KDC-MP3035
KDC-MP335
CD-RECEIVER
INSTRUCTION MANUAL
AMPLI-TUNER LECTEUR DE CD
MODE D’EMPLOI
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS RECEPTOR DE FM/AM
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Take the time to read through this instruction manual.
Familiarity with installation and operation procedures will help you obtain the best
performance from your new CD-receiver.
For your records
Record the serial number, found on the back of the unit, in the spaces designated on the
warranty card, and in the space provided below. Refer to the model and serial numbers
whenever you call upon your Kenwood dealer for information or service on the product.
Model KDC-MP3035/MP335 Serial number
US Residence Only
Register Online
Register your Kenwood product at
© B64-3534-00/00 (KW)
Safety precautions
Do Not Load 3-in. CDs in the CD slot
If you try to load a 3 in. CD with its adapter into the
unit, the adapter might separate from the CD and
damage the unit.
2WARNING
To prevent injury or fire, take the following
precautions:
• To prevent a short circuit, never put or leave any
metallic objects (such as coins or metal tools) inside
the unit.
About CD players/disc changers connected
to this unit
• Mounting and wiring this product requires skills and
experience. For safety’s sake, leave the mounting
and wiring work to professionals.
Kenwood disc changers/ CD players released in 1998
or later can be connected to this unit.
Refer to the catalog or consult your Kenwood dealer
for connectable models of disc changers/ CD players.
Note that any Kenwood disc changers/ CD players
released in 1997 or earlier and disc changers made by
other makers cannot be connected to this unit.
Connecting unsupported disc changers/CD players to
this unit may result in damage.
Attach the panel while you are on the
vehicle
The panel lock arm appears when the panel is
removed. Therefore, the panel must be attached while
the electrical system of the car is operating.
Set the "O-N" Switch to the "N" position for the
applicable Kenwood disc changers/ CD players.
The functions you can use and the information that
can be displayed may differ depending on the models
being connected.
2CAUTION
To prevent damage to the machine, take
the following precautions:
• Make sure to ground the unit to a negative 12V DC
power supply.
¤
•
You can damage both your unit and the CD changer if you
connect them incorrectly.
• Do not install the unit in a spot exposed to direct
sunlight or excessive heat or humidity. Also avoid
places with too much dust or the possibility of
water splashing.
• Do not place the faceplate (and the faceplate case)
in areas exposed to direct sunlight, excessive heat or
humidity. Also avoid places with too much dust or
the possibility of water splashing.
• To prevent deterioration, do not touch the terminals
of the unit or faceplate with your fingers.
• Do not subject the faceplate to excessive shock, as it
is a piece of precision equipment.
Lens Fogging
When you turn on the car heater in cold weather,
dew or condensation may form on the lens in the
CD player of the unit. Called lens fogging, this
condensation on the lens may not allow CDs to play.
In such a situation, remove the disc and wait for the
condensation to evaporate. If the unit still does not
operate normally after a while, consult your Kenwood
dealer.
• When replacing a fuse, only use a new fuse with
the prescribed rating. Using a fuse with the wrong
rating may cause your unit to malfunction.
• Do not apply excessive force to the open faceplate
or place objects on it. Doing so will cause damage
or breakdown.
• Do not use your own screws. Use only the screws
provided. If you use the wrong screws, you could
damage the unit.
The "AAC" logo is trademark of Dolby
Laboratories.
English
|
3
Notes
• If you experience problems during installation,
consult your Kenwood dealer.
• When you purchase optional accessories, check with
your Kenwood dealer to make sure that they work
with your model and in your area.
• We recommend the use of <Activating Security
Code> (page 19) to prevent theft.
• The characters which can be displayed by this unit
Cleaning the Unit
If the faceplate of this unit is stained, wipe it with a
dry soft cloth such as a silicon cloth.
If the faceplate is stained badly, wipe the stain off with
a cloth moistened with neutral cleaner, then wipe it
again with a clean soft dry cloth.
¤
•
Applying spray cleaner directly to the unit may affect its
mechanical parts. Wiping the faceplate with a hard cloth or
using a volatile liquid such as thinner or alcohol may scratch
the surface or erases characters.
are A-Z 0-9 @ " ‘ ` % & * + – = , . / \ < > [ ] ( ) : ; ^ - { } |
~ .
• The illustrations of the display and the panel
appearing in this manual are examples used to
explain more clearly how the controls are used.
Therefore, what appears on the display in the
illustrations may differ from what appears on the
display on the actual equipment, and some of the
illustrations on the display may be inapplicable.
Cleaning the Faceplate Terminals
If the terminals on the unit or faceplate get dirty, wipe
them with a clean soft dry cloth.
Before using this unit for the first time
This unit is initially set on the Demonstration mode.
When using this unit for the first time, cancel the
<Demonstration mode Setting> (page 23).
How to reset your unit
• If the unit fails to operate properly, press the Reset
button. The unit returns to factory settings when the
Reset button is pressed.
• Press the reset button if the disc auto changer fails
to operate correctly. Normal operation should be
restored.
Reset button
|
4
English
About Audio file
Handling CDs
•
•
•
Playable Audio file
• Do not touch the recording surface of the CD.
AAC (.m4a), MP3 (.mp3), WMA (.wma)
Playable disc media
CD-R/RW/ROM
Playable disc file format
ISO 9660 Level 1/2, Joliet, Romeo, Long file name.
• Do not stick tape etc. on the CD, or use a CD with
tape stuck on it.
• Do not use disc type accessories.
• Clean from the center of the disc and move
outward.
• When removing CDs from this unit, pull them out
horizontally.
• If the CD center hole or outside rim has burrs,
use the CD only after removing the burrs with a
ballpoint pen etc.
Although the audio files are complied with the
standards listed above, the play maybe impossible
depending on the types or conditions of media or
device.
•
Playing order of the Audio file
In the example of folder/file tree shown below, the
files are played in the order from ① to ⑩.
CDs that cannot be used
• CDs that are not round cannot be used.
<
v
:
:
Folder
Audiofile
CD
(ꢂ)
vꢀ
ꢁ
ꢃ
vꢆ
vꢇ
ꢅ
vꢄ
ꢈ
• CDs with coloring on the recording surface or CDs
that are dirty cannot be used.
• This unit can only play the CDs with
vꢉ
v.
.
This unit may not correctly play discs which do not
have the mark.
• You cannot play a CD-R or CD-RW that has not been
finalized. (For the finalization process refer to your
CD-R/CD-RW writing software, and your CD-R/CD-
RW recorder instruction manual.)
An online manual about audio files is put on the
manual, detailed information and notes which are not
written in this manual are provided. Make sure to read
through the online manual as well.
English
|
5
Notes
About SIRIUS Satellite radio tuner
Refer to the instruction manual of SIRIUS Satellite
radio tuner KTC-SR901/SR902/SR903 (optional
accessory), when connected, for the operation
method.
2CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of
procedures other than those specified herein may
result in hazardous radiation exposure.
In compliance with Federal Regulations, following
are reproductions of labels on, or inside the product
relating to laser product safety.
• Refer to the sections of A models for operations.
FM/
SCRL
Kenwood Corporation
2967-3, ISHIKAWA-MACHI,
HACHIOJI-SHI
ꢀꢁ
AUTO Eꢁ
TOKYO, JAPAN
KENWOOD CORP. CERTIFIES THIS EQUIPMENT
CONFORMS TO DHHS REGULATIONS N0.21 CFR
1040. 10, CHAPTER 1, SUBCHAPTER J.
1 - 6
AM
DISP/C.S.
SRC
Location : Bottom Panel
About DAB Tuner control
FCC WARNING
Refer to A group on the Instruction manual of DAB
Tuner KTC-9090DAB (optional accessory) for the
control method of DAB Tuner function.
This equipment may generate or use radio
frequency energy. Changes or modifications to this
equipment may cause harmful interference unless
the modifications are expressly approved in the
instruction manual. The user could lose the authority
to operate this equipment if an unauthorized change
or modification is made.
However, the following control methods of the
function for this unit may be different from the
Instruction manual; therefore, refer to the following
supplemental instruction.
<Auto Ensemble Memory Entry>
1. Select the preset band for Auto Ensemble Memory
Entry.
2. Press the [AME] button for at least 2 seconds.
Open Auto Ensemble Memory Entry.
After storing in the memory finishes, the number
of the pre-set buttons and the ensemble label are
displayed.
<Searching by programme type and language>
and <Languages to be displayed> in <Programme
Type (PTY) Function>
At the operation to press [DISP] button, use [AUTO]
button instead.
NOTE
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This
equipment may cause harmful interference to radio
communications, if it is not installed and used in
accordance with the instructions. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following
measures:
<Automatic Switching DAB priority>
This function cannot be used.
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment
and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver is
connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
|
6
English
General features
ATT VOL
FM
AM
Release button
B.BOOST
SRC Control knob
Clock display
BOOST indicator
ATT indicator
Power
Volume
Turning ON the Power
Press the [SRC] button.
Increasing Volume
Turn the [VOL] knob clockwise.
Turning OFF the Power
Press the [SRC] button for at least 1 second.
Decreasing Volume
Turn the [VOL] knob counterclockwise.
Selecting the Source
Attenuator
Turning the volume down quickly.
Press the [SRC] button.
Press the [ATT] button.
Each time you press the button, the Attenuator
turns ON and OFF.
When the Attenuator is ON, the "ATT" indicator
blinks.
Source required
Display
"SIRIUS"
"TUNER" or "HD RADIO"
"CD"
"CD CH"
SIRIUS tuner (Optional accessory)
Tuner or HD Radio (Optional accessory)
CD
External disc (Optional accessory)
Auxiliary input
"AUX"
Auxiliary input (Optional accessory)
Standby (Illumination only mode)
"AUX EXT"
"STANDBY"
English
|
7
General features
Audio Control
Audio Setup
Setting the Sound system, such as Volume offset.
1 Select the source to adjust
Press the [SRC] button.
1 Select the source to adjust
Press the [SRC] button.
2 Enter Audio Control mode
Press the [VOL] knob.
2 Enter Audio Setup mode
Press the [VOL] knob for at least 1 second.
3 Select the Audio item to adjust
Press the [VOL] knob.
Each time you press the knob, the item to be
adjusted alternates between the items shown in
the table below.
3 Select the Audio Setup item to adjust
Press the [VOL] knob.
Each time you press the knob, the item to be
adjusted alternates between the items shown in
the table below.
4 Adjust the Audio item
Turn the [VOL] knob.
4 Adjust the Audio setup item
Turn the [VOL] knob.
Adjustment Item Display
Range
Subwoofer level "SW L"
–15 — +15
Adjustment Item
Low Pass Filter
Volume offset
Display
"LPF"
"V-OFF"
Range
System Q
"NATURAL"/"ROCK"/
Natural/Rock/
80/120/160/Through Hz
–8 — 0 (AUX : –8 — +8)
"POPS"/"EASY"/"TOP40"/ Pops/Easy/Top 40/
"JAZZ"
"BAS L"
"MID L"
"TRE L"
"BAL"
Jazz
–8 — +8
–8 — +8
–8 — +8
Left 15 — Right 15
Rear 15 — Front 15
Bass level
Middle level
Treble level
Balance
⁄
•
Volume offset: Sets each source’s volume as a difference
from the basic volume.
5 Exit Audio Setup mode
Fader
"FAD"
Press the [VOL] knob for at least 1 second.
Exit Audio Control mode (Volume control mode)
⁄ About System Q
•
You can recall the best sound setting preset for different
types of music.
Bass Boost
Bass sound can be enhanced by one-touch
operatin.
•
Change each setting value with the <Speaker Setting>
(page 9). First, select the speaker type with the Speaker
setting.
"USER": The ranges selected lastly for Bass level, Middle
level, and Treble level are recalled automatically.
•
Press the [B.BOOST] button.
When you press the button once, the current Bass
Boost setting is displayed.
Each time you press the button, the Bass Boost
setting alternates.
5 Exit Audio Control mode
Press any button.
Press a button other than the [VOL] knob and [ATT]
button.
Setting
Display
Bass Boost 1
Bass Boost 2
Bass Boost off
"BB-L L1"
"BB-L L2"
"BB-L OFF"
|
8
English
In Audio file source
Speaker Setting
Information
Display
"TITLE"
"ALBUM"
"FOLDER"
"FILE"
Fine-tuning so that the System Q value is optimal
when setting the speaker type.
Song title & Artist name
Album name & Artist name
Folder name
File name
Track number & Play time
Clock
1 Enter Standby
Press the [SRC] button.
Select the "STANDBY" display.
"P-TIME"
"CLOCK"
2 Enter Speaker Setting mode
Press the [VOL] knob.
In HD Radio source
3 Select the Speaker type
Information
Station name
Song title/ Artist name/
Album name/ Genre
Display
"ST NAME"
"TITLE"
Turn the [VOL] knob.
Each time you turn the knob, the setting alternates
between the settings shown in the table below.
Speaker type
OFF
For 5 & 4 in. speaker
For 6 & 6x9 in. speaker
For the OEM speaker
Display
Frequency
Clock
"FREQ"
"CLOCK"
"SP OFF"
"SP 5/4"
"SP 6*9/6"
"SP OEM"
In SIRIUS tuner source
Information
Channel name
Song title
Display
"CH NAME"
"SONG"
4 Exit Speaker Setting mode
Press the [VOL] knob.
Artist name
"ARTIST"
Composer name
Category name
Label name
Comment
Band & Channel number
Clock
"COMPOSER"
"CATEGORY"
"LABEL"
"COMMENT"
"CH NUM"
"CLOCK"
Switching Display
Changing the information displayed.
1 Enter Switching Display mode
Press the Control knob for at least 1 second.
"DISP SEL" is displayed.
In Standby/ Auxiliary input source
Information
Source name
Clock
Display
"SRC NAME"
"CLOCK"
2 Select the Display item
Push the Control knob towards [4] or [¢].
In Tuner source
3 Exit Switching Display mode
Press the Control knob.
Information
Frequency
Clock
Display
"FREQ"
"CLOCK"
⁄
•
•
•
If the selected display item does not have any
information, alternative information is displayed.
When you select the clock display, the display setting of
each source will be changed to the clock display.
Album name cannot be displayed in WMA file.
In CD & External disc source
Information
Disc title
Track title
Track number & Play time
Clock
Display
"D-TITLE"
"T-TITLE"
"P-TIME"
"CLOCK"
English
|
9
General features
Subwoofer Output
Turning the Subwoofer output ON or OFF.
2 Push the faceplate in until it clicks.
The faceplate is locked in place, allowing you to use
the unit.
Push the Control knob toward [AM] for at least
2 seconds.
Each time you push the knob, Subwoofer output
switches ON and OFF.
When it is ON, "SW ON" is displayed.
Theft Deterrent Faceplate
The faceplate of the unit can be detached and taken
with you, helping to deter theft.
TEL Mute
The audio system automatically mutes when a call
comes in.
Removing the Faceplate
1 Press the Release button.
When a call comes in
"CALL" is displayed.
Drop open the faceplate.
The audio system pauses.
2 Drawing the faceplate to left side pull it to
forward and remove it.
Listening to the audio during a call
Press the [SRC] button.
The "CALL" display disappears and the audio system
comes back ON.
When the call ends
Hang up the phone.
The "CALL" display disappears and the audio system
comes back ON.
⁄
¤
•
To use the TEL Mute feature, you need to hook up
the MUTE wire to your telephone using a commercial
telephone accessory. Refer to <Connecting Wires to
Terminals> (page 27).
•
The faceplate is a precision piece of equipment and can
be damaged by shocks or jolts.
•
•
Keep the faceplate in its faceplate case while detached.
Do not expose the faceplate (and the faceplate case) to
direct sunlight or excessive heat or humidity. Also avoid
places with too much dust or the possibility of water
splashing.
Reattaching the Faceplate
1 Align the shaft on the unit with the depression
on the faceplate.
|
10
English
Tuner features
AUTO/AME
FM
AM
1 - 6
SRC
Control knob
Band display
Frequency display
ST indicator
Preset station number
Tuning
Tuning Mode
Selecting the station.
Choose the tuning mode.
Press the [AUTO] button.
1 Select tuner source
Press the [SRC] button.
Select the "TUNER" display.
Each time you press the button, the Tuning mode
alternates between the modes shown in the table
below.
2 Select the band
Tuning mode
Display
Operation
Automatic search for a station.
Search in order of the stations in
the Preset memory.
Push the Control knob towards [FM] or [AM].
Auto seek
"AUTO 1"
Each time you push the knob toward [FM], it
switches between the FM1, FM2, and FM3 bands.
Preset station seek "AUTO 2"
Manual
"MANUAL" Normal manual tuning control.
3 Tune up or down band
Push the Control knob towards [4] or [¢].
⁄
•
During reception of stereo stations the "ST" indicator is
ON.
English
|
11
Tuner features
Function of remote control
Auto Memory Entry
Putting stations with good reception in the memory
automatically.
Direct Access Tuning
Entering the frequency and tuning.
1 Select the band for Auto Memory Entry
1 Select the band
Push the Control knob towards [FM] or [AM].
Press the [FM] or [AM] button.
2 Open Auto Memory Entry
2 Enter Direct Access Tuning mode
Press the [DIRECT] button on the remote
control.
Press the [AME] button for at least 2 seconds.
"A-MEMORY" is displayed.
When 6 stations that can be received are put in the
memory Auto Memory Entry closes.
"– – – –" is displayed.
3 Enter the frequency
Press the number buttons on the remote
control.
Example:
Preset Tuning
Recalling the stations in the memory.
Desired frequency
92.1 MHz (FM)
810 kHz (AM)
Press button
[0], [9], [2], [1]
[0], [8], [1], [0]
1 Select the band
Cancelling Direct Access Tuning
Press the [DIRECT] button on the remote
control.
Push the Control knob towards [FM] or [AM].
2 Recall the station
Press the desired [1] — [6] button.
Station Preset Memory
Putting a station in the memory.
1 Select the band
Push the Control knob towards [FM] or [AM].
2 Select the frequency to put in the memory
Push the Control knob towards [4] or [¢].
3 Put the frequency in the memory
Press the desired [1] — [6] button for at least 2
seconds.
The preset number display blinks 1 time.
On each band, 1 station can be put in the memory
on each [1] — [6] button.
|
12
English
CD/Audio file/External disc control features
FM
AM
SCAN RDM/ REP F.SEL M.RDM
3
SRC Control knob
Release button
Track number
Play time
Disc number
IN indicator
Pause and play
Press the Control knob.
Playing CD & Audio file
Each time you press the knob, the audio pauses or
plays.
When there is no disc inserted
1 Drop open the faceplate
Eject the disc
Press the Release button.
2 Insert a disc.
1 Drop open the faceplate
Press the Release button.
3 Push the faceplate on the left side, and return it
to its former position.
2 Eject the disc
Press the [0] button.
¤
•
When the faceplate has been dropped open, it might
interfere with the shift lever or other vehicle function.
If this happens, pay attention to safety and move the
shift lever or take an appropriate action to remove the
obstacle, then operate the unit.
•
Do not use the unit with the faceplate in the open
condition. If it’s used in the open position dust can enter
the inside part and cause damage.
⁄
3 Press the faceplate on the left side, and return it
•
When a disc is inserted, the "IN" indicator is ON.
to its former position.
When a disc is inserted
Press the [SRC] button.
Select the "CD" display.
⁄
•
You can eject the disc for 10 minutes after switching off
the engine.
English
|
13
CD/Audio file/External disc control features
Function of disc changer/ Audio file
Playing External Disc
Playing discs set in the optional accessory disc
player connected to this unit.
Disc Search/Folder Search
Selecting the disc set in the Disc changer or the
folder recorded on the Audio file media.
Press the [SRC] button.
Select the display for the disc player you want.
Push the Control knob towards [FM] or [AM].
Display examples:
Display
"CD CH"
"MD CH"
Disc player
CD changer
MD changer
Function of remote control
Direct Track/File Search
Doing Track/File Search by entering the track/file
number.
Pause and play
Press the Control knob.
Each time you press the knob, the audio pauses or
plays.
1 Enter the track/file number
Press the number buttons on the remote
control.
⁄
•
•
Disc 10 is displayed as "0".
The functions that can be used and the information that
can be displayed will differ depending on the external
disc players being connected.
2 Do Track/File Search
Press the [4] or [¢] button.
Cancelling Direct Track/File Search
Press the [38] button.
Fast Forwarding and Reversing
Fast Forwarding
Hold down toward [¢] with the Control knob.
Release to resume the playback.
Function of disc changers with remote control
Direct Disc Search
Doing Disc Search by entering the disc number.
Reversing
Hold down toward [4] with the Control knob.
1 Enter the disc number
Press the number buttons on the remote
control.
Release to resume the playback.
⁄
•
•
There is no sound while the Audio file is being searched.
The accurate track time is not displayed during fast
forwarding or reversing of the Audio file.
2 Do Disc Search
Press the [+] or [–] button.
Cancelling Direct Disc Search
Press the [38] button.
⁄
•
Input "0" to select disc 10.
Track/File Search
Searching for a song on the disc or in the Audio file
folder.
Push the Control knob towards [4] or [¢].
|
14
English
Track/File/Disc/Folder Repeat
Random Play
Replaying the song, disc in the Disc changer or
Audio file folder you are listening to.
Play all the songs on the disc or Audio file folder in
random order.
Press the [REP] button.
Press the [RDM] button.
Each time you press the button, the Repeat Play
alternates between the modes shown in the tables
below.
Each time you press the button, Random Play turns
ON or OFF.
When the Random mode is ON, "DISC RDM"/"FOLD
RDM"/"RDM ON" is displayed.
In CD & External disc source
⁄
Repeat play
Track Repeat
Disc Repeat (In Disc Changer)
OFF
Display
•
When you push the Control knob toward [¢], the next
"TRAC REP"
"DISC REP"
"REP OFF"
random song starts.
In Audio file source
Function of disc changer
Repeat play
File Repeat
Folder Repeat
OFF
Display
Magazine Random Play
Play the songs on all the discs in the disc changer in
random order.
"FILE REP"
"FOLD REP"
"REP OFF"
Press the [M.RDM] button.
Each time you press the button, the Magazine
Random Play turns ON or OFF.
When the Magazine Random mode is ON, "MGZN
RDM" is displayed.
Scan Play
Playing the first part of each song on the disc or
Audio file folder you are listening to and searching
for the song you want to hear.
⁄
•
When you push the Control knob toward [¢], the next
random song starts.
1 Start Scan Play
Press the [SCAN] button.
"TRAC SCN"/"FILE SCN"/"SCAN ON" is displayed.
2 Release it when the song you want to listen to
is played
Press the [SCAN] button.
English
|
15
CD/Audio file/External disc control features
Function of Audio file
Text/Title Scroll
Scrolling the displayed CD text, Audio file text, or
MD title.
Folder Select
Quickly selecting the folder you want to hear.
Push the Control knob toward [FM] for at least
2 seconds.
1 Enter Folder Select mode
Press the [F.SEL] button.
"FLD SEL" is displayed.
During Select mode the folder information is
displayed as shown below.
Folder name display
⁄
•
When the <Display Illumination Control> (page 20) is set
to OFF, the display may black out while scrolling.
Displays the current folder name.
2 Select the folder level
Push the Control knob towards [FM] or [AM].
With the [FM] of the Control knob, you move 1
level down and with the [AM] of the Control knob,
1 level up.
