Kettler 8321 400 User Manual

D
Wichtige Hinweise  
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Montage und der ersten Benutzung auf-  
merksam durch. Sie erhalten wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sowie den  
Gebrauch und die Wartung dieses KETTLER-Produktes. Bewahren Sie diese An-  
leitung zur Information bzw. für Wartungsarbeiten und Ersatzteilbestellungen  
sorgfältig auf.  
Montageanleitung und Handhabungshinweise  
Rutschenanbau für Schaukel  
Art.-Nr. 8321-400  
Dieses KETTLER-Produkt wurde nach dem aktuellen Stand der Sicherheitsvorschriften kon-  
struiert und unter einer ständigen Qualitätsüberwachung gefertigt. Die hieraus gewonnenen  
Erkenntnisse lassen wir in unsere Entwicklung einfließen. Aus diesem Grunde behalten wir  
uns Änderungen in Technik und Design vor, um unseren Kunden immer eine optimale Pro-  
duktqualität bieten zu können. Sollte es trotzdem Grund für Beanstandungen geben, wenden  
Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.  
D
GB  
F
NL  
E
Zu Ihrer Sicherheit  
Dieses Gerät darf nur für ihren bestimmungsgemäßen Zweck verwendet werden, d.h. als  
Kinderspielgerät für die Benutzung durch maximal ein Kind pro Sitzplatz bzw. pro Ein-  
zelspielgerät (Ausnahme: das Surfboard ist für maximal zwei Kinder zugelassen). Jegliche  
andere Verwendung ist unzulässig und möglicherweise gefährlich. Der Hersteller kann  
nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die durch einen nicht bestimmungs-  
gemäßen Gebrauch verursacht wurden.  
I
PL  
Ein Aufstellen des Geräts ist nur im privaten, häuslichen Bereich gestattet. Eine Verwen-  
dung auf öffentlichen und halböffentlichen Spielplätzen sowie in Kindergärten ist un-  
zulässig.  
Der Standort des Geräts muß so gewählt werden, daß ausreichende Sicherheitsabstände  
zu Hindernissen (Mauern, Zäunen, Bäumen) gewährleistet sind. In unmittelbarer Nähe von  
Hauptlaufrichtungen (Wege, Tore, Durchgänge) sollte das Aufstellen unterbleiben. Beach-  
ten Sie hierzu die Zeichnung zum Sicherheitsbereich!  
Bedenken Sie, dass bei der Benutzung von Schaukeln, Klettergerüsten, Dreirädern u. ä.  
immer die Gefahr eines Sturzes, eines Kippens usw. für den Benutzer besteht.  
Der Untergrund im Spiel- und Sicherheitsbereich sollte aus nicht gebundenem, stoßdämp-  
fendem Boden bestehen.  
Ein kippsicherer Stand des Gerätes muss gewährleistet sein. Achten Sie deshalb unbedingt  
darauf, dass es mit den beigefügten Bodenankern und gemäß unserer Zeichnung einbe-  
toniert wird.  
Beschädigte Bauteile können die Sicherheit der Kinder gefährden und die Lebensdauer  
des Geräts beeinträchtigen. Führen Sie im Abstand von 1–3 Monaten, dem Spielbetrieb  
angemessen, regelmäßig Kontrollen aller Bauteile auf mögliche Schäden und gelöste Ver-  
bindungen durch.  
Kontrollieren Sie vor jeder Benutzung des Gerätes immer alle Schraub- und Steckverbin-  
dungen sowie die jeweiligen Sicherungseinrichtungen auf ihren korrekten Sitz.  
Beschädigte oder verschlissene Bauteile sind sofort auszutauschen und das Gerät ist bis  
2
GB  
GB  
Assembly Instructions  
Assembly Instructions  
This KETTLER product has been designed in accordance with the latest standards of safety  
and subjected to constant quality monitoring. The data gained from this quality process is  
then incorporated in the development of our products. For this reason, we reserve the right  
to make changes in design and technology in order to offer our customers products of the  
highest standard of quality at all times. In spite of this, should you have any ground for com-  
plaint, please contact your KETTLER dealer.  
How to handle the swing  
Make sure that usage does not commence until the apparatus has been properly assem-  
bled and subsequently controlled by an adult.  
Instruct children on the proper handling of the apparatus and advise them of possible dangers.  
Remember that the children's natural play instinct and temper may lead to unforeseeable  
situations excluding a responsibility of the manufacturers.  
Although dangers to children during proper use of the apparatus are highly unlikely, all  
play on the apparatus should be monitored by an adult.  
For cleaning and caring the swing only use environmentally friendly and no aggressive or  
corroding agents.  
For your safety  
This apparatus is to be used for its intended purpose only, that is: as child’s play appara-  
tus, for use by maximum one child per seating place or per individual play apparatus (ex-  
ception: the surfboard may be used by maximum two children concurrently). All other use  
is inadmissible and potentially dangerous. The manufacturer may not be held responsible  
for any damages caused as a result of any use other than as directed.  
Regularly grease the moving parts with some drops of oil.  
Mounting of the apparatus is permitted only in a private household environment. Any use  
in public or semi-public playgrounds or in Kindergartens is inadmissible.  
Instructions for Assembly  
In choosing the location of the apparatus, ensure a sufficient safety distance from any  
obstacles (walls, fences, trees). The apparatus must not be mounted in the immediate vi-  
cinity of main passageways (paths, doorways, corridors). Observe the illustration concer-  
ning the safety area!  
Please bear in mind that there is always a danger of children injuring themselves whilst  
using swings, climbing frames, toy vehicles or similar equipment.  
The ground in the play and safety area should consist of unbound, shock-absorbing gro-  
und material.  
The apparatus must stand firmly, safe from tilting or tipping. Pay particular attention: the  
apparatus must be set in concrete using the ground anchors included, strictly according to  
our illustration.  
Ensure that you have received all the parts required (see check list) and that they are un-  
damaged. Should you have any cause for complaint, please contact your KETTLER dealer.  
Before assembling the equipment, study the drawings carefully and carry out the operati-  
ons in the order shown by the diagrams. The correct sequence is given in capital letters.  
The fastening material required for each assembly step is shown in the diagram inset. Use  
the fastening material exactly as instructed. The required tools are supplied with the equip-  
ment.  
The equipment must be assembled with due care by an adult person. If in doubt call upon  
the help of a second person, if possible technically talented.  
Please note that there is always a danger of injury when working with tools or doing ma-  
nual work. Therefore please be careful when assembling this machine.  
Damaged components can endanger children and reduce the product life. Control all  
components in regular intervals of 1–3 months, depending on use, against possible da-  
mages and loose connections.  
Before use always check that all screws and plug-in connections and respective safety de-  
vices fit correctly.  
Damaged or worn parts must be replaced immediately and the apparatus is not to be used  
until restored. In case of need, exclusively Original KETTLER replacement parts should be  
used.  
