AJ 3936
CD Clock Radio
AJ3936
AJ3936
C
C
O
O
M
M P
P
A
A
C
C
T
T
D
D
IS
IS
C
C
C
C
L
L
O
O
C
C
K
K
R
R
A
A
D
D
IO
IO
A
S
M
M
S
ET
E
A L
L A
A R
T
R
SSE
T
T
AL
L A
E
E
1
1
E
CLO CK
CLO CK
T
A
T
I
M
E
I
M
E
A R
R
M
M
22
T
T
I
I
M
M
S
S
E
T
T
E
T
T
I
I
M
M
E
E
g
g
e
e
n
n
t
tle
le
w
a
a
k
k
e
e
T U N IN
T U N IN
G
G
R
R
E
E
P
P
E
T
T
E
B
B
A
A
N
N
R
R
I
T
I
G
G
T
H
H
A
A
O
L
L
T
E
A
R
E
S
A
O
S
S
S
R
R
C
M
M
C
O
N
N
T
R
O
L
L
V
VO
O
LU
LU
M
M
E
E
A
L
A
R
M
1
A
L
A
R
M
2
FM
AM 88
530
9
3
2
0
6
1
0
1
0
0
0
1
0
0
0
4
0
1
1
7
3
0
0
8
0
M
H
H
z
1
z
k
Toll Free Help Line
Ligne d'assistance en service libre
Linea de ayuda telefónica sin cargo
800-531-0039
*
^
2345678 9 0 !@
&
1
AJ
39
36
C
O
M
P
A
C
T
D ISC
C
L
O
C
K
R
A
D
I
O
A
S
E
1
L
T
A
R
IM
S
E
L
A
R
M
T
C
T
A
LO
C
E
K
T
M
IM
2
E
S
E
T
T
I
M
E
g
e
n
t
le
w
a
k
e
T
U
N
IN
G
R
E
P
G
E
B
A
N
R
I
T
H
A
C
O
T
L
T
E
A
R
S
S
R
L
M
N
O
VO LU ME
A
L
A
R
M
1
A
L
A
R
M
2
FM
M
A
88
530
94
630
100
100
104
1300
1
6
0
0
8
0
MHz
kHz
1
#
$
%
3
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein
may result in hazardous radiation exposure.
ATTENTION
L’utilisation des commandes ou réglages ou le non-respect des procédures ci-
incluses peuvent se traduire par une exposition dangereuse à l’irradiation.
ATENCIÓN
El uso de mandos o ajustes o la ejecucción de métodos que no sean los aquí
descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación.
The type plate is located on the bottom of the set.
La plaque signalétique se trouve sous l’appareil.
La placa de especificaciones eléctrica está situada en la base del aparat.
The set complies with the FCC-Rules, Part 15 and with 21 CFR 1040.10.
Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
L’appareil répond aux normes FCC, Part 15 et 21 CFR 1040.10.
Fonctionnement soumis aux deux conditions suivantes:
1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles
de provoquer un fonctionement peu satisfaisant.
El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 y 21 CFR 1040.10.
Funcionamiento dependiente de dos condiciones siguientes:
1. Este aparato no puede provocar interferencia dañina, y
2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que
pueden provocar un funcionamiento insuficiente.
4
INDEX
Safety instructions..........2, 4 + 6 Radio .......................................12
Limited warranty.......................7 Setting the alarm...............12-14
Controls.....................................8 Weekendsleeper.....................15
English
Installation and general
Slumber...................................15
features.....................................9 Maintenance...........................16
Clock........................................10 Troubleshooting.......................17
CD operation ...........................11
Conseils de sécurité ....4, 18 + 19 Radio ......................................25
Garantie limitée ......................20 Réglage de l’alarme...........25-27
Commandes.............................21 Weekendsleeper.....................28
Installation et caractéristiques Slumber...................................28
principales...............................22 Entretien..................................29
Français
Español
Horloge....................................23
Lecteur de CD..........................24
Dépannage..............................30
Instrucciones sobre seguridad
Lector de CD ......................37-38
.........................................4, 31 + 32 Radio ..........................................38
Garantie limitada ........................33 Ajuste de la alarma...........38-41
Mandos........................................34 Weekendsleeper.....................41
Instalación y características
Slumber..............................41-42
generales ................................35 Mantenimiento........................42
Reloj.............................................36 Solución de problemas...........43
CANADA
English: This digital apparatus does not exceed the Class B limits for noise emissions from
digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian
Department of Communications.
Français: Cet appareil numérique n’émet pas de bruits radioélectriques dépassant les
limites applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites dans le
Régelement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère des
Communications du Canada.
5
SAFETY INSTRUCTIONS – Read before operating equipment
This product was designed and manufactured to
meet strict quality and safety standards. There are,
however, some installation and operation
precautions which you should be particularly aware
of.
11. Grounding or Polarization
The precautions that should
be taken so that the
grounding or polarization
means of an appliance is not defeated.
1. Read Instructions - All the safety and
operating instructions should be read before the
appliance is operated.
CAUTION: To prevent electric shock,
match the wide blade of this plug to the wide
slot, fully insert. Do not use this (polarized) plug
with an extension cord, receptacle or other
outlet unless the blades can be fully inserted to
prevent blade exposure.
2. Retain Instructions - The safety and operating
instructions should be retained for future
reference.
12. Power-Cord Protection - Power supply cords
should be routed so that they are not likely to be
walked on or pinched by items placed upon or
against them, paying particular attention to
cords and plugs, convenience receptacles, and
the point where they exit from the appliance.
3. Heed Warnings - All warnings on the
appliance and in the operating instructions
should be adhered to.
4. Follow Instructions - All operating and use
instructions should be followed.
5. Water and Moisture - The appliance should
not be used near water - for example, near a
bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, in
a wet basement or near a swimming pool, etc.
13. Cleaning - The appliance should be cleaned
only as recommended by the manufacturer.
14. Power Lines - An outdoor antenna should be
located away from power lines.
6. Carts and Stands - The appliance should be
used only with a cart or stand that is
15. Nonuse Periods - The power cord of the appli-
ance should be unplugged from the outlet when
left unused for a long period of time.
recommended by the manufacturer.
6A.
An appliance and cart combination
should be moved with care. Quick
stops, excessive force, and uneven
surfaces may cause the appliance and cart
combination to overturn.
16. Object and Liquid Entry - Care should be
taken so that objects do not fall and liquids are
not spilled into the enclosure through openings.
17. Damage Requiring Service - The appliance
should be serviced by qualified service personnel
when:
A. The power-supply cord or the plug has been
damaged; or
B. Objects have fallen, or liquid has spilled into the
appliance; or
C. The appliance has been exposed to rain; or
D. The appliance does not appear to operate
normally or exhibits a marked change in
performance; or
7. Wall or Ceiling Mounting - The appliance
should be mounted to a wall or ceiling only as
recommended by the manufacturer.
8. Ventilation - The appliance should be situated
so that its location or position does not interfere
with its proper ventilation. For example, the
appliance should not be situated on a bed, sofa,
rug, or similar surface that may block the
ventilation openings; or, placed in a built-in
installation, such as a bookcase or cabinet that
may impede the flow of air through the
ventilation openings.
E. The appliance has been dropped, or the
enclosure damaged.
18. Servicing - The user should not attempt to
service the appliance beyond that described in
the operating instructions. All other servicing
should be referred to qualified service personnel.
9. Heat - The appliance should be situated away
from heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other appliances (including
amplifiers) that produce heat.
10. Power Sources - The appliance should be
connected to a power supply only of the type
described in the operating instructions or as
marked on the appliance.
91/8
EL 4562-1
6
LIMITED WARRANTY
PO RTABLE AUDIO
One Year Free Exchange
This product must be carried in for an exchange.
W HO IS COVERED?
EXCHANGING A PRO DUCT IN U.S.A.,
PUERTO RICO O R U.S.VIRGIN ISLANDS...
Contact your dealer to arrange an exchange. Or, ship
the product, insured and freight prepaid, and with proof
of purchase enclosed, to the address listed below.
Small Product Service Center
You must have proof of purchase to exchange the
product.A sales receipt or other document showing
that you purchased the product is considered proof of
purchase.Attach it to this owner’s manual and keep
both nearby.
Philips Service Company
907 Snapps Ferry Road, Plant 2, Building 6
W HAT IS COVERED?
Warranty coverage begins the day you buy your
product. For one year thereafter, a defective or
inoperative product will be replaced with a new,
renewed or comparable product at no charge to you.A
replacement product is covered only for the original
warranty period.When the warranty on the original
product expires, the warranty on the replacement
product also expires.
Greeneville,TN 37743
(In U.S.A., Puerto Rico and U.S.Virgin Islands, all implied
warranties, including implied warranties of merchantability
and fitness for a particular purpose, are limited in duration
to the duration of this express warranty. But, because some
states do not allow limitations on how long an implied
warranty may last, this limitation may not apply to you.)
EXCHANGING A PRO DUCT IN CANADA...
W HAT IS EXCLUDED?
Please contact Philips at:
Your warranty does not cover:
1-800-661-6162 (French Speaking)
1-800-363-7278 (English Speaking)
•
labor charges for installation or setup of the
product, adjustment of customer controls on the
product, and installation or repair of antenna
systems outside of the product.
(In Canada, this warranty is given in lieu of all other
warranties. No other warranties are expressed or
implied, including any implied warranties of
•
product repair and/or part replacement because of
misuse, accident, unauthorized repair or other cause merchantability or fitness for a particular purpose.
not within the control of Philips Consumer
Electronics Company.
reception problems caused by signal conditions or
cable or antenna systems outside the unit.
a product that requires modification or adaptation
to enable it to operate in any country other than
the country for which it was designed,
Philips is not liable under any circumstances for any
direct, indirect, special, incidental or consequential
damages, howsoever incurred, even if notified of the
possibility of such damages.)
•
•
TO GET O UT-O F-WARRANTY EXCHANGE...
In U.S.A., Puerto Rico or U.S.Virgin Islands, contact Philips
manufactured, approved and/or authorized, or repair Service Company at (800) 851-8885 to obtain the cost of
of products damaged by these modifications.
incidental or consequential damages resulting from
the product. (Some states do not allow the
exclusion of incidental or consequential damages, so
the above exclusion may not apply to you.This
includes, but is not limited to, prerecorded material,
whether copyrighted or not copyrighted.)
a product used for commercial or institutional
purposes.
out-of-warranty exchange.Then carefully pack the product
and ship it to the Small Product Service Center (address
listed above). In Canada, call the phone number listed
above under “Exchanging a Product in Canada” to obtain
the cost of out-of-warranty exchange.
•
REMEMBER...
•
Please record the model and serial numbers found on
the product below.Also, please fill out and mail your
warranty registration card promptly. It will be easier for
us to notify you if necessary.
W HERE IS EXCHANGE AVAILABLE?
You may exchange the product in all countries where
the product is officially distributed by Philips Consumer
Electronics Company. In countries where Philips
Consumer Electronics Company does not distribute the
product, the local Philips service organization will
attempt to provide a replacement product (although
there may be a delay if the appropriate product is not
readily available).
MODEL # __________________________________
SERIAL #
__________________________________
BEFO RE REQ UESTING EXCHANGE...
Please check your owner’s manual before requesting an
exchange.Adjustments of the controls discussed there
may save you a trip.
This warranty gives you specific legal rights.You may have other rights which vary from state/province to state/province.