Selecting a folder in the same level
Push the Control knob towards [4] or [¢].
With the [4] of the Control knob, you move
to the previous folder, and with the [¢] of the
Control knob, to the next folder.
Returning to the top level
Press the [3] button.
Scrolling the folder name display
Push the Control knob toward [FM] for at least
2 seconds.
3 Decide the folder to play
Press the Control knob.
The Folder Select mode releases, and the Audio file
in the folder being displayed plays.
Cancelling the Folder Select mode
Press the [F.SEL] button.
|
16
English
HD Radio control features
AUTO/AME
FM
AM
1 - 6
SRC Control knob
Band display
Frequency display
ST indicator
Preset station number
Tuning
About HD Radio
Selecting the station.
•
When you connect an HD Radio, Tuner features
of the unit are disabled and changed to HD Radio
tuner features. A portion of the setting methods
including the Tuning Mode will change.
1 Select HD Radio source
Press the [SRC] button.
Select the "HD RADIO" display.
•
With the HD Radio tuner, you can use the similar
functions to <Station Preset Memory>, <Auto
Memory Entry>, <Tuning Mode>, and <Preset
Tuning> of Tuner features. Refer to Tuner features
for how to use the functions.
2 Select the HD FM band
Push the Control knob toward [FM].
Each time you push the knob to [FM], the band
alternates between the HF1, HF2, and HF3 bands.
Select the HD AM band
Push the Control knob toward [AM].
3 Tune up or down band
Push the Control knob towards [4] or [¢].
English
|
17
Menu system
FM
AM
MENU
SRC Control knob
Menu display
Menu System
Setting beep sound during operation, etc.
functions.
The Menu system basic operation method is
explained here. The reference for the Menu items
and their setting content is after this operation
explanation.
4 Exit Menu mode
Press the [MENU] button.
⁄
•
When other items those applicable to the basic
operation method above are displayed, their setting
content chart is entered. (Normally the setting listed at
the top of the chart is the original setting.)
Also, the explanation for items that are not applicable
(<Manual Clock Adjustment> etc.) are entered step by
step.
1 Enter Menu mode
Press the [MENU] button for at least 1 second.
"MENU" is displayed.
2 Select the menu item
Push the Control knob towards [FM] or [AM].
Example: When you want to set the beep sound
select the "BEEP" display.
3 Set the menu item
Push the Control knob towards [4] or [¢].
Example: When you select "BEEP", each time you
push the knob it alternates between
"BEEP ON" or "BEEP OFF". Select 1 of them
as the setting.
You can continue by returning to step 2 and
setting other items.
|
18
English
In Standby mode
Resetting the Security Code function when the
audio unit is first used after removed from the
battery power source or the Reset button is
pressed
Activating Security Code
Activating the Security Code disables the usage
of audio unit by someone else. Once the Security
Code is activated, the entry of authorized Security
Code is required to turn on the audio unit when it is
removed from the vehicle. Indication of this Security
Code activation prevents your precious audio unit
from stealing.
1 Turn the power ON.
2 Do the step 4 through 7 operation, and reenter
the Security Code.
"APPROVED" is displayed.
Now, you can use the unit.
⁄
⁄
•
When the Security Code function is activated, "CODE
SET" changes to "CODE CLR".
•
You can set the Security Code with a 4 digit number of your
choice.
•
To deactivate the Security Code function, see the next
section <Deactivating Security Code>.
•
The Security Code cannot be displayed or referenced. Make
a note of the Security Code and treasure it up.
1 Enter Standby
Press the [SRC] button.
Select the "STANDBY" display.
In Standby mode
2 Enter Menu mode
Deactivating Security Code
To deactivate the Security Code function.
Press the [MENU] button for at least 1 second.
When "MENU" is displayed, "CODE SET" is also
displayed.
1 Select Security Code mode
3 Enter Security Code mode
Press the Control knob for at least 1 second.
When "ENTER" is displayed, "CODE" is also
displayed.
Push the Control knob towards [FM] or [AM].
Select the "CODE CLR" display.
2 Enter Security Code mode
Press the Control knob for at least 1 second.
When "ENTER" is displayed, "CODE" is also
displayed.
4 Select the digits to enter
Push the Control knob towards [4] or [¢].
5 Select the Security Code numbers
3 Select the digits to enter
Push the Control knob towards [FM] or [AM].
Push the Control knob towards [4] or [¢].
6 Repeat step 4 and 5, and complete the Security
4 Select the Security Code numbers
Code.
Push the Control knob towards [FM] or [AM].
7 Confirm the Security Code
Press the Control knob for at least 3 seconds.
When "RE-ENTER" is displayed, "CODE" is also
displayed.
5 Repeat step 3 and 4, and complete the Security
Code.
6 Press the Control knob for at least 3 seconds.
"CLEAR" is displayed.
8 Do the step 4 through 7 operation, and reenter
the Security Code.
"APPROVED" is displayed.
The Security Code function deactivates.
7 Exit Security Code mode
Press the [MENU] button.
The Security Code function activates.
⁄
9 Exit Security Code mode
•
If a wrong security code is entered, "ERROR" is displayed.
Enter a correct security code.
Press the [MENU] button.
⁄
•
If you enter the wrong Code in step 4 through 6, repeat
from step 4.
English
|
19
Menu system
In Standby mode
Display Illumination Control
This function turns off the display when you
perform no operation for 5 seconds. This function is
effective when you are driving at night.
Touch Sensor Tone
Setting the operation check sound (beep sound)
ON/OFF.
Display
Setting
Display
Setting
"BEEP ON"
"BEEP OFF"
Beep is heard.
Beep canceled.
"DISP ON"
Keeps the display on.
Turns off the display when you perform no
operation for 5 seconds.
"DISP OFF"
⁄
•
•
•
Set the Display Illumination Control when the
In Standby mode
<Demonstration mode Setting> (page 23) is set to OFF.
When the display is off, pressing any key will turn on the
display.
When the display is off, you cannot perform any
operation except for the following:
Manual Clock Adjustment
1 Select Clock Adjustment mode
Push the Control knob towards [FM] or [AM].
Select the "CLK ADJ" display.
•
•
•
•
Volume
Attenuator
Selecting the source
Turning off the power
2 Enter Clock Adjust mode
Press the Control knob for at least 1 second.
The clock display blinks.
•
During function control, such as the Menu System, the
display stays on.
3 Adjust the hours
Push the Control knob towards [FM] or [AM].
Adjust the minutes
Push the Control knob towards [4] or [¢].
Dimmer
4 Exit Clock adjustment mode
You can lower the brightness of the display by using
the dimmer function.
Press the [MENU] button.
Display
Setting
"DIM ON"
"DIM OFF"
The display dims.
The display doesn’t dim.
In Standby mode
DSI (Disabled System Indicator)
A red indicator will blink on the unit after the
faceplate is removed, warning potential thieves.
Function of KDC-MP335
In Standby mode
Display
"DSI ON"
"DSI OFF"
Setting
LED flashes.
LED OFF.
Switching preout
Alternating the preout between the rear and
subwoofer. (With the subwoofer the sound outputs
without being effected by fader control.)
Display
Setting
"SWPRE R"
"SWPRE SW"
Rear preout.
Subwoofer preout.
|
20
English
In Audio file source
In HD Radio mode
Supreme Setting
Receive mode Setting
When AAC, MP3 or WMA files encoded at a low bit
rate (less than 96kbps (fs=32k, 44.1k, 48kHz)) are
played, this function restores their high frequency
region to approach the sound quality of equivalents
of these files encoded at a high bit rate. Processing
is optimized for the compression format used (AAC,
MP3, or WMA), and adjustment is made for the bit
rate used.
Sets the receive mode.
1 Select the Receive mode
Push the Control knob towards [FM] or [AM].
Select the "HDR MODE" display.
2 Enter Receive mode
Press the Control knob for at least 1 second.
3 Set the Receive mode
Push the Control knob towards [FM] or [AM].
Each time you push the knob, the Receive mode
alternates between the modes shown in the table
below.
Display
Setting
"SPRM ON"
Plays sound using the Supreme function.
"SPRM OFF"
Plays the original sound stored in the audio file.
⁄
Receive mode Display
Operation
•
The sound effect may be imperceptible depending
Auto mode
"AUTO"
Analog broadcasts and digital
broadcasts will be switched
automatically.
on the relationship between the audio file format and
setting.
When both are being transmitted,
the digital broadcast will have
priority.
Digital
Analog
"DIGITAL"
Digital broadcasts only.
In FM reception
"ANALOG" Analog broadcasts only.
CRSC (Clean Reception System Circuit)
Temporarily have reception alternate from stereo to
mono to reduce multi-path noise when listening to
the FM station.
4 Exit Receive mode
Press the [MENU] button.
⁄
•
Even if the Receive mode is set to "AUTO", when the Ball
game mode program (non-delayed broadcast program)
is received, the Receive mode will automatically switch
to Analog broadcast only.
Display
"CRSC ON"
"CRSC OFF"
Setting
The CRSC is ON.
The CRSC is OFF.
⁄
•
Strong electrical fields (such as from power lines) may
cause unstable sound quality when CRSC is turned ON.
In such a situation, turn it OFF.
In SIRIUS tuner source
SIRIUS ID (ESN) display
Displaying the SIRIUS ID (Electronic Serial Number).
Display
"ESN = ************"
⁄
•
Serial & SIRIUS ID (ESN)
It is important to retain the unit serial number and
the electronic SIRIUS Identification number for service
activation and potential service changes.
English
|
21
Menu system
Auxiliary Input Display Setting
Text Scroll
Selecting the display when alternating to Auxiliary
input source.
Setting the displayed text scroll.
Display
Setting
1 Select Auxiliary input source
Press the [SRC] button.
"SCL AUTO"
"SCL MANU"
Repeats scroll.
Scrolls when the display changes.
Select the "AUX"/"AUX EXT" display.
⁄
2 Enter Menu mode
•
The text scrolled is listed below.
Press the [MENU] button for at least 1 second.
"MENU" is displayed.
- CD text
- Folder name/ File name/ Song title/ Artist name/
Album name
- MD title
- Text for the SIRIUS tuner source, HD Radio source,
including Channel name, etc.
3 Select Auxiliary input display setting mode
Push the Control knob towards [FM] or [AM].
Select the "NAME SET" display.
4 Enter Auxiliary input display setting mode
Press the Control knob for at least 1 second.
The selected Auxiliary input display is displayed.
In Standby mode
5 Select the Auxiliary input display
Push the Control knob towards [4] or [¢].
Built-in Auxiliary input Setting
Set the Built-in Auxiliary Input function.
Each time you push the knob, the display alternates
as listed below.
• "AUX"/"AUX EXT"
• "DVD"
• "PORTABLE"
• "GAME"
Display
Setting
"AUX OFF"
"AUX ON"
When selecting the source there’s no Auxiliary Input.
When selecting the source there’s Auxiliary Input.
• "VIDEO"
• "TV"
6 Exit Auxiliary input display setting mode
In Standby mode
Press the [MENU] button.
CD Read Setting
When there is a problem with playing a CD with
special format, this setting plays the CD by force.
⁄
•
When operation stops for 10 seconds, the name at that
time is registered, and the Auxiliary input display setting
mode closes.
Display
"CD READ1"
"CD READ2"
Setting
Play CD and Audio file.
Play CD by force.
•
You can only set the Auxiliary input display when the
built-in auxiliary input or the auxiliary input of optional
KCA-S220A is used.
⁄
•
Some music CDs may not play even in the "CD READ2"
mode.
|
22
English
In Standby mode
Demonstration mode Setting
Sets the demonstration mode.
1 Select the Demonstration mode
Push the Control knob towards [FM] or [AM].
Select the "DEMO" display.
2 Set the Demonstration mode
Press the Control knob for at least 2 seconds.
Each time you press the knob at least 2 seconds,
the Demonstration mode alternates between the
settings shown in the table below.
Display
Setting
"DEMO ON"
"DEMO OFF"
The Demonstration mode function is ON.
Exit Demonstration mode (Normal mode).
English
|
23
Basic Operations of remote control
SRC
ATT
VOL
SRC
AT T
VOL
AUD
AUD
FM/AM/+/–
DIRECT
[0] — [9]
: This button is used when Kenwood Bluetooth
HANDS FREE BOX is connected. For more
information, refer to the instruction manual of
Bluetooth HANDS FREE BOX.
Loading and Replacing the battery
Basic operations
Use two "AA"/ "R6"-size batteries.
Slide the cover while pressing downwards to
remove it as illustrated.
Insert the batteries with the + and – poles aligned
properly, following the illustration inside the case.
[VOL] buttons
Adjusts the volume.
[SRC] button
Each time you press the button, the source
alternates.
For the source alternating order refer to <Selecting
the Source> (page 7).
[ATT] button
Turns the volume down quickly.
When the button is pressed again, the volume
returns to the previous level.
2WARNING
•
Store unused batteries out of the reach of children.
Contact a doctor immediately if the battery is
accidentally swallowed.
¤
•
Do not set the remote control in hot places such as on
the dashboard.
|
24
English
Audio Control
In SIRIUS tuner source
[AUD] button
[FM] button
Selects the Audio item to be adjusted.
Selects the preset band.
[VOL] buttons
Adjusts the Audio item.
[4]/ [¢] buttons
Searches up or down channels.
⁄
[0] — [9] buttons
Press buttons [1] — [6] to recall preset channels.
•
Refer to <Audio Control> (page 8) for the operation
method, such as the procedures for Audio control and
others operations.
[DIRECT] button
Enters and cancels the <Direct Access Tuning>
mode.
In Tuner source
In HD Radio source
[FM]/ [AM] buttons
Selects the band.
Each time you press the [FM] button, the band
alternates between the FM1, FM2, and FM3 bands.
[FM] button
Selects the HD FM band.
Each time you press the [FM] button, the band
alternates between the HF1, HF2, and HF3 bands.
[4]/ [¢] buttons
Tune up or down band.
[AM] button
Selects the HD AM band.
[0] — [9] buttons
Press buttons [1] — [6] to recall preset stations.
[4]/ [¢] buttons
Tunes up or down bands.
[DIRECT] button
Enters and cancels the <Direct Access Tuning>
(page 12) mode.
[0] — [9] buttons
Press buttons [1] — [6] to recall preset stations.
In Disc source
[4]/ [¢] buttons
Going forwards and backwards between track/files.
[+]/ [–] buttons
Going forwards and backwards between disc/
folders.
[38] button
Each time you press the button, the song pauses
or plays.
[0] — [9] buttons
When in <Direct Track/File Search> (page 14) and
<Direct Disc Search> (page 14), enters the track/
file/disc number.
English
|
25
Accessories/ Installation Procedure
Accessories
Installation Procedure
1. To prevent a short circuit, remove the key from the
ignition and disconnect the - battery.
2. Make the proper input and output wire
connections for each unit.
1
..........1
3. Connect the speaker wires of the wiring harness.
4. Connect the wiring harness wires in the following
order: ground, battery, ignition.
5. Connect the wiring harness connector to the unit.
6. Install the unit in your car.
2
7. Reconnect the - battery.
8. Press the reset button.
..........2
2WARNING
3
If you connect the ignition wire (red) and the battery wire
(yellow) to the car chassis (ground), you may cause a short
circuit, that in turn may start a fire. Always connect those
wires to the power source running through the fuse box.
..........4
¤
•
4
If the power is not turned ON ("PROTECT" is displayed),
the speaker wire may have a short-circuit or touched the
chassis of the vehicle and the protection function may
have been activated. Therefore, the speaker wire should be
checked.
..........4
•
If your car’s ignition does not have an ACC position, connect
the ignition wires to a power source that can be turned on
and off with the ignition key. If you connect the ignition
wire to a power source with a constant voltage supply, as
with battery wires, the battery may die.
5
..........2
•
•
If the console has a lid, make sure to install the unit so that
the faceplate will not hit the lid when closing and opening.
If the fuse blows, first make sure the wires aren’t touching
to cause a short circuit, then replace the old fuse with one
with the same rating.
Insulate unconnected wires with vinyl tape or other similar
material. To prevent a short circuit, do not remove the caps
on the ends of the unconnected wires or the terminals.
Connect the speaker wires correctly to the terminals to
which they correspond. The unit may be damaged or fail to
work if you share the - wires or ground them to any metal
part in the car.
6
..........1
•
•
7
..........1
•
When only two speakers are being connected to the
system, connect the connectors either to both the front
output terminals or to both the rear output terminals (do
not mix front and rear). For example, if you connect the +
connector of the left speaker to a front output terminal, do
not connect the - connector to a rear output terminal.
After the unit is installed, check whether the brake lamps,
blinkers, wipers, etc. on the car are working properly.
Mount the unit so that the mounting angle is 30° or less.
•
•
|
26
English
Connecting Wires to Terminals
To connect these leads, refer to the relevant
instruction manuals.
Rear left output (White) (KDC-MP3035)
REAR
Rear right output (Red) (KDC-MP3035)
Front left output (White)
Front right output (Red)
FRONT
To Kenwood disc changer/
External optional accessory
FM/AM antenna input
AUX input (Stereo)
Use the mini-plug which is stereo type
and does not have any resistance.
Sub Woofer left output (White) (KDC-MP3035)
Sub Woofer right output (Red) (KDC-MP3035)
Fuse (10A)
Rear left output/Sub Woofer left output (White) (KDC-MP335)
Rear right output/Sub Woofer right output (Red) (KDC-MP335)
Wiring harness
(Accessory1)
If no connections are made, do not let the wire come out from the tab.
When using the optional power amplifier, connect to its power
Power control wire (Blue/White)
Motor antenna control wire (Blue)
TEL mute wire (Brown)
P.CONT
control terminal.
Depending on what antenna you are using, connect either to the
control terminal of the motor antenna, or to the power terminal
ANT CONT
for the booster amplifier of the film-type antenna.
Connect to the terminal that is grounded when either the
telephone rings or during conversation.
MUTE
To connect the Kenwood navigation system, consult your
navigation manual.
White
To front left speaker
To front right speaker
To rear left speaker
To rear right speaker
White/Black
FRONT L
FRONT R
REAR L
Gray
Gray/Black
Green
Green/Black
Purple
Purple/Black
REAR R
Car fuse
box
Ignition key
switch
Ignition wire (Red)
ACC
Battery wire (Yellow)
Car fuse box
(Main fuse)
Ground wire (Black) - (To car chassis)
Battery
+
–
|
English
27
Installation
non-Japanese cars
Japanese cars
1 Refer to the section <Removing the hard rubber
Metal mounting strap
(commercially available)
frame> and then remove the hard rubber frame.
2 Align the holes in the unit (two locations on each
side) with the vehicle mounting bracket and secure
the unit with the accessory screws.
Firewall or metal support
T
N
T/N
T
N
T: Toyota cars
N: Nissan cars
Bend the tabs of the
mounting sleeve with a
screwdriver or similar utensil
and attach it in place.
8 mm
MAX.
8mm
MAX.
Self-tapping screw
(commercially available)
3
4
ø5mm
ø5mm
Accessory3...for Nissan car
Accessory4...for Toyota car
Screw (M4X8)
(commercially available)
¤
⁄
•
During installation, do not use any screws except for
those provided. The use of different screws might result in
damage to the main unit.
•
Make sure that the unit is installed securely in place. If the
unit is unstable, it may malfunction (for example, the sound
may skip).
•
Damage may occur if a screwdriver or similar tool is used
with excessive force during the installations.
|
28
English
Removing the hard rubber frame
Screwing the Faceplate on the Unit
If you want to fasten the faceplate to the main unit
so that it does not fall off.
1 Engage the catch pins on the removal tool and
remove the two locks on the upper level.
Upper the frame and pull it forward as shown in
the figure.
1 Refer to the section <Removing the hard rubber
frame> and then remove the hard rubber frame.
2 Drop open the faceplate by pressing the Release
button.
3 Tighten the screw (ø2 × 5 mm) (Accessory 5) and
bracket (Accessory6 ) in the hole shown on the
diagram.
Lock
Catch
Accessory2
Removal tool
Accessory6
2 When the upper level is removed, remove the
Accessory5
lower two locations.
⁄
•
The frame can be removed from the bottom side in the
same manner.
Removing the Unit
1 Refer to the section <Removing the hard rubber
4 Tighten the screw (ø2 × 5 mm) (Accessory 5) and
bracket (Accessory7) in the hole shown on the
diagram.
frame> and then remove the hard rubber frame.
2 Remove the screw (M4 × 8) on the back panel.
3 Insert the two removal tools deeply into the slots
on each side, as shown.
4 Lower the removal tool toward the bottom, and
pull out the unit halfway while pressing towards
the inside.
Accessory7
Accessory5
Screw (M4X8)
(commercially available)
Accessory2
¤
•
Never insert the screws in any other screw hole than the
one specified. If you screw them in another hole, it will
contact and may cause damage to the mechanical parts
inside the unit.
¤
•
Be careful to avoid injury from the catch pins on the
removal tool.
5 Pull the unit all the way out with your hands, being
careful not to drop it.
|
English
29
Troubleshooting Guide
Some functions of this unit may be disabled by
some settings made on this unit.
Disc source
? The specified disc does not play, but another one
plays instead.
!
Cannot switch to Aux source.
AUX is not turned on. ☞ <Built-in Auxiliary input
Setting> (page 22)
✔
✔
The specified CD is quite dirty.
Clean the CD.
The disc is loaded in a different slot from that
specified.
☞
☞
Eject the disc magazine and check the number
for the specified disc.
!
!
Cannot display the user of System Q.
<Audio Control> (page 8) is not set.
✔
The disc is severely scratched.
Try another disc instead.
☞
• Cannot set up the subwoofer.
• No output from the subwoofer.
• Cannot set up the low pass filter.
• Preout is not set to subwoofer. ☞ <Switching
preout> (page 20)
Audio file source
? The sound skips when an Audio file is being
played.
• <Subwoofer Output> (page 10) is not set to On.
✔
✔
The media is scratched or dirty.
☞
Clean the media, referring to the CD cleaning of
the section on <Handling CDs> (page 5).
!
!
Cannot register a security code.
<Demonstration mode Setting> (page 23) is not
turned off.
The recording condition is bad.
Record the media again or use another media.
☞
Cannot play audio files.
<CD Read Setting> (page 22) is set to "2".
HD Radio source
? No sound can be heard, or the volume is low.
✔
The preset broadcast station is not transmitting in
the mode that was set with <Receive mode Setting>
(page 21).
☞
Please set <Receive mode Setting> to "AUTO".
What might seem to be a malfunction in your unit
may just be the result of slight misoperation or
miswiring. Before calling service, first check the
following table for possible problems.
✔
In digital AM broadcasting, receive mode switches
between stereo and monaural too often.
☞
Receiving condition is bad or unstable. Stereo is
chosen when receiving condition is good, and
it switches to monaural when the condition
becomes bad.
✔
HD Radio tuner is connected to KCA-S220A or other
units.
General
? The Touch Sensor Tone doesn’t sound.
☞
Connect the HD Radio tuner directly to this unit.
✔
The preout jack is being used.
☞
The Touch Sensor Tone can’t be output from the
preout jack.
Tuner source
? Radio reception is poor.
✔
✔
The car antenna is not extended.
☞
Pull the antenna out all the way.
The antenna control wire is not connected.
☞
Connect the wire correctly, referring to the
section on <Connecting Wires to Terminals>
(page 27).
|
30
English
IN (Blink):
PROTECT:
The CD player section is not operating
properly.
