Nespresso Coffeemaker User Manual

Descalingꢀ Kit  
Classic Manual, Classic Automatic  
Classic Manual  
Classic Automatic  
Machine descaling instructions  
Entkalkungsanleitung  
EN  
DE  
Recommandations pour le détartrage de votre machine FR  
Istruzioni per la decalcificazione della macchina IT  
NL  
ES  
Instructies voor het ontkalken van uw espresso-machine  
Instrucciones para la desincrustación de su máquina  
Afkalkningsvejledning  
DA  
NL  
ES  
DA  
VeligheiDsꢀ  
instrucies  
• Buiten bereik van kinderen  
bewaren.  
instruccionesꢀ  
DeꢀseguriDaD  
• Manténgase fuera del alcance  
de los niños.  
siKKerheDs-  
anVisninger  
• Skal opbevares uden for børns  
rækkevidde.  
• Bij aanraking met de ogen,  
onmiddellijk overvloedig met  
water spoelen en deskundig  
medisch advies inwinnen.  
• Irriterend voor ogen en huid.  
BELANGRIJKE VOORZORG-  
MAATREGELEN  
• Ontkalker: kan behuizing be-  
schadigen. Reinig onmiddellijk  
de behuizing bij aanraking met  
het product.  
• En caso de contacto con los  
ojos, lávese immediatamente y  
con abundante agua y acuda a  
un médico.  
• Hvis midlet kommer i berøring  
med øjnene, skal der skylles  
omgående med rigelige mæng-  
der vand, og der skal søges  
lægehjælp.  
• Virker irriterende på øjnene og  
huden.  
• Irrita los ojos y la piel.  
PRECAUCIONES IMPORTANTES  
• Descalcificar: puede dañar las  
superficies. Limpiar inmediata-  
mente el líquido derramado o  
salpicado.  
VIGTIGE FORHOLDREGLER  
• Afkalkningsmiddel: kan beskadi-  
ge overflader. Tør det straks op,  
hvis det spildes eller sprøjter ud.  
• Nunca utilizar vinagre.  
• Gebruik nooit azijn.  
• Brug aldrig eddike.  
• Manipular con precaución,  
algunas piezas de la máquina  
pueden estar muy calientes.  
• La jaulilla para la cápsula posee  
una punta afilada que debe ser  
manipulada con precaución.  
• Tenga cuidado de que el por-  
tacápsula no entre en contacto  
con el desincrusante.  
• Durante el proceso de desinc-  
rustación, no añada nunca agua  
en el depósito.  
• Después de la descalcificación:  
limpiar la máquina y las super-  
ficies de alrededor con un paño  
levemente húmedo.  
• La garantía sólo es válida si el  
aparato ha sido regularmente  
desincrustado.  
• Onderdelen van de machine  
kunnen heet zijn, wees  
voorzichtig.  
• Het capsulehuis bevat een  
scherpe naad, wees voorzichtig.  
• Let erop dat de houder voor de  
capsules noot in contact komt  
met het ontkalkingsmiddel.  
• Vul het waterreservoir nooit bij  
tijdens de ontkalkingsperiode.  
• Na het ontkalken: reinig de ma-  
chine en omliggende opperv-  
lakten met een vochtige doek.  
• De garantie is enkel geldig  
indien de machine regelmatig is  
ontkalkt.  
• Dele på maskinen kan blive  
meget varme og skal derfor  
håndteres med forsigtighed.  
• Kapselrammen indeholder en  
spids nål og skal derfor håndte-  
res med forsigtighed.  
• Kapselholderen må under ingen  
omstændigheder komme i  
kontakt med kalkfjerneren.  
• Foretag aldrig påfyldning af  
vandbeholderen under afkalk-  
ningsprocessen.  
• Efter udført afkalkning: rengør  
maskinen og overfladerne om-  
kring den med en fugtig klud.  
• Garantien er kun gyldig, hvis  
maskinen afkalkes regelmæs-  
sigt.  
