w w w . e t o n c o r p . c o m
O P E R AT I O N M A N UA L
CD/MP3/AM/FM Travel Clock Radio
with Detachable Speakers
EGO 4000 PLUS OP ERATION MANUAL
2 FEATURES
FEATURES continued
• Audible Search – locate a particular section
of a track by rapidly playing
ALARM CLOCK:
• Illuminated Multifunction LCD Display –
blue backlit LCD with large dot matrix type
to view system status and clock in low light
• Two Power Sources – power the unit with
4 AA batteries or a DC 7.5V 800mA AC/DC
adapter (included)
THE EGO 4000 PLUS
CD/MP3/AM/FM TRAVEL CLOCK
RADIO HAS THE FOLLOWING MAIN
FEATURES:
• Local/World Time Modes – choose between
local time and world time in cities across
the world
• Pause and Cue – temporarily stop play, or
cue a track for play at a latter time
• Auto Shut Off – automatically stops the
player to help reserve battery power
• 3-Inch Disc Compatible – play 3-inch
CD/MP3 discs
CD/MP3 PLAYER:
• 12/24 Hour Modes – choose between
12-hour mode or 24-hour mode
• Electronic Skip Protection (ESP) – saves
40 seconds of CD data and 120 seconds MP3
data for uninterrupted play even when the
player is exposed to shocks or vibration
• MP3 ID Tag Display – displays the name of
the artist and track recorded on MP3 discs
• Programmable Play – program and play up
to 99 tracks in any sequence you choose
• Repeat Play – automatically repeat a single
track, a directory (for MP3), or an entire disc
• Intro Scan – locate or preview tracks by
automatically playing the first 10 seconds
of every track
• Auto Power Off – automatically turns off
the player to help reserve battery power
• Dual Alarms – set two alarms that allow
you to wake up to radio, CD, or buzzer
• Snooze Feature– snooze for 5 minutes
before the alarm reactivates
• CD-R/CD-RW Compatible – play CD-R and
CD-RW discs
• Sleep Mode – set the sleep function to turn
off the player in 15-90 minutes
• AM/FM Tuner
• FM/AM Station Presets – store up to 20
FM and 10 AM radio stations in memory,
so you can quickly locate favorite stations
• Automatic Tuning – search forward or
backward quickly to the next station with
strong reception
“WOW”, SRS and
symbol are trademarks of SRS
• Low Battery Indicator – reminder to
replace drained batteries
Labs, Inc. “WOW” technology is incorporated under
license from SRS Labs, Inc.
GENERAL:
•
Detachable Stereo Speakers – remove and
place the quality speaker boxes as you like
for optimal listening and performance
• Telescopic FM Antenna – extend and adjust
the antenna for optimal FM reception
• Last Station Memory – listen to the last
station tuned when you power up
• Shuffle Play – play the tracks on a CD/MP3
in random
• SRS Audio Process – creates a realistic
surrounding sound experience, deep rich bass,
and a wider, more 3D audio performance
• EQ – choose between DBB, POP, JAZZ,
CLASSIC, DISCO or NORMAL audio effects
to suit your style or music
• Stereo/Mono Switch – select mono or
stereo mode when listening in the FM band
• Area Interchange – select USA or Europe to
receive the radio stations in each region
• Skip Search – quickly locate and play any
track on a CD/MP3 discs
4
5
EGO 4000 PLUS OP ERATION MANUAL
3 INTRODUCTION
2 MAJOR FEATURES OF THE MODEL S350
13
Scan Up/Down – press to skip and search CD/MP3
tracks or directory; in tuner mode, press to search
desired radio stations or automatically scan stations
LOCATION OF CONTROLS
World/Local – to see the preset local time or world time
1
14
15
Stop – press to stop CD/MP3; in tuner mode, press to
power off
Set – to set world/local time, or alarm
2
Up/Down – to select desired time, date,
3-4
Snooze – when alarm is activated, press to snooze
for 5 minutes; when alarm is inactive, press to turn
on LCD backlighting momentarily
or alarm mode while setting time or alarm
SAS/+10 – while playing CD, press to turn
ESP on/off; while playing MP3, press this
button to skip 10+ tracks
5
6
16
17
Telescopic FM Antenna – extend and adjust the
antenna for optimal FM reception
Speaker Jacks – to connect speaker wires from
Preset+/- – to select radio station presets
the detachable speakers boxes
for listening
18
19
DC Jack – to connect with AC/DC adaptor
St/Mono – to select the FM stereo or the mono channel
7
8
Bass Selector– to select TruBass, Stereo, or SRS 3D
bass settings
Album – to search the directory of a MP3; in tuner
mode, to change the radio area (press 3 seconds)
20 Volume – to adjust listening volume
EQ/Prog – while playing CD/MP3, press to select
desired EQ setting (DBB, POP, JAZZ, CLASSIC, DISCO,
NORMAL); when CD/MP3 not playing, press to program
CD/MP3 playing sequence; in tuner mode, press to set
radio stations in memory
9
21 Headphone Jack – to connect stereo headphone
22 Open Player – to open player, slide the button
towards the arrow
Close Lid – to close lid after inserting CD/MP3 disc
23
Tuner/Band – to switch tuner between AM /FM.
10
11
24 Open Lid – to open lid to insert CD/MP3 disc
25 LCD display – to view player status and clock
26 Alarm On/Off – to turn on/off one or all alarms
Mode – while playing CD, press to set repeat mode
for one track or all tracks; while playing MP3, press
to set repeat mode for one track, one directory, or all
tracks; when CD/MP3 not playing, press to set Intro
or Shuff/Random play
27 Alarm 1/ Alarm 2 – to set alarm 1/alarm 2, or to
view preset alarm 1/alarm 2
28 Alarm Mode – to activate alarm
Play/Pause – press to play or pause CD/MP3
12
29 Sleep – to set sleep time as 15, 30, 45, 60, or 90 minutes
6
7
EGO 4000 PLUS OP ERATION MANUAL
INTRODUCTION continued
2 MAJOR FEATURES OF THE MODEL S350
19 DIR – indicates repeat DIRECTORY mode while
LCD DISPLAY
playing a CD/MP3
AL 1 – indicates when ALARM 1 is activated
1
STEREO – indicates tuner STEREO mode
20
BUZZER – indicates when buzzer mode is set
2/9
for Alarm 1/Alarm 2
21 REPT 1 – indicates repeat ONE track mode while
playing a CD/MP3
WORLD – indicates while setting or checking
3
world time
22 AM – indicates AM radio
CD PICTURE – indicates when CD mode is set
for Alarm1/Alarm 2
4/11
FM – indicates FM radio
23
24
SHUFF – indicates Random mode while playing
a CD/MP3
CD – indicates when it is playing CD.
5
RADIO – indicates when radio mode is set
for Alarm1/Alarm 2
6/13
25 PROG – indicates while programming CD/MP3
sequence or playing the programmed tracks
SLEEP – indicates when Sleep Timer mode is activated
7
8
26 PM – indicates PM time while setting the clock
27 AM – indicates AM time while setting the clock
28 INTRO – indicates when Intro Scan is activated
AL 2 – indicates when ALARM 2 is activated
SNOOZE – indicates when Snooze is activated
after an alarm
10
MP3 – indicates while playing a MP3 disc
29
Battery Indicator – indicates when the battery
is loaded and flashes when it is weak
12
14
15
30 Directory for CDs/MP3s
31 Track for CDs/MP3s
ESP Indicator – indicates the memory stored/used
while playing a CD/MP3
32 Time/Elapsed Time for CDs/MP3s
ALL – indicates repeat ALL tracks mode while
playing a CD/MP3
33 Day of the Week/Album Name for MP3s/CD
Indicator
MHz – indicates FM frequency
KHz – indicates AM frequency
MONO – indicates tuner MONO mode
16
17
18
34 Date/Song, Artist and Sampling Rate for
MP3s/Track and Sampling Rate for CDs
8
9
EGO 4000 PLUS OP ERATION MANUAL
4 INSTALLATION AND CONNECTIONS
5 POWERING THE UNIT
LISTENING SAFETY
You can power the player from any of these
power supplies:
NOTE:
CONNECTING SPEAKERS
•
When battery symbol flashes on the display,
replace the batteries, as sound may distort or
volume weaken.
To protect your hearing, follow these guidelines
when you use earphones or headphones:
The player comes with two matched speakers
that are detachable. The player may be used with
the speakers docked in the lid, or with the speak-
ers detached. You may take remove the speakers
from the lid and place them where
• 4 AA alkaline batteries
• Standard AC power using a DC 7.5V, 800mA
AC/DC adapter
• Set the volume to the lowest setting before
you begin listening. After you begin listening,
adjust the volume to a comfortable level.
•
When batteries are taken out, the time will
be stored in memory for 3 minutes. Please
replace batteries quickly to prevent the clock
from being reset.
USING BATTERIES
you like by using the supplied connection wire.
Follow these steps to connect the speakers:
• Do not listen to the radio or music at
extremely high volume level. Extended high-
volume listening can lead to permanent
hearing loss.
Follow these steps to install batteries:
•
Dispose of old batteries promptly and
properly. Do not burn or bury them.
1. Press down and slide the battery door in the
direction of the arrow on the cover and lift it up.
1. Press gently and push down to slide the
speakers out of the lid.
2. Place four AA batteries into the compartment
as indicated by the polarity symbols (+ and -)
marked inside.
• Once you set the volume, do not increase it.
Over time, your ears adapt to the volume
level, so a volume level that does not cause
discomfort might still damage your hearing.
2. Using the supplied connection wire, connect
one end of the wire to the jack on the speaker
and the other to the “SPEAKERS L or R” jack
on the right side of the player.
USING AC/DC ADAPTER
You can power the unit from a standard AC
outlet by using the included DC 7.5V 800mA
AC/DC adapter
3. Replace the battery door.
3. Swivel out the built-in speaker stands for
stability and place the speakers where
you like, as permitted by the length of the
connection wire.
Follow these steps to connect the AC/DC adapter
to the player:
CAUTION:
TRAFFIC SAFETY
• Always use fresh batteries of the specified
size by the manufacturer. Do not mix old and
new batteries, different types of batteries, or
rechargeable batteries of different capacities.
1. Insert the AC/DC adapter’s plug into the “DC
IN 7.5V” jack on the right side of the player.
Do not wear earphones or headphones while
operating a motor vehicle or riding a bicycle.
This can create a traffic hazard and could be
illegal in some areas. Even though some
2. Plug the AC/DC adapter into a standard AC
outlet.
CONNECTING HEADPHONES
• If you do not plan to use the player with
batteries for a month or more, or if you
plan to use the AC/DC adapter only, remove
the batteries. Unused batteries can leak
chemicals that may destroy the electronic
parts inside.
earphones and headphones let you hear some
sounds outside when listening at normal volume
levels, they still can present a traffic hazard.
CAUTION:
For private listening, you can listen to the player
with a pair of stereo earphones or headphones
with a 3.5mm plug by plugging it into the
headphone jack on the right side of the player.
When you finish using AC/DC adapter, disconnect
it from AC outlet first, then unplug it from the
unit.
NOTE: Once an AC/DC adapter is connected to
the unit, the batteries installed will be disconnected
automatically.
10
11
EGO 4000 PLUS OP ERATION MANUAL
6 OPERATING INSTRUCTIONS
OPERATING INSTRUCTIONS continued
the screen. Playback will begin with the first
track of the first directory. The MP3 and ESP
indicators are also shown on the LCD display.
when the player is reading a disc to store into
memory. The ESP icon reflects the changes in
memory level while the player goes through this
process.
STOPPING PLAYBACK
CD/MP3 OPERATION
CD/MP3 playback stops automatically at the end
of the last track or the last track of the last direc-
tory. To stop playback sooner, press STOP button.
If no further action is taken after 30 seconds
later, the player is automatically powered off. To
power off the unit quicker, press STOP button a
second time.
LOADING DISCS
1. To open player, slide OPEN PLAYER button
NOTE: Whenever one of the control buttons is
pressed, the LCD backlight illuminates for about 4
seconds.
towards the arrow.
2. Press OPEN LID button on the left front corner
ADJUSTING VOLUME
of the player to open the disc lid cover.
Rotate VOLUME knob as indicated in the right
side of the player to adjust volume to a comfort-
able listening level.
3. Hold the disc by its edges and carefully place
it into CD/MP3 compartment and securely
ELECTRONIC SKIP PROTECTION (ESP)
When a disc stops, the LCD display shows the
total number of tracks and total playing time for
CDs. For MP3s, the LCD display also shows total
number of directories and tracks.
This player contains special circuits to save music
into memory and then playback from memory to
prevent skipping. For CDs, the memory is for 40
seconds of playback. For MP3s, it is for 120 sec-
onds of playback.
onto the disc spindle with CD/MP3 label-side up.
4. Press CLOSE LID position on the disc cover to
EQUALIZER
securely protect the CD/MP3 during playback.
While playing CD/MP3s, you may press EQ/PROG
button to select a pre-programmed equalizer
effect to enhance your music. The five settings
are: DBB, POP, JAZZ, CLASSIC, or DISCO. Each
successive press of EQ/PROG. button changes
the setting. To select no equalizer effect, choose
the “NORMAL” setting.
The ESP system is automatically turned on by
pressing PLAY/PAUSE button. The ESP icon is
shown on the LCD display to indicate the amount
of memory being stored or used by the player.
Please note that memory levels will increase and
decrease during playback.
SKIP SEARCH
PLAYING DISCS
To search forward or backward during playing,
press and hold down SCAN UP/DOWN button.
The LCD display will show the elapsed time
changing quickly. When the desired point is
reached, release SCAN UP/DOWN button to
resume normal playback.
Press PLAY/PAUSE button and the player will
start to read information from the loaded disc.
The LCD display shows “READING”.
• If playing a CD disc, the LCD display will show
NOTE: Only CD/MP3 playback has EQ function.
If listening to a CD disc, you may press SAS/+10
button to turn off the ESP system, which will
reflect on the LCD display. To resume the ESP fea-
ture, press this button again and look for the ESP
indicator on the LCD display.
“CD Track” and list the track number and
its elapsed time, while CD playback rate
scrolls across the bottom of the screen. The
CD and ESP indicators are also shown on the
LCD display.
NOTE: When you search to the end of the last-
track or the beginning of the first track, it stops
automatically.
PAUSING PLAYBACK
To pause temporarily, press PLAY/PAUSE button.
The elapsed time indicator flashes on the LCD
display while the CD disc keeps rotating. While
playing a MP3, the disc will stop rotating.
If listening to a MP3 disc, ESP cannot be turned
off. Please note that when playing a MP3, discs
will not spin in the player when it’s playing from
ESP memory. Discs only spin while playing MP3s
• If playing a MP3 disc, the LCD display will
list directory number, track number, track
elapsed time, and artist while the track title
and play back rate scroll across the bottom of
To resume playing, press PLAY/PAUSE button
again, and the current track number indicates on
the LCD display.
12
13
EGO 4000 PLUS OP ERATION MANUAL
OPERATING INSTRUCTIONS continued
OPERATING INSTRUCTIONS continued
SPECIFYING A TRACK
CD
NOTE: While playing, press SAS/+10 button to
skip forward for 10 tracks each time.
1. Stop playback by pressing STOP button.
TO PROGRAM A CD/MP3
PLAYBACK SEQUENCE:
2. Press MODE button until “INTRO” indicates
on the display.
CD
To select a desired track, press SCAN UP/DOWN
button repeatedly until the desired track is
found. The LCD display will show the track
number as you search.
REPEAT PLAY
3. Press PLAY/PAUSE button, and Intro Scan
1. Stop playback by pressing STOP button.
starts at once from the first track.
While playing a CD/MP3 disc, you may press
MODE button to activate one of three different
repeat settings. Each successive press of MODE
button changes the setting:
2. Press EQ/PROG button until “PROG” indicates
4. To cancel Intro Scan, press STOP button.
on the display along with “PROGRAM: 01”.
3. Press SCAN UP/DOWN button repeatedly to
MP3
find the track to be programmed.
SHUFFLE PLAY
1. One-Track Repeat - During playback, press
While MP3 disc is playing, you may
4. Press EQ/PROG button again to save it as
You can have the player play all tracks randomly
with the Shuffle Play feature. Follow the steps
below to initiate Shuffle Play:
“PROGRAM: 01” then PROGRAM: 02” etc.
MODE button until “REPT 1” indicates on
the display. The current track will be repeated
continuously.
1. Press SCAN UP button repeatedly to skip
5. Press PLAY/PAUSE button to play the
programmed track while “PROG” is shown on
the LCD display.
forward to choose the track or directory
desired. Playback will begin automatically.
1. Stop playback by pressing STOP button.
2. One-Directory Repeat - During MP3 playback
only, press MODE button until “REPT DIR”
indicates on the display. The current directory
will be repeated continuously.
2. Press SCAN DOWN button once to skip
backward to the beginning of the current
track. Press SCAN DOWN button repeatedly
to skip backward to choose the track or
directory desired. Playback will begin
automatically.
2. Press MODE button until “SHUFF” indicates
6. Repeat steps 1 to 5 to program all tracks up
to 99 tracks.
on the display.
3. Press PLAY/PAUSE button, and Shuffle Play
MP3
starts at once.
3. All-Track Repeat - During playback, press
MODE button until “REPT ALL” indicates on
the display. All tracks will be repeated
1. Stop playback by pressing STOP button.
4. To cancel Shuffle Play, press STOP button.
2. Press EQ/PROG button until “PROG” indicates
on the display along with “PROGRAM: 01”.
continuously.
PROGRAMMED PLAY
When MP3 playback is stopped but power is
still on, you may
3. Press ALBUM button to select the desired
You can program up to 99 tracks to play in any
order you choose. The same track can be pro-
grammed for more than once.
directory.
INTRO SCAN
4. Press SCAN UP/DOWN button repeatedly
1. Press SCAN UP/DOWN button repeatedly
You can preview the first 10 seconds of each
track to conveniently search for your desired
track. Follow the steps below to initiate Intro
Scan playback:
to find the track to be programmed.
to find out the desired directory or the track.
5. Press EQ/PROG button again to save it as
2. Press PLAY/PAUSE button to start play from
“PROGRAM: 01” then PROGRAM: 02” etc.
this track on.
14
15
EGO 4000 PLUS OP ERATION MANUAL
OPERATING INSTRUCTIONS continued
OPERATING INSTRUCTIONS continued
6. Press PLAY/PAUSE button to play the
• Automatic Tuning: Press SCAN UP/DOWN
or MODE button with a long press to
automatically tune upward or downward to
the next station with strong reception. Press
EQ/PROG twice or STOP button once to stop
automatic tuning.
2. Press SCAN UP/DOWN button to tune for the
AM/FM TUNER OPERATION
programmed track while “PROG” is shown
on the LCD display.
desired station.
LISTENING TO THE RADIO
3. Select the desired memory with
PRESET+/PRESET– buttons. Once the desired
memory is selected, press EQ/PROG button to
save the memory.
1. Press TUNER/BAND button to turn on the
tuner. Whenever the tuner is turned on, it
always begins at the last listened station.
7. Repeat steps 1 to 7 to program all tracks up
to 99 tracks.
2. Press TUNER/BAND button repeatedly to
NOTE:
TO PLAY THE PROGRAMMED SEQUENCE:
select either AM or FM band.
•
For better FM reception, extend and adjust
the telescopic FM antenna to optimize
reception.
4. Repeat steps 1 to 3 to store other stations
into memory.
Press PLAY/PAUSE button while “PROG” is shown
3. Use one of following methods to tune for
the desired station. The display shows the
tuned frequency.
on the LCD display.
• While listening to stereo FM broadcasting,
if the signal is strong enough, “STEREO”
indicator will appear on the LCD display.
If reception is poor or noisy, you may press
ST/MONO button to turn it to MONO broad-
casting. When MONO is selected, reception
will be better, and “MONO” appears on
LCD display.
While playing, you can press SCAN UP/DOWN
button to skip forward or backward,
and you can also set repeat playback for one
or all the programmed tracks by pressing
MODE button.
RETRIEVING STATION MEMORIES
• Memory Tuning: Press PRESET+/ PRESET-
buttons. When one of the preset stations is
selected, the LCD shows channel number
“CH0” and frequency “FM---MHz/AM---KHz”.
There are 20 stations presets for FM and 10
station presets for AM.
1. Press TUNER/BAND button to select either
AM or FM band.
2. Press PRESET+/PRESET– buttons to find the
preset station stored in memory that you wish
to hear.
After the last programmed track is played,
the player will stop automatically.
• Press STOP button to turn off the radio.
• Manual Tuning: Press SCAN UP/DOWN
buttons with quick, short presses to manually
tune upward or downward to the desired
radio station.
3. Stop at the preset station desired and the
station will begin play automatically.
To clear a programmed sequence:
1. Press STOP button while a programmed
STORING STATION MEMORIES
sequence plays, and the PROG indicator will
disappear from the display, or
You can store up to 20 FM stations and 10 AM
stations in memory. Follow steps below to set
station memory presets:
2. Open the disc cover by pressing OPEN
button, or
1. Press TUNER/BAND button repeatedly to
3. Unplug the AC/DC adaptor to turn off the unit.
select either AM or FM band.
16
17
EGO 4000 PLUS OP ERATION MANUAL
OPERATING INSTRUCTIONS continued
OPERATING INSTRUCTIONS continued
9. Press UP/DOWN buttons to select correct day.
1. Press SLEEP button for about three seconds,
Follow the steps below to activate/deactivate
Alarm 1/Alarm 2:
CLOCK/ALARM OPERATION
HOUR MODE appears on the display.
10. Press SET button again to save date setting.
SETTING LOCAL TIME AND DATE
Display starts to flash the hour.
2. Press UP/DOWN buttons to select 12 HOUR
or 24 HOUR mode then press SET button to
save it.
1. Press ALARM ON/OFF button once to see
Once the power supply is connected initially or
after an extended period of non-use, the LCD dis-
play indicates “12:00 SATURDAY JAN/01/2000”.
You can select from numerous cities around the
world to serve as your local time zone. Once your
local time is set, the player can automatically tell
you the time in different cities around the world.
Follow the steps below to set local time and
date:
11. Press UP/DOWN buttons to select correct
“Alarm 1” and “Alarm 2” on display.
hour.
2. Either press ALARM ON/OFF button
repeatedly or press UP/DOWN buttons to
find the desired alarm setting combination.
12. Press SET button again to save hour setting.
Display starts to flash the minute.
SETTING ALARM TIME:
13. Press UP/DOWN buttons to select correct
Follow the steps below to set Alarm 1/Alarm 2
time:
3. Press SET button to save settings or just
release buttons to save settings. The
corresponding alarm icons will indicate on
the display.
minute.
14. Press SET button again to save minute
1. Press ALARM 1/ALARM 2 button to select
Alarm 1 or Alarm 2.
1. Press WORLD/LOCAL button for three seconds
setting. The time and date are set.
until a city name appears on the display.
4. When the alarm sounds, press any button for
buzzer or STOP button for CD/MP3 or radio
alarm to deactivate the alarm. Otherwise all
alarms automatically shutoff in 5 minutes if
not manually deactivated before.
2. Press SET button and the hour indicator flashes.
2. Press UP/DOWN buttons to select your local
VIEWING WORLD TIME
city name or time zone.
3. Press UP/DOWN buttons to select desired
To view world time, press WORLD/LOCAL button
repeatedly until the desired city name indicates,
then world time will be shown for about 4 sec-
onds. The “WORLD” indicator will flash at the
same time on the display.
hour number.
3. Press SET button for two seconds to save.
The city name changes to day of the week
on the LCD display.
4. Press SET button again to save and the
minute indicator flashes.
• Ensure player displays local time clock
4. Press SET button again and the city name
5. Press UP/DOWN buttons to select desired
before activating alarms. It takes 5 seconds
to resume local time clock after setting
clock/alarm or viewing alarm setting.
reappears. Display starts to flash year.
minute number.
5. Press UP/DOWN buttons to select correct year.
6. Press SET button again to save minute time
SELECTING HOUR MODE
and the alarm time is set.
6. Press SET button again to save year setting.
• The volume of the CD/MP3 alarm is at
previous listening level. Remember to
check listening level when setting alarms
to ensure it is the appropriate volume as
an alarm.
This player has the choice of 12 or 24 hour clock
modes that can be changed when the player is
turned on or off. Follow the steps below to select
the hour mode:
Display starts to flash the month.
7. Press ALARM ON/OFF button until the correct
alarm on/off sequence is found then press
SET button to save or cancel. The “AL 1 or
AL 2” icon will indicate accordingly on the
display.
7. Press UP/DOWN buttons to select correct
month.
8. Press SET button again to save month
setting. Display starts to flash the day.
NOTE: After the alarm is set, the LCD display shows
the setting for about ten seconds before resuming to the
local time clock.
ACTIVATING/DEACTIVATING ALARM
18
19
EGO 4000 PLUS OP ERATION MANUAL
OPERATING INSTRUCTIONS continued
7 OTHER FEATURES
SETTING ALARM MODE
VIEWING ALARM SETTING
NOTE:
BACKLIGHT
After the player shuts off in Sleep Mode, the SLEEP indicator
The default alarm mode is buzzer but this can
be changed to CD/MP3 alarm or radio alarm
as well.
Follow the steps below to view alarm settings
Pressing any of the buttons on the player illumi-
nates the LCD backlight for about 4 seconds.
disappears on the LCD.
• Press ALARM 1/ALARM 2 button once, the
LCD display shows alarm 1 setting (include
alarm time and mode) for about 5 seconds
before resuming to the local time clock.
DEACTIVATING SLEEP MODE:
SLEEP MODE
Follow the steps below to change alarm mode:
1. Press SLEEP button repeatedly till the “SLEEP
OFF” indicator appears on the display.
Sleep Mode allows you to set the player to auto-
matically shutoff in a pre-determined amount
of time while playing CD/MP3 disc or the radio.
Sleep Mode may be set for 15, 30, 45, 60, or 90
minutes. Follow the steps below to activate Sleep
Mode while the player is turned on:
1. Either press ALARM MODE button repeatedly
• Press ALARM 1/ALARM 2 button twice,
the LCD display shows alarm 2 for about
five seconds before resuming to the local
time clock.
2. Press SET button to cancel sleep setting.
“SLEEP” indicator disappears on the display.
or press UP/DOWN buttons to find the
desired alarm mode combination.
2. Press SET button to save settings or just
BASS SETTINGS
release buttons to save settings.
• Press ALARM 1/ALARM 2 button repeatedly
to toggle between alarm 1 and alarm 2
settings.
This player has three different bass settings
for optimal listening. The three settings are Stereo,
TruBass, and SRS 3D. On the right side
1. Press SLEEP button once to initiate the
sleep mode, and “SLEEP IN 15 MINUTES”
is displayed.
3. The corresponding alarm icons will indicate
on the display.
of the player, slide the bass switch to either
TruBass or SRS 3D to experience enhanced bass
effects and determine the optimal listening level
for you. For the “normal” setting without
enhanced bass effects, place the switch in the
middle to select the Stereo setting.
• If buzzer is selected, “AL 1 BUZZER” or “AL 2
BUZZER 2” indicates.
2. Press UP/DOWN buttons or SLEEP button
repeatedly to choose the desired sleep time.
3. Press SET button to save the selected sleep
time, and “SLEEP” indicator appears on the
display.
SNOOZE MODE:
• If CD/MP3/WMA Alarm mode is selected,
“AL1 ” or “AL 2 ” indicates.
When alarm activates, you may press SNOOZE
button to postpone alarm for 5 minutes. While in
snooze mode, “SOONZE” indicator appears on
the LCD display.
• If Radio Alarm mode is selected, “AL 1
RADIO” or “AL 2 RADIO” indicates.
When the desired alarm mode indicator is
shown, stop pressing UP/DOWN buttons, and
wait for a few seconds, the alarm mode is set
automatically, and you can also press SET but-
ton to save it once you choose it .
20
21
EGO 4000 PLUS OP ERATION MANUAL
8 TROUBLE SHOOTING
9 CARE AND MAINTENANCE
With proper care and handling, the player should provide you with years of trouble-free service. However,
if it is not working properly, follow these suggestions to see if you find and fix the problem. If you still have
problems persist, contact Etón Corporation for assistance.
Follow the suggestions below to properly care
for and maintain your player:
CD/MP3 DISC CARE TIPS
Even though CD/MP3 discs are very durable,
follow the suggestions below for optimal
performance:
• Do not drop into water or splash with water.
If it gets wet, wipe dry immediately. Liquids
may contain minerals that can corrode the
electronic circuits.
• Keep discs inside the player or in their
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SUGGESTION
protective case or sleeve when not in playing
• Use and store the player only in normal
temperature environments. Temperature
extremes can shorten the life of electronic
devices, damage batteries, and distort or melt
plastic parts.
CD/MP3/WMA will not play.
Disc is not facing upward.
Reinstall the disc with its printing
side face upward.
• Handle discs by their edges to avoid
fingerprints that can cause skipping or
distorted sound
Disc is not properly loaded.
Dirty or defective disc.
Load the disc properly and securely.
Clean or replace the CD/MP3 disc.
Change to fresh new batteries
• Do not write on the non-label side
• Keep discs dry as moisture drop can act as
a lens and cause skipping or distorted sound
• Keep the player away from dust and dirt,
which can cause premature wear of parts.
The batteries are weak or old.
• Never use chemicals such as record cleaning
sprays, ant-static sprays or fluids, benzene
or thinner to clean as they can permanently
damage the plastic surface
• Handle the player gently and carefully.
Dropping it can damage circuit boards and
cause malfunctioning.
The AC/DC adapter isn’t
properly connected.
Check and connect the adapter
properly.
There is no sound
or intermittent sound.
The speaker or headphones’ are not
properly connected.
Check and re-plug in connection
wires properly.
• Use only fresh batteries of the required size
and recommended type. Old batteries can
leak chemicals that damage the player’s
electronic parts.
The CD/MP3/WMA player is subjected
to excessive vibration or shock
Place the player on a stable surface.
Retune the stations carefully.
• Wipe the player with a damp cloth occasionally
to keep it looking new. Do not use harsh
chemicals, cleaning solvents, or strong
detergents only mild soap and water.
Radio reception is poor
and distorted.
Stations don’t tune properly.
The antenna is not properly adjusted.
Adjust the telescopic FM antenna
to find optimal reception.
• Modifying or tampering with the player’s
internal components can cause malfunctioning
and will void its warranty.
22
23
EGO 4000 PLUS OP ERATION MANUAL
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
11 SPECIFICATIONS
• TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THE APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
• DRIPPING WARNING: The product shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects
filled with liquids, such as vases, shall be placed on the product.
Frequency Response (+/-4dB).............................................................................................................20-20,000 Hz
Sampling Frequency...................................................................................................................................44.1 kHz
Oversampling...............................................................................................................................................8 times
Wavelength..................................................................................................................................................780 nm
• VENTILATION WARNING: The normal ventilation of the product shall not be impeded for intended use.
CAUTION
Ꮨƽ
Ꮩ
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Radio Frequency – FM....................................................................(for U.S.) 87.5-107.9 MHz (0.2 MHz per step)
(for Europe) 87.5—108MHz
DANGER: INVISIBLE LASER RADIATION
WHEN OPEN AND INTERLOCK FAILED
OR DEFEATED.AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM.
DANGEROUS VOLTAGE: Uninsulated
dangerous voltage, that may be of suffi-
cient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons is present within
this product’s enclosure.
DO NOT OPEN
Radio Frequency – AM...........................................................................(for U.S.) 530---1710KHz and step 10KHz
(for Europe) 531---1602KHz
CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF ELEC-
TRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER
(OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
ATTENTION: The owner’s manual
contains important operating and mainte-
nance instructions. For your safety, it is
necessary to refer to the manual.
CAUTION: HAZARDOUS LASER RADIA-
TION WHEN OPEN AND INTERLOCK
DEFEATED.
Power Requirement.........................................................................................................Four AA alkaline batteries
AC/DC adapter (DC 7.5V, 800mA)
Power Output..............................................................................................................................................600mW
Dimensions (HWD)..................................................................................................................38 x 145 x 169.4mm
Weight (without batteries)...........................................................................................................................0.52kg
AVOID INSTALLING THE UNIT IN LOCATIONS DESCRIBED BELOW.
· Places exposed to direct sunlight or close to heat radiating appliances such as electric heaters.
· Places lacking ventilation or dusty.
· Places subjected to constant vibration.
· Humid or moist places.
THIS PRODUCT UTILIZES A LASER.
DANGER – Invisible laser radiation is present when unit is opened and interlock failed or defeated.
CAUTION – Use of the controls or adjustments of procedures other than those specified herein may result
in hazardous radiation.
THE LASER COMPACT DISC PLAYER FUNCTIONS BY HELP OF INVISIBLE LASER LIGHT AND IS EQUIPPED WITH
SAFETY SWITCHES TO AVOID EXPOSURE WHEN DOOR IS OPEN AND SAFETY INTERLOCKS ARE DEFEATED.
IT IS DANGEROUS TO DEFEAT OR BYPASS SAFETY SWITCHES.
24
25
EGO 4000 PLUS OP ERATION MANUAL
12 SERVICE INFORMATION
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
You may contact the Etón Service Department for
additional information:
Etón warrants to the original purchaser this
product shall be free from defects in material
or workmanship for one year from the date of
original purchase.
