Operation Manual
CD RECEIVER
DEH-3050UB
Contents
3
En
Section
01
Before You Start
tails, please visit
About this unit
CAUTION
Portable audio player compatibility
!
Do not allow this unit to come into contact
with liquids. Electrical shock could result.
Also, damage to this unit, smoke, and over-
heating could result from contact with liquids.
Keep this manual handy as a reference for op-
erating procedures and precautions.
!
Inquire at the manufacturer about your
USB portable audio player/USB memory.
This unit corresponds to the following.
— USB MSC (Mass Storage Class) compliant
portable audio player and memory
— WMA, MP3 and WAV file playback
For details about the compatibility, refer to
!
!
Always keep the volume low enough so that
you can hear sounds from outside the vehicle.
Protect this unit from moisture.
If the battery is disconnected or discharged,
the preset memory will be erased and must be
reprogrammed.
!
!
CAUTION
Pioneer accepts no responsibility for data lost on
the USB portable audio player/USB memory even
if that data is lost while using this unit.
About WMA
Visit our website
Visit us at the following site:
The Windows Media™ logo printed on the box
indicates that this unit can play back WMA
data.
!
We offer the latest information about
Pioneer Corporation on our website.
Windows Media and the Windows logo are tra-
demarks or registered trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other
countries.
Protecting your unit from
theft
!
This unit may not operate correctly depend-
ing on the application used to encode
WMA files.
The front panel can be detached to deter theft.
!
If the front panel is not detached from the
head unit within five seconds of turning off
the ignition, a warning tone sounds.
You can turn off the warning tone. See
About MP3
Supply of this product only conveys a license
for private, non-commercial use and does not
convey a license nor imply any right to use
this product in any commercial (i.e. revenue-
generating) real time broadcasting (terrestrial,
satellite, cable and/or any other media), broad-
casting/streaming via internet, intranets and/
or other networks or in other electronic con-
tent distribution systems, such as pay-audio or
audio-on-demand applications. An indepen-
dent license for such use is required. For de-
!
Important
!
!
!
Handle gently when removing or attaching
the front panel.
Avoid subjecting the front panel to excessive
shock.
Keep the front panel out of direct sunlight and
high temperatures.
4
En
Section
Before You Start
01
Removing the front panel
Use and care of the remote
control
Installing the battery
Slide the tray on the back of the remote con-
trol out and insert the battery with the plus (+)
and minus (–) poles aligned properly.
1
Press DETACH to release the front
panel.
2
Grab the front panel and remove.
!
When using for the first time, pull out the
film protruding from the tray.
3
Put the front panel into the provided
protective case for safe keeping.
Attaching the front panel
1
Slide the front panel to the left until it
clicks.
WARNING
Front panel and the head unit are jointed on
the left side. Make sure that the front panel
has been jointed to the head unit.
Keep the battery out of the reach of children.
Should the battery be swallowed, consult a doc-
tor immediately.
CAUTION
!
!
Use one CR2025 (3 V) lithium battery.
Remove the battery if the remote control is not
used for a month or longer.
!
There is a danger of explosion if the battery is
incorrectly replaced. Replace only with the
same or equivalent type.
2
Press the right side of the front panel
until it is firmly seated.
If you can’t attach the front panel to the head
!
!
!
Do not handle the battery with metallic tools.
Do not store the battery with metallic objects.
If the battery leaks, wipe the remote control
completely clean and install a new battery.
When disposing of used batteries, comply
with governmental regulations or environmen-
tal public institutions’ rules that apply in your
country/area.
#
unit successfully, try again. Front panel may be
damaged if you attach the front panel forcedly.
!
5
En
Section
01
Before You Start
Using the remote control
Point the remote control in the direction of the
front panel to operate.
!
The remote control may not function prop-
erly in direct sunlight.
Important
!
!
Do not store the remote control in high tem-
peratures or direct sunlight.
Do not let the remote control fall onto the
floor, where it may become jammed under the
brake or accelerator pedal.
6
En
Section
Operating this unit
02
!
!
When connecting, remove the cover on
the USB port.
What’s What
Head unit
Use a USB cable to connect the USB
audio player/USB memory to the USB
port. Since the USB audio player/USB
memory is projected forward from the
unit, it is dangerous to connect directly.
Pioneer CD-U50E USB cable is also avail-
able. For details, consult your dealer.
ꢅꢆ ꢇ ꢈ ꢉ
ꢌ
ꢊꢋ
9 DETACH button
Press to remove the front panel from the
head unit.
ꢃ ꢄ ꢂ ꢁꢍ
ꢀ
1 SRC/OFF button
a MULTI-CONTROL
This unit is turned on by selecting a source.
Press to cycle through all the available
sources.
Move to perform manual seek tuning, fast
forward, reverse and track search controls.
Also used for controlling functions.
Turn to increase or decrease the volume.
2 CLOCK button
Press to change to the clock display.
b RDM button
Press to turn random function on or off
while using CD or USB.
3 DISP/BACK/SCRL button
Press to select different displays.
Press and hold to scroll the text information.
Press to return to the previous display when
operating the menu.
c S.Rtrv button
Press to switch Sound Retriever settings.
Press and hold to return to the main menu
when operating the menu.
d SW/BASS button
Press to switch to subwoofer setting menu.
When operating subwoofer menu, press to
switch setting.
Press and hold to switch to bass boost
menu.
4 LIST button
Press to display the disc title list, track title
list, folder list, file list or preset channel list
depending on the source.
e BAND/ESC button
Press to select among three FM bands and
one AM band.
Press to return to the ordinary display when
operating menu.
5 RPT/LOCAL button
Press to switch the repeat play range while
using CD or USB.
Press to switch local settings while using
tuner as the source.
6 Disc loading slot
Insert a disc to play.
7 EJECT button
Press to eject a disc.
8 USB port
Use to connect a USB audio player/USB
memory.
7
En
Section
02
Operating this unit
Remote control
Display indication
Operation is the same as when using the but-
tons on the head unit.
ꢌ
ꢎ
ꢊ ꢋ ꢁ
ꢄ
ꢉꢈ ꢂ ꢀ ꢃ ꢆ ꢅ
ꢑ
ꢕ
ꢓ
ꢃ
ꢇ
ꢏ
1 Main display section
Displays band, frequency, elapsed playback
time and other settings.
ꢔ
ꢅ
ꢐ
ꢒ
!
Tuner
Band and frequency are displayed.
Bulit-in CD player and USB
Elapsed playback time and literal infor-
mation are displayed.
!
f VOLUME buttons
Press to increase or decrease the volume.
2 c indicator
Appears when an upper tier of folder or
menu exists.
g MUTE button
Press to turn off the sound. To turn on the
sound, press again.
3
(folder) indicator
Appears when operating list function.
h a/b/c/d buttons
Press to perform manual seek tuning, fast
forward, reverse and track search controls.
Also used for controlling functions.
4 d indicator
Appears when a lower tier of folder or menu
exists.
i AUDIO button
5
6
7
8
(artist) indicator
Appears when the disc (track) artist name is
displayed on the main display section.
Press to select an audio function.
j DISP button
Press to select different displays.
Press and hold to scroll the text information.
(disc) indicator
Appears when the disc (album) name is dis-
played on the main display section.
k e button
Press to turn pause on or off.
(song) indicator
Appears when the track (song) name is dis-
played on the main display section.
l FUNCTION button
Press to select functions.
m LIST/ENTER button
(subwoofer) indicator
Appears when subwoofer is on.
Press to display the disc title list, track title
list, folder list, file list or preset channel list
depending on the source.
9 LOC indicator
Appears when local seek tuning is on.
While in the operating menu, press to con-
trol functions.
8
En
Section
Operating this unit
02
a 5 (stereo) indicator
Appears when the selected frequency is
being broadcast in stereo.
Basic Operations
Power ON/OFF
Turning the unit on
b F-RPT indicator
Appears when folder repeat is on.
When repeat function is on, only PRT is dis-
played.
%
Press SRC to turn the unit on.
Turning the unit off
c F-RDM indicator
%
Press OFF and hold until the unit turns
Appears when folder random is on.
When random function is on, only RDM is
displayed.
off.
Selecting a source
You can select a source you want to listen to.
To switch to the built-in CD player, load a disc
in the unit (refer to page 12).
d
e
LOUD (loudness) indicator
Appears when loudness is on.
(Sound Retriever) indicator
Appears when Sound Retriever function is
on.
%
Press SRC repeatedly to switch be-
tween the following sources.
TUNER (tuner)—COMPACT DISC (built-in CD
player)—USB (USB)—AUX (AUX)
Notes
!
In the following cases, the sound source will
not change.
— When there is no disc in the unit.
— When a USB audio player/USB memory is
not connected to this unit.
— When AUX (auxiliary input) is set to off
(refer to page 23).
!
!
AUX is set to on by default. Turn off the AUX
when not in use (refer to Switching the auxili-
Charging the portable audio player using
car’s DC power source while connecting it to
AUX input may generate noise. In this case,
stop charging.
!
When this unit’s blue/white lead is connected
to the vehicle’s auto-antenna relay control
terminal, the vehicle’s antenna extends when
this unit’s source is turned on. To retract the
antenna, turn the source off.
9
En
Section
02
Operating this unit
Adjusting the volume
Tuner
Basic Operations
Important
%
Turn MULTI-CONTROL to adjust the
sound level.
If you are using this unit in North, Central or
South America, reset the AM tuning step (see
%
Select a band
Press BAND/ESC.
Band can be selected from among FM1, FM2,
FM3 or AM.
#
%
Manual tuning (step by step)
Push MULTI-CONTROL left or right.
%
Seek tuning
Push and hold MULTI-CONTROL left or right
for about one second and release.
#
You can cancel seek tuning by pushing
MULTI-CONTROL left or right.
If you push and hold MULTI-CONTROL left or
#
right, you can skip stations. Seek tuning starts as
soon as you release MULTI-CONTROL.
Storing and recalling broadcast
frequencies
You can easily store up to six broadcast fre-
quencies for later recall.
!
Six stations for each band can be stored in
memory.
1
Press LIST.
Preset screen is displayed.
2
Use MULTI-CONTROL to store the se-
lected frequency in memory.
Turn to change the preset number. Press and
hold to store.
#
You can also store the frequency in memory
by pushing and holding MULTI-CONTROL right.
3
Use MULTI-CONTROL to select the de-
sired station.
Turn to change the station. Press to select.
10
En
Section
Operating this unit
02
#
You can also change the station by pushing
Tuning in strong signals
Local seek tuning lets you tune in only those
radio stations with sufficiently strong signals
for good reception.
MULTI-CONTROL up or down.
To return to the ordinary display, press
BAND/ESC or LIST.
If you do not operate the list within about 30
#
#
seconds, the display automatically returns to the
ordinary display.
%
Press LOCAL repeatedly to select the
desired setting.
FM: OFF—LEVEL1—LEVEL2—LEVEL3—
LEVEL4
AM: OFF—LEVEL1—LEVEL2
The LEVEL4 setting allows reception of only
the strongest stations, while lower settings let
you receive progressively weaker stations.
Introduction of advanced
operations
1
Press MULTI-CONTROL to display the
main menu.
2
Use MULTI-CONTROL to select
Note
FUNCTION.
Turn to change the menu option. Press to se-
lect.
You can also perform this operation in the menu
that appears by using MULTI-CONTROL.
3
Turn MULTI-CONTROL to select the
function.
BSM (best stations memory)—LOCAL (local
seek tuning)
Notes
!
You can also select the function by pressing
FUNCTION on the remote control.
To return to the previous display, press BACK.
To return to the main menu, press and hold
BACK.
!
!
!
To return to the ordinary display, press
BAND/ESC.
Storing the strongest broadcast
frequencies
BSM (best stations memory) lets you automa-
tically store the six strongest broadcast fre-
quencies.
1
Use MULTI-CONTROL to select BSM in
the function menu.
2
Press MULTI-CONTROL to turn BSM on.
The six strongest broadcast frequencies are
stored in the order of their signal strength.
#
To cancel, press MULTI-CONTROL again.
11
En
Section
02
Operating this unit
!
!
After a disc has been inserted, press SRC to
select the built-in CD player.
There is sometimes a delay between starting
up disc playback and the sound being issued.
When being read, FORMAT READ is dis-
played.
If an error message such as ERROR-11 is dis-
Playback is carried out in order of file number.
Folders are skipped if they contain no files. (If
folder 01 (ROOT) contains no files, playback
commences with folder 02.)
Built-in CD Player
Basic Operations
%
Insert a disc into the disc loading slot.
Playback will automatically start.
When loading a disc, face the label side of
a disc up.
#
!
!
%
Eject a disc
Press EJECT.
%
Select a folder
Push MULTI-CONTROL up or down.
#
You cannot select a folder that does not have
Displaying text information on
disc
a compressed audio file recorded in it.
%
Select a track
%
Press DISP to select the desired text in-
Push MULTI-CONTROL left or right.
formation.
For title entered CD
Play time—disc title
For CD TEXT discs
Play time—disc title—disc artist name—track
title—track artist name
For WMA/MP3
Play time—folder name—file name—track
title—artist name—album title—comment—
bit rate
%
Fast forward or reverse
Push and hold MULTI-CONTROL left or right
for about one second and release.
#
sound on fast forward or reverse.
When playing compressed audio, there is no
%
Return to root folder
Press and hold BAND/ESC.
If folder 01 (ROOT) contains no files, playback
commences with folder 02.
#
For WAV
Play time—folder name—file name—sam-
pling frequency
%
CD-DA
Switch between compressed audio and
Press BAND/ESC.
Notes
#
This operation is available only when playing
CD-EXTRA or MIXED-MODE CDs.
If you have switched between compressed
!
!
!
!
You can scroll to the left of the title by pressing
and holding DISP.
#
audio and CD-DA, playback starts at the first
track on the disc.
Audio CD that contains certain information
such as text and/or number is CD TEXT.
If specific information is not recorded on a
disc, title or name is not displayed.
Depending on the version of iTunes® used to
write MP3 files onto a disc, comment informa-
tion may not be correctly displayed.
— iTunes is a registered trademark of Apple
Inc.
Notes
!
!
The built-in CD player can play back audio CD
and compressed audio recorded on a CD-
played back.)
Read the precautions for discs and player on
12
En
Section
Operating this unit
02
!
Depending on the version of Windows Media
Player used to encode WMA files, album
names and other text information may not be
correctly displayed.
1
Press LIST to switch to the file name list
mode.
Names of files and folders appear in the dis-
play.
!
!
When playing back VBR (variable bit rate)-re-
corded WMA files, the average bit rate value is
displayed.
When playing back VBR (variable bit rate)-re-
corded MP3 files, VBR is displayed instead of
bit rate value.
The sampling frequency shown in the display
may be abbreviated.
When Ever Scroll is set to ON at the initial set-
ting, text information scrolls continuously in
the display. Refer to Switching the Ever Scroll
2
Use MULTI-CONTROL to select the de-
sired file name (or folder name).
Turn to change the name of file or folder.
— when a file is selected, press to play.
— when a folder is selected, press to see a list
of files (or folders) in the seleted folder.
— when a folder is selected, press and hold to
play a song in the selected folder.
!
!
#
You can also play the file by pushing
MULTI-CONTROL right.
You can also play a song in the selected folder
by pushing and holding MULTI-CONTROL right.
To return to the previous list (the folder one
#
#
Selecting tracks from the track
title list
Track title list lets you see the list of track titles
on a CD TEXT disc and select one of them to
play back.
level higher), press BACK. You can also perform
this operation by pushing MULTI-CONTROL left.
#
To return to the top tier of list, press and hold
BACK.
#
To return to the ordinary display, press
BAND/ESC or LIST.
#
If you do not operate the list within about 30
1
Press LIST to switch to the track title list
seconds, the display automatically returns to the
mode.
ordinary display.
2
Use MULTI-CONTROL to select the de-
sired track title.
Turn to change the track title. Press to play.
Introduction of advanced
operations
#
You can also change the track title by pushing
MULTI-CONTROL up or down.
You can also play the track by pushing
MULTI-CONTROL right.
To return to the ordinary display, press
BAND/ESC or LIST.
If you do not operate the list within about 30
1
Press MULTI-CONTROL to display the
#
main menu.
#
2
Use MULTI-CONTROL to select
FUNCTION.
Turn to change the menu option. Press to se-
lect.
#
seconds, the display automatically returns to the
ordinary display.
3
Turn MULTI-CONTROL to select the
function.
Selecting files from the file
name list
File name list lets you see the list of file names
(or folder names) and select one of them to
playback.
REPEAT (repeat play)—RANDOM (random
play)—SCAN (scan play)—PAUSE (pause)—
SOUND RETRIEVER (sound retriever)—
TITLE INPUT (disc title input)
13
En
Section
02
Operating this unit
Notes
Note
!
You can also select the function by pressing
FUNCTION on the remote control.
To return to the previous display, press BACK.
To return to the main menu, press and hold
BACK.
You can also turn this function on or off in the
menu that appears by using MULTI-CONTROL.
!
!
Scanning folders and tracks
Scan play searches the song within the se-
lected repeat range.
!
!
To return to the ordinary display, press
BAND/ESC.
If you do not operate functions except for
TITLE INPUT within about 30 seconds, the dis-
play automatically returns to the ordinary dis-
play.
When playing a compressed audio disc or CD
TEXT disc, you cannot switch to disc title input
display.
1
Use MULTI-CONTROL to select SCAN in
the function menu.
2
Press MULTI-CONTROL to turn scan play
!
on.
The first 10 seconds of each track is played.
3
When you find the desired track press
MULTI-CONTROL to turn scan play off.
If the display has automatically returned to
Selecting a repeat play range
#
the playback display, select SCAN again by using
MULTI-CONTROL.
%
Press RPT repeatedly to select the de-
sired setting.
#
After scanning of a disc (folder) is finished,
!
!
!
DISC – Repeat all tracks
TRACK – Repeat the current track
FOLDER – Repeat the current folder
normal playback of the tracks begins.
#
If you select another folder during repeat play,
the repeat play range changes to disc repeat.
Performing track search or fast forward/re-
Pausing playback
#
%
Press e (pause) on the remote control
verse during TRACK (track repeat) changes the
to turn pause on.
repeat play range to disc/folder.
Playback of the current track pauses.
#
When FOLDER (folder repeat) is selected, it is
#
To turn pause off, press e (pause) again.
not possible to play back a subfolder of that
folder.
Note
You can also turn this function on or off in the
menu that appears by using MULTI-CONTROL.
Note
You can also perform this operation in the menu
that appears by using MULTI-CONTROL.
Using Sound Retriever
Sound Retriever function automatically en-
hances compressed audio and restores rich
sound.
Playing tracks in random order
Tracks in a selected repeat range are played in
random order.
%
Press S.Rtrv repeatedly to select the de-
%
Press RDM to turn random play on.
Tracks play in a random order.
To turn random play off, press RDM again.
sired setting.
OFF (off)—1—2
#
#
2 is more effective than 1.
14
En
Section
Operating this unit
02
Playing songs on USB portable
audio player/USB memory
Note
You can also perform this operation in the menu
that appears by using MULTI-CONTROL.
For details about the supported device, refer to
Using disc title functions
You can input CD titles and display the title.
The next time you insert a CD for which you
have entered a title, the title of that CD is dis-
played.
Basic Operations
%
Select a folder
Push MULTI-CONTROL up or down.
%
Fast forward or reverse
Push and hold MULTI-CONTROL left or right
Entering disc titles
for about one second and release.
Use the disc title input feature to store up to
24 CD titles in the unit. Each title can be up to
10 characters long.
%
Select a track
Push MULTI-CONTROL left or right.
1
Play the CD that you want to enter a
%
Return to root folder
title for.
Press and hold BAND/ESC.
2
Use MULTI-CONTROL to select
Notes
TITLE INPUT in the function menu.
!
Optimum performance of this unit may not be
obtained depending on the connected USB
portable audio player/USB memory.
3
Press MULTI-CONTROL to display the
title input mode.
!
!
If folder 01 (ROOT) contains no files, playback
commences with folder 02.
When the USB portable audio player having
battery charging function is connected to this
unit and the ignition switch is set to ACC or
ON, the battery is charged.
4
Turn MULTI-CONTROL to select a letter
of the alphabet.
You can also perform the same operations by
pushing MULTI-CONTROL up or down.
#
5
Press MULTI-CONTROL to move the cur-
!
!
You can disconnect the USB portable audio
player/USB memory anytime you want to fin-
ish listening to it.
sor to the next character position.
6
After entering the title, press and hold
MULTI-CONTROL to store it in memory.
If USB portable audio player/USB memory is
connected to this unit, the source is changed
to USB automatically. If you do not use an
USB device, disconnect it from this unit. De-
pending on the connected USB device, turn-
ing on the ignition switch while USB device is
connected to this unit may change the source
automatically.
Notes
!
!
Titles remain in memory, even after the disc is
removed from the unit, and are recalled when
the disc is reinserted.
After data for 24 discs are stored in the mem-
ory, data for a new disc overwrites the oldest
one.
15
En
Section
02
Operating this unit
3
Turn MULTI-CONTROL to select the
Displaying text information of
an audio file
function.
REPEAT (repeat play)—RANDOM (random
play)—SCAN (scan play)—PAUSE (pause)—
SOUND RETRIEVER (sound retriever)
%
Press DISP to select the desired text in-
formation.
For WMA/MP3
Play time—folder name—file name—track
title—artist name—album title—comment—
bit rate
Function and operation
REPEAT, RANDOM, SCAN, PAUSE and
SOUND RETRIEVER operations are basically
the same as that of the built-in CD player.
For WAV
Play time—folder name—file name—sam-
pling frequency
Function name
Operation
#
If the characters recorded on the audio file are
Refer to Selecting a repeat play
However, the repeat play
ranges you can select are dif-
ferent from that of the built-in
CD player. The repeat play
ranges of the USB portable
audio player/USB memory are:
not compatible with the head unit, those charac-
ters are not displayed.
#
If specific information is not recorded on an
audio file, title or name is not displayed.
The text information of some audio files may
#
REPEAT
not be correctly displayed.
!
!
!
TRACK – Repeat just the
current file
FOLDER – Repeat the cur-
rent folder
Notes
!
!
You can scroll the text information to the left
by pressing and holding DISP.
When Ever Scroll is set to ON at the initial set-
ting, text information scrolls continuously in
the display. Refer to Switching the Ever Scroll
ALL – Repeat all files
Refer to Playing tracks in ran-
RANDOM
SCAN
Refer to Scanning folders and
Selecting files from the file
name list
The operation is the same as that of the built-
PAUSE
Refer to Using Sound Retriever
SOUND RETRIEVER
Notes
!
You can also select the function by pressing
FUNCTION on the remote control.
To return to the previous display, press BACK.
To return to the main menu, press and hold
BACK.
Introduction of advanced
operations
!
!
1
Press MULTI-CONTROL to display the
main menu.