MachineꢀDescalingꢀinstructionsClassic LIne  
Read the safety precautions on the descaling package carefully. Avoid contact with eyes, skin,  
machine and surrounding surfaces. Never use vinegar to descale as it can damage your machine.  
1ꢀ PreParation  
2ꢀ cleaningꢀtheꢀ  
The machine must be off and cold. Remove water tank and drip tray.  
caPsuleꢀholDer  
3
1
2
1
2
Remove capsule holder  
To unscrew capsule cage:  
Manual or Auto-  
matic: Take out  
plug, spring and  
Dissolve cleaning  
agent in 0,5 litres  
of hot water.  
Soak capsule holder  
in solution and leave  
for 10 minutes. Rinse  
thoroughly and dry.  
and place hexagonal key place capsule holder onto  
(supplied with machine)  
onto the capsule cage.  
Hold key in place.  
hexagonal key and turn  
capsule holder handle to the washer ring.  
left to release capsule cage.  
3ꢀ DescalingꢀtheꢀMachine  
4ꢀ rinse  
-
-
2
2
1
3
1
Dissolve desca-  
ling liquid in 0.5  
litres of water.  
Place a container  
(min. 0.6 litres)  
under coffee  
outlet.  
Manual: Switch machine on and  
turn the lever on the machine  
to the cup position. Allow entire  
solution to run through coffee  
outlet.  
Pour used soluti-  
on back into the  
water tank and  
repeat step 3.2.  
Rinse  
Manual: Rinse by turning the le-  
ver on the machine to the cup  
position, and allowing a tank  
full of water to run through the  
coffee outlet.  
water tank  
thoroughly  
and refill with  
fresh water.  
or  
or  
Automatic: Switch machine on and  
press the large cup button. Repeat  
continuously until the water tank  
is empty.  
Automatic: To rinse, press the  
large cup button. Repeat until  
the water tank is empty.  
5ꢀ cleaningꢀtheꢀcaPsuleꢀcage  
EN  
Water hardness  
Soft  
Average  
Hard  
Descale after...  
1200  
600  
300  
3
1
2
Clean the channel of the capsule Blow hard through  
cage and press needle (supplied capsule cage in the  
with the machine) through the  
small pin holes.  
Rinse.  
arrowed direction.  
At least 2–3 times per year!  
6ꢀ re-asseMBly  
CAUTION HOT!  
2
1
3
4
Be sure washer ring  
is in place and grease  
(lubricant supplied in  
descaling kit).  
Manual or Automatic:  
fit a new plug onto  
the spring.  
Insert capsule cage and  
Gently tighten capsule cage  
using hexagonal key, placed  
on the capsule holder.  
screw it back in place by  
hand (anti-clockwise), as  
far as it will go.  
4
Do not use extensive force!  
entKalKungsanleitungClassic LIne  
Lesen Sie sorgfältig die Instruktionen der Bedienungsanleitung durch. Kontakt mit den Augen, der Haut, der Maschine und  
den angrenzenden Oberflächen vermeiden.Verwenden Sie niemals Essig, da er die Schläuche der Maschine zerstören kann.  
1ꢀ VorBereitung  
2ꢀ KaPselhalterꢀreinigen  
Die Maschine muss ausgeschaltet und abgekühlt sein.  
Entfernen Sie Wassertank und Auffangbecken.  
3
1
2
1
2
Kapelhalter abnehmen Zur Entfernung des  
Classic manuell or  
Classic Automatic  
– Feder, Pfropfen  
und Dichtungsring  
Reiniger in 0,5 l  
warmen Wasser  
auflösen.  
Kapselhalter in  
und Kapselkäfigschlüs- Kapselkäfigs: Kapselhalter  
Lösung einlegen und  
10 Minuten warten.  
Spülen und trocknen.  
sel (mitgeliefert beim  
Maschinenkauf) auf  
Kapselkäfig aufsetzen  
und festhalten.  
auf Kapselkäfigschlüssel  
aufsetzen und nach links  
drehen um den Kapselkäfig entfernen.  
zu lösen.  
