Doro PHONEEASY 338GSM User Manual

PhoneEasy  
338gsm  
English  
1. Side key (volume)  
2. Menu key  
12. Charging contacts (for use  
with charging stand)  
13. Emergency call key  
14. Headset socket  
15. Battery cover  
3. Display  
4. Memory keys  
5. Call key/OK  
6. Numeric keypad  
7. * / Key lock  
8. # / Change profile  
9. End call/back/Clear  
10. Arrow keys  
16. Charging socket  
17. Power on/off  
18. Loudspeaker  
19. Microphone  
11. Phonebook key  
Svenska  
1. Sidoknapp (volym)  
2. Menyknapp  
12. Laddningskontakter  
(för användning med ett  
laddningsställ)  
13. Knapp för nödsamtal  
14. Batterilucka  
15. Uttag för headset  
16. Uttag för laddare  
17. På/av  
3. Display  
4. Snabbval  
5. Samtalsknapp/OK  
6. Numerisk knappsats  
7. * / Knapplås  
8. # / Byt profil  
9. Avsluta samtal/radera/bakåt  
10. Pilknappar  
18. Högtalare  
19. Mikrofon  
11. Telefonbok  
Norsk  
1. Sidetast (volum)  
2. Menytast  
12. Ladekontakter (for bruk med  
ladestativ)  
13. Tast for nødanrop  
14. Batterideksel  
15. Hodesettkontakt  
16. Ladekontakt  
17. Strøm på/av  
3. Display  
4. Hurtigtaster  
5. Ringetast/OK  
6. Talltastatur  
7. * / Tastelås  
8. # / Endre profil  
9. Avslutt samtale/slette  
10. Piltaster  
18. Høyttaler  
19. Mikrofon  
11. Telefonbok  
Dansk  
1. Sidetast (lydstyrke)  
2. Menutast  
12. Stik til oplader (til brug med  
opladningsholder)  
13. Nødopkaldstast  
14. Batteridæksel  
15. Stik til headset  
16. Stik til oplader  
17. Strøm til/fra  
3. Display  
4. Hurtig Opkald  
5. Opkaldstast/OK  
6. Numerisk tastatur  
7. * / Tastaturlås  
8. # / Skift profil  
9. Afslut opkald/slette  
10. Piletaster  
18. Højtaler  
19. Mikrofon  
11. Telefonbog  
Suomi  
1. Sivupainike  
(äänenvoimakkuus)  
2. Valikko  
3. Näyttö  
4. Pikavalinta  
5. Soittopainike/OK  
6. Numeronäppäimistö  
7. * / Näppäinlukko  
8. # / Vaihda profiilia  
9. Lopeta puhelu/poista  
10. Nuolinäppäimet  
11. Puhelinmuistio  
12. Latauksen kosketuspinnat  
(lataustelinettä varten)  
13. Turvapuhelupainike  
14. Akkukotelon kansi  
15. Kuulokemikrofoniliitäntä  
16. Laturin liitäntä  
17. Virta päälle/pois  
18. Kaiutin  
19. Mikrofoni  
English  
Contents  
1
English  
Installation  
Warning!  
Turn off the phone and disconnect the charger before remo-  
ving the battery cover.  
Installing the SIM card and battery  
The SIM card holder is located behind the battery. Remove the  
battery if it is already installed.  
Insert the SIM card by carefully sliding it into the holder. Make  
sure that the SIM card’s contacts are facing inwards and that the  
cut-off corner is pointing upwards. Take care not to scratch or  
bend the contacts on the SIM card.  
2
 
English  
Charging  
Warning!  
Only use batteries, charger and accessories that have been  
approved for use with this particular model. Connecting  
other accessories may be dangerous and may invalidate the  
phone’s type approval and guarantee.  
When the battery is running low,  
signal is heard. To charge the battery, connect the mains adapter  
to the wall socket and to the charging socket  
is displayed and a warning  
.
y
is displayed briefly when the charger is connected to the  
phone, and when it is disconnected. The battery charge  
indicator will be animated while charging.  
Charge the battery for 3 hours the first time. After that, it takes  
approximately 3 hours to fully charge the battery.  
is displayed when charging is completed.  
Note!  
Full battery capacity will not be reached until the battery has  
been charged 3–4 times.  
The ambient temperature must be in the range -10 °C to  
+55 °C when charging.  
Batteries degrade over time, which means that call time and  
standby time will normally decrease with regular use.  
3
 
English  
Operation  
Activating the phone  
1
Press and hold  
to turn the phone on/off. The following messa-  
ges may be displayed:  
Insert SIM  
SIM card missing or  
incorrectly inserted.  
SIM card damaged or not  
valid.  
If the SIM card is valid but protected with a PIN code (Personal  
Identification Number), PIN: is displayed. Enter the PIN code  
L
and press OK. Skip backwards with  
.
Note!  
If PIN and PUK codes were not provided with your SIM card,  
please contact your network operator.  
Trials: # shows the number of PIN attempts left. When no  
more attempts remain, SIM blocked is displayed. The SIM  
card must now be unlocked with the PUK code (Personal  
Unblocking Key).  
1. Enter the PUK code and confirm with OK.  
2. Enter a new PIN code and confirm with OK.  
Changing the language, time and date  
If the operator supports automatic time/date setting, you might get  
a question upon installation if you want to update to the suggested  
time. Press Yes to accept or No to reject the suggested time.  
On first use, the phone language, time and date must be set. The  
default language is determined by the SIM card. See Settings on  
how to change language, time and date.  
4
 
English  
Making a call  
1. Enter the phone number. Skip backwards with  
L
.
q
2. Press  
3. Press  
Note!  
to dial.  
to end the call.  
L
When making international calls, press  
twice for the  
*
international prefix "+".  
Making a call from the Phonebook  
b
1. Press  
to open the phonebook.  
2. Use the arrow keys  
/
to scroll through the phone-  
book, or quick search by pressing the key corresponding to  
the first letter of the entry, see Text input.  
q
L
3. Press  
to dial the selected entry, or press  
to return  
to standby mode.  
Receiving a call  
q
1. Press  
to answer.  
L
Alternately, press  
to reject the call directly.  
L
2. Press  
to end the call.  
Volume control  
Use the side keys +/– to adjust the sound volume. The volume  
level is indicated on the display.  
Call information  
During a call, the called or calling phone number and the elapsed  
call time is displayed.  
If the identity of the caller is withheld, Unknown is displayed.  
5
 
English  
Display symbols  
Signal strength  
Ring only  
Missed call  
Keylock on  
Ring + vibration  
Vibration only  
Battery level  
New message  
Roaming (connected to  
other network)  
Silent mode  
Headset connected  
SIM card missing  
SIM card error  
Charger connected  
Charger disconnected  
Headset connected  
Headset disconnected  
Keypad locked  
Unlocking keypad  
New SMS message  
SOS calls only  
Handsfree on  
Handsfree off  
OK (confirmed)  
Battery level low  
Calling  
Error  
Charging (animated)  
Call ended  
Incoming call  
Searching  
Missed call  
6
 
English  
Additional functions  
q
Handsfree mode (  
key)  
Activates handsfree mode during a call, which allows you to  
speak without holding the phone.  
Speak clearly into the microphone at a maximum distance of 1 meter  
(3 feet). Use the side keys +/– to adjust the loudspeaker volume.  
q
Press  
to return to normal mode.  
Note!  
The handsfree function allows only one person at a time  
to talk. Switching between talk/listen is triggered by the  
sound of the person talking. Loud noises (music, etc.) in the  
background may interfere with the handsfree function.  
Call log  
Answered, missed, and outgoing calls are saved in a combined call  
log. 20 calls of each type can be stored in the log. For multiple  
calls related to the same number, only the most recent call is saved.  
Retrieving and dialling  
q
1. Press  
.
2. Use the arrow keys  
= Incoming call  
= Outgoing call  
= Missed call  
/
to scroll through the call list.  
q
q
3. Press  
4. Press  
to show details for the selected call.  
to dial the number or press and hold for the fol-  
w
lowing settings:  
Delete  
Delete the call  
Delete all  
Save  
Delete all calls in the call log  
Save the number in the Phonebook  
7
 
English  
Text input  
Text is entered by pressing the numerical keys repeatedly to  
select characters.  
Press the key repeatedly until the desired character is shown.  
Wait a few seconds before entering the next character.  
Press  
for a list of special characters. Select the desired cha-  
*
racter and press OK to enter it.  
Use the arrow keys to move the cursor within the text.  
/
Press  
to cycle upper case, lower case and numerals.  
#
ABC  
abc  
UPPER CASE  
lower case  
Numerals  
123  
Speed dial  
The keys A, B and C can be used for speed dialling.  
Adding speed dial numbers  
1. Enter the phone number.  
2. Press and hold A.  
L
3. Enter a name for the contact, see Text input. Delete with  
.
4. Press OK. You can now speed-dial this entry by press and hold A.  
5. Repeat to add speed dial entries for keys B and C.  
If you need to change a number, store the new number in the  
same location as the old one.  
8
 
English  
Phonebook  
The phonebook can store 50 entries.  
Creating a phonebook entry  
w
1. Press and hold , scroll to  
2. Select Add new and press OK.  
3. Select Name and press OK.  
4. Enter a name for the contact, see Text input. Delete with  
5. Press OK.  
and press OK.  
L
.
6. Select Number and press OK.  
7. Enter the phone number, then press OK.  
L
8. Press  
one or more times to return to stand-by.  
Managing phonebook entries  
w
1. Press and hold , scroll to  
and press OK.  
w
2. Select an entry and press and hold .  
3. Select one of the following options and press OK.  
View  
q
Will show details of contact. Press  
to call the contact.  
Edit  
L
Edit the name/number. Skip backwards with  
.
Delete  
Press OK to delete the selected phonebook entry. Press OK to  
L
confirm or  
to abort.  
Delete all  
Select From SIM or From Phone and press OK to delete all  
phonebook entries from the SIM card or phone memory.  
Enter the phone-/SIM code and press OK to confirm.  
9
 
English  
Key lock  
Press and hold  
to lock/unlock the keypad.  
*
q
Incoming calls can be answered by pressing  
even if the  
keypad is locked. During the call, the keypad is unlocked. When  
the call is ended or rejected, the keypad is locked again.  
See Settings for key lock options.  
Note!  
The emergency number 112 can be dialled without unlocking  
the keypad.  
Silent mode  
Silent mode is a fixed profile with SMS and ring signals disabled,  
while vibration and key tone settings are unchanged. Press and  
hold  
to activate/deactivate Silent mode.  
#
See also Settings/User profile (rings & tones).  
Headset  
When a headset is connected, the internal microphone in the  
phone is automatically disconnected.  
When receiving a call you can use the answer key on the headset  
cable to answer and end calls.  
Warning!  
Using a headset at high volume can damage your hearing.  
Adjust the sound volume carefully when using a headset.  
10  
 
English  
SOS calls  
As long as the phone is switched on, it is always possible to place  
q
.
an emergency call by entering  
followed by  
112  
Most – but not all – networks accept calls to 112 without a valid  
SIM card. Contact your network operator for more information.  
Emergency Call key  
To make an emergency call, press and hold the Emergency Call  
key on the back of the phone for 3 seconds, or press it two times  
within 1 second. The phone will send an emergency SMS text  
message to all numbers in the Emergency numbers list. The  
phone will then dial the first number on the list. If the call is not  
answered within 30 seconds, the next number is dialled. Dialling  
L
is repeated 3 times or until the call is answered, or until  
pressed.  
is  
The Emergency Call function must be activated before use. See  
Settings on how to activate this function, enter Emergency Num-  
bers, and edit the emergency SMS message.  
Note!  
Automatic calls to 112 is normally not allowed. Do not save  
this number in the list of numbers to be called automatically.  
Some private security companies can accept automatic calls  
from their clients. Always contact the security company before  
programming in its number.  
11  
 
English  
SMS messaging  
Incoming messages  
The phone can receive (but not send) SMS text messages.  
is shown in the display when a message is received.  
w
1. Press and hold , scroll to  
and press OK.  
2. Select a message from the list and press OK. Use the arrow  
keys to scroll the message up/down.  
q
w
3. Press  
to dial the number or press and hold for the fol-  
lowing settings:  
Call sender  
Call the selected number.  
Delete  
L
Press OK to delete the message, or  
to return to the menu.  
Use number  
Displays all phone numbers contained in the message as well as  
the number of the sender.  
1. Use the arrow keys to select one of the displayed numbers.  
w
2. Press and hold ,  
3. Select one of the following options and press OK.  
Dial  
Call the selected number  
Save  
Save the number in the phonebook  
12  
 
English  
Settings  
Note!  
The settings described in this chapter are carried out in  
standby mode.  
Time and date  
Setting the time and date  
w
1. Press and hold (on the side), scroll to  
2. Select Time & date and press OK.  
3. Select Set time and press OK.  
and press OK.  
4. Press OK. Enter the time (HH:MM), then press OK.  
5. Select Set date and press OK.  
6. Press OK. Enter the date (YYYY/MM/DD), then press OK.  
L
7. Press  
one or more times to return to stand-by.  
Setting the time format  
w
1. Press and hold , scroll to  
and press OK.  
2. Select Time & date and press OK.  
3. Select Time Format and press OK.  
4. Select 12 hours or 24 hours and press OK.  
L
5. Press  
one or more times to return to stand-by.  
Setting Auto time on/off  
Select if time/date should automatically be detected from operator  
when power on the phone. Does only work with some operators.  
w
1. Press and hold , scroll to  
and press OK.  
2. Select Time & date and press OK.  
3. Select Auto time and press OK.  
4. Select On or Off and press OK.  
L
5. Press  
one or more times to return to stand-by.  
13  
 
English  
User setup  
Tone setup  
w
1. Press and hold , scroll to  
and press OK.  
2. Select User setup and press OK.  
3. Select Tone setup and press OK.  
4. Select Ring tone and press OK.  
5. Select one of the available tones, the tone will be played.  
L
Press OK to confirm, or press  
to discard changes.  
6. Set up the SMS tone and Keypad tone in the same way.  
L
7. Press  
one or more times to return to stand-by.  
Tone volume  
w
1. Press and hold , scroll to  
and press OK.  
2. Select User setup and press OK.  
3. Select Tone setup and press OK.  
4. Select Volume and press OK.  
5. Scroll up/down to change the ring volume, then press OK.  
L
6. Press  
one or more times to return to stand-by.  
Alert type (ring/vibrate)  
Incoming calls can be signalled by a ring tone and/or vibration, or  
by display message only.  
w
1. Press and hold , scroll to  
and press OK.  
2. Select User setup and press OK.  
3. Select Alert type and press OK.  
4. Select the desired signalling mode and press OK.  
L
5. Press  
one or more times to return to stand-by.  
14  
English  
Changing the language  
The default language for the phone menus, messages etc. is  
determined by the SIM card. You can change this to any other  
language supported by the phone.  
w
1. Press and hold , scroll to  
and press OK.  
2. Select User setup and press OK.  
3. Select Language and press OK.  
4. Scroll up/down to select a language, then press OK.  
L
5. Press  
one or more times to return to stand-by.  
SMS receive  
You can disable SMS receive to simplify use of the phone.  
w
1. Press and hold , scroll to  
and press OK.  
2. Select SMS Receive and press OK.  
3. Select On/Off and press OK.  
15  
 
English  
Emergency  
Settings for the Emergency Call key function.  
See also Operation/Emergency call.  
w
1. Press and hold , scroll to  
and press OK.  
2. Select Emergency and press OK for the following settings:  
Activation  
Select one of the following options and press OK.  
Off  
Emergency call key disabled.  
Emergency Call key enabled. To activate, press and hold key  
for >3 seconds, or press 2 times within 1 second.  
On  
Emergency Call key enabled.  
To activate, press key 3 times within 1 second.  
On (3)  
Message  
The SMS text message to be sent when the Emergency Call key is  
pressed. Enter/edit text, then press OK to save.  
Numbers list  
Be careful about including numbers with automatic answering  
in the call list, as the alarm sequence stops once the call is  
answered.  
The list of numbers that will be called when the Emergency Call  
ley is pressed.  
To add a new emergency number, select <Empty> and press OK.  
Repeat until you have max. 5 emergency numbers.  
See Phone book on how to add names/numbers.  
To edit an existing entry, select it and press OK, then select Edit  
or Delete and press OK.  
Alarm information  
Please read this important safety information before enabling the  
Emergency Call function.  
16  
 
English  
Security settings  
w
1. Press and hold , scroll to  
and press OK.  
2. Select Security and press OK.  
SIM lock  
The SIM card is protected with a PIN code (Personal Identifica-  
tion Number). The phone can be set to ask for the PIN code on  
startup.  
Select On/Off and press OK to enable/disable SIM card lock.  
Note!  
You need to input the current PIN code to disable SIM lock.  
Phone lock  
Select On/Off and press OK to enable/disable the Phone lock.  
Note!  
You need to input the current Phone code to change this  
setting. The default Phone code is 1234.  
Auto key lock  
Select the time delay for automatic keypad locking and press OK to  
confirm.  
Change Passwords (PIN/PIN2/Phone lock code)  
1. Enter the current code and confirm with OK  
2. Enter a new code and confirm with OK.  
3. Enter the new code again and confirm with OK.  
Reset  
Resets the phone to the factory settings.  
Input the phone lock password and press OK to reset.  
17  
 
English  
Safety instructions  
Warning!  
The unit and the accessories can contain small parts. Keep  
all of the equipment out of the reach of small children.  
Operating environment  
Follow the rules and laws that apply wherever you are, and always turn off  
the unit whenever its use is prohibited or can cause interference or haz-  
ards. Only use the unit in its normal user position.  
This unit complies with guidelines for radiation when it is used either in  
a normal position against your ear, or when it is at least 2.2 cm from your  
body. If the unit is carried close to your body in a case, belt holder or  
other holder, these holders should not contain any metal, and the product  
should be placed at the distance from your body specified above. Make  
sure that the distance instructions above are followed until the transfer is  
complete.  
Parts of the unit are magnetic. The unit can attract metal objects. Do not  
keep credit cards or other magnetic media near the unit. There is a risk  
that information stored on them can be erased.  
Medical units  
The use of equipment that transmits radio signals, for example, mobile  
phones, can interfere with insufficiently protected medical equipment.  
Consult a doctor or the manufacturer of the equipment to determine if it  
has adequate protection against external radio signals, or if you have any  
questions. If notices have been put up at health care facilities instructing  
you to turn off the unit while you are there, you should comply. Hospitals  
and other health care facilities sometimes use equipment that can be  
sensitive to external radio signals.  
18  
 
