Philips RWDV3212 User Manual

How to install this drive in your PC?  
How to use the software with this drive?  
• Einbau dieses Laufwerks in den PC  
Verwendung der Software mit diesem Laufwerk  
• Comment installercet appareil dans l’ordinateur ?  
Comment utiliser les logiciels de cet appareil ?  
• Come installare questa unità sul PC  
Come usare il software con questa unità  
• Hoe installeer ik dit station in mijn PC?  
Hoe gebruik ik de programma's?  
• ¿Cómo instalar esta unidad en su ordenador?  
¿Cómo utilizar el software con esta unidad?  
For Combo-ReWriters using  
Roxio-PowerDVD  
Version 1.0  
How to install this drive  
in my computer?  
Einbau dieses Laufwerks in den Computer  
Comment installer ce lecteur dans l’ordinateur ?  
Come installare questa unità sul computer  
Hoe installeer ik dit station in mijn computer?  
¿Cómo instalar esta unidad en el ordenador?  
UK  
D
F
The next pages show how to install  
your new DVD-ReWriter in the PC.  
Since there are many brands and types  
of PC's available, the next photographs  
show only examples on how your drive  
could be installed.  
For specific information on your PC,  
please refer to your PC manual or  
contact your local dealer.  
Auf den nächsten Seiten wird  
Les pages qui suivent illustrent la  
procédure d’installation de votre nouveau  
DVD-ReWriter dans l’ordinateur.  
Il existe un grand nombre de marques  
et de modèles d’ordinateurs. Les photos  
suivantes ne sont présentées qu’à titre  
d’illustration de la procédure à suivre  
pour installer l’appareil.  
Pour des informations spécifiques sur  
votre ordinateur, reportez-vous à son  
mode d’emploi ou contactez votre  
revendeur.  
beschrieben, wie Sie Ihren neuen DVD-  
ReWriter in den PC einbauen können.  
Da es viele verschiedene PC-Marken  
und –Typen gibt, zeigen die folgenden  
Fotos nur Beispiele dafür, wie Ihr  
Laufwerk eingebaut werden kann.  
Für spezielle Informationen zu Ihrem PC  
beachten Sie bitte Ihr PC-Handbuch,  
oder wenden Sie sich an Ihren Händler  
vor Ort.  
I
NL  
E
Nelle prossime pagine verranno date  
informazioni su come installare DVD-  
ReWriter sul PC.  
De volgende pagina's beschrijven het  
installeren van de nieuwe DVD-  
ReWriter in uw PC.  
Las páginas siguientes muestran cómo  
instalar su nueva regrabadora en el  
DVD-PC.  
Poiché esistono molte marche e tipi di  
PC, le prossime foto mostreranno solo  
esempi di come l'unità possa essere  
installata.  
Per informazioni specifiche sul proprio  
PC, fare riferimento al manuale PC o  
rivolgersi al proprio rivenditore locale.  
Omdat er vele soorten en merken  
computers zijn, zullen de hierna volgende  
afbeeldingen hoogstwaarschijnlijk niet  
exact overeenkomen met uw eigen  
situatie. Ze dienen slechts ter illustratie  
van het installeren.  
Raadpleeg voor specifieke informatie  
over uw eigen computer de handleiding  
van uw PC, of neem contact op met uw  
leverancier.  
Puesto que hay muchas marcas y tipos  
de ordenadores personales disponibles,  
las fotografías siguientes muestran sólo  
algunos ejemplos de cómo podría  
instalarse la unidad.  
Para obtener información específica  
sobre su ordenador personal, por favor  
consulte el manual de su PC o póngase  
en contacto con su distribuidor local.  
3
UK  
D
Turn your computer off.  
Schalten Sie Ihren  
Computer aus.  
1
2
F
I
Éteignez l’ordinateur.  
Spegnere il computer.  
Schakel de computer uit.  
Apague el ordenador.  
NL  
E
UK  
Touch a unpainted  
metal part (eg. your heating or  
an unpainted part of your  
computer case) to avoid any  
damage to your computer by  
electrostatic discharge.  
D
Berühren Sie ein  
unbemaltes Metallteil (z.B. Ihre  
Heizung oder ein nicht  
bemaltesTeil Ihres Computer-  
gehäuses), um zu vermeiden,  
dass Ihr Computer durch  
elektrische Entladung  
beschädigt wird.  
F
Touchez une partie  
métallique non peinte (p. ex. le  
radiateur ou une partie nue  
du capot de votre ordinateur)  
pour éviter tout risque de décharge électrostatique qu endommagerait l’ordinateur.  
I
Toccare una parte di metallo non verniciata (ad es. il riscaldamento o una parte  
non verniciata del telaio del computer) per evitare di danneggiare il computer con  
scariche elettrostatiche.  
NL  
Om uw te computer beschermen tegen elektrostatische ontladingen, moet u altijd  
eerst een ongeverfd metalen deel aanraken (bijv. een verwarmingsbuis of het  
computerframe) om uzelf te ontladen.  
E
Toque alguna parte metálica sin pintar (por ejemplo:su calefacción o alguna parte  
sin pintar de la carcasa del ordenador) para evitar producir daños al ordenador por  
descargas electrostáticas.  
4
UK  
Disconnect the power  
cable from the PC.  
3
4
D
Ziehen Sie das Netzkabel  
vom Computer ab.  
F
Débranchez le câble  
d’alimentation de l’ordinateur.  
I
Disconnettere il cavo di  
alimentazione dal PC.  
NL  
Trek de netstekker uit de  
PC.  
E
Desconecte el cable de  
alimentación del PC.  
UK  
Open your computer.  
You may have to unleash screws  
which are mostly located at the  
back of your computer.  
See your computer manual  
for more details  
D
Öffnen Sie Ihren  
Computer. Eventuell müssen Sie  
hierzu Schrauben  
herausdrehen, die sich meistens  
an der Rückseite Ihres  
Computers befinden.  
Weitere Informationen  
hierzu finden Sie in Ihrem  
Computerhandbuch.  
F
Ouvrez l’ordinateur. Pour  
cela, il peut être nécessaire de  
desserrer une ou plusieurs vis à  
l’arrière de l’ordinateur.  
Pour plus de détail, reportez-  
vous au mode d’emploi de  
l’ordinateur.  
I
Aprire il computer. È possibile che si dovranno svitare delle viti che in genere si  
trovano sul pannello posteriore del computer.  
Per ulteriori informazioni fare riferimento al manuale del computer.  
NL  
Maak uw computer open. Meestal moet u de schroeven aan de achterkant van uw  
computer losschroeven.  
Raadpleeg de handleiding van uw PC voor details over het openen van de PC  
E
Abra el ordenador. Tendrá que quitar los tornillos que suelen ir colocados en la  
parte posterior del ordenador.  
Consulte el manual del ordenador donde econtrará más detalles  
5
UK  
Take off the cover of the  
computer.  
5
6
D
Nehmen Sie die  
Abdeckung des Computers ab.  
F
Retirez le capot de  
l’ordinateur.  
I
Togliere il coperchio del  
computer.  
NL  
Verwijder de kast van  
de computer.  
E
Quite la carcasa del  
ordenador.  
UK  
If you already have a  
CDROM, DVDROM or other  
drive attached to your  
computer, go to step 7.  
Find the flat ribbon (IDE)  
cable, which goes from your  
hard disc drive to your  
motherboard. Next to the  
connection of this cable on  
your motherboard is the  
second IDE connector/cable.  
Attach your new drive to this  
second cable, which goes into  
the second IDE connector.  
Your new drive must be set to  
MASTER.  
6
D
Wenn bereits ein CD-ROM- oder DVD-ROM- oder ein anderes Laufwerk an  
Ihren Computer angeschlossen ist, gehen Sie zu Schritt 7.  
Suchen Sie das Bandkabel (IDE-Kabel), das Ihre Festplatte mit Ihrem Motherboard  
verbindet.  
Neben dem Anschluss dieses Kabels befindet sich am Motherboard der zweite IDE-  
Anschluss/das zweite IDE-Kabel. Befestigen Sie das neue Laufwerk an diesem zweiten  
Kabel, das zum zweiten IDE-Anschluss führt. Das neue Laufwerk muss auf MASTER  
eingestellt werden.  
F
Si un lecteur de CD-ROM, de DVD-ROM ou un autre lecteur est déjà raccordé à  
l’ordinateur, allez à l’étape 7.  
Identifiez le câble plat (IDE) qui part du disque dur vers la carte mère.  
Le second connecteur de câble IDE se trouve à côté sur la carte mère. Raccordez le  
nouveau lecteur à ce second câble qui est branché sur le second connecteur IDE. Le  
nouveau lecteur doit être défini en maître (MASTER).  