!
!
!
To return to the ordinary display, press
BAND/ESC.
2
Use MULTI-CONTROL to select
FUNCTION.
Turn to change the menu option. Press to se-
lect.
If you select another folder during repeat play,
the repeat play range changes to ALL.
If you perform track search or fast forward/re-
verse during TRACK, the repeat play range
changes to FOLDER.
16
En
Section
Operating this unit
02
!
!
When FOLDER is selected, it is not possible to
play back a subfolder of that folder.
After file or folder scanning is finished, nor-
mal playback of the files begins again.
17
En
Section
03
Audio Adjustments
!
If you do not operate functions within about
30 seconds, the display automatically returns
to the ordinary display.
Introduction of audio
adjustments
1
Press MULTI-CONTROL to display the
main menu.
Using balance adjustment
2
Use MULTI-CONTROL to select AUDIO.
You can change the fader/balance setting so
that it can provide the ideal listening environ-
ment in all occupied seats.
Turn to change the menu option. Press to se-
lect.
3
Turn MULTI-CONTROL to select the
1
Use MULTI-CONTROL to select
audio function.
FADER/BALANCE.
FADER/BALANCE (balance adjustment)—
PRESET EQUALIZER (graphic equalizer recall)
—EQ SETTING 1 (graphic equalizer adjust-
ment)—EQ SETTING 2 (graphic equalizer fine
adjustment)—LOUDNESS (loudness)—
SW SETTING 1 (subwoofer on/off setting)—
SW SETTING 2 (subwoofer setting)—
HIGH PASS FILTER (high pass filter)—
BASS BOOST (bass boost)—SRC LV ADJUST
(source level adjustment)
2
Press MULTI-CONTROL to display the
setting mode.
3
Press MULTI-CONTROL to select the seg-
ment you wish to set.
Press MULTI-CONTROL repeatedly to switch
between fader and balance.
4
Turn MULTI-CONTROL to adjust speaker
balance.
4
Press MULTI-CONTROL to display the
Front/rear speaker balance can be adjusted
between FAD F15 and FAD R15.
Left/right speaker balance can be adjusted be-
tween BAL L15 and BAL R15.
setting mode of each function.
5
Adjust the each function.
#
You can also perform the same operations by
pushing MULTI-CONTROL up or down.
FAD 0 is the proper setting when only two
speakers are used.
When the rear output setting is
REAR SP :SUB W, adjusting the front/rear speak-
er balance is not effective. Refer to Setting the
Notes
!
You can also select the audio function by
pressing AUDIO on the remote control.
To return to the previous display, press BACK.
To return to the main menu, press and hold
BACK.
To return to the ordinary display, press
BAND/ESC.
When the subwoofer controller setting is
PREOUT:REAR, you cannot switch to
SW SETTING 1 (subwoofer on/off setting).
(Refer to page 23.)
#
!
!
#
!
!
Using the equalizer
The equalizer lets you adjust the equalization
to match the car’s interior acoustic character-
istics as desired.
!
!
You can select the SW SETTING 2 only when
subwoofer output is turned on in
SW SETTING 1.
When selecting FM as the source, you cannot
switch to SRC LV ADJUST.
18
En
Section
Audio Adjustments
03
3
Press MULTI-CONTROL to select the seg-
Recalling equalizer curves
There are six stored equalizer curves which
you can easily recall at any time. Here is a list
of the equalizer curves.
ment you wish to set.
Press MULTI-CONTROL repeatedly to switch
the segment in the following order:
L (low)—M (mid)—H (high)
Display
POWERFUL
NATURAL
VOCAL
Equalizer curve
Powerful
Natural
4
Turn MULTI-CONTROL to adjust the
level of the equalization band.
+6 to –6 is displayed as the level is increased
or decreased.
Vocal
#
You can also perform the same operations by
pushing MULTI-CONTROL up or down.
You can then select another band and adjust
CUSTOM
FLAT
Custom
Flat
#
the level.
SUPER BASS Super bass
!
CUSTOM is an adjusted equalizer curve
that you create. If you make adjustments to
an equalizer curve, the equalizer curve set-
ting is memorized in CUSTOM.
When FLAT is selected, no supplement or
correction is made to the sound. This is
useful to check the effect of the equalizer
curves by switching alternatively between
FLAT and a set equalizer curve.
Fine-adjusting equalizer curve
You can adjust the center frequency and the Q
factor (curve characteristics) of each currently
selected curve band (LOW/MID/HI).
!
!
If you make adjustments, CUSTOM curve
is updated.
Level (dB)
1
Use MULTI-CONTROL to select
Q=2W
Q=2N
PRESET EQUALIZER.
Center frequency
Frequency (Hz)
2
Press MULTI-CONTROL to display the
setting mode.
1
Use MULTI-CONTROL to select
3
Turn MULTI-CONTROL to select the
EQ SETTING 2.
equalizer.
#
You can also perform the same operations by
2
Press MULTI-CONTROL to display the
pushing MULTI-CONTROL up or down.
setting mode.
3
Press MULTI-CONTROL to select the seg-
Adjusting equalizer curves
ment you wish to set.
The factory supplied equalizer curves can be
adjusted to a fine degree (nuance control).
Press MULTI-CONTROL repeatedly to switch
the segment in the following order:
Band—Frequency—Q factor
1
Use MULTI-CONTROL to select
EQ SETTING 1.
4
Turn MULTI-CONTROL to adjust the se-
lected segement.
Band
LOW (low)—MID (mid)—HI (high)
2
Press MULTI-CONTROL to display the
setting mode.
19
En
Section
03
Audio Adjustments
Frequency
3
Turn MULTI-CONTROL to select the de-
Low: 40HZ—80HZ—100HZ—160HZ
Mid: 200HZ—500HZ—1KHZ—2KHZ
High: 3KHZ—8KHZ—10KHZ—12KHZ
Q factor
sired setting.
NORMAL (normal phase)—REV (reverse
phase)—OFF (subwoofer off)
#
You can also perform the same operations by
2N—1N—1W—2W
pushing MULTI-CONTROL up or down.
#
You can also perform the same operations by
pushing MULTI-CONTROL up or down.
Note
You can also switch to this setting mode in the
menu that appears by using MULTI-CONTROL.
Adjusting loudness
Loudness compensates for deficiencies in the
low- and high-sound ranges at low volume.
Adjusting subwoofer settings
When the subwoofer output is on, you can ad-
just the cut-off frequency and the output level
of the subwoofer.
1
Use MULTI-CONTROL to select
LOUDNESS.
!
When the subwoofer output is on, you can
select SW SETTING 2.
2
Press MULTI-CONTROL to display the
setting mode.
1
Press SW to display the subwoofer set-
3
Use MULTI-CONTROL to select the de-
ting mode.
sired setting.
Turn to change the setting.
LOW (low)—MID (mid)—HIGH (high)—OFF
(off)
Press SW repeatedly to switch between the
subwoofer setting modes in the following
order.
SW SETTING 1 (subwoofer on/off setting) set-
ting mode—SW SETTING 2 (subwoofer set-
ting) setting mode
#
You can also perform the same operations by
pushing MULTI-CONTROL up or down.
2
Select SW SETTING 2 setting mode.
Using subwoofer output
3
Press MULTI-CONTROL to select the seg-
This unit is equipped with a subwoofer output
ment you wish to set.
which can be turned on or off.
Also, phase can be selected between normal
and reverse.
Press MULTI-CONTROL repeatedly to switch
the segment in the following order:
Cut off frequency—Level
1
Press SW to display the subwoofer set-
4
Turn MULTI-CONTROL to adjust the se-
ting mode.
lected segement.
Press SW repeatedly to switch between the
subwoofer setting modes in the following
order.
Cut off frequency
50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—125HZ
Level
SW SETTING 1 (subwoofer on/off setting) set-
ting mode—SW SETTING 2 (subwoofer set-
ting) setting mode
+6 to –24 is displayed as the level is increased
or decreased.
#
You can also perform the same operations by
pushing MULTI-CONTROL up or down.
2
Select SW SETTING 1 setting mode.
20
En
Section
Audio Adjustments
03
Note
Note
You can also switch to this setting mode in the
menu that appears by using
You can also switch to this setting mode in the
menu that appears by using
MULTI-CONTROL.
MULTI-CONTROL.
Using the high pass filter
Adjusting source levels
When you do not want low sounds from the
subwoofer output frequency range to play
from the front or rear speakers, turn on the
HPF (high pass filter). Only frequencies higher
than those in the selected range are output
from the front or rear speakers.
Source level adjustment (SRC LV ADJUST) lets
you adjust the volume level of each source to
prevent radical changes in volume when
switching between sources.
!
Settings are based on the FM volume level,
which remains unchanged.
1
Use MULTI-CONTROL to select
1
Compare the FM volume level with the
HIGH PASS FILTER.
level of the source you wish to adjust.
2
Press MULTI-CONTROL to display the
2 Use MULTI-CONTROL to select
setting mode.
SRC LV ADJUST.
3 Press MULTI-CONTROL to display the
3
Use MULTI-CONTROL to select the de-
sired setting.
setting mode.
Turn to change the setting.
OFF—50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—125HZ
4
Turn MULTI-CONTROL to adjust the
source volume.
+4 to –4 is displayed as the source volume is
increased or decreased.
#
You can also perform the same operations by
pushing MULTI-CONTROL up or down.
#
You can also perform the same operations by
pushing MULTI-CONTROL up or down.
Boosting the bass
Bass boost function boosts the bass level of
Note
sound.
The AM volume level can also be adjusted with
source level adjustments.
1
Press and hold BASS to display
BASS BOOST setting mode.
2
Turn MULTI-CONTROL to adjust the
level.
0 to +6 is displayed as the level is increased or
decreased.
#
You can also perform the same operations by
pushing MULTI-CONTROL up or down.
21
En
Section
04
Initial Settings
Adjusting initial settings
Setting the FM tuning step
The FM tuning step employed by seek tuning
can be switched between 100 kHz, the preset
step, and 50 kHz.
1
off.
Press OFF and hold until the unit turns
2
Press MULTI-CONTROL and hold until
!
If seek tuning is performed in 50 kHz steps,
stations may be tuned in imprecisely. Tune
in the stations with manual tuning or use
seek tuning again.
CLOCK SET appears in the display.
3
Turn MULTI-CONTROL to select one of
the initial settings.
CLOCK SET (clock)—FM STEP (FM tuning
step)—AM STEP (AM tuning step)—
WARNING TONE (warning tone)—AUX (aux-
iliary input)—SW CONTROL (rear output and
subwoofer controller)—EVER SCROLL (ever
scroll)
1
2
Use MULTI-CONTROL to select FM STEP.
Press MULTI-CONTROL to display the
setting mode.
3
Turn MULTI-CONTROL to select the FM
tuning step.
#
You can also perform the same operations by
pushing MULTI-CONTROL up or down.
You can also select the function by pressing
FUNCTION on the remote control.
To cancel initial settings, press BAND/ESC.
Turning MULTI-CONTROL will switch the FM
tuning step between 50 kHz and 100 kHz. The
selected FM tuning step will appear in the dis-
play.
#
#
#
You can also perform the same operations by
pushing MULTI-CONTROL up or down.
Setting the clock
Note
Use these instructions to set the clock.
The tuning step remains at 50 kHz during manual
tuning.
1
Use MULTI-CONTROL to select
CLOCK SET.
2
Press MULTI-CONTROL to display the
Setting the AM tuning step
setting mode.
#
The AM tuning step can be switched between
9 kHz, the preset step, and 10 kHz. When
using the tuner in North, Central or South
America, reset the tuning step from 9 kHz (531
kHz to 1 602 kHz allowable) to 10 kHz (530 kHz
to 1 640 kHz allowable).
Press BACK to return to the previous display.
3
Press MULTI-CONTROL to select the seg-
ment of the clock display you wish to set.
Each time you press MULTI-CONTROL, one
segment of the clock display is selected.
Hour—Minute
As you select segments of the clock display,
the selected segment blinks.
1
Use MULTI-CONTROL to select
AM STEP.
2
Press MULTI-CONTROL to display the
4
Turn MULTI-CONTROL to put a clock
setting mode.
right.
#
You can also perform the same operations by
pushing MULTI-CONTROL up or down.
22
En
Section
Initial Settings
04
3
Turn MULTI-CONTROL to select the AM
tion. If you switch the rear output setting to
REAR SP :SUB W, you can connect a rear
speaker lead directly to a subwoofer without
using an auxiliary amp.
Initially, the unit is set for rear full-range speak-
er connection (REAR SP :FULL). When rear
output is connected to full range speakers
(when REAR SP :FULL is selected), you can
connect the RCA subwoofer output to a sub-
woofer. In this case, you can select whether to
use the subwoofer controller’s (low pass filter,
phase) built-in PREOUT:SUB W or the auxili-
ary PREOUT:REAR.
tuning step.
Turning MULTI-CONTROL will switch the AM
tuning step between 9 kHz and 10 kHz. The se-
lected AM tuning step will appear in the dis-
play.
#
You can also perform the same operations by
pushing MULTI-CONTROL up or down.
Switching the warning tone
If the front panel is not detached from the
head unit within four seconds of turning off
the ignition, a warning tone sounds. You can
turn off the warning tone.
1
Use MULTI-CONTROL to select
SW CONTROL.
1
Use MULTI-CONTROL to select
2
Press MULTI-CONTROL to display the
WARNING TONE.
setting mode.
#
Press BACK to return to the previous display.
2
Press MULTI-CONTROL to turn warning
tone on.
3
Press MULTI-CONTROL to select the seg-
#
To turn warning tone off, press
ment you wish to set.
MULTI-CONTROL again.
Press MULTI-CONTROL repeatedly to switch
the segment in the following order:
REAR SP (rear speaker setting)—PREOUT
(RCA output setting)
Switching the auxiliary setting
It is possible to use auxiliary equipment with
this unit. Activate the auxiliary setting when
using auxiliary equipment connected to this
unit.
4
Use MULTI-CONTROL to select the de-
sired setting.
Turn to change the setting.
When REAR SP (rear speaker setting) is se-
lected.
REAR SP :SUB W (subwoofer)—
REAR SP :FULL (full-range speaker)
When PREOUT (RCA output setting) is se-
lected.
1
Use MULTI-CONTROL to select AUX.
2
Press MULTI-CONTROL to turn AUX on.
#
To turn AUX off, press MULTI-CONTROL
again.
PREOUT:SUB W (subwoofer)—
PREOUT:REAR (full-range speaker)
#
When no subwoofer is connected to the rear
output, select REAR SP :FULL.
When a subwoofer is connected to the rear
output, set for subwoofer REAR SP :SUB W.
Setting the rear output and
subwoofer controller
This unit’s rear output (rear speaker leads out-
put and RCA rear output) can be used for full-
range speaker (REAR SP :FULL/
#
PREOUT:REAR) or subwoofer
(REAR SP :SUB W/PREOUT:SUB W) connec-
23
En
Section
04
Initial Settings
Notes
!
Even if you change this setting, there is no
output unless you turn the subwoofer output
!
!
If you change this setting, subwoofer output
in the audio menu return to the factory set-
tings.
Both rear speaker lead outputs and RCA rear
output are switched simultaneously in this
setting.
Switching the Ever Scroll
When Ever Scroll is set to ON, recorded text in-
formation scrolls continuously in the display.
Set to OFF if you prefer the information to
scroll just once.
1
Use MULTI-CONTROL to select
EVER SCROLL.
2
Press MULTI-CONTROL to turn the Ever
Scroll on.
#
To turn the Ever Scroll off, press
MULTI-CONTROL again.
24
En
Section
Other Functions
05
Using the AUX source
You can connect an auxiliary equipment to
this unit using a stereo mini plug cable.
%
Insert the stereo mini plug into the
input jack on this unit.
For more details, refer to the installation man-
ual.
Selecting AUX as the source
%
#
Press SRC to select AUX as the source.
If the auxiliary setting is not turned on, AUX
cannot be selected. For more details, see Switch-
Setting the AUX title
The title displayed for the AUX source can be
changed.
1
After you have selected AUX as the
source, use MULTI-CONTROL and select
FUNCTION to display TITLE INPUT.
2
Enter a title in the same way as the
built-in CD player.
For details concerning operation, refer to En-
Turning the clock display
on or off
You can turn the clock display on or off.
!
Even when the sources are off, the clock
display appears on the display.
%
Press CLOCK to turn the clock display
on or off.
Each press of CLOCK turns the clock display
on or off.
#
The clock display disappears temporarily
when you perform other operations, but the clock
display appears again after 25 seconds.
25
En
Appendix
Additional Information
The connected
USB portable
audio player/
USB memory
contains WMA
files that are pro-
tected by
Play an audio file
not protected by
Windows Media
DRM 9/10.
Error messages
When you contact your dealer or your nearest
Pioneer Service Center, be sure to have the
error message recorded.
SKIPPED
PROTECT
Built-in CD Player
Windows Media
DRM 9/10
Message
Cause
Action
All the files on
the connected
USB portable
audio player/
USB memory are USB portable
protected by audio player/USB
Windows Media memory and con-
DRM 9/10 nect.
Transfer audio files
not protected by
Windows Media
DRM 9/10 to the
ERROR-11, 12, Dirty disc
17, 30
Clean disc.
ERROR-11, 12, Scratched disc
17, 30
Replace disc.
ERROR-10, 11, Electrical or me- Switch the ignition
12, 15, 17, 30, chanical
A0
key, or switch to a
different source,
then back to the
CD player.
N/A USB
The USB device Connect a USB
connected to is portable audio
not supported by player or USB
ERROR-15
The inserted disc Replace disc.
does not contain
this unit.
memory that is
any data
USB Mass Storage
Class compliant.
ERROR-22, 23 The CD format
cannot be played
back
Replace disc.
CHECK USB
The USB connec- Confirm that the
tor or USB cable USB connector or
is short-circuited. USB cable is not
caught in some-
NO AUDIO
The inserted disc Replace disc.
does not contain
any files that can
thing or damaged.
be played back
The connected
USB portable
audio player/
USB memory
consumes more not use it. Turn the
than 500 mA ignition switch to
(maximum allow- OFF, then to ACC
Disconnect the
USB portable
audio player/USB
memory and do
SKIPPED
The inserted disc Replace disc.
contains WMA
files that are pro-
tected by DRM
PROTECT
All the files on
the inserted disc
are secured by
DRM
Replace disc.
able current).
or ON and then
connect the com-
pliant USB porta-
ble audio player/
USB memory.
USB audio player/USB memory
Message
Cause
Action
NO AUDIO
No songs
Transfer the audio
files to the USB
portable audio
player/USB mem-
ory and connect.
USB memory
Follow the USB
with security en- memory instruc-
abled is con-
nected
tions to disable the
security.
26
En
Appendix
Additional Information
Handling guideline of discs
and player
Dual Discs
!
Dual Discs are two-sided discs that have a
recordable CD for audio on one side and a
recordable DVD for video on the other.
Since the CD side of Dual Discs is not phy-
sically compatible with the general CD
!
Use only discs featuring either of following
two logos.
!
standard, it may not be possible to play the
CD side with this unit.
!
!
Frequent loading and ejecting of a Dual
Disc may result in scratches on the disc.
Serious scratches can lead to playback pro-
blems on this unit. In some cases, a Dual
Disc may become stuck in the disc loading
slot and will not eject. To prevent this, we
recommend you refrain from using Dual
Disc with this unit.
!
Use only conventional, fully circular discs.
Do not use shaped discs.
Please refer to the information from the
disc manufacturer for more detailed infor-
mation about Dual Discs.
!
!
!
Use 12-cm or 8-cm CD. Do not use an
adapter when playing 8-cm CDs.
Do not insert anything other than a CD into
the CD loading slot.
Do not use cracked, chipped, warped, or
otherwise damaged discs as they may da-
mage the player.
Unfinalized CD-R/CD-RW disc playback is
not possible.
Do not touch the recorded surface of the
discs.
Store discs in their cases when not in use.
Avoid leaving discs in excessively hot envir-
onments including under direct sunlight.
Do not attach labels, write on or apply che-
micals to the surface of the discs.
To clean a CD, wipe the disc with a soft
cloth outward from the center.
Condensation may temporarily impair the
player’s performance. Leave it to adjust to
the warmer temperature for about one
hour. Also, wipe any dump discs with a soft
cloth.
Playback of discs may not be possible be-
cause of disc characteristics, disc format,
recorded application, playback environ-
ment, storage conditions, and so on.
Text information may not be correctly dis-
played depending on the recorded environ-
ment.
Road shocks may interrupt disc playback.
Read the precautions for discs before
using them.
Compressed audio
compatibility
WMA
!
!
!
!
!
!
Compatible format: WMA encoded by
Windows Media Player
Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps
to 384 kbps (VBR)
Sampling frequency: 32 kHz, 44.1 kHz, 48
kHz
Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: No
!
!
!
!
!
MP3
!
!
Bit rate: 8 kbps to 320 kbps (CBR), VBR
Sampling frequency: 8 kHz to 48 kHz (32,
44.1, 48 kHz for emphasis)
Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2,
2.3, 2.4 (ID3 tag Version 2.x is given priority
than Version 1.x.)
!
!
!
!
!
M3u playlist: No
MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: No
WAV
!
Compatible format: Linear PCM (LPCM),
MS ADPCM
!
Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
!
!
27
En
Appendix
Additional Information
!
Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz
(LPCM), 22.05 kHz to 44.1 kHz (MS AD-
PCM)
let the USB portable audio player/USB
memory fall onto the floor, where it may be-
come jammed under the brake or accelera-
tor pedal.
!
!
!
There may be a slight delay when starting
playback of audio files encoded with image
data.
Depending on the USB devices connected
to this unit, it may generate noise in the
radio.
Only 64 characters from the beginning can
be displayed as a file name (including the
extension) or a folder name when USB por-
table audio player/USB memory is selected
as a source.
The text information of some audio files
may not be correctly displayed.
File extensions must be used properly.
Up to 15 000 files on a USB portable audio
player/USB memory can be played back.
Up to 500 folders on a USB portable audio
player/USB memory can be played back.
Up to eight tiers directory on a USB porta-
ble audio player/USB memory can be
played back.
There may be a slight delay when starting
playback of audio files on a USB portable
audio player/USB memory with numerous
folder hierarchies.
Do not connect anything other than the
USB portable audio player/USB memory.
Operations may vary depending on the
kind of USB audio player and a USB mem-
ory.
USB audio player/USB memory
USB audio player/USB memory
compatibility
!
!
!
USB version: 2.0, 1.1 and 1.0
USB data transfer rate: full speed
USB Class: MSC (Mass Storage Class) de-
vice
!
!
!
!
!
Protocol: bulk
Minimum amount of memory: 250 MB
Maximum amount of memory: 250 GB
File system: FAT32 and FAT16
Supply current: 500 mA
!
!
!
Notes
!
!
!
!
Partitioned USB memory is not compatible
with this unit.
