English
1. Side key (volume)
2. Menu key
12. Charging contacts (for use
with charging stand)
13. Emergency call key
14. Headset socket
15. Battery cover
3. Display
4. Memory keys
5. Call key/OK
6. Numeric keypad
7. * / Key lock
8. # / Change profile
9. End call/back/Clear
10. Arrow keys
16. Charging socket
17. Power on/off
18. Loudspeaker
19. Microphone
11. Phonebook key
Svenska
1. Sidoknapp (volym)
2. Menyknapp
12. Laddningskontakter
(för användning med ett
laddningsställ)
13. Knapp för nödsamtal
14. Batterilucka
15. Uttag för headset
16. Uttag för laddare
17. På/av
3. Display
4. Snabbval
5. Samtalsknapp/OK
6. Numerisk knappsats
7. * / Knapplås
8. # / Byt profil
9. Avsluta samtal/radera/bakåt
10. Pilknappar
18. Högtalare
19. Mikrofon
11. Telefonbok
Norsk
1. Sidetast (volum)
2. Menytast
12. Ladekontakter (for bruk med
ladestativ)
13. Tast for nødanrop
14. Batterideksel
15. Hodesettkontakt
16. Ladekontakt
17. Strøm på/av
3. Display
4. Hurtigtaster
5. Ringetast/OK
6. Talltastatur
7. * / Tastelås
8. # / Endre profil
9. Avslutt samtale/slette
10. Piltaster
18. Høyttaler
19. Mikrofon
11. Telefonbok
Dansk
1. Sidetast (lydstyrke)
2. Menutast
12. Stik til oplader (til brug med
opladningsholder)
13. Nødopkaldstast
14. Batteridæksel
15. Stik til headset
16. Stik til oplader
17. Strøm til/fra
3. Display
4. Hurtig Opkald
5. Opkaldstast/OK
6. Numerisk tastatur
7. * / Tastaturlås
8. # / Skift profil
9. Afslut opkald/slette
10. Piletaster
18. Højtaler
19. Mikrofon
11. Telefonbog
Suomi
1. Sivupainike
(äänenvoimakkuus)
2. Valikko
3. Näyttö
4. Pikavalinta
5. Soittopainike/OK
6. Numeronäppäimistö
7. * / Näppäinlukko
8. # / Vaihda profiilia
9. Lopeta puhelu/poista
10. Nuolinäppäimet
11. Puhelinmuistio
12. Latauksen kosketuspinnat
(lataustelinettä varten)
13. Turvapuhelupainike
14. Akkukotelon kansi
15. Kuulokemikrofoniliitäntä
16. Laturin liitäntä
17. Virta päälle/pois
18. Kaiutin
19. Mikrofoni
English
Installation
Warning!
Turn off the phone and disconnect the charger before remo-
ving the battery cover.
Installing the SIM card and battery
The SIM card holder is located behind the battery. Remove the
battery if it is already installed.
Insert the SIM card by carefully sliding it into the holder. Make
sure that the SIM card’s contacts are facing inwards and that the
cut-off corner is pointing upwards. Take care not to scratch or
bend the contacts on the SIM card.
2
English
Charging
Warning!
Only use batteries, charger and accessories that have been
approved for use with this particular model. Connecting
other accessories may be dangerous and may invalidate the
phone’s type approval and guarantee.
When the battery is running low,
signal is heard. To charge the battery, connect the mains adapter
to the wall socket and to the charging socket
is displayed and a warning
.
y
is displayed briefly when the charger is connected to the
phone, and when it is disconnected. The battery charge
indicator will be animated while charging.
Charge the battery for 3 hours the first time. After that, it takes
approximately 3 hours to fully charge the battery.
is displayed when charging is completed.
Note!
Full battery capacity will not be reached until the battery has
been charged 3–4 times.
The ambient temperature must be in the range -10 °C to
+55 °C when charging.
Batteries degrade over time, which means that call time and
standby time will normally decrease with regular use.
3
English
Operation
Activating the phone
1
Press and hold
to turn the phone on/off. The following messa-
ges may be displayed:
Insert SIM
SIM card missing or
incorrectly inserted.
SIM card damaged or not
valid.
If the SIM card is valid but protected with a PIN code (Personal
Identification Number), PIN: is displayed. Enter the PIN code
L
and press OK. Skip backwards with
.
Note!
If PIN and PUK codes were not provided with your SIM card,
please contact your network operator.
Trials: # shows the number of PIN attempts left. When no
more attempts remain, SIM blocked is displayed. The SIM
card must now be unlocked with the PUK code (Personal
Unblocking Key).
1. Enter the PUK code and confirm with OK.
2. Enter a new PIN code and confirm with OK.
Changing the language, time and date
If the operator supports automatic time/date setting, you might get
a question upon installation if you want to update to the suggested
time. Press Yes to accept or No to reject the suggested time.
On first use, the phone language, time and date must be set. The
default language is determined by the SIM card. See Settings on
how to change language, time and date.
4
English
Making a call
1. Enter the phone number. Skip backwards with
L
.
q
2. Press
3. Press
Note!
to dial.
to end the call.
L
When making international calls, press
twice for the
*
international prefix "+".
Making a call from the Phonebook
b
1. Press
to open the phonebook.
2. Use the arrow keys
/
to scroll through the phone-
book, or quick search by pressing the key corresponding to
the first letter of the entry, see Text input.
q
L
3. Press
to dial the selected entry, or press
to return
to standby mode.
Receiving a call
q
1. Press
to answer.
L
Alternately, press
to reject the call directly.
L
2. Press
to end the call.
Volume control
Use the side keys +/– to adjust the sound volume. The volume
level is indicated on the display.
Call information
During a call, the called or calling phone number and the elapsed
call time is displayed.
If the identity of the caller is withheld, Unknown is displayed.
5
English
Display symbols
Signal strength
Ring only
Missed call
Keylock on
Ring + vibration
Vibration only
Battery level
New message
Roaming (connected to
other network)
Silent mode
Headset connected
SIM card missing
SIM card error
Charger connected
Charger disconnected
Headset connected
Headset disconnected
Keypad locked
Unlocking keypad
New SMS message
SOS calls only
Handsfree on
Handsfree off
OK (confirmed)
Battery level low
Calling
Error
Charging (animated)
Call ended
Incoming call
Searching
Missed call
6
English
Additional functions
q
Handsfree mode (
key)
Activates handsfree mode during a call, which allows you to
speak without holding the phone.
Speak clearly into the microphone at a maximum distance of 1 meter
(3 feet). Use the side keys +/– to adjust the loudspeaker volume.
q
Press
to return to normal mode.
Note!
The handsfree function allows only one person at a time
to talk. Switching between talk/listen is triggered by the
sound of the person talking. Loud noises (music, etc.) in the
background may interfere with the handsfree function.
Call log
Answered, missed, and outgoing calls are saved in a combined call
log. 20 calls of each type can be stored in the log. For multiple
calls related to the same number, only the most recent call is saved.
Retrieving and dialling
q
1. Press
.
2. Use the arrow keys
= Incoming call
= Outgoing call
= Missed call
/
to scroll through the call list.
q
q
3. Press
4. Press
to show details for the selected call.
to dial the number or press and hold for the fol-
w
lowing settings:
Delete
Delete the call
Delete all
Save
Delete all calls in the call log
Save the number in the Phonebook
7
English
Text input
Text is entered by pressing the numerical keys repeatedly to
select characters.
Press the key repeatedly until the desired character is shown.
Wait a few seconds before entering the next character.
Press
for a list of special characters. Select the desired cha-
*
racter and press OK to enter it.
Use the arrow keys to move the cursor within the text.
/
Press
to cycle upper case, lower case and numerals.
#
ABC
abc
UPPER CASE
lower case
Numerals
123
Speed dial
The keys A, B and C can be used for speed dialling.
Adding speed dial numbers
1. Enter the phone number.
2. Press and hold A.
L
3. Enter a name for the contact, see Text input. Delete with
.
4. Press OK. You can now speed-dial this entry by press and hold A.
5. Repeat to add speed dial entries for keys B and C.
If you need to change a number, store the new number in the
same location as the old one.
8
English
Phonebook
The phonebook can store 50 entries.
Creating a phonebook entry
w
1. Press and hold , scroll to
2. Select Add new and press OK.
3. Select Name and press OK.
4. Enter a name for the contact, see Text input. Delete with
5. Press OK.
and press OK.
L
.
6. Select Number and press OK.
7. Enter the phone number, then press OK.
L
8. Press
one or more times to return to stand-by.
Managing phonebook entries
w
1. Press and hold , scroll to
and press OK.
w
2. Select an entry and press and hold .
3. Select one of the following options and press OK.
View
q
Will show details of contact. Press
to call the contact.
Edit
L
Edit the name/number. Skip backwards with
.
Delete
Press OK to delete the selected phonebook entry. Press OK to
L
confirm or
to abort.
Delete all
Select From SIM or From Phone and press OK to delete all
phonebook entries from the SIM card or phone memory.
Enter the phone-/SIM code and press OK to confirm.
9
English
Key lock
Press and hold
to lock/unlock the keypad.
*
q
Incoming calls can be answered by pressing
even if the
keypad is locked. During the call, the keypad is unlocked. When
the call is ended or rejected, the keypad is locked again.
See Settings for key lock options.
Note!
The emergency number 112 can be dialled without unlocking
the keypad.
Silent mode
Silent mode is a fixed profile with SMS and ring signals disabled,
while vibration and key tone settings are unchanged. Press and
hold
to activate/deactivate Silent mode.
#
See also Settings/User profile (rings & tones).
Headset
When a headset is connected, the internal microphone in the
phone is automatically disconnected.
When receiving a call you can use the answer key on the headset
cable to answer and end calls.
Warning!
Using a headset at high volume can damage your hearing.
Adjust the sound volume carefully when using a headset.
10
English
SOS calls
As long as the phone is switched on, it is always possible to place
q
.
an emergency call by entering
followed by
112
Most – but not all – networks accept calls to 112 without a valid
SIM card. Contact your network operator for more information.
Emergency Call key
To make an emergency call, press and hold the Emergency Call
key on the back of the phone for 3 seconds, or press it two times
within 1 second. The phone will send an emergency SMS text
message to all numbers in the Emergency numbers list. The
phone will then dial the first number on the list. If the call is not
answered within 30 seconds, the next number is dialled. Dialling
L
is repeated 3 times or until the call is answered, or until
pressed.
is
The Emergency Call function must be activated before use. See
Settings on how to activate this function, enter Emergency Num-
bers, and edit the emergency SMS message.
Note!
Automatic calls to 112 is normally not allowed. Do not save
this number in the list of numbers to be called automatically.
Some private security companies can accept automatic calls
from their clients. Always contact the security company before
programming in its number.
11
English
SMS messaging
Incoming messages
The phone can receive (but not send) SMS text messages.
is shown in the display when a message is received.
w
1. Press and hold , scroll to
and press OK.
2. Select a message from the list and press OK. Use the arrow
keys to scroll the message up/down.
q
w
3. Press
to dial the number or press and hold for the fol-
lowing settings:
Call sender
Call the selected number.
Delete
L
Press OK to delete the message, or
to return to the menu.
Use number
Displays all phone numbers contained in the message as well as
the number of the sender.
1. Use the arrow keys to select one of the displayed numbers.
w
2. Press and hold ,
3. Select one of the following options and press OK.
Dial
Call the selected number
Save
Save the number in the phonebook
12
English
Settings
Note!
The settings described in this chapter are carried out in
standby mode.
Time and date
Setting the time and date
w
1. Press and hold (on the side), scroll to
2. Select Time & date and press OK.
3. Select Set time and press OK.
and press OK.
4. Press OK. Enter the time (HH:MM), then press OK.
5. Select Set date and press OK.
6. Press OK. Enter the date (YYYY/MM/DD), then press OK.
L
7. Press
one or more times to return to stand-by.
Setting the time format
w
1. Press and hold , scroll to
and press OK.
2. Select Time & date and press OK.
3. Select Time Format and press OK.
4. Select 12 hours or 24 hours and press OK.
L
5. Press
one or more times to return to stand-by.
Setting Auto time on/off
Select if time/date should automatically be detected from operator
when power on the phone. Does only work with some operators.
w
1. Press and hold , scroll to
and press OK.
2. Select Time & date and press OK.
3. Select Auto time and press OK.
4. Select On or Off and press OK.
L
5. Press
one or more times to return to stand-by.
13
English
User setup
Tone setup
w
1. Press and hold , scroll to
and press OK.
2. Select User setup and press OK.
3. Select Tone setup and press OK.
4. Select Ring tone and press OK.
5. Select one of the available tones, the tone will be played.
L
Press OK to confirm, or press
to discard changes.
6. Set up the SMS tone and Keypad tone in the same way.
L
7. Press
one or more times to return to stand-by.
Tone volume
w
1. Press and hold , scroll to
and press OK.
2. Select User setup and press OK.
3. Select Tone setup and press OK.
4. Select Volume and press OK.
5. Scroll up/down to change the ring volume, then press OK.
L
6. Press
one or more times to return to stand-by.
Alert type (ring/vibrate)
Incoming calls can be signalled by a ring tone and/or vibration, or
by display message only.
w
1. Press and hold , scroll to
and press OK.
2. Select User setup and press OK.
3. Select Alert type and press OK.
4. Select the desired signalling mode and press OK.
L
5. Press
one or more times to return to stand-by.
14
English
Changing the language
The default language for the phone menus, messages etc. is
determined by the SIM card. You can change this to any other
language supported by the phone.
w
1. Press and hold , scroll to
and press OK.
2. Select User setup and press OK.
3. Select Language and press OK.
4. Scroll up/down to select a language, then press OK.
L
5. Press
one or more times to return to stand-by.
SMS receive
You can disable SMS receive to simplify use of the phone.
w
1. Press and hold , scroll to
and press OK.
2. Select SMS Receive and press OK.
3. Select On/Off and press OK.
15
English
Emergency
Settings for the Emergency Call key function.
See also Operation/Emergency call.
w
1. Press and hold , scroll to
and press OK.
2. Select Emergency and press OK for the following settings:
Activation
Select one of the following options and press OK.
Off
Emergency call key disabled.
Emergency Call key enabled. To activate, press and hold key
for >3 seconds, or press 2 times within 1 second.
On
Emergency Call key enabled.
To activate, press key 3 times within 1 second.
On (3)
Message
The SMS text message to be sent when the Emergency Call key is
pressed. Enter/edit text, then press OK to save.
Numbers list
Be careful about including numbers with automatic answering
in the call list, as the alarm sequence stops once the call is
answered.
The list of numbers that will be called when the Emergency Call
ley is pressed.
To add a new emergency number, select <Empty> and press OK.
Repeat until you have max. 5 emergency numbers.
See Phone book on how to add names/numbers.
To edit an existing entry, select it and press OK, then select Edit
or Delete and press OK.
Alarm information
Please read this important safety information before enabling the
Emergency Call function.
16
English
Security settings
w
1. Press and hold , scroll to
and press OK.
2. Select Security and press OK.
SIM lock
The SIM card is protected with a PIN code (Personal Identifica-
tion Number). The phone can be set to ask for the PIN code on
startup.
Select On/Off and press OK to enable/disable SIM card lock.
Note!
You need to input the current PIN code to disable SIM lock.
Phone lock
Select On/Off and press OK to enable/disable the Phone lock.
Note!
You need to input the current Phone code to change this
setting. The default Phone code is 1234.
Auto key lock
Select the time delay for automatic keypad locking and press OK to
confirm.
Change Passwords (PIN/PIN2/Phone lock code)
1. Enter the current code and confirm with OK
2. Enter a new code and confirm with OK.
3. Enter the new code again and confirm with OK.
Reset
Resets the phone to the factory settings.
Input the phone lock password and press OK to reset.
17
English
Safety instructions
Warning!
The unit and the accessories can contain small parts. Keep
all of the equipment out of the reach of small children.
Operating environment
Follow the rules and laws that apply wherever you are, and always turn off
the unit whenever its use is prohibited or can cause interference or haz-
ards. Only use the unit in its normal user position.
This unit complies with guidelines for radiation when it is used either in
a normal position against your ear, or when it is at least 2.2 cm from your
body. If the unit is carried close to your body in a case, belt holder or
other holder, these holders should not contain any metal, and the product
should be placed at the distance from your body specified above. Make
sure that the distance instructions above are followed until the transfer is
complete.
Parts of the unit are magnetic. The unit can attract metal objects. Do not
keep credit cards or other magnetic media near the unit. There is a risk
that information stored on them can be erased.
Medical units
The use of equipment that transmits radio signals, for example, mobile
phones, can interfere with insufficiently protected medical equipment.
Consult a doctor or the manufacturer of the equipment to determine if it
has adequate protection against external radio signals, or if you have any
questions. If notices have been put up at health care facilities instructing
you to turn off the unit while you are there, you should comply. Hospitals
and other health care facilities sometimes use equipment that can be
sensitive to external radio signals.
18
English
Pacemakers
The Health Industry Manufacturers Association recommends that a mini-
mum separation of 15 cm be maintained between a handheld wireless
phone and a pacemaker to avoid potential interference with the pace-
maker. Persons with pacemakers:
• Should always keep the phone more than 15 cm from their pacemaker
when the phone is turned on
• Should not carry the phone in a breast pocket
• Should use the ear opposite the pacemaker to minimize the potential
for interference
If you have any reason to suspect that interference is taking place, turn
the phone off immediately.
Areas with explosion risk
Always turn off the unit when you are in an area where there is a risk of
explosion. Follow all signs and instructions. There is a risk of explosion
in places that include areas where you are normally requested to turn off
your car engine. In these areas, sparks can cause explosion or fire which
can lead to personal injury or even death.
Turn off the unit at filling stations, and any other place that has fuel
pumps and auto repair facilities.
Follow the restrictions that apply to the use of radio equipment near
places where fuel is stored and sold, chemical factories and places where
blasting is in progress.
Areas with risk for explosion are often – but not always – clearly marked.
This also applies to below decks on ships; the transport or storage of
chemicals; vehicles that use liquid fuel (such as propane or butane); areas
where the air contains chemicals or particles, such as grain, dust or metal
powder.
19
English
Emergency calls
Important!
Mobile phones use radio signals, the mobile phone network, the terres-
trial network and user-programmed functions. This means that connection
cannot be guaranteed in all circumstances. Therefore, never rely only on a
mobile phone for very important calls such as medical emergencies.
Hearing aids
This device should work with most hearing aid equipment in the market.
However, full compatibility with all equipment can not be promised.
Vehicles
Radio signals can affect electronic systems in motor vehicles (for exam-
ple, electronic fuel injection, ABS brakes, automatic cruise control, air
bag systems) that have been incorrectly installed or are inadequately
protected. Contact the manufacturer or its representative for more infor-
mation about your vehicle or any additional equipment.
Do not keep or transport flammable liquids, gases or explosives together
with the unit or its accessories. For vehicles equipped with air bags:
Remember that air bags fill with air with considerable force.