Ensure that your working area is free of possible sources of danger, for example don’t lea-  
ve any tools lying around. Always dispose packaging material in such a way that it may  
not cause any danger. There is always a risk of suffocation if children play with plastic  
bags!  
Bolt all the parts together loosely at first, and check that they have been assembled cor-  
rectly. Tighten the locknuts by hand until resistance is felt, then use spanner to finally tigh-  
ten nuts completely against resistance (locking device). Then check that all screw connec-  
tions have been tightened firmly. Attention: once locknuts have been unscrewed they no  
longer function correctly (the locking device is destroyed), and must be replaced.  
The device is safety tested.  
For technical reasons, we reserve the right to carry out preliminary assembly work (e.g.  
Improper repair or constructional changes (disassembly of original parts, attachment of un-  
approved parts, etc.) can result in danger to the user. Modifications to the apparatus, in  
particular to the suspension arrangement, are prohibited.  
addition of tubing plugs).  
List of spare parts  
Use of the apparatus is permitted for children of up to 14 years of age (50 kg).  
When ordering spare parts, always state the full article number, spare-part number, the  
quantity required and the inspection number stamped on the back.  
Small children are permitted to use the apparatus only when aided by an adult, since  
small children are not strong enough to keep their own body weight balanced during play.  
Example order: Art. no. 08321-400/spare-part no. 97200617/ 2 pieces/inspection no......  
5
6
GB  
F
Assembly Instructions  
Instructions de montage  
Important: spare part prices do not include fastening material; if fastening material (bolts, Tenez compte que l'utilisation de balançoires, de cages à écureuils, de tricycles ou sem-  
nuts, washers etc.) is required, this should be clearly stated on the order by adding the words  
“with fastening material“.  
blables présente toujours des risques de chute, de basculement etc. pour l'utilisateur.  
Dans la zone de jeu et de sécurité, le support se composera d’un sol non compacté amor-  
tissant les chocs.  
GB  
KETTLER GB Ltd. · Kettler House, Merse Road · North Moons Moat · Redditch, Worce- Il est indispensable d'installer l'appareil de manière à ce qu'il ne puisse basculer. Veiller  
stershire B98 9HL  
donc absolument à ce qu'il soit encastré dans le béton avec l'ancrage au sol fourni con-  
formément à notre schéma.  
USA  
KETTLER International Inc. · 1355, London Bridge Road · USA–Virginia Beach, Virginia  
23450  
Des pièces de construction endommagées risquent de mettre la sécurité des enfants en  
danger et de nuire à la longévité de l'appareil. Effectuer des contrôles réguliers de toutes  
les pièces à intervalles de 1 à 3 mois en fonction de l'utilisation de l'appareil pour véri-  
fier l'absence de dommages éventuels ou de raccords desserrés.  
Contrôlez avant chaque utilisation de l'appareil les assemblages par vis et par emboîte-  
ment ainsi que la bonne mise en place des dispositifs de sécurité.  
F
Instructions de montage  
Echanger immédiatement toute pièce de construction usée ou endommagée et ne plus uti-  
liser l'appareil jusqu'à ce qu'il soit remis en état de service. En cas de besoin, n'utiliser  
que des pièces de rechange d'origine KETTLER.  
La sécurité de l'appareil a été contrôlée par le TÜV, institut de contrôle technique allemand  
et a reçu le label de qualité GS.  
Des réparations inadéquates et des modifications de construction (démontage de pièces  
d'origine, montage annexe de pièces non autorisées, etc.) risquent d'engendrer des dan-  
gers pour l'utilisateur. Des modifications de l'appareil, en particulier aux dispositifs de sus-  
pension, ne sont pas admissibles.  
Veuillez lire attentivement ces instructions avant le montage et la première  
utilisation. Vous y trouverez des indications importantes pour votre sécurité,  
ainsi que pour l’utilisation et la maintenance de ce produit KETTLER. Conser-  
vez soigneusement ces instructions pour votre information et/ou pour les tra-  
vaux de maintenance ou les commandes de pièces de rechange.  
Ce produit KETTLER a été conçue conformément à l’état actuel des prescriptions de sécurité  
et fabriquée sous une surveillance constante de la qualité. Les connaissances acquises dans  
ce contexte sont utilisées lors de notre travail de développement. Pour cette raison, nous nous  
réservons le droit de procéder à des modifications de la technique et de la stylique, afin de  
pouvoir toujours proposer à nos clients des produits de qualité optimale. Au cas où vous au-  
riez malgré tout une raison de faire des réclamations, veuillez vous adresser à votre vendeur  
spécialisé.  
L'utilisation de l'appareil est autorisée pour des enfants jusqu'à l'âge de 14 ans (50 kg).  
Dans le cas d'enfants plus jeunes, l'utilisation n'est autorisée qu'avec l'aide d'un adulte vu  
qu'il n'est pas exclu que les forces de l'enfant ne suffisent pas à maintenir l'équilibre du  
poids du corps pendant le jeu.  
Pour l'utilisation  
Pour votre sécurité  
S'assurer que le jeu n'est mis en service que lorsque le montage a été effectué et contrôlé  
correctement par un adulte.  
N'utiliser cet appareil que conformément à sa finalité, c'est-à-dire en tant que jeu pour en-  
fants ne devant être utilisé au maximum que par un enfant pour chaque place assise, voi-  
re pour chaque appareil individuel (exception : la balançoire "planche à voile" est auto-  
risée pour deux enfants au maximum). Toute autre utilisation est inadmissible et même  
éventuellement dangereuse. Le fabricant ne peut être tenu responsable de dommages  
causés par un usage non conforme à la finalité.  
L'installation de l'appareil n'est autorisé que dans le domaine privé domestique. Une uti-  
lisation sur des places de jeux publiques et semi-publiques ainsi que dans des jardins d'en-  
fants n'est pas admissible.  
Instruire les enfants de l'utilisation correcte de l'appareil et attirer leur attention sur les dan-  
gers éventuels.  
Considérez que le besoin naturel de jouer et le tempérament des enfants peuvent provo-  
quer des situations imprévues excluant toute responsabilité de la part du fabricant.  
Bien que les dangers soient en grande majorité exclus si l'appareil est utilisé conformé-  
ment à sa finalité, il est préférable de surveiller l'exploitation du jeu.  
Pour le nettoyage et l'entretien, employez des détersifs écophiles; n'utilisez jamais de sub-  
stances agressives ou corrosives.  
Choisir l'emplacement de l'appareil de manière à assurer un écart de sécurité suffisant  
par rapport aux obstacles (murs, clôtures, arbres). Ne pas installer l'appareil à proximité  
immédiate de points de circulation importants (chemins, portails, passages). Tenir compte  
à ce sujet du dessin ayant trait à la zone de sécurité !  
Lubrifiez les parties mobiles de la balançoire en utilisant quelques gouttes d'huile.  