I
Se si dispone già di un CDROM, DVDROM o altro dispositivo collegato al  
computer, passare al punto 7.  
Individuare il cavo piatto (IDE) che va dal disco rigido alla scheda madre.  
Accanto alla connessione di questo cavo sulla scheda madre, si trova il secondo  
cavo/connettore IDE. Collegare la nuova unità a questo secondo cavo, che andrà  
connessa sul secondo connettore IDE. La nuova unità andrà impostata su MASTER.  
NL  
Is er al een CD-ROM, DVD-ROM of een ander station op uw computer  
aangesloten, ga dan verder met stap 7  
Zoek de platte kabel (IDE-kabel) waarmee de harddisk op het moederbord is  
aangesloten.  
De tweede IDE-aansluiting of IDE-kabel zit naast deze eerste kabelaansluiting op het  
moederbord. Sluit de tweede kabel aan op het nieuwe station en op de tweede IDE-  
aansluiting. Stel het nieuwe station in op MASTER.  
E
Si ya dispone de un lector de CDROM, DVDROM u otra unidad conectada a su  
ordenador, vaya al paso 7.  
Localice el cable plano (IDE), que va de la unidad de disco duro a la placa principal.  
Junto a la conexión de este cable en la placa principal se encuentra el segundo  
conector/cable IDE. Conecte la nueva unidad en el segundo cable que entra en el  
segundo conector IDE. La nueva unidad debe configurarse como MASTER.  
7
UK  
Find the cable that goes  
from your motherboard to  
your CDROM, DVDROM or  
other drive and attach your  
new drive as SLAVE onto this  
cable.The MASTER/SLAVE  
settings will be set in step 9.  
7
8
D
Suchen Sie das Kabel,  
das Ihr Motherboard mit  
Ihrem CD-ROM-, DVD-  
ROM- oder einem anderen  
Laufwerk verbindet, und  
schließen Sie Ihr neues  
Laufwerk als SLAVE an dieses  
Kabel an. Die  
MASTER/SLAVE-Einstellungen  
werden in Schritt 9 festgelegt.  
F
Identifiez le câble qui part de la carte mère vers le lecteur de CD-ROM, de DVD-  
ROM ou vers un autre lecteur et raccordez le nouveau lecteur comme esclave (SLAVE)  
sur ce câble. Le réglage maître/esclave (MASTER/SLAVE) sera effectué à l’étape 9.  
I
Individuare il cavo che collega la scheda madre a CD-ROM, DVD-ROM o altra  
unità e collegarvi la nuova unità come SLAVE. Le impostazioni MASTER/SLAVE si  
trovano al passo 9.  
NL  
Zoek de kabel die het bestaande CD-ROM, DVD-ROM of andere station  
verbindt met het moederbord, en sluit het nieuwe station als SLAVE aan op deze kabel.  
Zo nodig kunt u de MASTER/SLAVE-instelling in stap 9 veranderen.  
E
Localice el cable que va de la placa principal al lector de CD-ROM, DVD-ROM u  
otra unidad y conéctelo a su unidad nueva como SLAVE en este cable. En el paso 9 se  
configuran los parámetros MASTER/SLAVE.  
UK  
These are the  
connections (on the back of  
your drive) you will have to  
use for connecting the drive  
to the computer.  
D
Das sind die Anschlüsse  
(an der Rückseite Ihres  
Laufwerks), die Sie für den  
Anschluss Ihres Laufwerks an  
den Computer verwenden  
müssen.  
F
Ce sont les connecteurs  
(à l’arrière de votre appareil)  
que vous devrez utiliser pour  
raccorder l’unité à l’ordinateur.  
I
Queste sono le connessioni (sul retro dell'unità) che dovranno essere utilizzate  
per collegare l'unità al computer.  
NL  
Dit zijn de aansluitingen (op de achterkant van het station) die u gebruikt om het  
station op de computer aan te sluiten.  
E
Estas son las conexiones (en la parte posterior de la unidad) que tendrá que  
utilizar para desconectar la unidad del ordenador.  
8
UK  
Choose master or slave  
(default) for the jumper, as  
explained in step 6 or 7.  
9
D
Wählen Sie für den  
Jumper (alsVorgabewert)  
MASTER oder SLAVE, gemäß  
der Beschreibung in Schritt  
6 oder 7.  
F
Choisissez le réglage  
maître ou esclave (réglage par  
défaut) avec le cavalier, comme  
l’explique l'étape  
6 ou 7.  
I
Scegliere per il cavallotto  
l’impostazione master o slave  
(predefinita) secondo le  
istruzioni ai passi  
6 o 7.  
NL  
Stel de jumper in op 'master' of 'slave' (standaardinstelling). Hoe u dit doet, leest u  
in stap 6 of 7.  
E
Elija la configuración del puente en master o slave (opción predefinida), como se  
explicó en el paso 6 o 7.  
UK  
Put the drive into your  
computer.  
10  
D
Schieben Sie das  
Laufwerk in Ihren Computer.  
F
Montez l’appareil dans  
l’ordinateur.  
I
Mettere l'unità nel  
computer.  
NL  
Schuif het station in uw  
computer.  
E
Ponga la unidad en el  
ordenador.  
9
UK  
Find the IDE-cable which  
may look like this example:  
A:Coloured line.  
B:Notch and closed hole.  
C:Pin1.  
11  
12  
D
Suchen Sie das IDE-Kabel,  
das möglicherweise wie in  
diesem Beispiel aussieht:  
A:Farbige Leitung.  
B:Kerbe und geschlossenes Loch.  
C:Pin1.  
F
Identifiez le câble IDE.  
Celui-ci doit ressembler à celui  
présenté dans l’illustration :  
A :Ligne de couleur  
B :Encoche et trou bouché  
C :Broche 1  
I
Individuare il cavo IDE, che potrebbe mostrare  
A:Linea colorata.  
B:Tacca e foro chiuso.  
C:Piedino 1.  
questi segni distintivi:  
NL  
Zoek de IDE-kabel die lijkt op dit voorbeeld:  
A:Gekleurde lijn.  
B:Nokje plus ontbrekend gat.  
C:Pen 1.  
E
Localice el cable IDE, cuya apariencia puede  
ser la siguiente:  
A:Línea de color.  
B:Muesca y orificio cerrado.  
C:Patilla 1.  
UK  
Connect the IDE cable  
A:Coloured line.  
B:Notch and closed hole.  
C:Pin1.  
D
Schließen Sie das IDE-  
Kabel an.  
A:Farbige Leitung.  
B:Kerbe und geschlossenes Loch.  
C:Pin1.  
F
Raccordez le câble IDE  
A :Ligne de couleur  
B :Encoche et trou bouché  
C :Broche 1  
I
Collegare il cavo IDE  
A:Linea colorata.  
B:Tacca e foro chiuso.  
C:Piedino 1.  
NL  
De IDE-kabel aansluiten  
A:Gekleurde lijn.  
B:Nokje plus ontbrekend gat.  
C:Pen 1.  
E
Conecte el cable IDE  
A:Línea de color.  
B:Muesca y orificio cerrado.  
C:Patilla 1.  
10  
UK  
Find a free power cable  
which mostly looks like this  
example. Please note the  
rounded edges of the connector.  
13  
14  
D
Suchen Sie ein freies  
Netzkabel, dass häufig wie in  
diesem Beispiel gezeigt aussieht.  
Die Kanten des Anschlusses  
sind abgerundet.  
F
Recherchez un câble  
d’alimentation disposant d’une  
fiche libre, comme l’illustre  
l’exemple. La fiche présente des  
bords arrondis.  
I
Individuare un cavo di  
alimentazione libero che  
dovrebbe apparire come quello nell'esempio. Notare i bordi arrotondati del connettore.  
N
Zoek een vrije stroomkabel die lijkt op ons voorbeeld. Let op waar de  
afgeschuinde hoekjes van de stekker zitten.  
E
Localice un cable de alimentación libre, que se parezca al mostrado en este  
ejemplo. Por favor observe los bordes redondeados del conector.  
UK  
Connect the power cable  
into your drive.  
D
Schließen Sie das  
Netzkabel an Ihr Laufwerk an.  
F
Raccordez le câble  
d’alimentation à l’appareil.  
I
Connettere i cavo di  
alimentazione nell'unità.  
NL  
Sluit de stroomkabel aan  
op het station.  
E
Conecte el cable de  
alimentación en la unidad.  
11  
UK  
Secure the drive with  
the screws (if possible on both  
sides).  
15  
16  
D
Befestigen Sie das  
Laufwerk mit den Schrauben  
(wenn möglich an beiden  
Seiten).  
F
Fixez l’appareil à l’aide  
des vis (si possible des deux  
côtés).  
