Keurig Platinum B70 Coffee Maker B70 User Manual

USE & CARE GUIDE  
Gourmet Single Cup Home Brewing System  
PLATINUM B70  
Please read and save these instructions.  
Pour des directives en français, veuillez vous reporter à la page 17  
SAFE OPERATION & USE  
IMPORTANT SAFEGUARDS  
When using electrical appliances, basic safety  
precautions should be followed, including the  
following:  
13. Do not let the cord hang over the edge  
of the table or counter, or touch hot surfaces.  
14. To disconnect, press and release the Power  
Button on the back of the Brewer to ‘OFF’  
status and then remove the plug from the  
wall outlet.  
1. Read all instructions before using.  
2. Do not touch hot surfaces. Use handles and  
knobs when available.  
15. Close supervision is necessary when  
any appliance is used by or near children.  
3. This appliance must be properly installed  
and located in accordance with these  
instructions before it is used.  
16. Do not lift the Handle to open the Lid  
of the Brewer while brewing is in progress.  
4. The use of an accessory not approved for  
use with this appliance may cause injuries.  
17. Always keep the Water Reservoir Cover on  
the Water Reservoir unless you are refilling it.  
5. Do not place on or near a hot gas or  
electric burner, or in a heated oven.  
18. This appliance is equipped with a power  
cord having a grounding wire with a  
grounding plug. The appliance must be  
grounded using a 3-hole properly grounded  
outlet. In the event of an electrical short  
circuit, grounding reduces the risk of  
electrical shock.  
6. Do not use outdoors.  
7. To protect against electric shock, do not  
immerse cords, plugs, or the appliance in  
water or any other liquid.  
8. Do not overfill the Water Reservoir  
with water.  
19. If the outlet is a standard 2-prong wall  
outlet, it is your personal responsibility  
and obligation to have it replaced with a  
properly grounded 3-prong wall outlet.  
9. Use only water in this appliance! Do not  
put any other liquids or foods in the Water  
Reservoir except as instructed in the  
Cleaning Instructions in this guide.  
20. Do not, under any circumstances, cut or  
remove the third (ground) prong from  
the power cord or use an adapter.  
10. Unplug the coffee brewer before cleaning.  
Allow to cool before putting on or taking off  
parts and before cleaning the appliance.  
21. Consult a qualified electrician if the  
grounding instructions are not completely  
understood, or if doubt exists as to whether  
the appliance is properly grounded.  
11. For best operation, plug the appliance into  
its own electrical outlet on a dedicated  
circuit to prevent flickering of lights,  
blowing of fuses or tripping a circuit  
breaker.  
22. Do not use the appliance for other than  
its intended use.  
12. Do not operate any appliance with a  
damaged cord or plug or after the appliance  
malfunctions or is damaged in any manner.  
Contact Keurig Customer Service for  
assistance.  
SAVE THESE  
INSTRUCTIONS.  
2
SECTION 1  
SET-UP & OPERATION  
function properly. The Brewer should be  
operated on its own circuit, separate from  
other appliances.  
Helpful Hints  
1. Keep your Brewer turned ‘ON’  
at all times.  
5. Brewing into a travel mug.  
To brew into a travel mug, simply remove the  
Drip Tray Assembly and place the travel mug  
on the Drip Tray Base.  
To brew a fresh cup of coffee, tea or hot cocoa  
anytime you want, we suggest you keep your  
Brewer turned ‘ON’ all the time.  
However, the Brewer is fully programmable so  
you can set it to turn on and/or off automati-  
cally to match your schedule. Or, if you prefer,  
set the Brewer to automatically turn off after a  
period of time.  
Unpacking Instructions  
1. Place Brewer box on a large steady surface  
(such as a table or countertop) or  
on the floor. Open the box.  
2. Remove the Quick Start Guide, Use & Care  
Guide and other literature.  
Follow the simple instructions on page 9 and 10  
to make using the Brewer convenient for you.  
3. Remove the package of complimentary  
K-Cup® portion packs.  
2. For the best tasting gourmet coffee, tea or  
hott cocoa, Keurig recommends using bottled  
or filtered water.  
4. Turn the box on its side with front of box  
face down.  
5. Reach into the box and grasp the plastic  
bag that contains the Brewer.  
6. Carefully pull the plastic bag (and  
packaging materials) toward you and out  
of the box. The Brewer will still be encased  
in the polyfoam and be on its side.  
7. Remove the top polyfoam packaging  
material.  
Water quality varies from place to place. If you  
notice an undesirable taste in your cup of coffee  
such as chlorine or other mineral taste, we  
recommend you consider using bottled water or  
water from a filtration system.  
3. Choose from four serving sizes.  
The perfect cup of coffee, tea or hot cocoa  
means something different to each coffee lover.  
Because your Keurig Brewer has a wide variety  
of coffees to choose from it’s easy to find your  
favorite taste profile. Your Brewer has five size  
options: a stronger small cup (5.25 oz. serv-  
ing), a small mug (7.25 oz. serving), a large  
mug (9.25 oz. serving), a travel mug (11.25 oz.  
serving) and an iced beverage setting (3.25 oz.  
serving). Follow the simple instructions on  
page 7.  
8. Carefully lift Brewer off the bottom  
polyfoam and place it upright on a flat,  
steady surface.  
9. Lift plastic bag off Brewer.  
10. Carefully turn the Brewer on its side and  
record on page 3 of this book the Serial  
Number located on the white sticker on the  
bottom of the Brewer. The Serial Number  
is also located on the bottom of the Brewer  
box.  
11. Place the Brewer upright on a flat,  
steady surface. Remove tape holding  
Water Reservoir in place.  
NOTE: If you are searching for a "stronger"  
tasting cup of coffee, try our Extra Bold  
K-Cups. They have 30% more ground  
coffee in each K-Cup® portion pack. See  
K-Cups.  
We recommend you save all packing materials  
in case future shipping of the product  
is necessary.  
WARNING: Keep all plastic bags away  
from children.  
4. PPlug Brewer into its own grounded outlet.  
If the electric circuit is overloaded with  
other appliances, your Brewer may not  
4
Features  
Model B70 Brewer  
A
D
E
G
F
B
M
H
C
J
O
I
N
K
L
A
B
C
D
Water Reservoir Lid  
Water Reservoir  
LCD Control Center  
Water Reservoir Lock Tab Slot  
Handle  
P
K-Cup® Portion Pack Holder (E and F are the K-Cup  
Holder Assembly)  
E
F
G
H
I
Funnel  
K-Cup® Portion Pack Assembly Chamber Housing Lid  
K-Cup® Portion Pack Assembly Chamber Housing  
Housing  
S
T
R
Q
J
Drip Tray Plate  
Controls and Indicators  
K
L
Drip Tray  
P
Q
R
S
T
LCD Control Center  
Drip Tray Base  
Vent  
LEFT Button  
RIGHT Button  
MENU Button  
BREW Button  
M
N
O
Power Cord  
Power Switch (Not shown)  
Located Rear Right Side of Brewer  
5
Set-Up & First Brew  
IMPORTANT: You cannot use your Keurig  
Brewer until it has been primed for its first use  
as set forth below.  
NOTE: If Brewer has been exposed to tempera-  
tures below freezing, allow Brewer at least two  
hours to reach room temperature before prim-  
ing. A frozen or extremely cold Brewer will not  
prime properly and can cause damage.  
NOTE: If the Water Reservoir is empty or  
not in place on the Brewer, then the LCD  
Control Center will indicate ‘ADD WATER’ and  
tank LED’s will flash. None of the Buttons will  
be active until water is added to the Water  
Reservoir.  
Priming Your Brewer  
1. Unwrap cord and plug the Brewer into a  
grounded outlet.  
2. Place a 12 oz. mug on the Drip Tray Plate.  
3. Remove the Water Reservoir from Brewer  
by first removing Lid from Reservoir, then  
lifting Reservoir straight up and toward front  
of Brewer. Rinse with fresh water.  
8. Press the ‘BREW’ Button.  
9. The Brewer will automatically fill with water  
(priming it) and then the water will be  
heated. This will take about 4 minutes.  
4. Fill Water Reservoir with bottled or filtered  
water so that the water level is just below  
the top edge of the reservoir.  
During the heating period ‘NOT READY’ is  
displayed on the LCD Control Center. Once  
the water is heated, ‘READY TO BREW’ will  
be displayed and the ‘BREW’ Button will flash.  
5. Place Water Reservoir into the left side of  
the Brewer and be sure the Water  
Reservoir Lock Tab engages with the  
Brewer. Replace Lid on Water Reservoir.  
NOTE:  
You may see small amounts of water  
coming from the Vent and dripping into the  
Water Reservoir during this and subsequent  
heating – this is normal.  
10. Press the ‘BREW’ Button to start a cleans-  
ing brew, during which hot water will flow  
into your mug. When the flow stops, dis-  
card the hot water.  
11. The one-time priming process is now  
complete and you are ready to brew your  
first cup!  
6. Press and release the Power Switch found  
directly behind the Brewer. Switch is spring  
loaded and will return to original position.  
7. The Blue LCD Control Center will come on  
and indicate ‘PRIME’ and the ‘BREW’  
Button will flash. Please note, a K-Cup  
should NOT be used for the Priming  
Sequence.  
NOTE: The Brewer may take 15-30 seconds  
to reheat water between brews and then  
‘READY TO BREW’ will be displayed.  
6
b. Your choices are a stronger small cup (5.25  
oz. serving), a small mug (7.25 oz. serv-  
ing), a large mug (9.25 oz. serving), a travel  
mug (11.25 oz. serving) or iced beverage  
setting (3.25 oz. serving).  
Ready to Brew Your First Cup  
®
K-Cup  
Handle  
portion pack  
c. To use the iced beverage setting, place a tall  
glass filled with ice on the drip tray. Use  
your favorite K-Cup, select the iced bever-  
age brew size and press the brew button.  
Add more ice once brewing is complete,  
add cream and sugar if desired.  
K-Cup  
Chamber  
d. Once size is chosen, press ‘BREW’ Button.  
BREW Button will stop flashing, LEFT and  
RIGHT Buttons will no longer be lit and icon  
of brew size will be lit.  
1. LCD Control Center will indicate ‘READY TO  
BREW’.  
2. Place a cup or mug on the Drip Tray Plate.  
3. Lift the Handle and the K-Cup chamber will  
open toward you.  
NOTE: If you do not push the Brew Button in  
60 seconds, the LCD Control Center will  
return to ’READY TO BREW’ and the Brew  
Buttons will be disabled to prevent accidental  
activation. Re-activate the Brew sequence by  
raising and lowering the Handle completely.  
CAUTION: There are two sharp needles that  
®
puncture the K-Cup portion pack, one above  
the K-Cup Holder and the other in the bottom  
of the K-Cup Holder. To avoid risk of injury,  
do not put your fingers in the K-Cup Chamber.  
