User Manual /
Manual del Usuario
Single Serve Brewer / Cafetera individual
BVMC-KG2
© 2012 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer
Solutions. All rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc.
doing business as Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
Sunbeam Products, Inc.is a subsidiary of Jarden Corporation (NYSE:JAH).
© 2012 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden
Consumer Solutions. Todos los derechos reservados. Distribuido por
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer
Solutions, Boca Raton, Florida 33431. Sunbeam Products, Inc. es una
subsidiaria de Jarden Corporation (NYSE:JAH).
U.S. 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333) Canada 1-800-667-8623 Visit us
Printed in China/Impreso en China
GCDS-MRC23174-VW
P.N. 144294 Rev A
BVMC-KG2_12ESM1
BVMC-KG2_11ESM1.indd 1-2
2/1/12 2:50 PM
SPECIAL CORD SET INSTRUCTIONS
Table of Contents
1. A short power supply cord is provided to reduce
the hazards resulting from a person or pet becoming
entangled in, or tripping over, a longer cord.
2. An extension cord may be purchased and used if care is
exercised in its use.
3. If an extension cord is used, the marked electrical rating
of the extension cord must be at least 10 amps and 120
volts. The resulting extended cord must be arranged
so that it will not drape over a countertop or tabletop
where it can be pulled on by children or tripped over
accidentally.
4. This appliance has a polarized plug (one blade is wider
than the other). To reduce the risk of electric shock,
this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the
plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it
still does not fit, contact a qualified electrician. Do not
modify the plug in any way.
Important Safeguards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Special Cord Set Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Parts Diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Set-Up & How to Brew . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Helpful Hints. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Setting The Clock and Delay Brew Time. . . . . . . . . . . . . . . . .10
Cleaning and Maintaining . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Service and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
ThIS PRODUCT IS FOR
hOUSEhOLD USE ONLy
Welcome and congratulations on the purchase of your new
Mr. Coffee® Single Serve Brewer. Your new brewer will wake
up with you in the morning and provide you breaks and
treats during your hectic daily activities.
How you enjoy your Mr. Coffee® Single Serve Brewer is
up to you!
4
5
BVMC-KG2_11ESM1.indd 5-6
2/1/12 2:50 PM
PARTS DIAGRAM
SET-UP & hOW TO bREW
1. Place Brewer upright on a flat
surface, remove protective sheet
and plug into outlet.
7
1
2
3
6
2. DO NOT remove or puncture
the foil lid of the K-Cup® Pack.
3. Lift front handle of the brewer to
insert a K-Cup® Pack.
4. Place chosen K-Cup® Pack into the
K-Cup® Pack Assembly Housing.
CAUTION: There are two
sharp needles that puncture
the K-Cup® Pack, one above
the K-Cup® Pack Holder and
the other in the bottom of
the K-Cup® Pack Holder.
To avoid risk of injury, do
not put your fingers in
5
4
1 Brew Now / Off
5 Drip Tray
2 Heating Indicator (Red)
3 Brewing Indicator (Green)
4 Drip Tray Plate
6 Lift Handle & Insert
K-Cup® Pack
7 Hot Water Tank
the K-Cup® Pack Housing
Assembly.
6
7
BVMC-KG2_11ESM1.indd 7-8
2/1/12 2:50 PM
9. Place a coffee cup in the
dispense area on the drip tray.
Press the BREW NOW button.
NOTE: Drip Tray can be removed
to accommodate larger mugs.
5. Lower the handle completely and
firmly to close the Lid and puncture
the K-Cup® Pack.
6. Depress the water marking button
and the hot water tank will open
automatically.
10. When the water reaches
temperature, the HEATING light
will go off and the brewing light
will turn on.
NOTE: Pump will remain on for up
to 90 seconds to complete brewing
and drying the K-Cup® Pack.
7. Fill the Hot Water tank with filtered
or bottled water up to the desired
fill level without exceeding the
max fill line.
Note: Any spills outside the fill area
will flow to the drip tray.
11. Enjoy!
8. Close the Hot Water Tank cover.
8
9
BVMC-KG2_11ESM1.indd 9-10
2/1/12 2:50 PM
to place. Depending on the mineral content of the water
in your area, calcium deposits or scale may build up in
your Brewer. Scale is non-toxic, but left unattended, it can
hinder Brewer performance. De-scaling your Brewer helps
maintain the heating element and other internal parts of the
Brewer that come in contact with water. See page 13 for
more information.
• Storing – When storing your Brewer, carefully empty the
Drip Tray and make sure the Internal Hot Water Tank is
empty. Store your Brewer upright in a safe, dry, frost-free
environment.
hELPFUL hINTS
• Initial Cleansing brew – Before you use your Brewer for the
first time, perform an initial cleansing brew by running clean
water through the brew cycle without using a K-Cup® pack.