Philips Service Solutions Group, P.O. Box 2976, Longview,Texas 75606, USA, (903) 242-4800
EL6095T002 / MAC5433 / 1-97
7
CONTROLS
1 Clock control
9 PLAY•PAUSE );
– to set the time for the clock/ALARM 1/
ALARM 2.
– to start/pause CD playback.
0 SEARCH ∞, §
2 SET DAY
– to skip CD tracks/search for a particular
passage.
– to set the day for weekend sleeper
activation.
! 9 STOP•OFF
3 UP7, DOWN8
– to stop CD/radio/slumber function.
– to adjust clock/alarm times;
– to select a CD track/buzzer melody for
ALARM 1 or 2;
– to adjust the gentle wake minimum and
maximum volume setting for ALARM 1 or
2.
@ RADIO•BAND
– to switch on radio;
– to select FM/AM waveband.
# DISPLAY
– to show the clock/alarm times and status
of the set.
4 ALARM 1 or 2 MODE•OFF
$ REPEAT ALARM/BRIGHTNESS CONTROL
– to switch off the alarm for a 7 minute
period;
– to set/review/switch off alarm 1 or 2.
5 WEEKENDSLEEPER
– to cancel one or both set alarms at the
weekend.
– to change the brightness of the display
illumination.
6 24-HOUR ALARM RESET
– to automatically reset the alarm for the
same time the next day.
% VOLUME 4, 3
– to adjust the sound level.
^ Power cord
7 OPEN•CLOSE
– for AC power supply.
– for FM reception.
– to open/close CD compartment.
8 SLUMBER
& TUNING
– to adjust the slumber time.
– to tune to radio stations.
* p - 3.5 mm stereo headphone socket
Note: Connecting headphones will switch off
the speakers.
Environmental information
All unnecessary packaging material has been omitted to make the packaging easy to separate into
two materials: paper (box and paper pulp), polyethylene (bags, protective foam).
Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a specialized company.
Please observe local regulations on the disposal of packing materials and old equipment.
8
INSTALLATION AND GENERAL FEATURES
POWER SUPPLY
1. Check if the power voltage, shown on the type plate on the
bottom of the set, corresponds to your local power supply. If
it does not, consult your dealer or service center.
2. Connect the power plug into the wall outlet. The power
supply is now switched on and the numbers on the display
will start to flash. You will need to set the correct time.
3. To disconnect the set completely from the power supply,
remove the power plug from the wall outlet.
Standby power consumption (clock mode): 3W.
Self-Powered Back-up
The self-powered back-up conveniently allows your day, alarm
and clock time settings to be stored for up to 3 minutes when
there is a power interruption e.g. AC power failure.
The complete CD clock radio and illumination will be switched
off. As soon as the power supply returns, the display will indicate
the correct time.
• If power supply resumes after 3 minutes, the numbers on the
display will start to flash and you will need to re-enter the
day, time and alarm settings.
lllumination brightness
1. Check if the clock control is adjusted to CLOCK position.
2. Press REPEAT ALARM/BRIGHTNESS CONTROL once or more.
– The brightness of the display will change in this sequence:
LOW y MEDIUM y BRIGHT y LOW...
Note:
During an alarm call or when slumber is active the brightness
cannot be adjusted.
Display
• The flashing display reminds you whether you have set the
clock/ alarm time properly. The time flashes continuously
after setting the clock/ alarm time until you adjust the clock
control to the final CLOCK position.
CD
• When you adjust VOLUME 4 or 3 the display shows the
volume level briefly, e.g. uo:09.
9
CLOCK
SETTING THE CLOCK
The time is displayed using the 12 hour clock where the PM
indicator lights up (on = PM, off = AM).
1. Adjust the clock control to SET TIME.
2. Press UP7 or DOWN8 to adjust both the hours and
minutes:
S
A
E
T
L
A
R
S
E
L
A
R
M
E
1
T
C
T
L
I
M
A
O
C
K
T
M
I
M
2
E
SET
TIM
E
– with your finger held down on UP7 or DOWN8
respectively, the time will increase/decrease rapidly and
continuously from minutes to hours.
– press UP7 or DOWN8 briefly and repeatedly to adjust the
time slowly, minute by minute.
3. Adjust the clock control to CLOCK after you have reached
the correct setting.
SETTING THE DAY
Setting the day enables you to set the WEEKENDSLEEPER function. If you attempt to use the
WEEKENDSLEEPER prior to setting the day,
the day first.
will flash briefly in the display to remind you to set
1. Press SET DAY.
– '
' flashes in the display if no day has been previously set.
2. Press SET DAY again once or more to select the day, shown briefly as a number from 1-7:
1= Monday
2= Tuesday
3= Wednesday
4= Thursday
5= Friday
6= Saturday
7= Sunday
10
– The display returns to clock time.
CD OPERATION
gen
t le
w
a ke
A
O
R
L
M
V
O
L
U
M
E
CD
g
e
n
t
le
11
CD PLAYBACK
1. Press OPEN•CLOSE to open the CD door.
2. Insert a CD with the printed side facing up, and press the
door close.
T
U
3. Press PLAY•PAUSE ); to start playback.
N
I
N
G
• The display shows in sequence briefly:
CD
CD indicator
, 'Cd:--' ; the total number of tracks;
current track number.
VO LU ME
• ‘door’ is shown if you have not closed the CD door.
CD
• If no CD has been inserted,
disappears from the display
and 'no Cd' flashes.
• At the beginning of each track, the track number is displayed
CD
briefly and
remains throughout CD playback.
4. Adjust the sound with VOLUME 4 or 3.
5. To interrupt, press PLAY•PAUSE );.
• The current track number shows briefly before returning to
CD
clock time.
continues to flash when pause is activated.
6. Press PLAY•PAUSE ); again to resume playback.
• The current track number shows briefly before returning to
clock time.
7. Press 9 STOP•OFF to stop playback.
CD
•
disappears from the display and the CD player is
switched off.
– The set automatically returns to standby clock time after the last track.
Selecting a different track during playback
The track number appears briefly in the display when you press
SEARCH ∞ or § to skip tracks.
• Press § once or more to skip to the next track(s).
• Press ∞ more than once to skip to previous tracks.
• Press ∞ once and playback will return to the beginning of the
current track.
Finding a passage within a track
1. During playback, press and hold down SEARCH ∞ or §.
– The CD is played at high speed and low volume; the display
shows 'Cd:' and your current track number.
2. Release the SEARCH ∞ or § when you recognize the
passage you want.
S
A
E
T
L
A
R
S
L
M
E
E
T
A
R
1
C
T
L
I
M
A
O
C
K
T
M
I
M
2
E
SE
T
TIM
E
– Normal CD playback and standby clock time resumes.
Note:
The UP7 and DOWN8 keys can also function as the CD
SEARCH ∞ , § controls.
12
RADIO
SETTING THE ALARM
13
RADIO RECEPTION
1. Press RADIO•BAND to switch on the radio mode.
RADIO
–
and the last waveband selected appears in the display.
2. Press RADIO•BAND again if you wish to select another
waveband.
3. Turn the TUNING wheel to find your station.
To improve reception:
FM: uses a built-in antenna in the power cord. Adjust the
position of the power cord slightly for optimum reception.
AM: uses a built-in antenna. Direct the antenna by adjusting the
position of your set.
4. Adjust the sound with VOLUME 4 or 3.
5. Press 9 STOP•OFF to switch off the radio.
RADIO
–
disappears from the display.
Note:
If you want to listen to the radio during a buzzer melody or CD
mode alarm call/ repeat alarm, you must first stop the alarm by
pressing either one of the following:
– 9 STOP•OFF;
– ALARM 1 or 2 MODE OFF;
– 24-HOUR ALARM RESET.
SETTING THE ALARM TIME
General
Two different alarm times, ALARM 1 or 2 can be set in a variety
of modes. This can be useful when for example you need to wake
up at a different time during the week and at the weekend.
Setting ALARM 1 or ALARM 2 time
1. Adjust the clock control to SET ALARM 1 or 2 ALARM
TIME.
gent le wa ke
2. Press UP7 or DOWN8 to adjust both the hours and minutes:
– with your finger held down on UP7 or DOWN8 respectively,
the time will increase/ decrease rapidly and continuously
from minutes to hours.
R
E
P
G
E
B
A
N
R
I
T
H
A
C
O
T
L
T
E
A
R
S
S
R
L
M
N
O
– Press UP7 or DOWN8 briefly and repeatedly to adjust the
time slowly, minute by minute.
3. Release UP7 or DOWN8 when you have reached the correct
alarm time setting.
4. Adjust the clock control back to CLOCK.
5. Select your choice of alarm mode by pressing ALARM 1 or 2
MODE•OFF once or more until the display shows your choice
of alarm: buzzer , radio or CD
next to ALARM 1 or
ALARM 2.
14
SETTING THE ALARM
The alarm mode displays are shown briefly in sequence:
- alarm volume low, 'Lo:' and number (0-32);
gent le wa ke
- alarm volume high, '
- Buzzer melody alarm 'AL:', number (1-4) and indicator;
- Radio alarm indicator
- 'Cd' alarm track number (0-99) and
' and number (0-32);
;
R
E
P
E
B
A
N
R
I
T
indicator.
G
H
A
C
O
T
L
T
E
A
R
S
S
R
L
M
N
O
- clock time: alarm off position (alarm indicators disappear)
6. If you have selected the CD or buzzer melody alarm, please
read the respective chapter on further options:
• CD alarm mode: Selecting a CD track
• Buzzer melody alarm mode: Selecting a melody
CD alarm mode: Selecting a CD track
You can program and select a CD track number between 1-99,
when the set is in standby or radio mode.
However, if the track number programmed does not exist on your
CD, the first track of the CD will be played during the alarm call.
PM
1. In the standby or radio mode, insert a CD into the CD
compartment.
ZZ
2. Press ALARM 1 or 2 MODE•OFF briefly once or more until
the Cd track number display is shown.
3. As soon as the Cd display appears, press UP7 or DOWN8
until the desired track number is shown.
– The display shortly returns to standby clock time.
4. To review your programmed track number, press ALARM 1 or 2 MODE•OFF again repeatedly
until the CD display is shown.
Note:
The buzzer melody alarm option will automatically replace the
CD alarm if you have:
– inserted a CD incorrectly;
– inserted a damaged CD;
gent le wa ke
– forgotten to insert any CD.
Buzzer melody alarm mode: Selecting a melody
There are 4 buzzer melodies to choose from.
R
E
P
E
R
B
A
T
E
G
I
T
H
A
N
L
O
A
R
S
S
R
C
M
N
O
T
L
1. In the standby or radio mode, press ALARM 1 or
2 MODE•OFF once or more until the display shows the
buzzer melody 'AL:', number (1-4) and indicator.
2. As soon as buzzer display appears, press UP7 or DOWN8
until the desired buzzer 'AL:' number (1-4) is shown.
– As UP7 or DOWN8 is pressed, you will also be able to hear
a short preview of the buzzer melody.
FM
RADIO
SLUMBER
ZZ
– The display shortly returns to standby clock time.
15
SETTING THE ALARM
SWITCHING OFF THE ALARM
Gentle wake volume
A sure way of getting up in the mornings, the gentle wake
volume for the alarm begins from zero volume (Lo:00) and
gradually increases to a high of 14 ‘
’. If, however, you wish
to change the default volume settings for the buzzer melody, radio
or CD alarm:
1. In the standby mode, press ALARM 1 or 2 MODE•OFF once.
2. As soon as Lo:00appears, press UP7 or DOWN8 once or
more until you reach the desired level (0-32). This sets the
starting volume of your alarm.
