AZ9111 AZ9143
AZ9113 AZ9213
AZ9141 AZ9214
AZ9142 AZ9225
Shockproof CD Player
Toll Free Help Line
Ligne d’assistance en service libre
Linea de ayuda telefónica sin cargo
800-531-0039
4
3
5
6
L
A
2
1
DIGIT
DBB
7
ESP
PROGRAM
MODE
O
^
8
9
F
F
•
R
E
S
U
M
E
•
H
O
L
D
L
I
N
E
O
U
T/
PEN
O
VO
L.
0
!
@
%
#
OPT OUT
C
D
V
5
,
4
$
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – Read before operating equipment
This product was designed and manufactured
to meet strict quality and safety standards.
There are, however, some installation and
operation precautions which you should be
particularly aware of.
7. Install in accordance with the
manufacturers instructions. Do not block
any of the ventilation openings. For
example, the appliance should not be situated
on a bed, sofa, rug, or similar surface or
placed in a built-in installation, such as a
bookcase or cabinet that may impede the flow
of air through the ventilation openings.
1. Read these instructions – All the safety
and operating instructions should be read
before the appliance is operated.
8. Do not install near any heat sources such
as radiators, heat registers, stoves, or other
apparatus (including amplifiers) that produce
heat.
2. Keep these instructions – The safety and
operating instructions should be retained for
future reference.
3. Heed all warnings – All warnings on the
appliance and in the operating instructions
should be adhered to.
9. Only use attachments/accessories
specified by the manufacturer.
10.
Use only with a cart, stand,
tripod, bracket, or table specified
by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is
used, use caution when moving
the cart/apparatus combination
to avoid injury from tip-over.
4. Follow all instructions – All operating
and use instructions should be followed.
5. Do not use this apparatus near water –
for example, near a bathtub, washbowl,
kitchen sink, laundry tub, in a wet basement
or near a swimming pool, etc.
11.Refer all servicing to qualified service
personnel. Servicing is required when the
apparatus has been damaged in any way, such
as power-supply cord or plug is damaged,
liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate
normally, or has been dropped.
6. Clean only with a damp cloth. The
appliance should be cleaned only as
recommended by the manufacturer.
EL 4562-E004: 99/3
4
CD play..........................................11–12
Features.........................................13–18
In-car connection.................................19
Troubleshooting.............................20–21
General information ............................22
Limited warranty...........................24–25
English
Safety instructions............................2&4
Controls .................................................6
Quick start .............................................7
Power supply...................................8–10
Headphones.........................................10
Lecture CD.....................................33–34
Caractéristiques ............................35–40
Raccordement en voiture ....................41
Pannes et remèdes .......................42–43
Informations générales .......................44
Garantie limitée ............................46–47
Français
Conseils de sécurité......................26–27
Commandes.........................................28
Mise en service rapide........................29
Alimentation électrique ................30–32
Ecouteurs.............................................32
Reproducción de un CD.................55–56
Características ..............................57–62
Conexión al automóvil.........................63
Localización de averías.................64–65
Información general ............................66
Garantia limitada ..........................68–69
Español
Instrucciones sobre seguridad......48–49
Controles .............................................50
Encendido rápido.................................51
Alimentación eléctrica..................52–54
Auriculares ..........................................54
Canada
English: This digital apparatus does not exceed the Class B limits
for radio noise emissions from digital apparatus as set out in the
Radio Interference Regulations of the Canadian Department of
Communications.
Français : Cet appareil numérique n'émet pas de bruits
radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils
numériques de Classe B prescrites dans le Règlement sur le
Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère des
Communications du Canada.
5
CONTROLS, refer to the illustration on page 3
19 .....................stops CD play, clears a program, or switches the player off
2DIGITAL DBB...DIGITAL DYNAMIC BASS BOOST switches the bass enhancement
on and off
3§....................skips and searches forward to CD tracks
42;...................switches the player on, starts or pauses CD play
5 ........................display
6∞....................skips and searches backward to CD tracks
7PROGRAM.......programs tracks and reviews the program
8MODE..............selects the different playing possibilities: SHUFFLE,
SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT, REPEAT ALL and SCAN
9RESUME..........stores the last position of a CD track played
HOLD..............locks all buttons
OFF ..................switches off RESUME and HOLD
0LINE OUT/p....3.5 mm headphone jack; jack to connect the player to the analog
audio input of an additional appliance; remote control jack (not on
all versions)
!VOL E.........adjusts the volume
@OPEN 2...........opens the CD lid
#4.5V DC ...........jack for external power supply
$ ........................typeplate
%OPT OUT..........(not on all versions) jack to connect the player to digital equipment
(e.g. a CD recorder) with a DIGITAL OPTICAL IN/AUX jack
^ESP..................ELECTRONIC SKIP PROTECTION ensures continuous CD playback
regardless of vibrations and shocks
Note: After every key operation the display is illuminated
for a few seconds (not on all versions).
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of
procedures other than herein may result in hazardous
radiation exposure or other unsafe operation.
6
QUICK START
1
3
6
OPEN
2
AA
LRG
UM3
L
A
DIGIT
DBB
ESP
PROGRAM
MODE
2.
O
F
2.
F
•
R
E
S
U
M
E
•
H
O
L
D
L
IN
E
O
U
T/
N
E
P
O
1.
VOL.
1.
CD
4
PROGRAM
5
HOLD➟OFF
M
MODE
A
R
G
O
R
P
E
D
O
M
N
E
P
O
N
E
P
O
0
0
PLAY
7
VOLUME
OPEN
ESP
PROGRAM
!!!
DIGITAL
DBB
A
L
AL
T
IT
IG
O
GI
DI
B
D
B
F
DB
F
•
E
R
E
S
U
M
E
•
H
O
P
S
E
E
L
IN
E
M
AM
RA
OG
PR
O
U
T
/
E
OD
O
DE
M
M
O
O
F
F
F
F
•
•
R
R
E
E
S
S
U
U
M
M
V
O
E
E
L.
•
•
H
H
O
O
L
L
D
D
OPEN
LI
LI
N
N
E
E
O
O
U
U
T
/
N
T/
EN
PE
P
O
O
VOL.
VOL.
The set complies with the FCC-Rules, Part 15 and with 21 CFR 1040.10. Operation is
subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
7
POWER SUPPLY
Batteries (supplied or optionally available)
With this player you can use either:
• normal batteries type LR6, UM3 or AA (preferably Philips), or
• alkaline batteries type LR6, UM3 or AA (preferably Philips).
Notes: – Old and new or different types of batteries
should not be used in combination.
– Remove batteries if they are empty or if the
player is not going to be used for a long time.
Inserting batteries
1 Push OPEN 2 to open the CD lid.
2 Open the battery compartment and insert either
2 normal or alkaline batteries.
Battery indication
The battery symbol on the display is divided into
3 sections which indicate the approximate power
capacity of the batteries.
• If A is flashing and bAttis displayed, the
batteries are empty.
Average playing time of batteries under normal conditions
Battery type
ESP on
7 hours
20 hours
10 hours
ESP off
6 hours
18 hours
9 hours
Normal
Alkaline
ECO-PLUS NiMH batteries (not on all versions)
Batteries contain chemical substances, so they should be disposed of
properly.
8
POWER SUPPLY
ECO-PLUS NiMH battery information (for versions supplied with
rechargeable ECO-PLUS NiMH batteries AY 3362 only)
Recharging works only on players with supplied rechargeable
ECO-PLUS NiMH batteries AY 3362.
Recharging the ECO-PLUS NiMH batteries on board
1 Make sure you insert the rechargeable ECO-PLUS NiMH
batteries AY 3362.
2 Connect the power adapter to the 4.5V DC jack of
the player and to the wall power outlet.
y A filled with 0–3 sections (depending on the
level of charge) is shown and ChArGEis
displayed.
• Recharging stops when you start playback or when
approximately 7 hours have passed.
3 When the batteries are fully recharged,
is
shown and FULLis displayed.
Notes: – It is normal for the batteries to become warm
during recharging.
– If the batteries become too warm, recharging will be interrupted for
approximately 30 minutes and Hotis displayed.
– To ensure proper recharging on board, take care that contacts are clean, and
you are using only the ECO-PLUS NiMH batteries AY 3362.
Rechargeable ECO-PLUS NiMH battery handling
• Recharging already charged or half-charged batteries will shorten their lifetime.
Therefore, after using the rechargeable ECO-PLUS NiMH batteries a few times,
discharge them completely before recharging.
• To avoid a short circuit, the batteries should not touch any metal objects.
• When the batteries quickly become empty after recharging, the contacts are dirty
or the end of their lifetime has been reached.
9
POWER SUPPLY/HEADPHONES
Power adapter (supplied or optionally available)
Use only the AY 3170 adapter (4.5 V/300 mA direct
current, positive pole to the center pin). Any other
product may damage the player.
V
4
,5
D
C
1 Make sure that the local voltage corresponds to the
power adapter´s voltage.
2 Connect the power adapter to the 4.5V DC jack
of the player and to the wall power outlet.
Note: Always disconnect the adapter when you are not using it.
Headphones AY 3682, SBC HP540
H
O
L
D
• Connect the supplied headphones to the LINE OUT/p
L
I
jack.
N
E
O
U
T/
VO
L.
Note: LINE OUT/p can also be used for connecting your
HiFi system (signal lead) or your car radio
(cassette adapter or signal lead). In both cases,
the volume of the player must be set to position 8.
Use your head when using headphones
Hearing safety: Do not play your headphones at a high volume. Hearing experts
advise that continuous use at high volume can permanently damage your hearing.
Traffic safety: Do not use headphones while driving a vehicle. It may create a hazard
and it is illegal in many countries. Even if your headphones are an open-air type
designed to let you hear outside sounds, do not turn up the volume so high that you
cannot hear what is going on around you.
10
CD PLAY
Playing a CD
P
This CD player can play all kinds of Audio Discs such
as CD-Recordables and CD-Rewritables. Do not try to
play a CD-ROM, CDi, VCD, DVD or computer CD.
1 Push the OPEN 2 slider.
y The lid opens.
EN
P
O
VO
L.
2 Insert an audio CD, printed side up, by pressing
gently on the CD center so that it fits onto the hub.
Close the lid by pressing it down.
3 Press 2; for approximately 1 second to switch the
player on and start CD playback.
y The current track number and the elapsed
playing time are displayed.
ESP
• You can pause playback by pressing 2;.
y The time where playback was paused is flashing.
• Continue playback by pressing 2; again.
4 Press 9 to stop playback.
y The total number of tracks and the total playing
time of the CD are displayed.
5 Press 9 again to switch the player off.
• To remove the CD, hold it by its edge and press the
hub gently while lifting the CD.
Note: If there is no activity, the player will automatically
switch off after a while to save energy.
11
CD PLAY
Playback information
•
If a recordable CD (CD-R) or a rewritable CD (CD-RW) is not recorded
properly, nF dISCis displayed. In that case, use FINALIZE on your
CD recorder to complete the recording.
•
If you want to play a rewritable CD (CD-RW), it takes 3–15 seconds for
sound reproduction to start once you have pressed 2;.
• Playback will stop if you open the CD lid.
• While the CD is being read, 1-:-is flashing.
Volume and bass
Volume adjustment
• Adjust the volume by using VOL E.
V
O
L.
Bass adjustment
You can choose between the bass enhancement
levels dbb1and dbb2.
AL
DIGIT
DBB
1 Press DIGITAL DBB as often as necessary to select
the desired bass intensity.
y dbb1or dbb2is displayed for 2 seconds and
is shown.
ESP
2 To switch off dbb1or dbb2, press DIGITAL DBB
repeatedly.
y
goes off.
12
FEATURES
Selecting a track and searching
Selecting a track during playback
• Briefly press ∞ or § once or several times to skip
to the current, previous or next track.
y Playback continues with the selected track, and
its number is displayed.
ESP
Selecting a track when playback is stopped
1 Briefly press ∞ or § once or several times.
y The selected track number is displayed.
2 Press 2; to start CD play.
y Playback starts with the selected track.
Searching for a passage during playback
1 Keep ∞ or § pressed to find a particular passage in
a backward or forward direction.
y Searching is started and playback continues at
low volume. After 2 seconds the search speeds up.
2 Release the button when you reach the desired passage.
y Normal playback continues from this position.
Notes: – During SCAN searching is not possible.