Do not place objects, including fixed or portable radio equipment in the
area above the airbag or the area where it might expand. Serious injuries
may be caused if the mobile phone equipment is incorrectly installed and
the airbag fills with air.
It is prohibited to use the unit in flight. Turn off the unit before you board
a plane. Using wireless telecom units inside a plane can pose risks to air
safety and interfere with telecommunications. It may also be illegal.
Specific Absorption Rate (SAR)
This device meets applicable international safety requirements for expo-
sure to radio waves.
Doro PhoneEasy 338gsm measures 0.521 W/kg (GSM 900MHz) /
0.159 W/kg (DCS 1800MHz) measured over 10 g tissue. The maximum
limit according to WHO is 2.0 W/kg measured over 10 g tissue.
20
English
Troubleshooting
Phone cannot be switched on
Connect the power adapter and
charge the battery for 12 hours.
Battery charge low
Check the installation of the
battery.
Battery incorrectly installed
Failure to charge the battery
Check the battery and charger.
Battery or charger damaged
Improve the charging environment.
Battery recharged in temperatures
< 10°C or > 55°C
Check the charger connections.
Charger incorrectly connected to
phone or power socket
Standby time decreases
Install a new battery.
Battery charge capacity too low
Searching the network consumes
battery power. Find a place with a
stronger signal, or temporarily turn
off the phone.
Too far from base station, phone is
constantly searching for signal
PIN code not accepted
Enter the PUK code to change the
PIN code, or contact the network
operator.
Wrong PIN code entered too many
times
21
English
SIM card error
Check the condition of the SIM
SIM card damaged
card. If it is damaged, contact the
network operator.
Check the installation of the SIM
card. Remove the card and reinstall
it.
SIM card incorrectly installed
SIM card dirty or damp
Wipe the contact surfaces of the
SIM card with a clean cloth.
Failure to connect to network
SIM card invalid
Contact the network operator.
Contact the network operator.
See Weak signal below.
No coverage of GSM service
Signal too weak
Weak signal
Try again from another location.
Try calling at a later time.
Too far from base station
Network congestion
Echo or noise
Hang up and redial. This may
switch to another network relay.
Regional problem from bad network
relay
Failure to add a contact
Delete contacts to free up memory.
Contact the network operator.
Phonebook memory full
Failure to set a function
Function not supported or
subscribed from network
22
English
Care and maintenance
Your unit is a technically advanced product and should be treated with the
greatest care. Negligence may void the warranty.
• Protect the unit from moisture. Rain/snowfall, moisture and all types of
liquid can contain substances that corrode the electronic circuits. If the
unit gets wet, you should remove the battery and allow the unit to dry
completely before you replace it.
• Do not use or keep the unit in dusty, dirty environments. The unit’s
moving parts and electronic components can be damaged.
• Do not keep the unit in warm places. High temperatures can reduce the
lifespan for electronic equipment, damage batteries and distort or melt
certain plastics.
• Do not keep the unit in cold places. When the unit warms up to normal
temperature, condensation can form on the inside which can damage
the electronic circuits.
• Do not try to open the unit in any other way than that which is indicated
here.
• Do not drop the unit. Do not knock or shake it either. If it is treated
roughly the circuits and precision mechanics can be broken.
• Do not use strong chemicals to clean the unit.
The advice above applies to the unit, battery, mains adapter and other
accessories. If the phone is not working as it should, please contact the
place of purchase for service. Don’t forget the receipt or a copy of the
invoice.
23
English
Warranty and technical data
This product is guaranteed for a period of 24 months from the date of
purchase. In the unlikely event of a fault occurring during this period,
please contact the place of purchase. Proof of purchase is required for any
service or support needed during the guarantee period.
This guarantee will not apply to a fault caused by an accident or a similar
incident or damage, liquid ingress, negligence, abnormal usage, non-
maintenance or any other circumstances on the user’s part. Furthermore,
this guarantee will not apply to any fault caused by a thunderstorm or
any other voltage fluctuations. As a matter of precaution, we recommend
disconnecting the charger during a thunderstorm.
Batteries are consumables and are not included in any guarantee.
This guarantee does not apply if batteries other than DORO original batter-
ies are used.
Specifications
Network:
GSM 900/DCS1800/PCS1900 Triple Band
Dimensions: 125 mm x 52 mm x 16 mm
Weight:
Battery:
95 g (including battery)
3.7V/850 mAh Li-ion battery
Declaration of Conformity
Doro hereby declares that Doro PhoneEasy 338gsm conforms to the
essential requirements and other relevant regulations contained in the
Directives 1999/5/EC (R&TTE) and 2002/95/EC (RoHS).
A copy of the Declaration of Conformity is available at
www.doro.com/dofc
© 2009 Doro AB. All rights reserved.
24
Svenska
Installation
Varning!
Stäng av telefonen och koppla ur laddaren innan du tar bort
batteriluckan.
Sätta i SIM-kortet och batteriet
Hållaren för SIM-kortet finns bakom batteriet.
1. Ta bort batteriet om det redan är isatt.
2. Sätt i SIM-kortet genom att försiktigt skjuta in det i hållaren.
Se till så att kontakterna på SIM-kortet är vända inåt och att
det avklippta hörnet pekar uppåt. Var försiktig så att du inte
skrapar eller böjer kontakterna på SIM-kortet.
3. Sätt i batteriet genom att skjuta in det i batterifacket med
kontakterna vända uppåt åt höger.
4. Sätt tillbaka batterilocket.
2
Svenska
Ladda batteriet
Varning!
Använd endast batterier, laddare och tillbehör som har god-
känts för användning med den aktuella modellen. Om andra
tillbehör kopplas in kan telefonens typgodkännande och
garanti bli ogiltiga, dessutom kan det innebära fara.
När batteriet nästan är helt slut visas
på displayen och
en varningssignal ljuder. Ladda upp batteriet genom att ansluta
strömadaptern till vägguttaget och till uttaget för laddaren
visas kort när laddaren ansluts till telefonen och
.
y
när
den dras ut. Batteriladdningsindikatorn aktiveras under laddning.
Ladda batteriet under 3 timmar första gången. Därefter tar det
cirka 3 timmar att ladda batteriet helt.
visas när laddningen är slutförd.
Obs!
Batteriet når inte full kapacitet förrän det har laddats
3-4 gånger.
Den omgivande temperaturen måste vara mellan -10° C och
+55° C under laddning.
Batterier blir sämre ju äldre de är, vilket innebär att tiden för
samtal och viloläge normalt minskar vid normal användning.
3
Svenska
Använda telefonen
Aktivera telefonen
1
Tryck på och håll in
(på ovansidan) för att slå på/av telefonen.
Följande meddelanden kan visas:
SIM-kortet saknas eller är
felaktigt isatt.
SIM-kortet skadat eller
ogiltigt.
Om SIM-kortet är giltigt men skyddat med en PIN-kod (personligt
identifikationsnummer), visas Ange PIN. Ange PIN-koden och
L
tryck på OK. Du kan gå tillbaka med hjälp av
.
Obs!
Kontakta din nätoperatör om du inte fick någon PIN- eller
PUK-kod tillsammans med ditt SIM-kort.
Försök: # anger hur många PIN-försök du har kvar. När inga
försök återstår visas SIM spärrat. SIM-kortet måste då låsas
upp med hjälp av PUK-koden.
1. Ange PUK-koden och bekräfta med OK.
2. Ange en ny PIN-kod och bekräfta med OK.
Telefonkod
Om telefonkoden är aktiverad visas Telefonkod. Ange telefonko-
den och tryck på OK.
Standardkoden för telefonen är "1234". För information om hur
du ändrar koden, se Inställningar.
Ändra språk, tid och datum
Vid den första användningen måste språk, tid och datum ställas
in för telefonen. Standardspråket bestäms av SIM-kortet.
Om din operatör stödjer automatisk tid/datum kommer du vid
påslagning av telefonen att få en fråga om du vill uppdatera
tiden. Tryck OK för att bekräfta.
Se Inställningar för information om hur du ändrar språk,
tid och datum.
4
Svenska
Ringa ett samtal
1. Slå telefonnumret. Du kan gå tillbaka med hjälp av
L
.
q
L
2. Tryck på
för att ringa upp. Tryck på
för att avbryta
uppringningen.
L
3. Tryck på
för att avsluta samtalet.
Obs!
När du ska ringa utomlands, tryck två gånger på
för att få
*
fram det internationella prefixet "+".
Ringa ett samtal med hjälp av Telefonboken
b
1. Tryck på
för att öppna telefonboken.
2. Använd pilknapparna
/
för att bläddra i telefonbo-
ken, eller snabbsök genom att trycka på den knapp som mot-
svarar första bokstaven i posten, se Skriva in text.
q
3. Tryck på
för att ringa upp den valda posten, eller tryck
för att återgå till viloläget.
L
på
Ta emot ett samtal
q
L
1. Tryck på
för att svara. Tryck alternativt på
för att
avvisa samtalet helt.
L
2. Tryck på
för att avsluta samtalet.
Volymkontroll
Använd sidoknapparna +/– under pågående samtal för att jus-
tera ljudvolymen. Volymnivån visas i displayen.
Samtalsinformation
Under ett samtal visas det uppringda eller inkommande telefon-
numret samt hur länge samtalet har pågått.
Om den uppringande har skyddat nummer, visas Okänd.
5
Svenska
Displaysymboler
Signalstyrka
Missat samtal
Endast ringsignal
Ring + vibration
Endast vibration
Knapplås på
Batterinivå
Nytt meddelande
Roaming (ansluten till
annat telefonnät)
Tyst läge
Headset är anslutet
SIM-kort saknas
Fel på SIM-kort
Batteriladdare är ansluten
Laddaren ej ansluten
Headset är anslutet
Låser knappsats
Låser upp knappsats
Headset ej anslutet
Nytt SMS-meddelande
Endast nödsamtal
Handsfree på
Handsfree av
OK (bekräftat)
Batterinivå låg
Ringer
Fel
Laddar (rörlig symbol)
Samtalet avslutat
Inkommande samtal
Söker
Missat samtal
6
Svenska
Övriga funktioner
q
Högtalarfunktion (
knapp)
Aktiverar högtalarläget vilket innebär att du kan prata utan att
hålla i telefonen.
Tala tydligt in i mikrofonen på max 1 meters avstånd. Använd
sidoknapparna +/– för att justera högtalarens ljudvolym.
q
Tryck på
för att återgå till normalt läge.
Obs!
Endast en person i taget kan prata med högtalarfunktionen.
Telefonen växlar automatiskt mellan prata/lyssna och aktiveras
när en person börjar prata. Starka ljud (musik, etc.) i
bakgrunden kan försämra högtalarfunktionen.
Samtalslista
Besvarade, missade och utgående samtal sparas i en gemensam sam-
talslista. 20 samtal av varje typ kan lagras i listan. Om flera samtal är
kopplade till samma nummer lagras endast det senaste samtalet.
Hämta och ringa
1. Tryck på
q
.
2. Använd pilknapparna
/
för att bläddra i samtalslistan.
= Inkommande samtal
= Utgående samtal
= Missat samtal
q
q
3. Tryck på
4. Tryck på
för att visa detaljer för det valda samtalet.
w
för att ringa numret eller håll (på sidan)
nedtryckt för följande inställningar:
Radera
Radera samtalet
Radera alla
Spara
Radera alla samtal i samtalsloggen
Spara numret i telefonboken
7
Svenska
Skriva in text
Tryck upprepade gånger på knappen tills det önskade tecknet
visas. Vänta några sekunder innan du skriver in nästa tecken.
Tryck på
för att få upp en lista med specialtecken. Välj önskat
*
tecken och tryck på OK för att skriva in det.
Använd pilknapparna för att flytta markören i texten.
/
Tryck på
för att bläddra bland stora bokstäver, små bokstäver
#
och siffror.
ABC
abc
VERSALER
gemener
Siffror
123
Snabbval
Knapparna A, B och C kan hållas nedtryckta för snabbuppringning.
Lagra snabbvalsnummer
1. Ange telefonnumret.
2. Håll önskad knapp (A, B eller C) nedtryckt i ca 2 sekunder.
3. Ange ett namn på kontakten, se Skriva in text. Du kan radera
L
med hjälp av
.
4. Tryck på OK.
Redigera snabbvalsnummer
1. Tryck på A, B eller C för att visa detaljer för snabbvalet.
w
2. Bläddra fram namn eller nummer och håll (på sidan)
nedtryckt för att redigera detta.
3. Tryck på OK.
L
4. Tryck på
en eller flera gånger för att återgå till viloläge.
8
Svenska
Telefonbok
Telefonboken kan lagra 50 poster.
Skapa en telefonbokspost
w
1. Håll (på sidan) nedtryckt, bläddra fram till
och tryck OK.
2. Välj Lägg till och tryck på OK.
3. Välj Namn och tryck på OK.
4. Ange ett namn på kontakten, se Skriva in text. Du kan radera
L
med hjälp av
.
5. Tryck på OK.
6. Välj Nummer och tryck på OK.
7. Ange telefonnumret och tryck på OK.
L
8. Tryck på
en eller flera gånger för att återgå till viloläge.
Hantera telefonboksposter
w
1. Håll (på sidan) nedtryckt, bläddra fram till
och tryck OK.
w
2. Välj en post och håll (på sidan) nedtryckt.
3. Välj ett av följande alternativ och tryck på OK.
Lägg till
Se Skapa en telefonbokspost ovan.
Visa
Visa detaljer för den valda positionen.
Ändra
Ändra namn/nummer. Se Skapa en telefonbokspost, punkterna 3.-8.
Radera
Tryck på OK för att radera den valda telefonboksposten. Tryck på
L
OK för att bekräfta eller
för att avbryta.
Radera alla
Välj Från SIM eller Från tfn och tryck på OK för att radera alla
telefonboksposter från SIM-kortet eller telefonen.
Ange SIM- eller telefonkoden och tryck på OK för att bekräfta.
9
Svenska
Knapplås
Tryck på och håll in
för att låsa/låsa upp knappsatsen.
*
q
Du kan besvara inkommande samtal genom att trycka på
även om knapplåset är låst. Under samtalet är knappsatsen upp-
låst. När samtalet är avslutat låses knappsatsen på nytt.
Se Inställningar för alternativ angående knapplås.
Obs!
SOS-numret 112 kan användas utan att knapplåset måste
låsas upp.
Tyst läge
I viloläget kan du hålla
tyst läge.
nedtryckt för att växla mellan normal/
#
I tyst läge stängs SMS & ringsignal av medan vibrator och knapp-
ljud följer inställningarna.
Headset
När ett headset ansluts till telefonen frånkopplas den interna
mikrofonen i telefonen automatiskt.
När du får ett inkommande samtal kan du använda svarsknappen
på headsetsladden för att svara på och avsluta samtalet.
Varning!
Om du använder headset med hög volym kan du få hörsel-
skador. Var noga med att justera ljudvolymen när du använ-
der headset.
10
Svenska
SOS-samtal
Så länge telefonen är på kan du alltid ringa ett nödsamtal genom
q
.
att ange
följt av
112
De flesta – men inte alla – nätverk accepterar samtal till 112
utan giltigt SIM-kort. Kontakta din nätoperatör för mer informa-
tion.
Knapp för nödsamtal
Nödsamtalsfunktionen måste aktiveras före användning. Läs i
Inställningar om hur du aktiverar den här funktionen, anger nöd-
nummer eller redigerar nöd-SMS-meddelandet.
För att ringa ett nödsamtal, tryck på och håll in knappen för nöd-
samtal på baksidan av telefonen under 3 sekunder, eller tryck på
den två gånger inom 1 sekund. Telefonen skickar då ett nöd-SMS
till alla nummer i nummerlistan. Telefonen ringer sedan upp det
första numret i listan. Om samtalet inte besvaras inom 30 sekun-
der ringer telefonen upp nästa nummer. Uppringningen upprepas
L
tre gånger eller tills dess samtalet besvaras eller
trycks in.
Obs!
Automatiska samtal till 112 är normalt sett inte tillåtna.
Spara inte 112 i listan över nummer som ska ringas upp
automatiskt.
En del privata säkerhetsbolag kan acceptera automatiska
samtal från sina kunder. Kontakta alltid säkerhetsbolaget
innan du lägger in deras nummer.
11
Svenska
SMS
SMS-meddelanden
Telefonen kan ta emot (men inte skicka) SMS-meddelanden.
visas på displayen när ett meddelande har tagits emot.
w
1. Håll (på sidan) nedtryckt, bläddra fram till
och tryck
på OK.
2. Välj ett meddelande ur listan och tryck på OK. Använd pil-
knapparna för att bläddra uppåt/nedåt i meddelandet.
q
w
3. Tryck på
för att ringa numret eller håll (på sidan)
nedtryckt för följande inställningar:
Ring
Ringer det valda numret.
Radera
L
Tryck på OK för att radera meddelandet eller
för att återgå
till menyn.
Använd nr
Visar avsändarens telefonnummer och därefter eventuella telefon-
nummer som har skrivits i meddelandet.
1. Använd pilknapparna för att välja ett av de visade numren.
w
2. Håll (på sidan) nedtryckt.
3. Välj ett av följande alternativ och tryck på OK.
Ring
Ringer det valda numret
Spara
Sparar numret i telefonboken
12
Svenska
Inställningar
Datum & tid
Ställa in tid och datum
w
1. Håll (på sidan) nedtryckt, bläddra fram till
och
tryck på OK.
2. Välj Datum & tid och tryck på OK.
3. Välj Ange tid och tryck på OK.
4. Tryck på OK. Ange tid (TT:MM) och tryck på OK.
5. Välj Ange datum och tryck på OK.
6. Tryck på OK. Ange datum (ÅÅÅÅ/MM/DD), och tryck på OK.
L
7. Tryck på
en eller flera gånger för att återgå till viloläge.
Ställa in format för tid
w
1. Håll (på sidan) nedtryckt, bläddra fram till
och
tryck på OK.
2. Välj Datum & tid och tryck på OK.
3. Välj Tidsformat och tryck på OK.
4. Välj 12 eller 24 och tryck på OK.
L
5. Tryck på
en eller flera gånger för att återgå till viloläge.
Ställa in automatisk dag/tid
Med vissa operatörer kan aktuell tid/datum erhållas automatiskt
när telefonen slås på.
w
1. Håll (på sidan) nedtryckt, bläddra fram till
och
tryck på OK.
2. Välj Datum & tid och tryck på OK.
3. Välj Auto dag/tid och tryck på OK.
4. Välj Av eller På och tryck på OK.
L
5. Tryck på
en eller flera gånger för att återgå till viloläge.
13
Svenska
Användarinställningar
Signaler
w
1. Håll (på sidan) nedtryckt, bläddra fram till
och
tryck på OK.
2. Välj Inställning och tryck på OK.
3. Välj Signaler och tryck på OK.
4. Välj Ringmelodi och tryck på OK.
5. Bläddra upp/ned för att välja en ringsignal och den spelas upp.
L
Tryck på OK för att bekräfta eller på
om du inte vill ändra.
6. Ställ in signal för SMS signal, Volym och Knappljud på
samma sätt.