• One Cup at a Time – Your new Brewer makes one fresh
beverage at a time. You’ll need to add fresh water each
time you brew.
• The Right Water Makes a Difference – For the best tasting
gourmet coffee, tea or hot cocoa, we recommend using
bottled or filtered water. We do not recommend using
distilled or reverse osmosis water. Water quality varies from
place to place. If you notice an undesirable taste in your
cup of coffee such as chlorine or other mineral taste, we
recommend you consider using bottled water or water
from a filtration system.
• Customize your Flavor & brew – With the choice of over
200 varieties of K-Cup® Packs, your Brewer gives you
endless options to customize the flavor and strength that’s
perfect for you. For a strong, intense cup, select an Extra
Bold K-Cup® Pack (with up to 30% more ground coffee
than regular varieties). Fill the Hot Water Tank with filtered
or bottled water up to the FILL LEVEL indicator and brew
normally.
CLEANING AND MAINTAINING
yOUR SINGLE SERvE bREWER
Cleaning External Parts
IMPORTANT: Make sure the Brewer is unplugged before
cleaning Regular cleaning of the Brewer’s external
components is recommended.
1. Never immerse the Brewer in water or other liquids. The
Housing and other external components may be cleaned
with a soapy, damp, non-abrasive cloth.
2. The Drip Tray can accumulate liquids. The Drip Tray and
Drip Tray Plate should be periodically inspected and
cleaned with a damp soapy nonabrasive lint free cloth. The
Drip Tray and Drip Tray Plate should not be put into the
dishwasher. To remove the Drip Tray Assembly, simply slide
it toward you, keeping it level at all times to avoid spilling.
Cleaning the K-Cup® Pack holder Assembly
1. Cleaning the Parts – The K-Cup® Pack Holder Assembly
can be placed onto the top shelf of a dishwasher. NOTE:
Use low temperature cycles in the dishwasher. To remove
from the Brewer, lift the front face of the Brewer. Grasp
the top of the K-Cup® Pack Holder with one hand while
pushing up on the bottom of the K-Cup® Pack Holder from
underneath with the other until it releases. After cleaning,
• brewing Into a Tall Mug – To brew into a tall mug, simply
remove the Drip Tray Assembly and place the tall mug on
the Drip Tray Base.
• The Drip Tray – Any liquid overflow (from your cup or the
Cold Water Reservoir) will be caught in the Drip Tray. Be sure
to empty the Drip Tray. The Drip Tray has a snug fit to ensure
it stays put in transit.
• Clean your brewer Regularly – To keep your Brewer looking
and performing its best, be sure to clean the external and
internal components on a regular basis. See page 11 for
more information.
• De-Scaling – Mineral content in water varies from place
10
11
BVMC-KG2_11ESM1.indd 11-12
2/1/12 2:50 PM
align the K-Cup® Pack Holder with the opening using the
two front ribs as a guide, and snap into place from the top.
2. Cleaning the Funnel – The Funnel
Emptying the hot Water Tank
1. Ensure that the Water Fill Lid is closed.
2. Place a cup on the Drip Plate then press and hold the
BREW Button until all the water has been dispensed. Note,
there will be a delay of 4-5 seconds until water starts
to dispense.
can be removed from the K-Cup®
Pack Holder by pulling on it until
it snaps off (fig. 1). The Funnel is
dishwasher safe. To replace it, just
Storage
snap it back onto the K-Cup® Pack
Empty the Hot Water Tank before storing and take care to
ensure that you store your Brewer in a safe and frost free
environment. It is suggested to store your Brewer in the upright
position. If you store the Brewer in a cold environment, you
run the risk of condensation freezing inside the Brewer and
causing damage. When you prepare to use it after storage, we
recommend wiping the Hot Water Tank with a damp lint-free
cloth and running three cleansing brews without a K-Cup® Pack.
If your Brewer has been in an environment below freezing,
please be sure to let it warm to room temperature for 2
hours before using.
Holder Assembly.
!
3 Cleaning the Exit Needle – The Exit
Needle is located on the inside
bottom of the K-Cup® Pack Holder
Assembly. Should a clog arise
due to coffee grinds, it can be
cleaned using a clean household
tool. Remove K-Cup® Pack Holder
FIGURE 1
assembly and detach Funnel. Insert
the household tool into the Needle
to loosen the clog and push it out. The K-Cup® Pack Holder
is dishwasher safe.
De-Scaling your brewer
Mineral content in bottled or filtered water varies. Depending
on the mineral content of the water, calcium deposits or
scale may build up in your Brewer. Scale is non-toxic but left
unattended, it can hinder Brewer performance. Descaling
your Brewer helps maintain the heating element, and other
internal parts of the Brewer that come in contact with water.
