Oregon Scientific RRM612P User Manual

To silence alarm:  
FCC STATEMENT  
GETTING STARTED  
Press SNOOZE to silence it for 8 minutes.  
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.  
Operation is subject to the following two conditions: (1) This  
device may not cause harmful interference, and (2) This  
device must accept any interference received, including  
interference that may cause undesired operation.  
The product should be powered by the AC/DC adaptor. Plug  
the adaptor into socket. Make sure it is not obstructed and is  
easily accessible to the unit.  
OR  
Press any other button to turn the alarm off and activate it  
again after 24 hours.  
Smart Projection Clock with Mirror  
Projector and LED Display  
Model: RRM612P / RRM612PU /  
RRM612PA  
To completely disconnect from power, the adaptor should be  
disconnected from the main unit.  
FM RADIO  
NOTE The main unit and adaptor should not be exposed to  
wet conditions. No objects filled with liquid, such as vases,  
should be placed on the main unit and adaptor.  
To play the radio:  
WARNING Changes or modifications not expressly  
approved by the party responsible for compliance could void  
the user’s authority to operate the equipment.  
1. Press and hold RADIO ON/VOL  
.
2. Press UP/TUNE  
+
/
DOWN/TUNE  
-
to select radio  
USER MANUAL  
frequency (press and hold to enable auto-search for  
an available frequency); or press 1, 2, 3 or 4 if radio  
stations are saved.  
Battery serves only as memory backup.  
1. Remove the battery compartment cover.  
2. Insert the battery, matching the polarities.  
EN  
NOTE This equipment has been tested and found to comply  
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part  
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide  
OVERVIEW  
reasonable protection against harmful interference in  
residential installation.  
a
To save a radio station:  
INNER VIEW  
Press and hold 1, 2, 3 or 4 while on a frequency. A total of 4  
stations can be stored.  
NOTE Batteries should not be exposed to excessive heat  
such as sunshine or fire.  
This equipment generates, uses and can radiate radio  
frequency energy and, if not installed and used in accordance  
with the instructions, may cause harmful interference to  
radio communications. However, there is no guarantee  
that interference will not occur in a particular installation. If  
this equipment does cause harmful interference to radio or  
television reception, which can be determined by turning the  
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct  
the interference by one or more of the following measures:  
indicates battery is low.  
To adjust radio volume:  
Press repeatedly RADIO ON/VOL  
to increase or  
1
CLOCK  
RADIO OFF/VOL  
to decrease volume.  
CLOCK RECEPTION  
To turn off radio:  
6
5
Thisproductisdesignedtosynchronizeitsclockautomatically  
with a clock signal.  
Press and hold RADIO OFF/VOL  
.
2
3
Reorient or relocate the receiving antenna.  
Increase the separation between the equipment and  
receiver.  
RRM612P:  
RADIO SLEEP TIMER  
EU: DCF-77 signal: within 1500 km (932 miles) of Frankfurt,  
Germany.  
4
The radio is equipped with a countdown sleep timer that can  
be set to switch the radio off after up to 120 minutes.  
Connect the equipment into an outlet on  
from that to which the receiver is connected.  
a
circuit different  
1. Press SLEEP to activate sleep timer. The radio turns on  
with the previous setting (radio frequency, volume and  
timer).  
Consult the dealer or an experienced radio / TV technician  
for help.  
RRM612PU:  
UK: MSF-60 signal: within 1500 km (932 miles) of Anthorn,  
England.  
1. FOCUS wheel: adjust projection focus  
2. To change the sleep timer setting (120, 90, 60, 45, 30,  
15, 0), press SLEEP. The sleep timer setting will be  
automatically activated.  
2. ALARM ON/OFF slide switch: enable or disable alarm  
3. SLEEP: activate sleep timer  
DECLARATION OF CONFORMITY  
RRM612PA:  
The following information is not to be used as contact  
for support or sales. Please visit our website at www2.  
oregonscientific.com/service for all enquiries.  
4. 1, 2, 3, 4: preset radio stations  
WWVB-60 signal: within 3200 km (2000 miles) of Fort  
Collins, Colorado.  
5. RADIO ON/VOL  
:
turn on radio; increase radio  
NOTE If no button is pressed after 10 seconds, the unit will  
resume clock display.  
volume  
6. RADIO OFF/VOL  
volume  
: turn off radio; decrease radio  
We  
To enable / disable clock signal reception:  
Name:  
Oregon Scientific, Inc.  
19861 SW 95th Ave.,Tualatin,  
Oregon 97062 USA  
Switch RCC CLOCK ON/OFF slide switch to ON to enable  
or OFF to disable clock signal reception.  
RESET  
Address:  
Press RESET to return to the default settings.  
BOTTOM VIEW  
1
When clock signal reception is enabled (RCC CLOCK  
ON/OFF slide switch is ON), reception will occur regularly  
Telephone No.:  
1-800-853-8883  
PRECAUTIONS  
at 01:00, 02:00 and 03:00, or  
of unit. During reception, display will be temporarily off and  
only a flashing will be shown. Display will resume after  
the reception, or upon pressing of any key, display will be  
temporarily on for 10 seconds.  
3
minutes after every reset  
Do not subject the unit to excessive force, shock, dust,  
temperature or humidity.  
declare that the product  
Product No.:  
RRM612P / RRM612PU /  
Do not cover the ventilation holes with any items such  
as newspapers, curtains etc.  
RRM612PA  
Product Name:  
Smart Projection Clock with  
Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over  
it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.  
2
3
9
8
Mirror Projector and LED Display  
IDT Technology Limited  
Clock signal reception indicator:  
Manufacturer:  
Address:  
Do not clean the unit with abrasive or corrosive  
materials.  
4
SUCCESSFUL RECEPTION  
FAILED RECEPTION  
Block C, 9/F, Kaiser Estate,  
Phase 1,41 Man Yue St.,  
Hung Hom, Kowloon,  
Hong Kong  
Do not tamper with the unit’s internal components. This  
invalidates the warranty.  
-
7
Only use fresh batteries. Do not mix new and old  
batteries.  
5
6
NOTE  
Reception takes 2-10 minutes. If the signal is weak, reception  
will end and time display will resume. Place your unit next to  
a window for stronger reception.  
Images shown in this manual may differ from the actual  
display.  
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation is  
subject to the following two conditions: 1) This device may not  
cause harmful interference. 2) This device must accept any  
interference received, including interference that may cause  
undesired operation.  
When disposing of this product, ensure it is collected  
separately for special treatment.  
During reception, pressing any button or turning on the radio  
will stop the reception temporarily. Reception will resume if  
no more button is pressed after 10 seconds or the radio is  
turned off.  
1. SNOOZE buttons: snooze alarm; turn on projection  
Placement of this product on certain types of wood  
may result in damage to its finish for which Oregon  
Scientific will not be responsible. Consult the furniture  
manufacturer's care instructions for information.  
2. UP/TUNE +: increase value during setting; increase  
frequency during radio scan  
If the radio is playing during reception time, reception will not  
occur.  
3. DOWN/TUNE -: decrease value during setting; decrease  
frequency during radio scan  
The contents of this manual may not be reproduced  
without the permission of the manufacturer.  
4. Battery compartment  
5. RESET: reset unit to default settings  
Do not dispose old batteries as unsorted municipal  
waste. Collection of such waste separately for special  
treatment is necessary.  
MANUALLY SET CLOCK  
6. RCC CLOCK ON/OFF slide switch: enable or disable  
clock signal reception  
1. Press and hold CLOCK.  
2. Press UP/TUNE  
+
or DOWN/TUNE  
-
to increase or  
Please note that some units are equipped with  
a
7. PROJECTION ON/OFF slide switch: enable or disable  
projection  
decrease values.  
battery safety strip. Remove the strip from the battery  
compartment before first use.  
3. Press CLOCK to confirm.  
8. ALARM: set alarm  
4. The settings order is: time zone, 12/24 hr format, hour  
and minute.  
9. CLOCK: set clock  
NOTE The technical specifications for this product and the  
contents of the user manual are subject to change without  
notice.  
RRM612P  
/
RRM612PU: Time zone sets the clock +/-  
LED DISPLAY  
23 hours from the received clock signal time. If you have  
disabled the clock signal reception, do not set a value for  
time zone.  
NOTE Features and accessories will not be available in all  
countries. For more information, please contact your local  
retailer.  
RRM612PA: Select the time zone: (0) Pacific, (+1) Mountain,  
(+2) Central or (+3) Eastern.  
1
2
3
4
5
6
7
8
SPECIFICATIONS  
TYPE  
DESCRIPTION  
PROJECTION  
100 x 100 x 100 mm  
(3.94 x 3.94 x 3.94 in)  
460 g (16.2 oz) without battery  
L x W x H  
Weight  
IMPORTANT If projection is illuminated, do not look directly  
into the projector or on the reflection from the mirror.  
Preset FM  
radio memory  
stations  
4
To enable continuous projection:  
Slide PROJECTION ON/OFF slide switch to ON and  
open the top cover.  
User-selectable 120-minute  
radio alarm or 2-minute  
melody or buzzer alarm  
8-minute snooze  
10  
9
Alarm  
Power  
To focus image:  
1 x CR2032 battery (for backup)  
DC 6V 500mA adaptor  
1. Clock signal reception indicator  
2. AM/PM indicator  
3. Alarm icon  
Turn FOCUS wheel.  
To disable projection:  
4. Sleep timer icon  
5. Melody icon  
ABOUT OREGON SCIENTIFIC  
Slide PROJECTION ON/OFF slide switch to OFF. But,  
if the top cover is opened, pressing SNOOZE can turn  
on the projection for 5 seconds.  
about Oregon Scientific products. If you’re in the US and  
would like to contact our Customer Care department directly,  
please visit:  
6. Radio icon  
7. Volume indicator  
8. Low battery indicator  
9. Time with hour and minute  
10. Time zone indicator  
www2.oregonscientific.com/service/support  
ALARM  
To set alarm:  
For international inquiries, please visit:  
1. Slide ALARM ON/OFF slide switch to ON.  
2. Press and hold ALARM.  
www2.oregonscientific.com/about/international  
BACK VIEW  
3. Press UP/TUNE + or DOWN/TUNE - to set values for  
hour and minute.  
EU-DECLARATION OF CONFORMITY  
4. The settings order is: hour, minute, Melody alarm or  
Radio alarm.  
Hereby, Oregon Scientific, declares that this Smart Projection  
Clock with Mirror Projector and LED Display (model:  
RRM612P / RRM612PU / RRM612PA) is in compliance with  
the essential requirements and other relevant provisions  
If Melody alarm is selected, press UP/TUNE + or DOWN/  
TUNE to select Melody Melody Melody  
buzzer.  
-
1
/
2
/
3
/
of Directive 1999/5/EC.  
A
copy of the signed and dated  
Declaration of Conformity is available on request via our  
Oregon Scientific Customer Service.  