Depending on the kind of USB portable audio
player/USB memory you use, this unit may
not recognize the USB audio player/USB
memory or audio files may not be played back
properly.
!
!
!
This unit can play back files in the USB porta-
ble audio player/USB memory that is USB
Mass Storage Class. However, copyright pro-
tected files that are stored in above-mentioned
USB devices cannot be played back.
You cannot connect a USB portable audio
player/USB memory to this unit via a USB
hub.
!
!
The sequence of audio files on USB
memory
For USB portable audio players, the sequence is
different from that of USB memory and de-
pends on the player.
Handling guideline and
supplemental information
!
Do not leave the USB portable audio
player/USB memory in direct sunlight for
extended amounts of time. Extended expo-
sure to direct sunlight can result in USB
portable audio player/USB memory mal-
function due to the resulting high tempera-
ture.
!
!
Do not leave the USB portable audio
player/USB memory in high temperature.
Firmly secure the USB portable audio
player/USB memory when driving. Do not
28
En
Appendix
Additional Information
Example of a hierarchy
: Folder
!
ISO 9660 Level 1 and 2 compliant. Romeo
and Joliet file systems are both compatible
with this player.
: Compressed audio file
!
!
Multi-session playback is possible.
Compressed audio files are not compatible
with packet write data transfer.
Only 64 characters from the beginning can
be displayed as a file name (including the
extension such as .wma, .mp3 or .wav) or a
folder name.
Folder selection sequence or other opera-
tion may be altered depending on the en-
coding or writing software.
Regardless of the length of blank section
between the songs of original recording,
compressed audio discs play with a short
pause between songs.
!
1
2
3
!
!
4
5
6
Level 1
Level 2 Level 3 Level 4
!
File extensions such as .wma, .mp3 or .wav
must be used properly.
!
01 to 05 represent assigned folder num-
bers. 1 to 6 represent the playback se-
quence. The user cannot assign folder
numbers and specify the playback se-
quence with this unit.
Example of a hierarchy
: Folder
: Compressed audio file
!
!
Playback sequence of the audio file is the
same as recorded sequence in the USB de-
vice.
To specify the playback sequence, the fol-
lowing method is recommended.
1
2
1
Create the file name including numbers
that specify the playback sequence (e.g.,
001xxx.mp3 and 099yyy.mp3).
Put those files into a folder.
Record the folder containing files into the
USB device.
3
4
2
3
5
6
However, depending on the system environ-
ment, you cannot specify the file playback
sequence.
Level 1
Level 2 Level 3 Level 4
!
!
This unit assigns folder numbers. The user
cannot assign folder numbers.
Folder hierarchy is allowed up to eight tiers.
However, a practical hierarchy of folder is
less than two tiers.
Up to 99 folders on a disc can be played
back.
Compressed audio files on
the disc
!
Depending on the version of Windows
Media Player used to encode WMA files,
album names and other text information
may not be correctly displayed.
!
!
There may be a slight delay when starting
playback of WMA files encoded with image
data.
29
En
Appendix
Additional Information
Bass boost:
Gain ...................................... +12 dB to 0 dB
Specifications
General
Rated power source ............... 14.4 V DC
CD player
System .......................................... Compact disc audio system
Usable discs .............................. Compact disc
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IEC-A net-
work)
Number of channels .............. 2 (stereo)
MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2ch
audio)
(allowable voltage range:
12.0 V to 14.4 V DC)
Grounding system ................... Negative type
Max. current consumption
..................................................... 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
DIN
Chassis ..................... 178 mm × 50 mm × 162
(Windows Media Player)
mm
WAV signal format .................. Linear PCM & MS ADPCM
(Non-compressed)
Nose ........................... 188 mm × 58 mm × 22 mm
D
Chassis ..................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Nose ........................... 170 mm × 48 mm × 22 mm
USB
Specification .............................. USB 2.0 full speed
Supply current .......................... 500 mA
Maximum amount of memory
Weight .......................................... 1.3 kg
..................................................... 250 GB
File system .................................. FAT16, FAT32
MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2ch
audio)
(Windows Media Player)
WAV signal format .................. Linear PCM & MS ADPCM
(Non-compressed)
Audio
Maximum power output ....... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
W (for subwoofer)
Continuous power output ... 22 W × 4 (50 Hz to 15 000
Hz, 5% THD, 4 W load, both
channels driven)
Load impedance ...................... 4 W to 8 W × 4
4 W to 8 W × 2 + 2 W × 1
Preout max output level ....... 2.2 V
Equalizer (3-Band Parametric Equalizer):
Low
FM tuner
Frequency range ...................... 87.5 MHz to 108.0 MHz
Usable sensitivity ..................... 8 dBf (0.7 µV/75 W, mono,
S/N: 30 dB)
Frequency ................ 40/80/100/160 Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
Signal-to-noise ratio ............... 75 dB (IEC-A network)
AM tuner
Gain ............................ 12 dB
Frequency range ...................... 531 kHz to 1 602 kHz (9 kHz)
530 kHz to 1 640 kHz (10
Mid
Frequency ................ 200/500/1k/2k Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
kHz)
Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IEC-A network)
Gain ............................ 12 dB
High
Infrared remote control
Wavelength ................................. 940 nm 50 nm
Output ........................................... typ; 12 mw/sr per Infrared
LED
Frequency ................ 3.15k/8k/10k/12.5k Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
Gain ............................ 12 dB
HPF:
Frequency .......................... 50/63/80/100/125 Hz
Slope .................................... –12 dB/oct
Subwoofer (mono):
Note
Specifications and the design are subject to mod-
ifications without notice due to improvements.
Frequency .......................... 50/63/80/100/125 Hz
Slope .................................... –18 dB/oct
Gain ...................................... +6 dB to –24 dB
Phase .................................. Normal/Reverse
30
En
Contenido
32
Es
Sección
Antes de comenzar
01
redes o en otros sistemas de distribución de
contenido electrónico, como por ejemplo, apli-
caciones de pago por escucha (pay-audio) o
audio bajo demanda (audio-on-demand). Se
necesita una licencia independiente para su
uso comercial. Para obtener más información,
visite
Acerca de esta unidad
PRECAUCIÓN
!
No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que podría desencadenar una
descarga eléctrica. Además, el contacto con
líquidos puede causar daños en la unidad,
humo y recalentamiento.
!
!
Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de fun-
cionamiento y las precauciones a seguir.
Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para que pueda escuchar
los sonidos que provienen del exterior del ve-
hículo.
Proteja esta unidad de la humedad.
Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y deberá ser
reprogramada.
Compatibilidad con reproductores de
audio
!
Póngase en contacto con el fabricante
para obtener información sobre su repro-
ductor de audio portátil USB/memoria
USB.
La unidad corresponde a lo siguiente.
— Memoria y reproductor de audio portátil
compatible USB MCS (clase de almacena-
miento masivo)
— Reproducción de archivos WMA, MP3 y
WAV
!
!
Acerca de WMA
Para obtener detalles sobre la compatibilidad,
consulte Compatibilidad del reproductor de
PRECAUCIÓN
Pioneer no asume ninguna responsabilidad por
la pérdida de datos en el reproductor de audio
portátil USB/memoria USB, incluso si la pérdida
ocurre durante el uso de esta unidad.
El logo de Windows Media™ impreso en la
caja indica que esta unidad puede reproducir
datos WMA.
Windows Media y el logo de Windows son
marcas comerciales o registradas de
Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en
otros países.
Visite nuestro sitio Web
Visítenos en la siguiente dirección:
!
Esta unidad puede no funcionar correcta-
mente, dependiendo de la aplicación utili-
zada para codificar el archivo WMA.
!
En nuestro sitio Web ofrecemos la informa-
ción más reciente acerca de Pioneer
Corporation.
Acerca de MP3
La venta de este producto sólo otorga una li-
cencia para su uso privado, no comercial. No
otorga ninguna licencia ni concede ningún
derecho a utilizar este producto en transmisio-
nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem-
po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o
por cualquier otro medio), transmisiones/
streaming por Internet, intranets y/u otras
Protección del producto
contra robo
Se puede extraer la carátula como medida
antirrobo.
33
Es
Sección
01
Antes de comenzar
!
!
Si no se extrae la carátula de la unidad
principal trascurridos cinco segundos des-
pués de desconectar la llave de contacto
del automóvil, escuchará un sonido de ad-
vertencia.
Puede desactivar este tono de advertencia.
2
Presione el lado derecho de la carátula
hasta que asiente firmemente.
Si no puede fijar con éxito la carátula a la uni-
Importante
!
!
!
Proceda con cuidado al retirar o colocar la ca-
#
rátula.
dad principal, inténtelo de nuevo. Si aplica fuerza
excesiva para fijar la carátula, ésta puede dañar-
se.
Evite someter la carátula a impactos excesi-
vos.
Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga temperaturas
elevadas.
Extracción de la carátula
1
Presione DETACH para soltar la carátu-
la.
Uso y cuidado del mando a
distancia
2
Sujete la carátula y extráigala.
Instalación de la pila
Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste-
rior del mando a distancia e inserte la pila con
los polos positivo (+) y negativo (–) en la direc-
ción correcta.
3
Coloque la carátula en la funda protec-
tora provista para guardarla de manera se-
gura.
!
Al utilizar el mando a distancia por primera
vez, extraiga la película que sobresale de la
bandeja.
Colocación de la carátula
1
Deslice la carátula hacia la izquierda
hasta que oiga un chasquido.
La carátula y la unidad principal quedan uni-
das por el lado izquierdo. Asegúrese de que la
carátula haya quedado unida a la unidad prin-
cipal.
ADVERTENCIA
Mantenga la pila fuera del alcance de los niños.
En caso de ingestión accidental de ésta, consulte
a un médico de inmediato.
34
Es
Sección
Antes de comenzar
01
PRECAUCIÓN
!
!
Utilice una sola pila de litio CR2025 (3 V).
Extraiga la pila si no piensa utilizar el mando
a distancia durante un mes o más tiempo.
Si la pila se sustituye de forma incorrecta exis-
te riesgo de explosión. Reemplácela sólo con
una del mismo tipo, o equivalente.
!
!
No manipule la pila con herramientas metáli-
cas.
!
!
No guarde la pila junto a objetos metálicos.
En el caso de que se produzcan fugas de la
pila, limpie completamente el mando a distan-
cia e instale una pila nueva.
!
Para desechar las pilas usadas, cumpla con
los reglamentos gubernamentales o las nor-
mas ambientales pertinentes de las institucio-
nes públicas aplicables en su país/zona.
Uso del mando a distancia
Apunte el mando a distancia hacia la carátula
para que funcione la unidad.
!
Es posible que el mando a distancia no
funcione correctamente si lo expone a la
luz solar directa.
Importante
!
!
No guarde el mando a distancia en lugares ex-
puestos a altas temperaturas o a la luz solar
directa.
No deje caer el mando a distancia al suelo, ya
que puede quedar atascado debajo del freno
o del acelerador.
35
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
6 Ranura de inserción de discos
Introduzca el disco para reproducirlo.
Qué es cada cosa
Unidad principal
7 Botón EJECT
Presiónelo para expulsar el disco.
ꢅꢆ ꢇ ꢈ ꢉ
ꢌ
ꢊꢋ
8 Puerto USB
Utilícelo para conectar un reproductor de
audio USB/memoria USB.
!
Al conectar, retire la cubierta del puerto
USB.
!
Utilice un cable USB para conectar el re-
productor de audio USB/memoria USB
al puerto USB. Puesto que el reproductor
de audio USB/memoria USB se proyecta
hacia fuera de la unidad, es peligroso co-
nectarlo directamente.
El cable USB CD-U50E de Pioneer tam-
bién está disponible. Para obtener infor-
mación, consulte a su proveedor.
ꢃ ꢄ ꢂ ꢁꢍ
ꢀ
1 Botón SRC/OFF
Esta unidad se enciende al seleccionar una
fuente. Presione este botón para visualizar
todas las fuentes disponibles.
2 Botón CLOCK
Pulse este botón para cambiar a la visualiza-
ción del reloj.
9 Botón DETACH
Presione este botón para extraer la carátula
de la unidad principal.
3 Botón DISP/BACK/SCRL
Presione este botón para seleccionar las di-
ferentes pantallas.
Manténgalo presionado para desplazarse
por la información de texto.
Presione este botón para volver a la pantalla
anterior cuando utilice el menú.
Presione este botón durante varios segun-
dos para volver al menú principal cuando
utilice el menú.
a MULTI-CONTROL
Muévalo para utilizar los controles de sinto-
nización: búsqueda manual, avance rápido,
retroceso y búsqueda de pista. También se
usan para controlar las funciones.
Gire el control para aumentar o disminuir el
volumen.
b Botón RDM
4 Botón LIST
Presione para activar o desactivar la función
de orden aleatorio al utilizar el CD, USB o
iPod.
Presione este botón para visualizar la lista
de títulos de los discos, la de títulos de las
pistas, la de carpetas, la de ficheros o la de
canales presintonizados, según la fuente de
que se trate.
c Botón S.Rtrv
Presione para cambiar los ajustes del
Sound Retriever.
5 Botón RPT/LOCAL
Presione este botón para cambiar la gama
de repetición de reproducción mientras uti-
liza CD o USB.
Presione para cambiar los ajustes locales
cuando utilice el sintonizador como la fuen-
te.
d Botón SW/BASS
Pulse este botón para cambiar al menú de
ajuste de subgraves. Al utilizar el menú de
subgraves, pulse este botón para cambiar el
ajuste.
Manténgalo presionado para cambiar al
menú de intensificación de graves.
36
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
e Botón BAND/ESC
k Botón e
Presione este botón para seleccionar entre
tres bandas FM y una banda AM.
Presione este botón para volver a la visuali-
zación normal cuando utilice el menú.
Presione este botón para activar o desacti-
var la pausa.
l Botón FUNCTION
Presione este botón para seleccionar las
funciones.
Mando a distancia
Las funciones se utilizan de la misma manera
que al usar los botones de la unidad principal.
m Botón LIST/ENTER
Presione este botón para visualizar la lista
de títulos de los discos, la de títulos de las
pistas, la de carpetas, la de ficheros o la de
canales presintonizados, según la fuente de
que se trate.
ꢎ
Cuando esté en el menú de funcionamiento,
presione para controlar las funciones.
ꢑ
ꢕ
ꢓ
ꢃ
ꢏ
Indicaciones de pantalla
ꢔ
ꢅ
ꢐ
ꢌ
ꢒ
f Botones VOLUME
Presione este botón para aumentar o dismi-
nuir el volumen.
ꢊ ꢋ ꢁ
ꢄ
ꢉꢈ ꢂ ꢀ ꢃ ꢆ ꢅ
ꢇ
1 Sección principal de la pantalla
g Botón MUTE
Muestra la banda, frecuencia, tiempo de re-
producción transcurrido y otros ajustes.
Presione para desactivar el sonido. Para vol-
ver a activar el sonido, presione de nuevo.
!
Sintonizador
h Botones a/b/c/d
Se muestran la banda y la frecuencia.
Reproductor de CD incorporado y USB
Se muestra el tiempo de reproducción
transcurrido e información de texto.
Presione estos botones para utilizar los con-
troles de sintonización: búsqueda manual,
avance rápido, retroceso y búsqueda de
pista. También se usan para controlar las
funciones.
!
2 Indicador c
Aparece cuando existe un nivel, carpeta o
menú superior.
i Botón AUDIO
Presione para seleccionar una función de
audio.
3 Indicador
(carpeta)
Aparece cuando utiliza la función de lista.
j Botón DISP
4 Indicador d
Aparece cuando existe un nivel, carpeta o
menú inferior.
Presione este botón para seleccionar las di-
ferentes pantallas.
Manténgalo presionado para desplazarse
por la información de texto.
37
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
5 Indicador
(intérprete)
Funciones básicas
Encendido y apagado
Encendido de la unidad
Aparece cuando se muestra el nombre del
artista del disco (pista) en la sección princi-
pal de la pantalla.
6 Indicador
(disco)
%
Presione SRC para encender la unidad.
Aparece cuando se muestra el nombre del
disco (álbum) en la sección principal de la
pantalla.
Apagado de la unidad
Mantenga presionado OFF hasta que se
%
7 Indicador
(canción)
apague la unidad.
Aparece cuando se muestra el nombre de la
pista (canción) en la sección principal de la
pantalla.
Selección de una fuente
Puede seleccionar una fuente que desee escu-
char. Para cambiar al reproductor de CD incor-
porado, cargue un disco en la unidad
(consulte la página 41).
8
indicador (subgraves)
Aparece cuando el indicador de subgraves
está activado.
9 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por bús-
queda local está activada.
%
Presione SRC varias veces para cambiar
entre las siguientes fuentes.
TUNER (sintonizador)—COMPACT DISC (re-
productor de CD incorporado)—USB (USB)—
AUX (AUX)
a Indicador (estéreo) 5
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo.
Notas
b Indicador F-RPT
Aparece cuando la repetición de carpeta
está activada.
Cuando la función de repetición está activa-
da, sólo aparecerá PRT.
!
En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará.
— Cuando no hay un disco cargado en la uni-
dad.
— Cuando no hay un reproductor de audio
USB/memoria USB conectado a esta uni-
dad.
— Cuando AUX (entrada auxiliar) está apaga-
da (consulte la página 53).
AUX está activada de forma predeterminada.
Desactive AUX cuando no la utilice (consulte
Si el reproductor de audio portátil se carga
mediante la fuente de alimentación CC del ve-
hículo mientras se conecta a la entrada AUX,
puede generarse ruido. En este caso, detenga
la carga.
c Indicador F-RDM
Aparece cuando orden aleatorio de carpeta
está activado.
Cuando la función de orden aleatorio está
activada, sólo aparecerá RDM.
!
!
d
Indicador LOUD (sonoridad)
Aparece cuando la sonoridad está activada.
e Indicador
(Sound Retriever)
Aparece cuando la función de Sound Retrie-
ver está activada.
38
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
!
Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al terminal de control del relé de la
antena automática del vehículo, la antena se
extiende cuando se enciende el equipo. Para
retraer la antena, apague la fuente.
Sintonizador
Funciones básicas
Importante
Si se utiliza esta unidad en América del Norte,
América Central o América del Sur, se deberá res-
tablecer el paso de sintonía de AM (consulte
Ajuste del volumen
%
Gire MULTI-CONTROL para ajustar el
nivel de sonido.
%
Seleccione una banda
Presione BAND/ESC.
Puede seleccionar la banda entre FM1, FM2,
FM3 o AM.
#
%
Sintonización manual (paso a paso)
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
%
Sintonización por búsqueda
Mantenga presionado MULTI-CONTROL
hacia la izquierda o hacia la derecha durante
cerca de un segundo y luego suelte.
#
Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda pulsando MULTI-CONTROL izquierda o
derecha.
#
Mantenga presionado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha para saltar las emisoras. La
sintonización por búsqueda comienza inmediata-
mente después de que suelte MULTI-CONTROL.
Almacenamiento y
recuperación de frecuencias
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis
frecuencias de emisoras para recuperarlas
posteriormente.
!
Se pueden almacenar en la memoria seis
emisoras de cada banda.
1
Presione LIST.
Se muestra la pantalla de presintonías.
39
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
2
Utilice el MULTI-CONTROL para almace-
Almacenamiento de las
frecuencias de radio de mayor
intensidad
La función BSM (memoria de las mejores emi-
soras) permite guardar automáticamente las
seis frecuencias de las emisoras de mayor in-
tensidad.
nar la frecuencia seleccionada en la memo-
ria.
Haga girar el control para cambiar el número
de presintonía. Presione durante varios segun-
dos para almacenarla.
#
Tambien puede almacenar la frecuencia en la
memoria manteniendo presionado
MULTI-CONTROL derecha.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar BSM en el menú de funciones.
3
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar la emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar de emiso-
ra. Presione para seleccionar.
2
Presione MULTI-CONTROL para activar
la función BSM.
Las seis frecuencias de las emisoras de mayor
intensidad se almacenarán en orden según la
intensidad de las señales.
#
También puede cambiar la emisora pulsando
MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC o LIST.
Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
#
#
Para cancelar, presione MULTI-CONTROL de
nuevo.
#
la pantalla volverá automáticamente a la visuali-
zación normal.
Sintonización de señales intensas
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-
les lo suficientemente intensas como para
asegurar una buena recepción.
Introducción a las funciones
avanzadas
1
Presione MULTI-CONTROL para visuali-
%
Presione LOCAL repetidamente para se-
zar el menú principal.
leccionar el ajuste deseado.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
FM: OFF—LEVEL1—LEVEL2—LEVEL3—
LEVEL4
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Presione para seleccionar.
AM: OFF—LEVEL1—LEVEL2
El ajuste LEVEL4 sólo permite recibir las emi-
soras con las señales más intensas, mientras
que los ajustes más bajos permiten recibir de
manera progresiva las emisoras con las seña-
les más débiles.
3
Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la función.
BSM (memoria de las mejores emisoras)—
LOCAL (sintonización por búsqueda local)
Nota
Notas
También puede realizar esta operación en el
menú que aparece al utilizar el
MULTI-CONTROL.
!
!
!
!
También se puede seleccionar la función pre-
sionando FUNCTION en el mando a distancia.
Para volver a la pantalla anterior, presione
BACK.
Para volver al menú principal, presione duran-
te varios segundos BACK.
Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
40
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
los archivos que se pueden reproducir.)
Lea las precauciones sobre los discos y el re-
productor en la página 57.
Después de insertar un disco, presione SRC
para seleccionar el reproductor de CD incor-
porado.
A veces se produce cierto retraso entre el co-
mienzo de la reproducción de un disco y la
emisión del sonido. Durante la lectura inicial,
se visualiza FORMAT READ.
Reproductor de CD
incorporado
Funciones básicas
!
!
%
Introduzca un disco en la ranura de
carga de discos.
La reproducción comenzará automáticamen-
te.
!
#
Cuando inserte un disco, coloque el lado
de la etiqueta hacia arriba.
!
!
Si aparece un mensaje de error como
La reproducción se realiza por orden del nú-
mero de archivo. Se saltan las carpetas que
no contienen archivos. (Si la carpeta 01 (RAÍZ)
no contiene archivos, la reproducción comien-
za en la carpeta 02).
%
Expulsión de un disco
Presione EJECT.
%
Seleccionar una carpeta
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
No se puede seleccionar una carpeta que no
#
tenga un archivo de audio comprimido grabado
en ella.
%
Selección de una pista
Visualización de información
de texto en el disco
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
%
Avance rápido o retroceso
%
Presione DISP para seleccionar la infor-
Mantenga presionado MULTI-CONTROL
hacia la izquierda o hacia la derecha durante
cerca de un segundo y luego suelte.
mación de texto deseada.
Para CD con título introducido
Tiempo de reproducción—título del disco
Para discos CD TEXT
#
Al reproducir audio comprimido, no hay soni-
do en el avance rápido o en el retroceso.