4. Select a K-Cup® portion pack.  
7. The LCD Control Center will now display the  
word ‘BREWING’ and the serving size you  
selected will be illuminated on LCD.  
NOTE: Do not remove the foil lid or  
puncture the K-Cup® portion pack.  
5. Place a K-Cup® portion pack in the K-Cup  
Holder (as shown in exhibit at top of page).  
6. Lower the Handle to close the Lid over the  
K-Cup Holder. (When it is closed complete-  
ly, the LCD Control Center will indicate  
‘READY TO BREW’. The ‘LEFT’ and ‘RIGHT’  
Buttons will be lit and the ’BREW’ Button  
will flash up to 60 seconds.)  
CAUTION: There is extremely hot water in  
the K-Cup Holder during the brew process.  
To avoid risk of injury, do not lift the  
Handle or open the K-Cup Chamber  
during the brew process.  
a. All brew size icons are lit with the default  
size flashing. To choose a different size,  
press ‘LEFT’ Button to go down in size or  
‘RIGHT’ Button to go up in size.  
8. There may be a short pause before the  
brewing process begins. The process lasts  
about 60 seconds and ends with a burst of  
air to remove all liquid from the K-Cup.  
NOTE: The small mug (7.25 oz. serving) is  
the factory set default brew size. To program  
your favorite brew size see page 11  
“Programming Your Brew Size”.  
9. Lift the Handle and remove and dispose of the  
used K-Cup. CAUTION: K-Cup will be hot.  
10.Enjoy your first cup of Keurig Brewed  
®
gourmet coffee, tea or hot cocoa!  
7
11. Your Brewer will display ‘NOT READY’ as it  
heats water for the next brew cycle. The  
‘READY TO BREW’ indication will return to  
the LCD Control Center in about 15-30 sec.  
Reservoir, then lifting the Water Reservoir  
straight up and toward front of Brewer. Fill  
with water. Place the Water Reservoir back  
on the Brewer and replace the Lid.  
NOTE: Following the brew, your Brewer will fill  
in preparation for the next brew. The pump  
will make a vibrating sound. This is normal.  
IMPORTANT: Do not remove the Water  
Reservoir during the brewing process.  
Stopping the Brew Process  
Brewing Hot Water  
If you need to stop the brewing after the  
process has started, press and release the  
Power Switch to turn the Brewer ‘OFF’. The  
flow of coffee, tea or hot cocoa will stop, the  
heating element will shut off and the blue lights  
illuminating the LCD Control Center and Water  
Reservoir will disappear.  
Your Brewer is able to produce a cup of hot  
water for making hot chocolate in a packet, for  
use in cooking, for making soups, etc. Simply  
follow the instructions on page 7 - “Ready To  
Brew Your First Cup” without adding a K-Cup®  
Portion Pack.  
NOTE: After brewing a hot cocoa K-Cup, we  
recommend running a hot water brew cycle  
without a K-Cup.  
NOTE: You may get less coffee, tea or hot  
cocoa in your cup during your next brew. We  
recommend that you perform a cleansing  
brew with water only after a terminated brew.  
Then your NEXT brew will be the volume  
you have selected.  
Purging the Brewer  
If your Brewer has not been used for more  
than one week, you should purge the water  
from the inner tank.  
Adding Water  
The LCD Control Center of your Brewer will  
indicate when the water level in the tank is low  
or if the Water Reservoir has been removed by  
displaying the words ‘ADD WATER’. The  
Brewer will not allow you to initiate a brew  
when ‘ADD WATER’ is displayed.  
1. If there is water in the Water Reservoir,  
remove the Lid, then lift the Water Reservoir  
straight up and toward front of the Brewer.  
Discard water, rinse and refill with bottled or  
filtered water. Place the Water Reservoir  
back on the Brewer and replace the Lid. (If  
there is no water in the Water Reservoir,  
simply refill.)  
2. Be sure the Brewer is turned on. Raise and  
lower the handle on the Brewer without  
inserting a K-Cup® portion pack.  
3. The LCD Control Center will display ‘READY  
TO BREW’ and the ‘LEFT’, ‘RIGHT’ and  
‘BREW’ Buttons will flash. Be sure to have a  
12 oz. mug on the Drip Tray and then select  
the Travel Mug size brew.  
The Water Reservoir can be filled in two ways.  
1. Lift off the Water Reservoir Lid and pour  
water directly into the Water Reservoir  
while it is still attached to the Brewer, then  
replace the Lid.  
4. Repeat steps 2 and 3 two more times to  
completely purge water from inner tank.  
If you are experiencing any problems with  
your Brewer, please contact Customer  
Service at 1-866-901-BREW (2739).  
2. Remove the Water Reservoir from Brewer  
by first removing Lid from the Water  
8
SECTION 2  
CONTROLS & INDICATORS  
Programing On/Off Features  
LCD Control Center  
The Brewer provides three modes so that you  
can enjoy gourmet coffee, tea or hot cocoa on  
your own schedule. By programming your  
Brewer to turn on each morning, you will  
never have to wait for the Brewer to warm up.  
It will take the Brewer approximately 3 1/2  
minutes to warm up from room temperate.  
Setting the Clock  
Setting the clock is optional. When the clock  
is set, the time will appear on the LCD Control  
Center. NOTE: You must set the clock if you  
will be using the Auto On/Off Time program-  
ming feature.  
a. Press the ‘MENU’ Button.  
1. Leave Brewer ON All the Time  
(recommended).  
b. The word ‘OFF’ will appear at the top of the  
LCD Control Center to indicate that the  
clock is not set. The programming options  
will appear on the LCD Control Center with  
a small arrow pointing to ‘SET CLOCK’. H  
(Hour) will appear above the ‘LEFT’ Button  
and M (Minute) will appear above the  
The Brewer can be left on all the time so  
that it is always ready to brew a fresh cup  
of gourmet coffee, tea or hot cocoa. To  
turn the Brewer off at any time, simply  
press and release the Power Switch. (Note:  
Although the clock remains on, if set, you  
can not brew a cup of coffee, tea or hot  
cocoa). Press and release the Power  
Button again to restore power to the  
Brewer. You will have to wait for the water  
to heat up before the Brewer is ready to  
brew.  
‘RIGHT’ Button. The ‘H’ and ‘M’ icons and  
‘LEFT’ and ‘RIGHT’ Buttons will flash.  
2. Set the Brewer to Turn Off at a Specified  
Period of Time After the Last Brew.  
a. Press the MENU Button twice to pro-  
gram the AUTO OFF feature. The LCD  
Control Center will now display the  
programming options with a small arrow  
next to ‘SET AUTO OFF’.  
c. Press or hold the ‘LEFT’ Button under the  
flashing H until you have reached the  
appropriate hour. If the hour has passed  
12, the indicator switches from AM to PM.  
d. Press or hold the ‘RIGHT’ Button under the  
flashing M to set the minutes.  
e. When you have reached the correct time,  
press the menu Button six times to scroll  
through the remaining programming  
options and exit the programming mode.  
f. The correct time should now be displayed  
on the LCD Control Center.  
b.Press or hold the ‘LEFT’ Button under  
the flashing H to advance 1 hour at a  
time, up to 9 hours.  
NOTE: If power is interrupted to the Brewer follow  
the procedure above to reset the time as the clock  
will not be visible until the time is set. Brew size and  
brew temperature menu settings are remembered  
and restored automatically. All other settings will be  
restored automatically after clock is set.  
9
c. After setting the desired AUTO-OFF time,  
press the MENU Button five times to  
scroll through the remaining program-  
ming options and exit the programming  
mode. ‘AUTO OFF SET’ will now be dis-  
played to indicate that it has been set.  
b.Press or hold the ‘LEFT’ Button under  
the H to scroll through the hours to your  
desired ON time hour.  
c. Press or hold the ‘RIGHT’ Button under  
the M to scroll through the minutes to  
your desired ON time minutes.  
d. After setting the desired time, press the  
Menu Button to save the On Time and  
move to the ‘SET OFF TIME’.  
d.To cancel the AUTO-OFF feature, press  
the MENU Button twice to reach the  
AUTO-OFF programming mode. Press  
and release the Button under the flash  
ing H to advance one hour at a time until  
‘OFF’ is displayed. Press menu 5 times  
to exit programming.  
3. Program Your Brewer to Turn ON and/or  
OFF at a Specific Time.  
NOTE: To use this programming feature,  
the clock must be set to the correct time.  
The clock will not be displayed unless the  
time is set.  
e. If you want to set an OFF time, repeat  
the procedure above in steps b & c to  
set your desired OFF time.  
f. To complete the process, press the  
Menu Button three more times to exit  
the programming mode. The Control  
Center will now indicate the options you  
have set.  
EXAMPLE: If you chose to set the On Time  
at 6:15 AM and the Off Time for 10:00 PM,  
then the Brewer will be ‘ON’ and maintain  
hot water in the tank during that time so  
that it is always ready for you to brew. If  
you wanted to brew outside this window,  
simply press and release the Power Button  
and you can brew as soon as the water is  
heated and the ‘READY TO BREW’ indica-  
tor is displayed on the LCD Control Center.  
NOTE: The AUTO ON time and AUTO  
OFF time functions operate independently  
from one another. To cancel either  
function, follow the steps above and use  
the H and M Buttons to advance to  
12:00 AM. When you reach 12:00 AM,  
the Control Center will display ‘OFF’  
and the function will be disabled.  
a. After setting the correct time (required),  
press the Menu Button three times to  
program the Auto On time feature. The  
LCD Control Center will show the pro-  
gramming options with a small arrow  
next to ‘SET ON TIME’.  
10  
NOTE: The AUTO OFF Timer and the AUTO  
ON/OFF Time programming options operate  
independently, but can also be programmed  
to work together. For example, you can set  
the AUTO ON Time function to turn on at  
7:00 AM and then set the AUTO OFF Timer  
function to turn off the Brewer two hours  
after the last brew.  
d. Once you have reached your desired brew  
temperature, press the MENU Button twice  
to exit the programming mode. ‘BREW  
TEMP SET’ will be displayed in the LCD  
Control Center if you have changed it  
from 192°.  
e. To change the brew temperature again,  
repeat steps a through c to change the  
temperature up and/or down, remembering  
that the temperature can only be between  
187° and 192°.  
4. Programming Brew Temperature  
(187° - 192º F)  
NOTE: At high altitudes (over 5,000 feet) if  
boiling occurs use the temperature adjust-  
ment (+0 and -5 degrees) to lower the  
temperature.  
The Brewer brews coffee at a preset tempera-  
ture of 192°. You can adjust this temperature  
down by 5° if you prefer a cooler cup of  
coffee, tea or hot cocoa. Simply follow the  
instructions below.  
a. Press the Menu Button on the LCD Control  
Center five times to program the Brew  
Temperature feature.  