3ꢀ MaschineꢀentKalKen  
4ꢀ sPÜlen  
-
-
2
1
2
3
1
Enkalker in 0,5 l  
Wasser auflösen  
und Gefäss unter  
den Kaffeeaus-  
fluss stellen.  
Manuell: Maschine einschalten  
und Hebel auf die Position Kaffee-  
funktion stellen. Die Entkalkungs-  
lösung durch den Kaffeeausfluss  
laufen lassen.  
Die gebrauchte  
Lösung erneut in  
den Wassertank  
geben und Punkt  
3.2. wiederholen.  
Wassertank  
sorgfältig  
ausspülen  
und mit fri-  
schem Wasser  
auffüllen.  
Manuell: Spülen Sie die  
Maschine, indem Sie den  
Hebel auf die Kaffeeposition  
stellen. Lassen Sie den Inhalt  
eines Wassertanks durch die  
Kaffeedüse fließen.  
oder  
oder  
Automatic: Maschine einschalten  
und die Taste für große Tasse betä-  
tigen. Vorgang wiederholen bis der  
Wassertank leer ist.  
Automatic: Zum Spülen,  
Maschine einschalten und die  
Taste für große Tasse betätigen.  
Vorgang wiederholen bis der  
Wassertank leer ist.  
5ꢀ KaPselKÄfigꢀreinigen  
3
1
2
Wasserhärte  
Weich  
Mittel  
Entkalken nach...  
1200  
600  
300  
Reinigung der Durchgänge  
Kräftig durch den  
Kapselkäfig blasen.  
Spülen.  
DE  
des Kapselkäfigs mit Hilfe des  
Drillbohrers (mit der Maschine  
geliefert), indem Sie die Nadel  
durch die kleinen Löcher pressen.  
Hart  
Mindestens 2-3 Mal im Jahr!  
6ꢀ zusaMMenBau  
ACHTUNG,  
HEISS!  
2
1
3
4
Stellen Sie sicher, dass sich  
der Dichtungsring an der  
richtigen Position befindet  
und eingefettet ist (Speisefett  
ist im Entkalkerset enthalten).  
Manuell oder Auto-  
matic: Ersetzen Sie  
Feder und Pfropfen.  
Kapselkäfig einsetzen  
Kapselkäfig mit Adapter und  
Kapselhalter ohne Kraftan-  
wendung festziehen.  
und mit der Hand gegen  
den Uhrzeigersinn fest  
eindrehen.  
5
recoMManDationsꢀPourꢀleꢀDétartrageꢀDeꢀVotreꢀMachine  
Observer les consignes de sécurité indiquées sur l‘emballage du détartrant.  
Eviter le contact avec les yeux, la peau, la machine et les surfaces environnantes.  
Ne pas utiliser de vinaigre, cela risque d‘endommager votre machine.  
1ꢀ PréParation  
2ꢀ nettoyerꢀleꢀPorteꢀcaPsule  
La Machine doit être éteinte et froide.  
Oter le réservoir d‘eau et le bac à capsules.  
3
1
2
1
2
Retirer le porte capsule et Pour dévisser la cage à cap- Classic manuelle  
Dissoudre le produit  
de nettoyage dans  
0,5 l d‘eau chaude.  
Tremper le porte cap-  
sules dans la solution  
et attendre 10 minutes.  
Rincer abondamment  
et sécher.  
placer l‘adaptateur (fourni sules : Insérer l‘adaptateur  
ou Classic auto-  
matique - Oter le  
joint, le ressort et  
le tampon.  
avec la machine) sur le  
porte capsule. Maintenir  
l‘adaptateur en place.  
et desserrer le porte-cap-  
sules vers la gauche, pour  
libérer la cage à capsules.  
4ꢀ rincer  
3ꢀ DétartrerꢀleꢀMachine  
-
-
2
2
1
3
1
Dissoudre le pro-  
duit détartrage  
dans 0,5 l d‘eau  
et placer un réci-  
pient (minimum  
0,6 l) sous la  
Manuelle : allumer la machine et  
tourner le levier de la machine  
vers la tasse. Laisser couler toute  
la solution dans la sortie café.  
