Nokia Display Car Kit CK-600
User and Installation Guide
Issue 2.1 EN-US
Contents
Speed dialling....................................... 19
Contents ................................... 3
For your safety......................... 5
Quick start................................ 6
First time setup...................................... 6
Input device ............................................ 6
Adjust music volume.......................... 22
1.Introduction ......................... 9
About this document............................ 9
Bluetooth wireless technology........ 10
Speed dials ............................................ 23
2.Get started.......................... 11
Parts ........................................................ 11
Input device CU-10............................. 12
Display and standby mode................ 12
Rotate the display............................ 12
Store the display in the pouch..... 13
Information shown in the
standby mode.................................... 13
Navigate the menus............................ 13
Switch the car kit on or off.............. 14
Switch on ........................................... 14
Switch off........................................... 14
First time use........................................ 15
Pair and connect the car kit............. 15
Pair and connect with phone
6. Settings............................... 25
Bluetooth settings............................... 25
7. Troubleshooting.................. 28
Reset the car kit................................... 28
Connection issues................................ 28
Audio issues .......................................... 29
Other issues........................................... 30
or music player ................................. 16
Connect the car kit manually....... 17
Connect the car kit
automatically .................................... 17
Disconnect the car kit..................... 17
Manage or clear the list of
8. Installation.......................... 31
Safety information.............................. 31
Integration with a car radio
system..................................................... 32
Use the ISO cable CA-152............. 33
Use the power cable CA-153P..... 36
Install the car kit in a vehicle.......... 38
Hands-free unit HF-23................... 39
Input device CU-10......................... 40
Display SU-34 ................................... 40
paired devices ................................... 17
3.Calls .................................... 18
Make a call............................................ 18
Answer a call ........................................ 18
Adjust call volume............................... 19
Mute or unmute the microphone... 19
3
Microphone MP-2........................... 43
ISO cable CA-152............................ 43
Motion sensor................................... 44
Optional accessories........................... 44
Mobile holder ................................... 44
External antenna ............................. 44
Check the operation of the
Care and maintenance........... 46
Additional safety
information ............................ 47
FCC/Industry Canada notice.. 48
car kit ..................................................... 45
Software updates................................ 45
4
F o r y o u r s a f e t y
For your safety
Read these simple guidelines. Not following them may be dangerous or illegal.
Read the complete user and installation guide for further information.
SWITCH ON SAFELY
Do not switch the device on when wireless phone use is prohibited or
when it may cause interference or danger.
ROAD SAFETY COMES FIRST
Obey all local laws. Always keep your hands free to operate the
vehicle while driving. Your first consideration while driving should be
road safety.
INTERFERENCE
All wireless devices may be susceptible to interference, which could
affect performance.
SWITCH OFF IN RESTRICTED AREAS
Follow any restrictions. Switch the device off near fuel, chemicals, or
blasting areas.
QUALIFIED SERVICE
Only qualified personnel may install or repair this product.
ACCESSORIES
Use only approved accessories. Do not connect incompatible
products.
When connecting to any other device, read its user guide for detailed safety
instructions. Do not connect incompatible products.
5
Q u i c k s t a r t
Quick start
This section briefly describes the basic features of the car kit. For details,
see the respective sections in this guide.
■ First time setup
1. Switch on the car kit (see p. 14) and your mobile phone or music
player.
2. When you are prompted to select a language for the texts on the car
kit display, turn the NaviTM wheel to scroll to the desired language,
and press the wheel.
3. Activate the Bluetooth feature on your phone or music player, and
set up a Bluetooth connection between the car kit and your device.
4. When you are prompted to copy the contacts from your device to the
car kit, turn the Navi wheel to scroll to Yes, and press the wheel to
start the copying. If you select No, you cannot use your saved
contacts to make calls with the car kit.
■ Input device
When you use the input device to
operate the music player connected to
the car kit, the available music player
functions are shown on the car kit
display.
1. Voice dialling key
Press
to activate voice dialling on
a compatible mobile phone when no
call is in progress.
2. Mute key
Press
external loudspeaker in the standby mode.
Press to mute or unmute the microphone during a call.
to mute or unmute the
6
Q u i c k s t a r t
Press and hold
for about 2 seconds to switch a call from the car
kit to the compatible device connected to it.
3. Mode key
Press the mode key to switch between the standby mode and the
music player menu.
In the music player menu, press the mode key to start, pause, or
resume music playback on the compatible music player connected to
the car kit.
4. Call key
• Press to make or answer a call or to switch between an active
call and a call on hold.
• Press to view the list of last dialled numbers in the standby
mode.
• Press twice to redial the last dialled number in the standby
mode.
5. End key
• Press to end or reject a call.
• Press to delete a single character when you write text or
numbers.
• Press to return to the previous menu level or display view.
• Press and hold to return to the standby mode from the menu
functions.
• Press and hold to switch the car kit on or off (if the car kit is not
connected to the ignition system).
6. Navi wheel (hereafter referred to as wheel)
• Turn the wheel left or right to adjust the volume during a call or
while listening to music, or to scroll through menu items.
• Turn the wheel left in the standby mode to enter a phone number
or to use speed dialling.
• Turn the wheel right in the standby mode to search for a contact
in Contacts.
7
Q u i c k s t a r t
• Press the wheel to perform the function shown at the bottom of
the display.
8
I n t r o d u c t i o n
1. Introduction
With the Nokia Display Car Kit CK-600, you can conveniently make and
answer calls hands-free and listen to music from your compatible
device.
You can also copy contacts from two compatible devices to the car kit,
which allows two users to use their contacts immediately after their
device is connected to the car kit. The contacts and the menu functions
of the car kit can be accessed with the supplied input device and display.
The car kit can be paired with up to eight Bluetooth devices at a time
and connected to a compatible mobile phone and music player at the
same time.
Read this guide carefully before having the car kit professionally
installed and using it. Also, read the user guide for the device that you
connect to the car kit. It provides important safety and maintenance
information.
Check www.nokia.com/support or your local Nokia website for the latest
guides, additional information, and downloads related to your Nokia
product.
This product may contain small parts. Keep them out of the reach of
small children.
■ About this document
Setup and operation are described in “Get started”, p. 11, “Calls”, p. 18,
“Music player”, p. 21, “Contacts”, p. 23, and “Settings”, p. 25.
Troubleshooting tips can be found in “Troubleshooting”, p. 28.
Installation in a car is described in “Installation”, p. 31. The car kit
should only be installed by a qualified service technician using the
original Nokia parts supplied in the sales package.
9
I n t r o d u c t i o n
■ Bluetooth wireless technology
Bluetooth wireless technology allows you to connect compatible
devices without cables. The car kit and the other device do not need to
be in line of sight, but they should be within 10 metres (33 feet) of each
other. Connections may be subject to interference from obstructions,
such as walls, or other electronic devices.
The car kit is compliant with the Bluetooth Specification 2.0 supporting
the following profiles: the Hands-Free Profile (HFP) 1.5 (to use the car
kit hands free with your mobile device for calling), Phone Book Access
Profile (PBAP) 1.0 (to copy contacts from your mobile device to the car
kit), Advanced Audio Distribution Profile (A2DP) 1.0 (to stream music
from your music player to the car kit), and Audio Video Remote Control
Profile (AVRCP) 1.0 (to operate the connected music player with the
input device). Check with the manufacturers of other devices to
determine their compatibility with this device.
10
G e t s t a r t e d
2. Get started
■ Parts
The car kit contains the following parts:
3
4
2
1
10
6
5
8
7
9
1. Hands-free unit HF-23
2. ISO cable CA-152 (if supplied in the sales package)
3. Power cable CA-153P (if supplied in the sales package)
4. Microphone MP-2
5. Display SU-34
6. Charging cable CA-134 with a Nokia 2.0 mm plug
7. Input device CU-10 with Navi wheel
8. Loudspeaker SP-3 (if supplied in the sales package)
9. Pouch CP-335 for storing the display when it is not used
11
G e t s t a r t e d
10.CD that contains this user and installation guide
■ Input device CU-10
You can operate the car kit using the
input device. The device is provided with
the Navi wheel that you can turn or
press.
1. Voice dialling key
2. Mute key
3. Mode key
4. Call key
5. End key
6. Navi wheel (hereafter referred to as
wheel)
The keys are illuminated for easy operation in the dark. For functions
that can be performed with the input device, see “Input device”, p. 6.
■ Display and standby mode
Rotate the display
When the display is attached to the
dashboard using the supplied stand, you
can rotate the display up to about 24
degrees left or right and up to about 20
degrees up or down.
When the display is attached to the
dashboard using the supplied mounting
plate, you can rotate the display up to
about 15 degrees left or right and up to
about 10 degrees up or down.
Do not try to force the display to rotate more.
12
G e t s t a r t e d
Store the display in the pouch
When you do not use the display, detach it from the stand or mounting
plate, and put it into the supplied pouch to protect it against scratches.
Information shown in the standby mode
When the car kit is in the standby mode and connected to a compatible
device using Bluetooth wireless technology, the following information is
displayed:
1. Current status of the car kit, for
1
example, type of the connected
device (compatible mobile phone or
music player)
3
5
4
2
2. Signal strength of the cellular
network at the current location if
this information is provided by the
connected phone; the higher the
bar, the stronger the signal
3. Name or logo of the service provider if this information is provided by
the connected phone
4. Battery status of the connected phone if this information is provided
by the phone; the higher the bar, the more power left
5. Function that can be performed by pressing the wheel; in the
standby mode, pressing the wheel opens the list of menu functions
To enter a phone number manually or use speed dialling, turn the wheel
left. For details, see “Speed dials”, p. 23.
To search for a contact from Contacts in the car kit, turn the wheel right.
For details, see “Search for a contact”, p. 23.
To view the last dialled numbers, press . For details, see “Call register”,
p. 19.
■ Navigate the menus
Many of the car kit functions are grouped into menus.
13
G e t s t a r t e d
To open the list of menu functions in the standby mode, press the wheel
when Menu is displayed at the bottom of the display.
To scroll to an item (such as a menu function) or through a list, turn the
wheel left or right. To select an item, scroll to the item, and press the
wheel.
To return to the previous menu level, press . To return to the standby
mode, press and hold until the standby mode screen is displayed.
■ Switch the car kit on or off
If you are not certain whether the ignition sense wire is connected or
not, consult with the technician who installed the car kit.
Switch on
If the ignition sense wire is connected, turn on the car ignition. When
the car kit is switched on, the display and the indicator light of the input
device turn on.
If the ignition sense wire is not connected, press and hold for about 5
seconds. Alternatively, turn on the ignition, start driving, and wait until
the built-in motion sensor switches the car kit on automatically (if the
motion sensor is turned on). When the motion sensor is on, the car kit
switches off after 2 minutes if no phone is connected to the car kit
during this time; to switch the car kit back on, press and hold for
about 5 seconds. To turn the motion sensor on or off, press the wheel in
the standby mode, and select Settings > Installation > Ignition sensor.
After the car kit is switched on, it tries to make a Bluetooth connection
to the phone that was last used with it.
Switch off
If the ignition sense wire is connected, turn off the car ignition. If you
have a call in progress on your phone connected to the car kit, the car kit
switches off after you end the call. When the car kit switches off, the
display and the indicator light of the input device turn off.
14
G e t s t a r t e d
If the ignition sense wire is not connected, press and hold for about 5
seconds to switch off the car kit. If the ignition sense wire is not
connected and you disconnect your device from the car kit (for example,
to take it with you), the car kit automatically switches off after 2
minutes.
After you turn off the car ignition, do not leave the phone or music
player connected to the car kit to prevent accidental draining of the car
battery. If the phone or music player is left connected to the car kit, the
car kit automatically switches off after 12 hours.
■ First time use
When you switch on the car kit for the first time, you are asked to select
the desired language for the texts on the car kit display. Turn the wheel
to scroll to the desired language, and press the wheel.
After the language selection, you are asked to pair and connect the car
kit with a compatible device using Bluetooth wireless technology. See
also steps 3 to 5 in “Pair and connect the car kit”, p. 15.
When your device is connected to the car kit, you are prompted to copy
the contacts from the device to the car kit. To start the copying, select
Yes. If you select No, you cannot use your saved contacts to make calls
with the car kit. To copy the contacts later, see “Copy contacts to car
kit”, p. 24.
■ Pair and connect the car kit
Before using the car kit, you must associate (pair) and connect it with a
compatible mobile phone or music player that supports Bluetooth
wireless technology. See also “Bluetooth wireless technology”, p. 10.
When you use your device with the car kit, secure the device in the car
using a compatible mobile holder. However, you can maintain the
Bluetooth connection in the car even if you keep your device, for
example, in a handbag.
To charge the battery in your compatible Nokia device while using the
car kit, connect the device to the car kit using the supplied charging
cable.
15
G e t s t a r t e d
You can pair the car kit with up to eight devices but connect it to only
one device supporting the HFP Bluetooth profile and another device
supporting the A2DP (and possibly AVRCP) profile at a time.
Pair and connect with phone or music player
If your phone supports the HFP and A2DP (and possibly AVRCP)
Bluetooth profiles and has a music player feature, you can use the car
kit to handle calls and play music.
If your phone does not support the A2DP Bluetooth profile, you can
separately pair the car kit with the phone and a music player that
supports this profile.
To pair and connect the car kit with a compatible phone or music player
after the first time use:
1. Switch on the car kit and your phone or music player.
If you want to pair and connect a music player that supports the
phone supports this profile.
2. Press the wheel in the standby mode, and select Bluetooth > Paired
devices > Pair new device.
3. Activate the Bluetooth feature on your device, and set it to search for
Bluetooth devices. For instructions, see the user guide of your device.
4. Select the car kit (Nokia CK-600) from the list of found devices on
your device, or follow the related instructions in the user guide for
the device.
The Bluetooth passcode 0000 is shown on the car kit display.
5. Enter the Bluetooth passcode 0000 to pair and connect the car kit
with your device. In some devices you may need to make the
connection separately after pairing. See “Connect the car kit
manually”, p. 17, or the user guide of your device.
If your device does not have a keypad, it may use the passcode 0000
by default. If this is not the case, see the user guide of the device to
change the default Bluetooth passcode to 0000.
16
G e t s t a r t e d
If the pairing is successful and your device is connected to the car kit, a
related message is shown on the car kit display. The car kit also appears
in the menu of your phone or music player where you can view the
currently paired Bluetooth devices.
Connect the car kit manually
To manually connect the car kit to a paired phone or music player when
the car kit is switched on, press the wheel in the standby mode, select
Bluetooth > Connect phone or Connect music player, and select the
device from the list.
Connect the car kit automatically
You may be able to set your phone so that the car kit connects to it
automatically. To activate this feature in a Nokia device, change the
paired device settings in the Bluetooth menu.
When you switch on the car kit, the car kit tries to make a Bluetooth
connection to the last used phone. If this fails, the car kit tries to
connect to the second last used phone.
Disconnect the car kit
To disconnect the car kit from your phone or music player, close the
connection in the Bluetooth menu of your device. Alternatively, press
the wheel in the standby mode, and select Bluetooth > Active devices
and the device you want to disconnect.
Manage or clear the list of paired devices
The car kit saves the pairing information about the last eight Bluetooth
devices that have been paired with it.
To remove a device from the list of paired devices, press the wheel in the
standby mode, and select Bluetooth > Paired devices, the desired device,
and Delete pairing.
To clear the list of paired devices and reset the car kit to the factory
settings, press the wheel in the standby mode, and select Settings >
Restore factory settings.
17
C a l l s
3. Calls
■ Make a call
To enter a phone number, turn the wheel left in the standby mode. Scroll
to the first digit of the phone number, and press the wheel. Select the
other digits of the phone number in the same way. (To delete the most
recent digit, press .) Once the phone number is displayed, press to
call it. To end the call (or cancel the call attempt), press
.
the other recently dialled numbers, press , scroll to the desired name
or phone number, and press
.
To activate the voice dialling feature on the connected phone, press
when you are not in a call, if your phone supports the use of this feature
dialling, you must save voice tags for the desired contacts in your phone.
■ Answer a call
To answer a call, press or the wheel. The caller’s name is displayed if
the cellular network supports this function and you have copied the
caller’s contact information from the connected device to the car kit
(see “Copy contacts to car kit”, p. 24). If you do not answer the call, you
can view the caller’s name (or phone number) by pressing wheel after
the call (see also “Call register”, p. 19).
To reject an incoming call, press
.
If you have set the Automatic answer function to On, the car kit
automatically answers the call. See “User and installation settings”,
p. 25.
To put a call on hold, press the wheel when Call options is displayed, and
select Hold; to make the call on hold active, select Unhold.
To answer a new call during a call if you have activated the call waiting
feature in your phone, press . The first call is put on hold. To reject the
18
C a l l s
new call, press . To switch between the active call and the call on hold,
press . To end the active call and make the call on hold active, press
.
■ Adjust call volume
To adjust the volume during a call or when a call is alerting, turn the
wheel left to decrease the volume or right to increase it. When you
change the volume, the horizontal bar at the top of the display moves
accordingly. The volume is set only for the current call. To set the default
volume for calls, see “Audio settings”, p. 25.
To mute the volume, press
in the standby mode or when you receive
a call. To restore the original volume, press
.
■ Mute or unmute the microphone
To mute or unmute the microphone during a call, press
; or press the
wheel when Call options is displayed, and select the desired option.
When the microphone is muted,
is displayed.
■ Call register
The car kit registers the phone numbers of recent missed, received, and
dialled calls. The car kit registers missed and received calls only if the
cellular network supports these functions, and the device that you have
connected to the car kit is switched on and within the network service
area.
To view the recent calls, press the wheel in the standby mode, and select
Call register and a call type. To view the phone number of the selected
call, press the wheel. To call the phone number, press
.
■ Speed dialling
You can assign a contact to one of the speed dialling numbers, 1 - 9. See
“Speed dials”, p. 23.
To use speed dialling, turn the wheel left in the standby mode, and scroll
to the desired speed dialling number. The contact assigned to the speed
dialling number is displayed. To call the contact, press
.
19
C a l l s
■ Switch a call between car kit and connected
device
To switch a call from the car kit to your compatible phone, press and
hold
for about 2 seconds. Some phones may close the Bluetooth
connection until the call ends.
To switch the call back to the car kit, press the wheel when Reconnect is
displayed, or use the relevant function on your device.
■ Send DTMF tones
You can send DTMF tone strings (for example, a password) during a call.
Press the wheel when Call options is displayed, and select Send DTMF.
Scroll to the first digit of the string, and press the wheel. Select the
other digits of the string in the same way. (To delete the most recent
digit, press .) Once the whole string is displayed, press to send it as
DTMF tones.
20
M u s i c p l a y e r
4. Music player
You can use the car kit to listen to music from a compatible music player
(or its memory card) that supports the A2DP (and possibly AVRCP)
Bluetooth profile.
To open the music player menu, press the wheel in the standby mode,
and select Music. Alternatively, press the mode key to switch between
the standby mode and the music player menu. The car kit detects the
Bluetooth profiles supported by the connected music player and shows
the available functions.
Warning: Listen to music at a moderate level. Continuous
exposure to high volume may damage your hearing.
■ Listen to music
To listen to music from your music player through the car kit, ensure
that the player is connected to the car kit and is ready for use, and open
the music player menu. The car kit shows the music player functions
that can be controlled with the input device.
If your music player supports the A2DP
Bluetooth profile, you can do the
following:
• To play or pause the song that you
have selected on the music player,
press the mode key.
• To mute or unmute playback, press
.
21
M u s i c p l a y e r
If your music player supports the AVRCP
Bluetooth profile, you can also do the
following:
• To select the previous song, press
.
• To select the next song, press
To return to the previous screen without
stopping playback, press
.
.
To exit to the standby mode without stopping playback, press and hold
for about 2 seconds.
If you receive or make a call while listening to music, the music is
paused until you end the call.
■ Adjust music volume
To adjust the volume during music playback, turn the wheel left to
decrease the volume or right to increase it, or set the volume on your car
radio. To set the default volume for music, see “Audio settings”, p. 25.
To mute the volume, press
original volume, press
during music playback. To restore the
.
■ Music player settings
To adjust the music player settings, open the music player menu, and
press the wheel when Music settings is displayed.
To view or change the music player connected to the car kit, select
Active music player. To change the music player, select the desired
player from the list. See also “Bluetooth settings”, p. 25.
To modify the tone of the music playback, select Equaliser and the
desired option. This setting cannot be changed if you use the car radio
amplifier for music.
To exit from the music settings, select Back.
22
C o n t a c t s
5. Contacts
You can copy names and phone numbers (contacts) from two
compatible mobile phones to the car kit, and use the contacts for
calling. This is convenient when you use the car kit with two phones
because you can access the contacts immediately while the contacts
saved in the phone are synchronised with the car kit in the background.
The copied contacts are saved in the Contacts menu. For details, see
“Copy contacts to car kit”, p. 24.
■ Search for a contact
The car kit uses predictive search for faster access to the saved contacts.
The search only shows the available characters, and non-available
characters are greyed out.
To search for a contact in the standby mode, turn the wheel right, or
press the wheel, and select Contacts > Search.
To view all the contacts saved in Contacts, press , or select
.
To only view contact names that start with certain letters, scroll to the
first letter of the name, and press the wheel. (For more available
characters, select the right arrow.) You can repeat this four times. To
delete the most recent letter, press . To view the list of names that
start with the entered letters, press , or select . To switch back to the
character list, press
.
To call the default phone number of the selected contact, scroll to the
desired contact, and press . To call some other phone number of the
contact, press the wheel, scroll to the desired number, and press
.
■ Speed dials
Speed dialling is a quick way to call frequently used phone numbers. You
can assign a phone number to the speed dialling numbers, 1 - 9.
Speed dials must be turned on before using speed dialling (see “User and
installation settings”, p. 25).
23
C o n t a c t s
To set up speed dialling, press the wheel in the standby mode, and select
Contacts > Speed dials.
• To allow or prevent speed dialling, select Activate or Deactivate. If
you deactivate speed dialling, you are prompted to activate it when
you try to use speed dialling.
• To view the contacts assigned to speed dialling numbers, select View,
and scroll through the list. To call the selected contact, press the
wheel.
• To assign a name or phone number to a speed dialling number, select
Assign. To select the name from the contacts list, select the first
letter of the name. The names starting with this letter are shown.
Select the desired name, phone number, and speed dialling number.
• To delete an assigned speed dial, select Delete and the contact that
you want to remove from the speed dial list. The contact is removed
only from the speed dial list, not from Contacts.
■ Copy contacts to car kit
You can copy the contacts saved in the internal memory of two
compatible mobile phones that you connect to the car kit.
To copy the contacts from the connected device, press the wheel in the
standby mode, and select Contacts > Download Contacts > Yes.
is
displayed during the copying.
If you make or receive a call while the contacts are copied, the copying
may be stopped. In this case, start the copying again. While the contacts
are being copied, you cannot use the contacts saved in Contacts.
If you connect another device to the car kit, the contacts copied from
the previous device cannot be used. To use the contacts saved in the
new device with the car kit, copy the contacts to the car kit.
Each time you connect your device to the car kit, the contacts saved in
Contacts are updated if the contacts saved in the device have changed.
24
S e t t i n g s
6. Settings
■ Bluetooth settings
To manage Bluetooth connections, press the wheel in the standby mode,
and select Bluetooth.
To view the devices that are currently connected to the car kit, select
Active devices. To disconnect a device from the car kit, select the desired
device. To connect to a paired device when the device list is empty, press
the wheel and select the desired device.
To view the devices that are currently paired with the car kit, select
Paired devices. To pair the car kit with a compatible phone or music
player, select the device and Pair new device. To remove the pairing,
select the device and Delete pairing.
To connect the car kit with a paired phone or music player, select
Connect phone or Connect music player, and select the device from the
list. See also “Pair and connect the car kit”, p. 15.
■ User and installation settings
You can save different user and installation settings for up to eight
paired devices.
Audio settings
To adjust the audio settings, press the wheel in the standby mode, and
select Settings > Audio.
To set the default volume for phone calls, select Handsfree volume, turn
the wheel left to decrease or right to increase the volume, and press the
wheel. See also “Adjust call volume”, p. 19.
To set the default volume for the music player, select Music volume, turn
the wheel left to decrease or right to increase the volume, and press the
wheel.
To define when the car radio is muted, select Phone sounds and the
desired option. If you select Calls only, the car radio is muted only when
25
S e t t i n g s
you receive a call. If you select Always on, the car radio is muted when
the connected device produces any sound, for example, a text message
tone.
To turn the warning tones of the car kit on or off, select Warning tones
and the desired option.
Display settings
To adjust the display settings, press the wheel in the standby mode, and
select Settings > Display.
To turn the night mode on or off, select Night mode and the desired
option. If you select On, the display backlight is dimmer.
To set the direction of the menu rotation when you turn the wheel,
select Menu rotation and the desired option. If you select Clockwise, the
menu is rotated to the same direction to which you turn the wheel.
To change the colour of the display, such as the background and the
signal strength bar, select Colour themes and the desired colour theme.
To adjust the brightness of the display, select Brightness and the desired
brightness level.
To set the time after which the display backlight turns off in the standby
mode, select Auto dimming and the desired time. If you select Off, the
backlight remains always on when the car kit is switched on.
General settings
To adjust the general settings, press the wheel in the standby mode, and
select Settings > General.
To select whether the contacts saved in Contacts are sorted by first or
last name, select Sort order and the desired option.
To turn speed dialling on or off, select Speed dials and the desired
option. If you select On, the phone numbers assigned to the speed
dialling numbers, 1 - 9, can be dialled as described in “Speed dialling”,
p. 19.
To turn automatic answer on or off, select Automatic answer and the
desired option. If you select On, the car kit automatically answers an
26
S e t t i n g s
incoming call. To set the time period after which the call is answered,
see the phone user guide.
To change the car kit language, select Language setting and the desired
language.
To view the software and hardware versions of the product, select
Product info. To scroll through the information, press the wheel
repeatedly.
To reset the car kit to the factory settings, select Restore factory
settings. Alternatively, switch on the car kit, and press and hold the
wheel for about 5 seconds.
Installation settings
The installation settings should only be changed by a qualified service
technician during the installation of the car kit. To adjust the settings,
press the wheel in the standby mode, and select Settings > Installation.
To turn the built-in motion sensor on or off, select Ignition sensor and
the desired option.
To select the appropriate music output, select Music output and the
correct mode according to the car radio setup. For details, see
“Integration with a car radio system”, p. 32.
27
T r o u b l e s h o o t i n g
7. Troubleshooting
■ Reset the car kit
The car kit doesn’t react to my actions. How can I reset it?
Press and hold for about 10 seconds when the car kit is switched on.
The car kit restarts. The reset does not clear the car kit settings.
■ Connection issues
I can’t connect the car kit to my device through a Bluetooth
connection.
• Ensure that the car kit is switched on and paired with your device.
• Check that the Bluetooth feature is activated on your device.
The car kit doesn’t establish a Bluetooth connection to my paired
device when I turn on the ignition or switch on the car kit.
• Check that the Bluetooth feature is activated on your device.
• Ask the technician who installed the car kit to ensure that the
ignition sense wire is properly connected.
• Ensure that your device is set to connect to the car kit automatically
when the car kit is switched on.
My car radio doesn’t have a stereo or auxiliary input.
Ask the technician who installs the car kit to use an adapter that allows
to connect the stereo outputs of the car kit to some other input on the
car radio (such as the CD changer connector) for stereo sound.
I can’t pair my compatible music device with the car kit.
Check that the Bluetooth passcode of the music device is 0000. If this is
not the case, change the passcode to 0000 as instructed in the user
guide of the music device.
28
T r o u b l e s h o o t i n g
■ Audio issues
My voice echoes at the other end of the line.
• Lower the volume of your car speaker. If the car kit is connected to
your car stereo system, decrease the input level, if possible.
• Ensure that the distance between the microphone and speakers is
optimal.
• Ensure that the microphone does not point toward the speaker.
The caller can’t hear my voice during a call.
Ensure that the device is properly connected to the car kit through a
Bluetooth connection.
The audio quality isn’t good or I can’t hear sound.
• If the car kit is connected to the car radio, check that the car radio
volume is set properly.
• If the car kit is connected to the supplied loudspeaker, check that the
car kit volume is set properly.
The car kit doesn’t play sound in stereo.
• Check that the car radio is set to receive audio through the stereo
input.
• Check that you have selected the correct audio source in the car
radio.
• Check that the car radio volume is set properly.
The sound quality of music is similar to a phone call.
If you use the music player feature of your mobile phone, check that the
phone supports the A2DP Bluetooth profile and that no other A2DP
device is connected to the car kit. If your phone supports this profile and
another A2DP device is connected to the car kit, disconnect the other
device from the car kit and connect your phone.
If you use a music device that supports the A2DP Bluetooth profile,
check that no other A2DP device is connected to the car kit.
29
T r o u b l e s h o o t i n g
I can’t hear music played when the mobile phone or music device is
connected to the car kit.
• Check that your phone or music device supports the A2DP Bluetooth
profile and that no other A2DP device (for example, a Bluetooth
adapter using A2DP) is connected to the car kit.
• Check that the phone or music device is properly connected to the
car kit.
• Check that the car kit is properly connected to the stereo input on
your car radio. See “Integration with a car radio system”, p. 32, or
consult with the technician who installed the car kit.
The car radio isn’t muted when I answer a call.
Ask the technician who installed the car kit to ensure that the car radio
mute wire is properly connected.
■ Other issues
The car kit doesn’t switch on when I turn on the car ignition.
Ask the technician who installed the car kit to ensure that the ignition
sense wire is properly connected.
The battery of the mobile phone doesn’t charge when the device is
connected to the car kit.
Check that the mobile phone is connected to the car kit with the
supplied charging cable.
30
I n s t a l l a t i o n
8. Installation
■ Safety information
Observe the following safety guidelines when installing the car kit.
• Only a qualified service technician should install or service the car kit
using the approved original Nokia parts supplied in the sales
package. Faulty installation or service may be dangerous and may
invalidate any warranty which may apply to the car kit.
End users should remember that the car kit comprises of complex
technical equipment that requires professional installation using
special tools and expert know-how.
• Instructions given in this guide are general guidelines that apply to
the installation of the car kit in an automobile. However, due to the
wide variety of car types and models available on the market, this
guide cannot consider the individual technical requirements relevant
for any particular vehicle. Contact the vehicle manufacturer for
detailed information about the vehicle in question.
• The car kit is suitable for use only in a vehicle with a 12-V, negative
grounding. Use on other supply voltages or alternative polarity will
damage the equipment.
• Remember that modern automotive systems include onboard
computers where key vehicle parameters are stored. Improper
disconnection of the car battery may cause loss of data,
necessitating extensive effort for reinitialisation of the system. If you
have any concerns, contact your car dealer before any installation
work is done.
• Do not wire the car kit equipment to the high-voltage lines of the
ignition system.
• When installing the parts of the car kit, ensure that none of them
interfere with or hinder the steering or braking systems or other
controls or systems used in the operation of the vehicle (for example,
airbags). Ensure that the car kit and any of its components are not
31
I n s t a l l a t i o n
installed where you might come in contact with it in the event of an
accident or collision.
If the display of a mobile device is to be used, ensure that the device
is mounted in a holder and that the device display is clearly visible to
the user.
• Your service technician or dealer may be able to provide you with
information on alternatives for mounting the equipment suitably in
your vehicle without requiring bore holes.
• Do not smoke when working on the car. Ensure that there is no
source of fire or flame nearby.
• Take care not to cause damage to electrical cables, fuel or brake
lines, or safety equipment during installation work.
• RF signals may affect improperly installed or inadequately shielded
electronic systems in motor vehicles such as electronic fuel injection
systems, electronic antiskid (antilock) braking systems, electronic
speed control systems, and airbag systems. If you notice a fault or
change in the operation of such a system, contact your car dealer.
• Ensure that cables are placed so that they will not be subject to
mechanical wear and tear (for example, not laid under car seats or
over sharp edges).
■ Integration with a car radio system
The car kit can be connected to a car radio system in three different
ways. Select the appropriate option according to the parts supplied in
the sales package.
For information about the connectors on the hands-free unit HF-23, see
“Hands-free unit HF-23”, p. 39.
You can connect the car kit to a loudspeaker with an impedance of at
least 2 ohms. The optimal impedance for the car kit is 4 ohms. If the
impedance is over 8 ohms, the output power is significantly lower than
normal.
32
I n s t a l l a t i o n
Use the ISO cable CA-152
When you connect the car kit to the car radio system with the ISO cable
CA-152, you can select if the car kit amplifier is used for calls and the
car radio amplifier is used for music, or if the car kit amplifier is used for
both.
Use the car kit amplifier for calls and music
In this setup, the car radio is muted when you make or receive a call or
listen to music from a connected device that supports the A2DP
Bluetooth profile.