5. Programming Your Brew Size  
The Brewer is preset with the small mug (7.25  
oz.) as the default brew size. The default brew  
size allows the user to avoid scrolling through  
brew sizes if a particular size is chosen most  
often.  
b. The LCD Control Center will now display  
the programming options with a small  
arrow next to ‘SET BREW TEMP’. Also, the  
temperature 192° (initial setting) will be  
displayed at the top of the LCD Control  
Center to indicate the current temperature  
setting.  
To change the default brew size to your  
desired brew size:  
a. Press ‘MENU’ six times.  
c. A minus sign will appear over the ‘LEFT’  
Button and/or a plus sign over the ‘RIGHT’  
Button. Use these Buttons to raise or lower  
the temperature one degree at a time.  
b. Using ‘LEFT’ and ‘RIGHT’ Buttons, select  
your desired default brew size.  
c. Once the desired default brew size is  
selected press ‘MENU’ once to exit. The  
LCD will display the brew size set.  
11  
SECTION 3  
CLEANING & MAINTENANCE  
Cleaning External Parts  
2. Cleaning the Funnel  
The Funnel can be removed from the K-Cup  
Holder by pulling on it until it snaps off. The  
Funnel is dishwasher safe. To replace it just  
snap it back onto the K-Cup Holder Assembly.  
Regular cleaning of the Brewer’s external  
components is recommended.  
1. Never immerse the base unit in water or  
other liquids. The Housing and other exter-  
nal components may be cleaned with a  
soapy, damp, non-abrasive cloth.  
3. Cleaning the Exit Needle  
The Exit Needle is located on the inside bot-  
tom of the K-Cup Holder Assembly. Should a  
clog arise due to coffee grinds, it can be  
cleaned using a paper clip or similar tool.  
Remove K-Cup Holder, insert the paper clip  
into the Needle to loosen the clog and push it  
out. The K-Cup Holder is dishwasher safe.  
2. The Drip Tray can accumulate up to 12  
ounces of overflow. The Drip Tray and Drip  
Tray Plate should be periodically inspected  
and rinsed clean. To remove the Drip Tray  
Assembly, simply slide it toward you, keep-  
ing it level at all times to avoid spilling.  
The Drip Tray and Drip Tray Plate are dish-  
washer safe.  
CAUTION: There are sharp needles that  
puncture the K-Cup above the K-Cup Holder  
and in the bottom of the K-Cup Holder. To  
avoid risk of injury, do not put your fingers  
in the K-Cup Chamber.  
®
Cleaning the K-Cup Portion Pack  
Holder Assembly  
1. Cleaning the Parts  
The K-Cup Holder Assembly is dishwasher  
safe. To remove from the Brewer, open the  
cover by lifting the Handle. Grasp the top of  
the K-Cup Holder with one hand while push-  
ing up on the bottom of the K-Cup Holder  
from underneath with the other until it releas-  
es. After cleaning, align the K-Cup Holder  
with the opening using the two front ribs as a  
guide and snap into place from the top.  
Cleaning the Water Reservoir  
and Water Reservoir Lid  
The Water Reservoir Lid should be cleaned  
with a damp soapy non-abrasive cloth. Lid  
should not be put into the dishwasher.  
The Water Reservoir can be placed into the  
dishwasher for cleaning or can be cleaned  
with soapy water and rinsed thoroughly.  
K-Cup Holder  
Assembly  
Do not dry the inside of the Water Reservoir  
with a cloth as lint may remain.  
K-Cup Holder  
CAUTION: Please rinse the Water Reservoir  
thoroughly after cleaning to ensure that no  
cleaners or cleaning solutions remain in  
this area as they may contaminate the  
water supply in the Brewer.  
Funnel  
12  
De-Scaling Your Brewer  
De-Scaling Instructions  
a. PREPARE  
Mineral content in water varies from place to  
place. Depending on the mineral content of  
the water in your area, calcium deposits or  
scale may build up in your Brewer. Scale is  
non-toxic, but left unattended, it can hinder  
Brewer performance. De-scaling your Brewer  
helps maintain the heating element, and other  
internal parts of the Brewer that come in  
contact with water.  
Step 1: Make sure you have at least 60 oz.  
of undiluted white vinegar on hand. You  
will also need an empty sink and a ceramic  
cup (do not use a paper cup.)  
Step 2: Empty the Water Reservoir.  
b. FILL and CLEAN  
Step 1: Pour the vinegar into the Water  
Reservoir and fill it to the line just below  
the top edge of the clear viewing area.  
The Brewer should be de-scaled every 3-6  
months to ensure optimal performance. It is  
possible for calcium deposits to build up  
faster, making it necessary to de-scale  
more often.  
Step 2: Place a 12 oz. or larger ceramic  
cup in the Drip Tray and run a brew cycle.  
®
DO NOT USE A K-CUP portion pack.  
Select the Travel Mug (large) size and press  
‘BREW’. Pour the contents of the cup into  
the sink.  
Step 3: Repeat the brew process until the  
Water Reservoir is empty, pouring the  
contents of the cup into the sink after each  
cycle. Remember to open and close the lid  
between each cycle so the Button lights  
will flash.  
Step 4: Now let the Brewer stand for at  
least 4 hours while still on.  
Step 5: Rinse the Water Reservoir thor-  
oughly and fill with fresh water.  
This Brewer is equipped with sensors to  
detect when scale buildup is interfering with  
the performance of the Brewer. When this is  
detected, ‘DE-SCALE’ will be displayed on the  
LCD Control Center.  
c. RINSE  
You should promptly de-scale if ‘DE-SCALE’ is  
displayed on the LCD Control Center. Properly  
follow the de-scaling procedure described.  
Step 1:  
Ensure the Water Reservoir is filled  
with fresh water.  
Step 2: Place a ceramic cup on the Drip  
Tray and run a travel mug brew cycle. Pour  
the contents of the cup into the sink.  
Step 3: Repeat brew process until the  
Water Reservoir is empty.  
NOTE: The Brewer will continue to function  
even when ‘DE-SCALE’ is displayed.  
However, if you do not de-scale soon after  
it is displayed, continued scale build-up  
could damage the Brewer. If this occurs,  
‘DE-SCALE’ will begin to flash to alert you  
to the potential damage to the Brewer if you  
do not de-scale immediately.  
Step 4: You may need to perform additional  
rinse cycles if you notice any residual taste.  
NOTE: If ‘DE-SCALE’ is still displayed on  
the LCD Control Center after completing  
the procedure, repeat the de-scaling  
procedure above.  
13  
Storage  
Empty the Water Reservoir before storing and  
take care to ensure that you store your  
Brewer in a safe and frost free environment.  
Please be sure to store your Brewer in its  
upright position to avoid water leakage from  
the inner tank. If you store the Brewer in a  
cold environment, you run the risk of water  
freezing inside the Brewer and causing dam-  
age. When you prepare to use it after storage,  
we recommend rinsing the Water Reservoir  
with fresh water and running three cleansing  
brews without a K-Cup.  
If you plan to move your Brewer to a different  
location, turn the Brewer off, unplug it and  
empty the Water Reservoir. If your Brewer has  
been in an environment below freezing, please  
be sure to let it warm to room temperature for  
at least 2 hours before using.  
14  
SECTION 4  
TROUBLESHOOTING  
SITUATION  
SOLUTION  
• Plug Brewer into an independent outlet.  
• Check to be sure that it is plugged in securely.  
• Plug into a different outlet.  
Brewer does not  
have power  
• Reset circuit breaker if necessary.  
• Make sure that the Power Switch has been turned on and LCD lights  
are illuminated.  
Brewer will not brew  
when used for the  
first time  
• The Brewer must be primed for use by filling the internal hot water tank before the  
first brew. ‘PRIME’ will be displayed on the LCD Control Center (refer to page 6).  
• If Brewer is cold/frozen, wait for at least two hours for it to reach room temperature.  
• After placing the K-Cup® portion pack in the K-Cup Holder, make sure  
the Handle is pushed down securely and the LCD Control Center reads  
‘READY TO BREW’ with the ‘LEFT’, ‘RIGHT’ and ‘BREW’ Buttons flash-  
ing, then press the ‘LEFT’, ‘RIGHT’ or ‘BREW’ Button.  
Brewer will not brew  
• If the LCD Control Center indicates ‘ADD WATER’, add water to the  
Water Reservoir or make sure the Water Reservoir is seated properly in  
its base.  
• If the LCD Control Center indicates ‘ADD WATER’ even after refilling,  
contact Customer Service at 1-866-901-BREW (2739).  
• The Exit Needle may be clogged (refer to page 12).  
• The Exit Needle may be clogged. (refer to page 12).  
Brewing a partial cup  
• Clean K-Cup Holder if necessary and rinse under faucet. (refer to page 12).  
• The Water Reservoir may have been removed during brewing. Replace  
the Water Reservoir and perform a cleansing brew without a K-Cup.  
• If the LCD Control Center indicates ‘DE-SCALE’, descale the Brewer (refer  
to page 13).  
• If you have repeated the descale procedure on your Brewer two times  
and the message is still displayed, contact Customer Service at  
1-866-901-BREW (2739).  
• The time will not be displayed on the LCD unless you have set it.  
To set the clock, follow the procedure on Page 9.  
• If power is interrupted to the Brewer, you will need to set the clock  
again using the procedure on page 9.  
The time is not  
displayed on the  
LCD Message Center  
My Brewer shuts  
off or turns on  
automatically  
• Check to make sure that the Auto Off Timer and/or On/Off Time  
features have not been set. To do this, press the Button below ‘MENU’  
and scroll through the programming options. ‘OFF’ should be displayed  
for Auto Off Timer and On/Off. If ‘OFF’ is not displayed, follow directions  
on pages 9 & 10 to reset.  
The blue light in  
Water Reservoir is  
flashing  
• The water level is low and a full cup cannot be brewed. Add water to  
Water Reservoir.  
If any problems persist, contact Customer Service at 1-866-901-BREW (2739).  
15  
SECTION 5  
WARRANTY  
Limited One Year Warranty  
Keurig warrants that your Brewer will be free  
of defects in materials or workmanship under  
normal home use for one year from the date  
of purchase. It is recommended that you fill  
out and return the warranty card enclosed  
with your Brewer so that your purchase infor-  
mation will be stored in our system. Keurig  
will, at its option, repair or replace the Brewer  
without charge upon its receipt of proof of  
the date of purchase. If a replacement Brewer  
is necessary to service this warranty, the  
replacement Brewer may be new or recondi-  
tioned. If a replacement Brewer is sent, a new  
limited one year warranty will be applied to  
the replacement Brewer.  
Other Limitations  
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IS IN  
LIEU OF ANY OTHER EXPRESS WARRANTY,  
WHETHER WRITTEN OR ORAL. IN ADDI-  
TION, KEURIG HEREBY SPECIFICALLY DIS-  
CLAIMS ALL OTHER WARRANTIES WITH  
RESPECT TO THE B70 BREWER, INCLUDING  
ANY IMPLIED WARRANTY OF MER-  
CHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PAR-  
TICULAR PURPOSE. Some states or  
Provinces do not allow disclaimers of such  
implied warranties or limitations on how long  
an implied warranty lasts, so the above limita-  
tion may not apply to you depending on the  
state or the Province of purchase.  