Remettre la  
Rincer le ré-  
servoir d‘eau  
et remplir  
Manuelle : rincer en fixant le  
porte capsules sur la machine  
et laisser couler un plein  
réservoir d‘eau à travers la  
sortie café.  
solution utilisée  
dans le réservoir  
et recommencer.  
d‘eau fraiche.  
ou  
ou  
Automatique : allumer la machine  
et appuyer sur le boutongrande  
tasse. Répéter sans arrêt jusqu‘à ce  
que le réservoir d‘eau soit vide.  
sortie café.  
Automatique : Pour rincer,  
appuyer sur la touchegrande  
tasse. Répeter jusqu‘à ce que  
le réservoir soit vide.  
5ꢀ nettoyerꢀlaꢀcageꢀÀꢀcaPsule  
Dureté de l‘eau  
Douce  
Moyenne  
Dure  
Détartrer après...  
1200  
600  
300  
3
1
2
Nettoyer le conduit de la cage  
à capsule et appuyer avec  
l‘aiguille (fournie) sur les petites  
ouvertures.  
Souffler à travers la  
Rincer.  
cage à capsule.  
FR  
Au moins 2–3 fois par ans!  
6ꢀ asseMBlage  
ATTENTION  
CHAUD !  
2
1
3
4
Contrôler que le joint  
est en place. Graisser  
le pas de vis. (fourni)  
Manuelle ou Automatique:  
Mettez un nouveau tampon  
sur le ressort.  
Insérer et visser la cage à  
capsule avec l‘adaptateur.  
Serrer sans forcer la cage  
à capsule à l‘aide de  
l‘adaptateur. Ne pas forcer !  
6
recoMManDationsꢀPourꢀleꢀDétartrageꢀDeꢀVotreꢀMachine  
istruzioniꢀPerꢀlaꢀDecalcificazioneꢀDellaꢀMacchina  
Leggere attentamente le indicazioni di sicurezza riportate sulla confezione del decalcificante.  
Evitare il contatto con gli occhi, la pelle, la macchina e le superfici circostanti. Non utilizzare mai  
aceto per decalcificare poiché potrebbe danneggiare la macchina.  
1ꢀ PreParazione  
2ꢀ PulireꢀilꢀPorta-caPsula  
Macchina disinserita e fredda. Togliere il serbatoio  
dell‘acqua e la griglia raccogligocce.  
3
1
2
1
2
Togliere il porta-capsula  
e posizionare la chiave  
esagonale (in dotazione  
Per svitare la gabbia  
Classic Manual o  
Sciogliere il prodotto  
detergente in 0,5 l  
d‘acqua calda.  
Attendere 10 minuti.  
Sciacquare e asciugarlo.  
della capsula: disporre il  
Classic Automatica  
supporto della capsula sulla – togliere la spina,  
con la macchina) nel porta chiave esagonale e girare  
la molla e l‘anello  
di guarnizione.  
capsula. Mantenere la  
chiave nel porta capsula. della capsula verso sinistra  
per staccare la gabbia della  
la maniglia del supporto  
capsula.  
3ꢀ DecalcificareꢀilꢀMacchina  
4ꢀ risciacQuare  
-
-
2
2
1
3
1
Sciogliere il pro-  
dotto decalfican-  
te in 0,5 l d‘acqua  
et mettere un  
contenitore  
sulla griglia della  
macchina.  
Manuale: accendere la macchina  
e girare la leva della macchina  
sulla posizionetazzina. Far fluire  
tutta la soluzione all‘interno della  
macchina.  
Versare la  
Risciacquare  
accuratamen-  
te il serbatoio  
dell‘acqua e  
riempire con  
acqua fresca.  
Manuale: Risciacquare girando  
la leva sulla macchina nella  
posizionetazzina“ e lasciar  
scorrere nuovamente l‘acqua.  
soluzione usata  
nuovamente  
dentro il serba-  
toio dell‘acqua e  
ripetere il punto  
3.2.  
o
o
Automatico: Per risciacqua-  
re, premere il tastotazza.  
