LM SERIES IB-FINAL:Layout 2 10/13/2009 12:05 AM Page 44
User Manual /
Manual del Usuario
Coffeemaker / Cafetera
LM Series / Serie LM
©2009 Sunbeam Products, Inc., doing business as Jarden Consumer Solutions.
All rights reserved.
Distributed by Sunbeam Products, Inc., doing business as Jarden Consumer Solutions,
Boca Raton, Florida 33431.
U.S. 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333)
Canada 1-800-667-8623
You will find exciting and entertaining tips and ideas,
including great recipes!
SPR-101006
©2009 Sunbeam Products, Inc., operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions,
Todos los derechos reservados.
Distribuido por Sunbeam Products, Inc., operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions,
Boca Ratón, Florida 33431.
Ahí encontrará consejos e ideas excitantes y entretenidos,
¡incluyendo excelentes recetas!
Printed in China/Impreso en China
P.N. 132480
LM SERIES IB-FINAL:Layout 2 10/13/2009 12:05 AM Page 4
Table of Contents
PARTS DIAGRAM
Important Safeguards. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Decanter Use and Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Special Cord Set Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Table of Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Parts Diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Coffeemaker Features and Benefits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Clean Your Coffeemaker Before Using the First Time. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Setting The Clock and Delay Brew Time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
9
1
1. Brew Basket Lid
2
2. Shower Head
3. Water Reservoir
4. Pause ‘n Serve
3
8
5. Water Window
6. Warmer Plate
7. Decanter
8. Removable Filter Basket
9. Pour Through Reservoir Lid
Preparing for Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
• Suggested Coffee Measurement Chart
• Adding Water and Ground Coffee
4
5
• Water Filtration System
Brewing Coffee Now . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Brewing Coffee Later (Delay Brew) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cleaning and Maintaining Your Coffeemaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7
®
Troubleshooting Your Mr. Coffee Coffeemaker. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Service and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6
4
5
LM SERIES IB-FINAL:Layout 2 10/13/2009 12:05 AM Page 6
Control Panel
COFFEEMAKER FEATURES AND BENEFITS
a. Clock Display / Fresh Brew™ Timer Display
Your new MR. COFFEE® coffeemaker has the following features:
b. Clock Display / Fresh Brew
™
Timer
• Brewing Capacity
Display Button
– 12 Cups – glass decanter series
a
b
c
c. Brew Strength Button
d. Delay Brew Button
e. Clean Cycle Button
f. Brew Now/OFF Button
g. Minute Button
• Removable Filter Basket – The filter basket lifts out for fast and easy cleaning and filling.
• Pause ‘n Serve – Can’t wait for the coffee to finish brewing? The Pause ‘n Serve
feature allows you up to 30 seconds to pour a cup of coffee while the coffeemaker is still
brewing. Carefully remove the decanter and the Pause ’n Serve feature will be
automatically activated, temporarily stopping the flow of coffee into the decanter.
i
h
g
f
• Water Window – Show amount of water in the reservoir for accurate filling.
h. Hour Button
• Non-Stick Warming Plate – This feature allows you to keep your coffee hot after
brewing. The non-stick attribute prevents the decanter from sticking to the surface of
the warming plate.
i. Set Delay Button
d
e
• Brew Strength Selector – Adjusts the brewing time to create a more full-flavored coffee.
• Water Filtration System – Great tasting coffee begins with great water! Improves
the taste of your coffee by removing 97% of the chlorine from the water you use for
brewing.
• Cord Storage – Safely stores excess cord to keep your countertop neat.
• Two-Hour Auto Shut-Off – Keeps your coffee hot for two hours, then automatically
shuts off.
• Programmable Controls:
– Clock – The clock serves as a handy kitchen clock and allows you to set the Delay
Brew feature and functions as the FRESH BREW™ TIMER feature.
– Fresh Brew™ Timer feature – Lets you know how long your coffee has been
waiting for you.
Coffeemaker Extras
(not included with all models)
Mr. Coffee® Brand
Permanent Filter
Water Filtration System
Mr. Coffee® Brand 10-12 Cup
Basket-Style Paper Filters
6
7
LM SERIES IB-FINAL:Layout 2 10/13/2009 12:05 AM Page 8
– Delay Brew – Would you like to wake up to a fresh pot of coffee? The timer
allows you to preset when you would like the coffeemaker to automatically begin
brewing your coffee, up to 24 hours in advance.
SETTING THE CLOCK AND DELAY BREW TIME
To Set the Clock:
1. Plug the power cord into a standard
electrical outlet. The clock will flash on
the control panel to indicate that the
time has not been set yet.
– Special Cleaning Cycle – Enables you to easily maintain and clean mineral
deposits from your coffeemaker.
NOTE: If you have selected any of the operating functions, the coffeemaker will act upon
the last operation selected if the power is restored within 10 seconds after a power outage.
2. Press and hold the HOUR and
MINUTE buttons until you reach the
current time. The AM or PM indicator
will light at the bottom of the display
(Figures 1 and 2).
CLEAN YOUR COFFEEMAKER BEFORE USING THE FIRST TIME
Make sure your first cup of coffee is as good as can be by cleaning your MR. COFFEE®
Coffeemaker before its first use. Just follow these simple steps:
FIGURE
FIGURE
FIGURE
FIGURE
1
2
3
4
The clock is now set!
1. Wash the decanter, decanter lid and the filter basket in a mixture of mild detergent and
water. Rinse each thoroughly (please refer to the parts diagram listed above).
NOTE: Pressing any button before setting
the clock will cause the clock to start
keeping time from 6:00 a.m. You must set
the clock if you want to use the Delay
Brew feature.
2. Replace all the parts and close the lid. Then, run a brew cycle with water only, without
adding coffee and coffee filter.
3. When brewing is complete, turn your coffeemaker off, discard the water in the decanter
and rinse the decanter, decanter lid, and filter basket.
To Set the Delay Brew Time:
Your coffeemaker is now ready to use. Enjoy it!
While the display is in the clock mode,
simply press the SET DELAY button
(Figure 3) and, while the DELAY BREW
time is flashing, set the brew time by
pressing the HOUR and MINUTE buttons.
The AM or PM indicator will light at the
bottom of the clock display. (Figure 4)
Within a few seconds the display will
change to the current time.
The Delay Brew Time is now set!
NOTE: To activate the DELAY BREW
cycle, see the “Brewing Coffee Later”
section.
To check the programmed time, push the
SET DELAY button. The display will show
the time you have programmed the coffee
to brew. If you press the SET DELAY
button again or wait a few seconds, the
display will switch back.
8
9
LM SERIES IB-FINAL:Layout 2 10/13/2009 12:05 AM Page 10
B. Water Filtration System
PREPARING FOR USE
Congratulations! You are the owner of a MR. COFFEE® water filtration system. This carbon-
based water filter improves the taste of your coffee by removing up to 97%
of the chlorine from the water you may use to brew your coffee.
Selecting and Measuring Ground Coffee
For best results, use a level tablespoon for ground coffee measurement.
Make sure you use medium grind coffee for a perfect brew.
First, look for the MR. COFFEE® Filtration Friendly symbol
on the bottom of your filter
A. Suggested Coffee Measurement Chart
basket. If you do not see this symbol, please call 1-800-672-6333.
To use the water filtration system in your
Red
Indicator
MR. COFFEE® Coffeemaker, please follow
To Brew
12 Cups
10 Cups
8 Cups
6 Cups
4 Cups
Ground Coffee
9 tbsp.
these steps:
1. Align the red indicator on the frame to the letter
that corresponds with the month that you are
using the disk for the first time. This serves to
remind you to change the disk every month
(approx. 30 brewing cycles).