The built-in amplifier of the car kit is used for calls and music played on
the A2DP device.
1. To connect the ISO cable to the car radio:
• Unplug the appropriate cables from the car radio, and insert the
ISO cable plug instead. Connect the open ends of the cables to
the car radio speakers.
33
I n s t a l l a t i o n
• Connect one of the wires labelled Mute 1, Mute 2, or Mute 3 on
the car radio to the ISO cable. Leave the other mute wires
connected as they are.
• Insert the power cable plug of the ISO cable to the respective
connector on the hands-free unit.
• Check the +12-V power pin and the ignition pin on the car radio
and the respective pins of the ISO cable. If necessary, swap the
pins on the fuses of the ISO cable. Plug the ISO cable to the two
open ISO connectors.
2. Plug the ISO cable to the respective connector on the hands-free
unit.
3. Connect the external input device CU-10 and the microphone
MP-2 to the respective connectors on the hands-free unit.
4. To charge a compatible Nokia mobile phone through the car kit,
connect one end of the supplied charging cable CA-134 to the
hands-free unit and the other end to the 2.0 mm (0.08 inch) charging
connector of the phone.
5. Switch on the car kit, press the wheel in the standby mode, and
select Settings > Audio > Music output > System connector.
Use the car kit amplifier for calls and the car radio amplifier
for music
In this setup, the car radio is muted when you make or receive a call.
34
I n s t a l l a t i o n
The amplifier and equaliser of your car radio are used for music played
on a connected device that supports the A2DP profile. The built-in
amplifier of the car kit is used for calls.
1. To connect the ISO cable to the car radio:
• Unplug the appropriate cables from the car radio, and insert the
ISO cable plug instead. Connect the open ends of the cables to
the car radio speakers.
• Connect one of the wires labelled Mute 1, Mute 2, or Mute 3 on
the car radio to the ISO cable. Leave the other mute wires
connected as they are.
• Insert the power cable plug of the ISO cable to the respective
connector on the hands-free unit.
• Check the +12-V power pin and the ignition pin on the car radio
and the respective pins of the ISO cable. If necessary, swap the
35
I n s t a l l a t i o n
pins on the fuses of the ISO cable. Plug the ISO cable to the two
open ISO connectors.
2. Plug the ISO cable to the respective connector on the hands-free
unit.
3. Cut the loop indicated with scissors in the figure.
4. Connect the stereo outputs of the hands-free unit to the AUX input
of the car radio. Use an appropriate cable specific to your car radio
(this cable is not supplied with the car kit).
5. Connect the external input device CU-10 and the microphone
MP-2 to the respective connectors on the hands-free unit.
6. To charge a compatible Nokia mobile phone through the car kit,
connect one end of the supplied charging cable CA-134 to the
hands-free unit and the other end to the 2.0 mm (0.08 inch) charging
connector of the phone.
7. Switch on the car kit, press the wheel in the standby mode, and
select Settings > Audio > Music output > Automatic detection.
Use the power cable CA-153P
In this setup, the car radio is muted when you make or receive a call.
36
I n s t a l l a t i o n
The loudspeaker SP-3 is used for calls, and the amplifier and equaliser of
your car radio are used for music played on a connected device that
supports the A2DP Bluetooth profile.
1. Connect the respective wires of the power cable CA-153P to the car
battery and ignition sense (if available). Connect the car radio mute
wire (if available) to the car radio.
2. Plug the power cable to the respective connector on the hands-free
unit.
3. Connect the loudspeaker SP-3 to the respective connector on the
hands-free unit.
4. Connect the stereo outputs of the hands-free unit to the AUX input
of the car radio. Use an appropriate cable specific to your car radio
(this cable is not supplied with the car kit).
5. Connect the external input device CU-10 and the microphone
MP-2 to the respective connectors on the hands-free unit.
6. To charge a compatible Nokia mobile phone through the car kit,
connect one end of the supplied charging cable CA-134 to the
hands-free unit and the other end to the 2.0 mm (0.08 inch) charging
connector of the phone.
7. Switch on the car kit, press the wheel in the standby mode, and
select Settings > Audio > Music output > Automatic detection.
Alternatively, if the music is to be played back through an external
37
I n s t a l l a t i o n
loudspeaker (such as the SP-3), select Mono speaker instead of
Automatic detection.
Do not use the internal amplifier of the hands-free unit to drive external
loudspeakers to play back music. If you need to replace a fuse on the
CA-153P cable, only use a fuse with a rating of 2 A or less.
■ Install the car kit in a vehicle
This section describes how to install the car kit parts in a vehicle. The
parts are explained in “Parts”, p. 11.
When installing the parts of the car kit, ensure that none of them
interfere with or hinder the steering or braking systems or other controls
or systems used in the operation of the vehicle (for example, airbags). Do
not use screws to install the display if you mount it within the head
impact area. Use the supplied adhesive instead.
Installation of the car kit may cause warning or other alert tones in the
vehicle (such as reversing warning tones or lights left on alerts) to be
muted. For further information, contact the manufacturer of the vehicle
or its representative.
Example of appropriate installation, with the display mounted using the
supplied stand
38
I n s t a l l a t i o n
Hands-free unit HF-23
The hands-free unit has the following connectors:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1. Connector for input device CU-10
2. Connector for charging cable CA-134 (to charge a compatible Nokia
phone)
3. Connector for the display unit SU-34
4. Mini-USB connector for firmware update
5. Connector for microphone MP-2
6. Stereo outputs (standard RCA connectors) for connection to a car
radio with appropriate line-in ports. The outputs are active only
when you listen to music from a device that supports the A2DP
Bluetooth profile and that is connected to the car kit.
7. Connector for power cable CA-153P
8. Connector for ISO cable CA-152
9. Connector for loudspeaker SP-3
When you install the hands-free unit, ensure that the cables for the
microphone and loudspeaker reach the places where you intend to
mount these parts.
39
I n s t a l l a t i o n
Do not mount the hands-free unit inside a metal housing or on a metal
surface, because this will impair the Bluetooth connection between the
hands-free unit and the Bluetooth device that is connected to the car
kit. For an optimal connection, ensure that the distance between the
hands-free unit and a metal surface is over 4 mm (0.16 inch).
Install the hands-free unit in the car using suitable mounting material
(not supplied in the sales package). Ensure that the hands-free unit
stays securely in place.
Input device CU-10
The input device should be located so that it is within easy reach of the
user. Do not mount the input device within the head impact area.
Ensure that the input device cable reaches to the hands-free unit for
connection. The best location to mount the input device is horizontally
on the console between the driver’s and front passenger's seat so that
the input device keys are toward the front of the vehicle.
To mount the input device:
1. Attach the supplied tape pad to the desired location in the car: peel
off the protective sheet from a side of the pad, and press the pad into
place.
When you peel off the protective sheet, do not touch the adhesive
side with a finger. Ensure that the surface where you attach the pad
is dry and free from dirt and dust.
2. Peel off the protective sheet from the pad on the underside of the
input device and from the other side of the pad attached to the car.
3. Press the pads firmly against each other, and check that the input
device stays securely in place.
Display SU-34
The display should be located so that it is clearly visible for the user and
it can be easily rotated left, right, up, or down.
40
I n s t a l l a t i o n
When installing the display, ensure that it does not interfere with or
hinder the steering or braking systems or other controls or systems used
in the operation of the vehicle (for example, airbags).
Ensure that the display cable reaches to the hands-free unit for
connection. Mount the display on the dashboard in the upright position.
When you peel off the protective sheet from the supplied adhesive, do
not touch the adhesive with a finger.
Mount the stand to the dashboard
To use the display with the supplied stand:
1. Peel off the protective sheet from a side of the supplied adhesive,
and attach it to the feet of the stand.
2. Place the display cable between the two feet of the stand, and lock it
in place between the teeth of the feet.
3. Peel off the protective sheet from the other side of the adhesive, and
press the stand firmly to the dashboard.
Ensure that the surface where you attach the stand is dry and free from
dirt and dust.
Mount the plate to the dashboard
To use the display with the supplied mounting plate:
1. Peel off the protective sheet from a side of the adhesive, and attach
it to the plate.
2. Peel off the protective sheet from the other side of the adhesive, and
press the plate firmly to a mounting device (such as a mounting
bracket) that is attached to the dashboard.
When you use screws instead of adhesives to install the plate, do not use
screws if you mount it within the head impact area. To drill the bore
holes, check the markings on the inner side of the plate that show where
the screws can be placed.
Attach the display to the stand or plate
To attach the display to the stand:
1. Press the ball hinge on the stand into the socket on the connector
part of the display cable (1).
41
I n s t a l l a t i o n
2. Slide the display onto the connector part (2).
3. Set the display to the appropriate position (3).
2
1
3
To attach the display to the plate:
1. Press the ball hinge on the stand or plate into the socket on the
connector part of the display cable (1).
2. Slide the display onto the connector part (2).
3. Set the display to the appropriate position (3).
2
1
3
If you need to change the mounting, pull the connector part of the
display cable from the ball hinge. To detach the display, pull it from the
connector part.
42
I n s t a l l a t i o n
Microphone MP-2
Select the mounting location of the microphone carefully to increase
the quality of voice transmission.
The best place to mount the microphone is close to the rear view mirror.
Mount the microphone so that it points toward the driver’s mouth and
at least 1 metre (3 feet) from the car kit loudspeaker to avoid audio
feedback.
Ensure that the microphone cable reaches to the hands-free unit for
connection.
Mount the microphone so that it is not exposed to air streams from the
vents. Do not place the microphone cable in the heating, ventilation, or
air-conditioning system. Use the supplied double-sided adhesive tape to
fix the microphone to reduce the amount of background noise of the car
that can interfere with your calls.
Insert the microphone plug into the microphone connector on the
hands-free unit, and turn the plug clockwise to lock it firmly. Use of any
other microphone than the supplied microphone may impact the audio
quality.
ISO cable CA-152
If the ISO cable CA-152 is supplied with the car kit, you can use it to
easily connect the car kit to a car radio that has ISO connectors. See
“Integration with a car radio system”, p. 32.
43
I n s t a l l a t i o n
Motion sensor
The hands-free unit HF-23 contains a motion sensor that allows the car
kit to automatically switch on when you turn on the ignition and start
driving. The motion sensor works if it is activated and the ignition sense
wire is not connected.
To activate the motion sensor, switch on the car kit, press the wheel in
the standby mode, select Settings > Installation > Ignition sensor > On.
■ Optional accessories
You can extend the features of the car kit with optional accessories.
Consult your dealer or service technician for suitable accessories for the
car kit. Use only approved and compatible accessories.
Mobile holder
To use your mobile device in a car, you can mount a mobile holder
designed for the device. For compatible holders for your device, contact
your dealer.
If the display of a mobile device is to be used, ensure that the device is
mounted in a holder and that the device display is clearly visible to the
user. Ensure that the holder does not interfere with or hinder the
steering or braking systems or other controls or systems used in the
operation of the vehicle (for example, airbags).
For mounting instructions, see the documentation that came with the
mobile holder.
External antenna
The external antenna improves the reception of the mobile phone in a
car. For availability, contact your dealer.
Note: In order to comply with RF exposure guidelines, install the
external antenna so that a minimum distance of 20 centimetres (8
inches) can be maintained between the external antenna and all
persons, with external antenna gain not exceeding 3 dBi.
44
I n s t a l l a t i o n
■ Check the operation of the car kit
After the car kit has been installed, check that it is mounted and
working properly. See also “Troubleshooting”, p. 28.
■ Software updates
The firmware of the car kit can be updated from a compatible PC using a
standard USB cable (not supplied with the car kit) that has a USB plug at
one end and a mini-USB plug at the other end. Keep the USB cable
connected while the firmware is being updated. To update the firmware,
you need to download and install an installation program to your PC.
Check www.nokia.com/support or your local Nokia website for the
installation program, the latest firmware version, and additional
information.
45
C a r e a n d m a i n t e n a n c e
Care and maintenance
Your car kit is a product of superior design and craftmanship and should be
treated with care. The following suggestions will help you protect your warranty
coverage.
•
Keep the car kit dry. Precipitation, humidity and all types of liquids or
moisture can contain minerals that will corrode electronic circuits.
•
Do not use or store the car kit in dusty, dirty areas. Its moving parts and
electronic components can be damaged.
•
•
Do not attempt to open the car kit.
Do not use harsh chemicals, cleaning solvents, or strong detergents to clean
the car kit parts.
•
Do not paint the car kit parts. Paint can clog the moving parts and prevent
proper operation.
If the car kit is not working properly, take the defective part to your nearest
authorised service facility for service.
46
A d d i t i o n a l s a f e t y i n f o r m a t i o n
Additional safety information
■ Vehicles
RF signals may affect improperly installed or inadequately shielded electronic
systems in motor vehicles such as electronic fuel injection systems, electronic
antiskid (antilock) braking systems, electronic speed control systems, and air bag
systems. For more information, check with the manufacturer or its representative
of your vehicle or any equipment that has been added.
Faulty installation or service may be dangerous and may invalidate any warranty
that may apply to the device. Check regularly that all wireless device equipment
in your vehicle is mounted and operating properly. Do not store or carry
flammable liquids, gases, or explosive materials in the same compartment as the
device, its parts, or accessories. For vehicles equipped with an air bag, remember
that air bags inflate with great force. Do not place objects, including installed or
portable wireless equipment in the area over the air bag or in the air bag
deployment area. If in-vehicle wireless equipment is improperly installed and the
air bag inflates, serious injury could result.
47
F C C / I n d u s t r y C a n a d a n o t i c e
FCC/Industry Canada notice
NOTE: FCC Radiation Exposure Statement: This equipment complies with FCC radiation exposure limits set
forth for an uncontrolled environment. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction
with any other antenna or transmitter. NOTE: Changes or modifications not expressly approved by Nokia
could void the user's authority to operate the equipment.
48
Equipo para Auto con pantalla
Nokia CK-600
Manual del usuario y guía de
instalación
Edición 2.1 ES-LAM
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Mediante la presente, NOKIA CORPORATION declara que el producto HF-23 cumple con los
requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/EC. Este producto
cumple con los límites definidos en la Directiva 2004/104/EC (que modifica la Directiva 72/245/
EEC), Anexo I, párrafo 6.5, 6.6, 6.8 y 6.9. Se puede consultar una copia de la Declaración de
Conformidad, en http://www.nokia.com/phones/declaration_of_conformity/ en inglés.
© 2008 Nokia. Todos los derechos reservados.
Nokia, Nokia Connecting People, Navi y el logo de Nokia Original Accessories son marcas
comerciales o marcas registradas de Nokia Corporation. Otros nombres de productos y
compañías aquí mencionados pueden ser marcas comerciales o nombres comerciales de
sus respectivos propietarios.
Bluetooth es una marca registrada de Bluetooth SIG, Inc.
Se prohíbe la duplicación, la transferencia, la distribución o el almacenamiento parcial o
total del contenido de este documento, de cualquier manera, sin el consentimiento previo
por escrito de Nokia.
Nokia cuenta con una política de desarrollo continuo. Nokia se reserva el derecho de
introducir cambios y mejoras en cualquiera de los productos descritos en este documento
sin previo aviso.
Según el máximo alcance permitido por la legislación vigente, en ninguna circunstancia,
Nokia será responsable de las pérdidas de datos o de ganancias ni de los daños especiales,
incidentales, resultantes o indirectos, independientemente de cómo hayan sido causados.
El contenido de este documento se provee “tal como está”. A menos que lo requiera la
legislación vigente, no se otorgará ninguna garantía, sea expresa o implícita, en relación con
la precisión, la confiabilidad o el contenido de este documento, incluidas, con mero carácter
enunciativo, las garantías implícitas de comercialización y de idoneidad para un fin
determinado. Nokia se reserva el derecho de modificar este documento o discontinuar su uso
en cualquier momento sin previo aviso.
La disponibilidad de productos específicos y de aplicaciones y servicios para dichos productos
puede variar de una región a otra. Comuníquese con su distribuidor de Nokia para obtener
información adicional.
Controles de exportación
Este dispositivo puede contener materias primas, tecnología o software sujetos a leyes y
regulaciones de exportación de los Estados Unidos y otros países. Se prohíbe su desvío
contraviniendo las leyes.
Edición 2.1 ES-LAM
2
Contenido
Contenido................................. 3 3. Llamadas ............................. 19
Seguridad.................................. 5
Contestar una llamada....................... 19
Registro de llamadas.......................... 20
Enviar tonos DTMF.............................. 21
Inicio rápido............................. 6
Primera configuración.......................... 6
Dispositivo de entrada ......................... 6
1.Introducción......................... 9
Acerca de este documento ................. 9
Tecnología inalámbrica Bluetooth.. 10
2.Inicio................................... 11
Piezas...................................................... 11
Dispositivo de entrada CU-10.......... 12
Pantalla y modo en espera................ 12
Girar la pantalla ............................... 12
Guardar la pantalla en el
Escuchar música.................................. 22
Ajustar el volumen de la música..... 23
de música............................................... 23
estuche................................................ 13
Información que se muestra
en el modo en espera...................... 13
Navegación por los menús................ 14
Encender o apagar el equipo
para auto................................................ 14
Encender............................................. 14
Apagar................................................. 15
Uso por primera vez............................ 15
Vincular y conectar el equipo
para auto................................................ 16
Vincular y conectar con el
teléfono o el reproductor
de música ........................................... 16
Conectar manualmente el
Copiar contactos al equipo
para auto ............................................... 25
6. Configuraciones.................. 27
Configuraciones Bluetooth............... 27
Configuraciones del usuario y
de instalación....................................... 27
Configuraciones de audio.............. 27
Configuraciones de pantalla......... 28
Configuraciones generales............ 29
Configuraciones de instalación.... 29
equipo para auto.............................. 17 7. Solución de problemas....... 30
Conectar automáticamente Reiniciar el equipo para auto........... 30
el equipo para auto ......................... 17 Problemas de conexión...................... 30
Desconectar el equipo para auto. 18 Problemas de audio............................. 31
Administrar o borrar la lista
Otros problemas................................... 32
de dispositivos vinculados............. 18
3
Accesorios opcionales........................ 46
Soporte móvil ................................... 47
Antena externa ................................ 47
Revisar el funcionamiento del
equipo para auto................................. 47
Actualizaciones de software............ 47
8. Instalación.......................... 33
Información de seguridad................. 33
Integración con el sistema de
radio del automóvil ............................ 34
Usar el cable ISO CA-152.............. 35
Usar el cable de alimentación
CA-153P............................................. 38
Instalar el equipo para auto en
Cuidado y mantenimiento..... 48
un vehículo ........................................... 39
Unidad manos libres HF-23.......... 41
Dispositivo de entrada CU-10...... 42
Pantalla SU-34................................. 43
Micrófono MP-2.............................. 45
Cable ISO CA-152............................ 46
Sensor de movimiento ................... 46
Información adicional
de seguridad........................... 49
Aviso de la FCC/Industry
Canada.................................... 50
4
S e g u r i d a d
Seguridad
Lea estas sencillas indicaciones. Su incumplimiento puede ser peligroso o ilegal.
Lea todo el manual del usuario y la guía de instalación para obtener más
información.
ENCIENDA EL TELÉFONO EN FORMA SEGURA
No encienda el dispositivo donde el uso de teléfonos móviles esté
prohibido o pueda causar interferencia o peligro.
LA SEGURIDAD VIAL ANTE TODO
Obedezca las leyes locales. Mantenga siempre las manos libres para
maniobrar el vehículo mientras conduce. La seguridad vial debe ser
su prioridad cuando conduce.
INTERFERENCIA
Todos los dispositivos móviles pueden ser sensibles a interferencias
que pueden afectar su rendimiento.
APAGUE EL DISPOSITIVO EN ÁREAS RESTRINGIDAS
Respete todas las restricciones existentes. Apague el dispositivo
cuando se encuentre cerca de combustibles, productos químicos o
áreas donde se realizan explosiones.
SERVICIO TÉCNICO CALIFICADO
Sólo personal calificado puede instalar o reparar este producto.
ACCESORIOS
Utilice sólo accesorios aprobados. No conecte productos
incompatibles.
Antes de conectar el teléfono a otro dispositivo, lea el manual del usuario para
ver las instrucciones de seguridad detalladas. No conecte productos
incompatibles.
5
I n i c i o r á p i d o
Inicio rápido
Este sección describe brevemente las funciones básicas del equipo para
auto. Para obtener detalles, consulte las secciones correspondientes de
esta guía.
■ Primera configuración
1. Encienda el equipo para auto (consulte la pág. 14) y el teléfono móvil
o el reproductor de música.
2. Cuando se le solicite seleccionar un idioma para los textos que
aparecen en la pantalla del equipo para auto, gire la rueda NaviTM
para desplazarse al idioma que desea y luego pulse la rueda.
3. Active la función Bluetooth en el teléfono o en el reproductor de
música y configure una conexión Bluetooth entre el equipo para auto
y el dispositivo.
4. Cuando se le solicite copiar los contactos del dispositivo al equipo
para auto, gire la rueda Navi para desplazarse a Sí y pulse la rueda
para iniciar la copia. Si selecciona No, no podrá utilizar los contactos
guardados para realizar llamadas con el equipo para auto.
■ Dispositivo de entrada
Cuando utiliza el dispositivo de entrada
para hacer funcionar el reproductor de
música que está conectado al equipo
para auto, las funciones disponibles del
reproductor de música se muestran en la
pantalla del equipo para auto.
1. Tecla de marcación por voz
Pulse
para activar la marcación
por voz en un teléfono móvil
compatible cuando no hay ninguna
llamada en curso.
6
I n i c i o r á p i d o
2. Tecla Silencio
Pulse para silenciar o activar el sonido en el altavoz externo en el
modo en espera.
Pulse
para silenciar o activar el micrófono durante una llamada.
Mantenga pulsada
cerca de dos segundos para cambiar una
llamada desde el equipo para auto al dispositivo compatible que está
conectado a éste.
3. Tecla de modo
Pulse la tecla de modo para alternar entre el modo en espera y el
menú del reproductor de música.
En el menú del reproductor de música, pulse la tecla de modo para
iniciar, poner en pausa o reanudar la reproducción de música en el
reproductor de música compatible que está conectado al equipo
para auto.
4. Tecla Llamar
• Pulse para realizar o contestar una llamada o para alternar
entre una llamada activa y una llamada en espera.
• En el modo en espera, pulse para ver la lista de los últimos
números marcados.
• En el modo en espera, pulse dos veces para volver a marcar el
último número que marcó.
5. Tecla Finalizar
• Pulse para finalizar o rechazar una llamada.
• Pulse para eliminar un solo carácter cuando escriba texto o
ingrese números.
• Pulse para volver al nivel de menú anterior o a la vista anterior
de la pantalla.
• Mantenga pulsada para volver al modo en espera desde las
funciones del menú.
• Mantenga pulsada para encender o apagar el equipo para auto
(si el equipo para auto no está conectado al sistema de encendido
del auto).
7
I n i c i o r á p i d o
6. Rueda Navi (de aquí en adelante denominada rueda)
• Gire la rueda hacia la izquierda o la derecha para ajustar el
volumen durante una llamada o mientras escucha música, o para
desplazarse a través de los elementos del menú.
• En el modo en espera, gire la rueda hacia la izquierda para
ingresar un número de teléfono o para usar la marcación rápida.
• En el modo en espera, gire la rueda hacia la derecha para buscar
un contacto en Guía.
• Pulse la rueda para realizar la función que se muestra en la parte
inferior de la pantalla.
8
I n t r o d u c c i ó n
1. Introducción
Con el Equipo para auto con pantalla CK-600 de Nokia, puede realizar y
responder cómodamente llamadas en la unidad manos libres y escuchar
música en el dispositivo móvil compatible.
También puede copiar contactos desde dos dispositivos compatibles al
equipo para auto, lo que permite que dos usuarios utilicen sus contactos
inmediatamente después de que su dispositivo esté conectado al equipo
para auto. Se puede acceder a los contactos y a las funciones del menú
del equipo para auto con el dispositivo de entrada y la pantalla que se
proporcionan.
El equipo para auto se puede vincular hasta con ocho dispositivos
Bluetooth al mismo tiempo y se puede conectar a un teléfono móvil y
a un reproductor de música compatibles al mismo tiempo.
usuario del dispositivo que va a conectar al equipo para auto. Ofrece
Consulte en www.nokia.com/support para Estados Unidos y www.nokia-
latinoamerica.com/soporte para Latinoamérica, para obtener los
manuales más recientes, información adicional y descargas relacionadas
con su producto Nokia.
Este producto puede contener partes pequeñas. Manténgalas fuera del
alcance de los niños.
■ Acerca de este documento
La configuración y el funcionamiento se describen en “Inicio”, pág. 11,
“Llamadas”, pág. 19, “Reproductor de música”, pág. 22, “Contactos”,
pág. 24 y “Configuraciones”, pág. 27.
Puede encontrar consejos para la solución de problemas en “Solución de
problemas”, pág. 30.
9
I n t r o d u c c i ó n
La instalación en un auto se describe en “Instalación”, pág. 33. El equipo
para auto sólo debe ser instalado por un técnico de servicio calificado
que utilice las piezas originales de Nokia que se incluyen en el paquete
de venta.
■ Tecnología inalámbrica Bluetooth
La tecnología inalámbrica Bluetooth le permite conectar dispositivos
compatibles sin utilizar cables. No es necesario que el equipo para auto
y el otro dispositivo estén en línea directa, pero entre ambos dispositivos
debe haber una distancia máxima de 10 metros (33 pies). Las conexiones
pueden sufrir interferencias a causa de obstrucciones, como por
ejemplo, paredes u otros dispositivos electrónicos.
El equipo para auto cumple con la Especificación 2.0 de Bluetooth que
admite los siguientes perfiles: Perfil de manos libres (HFP) 1.5 (para
utilizar el manos libres del equipo para auto con el dispositivo móvil
para las llamadas), Perfil de acceso a directorio (PBAP) 1.0 (para copiar
los contactos desde el dispositivo móvil al equipo para auto), Perfil de
distribución de audio avanzado (A2DP) 1.0 (para transmitir música
desde el reproductor de música al equipo para auto) y Perfil de control
remoto de audio/video (AVRCP) 1.0 (para hacer funcionar el reproductor
de música que está conectado con el dispositivo de entrada). Consulte a
los fabricantes de otros dispositivos para determinar la compatibilidad
entre esos dispositivos y el suyo.
10
I n i c i o
2. Inicio
■ Piezas
El equipo para auto contiene las siguientes piezas:
3
4
2
1
10
6
5
8
7
9
1. Unidad manos libres HF-23
2. Cable ISO CA-152 (si se incluye en el paquete de venta)
3. Cable de alimentación CA-153P (si se incluye en el paquete de venta)
4. Micrófono MP-2
5. Pantalla SU-34
6. Cable de carga CA-134 con enchufe de 2.0 mm de Nokia
7. Dispositivo de entrada CU-10 con rueda Navi
8. Altavoz SP-3 (si se incluye en el paquete de venta)
9. Estuche CP-355 para guardar la pantalla cuando no se utiliza
10. CD que incluye este manual del usuario y la guía de instalación
11
I n i c i o
■ Dispositivo de entrada
CU-10
Puede operar el equipo para auto con el
dispositivo de entrada. El dispositivo
incluye la rueda Navi que puede girar o
pulsar.
1. Tecla de marcación por voz
2. Tecla Silencio
3. Tecla de modo
4. Tecla Llamar
5. Tecla Finalizar
6. Rueda Navi (de aquí en adelante denominada rueda)
Las teclas se iluminan para facilitar la operación en la oscuridad. Para
ver las funciones que se pueden realizar con el dispositivo de entrada,
consulte “Dispositivo de entrada”, pág. 6.
■ Pantalla y modo en espera
Girar la pantalla
Cuando la pantalla está puesta en el tablero
de instrumentos con el soporte que se
proporciona, puede girarla hasta cerca de
24 grados hacia la derecha o la izquierda y
hasta cerca de 20 grados hacia arriba o
hacia abajo.
Cuando la pantalla está puesta en el tablero
de instrumentos con la placa de montaje
que se proporciona, puede girarla hasta
cerca de 15 grados hacia la derecha o la
izquierda y hasta cerca de diez grados hacia arriba o hacia abajo.
No trate de forzar la pantalla para que gire más.
12
I n i c i o
Guardar la pantalla en el estuche
Cuando no utilice la pantalla, sáquela del soporte o de la placa de
montaje y póngala en el estuche que se proporciona para protegerla de
los rayones.
Información que se muestra en el modo en espera
Cuando el equipo para auto está en el modo en espera y está conectado
a un dispositivo compatible con la tecnología inalámbrica Bluetooth,
se muestra la siguiente información:
1. Estado actual del equipo para auto,
1
por ejemplo, tipo de dispositivo
conectado (teléfono móvil
compatible o reproductor de música)
3
5
4
2
2. Intensidad de la señal de la red
celular disponible en la ubicación
actual, si el teléfono conectado
proporciona esta información;
3. Nombre o logotipo del proveedor de servicios, si el teléfono
conectado proporciona esta información
4. Estado de la batería del teléfono que está conectado, si el teléfono
proporciona esta información; mientras más alta sea la barra, más
energía queda
5. Función que se puede realizar al pulsar la rueda; en el modo en
espera, cuando pulsa la rueda abre la lista de funciones del menú
Para ingresar manualmente un número de teléfono o para utilizar la
marcación rápida, gire la rueda hacia izquierda. Para obtener más
detalles, consulte “Marcación rápida”, pág. 25.
Para buscar un contacto en la Guía en el equipo para auto, gire la rueda
hacia la derecha. Para obtener más detalles, consulte “Buscar un
contacto”, pág. 24.
Para ver los últimos números marcados, pulse . Para obtener más
detalles, consulte “Registro de llamadas”, pág. 20.
13
I n i c i o
■ Navegación por los menús
Muchas funciones del equipo para auto están agrupadas en menús.
Para abrir una lista de funciones del menú en el modo en espera, pulse la
rueda cuando aparezca Menú en la parte inferior de la pantalla.
Para desplazarse a un elemento (como una función de menú) o por una
lista, gire la rueda hacia la izquierda o la derecha. Para seleccionar un
elemento, desplácese hasta el elemento y pulse la rueda.
Para volver al nivel anterior del menú, pulse . Para volver al modo en
espera, mantenga pulsada hasta que aparezca la pantalla del modo
en espera.
■ Encender o apagar el equipo para auto
Si no está seguro si el cable sensor de encendido está conectado,
consulte con el técnico que instaló el equipo para auto.
Encender
Si el cable sensor de encendido está conectado, encienda el sistema de
arranque del auto. Cuando el equipo para auto está encendido, se
enciende la pantalla y la luz indicadora del dispositivo de entrada.
Si el cable sensor de encendido no está conectado, mantenga pulsada
durante cinco segundos. También puede encender el motor, comenzar a
conducir y esperar a que el sensor de movimiento incorporado encienda
automáticamente el equipo para auto (si el sensor de movimiento está
activado). Cuando el sensor de movimiento está activado, el equipo para
auto se apaga después de dos minutos si no se conecta ningún teléfono
durante este lapso; para volver a encender el equipo para auto,
mantenga pulsada durante cinco segundos. Para activar o desactivar
el sensor de movimiento, pulse la rueda en el modo en espera y
seleccione Ajustes > Instalación > Sensor de encendido.
Después de que se encendió el equipo para auto, éste intenta establecer
una conexión Bluetooth con el último teléfono que utilizó.
14
I n i c i o
Apagar
Si el cable sensor de encendido está conectado, apague el sistema de
arranque del auto. Si tiene una llamada en curso en el teléfono
conectado al equipo para auto, el equipo para auto se apaga después de
que finaliza la llamada. Cuando el equipo para auto se apaga, la pantalla
y la luz indicadora del dispositivo de entrada se apagan.
Si el cable sensor de encendido no está conectado, mantenga pulsada
durante cinco segundos para apagar el equipo para auto. Si el cable
sensor de encendido no está conectado y desconecta el dispositivo del
equipo para auto (por ejemplo, para llevárselo), el equipo para auto se
apaga automáticamente después de dos minutos.
Después de apagar el sistema de arranque del auto, no deje el teléfono
móvil ni el reproductor de música conectado al equipo para auto para
evitar que la batería del auto se descargue accidentalmente. Si el
teléfono móvil o el reproductor de música quedan conectados al equipo
para auto, el equipo para auto se apaga después de 12 horas.
■ Uso por primera vez
Cuando enciende el equipo para auto por primera vez, se le solicita
seleccionar el idioma que desea para los textos que aparecen en la
pantalla del equipo para auto. Gire la rueda para desplazarse hasta el
idioma que desee y púlsela.
Después de seleccionar el idioma, se le solicita vincular y conectar el
equipo para auto con un dispositivo compatible mediante tecnología
inalámbrica Bluetooth. Consulte también los pasos tres a cinco en
“Vincular y conectar el equipo para auto”, pág. 16.
