADJUST (ajuste del nivel de fuente)
2
Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3
Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el segmento que desea ajustar.
Presione MULTI-CONTROL varias veces para
cambiar entre fader y balance.
4
Gire MULTI-CONTROL para ajustar el
balance entre los altavoces.
El balance entre los altavoces delanteros y tra-
seros se puede ajustar entre FAD F15 y
FAD R15.
El balance entre los altavoces de la parte iz-
quierda y derecha se puede ajustar entre
BAL L15 y BAL R15.
4
Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste de cada función.
5
Ajuste cada función.
#
También puede realizar estas operaciones pul-
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
FAD 0 es el ajuste apropiado cuando se usan
sólo dos altavoces.
Cuando el ajuste de la salida posterior es
Notas
!
!
!
!
Para volver a la pantalla anterior, presione
BACK.
Para volver al menú principal, presione duran-
te varios segundos BACK.
Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
Cuando el ajuste del controlador de subgraves
es PREOUT:REAR, no se puede cambiar a
SW SETTING 1 (altavoz de subgraves activa-
do/desactivado). (Consulte la página 61.)
Se puede seleccionar SW SETTING 2 sólo
cuando la salida de subgraves se activa en
SW SETTING 1.
#
#
REAR SP :SUB W, no se puede ajustar el balance
entre los altavoces delanteros/traseros. Consulte
Uso del ecualizador
El ecualizador le permite ajustar la ecualiza-
ción de acuerdo con las características acústi-
cas del interior del automóvil.
!
!
Al seleccionar FM como fuente, no se puede
cambiar a SRC LV ADJUST.
56
Es
Sección
Ajustes de audio
03
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
Recuperación de las curvas de
ecualización
nar EQ SETTING 1.
Hay seis tipos de curvas de ecualización me-
morizadas que se pueden recuperar con facili-
dad en cualquier momento. A continuación se
ofrece una lista de estas curvas de ecualiza-
ción.
2
Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3
Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el segmento que desea ajustar.
Presione MULTI-CONTROL varias veces para
cambiar el segmento en el siguiente orden:
L (bajo)—M (medio)—H (alto)
Pantalla
POWERFUL
NATURAL
VOCAL
Curva de ecualización
Potente
Natural
4
Haga girar el control MULTI-CONTROL
para ajustar el nivel de la banda de ecuali-
zación.
Se visualiza +6 a –6 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
Vocal
CUSTOM
FLAT
Personalizada
Plana
#
También puede realizar estas operaciones pul-
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Se puede seleccionar otra banda y ajustar su
SUPER BASS Supergraves
#
nivel.
!
CUSTOM es una curva de ecualización
ajustada creada por el usuario. Si realiza
ajustes, la configuración de la curva de
ecualización se memorizará en CUSTOM.
Cuando se selecciona FLAT no se introdu-
ce ningún suplemento ni corrección en el
sonido. Esto es útil para verificar el efecto
de los ajustes de ecualización al cambiar
alternativamente entre FLAT y una curva de
ecualización ajustada.
Ajuste preciso de la curva de
ecualización
Se puede ajustar la frecuencia central y el fac-
tor Q (características de las curvas) de cada
banda de curvas seleccionada (LOW/MID/HI).
!
!
Si realiza ajustes, la curva CUSTOM se ac-
tualizará.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar PRESET EQUALIZER.
Nivel (dB)
2
Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
Q=2W
Q=2N
3
Haga girar el MULTI-CONTROL para se-
Frecuencia central
Frecuencia (Hz)
leccionar el ecualizador.
También puede realizar estas operaciones pul-
#
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar EQ SETTING 2.
Ajuste de las curvas de
ecualización
2
Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
Las curvas de ecualización que vienen predefi-
nidas de fábrica se pueden ajustar a un nivel
preciso (control de matiz).
3
Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el segmento que desea ajustar.
Presione MULTI-CONTROL varias veces para
cambiar el segmento en el siguiente orden:
57
Es
Sección
03
Ajustes de audio
Banda—Frecuencia—Factor Q
3
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el ajuste deseado.
4
Haga girar MULTI-CONTROL para
Haga girar el control para cambiar el ajuste.
NORMAL (fase normal)—REV (fase inversa)—
OFF (subgraves desactivados)
ajustar el segmento seleccionado.
Banda
LOW (bajo)—MID (medio)—HI (alto)
Frecuencia
#
También puede realizar estas operaciones pul-
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Baja: 40HZ—80HZ—100HZ—160HZ
Media: 200HZ—500HZ—1KHZ—2KHZ
Alta: 3KHZ—8KHZ—10KHZ—12KHZ
Factor Q
Configuración de los ajustes de
subgraves
Cuando la salida de subgraves está activada,
se puede ajustar la frecuencia de corte y el
nivel de salida del altavoz de subgraves.