– During SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT
or while playing a program, searching is only
possible within the particular track.
13
FEATURES
Programming track numbers
You can select up to 99 tracks and store them in
memory in a desired sequence. Any track can be stored
more than once.
1 While playback is stopped, select a track with
∞ or §.
PROGRAM
MODE
2 Press PROGRAM to store the track.
y
PROGRAM lights up; the track number
programmed and Pwith the total number of
stored tracks are displayed.
3 Select and store all desired tracks in this way.
4 Press 2; to start playback of your selected tracks.
y
PROGRAM is shown and playback starts.
• You can review the program by pressing PROGRAM for more than 2 seconds.
y The display shows all stored tracks in sequence.
Notes: – If you press PROGRAM and there is no track selected,
SELECtis displayed.
– If you try to store more than 99 tracks, FULLis displayed.
Clearing the program
1 If necessary, press 9 to stop playback.
2 Press 9 to clear the program.
y CLEAris displayed once, PROGRAM goes off,
and the program is cleared.
Note: The program also will be cleared if you
– interrupt the power supply or
– open the CD lid,
– or if the player switches off automatically.
14
FEATURES
Storing the last position played – RESUME
O
You can store the last position played. When restarting,
F
F
•
R
E
S
playback continues from where you have stopped.
U
M
E
•
H
O
L
D
1 Switch the slider to RESUME during playback to
activate RESUME.
L
I
N
E
O
U
T/
y
RESUME is shown.
2 Press 9 whenever you want to stop playback.
3 Press 2; whenever you want to resume playback.
y
RESUME is shown and playback continues from
where you have stopped.
• To deactivate RESUME, switch the slider to OFF.
RESUME goes off.
y
Locking all buttons – HOLD
You can lock the buttons of the unit. When a key is
pressed, no action will be executed then.
O
F
F
•
R
E
SU
M
E
•
H
O
L
D
1 Switch the slider to HOLD to activate HOLD.
y All buttons are locked. HoLdis displayed if you
press any key. If the unit is switched off, HoLd
is displayed only if you press 2;.
L
I
N
E
O
U
T
/
2 To deactivate HOLD, switch the slider to OFF.
Note: When you deactivate HOLD by switching the
slider to RESUME and restart, playback continues
from where you have stopped.
15
FEATURES
ESP
With a conventional portable CD player you might
have experienced that the music stopped e.g. when you
were jogging. The ELECTRONIC SKIP PROTECTION
prevents loss of sound caused by light vibrations and
shocks. Continuous playback is ensured.
ESP
However, ESP does not prevent playback interruptions
during serious running. It also does not protect the unit
against any damage caused by dropping!
• Press ESP during playback to activate the skip
protection.
y
is shown and the protection is activated.
• To deactivate the skip protection, press ESP again.
goes off and the protection is deactivated.
y
Pouch AY 3266 (supplied or optionally available)
The pouch enables you to carry the player so that you
can listen to music during exercising (e.g. jogging).
1 Make sure ESP is activated.
2 Fasten the belt securely around your waist.
3 Put the CD player in the pouch with the keys
facing away from your body, and close the flap.
Notes: – Make sure the player is not hit by any objects
such as tree limbs or branches during jogging.
– Do not use the pouch if your skin is irritated.
– Do not machine wash the pouch, as it could lose
shape or color.
16
FEATURES
Selecting different playing possibilities – MODE
It is possible to play tracks in random order, to repeat a track
or the entire CD and to play the first few seconds of each track.
1 Press MODE during playback as often as necessary
until the display shows either:
y
SHUFFLE: All tracks of the CD are played in
random order until all of them have been played
once.
y
SHUFFLE REPEAT ALL: All tracks of the CD are
played repeatedly in random order.
REPEAT: The current track is played repeatedly.
REPEAT ALL: The entire CD is played repeatedly.
PROGRAM
MODE
y
y
y SCAN: The first 10 seconds of each of the
remaining tracks are played in sequence.
2 Playback starts in the chosen mode after 2 seconds.
• To return to normal playback, press MODE repeatedly
until the display indicator goes off.
17
FEATURES
Remote control (not on all versions)
Use the AY 3764 cord remote control. The buttons on the remote control have the
same functions as the corresponding buttons on the CD player.
1 If necessary press 9 once or twice until the unit is switched off.
2 Firmly connect the remote control to LINE OUT/p and the headphones to the
remote control’s jack.
3 Turn the volume down with VOL F on the remote control and set VOL E on
the CD player to position 8.
Optical out (not on all versions)
You can connect your CD player to digital equipment (e.g. a CD recorder) with a
DIGITAL OPTICAL IN/AUX jack.
1 Use the power adapter, switch off ESP and turn down the volume of the appliance
that should be connected.
2 Connect an optical cable or signal lead to the OPT OUT jack of your CD player and
to the DIGITAL OPTICAL IN/AUX jack of the other appliance.
• To adjust volume and sound, use the controls of the connected appliance.
Notes: – For analog connections use the LINE OUT/p jack.
– Playback via OPT OUT does not work if the player is powered by batteries.
18
IN-CAR CONNECTION
In-car use (connections supplied or optionally available)
Only use the AY 3545 car
voltage converter (4.5 V, DC,
positive pole to the center pin)
and the AY 3501 car cassette
adapter. Any other product may
damage the unit.
4,5 V DC
L
A
IT
IG
D
D
B
B
ESP
M
A
R
OG
1 Put the CD player on a
horizontal, vibration-free and
stable surface. Make sure it
is in a safe place, where the
player is neither a danger
PR
E
D
O
M
O
F
F
D
I
GIT
•
AL
R
E
S
U
D
I
G
I
T
AL
M
E
•
H
O
L
D
L
IN
E
O
U
T/
OPEN
VOL.
nor obstacle to the driver and passengers.
2 Connect the DC plug of the voltage converter to the 4.5V DC jack of the CD player
(only for a 12 V car battery, negative grounding).
3 Insert the voltage converter into the cigarette lighter jack. If necessary, clean the
cigarette lighter jack to obtain a good electrical contact.
4 Turn down the volume and connect the cassette adapter plug to the LINE OUT/p
jack of the CD player.
5 Carefully insert the cassette adapter into the car radio’s cassette compartment.
6 Make sure the cord does not hinder your driving.
7 Start the CD player, set VOL E to position 8 and adjust the sound with the car
radio controls.
• Always remove the voltage converter from the cigarette lighter jack when the
CD player is not in use.
Notes: – Avoid excessive heat from the car heating or from direct sunlight (e.g. in a
parked car in the summer).
– If your car radio has a LINE IN jack, it is better to use it for the car radio
connection instead of the cassette adapter. Connect the signal lead to this
LINE IN jack and to the LINE OUT/p jack of the CD player.
19
TROUBLESHOOTING
WARNING
Under no circumstances should you try to repair the set yourself as this
will invalidate the guarantee.
Problem
No power,
playback does
not start
Possible cause
Solution
Batteries
Batteries inserted incorrectly
Insert the batteries
correctly.
Batteries are empty.
Contact pins are dirty.
Change the batteries.
Clean them with a cloth.
Power adapter
Loose connection
Connect the adapter
securely.
In-car use
Cigarette lighter is not powered Switch on ignition or insert
when ignition is off.
batteries.
nF dISC
CD-RW (CD-R) is not recorded
properly.
Use FINALIZE on the
CD recorder to complete
the recording.
indication
no dISC
The CD is badly
Replace or clean the CD.
indication
scratched or dirty.
CD is not or incorrectly inserted. Insert a CD, label upwards.
The laser lens is steamed up.
Wait until the lens has
cleared.
HoLdindication
and/or no reaction
to controls
HOLD is activated.
Electrostatic discharge
Deactivate HOLD.
Disconnect the set from the
power supply or take out
the batteries for
a few seconds.
20
TROUBLESHOOTING
If a fault occurs, first check the points listed, before taking the unit for repair.
If you are unable to solve a problem by following these hints, consult your dealer or
service center.
Problem
Possible cause
Solution
Replace or clean the CD.
The CD skips tracks. The CD is damaged or dirty.
RESUME, SHUFFLE or PROGRAM is
active.
Switch RESUME, SHUFFLE
or PROGRAM off.
No sound or
PAUSE is activated.
Press 2;.
bad sound quality
Loose, wrong or dirty
connections
Check and clean
connections.
Volume is not adjusted.
Adjust the volume.
Malfunctions due to closeness Keep the player away from
of active mobile phones
active mobile phones.
Strong magnetic fields near
the player
Change the player’s position
or connections.
In-car use
cassette adapter is
inserted incorrectly.
Insert the cassette adapter
correctly.
Temperature inside the car
is too high/low.
Let the player adjust to the
temperature.
Cigarette lighter jack
is dirty.
Clean the cigarette
lighter jack.
Wrong playback direction of the Change the autoreverse
car cassette player’s
autoreverse feature
direction.
21
GENERAL INFORMATION
CD player and CD handling
• Do not touch the lens A of the CD player.
• Do not expose the unit, batteries or CDs to humidity,
rain, sand or excessive heat (caused by heating
equipment or direct sunlight).
A
• You can clean the CD player with a soft, slightly
dampened, lint-free cloth. Do not use any cleaning
agents as they may have a corrosive effect.
• To clean the CD, wipe it in a straight line from the center toward the edge using a
soft, lint-free cloth. A cleaning agent may damage the disc! Never write on a CD or
attach a sticker to it.
• The lens may cloud over when the unit is moved suddenly from cold to warm
surroundings. Playing a CD is not possible then. Leave the CD player in a warm
environment until the moisture has evaporated.
• Active mobile phones in the vicinity of the CD player may cause malfunctions.
• Avoid dropping the unit as this may cause damage.
Environmental information
• All redundant packing material has been omitted. We have done our utmost to
make the packaging easily separable into two mono materials: cardboard (box) and
polyethylene (bags, protective foam sheet).
• Your unit consists of materials which can be recycled if disassembled by a
specialized company. Please observe the local regulations regarding the disposal of
packing materials, exhausted batteries and old equipment.
22
23
LIMITED WARRANTY
PORTABLE COMPACT DISC
OneYear Free Exchange
This product must be carried in for an exchange.
WHO IS COVERED?
You must have proof of purchase to exchange the product.A sales receipt or other
document showing that you purchased the product is considered proof of purchase.
Attach it to this owner’s manual and keep both nearby.
WHAT IS COVERED?
Warranty coverage begins the day you buy your product. For one year thereafter, a
defective or inoperative product will be replaced with a new, renewed or comparable
product at no charge to you.A replacement product is covered only for the original
warranty period.When the warranty on the original product expires, the warranty on
the replacement product also expires.
WHAT IS EXCLUDED?
Your warranty does not cover:
• labor charges for installation or setup of the product, adjustment of customer controls
on the product, and installation or repair of antenna systems outside of the product.
• product repair and/or part replacement because of misuse, accident, unauthorized
repair or other cause not within the control of Philips Consumer Electronics
Company.
• reception problems caused by signal conditions or cable or antenna systems outside
the unit.
• a product that requires modification or adaptation to enable it to operate in any
country other than the country for which it was designed, manufactured, approved
and/or authorized, or repair of products damaged by these modifications.
• incidental or consequential damages resulting from the product. (Some states do not
allow the exclusion of incidental or consequential damages, so the above exclusion may
not apply to you.This includes, but is not limited to, prerecorded material, whether
copyrighted or not copyrighted.)
• a product that is used for commercial or institutional purposes.
WHERE IS EXCHANGE AVAILABLE?
You may exchange the product in all countries where the product is officially distributed
by Philips Consumer Electronics Company. In countries where Philips Consumer
Electronics Company does not distribute the product, the local Philips service
organization will attempt to provide a replacement product (although there may be a
delay if the appropriate product is not readily available).
BEFORE REQUESTING EXCHANGE...
Please check your owner’s manual before requesting an exchange.Adjustments of the
controls discussed there may save you a trip.
Philips Service Solutions Group, P.O. Box 2976,
Longview,Texas 75606, (903) 242-4800
EXCHANGING A PRODUCT IN U.S.A.,
PUERTO RICO OR U.S.VIRGIN ISLANDS...
Contact your dealer to arrange an exchange. Or, ship the product, insured and freight
prepaid, and with proof of purchase enclosed, to the address listed below.