3. Etón will issue a Return Authorization number
and the address to which the unit can be
shipped. Ship the unit in its original container
or equivalent, fully insured and shipping
charges prepaid.
During the warranty period Etón or an authorized
Etón service facility will provide, free of charge,
both parts and labor necessary to correct defects
in material and workmanship. At their option,
Etón may replace a defective unit.
Correct maintenance, repair, and use are impor-
tant to obtain proper performance from this
product. Therefore carefully read the Instruction
Manual. This warranty does not apply to any
defect that Etón determines is due to:
Contact us for a Return Authorization prior to
shipping your unit. Should you want to return
your unit for service, pack the receiver carefully
using the original carton or other suitable con-
tainer. Write your return address clearly on the
shipping carton and on an enclosed cover letter
describing the service required, symptoms or
problems. Also, include your daytime telephone
number and a copy of your proof of purchase.
The receiver will be serviced under the terms of
the Etón Limited Warranty and returned to you.
1. Complete and send in the Warranty Registr-
ation Card within ten (10) days of purchase.
2. Call Etón or the nearest authorized service
facility, as soon as possible after discovery
of a possible defect. Have ready:
1. Improper maintenance or repair, including the
installation of parts or accessories that do not
conform to the quality and specification of
the original parts.
a. the model and serial number.
2. Misuse, abuse, neglect or improper
installation.
b. the identity of the seller and the
approximate date of purchase.
3. Accidental or intentional damage.
4. Battery leakage.
c. a detailed description of the problem,
including details on the electrical
connection to associated equipment and
the list of such equipment.
All implied warranties, if any, including war-
ranties of merchantability and fitness for a par-
ticular purpose, terminate one (1) year from the
date of the original purchase.
26
27
EGO 4000 PLUS OP ERATION MANUAL
ONE YEAR LIMITED WARRANTY continued
The foregoing constitutes Etón entire obligation
with respect to this product, and the original pur-
chaser shall have no other remedy and no claim
for incidental or consequential damages, losses,
or expenses. Some states do not allow limitations
on how long an implied warranty lasts or do not
allow the exclusions or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitation
and exclusion may not apply to you. This warran-
ty give you specific legal rights and you may also
have other rights which vary from state to state.
FOR SERVICE INFORMATION CONTACT:
Etón Corporation
1015 Corporation Way
Palo Alto, CA 94303
U.S.A.
28
29
EGO 4000 PLUS MANUEL D’ OPÉ RATION
TABLE DES MATIÉRES
1
2
3
TABLE DES MATIERES ...................................31
• FONCTIONNEMENT DU TUNER AM/FM.... 45
- Écoute de la radio ..................................45
- Mise en mémoire de stations
VOUS AVEZ BESOIN D’AIDE?
Voici comment nous contacter:
CARACTERISTIQUES ..................................... 32
INTRODUCTION.............................................34
• Emplacement des commandes .................34
• Écran à cristaux liquides (LCD) .................36
présélectionnées ....................................45
- Retrouver les stations
• From the United States: (800) 872-2228
• From Canada: (800) 637-1648
• From Everywhere Else: (650) 903-3866
• Email: [email protected]
présélectionnées .................................... 45
4
5
6
INSTALLATION ET RACCORDEMENTS............38
• Raccordement des haut-parleurs ..............38
• Raccordement des écouteurs ................... 38
• FONCTIONEMENT DE
L’HORLOGE/ALARME..................................... 46
- Réglage de l’heure locale .......................46
- Réglage de l’heure mondiale ................. 47
- Sélection du mode des heures ...............47
- Réglage de l’heure d’alarme ..................47
- Activation/Désactivation de l’alarme...... 47
- Sélection de la fonction Alarme .............48
- Affichage des réglages d’alarme ............49
- Fonction Snooze......................................49
ALIMENTATION DE L’APPAREIL..................... 39
• Utilisation des piles...................................39
• Utilisation de l’adaptateur AC/DC ............ 39
MODE D’EMPLOI...........................................40
• FONCTIONNEMENT DU CD/MP3 ..............40
- Chargement des disques ............................40
- Lecture des disques ....................................40
- Protection électronique contre
7 AUTRES FONCTION....................................... 52
• Rétroéclairage ..........................................50
• Fonction Sleep (Sommeil) .........................50
• Réglages des graves ................................ 50
les chocs (ESP) ..............................................40
- Réglage du volume .................................... 41
- Égaliseur (EQ) .............................................41
- Pause de la lecture .....................................41
- Arrêt de la lecture ...................................... 41
- Avance et recul rapides (Skip Search)..........42
- Sélection des plages....................................42
- Répétition de lecture ..................................42
- Lecture d’intro (Intro Scan) ........................ 43
- Lecture aléatoire ........................................ 43
- Lecture programmée ..................................43
8 RECHERCHE DE PANNES............................... 51
9 SOIN ET ENTRETIEN...................................... 52
• Conseils d’entretien des disques
CD/MP3.....................................................52
10 CONSIGNES DE SÉCURITÉ.............................53
11 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.................54
12 RENSEIGNEMENTS SUR LES SERVICES.......... 55
13 LA GARANTIE LIMITÉE DE UN AN................. 56
30
31
EGO 4000 PLUS MANUEL D’ OPÉ RATION
2 CARACTERISTIQUES
CARACTERISTIQUES continué
• Avance et recul rapides (Skip Search) –
trouvez rapidement et lancez la lecture de
n’importe quelle plage sur des disques
CD/MP3.
• Antenne FM télescopique – déployez
et ajustez l’antenne pour une réception
FM optimale.
FONCTIONS GÉNÉRALES:
LE RADIO RÉVEIL CD/MP3/AM/FM
DE VOYAGE EGO 4000 PLUS EST
ÉQUIPÉ DES FONCTIONS
• Haut-parleurs stéréophoniques
détachables – détachez et placez les
enceintes de qualité où vous voulez pour une
écoute et une performance optimales.
• Système audio SRS – système surround
sound avec amplification des graves et
performance 3D plus large.
PRINCIPALES SUIVANTES:
• Mémoire de la dernière station – écoutez
la dernière station réglée sur le tuner à la
mise en marche.
• Recherche audible – trouvez une section
particulière d’une plage en faisant une
lecture rapide.
LECTEUR CD/MP3:
• Protection électronique contre les
chocs (ESP) – met en mémoire 40 secondes
de données CD et 120 secondes de données
MP3 pour une lecture ininterrompue même
lorsque le lecteur est exposé aux chocs
ou vibrations.
• Commutateur Stéréo/Mono – sélectionnez
le mode d’écoute de la bande FM en mono
ou en stéréo.
• Pause et marque – arrêtez la lecture
temporairement ou marquez une plage pour
faire sa lecture plus tard.
• Écran LCD éclairé à fonctions multiples –
grand écran LCD à rétroéclairage bleu avec
matrice de type à gros points pour voir
confortablement l’état du système et
l’horloge, même dans un endroit pas éclairé.
• Deux sources d’alimentation – alimentez
l’appareil avec 4 piles AA ou avec un
adaptateur AC/DC 7,5V 800mA (fourni)
• Mise à l’arrêt automatique – met
automatiquement le lecteur à l’arrêt pour
économiser l’alimentation des piles.
• Changement de région – choisissez les
États-Unis ou l’Europe pour recevoir les
stations de radio dans chaque région.
• Mise à l’arrêt automatique – met
automatiquement le lecteur à l’arrêt pour
économiser l’alimentation des piles.
• Compatible avec des disques de 3
pouces – lecture des disques CD/MP3 de
3 pouces.
• Affichage MP3 ID Tag – r affiche le nom
de l’artiste et la plage enregistrée sur les
disques MP3.
RÉVEIL:
• Fonctions de l’heure locale/du monde –
choisissez entre l’heure locale et l’heure
mondiale dans des villes à travers le monde.
• Sélection de format horaire 12/24 –
choisissez entre le format horaire soit sur
12 heures ou sur 24 heures.
• Lecture programmable – programmation et
lecture jusqu’à 99 plages dans n’importe quel
ordre que vous choisissez.
• Compatible avec des disques
CD-R/CD-RW – lecture des disques CD-R et
CD-RW.
• Lecture répétée – répétez automatiquement
une plage simple, un répertoire (pour les
MP3) ou un disque entier.
• CD Alarm Wake Up – réglez l’alarme pour
le réveil au son d’un disque CD.
• Deux alarmes – réglez deux alarmes qui
permettent de vous réveiller au son de la
radio, d’un CD ou de la sonnerie.
• Lecture des intros (Intro Scan) –
recherchez ou faites une lecture préliminaire
des plages à venir en faisant une lecture
automatique des 10 premières secondes de
chaque plage.
TUNER AM/FM:
“WOW”, SRS and
symbol are trademarks of SRS
Labs, Inc. “WOW” technology is incorporated under
license from SRS Labs, Inc.
• Présélections de stations FM/AM – mettez
en mémoire jusqu’à 20 stations de radio FM
et 10 stations de radio AM pour que vous
puissiez trouver vos stations favorites.
• Accord automatique – recherchez
rapidement la prochaine station de radio
à signal puissant en augmentant ou en
diminuant la fréquence.
• Fonction Snooze – suspendez l’alarme
pendant 5 minutes avant qu’elle se remette
en marche.
• Lecture aléatoire – lancez la lecture
aléatoire des plages sur un disque CD/MP3.
• EQ – choisissez des effets d’écoute améliorée
DBB, POP, JAZZ, CLASSIC, DISCO ou NORMAL
pour convenir à votre style ou musique.
• Fonction sommeil (Sleep) – réglez la
fonction sommeil pour mettre le lecteur à
l’arrêt entre 15 et 90 minutes plus tard.
• Indication de piles faibles – un rappel pour
remplacer les piles usées.
32
33
EGO 4000 PLUS MANUEL D’ OPÉ RATION
3 INTRODUCTION
12 Play/Pause – Appuyez pour lancer ou interrompre
EMPLACEMENT DES COMMANDES
la lecture d’un CD/MP3
13 Scan Up/Down – Appuyez pour avancer et reculer
rapidement et rechercher des plages ou un répertoire
d’un CD/MP3; dans la fonction tuner, appuyez pour
rechercher les stations de radio désirées ou pour
rechercher automa tiquement les stations.
World/Local – pour voir l’heure locale préréglée ou
pour régler l’heure mondiale.
1
2
Set – pour régler l’heure locale/mondiale ou pour
régler l’alarme.
Up / Down – pour sélectionner l’heure, la date ou
la fonction d’alarme désirées tout en réglant l’heure
ou l’alarme.
3-4
Stop – Appuyez pour arrêter la lecture d’un CD/ MP3;
dans la fonction tuner, appuyez pour mettre à l’arrêt.
14
15 Snooze – Lorsque l’alarme est activée, appuyez pour
la suspendre l’alarme pendant 5 minutes; lorsque
l’alarme n’est pas activée, appuyez pour éclairer
momentanément le rétroéclairage de l’écran LCD.
SAS/+10 – Pendant la lecture d’un CD, appuyez pour
mettre en marche/à l’arrêt la protection électronique
contre les chocs (ESP); pendant la lecture d’un disque
MP3, appuyez sur ce bouton pour sauter de 10+ plages.
5
16 Antenne FM télescopique – déployez et ajustez
l’antenne pour une réception FM optimale.
Preset+/- – pour choisir les stations de radio
programmées pour les écouter.
6
7
8
17 Prises des haut-parleurs – pour brancher les fils
des haut-parleurs provenant des enceintes détachables.
St/Mono – pour sélectionner le canal mono ou
FM stéréo.
18
Prise DC – pour brancher l’adaptateur AC/DC
Album – pour chercher le répertoire d’un MP3;
dans la fonction tuner, pour changer de région de
radio (appuyez 3 secondes)
19 Commutateur des graves – pour sélectionner
le réglage des graves sur TruBass ou SRS 3D.
20 Volume – pour régler le volume d’écoute.
EQ/Prog – Pendant la lecture d’un CD/MP3, appuyez
pour sélectionner le réglage d’égaliseur désiré (DBB,
POP, JAZZ, CLASSIC, DISCO, NORMAL); lorsqu’il n’y
a pas de lecture de CD/MP3, appuyez pour programmer
l’ordre de lecture sur un CD/MP3; dans la fonction
tuner, appuyez pour mettre les stations de radio
en mémoire.
9
21 Prise pour casque d’écoute – pour brancher un
casque stéréophonique.
22 Open Player – pour ouvrir le lecteur, coulissez le
bouton en direction de la flèche
23
Close Lid – pour fermer le couvercle après avoir
inséré un disque CD/MP3
24 Open Lid – pour ouvrir le couvercle pour insérer
Tuner/band – pour alterner la bande de fréquences
entre AM et FM sur le tuner.
10
11
un disque CD/MP3
25 Écran LCD – pour voir l’état du lecteur et l’horloge
Mode – Pendant la lecture d’un CD, appuyez pour
sélectionner la fonction de lecture répétée d’une plage
ou de toutes les plages; pendant la lecture d’un MP3,
appuyez pour sélectionner la fonction de lecture
répétée d’une plage, d’un répertoire ou de toutes
les plages; lorsqu’il n’y a pas de lecture de CD/MP3,
appuyez pour sélectionner la fonction d’intro (lecture
des débuts de plage) ou la lecture Shuff/Random
(Mélangée/Aléatoire)
26 Alarm On/Off – pour mettre en marche ou à l’arrêt
une ou toutes les alarmes.
27 Alarm 1/ Alarm 2 – pour sélectionner alarme 1 ou
alarme 2, ou voir la sélection alarme 1 ou alarme 2
28 Alarm Mode – pour activer l’alarme.
29 Sleep – pour sélectionner la durée du délai d’arrêt
sur 15, 30, 45, 60, ou 90 minutes.
34
35
EGO 4000 PLUS MANUEL D’ OPÉ RATION
INTRODUCTION continué
19 DIR – indique la fonction de répétition du RÉPERTOIRE
ÉCRAN LCD
pendant la lecture d’un CD/MP3
1
AL 1 – s’allume quand l’ALARME 1 est activée
20 STEREO – indique la fonction STÉRÉO du tuner
2/9
BUZZER – s’allume quand la fonction de sonnerie est
sélectionnée pour l’Alarme 1/Alarme 2
21 REPT 1 – indique la fonction d’UNE plage pendant la
lecture d’un CD/MP3
3
WORLD – s’allume pendant le réglage ou l’affichage
de l’heure d’une autre région du monde
22 AM – indique la radio AM
23 FM – indique la radio FM
4/11 IMAGE DE CD – s’allume quand la fonction CD est
sélectionnée pour l’Alarme 1/Alarme 2
SHUFF – indique la fonction de lecture aléatoire pen-
24
dant a lecture d’un CD/MP3
5
CD – s’allume pendant la lecture d’un CD
25 PROG – s’allume pendant la programmation de l’ordre
de lecture d’un CD/MP3 ou pendant la lecture des
plages programmées
6/13 RADIO – s’allume lorsque la fonction radio est sélec-
tionnée pour l’Alarme 1/Alarme 2
7
SLEEP – s’allume lorsque la fonction de temporisation
26 PM – indique l’heure de l’après midi durant le réglage
d’arrêt (Sleep Timer) est sélectionnée
de l’horloge
8
AL 2 – s’allume lorsque ALARM 2 est sélectionné
27 AM – indique l’heure du matin durant le réglage de
10 SNOOZE – s’allume lorsque Snooze est sélectionné
l’horloge
après une alarme
28 INTRO – s’allume quand la fonction Intro Scan est
12 L’indication de pile – s’allume lorsque les piles sont
sélectionnée
chargées et clignote lorsqu’elles sont faibles
29 MP3 – s’allume pendant la lecture d’un disque MP3
30 L’annuaire pour MP3s/CDs
Indication ESP – indique la mémoire stockée/utilisée
durant la lecture d’un CD/MP3
14
15
31 Traquer pour MP3s/CDs
ALL – s’allume pour la fonction de répétition de
TOUTES les plages pendant la lecture d’un CD/MP3
32 Temps/Temps passé pour MP3s/CDs
MHz – indique la fréquence FM
16
17
33 Le jour de la semaine/Le nom d’album pour
MP3s/Indicateur de CD
KHz – indique la fréquence AM
34 Date/La chanson, l’artiste et essaie le taux pour
18 MONO – indique la fonction MONO du tuner
MP3s/La piste et essaie le taux pour les CDs
36
37
EGO 4000 PLUS MANUEL D’ OPÉ RATION
4 INSTALLATION ET RACCORDEMENTS
5 ALIMENTATION DE L’APPAREIL
SÉCURITÉ PENDANT L’ÉCOUTE
Vous pouvez alimenter le lecteur à partir d’une
de ces sources d’alimentation:
NOTE:
RACCORDEMENT DES
HAUT-PARLEURS
Pour protéger votre ouie, suivez ces directives
lors de l’utilisation d’écouteurs ou de casque
stéréophonique:
• Lorsque symbole de pile clignote sur l’écran, remplacez
les piles, puisque le son peut être altéré et le
volume diminué par des piles faibles.
• 4 piles alcalines AA
• Alimentation secteur AC standard en utilisant
un adaptateur AC/DC de 7,5V DC, 800mA
Le lecteur est équipé d’une paire de haut-par-
leurs détachables. Le lecteur peut être utilisé
avec les haut-parleurs placés dans le couvercle
ou avec les haut-parleurs détachés. Vous pouvez
enlever les haut-parleurs du couvercle et les
placez où vous voulez en utilisant le fils de con-
nexion fourni. Suivez ces étapes pour raccorder
les haut-parleurs:
• Réglez le volume au niveau le plus bas avant
de commencer à écouter. Réglez le volume à
un niveau confortable après avoir commencé
à écouter.
• Lorsque les piles sont retirées, l’heure de
l’horloge sera préservée pendant 3 minutes.
Veuillez remplacer rapidement les piles pour
empêcher l’effacement du réglage de
l’horloge.
UTILISATION DES PILES
Suivez ces étapes pour installer les piles:1.
Appuyez vers le bas sur le couvercle du
• N’écoutez pas la radio ni la musique avec
le volume réglé à un niveau extrêmement
élevé. Une écoute prolongée à un volume
élevé peut entraîner des pertes auditives
permanentes.
• Jetez les piles usées de manière rapide et
appropriée. Il ne faut ni les brûler ni
les enterrer.
1. compartiment des piles et faites-le glisser
dans la direction de la flèche sur le couvercle
et soulevez-le pour l’ouvrir.
1. Appuyez doucement et poussez vers le
bas pour coulisser les haut-parleurs hors du
couvercle.
2. Placez quatre piles AA dans le compartiment
en respectant les symboles de polarité (+ et -)
marqués à l’intérieur.
2. En utilisant le fil de connexion, raccordez une
extrémité du fil à la prise jack sur le
haut-parleur et l’autre extrémité sur la prise
jack “SPEAKERS L ou R” sur le côté droit
du lecteur.
• Une fois que vous avez réglé le volume, ne
l’augmentez plus. Avec le temps, vos oreilles
s’adaptent au niveau de volume, par con
séquent, un niveau de volume qui n’est pas
gênant peut tout de même entraîner des
pertes auditives.
UTILISATION DE L’ADAPTATEUR
AC/DC
Vous pouvez alimenter l’appareil à partir d’une
prise secteur AC standard en utilisant l’adapta-
teur AC/DC de 7,5V DC et 800mA fourni avec
l’appareil.
3. Refermez le couvercle.
ATTENTION:
3. Pivotez vers l’extérieur les supports à haut-
parleur incorporés pour une bonne stabilité
et placez les haut-parleurs où vous désirez,
comme permis par la longueur du fil de
connexion.
• Utilisez toujours des piles neuves de la taille
spécifiée par le fabricant. Ne mélangez pas
des piles neuves et des piles usées ou des
piles de types différents ou des piles
rechargeables ou de différentes capacités.
Suivez ces étapes pour brancher l’adaptateur
AC/DC au lecteur:
SÉCURITÉ ROUTIÈRE
Ne portez pas de casque d’écoute ni d’écouteurs
lorsque vous conduisez un véhicule ou lorsque
vous roulez à bicyclette. Vous pouvez poser un
danger pour la sécurité routière et cela peut être
illégal dans certaines régions. Bien que certains
casques d’écoute ou écouteurs vous permettent
d’entendre certains des sons ambiants lors de
l’écoute à des niveaux normaux de volume, ils
représentent quand même un danger pour la
sécurité routière.
1. Insérez la fiche de l’adaptateur AC/DC dans
la prise jack “DC IN 7.5V” sur le côté droit
du lecteur.
• Retirez les piles si vous n’avez pas l’intention
d’utiliser le lecteur avec des piles pendant un
mois ou plus ou si vous comptez utiliser
seulement que l’adaptateur AC/DC. Les piles
qui ne sont pas utilisées peuvent fuir et
libérer des produits chimiques qui peuvent
endommager les pièces électroniques à
l’intérieur.
RACCORDEMENT DES ÉCOUTEURS
2. Branchez l’adaptateur AC/DC à une prise
de courant secteur AC standard.
Pour une écoute discrète, vous pouvez écouter le
lecteur avec un casque stéréophonique ou des
écouteurs avec une prise de 3,5mm en le bran-
chant dans la prise jack de casque d’écouter “ ”
située sur le côté droit du lecteur.
ATTENTION: Lorsque vous avez fini d’utiliser
l’adaptateur AC/DC, débranchez-le d’abord de la
prise de courant secteur AC, puis débranchez-le
de l’appareil.
NOTE: Aussitôt que l’adaptateur AC/DC est
branché sur l’appareil, les piles installées seront
automatiquement hors-circuits.
38
39
EGO 4000 PLUS MANUEL D’ OPÉ RATION
6 MODE D’EMPLOI
MODE D’EMPLOI continué
• S’il s’agit d’une lecture de disque MP3,
l’écran LCD affichera le nombre de
Si vous écoutez un disque CD, vous pouvez
appuyer sur le bouton SAS/+10 pour éteindre le
système ESP, ce qui sera indiqué sur l’écran LCD.
Pour remettre en marche la fonction ESP,
appuyez à nouveau sur ce bouton et vérifiez
l’indication ESP sur l’écran LCD.
pour une écoute améliorée de votre musique. Les
cinq réglages sont: DBB, POP, JAZZ, CLASSIC ou
DISCO. Chaque pression successive du bouton
EQ/Prog. change le réglage. Pour choisir un effet
sans égaliseur, sélectionnez le réglage
“NORMAL”.
FONCTIONNEMENT DU CD/MP3
CHARGEMENT DES DISQUES
répertoires, le nombre de plages, la durée
de lecture, et l’artiste tandis que le titre de
la piste et le niveau de lecture défilent en
bas de l’écran. La lecture commencera à
la première plage du premier répertoire.
Les indications CD et ESP sont aussi
affichées sur l’écran LCD.
1. Pour ouvrir le lecteur, coulissez le bouton
OPEN PLAYER dans la direction de la flèche.
2. Appuyez sur le bouton OPEN LID situé sur le
coin avant gauche du lecteur pour ouvrir le
couvercle du plateau de chargement de disque.
NOTE: Seule la lecture d’un disque CD/MP3 permet
l’utilisation de la fonction EQ.
Si vous écoutez un disque MP3 disc, la fonction
ESP ne peut pas être mise à l’arrêt. Veuillez noter
que lors de la lecture d’un disque MP3, les dis-
ques ne tourneront pas dans le lecteur lorsqu’il
joue à partir de la mémoire ESP. Les disques tour-
nent seulement durant la lecture de disques
MP3s que lorsque le lecteur lit un disque pour le
mettre en mémoire. L’icône ESP indique les
changements de niveau de mémoire pendant que
le lecteur suit cette procédure.
3. Tenez le disque par ses bords et placez-le
soigneusement dans le compartiment à
CD/MP3 et sur le plateau avec l’étiquette du
CD/MP3 vers le haut.
NOTE: Lorsque l’un des boutons de commande
est appuyé, le rétroéclairage de l’écran LCD s’al-
lume pendant environ 4 secondes.
PAUSE DE LA LECTURE
Pour interrompre provisoirement la lecture,
appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE. L’indication
de durée de lecture écoulée clignote sur l’écran
LCD tandis que le disque CD continue à tourner.
Pendant l’écoute d’un MP3, le disque s’arrêtera
de tourner.
4. Appuyez sur la position CLOSE LID sur le
couvercle du disque pour bien protéger le
CD/MP3 durant la lecture.
PROTECTION ÉLECTRONIQUE CONTRE
LES CHOCS (ESP)
Ce lecteur est équipé de circuits électroniques
spéciaux servant à mettre en mémoire la
musique et puis la jouer à partir de la mémoire.
Pour les disques CD, la mémoire est pour 40 sec-
ondes de lecture. Pour les disques MP3, elle est
pour 120 secondes de lecture.
LECTURE DES DISQUES
Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur
le bouton PLAY/PAUSE, l’indication du numéro
de plage actuelle est affichée sur l’écran LCD.
RÉGLAGE DU VOLUME
Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE et le lecteur
commencera à lire les informations contenues
sur le disque chargé. L’écran LCD affiche
“READING”.
Tournez le bouton Volume comme indiqué sur le
côté droit du lecteur pour ajuster le volume à un
niveau d’écoute confortable.
Le système électronique contre les chocs (ESP)
s’allume automatiquement en appuyant sur le
bouton PLAY/PAUSE. L’icône ESP est affichée sur
l’écran LCD pour indiquer la quantité de mémoire
stockée ou utilisée par le lecteur. Veuillez prendre
note que les niveaux de mémoires augmenteront
et diminueront durant la lecture.
ARRET DE LECTURE
• S’il s’agit d’une lecture de disque CD, l’écran
LCD affiche “CD Track” et le nombre de
plages et sa durée de lecture, tandis que le
niveau de lecture du CD défile en bas de
l’écran. Les indications CD et ESP sont aussi
affichées sur l’écran LCD.
La lecture d’un CD/MP3 s’arrête automatique-
ment à la fin de la dernière plage ou à la
ÉGALISEUR (EQ)
Lorsque vous écoutez des disques CD/MP3, vous
pouvez appuyer sur le bouton EQ/PROG. pour
sélectionner un effet d’égaliseur pré-programmé
dernière plage du dernier répertoire. Pour arrêter
la lecture plus tôt, appuyez sur le bouton STOP.
Si aucune autre action n’est faite dans un délai
40
41
EGO 4000 PLUS MANUEL D’ OPÉ RATION
MODE D’EMPLOI continué
MODE D’EMPLOI continué
de 30 secondes, le lecteur est automatiquement
mis à l’arrêt. Pour mettre l’appareil à l’arrêt plus
tôt, appuyez une deuxième fois sur le bouton
STOP.
MP3
1. Répétition d’une plage – Pendant la lecture,
appuyez sur le bouton MODE jusqu’à ce que
“REPT 1” s’affiche sur l’écran. La plage
actuelle sera répétée continuellement.
3. Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE, et la
fonction Intro Scan commence à partir de la
première plage.
Pendant la lecture d’un disque MP3, vous pouvez
1. Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton
SCAN UP pour sauter en avant pour choisir
la plage ou le répertoire désiré. La lecture
commencera automatiquement.
4. Pour annuler la fonction Intro Scan, appuyez
Lorsqu’un disque s’arrête, l’écran LCD affiche le
nombre total de plages et la durée de lecture
totale pour les disques CD. Pour les disques MP3,
l’écran LCD affiche le nombre total de répertoires
et de plages.
2. Répétition d’un répertoire – Pendant la lecture
d’un disque MP3 seulement, appuyez sur le
bouton MODE jusqu’à ce que l’indication
“REPT DIR” s’affiche sur l’écran. Le répertoire
actuel sera répété continuellement.
sur le bouton STOP.
2. Appuyer une fois sur le bouton SCAN DOWN
pour sauter en arrière jusqu’au début de la
plage actuelle. Appuyer à plusieurs reprises sur
le bouton SCAN DOWN pour sauter en arrière
pour choisir la plage ou le répertoire désiré. La
lecture commencera automatiquement.
LECTURE ALÉATOIRE
Vous pouvez forcer le lecteur à jouer toutes les
plages sans ordre particulier avec la fonction de
lecture aléatoire (Shuffle Play). Suivez les étapes
ci-dessous pour lancer la lecture aléatoire:
3. Répétition de toutes les plages – Pendant la
lecture, appuyez sur le bouton MODE jusqu’à
ce que l’indication “REPT ALL” s’affiche sur
l’écran. Toutes les plages seront répétées
continuellement.
AVANCE ET RECUL RAPIDES
(SKIP SEARCH)
1. Arrêtez la lecture en appuyant sur le bouton
Pour chercher en avant ou en arrière durant la
lecture, appuyez et gardez appuyé le bouton
SCAN UP/DOWN. L’écran LCD affichera le
changement rapide de la durée de lecture.
Lorsque vous avez atteint le point désiré,
relâchez les boutons SCAN UP/DOWN pour
reprendre la lecture normale.
Lorsque la lecture d’un disque MP3 est arrêtée
mais l’alimentation est encore en marche, vous
pouvez
STOP.
2. Appuyez sur le bouton MODE jusqu’à ce que
l’indication “ SHUFF” s’affiche sur l’écran.
LECTURE D’INTRO (INTRO SCAN)
1. Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton
SCAN UP/DOWN pour trouver le répertoire ou
la plage désirée.
3. Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE, et la
Vous pouvez obtenir une écoute préliminaire des
10 premières secondes de chaque plage pour
vous aider à trouver rapidement et facilement la
plage que vous désirez écouter. Suivez les étapes
ci-dessous pour lancer la fonction de lecture Intro
Scan:
lecture aléatoire commence immédiatement.
4. Pour annuler la lecture aléatoire, appuyez sur
2. Appuyer sur le bouton PLAY/PAUSE pour
le bouton STOP.
NOTE: Lorsque la recherche vous conduit à la fin
de la dernière plage ou au début de la première
plage, elle s’arrête automatiquement.
lancer la lecture à partir de cette plage.
NOTE: Pendant la lecture, appuyez sur le bouton
SAS/+10 pour sauter en avant de 10 plages à
chaque fois.
LECTURE PROGRAMMÉE
1. Arrêtez la lecture en appuyant sur le bouton
Vous pouvez programmer jusqu’à 99 plages pour
jouer dans n’importe quel ordre que vous choisis-
sez. La même plage peut être programmée plus
d’une fois.
SÉLECTION DE PLAGES
CD
STOP.
2. Appuyez sur le bouton MODE jusqu’à ce que
RÉPÉTITION DE LECTURE
l’indication “INTRO” s’affiche sur l’écran.
Pour sélectionner une plage désirée, appuyez à
plusieurs reprises sur le bouton SCAN UP jusqu’à
ce que la plage désirée soit trouvée. L’écran LCD
affichera le numéro de plage pendant votre
recherche.
Pendant la lecture d’un disque CD/MP3, vous
pouvez appuyer sur le bouton MODE pour activ-
er un des trois réglages différents de répétition.
Chaque pression successive sur le bouton MODE
change le réglage:
42
43
EGO 4000 PLUS MANUEL D’ OPÉ RATION
MODE D’EMPLOI continué
MODE D’EMPLOI continué
POUR PROGRAMMER L’ORDRE DE
LECTURE D’UN DISQUE CD/MP3:
4. Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton
SCAN UP/DOWN pour trouver la plage à
programmer.
NOTES:
FONCTIONNEMENT DU TUNER
AM/FM
• Pour une meilleure réception FM, déployez et ajustez
l’antenne FM télescopique pour une réception optimale.
CD
ÉCOUTE DE LA RADIO
5. Appuyez à nouveau sur le bouton EQ/PROG
pour la sauvegarder comme “PROGRAM: 01”
puis PROGRAM: 02” etc.
• Pendant l’écoute d’une émission FM en stéréo, si le
signal est suffisamment fort, l’indication “STEREO”
apparaîtra sur l’écran LCD. Si la réception est faible ou
parasitée, vous pouvez appuyer sur le bouton St/Mono
pour mettre l’écoute de l’émission sur MONO. Lorsque
MONO est sélectionné, la réception sera meilleure, et
“MONO” apparaîtra sur l’écran LCD.
1. Arrêtez la lecture en appuyant sur le bouton
STOP.
1. Appuyez sur le bouton TUNER/BAND pour
mettre le tuner en marche. Lorsque le tuner est
en marche, il commence toujours à la dernière
station de radio écoutée.
2. Appuyez sur le bouton EQ/PROG jusqu’à ce
que l’indication “PROG” s’affiche sur l’écran
ainsi que l’indication “PROGRAM: 01”.
6. Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE pour
jouer la plage programmée pendant que
l’indication “PROG” est affichée sur l’écran
LCD.
2. Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton
TUNER/BAND pour choisir soit la bande
AM ou FM.
3. Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton
SCAN UP/DOWN pour trouver la plage à
programmer.
7. Répétez les étapes 1 à 7 pour programmer
toutes les plages jusqu’à 99 plages.
• Appuyez sur le bouton STOP pour mettre la radio
à l’arrêt.
3. Utilisez une des méthodes suivantes pour faire
l’accord de la station désirée. L’écran affiche la
fréquence d’accord.
