CD RDS RECEIVER
AUTORADIO CD RDS
REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS
DEH-X6500BT
DEH-X65BT
DEH-4500BT
Owner’s Manual
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Section
Before you start
Operating this unit
01
02
Note
For warranty information please see the Limited
Warranty sheet included with this unit.
Head unit
DEH-X6500BT and DEH-X65BT
CAUTION
Function setting operations are completed even
if the menu is canceled before the operations
are confirmed.
!
!
Use an optional Pioneer USB cable (CD-
U50E) to connect the USB storage device as
any device connected directly to the unit will
protrude out from the unit, which could be
dangerous.
1 23 4
5
6
In case of trouble
Should this unit fail to operate properly, please
contact your dealer or nearest authorized
PIONEER Service Station.
About this manual
Do not use unauthorized products.
!
In the following instructions, USB memories
and USB audio players are collectively re-
ferred to as “USB storage device”.
In this manual, iPod and iPhone will be re-
ferred to as “iPod”.
Remote control
Visit our website
in Canada
7 8
9
a
b
c d e
6
!
Remote controller buttons marked with the
same numbers as on the unit operate in the
same way as the corresponding unit button re-
gardless of button name.
DEH-4500BT
After-sales service for
Pioneer products
Please contact the dealer or distributor from
where you purchased this unit for after-sales
service (including warranty conditions) or any
other information. In case the necessary infor-
mation is not available, please contact the com-
panies listed below:
2
1
3 4 c 5
!
Learn about product updates (such as firm-
ware updates) for your product.
Register your product to receive notices
about product updates and to safeguard pur-
chase details in our files in the event of loss
or theft.
f
!
a
g
8
h
m
i
l
!
Access owner’s manuals, spare parts infor-
mation, service information, and much
more.
7
8
9
a
b
d e
Please do not ship your unit to the companies at
the addresses listed below for repair without ad-
vance contact.
Part
Part
j
1
BAND/ (iPod
k
1
2
3
SRC/OFF
8
control)
(back)/
DIMMER
(dimmer)
U.S.A.
h (eject)
9
a
Part
Operation
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
Press to increase or decrease
volume.
f
g
VOLUME
MUTE
MULTI-CONTROL
(M.C.)
c/d
Press to mute. Press again to
unmute.
4
5
(list)
b
c
1/ to 6/
CANADA
Disc loading slot
DISP
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
340 Ferrier Street
Press to recall preset stations.
Press to select the next/pre-
vious folder.
h
i
a/b
AUX input jack
(3.5 mm stereo
jack)
6
7
USB port
(phone)
d
e
Unit 2
Press to end a call, reject an in-
coming call, or reject a call
waiting while on another call.
Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada
1-877-283-5901
905-479-4411
Detach button
En
3
Section
Operating this unit
Operating this unit
Set up menu
02
!
You can cancel set up menu by pressing
SRC/OFF.
Part
Operation
Indicator State
When you turn the ignition switch to ON after in-
stallation, set up menu appears on the display.
You can set up the menu options below.
Press to select different dis-
plays.
Press and hold to turn dimmer
on or off.
!
!
Tuner: band and frequency
Main infor-
mation
section
CD player, USB storage de-
vice and iPod: elapsed play-
back time and text
j
DISP/SCRL
Basic operations
1
Important
1
After installation of this unit, turn the
!
!
!
!
Handle gently when removing or attaching
the front panel.
Avoid subjecting the front panel to excessive
shock.
Keep the front panel out of direct sunlight
and high temperatures.
To avoid damaging the device or vehicle inte-
rior, remove any cables and devices attached
to the front panel before detaching it.
information
Press to pause or resume play-
back.
ignition switch to ON.
SET UP appears.
k
l
e
Appears when a lower tier of
folder or menu exists.
2
3
Press to start talking on the
phone while operating a
phone.
2
Turn M.C. to switch to YES.
(auto
answer)
Shows when the automatic an-
swering function is on.
#
If you do not operate for 30 seconds, the set up
menu will not be displayed.
If you prefer not to set up at this time, turn M.C.
Press to display the disc title,
track title, folder, or file list de-
pending on the source.
Press to display the list de-
pending on the source.
#
Shows when 12H is selected
under 12H/24H and CLOCK is
selected under INFO DISPLAY.
to switch to NO. Press to select.
If you select NO, you cannot set up in the set up
menu.
4
5
LIST/
ENTER
m
The list function is being oper-
ated.
(list)
While in the operating menu,
press to control functions.
3
4
Press M.C. to select.
Sub infor-
mation
section
Complete the procedure outlined below
6
7
8
Sub information is displayed.
Local seek tuning is on.
to set the menu.
To proceed to the next menu option, you need to
confirm your selection.
Display indication
DEH-X6500BT and DEH-X65BT
LOC
The sound retriever function is
on.
CLOCK SET (setting the clock)
(sound re-
triever)
2
3
1
1
2
3
4
Turn M.C. to adjust hour.
Press M.C. to select minute.
Turn M.C. to adjust minute.
Press M.C. to confirm the selection.
QUIT appears.
Random play is on.
The iPod source is selected
dom/shuf- and the shuffle or shuffle all
(ran-
9
5
6
7
9
b
fle/Quick-
Mix)
function is on.
The pandora source is selected
and the QuickMix is selected.
4
8
a
c
5
To finish your settings, turn M.C. to select
DEH-4500BT
(re-
peat)
YES.
a
b
Track or folder repeat is on.
#
If you prefer to change your setting again, turn
b
5
7
9
3
6
8
a
M.C. to switch to NO. Press to select.
(iPod
control)
This unit’s iPod function is op-
erated from your iPod.
6
Press M.C. to select.
Connected to a Bluetooth de-
Notes
!
c
(Bluetooth vice.
indicator) The line is on hold.
1
2
c
You can set up the menu options from the
system menu. For details about the settings,
refer to System menu on page 13.
4
En
Section
Operating this unit
Operating this unit
02
Frequently used menu
operations
Removing the front panel to protect your unit from
theft
Selecting a source
WARNING
1
Press SRC/OFF to cycle between:
!
!
Keep the battery out of the reach of children.
Should the battery be swallowed, consult a
doctor immediately.
Batteries (battery pack or batteries installed)
must not be exposed to excessive heat such
as sunshine, fire or the like.
1
Press the detach button to release the front
panel.
TUNER (tuner)—CD (CD player)—USB (USB)/
iPod (iPod)—PANDORA (Pandora)—AUX
(AUX)—BT AUDIO (Bluetooth audio)
Returning to the previous display
Returning to the previous list (the folder one level
higher)
2
Push the front panel upward (M) and then pull
it toward (N) you.
Adjusting the volume
1
Press /DIMMER.
1
Turn M.C. to adjust the volume.
Returning to the ordinary display
Canceling the main menu
CAUTION
CAUTION
For safety reasons, park your vehicle when re-
moving the front panel.
1
Press BAND/
Returning to the ordinary display from the list
Press BAND/
.
!
!
Use one CR2025 (3 V) lithium battery.
Remove the battery if the remote control is
not used for a month or longer.
There is a danger of explosion if the battery is
incorrectly replaced. Replace only with the
same or equivalent type.
Do not handle the battery with metallic tools.
Do not store the battery with metallic ob-
jects.
3
Always keep the detached front panel in a pro-
tection device such as a protection case.
1
.
!
Note
When this unit’s blue/white lead is connected to
the vehicle’s auto-antenna relay control termi-
nal, the vehicle’s antenna extends when this
unit’s source is turned on. To retract the anten-
na, turn the source off.
Re-attaching the front panel
Tuner
1
Slide the front panel to the left.
!
!
Make sure to insert the tabs on the left side of
the head unit into the slots on the front panel.
Basic operations
!
!
If the battery leaks, wipe the remote control
completely clean and install a new battery.
When disposing of used batteries, comply
with governmental regulations or environ-
mental public institutions’ rules that apply in
your country/area.
“Perchlorate Material – special handling may
apply.
perchlorate. (Applicable to California,
U.S.A.)”
Selecting a band
1
Press BAND/ until the desired band (FM1,
Use and care of the remote
control
FM2,FM3 for FM or AM) is displayed.
Switching preset stations
1
Press c or d.
Using the remote control
!
!
Select PCH (preset channel) under SEEK to
use this function. For details about the set-
tings, refer to SEEK (left/right key setting) on
the next page.
2
Press the right side of the front panel until it is
firmly seated.
1
Point the remote control in the direction of the
front panel to operate.
If you cannot attach the front panel to the
head unit successfully, make sure that you are
placing the front panel onto the head unit cor-
rectly. Forcing the front panel into place may
result in damage to the front panel or head
unit.
When using for the first time, pull out the film
protruding from the tray.
Manual tuning (step by step)
Replacing the battery
1
Press c or d.
Important
Do not store the remote control in high tem-
peratures or direct sunlight.
The remote control may not function properly
in direct sunlight.
Do not let the remote control fall onto the
floor, where it may become jammed under
the brake or accelerator pedal.
1
Slide the tray out on the back of the remote
control.
!
Select MAN (manual tuning) under SEEK to
use this function. For details about the set-
tings, refer to SEEK (left/right key setting) on
the next page.
!
!
!
2
Insert the battery with the plus (+) and minus
(–) poles aligned properly.
Turning the unit on
Press SRC/OFF to turn the unit on.
1
Seeking
Press and hold c or d, and then release.
Turning the unit off
1
1
Press and hold SRC/OFF until the unit turns
You can cancel seek tuning by briefly pressing
c or d.
While pressing and holding c or d, you can
skip stations. Seek tuning starts as soon as
you release c or d.
off.
En
5
Section
Operating this unit
Operating this unit
02
Storing and recalling stations
for each band
Operations using the MIXTRAX
button
BSM (best stations memory)
Playing songs on a USB storage device
1
Open the USB port cover.
BSM (best stations memory) automatically stores
the six strongest stations in the order of their sig-
nal strength.
2
Plug in the USB storage device using a USB
cable.
Using preset tuning buttons
Turning MIXTRAX on or off
Playback is performed automatically.
Only for DEH-X6500BT and DEH-X65BT
You can use this function when USB is selected as
the source.
1
When you find a station that you want
1
Press M.C. to turn BSM on.
to store in memory, press one of the preset
tuning buttons (1/ to 6/ ) and hold until
the preset number stops flashing.
To cancel, press M.C. again.
Stopping playback of files on a USB storage de-
vice
LOCAL (local seek tuning)
1
Press 3/MIX to turn MIXTRAX on or off.
For more details about MIXTRAX, refer to
About MIXTRAX on page 15.
1
You may disconnect the USB storage device at
any time.
!
Local seek tuning lets you tune in to only those
radio stations with sufficiently strong signals for
good reception.
2
Press one of the preset tuning buttons
The unit stops playback.
!
!
For more details about MIXTRAX functions,
refer to MIXTRAX menu on page 15.
When MIXTRAX is in use, the sound retriever
function is disabled.
(1/ to 6/ ) to select the desired station.
Selecting a folder
Press 1/ or 2/
1
Press M.C. to select the desired setting.
FM: OFF—LV1—LV2—LV3—LV4
1
.
Switching the display
AM: OFF—LV1—LV2
Selecting a track
1 Press c or d.
Selecting the desired text information
The highest level setting allows reception of
only the strongest stations, while lower levels
allow the reception of weaker stations.
1
Press DISP to cycle between the following:
Switching the display
Fast forwarding or reversing
!
BRDCST INFO (program service name/
song title/artist name)
1
Press and hold c or d.
Selecting the desired text information
SEEK (left/right key setting)
!
When playing compressed audio, there is no
sound during fast forward or reverse.
!
!
FREQUENCY (frequency)
CLOCK (source name and clock)
1
Press DISP to cycle between the following:
You can assign a function to the left and right keys
of the unit.
Select MAN (manual tuning) to tune up or down
manually or select PCH (preset channel) to switch
between preset channels.
CD-DA
Returning to root folder
Press and hold BAND/
!
ELAPSED TIME (track number and play-
back time)
Notes
1
.
!
!
!
BRDCST INFO text information will change
automatically.
Depending on the band, text information can
be changed.
Text information items that can be changed
depend on the area.
!
!
CLOCK (source name and clock)
SPEANA (spectrum analyzer)
Switching between compressed audio and CD-DA
Press BAND/
1
.
1
Press M.C. to select MAN or PCH.
CD-TEXT
Switching between playback memory devices
You can switch between playback memory devices
on USB storage devices with more than one Mass
Storage Device-compatible memory device.
!
TRACK INFO (track title/track artist/disc
title)
CD/CD-R/CD-RW and USB
storage devices
!
ELAPSED TIME (track number and play-
back time)
Function settings
1
Press BAND/
.
!
!
CLOCK (source name and clock)
SPEANA (spectrum analyzer)
!
You can switch between up to 32 different
memory devices.
1
Press M.C. to display the main menu.
Basic operations
MP3/WMA/WAV
2
Turn M.C. to change the menu option
!
TRACK INFO (track title/artist name/album
title)
FILE INFO (file name/folder name)
ELAPSED TIME (track number and play-
back time)
Playing a CD/CD-R/CD-RW
Note
and press to select FUNCTION.
Turn M.C. to select the function.
1
Insert the disc into the disc loading slot with
the label side up.
Disconnect USB storage devices from the unit
when not in use.
!
!
3
Ejecting a CD/CD-R/CD-RW
Press h.
Once selected, the following functions can be
adjusted.
1
!
!
CLOCK (source name and clock)
SPEANA (spectrum analyzer)
6
En
Section
Operating this unit
Operating this unit
02
!
S.RTRV is not available when MIXTRAX is
turned on.
Notes
Operations using special buttons
Operations using the MIXTRAX
button
!
TRACK INFO and FILE INFO text information
will change automatically.
Selecting a repeat play range
S.RTRV (sound retriever)
!
Depending on the version of iTunes used to
write MP3 files to a disc or media file types,
incompatible text stored within an audio file
may be displayed incorrectly.
1
Press 6/
to cycle between the following:
Turning MIXTRAX on or off
Only for DEH-X6500BTand DEH-X65BT
CD/CD-R/CD-RW
Automatically enhances compressed audio and
restores rich sound.
Press M.C. to select the desired setting.
For details, refer to Enhancing compressed
audio and restoring rich sound (sound retriever)
on this page.
!
!
!
ALL – Repeat all tracks
ONE – Repeat the current track
FLD – Repeat the current folder
1
Press 3/MIX to turn MIXTRAX on or off.
For more details about MIXTRAX, refer to
About MIXTRAX on page 15.
!
1
!
Text information items that can be changed
depend on the media.
USB storage device
!
For more details about MIXTRAX functions,
refer to MIXTRAX menu on page 15.
!
!
!
ALL – Repeat all files
ONE – Repeat the current file
FLD – Repeat the current folder
Selecting and playing files/
tracks from the name list
Switching the display
Playing tracks in random order
iPod
1
Press
to switch to the file/track name
1
Press 5/
to turn random play on or off.
list mode.
Selecting the desired text information
Basic operations
Tracks in a selected repeat range are played in
random order.
1
Press DISP to cycle between the following:
2
Use M.C. to select the desired file name
CONTROL AUDIO/CONTROL iPod
!
To change songs during random play, press d
to switch to the next track. Pressing c restarts
playback of the current track from the begin-
ning of the song.
Playing songs on an iPod
Open the USB port cover.
Connect an iPod to the USB cable using an
iPod Dock Connector.
Playback is performed automatically.
(or folder name).
!
TRACK INFO (track title/artist name/album
title)
1
2
Selecting a file or folder
!
ELAPSED TIME (track number and play-
back time)
1
Turn M.C.
Pausing playback
Press 4/PAUSE to pause or resume.
!
!
CLOCK (source name and clock)
SPEANA (spectrum analyzer)
Playing
1
Selecting a song (chapter)
Press c or d.
1
When a file or track is selected, press M.C.
1
CONTROL APP
Enhancing compressed audio and restoring rich
sound (sound retriever)
Only for DEH-4500BT
Viewing a list of the files (or folders) in the se-
lected folder
!
!
!
CONTROL APP (APP MODE is displayed)
CLOCK (source name and clock)
SPEANA (spectrum analyzer)
Selecting an album
Press 1/ or 2/
1
.
1
When a folder is selected, press M.C.
Playing a song in the selected folder
When a folder is selected, press and hold M.C.
1
Press 3/S.Rtrv to cycle between:
1—2—OFF (off)
Fast forwarding or reversing
Press and hold c or d.
Note
1
1
1 is effective for low compression rates, and 2
is effective for high compression rates.
Key operation is disabled when MIXTRAX is
on.
TRACK INFO text information will change auto-
matically.
Notes
!
!
!
!
The iPod cannot be turned on or off when the
control mode is set to CONTROL AUDIO.
Disconnect headphones from the iPod be-
fore connecting it to this unit.
The iPod will turn off about two minutes after
the ignition switch is set to OFF.
Browsing for a song
1
Press
to switch to the top menu of list
Function settings
search.
1
Press M.C. to display the main menu.
2
Turn M.C. to change the menu option
and press to select FUNCTION.
Once selected, the function below can be ad-
justed.
En
7
Section
Operating this unit
Operating this unit
02
2
Use M.C. to select a category/song.
2
Turn M.C. to change the mode; press to
%
mode.
Press BAND/ to switch the control
Operations using special buttons
select.
!
ARTIST – Plays an album of the artist cur-
rently being played.
ALBUM – Plays a song from the album cur-
rently being played.
GENRE – Plays an album from the genre cur-
rently being played.
!
CONTROL iPod – This unit’s iPod function
can be operated from the connected iPod.
CONTROL APP – This unit’s iPod function
can be operated from the connected iPod.
The unit will play back the sound from your
iPod applications.
Changing the name of the song or category
Selecting a repeat play range
1
Turn M.C.
1
Press 6/
to cycle between the following:
!
!
!
!
Playlists—artists—albums—songs—podcasts
—genres—composers—audiobooks
!
!
ONE – Repeat the current song
ALL – Repeat all songs in the selected list
!
When the control mode is set to CONTROL
iPod/CONTROL APP, the repeat play range will
be same as what is set for the connected iPod.
Playing
1
When a song is selected, press M.C.
The selected song/album will be played after the
currently playing song.
CONTROL AUDIO – This unit’s iPod function
can be operated from this unit.
Viewing a list of songs in the selected category
Selecting a random play range (shuffle)
Press 5/ to cycle between the following:
1
When a category is selected, press M.C.
Notes
Notes
1
Playing a song in the selected category
!
The selected song/album may be canceled if
you operate functions other than link search
(e.g. fast forward and reverse).
Depending on the song selected to play, the
end of the currently playing song and the be-
ginning of the selected song/album may be
cut off.
!
Switching the control mode to
!
!
!
SNG – Play back songs in the selected list
in random order.
ALB – Play back songs from a randomly se-
lected album in order.
1
When a category is selected, press and hold
CONTROL iPod/CONTROL APP pauses song
playback. Operate the iPod to resume play-
back.
The following operations are still accessible
from the unit even if the control mode is set
to CONTROL iPod/CONTROL APP.
—
—
—
M.C.
!
Searching the list by alphabet
!
1
When a list for the selected category is dis-
played, press
mode.
to switch to alphabet search
Playing all songs in random order (shuffle all)
1
Press and hold 5/
to turn shuffle all on.
Pausing
Fast forward/reverse
Selecting a song (chapter)
!
You also can switch to alphabet search
!
To turn off shuffle all, select OFF in shuffle. For
details, refer to Selecting a random play range
(shuffle) on this page.
Operating this unit’s iPod
function from your iPod
This unit's iPod function can be operated from a
connected iPod.
If you switch to APP Mode, you can have the
sound from your iPod applications be output
from your car's speakers.
CONTROL iPod is not compatible with the fol-
lowing iPod models.
iPod nano 1st generation
iPod with video
CONTROL APP is compatible with the following
iPod models.
iPod touch 4th generation
iPod touch 3rd generation
iPod touch 2nd generation
iPod touch 1st generation
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
mode by turning M.C. twice.
2
3
Turn M.C. to select a letter.
Press M.C. to display the alphabetical list.
!
The volume can only be adjusted from this
unit.
Pausing playback
Press 4/PAUSE to pause or resume.
!
To cancel searching, press /DIMMER.
1
Function settings
Notes
Enhancing compressed audio and restoring rich
sound (sound retriever)
Only for DEH-4500BT
!
You can play playlists created with the PC ap-
plication (MusicSphere). The application will
be available on our website.
1
Press M.C. to display the main menu.
1
Press 3/S.Rtrv to cycle between:
1—2—OFF (off)
2
Turn M.C. to change the menu option
!
!
!
Playlists that you created with the PC appli-
cation (MusicSphere) are displayed in abbre-
viated form.
and press to select FUNCTION.
Turn M.C. to select the function.
Once selected, the following functions can be
adjusted.
1 is effective for low compression rates, and 2
is effective for high compression rates.
3
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Playing songs related to the
currently playing song
You can play songs from the following lists.
• Album list of the currently playing artist
• Song list of the currently playing album
• Album list of the currently playing genre
!
AUDIO BOOK is not available when
CONTROL iPod/CONTROL APP is selected in
the control mode. For details, refer to Operat-
ing this unit’s iPod function from your iPod on
this page.
1
Press and hold
to switch to link play
mode.
8
En
Section
Operating this unit
Operating this unit
02
!
Data Plan
2
Use M.C. to select the QuickMix or de-
Basic operations
AUDIO BOOK (audiobook speed)
Note: If the Data Plan for your iPhone does not
provide for unlimited data usage, additional
charges from your carrier may apply for accessing
the Pandora service via 3G and/or EDGE net-
works.
Connection to the Internet via 3G, EDGE or Wi-Fi
network.
Optional Pioneer adapter cable connecting your
iPhone to the Pioneer car audio/video products.
sired station.
Playing tracks
1
2
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select your favorite setting.
Changing the sort order
1
1
Connect an iPhone to the USB cable using an
iPhone Dock Connector.
Press
(list).
!
FASTER – Playback at a speed faster than
normal
!
ABC – You can sort the items in the list alpha-
betically
DATE – You can sort the items in the list in
order of the dates on which the items were
created
2
Start up the Pandora application installed on
the iPhone.
!
!
!
!
NORMAL – Playback at normal speed
SLOWER – Playback at a speed slower
than normal
!
Giving a Thumbs Up
1
Press 1/ to give a “Thumbs Up” for the track
currently playing.
S.RTRV (sound retriever)
Changing QuickMix or stations
Turn M.C.
Limitations:
!
Giving a Thumbs Down
Automatically enhances compressed audio and
restores rich sound.
1
Access to the Pandora service will depend on the
availability of a cellular and/or Wi-Fi network for
purposes of allowing your device to connect to
the Internet.
Ability of the Pioneer car audio/video products to
access the Pandora service is subject to change
without notice and could be affected by any of
the following: compatibility issues with future
firmware versions of iPhone; compatibility issues
with future firmware versions of the Pandora ap-
plication for the iPhone; changes to the Pandora
music service by Pandora; discontinuation of the
Pandora music service by Pandora.
Certain functions of the Pandora service are not
available when accessing the service through the
Pioneer car audio/video products, including, but
tions, emailing current stations, buying tracks
from iTunes, viewing additional text information,
work Audio Quality.
1
Press 2/ to give a “Thumbs Down” for the
track currently playing and to skip to the next
track.
Playing
When QuickMix or the station is selected,
press M.C.
1
Press M.C. to select the desired setting.
For details, refer to Enhancing compressed
audio and restoring rich sound (sound retriever)
on the previous page.
1
Skipping tracks
Press d.
!
1
Operations using special buttons
Using Pandoraâ
IMPORTANT:
Requirements to access Pandora using the
Pioneer car audio/video products:
Switching the display
Pausing playback
1
Press 4/PAUSE to pause or resume.
Selecting the desired text information
Enhancing compressed audio and restoring rich
sound (sound retriever)
Only for DEH-4500BT
1
Press DISP to cycle between the following:
!
TRACK INFO (station name/track title/ar-
tist name/album title)
!
iPhone compatibility
!
Apple iPhone (first generation), iPhone 3G,
iPhone 3GS, iPhone 4, iPhone 4S, iPod touch 1G,
iPod touch 2G, iPod touch 3G or iPod touch 4G
(firmware version 3.0 or later).
Certain firmware versions for the iPhone may not
be compatible with the Pandora application. If
this appears to be the case, please update the
firmware to a version that is compatible with
Pandora.
1
Press 3/S.Rtrv to cycle between:
1—2—OFF (off)
1 is effective for low compression rates, and 2
is effective for high compression rates.
!
!
!
ELAPSED TIME (playback time)
CLOCK (source name and clock)
SPEANA (spectrum analyzer)
Notes
!
TRACK INFO text information will change au-
tomatically.
Function settings
!
Depending on the station, text information
can be changed.
1
Press M.C. to display the main menu.
Pandora internet radio is a music service not af-
filiated with Pioneer. More information is avail-
!
!
Latest version of the Pandora application, down-
loaded to your device (Search Apple iTunes App
Store for “Pandora”).
Current Pandora account (Free account and paid
accounts available from Pandora; create a free
account online at
2
Turn M.C. to change the menu option
Selecting and playing the
QuickMix/station list
The device name that appears on the screen
may not be the same as the device name of the
connected device.
and press to select FUNCTION.
Turn M.C. to select the function.
You can play Pandora by connecting your
iPhone with the Pandora application installed.
3
Once selected, the following functions can be
adjusted.
Pandora application for the iPhone).
1
Press
(list) to switch to the QuickMix/
station list mode.
En
9
Section
Operating this unit
Operating this unit
02
!
The estimated call time appears in the dis-
play (this may differ slightly from the actual
call time).
%
Press and hold M.C. to switch to voice
BOOKMARK (bookmark)
1
2
Connection
recognition mode.
The commands available with this unit are listed
below.
Operate the Bluetooth telephone connection
menu. Refer to Connection menu operation on
this page.
1
Press M.C. to store track information.
S.RTRV (sound retriever)
!
!
Song playback
Making a phone call
Storing and recalling phone numbers
If you find a phone number that you
Function settings
Automatically enhances compressed audio and
restores rich sound.
Operate the Bluetooth telephone function
menu. Refer to Phone menu operation on the
next page.
1
Note
want to store to memory, press and hold
down one of the preset tuning buttons (1/
to 6/ ) to store it to the relevant preset
tuning button.
The functions below can be used to store phone
numbers to the memory. For details, refer to
Phone menu operation on the next page.
1
Press M.C. to select the desired setting.
For details, refer to Enhancing compressed
on the previous page.
For details on voice recognition features, check
the manual for the iPod you are using.
Basic operations
Connection menu operation
Important
Making a phone call
1
!
!
Be sure to park your vehicle in a safe place
and apply the parking brake when perform-
ing this operation.
Connected devices may not operate properly
if more than one Bluetooth device is con-
nected at a time (e.g. a phone and a separate
audio player are connected simultaneously).
Using Bluetooth wireless
technology
!
!
!
!
MISSED (missed call history)
DIALED (dialed call history)
RECEIVED (received call history)
PHONE BOOK (phone book)
Refer to Phone menu operation on the next
page.
Answering an incoming call
When a call is received, press
Using Bluetooth telephone
1
.
Important
2
Press one of the preset tuning buttons
Ending a call
Press
!
Since this unit is on standby to connect with
your cellular phone via Bluetooth wireless
technology, using it without the engine run-
ning can drain the battery power.
Operations may vary depending on the kind
of cellular phone.
Advanced operations that require attention
such as dialing numbers on the monitor,
using the phone book, etc., are prohibited
while driving. Park your vehicle in a safe
place when using these advanced opera-
tions.
(1/ to 6/ ) to recall the desired phone
number.
1
.
1
Press and hold
to display the connec-
You cannot operate this step during a call.
Turn M.C. to select the function.
Rejecting an incoming call
When a call is received, press and hold
tion menu.
#
1
.
3
Press M.C. to make a call.
!
!
Answering a call waiting
When a call is received, press
1
.
2
Switching the display
Once selected, the following functions can be
adjusted.
Switching between callers on hold
Press M.C.
Selecting the desired text information
You can change the display during a call.
1
Canceling call waiting
Press and hold
1
Press DISP to cycle between the following:
1
.
!
!
!
Call time
Name of other party
Number of other party
!
Be sure to park your vehicle in a safe place
and apply the parking brake when perform-
ing this operation.
Adjusting the other party’s listening volume
1
Press c or d while talking on the phone.
When private mode is on, this function is not
available.
Using voice recognition
Setting up for hands-free phoning
Turning private mode on or off
Press BAND/ while talking on the phone.
This feature can be used on an iPod equipped
with voice recognition that is connected by
Bluetooth with the source set to iPod or
BT AUDIO.
Before you can use the hands-free phoning
function you must set up the unit for use with
your cellular phone.
1
Notes
If private mode is selected on the cellular
!
phone, hands-free phoning may not be avail-
able.
10
En
Section
Operating this unit
Operating this unit
02
DEVICELIST (connecting or disconnecting a de-
vice from the device list)
To connect your device to this unit via Bluetooth
wireless technology, you need to enter a PIN code
on your device to verify the connection. The default
code is 0000, but you can change it with this func-
tion.
1
2
Press M.C. to start searching.
!
!
The phone book in your cellular phone will be
transferred automatically when the phone is
connected to this unit.
Depending on the cellular phone, the phone
book may not be transferred automatically. In
this case, operate your cellular phone to trans-
fer the phone book. The visibility of this unit
should be on. Refer to VISIBLE (setting the visi-
bility of this unit) on this page.
Press M.C. to display SEARCH (alphabetical
list).
Turn M.C. to select the first letter of the name
you are looking for.
Press M.C. to display a registered name list.
Turn M.C. to select the name you are looking
for.
Press M.C. to display the phone number list.
Turn M.C. to select a phone number you want
to call.
!
!
To cancel, press M.C. while searching.
If this unit fails to find any available cellular
phones, NOT FOUND is displayed.
!
When no device is selected in the device list,
this function is not available.
Turn M.C. to select a device from the device
list.
1
2
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select the name of a device you
want to connect/disconnect.
1
2
3
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select a number.
Press M.C. to move the cursor to the next posi-
tion.
!
If the desired device is not displayed, select
RE-SEARCH.
!
Press and hold M.C. to switch the
Bluetooth device address and device
name.
!
Press and hold M.C. to switch the
Bluetooth device address and device
name.
4
After inputting PIN code, press and hold M.C.
1
2
!
After inputting, pressing M.C. returns you
to the PIN code input display, and you can
change the PIN code.
3
Press M.C. to connect/disconnect the selected
device.
3
Press M.C. to connect the selected device.
!
To complete the connection, check the de-
vice name (Pioneer BT Unit) and enter the
PIN code on your device.
If the connection is established, * is indicated
on the device name.
3
4
DEV. INFO (Bluetooth device address display)
DEL DEVICE (deleting a device from the device
list)
!
!
PIN code is set to 0000 as the default. You
can change this code.
6-digit number appears on the display of
this unit. Once the connection is estab-
lished, this number disappears.
1
2
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to display the device information.
Device name—Bluetooth device address
5
6
!
When no device is selected in the device list,
this function is not available.
7
Press M.C. to make a call.
Phone menu operation
1
2
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select the name of a device you
want to delete.
!
!
If you are unable to complete the connec-
tion using this unit, use the device to con-
nect to the unit.
If three devices are already paired, DEVICE-
FULL is displayed and it is not possible to
perform this operation. In this case, delete
a paired device first.
PRESET1-6 (preset phone numbers)
Important
Be sure to park your vehicle in a safe place and
apply the parking brake when performing this
operation.
1
2
3
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select the desired preset number.
Press M.C. to make a call.
!
Press and hold M.C. to switch the
Bluetooth device address and device
name.
!
You can also use the preset number but-
3
4
Press M.C. to display DELETE YES.
Press M.C. to delete a device information from
the device list.
1
2
Press
to display the phone menu.
tons 1/ to 6/
to recall a preset phone
number.
A. CONN (connecting to a Bluetooth device auto-
matically)
Turn M.C. to select the function.
For more details about storing phone num-
bers, refer to Storing and recalling phone
numbers on the previous page.
!
While this function is in use, do not turn off
the engine.
Once selected, the following functions can be
adjusted.
1
Press M.C. to turn automatic connection on or
ADD DEVICE (connecting a new device)
off.
PHONE FUNC (phone function)
MISSED (missed call history)
DIALED (dialed call history)
RECEIVED (received call history)
VISIBLE (setting the visibility of this unit)
You can set A. ANSR, R.TONE and PB INVT from
this menu. For details, refer to Function and opera-
tion on this page.
To check the availability of this unit from other de-
vices, Bluetooth visibility of this unit can be turned
on.
Press M.C. to turn the visibility of this unit on
or off.
1
2
3
Press M.C. to display the phone number list.
Turn M.C. to select a name or phone number.
Press M.C. to make a call.
1
Function and operation
PHONE BOOK (phone book)
1
Display PHONE FUNC.
PIN CODE (PIN code input)
Refer to PHONE FUNC (phone function) on this
page.
En
11
Section
Operating this unit
Operating this unit
02
2
3
Press M.C. to display the function menu.
Turn M.C. to select the function.
!
When a call is in progress on the cellular
phone connected to this unit via Bluetooth
wireless technology, the sound of the
Bluetooth audio player connected to this unit
is muted.
When the Bluetooth audio player is in use,
you cannot connect to a Bluetooth telephone
automatically.
Playback continues even if you switch from
your Bluetooth audio player to another
source while listening to a song.
Depending on the type of Bluetooth audio
player you have connected to this unit, oper-
ation and information display may not be
available for some functions.
Switching the display
Function settings
1
Press M.C. to display the main menu.
Selecting the desired text information
Once selected, the following functions can be
adjusted.
1
Press DISP to cycle between the following:
2
Turn M.C. to change the menu option
!
!
DEVICE INFO (device name)
TRACK INFO (track title/artist name/album
title)
and press to select FUNCTION.
Turn M.C. to select the function.
!
!
!
A. ANSR (automatic answering)
3
!
ELAPSED TIME (track number and play-
back time)
Once selected, the following functions can be
adjusted.
1
Press M.C. to turn automatic answering on or
off.
!
!
CLOCK (source name and clock)
SPEANA (spectrum analyzer)
R.TONE (ring tone select)
PLAY (play)
Notes
1
Press M.C. to turn the ring tone on or off.
1
Press M.C. to start playback.
!
TRACK INFO text information will change au-
tomatically.
PB INVT (phone book name view)
STOP (stop)
!
Depending on the device, text information
can be changed.
1
Press M.C. to invert the order of names in the
phone book.
1
Press M.C. to stop the playback.
Setting up for Bluetooth audio
Before you can use the Bluetooth audio function
you must set up the unit for use with your
Bluetooth audio player. This entails establishing
a Bluetooth wireless connection between this
unit and your Bluetooth audio player, and pair-
ing your Bluetooth audio player with this unit.
S.RTRV (sound retriever)
Operations using special buttons
Automatically enhances compressed audio and
restores rich sound.
Bluetooth Audio
Selecting a repeat play range
1
Important
1
Press M.C. to select the desired setting.
For details, refer to Enhancing compressed
audio and restoring rich sound (sound retriever)
on this page.
Press 6/
to select a repeat play range from
!
Depending on the Bluetooth audio player
connected to this unit, the available opera-
tions will be limited to the following two lev-
els:
one or all.
!
This function may not be available depend-
ing on the type of Bluetooth audio player
connected.
1
Connection
—
A2DP profile (Advanced Audio Distribution
Profile): You can only playback songs on your
audio player.
Operate the Bluetooth telephone connection
menu. Refer to Connection menu operation on
page 10.
!
The repeat play range varies depending on
the Bluetooth audio player in use.
Audio adjustments
You cannot use the A2DP connection when
iPod or PANDORA is selected as a source.
AVRCP profile (Audio/Video Remote Control
Profile): You can perform playback, pause
playback, select songs, etc.
Since there are a number of Bluetooth audio
players available on the market, available op-
erations will vary extensively. When operating
your player with this unit, refer to the instruc-
tion manual that came with your Bluetooth
audio player as well as this manual.
As the signal from your cellular phone may
cause noise, avoid using it when you are lis-
tening to songs on your Bluetooth audio
player.
1
Press M.C. to display the main menu.
Playing tracks in random order
Press 5/ to turn random play on or off.
1
—
Basic operations
2
Turn M.C. to change the menu option
!
The random play range varies depending
on the Bluetooth audio player in use.
and press to select AUDIO.
Turn M.C. to select the audio function.
Fast forwarding or reversing
Pausing playback
Press 4/PAUSE to pause or resume.
!
3
1
Press and hold c or d.
Selecting a track
Press c or d.
Starting playback
Press BAND/
1
Once selected, the following audio functions
can be adjusted.
Enhancing compressed audio and restoring rich
sound (sound retriever)
Only for DEH-4500BT
1
!
FADER is not available when SUB.W/SUB.W
is selected in SP-P/O MODE. For details, refer
to SP-P/O MODE (rear output and preout set-
ting) on page 16.
1
Press 3/S.Rtrv to cycle between:
1—2—OFF (off)
1
.
!
1 is effective for low compression rates, and 2
is effective for high compression rates.
12
En
Section
Operating this unit
Operating this unit
02
!
!
SUB.W, SUB.W CTRL and HPF SETTING are
not available when REAR/REAR is selected in
SP-P/O MODE. For details, refer to
SP-P/O MODE (rear output and preout set-
ting) on page 16.