Small Product Service Center
Philips Service Company
907 Snapps Ferry Road, Plant 2, Building 6
Greeneville,TN 37743
(In U.S.A., Puerto Rico and U.S.Virgin Islands, all implied warranties, including implied
warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited in duration
to the duration of this express warranty. But, because some states do not allow limitations
on how long an implied warranty may last, this limitation may not apply to you.)
EXCHANGING A PRODUCT IN CANADA...
Please contact Philips at:
1-800-661-6162 (French Speaking)
1-800-363-7278 (English Speaking)
(In Canada, this warranty is given in lieu of all other warranties. No other warranties are
expressed or implied, including any implied warranties of merchantability or fitness for a
particular purpose. Philips is not liable under any circumstances for any direct, indirect,
special, incidental or consequential damages, howsoever incurred, even if notified of the
possibility of such damages.)
TO GET OUT-OF-WARRANTY EXCHANGE...
In U.S.A., Puerto Rico or U.S.Virgin Islands, contact Philips Service Company at (800)
851-8885 to obtain the cost of out-of-warranty exchange.Then carefully pack the
product and ship it to the Small Product Service Center (address listed above). In
Canada, call the phone number listed above under “Exchanging a Product in Canada” to
obtain the cost of out-of-warranty exchange.
REMEMBER...
Please record the model and serial numbers found on the product below.Also, please fill
out and mail your warranty registration card promptly. It will be easier for us to notify
you if necessary.
MODEL #
SERIAL #
____________________________________
____________________________________
This warranty gives you specific legal rights.You may have other rights
which vary from state/province to state/province.
EL4967E005 / MAC 4110 / 1-97
Renvoyez votre carte d’enregistrement de garantie pour vous
assurer de recevoir tous les avantages auxquels vous avez droit.
• Dès que l’achat de votre appareil
Philips est enregistré, vous avez droit à
tous les avantages dont bénéficient les
possesseurs des produits Philips.
• Remplissez et renvoyez votre carte
d’enregistrement de garantie jointe à
votre appareil sans tarder.Vous
bénéficierez de ces avantages
importants.
Vérification
de garantie
Confirmation
Enregistrement
de possession
du modèle
Enregistrez votre produit
dans les 10 jours pour
confirmer votre droit à
Votre carte
Renvoyez votre carte
d’enregistrement de
garantie prouve que vous
d’enregistrement de garantie
dès aujourd’hui pour vous
une protection maximum possédez l’appareil en cas assurer de recevoir toutes
selon les termes et les
conditions de votre
garantie Philips.
de vol ou de perte du
produit.
les informations, les offres et
les bonus auxquels vous
avez droit en tant que
possesseur de ce modèle.
Connaissez cessécurite
ATTENTION
Cet espace vous est réservé
Inscrivez ci-dessous le numéro de série situé
à l’arrière du bloc. Conservez cette
symboles de
information pour vous y reporter à l’avenir.
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
N° de modèle _____________________
N° de série _______________________
ATTENTION: POUR REDUIRE LE RESQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS ENLEVER
LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIERE). CET APPAREIL NE COMPORTE AUCUNE
PIECE POUVANT TRE REPAREE PAR L’UTILISATEUR. CONFIER SON ENTRETIEN
UN TECHNICIEN QUALIFIE.
A
Cet « éclair à pointe de flèche »
DANGER: NE PAS EXPOSER CET
ÉQUIPEMENT A LA PLUIE NI A UNE
HUMIDITÉ EXCESSIVE POUR ÉVITER
LES RISQUES D’INCENDIE ET DE
CHOC ÉLECTRIQUE.
tindique qu’un matériau non isolé,
situé à l’intérieur de l’unité, risque de
provoquer un choc électrique. Pour la
sécurité de chacun, nous vous prions de
ne pas retirer le boîtier de ce produit.
ATTENTION: Pour éviter les
chocs électriques, introduire la lame
la plus large de la fiche dans la borne
correspondante de la prise et
Le « point d’exclamation » attire
svotre attention sur des sujets
risquant de provoquer des problèmes de
fonctionnement et d’entretien si vous ne
lisez pas les informations s’y reportant.
pousser jusqu’au fond.
MAC5097
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES –
A lire avant toute utilisation du matériel
Ce produit a été conçu et fabriqué en accord
7. Installez l'appareil selon les
instructions du fabricant. N'obstruez
aucun orifice de ventilation. - Par
exemple, l'appareil ne doit pas être posé sur
un canapé, un lit, un tapis, ou autre surface
du même type ; il ne doit pas non plus être
placé dans un meuble intégré comme un
ensemble bibliothèque ou autre où le
système de ventilation de l'appareil serait
bloqué.
avec des normes de sécurité et de qualité très
strictes. Il existe toutefois des précautions
d'installation et de fonctionnement qu'il est
important de connaître et de respecter.
1. Lisez ces instructions. - Il est impératif de lire
toutes les consignes de sécurité et les
instructions de fonctionnement avant d'utiliser
l'appareil.
2. Conservez ces instructions. - Il est
recommandé de conserver ces consignes de
sécurité et instructions de fonctionnement
pour référence ultérieure.
8. N'installez pas l'appareil près d'une
source de chaleur comme par exemple des
radiateurs, bouches de chaleur, cuisinières, ou
autres appareils (même des amplificateurs)
dégageant de la chaleur.
3. Respectez les avertissements. - Tous les
avertissements inscrits sur l'appareil lui-
même ou figurant dans les instructions de
fonctionnement doivent être respectés.
9. Utilisez uniquement des accessoires ou
options recommandés par le fabricant.
10.
Utilisez uniquement un
meuble sur roulettes, un
4. Suivez toutes les instructions. - Il est
impératif de suivre toutes les instructions
de fonctionnement et d'utilisation.
support, un pied, une étagère ou
une table de type recommandé
par le fabricant. Si vous utilisez
un meuble sur roulettes, veillez à
le déplacer avec précaution afin
d'éviter tout accident corporel si
l'équipement se renversait.
5. N'utilisez pas cet appareil à proximité
d'une source d'eau - comme par exemple,
une baignoire, un lavabo, un évier de
cuisine, un baquet de lingerie, ou dans une
cave humide, près d'une piscine, etc.
6. Nettoyez l'appareil uniquement avec un
chiffon humide. - Cet appareil doit être
nettoyé uniquement selon la procédure
recommandée par le fabricant.
11.Pour toute réparation, faites appel à un
personnel qualifié. Une réparation sera
nécessaire si l'appareil a subi des dommages
tels que détérioration du cordon
d'alimentation ou de la prise, liquide renversé
sur l'appareil, ou encore si un objet est
tombé dessus, si l'appareil a été exposé à la
pluie ou à l'humidité, s'il ne fonctionne pas
correctement ou s'il a fait une chute.
EL 4562-F004: 99/3
27
COMMANDES,
voir illustration page 3
1 9 .....................arrête la lecture CD, efface la programmation du CD ou éteint le
lecteur
2 DIGITAL DBB...DIGITAL DYNAMIC BASS BOOST active/désactive l'amplification
des basses
3 §....................avance d'une piste sur le CD ou effectue une recherche vers l'avant
4 2;...................allume le lecteur, démarre ou interrompt la lecture CD
5 ........................affichage
6 ∞....................recule d'une piste sur le CD ou effectue une recherche vers l'arrière
7 PROGRAM.......permet de programmer les pistes, affiche la programmation
8 MODE..............sélectionne l'une des possibilités de lecture : SHUFFLE,
SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT, REPEAT ALL et SCAN
9 RESUME..........enregistre la dernière position de lecture d'une piste de CD
HOLD..............verrouille toutes les touches
OFF ..................désactive les fonctions RESUME et HOLD
0 LINE OUT/p....prise pour casque de 3,5 mm, prise permettant de connecter le
lecteur à l'entrée audio analogique d'un autre appareil, prise pour la
télécommande (pas sur tous les modèles)
! VOL E.........règle le volume
@ OPEN 2...........ouvre le couvercle du lecteur
# 4.5V DC ...........prise pour alimentation extérieure
$ ........................identification du modèle
% OPT OUT..........(pas sur tous les modèles) prise permettant de connecter le lecteur
à un appareil numérique (p. ex. un graveur de CD) disposant d'une
prise DIGITAL OPTICAL IN/AUX
^ ESP..................ELECTRONIC SKIP PROTECTION assure une lecture continue du CD,
indépendamment des vibrations et des chocs
Remarque : L'affichage est éclairé pendant quelques secondes après chaque
opération importante (pas sur tous les modèles).
ATTENTION
L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de
procédures autres que celles décrites dans le présent
manuel risque d’entraîner une exposition à un rayonnement
dangereux ou d’avoir d’autres conséquences sur la sécurité.
28
MISE EN SERVICE RAPIDE
1
3
6
OPEN
2
AA
LRG
UM3
L
A
DIGIT
DBB
ESP
PROGRAM
MODE
2.
O
F
2.
F
•
R
E
S
U
M
E
•
H
O
L
D
L
IN
E
O
U
T/
N
E
P
O
1.
VOL.
1.
CD
4
PROGRAM
5
HOLD➟OFF
M
MODE
A
R
G
O
R
P
E
D
O
M
N
E
P
O
N
E
P
O
0
0
PLAY
7
VOLUME
OPEN
ESP
PROGRAM
!!!
DGITAL
DBB
A
L
T
IT
IG
O
GI
DI
B
D
B
F
DB
F
•
ME
R
E
S
U
M
E
•
H
O
L
P
S
E
E
L
IN
E
M
G
RA
OG
PR
O
U
T/
E
OD
O
DE
M
M
O
O
F
F
F
F
•
•
R
R
E
E
S
S
U
U
M
M
V
O
E
E
L.
•
•
H
H
O
O
L
L
D
D
OPEN
LI
LI
N
N
E
E
O
O
U
U
T
/
N
T/
EN
PE
P
O
O
VOL.
VOL.
L’appareil répond aux normes FCC, Part 15 et 21 CFR 1040.10. Fonctionnement
soumis aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences
susceptibles de provoquer un fonctionement peu satisfaisant.
29
ALIMENTATION ELECTRIQUE
Piles (fournies ou disponibles en option)
Avec ce lecteur, vous pouvez utiliser :
• des piles normales du type LR6, UM3 ou AA (de préférence Philips), ou
• des piles alcalines du type LR6, UM3 ou AA (de préférence Philips).
Remarques : – Il ne faut pas mélanger des piles usagées
et neuves ou des piles de types différents.
– Retirez les piles si elles sont déchargées
ou si vous n'utilisez pas le lecteur pendant
un certain temps.
Mise en place des piles
1 Appuyez sur OPEN 2 pour ouvrir le couvercle du
lecteur.
2 Ouvrez le compartiment des piles et placez y 2 piles
soit normales soit alcalines.
Témoin des piles
Le symbole représentant une pile est divisé en
3 sections donnant une indication approximative de la
capacité des piles.
• Si A clignote et que bAttest affiché, les piles
sont déchargées.
Durée moyenne d'utilisation des piles dans des conditions normales
Type de piles
ESP activé
ESP désactivé
Normales
7 heures
6 heures
Alcalines
20 heures
18 heures
9 heures
Piles ECO-PLUS NiMH (pas sur tous les modèles) 10 heures
Les piles contiennent des substances chimiques et doivent par conséquent
être rejetées dans les endroits appropriés.
30
ALIMENTATION ELECTRIQUE
Informations relatives aux piles ECO-PLUS au NiMH
(uniquement pour les modèles livrés avec des piles AY 3362 ECO-PLUS
rechargeables au NiMH)
Le chargement ne fonctionne que sur les lecteurs livrés avec
des piles AY 3362 ECO-PLUS rechargeables.
Chargement des piles ECO-PLUS au NiMH sur l'appareil
1 Veillez à placer des piles AY 3362 ECO-PLUS NiMH
rechargeables au.
2 Branchez le bloc d'alimentation sur la prise 4.5V DC
du lecteur et sur la prise murale.
y A rempli de 0–3 sections (en fonction du
niveau de chargement) apparaît et l'indication
ChArGEest affichée.
• Le chargement s'arrête lorsque vous démarrez la
lecture d'un disque ou après environ 7 heures.
3 Lorsque les piles sont entièrement rechargées,
apparaît et l'indication FULLest affichée.
Remarques : – Il est normal que les piles chauffent
pendant le chargement.