L
7. Tryck på
en eller flera gånger för att återgå till viloläge.
Ringvolym
w
1. Håll (på sidan) nedtryckt, bläddra fram till
och
tryck på OK.
2. Välj Inställning och tryck på OK.
3. Välj Signaler och tryck på OK.
4. Välj Volym och tryck på OK.
5. Bläddra upp/ned för att välja, tryck sedan på OK.
L
6. Tryck på
en eller flera gånger för att återgå till viloläge.
14
Svenska
Ringtyp (ring/vibration)
Inkommande samtal kan signaleras av en ringsignal och/eller
vibration, eller endast av displayen tänds upp.
Inställningen Vib->ring innebär att de första ringsignalerna
endast aktiverar vibratorn, efter några ringsignaler aktiveras
även ringsignalen.
w
1. Håll (på sidan) nedtryckt, bläddra fram till
och
tryck på OK.
2. Välj Inställning och tryck på OK.
3. Välj Ringtyp och tryck på OK.
4. Välj önskat signaleringsläge och tryck på OK.
L
5. Tryck på
en eller flera gånger för att återgå till viloläge.
Ändra språk
Standardspråk för telefonmenyerna, meddelanden osv. bestäms
av SIM-kortet. Du kan ändra detta till något av de andra språk
som stöds av telefonen.
w
1. Håll (på sidan) nedtryckt, bläddra fram till
och
tryck på OK.
2. Välj Inställning/User setup och tryck på OK.
3. Välj Språk/Language och tryck på OK.
4. Bläddra upp/ned för att välja språk, tryck sedan på OK.
L
5. Tryck på
en eller flera gånger för att återgå till viloläge.
15
Svenska
Ta emot SMS
Du kan inaktivera funktionen för att ta emot SMS för att göra det
enklare att använda telefonen.
w
1. Håll (på sidan) nedtryckt, bläddra fram till
och
tryck på OK.
2. Välj Ta emot SMS. och tryck på OK.
3. Välj På eller Av och tryck på OK för att aktivera/inaktivera
funktionen.
Nödsamtal
Inställningar för nödsamtalsfunktionen och knappen på telefo-
nens baksida.
Se även Övriga funktioner - Knapp för nödsamtal.
w
1. Håll (på sidan) nedtryckt, bläddra fram till
och
tryck på OK.
2. Välj Nödsamtal och tryck på OK för att få fram följande
inställningar:
Aktivering
Välj Av, På Normal eller På (3) och tryck på OK för att akti-
vera/inaktivera nödsamtalsknappen på telefonens baksida.
Av
Funktionen avstängd.
Nödsamtal rings upp genom att trycka på knappen
på baksidan 2 gånger inom en sekund eller genom
att hålla knappen intryckt i minst 3 sekunder.
På Normal
Nödsamtal rings upp genom att trycka på knappen
på baksidan 3 gånger inom en sekund
På (3)
Meddelande
Det SMS-meddelande som ska skickas ut när nödsamtalsknappen
trycks in. Välj OK och skriv in/redigera texten. Tryck sedan på OK
för att spara.
16
Svenska
Nummerlista
Lista över de nummer som kommer att ringas upp när nödsam-
talsknappen trycks in.
Inkludera aldrig nummer med telefonsvarare, eftersom
uppringningsekvensen avbryts så snart samtalet besvaras.
En del privata säkerhetsbolag kan acceptera automatiska
samtal från sina kunder. Kontakta alltid säkerhetsbolaget
innan du lägger in deras nummer.
För att lägga till ett nytt nödnummer:
w
1. Håll (på sidan) nedtryckt, bläddra fram till
och
tryck på OK.
2. Välj Nödsamtal och tryck på OK.
3. Välj Nummerlista och tryck på OK.
4. Välj Tom och tryck på OK.
5. Välj Lägg till nr och tryck på OK.
6. Välj Namn och tryck på OK.
7. Ange ett namn på kontakten, se Skriva in text. Du kan radera
L
med hjälp av
.
8. Tryck på OK.
9. Välj Nummer och tryck på OK.
L
10. Ange telefonnumret och tryck sedan på OK. Tryck
för
att komma tillbaka till listan och upprepa tills du har max 5
nödnummer.
För att redigera en existerande post, välj den och tryck på OK. Välj
sedan Ändra eller Radera och tryck på OK.
Larminfo
Läs denna viktiga säkerhetsinformation innan du aktiverar nöd-
samtalsfunktionen.
17
Svenska
Säkerhet
w
1. Håll (på sidan) nedtryckt, bläddra fram
och tryck OK.
2. Välj Säkerhet och tryck på OK.
SIM-lås
SIM-kortet skyddas med en PIN-kod. Telefonen kan ställas in så att
den frågar efter PIN-koden vid start.
Välj På eller Av och tryck på OK.
Obs!
Du måste ange din aktuella PIN-kod för att ändra SIM-låset.
Telefonkod
Telefonen kan ställas så att den frågar efter telefonkoden vid start.
Välj På/Av och tryck på OK för att aktivera/inaktivera telefonkoden.
Obs!
Du måste ange din aktuella telefonkod för att ändra denna
inställning. Förinställd telefonkod är 1234.
Knapplås aut
Denna inställning aktiverar automatiskt knapplåset efter en viss tid, ange
30 sek. eller 1 min. och tryck på OK.
Ändra lösen (PIN/PIN2/Telefonkod)
w
1. Håll (på sidan) nedtryckt, bläddra fram
2. Välj Säkerhet och tryck på OK.
och tryck OK.
3. Välj Ändra lösen och tryck på OK.
4. Bläddra fram önskad kod som ska ändras. Tryck OK.
5. Ange din aktuella kod och bekräfta med OK.
6. Ange en ny kod och bekräfta med OK.
7. Ange den nya koden på nytt och bekräfta med OK.
Återställa
Återställer telefonen till fabriksinställningarna.
Ange telefonkoden(1234 vid leverans) och tryck OK.
18
Svenska
Säkerhetsinstruktioner
Varning!
Telefonen och tillbehören kan innehålla små delar. Behåll all
utrustning på avstånd från små barn.
Användningsmiljö
Följ de regler och lagar som gäller där du befinner dig och stäng alltid av
telefonen på platser där den inte får användas eller kan orsaka störningar
eller utgöra en risk. Använd endast telefonen i normal användningsposi-
tion.
Telefonen uppfyller riktlinjerna för strålning när den används antingen i
normal position mot ditt öra eller när den är minst 2,2 cm (7/8 tum) från
din kropp. Om telefonen förvaras nära din kropp i en väska, bälteshållare
eller annan typ av hållare får dessa inte innehålla metall och telefonen
ska placeras med ett avstånd från din kropp enligt ovan. Kontrollera att
avståndsinstruktionerna följs tills överföringen är avslutad.
Vissa delar av telefonen är magnetiska. Telefonen kan attrahera metallföre-
mål. Förvara inte kreditkort eller andra magnetiska föremål nära telefonen.
Det finns risk för att den information som finns sparad på dessa raderas.
Medicinsk utrustning
Användning av utrustning som sänder radiosignaler t.ex. mobiltelefoner,
kan störa otillräckligt skyddad medicinsk utrustning. Kontakta en läkare
eller tillverkaren av utrustningen för att avgöra om den har tillräckligt
skydd mot externa radiosignaler eller om du har några frågor. Stäng alltid
av telefonen om det finns information om detta på vårdinrättningar av
olika slag. Sjukhus och andra vårdinrättningar använder ibland utrustning
som kan vara känslig för externa radiosignaler.
19
Svenska
Pacemakers
Tillverkare av pacemakers rekommenderar ett avstånd på minst 15 cm
mellan en trådlös telefon för att undvika störningar på pacemakern. Perso-
ner med pacemakers:
• alltid hålla telefonen mer än 15 cm från sin pacemaker när telefonen
slås på
• bör inte förvara telefonen i bröstfickan
• bör använda det öra som inte sitter på samma sida som pacemakern så
att störningsrisken minimeras
Om du har skäl att misstänka att störning pågår, stäng genast av telefo-
nen.
Områden med explosionsrisk
Stäng alltid av telefonen när du befinner dig i ett område med explosions-
risk. Följ alla skyltar och instruktioner. Explosionsrisk finns bl.a. på platser
där du normalt ombeds att stänga av bilmotorn. Inom ett sådant område
kan en gnista orsaka en explosion eller brand som i sin tur kan leda till
personskador eller till och med dödsfall.
Stäng av telefonen på bensinstationer och alla andra platser med bränsle-
pumpar och verkstäder.
Följ begränsningar som gäller användning av radioutrustning nära platser
där bränsle förvaras och säljs, kemiska fabriker och platser där sprängning
pågår.
Områden med explosionsrisk är ofta – men inte alltid – tydligt marke-
rade. Detta gäller även under däck på fartyg, vid transport eller förvaring
av kemikalier, i fordon som drivs med flytande bränsle (som t.ex. propan
eller butan); i områden där luften innehåller kemikalier eller partiklar som
spannmål, damm eller metallpulver.
20
Svenska
Nödsamtal
Viktigt!
Mobiltelefoner som t.ex. denna telefon använder radiosignaler, mobiltele-
fonnätet, markbundet nät och användarprogrammerade funktioner. Detta
medför att det inte går att garantera att det alltid går att ringa. Se därför
till att inte vara helt beroende av en mobiltelefon för mycket viktiga samtal
som t.ex. medicinska nödsituationer.
Hörapparater
Denna telefon ska fungera med de flesta hörapparater som finns på markna-
den. Full kompabilitet med alla apparater kan dock inte garanteras.
Fordon
Radiosignaler kan påverka elektroniska system i motorfordon (t.ex. elek-
tronisk bränsleinsprutning, ABS-bromsar, farthållare, krockkuddar) som är
felaktigt monterade eller saknar skydd. Kontakta tillverkaren eller dennes
representant för mer information om ditt fordon eller annan utrustning.
Förvara eller transportera inte brännbara vätskor, gaser eller explosiva
varor tillsammans med telefonen eller dess tillbehör. För bilar med krock-
kuddar: Glöm inte att krockkuddar fylls med luft med stor kraft.
Placera inte föremål, inklusive fast eller portabel radioutrustning
i området vid krockkudden eller i området där den kan expandera.
Om mobiltelefonutrustningen är felaktigt monterad och krockkudden
fylls med luft kan skadorna bli allvarliga.
Det är förbjudet att använda telefonen när man flyger. Stäng av telefonen
innan du går ombord på planet. Att använda apparater för trådlös kom-
munikation i ett flygplan kan medföra risker för luftsäkerheten och störa
telekommunikationen. Det kan även vara olagligt.
Specifik absorptionsnivå (SAR)
Telefonen uppfyller tillämpliga internationella säkerhetskrav för exponering
av radiovågor.
Doro PhoneEasy 338gsm har uppmätts till 0.521 W/kg (GSM 900 MHz) /
0.159 W/kg (DCS 1800 MHz) uppmätt i 10 g vävnad. Maxgräns enligt
WHO är 2 W/kg uppmätt i 10 g vävnad.
21
Svenska
Felsökning
Telefonen går inte att slå på
Anslut adaptern och ladda batteriet
i 12 timmar.
Låg batteriladdning
Kontrollera batteriinstallationen.
Batteriet felaktigt installerat
Det går inte att ladda batteriet
Kontrollera batteriet och laddaren.
Förbättra laddningsmiljön.
Skadat batteri eller skadad laddare
Batteriet har laddats upp i en
temperatur på < 10° C eller > 55° C
Kontrollera laddarens anslutningar.
Laddaren är felaktigt ansluten till
telefonen eller eluttaget
Standbytiden minskar
Installera ett nytt batteri.
Batteriladdningskapaciteten för låg
Att söka efter nätet drar mycket
batteri. Hitta en plats med en
starkare signal, eller stäng av
telefonen tillfälligt.
För långt från basstationen,
telefonen söker hela tiden efter
signal
PIN-kod accepteras inte
Ange PUK-koden för att ändra PIN-
kod eller kontakta nätoperatören.
Fel PIN-kod angiven för många
gånger
Det gick inte att ställa in en funktion
Kontakta nätoperatören.
Funktionen stöds inte alt du
abonnerar inte på denna tjänst
22
Svenska
Fel på SIM-kort
Kontrollera status på SIM-kortet.
SIM-kortet skadat
Om kortet är skadat, kontakta
nätoperatören.
Kontrollera installationen av SIM-
kortet. Ta ut kortet och installera
det på nytt.
SIM-kortet felaktigt installerat
Torka kontaktytorna på SIM-kortet
med en ren trasa.
SIM-kortet är smutsigt eller fuktigt
Det gick inte att ansluta till nätet
Kontakta nätoperatören.
SIM-kortet ogiltigt
Ingen GSM-täckning
Signalen är för svag
Kontakta nätoperatören.
Se Svag signal nedan.
Svag signal
Försök igen från en annan plats.
Om du befinner dig inomhus,
För långt från basstationen
prova att ställa dig nära ett fönster.
Greppa telefonen högre upp för att
undvika att du täcker antennen som
befinner sig i telefonens nedre del.
Antennen har placerats där för att
förbättra hörslingans funktion.
Försök ringa senare.
Överbelastning av nätet
Eko eller oljud
Lägg på och ring upp igen. Detta
kan göra att du växlas om till en
annan uppkoppling.
Regionalt problem orsakat av en
dålig uppkoppling
Det gick inte att lägga till en kontakt
Radera poster för att frigöra minne.
Telefonboksminnet fullt
23
Svenska
Skötsel och underhåll
Telefonen är en tekniskt avancerad produkt och måste behandlas försik-
tigt. Oförsiktig behandling kan leda till att garantin blir ogiltig.
• Utsätt inte telefonen för fukt. Regn, snö, fukt och alla typer av vätskor
innehåller ämnen som korroderar elektroniska kretsar. Om enheten blir
blöt, måste du ta bort batteriet och låta telefonen torka helt innan bat-
teriet sätts in på nytt.
• Använd eller förvara inte telefonen i dammiga och smutsiga miljöer.
Telefonens rörliga delar och elektroniska komponenter kan skadas.
• Förvara inte telefonen på varma platser. Höga temperaturer kan redu-
cera livslängden för elektronisk utrustning, skada batterier och defor-
mera eller smälta vissa plastmaterial.
• Förvara inte telefonen på kalla platser. När telefonen värms upp till
normal temperatur kan kondens bildas på insidan och skada de elektro-
niska kretsarna.
• Försök aldrig att öppna telefonen på något annat sätt än de som
anges här.
• Tappa inte telefonen. Slå inte på den och skaka den inte. Om den han-
teras ovarsamt kan kretsarna och precisionsmekaniken skadas.
• Använd inte starka kemikalier för att rengöra telefonen.
Råden ovan gäller för telefonen, batteriet, strömadaptern och andra tillbe-
hör. Kontakta inköpsstället om telefonen inte fungerar som den ska. Glöm
inte inköpskvittot eller en kopia av fakturan.
24
Svenska
Garanti och tekniska data
Den här produkten omfattas av en garanti på 24 månader från inköpsda-
tum. Kontakta inköpsstället om ett fel inträffar under denna period. Kvitto
eller liknande krävs för service- och underhållsarbeten under garantiperio-
den.
Garantin omfattar inte fel som orsakats av olyckor och liknande incidenter
eller skador, fuktskador, misskötsel, onormal användning, felaktig service
eller andra omständigheter som användaren ansvarar för. Garantin omfat-
tar heller inte skador som orsakats av blixtnedslag eller andra spännings-
variationer. För säkerhets skull rekommenderar vi att du alltid kopplar ur
laddaren under åskväder.
Batterierna är förbrukningsvaror och omfattas inte av garantin.
Garantin gäller inte om andra batterier än DORO:s originalbatterier har
använts.
Specifikationer
Nätverk:
GSM 900/DCS1800/PCS1900 Triple Band
125 mm x 52 mm x 16 mm
95 g (inkl. batterier)
Mått:
Vikt:
Batteri:
3,7 V/850 mAh li-jon-batteri
Försäkran om överensstämmelse
Doro intygar att Doro PhoneEasy 338gsm uppfyller de grundläggande
krav och andra relevanta bestämmelser som anges i direktiven 1999/5/EG
(R&TTE) och 2002/95/EG (RoHS).
En kopia av denna försäkran finns på www.doro.com/dofc
© 2009 Doro AB. All rights reserved.
25
Norsk
Installasjon
Advarsel!
Slå av telefonen og koble fra laderen før du fjerner batter-
idekselet.
Installere SIM-kortet og batteriet
SIM-kortholderen er plassert under batteriet.
1. Fjern batteridekselet og batteriet hvis det allerede er instal-
lert.
2. Sett inn SIM-kortet ved å skyve det forsiktig inn i holderen.
Pass på at kontaktflatene på SIM-kortet vender innover, og at
det skrå hjørnet peker opp. Pass på så du ikke riper opp eller
bøyer kontaktpunktene på SIM-kortet.
3. Sett inn batteriet ved å skyve det inn i batteriholderen med
kontaktene oppover til høyre.
4. Sett på batteridekselet igjen.
2
Norsk
Lading
Advarsel!
Bruk bare batterier, lader og tilbehør som er godkjent for
bruk med akkurat denne modellen. Hvis du kobler til annet
utstyr kan det medføre fare, og føre til at telefonens typegod-
kjenning og garanti blir ugyldig.
Når batterinivået blir lavt vises
Batteriet lades ved å koble strømadapteren til en stikkontakt og
til ladekontakten
, og en varseltone høres.
.
y
vises kort når laderen kobles til telefonen, og
vises
når den kobles fra igjen. En animert ladeindikator vises under
lading.
Lad opp telefonen i 3 timer for å oppnå full batterilading.
vises når ladingen er fullført.
Merk!
Full batterikapasitet oppnås når batteriet har blitt ladet
3-4 ganger.
Omgivelsestemperaturen må være mellom -10 °C og +55 °C
under lading.
Batteriene brytes ned over tid, og derfor vil hvile- og
samtaletiden normalt bli redusert ved regelmessig bruk.
3
Norsk
Betjening
Aktivere telefonen
1
Trykk og hold inne
øverst på telefonen for å slå den på/av. Føl-
gende meldinger kan vises:
SIM-kort mangler eller er
feil installert.
SIM-kortet er skadet eller
ugyldig.
Hvis SIM-kortet er gyldig, men beskyttet med en PIN-kode (Per-
sonal Identification Number), vises Tast PIN. Tast
L
PIN-koden og trykk OK. Slette med
.
Merk!
Hvis PIN- og PUK-kodene ikke fulgte med SIM-kortet,
kontakter du teleoperatøren.
Forsøk: # viser antall gjenstående forsøk på å taste riktig
PIN-kode. Når alle forsøkene er brukt, vises SIM blokk..
SIM-kortet må i så fall låses opp med PUK-koden (Personal
Unblocking Key).
1. Tast PUK-koden og bekreft med OK.
2. Tast en ny PIN-kode og bekreft med OK.
Endre språk, klokkeslett og dato
Første gang telefonen brukes må språk, klokkeslett og dato stilles
inn. Standardspråk fastsettes av SIM-kortet. Se Innstillinger hvis
du vil vite hvordan du endrer språk, klokkeslett og dato.