7.5 tbsp.
6.5 tbsp.
4.5 tbsp.
3 tbsp.
NOTE: For optimum results, use the water filtration
system with a permanent filter.
1 level tablespoon (tbsp) = 5 gr./0.17 oz.
1 cup = 5 fl. oz. of brewed coffee
2. Rinse the water filter in fresh water before first use.
Use more or less coffee to suit your taste.
3. Follow Adding Water and Coffee
instructions.
4. When you are done brewing your coffee, rinse
the water filter with fresh water. Do not put your
water filter in the dishwasher.
To replace the water filter disks, twist the gray disk
cover from your water filtration system. Remove the
used disk. Insert the new disk into the frame and
twist the cover back into place.
Frame
Filter Disk
Disk Cover
10
11
LM SERIES IB-FINAL:Layout 2 10/13/2009 12:05 AM Page 12
BREWING COFFEE NOW
C. Adding Water and Ground Coffee
1. After completing the steps in the Adding Water
and Coffee section and with the glass decanter
and the filter basket securely in place, turn the
1. Open the brew basket lid. For your
convenience, you can lift out the removable filter
basket.
coffeemaker on by pressing the BREW NOW button
once. The BREW NOW blue light will turn on to
signal that the coffeemaker is on and brewing (Figure 6).
2. Place a MR. COFFEE® brand 10-12 cup
paper basket-style filter or a MR. COFFEE®
permanent filter into the removable filter basket
(Figure 5).
2. To enjoy a more full flavored cup of coffee, press
the Brew Strength button once. The STRONG Brew
Strength amber light will turn on. The coffeemaker
will remain in the Brew Strength you have selected
until you change it back to REGULAR strength by
pressing the Brew Strength button or until you
unplug the machine (Figure 7).
NOTE: If using paper filters, it is important that the
sides of the filter fit flush against the side of the filter
basket. If filter collapse occurs, dampen the filter
before placing in the filter basket and adding
ground coffee and water.
FIGURE
6
FIGURE
5
3. After the used coffee grounds have cooled, carefully
remove the filter basket and discard them.
3. Add the desired amount of coffee and gently
shake to level the coffee. See the Suggested
Coffee Measurement Chart.
NOTE: The shower head cover is hot after brewing.
Always allow the coffeemaker to cool down before
cleaning.
4. After following instructions in the Water Filtration System, place the MR.
COFFEE® water filter in the basket, making sure that the side marked “this side up”
faces you and that the water filter is level.
5. Be sure the removable filter basket is properly centered and all the way down in the brew
basket and close the lid.
6. Fill the decanter with cold, fresh water to the desired capacity (1 cup equals 5 ounces) For easy
and accurate filling, the water markings on the glass decanter and on the dual water
windows show the amount of water needed to make the corresponding desired number
of cups. Do not fill past the “12 cup MAX line” or water will flow out of the overfill hole
in the back of the coffeemaker.
FIGURE
7
The amount of coffee brewed will always be slightly less than the amount of water poured
in the water reservoir. This is due to the minimum absorption of water by
the coffee grounds.
7. Lift the pour through reservoir lid and pour the water into the water reservoir. Close the
lid and place the empty decanter onto the warmer plate.
NOTE: Make sure the decanter is fully placed on the warming plate or the water and the
grounds will overflow from the filter basket. An overflow may cause personal injury or
damage to property.
CAUTION! To reduce the risk of damaging the decanter and/or the risk of
personal injury, do not add cold water to the decanter if the decanter is already
hot. Allow the decanter to cool before using.
12
13
LM SERIES IB-FINAL:Layout 2 10/13/2009 12:05 AM Page 14
4. Prior to making a second pot of coffee, turn the
coffeemaker off. This will reset the FRESH BREW™
TIMER feature. To turn the coffeemaker off, press
the BREW NOW/OFF button all lights will turn off.
BREWING COFFEE LATER
1. You must first set the time for when you would like
the coffeemaker to begin brewing your coffee as
Setting the Clock and the Delay Brew
described in
Timer
5. Make sure the decanter is empty before starting to
brew coffee.
section.
Adding
2. Prepare your coffeemaker as described in
Water and Ground Coffee
6. Be sure to turn your coffeemaker off when
no longer using it.
section.
3. To activate DELAY BREW and program your
coffeemaker to brew coffee at a later time, press the
DELAY BREW button (Figure 9). The blue DELAY
BREW light will turn on. The coffeemaker is now set
to automatically brew coffee at the pre-set later time.
At this time the brew strength light will turn on. You
can select the strength that you desire by pressing the
BREW STRENGTH button. (Amber for STRONG,
white for REGULAR)
™
The Fresh Brew Timer Feature
The FRESH BREW™ TIMER feature lets you know how
long your coffee has been waiting for you. At the start
of the brew cycle, the FRESH BREW™ TIMER feature
will automatically be activated.
Press the FRESH BREW™ TIMER button once (Figure
8) and the clock time will change to show the amount
of time that has passed since brewing completed. Push
again to display current time.
4. At the pre-set time, the blue BREW NOW light will
turn on and the DELAY BREW blue light will turn
off, indicating the brewing has started in the selected
brew strength. The FRESH BREW™ TIMER feature
will start.
NOTE: The BREW NOW blue light must be on
for the FRESH BREW™ TIMER feature to operate.
The time and delay brew time cannot be set
when the fresh brew time is displayed.
FIGURE
9
5. The coffeemaker warming plate will keep your coffee
hot for 2 hours and then automatically turn off.
Thermal models will turn off at the end of the brew
cycle.
FIGURE
8
your coffeemaker will NOT start
As a safety feature,
again automatically the next day. If you
want your coffee to brew at the same time the following
day, simply add a new filter, coffee
and water and set DELAY BREW, by repeating
Steps 2 and 3 above.
To cancel DELAY BREW:
Press the DELAY BREW
button until all lights turn off (Figure 9).
14
15
LM SERIES IB-FINAL:Layout 2 10/13/2009 12:05 AM Page 16
CLEANING AND MAINTAINING
YOUR COFFEEMAKER
5. Discard the cleaning solution and rinse the decanter thoroughly with
clean water.
Daily Cleaning
6. Fill the water reservoir with clean, fresh water.
Always unplug the coffeemaker and allow to cool before cleaning.
7. Place the empty decanter back on teh coffeemaker, centered on
the warming plate.
Remove the filter basket, permanent filter (not included on all models), decanter and decanter lid and
wash them in a solution of hot water and mild liquid soap.
8. Remove and discard the paper filter used during the cleaning cycle.
Never use abrasive cleansers, steel wool pads or other abrasive materials. Dishwasher top rack safe
parts: glass decanter and lid, filter basket and permanent filter. The water filter disk is not dishwasher
safe.
®
If a Mr. Coffee permanent filter was used during cleaning, remove it
and rinse it thoroughly before replacing it in the filter basket.
9. Begin brewing and allow the full brew cycle to complete.
10. Repeat steps 5 through 9 one more time.
CAUTION! Never immerse the coffeemaker itself in water, in any other liquid or place in
the dishwasher.
FIGURE 10
Your coffeemaker is now clean and ready to brew the next pot of
delicious, hot coffee!
Regular Cleaning and Maintenance
The red clean light will turn on to let you know that your coffeemaker needs to be cleaned. The
red light will turn off after the clean cycle has been completed.