Tiempo de reproducción—título del disco—
nombre del artista del disco—título de la pista
—nombre del artista de la pista
Para WMA/MP3
Tiempo de reproducción—nombre de la carpe-
ta—nombre del fichero—título de la pista—
nombre del artista—título del álbum—comen-
tarios—velocidad de grabación
Para WAV
%
Regreso a la carpeta raíz
Mantenga presionado BAND/ESC.
Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos,
la reproducción comienza en la carpeta 02.
#
%
DA
Cambio entre audio comprimido y CD-
Presione BAND/ESC.
Esta operación sólo está disponible cuando
reproduce un CD-EXTRA o CD de MODO MIXTO.
Si se cambia entre audio comprimido y CD-
#
Tiempo de reproducción—nombre de la carpe-
ta—nombre del fichero—frecuencia de mues-
treo
#
DA, la reproducción comienza en la primera pista
del disco.
Notas
!
Puede desplazarse hacia la izquierda del título
manteniendo presionado DISP.
Notas
!
El reproductor de CD incorporado puede re-
producir CD de audio y audio comprimido gra-
41
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
!
!
!
Un CD de audio que contiene determinada in-
formación como texto y/o números es un CD
TEXT.
Si la información específica no se graba en
un disco, no se visualizará el título o el nom-
bre.
Según sea la versión de iTunes® utilizada para
grabar archivos MP3 en un disco, es posible
que no se visualice correctamente la informa-
ción de los comentarios.
#
También puede cambiar el título de la pista
pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
También puede reproducir la pista presionan-
do MULTI-CONTROL derecha.
Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC o LIST.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
#
#
la pantalla volverá automáticamente a la visuali-
zación normal.
— iTunes es una marca registrada de Apple
Inc.
Selección de archivos de la lista
de nombres de archivos
Esta función le permite ver la lista de los nom-
bres de los archivos (o de las carpetas) y selec-
cionar uno de ellos para su reproducción.
!
Según la versión del Windows Media Player
utilizada para codificar los archivos WMA, es
posible que no se visualicen correctamente
los nombres de álbumes y demás información
de texto.
Al reproducir ficheros WMA grabados como
VBR (velocidad de grabación variable), se vi-
sualizará el valor promedio de la velocidad de
grabación.
1
Presione LIST para cambiar al modo de
!
!
lista de nombres de archivos.
Los nombres de los archivos y carpetas apare-
cen en la pantalla.
Al reproducir ficheros MP3 grabados con VBR
(velocidad de grabación variable), aparece
VBR en lugar del valor de velocidad de graba-
ción.
La frecuencia de muestreo que se visualiza en
pantalla puede estar abreviada.
Si se activa la función de desplazamiento con-
tinuo en el ajuste inicial, la información de
texto se desplazará de manera ininterrumpida
por la pantalla. Consulte Cambio del desplaza-
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el nombre del archivo deseado (o de la
carpeta deseada).
Haga girar el control para cambiar el nombre
del archivo o carpeta.
!
!
— tras seleccionar un archivo, presione para
reproducirlo.
— presione para ver una lista de archivos (o
carpetas) de una carpeta seleccionada.
— presione y mantenga presionado para re-
producir una canción de una carpeta selec-
cionada.
#
También puede reproducir el archivo presio-
nando MULTI-CONTROL derecha.
También puede reproducir una canción en la
Selección de pistas de la lista
de títulos de las pistas
Esta función le permite ver la lista de los títu-
los de las pistas en un disco CD TEXT y selec-
cionar uno de ellos para su reproducción.
#
carpeta seleccionada manteniendo presionado
MULTI-CONTROL derecha.
#
Para volver a la lista anterior (la carpeta de un
nivel superior), presione BACK. También puede
realizar esta operación presionando
MULTI-CONTROL izquierda.
1
Presione LIST para cambiar al modo de
lista de títulos de las pistas.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
#
Para volver al nivel superior de la lista, man-
tenga presionado BACK.
Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC o LIST.
nar el título de la pista deseada.
Haga girar el control para cambiar el título de
la pista. Presione para iniciar la reproducción.
#
42
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
#
Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
Selección de una gama de
repetición de reproducción
la pantalla volverá automáticamente a la visuali-
zación normal.
%
Presione RPT varias veces para seleccio-
nar el ajuste deseado.
Introducción a las funciones
avanzadas
!
!
!
DISC – Repite todas las pistas
TRACK – Repite la pista actual
FOLDER – Repite la carpeta actual
1
Presione MULTI-CONTROL para visuali-
#
Si selecciona otra carpeta durante la repeti-
zar el menú principal.
ción de reproducción, la gama de repetición cam-
bia a repetición de disco.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
#
Si realiza una búsqueda de pista o utiliza la
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Presione para seleccionar.
función de avance rápido/retroceso durante
TRACK (repetición de pista), la gama de repeti-
ción de reproducción cambiará a disco/carpeta.
3
Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
#
Cuando se selecciona FOLDER (repetición de
cionar la función.
carpeta), no se puede reproducir una subcarpeta
de esa carpeta.
REPEAT (repetición de reproducción)—
RANDOM (reproducción aleatoria)—SCAN
(reproducción con exploración)—PAUSE
(pausa)—SOUND RETRIEVER (sound retrie-
ver)—TITLE INPUT (introducción de títulos de
discos)
Nota
También puede realizar esta operación en el
menú que aparece al utilizar el
MULTI-CONTROL.
Notas
Reproducción de las pistas en
orden aleatorio
Las pistas de una gama de repetición seleccio-
nada se reproducen en orden aleatorio.
!
!
!
!
!
También se puede seleccionar la función pre-
sionando FUNCTION en el mando a distancia.
Para volver a la pantalla anterior, presione
BACK.
Para volver al menú principal, presione duran-
te varios segundos BACK.
Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
Si no se utilizan las funciones exceptuando
TITLE INPUT en unos 30 segundos, la pantalla
volverá automáticamente a la visualización
normal.
%
Presione RDM para activar la reproduc-
ción aleatoria.
Las pistas se reproducirán en orden aleatorio.
#
Vuelva a pulsar RDM para desactivar la repro-
ducción aleatoria.
Nota
!
Durante la reproducción de un disco de audio
comprimido o disco CD TEXT, no se puede
cambiar a la pantalla de introducción de títu-
los de discos.
También puede activar o desactivar esta función
en el menú que aparece mediante el
MULTI-CONTROL.
Exploración de carpetas y pistas
La reproducción con exploración busca la
canción dentro de la gama de repetición se-
leccionada.
43
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
Nota
nar SCAN en el menú de funciones.
También puede realizar esta operación en el
menú que aparece al utilizar el
MULTI-CONTROL.
2
Presione MULTI-CONTROL para activar
la reproducción con exploración.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de
cada pista.
Uso de las funciones de títulos
de discos
Es posible ingresar títulos de CD y visualizar el
título. La próxima vez que se inserte un CD
para el que haya introducido un título, se vi-
sualizará el título de ese CD.
3
Cuando encuentre la pista deseada,
presione MULTI-CONTROL para desactivar
la reproducción con exploración.
#
sualización de reproducción, seleccione SCAN
de nuevo usando MULTI-CONTROL.
Si el display vuelve automáticamente a la vi-
#
Una vez finalizada la exploración de un disco
Ingreso de títulos de discos
(carpeta), comenzará la reproducción normal de
Utilice la función de introducción de títulos de
discos para almacenar hasta 24 títulos de CD
en la unidad. Cada título puede tener una lon-
gitud de hasta 10 caracteres.
las pistas.
Pausa de la reproducción
%
Presione e (pausa) en el mando a dis-
1
Reproduzca el CD cuyo título desea in-
tancia para activar la función de pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de
la pista actual.
troducir.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
#
Para desactivar la pausa, vuelva a presionar e
nar TITLE INPUT en el menú de funciones.
(pausa).
3
Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de entrada de título.
Nota
También puede activar o desactivar esta función
en el menú que aparece mediante el
MULTI-CONTROL.
4
Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
una letra del alfabeto.
También puede realizar estas operaciones pul-
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
#
Utilización del Sound Retriever
5
Presione MULTI-CONTROL para despla-
La función Sound Retriever mejora automáti-
camente el audio comprimido y restaura el so-
nido óptimo.
zar el cursor hacia el siguiente carácter.
6
Una vez introducido el título, mantenga
presionado MULTI-CONTROL para almace-
narlo en la memoria.
%
Presione S.Rtrv varias veces para selec-
cionar el ajuste deseado.
OFF (desactivado)—1—2
Notas
#
2 es más eficaz que 1.
!
Los títulos se conservan en la memoria, aun
después de extraer el disco de la unidad, y se
recuperan cuando se vuelve a insertar el disco
correspondiente.
44
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
!
Una vez que los datos de 24 discos se han al-
macenado en la memoria, los datos de un
nuevo disco se escribirán sobre los datos más
antiguos.
Reproducción de canciones
en el reproductor de audio
portátil USB/memoria USB
Para obtener detalles sobre dispositivos compa-
tibles, consulte Compatibilidad con reproducto-
Funciones básicas
%
Seleccionar una carpeta
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
%
Avance rápido o retroceso
Mantenga presionado MULTI-CONTROL
hacia la izquierda o hacia la derecha durante
cerca de un segundo y luego suelte.
%
Selección de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
%
Regreso a la carpeta raíz
Mantenga presionado BAND/ESC.
Notas
!
Es posible que esta unidad no ofrezca un ren-
dimiento óptimo dependiendo del reproductor
de audio portátil USB/memoria USB que se
conecte.
!
!
Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos,
la reproducción comienza en la carpeta 02.
Si el reproductor de audio portátil USB tiene
una función de carga de la batería y se conec-
ta a esta unidad, la batería se cargará al
poner el contacto para el arranque en su posi-
ción ACC o en ON.
!
Podrá desconectar el reproductor de audio
portátil USB/memoria USB en cualquier mo-
mento para dejar de escucharlo.
45
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
!
Si se conecta un reproductor de audio portátil
USB/memoria USB a esta unidad, la fuente
cambia a USB automáticamente. Si no utiliza
un dispositivo USB, desconéctelo de esta uni-
dad. Según el dispositivo USB conectado, co-
locar la llave de encendido en posición de
activación mientras el dispositivo USB esté
conectado a esta unidad puede cambiar la
fuente automáticamente.
Selección de archivos de la lista
de nombres de archivos
Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado. (Consulte Selección de ar-
Introducción a las funciones
avanzadas
Visualización de información
de texto de un fichero de audio
1
Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
%
Presione DISP para seleccionar la infor-
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
mación de texto deseada.
Para WMA/MP3
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Presione para seleccionar.
Tiempo de reproducción—nombre de la carpe-
ta—nombre del fichero—título de la pista—
nombre del artista—título del álbum—comen-
tarios—velocidad de grabación
Para WAV
Tiempo de reproducción—nombre de la carpe-
ta—nombre del fichero—frecuencia de mues-
treo
3
Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la función.
REPEAT (repetición de reproducción)—
RANDOM (reproducción aleatoria)—SCAN
(reproducción con exploración)—PAUSE
(pausa)—SOUND RETRIEVER (sound retrie-
ver)
#
Si los caracteres grabados en el archivo de
audio no son compatibles con una unidad princi-
pal, no aparecerán en la pantalla.
Función y operación
#
Si la información específica no se graba en
un disco, no se visualizará el título o el nombre.
Es posible que la información de texto de al-
Las operaciones REPEAT, RANDOM, SCAN,
PAUSE y SOUND RETRIEVER son básicamen-
te las mismas que las del reproductor de CD
incorporado.
#
gunos archivos de audio no se visualice correcta-
mente.
Notas
!
!
Puede desplazar la información de texto hacia
la izquierda manteniendo presionado DISP.
Si se activa la función de desplazamiento con-
tinuo en el ajuste inicial, la información de
texto se desplazará de manera ininterrumpida
por la pantalla. Consulte Cambio del desplaza-
46
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
!
!
Cuando se selecciona FOLDER, no se puede
reproducir una subcarpeta de esa carpeta.
Una vez finalizada la exploración de archivos
o carpetas, volverá a comenzar la reproduc-
ción normal de los archivos.
Nombre de la función Operación
Consulte Selección de una
Sin embargo, las gamas de
repetición para la repro-
ducción que puede selec-
cionar son diferentes a las
del reproductor de CD in-
corporado. Las gamas de
REPEAT
repetición para el reproduc-
tor de audio portátil USB/
memoria USB son:
!
!
!
TRACK – Sólo repite el
fichero actual
FOLDER – Repite la car-
peta actual
ALL – Repite todos los
ficheros
Consulte Reproducción de
RANDOM
Consulte Exploración de car-
SCAN
Consulte Pausa de la repro-
PAUSE
Consulte Utilización del
SOUND RETRIEVER
Notas
!
!
!
!
!
También se puede seleccionar la función pre-
sionando FUNCTION en el mando a distancia.
Para volver a la pantalla anterior, presione
BACK.
Para volver al menú principal, presione duran-
te varios segundos BACK.
Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
Si se selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición
cambia a ALL.
!
Si se realiza una búsqueda de pistas o un
avance/retroceso rápido durante TRACK, la
gama de repetición de reproducción cambia a
FOLDER.
47
Es
Sección
03
Ajustes de audio
!
!
Al seleccionar FM como fuente, no se puede
cambiar a SRC LV ADJUST.
Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30
segundos, la pantalla volverá automáticamen-
te a la visualización normal.
Introducción a los ajustes
de audio
1
Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar AUDIO.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Presione para seleccionar.
Uso del ajuste del balance
Se puede cambiar el ajuste de fader/balance,
de manera que proporcione un entorno de
audio ideal en todos los asientos ocupados.
3
Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la función de audio.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
FADER/BALANCE (ajuste del balance)—
PRESET EQUALIZER (recuperación de ecuali-
zador gráfico)—EQ SETTING 1 (ajuste del
ecualizador gráfico)—EQ SETTING 2 (ajuste
de precisión del ecualizador gráfico)—
LOUDNESS (sonoridad)—SW SETTING 1
(ajuste de subgraves activado/desactivado)—
SW SETTING 2 (ajuste de subgraves)—
HIGH PASS FILTER (filtro de paso alto)—
BASS BOOST (intensificación de graves)—
SRC LV ADJUST (ajuste del nivel de fuente)
nar FADER/BALANCE.
2
Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3
Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el segmento que desea ajustar.
Presione MULTI-CONTROL varias veces para
cambiar entre fader y balance.
4
Gire MULTI-CONTROL para ajustar el
balance entre los altavoces.
4
Presione MULTI-CONTROL para mostrar
El balance entre los altavoces delanteros y tra-
seros se puede ajustar entre FAD F15 y
FAD R15.
El balance entre los altavoces de la parte iz-
quierda y derecha se puede ajustar entre
BAL L15 y BAL R15.
el modo de ajuste de cada función.
5
Ajuste cada función.
Notas
!
También se puede seleccionar la función de
audio presionando AUDIO en el mando a dis-
tancia.
Para volver a la pantalla anterior, presione
BACK.
Para volver al menú principal, presione duran-
te varios segundos BACK.
Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
Cuando el ajuste del controlador de subgraves
es PREOUT:REAR, no se puede cambiar a
SW SETTING 1 (altavoz de subgraves activa-
do/desactivado). (Consulte la página 53.)
Se puede seleccionar SW SETTING 2 sólo
cuando la salida de subgraves se activa en
SW SETTING 1.
#
También puede realizar estas operaciones pul-
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
FAD 0 es el ajuste apropiado cuando se usan
sólo dos altavoces.
Cuando el ajuste de la salida posterior es
#
!
!
!
!
#
REAR SP :SUB W, no se puede ajustar el balance
entre los altavoces delanteros/traseros. Consulte
Uso del ecualizador
El ecualizador le permite ajustar la ecualiza-
ción de acuerdo con las características acústi-
cas del interior del automóvil.
!
48
Es
Sección
Ajustes de audio
03
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
Recuperación de las curvas de
ecualización
nar EQ SETTING 1.
Hay seis tipos de curvas de ecualización me-
morizadas que se pueden recuperar con facili-
dad en cualquier momento. A continuación se
ofrece una lista de estas curvas de ecualiza-
ción.
2
Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3
Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el segmento que desea ajustar.
Presione MULTI-CONTROL varias veces para
cambiar el segmento en el siguiente orden:
L (bajo)—M (medio)—H (alto)
Pantalla
POWERFUL
NATURAL
VOCAL
Curva de ecualización
Potente
Natural
4
Haga girar el control MULTI-CONTROL
para ajustar el nivel de la banda de ecuali-
zación.
Se visualiza +6 a –6 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
Vocal
CUSTOM
FLAT
Personalizada
Plana
#
También puede realizar estas operaciones pul-
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Se puede seleccionar otra banda y ajustar su
SUPER BASS Supergraves
#
nivel.
!
CUSTOM es una curva de ecualización
ajustada creada por el usuario. Si realiza
ajustes, la configuración de la curva de
ecualización se memorizará en CUSTOM.
Cuando se selecciona FLAT no se introdu-
ce ningún suplemento ni corrección en el
sonido. Esto es útil para verificar el efecto
de los ajustes de ecualización al cambiar
alternativamente entre FLAT y una curva de
ecualización ajustada.
Ajuste preciso de la curva de
ecualización
Se puede ajustar la frecuencia central y el fac-
tor Q (características de las curvas) de cada
banda de curvas seleccionada (LOW/MID/HI).
!
!
Si realiza ajustes, la curva CUSTOM se ac-
tualizará.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar PRESET EQUALIZER.
Nivel (dB)
2
Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
Q=2W
Q=2N
3
Haga girar el MULTI-CONTROL para se-
Frecuencia central
Frecuencia (Hz)
leccionar el ecualizador.
También puede realizar estas operaciones pul-
#
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar EQ SETTING 2.
Ajuste de las curvas de
ecualización
2
Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
Las curvas de ecualización que vienen predefi-
nidas de fábrica se pueden ajustar a un nivel
preciso (control de matiz).
3
Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el segmento que desea ajustar.
Presione MULTI-CONTROL varias veces para
cambiar el segmento en el siguiente orden:
49
Es
Sección
03
Ajustes de audio
Banda—Frecuencia—Factor Q
Modo de ajuste SW SETTING 1 (ajuste de sub-
graves activado/desactivado) — modo de ajus-
te SW SETTING 2 (ajuste de subgraves)
4
Haga girar MULTI-CONTROL para
ajustar el segmento seleccionado.
Banda
2
Seleccione el modo de ajuste
LOW (bajo)—MID (medio)—HI (alto)
Frecuencia
Baja: 40HZ—80HZ—100HZ—160HZ
Media: 200HZ—500HZ—1KHZ—2KHZ
Alta: 3KHZ—8KHZ—10KHZ—12KHZ
Factor Q
SW SETTING 1.
3
Active MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el ajuste deseado.
NORMAL (fase normal)—REV (fase inversa)—
OFF (subgraves desactivados)
#
También puede realizar estas operaciones pul-
2N—1N—1W—2W
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
#
También puede realizar estas operaciones pul-
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Nota
También puede activar este modo de ajuste en el
menú que aparece utilizando MULTI-CONTROL.
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en
las gamas de sonido bajas y altas cuando se
escucha a un volumen bajo.
Configuración de los ajustes de
subgraves
Cuando la salida de subgraves está activada,
se puede ajustar la frecuencia de corte y el
nivel de salida del altavoz de subgraves.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar LOUDNESS.
2
Presione MULTI-CONTROL para mostrar
!
Cuando la salida de subgraves está activa-
da, se puede seleccionar SW SETTING 2.
el modo de ajuste.
3
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
1
Presione SW para ver el modo de ajuste
nar el ajuste deseado.
de subgraves.
Haga girar el control para cambiar el ajuste.
LOW (bajo)—MID (medio)—HIGH (alto)—
OFF (desactivado)
Presione SW repetidamente para cambiar
entre los modos de ajuste de subgraves en el
siguiente orden.
Modo de ajuste SW SETTING 1 (ajuste de sub-
graves activado/desactivado) — modo de ajus-
te SW SETTING 2 (ajuste de subgraves)
#
También puede realizar estas operaciones pul-
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
2
Seleccione el modo de ajuste
Uso de la salida de subgraves
SW SETTING 2.
Esta unidad está equipada con una salida de
subgraves que se puede activar o desactivar.
Además, se puede seleccionar la fase entre
normal e inversa.
3
Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el segmento que desea ajustar.
Presione MULTI-CONTROL varias veces para
cambiar el segmento en el siguiente orden:
Frecuencia de corte—Nivel
1
Presione SW para ver el modo de ajuste
de subgraves.
Presione SW repetidamente para cambiar
entre los modos de ajuste de subgraves en el
siguiente orden.
50
Es
Sección
Ajustes de audio
03
4
Haga girar MULTI-CONTROL para
2
Haga girar MULTI-CONTROL para
ajustar el segmento seleccionado.
Frecuencia de corte
50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—125HZ
Nivel
ajustar el nivel.
Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o dis-
minuye el nivel.
#
También puede realizar estas operaciones pul-
Se visualiza +6 a –24 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
#
También puede realizar estas operaciones pul-
Nota
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
También puede activar este modo de ajuste en el
menú que aparece utilizando
MULTI-CONTROL.
Nota
También puede activar este modo de ajuste en el
menú que aparece utilizando
MULTI-CONTROL.
Ajuste de los niveles de la
fuente
El ajuste del nivel de fuente (SRC LV ADJUST)
le permite ajustar el nivel de volumen de cada
fuente para evitar cambios radicales en el vo-
lumen cuando se cambia entre las fuentes.
Uso del filtro de paso alto
Cuando no desea que se generen los sonidos
bajos de la gama de frecuencias de salida de
subgraves a través de los altavoces delanteros
o traseros, active el filtro de paso alto (HPF).
Sólo las frecuencias más altas que aquellas
en la gama seleccionada se generan a través
de los altavoces delanteros o traseros.
!
Los ajustes se basan en el nivel de volumen
de FM, que se mantiene inalterado.
1
Compare el nivel de volumen de FM
con el de la fuente que desea ajustar.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar HIGH PASS FILTER.
nar SRC LV ADJUST.
2
Presione MULTI-CONTROL para mostrar
3
Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
el modo de ajuste.
3
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
4
Haga girar MULTI-CONTROL para
nar el ajuste deseado.
Haga girar el control para cambiar el ajuste.
OFF—50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—125HZ
ajustar el volumen de la fuente.
Se visualiza +4 a –4 mientras se aumenta o
disminuye el volumen de la fuente.
#
También puede realizar estas operaciones pul-
#
También puede realizar estas operaciones pul-
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Nota
Intensificación de los graves
La función de intensificación de graves inten-
El nivel del volumen de AM también se puede re-
gular con el ajuste del nivel de fuente.
sifica el nivel de sonido grave.
1
Mantenga presionado BASS para visua-
lizar el modo de ajuste BASS BOOST.