English  
Pacemakers  
The Health Industry Manufacturers Association recommends that a mini-  
mum separation of 15 cm be maintained between a handheld wireless  
phone and a pacemaker to avoid potential interference with the pace-  
maker. Persons with pacemakers:  
• Should always keep the phone more than 15 cm from their pacemaker  
when the phone is turned on  
• Should not carry the phone in a breast pocket  
• Should use the ear opposite the pacemaker to minimize the potential  
for interference  
If you have any reason to suspect that interference is taking place, turn  
the phone off immediately.  
Areas with explosion risk  
Always turn off the unit when you are in an area where there is a risk of  
explosion. Follow all signs and instructions. There is a risk of explosion  
in places that include areas where you are normally requested to turn off  
your car engine. In these areas, sparks can cause explosion or fire which  
can lead to personal injury or even death.  
Turn off the unit at filling stations, and any other place that has fuel  
pumps and auto repair facilities.  
Follow the restrictions that apply to the use of radio equipment near  
places where fuel is stored and sold, chemical factories and places where  
blasting is in progress.  
Areas with risk for explosion are often – but not always – clearly marked.  
This also applies to below decks on ships; the transport or storage of  
chemicals; vehicles that use liquid fuel (such as propane or butane); areas  
where the air contains chemicals or particles, such as grain, dust or metal  
powder.  
19  
English  
Emergency calls  
Important!  
Mobile phones use radio signals, the mobile phone network, the terres-  
trial network and user-programmed functions. This means that connection  
cannot be guaranteed in all circumstances. Therefore, never rely only on a  
mobile phone for very important calls such as medical emergencies.  
Hearing aids  
This device should work with most hearing aid equipment in the market.  
However, full compatibility with all equipment can not be promised.  
Vehicles  
Radio signals can affect electronic systems in motor vehicles (for exam-  
ple, electronic fuel injection, ABS brakes, automatic cruise control, air  
bag systems) that have been incorrectly installed or are inadequately  
protected. Contact the manufacturer or its representative for more infor-  
mation about your vehicle or any additional equipment.  
Do not keep or transport flammable liquids, gases or explosives together  
with the unit or its accessories. For vehicles equipped with air bags:  
Remember that air bags fill with air with considerable force.  
Do not place objects, including fixed or portable radio equipment in the  
area above the airbag or the area where it might expand. Serious injuries  
may be caused if the mobile phone equipment is incorrectly installed and  
the airbag fills with air.  
It is prohibited to use the unit in flight. Turn off the unit before you board  
a plane. Using wireless telecom units inside a plane can pose risks to air  
safety and interfere with telecommunications. It may also be illegal.  
Specific Absorption Rate (SAR)  
This device meets applicable international safety requirements for expo-  
sure to radio waves.  
Doro PhoneEasy 338gsm measures 0.521 W/kg (GSM 900MHz) /  
0.159 W/kg (DCS 1800MHz) measured over 10 g tissue. The maximum  
limit according to WHO is 2.0 W/kg measured over 10 g tissue.  
20  
English  
Troubleshooting  
Phone cannot be switched on  
Connect the power adapter and  
charge the battery for 12 hours.  
Battery charge low  
Check the installation of the  
battery.  
Battery incorrectly installed  
Failure to charge the battery  
Check the battery and charger.  
Battery or charger damaged  
Improve the charging environment.  
Battery recharged in temperatures  
< 10°C or > 55°C  
Check the charger connections.  
Charger incorrectly connected to  
phone or power socket  
Standby time decreases  
Install a new battery.  
Battery charge capacity too low  
Searching the network consumes  
battery power. Find a place with a  
stronger signal, or temporarily turn  
off the phone.  
Too far from base station, phone is  
constantly searching for signal  
PIN code not accepted  
Enter the PUK code to change the  
PIN code, or contact the network  
operator.  
Wrong PIN code entered too many  
times  
21  
 
English  
SIM card error  
Check the condition of the SIM  
SIM card damaged  
card. If it is damaged, contact the  
network operator.  
Check the installation of the SIM  
card. Remove the card and reinstall  
it.  
SIM card incorrectly installed  
SIM card dirty or damp  
Wipe the contact surfaces of the  
SIM card with a clean cloth.  
Failure to connect to network  
SIM card invalid  
Contact the network operator.  
Contact the network operator.  
See Weak signal below.  
No coverage of GSM service  
Signal too weak  
Weak signal  
Try again from another location.  
Try calling at a later time.  
Too far from base station  
Network congestion  
Echo or noise  
Hang up and redial. This may  
switch to another network relay.  
Regional problem from bad network  
relay  
Failure to add a contact  
Delete contacts to free up memory.  
Contact the network operator.  
Phonebook memory full  
Failure to set a function  
Function not supported or  
subscribed from network  
22  
English  
Care and maintenance  
Your unit is a technically advanced product and should be treated with the  
greatest care. Negligence may void the warranty.  
• Protect the unit from moisture. Rain/snowfall, moisture and all types of  
liquid can contain substances that corrode the electronic circuits. If the  
unit gets wet, you should remove the battery and allow the unit to dry  
completely before you replace it.  
• Do not use or keep the unit in dusty, dirty environments. The unit’s  
moving parts and electronic components can be damaged.  
• Do not keep the unit in warm places. High temperatures can reduce the  
lifespan for electronic equipment, damage batteries and distort or melt  
certain plastics.  
• Do not keep the unit in cold places. When the unit warms up to normal  
temperature, condensation can form on the inside which can damage  
the electronic circuits.  
• Do not try to open the unit in any other way than that which is indicated  
here.  
• Do not drop the unit. Do not knock or shake it either. If it is treated  
roughly the circuits and precision mechanics can be broken.  
• Do not use strong chemicals to clean the unit.  
The advice above applies to the unit, battery, mains adapter and other  
accessories. If the phone is not working as it should, please contact the  
place of purchase for service. Don’t forget the receipt or a copy of the  
invoice.  
23  
 
English  
Warranty and technical data  
This product is guaranteed for a period of 24 months from the date of  
purchase. In the unlikely event of a fault occurring during this period,  
please contact the place of purchase. Proof of purchase is required for any  
service or support needed during the guarantee period.  
This guarantee will not apply to a fault caused by an accident or a similar  
incident or damage, liquid ingress, negligence, abnormal usage, non-  
maintenance or any other circumstances on the user’s part. Furthermore,  
this guarantee will not apply to any fault caused by a thunderstorm or  
any other voltage fluctuations. As a matter of precaution, we recommend  
disconnecting the charger during a thunderstorm.  
Batteries are consumables and are not included in any guarantee.  
This guarantee does not apply if batteries other than DORO original batter-  
ies are used.  
Specifications  
Network:  
GSM 900/DCS1800/PCS1900 Triple Band  
Dimensions: 125 mm x 52 mm x 16 mm  
Weight:  
Battery:  
95 g (including battery)  
3.7V/850 mAh Li-ion battery  
Declaration of Conformity  
Doro hereby declares that Doro PhoneEasy 338gsm conforms to the  
essential requirements and other relevant regulations contained in the  
Directives 1999/5/EC (R&TTE) and 2002/95/EC (RoHS).  
A copy of the Declaration of Conformity is available at  
www.doro.com/dofc  
© 2009 Doro AB. All rights reserved.  
24  
 
Svenska  
Innehåll  
1
Svenska  
Installation  
Varning!  
Stäng av telefonen och koppla ur laddaren innan du tar bort  
batteriluckan.  
Sätta i SIM-kortet och batteriet  
Hållaren för SIM-kortet finns bakom batteriet.  
1. Ta bort batteriet om det redan är isatt.  
2. Sätt i SIM-kortet genom att försiktigt skjuta in det i hållaren.  
Se till så att kontakterna på SIM-kortet är vända inåt och att  
det avklippta hörnet pekar uppåt. Var försiktig så att du inte  
skrapar eller böjer kontakterna på SIM-kortet.  
3. Sätt i batteriet genom att skjuta in det i batterifacket med  
kontakterna vända uppåt åt höger.  
4. Sätt tillbaka batterilocket.  
2
 
Svenska  
Ladda batteriet  
Varning!  
Använd endast batterier, laddare och tillbehör som har god-  
känts för användning med den aktuella modellen. Om andra  
tillbehör kopplas in kan telefonens typgodkännande och  
garanti bli ogiltiga, dessutom kan det innebära fara.  
När batteriet nästan är helt slut visas  
på displayen och  
en varningssignal ljuder. Ladda upp batteriet genom att ansluta  
strömadaptern till vägguttaget och till uttaget för laddaren  
visas kort när laddaren ansluts till telefonen och  
.
y
när  
den dras ut. Batteriladdningsindikatorn aktiveras under laddning.  
Ladda batteriet under 3 timmar första gången. Därefter tar det  
cirka 3 timmar att ladda batteriet helt.  
visas när laddningen är slutförd.  
Obs!  
Batteriet når inte full kapacitet förrän det har laddats  
3-4 gånger.  
Den omgivande temperaturen måste vara mellan -10° C och  
+55° C under laddning.  
Batterier blir sämre ju äldre de är, vilket innebär att tiden för  
samtal och viloläge normalt minskar vid normal användning.  
3
 
Svenska  
Använda telefonen  
Aktivera telefonen  
1
Tryck på och håll in  
(på ovansidan) för att slå på/av telefonen.  
Följande meddelanden kan visas:  
SIM-kortet saknas eller är  
felaktigt isatt.  
SIM-kortet skadat eller  
ogiltigt.  
Om SIM-kortet är giltigt men skyddat med en PIN-kod (personligt  
identifikationsnummer), visas Ange PIN. Ange PIN-koden och  
L
tryck på OK. Du kan gå tillbaka med hjälp av  
.
Obs!  
Kontakta din nätoperatör om du inte fick någon PIN- eller  
PUK-kod tillsammans med ditt SIM-kort.  
Försök: # anger hur många PIN-försök du har kvar. När inga  
försök återstår visas SIM spärrat. SIM-kortet måste då låsas  
upp med hjälp av PUK-koden.  
1. Ange PUK-koden och bekräfta med OK.  
2. Ange en ny PIN-kod och bekräfta med OK.  
Telefonkod  
Om telefonkoden är aktiverad visas Telefonkod. Ange telefonko-  
den och tryck på OK.  
Standardkoden för telefonen är "1234". För information om hur  
du ändrar koden, se Inställningar.  
Ändra språk, tid och datum  
Vid den första användningen måste språk, tid och datum ställas  
in för telefonen. Standardspråket bestäms av SIM-kortet.  
Om din operatör stödjer automatisk tid/datum kommer du vid  
påslagning av telefonen att få en fråga om du vill uppdatera  
tiden. Tryck OK för att bekräfta.  
Se Inställningar för information om hur du ändrar språk,  
tid och datum.  
4
 
Svenska  
Ringa ett samtal  
1. Slå telefonnumret. Du kan gå tillbaka med hjälp av  
L
.
q
L
2. Tryck på  
för att ringa upp. Tryck på  
för att avbryta  
uppringningen.  
L
3. Tryck på  
för att avsluta samtalet.  
Obs!  
När du ska ringa utomlands, tryck två gånger på  
för att få  
*
fram det internationella prefixet "+".  
Ringa ett samtal med hjälp av Telefonboken  
b
1. Tryck på  
för att öppna telefonboken.  
2. Använd pilknapparna  
/
för att bläddra i telefonbo-  
ken, eller snabbsök genom att trycka på den knapp som mot-  
svarar första bokstaven i posten, se Skriva in text.  
q
3. Tryck på  
för att ringa upp den valda posten, eller tryck  
för att återgå till viloläget.  
L
på  
Ta emot ett samtal  
q
L
1. Tryck på  
för att svara. Tryck alternativt på  
för att  
avvisa samtalet helt.  
L
2. Tryck på  
för att avsluta samtalet.  
Volymkontroll  
Använd sidoknapparna +/– under pågående samtal för att jus-  
tera ljudvolymen. Volymnivån visas i displayen.  
Samtalsinformation  
Under ett samtal visas det uppringda eller inkommande telefon-  
numret samt hur länge samtalet har pågått.  
Om den uppringande har skyddat nummer, visas Okänd.  
5
 
Svenska  
Displaysymboler  
Signalstyrka  
Missat samtal  
Endast ringsignal  
Ring + vibration  
Endast vibration  
Knapplås på  
Batterinivå  
Nytt meddelande  
Roaming (ansluten till  
annat telefonnät)  
Tyst läge  
Headset är anslutet  
SIM-kort saknas  
Fel på SIM-kort  
Batteriladdare är ansluten  
Laddaren ej ansluten  
Headset är anslutet  
Låser knappsats  
Låser upp knappsats  
Headset ej anslutet  
Nytt SMS-meddelande  
Endast nödsamtal  
Handsfree på  
Handsfree av  
OK (bekräftat)  
Batterinivå låg  
Ringer  
Fel  
Laddar (rörlig symbol)  
Samtalet avslutat  
Inkommande samtal  
Söker  
Missat samtal  
6
 
Svenska  
Övriga funktioner  
q
Högtalarfunktion (  
knapp)  
Aktiverar högtalarläget vilket innebär att du kan prata utan att  
hålla i telefonen.  
Tala tydligt in i mikrofonen på max 1 meters avstånd. Använd  
sidoknapparna +/– för att justera högtalarens ljudvolym.  
q
Tryck på  
för att återgå till normalt läge.  
Obs!  
Endast en person i taget kan prata med högtalarfunktionen.  
Telefonen växlar automatiskt mellan prata/lyssna och aktiveras  
när en person börjar prata. Starka ljud (musik, etc.) i  
bakgrunden kan försämra högtalarfunktionen.  
Samtalslista  
Besvarade, missade och utgående samtal sparas i en gemensam sam-  
talslista. 20 samtal av varje typ kan lagras i listan. Om flera samtal är  
kopplade till samma nummer lagras endast det senaste samtalet.  
Hämta och ringa  
1. Tryck på  
q
.
2. Använd pilknapparna  
/
för att bläddra i samtalslistan.  
= Inkommande samtal  
= Utgående samtal  
= Missat samtal  
q
q
3. Tryck på  
4. Tryck på  
för att visa detaljer för det valda samtalet.  
w
för att ringa numret eller håll (på sidan)  
nedtryckt för följande inställningar:  
Radera  
Radera samtalet  
Radera alla  
Spara  
Radera alla samtal i samtalsloggen  
Spara numret i telefonboken  
7
 
Svenska  
Skriva in text  
Tryck upprepade gånger på knappen tills det önskade tecknet  
visas. Vänta några sekunder innan du skriver in nästa tecken.  
Tryck på  
för att få upp en lista med specialtecken. Välj önskat  
*
tecken och tryck på OK för att skriva in det.  
Använd pilknapparna för att flytta markören i texten.  
/
Tryck på  
för att bläddra bland stora bokstäver, små bokstäver  
#
och siffror.  
ABC  
abc  
VERSALER  
gemener  
Siffror  
123  
Snabbval  
Knapparna A, B och C kan hållas nedtryckta för snabbuppringning.  
Lagra snabbvalsnummer  
1. Ange telefonnumret.  
2. Håll önskad knapp (A, B eller C) nedtryckt i ca 2 sekunder.  
3. Ange ett namn på kontakten, se Skriva in text. Du kan radera  
L
med hjälp av  
.
4. Tryck på OK.  
Redigera snabbvalsnummer  
1. Tryck på A, B eller C för att visa detaljer för snabbvalet.  
w
2. Bläddra fram namn eller nummer och håll (på sidan)  
nedtryckt för att redigera detta.  
3. Tryck på OK.  
L
4. Tryck på  
en eller flera gånger för att återgå till viloläge.  
8
 
Svenska  
Telefonbok  
Telefonboken kan lagra 50 poster.  
Skapa en telefonbokspost  
w
1. Håll (på sidan) nedtryckt, bläddra fram till  
och tryck OK.  
2. Välj Lägg till och tryck på OK.  
3. Välj Namn och tryck på OK.  
4. Ange ett namn på kontakten, se Skriva in text. Du kan radera  
L
med hjälp av  
.
5. Tryck på OK.  
6. Välj Nummer och tryck på OK.  
7. Ange telefonnumret och tryck på OK.  
L
8. Tryck på  
en eller flera gånger för att återgå till viloläge.  
Hantera telefonboksposter  
w
1. Håll (på sidan) nedtryckt, bläddra fram till  
och tryck OK.  
w
2. Välj en post och håll (på sidan) nedtryckt.  
3. Välj ett av följande alternativ och tryck på OK.  
Lägg till  
Se Skapa en telefonbokspost ovan.  
Visa  
Visa detaljer för den valda positionen.  
Ändra  
Ändra namn/nummer. Se Skapa en telefonbokspost, punkterna 3.-8.  
Radera  
Tryck på OK för att radera den valda telefonboksposten. Tryck på  
L
OK för att bekräfta eller  
för att avbryta.  
Radera alla  
Välj Från SIM eller Från tfn och tryck på OK för att radera alla  
telefonboksposter från SIM-kortet eller telefonen.  
Ange SIM- eller telefonkoden och tryck på OK för att bekräfta.  
9
 
Svenska  
Knapplås  
Tryck på och håll in  
för att låsa/låsa upp knappsatsen.  
*
q
Du kan besvara inkommande samtal genom att trycka på  
även om knapplåset är låst. Under samtalet är knappsatsen upp-  
låst. När samtalet är avslutat låses knappsatsen på nytt.  
Se Inställningar för alternativ angående knapplås.  
Obs!  
SOS-numret 112 kan användas utan att knapplåset måste  
låsas upp.  
Tyst läge  
I viloläget kan du hålla  
tyst läge.  
nedtryckt för att växla mellan normal/  
#
I tyst läge stängs SMS & ringsignal av medan vibrator och knapp-  
ljud följer inställningarna.  
Headset  
När ett headset ansluts till telefonen frånkopplas den interna  
mikrofonen i telefonen automatiskt.  
När du får ett inkommande samtal kan du använda svarsknappen  
på headsetsladden för att svara på och avsluta samtalet.  
Varning!  
Om du använder headset med hög volym kan du få hörsel-  
skador. Var noga med att justera ljudvolymen när du använ-  
der headset.  
10  
 
Svenska  
SOS-samtal  
Så länge telefonen är på kan du alltid ringa ett nödsamtal genom  
q
.
att ange  
följt av  
112  
De flesta – men inte alla – nätverk accepterar samtal till 112  
utan giltigt SIM-kort. Kontakta din nätoperatör för mer informa-  
tion.  
Knapp för nödsamtal  
Nödsamtalsfunktionen måste aktiveras före användning. Läs i  
Inställningar om hur du aktiverar den här funktionen, anger nöd-  
nummer eller redigerar nöd-SMS-meddelandet.  
För att ringa ett nödsamtal, tryck på och håll in knappen för nöd-  
samtal på baksidan av telefonen under 3 sekunder, eller tryck på  
den två gånger inom 1 sekund. Telefonen skickar då ett nöd-SMS  
till alla nummer i nummerlistan. Telefonen ringer sedan upp det  
första numret i listan. Om samtalet inte besvaras inom 30 sekun-  
der ringer telefonen upp nästa nummer. Uppringningen upprepas  
L
tre gånger eller tills dess samtalet besvaras eller  
trycks in.  
Obs!  
Automatiska samtal till 112 är normalt sett inte tillåtna.  
Spara inte 112 i listan över nummer som ska ringas upp  
automatiskt.  
En del privata säkerhetsbolag kan acceptera automatiska  
samtal från sina kunder. Kontakta alltid säkerhetsbolaget  
innan du lägger in deras nummer.  
11  
 
Svenska  
SMS  
SMS-meddelanden  
Telefonen kan ta emot (men inte skicka) SMS-meddelanden.  
visas på displayen när ett meddelande har tagits emot.  
w
1. Håll (på sidan) nedtryckt, bläddra fram till  
och tryck  
OK.  
2. Välj ett meddelande ur listan och tryck på OK. Använd pil-  
knapparna för att bläddra uppåt/nedåt i meddelandet.  
q
w
3. Tryck på  
för att ringa numret eller håll (på sidan)  
nedtryckt för följande inställningar:  
Ring  
Ringer det valda numret.  
Radera  
L
Tryck på OK för att radera meddelandet eller  
för att återgå  
till menyn.  
Använd nr  
Visar avsändarens telefonnummer och därefter eventuella telefon-  
nummer som har skrivits i meddelandet.  
1. Använd pilknapparna för att välja ett av de visade numren.  
w
2. Håll (på sidan) nedtryckt.  
3. Välj ett av följande alternativ och tryck på OK.  
Ring  
Ringer det valda numret  
Spara  
Sparar numret i telefonboken  
12  
 
Svenska  
Inställningar  
Datum & tid  
Ställa in tid och datum  
w
1. Håll (på sidan) nedtryckt, bläddra fram till  
och  
tryck på OK.  
2. Välj Datum & tid och tryck på OK.  
3. Välj Ange tid och tryck på OK.  
4. Tryck på OK. Ange tid (TT:MM) och tryck på OK.  
5. Välj Ange datum och tryck på OK.  
6. Tryck på OK. Ange datum (ÅÅÅÅ/MM/DD), och tryck på OK.  
L
7. Tryck på  
en eller flera gånger för att återgå till viloläge.  
Ställa in format för tid  
w
1. Håll (på sidan) nedtryckt, bläddra fram till  
och  
tryck på OK.  
2. Välj Datum & tid och tryck på OK.  
3. Välj Tidsformat och tryck på OK.  
4. Välj 12 eller 24 och tryck på OK.  
L
5. Tryck på  
en eller flera gånger för att återgå till viloläge.  
Ställa in automatisk dag/tid  
Med vissa operatörer kan aktuell tid/datum erhållas automatiskt  
när telefonen slås på.  
w
1. Håll (på sidan) nedtryckt, bläddra fram till  
och  
tryck på OK.  
2. Välj Datum & tid och tryck på OK.  
3. Välj Auto dag/tid och tryck på OK.  
4. Välj Av eller och tryck på OK.  
L
5. Tryck på  
en eller flera gånger för att återgå till viloläge.  
13  
 