®
Decalcifying your MR. COFFEE Coffeemaker
Suggested Decalcifying Interval
Type of Water
Cleaning Frequency
Minerals (calcium/limestone) found in water will leave deposits in your coffeemaker and affect its
performance. It’s recommended that you regularly remove these deposits using MR. COFFEE®
Cleaner or vinegar. MR. COFFEE® Cleaner is available at many retail stores or by calling the MR.
COFFEE® Consumer Service Department at
Soft Water
Every 80 Brew Cycles
Every 40 Brew Cycles
Hard Water
-
-
1-800-MR COFFEE (1 800 672-6333).
or when red light is flashing
1. Follow package instructions to prepare one batch of MR. COFFEE® Cleaner. Pour the mixture into
the water reservoir. Before decalcifying, remove the water filtration disk from the machine.
Water Filtration Disk Replacement
NOTE: 4 cups or 20 fl. oz. of undiluted, white household vinegar may be used as a substitute for
the cleaner.
Your water filtration disk will need to be replaced once a month (approx. 30 brew cycles). If the
machine will not be in use for an extended period of time, rinse the water filter with running water
and clean the coffeemaker before use.
2. Place an empty MR. COFFEE® 10-12 cup basket-style paper filter or MR. COFFEE® permanent
filter into the filter basket and close the brew basket lid.
Cleaning the Decanter
3. Place the empty decanter back in the unit, centered on the warming plate.
4. Press the CLEAN button until the red CLEAN indicator light turns on (Figure 10). For your
convenience the cleaning cycle is automatic.
Hard water can leave a whitish stain on the decanter, and coffee may then turn this stain brown.
To remove decanter stains:
The entire cycle will take 45-60 minutes to complete. During the cleaning your coffeemaker will:
1. Fill the decanter with a solution of equal parts water and vinegar and let the solution stand in the
decanter for approximately 20 minutes.
a. Slow brew approx. 3 cups of cleaning solution.
b. Pause for 30 minutes (the CLEAN light will remain on to alert you that the process is active).
c. After 30 minutes, your coffeemaker will brew the remainder of the cleaning solution.
2. Discard the solution, then wash and rinse the decanter.
Do not use harsh abrasive cleaners that may scratch the decanter, scratches may cause the decanter to
break.
d. When complete, the CLEAN light will turn off and your coffeemaker will turn off.
16
17
LM SERIES IB-FINAL:Layout 2 10/13/2009 12:05 AM Page 18
®
®
TROUBLESHOOTING YOUR MR. COFFEE COFFEEMAKER
TROUBLESHOOTING YOUR MR. COFFEE COFFEEMAKER
Your MR. COFFEE® Coffeemaker has been carefully designed to give you many years of trouble-free service. In
the unlikely event that your new coffeemaker does not operate satisfactorily, please review the following potential
problems and try the steps recommended BEFORE you call an Authorized Sunbeam Service Center.
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
PROBLEM
THE COFFEE IS NOT HOT
POSSIBLE CAUSE
• There’s a power outage.
SOLUTION
• WAIT FOR POWER TO
BE RESTORED.
• FOR BEST RESULTS,
BREW A FRESH POT OF
COFFEE.
THE “BREW NOW”/ON
LIGHT DOES NOT LIGHT UP • There’s a power outage.
• The appliance is unplugged.
• PLUG UNIT IN.
• WAIT FOR POWER TO
BE RESTORED.
• Auto SHUT-OFF has been activated.
THE COFFEE IS
NOT BREWING
• The appliance is unplugged.
• There’s a power outage.
• PLUG UNIT IN.
• WAIT FOR POWER TO
BE RESTORED.
• CHECK THE WATER
WINDOWS.
• INSERT FILTER BASKET
CORRECTLY.
• PLACE DECANTER
CORRECTLY ON
WARMING PLATE.
THE COFFEE TASTES BAD
• Coffee grounds other than
for an automatic drip coffeemaker
were used.
• USE COFFEE GROUNDS
RECOMMENDED FOR
AUTOMATIC DRIP
COFFEEMAKERS.
• USE CORRECT
GROUND
COFFEE-TO-WATER
RATIO.
• CLEAN COFFEEMAKER
AS DESCRIBED IN
“MAINTAINING YOUR
COFFEEMAKER”
SECTION.
• The water reservoir is empty.
• The filter basket is not
properly inserted.
• The decanter is not
placed all the way on
the warming plate.
• The ground coffee-to-water ratio
was unbalanced.
• The coffeemaker needs cleaning.
THE COFFEEMAKER
ONLY BREWS WATER
• There are no coffee grounds
in the filter basket.
• ADD THE DESIRED
AMOUNT OF COFFEE
TO THE FILTER.
THE GROUNDS ARE IN
THE COFFEE
• The filter is not properly seated
in the basket.
• SEAT FILTER PROPERLY
WITHIN THE FILTER
BASKET.
THE COFFEEMAKER
BREWS SLOWLY
• The coffeemaker needs cleaning.
• CLEAN COFFEEMAKER
AS DESCRIBED IN
“CLEANING AND
MAINTAINING”
SECTION.
• The filter collapsed.
• REMOVE FILTER AND
REPLACE.
Do you still have questions? You can call us toll-free at the MR. COFFEE®
Consumer Service Department, 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333) or you can visit us at
THE FILTER BASKET
OVERFLOWS
• The filter basket is not
properly inserted.
• INSERT FILTER BASKET
CORRECTLY.
• The decanter is not
placed all the way on
the warming plate.
• The decanter lid is
not on decanter.
• PLACE DECANTER
CORRECTLY ON
WARMING PLATE.
• PLACE LID ON THE
DECANTER.
• Too many coffee grounds
were placed in the filter.
• REMOVE FILTER
DISCARD
GROUNDS. IF PAPER
FILTER, REPLACE. IF
PERMANENT FILTER,
RINSE. BEGIN BREWING
PROCESS AGAIN.
• TURN OFF AND
UNPLUG
THE UNIT. ALLOW TO
COOL. WIPE UP THE
SPILL. DO NOT SET
HOT DECANTER BACK
ON THE WET
• The decanter was removed from
the warming plate for more than
30 seconds.
WARMING PLATE OR
IT MIGHT CRACK.
18
19
LM SERIES IB-FINAL:Layout 2 10/13/2009 12:05 AM Page 20
SERVICE AND MAINTENANCE
WARRANTY INFORMATION
Replacement Parts
1-YEAR LIMITED WARRANTY
• Coffee Filters – For better tasting coffee, we recommend that you use a MR. COFFEE® brand 10-12
cup basket-style paper filter or a MR. COFFEE® brand permanent filter. These filters are available at
most grocery stores.
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation
(Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period
of one year from the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship.
JCS, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective
during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component.
If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value.
This is your exclusive warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on
this product. Doing so will void this warranty.
• Water Filtration - Replacement water filtration disks can be purchased through
(1-800-672-6333) in the U.S. or 1-800-667-8623 in Canada.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not
transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance.
JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any
way change the terms and conditions of this warranty.
• Decanters – You can usually purchase a replacement decanter from the store where you purchased
your coffeemaker. If you are unable to find a replacement, please
in the U.S. or 1-800-667-8623 in Canada for information on where you can find a store that carries
replacement decanters.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use
or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions,
disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the
warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
Repairs
What are the limits on JCS’s Liability?
If your coffeemaker requires service, do not return it to the store where you purchased it. All repairs and
replacements must be made by Sunbeam or an authorized Sunbeam Service Center. If you live in the
U.S. or Canada, please call us at the following toll-free telephone numbers to find the location of the
nearest authorized service center:
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express,
implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or
fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.