If Radio alarm is selected, press UP/TUNE + or DOWN/  
TUNE to select radio station and press ALARM to  
-
confirm, then press UP/TUNE  
+
or DOWN/TUNE  
-
to  
adjust the volume.  
5. Press ALARM to confirm.  
indicates alarm is on.  
To activate / deactivate alarm:  
COUNTRIES RTTE APPROVED COMPLIED  
Press ALARM.  
All EU countries, Switzerland CH  
and Norway  
N
D
C
6
V
1
To display alarm time:  
Press ALARM. After 10 seconds, the display will resume to  
clock or radio.  
1. Power adaptor  
Gerät leicht zugänglich ist.  
Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Alarm  
auszuschalten und ihn nach 24 Stunden erneut zu  
aktivieren.  
Intelligente Projektionsuhr mit  
Spiegelprojektor und LED-Anzeige  
Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, sollte der  
Adapter von der Basiseinheit entfernt werden.  
Modell: RRM612P / RRM612PU /  
RRM612PA  
HINWEIS Basiseinheit und Netzadapter sollten keinen  
feuchten Bedingungen ausgesetzt werden. Es sollten keine  
mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie Blumenvasen,  
auf die Basiseinheit oder den Netzadapter gestellt werden.  
UKW-RADIO  
So erfolgt die Wiedergabe des Radios:  
1. Halten Sie RADIO ON/VOL  
gedrückt.  
BEDIENUNGSANLEITUNG  
2. Drücken Sie auf UP/TUNE + / DOWN/TUNE -, um die  
Radiofrequenz auszuwählen (Taste gedrückt halten, um  
den autom. Suchlauf nach einer verfügbaren Frequenz  
zu aktivieren); oder drücken Sie auf 1, 2, 3 oder 4, wenn  
Radiostationen gespeichert wurden.  
Die Batterie dient nur als Sicherung des Speichers.  
1. Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung.  
DE  
ÜBERSICHT  
2. Legen Sie die Batterie ein und achten Sie auf die  
Übereinstimmung der Polaritäten.  
INNERE ANSICHT  
So speichern Sie eine Radiostation:  
HINWEIS Die Batterien dürfen keiner übermäßigen Hitze,  
wie Sonnenbestrahlung oder Feuer, ausgesetzt werden.  
Halten Sie 1, 2, 3 oder 4 während einer bestimmten Frequenz  
gedrückt. Es können insgesamt  
werden.  
4
Stationen gespeichert  
gibt an, dass die Ladung der Batterie niedrig ist.  
1
So verstellen Sie die Lautstärke des Radios:  
FUNKUHR  
Drücken Sie wiederholt auf RADIO ON/VOL  
Lautstärke zu erhöhen, oder auf RADIO OFF/VOL  
diese zu verringern.  
,
um die  
, um  
ZEITSIGNALEMPFANG  
6
5
Dieses Produkt synchronisiert seine Uhr automatisch mit  
einem Zeitsignal.  
2
3
So schalten Sie das Radio aus:  
Halten Sie RADIO OFF/VOL  
gedrückt.  
RRM612P:  
4
EU: Signal DCF-77: innerhalb von 1500 km (932 Meilen) von  
Frankfurt, Deutschland.  
RADIO-EINSCHLAFTIMER  
Das Radio ist mit einem Countdown-Einschlaftimer ausgestattet,  
der so eingestellt werden kann, dass das Radio nach einem  
Zeitraum von bis zu 120 Minuten ausgeschaltet wird.  
RRM612PU:  
UK: Signal MSF-60: innerhalb von 1500 km (932 Meilen) von  
Anthorn, England.  
1. FOCUS-Rad: Projektionsschärfe verstellen  
1. Drücken Sie auf SLEEP, um den Einschlaftimer zu  
aktivieren. Das Radio wird mit der vorhergehenden  
Einstellung eingeschaltet (Radiofrequenz, Lautstärke  
und Timer).  
2. ALARM ON/OFF-Schiebeschalter: Alarm aktivieren  
oder deaktivieren  
RRM612PA:  
3. SLEEP: Einschlaftimer aktivieren  
Signal WWVB-60: innerhalb von 3200 km (2000 Meilen) von  
Fort Collins, Colorado.  
2. Um die Einstellung des Einschlaftimers zu ändern (120,  
4. 1, 2, 3, 4: voreingestellte Radiostationen  
90, 60, 45, 30, 15,  
0
Min.), drücken Sie auf SLEEP.  
5. RADIO ON/VOL  
:
Radio einschalten; Lautstärke  
Die Einstellung des Einschlaftimers wird automatisch  
aktiviert.  
So aktivieren / deaktivieren Sie den Zeitsignalempfang:  
des Radios erhöhen  
Schieben Sie den RCC CLOCK ON/OFF-Schiebeschalter  
auf ON, um den Zeitsignalempfang zu aktivieren, oder auf  
OFF, um diesen zu deaktivieren.  
6. RADIO OFF/VOL  
: Radio ausschalten; Lautstärke  
des Radios verringern  
HINWEIS Wenn nach 10 Sekunden keine Taste gedrückt  
wird, kehrt das Gerät zur Anzeige der Uhr zurück.  
Wenn der Zeitsignalempfang aktiviert ist (RCC CLOCK  
ON/OFF-Schiebeschalter auf ON), erfolgt der Empfang  
regelmäßig um 01:00, 02:00 und 03:00 Uhr, oder 3 Minuten  
nach jeder Zurücksetzung des Gerätes. Während des  
Empfangs wird die Anzeige vorübergehend ausgeschaltet  
UNTERE ANSICHT  
RESET  
1
Drücken Sie auf RESET, um das Gerät auf die  
Standardeinstellungen zurückzusetzen.  
und nur ein blinkendes  
angezeigt. Die Anzeige  
funktioniert nach dem Empfang oder nach Drücken einer  
beliebigen Taste wieder normal und ist vorübergehend für  
10 Sekunden eingeschaltet.  
VORSICHTSMASSNAHMEN  
Setzen Sie das Gerät keiner extremen Gewalteinwirkung  
undkeinenStößenaus, undhaltenSieesvonübermäßigem  
Staub, Hitze oder Feuchtigkeit fern.  
2
3
9
8
Indikator für Zeitsignalempfang:  
SiedürfendieBelüftungsöffnungennichtmitGegenständen  
abdecken, wie z.B. Zeitungen, Vorhänge, usw.  
EMPFANG  
ERFOLGREICH  
EMPFANG  
FEHLGESCHLAGEN  
4
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls Sie  
eine Flüssigkeit über das Gerät verschütten, trocknen  
Sie es sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch.  
7
-
5
6
Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit scheuernden  
oder ätzenden Mitteln.  
HINWEIS  
Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten  
des Geräts zu schaffen, da dies zu einem Verlust der  
Garantie führen kann.  
Der Empfang nimmt etwa 2-10 Minuten in Anspruch.  
Wenn das Signal schwach ist, wird der Empfang  
beendet und das Gerät kehrt zur Anzeige der Uhrzeit  
zurück. Stellen Sie Ihr Gerät in die Nähe eines Fensters,  
um einen stärkeren Empfang zu gewährleisten.  
Verwenden Sie nur neue Batterien. Verwenden Sie  
keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam.  
1. SNOOZE-Tasten: Alarm stummschalten; Projektion  
einschalten  
Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen  
können sich vom Original unterscheiden.  
Wenn Sie während des Empfangs eine Taste drücken  
oder das Radio einschalten, wird dieser vorübergehend  
beendet. Der Empfang wird fortgesetzt, wenn nach 10  
Sekunden keine weitere Taste gedrückt oder das Radio  
ausgeschaltet wird.  
2. UP/TUNE +: Wert bei Einstellung erhöhen; Frequenz  
bei Radiosuchlauf erhöhen  
Entsorgen Sie das Produkt nicht im allgemeinen  
Hausmüll, sondern ausschließlich in den dafür  
vorgesehenen, kommunalen Sammelstellen, die Sie  
bei Ihrer Gemeinde erfragen können.  
3. DOWN/TUNE -: Wert bei Einstellung verringern;  
Frequenz bei Radiosuchlauf verringern  
4. Batteriefach  
Wenn das Radio während der Empfangszeit  
wiedergegeben wird, findet kein Empfang statt.  
Wenn dieses Produkt auf bestimmte Holzflächen gestellt  
wird, kann die Oberfläche beschädigt werden. Oregon  
Scientific ist nicht haftbar für solche Beschädigungen.  
Entsprechende Hinweise entnehmen Sie bitte der  
Pflegeanleitung Ihres Möbelherstellers.  
5. RESET: Gerät auf Standardeinstellungen zurücksetzen  
6. RCCCLOCKON/OFF-Schiebeschalter:Zeitsignalempfang  
DIE UHR MANUELL EINSTELLEN  
aktivieren oder deaktivieren  
1. Halten Sie CLOCK gedrückt.  
7. PROJECTION ON/OFF-Schiebeschalter: Projektion  
aktivieren oder deaktivieren  
Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung des  
Herstellers nicht vervielfältigt werden.  
2. Drücken Sie auf UP/TUNE + oder DOWN/TUNE -, um  
die Werte zu erhöhen oder zu verringern.  
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll.  
Bitte geben Sie sie bei einer Sammelstelle für  
Altbatterien bzw. Sondermüll ab.  
8. ALARM: Alarm einstellen  
3. Drücken Sie zur Bestätigung auf CLOCK.  
9. CLOCK: Uhr einstellen  
4. Die Reihenfolge der Einstellungen lautet: Zeitzone,  
12/24-Stundenformat, Stunde und Minute.  
Bitte beachten Sie, dass manche Geräte mit einem  
Batterieunterbrechungsstreifen bestückt sind. Vor dem  
ersten Gebrauch müssen Sie den Streifen aus dem  
Batteriefach ziehen.  
LED-ANZEIGE  
RRM612P / RRM612PU: Die Zeitzone stellt die Uhr auf +/-  
23 Stunden von der empfangenen Signalzeit ein. Wenn Sie  
den Zeitsignalempfang deaktiviert haben, dürfen Sie keinen  
Wert für die Zeitzone einstellen.  
HINWEIS Die technischen Daten für dieses Produkt  
und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne  
Benachrichtigung geändert werden.  
RRM612PA: Wählen Sie die Zeitzone: (0) Pacific, (+1)  
Mountain, (+2) Central oder (+3) Eastern.  
1
2
3
4
5
6
7
8
HINWEIS Eigenschaften und Zubehör nicht in allen  
Ländern verfügbar. Weitere Informationen erhalten Sie von  
Ihrem Fachhändler vor Ort.  
PROJEKTION  
WICHTIG Wenn die Projektion beleuchtet ist, dürfen Sie  
nicht direkt in den Projektor oder auf die Reflektion des  
Spiegels blicken.  
TECHNISCHE DATEN  
So aktivieren Sie die Dauerprojektion:  
TYP  
BESCHREIBUNG  
100 x 100 x 100 mm  
460 g (ohne Batterie)  
SchiebenSiedenPROJECTIONON/OFF-Schiebeschalter  
auf ON und öffnen Sie die obere Abdeckung.  