Svenska  
Användarinställningar  
Signaler  
w
1. Håll (på sidan) nedtryckt, bläddra fram till  
och  
tryck på OK.  
2. Välj Inställning och tryck på OK.  
3. Välj Signaler och tryck på OK.  
4. Välj Ringmelodi och tryck på OK.  
5. Bläddra upp/ned för att välja en ringsignal och den spelas upp.  
L
Tryck på OK för att bekräfta eller på  
om du inte vill ändra.  
6. Ställ in signal för SMS signal, Volym och Knappljud på  
samma sätt.  
L
7. Tryck på  
en eller flera gånger för att återgå till viloläge.  
Ringvolym  
w
1. Håll (på sidan) nedtryckt, bläddra fram till  
och  
tryck på OK.  
2. Välj Inställning och tryck på OK.  
3. Välj Signaler och tryck på OK.  
4. Välj Volym och tryck på OK.  
5. Bläddra upp/ned för att välja, tryck sedan på OK.  
L
6. Tryck på  
en eller flera gånger för att återgå till viloläge.  
14  
 
Svenska  
Ringtyp (ring/vibration)  
Inkommande samtal kan signaleras av en ringsignal och/eller  
vibration, eller endast av displayen tänds upp.  
Inställningen Vib->ring innebär att de första ringsignalerna  
endast aktiverar vibratorn, efter några ringsignaler aktiveras  
även ringsignalen.  
w
1. Håll (på sidan) nedtryckt, bläddra fram till  
och  
tryck på OK.  
2. Välj Inställning och tryck på OK.  
3. Välj Ringtyp och tryck på OK.  
4. Välj önskat signaleringsläge och tryck på OK.  
L
5. Tryck på  
en eller flera gånger för att återgå till viloläge.  
Ändra språk  
Standardspråk för telefonmenyerna, meddelanden osv. bestäms  
av SIM-kortet. Du kan ändra detta till något av de andra språk  
som stöds av telefonen.  
w
1. Håll (på sidan) nedtryckt, bläddra fram till  
och  
tryck på OK.  
2. Välj Inställning/User setup och tryck på OK.  
3. Välj Språk/Language och tryck på OK.  
4. Bläddra upp/ned för att välja språk, tryck sedan på OK.  
L
5. Tryck på  
en eller flera gånger för att återgå till viloläge.  
15  
Svenska  
Ta emot SMS  
Du kan inaktivera funktionen för att ta emot SMS för att göra det  
enklare att använda telefonen.  
w
1. Håll (på sidan) nedtryckt, bläddra fram till  
och  
tryck på OK.  
2. Välj Ta emot SMS. och tryck på OK.  
3. Välj eller Av och tryck på OK för att aktivera/inaktivera  
funktionen.  
Nödsamtal  
Inställningar för nödsamtalsfunktionen och knappen på telefo-  
nens baksida.  
Se även Övriga funktioner - Knapp för nödsamtal.  
w
1. Håll (på sidan) nedtryckt, bläddra fram till  
och  
tryck på OK.  
2. Välj Nödsamtal och tryck på OK för att få fram följande  
inställningar:  
Aktivering  
Välj Av, På Normal eller På (3) och tryck på OK för att akti-  
vera/inaktivera nödsamtalsknappen på telefonens baksida.  
Av  
Funktionen avstängd.  
Nödsamtal rings upp genom att trycka på knappen  
på baksidan 2 gånger inom en sekund eller genom  
att hålla knappen intryckt i minst 3 sekunder.  
På Normal  
Nödsamtal rings upp genom att trycka på knappen  
på baksidan 3 gånger inom en sekund  
På (3)  
Meddelande  
Det SMS-meddelande som ska skickas ut när nödsamtalsknappen  
trycks in. Välj OK och skriv in/redigera texten. Tryck sedan på OK  
för att spara.  
16  
 
Svenska  
Nummerlista  
Lista över de nummer som kommer att ringas upp när nödsam-  
talsknappen trycks in.  
Inkludera aldrig nummer med telefonsvarare, eftersom  
uppringningsekvensen avbryts så snart samtalet besvaras.  
En del privata säkerhetsbolag kan acceptera automatiska  
samtal från sina kunder. Kontakta alltid säkerhetsbolaget  
innan du lägger in deras nummer.  
För att lägga till ett nytt nödnummer:  
w
1. Håll (på sidan) nedtryckt, bläddra fram till  
och  
tryck på OK.  
2. Välj Nödsamtal och tryck på OK.  
3. Välj Nummerlista och tryck på OK.  
4. Välj Tom och tryck på OK.  
5. Välj Lägg till nr och tryck på OK.  
6. Välj Namn och tryck på OK.  
7. Ange ett namn på kontakten, se Skriva in text. Du kan radera  
L
med hjälp av  
.
8. Tryck på OK.  
9. Välj Nummer och tryck på OK.  
L
10. Ange telefonnumret och tryck sedan på OK. Tryck  
för  
att komma tillbaka till listan och upprepa tills du har max 5  
nödnummer.  
För att redigera en existerande post, välj den och tryck på OK. Välj  
sedan Ändra eller Radera och tryck på OK.  
Larminfo  
Läs denna viktiga säkerhetsinformation innan du aktiverar nöd-  
samtalsfunktionen.  
17  
Svenska  
Säkerhet  
w
1. Håll (på sidan) nedtryckt, bläddra fram  
och tryck OK.  
2. Välj Säkerhet och tryck på OK.  
SIM-lås  
SIM-kortet skyddas med en PIN-kod. Telefonen kan ställas in så att  
den frågar efter PIN-koden vid start.  
Välj eller Av och tryck på OK.  
Obs!  
Du måste ange din aktuella PIN-kod för att ändra SIM-låset.  
Telefonkod  
Telefonen kan ställas så att den frågar efter telefonkoden vid start.  
Välj På/Av och tryck på OK för att aktivera/inaktivera telefonkoden.  
Obs!  
Du måste ange din aktuella telefonkod för att ändra denna  
inställning. Förinställd telefonkod är 1234.  
Knapplås aut  
Denna inställning aktiverar automatiskt knapplåset efter en viss tid, ange  
30 sek. eller 1 min. och tryck på OK.  
Ändra lösen (PIN/PIN2/Telefonkod)  
w
1. Håll (på sidan) nedtryckt, bläddra fram  
2. Välj Säkerhet och tryck på OK.  
och tryck OK.  
3. Välj Ändra lösen och tryck på OK.  
4. Bläddra fram önskad kod som ska ändras. Tryck OK.  
5. Ange din aktuella kod och bekräfta med OK.  
6. Ange en ny kod och bekräfta med OK.  
7. Ange den nya koden på nytt och bekräfta med OK.  
Återställa  
Återställer telefonen till fabriksinställningarna.  
Ange telefonkoden(1234 vid leverans) och tryck OK.  
18  
 
Svenska  
Säkerhetsinstruktioner  
Varning!  
Telefonen och tillbehören kan innehålla små delar. Behåll all  
utrustning på avstånd från små barn.  
Användningsmiljö  
Följ de regler och lagar som gäller där du befinner dig och stäng alltid av  
telefonen på platser där den inte får användas eller kan orsaka störningar  
eller utgöra en risk. Använd endast telefonen i normal användningsposi-  
tion.  
Telefonen uppfyller riktlinjerna för strålning när den används antingen i  
normal position mot ditt öra eller när den är minst 2,2 cm (7/8 tum) från  
din kropp. Om telefonen förvaras nära din kropp i en väska, bälteshållare  
eller annan typ av hållare får dessa inte innehålla metall och telefonen  
ska placeras med ett avstånd från din kropp enligt ovan. Kontrollera att  
avståndsinstruktionerna följs tills överföringen är avslutad.  
Vissa delar av telefonen är magnetiska. Telefonen kan attrahera metallföre-  
mål. Förvara inte kreditkort eller andra magnetiska föremål nära telefonen.  
Det finns risk för att den information som finns sparad på dessa raderas.  
Medicinsk utrustning  
Användning av utrustning som sänder radiosignaler t.ex. mobiltelefoner,  
kan störa otillräckligt skyddad medicinsk utrustning. Kontakta en läkare  
eller tillverkaren av utrustningen för att avgöra om den har tillräckligt  
skydd mot externa radiosignaler eller om du har några frågor. Stäng alltid  
av telefonen om det finns information om detta på vårdinrättningar av  
olika slag. Sjukhus och andra vårdinrättningar använder ibland utrustning  
som kan vara känslig för externa radiosignaler.  
19  
 
Svenska  
Pacemakers  
Tillverkare av pacemakers rekommenderar ett avstånd på minst 15 cm  
mellan en trådlös telefon för att undvika störningar på pacemakern. Perso-  
ner med pacemakers:  
• alltid hålla telefonen mer än 15 cm från sin pacemaker när telefonen  
slås på  
bör inte förvara telefonen i bröstfickan  
• bör använda det öra som inte sitter på samma sida som pacemakern så  
att störningsrisken minimeras  
Om du har skäl att misstänka att störning pågår, stäng genast av telefo-  
nen.  
Områden med explosionsrisk  
Stäng alltid av telefonen när du befinner dig i ett område med explosions-  
risk. Följ alla skyltar och instruktioner. Explosionsrisk finns bl.a. på platser  
där du normalt ombeds att stänga av bilmotorn. Inom ett sådant område  
kan en gnista orsaka en explosion eller brand som i sin tur kan leda till  
personskador eller till och med dödsfall.  
Stäng av telefonen på bensinstationer och alla andra platser med bränsle-  
pumpar och verkstäder.  
Följ begränsningar som gäller användning av radioutrustning nära platser  
där bränsle förvaras och säljs, kemiska fabriker och platser där sprängning  
pågår.  
Områden med explosionsrisk är ofta – men inte alltid – tydligt marke-  
rade. Detta gäller även under däck på fartyg, vid transport eller förvaring  
av kemikalier, i fordon som drivs med flytande bränsle (som t.ex. propan  
eller butan); i områden där luften innehåller kemikalier eller partiklar som  
spannmål, damm eller metallpulver.  
20  
Svenska  
Nödsamtal  
Viktigt!  
Mobiltelefoner som t.ex. denna telefon använder radiosignaler, mobiltele-  
fonnätet, markbundet nät och användarprogrammerade funktioner. Detta  
medför att det inte går att garantera att det alltid går att ringa. Se därför  
till att inte vara helt beroende av en mobiltelefon för mycket viktiga samtal  
som t.ex. medicinska nödsituationer.  
Hörapparater  
Denna telefon ska fungera med de flesta hörapparater som finns på markna-  
den. Full kompabilitet med alla apparater kan dock inte garanteras.  
Fordon  
Radiosignaler kan påverka elektroniska system i motorfordon (t.ex. elek-  
tronisk bränsleinsprutning, ABS-bromsar, farthållare, krockkuddar) som är  
felaktigt monterade eller saknar skydd. Kontakta tillverkaren eller dennes  
representant för mer information om ditt fordon eller annan utrustning.  
Förvara eller transportera inte brännbara vätskor, gaser eller explosiva  
varor tillsammans med telefonen eller dess tillbehör. För bilar med krock-  
kuddar: Glöm inte att krockkuddar fylls med luft med stor kraft.  
Placera inte föremål, inklusive fast eller portabel radioutrustning  
i området vid krockkudden eller i området där den kan expandera.  
Om mobiltelefonutrustningen är felaktigt monterad och krockkudden  
fylls med luft kan skadorna bli allvarliga.  
Det är förbjudet att använda telefonen när man flyger. Stäng av telefonen  
innan du går ombord på planet. Att använda apparater för trådlös kom-  
munikation i ett flygplan kan medföra risker för luftsäkerheten och störa  
telekommunikationen. Det kan även vara olagligt.  
Specifik absorptionsnivå (SAR)  
Telefonen uppfyller tillämpliga internationella säkerhetskrav för exponering  
av radiovågor.  
Doro PhoneEasy 338gsm har uppmätts till 0.521 W/kg (GSM 900 MHz) /  
0.159 W/kg (DCS 1800 MHz) uppmätt i 10 g vävnad. Maxgräns enligt  
WHO är 2 W/kg uppmätt i 10 g vävnad.  
21  
Svenska  
Felsökning  
Telefonen går inte att slå på  
Anslut adaptern och ladda batteriet  
i 12 timmar.  
Låg batteriladdning  
Kontrollera batteriinstallationen.  
Batteriet felaktigt installerat  
Det går inte att ladda batteriet  
Kontrollera batteriet och laddaren.  
Förbättra laddningsmiljön.  
Skadat batteri eller skadad laddare  
Batteriet har laddats upp i en  
temperatur på < 10° C eller > 55° C  
Kontrollera laddarens anslutningar.  
Laddaren är felaktigt ansluten till  
telefonen eller eluttaget  
Standbytiden minskar  
Installera ett nytt batteri.  
Batteriladdningskapaciteten för låg  
Att söka efter nätet drar mycket  
batteri. Hitta en plats med en  
starkare signal, eller stäng av  
telefonen tillfälligt.  
För långt från basstationen,  
telefonen söker hela tiden efter  
signal  
PIN-kod accepteras inte  
Ange PUK-koden för att ändra PIN-  
kod eller kontakta nätoperatören.  
Fel PIN-kod angiven för många  
gånger  
Det gick inte att ställa in en funktion  
Kontakta nätoperatören.  
Funktionen stöds inte alt du  
abonnerar inte på denna tjänst  
22  
 
Svenska  
Fel på SIM-kort  
Kontrollera status på SIM-kortet.  
SIM-kortet skadat  
Om kortet är skadat, kontakta  
nätoperatören.  
Kontrollera installationen av SIM-  
kortet. Ta ut kortet och installera  
det på nytt.  
SIM-kortet felaktigt installerat  
Torka kontaktytorna på SIM-kortet  
med en ren trasa.  
SIM-kortet är smutsigt eller fuktigt  
Det gick inte att ansluta till nätet  
Kontakta nätoperatören.  
SIM-kortet ogiltigt  
Ingen GSM-täckning  
Signalen är för svag  
Kontakta nätoperatören.  
Se Svag signal nedan.  
Svag signal  
Försök igen från en annan plats.  
Om du befinner dig inomhus,  
För långt från basstationen  
prova att ställa dig nära ett fönster.  
Greppa telefonen högre upp för att  
undvika att du täcker antennen som  
befinner sig i telefonens nedre del.  
Antennen har placerats där för att  
förbättra hörslingans funktion.  
Försök ringa senare.  
Överbelastning av nätet  
Eko eller oljud  
Lägg på och ring upp igen. Detta  
kan göra att du växlas om till en  
annan uppkoppling.  
Regionalt problem orsakat av en  
dålig uppkoppling  
Det gick inte att lägga till en kontakt  
Radera poster för att frigöra minne.  
Telefonboksminnet fullt  
23  
Svenska  
Skötsel och underhåll  
Telefonen är en tekniskt avancerad produkt och måste behandlas försik-  
tigt. Oförsiktig behandling kan leda till att garantin blir ogiltig.  
• Utsätt inte telefonen för fukt. Regn, snö, fukt och alla typer av vätskor  
innehåller ämnen som korroderar elektroniska kretsar. Om enheten blir  
blöt, måste du ta bort batteriet och låta telefonen torka helt innan bat-  
teriet sätts in på nytt.  
• Använd eller förvara inte telefonen i dammiga och smutsiga miljöer.  
Telefonens rörliga delar och elektroniska komponenter kan skadas.  
• Förvara inte telefonen på varma platser. Höga temperaturer kan redu-  
cera livslängden för elektronisk utrustning, skada batterier och defor-  
mera eller smälta vissa plastmaterial.  
• Förvara inte telefonen på kalla platser. När telefonen värms upp till  
normal temperatur kan kondens bildas på insidan och skada de elektro-  
niska kretsarna.  
• Försök aldrig att öppna telefonen på något annat sätt än de som  
anges här.  
Tappa inte telefonen. Slå inte på den och skaka den inte. Om den han-  
teras ovarsamt kan kretsarna och precisionsmekaniken skadas.  
• Använd inte starka kemikalier för att rengöra telefonen.  
Råden ovan gäller för telefonen, batteriet, strömadaptern och andra tillbe-  
hör. Kontakta inköpsstället om telefonen inte fungerar som den ska. Glöm  
inte inköpskvittot eller en kopia av fakturan.  
24  
 
Svenska  
Garanti och tekniska data  
Den här produkten omfattas av en garanti på 24 månader från inköpsda-  
tum. Kontakta inköpsstället om ett fel inträffar under denna period. Kvitto  
eller liknande krävs för service- och underhållsarbeten under garantiperio-  
den.  
Garantin omfattar inte fel som orsakats av olyckor och liknande incidenter  
eller skador, fuktskador, misskötsel, onormal användning, felaktig service  
eller andra omständigheter som användaren ansvarar för. Garantin omfat-  
tar heller inte skador som orsakats av blixtnedslag eller andra spännings-  
variationer. För säkerhets skull rekommenderar vi att du alltid kopplar ur  
laddaren under åskväder.  
Batterierna är förbrukningsvaror och omfattas inte av garantin.  
Garantin gäller inte om andra batterier än DORO:s originalbatterier har  
använts.  
Specifikationer  
Nätverk:  
GSM 900/DCS1800/PCS1900 Triple Band  
125 mm x 52 mm x 16 mm  
95 g (inkl. batterier)  
Mått:  
Vikt:  
Batteri:  
3,7 V/850 mAh li-jon-batteri  
Försäkran om överensstämmelse  
Doro intygar att Doro PhoneEasy 338gsm uppfyller de grundläggande  
krav och andra relevanta bestämmelser som anges i direktiven 1999/5/EG  
(R&TTE) och 2002/95/EG (RoHS).  
En kopia av denna försäkran finns på www.doro.com/dofc  
© 2009 Doro AB. All rights reserved.  
25  
 
Norsk  
Innhold  
1
Norsk  
Installasjon  
Advarsel!  
Slå av telefonen og koble fra laderen før du fjerner batter-  
idekselet.  
Installere SIM-kortet og batteriet  
SIM-kortholderen er plassert under batteriet.  
1. Fjern batteridekselet og batteriet hvis det allerede er instal-  
lert.  
2. Sett inn SIM-kortet ved å skyve det forsiktig inn i holderen.  
Pass på at kontaktflatene på SIM-kortet vender innover, og at  
det skrå hjørnet peker opp. Pass på så du ikke riper opp eller  
bøyer kontaktpunktene på SIM-kortet.  
3. Sett inn batteriet ved å skyve det inn i batteriholderen med  
kontaktene oppover til høyre.  
4. Sett på batteridekselet igjen.  
2
 
Norsk  
Lading  
Advarsel!  
Bruk bare batterier, lader og tilbehør som er godkjent for  
bruk med akkurat denne modellen. Hvis du kobler til annet  
utstyr kan det medføre fare, og føre til at telefonens typegod-  
kjenning og garanti blir ugyldig.  
Når batterinivået blir lavt vises  
Batteriet lades ved å koble strømadapteren til en stikkontakt og  
til ladekontakten  
, og en varseltone høres.  
.
y
vises kort når laderen kobles til telefonen, og  
vises  
når den kobles fra igjen. En animert ladeindikator vises under  
lading.  
Lad opp telefonen i 3 timer for å oppnå full batterilading.  
vises når ladingen er fullført.  
Merk!  
Full batterikapasitet oppnås når batteriet har blitt ladet  
3-4 ganger.  
Omgivelsestemperaturen må være mellom -10 °C og +55 °C  
under lading.  
Batteriene brytes ned over tid, og derfor vil hvile- og  
samtaletiden normalt bli redusert ved regelmessig bruk.  
3
 