Consignes de montage  
7
8
F
NL  
Instructions de montage  
Montagehandleiding  
S´assurer que toutes les pièces (liste récapitulative) ont été fournies et que l'envoi n'a subi  
aucun dommage pendant le transport. En cas de réclamation, on est prié de s'adresser á  
son concessionnaire.  
Etudier les illustrations et procéder au montage dans l'ordre prévu par les différentes fi-  
gures. Dans chacune d'elles l'ordre de montage est marqué par des majuscules.  
La visserie nécessaire à chacune des opérations est représentée en bordure de chacune  
des figures. Observer strictement l'ordre d'utilisation des vis et écrous. L'outillage néces-  
saire se trouve dans le sachet avec les petites pièces.  
Lees deze instructies vóór montage en gebruik van dit KETTLER speelgoed  
zorgvuldig door en bewaar deze als informatiemateriaal, onderhoudswerk-  
zaamheden en voor het bestellen van onderdelen. U heeft dan waardevolle ad-  
viezen voor de veiligheid van uw kind alsmede voor het gebruik en het on-  
derhoud van de KETTLER speelgoed.  
De KETTLER speelgoed is volgens de laatste veiligheidstechnische eisen geconstrueerd en  
wordt voortdurend op kwaliteit gecontroleerd. De door deze kwaliteitscontrole opgedane er-  
varingen komen de ontwikkeling van dit rijdend speelgoed ten goede. Om deze reden be-  
houden wij ons het recht voor technische wijzigingen aan te brengen en het ontwerp aan te  
passen om onze klanten voortdurend een optimale kwaliteit te kunnen bieden. Mocht u de-  
sondanks klachten hebben, dan gelieve u zich tot uw vakhandelaar te wenden.  
L'appareil doit être monté soigneusement par une personne adulte. Dans le doute, de-  
mandez de l'aide à une personne techniquement versée.  
N'oubliez pas que toute utilisation d'outils et toute activité artisanale présente toujours des  
risques de blessure. Travaillez avec soin et soyez prudents lors du montage de l'appareil!  
Assurez que la zone de travail ne présente aucun risque. Ne laissez pas traîner par ex-  
emple des outils et rangez p. ex. le matériau d'emballage de manière à ce qu'il ne con-  
stitue pas de dangers. Des feuilles / sacs plastiques présentent un risque d'étouffement  
pour les enfants!  
D'abord, assemblez toutes les parties sans serrer les vis et contrôlez leur bonne mise en  
place. Serrez à la main les écrous indesserrables jusqu'à perception de la résistance. En-  
suite, serrez-les à fond contre la résistance (sûreté de serrage) à l'aide d'une clé. Après  
cet étape de montage, contrôlez le serrage de tous les assemblages à vis. Attention : des  
écrous de sûreté desserrés ne peuvent pas être réutilisés (destruction de la sûreté de ser-  
rage) et sont à remplacer.  
Voor de veiligheid van uw kind  
Dit apparaat mag alleen gebruikt worden voor het doel waarvoor het gemaakt is, dat wil  
zeggen, als kinderspeeltuig dat gebruikt kan worden door maximaal 1 kind per zitplaats  
resp. per speeltuig (uitzondering: de surfplank is voor maximaal 2 kinderen geschikt). Elk  
ander gebruik is niet toegestaan en kan gevaarlijk zijn. De producent is niet verantwoor-  
delijk voor schade veroorzaakt door ondeskundig gebruik.  
Het apparaat mag alleen in privé, huiselijk bereik worden opgebouwd. Het gebruik op  
openbare of half-openbare speelplaatsen en kinderspeelzalen is verboden.  
De standplaats van het apparaat moet zo gekozen worden, dat voldoende veilingheid-  
safstand tot hindernissen (muren, hekwerken, bomen) gewaarborgd is. In onmiddellijke  
nabijheid van hoofdlooprichtingen (wegen, poorten, doorgangen) dient het opstellen van  
het apparaat achterwege te worden gelaten. Raadpleeg hiervoor de tekening m.b.t. vei-  
ligheidsgebied!  
Denk eraan, dat bij gebruik van schommels, klimrekken e. d. er voor de gebruiker altijd  
het gavaar bestaat van vallen, omkiepen enz.  
Nous nous réservons le droit de monter certains composants (tels que les bouchons des tu-  
bes), et ce, pour des raisons techniques.  
Liste des pièces de rechange  
Lors des commandes de pièces de rechange, prière d’indiquer le numéro d’article complet,  
le numéro de la pièce de rechange, la quantité nécessaire ainsi que le numéro de contrôle,  
indiqué par le cachet apposé au dos des instructions de montage.  
Exemple de commande: no. d’art. 08321-400/no. 97200617 de pièce de rechange 2/2  
pièces/no. de contrôle ...  
Important: les pièces de rechange visser sont toujours facturées et livrées sans matèriel de vis-  
sage. Si vous avez besoin du matériel de vissage correspondant, ceci doit Ítre indiqué par le  
supplément «avec matèriel de vissage» lors de la commande des pièces de rechange.  
De ondergrond in het speel- en veiligheidsgebied dient uit niet gebonden schokbrekende  
bodem te bestaan.  
Een kiepveilige stand van het apparaat moet gewaarborgd zijn. Let u daarom beslist  
erop, dat het apparaat met de bijgevoegde bodemankers en volgens onze tekening in be-  
ton vastgezet wordt.  
Beschadigde onderdelen kunnen de veiligheid van kinderen in gevaar brengen en de le-  
vensduur van het apparaat nadelig beïnvloeden. Controleer elke 1 tot 3 maanden, al  
naar gelang het gebruik, alle onderdelen op beschadigingen, slijtage en losse verbindin-  
gen.  
NL  
KETTLER Benelux B.V. · Indumastraat 18 · NL–5753 RJ Deurne  
KETTLER Benelux B.V. · filiaal België · Brandekensweg 9 · B–2627 Schelle  
KETTLER France · 5, Rue du Chateau · Lutzelhouse · F–67133 Schirmeck Cedex  
B
F
Controleer altijd voor elk gebruik van het apparaat of de schroef- en steekverbindingen  
als ook de desbetreffende veiligheidsvoorzieningen nog goed vast zitten.  
Versleten of beschadigde onderdelen dienen onmiddelijk te worden vervangen en het ap-  
paraat mag tot na de reparatie niet meer gebruikt worden. Gebruik indien nodig alleen  
9
10  
NL  
NL  
Montagehandleiding  
Montagehandleiding  
originele KETTLER-onderdelen.  
Het apparaat is TÜV-GS gekeurd.  
Door niet vakkundige reparaties en wijzigingen (demontage van oorspronkelijke delen,  
aanbouwen van ongeoorloofde delen, etc.) kunnen gevaren voor de gebruiker ontstaan.  