SUB.W CTRL and HPF SETTING are not avail-
able when SUB.W is selected in OFF. For de-
tails, refer to SUB.W (subwoofer on/off
setting) on this page.
Only frequencies lower than those in the selected
range are outputted from the subwoofer.
SLA (source level adjustment)
1
2
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select the equalizer.
SLA (Source level adjustment) lets you adjust the
volume level of each source to prevent radical
changes in volume when switching between sour-
ces.
1
Press M.C. to display the setting mode.
Press M.C. to cycle between the following:
Cut-off frequency—Output level—Slope level
Rates that can be adjusted will flash.
Turn M.C. to select the desired setting.
Cut-off frequency: 50HZ—63HZ—80HZ—
100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
Output level: –24 to +6
POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUS-
TOM1—CUSTOM2—FLAT—SUPER BASS
The equalizer band and equalizer level can be
customized when CUSTOM1 or CUSTOM2 is
selected.
If selecting CUSTOM1 or CUSTOM2, complete
the procedures outlined below. If selecting
other options, press M.C. to return to the pre-
vious display.
2
!
!
!
!
Settings are based on the FM volume level,
which remains unchanged.
The AM volume level can also be adjusted with
this function.
When selecting FM as the source, you cannot
switch to SLA.
USB, iPod and PANDORA are all set to the
same setting automatically.
3
FADER (fader adjustment)
Slope level: –6— –12
!
CUSTOM1 can be set separately for each
source. However, USB, iPod and PAN-
DORA are all set to the same setting auto-
matically.
1
2
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to adjust the front/rear speaker bal-
ance.
BASS BOOST (bass boost)
1
2
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select a desired level.
0 to +6 is displayed as the level is increased or
decreased.
1
2
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to adjust the source volume.
Adjustment range: +4 to –4
BALANCE (balance adjustment)
!
CUSTOM2 is a shared setting used in com-
mon for all sources.
1
2
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to adjust the left/right speaker bal-
ance.
3
4
Press M.C. to display the setting mode.
Press M.C. to cycle between the following:
Equalizer band—Equalizer level
Turn M.C. to select the desired setting.
Equalizer band: 80HZ—250HZ—800HZ—
2.5KHZ—8KHZ
HPF SETTING (high pass filter adjustment)
System menu
When you do not want low sounds from the sub-
woofer output frequency range to play from the
front or rear speakers, turn on the HPF (high pass
filter). Only frequencies higher than those in the
selected range are output from the front or rear
speakers.
EQ SETTING (equalizer recall)
5
1
Press M.C. to display the main menu.
2
Turn M.C. to change the menu option
Equalizer level: +6 to –6
and press to select SYSTEM.
Turn M.C. to select the system menu
LOUDNESS (loudness)
1
Press M.C. to display the setting mode.
Press M.C. to cycle between the following:
Cut-off frequency—Slope level
3
Loudness compensates for deficiencies in the low-
frequency and high-frequency ranges at low vol-
ume.
2
function.
Once selected, the following system menu func-
tions can be adjusted.
3
Turn M.C. to select the desired setting.
Cut-off frequency: OFF—50HZ—63HZ—80HZ
—100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
Slope level: –6— –12
1
Press M.C. to select the desired setting.
OFF (off)—LOW (low)—MID (mid)—HI (high)
!
INFO DISPLAY is not available for DEH-
4500BT.
SUB.W (subwoofer on/off setting)
CLOCK SET (setting the clock)
This unit is equipped with a subwoofer output
which can be turned on or off.
1
2
Press M.C. to display the setting mode.
Press M.C. to select the segment of the clock
display you wish to set.
1
Press M.C. to select the desired setting.
NOR (normal phase)—REV (reverse phase)—
OFF (subwoofer off)
Hour—Minute
3
Turn M.C. to adjust the clock.
SUB.W CTRL (subwoofer adjustment)
12H/24H (time notation)
En
13
Section
Operating this unit
Operating this unit
02
4
Turn M.C. to select the illumination color.
Note
Bluetooth device data stored on this unit can be
cleared. To protect personal information, we rec-
ommend that you clear this data before transfer-
ring this unit to other persons. The following types
of data on this unit will be cleared in such cases.
1
Press M.C. to select the desired setting.
12H (12-hour clock)—24H (24-hour clock)
You can select any one of the options in the fol-
lowing list:
For details about colors on the list, refer to Se-
lecting the key color on this page.
!
!
!
!
Preset colors (ranging from WHITE to ROSE)
SCAN (cycle through all colors)
Sets of colors (WARM, AMBIENT, CALM)
CUSTOM (customized illumination color)
INFO DISPLAY (sub information)
The type of text information displayed in the sub
information section can be toggled.
Selecting key and display color
Only for DEH-X6500BTand DEH-X65BT
You can select the desired colors for the keys
and display of this unit.
!
Device list
!
PIN code
1
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select the desired setting.
SPEANA—LEVEL METER—SOURCE—CLOCK
—OFF
The signal bar indicator displays for SPEANA
or LEVEL METER when the source is set to
TUNER.
!
Call history
Notes
2
!
Phone book
!
!
!
When SCAN is selected, the system auto-
!
1
Preset phone numbers
matically cycles through the preset colors.
When WARM is selected, the system auto-
matically cycles through the warm colors.
When AMBIENT is selected, the system au-
tomatically cycles through the ambient col-
ors.
When CALM is selected, the system auto-
matically cycles through the calm colors.
When CUSTOM is selected, the customized
color saved is selected.
1
Press M.C. to display the main menu.
Press M.C. to show the confirmation display.
YES is displayed. Clearing memory is now on
standby.
!
2
Turn M.C. to display ILLUMI and press to
select.
If you do not want to clear the Bluetooth device
data stored on this unit, turn M.C. to display
CANCEL and press it again to select.
Press M.C. to clear the memory.
CLEARED is displayed and the Bluetooth de-
vice data is cleared.
AUX (auxiliary input)
3
Turn M.C. to display BOTH COLOR and
!
!
Activate this setting when using an auxiliary de-
vice connected to this unit.
press to select.
2
1
Press M.C. to turn AUX on or off.
4
Turn M.C. to select the illumination color.
You can select any one of the options in the fol-
lowing list:
!
!
BT AUDIO (Bluetooth audio activation)
!
While this function is in use, do not turn
off the engine.
You need to activate the BT AUDIO source in order
to use a Bluetooth audio player.
Preset colors (ranging from WHITE to ROSE)
SCAN (cycle through all colors)
Selecting the display color
Only for DEH-X6500BTand DEH-X65BT
You can select the desired colors for the display
of this unit.
BT VERSION (Bluetooth version display)
1
Press M.C. to turn the BT AUDIO source on or
off.
You can display the system versions of this unit
and of Bluetooth module.
Notes
!
Once you select a color in this function, col-
BT MEM CLEAR (clearing the Bluetooth device
data stored on this unit)
1
Press M.C. to display the information.
ors on the keys and display of this unit auto-
matically switch to the color you selected.
For details about colors on the list, refer to
Selecting the key color on this page.
1
Press M.C. to display the main menu.
!
Selecting the key color
Only for DEH-X6500BTand DEH-X65BT
You can select desired colors for the keys of this
unit.
2
Turn M.C. to display ILLUMI and press to
select.
Selecting the key colors
displayed when a call is
received
3
Turn M.C. to display DISP COLOR and
press to select.
1
Press M.C. to display the main menu.
4
Turn M.C. to select the illumination color.
You can select any one of the options in the fol-
lowing list:
Only for DEH-X6500BTand DEH-X65BT
You can select the desired key colors to display
when an incoming call is received.
2
Turn M.C. to display ILLUMI and press to
select.
!
!
!
!
Preset colors (ranging from WHITE to ROSE)
SCAN (cycle through all colors)
Sets of colors (WARM, AMBIENT, CALM)
CUSTOM (customized illumination color)
3
Turn M.C. to display KEY COLOR and
1
2
Press M.C. to display the main menu.
Turn M.C. to display ILLUMI and press to
press to select.
select.
14
En
Section
Operating this unit
Operating this unit
02
3
Turn M.C. to display PHONE COLOR and
3
Turn M.C. to display KEY COLOR or
1
2
Press M.C. to display the main menu.
Turn M.C. to change the menu option
You can select flashing color patterns.
press to select.
DISP COLOR. Press to select.
1
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select the desired setting.
You can select any one of the options in the fol-
lowing list:
2
4
Turn M.C. to select the illumination color.
4
Press M.C. and hold until the customizing
and press to select MIXTRAX.
You can select any one of the options in the fol-
lowing list:
illumination color setting appears in the dis-
play.
3
tion.
Turn M.C. to select the MIXTRAX func-
!
SOUND LEVEL 1 to SOUND LEVEL 6 –
Flashing colors will flash on and off in syn-
chronization with the sound level in a
song. Select the desired mode.
!
FLASHING – The color selected from
KEY COLOR flashes.
5
Press M.C. to select the primary color.
Once selected, the following MIXTRAX functions
can be adjusted. The function is enabled when
MIXTRAX is on.
!
FLASH MODE1 to FLASH MODE6 – The sys-
tem automatically cycles through all available
key colors for this unit. Select the desired
mode.
R (red)—G (green)—B (blue)
!
LOW PASS 1 to LOW PASS 6 – Flashing
colors will flash on and off in synchroniza-
tion with the bass level in a song. Select
the desired mode.
6
Turn M.C. to adjust the brightness level.
Adjustment range: 0 to 60
You cannot select a level below 20 for all three of
R (red), G (green), and B (blue) at the same time.
You can also perform the same operation on
SHORT PLAYBACK (short playback mode)
!
OFF – No change in key color made when in-
coming calls are received.
#
1
!
!
!
RANDOM 1 – The pattern for the flashing
colors is randomly selected from the sound
level mode and low pass mode.
RANDOM 2 – The pattern for the flashing
colors is randomly selected from the sound
level mode.
RANDOM 3 – The pattern for the flashing
colors is randomly selected from the low
pass mode.
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select the desired setting.
1.0 MIN (1.0 minute)—1.5 MIN (1.5 minutes)—
2.0 MIN (2.0 minutes)—2.5 MIN (2.5 minutes)
—3.0 MIN (3.0 minutes)—OFF (off)
#
2
other colors.
Switching the dimmer setting
You can adjust the brightness of illumination.
Note
You cannot create a custom illumination color
while SCAN, WARM, AMBIENT or CALM is se-
lected.
!
Turn this option OFF if you want to play a selec-
tion all the way through from start to finish.
1
Press M.C. to display the main menu.
FLASH AREA (flash area)
2
Turn M.C. to display ILLUMI and press to
select.
About MIXTRAX
Only for DEH-X6500BTand DEH-X65BT
MIXTRAX technology is used to insert a variety
of sound effects in between songs, allowing you
to experience your music as a nonstop mix com-
plete with visual and lighting effects.
You can select areas for flashing colors.
1
DISPLAY FX (display effect)
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select the desired setting.
KEY/DISPLAY (key and display)—KEY (key)—
OFF (off)
When OFF is selected, the color set under IL-
LUMI is used as the display color.
3
Turn M.C. to display DIMMER and press
The MIXTRAX special effects display can be turned
on or off.
2
to select the desired setting.
OFF (off)—ON (on)
1
Press M.C. to select the desired setting.
ON (MIXTRAX special effects display)—OFF
(normal display)
!
You can also change the dimmer setting by
!
pressing and holding /DIMMER.
Notes
CUT IN FX (manual cut-in effect)
FLASH PATTERN (flash pattern)
!
Depending on the file/song, sound effects
may not be added.
Customizing the
illumination color
Only for DEH-X6500BTand DEH-X65BT
You can create custom illumination colors for
both KEY COLOR and DISP COLOR.
You can turn on or off the MIXTRAX sound effects
while manually changing tracks.
!
MIXTRAX includes a MIXTRAX flashing color
mode that when switched on turns the flash-
ing colors on and off in time with the audio
track. If you find the feature distracting while
driving, please turn MIXTRAX off. Refer to Op-
erations using the MIXTRAX button on page 6.
1
Press M.C. to select the desired setting.
ON (on)—OFF (off)
1
Press M.C. to display the main menu.
Initial menu
1
Press and hold SRC/OFF until the unit
2
Turn M.C. to display ILLUMI and press to
turns off.
MIXTRAX menu
select.
Only for DEH-X6500BTand DEH-X65BT
En
15
Section
Operating this unit
Operating this unit
02
2
Press and hold M.C. until the main menu
Switching the display
S/W UPDATE (updating the software)
appears in the display.
This function is used to update this unit with the
latest Bluetooth software. For about Bluetooth
software and updating, refer to our website.
Selecting the desired text information
3
Turn M.C. to change the menu option
1
Press DISP to cycle between the following:
and press to select INITIAL.
!
!
Source name
Source name and clock
!
Never turn the unit off while the Bluetooth soft-
ware is being updated.
4
Turn M.C. to select the initial menu func-
tion.
1
Press M.C. to display the data transfer mode.
Follow the on-screen instructions to finish up-
dating the Bluetooth software.
Once selected, the following initial menu func-
tions can be adjusted.
If an unwanted display appears
Turn off the unwanted display using the proce-
dures listed below.
SP-P/O MODE (rear output and preout setting)
System menu
The rear speaker leads output and the RCA output
of this unit can be used to connect a full-range
speaker or subwoofer. Select a suitable option for
your connection.
1
Press M.C. to display the main menu.
1
Press and hold SRC/OFF until the unit
turns off.
2
Turn M.C. to change the menu option
and press to select SYSTEM.
1
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select the desired setting.
You can select any one of the options in the fol-
lowing list:
2
Press and hold M.C. until the main menu
2
appears in the display.
3
Turn M.C. to display DEMO OFF and press
to select.
3
Turn M.C. to change the menu option
!
REAR/SUB.W – Select when there is a full-
range speaker connected to the rear speak-
er leads output and there is a subwoofer
connected to the RCA output.
and press to select SYSTEM.
4
5
Turn M.C. to switch to YES.
Press M.C. to select.
4
Turn M.C. to select the system menu
function.
!
SUB.W/SUB.W – Select when there is a
subwoofer connected directly to the rear
speaker leads output without any auxiliary
amp and there is a subwoofer connected
to the RCA output.
Once selected, the following system menu func-
tions can be adjusted.
For details, refer to System menu on page 13.
!
REAR/REAR – Select when there is a full-
range speaker connected to the rear speak-
er leads output and the RCA output.
If there is a full-range speaker connected to
the rear speaker leads output and the RCA
output is not used, you may select either
REAR/SUB.W or REAR/REAR.
Using an AUX source
1
Insert the stereo mini plug into the AUX
input jack.
2
Press SRC/OFF to select AUX as the
source.
Note
AUX cannot be selected unless the auxiliary set-
ting is turned on. For more details, refer to AUX
(auxiliary input) on page 14.
16
En
Section
Installation
Installation
03
!
!
Use this unit with a 12-volt battery and nega-
tive grounding only. Failure to do so may re-
sult in a fire or malfunction.
To prevent a short-circuit, overheating or mal-
function, be sure to follow the directions
below.
Perform these connections when using a sub-
woofer without the optional amplifier.
This unit
Connections
3
WARNING
1
L
R
!
!
Use speakers over 50 W (output value) and
between 4 W to 8 W (impedance value). Do
not use 1 W to 3 W speakers for this unit.
The black cable is ground. When installing
this unit or power amp (sold separately),
make sure to connect the ground wire first.
Ensure that the ground wire is properly con-
nected to metal parts of the car’s body. The
ground wire of the power amp and the one of
this unit or any other device must be con-
nected to the car separately with different
screws. If the screw for the ground wire loos-
ens or falls out, it could result in fire, genera-
tion of smoke or malfunction.
1
2
4
5
2
3
4
6
7
8
9
—
Disconnect the negative terminal of the bat-
F
tery before installation.
—
Secure the wiring with cable clamps or adhe-
sive tape. Wrap adhesive tape around wiring
that comes into contact with metal parts to
protect the wiring.
6
7
8
i
a
b
c
d
SW
1 Power cord input
2 Microphone input
3 Microphone
4 m (13 ft. 1 in.)
4 Rear output or subwoofer output
5 Front output
6 Antenna input
7 Fuse (10 A)
8 Wired remote input
Hard-wired remote control adapter can be
connected (sold separately).
e
j
k
—
—
—
Place all cables away from moving parts,
such as the shift lever and seat rails.
Place all cables away from hot places, such
as near the heater outlet.
Do not connect the yellow cable to the battery
by passing it through the hole to the engine
compartment.
a
c
d
f
g
h
l
b
1 To power cord input
2 Left
3 Right
4 Front speaker
5 Rear speaker
6 White
7 White/black
8 Gray
9 Gray/black
a Green
b Green/black
c Violet
d Violet/black
e Black (chassis ground)
Connect to a clean, paint-free metal location.
f Yellow
Connect to the constant 12 V supply termi-
nal.
g Red
Connect to terminal controlled by ignition
switch (12 V DC).
h Blue/white
Connect to system control terminal of the
power amp or auto-antenna relay control ter-
minal (max. 300 mA 12 V DC).
i Subwoofer (4 W)
POWER AMP
Ground wire
—
Cover any disconnected cable connectors
with insulating tape.
—
—
Do not shorten any cables.
Never cut the insulation of the power cable of
this unit in order to share the power with
other devices. The current capacity of the
cable is limited.
Power cord
Perform these connections when not connect-
ing a rear speaker lead to a subwoofer.
Other devices
(Another electronic
device in the car)
Metal parts of car’s body
—
—
Use a fuse of the rating prescribed.
Never wire the negative speaker cable directly
to ground.
1
L
R
2
3
4
6
7
8
9
—
Never band together negative cables of multi-
ple speakers.
Important
F
!
When installing this unit in a vehicle without
an ACC (accessory) position on the ignition
switch, failure to connect the red cable to the
terminal that detects operation of the ignition
key may result in battery drain.
!
!
When this unit is on, control signals are sent
through the blue/white cable. Connect this
cable to the system remote control of an ex-
ternal power amp or the vehicle’s auto-anten-
na relay control terminal (max. 300 mA
12 V DC). If the vehicle is equipped with a
glass antenna, connect it to the antenna
booster power supply terminal.
Never connect the blue/white cable to the
power terminal of an external power amp.
Also, never connect it to the power terminal
of the auto antenna. Doing so may result in
battery drain or a malfunction.
5
a
b
c
d
R
e
f
g
h
ACC position
No ACC position
En
17
Section
Installation
Installation
03
j When using a subwoofer of 70 W (2 W), be
sure to connect the subwoofer to the violet
and violet/black leads of this unit. Do not
connect anything to the green and green/
black leads.
Use commercially available parts when instal-
ling.
2
Tighten two screws on each side.
Installation
Important
3
!
!
!
Check all connections and systems before
final installation.
Do not use unauthorized parts as this may
cause malfunctions.
Consult your dealer if installation requires
drilling of holes or other modifications to the
vehicle.
1
DIN Front-mount
1
Insert the mounting sleeve into the dash-
k Not used.
l Subwoofer (4 W) × 2
board.
2
For installation in shallow spaces, use the sup-
plied mounting sleeve. If there is enough space,
use the mounting sleeve that came with the ve-
hicle.
Notes
1
Screw
!
With a 2 speaker system, do not connect any-
thing to the speaker leads that are not con-
nected to speakers.
2
3
!
Mounting bracket
Dashboard or console
Use either truss (5 mm × 8 mm) or flush sur-
face (5 mm × 9 mm) screws, depending on
the bracket screw holes.
!
Do not install this unit where:
—
it may interfere with operation of the vehicle.
it may cause injury to a passenger as a result
of a sudden stop.
!
Change the initial menu of this unit. Refer to
SP-P/O MODE (rear output and preout set-
ting) on page 16.
—
2
Secure the mounting sleeve by using a
screwdriver to bend the metal tabs (90°) into
place.
!
!
The semiconductor laser will be damaged if
it overheats. Install this unit away from hot
places such as near the heater outlet.
Optimum performance is obtained when the
unit is installed at an angle of less than 60°.
The subwoofer output of this unit is monau-
ral.
1
Removing the unit
1 Remove the trim ring.
Power amp (sold separately)
Perform these connections when using the op-
tional amplifier.
60°
2
3
1
2
4
1
2
Dashboard
Mounting sleeve
!
When installing, to ensure proper heat dis-
persal when using this unit, make sure you
leave ample space behind the rear panel and
wrap any loose cables so they are not block-
5
5
#
Make sure that the unit is installed securely in
place. An unstable installation may cause skipping
or other malfunctions.
1
Trim ring
3
2
Notched tab
Releasing the front panel allows easier ac-
cess to the trim ring.
2
1
7
!
6
7
!
When reattaching the trim ring, point the
side with the notched tab down.
DIN Rear-mount
1 System remote control
Connect to Blue/white cable.
2 Power amp (sold separately)
3 Connect with RCA cables (sold separately)
4 To Front output
1
Determine the appropriate position
where the holes on the bracket and the side
of the unit match.
Leave ample
space
2
Insert the supplied extraction keys into
5 cm
both sides of the unit until they click into
place.
5 cm
5cm
5 Front speaker
6 To Rear output or subwoofer output
7 Rear speaker or subwoofer
DIN front/rear mount
This unit can be properly installed using either
front-mount or rear-mount installation.
18
En
Section
Installation
Installation
03
3
Pull the unit out of the dashboard.
2
Install the microphone clip on the steer-
1
Installing the microphone
ing column.
CAUTION
1
It is extremely dangerous to allow the micro-
phone lead to become wound around the steer-
ing column or shift lever. Be sure to install the
unit in such a way that it will not obstruct driv-
ing.
2
Removing and re-attaching the
front panel
You can remove the front panel to protect your
unit from theft.
Note
Install the microphone in a position and orienta-
tion that will enable it to pick up the voice of the
person operating the system.
2
1
2
Microphone clip
Clamp
Use separately sold clamps to secure the
lead where necessary inside the vehicle.
Press the detach button and push the front
panel upward and pull it toward you.
For details, refer to Removing the front panel to
protect your unit from theft and Re-attaching the
front panel on page 5.
When installing the microphone
on the sun visor
1
Install the microphone on the micro-
3
When installing the microphone
on the steering column
phone clip.
Securing the front panel
The front panel can be secured with the sup-
plied screw.
1
2
1
Install the microphone on the micro-
phone clip.
1
2
Double-sided tape
Install the microphone clip on the rear side of
the steering column.
1
2
1
3
Clamp
1
2
Microphone
Microphone clip
Use separately sold clamps to secure the
lead where necessary inside the vehicle.
3
1 Screw
4
2
Install the microphone clip on the sun
Adjusting the microphone angle
1
2
3
4
Microphone
Microphone base
Microphone clip
visor.
With the sun visor up, install the microphone
clip. (Lowering the sun visor reduces the voice
recognition rate.)
Fit the microphone lead into the groove.
#
Microphone can be installed without using mi-
crophone clip. In this case, detach the microphone
base from the microphone clip. To detach the micro-
phone base from the microphone clip, slide the mi-
crophone base.
The microphone angle can be adjusted.
En
19
Appendix
Additional information
Troubleshooting
Additional information
Common
Message
Symptom
Cause
Action
Message
Cause
Action
Cause
Action
The sound
from the
Bluetooth
audio source nected cellular nated.
is not played phone.
back.
There is a call in The sound will be
progress on a played back when
Bluetooth con- the call is termi-
NO AUDIO
The inserted
disc does not
contain any
playable files.
Replace the disc.
Symptom
Cause
Action
AMP ERROR Unit fails to op- Check the speak-
erate or speaker er connection. If
The display
You did not per- Perform operation
connection is
incorrect; pro-
the message fails
to disappear even
automatically form any opera- again.
returns to the tion within
SKIPPED
PROTECT
The inserted
disc contains
DRM protected
files.
Replace the disc.
Replace the disc.
tective circuit is after the engine is
ordinary dis-
play.
about 30 sec-
onds.
A Bluetooth
connected cel- the cellular phone
lular phone is
currently being
operated.
Do not operate
activated.
switched off/on,
contact your deal-
er or an author-
ized Pioneer
at this time.
The repeat
play range
changes un-
expectedly.
Depending on
the repeat play play range again.
range, the se-
Select the repeat
All the files on
the inserted
disc are em-
bedded with
DRM.
Service Station
for assistance.
lected range
A call was
made with a
Bluetooth con- nection between
nected cellular this unit and the
phone and then cellular phone.
immediately ter-
Reconnect the
Bluetooth con-
may change
when another
folder or track is
being selected
or during fast
CD player
Message
Cause
Action
USB storage device/iPod
forwarding/re-
versing.
minated. As a
result, commu-
nication be-
tween this unit
and the cellular
phone was not
terminated
properly.
ERROR-07,
11, 12, 17, 30
The disc is dirty. Clean the disc.
Message
Cause
Action
The disc is
scratched.
Replace the disc.
FORMAT
READ
Sometimes
there is a delay message disap-
between the pears and you
start of playback hear sound.
and when you
start to hear any
sound.
Wait until the
A subfolder is Subfolders can- Select another re-
not played
back.
not be played
when FLD (fold-
er repeat) is se-
lected.
peat play range.
ERROR-07,
10, 11, 12,
15, 17, 30,
A0
There is an elec- Turn the ignition
trical or me-
chanical error.
switch OFF and
back ON, or
switch to a differ-
ent source, then
back to the CD
player.
NO XXXX ap- There is no em- Switch the display
pears when a bedded text in- or play another
NO AUDIO
There are no
songs.
Transfer the audio
display is
formation.
track/file.
Error messages
When you contact your dealer or your nearest
Pioneer Service Center, be sure to note the error
message.
files to the USB
storage device
and connect.
changed (NO
TITLE, for ex-
ample).
ERROR-15
ERROR-23
The inserted
disc is blank.
Replace the disc.
Replace the disc.
Wait until the
Unsupported
CD format.
The connected Follow the USB
USB storage de- storage device in-
vice has secur- structions to dis-
The unit is
You are using a Move electrical
malfunction- device, such as devices that may
a cellular
There is inter- phone, that
FORMAT
READ
Sometimes
ing.
be causing the in-
terference away
ity enabled.
able the security.
there is a delay message disap-
between the pears and you
start of playback hear sound.
and when you
SKIPPED
The connected Play an audio file
USB storage de- not embedded
vice contains
ference.
transmits elec- from the unit.
tric waves near
the unit.
with Windows
start to hear any
sound.
files embedded Media DRM 9/10.
with Windows
Mediaä DRM 9/
10.
20
En
Appendix
Additional information
Additional information
Pandora
Message
Cause
Action
Message
Cause
Action
Message
Cause
Action
Message
Cause
Action
PROTECT
All the files in
the USB storage files not em-
device are em-
bedded with
Windows Media DRM 9/10 to the
Transfer audio
CHECK USB
The iPod oper-
ates correctly
but does not
charge.
Make sure the
ERROR-16
The iPod firm-
ware version is version.
old.
Update the iPod
connection cable
for the iPod has
not shorted out
(e.g., not caught
in metal objects).
After checking,
turn the ignition
switch OFF and
back ON, or dis-
connect the iPod
and reconnect.
ERROR-19
Communication Disconnect the
failed.
bedded with
Windows Media
cable from the
iPhone. Once the
iPhone’s main
menu is dis-
played, reconnect
the iPhone and
reset it.
iPod failure.
Disconnect the
cable from the
iPod. Once the
iPod’s main
menu is dis-
played, reconnect
the iPod and reset
it.
DRM 9/10.
USB storage de-
vice and connect.
N/A USB
The USB device ! Connect a USB
connected to is Mass Storage
not supported
by this unit.
Class compliant
device.
START UP
APP
The Pandora ap- Start up the
plication has
not started run- tion from your
ning yet.
Pandora applica-
! Disconnect
your device and
replace it with a
compatible USB
storage device.
STOP
There are no
songs in the
current list.
Select a list that
contains songs.
ERROR-19
Communication Perform one of
failed.
iPhone.
the following op-
erations.
–Turn the ignition
switch OFF and
back ON.
–Disconnect the
USB storage de-
vice.
–Change to a dif-
ferent source.
Then, return to
the USB source.
TRY AGAIN
SKIP LIMIT
CHECK APP
Unable to save Try again later.
thumb rating.
Unable to save
BookMark.
Pandora system
is undergoing
NOT FOUND No related
Transfer songs to
the iPod.
songs.
CHECK USB
CHECK USB
The USB con-
nector or USB
cable has short- USB cable is not
Check that the
USB connector or
Bluetooth device
circuited.
caught in some-
thing or dam-
aged.
maintenance.
Message
Cause
Action
Skip limit
reached.
! Do not exceed
the skip limit.
! Pandora limits
the number of
tracks you may
skip per station
and per day.
ERROR-10
The power failed Turn the ignition
for the switch OFF and
The connected Disconnect the
USB storage de- USB storage de-
vice consumes vice and do not
more than maxi- use it. Turn the
mum allowable ignition switch to
Bluetooth mod- then to ACC or
ule of this unit. ON.
If the error mes-
sage is still dis-
played after
iPod failure.
Disconnect the
cable from the
iPod. Once the
iPod’s main
menu is dis-
played, reconnect
the iPod and reset
it.
current.
OFF, then to ACC
or ON and then
connect only
compliant USB
storage devices.
This version of
the Pandora ap- iPhone that has a
plication is not compatible ver-
Connect an
performing the
above action,
please contact
your dealer or an
authorized
supported.
sion of the
Pandora applica-
tion installed.
Pioneer Service
Station.
ERROR-23
USB storage de- USB storage de-
vice was not for- vice should be for-
matted with
FAT12, FAT16 or FAT12, FAT16 or
FAT32. FAT32.
matted with
En
21
Appendix
Additional information
Additional information
USB storage device
DualDiscs
Do not use cracked, chipped, warped, or other-
wise damaged discs as they may damage the play-
er.
Message
Cause
Action
DualDiscs are two-sided discs that have a record-
able CD for audio on one side and a recordable
DVD for video on the other.
Address any questions you have about your USB
storage device to the manufacturer of the device.
CHECK DE-
VICE
Device error
message dis-
played in
Please check your
iPhone.
Unfinalized CD-R/RW discs cannot be played
back.
Connections via USB hub are not supported.
Since the CD side of DualDiscs is not physically
compatible with the general CD standard, it may
not be possible to play the CD side with this unit.
Frequent loading and ejecting of a DualDisc may
result in scratches on the disc. Serious scratches
can lead to playback problems on this unit. In
some cases, a DualDisc may become stuck in the
disc loading slot and will not eject. To prevent this,
we recommend you refrain from using DualDisc
with this unit.
Pandora Appli-
cation.
Unable to play
music from
Pandora.
Do not connect anything other than a USB stor-
age device.
Do not touch the recorded surface of the discs.
Store discs in their cases when not in use.
Firmly secure the USB storage device when driv-
ing. Do not let the USB storage device fall onto the
floor, where it may become jammed under the
brake or accelerator pedal.
Do not attach labels, write on or apply chemicals
to the surface of the discs.
NO STATION No station
Create a station
in the Pandora
application on
your iPhone.
found.
To clean a CD, wipe the disc with a soft cloth out-
ward from the center.
Depending on the USB storage device, the follow-
ing problems may occur.
Condensation may temporarily impair the player’s
performance. Let it rest for about one hour to ad-
just to a warmer temperature. Also, wipe any
damp discs off with a soft cloth.
NO ACTIVE
ST
No station se-
lected.
Select a station.
Please refer to the information from the disc man-
ufacturer for more detailed information about
DualDiscs.
!
!
!
!
Operations may vary.
The storage device may not be recognized.
Files may not be played back properly.
The device may generate noise in the radio.
Playback of discs may not be possible because of
disc characteristics, disc format, recorded applica-
tion, playback environment, storage conditions,
and so on.
Handling guidelines
Discs and player
Compressed audio
compatibility (disc, USB)
iPod
Use only discs that feature either of the following
two logos.
Do not leave the iPod in places with high tempera-
tures.
WMA
Road shocks may interrupt disc playback.
Read the precautions for discs before using them.
File extension: .wma
To ensure proper operation, connect the dock con-
nector cable from the iPod directly to this unit.
When using discs that can be printed on label sur-
faces, check the instructions and the warnings of
the discs. Depending on the discs, inserting and
ejecting may not be possible. Using such discs
may result in damage to this equipment.
Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps to
384 kbps (VBR)
Firmly secure the iPod when driving. Do not let the
iPod fall onto the floor, where it may become
jammed under the brake or accelerator pedal.
Sampling frequency: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
Windows Media Audio Professional, Lossless,
Voice/DRM Stream/Stream with video: Not com-
patible
About iPod settings
Do not attach commercially available labels or
other materials to the discs.
Use 12-cm discs. Do not use 8-cm discs or an
adapter for 8-cm discs.
!
When an iPod is connected, this unit changes
the EQ (equalizer) setting of the iPod to off in
order to optimize the acoustics. When you dis-
connect the iPod, the EQ returns to the original
setting.
!
The discs may warp making the disc unplay-
able.
Use only conventional, fully circular discs. Do not
use shaped discs.
MP3
!
The labels may come off during playback and
prevent ejection of the discs, which may result
in damage to the equipment.
!
You cannot set Repeat to off on the iPod when
using this unit. Repeat is automatically
changed to All when the iPod is connected to
this unit.
File extension: .mp3
Bit rate: 8 kbps to 320 kbps (CBR), VBR
Sampling frequency: 8 kHz to 48 kHz (32 kHz,
44.1 kHz, 48 kHz for emphasis)
Do not insert anything other than a CD into the
CD loading slot.
Incompatible text saved on the iPod will not be dis-
played by the unit.
22
En
Appendix
Additional information
Additional information
!
!
!
iPod touch 3rd generation (software version
5.1.1)
iPod touch 2nd generation (software version
4.2.1)
iPod touch 1st generation (software version
3.1.3)
Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4
(ID3 tag Version 2.x is given priority over Version
1.x.)
Packet write data transfer: Not compatible
CAUTION
Pioneer accepts no responsibility for data lost
on the iPod, even if that data is lost while this
unit is used.
Regardless of the length of blank sections be-
tween the songs from the original recording, com-
pressed audio discs play with a short pause
between songs.
M3u playlist: Not compatible
MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: Not compatible
!
!
!
!
!
iPod classic 160GB (software version 2.0.4)
iPod classic 120GB (software version 2.0.1)
iPod classic (software version 1.1.2)
iPod with video (software version 1.3.0)
iPod nano 6th generation (software version
1.2)
iPod nano 5th generation (software version
1.0.2)
iPod nano 4th generation (software version
1.0.4)
iPod nano 3rd generation (software version
1.1.3)
iPod nano 2nd generation (software version
1.1.3)
iPod nano 1st generation (software version
1.3.1)
Sequence of audio files
The user cannot assign folder numbers and
specify playback sequences with this unit.
USB storage device
WAV
Playable folder hierarchy: up to eight tiers (A prac-
tical hierarchy is less than two tiers.)
File extension: .wav
Example of a hierarchy
Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
01
02
ꢀ
!
!
!
!
!
Playable folders: up to 500
Playable files: up to 15 000
Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (LPCM),
22.05 kHz and 44.1 kHz (MS ADPCM)
ꢁ
: Folder
Playback of copyright-protected files: Not compati-
ble
03
: Compressed
audio file
ꢂ
04
ꢃ
Partitioned USB storage device: Only the first par-
tition can be played.
ꢄ
ꢅ
01 to 05: Folder
number
Supplemental information
05
Level 1 Level 2 Level 3 Level 4
1 to 6: Playback
sequence
Only the first 32 characters can be displayed as a
file name (including the file extension) or a folder
name.
There may be a slight delay when starting play-
back of audio files on a USB storage device with
numerous folder hierarchies.
!
!
!
!
!
iPhone 4S (software version 5.1.1)
iPhone 4 (software version 5.1.1)
iPhone 3GS (software version 5.1.1)
iPhone 3G (software version 4.2.1)
iPhone (software version 3.1.2)
Disc
This unit may not operate correctly depending on
the application used to encode WMA files.
Folder selection sequence or other operation
may differ depending on the encoding or writing
software.
CAUTION
There may be a slight delay at the start of playback
of audio files embedded with image data or audio
files stored on a USB storage device that has nu-
merous folder hierarchies.
!
!
Pioneer cannot guarantee compatibility with
all USB mass storage devices and assumes
no responsibility for any loss of data on
media players, smart phones, or other devi-
ces while using this product.
Do not leave discs or a USB storage device
in any place that is subject to high tempera-
tures.
Depending on the generation or version of the
iPod, some functions may not be available.
USB storage device
Playback sequence is the same as recorded se-
quence in the USB storage device.
To specify the playback sequence, the following
method is recommended.
Operations may vary depending on the software
version of iPod.
Disc
When using an iPod, an iPod Dock Connector to
USB Cable is required.
1 Create a file name that includes numbers
that specify the playback sequence (e.g.,
001xxx.mp3 and 099yyy.mp3).
2 Put those files into a folder.
3 Save the folder containing files on the USB
storage device.
However, depending on the system environment,
you may not be able to specify the playback se-
quence.
Playable folder hierarchy: up to eight tiers (A prac-
tical hierarchy is less than two tiers.)
A Pioneer CD-IU51 interface cable is also avail-
able. For details, consult your dealer.
Playable folders: up to 99
iPod compatibility
Playable files: up to 999
This unit supports only the following iPod mod-
els. Supported iPod software versions are shown
below. Older versions may not be supported.
Made for
About the file/format compatibility, refer to the
iPod manuals.