Norsk  
Betjening  
Aktivere telefonen  
1
Trykk og hold inne  
øverst på telefonen for å slå den på/av. Føl-  
gende meldinger kan vises:  
SIM-kort mangler eller er  
feil installert.  
SIM-kortet er skadet eller  
ugyldig.  
Hvis SIM-kortet er gyldig, men beskyttet med en PIN-kode (Per-  
sonal Identification Number), vises Tast PIN. Tast  
L
PIN-koden og trykk OK. Slette med  
.
Merk!  
Hvis PIN- og PUK-kodene ikke fulgte med SIM-kortet,  
kontakter du teleoperatøren.  
Forsøk: # viser antall gjenstående forsøk på å taste riktig  
PIN-kode. Når alle forsøkene er brukt, vises SIM blokk..  
SIM-kortet må i så fall låses opp med PUK-koden (Personal  
Unblocking Key).  
1. Tast PUK-koden og bekreft med OK.  
2. Tast en ny PIN-kode og bekreft med OK.  
Endre språk, klokkeslett og dato  
Første gang telefonen brukes må språk, klokkeslett og dato stilles  
inn. Standardspråk fastsettes av SIM-kortet. Se Innstillinger hvis  
du vil vite hvordan du endrer språk, klokkeslett og dato.  
Hvis teleoperatøren støtter automatisk innstilling av klokkeslett og  
dato, kan det være at du blir spurt om du vil oppdatere til fores-  
lått klokkeslett og dato under installasjon. Trykk OK for å godta  
L
eller  
for å avvise det foreslåtte klokkeslettet.  
4
 
Norsk  
Ringe  
L
1. Tast inn telefonnummeret. Slette med  
.
q
L
2. Trykk  
3. Trykk  
Merk!  
for å ringe. Trykk  
for å avbryte oppringningen.  
L
for å avslutte samtalen.  
Hvis du skal ringe til utlandet, trykker du to ganger på  
*
for det internasjonale prefikset "+". Bruk alltid "+" foran  
landskoden (i stedet for 00 eller lignende) for best funksjon.  
Ringe fra telefonboken  
b
1. Trykk  
for å åpne telefonboken.  
2. Bruk piltastene  
/
til å bla gjennom telefonboken,  
eller hurtigsøk ved å trykke tasten som tilsvarer første bokstav  
i oppføringen. Se Angi tekst.  
q
3. Trykk  
for å ringe opp den valgte oppføringen, eller trykk  
for å gå tilbake til hvilemodus.  
L
Svare  
1. Trykk  
q
L
for å svare. Du kan også trykke  
for å avvise  
anropet direkte.  
L
2. Trykk  
for å avslutte samtalen.  
Volumregulering  
Bruk sidetastene +/– til å justere lydvolumet. Volumnivået vises  
på displayet.  
Samtaleinformasjon  
Mens en samtale pågår vises nummeret som ringer eller det  
oppringte nummeret, samt samtalens varighet.  
Hvis den som ringer har hemmelig nummer, vises Ukjent.  
5
 
Norsk  
Skjermsymboler  
Signalstyrke  
Tapt anrop  
Bare ringelyd  
Tastelås på  
Batterinivå  
Ny melding  
Ringelyd + vibrasjon  
Bare vibrasjon  
Roaming (tilkoblet et annet  
nettverk)  
Ingen ringelyd/ingen vibrasjon  
Hodetelefoner tilkoblet  
SIM-kort mangler  
SIM-kortfeil  
Lader tilkoblet  
Lader frakoblet  
Tastelås aktiv  
Hodetelefoner tilkoblet  
Hodesett frakoblet  
Låse opp tastene  
Ny SMS-melding  
Kun SOS-anrop  
Håndfri på  
Håndfri av  
OK (bekreftet)  
Lavt batterinivå  
Ringer  
Feil  
Lader (animasjon)  
Samtale avsluttet  
Innkommende anrop  
Søker  
Tapt anrop  
6
 
Norsk  
Tilleggsfunksjoner  
q
Håndfrimodus (  
tast)  
Aktiverer håndfrimodus, slik at du kan snakke uten å holde telefonen.  
q
Trykk  
under samtale.  
Snakk tydelig inn i mikrofonen fra en avstand på maksimalt  
1 meter. Bruk sidetastene +/– til å justere høyttalervolumet.  
q
Trykk  
for å gå tilbake til normal modus.  
Merk!  
Med håndfrifunksjonen kan bare én person snakke av gangen.  
Vekslingen mellom tale/lytte utløses av lyden av en person  
som snakker. Høye lyder (musikk osv.) i bakgrunnen kan  
påvirke håndfrifunksjonen.  
Anropslogg  
Besvarte, tapte og utgående anrop lagres i en kombinert  
anropslogg. 20 anrop av hver type kan lagres i loggen. For flere  
anrop til eller fra samme nummer vises bare det siste anropet.  
Hente opp og slå nummeret  
q
1. Trykk  
.
2. Bruk piltastene  
/
til å bla gjennom anropslisten.  
= Innkommende anrop  
= Utgående anrop  
= Tapt anrop  
q
q
3. Trykk  
for å vise detaljer for det valgte anropet.  
for å ringe opp nummeret, eller trykk og hold inne  
4. Trykk  
w
for følgende innstillinger:  
Slett  
Slette anropet  
Slett alle  
Lagre  
Slette alle anrop i anropsloggen  
Lagre nummeret i telefonboken  
7
 
Norsk  
Angi tekst  
Trykk flere ganger på tasten, til ønsket tegn vises. Vent noen  
sekunder før du skriver inn neste tegn.  
Trykk  
for en liste over spesialtegn. Velg ønsket tegn og trykk  
*
OK for å angi det.  
Bruk piltastene  
/
til å bevege markøren i teksten.  
Trykk  
for å veksle mellom store bokstaver, små bokstaver og tall.  
#
ABC  
abc  
123  
STORE BOKSTAVER  
små bokstaver  
Tall  
Hurtigtaster  
Tastene A, B og C kan brukes som hurtigtaster.  
Legge til hurtignumre  
1. Tast inn telefonnummeret.  
2. Trykk og hold inne A.  
L
3. Angi et navn på kontakten, se Angi tekst. Slette med  
4. Trykk OK.  
.
5. Nå kan du ringe denne oppføringen direkte ved å trykke og  
hold inne A.  
6. Gjenta for å legge til hurtignumre for tastene B, C.  
Hvis du må endre et telefonnummer, lagrer du bare det nye  
nummeret over det gamle.  
8
 
Norsk  
Telefonbok  
Telefonboken kan lagre 50 oppføringer.  
Opprette en oppføring i telefonboken  
w
1. Trykk og hold inne , bla til  
2. Velg Legg til og trykk OK.  
3. Velg Navn og trykk OK.  
og trykk OK.  
L
4. Angi et navn på kontakten, se Angi tekst. Slette med  
5. Trykk OK.  
.
6. Velg Nummer og trykk OK.  
7. Tast inn telefonnummeret og trykk OK.  
L
8. Trykk  
(flere ganger) for å gå tilbake til hvilemodus.  
Merk!  
For internasjonale numre bør du alltid bruke "+" foran  
landskoden (i stedet for 00 eller lignende) for best funksjon.  
Behandle oppføringer i telefonboken  
w
1. Trykk og hold inne , bla til  
og trykk OK.  
w
2. Velg en oppføring og trykk og hold inne .  
3. Velg ett av de følgende alternativene og trykk OK.  
Endre  
Redigere navn/nummer.  
Slett  
Trykk OK for å slette den valgte oppføringen fra telefonboken.  
L
Trykk OK for å bekrefte, eller  
for å avbryte.  
Slett alle  
Velg Fra SIM eller Fra tlf., og trykk OK for å slette alle telefon-  
bokoppføringer fra SIM-kortet eller telefonminnet.  
Tast SIM-/telefonkoden og bekreft med OK. Telefonkoden er 1234  
ved levering.  
9
 
Norsk  
Tastelås  
Hold inne  
for å låse/låse opp tastaturet.  
*
q
Innkommende samtaler kan besvares ved å trykke  
selv om  
tastelåsen er på. Tastaturet er ulåst mens samtalen pågår. Når  
samtalen avsluttes eller avvises, låses tastaturet igjen.  
Se Innstillinger for alternativer for tastelås.  
Merk!  
Nødnummeret 112 kan ringes uten å låse opp tastaturet.  
Stille modus  
Stille modus er en fast profil der SMS- og ringesignaler er deak-  
tivert, mens innstillingene for vibrasjon og tastetoner er uendret.  
Trykk og hold inne  
for å aktivere/deaktivere Stille modus.  
#
Se også Innstillinger/Brukeroppsett/Ringetype.  
Hodesett  
Hvis du kobler til et hodesett, blir den innebygde høyttaler og  
mikrofon i telefonen automatisk koblet ut.  
Når du mottar et anrop kan du bruke svartasten på hodesettkabe-  
len til å besvare og avslutte samtaler.  
Advarsel!  
Høyt volum ved bruk av hodesett kan føre til hørselsskade.  
Husk å justere volumet når du bruker hodesett.  
10  
 
Norsk  
SOS-anrop  
Så lenge telefonen er slått på, kan du alltid ringe nødsamtaler  
q
.
ved å trykke  
etterfulgt av  
112  
De fleste – men ikke alle – nettverk godtar anrop til 112 uten  
gyldig SIM-kort. Kontakt teleoperatøren hvis du vil vite mer.  
Tast for nødanrop  
For å ringe et nødanrop trykker du og holder inne nødanroptasten  
på baksiden av telefonen i 3 sekunder, eller trykker den to ganger  
i løpet av 1 sekund. Telefonen sender en SMS-nødmelding til alle  
telefonnumre i Nødnummerlisten. Deretter ringer telefonen det  
første nummeret på listen. Hvis anropet ikke blir besvart innen  
30 sekunder, ringes neste nummer. Anropene gjentas 3 ganger  
L
eller til anropet besvares, eller til du trykker  
.
Nødanropsfunksjonen må aktiveres før den kan brukes.  
Se Innstillinger/Nødsituasjon hvis du vil vite hvordan du aktiverer  
denne funksjonen som beskrevet over eller med 3 tastetrykk,  
hvordan du angir nødnumre, og hvordan du redigerer SMS-nød-  
meldingen.  
Merk!  
Automatiske anrop til 112 er normalt ikke tillatt. Dette  
nummeret må ikke lagres i listen over numre som skal ringes  
opp automatisk.  
Enkelte private sikkerhetsselskaper godtar automatiske  
oppringninger fra sine klienter. Kontakt alltid  
sikkerhetsselskapet før du programmerer nummeret.  
11  
 
Norsk  
SMS-meldinger  
SMS-tekstmeldinger  
Telefonen kan motta (men ikke sende) SMS-tekstmeldinger.  
vises på skjermen når en melding mottas.  
w
1. Trykk og hold inne , bla til  
og trykk OK.  
2. Velg en melding i listen og trykk OK. Bruk piltastene til å bla  
opp og ned i meldingen.  
q
3. Trykk  
for å ringe opp nummeret, eller trykk og hold inne  
w
for følgende innstillinger:  
Ring  
Ring opp det valgte nummeret.  
Slett  
L
Trykk OK for å slette meldingen, eller  
for å gå tilbake til  
menyen.  
Bruk nr.  
Viser alle telefonnumre i meldingen, samt nummeret til avsenderen.  
1. Bruk piltastene til å velge ett av numrene som vises.  
w
2. Trykk og hold inne for ett av de følgende alternativene og  
trykk OK.  
Ring  
Ring opp det valgte nummeret.  
Lagre nummeret i telefonboken  
Lagre  
12  
 
Norsk  
Innstillinger  
Merk!  
Innstillingene som er beskrevet i dette kapittelet velges i  
hvilemodus.  
Dato og klokkeslett  
Stille dato og klokkeslett  
w
1. Trykk og hold inne , bla til  
2. Velg Tid og dato og trykk OK.  
3. Velg Angi tid og trykk OK.  
og trykk OK.  
4. Trykk OK. Angi klokkeslettet (TT:MM), og trykk deretter OK.  
5. Velg Angi dato og trykk OK.  
6. Trykk OK. Angi datoen (ÅÅÅÅ/MM/DD), og trykk deretter OK.  
L
7. Trykk  
(flere ganger) for å gå tilbake til hvilemodus.  
Stille inn klokkeslett-format  
w
1. Trykk og hold inne , bla til  
og trykk OK.  
2. Velg Tid og dato og trykk OK.  
3. Velg Tidsformat og trykk OK.  
4. Velg 12 timer eller 24 timer og trykk OK.  
L
5. Trykk  
(flere ganger) for å gå tilbake til hvilemodus.  
Slå automatisk klokkeslett og dato på/av  
w
1. Trykk og hold inne , bla til  
og trykk OK.  
2. Velg Tid og dato og trykk OK.  
3. Velg Auto tid og trykk OK.  
4. Velg På/Av og trykk OK.  
L
5. Trykk  
(flere ganger) for å gå tilbake til hvilemodus.  
13  
 
Norsk  
Brukeroppsett  
Endre språk  
Standardspråket for telefonmenyer, meldinger osv. fastsettes  
av SIM-kortet. Du kan endre dette til et annet av språkene som  
støttes av telefonen.  
w
1. Trykk og hold inne , bla til  
og trykk OK.  
2. Velg Brukeroppsett/User setup og trykk OK.  
3. Velg Språk/Language og trykk OK.  
4. Bla opp/ned for å velge et språk, og trykk deretter OK.  
L
5. Trykk  
(flere ganger) for å gå tilbake til hvilemodus.  
Toneinnstillinger  
w
1. Trykk og hold inne , bla til  
2. Velg Brukeroppsett og trykk OK.  
3. Velg Lydsignaler og trykk OK.  
4. Velg Ringetone og trykk OK.  
og trykk OK.  
5. Velg en av de tilgjengelige ringetonene. Ringetonen spilles av.  
L
Trykk OK for å bekrefte eller  
for å forkaste endringene.  
6. Ringetoner for Meldingstone og Tastetone stilles inn på  
samme måte.  
L
7. Trykk  
(flere ganger) for å gå tilbake til hvilemodus.  
14  
 
Norsk  
Tonevolum  
w
1. Trykk og hold inne , bla til  
2. Velg Brukeroppsett og trykk OK.  
3. Velg Lydsignaler og trykk OK.  
4. Velg Volum og trykk OK.  
og trykk OK.  
5. Bla opp/ned for å velge ringevolum, og trykk deretter OK.  
Ringetype (ring/vibrasjon)  
Innkommende anrop kan varsles med en ringetone og/eller vibras-  
jon, eller med bare lys.  
En av ringetypene heter vib->ring – betyr at telefonen først  
vil vibrere, deretter ringe og vibrere.  
w
1. Trykk og hold inne , bla til  
og trykk OK.  
2. Velg Brukeroppsett og trykk OK.  
3. Velg Ringetype og trykk OK.  
4. Velg ønsket varsling og trykk OK.  
Påvirker normal modus for hurtigvalg ved bruk av  
tast.  
#
Blokkere funksjoner  
Du kan deaktivere SMS for å forenkle bruken av telefonen.  
w
1. Trykk og hold inne , bla til  
2. Velg SMS-mottak og trykk OK.  
3. Velg /Av for å aktivere/deaktivere.  
4. Trykk OK for å bekrefte.  
og trykk OK.  
15  
 
Norsk  
Nødsituasjon  
Innstillinger for tastefunksjonen Nødanrop. Se også Betjening/Nødanrop.  
w
1. Trykk og hold inne , bla til  
og trykk OK.  
2. Velg Nødsituasjon og trykk OK for å velge følgende innstillinger:  
Aktivering  
Velg ett av de følgende alternativene og trykk OK.  
Av  
Nødanropstast deaktivert  
Nødanropstast aktivert  
På normal  
Trykk og hold inne tasten i >3 sekunder for å  
aktivere, eller trykk 2 ganger i løpet av 1 sekund.  
Nødanropstast aktivert  
På (3)  
Trykk tasten 3 ganger i løpet av 1 sekund for å  
aktivere.  
Melding  
SMS-tekstmeldingen som skal sendes når nødanropstasten trykkes  
inn. Skriv inn/rediger teksten, og trykk deretter OK for å lagre.  
L
Trykk  
(flere ganger) for å gå tilbake til hvilemodus.  
Nummerliste  
Listen over numre som skal ringes opp hvis nødanropstasten  
trykkes inn.  
Legg til et nytt nødnummer ved å velge <Tom> og trykk OK.  
Gjenta til du har max. 5 nødnumre.  
Se Telefonbok hvis du vil vite hvordan du legger til navn/numre.  
Hvis du vil redigere en eksisterende oppføring, velger du den og  
trykker OK, og velger deretter Endre eller Slett og trykker OK.  
Alarminformasjon  
Les denne viktige sikkerhetsinformasjonen før du aktiverer  
Nødanrop-funksjonen:  
Vær forsiktig med å legge inn numre som besvares automatisk i  
listen, siden alarmsekvensen stopper så snart anropet blir besvart.  
16  
 
Norsk  
Sikkerhetsinnstillinger  
1. Trykk Meny, bla til  
og trykk OK.  
2. Velg Sikkerhet og trykk OK.  
SIM-lås  
SIM-kortet er beskyttet med en PIN-kode (Personal Identification  
Number). Telefonen kan stilles inn slik at du må taste PIN-koden  
når den slås på.  
Velg /Av og trykk OK for å aktivere/deaktivere SIM-kortlås.  
Merk!  
Du må taste inn PIN-koden for å deaktivere SIM-låsen.  
Telefonlås  
Velg /Av og trykk OK for å aktivere/deaktivere telefonlåsen.  
Telefonen kan stilles inn slik at du må taste telefonkoden når den  
slås på.  
Merk!  
Du må taste inn telefonkoden for å endre. Standardkoden er 1234.  
Auto tastelås  
Velg tidsforsinkelsen for automatisk tastelås og bekreft med OK.  
Angi passord (PIN / PIN2 / telefonkod)  
Endre PIN-kodene eller telefonpassordet:  
1. Tast koden og bekreft med OK.  
2. Tast en ny kode og bekreft med OK.  
3. Tast inn den nye koden og bekreft med OK.  
Nullstill  
Tilbakestiller telefonen til fabrikkinnstillinger.  
Tast inn telefonpassordet og trykk OK for å nullstille.  
Du må taste inn telefonkoden for å nulstille. Standardkoden er 1234.  
17  
 
Norsk  
Sikkerhetsinstruksjoner  
Advarsel!  
Apparatet og tilbehøret kan inneholde små deler. Alt utstyret  
må oppbevares utilgjengelig for små barn.  
Betjeningsmiljø  
Følg reglene og bestemmelsene som gjelder der du befinner deg, og slå  
alltid av apparatet der det er forbudt å bruke det eller der det kan forår-  
sake forstyrrelser eller fare. Hold alltid apparatet i vanlig stilling når det  
brukes.  
Dette apparatet samsvarer med retningslinjene for stråling når det brukes  
i vanlig stilling mot øret, eller når det er minst 2,2 cm fra kroppen. Hvis  
apparatet bæres tett inntil kroppen i et etui, en belteveske eller annen  
type holder, bør disse holderne ikke inneholde metall, og produktet  
bør plasseres så langt fra kroppen som angitt over. Forsikre deg om at  
avstandsinstruksen overholdes til overføringen er ferdig.  
Deler av apparatet er magnetisk. Apparatet kan tiltrekke seg metallgjen-  
stander. Unngå å oppbevare kredittkort eller andre magnetiske medier nær  
apparatet. Det er fare for at informasjonen som er lagret på mediet blir  
slettet.  
Medisinsk utstyr  
Bruk av utstyr som sender ut radiosignaler, for eksempel mobiltelefoner,  
kan forstyrre medisinsk utstyr som ikke er tilstrekkelig beskyttet. Rådfør  
deg med lege eller med produsenten av utstyret for å fastslå om utstyret  
har tilstrekkelig beskyttelse mot eksterne radiosignaler, eller hvis du har  
andre spørsmål. Hvis det er satt opp skilter ved pleieinstitusjoner der  
du blir bedt om å slå av apparatet, bør du følge denne instruksen. Noen  
sykehus og andre helseinstitusjoner bruker utstyr som kan være følsomt  
for eksterne radiosignaler.  
18  
 