U.S. 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333)
Canada 1-800-667-8623
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to
use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any
breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not
apply to you.
To assist us in serving you, please have the coffeemaker model number and date
of purchase available when you call. The model number is stamped on the bottom
metal plate of the coffeemaker.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to
province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
We welcome your questions, comments or suggestions.
In all your communications, please include your complete name, address and telephone number and a
description of the problem.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1 800 672
6333 and a convenient service center address will be provided to you.
brewing the perfect cup of coffee. You will also find a rich blend
of gourmet recipes, entertaining tips and the latest information on
MR. COFFEE® products.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1 800 667
8623 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer
Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation
(Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton,
Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in connection with this product, please write our
Consumer Service Department.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE
OF PURCHASE
20
21
LM SERIES IB-FINAL:Layout 2 10/13/2009 12:05 AM Page 22
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Para disminuir el riesgo de un incendio, descarga eléctrica y/o lesión a las personas, siempre deben
obedecerse las precauciones básicas de seguridad al utilizarse equipos eléctricos, incluyendo las
siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA CAFETERA.
2. No toque las superficies calientes de la cafetera. Utilice agarraderas o perillas.
3. Para protegerse de una descarga eléctrica, no sumerja el cordel eléctrico,
el enchufe o la cafetera en agua ni en cualquier otro líquido.
4. Se requiere supervisión adulta atenta cuando esta unidad sea utilizada por,
o cerca de, niños.
5. Apague la cafetera (oprima “OFF” [APAGAR]) y desenchufe el cordel eléctrico
del tomacorriente cuando no se esté utilizando la cafetera o el reloj, y antes de limpiarlos.
Permita que las partes de la cafetera se enfríen antes de instalar o
remover partes y antes de limpiar la unidad.
6. No opere unidad alguna con un cordel eléctrico o enchufe averiado o luego de que la unidad se
averíe o haya sido dañada de manera alguna. Devuelva esta unidad solamente al Centro de Servicio
Autorizado más cercano para su examen, reparación o ajuste.
7. El uso de aditamentos o accesorios que no sean productos de marca MR. COFFEE® pueden
causar riesgos de daños o lesiones.
8. No utilice la unidad a la intemperie o aire libre.
9. No permita que el cordel eléctrico de la unidad cuelgue del borde de una mesa o mostrador,
ni que haga contacto con superficies calientes.
10. No coloque esta cafetera encima o cerca de un quemador caliente, sea eléctrico o de gas, ni en
un horno caliente.
11. Para desconectar la cafetera, oprima el botón de “OFF” (APAGAR), luego remueva
el enchufe eléctrico del tomacorriente.
12. Coloque la unidad sobre una superficie dura, plana y nivelada para evitar interrupciones en el
flujo de aire por debajo de la cafetera.
13. Esta cafetera ha sido diseñada sólo para uso doméstico.
14. No utilice el artefacto para otros fines que no sean los especificados.
Por favor lea cuidadosamente TODAS las instrucciones en este manual antes de que comience a
utilizar esta unidad. El cuidado y mantenimiento apropiados asegurarán una larga vida y una
operación sin problemas para esta unidad. Por favor conserve estas instrucciones y refiérase a ellas
para consejos sobre la limpieza y el cuidado.
¡ADVERTENCIA! Para disminuir el riesgo de un incendio o de descarga eléctrica, noquite las
cubiertas para dar servicio a la unidad. No hay piezas
a las que el usuario pueda dar servicio en el interior de la cafetera. Sólo el
personal autorizado debe reparar la cafetera.
22
23
LM SERIES IB-FINAL:Layout 2 10/13/2009 12:05 AM Page 24
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Tabla de Contenido
INTRODUCCIÓN
Bienvenido y le felicitamos por su adquisición de su nueva cafetera MR. COFFEE®.
Su nueva cafetera Serie LM se despertará con usted en las mañanas y le brindará recesos y
momentos agradables durante su agitada rutina diaria. ¡Disfrute de su Cafetera MR.
COFFEE® a su manera!
Advertencias de Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Uso y Cuidado de la Jarra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instrucciones Especiales Sobre el Cordel Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Tabla de Continedo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Diagrama de las Partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Características y Beneficios de la Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Limpie su Cafatera Antes de Utilizarla por Primera Vez. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
USO Y CUIDADO DE LA JARRA
Siga las instrucciones a continuación para disminuir o eliminar el riesgo de quebrar
la jarra de vidrio:
• Esta jarra fue diseñada para ser utilizada con su cafetera MR. COFFEE®,
por cuanto nunca debe ser utilizada sobre una hornilla o en ningún horno,
incluyendo hornos de microondas.
• No repose una jarra caliente sobre una superficie mojada o fría.
• No utilice una jarra agrietada o que tenga una agarradera suelta o debilitada.
• No limpie la jarra con limpiadores abrasivos, esponjas de acero u otros
materiales abrasivos.
• Descarte la jarra de inmediato si en alguna ocasión hierve hasta evaporarse
todo su contenido.
• Proteja la jarra contra golpes secos, rasguños o maltrato.
Programando la Hora del Reloj y el Período de Demora del
Colado Advertencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Preparándose para Utilizar la Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
• Tabla de Medidas de Café Sugeridas
INSTRUCCIONES ESPECIALES SOBRE EL CORDEL ELÉCTRICO
1. Se provee un cordel eléctrico corto para disminuir los riesgos de que una persona o
mascota se pudieran enredar o tropezar con un cordel más largo.
• Añadiendo agua y Café Molido
2. Se puede adquirir y utilizar una extensión eléctrica si se usa con precaución.
• Sistema de Filtración de Agua
3. Si se utiliza una extensión eléctrica, la calificación eléctrica rotulada de la extensión debe
ser de al menos 10 amperios y 120 voltios. El cordel extendido resultante debe
acomodarse para que no cuelgue del borde de un mostrador o mesa donde pueda ser
tirado por niños o donde se pueda tropezar con él accidentalmente.
Colando Café Ahora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Colando Café Luego (Demora del Colado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Limpiando y Dándole Mantenimiento a su Cafetera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4. Esta unidad cuenta con un enchufe polarizado (uno de sus contactos es más ancho que
el otro). Para disminuir el riesgo de una descarga eléctrica, este enchufe sólo podrá
penetrar en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no penetra completamente en el
tomacorriente, inviértalo. Si aún no se puede enchufar, comuníquese con un electricista
autorizado. No modifique el enchufe
®
Resolviendo Problemas con su Cafetera Mr. Coffee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
de manera alguna.
Servicio y Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Información Sobre la Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
5. Usted puede ajustar el largo del cordel eléctrico de manera que sea de la
longitud precisa que usted desee. Para aumentar el largo del cordel eléctrico: agarre el
cordel eléctrico (no el enchufe) y hálelo hacia arriba de su hendidura con delicadeza,
retirándolo de la cafetera. Para disminuir el largo del cordel eléctrico: agarre el cordel
eléctrico (no el enchufe) y hálelo hacia arriba de su hendidura, insertándolo con
delicadeza en la cafetera. Fije el cordel en la hendidura cuando termine.