File system: ISO 9660 Level 1 and 2, Romeo, Joliet
Multi-session playback: Compatible
Audiobook, Podcast: Compatible
!
iPod touch 4th generation (software version
5.1.1)
En
23
Appendix
Additional information
Additional information
Specifications
Equalizer (5-Band Graphic Equalizer):
Frequency ................. 80 Hz/250 Hz/800 Hz/
2.5 kHz/8 kHz
Equalization range .... 12 dB (2 dB step)
Subwoofer (mono):
For USB portable audio players, the sequence is
different and depends on the player.
streaming via internet, intranets and/or other
networks or in other electronic content distribu-
tion systems, such as pay-audio or audio-on-de-
mand applications. An independent license for
such use is required. For details, please visit
General
Power source ................... 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V al-
lowable)
Bluetooth profiles
Frequency ................. 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz/160 Hz/200 Hz
Slope ........................ –6 dB/oct, –12 dB/oct
Gain ......................... +6 dB to –24 dB
Phase ....................... Normal/Reverse
Grounding system ............ Negative type
Maximum current consumption
................................... 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
DIN
In order to use Bluetooth wireless technology,
devices must be able to interpret certain pro-
files. This unit is compatible with the following
profiles.
GAP (Generic Access Profile)
OPP (Object Push Profile)
HFP (Hands Free Profile) 1.5
HSP (Head Set Profile)
PBAP (Phone Book Access Profile)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile)
1.3
WMA
Windows Media is either a registered trademark
or trademark of Microsoft Corporation in the
United States and/or other countries.
This product includes technology owned by
Microsoft Corporation and cannot be used or
distributed without a license from Microsoft
Licensing, Inc.
Chassis .............. 178 mm × 50 mm ×
165 mm
(7 in. × 2 in. × 6-1/2 in.)
Nose .................. 188 mm × 58 mm ×
15 mm
(7-3/8 in.× 2-1/4 in.× 5/8 in.)
(DEH-X6500BT/DEH-X65BT)
Nose .................. 188 mm × 58 mm ×
16 mm
(7-3/8 in.× 2-1/4 in.× 5/8 in.)
(DEH-4500BT)
!
!
!
!
!
!
!
CD player
System ............................ Compact disc audio system
Usable discs .................... Compact disc
Signal-to-noise ratio ......... 94 dB (1 kHz) (IHF-A network)
Number of channels ........ 2 (stereo)
MP3 decoding format ...... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA decoding format ..... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 ch
audio)
(Windows Media Player)
WAV signal format ........... Linear PCM & MS ADPCM
(Non-compressed)
iPod & iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod
touch are trademarks of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries.
D
Copyright and trademark
Bluetooth
Chassis .............. 178 mm × 50 mm ×
165 mm
(7 in.× 2 in.× 6-1/2 in.)
Nose .................. 170 mm × 46 mm ×
15 mm
(6-3/4 in.× 1-3/4 in.× 5/8 in.)
(DEH-X6500BT/DEH-X65BT)
Nose ..................
170 mm × 46 mm × 16 mm
(6-3/4 in. × 1-3/4 in. × 5/8 in.)
(DEH-4500BT)
“Made for iPod” and “Made for iPhone” mean
that an electronic accessory has been designed
to connect specifically to iPod or iPhone, respec-
tively, and has been certified by the developer to
meet Apple performance standards. Apple is
not responsible for the operation of this device
or its compliance with safety and regulatory
standards. Please note that the use of this ac-
cessory with iPod or iPhone may affect wireless
performance.
USB
â
The Bluetooth word mark and logos are regis-
USB standard specification
................................... USB 2.0 full speed
Maximum current supply
tered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc.
and any use of such marks by PIONEER
CORPORATION is under license. Other trade-
marks and trade names are those of their re-
spective owners.
................................... 1 A
USB Class ....................... MSC (Mass Storage Class)
File system ....................... FAT12, FAT16, FAT32
MP3 decoding format ...... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA decoding format ..... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 ch
audio)
(Windows Media Player)
WAV signal format ........... Linear PCM & MS ADPCM
(Non-compressed)
Weight ............................. 1 kg (2.2 lbs)
iTunes
Apple and iTunes are trademarks of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
Audio
Pandora
Pandora is a registered trademark of Pandora
Media, Inc.
Maximum power output ... 50 W × 4
70 W × 1/2 W (for subwoofer)
Continuous power output
................................... 22 W × 4 (50 Hz to 15 000 Hz,
5 % THD, 4 W load, both chan-
nels driven)
Load impedance .............. 4 W (4 W to 8 W allowable)
Preout maximum output level
................................... 2.0 V
Loudness contour ............ +10 dB (100 Hz), +6.5 dB
(10 kHz) (volume: –30 dB)
MP3
FM tuner
Supply of this product only conveys a license for
private, non-commercial use and does not con-
vey a license nor imply any right to use this prod-
uct in any commercial (i.e. revenue-generating)
real time broadcasting (terrestrial, satellite,
cable and/or any other media), broadcasting/
Frequency range .............. 87.9 MHz to 107.9 MHz
Usable sensitivity ............. 9 dBf (0.8 µV/75 W, mono, S/N:
30 dB)
MIXTRAX
MIXTRAX is a trademark of the PIONEER
CORPORATION.
Signal-to-noise ratio ......... 72 dB (IHF-A network)
AM tuner
Frequency range .............. 530 kHz to 1 710 kHz
Usable sensitivity ............. 25 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ......... 62 dB (IHF-A network)
24
En
Appendix
Additional information
Bluetooth
Version ............................ Bluetooth 3.0 certified
Output power ................... +4 dBm Maximum
(Power class 2)
CEA2006 Specifications
Power output ................... 14 W RMS × 4 Channels (4 W
and ≦ 1 % THD+N)
S/N ratio .......................... 91 dBA (reference: 1 W into
4 W)
Note
Specifications and the design are subject to
modifications without notice.
En
25
Section
Avant de commencer
Avant de commencer
01
Nous vous remercions d’avoir acheté cet ap-
pareil PIONEER.
La protection de votre ouïe
est entre vos mains
Quelques mots sur cet appareil Service après-vente des
produits Pioneer
Veuillez contacter le revendeur ou le distributeur
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
sont attribuées pour une utilisation en Amérique
du Nord. Son utilisation dans d’autres régions
Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien
ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Il
est particulièrement important que vous lisiez et
respectiez les indications ATTENTION et PRÉ-
CAUTION de ce mode d’emploi. Conservez-le
dans un endroit sûr et facilement accessible pour
toute consultation ultérieure.
Pour assurer le rendement optimal de votre ma-
tériel et – plus important encore – la protection
de votre ouïe, réglez le volume à un niveau rai-
sonnable. Pour ne pas altérer votre sens de la
perception, le son doit être clair mais ne pro-
duire aucun vacarme et être exempt de toute
distorsion. Votre ouïe peut vous jouer des tours.
Avec le temps, votre système auditif peut en
effet s’adapter à des volumes supérieurs, et ce
qui vous semble un « niveau de confort normal
» pourrait au contraire être excessif et contri-
buer à endommager votre ouïe de façon perma-
nente. Le réglage de votre matériel à un volume
sécuritaire AVANT que votre ouïe s’adapte vous
permettra de mieux vous protéger.
auprès duquel vous avez acheté cet appareil
peut se traduire par une réception de mauvaise
pour le service après-vente (y compris les condi-
qualité.
tions de garantie) ou pour toute autre informa-
tion. Dans le cas où les informations
nécessaires ne sont pas disponibles, veuillez
contacter les sociétés indiquées ci-dessous :
N’expédiez pas l’appareil pour réparation à l’une
des adresses figurant ci-dessous sans avoir pris
contact au préalable.
PRÉCAUTION
!
Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer
une électrocution. Tout contact avec des li-
quides pourrait également provoquer des
dommages, de la fumée et une surchauffe
de l’appareil.
Maintenez le niveau d’écoute à une valeur
telle que vous puissiez entendre les sons pro-
venant de l’extérieur.
ID FCC : AJDK054
MODÈLE Nº : DEH-X6500BT/DEH-X65BT/DEH-
4500BT
IC : 775E-K054
Le présent appareil est conforme aux la partie
15 des règles de la FCC et CNR d’Industrie Ca-
nada applicables aux appareils radio exempts
de licence. L’exploitation est autorisée aux
deux conditions suivantes: (1) l’appareil ne
doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisa-
teur de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage
est susceptible d’en compromettre le fonc-
tionnement.
L’antenne de Bluetooth ne peut pas être sup-
primé (ou remplacé) par l’utilisateur.
Cet équipement est conforme aux limites
d’exposition aux rayonnements énoncées
pour un environnement non contrôlé et res-
pecte les règles les radioélectriques (RF) de la
FCC lignes directrices d'exposition dans le
Supplément C à OET65 et d’exposition aux fré-
quences radioélectriques (RF) CNR-102 de
l’IC. Cet équipement émet une énergie RF très
faible qui est considérée conforme sans éva-
luation de l’exposition maximale autorisée.
Cependant, cet équipement doit être installé
et utilisé en gardant une distance de 20 cm
ou plus entre le dispositif rayonnant et le
corps (à l’exception des extrémités : mains,
poignets, pieds et chevilles).
États-Unis
!
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
!
!
Évitez tout contact avec l’humidité.
Si la batterie est débranchée ou déchargée,
le contenu de la mémoire sera effacé.
CHOISISSEZ UN VOLUME
SÉCURITAIRE :
CANADA
!
Réglez d’abord le volume à un niveau infé-
rieur.
Pioneer Électroniques du Canada, Inc.
DÉPARTEMENT DE SERVICE AUX CONSOM-
MATEURS
340 Ferrier Street
Unit 2
Remarque
Les opérations de réglage des fonctions sont va-
lidées même si le menu est annulé avant la
confirmation des opérations.
!
Montez progressivement le volume jusqu’à
un niveau d’écoute confortable ; le son doit
être clair et exempt de distorsions.
Une fois que le son est à un niveau confor-
table, ne touchez plus au bouton du volume.
!
Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada
1-877-283-5901
905-479-4411
Quelques mots sur ce mode
d’emploi
N’OUBLIEZ PAS DE RESPECTER LES
DIRECTIVES SUIVANTES :
!
Dans les instructions suivantes, les mémoi-
res USB et les lecteurs audio USB sont col-
lectivement appelés “périphériques de
stockage USB”.
!
!
!
Lorsque vous montez le volume, assurez-
vous de pouvoir quand même entendre ce
qui se passe autour de vous.
Faites très attention ou cessez temporaire-
ment l’utilisation dans les situations pouvant
s’avérer dangereuses.
N’utilisez pas des écouteurs ou un casque
d’écoute lorsque vous opérez un véhicule
motorisé ; une telle utilisation peut créer des
dangers sur la route et est illégale à de nom-
breux endroits.
Pour connaître les conditions de garantie, repor-
tez-vous au document Garantie limitée qui ac-
compagne cet appareil.
!
Dans ce mode d’emploi, iPod et iPhone sont
désignés par le terme “iPod”.
En cas d’anomalie
En cas d’anomalie, veuillez contacter votre re-
vendeur ou le centre d’entretien agréé par
PIONEER le plus proche.
26
Fr
Section
Avant de commencer
Visitez notre site Web
au Canada
Utilisation de l’appareil
01
02
Appareil central
DEH-X6500BT et DEH-X65BT
PRÉCAUTION
!
!
Utilisez un câble USB Pioneer optionnel (CD-
U50E) pour connecter le périphérique de
stockage USB, faute de quoi ce dernier,
comme n’importe quel périphérique relié di-
rectement à l’appareil, dépasserait de l’appa-
reil et pourrait s’avérer dangereux.
1 23 4
5
6
!
Informez-vous sur les mises à jour disponi-
bles pour votre produit (telles que les mises
à jour du firmware).
!
Enregistrez votre produit afin de recevoir des
notifications concernant les mises à jour du
produit, ainsi que pour sauvegarder les dé-
tails de votre achat dans nos fichiers en cas
de perte ou de vol.
N’utilisez pas de produits non autorisés.
7 8
9
a
b
c d e
6
Télécommande
Les touches de la télécommande portant les
mêmes numéros que l’appareil fonctionnent
comme la touche correspondante de l’appareil,
quel que soit le nom de la touche.
DEH-4500BT
!
Accédez aux modes d’emploi, aux informa-
tions relatives aux pièces de rechange et à
l’entretien, et à beaucoup d’autres informa-
tions.
2
1
3 4 c 5
f
a
g
8
h
m
i
l
7
8
9
a
b
d e
Partie
Partie
j
1
BAND/
1
2
SRC/OFF
8
(contrôle de
l’iPod)
k
(retour)/DIM-
MER (atténuateur
de luminosité)
h (éjection)
9
Partie
Utilisation
Appuyez sur ces touches pour
augmenter ou diminuer le ni-
veau sonore.
MULTI-CONTROL
(M.C.)
f
g
VOLUME
3
4
5
a
b
c
c/d
(liste)
1/ à 6/
DISP
Appuyez sur cette touche pour
couper le son. Appuyez à nou-
veau pour réactiver le son.
MUTE
Fente de charge-
ment des disques
Appuyez sur cette touche pour
rappeler des stations en mé-
moire.
Appuyez sur cette touche pour
choisir le dossier suivant/pré-
cédent.
Jack d’entrée
AUX (jack stéréo
3,5 mm)
6
7
Port USB
d
e
h
a/b
Touche de retrait
de la face avant
(téléphone)
Fr
27
Section
Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’appareil
02
Indications affichées
DEH-X6500BT et DEH-X65BT
Menu de configuration
Lorsque vous mettez le contact d’allumage sur
ON après l’installation, le menu de configura-
tion s’affiche sur l’écran.
Vous pouvez configurer les options de menu ci-
dessous.
Indica-
État
Partie
Utilisation
teur
Appuyez pour terminer un
appel, rejeter un appel entrant
ou rejeter un appel en attente
pendant un autre appel.
S’affiche lorsque 12H est sé-
lectionné sous 12H/24H et
que CLOCK est sélectionné
sous INFO DISPLAY.
i
j
2
3
1
4
5
6
Appuyez sur cette touche pour
choisir un affichage différent.
Appuyez sur cette touche et
(liste)
La fonction liste est utilisée.
1
Après avoir installé l’appareil, mettez le
5
4
6
7
9
b
c
contact d’allumage sur ON.
SET UP s’affiche.
Section
DISP/SCRL maintenez-la enfoncée pour
mettre en service, ou hors ser-
vice, l’atténuateur de lumino-
sité.
8
a
d’informa- Les informations secondaires
tions se-
sont affichées.
2
Tournez M.C. pour passer à YES.
DEH-4500BT
condaires
#
Si vous n’effectuez aucune opération dans les
L’accord automatique sur une
station locale est en service.
b
5
7
9
3
30 secondes environ, le menu de configuration ne
s’affichera pas.
7
8
LOC
Appuyez sur cette touche pour
mettre en pause ou reprendre
la lecture.
6
8
a
k
l
e
#
Si vous préférez ne pas effectuer la configuration
La fonction Sound Retriever est
activée.
pour l’instant, tournez M.C. pour passer à NO. Ap-
puyez pour sélectionner.
Si vous sélectionnez NO, vous ne pouvez pas effec-
tuer de réglage dans le menu de configuration.
(sound re-
triever)
Appuyez sur cette touche pour
commencer à parler dans le té-
léphone lors de l’utilisation
d’un téléphone.
1
2
c
La lecture aléatoire est activée.
La source iPod est sélection-
née et la fonction de lecture
aléatoire ou lecture aléatoire
de toutes les plages est acti-
vée.
La source Pandora est sélec-
tionnée et la fonction QuickMix
est sélectionnée.
3
4
Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
Terminez la procédure indiquée ci-des-
(lec-
ture aléa-
toire/
Appuyez sur cette touche pour
afficher la liste des titres des
disques, des titres des plages,
des dossiers ou des fichiers
selon la source.
Appuyez sur cette touche pour
afficher la liste en fonction de
la source.
Indica-
teur
État
9
sous pour configurer le menu.
Pour passer à la prochaine option de menu,
vous devez confirmer votre sélection.
QuickMix)
!
!
Syntoniseur : gamme et fré-
quence
Section
LIST/
ENTER
Lecteur de CD, périphé-
rique de stockage USB et
iPod: temps de lecture
écoulé et informations tex-
tuelles
m
d’informa-
tions prin-
cipales
1
CLOCK SET (réglage de l’horloge)
(répéti- La fonction de répétition d’une
a
b
c
tion de la
plage ou d’un dossier est acti-
Appuyez sur cette touche pour
contrôler les fonctions lorsque
vous utilisez le menu.
1
2
Tournez M.C. pour régler l’heure.
Appuyez sur M.C. pour sélectionner les minu-
tes.
lecture)
vée.
La fonction iPod de cet appa-
reil est utilisée à partir de votre
iPod.
Apparaît lorsqu’un niveau infé-
rieur de dossier ou de menu
existe.
(contrôle
de l’iPod)
2
3
3
4
Tournez M.C. pour régler les minutes.
Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
QUIT s’affiche.
(indica- Connecté à un périphérique
(ré-
Indique quand la fonction ré-
ponse automatique est en ser-
vice.
teur
Bluetooth.
ponse au-
tomati-
que)
Bluetooth) La ligne est en attente.
5
Pour terminer la configuration, tournez
M.C. pour sélectionner YES.
Si vous souhaitez modifier à nouveau le réglage,
#
tournez M.C. pour passer à NO. Appuyez pour sélec-
tionner.
28
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’appareil
02
6
Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
Retrait de la face avant pour protéger l’appareil
contre le vol
Choix d’une source
ATTENTION
1
Appuyez sur SRC/OFF pour parcourir les op-
tions disponibles :
Remarques
!
!
!
Conservez la pile hors de portée des enfants.
Au cas où la pile serait avalée, consultez im-
médiatement un médecin.
Les piles ne doivent pas être exposées à des
températures élevées telles que la lumière di-
recte du soleil, des flammes ou toute autre
source de chaleur similaire.
1
Appuyez sur la touche de retrait pour libérer la
face avant.
Vous pouvez configurer les options de menu
à partir du menu système. Pour des détails
sur les réglages, reportez-vous à la page 39,
Menu système.
Vous pouvez annuler le menu de configura-
tion en appuyant sur SRC/OFF.
TUNER (syntoniseur)—CD (lecteur de CD)—
USB (USB)/iPod (iPod)—PANDORA (Pandora)
—AUX (AUX)—BT AUDIO (audio Bluetooth)
2
Poussez la face avant vers le haut (M), puis
tirez-la vers vous (N).
!
Réglage du volume
1
Tournez M.C. pour régler le volume.
PRÉCAUTION
Opérations de base
PRÉCAUTION
Pour des raisons de sécurité, garez votre véhi-
cule pour retirer la face avant.
!
!
Utilisez une pile au lithium CR2025 (3 V).
Retirez la pile si la télécommande n’est pas
utilisée pendant un mois ou plus.
Remplacer la pile de manière incorrecte peut
créer un risque d’explosion. Remplacez la
pile uniquement par une pile identique ou de
type équivalent.
Ne manipulez pas la pile avec un outil métal-
lique.
Ne conservez pas la pile avec des objets mé-
talliques.
Si la pile fuit, nettoyez soigneusement la télé-
commande, puis insérez une pile neuve.
Lors de la mise au rebut des piles usagées,
respectez les règlements nationaux ou les
instructions locales en vigueur dans le pays
ou la région en matière de conservation ou
de protection de l’environnement.
Important
3
Conservez toujours la face avant dans un boî-
tier de protection lorsqu’elle est détachée.
!
Lorsque vous enlevez ou remontez la face
avant, manipulez-la doucement.
!
Remarque
!
!
Évitez de heurter la face avant.
Remontage de la face avant
1
Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la
prise de commande du relais de l’antenne moto-
risée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la
source est mise en service. Pour rétracter l’an-
tenne, mettez la source hors service.
Conservez la face avant à l’abri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du so-
leil.
Faites glisser la face avant vers la gauche.
Assurez-vous d’insérer les encoches sur le
côté gauche de l’appareil central dans les fen-
tes du panneau de commande.
!
!
!
!
!
Pour éviter d’endommager le périphérique
ou l’intérieur du véhicule, retirez tous les câ-
bles et périphériques connectés à la face
avant, avant d’enlever cette dernière.
Utilisation et entretien de la
télécommande
Utilisation de la télécommande
2
Appuyez sur le côté droit de la face avant jus-
qu’à ce qu’elle soit bien en place.
1
Pointez la télécommande dans la direction de
la face avant de l’appareil à télécommander.
Lors de la première utilisation, retirez le film
qui dépasse du porte-pile.
Si vous ne pouvez pas monter la face avant
sur l’appareil central, vérifiez que la face avant
est correctement placée sur l’appareil central.
Forcer la face avant en position risque de l’en-
dommager ou d’endommager l’appareil cen-
tral.
Important
Remplacement de la pile
Sortez le porte-pile de l’arrière de la télécom-
mande en le faisant glisser.
Insérez la pile en respectant les polarités (+)
et (–).
!
Ne laissez pas la télécommande exposée à
des températures élevées ou à la lumière di-
recte du soleil.
La télécommande peut ne pas fonctionner
correctement à la lumière directe du soleil.
Ne laissez pas la télécommande tomber sur
le plancher, où elle pourrait gêner le bon
fonctionnement de la pédale de frein ou d’ac-
célérateur.
1
2
!
!
Mise en service de l’appareil
1
Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en service
l’appareil.
Mise hors service de l’appareil
1
Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’à ce
que l’appareil soit mis hors tension.
Fr
29
Section
Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’appareil
02
Remarques
Opérations de menu
fréquemment utilisées
Accord manuel (pas à pas)
L’accord automatique sur une station locale ne
s’intéresse qu’aux stations de radio dont le signal
reçu est suffisamment puissant pour garantir une
réception de bonne qualité.
!
Les informations textuelles BRDCST INFO
changent automatiquement.
1
Appuyez sur c ou d.
!
Sélectionnez MAN (accord manuel) sous
SEEK pour utiliser cette fonction. Pour des dé-
tails sur les réglages, reportez-vous à cette
page, SEEK (réglage de la touche droite/gau-
che).
!
!
En fonction de la gamme sélectionnée, les
informations textuelles peuvent être différen-
tes.
Les informations textuelles pouvant être mo-
difiées dépendent de la région.
Retour à l’affichage précédent
Retour à la liste précédente (le dossier de niveau
immédiatement supérieur)
1
Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
FM : OFF—LV1—LV2—LV3—LV4
AM : OFF—LV1—LV2
La valeur la plus élevée permet la réception
des seules stations très puissantes ; les autres
valeurs autorisent la réception de stations
moins puissantes.
1
Appuyez sur /DIMMER.
Recherche
Appuyez de manière prolongée sur c ou d,
Retour à l’affichage ordinaire
Annulation du menu principal
1
Réglages des fonctions
puis relâchez.
1
Appuyez sur BAND/
Retour à l’affichage ordinaire à partir de la liste
Appuyez sur BAND/
.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
Vous pouvez annuler l’accord automatique en
appuyant brièvement sur c ou d.
Lorsque vous appuyez de manière prolongée
sur c ou d, vous pouvez sauter des stations.
L’accord automatique démarre dès que vous
relâchez c ou d.
principal.
1
.
SEEK (réglage de la touche droite/gauche)
2
Tournez M.C. pour changer l’option de
Vous pouvez assigner une fonction aux touches
droite et gauche de l’appareil.
Sélectionnez MAN (accord manuel) pour effectuer
un accord de fréquence manuellement ou sélec-
tionnez PCH (canaux présélectionnés) pour chan-
ger de canal présélectionné.
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
Syntoniseur
3
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
Opérations de base
Enregistrement et rappel des
stations pour chaque gamme
tion.
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
peuvent être ajustées.
Sélection d’une gamme
1
Appuyez sur M.C. pour sélectionner MAN ou
1
Appuyez sur BAND/ jusqu’à ce que la
gamme désirée (FM1, FM2, FM3 en FM ou
AM) s’affiche.
Utilisation des touches de présélection
PCH.
BSM (mémoire des meilleures stations)
1
Lorsque se présente une station que vous
souhaitez mettre en mémoire, appuyez de
manière prolongée sur l’une des touches de
présélection (1/ à 6/ ) jusqu’à ce que le
numéro de la présélection cesse de clignoter.
La fonction BSM (mémoire des meilleures sta-
tions) mémorise automatiquement les six stations
les plus fortes dans l’ordre de la force du signal.
Changement de fréquence en mémoire
CD/CD-R/CD-RW et
périphériques de stockage USB
1
Appuyez sur c ou d.
!
Sélectionnez PCH (canal présélectionné) sous
SEEK pour utiliser cette fonction. Pour des dé-
tails sur les réglages, reportez-vous à cette
page, SEEK (réglage de la touche droite/gau-
che).
1
Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction BSM
en service.
Opérations de base
2
Appuyez sur l’une des touches de présé-
Pour annuler, appuyez à nouveau sur M.C.
lection (1/ à 6/ ) pour sélectionner la sta-
tion souhaitée.
Lecture d’un CD/CD-R/CD-RW
LOCAL (accord automatique sur une station lo-
cale)
1
Introduisez un disque, l’étiquette vers le haut,
dans le logement de chargement des disques.
Changement de l’affichage
Éjection d’un CD/CD-R/CD-RW
Appuyez sur h.
1
Sélection des informations textuelles souhaitées
Lecture de plages musicales sur un périphérique
de stockage USB
1
Appuyez sur DISP pour parcourir les options
disponibles :
1
Ouvrez le capot du port USB.
!
BRDCST INFO (nom du service de pro-
gramme/titre de la plage musicale/nom de
l’interprète)
2
Branchez le périphérique de stockage USB en
utilisant un câble USB.
La lecture s’effectue automatiquement.
!
!
FREQUENCY (fréquence)
CLOCK (nom de la source et horloge)
30
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’appareil
02
Remarques
Opérations à l’aide de la touche
MIXTRAX
Opérations à l’aide de touches
spéciales
Arrêt de la lecture de fichiers sur un périphérique
de stockage USB
!
Les informations textuelles TRACK INFO et
FILE INFO changent automatiquement.
Selon la version de iTunes utilisée pour enre-
gistrer les fichiers MP3 sur un disque ou les
types de fichiers média, des informations tex-
tuelles incompatibles enregistrées dans le fi-
chier audio peuvent ne pas s’afficher
correctement.
1
Vous pouvez débrancher le périphérique de
stockage USB à tout moment.
!
Mise en service ou hors service de MITRAX
Seulement pour DEH-X6500BT et DEH-X65BT
Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque USB
est sélectionné comme source.
Sélection d’une étendue de répétition de lecture
L’appareil arrête la lecture.
1
Appuyez sur 6/
disponibles :
pour parcourir les options
Sélection d’un dossier
Appuyez sur 1/ ou 2/
CD/CD-R/CD-RW
1
.
1
Appuyez sur 3/MIX pour mettre MIXTRAX en
service ou hors service.
!
!
ALL – Répétition de toutes les plages
ONE – Répétition de la plage en cours de
Sélection d’une plage
Appuyez sur c ou d.
!
Les informations textuelles pouvant être mo-
difiées dépendent du média.
1
!
vous à la page 41, À propos de MIXTRAX.
Pour plus de détails sur les fonctions MIX-
TRAX.
lecture
!
FLD – Répétition du dossier en cours de
Avance ou retour rapide
!
lecture
1
Appuyez de manière prolongée sur c ou d.
Lors de la lecture d’un disque d’audio
compressé, aucun son n’est émis pendant l’a-
vance ou le retour rapide.
Sélection et lecture des fichiers/
plages à partir de la liste des noms
Périphérique de stockage USB
!
!
!
ALL – Répétition de tous les fichiers
ONE – Répétition du fichier en cours de
lecture
!
Lors de l’utilisation de MIXTRAX, la fonction
de correction du son est désactivée.
1
Appuyez sur
pour passer en mode
liste des noms de fichiers/plages.
Retour au dossier racine
Appuyez sur BAND/ de façon prolongée.
!
FLD – Répétition du dossier en cours de
lecture
1
2
Utilisez M.C. pour sélectionner le nom de
Changement de l’affichage
Commutation entre les modes audio compressé
et CD-DA
fichier (ou nom de dossier) souhaité.
Lecture des plages dans un ordre aléatoire
1
Appuyez sur 5/
pour activer ou désactiver
Sélection des informations textuelles souhaitées
1
Appuyez sur BAND/
.
la lecture aléatoire.
Sélection d’un fichier ou d’un dossier
1
Appuyez sur DISP pour parcourir les options
Les plages d’une étendue de répétition sélec-
tionnée sont lues dans un ordre aléatoire.
Pour changer de plage musicale pendant une
lecture aléatoire, appuyez sur d pour passer à
la plage suivante. Appuyez sur c pour redé-
marrer la lecture de la plage en cours au
début de la plage musicale.
1
Tournez M.C.
Lecture
Lorsqu’un fichier ou une plage est sélection-
né(e), appuyez sur M.C.
disponibles :
CD-DA
Changement de périphérique de mémoire de lec-
ture
!
!
ELAPSED TIME (numéro de plage et temps
de lecture)
Vous pouvez basculer entre les périphériques de
mémoire sur les périphériques de stockage USB
ayant plus d’un périphérique de mémoire compa-
tible avec la norme Mass Storage Class pour ef-
fectuer la lecture.
1
!
!
CLOCK (nom de la source et horloge)
SPEANA (analyseur de spectre)
Affichage d’une liste des fichiers (ou des dossiers)
dans le dossier sélectionné
CD-TEXT
1
Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur
!
TRACK INFO (titre de la plage/interprète
1
Appuyez sur BAND/
.
M.C.
de la plage/titre du disque)
!
Vous pouvez basculer entre 32 différents péri-
phériques de mémoire maximum.
!
ELAPSED TIME (numéro de plage et temps
de lecture)
Lecture d’une plage musicale dans le dossier sé-
lectionné
Remarque
!
!
CLOCK (nom de la source et horloge)
SPEANA (analyseur de spectre)
1
Quand un dossier est sélectionné, appuyez de
Débranchez les périphériques de stockage USB
de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
manière prolongée sur M.C.
MP3/WMA/WAV
!
TRACK INFO (titre de la plage/nom de l’in-
terprète/nom de l’album)
!
!
FILE INFO (nom du fichier/nom du dossier)
ELAPSED TIME (numéro de plage et temps
de lecture)
!
!
CLOCK (nom de la source et horloge)
SPEANA (analyseur de spectre)
Fr
31
Section
Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’appareil
02
Changement de l’affichage
iPod
Pause de la lecture
Lecture d’une plage musicale dans la catégorie
sélectionnée
1
Appuyez sur 4/PAUSE pour mettre en pause
Opérations de base
Sélection des informations textuelles souhaitées
ou reprendre la lecture.
1
Quand une catégorie est sélectionnée, ap-
1
Appuyez sur DISP pour parcourir les options
disponibles :
puyez sur M.C. de façon prolongée.
Amélioration de l’audio compressé et restauration
d’un son riche (sound retriever (correcteur de son
compressé))
Lecture de plages musicales sur un iPod
Recherche par ordre alphabétique dans la liste
1
Ouvrez le capot du port USB.
CONTROL AUDIO/CONTROL iPod
1
Lorsque la liste de la catégorie sélectionnée
s’affiche, appuyez sur pour activer le mode
de recherche par ordre alphabétique.
2
Connecter un iPod au câble USB à l’aide d’un
connecteur Dock iPod.
!
TRACK INFO (titre de la plage/nom de l’in-
terprète/nom de l’album)
Seulement pour DEH-4500BT
1
Appuyez sur 3/S.Rtrv pour parcourir les op-
tions disponibles :
La lecture s’effectue automatiquement.
!
ELAPSED TIME (numéro de plage et temps
de lecture)
!
Vous pouvez également passer en mode
de recherche par ordre alphabétique en
tournant M.C. deux fois.
Sélection d’une plage musicale (d’un chapitre)
Appuyez sur c ou d.
1—2—OFF (hors service)
!
!
CLOCK (nom de la source et horloge)
SPEANA (analyseur de spectre)
1
1 est efficace pour les faibles taux de compres-
sion et 2 est efficace pour les taux de compres-
sion élevés.
2
3
Tournez M.C. pour sélectionner une lettre.
Appuyez sur M.C. pour afficher la liste alpha-
bétique.
Sélection d’un album
Appuyez sur 1/ ou 2/
CONTROL APP
1
.
!
!
!
CONTROL APP (APP MODE est affiché)
CLOCK (nom de la source et horloge)
SPEANA (analyseur de spectre)
!
L’utilisation des touches est désactivée lorsque
la fonction MIXTRAX est en service.
Avance ou retour rapide
Appuyez de manière prolongée sur c ou d.
!
Pour annuler la recherche, appuyez sur
1
/DIMMER.
Remarque
Remarques
Réglages des fonctions
gent automatiquement.
Remarques
!
L’iPod ne peut pas être mis en service ou
hors service lorsque le mode de commande
est réglé sur CONTROL AUDIO.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
!
Vous pouvez lire les listes de lecture crées à
l’aide de l’application PC (MusicSphere).
L’application sera disponible sur notre site
web.
principal.
Recherche d’une plage musicale
!
!
Débranchez les écouteurs de l’iPod avant de
le connecter à cet appareil.
L’iPod sera mis hors service environ deux mi-
nutes après que le contact d’allumage est
mis en position OFF (coupé).
2
Tournez M.C. pour changer l’option de
1
Appuyez sur
pour passer au menu
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
Une fois sélectionnée, la fonction ci-dessous
peut être ajustée.
!
Les listes de lecture créées à l’aide de l’appli-
cation PC (MusicSphere) sont affichées sous
forme abrégée.
principal de la recherche par liste.
2
Utilisez M.C. pour sélectionner une caté-
gorie/plage musicale.
!
S.RTRV n’est pas disponible lorsque la fonc-
Opérations à l’aide de la touche
MIXTRAX
tion MIXTRAX est en service.
Modification du nom d’une plage musicale/caté-
gorie
S.RTRV (sound retriever)
1
Tournez M.C.
Mise en service ou hors service de MITRAX
Améliore automatiquement l’audio compressé et
restaure un son riche.
Listes de lecture—interprètes—albums—pla-
ges musicales—podcasts—genres—composi-
teurs—livres audio
Seulement pour DEH-X6500BTet DEH-X65BT
1
Appuyez sur 3/MIX pour mettre MIXTRAX en
service ou hors service.
1
Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
!
Pour plus de détails sur MIXTRAX, reportez-
vous à la page 41, À propos de MIXTRAX.
Pour plus de détails sur les fonctions MIX-
TRAX, reportez-vous à la page 41, Menu MIX-
TRAX.
Lecture
Quand une plage musicale est sélectionnée,
appuyez sur M.C.
Pour les détails, reportez-vous à cette page,
Amélioration de l’audio compressé et restaura-
tion d’un son riche (sound retriever (correcteur
de son compressé)).
1
!
Affichage d’une liste des plages musicales dans
la catégorie sélectionnée
1
Quand une catégorie est sélectionnée, ap-
puyez sur M.C.
32
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’appareil
02
!
CONTROL AUDIO – La fonction iPod de cet
appareil peut être utilisée à partir de cet appa-
reil.
Remarques
Opérations à l’aide de touches
spéciales
Pause de la lecture
!
La plage musicale/l’album sélectionné peut
être annulé si vous utilisez d’autres fonctions
que la fonction de recherche de liaison (re-
tour rapide et avance rapide, par exemple).
En fonction de la plage musicale sélection-
née pour la lecture, la fin de la plage en
cours de lecture et le début de la plage musi-
cale/de l’album sélectionné peuvent être
tronqués.
1
Appuyez sur 4/PAUSE pour mettre en pause
ou reprendre la lecture.
Sélection d’une étendue de répétition de lecture
Remarques
Régler le mode de commande sur
Amélioration de l’audio compressé et restauration
d’un son riche (sound retriever (correcteur de son
compressé))
1
Appuyez sur 6/
pour parcourir les options
!
!
disponibles :
CONTROL iPod/CONTROL APP met en
pause la lecture d’une plage musicale. Utili-
sez l’iPod pour reprendre la lecture.
Les opérations suivantes sont toujours ac-
cessibles à partir de l’appareil même si le
mode de commande est réglé sur
!
ONE – Répétition de la plage musicale en
Seulement pour DEH-4500BT
cours de lecture
1
Appuyez sur 3/S.Rtrv pour parcourir les op-
tions disponibles :
!
ALL – Répétition de toutes les plages musi-
cales de la liste sélectionnée
!
!
1—2—OFF (hors service)
!
Lorsque le mode de commande est défini sur
CONTROL iPod/CONTROL APP, l’étendue de
répétition de lecture reste identique à celle dé-
finie pour l’iPod connecté.
1 est efficace pour les faibles taux de compres-
sion et 2 est efficace pour les taux de compres-
sion élevés.
Utilisation de la fonction iPod de
cet appareil à partir de votre iPod
La fonction iPod de cet appareil peut être utili-
sée à partir d’un iPod connecté.
Si vous passez en mode APP, l’audio des appli-
cations de votre iPod peut être émis depuis les
haut-parleurs de votre véhicule.
CONTROL iPod n’est pas compatible avec les
modèles d’iPod suivants.
CONTROL iPod/CONTROL APP.
—
—
—
Pause
Avance/retour rapide
Sélection d’une plage musicale (d’un chapi-
tre)
Sélection d’une plage de lecture aléatoire (shuffle)
Lecture de plages musicales
liées à la plage musicale en
cours de lecture
Vous pouvez lire des plages musicales dans les
listes suivantes.