Wijzigingen aan het apparaat, vooral aan de ophanging zijn niet toegestaan.  
Schroef eerst alle onderdelen losjes vast en controleer of ze op de juist plek zitten. Draai  
de borgmoeren met de hand vast tot u weerstand voelt, vervolgens schroeft u ze met een  
sleutel tegen de weerstand in (klemborg) goed vast. Controleer na elke montagestap of de  
schroefverbindingen goed vast zitten. Pas op: borgmoeren die weer los zijn gegaan zijn  
onbruikbaar (de klemborg is vernield) en moet door een nieuwe vervangen worden.  
Om productietechnische redenen behouden wij ons het recht voor sommige delen (bij-vo-  
orbeeld buisstoppen) vóór te monteren.  
Het gebruik van het apparaat is toegestaan voor kinderen tot 14 jaar (50 kg).  
Bij kleinere kinderen is gebruik van het apparaat alleen met behulp van een volwassene  
toegestaan, omdat niet uit te sluiten is, dat het kind niet voldoende kracht heeft om het ei-  
gen lichaam tijdens het spelen in evenwicht te houden.  
Onderdelenlijst  
Geef bij bestelling van onderdelen s.v.p. het volledige artikel- en onderdeelnummer, het be-  
nodigde aantal evenals het kontrolenummer, dat op de achterzijde van de montagehand-  
leiding gedrukt staat, aan.  
Hantering  
Vergewis u ervan, dat er pas weer met het apparaat gespeeld wordt, nadat de montage  
zoals voorgeschreven door een volwassene persoon werd uitgevoerd en gecontroleerd.  
Leer de kinderen hoe ze het apparaat op de juiste manier kunnen gebruiken en wijs ze  
op de mogelijke gevaren.  
Denk eraan dat door het natuurlijk speelverlangen en temperament van de kinderen on-  
voorziene situaties kunnen ontstaan, die een verantwoordelijkheid van de producent uits-  
luiten.  
Ofschoon bij gebruik van het apparaat volgens de bepalingen gevaar voor kinderen zo-  
veel mogelijk uitgesloten is, adviseren wij tijdens het spelen toezicht te houden.  
Bestelvoorbeeld: artikelnr. 08321-400/onderdeelnr. 97200617/ 2 stuks/controlenr……  
Belangrijk: Vast te schroeven onderdelen worden in principe zonder schroefmateriaal be-  
rekend en geleverd. Indien er behoefte aan dit schroefmateriaal bestaat, dan kan dit door  
de toevoeging „met schroefmateriaal“ bij de bestelling worden vermeld.  
NL  
KETTLER Benelux B.V. · Indumastraat 18 · NL–5753 RJ Deurne  
B
KETTLER Benelux B.V. · filiaal België · Brandekensweg 9 · B–2627 Schelle  
Voor het reinigen maakt U enkel gebruik van milieuvriendelijke en niet bijtende produk- http://www.kettler.net  
ten.  
Geef regelmatig enkele druppels olie aan de bewegende delen.  
Montagehandleiding  
Controleer bij ontvangst of het apparaat kompleet is (zie checklijst) en of het toestel tij-  
dens het transport niet beschadigd is. Voor reklamaties gelieve u zich tot uw vakhande-  
laar te wenden.  
E
Indicaciones importantes  
Bekijk eerst rustig de tekeningen en monteer vervolgens het apparaat in de volgorde van  
de afbeeldingen. Op de afzonderlijke tekeningen wordt het montageverloop met hoofd-  
letters aangegeven.p met hoofdletters aangegeven  
Het voor een bepaalde handeling benodigde schroefmateriaal wordt in het bijbehorende  
kader afgebeeld. Gebruik het schroefmateriaal precies zoals aangegeven op de afbeel-  
dingen. Het benodigde gereedschap vindt u in het bijgeleverde gereedschapzakje.  
Let erop dat bij elk gebruik van gereedschap en bij handenarbeid er altijd kans op bles-  
sure is. Werk daarom zorgvuldig en voorzichtig bij het monteren van het apparaat!  
Zorg voor een gevarenvrije werkomgeving, laat bijvoorbeeld geen gereedschap slinge-  
ren. Deponeer bijv. verpakkingsmateriaal zo, dat geen gevaren daaruit voort kunnen kom-  
men. Bij folies/plastic zakken bestaat verstikkingsgevaar!  
Lea detenidamente las presentes instrucciones antes de proceder al montaje y  
utilizar por primera vez el producto. Estas instrucciones contienen importantes  
normas de seguridad, utilización y mantenimiento de este aparato de fitness.  
Guarde este folleto cuidadosamente como información y para llevar a cabo los  
trabajos de mantenimiento necesarios y para pedir piezas de recambio.  
Este producto de KETTLER ha sido construido conforme al último nivel de las normas de se-  
guridad y bajo un permanente control de calidad. Los conocimientos adquiridos fueron  
aprovechados para nuestro desarrollo. Por lo expuesto, no reservamos el derecho de efec-  
tuar modificaciones técnicas y constructivas a fin de poder ofrecer a nuestros clientes un  
Het apparaat dient door een volwassene gemonteerd te worden. In geval van twijfel de producto de óptima calidad. Si a pesar de ello existen motivos de reclamación, diríjase por  
hulp van een extra, technisch aangelegde persoon inroepen. favor a su proveedor.  
11 12  
E
E
Indicaciones importantes  
Indicaciones importantes  
Avisos para su propia seguridad  
Para el manejo  
Este aparato solamente debe utilizarse conforme a su uso predeterminado, es decir, como Asegurar que el juego no se inicie hasta que el montaje haya sido realizado correcta-  
juguete infantil y para ser utilizado como máximo por un niño por asiento o por juguete  
individual (excepto: la tabla de surf está homologada como máximo para dos niños).  
Cualquier otro uso es inadmisible y posiblemente peligroso. No se podrá reclamar nin-  
guna responsabilidad del fabricante por daños que hayan sido causados por un uso no  
predeterminado.  
La instalación del aparato solamente está permitida en el ámbito privado y doméstico.  
No está permitido el uso en parques infantiles públicos y semipúblicos, ni en jardines de  
infancia.  
La ubicación del aparato debe elegirse de manera que se garanticen las suficientes di-  
stancias de seguridad con obstáculos (muros, vallas, árboles). Evitar la ubicación en las  
inmediaciones de zonas principales de tránsito (caminos, puertas, pasos). ¡Observar el  
plano referente a la zona de seguridad!  
mente y revisado por un adulto.  
Instruir a los niños en el correcto manejo del aparato y advertirles de los posibles peli-  
gros.  
Considere que a causa del afán natural de los niños por el juego y a su temperamento,  
se pueden producir situaciones imprevistas que están fuera de la responsabilidad del fa-  
bricante.  
Aunque con el uso predeterminado del aparato en principio no existen riesgos para los  
niños, se debería supervisar el juego.  