➪ Reinsert the CD. If the CD cannot be
ejected or the display continues to flash
even when the CD has been properly
reinserted, please switch off the power
and consult your nearest service center.
The messages shown below display your
systems condition.
EJECT:
• No disc magazine has been loaded in
the changer. The disc magazine is not
completely loaded.
• No CD in the unit.
The speaker wire has a short-circuit or
touches the chassis of the vehicle, and then
the protection function is activated.
➪ Wire or insulate the speaker cable
properly and press the reset button. If
the "PROTECT" code does not disappear,
consult your nearest service center.
NO DISC:
TOC ERR:
No disc has been loaded in the disc
magazine.
• No disc has been loaded in the disc
magazine.
• The CD is quite dirty. The CD is upside-
down. The CD is scratched a lot.
E-05:
The disc is unreadable.
NA FILE:
COPY PRO:
DEMO:
An Audio file is played with a format that this
unit can’t support.
➪ ----
BLANK:
NO TRACK:
Nothing has been recorded on the MD.
No tracks are recorded on the MD, although it
has a title.
A copy-protected file is played.
➪ ----
E-15:
Media was played that doesn’t have data
recorded that the unit can play.
The Demonstration mode has been selected.
➪ The <Demonstration mode Setting> (page
23) is ON. Turn it OFF.
NO PANEL:
E-77:
The faceplate of the slave unit being
connected to this unit has been removed.
The unit is malfunctioning for some reason.
➪ Press the reset button on the unit. If the
"E-77" code does not disappear, consult
your nearest service center.
E-99:
Something is wrong with the disc magazine.
Or the unit is malfunctioning for some reason.
➪ Check the disc magazine. And then press
the reset button on the unit. If the "E-99"
code does not disappear, consult your
nearest service center.
HOLD:
The protective circuit in the unit activates
when the temperature inside the automatic
disc changer exceeds 60°C (140°F), stopping
all operation.
➪ Cool down the unit by opening the
windows or turning on the air conditioner.
As the temperature falls below 60°C
(140°F), the disc will start playing again.
LOAD:
Discs are being exchanged in the Disc
changer.
READING:
The unit is reading the data on the disc.
|
English
31
Specifications
Specifications subject to change without notice.
FM tuner section
Audio section
Frequency range (200 kHz space)
: 87.9 MHz – 107.9 MHz
Maximum output power
: 50 W x 4
Usable sensitivity (S/N = 30dB)
: 9.3dBf (0.8 μV /75 Ω)
Quieting Sensitivity (S/N = 50dB)
: 15.2dBf (1.6 μV /75 Ω)
Full Bandwidth Power (at less than 1% THD)
: 22 W x 4
Speaker impedance
: 4 - 8 Ω
Frequency response ( 3.0 dB)
: 30 Hz – 15 kHz
Signal to Noise ratio (MONO)
: 70 dB
Selectivity ( 400 kHz)
: ≥ 80 dB
Stereo separation (1 kHz)
: 40 dB
Tone action
Bass : 100 Hz 8 dB
Middle : 1 kHz 8 dB
Treble : 10 kHz 8 dB
Preout level / Load (during disc play)
: 2000 mV/10 kΩ
Preout impedance
: ≤ 600 Ω
AM tuner section
Auxiliary input
Frequency range (10 kHz space)
Frequency response ( 1 dB)
: 530 kHz – 1700 kHz
: 20 Hz – 20 kHz
Usable sensitivity (S/N = 20dB)
: 28 dBμ (25 μV)
Input Maximum Voltage
: 1200 mV
Input Impedance
: 100 kΩ
CD player section
Laser diode
General
: GaAlAs
Digital filter (D/A)
: 8 Times Over Sampling
D/A Converter
: 1 Bit
Spindle speed
: 500 – 200 rpm (CLV)
Wow & Flutter
: Below Measurable Limit
Operating voltage (11 – 16V allowable)
: 14.4 V
Current consumption
: 10 A
Installation Size (W x H x D)
: 182 x 53 x 155 mm
7-3/16 x 2-1/16 x 6-1/8 inch
Weight
: 3.1 lbs (1.40 kg)
Frequency response ( 1 dB)
: 10 Hz – 20 kHz
Total harmonic distortion (1 kHz)
: 0.01 %
Signal to Noise ratio (1 kHz)
: 105 dB
Dynamic range
: 93 dB
MP3 decode
: Compliant with MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decode
: Compliant with Windows Media Audio
AAC decode
: AAC-LC ".m4a" files
|
32
English
Table des matières
Précautions de sécurité
Remarques
35 Système de menu
50
Système de menu
36
Activation du code de sécurité
Désactivation du code de sécurité
Tonalité capteur tactile
Réglage manuel de l’horloge
DSI (Indicateur de système hors-service)
Commande d'illumination d'affichage
Variateur de luminosité
Caractéristiques générales
Alimentation
Sélectionner la source
Volume
Atténuateur
39
Commande du son
Réglage audio
Bass Boost
Réglage des enceintes
Commutation de l’affichage
Sortie de subwoofer
Façade antivol
Commutation de la sortie pré-amplifiée
Réglage "Supreme"
CRSC (Clean Reception System Circuit - Circuit de
réception nette)
Réglage du mode de réception
Affichage de l’identification SIRIUS (ESN)
Sélectionner l’affichage d’entrée auxiliaire
Défilement du texte
Sourdine TEL
Réglage de l’entrée auxiliaire intégrée
Réglage de lecture CD
Réglage du mode de démonstration
Fonctions du tuner
Syntonisation
Mode de syntonisation
Syntonisation à accès direct
Mémoire de station pré-réglée
Entrée en mémoire automatique
Syntonisation préréglée
43
45
Opérations de base de la
télécommande
56
Accessoires/
Procédure d’installation
58
59
60
62
64
Fonctions de contrôle de CD/
fichier audio/disque externe
Lecture de CD & fichier audio
Lire un disque externe
Connexion des câbles aux bornes
Installation
Avance rapide et retour
Guide de depannage
Spécifications
Recherche de plage/fichier
Recherche de disque/Recherche de dossier
Recherche directe de plage/fichier
Recherche directe de disque
Répétition de Plage/Fichier/Disque/Dossier
Lecture par balayage
Lecture aléatoire
Lecture aléatoire du chargeur
Sélection de dossier
Défilement du Texte/Titre
Fonctions de contrôle de radio HD 49
A propos de la radio HD
Syntonisation
|
34
Français
Précautions de sécurité
Ne chargez pas de CD de 3 pouces dans la
fente à CD
2AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure et/ou incendie,
Si vous essayez de charger un CD de 3 pouces avec
son adaptateur dans l'appareil, l'adaptateur pourrait se
séparer du CD et endommager l'appareil.
veuillez prendre les précautions suivantes:
• Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou
laisser d’objets métalliques (comme une pièce
de monnaie ou un outil en métal) à l’intérieur de
l’appareil.
Au sujet des lecteurs de CD/changeurs de
disque connectés à cet appareil
• Le montage et le câblage de ce produit nécessite
des compétences et de l'expérience. Pour des
raisons de sécurité, laissez un professionnel effectuer
le travail de montage et de câblage.
Les changeurs de disque/ lecteurs de CD Kenwood
commercialisés en 1998 ou ultérieurement peuvent
être connectés à cet appareil.
Veuillez-vous référer au catalogue ou consultez votre
revendeur Kenwood pour les modèles de changeurs
de disque/ lecteurs de CD pouvant être connectés.
Veuillez prendre note que tous les changeurs de
disque/ lecteurs de CD Kenwood commercialisés en
1997 ou précédemment et les changeurs de disque
d’autres fabricants ne peuvent être connectés à cet
appareil.
Attachez le panneau quand vous vous
trouvez dans le véhicule
Le bras de verrouillage du panneau apparaît lorsque
le panneau est retiré.
Par conséquent, le panneau doit être fixé lorsque le
système électrique de la voiture fonctionne.
Les connexions non préconisées peuvent causer des
dommages.
Réglage du commutateur "O-N" sur la position "N"
pour les chargeurs de disque Kenwood/ lecteurs de
CD Kenwood applicables.
Les fonctions utilisables et les informations affichables
diffèrent suivant les modèles connectés.
2ATTENTION
Pour éviter tout dommage à l’appareil,
veuillez prendre les précautions suivantes:
• Assurez-vous de mettre l’appareil à la masse sur une
alimentation négative de 12V CC.
• N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé
directement à la lumière du soleil, à une chaleur
excessive ou à l’humidité. Evitez également
les endroits trop poussiéreux ou exposés aux
éclaboussures.
¤
•
Vous pouvez endommager à la fois votre appareil et le
changeur de CD si vous les connectez incorrectement.
• Ne placez pas la façade (et l’étui de la façade) dans
des endroits exposés à la lumière directe du soleil,
à une chaleur ou une humidité excessive. Evitez
également les endroits trop poussiéreux ou exposés
aux éclaboussures.
• Pour éviter toute détérioration, ne touchez pas
les contacts de l’appareil ou de la façade avec les
doigts.
Condensation sur la lentille
Juste après avoir mis le chauffage de la voiture par
temps froid, de l’humidité risque de se former sur la
lentille à l’intérieur du lecteur CD. Cette condensation
peut rendre la reproduction de CD impossible. Dans
ce cas, retirez le disque et attendez que l’humidité
s’évapore. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas
normalement après quelques temps, consultez votre
revendeur Kenwood.
• Ne faites pas subir de choc excessif à la façade car il
s'agit d'un équipement de précision.
• Lors du remplacement d’un fusible, utilisez
seulement un fusible neuf du même calibre.
L’utilisation d’un fusible de calibre différent peut
entraîner un mauvais fonctionnement de votre
appareil.
• N'appliquez pas de force excessive à la façade
ouverte et ne placez pas d'objets dessus. Cela
pourrait l'endommager ou causer une panne.
• N'utilisez pas vos propres vis.
N'utilisez que les vis fournies. L’utilisation de vis
incorrectes pourrait endommager l’appareil.
The "AAC" logo is trademark of Dolby
Laboratories.
|
Français
35
Remarques
• Si vous rencontrez des problèmes pendant
Nettoyage de l’appareil
l’installation, consultez votre revendeur Kenwood.
Si le panneau avant de cet appareil est taché, essuyez-
le avec un chiffon sec et doux comme ceux au
silicone. Si le panneau avant est très taché, essuyez-le
avec un chiffon imbibé d’un produit de nettoyage
neutre et ensuite essuyez toute trace de ce produit.
• Lorsque vous achetez des accessoires en option,
vérifiez auprès de votre revendeur Kenwood que ces
accessoires fonctionnent avec votre modèle dans
votre région.
• Nous recommandons l’utilisation du <Activation du
code de sécurité> (page 51) pour dissuader le vol.
• Les caractères pouvant être affichés par cet appareil
sont A-Z 0-9 @ " ‘ ` % & * + – = , . / \ < > [ ] ( ) : ; ^ - {
} | ~ .
• Les illustrations de l’affichage et du panneau
apparaissant dans ce manuel sont des exemples
utilisés pour expliquer avec plus de clarté comment
les commandes sont utilisées. Il est donc possible
que les illustrations d’affichage puissent être
différentes de ce qui est réellement affiché sur
l’appareil, et aussi que certaines illustrations
représentent des choses impossibles à réaliser en
cours de fonctionnement.
¤
•
La pulvérisation directe de produit de nettoyage sur
l’appareil risque d’affecter les pièces mécaniques.
L’utilisation d’un chiffon rugueux ou d’un liquide volatile tel
qu'un solvant ou de alcool pour essuyer le panneau avant
peut rayer la surface ou effacer des caractères.
Nettoyage des contacts de la façade
Si les contacts de l’appareil ou de la façade
deviennent sales, essuyez-les avec un chiffon sec et
doux.
Avant d’utiliser l’appareil pour la première
fois
Cet appareil est réglé au préalable sur le mode de
démonstration.
Comment réinitialiser votre appareil
• Si l’appareil ne fonctionne pas correctement,
appuyez sur la touche de réinitialisation. L’appareil
retourne aux réglages de l’usine quand la touche de
réinitialisation est pressée.
Lors de la première utilisation de cet appareil, annuler
le <Réglage du mode de démonstration> (page 55).
• Appuyez sur la touche de réinitialisation si
le changeur automatique de disques ne
fonctionne pas correctement. Les conditions de
fonctionnement originales seront restaurées.
Touche de réinitialisation
|
36
Français
A propos des fichiers audio
Manipulation des CD
•
•
•
Fichier audio reproductible
AAC (.m4a), MP3 (.mp3), WMA (.wma)
Types de disques pris en charge
CD-R/RW/ROM
• Ne pas toucher la surface d’enregistrement d’un CD.
• Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les CD et
ne pas utiliser de CD avec du ruban adhésif collé
dessus.
• Ne pas utiliser d’accessoires de type disque CD.
• Nettoyez un CD en partant du centre vers l’extérieur.
• Pour retirer les CD de cet appareil, les extraire à
l’horizontale.
• Si le trou central ou le bord extérieur du CD
comporte des bavures, ne l’utiliser qu’après les avoir
retiré avec un stylo à bille, etc.
Formats de disques pris en charge
ISO 9660 Level 1/2, Joliet, Romeo, Nom de fichier
long.
En fonction du type ou de l’état de l’appareil ou
dispositif, il est possible que la lecture de certains
fichiers audio soit impossible, même s’ils sont
conformes aux spécifications mentionnées ci-dessus.
•
Ordre de lecture des fichiers audio
Dans l’exemple d’arborescence de fichiers/dossiers
ci-dessous, les fichiers sont lus dans l’ordre de 1 à
0.
CD qui ne peuvent être utilisés
• Les CD non circulaires ne peuvent être utilisés.
<
v
:
:
D
Fo
u
o
h
l
d
s
s
e
or a
ie
r
r
fi
CD
(ꢂ)
Fic
A
udio
vꢀ
ꢁ
ꢃ
vꢆ
vꢇ
• Les CD comportant des colorations sur la surface
d’enregistrement ou qui sont sales ne peuvent être
utilisés.
ꢅ
vꢄ
ꢈ
• Cet appareil ne peut lire que les CD comportant
vꢉ
v.
.
Il ne peut jouer les disques qui ne comportent pas
la marque.
• Un CD-R ou CD-RW qui n’a pas été finalisé ne peut
être lu. (Pour le procédé de finalisation, veuillez
consulter votre programme de gravure de CD-R/CD-
RW et les instructions du manuel d’utilisation de
votre graveur de CD-R/CD-RW.)
Un manuel d’utilisation des fichiers audio est
disponible en ligne sur le site www.kenwood.com/
audiofile/. Il comporte des informations détaillées
et des remarques supplémentaires, venant en
complément du présent manuel. Prenez le temps de
lire également ce manuel en ligne.
|
Français
37
Remarques
Au sujet du tuner radio satellite SIRIUS
Veuillez-vous référer au manuel d’utilisation du tuner
radio satellite SIRIUS KTC-SR901/SR902/SR903 (en
option), lorsque celui-ci est connecté, pour le mode
de fonctionnement.
• Veuillez-vous référer aux sections des modèles A
pour les instructions d’utilisation.
FM/
SCRL
ꢀꢁ
AUTO Eꢁ
1 - 6
AM
DISP/C.S.
SRC
A propos de la commande de tuner DAB
Reportez-vous au groupe A du mode d'emploi du
Tuner DAB KTC-9090DAB (accessoire en option) pour
connaître la méthode de commande la fonction Tuner
DAB.
Toutefois, les méthodes suivantes de contrôle de
l'appareil peuvent être différentes de celles figurant
dans le mode d'emploi ; par conséquent, reportez-
vous aux instructions supplémentaires suivantes.
<Mémorisation automatique de l'ensemble>
1. Sélectionner la bande pré-réglée pour l’entrée de
mémoire d’ensemble automatique.
2. Appuyer sur la touche [AME] pendant au moins 2
secondes.
Ouvrir l’entrée de mémoire d’ensemble
automatique.
Une fois le stockage en mémoire terminé, les
numéros des touches pré-réglées et l’étiquette
d’ensemble sont affichés.
<Rechercher par type de programme et par
langue> et <Langues utilisées pour l'affichage>
dans <Fonction Type de Programme (PTY)>
Au lieu d’appuyer sur la touche [DISP], utilisez la
touche [AUTO].
<Priorité de changement automatique DAB>
Cette fonction ne peut pas être utilisée.
|
38
Français
Caractéristiques générales
ATT VOL
FM
AM
Touche de déverrouillage B.BOOST
SRC Molette de commande
Affichage de l’horloge
Indicateur BOOST
Indicateur ATT
Alimentation
Volume
Allumer l’alimentation
Appuyez sur la touche [SRC].
Augmenter le volume
Tournez le bouton [VOL] dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Eteindre l’alimentation
Appuyez sur la touche [SRC] pendant au moins
Baisser le volume
1 seconde.
Tournez le bouton [VOL] dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
Sélectionner la source
Atténuateur
Baisser le volume rapidement.
Appuyez sur la touche [SRC].
Source requise
Affichage
"SIRIUS"
"TUNER" ou "HD RADIO"
"CD"
"CD CH"
"AUX"
Appuyez sur la touche [ATT].
Tuner SIRIUS (Accessoire optionnel)
Tuner ou Radio HD (Accessoire optionnel)
CD
Disque externe (Accessoire optionnel)
Entrée auxiliaire
Chaque fois que l’on appuie sur cette touche,
l’atténuateur est mis en/hors service.
Lorsque l'atténuateur est activé, l’indicateur "ATT"
clignote.
Entrée auxiliaire (Accessoire optionnel)
Veille (Mode éclairage uniquement)
"AUX EXT"
"STANDBY"
|
Français
39
Caractéristiques générales
Commande du son
Réglage audio
Règle le système audio, tel que le décalage de
volume.
1 Sélectionner la source à régler
Appuyez sur la touche [SRC].
1 Sélectionner la source à régler
2 Entrer en mode de commande du son
Appuyez sur la touche [SRC].
Appuyez sur la molette [VOL].
2 Entrer en mode de configuration du son
Appuyez sur la molette [VOL] pendant au
moins 1 seconde.
3 Sélectionner l’élément audio à régler
Appuyez sur la molette [VOL].
Chaque fois que vous appuyez sur la molette, les
éléments pouvant être réglés changent comme
indiqué ci-dessous.
3 Sélectionner l’élément de configuration du
son à régler
Appuyez sur la molette [VOL].
Chaque fois que vous appuyez sur la molette, les
éléments pouvant être réglés changent comme
indiqué ci-dessous.
4 Régler l’élément audio
Tournez la molette [VOL].
Elément de réglage Affichage
Gamme
–15 — +15
Niveau subwoofer
System Q
"SW L"
"NATURAL"/"ROCK"/ Naturel/Rock/
4 Régler l’élément de configuration du son
"POPS"/"EASY"/
"TOP40"/"JAZZ"
Pop/Ambiance/
Top 40/Jazz
Tournez la molette [VOL].
Elément de réglage
Filtre passe-bas
Compensation du volume "V-OFF"
Affichage Gamme
"LPF" 80/120/160/Aucun Hz
–8 —
(AUX : –8 — +8)
Niveau des graves
"BAS L"
–8 — +8
–8 — +8
Niveau des fréquences "MID L"
moyennes
0
Niveau des aigus
Balance
"TRE L"
"BAL"
–8 — +8
Gauche 15 — Droite 15
Arrière 15 — Avant 15
⁄
Balance avant/arrière "FAD"
Sortez du mode de commande du son (mode de contrôle du volume)
•
Compensation du volume:
Le volume de chaque source peut être réglé
différemment du volume de base.
⁄ A propos du système Q
5 Sortir du mode de configuration du son
Appuyez sur la molette [VOL] pendant au
moins 1 seconde.
•
Ce système vous permet de conserver les pré-réglages
les plus adaptés à chaque type de musique.
Changez chaque valeur de réglage avec le <Réglage des
enceintes> (page 41).
•
D’abord, sélectionnez le type d’enceinte avec le Réglage
des enceintes.
•
"USER": Les derniers réglages de graves, fréquences
moyennes et aigus sont automatiquement
activés.
Bass Boost
Optimisez les graves en appuyant sur une seule
touche.
5 Sortir du mode de commande du son
Appuyez sur n’importe quelle touche.
Appuyez sur une autre touche que la molette [VOL]
et les touche [ATT].
Appuyez sur la touche [B.BOOST].
Le réglage actuel d’amplification des graves s’affiche
lorsque vous appuyez une fois sur la touche.
Chaque pression sur la touche entraîne une
commutation du réglage d’amplification des graves.
Réglage
Affichage
"BB-L L1"
"BB-L L2"
"BB-L OFF"
Bass Boost 1
Bass Boost 2
Bass Boost désactivé
|
40
Français
En source de fichier audio
Réglage des enceintes
Information
Affichage
"TITLE"
"ALBUM"
"FOLDER"
"FILE"
Accord fin pour que la valeur du System Q soit
optimale en réglant le type d’enceinte.
Titre de chanson & Nom d’artiste
Nom d’album & Nom d’artiste
Nom du dossier
Nom du fichier
Numéro de plage & Temps de lecture
Horloge
1 Entrer en veille
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "STANDBY".
"P-TIME"
"CLOCK"
2 Entrer en mode de réglage des enceintes
Appuyez sur la molette [VOL].
En source radio HD
3 Sélectionner le type d’enceinte
Tournez la molette [VOL].
A chaque fois que la molette est tournée, le réglage
Information
Nom de la station
Titre de chanson/ Nom d’artiste/
Nom d’album/ Genre
Affichage
"ST NAME"
"TITLE"
change comme indiqué ci-dessous.
Type d’enceinte
OFF
Affichage
"SP OFF"
Fréquence
Horloge
"FREQ"
"CLOCK"
Pour enceinte 5 & 4 pouces
Pour enceinte 6 & 6x9 pouces
Pour enceinte OEM
"SP 5/4"
"SP 6*9/6"
"SP OEM"
En source tuner SIRIUS
Information
Nom de canal
Affichage
"CH NAME"
"SONG"
4 Sortir du mode de réglage des enceintes
Titre de chanson
Nom de l’artiste
Nom du compositeur
Nom de catégorie
Identification d'étiquette
Commentaire
Appuyez sur la molette [VOL].
"ARTIST"
"COMPOSER"
"CATEGORY"
"LABEL"
"COMMENT"
"CH NUM"
"CLOCK"
Commutation de l’affichage
Vous pouvez changer les informations affichées.
Numéro de bande et de canal
Horloge
1 Accéder au mode de commutation de
l’affichage
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
"DISP SEL" est affiché.
En veille/ Source d’entrée auxiliaire
Information
Nom de source
Horloge
Affichage
"SRC NAME"
"CLOCK"
2 Sélectionner l'élément d’affichage
Poussez la molette de commande sur [4] ou
[¢].
3 Quitter le mode de commutation de
l’affichage
Appuyez sur la molette de commande.
En source tuner
⁄
Information
Fréquence
Horloge
Affichage
"FREQ"
"CLOCK"
•
•
•
Si aucune information ne correspond à l’élément
d’affichage sélectionné, une information alternative
s’affiche.
Lorsque l'affichage d'horloge est sélectionné, le réglage
d'affichage de chaque source sera commuté sur
l'affichage d'horloge.
Le nom de l'album ne peut pas être affiché en fichier
WMA.