2N—1N—1W—2W
#
También puede realizar estas operaciones pul-
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
!
Cuando la salida de subgraves está activa-
da, se puede seleccionar SW SETTING 2.
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en
las gamas de sonido bajas y altas cuando se
escucha a un volumen bajo.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar SW SETTING 2.
2
Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar LOUDNESS.
3
Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el segmento que desea ajustar.
Presione MULTI-CONTROL varias veces para
cambiar el segmento en el siguiente orden:
Frecuencia de corte—Nivel
2
Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el ajuste deseado.
4
Haga girar MULTI-CONTROL para
Haga girar el control para cambiar el ajuste.
LOW (bajo)—MID (medio)—HIGH (alto)—
OFF (desactivado)
ajustar el segmento seleccionado.
Frecuencia de corte
50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—125HZ
Nivel
Se visualiza +6 a –24 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
#
También puede realizar estas operaciones pul-
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
#
También puede realizar estas operaciones pul-
Uso de la salida de subgraves
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Esta unidad está equipada con una salida de
subgraves que se puede activar o desactivar.
Además, se puede seleccionar la fase entre
normal e inversa.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar SW SETTING 1.
2
Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
58
Es
Sección
Ajustes de audio
03
fuente para evitar cambios radicales en el vo-
lumen cuando se cambia entre las fuentes.
Uso del filtro de paso alto
Cuando no desea que se generen los sonidos
bajos de la gama de frecuencias de salida de
subgraves a través de los altavoces delanteros
o traseros, active el filtro de paso alto (HPF).
Sólo las frecuencias más altas que aquellas
en la gama seleccionada se generan a través
de los altavoces delanteros o traseros.
!
Los ajustes se basan en el nivel de volumen
de FM, que se mantiene inalterado.
1
Compare el nivel de volumen de FM
con el de la fuente que desea ajustar.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar SRC LV ADJUST.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
3
Presione MULTI-CONTROL para mostrar
nar HIGH PASS FILTER.
el modo de ajuste.
2
Presione MULTI-CONTROL para mostrar
4
Haga girar MULTI-CONTROL para
el modo de ajuste.
ajustar el volumen de la fuente.
Se visualiza +4 a –4 mientras se aumenta o
disminuye el volumen de la fuente.
3
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el ajuste deseado.
Haga girar el control para cambiar el ajuste.
OFF—50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—125HZ
#
También puede realizar estas operaciones pul-
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
#
También puede realizar estas operaciones pul-
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Nota
El nivel del volumen de MW/LW también se
puede ajustar con el ajuste del nivel de fuente.
Intensificación de los graves
La función de intensificación de graves inten-
sifica el nivel de sonido grave.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar BASS BOOST.
2
Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3
Haga girar MULTI-CONTROL para
ajustar el nivel.
Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o dis-
minuye el nivel.
#
También puede realizar estas operaciones pul-
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Ajuste de los niveles de la
fuente
El ajuste del nivel de fuente (SRC LV ADJUST)
le permite ajustar el nivel de volumen de cada
59
Es
Sección
04
Ajustes iniciales
2
Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
Presione BACK para volver a la visualización
anterior.
Configuración de los
ajustes iniciales
#
1
Mantenga presionado OFF hasta que se
apague la unidad.
3
Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el segmento de la pantalla del reloj que
desea ajustar.
2
Presione el botón adecuado para su
unidad.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL,
se selecciona un solo segmento de la pantalla
del reloj.
DEH-5000UB
Presione SRC y mantenga presionado hasta
que FM STEP aparezca en el display.
DEH-4000UB
Hora—Minuto
Al seleccionar las horas o los minutos del
reloj, el segmento seleccionado parpadeará.
Mantenga presionado MULTI-CONTROL
hasta que CLOCK SET aparezca en la pantalla.
4
Haga girar MULTI-CONTROL para poner
el reloj en hora.
También puede realizar estas operaciones pul-
3
Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar uno de los ajustes iniciales.
DEH-5000UB
#
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
FM STEP (paso de sintonía de FM)—AUTO PI
(búsqueda PI automática)—AUX (entrada au-
xiliar)—SW CONTROL (salida posterior y con-
trolador de subgraves)—EVER SCROLL
(desplazamiento continuo)—TITLE SETTING
(idiomas múltiples)—POWER SAVE (ahorro
de energía)—CUSTOM COLOR (ajuste de
color de iluminación)
Activación y desactivación
del reloj de apagado
Esta función está disponible sólo para DEH-
4000UB.