The Brewer should be de-scaled every 3-6 months to ensure
optimal performance or when there are white deposits in the
Hot Water Tank. It is possible for calcium deposits to build up
faster, making it necessary to de-scale more often.
Step 1: Make sure you have at least 8 ounces of undiluted
white vinegar on hand. You will also need a 10 oz
ceramic mug (do not use a paper cup) and access
to a sink.
CAUTION:There are sharp needles that puncture the
K-Cup® Pack above the K-Cup® Pack Holder and in
the bottom of the K-Cup® Pack Holder. To avoid risk
of injury, do not put your fingers in the K-Cup® Pack
Assembly Housing.
NOTE: Over time, discoloration, spotting or staining may
appear in the Hot Water Tank. This is normal and will vary
depending on the mineral content of the bottled or filtered
water used in the Brewer and will not affect the operation of
the Brewer.
Cleaning the hot Water Tank
To access the Hot Water Tank, press the Water Marking Button
and the Water Fill Lid will pop open. Inspect the Hot Water
Tank area and clean with a damp lint free cloth as necessary.
Close the Water Fill Lid when finished.
Step 2: Fill Hot Water Tank with 8 ounces of undiluted white
vinegar up to the FILL LEVEL mark, place a ceramic
mug on the Drip Tray Plate.
12
13
BVMC-KG2_11ESM1.indd 13-14
2/1/12 2:50 PM
Step 3: Close the lid, and perform a brew into the ceramic
mug without adding a K-Cup® Pack.
Step 4: Pour the contents of the ceramic mug into the Hot
Water Tank, careful the liquid will be hot, close the
lid. Start a brew but power off the Brewer just after it
starts to dispense and then allow it to sit for at least
30 minutes.
Step 5: After the prescribed period of time, perform a brew
without adding a K-Cup® Pack. Empty the contents of
the ceramic mug into the sink, be careful as contents
may be hot.
Step 6: Fill the Hot Water Tank with 8 ounces of bottled
water, close the water fill lid, place a cup on the Drip
Tray Plate and perform a brew.
TROUbLEShOOTING yOUR SINGLE SERvE bREWER
Beyond these recommended cleaning and maintenance
procedures this Brewer is not user serviceable, for service
please refer to the Warranty section in this guide.
PRObLEM
SOLUTION
Brewer does not Make sure the Power Button is pressed
have power
and is illuminated.
Plug Brewer into an independent outlet.
Check to be sure that it is plugged in
securely.
Plug into a different outlet.
Step 7: Repeat Step 6 three times using bottled water (with
no K-Cup® Pack in place) to cleanse the Brewer
plumbing and get rid of any residual taste from the
vinegar. The Brewer is now ready for normal use
again.
Brewer will not
If Brewer is cold/frozen, wait for at least
brew when used two hours for it to reach room tem-
for the first time
perature before powering on.
Brewer will not
brew
Check to make sure there is water in
the Hot Water Tank.
Brewing a partial
cup
The Exit Needle may be clogged (refer
to page 12).
Clean K-Cup® Pack Holder if necessary
and rinse under faucet (refer to page 12).
De-scale the Brewer (refer to page 13).
If you have repeated the de-scale
procedure on your Brewer two times
and the Brewer is still not brewing,
contact Customer Service.
14
15
BVMC-KG2_11ESM1.indd 15-16
2/1/12 2:50 PM
Repairs
WARRANTy INFORMATION
If your coffeemaker requires service, do not return it to the
store where you purchased it. All repairs and replacements
must be made by Sunbeam or an authorized Sunbeam
Service Center. If you live in the U.S. or Canada, please call
us at the following toll-free telephone numbers to find the
location of the nearest authorized service center:
U.S. 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333)
Canada 1-800-667-8623
1-yEAR LIMITED WARRANTy
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer
Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada)
Limited doing business as Jarden Consumer Solutions
(collectively “JCS”) warrants that for a period of one year
from the date of purchase, this product will be free from
defects in material and workmanship. JCS, at its option, will
repair or replace this product or any component of the
product found to be defective during the warranty period.
Replacement will be made with a new or remanufactured
product or component. If the product is no longer available,
replacement may be made with a similar product of equal or
greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt
to repair or adjust any electrical or mechanical functions on
this product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the
date of initial retail purchase and is not transferable. Keep
the original sales receipt. Proof of purchase is required to
obtain warranty performance. JCS dealers, service centers,
or retail stores selling JCS products do not have the right to
alter, modify or any way change the terms and conditions of
this warranty.
list of service centers.
To assist us in serving you, please have the coffeemaker
model number and date of purchase available when you call.
The model number is stamped on the bottom metal plate of
the coffeemaker.