Para el cuidado y la limpieza use sólamente detergentes anticontaminantes. ¡No use nun-  
ca detergentes agresivos o caústicos!  
Engrase con regularidad las piezas móviles con unas gotas de aceite.  
Tome en consideración que siempre existe el peligro de caer, bascular etc. usando co-  
lumpios, andamios, triciclos etc.  
Instrucciones para el montaje  
Le rogamos constatar si se encuentran todas las piezas pertenecientes al volumen de su-  
ministro (véase la lista de verificación) y si hay daños de transporte. En el caso de haber  
motivos de reclamación, diríjase al vendedor de su establecimiento especializado.  
Observe los dibujos con tranquilidad y monte el aparato de acuerdo a la secuencia de  
las figuras. En cada una de las figuras la secuencia está indicada con letras mayúsculas.  
El material de atornillamiento necesario para un paso de montaje está expuesto en la  
tabla correspondiente. Use el material de atornillamiento de forma exactamente corre-  
spondiente a la expuesta en la tabla. Todas las herramientas necesarias las encontrará  
en la bolsita de piezas pequeñas.  
El montaje del aparato tiene que ser efectuado esmeradamente por una persona adulta.  
En caso de duda hágase ayudar por otra persona de capacidad técnica.  
La base en la zona de juego y de seguridad debe ser de suelo no aglutinado y amorti-  
guador.  
Garantizar una posición segura contra vuelcos para el aparato. Por ello es obligatorio  
hormigonarlo con los anclajes para el suelo adjuntos y conforme a nuestro plano.  
Los componentes defectuosos pueden poner en peligro la seguridad de los niños y afec-  
tar a la vida útil del aparato. En función de la frecuencia del juego, efectuar revisiones  
periódicas cada 1 – 3 meses de todos los componentes por posibles defectos y uniones  
sueltas.  
Antes de usar el aparato asegúrese siempre de que todas las conexiones de tornillo y de  
tipo macho y hembra y todas las instalaciones de seguridad estén puestas correctamen-  
te.  
Observe que el uso de herramientas y los trabajos de bricolaje siempre traen consigo cier-  
to peligro de lesionarse. Por eso hay que efectuar el montaje del aparato esmeradamen-  
te.  
Reemplazar inmediatamente los componentes defectuosos o desgastados y no volver a  
utilizar el aparatos hasta después de su reparación. Si fuera preciso, utilizar únicamente  
piezas de repuesto originales de KETTLER.  
Asegúrese de que no haya peligros en el lugar del montaje, por ejemplo que no haya  
herramientas en el suelo. Hay que depositar el material de embalaje de forma de que no  
provoque ningún peligro. ¡Las láminas y las bolsas de pástico pueden suponer peligro de  
asfixia para los niños!  
Al principio atornille todas las piezas de forma floja y controle si todas están en su posi-  
ción correcta. Primero atornille las tuercas autofijadores con la mano hasta la resistencia  
perceptible, después atorníllelas bien contra la resistencia (frenado de tuerca) con una lla-  
ve. Después de este paso de montaje controle si todas las uniones por tornillos tienen una  
posición fija. Atención: Las tuercas que se han destornillado son inutilizables (destrucción  
del frenado de tuerca) y tienen que ser sustituidas.  
El aparato está homologado por TÜV-GS.  
Debido a reparaciones incorrectas y modificaciones en la construcción (desmontaje de  
piezas originales, acoplamiento de piezas no homologadas, etc.), pueden producirse pe-  
ligros para el usuario. No se permiten modificaciones en el aparato, especialmente en los  
dispositivos de suspensión.  
El uso del aparato está permitido para niños de hasta 14 años (50 kg).  
En el caso de niños pequeños, el uso solamente está permitido con la ayuda de un adul-  
to, ya que no se puede excluir que las fuerzas del niño no sean suficientes para mante-  
ner el propio peso corporal en equilibrio durante el juego.  
Por motivos de fabricación nos permitimos efectuar el premontaje de ciertas piezas (p.ej.  
los tapones de los tubos).  
13 14  
E
I
Indicaciones importantes  
Informazioni importanti  
Pensate al fatto che, utilizzando altalene, griglie per arrampicarsi, tricicli e simili, sussiste  
sempre il pericolo di una caduta, un ribaltamento, ecc. per l’utente.  
Piezas de recambio  
Il sottosuolo negli ambiti di gioco e di sicurezza non deve essere legato e ammortizzante.  
Cuando pida piezas de recambio, indique el número del artículo completo, el número de  
la pieza de recambio, la cantidad necesaria, así como el número de control, indicado en  
el dorso de las instrucciones de montaje.  
Ejemplo: Nº del artículo: 08321-400 / Nº de la pieza de recambio: 97200617 / 1 pieza  
/ Nº de control: ...  
Importante: las piezas de recambio que se debe atornillar siempre se suministran y facturan  
sin tornillos. Si necesita los tornillos correspondientes, indíquelo en el suplemento “con tor-  
nillos” cuando haga el pedido.  
Accertarsi, che l'apparecchio sia installato in un posto non ribaltabile. Prestare pertanto  
assoluta attenzione, che esso venga incassato con i tirafondi in dotazione e secondo il  
nostro disegno.  
Elementi di costruzione danneggiati possono compromettere la sicurezza dei bambini e  
la durata dell'apparecchio. Eseguire in periodi di 1 - 3 mesi regolari controlli in adegua-  
mento all'attività di gioco di tutti gli elementi di costruzione su possibili danni e collega-  
menti allentati.  
Prima di ogni utilizzo, controllate sempre tutti i collegamenti a vite e gli incastri dell’attre-  
zzo, nonché siano nella corretta posizione tutti i dispositivi di sicurezza.  
Elementi di costruzione danneggiati o usurati devono essere immediatamente sostituiti e  
l'apparecchio non deve essere usato fino all'avvenuta riparazione. In caso di bisogno us-  
are solo parti di ricambio originali KETTLER.  
I
Informazioni importanti  
Questo apparecchio è stato sottoposto ad esame presso la TÜV-GS.  
Leggere attentamente le presenti istruzioni prima del montaggio e dell'uso.  
Esse contengono importanti informazioni per la Vostra sicurezza nonché per  
l'uso e la manutenzione dell'attrezzo ginnico. Custodire accuratamente queste  
istruzioni per informazione ossia per i lavori di manutenzione nonché per l'or-  
dinazione di ricambi.  
Riparazioni eseguite in modo non appropriato e modifiche di costruzione (smontaggio di  
parti originali, montaggio di parti non consentite, etc.) possono causare pericolo all'u-  
tente. Non sono consentite modifiche all'apparecchio, in particolare al dispositivo di sos-  
pensione.  
L'uso dell'apparecchio è consentito solo a bambini di un'età massima di 14 anni (50 kg).  