Cuando el dispositivo está conectado al equipo para auto, se le solicita
copiar los contactos desde el dispositivo al equipo para auto. Para iniciar
la copia, seleccione Sí. Si selecciona No, no podrá utilizar los contactos
guardados para realizar llamadas con el equipo para auto. Para copiar
los contactos en otro momento, consulte “Copiar contactos al equipo
para auto”, pág. 25.
15
I n i c i o
■ Vincular y conectar el equipo para auto
Antes de usar el equipo para auto, debe asociarlo (vincular) y conectarlo
a un teléfono móvil o reproductor de música compatible que admita la
tecnología inalámbrica Bluetooth. Consulte también “Tecnología
inalámbrica Bluetooth”, pág. 10.
Cuando utilice el dispositivo con el equipo para auto, asegure el
dispositivo en el auto con un soporte móvil compatible. Sin embargo,
puede mantener la conexión Bluetooth en el auto incluso si deja el
dispositivo, por ejemplo, en un bolso.
Para cargar la batería del dispositivo Nokia compatible mientras usa el
equipo para auto, conecte el dispositivo al equipo para auto con el cable
de carga incluido.
Puede vincular el equipo para auto hasta con ocho dispositivos,
pero sólo puede conectarlo a un dispositivo compatible con el perfil
Bluetooth HFP y a otro dispositivo compatible con el perfil Bluetooth
A2DP (y posiblemente AVRCP) a la vez.
Vincular y conectar con el teléfono o el reproductor de
música
Si el teléfono admite los perfiles HFP y A2DP (y posiblemente AVRCP) de
Bluetooth y tiene una función de reproductor de música, puede utilizar
el equipo para auto para administrar llamadas y reproducir música.
Si el teléfono no admite el perfil A2DP de Bluetooth, puede vincular de
manera independiente el equipo para auto con el teléfono y con un
reproductor de música que admita este perfil.
Para vincular y conectar el equipo para auto con un teléfono o un
reproductor de música compatibles después del primer uso:
1. Encienda el equipo para auto y el teléfono o el reproductor de música.
Si desea vincular y conectar un reproductor de música compatible
con el perfil A2DP de Bluetooth, desconecte el equipo para auto del
teléfono si el teléfono admite este perfil.
2. Pulse la rueda en el modo en espera y seleccione Bluetooth >
Dispositivos vinculados > Vincular dispos. nuevo.
16
I n i c i o
3. Active la función Bluetooth en el dispositivo y configúrela para que
busque dispositivos Bluetooth. Para obtener instrucciones, consulte
el manual del usuario del dispositivo.
4. En el dispositivo, seleccione el equipo para auto (Nokia CK-600) en la
lista de dispositivos encontrados o siga las instrucciones
relacionadas del manual del usuario del dispositivo.
El código de acceso de Bluetooth 0000 aparece en la pantalla del
equipo para auto.
5. Para vincular y conectar el equipo para auto al dispositivo, ingrese el
código de acceso Bluetooth 0000. En algunos dispositivos, luego de
realizar la vinculación, puede que deba efectuar la conexión por
separado. Consulte “Conectar manualmente el equipo para auto”,
pág. 17 o el manual del usuario del dispositivo.
Si el dispositivo no tiene teclado, puede que utilice el código de
acceso 0000 de manera predeterminada. Si éste no es el caso,
consulte el manual del usuario del dispositivo para cambiar el código
de acceso Bluetooth predeterminado a 0000.
Si la vinculación es correcta y el dispositivo está conectado al equipo
para auto, en la pantalla del equipo para auto aparece un mensaje
relacionado. El equipo para auto también aparece en el menú del
teléfono o del reproductor de música, donde puede ver los dispositivos
Bluetooth actualmente vinculados.
Conectar manualmente el equipo para auto
Para conectar manualmente el equipo para auto a un teléfono o a un
reproductor de música vinculados cuando el equipo para auto está
encendido, pulse la rueda en el modo en espera y seleccione Bluetooth >
Conectar teléfono o Conectar reprod. música y seleccione el dispositivo
en la lista.
Conectar automáticamente el equipo para auto
Es posible que pueda configurar el teléfono para que el equipo para auto
se conecte automáticamente. Para activar esta función en un
17
I n i c i o
dispositivo Nokia, cambie las configuraciones del dispositivo vinculado
en el menú Bluetooth.
Cuando enciende el equipo para auto, el equipo para auto intenta
realizar una conexión Bluetooth con el último teléfono que utilizó.
Si esto falla, el equipo para auto intenta conectarse al penúltimo
teléfono que utilizó.
Desconectar el equipo para auto
Para desconectar el equipo para auto del teléfono o del reproductor
de música, cierre la conexión en el menú Bluetooth del dispositivo.
Como alternativa, pulse la rueda en el modo en espera y seleccione
Bluetooth > Activar dispositivos y el dispositivo que desea desconectar.
Administrar o borrar la lista de dispositivos vinculados
El equipo para auto guarda la información de vinculación de los últimos
ocho dispositivos Bluetooth que se vincularon.
Para eliminar un dispositivo de la lista de dispositivos vinculados, pulse
la rueda en el modo en espera y seleccione Bluetooth > Dispositivos
vinculados, el dispositivo que desea y Borrar vínculo.
Para borrar la lista de dispositivos vinculados y restablecer el equipo
para auto a las configuraciones de fábrica, pulse la rueda en el modo en
espera y seleccione Ajustes > Rest. ajustes originales.
18
L l a m a d a s
3. Llamadas
■ Realizar una llamada
Para ingresar un número de teléfono, gire la rueda hacia la izquierda en
el modo en espera. Desplácese al primer dígito del número de teléfono y
pulse la rueda. Seleccione los otros dígitos del número de teléfono de la
misma forma. (Para eliminar el dígito más reciente, pulse .) Cuando
vea en pantalla el número de teléfono, pulse para llamar a dicho
número. Para finalizar la llamada (o cancelar el intento de llamada),
pulse
.
Para buscar un contacto en la Guía, consulte “Buscar un contacto”,
pág. 24.
Para llamar al número que marcó más recientemente, pulse dos veces
desplácese hasta el nombre o número de teléfono que desea y pulse
.
,
.
Para activar la función de marcación por voz en el teléfono que está
conectado, pulse
admite el uso de esta función con el equipo para auto. Proceda de
acuerdo a las instrucciones del manual del usuario del teléfono. Para la
marcación por voz, debe guardar etiquetas de voz de los contactos que
desea en el teléfono.
■ Contestar una llamada
Para contestar una llamada, pulse o la rueda. El nombre de la persona
que llama se muestra si la red celular admite esta función y si copió la
información de contacto de la persona que llama desde el dispositivo
conectado al equipo para auto (consulte “Copiar contactos al equipo
para auto”, pág. 25). Si no contesta la llamada, puede ver el nombre de
la persona que llama (o el número de teléfono) al pulsar la rueda
después de la llamada (consulte también “Registro de llamadas”,
pág. 20).
Para rechazar una llamada entrante, pulse
.
19
L l a m a d a s
Si configuró la función Respuesta automática en Activar, el equipo para
auto responde automáticamente la llamada. Consulte “Configuraciones
del usuario y de instalación”, pág. 27.
Para retener una llamada, pulse la rueda cuando aparezca Opciones de
llamada y seleccione Retener; para activar la llamada retenida,
seleccione Activar.
Para responder una llamada mientras tiene otra en curso, si activó
la función de llamada en espera en el teléfono, pulse . La primera
llamada queda retenida. Para rechazar la llamada nueva, pulse . Para
alternar entre la llamada activa y la llamada retenida, pulse . Para
finalizar la llamada activa y dejar activa la llamada retenida, pulse
.
■ Ajustar el volumen de la llamada
Para ajustar el volumen durante una llamada o cuando reciba una
notificación de llamada, gire la rueda hacia la izquierda para bajar el
volumen o a la derecha para subirlo. Cuando cambia el volumen, la barra
horizontal que está en la parte superior de la pantalla se mueve en el
sentido correspondiente. El volumen sólo se ajusta para la llamada
actual. Para configurar el volumen predeterminado para las llamadas,
consulte “Configuraciones de audio”, pág. 27.
Para silenciar el volumen, pulse
en el modo en espera o cuando
reciba una llamada. Para restaurar el volumen original, pulse
.
■ Silenciar o activar el micrófono
Para silenciar o activar el micrófono durante una llamada, pulse
o pulse la rueda cuando aparezca Opciones de llamada y seleccione la
opción que desea. Cuando el micrófono está silenciado, aparece
.
■ Registro de llamadas
El equipo para auto registra los números de teléfono de las llamadas
recientes, recibidas y marcadas. El equipo para auto registra las
llamadas perdidas y recibidas sólo si la red celular admite estas
funciones y el dispositivo que conectó al equipo para auto está
encendido y dentro del área de servicio de la red.
20
L l a m a d a s
Para ver las llamadas recientes, pulse la rueda en el modo en espera y
seleccione Registro de llamadas y un tipo de llamada. Para ver el número
de teléfono de la llamada que seleccionó, pulse la rueda. Para llamar al
número de teléfono, pulse
.
■ Marcación rápida
Puede asignar un contacto a uno de los números de marcación rápida,
del 1 al 9. Consulte “Marcación rápida”, pág. 25.
Para utilizar la marcación rápida, gire la rueda hacia la izquierda en el
modo en espera y desplácese hasta el número de marcación rápida que
desea. Se muestra el contacto asignado al número de marcación rápida.
Para llamar al contacto, pulse
.
■ Alternar una llamada entre el equipo para auto
y el dispositivo conectado
Para alternar una llamada entre el equipo para auto y el teléfono
compatible, mantenga pulsada
cerca de dos segundos. Algunos
teléfonos pueden interrumpir la conexión Bluetooth hasta que la
llamada finalice.
Para cambiar la llamada de vuelta al equipo para auto, pulse la rueda
cuando aparezca Volver a conectar o utilice la función que corresponda
en el dispositivo.
■ Enviar tonos DTMF
Puede enviar cadenas de tonos DTMF (por ejemplo, una contraseña)
durante una llamada. Pulse la rueda cuando aparezca Opciones de
llamada y seleccione Enviar DTMF.
Desplácese al primer dígito de la cadena y pulse la rueda. Seleccione los
otros dígitos de la cadena de la misma forma. (Para eliminar el dígito
más reciente, pulse .) Cuando aparezca la cadena completa, pulse
para enviarla como tonos DTMF.
21
R e p r o d u c t o r d e m ú s i c a
4. Reproductor de música
Puede utilizar el equipo para auto desde un reproductor de música
compatible (o de su tarjeta de memoria) que sea compatible con el perfil
A2DP (y posiblemente AVRCP) de Bluetooth.
Para abrir el menú del reproductor de música, pulse la rueda en el modo
de espera y seleccione Música. Como alternativa, pulse la tecla de modo
para alternar entre el modo en espera y el menú del reproductor de
música. El equipo para auto detecta los perfiles de Bluetooth que admite
el reproductor de música que está conectado y muestra las funciones
disponibles.
Advertencia: Escuche música a un volumen moderado.
La exposición prolongada a un nivel de volumen alto puede
perjudicar su capacidad auditiva.
■ Escuchar música
Para escuchar música desde el reproductor de música a través del
equipo para auto, asegúrese de que el reproductor esté conectado al
equipo para auto y de que esté listo para usarlo y abra el menú del
reproductor de música. El equipo para auto muestra las funciones del
reproductor de música que se pueden controlar con el dispositivo
de entrada.
Si el reproductor de música admite el
perfil A2DP de Bluetooth, puede hacer
lo siguiente:
• Para reproducir o poner en pausa la
canción que seleccionó en el
reproductor de música, pulse la tecla
de modo.
• Para silenciar o activar la
reproducción, pulse
.
22
R e p r o d u c t o r d e m ú s i c a
Si el reproductor de música admite el
perfil AVRCP de Bluetooth, además
puede hacer lo siguiente:
• Para seleccionar la canción anterior,
pulse
• Para seleccionar la próxima canción,
pulse
Para volver a la pantalla anterior sin
detener la reproducción, pulse
.
.
.
Para salir al modo en espera sin detener la reproducción, mantenga
pulsada cerca de dos segundos.
Si recibe o realiza una llamada cuando escucha música, ésta queda en
pausa hasta que finalice la llamada.
■ Ajustar el volumen de la música
Para ajustar el volumen durante la reproducción de música, gire la rueda
hacia la izquierda para bajar el volumen o a la derecha para subirlo, o ajuste
el volumen en la radio del auto. Para configurar el volumen predeterminado
para la música, consulte “Configuraciones de audio”, pág. 27.
Para silenciar el volumen, pulse
durante la reproducción de música.
Para restaurar el volumen original, pulse
.
■ Configuraciones del reproductor de música
Para ajustar las configuraciones del reproductor de música, abrael menú del
reproductor de música y pulse la rueda cuando aparezca Ajustes de música.
Para ver o cambiar el reproductor de música que está conectado al
equipo para auto, seleccione Activar reprod. música. Para cambiar el
reproductor de música, seleccione el reproductor que desea en la lista.
Consulte también “Configuraciones Bluetooth”, pág. 27.
Para modificar el tono de la reproducción de música, seleccione
Ecualizador y la opción que desea. Esta configuración no se puede
cambiar si utiliza el amplificador de la radio del auto para la música.
Para salir de las configuraciones de música, seleccione Atrás.
23
C o n t a c t o s
5. Contactos
Puede copiar nombres y números telefónicos (contactos) desde dos
teléfonos móviles compatibles al equipo para auto y puede utilizar los
contactos para llamar. Esto es cómodo cuando utiliza el equipo para
auto con dos teléfonos, porque puede acceder a los contactos
inmediatamente mientras los contactos del teléfono se sincronizan con
el equipo para auto en el fondo.
Los contactos copiados se guardan en el menú Guía. Para obtener más
detalles, consulte “Copiar contactos al equipo para auto”, pág. 25.
■ Buscar un contacto
El equipo para auto utiliza la búsqueda predictiva para un acceso más
rápido a los contactos guardados. La búsqueda sólo muestra los
caracteres disponibles y los caracteres no disponibles quedan
oscurecidos.
Para buscar un contacto en el modo en espera, gire la rueda hacia la
derecha o púlsela y seleccione Guía > Buscar.
Para ver todos los contactos guardados en Guía, pulse o seleccione
.
Para ver sólo los nombres de contactos que comienzan con una letra,
desplácese hasta la primera letra del nombre y pulse la rueda. (Para ver
más caracteres disponibles, seleccione la flecha a la derecha.) Puede
repetirlo cuatro veces. Para eliminar la letra más reciente, pulse . Para
ver la lista de los nombres que comienzan con las letras que ingresó,
pulse o seleccione . Para volver a la lista de caracteres, pulse
.
Para llamar al número de teléfono predeterminado del contacto que
seleccionó, desplácese hasta el contacto que desea y pulse . Para
llamar a algún otro número de teléfono del contacto, pulse la rueda,
desplácese hasta el número que desea y pulse
.
24
C o n t a c t o s
■ Marcación rápida
La marcación rápida es una manera rápida de llamar a los números de
teléfono utilizados con más frecuencia. Puede asignar un número de
teléfono a los números de marcación rápida, del 1 al 9.
La marcación rápida debe estar activada para utilizarla (consulte
“Configuraciones del usuario y de instalación”, pág. 27).
Para configurar la marcación rápida, gire la rueda en el modo en espera
y seleccione Guía > Marcaciones rápidas.
• Para permitir o impedir la marcación rápida, seleccione Activar o
Desactivar. Si desactiva la marcación rápida, se le solicita activarla
cuando intenta utilizarla.
• Para ver los contactos que están asignados a los números de
marcación rápida, seleccione Ver y desplácese por la lista. Para
llamar al contacto que seleccionó, pulse la rueda.
• Para asignar un nombre o un número de teléfono a un número de
marcación rápida, seleccione Asignar. Para seleccionar el nombre
desde la lista de contactos, seleccione la primera letra del nombre.
Aparecen los nombres que comienzan con dicha letra. Seleccione el
nombre, número de teléfono o número de marcación rápida que
desea.
• Para eliminar una marcación rápida asignada, seleccione Borrar y
el contacto que desea eliminar de la lista de marcación rápida.
El contacto sólo se elimina de la lista de marcación rápida, no de
la Guía.
■ Copiar contactos al equipo para auto
Puede copiar los contactos guardados en la memoria interna de dos
teléfonos móviles compatibles que conecte al equipo para auto.
Para copiar los contactos desde el dispositivo conectado, pulse la rueda
en el modo en espera y seleccione Guía > Descargar contactos > Sí.
Durante la copia aparece
.
Si realiza o recibe o una llamada mientras se copian los contactos, la
copia se puede detener. En este caso, comience nuevamente la copia.
25
C o n t a c t o s
Mientras se copian los contactos, no puede utilizar los contactos que
están guardados en la Guía.
Si conecta otro dispositivo al equipo para auto, no se pueden utilizar los
contactos copiados desde el dispositivo anterior. Para utilizar los
contactos guardados en el nuevo dispositivo con el equipo para auto,
copie los contactos al equipo para auto.
Cada vez que conecta el dispositivo al equipo para auto, los contactos
que están guardados en la Guía se actualizan si los contactos guardados
en el dispositivo cambiaron.
26
C o n f i g u r a c i o n e s
6. Configuraciones
■ Configuraciones Bluetooth
Para administrar las conexiones Bluetooth, pulse la rueda en el modo en
espera y seleccione Bluetooth.
Para ver los dispositivos que actualmente están conectados al equipo
para auto, seleccione Activar dispositivos. Para desconectar un
dispositivo del equipo para auto, seleccione el dispositivo que desea.
Para conectarse a un dispositivo vinculado cuando la lista de
dispositivos está vacía, pulse la rueda y seleccione el dispositivo que
desea.
Para ver los dispositivos que actualmente están vinculados con el equipo
para auto, seleccione Dispositivos vinculados. Para vincular el equipo
para auto con un teléfono o un reproductor de música compatibles,
seleccione el dispositivo y Vincular dispos. nuevo. Para eliminar la
vinculación, seleccione el dispositivo y Borrar vínculo.
Para conectar el equipo para auto con un teléfono o reproductor de
música vinculado, seleccione Conectar teléfono o Conectar reprod.
y conectar el equipo para auto”, pág. 16.
■ Configuraciones del usuario y de instalación
Puede guardar distintas configuraciones de usuario y de instalación
para hasta ocho dispositivos vinculados.
Configuraciones de audio
Para ajustar las configuraciones de audio, pulse la rueda en el modo en
espera y seleccione Ajustes > Audio.
Para configurar el volumen predeterminado para las llamadas de
teléfono, seleccione Volumen manos libres, gire la rueda hacia la
izquierda para bajar el volumen o a la derecha para subirlo y pulse la
rueda. Consulte también “Ajustar el volumen de la llamada”, pág. 20.
27
C o n f i g u r a c i o n e s
Para configurar el volumen predeterminado para el reproductor de
música, seleccione Volumen de la música, gire la rueda hacia la izquierda
para bajar el volumen o a la derecha para subirlo y pulse la rueda.
Para definir cuando se silencia la radio del auto, seleccione Sonidos del
teléfono y la opción que desee. Si selecciona Sólo llamadas, la radio del
auto sólo se silencia cuando recibe una llamada. Si selecciona Siempre
activado, la radio del auto se silencia cuando el dispositivo que está
conectado emite cualquier sonido, por ejemplo, el tono de un mensaje
de texto.
Para activar o desactivar los sonidos de advertencia del equipo para
auto, seleccione Tonos de aviso y la opción que desee.
Configuraciones de pantalla
Para ajustar las configuraciones de la pantalla, pulse la rueda en el
modo en espera y seleccione Ajustes > Pantalla.
Para activar o desactivar el modo nocturno, seleccione Modo noche y la
opción que desee. Si selecciona Activar, la luz de fondo de la pantalla es
más tenue.
Para configurar la dirección de rotación del menú cuando gira la rueda,
seleccione Rotación del menú y la opción que desee. Si selecciona
Sentido agujas del reloj, el menú rota en la misma dirección en que gira
la rueda.
Para cambiar el color de la pantalla, como el fondo y la barra de
intensidad de la señal, seleccione Temas de colores y el tema de colores
que desee.
Para ajustar el brillo de la pantalla, seleccione Brillo y el nivel de brillo
que desee.
Para configurar el tiempo después del cual se apaga la luz de fondo de la
pantalla en el modo en espera, seleccione Atenuación auto y el tiempo
que desee. Si selecciona Desactivar, la luz de fondo siempre permanece
encendida cuando el equipo para auto está encendido.
28
C o n f i g u r a c i o n e s
Configuraciones generales
Para ajustar las configuraciones generales, pulse la rueda en el modo en
espera y seleccione Ajustes > General.
Para seleccionar si los contactos guardados en la Guía se ordenan por
nombre o apellido, seleccione Orden de clasificación y la opción que desee.
Para activar o desactivar la marcación rápida, seleccione Marcaciones
rápidas y la opción que desee. Si selecciona Activar, se puede marcar los
números de teléfono asignados a los números de marcación rápida, del
1 al 9, de acuerdo a lo que se describe en “Marcación rápida”, pág. 21.
Para activar o desactivar la respuesta automática, seleccione Respuesta
automática y la opción que desea. Si selecciona Activar, el equipo para
auto responde la llamada entrante automáticamente. Para definir el
período de tiempo después del cual se responde la llamada, consulte el
manual del usuario del teléfono.
Para cambiar el idioma del equipo para auto, seleccione Ajuste de
idioma y el idioma que desea.
Para ver la versión de software y hardware del producto, seleccione Info.
del producto. Para desplazarse por la información, pulse repetidamente
la rueda.
seleccione Rest. ajustes originales. Como alternativa, encienda el equipo
para auto y mantenga pulsada la rueda cerca de cinco segundos.
Configuraciones de instalación
Las configuraciones de instalación sólo debe cambiarlas un técnico de
servicio calificado durante la instalación del equipo para auto. Para
ajustar las configuraciones, pulse la rueda en el modo en espera y
seleccione Ajustes > Instalación.
Para activar o desactivar el sensor de movimiento incorporado,
seleccione Sensor de encendido y la opción que desea.
Para seleccionar la salida de música que corresponda, seleccione Salida
de música y el modo correcto de acuerdo a la configuración de la radio
del auto. Para obtener más detalles, consulte “Integración con el sistema
de radio del automóvil”, pág. 34.
29
S o l u c i ó n d e p r o b l e m a s
7. Solución de problemas
■ Reiniciar el equipo para auto
El equipo para auto no reacciona ante mis acciones. ¿Cómo puedo
reiniciarlo?
Cuando el equipo para auto está encendido, mantenga pulsada cerca
de diez segundos. El equipo para auto se reinicia. El reinicio no borra las
configuraciones del equipo para auto.
■ Problemas de conexión
No puedo conectar el equipo para auto a mi dispositivo a través de
una conexión Bluetooth.
• Asegúrese de que el equipo para auto esté encendido y vinculado con
el dispositivo.
• Revise que la función Bluetooth esté activada en el dispositivo.
El equipo para auto no establece una conexión Bluetooth con mi
dispositivo vinculado cuando enciendo el motor del auto o enciendo
el equipo para auto.
• Revise que la función Bluetooth esté activada en el dispositivo.
• Pida al técnico que instaló el equipo para auto que verifique que el
cable del sensor de encendido esté correctamente conectado.
• Asegúrese de que el dispositivo esté configurado para conectarse
automáticamente al equipo para auto cuando este último esté
encendido.
La radio del auto no tiene una entrada estéreo o auxiliar.
Pida al técnico que instaló el equipo para auto que utilice un adaptador
que permita conectar las salidas estéreo del equipo para auto a alguna
otra entrada de la radio del auto (como el conector del reproductor de
CD) para sonido estéreo.
30
S o l u c i ó n d e p r o b l e m a s
No puedo vincular mi dispositivo de música compatible con el equipo
para auto.
Verifique que el código de acceso Bluetooth del dispositivo de música
sea 0000. Si no es así, cámbielo a 0000 como se indica en el manual del
usuario del dispositivo de música.
■ Problemas de audio
Mi voz produce eco en el otro extremo de la línea.
• Disminuya el volumen del altavoz del auto. Si el equipo para auto
está conectado al sistema estéreo del auto, disminuya el nivel de
entrada, si es posible.
• Asegúrese de que el micrófono y los altavoces estén a una distancia
óptima.
• Asegúrese de que el micrófono no apunte hacia el altavoz.
La persona que llama no escucha mi voz durante la llamada.
Asegúrese de que el dispositivo esté correctamente conectado al equipo
para auto con una conexión Bluetooth.
La calidad de audio no es buena o no puedo escuchar sonidos.
• Si el equipo para auto está conectado a la radio del auto, revise que
el volumen de la radio del auto esté correctamente configurado.
• Si el equipo para auto está conectado al altavoz incluido, revise que
el volumen del equipo para auto esté correctamente configurado.
El equipo para auto no reproduce sonido en estéreo.
• Revise que la radio del auto esté configurada para recibir audio por la
entrada estéreo.
• Compruebe que haya seleccionado la fuente de audio correcta en la
radio del auto.
• Revise que el volumen de la radio del auto esté correctamente
configurado.
La calidad de sonido de la música es similar a una llamada de teléfono.
Si usa la función del reproductor de música del teléfono móvil, verifique
que el teléfono sea compatible con el perfil Bluetooth A2DP y que no
31
S o l u c i ó n d e p r o b l e m a s
haya otro dispositivo A2DP conectado al equipo para auto. Si el teléfono
admite este perfil y hay otro dispositivo A2DP conectado al equipo para
auto, desconecte el otro dispositivo del equipo para auto y conecte el
teléfono.
Si usa un dispositivo de música que admita el perfil Bluetooth A2DP,
verifique que no haya otro dispositivo A2DP conectado al equipo
para auto.
No puedo escuchar la música que se reproduce cuando el teléfono
móvil o dispositivo de música está conectado al equipo para auto.
• Verifique que el teléfono o el dispositivo de música sea compatible
con el perfil Bluetooth A2DP y que no haya otro dispositivo A2DP
(por ejemplo, un adaptador Bluetooth que use A2DP) conectado al
equipo para auto.
• Verifique que el teléfono o el dispositivo de música esté
correctamente conectado al equipo para auto.
• Compruebe que el equipo para auto esté correctamente conectado a
la entrada estéreo de la radio del auto. Consulte “Integración con el
sistema de radio del automóvil”, pág. 34, o comuníquese con el
técnico que instaló el equipo para auto.
La radio del auto no se silencia cuando respondo una llamada.
Pida al técnico que instaló el equipo para auto que verifique que el cable
de silencio de la radio del auto esté correctamente conectado.
■ Otros problemas
El equipo para auto no se enciende cuando enciendo el sistema de
arranque del auto.
Pida al técnico que instaló el equipo para auto que verifique que el cable
del sensor de encendido esté correctamente conectado.
La batería del teléfono móvil no se carga cuando el dispositivo está
conectado al equipo para auto.
Verifique que el teléfono móvil esté conectado al equipo para auto con
el cable de carga incluido.
32
I n s t a l a c i ó n
8. Instalación
■ Información de seguridad
Siga estas normas de seguridad cuando instale el equipo para auto.
• Sólo un técnico de servicio calificado debe instalar o reparar el
equipo para auto con las piezas originales aprobadas de Nokia que
se incluyen en el paquete de venta. Una instalación o reparación
defectuosa puede resultar peligrosa y anular cualquier garantía que
se aplique al equipo para auto.
Los usuarios finales deben recordar que el equipo para auto consiste
de equipo técnico complejo que requiere instalación profesional con
herramientas especiales y conocimiento práctico especializado.
• Las instrucciones de este manual corresponden a indicaciones
generales que se aplican a la instalación del equipo para auto en un
automóvil. Sin embargo, debido a la amplia variedad de tipos y modelos
de autos disponibles en el mercado, esta guía no puede considerar los
requerimientos técnicos individuales correspondientes para un vehículo
en particular. Comuníquese con el fabricante del vehículo para obtener
información detallada acerca del vehículo de su interés.
• El equipo para auto es adecuado para su uso sólo en un vehículo con
conexión negativa a tierra de 12-V. Si utiliza otros voltajes o
polaridad alternativa, dañará el equipo.
• Recuerde que los sistemas automotores modernos incluyen
computadoras que almacenan importantes parámetros del vehículo.
La incorrecta desconexión de la batería del auto puede provocar la
pérdida de datos, lo cual requeriría un trabajo exhaustivo para
reinicializar el sistema. En caso de tener alguna duda, comuníquese
con su distribuidor de automóviles antes de realizar la instalación.
• No conecte los cables del equipo para auto a las líneas de alto voltaje
del sistema de encendido del motor.
• Cuando instale las piezas del equipo para auto, asegúrese de que
ninguna interfiera ni entorpezca los sistemas de dirección o frenos u
otros controles o sistemas que se usen en la operación del vehículo
33
I n s t a l a c i ó n
(por ejemplo, bolsas de aire). Asegúrese de que tanto el equipo para
auto como cualquiera de sus componentes no estén instalados
donde pudiera entrar en contacto con ellos en caso de sufrir un
accidente o una colisión.
Si se debe utilizar la pantalla de un dispositivo móvil, asegúrese de
que el dispositivo esté montado en un soporte y de que la pantalla
del dispositivo esté claramente visible para el usuario.
• Es posible que el técnico o distribuidor le entregue información sobre
alternativas para instalar el equipo de manera adecuada en el
vehículo sin realizar perforaciones.
• No fume mientras trabaja en el automóvil. Asegúrese de que no haya
una fuente de fuego o llamas en las cercanías.
• Tenga cuidado de no dañar los cables eléctricos, las líneas de
combustible o frenos o el equipo de seguridad durante la instalación.
• Las señales de RF pueden afectar los sistemas electrónicos instalados
o protegidos en forma inadecuada en los automóviles, por ejemplo,
sistemas electrónicos de inyección directa, sistemas electrónicos de
frenos antideslizantes (antibloqueo), sistemas electrónicos de
control de velocidad y sistemas de bolsas de aire. Si nota una falla o
un cambio en el funcionamiento de alguno de estos sistemas,
comuníquese con el distribuidor de automóviles.
• Asegúrese de colocar los cables de manera que no queden expuestos
al desgaste mecánico (por ejemplo, que no queden bajo los asientos
del auto o sobre bordes filosos).
■ Integración con el sistema de radio del automóvil
El equipo para auto puede conectarse a un sistema de radio de
automóvil de tres formas distintas. Seleccione la opción
correspondiente según las piezas que se incluyen en el paquete
de ventas.
Para obtener información acerca de los conectores de la unidad de
manos libres HF-23, consulte “Unidad manos libres HF-23”, pág. 41.
Puede conectar el equipo para auto a un altavoz con una impedancia de
al menos 2 ohms. La impedancia óptima del equipo para auto es de
34
I n s t a l a c i ó n
4 ohms. Si la impedancia supera 8 ohms, la energía de salida es
significativamente menor que la normal.
Usar el cable ISO CA-152
Cuando conecte el equipo para auto en el sistema de radio del automóvil
con el cable ISO CA-152, puede seleccionar si utilizará el amplificador
del equipo para auto para las llamadas y el amplificador de la radio del
auto para la música, o si utilizará el amplificador del equipo para auto
en ambos casos.
Usar el amplificador del equipo para auto para llamadas y música
En esta configuración, la radio del auto está en silencio cuando realiza o
recibe una llamada o escucha música desde un dispositivo conectado
compatible con el perfil Bluetooth A2DP.
El amplificador incorporado del equipo para auto se utiliza para las
llamadas y la música que se reproduce en el dispositivo A2DP.
35
I n s t a l a c i ó n
1. Para conectar el cable ISO a la radio del auto:
• Desconecte los cables correspondientes de la radio del auto y
conecte en ese lugar el cable ISO. Conecte los extremos abiertos
de los cables a los altavoces de la radio del auto.
• Conecte uno de los conectores clasificados como Mute 1, Mute 2
o Mute 3 de la radio del auto al cable ISO. Deje los otros
conectores clasificados como Mute conectados donde están.
• Enchufe el cable de alimentación del cable ISO al conector
respectivo de la unidad manos libres.
• Revise el terminal de alimentación +12-V y el terminal de
encendido de la radio del auto y los terminales correspondientes
del cable ISO. Si fuese necesario, intercambie los terminales de los
fusibles del cable ISO. Conecte el cable ISO a los dos conectores
ISO abiertos.
2. Enchufe el cable ISO al conector respectivo de la unidad manos
libres.
3. Conecte el dispositivo de entrada externo CU-10 y el micrófono
MP-2 a los correspondientes conectores de la unidad manos libres.