24
25
LM SERIES IB-FINAL:Layout 2 10/13/2009 12:05 AM Page 26
Panel de Controles
DIAGRAMA DE LAS PARTES
a. Pantalla del Reloj/Pantalla del
Contador Regresivo del Colado
a
b
b. Pantalla del Reloj/Botón de la Pantalla del
c
9
Contador Regresivo del Colado
1
c
Botón de Intensidad del Colado
d. Boton de Demora del Colado
e. Boton del Ciclo de Limpieza
f. Boton de Colar Ahora
g. Botón de Minutos
2
1. Tapa de la Canasta
i
h
g
f
del Filtro
2. Cubierta de la Regadera
3
8
3. Tanque de Agua
h. Botón de la Hora
4. Detenga y Sírvase
i. Botón de Fijar Demora
d
e
(Pause ‘n Serve)
5. Ventanilla del Nivel de Agua
6. Plato Calefactor
7. Jarra
8. Canasta Removible
del Filtro
4
5
9. Tapa para Verter del Tanque
de Agua
7
Otros artículos para su cafetera
(no están incluidos con todos los modelos)
6
Mr. Coffee® Brand 10-12 Cup
Basket-Style Paper Filters
Sistema de Filtración de
Filtro Permanente Marca
Mr. Coffee®
Agua
26
27
LM SERIES IB-FINAL:Layout 2 10/13/2009 12:05 AM Page 28
™
– Función de FRESH BREW TIMER (Contador Regresivo del Colado™) –
CARACTERÍSTICAS Y BENEFICIOS DE LA CAFETERA
Su nueva Cafetera MR. COFFEE® cuenta con las siguientes características:
¿Alguna vez se ha preguntado cuánto tiempo ha transcurrido desde que se coló el café? ¡Ahora lo
sabe! La función del FRESH BREW™ TIMER (Contador Regresivo del Colado™) registra cuán fresco
está su café desde el comienzo
• Brewing Capacity
del ciclo de colado hasta 2 horas después.
– 12 Cups – glass decanter seriess
– Demora del Colado – ¿Le gustaría despertarse a disfrutar de una jarra de café recién colado? La
función de Demora del Colado le permite programar de antemano cuándo desearía que la cafetera
cuele su café automáticamente, hasta 24 horas por adelantado.
• Canasta Removible del Filtro – La canasta del filtro se saca para un limpiado y llenado fácil y rápido.
• Pause ‘n Serve (Detenga y Sírvase) – ¿No puede esperar a que el café termine de colarse? Pause ‘n
Serve le otorga hasta 30 segundos para servirse una taza de café mientras la cafetera aún está colando. Saque la
jarra con cuidado y Pause ‘n Serve se activará automáticamente, deteniendo temporalmente el flujo del café hacia
la jarra.
– Ciclo Especial de Limpieza – Le permite dar mantenimiento y limpiar su cafetera de depósitos
minerales de manera fácil.
ADVERTENCIA: Si usted ha seleccionado cualquiera de las funciones derealizar operaciones, la cafetera
efectuará la última operación seleccionada
• Ventanilla del Nivel de Agua – Muestra la cantidad de agua en el tanque para un llenado preciso.
si se restaura el servicioeléctrico durante los primeros diez segundos luego de un apagón
eléctrico.
• Plato Calefactor Antiadherente – (no incluido con modelas termal)
Esta característica le permite mantener su café caliente luego de colado. El atributo antiadherente evita que la
jarra se adhiera a la superficie del plato calefactor.
LIMPIE SU CAFETERA ANTES DE UTILIZARLA POR PRIMERA VEZ
• Selector de Intensidad del Colado – Ajusta el período de colado para preparar un café más cargado.
Asegúrese de que su primera taza de café sea tan buena como sea posible limpiando su Cafetera MR.
COFFEE® antes de utilizarla por primera vez. Sólo tiene que seguir estos pasos sencillos:
• Sistema de Filtración de Agua – ¡Un café de sabor óptimo comienza con un agua óptima! El sistema
de filtración mejora el sabor del café al remover el 97% del cloro del agua que usted utiliza para colar.
1. Lave la jarra, la tapa de la jarra y la canasta del filtro en una mezcla de detergente suave y agua. Enjuague
bien cada una (favor referirse al diagrama de las partes que antecede).
• Almacenaje del Cordel – Almacena el sobrante del cordel eléctrico de manera segura para que su
mostrador se vea nítido.
2. Ponga todas las partes de vuelta y cierre la tapa. Luego, sin poner el café ni el filtro del café, complete un
filtro de colado según se describe en el Paso 1 de “Colando Café Ahora”.
• Apagado Automático en Dos Horas – Mantiene su café caliente durante dos horas, y luego se apaga
automáticamente.
3. Cuando se complete el colado, apague su cafetera, descarte el agua en la jarra
y enjuague la jarra, la tapa de la jarra y la canasta del filtro.
• Controles Programables:
– Reloj – El reloj le sirve como un práctico reloj de cocina, le permite programar la función de Demora del
Colado y sirve de Crontador Regresivo del Colado.
Su cafetera ya está lista para utilizarse. ¡Disfrútela!
28
29
LM SERIES IB-FINAL:Layout 2 10/13/2009 12:05 AM Page 30
PROGRAMANDO LA HORA DEL RELOJ Y EL PERÍODO DE
DEMORA DEL COLADO
PREPARÁNDOSE PARA UTILIZAR LA CAFETERA
Seleccionando y Midiendo el Café Molido
Para Programar la Hora del Reloj:
Para resultados idóneos, utilice una cucharada nivelada para medir el café
molido. Aségurese de utilizar café molido de textura mediana o “medium”
para un colado perfecto.
1. Enchufe el cordel eléctrico en un tomacorriente estándar. El
reloj parpadeará en el panel de controles para indicar que la
hora aún no ha sido programada.
A. Tabla de Medidas de Café Sugeridas
2. Oprima y mantenga oprimidos los botones de
HOUR (HORA) y MINUTE (MINUTO) hasta que
el reloj marque la hora actual. Los indicadores
de AM o PM se encenderán en la parte de fondo
de la pantalla (Figuras 1 y 2).
Para Colar
12 Tazas
10 Tazas
8 Tazas
Café Molido
9 cdas
FIGURA
1
2
3
4
7.5 cdas
6.5 cdas
4.5 cdas
3 cdas
¡El reloj ya ha sido programado!
ADVERTENCIA: El oprimir cualquier botón antes
de programar el reloj hará que el reloj comience
a marcar la hora a partir de las 6:00 a.m. Usted debe programar el
reloj si desea usar la característica de Demora del Colado.
6 Tazas
4 Tazas
1 cucharada rasa (cda.) = 5 gr./0.17 oz.
1 taza = 5 onzas fluidas de café colado
Utilice más o menos café según su gusto.
Para Programar el Período de Demora
del Colado:
FIGURA
FIGURA
FIGURA
Mientras la pantalla se encuentra en la modalidad del reloj, tan
sólo oprima el botón de SET DELAY (FIJAR DEMORA)
(Figura 3) y, mientras el reloj de DELAY BREW (DEMORA
DEL COLADO) parpadea, programe el período del colado
oprimiendo los botones de HOUR (HORA) y MINUTE
(MINUTO). Los indicadores de AM o PM se encenderán en la
parte de fondo de la pantalla del reloj. (Figura 4)
En pocos segundos la pantalla cambiará a la hora actual.
¡El Período de Demora del Colado ya ha
sido programado!
ADVERTENCIA: Para activar el ciclo de DEMORA DEL
COLADO, vea la sección “Colando Café Luego”.
Para cotejar la hora programada, oprima el botón de
FIJAR DEMORA. La pantalla mostrará la hora que usted ha
programado para el colado del café. Si usted oprime el botón de
FIJAR DEMORA nuevamente o espera unos cuantos segundos, la
pantalla volverá a mostrar la hora actual.