Si se activa del reloj de apagado, éste se mos-
trará cuando las fuentes están apagadas.
DEH-4000UB
CLOCK SET (reloj)—OFF CLOCK (desactivar
reloj)—FM STEP (paso de sintonía FM)—
AUTO PI (búsqueda PI automática)—AUX
(ajuste auxiliar)—SW CONTROL (controlador
de salida trasera y subgraves)—EVER SCROLL
(desplazamiento continuo)—TITLE SETTING
(idiomas múltiples)
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar OFF CLOCK.
2
Presione MULTI-CONTROL para activar
la visualización del reloj de apagado.
Para desactivar la visualización del reloj de
#
#
También puede realizar estas operaciones pul-
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Para cancelar los ajustes iniciales, presione
apagado, presione MULTI-CONTROL de
nuevo.
#
BAND/ESC.
Ajuste del paso de sintonía
de FM
El paso de sintonía de FM que utiliza la sinto-
nización por búsqueda se puede cambiar
entre 100 kHz, el paso predefinido, y 50 kHz.
Ajuste del reloj
Esta función está disponible sólo para DEH-
4000UB.
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar CLOCK SET.
60
Es
Sección
Ajustes iniciales
04
!
Si la sintonización por búsqueda se realiza
en pasos de 50 kHz, es posible que las emi-
soras se sintonicen de manera imprecisa.
En ese caso, sintonícelas manualmente o
vuelva a utilizar la función de sintonización
por búsqueda.
Cambio del ajuste de un
equipo auxiliar
Se puede utilizar equipo auxiliar con esta uni-
dad. Active el ajuste auxiliar si utiliza equipo
auxiliar conectado a esta unidad.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FM STEP.
nar AUX.
2
Presione MULTI-CONTROL para mostrar
2
Pulse MULTI-CONTROL para activar
el modo de ajuste.
AUX.
#
Para desactivar la función AUX, vuelva a pre-
3
Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
sionar MULTI-CONTROL.
cionar el paso de sintonía de FM.
Al girar MULTI-CONTROL se cambiará el paso
de sintonía de FM entre 50 kHz y 100 kHz. El
paso de sintonía de FM seleccionado aparece-
rá en el display.
Ajuste de la salida posterior y
del controlador de subgraves
La salida posterior de esta unidad (salida de
cables de altavoces traseros y salida RCA pos-
terior) se puede usar para la conexión de alta-
voces de toda la gama (REAR SP :FULL/
PREOUT:REAR) o subgraves
(REAR SP :SUB W/PREOUT:SUB W). Si se
cambia el ajuste de la salida posterior a
REAR SP :SUB W, se podrá conectar el cable
de altavoces traseros directamente al altavoz
de subgraves sin necesidad de usar un ampli-
ficador auxiliar.
#
También puede realizar estas operaciones pul-
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Nota
El paso de sintonía es de 50 kHz durante la sinto-
nización manual.
Cambio de la búsqueda PI
automática
Inicialmente, la unidad está ajustada para una
conexión de altavoces traseros de toda la
gama (REAR SP :FULL). Cuando se conectan
las salidas posteriores a altavoces de toda la
gama (cuando se selecciona REAR SP :FULL),
se puede conectar la salida RCA de subgraves
a un altavoz de subgraves. En este caso,
puede optar por usar la función
La unidad puede buscar automáticamente
una emisora diferente con el mismo progra-
ma, aun durante la recuperación de emisoras
presintonizadas.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar AUTO PI.
2
Presione MULTI-CONTROL para activar
PREOUT:SUB W incorporada (fase del filtro
de paso bajo) del controlador de subgraves o
la función PREOUT:REAR auxiliar.
la función de búsqueda PI automática.
#
Para desactivar la función de búsqueda PI
automática, vuelva a presionar
MULTI-CONTROL.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar SW CONTROL.
2
Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
Presione BACK para volver a la visualización
anterior.
#
61
Es
Sección
04
Ajustes iniciales
3
Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
2
Presione MULTI-CONTROL para activar
la función de desplazamiento continuo.
Para desactivar la función de desplazamiento
nar el segmento que desea ajustar.
Presione MULTI-CONTROL varias veces para
cambiar el segmento en el siguiente orden:
REAR SP (ajuste del altavoz trasero)—
PREOUT (ajuste de la salida RCA)
#
continuo, vuelva a presionar
MULTI-CONTROL.
4
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
Ajuste de la pantalla en
varios idiomas
En un disco de audio comprimido se puede
grabar información de texto, como el nombre
del título, nombre del intérprete o un comenta-
rio.