– Si les piles sont trop chaudes, le chargement est interrompu pendant
environ 30 minutes et l'indication Hotapparaît.
– Pour garantir un chargement correct sur l'appareil, veillez à ce que les
contacts soient propres et n'utilisez que des piles AY 3362 ECO-PLUS
rechargeables au NiMH.
Manipulation des piles ECO-PLUS rechargeables au NiMH
• Le fait de recharger des piles déjà chargées ou chargées à moitié réduit leur durée
de vie. Par conséquent, après avoir utilisé plusieurs fois les piles ECO-PLUS au
NiMH, déchargez-les complètement avant de les recharger.
• Pour éviter les courts-circuits, les piles ne doivent pas toucher d'objets métalliques.
• Si les piles se déchargent rapidement après avoir été rechargées, cela signifie que
les contacts sont sales ou qu'elles ont atteint la fin de leur vie utile.
31
ALIMENTATION ELECTRIQUE / ECOUTEURS
Bloc d'alimentation (fourni ou disponible en option)
N'utilisez que le bloc d'alimentation AY 3170 (4,5 V /
300 mA, courant continu, tension positive sur la borne
centrale). Tout autre appareil risque d'endommager le
lecteur.
V
4
,5
D
C
1 Assurez-vous que la tension du réseau correspond à
celle du bloc d'alimentation.
2 Branchez le bloc d'alimentation sur la prise 4.5V DC du lecteur et sur la prise
murale.
Remarque : Débranchez toujours le bloc d'alimentation lorsque vous ne l'utilisez pas.
Ecouteurs AY 3682, SBC HP540
H
O
L
D
• Branchez les écouteurs fournis sur la prise LINE OUT/p.
L
I
N
E
O
U
T/
Remarque : La prise LINE OUT/p peut également servir
à brancher votre lecteur sur votre chaîne
HiFi (ligne de signal) ou sur votre autoradio
(cassette adaptatrice ou ligne de signal).
Dans les deux cas, le volume du lecteur doit
être réglé sur 8.
VO
L.
Ecoutez la musique… et la voix de la raison!
Sécurité d’écoute : ne réglez pas vos écouteurs à un volume trop élevé. Les experts
de l’audition signalent qu’un utilisation continue à volume élevé peut nuire à l’ouïe.
Sécurité routière : n’utilisez pas vos écouteurs lorsque vous conduisez un véhicule.
Cela peut entraîner des dangers, et est interdit dans nombre de pays. Même si vous
utilisez des écouteurs de type ouvert, conçus pour vous permettre d’entendre les
sons environnants, ne réglez pas le volume si fort que vous n’entendez plus ce qui se
passe autour de vous.
32
LECTURE CD
Lecture d'un CD
P
Ce lecteur CD peut lire tous les types de disques
audio comme les CD enregistrables ou réenregistrables.
N'essayez pas de lire un CD-ROM, un CDi, un CDV, un
DVD ou un CD d'ordinateur.
1 Appuyez sur la glissière OPEN 2.
EN
P
O
y Le couvercle s'ouvre.
VO
L.
2 Introduisez un CD audio, face imprimée vers le haut,
en appuyant doucement sur le centre du CD, de
manière à le fixer sur l'axe. Fermezle couvercle en
l'abaissant et en appuyant.
3 Appuyez sur 2; pendant environ 1 seconde pour
mettre l'appareil en marche et démarrer la lecture
CD.
ESP
y Le numéro de la piste en cours de lecture et le
temps écoulé sont affichés.
• Vous pouvez interrompre la lecture en appuyant sur 2;.
y L'affichage du temps de lecture clignote.
• Reprenez la lecture en appuyant une nouvelle fois
sur 2;.
4 Appuyez sur 9 pour arrêter la lecture.
y Le nombre total de pistes et la durée totale de
lecture du CD sont affichés.
5 Appuyez une nouvelle fois sur 9 pour éteindre
l'appareil.
• Pour retirer le CD, saisissez-le par le bord et appuyez
doucement sur l'axe tout en soulevant le CD.
Remarque : Le lecteur s'éteint automatiquement après
un certain temps s'il n'est pas utilisé, de
manière à économiser l'énergie.
33
LECTURE CD
Informations relatives à la lecture
•
Si un CD enregistrable (CD-R) ou réenregistrable (CD-RW) n'est pas
enregistré correctement, l'indication nF dISCest affichée. Dans ce cas,
utilisez la fonction FINALIZE de votre graveur de CD pour terminer
l'enregistrement.
•
Si vous souhaitez lire un CD réenregistrable (CD-RW), il faut entre
3–15 secondes pour que la lecture démarre après avoir appuyé sur 2;.
• La lecture s'arrête si vous ouvrez le couvercle du CD.
• Pendant le balayage du CD, l'indication 1-:-clignote.
Volume et basses
Réglage du volume
• Réglez le volume au moyen de VOL E.
V
O
L.
Réglage des basses
Vous avez le choix entre les niveaux d'amplification des
basses dbb1et dbb2.
AL
DIGIT
DBB
1 Appuyez sur DIGITAL DBB autant de fois que
nécessaire pour choisir le niveau de basse voulu.
y dbb1ou dbb2apparaît pendant 2 secondes,
puis le
apparaît.
ESP
2 Pour désactiver dbb1ou dbb2, appuyez
plusieurs fois sur DIGITAL DBB.
y
disparaît.
34
CARACTERISTIQUES
Sélection d'une pisteet recherche
Sélection d'une piste en cours de lecture
• Appuyez brièvement une ou plusieurs fois sur ∞ ou
sur § pour aller au début de la piste en cours ou à la
piste précédente ou suivante.
y La lecture se poursuit avec la piste sélectionnée,
dont le numéro s'affiche.
ESP
Sélection d'une piste lorsque la lecture est arrêtée
1 Appuyez brièvement une ou plusieurs fois sur ∞ ou sur §.
y Le numéro de la piste sélectionnée est affiché.
2 Appuyez sur 2; pour lancer la lecture du CD.
y La lecture débute à la piste sélectionnée.
Recherche d'un passage en cours de lecture
1 Maintenez ∞ ou § enfoncé pour trouver un passage
donné vers l'avant ou vers l'arrière.
y La recherche débute et la lecture se poursuit avec
un volume inférieur. La recherche s'accélère après
2 secondes.
2 Relâchez la touche lorsque vous avez atteint le passage voulu.
y La lecture normale reprend à partir de cette position.
Remarques : – Le mode SCAN ne permet pas de procéder à une recherche.
– La recherche ne peut s'effectuer que sur une seule piste dans les
modes SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL et REPEAT, ou lors d'une lecture
programmée.
35
CARACTERISTIQUES
Programmation des numéros de pistes
Vous pouvez choisir jusqu'à 99 pistes et les stocker
en mémoire dans l'ordre voulu. Chaque piste peut être
choisie plus d'une fois.
1 Lorsque la lecture est arrêtée, sélectionnez une piste
à l'aide de ∞ ou §.
PROGRAM
2 Appuyez sur PROGRAM pour mémoriser la piste.
MODE
y
PROGRAM s'allume; le numéro de la piste
programmée, le symbole Pet le nombre total
de pistes programmées sont affichés.
3 Sélectionnez et mémorisez de la même manière
toutes les pistes voulues.
4 Appuyez sur 2; pour démarrer le lecteur des pistes
que vous avez choisies.
y
PROGRAM apparaît et la lecture débute.
• Vous pouvez passer votre programme en revue en appuyant pendant plus de
2 secondes sur PROGRAM.
y L'affichage présente toutes les pistes mémorisées dans l'ordre.
Remarques : – Si vous appuyez sur PROGRAM sans qu'aucune piste ne soit
sélectionnée, l'indication SELECtapparaît.
– Si vous essayez de mémoriser plus de 99 pistes, l'indication
FULLapparaît.
Effacer le programme
1 Le cas échéant, appuyez sur 9 pour arrêter la lecture.
2 Appuyez sur 9 pour effacer le programme.
y CLEArapparaît une fois, PROGRAM s'éteint et
le programme est effacé.
Remarque : Le programme est également effacé si vous
– coupez l'alimentation électrique ou
– ouvrez le compartiment CD,
– ou si l'appareil s'éteint automatiquement.
36
CARACTERISTIQUES
Mémorisation de la dernière position lue – RESUME
O
Vous pouvez mémoriser la dernière position de lecture.
Lorsque vous rallumez l'appareil, la lecture reprend là où
vous l'aviez arrêtée.
F
F
•
R
E
S
U
M
E
•
H
O
L
D
1 Pendant la lecture, faites glisser le commutateur en
L
I
N
E
O
U
T/
position RESUME pour activer la fonction RESUME.
y
RESUME apparaît.
2 Appuyez sur 9 lorsque vous souhaitez arrêter la lecture.
3 Appuyez sur 2; lorsque vous souhaitez reprendre
la lecture.
y
RESUME est affichée et la lecture reprend à partir
de l'endroit où vous l'aviez arrêtée.
• Pour désactiver la fonction RESUME, faites glisser le commutateur sur OFF.
RESUME s'éteint.
y
Blocage de toutes les touches – HOLD
Vous pouvez bloquer toutes les touches de l'appareil,
qui deviennent alors inopérantes.
O
F
F
•
R
E
SU
M
E
•
H
O
L
D
1 Faites glisser le commutateur sur HOLD pour activer
la fonction HOLD.
y Toutes les touches sont bloquées. HoLdest
affichée dès que vous appuyez sur une touche. Si
l'appareil est éteint, HoLdn'apparaît que si
vous appuyez sur 2;.
L
I
N
E
O
U
T
/
2 Pour désactiver la fonction HOLD, faites glisser
le commutateur sur OFF.
Remarque : Si vous désactivez la fonction HOLD en
amenant le commutateur sur RESUME et
que vous remettez l'appareil en marche,
la lecture reprend là où vous l'aviez arrêtée.
37
CARACTERISTIQUES
ESP
Avec un lecteur de CD portable classique, peut-être
avez-vous déjà remarqué que la musique s'arrêtait
lorsque vous couriez, par exemple. Le système
ELECTRONIC SKIP PROTECTION empêche toute perte de
son due à des vibrations légères ou à des chocs, ce qui
garantit une lecture continue. L' ESP n'empâche pas les
interruptiones si vous courez de façon sportive.
Toutefois, il ne protège pas l'appareil contre les
dommages subis lors de chutes!
ESP
• Appuyez sur ESP en cours de lecture pour activer
la protection contre les chocs.
y
apparaît et la protection est activée.
• Pour désactiver la protection contre les chocs, appuyez
une nouvelle fois sur ESP.
y
disparaît et la protection est désactivée.
Housse AY 3266 (fournie ou disponible en option)
La housse vous permet d'emporter votre lecteur pour
écouter de la musique pendant vos exercices (par
exemple, lorsque vous courez).
1 Veillez à ce que la fonction ESP soit activée.
2 Serrez fermement la ceinture autour de votre taille.
3 Placez le lecteur de CD dans la housse, en tournant
les touches vers l'extérieur, puis fermez le rabat.
Remarques : – Veillez à ce que rien ne vienne heurter le lecteur lorsque
vous couriez (par exemple, membres ou branchages).
– N'utilisez pas la housse si votre peau est irritée.
– Ne lavez pas la housse en machine, car elle risque
de perdre sa forme ou sa couleur.
38
CARACTERISTIQUES
Sélection des différentes possibilités de lecture – MODE
Il est possible de jouer les morceaux dans un ordre aléatoire,
de rejouer une piste ou d'écouter les premières secondes
de chaque piste.
1 En cours de lecture, appuyez sur MODE aussi
souvent qu'il le faut, jusqu'à ce que l'une des
indications suivantes apparaisse :
y
SHUFFLE : Toutes les pistes du CD sont lues dans
un ordre aléatoire, jusqu'à ce que chacune ait été
lue une fois.
PROGRAM
y
y
y
SHUFFLE REPEAT ALL : Toutes les pistes du CD sont
lues plusieurs fois dans un ordre aléatoire.
REPEAT : La piste en cours de lecture est jouée de
façon répétée.
REPEAT ALL : L'ensemble du CD est joué de façon
répétée.
MODE
y SCAN: Les 10 premières secondes des pistes
restantes sont lues dans l'ordre.
2 La lecture démarre dans le mode choisi après 2 secondes.
• Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur MODE à
plusieurs reprises jusqu'à que l'indication disparaisse.