4. Appuyez à nouveau sur le bouton EQ/PROG
pour la sauvegarder comme “PROGRAM: 01”
puis PROGRAM: 02” etc.
MISE EN MÉMOIRE DE STATIONS
PRÉSÉLECTIONNÉES
POUR LANCER LA LECTURE DANS
L’ORDRE PROGRAMMÉ:
• Accord programmé: Appuyez sur l’un ou
l’autre des boutons de mémoire (Preset + et
Preset-). Lorsqu’une des stations
programmées est sélectionnée, l’écran LCD
affiche le numéro de canal “CH0” et la
fréquence “FM---MHz/AM---KHz”. Vous
pouvez mettre en mémoire 20 stations pour
la bande FM et 10 stations pour la bande AM.
5. Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE pour
jouer la plage programmée pendant que
l’indication “PROG” est affichée sur
l’écran LCD.
Vous pouvez mettre en mémoire jusqu’à 20
stations FM et 10 stations AM. Suivez les étapes
ci-dessous pour mettre en mémoire les stations
présélectionnées:
Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE pendant que
l’indication “PROG” est affichée sur l’écran LCD.
Pendant la lecture, vous pouvez appuyer sur le
bouton SCAN UP/DOWN pour sauter en avant
ou en arrière, et vous pouvez aussi lancer la lec-
ture répétée pour une ou pour toutes les plages
programmées en appuyant sur le bouton MODE.
6. Répétez les étapes 1 à 5 pour programmer
toutes les plages jusqu’à 99 plages.
1. Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton
TUNER/BAND pour choisir soit la bande AM
ou FM.
Après la lecture de la dernière plage program-
mée, le lecteur s’arrêtera automatiquement.
• Accord manuel: Appuyez sur les boutons
SCAN UP/DOWN avec des pressions rapides
et courtes pour accorder manuellement en
avant ou en arrière vers la station de radio
désirée.
MP3:
2. Appuyez sur SCAN UP/DOWN pour
sélectionner la station désirée.
1. Arrêtez la lecture en appuyant sur le bouton
STOP.
Pour effacer un ordre programmé:
3. Appuyez sur les boutons PRESET +/PRESET –
puis choisissez la mémoire désirée avec. Une
fois que la mémoire désirée est sélectionnée,
appuyez sur le bouton EQ/PROG pour sauveg
arder la mémoire.
1. Appuyez sur le bouton STOP pendant la
lecture d’un ordre programmé, et l’indication
PROG disparaîtra de l’écran, ou
2. Appuyez sur le bouton EQ/PROG jusqu’à ce
que l’indication “PROG” soit affichée sur
l’écran ainsi que l’indication “PROGRAM: 01”.
• Accord automatique: Appuyez sur le bouton
SCAN UP/DOWN ou MODE avec une longue
pression pour faire l’accord automatique en
avant ou en arrière vers la prochaine station
avec un fort signal de réception. Appuyez
deux fois sur le bouton EQ/PROG ou une fois
sur le bouton STOP pour arrêter l’accord
automatique.
2. Ouvrez le couvercle du disque en appuyant sur
le bouton OPEN, ou
3. Appuyez sur le bouton ALBUM pour choisir le
répertoire désiré.
3. Débranchez l’adaptateur AC/DC pour mettre
l’appareil à l’arrêt.
4. Répétez les étapes 1 à 3 pour mettre d’autres
stations en mémoire.
44
45
EGO 4000 PLUS MANUEL D’ OPÉ RATION
MODE D’EMPLOI continué
MODE D’EMPLOI continué
RETROUVER LES STATIONS
PRÉSÉLECTIONNÉES
2. Appuyez sur le bouton UP/DOWN pour
sélectionner votre nom local de ville ou la
zone de temps.
LE TEMPS DE MONDE DE VUE
4. Appuyez à nouveau sur le bouton SET pour
sauvegarder et l’indication de minute clignote.
Pour regarder le temps de monde, la presse bou-
ton WORLD/LOCAL à maintes reprises jusqu'à ce
que le nom de ville désiré indique, alors le temps
de monde sera montré pour à peu près 4 secon-
des. Le “WORLD” l'indicateur clignotera en
même temps sur l'exposition.
5. Appuyez sur le bouton UP/DOWN pour
sélectionner le nombre de minute désiré.
1. Appuyez sur le bouton TUNER/BAND pour
3. Appuyez sur le bouton SET pour de deux
seconde pour épargner. Le nom de ville
change au jour de la semaine sur l'exposition
de LCD.
choisir soit la bande AM ou FM.
6. Appuyez à nouveau sur le bouton SET pour
sauvegarder l’heure des minutes et l’heure
de l’alarme est réglée.
2. Appuyez sur les boutons PRESET+/PRESET–
pour trouver la station mise en mémoire que
vous souhaitez écouter.
4. Appuyez sur le bouton SET encore et le nom
de ville reparaît. L'exposition commence à
clignoter l'année.
7. Appuyez sur le bouton ALARM ON/OFF
jusqu’à ce que l’ordre marche/arrêt correct
soit trouvé et puis appuyez sur SET pour
sauvegarder ou annuler. L’icône “AL 1 ou
AL 2” sera affichée en conséquence sur
l’écran.
3. L'arrêt au règle à l'avance la station désirée
et la station commencera la pièce
automatiquement.
SÉLECTION DU FORMAT HORAIRE
5. Appuyez sur le bouton UP/DOWN pour
Ce joueur a le choix de 12 ou 24 modes d'hor-
loge d'heure qui peut être changé quand le
joueur est allumé ou de. Suivez les étapes ci-
dessous pour sélectionner le format horaire:
sélectionner l’année correcte.
6. Appuyez à nouveau sur le bouton SET pour
sauvegarder le réglage de l’année. L’affichage
commence à clignoter le mois.
FONCTIONEMENT DE
L’HORLOGE/ALARME
NOTE: Après le réglage de l’alarme, l’écran LCD affiche
le réglage pendant environ dix secondes avant de revenir à
l’horloge avec l’heure locale.
1. Appuyez sur le bouton SLEEP pendant environ
trois secondes, HOUR MODE apparaît sur
l’écran.
7. Appuyez sur le bouton UP/DOWN pour
RÉGLAGE LE TEMPS ET LA DATE
LOCALES
sélectionner le mois correct.
8. Appuyez à nouveau sur le bouton SET pour
sauvegarder le réglage du mois. L’affichage
commence à clignoter le jour.
2. Appuyez sur le bouton UP/DOWN pour
sélectionner le format 12 HOUR ou 24 HOUR
puis appuyez sur SET pour le sauvegarder.
La première fois que l’appareil est branché à une
source d’alimentation ou après une longue péri-
ode de non-utilisation, l’écran LCD affiche “12:00
SATURDAY JAN/01/2000 ”. Vous pouvez choisir
des villes nombreuses vers le monde pour servir
de votre zone de temps locale. Une fois votre
temps local est réglé, le joueur peut vous dire
automatiquement le temps dans les villes dif-
férentes vers le monde. Suivre les étapes au
dessous de régler le temps et la date locales:
ACTIVATION/DÉSACTIVATION DE
L’ALARME
9. Appuyez sur le bouton UP/DOWN pour
sélectionner le jour correct.
Suivez les étapes ci-dessous pour activer/désac-
tiver Alarm 1/Alarm 2:
10. Appuyez à nouveau sur le bouton SET pour
sauvegarder le réglage de la date. L’affichage
commence à clignoter l’heure.
ALARME
1. Appuyez une fois sur le bouton ALARM
Réglage de l’heure d’alarme:
ON/OFF pour voir “Alarm 1” et “Alarm 2”
sur l’écran.
Suivez les étapes suivantes pour régler l’heure
d’Alarm 1/Alarm 2:
11. Appuyez sur le bouton UP/DOWN pour
sélectionner l’heure correcte.
2. Appuyez soit à plusieurs reprises sur le bouton
ALARM ON/OFF ou appuyez sur les boutons
UP/DOWN pour trouver la combinaison de
réglage d’alarme désirée.
1. Appuyez sur le bouton ALARM 1/ALARM 2
pour sélectionner l’Alarme 1 ou l’Alarme 2.
12. Appuyez à nouveau sur le bouton SET pour
sauvegarder le réglage de l’heure. L’affichage
commence à clignoter la minute.
1. Appuyez pendant trois secondes sur le bouton
WORLD/LOCAL jusqu’à ce qu’un nom de
ville apparaisse sur l’écran.
2. Appuyez sur le bouton SET et l’indication
d’heure clignote.
13. Appuyez sur le bouton UP/DOWN pour
3. Appuyez sur SET pour épargner des montages
ou les seulement boutons de relâchement
pour épargner des montages.
sélectionner la minute correcte.
3. Appuyez sur le bouton UP/DOWN pour
sélectionner le nombre d’heures désirées.
14. Appuyez à nouveau sur le bouton SET pour
sauvegarder le réglage de minute. L’heure
et la date sont réglées.
46
47
EGO 4000 PLUS MANUEL D’ OPÉ RATION
MODE D’EMPLOI continué
MODE D’EMPLOI continué
4. Quand l'alarme semble, appuie n'importe quel
bouton pour la sonnerie ou le bouton STOP
pour l'alarme de CD/MP3 ou radio pour
inactiver l'alarme. Autrement toutes alarmes
automatiquement shutoff dans cinq minutes si
non manuellement inactivé avant.
Suivez les étapes ci-dessous pour changer la
fonction d’alarme:
AFFICHAGE DES RÉGLAGES D’ALARME
Suivez les étapes ci-dessous pour afficher les
réglages de l’alarme
1. Appuyez à plusieurs reprises soit sur le bouton
ALARM MODE ou appuyez sur les boutons
UP/DOWN pour trouver la combinaison de la
fonction d’alarme désirée.
• Appuyez une fois sur le bouton ALARM
1/ALARM 2, l’écran LCD affiche le réglage
alarm 1 (comprend l’heure et la fonction
d’alarme) pendant environ cinq secondes
avant de reprendre l’affichage de l’heure
locale.
• Assurez-vous que le lecteur affiche l’horloge
avec l’heure locale avant d’activer les
alarmes. Cela prend 5 secondes pour retourner
à l’horloge avec l’heure locale après le
réglage de l’horloge/alarme ou après avoir
vu le réglage d’alarme.
2. Appuyez sur SET pour sauvegarder les
réglages ou relâchez simplement les boutons
pour sauvegarder les réglages.
• Appuyez deux fois sur le bouton ALARM
1/ALARM 2, l’écran LCD affiche le réglage
alarm 2 pendant environs cinq secondes
avant de reprendre l’affichage de l’heure
locale.
3. Les icônes d’alarme correspondantes seront
indiquées sur l’affichage.
• Si la sonnerie (buzzer) est sélectionnée, les
indications “AL 1 BUZZER” ou “AL 2 BUZZER
2” seront affichées.
• Le volume de l’alarme du CD/MP3 est à un
niveau d’écoute du réglage précédent.
N’oubliez pas de vérifier le niveau d’écoute
lors du réglage des alarmes pour vous
assurer que c’est à un niveau d’écoute
approprié pour une alarme.
• Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton
ALARM 1/ALARM 2 pour alterner entre les
réglages de l’alarme 1 et de l’alarme 2.
• Si la fonction d’alarme par CD/MP3/WMA est
sélectionnée, l’indication “AL1 ” ou “AL 2 ”
sera affichée.
• Toutes les alarmes se mettent automatique-
ment à l’arrêt après cinq minutes si elles ne
sont pas mises à l’arrêt manuellement
avant cela.
• Si la fonction d’alarme par radio est
sélectionnée, l’indication “AL 1 RADIO” ou
“AL 2 RADIO” sera affichée.
FONCTION SNOOZE:
Lorsque l’alarme se met en marche, vous pouvez
appuyer sur le bouton SNOOZE pour suspendre
l’alarme pendant 5 minutes. Dans la fonction
snooze, l’indication “SNOOZE” apparaît sur
l’écran LCD.
Lorsque l’indication de fonction d’alarme désirée
est affichée, arrêtez d’appuyer sur le bouton Up
ou Down, et attendez pendant quelques secon-
des, la fonction d’alarme est réglée automa-
tiquement, et vous pouvez aussi appuyer sur le
bouton Set pour la sauvegarder dès que vous
l’avez choisie .
• Pour mettre les alarmes à l’arrêt avant la
mise à l’arrêt automatique prévue après cinq
minutes, appuyez n’importe quel bouton pour
la sonnerie ou appuyez sur le bouton _ pour
l’alarme par l’écoute d’un CD/MP3 ou pour
l’alarme par l’écoute de la radio.
SÉLECTION DE LA FONCTION ALARME
Par défaut, la fonction alarme est une sonnerie
mais celle-ci peut être changée par l’écoute d’un
CD/MP3 ou aussi bien par l’écoute de la radio.
48
49
EGO 4000 PLUS MANUEL D’ OPÉ RATION
7 AUTRES FONCTIONS
8 RECHERCHE DE PANNES
RÉTROÉCLAIRAGE
NOTE:
Avec un entretien et une utilisation appropriés, le lecteur devrait vous donner des années de fonctionnement
sans problème. Cependant, s’il ne fonctionne pas correctement, utilisez ces suggestions pour voir si vous
pouvez trouver et éliminer le problème. Si vous avez encore des problèmes qui persistent, contactez Etón
Corporation pour obtenir l’assistance technique.
Après que le lecteur se met à l’arrêt dans la Fonction
Sleep, l’indicateur SLEEP disparaît sur l’écran.
Le fait d’appuyer sur n’importe quel des boutons
sur le lecteur allumera le rétroéclairage de
l’écran LCD pendant environ 4 secondes.
Mise à l’arrêt de la Fonction Sleep:
1. Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton
SLEEP jusqu’à ce que l’indication “SLEEP
OFF” apparaisse sur l’écran.
FONCTION SOMMEIL (SLEEP)
PROBLEME
CAUSE POSSIBLE
SUGGESTION
La fonction Sommeil (Sleep) vous permet de
régler le lecteur pour qu’il se mette automatique-
ment à l’arrêt après une durée prédéterminée
pendant la lecture d’un disque CD/MP3 ou l’é-
coute de la radio. La fonction Sommeil peut être
programmée pour une temporisation d’arrêt de
15, 30, 45, 60 ou 90 minutes. Suivez les étapes
ci-dessous pour rendre la Fonction Sommeil
active pendant que le lecteur est en marche:
Le lecteur ne lit pas le
CD/MP3/WMA.
Le disque n’est placé du côté avec
l’étiquette sur le dessus.
Réinsérez le disque avec sa face
imprimée sur le dessus.
2. Appuyez sur le bouton SET pour annuler le
réglage de durée de temporisation d’arrêt.
L’indication “SLEEP” disparaît sur l’écran.
Le disque n’est pas correctement chargé.
Chargez le disque correctement et
soigneusement.
Le disque est sale ou défectueux.
Les piles sont faibles ou vieilles.
Nettoyez ou remplacez le disque CD/MP3.
Remplacez les piles par des neuves.
RÉGLAGES DES GRAVES
Ce lecteur est équipé de trois réglages différents
des graves pour une écoute optimale. Les trois
réglages sont: Stéréo, TruBass, et SRS 3D. Sur le
côté droit du lecteur, coulissez le commutateur
linéaire des graves sur TruBass ou SRS 3D pour
obtenir les effets améliorés des graves et déter-
miner le niveau d’écoute optimale qui vous con-
vient. Pour le réglage “normal” sans effets
améliorés des graves, placez le commutateur au
milieu pour choisir le réglage Stéréo.
L’adaptateur AC/DC n’est pas
correctement branché.
Vérifiez et branchez correctement
l’adaptateur.
1. Appuyez une fois sur le bouton SLEEP pour
lancer la fonction sleep, et l’indication “SLEEP
IN 15 MINUTES” (SOMMEIL DANS 15
MINUTES) est affichée.
Il n’y a aucun son ou le son
est intermittent.
Les haut-parleurs ou les écouteurs ne
sont pas correctement branchés.
Vérifiez et rebranchez correctement les
fils de connexion.
Le lecteur de CD/MP3/WMA est soumis à
des vibrations ou des chocs excessifs.
Placez le lecteur sur une surface stable.
2. Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton
UP/DOWN ou SLEEP pour choisir la durée de
temporisation d’arrêt désirée.
La réception du signal de
la radio est faible et a des
distorsions.
La fréquence des stations de radio n’est
pas bien réglée.
Réglez à nouveau soigneusement la
fréquence des stations de radio.
3. Appuyez sur le bouton SET pour sauvegarder
la durée de temporisation d’arrêt choisie, et
l’indication “SLEEP” apparaît sur l’écran.
L’antenne n’est pas correctement
ajustée.
Ajustez l’antenne FM télescopique pour
trouver la réception optimale.
50
51
EGO 4000 PLUS MANUEL D’ OPÉ RATION
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
WARNING
• AFIN DE PRÉVENIR LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS UTILISER CETTE FICHE
AVEC UNE RALLONGE ÉLECTRIQUE, UNE PRISE MURALE OU AUTRE PRISE À MOINS QUE LES LAMES SOIENT
COMPLÈTEMENT INSÉRÉES POUR ÉVITER D’EXPOSER LES LAMES.
9 SOIN ET ENTRETIEN
•AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL
ÉLECTRIQUE À LA PLUE OU À L’HUMIDITÉ.
Suivez les suggestions ci-dessous pour prendre
bien soin de votre lecteur et pour l’entretenir:
• La modification ou l’altération des
composants internes du lecteur peut causer
une panne du lecteur et annulera sa garantie.
CAUTION
• Ne le faites pas tomber dans l’eau et évitez
de l’éclabousser. Essuyez-le immédiatement
s’il entre en contact avec un liquide. Les
liquides peuvent contenir des minéraux qui
peuvent corroder les circuits électroniques.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
CONSEILS D’ ENTRETIEN DES
DISQUES CD/MP3
DO NOT OPEN
ƽ
Ꮨ
The lighting flash with arrowhead symbol
within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of unin-
sulated “dangerous voltage” within the
product’s enclosure that may be of suffi-
cient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELEC-
TRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER
(OR BACK). NO USER SERVICE ABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within an equilater-
al triangle is intended to alert the user to
the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
Bien que les disques CD/MP3 soient très
durables, suivez les suggestions ci-dessous pour
obtenir une performance optimale:
• Utilisez et rangez le lecteur seulement dans
des endroits dont la température ambiante
est normale. Des températures extrêmes
peuvent raccourcir la durée de vie des
appareils électroniques, endommager les
piles et déformer ou faire fondre les pièces en
matière plastique.
• Gardez les disques à l’intérieur du lecteur ou
dans leur boîtier ou étui de protection
lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
RISK OF ELECTRIC SHOCK / DO NOT OPEN
• Tenez les disques par leurs bords afin d’éviter
de laisser des empreintes qui pourraient
causer des coupures ou des distorsions
de son.
1. Veuillez lire toutes les instructions de sécurité et de fonctionnement avant d’utiliser ce produit.
• Gardez le lecteur à l’abri de la poussière et
de la saleté qui peuvent causer une usure
prématurée des pièces.
2. Veuillez conserver les instructions de sécurité et de fonctionnement pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
3. Respectez tous les avertissements figurant sur l’appareil électrique et dans les instructions de fonctionnement.
4. Suivez toutes les instructions relatives au fonctionnement et à l’utilisation.
5. N’utilisez pas cet appareil électrique à proximité de l’eau.
• Manipulez le lecteur avec soin et en douceur.
S ‘il tombe, ses circuits électroniques peuvent
être endommagés et provoquer une panne.
• N’écrivez pas sur la face du disque qui
ne porte pas d’étiquette.
6. Nettoyez seulement avec un chiffon sec.
7. Ne pas obstruer les orifices de ventilation. Installez conformément aux instructions du fabricant.
8. N’installez pas cet appareil électrique à proximité de toute source de chaleur tels que radiateurs, chauffages, poêles ou autres appareils
électriques (y compris des amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
• Gardez les disques au sec car une goutte
d’humidité peut agir comme une lentille
et causer des coupures ou des distorsions
de son.
•Utilisez uniquement des piles neuves de la
taille correcte et du type recommandé. Des
piles usées peuvent fuir et libérer des
produits chimiques qui abîmeront les pièces
électroniques du lecteur.
9. Ne tentez pas de déjouer le dispositif de sécurité de raccordement à la masse ou de polarité. Une fiche polarisée a deux lames dont une plus
large que l’autre. Une fiche de terre a deux lames et une troisième broche pour la mise à la terre. La lame large ou la troisième broche est
fournie pour votre sécurité. Si la fiche fournie ne rentre pas dans votre prise secteur, consultez un électricien pour le remplacement
de la prise périmée.
• N’utilisez jamais de produits chimiques tels
que des produits de nettoyage en bombe
pour microsillons, des produits antistatiques
en aérosol ou liquides, du benzène ou des
diluants pour nettoyer les disques puisqu’ils
peuvent endommager de manière perma-
nente la surface en plastique.
Attention: Afin de prévenir le risque de choc électrique, faites correspondre la lame large de la fiche avec la fente large
de manière qu’elle soit complètement insérée.
• Essuyez de temps en temps le lecteur avec
un chiffon humide pour en préserver
l’apparence neuve. N’utilisez pas de produits
chimiques abrasifs, de solvants de nettoyage
ni des détergents puissants mais du savon
doux et de l’eau.
10. Protégez le cordon d’alimentation afin qu’on ne puisse pas marcher dessus ni l’écraser, en particulier au niveau des fiches, des prises murales, et
à la sortie de l’appareil électrique.
11. Utilisez seulement des pièces/accessoires spécifiées par le fabricant.
12. Débranchez cet appareil durant les orages ou lorsqu’il n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
13. Tout service doit être confié à un réparateur agréé. Le service est exigé lorsque l’appareil a été endommagé d’une manière ou d’une autre, tel
que le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagée, un liquide a été répandu ou des objets sont tombés dans l’appareil, l’appareil a été
exposé à la pluie ou à l’humidité, l’appareil ne fonctionne pas normalement, or il est tombé.
Cet appareil électrique ne doit pas être exposé à l’écoulement ou l’éclaboussement d’eau et aucun objet rempli de liquide tels que des vases
ne doit être placé sur l’appareil.
52
53
EGO 4000 PLUS MANUEL D’ OPÉ RATION
11 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
12 RENSEIGNEMENTS SUR LES SERVICES
Réponse en fréquence (+/-4dB)..........................................................................................................20-20.000 Hz
Fréquence d’échantillonnage .................................................................................................................... 44,1 kHz
Suréchantillonnage ........................................................................................................................................ 8 fois
Longueur d’onde..........................................................................................................................................780 nm
Pour obtenir de plus amples renseignements
vous pouvez contacter le Service des réparations
de Etón:
Fréquence radio – FM ........................................ (pour les États-Unis) 87,5-107,9 MHz (0,2 MHz par incrément)
(pour l’Europe) 87,5–108MHz
Veuillez nous contacter pour obtenir un Numéro
d’autorisation de retour avant d’expédier votre
appareil. Si vous voulez renvoyer votre appareil
pour le faire réparer, emballez soigneusement le
récepteur en utilisant sa boîte d’origine ou une
autre boîte appropriée. Inscrivez lisiblement votre
adresse de retour sur la boîte d’expédition et sur
la lettre jointe qui décrit la réparation nécessaire,
les symptômes ou les problèmes. Veuillez inclure
aussi le numéro de téléphone où l’on peut vous
joindre pendant la journée, ainsi qu’une copie de
votre preuve d’achat. Le récepteur sera réparé
selon les modalités de la Garantie limitée de
Etón et vous sera retourné.
Fréquence radio – AM .............................................. (pour les États-Unis) 530---1710KHz et incrément de 10KHz
(pour l’Europe) 531–1602KHz
Alimentation ................................................................................................................... Quatre piles AA alcalines
Adaptateur AC/DC (DC 7,5V, 800mA)
Puissance de sortie .....................................................................................................................................600mW
Dimensions (Hauteur, largeur, profondeur) ............................................................................ 38 x 145 x 169.4mm
Poids (sans piles) ..........................................................................................................................................0,52kg
54
55
EGO 4000 PLUS MANUEL D’ OPÉ RATION
13 LA GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
LA GARANTIE LIMITÉE DE UN AN continué
Etón garantit à l’acheteur initial que ce produit
sera exempt de tout défaut de matériau ou de
main-d’oeuvre pendant une année à partir de la
date de l’achat initial.
3. Etón vous donnera un numéro d’Autorisation
Ce qui précède constitue l’ensemble des
obligations de Etón envers ce produit, et
l’acheteur initial n’aura aucun autre recours
ni réclamation pour des dommages indirects
ou consécutifs, des pertes ou des dépenses.
Certains états n’autorisent aucune limitation
sur la durée d’une garantie implicite ou ne
permettent pas les exclusions ou les limitations
sur les dommages indirects ou consécutifs,
et donc les limitations et exclusions ci-dessus
peuvent ne pas s’appliquer à vous.
de retour et l’adresse à laquelle vous pouvez
envoyer l’appareil. Envoyez l’appareil dans sa
boîte d’origine ou une boîte équivalente,
entièrement assuré et les frais de port payés à
l’avance.
Pendant la durée de la garantie, Etón ou un
centre accrédité de réparation Etón fournira,
gratuitement, les pièces et la main-d’oeuvre
nécessaires pour corriger les vices de matériau
et de main-d’oeuvre. En outre, Etón peut choisir
de remplacer un appareil défectueux.
Un entretien, des réparations et une utilisation
corrects sont importants pour obtenir un bon
fonctionnement de ce produit. Veuillez donc lire
soigneusement ce Mode d’emploi. Cette garantie
ne s’applique pas aux défauts qui, selon l’évalua-
tion de Etón, ont été provoqués par :
1. Remplissez et envoyez la Fiche d’enreg-
istrement de la garantie dans les dix (10) jours
qui suivent la date de l’achat.
Cette garantie vous donne des droits juridiques
précis, et vous pouvez également avoir d’autres
droits qui varient d’état en état.
1. un entretien ou des réparations incorrects, y
compris l’installation de pièces ou d’acces-
soires qui ne sont pas conformes à la qualité
et aux spécifications des pièces d’origine.
2. une utilisation incorrecte, abusive ou
négligente, ou une installation incorrecte.
3. des dégâts accidentels ou intentionnels.
4. une fuite des piles.
2. Appelez Etón ou le centre accrédité de
réparation le plus proche, aussitôt que possible
après la découverte d’une possibilité de vice.
Soyez prêt à donner :
POUR OBTENIR DE PLUS AMPLES
RENSEIGNEMENTS SUR LES SERVICES,
CONTACTEZ :
a. le numéro de modèle et le numéro de série.
b. le nom du revendeur et la date
Etón Corporation
approximative de l’achat.
c. une description détaillée du problème, y
compris les détails sur les branchements
électriques à l’équipement associé et la
liste de cet équipement.
Toutes les garanties implicites, le cas échéant, y
compris les garanties de valeur marchande et
d’aptitude à une utilisation particulière, cessent
une (1) année après la date de l’achat initial.
56
57
EGO 4000 PLUS BENU TZ ERHA NDBUCH
INHALTSVERZEICHNIS
1
2
3
INHALTSVERZEICHNIS .................................. 59
• BEDIENUNGSANLEITUNG:
SIE BENÖTIGEN HILFE?
Hier ist, wie uns zu berühren:
UKW/MW-TUNER ......................................73
- Radioempfang ........................................73
- Sender speichern .................................... 74
- Gespeicherte Sender abrufen ................. 74
• BEDIENUNGSANLEITUNG: UHR/WECKER.. 75
- Ortszeit und datum einstellen ................ 75
- Weltzeit einstellen .................................. 75
- Stundenformat wählen ...........................76
- Weckzeit einstellen .................................76
- Weckezeit aktivieren bzw. deaktivieren ....77
- Einstellen des Weckmodus ..................... 77
- Weckeinstellungen ansehen ................... 78
- Snooze-Modus (Schlummerfunktion) ......78
FUNKTIONEN ............................................... 60
EINFÜHRUNG
• From the United States: (800) 872-2228
• From Canada: (800) 637-1648
• From Everywhere Else: (650) 903-3866
• Email: [email protected]
• Positionen der Bedienelemente ................ 62
• LCD-Anzeige ............................................. 64
4
5
6
INSTALLATION UND ANSCHLÜSSE .............. 66
• Anschluss der Lautsprecher ...................... 66
• Anschluss der Kopfhörer ...........................66
STROMVERSORGUNG................................... 67
• Batterien....................................................67
• WS/GS-Netzteil ......................................... 67
BEDIENUNGSANLEITUNG..............................68
• Bedienung des CD/MP3-Players ................68
- CDs einlegen .......................................... 68
- CDs abspielen .........................................68
- Sekunden lang auf. anti-schock-system
7
ANDERE FUNKTIONE.....................................79
• Hintergrundlicht ........................................79
• Einschlafzeit-Automatik (Sleep) ................79
• Bass-Einstellungen ....................................79
(ESP) ......................................................... 68
- Einstellen der Lautstärke ........................ 69
- Equalizer .................................................69
- Pause (Wiedergabe) ................................69
- Stopp (Wiedergabe) ................................69
- Wiedergabe abbrechen ...........................70
- Skip Search .............................................70
- Einen Track Bsetimmen CD .....................71
- Wiederholfunktion (Repeat) ....................71
- Intro Scan .............................................. 71
- Shuffle Play (Zufallswiedergabe) ............ 71
- Programmierte Wiedergabe ....................72
8
9
FEHLERSUCHE .............................................. 80
PFLEGE UND WARTUNG................................81
• Tipps zur Wartung der CD/MP3-CDs ......... 81
10
11
12
13
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ...............82
TECHNISCHE DATEN .....................................83
INFORMATIONEN ZUR WARTUNG ............... 84
EINJÄHRIGE BEGRENZTE GARANTIE ............85
58
59
EGO 4000 PLUS BENU TZ ERHA NDBUCH
2 FUNKTIONEN
• Skip Search – schnelles Finden und
Wiedergeben eines beliebigen Tracks auf einer
CD/MP3
• Schalter Stereo/Mono – beim Empfang von
UKW kann zwischen dem Stereo- und Mono-
Modus gewählt werden
ALLGEMEIN:
DAS EGO 4000 PLUSCD/MP3/AM/FM
REISE-UHRENRADIO VERFÜGT ÜBER
DIE FOLGENDEN
• Abnehmbare Stereo-Lautsprecher – die
Qualitätslautsprecherboxen können für beste
Hörresultate und Leistung abgenommen und
nach Belieben aufgestellt werden
HAUPTFUNKTIONEN:
• Audiosuche – Finden eines bestimmten
Abschnitts in eines Tracks durch schnelles
Abspielen
• Gebietswahl – zum Empfang von
Radiosendern in dem jeweiligen Gebiet kann
zwischen den
• SRS Audio Process – bewirkt einen
realistischen Umgebungsklang, tiefe volle
Bässe und eine breitere dreidimensionale
Klangleistung
CD/MP3-PLAYER:
USA und Europa gewählt werden
• Pause und Einstellen – vorübergehendes
Stoppen der Wiedergabe oder Einstellen eines
Tracks für später
• Anti-Schock-System (ESP) – speichert 40
Sekunden der CD-Daten und 120 Sekunden der
MP3-Daten, so dass eine ununterbrochene
Wiedergabe gewährleistet ist, selbst, wenn der
Player Schocks oder Vibrationen
FORTSETZUNG
• Beleuchtete Multifunktions-LCD-Anzeige –
• Automatische Abschaltfunktion – schaltet
den Player automatisch ab, damit die Batterien
geschont werden
WECKER:
LCD mit blauer Hintergrundbeleuchtung und
großer Punktmatrix, so dass der Systemstatus
und die Uhr bei geringem Licht gesehen
werden können
• Modi Ortszeit / Weltzeit – in Städten der
ganzen Welt kann zwischen der Ortszeit und
der Weltzeit gewählt werden
unterworfen ist.
• MP3-ID-Tag-Anzeige – zeigt auf MP3-CDs
den Namen des Interpreten und den
aufgenommenen Track an
• Kompatibel für 3-Inch CDs – kann 3-Inch
CD/MP3s abspielen
• Modi 12- / 24-Stunden – es kann zwischen
dem 12-Stunden- und dem 24-Stunden-Modus
gewählt werden
• Zwei Stromquellen – das Gerät kann mit 4
• Kompatibel für CD-R/CD-RW – kann CD-Rs
• Programmierbare Wiedergabe – es können
bis zu 99 Tracks programmiert und in einer
gewählten Reihenfolge wiedergegeben werden
und CD-RWs abspielen
AA-Batterien oder dem mitgelieferten WS/GS-
Netzteil (GS 7,5 V 8000 mA) betrieben werden
• UKW/MW-Tuner
• Dual-Weckfunktion – es können zwei
Weckzeiten eingestellt werden. Das Wecken
kann mit dem Radio, der CD oder einem
Weckton erfolgen
• Automatische Abschaltfunktion – schaltet
den Player automatisch ab, damit die Batterien
geschont werden
• UKW/MW- Sendervoreinstellung – Eingabe
von bis zu 20 UKW- und 10 MW- Sendern in
den Speicher, so dass Lieblingssender schnell
gefunden werden können
• Wiederholfunktion (Repeat) – wiederholt
automatisch einen einzelnen Track, ein
Verzeichnis (für MP3s) oder eine ganze CD
• Schlummerfunktion (Snooze) –5 Minuten
• Intro Scan – es können Tracks gesucht oder
kurz geprüft werden, indem automatisch die
ersten 10 Sekunden jeden Tracks
• Automatische Sendersuche – schnelle Suche
vor- und rückwärts bis zum nächsten gut
empfangenen Sender
zusätzlichen Schlafs, bevor sich der Wecker
erneut einschaltet
“WOW”, SRS und das Symbol
sind
Markenzeichen von SRS Labs, Inc. “WOW”-
Technologie ist unter der Lizenz von SRS Labs, Inc
eingetragen.