Esta unidad puede mostrar esta información
tanto si está integrada en un idioma europeo
como en ruso.
nar el ajuste deseado.
Haga girar el control para cambiar el ajuste.
Cuando REAR SP (ajuste de altavoz trase-
ro) está seleccionado.
REAR SP :SUB W (subgraves)—
REAR SP :FULL (altavoz de toda la gama)
Cuando PREOUT (ajuste salida RCA) está
seleccionado.
PREOUT:SUB W (subgraves)—
PREOUT:REAR (altavoz de toda la gama)
!
Si el idioma integrado y el idioma seleccio-
nado no coinciden, puede que la informa-
ción de texto no se muestre correctamente.
Es posible que algunos caracteres no se vi-
sualicen correctamente.
#
Cuando no se conecta el altavoz de subgraves
a la salida posterior, seleccione REAR SP :FULL.
Cuando se conecta el altavoz de subgraves a
#
!
la salida posterior, seleccione REAR SP :SUB W
para el altavoz.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar TITLE SETTING.
Notas
!
Aunque cambie este ajuste, no se producirá
ningún sonido a menos que active la salida
de subgraves (consulte Uso de la salida de
2
Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
Presione BACK para volver a la visualización
anterior.
#
!
!
Si cambia este ajuste, la salida de subgraves
vuelve a los ajustes de fábrica en el menú de
audio.
Las salidas de cables de altavoces traseros y
la salida RCA posterior se cambian simultá-
neamente en este ajuste.
3
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el ajuste deseado.
Haga girar el control para cambiar el ajuste.
EURO (idioma europeo)—RUSSIA (ruso)
#
También puede realizar estas operaciones pul-
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Cambio del
desplazamiento continuo
Si la función de desplazamiento continuo está
activada (ON), la información de texto grabada
se desplaza de manera ininterrumpida. Desac-
tive la función (OFF) si desea que la informa-
ción se desplace una sola vez.
Ahorro del consumo de la
batería
Esta función está disponible sólo para DEH-
5000UB.
La activación de esta función le permite aho-
rrar consumo de la batería.
!
Cuando esta función está activada, no se
permiten operaciones que no sean sintoni-
zar la fuente.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar EVER SCROLL.
62
Es
Sección
Ajustes iniciales
04
Importante
Si la batería del vehículo está desconectada, se
cancela el modo de Ahorro de Energía. Active de
nuevo el Ahorro de Energía cuando vuelva a co-
nectar la batería. Si la llave de encendido del
automóvil no tiene una posición ACC (accesorio),
según el método de conexión es posible que,
cuando el Ahorro de Energía esté desactivado, la
unidad consuma energía de la batería.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar POWER SAVE.
2
Presione MULTI-CONTROL para activar
la función de ahorro de energía.
Para desactivar la función de ahorro de ener-
#
gía, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
Ajuste de la iluminación en
color
Esta función está disponible sólo para DEH-
5000UB.
Para definir un color se ajusta el nivel de tres
colores como el rojo, el verde y el azul. El color
de iluminación ajustado se memoriza como
CUSTOM.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar CUSTOM COLOR.
2
Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
Presione BACK para volver a la visualización
anterior.
#
3
Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el color a ajustar.
R (rojo)—G (verde)—B (azul)
4
Gire MULTI-CONTROL para ajustar el
nivel de color.
Se visualiza 4 a 0 mientras se aumenta o dis-
minuye el nivel.
63
Es
Sección
05
Otras funciones
Cada vez que presione ILL cambiará el color:
RAINBOW (arco iris)—WHITE (blanco)—
SKY BLUE (azul cielo)—OCEAN BLUE (azul
océano)—DEEP BLUE (azul marino)—PINK
(rosa)—RED (rojo)—AMBER (ámbar)—
ORANGE (naranja)—GREEN (verde)—
PURE GREEN (verde puro)—CUSTOM (perso-
nalizado)
Uso de la fuente AUX
Puede conectar un equipo auxiliar a esta uni-
dad utilizando un cable miniconector estéreo.
%
Inserte el miniconector estéreo en el co-
nector de entrada de esta unidad.
Para obtener más información, consulte el
manual de instalación.
Notas
Selección de AUX como la fuente
!
!
El ajuste RAINBOW va pasando de manera
continua por cada uno de los colores.
CUSTOM es un color ajustado creado por el
usuario (consulte Ajuste de la iluminación en
Si no se utiliza la función en unos ocho se-
gundos, el display volverá automáticamente a
la visualización de reproducción.