This warranty only applies to Brewers  
operated in the United States and Canada.  
This warranty gives you specific legal rights,  
and you may also have other rights that vary  
from state to state and, in the case of Canada,  
from Province to Province.  
How do you obtain warranty service?  
Keurig Brewers are high quality  
appliances and, with proper care, are  
intended to provide years of satisfying  
performance. However, should the need arise  
for warranty servicing, simply call Keurig  
Customer Service at our toll free phone  
number 1-866-901-BREW (2739). Please  
do not return your Brewer for servicing  
without first speaking to Keurig Customer  
Service to obtain an Authorization to Return  
number (ATR). Keurig Brewers returned  
without an ATR number will be returned to  
the sender without servicing.  
What is not covered by the  
Limited Warranty?  
THIS WARRANTY DOES NOT COVER CON-  
SEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES  
SUCH AS PROPERTY DAMAGE AND DOES  
NOT COVER INCIDENTAL COSTS AND  
EXPENSES RESULTING FROM ANY BREACH  
OF THIS WARRANTY, EVEN IF FORESEEABLE.  
Some states or Provinces do not allow the  
exclusion or limitations of incidental or con-  
sequential damages, so the above limitation  
or exclusion may not apply to you depending  
on the state or Province of purchase.  
Keurig, Incorporated  
55 Walkers Brook Drive  
Reading, MA 01867  
1-866-901-BREW (2739)  
Nor does this warranty cover damages  
caused by services performed by anyone  
other than Keurig or its authorized service  
providers, use of parts other than genuine  
Keurig parts, or external causes such as  
abuse, misuse, inappropriate power supply  
or acts of God.  
16  
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN  
FONCTIONNEMENT ET UTILISATION SANS DANGER  
RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
Lorsque vous utilisez des appareils électriques,  
vous devriez suivre les mesures de sécurité de  
base suivantes :  
communiquer avec le Service à la clientèle  
de Keurig.  
13. Ne pas laisser le cordon d’alimentation  
pendre d’une table ou d’un comptoir ni  
entrer en contact avec une surface chaude.  
1. Veuillez lire toutes les directives avant  
l’utilisation.  
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes.  
Utiliser les poignées.  
14. Pour débrancher la cafetière, appuyer sur  
le commutateur (POWER) situé au dos de  
la cafetière pour le mettre en position  
« OFF » et retirer le cordon de la prise.  
3. Lappareil doit être installé et placé  
conformément aux présentes instructions  
avant d’être utilisé.  
15. Ne jamais laisser des enfants utiliser la  
cafetière ni rester à proximité sans  
surveillance.  
4. Lutilisation d’un accessoire qui n’a pas été  
testé avec cet appareil peut causer des  
blessures.  
16. Ne pas soulever la poignée pour ouvrir le  
couvercle de la cafetière durant l’infusion.  
5. Éviter le contact ou la proximité de  
l’appareil avec un élément électrique ou un  
brûleur à gaz. Éviter également de placer  
l’appareil à l’intérieur d’un four chaud.  
17. Toujours laisser le couvercle sur le  
réservoir d’eau, sauf lors du remplissage.  
18. Lappareil est équipé d’un cordon  
d’alimentation muni d’un conducteur et  
d’une prise de mise à la terre. Lappareil  
doit être mis à la terre en utilisant une  
prise de courant à contact de mise à la  
terre à trois trous. En cas de court-circuit,  
la mise à la terre réduit les risques de  
chocs électriques.  
6. Ne pas utiliser à l’extérieur.  
7. Pour éviter les risques de chocs  
électriques, ne pas immerger la fiche, le  
cordon d’alimentation ou l’appareil dans  
l’eau ou dans tout autre liquide.  
8. Ne pas trop remplir le réservoir d’eau.  
9. N’utiliser que de l’eau dans cet appareil!  
Ne verser aucun autre liquide ou aliment  
dans le réservoir d’eau à l’exception des  
produits mentionnés dans les directives de  
nettoyage du présent manuel.  
19. Si la prise de courant est une prise de  
courant murale standard à deux trous, le  
propriétaire a l’obligation de la faire  
remplacer par une prise de courant de  
mise à la terre à trois trous.  
10. Débrancher la cafetière avant de la nettoyer.  
Laisser l’appareil refroidir avant d’ajouter ou  
d’enlever des pièces et avant de le nettoyer.  
20. Il ne faut en aucun cas couper ou enlever la  
troisième broche (contact de terre) du  
cordon d’alimentation, ni utiliser un adap-  
tateur.  
11. Pour une utilisation optimale, brancher  
l’appareil dans une prise de courant  
séparée sur un circuit spécialisé pour  
éviter que les lumières vacillent, que les  
fusibles sautent ou que les disjoncteurs se  
déclenchent.  
21. Consulter un électricien qualifié si les  
instructions sur la mise à la terre ne sont  
pas parfaitement comprises ou en cas de  
doutes sur la mise à la terre de l’appareil.  
12. Ne jamais utiliser un appareil dont la fiche  
ou le cordon d’alimentation est  
22. Ne pas utiliser l’appareil pour une autre fin  
que celle pour laquelle il a été conçu.  
endommagé ou un appareil qui présente  
un trouble de fonctionnement ou qui a été  
endommagé. Pour obtenir de l’aide,  
CONSERVER CE MANUEL.  
17  
SYSTÈME D’INFUSION GOURMET  
UNE TASSE À LA FOIS DE KEURIG  
ATTENTION : Les parties inférieure et  
supérieure du support à K-Cup sont munies  
d’aiguilles pointues servant à perforer le  
godet K-Cup . Pour éviter tout risque de  
blessure, ne pas mettre les doigts dans le  
compartiment de la K-Cup.  
®
Platinum B70  
MC  
Manuel d’utilisation et d’entretien  
TABLE DES MATIÈRES  
SECTION 1  
ATTENTION : L’eau se trouvant dans le  
support à K-Cup durant l’infusion est  
extrêmement chaude. Pour éviter tout risque  
de blessure, ne pas soulever la poignée ni  
ouvrir le compartiment de la K-Cup durant  
l’infusion.  
RÉGLAGES ET FONCTIONNEMENT  
DE LA CAFETIÈRE  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Conseils utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Déballage de la boîte . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
Réglages et première infusion . . . . . . . . 21  
DIRECTIVES POUR CORDON D’ALIMENTATION  
COURT : Lappareil est doté d’un cordon  
d’alimentation court pour éviter qu’il s’emmêle ou  
que quelqu’un trébuche dans un cordon long.  
SECTION 2  
COMMANDES ET VOYANTS . . . . . . . . . . 24  
Afficheur de  
messages à cristaux liquides . . . . . . . . . . . . 24  
Si une rallonge est utilisée, (1) les caractéristiques  
électriques inscrites sur la rallonge doivent égaler  
ou excéder celles de l’appareil (2) le cordon doit  
être fixé de façon à ce qu’il ne pende pas d’une  
table ou d’un comptoir pour éviter qu’un enfant  
puisse le saisir ou que quelqu’un trébuche, et (3)  
la rallonge doit être munie d’une prise de mise à  
la terre à trois broches.  
SECTION 3  
NETTOYAGE ET ENTRETIEN . . . . . . . . . . . 27  
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
Détartrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
CE PRODUIT EST DESTINÉ À UNE UTILISATION  
DOMESTIQUE SEULEMENT.  
SECTION 4  
DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
AVERTISSEMENT : Ce produit contient des  
produits chimiques, notamment du plomb,  
un métal qui, selon l’État de la Californie,  
cause le cancer, des anomalies congéni-  
tales ou d’autres malformations génétiques.  
SECTION 5  
GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31  
AVERTISSEMENT  
RISQUE D’INCENDIE ET DE CHOCS  
ÉLECTRIQUES. NE PAS OUVRIR.  
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES  
RISQUES D’INCENDIE ET DE CHOCS  
ÉLECTRIQUES, NE PAS RETIRER LE  
COUVERCLE INFÉRIEUR. CET APPAREIL NE  
CONTIENT AUCUNE PIÈCE RÉUTILISABLE.  
LES RÉPARATIONS NE DEVRAIENT ÊTRE  
EFFECTUÉES QUE PAR UN TECHNICIEN DE  
SERVICE AGRÉÉ.  
Inscrivez le numéro de série de votre  
cafetière ici. Le numéro de série est  
indiqué en dessous de la cafetière, sur  
une étiquette blanche.  
_________________________________  
18  
SECTION 1  
RÉGLAGES ET FONCTIONNEMENT DE LA CAFETIÈRE  
Une surcharge du circuit électrique avec plusieurs  
Conseils utiles  
appareils risque de nuire au fonctionnement de  
1. Laissez votre cafetière en marche en tout temps.  
votre cafetière. Celle-ci devrait être branchée  
séparément des autres appareils, sur son propre  
circuit électrique.  
5. Infusez votre café dans une grande tasse  
thermos.  
Pour infuser un café dans une grande tasse ther-  
mos, il suffit de retirer la cuvette d’égouttage et de  
placer la tasse sur la base de la cuvette.  
Nous vous suggérons de toujours laisser le  
commutateur (POWER) de votre cafetière à la  
position «ON». Vous pourrez ainsi savourer une  
tasse de café, de thé ou de chocolat chaud  
fraîchement infusé à tout moment.  
Toutefois, la cafetière est entièrement program-  
mable, ce qui vous permet de la mettre en marche  
et/ou de l’arrêter aux moments qui vous  
conviennent. Si vous préférez, vous pouvez égale-  
ment régler la cafetière pour qu’elle s’arrête après  
une certaine période de temps.  
Veuillez consulter les directives aux pages 24 à 26  
pour que les réglages de votre cafetière répondent  
à vos besoins.  
Déballage de la cafetière  
1. Placez la boîte de la cafetière sur une grande  
surface plane, comme une table ou un  
comptoir, ou sur le plancher. Ouvrez la boîte.  
2. Retirez le Guide de démarrage et le Manuel d’u-  
tilisation et d’entretien ainsi que tout autre doc-  
ument.  
3. Retirez le paquet de godets K-CupMC gratuits.  
2. Pour obtenir le meilleur café gourmet, tthé ou  
chocolat chaud possible, Keurig recommande  
l’utilisation d’eau embouteillée ou filtrée.  
4. Couchez l’emballage sur le côté, avec la partie  
avant de la boîte en dessous.  
La qualité de l’eau varie d’un endroit à l’autre. Si  
votre café a un goût désagréable de chlore ou de  
minéraux, nous vous recommandons d’utiliser de  
l’eau embouteillée ou de l’eau filtrée à l’aide d’un  
système de filtration d’eau.  
5. Ouvrez la boîte et saisissez le sac de plastique  
contenant la cafetière.  