Norsk  
Pacemakere  
Forbundet for produsenter av medisinsk utstyr anbefaler en minsteavstand  
på 15 cm mellom håndholdte trådløse telefoner og pacemakere for å  
unngå potensiell forstyrrelse av pacemakeren. Personer med pacemakere:  
• Må alltid holde telefonen minst 15 cm fra pacemakeren når telefonen  
er slått på  
• Må ikke bære apparatet i brystlommen  
• Må bruke øret som er lengst borte fra pacemakeren for å redusere faren  
for forstyrrelser til et minimum  
Hvis du har grunn til å tro at det forekommer forstyrrelser, slår du av tel-  
efonen umiddelbart.  
Områder med eksplosjonsfare  
Slå alltid av apparatet når du befinner deg steder der det er eksplosjons-  
fare. Følg aller skilter og instruksjoner. Eksplosjonsfare finnes blant annet  
på steder der du vanligvis blir bedt om å stoppe bilmotoren. På slike  
steder kan en gnist føre til en eksplosjon eller brann som kan føre til per-  
sonskader eller dødsfall.  
Slå av apparatet på bensinstasjoner og andre steder der det er drivstoff-  
pumper, samt på bilverksteder.  
Følg begrensningene for bruk av radioutstyr nær steder der det oppbev-  
ares og selges drivstoff og nær kjemiske fabrikker og steder der det pågår  
sprengning.  
Områder med eksplosjonsfare er ofte – men ikke alltid – tydelig merket.  
Dette gjelder også under dekk på skip, transport eller lagring av kjemi-  
kalier, kjøretøy som bruker flytende drivstoff (som propan eller butan),  
områder der luften inneholder kjemikalier eller partikler som korn, støv  
eller metallpulver.  
19  
Norsk  
Nødsamtaler  
Viktig!  
Mobiltelefoner bruker radiosignaler, mobiltelefonnettverket, bakkenet-  
tverket og brukerprogrammerte funksjoner. Dette betyr at forbindelse i alle  
situasjoner ikke kan garanteres. Derfor må du aldri stole på mobiltelefo-  
nen alene når det gjelder viktige samtaler, for eksempel medisinske nød-  
situasjoner.  
Høreapparater  
Dette apparatet fungerer sammen med de fleste høreapparater på marke-  
det. Vi kan imidlertid ikke garantere full kompatibilitet med alt utstyr.  
Kjøretøy  
Radiosignaler kan påvirke elektroniske systemer i motorkjøretøy (for  
eksempel elektronisk drivstoffinnsprøyting, ABS-bremser, automatisk  
hastighetskontroll, kollisjonsputer) som er feil montert eller som ikke  
er tilstrekkelig beskyttet. Kontakt produsenten eller en representant for  
denne hvis du vil vite mer om din bil eller eventuelt tilleggsutstyr.  
Unngå å oppbevare eller transportere brennbare væsker, gasser eller  
eksplosiver sammen med apparatet eller tilbehøret. For biler med kollis-  
jonsputer: Husk at kollisjonsputene fylles med luft med sterk kraft.  
Unngå å plassere gjenstander i området over kollisjonsputen eller området  
der den blåses opp, inkludert fast eller flyttbart radioutstyr. Det kan føre til  
alvorlig skade hvis mobilutstyret er feilmontert og kollisjonsputen løses ut.  
Det er forbudt å bruke apparatet mens du flyr. Slå av apparatet før du går  
ombord i fly. Bruk av trådløst telekommunikasjonsutstyr ombord i fly kan  
medføre fare for flysikkerheten og forstyrre radiokommunikasjonen. Det  
kan også være forbudt.  
Specific Absorption Rate (SAR)  
Dette apparatet oppfyller gjeldende internasjonale sikkerhetskrav for  
eksponering mot radiobølger.  
Doro PhoneEasy 338gsm måler 0.521 W/kg (GSM 900MHz) /  
0.159 W/kg (DCS 1800MHz) målt over 10 g vev. Maks.-grensen i henhold  
til WHO er 2,0 W/kg (målt over 10 g vev).  
20  
Norsk  
Feilsøking  
Kan ikke slå på telefonen  
Koble til strømadapteren og lad  
telefonen i 3 timer.  
Lavt batterinivå  
Kontroller at batteriet er satt i riktig.  
Batteriet er installert feil  
Batteriet lades ikke  
Kontroller batteriet og laderen.  
Batteriet eller laderen er skadet  
Lad telefonen på et mer egnet sted.  
Batteriet lades i temperaturer  
< -10 °C eller > 55 °C  
Kontroller ladepluggene.  
Laderen er koblet feil til  
telefonen eller stikkontakten  
Batteriets varighet blir kortere  
Monter et nytt batteri.  
Batterikapasiteten er for lav  
Søk etter nettverk øker strømforbruket.  
Finn et sted med sterkere signal, eller  
slå av telefonen midlertidig.  
For langt fra basestasjonen,  
telefonen søker kontinuerlig  
etter signal  
PIN-koden godtas ikke  
Tast inn PUK-koden for å endre  
PIN-koden, eller kontakt teleoperatøren.  
Feil PIN-kode er tastet for  
mange ganger  
21  
 
Norsk  
SIM-kortfeil  
Kontroller SIM-kortet. Kontakt  
SIM-kortet er skadet  
teleoperatøren hvis det er skadet.  
Kontroller installasjonen av SIM-kortet.  
Fjern kortet og sett det inn på nytt.  
SIM-kortet er satt i feil  
Tørk av metallflatene på SIM-kortet  
SIM-kortet er skittent eller fuktig  
med en ren klut.  
Kan ikke koble til nettverket  
SIM-kort ugyldig  
Kontakt teleoperatøren.  
Kontakt teleoperatøren.  
Se Svakt signal nedenfor.  
Ingen GSM-dekning  
For svakt signal  
Svakt signal  
Prøv igjen på et annet sted.  
For langt fra basestasjonen  
Ved innendørs bruk, prøv å beveg deg  
nærmere et vindu. Man kan også prøve  
å holde høyere oppe på telefonen  
fordi antennen er lokalisert nederst  
på telefonen for å forbedre høreslynge  
funsjonaliteten.  
Prøv igjen senere.  
Nettverket er opptatt  
Ekko eller støy  
Legg på og ring opp på nytt. Dette kan  
føre til at et annet Nettverksforbindelse  
velges.  
Lokalt problem på grunn av  
dårlig Nettverksforbindelse  
Kan ikke angi en funksjon  
Kontakt teleoperatøren.  
Funksjonen støttes ikke eller du  
abonnerer ikke på den  
22  
Norsk  
Pleie og vedlikehold  
Dette apparatet er et teknisk avansert produkt som må behandles med  
omtanke. Misbruk kan føre til at garantien blir ugyldig.  
• Apparatet må beskyttes mot fuktighet. Regn/snø, fuktighet og alle typer  
væske kan inneholde stoffer som får de elektroniske kretsene til å korts-  
lutte. Hvis apparatet blir vått, fjerner du batteriet og lar apparatet tørke  
helt før du setter inn batteriet igjen.  
• Apparatet må ikke brukes eller oppbevares på steder med mye støv eller  
skitt. Dette kan føre til at de bevegelige delene og de elektroniske kom-  
ponentene blir skadet.  
• Unngå å oppbevare apparatet på varme steder. Høye temperaturer kan  
redusere levetiden til elektronisk utstyr, skade batteriene og skade eller  
smelte enkelte plasttyper.  
• Unngå å oppbevare apparatet på kalde steder. Når apparatet varmes  
opp til normal temperatur, kan det dannes kondens på innsiden, som  
kan skade de elektroniske kretsene.  
• Prøv ikke å åpne apparatet på andre måter enn det som er beskrevet  
her.  
• Unngå å slippe ned apparatet. Unngå å utsette apparatet for støt eller  
rystelser. Hvis apparatet håndteres uforsiktig, kan kretsene og finmekan-  
ikken bli ødelagt.  
• Bruk ikke sterke kjemikalier til å rengjøre apparatet.  
Rådene over gjelder apparatet, batteriet, strømadapteren og annet tilbe-  
hør. Kontakt forhandleren hvis telefonen ikke fungerer som den skal. Husk  
å ta med kvitteringen eller en kopi av fakturaen.  
23  
 
Norsk  
Garanti og tekniske data  
Dette produktet har 24 måneders garanti fra kjøpsdato. Hvis det skulle  
oppstå feil i løpet av denne perioden kontakter du forhandleren. Garan-  
tiservice utføres kun mot forevisning av kjøpsbevis.  
Garantien dekker ikke feil som skyldes ulykkestilfeller eller lignende,  
andre skader, inntrenging av væske, misbruk, unormal bruk, manglende  
vedlikehold eller lignende forhold fra kjøpers side. Garantien gjelder heller  
ikke feil forårsaket av tordenvær eller andre spenningsvariasjoner.  
Vi anbefaler å koble ut laderen i tordenvær.  
Batterier er forbruksartikler, og er ikke dekket av noen garanti.  
Denne garantien gjelder ikke hvis det er brukt andre batterier enn DORO  
originalbatterier.  
Reklamasjonsrett for privatkjøp ytes I henhold til gjeldende lovgivning.  
Spesifikasjoner  
Nettverk:  
GSM 900/DCS1800/PCS1900 Triple Band  
125 mm x 52 mm x 16 mm  
95 g (inkludert batteri)  
Mål:  
Vekt:  
Batteri:  
3,7V/850 mAh Li ion-batteri  
Samsvarserklæring  
Doro erklærer at apparatet Doro PhoneEasy 338gsm oppfyller de viktig-  
ste kravene og andre relevante bestemmelser i direktivene 1999/5/EC  
(R&TTE) og 2002/95/EC (RoHS).  
En kopi av samsvarserklæringen er tilgjengelig på www.doro.com/dofc  
© 2009 Doro AB. Alle rettigheter forbeholdt.  
24  
 
Dansk  
Indhold  
1
Dansk  
Installation  
Advarsel!  
Sluk for telefonen og frakobl opladeren, inden du aftager  
batteridækslet.  
Isættelse af SIM-kort og batteri  
SIM-kortholderen sidder bag batteriet.  
1. Aftag batteridækslet og udtag batteriet, hvis det ikke er fjernet.  
2. Isæt forsigtigt SIM-kortet ved at skubbe det ind i holderen.  
Sørg for, at kontaktfladerne på SIM-kortet vender indad, og  
at det afskårne hjørne vender opad. Undgå at ridse eller bøje  
kontaktfladerne på SIM-kortet.  
3. Isæt batteriet ved at skubbe det ind i batterirummet med  
kontaktfladerne opad og pegende mod højre.  
4. Sæt batteridækslet på igen.  
2
 
Dansk  
Opladning  
Advarsel!  
Brug kun batterier, ladere og tilbehør, der er godkendt til  
brug med netop denne model. Tilslutning af andet tilbehør  
kan være farligt, og telefonens typegodkendelse og garanti  
kan bortfalde.  
Når batteriet næsten er helt afladet, vises  
advarselssignal. Batteriet oplades ved at tilslutte vekselstrømsa-  
dapteren til stikkontakten og opladerstikket  
og der høres et  
.
y
vises kort, når opladeren tilsluttes til telefonen,  
samt  
når den frakobles. Indikatoren for batteriniveau viser,  
når telefonen oplades.  
Sørg for at oplade batteriet i 3 timer første gang. Derefter tager  
det cirka 3 timer at oplade batteriet helt.  
vises, når opladningen er fuldført.  
Bemærk!  
Fuld batterikapacitet opnås først, når batteriet er blevet  
opladet 3-4 gange.  
Omgivelsestemperaturen skal være mellem -10 °C to +55 °C,  
når enheden oplades.  
Batteriers kapacitet nedsættes med tiden. Det indebærer,  
at taletiden og standbytiden normalt bliver mindre ved  
regelmæssig brug.  
3
 
Dansk  
Betjening  
Aktivering af telefonen  
1
Tryk på tasten  
øverst på telefonen, og hold den nede for at  
tænde eller slukke den. Herefter kan følgende meddelelser  
blive vist:  
SIM-kort mangler eller er  
isat forkert.  
SIM-kort er beskadiget eller  
ugyldigt.  
Hvis SIM-kortet er gyldigt, men er beskyttet med en PIN-kode  
(Personal Identification Number), vises meddelelsen Tast PIN.  
L
Indtast PIN-koden, og tryk på OK. Slet med tasten  
.
Bemærk!  
Hvis der ikke er leveret PIN- og PUK-koder med dit SIM-kort,  
skal du kontakte din teleudbyder.  
Forsøg: # viser det resterende antal indtastningsforsøg  
af PIN-koden. Når der ikke er flere forsøg tilbage, vises  
meddelelsen SIM Blokeret. SIM-kortet skal herefter låses op  
ved hjælp af PUK-koden (Personal Unblocking Key).  
1. Indtast PUK-koden, og bekræft med OK.  
2. Indtast en ny PIN-kode, og bekræft med OK.  
Ændring af sprog, tid og dato  
Når telefonen tændes første gang, skal sprog, tid og dato angives.  
Standardsproget bestemmes i henhold til SIM-kortet. Se Indstil-  
linger for, hvordan du ændrer sprog, tid og dato.  
Hvis din teleudbyder understøtter automatisk indstilling af tid/  
dato, vil du muligvis blive spurgt, om du vil opdatere til det fore-  
L
slåede klokkeslæt. Tryk på OK for at acceptere eller på  
for at  
afvise det foreslåede klokkeslæt.  
4
 
Dansk  
Foretagelse af opkald  
1. Indtast telefonnummeret. Slet med tasten  
L
.
q
2. Tryk på  
for at ringe op.  
L
3. Tryk på  
for at afslutte opkaldet.  
Bemærk!  
Ved internationale opkald skal du trykke på  
to gange  
*
for det internationale forvalg "+". Brug altid "+", inden  
landekoden indtastes (i stedet for 00 eller lignende) for at  
sikre et korrekt opkald.  
Foretagelse af opkald fra telefonbogen  
b
1. Tryk på  
for at åbne telefonbogen.  
2. Brug piletasterne  
/
for at bladre gennem telefonbo-  
gen, eller foretag en hurtig søgning ved at trykke på den tast,  
der svarer til det første bogstav i kontaktpersonen. Se Indtast-  
ning af tekst.  
q
L
3. Tryk på  
for at ringe op til den valgte kontaktperson, eller  
for at vende tilbage til standby.  
tryk på  
Besvarelse af opkald  
q
L
1. Tryk på  
for at besvare opkaldet. Alternativt kan du trykke  
for at afvise opkaldet med det samme.  
på  
L
2. Tryk på  
for at afslutte opkaldet.  
Lydstyrkeregulering  
Brug sidetasterne +/– til at justere lydstyrken under samtale.  
Lydstyrken angives i displayet.  
Opkaldsoplysninger  
Under et opkald vises det kaldte eller det opkaldte nummer samt  
den forløbne tid.  
Hvis opkalderens nummer er skjult, vises meddelelsen Skjult nr.  
5
 
Dansk  
Displaysymboler  
Signalstyrke  
Ubesvaret opkald  
Kun ringetone  
Ringetone + vibrator  
Kun vibrator  
Tastaturlås til  
Batteriniveau  
Ny besked  
Ingen ringetone/ingen  
vibrator  
Roaming (sluttet til andet  
telefonnet)  
Headset tilsluttet  
SIM-kort ikke isat  
SIM-kort fejl  
Lydløs  
Oplader tilsluttet  
Oplader ikke tilsluttet  
Headset tilsluttet  
Tastatur låst op  
Headset ikke tilsluttet  
Ny SMS  
Håndfri til  
Håndfri fra  
Kun nødopkald  
OK (bekræftet)  
Lavt batteriniveau  
Ringer op  
Fejl  
Oplader (animation)  
Opkald afsluttet  
Indgående opkald  
Søger  
Ubesvaret opkald  
6
 
Dansk  
Yderligere funktioner  
q
Håndfri (  
tast)  
Aktiverer håndfri tilstand, som gør, at du kan tale uden at skulle  
holde telefonen.  
Tal tydeligt i mikrofonen med en maks. afstand på 1 meter.  
Brug sidetasterne +/– til at justere lydstyrken for højtaleren.  
q
Tryk på  
for at vende tilbage til normal tilstand.  
Bemærk!  
Den håndfri funktion gør det kun muligt for én person at tale  
ad gangen. Skift mellem tale og lytning udløses af lyden fra  
personen, der taler. Høje lyde (musik osv.) i baggrunden kan  
forstyrre den håndfri funktion.  
Opkaldsliste  
Besvarede, ubesvarede og udgående opkald gemmes i en samlet liste.  
Der kan lagres op til 20 af hver opkaldstype i listen.  
Ved flere opkald fra samme nummer gemmes kun det seneste opkald.  
Aflæsning og opkald  
q
1. Tryk på  
.
2. Brug piletasterne  
/
til at bladre gennem listen.  
= Indgående opkald  
= Udgående opkald  
= Ubesvarede opkald  
q
q
3. Tryk på  
4. Tryk på  
for at vise detaljer for det valgte opkald.  
for at ringe op til nummeret, eller tryk på  
w
og  
hold den nede for at få vist følgende indstillinger:  
Slet  
Sletter opkaldet/nummeret  
Slet Alt  
Gem  
Sletter alle opkald/numre i listen  
Gemmer nummeret i telefonbogen  
7
 
Dansk  
Indtastning af tekst  
Tryk på tasten flere gange, indtil det ønskede tegn vises. Vent få  
sekunder, inden du indtaster næste tegn.  
Tryk på  
for at få vist en liste med specialtegn. Vælg det  
*
ønskede tegn, og tryk på OK for at indtaste det.  
Brug piletasterne til at flytte markøren i teksten.  
/
Tryk på  
for at skifte mellem store/små bogstaver og tal.  
#
DK  
dk  
STORE BOGSTAVER  
små bogstaver  
Tal  
123  
Hurtigopkald  
Taster A, B og C kan bruges til hurtigopkald.  
Tilføjelse af numre til hurtigopkald  
1. Indtast telefonnummeret.  
2. Tryk på A og hold den nede.  
3. Indtastning af navn på kontakt, se Indtastning af tekst.  
L
Slet med tasten  
.
4. Tryk på OK.  
5. Du kan nu foretage et hurtigopkald ved at trykke på A, og  
holde den inde.  
6. Gentag fremgangsmåden for at tilføje flere hurtigopkalds-  
numre til tasterne B og C.  
L
7. Tryk på  
(flere gange) for at vende tilbage til standbytilstand.  
Hvis du vil ændre et telefonnummer, skal du gemme det nye  
nummer på det gamle nummers plads.  
8
 
Dansk  
Telefonbog  
Telefonbogen kan indeholde 50 kontaktpersoner.  
Oprettelse af en kontaktperson i telefonbogen  
w
1. Tryk på  
og hold den nede, gå til  
, og tryk på OK.  
2. Vælg Tilføj ny. Tryk på OK.  
3. Vælg Navn, og tryk på OK.  
4. Indtastning af navn på kontakt, se Indtastning af tekst.  
L
Slet med tasten  
.
5. Tryk på OK.  
6. Vælg Nummer, og tryk på OK.  
7. Indtast telefonnummeret, og tryk på OK.  
L
8. Tryk på  
(flere gange) for at vende tilbage til standbytilstand.  
Bemærk!  
Brug altid "+" ved internationale opkald, inden landekoden indtastes  
(i stedet for 00 eller lignende) for at sikre et korrekt opkald.  
Ændring af poster i telefonbogen  
w
1. Tryk på  
og hold den nede, gå til  
, og tryk på OK.  
w
2. Vælg en post, og tryk på  
og hold den nede.  
3. Vælg en af følgende indstillinger, og tryk på OK.  
Redigér  
Redigering af navn/nummer.  
Slet  
Tryk på OK for at slette den valgte post. Tryk OK for at bekræfte.  
Slet Alt  
Vælg Fra SIM eller Fra telefon, og tryk på OK for at slette alle  
poster i telefonbogen fra SIM-kortet eller telefonens hukommelse.  
Indtast SIM-/telefonkoden, og bekræft med OK.  
9
 
Dansk  
Tastaturlås  
Tryk på , og hold den inde for at aktivere/deaktivere tastaturlåsen.  
*
q
Indgående opkald kan besvares ved at trykke på  
, også hvis  
tastaturlåsen er aktiveret. Under opkaldet er tastaturet ikke låst.  
Når opkaldet afsluttes eller afvises, låses tastaturet igen.  
Se Indstillinger for yderligere indstillinger for tastaturlåsen.  
Bemærk!  
Nødopkaldsnr. 112 kan altid tastes, selv hvis tastaturet er låst.  
Lydløs tilstand  
Lydløs tilstand er en fast profil, hvor signaler for SMS og opkald  
er deaktiverede, mens indstillinger for vibrator og tastetoner  
forbliver uændrede. Tryk på , og hold den inde for at aktivere/  
#
deaktivere lydløs tilstand.  
Se også Indstillinger/Brugerprofil (ringetoner).  
Headset  
Når et headset er tilsluttet, afbrydes telefonens interne mikrofon  
automatisk.  
Når du modtager et opkald, kan du bruge svartasten på headset-  
ledningen til at besvare og afslutte opkald.  
Advarsel!  
Anvendelse af headset ved høj lydstyrke kan forårsage høre-  
skader. Husk at justere lydstyrken, når du bruger et headset.  
10  
 