L x B x H  
Gewicht  
10  
9
Voreingestellte  
Senderspeicher des  
UKW-Radios  
So verstellen Sie die Bildschärfe:  
4
Drehen Sie am FOCUS-Rad.  
1. Indikator für Zeitsignalempfang  
2. AM/PM-Indikator  
• Vom Benutzer auswählbarer  
120-Minuten-Radioalarm oder  
2-Minuten-Melodie- oder  
Summeralarm  
• 8-Minuten-Schlummerfunktion  
• 1 Batterie CR2032 (reservestrom)  
So deaktivieren Sie die Projektion:  
3. Symbol für Alarm  
Alarm  
SchiebenSiedenPROJECTIONON/OFF-Schiebeschalter  
auf OFF. Wenn jedoch die obere Abdeckung geöffnet ist,  
kann die Projektion durch Drücken der Taste SNOOZE 5  
Sekunden lang eingeschaltet werden.  
4. Symbol für Einschlaftimer  
5. Symbol für Melodie  
6. Symbol für Radio  
Stromversorgung  
7. Anzeige der Lautstärke  
8. Batteriestandsanzeige  
• DC-Netzadapter, 6V 500mA  
ALARM  
9. Uhrzeit mit Stunden und Minuten  
10. Indikator für Zeitzone  
So stellen Sie den Alarm ein:  
ÜBER OREGON SCIENTIFIC  
1. Schieben Sie den ALARM ON/OFF-Schiebeschalter  
Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientic.de und  
erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientic-Produkte.  
Auf der Website nden Sie auch Informationen, wie Sie  
im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen und Daten  
herunterladen können.  
auf ON.  
2. Halten Sie ALARM gedrückt.  
RÜCKANSICHT  
3. Drücken Sie auf UP/TUNE + oder DOWN/TUNE -, um  
die Werte für Stunde und Minute einzustellen.  
4. Die Reihenfolge der Einstellungen lautet: Stunde,  
Minute, Melodiealarm oder Radioalarm.  
Für internationale Anfragen besuchen Sie bitte unsere  
Website:  
asp.  
www2.oregonscientific.com/about/international.  
Wenn der Melodiealarm ausgewählt ist, drücken Sie  
auf UP / TUNE + oder DOWN / TUNE -, um Melodie  
1 / Melodie 2 / Melodie 3 / Summer auszuwählen.  
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG  
Wenn der Radioalarm ausgewählt ist, drücken  
Sie auf UP / TUNE + oder DOWN / TUNE -, um  
die Radiostation auszuwählen, drücken Sie zur  
Bestätigung auf ALARM und anschließend auf UP  
/ TUNE + oder DOWN / TUNE -, um die Lautstärke  
einzustellen.  
Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass die Intelligente  
Projektionsuhr mit Spiegelprojektor und LED-Anzeige  
(Modell: RRM612P  
/
RRM612PU  
/
RRM612PA) mit den  
grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten  
Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG übereinstimmt. Eine  
Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen  
Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage über unseren  
Oregon Scientific Kundendienst.  
5. Drücken Sie zur Bestätigung auf ALARM.  
dass der Alarm aktiviert ist.  
gibt an,  
So aktivieren / deaktivieren Sie den Alarm:  
D
C
6
V
Drücken Sie auf ALARM.  
1
So zeigen Sie die Alarmzeit an:  
1. Netzadapter  
Drücken Sie auf ALARM. Nach 10 Sekunden kehrt das  
KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN  
Gerät zur Anzeige der Uhr oder des Radios zurück.  
Alle EG Staaten, die Schweiz CH  
ERSTE SCHRITTE  
und Norwegen  
N
So schalten Sie den Alarm stumm:  
Das Produkt sollte nur mit dem AC/DC-Netzadapter  
betrieben werden. Schließen Sie den Adapter an die Buchse  
an. Stellen Sie sicher, dass diese nicht blockiert und für das  
Drücken Sie auf SNOOZE, um den Alarm  
8
Minuten  
lang stummzuschalten. ODER  
Pour couper le son de l’alarme :  
Radio réveil projecteur miroir et  
AU COMMENCEMENT  
Appuyez sur SNOOZE, pour couper le son pendant 8  
affichage LED  
Le produit doit être alimenté par un adaptateur secteur.  
Branchez l’adaptateur dans une prise murale. Assurez-  
vous qu’elle n’est pas obstruée et facilement accessible à  
l’appareil.  
minutes.  
Modèle : RRM612P / RRM612PU /  
RRM612PA  
OU  
Appuyez sur n’importe quelle touche pour éteindre l’alarme  
et pour qu’elle se déclenche 24 heures plus tard.  
Pour être entièrement déconnecté de l’alimentation  
électrique, l’adaptateur doit être débranché de l’appareil  
principal.  
MANUEL DE L’UTILISATEUR  
RADIO FM  
FR  
Pour utiliser la radio :  
REMARQUE N’exposez ni l’adaptateur ni l’appareil principal  
à l’humidité. Ne placez aucun récipient rempli d’eau comme  
les vases sur l’appareil principal ou l’adaptateur.  
VUE D’ENSEMBLE  
VUE INTERIEURE  
1. Appuyez et maintenez la touche RADIO ON/VOL  
.
2. Appuyez sur UP/TUNE  
+
/
DOWN/TUNE  
-
pour  
sélectionner la fréquence radio (appuyez et maintenez  
cette touche pour activer la recherche automatique des  
fréquences disponibles) ; ou appuyez sur 1, 2, 3, ou 4  
si les stations radio sont enregistrées.  
La pile n’est uniquement utilisée en tant qu’alimentation de  
secours pour la mémoire.  
1. Retirez le couvercle du compartiment de la pile.  
2. Insérez les piles, en respectant les polarités.  
Pour enregistrer une station radio :  
1
Appuyez et maintenez 1, 2, 3 ou 4 une fois la fréquence  
trouvée. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 4 stations.  
REMARQUE Les piles ne doivent pas être exposées à une  
chaleur excessive provoquée par le soleil ou le feu.  
6
5
Pour ajuster le volume de la radio :  
Cette icône indique que la pile est faible.  
2
3
Appuyez plusieurs fois sur RADIO ON/VOL  
augmenter ou sur RADIO OFF/VOL  
volume.  
pour  
pour diminuer le  
HORLOGE  
RECEPTION DE L’HORLOGE  
4
Pour éteindre la radio :  
Ce produit est conçu pour synchroniser automatiquement  
l’horloge avec le signal de réception.  
Appuyez et maintenez la touche RADIO OFF/VOL  
.
MINUTEUR « SLEEP » DE LA RADIO  
Modèle RRM612P :  
1. Molette FOCUS  
projection  
:
ajuste la mise au point de la  
La radio est équipée d’un minuteur dégressif pour la fonction  
« SLEEP », vous pouvez le programmer pour que la radio  
s’éteigne après 120 minutes maximum.  
Union européenne : Signal DCF-77 : dans un rayon de 1 500  
km (932 miles) depuis Frankfort, Allemagne.  
2. Encoche ALARM ON  
l’alarme  
/
OFF  
:
active ou désactive  
Modèle RRM612PU :  
1. Appuyez sur SLEEP pour activer le minuteur de la  
fonction « Sleep ». La radio s’activera conformément  
aux réglages précédents (fréquence radio, volume et  
minuteur).  
3. SLEEP : active le minuteur de la fonction « Sleep »  
Royaume-Uni : Signal MSF-60 : dans un rayon de 1 500 km  
(932 miles) depuis Anthorn, Angleterre.  
4. 1, 2, 3, 4: stations radio préréglées  
5. RADIO ON/VOL  
volume de la radio  
:
active la radio  
;
augmente le  
2. Appuyez sur SLEEP pour modifier le réglage du  
minuteur (120, 90, 60, 45, 30, 15, 0 minutes). Le réglage  
du minuteur « Sleep » sera automatiquement activé.  
Modèle RRM612PA :  
6. RADIO OFF/VOL  
volume de la radio  
: désactive la radio ; diminue le  
Signal WWVB-60 : dans un rayon de 3 200 km (2 000 miles)  
de Fort Collins, Colorado.  
REMARQUE Si vous n’appuyez sur aucune touche en  
l’espace de 10 secondes, l’appareil reviendra à l’affichage  
de l’horloge.  
VUE DU DESSOUS  
Pour activer  
l’horloge :  
/
désactiver le signal de réception de  
1
Positionnez l’encoche RCC CLOCK ON/OFF sur ON pour  
activer ou sur OFF pour désactiver le signal de réception  
de l’horloge.  
RESET (RÉINITIALISER)  
Appuyez sur RESET pour que l’appareil revienne aux  
réglages par défaut.  
Une fois le signal de réception de l’horloge activé  
(encoche RCC CLOCK ON/OFF positionnée sur ON), la  
réception aura lieu à 1 h, 2 h, et 3 h ou 3 minutes après  
chaque réinitialisation de l’appareil. Pendant la réception,  
l’affichage sera temporairement désactivé et seule l’icône  
clignotera. L’affichage se réactivera après la réception  
ou si vous appuyiez sur une touche, il sera temporairement  
actif pendant 10 secondes.  
2
3
9
8
PRECAUTIONS  
Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au  
choc, à la poussière, aux changements de température  
ou à l’humidité.  
4
7
Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des  
journaux, rideaux etc.  
Indicateur de réception du signal de l’Horloge :  
5
6
Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous renversez  
du liquide sur l’appareil, séchez-le immédiatement avec  
un tissu doux.  
RECEPTION EFFECTUEE  
AVEC SUCCES  
ECHEC DE LA  
RECEPTION  
-
Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs  
ou abrasifs.  
1. Boutons SNOOZE : alarme de la fonction « Snooze »  
(rappel d’alarme) ; active la projection  
Ne pas trafiquer les composants internes. Cela  
invalidera votre garantie.  
REMARQUE  
La réception prend de 2 à 10 minutes Si le signal est  
2. UP/TUNE  
+
:
augmente la valeur d’un réglage  
;
N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des  
piles neuves et usagées.  
faible, la réception s’interrompra et l’appareil reviendra à  
l’affichage de l’heure. Positionnez l’appareil à proximité  
d’une fenêtre pour obtenir une meilleure réception.  
augmente la fréquence pendant la recherche de  
fréquences radio  
Les images de ce manuel peuvent différer de l’aspect  
réel du produit.  
3. DOWN/TUNE - : diminue la valeur d’un réglage ; diminue  
la fréquence pendant la recherche de fréquences radio  
Pendant la réception, appuyer sur une touche ou activer  
la radio interrompra temporairement la réception. La  
réception reprendra si vous n’appuyez sur aucune  
touche après 10 secondes ou si la radio est désactivée.  
Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit,  
assurez-vous qu’il soit collecté séparément pour un  
traitement adapté.  