En source CD et disque externe
Information
Titre du disque
Titre de la plage
Numéro de plage & Temps de lecture
Horloge
Affichage
"D-TITLE"
"T-TITLE"
"P-TIME"
"CLOCK"
|
Français
41
Caractéristiques générales
Sortie de subwoofer
Vous pouvez activer ou désactiver la sortie du
subwoofer.
2 Poussez la façade jusqu’au clic.
La façade est verrouillée en position et vous pouvez
alors utiliser l’appareil.
Maintenez appuyée la molette de commande
sur [AM] pendant au moins 2 secondes.
A chaque pression de la molette de commande, la
sortie de subwoofer est activée ou désactivée.
Lorsqu’elle est activée, "SW ON" est affiché.
Façade antivol
Vous pouvez détacher la façade de l’appareil et
l’emmener avec vous, ce qui permet d’éviter les vols.
Sourdine TEL
Le son est automatiquement coupé lorsqu’un appel
est reçu.
Retrait de la façade
Lorsqu’un appel est reçu
"CALL" est affiché.
Le système audio se met en pause.
1 Appuyez sur la touche de détachement.
Ouvrez la façade en la laissant tomber vers le bas.
2 En tirant la façade vers la gauche, tirez-la vers
Ecouter l’autoradio pendant un appel
Appuyez sur la touche [SRC].
l’avant et retirez-la.
L’affichage "CALL" disparaît et le système audio se
remet en marche.
A la fin de l’appel
Raccrochez le téléphone.
L’affichage "CALL" disparaît et le système audio se
remet en marche.
⁄
•
Pour utiliser la fonction de sourdine TEL, vous devez
connecter le fil MUTE à votre téléphone à l'aide d'un
accessoire de téléphone commercial. Reportez-vous à
<Connexion des câbles aux bornes> (page 59).
¤
•
La façade est une pièce de précision de l’équipement
et elle peut être endommagée en cas de chocs ou de
secousses.
•
•
Conservez la façade dans son étui lorsqu'elle est
détachée.
N'exposez pas la façade (et son étui) à la lumière directe
du soleil, à une chaleur ou une humidité excessive. Evitez
également les endroits poussiéreux ou exposés aux
éclaboussures.
Remise en place de la façade
1 Alignez l’axe sur l’appareil avec le creux situé
sur la façade.
|
42
Français
Fonctions du tuner
AUTO/AME
FM
AM
1 - 6
SRC
Molette de commande
Affichage de la gamme d’onde
Affichage de la fréquence
Indicateur ST
Numéro de station préréglée
Syntonisation
Mode de syntonisation
Vous pouvez sélectionner la station.
Vous pouvez choisir le mode de syntonisation.
Appuyez sur la touche [AUTO].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le
mode de syntonisation change comme indiqué
ci-dessous.
1 Sélectionner la source tuner
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "TUNER".
2 Sélectionner la bande
Mode de
Affichage Opération
Poussez la molette de commande sur [FM] ou
[AM].
syntonisation
Recherche automatique "AUTO 1"
Recherche automatique
d’une station.
A chaque fois qu’on pousse la molette sur [FM], une
commutation s’opère entre les bandes FM1, FM2,
et FM3.
Recherche de station
pré-réglée
"AUTO 2"
Recherche dans l’ordre des
stations présentes dans la
mémoire de pré-réglage.
3 Syntoniser vers le haut ou vers le bas
Poussez la molette de commande sur [4] ou
[¢].
Manuel
"MANUAL"
Commande normale
manuelle de la syntonisation.
⁄
•
Pendant la réception de stations stéréo, I’indicateur "ST"
est allumé.
|
Français
43
Fonctions du tuner
Fonction de télécommande
Entrée en mémoire automatique
Vous pouvez mettre automatiquement en mémoire
les stations dont la réception est bonne.
Syntonisation à accès direct
Vous pouvez entrer la fréquence et syntoniser.
1 Sélectionner la bande pour l’entrée en
mémoire automatique
1 Sélectionner la bande
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Poussez la molette de commande sur [FM] ou
[AM].
2 Entrer en mode de syntonisation à accès direct
Appuyez sur la touche [DIRECT] de la
télécommande.
2 Ouvrir le mode d'entrée en mémoire
automatique
"– – – –" est affiché.
Appuyez sur la touche [AME] pendant au moins
2 secondes.
"A-MEMORY" est affiché.
Lorsque 6 stations qui peuvent être captées sont
mises en mémoire, le mode d'entrée en mémoire
automatique est fermé.
3 Saisir la fréquence
Appuyez sur les touches numériques de la
télécommande.
Exemple:
Fréquence souhaitée
92,1 MHz (FM)
Appuyez sur la touche
[0], [9], [2], [1]
810 kHz (AM)
[0], [8], [1], [0]
Annulation de la syntonisation à accès direct
Appuyez sur la touche [DIRECT] de la
télécommande.
Syntonisation préréglée
Vous pouvez rappeler les stations mises en
mémoire.
1 Sélectionner la bande
Poussez la molette de commande sur [FM] ou
[AM].
Mémoire de station pré-réglée
Vous pouvez mettre une station en mémoire.
2 Rappeler la station
1 Sélectionner la bande
Poussez la molette de commande sur [FM] ou
[AM].
Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6].
2 Sélectionner la fréquence à mettre en
mémoire
Poussez la molette de commande sur [4] ou
[¢].
3 Mettre en mémoire la fréquence
Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6]
pendant au moins 2 secondes.
L'affichage du numéro pré-réglé clignote une fois.
Sur chaque bande, 1 station peut être mise en
mémoire sur chaque touche [1] — [6].
|
44
Français
Fonctions de contrôle de CD/fichier audio/disque externe
FM
AM
SCAN RDM/ REP F.SEL M.RDM
SRC Molette de commande
Touche de déverrouillage
3
Numéro de plage
Temps de lecture
Indicateur IN
Numéro de disque
Pause et lecture
Lecture de CD & fichier audio
Appuyez sur la molette de commande.
A chaque fois qu’on appuie sur la molette, une
pause ou une lecture est effectuée.
Lorsqu’il n’y a pas de disque inséré
1 Ouvrir la façade en la laissant tomber vers le bas
Appuyez sur la touche de détachement.
Ejecter le disque
2 Insérez un disque.
3 Appuyez sur le côté gauche de la façade et
retournez-la pour la remettre dans sa position
précédente.
1 Ouvrir la façade en la laissant tomber vers le
bas
Appuyez sur la touche de détachement.
2 Ejecter le disque
¤
Appuyez sur la touche [0].
•
Lorsque la façade a été ouverte vers le bas, elle pourrait
gêner le levier de vitesse ou autre chose. Si cela se
produit, pour votre sécurité, déplacez le levier de vitesses
ou prenez les mesures nécessaires pour retirer l'obstacle
avant d'utiliser l'appareil.
•
N’utilisez pas l’appareil avec la façade ouverte. S’il est
utilisé avec la façade ouverte, de la poussière peut
pénétrer à l’intérieur et endommager les pièces internes.
⁄
3 Appuyez sur le côté gauche de la façade et
retournez-la pour la remettre dans sa position
précédente.
•
Lorsqu’un disque est présent dans l’appareil, l’indicateur
"IN" est allumé.
Lorsqu’un disque est présent dans l'appareil
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "CD".
⁄
•
Il est possible d’éjecter le disque 10 minutes après l’arrêt
du moteur.
|
Français
45
Fonctions de contrôle de CD/fichier audio/disque externe
Fonction du changeur de disques/ fichier audio
Lire un disque externe
Vous pouvez lire des disques présents dans le
Recherche de disque/Recherche de dossier
lecteur de disque optionnel connecté à cet appareil.
Vous pouvez sélectionner un disque inséré dans le
changeur de disques ou un dossier enregistré sur le
support de fichiers audio.
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage pour le lecteur de disque
que vous désirez.
Poussez la molette de commande sur [FM] ou
[AM].
Exemples d’affichage:
Affichage
"CD CH"
Lecteur de disque
Changeur de CD
"MD CH"
Changeur de MD
Fonction de télécommande
Recherche directe de plage/fichier
Vous pouvez rechercher directement une plage/
fichier par la saisie du numéro de plage/fichier.
Pause et lecture
Appuyez sur la molette de commande.
A chaque fois qu’on appuie sur la molette, une
pause ou une lecture est effectuée.
1 Entrer le numéro de plage/fichier
Appuyez sur les touches numériques de la
télécommande.
⁄
•
•
Le disque 10 est affiché comme "0".
Les fonctions pouvant être utilisées et les informations
affichées peuvent être différentes suivant les lecteurs de
disques externes connectés.
2 Effectuer une recherche de plage/fichier
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Annulation d’une recherche de plage/fichier
Appuyez sur la touche [38].
Avance rapide et retour
Avance rapide
Maintenez appuyée la molette de commande
sur [¢].
Relâchez pour reprendre la lecture.
Fonction de changeurs de disques avec
télécommande
Recherche directe de disque
Vous pouvez exécuter la recherche de disque en
saisissant le numéro de disque.
Retour
Maintenez appuyée la molette de commande
sur [4].
1 Entrer le numéro de disque
Appuyez sur les touches numériques de la
télécommande.
Relâchez pour reprendre la lecture.
⁄
•
Le son n'est pas produit pendant que le fichier Audio est
recherché.
2 Effectuer une recherche de disque
Appuyez sur la touche [+] ou [–].
•
Le temps de lecture précis ne s’affiche pas au cours de
l’avance ou du retour rapide du fichier audio.
Annulation d’une recherche directe de disque
Appuyez sur la touche [38].
⁄
•
Tapez "0" pour sélectionner le disque 10.
Recherche de plage/fichier
Vous pouvez rechercher une chanson sur le disque
ou dans le dossier de fichier audio.
Poussez la molette de commande sur [4] ou
[¢].
|
46
Français
Répétition de Plage/Fichier/Disque/
Dossier
Vous pouvez réécouter la chanson, le disque dans le
changeur de disques ou le dossier de fichiers audio
que vous écoutez.
Lecture aléatoire
Vous pouvez lire toutes les chansons sur le disque
ou dans le dossier de fichiers audio en ordre
aléatoire.
Appuyez sur la touche [RDM].
A chaque fois qu’on appuie sur la touche, la lecture
aléatoire est activée ou désactivée.
Lorsqu’elle est activée, "DISC RDM"/"FOLD RDM"/
"RDM ON" est affiché.
Appuyez sur la touche [REP].
Chaque fois que l’on appuie sur le bouton, la
fonction Répétition de la lecture change de la
manière suivante.
⁄
En source CD et disque externe
•
Lorsque vous poussez la molette de commande sur
Répétition de la lecture
Affichage
"TRAC REP"
"DISC REP"
[¢], la chanson aléatoire suivante commence.
Répétition de plage
Répétition de disque
(Dans le changeur de disque)
Fonction du changeur de disque
Répétition désactivée
"REP OFF"
Lecture aléatoire du chargeur
Vous pouvez écouter les chansons de tous les
disques présents dans le changeur de disque dans
un ordre aléatoire.
En source de fichier audio
Répétition de la lecture
Répétition de fichier
Répétition de dossier
Répétition désactivée
Affichage
"FILE REP"
"FOLD REP"
"REP OFF"
Appuyez sur la touche [M.RDM].
A chaque fois qu’on appuie sur la touche, la lecture
aléatoire de magasin est activée ou désactivée.
Lorsqu’elle est activée, "MGZN RDM" est affiché.
⁄
Lecture par balayage
•
Lorsque vous poussez la molette de commande sur
Vous pouvez écouter la première partie de chaque
chanson sur le disque ou dans le dossier de fichiers
audio que vous écoutez et rechercher la chanson
désirée.
[¢], la chanson aléatoire suivante commence.
1 Lancer la lecture par balayage
Appuyez sur la touche [SCAN].
"TRAC SCN"/"FILE SCN"/"SCAN ON" est affiché.
2 Relâchez la touche lorsque vous entendez la
chanson que vous souhaitez écouter
Appuyez sur la touche [SCAN].
|
Français
47
Fonctions de contrôle de CD/fichier audio/disque externe
Fonction de fichier audio
Défilement du Texte/Titre
Vous pouvez faire défiler le texte de CD, le texte de
Sélection de dossier
fichier audio ou le titre de MD qui est affiché.
Vous pouvez sélectionner rapidement le dossier
que vous voulez écouter.
Maintenez appuyée la molette de commande
sur [FM] pendant au moins 2 secondes.
1 Entrer en mode de sélection de dossier
Appuyez sur la touche [F.SEL].
"FLD SEL" est affiché.
Pendant le mode de sélection, les informations
concernant le dossier sont affichées comme suit.
Affichage du nom de dossier
⁄
•
Lorsque la <Commande d'illumination d'affichage>
(page 52) est désactivée, l'affichage peut décrocher
pendant le défilement.
Affiche le nom de dossier actuel.
2 Sélectionner le niveau du dossier
Poussez la molette de commande sur [FM] ou
[AM].
Avec la commande [FM] de la molette vous passez
1 niveau en-dessous, et avec la commande [AM] de
la molette vous passez 1 niveau au-dessus.
Sélectionner un dossier dans le même niveau
Poussez la molette de commande sur [4] ou
[¢].
Avec la commande [4] de la molette vous
passez au dossier précédent, et avec la commande
[¢] de la molette vous passez au dossier suivant.
Retourner au niveau le plus haut
Appuyez sur la touche [3].
Faire défiler l’affichage du nom de dossier
Maintenez appuyée la molette de commande
sur [FM] pendant au moins 2 secondes.
3 Choisir le dossier à lire
Appuyez sur la molette de commande.
Le mode de sélection de dossier apparaît et le
fichier audio du dossier affiché est lu.
Annulation du mode de sélection de dossier
Appuyez sur la touche [F.SEL].
|
48
Français
Fonctions de contrôle de radio HD
AUTO/AME
FM
AM
1 - 6
SRC Molette de commande
Affichage de la gamme d’onde
Affichage de la fréquence
Indicateur ST
Numéro de station préréglée
A propos de la radio HD
Syntonisation
Vous pouvez sélectionner la station.
•
Lorsque vous connectez une radio HD, les
fonctions de tuner de l’appareil sont désactivées
et commutées sur les fonctions de tuner de
radio HD. Une partie des méthodes de réglage, y
compris le mode de syntonisation, changera.
1 Sélectionner une source radio HD
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "HD RADIO".
2 Sélectionner la bande HD FM
Poussez la molette de commande sur [FM].
A chaque fois qu’on place la molette sur [FM], une
commutation s’opère entre les bandes HF1, HF2,
et HF3.
•
Avec le tuner de radio HD, vous pouvez utiliser
les fonctions similaires pour <Mémoire de station
pré-réglée>, <Entrée en mémoire automatique>,
<Mode de syntonisation>, et <Syntonisation
préréglée> des fonctions de tuner. Reportez-vous
aux fonctions du tuner pour savoir comment
utiliser ces fonctions.
Sélectionner la bande HD AM
Poussez la molette de commande sur [AM].
3 Syntoniser vers le haut ou vers le bas
Poussez la molette de commande sur [4] ou
[¢].
|
Français
49
Système de menu
FM
AM
MENU
SRC Molette de commande
Affichage des menus
Exemple: Lorsque "BEEP" est sélectionné, à chaque
fois qu’on appuie sur la molette elle
commute entre "BEEP ON" et "BEEP OFF".
Sélectionner l’une des deux possibilités
comme réglage.
Système de menu
Vous pouvez activer en cours de fonctionnement
des fonctions de signaux sonores etc.
La méthode de base d’utilisation du système du
menu est expliquée ici. Les références pour les
éléments du menu et leur réglage se trouvent après
l’explication de cette opération.
Vous pouvez continuer en retournant à l’étape 2 et
en réglant d’autres éléments.
4 Sortir du mode menu
1 Entrer en mode menu
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au
moins 1 seconde.
Appuyez sur la touche [MENU].
⁄
•
Lorsque d’autres éléments pour lesquels la méthode de
fonctionnement normale ci-dessus est applicable sont
affichés, on entre ensuite dans le graphique de réglage.
(Normalement les réglages au sommet du graphique
sont les réglages d’origine.)
"MENU" est affiché.
2 Sélectionner l’élément du menu
Poussez la molette de commande sur [FM] ou
[AM].
De plus, l’explication des éléments pour lesquels la
méthode n’est pas applicable (<Réglage manuel de
l’horloge> etc.) est exposée étape par étape.
Exemple: Lorsque vous voulez activer le signal
sonore, sélectionnez l’affichage "BEEP".
3 Régler l’élément du menu
Poussez la molette de commande sur [4] ou
[¢].
|
50
Français
En mode de veille
9 Sortez du mode de code de sécurité
Appuyez sur la touche [MENU].
Activation du code de sécurité
⁄
Le fait d'activer le code de sécurité empêche
l'utilisation de l'unité audio par une tierce personne.
Une fois le code de sécurité activé, l'entrée du code
de sécurité autorisé est requise pour allumer l'unité
audio lorsqu'elle est retirée du véhicule. L'indication
de cette activation du code de sécurité protège
votre précieuse unité audio du vol.
•
Lorsqu’un code erroné est saisi aux étapes 4 à 6, répétez
la procédure depuis l’étape 4.
Réinitialisation de la fonction de code de sécurité
lorsque l'autoradio est utilisé pour la première
fois après son retrait de la source d'alimentation
batterie, ou après pression du bouton Reset
1 Allumez l’appareil.
⁄
2 Accomplissez les étapes 4 à 7 et entrez le code
•
Vous pouvez régler le code de sécurité avec un nombre à 4
chiffres de votre choix.
de sécurité.
•
Le code de sécurité ne peut pas être affiché ou référencé.
Notez le code de sécurité et conservez-le dans un endroit
sûr.
"APPROVED" est affiché.
Vous pouvez à présent utilisez l'appareil.
⁄
1 Entrer en veille
•
Lorsque la fonction de code de sécurité est activée,
"CODE SET" passe à "CODE CLR".
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "STANDBY".
•
Pour désactiver la fonction de code de sécurité, voir la
section suivante, <Désactivation du code de sécurité>.
2 Entrer en mode menu
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au
moins 1 seconde.
Lorsque "MENU" est affiché, "CODE SET" est affiché
aussi.
3 Entrer en mode code de sécurité
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
Lorsque "ENTER" est affiché, "CODE" est affiché aussi.
4 Sélectionner les chiffres à saisir
Poussez la molette de commande sur [4] ou
[¢].
5 Sélectionner les numéros du code de sécurité
Poussez la molette de commande sur [FM] ou
[AM].
6 Répétez les étapes 4 et 5, et complétez le code
de sécurité.
7 Confirmer le code de sécurité
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 3 secondes.
Lorsque "RE-ENTER" est affiché, "CODE" est affiché
aussi.
8 Accomplissez les étapes 4 à 7 et réentrez le
code de sécurité.
"APPROVED" est affiché.
La fonction code de sécurité est activée.
|
Français
51
Système de menu
En mode de veille
En mode de veille
Désactivation du code de sécurité
Réglage manuel de l’horloge
Pour désactiver la fonction de code de sécurité.
1 Sélectionner le mode de réglage de l’horloge
Poussez la molette de commande sur [FM] ou
[AM].
1 Sélectionnez le mode de code de sécurité
Poussez la molette de commande sur [FM] ou
[AM].
Sélectionnez l’affichage "CLK ADJ".
Sélectionnez l’affichage "CODE CLR".
2 Entrer en mode de réglage de l’horloge
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
2 Entrer en mode code de sécurité
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
L’affichage de l’horloge clignote.
Lorsque "ENTER" est affiché, "CODE" est affiché
aussi.
3 Régler les heures
Poussez la molette de commande sur [FM] ou
[AM].
3 Sélectionner les chiffres à saisir
Poussez la molette de commande sur [4] ou
[¢].
Régler les minutes
Poussez la molette de commande sur [4] ou
[¢].
4 Sélectionner les numéros du code de sécurité
Poussez la molette de commande sur [FM] ou
[AM].
4 Sortir du mode de réglage de l’horloge
Appuyez sur la touche [MENU].
5 Répétez les étapes 3 et 4, et complétez le code
de sécurité.
6 Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 3 secondes.
"CLEAR" est affiché.
En mode de veille
DSI (Indicateur de système hors-
service)
La fonction code de sécurité est désactivée.
Un indicateur rouge clignotera sur l’appareil après
que la façade aura été enlevée, pour mettre en
garde les éventuels voleurs.
7 Sortez du mode de code de sécurité
Appuyez sur la touche [MENU].
⁄
•
Si un code de sécurité incorrect est entré, "ERROR"
s'affiche. Entrez un code de sécurité correct.
Affichage
"DSI ON"
Réglage
La DEL clignote.
DEL éteinte.
"DSI OFF"
En mode de veille
Tonalité capteur tactile
Commande d'illumination d'affichage
Vous pouvez activer/désactiver le signal sonore de
contrôle d’opération (bip).
Cette fonction éteint l'affichage lorsque vous
n'effectuez aucune opération pendant cinq
secondes. Cette fonction n'est pas effective lorsque
vous conduisez de nuit.
Affichage
"BEEP ON"
"BEEP OFF"
Réglage
Le bip est entendu.
Le bip est annulé.
Affichage
Réglage
"DISP ON"
Garde l'affichage allumé.
Eteint l'affichage lorsque vous n'effectuez aucune
opération pendant cinq secondes.
"DISP OFF"
|
52
Français
En source de fichier audio
⁄
Réglage "Supreme"
•
Réglez la commande d'éclairage de l'affichage lorsque
le <Réglage du mode de démonstration> (page 55) est
désactivé.
Lorsque des fichiers AAC, MP3 ou WMA codés en
faible débit binaire (moins de 96kbps (fs=32k, 44,1k,
48kHz)) sont lus, cette fonction restaure leur région
haute fréquence pour rapprocher leur qualité
sonore de celle qu'ont les fichiers codés en haut
débit binaire. Le traitement est optimisé pour le
format de compression utilisé (AAC, MP3 ou WMA)
et le réglage est effectué en fonction du débit
binaire utilisé.
•
•
Lorsque l'affichage est éteint, le fait d'appuyer sur une
touche quelconque allumera l'affichage.
Lorsque l'affichage est éteint, vous ne pouvez pas
effectuer d'opération à l'exception des opérations
suivantes:
•
•
•
•
Volume
Atténuateur
Sélectionner la source
Eteindre l’alimentation
•
Pendant le contrôle d'une fonction, tel que le système
de menu, l'affichage reste allumé.
Affichage
"SPRM ON"
"SPRM OFF"
Réglage
Reproduit le son avec la fonction "Supreme".
Reproduit le son original contenu dans le fichier
audio.
Variateur de luminosité
Vous pouvez diminuer la luminosité de l'affichage à
l'aide de la fonction luminosité.
⁄
•
L'effet de son peut être imperceptible, ceci dépendant
de la relation entre le format de fichier audio et le
réglage.
Affichage
"DIM ON"
"DIM OFF"
Réglage
La luminosité de l’affichage diminue.
La luminosité de l’affichage ne diminue pas.
En réception FM
CRSC (Clean Reception System Circuit
- Circuit de réception nette)
La réception passe momentanément de stéréo à
mono afin de réduire les interférences de trajets
multiples lors de l'écoute de la station FM.