Ripetere fino a che il serbatoio  
dell‘acqua non sia vuoto.  
Automatica: accendere la mac-  
china e premere il tastotazza.  
Ripetere continuamente fino a  
svuotare il serbatoio dell‘acqua.  
5ꢀ PulireꢀlaꢀgaBBiaꢀDellaꢀcaPsula  
Durezza dell‘acqua Dopo la decalciꢀcazione  
Dolce  
Media  
Dura  
1200  
600  
300  
3
1
2
Pulire il canale della gabbia della Soffiare attraverso la  
capsula e aprire i fori con un og- gabbia della capsula.  
getto appuntito (in dotazione).  
Risciacquare.  
Almeno 2 o 3 volte l‘anno!  
IT  
6ꢀ asseMBlaggio  
ATTEN-  
ZIONE:  
CALDO!  
2
1
3
4
Controllare che l‘anello di guar-  
nizione sia applicato. Ingrassare  
la filettatura (il grasso si trova nel  
kit di decalcificazione).  
Manuale o Automati-  
co: Mettere un nuovo  
tappo sulla molla.  
Inserire e avvitare la  
gabbia della capsula con  
Serrare senza forzare la gabbia  
della capsula con l‘adattatore  
l‘adattatore, fino all‘arresto. sistemato sul porta-capsula.  
Non forzare!  
7
instructiesꢀVoorꢀhetꢀontKalKenꢀVanꢀuwꢀesPresso-Machine  
Let op de veiligheidsvoorschriften op de verpakking van de ontkalker. Vermijd contact met de ogen, de huid,  
de machine en andere oppervlakten. Gebruik nooit azijn, dit kan uw machine beschadigen.  
1ꢀ VoorBereiDing  
2ꢀ caPsulehouDerꢀreinigen  
Machine moet uitgeschakeld en afgekoeld zijn.  
Verwijder het waterreservoir en het lekbakje.  
3
1
2
1
2
Capsulehouder verwi-  
jderen en 6-hoekige  
sleutel (geleverd bij de  
Om het capsule huis los te  
Classic – hand-  
Reinigingsproduct  
in 0,5 l warm water  
oplossen.  
De capsulehouder  
draaien: Plaats de 6-hoekige matig of Classic  
10 minuten laten  
weken. Spoelen en  
drogen.  
sleutel op de capsulehou-  
– automatisch – haal  
het capsulehuis, het  
veertje en dichtings-  
ring eruit.  
machine) op de capsule- der. Vervolgens insteken  
houder plaatsen.  
en capsulehuis naar links  
losdraaien.  
3ꢀ MachineꢀontKalKen  
4ꢀ sPoelen  
-
-
2
2
1
3
1
Onkalkingspro-  
duct in 0,5 l wa-  
ter oplossen en  
een bakje onder  
de koffie-uitloop  
plaatsen.  
Handmatig: Schakel de machine  
in en draai de knop naar de koffie  
stand. Laat de volledige hoeveel-  
heid van de oplossing doorlopen.  
Giet de gebru-  
ikte oplossing  
terug in het  
waterreservoir  
en herhaal stap  
3.2.  
Spoel het  
Handmatig: Spoel de machine  
door de knop in de koffie stand  
te draaien. Laat de volledige  
hoeveelheid water doorlopen.  
waterreser-  
voir grondig  
door en vul  
het met vers  
water.  
of  
of  
Automatisch: Schakel de machine  
in en druk op de grote kop knop.  
Herhaal dit tot het waterreservoir  
leeg is.  
Automatisch: Druk om te  
spoelen op de grote kop knop.  
Herhaal dit tot het waterreser-  
voir leeg is.  
5ꢀ caPsulehuisꢀreinigen  
Waterhardheid  
Zacht  
Ontkalken na  
1200  
Gemiddeld  
Hard  
Tenminste 2–3 maal per jaar!  