4. Para cargar un teléfono móvil Nokia compatible mediante el equipo
para auto, conecte un extremo del cable de carga CA-134 incluido a
la unidad manos libres y el otro extremo al conector de carga de
2,0 mm (0,08 pulgadas) del teléfono.
5. Encienda el equipo para auto, pulse la rueda en el modo en espera y
seleccione Ajustes > Audio > Salida de música > Conector del
sistema.
Usar el amplificador del equipo para auto para las llamadas y
el amplificador de la radio del auto para la música
En esta configuración, la radio del auto se silencia cuando realiza o
recibe una llamada.
36
I n s t a l a c i ó n
El amplificadory el ecualizadorde laradio del auto se utilizanpara la música
que se reproduce en un dispositivo conectado que admite el perfil A2DP. El
amplificador incorporado del equipo para auto se utiliza para las llamadas.
1. Para conectar el cable ISO a la radio del auto:
• Desconecte los cables correspondientes de la radio del auto y
conecte en ese lugar el cable ISO. Conecte los extremos abiertos
de los cables a los altavoces de la radio del auto.
• Conecte uno de los conectores clasificados como Mute 1, Mute 2
o Mute 3 de la radio del auto al cable ISO. Deje los otros
conectores clasificados como Mute conectados donde están.
• Enchufe el cable de alimentación del cable ISO al conector
respectivo de la unidad manos libres.
• Revise el terminal de alimentación +12-V y el terminal de encendido
de la radio del auto y los terminales correspondientes del cable ISO.
Si fuese necesario, intercambie los terminales de los fusibles del
cable ISO. Conecte el cable ISO a los dos conectores ISO abiertos.
37
I n s t a l a c i ó n
2. Conecte el cable ISO al conector respectivo de la unidad manos libres.
3. Corte el bucle indicado con tijeras en la figura.
4. Conecte las salidas estéreo de la unidad manos libres en la entrada
AUX de la radio del auto. Use un cable adecuado específico para la
radio del auto (este cable no se incluye con el equipo para auto).
5. Conecte el dispositivo de entrada externo CU-10 y el micrófono
MP-2 a los correspondientes conectores de la unidad manos libres.
6. Para cargar un teléfono móvil Nokia compatible mediante el equipo
para auto, conecte un extremo del cable de carga CA-134 incluido a
la unidad manos libres y el otro extremo al conector de carga de
2,0 mm (0,08 pulgadas) del teléfono.
7. Encienda el equipo para auto, pulse la rueda en el modo en espera y
seleccione Ajustes > Audio > Salida de música > Detección automática.
Usar el cable de alimentación CA-153P
En esta configuración, la radio del auto se silencia cuando realiza o
recibe una llamada.
El altavoz SP-3 se utiliza para llamadas y el amplificador y el ecualizador
de la radio del auto se utilizan para la música que se reproduce en un
dispositivo conectado que admite el perfil Bluetooth A2DP.
38
I n s t a l a c i ó n
1. Conecte los respectivos conectores del cable de alimentación
CA-153P a la batería del auto y al sensor de encendido (si está
disponible). Conecte el conector de silencio de la radio del auto
(si está disponible) a la radio del auto.
2. Conecte el cable de alimentación al conector respectivo de la unidad
manos libres.
3. Conecte el altavoz SP-3 al conector respectivo de la unidad manos
libres.
4. Conecte las salidas estéreo de la unidad manos libres en la entrada
AUX de la radio del auto. Use un cable adecuado específico para la
radio del auto (este cable no se incluye con el equipo para auto).
5. Conecte el dispositivo de entrada externo CU-10 y el micrófono
MP-2 a los correspondientes conectores de la unidad manos libres.
6. Para cargar un teléfono móvil Nokia compatible mediante el equipo
para auto, conecte un extremo del cable de carga CA-134 incluido a
la unidad manos libres y el otro extremo al conector de carga de
2,0 mm (0,08 pulgadas) del teléfono.
7. Encienda el equipo para auto, pulse la rueda en el modo en espera y
seleccione Ajustes > Audio > Salida de música > Detección
automática. Como alternativa, si la música se va a reproducir a
través de un altavoz externo (como el SP-3), seleccione Altavoz
mono en lugar de Detección automática.
No utilice el amplificador interno de la unidad manos libres para dirigir
la reproducción de música a los altavoces externos. Si necesita
reemplazar un fusible en el cable CA-153P, utilice sólo un fusible con
una capacidad de 2 A o menos.
■ Instalar el equipo para auto en un vehículo
Esta sección describe cómo instalar las piezas del equipo para auto en
un vehículo. Las piezas se detallan en “Piezas”, pág. 11.
Cuando instale las piezas del equipo para auto, asegúrese de que
ninguna interfiera ni entorpezca los sistemas de dirección o frenos u
otros controles o sistemas que se usen en la operación del vehículo (por
ejemplo, bolsas de aire). No utilice tornillos para instalar la pantalla si la
39
I n s t a l a c i ó n
monta dentro del área de impacto de la cabeza. En su lugar, utilice el
adhesivo que se proporciona.
La instalación del equipo para auto puede causar que se silencien tonos
de advertencia u otros tonos de alarma del vehículo (como los tonos de
advertencia de retroceso o las alertas de luces encendidas). Para obtener
más información, comuníquese con el fabricante del vehículo o con su
representante.
Ejemplo de instalación correcta, con la pantalla montada en el soporte
que se proporciona
40
I n s t a l a c i ó n
Unidad manos libres HF-23
La unidad manos libres tiene los siguientes conectores:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1. Conector para el dispositivo de entrada CU-10
2. Conector para cable de carga CA-134 (para cargar un teléfono Nokia
compatible)
3. Conector para la unidad de pantalla SU-34
4. Conector mini USB para la actualización de firmware
5. Conector para micrófono MP-2
6. Salidas estéreo (conectores RCA estándar) para conectar a una radio
de auto con puertos de entrada correspondientes. Las salidas sólo
están activas cuando escucha música desde un dispositivo
compatible con el perfil Bluetooth A2DP y que está conectado
al equipo para auto.
7. Conector para cable de alimentación CA-153P
8. Conector para cable ISO CA-152
9. Conector para altavoz SP-3
41
I n s t a l a c i ó n
Cuando instale la unidad manos libres, asegúrese de que los cables del
micrófono y el altavoz lleguen a los lugares donde intenta instalar
estas piezas.
No instale la unidad manos libres dentro de un alojamiento metálico o
sobre una superficie metálica, ya que impedirá la conexión Bluetooth
entre la unidad manos libres y el dispositivo Bluetooth que se conecta al
equipo para auto. Para una óptima conexión, asegúrese de que la
distancia entre la unidad manos libres y una superficie metálica sea
superior a 4 mm (0,6 pulgadas).
Instale la unidad manos libres en el auto mediante material de montaje
adecuado (no se incluye en el paquete de ventas). Asegúrese de que la
unidad manos libres se mantenga fija en su lugar.
Dispositivo de entrada CU-10
El dispositivo de entrada se debe colocar de forma que quede al alcance
del usuario. No monte el dispositivo de entrada dentro del área de
impacto de la cabeza.
Asegúrese de que el cable del dispositivo de entrada se pueda conectar a
la unidad manos libres. La mejor ubicación para instalar el dispositivo de
entrada es de manera horizontal en la consola entre el asiento del
conductor y el copiloto, de manera que las teclas del dispositivo de
entrada queden en dirección a la parte delantera del vehículo.
Para instalar el dispositivo de entrada:
1. Coloque la almohadilla adhesiva incluida en la ubicación del auto
que desea: retire la lámina protectora de uno de los lados de la
almohadilla y presione la almohadilla en su lugar.
Cuando retire la lámina protectora, no toque con los dedos el lado
adhesivo. Asegúrese de que la superficie donde colocará la
almohadilla esté seca y no esté sucia ni tenga polvo.
2. Retire la lámina protectora de la almohadilla en la parte inferior
del dispositivo de entrada y del otro lado de la almohadilla pegada
al auto.
3. Presione firmemente las almohadillas una contra otra y revise que el
dispositivo de entrada esté fijo.
42
I n s t a l a c i ó n
Pantalla SU-34
La pantalla se debe ubicar de modo que el usuario la vea con claridad y
que se pueda girar hacia la izquierda, derecha, arriba o abajo con
facilidad.
Cuando instale la pantalla, asegúrese de que no interfiera ni entorpezca
los sistemas de dirección o frenos u otros controles o sistemas que se
usen en la operación del vehículo (por ejemplo, bolsas de aire).
Asegúrese de que el cable de la pantalla se pueda conectar a la unidad
manos libres. Monte la pantalla en el tablero de instrumentos en
posición vertical.
Cuando retire la lámina protectora del adhesivo que se proporciona,
no toque con los dedos el lado adhesivo.
Montar el soporte en el tablero de instrumentos
Para utilizar la pantalla con el soporte que se proporciona:
1. Retire la lámina protectora de un lado del adhesivo que se
proporciona y colóquelo en las patas del soporte.
2. Ponga el cable de la pantalla entre las dos patas del soporte y
asegúrelo en su lugar entre los dientes de las patas.
3. Retire la lámina protectora del otro lado del adhesivo y presione con
firmeza el soporte en el tablero de instrumentos.
Asegúrese de que la superficie donde colocará el soporte esté seca y no
esté sucia ni tenga polvo.
Montar la placa en el tablero de instrumentos
Para utilizar la pantalla con la placa de montaje que se proporciona:
1. Retire la lámina protectora de un lado del adhesivo que se
proporciona y colóquelo en la placa.
2. Retire la lámina protectora del otro lado del adhesivo y presione la
placa con firmeza en un dispositivo de montaje (como un soporte de
montaje) que esté instalado en el tablero de instrumentos.
Cuando utilice tornillos en lugar de los adhesivos para instalar la placa,
no utilice los tornillos si la monta dentro del área de impacto de la
43
I n s t a l a c i ó n
cabeza. Para perforar agujeros, revise las marcas del lado interno de la
placa que muestran donde se pueden colocar los tornillos.
Poner la pantalla en el soporte o la placa
Para poner la pantalla en el soporte:
1. Presione el enganche de bola en la toma que hay en la pieza del
conector del cable de la pantalla (1).
2. Deslice la pantalla en la pieza del conector (2).
3. Fije la pantalla en la posición adecuada (3).
2
1
3
Para poner la pantalla en la placa:
1. Presione el enganche de bola del soporte o de la placa en la toma que
hay en la pieza del conector del cable de la pantalla (1).
2. Deslice la pantalla en la pieza del conector (2).
3. Fije la pantalla en la posición adecuada (3).
2
1
3
44
I n s t a l a c i ó n
Si necesita cambiar el montaje, tire la pieza del conector del cable de la
pantalla para sacarlo del enganche de bola. Para sacar la pantalla, tírela
de la pieza del conector.
Micrófono MP-2
Seleccione cuidadosamente dónde instalará el micrófono para
aumentar la calidad de la transmisión de voz.
El mejor lugar para instalar el micrófono es cerca del espejo retrovisor.
Instale el micrófono de manera que quede en dirección a la boca del
conductor y al menos a un metro (tres pies) del altavoz del equipo para
auto para evitar acoplamientos.
Asegúrese de que el cable del micrófono se pueda conectar a la unidad
manos libres.
Instale el micrófono de manera que no quede expuesto a corrientes de
aire de las rejillas de ventilación. No coloque el cable del micrófono en el
sistema de calefacción, ventilación o aire acondicionado. Use la cinta
adhesiva de doble cara para sujetar el micrófono y reducir la cantidad de
ruido de fondo del auto que puede interferir con las llamadas.
Inserte el enchufe del micrófono en el conector de micrófono de la
unidad manos libres y gire el enchufe a la derecha para fijarlo. El uso de
cualquier otro micrófono distinto del micrófono incluido podría afectar
la calidad de audio.
45
I n s t a l a c i ó n
Cable ISO CA-152
Si el cable ISO CA-152 se incluye en el quipo para auto, puede usarlo
para conectar fácilmente el equipo para auto a una radio de auto que
tenga conectores ISO. Consulte “Integración con el sistema de radio del
automóvil”, pág. 34.
Sensor de movimiento
La unidad manos libres HF-23 tiene un sensor de movimiento que
permite que el equipo para auto se encienda automáticamente al
encender el motor y comenzar a conducir. El sensor de movimiento
funciona si está activado y si el cable sensor de encendido no está
conectado.
Para activar el sensor de movimiento, encienda el equipo para auto,
pulse la rueda en el modo en espera, seleccione Ajustes > Instalación >
Sensor de encendido > Activar.
■ Accesorios opcionales
A través de accesorios opcionales puede ampliar las funciones del
equipo para auto. Comuníquese con su distribuidor o técnico de servicio
para conocer los accesorios adecuados para el equipo para auto. Utilice
sólo accesorios aprobados y compatibles.
46
I n s t a l a c i ó n
Soporte móvil
Para utilizar el dispositivo móvil en un auto, puede montar un soporte
móvil diseñado para el dispositivo. Para conocer los soportes
compatibles para el dispositivo, comuníquese con el distribuidor.
Si se debe utilizar la pantalla de un dispositivo móvil, asegúrese de que
el dispositivo esté montado en un soporte y de que la pantalla del
dispositivo esté claramente visible para el usuario. Asegúrese de que el
soporte no interfiera ni entorpezca los sistemas de dirección o frenos u
otros controles o sistemas que se usen en la operación del vehículo
(por ejemplo, bolsas de aire).
Para acceder a las instrucciones de instalación, consulte la
documentación que se incluye con el soporte móvil.
Antena externa
Una antena externa mejora la recepción del teléfono móvil en el auto.
Comuníquese con su distribuidor para conocer la disponibilidad.
Nota: A fin de cumplir las normas de exposición RF, cuando instale la
antena exterior, mantenga una distancia mínima de 20 centímetros
(8 pulgadas) entre la antena exterior y las personas; la ganancia de
antena exterior no debe exceder los 3 dBi.
■ Revisar el funcionamiento del equipo para auto
Después de instalar el equipo para auto, revise que esté funcionando
correctamente. Consulte también “Solución de problemas”, pág. 30.
■ Actualizaciones de software
El firmaware del equipo para auto se puede actualizar desde una PC
compatible con un cable USB estándar (no se incluye con el equipo para
auto) que tenga un conector USB en un extremo y un conector mini USB
en el otro extremo. Mantenga el cable USB conectado mientras se
actualiza el firmware. Para actualizar el firmware, debe descargar e
instalar un programa de instalación en la PC.
Visite www.nokia.com/support para Estados Unidos o www.nokia-
latinoamerica.com/soporte para Latinoamérica, para obtener el programa
de instalación, la última versión del firmware e información adicional.
47
C u i d a d o
y
m a n t e n i m i e n t o
Cuidado y mantenimiento
Su equipo para auto es un producto de diseño y fabricación superiores, y se lo
debe tratar con cuidado. Las siguientes sugerencias lo ayudarán a mantener la
cobertura de su garantía.
•
Mantenga el equipo para auto seco. Las precipitaciones, la humedad y todos
los tipos de líquidos o humedad contienen minerales que corroen los circuitos
electrónicos.
•
No utilice ni guarde el equipo para auto en lugares sucios o polvorientos.
Las piezas movibles y los componentes electrónicos podrían dañarse.
•
•
No trate de abrir el equipo para auto.
No utilice productos químicos abrasivos, solventes de limpieza ni detergentes
fuertes para limpiar las piezas del equipo para auto.
•
No pinte las piezas del equipo para auto. La pintura puede obstruir las piezas
movibles e impedir la operación apropiada.
Si el equipo para auto no funciona correctamente, lleve la pieza defectuosa al
centro de servicio autorizado más cercano para revisarla.
48
I n f o r m a c i ó n a d i c i o n a l d e s e g u r i d a d
Información adicional de seguridad
■ Vehículos
Las señales de RF pueden afectar los sistemas electrónicos instalados o
protegidos en forma inadecuada en los automóviles, por ejemplo, sistemas
electrónicos de inyección directa, sistemas electrónicos de frenos antideslizantes
(antibloqueo), sistemas electrónicos de control de velocidad y sistemas de bolsas
de aire. Para obtener detalles, verifique estos aspectos con el fabricante o el
concesionario de su vehículo o de los equipos que haya incorporado
posteriormente.
Una instalación o reparación defectuosa puede resultar peligrosa y anular
cualquier garantía que se aplique al dispositivo. Compruebe con regularidad que
el equipo completo del dispositivo móvil de su vehículo esté correctamente
montado y funcionando debidamente. No almacene ni transporte líquidos
inflamables, gases o materiales explosivos en el mismo compartimiento
destinado al dispositivo, sus piezas o accesorios. Para los automóviles equipados
con bolsas de aire, recuerde que se inflan con mucha fuerza. No coloque objetos,
incluidos los equipos instalados o los celulares, encima del área de la bolsa de aire
o en la zona donde ésta pueda desplegarse. Si el equipo de telefonía móvil para
vehículos no está bien instalado y las bolsas de aire se despliegan, se pueden
producir lesiones graves.
49
A v i s o d e l a F C C / I n d u s t r y C a n a d a
Aviso de la FCC/Industry Canada
NOTA: Declaración de exposición a la radiación de la FCC: este equipo cumple con los límites de exposición a
la radiación de la FCC determinados para un entorno sin supervisión. Este transmisor no debe ubicarse ni
operarse junto a otra antena o transmisor. NOTA: cualquier cambio o modificación que no haya sido
expresamente aprobado por Nokia puede anular la legitimación del usuario de utilizar este equipo.
50
Kit Veicular com Tela Nokia CK-600
Manual do Usuário e de Instalação
Edição 2.1 PT-BR
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
A NOKIA CORPORATION declara, neste instrumento, que o produto HF-23 está em
conformidade com as exigências básicas e outros dispositivos relevantes da Diretiva 1999/5/
EC. Este produto está em conformidade com os limites definidos na Diretiva 2004/104/EC
(emenda da Diretiva 72/245/EEC), Anexo I, parágrafos 6.5, 6.6, 6.8 e 6.9. Para obter uma
phones/declaration_of_conformity/.
© 2008 Nokia. Todos os direitos reservados.
Nokia, Nokia Connecting People, Navi e o logotipo de Acessórios originais da Nokia são
marcas comerciais ou marcas registradas da Nokia Corporation. Outros nomes de produto e
empresa, mencionados neste manual, podem ser marcas comerciais ou nomes comerciais de
seus respectivos proprietários.
Bluetooth é uma marca registrada da Bluetooth SIG, Inc.
É proibida a reprodução, transferência, distribuição ou armazenamento, no todo ou em parte,
do conteúdo deste documento, de qualquer forma, sem a prévia autorização por escrito
da Nokia.
A Nokia adota uma política de desenvolvimento contínuo. A Nokia reserva-se o direito de
fazer alterações e melhorias em qualquer dos produtos descritos neste documento sem
aviso prévio.
NO LIMITE PERMITIDO PELA LEI APLICÁVEL, NEM A NOKIA NEM QUALQUER DE SEUS
LICENCIANTES PODERÃO SER, EM HIPÓTESE ALGUMA, RESPONSABILIZADOS POR
QUAISQUER PERDAS DE DADOS, LUCROS OU LUCROS CESSANTES, NEM POR DANOS
EXTRAORDINÁRIOS, INCIDENTAIS, CONSEQÜENTES OU INDIRETOS, SEJA QUAL FOR A
CAUSA.
O CONTEÚDO DESTE DOCUMENTO É FORNECIDO “NO ESTADO EM QUE SE ENCONTRA” E
DEVE SER INTERPRETADO DE MANEIRA LITERAL. SALVO NOS CASOS EM QUE A LEI EM VIGOR
O EXIJA, NENHUMA GARANTIA DE QUALQUER ESPÉCIE, SEJA EXPRESSA OU IMPLÍCITA,
INCLUINDO, ENTRE OUTRAS, AS GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO E
ADEQUAÇÃO PARA UMA FINALIDADE ESPECÍFICA, SERÁ OFERECIDA EM RELAÇÃO À
PRECISÃO, À CONFIABILIDADE OU AO CONTEÚDO DESTE DOCUMENTO. A Nokia reserva-se o
direito de revisar este documento ou de excluí-lo a qualquer momento, sem aviso prévio.
A disponibilidade de determinados produtos, seus aplicativos e serviços pode variar conforme
a região. Verifique, com o revendedor Nokia, os detalhes e a disponibilidade de opções
de idioma.
Controles de exportação
Este dispositivo contém produtos, tecnologia ou software sujeitos às leis e regulamentos de
exportação dos Estados Unidos da América e outros países. Proíbe-se qualquer uso contrário
às referidas leis.
Edição 2.1 PT-BR
2
Este produto está homologado pela Anatel
de acordo com os procedimentos
regulamentados pela Resolução número
242/2000 e atende aos requisitos técnicos
aplicados.
Os logotipos Nokia, Connecting People e Original
Accessories são marcas registradas e/ou marcas
comerciais da Nokia Corporation e/ou companhias
afiliadas.
3
Conteúdo
Conteúdo................................... 4
Para sua segurança................... 6
do microfone........................................ 21
Guia rápido ............................... 7
Primeira configuração .......................... 7
Dispositivo de entrada.......................... 7
1. Introdução.......................... 10
Sobre este documento....................... 10
Tecnologia sem fio Bluetooth.......... 11
Ouvir música ........................................ 23
Configurações do music player....... 24
2. Início................................... 12
Componentes ....................................... 12
Dispositivo de entrada CU-10......... 13
Tela e modo de espera....................... 13
Girar a tela ........................................ 13
Guardar a tela na bolsa ................. 14
Informações mostradas no
modo de espera................................ 14
Navegar nos menus............................ 15
Ligar ou desligar o kit veicular........ 15
Ligar..................................................... 15
Desligar............................................... 16
Primeiro uso.......................................... 16
Associar e conectar o kit veicular.. 17
Associar e conectar um celular
ou um music player ........................ 17
Conectar o kit veicular
manualmente.................................... 18
Conectar o kit veicular
automaticamente............................ 18
Desconectar o kit veicular ............ 19
Gerenciar ou apagar a lista
5. Contatos ............................. 25
Copiar contatos para o
Configurações de usuário e
de instalação........................................ 28
Configurações de áudio................. 28
Configurações de tela .................... 29
Configurações gerais...................... 29
Configurações de instalação........ 30
7. Solução de problemas........ 31
Redefinir o kit veicular...................... 31
Problemas de conexão....................... 31
Problemas de áudio............................ 32
Outros problemas................................ 33
de dispositivos associados ............ 19
8. Instalação ........................... 34
Informações sobre segurança.......... 34
Integração com o sistema de
3. Chamadas........................... 20
Fazer uma chamada........................... 20
Atender a uma chamada................... 20
Ajustar o volume da chamada......... 21
rádio do carro....................................... 35
4
Usar o cabo ISO CA-152 ................ 36
Usar o cabo de energia
CA-153P ............................................. 39
Instalar o kit veicular em um
automóvel.............................................. 40
Unidade viva-voz HF-23 ................ 42
Dispositivo de entrada CU-10 ...... 43
Tela SU-34 ......................................... 44
Microfone MP-2............................... 46
Cabo ISO CA-152............................. 47
Sensor de movimento..................... 47
Acessórios opcionais........................... 47
Suporte móvel................................... 48
Antena externa................................. 48
Verificar a operação do
kit veicular............................................. 48
Atualizações de software.................. 48
Cuidado e manutenção.......... 49
Informações adicionais
de segurança .......................... 50
Aviso da FCC/Industry
Canada.................................... 51
Garantia limitada................... 52
5
P a r a s u a s e g u r a n ç a
Para sua segurança
Leia estas diretrizes básicas. A falta de atenção a essas regras pode oferecer
perigo ou ser ilegal. Leia o Manual do Usuário e de Instalação, na íntegra, para
obter mais informações.
PRECAUÇÃO AO LIGAR O DISPOSITIVO
Não ligue o dispositivo quando o uso de aparelhos celulares for
proibido ou quando houver a possibilidade de oferecer perigo ou
causar interferência.
SEGURANÇA AO VOLANTE EM PRIMEIRO LUGAR
Respeite todas as leis locais aplicáveis. Sempre mantenha as mãos
desocupadas para operar o veículo enquanto estiver dirigindo.
Ao dirigir, a segurança ao volante deve ser sempre a sua primeira
preocupação.
INTERFERÊNCIA
Dispositivos sem fio podem estar sujeitos a interferências que podem
afetar a sua operação.
DESLIGUE O DISPOSITIVO EM ÁREAS RESTRITAS
Siga as restrições aplicáveis. Desligue o dispositivo quando estiver
próximo a combustíveis, produtos químicos ou áreas de detonação.
SERVIÇO AUTORIZADO
Somente técnicos autorizados podem instalar ou consertar este
produto.
ACESSÓRIOS
Utilize apenas acessórios aprovados. Não conecte produtos
incompatíveis.
Antes de conectar este dispositivo a qualquer outro, leia o respectivo Manual do
Usuário para obter instruções detalhadas sobre segurança. Não conecte produtos
incompatíveis.
6
G u i a r á p i d o
Guia rápido
Esta seção descreve brevemente os recursos básicos do kit veicular.
Para obter detalhes, consulte as respectivas seções deste manual.
■ Primeira configuração
1. Ligue o kit veicular (consulte a página 15) e seu celular ou music
player.
2. Quando for solicitado para selecionar um idioma para os textos no
visor do kit veicular, gire o botão NaviTM para ir até o idioma desejado
e pressione-o.
3. Ative o recurso Bluetooth do celular ou do music player e configure
uma conexão Bluetooth entre o kit veicular e o seu dispositivo.
4. Quando for solicitada a cópia dos contatos do dispositivo para o kit
veicular, gire o botão Navi para ir até Sim e pressione o botão Navi
para começar a copiar. Se você selecionar Não, não poderá usar os
contatos salvos para fazer chamadas com o kit veicular.
■ Dispositivo de entrada
Quando você utiliza o dispositivo de
entrada para operar o music player
conectado ao kit veicular, suas funções
disponíveis serão mostradas no visor do
kit veicular.
1. Botão de discagem por voz
Pressione
para ativar a discagem
por voz em um celular compatível
quando nenhuma chamada estiver
em andamento.
2. Botão Mudo
Pressione
para ativar ou desativar o áudio do alto-falante
externo no modo de espera.
7
G u i a r á p i d o
Para
desativar ou ativar o microfone durante uma chamada.
Pressione e mantenha pressionado
por cerca de dois segundos
para alternar a chamada entre o kit veicular e o dispositivo
compatível conectado a ele.
3. Tecla de modo
Pressione a tecla de modo para alternar entre o modo de espera e o
menu do music player.
No menu do music player, pressione a tecla de modo para iniciar,
pausar ou retomar a reprodução de música no music player
compatível conectado ao kit veicular.
4. Tecla Chamar/Enviar
• Pressione para fazer ou atender uma chamada ou para alternar
entre uma chamada ativa e uma chamada em espera.
• No modo de espera, pressione para exibir a lista de números
discados recentemente.
• No modo de espera, pressione duas vezes para rediscar o último
número chamado.
5. Tecla Encerrar
• Pressione para encerrar ou recusar uma chamada.
• Pressione para excluir um único caractere ao escrever texto ou
números.
• Pressione para retornar ao nível de menu ou tela anterior.
• Pressione e mantenha pressionado para retornar ao modo de
espera a partir das funções do menu.
• Pressione e mantenha pressionado para ativar ou desativar o
kit veicular (se ele não estiver conectado ao sistema de ignição).
6. Botão Navi (daqui em diante denominado botão)
• Gire o botão para a esquerda ou para a direita para ajustar o
volume durante uma chamada ou durante a reprodução de
música, ou para navegar entre itens de menu.
• Gire o botão para a esquerda no modo de espera para digitar um
número de telefone ou usar a discagem rápida.
8
G u i a r á p i d o
• Gire o botão para a direita no modo de espera para procurar um
contato em Contatos.
• Pressione o botão para executar a função exibida na parte inferior
da tela.
9
I n t r o d u ç ã o
1. Introdução
Com o Kit Veicular com Tela Nokia CK-600, é possível fazer e receber
chamadas viva-voz de forma conveniente e ouvir músicas de seu
dispositivo compatível.
Você também pode copiar contatos de dois dispositivos compatíveis
para o kit veicular, permitindo que dois usuários utilizem seus contatos
logo após conectarem seus dispositivos ao kit veicular. Os contatos e as
funções de menu do kit veicular podem ser acessados por meio do
dispositivo de entrada fornecido e pela tela.
O kit veicular pode ser associado a até oito dispositivos Bluetooth e
para instalar o kit veicular e usá-lo. Leia também o Manual do Usuário
importantes sobre segurança e manutenção.
Verifique na página da Nokia, www.nokia.com.br/meucelular, a versão
mais recente deste manual, informações adicionais e downloads
relacionados ao seu produto Nokia.
Este dispositivo e seus acessórios podem conter peças muito pequenas.
Mantenha-os fora do alcance de crianças.
■ Sobre este documento
A instalação e a operação são descritas em “Início”, página 12,
“Chamadas”, página 20, “Music player”, página 23, “Contatos”,
página 25 e “Configurações”, página 28.
Dicas para solução de problemas podem ser encontradas na “Solução de
problemas”, página 31.
A instalação em um carro será descrita na “Instalação”, página 34.
O kit veicular deve ser instalado apenas por um técnico de serviços
qualificado usando as peças originais da Nokia fornecidas no pacote
de vendas.
10
I n t r o d u ç ã o
■ Tecnologia sem fio Bluetooth
A tecnologia sem fio Bluetooth permite a conexão sem fio entre
dispositivos compatíveis. O kit veicular e o outro dispositivo não
precisam estar alinhados, mas devem estar a uma distância máxima de
dez metros um do outro. As conexões podem estar sujeitas a
interferências causadas por obstruções, como paredes ou outros
aparelhos eletrônicos.
O kit veicular está em conformidade com a Especificação Bluetooth 2.0
e suporta os seguintes perfis: Perfil de Viva-voz (HFP) 1.5 (para usar o
viva-voz do kit veicular com seu dispositivo móvel e fazer chamadas),
Perfil de Acesso à Agenda (PBAP) 1.0 (para copiar contatos do seu
dispositivo móvel para o kit veicular), Perfil de Distribuição de Áudio
Avançado (A2DP) 1.0 (para carregar música do seu music player para o
kit veicular) e Perfil de Controle Remoto de Áudio/Vídeo (AVRCP) 1.0
(para operar o music player conectado ao dispositivo de entrada).
Consulte os fabricantes de outros dispositivos para determinar a
compatibilidade com este dispositivo.
11
I n í c i o
2. Início
■ Componentes
O kit veicular contém os seguintes componentes:
3
4
2
1
10
6
5
8
7
9
1. Unidade viva-voz HF-23
2. Cabo ISO CA-152 (se fornecido no pacote de vendas)
3. Cabo de força CA-153P (se fornecido no pacote de vendas)
4. Microfone MP-2
5. Tela SU-34
6. Cabo de carregamento CA-134 com um plugue Nokia de 2,0 mm
7. Dispositivo de entrada CU-10 com botão
8. Alto-falante SP-3 (se fornecido no pacote de vendas)
9. Bolsa CP-335 para armazenamento da tela quando não estiver
sendo usada
10.CD com este Manual do Usuário e de Instalação
12
I n í c i o
■ Dispositivo de entrada
CU-10
Você pode operar o kit veicular usando o
dispositivo de entrada. O dispositivo é
fornecido com o botão Navi, que você
pode girar ou pressionar.
1. Botão de discagem por voz
2. Botão Mudo
3. Tecla de modo
4. Tecla Chamar/Enviar
5. Tecla Encerrar
6. Botão Navi (daqui em diante denominado botão)
As teclas são iluminadas para facilitar a operação no escuro. Para saber
quais são as funções que podem ser executadas com o dispositivo de
entrada, consulte “Dispositivo de entrada”, página 7.
■ Tela e modo de espera
Girar a tela
Quando a tela estiver conectada ao painel
por meio do suporte fornecido, você poderá
girá-la até cerca de 24 graus para a
esquerda ou para a direita e até cerca de
20 graus para cima ou para baixo.
Quando a tela estiver conectada ao painel
por meio da placa de fixação, você poderá
girá-la até cerca de 15 graus para a
esquerda ou para a direita e até cerca de
10 graus para cima ou para baixo.
Não tente forçar a tela além desses ângulos.
13
I n í c i o
Guardar a tela na bolsa
Quando não estiver usando a tela, desconecte-a do suporte ou da placa
de fixação e coloque-a na bolsa fornecida para protegê-la contra riscos.
Informações mostradas no modo de espera
Quando o kit veicular estiver no modo de espera e conecado a um
dispositivo compatível usando a tecnologia sem fio Bluetooth,
as informações a seguir serão exibidas:
1. Status atual do kit veicular como,
1
por exemplo, o tipo de dipositivo
conectado (celular ou music player
compatível)
3
5
4
2
2. Intensidade do sinal da rede celular
disponível no local atual se essas
informações forem fornecidas pelo
telefone conectado; quanto maior
a barra, mais forte o sinal.