Hvis teleoperatøren støtter automatisk innstilling av klokkeslett og
dato, kan det være at du blir spurt om du vil oppdatere til fores-
lått klokkeslett og dato under installasjon. Trykk OK for å godta
L
eller
for å avvise det foreslåtte klokkeslettet.
4
Norsk
Ringe
L
1. Tast inn telefonnummeret. Slette med
.
q
L
2. Trykk
3. Trykk
Merk!
for å ringe. Trykk
for å avbryte oppringningen.
L
for å avslutte samtalen.
Hvis du skal ringe til utlandet, trykker du to ganger på
*
for det internasjonale prefikset "+". Bruk alltid "+" foran
landskoden (i stedet for 00 eller lignende) for best funksjon.
Ringe fra telefonboken
b
1. Trykk
for å åpne telefonboken.
2. Bruk piltastene
/
til å bla gjennom telefonboken,
eller hurtigsøk ved å trykke tasten som tilsvarer første bokstav
i oppføringen. Se Angi tekst.
q
3. Trykk
for å ringe opp den valgte oppføringen, eller trykk
for å gå tilbake til hvilemodus.
L
Svare
1. Trykk
q
L
for å svare. Du kan også trykke
for å avvise
anropet direkte.
L
2. Trykk
for å avslutte samtalen.
Volumregulering
Bruk sidetastene +/– til å justere lydvolumet. Volumnivået vises
på displayet.
Samtaleinformasjon
Mens en samtale pågår vises nummeret som ringer eller det
oppringte nummeret, samt samtalens varighet.
Hvis den som ringer har hemmelig nummer, vises Ukjent.
5
Norsk
Skjermsymboler
Signalstyrke
Tapt anrop
Bare ringelyd
Tastelås på
Batterinivå
Ny melding
Ringelyd + vibrasjon
Bare vibrasjon
Roaming (tilkoblet et annet
nettverk)
Ingen ringelyd/ingen vibrasjon
Hodetelefoner tilkoblet
SIM-kort mangler
SIM-kortfeil
Lader tilkoblet
Lader frakoblet
Tastelås aktiv
Hodetelefoner tilkoblet
Hodesett frakoblet
Låse opp tastene
Ny SMS-melding
Kun SOS-anrop
Håndfri på
Håndfri av
OK (bekreftet)
Lavt batterinivå
Ringer
Feil
Lader (animasjon)
Samtale avsluttet
Innkommende anrop
Søker
Tapt anrop
6
Norsk
Tilleggsfunksjoner
q
Håndfrimodus (
tast)
Aktiverer håndfrimodus, slik at du kan snakke uten å holde telefonen.
q
Trykk
under samtale.
Snakk tydelig inn i mikrofonen fra en avstand på maksimalt
1 meter. Bruk sidetastene +/– til å justere høyttalervolumet.
q
Trykk
for å gå tilbake til normal modus.
Merk!
Med håndfrifunksjonen kan bare én person snakke av gangen.
Vekslingen mellom tale/lytte utløses av lyden av en person
som snakker. Høye lyder (musikk osv.) i bakgrunnen kan
påvirke håndfrifunksjonen.
Anropslogg
Besvarte, tapte og utgående anrop lagres i en kombinert
anropslogg. 20 anrop av hver type kan lagres i loggen. For flere
anrop til eller fra samme nummer vises bare det siste anropet.
Hente opp og slå nummeret
q
1. Trykk
.
2. Bruk piltastene
/
til å bla gjennom anropslisten.
= Innkommende anrop
= Utgående anrop
= Tapt anrop
q
q
3. Trykk
for å vise detaljer for det valgte anropet.
for å ringe opp nummeret, eller trykk og hold inne
4. Trykk
w
for følgende innstillinger:
Slett
Slette anropet
Slett alle
Lagre
Slette alle anrop i anropsloggen
Lagre nummeret i telefonboken
7
Norsk
Angi tekst
Trykk flere ganger på tasten, til ønsket tegn vises. Vent noen
sekunder før du skriver inn neste tegn.
Trykk
for en liste over spesialtegn. Velg ønsket tegn og trykk
*
OK for å angi det.
Bruk piltastene
/
til å bevege markøren i teksten.
Trykk
for å veksle mellom store bokstaver, små bokstaver og tall.
#
ABC
abc
123
STORE BOKSTAVER
små bokstaver
Tall
Hurtigtaster
Tastene A, B og C kan brukes som hurtigtaster.
Legge til hurtignumre
1. Tast inn telefonnummeret.
2. Trykk og hold inne A.
L
3. Angi et navn på kontakten, se Angi tekst. Slette med
4. Trykk OK.
.
5. Nå kan du ringe denne oppføringen direkte ved å trykke og
hold inne A.
6. Gjenta for å legge til hurtignumre for tastene B, C.
Hvis du må endre et telefonnummer, lagrer du bare det nye
nummeret over det gamle.
8
Norsk
Telefonbok
Telefonboken kan lagre 50 oppføringer.
Opprette en oppføring i telefonboken
w
1. Trykk og hold inne , bla til
2. Velg Legg til og trykk OK.
3. Velg Navn og trykk OK.
og trykk OK.
L
4. Angi et navn på kontakten, se Angi tekst. Slette med
5. Trykk OK.
.
6. Velg Nummer og trykk OK.
7. Tast inn telefonnummeret og trykk OK.
L
8. Trykk
(flere ganger) for å gå tilbake til hvilemodus.
Merk!
For internasjonale numre bør du alltid bruke "+" foran
landskoden (i stedet for 00 eller lignende) for best funksjon.
Behandle oppføringer i telefonboken
w
1. Trykk og hold inne , bla til
og trykk OK.
w
2. Velg en oppføring og trykk og hold inne .
3. Velg ett av de følgende alternativene og trykk OK.
Endre
Redigere navn/nummer.
Slett
Trykk OK for å slette den valgte oppføringen fra telefonboken.
L
Trykk OK for å bekrefte, eller
for å avbryte.
Slett alle
Velg Fra SIM eller Fra tlf., og trykk OK for å slette alle telefon-
bokoppføringer fra SIM-kortet eller telefonminnet.
Tast SIM-/telefonkoden og bekreft med OK. Telefonkoden er 1234
ved levering.
9
Norsk
Tastelås
Hold inne
for å låse/låse opp tastaturet.
*
q
Innkommende samtaler kan besvares ved å trykke
selv om
tastelåsen er på. Tastaturet er ulåst mens samtalen pågår. Når
samtalen avsluttes eller avvises, låses tastaturet igjen.
Se Innstillinger for alternativer for tastelås.
Merk!
Nødnummeret 112 kan ringes uten å låse opp tastaturet.
Stille modus
Stille modus er en fast profil der SMS- og ringesignaler er deak-
tivert, mens innstillingene for vibrasjon og tastetoner er uendret.
Trykk og hold inne
for å aktivere/deaktivere Stille modus.
#
Se også Innstillinger/Brukeroppsett/Ringetype.
Hodesett
Hvis du kobler til et hodesett, blir den innebygde høyttaler og
mikrofon i telefonen automatisk koblet ut.
Når du mottar et anrop kan du bruke svartasten på hodesettkabe-
len til å besvare og avslutte samtaler.
Advarsel!
Høyt volum ved bruk av hodesett kan føre til hørselsskade.
Husk å justere volumet når du bruker hodesett.
10
Norsk
SOS-anrop
Så lenge telefonen er slått på, kan du alltid ringe nødsamtaler
q
.
ved å trykke
etterfulgt av
112
De fleste – men ikke alle – nettverk godtar anrop til 112 uten
gyldig SIM-kort. Kontakt teleoperatøren hvis du vil vite mer.
Tast for nødanrop
For å ringe et nødanrop trykker du og holder inne nødanroptasten
på baksiden av telefonen i 3 sekunder, eller trykker den to ganger
i løpet av 1 sekund. Telefonen sender en SMS-nødmelding til alle
telefonnumre i Nødnummerlisten. Deretter ringer telefonen det
første nummeret på listen. Hvis anropet ikke blir besvart innen
30 sekunder, ringes neste nummer. Anropene gjentas 3 ganger
L
eller til anropet besvares, eller til du trykker
.
Nødanropsfunksjonen må aktiveres før den kan brukes.
Se Innstillinger/Nødsituasjon hvis du vil vite hvordan du aktiverer
denne funksjonen som beskrevet over eller med 3 tastetrykk,
hvordan du angir nødnumre, og hvordan du redigerer SMS-nød-
meldingen.
Merk!
Automatiske anrop til 112 er normalt ikke tillatt. Dette
nummeret må ikke lagres i listen over numre som skal ringes
opp automatisk.
Enkelte private sikkerhetsselskaper godtar automatiske
oppringninger fra sine klienter. Kontakt alltid
sikkerhetsselskapet før du programmerer nummeret.
11
Norsk
SMS-meldinger
SMS-tekstmeldinger
Telefonen kan motta (men ikke sende) SMS-tekstmeldinger.
vises på skjermen når en melding mottas.
w
1. Trykk og hold inne , bla til
og trykk OK.
2. Velg en melding i listen og trykk OK. Bruk piltastene til å bla
opp og ned i meldingen.
q
3. Trykk
for å ringe opp nummeret, eller trykk og hold inne
w
for følgende innstillinger:
Ring
Ring opp det valgte nummeret.
Slett
L
Trykk OK for å slette meldingen, eller
for å gå tilbake til
menyen.
Bruk nr.
Viser alle telefonnumre i meldingen, samt nummeret til avsenderen.
1. Bruk piltastene til å velge ett av numrene som vises.
w
2. Trykk og hold inne for ett av de følgende alternativene og
trykk OK.
Ring
Ring opp det valgte nummeret.
Lagre nummeret i telefonboken
Lagre
12
Norsk
Innstillinger
Merk!
Innstillingene som er beskrevet i dette kapittelet velges i
hvilemodus.
Dato og klokkeslett
Stille dato og klokkeslett
w
1. Trykk og hold inne , bla til
2. Velg Tid og dato og trykk OK.
3. Velg Angi tid og trykk OK.
og trykk OK.
4. Trykk OK. Angi klokkeslettet (TT:MM), og trykk deretter OK.
5. Velg Angi dato og trykk OK.
6. Trykk OK. Angi datoen (ÅÅÅÅ/MM/DD), og trykk deretter OK.
L
7. Trykk
(flere ganger) for å gå tilbake til hvilemodus.
Stille inn klokkeslett-format
w
1. Trykk og hold inne , bla til
og trykk OK.
2. Velg Tid og dato og trykk OK.
3. Velg Tidsformat og trykk OK.
4. Velg 12 timer eller 24 timer og trykk OK.
L
5. Trykk
(flere ganger) for å gå tilbake til hvilemodus.
Slå automatisk klokkeslett og dato på/av
w
1. Trykk og hold inne , bla til
og trykk OK.
2. Velg Tid og dato og trykk OK.
3. Velg Auto tid og trykk OK.
4. Velg På/Av og trykk OK.
L
5. Trykk
(flere ganger) for å gå tilbake til hvilemodus.
13
Norsk
Brukeroppsett
Endre språk
Standardspråket for telefonmenyer, meldinger osv. fastsettes
av SIM-kortet. Du kan endre dette til et annet av språkene som
støttes av telefonen.
w
1. Trykk og hold inne , bla til
og trykk OK.
2. Velg Brukeroppsett/User setup og trykk OK.
3. Velg Språk/Language og trykk OK.
4. Bla opp/ned for å velge et språk, og trykk deretter OK.
L
5. Trykk
(flere ganger) for å gå tilbake til hvilemodus.
Toneinnstillinger
w
1. Trykk og hold inne , bla til
2. Velg Brukeroppsett og trykk OK.
3. Velg Lydsignaler og trykk OK.
4. Velg Ringetone og trykk OK.
og trykk OK.
5. Velg en av de tilgjengelige ringetonene. Ringetonen spilles av.
L
Trykk OK for å bekrefte eller
for å forkaste endringene.
6. Ringetoner for Meldingstone og Tastetone stilles inn på
samme måte.
L
7. Trykk
(flere ganger) for å gå tilbake til hvilemodus.
14
Norsk
Tonevolum
w
1. Trykk og hold inne , bla til
2. Velg Brukeroppsett og trykk OK.
3. Velg Lydsignaler og trykk OK.
4. Velg Volum og trykk OK.
og trykk OK.
5. Bla opp/ned for å velge ringevolum, og trykk deretter OK.
Ringetype (ring/vibrasjon)
Innkommende anrop kan varsles med en ringetone og/eller vibras-
jon, eller med bare lys.
En av ringetypene heter vib->ring – betyr at telefonen først
vil vibrere, deretter ringe og vibrere.
w
1. Trykk og hold inne , bla til
og trykk OK.
2. Velg Brukeroppsett og trykk OK.
3. Velg Ringetype og trykk OK.
4. Velg ønsket varsling og trykk OK.
Påvirker normal modus for hurtigvalg ved bruk av
tast.
#
Blokkere funksjoner
Du kan deaktivere SMS for å forenkle bruken av telefonen.
w
1. Trykk og hold inne , bla til
2. Velg SMS-mottak og trykk OK.
3. Velg På/Av for å aktivere/deaktivere.
4. Trykk OK for å bekrefte.
og trykk OK.
15
Norsk
Nødsituasjon
Innstillinger for tastefunksjonen Nødanrop. Se også Betjening/Nødanrop.
w
1. Trykk og hold inne , bla til
og trykk OK.
2. Velg Nødsituasjon og trykk OK for å velge følgende innstillinger:
Aktivering
Velg ett av de følgende alternativene og trykk OK.
Av
Nødanropstast deaktivert
Nødanropstast aktivert
På normal
Trykk og hold inne tasten i >3 sekunder for å
aktivere, eller trykk 2 ganger i løpet av 1 sekund.
Nødanropstast aktivert
På (3)
Trykk tasten 3 ganger i løpet av 1 sekund for å
aktivere.
Melding
SMS-tekstmeldingen som skal sendes når nødanropstasten trykkes
inn. Skriv inn/rediger teksten, og trykk deretter OK for å lagre.
L
Trykk
(flere ganger) for å gå tilbake til hvilemodus.
Nummerliste
Listen over numre som skal ringes opp hvis nødanropstasten
trykkes inn.
Legg til et nytt nødnummer ved å velge <Tom> og trykk OK.
Gjenta til du har max. 5 nødnumre.
Se Telefonbok hvis du vil vite hvordan du legger til navn/numre.
Hvis du vil redigere en eksisterende oppføring, velger du den og
trykker OK, og velger deretter Endre eller Slett og trykker OK.
Alarminformasjon
Les denne viktige sikkerhetsinformasjonen før du aktiverer
Nødanrop-funksjonen:
Vær forsiktig med å legge inn numre som besvares automatisk i
listen, siden alarmsekvensen stopper så snart anropet blir besvart.
16
Norsk
Sikkerhetsinnstillinger
1. Trykk Meny, bla til
og trykk OK.
2. Velg Sikkerhet og trykk OK.
SIM-lås
SIM-kortet er beskyttet med en PIN-kode (Personal Identification
Number). Telefonen kan stilles inn slik at du må taste PIN-koden
når den slås på.
Velg På/Av og trykk OK for å aktivere/deaktivere SIM-kortlås.
Merk!
Du må taste inn PIN-koden for å deaktivere SIM-låsen.
Telefonlås
Velg På/Av og trykk OK for å aktivere/deaktivere telefonlåsen.
Telefonen kan stilles inn slik at du må taste telefonkoden når den
slås på.
Merk!
Du må taste inn telefonkoden for å endre. Standardkoden er 1234.
Auto tastelås
Velg tidsforsinkelsen for automatisk tastelås og bekreft med OK.
Angi passord (PIN / PIN2 / telefonkod)
Endre PIN-kodene eller telefonpassordet:
1. Tast koden og bekreft med OK.
2. Tast en ny kode og bekreft med OK.
3. Tast inn den nye koden og bekreft med OK.
Nullstill
Tilbakestiller telefonen til fabrikkinnstillinger.
Tast inn telefonpassordet og trykk OK for å nullstille.
Du må taste inn telefonkoden for å nulstille. Standardkoden er 1234.
17
Norsk
Sikkerhetsinstruksjoner
Advarsel!
Apparatet og tilbehøret kan inneholde små deler. Alt utstyret
må oppbevares utilgjengelig for små barn.
Betjeningsmiljø
Følg reglene og bestemmelsene som gjelder der du befinner deg, og slå
alltid av apparatet der det er forbudt å bruke det eller der det kan forår-
sake forstyrrelser eller fare. Hold alltid apparatet i vanlig stilling når det
brukes.
Dette apparatet samsvarer med retningslinjene for stråling når det brukes
i vanlig stilling mot øret, eller når det er minst 2,2 cm fra kroppen. Hvis
apparatet bæres tett inntil kroppen i et etui, en belteveske eller annen
type holder, bør disse holderne ikke inneholde metall, og produktet
bør plasseres så langt fra kroppen som angitt over. Forsikre deg om at
avstandsinstruksen overholdes til overføringen er ferdig.
Deler av apparatet er magnetisk. Apparatet kan tiltrekke seg metallgjen-
stander. Unngå å oppbevare kredittkort eller andre magnetiske medier nær
apparatet. Det er fare for at informasjonen som er lagret på mediet blir
slettet.
Medisinsk utstyr
Bruk av utstyr som sender ut radiosignaler, for eksempel mobiltelefoner,
kan forstyrre medisinsk utstyr som ikke er tilstrekkelig beskyttet. Rådfør
deg med lege eller med produsenten av utstyret for å fastslå om utstyret
har tilstrekkelig beskyttelse mot eksterne radiosignaler, eller hvis du har
andre spørsmål. Hvis det er satt opp skilter ved pleieinstitusjoner der
du blir bedt om å slå av apparatet, bør du følge denne instruksen. Noen
sykehus og andre helseinstitusjoner bruker utstyr som kan være følsomt
for eksterne radiosignaler.
18
Norsk
Pacemakere
Forbundet for produsenter av medisinsk utstyr anbefaler en minsteavstand
på 15 cm mellom håndholdte trådløse telefoner og pacemakere for å
unngå potensiell forstyrrelse av pacemakeren. Personer med pacemakere:
• Må alltid holde telefonen minst 15 cm fra pacemakeren når telefonen
er slått på
• Må ikke bære apparatet i brystlommen
• Må bruke øret som er lengst borte fra pacemakeren for å redusere faren
for forstyrrelser til et minimum
Hvis du har grunn til å tro at det forekommer forstyrrelser, slår du av tel-
efonen umiddelbart.
Områder med eksplosjonsfare
Slå alltid av apparatet når du befinner deg steder der det er eksplosjons-
fare. Følg aller skilter og instruksjoner. Eksplosjonsfare finnes blant annet
på steder der du vanligvis blir bedt om å stoppe bilmotoren. På slike
steder kan en gnist føre til en eksplosjon eller brann som kan føre til per-
sonskader eller dødsfall.