• Liste d’albums de l’interprète en cours de lec-
ture
• Liste de plages musicales de l’album en cours
de lecture
1
Appuyez sur 5/
pour parcourir les options
Le volume ne peut être réglé qu’à partir de
cet appareil.
disponibles :
!
!
!
SNG – Lecture des plages musicales dans
un ordre aléatoire à l’intérieur de la liste sé-
lectionnée.
ALB – Lecture dans l’ordre de plages musi-
cales à partir d’un album sélectionné au
hasard.
OFF – Pas de lecture dans un ordre aléa-
toire.
Réglages des fonctions
!
!
iPod nano 1ère génération
iPod avec vidéo
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
CONTROL APP est compatible avec les modèles
d’iPod suivants.
2
Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
iPod touch 4ème génération
iPod touch 3ème génération
iPod touch 2ème génération
iPod touch 1ère génération
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
• Liste d’albums du genre en cours de lecture
Lecture de toutes les plages musicales dans un
ordre aléatoire (lecture aléatoire de toutes les pla-
ges)
1
Appuyez de façon prolongée sur
pour
activer le mode de lecture en liaison.
3
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
tion.
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
peuvent être ajustées.
!
1
Appuyez de façon prolongée sur 5/
pour
2
Tournez M.C. pour changer le mode, ap-
mettre en service la fonction de lecture aléa-
toire de toutes les plages.
puyez pour sélectionner.
!
!
!
ARTIST – Lit un album de l’interprète en
cours de lecture.
ALBUM – Lit une plage musicale de l’album
en cours de lecture.
GENRE – Lit un album du genre en cours de
lecture.
AUDIO BOOK n’est pas disponible lorsque
CONTROL iPod/CONTROL APP est sélec-
tionné en mode de commande. Pour les dé-
tails, reportez-vous à cette page, Utilisation de
la fonction iPod de cet appareil à partir de votre
iPod.
!
Pour mettre hors service la lecture aléatoire de
toutes les plages, sélectionnez OFF pour la lec-
ture aléatoire. Pour les détails, reportez-vous à
cette page, Sélection d’une plage de lecture
aléatoire (shuffle).
%
Appuyez sur BAND/ pour changer le
mode de commande.
!
CONTROL iPod – La fonction iPod de cet ap-
pareil peut être utilisée à partir de l’iPod
connecté.
La plage musicale/l’album sélectionné sera lu
après la lecture de la plage musicale en cours.
!
CONTROL APP – La fonction iPod de cet ap-
pareil peut être utilisée à partir de l’iPod
connecté. L’appareil lit l’audio des applica-
tions de votre iPod.
Fr
33
Section
Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’appareil
02
!
!
Compte Pandora actuel (compte gratuit ou
payant disponible sur Pandora ; création d’un
compte gratuit en ligne à l’adresse
tion Pandora de l’iPhone).
La radio Pandora sur Internet est un service de
musique non affilié à Pioneer. Plus d’informa-
tions sont disponibles à l’adresse
!
Les informations textuelles peuvent être diffé-
rentes en fonction de la station.
AUDIO BOOK (vitesse du livre audio)
1
2
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré.
Sélection et lecture de
QuickMix/de la liste des stations
Le nom d’appareil qui apparaît à l’écran peut ne
pas être le même que celui de l’appareil
connecté.
Forfait “Data Plan”
Vous pouvez écouter Pandora en connectant
votre iPhone sur lequel est installée l’application
Pandora.
!
FASTER – Lecture plus rapide que la vi-
tesse normale
Remarque : Si le forfait “Data Plan” de votre
iPhone ne fournit pas une utilisation de données
illimitée, votre fournisseur peut appliquer des frais
supplémentaires pour l’accès au service Pandora
via les réseaux 3G et/ou EDGE.
Connexion à l’Internet via un réseau 3G, EDGE
ou Wi-Fi.
Câble adaptateur Pioneer en option pour la
connexion de votre iPhone aux appareils audio/
vidéo pour véhicule Pioneer.
!
!
NORMAL – Lecture à la vitesse normale
SLOWER – Lecture plus lente que la vitesse
normale
Opérations de base
1
Appuyez sur
(liste) pour passer en
mode liste de stations ou QuickMix.
S.RTRV (sound retriever)
!
!
Lecture des plages
1
Connectez un iPhone au câble USB à l’aide
d’un connecteur Dock iPhone.
Démarrez l’application Pandora installée sur
l’iPhone.
Améliore automatiquement l’audio compressé et
restaure un son riche.
2
Utilisez M.C. pour choisir QuickMix ou la
station désirée.
2
1
Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
Modification de l’ordre de tri
Pour les détails, reportez-vous à la page précé-
dente, Amélioration de l’audio compressé et res-
tauration d’un son riche (sound retriever
(correcteur de son compressé)).
1
Appuyez sur
ABC – Vous pouvez trier les éléments de la
liste par ordre alphabétique
DATE – Vous pouvez trier les éléments de la
liste par ordre de date de création
(liste).
Fonction “Thumbs Up” (pouce tourné vers le haut)
Restrictions :
!
1
Appuyez sur 1/ pour donner un avis favo-
!
L’accès au service Pandora dépend de la disponi-
bilité du réseau de téléphonie mobile et/ou Wi-Fi
dans le but d’autoriser la connexion de votre ap-
pareil à Internet.
rable à la plage en cours de lecture.
!
Fonction “Thumbs Down” (pouce tourné vers le
bas)
!
La capacité d’accès au service Pandora des ap-
pareils audio/vidéo pour véhicule Pioneer peut
être modifiée sans avis préalable et peut être af-
mes de compatibilité avec les versions futures de
firmware iPhone, problèmes de compatibilité
avec les versions futures de l’application
Modification de QuickMix ou de stations
Tournez M.C.
1
Appuyez sur 2/ pour donner un avis défavo-
rable à la plage en cours de lecture et passer à
la plage suivante.
Utilisation de Pandoraâ
IMPORTANT:
Conditions requises pour l’accès à la radio
Pandora à l’aide d’appareils audio/vidéo pour vé-
hicule Pioneer :
1
Lecture
Lorsque que QuickMix ou la station est sélec-
tionnée, appuyez sur M.C.
1
Saut de plage
1
Appuyez sur d.
!
Compatibilité iPhone
Pandora pour iPhone, modifications du service
pas disponibles lors de l’accès au service via les
appareils audio/vidéo pour véhicule Pioneer, tel-
les que par exemple la création de nouvelles sta-
tions, la suppression de stations, l’envoi de
messages électroniques des stations actuelles,
l’achat de plages sur iTunes, l’affichage d’infor-
mations textuelles additionnelles, la connexion à
Pandora et le réglage de la qualité sonore du ré-
seau de téléphonie mobile.
Apple iPhone (première génération), iPhone 3G,
iPhone 3GS, iPhone 4, iPhone 4S, iPod touch 1G,
iPod touch 2G, iPod touch 3G ou iPod touch 4G
(version de firmware 3.0 ou ultérieure).
Il est possible que certaines versions de firmware
de l’iPhone ne soient pas compatibles avec l’ap-
plication Pandora. Dans ce cas, veuillez mettre à
jour le firmware vers une version compatible
avec l’application Pandora.
Changement de l’affichage
Sélection des informations textuelles souhaitées
!
1
Appuyez sur DISP pour parcourir les options
disponibles :
!
TRACK INFO (titre de la station/titre de la
plage/nom de l’interprète/nom de l’album)
ELAPSED TIME (temps de lecture)
CLOCK (nom de la source et horloge)
SPEANA (analyseur de spectre)
!
!
!
!
Dernière version de l’application Pandora télé-
chargée sur votre appareil (recherchez “Pandora”
dans Apple iTunes App Store).
Remarques
!
Les informations textuelles TRACK INFO
changent automatiquement.
34
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
02
Remarques
Opérations à l’aide de touches
spéciales
S.RTRV (sound retriever)
1
2
Connexion
!
Si le mode privé est sélectionné sur le télé-
phone cellulaire, la téléphonie mains libres
peut ne pas être disponible.
Utilisez le menu de connexion du téléphone
Bluetooth. Reportez-vous à la page suivante,
Utilisation du menu de connexion.
Réglages des fonctions
Utilisez le menu des fonctions du téléphone
Bluetooth. Reportez-vous à la page suivante,
Utilisation du menu du téléphone.
Améliore automatiquement l’audio compressé et
restaure un son riche.
Pause de la lecture
1
Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
!
La durée estimée de l’appel est affichée (elle
peut différer légèrement de la durée réelle de
l’appel).
1
Appuyez sur 4/PAUSE pour mettre en pause
ou reprendre la lecture.
Pour les détails, reportez-vous à cette page,
Amélioration de l’audio compressé et restaura-
tion d’un son riche (sound retriever (correcteur
de son compressé)).
Amélioration de l’audio compressé et restauration
compressé))
Enregistrement et rappel de numéros
de téléphone
Seulement pour DEH-4500BT
Opérations de base
1
Appuyez sur 3/S.Rtrv pour parcourir les op-
tions disponibles :
1—2—OFF (hors service)
1 est efficace pour les faibles taux de compres-
sion et 2 est efficace pour les taux de compres-
sion élevés.
1
Si vous trouvez un numéro de téléphone
que vous souhaitez enregistrer en mémoire,
appuyez de façon prolongée sur l’une des
touches de présélection (1/ à 6/ ) pour
l’enregistrer sur la touche de présélection ap-
propriée.
Les fonctions ci-dessous peuvent être utilisées
pour enregistrer des numéros de téléphone en
mémoire. Pour les détails, reportez-vous à la
page suivante, Utilisation du menu du télé-
phone.
Utilisation de la technologie
sans fil Bluetooth
Exécution d’un appel
1
Reportez-vous à la page suivante, Utilisation
du menu du téléphone.
Utilisation du téléphone Bluetooth
Réponse à un appel entrant
Important
1
Lors de la réception d’un appel, appuyez sur
!
Comme cet appareil est en attente d’une
connexion avec votre téléphone cellulaire via
la technologie sans fil Bluetooth, son utilisa-
tion avec le moteur arrêté peut décharger la
batterie.
.
Réglages des fonctions
Fin d’un appel
Appuyez sur
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
1
.
principal.
!
!
!
!
MISSED (historique des appels manqués)
DIALED (historique des appels effectués)
RECEIVED (historique des appels reçus)
PHONE BOOK (annuaire)
Rejet d’un appel entrant
Lors de la réception d’un appel, appuyez de
façon prolongée sur
!
!
Les opérations peuvent différer selon le type
de téléphone cellulaire.
2
Tournez M.C. pour changer l’option de
1
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
.
Les opérations avancées qui requièrent votre
attention, telles que composer des numéros
sur le moniteur, utiliser l’annuaire, etc. sont
interdites pendant que vous conduisez.
Garez correctement votre voiture lorsque
vous utilisez ces opérations avancées.
Lorsque vous effectuez cette opération, assu-
rez-vous de garer votre véhicule dans un en-
droit sûr et de mettre le frein à main.
Réponse à un appel en attente
1
Lors de la réception d’un appel, appuyez sur
2
Appuyez sur l’une des touches de présé-
3
tion.
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
.
lection (1/ à 6/ ) pour rappeler le numéro
de téléphone souhaité.
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
peuvent être ajustées.
Commutation entre les appelants en attente
Appuyez sur M.C.
1
!
3
Appuyez sur M.C. pour effectuer un
Annulation des appels en attente
Appuyez de façon prolongée sur
appel.
BOOKMARK (signet)
1
.
1
Appuyez sur M.C. pour enregistrer les informa-
tions sur les plages musicales.
Réglage du volume d’écoute du destinataire
Réglage pour la téléphonie mains libres
1
Appuyez sur c ou d pendant que vous parlez
au téléphone.
Avant de pouvoir utiliser la fonction téléphonie
mains libres, vous devez préparer l’appareil pour
une utilisation avec votre téléphone cellulaire.
!
Quand le mode privé est sélectionné, cette
fonction n’est pas disponible.
Mise en ou hors service du mode privé
1
Appuyez sur BAND/ pendant que vous par-
lez au téléphone.
Fr
35
Section
Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’appareil
02
Changement de l’affichage
Utilisation de la reconnaissance vocale
DEVICELIST (connexion ou déconnexion d’un péri-
phérique de la liste des périphériques)
1
2
Appuyez sur M.C. pour commencer la recher-
che.
Cette fonction peut être utilisée sur un iPod doté
de la reconnaissance vocale et connecté via
Bluetooth à la source définie sur iPod ou
BT AUDIO.
Sélection des informations textuelles souhaitées
Vous pouvez changer l’affichage pendant un
appel téléphonique.
!
Pour annuler, appuyez sur M.C. pendant la
recherche.
!
Quand aucun périphérique n’est sélectionné
dans la liste des périphériques, la fonction
n’est pas disponible.
!
Si l’appareil ne trouve aucun téléphone cel-
lulaire disponible, NOT FOUND est affiché.
1
Appuyez sur DISP pour parcourir les options
disponibles :
%
Appuyez de façon prolongée sur M.C.
1
2
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
Tournez M.C. pour sélectionner le nom de l’ap-
pareil que vous voulez connecter/déconnecter.
Tournez M.C. pour sélectionner un téléphone
de la liste.
!
!
!
Durée de l’appel
Nom du destinataire
Numéro du destinataire
pour passer en mode de reconnaissance vo-
cale.
!
Si le téléphone souhaité n’est pas affiché,
sélectionnez RE-SEARCH.
Les commandes disponibles avec cet appareil
sont répertoriées ci-dessous.
!
Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour
changer l’adresse de l’appareil Bluetooth
et le nom d’appareil.
!
Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour
changer l’adresse de l’appareil Bluetooth
et le nom d’appareil.
!
!
Lecture d’une plage musicale
Exécution d’un appel
3
Appuyez sur M.C. pour connecter/déconnecter
l’appareil sélectionné.
Remarque
3
Appuyez sur M.C. pour connecter le téléphone
sélectionné.
Pour plus de détails sur les fonctions de recon-
naissance vocale, consultez le mode d’emploi
de l’iPod utilisé.
Si la connexion est établie, * s’affiche sur le
nom d’appareil.
!
Pour terminer la connexion, vérifiez le nom
de l’appareil (Pioneer BT Unit) et entrez le
code PIN sur votre appareil.
DEL DEVICE (suppression d’un périphérique de la
liste des périphériques)
!
!
Par défaut, le code PIN est fixé à 0000.
Vous pouvez changer ce code.
Le nombre de 6 chiffres s’affiche sur l’é-
cran de l’appareil. Une fois la connexion
établie, ce nombre disparaît.
Si vous ne parvenez pas à exécuter la
connexion à l’aide de cet appareil, utilisez
le périphérique à connecter à l’appareil.
Si trois appareils sont déjà appairés, DEVI-
CEFULL s’affiche et il est impossible de réa-
liser cette opération. Dans ce cas,
Utilisation du menu de connexion
Important
!
Quand aucun périphérique n’est sélectionné
dans la liste des périphériques, la fonction
n’est pas disponible.
!
!
Lorsque vous effectuez cette opération, assu-
rez-vous de garer votre véhicule dans un en-
droit sûr et de mettre le frein à main.
Les périphériques connectés peuvent ne pas
fonctionner correctement si plusieurs péri-
phériques Bluetooth sont connectés simulta-
nément (un téléphone et un lecteur audio
connectés simultanément par exemple).
1
2
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
Tournez M.C. pour sélectionner le nom de l’ap-
pareil que vous voulez supprimer.
!
!
!
Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour
changer l’adresse de l’appareil Bluetooth
et le nom d’appareil.
supprimez d’abord un appareil appairé.
1
Appuyez de façon prolongée sur
3
4
Appuyez sur M.C. pour afficher DELETE YES.
Appuyez sur M.C. pour supprimer des informa-
tions sur un appareil de la liste des périphéri-
ques.
A. CONN (connexion automatique à un appareil
Bluetooth)
pour afficher le menu de connexion.
Vous ne pouvez pas effectuer cette étape pen-
dant un appel téléphonique.
#
1
Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la
connexion automatique.
!
Ne coupez pas le moteur pendant l’utilisation
de cette fonction.
2
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
tion.
VISIBLE (réglage de la visibilité de cet appareil)
ADD DEVICE (connexion d’un nouveau périphé-
rique)
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
peuvent être ajustées.
Pour vérifier la disponibilité de cet appareil à partir
d’autres appareils, la visibilité Bluetooth de cet ap-
pareil peut être activée.
1
Appuyez M.C. pour activer ou désactiver la visi-
bilité de cet appareil.
36
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’appareil
02
PIN CODE (saisie du code PIN)
MISSED (historique des appels manqués)
DIALED (historique des appels effectués)
RECEIVED (historique des appels reçus)
PB INVT (affichage des noms de l’annuaire)
1
2
3
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
Tournez M.C. pour choisir le numéro de présé-
lection désiré.
Pour connecter votre périphérique à cet appareil
via la technologie sans fil Bluetooth, vous devez
entrer un code PIN sur votre périphérique pour vé-
rifier la connexion. Le code par défaut est 0000,
mais vous pouvez le modifier en utilisant cette
fonction.
1
Appuyez sur M.C. pour inverser l’ordre des
noms dans l’annuaire.
1
2
3
Appuyez sur M.C. pour afficher la liste des nu-
méros de téléphone.
Tournez M.C. pour sélectionner un nom ou un
numéro de téléphone.
Appuyez sur M.C. pour effectuer un appel.
!
Vous pouvez également utiliser les touches
de présélection 1/ à 6/ pour rappeler
Audio Bluetooth
Important
un numéro de téléphone présélectionné.
Pour plus de détails sur l’enregistrement
des numéros de téléphone, reportez-vous à
la page 35, Enregistrement et rappel de nu-
méros de téléphone.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
!
Selon le lecteur audio Bluetooth connecté à
cet appareil, les opérations disponibles sont
limitées aux deux niveaux suivants :
PHONE BOOK (annuaire)
2
3
Tournez M.C. pour sélectionner un numéro.
Appuyez sur M.C. pour placer le curseur sur la
position suivante.
—
Profil A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile) : Vous pouvez seulement écouter des
plages musicales sur votre lecteur audio.
Vous ne pouvez pas utiliser la connexion
A2DP lorsque iPod ou PANDORA est sélec-
tionné comme source.
!
transféré automatiquement lorsque le télé-
phone est connecté à cet appareil.
En fonction du téléphone cellulaire, l’annuaire
risque de ne pas être transféré automatique-
lulaire pour transférer l’annuaire. La visibilité
de cet appareil doit être activée. Reportez-vous
à la page précédente, VISIBLE (réglage de la vi-
sibilité de cet appareil).
4
Après avoir saisi le code PIN, appuyez de
façon prolongée sur M.C.
PHONE FUNC (fonction téléphone)
!
Vous pouvez régler A. ANSR, R.TONE et PB INVT
à partir de ce menu. Pour les détails, reportez-vous
à cette page, Fonction et utilisation.
!
Une fois la saisie effectuée, appuyer sur M.
C. vous ramène à l’écran de saisie du code
PIN, et vous pouvez changer le code PIN.
—
Profil AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile) : Vous pouvez écouter, interrompre la
lecture, sélectionner des plages musicales,
etc.
DEV. INFO (affichage de l’adresse de l’appareil
Bluetooth)
Fonction et utilisation
1
Affichez PHONE FUNC.
1
2
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
Tournez M.C. pour afficher les informations
sur l’appareil.
!
Comme il existe un certain nombre de lec-
teurs audio Bluetooth disponibles sur le mar-
ché, les opérations disponibles varient
sensiblement. Lorsque vous utilisez votre lec-
teur avec cet appareil, référez-vous au mode
d’emploi livré avec votre lecteur audio
Bluetooth ainsi qu’au présent mode d’em-
ploi.
1
2
3
4
5
6
7
Appuyez sur M.C. pour afficher SEARCH (liste
alphabétique).
Poussez M.C. pour sélectionner la première
lettre du nom que vous recherchez.
Appuyez sur M.C. pour afficher une liste de
noms enregistré.
Tournez M.C. pour sélectionner le nom que
vous recherchez.
Appuyez sur M.C. pour afficher la liste des nu-
méros de téléphone.
Reportez-vous à cette page, PHONE FUNC (fonc-
tion téléphone).
2
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
Nom de l’appareil—Adresse du périphérique
Bluetooth
des fonctions.
3
tion.
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
Utilisation du menu du téléphone
!
!
!
Le signal provenant de votre téléphone cellu-
laire pouvant occasionner des interférences,
évitez de l’utiliser lorsque vous écoutez des
plages musicales sur votre lecteur audio
Bluetooth.
Lorsque vous passez un appel avec le télé-
phone cellulaire connecté à cet appareil via
la technologie sans fil Bluetooth, le son du
lecteur audio Bluetooth connecté à cet appa-
reil est coupé.
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
peuvent être ajustées.
Important
Lorsque vous effectuez cette opération, assurez-
vous de garer votre véhicule dans un endroit sûr
et de mettre le frein à main.
Tournez M.C. pour sélectionner le numéro de
téléphone à appeler.
Appuyez sur M.C. pour effectuer un appel.
A. ANSR (réponse automatique)
1
Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la
réponse automatique.
PRESET1-6 (numéros de téléphone présélection-
nés)
1
Appuyez sur
pour afficher le menu
du téléphone.
R.TONE (sélection de la sonnerie)
2
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
tion.
Lors de l’utilisation du lecteur audio
Bluetooth, vous ne pouvez pas vous connec-
ter automatiquement à un téléphone
Bluetooth.
1
Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la
sonnerie.
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
peuvent être ajustées.
Fr
37
Section
Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’appareil
02
!
!
La lecture continue même si vous basculez
de votre lecteur audio Bluetooth vers une
autre source pendant l’écoute d’une plage
musicale.
Selon le type de lecteur audio Bluetooth
connecté à cet appareil, l’affichage des opé-
rations et informations de certaines fonc-
tions peut ne pas être disponible.
Changement de l’affichage
Pause de la lecture
S.RTRV (sound retriever)
1
Appuyez sur 4/PAUSE pour mettre en pause
Améliore automatiquement l’audio compressé et
restaure un son riche.
Sélection des informations textuelles souhaitées
ou reprendre la lecture.
1
Appuyez sur DISP pour parcourir les options
Amélioration de l’audio compressé et restauration
d’un son riche (sound retriever (correcteur de son
compressé))
1
Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
disponibles :
!
!
DEVICE INFO (nom de l’appareil)
TRACK INFO (titre de la plage/nom de l’in-
terprète/nom de l’album)
Pour les détails, reportez-vous à cette page,
Amélioration de l’audio compressé et restaura-
tion d’un son riche (sound retriever (correcteur
de son compressé)).
Seulement pour DEH-4500BT
1
Appuyez sur 3/S.Rtrv pour parcourir les op-
tions disponibles :
!
ELAPSED TIME (numéro de plage et temps
de lecture)
Réglage de l’audio Bluetooth
1—2—OFF (hors service)
!
!
CLOCK (nom de la source et horloge)
SPEANA (analyseur de spectre)
Avant de pouvoir utiliser la fonction audio
Bluetooth, vous devez régler l’appareil pour utili-
ser votre lecteur audio Bluetooth. Ceci implique
d’établir une connexion sans fil Bluetooth entre
l’appareil et votre lecteur audio Bluetooth et
d’appairer votre lecteur audio Bluetooth avec
cet appareil.
1 est efficace pour les faibles taux de compres-
sion et 2 est efficace pour les taux de compres-
sion élevés.
Réglages sonores
Remarques
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
!
Les informations textuelles TRACK INFO
changent automatiquement.
principal.
Réglages des fonctions
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
!
Les informations textuelles peuvent être diffé-
rentes en fonction de l’appareil sélectionné.
2
Tournez M.C. pour changer l’option de
1
menu et appuyez pour sélectionner AUDIO.
principal.
1
Connexion
Opérations à l’aide de touches spéciales
3
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
Utilisez le menu de connexion du téléphone
Bluetooth. Reportez-vous à la page 36, Utilisa-
tion du menu de connexion.
2
Tournez M.C. pour changer l’option de
tion audio.
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
Sélection d’une étendue de répétition de lecture
Une fois sélectionnées, les fonctions audio sui-
vantes peuvent être ajustées.
1
Appuyez sur 6/
pour sélectionner une ou
toutes les étendues de répétition de lecture.
!
FADER n’est pas disponible lorsque
SUB.W/SUB.W est sélectionné dans
SP-P/O MODE. Pour les détails, reportez-vous
à la page 42, SP-P/O MODE (réglage de la sor-
tie arrière et du préamp).
3
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
!
!
Cette fonction peut ne pas être disponible
Bluetooth connecté.
L’étendue de répétition de lecture varie en
fonction du lecteur audio Bluetooth utilisé.
Opérations de base
tion.
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
peuvent être ajustées.
Avance ou retour rapide
1
Appuyez de manière prolongée sur c ou d.
Sélection d’une plage
Appuyez sur c ou d.
Démarrage de la lecture
Appuyez sur BAND/
!
SUB.W, SUB.W CTRL et HPF SETTING ne
sont pas disponibles lorsque REAR/REAR est
sélectionné dans SP-P/O MODE. Pour les dé-
tails, reportez-vous à la page 42,
PLAY (lecture)
Lecture des plages dans un ordre aléatoire
1
1
Appuyez sur 5/
pour activer ou désactiver
1
Appuyez sur M.C. pour commencer la lecture.
la lecture aléatoire.
SP-P/O MODE (réglage de la sortie arrière et
du préamp).
STOP (arrêt)
!
tion du lecteur audio Bluetooth utilisé.
1
.
1
Appuyez sur M.C. pour arrêter la lecture.
!
SUB.W CTRL et HPF SETTING ne sont pas
disponibles lorsque SUB.W est sélectionné
dans OFF. Pour les détails, reportez-vous à la
page suivante, SUB.W (réglage en service/
hors service du haut-parleur d’extrêmes gra-
ves).
38
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’appareil
02
FADER (réglage de l’équilibre avant-arrière)
LOUDNESS (correction physiologique)
SLA (réglage du niveau de la source)
1
2
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
Tournez M.C. pour sélectionner le niveau dé-
siré.
0 à +6 sont les valeurs affichées tandis que le
niveau augmente ou diminue.
La correction physiologique a pour objet d’accen-
tuer les hautes et les basses fréquences à bas ni-
veaux d’écoute.
La fonction SLA (réglage du niveau de la source)
permet d’ajuster les niveaux sonores de chaque
source afin d’éviter que ne se produisent de fortes
variations d’amplitude sonore lorsque vous passez
d’une source à l’autre.
1
2
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
Tournez M.C. pour régler l’équilibre sonore
entre les haut-parleurs avant et arrière.
1
Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
BALANCE (réglage d’équilibre sonore)
OFF (hors service)—LOW (faible)—MID
(moyen)—HI (élevé)
!
Les réglages sont basés sur le niveau du vo-
lume FM qui lui, demeure inchangé.
Le niveau du volume AM peut également être
réglé avec cette fonction.
Si FM a été choisie comme source, vous ne
pouvez pas afficher la fonction SLA.
USB, iPod et PANDORA sont définis automati-
quement sur le même réglage.
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
HPF SETTING (réglage du filtre passe-haut)
1
2
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
Tournez M.C. pour régler l’équilibre sonore
entre les haut-parleurs gauche/droite.
Quand vous ne voulez pas que les sons graves de
la gamme de fréquence de la sortie haut-parleur
d’extrêmes graves soient émis par les haut-par-
leurs avant ou arrière, mettez le filtre passe-haut
(HPF) en service. Seules les fréquences supérieu-
res à celles de la plage sélectionnée sont émises
par les haut-parleurs avant ou arrière.
!
SUB.W (réglage en service/hors service du haut-
parleur d’extrêmes graves)
!
Cet appareil est équipé d’une sortie haut-parleur
d’extrêmes graves qui peut être mise en service
ou hors service.
Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
NOR (phase normale) — REV (phase inversée)
— OFF (haut-parleur d’extrêmes graves désac-
tivé)
!
EQ SETTING (rappel de l’égaliseur)
1
1
2
1
2
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
Tournez M.C. pour régler le volume de la
source.
Plage de réglage : +4 à –4
Tournez M.C. pour sélectionner l’égaliseur.
POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUS-
TOM1—CUSTOM2—FLAT—SUPER BASS
La bande et le niveau de l’égalisateur peuvent
être personnalisés lorsque CUSTOM1 ou CUS-
TOM2 est sélectionné.
2
Appuyez sur M.C. pour parcourir les options
disponibles :
Fréquence de coupure—Niveau de pente
Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
haité.
SUB.W CTRL (réglage du haut-parleur d’extrêmes
graves)
3
Menu système
Fréquence de coupure : OFF—50HZ—63HZ—
80HZ—100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
Niveau de pente : –6— –12
Seules les fréquences inférieures à celles de la
plage sélectionnée sont produites par le haut-par-
leur d’extrêmes graves.
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
Appuyez sur M.C. pour parcourir les options
disponibles :
Fréquence de coupure—Niveau de sortie—Ni-
veau de pente
Les débits pouvant être réglés clignotent.
Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
haité.
Fréquence de coupure : 50HZ—63HZ—80HZ
—100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
Niveau de sortie : –24 à +6
Si CUSTOM1 ou CUSTOM2 est sélectionné,
suivez les procédures décrites ci-dessous. Si
d’autres options sont sélectionnées, appuyez
sur M.C. pour revenir à l’affichage précédent.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
1
2
Tournez M.C. pour changer l’option de
!
CUSTOM1 peut être défini séparément
pour chaque source. Cependant, USB,
iPod et PANDORA sont définis automati-
quement sur le même réglage.
menu et appuyez pour sélectionner SYSTEM.
2
3
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
tion du menu système.
Une fois sélectionnées, les fonctions du menu
système suivantes peuvent être ajustées.
!
CUSTOM2 est un réglage partagé et
commun à toutes les sources.
3
3
4
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
Appuyez sur M.C. pour parcourir les options
disponibles :
!
INFO DISPLAY n’est pas disponible pour
DEH-4500BT.
Bande de l’égaliseur—Niveau de l’égaliseur
Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
haité.
Niveau de pente : –6— –12
5
BASS BOOST (accentuation des graves)
Bande de l’égaliseur : 80HZ—250HZ—800HZ
—2.5KHZ—8KHZ
Niveau de l’égaliseur : +6 à –6
Fr
39
Section
Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’appareil
02
2
Tournez M.C. pour afficher ILLUMI, puis
3
Tournez M.C. pour afficher DISP COLOR,
CLOCK SET (réglage de l’horloge)
BT MEM CLEAR (suppression des données du pé-
riphérique Bluetooth enregistrées sur cet appareil)
appuyez pour sélectionner.
puis appuyez pour sélectionner.
1
2
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
Appuyez sur M.C. pour sélectionner le seg-
ment de l’affichage de l’horloge que vous sou-
haitez régler.
Les données du périphérique Bluetooth enregis-
trées sur cet appareil peuvent être supprimées.
Pour protéger vos informations personnelles, nous
vous recommandons de supprimer ces données
avant de transmettre cet appareil à d’autres per-
sonnes. Dans ce cas, les types de données sui-
vants sur cet appareil seront supprimés.
3
Tournez M.C. pour afficher KEY COLOR,
4
Tournez M.C. pour choisir la couleur d’é-
puis appuyez pour sélectionner.
clairage.
Vous pouvez sélectionner l’une des options de la
liste suivante :
4
Tournez M.C. pour choisir la couleur d’é-
clairage.
!
Couleurs présélectionnées (de WHITE à
Heure—Minute
Tournez M.C. pour régler l’horloge.
Vous pouvez sélectionner l’une des options de la
liste suivante :
ROSE)
3
!
!
SCAN (parcourir les différentes couleurs)
Catégories de couleurs (WARM, AMBIENT,
CALM)
12H/24H (notation temporelle)
!
Liste des périphériques
!
Couleurs présélectionnées (de WHITE à
!
Code PIN
ROSE)
1
Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
12H (horloge 12 heures)—24H (horloge
24 heures)
!
Historique des appels
!
!
SCAN (parcourir les différentes couleurs)
Catégories de couleurs (WARM, AMBIENT,
CALM)
!
CUSTOM (couleur d’éclairage personnalisée)
!
Annuaire
Remarque
!
1
Numéros de téléphone présélectionnés
Appuyez sur M.C. pour afficher l’écran de
confirmation.
Pour des détails sur les couleurs de la liste, re-
portez-vous à cette page, Choix de la couleur des
touches.
!
CUSTOM (couleur d’éclairage personnalisée)
INFO DISPLAY (informations secondaires)
Remarques
!
YES s’affiche. L’effacement de la mémoire est
maintenant en attente.
Quand SCAN est sélectionné, le système par-
court automatiquement les couleurs présé-
lectionnées.
Quand WARM est sélectionné, le système
parcourt automatiquement les couleurs
chaudes.
Quand AMBIENT est sélectionné, le système
parcourt automatiquement les couleurs am-
biantes.
Quand CALM est sélectionné, le système
parcourt automatiquement les couleurs dou-
ces.
Le type d’informations textuelles affichées dans la
section des informations secondaires peut être
changé.
Si vous ne voulez pas effacer les données de
l’appareil Bluetooth enregistrées sur cet appa-
reil, tournez M.C. pour afficher CANCEL et ap-
puyez à nouveau dessus pour sélectionner.
Appuyez sur M.C. pour effacer la mémoire.
CLEARED est affiché et les données du péri-
phérique Bluetooth sont supprimées.
Choix de la couleur des
touches et de l’écran
Seulement pour DEH-X6500BT et DEH-X65BT
Vous pouvez sélectionner les couleurs souhai-
tées pour les touches et l’afficheur de cet appa-
reil.
!
!
!
!
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
haité.
SPEANA—LEVEL METER—SOURCE—CLOCK
—OFF
L’indicateur de signal s’affiche pour SPEANA
ou LEVEL METER lorsque la source est réglée
sur TUNER.
2
2
!
Ne coupez pas le moteur pendant l’utilisa-
!
tion de cette fonction.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
BT VERSION (affichage de la version Bluetooth)
Quand CUSTOM est sélectionné, la couleur
personnalisée enregistrée est sélectionnée.
Vous pouvez afficher les versions du système de
cet appareil et du module Bluetooth.
AUX (entrée auxiliaire)
2
Tournez M.C. pour afficher ILLUMI, puis
appuyez pour sélectionner.
Activez ce réglage lorsque vous utilisez un appa-
reil auxiliaire connecté à cet appareil.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher les informa-
tions.
3
Tournez M.C. pour afficher BOTH COLOR,
Choix de la couleur de l’écran
Seulement pour DEH-X6500BT et DEH-X65BT
Vous pouvez sélectionner les couleurs souhai-
tées pour l’afficheur de cet appareil.
1
Appuyez sur M.C. pour mettre AUX en service
ou hors service.
puis appuyez pour sélectionner.
BT AUDIO (activation audio Bluetooth)
4
Tournez M.C. pour choisir la couleur d’é-
Choix de la couleur des touches
Seulement pour DEH-X6500BT et DEH-X65BT
Vous pouvez sélectionner les couleurs souhai-
tées pour les touches de cet appareil.
clairage.
Pour utiliser un lecteur audio Bluetooth, vous
devez activer la source BT AUDIO.
Vous pouvez sélectionner l’une des options de la
liste suivante :
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
1
Appuyez sur M.C. pour mettre la source BT
AUDIO en service ou hors service.
principal.
!
Couleurs présélectionnées (de WHITE à
ROSE)
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
2
Tournez M.C. pour afficher ILLUMI, puis
!
SCAN (parcourir les différentes couleurs)
principal.
appuyez pour sélectionner.
40
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’appareil
02
Remarques
6
Tournez M.C. pour régler le niveau de la
2
Tournez M.C. pour changer l’option de
Mise en service ou hors service
de l’atténuateur de luminosité
Vous pouvez régler la luminosité d’éclairage.
luminosité.
Plage de réglage : 0 à 60
#
dessous de 20 pour les trois couleurs R (rouge), G
(vert) et B (bleu) en même temps.
#
menu et appuyez pour sélectionner
MIXTRAX.
!
Lorsque vous avez sélectionné une couleur
dans cette fonction, les touches et de l’écran
de cet appareil prennent automatiquement
la couleur sélectionnée.
Vous ne pouvez pas sélectionner un niveau en-
3
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
tion MIXTRAX.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
!
Pour des détails sur les couleurs de la liste,
reportez-vous à la page précédente, Choix de
la couleur des touches.
Vous pouvez aussi effectuer la même opération
Une fois sélectionnées, les fonctions MIXTRAX
suivantes peuvent être ajustées. La fonction est
activée lorsque la technologie MIXTRAX est en
service.
principal.
sur d’autres couleurs.
2
Tournez M.C. pour afficher ILLUMI, puis
Remarque
appuyez pour sélectionner.
Vous ne pouvez pas créer de couleur d’éclairage
personnalisée lorsque SCAN, WARM, AMBIENT
ou CALM est sélectionné.
Choix des couleurs des
touches affichées lorsqu’un
appel est reçu
Seulement pour DEH-X6500BT et DEH-X65BT
Vous pouvez sélectionner les couleurs des tou-
ches à afficher lorsqu’un appel entrant est reçu.
3
Tournez M.C. pour afficher DIMMER, puis
SHORT PLAYBACK (mode de lecture courte)
appuyez pour sélectionner le réglage sou-
haité.
OFF (hors service)—ON (en service)
Vous pouvez sélectionner la longueur de la durée
de lecture.
À propos de MIXTRAX
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
haité.