3. Nome ou logotipo do provedor de serviços, caso essas informações
sejam fornecidas pelo telefone conectado
4. Status da bateria do telefone conectado, caso essas informações
sejam fornecidas pelo telefone; quanto maior a barra, mais carga
haverá
5. A função que pode ser executada pelo pressionamento do botão; no
modo de espera, apertar o botão abrirá a lista de funções de menu
Para digitar um número de telefone ou usar a discagem rápida, gire o
botão para a esquerda. Para obter detalhes, consulte “Discagem rápida”,
página 26.
Para procurar um contato em Contatos no kit veicular, gire o botão para
a direita. Para obter detalhes, consulte “Procurar um contato”,
página 25.
Para exibir a lista dos últimos números discados, pressione . Para obter
detalhes, consulte “Registro de chamadas”, página 21.
14
I n í c i o
■ Navegar nos menus
Muitas das funções do kit veicular estão agrupadas em menus.
Para abrir a lista de funções de menu no modo de espera, pressione o
botão quando Menu for exibido na parte inferior da tela.
Para percorrer um item (como uma função de menu) ou uma lista, gire o
botão para a esquerda ou direita. Para selecionar um item, navegue até
ele e pressione o botão.
Pressione para retornar ao nível de menu anterior. Para retornar ao
modo de espera, pressione e mantenha pressionado até que a tela do
modo de espera seja exibida.
■ Ligar ou desligar o kit veicular
Se você não tem certeza se o fio do sensor de ignição está conectado,
consulte o técnico que instalou o kit veicular.
Ligar
Se o fio do sensor de ignição estiver conectado, ligue a ignição do carro.
Quando o kit veicular estiver ligado, a tela e a luz indicadora do
dispositivo de entrada ficarão acesas.
Se o fio do sensor de ignição não estiver conectado, pressione e
mantenha pressionado por aproximadamente cinco segundos. Você
também pode ligar a ignição do veículo, começar a dirigir e aguardar até
que o sensor interno de movimento ligue o kit veicular
automaticamente (se o sensor de movimento estiver ligado). Quando o
sensor de movimento estiver ligado, o kit veicular será desligado depois
de dois minutos se nenhum telefone for conectado a ele nesse período;
para ligá-lo novamente, pressione e mantenha pressionado por cerca
de cinco segundos. Para ligar ou desligar o sensor de movimento,
pressione o botão no modo de espera e selecione Configurações >
Instalação > Sensor de ignição.
Depois que o kit veicular for ligado, ele tentará estabelecer uma conexão
Bluetooth com o último telefone usado com ele.
15
I n í c i o
Desligar
Se o fio do sensor de ignição estiver conectado, desligue a ignição do
carro. Se você estiver em uma chamada em andamento no telefone
conectado ao kit veicular, este será desligado após o encerramento da
chamada. Quando o kit veicular for desligado, a tela e a luz indicadora
do dispositivo de entrada serão apagadas.
Se o fio do sensor de ignição não estiver conectado, pressione e
mantenha pressionado por aproximadamente cinco segundos para
desligar o kit veicular. Se o fio do sensor de ignição não estiver
conectado e se você desconectar o seu dispositivo do kit veicular
(por exemplo, para levá-lo com você), o kit veicular será
automaticamente desligado depois de 2 minutos.
Após desligar a ignição do carro, não deixe o celular ou o music player
conectado ao kit veicular para evitar descarregar acidentalmente a
bateria do carro. Se você deixar o telefone ou o music player conectado
ao kit veicular, o kit será desligado automaticamente após 12 horas.
■ Primeiro uso
Quando você ligar o kit veicular pela primeira vez, terá de selecionar o
idioma desejado para os textos da sua tela. Gire o botão para ir até o
idioma desejado e pressione o botão.
Após a seleção do idioma, será solicitado que você associe e conecte o
kit veicular a um dispositivo compatível usando a tecnologia sem fio
Bluetooth. Consulte também as etapas de três a cinco em “Associar e
conectar o kit veicular”, página 17.
Quando o seu dispositivo for conectado ao kit veicular, será solicitada a
cópia dos contatos do dipositivo para o kit veicular. Para iniciar a cópia,
selecione Sim. Se você selecionar Não, não poderá usar os contatos
salvos para fazer chamadas com o kit veicular. Para copiar os contatos
mais tarde, consulte “Copiar contatos para o kit veicular”, página 26.
16
I n í c i o
■ Associar e conectar o kit veicular
Antes de usar o kit veicular, você deve associá-lo e conectá-lo a um
celular ou music player compatível que ofereça suporte à tecnologia
sem fio Bluetooth. Consulte também “Tecnologia sem fio Bluetooth”,
página 11.
Ao usar o seu dispositivo com o kit veicular, proteja-o no carro usando
um suporte móvel compatível. No entanto, você poderá manter a
conexão Bluetooth no carro mesmo se mantiver o seu dispositivo, por
exemplo, em uma bolsa.
Para carregar a bateria no seu dispositivo Nokia compatível enquanto
usa o kit veicular, conecte o dispositivo ao kit veicular usando o cabo de
carregamento fornecido.
É possível associar o kit veicular com até oito dispositivos, mas ele pode
ser conectado somente a um dispositivo compatível com o perfil
Bluetooth HFP e com outro dispositivo compatível com o perfil
Bluetooth A2DP (e, possivelmente, AVRCP) de cada vez.
Associar e conectar um celular ou um music player
Se o seu celular for compatível com os perfis Bluetooth HFP e A2DP
(e, possivelmente, AVRCP) e tiver um recurso de music player, você
poderá utilizar o kit veicular para gerenciar chamadas e reproduzir
música.
Se o seu celular não suportar o perfil Bluetooth A2DP, você poderá
associar separadamente o kit veicular ao celular e a um music player que
suporte esse perfil.
Para associar e conectar o kit veicular a um celular ou music player
compatível após a primeira utilização:
1. Ligue o kit veicular e seu celular ou music player.
Se desejar associar e conectar um music player compatível com o
perfil Bluetooth A2DP, desconecte o kit veicular do celular se o
celular for compatível com esse perfil.
2. Pressione o botão no modo de espera e selecione Bluetooth >
Dispositivos associados > Associar novo dispositivo.
17
I n í c i o
3. Ative o recurso Bluetooth do dispositivo e configure-o para procurar
por dispositivos Bluetooth. Para obter instruções, consulte o manual
do usuário do seu dispositivo.
4. Selecione o kit veicular (Nokia CK-600) na lista de dispositivos
encontrados ou siga as instruções relacionadas no manual do
usuário do dispositivo.
A senha 0000 do Bluetooth é exibida na tela do kit veicular.
5. Digite a senha Bluetooth 0000 para associar e conectar o kit veicular
com o dispositivo. Em alguns dispositivos, talvez seja necessário
estabelecer a conexão separadamente após a associação. Consulte
“Conectar o kit veicular manualmente”, página 18 ou o manual do
usuário do seu dispositivo.
Se o dispositivo não tiver um teclado, provavelmente usará a senha
0000 por padrão. Caso contrário, consulte o manual do usuário do
dispositivo para mudar a senha Bluetooth padrão para 0000.
Se a associação for bem-sucedida e o dispositivo se conectar ao kit
veicular, será exibida uma mensagem relacionada na tela do kit veicular.
O kit veicular também aparecerá no menu do celular ou do music player,
onde você poderá ver os dispositivos Bluetooth associados no momento.
Conectar o kit veicular manualmente
Para conectar o kit veicular manualmente a um celular ou music player
associado quando o kit veicular for ligado, pressione o botão no modo de
espera, selecione Bluetooth > Conectar celular ou Conectar music player
e selecione o dipositivo na lista.
Conectar o kit veicular automaticamente
É possível configurar o celular de forma que o kit veicular se conecte a
ele automaticamente. Para ativar esse recurso em um dispositivo Nokia,
altere as configurações do dispositivo associado no menu Bluetooth.
Quando você liga o kit veicular, ele tenta estabelecer uma conexão
Bluetooth com o último celular usado. Se isso não funcionar, o kit
veicular tentará se conectar ao penúltimo celular usado.
18
I n í c i o
Desconectar o kit veicular
Para desconectar o kit veicular do celular ou do music player, encerre a
conexão no menu Bluetooth do seu dispositivo. Como alternativa,
pressione o botão no modo de espera e selecione Bluetooth >
Dispositivos ativos e o dispositivo que você deseja desconectar.
Gerenciar ou apagar a lista de dispositivos associados
O kit veicular salva as informações de associação sobre os oito últimos
dispositivos Bluetooth com os quais ele foi associado.
Para remover um dispositivo da lista de dispositivos associados,
pressione o botão no modo de espera e selecione Bluetooth >
Dispositivos associados, o dispositivo desejado e Excluir associação.
Para apagar a lista lista de dispositivos associados e redefinir o kit
veicular para as configurações originais de fábrica, pressione o botão no
modo de espera e selecione Configurações > Restaurar configurações
originais.
19
C h a m a d a s
3. Chamadas
■ Fazer uma chamada
Para digitar um número de telefone, gire o botão para a esquerda no
modo de espera. Vá até o primeiro dígito do número de telefone e
pressione o botão. Selecione os outros dígitos do número de telefone da
mesma maneira (para excluir o dígito mais recente, pressione ).
Quando o número de telefone for exibido, pressione para chamá-lo.
Pressione para encerrar a chamada (ou para cancelar a tentativa de
chamada).
Para procurar por um contato em Contatos, consulte “Procurar um
contato”, página 25.
Para chamar o último número discado, pressione duas vezes. Para
vá até o nome ou número de telefone desejado e pressione
Para ativar o recurso de discagem por voz do celular conectado,
chamada, se seu telefone suportar o uso desse recurso com o kit
,
.
veicular. Prossiga conforme mostrado no manual do usuário do telefone.
Para discagem por voz, você deve salvar as marcas de voz dos contatos
desejados no seu celular.
■ Atender a uma chamada
Para atender a uma chamada pressione ou o botão. O nome do
chamador será exibido caso a rede de celular suporte essa função e
se você tiver copiado as informações de contato do chamador do
dispositivo conectado para o kit veicular (consulte “Copiar contatos para
o kit veicular”, página 26). Se você não atender à chamada, poderá
exibir o nome da pessoa que ligou (ou o número de telefone)
pressionando o botão após a chamada (consulte também a “Registro de
chamadas”, página 21).
Para recusar uma chamada, pressione
.
20
C h a m a d a s
Se você tiver definido a função de Atendimento automático como
Ativar, o kit veicular atenderá automaticamente a chamada. Consulte
“Configurações de usuário e de instalação”, página 28.
Para colocar uma chamada em espera, pressione o botão quando Opções
de chamada for exibida e selecione Em espera; para ativar a chamada
em espera, selecione Liberar.
ativado o recurso de espera de chamadas no celular, pressione
.
A primeira chamada fica em espera. Para recusar a nova chamada,
pressione . Pressione para alternar entre a chamada ativa e a
chamada em espera. Para encerrar a chamada ativa e ativar a chamada
em espera, pressione
.
■ Ajustar o volume da chamada
Para ajustar o volume durante uma chamada ou quando uma chamada
estiver em alerta, gire o botão para a esquerda para diminuir o volume
ou para a direita para aumentá-lo. Quando você altera o volume, a barra
horizontal na parte superior da tela também se move de acordo.
O volume será definido somente para a chamada atual. Para definir o
volume padrão de chamadas, consulte “Configurações de áudio”,
página 28.
Pressione
para desativar o áudio no modo de espera ou quando
receber uma chamada. Para restaurar o volume original, pressione
.
■ Desativar ou ativar o áudio do microfone
Para ativar ou desativar o microfone durante uma chamada, pressione
ou pressione o botão quando Opções de chamadas for exibida e
selecione a opção desejada. Quando o microfone estiver desativado,
será exibido.
■ Registro de chamadas
O kit veicular registra os números de telefone das chamadas não
atendidas, recebidas e discadas. O kit veicular registra chamadas não
atendidas e recebidas apenas se a rede celular oferecer suporte a essas
21
C h a m a d a s
funções e se o dispositivo conectado ao kit veicular estiver ligado e
dentro da área de serviço da rede.
Para exibir as chamadas recentes, pressione o botão no modo de espera
e selecione Registro de chamadas e um tipo de chamada. Para exibir o
número de telefone da chamada selecionada, pressione o botão.
Para chamar o número de telefone, pressione
.
■ Discagem rápida
Para atribuir um contato a uma das teclas de discagem rápida, de 1 a 9.
Consulte“Discagem rápida”, página 26.
Para usar a discagem rápida, gire o botão para a esquerda no modo de
espera e vá até o número de discagem rápida desejado. O contato
atribuído ao número de discagem rápida será exibido. Para chamar o
contato, pressione
.
■ Alternar uma chamada entre kit veicular e
dispositivo conectado
Pressione e mantenha pressionado
por cerca de dois segundos para
alternar a chamada entre o kit veicular e o celular compatível. Alguns
celulares podem encerrar a conexão Bluetooth até o término da
chamada.
Para alterar a chamada novamente para o kit veicular, pressione o botão
quando Reconectar for exibido ou use a função apropriada no
dispositivo.
■ Enviar tons DTMF
Você pode enviar séries de tons DTMF (por exemplo, uma senha) durante
uma chamada. Pressione o botão quando Opções de chamadas for
exibida e selecione Enviar DTMF.
Vá até o primeiro dígito da série e pressione o botão. Selecione os outros
dígitos da série da mesma maneira (para excluir o dígito mais recente,
pressione ). Quando toda a série for exibida, pressione para enviá-la
como tons DTMF.
22
M u s i c p l a y e r
4. Music player
Você pode usar o kit veicular para ouvir música de um music player
compatível (ou de seu cartão de memória) que suporte o perfil Bluetooth
A2DP (e, possivelmente, AVRCP).
Para abrir o menu do music player, pressione o botão no modo de espera
e selecione Música. Como alternativa, pressione a tecla de modo para
alternar entre o modo de espera e o menu do music player. O kit veicular
detecta os perfis Bluetooth suportados pelo music player conectado e
mostra as funções disponíveis.
Aviso: Mantenha o volume em um nível moderado. A exposição
contínua a volumes muito altos poderá causar danos à sua
audição.
■ Ouvir música
Para ouvir música do seu music player por meio do kit veicular, verifique
se o player está conectado a ele e se está pronto para uso; abra o menu
do music player. O kit veicular mostrará as funções do music player que
poderão ser controladas com o dispositivo de entrada.
Se o seu music player suportar o perfil
Bluetooth A2DP, você poderá fazer o
seguinte:
• Para reproduzir ou pausar a música
selecionada no music player,
pressione a tecla de modo.
• Para ativar ou desativar o áudio da
reprodução, pressione
.
23
M u s i c p l a y e r
Se o seu music player suportar o perfil
Bluetooth AVRCO, você também poderá
fazer o seguinte:
• Para selecionar a música anterior,
pressione
• Para selecionar a próxima música,
pressione
.
.
Para retornar ao nível de menu sem
interromper a reprodução, pressione
.
Para sair do modo de espera sem interromper a reprodução, pressione e
mantenha pressionado por aproximadamente dois segundos.
Se você receber ou fizer uma chamada enquanto ouve música, a música
será pausada até que a chamada seja encerrada.
■ Ajustar o volume de música
a esquerda para diminuir o volume ou para a direita para aumentá-lo,
ou defina o volume no rádio do seu carro. Para definir o volume padrão
de música, consulte “Configurações de áudio”, página 28.
Para desativar o áudio do volume, pressione
durante a reprodução
de música. Para restaurar o volume original, pressione
.
■ Configurações do music player
Para ajustar as configurações do music player, abra o menu do music
player e pressione o botão quando Configurações de música for exibida.
Para exibir ou alterar o music player conectado ao kit veicular, selecione
Music player ativo. Para alterar o music player, selecione o player
desejado na lista. Consulte também “Configurações da conexão
Bluetooth”, página 28.
Para modificar o som da reprodução da música, selecione Equalizador e
a opção desejada. A configuração não poderá ser alterada se você usar o
amplificador do rádio do carro para música.
Para sair das configurações de música, selecione Voltar.
24
C o n t a t o s
5. Contatos
É possível copiar nomes e números de telefone (contatos) de dois
celulares compatíveis para o kit veicular e usar os contatos para chamar.
Isso é conveniente quando você usa o kit veicular com dois celulares
porque você pode acessar os contatos imediatamente, enquanto os
contatos salvos no telefone são sincronizados com o kit veicular em
segundo plano.
Os contatos copiados são salvos no menu Contatos. Para obter detalhes,
consulte “Copiar contatos para o kit veicular”, página 26.
■ Procurar um contato
O kit veicular usa pesquisa com previsão para acesso mais rápido aos
contatos salvos. A pesquisa só mostra os caracteres disponíveis e os
caracteres não disponíveis são exibidos em cinza.
Para procurar um contato no modo de espera, gire o botão para a direita
ou pressione-o e selecione Contatos > Procurar.
Para exibir todos os contatos salvos em Contatos, pressione ou
selecione
.
Para exibir somente nomes de contato que comecem com certas letras,
vá até a primeira letra do nome e pressione o botão (para mais
caracteres disponíveis, selecione a seta para a direita). Isso pode ser
repetido quatro vezes. Para excluir a letra mais recente, pressione
Para exibir a lista de nomes que começam com as letras inseridas,
.
pressione ou selecione . Para voltar à lista de caracteres, pressione
.
Para chamar o número de telefone padrão do contato selecionado, vá
até o contato desejado e pressione . Para chamar algum outro número
de telefone do contato, pressione o botão, vá até o número desejado e
pressione
.
25
C o n t a t o s
■ Discagem rápida
A discagem rápida é um meio ágil de ligar para números de telefone
freqüentemente chamados. Você pode atribuir um número de telefone
aos números de discagem rápida, de 1 a 9.
A discagem rápida deve ser ativada antes de ser usada (consulte
“Configurações de usuário e de instalação”, página 28).
Para configurar a discagem rápida, pressione o botão em modo de
espera e selecione Contatos > Discagem rápida.
• Para ativar ou desativar a discagem rápida, selecione Ativar ou
Desativar. Se você desativar a discagem rápida, deverá ativá-la
quando tentar usá-la novamente.
• Para exibir os contatos atribuídos aos números de discagem rápida,
selecione Exibir e navegue pela lista. Para chamar o contato
selecionado, pressione o botão.
• Para atribuir um nome ou um número de telefone a um número de
discagem rápida, selecione Atribuir. Para selecionar o nome da lista
de contatos, selecione sua primeira letra. Os nomes começados por
essa letra serão mostrados. Selecione o nome desejado, o número de
telefone e o número da discagem rápida.
• Para excluir um número de discagem rápida atribuído, selecione
Excluir e o contato que você deseja reomver da lista de discagem
rápida. O contato só será removido da lista de discagem rápida, e não
dos Contatos.
■ Copiar contatos para o kit veicular
É possível copiar os contatos salvos na memória interna de dois
celulares compatíveis conectados ao kit veicular.
Para copiar os contatos do dispositivo conectado, pressione o botão no
modo de espera e selecione Contatos > Contatos transferidos por
download > Sim.
será exibido durante a cópia.
Se você fizer ou receber uma chamada durante a cópia dos contatos,
a cópia poderá ser interrompida. Nesse caso, inicie a cópia novamente.
26
C o n t a t o s
Enquanto os contatos estiverem sendo copiados, você não poderá usar
os contatos salvos em Contatos.
Se você conectar outro dispositivo ao kit veicular, os contatos copiados
do dispositivo anterior não poderão ser usados. Para usar os contatos
salvos do novo dispositivo com o kit veicular, copie os contatos para o
kit veicular.
Sempre que você conectar o seu dispositivo ao kit veicular, os contatos
salvos em Contatos serão atualizados caso os contatos salvos no
dispositivo tenham sido alterados.
27
C o n f i g u r a ç õ e s
6. Configurações
■ Configurações da conexão Bluetooth
espera e selecione Bluetooth.
Para exibir os dispositivos conectados ao kit veicular, selecione
Dispositivos ativos. Para desconectar um dispositivo do kit veicular,
selecione o dispositivo desejado. Para conectar a um dispositivo
associado quando a lista de dispositivos estiver vazia, pressione o botão
e selecione o dispositivo desejado.
Para exibir os dispositivos associados ao kit veicular, selecione
Dispositivos pareados. Para associar o kit veicular a um telefone ou
music player compatível, selecione o dispositivo e Parear novo disp.
Para remover a associação, selecione o dispositivo e Excluir pareamento.
Para conectar o kit veicular a um telefone ou music player associado,
selecione Conectar celular ou Conectar music player e selecione o
dispositivo na lista. Consulte também “Associar e conectar o kit
veicular”, página 17.
■ Configurações de usuário e de instalação
Você pode salvar configurações diferentes de usuário e de instalação
para até oito dispositivos associados.
Configurações de áudio
Para ajustar as configurações de áudio, pressione o botão no modo de
espera e selecione Configurações > Áudio.
Para definir o volume padrão de chamadas telefônicas, selecione
Volume de viva-voz, gire o botão para a esquerda para diminuir ou para
a direita para aumentar o volume e pressione-o. Consulte também
“Ajustar o volume da chamada”, página 21.
28
C o n f i g u r a ç õ e s
Para definir o volume padrão do music player, selecione Volume de
música, gire o botão para a esquerda para diminuir ou para a direita
para aumentar o volume e pressione-o.
Para definir quando o áudio do rádio do carro será desativado, selecione
Sons do telefone e a opção desejada. Se você selecionar Somente
chamadas, o rádio do carro terá o áudio desativado quando você receber
uma chamada. Se você selecionar Sempre ativado, o rádio do carro terá
o áudio desativado quando o dispositivo conectado produzir qualquer
som como, por exemplo, o sinal de uma mensagem de texto.
Para ativar ou desativar os sinais de aviso do kit veicular, selecione
Sinais de aviso e a opção desejada.
Configurações de tela
Para ajustar as configurações de tela, pressione o botão no modo de
espera e selecione Configurações > Tela.
Para ativar ou desativar o modo noturno, selecione Modo noturno e a
opção desejada. Se você selecionar Ativar, a luz de fundo da tela será
desativada.
Para definir a direção da rotação do menu quando o botão for girado,
selecione Rotação de menu e a opção desejada. Se você selecionar
Sentido horário, o menu será girado na mesma direção do botão.
Para alterar a cor da tela, como a cor de fundo e da barra de intensidade
do sinal, selecione Temas de cores e o tema de cor desejado.
Para ajustar o brilho da tela, selecione Brilho e o nível de brilho
desejado.
Para definir o tempo após o qual a luz de fundo da tela será apagada no
modo de espera, selecione Diminuição automática e o tempo desejado.
Se você selecionar Desativar, a luz de fundo permanecerá acesa sempre
que o kit veicular estiver ligado.
Configurações gerais
Para ajustar as configurações gerais, pressione o botão no modo de
espera e selecione Configurações > Geral.
29
C o n f i g u r a ç õ e s
Para definir se os contatos salvos em Contatos serão classificados pelo
primeiro nome ou pelo sobrenome, selecione Ordem de classificação e a
opção desejada.
Para ativar ou desativar a discagem rápida, selecione Discagem rápida e
a opção desejada. Se você selecionar Ativar, os números de telefone
atribuídos aos números de discagem rápida, de 1 a 9, poderão ser
discados como descrito em “Discagem rápida”, página 22.
Para ativar ou desativar o atendimento automático, selecione Atender
auto. e a opção desejada. Se você selecionar Sim (Ativado), o kit veicular
atenderá automaticamente uma chamada recebida. Para definir o
período após o qual uma chamada é atendida, consulte o manual do
usuário do celular.
Para alterar o idioma do kit veicular, selecione Configuração de idioma e
o idioma desejado.
Para exibir as versões de software e de hardware do produto, selecione
Info. do produto. Para navegar pelas informações, pressione o botão
repetidamente.
Para redefinir o kit veicular para as configurações originais de fábrica,
kit veicular e pressione e mantenha pressionado o botão por
aproximadamente cinco segundos.
Configurações de instalação
As configurações de instalação só deverão ser alteradas por um técnico
de serviços qualificado durante a instalação do kit veicular. Para ajustar
as configurações, pressione o botão no modo de espera e selecione
Configurações > Instalação.
Para ativar ou desativar sensor de movimento interno, selecione Sensor
de ignição e a opção desejada.
Para selecionar a saída de música apropriada, selecione Saída de música
e o modo correto de acordo com a configuração do rádio do carro. Para
obter detalhes, consulte “Integração com o sistema de rádio do carro”,
página 35.
30
S o l u ç ã o d e p r o b l e m a s
7. Solução de problemas
■ Redefinir o kit veicular
O kit veicular não reage às minhas ações. Como posso redefini-lo?
Pressione e mantenha pressionado por cerca de 10 segundos quando
o kit veicular estiver ligado. O kit veicular será reiniciado. A redefinição
não apaga as configurações do kit veicular.
■ Problemas de conexão
Não consigo conectar o kit veicular ao meu dispositivo usando uma
conexão Bluetooth.
• Verifique se o kit veicular está ligado e associado ao seu dispositivo.
• Verifique se o recurso Bluetooth está ativado no dispositivo.
O kit veicular não estabelece uma conexão Bluetooth com o meu
dispositivo associado quando ligo a ignição ou ligo o kit veicular.
• Verifique se o recurso Bluetooth está ativado no dispositivo.
• Peça ao técnico que instalou o kit veicular para certificar-se de que
o fio do sensor de ignição esteja adequadamente conectado.
• Verifique se o dispositivo está configurado para se conectar ao kit
veicular automaticamente quando este estiver ligado.
O rádio do meu carro não possui uma entrada estéreo ou auxiliar.
Peça ao técnico que instalar o kit veicular para usar um adaptador que
permita conectar as saídas estéreo do kit veicular a alguma outra
entrada no rádio do carro (como o conector da bandeja de CDs) para
som estéreo.
Não consigo associar meu dispositivo de música compatível com o
kit veicular.
Verifique se a senha Bluetooth do dispositivo de música é 0000. Se não
for, altere a senha para 0000 conforme instruído no Manual do Usuário
do dispositivo de música.
31
S o l u ç ã o d e p r o b l e m a s
■ Problemas de áudio
Minha voz está ecoando na outra extremidade da linha.
• Abaixe o volume do alto-falante do seu carro. Se o kit veicular estiver
conectado ao sistema estéreo do rádio do carro, diminua o nível de
entrada, se possível.
• Certifique-se de que a distância entre o microfone e os alto-falantes
seja a ideal.
• Verifique se o microfone não está apontado para o alto-falante.
O chamador não consegue ouvir minha voz durante uma chamada.
Verifique se o dispositivo está conectado adequadamente ao kit veicular
por meio de uma conexão Bluetooth.
A qualidade do áudio não está boa ou não consigo ouvir sons.
• Se o kit veicular estiver conectado ao rádio do carro, verifique se o
volume do rádio do carro está ajustado adequadamente.
• Se o kit veicular estiver conectado ao alto-falante fornecido,
verifique se o volume do kit veicular está ajustado adequadamente.
O kit veicular não reproduz som estéreo.
• Verifique se o rádio do carro está configurado para receber áudio
pela entrada estéreo.
• Verifique se você selecionou a origem de áudio correta no rádio do
carro.
• Verifique se o volume do rádio do carro está ajustado
adequadamente.
A qualidade do som da música é similar à de uma chamada telefônica.
Se você usar o recurso do music player do celular, verifique se o celular é
compatível com o perfil Bluetooth A2DP e que nenhum outro dispositivo
A2DP está conectado ao kit veicular. Se o celular for compatível com
esse perfil, e outro dispositivo A2DP estiver conectado ao kit veicular,
desconecte o outro dispositivo do kit veicular e conecte o celular.
Se você usar um dispositivo de música compatível com o perfil
Bluetooth A2DP, verifique se nenhum outro dispositivo A2DP está
conectado ao kit veicular.
32
S o l u ç ã o d e p r o b l e m a s
Não consigo ouvir músicas reproduzidas quando o celular ou o
dispositivo de música está conectado ao kit veicular.
• Verifique se o celular ou o dispositivo de música é compatível com
o perfil Bluetooth A2DP e que nenhum outro dispositivo A2DP
(por exemplo, um adaptador Bluetooth que usa A2DP) está
conectado ao kit veicular.
• Verifique se o celular ou o dispositivo de música está conectado
adequadamente ao kit veicular.
• Verifique se o kit veicular está conectado adequadamente à entrada
estéreo do rádio do carro. Consulte “Integração com o sistema de
rádio do carro”, p. 35, ou consulte o técnico que instalou o kit.
O rádio do carro não é silenciado quando atendo a uma chamada.
Peça ao técnico que instalou o kit veicular para verificar se o fio do
silenciador do rádio do carro está adequadamente conectado.
■ Outros problemas
O kit veicular não liga quando eu ligo a ignição do carro.
Peça ao técnico que instalou o kit veicular para certificar-se de que o fio
do sensor de ignição esteja adequadamente conectado.
A bateria do celular não carrega quando o dispositivo está conectado
ao kit veicular.
Verifique se o celular está conectado ao kit veicular com o cabo de
carregamento fornecido.
33
I n s t a l a ç ã o
8. Instalação
■ Informações sobre segurança
Observe as seguintes diretrizes de segurança ao instalar o kit veicular.
• Apenas um técnico de serviços qualificado deve instalar ou fazer a
manutenção do kit veicular usando as peças originais aprovadas da
Nokia fornecidas no pacote de vendas. Uma instalação ou reparação
incorreta pode ser perigosa e pode invalidar quaisquer garantias
aplicáveis ao kit veicular.
Os usuários finais devem se lembrar que o kit veicular consiste em um
equipamento técnico complexo que requer instalação profissional com
ferramentas próprias para isso e conhecimento especializado.
• As instruções fornecidas neste manual são diretrizes gerais que se
aplicam à instalação do kit veicular em um automóvel. No entanto,
devido à grande variedade de modelos e marcas de veículos
disponíveis no mercado, este manual não pode levar em
consideração os requisitos técnicos individuais específicos para cada
veículo. Entre em contato com o fabricante para obter informações
detalhadas sobre o veículo em questão.
• O kit veicular é adequado para o uso somente em um veículo com
aterramento negativo de 12 V. O uso com outras voltagens de
alimentação ou outra polaridade danificará o equipamento.
• Lembre-se de que sistemas automotivos modernos incluem
computadores de bordo que armazenam importantes parâmetros do
veículo. A desconexão incorreta da bateria do veículo pode causar a
perda de dados, exigindo muito trabalho para a reinicialização do
sistema. Se tiver dúvidas, entre em contato com o revendedor do
veículo antes de iniciar qualquer instalação.
• Não conecte o equipamento do kit veicular aos fios de alta voltagem
do sistema de ignição.
• Ao instalar as peças do kit veicular, verifique se nenhuma delas
interfere ou obstrui os sistemas de direção ou de freio, ou outros
controles ou sistemas usados na operação do veículo (por exemplo,
34
I n s t a l a ç ã o
airbags). Verifique se o kit veicular e quaisquer de seus componentes
não estão instalados em um local onde você possa ficar em contato
com eles no caso de um acidente ou colisão.
Se a tela de um dispostivo móvel tiver de ser usada, monte-a em um
suporte e verifique se está claramente visível para o usuário.
• O técnico de serviço ou a concessionária pode fornecer informações
sobre alternativas para a montagem adequada do equipamento no
veículo sem a exigência de perfurações.
• Não fume enquanto estiver realizando operações no veículo.
Certifique-se de que não existem fontes de fogo ou combustão
ao redor.
• Tome cuidado para não causar danos aos cabos elétricos, às linhas de
combustível ou de freio ou ao equipamento de segurança durante a
instalação.
• Os sinais de radiofreqüência podem afetar sistemas eletrônicos
incorretamente instalados ou mal protegidos em veículos
motorizados, tais como sistemas de injeção eletrônica, frenagem
antiderrapante (antitravamento das rodas), sistemas eletrônicos de
controle de velocidade e airbags. Se você perceber um defeito ou
uma alteração na operação desses sistemas, entre em contato com
o revendedor do veículo.
• Certifique-se de que os cabos sejam colocados de uma forma que
não fiquem sujeitos a desgaste e dilaceramento mecânico (por
exemplo, não os coloque debaixo dos assentos do veículo ou sobre
extremidades pontudas).
■ Integração com o sistema de rádio do carro
O kit veicular pode ser conectado ao sistema de rádio do carro de três
maneiras diferentes. Selecione a opção apropriada de acordo com os
componentes fornecidos no pacote de vendas.
Para obter informações sobre os conectores da unidade viva-voz HF-23,
consulte “Unidade viva-voz HF-23”, página 42.