39
CARACTERISTIQUES
Télécommande (pas sur tous les modèles)
Utilisez la télécommande à fil AY 3764. Ses touches ont les mêmes fonctions que
leurs équivalents sur le lecteur de CD.
1 Le cas échéant, appuyez une ou deux fois sur 9 pour éteindre l'appareil.
2 Branchez fermement la télécommande à la prise LINE OUT/p et connectez les
écouteurs à la prise de la télécommande.
3 Réduisez le volume à l'aide de la touche VOL F de la télécommande et réglez le
volume sur 8 avec la touche VOL E du lecteur de CD.
Sortie optique (pas sur tous les modèles)
Vous pouvez brancher votre lecteur de CD sur un appareil numérique (par exemple, un
graveur de CD) équipé d'une prise DIGITAL OPTICAL IN/AUX.
1 Utilisez le boîtier d'alimentation, désactivez la fonction ESP et coupez le volume de
l'appareil qui doit être branché.
2 Branchez un câble optique ou une ligne de signal entre la prise OPT OUT de votre
lecteur de CD et la prise DIGITAL OPTICAL IN/AUX de l'autre appareil.
• Utilisez les commandes de l'appareil ainsi relié pour régler le volume et le son.
Remarques : – Pour des connexions analogiques, utilisez la prise LINE OUT/p.
– La lecture de fonctionne pas par la prise OPT OUT si le lecteur est
alimentépar des piles.
40
RACCORDEMENT EN VOITURE
Utilisation en voiture (connecteurs fournis ou en option)
N'utilisez que le transformateur
pour voiture AY 3545 (4,5 V CC,
tension positive sur la borne
centrale) et le adaptateur-
cassette AY 3501. Tout autre
produit risque d'endommager
l'appareil.
4,5 V DC
L
A
IT
IG
D
D
B
B
ESP
M
A
R
G
O
PR
E
D
O
M
O
1 Placez le lecteur de CD sur
une surface horizontale,
stable et exempte de
F
F
D
I
GIT
•
AL
R
E
S
U
D
I
G
I
T
AL
M
E
•
H
O
L
D
L
IN
E
O
U
T/
OPEN
VOL.
vibrations. Veillez à choisir
un endroit sûr, où le lecteur ne risque pas de mettre en danger ou de gêner le
conducteur et les passagers.
2 Raccordez la fiche CC du transformateur à la prise 4.5V DC du lecteur de CD
(uniquement pour une batterie automobile de 12 V, mise à la terre négative).
3 Branchez le transformateur sur la prise de l'allume-cigare. Si nécessaire, nettoyez
cette dernière pour garantir un bon contact électrique.
4 Coupez le volume et raccordez la fiche de la cassette adaptatrice à la prise
LINE OUT/p du lecteur de CD.
5 Introduisez avec précaution le adaptateur-cassette dans le lecteur de cassettes de
l'autoradio.
6 Assurez-vous que le câble ne vous gêne pas pour conduire.
7 Mettez le lecteur de CD en marche, amenez le réglage VOL E en position 8 et
réglez le son au moyen des commandes de l'autoradio.
• Débranchez toujours le transformateur de la prise de l'allume-cigare lorsque vous
n'utilisez pas le lecteur de CD.
Remarques : – Evitez d'exposer l'appareil à la chaleur excessive du chauffage ou de la
lumière directe du soleil (par exemple, dans un véhicule en
stationnement en été).
– Si votre autoradio dispose d'une prise LINE IN, il est préférable
d'utiliser cette dernière plutôt qu'un adaptateur-cassette. Branchez la
ligne de signal d'une part sur cette prise LINE IN et d'autre part sur la
prise LINE OUT/p du lecteur de CD.
41
PANNES ET REMEDES
AVERTISSEMENT
N'essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous-même, sous peine
d'invalider la garantie.
Problème
Pas de courant,
la lecture ne
démarre pas
Cause possible
Remède
Piles
Les piles sont mal installées.
Installez correctement les
piles.
Les piles sont déchargées.
Changez les piles.
Les broches de contact sont
sales.
Nettoyez-les avec un
chiffon.
Bloc d'alimentation
Mauvais raccordement
Raccordez correctement
le bloc d'alimentation.
Utilisation en voiture
L'allume-cigare n'est pas sous Enclenchez l'allumage ou
tension lorsque l'allumage est placez des piles dans
coupé.
l'appareil.
nF dISC
Le CD-RW (CD-R) n'est pas
enregistré correctement.
Utilisez la fonction
FINALIZE de votre graveur
de CD pour terminer
l'enregistrement.
indication
no dISC
Le CD est excessivement rayé
ou sale.
Remplacez ou nettoyez le
CD.
indication
Le CD n'est pas bien mis en
place.
Insérez le CD, face
imprimée vers le haut.
La lentille laser est embuée.
Attendez que la buée
s'évapore
HoLdindication
et/ou les touches
n'ont aucun effet
La fonction HOLD est activée. Désactivez la fonction
HOLD.
Décharge électrostatique
Débranchez l'appareil de
l'alimentation électrique ou
retirez les piles pendant
quelques secondes.
42
PANNES ET REMEDES
Dans le cas d'une anomalie de fonctionnement, commencez par vérifier les points ci-
dessous avant de donner votre appareil à réparer.
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en suivant ces instructions, veuillez
consulter votre fournisseur ou votre centre SAV.
Problème
Cause possible
Le CD est endommagé ou sale. Remplacez ou
nettoyez le CD.
Remède
Le lecteur
saute des pistes.
La fonction RESUME, SHUFFLE ou Désactivez la fonction
PROGRAM est activée.
RESUME, SHUFFLE
ou PROGRAM.
Pas de son ou
La fonction PAUSE est activée. Appuyez sur 2;.
médiocre son
Raccordements défectueux,
erronés ou sales
Vérifiez et nettoyez les
raccordements.
Le volume n'est pas réglé.
Réglez le volume.
Dysfonctionnements dus à la
proximité d'un téléphone
portable en fonction.
Eloignez le lecteur des
téléphones portables
Champs magnétiques puissants Insérez correctement le
près du lecteur
adaptateur-cassette.
Utilisation en voiture
La cassette adaptatrice
est mal insérée.
Attendez que la
température du lecteur
s'adapte.
La température dans la voiture Attendez que la
est trop élevée/basse.
temperature du lecteur
s'adapte.
Le connecteur de
l'allume-cigare est sale.
Nettoyez le connecteur
de l'allume-cigare.
Mauvaise direction de lecture
de la fonction autoreverse du
lecteur de cassette de
l'autoradio.
Inversez la direction de
l'autoreverse.
43
INFORMATIONS GENERALES
Lecteur de CD et manipulation des CD
• Ne touchez jamais la lentille A du lecteur de CD.
• N'exposez jamais l'appareil, les piles ou les CD à
l'humidité, à la pluie ou à une chaleur excessive
(chauffage ou lumière directe du soleil).
A
• Vous pouvez nettoyer le lecteur de CD à l'aide d'un
chiffon doux, légèrement humide et non pelucheux.
N'utilisez pas de produits de nettoyage, car ils sont susceptibles d'avoir un effet
corrosif.
• Pour nettoyer un CD, essuyez-le en ligne droite du centre vers le bord, à l'aide d'un
chiffon doux non pelucheux. Les produits de nettoyage risquent d'endommager le
disque! N'inscrivez jamais rien sur un CD ou n'y collez aucune étiquette.
• La lentille peut se couvrir de buée lorsque vous faites passer brutalement l'appareil
du froid à la chaleur. Il n'est alors plus possible de lire un CD. Laissez le lecteur de
CD dans un environnement chaud jusqu'à ce que la buée s'évapore.
• Le fonctionnement du lecteur de CD peut être perturbé si des téléphones portables
fonctionnent près de l'appareil.
• Evitez de laisser tomber l'appareil, ce qui risquerait de l'endommager.
Informations relatives à l'environnement
• Tous les matériaux d'emballage superflus ont été supprimés. Nous avons fait tout
notre possible pour que l'emballage puisse être trié en deux matériaux : carton
(boîte) et polyéthylène (sachets, plaques de protection en mousse).
• Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés s’il est démonté par
une firme spécialisée. Veuillez observer les règlements locaux lorsque vous vous
débarrassez des matériaux d’emballage, des piles usagées et de votre ancien
appareil.
44
45
GARANTIE LIMITÉE
LECTEUR À DISQUE COMPACT PORTABLE
Échange gratuite pendant un an
Il faut porter ce produit à un centre de service pour l’échanger.
QUI EST COUVERT ?
Il faudra présenter une preuve d’achat pour pouvoir bénéficier des services de la
garantie. Le reçu, la facture ou un autre document portant la date d’achat qui prouve que
vous avez bien acheté le produit est considéré comme preuve d’achat. L’attacher à ce
manuel d’emploi et les garder tous les deux à portée de main.
QU’EST-CE QUI EST COUVERT ?
La couverture de la garantie entre en vigueur le jour où vous achetez le produit. Pendant
un an à compter de cette date, tout produit défectueux ou qui ne fonctionne pas sera
remplacé par un produit neuf, renouvelé ou un produit comparable sans frais aucun au
consommateur. Un produit de remplacement n’est couvert que pendant la période non-
écoulée de garantie d’origine. Lorsque la garantie du produit d’origine vient à terme, la
garantie du produit de remplacement est terminée aussi.
QU’EST-CE QUI EST EXCLU DE LA GARANTIE ?
La garantie ne couvre pas:
• les frais de main d’œuvre pour installer ou préparer, pour régler les commandes et
pour installer ou réparer les systèmes d’antenne à l’extérieur du produit.
• la réparation du produit et/ou d’une pièce pour cause du mauvais emploi, d’accident,
de réparations non-agréées ou d’une autre raison qui ne peut pas être contrôlée par
Philips Consumer Electronics Company.
• des problèmes de réception dûs à des conditions de signal, au câble ou aux systèmes
d’antenne à l’extérieur de l’unité.
• un produit qui nécessite des modifications ou adaptations pour lui permettre de
fonctionner dans un pays autre que le pays pour lequel il a été conçu, fabriqué, agréé
et/ou autorisé, ou la réparation des produits endommagés par de telles modifications.
• des dommages indirects ou conséquents qui résultent du produit. (Certains états ou
provinces ne permettent pas l’exclusion de dommages indirects ou conséquents. Il est
donc possible que l’exclusion ci-dessus ne s’applique pas au cas présent. Cela
comprend, mais de façon non-limitative, des enregistrements, qu’ils soient protégés ou
non par les lois sur les droits d’auteur).
• un appareil acheté, utilisé ou réparé en dehors des États-Unis, de Porto Rico, des Îles
Vierges ou du Canada ou utilisé à des fins commerciales ou institutionnelles (y compris
mais non limités aux appareils utilisés pour la location).
OÙ L’ÉCHANGE EST-ELLE PROPOSÉE ?
Le produit pourra s’échanger dans tous les pays où le produit est distribué officiellement
par Philips Consumer Electronics Company. Dans des pays où Philips Consumer
Electronics Company ne distribue pas le produit, l’organisme local de service Philips
tentera de fournir un produit de remplacement (mais il pourra y avoir des retards si le
bon produit n’est pas facilement disponible).
Philips Service Solutions Group, P.O. Box 2976,
Longview,Texas 75606 É.-U., (903) 242-4800
AVANT DE DEMANDER UNE ÉCHANGE…
Veuillez consulter le manuel d’instructions avant de demander un produit d’échange. Un
petit réglage d’une des commandes expliqué dans le manuel d’instructions pourrait éviter
de faire un trajet.
POUR BÉNÉFICIER DE L’ÉCHANGE GARANTIE AUX É.-U.,
AU PUERTO RICO OU DANS LES ÎLESVIERGES AMÉRICAINES…
Contacter votre vendeur pour arranger l’échange. Ou bien, renvoyer le produit, frêt et
assurances payés, avec preuve d’achat incluse, à l’adresse ci-dessous :
Small Product Service Center
Philips Service Company
907 Snapps Ferry Road, Plant 2, Building 6
Greeneville,TN 37743 É.-U.
(Aux É.-U., au Puerto Rico et aux ÎlesVierges, toute garantie implicite, y compris des garanties
de vendabilité et d’aptitude à un but spécifique, est limitée à la durée de cette garantie
explicite. Mais, étant donné que certains états et provinces ne permettent pas de limité la
durée d’une garantie implicite, cette limitation pourrait ne pas s’appliquer au cas présent.)