• Einschlafzeit-Automatik (Sleep) – die
Einschlafzeit-Automatik schaltet den Player
automatisch nach 15 bis 90 Minuten ab
wiedergegeben werden
• Teleskopische UKW-Antenne – zum opti
malen UKW-Empfang wird die Antenne
ausgezogen und ausgerichtet
• Shuffle Play – Zufallswiedergabe der Tracks
einer CD/MP3
• Anzeige für geringe Batteriespannung –
• EQ – Wahl zwischen den Klangeffekten DBB,
POP, JAZZ, CLASSIC, DISCO oder NORMAL, je
nach eigenen Stilvorstellungen oder Musik
• Speichern des letzten Senders – beim
Einschalten ist der zuletzt empfangene Sender
eingestellt
erinnert daran, leere Batterien zu ersetzen
60
61
EGO 4000 PLUS BENU TZ ERHA NDBUCH
3 EINFÜHRUNG
Scan Up/Down – durch Drücken auf diese Taste werden
CD/MP3 -Tracks oder Verzeichnisse übersprungen und
gesucht; im Tuner-Modus werden gewünschte
Radiosender gesucht oder Sender automatisch abge-
sucht
13
POSITIONEN DER BEDIENELEMENTE
World/Local (Welt-/ Ortszeit) – Anzeige der aktuellen
1
2
Orts- oder Weltzeit
Set – Einstellen der Welt- oder Ortszeit oder des
Weckers
14 Stopp – zum Anhalten der CD/MP3 drücken; im
Tuner-Modus, zum Ausschalten drücken
14
15
3-4 Up/Down – zum Einstellen der gewünschten Zeit, des
Datums oder des Weckmodus beim Stellen der Uhr oder
des Weckers
15 Snooze (Schlummerfunktion) – wenn der Wecker
aktiviert ist, drücken, um 5 Minuten weiterschlafen zu
können, bei deaktivierten Alarm auf diese Taste drücken,
um die LCD-Hintergrundbeleuchtung kurz einzuschalten
5
SAS/+10 – wird beim Abspielen einer CD gedrückt, um
das ESP ein- oder auszuschalten; beim Abspielen einer
MP3 auf diese Taste drücken, um 10+ Tracks zu über-
springen
16 Teleskopische UKW-Antenne – zum optimalen
UKW-Empfang wird die Antenne ausgezogen und aus-
gerichtet
16
17
6
7
8
Preset (Voreinstellung) +/- – zur Wahl von vor-
eingestellten Radiosendern
17 Lautsprecherbuchsen – zum Anschluss der
Lautsprecherkabel der abnehmbaren Lautsprechern
St/Mono – zur Wahl des Stereo- bzw. Monokanals in
UKW
18 GS-Buchse – zum Anschluss des WS/GS-Netzteils
18
19
Album – zur Suche im Verzeichnis einer MP3; im Tuner-
Modus zum Ändern des Radiogebiets (3 Sekunden lang
drücken)
19 Bass-Wahl– zur Wahl von TruBass, Stereo, oder SRS
3D-Basseinstellung
20 Lautstärke – zum Einstellen der Lautstärke
20
21
9
EQ/Prog – beim Abspielen von CDs/MP3s drücken, um
die gewünschten EQ-Einstellungen zu wählen (DBB,
POP, JAZZ, CLASSIC, DISCO, NORMAL); wenn keine
CD/MP3 abgespielt wird, wird durch das Drücken auf
diese Taste die CD/MP3-Abspielreihenfolge program-
miert; im Tuner-Modus, werden die Radiosender in den
Speicher eingegeben
21 Kopfhörerbuchse – zum Anschluss der
Stereokopfhörer
22 Player öffnen – zum Öffnen des Players, den Knopf
in Pfeilrichtung schieben
22
23
24
25
26
27
23 Deckel schließen – zum Schließen des Deckels nach
dem Einlegen einer CD/MP3-CD
10 Tuner/Band – Umschalten zwischen UKW und MW
24 Deckel öffnen – zum Öffnen des Deckes nach dem
Einlegen einer CD/MP3-CD
11 Modus – beim Abspielen einer CD, wird durch das
Drücken auf diese Taste der Repeat-Modus für einen
oder alle Tracks eingestellt; beim Abspielen einer MP3
wird der Repeat-Modus für einen Track, ein Verzeichnis
oder alle Tracks eingestellt; wenn keine CD/MP3 abge-
spielt wird, wird durch das Drücken auf diese Taste die
Intro- oder Shuff/Random-Wiedergabe eingestellt
25 LCD-Anzeige – Anzeige des Player-Status und der
Uhr
26 Wecker Ein/Aus – zum Ein- bzw. Ausschalten aller
Weckzeiten
27 Alarm 1/ Alarm 2 – zum Einstellen von Weckzeit 1 /
Weckzeit 2 oder zum Ansehen der voreingestellten
Weckzeit 1 / Weckzeit 2
12 Play/Pause – zum Anhalten (Pause) oder Abspielen der
CD/MP3 drücken
28 Weckmodus – zum aktivieren der Weckzeiten
28
29
29 Sleep (Einschlafzeit-Automatik) – zum Einstellen
der Einschlafzeit auf 15, 30, 45, 60, oder 90 Minuten
62
63
EGO 4000 PLUS BENU TZ ERHA NDBUCH
EINFÜHRUNG fortgesetzt
20
21
22
23
24
25
STEREO – zeigt an, dass sich der Tuner im STEREO-
Modus befindet
LCD-ANZEIGE
AL 1 – zeigt an wenn Weckzeit 1 (ALARM 1)
1
2/9
3
REPT 1 – zeigt beim Abspielen einer CD/MP3 den
Modus ‚Repeat ONE Track’ (einen Track wiederholen) an
aktiviert ist
BUZZER (Weckton) – zeigt an, wenn für Weckzeit 1 /
Weckzeit 2 der Weckton aktiviert ist
AM (MW) – zeigt an, dass das Radio auf MW
eingestellt ist
WORLD (Welt) – erscheint beim Stellen oder Ansehen
der Weltzeit
FM – zeigt an, dass das Radio auf UKW
eingestellt ist
4/11
CD-Symbol – zeigt an, wenn für dei Weckzeit1 /
Weckzeit 2 der CD-Modus eingestellt ist
SHUFF – zeigt beim Abspielen einer CD/MP3 den
Random-Modus (Zufallswiedergabe) an
5
CD – zeigt an, wenn eine CD abgespielt wird
PROG – wird beim Programmieren einer CD/MP3
–Sequenz oder beim Abspielen der programmierten
Tracks angezeigt
6/13
RADIO – zeigt an, wenn für die Weckzeit 1 / Weckzeit 2
der Radio-Modus eingestellt ist
7
8
SLEEP (Einschlafzeit-Automatik) – zeigt an, wenn die
Einschlafzeit-Automatik aktiviert ist
26
PM – zeigt beim Stellen der Uhr den Nachmittag
(PM) an
AL 2 – zeigt an wenn die Weckzeit 2 (ALARM 2)
aktiviert ist
27
28
29
30
31
32
33
AM – zeigt beim Stellen der Uhr den Vormittag (AM) an
INTRO – zeigt an, wenn Intro Scan aktiviert ist
MP3 – zeigt an, wenn eine MP3-CD gespielt wird
Verzeichnis für CDs/MP3s
10
10 SNOOZE (Schlummerfunktion) – zeigt an, wenn
nach den Einschalten des Weckers die
Schlummerfunktion aktiviert wurde
12
14
Batterieanzeige – zeigt an, wenn die Batterie geladen
ist und blinkt bei schwacher Batterie
Track für CDs/MP3s
Zeit/Verstrichene Zeit für CDs/MP3s
ESP-Anzeige – zeigt den Speicher an, der beim
Abspielen einer CD/MP3 verwendet bzw. eingegeben
wird
Wochentag/Namen des Albums für MP3s/CD-
Anzeige
34
Datum/Stück, Interpret und Abtastfrequenz für
MP3s / Track und Abtastfrequenz für CDs
15
ALL – zeigt beim Abspielen einer CD/MP3 den Modus
‚Repeat ALL Tracks’ (alle Tracks wiederholen) an
16
17
18
MHz – zeigt die UKW-Frequenz an
kHz – zeigt die MW-Frequenz an
MONO – zeigt an, dass sich der Tuner im
MONO-Modus befindet
19
DIR – zeigt beim Abspielen einer CD/MP3 den Modus
Repeat DIRECTORY (Verzeichnis wiederholen) an
64
65
EGO 4000 PLUS BENU TZ ERHA NDBUCH
4 INSTALLATION UND ANSCHLÜSSE
5 STROMZUFUHR
SICHERHEITSHINWEISE
Die Stromzufuhr für den Player kann aus einer
der folgenden Quellen erfolgen:
ANMERKUNG:
ANSCHLUSS DER LAUTSPRECHER
•
Wenn auf der Anzeige das Batteriesymbol
blinkt, die Batterien ersetzen, da dann der
Klang verzerrt oder die Lautstärke schwächer
werden könnte.
Zum Schutz des Gehörs beim Einsatz von
Kopfhörern oder Ohrsteckern die folgenden
Richtlinien beachten:
Der Player wird mit zwei passenden
• 4 AA-Alkalibatterien
• Standard Wechselstrom unter Verwendung
eines WS/GS-Netzteils (GS 7,5 V, 800 mA)
Lautsprechern geliefert, die abgenommen wer-
den können. Beim Spielen des Players können die
Lautsprecher am Deckel befestigt sein oder
abgenommen werden. Die Lautsprecher können
aus dem Deckel genommen und an einer beliebi-
gen Stelle aufgestellt werden. Die nötigen
Anschlusskabel werden mitgeliefert. Beim
Anschließen der Lautsprecher, diesen Schritten
folgen:
• Wenn die Batterien herausgenommen werden,
wird die Zeiteinstellung 3 Minuten lang im
Speicher festgehalten. Die Batterien bitte
schnell ersetzen, damit sich die Uhr nicht
zurücksetzt.
• Die Lautstärke so niedrig wie möglich ein
stellen, bevor das Gerät eingestellt wird.
Während des Hörens die Lautstärke auf ein
angenehmes Niveau erhöhen.
EINSETZEN DER BATTERIEN
Beim Einsetzen der Batterien diesen Schritten
folgen:
• Die alten Batterien sofort und ordnungsgemäß
entsorgen. Batterien nicht verbrennen oder
vergraben.
1. Die Batteriefachabdeckung nach unten drück
en, in Richtung des auf der Abdeckung
abgebildeten Pfeils schieben und anheben.
• Beim Radio- oder Musikhören keine extrem
hohen Lautstärken einstellen. Anhaltendes
Hören bei hohen Lautstärken kann zu
permanenten Gehörschäden führen.
2. Vier AA-Batterien in das Fach einlegen. Dabei
die im Batteriefach abgebildeten
Polaritätssymbole (+ und -) beachten.
1. Um die Lautsprecher aus dem Deckel schieben
zu können, vorsichtig nach unten drücken.
WS/GS-NETZTEIL
• Wenn eine angenehme Lautstärke gefunden
wurde, diese nicht mehr erhöhen. Mit der Zeit
gewöhnt sich das Ohr an Lautstärken. Eine
Lautstärke, die nicht unangenehm ist, kann
also dennoch zu Gehörschäden führen.
Das Gerät kann über eine normale
2. Ein Ende des mitgelieferten
Wechselstrom-Steckdose betrieben werden,
wenn das mitgelieferte WS/GS-Netzteil (GS 7,5 V,
800 mA) verwendet wird
3. Die Abdeckung wieder schließen.
Verbindungskabels mit der Buchse am
Lautsprecher verbinden, das andere in die
Buchse SPEAKER L oder R auf der
rechten Seite des Players einstecken.
VORSICHT:
Zum Anschluss des WS/GS-Netzteils an den
Player, diesen Schritten folgen:
• Immer neue Batterien der vom Hersteller
angegebenen Größe verwenden. Keine alten
Batterien zusammen mit neuen verwenden
und niemals Batterien von verschiedenen
Marken oder Typen oder wiederaufladbare
Batterien mit verschiedenen Kapazitäten
kombinieren.
1. Den Stecker des WS/GS-Netzteils in die Buchse
“DC IN 7.5V” auf der rechten Seite des
Players einstecken.
3. Die integrierten Lautsprecherständer zur
besseren Stabilität ausklappen und die
Lautsprecher an einem beliebigen Ort auf
stellen, soweit es die Länge des
VERKEHRSSICHERHEIT
Beim Führen eines Kraftfahrzeugs oder dem
Fahren eines Fahrrads keine Kopfhörer oder
Ohrstecker tragen. Dies kann zu
2. Das WS/GS-Netzteil in eine normale Steckdose
einstecken.
•
Wenn der Player ungefähr einen Monat lang
oder länger nicht mit Batterien betrieben
werden soll oder wenn nur das WS/GS-
Netzteil eingesetzt werden soll, die Batterien
herausnehmen. Nicht gebrauchte Batterien
können auslaufen und Chemikalien freisetzen,
die die elektronischen Teile im Player
zerstören.
VORSICHT:
Verbindungskabels erlaubt.
Verkehrsgefährdungen führen und ist in manchen
Gebieten illegal. Obwohl manche Kopfhörer oder
Ohrstecker bei normaler Lautstärke das Hören
von Außengeräuschen zulassen, können sie den-
noch eine Verkehrsgefährdung darstellen.
Wenn das WS/GS-Netzteil nicht mehr gebraucht
wird, dieses erst von der WS-Stromquelle trennen
und dann aus dem Gerät ziehen.
ANSCHLUSS DES KOPFHÖRERES
ANMERKUNG:
Mit einem Stereo-Kopfhörer oder Ohrsteckern mit
einem 3,5 mm-Stecker, der in die
Wenn das WS/GS-Netzteil an das Gerät
angeschlossen ist, wird die Verbindung der einge-
setzten Batterien automatisch getrennt.
Kopfhörerbuchse auf der rechte Seite des Players
eingesteckt wird, kann der Player auch gehört
werden, ohne andere zu stören.
66
67
EGO 4000 PLUS BENU TZ ERHA NDBUCH
6 BEDIENUNGSANLEITUNG
BEDIENUNGSANLEITUNG fortgesetzt
• Wenn eine MP3 abgespielt wird, zeigt die
LCD-Anzeige die Verzeichnisnummer, die
Tracknummer, die verstrichene Zeit, den
Interpreten und den Track-Titel, wobei die
Wiedergabefrequenz im unteren Teil der
Anzeige zu sehen ist. Die Wiedergabe beginnt
mit dem ersten Track des ersten
Bei der Wiedergabe einer CD kann auf die Taste
SAS/+10 gedrückt werden, um das ESP-System
abzuschalten. Dies kann auf der LCD-Anzeige
gesehen werden. Um die ESP-Funktion wieder
einzuschalten, erneut auf diese Taste drücken
und auf die ESP-Anzeige auf der LCD achten.
ändert die Einstellung. Wenn kein Equalizer-
Effekt gewünscht ist, die Einstellung “NORMAL“
wählen.
BEDIENUNGSANLEITUNG: CD/MP3
CDS EINLEGEN
1. Zum Öffnen des Players den Knopf OPEN
PLAYER (Player öffnen) in Pfeilrichtung
schieben.
ANMERKUNG: Die EQ-Funktion ist nur für
die CD/MP3-Wiedergabe vorhanden.
2. Auf die Taste OPEN LID (Deckel öffnen) in
der linken unteren Ecke des Players drücken,
um den Deckel für die CDs zu öffnen.
PAUSE (WIEDERGABE)
Verzeichnisses. In der LCD-Anzeige sind auch
die MP3- und ESP-Anzeigen zu sehen.
Bei der Wiedergabe von MP3s kann das ESP
nicht ausgeschaltet werden. Es ist zu beachten,
dass sich MP3s im Player nicht drehen, wenn sie
vom ESP-Speicher abgespielt werden. Beim
Abspielen von MP3s drehen sich die CDs nur,
wenn der Player die CD abliest um sie in den
Speicher einzugeben. Das ESP-Symbol zeigt die
Änderungen in der Speichermenge an, während
der Player diesen Prozess durchführt.
Um den Player vorübergehend anzuhalten, auf
die Taste PLAY/PAUSE drücken. Auf der LCD-
Anzeige blinkt die Angabe der verstrichenen Zeit,
die CD dreht sich weiterhin. Beim Abspielen einer
MP3, hört die CD auf, sich zu drehen.
ANMERKUNG: Wenn eine der Bedientasten
gedrückt wird, leuchtet die
Hintergrundbeleuchtung der LCD ungefähr 4
3. Die CD an den Kanten anfassen und vorsichtig
in das CD/MP3-Fach einlegen. Fest auf den
CD-Stift auflegen. Das Etikett der CD/MP3
muss nach oben zeigen.
SEKUNDEN LANG AUF.
Wenn die Wiedergabe wieder aufgenommen
werden soll, erneut auf die Taste PLAY/PAUSE
drücken. Auf der LCD-Anzeige wird die Track-
Nummer sichtbar.
4. Die Stelle CLOSE LID (Deckel schließen) auf
dem CD-Deckel drücken, um die CD/MP3 bei
der Wiedergabe gut zu schützen.
ANTI-SCHOCK-SYSTEM (ESP)
Dieser Player verfügt über spezielle Schaltkreise,
über die Musik in einem Speicher aufbewahrt
und dann von diesem Speicher aus abgespielt
wird, wodurch ein Springen vermieden wird. Für
CDs fasst der Speicher 40 Sekunden Wiedergabe.
Für MP3s fasst er 120 Sekunden Wiedergabe.
EINSTELLEN DER LAUTSTÄRKE
Den Knopf VOLUME (Lautstärke) drehen, der auf
der rechten Seite des Players gezeigt wird, bis
eine angenehme Lautstärke eingestellt ist.
CD ABSPIELEN
WIEDERGABE ABBRECHEN
Auf die Taste PLAY/PAUSE drücken. Der Player
beginnt, die Informationen von der eingelegten
CD abzulesen. Auf der LCD-Anzeige erscheint
“READING“ (Ablesen).
Die CD/MP3-Wiedergabe stoppt automatisch am
Ende des letzten Tracks oder des letzten Tracks
des letzten Verzeichnis. Wenn die Wiedergabe
vorher abgebrochen werden soll, auf die Taste
STOP drücken. Wenn innerhalb von 30 Sekunden
keine weiteren Befehle gegeben werden, schaltet
sich der Player automatisch ab. Wenn der Player
schneller ausgeschaltet werden soll, ein zweites
Mal auf die Taste STOP drücken.
Das ESP-System wird automatisch eingeschaltet,
wenn auf die Taste PLAY/PAUSE gedrückt wird.
Das ESP-Symbol erscheint auf der LCD-Anzeige
und zeigt die Speichermenge an, die von dem
Player gespeichert oder verwendet wird. Es ist zu
beachten, dass die Speichermenge während der
Wiedergabe zu- und abnimmt.
EQUALIZER
• Wenn eine CD abgespielt wird, erscheint auf
der LCD-Anzeige “CD Track“, die
Beim Abspielen von CDs/MP3s kann auf die Taste
EQ/PROG gedrückt werden, um einen vor-
eingestellten Equalizer-Effekt zur Verbesserung
der Musikqualität zu wählen. Die fünf
Tracknummer und die verstrichene Zeit, wobei
die Wiedergabefrequenz im unteren Teil der
Anzeige zu sehen ist. In der LCD-Anzeige sind
auch die CD- und ESP-Anzeigen zu sehen.
Einstellungen sind: DBB, POP, JAZZ, CLASSIC,
oder DISCO. Jeder Druck auf die Taste EQ/PROG.
68
69
EGO 4000 PLUS BENU TZ ERHA NDBUCH
BEDIENUNGSANLEITUNG fortgesetzt
BEDIENUNGSANLEITUNG fortgesetzt
Wenn eine CD anhält, zeigt die LCD-Anzeige bei
CDs die gesamte Anzahl der Tracks und die
gesamte Abspielzeit. Bei MP3s zeigt die LCD-
Anzeige auch die gesamte Anzahl der
Verzeichnisse und Tracks.
MP3
WIEDERHOLFUNKTION (REPEAT)
1. Die Wiedergabe durch Drücken auf die Taste
STOP abbrechen.
Beim Abspielen einer MP3 kann
Beim Abspielen einer CD/MP3 kann auf die Taste
MODE (Modus) gedrückt werden, um eine der
drei verschiedenen Wiederholeinstellungen zu
aktivieren. Jeder Druck auf die Taste MODE
ändert die Einstellung.
2. Auf die Taste MODE drücken, bis auf der
1. wiederholt auf die Taste SCAN UP gedrückt
werden, um nach vorne zu springen und so
den gewünschten Track zu wählen. Die
Wiedergabe beginnt automatisch.
Anzeige “INTRO” erscheint.
3. Auf die Taste PLAY/PAUSE drücken. Intro-Scan
beginnt sofort mit dem ersten Track.
SKIP SEARCH
1. Wiederholung eines Tracks – Während des
Abspielens auf die Taste MODE drücken, bis
auf der Anzeige “REPT 1“ erscheint. Der
gerade abgespielte Track wird dann
fortlaufend wiederholt.
2. einmal auf die Taste SCAN DOWN gedrückt
werden, um zum Anfang des gerade
gespielten Tracks zurückzukehren. wiederholt
auf die Taste SCAN DOWN gedrückt werden,
um zurück zu springen und den gewünschten
Track zu wählen. Die Wiedergabe beginnt
automatisch.
4. Zum Beenden von Intro-Scan, auf die Taste
Zur Vorwärts- oder Rückwärtssuche während der
Wiedergabe, auf die Taste SCAN UP/DOWN
drücken und sie gedrückt halten.
STOP drücken.
SHUFFLE PLAY (WIEDERGABE IN
ZUFÄLLIGER REIHENFOLGE)
Auf der LCD wird die sich schnell ändernde ver-
strichene Zeit angezeigt. Wenn der gewünschte
Punkt erreicht ist, die Taste SCAN UP/DOWN
loslassen und zum normalen Wiedergabebetrieb
zurückkehren.
2. Wiederholung eines Verzeichnis – Während
des Abspielens einer MP3, auf die Taste
MODE drücken, bis auf der Anzeige “REPT
DIR“ e rscheint. Das gerade abgespielte
Verzeichnis wird dann fortlaufend wiederholt.
Mit der Funktion “Suffle Play” kann der Player
alle Tracks zufällig abspielen. Zum Einstellen des
Shuffle-Play den unten beschriebenen Schritten
folgen:
Wenn die MP3-Wiedergabe gestoppt wird und
das Gerät noch eingeschaltet ist, kann
ANMERKUNG: Wenn bei der Suche das Ende
des letzten Track oder den Anfang des ersten
Tracks erreicht wird, stoppt der Player automa-
tisch.
1. wiederholt auf die Taste SCAN UP/DOWN
gedrückt werden, um das gewünschte
Verzeichnis oder den gewünschten Track zu
finden.
1. Die Wiedergabe durch Drücken auf die Taste
3. Wiederholung aller Tracks – Während des
Abspielens auf die Taste MODE drücken, bis
auf der Anzeige “REPT ALL“ erscheint. Alle
Track werden fortlaufend wiederholt.
STOP abbrechen.
2. Auf die Taste MODE drücken, bis auf der
Anzeige “SHUFF” erscheint.
2. auf die Taste PLAY/PAUSE gedrückt werden,
um die Wiedergabe von diesem Track an zu
beginnen.
EINEN TRACK BESTIMMEN
CD
3. Auf die Taste PLAY/PAUSE drücken. Die
Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge
beginnt sofort.
INTRO SCAN
Um einen gewünschten Track einzustellen,
wieder holt auf die Taste SCAN UP/DOWN
drücken, bis der gewünschte Track gefunden
wurde. Die LCD-Anzeige zeigt bei der Suche die
Track-Nummer.
Um eine einfache Suche eines gewünschten
Tracks zu ermöglichen, können jeweils die ersten
10 Sekunden jeden Tracks angehört werden. Zum
Einleiten der Intro-Scan-Wiedergabe den unten
beschriebenen Schritten folgen:
ANMERKUNG: Wenn während der
4. Zum Beenden des Shuffle-Play, auf die Taste
Wiedergabe auf die Taste SAS/+10 gedrückt
wird, werden jeweils 10 Tracks übersprungen.
STOP drücken.
70
71
EGO 4000 PLUS BENU TZ ERHA NDBUCH
BEDIENUNGSANLEITUNG fortgesetzt
BEDIENUNGSANLEITUNG fortgesetzt
PROGRAMMIERTE WIEDERGABE
MP3
auch eine Wiederholung für einen oder alle pro-
grammierten Tracks eingestellt werden, indem
auf die Taste MODE gedrückt wird.
• Sendersuche aus dem Speicher: Auf die Tasten
PRESET+/ PRESET- drücken. Wenn einer der
voreingestellten Sender gewählt wird,
erscheint auf der LCD-Anzeige die Nummer
des Kanals “CH0” und die Frequenz “FM---
MHz/AM---kHz”. Es sind 20
Bis zu 99 Tracks können so programmiert wer-
den, dass sie in einer gewählten Reihenfolge
wiedergegeben werden. Der gleiche Track kann
mehr als einmal programmiert werden.
1. Die Wiedergabe durch Drücken auf die Taste
STOP abbrechen.
Nachdem der letzte programmierte Track abge-
spielt wurde, stoppt der Player automatisch. Zum
Löschen einer programmierten Sequenz:
2. Auf die Taste EQ/PROG drücken, bis auf der
Anzeige “PROG” zusammen mit “PROGRAM:
01” erscheint.
Sendervoreinstellungen für UKW und 10
Sendervoreinstellungen für MW möglich.
PROGRAMMIEREN EINER CD/MP3-
WIEDERGABESEQUENZ:
1. Auf die Taste STOP drücken, während die pro
grammierte Sequenz wiedergegeben wird, so
dass PROG aus der Anzeige ausgeblendet
wird, oder
3. Auf die Taste ALBUM drücken, um das gewün
schte Verzeichnis zu wählen.
• Manuelle Sendersuche: Mehrfach kurz und
schnell auf die Tasten SCAN UP/DOWN
drücken, um die Sendereinstellung nach oben
oder unten vorzunehmen, bis der gewünschte
Sender gefunden wurde.
CD
4. Wiederholt auf die Taste SCAN UP/DOWN
drücken, um den Track zu finden, der einpro
grammiert werden soll.
1. Die Wiedergabe durch Drücken auf die Taste
2. Den CD-Deckel öffnen, in dem auf die Taste
STOP abbrechen.
OPEN gedrückt wird oder
2. Auf die Taste EQ/PROG drücken, bis auf der
Anzeige “PROG” zusammen mit “PROGRAM:
01” erscheint.
5. Erneut auf die Taste EQ/PROG drücken, um
den Track als “PROGRAM: 01”, dann
PROGRAM: 02” usw. zu speichern.
3. Das WS/GS-Netzteil aus der Steckdose ziehen,
um das Gerät abzuschalten.
• Automatische Sendersuche: Lange auf die
Taste SCAN UP/DOWN oder MODE drücken,
um eine automatische Sendersuche nach oben
oder unten bis zum nächsten starken Sender
vorzunehmen. Zweimal auf die Taste
3. Wiederholt auf die Taste SCAN UP/DOWN
drücken, um den Track zu finden, der einpro
grammiert werden soll.
6. Auf die Taste PLAY/PAUSE drücken, wenn
“PROG“ auf der LCD-Anzeige zu sehen ist, um
den programmierten Track abzuspielen.
BEDIENUNGSANLEITUNG:
UKW/MW-TUNER
EQ/PROG oder STOP drücken, um die
RADIOEMPFANG
4. Erneut auf die Taste EQ/PROG drücken, um
den Track als “Program: 01”, dann “PRO
GRAM: 02” usw. zu speichern.
7. Schritte 1 bis 7 wiederholen, um weitere
Tracks (bis zu 99) zu programmieren.
automatische Sendersuche abzubrechen.
1. Auf die Taste TUNER/BAND drücken, um das
Radio einzuschalten. Wenn das Radio
ANMERKUNG:
Wenn Sie sich außerhalb von Nordamerika
befinden, muss die folgende Änderung
vorgenommen werden, um eine korrekte
Wiedergabe der UKW- und MW-Sender zu
gewährleisten:
eingeschaltet wird, ist es immer auf den
Sender eingestellt, der zuletzt gehört wurde.
5. Auf die Taste PLAY/PAUSE drücken, wenn
“PROG“ auf der LCD-Anzeige zu sehen ist, um
den programmierten Track abzuspielen.
ABSPIELEN EINER PROGRAMMIERTEN
SEQUENZ:
2. Wiederholt auf die Taste TUNER/BAND
drücken, um das UKW- oder MW-Band zu
wählen.
Auf die Taste PLAY/PAUSE drücken, wenn
“PROG“ in der LCD-Anzeige zu sehen ist.
Während der Wiedergabe kann auf die Taste
SCAN UP/DOWN gedrückt werden, um weiter
nach vorne oder zurück zu springen. Es kann
6. Schritte 1 bis 5 wiederholen, um weitere
Tracks (bis zu 99) zu programmieren.
• Das Radio einschalten.
3. Der gewünschte Sender wird mit einer der
unten beschriebenen Methoden eingestellt.
Auf der Anzeige wird die eingestellte Frequenz
gezeigt.
• Die Taste “Album” gedrückt halten und
gleichzeitig einmal auf die Taste ‘Tuner/Band’
drücken und sie wieder loslassen.
72
73
EGO 4000 PLUS BENU TZ ERHA NDBUCH
BEDIENUNGSANLEITUNG fortgesetzt
BEDIENUNGSANLEITUNG fortgesetzt
• Auf der Anzeige ist ungefähr drei Sekunden
lang ‚EUROPE AREA’ zu sehen.
1. Wiederholt auf die Taste TUNER/BAND
drücken, um das UKW- oder MW-Band zu
wählen.
5. Auf die Tasten UP/DOWN drücken und so das
BEDIENUNGSANLEITUNG:
UHR/WECKER
richtige Jahr einstellen.
Wenn das Radio in Nordamerika verwendet wer-
den soll, nachdem diese Änderung vorgenommen
wurde, muss der oben beschriebene Vorgang
wiederholt werden. Dann erscheint in der
Anzeige ‚USA AREA’.
6. Erneut auf die Taste SET drücken, um die
Einstellung des Jahrs zu speichern. Auf der
Anzeige beginnt der Monat zu blinken.
ORTSZEIT UND DATUM EINSTELLEN
2. Auf die Taste SCAN UP/DOWN drücken, um
Wenn das Gerät erstmals an die Stromzufuhr
angeschlossen wird, oder nachdem es längere
Zeit nicht benutzt wurde, erscheint auf der LCD-
Anzeige “12:00 SATURDAY JAN/01/2000“.
Es kann aus mehreren Städten weltweit gewählt
werden, die die örtlichen Zeitzonen repräsen-
tieren. Wenn die Ortszeit eingestellt ist, kann der
Player automatisch die Zeit in verschiedenen
Städten in der ganzen Welt anzeigen. Zum
Einstellen der Ortszeit und des Datums den unten
beschriebenen Schritten folgen:
den gewünschten Sender einzustellen.
3. Mit den Tasten PRESET+/PRESET- den
gewünschten Speicher wählen. Wenn der
gewünschte Speicher gewählt wurde, auf die
Taste EQ/PROG drücken, um die Eingabe zu
speichern.
7. Auf die Tasten UP/DOWN drücken und so den
richtigen Monat einstellen.
• Für einen verbesserten UKW-Empfang die
teleskopische UKW-Antenne ausziehen und
ausrichten.
8. Erneut auf die Taste SET drücken, um die
Einstellung des Monats zu speichern. Auf der
Anzeige beginnt der Tag zu blinken.
• Beim Empfang von Stereo-Sendern in UKW
erscheint auf der LCD-Anzeige “STEREO“,
wenn das Signal stark genug ist. Wenn der
Empfang schlecht ist oder starke
4. Die Schritte 1 bis 3 wiederholen, um weitere
Sender zu speichern.
9. Auf die Tasten UP/DOWN drücken und so den
richtigen Tag einstellen.
10. Erneut auf die Taste SET drücken, um die
Einstellung des Datums zu speichern. Auf der
Anzeige beginnt die Stunde zu blinken.
GESPEICHERTE SENDER ABRUFEN
Nebengeräusche enthält, kann durch Drücken
auf die Taste ST/MONO auf MONO-Empfang
umgeschaltet werden. Wenn MONO gewählt
wird, ist der Empfang besser. Auf der LCD-
Anzeige erscheint “MONO“.