3. To set the maximum volume for your alarm, press ALARM 1 or
2 MODE•OFF again to change to the ‘
’ display.
4. As soon as ‘ ’ appears, press UP7 or DOWN8 until you
reach the desired volume level (a number equal or greater than
the Lo, low setting).
X
Notes:
– The gentle wake volume settings do not affect normal CD and
radio playback volume level.
– It is not possible to check the gentle wake volume setting
during the active alarm call as pressing ALARM 1 or 2
MODE•OFF cancels the alarm completely.
– It is not possible to adjust the gentle wake volume during CD
playback mode.
16
SWITCHING OFF THE ALARM
There are three ways of switching off the alarm. Unless you cancel the alarm completely, the 24-
HOUR ALARM RESET will be automatically selected after 59 minutes, from the time your alarm
time goes off.
24-HOUR ALARM RESET
If you want the alarm to be
stopped immediately but also
wish to retain the same alarm
setting for the following day:
• Press 24-HOUR ALARM
RESET or 9 STOP•OFF.
– You will hear a beep tone to
confirm that the 24-HOUR
ALARM RESET has been
activated.
REPEAT ALARM
This will repeat your alarm call
at 7-minute intervals.
• During the alarm call, press
REPEAT
ALARM/BRIGHTNESS
CONTROL.
• Repeat if desired.
WEEKENDSLEEPE
R
SLUMBER
Notes:
– The icon of your selected
CANCELING THE ALARM
COMPLETELY
To cancel the set alarm time
before it goes off, or during the
alarm call:
• Press 9 STOP•OFF.
• Press ALARM 1 or 2
MODE•OFF once or more
until the selected alarm
indicator disappears from
the display.
alarm mode
,
or
and " :" in the display will
flash throughout the repeat
alarm duration.
– If you are using the CD
alarm mode, CD playback
resumes at the point
interrupted by the repeat
alarm.
17
Renvoyez votre carte d’enregistrem ent de garantie pour vous
assurer de recevoir tous les avantages auxquels vous avez droit.
• Dès que l’achat de votre appareil
Philips est enregistré, vous avez droit à
tous les avantages dont bénéficient les
possesseurs des produits Philips.
• Remplissez et renvoyez votre carte
d’enregistrement de garantie jointe à
votre appareil sans tarder.Vous
bénéficierez de ces avantages
importants.
Vérification
Confirm ation
Enregistrem ent
de garantie
de possession du m odèle
Enregistrez votre produit
dans les 10 jours pour
confirmer votre droit à
Votre carte
d’enregistrement de
garantie prouve que vous
Renvoyez votre carte
d’enregistrement de garantie
dès aujourd’hui pour vous
une protection maximum possédez l’appareil en cas assurer de recevoir toutes
selon les termes et les
conditions de votre
garantie Philips.
de vol ou de perte du
produit.
les informations, les offres et
les bonus auxquels vous
avez droit en tant que
possesseur de ce modèle.
Connaissez ces
Cet espace vous est réservé
symboles de
sécurite
Inscrivez ci-dessous le numéro de série situé
à l’arrière du bloc. Conservez cette
information pour vous y reporter à l’avenir.
ATTE N TIO N
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE P AS OUVRIR
N° de modèle ____________________
N° de série ______________________
ATTENTION: P OUR REDUIRE LE RES QUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE P AS ENLEVER
LE COUVERCLE (NI LE P ANNEAU ARRIERE). CET AP P AREIL NE COM P ORTE AUCUNE
P IECE P OUVANT TRE REP AREE P AR L’UTILIS ATEUR. CONFIER S ON ENTRETIEN
UN TECHNICIEN QUALIFIE.
A
Cet «éclair à pointe de flèche»
indique qu’un matériau non
tisolé, situé à l’intérieur de
l’unité, risque de provoquer un choc
électrique. Pour la sécurité de chacun,
nous vous prions de ne pas retirer le
boîtier de ce produit.
DANGER: NE PAS EXPOSER
CET ÉQUIPEMENT A LA PLUIE NI A
UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE POUR
ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE
ET DE CHOC ÉLECTRIQUE.
Le «point d’exclamation» attire
votre attention sur des sujets
srisquant de provoquer des
problèmes de fonctionnement et
d’entretien si vous ne lisez pas les
informations s’y reportant.
ATTENTIO N: Pour éviter les
chocs électriques, introduire la lame la
plus large de la fiche dans la borne
correspondante de la prise et pousser
jusqu’au fond.
18
CONSEILS DE SÉCURITÉ – À lire avant de faire marcher le matériel
Ce produit a été conçu et fabriqué en conformité
avec des normes strictes de qualité et de
sécurité. Il y a, cependant, certains précautions
d’installation et d’opération qu’il faut
spécialement observer.
1. Lisez les instructions - Il faut lire toutes
les instructions de sécurité et d’opération
avant de faire marcher l’appareil.
2. Gardez les instructions - Il faut garder les
instructions de sécurité et d’opération pour
pouvoir s’y référer à l’avenir.
3. Faites attention aux avertissements - Il
faut observer tous les avertissements collés
à l’appareil et écrits dans le manuel
d’instructions.
4. Suivez bien les instructions - Il faut suivre
toutes les instructions d’opération et
d’utilisation.
5. Eau et humidité - L’appareil ne devrait pas
être utilisé près de l’eau (par exemple, près
d’un baignoire, d’un lavabo, de l’évier, dans
un sous-sol humide ou près d’une piscine.
6. Chariots et supports - Il faut utiliser cet
appareil uniquement avec un chariot ou une
table recommandée par le fabricant.
11.Mise à terre ou
polarisation
Précautions à prendre de
manière à ce que la mise à
terre et la polarisation de
l’appareil soient respectées.
ATTENTION: Pour prévenir les
chocs électriques, introduire la lame la plus
large de la fiche dans la borne la plus large
et insérer à fond. Ne pas utiliser cette fiche
polarisée avec un prolongateur, une prise de
courant ou une autre sortie de courant, sauf
si les lames peuvent être insérées à fond
sans en laisser aucune partie à découvert.
12.Protection du cordon d’alimentation - Il
faut faire passer les cordons d’alimentation
de façon à éviter qu’on marche dessus ou
que les objets placés sur eux ou contre eux
les coincent. Faire attention en particulier au
cordons et fiches et à l’endroit où ils sortent
de l’appareil.
13.Nettoyage - Il faut nettoyer l’appareil
uniquement de la façon recommandée par le
fabricant.
14.Lignes de transmission - Il faut situer une
antenne extérieure à l’écart des lignes de
transmission d’électricité.
15.Périodes d’inactivité - Débranchez
l’appareil lorsqu’il ne sera pas utilisé
pendant une longue période de temps.
6A.
Il faut déplacer un appareil et
chariot avec soin. Un arrêt rapide,
une force excessive et des
surfaces inégales pourraient faire retourner
l’appareil et le chariot.
7. Montage au mur ou au plafond - Il faut
monter l’appareil à un mur ou plafond
uniquement en suivant les recommandations
du fabricant.
8. Aération - Il faut situer l’appareil de telle
façon que son emplacement ou sa position
ne gêne pas la bonne aération. Par exemple,
il ne faut pas placer l’appareil sur un lit, un
sofa, un tapis ou une autre surface pareille
qui risque de boucher les ouvertures
d’aération; ni l’installer dans une
16.Entrée des objets et des liquides - Évitez
de laisser tomber des objets ou des liquides
par les ouvertures de l’enclos.
17.Dommages qu’il faut faire réparer - Il
faut faire réparer l’appareil par un
technicien qualifié lorsque:
A. Le cordon d’alimentation en électricité ou la
fiche a été endommagé ou
B. On a laissé tomber des objets ou du liquide
dans l’appareil ou
C. On a exposé l’appareil à la pluie ou
D. L’appareil ne paraît pas marcher
normalement ou présente de grands
changements d’opération ou
bibliothèque ou un coffret qui pourrait
empêcher le flux d’air par les ouvertures
d’aération.
E. On a laisseé tomber l’appareil ou
endommager le coffret.
9. Chaleur - Il faut situer l’appareil à l’écart
des sources de chaleur telles que les
radiateurs, les bouches de chaleur, les fours
ou d’autres appareils (y compris les
amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
10.Sources d’électricité - Il faut relier
l’appareil uniquement à une source
d’électricité du type décrit dans les
instructions d’opération ou indiqué à même
l’appareil.
18.Service après-vente - L’utilisateur ne doit
pas tenter de réparer l’appareil sauf les
réparations décrites dans les instructions
d’opération. Toutes les autres réparations
doivent être effectuées par un technicien
qualifié.
91/8
EL 4562-2
19
GARANTIE LIMITÉE
SYSTÈME SO NO RE PO RTABLE
Échange gratuite pendant un an
Il faut porter ce produit à un centre de service pour l’échanger.
QUI EST COUVERT ?
POUR BÉNÉFICIER DE L’ÉCHANGE GARANTIE
AUX É.-U.,AU PUERTO RICO OU DANS LES ÎLES
VIERGES AMÉRICAINES…
Contacter votre vendeur pour arranger l’échange. Ou bien,
renvoyer le produit, frêt et assurances payés, avec preuve
d’achat incluse, à l’adresse ci-dessous :
Il faudra présenter une preuve d’achat pour pouvoir bénéficier
des services de la garantie. Le reçu, la facture ou un autre
document portant la date d’achat qui prouve que vous avez bien
acheté le produit est considéré comme preuve d’achat. L’attacher
à ce manuel d’emploi et les garder tous les deux à portée de
main.
Small Product Service Center
Philips Service Company
907 Snapps Ferry Road, Plant 2, Building 6
QU’EST-CE QUI EST COUVERT ?
La couverture de la garantie entre en vigueur le jour où vous
achetez le produit. Pendant un an à compter de cette date,
tout produit défectueux ou qui ne fonctionne pas sera
remplacé par un produit neuf, renouvelé ou un produit
comparable sans frais aucun au consommateur. Un produit de
remplacement n’est couvert que pendant la période non-
écoulée de garantie d’origine. Lorsque la garantie du produit
d’origine vient à terme, la garantie du produit de
remplacement est terminée aussi.
Greeneville,TN 37743 É.-U.
(Aux É.-U., au Puerto Rico et aux ÎlesVierges, toute garantie
implicite, y compris des garanties de vendabilité et d’aptitude à
un but spécifique, est limitée à la durée de cette garantie
explicite. Mais, étant donné que certains états et provinces ne
permettent pas de limité la durée d’une garantie implicite,
cette limitation pourrait ne pas s’appliquer au cas présent.)
POUR BÉNÉFICIER D’UNE ÉCHANGE GARANTIE
AU CANADA…
QU’EST-CE QUI EST EXCLU DE LA GARANTIE ?
Veuillez contacter Philips á :
La garantie ne couvre pas:
1-800-661-6162 (Francophone)
1-800-363-7278 (Anglophone)
•
les frais de main d’œuvre pour installer ou préparer, pour
régler les commandes et pour installer ou réparer les
systèmes d’antenne à l’extérieur du produit.