30
31
LM SERIES IB-FINAL:Layout 2 10/13/2009 12:05 AM Page 32
B. Sistema de Filtración de Agua
C. Añadiendo Agua y Café Molido
¡Felicitaciones! Usted es el dueño de un sistema de filtración de agua MR. COFFEE®. Este filtro de agua a base
de carbono mejora el sabor de su café al remover el 97% del cloro del agua que usted utiliza para colar su café.
1. Levante y abra la tapa de la canasta del filtro. Para su
conveniencia, usted puede sacar la canasta removible del
filtro.
Primero busque el símbolo MR. COFFEE® de Afinidad con la Filtración
parte inferior de la canasta del filtro. Si no ve este símbolo, favor de llamar al
1-800-672-6333.
en la
2. Inserte un filtro de papel para 10-12 tazas marca MR.
COFFEE® o un filtro permanente marca MR. COFFEE® en
la canasta removible del filtro (Figura 5).
Para utilizar el sistema de filtración de agua
en su Cafetera MR. COFFEE®, favor de seguir los
Indicador Rojo
Si utiliza filtros de papel, es importante que
ADVERTENCIA:
siguientes pasos:
los lados del filtro queden lisos contra las paredes de la
canasta del filtro. Si se está colapsando el filtro, humedézcalo
antes de colocarlo en la canasta del filtro y añadir café molido
y agua.
1. Utilizando el indicador rojo en el filtro de agua del marco,
alinee el indicador con la letra en el marco que
corresponde al mes en que utiliza el disco por primera
vez. Esto sirve para recordarle de cambiar el disco cada
mes (aproximadamente 30 ciclos de colado).
FIGURA
5
3. Añada la cantidad de café deseada y sacúdala suavemente
Tabla de Medidas de Café
para nivelar el café. Vea la “
Sugeridas
”.
2. Coloque el filtro de papel o filtro permanente
MR.COFFEE® en la canasta del filtro. Coloque el café molido en el filtro
de papel o en el permanente.
4. Asegúrese de que el filtro esté centrado adecuadamente e insertado hasta dentro en la canasta exterior del
filtro. Cierre la tapa.
ADVERTENCIA:
con un filtro permanente.
Para resultados idóneos, utilice el sistema de filtración de agua
5. Llene la jarra con agua fresca y fría hasta la capacidad deseada (1 taza es igual a 5 onzas). Para un llenado fácil
y preciso, las marcas de agua en la jarra de vidrio y en las ventanillas dobles del nivel de agua muestran la
cantidad de agua requerida para preparar la cantidad correspondiente de tazas deseadas. No llene por encima
de la línea rotulada “12 cup MAX line” (“Línea de 12 tazas MAX”) o el agua se derramará por el agujero de
sobrellenado en la parte trasera del tanque de agua.
3. Coloque el filtro de agua MR. COFFEE® en la canasta
del filtro, asegurándose de que el lado marcado
“this side up” (“este lado hacia arriba”) apunta hacia
usted y de que el filtro de agua esté nivelado.
La cantidad de café colado siempre será levemente menor a la cantidad de agua vertida en el tanque de agua.
Esto se debe a la absorción mínima de agua por la borra o café molido.
4. Cierra la tapa de la canasta del filtro. Ya está listo para
colar un café de sabor excelente.
6. Levante la Tapa para Verter del Tanque de Agua y vierta el agua en el tanque de agua. Cierre la tapa y
coloque la jarra vacía en el plato calefactor.
5. Cuando termine de colar el café, enjuague el filtro de agua con agua fresca. No
ponga su filtro de agua en el lavaplatos.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que la jarra esté colocada completamente sobre el plato calefactor o sino el
agua y la borra se desbordarán de la canasta del filtro. Un desbordamiento puede causar lesiones personales o
daños a la propiedad.
Para reemplazar los discos de filtro de agua: tuerza
la cubierta gris del disco hasta retirarla de su sistema
de filtración de agua. Saque el disco usado. Inserte
el disco nuevo en el marco y tuerza la cubierta de
nuevo hasta que se acomode en su lugar.
¡ADVERTENCIA!
Para disminuir el riesgo de dañar la jarra y/o el riesgo de lesiones personales, no añada agua
fría a la jarra si ésta ya está caliente. Permita que la jarra se enfríe antes de usarla.
Marco
Disco de Filtro
Cubierta del
Disco
32
33
LM SERIES IB-FINAL:Layout 2 10/13/2009 12:05 AM Page 34
ADVERTENCIA:
colado.Permita siempre que la cafetera se enfríe antes de limpiarla
La cubierta de la regadera está caliente luego del
COLANDO CAFÉ AHORA
Añadiendo
y con la jarra de vidrio y la canasta del
filtro colocadas en su sitio, encienda la cafetera.
1. Luego de completar los pasos en la sección “
Agua y Café Molido”
4. Antes de preparar otra jarra de café, apague
la cafetera. Esto volverá a programar la función del Contador
Regresivo del Colado™.
Para modelos programables, oprima el botón de SELECT
(SELECTOR) una sola vez para encender
5. Asegúrese de que la jarra esté vacía antes de comenzar a colar
café.
la cafetera. La luz azul boton BREW NOW (COLAR
AHORA) se encenderá para indicar que la cafetera está
encendida y está colando. La luz verde de REGULAR
STRENGTH (INTENSIDAD REGULAR DEL COLADO) se
encenderá para indicarle que está colando una jarra de café de
intensidad regular. La Señal Audible de Café Listo timbrará tres
veces cuando el ciclo de colado haya concluido.
6. Asegúrese de apagar su cafetera cuando ya
no la esté utilizando.
™
Función del Contador Regresivo del Colado
La caracteristica de Cronometro para Preparacion Fresca (FRESH
BREW TIMER™) le permite saber por cuanto tiempo su cafe ha
estado esperando por usted. Al inicio del cicio de preparacion, el
Cronometro para Preparacion Fresca (FRESH BREW TIMER™) se
activara automaticamente.
FIGURA
8
FIGURA
6
Para modelos con interruptor, oprima el botón de ON
(ENCENDIDO) y la luz de ON (ENCENDIDO) se encenderá.
La luz verde de REGULAR STRENGTH (INTENSIDAD
REGULAR DEL COLADO) se encenderá para indicarle que
está colando una jarra de café de intensidad regular.
Presione una vez el boton del Cronometro para Preparacion Fresca
(FRESH BREW TIMER™) (Figura 8) y el tiempo enel reloj camblara
y mostrara la cantidad de tiempo que ha transcurrido desde que se
completo la preparacion. Presione una vez mas para mostrar la hora
actual.
2. Para disfrutar de un café más cargado, oprima el botón de
BREW STRENGTH (INTENSIDAD DEL COLADO) una sola
vez. La luz ambarina de STRONG BREW STRENGTH
(INTENSIDAD CARGADA DEL COLADO) se encenderá.
La cafetera se mantendrá en la intensidad del colado que usted ha
seleccionado hasta que vuelva a cambiarla a intensidad
REGULAR oprimiendo el botón de BREW STRENGTH
(INTENSIDAD DEL COLADO) o hasta que desenchufe la
unidad.
ADVERTENCIA: La luz azul de BREW (COLAR)
debe de estar encendida para que la función del CONTADOR
REGRESIVO DEL COLADO™ pueda funcionar. La HORA y
la DEMORA DEL COLADO no se pueden fijar mientras esté en
pantalla la función del CONTADOR REGRESIVO DEL
COLADO™.
FIGURA
7
3. Luego de que la borra o café molido usado se haya enfriado,
abra cuidadosamente la canasta del filtro y descártela.