I
Fissare l'unità con le viti  
(se possibile su entrambi i lati).  
NL  
Schroef het station vast  
(zo mogelijk aan beide zijden).  
E
Asegure la unidad con  
los tornillos (si es posible en  
ambos lados).  
UK  
Put the cover you took  
off in step 5 back on.  
D
Setzen Sie die in Schritt  
5 abgenommene Abdeckung  
wieder auf.  
F
Replacez le capot que  
vous avez retiré à l’étape 5.  
I
Rimettere il coperchio  
tolto al punto 5.  
NL  
Plaats de in stap 5  
verwijderde kast weer terug.  
E
Vuelva a instalar la  
carcasa que quitó en el paso 5.  
12  
UK  
Put the screws (if there  
were any) back in. Plug the  
power cable back in. If you  
disconnected other cables, put  
these back in too.  
17  
18  
D
Drehen Sie die Schrauben  
(wenn da welche waren) wieder  
ein. Stecken Sie das Netzkabel  
wieder ein.Wenn Sie weitere  
Kabel abgezogen haben, stecken  
Sie diese ebenfalls wieder ein.  
F
Resserrez la ou les vis, le  
cas échéant. Rebranchez le  
cordon d’alimentation. Si vous  
avez débranché d’autres  
câbles,rebranchez-les également.  
I
Riavvitare le viti (se c'erano) al loro posto. Riconnettere il cavo di alimentazione.  
Se sono stati staccati anche altri cavi, riconnetterli.  
NL  
Draai (zo nodig) de schroeven weer vast. Sluit de netstekker weer aan.  
Sluit ook de overige kabels weer aan, als u die had losgemaakt.  
E
Ponga los tornillos (si los tenía puestos) nuevamente en su lugar. Vuelva a conectar  
el cable de alimentación. Si ha desconectado otros cables, vuélvalos a conectar en su lugar.  
UK  
Restart your computer.  
D
Starten Sie Ihren  
Computer neu.  
F
Allumez l’ordinateur.  
I
Riavviare il computer.  
NL  
Start uw computer  
opnieuw op.  
E
Reinicie el ordenador.  
13  
UK  
Now insert the  
installation disc delivered with  
the drive in your drive and  
follow the instructions.This  
disc will install all the software  
on your computer.  
19  
20  
D
Legen Sie jetzt die mit  
dem Laufwerk gelieferte  
Installations-CD in Ihr Laufwerk  
ein und befolgen Sie die  
Anweisungen. Mit Hilfe dieser  
CD installieren Sie die gesamte  
Software auf Ihrem Computer.  
F
Introduisez à présent  
dans le lecteur le disque  
d’installation fourni avec  
l’appareil et suivez les  
instructions. Le disque lance  
l’installation du logiciel sur  
l’ordinateur.  
I
Ora inserire il disco di installazione in dotazione all'unità e attenersi alle istruzioni.  
Questo disco installerà tutto il software sul computer.  
NL  
Plaats nu de meegeleverde installatie-CD in het station en voer de aanwijzingen uit  
die op het scherm verschijnen. Deze cd installeert alle benodigde programma's op uw  
computer.  
E
Coloque ahora el disco de instalación suministrado con la unidad y siga las  
instrucciones indicadas. Este disco instalará todo el software en su ordenador.  
UK  
Choose the language to  
be displayed in the Setup pro-  
gram. (If not, double-click "My  
Computer",then the "Philips RW"  
drive icon and finally "Setup.exe"  
to start the CD.)  
D
Wählen Sie die Sprache für  
das Installationsprogramm. (Sollte  
dies nicht geschehen,doppelklicken  
Sie auf "Arbeitsplatz", dann auf das  
Laufwerkssymbol "Philips RW" und  
schließlich auf die Datei Setup.exe",  
um die CD zu starten.)  
F
Choisissez la langue à affi-  
cher dans le programme d’instal-  
lation. (Si ce n'est pas le cas,  
double-cliquez sur Poste de travail,  
double-cliquez sur l'icône Philips RW et double-cliquez sur Setup.exe pour lancer l'installation.)  
I
Scegliere la lingua che sarà visualizzata nel programma di installazione. (altrimenti fare  
doppio clic su "risorse del computer", quindi sull'icona dell'unità "Philips_RW" e quindi su  
"Setup.exe" per avviare il CD).  
NL  
Kies de taal voor het Setup-programma.(Start de cd niet vanzelf,dubbelklik dan achtereen-  
volgens op de pictogrammen "Deze computer","Philips_RW" en "Setup.exe" om de cd te starten.)  
E
Elija el idioma que aparecerá en el programa de configuración. (Si no es así,haga doble clic en  
"Mi PC",luego en el icono de la unidad "Philips_RW" y finalmente en "Setup.exe" para iniciar el CD.)  
14  
UK  
Take the box in which  
your drive came, and find the  
model number.On this example  
it is "DVDRW424"  
21  
22  
D
Suchen Sie die  
Modellnummer auf der  
Verpackung Ihres Laufwerks.  
In diesem Beispiel ist das  
"DVDRW424".  
F
Prenez note du numéro  
de modèle indiqué sur le coffret  
d’emballage de l’appareil.  
Dans l’exemple illustré, ce  
numéro est "DVDRW424".  
I
Recuperare il numero di  
modello dalla scatola di  
confezione in cui era contenuta  
l'unità. In questo esempio è:  
"DVDRW424"  
NL  
Kijk op de verpakking waar het station in zat en kijk wat het typenummer is.  
In dit voorbeeld is het typenummer "DVDRW424"  
E
En la caja en la que se suministró la unidad encontrará el modelo. En este ejemplo  
es "DVDRW424"  
UK  
Choose your product  
(according to what you wrote  
down in the previous step).  
D
Wählen Sie Ihr Produkt  
aus (gemäß der Notiz im vorhe-  
rigen Schritt).  
F
Choisissez votre produit  
(selon vos indications à l’étape  
précédente).  
I
Scegliere il prodotto (se-  
condo quanto scritto nel passo  
precedente).  
NL  
Kies uw product (volgens  
uw notitie uit de vorige stap).  
E
Elija su producto (según  
lo que anotó en el paso anterior).  
15  
UK  
Take the box in which  
your drive came, and find the  
model number.On this  
example it is "DVDRW424"  
23  
24  
D
Suchen Sie die  
Modellnummer auf der  
Verpackung Ihres Laufwerks.  
In diesem Beispiel ist das  
"DVDRW424".  
F
Prenez note du numéro  
de modèle indiqué sur le  
coffret d’emballage de  
l’appareil.  
Dans l’exemple illustré, ce  
numéro est "DVDRW424".  
I
Recuperare il numero di  
modello dalla scatola di  
confezione in cui era  
contenuta l'unità. In questo  
esempio è:"DVDRW424"  
NL  
Kijk op de verpakking waar het station in zat en kijk wat het typenummer is.  
In dit voorbeeld is het typenummer "DVDRW424"  
E
En la caja en la que se suministró la unidad encontrará el modelo. En este ejemplo  
es "DVDRW424"  
UK  
Congratulations. Your Philips drive is now ready for use. How to use it and what  
software applications you need to perform your tasks, is described in the next chapters  
of this User Manual.  
D
Gratulation. Ihr Philips-Laufwerk ist jetzt einsatzbereit.Wie Sie es benutzen und  
welche Software Sie für Ihre Aufgaben benötigen wird im nächsten Kapitel des Benutzer-  
handbuchs beschrieben.  
F
Félicitations ! Vous pouvez maintenant utiliser votre graveur Philips. Les chapitres  
suivants de ce mode d’emploi décrivent les différentes opérations que vous pouvez  
réaliser ainsi que les applications que vous pouvez utiliser avec votre graveur.  
I
Congratulazioni. L'unità Philips ora è pronta all'uso. Nei prossimi capitoli di questo  
Manuale utente verranno descritte le applicazioni necessarie per l'esecuzione dei  
compiti e come usarle.  
NL  
Gefeliciteerd! Het Philips-station is nu klaar voor gebruik. Hoe u het station kunt  
gebruiken en welke programma's u voor welke toepassing gebruikt, staat beschreven in  
de hierna volgende hoofdstukken van de gebruikershandleiding.  
E
Felicitaciones. Su unidad Philips ahora está preparada para ser utilizada. La forma  
de utilización y las aplicaciones de software que necesita para llevar a cabo las distintas  
operaciones se describen en los siguientes capítulos de este Manual de usuario.  
16  
How to play a DVD-Video  
or aVideo CD  
on my computer?  
Ein DVD-Video oder eineVideo-CD auf meinem Computer abspielen  
Comment lire un DVD vidéo ou unVideo-CD sur l’ordinateur?  