Você pode conectar o kit veicular a um alto-falante com uma
impedância de pelo menos 2 ohms. A impedância ideal para o kit
35
I n s t a l a ç ã o
veicular é de 4 ohms. Se a impedância estiver acima de 8 ohms,
a potência de saída será significativamente inferior ao normal.
Usar o cabo ISO CA-152
Ao conectar o kit veicular ao sistema de rádio do carro com o cabo ISO
CA-152, você pode selecionar se o amplificador do kit veicular será usado
para ouvir chamadas e o amplificador do rádio do carro será usado para
ouvir músicas, ou se o amplificador do kit veicular será usado para ambos.
Usar o amplificador do kit veicular para ouvir chamadas e
músicas
Nesta configuração, o rádio do carro é silenciado quando você faz ou
recebe uma chamada ou quando ouve música de um dispositivo
conectado compatível com o perfil Bluetooth A2DP.
O amplificador interno do kit veicular é usado para ouvir chamadas e
músicas reproduzidas no dispositivo A2DP.
36
I n s t a l a ç ã o
1. Para conectar o cabo ISO ao rádio do carro:
• Desconecte os cabos apropriados do rádio do carro e insira o
plugue do cabo ISO no lugar. Conecte as extremidades livres dos
cabos aos alto-falantes do rádio.
• Conecte um dos fios chamados Mute 1, Mute 2 ou Mute 3 do
rádio do carro ao cabo ISO. Deixe os outros fios mute conectados
como estão.
• Insira o plugue do cabo de energia do cabo ISO no conector
correspondente da unidade viva-voz.
• Verifique o pino de ignição e o pino de alimentação +12 V do
rádio do carro e os respectivos pinos do cabo ISO. Se necessário,
troque os pinos dos fusíveis do cabo ISO. Conecte o cabo ISO aos
dois conectores ISO abertos.
2. Conecte o cabo ISO ao respectivo conector da unidade viva-voz.
3. Encaixe o dispositivo de entrada externo CU-10 e o microfone MP-2
nos respectivos conectores na unidade viva-voz.
4. Para carregar um celular Nokia compatível usando o kit veicular,
conecte uma extremidade do cabo de carregamento fornecido
CA-134 à unidade viva-voz e a outra extremidade ao conector de
carregamento de 2,0 mm do celular.
5. Ligue o kit veicular, pressione o botão no modo de espera e selecione
Configurações > Áudio > Saída de música > Conector de sistema.
Usar o amplificador do kit veicular para ouvir chamadas e o
amplificador do rádio do carro para ouvir músicas
Nesta configuração, o rádio do carro é silenciado quando você faz ou
recebe uma chamada.
37
I n s t a l a ç ã o
O amplificador e o equalizador do rádio do carro são usados para ouvir
músicas reproduzidas em um dispositivo conectado compatível com o perfil
A2DP. O amplificador interno do kit veicular é usado para ouvir chamadas.
1. Para conectar o cabo ISO ao rádio do carro:
• Desconecte os cabos apropriados do rádio do carro e insira o
plugue do cabo ISO no lugar. Conecte as extremidades livres
dos cabos aos alto-falantes do rádio.
• Conecte um dos fios chamados Mute 1, Mute 2 ou Mute 3 do
rádio do carro ao cabo ISO. Deixe os outros fios mute conectados
como estão.
• Insira o plugue do cabo de energia do cabo ISO no conector
correspondente da unidade viva-voz.
• Verifique o pino de ignição e o pino de alimentação +12 V do
rádio do carro e os respectivos pinos do cabo ISO. Se necessário,
troque os pinos dos fusíveis do cabo ISO. Conecte o cabo ISO aos
dois conectores ISO abertos.
38
I n s t a l a ç ã o
2. Conecte o cabo ISO ao respectivo conector da unidade viva-voz.
3. Corte a alça indicada com uma tesoura na figura.
4. Conecte as saídas estéreo da unidade viva-voz à entrada AUX do
rádio do carro. Use um cabo apropriado específico para o rádio do
seu carro (esse cabo não é fornecido com o kit veicular).
5. Encaixe o dispositivo de entrada externo CU-10 e o microfone MP-2
nos respectivos conectores na unidade viva-voz.
6. Para carregar um celular Nokia compatível usando o kit veicular,
conecte uma extremidade do cabo de carregamento fornecido
CA-134 à unidade viva-voz e a outra extremidade ao conector de
carregamento de 2,0 mm do celular.
7. Ligue o kit veicular, pressione o botão no modo de espera e selecione
Configurações > Áudio > Saída de música > Detecção automática.
Usar o cabo de energia CA-153P
Nesta configuração, o rádio do carro é silenciado quando você faz ou
recebe uma chamada.
O alto-falante SP-3 é usado para ouvir chamadas, e o amplificador e
o equalizador do rádio do carro são usados para ouvir músicas
reproduzidas em um dispositivo conectado compatível com o perfil
Bluetooth A2DP.
39
I n s t a l a ç ã o
1. Conecte os respectivos fios do cabo de alimentação CA-153P à
bateria do carro e ao sensor de ignição (se disponível). Conecte o fio
mute do rádio do carro (se disponível) ao rádio do carro.
2. Conecte o cabo de energia ao respectivo conector da unidade viva-voz.
3. Conecte o alto-falante SP-3 ao respectivo conector da unidade
viva-voz.
4. Conecte as saídas estéreo da unidade viva-voz à entrada AUX do
rádio do carro. Use um cabo apropriado específico para o rádio do
seu carro (esse cabo não é fornecido com o kit veicular).
5. Encaixe o dispositivo de entrada externo CU-10 e o microfone MP-2
nos respectivos conectores na unidade viva-voz.
6. Para carregar um celular Nokia compatível usando o kit veicular,
conecte uma extremidade do cabo de carregamento fornecido
CA-134 à unidade viva-voz e a outra extremidade ao conector de
carregamento de 2,0 mm do celular.
7. Ligue o kit veicular, pressione o botão no modo de espera e selecione
Configurações > Áudio > Saída de música > Detecção automática.
Como alternativa, se a música tiver de ser reproduzida por meio de
um alto-falante externo (como o SP-3), selecione Alto-falante mono
em vez de Detecção automática.
Não utilize o amplificador interno da unidade viva-voz para usar
alto-falantes externos na reprodução de música. Caso seja necessário
substituir um fusível no cabo CA-153P, utilize somente os fusíveis com
classificação 2 A ou menor.
■ Instalar o kit veicular em um automóvel
Esta seção descreve como instalar as peças do kit veicular em um
automóvel. As peças são explicadas em “Componentes”, página 12.
Ao instalar as peças do kit veicular, verifique se nenhuma delas interfere
ou obstrui os sistemas de direção ou de freio, ou outros controles ou
sistemas usados na operação do veículo (por exemplo, airbags). Não use
parafusos para instalar a tela caso ela seja montada na área em que
pode ocorrer impacto com a cabeça. Em vez disso, use o adesivo
fornecido.
40
I n s t a l a ç ã o
A instalação do kit veicular pode fazer com que sinais de aviso ou outros
sinais de alerta no veículo (como sinais de aviso de ré ou alertas de luzes
acessas) sejam silenciados. Para obter mais informações, entre em
contato com o fabricante do veículo ou com seu representante.
Exemplo de instalação adequada, com a tela montada com o suporte
fornecido
41
I n s t a l a ç ã o
Unidade viva-voz HF-23
A unidade viva-voz possui os seguintes conectores:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1. Conector para o dispositivo de entrada CU-10
2. Conector para o cabo de carregamento CA-134 (para carregar um
celular Nokia compatível).
3. Conector da unidade de tela SU-34
4. Conector mini-USB para atualização de firmware
5. Conector para o microfone MP-2
6. Saídas estéreo (conectores RCA padrão) para conexão com um rádio
de carro com portas de entrada de linha apropriadas. As saídas ficam
ativas apenas quando você ouve música de um dispositivo
compatível com o perfil Bluetooth A2DP que está conectado
ao kit veicular.
7. Conector para cabo de energia CA-153P
8. Conector para cabo ISO CA-152
9. Conector para alto-falante SP-3
42
I n s t a l a ç ã o
Ao instalar a unidade viva-voz, verifique se os cabos do microfone e do
alto-falante alcançam os locais em que você pretende montar esses
componentes.
Não monte a unidade viva-voz dentro de um compartimento de metal
ou sobre uma superfície de metal, porque isso irá prejudicar a conexão
Bluetooth entre a unidade viva-voz e o dispositivo Bluetooth conectado
ao kit veicular. Para uma conexão ideal, certifique-se de que a distância
entre a unidade viva-voz e uma superfície de metal seja de mais de
4 mm.
Instale a unidade viva-voz no carro usando material de montagem
adequado (não fornecido no pacote de vendas). Verifique se a unidade
viva-voz fica firme no lugar.
Dispositivo de entrada CU-10
O dispositivo de entrada deve ser localizado para que esteja ao alcance
fácil do usuário. Não monte o dispositivo de entrada na área em que
pode ocorrer impacto com a cabeça.
Verifique se o cabo do dispositivo de entrada alcança a unidade viva-voz
para conexão. O melhor local para montagem de um dispositivo de
entrada é a parte horizontal do console entre os assentos do motorista e
do passageiro, de forma que as teclas do dispositivo de entrada estejam
direcionados para a frente do veículo.
Para montar o dispositivo de entrada:
1. Prenda o protetor de fita fornecido ao local desejado do carro:
retire a folha protetora de um lado do protetor e pressione o protetor
no lugar.
Quando você retirar a folha protetora, não toque no lado adesivo
com o dedo. Certifique-se de que a superfície na qual você colará o
protetor esteja seca e limpa.
2. Retire a folha protetora do protetor no lado inferior do dispositivo de
entrada e do outro lado do protetor preso ao carro.
3. Pressione os protetores firmemente um contra o outro e verifique se
o dispositivo de entrada fica preso no lugar.
43
I n s t a l a ç ã o
Tela SU-34
A tela deve ser instalada em um local claramente visível para o usuário e
em que possa ser facilmente girada para a esquerda, para a direita, para
cima ou para baixo.
Ao instalar a tela, verifique se ela não interfere ou obstrui os sistemas de
direção ou de freio, ou outros controles ou sistemas usados na operação
do veículo (por exemplo, airbags).
Verifique se o cabo da tela alcança a unidade viva-voz para conexão.
Monte a tela no painel na posição vertical.
Quando retirar a folha protetora do adesivo fornecido, não toque no
lado adesivo com o dedo.
Monte o suporte no painel
Para usar a tela com o suporte fornecido:
1. Retire a folha protetora de um lado do lado adesivo fornecido e
fixe-o na parte inferior do suporte.
2. Coloque o cabo da tela entre os dois pés do suporte e encaixe-o entre
os dentes dos pés.
3. Retire a folha protetora do outro lado do adesivo fornecido e
pressione o suporte de maneira firme no painel.
Certifique-se de que a superfície na qual você colará o suporte esteja
seca e limpa.
Monte a placa de fixação no painel
Para usar a tela com a placa de fixação fornecida:
1. Retire a folha protetora de um lado do lado adesivo fornecido e
fixe-o na parte inferior da placa de fixação.
2. Retire a folha protetora do outro lado do adesivo fornecido e pressione
a placa de fixação de maneira firme em um dispositivo de montagem
(como um suporte de montagem) que esteja preso ao painel.
Quando usar parafusos em vez de adesivos para instalar a placa de
fixação, não os utilize caso ela seja montada na área em que possa
ocorrer impacto com a cabeça. Para abrir os furos, verifique as
44
I n s t a l a ç ã o
marcações no lado interno da placa que mostram onde os parafusos
deverão ser colocados.
Prenda a tela ao suporte ou placa de fixação
Para prender a a tela ao suporte:
1. Pressione a articulação em formato de bola do suporte no soquete do
conector do cabo da tela (1).
2. Deslize a tela até o conector (2).
3. Coloque a tela na posição apropriada (3).
2
1
3
Para prender a a tela à placa de fixação:
1. Pressione a articulação em formato de bola do suporte ou da placa
de fixação no soquete do conector do cabo da tela (1).
2. Deslize a tela até o conector (2).
3. Coloque a tela na posição apropriada (3).
2
1
3
45
I n s t a l a ç ã o
Se você precisar alterar a montagem, solte o conector do cabo da tela da
articulação em formato de bola. Para retirar a tela, solte-a do conector.
Microfone MP-2
Selecione o local de montagem do microfone com cuidado para
aumentar a qualidade da transmissão de voz.
O melhor lugar para montar o microfone é próximo ao espelho
retrovisor. Monte o microfone de forma que ele aponte na direção da
boca do motorista e a pelo menos um metro do alto-falante do kit
veicular para evitar retorno de áudio.
Verifique se o cabo do microfone alcança a unidade viva-voz para
conexão.
Fixe o microfone para que não fique exposto às correntes de ar dos
orifícios. Não coloque o cabo do microfone no aquecedor, na ventilação
ou no sistema de ar-condicionado. Use a fita adesiva dupla-face
fornecida para fixar o microfone e reduzir a quantidade de ruído de
fundo do carro que pode interferir nas chamadas.
Insira o plugue do microfone no conector para microfone da unidade
viva-voz e gire o plugue no sentido horário para prendê-lo firmemente.
A utilização de qualquer outro microfone diferente do fornecido pode
prejudicar a qualidade do áudio.
46
I n s t a l a ç ã o
Cabo ISO CA-152
Se o cabo ISO CA-152 for fornecido com o kit veicular, você poderá
usá-lo para conectar facilmente o kit veicular a um rádio de carro com
conectores ISO. Consulte “Integração com o sistema de rádio do carro”,
página 35.
Sensor de movimento
A unidade viva-voz HF-23 contém um sensor de movimento que permite
que o kit veicular seja automaticamente ligado quando você liga a
ignição do veículo e começa a dirigir. O sensor de movimento funcionará
se estiver ativado e se o fio do sensor de ignição não estiver conectado.
Para ativar o sensor de movimento, ligue o kit veicular, pressione o
botão no modo de espera e selecione Configurações > Instalação >
Sensor de ignição > Ativar.
■ Acessórios opcionais
Você pode ampliar os recursos do kit veicular com acessórios opcionais.
Consulte seu revendedor ou técnico de serviço para obter acessórios
adequados para o kit veicular. Utilize apenas acessórios aprovados e
compatíveis.
47
I n s t a l a ç ã o
Suporte móvel
Para usar o seu celular no carro, você poderá montar um suporte móvel
projetado para o dispositivo. Para obter suportes compatíveis para seu
dispositivo, entre em contato com um revendedor.
Se a tela de um dispostivo móvel tiver de ser usada, monte-a em um suporte
e verifique se está claramente visível para o usuário. Verifique se o suporte
não interfere ou obstrui os sistemas de direção ou de freio, ou outros
controles ou sistemas usados na operação do veículo (por exemplo, airbags).
acompanha o suporte móvel.
Antena externa
A antena externa melhora a recepção do celular em um carro. Consulte
o revendedor para obter informações sobre a disponibilidade.
Nota: A fim de atender às diretrizes de exposição à radiofreqüência,
instale a antena externa de modo que uma distância mínima de 20 cm
possa ser mantida entre a antena externa e todas as pessoas, sendo que
o acréscimo da antena externa não deverá exceder 3 dBi.
■ Verificar a operação do kit veicular
Depois que o kit veicular tiver sido instalado, verifique se ele está
montado e funcionando adequadamente. Consulte também “Solução de
problemas”, página 31.
■ Atualizações de software
O firmware do kit veicular pode ser atualizado a partir de um PC
compatível por meio de um cabo USB padrão (não fornecido com o kit
veicular) que tenha um plugue USB em uma extremidade e um plugue
mini-USB em outra. Mantenha o cabo USB conectado durante a
atualização do firmware. Para atualizar o firmware, você precisará fazer
download e instalar um programa de instalação em seu PC.
Consulte o site da Nokia, www.nokia.com/meucelular, ou o site da Nokia
em seu país, para obter o programa de instalação, a versão de firmware
mais recente e informações adicionais.
48
C u i d a d o
e
m a n u t e n ç ã o
Cuidado e manutenção
O seu kit veicular é um produto de qualidade superior e deverá ser tratado com
cuidado. As sugestões a seguir ajudarão a assegurar a cobertura da garantia.
•
Mantenha o kit veicular seco. Chuva, umidade e todos os tipos de líquidos
podem conter minerais que provocam corrosão dos circuitos eletrônicos.
•
Não utilize nem guarde o dispositivo em locais com pó e sujeira.
Os componentes móveis e eletrônicos poderão ser danificados.
•
•
Não tente abrir o kit veicular.
Não utilize produtos químicos, diluentes ou detergentes abrasivos para
limpar as peças do kit veicular.
•
Não pinte as peças do kit veicular. A pintura pode obstruir os componentes
móveis e impedir o funcionamento correto.
Se o kit veicular não estiver funcionando corretamente, leve a peça defeituosa à
assistência técnica autorizada mais próxima para que seja feito o conserto.
49
I n f o r m a ç õ e s a d i c i o n a i s d e s e g u r a n ç a
Informações adicionais de segurança
■ Veículos
Os sinais de radiofreqüência podem afetar sistemas eletrônicos incorretamente
instalados ou isolados em veículos motorizados, tais como sistemas de injeção
eletrônica, frenagem antiderrapante (antitravamento das rodas), sistemas
eletrônicos de controle de velocidade e airbags. Para obter mais informações,
consulte o fabricante ou o revendedor do veículo ou de qualquer equipamento
instalado posteriormente.
Uma instalação ou reparação incorreta pode ser perigosa e invalidar quaisquer
garantias aplicáveis ao produto. Verifique regularmente se todo o equipamento
celular em seu carro está montado e funcionando corretamente. Não guarde nem
transporte líquidos inflamáveis, gases ou materiais explosivos no mesmo
compartimento onde guarda o dispositivo, suas peças ou acessórios. Em veículos
equipados com um airbag, lembre-se de que airbags inflam com muita força.
Não coloque objetos, incluindo equipamento celular fixo ou portátil, na área de
acionamento do airbag ou sobre ele. Se o equipamento celular de um veículo estiver
instalado incorretamente e o airbag inflar, poderão ocorrer ferimentos graves.
50
A v i s o d a F C C / I n d u s t r y C a n a d a
Aviso da FCC/Industry Canada
NOTA: Declaração de exposição à radiação da FCC: Este equipamento está em conformidade com os limites
de exposição à radiação da FCC, estabelecidos para um ambiente não controlado. Este transmissor não deve
ser localizado nem operado com qualquer outra antena ou transmissor. NOTA: Alterações ou modificações
não aprovadas expressamente pela Nokia podem anular a autorização do usuário para operar o
equipamento.
51
Ensemble pour voiture avec écran
CK-600 de Nokia
Guide d’installation et d’utilisation
9212633
Version 2.1 FR
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
NOKIA CORPORATION déclare, en vertu de sa seule autorité, que le produit HF-23 est conforme
aux exigences essentielles et aux dispositions applicables de la Directive 1999/5/EC. Ce produit
est conforme aux limites définies dans la Directive 2004/104/EC (qui modifie la Directive
72/245/EEC), annexe 1, paragraphes 6.5, 6.6, 6.8 et 6.9. Vous pouvez obtenir une déclaration
de conformité à l’adresse http://www.nokia.com/phones/declaration_of_conformity.
© 2008 Nokia. Tous droits réservés.
Nokia, Nokia Connecting People, Navi et le logo des accessoires d’origine Nokia sont des
marques de commerce ou des marques déposées de Nokia Corporation. Les autres noms de
produits et de sociétés mentionnés dans le présent document sont des marques de commerce
ou des appellations commerciales de leurs propriétaires respectifs.
Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
La reproduction, le transfert, la distribution ou le stockage d’une partie ou de la totalité du
contenu du présent document, sous quelque forme que ce soit, sans l’autorisation écrite
préalable de Nokia, sont interdits.
Nokia applique une politique de développement continu. Nokia se réserve le droit d’apporter
des modifications et des améliorations à tout produit mentionné dans le présent document
sans avis préalable.
Dans la mesure où les lois en vigueur le permettent, Nokia ne peut en aucun cas être tenue
responsable de toute perte de données ou de revenu ainsi que de tout dommage particulier,
incident, consécutif ou indirect.
Le contenu du présent document est fourni « tel quel ». Sous réserve des lois applicables,
aucune garantie sous quelque forme que ce soit, explicite ou implicite, y compris, mais sans
s’y limiter, les garanties implicites de qualité marchande et d’adéquation à un usage
particulier, n’est accordée quant à l’exactitude, à la fiabilité ou au contenu du présent
document. Nokia se réserve le droit de modifier le présent document ou de le retirer sans
avis préalable.
La disponibilité des produits peut varier en fonction des régions. Pour toute question à ce
sujet, veuillez communiquer avec votre détaillant Nokia.
Contrôle des exportations
Cet appareil peut contenir des marchandises, des technologies ou des logiciels assujettis aux
lois et règlements sur l’exportation en vigueur aux États-Unis et dans d’autres pays. Il est
interdit d’exporter ce produit en contravention de la loi.
9212633/Version 2.1 FRC
2
Table des matières
appareils associés ............................ 18
Table des matières ................... 3
Pour votre sécurité .................. 5
Désactiver ou réactiver le
Registre d’appels.................................. 22
Faire basculer un appel entre
Introduction ............................. 6
Première configuration........................ 6
Dispositif d’entrée ................................. 7
1.Présentation ......................... 9
À propos de ce document ................... 9
Technologie sans fil Bluetooth ........ 10
2.Introduction ....................... 11
Pièces...................................................... 11
Dispositif d’entrée CU-10.................. 12
Affichage et écran de démarrage ... 12
Faire pivoter l’écran......................... 12
Ranger l’écran dans l’étui.............. 13
Information affichée à l’écran
de démarrage .................................... 13
Naviguer dans les menus .................. 14
Allumer et éteindre l’ensemble........ 14
Allumer l’ensemble.......................... 14
Éteindre l’ensemble ......................... 15
Première utilisation............................. 15
Associer et connecter l’ensemble
pour voiture........................................... 16
Associer et connecter l’ensemble
pour voiture au téléphone ou
l’ensemble pour voiture et
Envoyer des tonalités ......................... 23
4. Lecteur de musique............ 24
Régler le volume de la musique...... 25
5. Contacts.............................. 27
Rechercher un contact....................... 27
Touches de composition rapide....... 28
Copier les contacts sur l’ensemble
pour voiture .......................................... 29
6. Paramètres .......................... 30
Paramètres Bluetooth ........................ 30
Paramètres d’utilisation et
d’installation......................................... 30
Réglages audio.................................. 30
Paramètres de l’écran..................... 31
Paramètres généraux...................... 32
Paramètres d’installation............... 32
au lecteur de musique.................... 16
Connecter manuellement
un appareil à l’ensemble
pour voiture....................................... 18
Connecter automatiquement
un appareil à l’ensemble
pour voiture....................................... 18
Déconnecter l’ensemble
pour voiture....................................... 18
7. Dépannage .......................... 34
Réinitialiser l’ensemble pour
voiture .................................................... 34
Problèmes de connexion.................... 34
3
Problèmes de son................................ 35 Accessoires optionnels ...................... 52
Autres problèmes................................ 36
Support mobile pour voiture........ 52
Antenne externe.............................. 52
Vérifier le fonctionnement de
l’ensemble pour voiture..................... 53
Mises à jour du micrologiciel
8. Installation......................... 38
Information sur la sécurité............... 38
Intégrer l’ensemble à la radio
d’un véhicule........................................ 39
Utiliser le câble ISO CA-152......... 40
Utiliser le câble d’alimentation
de l’appareil.......................................... 53
Entretien et réparation.......... 54
CA-153P............................................. 44
Installer l’ensemble pour voiture
Autres renseignements
importants concernant
dans un véhicule ................................. 45
Module mains libres HF-23.......... 46
Dispositif d’entrée CU-10.............. 47
Écran SU-34...................................... 48
Microphone MP-2........................... 50
Câble ISO CA-152............................ 51
Capteur de mouvement................. 51
la sécurité............................... 55
Avis de la FCC et d’Industrie
Canada.................................... 56
4
P o u r v o t r e s é c u r i t é
Pour votre sécurité
Veuillez lire ces consignes de sécurité. Il peut s’avérer dangereux, voire illégal,
de ne pas s’y conformer. Pour de l’information plus détaillée, lisez le guide
complet d’utilisation et d’installation.
ALLUMEZ VOTRE TÉLÉPHONE AVEC DISCERNEMENT
N’allumez pas l’appareil lorsque l’utilisation des téléphones sans fil
est interdite ou risque de provoquer des interférences ou de présenter
un danger.
LA SÉCURITÉ ROUTIÈRE AVANT TOUT
Respectez toutes les lois locales en vigueur. Gardez toujours les
mains libres pour conduire votre véhicule. La sécurité routière est la
première responsabilité du conducteur.
INTERFÉRENCES
Tous les appareils sans fil sont sensibles aux interférences qui
risquent de perturber leur fonctionnement.
ÉTEIGNEZ VOTRE APPAREIL DANS LES ZONES RÉGLEMENTÉES
Conformez-vous à toutes les restrictions en vigueur. Éteignez votre
appareil à proximité de réservoirs d’essence, de produits chimiques et
de zones de dynamitage.
TECHNICIENS QUALIFIÉS
Ne confiez l’installation ou la réparation de ce produit qu’à des
techniciens qualifiés.
ACCESSOIRES
Utilisez uniquement des accessoires approuvés. Ne connectez jamais
d’appareils incompatibles.
Lorsque vous connectez votre téléphone à un autre appareil, lisez attentivement
le guide d’utilisation qui accompagne ce dernier. Ne connectez jamais d’appareils
incompatibles.
5
I n t r o d u c t i o n
Introduction
La présente section contient une brève description des fonctions de base
de votre ensemble pour voiture. Pour obtenir de plus amples détails,
reportez-vous aux sections correspondantes du présent guide.
■ Première configuration
1. Allumez l’ensemble pour voiture (reportez-vous à la page 14) ainsi
que votre téléphone ou votre lecteur de musique.
2. Lorsque le système vous invite à choisir une langue d’affichage sur
l’ensemble pour voiture, tournez la roulette NaviMC jusqu’à la langue
souhaitée, puis appuyez sur la roulette.
3. Activez la connectivité Bluetooth sur le téléphone ou le lecteur de
musique, puis programmez une connexion Bluetooth entre
l’ensemble pour voiture et votre appareil.
4. Lorsque le système vous invite à copier les contacts de votre appareil
sur l’ensemble pour voiture, tournez la roulette Navi jusqu’à Oui,
puis appuyez sur la roulette pour lancer la copie. Si vous sélectionnez
Non, vous ne pourrez pas utiliser les contacts enregistrés sur votre
téléphone pour effectuer des appels à l’aide de l’ensemble pour
voiture.
6
I n t r o d u c t i o n
■ Dispositif d’entrée
Lorsque vous utilisez le dispositif
d’entrée pour faire fonctionner le lecteur
de musique connecté à l’ensemble pour
voiture, les fonctions accessibles du
lecteur s’affichent sur l’écran de
l’ensemble pour voiture.
1. Touche de composition vocale
Appuyez sur
pour activer la
composition vocale sur un téléphone
compatible alors qu’aucun appel n’est
en cours.
2. Touche de mise en sourdine
À partir de l’écran de démarrage, appuyez sur
réactiver le haut-parleur externe.
pour désactiver ou
Pendant un appel, appuyez sur
microphone.
pour désactiver ou réactiver le
Pour faire basculer un appel de l’ensemble pour voiture sur l’appareil
compatible qui y est connecté, maintenez la touche
pendant environ deux secondes.
enfoncée
3. Commutateur de mode
Appuyez sur le commutateur de mode pour basculer entre l’écran de
démarrage et le menu du lecteur de musique.
Lorsque vous êtes dans le menu du lecteur de musique connecté à
l’ensemble pour voiture, appuyez sur le commutateur de mode pour
démarrer, mettre en pause ou reprendre la lecture.
4. Touche de conversation
• Appuyez sur pour faire un appel, pour répondre à un appel
entrant ou pour basculer entre un appel actif et un appel en
attente.
• À partir de l’écran de démarrage, appuyez sur pour afficher la
liste des derniers numéros composés.
7
I n t r o d u c t i o n
• À partir de l’écran de démarrage, appuyez deux fois sur pour
appeler le dernier numéro que vous avez composé.
5. Touche de fin
• Pour mettre fin à un appel ou refuser un appel entrant, appuyez
sur
• Pour supprimer un seul caractère lors de la rédaction de texte ou
de chiffres, appuyez sur
• Pour revenir au niveau de menu ou à l’affichage précédents,
appuyez sur
.
.
.
• Maintenez la touche enfoncée pour revenir à l’écran de
démarrage à partir des fonctions de menu.
• Maintenez la touche enfoncée pour allumer ou éteindre
l’ensemble pour voiture (lorsqu’il n’est pas raccordé au système
d’allumage de la voiture).
6. Roulette Navi (appelée ci-après « roulette »)
• Tournez la roulette vers la gauche ou la droite pour régler le
volume pendant un appel ou l’écoute de musique, ou pour
parcourir les éléments de menu.
• À partir de l’écran de démarrage, tournez la roulette vers la
gauche pour entrer un numéro de téléphone ou pour utiliser la
composition rapide.
• À partir de l’écran de démarrage, tournez la roulette vers la droite
pour rechercher un contact dans le menu Contacts.
• Pour exécuter la fonction affichée au bas de l’écran, appuyez sur
la roulette.
8
P r é s e n t a t i o n
1. Présentation
L’ensemble pour voiture avec écran CK-600 de Nokia vous permet de
faire et de recevoir des appels les mains libres et d’écouter de la musique
d’un appareil compatible en toute simplicité.
Vous pouvez également copier sur l’ensemble pour voiture les contacts
de deux appareils compatibles; cela permet à deux utilisateurs d’accéder
à leurs contacts dès que leur appareil est connecté à l’ensemble pour
voiture. Vous pouvez accéder à vos contacts et aux menus de l’ensemble
pour voiture à l’aide du dispositif d’entrée et de l’écran.
Vous pouvez associer l’ensemble pour voiture avec un maximum de
huit appareils Bluetooth à la fois et le connecter à un téléphone et à
un lecteur de musique en même temps.
Lisez attentivement le présent guide avant de faire installer l’ensemble
guide d’utilisation de l’appareil auquel il sera connecté. Il contient
Pour la dernière version des guides d’utilisation, des renseignements
le site www.nokia.com/support ou le site Web de Nokia de votre région.
Ce produit peut contenir de petites pièces. Gardez-les hors de la portée
des jeunes enfants.
■ À propos de ce document
La configuration et le fonctionnement de l’ensemble sont décrits dans
les rubriques « Introduction », à la page 11, « Appels », à la page 20,
« Lecteur de musique », à la page 24, « Contacts », à la page 27,
et « Paramètres », à la page 30.
Des conseils de dépannage sont présentés dans la rubrique
« Dépannage », à la page 34.
L’installation à l’intérieur d’un véhicule est décrite dans la rubrique
« Installation », à la page 38. L’installation de l’ensemble pour voiture
9
P r é s e n t a t i o n
ne devrait être confiée qu’à un technicien qualifié utilisant les pièces
d’origine Nokia fournies dans l’emballage.
■ Technologie sans fil Bluetooth
La technologie sans fil Bluetooth permet de connecter des appareils
compatibles sans utiliser de câble. Il n’est pas nécessaire de placer
l’ensemble pour voiture et les autres appareils en ligne directe, mais ils
doivent être situés à moins de 10 mètres l’un de l’autre. Cependant,
cette connexion est sensible aux interférences provoquées par des
obstacles tels que les murs ou par d’autres appareils électroniques.
L’ensemble pour voiture est conforme aux spécifications Bluetooth 2.0
et prend en charge les profils suivants : profil mains libres (HFP) 1.5
(pour utiliser l’ensemble pour voiture en mains libres avec votre appareil
pour faire des appels), profil d’accès au répertoire de contacts (PBAP) 1.0
(pour copier les contacts de votre appareil sur l’ensemble pour voiture),
profil de diffusion audio avancée (A2DP) 1.0 (pour diffuser en continu la
musique de votre lecteur sur l’ensemble pour voiture) et profil de
télécommande audio/vidéo (AVRCP) 1.0 (pour faire fonctionner
le lecteur de musique connecté à l’aide du dispositif d’entrée).
Pour déterminer la compatibilité d’autres appareils avec le vôtre,
communiquez avec leur fabricant respectif.