(Au Canada, cette garantie est consentie à la place de toute autre
garantie.Aucune autre garantie n’est donnée, qu’elle soit explicite
ou implicite, y compris une garantie implicite de vendabilité ou
d’aptitude à un but spécifique. Philips n’est pas, en aucun cas,
responsable des dommages, qu’ils soit directs ou indirects,
spéciaux, secondaires ou conséquents, quels que soient leurs
origines, même en présence d’une notification de la possibilité de
tels dommages.)
•
la réparation du produit et/ou d’une pièce pour cause du
mauvais emploi, d’accident, de réparations non-agréées ou
d’une autre raison qui ne peut pas être contrôlée par
Philips Consumer Electronics Company.
•
•
des problèmes de réception dûs à des conditions de signal,
au câble ou aux systèmes d’antenne à l’extérieur de l’unité.
un produit qui nécessite des modifications ou adaptations
pour lui permettre de fonctionner dans un pays autre que
le pays pour lequel il a été conçu, fabriqué, agréé et/ou
autorisé, ou la réparation des produits endommagés par de
telles modifications.
POUR UNE ÉCHANGE HORS GARANTIE…
Aux É.-U., au Puerto Rico ou aux ÎlesVierges américaines,
contacter Philips Service Company au (800) 851-8885 pour
savoir le prix d’une échange non couverte par la garantie. Puis
emballer le produit avec soins et le renvoyer au Small Product
Service Center (adresse ci-dessus).Au Canada, téléphonez au
numéro qui se trouve sous la rubrique « Pour bénéficier d’une
échange garantie au Canada » pour obtenir le prix d’un
échange hors garanti.
•
•
des dommages indirects ou conséquents qui résultent du
produit. (Certains états ou provinces ne permettent pas
l’exclusion de dommages indirects ou conséquents. Il est
donc possible que l’exclusion ci-dessus ne s’applique pas au
cas présent. Cela comprend, mais de façon non-limitative,
des enregistrements, qu’ils soient protégés ou non par les
lois sur les droits d’auteur).
un appareil acheté, utilisé ou réparé en dehors des États-
RAPPEL IMPORTANT...
Unis, de Porto Rico, des ÎlesVierges ou du Canada ou utilisé Veuillez inscrire ci-dessous les numéros de modèle et de série
à des fins commerciales ou institutionnelles (y compris mais qui se trouvent sur le produit même. De plus, veuillez remplir
non limités aux appareils utilisés pour la location).
et renvoyer sans délai la carte d’enregistrement de garantie. Il
nous sera ainsi plus facile de vous contacter en cas de besoin.
OÙ L’ÉCHANGE EST-ELLE PROPOSÉE ?
Le produit pourra s’échanger dans tous les pays où le produit est
distribué officiellement par Philips Consumer Electronics
Company. Dans des pays où Philips Consumer Electronics
Company ne distribue pas le produit, l’organisme local de service
Philips tentera de fournir un produit de remplacement (mais il
pourra y avoir des retards si le bon produit n’est pas facilement
disponible).
Nº DE MODÈLE
Nº DE SÉRIE
_______________________________
_______________________________
AVANT DE DEMANDER UNE ÉCHANGE…
Veuillez consulter le manuel d’instructions avant de demander
un produit d’échange. Un petit réglage d’une des commandes
expliqué dans le manuel d’instructions pourrait éviter de faire
un trajet.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’état en état et de province en province.
Philips Service Solutions Group, P.O. Box 2976, Longview,Texas 75606, É.-U., (903) 242-4800
EL6095T002 / MAC5433 / 1-97
20
COMMANDES
1 Réglage de l’horloge
pour régler l’horloge, ALARM (l’alarme) 1
ou 2.
9 PLAY•PAUSE );
–
–
lecture/arrêt d’un CD.
0 SEARCH ∞, §
2 SET DAY
pour régler le jour afin d’utiliser la
programmation week-end.
–
pour localiser une plage de CD et rechercher
un passage déterminé.
–
! 9 STOP•OFF
arrêt du CD, de la radio et de la fonction
arrêt programmé.
3 UP7, DOWN8
–
–
–
pour régler l’horloge et l’heure de réveil;
pour sélectionner une plage CD ou un type
de sonnerie pour ALARM (l’alarme) 1
ou 2;
@ RADIO•BAND
–
–
pour allumer la radio;
pour sélectionner la bande de fréquence
FM/AM.
–
pour régler le volume maximum et minimum
d’ALARM 1 ou 2.
# DISPLAY
pour afficher l’heure, l’heure de réveil et le
réglage de l’appareil.
4 ALARM 1 or 2 MODE•OFF
pour régler/modifier/couper alarm 1 ou 2.
–
–
5 WEEKENDSLEEPER
pour couper une ou les deux alarmes pré-
réglées pour le week-end.
$ REPEAT ALARM/BRIGHTNESS CONTROL
–
–
–
arrêt de l’alarme pendant 7 minutes;
pour modifier la luminosité de l’affichage.
6 24-HOUR ALARM RESET
% VOLUME 4, 3
–
pour réinitialiser automatiquement l’alarme
pour la même heure le lendemain.
–
pour régler le volume sonore.
^ Cordon d’alimentation
7 OPEN•CLOSE
–
–
branchement sur une prise AC.
réception de la bande FM.
–
pour ouvrir/fermer le compartiment de CD.
8 SLUMBER
& TUNING
pour explorer les fréquences et syntoniser
les stations de radio.
–
pour régler l’arrêt programmé.
–
* p - prise 3,5 mm. pour écouteurs stéréo
Remarque: Les haut-parleurs sont déconnectés
lorsque le casque est relié.
Informations relatives à l'environnement
Nous avons simplifié l'emballage afin qu’il soit facile de le séparer en fonction des deux matériaux
suivants: carton (boîte), polyéthylène (sacs, mousse de protection).
Votre appareil a été fabriqué à partir de matériaux qui seront recyclables si l'appareil est démonté par une
société spécialisée.
Veuillez respecter les règlements locaux en matière d'enlèvement des matériaux d'emballage et des
équipements obsolètes.
21
INSTALLATION ET CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES
ALIMENTATION
1. Vérifiez si la tension d’alimentation locale correspond à celle
indiquée sur la plaque signalétique située sur la partie inférieure
de l’appareil. Si tel n’est pas le cas, consultez votre revendeur ou
votre centre de service après-vente.
2. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise murale. L’appareil
est maintenant relié au secteur et les chiffres de l’affichage vont
commencer à clignoter. Réglez l’heure.
3. Pour débrancher complètement l’appareil, retirez le cordon
d’alimentation de la prise murale.
Consommation de puissance en mode de veille (mode clock): 3W.
Sauvegarde automatique des réglages
La sauvegarde automatique des réglages vous permet de garder en
mémoire les réglages du jour, de l’heure de réveil et de l’horloge
pendant 3 minutes lorsque l’alimentation est coupée, c’est-à-dire en
cas de coupure de courant.
L’affichage CD, horloge et radio sera éteint mais l’heure correcte
s’affichera à nouveau lorsque l’alimentation sera rétablie.
• Si l’alimentation est rétablie après un intervalle de 3 minutes, les
chiffres de l’affichage se mettront à clignoter et vous devrez
effectuer de nouveau les réglages du jour, de l’horloge et de
l’heure de réveil.
Luminosité de l’affichage
1. Vérifiez que la commande de l’horloge est réglée sur la position
CLOCK.
2. Appuyez une fois ou plus sur REPEAT ALARM/BRIGHTNESS
CONTROL
.
– La luminosité de l’affichage sera modifiée de la manière suivante:
LOW y MEDIUM y BRIGHT y LOW...
Remarque:
La luminosité ne peut pas être réglée si l’alarme fonctionne ou si la
fonction arrêt automatique est activée.
Affichage
• L’affichage clignotant vous permet de vérifier si vous avez réglé
l’heure et l’heure de réveil correctement. L’heure continue à
clignoter après le réglage de l’heure et de l’heure de réveil jusqu’a
ce que vous régliez la commande de l’horloge sur la position
CLOCK finale.
CD
• Lorsque vous réglez le VOLUME 4 ou 3 , l’affichage présente
brièvement le niveau du volume, c’est-à-dire uo:09.
22
HORLOGE
RÉGLAGE DE L’HEURE
L’heure est affichée selon le système à 12 heures lorsque l’indicateur
PM s’allume (marche = PM, arrêt = AM).
1. Réglez la commande de l’horloge sur SET TIME.
2. Appuyez sur UP7 ou DOWN8 pour régler les heures et les
minutes
S
A
E
T
L
A
R
S
L
M
E
E
T
A
R
1
C
T
L
I
M
A
O
C
K
T
M
I
M
2
E
SE
T
T
IM
E
– lorsque vous appuyez sur UP7 les chiffres progressent rapidement
dans l’ordre croissant et dans l’ordre décroissant lorsque vous
appuyez sur DOWN8.
– appuyez brièvement plusieurs fois sur UP7 ou DOWN8 pour régler
l’horloge lentement, minute par minute.
R
E
P
E
B
A
R
I
T
3. Réglez la commande de l’horloge sur CLOCK après avoir
effectué le réglage adéquat.
RÉGLAGE DU JOUR
Le réglage du jour vous permet de régler la fonction
WEEKENDSLEEPER. Si vous essayez d’utiliser la fonction
WEEKENDSLEEPER avant de régler le jour,
clignotera
brièvement pour vous rappeler que vous devez régler le jour en
premier.
1. Appuyez sur SET DAY.
– '
'clignote si aucun jour n’a été sélectionné au préalable.
2. Appuyez à nouveau sur SET DAY autant que nécessaire pour
sélectionner le jour qui sera affiché brièvement sous la forme d’un
chiffre de 1 à 7:
1 = Lundi
2 = Mardi
3 = Mercredi
4 = Jeudi
5 = Vendredi
6 = Samedi
7 = Dimanche
– L’heure s’affiche à nouveau.
23
LECTEUR DE CD
LECTURE DE CD
1. Appuyez sur OPEN•CLOSE pour ouvrir le compartiment à CD.
2. Insérez un CD avec l’étiquette vers le haut, et appuyez sur le
couvercle du compartiment pour le fermer.
gent le
w
a
ke
3. Appuyez sur PLAY•PAUSE ); pour commencer la lecture.
• La fenêtre d’affichage montre brièvement par séquences:
R
L
M
CD
V
O
L
U
l’indicateur de CD
, 'Cd:--' ; le nombre total de plages; le
M
E
numéro de la plage en cours.
• ‘door’ s’affiche si vous n’avez pas refermé le couvercle du
compartiment de CD.
• Si aucun CD n’a été inséré,
CD
disparaît de la fenêtre d’affichage
et 'no Cd' clignote.
• Le numéro d’une plage s’affiche brièvement au début de
pendant toute la durée de l’écoute.
CD
4. Réglez le volume à l’aide de la touche VOLUME 4 ou 3.
5. Pour interrompre la lecture, appuyez sur PLAY•PAUSE );.
• Le numéro de la plage en cours s’affiche brièvement avant que
CD
l’heure ne s’affiche à nouveau.
cours continuera à clignoter
pendant toute la durée de la pause.
6. Appuyez à nouveau sur PLAY•PAUSE ); pour recommencer la
lecture.
• Le numéro de la plage en cours s’affiche brièvement avant que
l’heure n’apparaisse à nouveau.
CD
7. Appuyez sur 9 STOP•OFF pour arrêter la lecture.
CD
•
disparaît de la fenêtre d’affichage et le lecteur de CD est mis
hors tension.