1.0 MIN (1,0 minute)—1.5 MIN (1,5 minutes)—
2.0 MIN (2,0 minutes)—2.5 MIN (2,5 minutes)
—3.0 MIN (3,0 minutes)—OFF (hors service)
Tournez cette option OFF si vous souhaitez lire
l’ensemble d’une sélection, du début à la fin.
!
Vous pouvez également changer le réglage
Seulement pour DEH-X6500BT et DEH-X65BT
La technologie MIXTRAX permet d’insérer divers
effets sonores entre les plages musicales, vous
permettant ainsi de profiter d’un mixage en bou-
cle complet de votre musique avec des effets
d’éclairage et visuels.
de l’atténuateur de luminosité en appuyant
2
de façon prolongée sur
/DIMMER.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
Personnalisation de la
couleur d’éclairage
Seulement pour DEH-X6500BT et DEH-X65BT
Vous pouvez personnaliser les couleurs d’éclai-
rage pour KEY COLOR et DISP COLOR.
2
Tournez M.C. pour afficher ILLUMI, puis
!
appuyez pour sélectionner.
Remarques
!
Selon le fichier/la plage musicale, des effets
sonores peuvent ne pas être ajoutés.
MIXTRAX comprend un mode de couleurs
clignotantes MIXTRAX qui, lorsqu’il est ac-
tivé, permet de mettre en service et hors ser-
vice les couleurs clignotantes en même
temps que la plage audio. Si cette fonction
constitue une distraction pendant la
conduite, mettez MIXTRAX hors service. Re-
portez-vous à la page 31, Opérations à l’aide
de la touche MIXTRAX.
3
Tournez M.C. pour afficher
FLASH AREA (zone de clignotement)
PHONE COLOR, puis appuyez pour sélection-
ner.
Vous pouvez sélectionner des zones pour les cou-
leurs clignotantes.
!
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
haité.
KEY/DISPLAY (touches et écran)—KEY (tou-
ches)—OFF (hors service)
Lorsque OFF est sélectionné, la couleur définie
sous ILLUMI est utilisée pour l’écran.
4
clairage.
2
Tournez M.C. pour afficher ILLUMI, puis
2
Vous pouvez sélectionner l’une des options de la
liste suivante :
appuyez pour sélectionner.
!
FLASHING – La couleur sélectionnée dans
3
Tournez M.C. pour afficher KEY COLOR
KEY COLOR clignote.
ou DISP COLOR. Appuyez pour sélectionner.
!
!
FLASH MODE1 à FLASH MODE6 – Le sys-
tème parcourt automatiquement toutes les
couleurs de touches disponibles pour cet ap-
pareil. Sélectionnez le mode désiré.
OFF – La couleur des touches ne change pas
lorsqu’un appel entrant est reçu.
4
Appuyez sur M.C. jusqu’à ce que le ré-
FLASH PATTERN (modèle de clignotement)
Menu MIXTRAX
Seulement pour DEH-X6500BT et DEH-X65BT
glage de la couleur d’éclairage personnalisée
apparaisse sur l’afficheur.
!
5
Appuyez sur M.C. pour sélectionner la
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
couleur primaire.
R (rouge)—G (vert)—B (bleu)
principal.
Fr
41
Section
Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’appareil
02
Menu initial
Vous pouvez sélectionner des modèles de cou-
leurs clignotantes.
SP-P/O MODE (réglage de la sortie arrière et du
préamp)
S/W UPDATE (mise à jour du logiciel)
1
Maintenez la pression sur SRC/OFF jus-
Cette fonction est utilisée pour effectuer une mise
à jour de cet appareil avec le logiciel Bluetooth le
plus récent. Pour plus de détails sur le logiciel
Bluetooth et la mise à jour, consultez notre site
Web.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
qu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
La sortie des bornes du haut-parleur arrière et la
sortie RCA de cet appareil peuvent être utilisées
pour connecter un haut-parleur pleine gamme ou
un haut-parleur d’extrêmes graves. Sélectionnez
l’option appropriée à votre connexion.
glage.
2
Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
haité.
2
Appuyez de façon prolongée sur M.C. jus-
qu’à ce que le menu principal apparaisse sur
l’afficheur.
Vous pouvez sélectionner l’une des options de
la liste suivante :
!
Ne mettez jamais l’appareil hors service lors
de la mise à jour du logiciel Bluetooth.
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de
transfert des données.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
!
SOUND LEVEL 1 à SOUND LEVEL 6 – Les
couleurs clignotantes sont activées en syn-
chronisation avec le niveau sonore d’une
plage musicale. Sélectionnez le mode dé-
siré.
3
Tournez M.C. pour changer l’option de
glage.
1
menu et appuyez pour sélectionner INITIAL.
2
Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
haité.
Suivez les instructions à l’écran pour finir la
mise à jour du logiciel Bluetooth.
4
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
Vous pouvez sélectionner l’une des options de
la liste suivante :
tion du menu initial.
Une fois sélectionnées, les fonctions du menu
initial suivantes peuvent être ajustées.
!
!
LOW PASS 1 à LOW PASS 6 – Les couleurs
clignotantes sont activées en synchronisa-
tion avec le niveau des graves d’une plage
musicale. Sélectionnez le mode désiré.
RANDOM 1 – Le modèle des couleurs cli-
gnotantes est sélectionné de manière aléa-
toire à partir du mode niveau sonore et
mode passe-bas.
!
REAR/SUB.W – Sélectionnez cette option
lorsqu’un haut-parleur pleine gamme est
connecté aux bornes du haut-parleur ar-
rière et qu’un haut-parleur d’extrêmes gra-
ves est connecté à la sortie RCA.
Menu système
1
Maintenez la pression sur SRC/OFF jus-
qu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
!
SUB.W/SUB.W – Sélectionnez cette option
lorsqu’un haut-parleur d’extrêmes graves
est connecté directement aux bornes du
haut-parleur arrière sans amplificateur au-
xiliaire et qu’un haut-parleur d’extrêmes
graves est connecté à la sortie RCA.
REAR/REAR – Sélectionnez cette option
lorsqu’un haut-parleur pleine gamme est
connecté aux bornes du haut-parleur ar-
rière et à la sortie RCA.
2
Appuyez de façon prolongée sur M.C. jus-
qu’à ce que le menu principal apparaisse sur
l’afficheur.
!
!
RANDOM 2 – Le modèle des couleurs cli-
gnotantes est sélectionné de manière aléa-
toire à partir du mode niveau sonore.
RANDOM 3 – Le modèle des couleurs cli-
gnotantes est sélectionné de manière aléa-
toire à partir du mode passe-bas.
3
Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner SYSTEM.
!
4
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
tion du menu système.
DISPLAY FX (effet d’écran)
Une fois sélectionnées, les fonctions du menu
système suivantes peuvent être ajustées.
Pour les détails, reportez-vous à la page 39,
Menu système.
Si un haut-parleur pleine gamme est
connecté à la sortie des bornes du haut-
parleur arrière et que la sortie RCA n’est
pas utilisée, vous pouvez sélectionner
REAR/SUB.W ou REAR/REAR.
L’écran d’effets spéciaux MIXTRAX peut être mis
en ou hors service.
1
Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
ON (écran d’effets spéciaux MIXTRAX)—OFF
(affichage normal)
Utilisation d’une source AUX
CUT IN FX (effet de coupure manuelle)
1
Insérez la mini prise stéréo dans le jack
d’entrée AUX.
Vous pouvez activer ou désactiver les effets sono-
res MIXTRAX pendant le changement manuel de
plage.
2
Appuyez sur SRC/OFF pour choisir AUX
comme source.
1
Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
ON (en service)—OFF (hors service)
42
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
Installation
02
03
Remarque
Important
Connexions
Vous ne pouvez pas sélectionner AUX à moins
que le réglage auxiliaire soit activé. Pour plus de
détails, reportez-vous à la page 40, AUX (entrée
auxiliaire).
!
Lors de l’installation de cet appareil dans un
véhicule sans position ACC (accessoire) sur
le contact d’allumage, ne pas connecter le
câble rouge à la borne qui détecte l’utilisa-
tion de la clé de contact peut entraîner le dé-
chargement de la batterie.
ATTENTION
!
!
Utilisez des haut-parleurs avec une puis-
sance de sortie de 50 W et une impédance
de 4 W à 8 W. N’utilisez pas des haut-parleurs
d’impédance 1 W à 3 W avec cet appareil.
Le câble noir est la masse. Lorsque vous in-
stallez cet appareil ou un amplificateur de
puissance (vendu séparément), assurez-vous
de connecter le fil de masse en premier. As-
surez-vous que le fil de masse est connecté
correctement aux parties métalliques de la
carrosserie du véhicule. Le fil de masse de
l’amplificateur de puissance et celui de cet
appareil ou de tout autre appareil doivent
être connectés au véhicule séparément et
avec des vis différentes. Si la vis du fil de
masse se desserre ou tombe, il peut en résul-
ter un incendie, de la fumée ou un dysfonc-
tionnement.
Changement de l’affichage
Sélection des informations textuelles souhaitées
1
Appuyez sur DISP pour parcourir les options
disponibles :
!
!
Nom de la source
Nom de la source et horloge
Avec position ACC
Sans position ACC
!
!
Utilisez cet appareil uniquement sur des vé-
hicules avec une batterie 12 volts et une
mise à la masse du négatif. Le non respect
de cette prescription peut engendrer un in-
cendie ou un dysfonctionnement.
Pour éviter un court-circuit, une surchauffe
ou un dysfonctionnement, assurez-vous de
respecter les instructions suivantes.
Si un écran non souhaité
s’affiche
Mettez l’écran non souhaité hors service à l’aide
des procédures répertoriées ci-dessous.
—
Déconnectez la borne négative de la batterie
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
avant l’installation.
principal.
—
Fixez le câblage avec des serre-fils ou de la
bande adhésive. Pour protéger le câblage, en-
roulez dans du ruban adhésif les parties du
câblage en contact avec des pièces en métal.
Placez les câbles à l’écart de toutes les par-
ties mobiles, telles que le levier de vitesse et
les rails des sièges.
Placez les câbles à l’écart de tous les endroits
chauds, par exemple les sorties de chauf-
fage.
2
menu et appuyez pour sélectionner SYSTEM.
*1
—
—
3
Tournez M.C. pour afficher DEMO OFF,
puis appuyez pour sélectionner.
4
5
Tournez M.C. pour passer à YES.
*1
Non fourni avec cet appareil
Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
—
—
Ne reliez pas le câble jaune à la batterie à tra-
vers le trou dans le compartiment moteur.
Recouvrez tous les connecteurs de câbles qui
ne sont pas connectés avec du ruban adhésif
isolant.
—
—
Ne raccourcissez pas les câbles.
Ne coupez jamais l’isolation du câble d’ali-
mentation de cet appareil pour partager l’ali-
mentation avec d’autres appareils. La
capacité en courant du câble est limitée.
Fr
43
Section
Installation
Installation
03
—
—
—
Utilisez un fusible correspondant aux caracté-
ristiques spécifiées.
Ne câblez jamais le câble négatif du haut-par-
leur directement à la masse.
Ne réunissez jamais ensemble les câbles né-
gatifs de plusieurs haut-parleurs.
Un adaptateur de télécommande câblée
(vendu séparément) peut être connecté.
5 Haut-parleur arrière
6 Blanc
7 Blanc/noir
8 Gris
9 Gris/noir
a Vert
b Vert/noir
c Violet
Amplificateur de puissance
(vendu séparément)
Réalisez ces connexions lors de l’utilisation d’un
amplificateur optionnel.
Cordon d’alimentation
Réalisez ces connexions lorsqu’aucun fil de
haut-parleur arrière n’est connecté à un haut-
parleur d’extrêmes graves.
3
1
!
Lorsque cet appareil est sous tension, les si-
gnaux de commande sont transmis via le
câble bleu/blanc. Connectez ce câble à la té-
lécommande du système d’un amplificateur
de puissance externe ou à la borne de
commande du relais de l’antenne motorisée
du véhicule (max. 300 mA 12 V CC). Si le véhi-
cule est équipé d’une antenne intégrée à la
lunette arrière, connectez-le à la borne d’ali-
mentation de l’amplificateur d’antenne.
Ne reliez jamais le câble bleu/blanc à la
borne d’alimentation d’un amplificateur de
puissance externe. De même, ne le reliez pas
à la borne d’alimentation de l’antenne moto-
risée. Dans le cas contraire, il peut en résul-
ter un déchargement de la batterie ou un
dysfonctionnement.
2
4
d Violet/noir
5
5
1
L
R
e Noir (masse du châssis)
Connectez sur un endroit métallique propre,
non recouvert de peinture.
f Jaune
Connectez à la borne d’alimentation 12 V per-
manente.
2
3
3
4
2
6
7
8
9
1
7
6
F
7
5
a
b
c
d
R
1 Télécommande du système
Connectez au câble bleu/blanc.
2 Amplificateur de puissance (vendu séparé-
ment)
3 Connectez avec des câbles RCA (vendus sé-
parément)
4 Vers la sortie avant
5 Haut-parleur avant
6 Vers la sortie arrière ou la sortie du haut-par-
leur d’extrêmes graves
7 Haut-parleur arrière ou haut-parleur d’extrê-
mes graves
g Rouge
!
Connectez à la borne contrôlée par le
contact d’allumage (12 V CC).
h Bleu/blanc
e
f
g
h
Connectez à la broche de commande du sys-
tème de l’amplificateur de puissance ou à la
broche de commande du relais de l’antenne
automatique (max. 300 mA 12 V CC).
i Haut-parleur d’extrêmes graves (4 W)
j Lors de l’utilisation d’un haut-parleur d’extrê-
mes graves de 70 W (2 W), assurez-vous de
connecter le haut-parleur d’extrêmes graves
aux fils violet et violet/noir de cet appareil. Ne
connectez aucun périphérique aux fils vert et
vert/noir.
Réalisez ces connexions lors de l’utilisation d’un
haut-parleur d’extrêmes graves sans amplifica-
teur optionnel.
Cet appareil
1
L
R
3
2
3
1
2
4
5
4
6
7
8
9
F
Installation
k Non utilisé.
l Haut-parleur d’extrêmes graves (4 W) × 2
Important
i
a
b
c
d
!
!
!
Vérifiez toutes les connexions et tous les sys-
tèmes avant l’installation finale.
SW
6
7
8
Remarques
N’utilisez pas de pièces non autorisées car il
peut en résulter des dysfonctionnements.
Consultez votre revendeur si l’installation né-
cessite le perçage de trous ou d’autres modi-
fications du véhicule.
!
Avec un système à 2 haut-parleurs, ne
connectez rien aux fils des haut-parleurs qui
ne sont pas connectés à des haut-parleurs.
Changez le menu initial de cet appareil. Re-
portez-vous à la page 42, SP-P/O MODE (ré-
glage de la sortie arrière et du préamp).
La sortie haut-parleur d’extrêmes graves de
cet appareil est monaurale.
1 Entrée cordon d’alimentation
2 Entrée microphone
3 Microphone
e
j
k
a
c
d
f
g
h
l
!
4 m
b
4 Sortie arrière ou haut-parleur d’extrêmes gra-
ves
5 Sortie avant
6 Entrée antenne
7 Fusible (10 A)
!
N’installez pas cet appareil là où :
—
il peut interférer avec l’utilisation du véhicule.
il peut blesser un passager en cas d’arrêt
soudain du véhicule.
1 Vers l’entrée cordon d’alimentation
2 Gauche
3 Droite
—
4 Haut-parleur avant
8 Entrée télécommande câblée
44
Fr
Section
Installation
Installation
03
!
Utilisez des vis à tête bombée (5 mm × 8 mm)
ou des vis en affleurement (5 mm × 9 mm),
selon la forme des trous de vis dans le sup-
port.
!
!
Le laser à semi-conducteur sera endommagé
s’il devient trop chaud. Installez cet appareil
à l’écart de tous les endroits chauds, par
exemple les sorties de chauffage.
Des performances optimales sont obtenues
quand l’appareil est installé à un angle infé-
rieur à 60°.
2
Fixez le manchon de montage en utilisant
Pour les détails, reportez-vous à Retrait de la face
avant pour protéger l’appareil contre le vol et à la
page 29, Remontage de la face avant.
un tournevis pour courber les pattes métalli-
ques (90°) en place.
1
Fixation de la face avant
La face avant peut être fixée avec la vis fournie.
Retrait de l’appareil
1 Retirez l’anneau de garniture.
60°
2
1
1 Vis
1
2
Tableau de bord
Manchon de montage
!
Lors de l’installation, pour assurer une dis-
persion correcte de la chaleur quand cet ap-
pareil est utilisé, assurez-vous de laisser un
espace important derrière la face arrière et
enroulez les câbles volants de façon qu’ils ne
bloquent pas les orifices d’aération.
#
Assurez-vous que l’appareil est correctement mis
en place. Toute installation instable peut entraîner
des sauts ou autres dysfonctionnements.
1
Anneau de garniture
Encoche
Retirer la face avant permet d’accéder plus
facilement à l’anneau de garniture.
Quand vous remontez l’anneau de garniture,
pointez le côté avec l’encoche vers le bas.
2
!
Montage arrière DIN
!
1
Déterminez la position appropriée où les
trous sur le support et sur le côté de l’appa-
Laissez suffisamment
d’espace
reil se correspondent.
5 cm
5 cm
2
Insérez les clés d’extraction fournies dans
les deux côtés de l’appareil jusqu’à ce qu’el-
les s’enclenchent en place.
5cm
3
Tirez l’appareil hors du tableau de bord.
2
Serrez deux vis de chaque côté.
Montage avant/arrière DIN
Cet appareil peut être installé correctement soit
en montage frontal ou en montage arrière.
Utilisez des pièces disponibles dans le
commerce lors de l’installation.
3
1
2
Retrait et remontage de la face
avant
Montage frontal DIN
1
Vis
1
Insérez le manchon de montage dans le
Vous pouvez retirer la face avant pour protéger
l’appareil contre le vol.
Appuyez sur la touche de retrait, puis poussez la
face avant vers le haut et tirez-la vers vous.
2
3
Support de montage
Tableau de bord ou console
tableau de bord.
Lors de l’installation de cet appareil dans un es-
pace peu profond, utilisez le manchon de mon-
tage fourni. Si l’espace est suffisant, utilisez le
manchon de montage fourni avec le véhicule.
Fr
45
Section
Installation
Installation
03
2
Installez le clip microphone sur la colonne
1
Installation du microphone
de direction.
PRÉCAUTION
1
Il est extrêmement dangereux de laisser le fil du
microphone s’enrouler autour de la colonne de
direction ou du levier de vitesse. Assurez-vous
d’installer cet appareil de telle manière qu’il ne
gêne pas la conduite.
2
Remarque
Installez le microphone dans une position et
une orientation qui lui permette de capter la voix
de la personne qui utilise le système.
2
1
2
Clip microphone
Serre-fils
Utilisez des serre-fils vendus séparément
pour fixer le fil là où c’est nécessaire dans le
véhicule.
Si vous installez le microphone
sur le pare-soleil
1
Installez le microphone sur le clip micro-
3
phone.
Si vous installez le microphone
sur la colonne de direction
1
2
1
Installez le microphone sur le clip micro-
phone.
1
2
Bande double face
Installez le clip microphone sur la face arrière
de la colonne de direction.
Serre-fils
1
2
3
1
2
Microphone
Clip microphone
Utilisez des serre-fils vendus séparément
pour fixer le fil là où c’est nécessaire dans le
véhicule.
3
2
Installez le clip microphone sur le pare-
4
soleil.
Réglage de l’angle du microphone
1
2
3
4
Microphone
Base pour microphone
Clip microphone
Avec le pare-soleil relevé, installez le clip micro-
phone. (Abaisser le pare-soleil réduit le taux de
reconnaissance vocale.)
Insérez le fil du microphone dans la fente.
#
Le microphone peut être installé sans le clip mi-
crophone. Dans ce cas, détachez la base pour micro-
phone du clip microphone. Pour détacher la base
pour microphone du clip microphone, faites-la glis-
ser.
L’angle du microphone peut être réglé.
46
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Informations complémentaires
Dépannage
Messages d’erreur
Symptôme Causes possi- Action correc-
bles tive
Message
Causes possi- Action correc-
bles tive
Quand vous contactez votre distributeur ou le
Service d’entretien agréé par Pioneer le plus
proche, n’oubliez pas de noter le message d’er-
reur.
Symptôme Causes possi- Action correc-
L’appareil ne Vous utilisez un Éloignez tous les
ERROR-23
Format CD non Utilisez un autre
pris en charge. disque.
bles
tive
fonctionne
pas correcte- tel qu’un télé-
ment.
Il y a des in-
terférences.
autre appareil,
appareils électri-
ques qui pourrait
provoquer des in-
terférences.
L’écran re-
vient automa- cuté aucune
tiquement à opération pen-
l’affichage or- dant 30 secon-
dinaire. des.
L’étendue de En fonction de
Vous n’avez exé- Réexécutez l’opé-
FORMAT
READ
Le début de la
lecture et le
Attendez que le
message dispa-
phone cellu-
laire, qui
ration.
Commun
début de l’émis- raisse pour enten-
transmet des
ondes électro-
magnétiques à
proximité de
l’appareil.
sion des sons
sont parfois dé-
calés.
dre les sons.
Message
Causes possi- Action correc-
bles
tive
Resélectionnez
AMP ERROR Une anomalie
Vérifiez la conne-
xion des haut-par-
répétition de l’étendue de ré- l’étendue de répé-
NO AUDIO
SKIPPED
Le disque inséré Utilisez un autre
ne contient pas disque.
de fichiers pou-
de fonctionne-
ment de l’appa- leurs. Si le
reil s’est
produite ou la
connexion des
haut-parleurs
est incorrecte.
Le circuit de
protection est
activé.
lecture
pétition de lec- tition de lecture.
Le son de la
Un appel est en Le son sera lu
change de
ture, l’étendue
message ne dis-
paraît pas même
après avoir éteint
puis démarré le
moteur, consultez
votre distributeur
ou un centre d’en-
tretien agréé par
Pioneer.
source audio cours sur un té- quand la commu-
manière inat- sélectionnée
vant être lus.
Bluetooth
léphone por-
nication sera ter-
tendue.
peut changer
lors de la sélec-
tion d’un autre
dossier ou
Le disque inséré Utilisez un autre
contient des fi- disque.
chiers protégés
n’est pas lu.
table Bluetooth minée.
connecté.
Un téléphone
portable
N’utilisez pas le
téléphone por-
par DRM.
d’une autre
plage ou pen-
dant l’avance
ou le retour ra-
pide.
PROTECT
Tous les fichiers Utilisez un autre
sur le disque in- disque.
séré intègrent la
protection par
DRM.
Bluetooth
table pour l’ins-
connecté est en tant.
cours d’utilisa-
tion.
Lecteur de CD
Un sous-dos- Il est impossible Sélectionnez une
Un appel a été
Refaites la conne-
sier n’est pas de lire les sous- autre étendue de
fait avec un télé- xion Bluetooth
phone portable entre cet appareil
Message
Causes possi- Action correc-
lu.
dossiers lorsque répétition de lec-
FLD (répétition ture.
du dossier) est
Périphérique de stockage USB/iPod
bles
tive
Bluetooth
et le téléphone
portable.
Message
Causes possi- Action correc-
connecté puis
immédiatement
coupé. Il en ré-
sulte que la
ERROR-07,
Le disque est
Nettoyez le
disque.
bles
tive
sélectionné.
11, 12, 17, 30 sale.
Le disque est
rayé.
FORMAT
READ
Le début de la
lecture et le
début de l’émis- raisse pour enten-
sion des sons
sont parfois dé-
calés.
Attendez que le
message dispa-
NO XXXX
Aucune infor-
Basculez l’affi-
Utilisez un autre
disque.
s’affiche lors mation textuelle chage ou la lec-
communication
entre cet appa-
reil et le télé-
phone portable
n’a pas été cou-
pée correcte-
ment.
de la modifi-
cation de l’af-
fichage (par
exemple NO
TITLE).
n’est intégrée.
ture sur une autre
plage/un autre fi-
chier.
ERROR-07,
10, 11, 12,
15, 17, 30,
A0
Une erreur mé- Coupez et remet-
dre les sons.
canique ou
électrique est
survenue.
tez le contact d’al-
lumage ou
choisissez une
autre source, puis
revenez au lecteur
de CD.
ERROR-15
Le disque inséré Utilisez un autre
est vierge. disque.
Fr
47
Annexe
Informations complémentaires
Informations complémentaires
Message
Causes possi- Action correc-
bles tive
Message
Causes possi- Action correc-
bles tive
Message
Causes possi- Action correc-
Message
Causes possi- Action correc-
bles tive
bles
tive
NO AUDIO
Absence de pla- Transférez les fi-
ges musicales. chiers audio vers
le périphérique de
N/A USB
L’appareil USB ! Connectez un
connecté n’est périphérique de
CHECK USB
L’iPod fonc-
tionne correcte- le câble de conne-
ment mais n’est xion de l’iPod
pas chargé.
Assurez-vous que
ERROR-23
ERROR-16
Le périphérique Le périphérique
de stockage de stockage USB
USB n’a pas été doit être formaté
formaté avec avec FAT12, FAT16
FAT12, FAT16 ou ou FAT32.
FAT32.
pas pris en
charge par cet
appareil.
stockage de
masse USB
compatible.
stockage USB et
procédez à la
connexion.
n’est pas en
court-circuit (par
exemple, qu’il
n’est pas coincé
dans des objets
métalliques).
Après avoir véri-
fié, mettez le
contact d’allu-
mage sur OFF
puis sur ON, ou
déconnectez
! Déconnectez
votre périphérique
et remplacez-le
par un périphé-
rique de stockage
USB compatible.
La sécurité est
activée sur le
Suivez les instruc-
tions du périphé-
La version du
firmware de
l’iPod est an-
cienne.
Mettez à jour la
version de l’iPod.
périphérique de rique de stockage
stockage USB. USB pour désacti-
ver la sécurité.
Panne iPod.
Déconnectez le
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affiché, recon-
nectez et réinitiali-
sez l’iPod.
CHECK USB
CHECK USB
Le connecteur
Vérifiez que le
SKIPPED
Le périphérique Lisez un fichier
USB ou le câble connecteur USB
de stockage
audio n’intégrant
USB est en
court-circuit.
ou le câble USB
n’est pas coincé
ou endommagé.
USB connecté
pas la protection
contient des fi- Windows Media
chiers intégrant DRM 9/10.
la protection
Windows
Mediaä
l’iPod et recon-
nectez-le.
Le périphérique Déconnectez le
ERROR-19
Panne de
communica-
tion.
Effectuez une des
opérations sui-
vantes.
–Coupez et remet-
tez le contact d’al-
lumage.
–Déconnectez le
périphérique de
stockage USB.
–Choisissez une
autre source.
de stockage
USB connecté
périphérique de
stockage USB et
STOP
Aucune plage
Sélectionnez une
musicale dans liste qui contient
DRM 9/10.
consomme plus ne l’utilisez pas.
la liste en
cours.
les plages musi-
cales.
que le courant
maximal auto-
risé.
Mettez le contact
sur OFF, puis sur
ACC ou ON, et ne
connectez que
PROTECT
Tous les fichiers Transférez des fi-
du périphérique chiers audio n’in-
NOT FOUND Aucune plage
musicale
Transférez les pla-
ges musicales sur
l’iPod.
de stockage
USB intègrent
la protection
tégrant pas la
protection
Windows Media
connexe.
des périphériques
de stockage USB
compatibles.
Windows Media DRM 9/10 vers le
DRM 9/10.
périphérique de
stockage USB et
procédez à la
connexion.
Revenez ensuite à
la source USB.
Panne iPod.
Déconnectez le
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affiché, recon-
nectez et réinitiali-
sez l’iPod.
48
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Informations complémentaires
Périphérique Bluetooth
Ne touchez pas la surface enregistrée des dis-
ques.
Message
Causes possi- Action correc-
bles tive
Message
Causes possi- Action correc-
bles tive
Message
Causes possi- Action correc-
bles
tive
Rangez les disques dans leur coffret dès que vous
ne les écoutez plus.
TRY AGAIN
Impossible d’en- Réessayez ulté-
registrer les éva- rieurement.
luations de
“Thumbs Up” et
“Thumbs
NO STATION Aucune station Créez une station
ERROR-10
Coupure de
courant au ni-
veau du module ACC ou ON.
Bluetooth de
cet appareil.
Mettez le contact
sur OFF, puis sur
trouvée.
dans l’application
Pandora sur votre
iPhone.
Ne posez aucune étiquette sur la surface des dis-
ques, n’écrivez pas sur un disque, n’appliquez
aucun agent chimique sur un disque.
Si le message
NO ACTIVE
ST
Aucune station Sélectionnez une
sélectionnée. station.
d’erreur s’affiche
encore après l’e-
xécution de cette
action, consultez
votre distributeur
ou un centre d’en-
tretien agréé par
Pioneer.
Down”.
Pour nettoyer un CD, essuyez le disque avec un
chiffon doux en partant du centre vers l’extérieur.
Impossible d’en-
registrer les si-
gnets.
La condensation peut perturber temporairement
le fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci s’a-
dapter à la température plus élevée pendant une
heure environ. Essuyez également les disques hu-
mides avec un chiffon doux.
Conseils sur la manipulation
Disques et lecteur
Le système
Pandora est en
cours de main-
tenance.
Utilisez uniquement des disques affichant l’un ou
l’autre des logos suivants.
SKIP LIMIT
Limite de saut
atteinte.
! Ne dépassez
pas la limite de
saut.
! Pandora limite
le nombre de
sauts de plages
que vous pouvez
effectuer par sta-
tion et par jour.
La lecture de certains disques peut être impos-
sible en raison des caractéristiques du disque, de
son format, de l’application qui l’a enregistré, de
l’environnement de lecture, des conditions de
stockage ou d’autres conditions.
Pandora
Message
Causes possi- Action correc-
bles
tive
ERROR-19
Panne de
communica-
tion.
Déconnectez le
câble de l’iPhone.
Quand le menu
principal de
Les cahots de la route peuvent interrompre la lec-
ture d’un disque.
Lisez les précautions d’emploi des disques avant
de les utiliser.
Utilisez des disques 12 cm. N’utilisez pas de dis-
ques 8 cm ni un adaptateur pour disques 8 cm.
CHECK APP
Cette version de Connectez un
l’iPhone est affi-
ché, reconnectez
et réinitialisez
l’iPhone.
l’application
Pandora n’est
pas pris en
charge.
iPhone dont la
version est
compatible avec
l’application
Lors de l’utilisation de disques dont la surface de
l’étiquette est imprimable, vérifiez les instructions
et les avertissements des disques. L’insertion et
l’éjection peuvent ne pas être possibles selon les
disques. L’utilisation d’un tel disque risque d’en-
dommager cet appareil.
Utilisez seulement des disques conventionnels de
forme circulaire. N’utilisez pas de disques ayant
une forme particulière.
START UP
APP
L’application
Pandora n’a pas cation Pandora à
Démarrez l’appli-
Pandora installée.
CHECK DE-
VICE
Message d’er-
reur de périphé- iPhone.
rique affiché
dans l’applica-
tion Pandora.
Impossible de
lire de la mu-
Vérifiez votre
encore dé-
marré.
partir de votre
iPhone.
Ne posez aucune étiquette disponible dans le
commerce ou tout autre matériau sur la surface
des disques.
N’introduisez aucun objet dans le logement pour
CD autre qu’un CD.
!
Les disques pourraient se déformer et devenir
injouables.
N’utilisez pas de disques fendillés, ébréchés, voi-
lés ou présentant d’autres défauts, car ils peuvent
endommager le lecteur.
!
Les étiquettes pourraient se décoller pendant
la lecture et empêcher l’éjection des disques,
ce qui pourrait endommager l’appareil.
sique à partir de
Pandora.
Les disques CD-R/RW non finalisés ne peuvent
pas être lus.
Fr
49
Annexe
Informations complémentaires
Périphérique de stockage USB
Informations complémentaires
Informations supplémentaires
Formats audio compressés
compatibles (disque, USB)
Quelques mots sur les réglages de l’iPod
!
Lorsqu’un iPod est connecté, cet appareil dés-
active le réglage EQ (égaliseur) de l’iPod afin
d’optimiser l’acoustique. Le réglage EQ origi-
nal est rétabli lorsque l’iPod est déconnecté.
Vous ne pouvez pas mettre la fonction de répé-
tition hors service sur l’iPod quand vous utili-
sez cet appareil. La fonction de répétition est
positionnée automatiquement sur répétition
de toutes les plages quand vous connectez
l’iPod à cet appareil.
Posez toutes les questions utiles concernant votre
périphérique de stockage USB au fabricant du pé-
riphérique.
Seuls les 32 premiers caractères d’un nom de fi-
chier (incluant l’extension de fichier) ou d’un nom
de dossier peuvent être affichés.
WMA
Extension de fichier : .wma
!
Les connexions via un concentrateur USB ne sont
pas prises en charge.
Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement
selon l’application utilisée pour encoder les fi-
chiers WMA.
Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), 48 kbit/s
à 384 kbit/s (VBR)
Ne connectez aucun périphérique autre qu’un pé-
riphérique de stockage USB.
Il peut se produire un léger retard au début de la
lecture de fichiers audio intégrés avec des don-
nées image ou de fichiers audio stockés sur un pé-
riphérique de stockage USB avec de nombreuses
hiérarchies de dossiers.
Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz, 44,1 kHz, 48
kHz
Fixez fermement le périphérique de stockage USB
lors de la conduite. Ne laissez pas le périphérique
de stockage USB tomber sur le plancher, où il
pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale
de frein ou d’accélérateur.
Windows Media Audio Professional, Lossless,
Voice/DRM Stream/Stream avec vidéo : incompa-
tible
Tout texte incompatible enregistré sur l’iPod ne
sera pas affiché par cet appareil.
DualDiscs
Disque
En fonction du périphérique de stockage USB, les
problèmes suivants peuvent survenir.
MP3
Les DualDiscs sont des disques à deux faces avec
un CD enregistrable pour l’audio sur une face et
un DVD enregistrable pour la vidéo sur l’autre.
Comme la face CD des DualDiscs n’est pas physi-
quement compatible avec le standard CD général,
la lecture de la face CD sur cet appareil peut ne
pas être possible.
Charger et éjecter fréquemment un DualDisc peut
provoquer des rayures sur le disque. Des rayures
importantes peuvent entraîner des problèmes de
lecture sur cet appareil. Dans certains cas, un
DualDisc peut se retrouver bloqué dans le loge-
ment pour CD et ne sera pas éjecté. Pour éviter
cela, nous vous recommandons de vous abstenir
d’utiliser des DualDiscs avec cet appareil.
Pour des informations plus détaillées sur les
DualDiscs, veuillez vous reporter aux informations
fournies par le fabricant des disques.
Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu’à
8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte
moins de 2 niveaux).
!
!
Le fonctionnement peut varier.
Le périphérique de stockage peut ne pas être
Extension de fichier : .mp3
reconnu.
Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), VBR
!
!
Les fichiers peuvent ne pas être lus correcte-
ment.
Le périphérique peut générer des parasites
radio.
Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 99
Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz
(32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz pour accentuation)
Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 999
Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1, 2.2, 2.3,
2.4 (la Version 2.x de l’étiquette ID3 a priorité sur la
Version 1.x.)
Système de fichiers : ISO 9660 Niveau 1 et 2,
Romeo, Joliet
iPod
Lecture multi-session : compatible
Liste de lecture m3u : incompatible
Transfert des données en écriture par paquet : in-
compatible
Ne laissez pas l’iPod dans un endroit soumis à
une température élevée.
MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : incompatible
Quelle que soit la durée du silence entre les pla-
ges musicales de l’enregistrement original, la lec-
ture des disques d’audio compressé s’effectue
avec une courte pause entre les plages musicales.
Pour garantir un fonctionnement correct, reliez le
câble du connecteur de la station d’accueil de
l’iPod directement à cet appareil.
WAV
Extension de fichier : .wav
Attachez fermement l’iPod pendant que vous
conduisez. Ne laissez pas l’iPod tomber sur le
plancher, où il pourrait gêner le bon fonctionne-
ment de la pédale de frein ou d’accélérateur.
Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Périphérique de stockage USB
Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48 kHz
Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu’à
8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte
moins de 2 niveaux).
(LPCM), 22,05 kHz et 44,1 kHz (MS ADPCM)
Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 500
50
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Informations complémentaires
!
!
iPod avec vidéo (version logicielle 1.3.0)
iPod nano 6ème génération (version logi-
cielle 1.2)
iPod nano 5ème génération (version logi-
cielle 1.0.2)
iPod nano 4ème génération (version logi-
cielle 1.0.4)
iPod nano 3ème génération (version logi-
cielle 1.1.3)
iPod nano 2ème génération (version logi-
cielle 1.1.3)
iPod nano 1ère génération (version logicielle
1.3.1)
iPhone 4S (version logicielle 5.1.1)
iPhone 4 (version logicielle 5.1.1)
iPhone 3GS (version logicielle 5.1.1)
iPhone 3G (version logicielle 4.2.1)
iPhone (version logicielle 3.1.2)
Séquence des fichiers audio
Sur cet appareil, l’utilisateur ne peut pas affecter Pour utiliser la technologie sans fil Bluetooth,
de numéros de dossier ni spécifier les séquen-
ces de lecture.
Profils Bluetooth
Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 15 000
Lecture des fichiers protégés par des droits d’au-
teur : incompatible
les appareils doivent pouvoir interpréter certains
profils. Cet appareil est compatible avec les pro-
fils suivants.