51
Es
Sección
04
Ajustes iniciales
4
Haga girar MULTI-CONTROL para poner
el reloj en hora.
También puede realizar estas operaciones pul-
Configuración de los
ajustes iniciales
#
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
1
Mantenga presionado OFF hasta que se
apague la unidad.
2
Mantenga presionado MULTI-CONTROL
Ajuste del paso de sintonía
de FM
hasta que CLOCK SET aparezca en la panta-
lla.
El paso de sintonía de FM que utiliza la sinto-
nización por búsqueda se puede cambiar
entre 100 kHz, el paso predefinido, y 50 kHz.
3
Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar uno de los ajustes iniciales.
CLOCK SET (reloj)—FM STEP (paso de sintoni-
zación de FM)—AM STEP (paso de sintoniza-
ción de AM)—WARNING TONE (tono de
advertencia)—AUX (entrada auxiliar)—
SW CONTROL (salida trasera y controlador de
subgraves)—EVER SCROLL (desplazamiento
continuo)
!
Si la sintonización por búsqueda se realiza
en pasos de 50 kHz, es posible que las emi-
soras se sintonicen de manera imprecisa.
En ese caso, sintonícelas manualmente o
vuelva a utilizar la función de sintonización
por búsqueda.
#
También puede realizar estas operaciones pul-
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
También se puede seleccionar la función pre-
sionando FUNCTION en el mando a distancia.
Para cancelar los ajustes iniciales, presione
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FM STEP.
#
2
Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
#
BAND/ESC.
3
Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar el paso de sintonía de FM.
Al girar MULTI-CONTROL se cambiará el paso
de sintonía de FM entre 50 kHz y 100 kHz. El
paso de sintonía de FM seleccionado aparece-
rá en el display.
Ajuste del reloj
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
#
También puede realizar estas operaciones pul-
nar CLOCK SET.
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
2
Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
Presione BACK para volver a la visualización
anterior.
Nota
#
El paso de sintonía es de 50 kHz durante la sinto-
nización manual.
3
Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el segmento de la pantalla del reloj que
desea ajustar.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL,
se selecciona un solo segmento de la pantalla
del reloj.
Hora—Minuto
Al seleccionar las horas o los minutos del
reloj, el segmento seleccionado parpadeará.
52
Es
Sección
Ajustes iniciales
04
Ajuste del paso de sintonía
de AM
Cambio del ajuste de un
equipo auxiliar
Se puede utilizar equipo auxiliar con esta uni-
dad. Active el ajuste auxiliar si utiliza equipo
auxiliar conectado a esta unidad.
El paso de sintonía de AM se puede cambiar
entre 9 kHz, el paso predefinido, y 10 kHz. Si
se utiliza el sintonizador en América del Norte,
América Central o América del Sur, se deberá
cambiar el paso de sintonía de 9 kHz (531 a
1 602 kHz permisibles) a 10 kHz (530 a 1 640
kHz permisibles).
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar AUX.
2
Pulse MULTI-CONTROL para activar
AUX.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
#
Para desactivar la función AUX, vuelva a pre-
nar AM STEP.
sionar MULTI-CONTROL.
2
Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
Ajuste de la salida posterior y
del controlador de subgraves
La salida posterior de esta unidad (salida de
cables de altavoces traseros y salida RCA pos-
terior) se puede usar para la conexión de alta-
voces de toda la gama (REAR SP :FULL/
PREOUT:REAR) o subgraves
(REAR SP :SUB W/PREOUT:SUB W). Si se
cambia el ajuste de la salida posterior a
REAR SP :SUB W, se podrá conectar el cable
de altavoces traseros directamente al altavoz
de subgraves sin necesidad de usar un ampli-
ficador auxiliar.
3
Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
el paso de sintonía de AM.
Al girar MULTI-CONTROL se cambiará el paso
de sintonía de AM entre 9 kHz y 10 kHz. El
paso de sintonía de AM seleccionado aparece-
rá en el display.
#
También puede realizar estas operaciones pul-
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Cambio del tono de
advertencia
Si no se extrae la carátula de la unidad princi-
pal trascurridos cuatro segundos después de
desconectar la llave de contacto del automó-
vil, escuchará un sonido de advertencia.
Puede desactivar este tono de advertencia.
Inicialmente, la unidad está ajustada para una
conexión de altavoces traseros de toda la
gama (REAR SP :FULL). Cuando se conectan
las salidas posteriores a altavoces de toda la
gama (cuando se selecciona REAR SP :FULL),
se puede conectar la salida RCA de subgraves
a un altavoz de subgraves. En este caso,
puede optar por usar la función
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar WARNING TONE.
PREOUT:SUB W incorporada (fase del filtro
de paso bajo) del controlador de subgraves o
la función PREOUT:REAR auxiliar.
2
Presione MULTI-CONTROL para activar
el tono de advertencia.
Para desactivar el tono de advertencia, vuelva
a presionar MULTI-CONTROL.
#
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar SW CONTROL.
53
Es
Sección
04
Ajustes iniciales
2
Presione MULTI-CONTROL para mostrar
se desplaza de manera ininterrumpida. Desac-
tive la función (OFF) si desea que la informa-
ción se desplace una sola vez.
el modo de ajuste.
Presione BACK para volver a la visualización
anterior.
#
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
3
Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
nar EVER SCROLL.
nar el segmento que desea ajustar.
Presione MULTI-CONTROL varias veces para
cambiar el segmento en el siguiente orden:
REAR SP (ajuste del altavoz trasero)—
PREOUT (ajuste de la salida RCA)
2
Presione MULTI-CONTROL para activar
la función de desplazamiento continuo.
Para desactivar la función de desplazamiento
#
continuo, vuelva a presionar
MULTI-CONTROL.
4
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el ajuste deseado.
Haga girar el control para cambiar el ajuste.
Cuando REAR SP (ajuste de altavoz trase-
ro) está seleccionado.
REAR SP :SUB W (subgraves)—
REAR SP :FULL (altavoz de toda la gama)
Cuando PREOUT (ajuste salida RCA) está
seleccionado.
PREOUT:SUB W (subgraves)—
PREOUT:REAR (altavoz de toda la gama)
#
Cuando no se conecta el altavoz de subgraves
a la salida posterior, seleccione REAR SP :FULL.
Cuando se conecta el altavoz de subgraves a
#
la salida posterior, seleccione REAR SP :SUB W
para el altavoz.
Notas
!
Aunque cambie este ajuste, no se producirá
ningún sonido a menos que active la salida
de subgraves (consulte Uso de la salida de
!
!
Si cambia este ajuste, la salida de subgraves
vuelve a los ajustes de fábrica en el menú de
audio.
Las salidas de cables de altavoces traseros y
la salida RCA posterior se cambian simultá-
neamente en este ajuste.
Cambio del
desplazamiento continuo
Si la función de desplazamiento continuo está
activada (ON), la información de texto grabada
54
Es
Sección
Otras funciones
05
%
Presione CLOCK para activar o desacti-
Uso de la fuente AUX
Puede conectar un equipo auxiliar a esta uni-
dad utilizando un cable miniconector estéreo.
var la visualización del reloj.
Cada vez que se presiona CLOCK, se activa o
desactiva la visualización del reloj.
#
La visualización del reloj desaparece momen-
%
Inserte el miniconector estéreo en el co-
táneamente cuando se utilizan otras funciones,
pero vuelve a aparecer después de 25
segundos.
nector de entrada de esta unidad.
Para obtener más información, consulte el
manual de instalación.
Selección de AUX como la fuente
%
Presione SRC para seleccionar AUX
como la fuente.
Si el ajuste auxiliar no está activado, no es po-
#
sible seleccionar AUX. Para obtener más deta-
lles, consulte Cambio del ajuste de un equipo
Ajuste del título AUX
Se puede cambiar el título que se visualiza
para la fuente AUX.
1
Después de haber seleccionado AUX
como la fuente, utilice MULTI-CONTROL y
seleccione FUNCTION para visualizar
TITLE INPUT.
2
Introduzca un título siguiendo el mismo
procedimiento que con el reproductor de
CD incorporado.
Para obtener más información sobre el funcio-
namiento, consulte Ingreso de títulos de discos
Activación y desactivación
de la visualización del reloj
Se puede activar y desactivar la visualización
del reloj.
!
Aunque las fuentes estén apagadas, la vi-
sualización del reloj aparece en el display.
55
Es
Apéndice
Información adicional
El reproductor de Reproduzca un ar-
Mensajes de error
Cuando contacte con su proveedor o con el
servicio técnico Pioneer más cercano, asegú-
rese de haber anotado el mensaje de error.
audio portátil
USB/memoria
chivo de audio que
no esté protegido
SKIPPED
PROTECT
USB conectado con Windows
contiene archi-
vos WMA prote-
gidos con
Media DRM 9/10.
Reproductor de CD incorporado
Windows Media
DRM 9/10
Mensaje
Causa
Acción
Todos los archi- Transfiera archivos
vos del reproduc- de audio no prote-
ERROR-11, 12, Disco sucio
Limpie el disco.
17, 30
tor de audio
gidos con
ERROR-11, 12, Disco rayado
17, 30
Reemplace el
disco.
portátil USB/me- Windows Media
moria USB co-
nectado están
protegidos con
DRM 9/10 al repro-
ductor de audio
portátil USB/me-
ERROR-10, 11, Problema eléctri- Gire la llave de con-
12, 15, 17, 30, co o mecánico
A0
tacto del automóvil
o cambie a una
Windows Media moria USB y co-
fuente diferente, y
después vuelva al
reproductor de CD.
DRM 9/10
néctelo.
N/A USB
El dispositivo
Conecte un repro-
USB conectado ductor de audio
no es compatible portátil USB o una
con esta unidad. memoria USB que
cumpla con la
ERROR-15
El disco inser-
Reemplace el
tado no contiene disco.
datos
clase de almacena-
miento masivo
USB.
ERROR-22, 23 No se puede re- Reemplace el
producir el for-
mato del CD
disco.
CHECK USB
El conector USB Verifique que no
NO AUDIO
SKIPPED
El disco inser-
Reemplace el
o el cable USB
esté enganchado
tado no contiene disco.
ficheros que se
puedan reprodu-
cir
está cortocircui- en algo ni dañado
tado.
el conector USB o
el cable USB.
El reproductor de Desconecte el re-
El disco que se
ha colocado con- disco.
tiene ficheros
WMA protegidos
con DRM
Reemplace el
audio portátil
USB/memoria
productor de audio
portátil USB/me-
USB conectado moria USB y no lo
consume más de utilice. Ponga en
500 mA (corrien- contacto para el
te máxima admi- arranque del auto-
PROTECT
Todos los fiche-
ros del disco
están protegidos
con DRM
Reemplace el
disco.
sible).
móvil en posición
OFF, luego en ACC
u ON y ,a continua-
ción, conecte el re-
productor de audio
portátil USB/me-
moria USB compa-
tible.
Reproductor de audio USB/memoria USB
Mensaje
Causa
Acción
NO AUDIO
No hay cancio-
nes
Transfiera archivos
de audio al repro-
ductor de audio
portátil USB/me-
moria USB y co-
néctelo.
La memoria USB Para desactivar la
está conectada seguridad, siga las
con la seguridad instrucciones de la
activada memoria USB.
56
Es
Apéndice
Información adicional
!
!
Quizás no pueda reproducir algunos discos
Pautas para el manejo de
discos y del reproductor
debido a sus características, formato, apli-
cación grabada, entorno de reproducción,
condiciones de almacenamiento u otras
causas.
Dependiendo del entorno en que se grabó
la información de texto, puede que no se vi-
sualice correctamente.
!
Use únicamente discos que tengan uno de
los siguientes dos logos.
!
!
Las vibraciones en las carreteras pueden
interrumpir la reproducción de un disco.
Lea las advertencias de los discos antes de
utilizarlos.
!
!
Utilice sólo discos convencionales y com-
pletamente circulares. No use discos con
formas irregulares.
Discos dobles
!
Los discos dobles son discos de dos caras
que incluyen CD grabable de audio en una
cara y DVD grabable de vídeo en la otra
cara.
Debido a que la cara CD de los discos do-
bles no es físicamente compatible con el
estándar CD general, es posible que no se
pueda reproducir la cara CD en esta uni-
dad.
La carga y expulsión frecuente de un disco
doble puede producir ralladuras en el
disco. Las ralladuras graves pueden produ-
cir problemas de reproducción en esta uni-
dad. En algunos casos, un disco doble
puede atascarse en la ranura de inserción
del disco y no se expulsará. Para evitarlo,
recomendamos que no utilice un disco
doble en esta unidad.
Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice
un adaptador cuando reproduzca un CD de
8 cm.
No coloque ningún otro elemento que no
sea un CD en la ranura de inserción de CD.
No use discos con roturas, picaduras, de-
formados o dañados de otro modo, ya que
pueden causar daños al reproductor.
No es posible reproducir discos CD-R/CD-
RW no finalizados.
No toque la superficie grabada de los dis-
cos.
Almacene los discos en sus cajas cuando
no los utilice.
Evite dejar discos en ambientes excesiva-
mente calientes o expuestos a la luz solar
directa.
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-
tancias químicas en la superficie de los
discos.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Consulte la información del fabricante del
disco para obtener más información sobre
los discos dobles.
!
!
!
Para limpiar un CD, pásele un paño suave
desde el centro hacia afuera.
Compatibilidad con audio
comprimido
La condensación puede afectar temporal-
mente el rendimiento del reproductor. Deje
que se adapte a la temperatura más cálida
durante aproximadamente una hora. Ade-
más, si los discos tienen humedad, séque-
los con un paño suave.
WMA
!
Formato compatible: WMA codificado con
Windows Media Player
!
Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps
(CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR)
57
Es
Apéndice
Información adicional
!
!
Según el tipo de reproductor de audio portátil
USB/memoria USB que utilice, es posible que
esta unidad no reconozca el reproductor de
audio USB/memoria USB o que los archivos
de audio no puedan ser reproducidos correc-
tamente.
Esta unidad puede reproducir archivos en un
reproductor de audio portátil USB/memoria
USB que sea un dispositivo de almacena-
miento de masa USB. Sin embargo, no se
pueden reproducir archivos protegidos por de-
rechos de autor que están almacenados en
los dispositivos USB antes mencionados.
No se puede conectar el reproductor de audio
portátil USB/memoria USB a esta unidad a
través de un concentrador USB.
!
!
Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz
Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: No
MP3
!
!
!
Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps
(CBR), VBR
Frecuencia de muestreo: 8 kHz a 48 kHz
(32, 44,1, 48 kHz para énfasis)
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0,
1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x
tiene prioridad sobre la Versión 1.x.)
Lista de reproducción M3u: No
!
!
!
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: No
WAV
!
!
!
Formato compatible: PCM lineal (LPCM),
MS ADPCM
Pautas para el manejo e
información complementaria
Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS
ADPCM)
!
No deje el reproductor de audio portátil
USB/memoria USB expuesto a la luz solar
directa durante un largo periodo de tiempo.
La exposición prolongada a la luz solar di-
recta puede causar un fallo de funciona-
miento del reproductor de audio portátil
USB/memoria USB como consecuencia de
la alta temperatura generada.
Reproductor de audio USB/
memoria USB
Compatibilidad del reproductor
de audio USB/memoria USB
!
!
No exponga el reproductor de audio portátil
USB/memoria USB a altas temperaturas.
Asegure bien el reproductor de audio portá-
til USB/memoria USB al conducir. No deje
caer el reproductor de audio portátil USB/
memoria USB al suelo, ya que puede que-
dar atascado debajo del freno o del acelera-
dor.
!
!
Versión USB: 2.0, 1.1 y 1.0
Velocidad de transferencia de datos USB:
velocidad total
Clase USB: Dispositivo MSC (Clase de al-
macenamiento masivo)
!
!
!
La reproducción de archivos de audio codi-
ficados con datos de imagen puede tardar
varios minutos en comenzar.
En función de los dispositivos USB que se
conecten a esta unidad, se puede generar
ruido en la radio.
!
!
!
!
!
Protocolo: bulk
Cantidad mínima de memoria: 250 MB
Cantidad máxima de memoria: 250 GB
Sistema de ficheros: FAT16 y FAT32
Corriente de suministro: 500 mA
Notas
!
La memoria USB particionada no es compati-
ble con esta unidad.
58
Es
Apéndice
Información adicional
!
!
Se pueden visualizar sólo 64 caracteres
desde el principio como un nombre de fi-
chero (incluida la extensión) o un nombre
de carpeta cuando se seleccione como
fuente el reproductor de audio portátil
USB/memoria USB.
Es posible que la información de texto de
algunos archivos de audio no se visualice
correctamente.
Ejemplo de una jerarquía
: Carpeta
: Archivo de audio comprimido
1
2
!
!
Las extensiones de archivo se deben utili-
zar adecuadamente.
Pueden reproducirse hasta 15 000 archivos
en un reproductor de audio portátil USB/
memoria USB.
3
4
5
6
!
!
!
Pueden reproducirse hasta 500 carpetas en
un reproductor de audio portátil USB/me-
moria USB.
Puede reproducirse un directorio de hasta
ocho niveles en un reproductor de audio
portátil USB/memoria USB.
Puede producirse una pequeña demora
cuando se inicie la reproducción de archi-
vos de audio en un reproductor de audio
portátil USB/memoria USB con numerosas
jerarquías de carpetas.
No conecte otro dispositivo que no sea un
reproductor de audio portátil USB/memoria
USB.
Nivel 1
Nivel 2
Nivel 3 Nivel 4
!
01 a 05 representan los números de carpe-
ta asignados. 1 a 6 representan la se-
cuencia de reproducción. El usuario no
puede asignar números de carpeta ni espe-
cificar la secuencia de reproducción con
esta unidad.
La secuencia de reproducción del archivo
de audio es la misma que la secuencia gra-
bada en el dispositivo USB.
Para especificar la secuencia de reproduc-
ción, se recomienda el siguiente método.
!
!
!
!
1
Cree el nombre del archivo incluyendo nú-
meros que especifiquen la secuencia de
reproducción (p. ej., 001xxx.mp3 y
099yyy.mp3).
Las operaciones pueden variar según el
tipo de reproductor de audio USB y el tipo
de memoria USB.
2
3
Coloque esos archivos en una carpeta.
Grabe la carpeta que contiene los archivos
en el dispositivo USB.
Secuencia de archivos de audio en la
memoria USB
Para los reproductores de audio portátiles USB,
la secuencia es diferente de la hallada en la me-
moria USB y depende del tipo de reproductor.
Sin embargo, dependiendo del entorno del
sistema, tal vez no pueda especificar la se-
cuencia de reproducción del archivo.
59
Es
Apéndice
Información adicional
Ejemplo de una jerarquía
: Carpeta
: Archivo de audio comprimido
Archivos de audio
comprimidos en el disco
!
Según la versión del Windows Media Player
utilizada para codificar los archivos WMA,
es posible que no se visualicen correcta-
mente los nombres de álbumes y demás in-
formación de texto.
1
2
!
!
Es posible que ocurra un pequeño retardo
al iniciar la reproducción de ficheros WMA
codificados con datos de imagen.
Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sis-
temas de archivo Romeo y Joliet son com-
patibles con este reproductor.
3
4
5
6
!
!
Es posible la reproducción multi-sesión.
Los ficheros de audio comprimidos no son
compatibles con la transferencia de datos
en formato Packet Write.
Se pueden visualizar sólo 64 caracteres
desde el principio como nombre de fichero
(incluida la extensión, como .wma, .mp3 o
.wav) o nombre de carpeta.
La secuencia de selección de carpetas u
otras operaciones pueden cambiar, depen-
diendo del código de codificación o escritu-
ra.
Independientemente de la longitud de la
sección en blanco que haya entre las can-
ciones de la grabación original, los discos
de audio comprimidos se reproducirán con
una breve pausa entre canciones.
Las extensiones de fichero como .wma,
.mp3 o .wav se deben utilizar adecuada-
mente.
Nivel 1
Nivel 2
Nivel 3 Nivel 4
!
!
Esta unidad asigna los números de carpe-
tas. El usuario no puede asignarlos.
Se permite una jerarquía de carpetas de
hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerar-
quía práctica de carpetas es de menos de
dos niveles.
!
!
!
!
Es posible reproducir hasta 99 carpetas en
un disco.
!
60
Es
Apéndice
Información adicional
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación nominal
..................................................... 14,4 V CC
(gama de tensión permisi-
ble: 12,0 V a 14,4 V CC)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Altavoz de subgraves (mono):
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... –18 dB/oct
Ganancia ........................... +6 dB a –24 dB
Fase ...................................... Normal/Inversa
Intensificación de graves:
Ganancia ........................... +12 dB a 0 dB
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Cara anterior .......... 188 mm × 58 mm × 22 mm
D
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Cara anterior .......... 170 mm × 48 mm × 22 mm
Peso ............................................... 1,3 kg
Audio
USB
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
W (para altavoz de subgra-
ves)
Especificación .......................... USB 2.0 velocidad máxima
Corriente suministrada ......... 500 mA
Cantidad máxima de memoria
..................................................... 250 GB
Sistema de archivos ............... FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
2 canales)
Potencia de salida continua
..................................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz,
5% THD, 4 W de carga,
ambos canales activados)
Impedancia de carga ............. 4 W a 8 W × 4
4 W a 8 W × 2 + 2 W × 1
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)
..................................................... 2,2 V
Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas):
Baja
(Windows Media Player)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
Sintonizador de FM
Frecuencia .............. 40/80/100/160 Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Gama de frecuencias ............ 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Ganancia ................. 12 dB
Media
Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IEC-A)
Frecuencia .............. 200/500/1k/2k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Sintonizador de AM
Gama de frecuencias ............ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
530 kHz a 1 640 kHz (10 kHz)
Ganancia ................. 12 dB
Alta
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)
Frecuencia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Nota
Ganancia ................. 12 dB
HPF:
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones, a fin de incorporar me-
joras, sin previo aviso.
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... –12 dB/oct
61
Es
Conteúdo
63
Ptbr
Seção
01
Antes de utilizar este produto
aplicativos de áudio pago ou áudio por de-
manda. É necessária uma licença indepen-
dente para tal uso. Para obter detalhes, visite
Sobre esta unidade
CUIDADO
!
Não permita que esta unidade entre em con-
tato com líquidos. Há risco de choque elétri-
co. Além disso, o contato com líquidos pode
causar danos, fumaça e superaquecimento
desta unidade.
Compatibilidade com o áudio player
portátil
!
Entre em contato com o fabricante para
obter informações sobre seu áudio player
portátil USB/memória USB.
!
!
Mantenha este manual acessível como refe-
rência para os procedimentos de operação e
precauções.
Deixe sempre o volume baixo para que possa
ouvir os sons do tráfego.
Esta unidade corresponde ao seguinte:
— Áudio player portátil e memória compatí-
veis com USB MSC (Mass Storage Class)
— Reprodução de arquivos WMA, MP3 e
WAV
Para obter detalhes sobre compatibilidade,
consulte Compatibilidade com o áudio player
!