We welcome your questions, comments or suggestions.
In all your communications, please include your complete
name, address and telephone number and a description
of the problem.
secret to brewing the perfect cup of coffee. You will also find
a rich blend of gourmet recipes, entertaining tips and the
latest information on MR. COFFEE® products.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage
resulting from any of the following: negligent use or misuse
of the product, use on improper voltage or current, use
contrary to the operating instructions, disassembly, repair
or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS
service center. Further, the warranty does not cover: Acts of
God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential
damages caused by the breach of any express, implied or
statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied
16
17
BVMC-KG2_11ESM1.indd 17-18
2/1/12 2:50 PM
warranty or condition of merchantability or fitness for a particular
purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations,
express, implied, statutory or otherwise.
NOTES
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting
from the purchase, use or misuse of, or inability to use the
product including incidental, special, consequential or similar
damages or loss of profits, or for any breach of contract,
fundamental or otherwise, or for any claim brought against
purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential
damages or limitations on how long an implied warranty lasts,
so the above limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights that vary from province to province, state to
state or jurisdiction to jurisdiction.
how to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like
to obtain warranty service, please call 1-800-672-6333 and a
convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like
to obtain warranty service, please call 1-800-667-8623 and a
convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products,
Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located in
Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered
by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as
Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street,
Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem
or claim in connection with this product, please write our
Consumer Service Department.
PLEASE DO NOT RETURN ThIS PRODUCT TO ANy
OF ThESE ADDRESSES
18
19
BVMC-KG2_11ESM1.indd 19-20
2/1/12 2:50 PM
13. No abra la cafetera cuando el café se esté preparando.
14. No utilice el artefacto para otros fines que no sean los
especificados.de ellos.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando utilice electrodomésticos, se deben seguir
precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes:
1. L ea todas las instrucciones antes del uso.
2. No toque las superficies calientes. Utilice manijas y perillas
si las hay. Si remueve la tapa de la jarra durante los ciclos
de preparación puede sufrir quemaduras.
PRECAUCIÓN: Hay dos agujas filosas que perforan el paquete
K-Cup® Pack, una por encima y otra por debajo del receptáculo
del K-Cup® Pack. Para evitar riesgo de lesión, no ponga los
dedos en la carcasa de ensamblaje del K-Cup® Pack.
PRECAUCIÓN: Durante el proceso de preparación el agua del
receptáculo del K-Cup® Pack está extremadamente caliente.
Para evitar riesgo de lesión, no levante la manija ni abra la
carcasa del ensamblaje del K-Cup® Pack durante el proceso
de preparación.
3. Este electrodoméstico se debe instalar y localizar de
forma correcta de acuerdo con estas instrucciones antes
del uso.
4. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante
del electrodoméstico puede resultar en incendio,
descarga eléctrica o lesiones a personas.
ADvERTENCIA! Para reducir el riesgo de incendio
o descarga eléctrica, no retire ninguna tapa
de servicio. No existen partes que el usuario
5. No coloque sobre quemadores eléctricos o de gas, ni
cerca de éstos, o en un horno caliente.
6. No lo use en exteriores.
pueda reparar dentro de la cafetera. Solamente
personal autorizado debe reparar la cafetera.
Lea cuidadosamente TODAS las instrucciones de este
manual antes de empezar a usar este electrodoméstico. El
mantenimiento y cuidado correctos garantizan una vida larga
y una operación sin problemas de este electrodoméstico.
Guarde estas instrucciones y consúltelas para sugerencias
durante la limpieza y el cuidado.
7. Para protegerse contra un incendio, descarga eléctrica o
lesión, no sumerja en agua o en cualquier otro líquido los
cables, enchufes o el electrodoméstico.
8. ¡Use únicamente agua en este electrodoméstico! No
coloque ningún otro líquido o alimento en el depósito
del agua.
9. Apágue y desconecte la cafetera cuando no esté en uso
y antes de limpiarla. Deje enfriar antes de agregar o retirar
partes y antes de limpiar el electrodoméstico.
10. No opere ningún electrodoméstico con un cable o
enchufe dañados o después de un mal funcionamiento o
cualquier daño del electrodoméstico. Llame a Servicio al
cliente de Mr. CoffeeTM para el reemplazo o la reparación.
11. No deje que el cable quede colgando del borde de la
mesa o mostrador o que toque superficies calientes.
12. Se necesita supervisión cercana cuando cualquier
electrodoméstico se use cerca de niños o por parte
de éstos.
CONSERvE ESTAS INSTRUCCIONES
20
21
BVMC-KG2_11ESM1.indd 21-22
2/1/12 2:50 PM
INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA EL CAbLE
Contenido
1. Se incluye un cable corto de suministro de energía para
reducir los peligros que resulten de que una persona o
mascota se enreden o tropiecen con un cable más largo.