Come riprodurre un video DVD o un CD video sul proprio computer?  
Hoe kan ik een DVD-Video of eenVideo CD op mijn computer afspelen?  
¿Cómo reproducir un DVD-Video o unVideo CD en el ordenador?  
UK  
D
F
This manual shows an example of how  
to play a DVD Video or a Video CD on  
my computer.  
Dieses Handbuch zeigt an einem  
Beispiel, wie eine DVD-Video oder eine  
Video-CD auf meinem Computer  
abspielen.  
Ce Manuel présente un exemple de  
comment lire un DVD-vidéo ou un  
Vidéo-CD sur l’ordinateur.  
I
NL  
E
Questo Manuale illustra un esempio di  
come riprodurre un DVD Video o un  
Video CD sul proprio computer.  
Deze handleiding laat u een voorbeeld  
zien hoe u een DVD of een Video-CD  
kunt afspelen op uw eigen computer.  
Este manual muestra un ejemplo de  
cómo reproducir un DVD Vídeo o un  
Vídeo CD en el ordenator?  
The application software used here is:  
PowerDVD from CyberLink  
17  
UK  
Normally, PowerDVD  
will start automatically when a  
Video DVD is inserted.  
If this is not the case, start  
"PowerDVD" from the  
desktop.  
1
2
D
Normalerweise startet  
PowerDVD automatisch,  
wenn eineVideo-DVD  
eingelegt wird.Wenn dies  
nicht der Fall ist, starten Sie  
PowerDVD vom Desktop aus.  
F
Normalement, Power  
DVD démarre  
automatiquement lors de  
l’introduction d’un DVD vidéo  
dans le lecteur. Si ce n’est pas  
le cas, lancez PowerDVD à  
partir du bureau.  
I
In genere PowerDVD si avvia automaticamente quando viene inserito un DVD  
video. Se ciò non accadesse, avviare PowerDVD dalla scrivania.  
NL  
Normaal gesproken start het programma PowerDVD automatisch als er een  
video-DVD in het station wordt geplaatst. Is dit niet het geval, start het programma  
PowerDVD dan vanaf het bureaublad.  
E
Normalmente PowerDVD se inicia automáticamente cuando se coloca un disco  
de vídeo DVD. Si no fuera así, inicie PowerDVD desde el escritorio.  
UK  
The start screen of  
PowerDVD.  
D
Der Startbildschirm von  
PowerDVD.  
F
L’écran d’accueil de  
PowerDVD s’affiche.  
I
La finestra di avvio di  
PowerDVD.  
NL  
Dit is het  
openingsscherm van  
PowerDVD.  
E
La pantalla de inicio de  
PowerDVD.  
18  
UK  
The first time you put a  
DVD-Video in your drive, you  
will have to choose a region.  
Please choose the correct  
region (see also step 4).  
After you have set the region,  
you can change it 4 more times  
(the last setting will remain  
permanent).  
3
4
D
Wenn Sie erstmals ein  
DVD-Video in Ihr Laufwerk  
einlegen, müssen Sie eine  
Region auswählen. Bitte wählen  
Sie die richtige Region (siehe  
auch Schritt 4). Nachdem Sie  
die Region eingestellt haben,  
können Sie sie noch 4 Mal  
ändern (die letzte Einstellung  
bleibt dauerhaft gespeichert).  
F
La première fois que vous introduisez un DVD vidéo dans le lecteur, vous devez  
choisir une région. Sélectionnez la région géographique correcte (voir le pas 4). Une fois  
la région définie, vous pouvez la modifier 4 fois. Le dernier réglage sera définitif.  
I
La prima volta che si inserisce un video DVD nell'unità, si dovrà scegliere un paese.  
Selezionare la regione geografica corretta (vedere anche la Fase 4). Dopo aver  
impostato il paese, si potrà cambiarlo ancora 4 volte (l'ultima impostazione sarà quella  
che rimarrà permanentemente).  
NL  
De eerste keer dat u een DVD-Video in het station plaatst, moet u een regio  
kiezen. Kies de juiste regio (zie ook stap 4). Heeft u eenmaal een regio gekozen, dan kunt  
u hem nog maximaal 4 keer veranderen (na die 4 wijzigingen kunt u de regio-instelling  
nooit meer veranderen en blijft de als laatste gekozen regio gelden).  
E
La primera vez que coloca un DVD-Video en la unidad tendrá que elegir una  
región. Por favor elija la región correcta (vea también el Paso 4). Una vez configurada la  
región podrá cambiarla 4 veces más (la última configuración quedará como permanente).  
UK  
Check this map for the  
correct region setting.  
D
In dieser Karte finden Sie  
die richtigen Regionseinstellun-  
gen.  
F
Vérifier cette carte géo-  
graphique pour une sélection  
correcte de la région.  
I
Verificare questa carta  
geografica per una regolazione  
corretta della regione.  
NL  
Kijk op deze kaart voor  
de juiste regio-instelling  
E
Compruebe este mapa  
para localizar la región correcta  
19  
UK  
Video can be played by  
clicking on the thumbnail(s).  
ForVideoCD, you will have to  
navigate using the extra  
controls (see step 6).  
5
6
D
Sie können einVideo  
abspielen, indem Sie auf die  
Thumbnails klicken.  
Für eineVideoCD müssen Sie  
mit Hilfe von zusätzlichen  
Bedienelementen (siehe  
Schritt 6) navigieren.  
F
Vous pouvez lancer la  
lecture du film vidéo en  
cliquant sur les miniatures.  
Pour lire unVideo-CD, vous  
devez utiliser les commandes  
de navigation supplémentaires  
(voir étape 6).  
I
Il video potrà essere visto facendo clic sulla miniatura. Per un CD video, si dovrà  
navigare usando i controlli extra (vedi punto 6).  
NL  
U kunt de film afspelen door op de afbeeldingspictogrammen te klikken. Gebruik  
voor het afspelen vanVideo CD's de extra bedieningsknoppen (zie stap 6).  
E
Las secuencias de vídeo se pueden reproducir haciendo clic en las miniaturas. En el  
caso de vídeo CD tendrá que navegar utilizando controles adicionales (consulte los  
pasos 6).  
UK  
The controls from  
PowerDVD –  
A:Volume control;  
B:Play control (play, stop,  
pause, forward, …);  
C:Extra controls (needed for  
VideoCDs).  
D
Die Bedienelemente  
von PowerDVD –  
A:Lautstärkeregelung;  
B:Wiedergaberegelung  
(Play, Stop, Pause, usw.);  
C:Zusätzliche Bedien-  
elemente (fürVideoCDs).  
F
Commandes PowerDVD – A :Commande de volume;B :Commande de lecture  
(lecture, arrêt, pause, avance, etc.);C :Commandes supplémentaires (nécessaires pour  
les CD vidéo).  
I
I comandi di PowerDVD – A:Volume;B:Riproduzione (play, stop, pause,  
forward, …);C:Comandi supplementari (necessari per iVideoCD).  
NL  
De bedieningsknoppen van PowerDVD – A:Volumeregelaar;B:Weergave  
(afspelen, stop, pauze, snel vooruit, …);C:Extra knoppen (alleen voor video-cd's).  
E
Los controles de PowerDVD – A:Control de volumen;B:Control de  
reproducción (reproducción, parada, pausa, avance, …);C:Controles adicionales  
(necesarios para vídeo CD).  
20  
How to copy a CD?  
Wie eine CD zu kopieren?  
Comment copier un CD?  
Come copiare un CD?  
Hoe kopieer ik een CD?  
¿Cómo copiar un CD?  
UK  
D
F
This manual shows an example of how  
to copy a CD.  
This product is for personal use only.  
Unauthorized duplication and distribu-  
tion of copyrighted materials is a viola-  
tion of copyright law.  
In diesem Handbuch wird an einem  
Beispiel gezeigt, wie eine CD kopiert  
wird.  
Dieses Produkt ist nur für den  
persönlichen Gebrauch.  
Die ungenehmigte Vervielfältigung und  
der Vertrieb von urheberrechtlich  
geschützten Materialien stellt eine  
Verletzung des Urheberrechts dar.  
Ce manuel illustre la procédure de  
copie d’un CD.  
Ce produit est à usage personnel  
exclusivement.  
Toute duplication et diffusion non  
autorisée de matières soumises au droit  
d’auteur et de copie (copyright)  
constituent une violation de la loi sur les  
droits d’auteur et de copie (copyright).  
I
NL  
E
Questo manuale contiene informazioni  
su come copiare un CD.  
Deze handleiding beschrijft het  
kopiëren van een CD.  
Este manual muestra un ejemplo de  
cómo copiar un CD.  