1. Drei Sekunden lang auf die Taste
WORLD/LOCAL (Weltzeit/Ortszeit) drücken,
bis auf der Anzeige der Name einer
Stadt erscheint.
1. Auf die Taste TUNER/BAND drücken, um das
UKW- oder MW-Band zu wählen.
11. Auf die Tasten UP/DOWN drücken und so die
2. Auf die Tasten PRESET+/PRESET– drücken,
um den gewünschten in den Speicher
eingegeben Sender zu finden.
richtige Stunde einstellen.
12. Erneut auf die Taste SET drücken, um die
Einstellung der Stunde zu speichern. Auf der
Anzeige beginnt die Minute zu blinken.
2. Auf die Tasten UP/DOWN drücken, um den
Namen der Stadt zu finden, die die Ortszeit
repräsentiert.
• Zum Abschalten des Radios auf die Taste
3. Am gewünschten voreingestellten Sender
anhalten. Der Sender wird automatisch
empfangen.
STOP drücken.
13. Auf die Tasten UP/DOWN drücken und so die
3. Zwei Sekunden lang auf die Taste SET
drücken, um die Eingabe zu speichern. Auf
der Anzeige erscheint anstelle des Namens
der Stadt der Wochentag.
richtige Minute einstellen.
SENDER SPEICHERN
14. Erneut auf die Taste SET drücken, um die
Einstellung der Minute zu speichern. Die
Einstellung der Zeit und des Datums ist
abgeschlossen.
In den Speicher können bis zu 20 UKW- und 10
MW-Sender eingegeben werden. Den unten
beschriebenen Schritten folgen, um
Sendervoreinstellungen in den Speicher
vorzunehmen.
4. Erneut auf die Taste SET drücken. Der Name
der Stadt wird wieder angezeigt. Auf der
Anzeige beginnt das Jahr zu blinken.
74
75
EGO 4000 PLUS BENU TZ ERHA NDBUCH
BEDIENUNGSANLEITUNG fortgesetzt
BEDIENUNGSANLEITUNG fortgesetzt
WELTZEIT ANSEHEN
1. Auf die Taste ALARM 1/ALARM 2 drücken,
WECKZEIT AKTIVIEREN BZW.
DEAKTIVIEREN
• Der CD/MP3-Weckers schaltet sich mit der
Lautstärke ein, die bei der letzten Wiedergabe
eingestellt wurde. Beim Einstellen der Wecker
die Lautstärke überprüfen, um sicherzustellen,
dass sie zum Wecken richtig ist.
um Weckzeit 1 oder Weckzeit 2 zu wählen.
Zum Ansehen der Weltzeit auf die Taste
WORLD/LOCAL drücken bis der Name der
gewünschten Stadt angezeigt wird. Dann wird
ungefähr 4 Sekunden lang die Weltzeit
angezeigt. Gleichzeitig blinkt “WORLD“ auf der
Anzeige.
2. Auf die Taste SET drücken. Die
Zum Aktivieren bzw. Deaktivieren der Weckzeit
1/Weckzeit 2 (Alarm 1/Alarm 2) den unten
beschriebenen Schritten folgen:
Stundenanzeige blinkt.
3. Auf die Tasten UP/DOWN drücken und so die
gewünschte Stunde wählen.
1. Einmal auf die Taste ALARM ON/OFF
drücken, so dass auf der Anzeige “Alarm 1“
und “Alarm 2“ erscheint.
EINSTELLEN DES WECKMODUS
4. Noch einmal auf die Taste SET drücken, um
die Eingabe zu speichern. Die Minutenanzeige
blinkt.
Der voreingestellte Weckmodus ist der Weckton,
dieser kann jedoch auf den CD/MP3-Wecker oder
den Radio-Wecker umgestellt werden.
STUNDENFORMAT WÄHLEN
2. Entweder wiederholt auf die Taste ALARM
ON/OFF oder auf die Tasten UP/DOWN
drücken, um die gewünschte Kombination der
Weckzeiten zu finden.
Auf diesem Gerät kann die Zeit im 12- oder 24-
Stundenformat angezeigt werden. Dieser Modus
kann bei ein- und ausgeschaltetem Gerät geän-
dert werden. Zum Ändern des Stundenmodus,
den unten beschriebenen Schritten folgen:
5. Auf die Tasten UP/DOWN drücken und so die
Zum Ändern des Weckmodus, den unten
beschriebenen Schritten folgen:
gewünschten Minuten wählen.
6. Noch einmal auf Taste SET drücken, um die
Eingabe zu speichern. Die Weckzeit ist
eingestellt.
3. Auf die Taste SET drücken, um die
Einstellungen zu speichern oder zum
Speichern der Einstellungen einfach die Tasten
loslassen. Auf der Anzeige erscheinen die
entsprechenden Weck-Symbole.
1. Entweder wiederholt auf die Taste ALARM
MODE oder auf die Tasten UP/DOWN
drücken, um die gewünschte Kombination der
Weckmodi zu finden.
1. Ungefähr drei Sekunden lang auf die Taste
SLEEP drücken. Auf der Anzeige erscheint
HOUR MODE (Stundenmodus).
7. Auf die Taste ALARM ON/OFF drücken, bis
die richtige Ein/Aus-Sequenz gefunden wird.
Dann auf die Taste SET drücken, um die
Eingabe zu speichern oder rückgängig zu
machen. Auf der Anzeige wird je nachdem
“AL1“ oder “AL 2“ angezeigt.
2. Auf die Taste SET drücken, um die
Einstellungen zu speichern oder zum
Speichern der Einstellungen einfach die
Tasten loslassen.
2. Auf die Tasten UP/DOWN drücken und den 12
HOUR (12-Stunden) oder 24 HOUR
4. Wenn sich der Wecker einschaltet, zum
Deaktivieren des Wecktons auf eine beliebige
Taste drücken und zum Deaktivieren des
CD/MP3-Players oder des Radios auf die Taste
STOP drücken. Wenn die Wecker nicht manuell
deaktiviert werden, werden sie alle nach 5
Minuten abgeschaltet.
(24-Stunden) -Modus wählen. Dann auf SET
drücken, um den Modus zu speichern.
3. Auf der Anzeige erscheinen die entsprechen
den Weck-Symbole.
ANMERKUNG:
Wenn die Weckzeit eingestellt ist, erscheint diese
Einstellung ungefähr 10 Sekunden lang auf der
Anzeige, dann wird wieder die Ortszeit
angezeigt.
WECKFUNKTION
• Wenn der Weckton gewählt ist, wird “AL 1
BUZZER” oder “AL 2 BUZZER 2” angezeigt.
WECKZEIT EINSTELLEN:
• Vor der Aktivierung der Weckzeiten prüfen,
ob das Gerät die Ortszeit anzeigt. Nach dem
Einstellen der Uhr bzw. der Weckzeiten und
nach dem Ansehen der Weckzeiten dauert es
5 Sekunden, bis wieder die Ortszeit
angezeigt wird.
• Wenn der CD/MP3/WMA-Weckmodus gewählt
ist, wird “AL1 ” oder “AL 2” angezeigt.
Zum Einstellen der Weckzeit 1/Weckzeit 2
(Alarm 1/Alarm 2) den unten beschriebenen
Schritten folgen:
• Wenn der Radio-Weckmodus gewählt ist, wird
“AL 1 RADIO” oder “AL 2 RADIO” angezeigt.
76
77
EGO 4000 PLUS BENU TZ ERHA NDBUCH
BEDIENUNGSANLEITUNG fortgesetzt
7 ANDERE FUNKTIONEN
Wenn die Anzeige für den gewünschten
SCHLUMMER-MODUS (SNOOZE):
ANMERKUNG:
HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
Weckmodus erscheint, nicht mehr auf die Tasten
UP/DOWN drücken und einige Sekunden warten.
Der Weckmodus wird automatisch gespeichert, es
kann jedoch auch auf die Taste SET gedrückt
werden, um ihn nach der Wahl zu speichern.
Wenn sich der Player im Sleep-Modus ausschal-
tet, wird auf der Anzeige “SLEEP“ ausgeblendet.
Wenn sich der Wecker einschaltet, kann auf die
Taste SNOOZE gedrückt werden, um die
Weckzeit um 5 Minuten zu verzögern. Im
Schlummer-Modus erscheint auf LCD-der Anzeige
“SNOOZE“.
Durch das Drücken auf eine beliebige Taste auf
dem Gerät wird die Hintergrundbeleuchtung der
LCD-Anzeige 4 Sekunden lang eingeschaltet.
DEAKTIVIEREN DER
EINSCHLAFZEIT-AUTOMATIK:
EINSCHLAFZEIT-AUTOMATIK (SLEEP)
1. Wiederholt auf die Taste SLEEP drücken, bis
WECKEINSTELLUNGEN ANSEHEN
Mit der Einschlafzeit-Automatik kann das Gerät
so eingestellt werden, dass er sich automatisch
nach einer voreingestellten Zeit abschaltet, wenn
eine CD/MP3 oder das Radio spielt. Die
Einschlafzeit-Automatik kann auf 15, 30, 45, 60,
oder 90 Minuten eingestellt werden. Bei
eingeschaltetem Gerät den unten beschriebenen
Schritten folgen, um die Einschlafzeit-Automatik
zu aktivieren.
auf der Anzeige “SLEEP OFF“ erscheint.
Zum Ansehen der Weckeinstellungen, den unten
beschriebenen Schritten folgen:
2. Auf die Taste SET drücken, um die
Einschlafzeit-Einstellung rückgängig zu
machen. Auf der Anzeige wird “SLEEP“
ausgeblendet.
• Einmal auf die Taste ALARM 1/ALARM 2
(Weckzeit 1/Weckzeit 2) drücken. Auf der
LCD-Anzeige erscheinen ungefähr 5 Sekunden
lang die Einstellungen der Weckzeit 1
(einschließlich Weckzeit und Modus) bevor
wieder die Ortszeit angezeigt wird.
BASS-EINSTELLUNGEN
Der Player verfügt für optimale Hörergebnisse
über drei verschiedenen Bass-Einstellungen. Die
drei Einstellungen sind Stereo, TruBAss und SRS
3D. Den Bass-Schalter auf der rechten Seite des
Players in die Position TrueBass oder SRS 3D
schieben, um verstärkte Bass-Effekte zu erzielen
und das optimale Hörergebnis zu bestimmen. Für
die “normale“ Einstellung ohne verstärkte Bass-
Effekte, den Schalte in die Mitte auf die Stereo-
Einstellung schieben.
1. Einmal auf die Taste SLEEP drücken, um die
Einschlafzeit-Automatik zu aktivieren. Es wird
“SLEEP IN 15 MINUTES“ angezeigt.
• Zweimal auf die Taste ALARM 1/ALARM 2
(Weckzeit 1/Weckzeit 2) drücken. Auf der
LCD-Anzeige erscheinen ungefähr 5 Sekunden
lang die Einstellungen der Weckzeit 2 bevor
wieder die Ortszeit angezeigt wird.
2. Wiederholt auf die Tasten UP/DOWN oder
SLEEP drücken, um die gewünschte
Einschlafzeit zu wählen.
• Wiederholt auf die Tasten ALARM 1/ALARM 2
(Weckzeit 1/Weckzeit 2) drücken, um zwischen
den Einstellungen der Weckzeiten 1 und 2 hin
und her zu schalten.
3. Auf die Taste SET drücken, um die gewählte
Einschlafzeit zu speichern. Auf der Anzeige
erscheint “SLEEP“.
78
79
EGO 4000 PLUS BENU TZ ERHA NDBUCH
8 FEHLERBEHEBUNG
9 PFLEGE UND WARTUNG
Bei richtiger Pflege und richtigem Umgang sollte der Player viele Jahre störungsfreien Betriebs bieten. Sollten
jedoch Funktionsstörungen auftreten, bitte den unten beschriebenen Vorschlägen folgen, um das Problem zu
beheben. Sollten die Probleme weiterhin bestehen, bitte die Etón Corporation kontaktieren.
Zur sachgerechten Wartung und Pflege des
Geräts den Anweisungen unten folgen:
TIPPS ZUR WARTUNG
DER CDS/MP3S
• Nicht ins Wasser fallen lassen oder mit Wasser
bespritzen. Sollte das Gerät nass werden,
sofort abwischen. Flüssigkeiten enthalten
Mineralien, die elektronische Elemente
korrodieren können.
Obwohl die CDs/MP3s sehr stabil sind, für opti-
male Leistung die unten beschriebenen
Anleitungen beachten:
PROBLEM
MÖGLICHE URSACHE
VORSCHLAG
• Die CDs im Player oder in ihrer Schutzhülle
aufbewahren, wenn sie nicht gespielt werden
• Den Player nur unter normalen Temperaturen
und Umgebungsbedingungen verwenden oder
lagern. Extreme Temperaturen können die
Lebensdauer von elektronischen Geräten
verkürzen, die Batterien beschädigen oder
Plastikteile zum Schmelzen bringen.
CD/MP3/WMA spielt nicht.
Die CD zeigt nicht nach oben
Die CD ist nicht richtig eingelegt
Die CD neu einlegen, so dass der
Aufdruck nach oben zeigt
• Die CDs an den Rändern anfassen, damit
keine Fingerabdrücke entstehen, die ein
Springen oder verzerrten Klang verursachen
können
Die CD richtig und sicher einlegen
CD/MP3 reinigen oder ersetzen
Neue frische Batterien einlegen
• Die nicht etikettierte Seite nicht beschriften
Verschmutzte oder beschädigte CD
Die Batterien sind schwach oder alt
• Den Player von Schmutz und Staub freihalten,
da diese eine vorzeitige Abnutzung der Teile
bewirken können.
• Die CDs trocken halten. Flüssigkeitstropfen
können als Linse wirken und Springen oder
verzerrten Klang verursachen
Das WS/GS-Netzteil ist nicht richtig
angeschlossen
Überprüfen und das Netzteil richtig
anschließen
• Den Player vorsichtig und mit Sorgfalt
behandeln. Fallenlassen kann die Leiterplatten
beschädigen und zu Fehlfunktionen führen.
• Keine Chemikalien wie Reinigungssprays für
Schallplatten, Antistatik-Sprays oder -
Flüssigkeiten, Benzen oder Verdünner zum
Reinigen verwenden, da diese die
Kunststoffoberfläche permanent beschädigen
können
Es kommt kein Klang oder
nur unterbrochener Klang
Die Lautsprecher oder Kopfhörer
sind nicht richtig angeschlossen
Überprüfen und die Kabel richtig
einstecken
• Nur neue Batterien der erforderlichen Größe
und vom empfohlenen Typ einsetzen. Aus
alten Batterien können Chemikalien
auslaufen, die elektronische Teile des Player
beschädigen.
Der CD/MP3/WMA Player ist über-
mäßigen Vibrationen oder
Erschütterungen ausgesetzt
Den Player auf eine stabile
Unterlage stellen
Der Radioempfang ist
schlecht oder gestört
Die Sender sind nicht richtig
eingestellt
Die Sender sorgfältig neu einstellen
• Den Player gelegentlich mit einem feuchten
Tuch abwischen, um das neue Aussehen
beizubehalten. Keine aggressiven
Chemikalien, Reinigungslösungen oder
starken Reinigungsmittel verwenden. Nur mit
milder Seife und Wasser reinigen.
Die Antenne ist nicht richtig
ausgerichtet
Die teleskopische UKW-Antenne auf
den besten Empfang ausrichten
• Änderungen oder Eingriffe in die inneren
Bestandteile des Player können zu
Fehlfunktionen führen und machen die
Garantie ungültig.
80
81
EGO 4000 PLUS BENU TZ ERHA NDBUCH
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
• DAS GERÄT NIEMALS REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN; ES BESTEHT BRAND- UND STROM-
SCHLAGGEFAHRT • WARNUNG VOR TROPFEN: Das Produkt darf keinen Tropfen oder Spritzern ausgesetzt
werden. Es dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände wie Vasen auf das Gerät gestellt wer-
den.• VENTILATIONSWARNUNG: Die normale Ventilation des Geräts darf für den beabsichtigten Einsatz
nicht behindert werden.
11 TECHNISCHE DATEN
Frequenzgang (+/-4dB)......................................................................................................................20-20.000 Hz
Abtastfrequenz .........................................................................................................................................44,1 kHz
Oversampling ................................................................................................................................................8 Mal
Wellenlänge.................................................................................................................................................780 nm
VORSICHT
STROMSCHLAGGEFAHR
ƽ
NICHT ÖFFNEN
GEFÄHRLICHE SPANNUNG In dem Gehäuse des
Ꮨ
Geräts ist gefährliche nicht isolierte elektrische
Spannung vorhanden, deren Stärke ausreichend
GEFAHR: UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG,
WENN DAS GERÄT GEÖFFNET IST UND DIE VER-
RIEGELUNG VERSAGT HAT ODER AUSSER KRAFT
GESETZT WURDE. DIREKTEN KONTAKT MIT DEM
STRAHL VERMEIDEN. VORSICHT: GEFÄHRLICHE
LASERSTRAHLUNG, WENN DAS GERÄT GEÖFFNET
IST UND DIE VERRIEGELUNG VERSAGT HAT.
VORSICHT: ZUR VERRINGERUNG DER STROM-
SCHLAGGEFAHR, DIE ABDECKUNG (ODER
RÜCKSEITE) NICHT ABNEHMEN. IM INNEREN
BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER ZU
WARTENDE TEILE. WARTUNGS- UND REPARATU-
RARBEITEN DÜRFEN NUR VON EINEM
ist, um für Personen eine Stromschlaggefahr
darzustellen. ACHTUNG: Im Benutzerhandbuch
befinden sich wichtige Anweisungen zur
Bedienung und Wartung. Aus Sicherheitsgründen
muss das Benutzerhandbuch herbeigezogen
werden.
Radiofrequenz – UKW.................................................................(für U.S.) 87,5-107,9 MHz (0,2 MHz pro Schritt)
(für Europa) 87,5—108 MHz
ENTSPRECHEND GESCHULTEN SERVICETECH-
NIKER DURCHGEFÜHRT WERDEN.
Radiofrequenz – MW .......................................................................(für U.S.) 530---1710 kHz und 10kHz-Schritte
(für Europa) 531---1602 kHz
DAS GERÄT NICHT AN ORTEN MIT DEN UNTEN GENANNTEN BEDINGUNGEN AUFSTELLEN.
Stromzufuhr ........................................................................................................................vier AA-Alkalibatterien
WS/GS-Netzteil (GS 7,5 V, 800 mA)
•
Orte, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind oder nahe an hitzeausstrahlenden Geräten, wie
elektrischen Heizkörpern.
Ausgangsleistung ......................................................................................................................................600mW
Abmessungen (HWT) .............................................................................................................38 x 145 x 169.4mm
Gewicht (ohne Batterien) .............................................................................................................................0,52kg
•
•
•
Orten ohne Ventilation oder staubreiche Orte.
Orte, die ständig Vibrationen ausgesetzt sind.
Feuchte Orte oder Orte mit hoher Luftfeuchtigkeit.
DIESES PRODUKT VERWENDET LASER:
GEFAHR – Unsichtbare Laserstrahlung, wenn das Gerät geöffnet ist und die Verriegelung versagt
hat oder außer Kraft gesetzt wurde.
VORSICHT – Der Gebrauch der Bedienelemente oder Einstellungen der Vorgänge auf andere Art als
hier beschrieben, kann zu schädlicher Strahlung führen.
DER LASER CD-PLAYER FUNKTIONIERT MIT UNSICHTBAREM LASERLICHT UND IST MIT SICHERHEITSSCHALTERN AUSGESTAT-
TET, DURCH DIE EIN KONTAKT VERMIEDEN WIRD; WENN DIE TÜR GEÖFFNET IST UND DIE SICHERHEITSSPERRE AUSSER KRAFT
GESETZT WURDE. ES IST GEFÄHRLICH, DIE SICHERHEITSSCHALTER AUSSER KRAFT ZU SETZEN ODER ZU UMGEHEN.
82
83
EGO 4000 PLUS BENU TZ ERHA NDBUCH
18 INFORMATIONEN ZUR WARTUNG
19 EINJÄHRIGE EINGESCHRÄNKTE GARANTIE
Sie können den Etón technischen kundendienst
für weitere informationen oder hilfe durch erre-
ichen uns an berühren:
Etón garantiert dem ursprünglichen Käufer, dass
dieses Produkt frei von Material- oder
Verarbeitungsmängeln ist. Diese Garantie gilt für
ein Jahr ab Kaufdatum. Während der
Garantieperiode stellt Etón oder eine von Etón
autorisierte Servicestelle kostenlos Teile und
Arbeitszeit bereit, die zur Behebung von
Material- und Verarbeitungsmängeln notwendig
sind. Etón kann ein schadhaftes Gerät nach
eigenem Ermessen ersetzen.
Eine sachgemäße Wartung, Reparatur und der
richtige Gebrauch sind wichtig, damit das
Gerät eine entsprechende Leistung bringen
kann. Lesen Sie daher die Gebrauchsanleitung
sorgfältig. Diese Garantie gilt für keine
Schäden, die nach Ermessen von Etón auf
folgende Gründe zurückzuführen sind:
1. Unsachgemäße Wartung oder Reparatur,
einschließlich
der Installation von Teilen oder Zubehör, die
nicht der Qualität und den Spezifikationen der
Originalteile entsprechen.
Vor dem Einschicken des Geräts eine
Rückgabegenehmigung anfordern. Wenn Sie Ihr
Gerät zur Wartung einschicken möchten, den
Empfänger sorgfältig im Originalkarton oder
einen anderen geeigneten Behälter verpacken.
Den Absender deutlich auf dem
Verpackungskarton und einem beigelegten
Begleitschreiben angeben. In dem Schreiben
sollte die Art der notwendigen Wartung, die
Symptome oder die Probleme erwähnt werden.
Auch eine Telefonnummer angeben, unter der Sie
tagsüber zu erreichen sind, sowie eine Kopie des
Kaufnachweises. Der Empfänger wird unter den
Bedingungen der eingeschränkten Garantie von
Etón gewartet und an Sie zurückgeschickt.
1. Füllen Sie die Garantie-Registrierungskarte
innerhalb von zehn (10) Tagen nach Kauf aus.
2. Unsachgemäße Behandlung, Missbrauch,
Vernachlässigung oder falsche Installation.
2. Rufen Sie Etón oder die nächste Servicestelle
sobald wie möglich an, wenn Sie einen
Mangel feststellen.
3. Versehentliche oder mutwillige Beschädigung.
4. Auslaufende Batterien.
Halten Sie Folgendes bereit:
(a) Modell und Seriennummer.
Alle stillschweigenden Garantien, falls solche
bestehen, einschließlich Garantien der
Marktfähigkeit und der Eignung für einen bes-
timmten Zweck, laufen ein (1) Jahr nach dem
ursprünglichen Kaufdatum aus.
(b) Namen des Händlers und das ungefähre
Kaufdatum.
(c) Eine genaue Beschreibung des Problems,
einschließlich Details über die elektrischen
Verbindungen zu anderen Geräten und
eine Liste dieser Geräte.
Das oben Erwähnte stellt die vollständige
Verpflichtung von Etón bezüglich dieses Produkts
dar. Der ursprüngliche Käufer ist zu keiner
anderen Behebung berechtigt und hat keinen
Anspruch für zufällige oder Folgeschäden,
Verluste oder Ausgaben. In manchen Staaten ist
eine Beschränkung der Länge stillschweigender
Garantien oder der Ausschluss beiläufig ent-
standener bzw. Folgeschäden nicht zulässig. Die
obige Beschränkung trifft also für Sie eventuell
nicht zu.
3. Etón stellt eine
Rückgabegenehmigungsnummer aus
und teilt die Adresse mit, an die das Gerät
geschickt werden kann. Das Gerät im
Originalkarton oder einem anderen
geeigneten Behälter schicken. Eine volle
Versicherung abschließen und das Porto im
Voraus bezahlen.
84
85
EGO 4000 PLUS BENU TZ ERHA NDBUCH
EINJÄHRIGE EINGESCHRÄNKTE GARANTIE fortgesetzt
Diese Garantie erkennt Ihnen bestimmte geset-
zliche Rechte zu. Sie haben eventuell auch
andere Rechte, die von Staat zu Staat ver-
schieden sind.
FÜR INFORMATIONEN ÜBER UNSEREN
SERVICE:
Etón Corporation
86
87
EGO 4000 PLUS MANUAL D E OPE RACI ÓN
ÍNDICE
¿NECESITA AYUDA?
Esta es la forma de
comunicarse con nosotros:
1
2
3
CONTENIDO.................................................. 89
• OPERACIÓN DEL SINTONIZADOR DE
AM/FM .................................................. 102
Para escuchar el radio.............................102
Forma de guardar una estación
CARACTERÍSTICAS ....................................... 90
INTRODUCCIÓN ........................................... 92
• Ubicación de los controles .......................92
• Pantalla LCD ............................................ 94
• From the United States: (800) 872-2228
• From Canada: (800) 637-1648
• From Everywhere Else: (650) 903-3866
• Email: [email protected]
en la memoria ....................................... 103
Forma de recuperar una estación de la
memoria ................................................ 103
4
5
6
INSTALACIÓN Y CONEXIONES ......................96
• Forma de conectar los altoparlantes.........96
• Conexión de los audífonos ...................... 96
• OPERACIÓN DEL RELOJ Y LA ALARMA...103
- Forma de poner la hora local en el reloj...... 103
- Forma de poner la hora mundial en el reloj..104
- Selección del modo de hora ................104
- Forma de ingresar la hora de alarma... 104
- Activación y desactivación de la alarma...... 105
- Selección del modo de alarma ............ 105
- Forma de ver la hora de alarma...........106
- Modo para seguir durmiendo...............106
ALIMENTACIÓN DE LA UNIDAD ................... 97
• Uso de baterías ........................................97
• Uso del adaptador de CA/CD ...................97
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN.................. 98
• OPERACIÓN CD/MP3 ...............................98
- Forma de cargar los discos ....................98
- Forma de tocar los discos ......................98
- Protección electrónica contra choques ..98
- Forma de ajustar el volumen .................99
- Ecualizador (EQ) ....................................99
- Pausa cuando se toca un disco ..............99
- Parada cuando se toca un disco ........... 99
- Salto durante una búsqueda ................ 99
- Forma de especificar las pistas ............100
- Forma de repetir un disco ................... 100
- Función "Intro Scan" ...........................100
- Forma de tocar pistas entremezcladas..101
- Forma de tocar pistas programadas ....101
7 OTRAS CARACTERÍSTICAS ..........................107
• Luz de fondo de la pantalla....................107
• Temporizador para apagar el radio ........107
• Ajuste de las notas bajas .......................107
8 LOCALIZACIÓN DE FALLAS .........................108
9 CUIDADO Y MANTENIMIENTO ...................109
•
Consejos para cuidar los discos CD y MP3.......109
10 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD ................................................110
11 ESPECIFICACIONES .................................... 111
12 INFORMACIÓN DE SERVICIO ......................112
13 GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO.............. 113
88
89
EGO 4000 PLUS MANUAL D E OPE RACI ÓN
2 CARACTERÍSTICAS
• Búsqueda audible - busque una sección
particular de una pista tocándola
rápidamente.
RELOJ DE ALARMA:
• Pantalla de cristal líquido (LCD) iluminada
de múltiples funciones - Pantalla LCD con
iluminación azul de fondo y caracteres
grandes de matriz de punto que indican
el estado del sistema y la hora con una
luz suave.
EL RADIO RELOJ PORTÁTIL DE
AM/FM/CD/MP3 MODELO EGO 4000
PLUS TIENE LAS PRINCIPALES
CARACTERÍSTICAS SIGUIENTES:
• Modos de hora local y hora mundial -
seleccione entre la hora local y la hora
mundial en ciudades alrededor de todo
el mundo.
• Pausa y selección - deja de tocar
temporalmente o selecciona una pista para
tocarla más tarde
TOCADISCOS CD/MP3:
• Modos de 12 y 24 horas - seleccione entre
el modo de 12 horas o el modo de 24 horas.
• Dos fuentes de alimentación - alimente la
unidad con 4 baterías tamaño AA o con un
adaptador (incluido) AC/CD que produce 7.5 V
de corriente directa (CD) y 800 miliamperios.
• Apagado automático - detiene el tocadiscos
automáticamente para ahorrar las baterías.
• Protección electrónica (ESP) contra saltos
de pistas - guarda 40 segundos de datos de
CD y 120 segundos de datos MP3 para tocar
sin interrupciones, aun cuando el tocadiscos
esté sujeto a choques o vibración.
• Alarmas dobles - seleccione dos alarmas que
le permitirán despertar con el radio, el
tocadiscos CD o con el sonido típico de una
alarma.
• Compatible con discos de 3 pulgadas -
toca discos CD/MP3 de 3 pulgadas.
• Apagado automático - apaga
automáticamente el tocadiscos para ayudar
a conservar las baterías.
• Compatible con discos CD-R/CD-RW - toca
discos CD-R/CD-RW.
• Identificación del disco MP3 en la
pantalla - muestra el nombre del artista y la
pista grabada en los discos MP3.
• Función "Snooze" - siga durmiendo durante
5 minutos más antes de que vuelva a sonar
la alarma.
SINTONIZADOR DE AM/FM
• Función programable - programa y toca
hasta 99 pistas en cualquier secuencia que
usted desee.
• Modo de temporizador para dormir -
ajuste esta función para apagar el radio o el
tocadiscos en 15 a 90 minutos.
• Preselección de estaciones de AM/FM -
guarde hasta 20 estaciones de FM y 10
Los símbolos "WOW", SRS y
son marcas
estaciones de AM en la memoria, para poder
localizar rápidamente sus estaciones favoritas.
• Repetición programable - repite
automáticamente una sola pista, un directorio
(para discos MP3) o un disco completo.
• Indicador de batería baja - le recordará
cambiar las baterías descargadas.
registradas de SRS Labs, Inc. La tecnología
"WOW" es incorporada bajo licencia de SRS
Labs, Inc.
• Sintonización automática - busca
estaciones con señales fuertes
automáticamente, en ambas direcciones
de frecuencias.
• Función "Intro Scan" - busca o examina
pistas tocando automáticamente los primeros
10 segundos de cada pista.
GENERAL:
• Altoparlantes estereofónicos separables
saque y coloque estos altoparlantes de alta
calidad con la separación que desee para
mejor sonido.
• Antena telescópica de FM - extienda y
ajuste esta antena para obtener la mejor
recepción de FM.
• Pistas entremezcladas - toca las pistas en
un disco CD/MP3 en forma aleatoria.
• Ecualización (EQ) - seleccione efectos de
audio entre DBB, POP, JAZZ, CLASSIC (Clásica),
DISCO o NORMAL para satisfacer su estilo o
música.
• Procesamiento SRS del audio - crea una
experiencia de más fidelidad del sonido, con
bajos más fuertes y una reproducción
• Memoria de última estación - escuche la
última estación sintonizada cuando encienda
el radio después de haberlo apagado.
tridimensional más amplia del sonido.
• Selector Estéreo/Mono - seleccione el modo
estereofónico o monofónico cuando escuche
la banda de FM.
• Búsqueda saltada - encuentre y toque
rápidamente cualquier pista en un disco
CD/MP3.
• Intercambio de área - seleccione los Estados
Unidos (USA) o Europa para recibir las
estaciones de radio en cada región.
90
91
EGO 4000 PLUS MANUAL D E OPE RACI ÓN
3 INTRODUCCIÓN
13 Scan Up/Down (Explorar arriba/abajo) - pulse este
botón para saltar y buscar pistas o directorios en discos
CD/MP3; en el modo de sintonizador, pulse para buscar
las estaciones deseadas o para explorar las estaciones
automáticamente.
UBICACIÓN DE LOS CONTROLES
World / Local (Mundial / Local) - para ver la hora
local o la hora mundial.
1
2
Set (Ajustar) - para poner la hora local o mundial
en el reloj, o la hora de alarma.
14 Stop (Parar) - pulse para dejar de tocar un disco
CD/MP3; en el modo de sintonizador, pulse para apagar
el radio.
3-4 Up / Down (Arriba / Abajo) - para seleccionar la hora,
fecha o modo de alarma deseado mientras pone la hora
en el reloj o la hora de alarma.
15 Snooze (Seguir durmiendo) - cuando la alarma es
activada, pulse este botón para seguir durmiendo
durante 5 minutos; cuando la alarma está inactiva,
pulse para encender momentáneamente la luz de fondo
de la pantalla.
5
SAS / +10 - mientras toca un CD, pulse este botón para
encender o apagar la función ESP; mientras toca un
disco MP3, pulse este botón para saltar 10+ pistas.
6
7
8
Preset +/- - para seleccionar los botones de sin-
tonización de estaciones de radio.
16 Antena telescópica de FM - extienda y ajuste esta
antena para la mejor recepción de FM.
St / Mono (Estéreo / Mono) - para seleccionar el canal
estereofónico o monofónico.
17 Conectores de los altoparlantes - para conectar los
alambres de los altoparlantes o bocinas.
Album - para hacer una búsqueda en el directorio de
un disco MP3; en el modo de sintonizador, para cambiar
el área del radio (oprima el botón durante 3 segundos).