2. Se puede comprar un cable de extensión y usarse
con cuidado.
3. Si se usa un cable de extensión, el calibre eléctrico
marcado de la extensión debe ser por lo menos de 10
amperios y 120 voltios. El cable de extensión se debe
colocar de manera que no cuelgue de una mesa o
mostrador donde los niños lo puedan jalar o tropezarse
accidentalmente.
4. Este electrodoméstico tiene un enchufe polarizado
(una pata es más ancha que la otra). Para reducir el
riesgo de descarga eléctrica, este enchufe encajará en
un tomacorriente polarizado en una sola dirección. Si el
enchufe no encaja completamente en el tomacorriente,
voltee el enchufe. Si sigue sin encajar, contacte a un
electricista calificado. De ninguna manera modifique
el enchufe.
Precauciones importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Instrucciones especiales para el cable. . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Diagrama de las partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Instalación de la cafetera y preparación del café . . . . . . . . 25
Sugerencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Limpieza y mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Servicio y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Información de la garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Bienvenidos y felicitaciones por la compra de su nueva
cafetera individual MR. COFFEE®. Su nueva cafetera se
despertará con usted en la mañana y le ofrecerá descansos y
deliciosas infusiones durante sus agotadoras
actividades diarias.
ES TE PRODUCTO ES PARA USO
DOMÉSTICO ÚNICAMENTE
¡Disfrutar de su cafetera individual MR. COFFEE® depende de
usted!
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA. NO
RETIRE LA TAPA INFERIOR. NO EXISTEN PARTES
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO O DE
INTERNAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR.
DESCARGA ELÉCTRICA.
ÚNICAMENTE PERSONAL DE SERVICIO AUTORIZADO
!
NO ABRA
PUEDE REALIZAR REPARACIONES.
22
23
BVMC-KG2_11ESM1.indd 23-24
2/1/12 2:50 PM
INSTALACIÓN DE LA
CAFETERA y PREPARACIÓN
DEL CAFÉ
DIAGRAMA DE LAS PARTES
7
1
1. Coloque la cafetera en posición
vertical sobre una superficie
plana, retire la lámina protectora
y conecte en un tomacorriente.
2
3
6
2. NO retire ni perfore la tapa de
aluminio del paquete K-Cup® Pack.
3. Levante la manija de la cafetera para
insertar un paquete K-Cup® Pack.
4. Coloque el paquete K-Cup® Pack
seleccionado dentro de la carcasa
de ensamblaje del K-Cup® Pack.
PRECAUCIÓN: Hay dos agujas
filosas que perforan el paquete
K-Cup® Pack, una por encima y
otra por debajo del receptáculo
del K-Cup® Pack. Para evitar
riesgo de lesión, no ponga
5
4
1 Encendido / apagado
2 Indicador de calor (rojo)
3 Indicador de preparación
5 Bandeja de goteo
6 Manija para levantar e
insertar el paquete K-Cup®
Pack
(verde)
los dedos en la carcasa de
ensamblaje del K-Cup® Pack.
4 Base de la bandeja de
goteo
7 Depósito para el agua
caliente
24
25
BVMC-KG2_11ESM1.indd 25-26
2/1/12 2:50 PM
5. Baje la manija completa y
firmemente para cerrar la tapa y
perforar el K-Cup® Pack.
9. Coloque una taza en el área
dispensadora sobre la bandeja
de goteo. Oprima el botón de
preparación.
NOTA: La bandeja de goteo se
puede retirar para acomodar
tazas más grandes.
6. Presione el botón de la marca del
agua y el tanque de agua caliente
se abrirá automáticamente.
10. Cuando el agua alcance
la temperatura, la luz de
CALENTAMIENTO se apagará
y la luz de preparación se
encenderá.
7. Llene el depósito para Agua
Caliente con agua filtrada o de
botella hasta el nivel deseado
de llenado sin exceder la línea
máxima de llenado.
Nota: Cualquier derrame fuera
del área de llenado fluirá hacia la
bandeja de goteo.
NOTA: La bomba permanecerá
encendida hasta por 90 segundos
para completar la preparación y el
secado del K-Cup® Pack.brewing
and drying the K-Cup® Pack.
11. ¡Disfrute!
8. Cierre la tapa del tanque de agua
caliente.
26
27
BVMC-KG2_11ESM1.indd 27-28
2/1/12 2:50 PM
de limpiar los componentes externos e internos con
frecuencia. Para mayor información, consulte la página 29.