Questo prodotto è destinato ad un uso  
esclusivamente personale.  
Dit product is alleen bedoeld voor eigen  
gebruik.  
Este producto es para uso personal  
exclusivamente.  
La duplicazione e la distribuzione di  
materiali protetti dal diritto d'autore  
rappresentano una violazione della  
legge sul copyright.  
Het zonder toestemming  
vermenigvuldigen en verspreiden van  
auteursrechtelijk beschermd materiaal  
is wettelijk verboden.  
La duplicación y distribución no  
autorizada de materiales con copyright  
es una violación de las leyes del  
copyright.  
The application software used here is  
Easy CD Creator 5 Basic from Roxio Software  
21  
UK  
Start "EasyCD Creator  
Basic" from the desktop.  
1
2
D
Starten Sie den  
"EasyCD Creator Basic" vom  
Desktop aus.  
F
Lancez Easy CD  
Creator Basic à partir du  
bureau.  
I
Avviare "EasyCD  
Creator Basic" dalla scrivania.  
NL  
Start het programma  
"EasyCD Creator Basic" vanaf  
het bureaublad.  
E
Inicie "EasyCD Creator  
Basic" desde el escritorio.  
UK  
Choose "Disc Copier".  
D
Wählen Sie "Disc  
Copier" (CD-Kopierer).  
F
Choisissez Disc Copier  
(Copie de disque).  
I
Scegliere "Disc Copier".  
NL  
Klik op "Disc Copier".  
E
Elija "Disc Copier"  
(Copiador de discos).  
22  
UK  
Choose "Disc Copier"  
Wählen Sie nochmals  
again.  
3
D
"Disc Copier" (CD-Kopierer).  
F
Choisissez Disc Copier  
(Copie de disque) une nouvelle  
fois.  
I
Scegliere "Disc Copier" di  
nuovo.  
NL  
Klik nogmaals op "Disc  
Copier".  
E
Elija "Disc Copier"  
(Copiador de discos) nueva-  
mente.  
UK  
Choose the drive in which  
you want to put your source  
4 CD (This is mostly a CD-ROM  
or DVD-ROM, but can also be  
your JackRabbit)  
Choose the JackRabbit as  
destination.  
D
Wählen Sie das Laufwerk,  
in das Sie die Quell-CD  
einlegen möchten. (Das ist  
meistens ein CD-ROM- oder  
DVD-ROM-Laufwerk, Sie  
können jedoch auch Ihren  
JackRabbit verwenden.)Wählen  
Sie als Ziel den JackRabbit.  
F
Choisissez le lecteur dans  
lequel le CD source sera  
introduit. (Il s’agit le plus souvent  
d’un lecteur de CD-ROM ou de DVD-ROM, mais vous pouvez également utiliser votre  
graveur JackRabbit à cet effet.) Choisissez le graveur JackRabbit comme destination.  
I
Scegliere l'unità in cui si desidera inserire il CD sorgente. (in genere è un CD-ROM  
o DVD-ROM, ma alle volte può essere anche il JackRabbit) Scegliere JackRabbit come  
destinazione.  
NL  
Selecteer het station dat de CD met het bronmateriaal bevat. (Meestal is dit een  
CD-ROM station of een DVD-ROM station, maar het kan ook de JackRabbit zelf zijn)  
Stel het JackRabbit -station in bij 'Opnemen naar'.  
E
Elija la unidad en la que va a colocar el CD original (Esta suele ser una unidad  
CD-ROM o DVD-ROM, pero también puede ser su JackRabbit) Elija la JackRabbit como  
unidad de destino.  
23  
UK  
Put the original disc and  
the empty disc in the drives.  
If you use for reading and  
writing the same drive, Disc  
Copier will aks for the empty  
disc when needed.  
5
Choose "Copy".  
D
Legen Sie die Original-  
CD und die leere CD in die  
Laufwerke.Wenn Sie für das  
Lesen und Schreiben das  
gleiche Laufwerk verwenden,  
fragt Sie Disc Copier bei  
Bedarf nach der leeren CD.  
Wählen Sie "Kopieren".  
F
Introduisez le disque original et le disque vierge dans les lecteurs appropriés. Si  
vous utilisez le même appareil pour la lecture et l’écriture, la fonction Disc Copier (Copie  
de disque) vous invitera à insérer le disque vierge au moment approprié. Cliquez sur  
"Copier".  
I
Mettere il disco originale ed il disco vuoto nelle rispettive unità. Se per la lettura e  
per la scrittura si usa la stessa unità, Disc Copier richiederà il disco vuoto quando  
necessario. Scegliere "Copia".  
NL  
Plaats de CD die u wilt kopiëren en de lege CD in de betreffende stations.  
Gebruikt u één en hetzelfde station voor zowel lezen als schrijven, dan zal CD Copier u  
op een gegeven moment vragen om de originele CD te vervangen door een lege cd.  
Klik op "Kopiëren".  
E
Ponga el disco original y el disco vacío en las unidades. Si utiliza la misma unidad  
para lectura y grabación, Disc Copier le pedirá el disco vacío cuando lo necesite. Elija  
"Copiar".  
UK  
CD Copier is now  
copying your CD.  
6
D
CD Copier kopiert jetzt  
Ihre CD.  
F
Le logiciel commence la  
copie du CD.  
I
CD Copier ora sta  
copiando sul CD.  
NL  
CD Copier kopieert nu  
uw CD.  
E
CD Copier está  
copiando ahora su CD.  
24  
UK  
Click "OK". Your CD has  
been copied successfully. You  
can close the application now.  
7
D
Klicken Sie auf "OK". Ihre  
CD wurde erfolgreich kopiert.  
Sie können die Anwendung  
jetzt schließen.  
F
Cliquez sur OK. La copie  
du CD s’est déroulée  
correctement.Vous pouvez  
fermer l’application.  
I
Fare click su "OK". Il CD è  
stato copiato con successo. Ora  
si può chiudere l'applicazione.  
NL  
Klik op "OK". Er is nu een  
kopie gemaakt van de originele  
CD. U kunt het programma nu  
afsluiten.  
E
Haga clic en "Aceptar". Su  
CD se ha copiado  
correctamente.Ahora puede  
cerrar la aplicación.  
25  
26  
How to make a Data CD,  
a CD containing MP3’s  
or JPEG images?  
Wie erstelle ich eine Daten-CD,eine CD mit MP3s oder JPEG-Bildern?  
Comment créer un CD de données,un CD qui contient des  
fichiers MP3 ou qui contient des images au format JPEG?  
In che modo crea un CD di dati,un CD che contiene  
file MP3 o che contenga immagini di formato JPEG?  
Hoe maakt u een gegevens-CD,een CD met MP3-bestanden  
of JPEG-afbeeldingen?  
¿Cómo crear un CD de datos,un CD con archivos MP3 o archivos JPEG?  
UK  
D
F
This manual shows you an example of how to  
make a Data CD. If you put MP3 music on a  
disc, the JackRabbit can play these as a  
standalone player.  
In diesem Handbuch wird an einem Beispiel  
gezeigt, wie eine Daten-CD erstellt wird.  
Wenn Sie MP3-Musik auf eine Disk  
aufgenommen haben, kann der JackRabbit  
diese als unabhängiger Player spielen.  
Wenn Sie JPEG-Bilder auf eine Disk  
aufgenommen haben (möglichst nicht mehr  
als 150 kB für jedes Bild), kann der JackRabbit  
diese als unabhängiger Player wiedergeben.  
Wie spiele ich diese Disks ab: siehe  
"Gebrauchsanweisung".  
Dieses Produkt ist nur für den persönlichen  
Gebrauch. Die ungenehmigte Vervielfältigung  
und der Vertrieb von urheberrechtlich  
geschützten Materialien stellt eine Verletzung  
des Urheberrechts dar.  
Ce manuel illustre la procédure de création  
d’un CD de données. Ce produit est à usage  
personnel exclusivement.  
Si vous enregistrez des fichiers MP3 sur un  
CD, le JackRabbit pourra les lire comme si  
c’était un lecteur autonome.  
If you put JPEG images on a disc (preferably  
not bigger than 150 KB for each image), the  
JackRabbit can play these as a standalone  
player.  
Si sur un CD vous enregistrer des images JPEG  
(de préférence non supérieures à 150 ko par  
image), le JackRabbit pourra les afficher  
comme un lecteur autonome d’images.  
Comment lire les CD mentionnés : veuillez voir  
les "Instructions pour l’emploi".  
Toute duplication et diffusion non autorisée de  
matières soumises au droit d’auteur et de  
copie (copyright) constituent une violation de la  
loi sur les droits d’auteur et de copie copyright).  
How to play these discs: see the "Instructions  
for use".  