600  
300  
3
1
2
Kanaal van capsulehuis reinigen Krachtig door capsu-  
en naaldgaatjes doorsteken.  
Spoelen.  
lehuis blazen.  
6ꢀ Montage  
NL  
OPGELET:  
WARM!  
2
1
3
4
Controleer of de groene  
Handmatig: of Automa-  
tisch: Plaats een nieuw  
dopje op het veertje.  
Capsulehuis inbrengen +  
inschroeven met 6-hoeki-  
ge sleutel.  
Capsulehuis met 6-hoekige  
sleutel en capsulehouder  
vastzetten. Niet te veel kracht  
gebruiken!  
dichtingsring aangebracht is.  
Schroefdraad invetten (gele-  
verd bij de ontkalkingsset).  
8
instructiesꢀVoorꢀhetꢀontKalKenꢀVanꢀuwꢀesPresso-Machine  
instruccionesꢀParaꢀlaꢀDesincrustaciÓnꢀDeꢀsuꢀMÁQuina  
Lea cuidadosamente las instrucciones de seguridad en el envase del producto. Evitar  
el contacto con los ojos, la piel, la parte exterior de la máquina y con las superficies de  
alrededor. Nunca usar vinagre porque puede dañar el aparato.  
1ꢀ PreParaciÓn  
2ꢀ liMPiarꢀelꢀPortacÁPsula  
Máquina apagada y fria.  
3
1
2
1
2
Retirar el portacáp-  
sula y introducir el  
portacápsula en el  
adaptador.  
Colocar el adaptador y  
aflojar la jaulilla para la  
cápsula girando hacia  
la izquierda.  
Classic Manual o  
Classic Automática  
– sacar el tapón.  
Disolver el producto  
de limpieza en 0,5 l  
de agua caliente.  
Esperar 10 minutos.  
Enjuagar y secar.  
3ꢀ DesincrustarꢀlaꢀMÁQuina  
4ꢀ aclarar  
-
-
2
2
1
3
1
Llenar el  
Manual: Encienda la máquina y  
Vierta el líquido  
usado en el  
depósito de  
agua y repita el  
paso 3.2.  
Enjuague el  
depósito de  
agua cuida-  
dosamente y  
rellénelo de  
agua fresca.  
Manual: enjuague girando la  
palanca de la máquina hasta la  
posición de la taza y permita  
que todo el depósito de agua  
fluya a través de la boquilla de  
salida de café.  
depósito con  
0,5 l de agua  
fria y disolver el  
desincrustante.  
Colocar un  
gire la palanca de la máquina has-  
ta la posición de la taza. Permita  
que todo el líquido fluya a través  
de la boquilla de salida de café.  
o
recipiente bajo la  
salida de café.  
o
Automática: encienda la máquina  
y presione el botón de taza grande.  
Repita continuamente hasta que el  
depósito de agua quede vacío.  
Automática: para enjuagar, pre-  
sione el botón de taza grande.  
Repita hasta que el depósito de  
agua esté vacío.  
5ꢀ liMPiarꢀlaꢀjaulillaꢀParaꢀlaꢀcÁPsula  
Dureza del agua  
Suave  
Desincrustar después...  
1200  
3
1
2
Media  
Fuerte  
Mínimo 2–3 veces al año!  
600  
300  
Limpiar el canal de la  
jaulilla y limpiar los orificios  
con la aguja.  
Soplar a través de la  
jaulilla.  
Enjuagar.  
6ꢀ Montaje  
ES  
Máquina  
apagada y fria.  
2
1
3
4
Controlar que la  
junta tórica esté bien  
colocada. Engrasar  
la rosca.  
Classic Manual o Classic  
Automática: Coloque  
sobre el muelle un  
nuevo tampón.  
Colocar y enroscar la  
jaulilla para la cápsula con  
el adaptador.  
Apretar la jaulilla sin forzar-  
la, con el adaptator puesto  
sobre el portacápsula.  