6. Tirez doucement le sac de plastique (et les  
matériaux d’emballage) vers vous pour sortir  
la cafetière de la boîte. La cafetière est encas-  
trée dans le polymousse et repose sur le côté.  
3. Chhoisissez entre les quatre formats de tasse.  
7. Retirez la partie supérieure du polymousse.  
La tasse de café, de thé ou de chocolat chaud par-  
faite n’est pas la même pour tous les amateurs.  
C'est pourquoi votre cafetière Keurig comporte  
une vaste gamme de cafés dans laquelle il est  
facile de choisir celui que vous préférez. Votre  
cafetière vous offre cinq formats de tasse: une  
petite tasse au goût plus corsé de 155 ml (5,25  
oz), une tasse moyenne de 214 ml (7,25 oz), une  
grande tasse de 274 ml (9,25 oz), une tasse de  
voyage de 333 ml (11,25 oz) ainsi qu'un réglage  
pour boissons glacées de 96 ml (3,25 oz). Vous  
n’avez qu’à suivre les directives à la page 7.  
8. Retirez soigneusement la cafetière du reste de  
polymousse et placez-la debout sur une  
surface plane et uniforme.  
9. Sortez la cafetière du sac de plastique.  
10. Couchez soigneusement la cafetière sur le  
côté et inscrivez à la page 18 de ce manuel le  
numéro de série figurant sur l’étiquette  
blanche en dessous de la cafetière. Le  
numéro de série est aussi indiqué en dessous  
de la boîte de la cafetière.  
11. Placez la cafetière debout sur la surface plane  
et uniforme. Enlevez le ruban adhésif qui  
maintient le réservoir d’eau en place.  
REMARQUE : Si vous désirez obtenir une  
tasse de café au goût plus fort, essayez nos  
K-CupsMC «très intenses». Chaque godet  
K-CupMC contient 30 % plus de café moulu.  
de 200 variétés de K-Cups.  
Nous vous recommandons de conserver tous  
les matériaux d’emballage au cas où il serait  
nécessaire de retourner la cafetière.  
4. Branchez la cafetière dans sa propre prise  
mise à lla terre.  
AVERTISSEMENT : Gardez tous les sacs de  
plastique hors de la portée des enfants.  
19  
Caractéristiques  
Modèle de cafetière B70  
A
D
E
G
F
B
M
H
C
J
O
I
N
K
A
B
C
Couvercle du réservoir d’eau  
Réservoir d’eau  
L
Afficheur de messages  
à cristaux liquides  
Fente pour languette de verrouillage du  
réservoir d’eau  
P
D
E
Poignée  
Support à godet K-CupMC (E et F :  
assemblage du support à K-Cup)  
F
Entonnoir  
Couvercle du boîtier de l’assemblage du support à godet K-CupMC  
Boîtier de l’assemblage du support à godet K-CupMC  
G
H
I
S
T
R
Q
Boîtier  
Commandes et voyants  
Plateau à tasse  
J
P
Q
R
S
T
Afficheur de messages à cristaux liquides  
Bouton de gauche  
Cuvette d’égouttage  
Base de la cuvette d’égouttage  
Évent  
K
L
Bouton de droite  
M
N
O
Bouton MENU  
Cordon d’alimentation  
Bouton d’infusion (BREW)  
Commutateur (POWER) non illustré,  
situé à l'arrière, du côté droit de la cafetière  
20  
7. La lumière bleue de l’afficheur de messages  
à cristaux liquides s’allume, le message  
« PRIME » (PRÉPARATION) s’affiche et le  
bouton d’infusion (BREW) clignote. Veuillez  
noter que le cycle de préparation se fait  
SANS K-Cup.  
Réglages et première infusion  
IMPORTANT : N’utilisez pas votre cafetière  
Keurig avant de l’avoir préparée pour une  
première utilisation, tel qu’indiqué ci-dessous.  
REMARQUE : Si la cafetière a été placée dans  
un endroit où la température était sous le  
point de congélation, laissez-lui au moins  
deux heures pour atteindre la température  
ambiante avant d’effectuer un cycle de  
préparation. Une cafetière gelée ou très froide  
ne pourra pas être préparée convenablement  
et risque d’être endommagée.  
REMARQUE : Si le réservoir d’eau est vide ou  
mal installé, l’afficheur de messages indique  
aussi « ADD WATER » (AJOUTER DE L’EAU)  
et le voyant DEL du réservoir clignote. Aucun  
bouton ne peut être activé tant que de l’eau  
n’est pas ajoutée au réservoir.  
Préparation de votre cafetière  
1. Déballez le cordon et branchez la cafetière  
dans une prise mise à la terre.  
2. Placez une tasse de 355 ml ou 12 oz sur le  
plateau à tasse.  
3. Enlevez le réservoir d’eau de la cafetière en  
retirant d’abord le couvercle du réservoir,  
puis en soulevant le réservoir à la verticale  
et en le retirant de la cafetière en le tirant  
vers l’avant. Rincez à l’eau courante.  
4. Remplissez le réservoir d’eau filtrée ou  
embouteillée jusqu’à ce que le niveau soit  
légèrement en dessous du rebord supérieur  
du réservoir.  
5. Replacez le réservoir d’eau sur le côté  
gauche de la cafetière et assurez-vous que  
la languette de verrouillage du réservoir  
s’engage correctement dans la cafetière.  
Replacez le couvercle sur le réservoir d’eau.  
8. Appuyez sur le bouton d’infusion (BREW).  
9. La cafetière se remplit automatiquement  
(préparation) et l’eau est chauffée. Ce  
processus prend environ quatre minutes.  
Durant la période de chauffage, le message  
«NOT READY » (PAS PRÊT) apparaît sur  
l’afficheur de messages à cristaux liquides.  
Lorsque l’eau est chaude, le message  
«READY» (PRÊT) s’affiche et le bouton  
d’infusion (BREW) clignote.  
REMARQUE : Durant le cycle de préparation  
et lors des périodes de chauffage  
subséquentes, il est possible qu’une petite  
quantité d’eau s’échappe de l’évent et  
dégoutte dans le réservoir. C’est normal.  
10.Appuyez sur le bouton d’infusion (BREW)  
pour lancer une infusion de nettoyage,  
durant laquelle de l’eau chaude coulera  
dans votre tasse. Une fois l’écoulement  
terminé, jetez l’eau chaude de votre tasse.  
11.Le cycle de préparation est maintenant  
terminé, et vous êtes prêt à infuser votre  
première tasse!  
6. Appuyez sur le commutateur (POWER) situé à  
l’arrière de la cafetière. Le commutateur est  
muni d'un ressort qui le ramène automatique-  
ment à sa position originale.  
REMARQUE : La cafetière prend de 15 à 30  
secondes pour réchauffer l’eau entre deux  
infusions. Ensuite, le message « READY TO  
BREW » (PRÊT À INFUSER) s’affiche.  
21  
Infusion de votre première tasse  
REMARQUE : La tasse moyenne de 214 ml  
(7,25 oz) est préréglée en usine. Pour programmer  
votre format favori, voir la section «Programmation  
du format de tasse » à la page 26.  
Poignée  
Compartiment  
de la K-Cup  
b. Vous pouvez choisir une petite tasse au goût  
plus corsé de 155 ml (5,25 oz), une tasse  
moyenne de 214 ml (7,25 oz), une grande  
tasse de 274 ml (9,25 oz), une tasse de voy-  
age de 333 ml (11,25 oz), ainsi qu'un réglage  
pour boissons glacées de 96 ml.  
Support à  
K-Cup  
c. Pour utiliser le réglage pour boissons glacées,  
placez un grand verre rempli de glace sur le  
plateau à tasse. Choisissez votre godet K-Cup  
préféré, sélectionnez le format de tasse pour  
boissons glacées et appuyez sur le bouton  
d'infusion. Une fois l'infusion terminée, ajoutez  
encore plus de glace ainsi que de la crème et  
du sucre au goût.  
d. Une fois le format choisi, appuyez sur le  
bouton d’infusion (BREW). Celui-ci cesse  
de clignoter, les boutons de gauche et de  
droite s’éteignent et le voyant de format de  
tasse s’allume.  
1. Lafficheur de messages à cristaux liquides  
indique « READY TO BREW » (PRÊT À INFUSER).  
2. Placez une tasse sur le plateau à tasse.  
3. Soulevez la poignée pour ouvrir le compartiment  
de la K-Cup.  
MC  
ATTENTION : Le godet K-Cup est perforé  
par deux aiguilles, une au-dessus du sup-  
port à K-Cupet l’autre au fond du support à  
K-CCup. Pour éviter tout risque de blessure, ne  
pas mettre les doigts dans le compartiment  
de la K-Cup.  
REMARQUE : Si vous n’appuyez pas sur le  
bouton d’infusion dans les 60 secondes,  
l’afficheur de messages retourne à la mention  
«READY TO BREW » (PRÊT À INFUSER) et le  
bouton d’infusion est désactivé pour éviter une  
infusion accidentelle. Réactivez le cycle  
d’infusion en soulevant et en rabaissant  
complètement la poignée.  
MC  
4. Choisissez un godet K-Cup .  
REMARQUE : Ne perforez pas le  
godet K-CupMC et n’enlevez pas son  
couvercle d’aluminium.  
7. Lafficheur de messages indique ensuite  
« BREWING » (EN COURS D’INFUSION) et  
le voyant du format que vous avez sélec-  
tionné reste allumé sur l’afficheur.  
5. Placez un godet K-CupMC sur le support à  
K-Cup (tel qu’illustré au haut de la page).  
6. Abaissez la poignée pour fermer le  
couvercle sur le support à K-Cup.  
(Lorsqu’il est bien fermé, l’afficheur de  
messages à cristaux liquides indique  
« READY TO BREW» (PRÊT À INFUSER).  
Les boutons de gauche et de droite  
s’allument et le bouton d’infusion (BREW)  
clignote pendant 60 secondes.)  
ATTENTION : L’eau se trouvant dans le sup-  
port à K-Cup durant l’infusion est extrême-  
ment chaude. Pour éviter tout risque de  
blessure, ne pas soulever la poignée ni ouvrir le  
compartiment de la K-Cup durant l’infusion.  
8. Une courte pause peut précéder le début du  
processus d’infusion. Le processus dure  
environ 60 secondes et se termine par un jail-  
lissement d’air permettant d’évacuer tout le  
liquide de la K-Cup.  
9. Soulevez la poignée, retirez la K-Cup et  
jetez-la. ATTENTION : La K-Cup est  
chaude.  
a. Tous les voyants de format s’allument et le  
format par défaut clignote. Pour choisir un  
autre format, appuyez sur le bouton de gauche  
pour un format plus petit, et sur le bouton de  
droite pour un format plus grand.  
22  
10. Il ne vous reste plus qu’à savourer votre  
première tasse de café gourmet, de thé ou  
de chocolat chaud Keurig Brewed®!  