%
Presione SRC para seleccionar AUX
como la fuente.
Si el ajuste auxiliar no está activado, no es po-
#
sible seleccionar AUX. Para obtener más deta-
lles, consulte Cambio del ajuste de un equipo
!
Ajuste del título AUX
Se puede cambiar el título que se visualiza
para la fuente AUX.
Cambio de la iluminación
del display
Esta función está disponible sólo para DEH-
5000UB.
Se puede cambiar el color de la iluminación
del display.
1
Después de haber seleccionado AUX
como la fuente, utilice MULTI-CONTROL y
seleccione FUNCTION para visualizar
TITLE INPUT.
2
Introduzca un título siguiendo el mismo
1
Mantenga presionado ILL hasta que
procedimiento que con el reproductor de
CD incorporado.
DISP aparezca en la pantalla.
Para obtener más información sobre el funcio-
namiento, consulte Ingreso de títulos de discos
2
Presione ILL para seleccionar un color
de iluminación del display.
Cada vez que presione ILL cambiará el color:
WHITE (blanco)—SKY BLUE (azul cielo)—
OCEAN BLUE (azul océano)—DEEP BLUE
(azul marino)—PINK (rosa)—RED (rojo)—
AMBER (ámbar)—ORANGE (naranja)—
GREEN (verde)—PURE GREEN (verde puro)—
CUSTOM (personalizado)
Cambio de la iluminación
de los botones
Esta función está disponible sólo para DEH-
5000UB.
Se puede cambiar el color de la iluminación
de los botones.
%
Presione ILL para seleccionar un color
de iluminación de los botones.
KEY aparece en la pantalla.
64
Es
Sección
Otras funciones
05
Notas
!
Cuando el color de iluminación del display
está establecido en RAINBOW, la iluminación
del display cambia a RAINBOW simultánea-
mente. Si desea cambiar la iluminación del
display, cambie la iluminación de los botones
a colores que no sean RAINBOW y, a conti-
nuación, utilice la función de iluminación del
display.
!
!
CUSTOM es un color ajustado creado por el
usuario (consulte Ajuste de la iluminación en
Si no se utiliza la función en unos ocho se-
gundos, el display volverá automáticamente a
la visualización de reproducción.
Silenciamiento del sonido
El sonido de esta unidad se silencia automáti-
camente en los siguientes casos:
!
!
Cuando se realiza o recibe una llamada
con un teléfono móvil conectado a esta uni-
dad.
Cuando funciona el sistema de orientación
por voz de la unidad de navegación Pioneer
conectada a esta unidad.
El sonido se desactiva, se visualiza MUTE y no
se puede ajustar el audio, salvo el control del
volumen. El funcionamiento vuelve a su es-
tado normal cuando se termina la llamada te-
lefónica o la orientación por voz.
65
Es
Apéndice
Información adicional
El reproductor de Reproduzca un ar-
Mensajes de error
Cuando contacte con su proveedor o con el
servicio técnico Pioneer más cercano, asegú-
rese de haber anotado el mensaje de error.
audio portátil
USB/memoria
chivo de audio que
no esté protegido
SKIPPED
PROTECT
USB conectado con Windows
contiene archi-
vos WMA prote-
gidos con
Media DRM 9/10.
Reproductor de CD incorporado
Windows Media
DRM 9/10
Mensaje
Causa
Acción
Todos los archi- Transfiera archivos
vos del reproduc- de audio no prote-
ERROR-11, 12, Disco sucio
Limpie el disco.
17, 30
tor de audio
gidos con
ERROR-11, 12, Disco rayado
17, 30
Reemplace el
disco.
portátil USB/me- Windows Media
moria USB co-
nectado están
protegidos con
DRM 9/10 al repro-
ductor de audio
portátil USB/me-
ERROR-10, 11, Problema eléctri- Gire la llave de con-
12, 15, 17, 30, co o mecánico
A0
tacto del automóvil
o cambie a una
Windows Media moria USB y co-
fuente diferente, y
después vuelva al
reproductor de CD.
DRM 9/10
néctelo.
N/A USB
El dispositivo
Conecte un repro-
USB conectado ductor de audio
no es compatible portátil USB o una
con esta unidad. memoria USB que
cumpla con la
ERROR-15
El disco inser-
Reemplace el
tado no contiene disco.
datos
clase de almacena-
miento masivo
USB.
ERROR-22, 23 No se puede re- Reemplace el
producir el for-
mato del CD
disco.
CHECK USB
El conector USB Verifique que no
NO AUDIO
SKIPPED
El disco inser-
Reemplace el
o el cable USB
esté enganchado
tado no contiene disco.
ficheros que se
puedan reprodu-
cir
está cortocircui- en algo ni dañado
tado.
el conector USB o
el cable USB.