Fonction du KDC-MP335
En mode de veille
Commutation de la sortie pré-
amplifiée
Affichage
"CRSC ON"
"CRSC OFF"
Réglage
Le système CRSC est activé.
Le système CRSC est désactivé.
Vous pouvez commuter la sortie pré-amplifiée
entre l’enceinte arrière et le subwoofer. (En mode
subwoofer il émet sans effet depuis la commande
du fader.)
⁄
•
Les champs électriques puissants (comme les lignes
Affichage
"SWPRE R"
"SWPRE SW"
Réglage
Sortie pré-amplifiée arrière.
Sortie pré-amplifiée du subwoofer.
électriques) peuvent causer une instabilité de la qualité
sonore lorsque le système CRSC est activé. Dans ce type
de situation, désactivez-le.
|
Français
53
Système de menu
En mode Radio HD
En source tuner SIRIUS
Réglage du mode de réception
Vous pouvez régler le mode de réception.
Affichage de l’identification SIRIUS
(ESN)
Vous pouvez afficher l’identification SIRIUS (Numéro
de série électronique).
1 Sélectionner le mode de réception
Poussez la molette de commande sur [FM] ou
[AM].
Affichage
"ESN = ************"
Sélectionnez l'affichage "HDR MODE".
2 Entrer en mode de réception
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
⁄
•
Identification N° de série et SIRIUS (ESN)
Il est important de conserver le numéro de série et
d’identification électronique SIRIUS de l’unité pour
l’activation de service et les modifications de service
futures éventuelles.
3 Régler le mode de réception
Poussez la molette de commande sur [FM] ou
[AM].
A chaque fois qu’on appuie sur la molette de
commande, le mode de réception change comme
indiqué ci-dessous.
Sélectionner l’affichage d’entrée
auxiliaire
Pour sélectionner l’affichage lorsque l’appareil est
commuté à la source entrée Auxiliaire.
Mode de
Affichage Opération
syntonisation
Mode automatique "AUTO"
Les émissions analogiques et les
émissions numériques seront
commutées automatiquement.
Lorsque les deux sont en cours
de transmission, les émissions
numériques auront la priorité.
1 Sélectionner la source d’entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "AUX"/"AUX EXT".
Numérique
Analogique
"DIGITAL" Émissions numériques uniquement.
"ANALOG" Émissions analogiques uniquement.
2 Entrer en mode menu
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au
moins 1 seconde.
4 Sortir du mode de réception
"MENU" est affiché.
Appuyez sur la touche [MENU].
3 Sélectionner le mode de réglage de l’affichage
d’entrée auxiliaire
Poussez la molette de commande sur [FM] ou
⁄
•
Même si le mode de réception est réglé sur "AUTO",
lorsque le programme de mode jeu de balle
(programme d’émission non différée) est reçu, le mode
de réception sera commuté automatiquement sur
Analogique uniquement.
[AM].
Sélectionnez l’affichage "NAME SET".
4 Entrer en mode de réglage de l’affichage
d’entrée auxiliaire
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
L’affichage d’entrée auxiliaire actuellement
sélectionné est affiché.
5 Sélectionner la source d’entrée auxiliaire
Poussez la molette de commande sur [4] ou
[¢].
A chaque fois que l’on appuie sur la molette,
l’affichage change comme indiqué ci-dessous.
|
54
Français
• "AUX"/"AUX EXT"
• "DVD"
• "PORTABLE"
• "GAME"
En mode de veille
Réglage de lecture CD
En cas de problème de lecture d’un CD de format
spécial, ce réglage force la lecture du CD.
• "VIDEO"
• "TV"
Affichage
"CD READ1"
"CD READ2"
Réglage
Lire un CD et fichier audio.
Lecture de CD forcée.
6 Sortir du mode de réglage de l’affichage
d’entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [MENU].
⁄
⁄
•
Certains CD de musique peuvent ne pas être lus même
•
Lorsque le fonctionnement s’arrête pendant 10
secondes, le nom en cours est enregistré et le mode de
réglage de l’affichage d’entrée auxiliaire se ferme.
L’affichage d’entrée auxiliaire peut être réglé uniquement
lorsque l’entrée auxiliaire intégrée ou l’entrée auxiliaire du
KCA-S220A est utilisée.
en mode "CD READ2".
•
En mode de veille
Réglage du mode de démonstration
Règle le mode de démonstration.
1 Sélectionner le mode de démonstration
Poussez la molette de commande sur [FM] ou
[AM].
Défilement du texte
Vous pouvez régler le défilement du texte affiché.
Sélectionnez l’affichage "DEMO".
Affichage
"SCL AUTO"
"SCL MANU"
Réglage
Répète le défilement.
Défile lorsque l’affichage change.
2 Régler le mode de démonstration
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 2 secondes.
Chaque fois que l’on appuie sur la touche pendant
au moins 2 secondes, le mode de démonstration
change comme indiqué ci-dessous.
⁄
•
Le texte qui défile est indiqué ci-dessous.
- Texte CD
- Nom du dossier/ Nom du fichier/ Titre de chanson/
Nom d’artiste/ Nom d’album
- Titre du MD
- Texte de la source tuner SIRIUS, Source radio HD,
comprenant le nom du canal, etc.
Affichage
"DEMO ON"
"DEMO OFF"
Réglage
La fonction de mode démonstration est activée.
Sortie du mode démonstration (mode normal).
En mode de veille
Réglage de l’entrée auxiliaire intégrée
Vous pouvez régler la fonction d’entrée auxiliaire
intégrée.
Affichage
Réglage
"AUX OFF"
Lors de la sélection de la source, il n’y a pas
d’entrée auxiliaire.
"AUX ON"
Lors de la sélection de la source, il y a entrée
auxiliaire.
|
Français
55
Opérations de base de la télécommande
SRC
ATT
VOL
SRC
AT T
VOL
AUD
AUD
FM/AM/+/–
[0] — [9]
DIRECT
: Ce bouton est utile dans le cadre d’une
connexion avec une HANDS FREE BOX
Bluetooth Kenwood. Pour de plus amples
informations, reportez-vous au manuel
d’utilisation de la HANDS FREE BOX Bluetooth.
Recharger et remplacer la pile
Opérations de base
Utiliser deux piles format "AA"/ "R6".
Faire coulisser le couvercle tout en l’appuyant
vers le bas pour l’enlever comme indiqué sur
l’illustration.
Introduire les piles en prenant soin de bien aligner
les pôles + et –, en suivant l’illustration située à
l’intérieur du boîtier.
Touches [VOL]
Règle le volume.
Touche [SRC]
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, la source
change.
Pour connaître l’ordre de changement de la source,
Reportez-vous à la section <Sélectionner la source>
(page 39).
Touche [ATT]
Baisse le volume rapidement.
Lorsque l’on appuie de nouveau sur la touche, le
volume revient à son niveau précédent.
2AVERTISSEMENT
•
Rangez les piles non utilisées hors de portée des enfants.
Contactez un docteur immédiatement si la pile est avalée.
¤
•
Ne pas placer la télécommande dans des endroits
exposés à la chaleur tel que le tableau de bord.
|
56
Français
Commande du son
En source tuner SIRIUS
Touche [AUD]
Touche [FM]
Sélectionne l’élément audio pour le réglage.
Sélectionner la bande préréglée.
Touches [VOL]
Règle l’élément audio.
Touches [4]/ [¢]
Rechercher les canaux par le haut ou par le bas.
⁄
Touches [0] — [9]
Appuyer sur les touches [1] — [6] pour rappeler les
canaux présélectionnés.
•
Reportez-vous à <Commande du son> (page 40) pour
connaître la marche à suivre, comme les procédures de
commande audio, etc.
Touche [DIRECT]
Sélectionne et annule le mode <Syntonisation à
accès direct>.
En source tuner
Touches [FM]/ [AM]
Sélectionnez la bande.
Chaque fois que l’on appuie sur la touche [FM] la
gamme d’onde commute entre FM1, FM2 et FM3.
En source radio HD
Touche [FM]
Sélectionner la bande HD FM.
Chaque fois que l’on appuie sur la touche [FM] la
gamme d’onde commute entre HF1, HF2 et HF3.
Touches [4]/ [¢]
Syntonise vers le haut ou vers le bas sur la bande.
Touches [0] — [9]
Appuyez sur les touches [1] — [6] pour rappeler
des stations pré-réglées.
Touche [AM]
Sélectionner la bande HD AM.
Touches [4]/ [¢]
Syntonise vers le haut ou vers le bas sur la bande.
Touche [DIRECT]
Sélectionne et annule le mode <Syntonisation à
accès direct> (page 44).
Touches [0] — [9]
Appuyez sur les touches [1] — [6] pour rappeler
des stations pré-réglées.
En source disque
Touches [4]/ [¢]
Déplacement avant/arrière entre Plage/Fichiers.
Touches [+]/ [–]
Déplacement avant/arrière entre Disque/Dossier.
Touche [38]
Chaque fois que l’on appuie sur cette touche, la
chanson se met en pause ou en lecture.
Touches [0] — [9]
En <Recherche directe de plage/fichier> (page 46)
et <Recherche directe de disque> (page 46), entrez
le numéro de plage/fichier/disque.
|
Français
57
Accessoires/ Procédure d’installation
5. Connectez le connecteur du faisceau de câbles à
l’appareil.
Accessoires
6. Installez l’appareil dans votre voiture.
7. Reconnectez la borne - de la batterie.
8. Appuyez sur la touche de réinitialisation.
1
2
3
4
5
6
..........1
..........2
..........4
..........4
..........2
..........1
2AVERTISSEMENT
Si vous connectez le câble d’allumage (rouge) et le câble de
batterie (jaune) au châssis de la voiture (masse), vous risquez
de causer un court-circuit qui peut provoquer un incendie.
Connectez toujours ces câbles à la source d’alimentation de
la boîte à fusible.
¤
•
Si l’appareil ne parvient pas à se mettre sous tension (le
message "PROTECT" s’affiche), cela est peut être dû à un
court-circuit au niveau du cordon d’enceinte ou à un
contact entre ce dernier et le châssis du véhicule, ce qui
a pu activer la fonction de protection. Par conséquent,
vérifiez le câble de l'enceinte.
•
Si l’allumage de votre voiture n’a pas de position ACC,
connectez le câble d’allumage à une source d’alimentation
qui peut être mise sous et hors tension avec la clef de
contact. Si vous connectez le câble d’allumage à une source
d’alimentation constante, comme un câble de batterie, la
batterie risque de se décharger.
•
•
•
Si la console est équipée d’un couvercle, assurez-vous
d’installer l’appareil de façon à ce que la façade ne touche
pas le couvercle lors de la fermeture ou de l’ouverture.
Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles
n’ont pas causé de court-circuit puis remplacez le vieux
fusible par un nouveau de même valeur.
Isolez les câbles non-connectés avec un ruban de vinyle ou
d'un autre matériel similaire. Pour éviter les courts-circuits,
ne retirez pas non plus les capuchons à l’extrémité des
câbles non-connectés ou des prises.
•
•
Connectez séparément chaque câble d’enceinte à la borne
correspondante. L’appareil peut être endommagé si le câble
négatif - pour une des enceintes ou le câble de masse
entre en contact avec une partie métallique du véhicule.
Quand deux haut-parleurs seulement sont connectés au
système, connectez les câbles soit aux prises de sortie
avant, soit aux prises de sortie arrière (c.a.d. ne mélangez
pas l’avant et l’arrière). Par exemple, si vous connectez le
câble + du haut parleur de gauche à une prise de sortie
avant, ne connectez pas le câble - du haut-parleur droit à
la prise de sortie arrière.
7
..........1
Procédure d’installation
1. Pour éviter les courts-circuits, retirez la clef de
contact et déconnectez la borne - de la batterie.
2. Connectez le câble d'entrée et de sortie correct à
chaque appareil.
•
•
Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de
frein, les indicateurs, les clignotants, etc. de la voiture
fonctionnent correctement.
Monter l’unité de façon à ce que l’angle de montage soit de
30˚ ou moins.
3. Connectez les câbles de haut-parleur du faisceau
de câbles.
4. Connectez les câbles du faisceau dans l’ordre
suivant: masse, batterie, allumage.
|
58
Français
Connexion des câbles aux bornes
Pour la connexion de ces fils, veuillez consulter les
manuels d’utilisation appropriés.
Sortie arrière gauche (Blanc) (KDC-MP3035)
Sortie arrière droite (Rouge) (KDC-MP3035)
Sortie avant gauche (Blanc)
REAR
FRONT
Sortie avant droite (Rouge)
Vers changeur de disque Kenwood/
Accessoire externe en option
Entrée de l’antenne AM/FM
Entrée AUX (stéréo)
Utilisez la mini-prise de type stéréo qui ne
présente pas de résistance.
Sortie subwoofer gauche (Blanc) (KDC-MP3035)
Sortie subwoofer droite (Rouge) (KDC-MP3035)
Fusible (10A)
Sortie arrière gauche/Sortie subwoofer gauche (Blanc) (KDC-MP335)
Sortie arrière droite/Sortie subwoofer droite (Rouge) (KDC-MP335)
Faisceau de câbles
(Accessoire1)
Si aucune connexion n’est faite, ne laissez pas le câble sortir à l’extérieur.
Lors de l’utilisation de l’amplificateur de puissance optionnel,
Câble de commande de
l’alimentation (Bleu/Blanc)
connectez à sa prise de commande d’alimentation.
P.CONT
Câble de commande de
l’antenne moteur (Bleu)
Selon l’antenne que vous utilisez, connectez à la prise de
commande du moteur d’antenne ou à la prise d’alimentation du
préamplificateur de l’antenne de type film.
ANT CONT
Câble de sourdine TEL (Marron)
Connectez à une prise qui est à la masse même quand le téléphone
sonne ou pendant une conversation.
MUTE
Pour connecter le système de navigation Kenwood,
consulter le manuel du système de navigation.
Blanc
A l’haut-parleur avant gauche
Blanc/Noir
FRONT L
FRONT R
REAR L
Gris
A l’haut-parleur avant droite
A l’haut-parleur arrière gauche
A l’haut-parleur arrière droite
Gris/Noir
Vert
Vert/Noir
Violet
Violet/Noir
REAR R
Boîte á fusibles
de la voiture
ACC
Interrupteur
d’allumage
Câble d’allumage (Rouge)
Câble de batterie (Jaune)
Boîte á fusibles
de la voiture
(Fusible principal)
Câble de masse (Noir) - (Au châssis de la voiture)
Batterie
+
–
|
Français
59
Installation
voitures non-japonaise
voitures japonaise
1 Référez vous à la section <Retrait du cadre
en caoutchouc dur> puis retirez le cadre en
caoutchouc dur.
2 Alignez les creux de l’appareil (deux de chaque
côté) avec le support de montage du véhicule et
fixez l’appareil avec les vis accessoires.
Armature de montage métallique
(disponible dans le commerce)
Tôle pare-feu ou support métallique
T
N
T/N
T
N
T: Voitures Toyota
N: Voitures Nissan
Tordre les pattes du manchon
de montage avec un tournevis
ou un outil similaire et fixer.
8 mm
MAX.
8mm
MAX.
Vis autotaraudeuse
(disponible dans le commerce)
3
4
ø5mm
ø5mm
Vis (M4×8)
(disponible dans le commerce)
Accessoire3...pour les voitures Nissan
Accessoire4...pour les voitures Toyota
⁄
¤
•
•
Assurez-vous que l’appareil est solidement installé. Si
l’appareil est instable, il risque de mal fonctionner (par ex. le
son risque de sauter).
Pendant l’installation, n’utilisez aucune autres vis que
celles fournies. L’utilisation de vis différentes pourrait
endommager l’appareil.
•
L’appareil risque d’être endommagé si un tournevis ou un
outil similaire est utilisé avec une force excessive pendant le
montage.
|
60
Français
Retrait du cadre en caoutchouc dur
Vissage de la façade sur l’appareil
Attacher la façade à l'unité principale de manière à
ce qu'elle ne tombe pas.
1 Engagez les broches de saisie sur l’outil de retrait et
retirez les deux verrous du niveau supérieur.
Soulevez le cadre et tirez-le vers l'avant comme
indiqué sur la figure.
1 Référez vous à la section <Retrait du cadre
en caoutchouc dur> puis retirez le cadre en
caoutchouc dur.
2 Abaissez la façade en appuyant sur le bouton de
déverrouillage.
Crochet
Loquet
3 Serrez la vis (ø2 × 5 mm) (accessoire5) et le
support (accessoire6) dans le trou montré sur le
schéma.
Accessoire2
Outil de démontage
Accessoire6
2 Lorsque le niveau supérieur est retiré, retirez les
deux emplacements inférieurs.
Accessoire5
⁄
•
Le châssis peut être également retiré à partir du côté arrière
de la même façon.
Retrait de l’appareil
1 Référez vous à la section <Retrait du cadre
en caoutchouc dur> puis retirez le cadre en
caoutchouc dur.
4 Serrez la vis (ø2 × 5 mm) (accessoire5) et le
support (accessoire7) dans le trou montré sur le
schéma.
2 Retirez la vis (M4 × 8) sur le panneau arrière.
3 Insérez les deux outils de retrait profondément
dans les fentes de chaque côté, comme indiqué.
4 Poussez l'outil de retrait vers le bas tout en
Accessoire7
appuyant, et retirez à moitié l'appareil.
Vis (M4×8)
(disponible dans le commerce)
Accessoire5
Accessoire2
¤
•
Ne jamais insérer les vis dans d’autres tous que ceux
spécifiés individuellement pour chacune. Si vous les insérez
dans un autre trou, elles peuvent se contracter et causer
des dommages aux parties mécaniques à l’intérieur de
l’unité.
¤
•
Faites attention de ne pas vous blesser avec les loquets de
l’outil de démontage.
5 Sortez l’appareil entièrement avec les mains, en
faisant attention de ne pas le faire tomber.
|
Français
61
Guide de depannage
Certains réglages de cet appareil peuvent
désactiver certaines fonctions de l'unité.
En source disque
? Le disque spécifié n’est pas reproduit mais un
autre est reproduit à sa place.
!
Impossible de commuter vers la source Aux.
AUX n'est pas allumé. ☞ <Réglage de l’entrée
auxiliaire intégrée> (page 55)
✔
✔
Le disque spécifié est très sale.
Nettoyez le CD.
Le disque a été inséré dans une autre fente que celle
spécifiée.
☞
☞
Ejectez le magasin et vérifiez le numéro du
disque spécifié.
!
!
Impossible d'afficher l'utilisateur de System Q.
<Commande du son> (page 40) n'est pas réglé.
✔
Le disque est très rayé.
Essayez un autre disque.
☞
• Impossible de régler le subwoofer.
• Aucune sortie du subwoofer.
• Impossible de régler le filtre passe-bas.
• La pré-sortie n'est pas réglée sur subwoofer.
☞ <Commutation de la sortie pré-amplifiée> (page
53)
En source de fichier audio
? Le son saute lorsqu'un fichier audio est lu.
✔
Le support média est rayé ou sale.
☞
Nettoyez le support media en vous référant
à la rubrique Nettoyage de CD de la section
<Manipulation des CD> (page 37).
• <Sortie de subwoofer> (page 42) n'est pas réglé sur
marche.
✔
L’enregistrement est de mauvaise qualité.
!
!
Impossible d'enregistrer un code de sécurité.
<Réglage du mode de démonstration> (page 55)
n'est pas désactivé.
☞
Enregistrez de nouveau le support média ou
utilisez un nouveau support.
Source radio HD
Impossible de lire les fichiers audio.
<Réglage de lecture CD> (page 55) est réglé sur "2".
? Aucun son ne peut être entendu, ou le volume est
faible.
✔
La station d’émission préréglée ne transmet pas
dans le mode établi avec <Réglage du mode de
réception> (page 54).
☞
Veuillez régler <Réglage du mode de réception>
sur "AUTO".
Ce qui peut apparaître comme un mauvais
fonctionnement de votre appareil n’est peut être
que le résultat d’une mauvaise opération ou d’une
mauvaise connexion. Avant d’appeler un centre de
service, vérifiez d’abord dans le tableau suivant les
problèmes possibles.
✔
En émission AM numérique, le mode de réception
commute trop souvent entre stéréo et monaural.
☞
Les conditions de réception sont mauvaises ou
instables. Stéréo est choisi lorsque les conditions
de réception sont bonne, et il passe à monaural
lorsque les conditions deviennent mauvaises.
✔
Le tuner radio HD est connecté à KCA-S220A ou à
d’autres unités.
Général
☞
Connecter le tuner radio HD directement à cette
unité.
? La tonalité de touche ne s’entend pas.
✔
La sortie de préampli est en cours d’utilisation.
☞
La tonalité de touche ne peut être émise par le
jack de préampli.
Source tuner
? La réception radio est mauvaise.
✔
✔
L’antenne de la voiture n’est pas sortie.
☞
Sortez l’antenne complètement.
Le câble de commande de l’antenne n’est pas
connecté.
☞
Connectez le câble correctement en vous
référant à la section <Connexion des câbles aux
bornes> (page 59).
|
62
Français
IN (clignote): Le lecteur CD ne marche pas correctement.
➪ Réinsérez le CD. Si le CD ne peut pas être
éjecté ou si l’affichage continue à clignoter
même si le CD a été correctement remis
en place, veuillez couper le courant et
consulter votre centre de service après-
vente le plus proche.
Les messages ci-dessous indiquent l’état
de votre système.
EJECT:
• Aucun magasin à disques n’a été inséré dans
le changeur. Le magasin à disques n’est pas
complètement inséré.
• Absence de CD dans l’unité.
PROTECT:
Le fil d’enceinte a un court-circuit ou touche
le châssis du véhicule, et par conséquent la
fonction de protection est activée.
➪ Disposez ou isolez le câble d’enceinte
correctement et appuyez sur la touche
reset. Si le code "PROTECT" ne disparaît
pas, consultez la station technique la plus
proche.
NO DISC:
TOC ERR:
Aucun disque n’a été inséré dans le magasin
à disques.
• Aucun disque n’a été inséré dans le magasin
à disques.
• Le CD est très sale. Le CD est à l’envers. Le
CD est très rayé.
E-05:
The disc is unreadable.
NA FILE:
Le format du fichier audio lu n'est pas
supporté par cette unité.
➪ ----
BLANK:
NO TRACK:
Rien n’a été enregistré sur le MD.
Aucune plage n’est enregistrée sur le MD bien
qu’il y ait un titre.
COPY PRO:
DEMO:
Un fichier interdit de copie a été lu.
➪ ----
E-15:
Le support utilisé ne dispose pas de données
enregistrées que l’appareil peut lire.
Le mode de démonstration a été sélectionné.
➪ Le <Réglage du mode de démonstration>
(page 55) est activée. Désactivez-le.
NO PANEL:
E-77:
La façade de l’unité esclave connectée à cet
appareil a été enlevée.
L’appareil fonctionne mal pour certaines
raisons.
➪ Appuyez sur la touche reset sur l'appareil.
Si le code "E-77" ne disparaît pas, consultez
la station technique la plus proche.
E-99:
Il y a une anomalie dans le magasin de
disque. Ou l’unité fonctionne mal pour une
raison quelconque.
➪ Vérifiez le magasin à disques. Appuyez
ensuite sur la touche reset de l’unité. Si
le code "E-99" ne disparaît pas, consultez
votre centre de service le plus proche.