4. Compartiment des piles  
5. RESET (REINITIALISER) : Réinitialise l’appareil aux  
réglages par défaut  
Le poser sur certaines surfaces en bois peut  
endommager la finition du meuble, et Oregon Scientific  
ne peut en être tenu responsable. Consultez les mises  
en garde du fabricant du meuble pour de plus amples  
informations.  
Si la radio est activée  
à
l’heure de la réception, la  
6. Encoche RCC CLOCK ON/OFF : active ou désactive le  
signal de réception de l’horloge  
réception n’aura pas lieu.  
7. Encoche PROJECTION ON / OFF : active ou désactive  
REGLAGE MANUEL DE L’HORLOGE  
la projection  
1. Appuyez et maintenez la touche CLOCK.  
Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit  
sans la permission du fabriquant.  
8. ALARM : règle l’alarme  
2. Appuyez sur UP/TUNE  
+
ou DOWN/TUNE  
-
pour  
9. CLOCK : règle l’horloge  
augmenter ou diminuer les valeurs.  
Ne pas jeter les piles usagées dans les containers  
municipaux non adaptés. Veuillez effectuer le tri de ces  
ordures pour un traitement adapté si nécessaire.  
3. Appuyez sur CLOCK pour confirmer.  
AFFICHAGE LED  
4. Les réglages s’effectuent dans l’ordre suivant : fuseau  
horaire, format 12 ou 24 heures, heure et minute.  
Veuillez remarquer que certains appareils sont équipés  
d’une bande de sécurité. Retirez la bande bande  
ducompartiment des piles avant la première utilisation.  
Modèles RRM612P  
/
RRM612PU : La fonction de fuseau  
horaire règle l’horloge à +/- 23 heures de l’heure du signal reçu.  
Si vous avez désactivé la réception du signal de l’horloge, ne  
configurez pas de valeur pour le fuseau horaire.  
REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce  
produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à  
1
2
3
4
5
6
7
8
modifications sans préavis.  
Modèle RRM612PA  
:
Sélectionnez le fuseau horaire  
:
(0)  
Pacifique, (+1) Montagnes, (+2) Central ou (+3) Côte Est.  
REMARQUE Caractéristiques et accessoires ne seront pas  
valables pour tous les pays.  
Pour plus d’information, contacter le détaillant le plus  
proche.  
PROJECTION  
IMPORTANT Si la projection est activée, ne regardez pas  
directement dans le projecteur ou le reflet du miroir.  
CARACTERISTIQUES  
Pour activer la projection continue :  
10  
9
TYPE  
DESCRIPTION  
Positionnez l’encoche PROJECTION ON/OFF sur ON  
et ouvrez le couvercle supérieur.  
L x l x H  
100 x 100 x 100 mm  
(3,94 x 3,94 x 3,94 pouces)  
1. Indicateur de réception du signal de l’horloge  
2. Indicateur AM / PM de l’horloge  
3. Icône de l’alarme  
Pour mettre au point l’image :  
Poids  
460 g (16,2 onces) sans piles  
4
Tournez la molette FOCUS.  
Stations FM  
en mémoire  
4. Icône du minuteur de la fonction « Sleep »  
5. Icône de la mélodie  
Pour désactiver la projection :  
• Alarme radio de 120 minutes au  
choix de l’utilisateur, mélodie ou  
alarme par buzzer de 2 minutes  
• Rappel d’alarme (Snooze) de 8 minutes  
• 1 pile CR2032 (alimentation de secours)  
• Adaptateur CC 6 V 500 mA  
Positionnez l’encoche PROJECTION ON / OFF sur OFF.  
Mais si le couvercle supérieur est ouvert, appuyez sur  
SNOOZE pour activer la projection pendant 5 secondes.  
Alarme  
6. Icône de la radio  
7. Indicateur du volume  
Alimentation  
8. Indicateur de faiblesse de la pile  
9. Heure avec affichage de l’heure et des minutes  
10. Indicateur du fuseau horaire  
ALARME  
Pour régler l’alarme :  
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC  
1. Positionnez l’encoche ALARM ON/OFF sur ON.  
2. Appuyez et maintenez la touche ALARM.  
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific  
France, rendez-vous sur notre site: www.oregonscientific.fr.  
FACE ARRIERE  
3. Appuyez sur UP/TUNE + ou DOWN/TUNE - pour régler  
Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre  
support consommateur directement sur le site:  
les heures et les minutes.  
4. Les réglages s’effectuent dans l’ordre suivant : heure,  
minutes, alarme par mélodie, alarme par radio.  
www2.oregonscientific.com/service/support.asp  
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le  
site: www2.oregonscientific.com/about/international.asp.  
Si vous avez sélectionné l’alarme par mélodie,  
appuyez sur UP / TUNE + ou DOWN / TUNE - pour  
sélectionner la Mélodie 1 / Mélodie 2 / Mélodie 3 / le  
buzzer.  
EUROPE - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ  
Par la présente Oregon Scientific déclare que l’appareil  
Radio réveil projecteur miroir et affichage LED (Modèle:  
Si vous avez sélectionné l’alarme par radio,  
appuyez sur UP / TUNE + ou DOWN / TUNE - pour  
sélectionner la station radio et appuyez sur ALARM  
pour confirmer, puis sur UP / TUNE + or DOWN /  
TUNE - pour ajuster le volume.  
RRM612P  
/
RRM612PU  
/
RRM612PA) est conforme aux  
exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes  
de la directive 1999/5/CE. Une copie signée et datée de  
la déclaration de conformité est disponible sur demande  
auprès de notre Service Client.  
5. Appuyez sur ALARM pour confirmer.  
indique que  
l’alarme est activée.  
Pour activer / désactiver l’alarme :  
D
C
6
V
Appuyez sur ALARM.  
1
PAYS CONCERNES RTT&E  
Pour afficher l’heure de l’alarme :  
1. Adaptateur secteur  
Tous les pays Européens, la Suisse CH  
Appuyez sur ALARM. L’appareil reviendra à l’affichage de  
l’horloge ou de la radio après 10 secondes.  
et la Norvège  
N
Attivazione / disattivazione della sveglia:  
Smart Projection Clock  
Orologio con proiezione dell’ora e display LED  
Modello: RRM612P / RRM612PU /  
RRM612PA  
OPERAZIONI PRELIMINARI  
Premere ALARM.  
Il prodotto deve essere alimentato mediante alimentatore  
AC/DC. Collegare l’alimentatore alla corrente. Verificare che  
l’entrata per l’alimentatore non sia ostruita e sia facilmente  
accessibile.  
Per visualizzare l’ora della sveglia:  
Premere ALARM. Dopo 10 secondi, il display riprenderà a  
visualizzare l’ora o la radio.  
Quando l’alimentatore non è collegato alla presa di corrente  
il prodotto non funziona.  
MANUALE PER L’UTENTE  
Silenziamento della sveglia:  
IT  
Premere SNOOZE per silenziarla per 8 minuti.  
OPPURE  
Premere qualsiasi altro tasto per spegnere la sveglia e  
per attivarla nuovamente dopo 24 ore.  
NOTA L’unità principale e l’alimentatore non devono essere  
esposti a umidità. Sull’unità principale e sull’alimentatore non  
devono essere appoggiati oggetti di nessun tipo, in particolar  
modo contenenti liquidi.  
PANORAMICA  
VISTA INTERNA  
La batteria ha solo funzione di back-up.  
1. Togliere la copertura del vano batterie.  
2. Inserire le batterie, rispettando la polarità indicata.  
RADIO FM  
Utilizzo della radio:  
1
1. Tenere premuto RADIO ON/VOL  
.
NOTA Le batterie non devono essere esposte  
eccessivo, ad esempio a luce solare diretta o a fuoco.  
a
calore  
2. Premere UP/TUNE + / DOWN/TUNE - per selezionare  
la frequenza radio (tenere premuto per attivare la  
ricerca automatica di una frequenza disponibile),  
6
5
indica che la batteria è in esaurimento.  
oppure premere 1, 2,  
3
o
4
per scegliere una delle  
2
3
stazioni memorizzate.  
OROLOGIO  
Memorizzazione di una stazione:  
Tenere premuto 1, 2, mentre ci si trova su una  
RICEZIONE DELL’ORA  
3
o
4
4
Questo prodotto  
è
progettato per sincronizzare  
frequenza. Si può memorizzare un numero massimo di  
stazioni.  
4
automaticamente il proprio orologio con un segnale orario  
radiocontrollato.  
Regolazione del volume della radio:  
1. Rotellina FOCUS: consente di regolare la messa  
fuoco della proiezione  
a
o
RRM612P:  
Premere ripetutamente RADIO ON/VOL  
per aumentare  
il volume o RADIO OFF/VOL  
per diminuirlo.  
EU: segnale DCF-77, entro 1500 km da Francoforte,  
Germania.  
2. Levetta ALARM ON/OFF: consente di attivare  
disattivare la sveglia  
Spegnimento della radio:  
3. SLEEP: consente di impostare lo sleep timer  
Tenere premuto RADIO OFF/VOL  
.
RRM612PU:  
4. 1, 2, 3, 4: accesso rapido alle stazioni radio memorizzate  
5. RADIO ON/VOL : consente di accendere la radio e  
di aumentare il volume  
UK: segnale MSF-60, entro 1500 km da Anthorn,  
Inghilterra.  
SLEEP TIMER DELLA RADIO  
La radio  
è
dotata di uno sleep timer regressivo che può  
6. RADIO OFF/VOL  
: consente di spegnere la radio e  
essere impostato per spegnere la radio dopo un massimo  
di 120 minuti.  
RRM612PA:  
di diminuire il volume  
Segnale WWVB-60: entro 3200 km da Fort Collins,  
Colorado.  
1. Premere SLEEP per attivare lo sleep timer. La radio  
si accende mantenendo le impostazioni precedenti  
(frequenza, volume e timer).  
VISTA INFERIORE  
1
Attivazione / disattivazione della ricezione del segnale  
orario:  
2. Per modificare l’impostazione dello sleep timer (120,  
90, 60, 45, 30, 15, 0) premere SLEEP. L’impostazione  
dello sleep timer viene attivata automaticamente.  
Per attivare la ricezione del segnale orario spostare la levetta  
RCC CLOCK ON/OFF su ON e su OFF per disattivarla.  
Quando la ricezione del segnale orario è attiva (la levetta  
NOTA Se non viene premuto nessun tasto per 10 secondi,  
l’unità riprenderà la visualizzazione dell’ora.  
RCC CLOCK ON/OFF  
del segnale avverrà regolarmente alle ore 01:00, 02:00  
03:00 o 3 minuti dopo ogni azzeramento dell’unità. Durante  
la ricezione, il display sarà temporaneamente spento  
verrà visualizzata solo l’icona lampeggiante Il display  
è
sulla posizione ON), la ricerca  
2
3
e
9
8
RESET  
e
.
4
Premere RESET per ripristinare le impostazioni predefinite.  
riprenderà a funzionare al termine della ricezione o premendo  
un tasto qualsiasi e rimarrà attivo per 10 secondi.  