.
34
35
LM SERIES IB-FINAL:Layout 2 10/13/2009 12:05 AM Page 36
COLANDO CAFÉ LUEGO
LIMPIANDO Y DÁNDOLE
(DEMORA DEL COLADO sólo en los modelos programables)
MANTENIMIENTO A SU CAFETERA
1. Primero debe fijar la hora en que desearía que la cafetera
comience a colar su café, según descrito en la sección
“Programando la Hora del Reloj y el Período de
Demora del Colado”.
®
Limpieza Diaria de su Cafetera MR. COFFEE
Siempre desenchufe la cafetera y permita que se enfríe antes de limpiarla.
“Añadiendo
2. Prepare su cafetera según descrito en la sección
Agua y Café Molido”.
Saque la canasta del filtro, el filtro permanente (no está incluido con todos los modelos), la jarra y la tapa de la
jarra y lávelos en una solución de agua caliente y detergente líquido suave.
3. Para activar la DEMORA DEL COLADO y programar su
cafetera para colar café luego, oprima el botón DEMORA DEL
COLADO dos veces (Figura 9). La luz azul de DEMORA
DEL COLADO se encenderá. Ahora la cafetera está lista para
colar café automáticamente más tarde a una hora preseleccionada.
Ahora se encenderá la luz de INTENSIDAD DEL COLADO.
Usted puede seleccionar la intensidad que desee oprimiendo el
botón de INTENSIDAD DEL COLADO.
Nunca utilice polvos limpiadores, fibras metálicas o cualquier otro material abrasivo. La jarra de vidrio y su tapa, la
canasta de colar, el filtro permanente y la regadera de acero inoxidable sí se pueden lavar en el escurridor
superior del lavaplatos, pero no así el disco del filtro de agua.
¡ADVERTENCIA!
Nunca sumerja la cafetera en sí en agua ni en ningún otro líquido, ni la ponga en el
lavaplatos.
Limpieza y Mantenimiento Rutinarios
4. A la hora preseleccionada, la luz azul
de COLAR AHORA se encenderá y la luz azul de
DEMORA DEL COLADO se apagará, indicando que el
colado ha comenzado a la intensidad del colado seleccionada.
La función del CONTADOR REGRESIVO DEL COLADO™
comenzar a medir el tiempo transcurrido.
El rojo la luz de limpieza se prendera para hacerle saber que su cafeteria necesita limpiarse. Este rojo la luz se va
a apagar despues que el ciclo de limpieza sea completado.
FIGURA
9
®
Cómo Limpiar los Depósitos Minerales en su Cafetera MR. COFFEE
Los minerales (calcio/piedra caliza) en el agua dejarán depósitos en su cafetera
5. El plato calefactor de la cafetera mantendrá caliente su café
durante dos horas y luego se apagará solo automáticamente.
y le afectarán. Se recomienda que los remueva regularmente utilizando el limpiador MR. COFFEE® o vinagre. El
limpiador MR. COFFEE® está disponible en muchas tiendas de ventas detallistas o llamando al Departamento de
Servicios al Consumidor de MR. COFFEE® al 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333).
su cafetera
Como medida de seguridad,
NO se encenderá automáticamente al día siguiente.
Si usted desea que su café se
cuele a la misma hora el día siguiente, tan
solo ponga un nuevo filtro, café y agua y seleccione
1. Siga las instrucciones en el paquete para preparar una porción de limpiador de cafeteras MR. COFFEE®.
Vierta la mezcla en el tanque de agua. Antes de proceder, saque el disco de filtración de agua de la cafetera.
ADVERTENCIA: Se puede utilizar 4 tazas o 20 onzas fluidas de vinagre blanco doméstico sin diluir como
sustituto para el limpiador.
DEMORA DEL COLADO,
siguiendo los Pasos 2 y 3 según se
exponen previamente.
2. Coloque un filtro de papel tipo canasta para 10-12 tazas MR. COFFEE® o un filtro permanente MR.
COFFEE®, vacío, en la canasta del filtro y cierre la tapa.
Para cancelar DEMORA DEL COLADO:
Oprima el botón DEMORA DEL COLADO.
36
37
LM SERIES IB-FINAL:Layout 2 10/13/2009 12:05 AM Page 38
3. Coloque la jarra vacía de vuelta en la unidad, centrada en el
plato calefactor.
Intervalo de Limpieza Sugerido
4. Oprima el botón CLEAN hasta que la luz roja se encienda.
Para su conveniencia, el ciclo de limpieza es automático. El ciclo
completo tomará de 45 a 60 minutos en completarse. Durante la
limpieza
Tipo de Agua
Frecuencia de la Limpieza
Agua Blanda
Agua Dura
Cada 80 Ciclos de Colado
Cada 40 Ciclos de Colado
su cafetera:
o cuando la luz roja de LIMPIO (CLEAN) esté parpadeando
a. Colará lentamente aproximadamente 3 tazas de la solución
limpiadora.
b. Pausará durante 30 minutos (el indicador de LIMPIO se
mantendrá
encendido para indicarle que el proceso está activo).
FIGURA 10
Reemplazo del Disco de Filtración de Agua
c. Luego de 30 minutos, su cafetera colará el resto de la
solución de limpieza.
Su disco de filtración de agua necesita reemplazarse cada mes (aproximadamente cada 30 ciclos de colado). Si
la máquina no se utilizará durante un período extendido, enjuague el filtro de agua con agua limpia y limpie la
cafetera.
d. Cuando termine, la luz de LIMPIO (CLEAN) se apagará y
su cafetera timbrará automáticamente y se apagará.
Cómo Lavar la Jarra
5. Descarte la solucion limpiadora y enjuague bien la jarra con
agua limpia.
El agua dura puede dejar una mancha blancuzca en la jarra, y el café y el té pueden hacer que esta mancha se
torne marrón.
6. Liene el tanque de agua con agua fresca y limpia.
Para eliminar las manchas en la jarra:
7. Coloque la jarra vacia de vuelta en la carefera, centrada en el
plato calefactor.
1. Llene la jarra con una solución compuesta de partes iguales de agua y vinagre y déjela reposar en la jarra por
aproximadamente 20 minutos.
8. Saque y descarte el filtro utilizado durante el ciclo de
limpieza y reemplacelo con un filtro de papel tipo canasta para
10-12 tazas Mr. Coffee nuevo. Si se utilizo un filtro permanente
Mr. Coffee durante la limpieza, saquelo y enjuaguelo bien antes
de reemplazario en la canasta del filtro.
2. Descarte la solución, y luego lave y enjuague la jarra.
No utilice limpiadores fuertes abrasivos que puedan rasguñar la jarra, los rasguños pueden hacer que la jarra se
quiebre.
9. Comience a colar y permita que concluya el ciclo de colar
completo.
10. Repita los Pasos 5al 9 una vez mas.
Su cafetera ya esta lista limpia y lista para colar la proxima jarra
de cafe caliente delicioso!
38
39
LM SERIES IB-FINAL:Layout 2 10/13/2009 12:05 AM Page 40
®
®
RESOLVIENDO PROBLEMAS CON SU CAFETERA MR. COFFEE
RESOLVIENDO PROBLEMAS CON SU CAFETERA MR. COFFEE
Su Cafetera MR. COFFEE® ha sido diseñada con esmero para darle muchos años de servicio sin contratiempos. En el caso
improbable de que su nueva cafetera no funcione adecuadamente, favor de examinar los siguientes problemas potenciales y
efectuar los pasos recomendados ANTES de llamar a un Centro de Servicio Autorizado Sunbeam.