– L’appareil affiche automatiquement l’heure après la dernière plage.
Sélection d’une plage différente pendant la lecture
Le numéro de la plage en cours s’affiche brièvement lorsque vous
appuyez sur SEARCH ∞ ou § pour explorer les plages.
• Appuyez sur § une ou plusieurs fois pour passer à la plage
suivante.
• Appuyez plusieurs fois sur ∞ pour passer aux plages précédentes.
• Appuyez sur ∞ une ou plusieurs fois afin de revenir au début de la
plage en cours.
Recherche d’un passage déterminé
1. Au cours de la lecture, appuyez et maintenez SEARCH ∞ or §.
– Le CD est lu à vitesse accélérée et à faible volume; la fenêtre
affiche 'Cd:' et le numéro de la plage en cours.
2. Relâchez le bouton SEARCH ∞ ou § lorsque vous reconnaissez
le passage que vous voulez sélectionner.
g
e
n
t
le
– La lecture normale du CD et l'affichage de l'heure reprennent.
Remarque:
Les touches UP7 and DOWN8 peuvent également remplir les
fonctions des commandes de CD SEARCH ∞ , §.
24
RADIO
RÉGLAGE DE L'ALARME
RÉCEPTION RADIO
1. Appuyez sur RADIO•BAND pour passer sur le mode radio.
RADIO
–
et la dernière bande de fréquence sélectionnée est alors
affichée.
T
U
N
I
N
2. Appuyez de nouveau sur RADIO•BAND si vous voulez
sélectionner une autre bande de fréquences.
G
3. Faites l’accord sur la station désirée à l’aide du bouton TUNING.
VO LU ME
Pour améliorer la qualité de réception:
FM: utilise une antenne intégrée au cordon d'alimentation. Réglez
légèrement la position du cordon d'alimentation afin d'améliorer
la qualité de réception.
AM: utilise une antenne intégrée. Dirigez l'antenne en réglant la
position de votre appareil.
4. Réglez le volume sonore avec le bouton VOLUME 4 ou 3..
5. Appuyez sur 9 STOP•OFF pour éteindre la radio.
RADIO
– L'affichage
s'éteint.
Remarque:
Si vous voulez écouter la radio lorsque la sonnerie de réveil, le CD de
réveil ou le signal d'alarme répété fonctionnent, vous devez d'abord
interrompre l'alarme en appuyant sur l'un des boutons suivants:
– 9 STOP•OFF;
– ALARM 1 ou 2 MODE OFF;
– 24-HOUR ALARM RESET.
RÉGLAGE DE L’HEURE DE L’ALARME
Général
Vous pouvez régler deux heures de réveil différentes sous les
fonctions ALARM 1 et 2 dans plusieurs modes. Cette fonction peut
être utile si vous avez besoin de vous réveiller à une certaine heure
pendant la semaine et à une autre heure durant le week-end.
Réglage de l'heure de l'alarme 1 et de l'alarme 2
1. Réglez la commande horloge sur la position SET ALARM 1 ou 2
TIME.
2. Appuyez sur UP7 ou DOWN8 pour régler les heures et les
minutes:
S
A
E
T
L
A
R
I
M
S
L
M
E
T
A
R
1
C
T
A
L
O
C
E
K
T
M
I
M
2
E
SE
T
T
IM
E
– maintenez votre pression sur UP7 et les chiffres des heures et des
minutes défileront dans l'ordre croissant, ou sur DOWN8 et les
chiffres défileront dans l'ordre décroissant.
R
E
P
G
E
B
A
N
R
I
T
S
H
A
T
E
– Appuyez brièvement plusieurs fois sur UP7 et DOWN8 pour
régler l'heure minute après minute.
3. Relâchez les boutons UP7 ou DOWN8 lorsque vous avez réglé
l'alarme à l'heure désirée.
4. Réglez de nouveau la commande de l'horloge sur CLOCK.
25
RÉGLAGE DE L'ALARME
5. Sélectionnez le type d'alarme désiré en appuyant sur ALARM 1 ou
2 MODE•OFF jusqu'a ce que la fenêtre d'affichage présente le
type d'alarme désiré: sonnerie , radio ou CD
associé à
ALARM 1 ou ALARM 2.
Les types d'alarme sont brièvement présentés par séquences:
- alarme faible volume, 'Lo:' et niveau (0-32);
- alarme volume élevé,
- sonnerie d'alarme 'AL:', niveau (1-4) et indicateur;
- indicateur de réveil par la radio
'
'
et niveau (0-32);
;
- indicateur de réveil par 'Cd' , et le numéro de la plage de réveil
(0-99).
- horloge: alarme éteinte (les indicateurs d'alarme disparaissent).
6. Si vous avez sélectionné le réveil par CD ou par sonnerie, veuillez
lire les chapitres relatifs aux fonctions suivantes:
• Mode de réveil par CD: Sélection d'une plage de CD
• Mode de réveil par sonnerie: Sélection d'un air
Mode de réveil par CD: Sélection d'une plage de CD
Vous pouvez programmer et sélectionner un numéro de plage de CD
de 0 à 99 lorsque l'appareil est en mode stand-by ou radio.
Si le numéro de plage programmé n'existait pas sur votre CD, vous
serez réveillé par la première plage du CD.
1. Insérez un CD dans le compartiment de CD lorsque l'appareil est en
mode stand-by ou radio.
2. Appuyez brièvement sur ALARM 1 ou 2 MODE•OFF jusqu'a ce
que la fenêtre affiche les plages du CD.
3. Appuyez ensuite sur UP7 ou DOWN8 jusqu'a ce que le numéro
de plage désiré s'affiche.
– L'heure est à nouveau affichée pendant un court instant.
4. Pour vérifier le numéro de plage programmé, appuyez sur ALARM
1 ou 2 MODE•OFF jusqu'a ce que le mode d'affichage CD
apparaisse.
Remarque:
L'option réveil par sonnerie remplacera automatiquement le réveil par
CD si vous avez
– mal inséré le CD;
– inséré un CD endommagé;
– oublié d'insérer un CD.
Mode de réveil par sonnerie: Sélection d'un air
Vous pouvez choisir entre 4 types de sonnerie.
1. Lorsque l'appareil est en mode stand-by ou radio, appuyez sur
ALARM 1 ou 2 MODE•OFF jusqu'a ce que la fenêtre affiche le
numéro de sonnerie de réveil 'AL:' (de 1 à 4) et l’indicateur
.
2. Dès que le mode de réveil par sonnerie est affiché, appuyez sur
UP7 ou DOWN8 jusqu'a ce que le numéro de sonnerie désiré soit
affiché ('AL:' de 1 à 4).
26
RÉGLAGE DE L'ALARME
COUPURE DE L'ALARME
– Vous pourrez également entendre un extrait des différents types de
sonneries en appuyant sur UP7 ou DOWN8.
– La fenêtre affiche à nouveau l'heure.
Volume d'alarme faible
En fonction de vos besoins, vous pouvez régler le volume de l'alarme
de zéro (Lo:00) à 14 (
). Si vous voulez toutefois modifier les
volumes pré-réglés pour la sonnerie, le réveil par radio ou CD:
1. Lorsque l'appareil est en mode stand-by, appuyez une fois sur
ALARM 1 ou 2 MODE•OFF.
2. Lorsque la fenêtre affiche Lo:00, appuyez sur UP7 ou DOWN8
jusqu'a ce que vous obteniez le niveau souhaité (0-32). Cette
opération permet de régler le volume de l'alarme.
3. Pour régler l'alarme sur le volume maximum, appuyez sur ALARM
1 ou 2 MODE•OFF pour modifier l'affichage jusqu’au niveau
(
).
4. Dès que le niveau
est affiché, appuyez sur UP7 ou
DOWN8 jusqu'a ce que vous obteniez le niveau de volume
souhaité (chiffre inférieur ou égal au réglage Lo).
Remarques:
– Les réglages de réveil à faible volume n'ont aucune incidence sur
le volume d'écoute de la radio ou du CD.
– Il n'est pas possible de vérifier le réglage de réveil à faible volume
pendant que l'alarme sonne puisque le fait d'appuyer sur ALARM
1 ou 2 MODE•OFF éteint l'alarme.
– Il n'est pas possible de régler l'alarme à un volume faible lorsque
l'appareil est en mode de lecture de CD.
COUPURE DE L'ALARME
Il existe trois manières d'éteindre l'alarme. A moins que vous
n'éteigniez complètement l'alarme, la fonction 24-HOUR ALARM
RESET sera automatiquement sélectionnée 59 minutes après que
votre alarme se soit déclenchée.
24-HOUR ALARM RESET
Si vous voulez que l'alarme n'émette qu’une seule sonnerie et que le
réglage soit identique le lendemain:
gent le wa ke
• Appuyez sur 24-HOUR ALARM RESET ou sur 9 STOP•OFF.
– Vous entendrez un bip vous confirmant que la fonction 24-HOUR
ALARM RESET est activée.
R
E
P
G
E
B
A
N
R
I
T
H
A
C
O
T
L
T
E
A
R
S
S
R
L
M
N
O
COUPURE COMPLETE DE L'ALARME
Pour couper l'alarme avant qu’elle ne se déclenche à l'heure où vous
l'avez réglée, ou pendant la sonnerie
• Appuyez sur 9 STOP•OFF.
• Appuyez sur ALARM 1 ou 2 MODE•OFF jusqu'a ce que
l'indicateur du type d'alarme sélectionné disparaisse de la fenêtre
d'affichage.
27
WEEKENDSLEEPER
SLUMBER
REPEAT ALARM
Cette fonction déclenche la sonnerie toutes les 7 minutes.
• Appuyez sur REPEAT ALARM/BRIGHTNESS CONTROL pendant que le
réveil sonne.
gent le wa ke
• Recommencez au besoin.
R
E
P
G
E
B
A
N
R
I
T
H
A
C
O
T
L
T
E
A
R
S
S
R
L
M
N
O
Remarques:
– Le symbole associé au mode d'alarme que vous avez sélectionné
,
ou
et " :" clignotera pendant toute la durée de la
sonnerie.
– Si vous utilisez le mode de réveil par CD, la lecture du CD reprend
à l'endroit où elle a été interrompue par le déclenchement de
l'alarme.
WEEKENDSLEEPER
Cette fonction désactive l'alarme tous les samedis et dimanches et
réinitialise la fonction alarme du lundi au vendredi. Vérifiez toutefois
que vous avez réglé le jour au préalable.
• Se reporter au chapitre REGLAGE DU JOUR.
PM
z
1. Appuyez sur WEEKENDSLEEPER jusqu'a ce que le symbole Z
soit affiché à côté d'ALARM 1, d'ALARM 2 ou des deux.
2. Pour désactiver la fonction weekendsleeper, répétez l'étape 1
ZZ
z
jusqu'a ce que le symbole Z disparaisse de l'affichage.
SLUMBER
A propos de l'arrêt programmé
L'appareil est équipé d'un dispositif horloger intégré appelé arrêt
programmé qui vous permet de programmer l'arrêt automatique de la
radio ou de la lecture d'un CD après une période déterminée. Vous
pouvez choisir entre quatre intervalles pour l'arrêt programmé de
l'appareil: 10, 30, 60, 90 minutes et aucune indication.