7
AVVERTENZE  
5
6
Non sottoporre il prodotto  
polvere, temperatura o a umidità.  
a
forza eccessiva, urti,  
Indicatore della ricezione del segnale dell’ora:  
RICEZIONE AVVENUTA  
RICEZIONE FALLITA  
CON SUCCESSO  
Non otturare i fori di aerazione con oggetti come giornali,  
tende, etc.  
Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del liquido  
sul prodotto, asciugarlo immediatamente con un panno  
morbido e liscio.  
-
1. Tasti SNOOZE: sveglia con snooze, attivazione della  
proiezione  
NOTA  
Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi.  
2. UP/TUNE +: consente di aumentare il valore durante  
l’impostazione e di aumentare la frequenza durante la  
ricerca delle stazioni  
Per la ricezione sono necessari dai  
2
ai 10 minuti.  
Non manomettere i componenti interni. In questo modo  
si invalida la garanzia.  
Se il segnale è debole, la ricezione terminerà e verrà  
visualizzata nuovamente l’ora. Per una migliore  
ricezione, collocare l’unità vicino a una finestra.  
3. DOWN/TUNE -: consente di diminuire il valore durante  
Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare batterie  
l’impostazione  
ricerca delle stazioni  
e
di diminuire la frequenza durante la  
nuove con batterie vecchie.  
Se, durante la ricezione, viene premuto un tasto  
Le immagini del manuale possono differire dalla realtà.  
o
viene accesa la radio, la ricezione stessa cessa  
4. Vano batterie  
temporaneamente. La ricezione riprende se non  
vengono premuti altri tasti per 10 secondi o se viene  
spenta la radio.  
Al momento dello smaltimento del prodotto, utilizzare la  
raccolta differenziata.  
5. RESET: consente di ripristinare  
dell’unità  
i
valori predefiniti  
Oregon Scientific declina ogni responsabilità per eventuali  
danni alle finiture causati dal posizionamento del prodotto  
sudeterminati tipi di legno. Consultare le istruzioni fornite  
dal fabbricante del mobile per ulteriori informazioni.  
Se durante la ricezione la radio  
è
in funzione, la  
6. Levetta RCC CLOCK ON/OFF: consente di attivare o  
disattivare la ricezione del segnale orario  
ricezione non avrà luogo.  
7. Levetta PROJECTION ON/OFF: consente di attivare o  
disattivare la proiezione  
Il contenuto di questo manuale non può essere  
ristampato senza l’autorizzazione del fabbricante.  
IMPOSTAZIONE MANUALE DELL’ORA  
8. ALARM: consente di impostare la sveglia  
1. Tenere premuto CLOCK.  
Non smaltire le batterie vecchie come rifiuto non  
9. CLOCK: consente di impostare l’ora  
2. Premere UP/TUNE + o DOWN/TUNE - per aumentare  
o diminuire i valori.  
differenziato.  
È
necessario che questo rifiuto venga  
smaltito mediante raccolta differenziata per essere  
trattato in modo particolare.  
3. Premere CLOCK per confermare.  
VISTA FRONTALE  
Alcune unità sono dotate di una striscia di sicurezza per  
le batterie. Rimuovere la striscia dal vano batterie prima  
del primo utilizzo.  
4. L'ordine delle impostazioni è: fuso orario, formato ora  
12/24, ora e minuti.  
NOTA Le specifiche tecniche del prodotto e il contenuto  
del manuale per l’utente possono essere modificati senza  
preavviso.  
RRM612P / RRM612PU: La differenza di fuso orario imposta  
l’orologio a + / - 23 ore dall’ora del segnale ricevuto. Se la  
ricezione del segnale orario è stata disattivata, non impostare  
nessun valore per il fuso orario.  
1
2
3
4
5
6
7
8
NOTA Caratteristiche  
e
accessori non disponibili in tutti  
i
paesi. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio  
RRM612PA: Selezionare la zona relativa al fuso orario: (0)  
Pacific, (+1) Mountain, (+2) Central oppure (+3) Eastern.  
rivenditore.  
SPECIFICHE  
PROIEZIONE  
TIPO  
DESCRIZIONE  
IMPORTANTE Se la proiezione  
è
attiva, non guardare  
10  
9
direttamente nel proiettore né nel riflesso dello specchio.  
L x P x H  
Peso  
100 x 100 x 100 mm  
460 g senza batteria  
4
Per attivare la proiezione continua:  
Stazioni FM  
memorizzabili  
Spostare la levetta PROJECTION ON/OFF su ON  
aprire la copertura superiore.  
e
1. Indicatore della ricezione del segnale orario  
2. Indicatore AM/PM in modalità orario a 12 ore  
3. Icona della sveglia  
Sveglia con radio di 120 minuti o sveglia  
con melodia di 2 minuti o segnale acustico  
selezionabili dall’utente  
Sveglia  
Per mettere a fuoco l’immagine:  
4. Icona dello sleep timer  
Ruotare la rotellina FOCUS.  
• Funzione snooze di 8 minuti  
5. Icona della sveglia con suonerie polifoniche  
6. Icona della radio  
Alimentazione  
Adattatore AC/DC da 6V -1 batteria CR2032  
per la sola funzione di back-up (inclusi)  
Per disattivare la proiezione:  
7. Indicatore del volume  
Spostare la levetta PROJECTION ON/OFF su OFF.  
Ad ogni modo, se la copertura superiore aperta,  
possibile attivare la proiezione  
8. Indicatore di batteria in esaurimento  
9. Ora e minuti  
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC  
è
premendo SNOOZE  
è
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon  
Scientific visita il nostro sito internet www.oregonscientific.  
it, dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno,  
oppure collegati al sito www.oregonscientificstore.it.  
per 5 secondi.  
10. Indicatore del fuso orario  
SVEGLIA  
Impostazione della sveglia:  
VISTA POSTERIORE  
Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il sito  
www2.oregonscientific.com/about/international.asp.  
1. Spostare la levetta ALARM ON/OFF su ON.  
2. Tenere premuto ALARM.  
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE  
3. Premere UP/TUNE + o DOWN/TUNE - per impostare i  
valori di ora e minuti.  
Con la presente Oregon Scientific dichiara che questo  
prodotto (Modello: RRM612P  
/
RRM612PU  
/
RRM612PA)  
4. L’ordine delle impostazioni è: ora, minuti, sveglia con  
melodia o sveglia con radio.  
è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni  
pertinentistabilitedalladirettiva1999/5/CE. Unacopiarmata  
e datata della Dichiarazione di Conformità è disponibile, su  
richiesta, tramite il servizio clienti della Oregon Scientific.  
Se viene selezionata la sveglia con melodia,  
premere UP/TUNE  
selezionare Melodia  
segnale acustico.  
+
1
o
DOWN/TUNE  
-
per  
/
Melodia Melodia  
2
/
3
/
Se viene selezionata la sveglia con radio, premere  
UP/TUNE DOWN/TUNE per selezionare la  
+
o
-
stazione radio e premere ALARM per confermare,  
quindi premere UP/TUNE + o DOWN/TUNE - per  
regolare il volume.  
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE  
D
C
6
V
Tutti i Paesi Ue, Svizzera CH  
1
E Norvegia  
N
5. Premere ALARM per confermare. Il simbolo  
indica  
che la sveglia è attiva.  
1. Ingresso alimentatore  
1. Houd RADIO ON/VOL  
ingedrukt.  
Om het apparaat volledig af te sluiten van de voeding, moet u  
de adapter uit het apparaat halen.  
Slimme Projectieklok met  
Spiegelprojector en LED-scherm  
Model: RRM612P / RRM612PU /  
RRM612PA  
2. Druk op OMHOOG/TUNE + / OMLAAG/TUNE - om de  
radiofrequentie tekiezen (houd ingedrukt omautomatisch  
te zoeken naar een beschikbare frequentie); of druk op  
1, 2, 3 of 4 als u voorkeuzezenders hebt opgeslagen.  
NB Stel het apparaat en de adapter niet bloot aan vochtige  
omstandigheden. Plaats nooit voorwerpen met vloeistof,  
zoals vazen, op het apparaat of de adapter.  
Om een zender op te slaan:  
De batterij dient alleen om instellingen in stand te houden.  
1. Verwijder het klepje van het batterijvak.  
HANDLEIDING  
Houd 1, 2,  
3
of  
4
ingedrukt als  
u
de gewenste frequentie  
NL  
gevonden hebt. In totaal kunnen 4 zenders geprogrammeerd  
worden.  
2. Plaats de batterij, volgens de aangegeven polariteit.  
OVERZICHT  
Om het volume aan te passen:  
NB Stel batterijen niet bloot aan overmatige hitte zoals zon  
of vuur.  
BINNENKANT  
Druk herhaaldelijk op RADIO ON/VOL  
om het volume te  
om te verlagen.  
verhogen of op RADIO OFF/VOL  
geeft aan dat de batterij leeg raakt.  
Om de radio uit te zetten:  
Houd RADIO OFF/VOL  
ingedrukt.  
KLOK  
1
KLOK ONTVANGST  
SLAAPTIMER RADIO  
Dit product is ontworpen om zijn klok automatisch te  
synchroniseren door middel van een kloksignaal.  
De radio is voorzien van een slaaptimer die kan worden  
ingesteld om de radio automatisch uit te schakelen na  
maximaal 120 minuten.  
6
2
3
5
RRM612P:  
EU: DCF-77 signaal: binnen 1500 km (932 mijl) van Frankfurt,  
Duitsland.  
1. Druk op SLEEP om de slaaptimer te activeren. De  
radio gaat aan met de laatst gebruikte instellingen  
(radiofrequentie, volume en timer).  
4
RRM612PU:  
2. Druk op SLEEP om de slaaptimer in te stellen (120, 90,  
60, 30, 15, 0 min). De instelling van de slaaptimer wordt  
automatisch geactiveerd.  
VK: MSF-60 signaal: binnen 1500 km (932 mijl) van Anthorn,  
Engeland.  
RRM612PA:  
NB Als er gedurende 10 seconden geen knop wordt ingedrukt,  
gaat het scherm weer terug naar klokweergave.  
1. FOCUS wiel: projectie scherpstellen  
WWVB-60 signaal: binnen 3200 km (2000 mijl) van Fort  
Collins, Colorado (VS).  
2. ALARM ON/OFF schakelaar: in- of uitschakelen alarm  
3. SLEEP: slaaptimer activeren  
RESET  
4. 1, 2, 3, 4: voorkeuzezenders  
Om signaalontvangst klok aan/uit te zetten:  
Druk op RESET om de standaardinstellingen te gebruiken.  
5. RADIO ON/VOL  
:
radio aanzetten; volume radio  
Zet de RCC CLOCK ON/OFF schakelaar op ON om  
klokontvangst aan te zetten of OFF om uit te zetten.  
verhogen  
6. RADIO OFF/VOL  
verlagen  
: radio uitzetten; volume radio  
Wanneer klokontvangst aan staat (RCC CLOCK ON/OFF  
schakelaar staat op ON), zal de klok dagelijks om 01:00,  
02:00 en 03:00, of 3 minuten na elke reset van het apparaat  
een kloksignaal zoeken. Tijdens ontvangst zal het scherm  
KENMERKEN  
Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,  
schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.  