• Remoción del sarro – El contenido mineral en el agua varía
de un lugar a otro. Dependiendo del contenido mineral del
agua en su área, se pueden acumular depósitos de calcio o
sarro en su cafetera. El sarro no es tóxico, pero si se ignora,
puede entorpecer el desempeño de la cafetera. Remover
el sarro de su cafetera ayuda a mantener el elemento
calefactor y otras partes internas de la cafetera que entran
en contacto con el agua. Para mayor información consulte
la página 30.
• Almacenamiento – Cuando almacene su Cafetera, vacíe
cuidadosamente la Bandeja de Goteo y asegúrese de que
el Depósito para Agua Caliente interno esté vacío. Guarde
la cafetera en posición vertical en un ambiente seguro,
seco y libre de congelamiento.
SUGERENCIAS
• Operación para limpieza inicial – Antes de usar su cafetera
por primera vez, opere la cafetera para una limpieza inicial
con un ciclo de preparación con agua limpia sin usar un
paquete K-Cup® Pack.
• Una taza a la vez – Su nueva cafetera prepara una bebida
fresca cada vez. Necesitará agregar agua fresca cada vez
que prepare una taza de café.
• El agua correcta hace la diferencia – Para un mejor sabor
del café gourmet, té o chocolate caliente, recomendamos
que use agua filtrada o embotellada. No recomendamos
agua destilada o de ósmosis invertida. La calidad del agua
varía de un lugar a otro. Si nota un sabor no deseado
en su taza de café como cloro u otro sabor mineral, le
recomendamos que considere usar agua embotellada o
proveniente de otro sistema de filtración.
• Personalice su sabor y preparación – Con una selección
de más de 200 variedades de K-Cup® Packs, su cafetera le
ofrece infinidad de opciones para personalizar el sabor y la
concentración perfecta para usted. Para una taza de café
fuerte, intenso, seleccione el Extra Bold K-Cup® Pack (hasta
30% más café molido que las variedades normales). Llene el
tanque de agua caliente con agua filtrada o embotellada hasta
el indicador de NIVEL DE LLENADO y prepare normalmente.
• Preparación de una taza más grande – Para preparar una
taza más grande, simplemente retire el ensamble de la
bandeja de goteo y coloque una taza más grande en la
base de la bandeja de goteo.
LIMPIEZA y MANTENIMIENTO
DE SU CAFETERA INDIvIDUAL
Limpieza de las partes externas
IMPORTANTE: Verifique que la cafetera esté desconectada
antes de hacer la limpieza normal. Se recomienda la limpieza
frecuente de los componentes externos de la cafetera.
1. Nunca sumerja la cafetera en agua o en otros líquidos. La
carcasa y otros componentes externos se pueden limpiar
con un paño jabonoso y húmedo, no abrasivo.
2. La bandeja de goteo puede acumular líquidos. La bandeja
de goteo y la base de la bandeja de goteo se deben
inspeccionar y limpiar periódicamente con un paño
jabonoso y húmedo, no abrasivo que no produzca pelusa.
La bandeja de goteo o la base no se deben lavar en la
lavadora de platos. Para retirar el ensamble de la bandeja
de goteo, simplemente deslícelo en dirección suya,
manteniéndolo nivelado en todo momento para
evitar derrames.
• La bandeja de goteo – Cualquier líquido derramado (de su
taza o del compartimiento de agua fría) caerá en la bandeja
de goteo. Cerciórese de vaciar la bandeja de goteo. La
bandeja de goteo se ajusta perfectamente en su lugar para
garantizar que permanezca firme al transportar el aparato.
• Limpie su cafetera con frecuencia – Para mantener su
cafetera luciendo y operando de la mejor forma, cerciórese
29
28
BVMC-KG2_11ESM1.indd 29-30
2/1/12 2:50 PM
Limpieza del ensamble de receptáculo del K-Cup® Pack
1. Limpieza de las partes – El ensamble del receptáculo del
K-Cup® Pack se puede colocar en la sección superior del
lavaplatos. NOTA: Use un ciclo de temperatura baja en
el lavaplatos. Para retirar la cafetera, levante el frente de
la cafetera, agarre la parte superior del receptáculo del
K-Cup® Pack con una mano mientras empuja hacia arriba
con la otra mano la base del receptáculo del K-Cup®
Pack hasta que se libere. Después de limpiar, alinee el
receptáculo del K-Cup® Pack con la abertura utilizando
las dos estrías delanteras como guía y coloque en su lugar
desde la parte superior.
NOTA: Con el tiempo, pueden aparecer
descoloraciones o manchas en el tanque de agua
caliente. Esto es normal y variará dependiendo del
contenido mineral del agua embotellada o filtrada
que se use en la preparación, pero no afectará la
operación de la cafetera.
Limpieza del tanque de agua caliente
Para llegar al tanque de agua caliente, oprima el botón
indicador del agua y la tapa de llenado de agua se abrirá.