!
!
!
!
!
Périphérique de stockage USB partitionné : Seule
la première partition peut être lue.
Exemple de hiérarchie
!
!
!
!
!
!
!
GAP (Generic Access Profile)
OPP (Object Push Profile)
HFP (Hands Free Profile) 1.5
HSP (Head Set Profile)
PBAP (Phone Book Access Profile)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile)
1.3
01
02
1
Il peut se produire un léger retard au début de la
lecture de fichiers audio sur un périphérique de
stockage USB avec de nombreuses hiérarchies de
dossiers.
2
: Dossier
03
: Fichier d’audio
compressé
3
04
4
5
6
01 à 05 : Numéro de
dossier
!
!
!
!
!
PRÉCAUTION
!
Pioneer ne garantit pas la compatibilité avec
tous les périphériques de stockage de masse
USB et décline toute responsabilité en cas
de perte de données sur des lecteurs multi-
média, smartphones ou autres périphériques
lors de l’utilisation de ce produit.
05
1 à 6 : Séquence
de lecture
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4
Droits d’auteur et marques
commerciales
Disque
Bluetooth
La marque de mot et les logos Bluetooth sont
La séquence de sélection des dossiers ou d’au-
tres opérations peut différer en fonction du logi-
ciel de codage ou d’écriture.
Selon la génération ou la version de l’iPod, certai-
nes fonctions peuvent ne pas être disponibles.
â
!
Ne laissez pas de disques ou un périphérique
de stockage USB dans un lieu où les tempé-
ratures sont élevées.
des marques déposées appartenant à Bluetooth
SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par
PIONEER CORPORATION est faite sous licence.
Les autres marques de commerce ou noms
commerciaux sont la propriété de leur proprié-
taire respectif.
Les opérations peuvent différer selon la version du
logiciel iPod.
Périphérique de stockage USB
La séquence de lecture est identique à la sé-
quence enregistrée dans le périphérique de
stockage USB.
Pour spécifier la séquence de lecture, la mé-
thode suivante est recommandée.
1 Créez un nom de fichier en incluant des
nombres qui spécifient la séquence de lec-
ture (par exemple, 001xxx.mp3 et
Quand vous utilisez un iPod, un câble iPod Dock
Connector vers USB est requis.
Compatibilité iPod
Un câble d’interface CD-IU51 Pioneer est égale-
ment disponible. Pour plus de détails, consultez
votre revendeur.
Cet appareil prend en charge uniquement les
modèles d’iPod suivants. Les versions du logiciel
iPod prises en charge sont indiquées ci-des-
sous. Les versions antérieures ne sont pas pri-
ses en charge.
iTunes
Apple et iTunes sont des marques commerciales
d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans
d’autres pays.
Pour des détails sur la compatibilité fichier/format,
reportez-vous aux manuels de l’iPod.
Conçu pour
099yyy.mp3).
Livre audio, podcast : compatible
!
!
!
!
iPod touch 4ème génération (version logi-
cielle 5.1.1)
iPod touch 3ème génération (version logi-
cielle 5.1.1)
iPod touch 2ème génération (version logi-
cielle 4.2.1)
iPod touch 1ère génération (version logicielle
3.1.3)
MP3
2 Placez ces fichiers dans un dossier.
3 Enregistrez le dossier contenant les fichiers
sur le périphérique de stockage USB.
Toutefois, avec certains environnements sys-
tème, vous ne pouvez pas spécifier la séquence
de lecture.
La vente de ce produit comporte seulement une
licence d’utilisation privée, non commerciale, et
ne comporte pas de licence ni n’implique aucun
droit d’utilisation de ce produit pour une diffu-
sion commerciale (c’est-à-dire générant des re-
venus) en temps réel (terrestre, par satellite,
câble et/ou tout autre média), diffusion/stream-
ing via internet, des intranets et/ou d’autres sys-
PRÉCAUTION
Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas
de perte de données sur l’iPod, même si la perte
de données se produit pendant l’utilisation de
cet appareil.
Pour les lecteurs audio portables USB, la sé-
quence est différente et dépend du lecteur.
!
!
!
iPod classic 160 Go (version logicielle 2.0.4)
iPod classic 120 Go (version logicielle 2.0.1)
iPod classic (version logicielle 1.1.2)
Fr
51
Annexe
Informations complémentaires
Informations complémentaires
Haut-parleur d’extrêmes graves (mono) :
tèmes électroniques de distribution de contenu,
Bluetooth
Caractéristiques techniques
Fréquence ................. 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz/160 Hz/200 Hz
Pente ........................ –6 dB/oct, –12 dB/oct
Gain ......................... +6 dB à –24 dB
Phase ....................... Normale/Inverse
Version ............................ Certifié Bluetooth 3.0
Puissance de sortie .......... +4 dBm maximum
(Classe de puissance 2)
telles que les applications audio payante ou
audio à la demande. Une licence indépendante
est requise pour de telles utilisations. Pour les
détails, veuillez visiter le site
Généralités
Tension d’alimentation ..... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V ac-
ceptable)
Mise à la masse ............... Pôle négatif
Consommation maximale
................................... 10,0 A
Dimensions (L × H × P) :
DIN
Caractéristiques CEA2006
Lecteur de CD
WMA
Système ........................... Compact Disc Digital Audio
Disques utilisables ........... Disques compacts
Rapport signal/bruit ......... 94 dB (1 kHz) (réseau IHF-A)
Nombre de canaux ........... 2 (stéréo)
Format de décodage MP3
................................... MPEG-1 & 2 Couche Audio 3
Format de décodage WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 ca-
naux audio)
Windows Media est une marque déposée ou
une marque commerciale de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres
pays.
Châssis .............. 178 mm × 50 mm × 165
mm
Panneau avant ... 188 mm × 58 mm × 15
mm
(DEH-X6500BT/DEH-X65BT)
Panneau avant ... 188 mm × 58 mm ×
16 mm
Puissance de sortie .......... 14 W RMS x 4 canaux (4 W et
≦ 1 % DHT+B)
Rapport S/B ..................... 91 dBA (référence : 1 W sur
4 W)
Ce produit intègre une technologie détenue par
Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée
et distribuée que sous licence de Microsoft
Licensing, Inc.
(DEH-4500BT)
(Windows Media Player)
Format du signal WAV ...... PCM Linéaire & MS ADPCM
(Non compressé)
Remarque
D
Les caractéristiques et la présentation peuvent
être modifiées sans avis préalable.
Châssis .............. 178 mm × 50 mm × 165
mm
iPod et iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod
touch sont des marques commerciales
d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans
d’autres pays.
Les accessoires électroniques portant la men-
tion « Made for iPod » et « Made for iPhone »
ont été conçus pour fonctionner respectivement
avec un iPod ou un iPhone et sont certifiés
conformes aux exigences d’Apple par le fabri-
cant. Apple n’est pas responsable pour le fonc-
tionnement de cet appareil ou de sa
Panneau avant ... 170 mm × 46 mm × 15
mm
(DEH-X6500BT/DEH-X65BT)
Panneau avant ...
170 mm × 46 mm × 16 mm
(DEH-4500BT)
USB
Spécification standard USB
................................... USB 2.0 vitesse pleine
Alimentation maximale .... 1 A
Classe USB ...................... MSC (Mass Storage Class)
Système de fichiers .......... FAT12, FAT16, FAT32
Format de décodage MP3
................................... MPEG-1 & 2 Couche Audio 3
Format de décodage WMA
Poids ............................... 1 kg
Audio
Puissance de sortie maximale
................................... 50 W × 4
70 W × 1/2 W (pour le haut-
parleur d’extrêmes graves)
Puissance de sortie continue
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 ca-
naux audio)
(Windows Media Player)
compatibilité avec les normes réglementaires et
de sécurité. Veuillez noter que l’emploi de cet
accessoire avec un iPod ou un iPhone peut af-
fecter les performances sans fil.
Format du signal WAV ...... PCM Linéaire & MS ADPCM
(Non compressé)
................................... 22 W × 4 (50 Hz à 15 000 Hz,
DHT 5 %, impédance de
charge 4 W, avec les deux ca-
naux entraînés)
Impédance de charge ...... 4 W (4 W à 8 W acceptable)
Niveau de sortie maximum de la sortie préamp
................................... 2,0 V
Syntoniseur FM
Gamme de fréquence ....... 87,9 MHz à 107,9 MHz
Sensibilité utile ................ 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono, S/B :
30 dB)
Pandora
Pandora est une marque commerciale déposée
de Pandora Media, Inc.
Rapport signal/bruit ......... 72 dB (réseau IHF-A)
Correction physiologique
................................... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz) (volume : –30 dB)
Égaliseur (Égaliseur graphique à 5 bandes) :
Fréquence ................. 80 Hz/250 Hz/800 Hz/
2,5 kHz/8 kHz
MIXTRAX
MIXTRAX est une marque commerciale de
PIONEER CORPORATION.
Syntoniseur AM
Gamme de fréquence ....... 530 kHz à 1 710 kHz
Sensibilité utile ................ 25 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ......... 62 dB (réseau IHF-A)
Plage d’égalisation ... 12 dB (par pas de 2 dB)
52
Fr
Fr
53
Sección
Antes de comenzar
Antes de comenzar
01
Gracias por haber adquirido este producto
PIONEER
!
En este manual, se utiliza el término “iPod”
para denominar tanto a iPod como a iPhone.
En caso de problemas
Si esta unidad no funcionase correctamente,
póngase en contacto con su concesionario o
con el centro de servicio PIONEER autorizado
más cercano.
Lea con detenimiento este manual antes de utili-
zar el producto por primera vez para que pueda
darle el mejor uso posible. Es muy importante
que lea y cumpla con la información que apare-
ce bajo los mensajes de ADVERTENCIA y
PRECAUCIÓN de este manual. Una vez leído,
guarde el manual en un lugar seguro y a mano
para poder consultarlo en el futuro.
Servicio posventa para
productos Pioneer
Póngase en contacto con el concesionario o dis-
tribuidor al que compró esta unidad para obte-
ner el servicio posventa (incluidas las
condiciones de garantía) o cualquier otra infor-
mación. En caso de que no esté disponible la in-
formación necesaria, póngase en contacto con
las empresas enumeradas abajo.
No envíe su producto para su reparación a las
empresas cuyas direcciones se indican abajo
sin haberse puesto antes en contacto con ellas.
Visite nuestro sitio Web
en Canadá
Acerca de esta unidad
!
Infórmese de las últimas actualizaciones
(por ejemplo, actualizaciones de firmware)
para su producto.
Las frecuencias del sintonizador de esta unidad
están asignadas para su uso en América del
Norte. El uso en otras áreas puede causar una
recepción deficiente.
!
Registre su producto para recibir informa-
ción sobre actualizaciones del producto y
para mantener la seguridad de los detalles
de su compra en nuestros archivos en caso
de pérdida o robo.
EE.UU.
PRECAUCIÓN
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
!
Acceso a manuales de instrucciones, infor-
mación sobre piezas de recambio y mucho
más.
!
!
Evite que esta unidad entre en contacto con
líquidos, ya que puede producir una descar-
ga eléctrica. Además, el contacto con líqui-
dos puede causar daños en la unidad, humo
y recalentamiento.
Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para poder escuchar los
sonidos que provienen del exterior.
Evite la exposición a la humedad.
Si se desconecta o se descarga la batería,
todas las memorias preajustadas se borra-
rán.
CANADÁ
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
340 Ferrier Street
!
!
Unit 2
Markham, Ontario L3R 2Z5, Canadá
1-877-283-5901
905-479-4411
Nota
Las operaciones se realizan incluso si se cance-
la el menú antes de confirmar.
Para obtener información sobre la garantía,
véase la hoja de Garantía limitada adjunta a este
producto.
Acerca de este manual
!
En las siguientes instrucciones, las memo-
rias USB y los reproductores de audio USB
son denominados conjuntamente “dispositi-
vo de almacenamiento USB”.
54
Es
Sección
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
02
DEH-4500BT
Unidad principal
DEH-X6500BT y DEH-X65BT
Parte
Operación
PRECAUCIÓN
!
!
Utilice un cable USB Pioneer opcional (CD-
U50E) para conectar el dispositivo de alma-
cenamiento USB, ya que cualquier dispositi-
vo conectado directamente a la unidad
sobresaldrá de ésta y podría resultar peligro-
so.
b
5
7
9
3
Pulse para terminar una llama-
da, rechazar una llamada en-
trante o rechazar una llamada
en espera mientras atiende
otra llamada.
6
8
a
1 23 4
5
6
i
j
1
2
c
Pulse este botón para seleccio-
nar diferentes visualizaciones.
No utilice productos no autorizados.
DISP/SCRL Manténgalo pulsado para acti-
7 8
9
a
b
c d e
6
Indicador Estado
Mando a distancia
var y desactivar el reductor de
luz.
Los botones del mando a distancia marcados
con los mismos números que la unidad funcio-
nan de la misma manera que los botones de la
unidad correspondientes, independientemente
del nombre del botón.
!
!
Sintonizador: banda y fre-
cuencia
DEH-4500BT
Pulse este botón para pausar o
reanudar.
k
l
e
Sección
de infor-
mación
principal
2
1
3 4 c 5
Reproductor de CD, dispo-
sitivo de almacenamiento
USB y iPod: tiempo de re-
producción transcurrido e
información de texto
1
Pulse para empezar a hablar
mientras utiliza un teléfono.
f
Pulse para visualizar el título
del disco, el título de la pista,
la carpeta o la lista de archivos
Aparece cuando existe un
nivel, carpeta o menú inferior.
2
3
7
8
9
a
b
d e
según la fuente.
a
g
8
h
m
i
l
LIST/
m
Pulse para visualizar la lista
ENTER
(res-
puesta
automáti-
ca)
Aparece cuando la función de
respuesta automática está acti-
vada.
según la fuente.
Parte
Parte
Cuando esté en el menú de
funcionamiento, pulse para
controlar las funciones.
BAND/ (control
1
2
SRC/OFF
8
j
1
de iPod)
Muestra cuando se selecciona
12H bajo 12H/24H y se selec-
ciona CLOCK bajo INFO DIS-
PLAY.
k
(parte poste-
rior)/DIMMER (re-
ductor de luz)
h (expulsar)
9
4
5
6
7
Indicaciones de la pantalla
DEH-X6500BT y DEH-X65BT
Parte
Operación
MULTI-CONTROL
(M.C.)
3
4
5
a
b
c
c/d
Se está utilizando la función de
la lista.
(lista)
Pulse para aumentar o dismi-
nuir el volumen.
f
g
VOLUME
MUTE
2
3
(lista)
1/ a 6/
DISP
1
Sección
de infor-
mación se- daria.
cundaria
Pulse para silenciar. Pulse de
nuevo para desactivar el silen-
ciamiento.
Ranura de carga
de discos
Muestra la información secun-
Conector de en-
trada AUX (co-
nector estéreo de
3,5 mm)
5
6
7
9
b
c
Pulse este botón para recupe-
rar las emisoras presintoni-
zadas.
Presione estos botones para
seleccionar la carpeta siguien-
te/anterior.
Sintonización por búsqueda
local activada.
6
7
Puerto USB
(teléfono)
d
e
LOC
4
8
a
h
a/b
Botón de soltar
Es
55
Sección
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
02
Si selecciona NO, no podrá realizar cambios en el
menú de configuración.
!
!
Mantenga el panel delantero alejado de la
luz solar directa y no lo exponga a altas tem-
peraturas.
Para evitar que el dispositivo o el interior del
vehículo sufran daños, retire todos los cables
o dispositivos conectados al panel delantero
antes de extraerlo.
Encendido de la unidad
Pulse SRC/OFF para encender la unidad.
Indicador Estado
1
3
4
Pulse M.C. para seleccionarlo.
Apagado de la unidad
(recupera- La función recuperación de so-
dor de so- nido está activada.
nido)
8
1
Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apa-
Termine el proceso que se indica a conti-
gue la unidad.
nuación para ajustar el menú.
Para avanzar a la siguiente opción del menú
debe confirmar primero su selección.
Selección de una fuente
La reproducción aleatoria está
1
Pulse SRC/OFF para desplazarse entre:
TUNER (sintonizador)—CD (reproductor de
CD)—USB (USB)/iPod (iPod)—PANDORA
(Pandora)—AUX (AUX)—BT AUDIO (audio
Bluetooth)
(alea-
torio/re-
produc-
ción alea-
toria/
activada.
Extracción del panel delantero para proteger la
unidad contra robo
Está seleccionado iPod como
fuente y están activadas las
funciones de reproducción
aleatoria.
CLOCK SET (ajuste del reloj)
9
1
Pulse el botón de soltar para liberar el panel
delantero.
Empuje el panel delantero hacia arriba (M) y
tire de él hacia usted (N).
1
2
3
4
Gire M.C. para ajustar el volumen.
Presione M.C. para seleccionar el minuto.
Gire M.C. para ajustar el minuto.
Pulse M.C. para confirmar la selección.
Aparecerá QUIT.
2
QuickMix) La fuente de Pandora y Quick-
Mix están seleccionados.
Ajuste del volumen
1
Gire M.C. para ajustar el volumen.
(repeti- La repetición de pista o carpeta
a
b
ción)
está activada.
PRECAUCIÓN
Por motivos de seguridad, detenga el vehículo
antes de extraer el panel delantero.
(control La función iPod de la unidad
5
Para cerrar la configuración, gire M.C. y
de iPod)
se controlará desde el iPod.
seleccione YES.
Si prefiere volver a cambiar la configuración, gire
(indica- Conectado a un dispositivo
3
Mantenga siempre el panel delantero que se
ha extraído en su medio de protección, como
la caja protectora.
#
Nota
c
dor de
Bluetooth.
M.C. para cambiar a NO y púlselo para realizar la se-
lección.
Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al terminal de control del relé de la an-
tena automática del vehículo, la antena se
extenderá cuando se encienda el equipo. Para
retraer la antena, apague la fuente.
Bluetooth) La línea está en espera.
Colocación del panel delantero
1
6
Pulse M.C. para seleccionarlo.
Deslice el panel hacia la izquierda.
Inserte las pestañas que hay en la parte iz-
quierda de la unidad principal dentro de las ra-
nuras del panel delantero.
Menú de configuración
Una vez instalada la unidad, al poner en ON la
llave de encendido aparecerá el menú de confi-
guración.
Se pueden configurar las opciones del menú
que se describen a continuación.
Notas
!
Se pueden configurar las opciones del menú
desde el menú del sistema. Si desea más in-
formación sobre los ajustes, consulte Menú
del sistema en la página 66.
Si desea cancelar el menú de configuración,
pulse SRC/OFF.
!
1
Una vez instalada la unidad, gire la llave
de encendido hasta la posición ON.
Aparecerá SET UP.
Funcionamiento básico
2
Pulse el lado derecho del panel delantero
hasta que se asiente firmemente.
Importante
2
Pulse M.C. para cambiar a YES.
Si no logra encajar adecuadamente el panel
delantero a la unidad principal, colóquelo de
la forma correcta; no apriete ni use la fuerza
para encajarlo, ya que puede provocar daños
en el mismo o en la unidad principal.
!
!
Proceda con cuidado al retirar o colocar el
panel delantero.
Evite someter el panel delantero a impactos
excesivos.
#
El menú de configuración desaparecerá si no se
utiliza la unidad durante 30 segundos.
Si prefiere dejar la configuración para más tarde,
#
gire M.C. para cambiar a NO y púlselo para realizar
la selección.
56
Es
Sección
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
02
!
!
En el caso de que se produzcan fugas de la
pila, limpie completamente el mando a dis-
tancia e instale una pila nueva.
Para desechar las pilas usadas, cumpla con
los reglamentos gubernamentales o las nor-
mas ambientales pertinentes de las institu-
ciones públicas aplicables en su país/zona.
2
Pulse uno de los botones de ajuste de
Uso y cuidado del mando a
distancia
Sintonizador
presintonías (1/ a 6/ ) para seleccionar la
emisora deseada.
Funcionamiento básico
Uso del mando a distancia
Cambio de la visualización
Selección de una banda
1
Apunte el mando a distancia hacia la carátula
para hacer funcionar la unidad.
Al utilizar el mando a distancia por primera
vez, extraiga la película que sobresale de la
bandeja.
1
Pulse BAND/ hasta que se visualice la
banda deseada (FM1, FM2 y FM3 para FM o
AM).
Selección de la información de texto deseada
1
Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-
tes opciones:
Importante
Cambio de emisoras presintonizadas
!
!
!
No guarde el mando a distancia en lugares
expuestos a altas temperaturas o a la luz
solar directa.
Es posible que el mando a distancia no fun-
cione correctamente si lo expone a la luz
solar directa.
No deje caer el mando a distancia al suelo,
ya que puede quedar atascado debajo del
freno o del acelerador.
!
BRDCST INFO (nombre del servicio de pro-
grama/título de la canción/nombre del ar-
tista)
1
Pulse c o d.
Reemplazo de la batería
!
Para utilizar esta función, seleccione PCH
(canal presintonizado) en SEEK. Para obtener
más información sobre la configuración, con-
sulte SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha) en
la página siguiente.
1
Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste-
rior del mando a distancia.
!
!
FREQUENCY (frecuencia)
CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
2
Inserte la pila con los polos positivo (+) y ne-
gativo (–) en la dirección correcta.
Notas
!
!
!
BRDCST INFO la información de texto cam-
biará automáticamente.
Dependiendo de la banda, puede cambiarse
la información de texto.
Los elementos de información de texto pue-
den cambiar según la zona.
Sintonización manual (paso a paso)
1
Pulse c o d.
!
Para utilizar esta función, seleccione MAN
(sintonización manual) en SEEK. Para obtener
más información sobre la configuración, con-
sulte SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha) en
la página siguiente.
Operaciones del menú
utilizadas frecuentemente
ADVERTENCIA
Ajustes de funciones
Retorno a la visualización anterior
Para volver a la lista anterior (la carpeta de un
nivel superior)
Búsqueda
Mantenga pulsado c o d y luego suéltelo.
!
Mantenga la pila fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental de
ésta, consulte a un médico de inmediato.
Las pilas o baterías no deben exponerse a
altas temperaturas ni fuentes de calor como
el sol, el fuego, etc.
1
1
pal.
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda pulsando brevemente c o d.
Mientras mantiene pulsado c o d se pueden
saltar las emisoras. La sintonización por bús-
queda comienza inmediatamente después de
que suelte c o d.
1
Pulse /DIMMER.
!
2
Gire M.C. para cambiar la opción de
Retorno a la visualización normal
Acceso al menú principal
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
1
Pulse BAND/
Retorno a la visualización normal desde la lista
Pulse BAND/
.
3
Gire M.C. para seleccionar la función.
PRECAUCIÓN
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
guientes funciones.
1
.
!
!
Utilice una sola batería de litio CR2025
(3 V).
Extraiga la batería si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o más
tiempo.
Almacenamiento y recuperación
de emisoras para cada banda
BSM (memoria de las mejores emisoras)
Uso de los botones de ajuste de
presintonías
BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda
automáticamente las seis emisoras más fuertes
ordenadas por la intensidad de la señal.
!
Si la pila se sustituye de forma incorrecta,
existe cierto riesgo de explosión. Reempláce-
la sólo por una del mismo tipo o equivalente.
No manipule la batería con herramientas
metálicas.
1
Cuando encuentre la emisora que desee
1
Pulse M.C. para activar la función BSM.
Para cancelar, vuelva a pulsar M.C.
almacenar en la memoria, pulse uno de los
botones de ajuste de presintonías (1/ a 6/
) y manténgalo pulsado hasta que el nú-
mero de presintonía deje de parpadear.
!
!
LOCAL (sintonización por búsqueda local)
No guarde la pila junto a objetos metálicos.
Es
57
Sección
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
02
Notas
Operaciones con el botón MIXTRAX
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar solo las emisoras de radio con señales
lo suficientemente intensas como para asegurar
una correcta recepción.
Detención de la reproducción de archivos en un
dispositivo de almacenamiento USB
!
TRACK INFO y FILE INFO la información de
texto cambiará automáticamente.
Activación o desactivación de MIXTRAX
Sólo para DEH-X6500BTy DEH-X65BT
Se puede utilizar esta función cuando se seleccio-
na USB como fuente.
1
Puede desconectar el dispositivo de almace-
namiento USB en cualquier momento.
La unidad detendrá la reproducción.
!
Según la versión de iTunes utilizada para gra-
bar archivos MP3 en un disco u otro tipo de
archivo de medios, es posible que los textos
contenidos en el archivo de audio no se
muestren correctamente si su formato es in-
compatible.
1
Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
FM: OFF—LV1—LV2—LV3—LV4
Selección de una carpeta
Pulse 1/ o 2/
1
Presione 3/MIX para activar o desactivar MIX-
TRAX.
AM: OFF—LV1—LV2
1
.
El ajuste de nivel superior solo permite recibir
las emisoras con las señales más intensas,
mientras que los ajustes más bajos permiten
recibir las emisoras con señales más débiles.
!
Para obtener más información sobre MIX-
TRAX, consulte Sobre MIXTRAX en la página 67.
Para obtener más información sobre las fun-
ciones de MIXTRAX, consulte Menú MIXTRAX
en la página 67.
Selección de una pista
Pulse c o d.
!
Los elementos de información de texto pue-
den cambiar según el tipo de medio.
1
!
Avance rápido o retroceso
SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha)
1
Mantenga pulsado c o d.
Selección y reproducción de
archivos/pistas de la lista de
nombres
!
Al reproducir audio comprimido, no hay soni-
do durante el avance rápido o el retroceso.
!
Cuando se usa MIXTRAX, la función sound re-
triever se desactiva.
Es posible asignar funciones a las teclas derecha
e izquierda de la unidad.
Seleccione MAN (sintonización manual) para
subir o bajar la frecuencia de forma manual o se-
leccione PCH (canales presintonizados) para cam-
biar entre los canales presintonizados.
Regreso a la carpeta raíz
Mantenga pulsado BAND/
1
Pulse
para cambiar al modo de lista
1
.
Cambio de la visualización
por nombre de archivo/pista.
Cambio entre audio comprimido y CD-DA
Pulse BAND/
1
.
Selección de la información de texto deseada
2
Utilice M.C. para seleccionar el nombre
1
Presione M.C. para seleccionar MAN o PCH.
1
Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-
del archivo deseado (o de la carpeta).
Cambio entre dispositivos de memoria de repro-
ducción
tes opciones:
CD-DA
Selección de un archivo o una carpeta
Se puede cambiar entre dispositivos de memoria
de reproducción en dispositivos de almacena-
miento USB con más de un dispositivo de memo-
ria compatible con uno de almacenamiento
masivo.
CD/CD-R/CD-RW y dispositivos
de almacenamiento USB
!
ELAPSED TIME (número de pista y tiempo
de reproducción)
1
Gire M.C.
Reproducción
Tras seleccionar un archivo o una pista, pulse
M.C.
!
!
CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
SPEANA (analizador de espectro)
1
Funcionamiento básico
CD-TEXT
1
Pulse BAND/
.
Reproducción de un CD/CD-R/CD-RW
!
TRACK INFO (título de la pista/artista de la
Visualización de una lista de los archivos (o las
carpetas) de la carpeta seleccionada
!
Se puede cambiar hasta 32 dispositivos de
memoria diferentes.
1
Inserte el disco en la ranura de carga de dis-
cos con el lado de la etiqueta hacia arriba.
pista/título del disco)
!
ELAPSED TIME (número de pista y tiempo
de reproducción)
1
Tras seleccionar una carpeta, pulse M.C.
Nota
Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW
Pulse h.
Reproducción de una canción de la carpeta selec-
cionada
!
!
CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
SPEANA (analizador de espectro)
Desconecte los dispositivos de almacenamiento
USB de la unidad cuando no los utilice.
1
1
Tras seleccionar una carpeta, mantenga pulsa-
Reproducción de canciones de un dispositivo de
almacenamiento USB
MP3/WMA/WAV
do M.C.
!
!
!
TRACK INFO (título de la pista/nombre del
artista/título del álbum)
FILE INFO (nombre del fichero/nombre de
la carpeta)
ELAPSED TIME (número de pista y tiempo
de reproducción)
1
Abra la tapa del puerto USB.
2
Conecte el dispositivo de almacenamiento
USB mediante un cable USB.
La reproducción se inicia automáticamente.
!
!
CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
SPEANA (analizador de espectro)
58
Es
Sección
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
02
2
Gire M.C. para cambiar la opción de
2
Utilice M.C. para seleccionar una catego-
Operaciones con botones especiales
Operaciones con el botón MIXTRAX
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
Una vez seleccionado, se puede ajustar la fun-
ción de abajo.
ría/canción.
Selección de un intervalo de repetición de repro-
ducción
Activación o desactivación de MIXTRAX
Sólo para DEH-X6500BTy DEH-X65BT
Cambio del nombre de la canción o la categoría
1
!
S.RTRV no está disponible cuando se activa
Gire M.C.
1
Pulse 6/
para desplazarse entre las siguien-
1
Presione 3/MIX para activar o desactivar MIX-
TRAX.
MIXTRAX.
Listas de reproducción—artistas—álbumes—
canciones—podcasts—géneros—composito-
res—audiolibros
tes opciones:
CD/CD-R/CD-RW
!
Para obtener más información sobre MIX-
TRAX, consulte Sobre MIXTRAX en la página 67.
Para obtener más información sobre las fun-
ciones de MIXTRAX, consulte Menú MIXTRAX
en la página 67.
S.RTRV (recuperador de sonido)
!
!
!
ALL – Repite todas las pistas
ONE – Repite la pista actual
FLD – Repite la carpeta actual
!
Mejora automáticamente el audio comprimido y
restaura el sonido óptimo.
Reproducción
1
Tras seleccionar una canción, pulse M.C.
Dispositivo de almacenamiento USB
1
Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Para obtener más información, consulte Mejo-
Visualización de una lista de canciones de la cate-
goría seleccionada
!
!
!
ALL – Repite todos los archivos
ONE – Repite el archivo actual
FLD – Repite la carpeta actual
Cambio de la visualización
1
Tras seleccionar una categoría, pulse M.C.
Reproducción de una canción de la categoría se-
leccionada
Reproducción de las pistas en orden aleatorio
Selección de la información de texto deseada
1
Pulse 5/
para activar o desactivar la repro-
1
Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-
tes opciones:
1
Tras seleccionar una categoría, mantenga pul-
ducción aleatoria.
iPod
sado M.C.
Las pistas de una gama de repetición seleccio-
nada se reproducen en orden aleatorio.
Para cambiar de canciones durante la repro-
ducción aleatoria, pulse d para cambiar a la
pista siguiente; si se pulsa c se reiniciará la
reproducción de la pista actual desde el princi-
pio de la canción.
CONTROL AUDIO/CONTROL iPod
Funcionamiento básico
Búsqueda alfabética en las listas
!
TRACK INFO (título de la pista/nombre del
artista/título del álbum)
!
1
Cuando se visualice una lista de la categoría
Reproducción de canciones en un iPod
seleccionada, pulse
para cambiar al modo
!
ELAPSED TIME (número de pista y tiempo
de reproducción)
1
Abra la tapa del puerto USB.
de búsqueda alfabética.
2
Conecte un iPod al cable USB utilizando un
conector del Dock del iPod.
!
Es posible cambiar al modo de búsqueda
!
!
CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
SPEANA (analizador de espectro)
por orden alfabético girando M.C. dos
veces.
La reproducción se inicia automáticamente.
CONTROL APP
Pausa de la reproducción
Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar.
2
3
Haga girar M.C. para seleccionar una letra.
Pulse M.C. para visualizar la lista alfabética.
!
!
!
CONTROL APP (se visualiza APP MODE)
CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
SPEANA (analizador de espectro)
1
Selección de una canción (capítulo)
Pulse c o d.
1
Mejora del audio comprimido y restauración del
sonido óptimo (Sound Retriever)
Solo para DEH-4500BT
!
Para cancelar la búsqueda, pulse /DIM-
Selección de un álbum
Pulse 1/ o 2/
MER.
1
.
Nota
1
Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre:
1—2—OFF (desactivado)
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y
2 para tasas de compresión alta.
El teclado no responde cuando se activa MIX-
TRAX.
TRACK INFO la información de texto cambiará
automáticamente.
Notas
Avance rápido o retroceso
Mantenga pulsado c o d.
1
!
Es posible reproducir listas creadas con el
programa MusicSphere. Dicho programa es-
tará disponible en nuestro sitio web.
Las listas de reproducción creadas con el
programa MusicSphere se muestran de
forma abreviada.
Notas
Para buscar una canción
!
!
El iPod no puede encenderse o apagarse
cuando el modo de control está ajustado en
CONTROL AUDIO.
!
1
Para ir al menú superior de la búsqueda
de listas, pulse
.
!
!
Desconecte los auriculares del iPod antes de
conectarlo a esta unidad.
El iPod se apagará aproximadamente dos mi-
nutos después de que la llave de encendido
del automóvil se ponga en OFF.
Ajustes de funciones
1
pal.
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
Es
59
Sección
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
02
Si cambia a modo APP, podrá escuchar el soni-
do de las aplicaciones del iPod a través de los al-
tavoces del vehículo.
CONTROL iPod no es compatible con los si-
guientes modelos de iPod:
!
El volumen solo se puede controlar desde
esta unidad.
Operaciones con botones especiales Reproducción de canciones
relacionadas con la canción que
Selección de un intervalo de repetición de repro-
se está reproduciendo
Se pueden reproducir canciones de las siguien-
tes listas:
• Lista de álbumes del artista que se está repro-
duciendo
• Lista de canciones del álbum que se está re-
produciendo
• Lista de álbumes del género que se está repro-
duciendo
Ajustes de funciones
ducción
1
Pulse 6/
para desplazarse entre las siguien-
1
pal.
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
!
!
iPod nano 1ª generación
iPod con vídeo
tes opciones:
!
!
ONE – Repite la canción actual
ALL – Repite todas las canciones de la
CONTROL APP es compatible con los siguientes
2
Gire M.C. para cambiar la opción de
modelos de iPod:
lista seleccionada
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
iPod touch de 4ª generación
iPod touch de 3ª generación
iPod touch de 2ª generación
iPod touch de 1ª generación
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
!
Cuando el modo de control se haya a justado
a CONTROL iPod/CONTROL APP, el intervalo
de repetición de reproducción será el mismo
que el que se ajustó para el iPod conectado.
3
Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
guientes funciones.
1
Mantenga pulsado
para cambiar al
!
AUDIO BOOK no está disponible cuando se
selecciona CONTROL iPod/CONTROL APP
en modo de control. Para más información,
consulte Uso de la función iPod de esta unidad
desde el iPod en esta página.
Selección de un intervalo de reproducción aleato-
rio (shuffle)
modo de reproducción de enlace.
2
Haga girar M.C. para cambiar el modo y
1
Pulse 5/
para desplazarse entre las si-
guientes opciones:
pulse para seleccionarlo.
!
!
!
SNG – Reproduce canciones siguiendo un
orden aleatorio dentro de la lista.
ALB – Reproduce canciones siguiendo un
orden aleatorio dentro del álbum.
!
!
!
ARTIST – Reproduce un álbum del artista
que se está reproduciendo.
ALBUM – Reproduce una canción del álbum
que se está reproduciendo.
GENRE – Reproduce un álbum del género
que se está reproduciendo.
%
Pulse BAND/ para cambiar el modo de
AUDIO BOOK (velocidad del audiolibro)
control.
!
CONTROL iPod – La función iPod de esta
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar su ajuste favorito.
OFF – No se reproduce en orden aleatorio.
unidad se puede utilizar desde el iPod conec-
tado.
Reproducción de todas las canciones en orden
aleatorio (shuffle all)
Mantenga presionado 5/
función de reproducción de todas las cancio-
nes en orden aleatorio (shuffle all).
!
!
!
FASTER – Reproducción con velocidad su-
perior a la normal
NORMAL – Reproducción con velocidad
normal
SLOWER – Reproducción con velocidad in-
ferior a la normal
La canción o el álbum seleccionado se reprodu-
cirá después de la canción que se esté reprodu-
ciendo en ese momento.
!
CONTROL APP – La función iPod de esta uni-
dad se puede utilizar desde el iPod conec-
tado. La unidad reproducirá el sonido de las
aplicaciones del iPod.
1
para activar la
Notas
!
unidad se puede utilizar desde esta unidad.
!
Para desactivar la reproducción de todas las
canciones en orden aleatorio, seleccione OFF
en reproducción aleatoria. Para más informa-
ción, consulte Selección de un intervalo de re-
producción aleatorio (shuffle) en esta página.
!
Se puede cancelar la canción o el álbum se-
leccionado mediante funciones diferentes a
la búsqueda de enlace (p. ej., avance rápido
y retroceso).
Según la canción seleccionada, pueden cor-
tarse el final de la canción que se esté repro-
duciendo o el principio de la canción o del
álbum seleccionados.
S.RTRV (recuperador de sonido)
Notas
Mejora automáticamente el audio comprimido y
restaura el sonido óptimo.
!
Al cambiar el modo de control a
!
CONTROL iPod/CONTROL APP, se interrum-
pirá la reproducción de la canción. Utilice el
iPod para reanudar la reproducción.
Las siguientes operaciones estarán disponi-
bles en esta unidad aunque se ajuste el
modo de control en CONTROL iPod/
CONTROL APP.
1
Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Para obtener más información, consulte Mejo-
ra del audio comprimido y restauración del soni-
do óptimo (Sound Retriever) en esta página.
Pausa de la reproducción
Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar.