ONDERKANT  
Dek de ventilatiegaten niet af met kranten, gordijnen  
etc.  
tijdelijk uit gaan, en zal een knipperende  
verschijnen. Het  
1
scherm zal na ontvangst weer aangaan, of het scherm kan  
10 seconden aangezet worden door op een willekeurige knop  
te drukken.  
Dompel het product nooit onder in water. Als  
u
water  
over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af  
met een zachte stofvrije doek.  
Ontvangstindicator van kloksignaal:  
Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende  
materialen.  
SUCCESVOLLE  
VERBINDING  
MISLUKTE  
Laat de interne componenten met rust. Anders kan dit de  
garantie beïnvloeden.  
VERBINDING  
2
3
9
8
-
Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit oude en  
nieuwe batterijen door elkaar.  
4
NB  
De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen  
afwijken van de werkelijkheid.  
Ontvangst kan 2-10 minuten duren. Als het signaal zwak  
is, zal ontvangst beëindigd worden en zal het scherm  
weer aan gaan. Plaats het apparaat naast een raam voor  
een sterker signaal.  
7
Wanneer  
u
dit product weg gooit, zorg dan dat  
5
6
het opgehaald wordt door de daarvoor bestemde  
afvaldienst.  
Tijdens signaalontvangst zal door het indrukken van een  
knop, of door het aanzetten van de radio de ontvangst  
tijdelijk gestopt worden. De ontvangst zal voortgezet  
worden als u 10 seconden geen knop indrukt of de radio  
uitzet.  
Dit product kan eventueel schade veroorzaken aan de  
laklaag van bepaalde houtsoorten. Oregon Scientific is  
hiervoor niet aansprakelijk. Lees de instructies van de  
fabrikant van het meubel voor meer informatie.  
1. SNOOZE knoppen: sluimerfunctie; projectie aanzetten  
De inhoud van deze handleiding mag niet worden  
vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant.  
2. OMHOOG/TUNE +: instellingswaarde verhogen;  
radiofrequentie verhogen  
Als de radio aan staat op de ontvangsttijden, vindt de  
ontvangst niet plaats.  
Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval  
moet gescheiden verwerkt worden.  
3. OMLAAG/TUNE  
-:  
instellingswaarde  
verlagen;  
radiofrequentie verlagen  
KLOK HANDMATIG INSTELLEN  
Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een  
batterijstrip. Verwijder deze strip uit het batterijvak  
alvorens het apparaat te gebruiken.  
4. Batterijvak  
1. Houd CLOCK ingedrukt.  
5. RESET: het apparaat terugzetten op standaardinstellingen  
2. Druk op OMHOOG/TUNE  
+
of OMLAAG/TUNE  
-
om  
waarden te verhogen en verlagen.  
6. RCC CLOCK ON/OFF schakelaar: klokontvangst in- of  
uitschakelen  
3. Druk op CLOCK om te bevestigen.  
NB De technische specificaties van dit product en de inhoud  
van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing  
aan veranderingen onderhevig.  
7. PROJECTION ON/OFF schakelaar: aan- of uitzetten  
projectie  
4. De volgorde van instellingen is: tijdzone, 12/24-uurs  
formaat, uren en minuten.  
8. ALARM: alarm instellen  
RRM612P / RRM612PU: De tijdzone stelt de klok in op tot +  
/ -23 uur van het ontvangen kloksignaal. Als u klokontvangst  
hebt uitgezet, hoeft u geen tijdzone in te stellen.  
9. CLOCK: klok instellen  
NB Functies en accessoires zijn niet in alle landen  
beschikbaar. Neem contact op met uw plaatselijke  
verkooppunt voor meer informatie.  
LED-SCHERM  
RRM612PA: Selecteer de tijdzone: (0) Westkust, (+1)  
Gebergte, (+2) Centraal, of (+3) Oostkust.  
SPECIFICATIES  
TYPE  
BESCHRIJVING  
PROJECTIE  
L x B x H  
100 x 100 x 100 mm  
(3,94 x 3,94 x 3,94 inch)  
BELANGRIJK Als de projector aan staat, kijk dan niet direct  
in het licht, ook niet via de spiegel.  
1
2
3
4
5
6
7
8
Gewicht  
460 g (16,2 oz) zonder batterij  
Aantal  
Om continue projectie in te schakelen:  
FM radio  
voorkeuzezenders  
4
Schuif de PROJECTION ON/OFF schakelaar naar ON  
en open de klep.  
• Door gebruiker in te stellen tot  
120 min. radioalarm of 2 minuten  
durend melodie- of zoemeralarm  
• 8 minuten snooze  
Om het beeld scherp te stellen:  
Alarm  
Draai aan het FOCUS wiel.  
10  
9
• 1 x CR2032 batterij (reservebatterij)  
• 6V 500mA Gelijkstroomadapter  
Om projectie uit te zetten:  
Voeding  
Schuif de PROJECTION ON/OFF naar OFF. Als de klep  
echter open is, kunt u door op SNOOZE te drukken de  
projectie voor 5 seconden aanzetten.  
1. Ontvangstindicator van kloksignaal  
2. AM/PM indicator  
OVER OREGON SCIENTIFIC  
Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om meer  
te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientific  
producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en  
ALARM  
3. Alarmpictogram  
Om het alarm in te stellen:  
1. Schuif de ALARM ON/OFF schakelaar naar ON.  
2. Houd ALARM ingedrukt.  
4. Slaaptimerpictogram  
5. Melodiepictogram  
6. Radiopictogram  
fitnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt  
u
tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval  
u ons wenst te contacteren.  
3. Druk op OMHOOG/TUNE  
uren en minuten te verhogen of verlagen.  
+
of OMLAAG/TUNE  
-
om  
7. Volume-indicator  
8. Batterij-indicator  
EU - CONFORMITEITS VERKLARING  
4. Devolgordevaninstellingenis:uur, minuut, Melodiealarm  
of Radioalarm.  
9. Tijd met uren en minuten  
10. Tijdzone-indicator  
BijdezeverklaartOregonScientificdatdeze[Model:RRM612P  
/
RRM612PU  
/
RRM612PA] voldoet aan de essentiële  
Als  
u
hebt gekozen voor het Melodiealarm, drukt  
of OMLAAG/TUNE om  
eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn  
1999/5/EC. Een kopie van de getekende en gedateerde  
Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar via onze  
Oregon Scientific klanten service.  
u
op OMHOOG/TUNE  
+
-
te kiezen voor Melodie 1 / Melodie 2 / Melodie 3 /  
zoemer.  
ACHTERKANT  
Als  
op OMHOOG/TUNE  
de radiozender te kiezen, en op ALARM om te  
bevestigen, en vervolgens drukt op OMHOOG/  
u
hebt gekozen voor het Radioalarm, drukt  
u
+
of OMLAAG/TUNE om  
-
u
TUNE + of OMLAAG/TUNE - om het volume bij te  
stellen.  
LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RTT&E  
5. Druk op ALARM om te bevestigen.  
geeft aan dat het  
Alle EEG-landen, Zwitserland CH  
alarm aan staat.  
en Noorwegen  
N
Activeren / deactiveren alarm:  
Druk op ALARM.  
Om de alarmtijd weer te geven:  
Druk op ALARM. Na 10 seconden geeft het scherm weer de  
klok of de radio weer.  
D
C
6
V
Om een alarm uit te zetten:  
1
Druk SNOOZE om het alarm 8 minuten uit te zetten.  
OF  
1. Stroomadapter  
Druk een willekeurige knop om het alarm uit te zetten,  
waarna het pas na 24 uur weer zal afgaan.  
STARTEN  
Gebruik voor de voeding van het apparaat de  
wisselstroomadapter. Steek de wisselstroomadapter in  
het stopcontact. Zorg dat de adapter in de buurt is van het  
apparaat, en dat de adapter niet wordt geblokkeerd.  
FM RADIO  
Om de radio te bedienen:  
Para remover completamente  
adaptador deve ser desconectado da unidade principal.  
a
entrada de energia,  
o
Relógio de projeção inteligente com  
projetor por espelho e display de LED  
RÁDIO FM  
Para tocar o rádio:  
NOTA  
A
unidade principal  
e
o
adaptador não devem ser  
1. Pressione e segure RADIO ON/VOL  
.
Modelo: RRM612P / RRM612PU /  
RRM612PA  
expostos  
a
condições de umidade. Nenhum objeto com  
2. Pressione UP/TUNE + / DOWN/TUNE - para selecionar  
a freqüência de rádio (pressione e segure para ativar a  
pesquisa automática de uma freqüência disponível); ou  
pressione 1, 2, 3 ou 4 se as estações de rádio estiverem  
salvas.  
líquido, como vasos, deve ser colocado sobre  
principal e o adaptador.  
a
unidade  
MANUAL DO USUÁRIO  
A bateria serve apenas como backup de memória.  
1. Remova a tampa do compartimento de pilhas.  
POR  
Para salvar uma estação de rádio:  
2. Insira  
polaridades.  
a
bateria, fazendo  
a
correspondência das  
VISÃO GERAL  
Pressione e segure 1, 2, 3 ou 4 enquanto estiver em uma  
freqüência. Um total de 4 estações pode ser armazenado.  
VISTA INTERIOR  
NOTA As baterias não devem ser expostas a calor excessivo,  
como sol ou fogo.  
Para ajustar o volume do rádio:  
Pressione RADIO ON/VOL  
o volume ou RADIO OFF/VOL  
repetidamente para aumentar  
para diminuir o volume.  
indica que a bateria está fraca.  
Para desligar o rádio:  
RELÓGIO  
1
Pressione e segure RADIO OFF/VOL  
.
RECEPÇÃO DO RELÓGIO  
Este produto foi projetado para sincronizar seu relógio  
automaticamente com um sinal do relógio.  
TEMPORIZADOR DE DORMIR COM RÁDIO  
6
5
O rádio está equipado com um temporizador de dormir de  
contagem regressiva que pode ser definido para desligar o  
rádio após e até 120 minutos.  
2
3
RRM612P:  
UE: Sinal DCF-77: dentro de 1500 km (932 milhas) de  
Frankfurt, Alemanha.  
1. Pressione SLEEP para ativar o temporizador de dormir.  
4
O
rádio  
é
ligado com  
o
ajuste anterior (freqüência de  
rádio, volume e temporizador).  
RRM612PU:  
2. Para alterar  
90, 60, 45, 30, 15, 0), pressione SLEEP. O ajuste do  
temporizador de dormir será automaticamente ativado.  
o
ajuste do temporizador de dormir (120,  
Reino Unido: Sinal MSF-60: dentro de 1500 km (932 milhas)  
de Anthorn, Inglaterra.  