Slå av apparatet på bensinstasjoner og andre steder der det er drivstoff-
pumper, samt på bilverksteder.
Følg begrensningene for bruk av radioutstyr nær steder der det oppbev-
ares og selges drivstoff og nær kjemiske fabrikker og steder der det pågår
sprengning.
Områder med eksplosjonsfare er ofte – men ikke alltid – tydelig merket.
Dette gjelder også under dekk på skip, transport eller lagring av kjemi-
kalier, kjøretøy som bruker flytende drivstoff (som propan eller butan),
områder der luften inneholder kjemikalier eller partikler som korn, støv
eller metallpulver.
19
Norsk
Nødsamtaler
Viktig!
Mobiltelefoner bruker radiosignaler, mobiltelefonnettverket, bakkenet-
tverket og brukerprogrammerte funksjoner. Dette betyr at forbindelse i alle
situasjoner ikke kan garanteres. Derfor må du aldri stole på mobiltelefo-
nen alene når det gjelder viktige samtaler, for eksempel medisinske nød-
situasjoner.
Høreapparater
Dette apparatet fungerer sammen med de fleste høreapparater på marke-
det. Vi kan imidlertid ikke garantere full kompatibilitet med alt utstyr.
Kjøretøy
Radiosignaler kan påvirke elektroniske systemer i motorkjøretøy (for
eksempel elektronisk drivstoffinnsprøyting, ABS-bremser, automatisk
hastighetskontroll, kollisjonsputer) som er feil montert eller som ikke
er tilstrekkelig beskyttet. Kontakt produsenten eller en representant for
denne hvis du vil vite mer om din bil eller eventuelt tilleggsutstyr.
Unngå å oppbevare eller transportere brennbare væsker, gasser eller
eksplosiver sammen med apparatet eller tilbehøret. For biler med kollis-
jonsputer: Husk at kollisjonsputene fylles med luft med sterk kraft.
Unngå å plassere gjenstander i området over kollisjonsputen eller området
der den blåses opp, inkludert fast eller flyttbart radioutstyr. Det kan føre til
alvorlig skade hvis mobilutstyret er feilmontert og kollisjonsputen løses ut.
Det er forbudt å bruke apparatet mens du flyr. Slå av apparatet før du går
ombord i fly. Bruk av trådløst telekommunikasjonsutstyr ombord i fly kan
medføre fare for flysikkerheten og forstyrre radiokommunikasjonen. Det
kan også være forbudt.
Specific Absorption Rate (SAR)
Dette apparatet oppfyller gjeldende internasjonale sikkerhetskrav for
eksponering mot radiobølger.
Doro PhoneEasy 338gsm måler 0.521 W/kg (GSM 900MHz) /
0.159 W/kg (DCS 1800MHz) målt over 10 g vev. Maks.-grensen i henhold
til WHO er 2,0 W/kg (målt over 10 g vev).
20
Norsk
Feilsøking
Kan ikke slå på telefonen
Koble til strømadapteren og lad
telefonen i 3 timer.
Lavt batterinivå
Kontroller at batteriet er satt i riktig.
Batteriet er installert feil
Batteriet lades ikke
Kontroller batteriet og laderen.
Batteriet eller laderen er skadet
Lad telefonen på et mer egnet sted.
Batteriet lades i temperaturer
< -10 °C eller > 55 °C
Kontroller ladepluggene.
Laderen er koblet feil til
telefonen eller stikkontakten
Batteriets varighet blir kortere
Monter et nytt batteri.
Batterikapasiteten er for lav
Søk etter nettverk øker strømforbruket.
Finn et sted med sterkere signal, eller
slå av telefonen midlertidig.
For langt fra basestasjonen,
telefonen søker kontinuerlig
etter signal
PIN-koden godtas ikke
Tast inn PUK-koden for å endre
PIN-koden, eller kontakt teleoperatøren.
Feil PIN-kode er tastet for
mange ganger
21
Norsk
SIM-kortfeil
Kontroller SIM-kortet. Kontakt
SIM-kortet er skadet
teleoperatøren hvis det er skadet.
Kontroller installasjonen av SIM-kortet.
Fjern kortet og sett det inn på nytt.
SIM-kortet er satt i feil
Tørk av metallflatene på SIM-kortet
SIM-kortet er skittent eller fuktig
med en ren klut.
Kan ikke koble til nettverket
SIM-kort ugyldig
Kontakt teleoperatøren.
Kontakt teleoperatøren.
Se Svakt signal nedenfor.
Ingen GSM-dekning
For svakt signal
Svakt signal
Prøv igjen på et annet sted.
For langt fra basestasjonen
Ved innendørs bruk, prøv å beveg deg
nærmere et vindu. Man kan også prøve
å holde høyere oppe på telefonen
fordi antennen er lokalisert nederst
på telefonen for å forbedre høreslynge
funsjonaliteten.
Prøv igjen senere.
Nettverket er opptatt
Ekko eller støy
Legg på og ring opp på nytt. Dette kan
føre til at et annet Nettverksforbindelse
velges.
Lokalt problem på grunn av
dårlig Nettverksforbindelse
Kan ikke angi en funksjon
Kontakt teleoperatøren.
Funksjonen støttes ikke eller du
abonnerer ikke på den
22
Norsk
Pleie og vedlikehold
Dette apparatet er et teknisk avansert produkt som må behandles med
omtanke. Misbruk kan føre til at garantien blir ugyldig.
• Apparatet må beskyttes mot fuktighet. Regn/snø, fuktighet og alle typer
væske kan inneholde stoffer som får de elektroniske kretsene til å korts-
lutte. Hvis apparatet blir vått, fjerner du batteriet og lar apparatet tørke
helt før du setter inn batteriet igjen.
• Apparatet må ikke brukes eller oppbevares på steder med mye støv eller
skitt. Dette kan føre til at de bevegelige delene og de elektroniske kom-
ponentene blir skadet.
• Unngå å oppbevare apparatet på varme steder. Høye temperaturer kan
redusere levetiden til elektronisk utstyr, skade batteriene og skade eller
smelte enkelte plasttyper.
• Unngå å oppbevare apparatet på kalde steder. Når apparatet varmes
opp til normal temperatur, kan det dannes kondens på innsiden, som
kan skade de elektroniske kretsene.
• Prøv ikke å åpne apparatet på andre måter enn det som er beskrevet
her.
• Unngå å slippe ned apparatet. Unngå å utsette apparatet for støt eller
rystelser. Hvis apparatet håndteres uforsiktig, kan kretsene og finmekan-
ikken bli ødelagt.
• Bruk ikke sterke kjemikalier til å rengjøre apparatet.
Rådene over gjelder apparatet, batteriet, strømadapteren og annet tilbe-
hør. Kontakt forhandleren hvis telefonen ikke fungerer som den skal. Husk
å ta med kvitteringen eller en kopi av fakturaen.
23
Norsk
Garanti og tekniske data
Dette produktet har 24 måneders garanti fra kjøpsdato. Hvis det skulle
oppstå feil i løpet av denne perioden kontakter du forhandleren. Garan-
tiservice utføres kun mot forevisning av kjøpsbevis.
Garantien dekker ikke feil som skyldes ulykkestilfeller eller lignende,
andre skader, inntrenging av væske, misbruk, unormal bruk, manglende
vedlikehold eller lignende forhold fra kjøpers side. Garantien gjelder heller
ikke feil forårsaket av tordenvær eller andre spenningsvariasjoner.
Vi anbefaler å koble ut laderen i tordenvær.
Batterier er forbruksartikler, og er ikke dekket av noen garanti.
Denne garantien gjelder ikke hvis det er brukt andre batterier enn DORO
originalbatterier.
Reklamasjonsrett for privatkjøp ytes I henhold til gjeldende lovgivning.
Spesifikasjoner
Nettverk:
GSM 900/DCS1800/PCS1900 Triple Band
125 mm x 52 mm x 16 mm
95 g (inkludert batteri)
Mål:
Vekt:
Batteri:
3,7V/850 mAh Li ion-batteri
Samsvarserklæring
Doro erklærer at apparatet Doro PhoneEasy 338gsm oppfyller de viktig-
ste kravene og andre relevante bestemmelser i direktivene 1999/5/EC
(R&TTE) og 2002/95/EC (RoHS).
En kopi av samsvarserklæringen er tilgjengelig på www.doro.com/dofc
© 2009 Doro AB. Alle rettigheter forbeholdt.
24
Dansk
Installation
Advarsel!
Sluk for telefonen og frakobl opladeren, inden du aftager
batteridækslet.
Isættelse af SIM-kort og batteri
SIM-kortholderen sidder bag batteriet.
1. Aftag batteridækslet og udtag batteriet, hvis det ikke er fjernet.
2. Isæt forsigtigt SIM-kortet ved at skubbe det ind i holderen.
Sørg for, at kontaktfladerne på SIM-kortet vender indad, og
at det afskårne hjørne vender opad. Undgå at ridse eller bøje
kontaktfladerne på SIM-kortet.
3. Isæt batteriet ved at skubbe det ind i batterirummet med
kontaktfladerne opad og pegende mod højre.
4. Sæt batteridækslet på igen.
2
Dansk
Opladning
Advarsel!
Brug kun batterier, ladere og tilbehør, der er godkendt til
brug med netop denne model. Tilslutning af andet tilbehør
kan være farligt, og telefonens typegodkendelse og garanti
kan bortfalde.
Når batteriet næsten er helt afladet, vises
advarselssignal. Batteriet oplades ved at tilslutte vekselstrømsa-
dapteren til stikkontakten og opladerstikket
og der høres et
.
y
vises kort, når opladeren tilsluttes til telefonen,
samt
når den frakobles. Indikatoren for batteriniveau viser,
når telefonen oplades.
Sørg for at oplade batteriet i 3 timer første gang. Derefter tager
det cirka 3 timer at oplade batteriet helt.
vises, når opladningen er fuldført.
Bemærk!
Fuld batterikapacitet opnås først, når batteriet er blevet
opladet 3-4 gange.
Omgivelsestemperaturen skal være mellem -10 °C to +55 °C,
når enheden oplades.
Batteriers kapacitet nedsættes med tiden. Det indebærer,
at taletiden og standbytiden normalt bliver mindre ved
regelmæssig brug.
3
Dansk
Betjening
Aktivering af telefonen
1
Tryk på tasten
øverst på telefonen, og hold den nede for at
tænde eller slukke den. Herefter kan følgende meddelelser
blive vist:
SIM-kort mangler eller er
isat forkert.
SIM-kort er beskadiget eller
ugyldigt.
Hvis SIM-kortet er gyldigt, men er beskyttet med en PIN-kode
(Personal Identification Number), vises meddelelsen Tast PIN.
L
Indtast PIN-koden, og tryk på OK. Slet med tasten
.
Bemærk!
Hvis der ikke er leveret PIN- og PUK-koder med dit SIM-kort,
skal du kontakte din teleudbyder.
Forsøg: # viser det resterende antal indtastningsforsøg
af PIN-koden. Når der ikke er flere forsøg tilbage, vises
meddelelsen SIM Blokeret. SIM-kortet skal herefter låses op
ved hjælp af PUK-koden (Personal Unblocking Key).
1. Indtast PUK-koden, og bekræft med OK.
2. Indtast en ny PIN-kode, og bekræft med OK.
Ændring af sprog, tid og dato
Når telefonen tændes første gang, skal sprog, tid og dato angives.
Standardsproget bestemmes i henhold til SIM-kortet. Se Indstil-
linger for, hvordan du ændrer sprog, tid og dato.
Hvis din teleudbyder understøtter automatisk indstilling af tid/
dato, vil du muligvis blive spurgt, om du vil opdatere til det fore-
L
slåede klokkeslæt. Tryk på OK for at acceptere eller på
for at
afvise det foreslåede klokkeslæt.
4
Dansk
Foretagelse af opkald
1. Indtast telefonnummeret. Slet med tasten
L
.
q
2. Tryk på
for at ringe op.
L
3. Tryk på
for at afslutte opkaldet.
Bemærk!
Ved internationale opkald skal du trykke på
to gange
*
for det internationale forvalg "+". Brug altid "+", inden
landekoden indtastes (i stedet for 00 eller lignende) for at
sikre et korrekt opkald.
Foretagelse af opkald fra telefonbogen
b
1. Tryk på
for at åbne telefonbogen.
2. Brug piletasterne
/
for at bladre gennem telefonbo-
gen, eller foretag en hurtig søgning ved at trykke på den tast,
der svarer til det første bogstav i kontaktpersonen. Se Indtast-
ning af tekst.
q
L
3. Tryk på
for at ringe op til den valgte kontaktperson, eller
for at vende tilbage til standby.
tryk på
Besvarelse af opkald
q
L
1. Tryk på
for at besvare opkaldet. Alternativt kan du trykke
for at afvise opkaldet med det samme.
på
L
2. Tryk på
for at afslutte opkaldet.
Lydstyrkeregulering
Brug sidetasterne +/– til at justere lydstyrken under samtale.
Lydstyrken angives i displayet.
Opkaldsoplysninger
Under et opkald vises det kaldte eller det opkaldte nummer samt
den forløbne tid.
Hvis opkalderens nummer er skjult, vises meddelelsen Skjult nr.
5
Dansk
Displaysymboler
Signalstyrke
Ubesvaret opkald
Kun ringetone
Ringetone + vibrator
Kun vibrator
Tastaturlås til
Batteriniveau
Ny besked
Ingen ringetone/ingen
vibrator
Roaming (sluttet til andet
telefonnet)
Headset tilsluttet
SIM-kort ikke isat
SIM-kort fejl
Lydløs
Oplader tilsluttet
Oplader ikke tilsluttet
Headset tilsluttet
Tastatur låst op
Headset ikke tilsluttet
Ny SMS
Håndfri til
Håndfri fra
Kun nødopkald
OK (bekræftet)
Lavt batteriniveau
Ringer op
Fejl
Oplader (animation)
Opkald afsluttet
Indgående opkald
Søger
Ubesvaret opkald
6
Dansk
Yderligere funktioner
q
Håndfri (
tast)
Aktiverer håndfri tilstand, som gør, at du kan tale uden at skulle
holde telefonen.
Tal tydeligt i mikrofonen med en maks. afstand på 1 meter.
Brug sidetasterne +/– til at justere lydstyrken for højtaleren.
q
Tryk på
for at vende tilbage til normal tilstand.
Bemærk!
Den håndfri funktion gør det kun muligt for én person at tale
ad gangen. Skift mellem tale og lytning udløses af lyden fra
personen, der taler. Høje lyde (musik osv.) i baggrunden kan
forstyrre den håndfri funktion.
Opkaldsliste
Besvarede, ubesvarede og udgående opkald gemmes i en samlet liste.
Der kan lagres op til 20 af hver opkaldstype i listen.
Ved flere opkald fra samme nummer gemmes kun det seneste opkald.
Aflæsning og opkald
q
1. Tryk på
.
2. Brug piletasterne
/
til at bladre gennem listen.
= Indgående opkald
= Udgående opkald
= Ubesvarede opkald
q
q
3. Tryk på
4. Tryk på
for at vise detaljer for det valgte opkald.
for at ringe op til nummeret, eller tryk på
w
og
hold den nede for at få vist følgende indstillinger:
Slet
Sletter opkaldet/nummeret
Slet Alt
Gem
Sletter alle opkald/numre i listen
Gemmer nummeret i telefonbogen
7
Dansk
Indtastning af tekst
Tryk på tasten flere gange, indtil det ønskede tegn vises. Vent få
sekunder, inden du indtaster næste tegn.
Tryk på
for at få vist en liste med specialtegn. Vælg det
*
ønskede tegn, og tryk på OK for at indtaste det.
Brug piletasterne til at flytte markøren i teksten.
/
Tryk på
for at skifte mellem store/små bogstaver og tal.
#
DK
dk
STORE BOGSTAVER
små bogstaver
Tal
123
Hurtigopkald
Taster A, B og C kan bruges til hurtigopkald.
Tilføjelse af numre til hurtigopkald
1. Indtast telefonnummeret.
2. Tryk på A og hold den nede.
3. Indtastning af navn på kontakt, se Indtastning af tekst.
L
Slet med tasten
.
4. Tryk på OK.
5. Du kan nu foretage et hurtigopkald ved at trykke på A, og
holde den inde.
6. Gentag fremgangsmåden for at tilføje flere hurtigopkalds-
numre til tasterne B og C.
L
7. Tryk på
(flere gange) for at vende tilbage til standbytilstand.
Hvis du vil ændre et telefonnummer, skal du gemme det nye
nummer på det gamle nummers plads.
8
Dansk
Telefonbog
Telefonbogen kan indeholde 50 kontaktpersoner.
Oprettelse af en kontaktperson i telefonbogen
w
1. Tryk på
og hold den nede, gå til
, og tryk på OK.
2. Vælg Tilføj ny. Tryk på OK.
3. Vælg Navn, og tryk på OK.
4. Indtastning af navn på kontakt, se Indtastning af tekst.
L
Slet med tasten
.
5. Tryk på OK.
6. Vælg Nummer, og tryk på OK.
7. Indtast telefonnummeret, og tryk på OK.
L
8. Tryk på
(flere gange) for at vende tilbage til standbytilstand.
Bemærk!
Brug altid "+" ved internationale opkald, inden landekoden indtastes
(i stedet for 00 eller lignende) for at sikre et korrekt opkald.
Ændring af poster i telefonbogen
w
1. Tryk på
og hold den nede, gå til
, og tryk på OK.
w
2. Vælg en post, og tryk på
og hold den nede.
3. Vælg en af følgende indstillinger, og tryk på OK.
Redigér
Redigering af navn/nummer.
Slet
Tryk på OK for at slette den valgte post. Tryk OK for at bekræfte.
Slet Alt
Vælg Fra SIM eller Fra telefon, og tryk på OK for at slette alle
poster i telefonbogen fra SIM-kortet eller telefonens hukommelse.
Indtast SIM-/telefonkoden, og bekræft med OK.
9
Dansk
Tastaturlås
Tryk på , og hold den inde for at aktivere/deaktivere tastaturlåsen.
*
q
Indgående opkald kan besvares ved at trykke på
, også hvis
tastaturlåsen er aktiveret. Under opkaldet er tastaturet ikke låst.
Når opkaldet afsluttes eller afvises, låses tastaturet igen.
Se Indstillinger for yderligere indstillinger for tastaturlåsen.
Bemærk!
Nødopkaldsnr. 112 kan altid tastes, selv hvis tastaturet er låst.
Lydløs tilstand
Lydløs tilstand er en fast profil, hvor signaler for SMS og opkald
er deaktiverede, mens indstillinger for vibrator og tastetoner
forbliver uændrede. Tryk på , og hold den inde for at aktivere/
#
deaktivere lydløs tilstand.
Se også Indstillinger/Brugerprofil (ringetoner).
Headset
Når et headset er tilsluttet, afbrydes telefonens interne mikrofon
automatisk.
Når du modtager et opkald, kan du bruge svartasten på headset-
ledningen til at besvare og afslutte opkald.
Advarsel!