El reproductor de Desconecte el re-
El disco que se
ha colocado con- disco.
tiene ficheros
WMA protegidos
con DRM
Reemplace el
audio portátil
USB/memoria
productor de audio
portátil USB/me-
USB conectado moria USB y no lo
consume más de utilice. Ponga en
500 mA (corrien- contacto para el
te máxima admi- arranque del auto-
PROTECT
Todos los fiche-
ros del disco
están protegidos
con DRM
Reemplace el
disco.
sible).
móvil en posición
OFF, luego en ACC
u ON y ,a continua-
ción, conecte el re-
productor de audio
portátil USB/me-
moria USB compa-
tible.
Reproductor de audio USB/memoria USB
Mensaje
Causa
Acción
NO AUDIO
No hay cancio-
nes
Transfiera archivos
de audio al repro-
ductor de audio
portátil USB/me-
moria USB y co-
néctelo.
La memoria USB Para desactivar la
está conectada seguridad, siga las
con la seguridad instrucciones de la
activada memoria USB.
66
Es
Apéndice
Información adicional
!
!
Quizás no pueda reproducir algunos discos
Pautas para el manejo de
discos y del reproductor
debido a sus características, formato, apli-
cación grabada, entorno de reproducción,
condiciones de almacenamiento u otras
causas.
Dependiendo del entorno en que se grabó
la información de texto, puede que no se vi-
sualice correctamente.
!
Use únicamente discos que tengan uno de
los siguientes dos logos.
!
!
Las vibraciones en las carreteras pueden
interrumpir la reproducción de un disco.
Lea las advertencias de los discos antes de
utilizarlos.
!
!
Utilice sólo discos convencionales y com-
pletamente circulares. No use discos con
formas irregulares.
Discos dobles
!
Los discos dobles son discos de dos caras
que incluyen CD grabable de audio en una
cara y DVD grabable de vídeo en la otra
cara.
Debido a que la cara CD de los discos do-
bles no es físicamente compatible con el
estándar CD general, es posible que no se
pueda reproducir la cara CD en esta uni-
dad.
La carga y expulsión frecuente de un disco
doble puede producir ralladuras en el
disco. Las ralladuras graves pueden produ-
cir problemas de reproducción en esta uni-
dad. En algunos casos, un disco doble
puede atascarse en la ranura de inserción
del disco y no se expulsará. Para evitarlo,
recomendamos que no utilice un disco
doble en esta unidad.
Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice
un adaptador cuando reproduzca un CD de
8 cm.
No coloque ningún otro elemento que no
sea un CD en la ranura de inserción de CD.
No use discos con roturas, picaduras, de-
formados o dañados de otro modo, ya que
pueden causar daños al reproductor.
No es posible reproducir discos CD-R/CD-
RW no finalizados.
No toque la superficie grabada de los dis-
cos.
Almacene los discos en sus cajas cuando
no los utilice.
Evite dejar discos en ambientes excesiva-
mente calientes o expuestos a la luz solar
directa.
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-
tancias químicas en la superficie de los
discos.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Consulte la información del fabricante del
disco para obtener más información sobre
los discos dobles.
!
!
!
Para limpiar un CD, pásele un paño suave
desde el centro hacia afuera.
Compatibilidad con audio
comprimido
La condensación puede afectar temporal-
mente el rendimiento del reproductor. Deje
que se adapte a la temperatura más cálida
durante aproximadamente una hora. Ade-
más, si los discos tienen humedad, séque-
los con un paño suave.
WMA
!
Formato compatible: WMA codificado con
Windows Media Player
!
Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps
(CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR)
67
Es
Apéndice
Información adicional
!
!
Según el tipo de reproductor de audio portátil
USB/memoria USB que utilice, es posible que
esta unidad no reconozca el reproductor de
audio USB/memoria USB o que los archivos
de audio no puedan ser reproducidos correc-
tamente.
Esta unidad puede reproducir archivos en un
reproductor de audio portátil USB/memoria
USB que sea un dispositivo de almacena-
miento de masa USB. Sin embargo, no se
pueden reproducir archivos protegidos por de-
rechos de autor que están almacenados en
los dispositivos USB antes mencionados.
No se puede conectar el reproductor de audio
portátil USB/memoria USB a esta unidad a
través de un concentrador USB.
!
!
Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz
Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: No
MP3
!
!
!
Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps
(CBR), VBR
Frecuencia de muestreo: 8 kHz a 48 kHz
(32, 44,1, 48 kHz para énfasis)
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0,
1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x
tiene prioridad sobre la Versión 1.x.)