1. Roda de FOCUS: ajusta o foco da projeção  
2. Interruptor deslizante de ALARM ON OFF: ativa ou  
desativa o alarme  
RRM612PA:  
/
NOTA Se nenhum botão for pressionado após 10 segundos,  
a unidade retornará ao display de relógio.  
Sinal WWVB-60: dentro de 3200 km (2000 milhas) de Fort  
Collins, Colorado.  
3. SLEEP: ativa o temporizador de dormir  
4. 1, 2, 3, 4: estações de rádio programadas  
RESET  
Para ativar/desativar a recepção do sinal do relógio:  
5. RADIO ON/VOL  
rádio  
: liga o rádio; aumenta o volume do  
Pressione RESET para retornar aos ajustes padrão.  
Mude o interruptor deslizante de RCC CLOCK ON/OFF para  
ON para ativar ou OFF para desativar a recepção do sinal  
do relógio.  
6. RADIO OFF/VOL  
do rádio  
: desliga o rádio; diminui o volume  
PRECAUÇÕES  
Quando  
a
recepção do sinal do relógio estiver ativada  
Não submeta a unidade a forças excessivas, impactos,  
poeiras, oscilações de temperatura ou umidade.  
(interruptor deslizante de RCC CLOCK ON/OFF em ON),  
a recepção ocorrerá regularmente às 01:00, 02:00 e 03:00,  
ou 3 minutos após cada reinicialização da unidade. Durante  
VISTA INFERIOR  
Não obstrua as aberturas de ventilação com itens como  
jornais, cortinas, etc.  
1
a
e
recepção,  
apenas um  
o
display ficará temporariamente desligado  
intermitente será exibido. display será  
O
Não mergulhe a unidade na água. Se respingar líquido  
nela, seque-a imediatamente com um pano macio e que  
não solte fiapos.  
novamente ligado após a recepção ou, se você pressionar  
qualquer botão, ele ficará temporariamente ligado por 10  
segundos.  
Não limpe  
corrosivo.  
a
unidade com material abrasivo ou  
Indicador de recepção do sinal do relógio:  
Não altere os componentes internos da unidade. Isso  
invalidará sua garantia.  
2
3
9
8
RECEPÇÃO  
FALHA NA RECEPÇÃO  
BEM-SUCEDIDA  
Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas novas e  
usadas.  
4
-
As imagens mostradas neste manual podem diferir da  
imagem real.  
7
NOTA  
Os materiais utilizados nos produtos Oregon podem ser  
5
6
A recepção leva de 2 a 10 minutos. Se o sinal for fraco,  
recepção terminará exibição de horário voltará.  
reutilizados  
e
reciclados após  
o
fim de sua vida útil.  
a
e
a
Encaminhe os produtos a serem descartados aos locais  
de coleta apropriados, atentando para as legislações  
locais.  
Coloque sua unidade próxima a uma janela para uma  
recepção mais forte.  
Durante  
botão ou ligar  
temporariamente.  
nenhum botão for pressionado após 10 segundos ou o  
rádio ficar desligado.  
a
recepção, se você pressionar qualquer  
rádio, fará com que recepção pare  
recepção será retomada se mais  
A colocação deste produto sobre certos tipos de madeira  
pode resultar em danos ao seu acabamento, pelos quais a  
Oregon Scientific não se responsabilizará. Consulte as  
instruções de cuidados do fabricante do móvel para obter  
informações.  
o
a
1. Botões SNOOZE: alarme soneca; ativa a projeção  
A
2. UP/TUNE +: aumenta o valor durante o ajuste; aumenta  
a freqüência durante a procura por rádio  
3. DOWN/TUNE -: diminui o valor durante o ajuste; diminui  
a freqüência durante a procura por rádio  
Se  
ocorrerá.  
o
rádio estiver ligado durante  
a
recepção, ela não  
O
conteúdo deste manual não pode ser reproduzido  
sem a permissão do fabricante.  
4. Compartimento de bateria  
Não descarte baterias usadas em locais não apropriados.  
É necessária a coleta do lixo em questão de maneira  
separada para tratamento especial.  
5. RESET: retorna a unidade aos valores de ajuste padrão  
AJUSTE MANUAL DO RELÓGIO  
6. Interruptor deslizante de RCC CLOCK ON/OFF: ativa ou  
desativa a recepção do sinal do relógio  
1. Pressione e segure CLOCK.  
Observe que algumas unidades estão equipadas com  
uma tira de segurança da bateria. Remova  
compartimento de bateria antes do primeiro uso.  
2. Pressione UP/TUNE + ou DOWN/TUNE - para aumentar  
a
tira do  
7. Interruptor deslizante de PROJECTION ON/OFF: ativa  
ou desativa a projeção  
ou diminuir valores.  
3. Pressione CLOCK para confirmar.  
8. ALARM: ajusta o alarme  
4.  
A
ordem de ajuste é: fuso horário, formato de 12/24  
OBSERVAÇÃO As especificações técnicas deste produto e  
o conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a alterações  
sem aviso prévio.  
9. CLOCK: ajusta o relógio  
horas, horas e minutos.  
RRM612P / RRM612PU: o fuso horário ajusta o relógio em  
+ / - 23 horas com base na hora do sinal do relógio recebido.  
Se você desativou a recepção do sinal do relógio, não defina  
um valor para o fuso horário.  
DISPLAY DE LED  
NOTA Recursos e acessórios não estão disponíveis para  
todos os países.  
Para obter mais informações, entre em contato com o seu  
distribuidor local.  
RRM612PA: selecione  
o
fuso horário: (0) Pacífico, (+1)  
Montanhas, (+2) Central ou (+3) Leste.  
ESPECIFICAÇÕES  
1
2
3
4
5
6
7
8
PROJEÇÃO  
TIPO  
DESCRIÇÃO  
IMPORTANTE Se  
a
projeção estiver iluminada, não olhe  
100 x 100 x 100 mm  
(3,94 x 3,94 x 3,94 pol)  
diretamente para o projetor ou na reflexão do espelho.  
C x L x A  
Para ativar a projeção contínua:  
Estações  
programadas na  
memória de rádio FM  
4
Mude o interruptor deslizante de PROJECTION ON/OFF  
para ON e abra a tampa superior.  
Alarme de rádio de 120 minutos  
selecionável pelo usuário ou  
alarme de melodia de 2 minutos  
ou alarme sonoro  
Para focalizar a imagem:  
10  
9
Gire a roda de FOCUS.  
Alarme  
Para desativar a projeção:  
Soneca de 8 minutos  
1. Indicador de recepção do sinal do relógio  
2. Indicador de AM/PM  
Mude  
o
interruptor deslizante de PROJECTION ON/  
1 bateria CR2032 (energia de  
backup)  
Adaptador AC de 6V, 500mA  
OFF para OFF. Mas, se a tampa superior estiver aberta,  
pressionar SNOOZE poderá ativar  
segundos.  
Alimentação  
3. Ícone de alarme  
a
projeção por  
5
4. Ícone do temporizador de dormir  
5. Ícone de melodia  
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC  
6. Ícone de rádio  
ALARME  
Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para saber  
mais sobre os produtos Oregon Scientific.  
7. Indicador de volume  
Para ajustar o alarme:  
8. Indicador de bateria fraca  
9. Horário com horas e minutos  
10. Indicador de fuso horário  
1. Mude o interruptor deslizante de ALARM ON/OFF para  
ON.  
Caso você necessite de mais informações ou tenha dúvidas,  
entre em contato com o nosso Serviço de Atendimento ao  
Consumidor através do telefone 11 5095-2329 ou e-mail  
sac@oregonscientific.com.br.  
2. Pressione e segure ALARM.  
3. Pressione UP/TUNE + ou DOWN/TUNE - para ajustar  
os valores de horas e minutos.  
VISTA TRASEIRA  
4. A ordem de ajuste é: horas, minutos, alarme de melodia  
ou alarme de rádio.  
CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE  
Oregon Scientific declara que este(a) Relógio de projeção  
inteligente com projetor por espelho e display de LED [Modelo:  
RRM612P / RRM612PU / RRM612PA] está conforme com  
Se o alarme de melodia for selecionado, pressione  
UP / TUNE + ou DOWN / TUNE - para selecionar  
Melodia 1 / Melodia 2 / Melodia 3 / alarme sonoro.  
Se  
o
alarme de rádio for selecionado, pressione  
os requisitos essenciais  
e
outras provisões da Diretriz  
UP / TUNE + ou DOWN / TUNE - para selecionar a  
estação de rádio e pressione ALARM para confirmar  
e, então, pressione UP / TUNE + ou DOWN / TUNE  
- para ajustar o volume.  
1999/5/CE. Uma cópia assinada e datada da Declaração de  
Conformidade está disponível para requisições através do  
nosso SAC.  
5. Pressione ALARM para confirmar.  
indica que  
o
alarme está ativado.  
Para ativar / desativar o alarme:  
Pressione ALARM.  
PAÍSES SUJEITOS À NORMA R&TTE  
Todos os países da União Européia, Suíça CH  
D
C
6
V
Para exibir a hora do alarme:  
e Noruega  
N
1
Pressione ALARM. Depois de 10 segundos,  
o
display  
retornará ao relógio ou rádio.  
1. Adaptador de alimentação  
Para silenciar o alarme:  
INTRODUÇÃO  
Pressione SNOOZE para silenciá-lo por 8 minutos.  
O produto deve ser alimentado pelo adaptador AC. Conecte  
o adaptador à tomada. Verifique se ele não está obstruído e  
se está facilmente acessível para a unidade.  
OU  
Pressione qualquer outro botão para desativar o alarme  
e ativá-lo novamente após 24 horas.  
För att totalt bortkoppla spänningen, skall adaptern tas bort  
från huvudenheten.  
Smart projektionsklocka med  
spegelprojektor och LED display  
FM-RADIO  
Att använda radion:  
Modell: RRM612P / RRM612PU /  
RRM612PA  
1. Tryck och håll inne RADIO ON/VOL  
.
NOTERA Huvudenheten och adaptern får ej utsättas för fukt.  
Inga föremål fyllda med vätska, såsom vaser, får placeras på  
huvudenheten eller adaptern.  
2. Tryck in UPP/FREKVENS+ / NER/FREKVENS- för att  
välja radiofrekvens (tryck och håll inne för att aktivera  
automatisk sökning av tillgänglig frekvens); eller tryck 1,  
2, 3, 4 om radiostationer är förinställda.  
BRUKSANVISNING  
Batteriet fungerar endast som backup.  
1. Öppna batteriluckan.  
SWE  
Att lagra en radiostation i minnet:  
Tryck och håll inne 1, 2, 3, 4 när den hittat stationen. Totalt 4  
stationer kan lagras.  
PRODUKTÖVERSIKT  
VY INIFRÅN  
2. Se till att batterierna sätts in med rätt polaritet.  
NOTERA Batterier skall inte utsättas för extrem värme såsom  
solsken eller eld.  