Inspeccione el área del tanque de agua caliente y limpie con
un paño húmedo sin pelusa según sea necesario. Cuando
termine cierre la tapa de llenado de agua.
Cómo vaciar el tanque de agua caliente
2. Limpieza del embudo – El embudo se puede retirar del
receptáculo del K-Cup® Pack halando hasta que se libere
(figura 1). El embudo se puede
1. Verifique que la tapa de llenado del agua esté cerrada.
2. Coloque una taza en la base de goteo, luego oprima y
mantenga oprimido el botón de preparación (BREW) hasta
que se vierta toda el agua. Tome en cuenta que habrá un
retraso de 4-5 segundos hasta que el agua empiece
a verterse.
lavar en el lavaplatos. Para volver
a colocar, simplemente encaje
de nuevo en el ensamble del
receptáculo del K-Cup® Pack.
Almacenamiento
3. Limpieza de la aguja de salida – La
aguja de salida se encuentra en la
Desocupe el tanque de agua caliente antes de almacenar
y cerciórese de guardar su cafetera en un ambiente seguro
y que no quede expuesta a congelamiento. Se sugiere
guardar la cafetera en posición vertical. Si guarda la cafetera
en un ambiente frio, se corre el riesgo de congelamiento
por condensación al interior lo que podría causar daños.
Cuando se prepare para usarla después de estar almacenada,
recomendamos limpiar el tanque de agua caliente con un paño
húmedo, libre de pelusa y operar tres ciclos sin un K-Cup® Pack.
Si la cafetera ha estado en un ambiente por debajo del
nivel de congelamiento, cerciórese de dejarla calentar a
temperatura ambiente por 2 horas antes de usar.
Cómo quitar el sarro a su cafetera
!
parte inferior interna del ensamble
del receptáculo del K-Cup® Pack.
Si ocurriese un bloqueo debido
a los granos de café, éste puede
limpiarse usando un utensilio de
cocina limpio. Retire el ensamblaje
del receptáculo del K-Cup® Pack y
desencaje el embudo. Introduzca
FIGURA 1
el utensilio de cocina en la aguja
para aflojar la obstrucción y empujarla. El receptáculo del
K-Cup® Pack se puede lavar en el lavaplatos.
PRECAUCIÓN: Hay dos agujas filosas que perforan el paquete
K-Cup® Pack, una por encima y otra por debajo del receptáculo
del K-Cup® Pack. Para evitar riesgo de lesión, no ponga los
dedos en la carcasa de ensamblaje del K-Cup® Pack.
El contenido mineral del agua embotellada o filtrada varía.
Dependiendo del contenido mineral del agua, se pueden
formar depósitos de calcio o sarro en la cafetera. El sarro no
30
31
BVMC-KG2_11ESM1.indd 31-32
2/1/12 2:50 PM
es tóxico pero si se ignora puede obstruir el desempeño de
la cafetera. Quitar el sarro de su cafetera ayuda a mantener el
elemento calefactor y otras partes internas de la cafetera que
entran en contacto con el agua.
SOLUCIÓN DE PRObLEMAS PARA
SU CAFETERA INDIvIDUAL
Se debe limpiar el sarro de la cafetera cada 3-6 meses para
garantizar un desempeño óptimo o cuando se formen
depósitos blancos en el tanque de agua caliente. Es posible
que los depósitos de calcio se desarrollen más rápido, lo que
exige limpiar el sarro más frecuentemente.
Más allá de estos procedimientos de limpieza y
mantenimiento recomendados esta cafetera no está
diseñada para que el usuario la repare. Para servicio,
consulte la sección de garantía de esta guía.
Paso 1: Verifique que tiene a mano al menos 8 onzas de
vinagre blanco no diluido. También necesitará una
jarra de cerámica de 10 onzas (no use una taza
desechable) y acceso a un lavadero de platos.
Paso 2: Llene el tanque de agua caliente con 8 onzas de
vinagre blanco no diluido hasta la marca del NIVEL DE
LLENADO, coloque la jarra de cerámica sobre la base
de la bandeja de goteo.
PRObLEM
La cafetera no
tiene energía
SOLUCIÓN
Verifique que el botón de encendido
esté oprimido e iluminado.
Conecte la cafetera en un tomacorriente
independiente.
Verifique que esté conectada de forma
segura.
Paso 3: Cierre la tapa e inicie el ciclo de preparación en una
jarra de cerámica sin usar un K-Cup® Pack.
Conecte en un tomacorriente diferente.
Si la cafetera está fría/congelada, espere
Paso 4: Vierta el contenido de la jarra de cerámica en el
tanque de agua caliente, con cuidado ya que
el líquido estará caliente, cierre la tapa. Inicie el
ciclo de preparación pero apague la cafetera
inmediatamente después de que empiece a verter el
agua y luego deje reposar por 30 minutos.