Per bambini di età minore l'uso di tale apparecchio è consentito solo con l'assistenza di  
una persona adulta, in quanto non è da escludere, che le forze del bambino non siano  
sufficienti a tenere l'equilibrio del peso del proprio corpo durante il gioco.  
Questo prodotto KETTLER è stato costruito secondo lo stato attuale delle prescrizioni di si-  
curezza in osservanza di una continua sorveglianza della qualità. Facciamo influire nella  
nostra produzione le cognizioni ricavate in questo ambito. Per questo motivo ci riserviamo  
di apportare modifiche tecniche e di design per essere in grado di offrire ai nostri clienti  
sempre una qualità ottimale del prodotto. Qualora dovessero presentarsi circostanze che di-  
ano adito a reclami, vi preghiamo di rivolgervi al vostro concessionario.  
L’utilizzazione  
Accertarsi, che l'attività di gioco venga intrapresa solo all'avvenuto montaggio da parte  
di una persona adulta secondo le regole e che l'apparecchio venga quindi controllato nel-  
le sue funzioni.  
Per la Vostra sicurezza  
Istruire i bambini nella corretta pratica con l'apparecchio facendo loro notare la possibi-  
lità di pericoli.  
Questo apparecchio deve essere impiegato solo per gli scopi secondo le disposizioni,  
vale a dire quale apparecchio di gioco per bambini con massimo un bambino per posto  
a sedere ovvero per singolo apparecchio di gioco (eccezione: Il surfboard è stato omo-  
logato per massimo due bambini). È vietato ogni altro impiego, che potrebbe apportare  
pericoli. Il produttore non può essere reso responsabile per danni causati da uso non se-  
condo le disposizioni.  
Tenete conto del fatto che il bisogno naturale dei bambini di giocare e il temperamento  
infantile possono creare delle situazioni imprevedibili che superano la responsibilità da  
parte del fabbricante.  
Nonostante la completa esclusione di pericoli per i bambini nell'impiego dell'apparecchio  
secondo le disposizioni, si consiglia di sorvegliare l'attività dei giochi.  
L'installazione del apparecchio è consentita solo in aree private domestiche. Non ne è  
consentito l'uso in aree di giochi pubbliche, semipubbliche e in asili infantili.  
Usate detergenti non inquinanti per la pulizia e la manutenzione; non devono mai essere  
utilizzati sostanze aggressive o corrosive.  
L'ubicazione dell'apparecchio deve essere scelta, in un posto, che garantisca una di-  
stanza di sicurezza da ostacoli (muri, recinti ,alberi). Non collocare l'apparecchio in di-  
rezioni pedonali principali (vie, portoni, passaggi). Osservare a questo proposito i di-  
segni inerenti l'ambito della sicurezza!  
Lubrificate i pezzi movibili con alcune goccie d’olio regolare.  
Indicazioni per il montaggio  
15 16  
I
PL  
Informazioni importanti  
Ważne informacje  
Siete pregati di controllare che nell’imballaggio ci siano tutte le parti dell’attrezzo (lista di  
controllo) e se sussistono danni dovuti al trasporto. Se ci fosse motivo di reclami, rivolge-  
tevi al vostro rivenditore specializzato.  
Guardatevi con calma i disegni e montate l’attrezzo seguendo la successione delle figu-  
re. In ogni figura viene indicata la successione di montaggio da una lettera maiuscola.  
Il materiale di avvitamento necessario a ogni passo di montaggio è rappresentato nella  
corrispondente lista delle immagini. Mettete il materiale di avvitamento in esatta corris-  
pondenza delle figure. Tutti gli utensili necessari sono contenuti nel sacchetto delle parti  
piccole.  
Przed montażem i pierwszym użyciem prosimy uważnie pr-  
zeczytać niniejszą instrukcję. Zawiera ona ważne informacje do-  
tyczące bezpieczeństwa, stosowania i konserwacji przyrządu.  
Instrukcję radzimy zachować, aby również później możliwe było  
skorzystanie z zawartych w niej informacji dotyczących choćby  
konserwacji lub zamawiania części zamiennych.  
Il montaggio dell’attrezzo deve venire effettuato accuratamente e da un adulto. Fatevi  
Niniejszy produkt firmy KETTLER został skonstruowany zgodnie z aktualnym stanem przepi-  
sów bezpieczeństwa i wyprodukowany pod stałym nadzorem jakości. Uzyskaną stąd  
wiedzę przekazujemy do naszego działurozwoju. W związku z tym zastrzegamy sobie  
zmiany techniczne i we wzornictwie, służące zapewnieniu naszym klientom optymalnej  
jakości produktu. Gdyby mimo to były powody do zastrzeżeń, prosimy zwrócić się do spr-  
zedawcy.  
eventualmente aiutare da un’altra persona abile dal punto di vista tecnico.  
Fate attenzione, che ogni volta che si utilizzano utensili e si effettuano attività manuali sus-  
siste sempre la possibilità di ferirsi. Procedete quindi con cautela e precisione al montag-  
gio dell’attrezzo.  
Preoccupatevi che l’ambiente in cui agite sia privo di pericoli, per es. non lasciate uten-  
sili in giro. Deponete per es. il materiale dell’imballaggio in modo tale che non ne deri-  
vino pericoli. I sacchetti di plastica o fogli di plastica possono costituire un pericolo di sof-  
focamento per i bambini.  
Avvitate prima tutti i pezzi, senza stringere e controllate che siano nella posizione corret-  
ta. Girate i dadi auto-fissanti con le mani, finché non fanno resistenza, quindi stringeteli  
oltre il punto di resistenza con una chiave (arresto di sicurezza). Dopo ogni parte di mon-  
taggio controllate che tutte le viti siano fisse. Attenzione: i dadi di sicurezza svitati sono  
inutilizzabili una seconda volta (si distrugge l’arresto di sicurezza) e si devono sostituire.  
Bezpieczeństwo  
To urządzenie może być użytkowane tylko do celów zgodnych z jego przeznaczeniem,  
tzn. jako zabawka dla dzieci do użytku przez maksimum jedno dziecko na jednym sied-  
zisku względnie jedno dziecko na pojedynczej zabawce (wyjątek: deska surfingowa jest  
dopuszczona do użytku przez maksimum dwoje dzieci). Każde inne użycie jest niedo-  
zwolone i może być niebezpieczne. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane  
użyciem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem.  
Per ragioni tecniche ci riserviamo il montaggio di fabbrica di alcune componenti (per es.  
i tamponi dei tubi).  
Ustawianie urządzenia dozwolone jest wyłącznie na terenie prywatnym. Jego użytkowa-  
nie na publicznych i półpublicznych placach zabaw oraz w przedszkolach jest niedo-  
zwolone.  