10
I n t r o d u c t i o n
2. Introduction
■ Pièces
L’ensemble pour voiture comprend les pièces suivantes :
3
4
2
1
10
6
5
8
7
9
1. Module mains libres HF-23
2. Câble ISO CA-152 (peut être compris dans l’emballage)
3. Câble d’alimentation CA-153P (peut être compris dans l’emballage)
4. Microphone MP-2
5. Écran SU-34
6. Câble de charge CA-134 avec fiche Nokia de 2,0 mm
7. Dispositif d’entrée CU-10 avec roulette Navi
8. Haut-parleur SP-3 (peut être compris dans l’emballage)
9. Étui CP-335 servant au rangement de l’écran lorsqu’il n’est pas utilisé
10. Cédérom contenant le guide d’utilisation et d’installation
11
I n t r o d u c t i o n
■ Dispositif d’entrée CU-10
Le dispositif d’entrée vous permet de
commander l’ensemble pour voiture.
Il est pourvu d’une roulette NaviMC que
vous pouvez faire tourner des deux côtés
et sur laquelle vous pouvez appuyer pour
sélectionner et activer les fonctions de
l’ensemble pour voiture.
1. Touche de composition vocale
2. Touche de mise en sourdine
3. Commutateur de mode
4. Touche de conversation
5. Touche de fin
6. Roulette Navi (appelée ci-après « roulette »)
Les touches sont lumineuses afin de vous permettre de les utiliser
facilement lorsqu’il fait noir. Pour connaître les fonctions accessibles à
l’aide du dispositif d’entrée, consultez la rubrique « Dispositif d’entrée »,
à la page 7.
■ Affichage et écran de démarrage
Faire pivoter l’écran
Lorsque l’écran est fixé au tableau de bord
à l’aide du support fourni, vous pouvez le
faire pivoter d’un angle allant jusqu’à
environ 24 degrés de gauche à droite et
à environ 20 degrés de haut en bas.
Lorsque l’écran est fixé au tableau de bord
à l’aide de la plaque de montage fournie,
vous pouvez le faire pivoter d’un angle allant
jusqu’à environ 15 degrés de gauche à droite
et à environ 10 degrés de haut en bas.
Ne tentez pas de le faire pivoter davantage.
12
I n t r o d u c t i o n
Ranger l’écran dans l’étui
Pour éviter d’endommager l’écran lorsque vous ne l’utilisez pas, retirez-
le du support ou de la plaque de montage et rangez-le dans l’étui fourni.
Information affichée à l’écran de démarrage
Lorsque aucune fonction n’est activée sur l’ensemble pour voiture et
qu’il est connecté à un appareil compatible par l’intermédiaire de la
technologie Bluetooth, l’information suivante s’affiche.
1. L’état actuel de l’ensemble pour
1
voiture, par exemple le type
d’appareil connecté (téléphone ou
lecteur de musique compatible)
3
5
4
2
2. La puissance du signal du réseau
cellulaire à l’emplacement actuel
(si cette information est fournie par
le téléphone connecté); plus la barre
est haute, plus le signal est fort
3. Le nom ou le logo du fournisseur de services (si cette information est
fournie par le téléphone connecté)
4. L’état de la pile du téléphone connecté (si cette information est
fournie par le téléphone connecté); plus la barre est haute, plus le
niveau de charge est élevé
5. La fonction pouvant être exécutée en appuyant sur la roulette;
à l’écran de démarrage, une pression sur la roulette ouvre la liste
des fonctions du menu
Pour entrer un numéro de téléphone manuellement ou pour utiliser la
composition rapide, tournez la roulette vers la gauche. Pour plus
d’information à ce sujet, reportez-vous à la rubrique « Touches de
composition rapide », à la page 28.
Pour rechercher un contact dans le menu Contacts, tournez la roulette
vers la droite. Pour plus d’information à ce sujet, reportez-vous à la
rubrique « Rechercher un contact », à la page 27.
13
I n t r o d u c t i o n
Pour afficher la liste des derniers numéros composés, appuyez sur
.
Pour plus d’information à ce sujet, reportez-vous à la rubrique « Registre
d’appels », à la page 22.
■ Naviguer dans les menus
Plusieurs fonctions de l’ensemble pour voiture sont regroupées en
menus.
Pour ouvrir le menu principal à partir de l’écran de démarrage, appuyez
sur la roulette lorsque Menu est affiché au bas de l’écran.
Pour mettre en surbrillance un élément (comme une fonction du menu)
ou pour parcourir une liste, tournez la roulette vers la droite ou vers la
gauche. Pour sélectionner un élément, mettez-le en surbrillance,
puis appuyez sur la roulette.
Pour revenir au niveau de menu précédent, appuyez sur la touche
.
Pour revenir à l’écran de démarrage, maintenez la touche enfoncée.
■ Allumer et éteindre l’ensemble
Si vous ne savez pas si le fil du capteur d’allumage est connecté ou non,
adressez-vous au technicien qui a installé l’ensemble.
Allumer l’ensemble
Si le fil du capteur d’allumage est branché, tournez la clé de contact en
position de marche. Lorsque l’ensemble pour voiture est mis sous
tension, l’écran et le voyant lumineux du dispositif d’entrée s’allument.
Si le fil du capteur d’allumage n’est pas branché, maintenez la touche
enfoncée pendant environ cinq secondes. Vous pouvez également
tourner la clé de contact en position de marche, commencer à rouler
et attendre que le capteur de mouvement intégré allume
automatiquement l’ensemble pour voiture (si le capteur de mouvement
est activé). Lorsque le capteur de mouvement est activé, l’ensemble pour
voiture s’éteint au bout de deux minutes si aucun téléphone n’y est
connecté au cours de cette période. Pour rallumer l’ensemble,
maintenez la touche enfoncée pendant environ cinq secondes. Pour
activer ou désactiver le capteur de mouvement, à partir de l’écran de
14
I n t r o d u c t i o n
démarrage, appuyez sur la roulette, puis sélectionnez Paramètres >
Installation > Capteur de démarrage.
Après que l’ensemble pour voiture a été allumé, il tente d’établir une
connexion Bluetooth avec le dernier téléphone avec lequel il a été
utilisé.
Éteindre l’ensemble
Si le fil du capteur d’allumage est branché, tournez la clé de contact en
position d’arrêt. Si un appel est en cours sur le téléphone connecté à
l’ensemble pour voiture, ce dernier s’éteint lorsque vous mettez fin à
l’appel. Lorsque l’ensemble pour voiture s’éteint, l’écran et le voyant
lumineux du dispositif d’entrée s’éteignent également.
Si le fil du capteur d’allumage n’est pas branché, maintenez la touche
enfoncée pendant environ cinq secondes pour éteindre l’ensemble pour
voiture. Si le fil du capteur d’allumage n’est pas branché et que vous
déconnectez votre appareil de l’ensemble pour voiture (par exemple
pour l’amener avec vous), ce dernier s’éteint automatiquement au bout
d’environ deux minutes.
Après avoir tourné la clé de contact en position d’arrêt, ne laissez pas le
téléphone ou le lecteur de musique connecté à l’ensemble afin d’éviter
que la batterie du véhicule se décharge accidentellement. Si le
téléphone cellulaire ou le lecteur de musique sont laissés connectés à
l’ensemble pour voiture, ce dernier s’éteint automatiquement après
12 heures.
■ Première utilisation
La première fois que vous allumez l’ensemble pour voiture, il vous
demandera de choisir une langue pour l’interface. Tournez la roulette
pour mettre en surbrillance la langue de votre choix, puis appuyez sur
la roulette.
On vous demande ensuite d’associer et de connecter l’ensemble pour
voiture à un appareil compatible par l’intermédiaire de la technologie
sans fil Bluetooth. Consultez également les étapes 3 à 5 de la rubrique
« Associer et connecter l’ensemble pour voiture », à la page 16.
15
I n t r o d u c t i o n
Lorsque votre appareil est connecté à l’ensemble pour voiture, ce dernier
vous demande si vous désirez y copier les contacts de l’appareil. Pour
lancer la copie, sélectionnez Oui. Si vous sélectionnez Non, vous ne
pourrez pas utiliser les contacts enregistrés sur votre téléphone pour
effectuer des appels à l’aide de l’ensemble pour voiture. Pour copier les
contacts ultérieurement, reportez-vous à la rubrique « Copier les
contacts sur l’ensemble pour voiture », à la page 29.
■ Associer et connecter l’ensemble pour voiture
Avant d’utiliser l’ensemble pour voiture, vous devez l’associer et le
connecter à un téléphone ou à un lecteur de musique compatible
prenant en charge la technologie sans fil Bluetooth. Pour plus
d’information à ce sujet, reportez-vous à la rubrique « Technologie sans
fil Bluetooth », à la page 10.
Lorsque vous utilisez votre appareil avec l’ensemble pour voiture, fixez
l’appareil à l’intérieur de la voiture à l’aide d’un support compatible.
Cependant, la connexion Bluetooth peut quand même être maintenue si
vous laissez votre appareil dans un sac ou une malette, par exemple.
Pour recharger la pile de votre appareil Nokia compatible tout en
utilisant l’ensemble pour voiture, branchez-y le câble de charge fourni.
Vous pouvez associer l’ensemble pour voiture avec un maximum de huit
appareils, mais la connexion ne peut être établie simultanément qu’avec
un seul appareil prenant en charge le profil Bluetooth mains libres (HFP)
et un autre appareil prenant en charge le profil de diffusion audio avancée
(A2DP) et peut-être le profil de télécommande audio/vidéo (AVRPC).
Associer et connecter l’ensemble pour voiture au
téléphone ou au lecteur de musique
Si votre téléphone prend en charge le profil mains libres (HFP) et le
profil de diffusion audio avancée (A2DP) (et peut-être le profil de
télécommande audio/vidéo avancé [AVRCP]), et s’il est doté de fonctions
de lecture de musique, vous pouvez utiliser l’ensemble pour voiture afin
d’effectuer et de recevoir des appels, ainsi que pour écouter de la
musique.
16
I n t r o d u c t i o n
Si votre téléphone ne prend pas en charge le profil Bluetooth A2DP, vous
pouvez associer séparément l’ensemble pour voiture au téléphone et à
un lecteur de musique qui prend en charge ce même profil.
Pour associer et connecter l’ensemble pour voiture à un téléphone ou un
lecteur de musique compatible après la première utilisation :
1. Allumez l’ensemble pour voiture, ainsi que votre téléphone ou votre
lecteur de musique.
Si vous désirez associer et connecter un lecteur de musique
compatible avec le profil A2DP, déconnectez l’ensemble pour voiture
de votre téléphone, si ce dernier est également compatible avec le
même profil.
2. À partir de l’écran de démarrage, appuyez sur la roulette, puis
sélectionnez Bluetooth > Appareils associés > Associer nouvel
appareil.
programmez-le pour qu’il cherche d’autres appareils Bluetooth à
proximité. Pour obtenir des instructions, reportez-vous au guide
d’utilisation de votre appareil.
4. Sélectionnez l’ensemble pour voiture (CK-600 de Nokia) dans la liste
des appareils trouvés sur votre appareil, ou suivez les instructions
indiquées dans le guide d’utilisation de l’appareil.
Le code d’authentification Bluetooth 0000 s’affiche sur l’écran de
l’ensemble pour voiture.
5. Pour associer l’ensemble pour voiture et établir une connexion,
entrez le code d’authentification Bluetooth (0000). Dans certains
cas, vous devrez établir la connexion de façon distincte après
l’association. Pour plus d’information à ce sujet, reportez-vous à la
rubrique « Connecter manuellement un appareil à l’ensemble pour
voiture », à la page 18, ou au guide d’utilisation de votre appareil.
Si votre appareil n’est pas doté d’un clavier, il se peut qu’il utilise ce
code d’authentification 0000 par défaut. Si ce n’est pas le cas,
reportez-vous au guide d’utilisation de l’appareil pour changer le
code d’authentification Bluetooth par défaut à 0000.
17
I n t r o d u c t i o n
Si l’association réussit et que votre appareil est connecté à l’ensemble
pour voiture, un message de confirmation s’affiche sur l’écran de
l’ensemble pour voiture. L’ensemble pour voiture s’affiche également
dans le menu de votre téléphone ou de votre lecteur de musique,
où vous pouvez voir les appareils Bluetooth présentement associés.
Connecter manuellement un appareil à l’ensemble pour
voiture
Pour connecter manuellement l’ensemble pour voiture (s’il est allumé)
à un téléphone ou à un lecteur de musique associé, à partir de l’écran de
démarrage, appuyez sur la roulette, sélectionnez Bluetooth > Connecter
le téléphone ou Connecter lecteur audio, puis choisissez l’appareil dans
la liste.
Connecter automatiquement un appareil à l’ensemble
pour voiture
Vous pouvez régler votre téléphone de manière à ce que l’ensemble pour
voiture s’y connecte automatiquement. Dans le cas d’un appareil Nokia,
vous pouvez activer cette option dans le menu Bluetooth.
Lorsque vous allumez l’ensemble pour voiture, il tente d’établir une
connexion Bluetooth avec le dernier téléphone cellulaire utilisé. Si cette
connexion échoue, il tente alors de se connecter avec l’avant-dernier
téléphone utilisé.
Déconnecter l’ensemble pour voiture
Pour déconnecter l’ensemble pour voiture de votre téléphone ou du
lecteur de musique, rompez la connexion dans le menu Bluetooth de
votre appareil. À partir de l’écran de démarrage, vous pouvez aussi
appuyer sur la roulette, puis sélectionner Bluetooth > Appareils actifs,
et l’appareil que vous voulez déconnecter.
Gérer ou effacer la liste des appareils associés
L’ensemble pour voiture garde en mémoire l’information d’association
des huit derniers appareils Bluetooth avec lesquels il a été associé.
18
I n t r o d u c t i o n
Pour supprimer un appareil de la liste des appareils actifs, à partir de
l’écran de démarrage, appuyez sur la roulette, sélectionnez Bluetooth >
Appareils associés, mettez en surbrillance l’appareil désiré, puis
sélectionnez Supprimer l’association.
Pour effacer la liste des appareils associés et restaurer les paramètres
d’origine de l’ensemble pour voiture, à partir de l’écran de démarrage,
appuyez sur la roulette, puis sélectionnez Paramètres > Restaurer les
paramètres d’origine.
19
A p p e l s
3. Appels
■ Faire un appel
Pour entrer un numéro de téléphone, à partir de l’écran de démarrage,
tournez la roulette vers la gauche. Mettez en surbrillance le premier
chiffre du numéro de téléphone, puis appuyez sur la roulette. Entrez les
autres chiffres du numéro de téléphone de la même façon. Pour effacer
le dernier chiffre entré, appuyez sur la touche . Une fois le numéro de
téléphone complet entré à l’écran, appuyez sur la touche pour le
composer. Pour mettre fin à l’appel (ou pour annuler la tentative
d’appel), appuyez sur la touche
.
Pour rechercher un contact dans le menu Contacts, reportez-vous à la
rubrique « Rechercher un contact », à la page 27.
Pour appeler le dernier numéro composé, appuyez deux fois sur la
touche . Pour appeler l’un des autres derniers numéros composés,
souhaité en surbrillance, puis appuyez sur la touche
.
Pour utiliser la composition vocale, si votre appareil prend en charge
cette fonction avec un ensemble pour voiture, appuyez sur la touche
lorsque aucun appel n’est en cours. Continuez ensuite de la façon
décrite dans le guide d’utilisation du téléphone. Pour utiliser la
composition vocale, vous devez avoir enregistré une marque vocale
pour les contacts souhaités sur votre téléphone.
■ Répondre à un appel
Pour répondre à un appel, appuyez sur la touche ou sur la roulette.
Le nom de l’appelant s’affiche si le réseau cellulaire prend en charge
cette fonction et si vous avez copié les coordonnées du contact dans
l’ensemble pour voiture (reportez-vous à la rubrique « Copier les
contacts sur l’ensemble pour voiture », à la page 29. Si vous ne répondez
pas à l’appel, vous pouvez afficher le nom du contact (ou son numéro de
téléphone) en appuyant sur la roulette après l’appel (reportez-vous
également à la rubrique « Registre d’appels », à la page 22).
20
A p p e l s
Pour refuser un appel, appuyez sur la touche
.
Si vous avez réglé la fonction Réponse automatique à Activé, l’ensemble
pour voiture répond automatiquement à l’appel. Pour obtenir plus
d’information à ce sujet, reportez-vous à la rubrique « Paramètres
d’utilisation et d’installation », à la page 30.
Pour mettre un appel en attente, appuyez sur la roulette lorsque l’écran
affiche Options d’appel, puis sélectionnez Suspendre. Pour réactiver
l’appel en attente, sélectionnez Reprendre.
Pour répondre à un nouvel appel entrant si vous avez activé la fonction
d’appel en attente de votre téléphone, appuyez sur la touche
.
Le premier appel est alors mis en attente. Pour refuser le nouvel appel,
appuyez sur la touche . Pour basculer de l’appel actif à l’appel en
attente, appuyez sur la touche . Pour mettre fin à l’appel actuel et
revenir à l’appel en attente, appuyez sur la touche
.
■ Régler le volume en cours d’appel
Pour régler le volume pendant un appel ou lors d’une alerte d’appel,
tournez la roulette vers la gauche pour le diminuer et vers la droite pour
l’augmenter. Lorsque vous réglez le volume, l’indicateur horizontal situé
dans le haut de l’écran varie en conséquence. Le volume n’est réglé que
pour l’appel en cours. Pour régler le volume de tous les appels, reportez-
vous à la rubrique « Réglages audio », à la page 30.
Pour désactiver le son, appuyez sur la touche
ou lorsque vous recevez un appel. Pour rétablir le volume d’origine,
appuyez de nouveau sur la touche
à l’écran de démarrage
.
■ Désactiver ou réactiver le microphone
Pour désactiver ou réactiver le microphone pendant un appel, appuyez
sur la touche
puis sélectionnez l’option désirée. Lorsque le microphone est désactivé,
l’icône s’affiche.
; si Options d’appel est affiché, appuyez sur la roulette,
21
A p p e l s
■ Registre d’appels
L’ensemble pour voiture enregistre les numéros de téléphone composés,
ainsi que ceux des appels manqués et reçus. L’ensemble pour voiture
n’enregistre les appels manqués et reçus que si le réseau cellulaire prend
en charge ces fonctions, si l’appareil que vous avez connecté à
l’ensemble pour voiture est allumé et s’il se trouve dans la zone de
couverture du réseau.
Pour voir les derniers appels, à partir de l’écran de démarrage, appuyez
sur la roulette, puis sélectionnez Journal des appels et un type d’appel.
Pour voir le numéro de téléphone de l’appel sélectionné, appuyez sur la
roulette. Pour composer le numéro de téléphone en surbrillance,
appuyez sur la touche
.
■ Composition rapide
Vous pouvez attribuer un contact à l’un des numéros de composition
rapide 1 à 9. Pour obtenir plus d’information à ce sujet, reportez-vous à
la rubrique « Touches de composition rapide », à la page 28.
Pour utiliser la composition rapide, à partir de l’écran de démarrage,
tournez la roulette vers la gauche, puis mettez en surbrillance le numéro
désiré. Le contact attribué à ce numéro s’affiche. Pour appeler le
contact, appuyez sur la touche
.
■ Faire basculer un appel entre l’ensemble pour
voiture et l’appareil connecté
Pour faire basculer l’appel de l’ensemble pour voiture vers votre
téléphone compatible, maintenez la touche
enfoncée pendant
environ deux secondes. Il se peut que certains téléphones désactivent
la connexion Bluetooth jusqu’à ce que l’appel soit terminé.
Pour transférer de nouveau l’appel vers l’ensemble pour voiture, appuyez
sur la roulette lorsque l’écran affiche Reconnecter ou utilisez la fonction
correspondante de votre appareil.
22
A p p e l s
■ Envoyer des tonalités
Vous pouvez envoyer des chaînes de tonalités DTMF (par exemple, un
mot de passe) pendant un appel. Pour ce faire, appuyez sur la roulette
lorsque l’écran affiche Options d’appel, puis sélectionnez Envoyer DTMF.
Mettez le premier chiffre de la chaîne en surbrillance, puis appuyez sur
la roulette. Entrez les autres chiffres de la chaîne de la même façon.
Pour effacer le dernier chiffre entré, appuyez sur la touche . Une fois
que la chaîne en entier est affichée, appuyez sur la touche pour
l’envoyer sous forme de tonalités DTMF.
23
L e c t e u r d e m u s i q u e
4. Lecteur de musique
Vous pouvez utiliser l’ensemble pour voiture afin d’écouter de la
musique en provenance d’un lecteur de musique compatible (ou de sa
carte mémoire) prenant en charge le profil Bluetooth de diffusion audio
avancée (A2DP) (et peut-être le profil de télécommande audio/vidéo
(AVRCP)).
Pour ouvrir le menu du lecteur de musique, à partir de l’écran de
démarrage, appuyez sur la roulette, puis sélectionnez Musique. Vous
pouvez aussi appuyer sur le commutateur de mode pour basculer vers le
menu du lecteur de musique. L’ensemble pour voiture détecte les profils
Bluetooth pris en charge par le lecteur connecté, puis affiche les
fonctions accessibles.
Avertissement : Écoutez de la musique à un volume modéré.
L’exposition continue à un volume élevé peut entraîner des
troubles de l’ouïe.
■ Écouter de la musique
Pour écouter de la musique enregistrée sur votre lecteur de musique par
l’intermédiaire de l’ensemble pour voiture, assurez-vous que le lecteur y
est connecté et prêt à l’emploi, puis ouvrez le menu du lecteur de
musique. L’ensemble pour voiture affiche les fonctions du lecteur
pouvant être commandées par le dispositif d’entrée.
Si votre lecteur de musique prend en
charge le profil A2DP, vous pouvez
effectuer les actions suivantes :
• Pour écouter ou mettre en pause la
chanson sélectionnée sur le lecteur
de musique, appuyez sur le
commutateur de mode.
• Pour désactiver ou réactiver le son
pendant la lecture, appuyez sur la touche
.
24
L e c t e u r d e m u s i q u e
Si votre lecteur de musique prend en
charge le profil AVRCP, vous pouvez
également effectuer les actions
suivantes :
• Pour sélectionner la chanson
précédente, appuyez sur la touche
.
• Pour sélectionner la chanson
suivante, appuyez sur la touche
Pour revenir à l’écran précédent sans interrompre la lecture, appuyez sur
la touche
.
.
Pour revenir à l’écran de démarrage sans interrompre la lecture,
maintenez la touche enfoncée pendant environ deux secondes.
Si vous effectuez ou recevez un appel pendant que vous écoutez de la
musique, celle-ci est mise en sourdine jusqu’à la fin de l’appel.
■ Régler le volume de la musique
Pour régler le volume pendant la lecture de musique, tournez la roulette
vers la gauche pour le diminuer et vers la droite pour l’augmenter. Vous
pouvez également régler le volume sur la radio de votre véhicule. Pour
régler le volume par défaut de la musique, reportez-vous à la rubrique
« Réglages audio », à la page 30.
Pour désactiver le son, appuyez sur la touche
musique. Pour rétablir le volume d’origine, appuyez de nouveau sur la
touche
pendant la lecture de
.
■ Paramètres du lecteur de musique
Pour régler les paramètres du lecteur de musique, ouvrez le menu du
lecteur, puis appuyez sur la roulette lorsque l’écran affiche Paramètres
musique.
Pour afficher ou changer le lecteur de musique connecté à l’ensemble
pour voiture, sélectionnez Lecteur audio actif. Pour changer de lecteur
de musique, sélectionnez le lecteur souhaité dans la liste. Pour obtenir
25
L e c t e u r d e m u s i q u e
plus d’information à ce sujet, reportez-vous à la rubrique « Paramètres
Bluetooth », à la page 30.
Pour ajuster le son du lecteur, sélectionnez Égalisateur, puis l’option
désirée. Si vous utilisez l’amplificateur de la radio de la voiture, vous ne
pouvez pas changer ce paramètre.
Pour quitter les paramètres du lecteur de musique, sélectionnez Retour.
26
5. Contacts
Vous pouvez copier les noms et les numéros de téléphone (contacts) de
deux téléphones compatibles vers l’ensemble pour voiture et utiliser ces
contacts pour effectuer des appels. Cela peut s’avérer très pratique
lorsque vous utilisez l’ensemble avec deux téléphones, car vous pouvez
accéder immédiatement à tous vos contacts. De plus, les contacts
enregistrés sur le téléphone sont synchronisés en arrière-plan avec ceux
de l’ensemble pour voiture.
Les contacts copiés sont enregistrés dans le menu Contacts. Pour plus
d’information à ce sujet, reportez-vous à la rubrique « Copier les
contacts sur l’ensemble pour voiture », à la page 29.
■ Rechercher un contact
L’ensemble pour voiture utilise la recherche prédictive pour accéder plus
rapidement aux contacts enregistrés. La recherche n’affiche que les
contacts accessibles et grise ceux qui ne le sont pas.
Pour rechercher un contact à partir de l’écran de démarrage, tournez la
roulette vers la droite ou appuyez sur celle-ci, puis sélectionnez
Contacts > Chercher.
Pour afficher tous les contacts enregistrés dans le menu Contacts,
appuyez sur ou sélectionnez
.
Pour n’afficher que les contacts débutant par certaines lettres, mettez la
première lettre du nom en surbrillance, puis appuyez sur la roulette.
Pour voir plus de caractères, sélectionnez la flèche vers la droite. Vous
pouvez répéter cette action à quatre reprises. Pour effacer la dernière
lettre entrée, appuyez sur la touche . Pour afficher la liste des noms
débutant par les lettres entrées, appuyez sur la touche ou
sélectionnez . Pour revenir à la liste des caractères, appuyez sur
la touche
.
Pour composer le numéro de téléphone par défaut du contact
sélectionné, mettez en surbrillance le contact souhaité, puis appuyez sur
la touche . Pour composer un autre numéro de téléphone du contact,
27
C o n t a c t s
appuyez sur la roulette, mettez en surbrillance le numéro souhaité, puis
appuyez sur la touche
.
■ Touches de composition rapide
La fonction de composition rapide vous permet de composer rapidement
les numéros de téléphone que vous utilisez le plus souvent. Vous pouvez
attribuer un numéro de téléphone à l’un des numéros de composition
rapide 1 à 9.
Avant de pouvoir utiliser la composition rapide, cette fonction doit être
activée (reportez-vous à la rubrique (reportez-vous à la rubrique
« Paramètres d’utilisation et d’installation », à la page 30).
Pour configurer la composition rapide, à partir de l’écran de démarrage,
appuyez sur la roulette, puis sélectionnez Contacts > Touches rapides.
• Pour activer ou désactiver la composition rapide, sélectionnez
Activer ou Désactiver. Si vous la désactivez, l’ensemble pour voiture
vous demandera si vous désirez l’activer lorsque vous tenterez de
l’utiliser.
• Pour afficher les contacts attribués aux numéros de composition
abrégée, sélectionnez Afficher, puis parcourez la liste. Pour appeler le
contact en surbrillance, appuyez sur la roulette.
• Pour attribuer un nom ou un numéro de téléphone à un numéro de
composition abrégée, sélectionnez Attribuer. Pour sélectionner le
nom dans la liste de contacts, sélectionnez la première lettre du nom.
Les noms débutant par cette lettre s’affichent. Sélectionnez le nom,
le numéro de téléphone, puis le numéro de composition rapide de
votre choix.
• Pour supprimer un numéro de composition rapide attribué,
sélectionnez Supprimer, puis le contact que vous voulez retirer de la
liste. Ce contact est supprimé uniquement de la liste de composition
rapide, et non du menu Contacts.
28
C o n t a c t s
■ Copier les contacts sur l’ensemble pour voiture
Vous pouvez copier les contacts enregistrés dans la mémoire interne de
deux téléphones compatibles que vous connectez à l’ensemble pour
voiture.
Pour copier les contacts de l’appareil connecté, à partir de l’écran de
démarrage, appuyez sur la roulette, puis sélectionnez Contacts >
Télécharger contacts > Oui. L’icône
s’affiche pendant la copie.
Si vous effectuez ou recevez un appel pendant la copie des contacts,
celle-ci pourrait s’interrompre. Si cela se produit, redémarrez la copie.
Pendant la copie des contacts, vous ne pouvez pas utiliser les contacts
enregistrés dans le menu Contacts.
Si vous connectez un autre appareil à l’ensemble pour voiture, vous ne
pouvez pas utiliser les contacts copiés de l’appareil précédent. Pour
utiliser les contacts enregistrés dans le nouvel appareil avec l’ensemble
pour voiture, copiez-les dans l’ensemble.
Chaque fois que vous connectez votre appareil à l’ensemble pour
voiture, toutes les modifications apportées dans le menu Contacts
seront synchronisées.
29
P a r a m è t r e s
6. Paramètres
■ Paramètres Bluetooth
Pour gérer les connexions Bluetooth, à partir de l’écran de démarrage,
appuyez sur la roulette, puis sélectionnez Bluetooth.
Pour afficher les appareils présentement connectés à l’ensemble pour
l’ensemble pour voiture, sélectionnez-le. Pour connecter un appareil
associé lorsque la liste des appareils est vide, appuyez sur la roulette,
puis sélectionnez l’appareil désiré.
Pour afficher les appareils présentement associés à l’ensemble pour
voiture, sélectionnez Appareils associés. Pour associer l’ensemble pour
voiture à un téléphone ou à un lecteur de musique compatible, mettez
l’appareil en surbrillance, puis sélectionnez Associer nouvel appareil.
Pour supprimer l’association, mettez l’appareil en surbrillance, puis
sélectionnez Supprimer l’association.
Pour connecter l’ensemble pour voiture à un téléphone ou à un lecteur
de musique associé, sélectionnez Connecter le téléphone ou Connecter
lecteur audio, puis sélectionnez l’appareil dans la liste. Pour plus
d’information à ce sujet, reportez-vous à la rubrique « Associer et
connecter l’ensemble pour voiture », à la page 16.
■ Paramètres d’utilisation et d’installation
Vous pouvez enregistrer des paramètres d’utilisation et d’installation
différents pour un maximum de huit appareils associés.
Réglages audio
Pour régler les paramètres audio, à partir de l’écran de démarrage,
appuyez sur la roulette, puis sélectionnez Paramètres > Audio.
Pour régler le volume par défaut des appels téléphoniques, sélectionnez
Volume mains libres. Ensuite, pour diminuer le volume, tournez la
roulette vers la gauche; pour l’augmenter, tournez la roulette vers la
30
P a r a m è t r e s
droite. Pour enregistrer la modification, appuyez sur la roulette. Pour
obtenir plus d’information à ce sujet, reportez-vous à la rubrique
« Régler le volume en cours d’appel », à la page 21.
Pour définir le volume par défaut du lecteur de musique, sélectionnez
Volume de la musique, tournez la roulette vers la gauche pour diminuer
le volume ou vers la droite pour l’augmenter, puis appuyez sur la
roulette.
Pour définir à quel moment la radio du véhicule sera mise en sourdine,
sélectionnez Sons du téléphone, puis l’option désirée. Si vous
sélectionnez Appels seuls, la radio du véhicule n’est mise en sourdine
que lorsque vous recevez un appel. Si vous sélectionnez Toujours activé,
la radio du véhicule sera mise en sourdine chaque fois que l’appareil
connecté émettra un son, par exemple une tonalité de message texte.
Pour activer ou désactiver les tonalités d’avertissement sur l’ensemble
pour voiture, sélectionnez Bips d’avertissement, puis l’option désirée.
Paramètres de l’écran
Pour régler les paramètres de l’écran, à partir de l’écran de démarrage,
appuyez sur la roulette, puis sélectionnez Paramètres > Affichage.
Pour activer ou désactiver le mode nuit, sélectionnez Mode nuit, puis
l’option désirée. Si vous sélectionnez Activé, le rétroéclairage de l’écran
est plus faible.
Pour définir la direction de rotation des menus lorsque vous tournez la
roulette, sélectionnez Rotation des menus, puis l’option désirée. Si vous
sélectionnez Vers la droite, le menu tourne dans la même direction que
la roulette.
Pour changer les couleurs d’affichage, par exemple celles de l’arrière-
plan et de la barre de puissance du signal, sélectionnez Thèmes couleurs,
puis le thème de couleurs désiré.
Pour régler la luminosité de l’écran, sélectionnez Luminosité, puis le
degré de luminosité désiré.
Pour définir le délai au bout duquel le rétroéclairage de l’écran s’éteint
en mode veille, sélectionnez Veilleuse auto, puis le délai désiré. Si vous
31
P a r a m è t r e s
sélectionnez Désactivé, le rétroéclairage reste actif en permanence
lorsque l’ensemble pour voiture est allumé.
Paramètres généraux
Pour régler les paramètres généraux, à partir de l’écran de démarrage,
appuyez sur la roulette, puis sélectionnez Paramètres > Général.
Pour déterminer si les contacts enregistrés dans le menu Contacts sont
triés par prénom ou par nom de famille, sélectionnez Ordre de tri, puis
l’option désirée.