Anvendelse af headset ved høj lydstyrke kan forårsage høre-
skader. Husk at justere lydstyrken, når du bruger et headset.
10
Dansk
Nødopkald
Så længe telefonen er tændt, er det altid muligt at foretage
q
.
nødopkald ved at indtaste
efterfulgt af
112
De fleste, men ikke alle, netværk accepterer opkald til 112 uden
et gyldigt SIM-kort. Kontakt din teleudbyder for flere oplysninger.
Nødopkaldstast
Hvis du vil foretage et nødopkald, skal du trykke på nødopkaldsta-
sten bag på telefonen og holde den inde i 3 sekunder eller trykke
på den to gange inden for 1 sekund. Telefonen sender herefter en
SMS med en nødbesked til alle telefonnumre i Liste med nødte-
lefonnumre. Telefonen ringer derefter op til det første nummer på
listen. Hvis opkaldet ikke besvares inden for 30 sekunder, ringes
der op til næste nummer på listen. Opkaldet gentages 3 gange
L
eller indtil opkaldet besvares, eller indtil der trykkes på
.
Nødopkaldsfunktionen skal aktiveres, inden den kan anvendes.
Se Indstillinger for, hvordan du aktiverer denne funktion, hvordan
du indtaster nødopkaldsnumre, og hvordan du redigerer SMS'en
med nødbesked.
Bemærk!
Automatiske opkald til 112 tillades normalt ikke. Dette nummer
må ikke gemmes i listen med numre, der automatisk ringes op.
Nogle private sikkerhedsvirksomheder accepterer automatiske
opkald fra deres kunder. Kontakt altid sikkerhedsvirksomheden,
før du inkluderer deres nummer på listen.
11
Dansk
SMS-beskeder
Telefonen kan modtage (men ikke sende) SMS-beskeder.
vises i displayet, når en besked modtages.
w
1. Tryk på
og hold den nede, gå til
, og tryk på OK.
2. Vælg en besked på listen, og tryk på OK. Brug piletasterne til
at bladre i beskederne (op/ned).
q
w
3. Tryk på
for at ringe op til nummeret, eller tryk på
og
hold den nede for at få vist følgende indstillinger:
Ring op
Ringer op til det valgte nummer.
Slet
L
Tryk på OK for at slette beskeden eller på
for at vende til-
bage til menuen.
Brug nummer
Viser alle telefonnumre som beskeden indeholder, samt afsende-
rens nummer.
1. Brug piletasterne til at vælge et af de viste numre.
w
2. Tryk på
og hold den nede.
3. Vælg en af følgende indstillinger, og tryk på OK.
Ring op
Gem
Ringer op til det valgte nummer.
Gemmer nummeret i telefonbogen
12
Dansk
Indstillinger
Bemærk!
Indstillingerne, beskrevet i dette afsnit, udføres i
standbytilstand.
Tid og dato
Indstilling af tid og dato
w
1. Tryk på
og hold den nede, gå til
, og tryk på OK.
2. Vælg Tid og Dato, og tryk på OK.
3. Vælg Indstil tid, og tryk på OK.
4. Tryk på OK. Indtast klokkeslættet (TT:MM), og tryk på OK.
5. Vælg Indstil dato, og tryk på OK.
6. Tryk på OK. Indtast dato (ÅÅÅÅ/MM/DD), og tryk på OK.
L
7. Tryk på
(flere gange) for at vende tilbage til standbytilstand.
Indstilling af format for tid
w
1. Tryk på
og hold den nede, gå til
, og tryk på OK.
2. Vælg Tid og Dato, og tryk på OK.
3. Vælg Tidsformat, og tryk på OK.
4. Vælg 12 timer eller 24 timer, og tryk på OK.
L
5. Tryk på
(flere gange) for at vende tilbage til standbytilstand.
Aktivering/deaktivering af automatisk indstilling af tid
w
1. Tryk på
og hold den nede, gå til
, og tryk på OK.
2. Vælg Tid og Dato, og tryk på OK.
3. Vælg Autotid, og tryk på OK.
4. Vælg Til/Fra, og tryk på OK.
L
5. Tryk på
(flere gange) for at vende tilbage til standbytilstand.
13
Dansk
Opsætning
Signaler
w
1. Tryk på
og hold den nede, gå til
, og tryk på OK.
2. Vælg Opsætning, og tryk på OK.
3. Vælg Signaler, og tryk på OK.
4. Vælg Ringetone, og tryk på OK.
5. Vælg en af de tilgængelige ringetoner, som herefter afspilles.
L
Tryk OK for at bekræfte valget, eller tryk på
for at for-
tryde ændringerne.
6. Beskedtone og Tastetone opsættes på samme måde.
Lydstyrke for ringetoner
w
1. Tryk på
og hold den nede, gå til
, og tryk på OK.
2. Vælg Opsætning, og tryk på OK.
3. Vælg Signaler, og tryk på OK.
4. Vælg Volumen, og tryk på OK.
5. Brug piletasterne til at ændre lydstyrken, og tryk på OK.
Ringetype (ringetone/vibrator)
Indgående opkald kan signaleres af en ringetone og/eller vibrato-
ren eller udelukkende med lys i displayet.
Indstillingen Vib->ring betyder at telefonen først vibrerer og
derefter ringer og vibrerer samtidigt.
w
1. Tryk på
og hold den nede, gå til
, og tryk på OK.
2. Vælg Opsætning, og tryk på OK.
3. Vælg Ringetype, og tryk på OK.
4. Vælg den ønskede signaleringstilstand, og tryk på OK.
14
Dansk
Ændring af sprog
Standardsproget for telefonens menuer, beskeder osv. bestemmes
af SIM-kortet. Du kan ændre sproget til ethvert andet sprog, som
telefonen understøtter.
w
1. Tryk på
og hold den nede, gå til
, og tryk på OK.
2. Vælg Opsætning/User setup, og tryk på OK.
3. Vælg Sprog/Language, og tryk på OK.
4. Brug piletasterne (op/ned) til at vælge et sprog, og tryk på OK.
L
5. Tryk på
(flere gange) for at vende tilbage til standbytilstand.
Blokeringsfunktioner
Du kan deaktivere SMS for at gøre brugen af telefonen mere
simpel.
w
1. Tryk på
og hold den nede, gå til
, og tryk på OK.
2. Vælg Modtag SMS, og tryk på OK.
3. Vælg Til/Fra, og tryk på OK for at aktivere/deaktivere.
15
Dansk
Nødopkald
Indstillinger for nødopkaldstasten. Se også Betjening/Nødopkald.
w
1. Tryk på
og hold den nede, gå til
, og tryk på OK.
2. Vælg Nødopkald, og tryk OK for at få vist følgende indstillinger:
Aktivering
Vælg en af følgende indstillinger, og tryk på OK.
Fra
Nødopkaldstast deaktiveret.
Nødopkaldstast aktiveret.
Hvis du vil aktivere den, skal du trykke på tasten og
holde den nede i >3 sekunder eller trykke på den
2 gange inden for 1 sekund.
Til
Nødopkaldstast aktiveret.
Til (3)
Tryk på tasten 3 gange inden for 1 sekund for at
aktivere den.
Besked
Den besked, der sendes via SMS, når der trykkes på nødopkalds-
tasten. Indtast/redigér teksten, og tryk på OK for at gemme den.
Nummerliste
Oversigt med numre, som der ringes op til, når der trykkes på
nødopkaldstasten.
Hvis du vil tilføje et nyt nummer, skal du vælge Tom og trykke OK.
Gentag fremgangsmåden, indtil du har max. 5 nødopkaldsnumre.
Se Telefonbog for, hvordan du tilføjer navne/numre.
Hvis du vil redigere en eksisterende post, skal du vælge den og
trykke på OK, derefter vælge Redigér eller Slet og trykke på OK.
Alarminfo
Læs disse vigtige sikkerhedsoplysninger, inden du aktiverer funk-
tionen til nødopkald:
Sørg for ikke at inkludere numre med telefonsvar i listen, da
sekvensen standses, når opkaldet besvares.
16
Dansk
Sikkerhed
w
1. Tryk på
og hold den nede, gå til
, og tryk på OK.
2. Vælg Sikkerhed, og tryk på OK.
SIM-lås
SIM-kortet er beskyttet med en PIN-kode (Personal Identification
Number). Telefonen kan indstilles til at anmode om PIN-kode
under opstart.
Vælg Til/Fra, og tryk på OK for at aktivere/deaktivere SIM-lås.
Bemærk!
Du skal indtaste PIN-kode for at deaktivere SIM-låsen.
Telefonlås
Vælg Til/Fra, og tryk på OK for at aktivere/deaktivere telefonlåsen.
Bemærk!
Du skal indtaste den aktuelle telefonkode for at kunne ændre
denne indstilling. Telefonkoden er som standard 1234.
Autolås
Vælg varigheden, inden tastaturet automatisk låses, og tryk på OK
for at bekræfte valget.
Skift kode (PIN / PIN2 / Telefonkode)
Sådan ændrer du PIN-koderne eller adgangskode for telefonlås:
1. Indtast den aktuelle kode, og bekræft med OK.
2. Indtast en ny kode, og bekræft med OK.
3. Indtast den nye kode, og bekræft med OK.
Nulstil
Nulstiller telefonen til fabriksindstillingerne.
Indtast koden til telefonlåsen, og tryk på OK for at nulstille telefonen.
17
Dansk
Sikkerhedsanvisninger
Advarsel!
Enheden og tilbehøret kan indeholde smådele. Alt udstyr
skal opbevares utilgængeligt for mindre børn.
Driftsmiljø
Følg altid alle regler og love, der er gældende, hvor du opholder dig, og
sluk altid for enheden, hvor det ikke er tilladt at bruge den, eller hvor den
kan virke forstyrrende eller indebære en risiko. Enheden må kun anvendes
i normale brugersituationer.
Denne enhed opfylder de gældende regler for stråling, hvis den anvendes i
den normale position mod øret, eller hvis den befinder sig mindst 2,2 cm
fra kroppen. Hvis enheden bæres tæt på din krop i et etui, en bæltehol-
der eller anden holder, må disse ikke indeholde metal, og produktet skal
placeres i den afstand fra din krop, som er angivet ovenfor. Sørg for, at de
angivne afstande overholdes, indtil transmissionen er afsluttet.
Dele af enheden er magnetisk. Enheden kan derfor tiltrække metaldele.
Opbevar ikke kreditkort eller andre magnetiske medier i nærheden af
enheden. Information lagret på sådanne enheder kan blive slettet.
Medicinsk udstyr
Brug af udstyr, der udsender radiosignaler, som for eksempel mobiltele-
foner, kan forstyrre medicinsk udstyr, der ikke er tilstrækkeligt beskyt-
tet. Kontakt en læge eller udstyrets producent for at afgøre, om det har
tilstrækkelig beskyttelse mod eksterne radiosignaler, eller hvis du har
spørgsmål. Hvis der er opslag på sygehuse og lignende med påbud om, at
du skal slukke for enheden, når du er der, skal du overholde dette. Syge-
huse anvender ofte udstyr, der kan være følsomt over for eksterne radiosig-
naler.
18
Dansk
Pacemakere
Health Industry Manufacturers Association anbefaler, at der altid holdes
en minimumsafstand på 15 cm mellem en håndholdt trådløs telefon og en
pacemaker for at undgå potentiel interferens med pacemakeren. Personer
med pacemakere:
• Skal altid holde telefonen mere end 15 cm fra egen pacemaker,
når telefonen er tændt.
• Må ikke bære enheden i en brystlomme.
• Skal anvende øret modsat pacemakeren for at reducere potentiel inter-
ferens
Hvis du har mistanke om eventuel interferens, skal du øjeblikkeligt slukke
telefonen.
Områder med risiko for eksplosion
Sluk altid enheden, når du opholder dig i et område med risiko for eksplo-
sion. Følg altid skilte og anvisninger. Der er risiko for eksplosion på steder,
hvor du normalt bliver bedt om at slukke bilens motor. På sådanne steder
kan gnister forårsage eksplosion eller brand, som kan medføre personska-
der eller være dødbringende.
Sluk enheden på tankstationer og andre steder med brændstofpumper og
på værksteder.
Følg restriktionerne for brug af radioudstyr, der gælder på steder, hvor man
opbevarer eller sælger brændstof, kemiske fabrikker og steder med igang-
værende sprængningsarbejde.
Områder med risiko for eksplosion er oftest, men ikke altid, klart afmær-
kede. Dette gælder også under dæk på skibe, ved transport eller opbeva-
ring af kemikalier, i biler, der anvender flydende brændstof (som propan
eller butan), områder, hvor luften indeholder kemikalier eller partikler som
korn, støv eller metalpulver.
19
Dansk
Nødopkald
Vigtigt!
Mobiltelefoner anvender radiosignaler, mobiltelefonnet, jordnet og bruger-
programmerede funktioner. Det betyder, at der ikke altid kan garanteres
forbindelse under alle forhold. Du bør derfor aldrig sætte din lid til en
mobiltelefon alene, hvis du skal foretage meget vigtige opkald, for eksem-
pel i nødsituationer.
Høreapparater
Denne enhed fungerer med de fleste høreapparater på markedet. Der kan
dog ikke garanteres fuld kompatibilitet med enhver form for udstyr.
Køretøjer
Radiosignaler kan påvirke det elektroniske system i motorkøretøjer (f.eks.
elektroniske brændstofindsprøjtningssystemer, blokeringsfri bremser,
automatiske fartpiloter, airbagsystemer), der er installeret forkert eller er
dårligt afskærmede. Kontakt producenten eller dennes repræsentant for at
få flere oplysninger om dit køretøj og eventuelt ekstraudstyr.
Undlad at opbevare eller transportere brandfarlige væsker, gasser eller eks-
plosive emner sammen med enheden eller tilbehørsdelene. Køretøjer, der er
udstyret med airbags: Husk, at airbags fyldes med luft med betydelig kraft.
Undlad derfor at anbringe genstande, herunder også fastmonteret eller
bærbart radioudstyr, i området over airbagen eller i området, hvor den
udløses. Hvis mobiltelefonudstyret er monteret forkert, og airbagen fyldes
med luft, kan der opstå alvorlige skader.
Det er ikke tilladt at anvende enheden ombord på fly. Sluk for enheden,
før du går ombord på flyet. Anvendelse af trådløse telekommunikations-
enheder ombord på fly kan udgøre en sikkerhedsrisiko i luften og forstyrre
telekommunikationen. Det kan desuden være ulovligt.
Specific Absorption Rate (SAR)
Dette apparat opfylder gældende internationale sikkerhedskrav for ekspo-
nering af radiobølger.
Målene for Doro PhoneEasy 338gsm er 0.521 W/kg (GSM 900MHz) /
0.159 W/kg (DCS 1800MHz) målt over 10 g væv. WHO’s maksimumgræn-
seværdier er 2,0 W/kg (målt over 10 g væv).
20
Dansk
Fejlfinding
Telefonen kan ikke tændes
Tilslut strømadapteren, og oplad
batteriet i 12 timer.
Lavt batteriniveau
Kontrollér, at batteriet er isat korrekt.
Batteriet er ikke isat korrekt
Batteriet kan ikke lades op
Kontrollér batteriet og opladeren.
Batteri eller oplader er beskadiget
Sørg for et tilfredsstillende
opladningsmiljø.
Batteriet er blevet ladet op ved
temperaturer
< -10° C eller > 55° C
Kontrollér opladerens tilslutninger.
Opladeren er ikke tilsluttet korrekt
til telefonen eller stikkontakten
Standbytid er blevet kortere
Udskift batteriet.
Batteriets opladningskapacitet er
for lav
Søgning efter netværk bruger
meget strøm. Find et sted med
stærkere signal, eller sluk telefonen
midlertidigt.
Telefonen er for langt fra
modtagerstationen og søger
konstant efter signal
PIN-kode accepteres ikke
Indtast PUK-koden for at ændre PIN-
koden eller kontakt din teleudbyder.
PIN-koden er indtastet forkert for
mange gange
Kan ikke indstille en funktion
Kontakt din teleudbyder.
Funktionen understøttes ikke eller
er afmeldt fra netværket
21
Dansk
SIM-kortfejl
Kontrollér SIM-kortets tilstand.
SIM-kortet er beskadiget
Kontakt teleudbyderen, hvis kortet er
beskadiget.
Kontrollér, at SIM-kortet er isat korrekt.
Udtag kortet, og sæt det i igen.
SIM-kortet er isat forkert
Tør SIM-kortets kontaktoverflader af
SIM-kortet er snavset eller fugtigt
med en ren klud.
Kan ikke oprette forbindelse til netværket
Kontakt din teleudbyder.
SIM-kortet er ugyldigt
Der er ingen GSM-dækning
Signalet er for svagt
Kontakt din teleudbyder.
Se Svagt signal nedenfor.
Svagt signal
Prøv igen fra et andet sted.
Telefonen er for langt fra
modtagerstationen
Indendørs: Prøv at stille dig tættere
på et vindue. Du kan også prøve
at holde i mobilens øverste del da
antennen sidder i nederste del for
forbedret HAC-funktion.
Prøv at ringe op på et senere tidspunkt.
Overbelastning af netværket
Ekko eller støj
Afbryd opkaldet og ring op igen.
Dette kan medføre skift til en anden
netværksforbindelse.
Regionalt problem på grund af en
dårlig netværksforbindelse
Kan ikke tilføje en kontakt
Slet kontakter for at frigøre
hukommelse.
Telefonbogen er fyldt
22
Dansk
Pleje og vedligeholdelse
Din enhed er et teknisk avanceret produkt, der skal behandles forsigtigt.
Garantien bliver ugyldig ved misbrug.
• Beskyt enheden mod fugt. Nedbør, fugt og alle former for væske kan
indeholde emner, der korroderer de elektroniske kredsløb. Hvis enheden
bliver våd, skal du tage batteriet ud og lade enheden tørre helt, før du
installerer det igen.
• Undlad at bruge eller opbevare enheden i fugtige og snavsede omgivel-
ser. Enhedens bevægelige dele og elektroniske komponenter
kan tage skade.
• Undlad at opbevare enheden på varme steder. Høje temperaturer kan
forkorte det elektroniske apparats levetid, ødelægge batterierne og
deformere eller smelte visse plastdele.
• Undlad at opbevare enheden på kolde steder. Når enheden varmes op til
normal temperatur, kan der dannes fugt på indersiden, så de elektroni-
ske kredsløb kan blive ødelagt.
• Forsøg ikke at åbne enheden på andre måder end dem, der er angivet
her.
• Undgå at tabe enheden. Undlad at slå på enheden eller at ryste den.
Hvis den behandles voldsomt, kan printkortet og de finmekaniske dele
blive ødelagt.
• Undlad at bruge stærke kemikalier til at rengøre enheden.
Ovenstående råd gælder både enheden samt batteri, lader og andet tilbe-
hør. Hvis telefonen ikke virker, som den skal, skal du kontakte forhandle-
ren for at få løst problemet. Husk købskvittering eller en kopi
af fakturaen.