PROBLEMA
LA LUZ DE COLAR AHORA/
ENCENDIDO NO SE ENCIENDE
CAUSA POSIBLE
• La unidad está desenchufada.
• Hay un apagón eléctrico.
SOLUCIÓN
• ENCHUFE LA UNIDAD.
• ESPERE A QUE SE
PROBLEMA
LA CANASTA DEL FILTRO
SE DESBORDA
CAUSA POSIBLE
• La jarra se retiró del plato
calefactor por más
SOLUCIÓN
• APAGUE LA UNIDAD Y
DESCONÉCTELA DÉJELA
ENFRIAR. RECOJA LO
DERRAMADO. NO
PONGA LA JARRA
CALIENTE DE VUELTA
SOBRE EL PLATO
RESTAURE EL SERVICIO.
de 30 segundos.
EL CAFÉ NO
SE ESTÁ COLANDO
• La unidad está desenchufada
• Hay un apagón eléctrico.
• ENCHUFE LA UNIDAD.
• ESPERE A QUE SE
RESTAURE EL SERVICIO.
• COTEJE LAS
• El tanque de agua está vacío.
CALEFACTOR MOJADO
PUES ÉSTA PODRÍA
QUEBRARSE.
VENTANILLAS DEL
NIVEL DE AGUA.
• INSERTE LA CANASTA
DEL FILTRO
CORRECTAMENTE.
• COLOQUE LA JARRA
CORRECTAMENTE
SOBRE EL PLATO
• La canasta del filtro no está
insertada correctamente.
EL CAFÉ NO ESTÁ CALIENTE
EL CAFÉ NO SABE BIEN
• Hay un apagón eléctrico.
• ESPERE A QUE SE
RESTAURE EL SERVICIO.
• PARA UN MEJOR
RESULTADO, CUELE
CAFÉ FRESCO.
• La jarra no está insertada
completamente sobre
el plato calefactor.
• Se ha activado el apagado
automático
CALEFACTOR.
• Se utilizó un grado de café molido
que no es apropiado para una
cafetera de goteo automático.
• USE UN GRADO DE
CAFÉ MOLIDO
RECOMENDADO PARA
CAFETERAS DE GOTEO
AUTOMÁTICO.
LA CAFETERA
SÓLO CUELA AGUA
• No hay café molido
en la canasta del filtro.
• AÑADA LA CANTIDAD
DESEADA DE CAFÉ
AL FILTRO DE PAPEL.
LA CAFETERA
CUELA LENTAMENTE
• La cafetera requiere
ser limpiada.
• LIMPIE LA CAFETERA
SEGÚN SE INDICA EN LA
SECCIÓN “DÁNDOLE
MANTENIMIENTO A
SU CAFETERA”.
• La proporción de café molido
a agua estaba desequilibrada.
• UTILICE UNA
PROPORCIÓN
ADECUADA DE CAFÉ
MOLIDO A AGUA.
• LIMPIE LA CAFETERA
SEGÚN SE DESCRIBE
EN LA SECCIÓN
• Hay que limpiar la cafetera.
LA CANASTA DEL FILTRO
SE DESBORDA
• La canasta del filtro no está
insertada correctamente.
• INSERTE LA CANASTA
DEL FILTRO
“DÁNDOLE
MANTENIMIENTO
A SU CAFETERA”.
CORRECTAMENTE.
• COLOQUE LA JARRA
CORRECTAMENTE
SOBRE EL PLATO
• La jarra no está insertada
completamente sobre
el plato calefactor.
HAY BORRA O CAFÉ MOLIDO
• El filtro no está asentado
correctamente dentro
de la canasta.
• COLOQUE EL FILTRO
CORRECTAMENTE
DENTRO DE LA
CANASTA.
• SAQUE EL FILTRO Y
SUSTITÚYALO.
CALEFACTOR.
• La jarra no tiene su
tapa puesta.
• Se puso demasiado café
molido en el filtro.
• COLOQUE LA TAPA
SOBRE LA JARRA.
• SAQUE EL FILTRO,
• Se colapsó el filtro.
DESCARTE LA BORRA O
HARINA DE CAFÉ USADA. SI
ES UN FILTRO DE PAPEL,
SUSTITÚYALO. SI ES UN
FILTRO PERMANENTE,
ENJUÁGUELO. COMIENCE EL
PROCESO DE COLAR
NUEVAMENTE.
¿Aún tiene preguntas? Puede llamarnos libre de cargos al Departamento de Servicios al Consumidor de MR. COFFEE® al 1-
800-MR COFFEE (1-800-672-6333), o puede visitarnos en mrcoffee.com.
40
41
LM SERIES IB-FINAL:Layout 2 10/13/2009 12:05 AM Page 42
INFORMACIÓN de GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
Piezas de Repuesto
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation
(Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que
por un período de un año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales y mano de
obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos
durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto
ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva.
No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía.
• Filtros – Para un café con mejor sabor, recomendamos que utilice un filtro de papel tipo canasta
para 10-12 tazas marca MR. COFFEE® o un filtro permanente marca MR. COFFEE®. Estos filtros
están disponibles en la mayoría de los supermercados.
• Filtración de Agua - Los discos de filtración de agua de reemplazo pueden adquirirse a través de
800-MR COFFEE (1-800-672-6333)
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma no es transferible.
Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo de compra. Los
agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden productos de JCS no tienen derecho a alterar,
modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía.
en los EE.UU. o al 1-800-667-8623 en el Canadá.
• Jarras – Usualmente usted puede adquirir una jarra de repuesto en la tienda donde adquirió su
cafetera. Si no logra encontrar un reemplazo, por favor visita por internet en la página web
667-8623 en el Canadá para obtener información sobre dónde puede encontrar una tienda que
venda jarras de repuesto.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de uso negligente o
mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, y
desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS.
Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna garantía o
condición expresa, implícita o legal.
Reparaciones
Si hace falta reparar su cafetera, no la devuelva a la tienda donde la adquirió.
Todas las reparaciones deben ser efectuadas por Sunbeam o por un Centro de Servicio Autorizado
MR. COFFEE®. Si usted vive en los EE.UU. o en el Canadá,
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad o
aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada.
por favor llámenos a los siguientes números de teléfono libres de cargo para encontrar la ubicación
del centro de servicio autorizado más cercano:
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de cualquier otra
naturaleza.
EE.UU. 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333)
Canadá 1-800-667-8623
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto, o por la
imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida de
ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún
reclamo iniciado contra el comprador por un tercero.
También puede visitar nuestro website en mrcoffee.com para ver una lista de
centros de servicio.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes ni
las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las limitaciones antes
mencionadas no se apliquen en su caso.
Para ayudarnos a servirle, por favor tenga a la mano el número de modelo de la cafetera y la fecha de
la compra cuando nos llame. El número del modelo está estampado en la placa de metal inferior de
la cafetera.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían de un estado,
provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
Agradecemos sus preguntas, comentarios o sugerencias. En todas sus
comunicaciones, favor de incluir su nombre, dirección y número
telefónico completos y una descripción del problema.
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al
1.800.672.6333 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al
1.800.667.8623 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
Visite nuestro website en mrcoffee.com y descubra el secreto de
cómo colar la taza perfecta de café. También encontrará una deliciosa
variedad de recetas gourmet, consejos para fiestas y actividades y la
información más reciente sobre los productos MR. COFFEE®.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden
Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada)
Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si
usted tiene otro problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al Departamento de Servicio al
Consumidor.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS
DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
43
42
-
|