1. Enlevez le couvercle du réservoir d’eau et  
versez de l’eau directement dans le réservoir  
sans enlever celui-ci de la cafetière, puis  
replacez le couvercle.  
11. Si votre cafetière indique ensuite «NOT  
READY» (PAS PRÊT), c’est qu’elle  
réchauffe l’eau pour une prochaine  
infusion. Après environ 15 à 30 secondes,  
la mention « READY TO BREW» (PRÊT À  
INFUSER) apparaîtra sur l’afficheur de  
messages.  
2. Enlevez le réservoir d’eau de la cafetière en  
retirant d’abord le couvercle du réservoir, puis  
en soulevant le réservoir à la verticale et en le  
retirant de la cafetière en le tirant vers l’avant.  
Remplissez d’eau. Replacez le réservoir d’eau  
sur la cafetière et remettez le couvercle.  
REMARQUE : Après l’infusion, votre cafetière  
se remplira en vue de la prochaine infusion.  
La pompe fera un bruit de vibration. Ce bruit  
est normal.  
IMPORTANT : N’enlevez pas le réservoir  
d’eau pendant le processus d’infusion.  
Préparer de l’eau chaude  
Votre cafetière peut vous donner une tasse d’eau  
chaude pour vous préparer un chocolat chaud en  
sachet ou une soupe déshydratée, pour cuisiner,  
etc. Il suffit de suivre les directives de la page 22 –  
Infusion de votre première tasse, sans insérer de  
Annuler une infusion  
Pour annuler une infusion en cours de  
processus, appuyez sur le commutateur  
(POWER) pour éteindre la cafetière. Lécoulement  
de café, de thé ou de chocolat chaud s’arrêtera et  
l’élément de chauffage s’éteindra, tout comme les  
lumières bleues de l’afficheur de messages à  
cristaux liquides et du réservoir d’eau.  
MC  
godet K-Cup .  
REMARQUE : Après avoir infusé un godet  
MC  
K-Cup de chocolat chaud, effectuez un  
cycle d’infusion sand K-Cup.  
REMARQUE : Il est possible que vous ayez  
moins de café, de thé ou de chocolat chaud  
dans votre tasse lors de la prochaine  
Vidanger la cafetière  
Si la cafetière n’a pas été utilisée pendant plus d’une  
semaine, vous devriez vidanger l’eau du réservoir interne.  
infusion. Nous vous recommandons  
d’effectuer une infusion de nettoyage à l’eau  
seulement après l’annulation d’une infusion.  
Votre PROCHAINE infusion vous donnera  
ensuite la quantité de café ou de thé choisie.  
1. S’il y a de l’eau dans le réservoir, enlevez le couver-  
cle puis soulevez le réservoir à la verticale pour le  
retirer de la cafetière en le tirant vers l’avant. Jetez  
l’eau, rincez le réservoir et remplissez-le à nouveau  
d’eau filtrée ou embouteillée. Replacez le réservoir  
d’eau sur la cafetière et remettez le couvercle. (S’il  
n’y a pas d’eau dans le réservoir, remplissez-le  
simplement d’eau fraîche.)  
Ajouter de l’eau  
Lafficheur de messages à cristaux liquides de  
votre cafetière vous indiquera que le niveau d’eau  
dans le réservoir est bas ou que le réservoir  
d’eau a été enlevé en affichant « ADD WATER»  
(AJOUTER DE LEAU). Il est impossible de faire  
une infusion lorsque le message « ADD  
2. Assurez-vous que la cafetière est en marche.  
Soulevez et rabaissez la poignée sans insérer de  
godet K-CupMC.  
WATER» (AJOUTER DE LEAU) est affiché.  
3. Lafficheur de messages à cristaux liquides affiche  
« READY TO BREW » (PRÊT À INFUSER) et les  
boutons de gauche et de droite de même que le  
bouton d’infusion (BREW) clignotent. Placez une  
tasse de 355 ml (12 oz) sur le plateau à tasse et  
choisissez le format Tasse thermos.  
4. Répétez les étapes 2 et 3 deux autres fois pour  
vidanger complètement l’eau du réservoir interne.  
Pour tout problème avec votre cafetière, veuillez  
communiquer avec le Service à la clientèle au  
1 866 901-2739.  
Le réservoir d’eau peut être rempli de deux  
façons.  
23  
SECTION 2  
COMMANDES ET VOYANTS  
Afficheur de messages à cristaux  
liquides  
de format de tasse et de température d’infusion  
sont conservés et rétablis automatiquement.  
Tous les autres réglages seront rétablis  
Réglage de l’horloge  
automatiquement après le réglage de l’horloge.  
Le réglage de l’horloge est facultatif. Quand  
l’horloge est réglée, l’heure apparaît sur  
l’afficheur de messages à cristaux liquides.  
REMARQUE : Vous devez régler l’horloge pour  
programmer les fonctions de mise en marche et  
d’arrêt automatiques de la cafetière.  
Programmation des fonctions de mise en  
marche et d’arrêt automatiques  
La cafetière dispose de trois modes de mise  
en marche et d’arrêt automatiques qui vous  
permettent de préparer une tasse de café  
gourmet, de thé ou de chocolat chaud quand  
vous le voulez. En programmant votre  
cafetière pour qu’elle s’allume automatique-  
ment chaque matin, vous n’aurez plus à  
attendre qu’elle se réchauffe. À la température  
ambiante, il faut environ 3 minutes et demie  
pour réchauffer la cafetière.  
a. Appuyez sur le bouton MENU.  
b. Le mot « OFF» (HORS FONCTION) s’affiche  
au haut de l’afficheur de messages pour  
indiquer que l’horloge n’est pas réglée. Les  
options de programmation apparaissent sur  
l’afficheur de messages à cristaux liquides, et  
une petite flèche pointe l’option « SET  
CLOCK » (RÉGLAGE DE LHORLOGE).  
1. Cafetière laissée en marche en tout  
temps (recommandé)  
H (heure) s’affiche au-dessus du bouton de  
gauche, et M (minute) au-dessus du bouton  
de droite. Les lettres H et M de même que les  
boutons de gauche et de droite clignotent.  
La cafetière peut être laissée en marche en  
tout temps de manière à ce qu’elle soit  
toujours prête à infuser une tasse de café  
gourmet, de thé ou de chocolat chaud. À  
tout moment, pour éteindre la cafetière,  
appuyez simplement sur le commutateur  
(POWER). (Remarque : Si l’horloge est  
réglée, elle demeure en fonction, mais vous  
ne pourrez pas infuser de café, de thé ou  
de chocolat chaud.) Appuyez de nouveau  
sur le commutateur (POWER) pour  
rallumer la cafetière. Vous devrez attendre  
que l’eau soit chaude avant que la cafetière  
soit prête à être utilisée.  
c. Appuyez sur le bouton de gauche sous le H  
clignotant ou tenez-le enfoncé jusqu’à ce que  
la bonne heure s’affiche. Lhorloge alterne  
entre AM et PM pour indiquer s’il s’agit du  
matin ou de l’après-midi.  
2. Arrêt automatique de la cafetière dans un  
délai voulu après la dernière infusion  
a. Appuyez deux fois sur le bouton MENU  
pour programmer l’arrêt automatique  
(AUTO OFF). Lafficheur de messages à  
cristaux liquides affiche maintenant les  
options de programmation et une petite  
flèche pointe l’option « SET AUTO OFF»  
(RÉGLAGE DE LARRÊT AUTOMATIQUE).  
d. Appuyez sur le bouton de droite sous le M  
clignotant ou tenez-le enfoncé pour régler les  
minutes.  
e. Quand la bonne heure est indiquée, appuyez  
sur le bouton MENU six fois pour faire défiler  
les autres options et quitter le mode de  
programmation.  
f. Lheure exacte devrait maintenant apparaître  
sur l’afficheur de messages à cristaux liquides.  
REMARQUE : Après une panne d’électricité,  
suivez la procédure ci-dessous pour régler à  
nouveau l’heure. Lhorloge ne sera pas visible  
tant que l’heure ne sera pas réglée. Les réglages  
24  
b. Appuyez sur le bouton de gauche sous le H  
clignotant pour avancer l’heure d’une heure  
à la fois, jusqu’à un maximum de 9 heures.  
bouton MENU pour régler la fonction de  
mise en marche automatique (AUTO ON).  
Lafficheur de messages à cristaux liquides  
affiche les options de programmation et  
une petite flèche pointe l’option «SET ON  
TIME» (RÉGLAGE DE LHEURE DE MISE  
EN MARCHE).  
c. Après avoir réglé l’heure de l’arrêt automa-  
tique, appuyez cinq fois sur le bouton  
MENU pour faire défiler les autres options  
et quitter le mode de programmation. Le  
message «AUTO OFF SET » (ARRÊT  
AUTOMATIQUE ACTIVÉ) s’affiche pour  
indiquer que l’option a été réglée.  
b. Appuyez sur le bouton de gauche, sous le  
H, pour régler l’heure de mise en marche  
voulue.  
d. Pour désactiver l’arrêt automatique,  
appuyez deux fois sur le bouton MENU  
pour accéder au mode de programmation  
de l’arrêt automatique (AUTO-OFF).  
Appuyez sur le bouton sous le H clignotant  
pour avancer l’heure d’une heure à la fois,  
jusqu’à ce que l’option « OFF» (HORS  
FONCTION) s’affiche. Appuyez cinq fois sur  
le bouton MENU pour quitter le mode de  
programmation.  
c. Appuyez sur le bouton de droite, sous le  
M, pour régler les minutes de l’heure de  
mise en marche voulue.  
d. Après avoir réglé l’heure de mise en marche  
désirée, appuyez sur le bouton MENU pour  
la sauvegarder et passer à l’heure d’arrêt  
automatique (SET OFF TIME).  
3. Programmation des fonctions de mise en  
marche et d’arrêt automatiques  
REMARQUE : Pour utiliser cette fonction de  
programmation, l’horloge doit être réglée à  
la bonne heure. Lhorloge n’est affichée que  
lorsque l’heure est réglée.  
e. Pour régler l’heure d’arrêt automatique  
(OFF TIME), répétez les étapes b et c  
ci-dessus.  
EXEMPLE : Si vous choisissez de régler  
l’heure de mise en marche automatique (ON  
TIME) à 6:15 AM et l’heure d’arrêt automa-  
tique (OFF TIME) à 10:00 PM (22 h), la  
cafetière restera en marche et l’eau du  
réservoir sera gardée chaude durant toute  
cette période pour que la cafetière soit  
toujours prête à être utilisée. Pour infuser  
une tasse après cette période, appuyez sim-  
plement sur le commutateur (POWER).  
Vous pourrez procéder dès que l’eau sera  
chaude et que le message «READY TO  
BREW» (PRÊT À INFUSER) apparaîtra sur  
l’afficheur de messages à cristaux liquides.  
f. Pour terminer, appuyez sur le bouton  
MENU trois fois pour quitter le mode de  
programmation. Lafficheur de messages  
indique maintenant les fonctions que vous  
avez réglées.  