Lista de reproducción M3u: No
!
!
!
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: No
WAV
!
!
!
Formato compatible: PCM lineal (LPCM),
MS ADPCM
Pautas para el manejo e
información complementaria
Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS
ADPCM)
!
No deje el reproductor de audio portátil
USB/memoria USB expuesto a la luz solar
directa durante un largo periodo de tiempo.
La exposición prolongada a la luz solar di-
recta puede causar un fallo de funciona-
miento del reproductor de audio portátil
USB/memoria USB como consecuencia de
la alta temperatura generada.
Reproductor de audio USB/
memoria USB
Compatibilidad del reproductor
de audio USB/memoria USB
!
!
No exponga el reproductor de audio portátil
USB/memoria USB a altas temperaturas.
Asegure bien el reproductor de audio portá-
til USB/memoria USB al conducir. No deje
caer el reproductor de audio portátil USB/
memoria USB al suelo, ya que puede que-
dar atascado debajo del freno o del acelera-
dor.
!
!
Versión USB: 2.0, 1.1 y 1.0
Velocidad de transferencia de datos USB:
velocidad total
Clase USB: Dispositivo MSC (Clase de al-
macenamiento masivo)
!
!
!
La reproducción de archivos de audio codi-
ficados con datos de imagen puede tardar
varios minutos en comenzar.
En función de los dispositivos USB que se
conecten a esta unidad, se puede generar
ruido en la radio.
!
!
!
!
!
Protocolo: bulk
Cantidad mínima de memoria: 250 MB
Cantidad máxima de memoria: 250 GB
Sistema de ficheros: FAT16 y FAT32
Corriente de suministro: 500 mA
Notas
!
La memoria USB particionada no es compati-
ble con esta unidad.
68
Es
Apéndice
Información adicional
!
!
Se pueden visualizar sólo 64 caracteres
desde el principio como un nombre de fi-
chero (incluida la extensión) o un nombre
de carpeta cuando se seleccione como
fuente el reproductor de audio portátil
USB/memoria USB.
Es posible que la información de texto de
algunos archivos de audio no se visualice
correctamente.
Ejemplo de una jerarquía
: Carpeta
: Archivo de audio comprimido
1
2
!
!
Las extensiones de archivo se deben utili-
zar adecuadamente.
Pueden reproducirse hasta 15 000 archivos
en un reproductor de audio portátil USB/
memoria USB.
3
4
5
6
!
!
!
Pueden reproducirse hasta 500 carpetas en
un reproductor de audio portátil USB/me-
moria USB.
Puede reproducirse un directorio de hasta
ocho niveles en un reproductor de audio
portátil USB/memoria USB.
Puede producirse una pequeña demora
cuando se inicie la reproducción de archi-
vos de audio en un reproductor de audio
portátil USB/memoria USB con numerosas
jerarquías de carpetas.
No conecte otro dispositivo que no sea un
reproductor de audio portátil USB/memoria
USB.
Nivel 1
Nivel 2
Nivel 3 Nivel 4
!
01 a 05 representan los números de carpe-
ta asignados. 1 a 6 representan la se-
cuencia de reproducción. El usuario no
puede asignar números de carpeta ni espe-
cificar la secuencia de reproducción con
esta unidad.
La secuencia de reproducción del archivo
de audio es la misma que la secuencia gra-
bada en el dispositivo USB.
Para especificar la secuencia de reproduc-
ción, se recomienda el siguiente método.
!
!
!
!
1
Cree el nombre del archivo incluyendo nú-
meros que especifiquen la secuencia de
reproducción (p. ej., 001xxx.mp3 y
099yyy.mp3).
Las operaciones pueden variar según el
tipo de reproductor de audio USB y el tipo
de memoria USB.
2
3
Coloque esos archivos en una carpeta.
Grabe la carpeta que contiene los archivos
en el dispositivo USB.
Secuencia de archivos de audio en la
memoria USB
Para los reproductores de audio portátiles USB,
la secuencia es diferente de la hallada en la me-
moria USB y depende del tipo de reproductor.
Sin embargo, dependiendo del entorno del
sistema, tal vez no pueda especificar la se-
cuencia de reproducción del archivo.
69
Es
Apéndice
Información adicional
extensión, como .wma, .mp3 o .wav) o un
nombre de carpeta.
Archivos de audio
comprimidos en el disco
!
Según la versión del Windows Media Player
utilizada para codificar los archivos WMA,
es posible que no se visualicen correcta-
mente los nombres de álbumes y demás in-
formación de texto.