23
Dansk
Garanti og tekniske data
Dette produktet har 24 måneders garanti fra købsdato. Ved eventuelle
reklamationer skal du kontakte det sted, hvor du har købt apparatet.
Garantiservice udføres kun mod forevisning af en gyldig købskvittering/fak-
turakopi.
Garantien dækker ikke, hvis fejlen skyldes ulykkestilfælde eller lignende,
andre udefrakommende påvirkninger, indtrængende væske, skødesløshed,
unormal brug eller lignende forhold fra købers side. Garantien dækker
heller ikke fejl, som er opstået på grund af lynnedslag eller andre elektri-
ske spændingsvariationer. Af sikkerhedsmæssige hensyn anbefaler vi, at
du trækker ledningen til apparatet ud under tordenvejr.
Batterier er forbrugsdele og er ikke omfattet af nogen garanti.
Denne garanti gælder ikke, hvis der har været anvendt andre batterier end
originale DORO-batterier.
Specifikationer
Netværk:
GSM 900/DCS1800/PCS1900 Triple Band
Dimensioner: 125 mm x 52 mm x 16 mm
Vægt:
95 g (inklusive batterier)
Batteri:
3,7 V /850 mAh Li-ion-batteri
Overensstemmelseserklæring
Doro erklærer hermed, at Doro PhoneEasy 338gsm er i overensstemmelse
med de grundlæggende krav og øvrige relevante bestemmelser i Rådets
direktiv 1999/5/EF (R&TTE) og 2002/95/EF (RoHS).
Et eksemplar af Overensstemmelseserklæringen findes på
www.doro.com/dofc
© 2009 Doro AB. Alle rettigheder forbeholdes.
24
Suomi
Asentaminen
Varoitus!
Sammuta puhelin ja irrota laturi, ennen kuin irrotat akun
kannen.
SIM-kortin ja akun asentaminen
SIM-kortin pidike on akun takana.
1. Irrota akkukotelon kansi ja akku, mikäli se on jo asennettu.
2. Aseta SIM-kortti liu'uttamalla se varovaisesti pidikkeeseen.
Varmista, että SIM-kortin koskettimet ovat alaspäin ja viisto
kulma osoittaa ylöspäin. Älä naarmuta tai taivuta SIM-kortin
koskettimia.
3. Aseta akku paikalleen liu'uttamalla se akkukoteloon siten,
että akun koskettimet ovat oikeassa yläkulmassa.
4. Aseta akkukotelon kansi takaisin.
2
Suomi
Lataaminen
Varoitus!
Käytä ainoastaan tämän puhelimen kanssa käytettäviksi
tarkoitettuja akkuja, latauslaitteita ja varusteita. Muiden
lisävarusteiden käyttäminen voi olla vaarallista, ja ne voivat
mitätöidä puhelimen tyyppihyväksynnän ja takuun.
Kun akku on lähes tyhjä, näytössä näkyy
tusääni. Lataa akku kytkemällä verkkovirtasovitin pistorasiaan ja
laturin liitäntään
ja kuuluu varoi-
.
y
näkyy näytössä, kun laturi kytketään puhelimeen ja
näkyy, kun se irrotetaan. Latauksen ilmaisin liikkuu latauksen
aikana.
Lataa akkua ensimmäisellä latauskerralla 3 tuntia. Seuraavilla
kerroilla akun latautuminen täyteen kestää noin viisi tuntia.
näkyy näytössä, kun lataus on valmis.
Ota huomioon!
Akun täysi varauskyky saavutetaan, kun akkua on ladattu
3–4 kertaa.
Ympäristön lämpötila on oltava -10 °C tai +55 °C latauksen
aikana.
Akut kuluvat käytössä. On normaalia, että puheaika ja
valmiusaika lyhenevät säännöllisessä käytössä.
3
Suomi
Käyttäminen
Puhelimen ottaminen käyttöön
Puhelin kytketään päälle ja sammutetaan painamalla pitkään näppä-
1
intä
(puhelimen päällä). Näyttöön saattaa tulla seuraavia viestejä:
SIM-kortti puuttuu tai
asetettu väärin.
SIM-kortti vaurioitunut tai
ei se kelpaa.
Jos SIM-kortti on oikea, mutta se on suojattu PIN-koodilla (Personal
Identification Number), näyttöön tulee PIN:. Syötä PIN-koodi ja
L
paina OK. Voit palata taaksepäin painamalla
.
Ota huomioon!
Jos SIM-kortin mukana ei toimitettu PIN- ja PUK-koodeja,
ota yhteyttä verkko-operaattoriisi.
Jäljellä: # näyttää jäljellä olevien PIN-yritysten määrän. Kun
yrityksiä ei ole enää jäljellä, näyttöön tulee SIM estetty. SIM-kortti
on nyt avattava PUK-koodilla (Personal Unblocking Key).
1. Syötä PUK-koodi ja vahvista se painamalla OK.
2. Syötä uusi PIN-koodi ja vahvista se painamalla OK.
Puhelimen lukitus
Jos puhelimen lukitus on käytössä, näyttöön tulee Puh. Koodi:.
Syötä puhelimen lukituskoodi ja paina OK.
Oletusarvoinen puhelimen koodi on "1234". Lisätietoja koodin
vaihtamisesta on kohdassa Asetukset.
Kielen, kellonajan ja päivämäärän vaihtaminen
Puhelimen kieli, kellonaika ja päivämäärä on asetettava ensim-
mäisellä käyttökerralla. SIM-kortti määrittää oletuskielen. Lisä-
tietoja kielen, kellonajan ja päivämäärän muuttamisesta on
kohdassa Asetukset.
Jos operaattori tukee automaattista kellonajan ja päivämäärän
asettamista, sinulta saatetaan kysyä asennuksen aikana, haluatko
päivittää ehdotettuun aikaan. Hyväksy ehdotettu aika painamalla
L
OK tai hylkää se painamalla
.
4
Suomi
Soittaminen
1. Syötä puhelinnumero. Voit palata taaksepäin painamalla
L
.
q
2. Soita numeroon painamalla
.
L
3. Lopeta puhelu painamalla
.
Ota huomioon!
Kun soitat ulkomaanpuhelun, saat ulkomaanetuliitteen
painamalla kaksi kertaa
(näyttöön tulee merkki "+").
*
Käytä aina "+"-merkkiä maakoodin edessä (00:n tai muun
vastaavan sijaan).
Soittaminen puhelinmuistiosta
b
1. Avaa puhelinmuistio painamalla .
2. Voit siirtyä puhelinmuistiossa nuolinäppäimillä
/
,
tai voit suorittaa pikahaun painamalla merkinnän ensim-
mäisen kirjaimen kirjainta, ks. Tekstin syöttäminen.
q
3. Soita valitulle merkinnälle painamalla
, tai palaa val-
L
miustilaan painamalla
.
Vastaaminen
q
L
1. Vastaa puheluun painamalla
. Vaihtoehtoisesti voit hylätä
.
puhelun suoraan painamalla
L
2. Lopeta puhelu painamalla
.
Äänenvoimakkuuden säätö
Säädä äänenvoimakkuutta sivunäppäimillä +/–. Äänenvoimak-
kuuden taso näkyy näytössä.
Puhelutiedot
Puhelun aikana näytöllä näkyy toisen osapuolen nimi tai puhelin-
numero ja puhelun kesto.
Jos soittajan numero on salattu, näytöllä näkyy Tuntematon.
5
Suomi
Näytön symbolit
Signaalinvoimakkuus
Vastaamaton puhelu
Näppäinlukko käytössä
Akun lataustaso
Uusi viesti
Vain soittoääni
Soittoääni ja värinä
Vain värinä
Verkkovierailu toisen
operaattorin verkossa
Äänetön tila
Kuuloke käytössä
SIM-kortti puuttuu
SIM-korttivirhe
Laturi kytketty
Laturi irrotettu
Kuuloke käytössä
Kuuloke irrotettu
Näppäinlukko käytössä
Näppäinlukon avaaminen
Uusi tekstiviesti
Vain hätäpuhelut
Handsfree käytössä
Handsfree pois käytöstä
OK (vahvistettu)
Akun varaus vähissä
Soittaa
Virhe
Ladataan (animoitu)
Puhelu lopetettu
Saapuva puhelu
Haetaan
Vastaamaton puhelu
6
Suomi
Lisätoiminnot
q
Handsfree-tilan ( )
Aktivoi handsfree-tilan, voit puhua pitämättä puhelimesta kiinni.
Puhe selkeästi mikrofoniin korkeintaan yhden metrin etäisyydeltä.
Voit säätää kaiuttimen äänenvoimakkuutta sivunäppäimillä +/–.
q
Voit palata normaalitilaan painamalla
.
Ota huomioon!
Handsfree-toiminto mahdollistaa vain yhden ihmisen puhumisen
kerrallaan. Puhumisen ja kuuntelemisen välinen vaihto
toteutetaan puhuvan ihmisen puheen mukaan. Kovat taustaäänet
(esim. musiikki) saattavat häiritä handsfree-toimintoa.
Puhelutiedot
Vastatut, vastaamattomat ja soitetut puhelut tallennetaan yhtei-
siin puhelutietoihin. Puhelutietoihin tallennetaan
20 viimeisintä kunkin tyypin puhelua. Jos samaan numeroon liit-
tyy useita puheluita, vain viimeisin niistä tallennetaan.
Noutaminen ja soittaminen
q
1. Paina
.
2. Siirry puheluluettelossa nuolinäppäimien
= Saapuva puhelu
/
avulla.
= Lähtevä puhelu
= Vastaamaton puhelu
q
3. Painamalla
näyttää valitun puhelun tiedot.
q
4. Soita numeroon painamalla
tai paina ja pidä painettuna
w
painiketta , jolloin voi valita seuraavista vaihtoehdoista:
Poista
Poistaa puhelun tiedot
Poista kaikki
Tallenna
Poistaa kaikki puhelutietojen puhelut
Tallentaa numeron puhelinmuistioon
7
Suomi
Tekstin syöttäminen
Paina numeronäppäintä uudelleen kunnes näkyviin tulee haluttu
merkki. Odota pari sekuntia ennen kuin syötät seuraavan merkin.
Painamalla
saat esiin erikoismerkkiluettelon. Valitse halua-
*
masi merkki ja syötä se painamalla OK.
Siirrä osoitinta tekstissä nuolinäppäimien
/
.
Painamalla
voit vaihdella isojen ja pienten kirjainten ja numer-
#
oiden kesken.
ABC
ISOT KIRJAIMET
pienet kirjaimet
Numerot
abc
123
Pikavalinta
Numeronäppäimiä A, B, C voidaan käyttää pikavalintanäppäiminä.
Pikavalintanumeroiden lisääminen
1. Syötä puhelinnumero ja paina ja pidä painettuna painiketta A.
2. Kirjoita yhteystiedon nimi, ks. Tekstin syöttäminen.
L
Voit palata taaksepäin painamalla
.
3. Paina OK.
4. Lisää pikavalintanumerot näppäimille B, C toistamalla edellinen.
5. Voit soittaa pikavalintanumeroihin painamalla ja pitämällä
painettuna A, B tai C painiketta noin kaksi sekuntia.
Jos tallennettua numeroa on muutettava, tallenna uusi
numero vanhan numeron päälle samaan muistipaikkaan.
8
Suomi
Puhelinmuistio
Puhelinmuistioon voidaan tallentaa 50 merkintää.
Puhelinmuistiomerkinnän luominen
w
1. Paina ja pidä pinaettuna painiketta , selaa kohtaan
ja
paina OK.
2. Valitse Lisää uusi ja paina OK.
3. Valitse Nimi ja paina OK.
4. Kirjoita yhteystiedon nimi, ks. Tekstin syöttäminen.
L
Voit palata taaksepäin painamalla
. Paina OK.
5. Valitse Numero ja paina OK.
6. Syötä puhelinnumero ja paina sitten OK.
L
7. Voit palata valmiustilaan painamalla
(useasti peräkkäin).
Ota huomioon!
Käytä kansainvälisissä puhelinnumeroissa aina ”+”-merkkiä
maakoodin edessä (00:n tai muun vastaavan sijaan).
Puhelinmuistiomerkintöjen hallitseminen
w
1. Paina ja pidä pinaettuna painiketta , selaa kohtaan
ja
paina OK.
w
2. Valitse merkintä ja paina ja pidä painettuna painiketta .
3. Valitse jokin seuraavista vaihtoehdoista ja paina OK.
Muokkaa
L
Muokkaa nimeä tai numeroa. Voit palata taaksepäin painamalla
.
Näytä
Näyttää tiedot, paina
q
soittaaksesi.
Poista
Poista valittu puhelinmuistiomerkintä painamalla OK. Vahvista
L
painamalla OK tai keskeytä painamalla
.
Poista kaikki
Poista kaikki puhelinmuistiomerkinnät SIM-kortilta tai puhelimesta
valitsemalla SIM:iltä tai Puhelimesta ja painamalla OK.
Syötä SIM-/puhelimen koodi ja vahvista painamalla OK.
9
Suomi
Näppäinlukko
Avaa/lukitse näppäimistö pitämällä
painettuna noin kaksi sekuntia.
*
q
Puheluihin voidaan vastata painamalla
, vaikka näppäin-
lukko on päällä. Näppäinlukko ei ole päällä puhelun aikana. Kun
puhelu päätetään tai hylätään, näppäimet lukitaan uudelleen.
Lisätietoja näppäinlukosta on kohdassa Asetukset.
Ota huomioon!
Hätänumeroon 112 voidaan soittaa avaamatta näppäinlukkoa.
Äänetön tila
Äänetön tila on kiinteä profiili, jossa tekstiviesti- ja soittoäänet on
kytketty pois, mutta värinä- ja näppäinääni asetukset ovat ennal-
laan. Kytke äänetön tila päälle/pois painamalla pitkään .
#
Ks. myös Asetukset/Käyttäjäprofiili (soittoäänet).
Kuulokemikrofoni
Kun kuulokemikrofoni on kytketty, puhelimen sisäinen mikrofoni
kytketään automaattisesti pois käytöstä.
Voit vastata saapuviin puheluihin ja lopettaa puheluita kuuloke-
mikrofonin johdon painikkeella.
Varoitus!
Kuulokemikrofonin liian suuri äänenvoimakkuus voi
aiheuttaa kuulovaurioita. Säädä kuulokkeiden äänenvoimak-
kuutta varovasti.
Hätäpuhelut
Aina kun puhelin on päällä ja sillä on yhteys tukiasemaan, hätä-
q
.
puhelu voidaan soittaa syöttämällä
ja painamalla
112
Useimmat, mutta eivät kaikki, verkot hyväksyvät 112-puhelut
ilman kelvollista SIM-korttia. Lisätietoja saat teleoperaattoriltasi.
10
Suomi
Turvapuhelupainike
Voit soittaa turvapuhelun painamalla puhelimen takana olevaa
turvapuhelupainiketta 3 sekunnin ajan tai painamalla sitä kaksi
kertaa sekunnin sisällä. Puhelin lähettää turvatekstiviestin kaik-
kiin Turvanumeroluettelon numeroihin. Sen jälkeen puhelin soit-
taa luettelon ensimmäiseen numeroon. Jos puheluun ei vastata
30 sekunnin kuluessa, puhelin soittaa seuraavaan numeroon.
Soittaminen toistetaan 3 kertaa tai kunnes puheluun vastataan,
L
tai kunnes painetaan
.
Turvapuhelutoiminto on aktivoitava jotta sitä voidaan käyttää!
Kohdassa Asetukset on lisätietoja tämän toiminnon aktivoimisesta
yllä kuvatulla tavalla tai 3:lla näppäimenpainalluksella, turvanume-
roiden syöttämisestä ja turvaviestin muokkaamisesta.
Ota huomioon!
Automaattisia puheluita numeroon 112 ei sallita. Älä tallenna
tätä numeroa automaattisesti soitettavien numeroiden
luetteloon.
Jotkin yksityiset turvallisuusyritykset hyväksyvät automaattiset
puhelut asiakkailtaan. Ota aina yhteyttä turvallisuusyritykseen
ennen sen numeron ohjelmoimista.
11
Suomi
Tekstiviestit
Tekstiviestit
Puhelimella voi vastaanottaa, muttei lähettää tekstiviestejä.
näkyy näytössä, kun viesti on saapunut.
w
1. Paina ja pidä pinaettuna painiketta , selaa kohtaan
ja
paina OK.
2. Valitse viesti luettelosta ja paina OK. Voit vierittää viestiä ylös
ja alas nuolinäppäimillä.
q
3. Soita numeroon painamalla
tai paina ja pidä painettuna
w
painiketta , jolloin voi valita seuraavista vaihtoehdoista:
Soita
q
Kirjoita vastauksesi ja paina
. Viesti lähetetään välittömästi.
Poista
Voit poistaa viestin painamalla OK tai palata valikkoon paina-
L
malla
.
Käytä numeroa
Näyttää kaikki viestin sisältämät puhelinnumerot ja lähettäjän
puhelinnumeron.
1. Valitse nuolinäppäimillä jokin näytettävistä numeroista.
w
2. Paina ja pidä pinaettuna painiketta .
3. Valitse jokin seuraavista vaihtoehdoista ja paina OK.
Soita
Soittaa valittuun numeroon
Tallenna
Tallentaa numeron puhelinmuistioon
12
Suomi
Asetukset
Ota huomioon!
Tässä kappaleessa kuvatut asetukset suoritetaan
valmiustilassa.
Aika ja päivämäärä
Kellonajan ja päivämäärän asettaminen
w
1. Paina ja pidä pinaettuna painiketta , selaa kohtaan
ja paina OK.
2. Valitse Aika ja PVM ja paina OK.
3. Valitse Aseta aika ja paina OK.
4. Paina OK. Syötä kellonaika (hh:mm) ja paina sitten OK.
5. Valitse Aseta pvm ja paina OK.
6. Paina OK. Syötä päivämäärä (vvvv/kk/pp) ja paina sitten OK.
L
7. Voit palata valmiustilaan painamalla
(useasti peräkkäin).
Kellonajan ja esitysmuodon asettaminen
w
1. Paina ja pidä pinaettuna painiketta , selaa kohtaan
ja paina OK.
2. Valitse Aika ja PVM ja paina OK.
3. Valitse Aseta esitystapa ja paina OK.
4. Valitse 12 tuntia tai 24 tuntia ja paina OK.
L
5. Voit palata valmiustilaan painamalla
(useasti peräkkäin).
Automaattisen ajan asettaminen päälle/pois
w
1. Paina ja pidä pinaettuna painiketta , selaa kohtaan
ja paina OK.
2. Valitse Aika ja PVM ja paina OK.
3. Valitse Auto aika ja paina OK.
4. Valitse Päälle/Pois ja paina OK.
L
5. Voit palata valmiustilaan painamalla
(useasti peräkkäin).
13
Suomi
Käyttäjän asetukset
Ääniasetukset
w
1. Paina ja pidä pinaettuna painiketta , selaa kohtaan
ja paina OK.