18 Conector de cd - para conectar el adaptador de
CA/CD.
19 Selector de tonos bajos - para seleccionar los modos
9
Eq / Prog (Ecualización / Programación) - mientras
toca un disco CD/MP3, pulse este botón para selec-
cionar la ecualización deseada (DBB, POP, JAZZ,
CLASSIC, DISCO, NORMAL); cuando no se está tocando
un disco CD/MP3, pulse este botón para programar la
secuencia de pistas de un disco CD/MP3; en el modo de
sintonizador, pulse para ingresar las estaciones de radio
en la memoria.
TruBass, Stereo o SRS 3D.
20 Volumen - para ajustar el nivel del sonido.
21 Conector de audífonos - para conectar audífonos
estereofónicos.
22 Open Player (Abrir la unidad) - para abrir la unidad,
deslice este botón hacia la flecha.
10 Tune / Band (Sintonización / Banda) - pulse este
botón para cambiar la banda del sintonizador entre
AM y FM.
23 Close Lid (Cerrar la tapa) - para cerrar la tapa
después de insertar un disco CD/MP3.
24 Open Lid (Abrir la tapa) - para abrir la tapa antes de
11 Modo (Modo) - mientras está tocando un disco CD,
pulse este botón para establecer el modo de repetición
de una pista o de todas las pistas; mientras toca un
disco MP3, pulse este botón para establecer el modo de
repetición de una pista, un directorio, o todas las pistas;
cuando no se está tocando un disco CD/MP3, pulse este
botón para iniciar la función Intro Scan o tocar las pis-
tas en forma aleatoria.
insertar un disco CD/MP3.
25 Pantalla LCD - para ver el estado de la unidad y la hora
del reloj.
26 Alarm On/Off (Encender/Apagar la alarma) - para
encender o apagar una o todas las alarmas.
27 Alarm 1 / Alarm 2 (Alarma 1 / Alarma 2) - para pro-
gramar la alarma 1 o la alarma 2, o para ver la hora
seleccionada para la alarma 1 o la alarma 2.
12 Play / Pause (Tocar / Pausa) - pulse este botón para
tocar o hacer una pausa (disco CD/MP3).
28 Alarm Mode (Modo de alarma) - para activar la
alarma.
29 Sleep (Dormir) - para programar el temporizador de
dormir, para que apague la unidad en 15, 30, 45, 60 ó
90 minutos.
92
93
EGO 4000 PLUS MANUAL D E OPE RACI ÓN
INTRODUCCIÓN continuación
22 AM - indica el uso del radio de AM.
PANTALLA LCD
23 FM - indica el uso del radio de FM.
1
AL 1 - indica la hora de activación de la alarma 1.
24 SHUFF - indica el uso del modo aleatorio mientras se
2/9 BUZZER (Zumbador de alarma) - indica cuando el
modo de zumbador de alarma ha sido seleccionado
para la alarma 1 o la alarma 2.
toca un disco CD/MP3.
25 PROG - se indica mientras se está programando una
secuencia de un disco CD/MP3 o mientras se toca un
disco CD/MP3.
3
WORLD - indica la hora mundial mientras se pone el
reloj en hora o se prepara la alarma.
26 PM - indica la hora PM cuando se pone la hora en el
4/11 CD PICTURE - indica que el modo CD ha sido selec-
reloj.
cionado para la alarma 1 o la alarma 2.
27 AM - indica la hora AM cuando se pone la hora en el
5
CD - indica que la unidad está tocando un CD.
reloj.
6/13 RADIO - indica que el modo de radio ha sido selec-
28 INTRO - indica la activación de la función "Intro Scan".
29 MP3 - indica que se está tocando un disco MP3.
30 Directorio para discos CD/MP3.
cionado para la alarma 1 o la alarma 2.
7
SLEEP (Dormir) - indica que el temporizador para
dormir ha sido activado.
31 Pista de discos CD/MP3.
8
AL 2 - indica la hora de activación de la alarma 2.
32 Hora / Tiempo transcurrido para CD/MP3.
10 SNOOZE (seguir durmiendo) - indica que el botón
"Snooze" ha sido activado después de una alarma.
33 Indicador del día de la semana / nombre del álbum
para discos CD/MP3.
12 Indicador de batería - indica cuando la batería está
cargada y parpadea cuando está débil.
34 Fecha / Canción / Artista y velocidad de muestreo
para pistas MP3 y para discos CD.
14 Indicador ESP - indica que la memoria ha sido usada
para guardar o para recuperar y tocar un disco CD/MP3.
15 ALL (Todo) - indica el modo de repetición de todas las
pistas mientras se toca un disco CD/MP3.
16 MHz - indica la frecuencia de FM.
17 KHz - indica la frecuencia de AM.
18 MONO - indica que el sintonizador está en el modo
"MONO".
19 DIR - indica el modo de repetición de directorio mien-
tras se toca un disco CD/MP3.
20 STEREO - indica que el sintonizador está en el modo
estereofónico.
21 REPT 1 - indica el modo de repetición de una pista
mientras se toca un disco CD/MP3.
94
95
EGO 4000 PLUS MANUAL D E OPE RACI ÓN
4 INSTALACIÓN Y CONEXIONES
5 ALIMENTACIÓN DE LA UNIDAD
PROTEJA SUS OÍDOS
Usted puede alimentar la unidad de una de las
formas siguientes:
NOTAS:
FORMA DE CONECTAR LOS
ALTOPARLANTES
• Cuando el símbolo de batería parpadea en la
pantalla, cambie las baterías para evitar que
el sonido se distorsione o que la unidad
pierda volumen.
Para proteger sus oídos, siga estos consejos
cuando use audífonos:
• 4 baterías alcalinas tamaño AA.
• Usando un adaptador de CA/CD de 7.5 V,
800 mA enchufado en un tomacorriente.
Esta unidad viene con dos altoparlantes que
pueden separarse de la unidad. La unidad se
puede usar con los altoparlantes encajados en la
tapa o separados. Puede sacar los altoparlantes
de la tapa y colocarlos donde quiera usando los
cables suministrados. Siga los pasos siguientes
para conectar los altoparlantes.
• Ponga el control de volumen en su punto más
bajo antes de comenzar a escuchar. Después,
ajuste el volumen a un nivel confortable.
• Cuando se sacan las baterías, la hora se
mantendrá en la memoria durante 3 minutos.
Trate de instalar las baterías rápidamente
para evitar tener que poner el reloj en hora
nuevamente.
• Nunca escuche el radio o la música a un nivel
extremadamente alto. Si lo hace por mucho
tiempo, podrá sufrir una pérdida permanente
de su oído.
USO DE BATERÍAS
Siga los pasos siguientes para instalar las
baterías:
1. Empuje hacia abajo con mucho cuidado para
deslizar los altoparlantes fuera de la tapa.
• Bote las baterías viejas rápidamente y en
forma apropiada. No las queme ni las
entierre.
1. Empuje hacia abajo y deslice la tapa del
compartimiento de baterías en la dirección de
la flecha grabada en la cubierta y levante
la tapa.
• Una vez que ajuste el volumen, no lo
aumente. Con el tiempo, sus oídos se
adaptan al nivel del volumen, así que un nivel
de volumen que no sea incómodo puede
todavía causar daños en sus oídos.
2. Use el cable de conexiones suministrado y
conecte un extremo del cable en el
receptáculo del altoparlante y el otro en el
receptáculo marcado "SPEAKER L or R"
en el lado derecho de la unidad.
2. Coloque cuatro baterías AA en el
compartimiento, siguiendo los símbolos de
polaridad (+ y -) marcados en el interior.
USO DEL ADAPTADOR DE CA/CD
Puede alimentar la unidad desde un tomacorri-
ente cualquiera si usa el adaptador de CA de
7.5V CD, 800 mA, incluido con la unidad.
3. Gire hacia fuera los soportes integrales de los
altoparlantes para mayor estabilidad y
colóquelos donde quiera, como sea permitido
por la longitud del cable.
SEGURIDAD EN EL TRÁFICO
3. Vuelva a poner la tapa en su lugar.
No use audífonos mientras opera un vehículo de
motor o monta en una bicicleta. Esto puede
causar un peligro de tráfico y pudiera ser ilegal
en algunas áreas. Aun cuando algunos audí-
fonos permiten oír sonidos externos cuando los
usa con un volumen normal, ellos todavía
pueden causar un peligro mientras maneja un
vehículo o monta bicicleta.
Siga los pasos siguientes para conectar el adap-
tador a la unidad:
PRECAUCIÓN:
• Siempre use baterías frescas del tamaño
especificado por el fabricante. No mezcle
baterías viejas con baterías nuevas, tipos
diferentes de baterías o baterías recargables
de capacidades diferentes.
1. Inserte el enchufe del adaptador en el
receptáculo marcado "DC IN 7.5V", situado
en el lado derecho de la unidad.
FORMA DE CONECTAR
LOS AUDÍFONOS
2. Enchufe el adaptador en un tomacorriente
cualquiera de corriente alterna (CA).
Para escuchar el radio privadamente, use un par
de audífonos con un enchufe de 3.5 mm, enchu-
fado en el receptáculo para audífonos situado en
el lado derecho de la unidad.
• Si no piensa usar la unidad con baterías
durante un período de tiempo de un mes o
mayor, o si piensa usar el adaptador de CA/CD
solamente, saque las baterías. Las baterías
que no se usan pueden dejar escapar
substancias químicas que pueden destruir
los componentes electrónicos dentro de
la unidad.
PRECAUCIÓN:
Cuando termine de usar el adaptador,
desconéctelo primero del tomacorriente y
entonces de la unidad.
NOTA:
Una vez que se enchufa el adaptador en la
unidad, las baterías contenidas en el compar-
timiento son desconectadas automáticamente.
96
97
EGO 4000 PLUS MANUAL D E OPE RACI ÓN
6 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN continuación
la velocidad de la función se moverán a través
de la parte inferior de la pantalla. La música
comenzará con la primera pista del primer
directorio. Los indicadores MP3 y ESP
ESP. Los discos sólo giran en MP3 cuando la
unidad está leyendo un disco para guardarlo en
la memoria. El ícono ESP refleja los cambios en
el nivel de memoria mientras la unidad pasa por
este proceso.
PARADA CUANDO SE TOCA UN DISCO
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN:
CD/MP3FORMA DE CARGAR LOS
Los discos CD/MP3 se detienen automáticamente
al final de la última pista, o al final de la última
pista del último directorio. Para parar el disco
antes de eso, pulse el botón "STOP". Si no se
hace nada durante 30 segundos después, el
tocadiscos se apagará automáticamente. Para
apagar la unidad más rápidamente, pulse el
botón "STOP" una segunda vez.
DISCOS
también se muestran en la pantalla LCD.
1. Para abrir la unidad de discos, deslice el botón
" OPEN PLAYER" en dirección de la flecha.
NOTA: Cuando se pulse uno de los botones de
control, la pantalla LCD tendrá iluminación de
fondo durante aproximadamente 4 segundos.
2. Pulse el botón " OPEN LID" en la esquina
izquierda del frente para abrir la tapa del
tocadiscos.
FORMA DE AJUSTAR EL VOLUMEN
Gire la perilla "VOLUME", como se indica en el
lado derecho de la unidad, para ajustar el volu-
men a un nivel confortable.
Cuando para un disco, la pantalla LCD muestra el
número total de pistas y el tiempo total para los
discos CD. Para los MP3, la pantalla muestra
también el número total de directorios y pistas.
3. Sostenga el disco por los bordes y colóquelo
con mucho cuidado dentro del
compartimiento CD/MP3, asegurando el disco
sobre el plato con la etiqueta CD/MP3 hacia
arriba.
PROTECCIÓN ELECTRÓNICA CONTRA
CHOQUES (ESP)
ECUALIZADOR
Este tocadiscos contiene circuitos especiales para
guardar la música en la memoria y entonces
tocarla de la memoria para cubrir los saltos en la
pista. Para discos compactos CD, la memoria es
de 40 segundos. Para discos MP3, la memoria es
de 120 segundos.
Mientras se tocan discos CD/MP3, usted puede
pulsar el botón "EQ/PROG" para seleccionar un
efecto ecualizador preprogramable para mejorar
el sonido de su música. Los cinco efectos son:
DBB, POP, JAZZ, CLASSIC o DISCO. Cada vez que
pulse sucesivamente el botón "EQ/PROG" cam-
biará el efecto. Para no tener ningún efecto
ecualizador, pulse el botón "NORMAL".
4. Oprima "CLOSE LID" en la cubierta para
proteger el disco CD/MP3 mientras toca.
SALTO DURANTE UNA BÚSQUEDA
Para buscar hacia adelante o hacia atrás, mien-
tras se toca un disco, oprima y mantenga oprimi-
do el botón "SCAN UP/DOWN". La pantalla LCD
mostrará el tiempo transcurrido cambiando rápi-
damente. Cuando llegue al punto deseado, suelte
el botón "SCAN UP/DOWN" para volver a tocar
normalmente los discos.
FORMA DE TOCAR LOS DISCOS
El sistema ESP se activa automáticamente cuan-
do se oprime el botón "PLAY/PAUSE". El ícono
ESP se muestra en la pantalla para indicar la
cantidad de memoria guardada o usada por la
unidad. Por favor, note que los niveles de memo-
ria aumentarán o disminuirán mientras se toca
un disco.
Pulse el botón "PLAY/PAUSE" y la unidad
comenzará a leer la información en el disco que
se acaba de cargar. La pantalla LCD mostrará la
palabra "READING" (Leyendo).
NOTA: La función EQ sólo se puede usar cuan-
do se tocan discos CD/MP3.
NOTA: Cuando busca hasta el final de la última
pista o el comienzo de la primera pista, la
búsqueda termina automáticamente.
• Si toca un disco CD, la pantalla LCD mostrará
"CD Track" (Pista del CD) al igual que el
número de la pista y el tiempo transcurrido,
mientras que la información sobre el CD se
moverá a través de la parte inferior de la
pantalla. Los indicadores CD y ESP también
se muestran en la pantalla LCD.
PAUSAS MIENTRAS SE TOCAN DISCOS
Si está escuchando un disco CD, puede pulsar el
botón "SAS/+10" para apagar el sistema ESP, lo
que se mostrará en la pantalla LCD. Para resumir
la función ESP, pulse el botón otra vez y busque
el indicador ESP en la pantalla.
Para hacer una pausa temporaria, pulse el botón
"PLAY/PAUSE". El indicador de tiempo transcur-
rido parpadeará en la pantalla LCD, mientras el
disco CD sigue girando. Cuando se toca un disco
MP3, el disco dejará de girar.
• Si toca un disco MP3, la pantalla LCD
mostrará el número del directorio, el número
de la pista, el tiempo transcurrido y el nombre
del artista, mientras que el título de la pista y
Si está escuchando un disco MP3, la función ESP
no puede ser apagada. Por favor note que cuan-
do toca un disco MP3, el disco no girará en el
plato mientras la música proviene de la memoria
Para continuar tocando, pulse el botón
"PLAY/PAUSE" nuevamente y el número de
pista se verá en la pantalla.
98
99
EGO 4000 PLUS MANUAL D E OPE RACI ÓN
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN continuación
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN continuación
FORMA DE ESPECIFICAR UNA PISTA CD
FORMA DE REPETIR LA MÚSICA
FORMA DE TOCAR PISTAS
ENTREMEZCLADAS
5. Pulse el botón "PLAY/PAUSE" para tocar la
pista programada mientras la palabra
"PROG" se muestra en la pantalla.
Para seleccionar la pista deseada, pulse el botón
"SCAN UP/DOWN" repetidamente hasta encon-
trar la pista deseada. La pantalla mostrará el
número de la pista a medida que procede la
búsqueda.
Mientras toca un disco CD/MP3, usted puede
pulsar el botón "MODE" para activar uno de
tres modos diferentes de repetición. Cada vez
que pulse el botón "MODE", se cambiará el
modo.
Usted puede hacer que la unidad toque todas las
pistas aleatoriamente (al azar) con la función
"Shuffle Play". Siga los pasos siguientes para ini-
ciar esta función:
6. Repita los pasos 1 a 5 para programar todas
las pistas hasta un máximo de 99 pistas.
1. Repetición de una pista - Mientras se toca el
disco, pulse el botón "MODE" hasta que
"REPT 1" aparezca en la pantalla. La pista
corriente se repetirá continuamente.
1. Pare el tocadiscos usando el botón "STOP".
MP3
MP3
2. Pulse el botón "MODE" hasta que "SHUFF"
aparezca en la pantalla.
1. Pare el tocadiscos usando el botón "STOP".
Mientras se toca un disco MP3, usted puede:
2. Pulse el botón "EQ/PROG" hasta que la
palabra "PROG" aparezca en la pantalla junto
con "PROGRAM: 01".
3. Pulse el botón "PLAY/PAUSE" y la función
"Shuffle Play" comenzará inmediatamente.
1. Pulsar el botón "SCAN UP" repetidamente
hasta encontrar la pista deseada. La música
del disco comenzará automáticamente.
2. Repetición de un directorio - Mientras se toca
un disco MP3 solamente, pulse el botón
"MODE" hasta que "REPT DIR" aparezca en
la pantalla. El directorio corriente se repetirá
continuamente.
4. Para cancelar "Shuffle Play", use el botón
"STOP".
3. Pulse el botón "ALBUM" para seleccionar el
directorio deseado.
2. Pulse el botón "SCAN DOWN" una vez para
saltar hacia atrás hasta el comienzo de la
pista corriente. Pulse el botón "SCAN
DOWN" repetidamente para saltar hacia atrás
y seleccionar la pista o el directorio deseado.
La música del disco comenzará
4. Pulse el botón "SCAN UP/DOWN"
repetidamente hasta encontrar la pista a ser
programada.
3. Repetición de todas las pistas - Mientras se
toca el disco, pulse el botón "MODE" hasta
que "REPT ALL" aparezca en la pantalla.
Todas las pistas se repetirán continuamente.
FORMA DE TOCAR PISTAS
PROGRAMADAS
5. Pulse el botón "EQ/PROG" nuevamente para
guardar el programa como "PROGRAM 01",
entonces "PROGRAMA 02", etc.
Usted puede programar hasta 99 pistas para oír-
las en cualquier orden que desee. La misma pista
puede ser programada más de una vez.
automáticamente.
Cuando se detenga un disco MP3, pero siga la
unidad encendida, usted podrá:
FUNCIÓN "INTRO SCAN"
6. Pulse el botón "PLAY/PAUSE" para tocar la
pista programada mientras la palabra
"PROG" se muestra en la pantalla.
Para programar una secuencia de pistas en dis-
cos CD/MP3
Usted puede escuchar los primeros 10 segundos
de cada pista para buscar conveniente la pista
que desea. Siga los pasos de abajo para iniciar la
función "Intro Scan":
1. Pulsar el botón "SCAN UP/DOWN"
repetidamente hasta encontrar el directorio o
la pista deseada.
CD
7. Repita los pasos 1 a 7 para programar todas
las pistas hasta un máximo de 99 pistas.
1. Pare el tocadiscos usando el botón "STOP".
2. Pulsar el botón "PLAY/PAUSE" para
comenzar a tocar el disco desde esta pista
en adelante.
1. Pare el disco pulsando el botón "STOP".
2. Pulse el botón "EQ/PROG" hasta que la
palabra "PROG" aparezca en la pantalla junto
con "PROGRAM: 01".
2. Pulse el botón "MODE" hasta que "INTRO"
aparezca en la pantalla.
PARA TOCAR LA SECUENCIA
PROGRAMADA:
NOTA: Mientras toca el disco, pulse el botón
"SAS/+10" PARA SALTAR HASTA 10 PISTAS A LA
VEZ.
3. Pulse el botón "SCAN UP/DOWN"
repetidamente hasta encontrar la pista a
ser programada.
3. Pulse el botón "PLAY/PAUSE" para que la
función "intro scan" comience desde la
primera pista.
Pulse el botón "PLAY/PAUSE" mientras la pal-
abra "PROG" se muestra en la pantalla.
Mientras toca la pista, puede pulsar el botón
"SCAN UP/DOWN" para saltar pistas hacia ade-
lante y hacia atrás y también puede repetir la
secuencia para una o todas las pistas progra-
madas pulsando el botón "MODE".
4. Pulse el botón "EQ/PROG" nuevamente para
guardar el programa como "PROGRAM 01",
entonces "PROGRAMA 02", etc.
4. Para cancelar "Intro Scan", pulse el botón
"STOP".
100
101
EGO 4000 PLUS MANUAL D E OPE RACI ÓN
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN continuación
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN continuación
Después de que se haya tocado la última pista
programada, la unidad dejará de tocar automáti-
camente.
• Sintonización automática: Pulse el botón
FORMA DE GUARDAR UNA ESTACIÓN
EN LA MEMORIA
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN:
RELOJ Y ALARMA
"SCAN UP/DOWN" o "MODE" de una forma
larga para sintonizar automáticamente las
frecuencias hacia arriba o hacia abajo hasta
llegar a la siguiente estación con una buena
recepción. Pulse el botón "EQ/PROG" o el
botón "STOP" una vez para detener la
sintonización automática.
Es posible guardar hasta 20 estaciones de FM y
10 estaciones de AM en la memoria. Siga los
pasos de abajo para presintonizar estaciones en
la memoria:
FORMA DE PONER LA HORA LOCAL EN
EL RELOJ
Para borrar una secuencia programada:
1. Pulse el botón "STOP" mientras toca una
secuencia programada. El indicador "PROG"
desaparecerá de la pantalla, o
Cuando la fuente de alimentación se conecta ini-
cialmente o después de un extenso período de
no usar la unidad, la pantalla de LCD indicará
"12:00 SATURDAY JAN/01/2000" (12:00
SÁBADO ENERO 01/2000). Puede seleccionar
entre numerosas ciudades alrededor del mundo
que estén dentro de su zona de tiempo. Una vez
que haya puesto su hora local en el reloj, la
unidad puede decirle automáticamente la hora
en diferentes ciudades de todo el mundo. Siga
los pasos siguientes para ingresar la hora local y
la fecha en el reloj:
1. Pulse el botón "TUNER/BAND"
repetidamente para seleccionar la banda de
AM o de FM.
2. Abra la tapa del disco pulsando el botón
"OPEN", o
NOTA:
• Si reside fuera de Norteamérica, el cambio
siguiente es necesario para que su radio
reciba las estaciones de AM y FM:
*Encienda el radio.
*Mientras mantiene oprimido el botón
"ALBUM", oprima y suelte el botón
"TUNER/BAND" una vez.
2. Pulse el botón "SCAN UP/DOWN" para
sintonizar la estación deseada.
3. Desenchufe el adaptador de CA/CD para
apagar la unidad.
3. Seleccione la memoria deseada con el botón
"PRESET+/PRESET-". Una vez que la
memoria deseada ha sido seleccionada, pulse
el botón "EQ/PROG" para guardar la
frecuencia en la memoria.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN:
SINTONIZADOR DE AM/FM
*Las palabras "EUROPE AREA" aparecerán en
la pantalla y desaparecerán después de aprox
imadamente 3 segundos.
PARA ESCUCHAR EL RADIO
1. Pulse el botón "WORLD/LOCAL" durante tres
segundos hasta que aparezca el nombre de
una ciudad en la pantalla.
4. Repita los pasos 1 a 3 para guardar las
frecuencias de otras estaciones en la
memoria.
1. Pulse el botón "TUNER/BAND" para activar
el sintonizador. Cuando el sintonizador está
encendido, siempre comenzará sintonizando
la última estación escuchada.
Si después de hacer este cambio, usted tiene
que usar el radio en Norteamérica otra vez,
repita el procedimiento anterior. Las palabras
"USA AREA" aparecerán en la pantalla.
2. Pulse los botones "SCAN UP/DOWN" para
seleccionar el nombre de su ciudad o su zona
de tiempo.
2. Pulse el botón "TUNER/BAND"
repetidamente para seleccionar la banda
AM o FM.
FORMA DE RECUPERAR UNA ESTACIÓN
DE LA MEMORIA
• Para una mejor recepción de FM, extienda y
ajuste la antena telescópica de FM hasta
obtener la mejor recepción.
3. Pulse el botón "SET" durante dos segundos
para guardar esa información en la memoria.
El nombre de la ciudad cambia al día de la
semana en la pantalla.
1. Pulse el botón "TUNER/BAND"
repetidamente para seleccionar la banda de
AM o de FM.
3. Use uno de los métodos siguientes para
sintonizar la estación deseada. La pantalla
muestra la frecuencia sintonizada.
• Mientras escucha a una estación de FM con
sonido estereofónico, si la señal es
2. Pulse el botón "PRESET+/PRESET-" para
encontrar la estación presintonizada guardada
en la memoria que desea escuchar.
4. Pulse el botón "SET" nuevamente y volverá a
aparecer el nombre de la ciudad. La pantalla
comenzará a parpadear el año.
• Sintonización por memoria: Pulse los botones
"PRESET+/PRESET-". Cuando una de las
estaciones presintonizadas es seleccionada, la
pantalla muestra el número de canal "CHO" y
la frecuencia "FM---MHz/AM---KHz"./ Es
posible presintonizar 20 estaciones de FM y
10 de AM.
suficientemente fuerte, la palabra "STEREO"
aparecerá en la pantalla. Si la recepción no
es muy buena o es ruidosa, pulse el botón
"ST/MONO" para recibir la estación con
sonido monofónico. Cuando se selecciona
"MONO", la recepción será mejor y la palabra
"MONO" aparecerá en la pantalla.
3. Pare en la estación presintonizada deseada y
la estación se escuchará automáticamente.
5. Pulse los botones "SCAN UP/DOWN" para
seleccionar el año correcto.
6. Pulse el botón "SET" nuevamente para
guardar la información. La pantalla
comenzará a parpadear el mes.
• Sintonización manual: Pulse el botón
"SCAN UP/DOWN" de una forma rápida y
corta para sintonizar manualmente las
frecuencias hacia arriba o hacia abajo hasta
llegar a la estación de radio deseada.
• Pulse el botón "STOP" para apagar el radio.
102
103
EGO 4000 PLUS MANUAL D E OPE RACI ÓN
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN continuación
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN continuación
7. Pulse los botones "SCAN UP/DOWN" para
seleccionar el mes correcto.
SELECCIÓN DEL MODO DE HORA
7. Pulse el botón "ALARMA ON/OFF" hasta
encontrar la secuencia correcta de activación
de la alarma y entonces pulse el botón "SET"
nuevamente para guardar la información o
cancelarla. La pantalla mostrará los íconos
"AL 1" o "AL 2" como sea el caso.
alarmas. Toma 5 segundos para que el reloj
siga mostrando la hora después de activar la
alarma, o ver la hora de alarma.
Esta unidad le ofrece la selección de un reloj con
modos de 12 y 24 horas, que se pueden cambiar
cuando se encienda o se apague la unidad. Siga
los pasos de abajo para seleccionar el modo
de hora.
8. Pulse el botón "SET" nuevamente para
guardar la información. La pantalla
comenzará a parpadear el día.
• El volumen de la alarma que usa un disco
CD/MP3 es el volumen usado previamente
para escuchar la unidad. Recuerde verificar el
nivel de sonido cuando prepare la alarma
para asegurar que suene con el volumen
correcto.
9. Pulse los botones "SCAN UP/DOWN" para
seleccionar el día correcto.
NOTA: Después de poner la hora de alarma en
la unidad, la pantalla LCD muestra esa hora
durante diez segundos y entonces vuelve a
mostrar la hora local del reloj.
1. Pulse el botón "SLEEP" durante unos tres
segundos.
10. Pulse el botón "SET" nuevamente para
guardar la información. La pantalla
comenzará a parpadear la hora.
2. Pulse los botones "UP/DOWN" para
seleccionar el modo de 12 horas o 24 horas y
entonces pulse el botón "SET" para guardarlo
en la memoria.
SELECCIÓN DEL MODO DE ALARMA
11. Pulse los botones "SCAN UP/DOWNL" para
seleccionar la hora correcta.
ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN
DE LA ALARMA
El modo de alarma por omisión es el zumbador,
pero se puede cambiar para tocar un disco
CD/MP3 o para el radio.
12. Pulse el botón "SET" nuevamente para
guardar la información. La pantalla
comenzará a parpadear el minuto.
ALARMA
Siga los pasos siguientes para activar o desacti-
var la "Alarma 1" o la "Alarma 2".
Siga los pasos siguientes para cambiar el modo
de alarma:
FORMA DE INGRESAR LA HORA DE
ALARMA:
13. Pulse los botones "UP/DOWN" para
1. Pulse el botón "ALARMA ON/OFF" una vez
para ver en la pantalla las palabras "Alarm 1"
o "Alarm 2".
seleccionar el minuto correcto.
1. Pulse el botón "ALARM MODE"
repetidamente o pulse los botones
"UP/DOWN" para encontrar la combinación
deseada del modo de alarma.
Siga los pasos de abajo para poner la hora de la
Alarma 1 y de la Alarma 2:
14. Pulse el botón "SET" nuevamente para
guardar la información. Esto completará el
ingreso de la hora y fecha en el reloj.
2. Pulse el botón "ALARMA ON/OFF"
repetidamente, o pulse los botones
"UP/DOWN" para encontrar la combinación
deseada para la alarma.
1. Pulse el botón "ALARMA1/ALARMA 2" para
seleccionar la alarma 1 o la alarma 2.
2. Pulse el botón "SET" para guardar la
información o sólo suelte los botones para
guardar la información.
2. Pulse el botón "SET" y el indicador de hora
parpadeará.
FORMA DE MOSTRAR LA HORA
MUNDIAL
3. Pulse el botón "SET" o suelte los botones
para guardar la información en la memoria.
Los íconos de la alarma correspondiente
parpadearán en la pantalla.
3. Los íconos correspondientes de alarma
aparecerán en la pantalla.
3. Pulse los botones "UP/DOWN" para
seleccionar el número de la hora deseada.
Para ver la hora mundial, pulse el botón
"WORLD/LOCAL" repetidamente hasta que
indique el nombre de ciudad deseado. Entonces
la hora en esa ciudad se mostrará durante aprox-
imadamente 4 segundos. El indicador "WORLD"
parpadeará al mismo tiempo en la pantalla.
• Si se selecciona el zumbador, las palabras
"AL 1 BUZZER" O "AL 2 BUZZER" aparecerán
en la pantalla.
4. Pulse el botón "SET" nuevamente para
guardar la información. La pantalla
comenzará a parpadear el minuto.
4. Cuando la alarma suene, pulse cualquier
botón para un sonido de zumbido, o pulse el
botón "STOP" para música del tocadiscos
CD/MP3, alarma del radio para desactivar la
alarma. Si no se desactivan manualmente,
todas las alarmas dejarán de sonar
• Si se selecciona el modo de alarma
"CD/MP3/WMA", las palabras "AL 1" o
"AL 2" aparecerán en la pantalla.
5. Pulse los botones "UP/DOWN" para
seleccionar el número del minuto deseado.
6. Pulse el botón "SET" nuevamente para
guardar la información. La hora de la alarma
está ahora lista.
• Si se selecciona el modo de radio, las palabras
"AL 1 RADIO" o "AL 2 RADIO" aparecerán en
la pantalla.
automáticamente después de 5 minutos.
• Asegúrese de que el reloj de la unidad
muestre la hora local antes de activar las
104
105
EGO 4000 PLUS MANUAL D E OPE RACI ÓN
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN continuación
7 OTRAS CARACTERÍSTICAS
Cuando se muestre en la pantalla el indicador
del modo de alarma deseado, deje de oprimir los
botones "UP/DOWN" y espere unos segundos.
El modo de alarma se ajusta automáticamente, o
usted también puede oprimir el botón "SET"
para guardarlo en la memoria una vez que lo
haya seleccionado.
MODO PARA SEGUIR DURMIENDO
FORMA DE DESACTIVAR EL MODO
"SLEEP MODE"
LUZ DE FONDO DE LA PANTALLA
Cuando la alarma suene, usted podrá pulsar el
botón "SNOOZE" para demorar la alarma otros
5 minutos. Mientras la unidad está en el modo
"SNOOZE", la palabra "SNOOZE" aparecerá en
la pantalla.
Si se pulsa cualquiera de los botones en la
unidad, se iluminará la luz de fondo de la pan-
talla durante aproximadamente 4 segundos.
1. Pulse el botón "SLEEP" repetidamente hasta
que el indicador "SLEEP OFF" aparezca en la
pantalla.
2. Pulse el botón "SET" para cancelar la
activación del modo. El indicador "SLEEP"
desaparecerá de la pantalla.
TEMPORIZADOR PARA APAGAR
LA UNIDAD
FORMA DE VER EL MODO Y
LA HORA DE ALARMA
El "Sleep Mode" (temporizador para dormir) le
permite programar la unidad para que se apague
automáticamente dentro de un período de tiem-
po predeterminado mientras toca un disco
CD/MP 3 o el radio. El "Sleep Mode" se puede
programar por 15, 30, 45, 60 ó 90 minutos. Siga
los pasos siguientes para activar la función
"Sleep Mode" mientras la unidad está
encendida.
Siga los pasos siguientes para ver la hora y el
modo de alarma.