POUR BÉNÉFICIER D’UNE ÉCHANGE GARANTIE AU CANADA…
Veuillez contacter Philips á :
1-800-661-6162 (Francophone)
1-800-363-7278 (Anglophone)
(Au Canada, cette garantie est consentie à la place de toute autre garantie.Aucune autre
garantie n’est donnée, qu’elle soit explicite ou implicite, y compris une garantie implicite de
vendabilité ou d’aptitude à un but spécifique. Philips n’est pas, en aucun cas, responsable des
dommages, qu’ils soit directs ou indirects, spéciaux, secondaires ou conséquents, quels que
soient leurs origines, même en présence d’une notification de la possibilité de tels dommages.)
POUR UNE ÉCHANGE HORS GARANTIE…
Aux É.-U., au Puerto Rico ou aux ÎlesVierges américaines, contacter Philips Service Company
au (800) 851-8885 pour savoir le prix d’une échange non couverte par la garantie. Puis
emballer le produit avec soins et le renvoyer au Small Product Service Center (adresse ci-
dessus).Au Canada, téléphonez au numéro qui se trouve sous la rubrique « Pour bénéficier
d’une échange garantie au Canada » pour obtenir le prix d’un échange hors garanti.
RAPPEL IMPORTANT...
Veuillez inscrire ci-dessous les numéros de modèle et de série qui se trouvent sur le
produit même. De plus, veuillez remplir et renvoyer sans délai la carte d’enregistrement
de garantie. Il nous sera ainsi plus facile de vous contacter en cas de besoin.
Nº DE MODÈLE ________________________________
Nº DE SÉRIE
________________________________
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pourriez
avoir d’autres droits qui varient d’état en état et de province en province.
EL4967F004 / MAC 4108 / 1-97
Envie hoy suTarjeta de Registro de la Garantía
para recibir todas las ventajas correspondientes.
• Una vez que se registre la compra de
su aparato Philips, Ud. tiene derecho a
todas las ventajas correspondientes al
dueño de un producto Philips.
•
Sírvase llenar y devolver en seguida
laTarjeta de Registro de la Garantía
empacada con su aparato. Saque
provecho de estas ventajas importantes.
Verificación
Confirmación
Registro
de la garantía del dueño
del modelo
Registre su producto
dentro de 10 días para
confirmar su derecho a
máxima protección
bajo los términos y
condiciones de la garantía
de Philips.
Su Tarjeta de Registro de
La devolución inmediata de
su Tarjeta de Registro de la
Garantía le garantiza que
recibirá toda la información
y todas las promociones
especiales que le
la Garantía comprueba
que Ud. es el dueño del
aparato en caso de robo
o pérdida del producto.
corresponden por ser el
dueño de su modelo.
Conozca estosseguridad
PRECAUCION
Para uso del cliente:
Escriba abajo el número de serie que se
encuentra en el panel posterior. Guarde
esta información para el futuro.
simbolos de
RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA
NO ABRIR
No. de modelo ____________________
No. de serie ______________________
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA,NO RETIRE
LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). ESTE APARATONO CONTIENE NINGUNA
PARTE QUE PUEDA SER REPARADA POREL USARIO. DE SER NECESARIO ALGUN
SERVICIO
O
REPARACIONDEL APARATO, LLEVELO UN TECNICO CALIFICADO.
El símbolo del «rayo» indica que
ADVERTENCIA: PARA
EVITAR EL RIESGO DE SACUDIDA
ELECTRICA O INCENDIO, NO
EXPONGA ESTE EQUIPO A
LLUVIA NI A HUMEDAD.
talgún material no aislado dentro de
su unidad podría resultar en una sacudida
eléctrica. Para la seguridad de todos, favor
de no remover la cubierta del producto.
El «signo de exclamación» le
sllama la atención a
PRECAUCION: Para evitar
sacudida eléctrica, introduzca la
patilla ancha del enchufe al fondo de
la ranura ancha.
características sobre las que Ud. debe
leer la información adjunta
detenidamente para evitar problemas
de funcionamiento y mantenimiento.
MAC5097
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
–
Léalas antes de poner en marcha el equipo
Este producto ha sido diseñado y fabricado
para cumplir normativas rigurosas en materia
de calidad y seguridad. No obstante, deberán
adoptarse ciertas precauciones en cuanto a su
instalación y manejo, que Ud. debe conocer.
7. Proceda a su instalación de acuerdo con
las instrucciones del fabricante. No tape
las aperturas de ventilación - Por ejemplo,
el equipo no deberá situarse sobre camas,
sofás, alfombras, etc. ni en espacios cerrados,
como estanterías, armarios, etc. si con ello se
impidiese la libre circulación de aire por las
aperturas de ventilación.
1. Lea estas instrucciones - Antes de poner
en funcionamiento el equipo, deberá leer
todas las instrucciones relativas a su
manejo y seguridad.
8. No instale el equipo cerca de fuentes de
calor - Como radiadores, calentadores,
estufas o cualquier otro aparato (incluyendo
los amplificadores) generador de calor.
2. Conserve estas instrucciones - Las
instrucciones relativas al manejo y a la
seguridad del equipo deberán conservarse
para su posterior utilización como material
de referencia.
9. Utilice exclusivamente aquellos
dispositivos/accesorios recomendados
por el fabricante.
3. Lea todos los avisos - Deberán respetarse
todos los avisos existentes tanto en las
instrucciones de manejo como en el propio
equipo.
10.
Coloque el equipo
exclusivamente sobre
aquellos carros, bases, trípodes,
soportes o mesas especificados
por el comerciante o vendidos
con el equipo. Cuando utilice un
carro, tenga cuidado al
4. Siga todas las instrucciones - Deberán
seguirse todas las instrucciones relativas al
funcionamiento y a la utilización del equipo.
5. No utilice este aparato cerca del agua
- Por ejemplo, cerca de bañeras, lavabos,
fregaderos, lavaderos, superficies mojadas,
zonas próximas a piscinas, etc.
desplazar el conjunto
carro/equipo para evitar
posibles daños por vuelco.
11.Confíe el mantenimiento y las
reparaciones a personal técnico
6. Para limpiar el aparato utilice sólo un
trapo húmedo - Para limpiar el equipo
deberán seguirse estrictamente las
instrucciones del fabricante.
especializado. El equipo deberá repararse
siempre que haya resultado dañado de alguna
manera, como por ejemplo por daños en el
cable o en la clavija, por derrame de líquido
sobre el equipo, por objetos que hubieran
podido introducirse en su interior, por
exposición del equipo a la lluvia o a ambientes
húmedos, cuando el equipo no funcione con
normalidad o cuando hubiera sufrido algún
tipo de caída.
EL 4562-S004: 99/3
49
CONTROLES, consulte la figura de la página 3
1 9 .....................detiene la reproducción del CD, borra todos los programas o apaga
el equipo
2 DIGITAL DBB...DIGITAL DYNAMIC BASS BOOST activa y desactiva la
intensificación de graves
3 §....................realiza un salto y busca hacia delante en las pistas del CD
4 2;...................pone en marcha el equipo, inicia o hace una pausa en la
reproducción del CD
5 ........................pantalla
6 ∞....................realiza un salto y busca hacia atrás en las pistas del CD
7 PROGRAM.......programa pistas y revisa el programa
8 MODE..............selecciona entre las diferentes posibilidades de reproducción:
SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT, REPEAT ALL y SCAN
9 RESUME..........guarda la última posición de una pista de CD reproducida
HOLD..............bloquea todos los botones
OFF ..................desactiva RESUME y HOLD
0 LINE OUT/p....conexión de 3,5 mm para auriculares, conexión para acoplar el
equipo a otro análogo de entrada de un aparato adicional, conexión
para mando a distancia (no disponible en todas las versiones)
! VOL E.........ajusta el volumen
@ OPEN 2...........abre la tapa del CD
# 4.5V DC ...........conector para fuente de alimentación externa
$ ........................placa de características técnicas
% OPT OUT..........(no disponible en todas las versiones) conector para acoplar el
reproductor a un equipo digital (p. ej. a un grabador de CD) con una
toma DIGITAL OPTICAL IN/AUX
^ ESP..................ELECTRONIC SKIP PROTECTION asegura una reproducción continua
del CD en caso de vibraciones y golpes
Nota: Cuando se pulsa alguna tecla, la pantalla se ilumina
brevemente (no disponible en todas las versiones).
PRECAUCIÓN
La utilización de controles o ajustes y la realización de
procedimientos distintos de los contenidos en este manual
pueden provocar la exposición a radiaciones peligrosas y
a otros peligros.
50
ENCENDIDO RAPIDO
1
3
6
OPEN
2
AA
LRG
UM3
L
A
DIGIT
DBB
ESP
PROGRAM
MODE
2.
O
F
2.
F
•
R
E
S
U
M
E
•
H
O
L
D
L
IN
E
O
U
T/
N
E
P
O
1.
VOL.
1.
CD
4
PROGRAM
5
HOLD➟OFF
M
MODE
A
R
G
O
R
P
E
D
O
M
N
E
P
O
N
E
P
O
0
0
PLAY
7
VOLUME
OPEN
ESP
PROGRAM
!!!
DGITAL
DBB
A
L
T
IT
IG
O
GI
DI
B
D
B
F
DB
F
•
ME
R
E
S
U
M
E
•
H
O
L
P
S
E
E
L
IN
E
M
RA
OG
PR
G
O
U
T/
E
OD
O
DE
M
M
O
O
F
F
F
F
•
•
R
R
E
E
S
S
U
U
M
M
V
O
E
E
L.
•
•
H
H
O
O
L
L
D
D
OPEN
LI
LI
N
N
E
E
O
O
U
U
T
/
N
T/
EN
PE
P
O
O
VOL.
VOL.
El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 y 21 CFR 1040.10. Funcionamiento
dependiente de dos condiciones siguientes:
1. Este aparato no puede provocar interferencia dañina, y
2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las
interferencias que pueden provocar un funcionamiento insuficiente.
51
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
Pilas (incluidas o disponibles de forma opcional)
Con este equipo puede utilizar:
• pilas normales de tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips) o
• pilas alcalinas tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips).
Notas: – No deben utilizarse mezcladas pilas nuevas con
pilas usadas ni de tipos diferentes.
– Si las pilas están descargadas o no va a utilizar
el equipo durante un largo período de tiempo, quítelas.
Instalación de las pilas
1 Pulse OPEN 2 para abrir la tapa del CD.
2 Abra el compartimento de las pilas e inserte 2 pilas
normales o alcalinas.
Indicación de las pilas
El símbolo de pila que aparece en la pantalla está
dividido en 3 secciones que indican la carga
aproximada de las pilas.
• Si A parpadea y aparece bAtt, las pilas están
descargadas.
Tiempo medio de reproducción con pilas en condiciones normales
Tipo de pila
ESP activado ESP desactivado
Normal
Alcalina
7 horas
20 horas
10 horas
6 horas
18 horas
9 horas
Pilas de NiMH ECO-PLUS (no disponible en
todas las versiones)
Al deshacerse de las pilas, hágalo con precaución, ya que éstas contienen
sustancias químicas peligrosas.
52
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
Información sobre las pilas ECO-PLUS NiMH (sólo para las
versiones equipadas con pilas recargables ECO-PLUS NiMH AY 3362)
Sólo se pueden realizar recargas con los equipos equipados
con pilas recargables ECO-PLUS NiMH AY 3362.
Recarga de las pilas ECO-PLUS NiMH AY 3362 del equipo
1 Compruebe que las pilas instaladas son ECO-PLUS NiMH AY 3362.
2 Conecte el adaptador de red al conector 4.5V DC del
equipo y a la toma de pared.
y Aparece A con entre 0–3 secciones (en
función del nivel de carga) y ChArGE.
• La recarga se detiene al iniciarse una reproducción o
transcurridas 7 horas, aproximadamente.
3 Cuando las pilas están totalmente recargadas,
aparecerán
y FULL.
Notas: – Es normal que las pilas se calienten durante el proceso de recarga.
– Si las pilas se calientan demasiado, la recarga se interrumpirá durante
aproximadamente 30 minutos, y aparecerá Hoten pantalla.