9
afKalKningsVejleDningClassic LIne  
Læs omhyggeligt sikkerhedsanvisningerne på afkalkningsmidlets emballage. Undgå berøring med øjne,  
hud, maskine og nærliggende overflader. Brug ikke eddike til afkalkning, da dette kan beskadige maskinen.  
Maskinen skal være slukket og kold.  
1ꢀ forBereDelse  
2ꢀ rengØringꢀafꢀ  
Maskinen skal være slukket og kold. Fjern vandbeholderen og drypbakken.  
KaPselholDeren  
3
1
2
1
2
Fjern kapselholderen og  
Sådan skruer du kapselhuset Vejledning for  
Opløs rengørings-  
midlet i 0,5 liter  
varmt vand.  
Læg kapselholderen i van-  
det, så den er helt dækket  
af vand, og lad den ligge i  
10 minutter. Skyl godt efter  
og lad den tørre.  
sæt sekskantnøglen (som af: Anbring kapselholderen  
medfulgte med maskinen) mod sekskantnøglen,  
Classic eller Classic  
Automatic – fern  
proppen, federe-  
nog pakningen.  
på kapselhuset. Hold  
nøglen på plads.  
og drej kapselholderens  
håndtag mod venstre, indtil  
kapselhuset er løsnet.  
4ꢀ sKylning  
3ꢀ afKalKningꢀafꢀMasKinen  
-
-
2
1
2
1
3
Skyl vand-  
beholderen  
godt, og fyld  
den med rent  
vand.  
Manuelt: Skyl vandbeholderen  
igennem ved at dreje hånd-  
taget på maskinen til kopind-  
stilling, og lad alt indholdet i  
vandbeholderen løbe igennem  
kaffeudløbet.  
Opløs afkalk-  
ningsmidlet i  
0,5 liter vand.  
Anbring en  
beholder (min.  
0,6 liter) under  
kaffeudløbet.  
Manuelt: Tænd maskinen, og  
Tøm den brugte  
afkalkningso-  
pløsning tilbage  
i vandbeholde-  
ren og gentag  
3.2.  
drej håndtaget på maskinen til  
kopindstilling (insert picto tasse)  
Lad al væsken løbe gennem  
kaffeudløbet.  
eller  
eller  
Automatisk: Tænd maskinen, og  
tryk på knappen for stor kop.  
Tryk flere gange, indtil vandbe-  
holderen er tom.  
Automatisk: Skyl ved at trykke  
på knappen for stor kop. Tryk  
flere gange, indtil vandbehol-  
deren er tom.  
5ꢀ rengØringꢀafꢀKaPselhuset  
Vandets hårdhed  
Blødt  
Medium  
Hårdt  
Afkalk maskinen efter  
1200  
600  
300  
3
1
2
Rengør kanalen på kapselhuset  
og pres nålen (som fulgte med  
maskinen) gennem de små  
nålehuller.  
Pust hårdt gennem  
kapselhuset i den  
retning, pilen viser.  
Skyl.  
Mindst 2–3 gange om året!  
6ꢀ saMling  
ADVARSEL!  
VARMT!  
DA  
10  
2
1
3
4
Kontroller, at pakningen  
er på plads og påfør  
smøremiddel (findes i  
afkalkningssættet).  
Manuelt eller Auto-  
matisk: Sæt en ny  
prop på federen.  
Sæt kapselhuset tilbage på Stram forsigtigt kapselhus-  
plads og skru det fast med  
hånden (mod uret), til det  
sidder godt på plads.  
et ved at placere sekskant-  
nøglen på kapselholderen.  
Brug ikke magt!  

Maxtor OneTouch II E01H300 User Manual
Kenwood KDC W4537U User Manual
Kenwood KDC M9021 User Manual
Ego Technology 4000 Plus User Manual
Echo Bear Cat CH6993H 76635 User Manual
Daewoo DCI 27 User Manual
Bunn Coffeemaker JDF 4SB User Manual
BT ALARM CLOCK RADIO User Manual
Bosch Appliances GSM Com 608 User Manual
Addonics Technologies Computer Drive CAUF2W 2 User Manual