This product is for personal use only.  
Unauthorized duplication and distribution of  
copyrighted materials is a violation of  
copyright law.  
I
NL  
E
Questo manuale contiene informazioni su  
come creare un CD di dati.  
Deze handleiding beschrijft het maken van  
een gegevens-CD.  
Este manual muestra un ejemplo de cómo  
crear un CD de datos.  
Questo prodotto è destinato ad un uso  
esclusivamente personale.  
Dit product is alleen bedoeld voor eigen gebruik.  
Hoe maakt u een gegevens-CD, een CD met  
MP3-bestanden of JPEG-afbeeldingen?  
Als u MP3-muziekbestanden op een schijfje  
zet, kan de JackRabbit deze afspelen als  
losstaande speler.  
Este producto es para uso personal  
exclusivamente.  
In che modo masterizzare un CD di dati, un  
CD che contiene file MP3 o che contenga  
immagini di formato JPEG?  
Si pone música en archivos MP3 en un disco,  
el equipo JackRabbit podrá reproducirlos como  
reproductor independiente.  
Se si registrano file MP3 su un CD, il JackRabbit  
potrà riprodurli come un lettore autonomo.  
Se su un CD si registrano immagini JPEG  
(preferibilmente non superiori a 150 kB per  
immagine), il JackRabbit potrà visualizzarle  
come un lettore autonomo di immagini.  
Come far riprodurre i CD menzionati: vedere  
le "Istruzioni per l’impiego".  
Si pone imágenes JPEG en un disco (de  
preferencia no superiores a 150 KB por cada  
imagen), el equipo JackRabbit podrá  
reproducirlas como reproductor independiente.  
En las "Instrucciones de uso" encontrará la  
explicación de cómo reproducir estos discos.  
La duplicación y distribución no autorizada de  
materiales con copyright es una violación de  
las leyes del copyright.  
Als u JPEG-afbeeldingen op een schijfje zet (bij  
voorkeur niet groter dan 150 KB per  
afbeelding), kan de JackRabbit deze laten zien  
als losstaande speler.  
Hoe u deze schijfjes afspeelt kunt u zien in de  
"Gebruiksaanwijzing".  
Het zonder toestemming vermenigvuldigen en  
verspreiden van auteursrechtelijk beschermd  
materiaal is wettelijk verboden.  
La duplicazione e la distribuzione di materiali  
protetti dal diritto d'autore rappresentano una  
violazione della legge sul copyright.  
The application software used here is:  
Easy CD Creator 5 Basic from Roxio Software  
27  
UK  
Start "Easy CD Creator  
5 Basic" from the desktop.  
1
2
D
Starten Sie den "Easy  
CD Creator 5 Basic" vom  
Desktop aus.  
F
Lancez Easy CD Creator  
5 Basic à partir du bureau.  
I
Avviare "Easy CD  
Creator 5 Basic" dalla scrivania.  
NL  
Start het programma  
"Easy CD Creator 5 Basic"  
vanaf het bureaublad.  
E
Inicie "Easy CD Creator  
5 Basic" desde el escritorio.  
UK  
Choose "Make a data CD".  
D
Wählen Sie "Eine  
Daten-CD erstellen".  
F
Choisissez "Créer un  
CD de données".  
I
Scegliere "Crea un CD  
dati".  
NL  
Kies "Gegevens-CD  
maken".  
E
Elija la opción "Crear un  
CD de datos".  
28  
UK  
D
Choose "DataCD project".  
Wählen Sie "Daten-CD-  
3
Projekt".  
F
Choisissez "Projet CD de  
données".  
I
Scegliere "Progetto CD  
dati".  
NL  
Klik op "Gegevens-CD  
project".  
E
Elija la opción "Proyecto  
CD de datos".  
UK  
Go to the folder where  
the files (Data, MP3-files or  
4 JPEG images) are located you  
want to burn.  
D
Gehen Sie zum Ordner, in  
dem sich die Dateien (Daten,  
MP3-Dateien oder JPEG-Bilder)  
befinden, die Sie brennen  
möchten.  
F
Adressez-vous au dossier  
où sont mémorisés les fichiers  
(des données, de type MP3 ou  
les images au format JPEG) à  
graver.  
I
Indirizzarsi alla cartella  
dove sono memorizzati i file (di  
dati, di tipo MP3 o le immagini  
JPEG) da masterizzare.  
NL  
Ga naar de map waarin de bestanden (Gegevens, MP3-bestanden of JPEG-  
afbeeldingen) zich bevinden die u wilt branden.  
E
Vaya a la carpeta donde se localizan los archivos (datos, archivos MP3 o imágenes  
JPEG) que desee grabar.  
29  
UK  
Select the files and/or  
folders you want to burn and  
drag them to the destination  
area.  
5
6
D
Wählen Sie die Dateien  
und/oder Ordner aus, die Sie  
brennen möchten, und ziehen  
Sie sie zum Zielbereich.  
F
Sélectionnez les fichiers  
ou dossiers à graver et  
effectuez un glisser-déposer  
dans la fenêtre de destination.  
I
Selezionare i file e/o  
cartelle da copiare e  
trascinarle nell'area di  
destinazione.  
NL  
Selecteer de bestanden en/of mappen die u wilt branden, en sleep ze naar het  
projectgebied.  
E
Seleccione los archivos y/o carpetas que desea grabar y arrástrelos a la zona de  
destino.  
UK  
Click the "record"  
button when all files you want  
to burn are in the destination  
area.  
D
Klicken Sie auf die  
Schaltfläche "Aufnehmen",  
wenn sich alle Dateien, die Sie  
brennen möchten, im  
Zielbereich befinden.  
F
Cliquez sur le bouton  
"Enregistrer" lorsque tous les  
fichiers à graver sont dans la  
fenêtre de destination.  
I
Fare clic sul pulsante  
"registra" quando tutti i file da  
copiare sono nell'area di  
destinazione.  
NL  
Heeft u alle bestanden in de projectlijst verzameld, klik dan op de knop "Opnemen".  
E
Haga clic en el botón "grabar" cuando todos los archivos que desea grabar estén  
en la zona de destino.  
30  
UK  
D
Choose "Start Recording".  
Wählen Sie "Aufzeichnen  
7
8
starten".  
F
Choisissez Start Recording  
"Lancer l’enregistrement".  
I
Scegliere "Avvia  
registrazione".  
NL  
Klik op "Opname starten".  
E
Elija "Comenzar grabación".  
UK  
Insert the empty disc you  
want to write on.  
This will not appear when you  
already inserted an empty disc  
in the JackRabbit.  
D
Legen Sie die leere CD  
ein, die Sie beschreiben  
möchten. Diese Aufforderung  
wird nicht angezeigt, wenn Sie  
bereits eine leere CD in den  
JackRabbit eingelegt haben.  
F
Introduisez le disque  
vierge à graver. Si vous avez déjà  
introduit un disque vierge dans  
le graveur JackRabbit, ce  
message n’apparaît pas.  
I
Inserire un disco vuoto su cui si desidera trascrivere i dati. Ciò non apparirà se nel  
JackRabbit è già stato inserito un disco vuoto.  
NL  
Plaats een lege CD in de brander. Dit bericht zal niet verschijnen als er al een lege  
CD in het JackRabbit-station zit.  
E
Ponga el disco vacío en el que desee grabar. Este mensaje no aparecerá si ya ha  
colocado un disco vacío en la JackRabbit.  
31  
UK  
Roxio Easy CD Creator  
is now copying your disc.  
Please wait.  
9
D
Roxio Easy CD Creator  
kopiert jetzt Ihre CD. Bitte  
warten Sie.  
F
Roxio Easy CD Creator  
commence la gravure du  
disque. Patientez quelques  
instants.  
I
Roxio Easy CD Creator  
sta copiando sul disco.  
Attendere...  
NL  
Roxio Easy CD Creator  
is nu de CD aan het maken.  
Even geduld a.u.b.  
E
Roxio Easy CD Creator  
está copiando el disco ahora.  
Por favor espere.  
UK  
Click "OK".  
Conngratulations, your CD is  
ready now.  
10  
D
Klicken Sie auf "OK".  
Gratulation, Ihre CD ist jetzt  
fertig.  
F
Cliquez sur "OK". Le CD  
est à présent terminé.  
I
Fare click su "OK".  
Congratulazioni, il CD ora è  
pronto.  
NL  
Klik op "OK". Na afloop  
van het brandproces is uw  
nieuwe CD klaar voor gebruik.  
E
Haga clic en "OK".  
Felicitaciones, su CD está  
preparado para ser utilizado.  
32  
UK  
If you want to make  
another disc with the same  
contents, choose "Yes",  
otherwise, choose "no".  
You can now exit the  
application.  