HOLD:
Le circuit de protection de l’appareil se met
en service quand la température à l’intérieur
du changeur de disques automatique
dépasse 60°C (140°F), arrêtant toutes les
opérations.
➪ Refroidir l’appareil en ouvrant les fenêtres
ou en mettant en service l’air conditionné.
Quand la température descend au dessous
de 60°C (140°F), la lecture du disque
reprend de nouveau.
LOAD:
Les disques ont été échangés dans le
changeur de disque.
READING:
L’appareil lit les données sur le disque.
|
Français
63
Spécifications
Les spécifications sont sujettes à changements sans notification.
Section tuner FM
Section audio
Plage de fréquence (espacement de 200 kHz)
: 87,9 MHz – 107,9 MHz
Puissance de sortie maximum
: 50 W x 4
Sensibilité utilisable (S/N = 30dB)
: 9,3dBf (0,8 μV/75 Ω)
Sensibilité silencieuse (S/N = 50dB)
: 15,2dBf (1,6 μV/75 Ω)
Réponse en fréquence ( 3,0 dB)
: 30 Hz – 15 kHz
Taux de Signal/Bruit (MONO)
: 70 dB
Sélectivité ( 400 kHz)
: ≥ 80 dB
Séparation stéréo (1 kHz)
: 40 dB
Pleine Puissance de Largeur de Bande
(avec une DHT inférieure à 1%)
: 22 W x 4
Impédance d’enceinte
: 4 – 8 Ω
Action en tonalité
Graves : 100 Hz 8 dB
Centrale : 1 kHz 8 dB
Aiguës : 10 kHz 8 dB
Niveau de préamplification/charge
(pendant le mode CD)
: 2000 mV/10 kΩ
Impédance de sortie préamplificateur
: ≤ 600 Ω
Section tuner AM
Plage de fréquence (espacement de 10 kHz)
: 530 kHz – 1700 kHz
Entrée auxiliaire
Sensibilité utilisable (S/N = 20dB)
: 28 dBμ (25 μV)
Réponse en fréquence ( 1 dB)
: 20 Hz – 20 kHz
Tension maximale d’entrée
: 1200 mV
Impédance d’entrée
: 100 kΩ
Section Disque Compact
Diodes laser
: GaAlAs
Filtre numérique (A/N)
: 8 fois suréchantillonnage
Général
Convertisseur A/N
Tension de fonctionnement (11 – 16V admissible)
: 1 Bit
: 14,4 V
Vitesse de l’axe
: 500 – 200 rpm (CLV)
Pleurage et scintillement
: Non mesurables
Réponse en fréquence ( 1 dB)
: 10 Hz – 20 kHz
Distorsion harmonique totale (1 kHz)
: 0,01 %
Courant absorbé
: 10 A
Taille d’installation (L x H x P)
: 182 x 53 x 155 mm
7-3/16 x 2-1/16 x 6-1/8 pouce
Masse
: 3,1 lbs (1,40 kg)
Taux de Signal/Bruit (1 kHz)
: 105 dB
Gamme dynamique
: 93 dB
Décodage MP3
: Compatible avec le format MP3 1/2
Décodage WMA
: Compatible Windows Media Audio
Décode AAC
: Fichiers AAC-LC ".m4a"
|
64
Français
Índice
Precauciones de seguridad
Notas
67 Sistema de menú
82
Sistema de menús
68
Activación del código de seguridad
Desactivación del código de seguridad
Tono de sensor de contacto
Ajuste manual del reloj
Características generales
Alimentación
71
Selección de la fuente
Volumen
Atenuador
DSI (Indicador de desactivación del sistema)
Control de iluminación de la pantalla
Atenuación de iluminación
Control de audio
Configuración de audio
Bass Boost
Ajuste de altavoz
Cambio de visualización
Salida del subwoofer
Placa frontal antirrobo
Silenciamiento de TEL
Cambio de salida de preamplificador
Ajuste Supreme
CRSC (Circuito del sistema de recepción clara)
Ajuste del modo de recepción
Visualización del SIRIUS ID (ESN)
Ajuste de pantalla de entrada auxiliar
Despliegue de texto
Configuración de entrada auxiliar incorporada
Ajuste de la lectura del CD
Ajuste del modo de demostración
Características del sintonizador
Sintonización
Modo de sintonización
Sintonización de acceso directo
Memoria de presintonización de emisoras
Entrada de memoria automática
Sintonización preajustada
75
77
Operaciones básicas del mando
a distancia
88
90
Accesorios/
Procedimiento de instalación
Funciones de control de CD/
archivo de audio/disco externo
Reproducción de CDs y archivos de audio
Reproducción de discos externos
Avance rápido y rebobinado
Conexión de cables a los terminals 91
Instalación
92
Guia Sobre Localización
De Averias
94
96
Búsqueda de pistas/archivos
Búsqueda de discos/búsqueda de carpetas
Búsqueda directa de pistas/archivos
Búsqueda directa de discos
Especificaciones
Repetición de pistas/archivos/discos/carpetas
Reproducción con exploración
Reproducción aleatoria
Reproducción aleatoria del cambiador
Selección de carpetas
Despliegue de texto/título
Funciones de control de radio HD
81
Acerca de radio HD
Sintonización
|
66
Español
Precauciones de seguridad
No cargue CDs de 3 pulgadas (8 cm) en la
ranura de CD
2ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de lesiones y/o fuego,
observe las siguientes precauciones:
• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje
objetos metálicos (por ejemplo, monedas o
herramientas metálicas) dentro de la unidad.
• La instalación y cableado de este producto
requiere de habilidad y experiencia. Por motivos de
seguridad, deja la labor de instalación y montaje en
manos de profesionales.
Si intenta cargar en la unidad un CD de 3
pulgadascon su adaptador, es posible que el
adaptador se separe del CD y dañe la unidad.
Acerca de los reproductores de CD/
cambiadores de discos conectados a esta
unidad
Pueden conectarse a esta unidad los cambiadores
de discos/ reproductores de CD Kenwood
comercializados en 1998 o después.
Coloque el panel mientras se encuentre en
el vehículo
Remítase al catálogo o consulte al distribuidor
Kenwood respecto de los modelos de cambiadores
de discos/ reproductores de CD que pueden
conectarse.
Observe que cualquier cambiador de discos/
reproductor de CD comercializado en 1997 o anterior
y los cambiadores de discos de otros fabricantes no
pueden conectarse a esta unidad.
Una conexión de productos no compatibles puede
ocasionar daños.
Ajuste del interruptor "O-N" a la posición "N" para
cambiadores de disco/ reproductures de CD Kenwood
que corresponda.
El brazo de bloqueo del panel aparece cuando se
extrae el panel. Por lo tanto, el panel debe fijarse
mientras el sistema eléctrico del vehículo esté en
funcionamiento.
2PRECAUCIÓN
Para evitar daños en la unidad, tome las
siguientes precauciones:
• Asegúrese de utilizar para la unidad una fuente de
alimentación de 12V CC con masa negativa.
Las funciones que pueden utilizarse y la información
que puede visualizarse diferirá según sean los
modelos que se conecten.
• No instale la unidad en un sitio expuesto a la luz
directa del sol, o excesivamente húmedo o caluroso.
Asimismo evite los lugares muy polvorientos o
sujetos a salpicaduras de agua.
• No coloque la placa frontal (ni su estuche) en
áreas expuestas a la luz solar directa, ni al calor o
humedad excesivos. Asimismo evite los lugares muy
polvorientos o sujetos a salpicaduras de agua.
• Para evitar el deterioro, no toque con sus dedos los
terminales de la unidad o de la placa frontal.
• Evite aplicar golpes fuertes a la placa frontal, dado
que se trata de un componente de precisión.
¤
•
Una conexión incorrecta podrá producir daños tanto en la
unidad como en el cambiador de CD.
Empañamiento de la lente
Inmediatamente después de encender el calefactor
del automóvil en épocas de frío, se podría formar
condensación o vaho sobre la lente del reproductor
de CD. Este empañamiento de la lente podría hacer
imposible la reproducción de CDs. En tal caso, retire el
disco y espere hasta que se evapore la condensación.
Si la unidad no opera de la manera normal después
de un tiempo, consulte con su distribuidor Kenwood.
• Cuando tenga que reemplazar un fusible, utilice
únicamente uno del régimen prescrito. El uso de un
fusible de régimen incorrecto podría ocasionar un
funcionamiento defectuoso de la unidad.
• No ejerza fuerza excesiva sobre la placa frontal
abierta ni coloque objetos sobre ella. De lo
contrario, la placa podrá dañarse o romperse.
• No utilice sus propios tornillos. Útilice sólo los
tornillos incluidos. El uso de tornillos diferentes
podría causar daños en la unidad principal.
The "AAC" logo is trademark of Dolby
Laboratories.
|
Español
67
Notas
• Si tiene problemas durante la instalación, consulte
con su distribuidor Kenwood.
• Cuando compre accesorios opcionales, verifique
antes con su distribuidor Kenwood que dichos
accesorios funcionan con su modelo en su área.
Limpieza de la unidad
Si la placa frontal de esta unidad está manchada,
límpiela con un paño seco tal como un paño de
silicona.
Si la placa frontal está muy sucia, límpiela con un
paño humedecido en jabón neutro, y luego vuelva a
limpiarla con un trapo suave limpio y seco.
• Se recomienda utilizar el <Activación del código de
seguridad> (página 83) para evitar robos.
• Los caracteres que se pueden visualizar con esta
unidad son A-Z 0-9 @ " ‘ ` % & * + – = , . / \ < > [ ] ( ) :
; ^ - { } | ~ .
¤
•
Si se aplica algún spray para limpiar directamente a la
unidad puede que afecte a sus partes mecánicas. Si se
limpia la placa frontal con un paño duro o utilizando líquido
volátil tal como disolvente o alcohol puede que se raye la
superficie o que se borren algunos caracteres.
• Las ilustraciones de la pantalla y el panel que
aparecen en este manual son ejemplos utilizados
para explicar mejor cómo se utilizan los mandos.
Por lo tanto, las ilustraciones de la pantalla que
aparecen pueden ser distintas a las que aparecen
realmente en la pantalla del equipo, y algunas de las
ilustraciones de la pantalla puede que representen
algo imposible durante el funcionamiento actual.
Limpieza de los terminales de la placa
frontal
Si se ensucian los terminales de la unidad o de la
placa frontal, límpielos con un paño suave y seco.
Cómo reposicionar su unidad
Antes de utilizar esta unidad por primera
vez
• Si la unidad no opera correctamente, pulse el botón
de reposición. La unidad se reposiciona a los ajustes
de fábrica al pulsar el botón de reposición.
Esta unidad se ajusta inicialmente al modo de
demostración.
• Pulse el botón de reposición cuando el cambiador
automático de CD no funcione correctamente. El
funcionamiento normal debe ser restituido.
Cuando utilice esta unidad por primera vez, cancele el
<Ajuste del modo de demostración> (página 87).
Botón de reposición
|
68
Español
Acerca del archivo de audio
Manipulación de CDs
•
•
•
Archivos de audio que pueden reproducirse
AAC (.m4a), MP3 (.mp3), WMA (.wma)
Medios de disco admitidos
• No toque la superficie de grabación del CD.
• No pegue cinta etc. sobre el CD.
Ni tampoco utilice un CD con cinta pegada sobre el.
• No utilice accesorios de tipo disco.
• Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.
CD-R/RW/ROM
Formatos de archivo de disco admitidos
• Al extraer los CDs de esta unidad tire de ellos hacia
afuera en forma horizontal.
ISO 9660 Level 1/2, Joliet, Romeo, Nombre largo de
archivo.
• Si el agujero central del CD o el margen exterior
tiene rebaba, utilícelo después de haberla quitado
con un bolígrafo.
Aunque los archivos de audio se compilan con los
estándares indicados anteriormente, puede que sea
imposible reproducirlos dependiendo de los tipos o
las condiciones de los medios o el dispositivo.
•
Orden de reproducción del archivo de audio
CDs que no se pueden utilizar
En el ejemplo de árbol de carpetas/archivos a
continuación, los archivos se reproducen en orden,
de 1 a 0.
• No se pueden utilizar CDs que no sean redondos.
<
v
:
:
C
AA
Foarldpe
etra
fi
CD
(ꢂ)
r
u
c
d
h
i
i
ovo de audio
vꢀ
ꢁ
ꢃ
• No se pueden utilizar CDs coloreados en la
superficie de grabación o que estén sucios.
• Esta unidad sólo puede reproducir los CD con
vꢆ
vꢇ
ꢅ
vꢄ
ꢈ
.
vꢉ
v.
Puede que no reproduzca correctamente los discos
que no tienen la marca.
• No se puede reproducir un CD-R o CD-RW que no
ha sido finalizado. (Para el proceso de finalización
remítase a su software de escritura CD-R/CD-RW, y
a su manual de instrucciones de grabador de CD-
R/CD-RW.)
encontrar un manual en línea sobre archivos de
audio. En dicho manual, se proporciona información
detallada y notas que no se incluyen en este manual.
Asegúrese de leer también el manual en línea.
|
Español
69
Notas
Acerca del sintonizador de radio por
satélite SIRIUS
Remítase al manual de instrucciones del sintonizador
de radio por satélite SIRIUS KTC-SR901/SR902/SR903
(accesorio opcional) cuando esté conectado, respecto
del método de funcionamiento.
• Remítase a las secciones de los modelos A respecto
del funcionamiento.
FM/
SCRL
ꢀꢁ
AUTO Eꢁ
1 - 6
AM
DISP/C.S.
SRC
Acerca del control de sintonizador DAB
Remítase al grupo A en el manual de instrucciones
del sintonizador DAB KTC-9090DAB (accesorio
opcional) para obtener información acerca del
método de control de la función del sintonizador DAB.
Sin embargo, los siguientes métodos de control
de la función para esta unidad pueden diferir de
lo especificado en el manual de instrucciones; por
tal motivo, consulte la instrucción complementaria
siguiente.
<Introducción de memoria de conjunto
automática>
1. Seleccione la banda preajustada para la función de
introducción de memoria de conjunto automática.
2. Pulse el botón [AME] durante al menos 2
segundos.
Abra la función de introducción de memoria de
conjunto automática.
Después de terminar de guardar la información en
la memoria, el número de botones preajustados y la
etiqueta general se visualizarán.
<Búsqueda por tipo de programa e idioma> e
<Idiomas a visualizar> en <Función de tipo de
programa (PTY)>
Durante el funcionamiento para pulsar el botón
[DISP], utilice el botón [AUTO].
<Cambio automático de la prioridad DAB>
No es posible utilizar esta función.
|
70
Español
Características generales
ATT VOL
FM
AM
Botón de liberación B.BOOST
SRC Mando de control
Visualización del reloj
Indicador BOOST
Indicador ATT
Alimentación
Volumen
Encendido de la alimentación
Pulse el botón [SRC].
Para aumentar el nivel del volumen
Gire el mando [VOL] en el sentido de las agujas
del reloj.
Apagado de la alimentación
Pulse el botón [SRC] durante al menos 1
segundo.
Para disminuir el nivel de volumen
Gire el mando [VOL] en sentido contrario a las
agujas del reloj.
Selección de la fuente
Atenuador
Para bajar el volumen rápidamente.
Pulse el botón [SRC].
Fuente requerida
Sintonizador SIRIUS (accesorio opcional)
Sintonizador o radio HD
(accesorio opcional)
CD
Visualización
"SIRIUS"
"TUNER" o "HD RADIO"
Pulse el botón [ATT].
Cada vez que se pulsa el botón, el atenuador se
activa y se desactiva.
Cuando el atenuador está activado, el indicador
"ATT" parpadea.
"CD"
"CD CH"
"AUX"
Disco externo (accesorio opcional)
Entrada auxiliar
Entrada auxiliar (accesorio opcional)
Espera (sólo modo de iluminación)
"AUX EXT"
"STANDBY"
|
Español
71
Características generales
Control de audio
Configuración de audio
Configuración del sistema de sonido, como la
compensación de volumen.
1 Seleccione la fuente para el ajuste
Pulse el botón [SRC].
1 Seleccione la fuente para el ajuste
2 Ingrese al modo de control de audio
Pulse el botón [SRC].
Pulse el mando [VOL].
2 Ingrese al modo de configuración de audio
Pulse el mando [VOL] durante al menos 1
segundo.
3 Seleccione el elemento de audio para el ajuste
Pulse el mando [VOL].
Cada vez que se pulse el mando, los ítems que se
pueden ajustar, cambian como se muestra en la
tabla que sigue a continuación.
3 Seleccione el elemento de configuración de
audio para el ajuste
Pulse el mando [VOL].
4 Ajuste el elemento de audio
Cada vez que se pulse el mando, los ítems que se
pueden ajustar, cambian como se muestra en la
tabla que sigue a continuación.
Gire el mando [VOL].
Ítem de ajuste
Visualización
Margen
–15 — +15
Nivel de subwoofer
System Q
"SW L"
"NATURAL"/"ROCK"/ Natural/Rock/
4 Ajuste el ítem de configuración de audio
"POPS"/"EASY"/
"TOP40"/"JAZZ"
Pops/Ligera/
Top 40/Jazz
Gire el mando [VOL].
Ítem de ajuste
Visualización Margen
Nivel de graves
Nivel de medios
Nivel de agudos
Balance
"BAS L"
"MID L"
"TRE L"
"BAL"
–8 — +8
–8 — +8
–8 — +8
Izquierda 15 —
Derecha 15
Filtro de paso bajo
"LPF"
80/120/160/Pasante Hz
–8 —
(AUX : -8 — +8)
Compensación de
volumen
"V-OFF"
0
⁄
Fader
"FAD"
Posterior 15 —
Frontal 15
•
Compensación del volumen:
El volumen de cada fuente puede ajustarse de manera
diferente del volumen básico.
Salga del modo de control de audio (modo de control de volumen)
5 Salga el modo de configuración de audio
Pulse el mando [VOL] durante al menos 1
segundo.
⁄ Acerca de System Q
•
Puede recuperar el mejor ajuste de sonido programado
para distintos tipos de música.
•
Cada ajuste de valor se cambia con <Ajuste de altavoz>
(página 73).
Primero deberá seleccionar el tipo de altavoz con el
ajuste de Altavoz.
"USER": Los intervalos seleccionados en último lugar para
el nivel de graves, el nivel de medios y el nivel de
agudos se vuelven a llamar automáticamente.
Bass Boost
Los sonidos graves se pueden mejorar mediante
una pulsación.
•
Pulse el botón [B.BOOST].
Al pulsar el botón una vez, aparece el ajuste de
refuerzo de graves.
Cada vez que pulse el botón, cambia dicho ajuste.
5 Salga del modo de control de audio
Pulse cualquier botón.
Pulse un botón que no sea el mando [VOL] y el
botón [ATT].
Ajuste
Bass Boost 1
Visualización
"BB-L L1"
Bass Boost 2
"BB-L L2"
Bass Boost desactivado
"BB-L OFF"
|
72
Español
En la fuente de archivo de audio
Ajuste de altavoz
Información
Visualización
"TITLE"
"ALBUM"
"FOLDER"
"FILE"
Realice el ajuste fino de sintonización para que el
valor de System Q sea óptimo al ajustar el tipo de
altavoz.
Título de la canción y nombre del artista
Nombre del álbum y nombre del artista
Nombre de la carpeta
Nombre del archivo
Número de la pista y tiempo de reproducción "P-TIME"
1 Ingrese al modo de espera
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización "STANDBY".
Reloj
"CLOCK"
2 Ingrese al modo de ajuste de altavoz
En la fuente de radio HD
Pulse el mando [VOL].
Información
Nombre de la emisora
Título de la canción/ nombre del artista/
nombre del álbum/ género
Frecuencia
Reloj
Visualización
"ST NAME"
"TITLE"
3 Seleccione el tipo de altavoz
Gire el mando [VOL].
Cada vez que gire el mando, la configuración
cambiará como se indica a continuación.
"FREQ"
"CLOCK"
Tipo de altavoz
Desactivado
Visualización
"SP OFF"
En la fuente de sintonizador SIRIUS
Para altavoz de 5 y 4 pulgadas
Para altavoz de 6 y 6x9 pulgadas
Para altavoz OEM
"SP 5/4"
"SP 6*9/6"
"SP OEM"
Información
Visualización
Nombre del canal
Título de la canción
Nombre del artista
Nombre del compositor
Nombre de la categoría
Nombre de la etiqueta
Comentario
"CH NAME"
"SONG"
"ARTIST"
"COMPOSER"
"CATEGORY"
"LABEL"
"COMMENT"
"CH NUM"
"CLOCK"
4 Salga del modo de ajuste de altavoz
Pulse el mando [VOL].
Cambio de visualización
Cambio de la información visualizada.
Banda y número de canal
Reloj
1 Ingrese al modo de cambio de visualización
Pulse el mando de control durante al menos 1
segundo.
En Espera/ fuente de entrada auxiliar
Información
Nombre de la fuente
Reloj
Visualización
"SRC NAME"
"CLOCK"
Se visualiza "DISP SEL".
2 Seleccione el ítem de visualización
Presione el mando de control hacia [4] o
[¢].
3 Salga del modo de cambio de visualización
Pulse el mando de control.
En la fuente de sintonizador
⁄
•
Si el elemento de pantalla seleccionado no contiene
ninguna información, se muestra información alternativa.
Cuando se selecciona la pantalla de reloj, los ajustes de
visualización para cada fuente cambiarán a la pantalla de
reloj.
Información
Frecuencia
Reloj
Visualización
"FREQ"
"CLOCK"
•
En la fuente de CD y disco Externo
•
El nombre del álbum no se puede visualizar en un
archivo WMA.
Información
Título del disco
Título de la pista
Visualización
"D-TITLE"
"T-TITLE"
Número de la pista y tiempo de reproducción "P-TIME"
Reloj "CLOCK"
|
Español
73
Características generales
Salida del subwoofer
Activación o desactivación de la salida del
subwoofer.
2 Deslice la placa frontal hasta que sienta que
hace clic.
La placa frontal queda bloqueada en su sitio,
permitiendo utilizar la unidad.
Mantenga pulsado [AM] del mando de control
durante al menos 2 segundos.
Cada vez que presione el mando, la Salida del
subwoofer se activa y se desactiva.
Cuando la salida está activada, se visualiza "SW ON".
Placa frontal antirrobo
Es posible extraer la placa frontal de la unidad y
llevarla consigo para impedir robos.
Silenciamiento de TEL
El sistema de audio se silencia automáticamente al
entrar una llamada telefónica.
Extracción de la placa frontal
1 Pulse el botón de liberación.
Cuando se recibe una llamada
Se visualiza "CALL".
Abra la placa frontal hacia abajo.
El sistema de audio queda en pausa.
2 Incline la placa frontal a la izquierda y tire hacia
adelante para extraerla.
Audición del audio durante una llamada
Pulse el botón [SRC].
La visualización "CALL" desaparece y el sistema de
audio vuelve a activarse.
Cuando termina la llamada
Cuelgue el teléfono.
La visualización "CALL" desaparece y el sistema de
audio vuelve a activarse.
⁄
¤
•
Para utilizar la función de silenciamiento de TEL, es
necesario conectar el cable MUTE al teléfono mediante
el uso de un accesorio telefónico comercial. Remítase a
<Conexión de cables a los terminals> (página 91).
•
•
•
La placa frontal es una pieza de precisión y puede
resultar dañada por golpes o sacudidas.