La cafetera no
funciona cuando por lo menos dos horas para que alcance
la temperatura ambiente antes de
encenderla.
Revise que haya agua en el tanque de
agua caliente.
La aguja de salida puede estar obstruida
(consulte la página 30).
Si es necesario, limpie y enjuague en
el grifo el receptáculo del K-Cup® Pack
(consulte la página 30).
Retire el sarro de la cafetera (consulte la
página 31).
se usa por primer
vez
La cafetera no
prepara el café
La cafetera
prepara el café
parcialmente
Paso 5: Después del tiempo indicado, realice un ciclo de
preparación sin un K-Cup® Pack. Vacíe el contenido
de la jarra de cerámica en el lavaplatos, tenga
cuidado ya que el contenido puede estar caliente.
Paso 6: Llene el tanque de agua caliente con 8 onzas de
agua embotellada, cierre la tapa de llenado del agua,
coloque una jarra en la base de la bandeja de goteo
y realice un ciclo de preparación.
Paso 7: Repita el Paso 6 tres veces con agua embotellada (sin
un K-Cup® Pack) para limpiar la tubería de la cafetera
y eliminar cualquier sabor residual de vinagre.
La cafetera está ahora lista para su uso normal
nuevamente.
Si ha repetido el procedimiento de
limpieza del sarro en su cafetera dos
veces y esta sigue sin funcionar, contacte
a Servicio al cliente.
32
33
BVMC-KG2_11ESM1.indd 33-34
2/1/12 2:50 PM
Reparaciones
INFORMACIÓN DE GARANTÍA
Si su cafetera requiere reparación, no la devuelva a la tienda
donde la compró. Todas las reparaciones y reemplazos se
deben hacer a través de Sunbeam o de un centro de servicio
autorizado de Sunbeam. Si usted vive en EE.UU. o Canadá,
llámenos a los siguientes números telefónicos gratuitos para
encontrar el centro de servicio autorizado más cercano:
EE.UU. 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333)
Canada 1-800-667-8623
Garantía Limitada de 1 Año
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden
Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation
(Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden
Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), garantiza
que por un período de un año a partir de la fecha de
compra, este producto estará libre de defectos de materiales
y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará
este producto o cualquier componente del mismo que
presente defectos durante el período de garantía. El
reemplazo se realizará por un producto o componente
nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible,
se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o
superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar
o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este
producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía.
La garantía es válida para el comprador minorista original
a partir de la fecha de compra inicial y la misma no es
transferible. Conserve el recibo de compra original. Para
solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo
de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las
tiendas minoristas que venden productos de JCS no tienen
derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo
los términos y las condiciones de esta garantía.
También puede visitar nuestro sitio web en
Para atenderle mejor, tenga consigo el número del modelo
de la cafetera y la fecha de compra cuando llame. El número
del modelo está estampado en la placa metálica por debajo
de la cafetera.
Sus preguntas, comentarios o sugerencias son bienvenidos.
En todas sus comunicaciones, incluya su nombre completo,
dirección y número telefónico, así como una descripción del
problema.
el secreto de preparar la taza de café perfecta. También
encontrará una abundante variedad de recetas gourmet,
sugerencias para invitados y la información más reciente
acerca de los productos MR. COFFEE®.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas
ni los daños que se produzcan como resultado de uso
negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto
o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones
operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de
un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado
por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales
como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes
34
35
BVMC-KG2_11ESM1.indd 35-36
2/1/12 2:50 PM
causados por el incumplimiento de alguna garantía o
condición expresa, implícita o legal.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam
Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer
Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta
garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada)
Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer
Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1.
Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con
este producto, por favor escriba al Departamento de Servicio
al Consumidor.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable,
cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad
o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su
duración, al plazo de la garantía antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o
manifestaciones, expresa, implícita, legal o de cualquier otra
naturaleza.
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que
resulte de la compra, uso o mal uso del producto, o por
la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños
incidentales,
POR FAvOR NO DEvUELvA ESTE PRODUCTO A
NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES
especiales, emergentes o similares, o la pérdida de
ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de
una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún
reclamo iniciado contra el comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten
la exclusión o limitación de los daños incidentales o
emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías
implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las
limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es
posible que usted tenga otros derechos que varían de un
estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos.
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir
servicio de garantía, llame al 1-800-672-6333 y podrá
obtener la dirección del centro de servicio que le resulte
más conveniente.
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir
servicio de garantía, llame al 1-800-667-8623 y podrá
obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más
conveniente.
36
37
BVMC-KG2_11ESM1.indd 37-38
2/1/12 2:50 PM
|