Att justera radiovolymen:  
Tryck upprepade gånger på RADIO ON/VOL  
för att öka  
eller RADIO OFF/VOL  
för att minska volymen.  
Indikerar att batteriet är svagt.  
Stänga av radion:  
1
KLOCKA  
Tryck och håll inne RADIO OFF/VOL  
.
KLOCKMOTTAGNING  
RADIO SLEEP TIMER  
6
5
Denna produkt är gjord för att automatiskt synkronisera  
klockan när den tar emot en klocksignal.  
Radion är utrustad med en nedräkningstimer som stänger av  
radion efter inställd tid upp till 120 minuter.  
2
3
1. Tryck SLEEP för att aktivera sleep timer. Radion startas  
med föregående inställningar (radiofrekvens, volym och  
timer).  
RRM612P:  
EU: DCF-77 signal: inom 1500 km från Frankfurt, Tyskland.  
4
2. För att ändra sleepinställningen (120, 90, 60, 45, 30,  
15, 0), tryck SLEEP. Sleep-timern kommer att aktiveras  
automatiskt.  
RRM612PU:  
UK: MSF-60 signal: inom 1500 km från Anthorn, England.  
1. vred: justera fokus för projektion  
NOTERA Om ingen knapp är aktiverad inom 10s, går  
2. ALARM ON/OFF skjutomkopplare: aktiverar eller  
avaktiverar alarmet  
displayen tillbaks till klockvisning.  
RRM612PA:  
WWVB-60 signal: inom 3200 km (2000 miles) från Fort  
Collins, Colorado.  
3. SLEEP: aktiverar sleeptimer  
RESET (ÅTERSTÄLLNING)  
4. 1, 2, 3, 4: förinställer radiostationer  
Tryck RESET för att återställa produkten till grundinställning.  
5. RADIO ON/VOL  
: slår på radio; ökar radiovolymen  
Att aktivera / avaktivera klocksignalmottagning:  
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER  
6. RADIO OFF/VOL  
radiovolymen  
:
slår av radio; sänker  
Skjut RCC klockans ON/OFF brytare till ON för att aktivera  
eller OFF för att avaktivera klockmottagningssignalen.  
Utsätt inte apparaten för kraftigt våld, stötar, damm,  
extrema temperaturer eller fukt.  
VY UNDERSIDA  
Täck inte för ventilationshålen. Försäkra dig om att  
närliggande föremål såsom tidningar, dukar, gardiner  
m.m. inte täcker för ventilationshålen.  
När klockradiosignalmottagning är aktiverad (RCC klocka  
ON/OFF brytaren är ON), kommer mottagning att ske 01:00,  
02:00 och 03:00 eller 3 min efter varje reset av enheten Under  
mottagning, kommer displayen att vara temporärt avslagen  
1
Utsätt inte produkten för vatten. Om du spiller vätska över  
den, torka omedelbart med en mjuk, luddfri trasa.  
och endast en blinkande  
kommer att visas. Displayen  
kommer tillbaka efter mottagningen, eller vid tryck av någon  
knapp och kommer att visas i 10 sekunder.  
Rengör inte apparaten med frätande eller slipande  
material.  
Mixtra inte med enhetens interna komponenter då detta  
kan påverka garantin.  
Indikator för radiomottagningssignal:  
2
3
9
8
LYCKAD  
MOTTAGNING  
MISSLYCKAD  
MOTTAGNING  
Använd enbart nya batterier. Blanda inte nya och gamla  
batterier.  
4
-
Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna  
i
denna  
manual skilja sig från dem i verkligheten.  
7
Förbrukad produkt måste sorteras som specialavfall  
på avsedd miljöstation och får inte slängas som vanligt  
restavfall.  
NOTERA  
5
6
Mottagning tar 2-10 minuter. Om signalen är svag,  
kommer mottagningen att avbrytas och tiden visas åter.  
För starkare mottagning, placera enheten i närheten av  
ett fönster.  
Om denna produkt placeras på ytor med speciell finish  
såsom lackat trä etc. kan dessa ytor skadas. Ta kontakt  
med din möbeltillverkare för att få mer information  
om huruvida det går bra att placera föremål på ytan.  
Oregon Scientific kan inte hållas ansvariga för skador på  
träytor som uppkommit på grund av kontakt med denna  
produkt.  
Vid tryck av någon knapp eller påslagning av radio  
kommer mottagningen att avbrytas temporärt.  
Mottagningen återupptas 10s efter att någon knapp  
aktiverats eller radion frånkopplats.  
1. SNOOZE-knappar: snooze alarm; slår på projektion  
2. UPP/ÖKA FREKVENS+: öka värde under inställning;  
höja frekvensen under sökning  
3. NER/MINSKA FREKVENS -: minska värde under  
inställning; sänka frekvensen under sökning  
Om radion spelar under mottagningstiden, startar ej  
mottagningen.  
Innehållet  
I
denna manual får ej kopieras utan  
tillverkarens medgivande.  
4. Batterifack  
Kassera inte gamla batterier som osorterade sopor.  
Insamling av kasserade batterier måste ske separat.  
MANUELL INSTÄLLNING AV KLOCKAN  
5. RESET: återställ enheten till fabriksinställning  
1. Tryck och håll inne CLOCK.  
Notera att vissa enheter är utrustade med en  
batterisäkerhetsstrip. Ta bort denna strip från  
batteriutrymmet innan produkten används första gången.  
6. RCC ON/OFF skjutomkopplare: aktivera eller inaktivera  
RF-funktionen  
2. Tryck UPP/FREKVENS+ eller NER /FREKVENS- för att  
öka eller minska värdet.  
7. PROJEKTION ON/OFF skjutomkopplare: aktivera eller  
avaktivera projektion  
3. Tryck CLOCK för att bekräfta.  
NOTERA De tekniska specifikationerna för denna produkt  
och innehållet användarmanualen kan komma att ändras  
utan vidare upplysning.  
8. ALARM: alarminställning  
4. Ordningen för inställningarna är: tidszon, 12/24 timformat,  
timme och minut.  
I
9. KLOCKA: ställa klockan  
RRM612P / RRM612PU: Tidszonsinställningen kan användas  
för att ställa klockan upp till + / -23 timmar från den mottagna  
klocktiden. Om klockradiosignalen är avaktiverad, skall inget  
offsetvärde för tidszonen ställas in.  
LED DISPLAY  
NOTERA Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan olika  
länder. För mer information, kontakta ditt lokala inköpsställe.  
RRM612PA: Välj tidszonen: (0) Pacific, (+1) Mountain, (+2)  
Central eller (+3) Eastern.  
SPECIFIKATIONER  
TYP  
BESKRIVNING  
1
2
3
4
5
6
7
8
PROJEKTION  
100 x 100 x 100 mm  
(3,94 x 3,94 x 3,94 tum)  
L x B x H  
VIKTIGT Titta ej in i projektorn eller i reflektionen från spegeln  
när projektorn är på.  
460 g  
utan batteri  
Vikt  
För att aktivera kontinuerlig projektion:  
Antal FM-stationer  
som kan förväljas  
Skjut PROJEKTION ON/OFF omkopplaren till ON och  
öppna locket.  
4
Valbart 120 min radioalarm eller  
2 min melodi- eller buzzeralarm  
8 minuters snooze  
Alarm  
Drift  
Fokusering av projektionsbilden:  
10  
9
Vrid FOKUS hjulet.  
1 x CR2032 batteri  
(backup strömförsörjning)  
6V 500mA DC adapter  
För att inaktivera projektion:  
1. Indikator för radiomottagningssignal  
2. AM / PM indikator  
3. Alarmikon  
Skjut PROJEKTION ON/OFF omkopplaren till OFF.  
Men om locket är öppet, kan man genom att trycka  
SNOOZE tända projektionen i 5 sekunder.  
OM OREGON SCIENTIFIC  
4. Sleep timerikon  
Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att se  
mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare;  
projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT-  
telefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller också  
5. Melodiikon  
ALARM  
6. Radioikon  
Att ställa alarmet:  
7. Volymindikator  
1. Skjut ALARM ON/OFF omkopplaren till ON.  
2. Tryck och håll inne ALARM.  
information för våra kunder  
i
de fall ni behöver ta kontakt  
8. Indikator för låg batterinivå  
9. Tid med timme och minut  
10. Zontidsindikator  
med oss eller behöver ladda ner information.Vi hoppas du  
hittar all information du behöver på vår hemsida och om  
du vill komma i kontakt med Oregon Scientific kundkontakt  
besöker du vår lokala hemsida www.oregonscientific.se eller  
respektive supportavdelning.  
3. Tryck UPP/FREKVENS+ eller NER /FREKVENS- för att  
ställa timme och minut.  
4. Ordningen för inställningarna är: timme, minut,  
melodialarm eller radioalarm.  
VY BAKSIDA  
Om melodialarm är valt, tryck UPP/FREKVENS+  
eller NER/FREKVENS- för att välja melodi 1 / melodi  
2 / melodi 3 / summer.  
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE  
Om radioalarm är valt, tryck UPP/FREKVENS+  
eller NER/FREKVENS- för att välja radiostation och  
tryck ALARM + för att bekräfta, tryck sedan UPP/  
FREKVENS+ eller NER/FREKVENS- för att justera  
volymen.  
Härmed intygar Oregon Scientific att denna Smart  
projektionsklocka med spegelprojektor och LED display  
(Modell: RRM612P  
/
RRM612PU  
/
RRM612PA) står  
I
överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och  
övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv  
1999/5/EG. En signerad kopia av “DECLARATION OF  
CONFORMITY” kan erhållas vid hänvändelse till OREGON  
SCIENTIFIC servicecenter.  
5. Tryck ALARM för att bekräfta.  
PÅ.  
indikerar att alarmet är  
För att aktivera / avaktivera alarmet:  
Tryck ALARM.  
Visning av alarmtid:  
D
C
6
V
Tryck ALARM. Efter 10s går displayen tillbaka till klocka eller  
radio.  
1
LÄNDER SOM OMFATTAS AV RTTE-DIREKTIVET  
Alla länder inom EU, Schweiz CH  
För att stänga av alarmet:  
1. Nätadapter  
och Norge  
N
Tryck SNOOZE för att stänga av alarmet  
i
8
minuter.  
ELLER  
ATT KOMMA IGÅNG  
Tryck på annan valfri knapp för att stänga av alarmet i 24  
timmar.  
Produkten skall försörjas av nätadaptern. Sätt adaptern  
uttaget. Kolla så att adapterpluggen går lätt att ansluta till  
enheten.  
i
© 2009 Oregon Scientific. All rights reserved.  
P/N:086L006271-018  

Wibur Curtis Company ALPHA 3X User Manual
Sony FX661 User Manual
Sony Ericsson Cyber shot C902 User Manual
Samsung SGH X497 User Manual
Samsung SGH T899M User Manual
Samsung Cell Phone 7B User Manual
Quantum Fireball 1080 User Manual
Philips CD 48 User Manual
Philips AZ2605 User Manual
Parrot Cell Phone CK3000 User Manual