Réglage de l'arrêt automatique
gent le wa ke
1. Appuyez sur PLAY•PAUSE ); ou sur RADIO•BAND.
– Pour le mode CD, vérifiez tout d'abord que vous avez inséré un
disque.
R
E
P
E
R
B
A
G
2. Sélectionner l'intervalle d'arrêt automatique en appuyant sur
SLUMBER jusqu'a ce que l'intervalle souhaité soit affiché.
3. Pour désactiver la fonction SLUMBER vous pouvez:
• soit appuyer une ou plusieurs fois sur SLUMBER jusqu'a ce que
I
T
E
T
H
A
N
L
O
A
R
S
S
R
C
M
N
O
T
L
FM
RADIO
SLUMBER
SLUMBER
disparaisse de l'affichage;
• soit appuyer sur 9 STOP•OFF;
• ou appuyer sur REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS CONTROL
.
ZZ
28
ENTRETIEN
Général
– N’exposez pas l'appareil ou les CDs à l'humidité, à la pluie, au sable
ou à une chaleur excessive provenant d'un équipement de chauffage
ou du rayonnement direct du soleil.
– Pour nettoyer l'appareil, utilisez une peau de chamois douce et
légèrement humidifiée. N’utilisez pas de nettoyants qui contiennent
de l'alcool, de l'ammoniaque, du benzène ou des produits abrasifs
car ils peuvent endommager le châssis.
Manipulation du lecteur CD et des CDs.
– Ne touchez jamais à la lentille du lecteur CD!
X
– Des variations soudaines de la température ambiante peuvent être la
cause de formation de condensation à l'intérieur du lecteur et sur la
lentille. Dans ce cas, le lecteur CD ne fonctionnera pas correctement.
N’essayez pas de nettoyer la lentille et installez l'appareil dans un
endroit où la température est moyenne jusqu'a ce que l'humidité
s'évapore.
– Fermez toujours le couvercle du compartiment de CD pour le protéger
de la poussière. Pour enlever la poussière, nettoyez le compartiment
avec un chiffon doux et sec.
– Pour retirer un CD de son boîtier, appuyez sur l'axe central tout en
soulevant le CD. Saisissez toujours le CD par les bords et replacez-le
dans son boîtier après l'utilisation pour éviter qu’il ne soit rayé et ne
prenne la poussière.
– Pour nettoyer un CD, passez un chiffon doux sans ouate dans un
mouvement rectiligne allant du centre vers les bords. N’utilisez pas
de nettoyants car ils pourraient endommager le disque.
– Ne collez jamais d'autocollants sur un CD et n'écrivez jamais dessus.
29
DÉPANNAGE
En cas de panne, commencez par effectuer les vérifications qui figurent dans la liste ci-dessous avant
d'amener votre appareil chez le réparateur. Si toutefois vous ne réussissez pas à remédier au problème,
cAoVnsEulRteTz vISotrSeEreMvenEdNeuTr:ou votre service après-vente.
N'ouvrez jamais l'appareil car vous risquez de recevoir une décharge électrique.
Ne tentez jamais de réparer l'appareil vous-même car la garantie serait alors invalidée.
Problème
Il n'y a pas de son
Causes éventuelles
Le volume n'est pas réglé
correctement
Remède
Réglez le volume
Aucune commande ne
fonctionne
Il y a eu une décharge
électrostatique
La commande de l'horloge n'est
pas sur la position CLOCK
Le CD est très rayé ou sale
La lentille laser est embuée
Débranchez l'appareil du secteur
et rebranchez-le après 5 minutes
Réglez-le sur la position CLOCK
La lecture du CD ne démarre
pas
Remettez/nettoyez le CD
Attendez que la condensation ait
disparu de la lentille
Le lecteur CD émet des bruits
pendant le stand-by
La lentille laser est sale
Nettoyez la lentille à l'aide d'un
CD de nettoyage
La fonction repeat alarm/
alarm call est active
L'alarme 1 ou l'alarme 2 est
réglée en mode CD
Coupez l'alarme: se reporter au
chapitre COUPURE DE L'ALARME
Le réveil par CD est actif
Le lecteur CD ne peut pas
éteindre
La radio/le lecteur CD ne peut La fonction repeat alarm/
pas être allumé
La fonction repeat alarm/
alarm call est active
Débranchez l'appareil du secteur
et rebranchez-le après 5 minutes
Appuyez sur 9 STOP•OFF en
premier et puis recommencer.
Ou débranchez l'appareil du secteur
et rebranchez-le après 5 minutes
Arrangez l’antenne en ‘tire-
bouchon’
alarm call est active
Il y a parfois des
Le son est faible
grésillements pendant
l'écoute de la bande FM
Il y a des grésillements en
permanence et
des sifflements lors de
l'écoute de la bande AM
La radio ne peut pas être
allumée
Il y a des interférences en
provenance du téléviseur, de
l'ordinateur, des lampes
fluorescentes, etc.
La fonction repeat alarm/alarm
call est active
Eloignez l'appareil des appareils
électriques environnants
Coupez l'alarme: se reporter au
chapitre RADIO
L'alarme ne fonctionne pas
L'heure de réveil n'est pas réglée
Le mode de réveil n'est pas
sélectionné
Réglez l'heure de l'horloge
Se reporter au chapitre sur le
réglage de l'heure d’ ALARM
(l'alarme) 1 ou d’ALARM 2
Le volume de la radio/du CD/de la Se reporter au chapitre sur le
sonnerie du réveil est trop faible
Le jour n'est pas réglé de
manière correcte
volume d'alarme faible
Réglez le jour correctement
WEEKENDSLEEPER
ne fonctionne pas
Le jour n'est pas réglé ou est
réglé sur un mauvais jour
La fonction WEEKENDSLEEPER
ne fonctionne pas
Se reporter au chapitre
REGLAGE DU JOUR
Réglez WEEKENDSLEEPER
30
Envie hoy su Tarjeta de Registro de la Garantía
para recibir todas las ventajas correspondientes.
• Una vez que se registre la compra de
su aparato Philips, Ud. tiene derecho a
todas las ventajas correspondientes al
dueño de un producto Philips.
• Sírvase llenar y devolver en seguida
la Tarjeta de Registro de la Garantía
empacada con su aparato. Saque
provecho de estas ventajas importantes.
Verificación
Confirm ación
Registro
de la garantía del dueño
del m odelo
Registre su producto
dentro de 10 días para
confirmar su derecho a
máxima protección
bajo los términos y
condiciones de la garantía
de Philips.
Su Tarjeta de Registro de
La devolución inmediata de
su Tarjeta de Registro de la
Garantía le garantiza que
recibirá toda la información
y todas las promociones
especiales que le
la Garantía comprueba
que Ud. es el dueño del
aparato en caso de robo
o pérdida del producto.
corresponden por ser el
dueño de su modelo.
Conozca estos
Para uso del cliente:
simbolos de
seguridad
P RECAUCION
Escriba abajo el número de serie que se
encuentra en el panel posterior. Guarde
esta información para el futuro.
RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA
NO ABRIR
No. de modelo ____________________
No. de serie ______________________
P RECAUCION: P ARA REDUCIR EL RIES GO DE S ACUDIDA ELECTRICA,NO RETIRE
LA CUBIERTA (NI EL P ANEL P OS TERIOR). ES TE AP ARATONO CONTIENE NINGUNA
P ARTE QUE P UEDA S ER REP ARADA P OREL US ARIO. DE S ER NECES ARIO ALGUN
S ERVICIO
O
REP ARACIONDEL AP ARATO, LLEVELO UN TECNICO CALIFICADO.
El símbolo del “rayo” indica
que algún material no aislado
tdentro de su unidad podría
resultar en una sacudida eléctrica. Para
la seguridad de todos, favor de no
remover la cubierta del producto.
ADVERTENCIA: PARA
EVITAR EL RIESGO DE SACUDIDA
ELECTRICA O INCENDIO, NO
EXPONGA ESTE EQUIPO A LLUVIA
NI A HUMEDAD.
El “signo de exclamación” le
llama la atención a
scaracterísticas sobre las que
Ud. debe leer la información adjunta
detenidamente para evitar problemas
de funcionamiento y mantenimiento.
PRECAUCIO N: Para evitar
sacudida eléctrica, introduzca la patilla
ancha del enchufe al fondo de la
ranura ancha.
31
INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD - Léalas antes de hacer funcionar el equipo
Este producto fue diseñado para cumplir con
normas rigurosas de calidad y seguridad. No
obstante, existen algunas medidas de precaución
para la instalación y funcionamiento con las que
Ud. debe familiarizarse en particular.
1. Lea las instrucciones - Todas las instruc-
ciones de seguridad y funcionamiento deben
leerse antes de hacer funcionar el aparato.
2. Guarde las instrucciones - Deben
guardarse las instrucciones de seguridad y
funcionamiento para consultas futuras.
3. Preste atención a las advertencias - Ud.
debe observar todas las advertencias en el
aparato y en las instrucciones de funciona-
miento.
4. Siga las instrucciones - Ud. debe seguir to-
das las instrucciones de funcionamiento y uso.
5. Agua y humedad - El aparato no debe usarse
cerca de agua, por ejemplo, cerca de un baño,
lavabo, fregadero, tina para lavar ropa, en un
sótano húmedo o cerca de una piscina, etc.
11. Puesta a tierra o
polarización
Tome las precauciónes utili-
zando los medios de puesta
a tierra o de polarización de
un aparato que no estén estropeados.
AVISO: Para prevenir un choque eléc-
trico, haga coincidir la clavija plana ancha
con la ranura plana y inserte a fondo. No
utilice esta clavija polarizada con un cable de
prolongación o otra toma de red a menos que
las clavijas estén completamente cubiertas.
12. Protección del cable de potencia - Los
cables de alimentación de energía deben
encaminarse de tal modo que nadie pise en-
cima de ellos; también es importante que no
estén apretados por artículos colocados
contra o encima de ellos. Hay que prestar
atención especial a los cables y enchufes,
receptáculos convenientes y al lugar donde
éstos salen del aparato.
6. Carritos o bastidores - El aparto sólo debe
usarse con un carrito o bastidor recomendado
por el fabricante.
13. Limpieza - El aparato sólo debe limpiarse de
acuerdo con las recomendaciones del
fabricante.
6A.
La combinación carrito-aparato
debe trasladarse con cuidado.
Cualquier parada repentina, fuerza
excesiva y superficie desnivelada pueden
producir el volteo de la combinación carrito-
aparato.
14. Líneas de energía - Una antena exterior
debe situarse lejos de las líneas de energía.
15. Períodos sin uso - Se debe desenchufar el
aparato cuando no se lo usa por un período
considerable de tiempo.
16. Entrada de objetos extraños o de
líquidos - Hay que tener cuidado para que
ningún objeto caiga dentro y también para que
no se derrame ningún líquido dentro de las
aberturas de la caja del aparato.
17. Daño que requiere servicio - El aparato
sólo debe ser reparado por un técnico
calificado cuando:
A. Se ha dañado el cable de suministro de
energía o el enchufe; o
B. Algún objeto hay caído dentro del aparato o
se ha derramado algún líquido dentro de
mismo; o
C. El aparato ha sido expuesto a lluvia; o
D. El aparato no parece funcionar normalmente
o exhibe un cambio marcado en su
funcionamiento; o
7. Montaje en una pared o techo interior - El
aparato sólo debe montarse en una pared o
techo interior según las recomendaciones del
fabricante.