MODOS DE NOTAS BAJAS
La unidad tiene tres tipos diferentes de modos
para reproducir las notas bajas y obtener la
mejor calidad de sonido. Los tres modos son:
Stereo, TruBass y SR5 3D. En el lado derecho de
la unidad, deslice el selector Stereo, TruBass y
SR5 3D hasta la posición que prefiera para oír su
música y determine el mejor nivel de sonido. Si
desea el sonido "normal", sin modificar las notas
bajas, coloque el selector en el medio para selec-
cionar el modo "Stereo".
• Pulse el botón "ALARM 1/ ALARM 2" una
vez. La pantalla mostrará la hora y el modo
de la alarma 1 durante 5 segundos antes de
resumir la hora local del reloj.
• Pulse el botón "ALARM 1/ ALARM 2" una
vez. La pantalla mostrará la hora y el modo
de la alarma 2 durante 5 segundos antes de
resumir la hora local del reloj.
1. Pulse el botón "SLEEP" una vez para iniciar
el "Sleep Mode". El indicador "SLEEP IN 15
MINUTES" (dormir en 15 minutos) se
mostrarán en la pantalla.
• Pulse el botón "ALARM 1/ ALARM 2"
repetidamente para cambiar la pantalla entre
la información de la alarma 1 y de la alarma
2. Pulse los botones "UP/DOWN" o "SLEEP"
repetidamente para seleccionar el tiempo
deseado para que se apague el radio.
3. Pulse el botón "SET" para guardar la
información y el indicador "SLEEP" aparecerá
en la pantalla.
NOTA: Después de que la unidad se apague en
el "Sleep Mode", el indicador "SLEEP" desapare-
cerá de la pantalla.
106
107
EGO 4000 PLUS MANUAL D E OPE RACI ÓN
8 LOCALIZACIÓN DE FALLAS
9 CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Con un cuidado y manejo apropiados, la unidad le dará muchos años de servicio sin problemas. Sin embargo, si
no funciona correctamente, siga estas sugerencias para encontrar y arreglar el problema. Si el problema per-
siste, pida asistencia a Etón Corporation.
Siga las sugerencias de abajo para cuidar y man-
tener su unidad correctamente:
CONSEJOS PARA CUIDAR LOS
DISCOS CD/MP3
• No ponga la unidad en agua ni la moje con
agua. Si se humedece, séquela
inmediatamente. Los líquidos pueden
contener minerales que causen corrosión en
los circuitos electrónicos.
Aun cuando los discos CD/MP3 son muy
duraderos, siga las sugerencias de abajo para
obtener el mejor rendimiento.
• Guarde los discos dentro de la unidad o en
sus cajas protectoras mientras no los esté
tocando.
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
SUGERENCIA
• Use y guarde la unidad solamente en
ambientes con temperaturas normales. Los
extremos de temperatura pueden acortar la
vida de los aparatos electrónicos, dañar las
baterías y deformar o derretir las piezas
plásticas.
El disco no está orientado correctamente.
El disco no ha sido cargado correctamente.
El tocadiscos CD/MP3/WMA no
funciona
Vuelva a insertar el disco con el lado
impreso hacia arriba.
• Sostenga los discos por sus bordes para evitar
las huellas de sus dedos que pueden causar
saltos de pistas o sonido distorsionado.
Cargue el disco correctamente y en
• No escriba sobre el lado del disco que no
tiene la etiqueta.
Disco sucio o defectuoso.
forma segura.
• Mantenga la unidad lejos del polvo y de la
suciedad, que pueden causar un desgaste
prematuro de las piezas.
Las baterías están débiles o
descargadas.
Limpie o cambie el disco CD/MP3.
Cambie las baterías por otras nuevas.
• Mantenga los discos secos ya que la humedad
puede actuar como un lente y causar saltos de
pistas o sonido distorsionado.
Inspeccione y conecte el adaptador
correctamente.
• Trate la unidad con mucho cuidado. Si la deja
caer, se podrían dañar las tarjetas de circuitos
impresos y dejar de funcionar correctamente.
El adaptador de CA/CD no está bien
conectado.
• Nunca use substancias químicas como rocíos
limpiadores de discos, rocíos contra la
Inspeccione y vuelva a conectar los
cables correctamente.
estática, u otros líquidos como la bencina o el
adelgazador de pinturas para limpiar los dis
cos, ya que podrían dañar permanentemente
la superficie plástica del disco.
El altoparlante o los audífonos no
está bien conectados.
La unidad no tiene sonido o el
sonido es intermitente.
• Use sólo baterías frescas del tamaño
requerido y tipo recomendado. Las baterías
viejas pueden causar el escape de substancias
químicas que dañarían las piezas electrónicas
de la unidad.
El tocadiscos CD/MP3/WMA está
sujeto a una vibración o choques
excesivos.
Coloque el tocadiscos sobre una
superficie estable.
• Limpie ocasionalmente la unidad con un paño
húmedo para mantenerla luciendo como
nueva. No use substancias químicas
Las estaciones no se sintonizan
apropiadamente.
Vuelva a sintonizar las estaciones
cuidadosamente.
La recepción de radio es pobre
y distorsionada
Ajuste la antena telescópica de FM
para encontrar la mejor recepción.
limpiadoras, disolventes o detergentes fuertes.
Sólo use un jabón suave con agua.
La antena no está ajustada
correctamente.
• El modificar o alterar los componentes
internos de la unidad puede causar un mal
funcionamiento y anulará la garantía.
108
109
EGO 4000 PLUS MANUAL D E OPE RACI ÓN
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
• PARA EVITAR EL PELIGRO DE INCENDIOS O CHOQUES ELÉCTRICOS,
NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA O HUMEDAD.
11 ESPECIFICACIONES
• ADVERTENCIA CONTRA DERRAMES ACCIDENTALES DE LÍQUIDOS: Este producto no se debe exponer a derrames
de líquidos y ningún objeto lleno de líquido, como un florero,
deberá ser colocado sobre el producto.
• ADVERTENCIA DE VENTILACIÓN: No se deberá impedir ni limitar la ventilación normal de este producto.
Respuesta de frecuencia (+/- 4dB).....................................................................................................20-20.000 Hz
Frecuencia de muestreo.............................................................................................................................44,1 kHz
PRECAUCIÓN
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO
NO ABRA
ƽ
Ꮨ
Sobremuestreo.............................................................................................................................................8 veces
Longitud de onda........................................................................................................................................780 nm
VOLTAJES PELIGROSOS: Existen voltajes peligrosos
dentro de la unidad que pueden ser de una magni-
tud suficiente para constituir un riesgo de choque
eléctrico a las personas.
PELIGRO: EXISTE UNA RADIACIÓN INVISIBLE DE
LÁSER CUANDO LA TAPA ESTÁ ABIERTA Y EL CIR-
CUITO DE BLOQUEO HA FALLADO. EVITE LA
EXPOSICIÓN DIRECTA AL HAZ DEL LÁSER.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO
DE CHOQUE ELÉCTRICO, NO QUITE LA
CUBIERTA POSTERIOR. NO EXISTEN
PIEZAS REPARABLES DENTRO DE LA
UNIDAD. EL SERVICIO DEBE SER HECHO
POR PERSONAL CUALIFICADO.
ATENCIÓN: El manual del propietario contiene
instrucciones importantes de operación y manten-
imiento para su seguridad. Es necesario leer el
manual.
PRECAUCIÓN: EXISTE UNA RADIACIÓN INVISIBLE
DE LÁSER CUANDO LA TAPA ESTÁ ABIERTA Y EL
CIRCUITO DE BLOQUEO HA FALLADO.
Frecuencia del radio - FM.................................................(para los EE.UU.) 87.5-107.9 MHz (0.2 MHz por paso)
(para Europa) 87.5-108 MHz
Frecuencia del radio - AM.......................................................(para los EE.UU.) 530-1710 KHz y pasos de 10 KHz
(para Europa) 531-1602 KHz
EVITE INSTALAR LA UNIDAD EN LOS LUGARES DESCRITOS ABAJO:
• Lugares expuestos a la luz directa del sol o cerca de aparatos que producen calor, como los
calentadores eléctricos.
Requisitos de alimentación.................................................................................Cuatro baterías alcalinas tamaño
AA Adaptador de CA/CD (7.5V CD, 800 mA)
• Lugares que carecen de ventilación o son muy polvorientos.
• Lugares sujetos a una vibración constante.
• Lugares húmedos.
Potencia de salida de audio......................................................................................................................600 mW
ADimensiones (Altura x Ancho x Profundidad).......................................................................38 x 145 x 169.4mm
ESTE PRODUCTO UTILIZA UN LÁSER.
PELIGRO - Existe una radiación invisible de láser cuando la tapa de la unidad está abierta y el circuito de
bloqueo ha fallado.
Peso (sin baterías).........................................................................................................................................0,52kg
PRECAUCIÓN - El uso de los controles o ajustes de procedimientos diferentes a los aquí especificados
pueden causar radiaciones peligrosas.
EL TOCADISCOS DE DISCOS COMPACTOS FUNCIONA CON LA AYUDA DE UNA LUZ LÁSER INVISIBLE Y ESTÁ
EQUIPADO CON INTERRUPTORES DE SEGURIDAD PARA EVITAR EXPOSICIÓN AL LÁSER CUANDO LA TAPA ESTÁ
ABIERTA Y LOS CIRCUITOS NORMALES DE BLOQUEO HAN SIDO INHABILITADOS. ES PELIGROSO INHABILITAR
LOS INTERRUPTORES DE SEGURIDAD.
110
111
EGO 4000 PLUS MANUAL D E OPE RACI ÓN
12 INFORMACIÓN DE SERVICIO
13 MAJOR FEATURES OF THE MODEL S350
Puede comunicarse con el departamento de ser-
vicio de Etón para obtener más información:
Etón le garantiza al comprador original que este
producto está libre de defectos en el material y
mano de obra durante un período de un año a
partir de la fecha de la compra original.
1. Un mantenimiento o reparación incor
accesorios que no se conforman a la calidad
y especificación de las piezas originales.
2. Mal uso, abuso, maltrato o instalación
incorrecta.
Durante el período de garantía, Etón o un centro
autorizado de servicio de Etón suministrará, sin
costo alguno, las piezas y mano de obra nece-
sarias para corregir los defectos en el material o
mano de obra. A su opción, Etón podrá cambiar
la unidad defectuosa.
3. Daño intencional o accidental.
4. Ruptura con escape del contenido de las
baterías.
Escribanos por una Autorización de Devolución
antes de enviar su unidad. Si desea retornar su
unidad para obtener servicio, empaque el recep-
tor cuidadosamente usando la caja original u
otra caja apropiada. Escriba su dirección de
retorno claramente sobre la caja e incluya una
carta describiendo el servicio requerido, los sín-
tomas o problemas. También incluya su número
de teléfono durante el día y una copia de su reci-
bo de compra. El radio recibirá servicio bajo los
términos de la garantía limitada de Etón y le será
devuelto.
Todas las garantías implícitas, si existen,
incluyendo las garantías de comerciabilidad y
uso para fines específicos, terminan un (1) año
después de la fecha de la compra original.
1. Llene y envíe la tarjeta de registración de
garantía dentro de diez (10) días de la
compra.
Lo anterior constituye toda la obligación de Etón
con respecto a este producto y el comprador
original no tendrá ningún otro remedio legal ni
podrá reclamar daños incidentales o conse-
cuentes, pérdidas o gastos. Algunos estados no
permiten limitaciones de la duración de una
garantía implícita ni permiten exclusiones o lim-
itaciones
2. Llame a Etón o al centro autorizado de
servicio más cercano tan pronto sea posible
después de descubrir un posible defecto en el
radio. Tenga a mano:
(a) el número de modelo y de serie.
(b) el nombre del vendedor y la fecha
aproximada de compra.
de daños incidentales o consecuentes, así que la
anterior
limitación y exclusión puede que no se aplique a
usted. Esta garantía le ofrece derechos legales
específicos y usted puede tener también otros
derechos que varían de estado a estado.
(c) una descripción detallada del problema,
incluyendo detalles sobre la conexión
eléctrica a los equipos asociados utilizados
y una lista de esos equipos.
3. Etón le dará el número de la Autorización de
Devolución y la dirección a donde debe enviar
la unidad para que sea reparada. Envíe la
unidad en su caja original o en una caja
equivalente, con un seguro completo que
cubra su valor y con el costo de envío
prepagado.
PARA INFORMACIÓN SOBRE SERVICIO,
COMUNÍQUESE CON:
Etón Corporation
El mantenimiento, reparación y uso correcto son
importantes para obtener un buen rendimiento
de este producto. Por lo tanto, lea cuidadosa-
mente el Manual de Instrucciones. Esta garantía
no se aplica a cualquier defecto que Etón deter-
mine que es debido a:
112
113
EGO 4000 PLUS MANUALE OP ERATIVO
ÍNDICE
PER QUESITI E CHIARIMENTI,
Chiamare:
1
2
3
INDICE ........................................................115
• FUNZIONAMENTO DEL
SINTONIZZATORE AM/FM ......................128
- Ascolto della radio .............................. 129
- Memorizzazione delle stazioni ............129
- Recupero delle stazioni in memoria.....129
• FUNZIONAMENTO DELL'OROLOGIO/
SVEGLIA ................................................ 129
- Impostazione dell'ora locale ............... 129
- Visualizzazione dell'ora UTC ............... 130
- Selezione della modalità oraria ...........130
- Impostazione della sveglia ..................130
- Attivazione/disattivazione della sveglia..131
- Sezione della modalità di allarme .......131
- Visualizzazione dell'impostazione
CARATTERISTICHE ......................................116
• From the United States: (800) 872-2228
• From Canada: (800) 637-1648
• From Everywhere Else: (650) 903-3866
• Email: [email protected]
INTRODUZIONE...........................................118
• Posizione dei comandi ............................ 118
• Display LCD .............................................120
4
5
6
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI.............122
• Collegamento dei diffusori ......................122
• Collegamento delle cuffie .......................122
ALIMENTAZIONE DELL'UNITA'....................123
• Batterie ...................................................123
• Trasformatore CA/CC .............................. 123
ISTRUZIONI OPERATIVE.............................. 124
•
FUNZIONAMENTO DEL LETTORE DI CD/MP3 .... 124
- Caricamento dei dischi ........................124
- Lettura dei dischi .................................124
- ESP (Electronic Skip Protection o
della sveglia ........................................ 132
- Modalità Snooze .................................132
7 ALTRE CARATTERISTICHE............................133
• Retroilluminazione ................................ 133
• Modalità Sleep ...................................... 133
• Impostazione dei bassi ..........................133
protezione elettronica antiurto)........... 124
- Regolazione del volume ......................124
- Equalizzatore (EQ) ...............................124
- Pausa del playback ..............................125
- Arresto del playback ............................125
- Ricerca a salti ......................................125
- Selezione delle piste ........................... 125
- Lettura ripetuta ...................................126
- Intro scan o scansione introduttiva .....126
- Lettura Shuffle o casuale .................... 126
- Lettura programmata ..........................126
8 INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI ....................134
9 CURA E MANUTENZIONE........................... 135
•
Suggerimenti per la cura dei dischi CD/MP3 ..135
10 IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA
SICUREZZA .................................................136
11 SPECIFICHE ................................................ 137
12 INFORMAZIONI SUL SERVIZIO ....................138
13 GARANZIA LIMITATA DI UN ANNO ............139
114
115
EGO 4000 PLUS MANUALE OP ERATIVO
2 CARATTERISTICHE
CARATTERISTICHE segue
• Ricerca sonora – Esegue la lettura rapida di
una pista per individuarne una sezione
specifica.
• Interruttore Stereo/Mono – Imposta la
modalità monoaurale o stereofonica di ascolto
in banda FM.
• Display LCD multifunzione illuminato –
Il display blu retroilluminato a grande matrice
di punti visualizza lo stato del sistema e
l'orologio in condizioni di scarsa luminosità
ambientale.
LA RADIOSVEGLIA AM/FM/CD/MP3
DA VIAGGIO EGO 4000 PLUS PRE-
SENTA LE CARATTERISTICHE PRIN-
CIPALI INDICATE SOTTO.
• Pausa e segnalazione – Arresta
temporaneamente la lettura o segnala una
pista da eseguire in un secondo tempo.
• Cambio di zona –Selezionando USA o
EUROPE si ricevono le emittenti radio della
rispettiva regione.
• Alimentazione doppia – L'unità può essere
alimentata con 4 batterie ministilo AA o
tramite il trasformatore CA/CC da 7,5 V CC,
800 mA (fornito).
LETTORE DI CD/MP3
• Arresto automatico – Il lettore si arresta
automaticamente per conservare la carica
delle batterie.
• ESP (Electronic Skip Protection o
protezione elettronica antiurto) – Il lettore
memorizza 40 secondi di dati CD e 120 secon
di di dati MP3 per garantire un'esecuzione
ininterrotta di un brano anche quando è
soggetto ad urti o vibrazioni.
SVEGLIA
• Spegnimento automatico – L'unità si
spegne automaticamente per conservare la
carica delle batterie.
• Modalità Local/World – Esprime l'ora delle
città di tutto il mondo secondo il fuso orario
locale o il tempo coordinato universale UTC.
• Compatibilità con i dischi da 3 pollici–
Lettura dei dischi CD/MP3 da 3 pollici.
• Compatibilità con i CD-R/CD-RW – Lettura
dei dischi CD-R e CD-RW.
• Modalità 12/24 ore – Visualizza l'ora nel
formato a 12 o a 24 ore.
• Display identificativo MP3 – Visualizza il
nome dell'artista e la pista dei dischi MP3.
• Due allarmi –Doppia impostazione della
sveglia, che squilla attivando la radio, il CD
o un cicalino.
• Lettura programmata – Programma e legge
fino a 99 piste in qualsiasi sequenza.
SINTONIZZATORE AM/FM
“WOW”, SRS ed il simbolo
sono marchi di
• Impostazione predefinita delle stazioni
FM/AM Memorizzando un massimo di 20
emittenti FM e di 10 stazioni radio AM, si
sveltisce la ricerca dei programmi preferiti.
• Lettura ripetuta – Ripete automaticamente
una pista, una directory (per i dischi MP3) o
un intero disco.
fabbrica della SRS Labs, Inc. La tecnologia
“WOW” è incorporata su licenza della SRS
Labs, Inc.
• Snooze – Riattiva l'allarme dopo 5 minuti,
quanto basta per un pisolino.
• Modalità Sleep – Imposta lo spegnimento
differito del lettore entro 15-90 minuti.
• Scansione introduttiva Intro Scan – Il
lettore individua automaticamente le piste e
le legge in anteprima per 10 secondi.
• Sintonia automatica – Il sintonizzatore
ricerca automaticamente in avanti o
all'indietro la prossima stazione che risulti
ben ricevibile.
• Icona delle batterie – Segnala l'imminente
scarica delle batterie.
• Lettura Shuffle o Random – Lettura casuale
delle piste di un CD/MP3.
• Antenna FM telescopica – Va estesa e
regolata per ottimizzare la ricezione FM.
•
EQ o equalizzatore – Permette di
selezionare gli effetti sonori DBB, POP, JAZZ,
CLASSIC, DISCO o NORMAL adatti ad uno
stile o brano.
UNITÀ
• Memorizzazione dell'ultima stazione – Al
momento dell'accensione, l'unità si sintonizza
automaticamente sulla stazione ascoltata per
ultima.
• Diffusori distaccabili – Le minicasse di
qualità possono essere rimosse e collocate
nella posizione ideale di ascolto.
• Ricerca a salti – Permette di individuare
rapidamente e leggere qualsiasi pista di un
disco CD/MP3.
• Trattamento audio SRS– Crea una
esperienza sonora surround realistica, con
bassi ricchi e profondi ed un rendimento
acustico più ampio e tridimensionale.
116
117
EGO 4000 PLUS MANUALE OP ERATIVO
3 INTRODUZIONE
13 Scan Up/Down [scansione Su/Giù] – Questi pulsanti
permettono di saltare e ricercare le piste o la directory
del CD/MP3. Quando si attiva il sintonizzatore, con-
sentono di ricercare le stazioni radio desiderate o di
eseguire la scansione automatica delle emittenti.
POSIZIONE DEI COMANDI
World/Local [UTC/fuso locale] – Visualizza l'ora locale
preimpostata o l'ora UTC.
1
2
Set [imposta] – Imposta l'ora locale l'ora UTC o la
sveglia.
14 Stop – In modalità CD/MP3 arresta il disco, in modalità
sintonizzatore spegne l'unità.
3-4 Up/Down [Su/Giù] – Quando si imposta l'ora o la sveg-
lia, permette di selezionare l'ora, la data o la modalità
d'allarme.
15 Snooze – Quando squilla la sveglia, premere questo
pulsante per fare un pisolino di 5 minuti. Quando la
sveglia è inattiva, illumina brevemente il display.
5
SAS/+10 – Mentre si legge un CD, premere questo
comando per attivare o disattivare la funzione ESP.
Mentre si legge un MP3, il pulsante permette di saltare
10+ piste.
16 Antenna FM telescopica – Va estesa e regolata per
ottimizzare la ricezione FM
17 Jack dei diffusori – Sono i connettori dei cavi dei diffu-
6
7
8
Preset+/- [preimpostazione +/-] – Imposta le stazioni
radio predefinite.
sori distaccabili.
18 Jack CC – E' la presa del trasformatore CA/CC.
St/Mono [stereo/mono] – Imposta l'ascolto stereo o
monoaurale di un canale FM.
19 Selettore dei bassi – Permette di selezionare le
impostazioni dei bassi TruBass, Stereo o SRS 3D.
Album – Visualizza la directory di un disco MP3. In
modalità Sintonizzatore, cambia zona di ascolto (va pre-
muto per 3 secondi).
20 Volume – Regola il volume di ascolto.
21 Jack delle cuffie – Collega le cuffie stereofoniche.
9
EQ/Prog – Mentre si legge un CD/MP3, premendo
questo pulsante si seleziona l'impostazione EQ desidera-
ta (DBB, POP, JAZZ, CLASSIC, DISCO, NORMAL). Quando
il lettore non legge un CD/MP3, il pulsante serve a pro-
grammare la sequenza di ascolto del disco. In modalità
Sintonizzatore, imposta in memoria le stazioni radio.
22 Apertura del lettore – Far scorrere il pulsante in
direzione della freccia per aprire il lettore.
23 Chiusura del coperchio – Chiude il coperchio dopo
l'inserimento del CD/MP3.
24 Apertura del coperchio – Apre il coperchio, permet-
tendo di inserire un disco CD/MP3.
10 Tuner/Band [sintonizzatore/banda] – Cambia fre-
25 Display LCD –Visualizza lo stato del lettore e l'orologio.
quenza AM o FM.
26
Alarm On/Off [allarme ON/OFF] – Viene usato per
attivare o disattivare uno o entrambi gli allarmi.
11 Mode [modalità] – Durante la lettura di un CD, impos-
ta la modalità di ripetizione di una o di tutte le piste.
Durante la lettura di un MP3, imposta la modalità di
ripetizione di una pista, una directory o di tutte le piste.
Quando il lettore non legge un CD/MP3, imposta la
modalità Intro Scan o Shuff/Random.
27 Alarm 1/ Alarm 2 [allarme 1/allarme 2] – Imposta
l'allarme 1 o 2, oppure li visualizza se preimpostati.
28 Modalità Alarm – Attiva la sveglia.
29 Sleep – Imposta il periodo del pisolino su 15, 30, 45, 60
12 Play/Pause [ascolto/pausa] – Avvia o interrompe
o 90 minuti.
l'esecuzione del CD/MP3
118
119
EGO 4000 PLUS MANUALE OP ERATIVO
INTRODUZIONE segue
21 REPT 1 – Indica la ripetizione di una pista del CD/MP3.\
22 AM – La radio è sintonizzata sulla banda AM.
23 FM – La radio è sintonizzata sulla banda FM.
DISPLAY LCD
AL 1 – Segnala l'attivazione dell'allarme 1.
1
2/9 CICALINO – Indica l'impostazione della modalità
Cicalino per l'allarme 1 o 2.
24 SHUFF – Indica la modalità casuale di lettura del
CD/MP3
3
WORLD – Appare quando si imposta o verifica l'ora
UTC
25 PROG – E' in corso la programmazione della sequenza
di lettura del /MP3 oppure la lettura delle piste pro-
grammate.
4/11 ICONA DEL CD – Indica l'impostazione della modalità
CD per l'allarme 1 o 2.
26 PM – Quando si imposta l'orologio, indica le ore
5
CD – Si illumina durante la lettura di un CD.
pomeridiane.
6/13 RADIO – Indica l'impostazione della modalità Radio per
27 AM – Quando si imposta l'orologio, indica le ore
l'allarme 1 o 2.
antimeridiane.
7
SLEEP – Segnala l'attivazione della modalità Sleep
Timer.
28 INTRO – Segnala l'attivazione della scansione
introduttiva.
8
AL 2 – Indica l'attivazione dell'allarme 2.
29 MP3 – E' in corso la lettura di un disco MP3.
30 Directory del CD/MP3
10 SNOOZE – Conferma l'attivazione di Snooze dopo lo
squillo di un allarme della sveglia.
31 Pista del CD/MP3
12 Icona della batteria – Indica l'avvenuto inserimento
delle batterie. Lampeggia quando le batterie cominciano
a scaricarsi.
32 Durata/tempo trascorso di lettura del CD/MP3
33 Indicazione del giorno della settimana/nome del-
14 Icona ESP – Segnala l'uso o la memorizzazione dei dati
l'album MP3/CD
durante la lettura di un CD/MP3.
34 Data/Brano, artista e velocità di
campionamento dell'MP3/Pista e velocità di
campionamento del CD
15 ALL – Appare quando è attiva la ripetizione di tutte le
piste del CD/MP3.
16 MHz – Indica la frequenza FM.
17 KHz – Indica la frequenza AM.
18 MONO – Modalità di ascolto monoaurale.
19 DIR – Si illumina quando è attiva la ripetizione della
directory del CD/MP3.
20 STEREO – Modalità di ascolto stereofonica.
120
121
EGO 4000 PLUS MANUALE OP ERATIVO
4 INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
5 ALIMENTAZIONE DELL'UNITA'
SICUREZZA ACUSTICA
Il lettore può essere alimentato da una di queste
due fonti:
• 4 batterie alcaline ministilo AA.
• Rete elettrica CA tramite un trasformatore
CA/CC da 7,5 V CC, 800 mA.
• Quando si estraggono le batterie, l'ora viene
memorizzata per 3 minuti. Le batterie devono
essere sostituite rapidamente per impedire
l'azzeramento dell'orologio.
COLLEGAMENTO DEI DIFFUSORI
Per proteggere l'udito, usare le cuffie o gli aurico-
lari in conformità alle seguenti direttive:
Il lettore è completo di due diffusori gemelli dis-
taccabili. Il lettore funziona sia con i diffusori
inseriti nel coperchio che con gli speaker sepa-
rati. Una volta estratti dal coperchio i diffusori
possono essere posti nella pozione giudicata più
opportuna collegandoli al lettore con l'apposito
cavo. A questo fine:
• Impostare il volume sull'impostazione più
bassa prima di cominciare l'ascolto. Una volta
iniziato, regolare il volume fino ad ottenere un
livello confortevole.
• Smaltire le batterie usate in conformità alla
normativa vigente. Non bruciarle né interrarle.
BATTERIE
• Non ascoltare la radio o la musica a tutto
volume. L'ascolto prolungato ad alto volume
può causare deficit uditivi permanenti.
Intraprendere questi passi per installare le bat-
terie:
TRASFORMATORE CA/CC
1. Premere delicatamente sui diffusori per farli
scorrere fuori dal coperchio.
L'unità può essere alimentata in rete CA tramite
una comune presa a muro, usando il trasforma-
tore in dotazione da 7,5 V CC, 800 mA.
1. Premere, far scorrere nella direzione della
freccia e sollevare lo sportello dello
scompartimento batterie.
2. Collegare le spine del cavo in dotazione, una
nella presa jack del diffusore e l'altra nel jack
SPEAKERS L o R [diffusori Sn/Dx ], sul lato
destro del lettore.
• Una volta impostato il volume, non
aumentarlo. Col tempo, le orecchie si
adattano al livello di rumorosità a cui sono
esposte, perciò un volume che non sembra
causare disagi può comunque danneggiare
l'udito.
Intraprendere i passi di cui sotto per collegare il
trasformatore al lettore:
2. Inserire quattro batterie AA, orientandole in
base ai simboli di polarità (+ e -) indicati
all'interno dello scompartimento.
1. Inserire la spina del cavo CC del trasformatore
nella presa jack DC IN 7.5V, sul lato destro
del lettore.
3. Articolare il piedistallo incorporato di ciascun
diffusore ed appoggiare stabilmente gli
speaker nella posizione selezionata, tenendo
presenti i limiti imposti dalla lunghezza
del cavo.
3. Richiudere lo sportello.
ATTENZIONE!
2. Inserire la spina del cavo di alimentazione
del trasformatore CA/CC in una presa a muro
di rete.
SICUREZZA DI GUIDA
• Usare sempre batterie nuove del tipo
specificato. Non usare assieme batterie
vecchie e nuove, di tipo diverso o batterie
ricaricabili di capacità diversa.
Non indossare cuffie o auricolari mentre si è
impegnati alla guida di un mezzo motorizzato o
di una bicicletta. Tale comportamento è peri-
coloso ed illegale. Sebbene alcuni modelli perme-
ttano di ascoltare anche i suoni esterni durante
l'ascolto a volume normale, costituiscono
comunque un pericolo per la guida e sono vietati
dal codice della strada.
ATTENZIONE: Una volta finito di usare il
trasformatore CA/CC, scollegarlo prima dalla
presa CA a muro e poi dalla presa jack dell'unità.
COLLEGAMENTO DELLE CUFFIE
Per un ascolto privato, è possibile ascoltare il let-
tore in cuffia o con auricolari stereo dotati di una
spina da 3,5 mm da collegarsi all'apposita presa,
sul lato destro dell'unità.
• Rimuovere le batterie se si prevede di non
alimentare il lettore a batteria per almeno un
mese o se si decide di usare solamente il
trasformatore CA/CC. Le batterie inutilizzate
possono perdere acido e danneggiare la
circuiteria interna.
NOTA: Il collegamento del trasformatore CA/CC
all'unità causa lo scollegamento automatico
delle batterie.
NOTE
• Quando l'icona della batteria lampeggia sul
display, sostituire le batterie scariche, visto
che causano distorsioni acustiche e
l'indebolimento del volume.
122
123
EGO 4000 PLUS MANUALE OP ERATIVO
6 ISTRUZIONI OPERATIVE
ISTRUZIONI OPERATIVE segue
ESP (ELECTRONIC SKIP PROTECTION O
PROTEZIONE ELETTRONICA ANTIURTO)
izzatore preprogrammato. Le cinque impostazioni
disponibili sono DBB, POP, JAZZ, CLASSIC e
DISCO. Premendo in successione il pulsante
EQ/PROG. di cambia impostazione, una dopo
l'altra. Per non selezionare alcun effetto equaliz-
zatore, scegliere l'impostazione NORMAL.
RICERCA A SALTI
ISTRUZIONI OPERATIVE: CD/MP3
Per effettuare una ricerca in avanti o all'indietro
durante la lettura, mantenere premuto il pulsante
SCAN UP/DOWN.
CARICAMENTO DEI DISCHI
Questo lettore comprende circuiti speciali di
memorizzazione e playback della musica che
impediscono i "salti". Per i CD, la memoria con-
sente 40 secondi di playback, mentre nel caso
dei dischi MP3, il playback è di 120 secondi.
1. Per aprire il lettore, far scorrere il pulsante
OPEN PLAYER nella direzione della freccia.
Il display visualizza il rapido cambiamento del
tempo trascorso. Una volta raggiunto il punto
desiderato, rilasciare il pulsante SCAN
2. Premere il pulsante OPEN LID sull'angolo
anteriore sinistro del lettore per aprire il
coperchio.
NOTA: La funzione EQ è disponibile solo ai fini
UP/DOWN per ricominciare il normale playback.
del playback di un CD/MP3.
Il sistema ESP viene attivato automaticamente in
risposta alla pressione del pulsante PLAY/PAUSE.
L'icona ESP visualizzata sul display indica la
quantità di memoria usata per la memoriz-
zazione o la lettura. Il livello di memoria fluttua
nel corso del playback.
3. Afferrare il disco per il bordo e inserirlo
delicatamente nello scompartimento del
CD/MP3, fissandolo sul perno con l'etichetta
CD/MP3 orientata verso l'alto.
NOTA: La ricerca si arresta automaticamente
una volta raggiunta la fine dell'ultima pista o
l'inizio della prima pista.
PAUSA DEL PLAYBACK
Per sospendere temporaneamente la lettura, pre-
mere il pulsante PLAY/PAUSE. L'indicazione del
tempo trascorso lampeggia sul display mentre il
CD continua a girare. La pausa interrompe invece
la rotazione del disco MP3.
4. Premere il pulsante CLOSE LID del coperchio
per proteggere il CD/MP3 durante il playback.