Ejemplo de una jerarquía
: Carpeta
: Archivo de audio comprimido
!
!
Es posible que ocurra un pequeño retardo
al iniciar la reproducción de ficheros WMA
codificados con datos de imagen.
Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sis-
temas de archivo Romeo y Joliet son com-
patibles con este reproductor.
1
2
3
!
!
Es posible la reproducción multi-sesión.
Los ficheros de audio comprimidos no son
compatibles con la transferencia de datos
en formato Packet Write.
4
5
6
!
!
!
Se pueden visualizar sólo 64 caracteres
desde el principio como nombre de fichero
(incluida la extensión, como .wma, .mp3 o
.wav) o nombre de carpeta.
La secuencia de selección de carpetas u
otras operaciones pueden cambiar, depen-
diendo del código de codificación o escritu-
ra.
Independientemente de la longitud de la
sección en blanco que haya entre las can-
ciones de la grabación original, los discos
de audio comprimidos se reproducirán con
una breve pausa entre canciones.
Las extensiones de fichero como .wma,
.mp3 o .wav se deben utilizar adecuada-
mente.
Los textos en ruso que se visualizarán en
esta unidad se deben codificar con los si-
guientes conjuntos de caracteres:
— Unicode (UTF-8, UTF-16)
Nivel 1
Nivel 2
Nivel 3 Nivel 4
!
!
Esta unidad asigna los números de carpe-
tas. El usuario no puede asignarlos.
Se permite una jerarquía de carpetas de
hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerar-
quía práctica de carpetas es de menos de
dos niveles.
!
Es posible reproducir hasta 99 carpetas en
un disco.
Tabla de caracteres rusos
D: Visualización
C: Carácter
!
!
D
C
D
C
D
C
В
Ж
Л
П
У
D
C
А
Б
Г
Д
Е, Ё
К
З
— Conjuntos de caracteres distintos de
Unicode que se usan en el entorno
Windows y están configurados a ruso
en la configuración de idiomas múlti-
ples
И, Й
Н
М
О
Р
С
Т
Ф
!
Cuando utilice texto en ruso, se pueden vi-
sualizar sólo 32 caracteres desde el princi-
pio como un nombre de fichero (incluida la
Х
Ц
Ч
Ш, Щ
70
Es
Apéndice
Información adicional
Ъ
Ы
Я
Ь
Э
Ю
71
Es
Apéndice
Información adicional
Ganancia ........................... +6 dB a –24 dB
Fase ...................................... Normal/Inversa
Intensificación de graves:
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V
permisible)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Ganancia ........................... +12 dB a 0 dB
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
2 canales)
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Cara anterior .......... 188 mm × 58 mm × 22 mm
D
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Cara anterior .......... 170 mm × 48 mm × 22 mm
Peso ............................................... 1,3 kg
(Windows Media Player)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
USB
Audio
Especificación .......................... USB 2.0 velocidad máxima
Corriente suministrada ......... 500 mA
Cantidad máxima de memoria
..................................................... 250 GB
Sistema de archivos ............... FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
2 canales)
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
W (para altavoz de subgra-
ves)
Potencia de salida continua
..................................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz,
5% THD, 4 W de carga,
ambos canales activados)
Impedancia de carga ............. 4 W a 8 W × 4
4 W a 8 W × 2 + 2 W × 1
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)
..................................................... 2,2 V
Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas):
Baja
(Windows Media Player)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Frecuencia .............. 40/80/100/160 Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IEC-A)
Ganancia ................. 12 dB
Media
Sintonizador de MW
Frecuencia .............. 200/500/1k/2k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Gama de frecuencias ............ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)
Ganancia ................. 12 dB
Alta
Sintonizador de LW
Frecuencia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Gama de frecuencias ............ 153 kHz a 281 kHz
Sensibilidad utilizable ........... 30 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)
Ganancia ................. 12 dB
HPF:
Nota
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... –12 dB/oct
Altavoz de subgraves (mono):
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... –18 dB/oct
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones, a fin de incorporar me-
joras, sin previo aviso.
72
Es
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU
TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
總公司 : 台北市中山北路二段44號13樓
電話 : (02) 2521-3588
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2007 by Pioneer Corporation.
All rights reserved.
先鋒電子(香港)有限公司
香港九龍尖沙咀海港城世界商業中心
9樓901-6室
Publicado por Pioneer Corporation.
Copyright © 2007 Pioneer Corporation.
Todos los derechos reservados.
電話 : (0852) 2848-6488
Printed in China
Impreso en China
<KMIZX> <07I00000>
<YRD5180-A/S> EW
|