REMARQUE : Les fonctions de mise en  
marche et d’arrêt automatiques fonctionnent  
indépendamment l’une de l’autre. Pour  
annuler l’une ou l’autre de ces fonctions,  
suivez les étapes ci-dessus et utilisez les  
boutons de gauche et de droite pour régler  
l’heure à 12:00 AM. Quand l’heure est réglée  
à 12:00 AM, la fonction est désactivée et  
l’afficheur de messages indique «OFF».  
a. Après avoir correctement réglé l’heure  
(obligatoire), appuyez trois fois sur le  
25  
REMARQUE : La minuterie d’arrêt  
automatique et les fonctions de mise en  
marche/arrêt automatiques peuvent être  
programmées pour fonctionner de concert  
ou indépendamment l’une de l’autre. Par  
exemple, vous pouvez régler la mise en  
marche automatique à 7:00 AM puis la minu-  
terie d’arrêt automatique de façon à ce qu’elle  
éteigne la cafetière deux heures après la  
dernière infusion.  
d. Quand vous avez atteint la température  
voulue, appuyez deux fois sur le bouton  
MENU pour quitter le mode de  
programmation. Le message «BREW TEMP  
SET » (TEMPÉRATURE D’INFUSION RÉGLÉE)  
apparaît sur l’afficheur de messages à  
cristaux liquides si la température a été réglée  
à une autre valeur que 192 °F (89 °C).  
e. Pour changer de nouveau la température de  
l’eau, répétez les étapes a à c. N’oubliez pas  
que la température doit être entre  
4. Réglage de la température de l’eau entre  
187 et 192 °F (86 - 89 °C)  
187 °F et 192 °F (86 - 89 °C).  
REMARQUE : Si vous êtes à une altitude  
élevée (plus de 1500 m) et que l’eau bout,  
utilisez la fonction de réglage de la  
température pour abaisser la température  
d’infusion (+0 et -5 degrés).  
La cafetière infuse le café à une température  
préréglée de 192 °F (89 °C). Vous pouvez  
diminuer la température d’au plus 5 °F  
(3 °C) si vous préférez un café, un thé ou  
un chocolat chaud moins chaud. Suivez  
simplement les directives ci-dessous.  
5. Programmation du format de tasse  
a. Appuyez cinq fois sur le bouton MENU de  
l’afficheur de messages à cristaux liquides  
pour afficher l’option de température  
d’infusion.  
La cafetière est préréglée pour infuser une  
tasse de format moyen (214 ml/7,25 oz). La  
programmation d’un format par défaut évite  
d’avoir à faire défiler chaque fois tous les  
formats de tasse si l’on utilise la plupart du  
temps le même format.  
b. Lafficheur de messages à cristaux liquides  
affiche maintenant les options de  
programmation et une petite flèche pointe  
l’option « SET BREW TEMP» (RÉGLAGE DE  
LA TEMPÉRATURE D’INFUSION). La  
température par défaut, 192 °F (89 °C),  
apparaît au haut de l’afficheur pour indiquer  
le réglage actuel de la température.  
Pour changer le format de tasse préréglé :  
a. Appuyez six fois sur le bouton MENU.  
b. À l’aide des boutons de gauche et de droite,  
sélectionnez le format de tasse par défaut  
désiré.  
c. Une fois le format de tasse par défaut désiré  
sélectionné, appuyez sur le bouton MENU  
une fois encore pour quitter le mode de  
programmation. Lafficheur de message  
indiquera le format de tasse choisi.  
c. Un signe moins («-») apparaît au-dessus  
du bouton de gauche et un signe plus  
(«+») au-dessus du bouton de droite.  
Utilisez ces boutons pour augmenter ou  
diminuer la température de 1 °F à la fois.  
26  
SECTION 3  
NETTOYAGE ET ENTRETIEN  
Nettoyage des pièces externes  
Il est recommandé de nettoyer régulièrement  
les éléments externes de la cafetière.  
2. Nettoyage de l’entonnoir  
On peut enlever l’entonnoir du support à  
K-Cup en tirant dessus jusqu’à ce qu’il se  
déclenche et le mettre au lave-vaisselle. Pour le  
remettre en place, il suffit de l’enclencher dans  
l’assemblage du support à K-Cup.  
1. Ne plongez jamais la base de l’appareil dans  
l’eau ni dans un autre liquide. Le boîtier et  
les éléments externes de la cafetière peuvent  
être nettoyés à l’aide d’un chiffon non abrasif  
et d’eau savonneuse.  
3. Nettoyage de l’aiguille de sortie  
Laiguille de sortie se trouve au fond de  
l’assemblage du support à K-Cup. Si des grains  
de café l’obstruent, elle peut être  
nettoyée à l’aide d’un trombone ou d’un  
instrument similaire. Retirez le support à  
K-Cup et insérez le trombone dans l’aiguille de  
sortie pour la nettoyer et retirer ce qui  
l’obstrue. Le support à K-Cuppeut être mis au  
lave-vaisselle.  
2. La cuvette d’égouttage peut recueillir jusqu’à  
355 ml (12 oz) de liquide. La cuvette  
d’égouttage et le plateau à tasse doivent être  
vidés et rincés régulièrement. Pour enlever la  
cuvette d’égouttage et le plateau à tasse,  
tirez-les simplement vers vous en prenant  
soin de toujours les garder à l’horizontale  
pour éviter que le contenu de la cuvette  
d’égouttage ne se renverse. Le plateau à  
tasse et la cuvette d’égouttage peuvent être  
mis au lave-vaisselle.  
ATTENTION : Les parties inférieure et  
supérieure du support à K-Cup sont munies  
d’aiguilles pointues servant à  
perforer la K-Cup. Pour éviter tout risque de  
blessure, ne pas mettre les doigts dans le  
compartiment de la K-Cup.  
Nettoyage de l’assemblage du  
MC  
support à godet K-Cup  
1. Nettoyage des pièces  
Lassemblage du support à K-Cup peut être mis  
au lave-vaisselle. Pour l’enlever de la cafetière,  
ouvrez le couvercle en soulevant la poignée.  
Saisissez le dessus du support à  
K-Cup d’une main, et poussez vers le haut sur le  
fond du support à K-Cup de l’autre main jusqu’à  
ce qu’il se libère. Après le nettoyage, enlignez le  
support à K-Cup avec l’ouverture en vous  
guidant sur les deux entailles à l’avant et  
enclenchez-le en place.  
Nettoyage du réservoir d’eau et  
de son couvercle  
Le couvercle du réservoir d’eau doit être nettoyé à  
l’aide d’un chiffon non abrasif et d’eau savonneuse.  
Il ne doit pas être mis au lave-vaisselle.  
Le réservoir d’eau peut être mis au lave-  
vaisselle ou nettoyé dans de l’eau savonneuse  
et rincé à fond.  
Ne séchez pas l’intérieur du réservoir d’eau à  
l’aide d’un chiffon car des peluches pourraient  
y rester.  
Assemblage du  
support à K-Cup  
Support à  
K-Cup  
ATTENTION : Veuillez rincer le réservoir  
d’eau à fond après le nettoyage pour vous  
assurer qu’aucune solution nettoyante ne  
reste à l’intérieur, car celle-ci pourrait  
contaminer l’eau du réservoir.  
Entonnoir  
27  
Détartrage de votre cafetière  
Procédure de détartrage  
a. PRÉPARATION  
La teneur en minéraux et en chlore de l’eau  
varie d’un endroit à un autre. Selon la teneur  
en minéraux de l’eau de votre région, il peut y  
avoir accumulation de dépôts calcaires ou de  
tartre dans votre cafetière. Le tartre n’est pas  
toxique, mais s’il n’est pas enlevé, il peut nuire  
à la performance de votre cafetière. Le détar-  
trage de votre cafetière aide à garder l’élément  
de chauffage et les autres pièces internes qui  
touchent l’eau en bon état.  
re  
1 étape : Assurez-vous d’avoir au moins  
1,8 litre de vinaigre blanc non dilué. Vous  
aurez également besoin d’un évier vide et  
d’une tasse en céramique (ne pas utiliser de  
gobelet en papier).  
e
2 étape : Videz l’eau du réservoir.  
b. REMPLISSAGE ET NETTOYAGE  
re  
1 étape : Remplissez le réservoir de  
vinaigre jusqu’à la ligne juste en dessous de  
la limite supérieure de la fenêtre translucide.  
Pour en assurer un fonctionnement optimal, la  
cafetière devrait subir un détartrage tous les  
trois à six mois. Cependant, il arrive que le tartre  
s’accumule plus rapidement; il est alors néces-  
saire de procéder plus souvent au détartrage.  
e
2 étape : Placez une tasse de céramique  
d'au moins 355 ml (12 oz) sur le plateau à  
tasse et effectuez un cycle d'infusion.  
NE PAS UTILISER DE GODET K-CUP .  
MC  
Sélectionnez le format de tasse le plus grand  
(grande tasse thermos) et appuyez sur le  
bouton d’infusion (BREW). Jetez ensuite le  
contenu de la tasse dans l’évier.  
e
3 étape : Répétez le processus d’infusion  
jusqu’à ce que le réservoir soit vide, en  
jetant chaque fois le contenu de la tasse.  
N’oubliez pas d’ouvrir et de refermer le  
couvercle entre chaque cycle de façon à ce  
que le bouton d’infusion clignote.  
Cette cafetière est munie de capteurs qui  
détectent le moment où le tartre risque de nuire  
au bon fonctionnement de la cafetière. Le  
message «DE-SCALE » (DÉTARTRAGE) s’affiche  
sur l’afficheur de messages à cristaux liquides.  
e
4 étape : Laissez ensuite la cafetière reposer  
en marche pendant au moins 4 heures.  
e
5 étape : Rincez le réservoir d’eau à fond et  
remplissez-le d’eau fraîche.  
Il est alors préférable de procéder rapidement à  
un détartrage. Suivez attentivement la  
procédure de détartrage.  
c. RINÇAGE  
re  
1 étape : Assurez-vous que le réservoir  
d’eau est rempli d’eau fraîche.  
e
2 étape : Placez une tasse sur le plateau à  
REMARQUE : La cafetière continue à fonc-  
tionner même lorsque le message de détar-  
trage est affiché. Cependant, si un détartrage  
n’est pas effectué rapidement lorsque le  
message s’affiche, le tartre qui continuera à  
s’accumuler pourrait endommager la  
cafetière. Dans ce cas, le message de détar-  
trage (DE-SCALE) commencera à clignoter  
pour vous avertir que des dommages pour-  
raient être causés à la cafetière si vous ne  
procédez pas immédiatement à un détartrage.  
tasse et effectuez une infusion ordinaire de  
format grande tasse thermos. Jetez ensuite  
le contenu de la tasse dans l’évier.  
e
3 étape : Répétez le processus d’infusion  
jusqu’à ce que le réservoir d’eau soit vide.  
e
4 étape : Vous devrez peut-être effectuer  
des cycles de rinçage supplémentaires si  
vous décelez un goût résiduel de vinaigre.  