– Para asegurar una carga adecuada de las pilas cuando están instaladas en
el equipo, compruebe que los contactos están limpios y que sólo utiliza pilas
ECO-PLUS NiMH AY 3362.
Manejo de las pilas recargables ECO-PLUS NiMH
• La recarga de pilas ya cargadas o a media carga reducirá su tiempo de vida útil.
Por tanto, después de utilizar las pilas ECO-PLUS NiMH unas cuantas veces, es
conveniente recargarlas completamente antes de volver a cargarlas.
• Para evitar cortocircuitos, las pilas no deben entrar en contacto con ningún objeto
metálico.
• Si las pilas se descargan poco después de haberlas recargado, es que los
contactos están sucios o se ha terminado su vida útil.
53
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA/AURICULARES
Adaptador de red (incluido u opcional)
Utilice sólo el adaptador de red AY 3170 (4,5 V/300 mA
corriente continua, con el polo positivo en la patilla central).
Cualquier otro adaptador de red puede dañar el equipo.
V
4
,5
D
C
1 Compruebe que el voltaje local es el mismo que el
del adaptador de red.
2 Conecte el adaptador de red a la toma 4.5V DC del
reproductor y a un enchufe de pared.
Nota: Desconecte siempre el adaptador cuando no vaya a utilizarlo.
Auriculares AY 3682, SBC HP540
H
O
L
D
• Conecte los auriculares incluídos con el equipo a la
L
I
clavija LINE OUT/p.
N
E
O
U
T/
VO
L.
Nota: LINE OUT/p también puede utilizarse para
conectar un equipo de alta fidelidad (cable de
señal) o la radio del automóvil (adaptador de casete
o conexión de señal). En ambos casos, el volumen
del reproductor debe colocarse en la posición 8.
Use la cabeza cuando utilice los auriculares
Advertencia de seguridad: No emplee los auriculares a gran volumen. Los
especialistas de oídos advierten que el uso continuado a gran volumen puede dañar
el oído de manera permanente.
Seguridad en la carretera: No utilice los auriculares mientras conduzca un vehículo,
ya que podría provocar un accidente y es ilegal en muchos países. Aunque sus
auriculares sean para utilizar al aire libre y diseñados para permitirle oír los sonidos
del exterior, no ponga el volumen tan alto que no pueda oír lo que pasa a su
alrededor.
54
REPRODUCCIÓN DE UN CD
Reproducción de un CD
P
Este equipo puede reproducir toda clase de discos
de audio, como CD grabables y CD regrabables. No
intente reproducir un CD-ROM, CDi, VCD, DVD o CD de
ordenador.
1 Pulse el botón deslizante OPEN 2.
y Se abrirá la tapa.
EN
P
O
VO
L.
2 Inserte un CD de audio con la cara impresa hacia
arriba, presionando el CD suavemente sobre su
centro de forma que se introduzca en el eje central.
Cierre la tapa empujándola hacia abajo.
3 Pulse 2; durante 1 segundo aproximadamente para
poner en marcha el equipo e iniciar la reproducción
del CD.
ESP
y Aparecerán en pantalla el número de pista actual
y el tiempo de reproducción transcurrido.
• Puede hacer una pausa la reproducción pulsando 2;.
y Parpadeará en la pantalla el tiempo transcurrido
hasta el momento de la interrupción.
• Continúe la reproducción pulsando otra vez 2;.
4 Pulse 9 para detener la reproducción.
y Aparecerá en la pantalla el número total depistas
y el tiempo total de reproducción del CD.
5 Pulse otra vez 9 para apagar el equipo.
• Para quitar el CD del equipo, sujételo por el borde y
presione suavemente el eje mientras levanta el disco.
Nota: Si no hay actividad, el equipo se apagará
automáticamente para ahorrar energía.
55
REPRODUCCIÓN DE UN CD
Información acerca de las reproducciones
•
Si un CD grabable (CD-R) o CD regrabable (CD-RW) no está grabado
correctamente, aparecerá nF dISCen la pantalla. En ese caso, utilice
la función FINALIZE del reproductor de CD para completar la grabación.
•
Si desea reproducir un CD regrabable (CD-RW), la reproducción tardará
entre 3–15 segundos después de pulsar 2;.
• La reproducción se detendrá si abre la tapa del reproductor de CD.
• Mientras el equipo lee el CD, parpadeará la indicación 1-:-en la pantalla.
Volumen y graves
Ajuste del volumen
• Ajuste el volumen utilizando VOL E.
V
O
L.
Ajuste de graves
Puede elegir entre dos niveles de intensificación de
graves dbb1y dbb2.
AL
DIGIT
DBB
1 Pulse DIGITAL DBB las veces que necesite para
seleccionar la intensidad de graves que desee.
y Aparecerán en la pantalla dbb1o dbb2
durante 2 segundos y se mostrará
.
ESP
2 Para desactivar dbb1o dbb2
pulse DIGITAL DBB repetidamente.
y
desaparecerá.
56
CARACTERÍSTICAS
Selección de una pista durante la reproducción
Selección de una pista durante la reproducción
• Pulse brevemente ∞ o § una o varias veces para
saltar a la pista actual, la anterior o la siguiente.
y La reproducción continúa con la pista
seleccionada y su número aparece en pantalla.
ESP
Selección de una pista cuando se ha detenido la
reproducción
1 Pulse brevemente ∞ o § una o varias veces.
y Aparecerá en la pantalla el número de la pista
seleccionada.
2 Pulse 2; para iniciar la reproducción de CD.
y La reproducción empezar por la pista seleccionada.
Búsqueda de un pasaje durante la reproducción
1 Mantenga pulsada ∞ o § para buscar un pasaje
concreto hacia atrás o hacia delante, respectivamente.
y Se iniciará la búsqueda y la reproducción continúa
a bajo volumen. La búsqueda se acelera transcurridos
2 segundos.
2 Suelte el botón cuando llegue al pasaje que desee.
y La reproducción normal continuará desde ese punto.
Notas: – Durante la función SCAN no se puede realizar una búsqueda.
– Mientras se están utilizando las funciones SHUFFLE,
SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT o durante la reproducción
de un programa, sólo se puede realizar una búsqueda
en esa pista en concreto.
57
CARACTERÍSTICAS
Programación de números de pista
Puede seleccionar hasta 99 pistas y guardarlas en
memoria en la secuencia deseada. Se puede guardar
cualquier pista más de una vez.
1 Mientras la reproducción se encuentra detenida,
seleccione una pista mediante ∞ o §.
PROGRAM
MODE
2 Pulse PROGRAM para guardar la pista.
y
PROGRAM se encenderá; en la pantalla
aparecerán el número de la pista programada y
Pcon el número total de pistas guardadas.
3 Seleccione y guarde de esta manera todas las pistas
que desee.
4 Pulse 2; para iniciar la reproducción de las pistas
seleccionadas.
y Aparecerá PROGRAM en la pantalla y comenzará
la reproducción.
• Puede revisar el programa pulsando PROGRAM durante más de 2 segundos.
y Aparecerán en la pantalla todas las pistas guardadas por su orden.
Notas: – Si pulsa PROGRAM y no hay una pista seleccionada,
aparecerá SELECten la pantalla.
– Si intenta guardar más de 99 pistas, aparecerá FULL.
Borrado del programa
1 Si fuese necesario, pulse 9 para detener la reproducción.
2 Pulse 9 para borrar el programa.
y Aparecer CLEAruna vez en la pantalla,
desaparecer PROGRAM y el programa se borrará.
Nota: También se borrará el programa si usted:
– interrumpe la alimentación eléctrica,
– abre la tapa del reproductor de CD,
– o el equipo se apaga automáticamente.
58
CARACTERÍSTICAS
Almacenamiento de la última posición reproducida – RESUME
O
Se puede guardar la última posición reproducida. Al
F
F
•
R
E
S
reanudar la reproducción, ésta continuará desde el
mismo punto en que se detuvo.
U
M
E
•
H
O
L
D
L
I
1 Coloque el interruptor deslizante en la posición
RESUME durante la reproducción para activar RESUME.
y Aparece RESUME en la pantalla.
N
E
O
U
T/
2 Pulse 9 cuando desee detener la reproducción.
3 Pulse 2; cuando desee continuar la reproducción.
y Aparecer RESUME en la pantalla y continuará la
reproducción a partir del punto en que se detuvo.
• Para desactivar la función RESUME, cambie el
interruptor deslizante a la posición OFF.
y Desaparece RESUME.
Bloqueo de todos los botones – HOLD
Se pueden bloquear los botones del equipo. Así, cuando
se pulse un botón no se ejecutará ninguna acción.
O
F
F
•
R
E
SU
M
E
•
H
O
L
D
1 Coloque el interruptor deslizante en la posición HOLD
para activar esta función.
y Se bloquearán todos los botones. Aparecerá
HoLden la pantalla cuando se pulse cualquier
tecla. Si se apaga el equipo, sólo aparecerá
HoLden la pantalla al pulsar 2;.
L
I
N
E
O
U
T
/
2 Para desactivar la función HOLD, cambie el
interruptor deslizante a la posición OFF.
Nota: Al desactivar la función HOLD cambiando el interruptor
deslizante a RESUME y reiniciar, la reproducción
continuará desde la posición donde se detuvo.
59
CARACTERÍSTICAS
ESP
Con un reproductor de CD portátil convencional usted
puede haber notado que la música se haya interrumpido
cuando estaba corriendo, por ejemplo. La función
ELECTRONIC SKIP PROTECTION le protege de la
pérdida de sonido originada por vibraciones y golpes. De
esta manera se asegura la reproducción continua. Sin
embargo, ESP no protege contra las interrupciones de
reproducción en determinadas condiciones de carrera.
¡Tampoco protege el equipo contra los daños producidos por caídas!
ESP
• Pulse ESP durante la reproducción para activar
esta protección.
y Aparecerá
en la pantalla y se activará la
protección.
• Para desactivar la protección, pulse ESP de nuevo.
desaparecerá de la pantalla y se desactivará la protección.
y
Bolsa de transporte AY 3266 (incluída u opcional)
La bolsa de transporte le permite llevar consigo el
reproductor para escuchar música durante la realización
de ejercicios (p. ej. footing).
1 Asegúrese de activar la función ESP.
2 Sujétese fuerte la cinta alrededor de la cintura.
3 Coloque el reproductor de CD en la bolsa con las teclas
mirando hacia el lado contrario del cuerpo y cierre la solapa.
Notas: – Asegúrese de que ningún objeto, como los brazos
o ramas, golpea el equipo, p. ej. cuando footing.
– No utilice la bolsa de transporte si tiene la piel irritada.
– No lave a máquina la bolsa de transporte, podría deformarse o desteñir.
60
CARACTERÍSTICAS
Selección de las distintas posibilidades de reproducción –
MODE
Se pueden reproducir pistas en orden aleatorio, repetir
una pista o todo el CD y reproducir los primeros segundos
de cada pista.
1 Pulse MODE durante la reproducción las veces que
sean necesarias hasta que aparezca en la pantalla:
y
SHUFFLE: Todas las pistas del CD se reproducirán
en orden aleatorio hasta que todas ellas se
hayan reproducido una vez.
y
y
y
SHUFFLE REPEAT ALL: Todas las pistas del CD se
reproducirán repetidamente en orden aleatorio.
REPEAT: La pista actual se reproducirá
repetidamente.
REPEAT ALL: Todo el CD se reproducirá
repetidamente.
PROGRAM
MODE
y SCAN: Los primeros 10 segundos de cada pista
se reproducirán según su orden.
2 La reproducción comenzará en el modo seleccionado
transcurridos 2 segundos.
• Para regresar al modo de reproducción normal, pulse
MODE repetidamente hasta que desaparezca la
indicación de la pantalla.
61
CARACTERÍSTICAS
Mando a distancia (no disponible en todas las versiones)
Utilice el mando a distancia de cable AY 3764. Los botones de este mando tienen las
mismas funciones que los correspondientes del equipo.
1 Si fuese necesario, pulse 9 una o dos veces hasta que se apague el equipo.
2 Enchufe firmemente el mando a distancia a LINE OUT/p y los auriculares a la toma
correspondiente del mando a distancia.
3 Baje el volumen con VOL F en el mando a distancia y coloque VOL E del
equipo en la posición 8.
Salida óptica (no disponible en todas las versiones)
Puede conectar el reproductor de CD a un equipo digital (p. ej., a un grabador de CD)
con un conector DIGITAL OPTICAL IN/AUX.