Parti di ricambio  
Miejsce ustawienia urządzenia należy dobrać w taki sposób, aby zagwarantować wyst-  
arczające bezpieczne odległości od przeszkód (murów, płotów, drzew). Urządzenia nie  
można ustawiać w bezpośrednim pobliżu głównych ciągów komunikacyjnych (drogi,  
bramy, przejścia). Patrz – rysunek dot. strefy bezpiecznej!  
Per l’ordinazione di parti di ricambio indicate il completo numero di articolo, della parte di  
ricambio, il numero di unit necessario nonchè il numero di controllo stampigliato a tergo del-  
le istruzioni per il montaggio.  
Należy stale pamiętać, że podczas używania huśtawek, drabinek wspinaczkowych, trój-  
kołowców itp. zawsze istnieje dla użytkownika niebezpieczeństwo upadku lub przechy-  
lenia się.  
Podłoże w miejscu zabawy powinno mieć strukturę mniej związaną, amortyzującą upad-  
ki.  
Należy zapewnić bezpieczne posadowienie urządzenia, które musi być zabezpieczone  
przed przechylaniem się. Dlatego należy koniecznie zadbać o odpowiednie zabetono-  
wanie urządzenia wraz z dołączonymi kotwami ziemnymi zgodnie z rysunkiem.  
Uszkodzone części mogą stanowić zagrożenie dla dzieci i skracać trwałość urządzenia.  
W odstępach 1-3 miesięcznych w zależności do intensywności użytkowania urządzenia  
należy przeprowadzać regularne kontrole wszystkich elementów pod kątem możliwych  
uszkodzeń i obluzowanych połączeń.  
Esempio di ordinazione: n. art. 08321-400 /n. parte di ricambio 97200617 / 2 unit /n.  
di controllo...  
Importante: le parti di ricambio da avvitare vengono fatturate e fornite di principio senza  
materiali di avvitamento. Qualora si dovesse necessitare dell’apposito materiale di avvita-  
mento, questo va indicato in occasione dell’ordinazione della parte di ricambio aggiun-  
gendo „con materiale di avvitamento“.  
I
KETTLER SRL  
Strada Per Pontecurone 5 · I–15053 Castelnuovo Scriva (AL)  
17 18  
PL  
PL  
Ważne informacje  
Ważne informacje  
Przed każdym użyciem urządzenia zawsze sprawdzać wszystkie połączenia śrubowe i Proszę mieć na uwadze, że przy każdym używaniu narzędzi i pracy ręcznej zawsze za-  
wtykowe oraz prawidłowe osadzenie poszczególnych urządzeń zabezpieczających.  
Części uszkodzone lub zużyte należy natychmiast wymieniać. Urządzenie do chwili jego  
naprawy nie może być użytkowane. W razie potrzeby należy używać tylko oryginalnych Zatroszcz się o bezpieczne otoczenie miejsca pracy, na przykład nie rozkładaj bezład-  
części zamiennych marki KETTLER.  
chodzi niebezpieczeństwo skaleczenia się. Przyrząd należy zatem montować starannie i  
z zachowaniem wszelkiej ostrożności!  
nie narzędzi. Przykładowo opakowanie należy tak zdeponować, by nie stanowiło ono  
źródła zagrożeń. Uwaga: folie i torby z tworzywa sztucznego stwarzają dla dzieci nie-  
bezpieczeństwo uduszenia się!  
Na początku należy poprzykręcać wszystkie części luźno i sprawdzić ich prawidłowe  
osadzenie. Nakrętki samozakleszczające dokręć ręcznie do chwili, aż opór stanie się  
odczuwalny, a następnie mocno dokręć kluczem przeciwko oporowi (zabezpieczenie za-  
ciskowe). Po tej fazie montażu skontroluj wszystkie połączenia śrubowe pod względem  
prawidłowego zamocowania. Uwaga: poluzowane ponownie nakrętki samozakleszcza-  
jące stają się bezużyteczne (następuje zniszczenie zabezpieczenia zaciskowego) i  
należy je wymienić na nowe.  
Urządzenie przeszło pozytywnie badania TÜV-GS.  
Nieprawidłowo wykonane naprawy i zmiany konstrukcyjne w urządzeniu (demontaż  
części oryginalnych, montaż niedozwolonych części, etc.) mogą być źródłem niebez-  
pieczeństw dla użytkownika. Zmiany w urządzeniu, w szczególności w zakresie zawie-  
si, są niedozwolone.  
Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku do 14 lat (50 kg).  
W przypadku dzieci młodszych użytkowanie urządzenia dozwolone jest tylko pod war-  
unkiem opieki osoby dorosłej, ponieważ nie da się wykluczyć, że dziecko nie będzie wy-  
starczające silne do utrzymania równowagi w czasie zabawy.  
Ze względów technologicznych zastrzegamy sobie wstępny montaż niektórych ele-  
mentów (na przykład zatyczek rurowych).  
Obsługa  
Zabawę z urządzeniem można rozpocząć tylko wówczas, jeśli wcześniej urządzenie  
Rysunek i lista części zamiennych  
Przy zamawianiu części zamiennych proszę podawać kompletny numer artykułu, numer  
części zamiennej, potrzebną ilość oraz numer kontrolny zamieszczony na odwrocie ninie-  
jszej instrukcji obsługi.  
zostało prawidłowo zmontowane i sprawdzone przez osobę dorosłą.  
Należy pouczyć dzieci o prawidłowym obchodzeniu się z urządzeniem i zwrócić ich  
uwagę na możliwe niebezpieczeństwa.  
Proszę pamiętać, że naturalna potrzeby zabawy oraz temperament dzieci mogą stwarz-  
ać nieprzewidziane sytuacje, za które producent nie może ponosić odpowiedzialności.  
Przykład zamówienia: nr artykułu 08321-400 / nr części zamiennej 97200617 / 2 sztuki  
/ nr kontrolny .........  
Mimo, że przy prawidłowym użytkowaniu urządzenia niebezpieczeństwa dla dzieci ze  
strony urządzenia są w maksymalnym stopniu wyeliminowane, to jednak powinniśmy sta-  
le nadzorować ich zabawę.  
Do czyszczenia i pielęgnacji urządzenia stosować ekologiczne środki myjące. W żad-  
nym razie nie stosować środków agresywnych lub żrących.  
Uwaga: Przykręcane części zamienne zasadniczo rozlicza i dostarcza się bez materiału  
montażowego. Jeżeli potrzebny jest stosowny materiał montażowy należy przy zamawia-  
niu części zamiennych zaznaczyć to dopiskiem "mit Verschraubungsmaterial" ("z mate-  
riałem montażowym").  
Ruchome części urządzenia regularnie smarować kilkoma kroplami oleju.  
PL  
KETTLER Polska · ul. Kossaka 110 · PL–64-92 Pila  
Montaż  
Sprawdź, czy są wszystkie części należące do zakresu dostawy (patrz lista kontrolna) i,  
czy nie nastąpiły szkody transportowe. W przypadku zastrzeżeń zwróć się do specjali-  
stycznej placówki handlowej, w której przyrząd został zakupiony.  