!
Proteja esta unidade contra umidade.
Se a bateria do carro estiver desconectada ou
descarregada, a memória programada será
apagada e deverá ser reprogramada.
Sobre o WMA
CUIDADO
A Pioneer não se responsabilizará pela perda dos
dados no áudio player portátil USB/memória
USB, mesmo se esses dados tiverem sido perdi-
dos durante a utilização desta unidade.
O logotipo Windows Media™ impresso na
caixa indica que esta unidade pode reproduzir
dados WMA.
Windows Media e o logotipo do Windows são
marcas comerciais ou registradas da
Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/
/ou em outros países.
Visite o nosso website
Visite-nos no seguinte site:
!
Oferecemos as últimas informações sobre
a Pioneer Corporation em nosso site da
Web.
!
Esta unidade pode não operar correta-
mente dependendo do aplicativo utilizado
para codificar arquivos WMA.
Sobre MP3
O fornecimento deste produto dá o direito a
apenas uma licença para uso particular e não
comercial, e não dá o direito a uma licença
nem implica qualquer direito de uso deste pro-
duto em qualquer transmissão em tempo real
(terrestre, via satélite, cabo e/ou qualquer
outro meio) comercial (ou seja, que gere recei-
ta), transmissão/reprodução via Internet, intra-
nets e/ou outras redes ou em outros sistemas
de distribuição de conteúdo eletrônico, como
64
Ptbr
Seção
Antes de utilizar este produto
01
Proteção da sua unidade
contra roubo
O painel frontal pode ser extraído para deter o
roubo.
!
!
Se após desligar a ignição, o painel frontal
não for extraído da unidade principal den-
tro de cinco segundos, um som de adver-
tência será emitido.
Você pode desativar o som de advertência.
2
Pressione o lado direito do painel fron-
tal até o seu total encaixe.
Se você não conseguir encaixar corretamente
#
o painel frontal na unidade principal, tente nova-
mente. O painel frontal pode ser danificado se
você encaixá-lo à força.
Importante
!
!
!
Ao remover ou colocar o painel frontal, manu-
seie-o com cuidado.
Evite sujeitar o painel frontal a impactos ex-
cessivos.
Mantenha o painel frontal distante da luz dire-
ta do sol e não o exponha a temperaturas
altas.
Utilização e cuidados do
controle remoto
Instalação da bateria
Extração do painel frontal
1
Pressione DETACH para soltar o painel
frontal.
Deslize para fora a bandeja localizada na
parte posterior do controle remoto e insira a
bateria com os pólos positivo (+) e negativo
(–) alinhados corretamente.
2
Segure o painel frontal e remova-o.
!
Ao utilizar pela primeira vez, puxe o filme
que se projeta da bandeja.
3
Coloque o painel frontal na caixa prote-
tora fornecida para mantê-lo em seguran-
ça.
Colocação do painel frontal
1
Deslize o painel frontal para a esquerda
até o seu encaixe.
ADVERTÊNCIA
Mantenha a bateria fora do alcance de crianças.
Caso ela seja ingerida, consulte um médico ime-
diatamente.
O painel frontal e a unidade principal são uni-
dos pelo lado esquerdo. Verifique se o painel
frontal está encaixado na unidade principal.
65
Ptbr
Seção
01
Antes de utilizar este produto
CUIDADO
!
!
Utilize uma bateria de lítio CR2025 (3 V).
Remova a bateria se não for utilizar o controle
remoto por um mês ou mais.
!
Se a bateria for substituída incorretamente,
haverá perigo de explosão. Substitua-a apenas
por uma do mesmo tipo ou equivalente.
Não manuseie a bateria com ferramentas me-
tálicas.
Não armazene a bateria com objetos metáli-
cos.
Em caso de vazamento da bateria, limpe com-
pletamente o controle remoto e instale uma
nova bateria.
!
!
!
!
Ao descartar baterias usadas, certifique-se de
estar em conformidade com as regulamenta-
ções governamentais ou com as normas das
instituições públicas do meio ambiente que
se aplicam ao seu país/região.
Utilização do controle remoto
Aponte o controle remoto para a direção do
painel frontal para operá-lo.
!
O controle remoto poderá não funcionar
corretamente se ficar exposto à luz direta
do sol.
Importante
!
!
Não deixe o controle remoto exposto a tempe-
raturas altas ou à luz direta do sol.
Não deixe o controle remoto cair no chão,
onde pode ficar preso embaixo do pedal do
freio ou acelerador.
66
Ptbr
Seção
Funcionamento desta unidade
02
7 Botão EJECT
Pressione para ejetar o disco.
Introdução aos botões
Unidade principal
8 Porta USB
Utilize para conectar o áudio player/memó-
ria USB.
ꢅꢆ ꢇ ꢈ ꢉ
ꢌ
ꢊꢋ
!
Ao conectar, remova a tampa da porta
USB.
!
Utilize um cabo USB para conectar o
áudio player/memória USB à porta USB.
Uma vez que o áudio player/memória
USB é projetado para a frente na unida-
de, é perigoso conectá-lo diretamente.
O cabo USB da Pioneer CD-U50E tam-
bém está disponível. Para obter mais de-
talhes, entre em contato com o seu
fornecedor.
ꢃ ꢄ ꢂ ꢁꢍ
ꢀ
1 Botão SRC/OFF
Esta unidade será ligada ao selecionar uma
fonte. Pressione para percorrer todas as fon-
tes disponíveis.
9 Botão DETACH
2 Botão CLOCK
Pressione para remover o painel frontal da
unidade principal.
Pressione para alterar para o display de
hora.
a MULTI-CONTROL
3 Botão DISP/BACK/SCRL
Mova para enviar comandos de sintonia por
busca manual, avanço rápido, retrocesso e
busca por faixa. Também utilizado para con-
trolar funções.
Pressione para selecionar diferentes dis-
plays.
Pressione e segure para rolar pelas informa-
ções de texto.
Gire para aumentar ou diminuir o volume.
Pressione para retornar ao display anterior
durante a operação do menu.
Pressione e segure para retornar ao menu
principal durante a operação do menu.
b Botão RDM
Pressione para ativar ou desativar a função
aleatória, enquanto estiver usando o CD ou
USB.
4 Botão LIST
Pressione para visualizar a lista de títulos de
disco, lista de títulos de faixa, lista de pas-
tas, lista de arquivos ou lista de canais pro-
gramados dependendo da fonte.
c Botão S.Rtrv
Pressione para alternar para os ajustes de
recuperação de som.
d Botão SW/BASS
5 Botão RPT/LOCAL
Pressione para alternar para o menu de
ajuste do alto-falante de graves secundário.
Ao operar o menu do alto-falante de graves
secundário, pressione para alternar entre os
ajustes.
Pressione para ativar a série de reprodução
com repetição, enquanto estiver utilizando o
CD ou USB.
Pressione para alternar para os ajustes lo-
cais enquanto estiver utilizando o sintoniza-
dor como a fonte.
Pressione e segure para alternar para o
menu do intensificador de graves.
6 Slot de carregamento de disco
Insira um disco a ser reproduzido.
67
Ptbr
Seção
02
Funcionamento desta unidade
e Botão BAND/ESC
k Botão e
Pressione para selecionar entre três bandas
FM e uma banda AM.
Pressione para retornar ao display normal
durante a operação do menu.
Pressione para ativar ou desativar a pausa.
l Botão FUNCTION
Pressione para selecionar as funções.
m Botão LIST/ENTER
Pressione para visualizar a lista de títulos de
disco, lista de títulos de faixa, lista de pas-
tas, lista de arquivos ou lista de canais pro-
gramados dependendo da fonte.
Enquanto opera o menu, pressione para
controlar as funções.
Controle remoto
A operação é a mesma que ao utilizar os bo-
tões na unidade principal.
ꢎ
Indicação de display
ꢑ
ꢕ
ꢓ
ꢃ
ꢌ
ꢏ
ꢔ
ꢅ
ꢐ
ꢒ
ꢊ ꢋ ꢁ
ꢄ
ꢉꢈ ꢂ ꢀ ꢃ ꢆ ꢅ
ꢇ
f Botões VOLUME
Pressione para aumentar ou diminuir o vo-
lume.
1 Seção principal de visualização
Exibe a banda, freqüência, o tempo de re-
produção decorrido e outros ajustes.
!
Sintonizador
g Botão MUTE
Pressione para desativar o som. Para ativar
o som, pressione novamente.
A banda e a freqüência são visualizadas.
CD player incorporado e USB
O tempo de reprodução decorrido e as
informações de texto são visualizados.
!
h Botões a/b/c/d
Pressione para enviar comandos de sintonia
por busca manual, avanço rápido, retroces-
so e busca por faixa. Também utilizado para
controlar funções.
2 Indicador c
É visualizado quando há uma camada supe-
rior da pasta ou do menu.
3 Indicador
(pasta)
i Botão AUDIO
É visualizado durante a operação da função
de listagem.
Pressione para selecionar uma função de
áudio.
4 Indicador d
j Botão DISP
É visualizado quando há uma camada infe-
rior da pasta ou do menu.
Pressione para selecionar diferentes dis-
plays.
Pressione e segure para rolar pelas informa-
ções de texto.
68
Ptbr
Seção
Funcionamento desta unidade
02
5 Indicador
(artista)
Operações básicas
Ligar e desligar
É visualizado quando o nome do artista
(faixa) aparece na seção principal do dis-
play.
Como ligar a unidade
6 Indicador
(disco)
%
Pressione SRC para ligar a unidade.
É visualizado quando o nome do disco
(álbum) aparece na seção principal do dis-
play.
Como desligar a unidade
Pressione e segure OFF até desligar a
%
7 Indicador
(música)
unidade.
É visualizado quando o nome da faixa (mú-
sica) aparece na seção principal do display.
Seleção de uma fonte
8 Indicador
(alto-falante de graves
Você pode selecionar uma fonte que deseja
ouvir. Para alternar para o CD player incorpo-
rado, carregue um disco na unidade (consulte
secundário)
É visualizado quando o alto-falante de gra-
ves secundário está ligado.
9 Indicador LOC
É visualizado quando a sintonia por busca
local está ativada.
%
Pressione SRC várias vezes para alter-
nar entre as seguintes fontes:
TUNER (Sintonizador)—COMPACT DISC (CD
player incorporado)—USB (USB)—AUX (AUX)
a Indicador 5 (estéreo)
É visualizado quando a freqüência selecio-
nada está sendo transmitida em estéreo.
Notas
!
Nos seguintes casos, a fonte de áudio não
mudará:
b Indicador F-RPT
É visualizado quando a repetição de pasta
está ativada.
Quando a função de repetição estiver ativa-
da, apenas PRT será visualizado.
— Quando não houver um disco na unidade.
— Quando um áudio player/memória USB
não estiver conectado a esta unidade.
— Quando AUX (Entrada auxiliar) estiver de-
sativada (consulte a página 84).
AUX é definido como ON (ativado) por padrão.
Desative o AUX quando não estiver em uso
Carregar o áudio player portátil usando a
fonte de alimentação CC do carro, enquanto
conectado a uma entrada AUX, poderá gerar
ruído. Nesse caso, interrompa a carga.
Quando o fio condutor azul/branco desta uni-
dade é conectado ao terminal de controle do
relé da antena automática do veículo, a ante-
na se estende quando a fonte da unidade é li-
gada. Para retrair a antena, desligue a fonte.
c Indicador F-RDM
É visualizado quando a função aleatória da
pasta está ativada.
Quando a função aleatória estiver ativada,
apenas RDM será visualizado.
!
!
!
d
Indicador LOUD (sonoridade)
É visualizado quando a sonoridade está ati-
vada.
e Indicador
(Recuperação de som)
É visualizado quando a função Recuperação
de som está ativada.
69
Ptbr
Seção
02
Funcionamento desta unidade
Ajuste do volume
Sintonizador
Operações básicas
Importante
%
Gire MULTI-CONTROL para ajustar o
nível do som.
Se você estiver utilizando esta unidade na Améri-
ca do Norte, Central ou do Sul, reajuste o passo
de sintonia AM (consulte Ajuste do passo de sin-
%
Selecionar uma banda
Pressione BAND/ESC.
A banda pode ser selecionada entre FM1,
FM2, FM3 ou AM.
#
%
Sintonia manual (passo a passo)
Pressione MULTI-CONTROL para a esquerda
ou para a direita.
%
Sintonia por busca
Pressione e segure MULTI-CONTROL para a
esquerda ou para a direita por aproximada-
mente um segundo e solte.
#
Você pode cancelar a sintonia por busca ao
pressionar MULTI-CONTROL para a esquerda ou
para a direita.
#
Se você pressionar e segurar
MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a di-
reita, poderá pular as emissoras. A sintonia por
busca começará assim que MULTI-CONTROL for
liberado.
Armazenamento e chamada
das freqüências de transmissão
da memória
Você pode facilmente armazenar até seis fre-
qüências de transmissão a serem chamadas
posteriormente da memória.
!
Seis emissoras para cada banda podem
ser armazenadas na memória.
1
Pressione LIST.
A tela programada é visualizada.
70
Ptbr
Seção
Funcionamento desta unidade
02
2
Utilize MULTI-CONTROL para armaze-
Armazenamento das freqüências
mais fortes de transmissão
A BSM (Memória das melhores emissoras)
permite armazenar automaticamente as seis
freqüências de transmissão mais fortes.
nar a freqüência selecionada na memória.
Gire para alterar o número programado. Pres-
sione e segure para armazenar.
#
Você também pode armazenar a freqüência
na memória ao pressionar e segurar
MULTI-CONTROL para a direita.
1
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
BSM no menu de função.
3
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
a emissora desejada.
Gire para alterar a emissora. Pressione para
selecionar.
2
Pressione MULTI-CONTROL para ativar
BSM.
As seis freqüências de transmissão mais for-
tes são armazenadas na ordem da intensidade
do sinal.
#
Você também pode alterar a emissora ao pres-
sionar MULTI-CONTROL para cima ou para
baixo.
#
Para cancelar, pressione MULTI-CONTROL
#
Para retornar ao display normal, pressione
BAND/ESC ou LIST.
Se você não operar a lista em aproximada-
novamente.
#
Sintonia em sinais fortes
mente 30 segundos, o display retornará automati-
camente ao normal.
A sintonia por busca local permite que você
sintonize apenas as emissoras de rádio com
sinais suficientemente fortes para boa recep-
ção.
Introdução às operações
avançadas
%
Pressione LOCAL várias vezes para sele-
1
Pressione MULTI-CONTROL para visuali-
cionar o ajuste desejado.
FM: OFF—LEVEL1—LEVEL2—LEVEL3—
LEVEL4
zar o menu principal.
2
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
AM: OFF—LEVEL1—LEVEL2
FUNCTION.
O ajuste LEVEL4 permite a recepção apenas
das emissoras mais fortes, enquanto os ajus-
tes inferiores permitem que você receba pro-
gressivamente as emissoras mais fracas.
Gire para alterar a opção de menu. Pressione
para selecionar.
3
Gire MULTI-CONTROL para selecionar a
função.
BSM (Memória das melhores emissoras)—
LOCAL (Sintonia por busca local)
Nota
Você também pode executar essa operação no
menu visualizado ao utilizar MULTI-CONTROL.
Notas
!
!
!
!
Você também pode selecionar a função ao
pressionar FUNCTION no controle remoto.
Para retornar à visualização anterior, pressio-
ne BACK.
Para retornar ao menu principal, pressione e
segure BACK.
Para retornar ao display normal, pressione
BAND/ESC.
71
Ptbr
Seção
02
Funcionamento desta unidade
CD player incorporado
Notas
!
O CD player incorporado pode reproduzir CD
de áudio e áudio compactado gravado em um
arquivos que podem ser reproduzidos.)
Leia as precauções sobre os discos e o player
Após um disco ter sido inserido, pressione
SRC para selecionar o CD player incorporado.
Às vezes, ocorre um atraso entre o início da
reprodução de um disco e o som emitido. Du-
rante a leitura, FORMAT READ é visualizado.
Se uma mensagem de erro, como ERROR-11
for visualizada, consulte Mensagens de erro
Operações básicas
%
Insira um disco no slot de carregamen-
to.
A reprodução iniciará automaticamente.
Ao carregar um disco, coloque o lado da
etiqueta voltado para cima.
!
!
!
#
%
Ejetar um disco
Pressione EJECT.
%
Selecionar uma pasta
Pressione MULTI-CONTROL para cima ou
!
!
para baixo.
#
Não é possível selecionar uma pasta que não
contenha um arquivo de áudio compactado gra-
vado.
A reprodução é realizada seguindo a ordem
do número dos arquivos. As pastas que não
têm arquivos são puladas. (Se a pasta 01
(ROOT) não tiver arquivos, a reprodução co-
meçará com a pasta 02.)
%
Selecionar uma faixa
Pressione MULTI-CONTROL para a esquerda
ou para a direita.
%
Avanço rápido ou retrocesso
Visualização de informações de
texto no disco
Pressione e segure MULTI-CONTROL para a
esquerda ou para a direita por aproximada-
mente um segundo e solte.
%
Pressione DISP para selecionar as infor-
mações de texto desejadas.
Para CD com título
#
Ao reproduzir um áudio compactado, não há
som nas operações de avanço rápido ou retroces-
Tempo de reprodução—Título do disco
Para discos com CD TEXT
Tempo de reprodução—Título do disco—
Nome do artista do disco—Título da faixa—
Nome do artista da faixa
so.
%
Retornar à pasta raiz
Pressione e segure BAND/ESC.
Se a pasta 01 (ROOT) não tiver arquivos, a re-
produção começará com a pasta 02.
#
Para WMA/MP3
Tempo de reprodução—Nome da pasta—
Nome do arquivo—Título da faixa—Nome do
artista—Título do álbum—Comentário—Taxa
de bit
%
-DA
Alternar entre áudio compactado e CD-
Pressione BAND/ESC.
Essa operação está disponível apenas ao re-
produzir CD-EXTRA ou CDs com MODO MISTO.
Se você tiver alternado entre áudio compacta-
#
Para WAV
Tempo de reprodução—Nome da pasta—
Nome do arquivo—Freqüência de amostra-
gem
#
do e CD-DA, a reprodução começará na primeira
faixa do disco.
Notas
!
Você pode rolar para a esquerda do título ao
pressionar e segurar DISP.
72
Ptbr
Seção
Funcionamento desta unidade
02
!
!
!
O CD de áudio que contém certas informa-
ções, como texto e/ou número, é conhecido
por CD TEXT.
Se não tiverem sido gravadas informações
específicas em um disco, o título ou nome
não será visualizado.
Dependendo da versão do iTunes® utilizada
para gravar arquivos MP3 em um disco, infor-
mações de comentários podem não ser visua-
lizadas corretamente.
#
Você também pode alterar o título da faixa ao
pressionar MULTI-CONTROL para cima ou para
baixo.
#
Você também pode reproduzir a faixa ao pres-
sionar MULTI-CONTROL para a direita.
Para retornar ao display normal, pressione
BAND/ESC ou LIST.
Se você não operar a lista em aproximada-
#
#
mente 30 segundos, o display retornará automati-
camente ao normal.
— iTunes é uma marca registrada da Apple
Inc.
Seleção de arquivos na lista de
nomes de arquivo
A lista de nomes de arquivo permite que você
veja a lista de nomes de arquivo (ou nomes de
pasta) e selecione um deles para reprodução.
!
Dependendo da versão do Windows Media
Player utilizada para codificar arquivos WMA,
os nomes dos álbuns e outras informações de
texto podem não ser visualizados correta-
mente.
!
!
Ao reproduzir arquivos WMA gravados como
VBR (Taxa de bit variável), o valor da taxa de
bit médio é exibido.
Ao reproduzir arquivos MP3 gravados por
VBR (Taxa de bit variável), VBR será visualiza-
do e não o valor da taxa de bit.
A freqüência de amostragem visualizada no
display pode ser abreviada.
Quando Rolagem contínua estiver ativada
(ON) no ajuste inicial, as informações de texto
rolarão continuamente no display. Consulte
1
Pressione LIST para alternar para o
modo de lista de nomes de arquivo.
Os nomes de arquivos e pastas são visualiza-
dos no display.
2
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
!
!
o nome do arquivo desejado (ou nome da
pasta).
Gire para alterar o nome do arquivo ou da
pasta.
— quando um arquivo estiver selecionado,
pressione para reproduzir.
— quando uma pasta estiver selecionada,
pressione para ver uma lista de arquivos
(ou pastas) na pasta selecionada.
— quando uma pasta estiver selecionada,
pressione e segure para reproduzir uma
música na pasta selecionada.
Você também pode reproduzir o arquivo ao
pressionar MULTI-CONTROL para a direita.
Você também pode reproduzir uma música na
Seleção de faixas na lista de
títulos de faixa
A lista de títulos de faixa permite que você
veja a lista de títulos de faixa em um disco
com CD TEXT e selecione um deles para repro-
dução.
#
#
1
Pressione LIST para alternar para o
pasta selecionada ao pressionar e segurar
MULTI-CONTROL para a direita.
modo de lista de títulos de faixa.
2
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
#
Para retornar à lista anterior (a pasta que está
o título da faixa desejado.
Gire para alterar o título da faixa. Pressione
para reproduzir.
a um nível acima), pressione BACK. Você tam-
bém pode executar essa operação ao pressionar
MULTI-CONTROL para a esquerda.
#
Para retornar à camada superior da lista, pres-
sione e segure BACK.
73
Ptbr
Seção
02
Funcionamento desta unidade
#
Para retornar ao display normal, pressione
Seleção de uma série de
reprodução com repetição
BAND/ESC ou LIST.
#
mente 30 segundos, o display retornará automati-
camente ao normal.
Se você não operar a lista em aproximada-
%
Pressione RPT várias vezes para selecio-
nar o ajuste desejado.
!
!
!
DISC – Repete todas as faixas
TRACK – Repete a faixa atual
FOLDER – Repete a pasta atual
Introdução às operações
avançadas
#
Se você selecionar outra pasta durante a re-
produção com repetição, a série de reprodução
com repetição mudará para repetição do disco.
1
Pressione MULTI-CONTROL para visuali-
zar o menu principal.
#
Executar a busca por faixa ou o avanço/retro-
cesso rápido durante TRACK (repetição de faixa),
a série de reprodução com repetição mudará
para o disco/pasta.
2
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
FUNCTION.
Gire para alterar a opção de menu. Pressione
para selecionar.
#
Quando FOLDER (repetição de pasta) for sele-
cionado, não será possível reproduzir uma sub-
pasta dessa pasta.
3
Gire MULTI-CONTROL para selecionar a
função.
REPEAT (Reprodução com repetição)—
RANDOM (Reprodução aleatória)—SCAN
(Reprodução resumida)—PAUSE (Pausa)—
SOUND RETRIEVER (Recuperação de som)—
TITLE INPUT (Introdução de títulos de disco)
Nota
Você também pode executar essa operação no
menu visualizado ao utilizar MULTI-CONTROL.