Guarde la placa frontal en su estuche cuando esté fuera
del vehículo.
No exponga la placa frontal (ni su estuche) a la luz solar
directa ni al calor o humedad excesivos. Además deberá
evitar sitios con mucho polvo o la posibilidad de que se
derrame agua sobre ella.
Colocación de la placa frontal después de
haberla extraído
1 Alinee el eje de la unidad con la depresión de la
placa frontal.
|
74
Español
Características del sintonizador
AUTO/AME
FM
AM
1 - 6
SRC
Mando de control
Visualización de banda
Pantalla de frecuencia
Indicador ST
Número de la emisora preajustada
Sintonización
Modo de sintonización
Selección de la emisora.
Elija el modo de sintonización.
Pulse el botón [AUTO].
1 Seleccione la fuente de sintonizador
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización "TUNER".
Cada vez que se pulse el botón, el modo de
sintonización cambiará como se indica en la tabla
que sigue a continuación.
2 Seleccione la banda
Modo de sintonización Visualización Operación
Presione el mando de control hacia [FM] o [AM].
Cada vez que se coloca el mando en [FM], la banda
de recepción cambiará entre FM1, FM2 y FM3.
Búsqueda automática
"AUTO 1"
Búsqueda automática de
una emisora.
Búsqueda de emisoras por
orden en la memoria de
preajuste.
Búsqueda de emisora
predefinida
"AUTO 2"
3 Sintonice la banda hacia arriba o hacia abajo
Presione el mando de control hacia [4] o
[¢].
Manual
"MANUAL"
Control de sintonización
manual normal.
⁄
•
Durante la recepción de emisoras en estéreo, el
indicador "ST" se activa.
|
Español
75
Características del sintonizador
Función del mando a distancia
Entrada de memoria automática
Almacenamiento automático de emisoras con
buena recepción en la memoria.
Sintonización de acceso directo
Introducción de la frecuencia y sintonización.
1 Seleccione la banda de la entrada de memoria
automática
1 Seleccione la banda
Pulse el botón [FM] o [AM].
Presione el mando de control hacia [FM] o [AM].
2 Ingrese al modo de sintonización de acceso
directo
Pulse el botón [DIRECT] del mando a distancia.
2 Abra la entrada de memoria automática
Pulse el botón [AME] durante al menos 2
segundos.
Se visualiza "– – – –".
Se visualiza "A-MEMORY".
3 Introduzca la frecuencia
Cuando se guardan en memoria 6 emisoras
que pueden recibirse, la entrada de memoria
automática se cierra.
Pulse los botones numéricos en el mando a
distancia.
Ejemplo:
Frecuencia deseada
92,1 MHz (FM)
810 kHz (AM)
Pulse el botón
[0], [9], [2], [1]
[0], [8], [1], [0]
Sintonización preajustada
Recuperación de las emisoras de la memoria.
Cancelación de la sintonización de acceso
directo
Pulse el botón [DIRECT] del mando a distancia.
1 Seleccione la banda
Presione el mando de control hacia [FM] o [AM].
2 Recupere la emisora
Pulse el botón [1] — [6] deseado.
Memoria de presintonización de
emisoras
Almacenamiento de emisoras en la memoria.
1 Seleccione la banda
Presione el mando de control hacia [FM] o [AM].
2 Seleccione la frecuencia que va a guardar en la
memoria
Presione el mando de control hacia [4] o
[¢].
3 Guarde la frecuencia en la memoria
Pulse el botón [1] — [6] deseado durante al
menos 2 segundos.
La visualización del número predefinido parpadea
1 vez.
En cada banda, se puede guardar 1 emisora en la
memoria de cada botón [1] — [6].
|
76
Español
Funciones de control de CD/archivo de audio/disco externo
FM
AM
SCAN RDM/ REP F.SEL M.RDM
SRC Mando de control
Botón de liberación
3
Número de pista
Tiempo de reproducción
Número de disco
Indicador IN
Pausa y reproducción
Pulse el mando de control.
Cada vez que se pulsa el mando, el modo cambia
Reproducción de CDs y archivos de
audio
entre pausa y reproducción.
Cuando no hay ningún disco insertado
Expulse el disco
1 Abra la placa frontal hacia abajo
Pulse el botón de liberación.
1 Abra la placa frontal hacia abajo
Pulse el botón de liberación.
2 Inserte un disco.
3 Presione la placa frontal en el lado izquierdo, y
2 Expulse el disco
vuelva a colocarla en su posición anterior.
Pulse el botón [0].
¤
•
Cuando se ha abierto la placa frontal, puede interferir
con la palanca de cambios o algún otro objeto del
vehículo. Si ocurriera esto, preste atención a la seguridad
y mueva la palanca de cambio o tome las medidas
oportunas y luego proceda a hacer funcionar la unidad.
No utilice la unidad con la placa frontal en la posición de
abierta. Si se utiliza en la posición abierta, puede entrar
polvo en la parte interior y ocasionar daños.
•
3 Presione la placa frontal en el lado izquierdo, y
⁄
vuelva a colocarla en su posición anterior.
•
Cuando hay un disco insertado, el indicador "IN" se activa.
⁄
Cuando hay un CD insertado
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización "CD".
•
Puede expulsar el disco hasta 10 minutos después de
haber apagado el motor.
|
Español
77
Funciones de control de CD/archivo de audio/disco externo
Función de cambiador de discos/ archivos de audio
Reproducción de discos externos
Reproducción de discos colocados en reproductor
de discos opcional accesorio de esta unidad.
Búsqueda de discos/búsqueda de
carpetas
Selección del disco colocado en el cambiador de
discos o de la carpeta grabada en los medios de
archivo de audio.
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización del reproductor de
discos deseado.
Ejemplos de visualizaciones:
Presione el mando de control hacia [FM] o [AM].
Visualización
"CD CH"
Reproductor de Discos
Cambiador de CD
"MD CH"
Cambiador de MD
Función del mando a distancia
Búsqueda directa de pistas/archivos
Búsqueda de pistas/archivos mediante la
introducción del número de la pista/archivo.
Pausa y reproducción
Pulse el mando de control.
Cada vez que se pulsa el mando, el modo cambia
entre pausa y reproducción.
1 Introduzca el número de la pista/archivo
Pulse los botones numéricos en el mando a
distancia.
⁄
•
•
El disco 10 se visualiza como "0".
Las funciones que pueden utilizarse y la información que
se puede visualizar, pueden ser diferentes dependiendo
del reproductor de discos externo conectado.
2 Realice la búsqueda de pista/archivo
Pulse el botón [4] o [¢].
Cancelación de la búsqueda directa de pistas/
archivos
Pulse el botón [38].
Avance rápido y rebobinado
Avance rápido
Mantenga pulsada la parte [¢] del mando de
Función de cambiadores de discos con mando a
distancia
control.
Libere para reanudar la reproducción.
Búsqueda directa de discos
Búsqueda de discos mediante la introducción del
número del disco.
Rebobinado
Mantenga pulsada la parte [4] del mando de
control.
Libere para reanudar la reproducción.
1 Introduzca el número de disco
Pulse los botones numéricos en el mando a
distancia.
⁄
•
El sonido no se emite mientras se lleva a cabo la
búsqueda del archivo de audio.
2 Realice la búsqueda del disco
•
El tiempo exacto de la pista no se muestra durante el
avance rápido o el rebobinado del archivo de audio.
Pulse el botón [+] o [–].
Cancelación de la búsqueda directa de discos
Pulse el botón [38].
⁄
Búsqueda de pistas/archivos
•
Introduzca "0" para seleccionar el disco 10.
Búsqueda de una canción del disco o de la carpeta
de archivos de audio.
Presione el mando de control hacia [4] o
[¢].
|
78
Español
Repetición de pistas/archivos/discos/
carpetas
Repetición de la reproducción de la canción, disco
en el cambiador de discos o carpeta de archivo de
audio que esté escuchando.
Reproducción aleatoria
Reproducción de todas las canciones del disco o de
la carpeta de archivo de audio en orden aleatorio.
Pulse el botón [RDM].
Cada vez que se pulsa el botón, la reproducción
aleatoria se activa o desactiva.
Cuando está activada dicha reproducción se
visualiza "DISC RDM"/"FOLD RDM"/"RDM ON".
Pulse el botón [REP].
Cada vez que se pulse el botón, la repetición de la
reproducción cambiará como se indica en la tabla
que sigue a continuación.
⁄
•
Cuando se presiona el mando de control hacia [¢], se
En la fuente de CD y disco Externo
inicia la siguiente canción aleatoria.
Repetición de reproducción
Repetición de pista
Repetición de Disco (en cambiador de discos)
Desactivado
Visualización
"TRAC REP"
"DISC REP"
"REP OFF"
Función de cambiador de discos
Reproducción aleatoria del cambiador
Reproduzca las canciones de todos los discos del
cambiador de discos en orden aleatorio.
En la fuente de archivo de audio
Repetición de reproducción
Repetición de archivo
Repetición de carpeta
Desactivado
Visualización
"FILE REP"
"FOLD REP"
"REP OFF"
Pulse el botón [M.RDM].
Cada vez que se pulsa el botón, el modo de
reproducción aleatoria del cambiador se activa y
desactiva.
Cuando está activado dicho modo, se visualiza
"MGZN RDM".
Reproducción con exploración
⁄
Reproducción de la primera parte de cada canción
del disco o de la carpeta de archivo de audio que
esté escuchando y búsqueda de la canción que
desea oír.
•
Cuando se presiona el mando de control hacia [¢], se
inicia la siguiente canción aleatoria.
1 Inicie la reproducción con exploración
Pulse el botón [SCAN].
Se visualiza "TRAC SCN"/"FILE SCN"/"SCAN ON".
2 Libere cuando se reproduzca la canción que
desee escuchar
Pulse el botón [SCAN].
|
Español
79
Funciones de control de CD/archivo de audio/disco externo
Función de archivo de audio
Despliegue de texto/título
Recorrido por el texto del CD, texto del archivo de
Selección de carpetas
audio o del título de un MD.
Selección rápida de la carpeta que desee escuchar.
Mantenga pulsado [FM] del mando de control
durante al menos 2 segundos.
1 Ingrese al modo de selección de carpetas
Pulse el botón [F.SEL].
Se visualiza "FLD SEL".
Durante el modo de selección, se visualizará
la información de carpeta tal como se indica a
continuación.
⁄
•
Cuando el <Control de iluminación de la pantalla> (page
84) se desactiva, es posible que la pantalla se apague
mientras se despliega.
Visualización del nombre de la carpeta
Muestra el nombre de la carpeta actual.
2 Seleccione el nivel de carpeta
Presione el mando de control hacia [FM] o [AM].
Utilice la parte [FM] del mando de control para
bajar 1 nivel, y la parte [AM] del mando de control
para subir 1 nivel.
Selección de una carpeta del mismo nivel
Presione el mando de control hacia [4] o
[¢].
Utilice la parte [4] del mando de control para ir
a la carpeta anterior, y la parte [¢] del mando de
control para ir a la carpeta siguiente.
Retorno al nivel superior
Pulse el botón [3].
Despliegue la pantalla de nombre de la carpeta
Mantenga pulsado [FM] del mando de control
durante al menos 2 segundos.
3 Decida la carpeta que desee que se
reproduzca
Pulse el mando de control.
El modo de selección de carpeta se libera y se
reproduce el archivo de audio de la carpeta
visualizada.
Cancelación del modo de selección de carpeta
Pulse el botón [F.SEL].
|
80
Español
Funciones de control de radio HD
AUTO/AME
FM
AM
1 - 6
SRC Mando de control
Visualización de banda
Pantalla de frecuencia
Indicador ST
Número de la emisora preajustada
Acerca de radio HD
Sintonización
Selección de la emisora.
•
Cuando conecte una radio HD, las funciones
de sintonizador de la unidad se desactivarán y
cambiarán a las funciones de sintonizador de
radio HD. Se modificará una parte de los métodos
de ajuste, incluyendo el modo de sintonización.
1 Seleccione la fuente de radio HD
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización "HD RADIO".
2 Seleccione la banda HD FM
•
Con el sintonizador de radio HD, puede
utilizar las funciones similares a <Memoria de
presintonización de emisoras>, <Entrada de
memoria automática>, <Modo de sintonización>
y <Sintonización preajustada> de las funciones
de sintonizador. Rémitase a las funciones de
sintonizador si desea
Presione el mando de control hacia [FM].
Cada vez que se coloca el mando en [FM], la banda
de recepción cambiará entre HF1, HF2 y HF3.
Seleccione la banda HD AM
Presione el mando de control hacia [AM].
3 Sintonice la banda hacia arriba o hacia abajo
Presione el mando de control hacia [4] o
[¢].
|
Español
81
Sistema de menú
FM
AM
MENU
SRC Mando de control
Visualización Menú
Puede continuar volviendo al paso 2 y ajustando
otras opciones.
Sistema de menús
Ajuste de la función de sonido bip, etc. durante el
funcionamiento.
Aquí se explica el método de funcionamiento básico
del sistema de menús. La referencia a los elementos
de menús y el contenido de sus ajustes se encuentra a
continuación de esta explicación de funcionamiento.
4 Salga del modo de menú
Pulse el botón [MENU].
⁄
•
Cuando se visualizan otras opciones, aplicables al
método de funcionamiento básico mencionado,
se introduce la tabla de contenidos de sus ajustes.
(Normalmente, el ajuste situado en la parte superior de
la tabla es el ajuste original.)
1 Ingrese al modo de menú
Pulse el botón [MENU] durante al menos 1
segundo.
Además, la explicación de los ítems que no son
aplicables (<Ajuste manual del reloj> etc.) se introducen
paso a paso.
Se visualiza "MENU".
2 Seleccione el ítem de menú
Presione el mando de control hacia [FM] o [AM].
Ejemplo: Cuando desee ajustar el sonido de bip,
seleccione la visualización "BEEP".
3 Ajuste el ítem de menú
Presione el mando de control hacia [4] o
[¢].
Ejemplo: Si selecciona "BEEP", cada vez que mueva
el mando, el ajuste cambiará entre "BEEP
ON" y "BEEP OFF". Seleccione 1 de estas
dos configuraciones.
|
82
Español
En modo de espera
9 Ingrese al modo de código de seguridad
Pulse el botón [MENU].
Activación del código de seguridad
⁄
Al activar el código de seguridad se impide el uso
de la unidad a otras personas. Una vez que se activa
el código de seguridad, será necesario ingresar
este código autorizado para encender la unidad de
audio ésta se retire del vehículo. La indicación de la
activación de este código de seguridad previene el
robo de la unidad de audio.
•
Cuando se ha introducido un código equivocado en los
pasos 4 a 6, repita el procedimiento a partir del paso 4.
Restablecimiento de la función de código
de seguridad, cuando la unidad de audio se
utiliza por primera vez después de haberla
desconectado de la fuente de alimentación de
batería o cuando se pulsa el botón de reinicio
⁄
1 Active la alimentación.
2 Realice la operación de los pasos 4 a 7 e
introduzca el código de seguridad.
Se visualiza "APPROVED".
•
Es posible ajustar el código de seguridad con un número
de 4 dígitos de su elección.
•
El código de seguridad no se puede visualizar ni consultar.
Anote el código de seguridad y guárdelo en un lugar
seguro.
Ahora puede utilizar la unidad.
1 Ingrese al modo de espera
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización "STANDBY".
⁄
•
Cuando se activa la función de código de seguridad,
"CODE SET" cambia a "CODE CLR".
•
Para desactivar la función de código de seguridad,
consulte la sección siguiente <Desactivación del código
de seguridad>.
2 Ingrese al modo de menú
Pulse el botón [MENU] durante al menos 1
segundo.
Cuando se visualice "MENU", se visualizará "CODE
SET".
3 Ingrese al modo de código de seguridad
Pulse el mando de control durante al menos 1
segundo.
Cuando se visualice "ENTER", se visualizará "CODE".
4 Seleccione los dígitos que desea introducir
Presione el mando de control hacia [4] o
[¢].
5 Seleccione los números del código de
seguridad
Presione el mando de control hacia [FM] o [AM].
6 Repita los pasos 4 y 5 y complete el código de
seguridad.
7 Confirme el código de seguridad
Pulse el mando de control durante al menos 3
segundos.
Cuando se visualice "RE-ENTER", se visualizará
"CODE".
8 Realice la operación de los pasos 4 a 7 y vuelva
a introducir el código de seguridad.
Se visualiza "APPROVED".
La función de código de seguridad se activa.
|
Español
83
Sistema de menú
En modo de espera
En modo de espera
Desactivación del código de
seguridad
Ajuste manual del reloj
1 Seleccione el modo de ajuste de reloj
Presione el mando de control hacia [FM] o [AM].
Seleccione la visualización "CLK ADJ".
Para desactivar la función de código de seguridad.
1 Seleccione el modo de código de seguridad
Presione el mando de control hacia [FM] o [AM].
Seleccione la visualización "CODE CLR".
2 Ingrese al modo de ajuste del reloj
Pulse el mando de control durante al menos 1
segundo.
2 Ingrese al modo de código de seguridad
Pulse el mando de control durante al menos 1
segundo.
La indicación horaria parpadea.
3 Ajuste las horas
Presione el mando de control hacia [FM] o [AM].
Cuando se visualice "ENTER", se visualizará "CODE".
Ajuste los minutos
Presione el mando de control hacia [4] o
[¢].
3 Seleccione los dígitos que desea introducir
Presione el mando de control hacia [4] o
[¢].
4 Salga del modo de ajuste del reloj
4 Seleccione los números del código de
seguridad
Pulse el botón [MENU].
Presione el mando de control hacia [FM] o [AM].
5 Repita los pasos 3 y 4 y complete el código de
seguridad.
En modo de espera
6 Pulse el mando de control durante al menos 3
segundos.
Se visualiza "CLEAR".
DSI (Indicador de desactivación del
sistema)
La función de código de seguridad se desactiva.
Después de retirar la placa frontal de la unidad,
parpadea un indicador rojo como advertencia para
potenciales ladrones.
7 Ingrese al modo de código de seguridad
Pulse el botón [MENU].
Visualización
"DSI ON"
"DSI OFF"
Preajuste
El LED parpadea.
LED desactivado.
⁄
•
Si se introduce un código de seguridad incorrecto, se
visualizará "ERROR". Introduzca el código de seguridad
correcto.
Control de iluminación de la pantalla
Esta función desactiva la pantalla cuando no se
realiza ninguna operación durante un periodo
superior a 5 segundos. Esta función es muy útil
cuando conduce durante la noche.
En modo de espera
Tono de sensor de contacto
Activación/desactivación del sonido de
comprobación de funcionamiento (sonido bip).
Visualización
"DISP ON"
"DISP OFF"
Preajuste
Mantiene la pantalla encendida.
Desactiva la pantalla cuando no se realiza
ninguna operación durante un periodo superior
a 5 segundos.
Visualización
"BEEP ON"
"BEEP OFF"
Preajuste
Se escucha un beep.
Beep cancelado.
|
84
Español
En la fuente de archivo de audio
⁄
Ajuste Supreme
•
Ajuste el control de iluminación de la pantalla cuando
el <Ajuste del modo de demostración> (página 87) esté
desactivado.
Cuando se reproducen archivos AAC, MP3 o WMA
codificados a una velocidad de transmisión en bits
baja (inferior a 96 kbps (fs=32k, 44,1 k, 48 kHz)), esta
función restablece su región de alta frecuencia para
aproximar la calidad del sonido del equivalente
de estos archivos codificados a una velocidad
de transmisión en bits alta. El procesamiento es
optimizado para el formato de compresión utilizado
(AAC, MP3, o WMA), y el ajuste se realiza para la
velocidad de transmisión en bits utilizada.
•
•
Cuando la pantalla está apagada, al pulsar cualquier tecla
se volverá a encender.
Cuando la pantalla está apagada, no será posible realizar
ninguna operación a excepción de las siguientes:
•
•
•
•
Volumen
Atenuador
Selección de la fuente
Apagado de la alimentación
•
Durante el control de una función, como por ejemplo, el
sistema de menú, la pantalla permanece encendida.
Visualización
"SPRM ON"
Preajuste
Produce sonido utilizando la función Supreme.
"SPRM OFF"
Produce el sonido original almacenado en el
archivo de audio.
Atenuación de iluminación
Es posible disminuir el brillo de la pantalla mediante
la función de reducción de iluminación.
⁄
•
El efecto de sonido puede ser imperceptible,
dependiendo de la relación entre el formato del archivo
de audio y el ajuste.
Visualización
"DIM ON"
"DIM OFF"
Preajuste
Se atenua la luz de la pantalla.
No se atenua la luz de la pantalla.
En recepción FM
CRSC (Circuito del sistema de
recepción clara)
Función del KDC-MP335
En modo de espera
Cambio de salida de preamplificador
Cambia temporalmente la recepción de estéreo
a mono para reducir el ruido de camino múltiple
cuando se reciben emisoras FM.
Cambio de salida de preamplificador entre el
altavoz trasero y el subwoofer. (En el modo
subwoofer el control de efecto desvanecimiento
queda anulado.)
Visualización
"CRSC ON"
"CRSC OFF"
Preajuste
El CRSC está activado.
El CRSC está desactivado.
Visualización
"SWPRE R"
"SWPRE SW"
Preajuste
Presalida posterior.
Presalida del subwoofer.
⁄
•
Los campos eléctricos fuertes (como las líneas de alta
tensión) pueden producir que la calidad del sonido
sea inestable cuando CRSC está activado. En tal caso,
desactívelo.
|
Español
85
Sistema de menú
En modo de radio HD
Ajuste de pantalla de entrada auxiliar
Selección de la pantalla cuando se cambia a fuente
de entrada auxiliar.
Ajuste del modo de recepción
Ajusta el modo de recepción.
1 Seleccione la fuente de entrada auxiliar
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización "AUX"/"AUX EXT".
1 Seleccione el modo de recepción
Presione el mando de control hacia [FM] o [AM].
Seleccione la visualización "HDR MODE".
2 Ingrese al modo de menú
Pulse el botón [MENU] durante al menos 1
segundo.
2 Ingrese al modo de recepción
Pulse el mando de control durante al menos 1
segundo.
Se visualiza "MENU".
3 Ajuste el modo de recepción
3 Seleccione el modo de selección de la pantalla
de entrada auxiliar
Presione el mando de control hacia [FM] o [AM].
Presione el mando de control hacia [FM] o [AM].
Cada vez que mueva el mando, el modo de
recepción cambiará como se indica a continuación.
Seleccione la visualización "NAME SET".
Modo de recepción Visualización Operación
Modo automático
"AUTO"
4 Ingrese al modo de selección de pantalla de
entrada auxiliar
Pulse el mando de control durante al menos 1
Las emisiones analógicas
y digitales se conmutarán
automáticamente.
Cuando se transmitan las
dos, tendrán prioridad las
emisiones digitales.
segundo.
Se visualizará la pantalla de entrada auxiliar
seleccionada en ese momento.
Digital
Analógico
"DIGITAL"
"ANALOG"
Solo emisiones digitales.
Solo emisiones analógicas.
5 Seleccione la pantalla de entrada auxiliar
Presione el mando de control hacia [4] o
4 Salga del modo de recepción
[¢].
Pulse el botón [MENU].
Cada vez que presione el mando, la visualización
cambia como se indica a continuación.