Przypatrz się dokładnie rysunkom i zmontuj przyrząd zgodnie z kolejnością przedsta-  
wioną na ilustracji. Kolejność montażu zaznaczona jest na poszczególnych ilustracjach  
wielkimi literami.  
Materiał montażowy potrzebny do danej operacji montażowej przedstawiony jest na od-  
powiedniej ilustracji. Stosuj materiał montażowy dokładnie według ilustracji. Potrzebne  
narzędzia znajdziesz w torebce z drobnymi częściami.  
Montaż przyrządu musi być wykonany starannie i przed dorosłą osobę. W przypadku  
wątpliwości zwróć się o pomoc do osoby bardziej uzdolnionej technicznie.  
19 20  
Checkliste (Packungsinhalt)  
Messhilfe für Verschraubungsmaterial  
GB Checklist (contents of packaging)  
E
I
Lista de control (contenido del paquete)  
Lista di controllo (contenuto del pacco)  
GB  
F
E
I
Measuring help for screw connections  
Gabarit pour système de serrage  
Meethulp voor schroefmateriaal  
Ayuda para la medición de los tornillos  
Misure per i materiali di avvitamento  
Wzornik do połączeń śrubowych  
F
Liste de vérification (contenu de l’emballage)  
NL Checklijst (verpakkingsinhoud)  
PL Lista kontrolna (zawartość opakowania)  
NL  
PL  
PA 20  
1
1
4
ø21x10,5  
8
M6x60  
8
4
2
1
1
M8x70  
M8x70  
M8x60  
2
2
1
4
M10x70  
M6x40  
M6x15  
M6x45  
M6x32  
M6x43  
M6x25  
M8x40  
M6x55  
1
1
1
2
2
2
4
5
2
2
2
2
2
2
1
4
1
3
1
1
1
2
6
2
1
4,8x16  
3,9x13  
M6  
8
2
M6 23  
M8 12  
4
4
ø12,5x6,4 13  
ø16x8,3 16  
M10  
1
1
21 22  
1
2
A
4x  
M10x70  
4x  
4x  
ø21x10,5  
M10  
A
B
2x  
M6x55  
PA  
2x  
2x  
M6  
B
2x  
2x  
M8x40  
ø16x8,3  
M8  
2x  
2x  
4,8x16  
23 24  
3
4
2x  
50cm  
35cm  
25cm  
103 cm  
1x  
60cm  
8x  
M8x60  
M8x70  
35cm  
35cm  
1x  
1x  
8x  
8x  
ø16x8,3  
M8  
ø16x8,3  
M8  
25 26  
5
6
Safety Zone  
Sicherheitsbereich  
Zone de sécurité  
Veiligheidszone  
Zona de seguridad  
Sattore di sicurezza  
Strefa bezpieczna  
6x  
Safety Zone  
Sicherheitsbereich  
M6x60  
PA  
Zone de sécurité  
Veiligheidszone  
12x  
6x  
Zona de seguridad  
Sattore di sicurezza  
M6  
Strefa bezpieczna  
27 28  
7
8
2x  
M6x60  
PA  
A
A
4x  
2x  
M6  
2x  
2x  
2x  
C
M6x25  
ø12,5x6,4  
M6  
C
9
B
B
B
Beton  
concrete  
béton  
29 30  
10  
12  
4x  
3,9x13  
11  
13  
B
B
A
2x  
2x  
M6x32  
PA  
M6x40  
B
2x  
2x  
A
2x  
2x  
A
B
ø12,5x6,4  
M6  
2x  
4x  
A
M6  
M6x43  
3,9x13  
31 32  
14  
16  
3x  
M6x32  
3x  
3x  
ø12,5x6,4  
M6  
15  
17  
2x  
2x  
M6x45  
ø12,5x6,4  
2x  
M6  
33 34  
18  
19  
2x  
2x  
2x  
2x  
M6x45  
M6x15  
2x  
2x  
ø12,5x6,4  
M6  
ø12,5x6,4  
M6  
35 36  
Ersatzteilzeichnung und –liste  
20  
Spare parts drawing and list  
Designación y lista de las piezas de  
recambio  
GB  
F
E
Dessin et liste des pièces de rechange  
Reserveonderdeeltekening en -lijst  
Disegno ed elenco dei pezzi di ricambio  
I
NL  
Rysunek i lista części zamiennych  
PL  
4x  
4x  
M8x70  
ø16x8,3  
4x  
37 38  
Ersatzteilliste  
Teil Bezeichnung  
Nr.  
Stück  
Ersatzteil-Nr.  
für 8321-400  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Rutschenprofil  
Einsitzbereich  
Rutschenauslauf  
Standfuß  
Rutschenkeder  
Firstrohr mit Kappe für ø48,25mm  
Kappe für 48,25mm  
Standrohr (unten)  
Standrohr (oben)  
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
1
1
1
1
3
23708324  
70130105  
70130140  
70130170  
70130180  
94211002  
10101098  
94211103  
94211105  
94211107  
94210559  
94210560  
94211108  
94210026  
„gelb94210251“  
„blau94210485“  
„rot94210143“  
94210282-10  
94210248  
94211009  
70130155  
97200617  
70130185  
70130108  
70130109  
94280347  
10 Seitenbügel  
11 Fußbügel (links)  
12 Fußbügel (rechts)  
13 Leitersprosse oben  
14 Leitersprosse mit Loch  
15 Leitersprosse  
16 Trägerbügel  
2
4
1
6
2
2
1
1
1
17 Klemmschale (BL 374)  
18 Klemmschalenpaar  
20 Klemmschutz  
21 Bodenanker ø6x150mm  
22 Rohrendverbinder  
23 Einstiegsverkleidung rechts  
24 Einstiegsverkleidung links  
25 Schraubenbeutel  
D
GB  
F
Bei Reklamationen bitte diese Kontrollnummer angeben.  
In case of complaint, please state this control number.  
En cas de réclamation, priére de mentionner ce numéro de contrôle.  
Bij reclamaties dit controlenummer vermelden.  
En caso de reclamación indique este número de control.  
In caso di reclami, siete pregati di indicare il seguente numero di controllo.  
W przypadku reklamacji proszę podawać numer kontrolny.  
NL  
E
I
PL  
39  

La Crosse Technology WT 3122H User Manual
JVC KD SX855R User Manual
JVC KD S713R User Manual
JVC KD LH811 User Manual
Interlink electronic Interlink Electronics Computer Accessories 94 01441 User Manual
Everpure QL3 BH2 User Manual
Casio DQD 105 User Manual
Astro Gaming PORTABLE SIGNAL GENERATOR PROGRAMMING SOFTWARE SP 8848 User Manual
Allied Telesis Computer Accessories x908 User Manual
ALCATEL Mobile Phones Cell Phone 506 User Manual