Reprodução de faixas em
ordem aleatória
As faixas em uma série de repetição selecio-
nada são reproduzidas em ordem aleatória.
Notas
!
!
!
!
!
Você também pode selecionar a função ao
pressionar FUNCTION no controle remoto.
Para retornar à visualização anterior, pressio-
ne BACK.
Para retornar ao menu principal, pressione e
segure BACK.
Para retornar ao display normal, pressione
BAND/ESC.
Se você não operar as funções, exceto
TITLE INPUT, em aproximadamente 30 segun-
dos, o display retornará automaticamente ao
normal.
%
Pressione RDM para ativar a reprodu-
ção aleatória.
As faixas são reproduzidas em ordem aleató-
ria.
#
Para desativar a reprodução aleatória, pressio-
ne RDM novamente.
Nota
Você também pode ativar ou desativar essa fun-
ção no menu visualizado ao utilizar
MULTI-CONTROL.
!
Ao reproduzir um disco com áudio compacta-
do ou CD TEXT, você não pode alternar para o
display de introdução de títulos de disco.
Procura de pastas e faixas
A reprodução resumida procura a música
dentro da série de repetição selecionada.
74
Ptbr
Seção
Funcionamento desta unidade
02
1
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Utilização das funções Título de
disco
SCAN no menu de função.
Você pode introduzir títulos de CD e exibi-los.
Na próxima vez que você inserir um CD ao
qual introduziu um título, o título será visuali-
zado.
2
Pressione MULTI-CONTROL para ativar
a reprodução resumida.
Os primeiros 10 segundos de cada faixa são
reproduzidos.
3
Ao encontrar a faixa desejada, pressio-
Introdução de títulos de disco
ne MULTI-CONTROL para desativar a repro-
dução resumida.
#
modo de reprodução, selecione SCAN nova-
mente ao utilizar MULTI-CONTROL.
Utilize o recurso de introdução de títulos de
disco para armazenar até 24 títulos de CD na
unidade. Cada título pode ter até 10 caracte-
res.
Se o display retornou automaticamente ao
#
Depois que a procura de um disco (pasta) for
1
Reproduza o CD ao qual deseja introdu-
concluída, a reprodução normal das faixas come-
çará.
zir um título.
2
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
TITLE INPUT no menu de função.
Pausa na reprodução
3
Pressione MULTI-CONTROL para visuali-
%
Pressione e (pausa) no controle remoto
zar o modo de introdução de títulos.
para ativar a pausa.
Ocorre uma pausa na reprodução da faixa
atual.
4
Gire MULTI-CONTROL para selecionar
uma letra do alfabeto.
Você também pode executar as mesmas ope-
#
Para desativar a pausa, pressione e (pausa)
#
novamente.
rações ao pressionar MULTI-CONTROL para
cima ou para baixo.
Nota
5
Pressione MULTI-CONTROL para mover
Você também pode ativar ou desativar essa fun-
ção no menu visualizado ao utilizar
MULTI-CONTROL.
o cursor para a próxima posição de caracte-
re.
6
Depois de inserir o título, pressione e
segure MULTI-CONTROL para armazená-lo
na memória.
Utilização da Recuperação de som
A função Recuperação de som aprimora auto-
maticamente o áudio compactado e restaura
um som rico.
Notas
!
!
Os títulos permanecerão na memória, mesmo
após o disco ser removido da unidade, e serão
chamados da memória quando o disco for no-
vamente inserido.
Depois que dados para 24 discos forem arma-
zenados na memória, dados para um novo
disco sobregravarão os antigos.
%
Pressione S.Rtrv várias vezes para sele-
cionar o ajuste desejado.
OFF (Desativado)—1—2
#
2 é mais eficiente do que 1.
Nota
Você também pode executar essa operação no
menu visualizado ao utilizar MULTI-CONTROL.
75
Ptbr
Seção
02
Funcionamento desta unidade
Exibição de informações de
texto de um arquivo de áudio
Reprodução de músicas no
áudio player portátil USB/
/memória USB
Para obter detalhes sobre o dispositivo suporta-
do, consulte Compatibilidade com o áudio
%
Pressione DISP para selecionar as infor-
mações de texto desejadas.
Para WMA/MP3
Tempo de reprodução—Nome da pasta—
Nome do arquivo—Título da faixa—Nome do
artista—Título do álbum—Comentário—Taxa
de bit
Operações básicas
Para WAV
%
Selecionar uma pasta
Tempo de reprodução—Nome da pasta—
Nome do arquivo—Freqüência de amostra-
gem
Pressione MULTI-CONTROL para cima ou
para baixo.
#
Se os caracteres gravados no arquivo de
%
Avanço rápido ou retrocesso
áudio não forem compatíveis com a unidade prin-
cipal, eles não serão visualizados.
#
Pressione e segure MULTI-CONTROL para a
esquerda ou para a direita por aproximada-
mente um segundo e solte.
Se não tiverem sido gravadas informações
específicas em um arquivo de áudio, o título ou
%
Selecionar uma faixa
nome não será visualizado.
Pressione MULTI-CONTROL para a esquerda
#
As informações de texto de alguns arquivos
ou para a direita.
de áudio podem não ser corretamente visualiza-
das.
%
Retornar à pasta raiz
Pressione e segure BAND/ESC.
Notas
!
!
Você pode rolar as informações de texto para
a esquerda ao pressionar e segurar DISP.
Quando Rolagem contínua estiver ativada
(ON) no ajuste inicial, as informações de texto
rolarão continuamente no display. Consulte
Notas
!
O ótimo desempenho desta unidade pode não
ser obtido dependendo do áudio player portá-
til USB/memória USB conectado.
Se a pasta 01 (ROOT) não tiver arquivos, a re-
produção começará com a pasta 02.
Quando o áudio player portátil USB com a
função de recarga da bateria estiver conecta-
do a esta unidade e a chave de ignição estiver
na posição ACC ou ON, a bateria será recarre-
gada.
Você pode desconectar o áudio player portátil
USB/memória USB sempre que quiser parar
de ouvi-lo.
Se o áudio player portátil USB/memória USB
for conectado a esta unidade, a fonte mudará
para USB automaticamente. Se você não for
utilizar um dispositivo USB, desconecte-o
desta unidade. Dependendo do dispositivo
USB, e enquanto ele estiver conectado a esta
unidade, se você ligar a chave de ignição, a
fonte poderá ser automaticamente alterada.
!
!
Seleção de arquivos na lista de
nomes de arquivo
A operação é a mesma que a do CD player in-
corporado. (Consulte Seleção de arquivos na
!
!
Introdução às operações
avançadas
1
Pressione MULTI-CONTROL para visuali-
zar o menu principal.
76
Ptbr
Seção
Funcionamento desta unidade
02
2
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Notas
FUNCTION.
!
!
!
!
!
Você também pode selecionar a função ao
pressionar FUNCTION no controle remoto.
Para retornar à visualização anterior, pressio-
ne BACK.
Para retornar ao menu principal, pressione e
segure BACK.
Gire para alterar a opção de menu. Pressione
para selecionar.
3
Gire MULTI-CONTROL para selecionar a
função.
REPEAT (Reprodução com repetição)—
RANDOM (Reprodução aleatória)—SCAN
(Reprodução resumida)—PAUSE (Pausa)—
SOUND RETRIEVER (Recuperação de som)
Para retornar ao display normal, pressione
BAND/ESC.
Se você selecionar outra pasta durante a re-
produção com repetição, a série de reprodu-
ção com repetição mudará para ALL.
Se você executar a busca por faixa ou o avan-
ço/retrocesso rápido durante TRACK, a série
de reprodução com repetição mudará para
FOLDER.
Quando FOLDER for selecionado, não será
possível reproduzir uma subpasta dessa
pasta.
Função e operação
!
As operações REPEAT, RANDOM, SCAN,
PAUSE e SOUND RETRIEVER são basica-
mente as mesmas que as do CD player incor-
porado.
!
!
Nome da função
Operação
Consulte Seleção de uma série
Depois que a procura de um arquivo ou pasta
for concluída, a reprodução normal dos arqui-
vos começará novamente.
No entanto, as séries de repro-
dução com repetição que
podem ser selecionadas são
diferentes daquelas do CD
player incorporado. As séries
de reprodução com repetição
do áudio player portátil USB/
/memória USB são:
REPEAT
!
!
!
TRACK – Repete apenas o
arquivo atual
FOLDER – Repete a pasta
atual
ALL – Repete todos os ar-
quivos
Consulte Reprodução de faixas
RANDOM
Consulte Procura de pastas e
SCAN
Consulte Pausa na reprodução
PAUSE
Consulte Utilização da Recupe-
SOUND RETRIEVER
77
Ptbr
Seção
03
Ajustes de áudio
!
Você poderá selecionar SW SETTING 2 ape-
nas quando a saída do alto-falante de graves
secundário estiver ativada em SW SETTING 1.
Ao selecionar FM como a fonte, você não
pode alternar para SRC LV ADJUST.
Se você não operar as funções em aproxima-
damente 30 segundos, o display retornará au-
tomaticamente ao normal.
Introdução aos ajustes de
áudio
!
!
1
Pressione MULTI-CONTROL para visuali-
zar o menu principal.
2
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
AUDIO.
Gire para alterar a opção de menu. Pressione
para selecionar.
Utilização do ajuste do
equilíbrio
Você pode modificar o ajuste do potenciôme-
tro/equilíbrio de modo a fornecer um ambien-
te sonoro ideal para todas as pessoas que
estiverem no veículo.
3
Gire MULTI-CONTROL para selecionar a
função de áudio.
FADER/BALANCE (Ajuste do equilíbrio)—
PRESET EQUALIZER (Recuperação do equali-
zador gráfico)—EQ SETTING 1 (Ajuste do
equalizador gráfico)—EQ SETTING 2 (Ajuste
fino do equalizador gráfico)—LOUDNESS (So-
noridade)—SW SETTING 1 (Ajuste para ativar/
/desativar o alto-falante de graves secundário)
—SW SETTING 2 (Ajuste do alto-falante de
graves secundário)—HIGH PASS FILTER (Filtro
de alta freqüência)—BASS BOOST (Intensifi-
cador de graves)—SRC LV ADJUST (Ajuste de
nível de fonte)
1
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
FADER/BALANCE.
2
Pressione MULTI-CONTROL para visuali-
zar o modo de ajuste.
3
Pressione MULTI-CONTROL para selecio-
nar o segmento que deseja ajustar.
Pressione MULTI-CONTROL várias vezes para
alternar entre potenciômetro e equilíbrio.
4
Pressione MULTI-CONTROL para visuali-
zar o modo de ajuste de cada função.
4
Gire MULTI-CONTROL para ajustar o
5
Ajuste cada função.
equilíbrio do alto-falante.
O equilíbrio dos alto-falantes dianteiros/trasei-
ros pode ser ajustado entre FAD F15 e
FAD R15.
O equilíbrio dos alto-falantes esquerdos/direi-
tos pode ser ajustado entre BAL L15 e
BAL R15.
Notas
!
Você também pode selecionar a função de
áudio ao pressionar AUDIO no controle remo-
to.
Para retornar à visualização anterior, pressio-
ne BACK.
Para retornar ao menu principal, pressione e
segure BACK.
Para retornar ao display normal, pressione
BAND/ESC.
Quando o ajuste do controlador do alto-falan-
te de graves secundário for PREOUT:REAR,
você não poderá alternar para SW SETTING 1
(ajuste para ativar/desativar o alto-falante de
graves secundário). (Consulte a página 84.)
!
!
!
!
#
Você também pode executar as mesmas ope-
rações ao pressionar MULTI-CONTROL para
cima ou para baixo.
#
FAD 0 será o ajuste apropriado, quando ape-
nas dois alto-falantes forem utilizados.
Quando a saída traseira estiver em
#
REAR SP :SUB W, ajustar o equilíbrio dos alto-fa-
lantes dianteiros/traseiros não terá efeito. Consul-
78
Ptbr
Seção
Ajustes de áudio
03
Ajuste das curvas do equalizador
As curvas do equalizador padrão de fábrica
podem ser ajustadas a um nível apurado (con-
trole de nuance).
Utilização do equalizador
O equalizador permite que você ajuste a equa-
lização, de forma que atenda às característi-
cas acústicas no interior do veículo, conforme
desejado.
1
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
EQ SETTING 1.
Chamada das curvas do
equalizador da memória
2
Pressione MULTI-CONTROL para visuali-
zar o modo de ajuste.
Existem seis curvas do equalizador armazena-
das que podem ser facilmente chamadas da
memória a qualquer momento. A seguir está
uma lista das curvas do equalizador:
3
Pressione MULTI-CONTROL para selecio-
nar o segmento que deseja ajustar.
Pressione MULTI-CONTROL várias vezes para
alternar entre os segmentos na seguinte
ordem:
Display
POWERFUL
NATURAL
VOCAL
Curva do equalizador
Potente
L (Baixa)—M (Média)—H (Alta)
Natural
4
Gire MULTI-CONTROL para ajustar o
nível da banda do equalizador.
+6 a –6 é visualizado à medida que o nível au-
menta ou diminui.
Vocal
CUSTOM
FLAT
Personalizada
Plana
#
Você também pode executar as mesmas ope-
rações ao pressionar MULTI-CONTROL para
SUPER BASS Ultrabaixo
cima ou para baixo.
#
Você pode então selecionar outra banda e
!
CUSTOM corresponde a uma curva do
equalizador ajustada que você cria. Se
você fizer ajustes em uma curva do equali-
zador, eles serão memorizados em
CUSTOM.
Quando FLAT for selecionado, não será
feito nenhum acréscimo ou correção no
som. Isso é útil para verificar o efeito das
curvas do equalizador ao alternar entre
FLAT e uma curva do equalizador ajustada.
ajustar o nível.
Ajuste preciso da curva do
equalizador
Você pode ajustar a freqüência central e o
fator Q (características da curva) de cada
banda da curva atualmente selecionada
(LOW/MID/HI).
!
!
Se você fizer ajustes, a curva CUSTOM
será atualizada.
1
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
PRESET EQUALIZER.
2
Pressione MULTI-CONTROL para visuali-
Nível (dB)
zar o modo de ajuste.
Q=2W
Q=2N
3
Gire MULTI-CONTROL para selecionar o
equalizador.
Você também pode executar as mesmas ope-
Freqüência central
Freqüência (Hz)
#
rações ao pressionar MULTI-CONTROL para
cima ou para baixo.
1
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
EQ SETTING 2.
79
Ptbr
Seção
03
Ajustes de áudio
2
Pressione MULTI-CONTROL para visuali-
Utilização da saída do alto-
-falante de graves secundário
Esta unidade está equipada com uma saída
do alto-falante de graves secundário que pode
ser ativada ou desativada.
zar o modo de ajuste.
3
Pressione MULTI-CONTROL para selecio-
nar o segmento que deseja ajustar.
Pressione MULTI-CONTROL várias vezes para
alternar entre os segmentos na seguinte
ordem:
Além disso, a fase pode ser selecionada entre
normal e inversa.
Banda—Freqüência—Fator Q
1
Pressione SW para visualizar o modo de
4
Gire MULTI-CONTROL para ajustar o
ajuste do alto-falante de graves secundá-
rio.
Pressione SW várias vezes para alternar entre
os modos de ajuste do alto-falante de graves
secundário na seguinte ordem:
segmento selecionado.
Banda
LOW (Baixa)—MID (Média)—HI (Alta)
Freqüência
Baixa: 40HZ—80HZ—100HZ—160HZ
Média: 200HZ—500HZ—1KHZ—2KHZ
Alta: 3KHZ—8KHZ—10KHZ—12KHZ
Fator Q
Modo de ajuste SW SETTING 1 (Ajuste para
ativar/desativar o alto-falante de graves secun-
dário)—Modo de ajuste SW SETTING 2 (Ajus-
te do alto-falante de graves secundário)
2N—1N—1W—2W
2
Selecione o modo de ajuste
#
Você também pode executar as mesmas ope-
SW SETTING 1.
rações ao pressionar MULTI-CONTROL para
cima ou para baixo.
3
Gire MULTI-CONTROL para selecionar o
ajuste desejado.
NORMAL (Fase normal)—REV (Fase inversa)
—OFF (Alto-falante de graves secundário de-
sativado)
Ajuste da sonoridade
A sonoridade compensa as deficiências das
faixas de áudio baixas e altas com volume
baixo.
#
Você também pode executar as mesmas ope-
rações ao pressionar MULTI-CONTROL para
cima ou para baixo.
1
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
LOUDNESS.
Nota
2
Pressione MULTI-CONTROL para visuali-
Você também pode alternar para esse modo de
ajuste no menu visualizado ao utilizar
MULTI-CONTROL.
zar o modo de ajuste.
3
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
o ajuste desejado.
Ajuste do alto-falante de
graves secundário
Quando a saída do alto-falante de graves se-
cundário estiver ativada, você poderá ajustar a
freqüência de corte e o nível de saída do alto-
-falante de graves secundário.
Gire para alterar o ajuste.
LOW (Baixa)—MID (Média)—HIGH (Alta)—
OFF (Desativada)
#
Você também pode executar as mesmas ope-
rações ao pressionar MULTI-CONTROL para
cima ou para baixo.
!
Quando a saída do alto-falante de graves
secundário estiver ativada, você poderá se-
lecionar SW SETTING 2.
80
Ptbr
Seção
Ajustes de áudio
03
1
Pressione SW para visualizar o modo de
selecionada serão emitidas nos alto-falantes
dianteiros e traseiros.
ajuste do alto-falante de graves secundá-
rio.
Pressione SW várias vezes para alternar entre
os modos de ajuste do alto-falante de graves
secundário na seguinte ordem:
Modo de ajuste SW SETTING 1 (Ajuste para
ativar/desativar o alto-falante de graves secun-
dário)—Modo de ajuste SW SETTING 2 (Ajus-
te do alto-falante de graves secundário)
1
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
HIGH PASS FILTER.
2
Pressione MULTI-CONTROL para visuali-
zar o modo de ajuste.
3
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
o ajuste desejado.
Gire para alterar o ajuste.
OFF—50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—125HZ
2
Selecione o modo de ajuste
SW SETTING 2.
#
Você também pode executar as mesmas ope-
rações ao pressionar MULTI-CONTROL para
cima ou para baixo.
3
Pressione MULTI-CONTROL para selecio-
nar o segmento que deseja ajustar.
Pressione MULTI-CONTROL várias vezes para
alternar entre os segmentos na seguinte
ordem:
Intensificação de graves
A função Intensificador de graves intensifica o
Freqüência de corte—Nível
nível de graves do som.
4
Gire MULTI-CONTROL para ajustar o
segmento selecionado.
Freqüência de corte
50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—125HZ
Nível
1
Pressione e segure BASS para visualizar
o modo de ajuste BASS BOOST.
2
Gire MULTI-CONTROL para ajustar o
+6 a –24 é visualizado à medida que o nível
aumenta ou diminui.
nível.
0 a +6 é visualizado à medida que o nível au-
menta ou diminui.
#
Você também pode executar as mesmas ope-
rações ao pressionar MULTI-CONTROL para
cima ou para baixo.
#
Você também pode executar as mesmas ope-
rações ao pressionar MULTI-CONTROL para
cima ou para baixo.
Nota
Nota
Você também pode alternar para esse modo de
ajuste no menu visualizado ao utilizar
MULTI-CONTROL.
Você também pode alternar para esse modo de
ajuste no menu visualizado ao utilizar
MULTI-CONTROL.
Utilização do filtro de alta
freqüência
Quando você não quiser que sons baixos da
faixa de freqüência de saída do alto-falante de
graves secundário sejam reproduzidos nos
alto-falantes dianteiros ou traseiros, ative o
HPF (Filtro de alta freqüência). Apenas as fre-
qüências superiores às que estavam na faixa
81
Ptbr
Seção
03
Ajustes de áudio
Ajuste de níveis de fonte
O ajuste de nível de fonte (SRC LV ADJUST)
permite ajustar o nível de volume de cada
fonte para evitar mudanças radicais de volu-
me ao alternar entre as fontes.
!
Os ajustes são baseados no nível de volu-
me de FM, que permanece inalterado.
1
Compare o nível de volume de FM com
o nível da fonte que deseja ajustar.
2
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
SRC LV ADJUST.
3
Pressione MULTI-CONTROL para visuali-
zar o modo de ajuste.
4
Gire MULTI-CONTROL para ajustar o vo-
lume da fonte.
+4 a –4 é visualizado à medida que o volume
da fonte é aumentado ou diminuído.
#
Você também pode executar as mesmas ope-
rações ao pressionar MULTI-CONTROL para
cima ou para baixo.
Nota
O nível de volume de AM também pode ser ajus-
tado com os ajustes de nível de fonte.
82
Ptbr
Seção
Ajustes iniciais
04
4
Gire MULTI-CONTROL para acertar a
hora do relógio.
Você também pode executar as mesmas ope-
Definição dos ajustes iniciais
1
Pressione e segure OFF até desligar a
#
unidade.
rações ao pressionar MULTI-CONTROL para
cima ou para baixo.
2
Pressione e segure MULTI-CONTROL até
visualizar CLOCK SET no display.
3
Gire MULTI-CONTROL para selecionar
Ajuste do passo de sintonia
FM
O passo de sintonia FM empregado pela sinto-
nia por busca pode ser alternado entre
100 kHz, o passo predefinido, e 50 kHz.
um dos ajustes iniciais.
CLOCK SET (Hora)—FM STEP (Passo de sinto-
nia FM)—AM STEP (Passo de sintonia AM)—
WARNING TONE (Som de advertência)—AUX
(Entrada auxiliar)—SW CONTROL (Saída tra-
seira e controlador do alto-falante de graves
secundário)—EVER SCROLL (Rolagem contí-
nua)
!
Se a sintonia por busca for executada em
passos de 50 kHz, as estações poderão ser
sintonizadas de forma imprecisa. Sintonize
as estações utilizando a sintonia manual
ou utilize novamente a sintonia por busca.
#
Você também pode executar as mesmas ope-
rações ao pressionar MULTI-CONTROL para
cima ou para baixo.
1
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
#
Você também pode selecionar a função ao
pressionar FUNCTION no controle remoto.
Para cancelar os ajustes iniciais, pressione
FM STEP.
#
2
Pressione MULTI-CONTROL para visuali-
BAND/ESC.
zar o modo de ajuste.
3
Gire MULTI-CONTROL para selecionar o
passo de sintonia FM.
Ajuste da hora
Utilize estas instruções para ajustar a hora.
Girar MULTI-CONTROL alternará o passo de
sintonia FM entre 50 kHz e 100 kHz. O passo
de sintonia FM selecionado é visualizado no
display.
1
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
CLOCK SET.