2. Valitse Asetukset ja paina OK.
3. Valitse Äänen asetus ja paina OK.
4. Valitse Saapuva puhelu ja paina OK.
5. Valitse jokin käytettävissä olevista soittoäänistä, puhelin
toistaa soittoäänen. Vahvista painamalla OK tai hylkää muu-
L
tokset painamalla
.
6. Aseta SMS-ääni (tekstiviesti) ja Näppäinääni samalla tavalla.
L
7. Voit palata valmiustilaan painamalla
(useasti peräkkäin).
Soittoäänen voimakkuus
w
1. Paina ja pidä pinaettuna painiketta , selaa kohtaan
ja paina OK.
2. Valitse Asetukset ja paina OK.
3. Valitse Voimakk. ja paina OK.
4. Valitse äänenvoimakkuus siirtymällä nuolinäppäimillä ylös tai
alas ja paina sitten OK.
L
5. Voit palata valmiustilaan painamalla
(useasti peräkkäin).
14
Suomi
Hälytystapa (ääni/värinä)
Saapuvista puheluista voidaan ilmoittaa soittoäänellä ja/tai
värinällä, tai pelkällä valolla.
Asetus Vär->soitto tarkoittaa, että puhelin ensin vain värisee
ja sitten soittoääni sekä värinähälytys.
w
1. Paina ja pidä pinaettuna painiketta , selaa kohtaan
ja paina OK.
2. Valitse Asetukset ja paina OK.
3. Valitse Hälytystapa ja paina OK.
4. Valitse haluamasi hälytystapa ja paina OK.
L
5. Voit palata valmiustilaan painamalla
(useasti peräkkäin).
Kielen vaihtaminen
SIM-kortti määrittää puhelimen valikoissa, viesteissä, jne.
käytettävän oletuskielen. Voit vaihtaa tämän miksi tahansa puhe-
limen tukemaksi kieleksi.
w
1. Paina ja pidä pinaettuna painiketta , selaa kohtaan
ja paina OK.
2. Valitse Asetukset/User setup ja paina OK.
3. Valitse Kieli/Language ja paina OK.
4. Valitse kieli siirtymällä ylös tai alas ja paina sitten OK.
L
5. Voit palata valmiustilaan painamalla
(useasti peräkkäin).
Toimintojen estäminen (SMS)
Voit yksinkertaistaa puhelimen käyttämistä ottamalla tekstiveisti
vastaanotto (SMS) toiminnon pois käytöstä.
w
1. Paina ja pidä pinaettuna painiketta , selaa kohtaan
ja paina OK.
2. Valitse SMS vastaanotto ja paina OK.
3. Valitse Päällä/Pois ja paina OK.
L
4. Voit palata valmiustilaan painamalla
(useasti peräkkäin).
15
Suomi
Turvatila
Turvapuhelunäppäintoiminnon asetukset.
Katso myös Käyttäminen - Hätäpuhelu.
w
1. Paina ja pidä pinaettuna painiketta , selaa kohtaan
ja paina OK.
2. Valitse Turva ja paina OK. Näyttöön tulee seuraavat asetukset:
Aktivointi (Toiminto päälä/pois)
Valitse jokin seuraavista vaihtoehdoista ja paina OK.
Pois
Turvapuhelupainike pois käytöstä.
Turvapuhelupainike käytössä.
Päällä
Voit aktivoida sen painamalla näppäintä yli 3 sekunnin
ajan tai painamalla sitä kaksi kertaa sekunnin aikana.
Turvapuhelupainike käytössä.
Aktivoi painamalla näppäintä 3 kertaa sekunnin aikana.
Päällä (3)
Viesti
Tekstiviesti, joka lähetetään, kun turvapuhelupainiketta paine-
taan. Syötä tai muokkaa tekstiä ja tallenna sitten painamalla OK.
Numeroluettelo
Luettelo numeroista, joihin soitetaan, kun turvapuhelupainiketta
painetaan.
Voit tallentaa uuden turvanumeron valitsemallaTyhjä ja painamalla OK.
Toista, kunnes turvanumeroita on viisi.
Lisätietoja nimien ja numeroiden lisäämisestä on kohdassa Puhe-
linmuistio.
Voit muokata olemassa olevaa merkintää valitsemalla sen ja paina-
malla OK, valitsemalla sitten Muokkaa tai Poista ja painamalla OK.
Hälytystiedot
Lue nämä tärkeät turvallisuustiedot, ennen kuin otat turvapuhelu-
toiminnon käyttöön:
Älä lisää numeroluetteloon numeroita, joissa on automaattinen
vastaus, sillä hälytysjakso pysähtyy, kun puheluun vastataan.
16
Suomi
Suojaus-asetukset
w
1. Paina ja pidä painettuna painiketta , selaa kohtaan
ja paina OK.
2. Valitse Suojaus ja paina OK.
SIM:n lukitus
SIM-kortin suojauksena on PIN-koodi (lyhenne sanoista Personal
Identification Number). Puhelin voidaan asettaa kysymään
PIN-koodia, kun puhelin käynnistetään.
Valitse Päällä/Pois ja ota SIM-kortin lukitus käyttöön tai pois
käytöstä painamalla OK.
Ota huomioon!
SIM-kortin lukituksen poistaminen edellyttää PIN syöttämistä.
Puhelimen lukitus
Valitse Päällä/Pois ja ota puhelimen lukitus käyttöön tai pois
käytöstä painamalla OK.
Ota huomioon!
Tämän asetuksen muuttaminen edellyttää puhelimen koodin
syöttämistä. Oletusarvoinen puhelimen koodi on 1234.
Auto lukitus (automaattinen näppäinlukko)
Valitse automaattisen näppäinlukon viiveaika ja vahvista painamallaOK.
Salasana (PIN / PIN2 / Puhelimen lukituskoodi)
PIN-koodien tai puhelimen lukituskoodin vaihtaminen:
1. Syötä nykyinen koodi ja vahvista se painamalla OK
2. Syötä uusi koodi ja vahvista se painamalla OK.
3. Syötä uusi koodi uudelleen ja vahvista se painamalla OK.
Nollaa
Palauttaa puhelimen tehdasasetukset.
Palauta tehdasasetukset syöttämällä puhelimen lukituskoodi
ja painamalla OK.
17
Suomi
Turvaohjeet
Varoitus!
Puhelin ja varusteet voivat sisältää pieniä osia. Pidä kaikki
laitteet poissa pienten lasten ulottuvilta.
Käyttöympäristö
Noudata paikallisia lakeja ja säädöksiä ja sammuta laite paikoissa, joissa
sen käyttö on kiellettyä tai se voi aiheuttaa häiriöitä tai vaaratilanteita.
Käytä puhelinta vain normaalissa käyttöasennossa.
Tämä puhelin täyttää säteilyrajoitukset, kun sitä käytetään tavallisessa
asennossa korvan lähellä tai vähintään 2,2 cm:n päässä kehosta. Jos
laitetta kannetaan kehon lähellä kantolaukussa, vyöpidikkeessä tai muussa
pidikkeessä, siinä ei saa olla metallia ja puhelinta on pidettävä aiemmin
mainitun etäisyyden päässä kehosta. Varmista, että edellä mainittuja etäi-
syysohjeita noudatetaan myös siirrettäessä puhelinta toiseen paikkaan.
Puhelimessa on myös magneettisia osia. Se voi vetää metalliesineitä
puoleensa. Älä pidä luottokortteja tai muita magneettisia tietovälineitä
laitteen lähellä. Niille tallennetut tiedot voivat kadota.
Lääketieteelliset laitteet
Radioaaltoja lähettävien laitteiden, kuten matkapuhelinten, käyttäminen
voi häiritä puutteellisesti suojattuja lääketieteellisiä laitteita. Tarkista
lääkäriltä tai laitteen valmistajalta, onko laite suojattu ulkoisilta radio-
aalloilta. Jos mielessäsi on kysymyksiä, käänny heidän puoleensa. Jos
hoitolaitoksen ohjeet kehottavat sulkemaan puhelimen siellä olosi ajaksi,
noudata ohjetta. Sairaaloissa ja hoitolaitoksissa käytetään joskus ulkoisille
radioaaltolähteille herkkiä laitteita.
18
Suomi
Sydämentahdistimet
Suositus on, että langattoman puhelimen ja sydämentahdistimen välillä
pidetään vähintään 15 cm etäisyyttä, jotta vältetään sydämentahdistimen
mahdolliset häiriöt. Henkilöt, joilla on sydämentahdistin:
• Tulisi aina pitää puhelin vähintään 15 cm etäisyydellä sydämentahdis-
timesta, kun puhelin on päällä.
• Ei pitäisi säilyttää puhelinta rintataskussa.
• Tulisi pitää laitetta vastakkaisella korvalla sydämentahdistimeen
nähden, jotta häiriöiden mahdollisuus olisi mahdollisimman pieni.
Jos on syytä epäillä, että laite häiritsee sydämentahdistinta, katkaise
heti virta laitteesta.
Räjähdysvaara
Katkaise matkapuhelimen virta, jos olet räjähdysvaarallisella alueella.
Noudata kaikkia ohjeita ja neuvoja. Räjähdysvaara on olemassa
esimerkiksi paikoissa, joissa auton moottori on sammutettava. Kipinät
voivat tällaisella alueella aiheuttaa räjähdyksen tai tulipalon, joka voi
aiheuttaa henkilövahinkoja tai jopa kuoleman.
Sammuta puhelin polttoaineasemilla ja muissa paikoissa, joissa on polt-
toainepumppuja ja autokorjaamoissa.
Noudata radiolaitteiden käyttörajoituksia polttoaineen säilytys- ja myyntip-
isteiden lähellä, kemiantehtaissa ja räjäytystyön ollessa meneillään.
Räjähdysvaaralliset alueet on yleensä merkitty selkeästi, mutta ei aina.
Tällaisia paikkoja on esimerkiksi veneen kannen alla, kuljetettaessa tai
varastoitaessa kemikaaleja, propaanin tai butaanin kaltaisia nesteytettyjä
polttoaineita käyttävissä ajoneuvoissa tai jos ilmassa on kemikaaleja tai
hiukkasia, kuten viljaa, pölyä tai metallihiukkasia.
Hätäpuhelut
Tärkeää!
Matkapuhelimet käyttävät radioaaltoja, matkapuhelinverkkoa, maanpääl-
listä verkkoa ja käyttäjän ohjelmoimia toimintoja. Yhteyksien muodos-
tumista ei voida siksi aina taata. Älä koskaan luota vain matkapuhelimeen,
jos puhelun soittaminen on äärimmäisen tärkeää, esimerkiksi sairausta-
pauksessa.
19
Suomi
Kuulolaitteet
Tämän laitteen pitäisi toimia useimpien markkinoilla olevien kuulolait-
teiden kanssa. Täyttä yhteensopivuutta kaikkien laitteiden kanssa ei
kuitenkaan voida luvata.
Ajoneuvot
Radioaallot voivat vaikuttaa moottoriajoneuvojen elektronisiin osiin, kuten
polttoaineenruiskutukseen, lukkiutumattomiin jarruihin, vakionopeuden-
säätimeen tai turvatyynyjärjestelmiin, jos ne on asennettu virheellisesti tai
suojattu puutteellisesti. Saat lisätietoja ottamalla yhteyden auton tai sen
varusteen valmistajaan tai tämän edustajaan.
Älä säilytä äläkä kuljeta palovaarallisia nesteitä, kaasuja tai räjähtäviä ain-
eita puhelimen tai sen varusteiden lähellä. Jos ajoneuvossa on turvatyyny,
muista, että se täyttyy ilmalla hyvin voimakkaasti.
Älä asenna mitään esineitä, kuten kiinteästi asennettuja tai irrotettavia
radiolaitteita, turvatyynyn yläpuolelle tai alueelle, jonka se täyttää. Jos
matkapuhelinlaitteisto on asennettu virheellisesti ja turvatyyny täyttyy,
voi aiheutua vakavia vammoja.
Matkapuhelinta ei saa käyttää lentomatkan aikana. Katkaise laitteesta
virta ennen lentokoneeseen nousemista. Langattomien laitteiden käyt-
täminen lentokoneessa voi vaarantaa lentoturvallisuuden ja aiheuttaa
tietoliikennehäiriöitä. Se voi myös olla laitonta.
Specific Absorption Rate (SAR)
Tämä laite täyttää voimassaolevat kansainväliset radiosäteilyä koskevat
määräykset.
Doro PhoneEasy 338gsm:n mittaustulos on 0.521 W/kg (GSM 900MHz) /
0.159 W/kg (DCS 1800MHz) mitattu jaettuna 10 g:n kudokselle. WHO:n
raja-arvo on 2,0 W/kg mitattu jaettuna 10 g:n kudokselle.
20
Suomi
Vianmääritys
Puhelin ei käynnisty
Kytke latauslaite ja lataa akkua
Akun virta on vähissä
12 tunnin ajan.
Tarkista akun asennus.
Akku on asennettu väärin
Akun lataaminen ei onnistu
Tarkista akun ja latauslaitteen
kunto.
Akku tai latauslaite on viallinen
Valitse sopivampi latausympäristö.
Akun latauslämpötila
< -10°C tai > 55°C
Tarkista latauslaitteen liitännät.
Latauslaite on kytketty puhelimeen
tai pistorasiaan väärin
Valmiusaika lyhenee
Asenna uusi akku.
Akun latauskapasiteetti on liian
matala
Verkon etsiminen kuluttaa akkua.
Etsi paikka, jossa signaali on
voimakkaampi tai sammuta puhelin
väliaikaisesti.
Liian kaukana tukiasemasta,
puhelin hakee signaalia koko ajan
PIN-koodi ei kelpaa
Näppäile PUK-koodi ja muuta
PIN-koodia tai ota yhteyttä verkko-
operaattoriisi.
Väärä PIN-koodi on syötetty liian
monta kertaa
Toiminnon asettaminen ei onnistu
Ota yhteyttä verkko-operaattoriin.
Toiminto ei ole tuettu tai sitä ei ole
tilattu verkosta
21
Suomi
SIM-korttivirhe
Tarkista SIM-kortin kunto. Jos
SIM-kortti on rikki
kortti on rikki, ota yhteyttä verkko-
operaattoriisi.
Tarkista SIM-kortin asennus. Poista
kortti ja aseta se takaisin.
SIM-kortti on asennettu väärin
SIM-kortti on likainen tai kostea
Pyyhi SIM-kortin kontaktipinta
puhtaalla liinalla.
Verkkoyhteys ei onnistu
SIM-kortti ei kelpaa
Ei GSM-peittoa
Ota yhteyttä verkko-operaattoriin.
Ota yhteyttä verkko-operaattoriin.
Katso Signaali on heikko
Signaali on liian heikko
jäljempänä.
Signaali on heikko
Yritä uudelleen toisessa paikassa.
Jos olet sisällä, yritä siirtyä
Liian kaukana tukiasemasta
lähemmäs ikkunoita. Voit myös
kokeilla siirtää otettasi puhelimesta
puhelimen yläosaan, koska antenni
on sijoitettu puhelimen alaosaan.
Yritä myöhemmin uudelleen.
Verkko tukossa
Kaikua tai kohinaa
Katkaise puhelu ja soita uudelleen.
Puhelu voi yhdistyä toisen
välitysaseman kautta.
Ongelma alueellisessa
verkkovälityksessä
Yhteystietojen lisääminen ei onnistu
Poista yhteystietoja, niin muistitilaa
vapautuu.
Puhelinmuistion muisti on täynnä
22
Suomi
Huolto ja kunnossapito
Tämä puhelin on teknisesti kehittynyt laite. Sitä on käsiteltävä varovai-
sesti. Takuu ei ole voimassa, jos laitetta on käytetty epäasianmukaisesti.
• Suojaa puhelinta kosteudelta. Sade, kosteus ja kaikenlaiset nesteet
syövyttävät elektroniikkapiirejä. Jos puhelin kastuu, irrota akku ja anna
puhelimen kuivua kokonaan ennen akun asettamista takaisin pai-
koilleen.
• Älä käytä tai säilytä laitetta pölyisissä tai likaisissa paikoissa. Muutoin
laitteen liikkuvat osat ja elektroniset komponentit voivat vaurioitua.
• Älä säilytä puhelinta lämpimissä paikoissa. Korkeat lämpötilat voivat
lyhentää elektronisten laitteiden elinikää, vahingoittaa akkuja tai saada
tietyt muoviosat vääntymään tai sulamaan.
• Älä säilytä puhelinta kylmissä paikoissa. Kun puhelin jälleen lämpenee
normaaliin lämpötilaan, sen sisälle voi tiivistyä kosteutta, joka voi vauri-
oittaa elektroniikkapiirejä.
• Älä yritä avata puhelinta muulla kuin tässä käyttöohjeessa kuvatulla
tavalla.
• Älä pudota puhelinta. Älä altista sitä iskuille tai tärinälle. Raju käsittely
voi rikkoa piirilevyn ja hienomekaniikan.
• Älä puhdista puhelinta käyttämällä voimakkaita kemikaaleja.
Nämä neuvot koskevat puhelinta, akkua, verkkovirta-adapteria ja muita
varusteita. Jos puhelin ei toimi oikein, ota yhteys laitteen ostopaikkaan.
Takuuhuolto suoritetaan vain alkuperäistä kuittia tai laskukopiota vastaan.
23
Suomi
Takuu ja tekniset tiedot
Tämän laitteen takuu on 12 kuukautta sen ostopäivästä. Takuuaikana
mahdollisesti esiintyvän käyttöhäiriön sattuessa ota yhteys liikkeeseen,
josta ostit laitteen. Takuuaikana tehtävät huoltotoimenpiteet ja tukitoimin-
not edellyttävät ostotodistusta.
Tämä takuu ei kata vikoja, jotka ovat aiheutuneet onnettomuudesta tai
vastaavasta tapahtumasta, nesteen pääsystä laitteen sisään, huolimat-
tomuudesta, käyttöohjeiden vastaisesta käytöstä, huollon laiminlyönnistä
tai muista vastaavista, ostajan aiheuttamista tilanteista. Takuu ei kata
myöskään ukkosen tai muiden sähköjännitteen vaihteluiden aiheuttamia
vikoja. On suositeltavaa irrottaa laturi ukkosen ajaksi.
Akut ovat kuluvia osia eivätkä kuulu takuun piiriin.
Jos käytetään muita kuin alkuperäisiä akkuja, takuu raukeaa.
Tekniset tiedot
Verkko:
Mitat:
Paino:
Akku:
GSM 900/DCS1800/PCS1900 Kolmitaajuus
125 mm x 52 mm x 16 mm
95 g (mukaan lukien akku)
3,7V/850 mAh:n litiumakku
Vakuutus vaatimusten täyttämisestä
Doro vakuuttaa, että Doro PhoneEasy 338gsm täyttää 1999/5/EY (R&TTE)
ja 2002/95/EY (ROHS) -direktiivien tärkeimmät vaatimukset ja asiaankuu-
luvat säädökset.
Vakuutus on nähtävissä osoitteessa: www.doro.com/dofc
© 2009 Doro AB. Kaikki oikeudet pidätetään.
24
English
Swedish
Norwegian
Danish
Finnish
Version 1.0
|