8. Ventilación -El aparato debe situarse de tal
modo que su ubicación o posición no
obstaculice una buena ventilación. Por ejem-
plo, el aparato no debe situarse en una cama,
sofá, alfombra o superficie similar que puede
bloquear las aberturas de ventilación; tampo-
co debe colocarse en muebles embutidos, tal
como sería el caso de una estantería para
libros o un armario, porque así se podría impe-
dir el flujo de aire por las aberturas de
ventilación.
9. Calor - El aparato debe situarse lejos de
fuentes de calor, tales como radiadores,
rejillas para calefacción, hornos u otros apara-
tos (inclusive amplificadores) que puedan
producir calor.
E. El aparato se ha caído o ha habido daño a su
caja.
18. Servicio - El usuario no debe tratar de
reparar el aparato más allá de lo descrito en
las instrucciones de funcionamiento. Toda
otra reparación o mantenimiento debe
dejarse a cargo del personal técnico califica-
do para tal finalidad.
10. Fuentes de potencia - El aparato debe
conectarse a una fuente de energía única-
mente del tipo descrito en las instrucciones
de funcionamiento o según lo indicado en el
aparato.
91/8
EL 4562-3
32
GARANTIA LIMITADA
SISTEMA DE AUDIO PO RTATIL
Cambio gratis por un año
Se necesita presentarse en persona con este producto para cambiarlo.
¿Q UIEN TIENE PROTECCIO N?
PARA CAMBIAR UN PRO DUCTO EN LO S
EE.UU., PUERTO RICO O LAS ISLAS
VIRGENES…
Comuníquese con su distribuidor para concertar el
cambio.También, usted puede enviar el producto con el
seguro y transporte o franqueo prepagados, adjuntando el
comprobante de venta y enviándolo a la dirección a
continuación:
Usted debe tener su comprobante de venta para
cambiar el producto. Una nota de venta u otro
documento mostrando que usted compró el producto
se considera un comprobante de venta.Adjúntelo a este
manual de instrucciones y reténgalo a la mano.
¿Q UE CUBRE?
La protección bajo la garantía comienza el mismo día en
que usted compra el producto. Durante un año a partir
de esta fecha, se reemplazará un producto inoperante o
defectuoso con otro nuevo, renovado o comparable sin
cargo alguno. Un producto de reemplazo tiene
cobertura sólo durante el período de la garantía
original. Una vez que venza la garantía original del
producto, también habrá vencido la garantía del
producto de reemplazo.
Small Product Service Center
Philips Service Company
907 Snapps Ferry Road, Plant 2, Building 6
Greeneville,TN 37743 USA
(En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, toda
garantía implícita, inclusive las garantías implícitas de
comerciabilidad y aptitud para un propósito en particular,
están limitadas en cuanto a duración al plazo de esta
garantía expresa. Puesto que algunos estados no permiten
limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, es
posible que la limitación arriba indicada no le sea aplicable
a usted.)
¿Q UE EXCLUYE LA GARANTIA?
Su garantía no cubre:
• cobros por mano de obra durante la instalación o
montaje del producto, ajuste de los controles del
cliente o de preferencia e instalación o reparación de
los sistemas con antena fuera de la unidad.
• reparación del producto y/o reemplazo de piezas, a
raíz de uso indebido, accidente, reparación no
autorizada u otra causa no bajo el control de Philips
Consumer Electronics Company.
• problemas de recepción ocasionados por condiciones
de señales o sistemas de cable o de antena fuera de la
unidad.
• un producto que requiera modificación o adaptación
para que opere en un país que no sea el país para el
que fue concebido, fabricado, aprobado y/o
autorizado, o la reparación de productos dañados por
tales modificaciones.
• daños incidentales o consecuentes que resulten del
producto. (Algunos estados no permiten la exclusión
por daños incidentales o consecuentes, de modo que
es posible que la exclusión arriba indicada no le sea
aplicable a usted. Esto incluye, sin limitarse, materiales
pregrabados con o sin amparo de derechos de autor.)
• Una unidad que se ha comprado, usado o reparado
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN EL
CANADA…
Favor de comunicarse con Philips al:
800-1-661-6162 (francófono)
800-1-363-7278 (anglófono)
(En el Canadá, esta garantía es otorgada en lugar de toda
otra garantía. No se otorga ninguna otra garantía expresa
ni implícita, comprendiéndose aquí ninguna garantía
implícita de comerciabilidad o aptitud para propósito
alguno. Philips no será responsable bajo circunstancia alguna
por daños y perjuicios directos, indirectos, especiales,
incidentales o consecuentes, independientemente de la
manera ocasionada, aún con notificación de la posibilidad
de los mismos.)
PARA CAMBIAR UN PRO DUCTO DESPUES
DE VENCER LA GARANTIA…
En los EE.UU., Puerto Rico o las IslasVírgenes, comuníquese
con Philips Service Company, llamando al (800) 851-8885
para obtener el costo de cambio de un producto después
de vencer la garantía. Luego empaque el producto con
fuera de los EE.UU., Puerto Rico, las Islas Virgenes y el cuidado y envíelo al Small Product Service Center, a la
Canadá, o que se ha usado para fines comerciales o
institucionales (inclusive productos usados con fines
de arrendamiento, pero sin limitarse a éstos).
dirección arriba. En el Canadá, llame al teléfono encontrado
arribe en la sección ”Para cambiar un producto en el
Canada” para obtener el costo para cambiar un producto
no amparado por garantía.
¿DO NDE SE EFECTUA EL CAMBIO ?
Usted puede cambiar el producto en todos los países
con distribución oficial del producto por Philips
RECUERDE…
Favor de anotar los números de modelo y serie del
Consumer Electronics Company. En países donde Philips producto en el espacio abajo.También, sírvase llenar y
Consumer Electronics Company no distribuye el
producto, la entidad local de servicio Philips tratará de
darle un producto de reemplazo (aunque puede haber
demora si el producto apropiado no está fácilmente
disponible).
enviar oportunamente su tarjeta de registro de la
garantía.Así nos será más fácil notificarle en caso de ser
necesario.
Modelo No. ________________________________
ANTES DE PEDIR UN CAMBIO …
Favor de consultar el manual de instrucciones antes de
pedir un cambio.Algunos ajustes de los controles según
las indicaciones en el manual podrían ahorrarle un viaje.
Serie No.
________________________________
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría gozar de otros derechos que varían de un estado a otro.
Philips Service Solutions Group, P.O. Box 2976, Longview,Texas 75606, USA, (903) 242-4800
EL6095T002 / MAC5433 / 1-97
33
MANDOS
1 Clock control
9 PLAY•PAUSE );
– para ajustar la hora del reloj/ALARM 1/
ALARM 2.
– para iniciar/interrumpir la reproducción
del CD.
2 SET DAY
0 SEARCH ∞, §
– para ajustar el día en caso de que se
desee anular la alarma durante el fin de
semana.
– para saltar canciones del CD/localizar un
fragmento particular.
! 9 STOP•OFF
3 UP7, DOWN8
– para parar la función CD/radio/dormir.
– para ajustar la hora del reloj/de la
alarma;
– para seleccionar una canción de un
CD/un tipo de zumbido para la ALARM 1
ó 2;
– para ajustar el volumen mínimo y
máximo de la función “suave despertar”
para la ALARM 1 ó 2.
@ RADIO•BAND
– para encender la radio;
– para seleccionar la banda FM/AM.
# DISPLAY
– para visualizar la hora del reloj/de la
alarma y el estado del aparato.
$ REPEAT ALARM/BRIGHTNESS CONTROL
– para apagar la alarma durante un
período de 7 minutos;
4 ALARM 1 ó 2 MODE•OFF
– para ajustar/visualizar/apagar la alarma
1 ó 2.
– para cambiar el brillo de la iluminación
de la pantalla.
5 WEEKENDSLEEPER
% VOLUME 4, 3
– para anular una de las alarmas o las dos
durante el fin de semana.
– para ajustar el nivel de sonido.
^ Power cord
6 24-HOUR ALARM RESET
– para que la alarma vuelva a sonar
automáticamente a la misma hora el día
siguiente.
– para alimentación de corriente alterna.
– para recepción de FM.
& TUNING
– para sintonizar las emisoras de radio.
7 OPEN•CLOSE
– para abrir/cerrar el compartimento del
CD.
* p - conector para auriculares estéreo
de 3,5 mm
Nota: Si se conectan los auriculares se
desactivarán los altavoces.
8 SLUMBER
– para ajustar el tiempo que desee tener
encendido el aparato antes de dormirse.
Información medioambiental
No se ha incorporado ningún material de embalaje innecesario a fin de que el envoltorio pueda ser
separado fácilmente en dos grupos: papel (caja y pasta de papel), polietileno (bolsas, espuma
protectora).
Su aparato está compuesto por materiales que pueden ser reciclados siempre y cuando sea
desmontado por una compañía especializada. Le rogamos respete las normas locales sobre la
recogida de materiales de embalaje y aparatos en desuso.
34
INSTALACIÓN Y CARACTERÍSTICAS GENERALES
CD
35
ALIMENTACIÓN
1. Asegúrese de que la tensión de alimentación que figura en la placa de características en la parte
inferior del aparato se corresponde con la alimentación local.
Si éste no es el caso, ha de ponerse en contacto con su
distribuidor o centro de asistencia.
2. Inserte el enchufe del cable de alimentación en la toma de red.
Ahora, el aparato está conectado a la red eléctrica y, en
S
A
E
T
L
A
R
S
L
M
E
E
T
A
R
1
C
T
L
I
M
A
O
C
K
T
M
I
M
2
E
consecuencia, los números de la pantalla comenzarán a
parpadear. A continuación debe introducir la hora correcta.
3. A fin de desconectar el aparato completamente de la red debe
retirar el enchufe del cable de alimentación de la toma de red.
SE
T
T
IM
E
R
E
P
E
B
A
R
I
T
Consumo de energía en espera (modo clock): 3W.
Autonomía de reserva
Gracias a la autonomía de reserva, la programación del día y de la hora correspondientes a la alarma y
al reloj se conservarán durante 3 minutos en caso de que se produzca un fallo en la alimentación, por
ejemplo una interrupción de la alimentación de corriente alterna.
Se apagarán todas las funciones del aparato: CD, reloj, radio e
iluminación. En cuanto el fallo en la alimentación se corrija, la
pantalla indicará la hora correcta.
• En caso de que la alimentación tarde más de 3 minutos en
restablecerse, los números de la pantalla comenzarán a
parpadear y tendrá que volver a programar el día, la hora y la
alarma.
Brillo de la iluminación
1. Asegúrese de que el mando del reloj se halle en la posición
CLOCK.
2. Pulse de nuevo la tecla REPEAT ALARM/BRIGHTNESS CONTROL
(control de brillo).
– El brillo de la pantalla cambiará en este orden:
LOW y MEDIUM y BRIGHT y LOW...
Observación:
No podrá ajustar el brillo cuando suene la alarma o cuando esté activada la función dormir.
Pantalla
• El parpadeo de la pantalla sirve para indicar si la hora del reloj/ de la alarma ha sido introducida
correctamente. Después de que haya introducido la hora del reloj/de la alarma, la pantalla
parpadeará continuamente hasta que sitúe el mando del reloj en la posición CLOCK.
• Al ajustar VOLUME 4 or 3 la pantalla muestra brevemente el nivel del volumen, por ejemplo
uo:09.