Pour activer ou désactiver la fonction de composition rapide,
sélectionnez Touches rapides, puis l’option désirée. Si vous sélectionnez
Activé, vous pouvez composer les numéros de téléphone attribués aux
numéros de composition rapide 1 à 9 de la manière décrite à la rubrique
« Composition rapide », à la page 22.
Pour activer ou désactiver la fonction de réponse automatique,
sélectionnez Réponse automatique, puis l’option désirée. Si vous
sélectionnez Activé, l’ensemble pour voiture répond automatiquement
aux appels entrants. Pour définir le délai au bout duquel le système
répondra aux appels, reportez-vous au guide d’utilisation du téléphone.
Pour changer la langue de l’ensemble pour voiture, sélectionnez
Paramètres de langue, puis la langue désirée.
Pour afficher la version du micrologiciel et du matériel utilisés,
sélectionnez Infos produit. Pour parcourir les renseignements, appuyez à
répétition sur la roulette.
Pour restaurer les paramètres par défaut de l’ensemble pour voiture,
sélectionnez Restaurer les paramètres d’origine. Vous pouvez aussi
allumer l’ensemble, puis maintenir la roulette enfoncée pendant environ
cinq secondes.
Paramètres d’installation
Lors de l’installation de l’ensemble pour voiture, la modification des
paramètres d’installation ne devrait être confiée qu’à un technicien
qualifié. Pour régler les paramètres, à partir de l’écran de démarrage,
appuyez sur la roulette, puis sélectionnez Paramètres > Installation.
32
P a r a m è t r e s
Pour activer ou désactiver le capteur de mouvement intégré,
sélectionnez Capteur de démarrage, puis l’option désirée.
Pour choisir la sortie de musique appropriée, sélectionnez Sortie
musique, puis le mode adéquat, selon la configuration de la radio du
véhicule. Pour plus d’information à ce sujet, reportez-vous à la rubrique
« Intégrer l’ensemble à la radio d’un véhicule », à la page 39.
33
D é p a n n a g e
7. Dépannage
■ Réinitialiser l’ensemble pour voiture
L’ensemble pour voiture ne répond pas à mes actions. Comment
puis-je le réinitialiser?
Allumez l’ensemble pour voiture, maintenez la touche enfoncée
pendant environ 10 secondes. L’ensemble redémarrera. La
réinitialisation n’efface pas les réglages de l’ensemble.
■ Problèmes de connexion
Je n’arrive pas à connecter l’ensemble pour voiture à mon appareil par
l’intermédiaire d’une connexion Bluetooth.
• Assurez-vous que l’ensemble pour voiture est allumé et associé à
votre appareil.
• Vérifiez que la connectivité Bluetooth est activée sur votre appareil.
L’ensemble pour voiture n’établit pas de connexion Bluetooth avec
mon appareil associé lorsque je l’allume ou que je tourne la clé de
contact en position de marche.
• Vérifiez que la connectivité Bluetooth est activée sur votre appareil.
• Adressez-vous au technicien qui a installé l’ensemble pour voiture
pour vous assurer que le fil du capteur d’allumage a été correctement
branché.
• Vérifiez que votre appareil est bien configuré pour se connecter
automatiquement à l’ensemble pour voiture lorsque ce dernier est
allumé.
La radio de mon véhicule ne possède pas d’entrée stéréo ou auxiliaire.
Demandez au technicien chargé de l’installation de l’ensemble pour
voiture d’utiliser un adaptateur permettant de connecter les sorties
stéréo de l’ensemble pour voiture sur une autre entrée de la radio du
véhicule (le connecteur du changeur de CD par exemple) pour obtenir
un son stéréo.
34
D é p a n n a g e
Je n’arrive pas à associer mon appareil audio compatible avec
l’ensemble pour voiture.
Vérifiez si le code d’authentification Bluetooth de l’appareil audio est
0000. Si ce n’est pas le cas, changez le code d’authentification à 0000
de la façon décrite dans son guide d’utilisation.
■ Problèmes de son
Ma voix crée de l’écho à l’autre extrémité de la ligne.
• Baissez le volume du haut-parleur de votre véhicule. Si l’ensemble
pour voiture est connecté à la radio de votre véhicule, réduisez le
niveau d’entrée si vous en avez la possibilité.
• Assurez-vous que la distance entre le microphone et les haut-
parleurs est optimale.
• Assurez-vous que le microphone n’est pas dirigé vers le haut-parleur.
Mon interlocuteur n’entend pas ma voix pendant un appel.
Assurez-vous que l’appareil est correctement connecté à l’ensemble
pour voiture au moyen d’une connexion Bluetooth.
La qualité audio est faible ou je n’entends pas de son.
• Si l’ensemble pour voiture est connecté à la radio du véhicule,
vérifiez si le volume de la radio est bien réglé.
• Si l’ensemble pour voiture est connecté au haut-parleur fourni,
vérifiez si le volume de l’ensemble pour voiture est bien réglé.
Le son de l’ensemble pour voiture ne joue pas en stéréo.
• Vérifiez si la radio de la voiture est configurée pour recevoir un signal
audio par l’entrée stéréo.
• Vérifiez si vous avez sélectionné la bonne source audio dans la radio
du véhicule.
• Vérifiez si le volume de la radio du véhicule est bien réglé.
La qualité sonore de la musique est similaire à celle d’un appel
téléphonique.
Si vous utilisez la fonction de lecteur de musique de votre téléphone,
assurez-vous que celui-ci est compatible avec le profil Bluetooth A2DP
35
D é p a n n a g e
et qu’aucun autre appareil A2DP n’est connecté à l’ensemble pour
voiture. Si votre téléphone est compatible avec ce profil et qu’un autre
appareil A2DP est connecté à l’ensemble pour voiture, déconnectez
l’autre appareil, puis connectez votre téléphone.
Si vous utilisez un appareil audio compatible avec le profil Bluetooth
A2DP, vérifiez qu’aucun autre appareil utilisant le même profil n’est
connecté à l’ensemble pour voiture.
Je n’entends pas la musique lorsque mon téléphone ou mon appareil
audio est connecté à l’ensemble pour voiture.
• Assurez-vous que votre téléphone ou appareil audio est compatible
avec le profil Bluetooth A2DP et qu’aucun autre appareil utilisant le
même profil (par exemple, un adaptateur Bluetooth) n’est connecté à
l’ensemble pour voiture.
• Vérifiez que le téléphone ou l’appareil audio est bien connecté à
l’ensemble pour voiture.
• Vérifiez que l’ensemble pour voiture est correctement connecté à
l’entrée stéréo de la radio de votre véhicule. Pour plus d’information
à ce sujet, reportez-vous à la rubrique « Intégrer l’ensemble à la radio
d’un véhicule », à la page 39, ou adressez-vous au technicien qui a
effectué l’installation.
La radio du véhicule n’est pas mise en sourdine lorsque je réponds à
un appel.
Adressez-vous au technicien qui a installé l’ensemble pour voiture pour
vous assurer que le fil de mise en sourdine de la radio du véhicule a été
correctement branché.
■ Autres problèmes
L’ensemble pour voiture ne s’allume pas lorsque je tourne la clé de
contact en position de marche.
Adressez-vous au technicien qui a installé l’ensemble pour voiture pour
vous assurer que le fil du capteur d’allumage a été correctement
branché.
36
D é p a n n a g e
La pile de mon téléphone ne se charge pas lorsqu’il est connecté à
l’ensemble pour voiture.
Assurez-vous que le téléphone est connecté à l’ensemble pour voiture
par l’intermédiaire du câble de charge fourni.
37
I n s t a l l a t i o n
8. Installation
■ Information sur la sécurité
Observez les consignes de sécurité suivantes lors de l’installation de
l’ensemble pour voiture.
• L’installation et la réparation de l’ensemble pour voiture ne
devraient être confiées qu’à un technicien qualifié utilisant les
pièces originales Nokia approuvées fournies dans l’emballage. Une
installation ou une réparation mal exécutée risque d’être dangereuse
et peut invalider la garantie de l’ensemble pour voiture.
Les utilisateurs devraient garder à l’esprit que l’ensemble pour
voiture comprend des pièces complexes et que son installation
nécessite l’expertise d’un professionnel et des outils spéciaux.
• Les instructions données dans le présent guide sont de nature
générale et concernent l’installation de l’ensemble pour voiture dans
une automobile. Cependant, en raison de la grande variété des
modèles de voitures offerts sur le marché, ce guide ne peut couvrir
les exigences techniques correspondant à chaque modèle de
véhicule. Pour de l’information plus détaillée à propos de votre
véhicule, communiquez avec son constructeur.
• Cet ensemble pour voiture est conçu exclusivement pour les
véhicules équipés d’un système de mise à la terre négative de 12 V.
L’utilisation d’un voltage différent ou une inversion de la polarité
endommagera l’équipement.
• N’oubliez pas que les voitures modernes comportent un ordinateur
de bord dans lequel d’importants paramètres de fonctionnement
sont enregistrés. Le fait de déconnecter la batterie du véhicule peut
entraîner une perte de données et exiger une intervention coûteuse
pour réinitialiser le système. En cas de doute, communiquez avec
votre concessionnaire automobile avant d’entreprendre tout travail
d’installation.
• Ne reliez pas l’équipement de l’ensemble pour voiture aux lignes à
haute tension du circuit d’allumage.
38
I n s t a l l a t i o n
• Pendant l’installation des pièces de l’ensemble pour voiture, assurez-
vous qu’aucune d’entre elles ne bloque ou ne gêne le mouvement de
la direction, de la pédale de frein ou de tout autre système ou
commande servant au fonctionnement du véhicule (par exemple les
coussins gonflables). Assurez-vous que l’ensemble pour voiture et ses
composants ne sont pas installés à un endroit où ils pourraient vous
heurter au moment d’un accident ou d’une collision.
Si vous devez utiliser l’écran d’un téléphone cellulaire, assurez-vous
que cet appareil est installé dans un support et que vous pouvez voir
clairement son écran.
• Votre technicien ou concessionnaire peut être en mesure de vous
proposer des solutions de rechange pour réaliser un montage
adéquat dans votre véhicule sans percer de trous.
• Ne fumez pas lorsque vous travaillez sur une voiture. Assurez-vous
qu’aucune source de feu ou de flamme ne se trouve à proximité.
• Faites attention à ne pas endommager les fils électriques, les
canalisations d’essence, les conduites de frein ou les dispositifs de
sécurité pendant l’installation.
• Les signaux radio peuvent nuire au fonctionnement des dispositifs
électroniques automobiles qui sont mal installés ou insuffisamment
protégés (par exemple, les systèmes électroniques d’injection de
carburant, les systèmes de freinage antiblocage, les régulateurs de
vitesse électroniques et les sacs gonflables). En cas de panne ou de
modification du fonctionnement d’un tel système, communiquez
avec votre concessionnaire automobile.
• Assurez-vous que les câbles sont installés de manière à ce qu’ils ne
puissent être soumis à une usure mécanique (par exemple, sous un
siège ou contre des arêtes vives).
■ Intégrer l’ensemble à la radio d’un véhicule
L’ensemble pour voiture peut être connecté à une radio d’auto de trois
façons différentes. Sélectionnez l’option appropriée conformément aux
pièces fournies dans l’emballage.
Pour plus d’information sur les connecteurs du module mains libres HF-23,
reportez-vous à la rubrique « Module mains libres HF-23 », à la page 46.
39
I n s t a l l a t i o n
Vous pouvez raccorder l’ensemble pour voiture à un haut-parleur dont
l’impédance est d’au moins 2 ohms. L’impédance optimale pour cet
ensemble est de 4 ohms. Si l’impédance est supérieure à 8 ohms,
la puissance de sortie sera très inférieure à la normale.
Utiliser le câble ISO CA-152
Lorsque vousconnectezl’ensemble pourvoiture àlaradio parl’intermédiaire
du câble ISO CA-152, vous pouvez choisir si l’amplificateur de l’ensemble
pour voiture sera utilisé pour les appels et l’amplificateur de la radio pour la
musique, ou si l’amplificateur de l’ensemble servira pour les deux fonctions.
Utiliser l’amplificateur de l’ensemble pour voiture pour les
appels et la musique
Dans cette configuration, la radio d’auto est mise en sourdine lorsque
vous faites ou recevez un appel, ou que vous écoutez de la musique
depuis un appareil connecté compatible avec le profil Bluetooth A2DP.
L’amplificateur intégré de l’ensemble pour voiture sera utilisé pour les
appels ainsi que pour la musique de l’appareil A2DP.
40
I n s t a l l a t i o n
1. Pour brancher le câble ISO dans la radio du véhicule :
• Débranchez les câbles appropriés de la radio du véhicule et
insérez la fiche du câble ISO à leur place. Reliez les extrémités
libres des câbles aux haut-parleurs de la radio.
• Branchez l’un des fils étiquetés Mute 1 (mise en sourdine), Mute 2
ou Mute 3 dans le câble ISO de la radio. Laissez les autres fils de
mise en sourdine connectés comme ils le sont.
• Insérez la fiche du câble d’alimentation du câble ISO dans le
connecteur correspondant du module mains libres.
• Vérifiez la broche d’alimentation + 12 V et la broche d’allumage
sur la radio du véhicule ainsi que les broches correspondantes du
câble ISO. Si nécessaire, interchangez les broches sur les fusibles
du câble ISO. Branchez le câble ISO dans les deux connecteurs
ISO libres.
2. Branchez le câble ISO dans le connecteur correspondant du module
mains libres.
3. Branchez le dispositif d’entrée externe CU-10 et le microphone MP-2
dans leurs connecteurs respectifs sur le module mains libres.
4. Pour charger un téléphone Nokia compatible au moyen de
l’ensemble pour voiture, branchez une extrémité du câble de charge
CA-134 fourni dans le module mains libres et l’autre extrémité dans
le connecteur de 2,0 mm du téléphone.
5. Allumez l’ensemble pour voiture et, à partir de l’écran de démarrage,
appuyez sur la roulette, puis sélectionnez Paramètres > Audio >
Sortie musique > Connecteur système.
41
I n s t a l l a t i o n
Utiliser l’amplificateur de l’ensemble pour voiture pour les
appels et l’amplificateur de la radio pour la musique
Dans cette configuration, la radio du véhicule est mise en sourdine
lorsque vous faites ou recevez un appel.
L’amplificateur et l’égalisateur de la radio de votre véhicule sont utilisés
pour la musique en provenance d’un appareil connecté prenant en
charge le profil A2DP. L’amplificateur intégré de l’ensemble pour voiture
est utilisé pour les appels.
1. Pour brancher le câble ISO dans la radio du véhicule :
• Débranchez les câbles appropriés de la radio du véhicule et
insérez la fiche du câble ISO à leur place. Reliez les extrémités
libres des câbles aux haut-parleurs de la radio.
• Branchez l’un des fils étiquetés Mute 1 (mise en sourdine), Mute 2
ou Mute 3 dans le câble ISO de la radio. Laissez les autres fils de
mise en sourdine connectés comme ils le sont.
42
I n s t a l l a t i o n
• Insérez la fiche du câble d’alimentation du câble ISO dans le
connecteur correspondant du module mains libres.
• Vérifiez la broche d’alimentation + 12 V et la broche d’allumage
sur la radio du véhicule ainsi que les broches correspondantes du
câble ISO. Si nécessaire, interchangez les broches sur les fusibles
du câble ISO. Branchez le câble ISO dans les deux connecteurs
ISO libres.
2. Branchez le câble ISO dans le connecteur correspondant du module
mains libres.
3. Coupez la boucle identifiée par des ciseaux dans la figure.
4. Raccordez les sorties stéréo du module mains libres à l’entrée AUX de
la radio du véhicule. Utilisez un câble approprié convenant à la radio
de votre véhicule (ce câble n’est pas fourni avec l’ensemble pour
voiture).
5. Branchez le dispositif d’entrée externe CU-10 et le microphone MP-2
dans leurs connecteurs respectifs sur le module mains libres.
6. Pour charger un téléphone Nokia compatible au moyen de
l’ensemble pour voiture, branchez une extrémité du câble de charge
CA-134 fourni dans le module mains libres et l’autre extrémité dans
le connecteur de 2,0 mm du téléphone.
7. Allumez l’ensemble pour voiture et, à partir de l’écran de démarrage,
appuyez sur la roulette, puis sélectionnez Paramètres > Audio >
Sortie musique > Détection automatique.
43
I n s t a l l a t i o n
Utiliser le câble d’alimentation CA-153P
Dans cette configuration, la radio du véhicule est mise en sourdine
lorsque vous faites ou recevez un appel.
Le haut-parleur SP-3 est utilisé pour les appels, l’amplificateur et
l’égalisateur de la radio sont utilisés pour la musique en provenance
d’un appareil connecté prenant en charge le profil Bluetooth A2DP.
1. Branchez les fils correspondants du câble d’alimentation CA-153P
à la batterie du véhicule et au capteur d’allumage (le cas échéant).
Branchez le fil de mise en sourdine de la radio du véhicule (le cas
échéant) à la radio du véhicule.
2. Branchez le câble d’alimentation dans le connecteur correspondant
du module mains libres.
3. Branchez le haut-parleur SP-3 dans le connecteur correspondant du
module mains libres.
4. Raccordez les sorties stéréo du module mains libres à l’entrée AUX
de la radio. Utilisez un câble approprié convenant à la radio de votre
véhicule (ce câble n’est pas fourni avec l’ensemble pour voiture).
5. Branchez le dispositif d’entrée externe CU-10 et le microphone MP-2
dans leurs connecteurs respectifs sur le module mains libres.
6. Pour charger un téléphone Nokia compatible au moyen de
l’ensemble pour voiture, branchez une extrémité du câble de charge
44
I n s t a l l a t i o n
CA-134 fourni dans le module mains libres et l’autre extrémité dans
le connecteur de 2,0 mm du téléphone.
appuyez sur la roulette, puis sélectionnez Paramètres > Audio >
Sortie musique > Détection automatique. Si la musique doit être
diffusée par un haut-parleur externe (par exemple le SP-3),
sélectionnez Haut-parleur mono plutôt que Détection automatique.
N’utilisez pas l’amplificateur interne du module mains libres pour
transmettre la musique dans des haut-parleurs externes. Si vous devez
remplacer un fusible du câble CA-153P, la puissance du fusible de
remplacement devra être d’au plus 2 A.
■ Installer l’ensemble pour voiture dans un
véhicule
Cette section décrit la façon d’installer les pièces de l’ensemble pour
voiture dans un véhicule. Les pièces sont décrites à la rubrique
« Pièces », à la page 11.
Pendant l’installation des pièces de l’ensemble pour voiture, assurez-
vous qu’aucune d’entre elles ne bloque ou ne gêne le mouvement de la
direction, de la pédale de frein ou de tout autre système ou commande
servant au fonctionnement du véhicule (par exemple les coussins
gonflables). N’utilisez pas de vis pour installer l’écran si vous le montez
dans la zone d’impact de la tête. Utilisez plutôt l’adhésif fourni.
L’installation de l’ensemble pour voiture peu entraîner la désactivation
des bips d’avertissement ou d’alerte dans le véhicule (par exemple le bip
d’avertissement de recul ou l’alerte d’oubli des phares). Pour de plus
amples renseignements à ce sujet, communiquez avec le fabricant du
véhicule ou l’un de ses concessionnaires.
45
I n s t a l l a t i o n
Exemple d’installation adéquate, avec l’écran fixé dans le support fourni.
Module mains libres HF-23
Le module mains libres possède les connecteurs suivants :
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1. Connecteur pour dispositif d’entrée CU-10
2. Connecteur pour câble de charge CA-134 (pour charger un téléphone
Nokia compatible)
46
I n s t a l l a t i o n
3. Connecteur pour écran SU-34
4. Connecteur mini USB pour les mises à jour du micrologiciel
5. Connecteur pour microphone MP-2
6. Sorties stéréo (connecteurs RCA standards) pour raccordement à une
radio d’auto pourvue des ports d’entrée appropriés. Les sorties sont
actives seulement lorsque vous écoutez de la musique en provenance
d’un appareil compatible avec le profil Bluetooth A2DP et connecté à
l’ensemble pour voiture.
7. Connecteur pour câble d’alimentation CA-153P
8. Connecteur pour câble ISO CA-152
9. Connecteur pour haut-parleur SP-3
Lorsque vous installez le dispositif mains libres, assurez-vous que les
câbles du microphone et du haut-parleur peuvent atteindre les endroits
choisis pour les installer.
Évitez d’installer le module mains libres à l’intérieur d’un logement
métallique ou sur une surface métallique, car cela aura pour effet de
nuire à la connexion entre le module et l’appareil Bluetooth connecté à
l’ensemble pour voiture. Pour une connexion optimale, assurez-vous que
la distance entre l’unité mains libres et toute surface métallique est
supérieure à 4 mm.
Installez le module mains libres dans le véhicule à l’aide du matériel de
montage approprié (non fourni dans l’emballage). Assurez-vous que le
module mains libres demeure fermement en place.
Dispositif d’entrée CU-10
Le dispositif d’entrée doit être placé à portée de main de l’utilisateur.
N’installez pas le dispositif d’entrée dans la zone d’impact de la tête.
Assurez-vous que le câble du dispositif d’entrée peut atteindre l’unité
mains libres et s’y connecter. Le meilleur emplacement pour installer le
dispositif d’entrée est en position horizontale sur la console entre les
sièges du conducteur et du passager avant afin d’orienter les touches du
dispositif vers l’avant du véhicule.
47
I n s t a l l a t i o n
Pour installer le dispositif d’entrée :
1. Apposez le tampon adhésif fourni sur l’emplacement désiré dans le
véhicule. Enlevez la pellicule protectrice d’un côté du tampon et
collez-le à l’endroit désiré.
Lorsque vous enlevez la pellicule protectrice, évitez de toucher le
côté adhésif. Assurez-vous que la surface destinée à recevoir le
tampon est bien sèche et exempte de saleté ou de poussière.
2. Enlevez la pellicule protectrice du tampon situé sous le dispositif
d’entrée ainsi que la pellicule de l’autre côté du tampon déjà apposé
sur le véhicule.
3. Pressez fermement les tampons l’un contre l’autre et assurez-vous
que le dispositif d’entrée demeure fermement en position.
Écran SU-34
L’écran devrait être placé de sorte que l’utilisateur puisse le voir
clairement et le faire pivoter facilement.
Lorsque vous installez l’écran, assurez-vous qu’il ne bloque ni ne gêne
le mouvement de la direction, de la pédale de frein, ou de tout autre
système ou commande servant au fonctionnement du véhicule
(par exemple les coussins gonflables).
Assurez-vous que le câble de l’écran peut atteindre le module mains
libres et s’y connecter. Montez l’écran sur le tableau de bord, en position
droite.
Lorsque vous enlevez la pellicule protectrice de l’adhésif fourni, évitez
de toucher l’adhésif avec vos doigts.
Monter le support sur le tableau de bord
Pour utiliser l’écran avec le support fourni :
1. Enlevez la pellicule protectrice d’un côté de l’adhésif fourni, puis
collez celui-ci sur les pieds du support.
2. Faites passer le câble de l’écran entre les deux pieds du support,
puis bloquez-le entre les dents des pieds.
48
I n s t a l l a t i o n
3. Enlevez la pellicule protectrice de l’autre côté de l’adhésif, puis
appuyez le support sur le tableau de bord en appliquant une forte
pression.
Assurez-vous que la surface destinée à recevoir le support est bien sèche
et exempte de saleté ou de poussière.
Monter la plaque sur le tableau de bord
Pour utiliser l’écran avec la plaque de montage fournie :
1. Enlevez la pellicule protectrice d’un côté de l’adhésif, puis collez
celui-ci sur la plaque.
2. Enlevez la pellicule protectrice de l’autre côté de l’adhésif, puis
appuyez la plaque sur un dispositif de fixation (par exemple un
support de fixation) installé sur le tableau de bord en appliquant une
forte pression.
Vous pouvez utiliser des vis plutôt que l’adhésif pour installer la plaque,
mais n’en utilisez pas si vous l’installez dans la zone d’impact de la tête.
Avant de percer les trous, vérifiez les marques du côté intérieur de la
plaque; elles vous indiquent où placer les vis.
Fixer l’écran sur le support ou la plaque
Pour fixer l’écran sur le support :
1. Poussez la pièce de raccordement du câble de l’écran dans la boule à
charnière du support de sorte que sa douille s’insère dans la boule (1).
2. Faites glisser l’écran dans la pièce de raccordement (2).
3. Placez l’écran à une position appropriée (3).
2
1
3
49
I n s t a l l a t i o n
Pour fixer l’écran sur la plaque :
1. Poussez la pièce de raccordement du câble de l’écran dans la boule à
charnière du support ou de la plaque de sorte que sa douille s’insère
dans la boule (1).
2. Faites glisser l’écran dans la pièce de raccordement (2).
3. Placez l’écran à une position appropriée (3).
2
1
3
Si vous devez changer l’installation, tirez la pièce de raccordement du
câble de l’écran hors de la boule à charnière. Pour enlever l’écran,
faites-le glisser hors de la pièce de raccordement.
Microphone MP-2
Sélectionnez judicieusement l’emplacement où vous installerez le
microphone afin d’assurer des transmissions vocales de qualité.
Le meilleur endroit pour installer le microphone est près du rétroviseur.
Installez le microphone de manière à ce qu’il pointe en direction de la
bouche du conducteur et à une distance minimale de un mètre du haut-
parleur de l’ensemble pour voiture afin d’éviter tout retour sonore.
Assurez-vous que le câble du microphone peut atteindre le module
mains libres et s’y connecter.
Veillez à ce que le microphone ne soit pas exposé aux jets d’air des
bouches de ventilation. Ne placez pas le câble du microphone dans le
système de chauffage, de ventilation et de climatisation. Utilisez le
50
ruban adhésif à double face fourni pour fixer le microphone afin de
réduire les bruits de fond du véhicule pouvant interférer avec vos appels.
Insérez la fiche du microphone dans le connecteur pour microphone du
dispositif mains libres et tournez-la dans le sens horaire pour la
verrouiller en place. L’utilisation d’un microphone autre que le
microphone fourni peut diminuer la qualité audio.
Câble ISO CA-152
Si le câble ISO CA-152 est fourni avec l’ensemble pour voiture, vous
pourrez l’utiliser pour raccorder facilement l’ensemble pour voiture à
une radio d’auto pourvue de connecteurs ISO. Pour obtenir plus
d’information à ce sujet, reportez-vous à la rubrique « Intégrer
l’ensemble à la radio d’un véhicule », à la page 39.
Capteur de mouvement
Le module mains libres HF-23 est doté d’un capteur de mouvement
permettant à l’ensemble pour voiture de s’allumer automatiquement
lorsque vous tournez la clé de contact en position de marche et que vous
commencez à rouler. Le capteur de mouvement fonctionne s’il est activé
et que le fil du capteur d’allumage n’est pas branché.
Pour activer le capteur de mouvement, allumez l’ensemble pour voiture
et, à partir de l’écran de démarrage, appuyez sur la roulette, puis
sélectionnez Paramètres > Installation > Capteur de démarrage >
Activé.
51
I n s t a l l a t i o n
■ Accessoires optionnels
Vous pouvez étendre les fonctionnalités de votre ensemble pour voiture
grâce à des accessoires offerts en option. Adressez-vous à votre
concessionnaire ou à votre technicien pour en savoir davantage sur les
différents accessoires convenant à votre ensemble pour voiture. Utilisez
uniquement des accessoires approuvés et reconnus comme étant
compatibles.
Support mobile pour voiture
Pour utiliser votre appareil mobile dans un véhicule, vous pouvez
installer un support conçu pour cet appareil. Pour connaître les modèles
de supports compatibles avec votre appareil, adressez-vous à votre
concessionnaire.
Si vous devez utiliser l’écran d’un téléphone cellulaire, assurez-vous que
cet appareil est installé dans un support et que l’utilisateur peut voir
clairement son écran. Assurez-vous que le support ne bloque ni ne gêne
le mouvement de la direction, de la pédale de frein, ou de tout autre
système ou commande servant au fonctionnement du véhicule
(par exemple les coussins gonflables).
Reportez-vous à la documentation qui accompagne le support pour
obtenir les instructions de montage.
Antenne externe
L’antenne externe améliore la réception du téléphone à bord d’un
véhicule. Pour connaître la disponibilité d’un tel produit, adressez-vous
à votre concessionnaire.
Remarque : Pour satisfaire aux exigences en matière d’exposition aux
radiofréquences, installez l’antenne de sorte qu’elle soit à une distance
minimale de 20 cm (8 po) de toute personne et que le gain d’antenne ne
dépasse pas 3 décibels.
52
I n s t a l l a t i o n
■ Vérifier le fonctionnement de l’ensemble pour
voiture
Une fois l’ensemble installé, assurez-vous qu’il est bien monté et qu’il
fonctionne correctement. Pour obtenir plus d’information à ce sujet,
reportez-vous à la rubrique « Dépannage », à la page 34.
■ Mises à jour du micrologiciel de l’appareil
Vous pouvez mettre à jour le micrologiciel de l’ensemble pour voiture à
l’aide d’un ordinateur compatible et d’un câble USB standard (non fourni
avec l’ensemble) muni d’une prise USB à une extrémité et d’une prise
mini USB à l’autre. Laissez le câble USB branché pendant la mise à jour
du micrologiciel. Pour mettre le micrologiciel à jour, vous devez
télécharger et installer un programme d’installation sur votre
ordinateur.
Pour obtenir le programme d’installation, la dernière version du
micrologiciel et des renseignements additionnels, consultez le site
www.nokia.com/support ou le site Web de Nokia de votre région.
53
E n t r e t i e n e t r é p a r a t i o n
Entretien et réparation
Votre ensemble pour véhicule est un produit de conception et de fabrication
supérieures qui doit être traité avec soin. Les suggestions qui suivent vous
aideront à assurer la validité de votre garantie.
•
Gardez l’ensemble pour voiture au sec. L’eau de pluie, l’humidité et les
liquides peuvent contenir des minéraux susceptibles de détériorer les circuits
électroniques.
•
N’utilisez pas et ne rangez pas l’ensemble pour véhicule dans un endroit
poussiéreux ou sale. Vous risquez d’endommager ses pièces mobiles et ses
composants électroniques.
•
•
N’essayez pas d’ouvrir l’ensemble pour véhicule.
N’utilisez pas de produits chimiques forts, de solvants ou de détergents
puissants pour nettoyer les pièces de l’ensemble pour véhicule.
•
Ne peignez pas les pièces de l’ensemble pour voiture. La peinture risque de
bloquer les composants mobiles et d’en empêcher le bon fonctionnement.
Si l’ensemble pour voiture ne fonctionne pas correctement, apportez la pièce
défectueuse au centre de services autorisé le plus près afin de la faire réparer.
54
A u t r e s r e n s e i g n e m e n t s i m p o r t a n t s c o n c e r n a n t l a s é c u r i t é
Autres renseignements importants
concernant la sécurité
■ Véhicules
Les signaux radio peuvent nuire au fonctionnement des dispositifs électroniques
automobiles qui sont mal installés ou insuffisamment protégés (par exemple,
les systèmes électroniques d’injection de carburant, les systèmes de freinage
antiblocage, les régulateurs de vitesse électroniques et les sacs gonflables). Pour
de plus amples renseignements à ce sujet, communiquez avec un représentant
autorisé, avec le fabricant de votre véhicule ou avec le fabricant de tout
accessoire ajouté.
Une installation ou un entretien mal exécutés risquent d’être dangereux et peuvent
invalider les garanties de l’appareil. Vérifiez régulièrement si les appareils sans fil de
votre véhicule sont bien installés et fonctionnent correctement. Ne rangez pas et
ne transportez pas de liquides ou de gaz inflammables, ni d’explosifs dans le même
compartiment que l’appareil, ses pièces ou ses accessoires. Dans le cas d’un
véhicule équipé de sacs gonflables, n’oubliez pas que ces dispositifs se déploient
avec beaucoup de puissance. Ne placez aucun objet, y compris un appareil
cellulaire et ses accessoires, fixes ou mobiles, au-dessus d’un sac gonflable ou dans
son aire de déploiement. Si un appareil sans fil intégré au véhicule est mal installé
et que le sac gonflable se déploie, il peut en résulter des blessures graves.
55
A v i s d e l a F C C e t d ’ I n d u s t r i e C a n a d a
Avis de la FCC et d’Industrie Canada
REMARQUE : Énoncé de la FCC relatif à l’exposition aux rayonnements : Cet appareil est conforme
aux limites d’exposition aux rayonnements définies par la FCC dans un environnement non contrôlé.
Ce transmetteur ne doit pas être situé près d’une autre antenne ou d’un autre type de transmetteur ni
être utilisé conjointement avec ce type d’équipement. REMARQUE : Toute modification ou altération
non autorisée par Nokia risque d’annuler les droits de l’utilisateur à se servir de cet appareil.
56
|