REMARQUE : Si le message de détartrage  
reste affiché sur l’afficheur de messages  
après le cycle complet de détartrage,  
répétez le cycle de nouveau.  
28  
Entreposage  
Avant d’entreposer la cafetière, videz le  
réservoir d’eau et assurez-vous de placer la  
cafetière à l’abri du gel. Assurez-vous  
d’entreposer la cafetière à la verticale pour  
éviter que l’eau s’écoule du réservoir interne. Si  
vous entreposez votre cafetière dans un lieu  
trop froid, l’eau à l’intérieur de la cafetière  
risque de geler et d’endommager l’appareil.  
Avant de réutiliser la cafetière, nous vous  
recommandons de remplir le réservoir d’eau  
fraîche et d’effectuer trois cycles de rinçage  
sans K-Cup.  
Si vous prévoyez transporter votre cafetière  
dans un autre endroit, éteignez-la,  
débranchez-la et videz le réservoir d’eau. Si la  
cafetière a été placée dans un endroit où la  
température était sous le point de congélation,  
laissez-la au moins deux heures à la  
température ambiante avant de l’utiliser.  
29  
SECTION 4  
DÉPANNAGE  
PROBLÈME  
SOLUTION  
La cafetière ne  
s’allume pas  
• Branchez la cafetière séparément.  
• Vérifiez que la cafetière est bien branchée.  
• Branchez la cafetière dans une autre prise.  
• Réenclenchez le disjoncteur au besoin.  
• Assurez-vous que le commutateur (POWER) a été actionné et que la  
lumière de l’afficheur de message à cristaux liquides est allumée.  
• Vous devez effectuer un cycle de préparation pour remplir le réservoir interne  
d’eau chaude avant la première infusion. Le message « PRIME»  
(PRÉPARATION) s’affichera sur l’afficheur de messages à cristaux liquides  
(voir page 21).  
La cafetière n’infuse  
pas lorsqu’on l’utilise  
pour la première fois  
• Si la cafetière est froide/gelée, attendez au moins deux heures pour qu’elle  
atteigne la température ambiante.  
• Après avoir placé un godet K-CupMC dans le support à K-Cup, assurez-vous que la  
poignée est bien rabaissée, que le message sur l’afficheur indique « READY TO  
BREW» (PRÊT À INFUSER) et que les boutons de gauche, de droite et d’infusion  
(BREW) clignotent, puis appuyez sur le bouton de gauche, de droite ou d’infusion  
(BREW).  
La cafetière  
n’infuse pas  
• Si l’afficheur de messages indique « ADD WATER» (AJOUTER DE LEAU), versez de  
l’eau dans le réservoir ou assurez-vous que le réservoir est bien installé sur sa base.  
• Si l’afficheur de messages indique « ADD WATER» (AJOUTER DE LEAU) même  
après que vous avez rempli le réservoir, communiquez avec le Service à la clientèle  
au 1 866 901-2739.  
Laiguille de sortie peut être obstruée. (Voir page 27)  
Laiguille de sortie peut être obstruée. (Voir page 27)  
• Nettoyez le support à K-Cup si nécessaire et rincez-le sous le robinet. (Voir  
page 27)  
La cafetière n’infuse  
pas complètement  
• Le réservoir d’eau a peut-être été enlevé pendant l’infusion. Replacez le réservoir  
d’eau et effectuez une infusion de nettoyage sans insérer de K-Cup.  
• Si l’afficheur de messages indique «DE-SCALE» (DÉTARTRAGE), procédez au  
détartrage de la cafetière (voir page 28).  
• Si vous avez répété les étapes de détartrage deux fois et que le message est  
toujours affiché, communiquez avec le Service à la clientèle au 1 886 901-2739.  
Lheure ne s’affiche pas tant qu’elle n’a pas été réglée. Pour régler l’horloge,  
suivez les directives de la page 24.  
• Si l’alimentation électrique de la cafetière a été coupée, vous devez régler à  
nouveau l’horloge en suivant les directives de la page 24.  
Lheure ne s’affiche  
pas sur l’afficheur de  
messages à cristaux  
liquides  
• Assurez-vous que la minuterie d’arrêt automatique ou que la mise en  
marche et l’arrêt automatiques n’ont pas été programmés. Pour ce faire,  
appuyez sur le bouton MENU et faites défiler les options de programmation.  
Les fonctions « AUTO OFF» (ARRÊT AUTOMATIQUE) et «AUTO ON/OFF»  
(MISE EN MARCHE ET ARRÊT AUTOMATIQUES) devraient être à la posi-  
tion « OFF» (HORS FONCTION). Si la position « OFF» n’est pas affichée,  
suivez les directives des pages 24-26 pour les régler.  
La cafetière s’allume  
ou s’éteint automa-  
tiquement  
• Le niveau d’eau est insuffisant pour infuser une tasse complète. Ajoutez de  
l’eau dans le réservoir.  
La lumière bleue du  
réservoir d’eau clignote  
Si le problème persiste, communiquez avec le Service à la clientèle au 1 866 901-2739  
30  
SECTION 5  
des causes externes, telles qu’un abus, une  
mauvaise utilisation, une mauvaise alimentation  
en électricité ou des catastrophes naturelles.  
GARANTIE  
Garantie limitée d’un an  
Keurig garantit que chaque cafetière est  
Autres limitations  
exempte de tout défaut de pièces ou de fabrica-  
tion, sous réserve d’une utilisation domestique  
normale, pendant un an à partir de la date  
d’achat. Nous vous recommandons de remplir  
et de retourner la carte de garantie incluse avec  
votre cafetière pour que les données sur votre  
achat puissent être consignées dans notre sys-  
tème. Keurig réparera ou remplacera, à son  
choix, la cafetière défectueuse sans frais à la  
réception d’une preuve de la date d’achat. Si la  
cafetière doit être remplacée durant la période  
de garantie, elle pourra être remplacée par une  
cafetière neuve ou par une cafetière remise à  
neuf. La cafetière de remplacement est couverte  
par une nouvelle garantie limitée d’un an.  
LA PRÉSENTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET  
TIENT LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE  
EXPRESSE, VERBALE OU ÉCRITE. DE PLUS,  
KEURIG EXCLUT SPÉCIFIQUEMENT TOUTE  
AUTRE GARANTIE TOUCHANT LA CAFETIÈRE  
B70, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE  
RELATIVE À LA QUALITÉ ET À L'ADAPTATION  
À UN USAGE PARTICULIER. Certaines  
provinces et certains États n'autorisent pas les  
clauses exonératoires de telles garanties  
implicites ni les limitations concernant la durée  
des garanties implicites, et les limitations sus-  
mentionnées peuvent ne pas s'appliquer à vous,  
selon la province ou l'État où vous avez acheté  
la cafetière.  
La présente garantie ne s’applique qu’aux  
cafetières utilisées au Canada et aux États-Unis.  
La présente garantie vous confère des droits  
légaux spécifiques et il se peut que vous béné-  
ficiiez d’autres droits qui peuvent varier d’une  
province à l’autre, et, dans le cas des États-Unis,  
d’un État à l’autre.  
Comment faire honorer la garantie?  
Les cafetières Keurig sont des appareils de  
qualité qui, lorsqu’ils sont utilisés adéquate-  
ment, sont conçus pour durer plusieurs années.  
Si toutefois vous deviez avoir recours à la  
garantie, il vous suffit d’appeler au Service à la  
clientèle de Keurig en composant le numéro  
sans frais 1 866 901-2739. Avant de retourner  
votre cafetière pour la faire réparer, vous devez  
d’abord communiquer avec un représentant du  
Service à la clientèle de Keurig pour obtenir un  
numéro d’autorisation de retour (ATR). Toute  
cafetière envoyée sans numéro d’autorisation de  
retour sera retournée à l’expéditeur sans avoir  
été réparée.  
Qu’est-ce qui n’est pas couvert par la  
garantie limitée?  
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS  
AUX DOMMAGES INDIRECTS, TELS QUE LES  
DOMMAGES MATÉRIELS, ET NE COUVRE PAS  
LES FRAIS ET LES COÛTS CAUSÉS PAR UNE  
VIOLATION DE LA GARANTIE, MÊME S’ILS  
SONT PRÉVISIBLES. Certaines provinces ou  
certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la  
limitation de dommages indirects. Par conséquent,  
selon la province ou l’État où vous avez acheté  
la cafetière, les exclusions ou les limitations  
susmentionnées peuvent ne pas s’appliquer à  
vous. La présente garantie ne s’applique pas  
non plus aux dommages causés par : des  
réparations effectuées par d’autres personnes  
que le personnel de Keurig ou l’un de ses four-  
nisseurs de services autorisés; l’utilisation de  
pièces autres que les pièces d’origine Keurig;  
Keurig, Incorporated  
55 Walkers Brook Drive  
Reading, MA 01867  
1-866-901-BREW (2739)  
31  
TO CONTACT CUSTOMER SERVICE:  
POUR JOINDRE LE SERVICE  
À LA CLIENTÈLE :  
or/ou  
1-866-901-BREW (2739)  
Made in China  
Keurig, Keurig Brewed, Brewing Excellence One Cup at a  
Time, and K-Cup are trademarks or registered trademarks  
of Keurig, Incorporated.  
For Household Use Only  
Pour usage domestique seulement.  
All other trademarks used herein are the property of their  
respective owners.  
Fabriqué en Chine.  
Keurig, Keurig Brewed, sont des marques de commerce  
ou des marques déposées de Keurig, Incorporated.  
Covered by U.S. Patent Numbers D544,299;  
7,165,488; 7,347,138; 7,398,726; 7,377,162; 7,360,418  
and other U.S. and foreign patents pending  
Protégé par les brevets Numéros D544,299;  
7,165,488; 7,347,138; 7,398,726; 7,377,162; 7,360,418  
et autres brevets des États-Unis et étrangers en instance  
KEURIG,INCORPORATED  
Toutes les autres marques de commerce utilisées dans le  
présent guide sont la propriété de leur propriétaires  
respectifs.  
© 2008 Keurig, Incorporated  
All rights reserved. Tous droits réservés.  
Part #: 60-200726-000  
Revision H, August 2008  
de pièce : 60-200726-000  
Révision H, Août 2008  
o
N

Maxtor DIAMONDMAXTMPLUS6800 91366U4 User Manual
KitchenAid PROLINE 4KPCM050 User Manual
IBM 22P6969 User Manual
Huawei Technologies Cell Phone U8687 User Manual
Ericsson CH388 User Manual
Chamberlain Clock 355 2LM User Manual
Carrier D2 3466 2 User Manual
Black & Decker ODC350 User Manual
Audiovox CDM 8910US User Manual
Alpine CHM S665RF User Manual