11  
D
Wenn Sie eine weitere  
CD mit dem gleichen Inhalt  
brennen möchten, wählen Sie  
"Ja", wählen Sie andernfalls  
"Nein". Sie können die  
Anwendung jetzt verlassen.  
F
Si vous voulez créer un  
autre disque avec le même  
contenu, cliquez sur Save "Oui",  
sinon choisissez "Non".Vous  
pouvez quitter l’application.  
I
Se si desidera eseguire un altra copia con lo stesso contenuto, scegliere "Si"  
altrimenti "No". Ora si può uscire dall'applicazione.  
NL  
Klik op 'Ja' als u nog meer CD's wilt branden met dezelfde inhoud, klik anders op  
"Neen". U kunt het programma nu afsluiten.  
E
Si desea crear otro disco con el mismo contenido, elija "Si", de lo contrario elija  
"No".Ahora puede salir de la aplicación.  
33  
34  
How to make a  
music CD?  
Wie eine Musik-CD zu erstellen?  
Comment créer un CD audio?  
Come creare un CD musicale?  
Hoe maak ik zelf muziek-CD's?  
¿Cómo crear un CD de música?  
UK  
D
F
This manual shows you an example of  
how to make a music CD which can be  
played in any CD-Player.  
This product is for personal use only.  
Unauthorized duplication and  
distribution of copyrighted materials is a  
violation of copyright law.  
To make a disc containing MP3’s, go to  
the chapter "How to make a Data  
disc…"  
In diesem Handbuch wird beschrieben,  
wie ein Musik-CD erstellt wird, die von  
jedem CD-Player abgespielt werden  
kann.. Dieses Produkt ist nur für den  
persönlichen Gebrauch.  
Die ungenehmigte Vervielfältigung und  
der Vertrieb von urheberrechtlich  
geschützten Materialien stellt eine  
Verletzung des Urheberrechts dar.  
Um eine Disk zu erstellen, die MP3s  
enthält, gehen Sie zum Kapitel "Wie  
erstelle ich eine Daten-CD…"  
Ce manuel illustre la procédure de  
création d’un CD audio qui pourra être  
lu sur n’importe lecteur de CD.  
Ce produit est à usage personnel  
exclusivement.  
Toute duplication et diffusion non  
autorisée de matières soumises au droit  
d’auteur et de copie (copyright)  
constituent une violation de la loi sur les  
droits d’auteur et de copie (copyright).  
Pour graver un CD qui contient des  
fichiers MP3, adressez-vous au  
Chapitre "Comment créer un CD de  
données…"  
I
NL  
E
Questo manuale contiene informazioni  
su come creare un CD Audio  
che potrà essere letto da un CD-Player.  
Questo prodotto è destinato ad un uso  
esclusivamente personale.  
La duplicazione e la distribuzione di  
materiali protetti dal diritto d'autore  
rappresentano una violazione della  
legge sul copyright.  
Per masterizzare un CD contenente file  
MP3, indirizzarsi al Capitolo "Come  
crea un CD di dati…"  
Deze handleiding beschrijft het maken  
van een muziek-CD om in een normale  
CD-speler af te spelen.  
Dit product is alleen bedoeld voor eigen  
gebruik.  
Este manual muestra un ejemplo de  
cómo crear un CD de audio  
que se puede reproducir en cualquier  
lector de compact disc.  
Este producto es para uso personal  
exclusivamente.  
La duplicación y distribución no  
autorizada de materiales con copyright  
es una violación de las leyes del  
copyright.  
Para crear un disco que incluya archivos  
MP3, vaya al capítulo "Cómo crear un  
CD de datos …"  
Het zonder toestemming  
vermenigvuldigen en verspreiden van  
auteursrechtelijk beschermd materiaal  
is wettelijk verboden.  
Als u een schijfje wilt maken met MP3-  
bestanden, ga naar hoofdstuk  
"Hoe maak je een gegevens-schijfje…"  
The application software used here is:  
Easy CD Creator Basic from Roxio Software  
35  
UK  
Start "Easy CD Creator  
5 Basic" from the desktop.  
1
2
D
Starten Sie den "Easy  
CD Creator 5 Basic" vom  
Desktop aus.  
F
Lancez Easy CD  
Creator 5 Basic à partir du  
bureau.  
I
Avviare "Easy CD  
Creator 5 Basic" dalla  
scrivania.  
NL  
Start het programma  
"Easy CD Creator 5 Basic"  
vanaf het bureaublad.  
E
Inicie "Easy CD Creator  
5 Basic" desde el escritorio.  
UK  
Choose "make a music  
CD".  
D
Wählen Sie "Eine Musik-  
CD erstellen".  
F
Choisissez "Créer un  
CD audio".  
I
Scegliere "Crea un CD  
musicale".  
NL  
Kies "Muziek-CD  
maken".  
E
Elija la opción "crear un  
CD de música".  
36  
UK  
Choose "musicCD  
project".  
3
4
D
Wählen Sie "Musik-CD-  
Projekt".  
F
Choisissez "Projet CD  
musical".  
I
Scegliere "Progetto CD  
musicale".  
NL  
Klik op "Muziek-CD  
project".  
E
Elija la opción "proyecto  
CD de música".  
UK  
Go to the folder where  
the files are located you want  
to burn.  
D
Gehen Sie zu dem  
Ordner, in dem sich die Dateien  
befinden, die Sie brennen  
möchten.  
F
Accédez au dossier où les  
fichiers à graver sont situés.  
I
Andare alla cartella in cui  
si trovano i file da copiare.  
NL  
Zoek de map waarin de  
geluidsbestanden staan die u op  
de CD wilt zetten  
E
Vaya a la carpeta donde  
están los archivos que desea  
grabar.  
37  
UK  
Select the audio files  
you want to burn and drag  
them to the destination area.  
5
6
D
Wählen Sie die  
Audiodateien, die Sie brennen  
möchten, und ziehen Sie sie  
zum Zielbereich.  
F
Sélectionnez les fichiers  
audio à graver et effectuez un  
glisser–déposer dans la fenêtre  
de destination.  
I
Selezionare i file audio  
da copiare e trascinarli  
nell'area di destinazione.  
NL  
Selecteer de  
geluidsbestanden die u wilt  
branden, en sleep ze naar de  
doellijst.  
E
Seleccione los archivos  
de audio que desea grabar y  
arrástrelos a la zona de  
destino.  
UK  
Click the "record"  
button when all audio files you  
want to burn are in the  
destination area.  
D
Klicken Sie auf die  
Schaltfläche "Aufzeichnen",  
wenn sich alle Audiodateien,  
die Sie brennen möchten, im  
Zielbereich befinden.  
F
Cliquez sur le bouton  
"Enregistrer" lorsque tous les  
fichiers audio à graver sont  
dans la fenêtre de destination.  
I
Fare clic sul pulsante  
"registra" quando tutti i file  
audio da copiare sono  
nell'area di destinazione.  
NL  
E
Heeft u alle bestanden in de lijst verzameld, klik dan op de knop "Opnemen".  
Haga clic en el botón "Grabar" cuando todos los archivos de audio que desea  
grabar estén en la zona de destino.  
38  
UK  
Click the "Start Record"-  
button.  
7
8
D
Klicken Sie auf die  
Schaltfläche "Aufzeichnen  
starten".  
F
Cliquez sur le bouton  
"Lancer l’enregistrement".  
I
Fare clic sul pulsante  
"Avvia registrazione".  
NL  
Klik op "Opname starten".  
E
Haga clic en el botón  
"Comenzar grabación".  
UK  
Insert an empty disc in  
your JackRabbit.  
D
Legen Sie eine leere CD  
in Ihren JackRabbit.  
F
Introduisez un disque  
vierge dans le graveur JackRabbit.  
I
Inserire un disco vuoto  
nel JackRabbit.  
NL  
Plaats een lege CD in de  
JackRabbit.  
E
Ponga un disco vacío en  
su JackRabbit.  
39  
UK  
Easy CD Creator 5  
Basic is now burning your  
audio disc.  
9
D
Easy CD Creator 5  
Basic brennt jetzt Ihre Audio-  
CD.  
F
Easy CD Creator 5  
Basic commence la gravure du  
disque audio.  
I
Easy CD Creator 5  
Basic sta ora creando il disco  
audio.  
NL  
Easy CD Creator 5  
Basic zal nu de muziek-CD  
voor u maken.  
E
Easy CD Creator 5  
Basic está grabando ahora el  
disco de audio.  
UK  
Choose "Finalize" or  
"Do not finalize" according to  
the text on your screen.  
10  
D
Wählen Sie  
"Abschließen" oder "Nicht  
Abschließen", je nachText auf  
Ihrem Bildschirm.  