1
!
Mejora del audio comprimido y restauración del
sonido óptimo (Sound Retriever)
Solo para DEH-4500BT
Uso de la función iPod de esta
unidad desde el iPod
La función iPod de esta unidad se puede utilizar
desde el iPod conectado.
1
Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre:
1—2—OFF (desactivado)
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y
2 para tasas de compresión alta.
—
—
—
Pausa
Avance rápido/retroceso
Selección de una canción (capítulo)
60
Es
Sección
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
02
Uso de Pandoraâ
IMPORTANTE:
Requisitos para acceder a Pandora mediante los
productos de audio/vídeo para automóvil de
Pioneer:
!
La posibilidad de conectarse a Pandora de los
productos de audio/vídeo para automóvil de
Pioneer puede cambiar sin previo aviso y podría
verse afectada por lo siguiente: problemas de
compatibilidad con futuras versiones de firmwa-
re del iPhone, problemas de compatibilidad con
futuras versiones de firmware de la aplicación de
Pandora para iPhone, cambios en el servicio de
música Pandora realizados por Pandora o inte-
rrupción del servicio de música de Pandora por
Pandora.
Hay funciones de Pandora que no están disponi-
bles cuando se accede al servicio a través de los
productos de audio/vídeo para automóvil de
Pioneer, incluyendo, pero no limitadas a, la crea-
ción de nuevas estaciones, eliminación de es-
taciones, envío de estaciones por correo
electrónico, compra de canciones desde iTunes,
visualización de información de texto adicional,
iniciar sesión en Pandora y ajustar la calidad de
audio de la red móvil.
2
Utilice M.C. para seleccionar QuickMix o
Dar un voto negativo
la emisora deseada.
1
Pulse 2/ para dar un voto negativo a la can-
ción que se está reproduciendo y avanzar a la
siguiente canción.
Cambio del criterio de ordenación
1
Pulse
(lista).
Saltar pistas
Pulse d.
!
ABC – Los elementos de la lista se ordenan al-
fabéticamente
DATE – Los elementos de la lista se ordenan
por fecha de creación
!
Compatibilidad con iPhone
1
iPhone de Apple (primera generación), iPhone
3G, iPhone 3GS, iPhone 4, iPhone 4S, iPod touch
1G, iPod touch 2G, iPod touch 3G o iPod touch
4G (versión de firmware 3.0 o superior).
Algunas versiones del firmware para iPhone pue-
den no ser compatibles con la aplicación
Pandora. En tal caso, actualice el firmware a una
versión que sea compatible con Pandora.
La última versión de la aplicación de Pandora,
descargada en su dispositivo (busque “Pandora”
en el App Store de Apple iTunes).
Una cuenta activa en Pandora (desde Pandora
puede obtener su cuenta gratuita o de pago,
creando una cuenta gratuita online en
aplicación de Pandora para el iPhone).
Plan de datos.
!
Cambio de la visualización
Cambio de QuickMix o emisoras
Gire M.C.
1
Selección de la información de texto deseada
!
1
Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-
Reproducción
Cuando esté seleccionado QuickMix o la emi-
sora, pulse M.C.
tes opciones:
1
!
TRACK INFO (nombre de la emisora/título
de la pista/nombre del artista/título del
álbum)
!
!
Operaciones con botones especiales
!
!
!
ELAPSED TIME (tiempo de reproducción)
CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
SPEANA (analizador de espectro)
Pausa de la reproducción
1
Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar.
Notas
El servicio de música Pandora Internet Radio no
está asociado con Pioneer. Encontrará mas in-
Mejora del audio comprimido y restauración del
sonido óptimo (Sound Retriever)
Solo para DEH-4500BT
!
TRACK INFO la información de texto cambia-
rá automáticamente.
!
!
Dependiendo de la emisora, puede cambiar-
se la información de texto.
Nota: si el plan de datos para su iPhone no in-
cluye transferencia ilimitada de datos, pueden
aplicarse cargos adicionales por parte de su pro-
veedor para acceder a Pandora a través de las
redes 3G y/o EDGE.
1
Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre:
1—2—OFF (desactivado)
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y
2 para tasas de compresión alta.
Es posible utilizar Pandora conectando un
iPhone que tenga instalada la aplicación de
Pandora.
Selección y reproducción de
QuickMix y la lista de emisoras
El nombre de dispositivo que aparezca en panta-
lla puede no ser el mismo que el del dispositivo
conectado.
!
!
Conexión a Internet a través de 3G, EDGE o una
red Wi-Fi.
Cable adaptador Pioneer opcional para conectar
su iPhone a los productos de audio/vídeo para
automóvil de Pioneer.
Funcionamiento básico
Ajustes de funciones
Reproducción de pistas
1
1
pal.
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
Conecte un iPhone al cable USB utilizando un
conector del Dock del iPhone.
Inicie la aplicación de Pandora instalada en el
iPhone.
1
Pulse
(lista) para cambiar al modo
2
“QuickMix”/lista de emisoras.
2
Gire M.C. para cambiar la opción de
Limitaciones:
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
!
El acceso al servicio de Pandora dependerá de si
su móvil y/o la red Wi-Fi permiten que su disposi-
tivo se conecte a internet.
Dar un voto positivo
1
Pulse 1/ para dar un voto positivo a la pista
que se está reproduciendo.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
guientes funciones.
Es
61
Sección
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
02
Notas
Uso del reconocimiento de voz
BOOKMARK (favoritos)
1
2
Conexión
!
Si en el teléfono móvil está seleccionado el
modo privado, puede que la función de
manos libres no esté disponible.
Esta característica se puede utilizar en un iPod
equipado con reconocimiento de voz que esté
conectado, mediante Bluetooth, con la fuente
iPod o BT AUDIO.
Ponga en funcionamiento el menú de cone-
xión del teléfono Bluetooth. Consulte Funcio-
namiento del menú de conexión en esta
página.
1
Pulse M.C. para guardar la información de
pista.
!
El tiempo estimado de la llamada aparece en
la pantalla (esto puede diferir ligeramente
del tiempo de llamada real).
S.RTRV (recuperador de sonido)
Ajustes de funciones
%
Mantenga pulsado M.C. para cambiar al
restaura el sonido óptimo.
Utilice el menú de funciones del teléfono
Bluetooth. Consulte Funcionamiento del menú
del teléfono en la página siguiente.
modo de reconocimiento de voz.
Los comandos disponibles para esta unidad se
pueden ver más abajo.
1
Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Para obtener más información, consulte Mejo-
ra del audio comprimido y restauración del soni-
do óptimo (Sound Retriever) en la página
anterior.
Almacenamiento y llamada de un
número de teléfono
!
!
Reproducción de la canción
Realización de una llamada telefónica
1
Si encuentra un número de teléfono que
Funcionamiento básico
desee guardar en la memoria, mantenga pul-
sado uno de los botones de ajuste de presin-
tonías (1/ a 6/ ) para guardarlo en el
botón de ajuste de presintonías deseado.
Las funciones siguientes se pueden utilizar para
guardar números de teléfono en la memoria.
Para más información, consulte Funcionamiento
del menú del teléfono en la página siguiente.
Nota
Para más información sobre las características
de reconocimiento de voz, compruebe el ma-
nual del iPod que esté utilizando.
Realización de una llamada telefónica
1
Consulte Funcionamiento del menú del teléfono
en la página siguiente.
Uso de la tecnología
inalámbrica Bluetooth
Atender una llamada entrante
Cuando reciba una llamada, pulse
Funcionamiento del menú de
conexión
1
.
Uso del teléfono Bluetooth
Finalización de una llamada
Pulse
Importante
!
!
!
!
MISSED (historial de llamadas perdidas)
DIALED (historial de llamadas marcadas)
RECEIVED (historial de llamadas recibidas)
PHONE BOOK (directorio de teléfonos)
Importante
1
.
!
Puesto que esta unidad se encuentra en es-
pera, si se conecta con su teléfono móvil me-
diante la tecnología inalámbrica Bluetooth
sin encender el motor, se puede descargar la
batería.
!
!
Estacione siempre el vehículo en un lugar se-
guro y ponga el freno de mano para realizar
esta operación.
Los dispositivos conectados no se podrán
utilizar correctamente si hay más de un dis-
positivo Bluetooth conectado al mismo tiem-
po (p. ej., un teléfono y un reproductor de
audio conectados simultáneamente).
Rechazo de una llamada entrante
Cuando reciba una llamada, mantenga pulsa-
do
1
.
2
Pulse uno de los botones de ajuste de
Atender una llamada en espera
Cuando reciba una llamada, pulse
presintonías (1/ a 6/ ) para llamar al nú-
mero de teléfono deseado.
!
!
El funcionamiento puede variar según el tipo
de teléfono móvil.
1
.
Las operaciones avanzadas que exigen con-
centración, como marcar números en la pan-
talla, usar el directorio de teléfonos, etc.,
están prohibidas mientras se conduce. De-
tenga su vehículo en un lugar seguro cuando
tenga que utilizar estas funciones avan-
zadas.
Cambio entre los interlocutores de llamadas en
3
Pulse M.C. para hacer una llamada.
1
Pulse M.C.
Cancelación de una llamada en espera
Mantenga pulsado
Ajuste del volumen de escucha del interlocutor
1
Mantenga pulsado
para mostrar el
Cambio de la visualización
menú de conexión.
No se puede utilizar este paso durante una lla-
mada.
#
1
.
Selección de la información de texto deseada
Puede cambiar el display durante una llamada.
!
Estacione siempre el vehículo en un lugar se-
guro y ponga el freno de mano para realizar
esta operación.
1
Pulse c o d mientras habla por teléfono.
Si el modo privado está activado, esta función
no está disponible.
1
Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-
2
Gire M.C. para seleccionar la función.
!
tes opciones:
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
guientes funciones.
!
!
!
Tiempo de llamada
Nombre de la otra parte
Nombre de la otra parte
Activación y desactivación del modo privado
Pulse BAND/ mientras habla por teléfono.
Configuración de la función manos libres
1
Antes de poder hacer uso de la función manos
libres, deberá configurar la unidad para su utili-
zación con el teléfono móvil.
62
Es
Sección
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
02
DEVICELIST (conexión o desconexión de un dispo-
sitivo desde la lista de dispositivos)
Para conectar su dispositivo a esta unidad a través
de tecnología inalámbrica Bluetooth, debe intro-
ducir el código PIN en su dispositivo para verificar
la conexión. El código predefinido es 0000, aun-
que puede cambiarlo siguiendo estos pasos:
MISSED (historial de llamadas perdidas)
DIALED (historial de llamadas marcadas)
RECEIVED (historial de llamadas recibidas)
1
2
Pulse M.C. para comenzar la búsqueda.
!
Para cancelar, pulse M.C. mientras se reali-
za la búsqueda.
!
Si no hay seleccionado ningún dispositivo de
la lista, esta función no estará disponible.
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar el nombre del dis-
positivo que desee conectar o desconectar.
!
Si la unidad no puede encontrar ningún te-
léfono móvil, se mostrará NOT FOUND.
1
2
3
Pulse M.C. para mostrar la lista de números
de teléfono.
Gire M.C. para seleccionar un número de telé-
fono o un nombre.
1
2
1
2
3
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar un número.
Pulse M.C. para mover el cursor a la posición
siguiente.
Gire M.C. para seleccionar un dispositivo de la
lista.
!
Si no aparece el dispositivo deseado, selec-
cione RE-SEARCH.
!
Mantenga pulsado M.C. para cambiar la
dirección y el nombre del dispositivo
Bluetooth.
Pulse M.C. para hacer una llamada.
4
Introduzca el código PIN y mantenga pulsado
M.C.
!
Mantenga pulsado M.C. para cambiar la
dirección y el nombre del dispositivo
Bluetooth.
PHONE BOOK (directorio de teléfonos)
3
Pulse M.C. para conectar o desconectar el dis-
positivo seleccionado.
!
Una vez introducido, al pulsar M.C. se vol-
verá a la pantalla de introducción de códi-
go PIN y se podrá cambiar.
!
El directorio de teléfonos del teléfono móvil se
transferirá automáticamente cuando el teléfo-
no esté conectado a esta unidad.
3
Pulse M.C. para conectar el dispositivo selec-
cionado.
Si se establece la conexión, se indicará * en
el nombre de dispositivo.
!
En función del teléfono móvil, puede que no se
transfiera automáticamente el directorio de te-
léfonos. En este caso, utilice el teléfono móvil
para transferirlo; la visibilidad de esta unidad
debe estar activada. Consulte VISIBLE (ajuste
de la visibilidad de esta unidad) en esta página.
Pulse M.C. para visualizar SEARCH (lista alfa-
bética).
Gire M.C. para seleccionar la primera letra del
nombre que está buscando.
Pulse M.C. para seleccionar una lista de nom-
bres registrados.
Gire M.C. para seleccionar el nombre que está
buscando.
Pulse M.C. para mostrar la lista de números
de teléfono.
Gire M.C. para seleccionar el número de telé-
fono al que desea llamar.
Pulse M.C. para hacer una llamada.
!
Para completar la conexión, verifique el
nombre del dispositivo (Pioneer BT Unit) e
introduzca el código PIN en su dispositivo.
El ajuste predefinido del código PIN es
0000; este código se puede modificar.
En la pantalla de esta unidad verá un nú-
mero de 6 dígitos que desaparece una vez
establecida la conexión.
DEV. INFO (visualización de la dirección del dispo-
sitivo Bluetooth)
DEL DEVICE (eliminación de un dispositivo de la
lista)
!
!
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar la información del
dispositivo.
!
Si no hay seleccionado ningún dispositivo de
la lista, esta función no estará disponible.
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar el nombre del dis-
positivo que desee eliminar.
1
2
1
2
3
4
5
6
7
Nombre del dispositivo—dirección del disposi-
tivo Bluetooth
!
!
Si no puede completar la conexión utilizan-
do esta unidad, utilice el dispositivo para
conectarlo a la misma.
Si ya hay tres dispositivos emparejados,
aparecerá DEVICEFULL y no se podrá em-
plear esta función. En este caso, elimine
primero un dispositivo emparejado.
!
Mantenga pulsado M.C. para cambiar la
dirección y el nombre del dispositivo
Bluetooth.
Funcionamiento del menú del
teléfono
3
4
Pulse M.C. para visualizar DELETE YES.
Pulse M.C. para eliminar la información de un
dispositivo de la lista.
Importante
Estacione siempre el vehículo en un lugar segu-
ro y ponga el freno de mano para realizar esta
operación.
!
No apague el motor mientras se esté utilizan-
do esta función.
A. CONN (conexión automática con un dispositivo
Bluetooth)
1
Pulse
para mostrar el menú del telé-
ADD DEVICE (conexión de un nuevo dispositivo)
fono.
1
Pulse M.C. para activar o desactivar la cone-
xión automática.
PRESET1-6 (números de teléfono prefijados)
2
Gire M.C. para seleccionar la función.
VISIBLE (ajuste de la visibilidad de esta unidad)
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
guientes funciones.
Para comprobar la disponibilidad de esta unidad
desde otros dispositivos, se podrá activar la visibi-
lidad Bluetooth de esta unidad.
1
Pulse M.C. para activar o desactivar la visibili-
dad de esta unidad.
PIN CODE (introducción del código PIN)
Es
63
Sección
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
02
!
!
La reproducción continúa incluso al cambiar
de su reproductor de audio Bluetooth a otra
fuente mientras escucha una canción.
Según el tipo de reproductor de audio
Bluetooth que haya conectado a esta unidad,
es posible que la pantalla de funcionamiento
e información no tenga disponibles algunas
de las funciones.
Cambio de la visualización
PB INVT (visualización de nombres del directorio
de teléfonos)
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar el número de pre-
sintonía que desee.
Selección de la información de texto deseada
1
Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-
1
Pulse M.C. para invertir el orden de los nom-
3
Pulse M.C. para hacer una llamada.
tes opciones:
bres del directorio de teléfonos.
!
También puede utilizar los botones de nú-
meros de presintonías 1/ a 6/ para re-
!
!
DEVICE INFO (nombre del dispositivo)
TRACK INFO (título de la pista/nombre del
artista/título del álbum)
cuperar un número de teléfono prefijado.
Para obtener más información sobre la me-
morización de números, consulte Almace-
namiento y llamada de un número de
teléfono en la página 62.
Audio Bluetooth
!
ELAPSED TIME (número de pista y tiempo
de reproducción)
Importante
Ajuste de audio Bluetooth
!
Según el reproductor de audio Bluetooth co-
nectado a esta unidad, las operaciones dis-
ponibles se limitan a los dos niveles
siguientes:
!
!
CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
SPEANA (analizador de espectro)
Antes de que pueda utilizar la función de audio
Bluetooth deberá configurar la unidad para el
uso con su reproductor de audio Bluetooth. Esto
implica establecer una conexión inalámbrica
Bluetooth entre esta unidad y su reproductor de
audio Bluetooth, y emparejar dicho reproductor
de audio Bluetooth con esta unidad.
PHONE FUNC (función del teléfono)
Notas
—
Perfil A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile): solo se pueden reproducir canciones
en su reproductor de audio.
Se puede ajustar A. ANSR, R.TONE y PB INVT en
este menú. Para más información, consulte Fun-
ción y operación en esta página.
!
TRACK INFO la información de texto cambia-
rá automáticamente.
!
Dependiendo del dispositivo, puede cambiar-
se la información de texto.
No se puede utilizar la conexión A2DP cuan-
do se selecciona iPod o PANDORA como
fuente.
Función y operación
1
Conexión
Operaciones con botones especiales
—
Perfil AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile): puede reproducir, detener la repro-
ducción, seleccionar canciones, etc.
Ponga en funcionamiento el menú de cone-
xión del teléfono Bluetooth. Consulte Funcio-
namiento del menú de conexión en la página
62.
1
Muestre PHONE FUNC.
Consulte PHONE FUNC (función del teléfono) en
esta página.
Selección de un intervalo de repetición de repro-
ducción
!
Como hay diversos reproductores de audio
ciones disponibles pueden variar amplia-
mente. Consulte el manual de instrucciones
como este manual, mientras utilice su repro-
ductor con esta unidad.
1
Pulse 6/
para seleccionar un intervalo de
2
Pulse M.C. para visualizar el menú de fun-
repetición de reproducción de uno a todo.
ciones.
!
!
Es posible que esta función no esté dispo-
nible según el tipo de reproductor de audio
Bluetooth conectado.
El intervalo de reproducción de repetición
varía según el reproductor de audio
Bluetooth que se esté utilizando.
Funcionamiento básico
3
Gire M.C. para seleccionar la función.
Avance rápido o retroceso
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
guientes funciones.
1
Mantenga pulsado c o d.
Selección de una pista
Pulse c o d.
Inicio de reproducción
Pulse BAND/
!
!
Puesto que la señal de su teléfono móvil
puede ocasionar ruido, procure no utilizarlo
mientras esté escuchando canciones en su
reproductor de audio Bluetooth.
tado a esta unidad a través de tecnología ina-
lámbrica Bluetooth, el sonido del
A. ANSR (respuesta automática)
1
Reproducción de las pistas en orden aleatorio
Pulse 5/ para activar o desactivar la repro-
ducción aleatoria.
1
1
Pulse M.C. para activar o desactivar la res-
puesta automática.
1
.
!
El intervalo de reproducción aleatorio varía
según el reproductor de audio Bluetooth
que se esté utilizando.
R.TONE (selección del tono de llamada)
esta unidad se silencia.
1
Pulse M.C. para activar o desactivar el tono de
!
Cuando se está usando el reproductor de
audio Bluetooth, no se puede conectar a un
teléfono Bluetooth automáticamente.
llamada.
64
Es
Sección
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
02
2
Gire M.C. para cambiar la opción de
Pausa de la reproducción
Solo las frecuencias más bajas que aquellas en el
intervalo seleccionado se generan por el altavoz
de subgraves.
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar el ecualizador.
POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUS-
TOM1—CUSTOM2—FLAT—SUPER BASS
La banda y el nivel de ecualización se pueden
personalizar si se selecciona CUSTOM1 o
CUSTOM2.
Si selecciona CUSTOM1 o CUSTOM2, com-
plete los pasos que se describen más abajo. Si
selecciona otras opciones, pulse M.C. para
volver a la pantalla anterior.
menú y pulse para seleccionar AUDIO.
1
Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar.
Mejora del audio comprimido y restauración del
sonido óptimo (Sound Retriever)
Solo para DEH-4500BT
3
Gire M.C. para seleccionar la función de
1
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Pulse M.C. para desplazarse entre las siguien-
tes opciones:
audio.
2
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
guientes funciones de audio.
1
Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre:
1—2—OFF (desactivado)
Frecuencia de corte—Nivel de salida—Nivel de
pendiente
!
más información, consulte SP-P/O MODE
(ajuste de la salida posterior y del preamplifica-
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y
2 para tasas de compresión alta.
Las tasas que se puedan ajustar parpadearán.
Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Frecuencia de corte: 50HZ—63HZ—80HZ—
100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
Nivel de salida: de –24 a +6
3
!
CUSTOM1 se puede ajustar por separado
para cada fuente; no obstante, USB, iPod y
PANDORA se ajustan igual automática-
mente.
Ajustes de funciones
disponibles cuando se selecciona
1
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
Nivel de pendiente: –6— –12
REAR/REAR en SP-P/O MODE. Para más in-
formación, consulte SP-P/O MODE (ajuste de
página 68.
pal.
BASS BOOST (intensificación de graves)
!
CUSTOM2 es una configuración comparti-
da que se utiliza para todas las fuentes.
2
Gire M.C. para cambiar la opción de
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar el nivel que desee.
Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o dis-
minuye el nivel.
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3
4
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Pulse M.C. para desplazarse entre las siguien-
tes opciones:
Banda de ecualización—Nivel de ecualización
Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Banda de ecualización: 80HZ—250HZ—
!
nibles cuando se selecciona SUB.W en OFF.
Para más información, consulte SUB.W
(ajuste de subgraves activado/desactivado) en
esta página.
3
Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
guientes funciones.
HPF SETTING (ajuste del filtro de paso alto)
5
Cuando no desee que se generen los sonidos
bajos del intervalo de frecuencias de salida de
subgraves a través de los altavoces delanteros o
traseros, active el filtro de paso alto (HPF). Solo
las frecuencias más altas que aquellas del interva-
lo seleccionado se generan a través de los altavo-
ces delanteros o traseros.
PLAY (reproducir)
FADER (ajuste de ecualizador)
Nivel de ecualización: +6 a –6
1
Pulse M.C. para comenzar la reproducción.
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para ajustar el balance entre los alta-
voces delanteros/traseros.
LOUDNESS (sonoridad)
STOP (detener)
La sonoridad compensa las deficiencias en los in-
tervalos de frecuencias bajas y altas cuando se es-
cucha a un volumen bajo.
1
Pulse M.C. para detener la reproducción.
BALANCE (ajuste del balance)
1
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Pulse M.C. para desplazarse entre las siguien-
tes opciones:
S.RTRV (recuperador de sonido)
1
OFF (desactivado)—LOW (bajo)—MID
(medio)—HI (alto)
2
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para ajustar el balance de los altavo-
ces izquierdo o derecho.
Mejora automáticamente el audio comprimido y
restaura el sonido óptimo.
Frecuencia de corte—Nivel de pendiente
Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Frecuencia de corte: OFF—50HZ—63HZ—
80HZ—100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
Nivel de pendiente: –6— –12
1
Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Para obtener más información, consulte Mejo-
ra del audio comprimido y restauración del soni-
do óptimo (Sound Retriever) en esta página.
3
SUB.W (ajuste de subgraves activado/desactiva-
do)
EQ SETTING (recuperación de ecualizador)
Esta unidad está equipada con una salida de sub-
graves que se puede activar o desactivar.
1
Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
NOR (fase normal)—REV (fase inversa)—OFF
(subgraves desactivados)
Ajustes de audio
1
pal.
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
SUB.W CTRL (ajuste de subgraves)
Es
65
Sección
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
02
2
Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo
SLA (ajuste del nivel de fuente)
Los datos del dispositivo Bluetooth almacenados
en esta unidad se pueden borrar; para proteger la
información personal, es recomendable que borre
estos datos antes de dejar esta unidad a otras per-
sonas. Los siguientes tipos de datos que hay en
esta unidad se borrarán en tales casos.
1
Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
12H (reloj de 12 horas)—24H (reloj de 24
horas)
para realizar la selección.
SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar
el nivel de volumen de cada fuente para evitar
cambios radicales en el volumen cuando se cam-
bia entre las fuentes.
3
Gire M.C. para visualizar KEY COLOR y
púlselo para realizar la selección.
INFO DISPLAY (información secundaria)
El tipo de información de texto que se visualiza en
la sección de información secundaria se puede
cambiar.
!
!
!
!
Los ajustes se basan en el nivel de volumen de
FM, que se mantiene inalterado.
El nivel del volumen de AM también se puede
ajustar con esta función.
Al seleccionar FM como fuente, no se podrá
cambiar a SLA.
USB, iPod y PANDORA reciben el mismo ajus-
te automáticamente.
4
Gire M.C. para seleccionar el color de la
!
Lista de dispositivos
iluminación.
Se puede seleccionar cualquiera de las opcio-
nes de la lista siguiente:
!
Código PIN
!
Historial de llamadas
1
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
SPEANA—LEVEL METER—SOURCE—CLOCK
—OFF
La barra de señales muestra SPEANA o LEVEL
METER cuando la fuente está seleccionada en
TUNER.
!
Directorio de teléfonos
2
!
!
!
Colores predefinidos (de WHITE a ROSE)
SCAN (ver todos los colores)
Paletas de colores (WARM, AMBIENT,
CALM)
!
1
Números de teléfono predefinidos
Pulse M.C. para mostrar la pantalla de confir-
mación.
!
Se visualiza YES. La función Borrar memoria
se ajustará ahora en modo en espera.
Si no desea borrar los datos del dispositivo
Bluetooth almacenados en la unidad, gire M.
C. hasta visualizar CANCEL y vuelva a pulsar
para seleccionarlo.
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para ajustar el volumen de la fuente.
Gama de ajuste: de +4 a –4
!
CUSTOM (color de iluminación personaliza-
do)
AUX (entrada auxiliar)
Notas
!
Al seleccionar SCAN el sistema va mostran-
do automáticamente los colores predefini-
dos.
Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxiliar
conectado a esta unidad.
Menú del sistema
2
Pulse M.C. para borrar la memoria.
CLEARED se visualiza y los datos del dispositi-
vo Bluetooth se borran.
1
Pulse M.C. para activar o desactivar AUX.
!
!
Al seleccionar WARM el sistema va mostran-
do automáticamente los colores cálidos.
Al seleccionar AMBIENT el sistema va mos-
trando automáticamente los colores natura-
les.
Al seleccionar CALM el sistema va mostran-
do automáticamente los colores suaves.
Para seleccionar el color personalizado que
ha guardado, seleccione CUSTOM.
1
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
BT AUDIO (activación de audio Bluetooth)
pal.
!
No apague el motor mientras se esté utili-
zando esta función.
Es necesario activar la fuente BT AUDIO para utili-
zar un reproductor de audio Bluetooth.
2
Gire M.C. para cambiar la opción de
1
Pulse M.C. para activar o desactivar la fuente
BT AUDIO.
menú y pulse para seleccionar SYSTEM.
BT VERSION (visualización de la versión de
Bluetooth)
!
!
3
Gire M.C. para seleccionar la función del
BT MEM CLEAR (borrado de los datos del disposi-
tivo Bluetooth guardados en esta unidad)
Se pueden visualizar las versiones del sistema de
esta unidad y del módulo Bluetooth.
menú del sistema.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
guientes funciones del menú de sistema.
1
Pulse M.C. para mostrar la información.
!
INFO DISPLAY no está disponible para DEH-
4500BT.
Selección del color de
visualización
Sólo para DEH-X6500BT y DEH-X65BT
Es posible elegir los colores de la pantalla de
esta unidad.
Selección de la iluminación
en color
Sólo para DEH-X6500BT y DEH-X65BT
Es posible elegir los colores de las teclas de esta
unidad.
CLOCK SET (ajuste del reloj)
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Pulse M.C. para seleccionar el segmento de la
pantalla del reloj que desea ajustar.
Hora—Minuto
1
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
1
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
3
Gire M.C. para ajustar el reloj.
pal.
2
Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo
12H/24H (anotación de la hora)
para realizar la selección.
66
Es
Sección
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
02
3
Gire M.C. para visualizar DISP COLOR y
Notas
6
Gire M.C. para ajustar el nivel de brillo.
Gama de ajuste: de 0 a 60
No puede seleccionar un nivel por debajo de 20
en R (rojo), G (verde) y B (azul) a la vez.
Cambio del ajuste del
atenuador de luz
púlselo para realizar la selección.
!
Una vez que seleccione un color en esta fun-
#
ción, los colores de las teclas y de la pantalla
de esta unidad cambian automáticamente al
color que ha seleccionado.
4
Gire M.C. para seleccionar el color de la
Puede ajustar el brillo de la iluminación.
iluminación.
Se puede seleccionar cualquiera de las opcio-
nes de la lista siguiente:
#
res.
Puede realizar la misma operación en otros colo-
1
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
!
Para más información sobre los colores de la
lista, consulte Selección de la iluminación en
color en la página anterior.
pal.
Nota
!
!
!
Colores predefinidos (de WHITE a ROSE)
SCAN (ver todos los colores)
Paletas de colores (WARM, AMBIENT,
CALM)
No es posible crear un color de iluminación per-
sonalizado mientras está seleccionado SCAN,
WARM, AMBIENT o CALM.
2
Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo
para realizar la selección.
Selección de los colores de
las teclas que se muestran al
recibir una llamada
Sólo para DEH-X6500BT y DEH-X65BT
Puede seleccionar el color de las teclas que se
mostrará cuando se reciba una llamada.
!
CUSTOM (color de iluminación personaliza-
do)
3
Gire M.C. para visualizar DIMMER y púl-
selo para realizar la selección deseada.
OFF (activado)—ON (desactivado)
Sobre MIXTRAX
Sólo para DEH-X6500BT y DEH-X65BT
La tecnología MIXTRAX se utiliza para introducir
diversos efectos de sonido entre las canciones,
lo que permite experimentar la música como
una mezcla ininterrumpida que se complemen-
ta con una sucesión de efectos visuales y de luz.
Nota
!
También se puede cambiar la configuración
de atenuador de luz manteniendo pulsado
/DIMMER.
Para más información sobre los colores de la
lista, consulte Selección de la iluminación en
color en la página anterior.
1
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
Personalización de la
iluminación en color
Sólo para DEH-X6500BT y DEH-X65BT
Es posible crear iluminación en colores perso-
nalizados tanto para KEY COLOR como para
DISP COLOR.
pal.
Selección del color de las
teclas y de la pantalla
Sólo para DEH-X6500BT y DEH-X65BT
Es posible elegir los colores de las teclas y de la
pantalla de esta unidad.
Notas
!
2
Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo
Según el archivo/canción, es posible que los
efectos de sonido no se activen.
para realizar la selección.
!
MIXTRAX incluye un modo de colores parpa-
deantes MIXTRAX que, al activarse, hace que
los colores parpadeen al unísono con la
pista de audio. Si piensa que esta función
puede resultarle molesta mientras conduce,
desactive MIXTRAX. Consulte Operaciones
con el botón MIXTRAX en la página 58.
3
Gire M.C. para visualizar PHONE COLOR y
púlselo para realizar la selección.
1
pal.
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
1
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
4
Gire M.C. para seleccionar el color de la
pal.
iluminación.
nes de la lista siguiente:
2
Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo
2
Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo
para realizar la selección.
para realizar la selección.
!
FLASHING – El color seleccionado de
KEY COLOR parpadeará.
3
Gire M.C. para visualizar BOTH COLOR y
Menú MIXTRAX
Sólo para DEH-X6500BT y DEH-X65BT
3
Gire M.C. para visualizar KEY COLOR o
!
FLASH MODE1 a FLASH MODE6 – El siste-
ma va mostrando automáticamente todos los
cione el modo deseado.
OFF – No cambiar el color de las teclas cuan-
do se reciban llamadas.
púlselo para realizar la selección.
DISP COLOR. Púlselo para realizar la selec-
ción.
4
Gire M.C. para seleccionar el color de la
1
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
iluminación.
Se puede seleccionar cualquiera de las opcio-
nes de la lista siguiente:
4
Mantenga pulsado M.C. hasta que el
pal.
!
ajuste de la iluminación personalizada apa-
rezca en la pantalla.
2
Gire M.C. para cambiar la opción de
!
!
Colores predefinidos (de WHITE a ROSE)
SCAN (ver todos los colores)
menú y pulse para seleccionar MIXTRAX.
5
Pulse M.C. para seleccionar el color pri-
mario.
R (rojo)—G (verde)—B (azul)
Es
67
Sección
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
02
3
Gire M.C. para seleccionar la función MIX-
2
Mantenga pulsado M.C. hasta que apa-
Puede seleccionar patrones de parpadeo de colo-
res.
S/W UPDATE (actualización del software)
TRAX.
rezca el menú principal en la pantalla.
Una vez seleccionado, pueden ajustarse las si-
guientes funciones de MIXTRAX. La función
está activada cuando MIXTRAX está activado.
Esta función se utiliza para actualizar esta unidad
con la última versión del software de bluetooth
disponible. Para más detalles sobre el software de
bluetooth y la actualización, consulte nuestro sitio
web.
1
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Se puede seleccionar cualquiera de las opcio-
nes de la lista siguiente:
3
Gire M.C. para cambiar la opción de
2
menú y pulse para seleccionar INITIAL.
4
Gire M.C. para seleccionar la función del
SHORT PLAYBACK (modo de reproducción corto)
!
!
!
SOUND LEVEL 1 a SOUND LEVEL 6 – Los
colores parpadearán una y otra vez, sincro-
nizados con el nivel de sonido de una can-
ción. Seleccione el modo deseado.
LOW PASS 1 a LOW PASS 6 – Los colores
parpadearán una y otra vez, sincronizados
con el nivel de bajos de una canción. Se-
leccione el modo deseado.
RANDOM 1 – El patrón los colores se se-
lecciona de manera aleatoria a partir del
modo de nivel de sonido y del modo de
paso bajo.
menú de inicio.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
guientes funciones del menú inicial.
!
Nunca desconecte la unidad mientras el soft-
ware de bluetooth se esté actualizando.
Pulse M.C. para mostrar el modo de transfe-
rencia de datos.
Se puede seleccionar la duración del tiempo de re-
producción.
1
1
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
1.0 MIN (1,0 minutos)—1.5 MIN (1,5 minutos)
—2.0 MIN (2,0 minutos)—2.5 MIN (2,5 minu-
tos)—3.0 MIN (3,0 minutos)—OFF (desactiva-
do)
2
Para finalizar la actualización del software de
bluetooth, siga las instrucciones en pantalla.
SP-P/O MODE (ajuste de la salida posterior y del
preamplificador)
La salida de cables de altavoces traseros y la sali-
da RCA de esta unidad se puede usar para co-
nectar altavoces de gama completa o de
subgraves. Seleccione la opción adecuada para
su conexión.
Menú del sistema
!
Seleccione esta opción OFF si desea reprodu-
cir una selección de principio a fin.
1
Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se
apague la unidad.
FLASH AREA (área de parpadeo)
!
!
RANDOM 2 – El patrón los colores se se-
lecciona de manera aleatoria a partir del
modo de nivel de sonido.
RANDOM 3 – El patrón los colores se se-
lecciona de manera aleatoria a partir del
modo de paso bajo.
1
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Se puede seleccionar cualquiera de las opcio-
nes de la lista siguiente:
Puede seleccionar áreas para el parpadeo de colo-
res.
2
2
Mantenga pulsado M.C. hasta que apa-
rezca el menú principal en la pantalla.
1
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
KEY/DISPLAY (tecla y pantalla)—KEY (tecla)
—OFF (desactivado)
Si se selecciona OFF, el color ajustado en
ILLUMI se utiliza como color de pantalla.
2
!
REAR/SUB.W – Seleccione cuando haya
conectado un altavoz de gama completa a
la salida de cables de altavoces traseros y
un subgrave a la salida RCA.
3
Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar SYSTEM.
DISPLAY FX (efecto de pantalla)
!
4
Gire M.C. para seleccionar la función del
La visualización de los efectos especiales MIX-
TRAX se puede activar o desactivar.
!
SUB.W/SUB.W – Seleccione cuando haya
conectado un subgrave directamente a la
salida de cables de altavoces traseros, sin
ningún amplificador auxiliar, y un subgrave
a la salida RCA.
menú del sistema.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
guientes funciones del menú de sistema.
Para obtener más información, consulte Menú
del sistema en la página 66.
FLASH PATTERN (patrón de parpadeo)
1
Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
ON (visualización de los efectos especiales
MIXTRAX)—OFF (visualización normal)
!
REAR/REAR – Seleccione cuando exista
un altavoz de gama completa conectado a
la salida de cables de los altavoces trase-
ros y a la salida RCA.
CUT IN FX (efecto de interrupción manual)
Puede activar o desactivar los efectos de MIXTRAX
mientras cambia de pista manualmente.
Uso de una fuente AUX
1
Inserte el miniconector estéreo en el co-
1
Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Si hay un altavoz de gama completa conec-
tado a la salida de cables de los altavoces
traseros y la salida RCA no se utiliza, podrá
seleccionar REAR/SUB.W o REAR/REAR.
nector de entrada AUX.
ON (activado)—OFF (desactivado)
2
Pulse SRC/OFF para seleccionar AUX
como fuente.