1 Utilice el adaptador de red, desactive la función ESP y baje el volumen del aparato
que se vaya a conectar.
2 Conecte un cable óptico o un cable de señal al conector OPT OUT del reproductor
de CDs y al conector DIGITAL OPTICAL IN/AUX del otro aparato.
• Para ajustar el volumen y el sonido, utilice los controles del aparato conectado.
Notas: – Para conexiones analógicas, utilice el conector LINE OUT/p.
– La reproducción mediante OPT OUT no funcionará si el reproductor está
funcionando con pilas.
62
CONEXIÓN EN EL AUTOMÓVIL
Utilización en el automóvil (conexiones incluidas u opcionales)
Utilice sólo el adaptador de
tensión para vehículo AY 3545
(4.5 V/300 mA CC, con el polo
positivo en la patilla central) y el
adaptador de casete para
vehículo AY 3501. Cualquier otro
producto puede dañar el equipo.
4,5 V DC
L
A
IT
IG
D
D
B
B
ESP
M
A
R
G
O
PR
E
D
O
M
O
1 Coloque el reproductor de CD
sobre una superficie
F
F
D
I
GIT
•
AL
R
E
S
U
D
I
G
I
T
AL
M
E
•
H
O
L
D
L
IN
E
O
U
T/
OPEN
VOL.
horizontal, estable y sin
vibraciones. Asegúrese de
que es un lugar seguro, en el que el reproductor no represente ningún peligro u
obstáculo para el conductor o los pasajeros.
2 Conecte el enchufe DC del adaptador de tensión a la toma 4.5V DC del reproductor
de CDs (únicamente para pilas de automóvil de 12 V con el negativo
conectado a tierra).
3 Inserte el adaptador de tensión en el encendedor. Si fuese necesario, limpie la
toma del encendedor para conseguir un buen contacto eléctrico.
4 Baje el volumen y conecte el enchufe del adaptador de casete a la toma
LINE OUT/p del reproductor de CDs.
5 Introduzca con cuidado el adaptador de casete en el compartimento del radiocasete
del vehÌculo.
6 Asegúrese de que el cable no impide la conducción.
7 Inicie el reproductor de CDs, coloque VOL E en la posición 8 y ajuste el sonido
con los controles del radiocasete del vehÌculo.
• Cuando no esté utilizando el reproductor de CDs, retire siempre el adaptador de
tensión de la toma del encendedor.
Notas: – Evite el calor excesivo procedente de la calefacción del vehículo o como
consecuencia de la exposición directa a la luz del sol (p. ej. en un coche
aparcado en verano).
– Si el radiocasete del vehÌculo tiene una toma LINE IN, es mejor utilizarla para
la conexión del radiocasete en lugar del adaptador de casete. Conecte el cable
de señal a esta toma LINE IN y a la toma LINE OUT/p del reproductor de CDs.
63
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
ADVERTENCIA
Bajo ninguna circunstancia deberá intentar el usuario reparar por sí
mismo el equipo, ya que esto invalidará la garantía.
Problema
No se enciende,
no se inicia la
reproducción
Causa posible
Solución
Pilas
Pilas introducidas
incorrectamente.
Introduzca las pilas
correctamente.
Pilas descargadas.
Cambie las pilas.
Patillas de contacto sucias.
Límpielas con un paño.
Adaptador de red
Conexión suelta
Asegure la conexión.
Utilización en el vehículo
El encendedor no tiene
corriente cuando está
inactivo el encendido.
Conecte el encendido
o introduzca pilas.
nF dISC
El CD-RW (CD-R) no se ha
grabado correctamente.
Utilice la función
FINALIZE del grabador
de CD para completar
la grabación.
indicación
no dISC
El CD está sucio o rayado.
Cambie o limpie el CD.
indicación
No se ha introducido el CD
o se ha introducido al revés.
Introduzca el CD con la
etiqueta hacia arriba.
La lente del láser está
empañada.
Espere hasta que haya
desaparecido la
condensación de vapor de
la lente.
HoLdindicación
La función HOLD está
Desactíve HOLD.
o ninguna reacción activada.
a los controles
Descarga electrostática.
Desconecte el equipo de
la fuente de alimentación
o retire las pilas durante
unos segundos.
64
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos listados a continuación
antes de llevar el equipo a reparar.
Si el usuario no es capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas
ayudas, debe consultar al comercio distribuidor o centro de servicio.
Problema
Se saltan pistas
del CD
Causa posible
Solución
El CD está dañado o sucio.
Cambie o limpie el CD.
Las funciones RESUME, SHUFFLE
Desactíve RESUME, SHUFFLE
o PROGRAM están activadas.
o PROGRAM.
No hay sonido o su Está activada la función PAUSE. Pulse 2;.
calidad es
deficiente
Las conexiones están sueltas,
sucias o mal realizadas.
Compruebe y límpielas.
El volumen no está ajustado.
Ajústelo.
Funcionamiento incorrecto
debido a la proximidad
de teléfonos móviles en
funcionamiento
Mantenga el reproductor
alejado de ellos.
Fuertes campos magnéticos
Cambie la posición o las
en las proximidades del equipo conexiones.
Utilización en el vehículo
El adaptador de casete
está introducido
Introdúzcalo
correctamente.
incorrectamente.
La temperatura en el interior
del vehículo es
demasiado alta o baja.
Deje que el reproductor
de CD se adapte a la
temperatura.
La toma del encendedor
está sucia.
Límpiela.
La dirección de reproducción
de la función de inversión
automática es incorrecta.
Cámbiela.
65
INFORMACIÓN GENERAL
Manejo del reproductor de CD y de los CDs
• No toque las lentes A del reproductor de CDs.
• No exponga el equipo, las pilas o los CDs a la
humedad, lluvia, arena o calor excesivo (ya sea
provocado por aparatos calefactores como por la
exposición directa al sol).
A
• Puede limpiar el reproductor de CD con un paño
suave, ligeramente humedecido y que no deje restos de hilos. No utilice productos
de limpieza, ya que pueden tener efectos corrosivos.
• Para limpiar el CD, frótelo siguiendo líneas rectas desde el centro al exterior utilizando
un paño suave que no deje restos de hilos. Los productos de limpieza pueden dañar el
disco! No escriba nunca sobre el CD ni pegue en él ninguna etiqueta.
• Las lentes pueden quedar turbias cuando se traslade de forma rápida de un ambiente
frío a otro templado. Esto imposibilitará la reproducción de un CD. En ese caso, deje
reposar el reproductor en un lugar cálido hasta que se evapore la humedad.
• La utilización de teléfonos móviles en las proximidades del reproductor de CD
puede provocar un funcionamiento incorrecto.
• Evite las caídas del equipo, ya que podría sufrir daños.
Información medioambiental
• Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo lo
posible para que el embalaje pueda separarse en dos tipos únicos de materiales:
cartón (la caja) y polietileno (las bolsas y la plancha de espuma protectora).
• Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son
desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas y
regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas agotadas
o su antiguo equipo a la basura.
66
67
GARANTIA LIMITADA
TOCADISCOS DE CD PORTATIL
Cambio gratis por un año
Se necesita presentarse en persona con este producto para cambiarlo.
¿QUIENTIENE PROTECCION?
Usted debe tener su comprobante de venta para cambiar el producto. Una nota de venta
u otro documento mostrando que usted compró el producto se considera un
comprobante de venta.Adjúntelo a este manual de instrucciones y reténgalo a la mano.
¿QUE CUBRE?
La protección bajo la garantía comienza el mismo día en que usted compra el producto.
Durante un año a partir de esta fecha, se reemplazará un producto inoperante o defectuoso
con otro nuevo, renovado o comparable sin cargo alguno. Un producto de reemplazo tiene
cobertura sólo durante el período de la garantía original. Una vez que venza la garantía
original del producto, también habrá vencido la garantía del producto de reemplazo.
¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA?
Su garantía no cubre:
• cobros por mano de obra durante la instalación o montaje del producto, ajuste de los
controles del cliente o de preferencia e instalación o reparación de los sistemas con
antena fuera de la unidad.
•
reparación del producto y/o reemplazo de piezas, a raíz de uso indebido, accidente, reparación
no autorizada u otra causa no bajo el control de Philips Consumer Electronics Company.
• problemas de recepción ocasionados por condiciones de señales o sistemas de cable o
de antena fuera de la unidad.
• un producto que requiera modificación o adaptación para que opere en un país que no
sea el país para el que fue concebido, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la
reparación de productos dañados por tales modificaciones.
• daños incidentales o consecuentes que resulten del producto. (Algunos estados no
permiten la exclusión por daños incidentales o consecuentes, de modo que es posible
que la exclusión arriba indicada no le sea aplicable a usted. Esto incluye, sin limitarse,
materiales pregrabados con o sin amparo de derechos de autor.)
•
Una unidad que se ha comprado, usado o reparado fuera de los EE.UU., Puerto Rico, las
IslasVirgenes y el Canadá, o que se ha usado para fines comerciales o institucionales
(inclusive productos usados con fines de arrendamiento, pero sin limitarse a éstos).
¿DONDE SE EFECTUA EL CAMBIO?
Usted puede cambiar el producto en todos los países con distribución oficial del producto por
Philips Consumer Electronics Company. En países donde Philips Consumer Electronics Company
no distribuye el producto, la entidad local de servicio Philips tratará de darle un producto de
reemplazo (aunque puede haber demora si el producto apropiado no está fácilmente disponible).
ANTES DE PEDIR UN CAMBIO…
Favor de consultar el manual de instrucciones antes de pedir un cambio.Algunos ajustes
de los controles según las indicaciones en el manual podrían ahorrarle un viaje.
Philips Service Solutions Group, P.O. Box 2976,
Longview,Texas 75606 USA, (903) 242-4800
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN LOS EE.UU.,
PUERTO RICO O LAS ISLASVIRGENES…
Comuníquese con su distribuidor para concertar el cambio.También, usted puede enviar
el producto con el seguro y transporte o franqueo prepagados, adjuntando el
comprobante de venta y enviándolo a la dirección a continuación:
Small Product Service Center
Philips Service Company
907 Snapps Ferry Road, Plant 2, Building 6
Greeneville,TN 37743 USA
(En los EE.UU., Puerto Rico o las IslasVírgenes, toda garantía implícita, inclusive las
garantías implícitas de comerciabilidad y aptitud para un propósito en particular, están
limitadas en cuanto a duración al plazo de esta garantía expresa. Puesto que algunos
estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, es posible
que la limitación arriba indicada no le sea aplicable a usted.)
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN EL CANADA…
Favor de comunicarse con Philips al:
1-800-661-6162 (francófono)
1-800-363-7278 (anglófono)
(En el Canadá, esta garantía es otorgada en lugar de toda otra garantía. No se otorga
ninguna otra garantía expresa ni implícita, comprendiéndose aquí ninguna garantía
implícita de comerciabilidad o aptitud para propósito alguno. Philips no será responsable
bajo circunstancia alguna por daños y perjuicios directos, indirectos, especiales,
incidentales o consecuentes, independientemente de la manera ocasionada, aún con
notificación de la posibilidad de los mismos.)
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO DESPUES DEVENCER LA GARANTIA…
En los EE.UU., Puerto Rico o las IslasVírgenes, comuníquese con Philips Service
Company, llamando al (800) 851-8885 para obtener el costo de cambio de un producto
después de vencer la garantía. Luego empaque el producto con cuidado y envíelo al Small
Product Service Center, a la dirección arriba. En el Canadá, llame al téléfono encontrado
arriba en la sección ”Para cambiar un producto en el Canada” para obtener el costo para
cambiar un producto no amparado por garantía.
RECUERDE…
Favor de anotar los números de modelo y serie del producto en el espacio abajo.
También, sírvase llenar y enviar oportunamente su tarjeta de registro de la garantía.Así
nos será más fácil notificarle en caso de ser necesario.
Modelo No. ____________________________________
Serie No.
____________________________________
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría
gozar de otros derechos que varían de un estado a otro.
EL4967S004 / MAC 4108 / 1-97
PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS COMPANY
A Division of Philips Electronics North America Corporation
Knoxville, Tennessee 37914-1810, U.S.A.
W
CLASS 1
LASER PRODUCT
3103 306 1710.1
Printed in Hong Kong
IB8176T001 – VieUrs0002
|