Dansk  
Nødopkald  
Så længe telefonen er tændt, er det altid muligt at foretage  
q
.
nødopkald ved at indtaste  
efterfulgt af  
112  
De fleste, men ikke alle, netværk accepterer opkald til 112 uden  
et gyldigt SIM-kort. Kontakt din teleudbyder for flere oplysninger.  
Nødopkaldstast  
Hvis du vil foretage et nødopkald, skal du trykke på nødopkaldsta-  
sten bag på telefonen og holde den inde i 3 sekunder eller trykke  
på den to gange inden for 1 sekund. Telefonen sender herefter en  
SMS med en nødbesked til alle telefonnumre i Liste med nødte-  
lefonnumre. Telefonen ringer derefter op til det første nummer på  
listen. Hvis opkaldet ikke besvares inden for 30 sekunder, ringes  
der op til næste nummer på listen. Opkaldet gentages 3 gange  
L
eller indtil opkaldet besvares, eller indtil der trykkes på  
.
Nødopkaldsfunktionen skal aktiveres, inden den kan anvendes.  
Se Indstillinger for, hvordan du aktiverer denne funktion, hvordan  
du indtaster nødopkaldsnumre, og hvordan du redigerer SMS'en  
med nødbesked.  
Bemærk!  
Automatiske opkald til 112 tillades normalt ikke. Dette nummer  
må ikke gemmes i listen med numre, der automatisk ringes op.  
Nogle private sikkerhedsvirksomheder accepterer automatiske  
opkald fra deres kunder. Kontakt altid sikkerhedsvirksomheden,  
før du inkluderer deres nummer på listen.  
11  
 
Dansk  
SMS-beskeder  
Telefonen kan modtage (men ikke sende) SMS-beskeder.  
vises i displayet, når en besked modtages.  
w
1. Tryk på  
og hold den nede, gå til  
, og tryk på OK.  
2. Vælg en besked på listen, og tryk på OK. Brug piletasterne til  
at bladre i beskederne (op/ned).  
q
w
3. Tryk på  
for at ringe op til nummeret, eller tryk på  
og  
hold den nede for at få vist følgende indstillinger:  
Ring op  
Ringer op til det valgte nummer.  
Slet  
L
Tryk på OK for at slette beskeden eller på  
for at vende til-  
bage til menuen.  
Brug nummer  
Viser alle telefonnumre som beskeden indeholder, samt afsende-  
rens nummer.  
1. Brug piletasterne til at vælge et af de viste numre.  
w
2. Tryk på  
og hold den nede.  
3. Vælg en af følgende indstillinger, og tryk på OK.  
Ring op  
Gem  
Ringer op til det valgte nummer.  
Gemmer nummeret i telefonbogen  
12  
 
Dansk  
Indstillinger  
Bemærk!  
Indstillingerne, beskrevet i dette afsnit, udføres i  
standbytilstand.  
Tid og dato  
Indstilling af tid og dato  
w
1. Tryk på  
og hold den nede, gå til  
, og tryk på OK.  
2. Vælg Tid og Dato, og tryk på OK.  
3. Vælg Indstil tid, og tryk på OK.  
4. Tryk på OK. Indtast klokkeslættet (TT:MM), og tryk på OK.  
5. Vælg Indstil dato, og tryk på OK.  
6. Tryk på OK. Indtast dato (ÅÅÅÅ/MM/DD), og tryk på OK.  
L
7. Tryk på  
(flere gange) for at vende tilbage til standbytilstand.  
Indstilling af format for tid  
w
1. Tryk på  
og hold den nede, gå til  
, og tryk på OK.  
2. Vælg Tid og Dato, og tryk på OK.  
3. Vælg Tidsformat, og tryk på OK.  
4. Vælg 12 timer eller 24 timer, og tryk på OK.  
L
5. Tryk på  
(flere gange) for at vende tilbage til standbytilstand.  
Aktivering/deaktivering af automatisk indstilling af tid  
w
1. Tryk på  
og hold den nede, gå til  
, og tryk på OK.  
2. Vælg Tid og Dato, og tryk på OK.  
3. Vælg Autotid, og tryk på OK.  
4. Vælg Til/Fra, og tryk på OK.  
L
5. Tryk på  
(flere gange) for at vende tilbage til standbytilstand.  
13  
 
Dansk  
Opsætning  
Signaler  
w
1. Tryk på  
og hold den nede, gå til  
, og tryk på OK.  
2. Vælg Opsætning, og tryk på OK.  
3. Vælg Signaler, og tryk på OK.  
4. Vælg Ringetone, og tryk på OK.  
5. Vælg en af de tilgængelige ringetoner, som herefter afspilles.  
L
Tryk OK for at bekræfte valget, eller tryk på  
for at for-  
tryde ændringerne.  
6. Beskedtone og Tastetone opsættes på samme måde.  
Lydstyrke for ringetoner  
w
1. Tryk på  
og hold den nede, gå til  
, og tryk på OK.  
2. Vælg Opsætning, og tryk på OK.  
3. Vælg Signaler, og tryk på OK.  
4. Vælg Volumen, og tryk på OK.  
5. Brug piletasterne til at ændre lydstyrken, og tryk på OK.  
Ringetype (ringetone/vibrator)  
Indgående opkald kan signaleres af en ringetone og/eller vibrato-  
ren eller udelukkende med lys i displayet.  
Indstillingen Vib->ring betyder at telefonen først vibrerer og  
derefter ringer og vibrerer samtidigt.  
w
1. Tryk på  
og hold den nede, gå til  
, og tryk på OK.  
2. Vælg Opsætning, og tryk på OK.  
3. Vælg Ringetype, og tryk på OK.  
4. Vælg den ønskede signaleringstilstand, og tryk på OK.  
14  
 
Dansk  
Ændring af sprog  
Standardsproget for telefonens menuer, beskeder osv. bestemmes  
af SIM-kortet. Du kan ændre sproget til ethvert andet sprog, som  
telefonen understøtter.  
w
1. Tryk på  
og hold den nede, gå til  
, og tryk på OK.  
2. Vælg Opsætning/User setup, og tryk på OK.  
3. Vælg Sprog/Language, og tryk på OK.  
4. Brug piletasterne (op/ned) til at vælge et sprog, og tryk på OK.  
L
5. Tryk på  
(flere gange) for at vende tilbage til standbytilstand.  
Blokeringsfunktioner  
Du kan deaktivere SMS for at gøre brugen af telefonen mere  
simpel.  
w
1. Tryk på  
og hold den nede, gå til  
, og tryk på OK.  
2. Vælg Modtag SMS, og tryk på OK.  
3. Vælg Til/Fra, og tryk på OK for at aktivere/deaktivere.  
15  
 
Dansk  
Nødopkald  
Indstillinger for nødopkaldstasten. Se også Betjening/Nødopkald.  
w
1. Tryk på  
og hold den nede, gå til  
, og tryk på OK.  
2. Vælg Nødopkald, og tryk OK for at få vist følgende indstillinger:  
Aktivering  
Vælg en af følgende indstillinger, og tryk på OK.  
Fra  
Nødopkaldstast deaktiveret.  
Nødopkaldstast aktiveret.  
Hvis du vil aktivere den, skal du trykke på tasten og  
holde den nede i >3 sekunder eller trykke på den  
2 gange inden for 1 sekund.  
Til  
Nødopkaldstast aktiveret.  
Til (3)  
Tryk på tasten 3 gange inden for 1 sekund for at  
aktivere den.  
Besked  
Den besked, der sendes via SMS, når der trykkes på nødopkalds-  
tasten. Indtast/redigér teksten, og tryk på OK for at gemme den.  
Nummerliste  
Oversigt med numre, som der ringes op til, når der trykkes på  
nødopkaldstasten.  
Hvis du vil tilføje et nyt nummer, skal du vælge Tom og trykke OK.  
Gentag fremgangsmåden, indtil du har max. 5 nødopkaldsnumre.  
Se Telefonbog for, hvordan du tilføjer navne/numre.  
Hvis du vil redigere en eksisterende post, skal du vælge den og  
trykke på OK, derefter vælge Redigér eller Slet og trykke på OK.  
Alarminfo  
Læs disse vigtige sikkerhedsoplysninger, inden du aktiverer funk-  
tionen til nødopkald:  
Sørg for ikke at inkludere numre med telefonsvar i listen, da  
sekvensen standses, når opkaldet besvares.  
16  
 
Dansk  
Sikkerhed  
w
1. Tryk på  
og hold den nede, gå til  
, og tryk på OK.  
2. Vælg Sikkerhed, og tryk på OK.  
SIM-lås  
SIM-kortet er beskyttet med en PIN-kode (Personal Identification  
Number). Telefonen kan indstilles til at anmode om PIN-kode  
under opstart.  
Vælg Til/Fra, og tryk på OK for at aktivere/deaktivere SIM-lås.  
Bemærk!  
Du skal indtaste PIN-kode for at deaktivere SIM-låsen.  
Telefonlås  
Vælg Til/Fra, og tryk på OK for at aktivere/deaktivere telefonlåsen.  
Bemærk!  
Du skal indtaste den aktuelle telefonkode for at kunne ændre  
denne indstilling. Telefonkoden er som standard 1234.  
Autolås  
Vælg varigheden, inden tastaturet automatisk låses, og tryk på OK  
for at bekræfte valget.  
Skift kode (PIN / PIN2 / Telefonkode)  
Sådan ændrer du PIN-koderne eller adgangskode for telefonlås:  
1. Indtast den aktuelle kode, og bekræft med OK.  
2. Indtast en ny kode, og bekræft med OK.  
3. Indtast den nye kode, og bekræft med OK.  
Nulstil  
Nulstiller telefonen til fabriksindstillingerne.  
Indtast koden til telefonlåsen, og tryk på OK for at nulstille telefonen.  
17  
 
Dansk  
Sikkerhedsanvisninger  
Advarsel!  
Enheden og tilbehøret kan indeholde smådele. Alt udstyr  
skal opbevares utilgængeligt for mindre børn.  
Driftsmiljø  
Følg altid alle regler og love, der er gældende, hvor du opholder dig, og  
sluk altid for enheden, hvor det ikke er tilladt at bruge den, eller hvor den  
kan virke forstyrrende eller indebære en risiko. Enheden må kun anvendes  
i normale brugersituationer.  
Denne enhed opfylder de gældende regler for stråling, hvis den anvendes i  
den normale position mod øret, eller hvis den befinder sig mindst 2,2 cm  
fra kroppen. Hvis enheden bæres tæt på din krop i et etui, en bæltehol-  
der eller anden holder, må disse ikke indeholde metal, og produktet skal  
placeres i den afstand fra din krop, som er angivet ovenfor. Sørg for, at de  
angivne afstande overholdes, indtil transmissionen er afsluttet.  
Dele af enheden er magnetisk. Enheden kan derfor tiltrække metaldele.  
Opbevar ikke kreditkort eller andre magnetiske medier i nærheden af  
enheden. Information lagret på sådanne enheder kan blive slettet.  
Medicinsk udstyr  
Brug af udstyr, der udsender radiosignaler, som for eksempel mobiltele-  
foner, kan forstyrre medicinsk udstyr, der ikke er tilstrækkeligt beskyt-  
tet. Kontakt en læge eller udstyrets producent for at afgøre, om det har  
tilstrækkelig beskyttelse mod eksterne radiosignaler, eller hvis du har  
spørgsmål. Hvis der er opslag på sygehuse og lignende med påbud om, at  
du skal slukke for enheden, når du er der, skal du overholde dette. Syge-  
huse anvender ofte udstyr, der kan være følsomt over for eksterne radiosig-  
naler.  
18  
 
Dansk  
Pacemakere  
Health Industry Manufacturers Association anbefaler, at der altid holdes  
en minimumsafstand på 15 cm mellem en håndholdt trådløs telefon og en  
pacemaker for at undgå potentiel interferens med pacemakeren. Personer  
med pacemakere:  
• Skal altid holde telefonen mere end 15 cm fra egen pacemaker,  
når telefonen er tændt.  
• Må ikke bære enheden i en brystlomme.  
• Skal anvende øret modsat pacemakeren for at reducere potentiel inter-  
ferens  
Hvis du har mistanke om eventuel interferens, skal du øjeblikkeligt slukke  
telefonen.  
Områder med risiko for eksplosion  
Sluk altid enheden, når du opholder dig i et område med risiko for eksplo-  
sion. Følg altid skilte og anvisninger. Der er risiko for eksplosion på steder,  
hvor du normalt bliver bedt om at slukke bilens motor. På sådanne steder  
kan gnister forårsage eksplosion eller brand, som kan medføre personska-  
der eller være dødbringende.  
Sluk enheden på tankstationer og andre steder med brændstofpumper og  
på værksteder.  
Følg restriktionerne for brug af radioudstyr, der gælder på steder, hvor man  
opbevarer eller sælger brændstof, kemiske fabrikker og steder med igang-  
værende sprængningsarbejde.  
Områder med risiko for eksplosion er oftest, men ikke altid, klart afmær-  
kede. Dette gælder også under dæk på skibe, ved transport eller opbeva-  
ring af kemikalier, i biler, der anvender flydende brændstof (som propan  
eller butan), områder, hvor luften indeholder kemikalier eller partikler som  
korn, støv eller metalpulver.  
19  
Dansk  
Nødopkald  
Vigtigt!  
Mobiltelefoner anvender radiosignaler, mobiltelefonnet, jordnet og bruger-  
programmerede funktioner. Det betyder, at der ikke altid kan garanteres  
forbindelse under alle forhold. Du bør derfor aldrig sætte din lid til en  
mobiltelefon alene, hvis du skal foretage meget vigtige opkald, for eksem-  
pel i nødsituationer.  
Høreapparater  
Denne enhed fungerer med de fleste høreapparater på markedet. Der kan  
dog ikke garanteres fuld kompatibilitet med enhver form for udstyr.  
Køretøjer  
Radiosignaler kan påvirke det elektroniske system i motorkøretøjer (f.eks.  
elektroniske brændstofindsprøjtningssystemer, blokeringsfri bremser,  
automatiske fartpiloter, airbagsystemer), der er installeret forkert eller er  
dårligt afskærmede. Kontakt producenten eller dennes repræsentant for at  
få flere oplysninger om dit køretøj og eventuelt ekstraudstyr.  
Undlad at opbevare eller transportere brandfarlige væsker, gasser eller eks-  
plosive emner sammen med enheden eller tilbehørsdelene. Køretøjer, der er  
udstyret med airbags: Husk, at airbags fyldes med luft med betydelig kraft.  
Undlad derfor at anbringe genstande, herunder også fastmonteret eller  
bærbart radioudstyr, i området over airbagen eller i området, hvor den  
udløses. Hvis mobiltelefonudstyret er monteret forkert, og airbagen fyldes  
med luft, kan der opstå alvorlige skader.  
Det er ikke tilladt at anvende enheden ombord på fly. Sluk for enheden,  
før du går ombord på flyet. Anvendelse af trådløse telekommunikations-  
enheder ombord på fly kan udgøre en sikkerhedsrisiko i luften og forstyrre  
telekommunikationen. Det kan desuden være ulovligt.  
Specific Absorption Rate (SAR)  
Dette apparat opfylder gældende internationale sikkerhedskrav for ekspo-  
nering af radiobølger.  
Målene for Doro PhoneEasy 338gsm er 0.521 W/kg (GSM 900MHz) /  
0.159 W/kg (DCS 1800MHz) målt over 10 g væv. WHO’s maksimumgræn-  
seværdier er 2,0 W/kg (målt over 10 g væv).  
20  
Dansk  
Fejlfinding  
Telefonen kan ikke tændes  
Tilslut strømadapteren, og oplad  
batteriet i 12 timer.  
Lavt batteriniveau  
Kontrollér, at batteriet er isat korrekt.  
Batteriet er ikke isat korrekt  
Batteriet kan ikke lades op  
Kontrollér batteriet og opladeren.  
Batteri eller oplader er beskadiget  
Sørg for et tilfredsstillende  
opladningsmiljø.  
Batteriet er blevet ladet op ved  
temperaturer  
< -10° C eller > 55° C  
Kontrollér opladerens tilslutninger.  
Opladeren er ikke tilsluttet korrekt  
til telefonen eller stikkontakten  
Standbytid er blevet kortere  
Udskift batteriet.  
Batteriets opladningskapacitet er  
for lav  
Søgning efter netværk bruger  
meget strøm. Find et sted med  
stærkere signal, eller sluk telefonen  
midlertidigt.  
Telefonen er for langt fra  
modtagerstationen og søger  
konstant efter signal  
PIN-kode accepteres ikke  
Indtast PUK-koden for at ændre PIN-  
koden eller kontakt din teleudbyder.  
PIN-koden er indtastet forkert for  
mange gange  
Kan ikke indstille en funktion  
Kontakt din teleudbyder.  
Funktionen understøttes ikke eller  
er afmeldt fra netværket  
21  
 
Dansk  
SIM-kortfejl  
Kontrollér SIM-kortets tilstand.  
SIM-kortet er beskadiget  
Kontakt teleudbyderen, hvis kortet er  
beskadiget.  
Kontrollér, at SIM-kortet er isat korrekt.  
Udtag kortet, og sæt det i igen.  
SIM-kortet er isat forkert  
Tør SIM-kortets kontaktoverflader af  
SIM-kortet er snavset eller fugtigt  
med en ren klud.  
Kan ikke oprette forbindelse til netværket  
Kontakt din teleudbyder.  
SIM-kortet er ugyldigt  
Der er ingen GSM-dækning  
Signalet er for svagt  
Kontakt din teleudbyder.  
Se Svagt signal nedenfor.  
Svagt signal  
Prøv igen fra et andet sted.  
Telefonen er for langt fra  
modtagerstationen  
Indendørs: Prøv at stille dig tættere  
på et vindue. Du kan også prøve  
at holde i mobilens øverste del da  
antennen sidder i nederste del for  
forbedret HAC-funktion.  
Prøv at ringe op på et senere tidspunkt.  
Overbelastning af netværket  
Ekko eller støj  
Afbryd opkaldet og ring op igen.  
Dette kan medføre skift til en anden  
netværksforbindelse.  
Regionalt problem på grund af en  
dårlig netværksforbindelse  
Kan ikke tilføje en kontakt  
Slet kontakter for at frigøre  
hukommelse.  
Telefonbogen er fyldt  
22  
Dansk  
Pleje og vedligeholdelse  
Din enhed er et teknisk avanceret produkt, der skal behandles forsigtigt.  
Garantien bliver ugyldig ved misbrug.  
• Beskyt enheden mod fugt. Nedbør, fugt og alle former for væske kan  
indeholde emner, der korroderer de elektroniske kredsløb. Hvis enheden  
bliver våd, skal du tage batteriet ud og lade enheden tørre helt, før du  
installerer det igen.  
• Undlad at bruge eller opbevare enheden i fugtige og snavsede omgivel-  
ser. Enhedens bevægelige dele og elektroniske komponenter  
kan tage skade.  
• Undlad at opbevare enheden på varme steder. Høje temperaturer kan  
forkorte det elektroniske apparats levetid, ødelægge batterierne og  
deformere eller smelte visse plastdele.  
• Undlad at opbevare enheden på kolde steder. Når enheden varmes op til  
normal temperatur, kan der dannes fugt på indersiden, så de elektroni-  
ske kredsløb kan blive ødelagt.  
• Forsøg ikke at åbne enheden på andre måder end dem, der er angivet  
her.  
• Undgå at tabe enheden. Undlad at slå på enheden eller at ryste den.  
Hvis den behandles voldsomt, kan printkortet og de finmekaniske dele  
blive ødelagt.  
• Undlad at bruge stærke kemikalier til at rengøre enheden.  
Ovenstående råd gælder både enheden samt batteri, lader og andet tilbe-  
hør. Hvis telefonen ikke virker, som den skal, skal du kontakte forhandle-  
ren for at få løst problemet. Husk købskvittering eller en kopi  
af fakturaen.  
23  
 