• "AUX"/"AUX EXT"
• "DVD"
• "PORTABLE"
• "GAME"
⁄
•
Incluso con el ajuste "AUTO", se recibirá una emisión
analógica durante la recepción de un programa del
modo de juego de pelota (programa de emisión sin
retardo).
• "VIDEO"
• "TV"
6 Salga del modo de selección de pantalla de
entrada auxiliar
Pulse el botón [MENU].
En la fuente de sintonizador SIRIUS
Visualización del SIRIUS ID (ESN)
Mostrar la visualización del ID SIRIUS (número de
serie electrónico).
⁄
•
Cuando se detiene el funcionamiento durante 10
segundos, se registra el nombre en aquel momento y se
cierra el modo de configuración de pantalla de entrada
auxiliar.
Visualización
"ESN = ************"
•
La pantalla de entrada auxiliar solamente se puede
ajustar cuando se utiliza la entrada auxiliar incorporada o
la entrada auxiliar para el KCA-S220A opcional.
⁄
•
Número de identificación de serie y SIRIUS (ESN)
Es particularmente importante retener el número
de serie de la unidad y el número de Identificación
electrónica de SIRIUS para la activación de servicios y
para potenciales cambios de servicios futuros.
|
86
Español
En modo de espera
Despliegue de texto
Ajuste del despliegue de texto visualizado.
Ajuste del modo de demostración
Ajusta el modo de demostración.
Visualización
"SCL AUTO"
"SCL MANU"
Preajuste
Repite el despliegue.
Hace el despliegue cuando la visualización cambia.
1 Seleccione el modo de demostración
Presione el mando de control hacia [FM] o [AM].
Seleccione la visualización "DEMO".
⁄
2 Ajuste el modo de demostración
Pulse el mando de control durante al menos 2
segundos.
Cada vez que se pulsa el mando durante al
menos 2 segundos, el modo de demostración
cambia como se muestra en la tabla que sigue a
continuación.
•
El texto desplegado se indica a continuación.
- Texto de CD
- Nombre de carpeta/ nombre de archivo/
título de canción/ nombre de artista/
nombre de álbum
- Título de MD
- Texto para la fuente del sintonizador SIRIUS, fuente de
radio HD, incluyendo el nombre de canal, etc.
Visualización
Preajuste
"DEMO ON"
La función del modo de demostración está
activada.
"DEMO OFF"
Salir del modo de demostración (modo normal).
En modo de espera
Configuración de entrada auxiliar
incorporada
Ajuste la función de entrada auxiliar incorporada.
Visualización
"AUX OFF"
"AUX ON"
Preajuste
Al seleccionar la fuente no hay entrada auxiliar.
Al seleccionar la fuente hay entrada auxiliar.
En modo de espera
Ajuste de la lectura del CD
Cuando existe algún problema en la reproducción
de un CD con formato especial, este ajuste
reproduce el CD en forma forzada.
Visualización
"CD READ1"
"CD READ2"
Preajuste
Reproducir un CD y un archivo de audio.
Reproducir CD en forma forzada.
⁄
•
Es posible que algunos CDs de música no se puedan
reproducir aún en el modo "CD READ2".
|
Español
87
Operaciones básicas del mando a distancia
SRC
ATT
VOL
SRC
AT T
VOL
AUD
AUD
FM/AM/+/–
[0] — [9]
DIRECT
: Este botón se utiliza cuando se conecta un
HANDS FREE BOX Bluetooth de Kenwood.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del HANDS FREE BOX
Bluetooth.
Carga y cambio de la pila
Operaciones básicas
Utilice dos pilas tamaño "AA"/ "R6".
Botones [VOL]
Ajuste del volumen.
Deslice la cubierta del compartimiento de las pilas
presionándola ligeramente para extraerla como se
muestra en la figura.
Botón [SRC]
Cada vez que se pulse el botón, la fuente cambiará.
Respecto del orden de cambio de la fuente,
remítase a <Selección de la fuente> (página 71).
Inserte las pilas con los polos + y – alineados
correctamente, siguiendo la ilustración del interior
del compartimiento.
Botón [ATT]
Baja el volumen rápidamente.
Cuando se pulsa de nuevo, vuelve al nivel anterior.
2ADVERTENCIA
•
Guarde las pilas no utilizadas lejos del alcance de los
niños. Llame al médico inmediatamente si la pila fuera
ingerida por accidente.
¤
•
No coloque el mando a distancia en lugares calientes,
como por ejemplo el cuadro de instrumentos.
|
88
Español
Control de audio
En la fuente de sintonizador SIRIUS
Botón [AUD]
Botón [FM]
Seleccione el elemento de audio para el ajuste.
Seleccione la banda predefinida.
Botones [VOL]
Ajuste el elemento de audio.
Botones [4]/ [¢]
Búsqueda de canales hacia arriba o hacia abajo.
⁄
Botones [0] — [9]
Pulse los botones [1] — [6] para recuperar los
canales predefinidos.
•
Remítase a <Control de audio> (página 72) para obtener
información respecto al método de funcionamiento,
como los procedimientos del control de audio y otros.
Botón [DIRECT]
Selecciona y cancela el modo <Sintonización de
acceso directo>.
En la fuente de sintonizador
Botones [FM]/ [AM]
Seleccione la banda.
Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre
las bandas FM1, FM2, y FM3.
En la fuente de radio HD
Botón [FM]
Selecciona la banda HD FM.
Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre
las bandas HF1, HF2, y HF3.
Botones [4]/ [¢]
Sintonice la banda hacia arriba o hacia abajo.
Botones [0] — [9]
Pulses los botones [1] — [6] para recuperar las
emisoras predefinidas.
Botón [AM]
Selecciona la banda HD AM.
Botones [4]/ [¢]
Sintonice la banda hacia arriba o hacia abajo.
Botón [DIRECT]
Selecciona y cancela el modo <Sintonización de
acceso directo> (página 76).
Botones [0] — [9]
Pulses los botones [1] — [6] para recuperar las
emisoras predefinidas.
En la fuente de disco
Botones [4]/ [¢]
Pista/archivo hacia delante y hacia atrás.
Botones [+]/ [–]
Disco/carpeta hacia delante y hacia atrás.
Botón [38]
Cada vez que se pulse el botón, la canción queda
en el estado de pausa o es reproducida.
Botones [0] — [9]
Estando en <Búsqueda directa de pistas/archivos>
(página 78) y <Búsqueda directa de discos>
(página 78), introduzca el número de la pista/
archivo/disco.
|
Español
89
Accesorios/ Procedimiento de instalación
5. Conecte el conector del mazo de conductores a la
unidad.
Accesorios
6. Instale la unidad en su automóvil.
7. Vuelva a conectar el terminal - de la batería.
8. Pulse el botón de reposición.
1
..........1
..........2
..........4
..........4
..........2
..........1
2ADVERTENCIA
Si conecta el cable de encendido (rojo) y el cable de la batería
(amarillo) al chasis del automóvil (tierra), podría producir un
cortocircuito y esto a su vez, un incendio. Siempre conecte
estos cables a la fuente de alimentación que pasa a través de
la caja de fusibles.
2
3
4
5
6
¤
•
Si no se enciende la alimentación (se muestra "PROTECT"),
el cable de altavoz puede que haya sufrido un cortocircuito
o que haya tocado el chasis del vehículo y se haya activado
la función de protección. Por esta razón, compruebe el
cable de altavoz.
•
Si el encendido de su automóvil no está provisto de
la posición ACC, conecte los cables de encendido a
una fuente de alimentación que pueda conectarse y
desconectarse con la llave de encendido. Si conecta el
cable de encendido a una fuente de alimentación que
recibe un suministro constante de alimentación tales como
los cables de la batería, la batería podría descargarse.
Si la consola tiene una tapa, asegúrese de instalar la unidad
de modo que la placa frontal no golpee la tapa al abrir y
cerrar.
Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que
los cables no hayan causado un cortocircuito, y luego
reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen.
Enrolle los cables no conectados con una cinta de vinilo u
otro material similar para que queden aislados. Para evitar
cortocircuitos, no retire las tapas de los extremos de los
cables o terminales no conectados.
•
•
•
•
•
Conecte los cables de los altavoces a cada uno de los
terminales correspondientes. La conexión compartida
de los cables - o la conexión a tierra de los mismos a
cualquier parte metálica del automóvil podrá dañar la
unidad o impedir su correcto funcionamiento.
Cuando se han conectado solamente dos altavoces al
sistema, conecte los conectores ya sea a ambos terminales
de salida delanteros, o a ambos terminales de salida traseros
(o sea, no mezcle terminales delanteros y traseros). Por
ejemplo, si conecta el conector + del altavoz izquierdo a
un terminal de salida delantero, no conecte el conector -
del altavoz derecho a un terminal de salida trasero.
Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas
de freno, las luces intermitentes, el limpiaparabrisas, etc.
funcionen satisfactoriamente.
7
..........1
Procedimiento de instalación
1. Para evitar cortocircuitos, retire la llave del encendido
y desconecte el terminal - de la batería.
2. Conecte el cable de entrada y salida apropiado en
cada unidad.
3. Conecte los cables del altavoz del mazo de
conductores.
•
•
Instale la unidad en un ángulo de 30˚ o menos.
4. Conecte los cables del mazo de conductores en el
siguiente orden: tierra, batería, encendido.
|
90
Español
Conexión de cables a los terminals
Para conectar estos cables, remítase a los
manuales de instrucciones relacionados.
Salida trasera izquierda (Blanco) (KDC-MP3035)
REAR
Salida trasera derecha (Rojo) (KDC-MP3035)
Salida delantera izquierda (Blanco)
Salida delantera derecha (Rojo)
FRONT
Al cambiador de discos Kenwood/
Accesorio opcional externo
Entrada de antena de FM/AM
Entrada AUX (estéreo)
Utilice el miniconector de tipo estéreo
que no tiene resistencia.
Salida izquierda del subwoofer (Blanco) (KDC-MP3035)
Salida derecha del subwoofer (Rojo) (KDC-MP3035)
Salida trasera izquierda/
Fusible (10A)
Salida izquierda del subwoofer (Blanco) (KDC-MP335)
Salida trasera derecha/
Salida derecha del subwoofer (Rojo) (KDC-MP335)
Mazo de conductores
(Accesorio1)
Si no se efectúan las conexiones, no deje que el cable sobresalga de la lengüeta.
Cable de control de potencia
(Azul/blanco)
Cuando utilice el amplificador de potencia opcional, conéteclo al
terminal de control de potencia respectivo.
P.CONT
Cable de control de antena motriz (Azul)
Dependiendo de la antena que está utilizando, conecte al terminal
de control de la antena motriz, o al terminal de alimentación del
amplificador de refuerzo de la antena tipo pelicular.
ANT CONT
Cable de silenciamiento TEL (Marrón)
Conecte al terminal puesto a masa ya sea al sonar el teléfono o
durante la conversación.
MUTE
Para conectar el sistema de navegación Kenwood, consulte
su manual de navegación.
Blanco
Al altavoz delantero izquierdo
Blanco/negro
FRONT L
FRONT R
REAR L
Gris
Al altavoz delantero derecho
Al altavoz trasero izquierdo
Al altavoz trasero derecho
Gris/negro
Verde
Verde/negro
Púrpura
Púrpura/negro
REAR R
Caja de fusibles
del automóvil
ACC
Interruptor
de la llave de
encendido
Cable del encendido (Rojo)
Cable de la batería (Amarillo)
Caja de fusibles
del automóvil
(Fusible principal)
Cable de masa (Negro) - (Al chasis del automóvil)
Batería
+
–
|
Español
91
Instalación
Automóviles no japoneses
Automóiles japoneses
1 Refiérase a la sección <Extracción del marco de
Correa de montaje metálico
(disponible en el comercio)
goma dura> y retire el marco de goma dura.
2 Alinee los orificios de la unidad (dos lugares en
cada lado) con la ménsula de montaje del vehículo
y fije la unidad con los tornillos suministrados.
Muro cortafuego o
soporte de metal
T
N
T/N
T
N
T: Automóviles Toyota
N: Automóviles Nissan
Doble las lengüetas del
manguito de montaje con
un destornillador o similar
y fíjelo.
8 mm
MAX.
8mm
MAX.
3
4
Tornillo autorroscante
(disponible en el comercio)
ø5mm
ø5mm
Accesorio3...para automóviles Nissan
Accesorio4 ...para automóviles Toyota
Tornillo (M4×8)
(disponible en el comercio)
¤
⁄
•
Durante la instalación, no utilice otros tornillos que no
sean los suministrados. El uso de tornillos diferentes podría
causar daños en la unidad principal.
•
Asegúrese de que la unidad esté firmemente instalada en
su lugar. Si está instalada en forma inestable, podrían ocurrir
fallas de funcionamiento (p.ej., saltos de sonido).s
•
El apriete excesivo utilizando un destornillador eléctrico o
similar durante la instalación podrá ocasionar daños en el
chasis.
|
92
Español
Extracción del marco de goma dura
Fijación de la placa frontal a la unidad
Fije la placa frontal a la unidad principal de tal
forma que no se caiga.
1 Enganche las uñas de agarre en la herramienta de
extracción y quite los dos enganches en el nivel
superior.
Suba el bastidor y tire de él hacia adelante tal como
se indica en la figura.
1 Refiérase a la sección <Extracción del marco de
goma dura> y retire el marco de goma dura.
2 Abra hacia abajo la placa frontal pulsando el botón
de liberación.
3 Apriete el tornillo (ø 2 × 5 mm) (accesorio5) y la
ménsula (accesorio6) en los agujeros mostrados
en el diagrama.
Fijador
Uña
Accesorio6
Accesorio2
Herramieta de extracción
Accesorio5
2 Al quitar el nivel superior, quite las dos posiciones
inferiores.
⁄
•
Se puede quitar el marco de la parte de abajo de la misma
forma.
Desmontaje de la unidad
4 Apriete el tornillo (ø 2 × 5 mm) (accesorio5) y la
ménsula (accesorio7) en los agujeros mostrados
en el diagrama.
1 Refiérase a la sección <Extracción del marco de
goma dura> y retire el marco de goma dura.
2 Quite el tornillo (M4 × 8) del panel posterior.
3 Inserte profundamente las dos herramientas de
extracción en las ranuras de cada lado, tal como se
muestra en la figura.
4 Empuje la herramienta de extracción hacia abajo,
mientras presiona hacia adentro, y extraiga la
unidad hasta la mitad.
Accesorio7
Accesorio5
Tornillo (M4×8)
(disponible en el comercio)
Accesorio2
¤
•
No inserte nunca los tornillos en otro orificio de tornillo
que no sea el especificado. Si los inserta en otro orificio, se
contraerá y podrá ocasionar daños a las partes mecánicas
del interior de la unidad.
¤
•
Preste atención para no lastimarse con las uñas de agarre
de la herramienta de extracción.
5 Termine de sacar la unidad con las manos,
prestando atención para no dejarla caer.
|
Español
93
Guia Sobre Localización De Averias
Algunas funciones de esta unidad pueden estar
desactivadas por algunos ajustes realizados en ella.
Fuente de Disco
? No se reproduce el disco especificado, sino otro.
✔
✔
El CD especificado está muy sucio.
!
!
!
No se puede cambiar a la fuente auxiliar.
AUX no está activado. ☞ <Configuración de entrada
auxiliar incorporada> (página 87)
☞
Limpie el CD.
El disco está cargado en una ranura diferente de la
especificada.
☞
Saque el cartucho de discos y verifique el
número del disco especificado.
No se puede mostrar el usuario de System Q.
El <Control de audio> (página 72) no está
establecido.
✔
El disco está muy rayado.
Pruebe otro disco.
☞
En la fuente de archivo de audio
• No se puede configurar el subwoofer
• No hay salida desde el subwoofer
• No se puede configurar el filtro paso bajo.
• La salida de previo no está establecida en
el subwoofer. ☞ <Cambio de salida de
preamplificador> (página 85)
? El sonido se omite cuando se reproduce un archivo
de audio.
✔
✔
El medio está rayado o sucio.
☞
Limpie el medio, remitiéndose a la limpieza
de CDs de la sección <Manipulación de CDs>
(página 69).
• La <Salida del subwoofer> (página 74) no está
establecida en On.
No es buena la condición de grabación.
Grabe los medios nuevamente o utilice otros.
☞
!
!
No se puede registrar un código de seguridad.
El <Ajuste del modo de demostración> (página 87)
no está desactivado.
En fuente de radio HD
? No se escucha el sonido, o el volumen es bajo.
✔
La estación de emisión no está transmitiendo en el
modo en el que fue ajustada con <Ajuste del modo
de recepción> (página 86).
No se pueden reproducir archivos de audio.
El <Ajuste de la lectura del CD> (página 87) está
establecido en "2".
☞
Ajuste <Ajuste del modo de recepción> a
"AUTO".
✔
En emisiones digitales AM, el modo de recepción
cambia muy frecuentemente entre estéreo y
monoaural.
Lo que podría parecer un fallo de funcionamiento
de su unidad podría ser simplemente el resultado
de un pequeño error de operación o de un defecto
de conexión. Antes de acudir al servicio, verifique
primero el siguiente cuadro sobre los problemas
que se podrían presentar.
☞
La condición de recepción no es buena o es
inestable. Se selecciona estéreo cuando la
condición de recepción es buena, y esta cambia
a monoaural cuando la condición se deteriora.
✔
El sintonizador de radio HD está conectado al KCA-
S220A u a otras unidades.
☞
Conecte directamente el sintonizador de radio
HD a esta unidad.
General
? El tono del sensor de toque no suena.
✔
El terminal de salida de preamplificador está siendo
utilizado.
☞
El tono del sensor de toque no puede ser
emitido desde el terminal de salida de
preamplificador.
Fuente de sintonizador
? Recepción de radio deficiente.
✔
✔
No está extendida la antena del automóvil.
☞
Extraiga completamente la antena.
El cable de control de antena no está conectado.
☞
Conecte correctamente el cable, remitiéndose a
la sección <Conexión de cables a los terminals>
(página 91).
|
94
Español
IN (Parpadeo): La sección del reproductor de CD no está
funcionando apropiadamente.
Los mensajes mostrados a continuación
presentan las condiciones de su sistema.
➪ Reinserte el CD. Si el CD no se puede
expulsar o si la pantalla continua
relampagueando aún cuando el CD ha
sido reinsertado apropiadamente, por
favor desactive la alimentación y consulte
con su centro de servicio más cercano.
EJECT:
• No se ha cargado el cartucho de discos en
el cambiador. El cartucho de discos no está
completamente cargada.
• No hay ningún CD en la unidad.
NO DISC:
TOC ERR:
No se ha cargado el disco en el cartucho de
discos.
PROTECT:
El cable del altavoz se ha cortocircuitado o
hace contacto con el chasis del vehículo,
por lo que la función de protección se ha
activado.
• No se ha cargado el disco en el cartucho de
discos.
• El CD está muy sucio. El CD está boca abajo.
El CD está muy rayado.
➪ Ate o aísle el cable de altavoz
debidamente y pulse el botón de reajuste.
Si el código "PROTECT" no desaparece,
consulte con el centro de servicio más
cercano.
E-05:
The disc is unreadable.
BLANK:
NO TRACK:
No hay nada grabado en el MD.
NA FILE:
Se reproduce un archivo de audio con un
formato que no es compatible con esta
No hay pistas grabadas en el MD, aunque hay
título grabado.
unidad.
➪ ----
E-15:
Se reproducieron medios que no tenían datos
grabados que la unidad pudiera reproducir.
COPY PRO:
DEMO:
Se reprodujo un archivo con protección
contra copias.
➪ ----
NO PANEL:
E-77:
La placa frontal de la unidad esclava que se
conecta a esta unidad ha sido extraida.
Por algún motivo, la unidad funciona en
forma defectuosa.
El modo de demostración ha sido
seleccionado.
➪ Pulse el botón de reinicio en la unidad. Si
el código "E-77" no desaparece, consulte
con el centro de servicio más cercano.
➪ El <Ajuste del modo de demostración>
(página 87) esta activado. Desactívelo.
E-99:
La unidad de discos tiene algún problema. O
la unidad está funcionando incorrectamente
por alguna razón.
➪ Revise el cartucho de discos. Luego, pulse
el botón de reposición de la unidad. Si el
código "E-99" no desaparece, consulte con
el centro de servicio más cercano.
HOLD:
El circuito de protección de la unidad se
activa cuando la temperatura interior del
cambiador de discos automático excede de
60˚C (140˚F), interrumpiendo toda operación.
➪ Enfríe la unidad abriendo las ventanillas o
encendiendo el acondicionador de aire.
Cuando la temperatura disminuya por
debajo de 60˚C (140˚F), se reanudará la
reproducción del disco.
LOAD:
Los discos se están intercambiando en el
cambiador de discos.
READING:
La unidad está leyendo los datos en el disco.
|
Español
95
Especificaciones
Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.
Sección del sintonizador de FM
Sección de audio
Gama de frecuencias (intervalo 200 kHz)
: 87,9 MHz – 107,9 MHz
Potencia máxima de salida
: 50 W x 4
Sensibilidad útil (relación señal/ruido = 30dB)
: 9,3dBf (0,8 μV /75 Ω)
Sensibilidad de silenciamiento
(relación señal/ruido = 50dB)
: 15,2dBf (1,6 μV /75 Ω)
Potencia completa de todo el ancho de band
(a menos del 1% THD)
: 22 W x 4
Impedancia del altavoz
: 4 – 8 Ω
Respuesta de frecuencia ( 3,0 dB)
: 30 Hz – 15 kHz
Acción tonal
Graves : 100 Hz 8 dB
Relación señal a ruido (MONO)
: 70 dB
Selectividad ( 400 kHz)
: ≥ 80 dB
Separación estéreo (1 kHz)
: 40 dB
Registro medio : 1 kHz 8 dB
Agudos : 10 kHz 8 dB
Nivel de salida del preamplificador/carga
(durante la reproducción del disco)
: 2000 mV/10 kΩ
Impedancia de salida de preamplificador
: ≤ 600 Ω
Sección del sintonizador de AM
Gama de frecuencias (intervalo 10 kHz)
: 530 kHz – 1700 kHz
Sensibilidad útil (relación señal/ruido = 20dB)
: 28 dBμ (25 μV)
Entrada auxiliar
Respuesta de frecuencia ( 1 dB)
: 20 Hz – 20 kHz
Voltaje de entrada máximo
: 1200 mV
Sección del disco compacto
Diode láser
: GaAlAs
Filtro digital (D/A)
: 8 veces sobremuestreo
Convertidor D/A
: 1 Bit
Velocidad de giro
: 500 – 200 rpm (CLV)
Fluctuación y trémolo
: Menos del límite medible
Respuesta de frecuencia ( 1 dB)
: 10 Hz – 20 kHz
Distorsión armónica total (1 kHz)
: 0,01 %
Impedancia de entrada
: 100 kΩ
General
Tensión de funcionamiento (11 – 16V admisibles)
: 14,4 V
Consumo
: 10 A
Tamaño de instalación (An x Al x F)
: 182 x 53 x 155 mm
7-3/16 x 2-1/16 x 6-1/8 pulgada
Peso
: 3,1 lbs (1,40 kg)
Relación señal a ruido (1 kHz)
: 105 dB
Gama dinámica
: 93 dB
MP3 decodificado
: Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decodificado
: Compatible con Windows Media Audio
Decodificación AAC
: Archivos AAC-LC ".m4a"
|
96
Español
|