#
Você também pode executar as mesmas ope-
rações ao pressionar MULTI-CONTROL para
cima ou para baixo.
2
Pressione MULTI-CONTROL para visuali-
zar o modo de ajuste.
#
rior.
Pressione BACK para retornar ao display ante-
Nota
O passo de sintonia permanece a 50 kHz durante
a sintonia manual.
3
Pressione MULTI-CONTROL para selecio-
nar o segmento da hora visualizada que
deseja ajustar.
Cada vez que você pressionar
MULTI-CONTROL, um segmento da hora vi-
sualizada será selecionado:
Horas—Minutos
Ao selecionar um dos segmentos da hora vi-
sualizada, ele piscará.
83
Ptbr
Seção
04
Ajustes iniciais
Ajuste do passo de sintonia
AM
O passo de sintonia AM pode ser alternado
entre 9 kHz, o passo predefinido, e 10 kHz. Ao
utilizar o sintonizador na América do Norte,
Central ou do Sul, reajuste o passo de sintonia
de 9 kHz (531 a 1 602 kHz permissível) para
10 kHz (530 a 1 640 kHz permissível).
Ativação do ajuste auxiliar
É possível utilizar o equipamento auxiliar com
esta unidade. Ative o ajuste auxiliar ao utilizar
o equipamento auxiliar conectado a esta uni-
dade.
1
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
AUX.
2
Pressione MULTI-CONTROL para ativar
1
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
AUX.
#
AM STEP.
Para desativar AUX, pressione
MULTI-CONTROL novamente.
2
Pressione MULTI-CONTROL para visuali-
zar o modo de ajuste.
3
Gire MULTI-CONTROL para selecionar o
Ajuste da saída traseira e do
controlador do alto-falante
de graves secundário
A saída traseira desta unidade (saída dos con-
dutores dos alto-falantes traseiros e de RCA)
pode ser utilizada para conexão de alto-falan-
tes de faixa total (REAR SP :FULL/
passo de sintonia AM.
Girar MULTI-CONTROL alternará o passo de
sintonia AM entre 9 kHz e 10 kHz. O passo de
sintonia AM selecionado será visualizado no
display.
#
Você também pode executar as mesmas ope-
rações ao pressionar MULTI-CONTROL para
cima ou para baixo.
PREOUT:REAR) ou de alto-falantes de graves
secundários (REAR SP :SUB W/
PREOUT:SUB W). Se você alternar o ajuste da
saída traseira para REAR SP :SUB W, poderá
conectar um condutor do alto-falante traseiro
diretamente a um alto-falante de graves se-
cundário sem utilizar um amplificador auxiliar.
Inicialmente, a unidade é ajustada para cone-
xão de alto-falantes de faixa total traseiros
(REAR SP :FULL). Quando a saída traseira esti-
ver conectada a alto-falantes de faixa total (e
REAR SP :FULL estiver selecionado), você po-
derá conectar a saída RCA do alto-falante de
graves secundário a um alto-falante de graves
secundário. Nesse caso, será possível selecio-
nar PREOUT:SUB W incorporado (filtro de
baixa freqüência, fase) ou PREOUT:REAR au-
xiliar do controlador do alto-falante de graves
secundário.
Ativação do som de
advertência
Se após desligar a ignição, o painel frontal
não for extraído da unidade principal dentro
de quatro segundos, um som de advertência
será emitido. Você pode desativar o som de
advertência.
1
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
WARNING TONE.
2
Pressione MULTI-CONTROL para ativar
o som de advertência.
Para desativar o som de advertência, pressio-
#
ne MULTI-CONTROL novamente.
1
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
SW CONTROL.
84
Ptbr
Seção
Ajustes iniciais
04
2
Pressione MULTI-CONTROL para visuali-
Ativação da rolagem contínua
zar o modo de ajuste.
Pressione BACK para retornar ao display ante-
Quando Rolagem contínua estiver ativada
(ON), as informações de texto gravadas rola-
rão continuamente no display. Desative-a
(OFF) se preferir que as informações rolem
apenas uma vez.
#
rior.
3
Pressione MULTI-CONTROL para selecio-
nar o segmento que deseja ajustar.
Pressione MULTI-CONTROL várias vezes para
alternar entre os segmentos na seguinte
ordem:
1
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
EVER SCROLL.
REAR SP (Ajuste do alto-falante traseiro)—
PREOUT (Ajuste da saída RCA)
2
Pressione MULTI-CONTROL para ativar
a Rolagem contínua.
#
Para desativar Rolagem contínua, pressione
4
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
MULTI-CONTROL novamente.
o ajuste desejado.
Gire para alterar o ajuste.
Quando REAR SP (ajuste do alto-falante
traseiro) estiver selecionado.
REAR SP :SUB W (Alto-falante de graves se-
cundário)—REAR SP :FULL (Alto-falante de
faixa total)
Quando PREOUT (ajuste de saída RCA) es-
tiver selecionado.
PREOUT:SUB W (Alto-falante de graves se-
cundário)—PREOUT:REAR (Alto-falante de
faixa total)
#
Quando nenhum alto-falante de graves secun-
dário estiver conectado à saída traseira, selecione
REAR SP :FULL.
#
Quando um alto-falante de graves secundário
estiver conectado à saída traseira, ajuste para
REAR SP :SUB W do alto-falante de graves secun-
dário.
Notas
!
Mesmo se você alterar esse ajuste, não haverá
saída a menos que você ative a saída do alto-
-falante de graves secundário (consulte Utiliza-
!
!
No menu Áudio, se você alterar esse ajuste, a
saída do alto-falante de graves secundário re-
tornará aos ajustes de fábrica.
As saídas traseiras de fio condutor dos alto-fa-
lantes e de RCA são alternadas simultanea-
mente neste ajuste.
85
Ptbr
Seção
05
Outras funções
#
O display de hora desaparece temporaria-
Utilização da fonte AUX
Você pode conectar um equipamento auxiliar
a esta unidade utilizando um cabo com mini-
plugue estéreo.
mente quando se executa outra operação, mas
retorna depois de 25 segundos.
%
Insira o plugue Mini estéreo no conec-
tor de entrada desta unidade.
Para obter mais detalhes, consulte o manual
de instalação.
Seleção de AUX como a fonte
%
Pressione SRC para selecionar AUX
como a fonte.
Se o ajuste auxiliar não for ativado, AUX não
#
poderá ser selecionado. Para obter mais detalhes,
Ajuste do título AUX
O título visualizado para a fonte AUX pode ser
alterado.
1
Depois de selecionar AUX como a
fonte, utilize MULTI-CONTROL e selecione
FUNCTION para visualizar TITLE INPUT.
2
Introduza um título da mesma forma
que faz com o CD player incorporado.
Para obter detalhes relacionados à operação,
Ativação ou desativação do
display de hora
Você pode ativar ou desativar o display de
hora.
!
Mesmo quando as fontes estiverem desli-
gadas, a hora será visualizada no display.
%
Pressione CLOCK para ativar ou desati-
var o display de hora.
Cada vez que pressionar CLOCK, o display de
hora será ativado ou desativado.
86
Ptbr
Apêndice
Informações adicionais
Mensagens de erro
Ao entrar em contato com o revendedor ou a
Central de Serviços da Pioneer mais próxima,
certifique-se de gravar a mensagem de erro.
O áudio player
portátil USB/me- quivo de áudio não
mória USB co- protegido pelo
nectado contém Windows Media
Reproduza um ar-
SKIPPED
PROTECT
arquivos WMA
protegidos pelo
Windows Media
DRM 9/10
DRM 9/10.
CD player incorporado
Mensagem
Causa
Ação
Todos os arqui-
vos no áudio
player portátil
USB/memória
Transfira os arqui-
vos de áudio não
protegidos pelo
Windows Media
ERROR-11, 12, Disco sujo
Limpe o disco.
17, 30
ERROR-11, 12, Disco riscado
Substitua o disco.
USB conectado DRM 9/10 para o
estão protegidos áudio player portá-
17, 30
ERROR-10, 11, Problema elétri- Ative a chave de ig-
pelo Windows
til USB/memória
12, 15, 17, 30, co ou mecânico nição ou alterne
Media DRM 9/10 USB e conecte-o.
A0
para uma fonte di-
ferente. Em segui-
da, volte ao CD
player.
N/A USB
O dispositivo Conecte um áudio
USB conectado player portátil USB
não é suportado ou memória USB
por esta unidade. compatível com
USB Mass Storage
ERROR-15
O disco inserido Substitua o disco.
não contém
dados
Class.
CHECK USB
O conector USB Confirme se o co-
ERROR-22, 23 CD com este for- Substitua o disco.
mato não pode
ou cabo USB é
curto-circuitado. cabo USB não está
preso em alguma
nector USB ou o
ser reproduzido
coisa ou está dani-
ficado.
NO AUDIO
O disco inserido Substitua o disco.
não contém ar-
quivos que pos-
sam ser
reproduzidos
O áudio player
portátil USB/me- áudio player portá-
mória USB co- til USB/memória
Desconecte o
nectado conso- USB e não o utili-
me mais do que ze. Coloque a
500 mA (corrente chave de ignição
máxima permiti- na posição OFF, de-
SKIPPED
PROTECT
O disco inserido Substitua o disco.
contém arquivos
WMA protegidos
por DRM
da).
pois em ACC ou
ON, e conecte o
áudio player portá-
til USB/memória
USB compatível.
Todos os arqui-
vos no disco in-
serido estão
protegidos por
DRM
Substitua o disco.
Áudio player USB/memória USB
Mensagem
Causa
Ação
NO AUDIO
Nenhuma músi- Transfira os arqui-
ca
vos de áudio para
o áudio player por-
tátil USB/memória
USB e conecte-o.
A memória USB Siga as instruções
com segurança da memória USB
ativada está co- para desativar a se-
nectada
gurança.
87
Ptbr
Apêndice
Informações adicionais
formatos, ao aplicativo gravado, ao ambien-
te de gravação, às condições de armazena-
mento e assim por diante.
As informações de texto podem não ser
corretamente visualizadas dependendo do
ambiente de gravação.
Tratamento das diretrizes
dos discos e do player
!
Utilize apenas os discos com os logotipos a
seguir.
!
!
!
Impactos nas estradas ao dirigir podem in-
terromper a reprodução do disco.
Leia as precauções sobre discos antes de
utilizá-los.
!
!
Utilize apenas discos convencionais, total-
mente circulares. Não utilize discos com
outros formatos.
Discos duais
!
!
!
Discos duais são discos com dois lados
que possuem em um lado um CD de áudio
gravável e um DVD de vídeo gravável no
outro lado.
Uma vez que o lado do CD dos Discos
duais não é compatível com o padrão dos
CDs comuns, poderá ser impossível repro-
duzir o lado do CD nesta unidade.
Inserir e ejetar um Disco dual com freqüên-
cia pode causar arranhões no disco. Arra-
nhões profundos podem causar problemas
na reprodução com esta unidade. Em al-
guns casos, o Disco dual pode ficar preso
no slot de carregamento e não ser ejetado.
Para evitar isso, recomendamos que você
não use Discos duais nesta unidade.
Consulte as informações fornecidas pelo
fabricante do disco para saber mais a res-
peito dos Discos duais.
Utilize um CD de 12 cm ou 8 cm. Não utili-
ze um adaptador ao reproduzir CDs de 8
cm.
Não insira nada além de CDs no slot de
carregamento de CD.
Não utilize discos rachados, lascados, tor-
tos ou com defeitos, já que podem danifi-
car o player.
Não é possível reproduzir CD-R/CD-RW
não finalizados.
Não toque na superfície gravada dos dis-
cos.
Quando não for utilizá-los, guarde os dis-
cos em suas caixas.
Evite deixar os discos em ambientes exces-
sivamente quentes nem expostos à luz dire-
ta do sol.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Não cole etiquetas, escreva ou aplique pro-
dutos químicos à superfície dos discos.
Para remover sujeiras de um CD, limpe-o
com um tecido macio do centro para fora.
A condensação pode temporariamente pre-
judicar o desempenho do player. Não o uti-
lize por aproximadamente uma hora para
que se ajuste à temperatura mais quente.
Além disso, seque os discos com um pano
macio.
Compatibilidade com
compressão de áudio
WMA
!
!
!
!
Formato compatível: codificado por WMA
pelo Windows Media Player
Taxa de bit: 48 kbps a 320 kbps (CBR), 48
kbps a 384 kbps (VBR)
Freqüência de amostragem: 32 kHz, 44,1
kHz, 48 kHz
Windows Media Audio 9 Professional, Sem
perdas, Voz: Não
!
A reprodução de discos pode não ser possí-
vel devido às suas características, aos seus
88
Ptbr
Apêndice
Informações adicionais
!
!
Este aparelho pode reproduzir arquivos em
um player de áudio portátil USB/memória
USB que seja um dispositivo de armazena-
mento de massa USB. No entanto, não é pos-
sível reproduzir arquivos protegidos por
direitos autorais que estejam armazenados
nos dispositivos USB mencionados acima.
Você não pode conectar um áudio player por-
tátil USB/memória USB a esta unidade via
um hub USB.
MP3
!
!
Taxa de bit: 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR
Freqüência de amostragem: 8 kHz a 48 kHz
(32, 44,1, 48 kHz para ênfase)
!
Versão de identificação ID3 compatível: 1.0,
1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (a versão de identificação
ID3 2.x recebe prioridade em relação à ver-
são 1.x.)
!
!
Lista de reprodução M3u: Não
MP3i (MP3 interativo), mp3 PRO: Não
WAV
Orientações de manuseio e
informações suplementares
!
!
!
Formato compatível: PCM linear (LPCM),
MS ADPCM
Bits de quantização: 8 e 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Freqüência de amostragem: 16 kHz a 48
kHz (LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS
ADPCM)
!
Não deixe o áudio player portátil USB/me-
mória USB exposto à luz direta do sol por
um longo período de tempo. A exposição
prolongada à luz direta do sol pode resultar
no mau funcionamento do áudio player
portátil USB/memória USB devido à alta
temperatura.
Áudio player USB/memória
USB
Compatibilidade com o áudio
player USB/memória USB
!
!
Não deixe o áudio player portátil USB/me-
mória USB em locais com alta temperatu-
ra.
Fixe de forma segura o áudio player portátil
USB/memória USB enquanto você estiver
dirigindo. Não deixe o áudio player portátil
USB/memória USB cair no chão, onde
pode ficar preso embaixo do pedal do freio
ou do acelerador.
Pode ocorrer um pequeno atraso ao iniciar
a reprodução de arquivos de áudio codifi-
cados com dados de imagem.
Dependendo dos dispositivos USB conec-
tados a esta unidade, podem ocorrer ruídos
no rádio.
Apenas 64 caracteres do início poderão ser
visualizados como um nome de arquivo (in-
cluindo a extensão) ou um nome de pasta,
quando o áudio player portátil USB/memó-
ria USB for selecionado como uma fonte.
As informações de texto de alguns arquivos
de áudio podem não ser corretamente vi-
sualizadas.
!
!
Versão USB: 2.0, 1.1 e 1.0
Taxa de transferência de dados USB: veloci-
dade total
!
Classe USB: Dispositivo MSC (Mass Stora-
ge Class)
!
!
!
!
!
!
!
!
Protocolo: em massa
Capacidade mínima de memória: 250 MB
Capacidade máxima de memória: 250 GB
Sistema de arquivos: FAT32 e FAT16
Corrente de energia: 500 mA
Notas
!
!
Uma memória USB particionada não é com-
patível com esta unidade.
Dependendo do tipo de áudio player portátil
USB/memória USB utilizado, esta unidade
pode não reconhecê-lo ou os arquivos de
áudio podem não ser reproduzidos correta-
mente.
!
!
As extensões de arquivo devem ser utiliza-
das corretamente.
89
Ptbr
Apêndice
Informações adicionais
!
!
!
!
Até 15 000 arquivos podem ser reproduzi-
dos em um áudio player portátil USB/me-
mória USB.
Até 500 pastas podem ser reproduzidas em
um áudio player portátil USB/memória
USB.
Até oito camadas de diretório podem ser
reproduzidas em um áudio player portátil
USB/memória USB.
Pode ocorrer um pequeno atraso ao iniciar
a reprodução de arquivos de áudio em um
áudio player portátil USB/memória USB
com várias hierarquias de pastas.
Não conecte nada além do áudio player
portátil USB/memória USB.
!
!
A seqüência de reprodução do arquivo de
áudio é a mesma que a seqüência gravada
no dispositivo USB.
Para especificar a seqüência de reprodu-
ção, o método a seguir é recomendado.
1
Crie um nome de arquivo incluindo núme-
ros que especifiquem a seqüência de re-
produção (por exemplo, 001xxx.mp3 e
099yyy.mp3).
2
3
Coloque esses arquivos em uma pasta.
Grave a pasta contendo os arquivos no dis-
positivo USB.
No entanto, dependendo do ambiente de
sistema, você não pode especificar a se-
qüência de reprodução de arquivos.
!
!
As operações podem variar dependendo do
tipo de áudio player USB e memória USB.
Arquivos de áudio
compactados no disco
Seqüência de arquivos de áudio na
memória USB
Para áudio players portáteis USB, a seqüência é
diferente daquela da memória USB e depende
do player.
!
Dependendo da versão do Windows Media
Player utilizada para codificar arquivos
WMA, os nomes dos álbuns e outras infor-
mações de texto podem não ser visualiza-
dos corretamente.
Exemplo de uma hierarquia
: Pasta
: Arquivo de áudio compactado
!
!
Pode ocorrer um pequeno atraso ao iniciar
a reprodução de arquivos WMA codifica-
dos com dados de imagem.
Compatível com ISO 9660 níveis 1 e 2. Os
sistemas de arquivo Romeo e Joliet são
compatíveis com este player.
1
2
!
!
A reprodução de múltiplas sessões é possí-
vel.
Os arquivos de áudio compactados não
são compatíveis com a transferência de
dados por gravação de pacotes.
3
4
5
!
!
Apenas 64 caracteres do início podem ser
visualizados como um nome de arquivo (in-
cluindo a extensão .wma, .mp3 ou .wav) ou
um nome de pasta.
A seqüência de seleção de pastas ou outra
operação pode ser alterada dependendo do
software de codificação ou gravação.
6
Nível 1
Nível 2
Nível 3 Nível 4
!
01 a 05 representam números de pasta atri-
buídos. 1 a 6 representam a seqüência
de reprodução. O usuário não pode atribuir
números de pasta e especificar a seqüên-
cia de reprodução com esta unidade.
90
Ptbr
Apêndice
Informações adicionais
!
!
Independentemente da duração de uma
seção sem gravação entre as músicas da
gravação original, os discos de áudio com-
pactado serão reproduzidos com uma
curta pausa entre as músicas.
As extensões de arquivo como .wma, .mp3
ou .wav devem ser utilizadas corretamente.
Exemplo de uma hierarquia
: Pasta
: Arquivo de áudio compactado
1
2
3
4
5
6
Nível 1
Nível 2
Nível 3 Nível 4
!
!
Esta unidade atribui os números de pastas.
O usuário não pode atribuir números de
pastas.
A hierarquia de pastas pode ter até oito ca-
madas. No entanto, uma hierarquia de pas-
tas prática tem menos do que duas
camadas.
!
Até 99 pastas em um disco podem ser
reproduzidas.
91
Ptbr
Apêndice
Informações adicionais
Alto-falante de graves secundário (mono):
Freqüência ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Inclinação ......................... –18 dB/oct
Ganho ................................. +6 dB a –24 dB
Fase ...................................... Normal/Inversa
Intensificador de graves:
Especificações
Geral
Fonte de alimentação nominal
..................................................... 14,4 V CC
(faixa de tensão permissível:
12,0 V a 14,4 V CC)
Sistema de aterramento ...... Tipo negativo
Consumo máx. de energia
..................................................... 10,0 A
Dimensões (L × A × P):
DIN
Ganho ................................. +12 dB a 0 dB
CD player
Sistema ........................................ Sistema de áudio de CDs
Discos utilizáveis ..................... CDs
Relação do sinal ao ruído .... 94 dB (1 kHz) (rede IEC-A)
Número de canais .................. 2 (estéreo)
Formato de decodificação MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Camada de
áudio 3
Chassi ....................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Face ............................ 188 mm × 58 mm × 22 mm
D
Formato de decodificação WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (áudio
de 2 canais)
(Windows Media Player)
Formato de sinal WAV ........... PCM linear & MS ADPCM
(Não compactado)
Chassi ....................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Face ............................ 170 mm × 48 mm × 22 mm
Peso ............................................... 1,3 kg
Áudio
Potência de saída máxima
..................................................... 50 W × 4
USB
Especificação ............................ USB 2.0 de velocidade total
Corrente de energia ............... 500 mA
Capacidade máxima de memória
..................................................... 250 GB
Sistema de arquivos ............... FAT16, FAT32
Formato de decodificação MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Camada de
áudio 3
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
W (para alto-falante de gra-
ves secundário)
Potência de saída contínua
..................................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz,
5% de THD, carga de 4 W,
ambos os canais aciona-
dos)
Formato de decodificação WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (áudio
de 2 canais)
Impedância de carga ............. 4 W a 8 W × 4
4 W a 8 W × 2 + 2 W × 1
Nível de saída máx. pré-saída
..................................................... 2,2 V
Equalizador (Equalizador paramétrico de 3 bandas):
Baixo
(Windows Media Player)
Formato de sinal WAV ........... PCM linear & MS ADPCM
(Não compactado)
Freqüência .............. 40/80/100/160 Hz
Fator Q ...................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
quando intensificado)
Sintonizador de FM
Faixa de freqüência ................ 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidade utilizável ......... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Sinal/Ruído: 30 dB)
Ganho ....................... 12 dB
Médio
Relação do sinal ao ruído .... 75 dB (rede IEC-A)
Freqüência .............. 200/500/1k/2k Hz
Fator Q ...................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
quando intensificado)
Sintonizador de AM
Faixa de freqüências .............. 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
530 kHz a 1 640 kHz (10 kHz)
Sensibilidade utilizável ......... 18 µV (Sinal/Ruído: 20 dB)
Relação do sinal ao ruído .... 65 dB (rede IEC-A)
Ganho ....................... 12 dB
Alto
Freqüência .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Fator Q ...................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
quando intensificado)
Nota
Ganho ....................... 12 dB
HPF:
As especificações e o design estão sujeitos a mo-
dificações sem aviso prévio devido a
aperfeiçoamentos.
Freqüência ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Inclinação ......................... –12 dB/oct
92
Ptbr
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU
TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
總公司 : 台北市中山北路二段44號13樓
電話 : (02) 2521-3588
先鋒電子(香港)有限公司
香港九龍尖沙咀海港城世界商業中心
9樓901-6室
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2007 by Pioneer Corporation.
All rights reserved.
電話 : (0852) 2848-6488
Printed in Thailand
<KMIZX> <07J00000>
<YRD5184-A/N> ES
|