Menú inicial
1
Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se
apague la unidad.
68
Es
Sección
Utilización de esta unidad
Instalación
02
03
Nota
Importante
Conexiones
No se puede seleccionar AUX si no se activa el
ajuste auxiliar. Para obtener más información,
consulte AUX (entrada auxiliar) en la página 66.
!
Cuando esta unidad se instale en un ve-
hículo sin posición ACC (accesorio) en la
llave de encendido, el cable rojo se debe co-
nectar al terminal que pueda detectar la ope-
ración de la llave de encendido. De lo
ADVERTENCIA
!
!
Utilice altavoces de más de 50 W (valor de
salida) y de entre 4 W y 8 W (valor de impe-
dancia). No utilice altavoces de 1 W a 3 W
con esta unidad.
Cambio de la visualización
contrario, puede descargarse la batería.
Selección de la información de texto deseada
El cable negro es el cable a tierra. Cuando
instale esta unidad o el amplificador de po-
tencia (vendido por separado), siempre co-
necte primero el cable a tierra. Compruebe
que el cable de tierra está conectado adecua-
damente a las partes metálicas de la carroce-
ría del automóvil. El cable a tierra del
amplificador, el de esta unidad o el de cual-
quier otro dispositivo debe conectarse al
automóvil por separado usando tornillos dife-
rentes. Si el tornillo para el cable a tierra se
afloja o se cae, puede provocar incendios,
humo o averías.
1
Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-
tes opciones:
!
!
Nombre de la fuente
Nombre de la fuente y reloj
Posición ACC
Sin posición ACC
!
!
Utilice esta unidad únicamente con una ba-
tería de 12 voltios y conexión a tierra negati-
va. De lo contrario, pueden producirse
incendios o averías.
Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamien-
to o fallos de funcionamiento, asegúrese de
seguir las siguientes instrucciones.
Si aparece un display no
deseado
Desactive el display no deseado mediante los
pasos que se indican a continuación.
—
Desconecte el terminal negativo de la batería
1
pal.
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
Gire M.C. para cambiar la opción de
antes de la instalación.
—
Asegure el cableado con pinzas para cables
o cinta adhesiva. Envuelva con cinta adhesiva
las partes en contacto con piezas metálicas
para proteger el cableado.
2
menú y pulse para seleccionar SYSTEM.
*1
—
—
—
—
Mantenga los cables alejados de las partes
móviles, como la palanca de cambios y los
raíles de los asientos.
Coloque todos los cables alejados de lugares
calientes, como cerca de la salida del calefac-
tor.
No conecte el cable amarillo a la batería pa-
sándolo a través del orificio hasta el compar-
timiento del motor.
Cubra con cinta aislante los conectores de
cables que queden desconectados.
No acorte ningún cable.
3
Gire M.C. para visualizar DEMO OFF y
púlselo para realizar la selección.
4
5
Pulse M.C. para cambiar a YES.
Pulse M.C. para seleccionarlo.
*1
No se suministra para esta unidad
—
—
Nunca corte el aislamiento del cable de ali-
mentación de esta unidad para compartir la
corriente con otros equipos. La capacidad de
corriente del cable es limitada.
Es
69
Sección
Instalación
Instalación
03
—
—
—
Utilice un fusible con la intensidad nominal
indicada.
Nunca conecte el cable negativo de los alta-
voces directamente a tierra.
Nunca empalme los cables negativos de va-
rios altavoces.
Es posible conectar un adaptador de mando
a distancia físicamente conectado (se vende
por separado).
5 Altavoz trasero
6 Blanco
7 Blanco/negro
8 Gris
9 Gris/negro
a Verde
b Verde/negro
c Violeta
Amplificador de potencia (se
vende por separado)
Realice estas conexiones cuando utilice el am-
plificador opcional.
Cable de alimentación
Realice estas conexiones cuando no esté conec-
tado un altavoz trasero a uno de subgraves.
3
1
!
Cuando se enciende esta unidad, se emite
una señal de control a través del cable azul/
blanco. Conecte este cable al mando a dis-
tancia del sistema de un amplificador de po-
tencia externo o al terminal de control del
relé de la antena automática del vehículo
(máx. 300 mA 12 V cc). Si el vehículo posee
una antena integrada en el cristal del para-
brisas, conéctela al terminal de la fuente de
alimentación del amplificador de la antena.
Nunca conecte el cable azul/blanco al termi-
nal de potencia de un amplificador de poten-
cia externo, ni al terminal de potencia de la
antena automática, de lo contrario, puede
descargarse la batería o producirse un fallo
de funcionamiento.
2
4
d Violeta/negro
5
5
1
L
R
e Negro (toma de tierra del chasis)
Conectar a una parte metálica limpia, sin
pintura.
f Amarillo
Conectar al terminal de alimentación cons-
tante de 12 V.
2
3
3
4
2
6
7
8
9
1
7
6
F
7
5
a
b
c
d
R
1 Control remoto del sistema
Conexión a cable azul/blanco.
2 Amplificador de potencia (se vende por sepa-
rado)
3 Conectar con cables RCA (se venden por se-
parado)
4 Salida delantera
5 Altavoz delantero
6 A la salida trasera o salida de subgraves
7 Altavoz trasero o altavoz de subgraves
g Rojo
!
Conectar al terminal controlado por la llave
de encendido (12 V cc).
h Azul/blanco
Conectar al terminal de control del sistema
del amplificador de potencia o al terminal de
control del relé de la antena (máx. 300 mA
12 V cc).
e
f
g
h
Realice estas conexiones cuando esté usando
un altavoz de subgraves sin el amplificador op-
cional.
i Subgraves (4 W)
Esta unidad
j Al usar un altavoz de subgraves de 70 W
(2 W), conecte el mismo a los cables violeta y
violeta/negro de esta unidad. No conecte
nada al cable verde ni al verde/negro.
k No se utiliza.
3
1
L
R
2
3
1
2
4
5
Instalación
4
6
7
8
9
Importante
F
l Subgraves (4 W) x 2
!
!
!
Compruebe todas las conexiones y sistemas
antes de la instalación final.
Notas
i
a
b
c
d
6
7
8
No utilice piezas no autorizadas, ya que pue-
den causar fallos de funcionamiento.
Consulte a su distribuidor si para la instala-
ción es necesario taladrar orificios o hacer
otras modificaciones al vehículo.
!
Con un sistema de 2 altavoces, no conecte
ningún otro aparato a las salidas de cable
que no estén conectadas a los altavoces.
Cambie el menú inicial de esta unidad. Con-
sulte SP-P/O MODE (ajuste de la salida pos-
terior y del preamplificador) en la página 68.
La salida de graves de esta unidad es mo-
noaural.
SW
1 Entrada del cable de alimentación
2 Entrada del micrófono
3 Micrófono
e
j
k
!
a
c
d
f
g
h
4 m
l
!
No instale esta unidad en un lugar donde:
4 Salida trasera o salida de subgraves
5 Salida delantera
6 Entrada de la antena
7 Fusible (10 A)
b
—
Pueda interferir con el manejo del vehículo.
Pueda lesionar a un pasajero como conse-
cuencia de un frenazo brusco.
—
1 A la toma del cable de alimentación
2 Izquierda
3 Derecha
8 Entrada remota conectada
4 Altavoz delantero
70
Es
Sección
Instalación
Instalación
03
!
Utilice tornillos de cabeza redonda (5 mm ×
8 mm) o tornillos de cabeza embutida (5 mm
× 9 mm), según los orificios roscados del so-
porte.
!
!
El láser semiconductor se dañará si se sobre-
calienta. Instale esta unidad alejada de
zonas que alcancen altas temperaturas,
como cerca de la salida del calefactor.
Se logra un rendimiento óptimo si la unidad
se instala en un ángulo inferior a 60°.
2
Fije el manguito de montaje utilizando
Para obtener más información, consulte Extrac-
ción del panel delantero para proteger la unidad
contra robo y Colocación del panel delantero en la
página 56.
un destornillador para doblar las pestañas
metálicas (90°) y colocarlas en su lugar.
1
Fijación del panel frontal
El panel frontal puede fijarse con el tornillo su-
ministrado.
Extracción de la unidad
1 Retire el anillo de guarnición.
60°
2
1
!
Cuando instale, para asegurar la dispersión
apropiada del calor durante el uso de esta
unidad, asegúrese de dejar un amplio espa-
cio por detrás del panel trasero y enrolle los
cables sueltos de modo que no bloqueen las
aberturas de ventilación.
1
2
Salpicadero
Manguito de montaje
1 Tornillo
#
Asegúrese de que la unidad esté firmemente ins-
talada en su lugar. Una instalación inestable puede
causar saltos en el audio o un mal funcionamiento
de la unidad.
1
Anillo de guarnición
Pestaña con muesca
Libere el panel delantero para acceder más
fácilmente al anillo de guarnición.
Al volver a colocar el anillo de guarnición,
oriente hacia abajo la pestaña con muesca.
2
!
Montaje trasero DIN
!
1
Determine la posición correcta, de modo
que los orificios del soporte y del lateral de
la unidad coincidan.
Deje un amplio espacio
5 cm
2
Inserte en ambos lados de la unidad las
llaves de extracción provistas hasta que se
escuche un ligero chasquido.
5 cm
3
Extraiga la unidad del salpicadero.
Montaje delantero/posterior de DIN
Esta unidad puede instalarse correctamente
tanto si se realiza una instalación frontal o trase-
ra.
2
Apriete los dos tornillos en cada lado.
En la instalación, emplee piezas disponibles en
el mercado.
3
1
Retirada y colocación del panel
delantero
Puede extraer el panel delantero para proteger
la unidad contra robo.
Pulse el botón de soltar, empuje el panel delan-
tero hacia arriba y tire de él hacia sí.
Montaje delantero DIN
2
1
Inserte el manguito de montaje en el sal-
1
Tornillo
Carcasa
Salpicadero o consola
picadero.
2
3
Si realiza la instalación en un espacio poco pro-
fundo, utilice el manguito de montaje suminis-
trado. Si hay suficiente espacio, utilice el
manguito de montaje que venía con el vehículo.
Es
71
Sección
Instalación
Instalación
03
2
Instale la abrazadera del micrófono en la
1
Instalación del micrófono
columna de dirección.
PRECAUCIÓN
1
Es muy peligroso que el cable del micrófono se
enrolle alrededor de la columna de dirección o
la palanca de cambios. Asegúrese de instalar la
unidad de tal forma que no dificulte la conduc-
ción.
2
Nota
Instale el micrófono en una posición y orien-
tación que permita detectar la voz de la persona
que utiliza el sistema.
2
1
2
Pinza
Abrazadera
Use las abrazaderas compradas por separado
para fijar el cable en los lugares del interior
del vehículo donde sea necesario.
Instalación del micrófono en el
parasol
1
Instale el micrófono en la abrazadera del
3
micrófono.
Instalación del micrófono en la
columna de dirección
1
2
1
Instale el micrófono en la abrazadera del
micrófono.
1
2
Cinta adhesiva de doble cara
Instale la abrazadera del micrófono en la
parte trasera de la columna de dirección.
Abrazadera
1
2
3
1
2
Micrófono
Pinza
Use las abrazaderas compradas por separado
para fijar el cable en los lugares del interior
del vehículo donde sea necesario.
3
2
Instale la abrazadera del micrófono en el
4
parasol.
Ajuste del ángulo del micrófono
1
2
3
4
Micrófono
Base del micrófono
Pinza
Levante el parasol e instale la pinza del micrófo-
no (si lo baja reduce la capacidad del reconoci-
miento de voz).
Ajuste el cable del micrófono en la ranura.
#
El micrófono puede instalarse sin necesidad de
la pinza, si lo hace así, separe primero la base del
micrófono de la pinza deslizando la base del micró-
fono.
Se puede ajustar el ángulo del micrófono.
72
Es
Apéndice
Información adicional
Solución de problemas
Información adicional
Comunes
Mensaje
Síntoma
Causa
Resolución
Mensaje
Causa
Resolución
Causa
Resolución
El sonido de
la fuente de
audio
Bluetooth no tado por
se reproduce. Bluetooth.
Está hablando
con un teléfono producirá cuando
móvil conec-
El sonido se re-
FORMAT
READ
A veces se pro- Espere hasta que
duce un retraso el mensaje desa-
entre el comien- parezca y oiga so-
zo de la repro-
ducción y la
emisión del so-
nido.
Síntoma
Causa
Resolución
AMP ERROR La unidad no
Compruebe la co-
nexión de los alta-
se termine la lla-
mada.
funciona o la
La pantalla
vuelve auto-
No ha realizado Realice la opera-
ninguna opera- ción de nuevo.
conexión de los voces. Si el
altavoces es in- mensaje no desa-
correcta; se ac- parece aun des-
nido.
máticamente ción en aproxi-
a la visualiza- madamente 30
ción normal. segundos.
Un teléfono
móvil conec-
tado por
Bluetooth está
en funciona-
miento.
No utilice el telé-
fono móvil en
este momento.
tiva el circuito
de protección.
pués de apagar y
volver a encender
el motor, contacte
con su distribui-
dor o con el Servi-
cio técnico oficial
Pioneer.
NO AUDIO
SKIPPED
El disco inser-
tado no contie-
ne archivos
Sustituya el disco.
Sustituya el disco.
El intervalo de Dependiendo
Seleccione de
repetición de del intervalo de nuevo el intervalo
reproducción repetición de re- de repetición de
reproducibles.
cambia de
producción, el
reproducción.
manera ines- intervalo selec-
Se ha hecho
una llamada
con un teléfono Bluetooth entre
móvil conec-
tado por
Bluetooth y se
ha terminado
inmediatamen-
te. Como resul-
tado, la
comunicación
entre esta uni-
dad y el teléfono
móvil no ha fi-
nalizado correc-
tamente.
Vuelva a estable-
cer la conexión
El disco inser-
tado contiene
archivos prote-
gidos con DRM.
perada.
cionado puede
cambiar cuando
se selecciona
otra carpeta o
pista o cuando
se utilice el
esta unidad y el
teléfono móvil.
Reproductor de CD
PROTECT
Todos los archi- Sustituya el disco.
vos del disco in-
sertado tienen
Mensaje
Causa
Resolución
ERROR-07,
El disco está
Limpie el disco.
avance rápido/
retroceso.
11, 12, 17, 30 sucio.
DRM integrado.
El disco está ra- Sustituya el disco.
yado.
No se repro-
duce una sub- reproducir las
carpeta.
No se pueden
Seleccione otro
intervalo de repe-
tición de repro-
ducción.
Dispositivo de almacenamiento USB o iPod
ERROR-07,
10, 11, 12,
15, 17, 30,
A0
Se ha producido Coloque la llave
un error eléctri- de encendido del
co o mecánico. automóvil en la
posición de de-
subcarpetas
cuando se se-
lecciona FLD
(repetición de
carpeta).
Mensaje
Causa
Resolución
FORMAT
READ
A veces se pro- Espere hasta que
duce un retraso el mensaje desa-
entre el comien- parezca y oiga so-
zo de la repro-
ducción y la
emisión del so-
nido.
sactivación y
luego pase de
nuevo a activa-
ción, o cambie a
una fuente dife-
rente y, a conti-
nuación, vuelva a
activar el repro-
nido.
NO XXXX
No hay informa- Cambie la panta-
aparece cuan- ción de texto in- lla o reproduzca
Mensajes de error
Anote el mensaje de error antes de contactar
con su concesionario o con el servicio técnico
oficial de Pioneer más cercano.
do se cambia corporada.
una pantalla
otra pista/archivo.
(NO TITLE,
por ejemplo).
ductor de CD.
La unidad no Está usando un Aleje de la unidad
funciona co- dispositivo, los dispositivos
rrectamente. como un teléfo- eléctricos que
Hay una inter- no móvil, que puedan estar cau-
ERROR-15
ERROR-23
El disco inser-
tado aparece en
blanco.
Sustituya el disco.
ferencia.
transmite ondas sando interferen-
eléctricas cerca cias.
de la unidad.
Formato de CD Sustituya el disco.
no compatible.
Es
73
Apéndice
Información adicional
Información adicional
Mensaje
Causa
Resolución
Mensaje
Causa
Resolución
Mensaje
Causa
Resolución
Mensaje
Causa
Resolución
NO AUDIO
No hay cancio- Transfiera los ar-
CHECK USB
El conector
USB o el cable el conector USB o
USB está corto- el cable USB no
Compruebe que
ERROR-19
Error de comu- Realice una de
ERROR-16
La versión de
firmware del
iPod es antigua.
Actualice la ver-
sión del iPod.
nes.
chivos de audio al
dispositivo de al-
macenamiento
nicación.
las siguientes
operaciones:
circuitado.
esté enganchado
en algo ni daña-
do.
–Cambie la llave
de encendido del
automóvil a la po-
sición de desacti-
vación y luego
pase de nuevo a
activación.
–Desconecte el
dispositivo de al-
macenamiento
USB.
Fallo del iPod.
Desconecte el
cable del iPod.
Una vez que apa-
rezca el menú
principal del iPod,
vuelva a conectar
el iPod y reinície-
lo.
USB y conéctelo.
El dispositivo de Para desactivar la
almacenamien- seguridad, siga
CHECK USB
El dispositivo de Desconecte el
almacenamien- dispositivo de al-
to USB consu-
me más de la
corriente máxi- ce. Coloque la
ma admisible.
to USB conec-
tado tiene la
las instrucciones
del dispositivo de
macenamiento
USB y no lo utili-
seguridad acti- almacenamiento
vada. USB.
llave de encendi-
do del automóvil
en posición OFF,
luego en ACC u
ON y, a continua-
ción, conecte úni-
camente disposi-
tivos de
SKIPPED
El dispositivo de Reproduzca un
almacenamien- archivo de audio
STOP
No hay cancio- Seleccione una
nes en la lista
actual.
lista que conten-
ga canciones.
to USB conec-
tado contiene
archivos inte-
grados con
Windows
que no esté inte-
grado con
Windows Media
DRM 9/10.
–Cambie a una
fuente diferente.
Después vuelva a
la fuente USB.
NOT FOUND No hay cancio- Transfiera cancio-
nes relaciona-
das.
nes al iPod.
Fallo del iPod.
Desconecte el
cable del iPod.
Una vez que apa-
rezca el menú
principal del iPod,
vuelva a conectar
el iPod y reinície-
lo.
Mediaä
DRM 9/10.
almacenamiento
USB compatibles.
Dispositivo Bluetooth
PROTECT
Todos los archi- Transfiera archi-
vos del disposi- vos de audio no
Mensaje
Causa
Resolución
CHECK USB
El iPod funciona Compruebe que
correctamente el cable de cone-
pero no se
carga.
ERROR-10
Fallo de corrien- Desconecte (posi-
te en el módulo ción OFF) la llave
Bluetooth de
esta unidad.
tivo de
integrados con
xión del iPod no
esté cortocircui-
tado (p. ej., atra-
pado entre
almacenamien- Windows Media
to USB están in- DRM 9/10 al dis-
de encendido y
después colóque-
la en ACC o en
ON.
Si el mensaje de
error se sigue
mostrando des-
pués de hacer lo
mencionado ante-
riormente, no
dude en contactar
con el distribuidor
o con el servicio
técnico oficial de
Pioneer.
tegrados con
positivo de alma-
ERROR-23
El dispositivo de El dispositivo de
almacenamien- almacenamiento
to USB no está USB debe forma-
formateado con tearse con FAT12,
FAT12, FAT16 ni FAT16 o FAT32.
FAT32.
Windows Media cenamiento USB
objetos metáli-
cos). Una vez con-
firmado, cambie
la llave de encen-
dido del automó-
vil a la posición
de desactivación
y luego pase de
nuevo a activa-
ción; o bien des-
conecte una vez
el iPod y conécte-
lo de nuevo.
DRM 9/10.
y conéctelo.
N/A USB
El dispositivo
! Conecte un dis-
USB conectado positivo que cum-
no es compati- pla con la clase
ble con esta
unidad.
de almacena-
miento masivo
USB.
! Desconecte su
dispositivo y susti-
túyalo por un dis-
positivo de
almacenamiento
USB compatible.
74
Es
Apéndice
Información adicional
Información adicional
Pandora
Utilice solo discos convencionales y completa-
mente circulares. No use discos con formas irre-
gulares.
Al usar discos de superficie imprimible para eti-
quetas, lea primero las instrucciones y las adver-
tencias de los discos. Es posible que algunos
discos no puedan insertarse ni expulsarse. La utili-
zación de este tipo de discos puede dañar el equi-
po.
Mensaje
Causa
Resolución
Mensaje
Causa
Resolución
CHECK DEVI- La aplicación de Compruebe su
CE
ERROR-19
Error de comu- Desconecte el
nicación.
Pandora mues- iPhone.
tra un mensaje
de error de dis-
positivo.
No es posible
reproducir mú-
sica desde
cable del iPhone.
Una vez aparezca
el menú principal
del iPhone, vuelva
a conectar el
No pegue etiquetas compradas por separado ni
otro tipo de material a los discos.
No coloque ningún otro elemento que no sea un
CD en la ranura de carga de CD.
!
Los discos podrían combarse y no podrán re-
producirse.
iPhone y reinície-
lo.
No use discos rotos, astillados, deformados o da-
ñados, ya que pueden causar daños al reproduc-
tor.
Pandora.
!
Las etiquetas pueden despegarse durante la
reproducción, evitando la expulsión del disco y
causando de este modo daños en el equipo.
START UP
APP
La aplicación de Inicie la aplica-
Pandora no se ción de Pandora
ha iniciado aún. desde su iPhone.
No es posible Vuelva a intentar-
guardar la pun- lo más tarde.
tuación.
No es posible
guardar en Fa-
voritos.
El sistema de
Pandora se está
sometiendo a
tareas de man-
tenimiento.
NO STATION No se encuen-
Cree una estación
tran estaciones. en la aplicación
de Pandora insta-
lada en su
No es posible reproducir discos CD-R/RW no fina-
lizados.
TRY AGAIN
iPhone.
Dispositivo de almacenamiento
USB
No toque la superficie grabada de los discos.
NO ACTIVE
ST
No se ha selec- Seleccione una
cionado ningu- estación.
na estación.
Cuando no utilice los discos, guárdelos en sus
cajas.
Si tiene preguntas sobre su dispositivo de almace-
namiento USB, póngase en contacto con el fabri-
cante del mismo.
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias
químicas en la superficie de los discos.
Pautas para el manejo
Discos y reproductor
No se admiten las conexiones a través de un con-
centrador USB.
Para limpiar un CD, pásele un paño suave desde
el centro hacia afuera.
No conecte ningún otro objeto que no sea un dis-
positivo de almacenamiento USB.
La condensación puede afectar temporalmente al
rendimiento del reproductor. Deje de usarlo duran-
te una hora aproximadamente para que se adapte
a la temperatura más cálida. Además, si los dis-
cos tienen humedad, séquelos con un paño
suave.
Utilice únicamente discos que tengan uno de
estos dos logotipos:
SKIP LIMIT
Se ha llegado al ! No sobrepasar
límite de can-
ciones saltadas. ciones saltadas.
! Pandora limita
el límite de can-
Cuando conduzca, fije el dispositivo de almacena-
miento USB firmemente. No deje caer el dispositi-
vo de almacenamiento USB al suelo, ya que
puede quedar atascado debajo del freno o del ace-
lerador.
el número de pis-
tas que se pue-
den saltar por
emisora y por día.
Quizá no pueda reproducir algunos discos debido
a sus características, formato, programas graba-
dos, entorno de reproducción, condiciones de al-
macenamiento u otras causas.
Se pueden producir los siguientes problemas
según el dispositivo de almacenamiento USB que
se utilice.
CHECK APP
Esta versión de Conecte un
la aplicación de iPhone que tenga
Pandora no es
compatible.
Utilice discos de 12 cm. No utilice discos de 8 cm
o un adaptador de discos de 8 cm.
!
!
Las operaciones pueden variar.
Es posible que no se reconozca el dispositivo
de almacenamiento.
Las vibraciones en las carreteras pueden inte-
rrumpir la reproducción de un disco.
instalada una ver-
sión compatible
de Pandora.
Lea las advertencias de los discos antes de utili-
zarlos.
!
!
Puede que los archivos no se reproduzcan co-
rrectamente.
El dispositivo puede generar ruido en la radio.
Es
75
Apéndice
Información adicional
Información adicional
iPod
La carga y expulsión frecuente de un disco
DualDisc puede producir ralladuras en el disco;
las ralladuras graves pueden producir problemas
de reproducción en esta unidad. En algunos
casos, un DualDisc puede atascarse en la ranura
de carga del disco y no se expulsará, para evitarlo,
recomendamos que no utilice DualDisc en esta
unidad.
WAV
Transferencia de datos en formato Packet Write:
no compatible
No deje el iPod en lugares expuestos a una tempe-
ratura elevada.
Extensión de archivo: .wav
Independientemente de la longitud de la seccio-
nes en blanco que haya entre las canciones de la
grabación original, los discos de audio comprimi-
dos se reproducirán con una breve pausa entre
cada canción.
Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Para asegurar un funcionamiento correcto, conec-
te el cable conector del Dock del iPod directamen-
te a esta unidad.
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM),
22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM)
Cuando conduzca, fije el iPod firmemente. No
deje caer el iPod al suelo, ya que puede quedar
atascado debajo del freno o del acelerador.
Consulte la información del fabricante del disco
para obtener más información sobre DualDisc.
Dispositivo de almacenamiento
USB
Información complementaria
Acerca de los ajustes del iPod
Solo se pueden visualizar los primeros 32 caracte-
res como nombre de archivo (incluida la exten-
sión) o nombre de carpeta.
Compatibilidad con audio
comprimido (disco, USB)
!
Cuando el iPod está conectado, esta unidad
desactiva el ajuste EQ (ecualizador) del iPod
para mejorar la acústica; al desconectar el
iPod, el EQ retoma su valor original.
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho
niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene
menos de dos niveles).
Esta unidad puede no funcionar correctamente,
según la aplicación utilizada para codificar archi-
vos WMA.
WMA
Carpetas reproducibles: hasta 500
Archivos reproducibles: hasta 15 000
!
No puede desactivar la Repetición del iPod
cuando utiliza esta unidad. La Repetición se
cambiará automáticamente a Todo cuando el
iPod esté conectado a esta unidad.
Extensión de archivo: .wma
Puede producirse una pequeña demora cuando
se inicie la reproducción de archivos de audio que
contienen datos de imágenes o archivos de audio
almacenados en un dispositivo USB con numero-
sas jerarquías de carpetas.
Velocidad de grabación: de 48 kbps a 320 kbps
(CBR) y de 48 kbps a 384 kbps (VBR)
Reproducción de archivos protegidos por dere-
chos de autor: no compatible
La unidad no mostrará el texto incompatible guar-
dado en el iPod.
Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Dispositivo de almacenamiento USB particionado:
solo se puede reproducir la primera partición.
Windows Media Audio Professional, Lossless,
Voice/DRM Stream/Stream con vídeo: no compati-
ble
Puede producirse cierto retraso cuando se inicie
la reproducción de archivos de audio en un dispo-
sitivo de almacenamiento USB con numerosas je-
rarquías de carpetas.
DualDisc
Disco
Los discos DualDisc (discos dobles) son discos de
dos caras que incluyen un CD grabable de audio
en una cara y un DVD grabable de vídeo en la otra
cara.
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho
niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene
menos de dos niveles).
MP3
Extensión de archivo: .mp3
Debido a que la cara del CD de los discos
DualDisc no es físicamente compatible con el es-
tándar general de CD, es posible que no se pueda
reproducir la cara del CD en esta unidad.
PRECAUCIÓN
Carpetas reproducibles: hasta 99
Archivos reproducibles: hasta 999
Velocidad de grabación: de 8 kbps a 320 kbps
(CBR), VBR
!
!
Pioneer no garantiza la compatibilidad con
todos los dispositivos de almacenamiento
masivo USB y no se hace responsable de la
pérdida de los datos en los reproductores
multimedia, smartphones u otros dispositi-
vos, mientras se utilicen con este producto.
No deje discos ni dispositivos de almacena-
miento USB en lugares expuestos a altas
temperaturas.
Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz
(32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para énfasis)
Sistema de archivos: ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo,
Joliet
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1,
2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 versión 2.x tiene priori-
dad sobre la versión 1.x)
Reproducción multisesión: compatible
Lista de reproducción M3u: no compatible
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no compatible
76
Es
Apéndice
Información adicional
Información adicional
Disco
Compatibilidad con iPod
Copyright y marcas registradas
Bluetooth
Según la generación o versión del iPod, es posible
que algunas funciones no estén disponibles.
La secuencia de selección de carpetas u otras
operaciones pueden diferir, dependiendo del
software de codificación o escritura.
Esta unidad solo es compatible con los siguien-
tes modelos de iPod. Las versiones compatibles
del software iPod se muestran abajo; es posible
que las versiones más antiguas no sean compa-
tibles.
â
Las funciones pueden variar según la versión de
software del iPod.
La marca literal y los logotipos Bluetooth son
marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG,
Inc., y cualquier uso de dichas marcas por
PIONEER CORPORATION se hace bajo licencia.
Otras marcas y nombres comerciales son pro-
piedad de sus respectivos propietarios.
Dispositivo de almacenamiento
USB
La secuencia de reproducción es la misma que
la secuencia grabada en el dispositivo de alma-
cenamiento USB.
Para especificar la secuencia de reproducción,
se recomienda el siguiente método.
1 Cree un nombre del archivo que incluya nú-
meros que especifiquen la secuencia de re-
producción (p. ej., 001xxx.mp3 y 099yyy.mp3).
2 Coloque esos archivos en una carpeta.
3 Guarde la carpeta que contiene los archivos
en el dispositivo de almacenamiento USB.
Sin embargo, dependiendo del entorno del siste-
ma, tal vez no pueda especificar la secuencia de
reproducción.
Al utilizar un iPod se requiere un conector del
Dock del iPod para el cable USB.
Fabricado para
!
!
!
!
!
!
iPod touch de 4ª generación (versión del soft-
ware 5.1.1)
iPod touch 3ª generación (versión del softwa-
re 5.1.1)
iPod touch 2ª generación (versión del softwa-
re 4.2.1)
iPod touch 1ª generación (versión del softwa-
re 3.1.3)
iPod classic 160 GB (versión del software
2.0.4)
iPod classic 120GB (versión del software
2.0.1)
El cable de la interfaz CD-IU51 de Pioneer también
está disponible. Para obtener información, consul-
te con su proveedor.
iTunes
Apple e iTunes son marcas comerciales de
Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros
países.
Si desea más información sobre la compatibilidad
de archivos y formatos, consulte los manuales del
iPod.
Audiolibro, podcast: compatible
MP3
La venta de este producto solo otorga una licen-
cia para su uso privado, no comercial. No otorga
ninguna licencia ni concede ningún derecho a
utilizar este producto en transmisiones comer-
ciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (te-
rrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier
otro medio), transmisiones/streaming por Inter-
net, intranets u otras redes o en otros sistemas
de distribución de contenido electrónico, como
por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha
(pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-de-
mand). Se necesita una licencia independiente
para su uso comercial. Para obtener más infor-
mación, visite
PRECAUCIÓN
Pioneer no asume ninguna responsabilidad por
la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pér-
dida ocurre durante el uso de esta unidad.
!
!
!
iPod classic (versión del software 1.1.2)
iPod con vídeo (software versión 1.3.0)
iPod nano de 6ª generación (versión del soft-
ware 1.2)
Para reproductores de audio portátiles USB, la
secuencia es diferente y depende del reproduc-
tor.
!
!
!
!
!
iPod nano de 5ª generación (versión del soft-
ware 1.0.2)
iPod nano 4ª generación (versión del softwa-
re 1.0.4)
iPod nano 3ª generación (versión del softwa-
re 1.1.3)
iPod nano 2ª generación (versión del softwa-
re 1.1.3)
Secuencia de archivos de audio
El usuario no puede asignar números de carpe-
ta ni especificar secuencias de reproducción
con esta unidad.
Perfiles Bluetooth
Para utilizar la tecnología inalámbrica
Bluetooth, los dispositivos deben ser capaces de
interpretar ciertos perfiles. Esta unidad es com-
patible con los siguientes:
Ejemplo de una jerarquía
01
02
1
!
!
!
!
!
!
!
GAP (Generic Access Profile)
OPP (Object Push Profile)
HFP (Hands Free Profile) 1.5
HSP (Head Set Profile)
PBAP (Phone Book Access Profile)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile)
1.3
iPod nano 1ª generación (versión del softwa-
re 1.3.1)
WMA
2
: carpeta
Windows Media es una marca registrada o una
marca de fábrica de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos y/u otros países.
Este producto incluye tecnología propiedad de
Microsoft Corporation, y no se puede usar ni dis-
tribuir sin una licencia de Microsoft Licensing,
Inc.
!
!
!
!
!
iPhone 4S (versión del software 5.1.1)
iPhone 4 (versión del software 5.1.1)
iPhone 3GS (versión del software 5.1.1)
iPhone 3G (versión del software 4.2.1)
iPhone (versión del software 3.1.2)
03
: archivo de audio
comprimido
3
04
4
5
6
01 a 05: número de
carpeta
05
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
1 a 6: secuencia
de reproducción
Es
77
Apéndice
Información adicional
Información adicional
Gama de ecualización
............................ 12 dB (paso de 2 dB )
Altavoz de subgraves (mono):
Sintonizador de AM
iPod y iPhone
Especificaciones
Intervalo de frecuencias ... de 530 kHz a 1 710 kHz
Sensibilidad utilizable ...... 25 µV (señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod
touch son marcas comerciales de Apple Inc., re-
gistradas en los EE. UU. y en otros países.
“Made for iPod” y “Made for iPhone” significan
que un accesorio electrónico ha sido diseñado
para ser conectado específicamente a un iPod o
a un iPhone, respectivamente, y ha sido homolo-
gado por quien lo desarrolló para cumplir con
las normas de funcionamiento de Apple. Apple
no es responsable del funcionamiento de este
aparato ni de que cumpla con las normas de se-
guridad y reguladoras. Tenga presente que el
empleo de este accesorio con un iPod o iPhone
puede afectar la operación inalámbrica.
Generales
Frecuencia ................ 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz/160 Hz/200 Hz
Pendiente ................. –6 dB/oct, –12 dB/oct
Ganancia .................. +6 dB a –24 dB
Fase .......................... Normal/Inversa
Fuente de alimentación .... 14,4 V cc (10,8 V a 15,1 V per-
................................... 62 dB (red IHF-A)
misible)
Sistema de derivación a tierra
................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bluetooth
Versión ............................ Certificada para Bluetooth 3.0
Potencia de salida ............ Máxima +4 dBm
(Clase de potencia 2)
Reproductor de CD
Sistema ........................... Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables ............. Disco compacto
Relación de señal a ruido
................................... 94 dB (1 kHz) (red IHF-A)
Número de canales .......... 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(audio 2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de señal WAV ..... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
Bastidor ............. 178 mm × 50 mm ×
165 mm
Cara anterior ...... 188 mm × 58 mm ×
15 mm
(DEH-X6500BT/DEH-X65BT)
Cara anterior ...... 188 mm × 58 mm ×
16 mm
Especificaciones CEA2006
Pandora
Pandora es una marca registrada de Pandora
Media, Inc.
(DEH-4500BT)
D
Potencia de salida ............ 14 W RMS × 4 canales (4 W y
≦ 1 % THD+N)
Relación de señal a ruido
Bastidor ............. 178 mm × 50 mm ×
165 mm
Cara anterior ...... 170 mm × 46 mm ×
15 mm
(DEH-X6500BT/DEH-X65BT)
Cara anterior ......
170 mm × 46 mm × 16 mm
(DEH-4500BT)
................................... 91 dBA (referencia: 1 W a 4 W)
MIXTRAX
MIXTRAX es una marca comercial de PIONEER
CORPORATION.
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
modificaciones sin previo aviso.
USB
Especificación de la norma USB
................................... USB 2.0 velocidad máxima
Consumo máximo de corriente
................................... 1 A
Peso ................................ 1 kg
Clase USB ....................... MCS (Clase de almacena-
miento masivo)
Audio
Potencia de salida máxima
Sistema de archivos ......... FAT12, FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(audio 2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de señal WAV ..... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
................................... 50 W × 4
70 W × 1/2 W (para altavoz de
subgraves)
Potencia de salida continua
................................... 22 W × 4 (50 Hz a 15 000 Hz,
5% THD, 4 W de carga, ambos
canales activados)
Impedancia de carga ....... 4 W (4 W a 8 W permisibles)
Nivel de salida máxima del preamplificador
................................... 2,0 V
Contorno de sonoridad ..... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz) (volumen: –30 dB)
Ecualizador (ecualizador gráfico de 5 bandas):
Frecuencia ................ 80 Hz/250 Hz/800 Hz/
2,5 kHz/8 kHz
Sintonizador de FM
Intervalo de frecuencias ... de 87,9 MHz a 107,9 MHz
Sensibilidad utilizable ...... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido
................................... 72 dB (red IHF-A)
78
Es
Es
79
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi,
Kanagawa 212-0031, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202 Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
台北市內湖區瑞光路407號8樓
電話: 886-(0)2-2657-3588
先鋒電子(香港)有限公司
香港九龍長沙灣道909號5樓
電話: 852-2848-6488
ã 2012 PIONEER CORPORATION. All rights reserved.
ã 2012 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
Printed in Thailand
Imprimé en Thaïlande
<KOKZX> <12J00000>
<QRD3123-B/N> UC
|