F
Sélectionnez "Clôturer"  
ou "Ne pas clôturer", selon le  
texte affiché à l’écran.  
I
Selezionare "Completa"  
o "Non completare", secondo  
il testo visualizzato sullo scher-  
mo.  
NL  
Kies "Voltooien" of "Niet  
voltooien" volgens de tekst op  
uw scherm  
E
Elija la opción "Finalizar"  
o "No finalizar" según el texto  
indicado en la pantalla  
40  
UK  
Click "OK".  
Congratulations, your music disc  
is ready now.  
11  
12  
D
Klicken Sie auf "OK".  
Gratulation, Ihre Musik-CD ist  
jetzt fertig.  
F
Cliquez sur OK. Le disque  
audio est à présent terminé.  
Cliquez sur Discard (Rejeter)  
pour clore le processus de  
création de disque  
audionumérique.  
I
Fare click su "OK".  
Congratulazioni, il CD musicale  
ora è pronto.  
NL  
Klik op "OK". Na afloop  
van het brandproces is uw nieuwe muziek-CD klaar voor gebruik.  
E
Haga clic en "OK". Felicitaciones, su disco de música está preparado para ser  
utilizado.  
UK  
If you want to make  
another disc with the same  
contents, choose "Yes",  
otherwise, choose "No".  
You can now exit the  
application.  
D
Wenn Sie eine weitere  
CD mit dem gleichen Inhalt  
brennen möchten, wählen Sie  
"Ja", wählen Sie andernfalls  
"Nein". Sie können die  
Anwendung jetzt verlassen.  
F
Si vous voulez créer un  
autre disque avec le même  
contenu, cliquez sur "Oui", sinon  
choisissez "Non".Vous pouvez  
quitter l’application.  
I
Se si desidera eseguire un altra copia con lo stesso contenuto, scegliere "Si"  
altrimenti "No". Ora si può uscire dall'applicazione.  
NL  
Klik op 'Ja' als u nog meer CD's wilt branden met dezelfde inhoud, klik anders op  
"Neen". U kunt het programma nu afsluiten.  
E
Si desea crear otro disco con el mismo contenido, elija "Si", de lo contrario elija  
"No".Ahora puede salir de la aplicación.  
41  
42  
i
More information  
about my DVD-Rewriter  
Mehr Informationen über meinen DVD-Rewriter  
Informations ultérieures à propos du DVD-Rewriter  
Ulteriori informazioni sul DVD-Rewriter  
Verdere informatie over mijn DVD-Rewriter  
Más información acerca de mi DVD-Rewriter  
43  
44  
i
Information stored  
on my computer  
Auf meinem Computer gespeicherte Informationen  
Informations mémorisées sur l’ordinateur  
Informazioni memorizzate sul computer  
Informatie opgeslagen in mijn computer  
Información almacenada en mi ordenador  
45  
UK  
On your PC, more  
information is stored in follo-  
wing location:  
Choose "Start", "Programs",  
"Philips Internal Drive" and  
"More info".  
1
D
Auf Ihrem PC sind an  
folgendem Ort weitere  
Informationen gespeichert:  
Wählen Sie "Start","Program-  
me","Internes Philips-Laufwerk"  
und "Weitere Informationen".  
Sur le PC sont mémo-  
F
rises d’autres informations  
auxquelles vous pouvez  
accéder de la façon suivante :  
sélectionnez "Start"  
(démarrer), "Programs"  
(programmes), "Philips Internal Drive" (unité interne Philips) et "More info" (ultérieures  
informations).  
I
Sul PC sono memorizzate ulteriori informazioni a cui si può accedere all’indirizzo  
seguente:selezionare "Start" (avvìo), "Programs" (programmi), "Philips Internal Drive"  
(unità interna Philips) e "More info" (ulteriori informazioni)  
NL  
Op uw PC is nog meer informatie opgeslagen op de volgende locatie:  
Kies "Start", "Programma’s", "Philips Intern Station" en "Meer informatie".  
E
En su PC, podrá encontrar más información almacenada en la siguiente ubicación:  
Elija "Inicio", "Programas", "Unidad interna Philips" y "Más información".  
46  
i
Information stored  
on the internet  
Im Internet gespeicherte Informationen  
Informations mémorisées sur l’Internet  
Informazioni memorizzate sull’Internet  
Informatie op het Internet  
Información almacenada en Internet  
47  
UK  
Updates and other  
information can also be  
obtained from the internet. Go  
to the Philips website on:  
1
2
and choose "Download here".  
D
Updates und andere  
Informationen können Sie  
auch aus dem Internet  
erhalten. Gehen Sie auf die  
Philips-Website:  
"und wählen Sie "Download  
here".  
F
Vous pouvez obtenir par  
l’internet aussi des mises à jour  
et d’autres informations Accé-  
dez au site web de Philips sur:  
stuff et sélectionnez "Down-  
load here" (télécharger ici).  
I
Si possono ottenere dall’Internet anche aggiornamenti e altre informazioni.  
Attraverso al sito web Philips:http://www.philips.com/pcstuff e selezionare "Download  
here" (scaricare qui).  
NL  
U kunt ook updates en andere informatie krijgen via het internet. Ga naar de Phi-  
lips-website:http://www.philips.com/pcstuff en kies "hier Downloaden".  
E
Podrá encontrar actualizaciones y otras informaciones también en Internet.  
Mediante al sitioWeb de Philips en http://www.philips.com/pcstuff y elija "Descargar  
aqui".  
UK  
Look for the correct  
model number you found in  
step 20 during installation  
D
Suchen Sie die richtige  
Modellnummer, die Sie in  
Schritt 20 während der  
Installation gefunden haben.  
F
Déterminez le numéro  
de modèle trouvé à l’étape 20  
pendant l’installation  
I
Cercare il numero del  
modello corretto individuato  
durante l’installazione al  
passo 20  
NL  
Zoek het correcte type-  
nummer, dit heeft u in stap 20  
van de installatie genoteerd  
E
Localice el modelo cor-  
recto que encontró en el paso  
20, durante la instalación  
48  
UK  
Type the model number  
you found in the previous step,  
choose your country and click  
Search. If no results appear,  
check your model number or  
choose "Any Country" and click  
"Search".  
3
D
Geben Sie die Modell-  
nummer ein, die Sie im vor-  
herigen Schritt gefunden haben,  
wählen Sie Ihr Land und klicken  
Sie auf "Search".Wenn kein  
Ergebnis erscheint, überprüfen  
Sie Ihre Modellnummer oder  
wählen Sie "Any Country" und  
klicken Sie auf "Search".  
F
Saisissez le numéro de  
modèle trouvé lors du pas précédent, puis sélectionnez votre pays de résidence et  
cliquez sur "Search" (rechercher). Si aucun résultant ne devait être affiché, vérifiez le  
numéro de modèle ou sélectionnez "Any Country" (n’importe lequel pays) et puis  
cliquez sur "Search" (rechercher).  
I
Immettere il numero di modello ritrovato nella fase precedente, selezionare il  
proprio paese di residenza ed effettuare un clic su "Search" (ricerca). Se non vengono  
visualizzati risultati, verificare il numero del modello o selezionare "Any Country" (paese  
indifferente) e confermare con un clic su "Search" (ricerca).  
NL  
Type het modelnummer in dat u in de vorige stap heeft gevonden, selecteer uw  
land en klik op Zoeken.Als er geen resultaten verschijnen, controleer dan nogmaals het  
modelnummer of selecteer "Alle Landen" en klik op "Zoeken".  
E
Escriba el número del modelo que ha localizado en el paso anterior, elija su país y  
haga clic en Buscar. Si no encuentra ningún resultado, consulte su modelo o elija  
"Cualquier país" y haga clic en  
"Buscar".  
49  
Notes  
50  
Notes  
51  
Notes  
52  
Notes  
53  
Notes  
54  
Notes  
55  
Additional information available at our website:  
Specifications subject to change without notice.  
All dimensions shown are approximate.  
© 2002 Koninklijke Philips Electronics N.V.  
All rights reserved.  
Reproduction,copying,usage,modifying,hiring,renting,  
public performance, transmission and/or broadcasting in whole or part  
is prohibited without the written consent of Philips Electronics N.V.  
3104 125 2471.1  

Teac E24E User Manual
Seagate ST902504EXD101 RK User Manual
Seagate MOMENTUS ST9500420AS User Manual
Samsung Restore SPH M570 User Manual
Samsung E330 User Manual
Samsung 840 EVO MZ7TE1T0BW User Manual
Roberts Radio CRD 36 User Manual
Philips Cell Phone User Manual
Philips CDR951 User Manual
Paragon Industries Cell Phone CECT P800 User Manual