Se si sta ascoltando un CD, è possibile disatti-
vare il sistema ESP premendo il pulsante
SAS/+10. L'icona sparisce dal display. Per riatti-
vare la funzione ESP, premere di nuovo questo
pulsante. L'icona ESP riappare sul display.
SELEZIONE DELLE PISTE
CD
Per riprendere l'ascolto, premere di nuovo il pul-
sante PLAY/PAUSE. Il numero della pista cor-
rente viene indicato sul display.
LETTURA DEI DISCHI
Per selezionare una pista specifica, premere
ripetutamente il comando SCAN UP/DOWN
finché non si visualizza la pista desiderata. Il dis-
play visualizza il numero di pista man mano che
procede la ricerca.
Premere il pulsante PLAY/PAUSE. Il lettore com-
incia a leggere le informazioni memorizzate su
disco. Il display visualizza l'indicazione di lettura
in corso READING.
Se si sta ascoltando un disco MP3, non è possi-
bile disattivare la funzione ESP. Va notato che
durante la lettura di un MP3, il disco non gira
quando il lettore legge la memoria ESP. In effetti,
gira solo durante la memorizzazione. L'icona ESP
riflette i vari livelli di memoria interessati da
questo ciclo.
ARRESTO DEL PLAYBACK
Il playback dei CD/MP3 viene arrestato automati-
camente alla fine dell'ultima pista o dell'ultima
pista dell'ultima directory. Per arrestare precoce-
mente il playback, premere il pulsante STOP. Se
non viene intrapresa un'altra azione, dopo 30
secondi il lettore si spegne automaticamente. Per
spegnere l'unità più rapidamente, premere un'al-
tra volta il pulsante STOP.
• Se si sta eseguendo un disco CD, il display
indica CD Track ed elenca il numero di pista
ed il relativo tempo trascorso, mentre la
velocità di playback del CD scorre sulla parte
inferiore dello schermo.
MP3
Durante la lettura di un MP3, è consentito:
1. Premere ripetutamente il pulsante SCAN UP
per saltare piste in avanti e scegliere la pista o
la directory desiderate. Il playback inizia
automaticamente.
• Se si sta eseguendo un disco MP3, il display
elenca il numero di directory e quello di pista,
il tempo trascorso ed il nome dell'artista,
mentre il titolo della pista scorre sulla parte
inferiore dello schermo. Il playback comincia
dalla prima pista della prima directory.
REGOLAZIONE DEL VOLUME
Far ruotare la manopola del VOLUME nella
direzione indicata su lato destro del lettore per
conseguire il livello di ascolto desiderato.
2. Premere una volta il pulsante SCAN DOWN
per saltare all'indietro e raggiungere l'inizio
della pista corrente. Premere ripetutamente
SCAN DOWN per saltare all'indietro e
scegliere la pista o la directory desiderate. Il
playback inizia automaticamente.
Quando il disco si arresta, il display visualizza il
numero totale di piste e la durata totale di
ascolto del CD. Nel caso degli MP3, display visu-
alizza anche il numero totale di directory e di
piste.
Si illuminano sul display le spie MP3 o ESP.
EQUALIZZATORE
NOTA: Ogni volta che si preme un pulsante di
comando il display si retroillumina per circa 4
secondi.
Durante la lettura di un CD/MP3, è possibile
migliorare la qualità di ascolto premendo il pul-
sante EQ/PROG per selezionare un effetto equal-
124
125
EGO 4000 PLUS MANUALE OP ERATIVO
ISTRUZIONI OPERATIVE segue
ISTRUZIONI OPERATIVE segue
Quando si arresta il playback di un disco MP3 ,
senza spegnere il lettore, è possibile:
SCANSIONE INTRODUTTIVA
PROGRAMMAZIONE DI UNA SEQUENZA
DI PLAYBACK CD/MP3
5. Premere di nuovo il pulsante EQ/PROG per
memorizzarla come PROGRAM: 01,
PROGRAM: 02, etc.
E' possibile ascoltare in anteprima i primi 10 sec-
ondi di ciascuna pista per determinarne il gradi-
mento. Attenersi alla seguente procedura per
avviare il playback Intro Scan:
1. Premere ripetutamente il comando SCAN
UP/DOWN per trovare la directory o la pista
desiderate.
CD
6. Premere il pulsante PLAY/PAUSE per leggere
la pista programmata. Il display visualizza il
messaggio PROG.
1. Arrestare il playback premendo il pulsante
STOP.
2. Premere il pulsante PLAY/PAUSE per
cominciare la lettura dalla pista corrente.
1. Arrestare il playback premendo il pulsante
STOP.
2. Premere il pulsante EQ/PROG finché il display
non indica PROG e PROGRAM: 01.
7. Ripetere i passi 1 – 7 per programmare un
massimo di 99 piste.
2. Premere il pulsante MODE finché il display
non indica INTRO.
NOTA: Durante la lettura, premere il pulsante
SAS/+10 per saltare in avanti dieci piste per
volta.
3. Premere ripetutamente il comando SCAN
UP/DOWN per trovare la pista da
programmare.
3. Premere il pulsante PLAY/PAUSE. Intro Scan
inizia automaticamente dalla prima pista.
ESECUZIONE DELLA SEQUENZA
PROGRAMMATA
4. Premere di nuovo il pulsante EQ/PROG per
memorizzarla come PROGRAM: 01,
PROGRAM: 02, etc.
4. Per cancellare la scansione introduttiva,
premere il pulsante STOP.
LETTURA RIPETUTA
Premere il pulsante PLAY/PAUSE mentre il mes-
saggio PROG è visualizzato sul display. Durante
la lettura, è possibile premere il comando SCAN
UP/DOWN per saltare in avanti o all'indietro o
impostare il playback ripetuto di una o di tutte le
piste programmate premendo il pulsante MODE.
Mentre si ascolta un disco CD/MP3, premendo il
pulsante MODE si attiva una delle tre possibili
impostazioni di ripetizione della lettura.
L'impostazione viene modificata ogni volta che si
preme il pulsante MODE in successione:
5. Premere il pulsante PLAY/PAUSE per leggere
la pista programmata. Il display visualizza
l'indicazione PROG.
LETTURA CASUALE
La funzione Shuffle permette di leggere tutte le
piste in ordine casuale. Per iniziare lo shuffle,
intraprendere questi passi:
6. Ripetere i passi 1 – 5 per programmare un
massimo di 99 piste.
1. Ripetizione di una pista - Durante il playback,
premere MODE finché il display non indica
REPT 1 [ripetizione 1]. La pista corrente viene
ripetuta di continuo.
Una volta letta l'ultima pista programmata, il let-
tore si arresta automaticamente.
1. Arrestare il playback premendo il pulsante
STOP.
MP3
Cancellazione di una sequenza programmata
2. Premere il pulsante MODE finché il display
non indica SHUFF.
1. Arrestare il playback premendo il pulsante
STOP.
1. Premere il pulsante STOP durante la lettura di
una sequenza programmata. Il messaggio
PROG sparisce dal display. Oppure,
2. Ripetizione di una directory - Durante il
playback dei soli dischi MP3, premere il
pulsante MODE finché il display non indica
REPT DIR [ripetizione directory]. La directory
corrente viene ripetuta di continuo.
3. Premere il pulsante PLAY/PAUSE per iniziare
immediatamente la lettura casuale del disco.
2. Premere il pulsante EQ/PROG finché il display
non indica PROG e PROGRAM: 01.
2. Aprire il coperchio del disco premendo il
pulsante OPEN, oppure
4. Per annullare lo shuffle, premere il pulsante
STOP.
3. Premere il pulsante ALBUM per selezionare la
directory desiderata.
3. Scollegare dalla rete il trasformatore CA/CC
per spegnere l'unità.
3. Ripetizione di tutte le piste - Durante il
playback, premere MODE finché il display non
indica REPT ALL [ripetizione di tutte le piste].
Tutte le piste vengono ripetute di continuo.
4. Premere ripetutamente il comando SCAN
UP/DOWN per trovare la pista da
programmare.
LETTURA PROGRAMMATA
E' possibile programmare un massimo di 99 piste
da leggersi nell'ordine selezionato dall'utente. E'
possibile programmare più volte la lettura della
stessa pista.
126
127
EGO 4000 PLUS MANUALE OP ERATIVO
ISTRUZIONI OPERATIVE segue
ISTRUZIONI OPERATIVE segue
NOTE
MEMORIZZAZIONE DELLE STAZIONI
ISTRUZIONI OPERATIVE:
SINTONIZZATORE AM/FM
ISTRUZIONI OPERATIVE:
OROLOGIO/SVEGLIA
• Fuori dal Nord America, è necessario
apportare la seguente modifica per ascoltare
bene le stazioni AM ed FM:
E' possibile memorizzare un massimo di 20
stazioni FM e di 10 stazioni AM. Per definire le
preimpostazioni in memoria delle stazioni,
intraprendere i passi di cui sotto:
ASCOLTO DELLA RADIO
IMPOSTAZIONE DELL'ORA LOCALE
E DELLA DATA
*Accendere la radio.
1. Premere il pulsante TUNER/BAND per
accendere il sintonizzatore. Ogni volta che si
accende il sintonizzatore, la radiosveglia si
sintonizza automaticamente sulla stazione
ascoltata per ultima.
*Mentre si mantiene premuto il pulsante
ALBUM, premere e rilasciare il pulsante
TUNER/BAND.
1. Premere ripetutamente il pulsante
TUNER/BAND per selezionare la banda
AM o FM.
Quando si collega inizialmente la fonte di ali-
mentazione o dopo un periodo prolungato fuori
tensione, il display visualizza 12:00 SATURDAY
JAN/01/2000.
*L'indicazione EUROPE AREA viene
2. Premere il comando SCAN UP/DOWN per
sintonizzarsi sulla stazione desiderata.
2. Premere ripetutamente il pulsante
TUNER/BAND per selezionare la banda
AM o FM.
visualizzata sul display per circa 3 secondi.
Se, dopo aver apportato questa modifica, si
finisce per usare la radio nel Nord America,
ripetere la procedura precedente, facendo
apparire sul display l'indicazione USA AREA.
E' possibile selezionare una delle numerose città
di tutto il mondo per definire la propria ora
locale. Una volta impostata l'ora locale, il lettore
è in grado di indicare automaticamente l'ora in
diverse città del mondo. Intraprendere i passi
seguenti per impostare l'ora locale o la data:
3. Selezionare la memoria con i pulsanti
PRESET+/PRESET–. Una volta selezionata la
memoria, premere il pulsante EQ/PROG per
memorizzare la preimpostazione.
3. Adottare uno dei metodi indicati sotto per
sintonizzarsi sulla stazione desiderata. Il
display visualizza la frequenza del caso.
• Per ottimizzare la ricezione FM, allungare e
regolare l'antenna FM telescopica.
4. Ripetere i passi 1 – 3 per memorizzare
altre stazioni.
1. Premere il pulsante WORLD/LOCAL per tre
secondi finché non appare sul display il nome
di una città.
• Sintonia memorizzata – Premere i pulsanti
PRESET+/ PRESET–. Quando si seleziona una
della emittenti preimpostate, il display
visualizza il numero di canale CH0 e la
frequenza FM---MHz/AM---KHz. Sono
disponibili 20 preimpostazioni per le stazioni
FM e di 10 per le stazioni AM.
• Durante l'ascolto di una trasmissione FM
stereo, se il segnale è sufficientemente forte,
l'indicazione STEREO appare sul display. Se la
ricezione è scadente o rumorosa, è possibile
migliorarla premendo il pulsante ST/MONO
per impostare l'ascolto monoaurale, come
confermato dall'indicazione MONO
2. Premere il comando UP/DOWN per
selezionare il nome della propria città o
fuso orario.
RECUPERO DELLE STAZIONI IN
MEMORIA
1. Premere il pulsante TUNER/BAND per
selezionare la banda AM o FM.
3. Premere il pulsante SET per due secondi per
memorizzare l'impostazione. Il nome della
città viene sostituito sul display dal giorno
della settimana.
• Sintonia manuale – Premere brevemente il
comando SCAN UP/DOWN per sintonizzarsi
manualmente in avanti o all'indietro sulla
stazione radio desiderata.
visualizzata sul display.
2. Premere i pulsanti PRESET+/PRESET– per
individuare la stazione memorizzata che si
desidera ascoltare.
• Premere il pulsante STOP per spegnere
la radio.
4. Premere di nuovo il pulsante SET se non si
vuole far riapparire il nome della città. Il
display fa lampeggiare l'anno.
3. Arrestarsi una volta visualizzata la
preimpostazione desiderata. La radio si
sintonizza automaticamente su tale stazione,
consentendone l'ascolto.
• Sintonia automatica – Premere a lungo i
pulsanti SCAN UP/DOWN o MODE per
sintonizzarsi automaticamente in avanti o
all'indietro sulla prossima emittente che
assicuri una buona ricezione. Premere due
volte il pulsante EQ/PROG o una volta sola il
pulsante STOP per arrestare la sintonia
automatica.
5. Premere il comando UP/DOWN per
selezionare l'anno corrente.
6. Premere di nuovo il pulsante SET per
memorizzare l'impostazione. Il display fa
lampeggiare il mese.
128
129
EGO 4000 PLUS MANUALE OP ERATIVO
ISTRUZIONI OPERATIVE segue
ISTRUZIONI OPERATIVE segue
7. Premere il comando UP/DOWN per
1. Premere il pulsante SLEEP per circa tre
secondi, l'indicazione HOUR MODE [modalità
oraria] appare sul display.
ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE
DELLA SVEGLIA
SELEZIONE DELLA MODALITA'
DI ALLARME
selezionare il mese corrente.
8. Premere di nuovo il pulsante SET per
memorizzare l'impostazione. Il display fa
lampeggiare il giorno.
Attenersi ai passi di cui sotto per attivare/disatti-
vare l'Alarm 1/Alarm 2:
La modalità di allarme predefinita è il cicalino,
ma è possibile modificarla in attivazione del
CD/MP3 o della radio.
2. Premere il comando UP/DOWN per
selezionare la modalità 12 HOUR o 24 HOUR
e poi premere il pulsante SET per
memorizzare l'impostazione.
1. Premere una volta il pulsante
ALARM ON/OFF per visualizzare Alarm 1
o Alarm 2.
9. Premere il comando UP/DOWN per
Per cambiare la modalità di allarme, intrapren-
dere questi passi:
selezionare il giorno corrente.
10. Premere un'altra volta il pulsante SET per
memorizzare l'impostazione. Il display fa
lampeggiare l'ora.
2. Premere ripetutamente il pulsante ALARM
ON/OFF o il comando UP/DOWN per
individuare la combinazione desiderata di
impostazioni della sveglia.
1. Premere ripetutamente il pulsante ALARM
MODE o il comando UP/DOWN per trovare la
combinazione desiderata di modalità di
allarme.
SVEGLIA
IMPOSTAZIONE DELL'ORA DI SVEGLIA:
11. Premere il comando UP/DOWN per
Intraprendere questi passi per impostare il tempo
di Alarm 1/Alarm 2:
selezionare l'ora corrente.
3. Premere il pulsante SET o rilasciare
semplicemente il comando per memorizzare le
impostazioni. Le icone degli allarmi
2. Premere il pulsante SET o rilasciare
semplicemente il comando per memorizzare
le impostazioni.
12. Premere di nuovo il pulsante SET per
memorizzare l'impostazione. Il display fa
lampeggiare i minuti.
1. Premere il pulsante ALARM 1/ALARM 2 per
selezionare l'allarme.
corrispondenti si illuminano sul display.
3. L'icona dell'allarme corrispondente appare
sul display.
4. Quando squilla la sveglia, premere qualsiasi
pulsante per disattivare il cicalino o il pulsante
STOP per spegnere il CD/MP3 o la radio. In
caso contrario, tutti gli allarmi smettono di
squillare automaticamente dopo 5 minuti.
2. Premere il pulsante SET per far lampeggiare
l'indicazione dell'ora.
13. Premere il comando UP/DOWN per
selezionare i minuti correnti.
• Se si seleziona il cicalino, il display indica
AL 1 BUZZER o AL 2 BUZZER.
3. Premere il comando UP/DOWN per
selezionare l'ora desiderata.
14. Premere nuovamente il pulsante SET per
memorizzare l'impostazione dei minuti. A
questo punto l'ora o la data sono impostate.
• Se si seleziona l'attivazione del
CD/MP3/WMA, il display indica AL 1 o AL 2.
4. Premere di nuovo il pulsante SET per
memorizzare l'impostazione e far
lampeggiare i minuti.
• Accertarsi che il lettore visualizzi l'orologio
impostato sull'ora locale prima di attivare gli
allarmi. Dopo l'impostazione
dell'orologio/sveglia o la visualizzazione delle
impostazioni di allarme, bisogna attendere 5
secondi prima che l'unità visualizzi di nuovo
l'orologio impostato sull'ora locale.
• Se si seleziona l'attivazione della radio, il
display indica AL 1 RADIO o AL 2 RADIO.
VISUALIZZAZIONE DELL'ORA UTC
5. Premere il comando UP/DOWN per
selezionare i minuti desiderati.
Una volta visualizzata l'indicazione della modal-
ità di allarme desiderata, interrompere la pres-
sione del comando UP/DOWN ed attendere alcu-
ni secondi. La modalità di allarme viene imposta-
ta automaticamente, anche se si può premere il
pulsante SET per memorizzarla.
Per visualizzare l'ora universale, premere ripetu-
tamente il pulsante WORLD/LOCAL finché il dis-
play non visualizza il nome della città desiderata.
L'ora relativa viene visualizzata per circa 4 sec-
ondi. Nello stesso tempo, lampeggia l'indicazione
WORLD.
6. Premere di nuovo il pulsante SET per
memorizzare i minuti e concludere
l'impostazione dell'allarme.
• Il volume del CD/MP3 attivato in risposta allo
squillo dell'allarme corrisponde a quello
impostato per ultimo. Vale la pena di
controllare il livello di ascolto al momento di
impostare gli allarmi ed accertarsi che sia
adatto alla sveglia.
7. Premere il pulsante ALARM ON/OFF finché
non si visualizza la sequenza giusta di sveglia
ON/OFF e poi premere il pulsante SET per
memorizzarla o annullarla. L'icona AL 1 o AL 2
indica sul display quale allarme sia impostato.
SELEZIONE DELLA MODALITA' ORARIA
Il lettore consente di scegliere la modalità oraria
a 12 o a 24 ore dell'orologio, anche quando è
spento. A questo fine intraprendere i seguenti
passi:
NOTA:Una volta impostato l'allarme, il display
visualizza ne l'impostazione per circa dieci
secondi prima di tornare alla visualizzazione
dell'orologio.
130
131
EGO 4000 PLUS MANUALE OP ERATIVO
ISTRUZIONI OPERATIVE segue
7 ALTRE CARATTERISTICHE
VISUALIZZAZIONE DELLE IMPOSTAZIONI
DELLA SVEGLIA
DISATTIVAZIONE DELLA
MODALITÀ SLEEP
RETROILLUMINAZIONE
Premendo qualsiasi pulsante del lettore, si retroil-
lumina il display per circa 4 secondi.
Per visualizzare le impostazioni di allarme,
intraprendere i seguenti passi:
1. Premere ripetutamente il pulsante SLEEP
finché l'indicazione SLEEP OFF non appare
sul display.
• Premere una volta il pulsante ALARM
1/ALARM 2, il display visualizza
l'impostazione dell'allarme 1 (compresa l'ora
o la modalità) per circa 5 secondi prima di
tornare a visualizzare l'orologio in
tempo locale.
MODALITA' SLEEP
2. Premere il pulsante SET per cancellare
l'impostazione di spegnimento differito.
L'indicazione SLEEP sparisce dal display.
La modalità Sleep o spegnimento differito per-
mette di impostare la messa fuori tensione auto-
matica del lettore una volta trascorso un prede-
terminato lasso di tempo, mente è in corso la let-
tura di un CD/MP3 o l'ascolto della radio. La
modalità Sleep può essere impostata su 15, 30,
45, 60 o 90 minuti. Con il lettore acceso,
intraprendere questi passi per attivare la modal-
ità Sleep:
IMPOSTAZIONE DEI BASSI
• Premere due volte il pulsante ALARM
1/ALARM 2, il display visualizza l'allarme 2
per circa cinque secondi prima di tornare a
visualizzare l'orologio in tempo locale.
Al fine di ottimizzare l'ascolto, questo lettore
offre tre impostazioni diverse dei bassi. Tali
impostazioni sono Stereo, TruBass o SRS 3D. Sul
lato destro del lettore, far scorrere l'interruttore
dei bassi su TruBass o SRS 3D per migliorare l'ef-
fetto Bass o determinare il livello ottimale di
ascolto. Per mantenere l'impostazione normale
senza effetto Bass migliorato, porre l'interruttore
nella posizione centrale, corrispondente alla
posizione Stereo.
• Premere ripetutamente il pulsante ALARM
1/ALARM 2 per passare a ripetizione da un
allarme all'altro.
1. Premere una volta il pulsante SLEEP per
entrare in modalità Sleep e visualizzare sul
display l'indicazione SLEEP IN 15 MINUTES
[spegnimento in 15 minuti].
MODALITA' SNOOZE
2. Premere ripetutamente il comando UP/DOWN
o il pulsante SLEEP per scegliere il tempo
desiderato di attesa.
Quando squilla la sveglia, è possibile premere il
pulsante SNOOZE per posporre l'allarme di 5
minuti. In modalità Snooze o pisolo, l'indicazione
SNOOZE appare sul display.
3. Premere il pulsante SET per memorizzare il
tempo selezionato di spegnimento differito.
L'indicazione SLEEP appare sul display
NOTA: Dopo lo spegnimento del lettore in
modalità Sleep, l'indicazione SLEEP sparisce dal
display.
132
133
EGO 4000 PLUS MANUALE OP ERATIVO
8 INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI
9 CURA E MANUTENZIONE
Se opportunamente maneggiato e curato, il lettore dovrebbe funzionare per anni ed anni senza problemi.
Tuttavia, in caso di avaria, mettere in pratica le azioni qui suggerite per cercare di risolvere o correggere la
situazione. Se il problema persiste, richiedere assistenza alla Etón Corporation.
L'appropriata cura e manutenzione del lettore
richiede la messa in pratica dei seguenti suggeri-
menti:
SUGGERIMENTI PER LA CURA DEI
DISCHI CD/MP3
I dischi CD/MP3 siano estremamente durevoli ed
attenendosi ai seguenti suggerimenti è possibile
ottimizzarne le prestazioni:
• Non lasciar cadere il lettore nell'acqua né
spruzzarlo con acqua. Se si bagna, asciugarlo
immediatamente con un panno. I liquidi
possono contenere minerali capaci di
corrodere la circuiteria elettronica.
• Quando non si dà loro ascolto, conservare i
dischi all'interno del lettore o nelle loro
custodie o buste protettive.
PROBLEMA
CAUSA PROBABILE
SUGGERIMENTO
Il disco non è orientato verso l'alto.
Reinstallare il disco con l'etichetta
orientata verso l'alto.
Il lettore non legge il
CD/MP3/WMA.
• Usare e conservare il lettore alla normale
temperatura d'ambiente. Le temperature
estreme possono accorciare la durata dei
dispositivi elettronici, danneggiare le batterie
e deformare o fondere i componenti in
plastica.
• Afferrare i dischi per gli orli, evitando di
lasciare impronte digitali, pena possibili
"salti" o distorsioni.
Il disco non è stato caricato bene.
Il disco è sporco o difettoso.
Caricare bene il disco.
• Non scrivere sul lato non destinato
all'etichetta.
Pulire o sostituire il disco CD/MP3.
• Tener lontano il lettore dalla polvere e dallo
sporco, evitando l'usura prematura dei relativi
componenti.
• Mantenere asciutti i dischi, visto che le
goccioline di condensa possono fungere da
lente e causare distorsioni acustiche.
Le batterie sono scariche o vecchie.
Sostituire le batterie
Controllare ed eventualmente coll-
gare bene il trasformatore.
Controllare ed eventualmente coll-
gare bene i diffusori.
Il trasformatore CA/CC non è ben
colegato.
• Maneggiare il lettore con cura e delicatezza.
Le cadute possono danneggiare le schede
stampate o causare avarie.
• Non usare mai sostanze chimiche quali gli
spray per pulire gli LP, le soluzioni antistatiche
liquide o a spruzzo, il benzene o i diluenti per
pulire i dischi, pena il danneggiamento
Il lettore non produce alcun
suono o emette un suono
intermittente.
I diffusori o le cuffie sono collegati
male.
• Usare solo batterie fresche del tipo e della
capacità appropriati. Le batterie vecchie
possono perdere acido e danneggiare i
componenti elettronici del lettore.
permanente della loro superficie in plastica.
Il lettore CD/MP3/WMA è soggetto a
vibrazioni eccessive o ad urti
Appoggiare il lettore su una superfi-
cie stabile.
• Di tanto in tanto, strofinare il lettore con un
panno umido per ravvivarne l'aspetto. Non
usare sostanze chimiche aggressive, solventi
di pulizia né detergenti forti, ma solo acqua e
sapone non abrasivo.
Risintonizzarsi con cura sulla
stazione.
La ricezione radio
è scadente o distorta.
La stazione è sintonizzata male.
L'antenna è regolata male.
Regolare l'antenna FM telescopica
per ottimizzare la ricezione.
• La modifica o la manomissione dei
componenti interni può causare avarie ed
annulla la garanzia.
134
135
EGO 4000 PLUS MANUALE OP ERATIVO
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
AVVERTENZA
• NON ESPORRE L'APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL'UMIDITA' PER EVITARE I RISCHI
DI INCENDIO O DI FOLGORAZIONE.
11 SPECIFICHE
• GOCCIOLAMENTO: questo prodotto non deve essere esposto al gocciolamento o agli spruzzi ed è vietato appog-
giarvi sopra alcun oggetto pieno di liquido, tipo i vasi o i bicchieri d'acqua.
• VENTILAZIONE: durante l'uso, la normale ventilazione del prodotto non deve
essere ostacolata in alcun modo.
Risposta in frequenza (+/-4 dB) .....................................................................................................20 – 20.000 Hz
Frequenza di campionamento ................................................................................................................244,1 kHz
Sovracampionamento................................................................................................................................ 28 volte
Lunghezza d'onda ....................................................................................................................................2780 nm
ATTENZIONE
RISCHIO DI FOLGORAZIONE
ƽ
ATTENZIONE! Il manuale operativo con-
tine importanti istruzioni per il funziona-
mento e la manutenzione. fare riferimento
al manuale per garantire la sicurezza e
l'incolumità personale.
NON APRIRE
TENSIONE PERICOLOSA: all'interno della
Ꮨ
scatola dell'unità sono presenti tensioni
pericolose non schermate, di intensità suf-
ATTENZIONE! PER RIDURRE IL RISCHIO DI FOLGO-
RAZIONE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (NE' IL
RIVESTIMENTO POSTERIORE). L'UNITA' CON CON-
TIENE ALCUN COMPONENTE INTERNO RIPARA-
BILE DALL'UTENTE. AFFIDARE LE RIPARAZIONI
SOLAMENTE A PERSONALE QUALIFICATO.
ficiente da presentare il rischio di
folgorazione.
PERICOLO! L'APERTURA ED GUASTO O
L'ESCLUSIONE DEL BLOCCAGGIO DI
SICUREZZA PUO' CAUSARE L'ESPO-
SIZIONE A RADIAZIONI LASER INVISI-
BILI. EVITARE L'ESPOSIZIONE DIRETTA
AL RAGGIO LASER.
Frequenza radio ...........................................................FM (per gli USA) 87,5 – 107,9 MHz (0,2 MHz per passo)
(per l'Europa) 87,5 – 108 MHz
Frequenza radio .............................................................AM (per gli USA) 530 – 1710K Hz con 10 KHz per passo
(per l'Europa) 531 – 1602 KHz
Requisiti di alimentazione............................................................................Quattro batterie alcaline ministilo AA
trasformatore CA/CC (7,5 V CC, 800 mA)
EVITARE DI INSTALLARE L'UNITA' NELLE SEGUENTI UBICAZIONI:
• Luoghi direttamente esposti alla luce solare o vicine ad apparecchi radianti calore,
tipo i termosifoni elettrici.
Potenza in uscita .......................................................................................................................................600 mW
Dimensioni (ALP) ..................................................................................................................38 x 145 x 169,4 mm
Peso (senza batterie) ..................................................................................................................................0,52 kg
• Luoghi privi di ventilazione o polverose.
• Luoghi soggetti a continue vibrazioni.
• Luoghi umidi o bagnati.
QUESTO PRODOTTO UTILIZZA UN LASER.
PERICOLO - L'apertura dell'unità o il guasto o l'esclusione del bloccaggio di sicurezza può causare l'espo-
sizione a radiazioni laser invisibili.
ATTENZIONE - L'uso di comandi, di regolazioni o di procedure non specificamente indicate da questo man-
uale può esporre a radiazioni pericolose.
IL LETTORE LASER PER COMPACT DISC UTILIZZA LUCE LASER INVISIBILE ED E' DOTATO DI INTERRUTTORI DI
SICUREZZA ATTI AD EVITARE L'ESPOSIZIONE A SEGUITO DELL'APERTURA DEL COPERCHIO O DELL'ESCLUSIONE
DEI BLOCCAGGI DI SICUREZZA. E' PERICOLOSO ESCLUDERE O AGGIRARE GLI INTERRUTTORI DI SICUREZZA.
136
137
EGO 4000 PLUS MANUALE OP ERATIVO
12 INFORMAZIONI SUL SERVIZIO
13 GARANZIA LIMITATA DI UN ANNO
E' possibile mettersi in contatto con il Service
Department della Etón per ottenere ulteriori
informazioni.
La Etón garantisce all'acquirente originale che
questo prodotto è privo di difetti di materiali o di
lavorazione per un periodo di un anno a decor-
rere dalla data di acquisto originale.
1. Erronea manutenzione o riparazione,
compresa l'installazione di parti o accessori
difformi quanto a qualità o specifiche dai
pezzi originali.
Durante il periodo di garanzia, la Etón o un cen-
tro autorizzato di servizio Etón fornirà a titolo
gratuito i pezzi e la manodopera necessari per
ovviare ai difetti di materiali o di lavorazione. La
Etón può, a proprio parere insindacabile, sosti-
tuire una unità difettosa con una nuova.
2. Uso erroneo, abuso, incuria o installazione
errata.
3. Danni accidentali o intenzionali.
4. Perdita dalle batterie.
Richiedere una autorizzazione alla resa prima di
spedire l'unità. Ai fini della spedizione in ditta
dell'unità per farla riparare, imballare con cura il
ricevitore usando la scatola originale a un altro
contenitore adatto. Scrivere in modo leggibile il
proprio indirizzo sulla scatola di spedizione o in
una lettera allegata, descrivendo l'intervento
richiesto, i sintomi o i problemi. Inoltre, indicare il
proprio numero di telefono diurno ed allegare
una copia della prova di acquisto. Il ricevitore
verrà riparato in conformità alle condizioni della
garanzia limitata Etón e rispedito al mittente.
1. Compilare e spedire la scheda di
registrazione della garanzia entro dieci (10)
giorni dalla data di acquisto.
Tutte le eventuali garanzie implicite, comprese
quelle di commerciabilità e di idoneità ad uno
scopo particolare, scadono dopo un (1) anno
dalla data di acquisto originale.
2. Una volta scoperto un possibile difetto,
telefonare quanto prima alla Etón o al centro
autorizzato di servizio più vicino.
Indicare:
Quanto esposto sopra costituisce l'intera
obbligazione della Etón relativa a questo prodot-
to e l'acquirente originale non ha altro ricorso né
diritto a rivendicazioni per danni accessori o
emergenti, perdite o spesa alcuna. Alcuni stati
non consentono di limitare la durata di una
garanzia implicita o le esclusioni o limitazioni dei
danni accessori o emergenti, pertanto i limiti
esposti sopra possono non essere sempre applic-
abili. Questa garanzia attribuisce all'acquirente
specifici diritti. L'acquirente può godere di altri
diritti che variano da stato a stato.
a. il modello ed il numero di serie.
b. l'identità del venditore e la data
approssimata d'acquisto.
c. una descrizione particolareggiata del
problema, compresi i dettagli dei
collegamenti elettrici con le associate
attrezzature e l'elenco di tali attrezzature.
3. La Etón indicherà il numero di autorizzazione
alla resa e l'indirizzo a cui recapitare l'unità.
Spedire l'unità nel contenitore originale o in
un suo equivalente, assicurata ed a carico
del mittente.
PER INFORMAZIONI SUGLI INTERVENTI
DI RIPARAZIONE E SERVIZIO,
RIVOLGERSI A:
Per garantire il rendimento ottimale di questo
prodotto è importante che sia sottoposto a
manutenzione, riparato ed usato in modo appro-
priato. Di conseguenza, leggere attentamente il
manuale operativo. Questo garanzia non si appli-
ca ad alcun difetto che la Etón determini prodot-
to da:
Etón Corporation
138
139
w w w . e t o n c o r p . c o m
From the United States: (800) 872-2228
From Canada: (800) 637-1648
From Everywhere Else: (650) 903-3866
Email: [email protected]
Etón Corporation
1015 Corporation Way
Palo Alto, California 94303
USA
v. 06-28-04
|