36
RELOJ
AJUSTANDO EL RELOJ
Cuando esté encendido el indicador PM (encendido = PM,
apagado = AM), la hora se visualiza mediante el sistema de 12
horas.
gen
t le
w
a ke
1. Sitúe el mando del reloj en la posición SET TIME.
2. Pulse UP7 o DOWN8 para ajustar la hora y los minutos:
– mantenga presionada la tecla UP7 o DOWN8
respectivamente para que la hora aumente/disminuya rápida
e ininterrumpidamente de minutos a horas.
A
O
R
L
M
V
O
L
U
M
E
– pulse UP7 o DOWN8 brevemente y de forma repetida para
ajustar la hora lentamente, minuto por minuto.
3. Sitúe el mando del reloj en la posición CLOCK una vez que
haya alcanzado la hora correcta.
CD
g
e
n
t l
R
37
AJUSTANDO EL DÍA
Al programar el día puede anular la alarma durante el fin de
semana (WEEKENDSLEEPER). Si intenta utilizar esta función
antes de programar el día, el indicador
comenzará a
parpadear en la pantalla para recordarle que primero ha de fijar
el día.
1. Pulse SET DAY.
– el indicador '
' parpadea en la pantalla si el día no se ha fijado previamente.
2. Vuelva a pulsar SET DAY una o varias veces a fin de
seleccionar el día, representado como un número entre 1 y 7.
T
1= lunes
U
N
I
N
G
2= martes
3= miércoles
4= jueves
VO LU ME
5= viernes
6= sábado
7= domingo
– La pantalla vuelve a visualizar la hora del reloj.
S
A
E
T
L
A
R
S
L
M
E
E
T
A
R
1
C
T
L
I
M
A
O
C
K
T
M
I
M
2
E
SE
T
T
IM
E
R
E
P
G
E
B
A
R
I
T
A
38
LECTOR DE CD
39
REPRODUCIENDO UN CD
1. .Pulse OPEN• CLOSE para abrir el compartimento de CD.
2. Inserte un CD con la cara impresa hacia arriba y cierre el
compartimento.
3. Pulse PLAY•PAUSE ); para iniciar la reproducción.
• La pantalla visualizará brevemente la siguiente secuencia de
indicaciones:
indicador CD
CD
, 'Cd:--' ; número total de canciones; número
de la canción que se está reproduciendo.
• aparece la indicación ‘door’ (puerta) si no ha cerrado el
compartimento de CD.
• En caso de no haber insertado un CD
CD
desaparece de la
pantalla y comenzará a parpadear en la pantalla la indicación 'no
Cd'.
• Al comienzo de cada canción se visualiza brevemente el número de
CD
la misma y
durante toda la reproducción del CD.
4. Ajuste el volumen con VOLUME 4 ó 3.
5. Para interrumpir la reproducción, pulse PLAY• PAUSE );,
• El número de la canción que se estaba reproduciendo aparece
brevemente antes de que vuelva a aparecer la hora del reloj.
CD
continúa parpadeando mientras está activada la función
“pause”.
6. Vuelva a pulsar PLAY•PAUSE ); para reanudar la reproducción.
• El número de la canción que se está reproduciendo aparece
brevemente antes de que vuelva a aparecer la hora del reloj.
7. Pulse 9 STOP• OFF para detener la reproducción.
CD
•
desaparece de la pantalla y el reproductor de CD se apaga.
– Después de la última canción, vuelve a aparecer
automáticamente la hora del reloj, que se hallaba en modo de
reposo.
Selección de una canción diferente durante la reproducción
El número de la canción aparece brevemente en la pantalla al pulsar
SEARCH ∞ o § para saltar canciones.
• Pulse § una o varias veces para pasar a la(s) canción(es)
siguiente(s).
• Pulse ∞ una o varias veces para pasar a canciones anteriores.
• Pulse ∞ una vez para volver a escuchar la canción que se está
reproduciendo.
Localización de un fragmento de una canción
1. Mantenga presionada la tecla SEARCH ∞ o § durante la reproducción.
– El CD se reproduce a una gran velocidad y un volumen reducido; en
la pantalla aparece la indicación 'Cd:' así como el número de la
canción que se está reproduciendo.
gent le wa ke
2. Suelte la tecla SEARCH ∞ o § en cuanto reconozca el
fragmento deseado.
R
E
P
G
E
B
A
N
R
I
T
H
A
C
O
T
L
T
E
A
R
S
S
R
L
M
N
O
40
RADIO
AJUSTA DE LA ALARMA
– Se reanuda la reproducción normal del CD y vuelve a aparecer la
hora del reloj, que se hallaba en modo de espera.
Observación:
Las teclas UP7 y DOWN8 pueden ejercer la misma función que los
mandos SEARCH ∞ , §.
gent le wa ke
R
E
P
G
E
B
A
N
R
I
T
H
A
C
O
T
L
T
E
A
R
S
S
R
L
M
N
O
RECEPCIÓN DE RADIO
1. Pulse RADIO• BAND para encender el modo radio.
RADIO
–
aparecerá en la pantalla la última banda seleccionada.
2. Pulse de nuevo RADIO•BAND en caso de que desee seleccionar
otra banda.
PM
3. Gire el mando TUNING (mando de sintonía) para localizar la
emisora deseada.
ZZ
Para mejorar la recepción:
FM: se recibe mediante una antena incorporada en el cable de
alimentación. Ajuste la posición del cable de alimentación para lograr una óptima recepción.
AM: se recibe mediante una antena incorporada. Dirija la antena ajustando la posición del aparato.
4. Ajuste el volumen mediante VOLUME 4 ó 3.
5. Pulse 9 STOP• OFF para apagar la radio.
RADIO
–
desaparece de la pantalla.
gent le wa ke
Observación:
Si desea escuchar la radio cuando suene un zumbido o cuando el
reproductor de CD se halle en el modo alarma/repetición de alarma,
primero ha de detener la alarma pulsando una de las siguientes
opciones:
R
E
P
E
R
B
A
T
E
G
I
T
H
A
N
L
O
A
R
S
S
R
C
M
N
O
T
L
– 9 STOP•OFF;
– ALARM 1 or 2 MODE OFF;
– 24-HOUR ALARM RESET.
FM
RADIO
SLUMBER
ZZ
41
AJUSTE DE LA HORA DE ALARMA
Observaciones generales
Es posible seleccionar diferentes modos de funcionamiento para las
dos horas de alarma, ALARM 1 ó 2. Ello puede ser útil en el caso de
que necesite despertarse a una hora diferente entre semana y
durante el fin de semana.
Ajuste de la hora de ALARM1 o ALARM 2
1. Sitúe el mando del reloj en la posición SET ALARM 1 ó 2 TIME.
2. Pulse UP7 o DOWN8 para ajustar la hora y los minutos:
– mantenga presionada la tecla UP7 o DOWN8 respectivamente
para que la hora aumente/disminuya rápida e ininterrumpidamente
de minutos a horas.
– Pulse UP7 o DOWN8 brevemente y de forme repetida para ajustar
la hora lentamente, minuto por minuto.
3. Suelte UP7 o DOWN8 en cuanto haya alcanzado la hora de alarma
correcta.
AJUSTA DE LA ALARMA
X
42
4. Vuelva a situar el mando del reloj en la posición CLOCK.
5. Seleccione el modo de alarma deseado pulsando una o varias veces la tecla ALARM 1 ó 2 MODE• OFF
hasta que la pantalla muestre la alarma deseada: zumbido , radio or CD
junto a ALARM 1 o
ALARM 2.
La pantalla visualizará sucesivamente las siguientes indicaciones correspondientes al modo de
alarma:
1. Inserte un CD en el
compartimento de CD
cuando el aparato se halle
en modo de reposo o modo
radio.
2. Pulse brevemente la tecla
ALARM 1 ó 2 MODE• OFF
una o varias veces hasta
que aparezca la pantalla
CD.
zumbido
Puede elegir entre 4 tipos de
zumbido.
1. Hallándose el aparato en el
modo radio o en el modo de
reposo, pulse una o varias
veces ALARM1 ó 2
MODE• OFF hasta que la
pantalla muestre el número (1-
4) del tipo de zumbido 'AL:' y
- bajo volumen de la alarma,
'Lo:' e número (0-32);
- alto volumen de la alarma,
'
' e número (0-32);
- modo de alarma zumbido
'AL:', número (1-4) e
indicador
- indicador del modo de
alarma radio
;
;
- número de la canción (0-99) 3. En cuanto aparezca la
el indicador
.
del modo de alarma 'Cd:' e
indicador
- hora del reloj: modo de
alarma apagado
(desaparece el indicador de
alarma)
6. .En caso de que haya
seleccionado la alarma
modalidad CD o zumbido, le
rogamos lea atentamente el
capítulo relativo a las
opciones:
• Modo de alarma CD:
Selección de una
canción de un CD.
• Modo de alarma
zumbido: Selección de
un tipo de zumbido.
pantalla CD, pulse UP7 o
DOWN8 hasta que se
visualice el número de la
canción deseada.
– Después de poco tiempo, la
pantalla vuelve a mostrar la
hora del reloj, que se
hallaba en modo de reposo.
4. Para visualizar el número de
la canción programado,
vuelva a pulsar
repetidamente ALARM 1 ó
2 MODE•OFF hasta que
aparezca la pantalla CD.
2. En cuanto aparezca la pantalla
de zumbido, pulse UP7 o
DOWN8 hasta que se
visualice el número (1-4) del
zumbido 'AL:' deseado.
– Al pulsar UP7 o DOWN8
podrá escuchar unos tonos del
zumbido seleccionado.
– Después de poco tiempo, la
pantalla vuelve a mostrar la
hora del reloj, que se hallaba
en modo de reposo.
Función “suave despertar”
Esta función ofrece una manera
agradable de despertarse por las
mañanas. La alarma tipo “suave
despertar” comienza a partir del
volumen cero (Lo:00)
.
Observación:
La opción del modo de alarma
zumbido reemplazará
automáticamente el modo de
alarma CD en caso de que:
– haya insertado el CD de
forma incorrecta;
– haya insertado un CD
dañado;
– se haya olvidado de
insertar un CD.
aumentando gradualmente hasta
Modo de alarma CD:
Selección de una canción
de un CD
Puede programar y seleccionar
un número de una canción de
CD entre 1 y 99 cuando el
aparato se halle en modo de
reposo o modo radio.
En caso de que el número de la
canción programado no
aparezca en el CD elegido, se
reproducirá la primera canción
del mismo durante el tiempo de
la alarma.
una intensidad de 14 (
).
Sin embargo, usted puede
modificar en todo momento los
valores por defecto del volumen
del modo de alarma zumbido,
radio y CD:
1. Hallándose el aparato en el
modo de reposo, pulse una vez
ALARM1 ó 2 MODE•OFF.
2. En cuanto aparezca Lo:00
pulse una o varias veces UP7
o DOWN8 hasta alcanzar el
nivel deseado (0-32). Así,
AJUSTE DE LA
ALARMA
APAGADO DE LA
ALARMA
Modo de alarma zumbido:
Selección de un tipo de
queda programado el nivel
inicial del volumen de la
43
AJ 3936 - CD Clock Radio
PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS COMPANY
A Division of Philips Electronics North America Corporation
Knoxville, Tennessee 37914-1810, U.S.A.
CLASS 1
LASER PRODUCT
3140 115 2749.1
Printed in HongKong
TCtext/RM/0002
|