Dansk  
Garanti og tekniske data  
Dette produktet har 24 måneders garanti fra købsdato. Ved eventuelle  
reklamationer skal du kontakte det sted, hvor du har købt apparatet.  
Garantiservice udføres kun mod forevisning af en gyldig købskvittering/fak-  
turakopi.  
Garantien dækker ikke, hvis fejlen skyldes ulykkestilfælde eller lignende,  
andre udefrakommende påvirkninger, indtrængende væske, skødesløshed,  
unormal brug eller lignende forhold fra købers side. Garantien dækker  
heller ikke fejl, som er opstået på grund af lynnedslag eller andre elektri-  
ske spændingsvariationer. Af sikkerhedsmæssige hensyn anbefaler vi, at  
du trækker ledningen til apparatet ud under tordenvejr.  
Batterier er forbrugsdele og er ikke omfattet af nogen garanti.  
Denne garanti gælder ikke, hvis der har været anvendt andre batterier end  
originale DORO-batterier.  
Specifikationer  
Netværk:  
GSM 900/DCS1800/PCS1900 Triple Band  
Dimensioner: 125 mm x 52 mm x 16 mm  
Vægt:  
95 g (inklusive batterier)  
Batteri:  
3,7 V /850 mAh Li-ion-batteri  
Overensstemmelseserklæring  
Doro erklærer hermed, at Doro PhoneEasy 338gsm er i overensstemmelse  
med de grundlæggende krav og øvrige relevante bestemmelser i Rådets  
direktiv 1999/5/EF (R&TTE) og 2002/95/EF (RoHS).  
Et eksemplar af Overensstemmelseserklæringen findes på  
www.doro.com/dofc  
© 2009 Doro AB. Alle rettigheder forbeholdes.  
24  
 
Suomi  
Sisältö  
1
Suomi  
Asentaminen  
Varoitus!  
Sammuta puhelin ja irrota laturi, ennen kuin irrotat akun  
kannen.  
SIM-kortin ja akun asentaminen  
SIM-kortin pidike on akun takana.  
1. Irrota akkukotelon kansi ja akku, mikäli se on jo asennettu.  
2. Aseta SIM-kortti liu'uttamalla se varovaisesti pidikkeeseen.  
Varmista, että SIM-kortin koskettimet ovat alaspäin ja viisto  
kulma osoittaa ylöspäin. Älä naarmuta tai taivuta SIM-kortin  
koskettimia.  
3. Aseta akku paikalleen liu'uttamalla se akkukoteloon siten,  
että akun koskettimet ovat oikeassa yläkulmassa.  
4. Aseta akkukotelon kansi takaisin.  
2
 
Suomi  
Lataaminen  
Varoitus!  
Käytä ainoastaan tämän puhelimen kanssa käytettäviksi  
tarkoitettuja akkuja, latauslaitteita ja varusteita. Muiden  
lisävarusteiden käyttäminen voi olla vaarallista, ja ne voivat  
mitätöidä puhelimen tyyppihyväksynnän ja takuun.  
Kun akku on lähes tyhjä, näytössä näkyy  
tusääni. Lataa akku kytkemällä verkkovirtasovitin pistorasiaan ja  
laturin liitäntään  
ja kuuluu varoi-  
.
y
näkyy näytössä, kun laturi kytketään puhelimeen ja  
näkyy, kun se irrotetaan. Latauksen ilmaisin liikkuu latauksen  
aikana.  
Lataa akkua ensimmäisellä latauskerralla 3 tuntia. Seuraavilla  
kerroilla akun latautuminen täyteen kestää noin viisi tuntia.  
näkyy näytössä, kun lataus on valmis.  
Ota huomioon!  
Akun täysi varauskyky saavutetaan, kun akkua on ladattu  
3–4 kertaa.  
Ympäristön lämpötila on oltava -10 °C tai +55 °C latauksen  
aikana.  
Akut kuluvat käytössä. On normaalia, että puheaika ja  
valmiusaika lyhenevät säännöllisessä käytössä.  
3
 
Suomi  
Käyttäminen  
Puhelimen ottaminen käyttöön  
Puhelin kytketään päälle ja sammutetaan painamalla pitkään näppä-  
1
intä  
(puhelimen päällä). Näyttöön saattaa tulla seuraavia viestejä:  
SIM-kortti puuttuu tai  
asetettu väärin.  
SIM-kortti vaurioitunut tai  
ei se kelpaa.  
Jos SIM-kortti on oikea, mutta se on suojattu PIN-koodilla (Personal  
Identification Number), näyttöön tulee PIN:. Syötä PIN-koodi ja  
L
paina OK. Voit palata taaksepäin painamalla  
.
Ota huomioon!  
Jos SIM-kortin mukana ei toimitettu PIN- ja PUK-koodeja,  
ota yhteyttä verkko-operaattoriisi.  
Jäljellä: # näyttää jäljellä olevien PIN-yritysten määrän. Kun  
yrityksiä ei ole enää jäljellä, näyttöön tulee SIM estetty. SIM-kortti  
on nyt avattava PUK-koodilla (Personal Unblocking Key).  
1. Syötä PUK-koodi ja vahvista se painamalla OK.  
2. Syötä uusi PIN-koodi ja vahvista se painamalla OK.  
Puhelimen lukitus  
Jos puhelimen lukitus on käytössä, näyttöön tulee Puh. Koodi:.  
Syötä puhelimen lukituskoodi ja paina OK.  
Oletusarvoinen puhelimen koodi on "1234". Lisätietoja koodin  
vaihtamisesta on kohdassa Asetukset.  
Kielen, kellonajan ja päivämäärän vaihtaminen  
Puhelimen kieli, kellonaika ja päivämäärä on asetettava ensim-  
mäisellä käyttökerralla. SIM-kortti määrittää oletuskielen. Lisä-  
tietoja kielen, kellonajan ja päivämäärän muuttamisesta on  
kohdassa Asetukset.  
Jos operaattori tukee automaattista kellonajan ja päivämäärän  
asettamista, sinulta saatetaan kysyä asennuksen aikana, haluatko  
päivittää ehdotettuun aikaan. Hyväksy ehdotettu aika painamalla  
L
OK tai hylkää se painamalla  
.
4
 
Suomi  
Soittaminen  
1. Syötä puhelinnumero. Voit palata taaksepäin painamalla  
L
.
q
2. Soita numeroon painamalla  
.
L
3. Lopeta puhelu painamalla  
.
Ota huomioon!  
Kun soitat ulkomaanpuhelun, saat ulkomaanetuliitteen  
painamalla kaksi kertaa  
(näyttöön tulee merkki "+").  
*
Käytä aina "+"-merkkiä maakoodin edessä (00:n tai muun  
vastaavan sijaan).  
Soittaminen puhelinmuistiosta  
b
1. Avaa puhelinmuistio painamalla .  
2. Voit siirtyä puhelinmuistiossa nuolinäppäimillä  
/
,
tai voit suorittaa pikahaun painamalla merkinnän ensim-  
mäisen kirjaimen kirjainta, ks. Tekstin syöttäminen.  
q
3. Soita valitulle merkinnälle painamalla  
, tai palaa val-  
L
miustilaan painamalla  
.
Vastaaminen  
q
L
1. Vastaa puheluun painamalla  
. Vaihtoehtoisesti voit hylätä  
.
puhelun suoraan painamalla  
L
2. Lopeta puhelu painamalla  
.
Äänenvoimakkuuden säätö  
Säädä äänenvoimakkuutta sivunäppäimillä +/–. Äänenvoimak-  
kuuden taso näkyy näytössä.  
Puhelutiedot  
Puhelun aikana näytöllä näkyy toisen osapuolen nimi tai puhelin-  
numero ja puhelun kesto.  
Jos soittajan numero on salattu, näytöllä näkyy Tuntematon.  
5
 
Suomi  
Näytön symbolit  
Signaalinvoimakkuus  
Vastaamaton puhelu  
Näppäinlukko käytössä  
Akun lataustaso  
Uusi viesti  
Vain soittoääni  
Soittoääni ja värinä  
Vain värinä  
Verkkovierailu toisen  
operaattorin verkossa  
Äänetön tila  
Kuuloke käytössä  
SIM-kortti puuttuu  
SIM-korttivirhe  
Laturi kytketty  
Laturi irrotettu  
Kuuloke käytössä  
Kuuloke irrotettu  
Näppäinlukko käytössä  
Näppäinlukon avaaminen  
Uusi tekstiviesti  
Vain hätäpuhelut  
Handsfree käytössä  
Handsfree pois käytöstä  
OK (vahvistettu)  
Akun varaus vähissä  
Soittaa  
Virhe  
Ladataan (animoitu)  
Puhelu lopetettu  
Saapuva puhelu  
Haetaan  
Vastaamaton puhelu  
6
 
Suomi  
Lisätoiminnot  
q
Handsfree-tilan ( )  
Aktivoi handsfree-tilan, voit puhua pitämättä puhelimesta kiinni.  
Puhe selkeästi mikrofoniin korkeintaan yhden metrin etäisyydeltä.  
Voit säätää kaiuttimen äänenvoimakkuutta sivunäppäimillä +/–.  
q
Voit palata normaalitilaan painamalla  
.
Ota huomioon!  
Handsfree-toiminto mahdollistaa vain yhden ihmisen puhumisen  
kerrallaan. Puhumisen ja kuuntelemisen välinen vaihto  
toteutetaan puhuvan ihmisen puheen mukaan. Kovat taustaäänet  
(esim. musiikki) saattavat häiritä handsfree-toimintoa.  
Puhelutiedot  
Vastatut, vastaamattomat ja soitetut puhelut tallennetaan yhtei-  
siin puhelutietoihin. Puhelutietoihin tallennetaan  
20 viimeisintä kunkin tyypin puhelua. Jos samaan numeroon liit-  
tyy useita puheluita, vain viimeisin niistä tallennetaan.  
Noutaminen ja soittaminen  
q
1. Paina  
.
2. Siirry puheluluettelossa nuolinäppäimien  
= Saapuva puhelu  
/
avulla.  
= Lähtevä puhelu  
= Vastaamaton puhelu  
q
3. Painamalla  
näyttää valitun puhelun tiedot.  
q
4. Soita numeroon painamalla  
tai paina ja pidä painettuna  
w
painiketta , jolloin voi valita seuraavista vaihtoehdoista:  
Poista  
Poistaa puhelun tiedot  
Poista kaikki  
Tallenna  
Poistaa kaikki puhelutietojen puhelut  
Tallentaa numeron puhelinmuistioon  
7
 
Suomi  
Tekstin syöttäminen  
Paina numeronäppäintä uudelleen kunnes näkyviin tulee haluttu  
merkki. Odota pari sekuntia ennen kuin syötät seuraavan merkin.  
Painamalla  
saat esiin erikoismerkkiluettelon. Valitse halua-  
*
masi merkki ja syötä se painamalla OK.  
Siirrä osoitinta tekstissä nuolinäppäimien  
/
.
Painamalla  
voit vaihdella isojen ja pienten kirjainten ja numer-  
#
oiden kesken.  
ABC  
ISOT KIRJAIMET  
pienet kirjaimet  
Numerot  
abc  
123  
Pikavalinta  
Numeronäppäimiä A, B, C voidaan käyttää pikavalintanäppäiminä.  
Pikavalintanumeroiden lisääminen  
1. Syötä puhelinnumero ja paina ja pidä painettuna painiketta A.  
2. Kirjoita yhteystiedon nimi, ks. Tekstin syöttäminen.  
L
Voit palata taaksepäin painamalla  
.
3. Paina OK.  
4. Lisää pikavalintanumerot näppäimille B, C toistamalla edellinen.  
5. Voit soittaa pikavalintanumeroihin painamalla ja pitämällä  
painettuna A, B tai C painiketta noin kaksi sekuntia.  
Jos tallennettua numeroa on muutettava, tallenna uusi  
numero vanhan numeron päälle samaan muistipaikkaan.  
8
 
Suomi  
Puhelinmuistio  
Puhelinmuistioon voidaan tallentaa 50 merkintää.  
Puhelinmuistiomerkinnän luominen  
w
1. Paina ja pidä pinaettuna painiketta , selaa kohtaan  
ja  
paina OK.  
2. Valitse Lisää uusi ja paina OK.  
3. Valitse Nimi ja paina OK.  
4. Kirjoita yhteystiedon nimi, ks. Tekstin syöttäminen.  
L
Voit palata taaksepäin painamalla  
. Paina OK.  
5. Valitse Numero ja paina OK.  
6. Syötä puhelinnumero ja paina sitten OK.  
L
7. Voit palata valmiustilaan painamalla  
(useasti peräkkäin).  
Ota huomioon!  
Käytä kansainvälisissä puhelinnumeroissa aina ”+”-merkkiä  
maakoodin edessä (00:n tai muun vastaavan sijaan).  
Puhelinmuistiomerkintöjen hallitseminen  
w
1. Paina ja pidä pinaettuna painiketta , selaa kohtaan  
ja  
paina OK.  
w
2. Valitse merkintä ja paina ja pidä painettuna painiketta .  
3. Valitse jokin seuraavista vaihtoehdoista ja paina OK.  
Muokkaa  
L
Muokkaa nimeä tai numeroa. Voit palata taaksepäin painamalla  
.
Näytä  
Näyttää tiedot, paina  
q
soittaaksesi.  
Poista  
Poista valittu puhelinmuistiomerkintä painamalla OK. Vahvista  
L
painamalla OK tai keskeytä painamalla  
.
Poista kaikki  
Poista kaikki puhelinmuistiomerkinnät SIM-kortilta tai puhelimesta  
valitsemalla SIM:iltä tai Puhelimesta ja painamalla OK.  
Syötä SIM-/puhelimen koodi ja vahvista painamalla OK.  
9
 
Suomi  
Näppäinlukko  
Avaa/lukitse näppäimistö pitämällä  
painettuna noin kaksi sekuntia.  
*
q
Puheluihin voidaan vastata painamalla  
, vaikka näppäin-  
lukko on päällä. Näppäinlukko ei ole päällä puhelun aikana. Kun  
puhelu päätetään tai hylätään, näppäimet lukitaan uudelleen.  
Lisätietoja näppäinlukosta on kohdassa Asetukset.  
Ota huomioon!  
Hätänumeroon 112 voidaan soittaa avaamatta näppäinlukkoa.  
Äänetön tila  
Äänetön tila on kiinteä profiili, jossa tekstiviesti- ja soittoäänet on  
kytketty pois, mutta värinä- ja näppäinääni asetukset ovat ennal-  
laan. Kytke äänetön tila päälle/pois painamalla pitkään .  
#
Ks. myös Asetukset/Käyttäjäprofiili (soittoäänet).  
Kuulokemikrofoni  
Kun kuulokemikrofoni on kytketty, puhelimen sisäinen mikrofoni  
kytketään automaattisesti pois käytöstä.  
Voit vastata saapuviin puheluihin ja lopettaa puheluita kuuloke-  
mikrofonin johdon painikkeella.  
Varoitus!  
Kuulokemikrofonin liian suuri äänenvoimakkuus voi  
aiheuttaa kuulovaurioita. Säädä kuulokkeiden äänenvoimak-  
kuutta varovasti.  
Hätäpuhelut  
Aina kun puhelin on päällä ja sillä on yhteys tukiasemaan, hätä-  
q
.
puhelu voidaan soittaa syöttämällä  
ja painamalla  
112  
Useimmat, mutta eivät kaikki, verkot hyväksyvät 112-puhelut  
ilman kelvollista SIM-korttia. Lisätietoja saat teleoperaattoriltasi.  
10  
 
Suomi  
Turvapuhelupainike  
Voit soittaa turvapuhelun painamalla puhelimen takana olevaa  
turvapuhelupainiketta 3 sekunnin ajan tai painamalla sitä kaksi  
kertaa sekunnin sisällä. Puhelin lähettää turvatekstiviestin kaik-  
kiin Turvanumeroluettelon numeroihin. Sen jälkeen puhelin soit-  
taa luettelon ensimmäiseen numeroon. Jos puheluun ei vastata  
30 sekunnin kuluessa, puhelin soittaa seuraavaan numeroon.  
Soittaminen toistetaan 3 kertaa tai kunnes puheluun vastataan,  
L
tai kunnes painetaan  
.
Turvapuhelutoiminto on aktivoitava jotta sitä voidaan käyttää!  
Kohdassa Asetukset on lisätietoja tämän toiminnon aktivoimisesta  
yllä kuvatulla tavalla tai 3:lla näppäimenpainalluksella, turvanume-  
roiden syöttämisestä ja turvaviestin muokkaamisesta.  
Ota huomioon!  
Automaattisia puheluita numeroon 112 ei sallita. Älä tallenna  
tätä numeroa automaattisesti soitettavien numeroiden  
luetteloon.  
Jotkin yksityiset turvallisuusyritykset hyväksyvät automaattiset  
puhelut asiakkailtaan. Ota aina yhteyttä turvallisuusyritykseen  
ennen sen numeron ohjelmoimista.  
11  
 
Suomi  
Tekstiviestit  
Tekstiviestit  
Puhelimella voi vastaanottaa, muttei lähettää tekstiviestejä.  
näkyy näytössä, kun viesti on saapunut.  
w
1. Paina ja pidä pinaettuna painiketta , selaa kohtaan  
ja  
paina OK.  
2. Valitse viesti luettelosta ja paina OK. Voit vierittää viestiä ylös  
ja alas nuolinäppäimillä.  
q
3. Soita numeroon painamalla  
tai paina ja pidä painettuna  
w
painiketta , jolloin voi valita seuraavista vaihtoehdoista:  
Soita  
q
Kirjoita vastauksesi ja paina  
. Viesti lähetetään välittömästi.  
Poista  
Voit poistaa viestin painamalla OK tai palata valikkoon paina-  
L
malla  
.
Käytä numeroa  
Näyttää kaikki viestin sisältämät puhelinnumerot ja lähettäjän  
puhelinnumeron.  
1. Valitse nuolinäppäimillä jokin näytettävistä numeroista.  
w
2. Paina ja pidä pinaettuna painiketta .  
3. Valitse jokin seuraavista vaihtoehdoista ja paina OK.  
Soita  
Soittaa valittuun numeroon  
Tallenna  
Tallentaa numeron puhelinmuistioon  
12  
 
Suomi  
Asetukset  
Ota huomioon!  
Tässä kappaleessa kuvatut asetukset suoritetaan  
valmiustilassa.  
Aika ja päivämäärä  
Kellonajan ja päivämäärän asettaminen  
w
1. Paina ja pidä pinaettuna painiketta , selaa kohtaan  
ja paina OK.  
2. Valitse Aika ja PVM ja paina OK.  
3. Valitse Aseta aika ja paina OK.  
4. Paina OK. Syötä kellonaika (hh:mm) ja paina sitten OK.  
5. Valitse Aseta pvm ja paina OK.  
6. Paina OK. Syötä päivämäärä (vvvv/kk/pp) ja paina sitten OK.  
L
7. Voit palata valmiustilaan painamalla  
(useasti peräkkäin).  
Kellonajan ja esitysmuodon asettaminen  
w
1. Paina ja pidä pinaettuna painiketta , selaa kohtaan  
ja paina OK.  
2. Valitse Aika ja PVM ja paina OK.  
3. Valitse Aseta esitystapa ja paina OK.  
4. Valitse 12 tuntia tai 24 tuntia ja paina OK.  
L
5. Voit palata valmiustilaan painamalla  
(useasti peräkkäin).  
Automaattisen ajan asettaminen päälle/pois  
w
1. Paina ja pidä pinaettuna painiketta , selaa kohtaan  
ja paina OK.  
2. Valitse Aika ja PVM ja paina OK.  
3. Valitse Auto aika ja paina OK.  
4. Valitse Päälle/Pois ja paina OK.  
L
5. Voit palata valmiustilaan painamalla  
(useasti peräkkäin).  
13  
 
Suomi  
Käyttäjän asetukset  
Ääniasetukset  
w
1. Paina ja pidä pinaettuna painiketta , selaa kohtaan  
ja paina OK.  
2. Valitse Asetukset ja paina OK.  
3. Valitse Äänen asetus ja paina OK.  
4. Valitse Saapuva puhelu ja paina OK.  
5. Valitse jokin käytettävissä olevista soittoäänistä, puhelin  
toistaa soittoäänen. Vahvista painamalla OK tai hylkää muu-  
L
tokset painamalla  
.
6. Aseta SMS-ääni (tekstiviesti) ja Näppäinääni samalla tavalla.  
L
7. Voit palata valmiustilaan painamalla  
(useasti peräkkäin).  
Soittoäänen voimakkuus  
w
1. Paina ja pidä pinaettuna painiketta , selaa kohtaan  
ja paina OK.  
2. Valitse Asetukset ja paina OK.  
3. Valitse Voimakk. ja paina OK.  
4. Valitse äänenvoimakkuus siirtymällä nuolinäppäimillä ylös tai  
alas ja paina sitten OK.  
L
5. Voit palata valmiustilaan painamalla  
(useasti peräkkäin).  
14  
 
Suomi  
Hälytystapa (ääni/värinä)  
Saapuvista puheluista voidaan ilmoittaa soittoäänellä ja/tai  
värinällä, tai pelkällä valolla.  
Asetus Vär->soitto tarkoittaa, että puhelin ensin vain värisee  
ja sitten soittoääni sekä värinähälytys.  
w
1. Paina ja pidä pinaettuna painiketta , selaa kohtaan  
ja paina OK.  
2. Valitse Asetukset ja paina OK.  
3. Valitse Hälytystapa ja paina OK.  
4. Valitse haluamasi hälytystapa ja paina OK.  
L
5. Voit palata valmiustilaan painamalla  
(useasti peräkkäin).  
Kielen vaihtaminen  
SIM-kortti määrittää puhelimen valikoissa, viesteissä, jne.  
käytettävän oletuskielen. Voit vaihtaa tämän miksi tahansa puhe-  
limen tukemaksi kieleksi.  
w
1. Paina ja pidä pinaettuna painiketta , selaa kohtaan  
ja paina OK.  
2. Valitse Asetukset/User setup ja paina OK.  
3. Valitse Kieli/Language ja paina OK.  
4. Valitse kieli siirtymällä ylös tai alas ja paina sitten OK.  
L
5. Voit palata valmiustilaan painamalla  
(useasti peräkkäin).  
Toimintojen estäminen (SMS)  
Voit yksinkertaistaa puhelimen käyttämistä ottamalla tekstiveisti  
vastaanotto (SMS) toiminnon pois käytöstä.  
w
1. Paina ja pidä pinaettuna painiketta , selaa kohtaan  
ja paina OK.  
2. Valitse SMS vastaanotto ja paina OK.  
3. Valitse Päällä/Pois ja paina OK.  
L
4. Voit palata valmiustilaan painamalla  
(useasti peräkkäin).  
15  
 
Suomi  
Turvatila  
Turvapuhelunäppäintoiminnon asetukset.  
Katso myös Käyttäminen - Hätäpuhelu.  
w
1. Paina ja pidä pinaettuna painiketta , selaa kohtaan  
ja paina OK.  
2. Valitse Turva ja paina OK. Näyttöön tulee seuraavat asetukset:  
Aktivointi (Toiminto päälä/pois)  
Valitse jokin seuraavista vaihtoehdoista ja paina OK.  
Pois  
Turvapuhelupainike pois käytöstä.  
Turvapuhelupainike käytössä.  
Päällä  
Voit aktivoida sen painamalla näppäintä yli 3 sekunnin  
ajan tai painamalla sitä kaksi kertaa sekunnin aikana.  
Turvapuhelupainike käytössä.  
Aktivoi painamalla näppäintä 3 kertaa sekunnin aikana.  
Päällä (3)  
Viesti  
Tekstiviesti, joka lähetetään, kun turvapuhelupainiketta paine-  
taan. Syötä tai muokkaa tekstiä ja tallenna sitten painamalla OK.  
Numeroluettelo  
Luettelo numeroista, joihin soitetaan, kun turvapuhelupainiketta  
painetaan.  
Voit tallentaa uuden turvanumeron valitsemallaTyhjä ja painamalla OK.  
Toista, kunnes turvanumeroita on viisi.  
Lisätietoja nimien ja numeroiden lisäämisestä on kohdassa Puhe-  
linmuistio.  
Voit muokata olemassa olevaa merkintää valitsemalla sen ja paina-  
malla OK, valitsemalla sitten Muokkaa tai Poista ja painamalla OK.  
Hälytystiedot  
Lue nämä tärkeät turvallisuustiedot, ennen kuin otat turvapuhelu-  
toiminnon käyttöön:  
Älä lisää numeroluetteloon numeroita, joissa on automaattinen  
vastaus, sillä hälytysjakso pysähtyy, kun puheluun vastataan.  
16  
 
Suomi  
Suojaus-asetukset  
w
1. Paina ja pidä painettuna painiketta , selaa kohtaan  
ja paina OK.  
2. Valitse Suojaus ja paina OK.  
SIM:n lukitus  
SIM-kortin suojauksena on PIN-koodi (lyhenne sanoista Personal  
Identification Number). Puhelin voidaan asettaa kysymään  
PIN-koodia, kun puhelin käynnistetään.  
Valitse Päällä/Pois ja ota SIM-kortin lukitus käyttöön tai pois  
käytöstä painamalla OK.  
Ota huomioon!  
SIM-kortin lukituksen poistaminen edellyttää PIN syöttämistä.  
Puhelimen lukitus  
Valitse Päällä/Pois ja ota puhelimen lukitus käyttöön tai pois  
käytöstä painamalla OK.  
Ota huomioon!  
Tämän asetuksen muuttaminen edellyttää puhelimen koodin  
syöttämistä. Oletusarvoinen puhelimen koodi on 1234.  
Auto lukitus (automaattinen näppäinlukko)  
Valitse automaattisen näppäinlukon viiveaika ja vahvista painamallaOK.  
Salasana (PIN / PIN2 / Puhelimen lukituskoodi)  
PIN-koodien tai puhelimen lukituskoodin vaihtaminen:  
1. Syötä nykyinen koodi ja vahvista se painamalla OK  
2. Syötä uusi koodi ja vahvista se painamalla OK.  
3. Syötä uusi koodi uudelleen ja vahvista se painamalla OK.  
Nollaa  
Palauttaa puhelimen tehdasasetukset.  
Palauta tehdasasetukset syöttämällä puhelimen lukituskoodi  
ja painamalla OK.  
17  
 
Suomi  
Turvaohjeet  
Varoitus!  
Puhelin ja varusteet voivat sisältää pieniä osia. Pidä kaikki  
laitteet poissa pienten lasten ulottuvilta.  
Käyttöympäristö  
Noudata paikallisia lakeja ja säädöksiä ja sammuta laite paikoissa, joissa  
sen käyttö on kiellettyä tai se voi aiheuttaa häiriöitä tai vaaratilanteita.  
Käytä puhelinta vain normaalissa käyttöasennossa.  
Tämä puhelin täyttää säteilyrajoitukset, kun sitä käytetään tavallisessa  
asennossa korvan lähellä tai vähintään 2,2 cm:n päässä kehosta. Jos  
laitetta kannetaan kehon lähellä kantolaukussa, vyöpidikkeessä tai muussa  
pidikkeessä, siinä ei saa olla metallia ja puhelinta on pidettävä aiemmin  
mainitun etäisyyden päässä kehosta. Varmista, että edellä mainittuja etäi-  
syysohjeita noudatetaan myös siirrettäessä puhelinta toiseen paikkaan.  
Puhelimessa on myös magneettisia osia. Se voi vetää metalliesineitä  
puoleensa. Älä pidä luottokortteja tai muita magneettisia tietovälineitä  
laitteen lähellä. Niille tallennetut tiedot voivat kadota.  
Lääketieteelliset laitteet  
Radioaaltoja lähettävien laitteiden, kuten matkapuhelinten, käyttäminen  
voi häiritä puutteellisesti suojattuja lääketieteellisiä laitteita. Tarkista  
lääkäriltä tai laitteen valmistajalta, onko laite suojattu ulkoisilta radio-  
aalloilta. Jos mielessäsi on kysymyksiä, käänny heidän puoleensa. Jos  
hoitolaitoksen ohjeet kehottavat sulkemaan puhelimen siellä olosi ajaksi,  
noudata ohjetta. Sairaaloissa ja hoitolaitoksissa käytetään joskus ulkoisille  
radioaaltolähteille herkkiä laitteita.  
18  
 
Suomi  
Sydämentahdistimet  
Suositus on, että langattoman puhelimen ja sydämentahdistimen välillä  
pidetään vähintään 15 cm etäisyyttä, jotta vältetään sydämentahdistimen  
mahdolliset häiriöt. Henkilöt, joilla on sydämentahdistin:  
Tulisi aina pitää puhelin vähintään 15 cm etäisyydellä sydämentahdis-  
timesta, kun puhelin on päällä.  
• Ei pitäisi säilyttää puhelinta rintataskussa.  
Tulisi pitää laitetta vastakkaisella korvalla sydämentahdistimeen  
nähden, jotta häiriöiden mahdollisuus olisi mahdollisimman pieni.  
Jos on syytä epäillä, että laite häiritsee sydämentahdistinta, katkaise  
heti virta laitteesta.  
Räjähdysvaara  
Katkaise matkapuhelimen virta, jos olet räjähdysvaarallisella alueella.  
Noudata kaikkia ohjeita ja neuvoja. Räjähdysvaara on olemassa  
esimerkiksi paikoissa, joissa auton moottori on sammutettava. Kipinät  
voivat tällaisella alueella aiheuttaa räjähdyksen tai tulipalon, joka voi  
aiheuttaa henkilövahinkoja tai jopa kuoleman.  
Sammuta puhelin polttoaineasemilla ja muissa paikoissa, joissa on polt-  
toainepumppuja ja autokorjaamoissa.  
Noudata radiolaitteiden käyttörajoituksia polttoaineen säilytys- ja myyntip-  
isteiden lähellä, kemiantehtaissa ja räjäytystyön ollessa meneillään.  
Räjähdysvaaralliset alueet on yleensä merkitty selkeästi, mutta ei aina.  
Tällaisia paikkoja on esimerkiksi veneen kannen alla, kuljetettaessa tai  
varastoitaessa kemikaaleja, propaanin tai butaanin kaltaisia nesteytettyjä  
polttoaineita käyttävissä ajoneuvoissa tai jos ilmassa on kemikaaleja tai  
hiukkasia, kuten viljaa, pölyä tai metallihiukkasia.  
Hätäpuhelut  
Tärkeää!  
Matkapuhelimet käyttävät radioaaltoja, matkapuhelinverkkoa, maanpääl-  
listä verkkoa ja käyttäjän ohjelmoimia toimintoja. Yhteyksien muodos-  
tumista ei voida siksi aina taata. Älä koskaan luota vain matkapuhelimeen,  
jos puhelun soittaminen on äärimmäisen tärkeää, esimerkiksi sairausta-  
pauksessa.  
19  
Suomi  
Kuulolaitteet  
Tämän laitteen pitäisi toimia useimpien markkinoilla olevien kuulolait-  
teiden kanssa. Täyttä yhteensopivuutta kaikkien laitteiden kanssa ei  
kuitenkaan voida luvata.  
Ajoneuvot  
Radioaallot voivat vaikuttaa moottoriajoneuvojen elektronisiin osiin, kuten  
polttoaineenruiskutukseen, lukkiutumattomiin jarruihin, vakionopeuden-  
säätimeen tai turvatyynyjärjestelmiin, jos ne on asennettu virheellisesti tai  
suojattu puutteellisesti. Saat lisätietoja ottamalla yhteyden auton tai sen  
varusteen valmistajaan tai tämän edustajaan.  
Älä säilytä äläkä kuljeta palovaarallisia nesteitä, kaasuja tai räjähtäviä ain-  
eita puhelimen tai sen varusteiden lähellä. Jos ajoneuvossa on turvatyyny,  
muista, että se täyttyy ilmalla hyvin voimakkaasti.  
Älä asenna mitään esineitä, kuten kiinteästi asennettuja tai irrotettavia  
radiolaitteita, turvatyynyn yläpuolelle tai alueelle, jonka se täyttää. Jos  
matkapuhelinlaitteisto on asennettu virheellisesti ja turvatyyny täyttyy,  
voi aiheutua vakavia vammoja.  
Matkapuhelinta ei saa käyttää lentomatkan aikana. Katkaise laitteesta  
virta ennen lentokoneeseen nousemista. Langattomien laitteiden käyt-  
täminen lentokoneessa voi vaarantaa lentoturvallisuuden ja aiheuttaa  
tietoliikennehäiriöitä. Se voi myös olla laitonta.  
Specific Absorption Rate (SAR)  
Tämä laite täyttää voimassaolevat kansainväliset radiosäteilyä koskevat  
määräykset.  
Doro PhoneEasy 338gsm:n mittaustulos on 0.521 W/kg (GSM 900MHz) /  
0.159 W/kg (DCS 1800MHz) mitattu jaettuna 10 g:n kudokselle. WHO:n  
raja-arvo on 2,0 W/kg mitattu jaettuna 10 g:n kudokselle.  
20  
Suomi  
Vianmääritys  
Puhelin ei käynnisty  
Kytke latauslaite ja lataa akkua  
Akun virta on vähissä  
12 tunnin ajan.  
Tarkista akun asennus.  
Akku on asennettu väärin  
Akun lataaminen ei onnistu  
Tarkista akun ja latauslaitteen  
kunto.  
Akku tai latauslaite on viallinen  
Valitse sopivampi latausympäristö.  
Akun latauslämpötila  
< -10°C tai > 55°C  
Tarkista latauslaitteen liitännät.  
Latauslaite on kytketty puhelimeen  
tai pistorasiaan väärin  
Valmiusaika lyhenee  
Asenna uusi akku.  
Akun latauskapasiteetti on liian  
matala  
Verkon etsiminen kuluttaa akkua.  
Etsi paikka, jossa signaali on  
voimakkaampi tai sammuta puhelin  
väliaikaisesti.  
Liian kaukana tukiasemasta,  
puhelin hakee signaalia koko ajan  
PIN-koodi ei kelpaa  
Näppäile PUK-koodi ja muuta  
PIN-koodia tai ota yhteyttä verkko-  
operaattoriisi.  
Väärä PIN-koodi on syötetty liian  
monta kertaa  
Toiminnon asettaminen ei onnistu  
Ota yhteyttä verkko-operaattoriin.  
Toiminto ei ole tuettu tai sitä ei ole  
tilattu verkosta  
21  
 
Suomi  
SIM-korttivirhe  
Tarkista SIM-kortin kunto. Jos  
SIM-kortti on rikki  
kortti on rikki, ota yhteyttä verkko-  
operaattoriisi.  
Tarkista SIM-kortin asennus. Poista  
kortti ja aseta se takaisin.  
SIM-kortti on asennettu väärin  
SIM-kortti on likainen tai kostea  
Pyyhi SIM-kortin kontaktipinta  
puhtaalla liinalla.  
Verkkoyhteys ei onnistu  
SIM-kortti ei kelpaa  
Ei GSM-peittoa  
Ota yhteyttä verkko-operaattoriin.  
Ota yhteyttä verkko-operaattoriin.  
Katso Signaali on heikko  
Signaali on liian heikko  
jäljempänä.  
Signaali on heikko  
Yritä uudelleen toisessa paikassa.  
Jos olet sisällä, yritä siirtyä  
Liian kaukana tukiasemasta  
lähemmäs ikkunoita. Voit myös  
kokeilla siirtää otettasi puhelimesta  
puhelimen yläosaan, koska antenni  
on sijoitettu puhelimen alaosaan.  
Yritä myöhemmin uudelleen.  
Verkko tukossa  
Kaikua tai kohinaa  
Katkaise puhelu ja soita uudelleen.  
Puhelu voi yhdistyä toisen  
välitysaseman kautta.  
Ongelma alueellisessa  
verkkovälityksessä  
Yhteystietojen lisääminen ei onnistu  
Poista yhteystietoja, niin muistitilaa  
vapautuu.  
Puhelinmuistion muisti on täynnä  
22  
Suomi  
Huolto ja kunnossapito  
Tämä puhelin on teknisesti kehittynyt laite. Sitä on käsiteltävä varovai-  
sesti. Takuu ei ole voimassa, jos laitetta on käytetty epäasianmukaisesti.  
• Suojaa puhelinta kosteudelta. Sade, kosteus ja kaikenlaiset nesteet  
syövyttävät elektroniikkapiirejä. Jos puhelin kastuu, irrota akku ja anna  
puhelimen kuivua kokonaan ennen akun asettamista takaisin pai-  
koilleen.  
• Älä käytä tai säilytä laitetta pölyisissä tai likaisissa paikoissa. Muutoin  
laitteen liikkuvat osat ja elektroniset komponentit voivat vaurioitua.  
• Älä säilytä puhelinta lämpimissä paikoissa. Korkeat lämpötilat voivat  
lyhentää elektronisten laitteiden elinikää, vahingoittaa akkuja tai saada  
tietyt muoviosat vääntymään tai sulamaan.  
• Älä säilytä puhelinta kylmissä paikoissa. Kun puhelin jälleen lämpenee  
normaaliin lämpötilaan, sen sisälle voi tiivistyä kosteutta, joka voi vauri-  
oittaa elektroniikkapiirejä.  
• Älä yritä avata puhelinta muulla kuin tässä käyttöohjeessa kuvatulla  
tavalla.  
• Älä pudota puhelinta. Älä altista sitä iskuille tai tärinälle. Raju käsittely  
voi rikkoa piirilevyn ja hienomekaniikan.  
• Älä puhdista puhelinta käyttämällä voimakkaita kemikaaleja.  
Nämä neuvot koskevat puhelinta, akkua, verkkovirta-adapteria ja muita  
varusteita. Jos puhelin ei toimi oikein, ota yhteys laitteen ostopaikkaan.  
Takuuhuolto suoritetaan vain alkuperäistä kuittia tai laskukopiota vastaan.  
23  
 
Suomi  
Takuu ja tekniset tiedot  
Tämän laitteen takuu on 12 kuukautta sen ostopäivästä. Takuuaikana  
mahdollisesti esiintyvän käyttöhäiriön sattuessa ota yhteys liikkeeseen,  
josta ostit laitteen. Takuuaikana tehtävät huoltotoimenpiteet ja tukitoimin-  
not edellyttävät ostotodistusta.  
Tämä takuu ei kata vikoja, jotka ovat aiheutuneet onnettomuudesta tai  
vastaavasta tapahtumasta, nesteen pääsystä laitteen sisään, huolimat-  
tomuudesta, käyttöohjeiden vastaisesta käytöstä, huollon laiminlyönnistä  
tai muista vastaavista, ostajan aiheuttamista tilanteista. Takuu ei kata  
myöskään ukkosen tai muiden sähköjännitteen vaihteluiden aiheuttamia  
vikoja. On suositeltavaa irrottaa laturi ukkosen ajaksi.  
Akut ovat kuluvia osia eivätkä kuulu takuun piiriin.  
Jos käytetään muita kuin alkuperäisiä akkuja, takuu raukeaa.  
Tekniset tiedot  
Verkko:  
Mitat:  
Paino:  
Akku:  
GSM 900/DCS1800/PCS1900 Kolmitaajuus  
125 mm x 52 mm x 16 mm  
95 g (mukaan lukien akku)  
3,7V/850 mAh:n litiumakku  
Vakuutus vaatimusten täyttämisestä  
Doro vakuuttaa, että Doro PhoneEasy 338gsm täyttää 1999/5/EY (R&TTE)  
ja 2002/95/EY (ROHS) -direktiivien tärkeimmät vaatimukset ja asiaankuu-  
luvat säädökset.  
Vakuutus on nähtävissä osoitteessa: www.doro.com/dofc  
© 2009 Doro AB. Kaikki oikeudet pidätetään.  
24  
 
English  
Swedish  
Norwegian  
Danish  
Finnish  
Version 1.0  

Microsoft Windows 7 Home Premium QGF 00154 User Manual
Lindy 51080 User Manual
La Pavoni 790800155 User Manual
Kouwell Elec Verbatim KW7003 User Manual
Kenwood KDC 7080RV User Manual
Kenwood DPF J5020 User Manual
JVC KD S52 User Manual
Insignia X7510 User Manual
Imation BLACK WATCH 9940 User Manual
Franke Consumer Products FRC05 User Manual