Kenwood KDC MP235 User Manual

KDC-MP2035  
KDC-MP235  
KDC-MP205  
KDC-MP235CR  
CD-RECEIVER  
INSTRUCTION MANUAL  
AMPLI-TUNER LECTEUR DE CD  
MODE D’EMPLOI  
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS RECEPTOR DE FM/AM  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
Take the time to read through this instruction manual.  
Familiarity with installation and operation procedures will help you obtain the best  
performance from your new CD-receiver.  
For your records  
Record the serial number, found on the back of the unit, in the spaces designated on the  
warranty card, and in the space provided below. Refer to the model and serial numbers  
whenever you call upon your Kenwood dealer for information or service on the product.  
Model KDC-MP2035/MP235/MP205/MP235CR Serial number  
US Residence Only  
Register Online  
Register your Kenwood product at  
© B64-3492-00/00 (KW)  
Safety precautions  
About CD players/disc changers connected  
to this unit  
2WARNING  
To prevent injury or fire, take the following  
precautions:  
Kenwood disc changers/ CD players released in 1998  
or later can be connected to this unit.  
• To prevent a short circuit, never put or leave any  
metallic objects (such as coins or metal tools) inside  
the unit.  
Refer to the catalog or consult your Kenwood dealer  
for connectable models of disc changers/ CD players.  
Note that any Kenwood disc changers/ CD players  
released in 1997 or earlier and disc changers made by  
other makers cannot be connected to this unit.  
Connecting unsupported disc changers/CD players to  
this unit may result in damage.  
• Mounting and wiring this product requires skills and  
experience. For safety’s sake, leave the mounting  
and wiring work to professionals.  
Set the "O-N" Switch to the "N" position for the  
applicable Kenwood disc changers/ CD players.  
The functions you can use and the information that  
can be displayed may differ depending on the models  
being connected.  
2CAUTION  
To prevent damage to the machine, take  
the following precautions:  
• Make sure to ground the unit to a negative 12V DC  
power supply.  
¤
• Do not install the unit in a spot exposed to direct  
sunlight or excessive heat or humidity. Also avoid  
places with too much dust or the possibility of  
water splashing.  
• Do not place the faceplate (and the faceplate case)  
in areas exposed to direct sunlight, excessive heat or  
humidity. Also avoid places with too much dust or  
the possibility of water splashing.  
• To prevent deterioration, do not touch the terminals  
of the unit or faceplate with your fingers.  
• Do not subject the faceplate to excessive shock, as it  
is a piece of precision equipment.  
You can damage both your unit and the CD changer if you  
connect them incorrectly.  
Lens Fogging  
When you turn on the car heater in cold weather,  
dew or condensation may form on the lens in the  
CD player of the unit. Called lens fogging, this  
condensation on the lens may not allow CDs to play.  
In such a situation, remove the disc and wait for the  
condensation to evaporate. If the unit still does not  
operate normally after a while, consult your Kenwood  
dealer.  
• When replacing a fuse, only use a new fuse with  
the prescribed rating. Using a fuse with the wrong  
rating may cause your unit to malfunction.  
• Do not use your own screws. Use only the screws  
provided. If you use the wrong screws, you could  
damage the unit.  
Do Not Load 3-in. CDs in the CD slot  
If you try to load a 3 in. CD with its adapter into the  
unit, the adapter might separate from the CD and  
damage the unit.  
English  
|
3
Notes  
• If you experience problems during installation,  
consult your Kenwood dealer.  
• When you purchase optional accessories, check with  
your Kenwood dealer to make sure that they work  
with your model and in your area.  
• We recommend the use of <Deactivating Security  
Code> (page 18) to prevent theft.  
• The characters which can be displayed by this unit  
Cleaning the Unit  
If the faceplate of this unit is stained, wipe it with a  
dry soft cloth such as a silicon cloth.  
If the faceplate is stained badly, wipe the stain off with  
a cloth moistened with neutral cleaner, then wipe it  
again with a clean soft dry cloth.  
¤
Applying spray cleaner directly to the unit may affect its  
mechanical parts. Wiping the faceplate with a hard cloth or  
using a volatile liquid such as thinner or alcohol may scratch  
the surface or erases characters.  
are A-Z 0-9 @ " ‘ ` % & * + – = , . / \ < > [ ] ( ) : ; ^ - { } |  
~ .  
• The illustrations of the display and the panel  
appearing in this manual are examples used to  
explain more clearly how the controls are used.  
Therefore, what appears on the display in the  
illustrations may differ from what appears on the  
display on the actual equipment, and some of the  
illustrations on the display may be inapplicable.  
Cleaning the Faceplate Terminals  
If the terminals on the unit or faceplate get dirty, wipe  
them with a clean soft dry cloth.  
Before using this unit for the first time  
This unit is initially set on the Demonstration mode.  
When using this unit for the first time, cancel the  
<Demonstration mode Setting> (page 22).  
How to reset your unit  
• If the unit fails to operate properly, press the Reset  
button. The unit returns to factory settings when the  
Reset button is pressed.  
• Press the reset button if the disc auto changer fails  
to operate correctly. Normal operation should be  
restored.  
Reset button  
|
4
English  
About Audio file  
Handling CDs  
Playable Audio file  
• Do not touch the recording surface of the CD.  
MP3 (.mp3), WMA (.wma)  
Playable disc media  
CD-R/RW/ROM  
Playable disc file format  
ISO 9660 Level 1/2, Joliet, Romeo, Long file name.  
• Do not stick tape etc. on the CD, or use a CD with  
tape stuck on it.  
• Do not use disc type accessories.  
• Clean from the center of the disc and move  
outward.  
• When removing CDs from this unit, pull them out  
horizontally.  
• If the CD center hole or outside rim has burrs,  
use the CD only after removing the burrs with a  
ballpoint pen etc.  
Although the audio files are complied with the  
standards listed above, the play maybe impossible  
depending on the types or conditions of media or  
device.  
Playing order of the Audio file  
In the example of folder/file tree shown below, the  
files are played in the order from to .  
CDs that cannot be used  
• CDs that are not round cannot be used.  
<
v
:
:
Folder
Audiofile  
CD  
()  
vꢀ  
vꢆ  
vꢇ  
vꢄ  
• CDs with coloring on the recording surface or CDs  
that are dirty cannot be used.  
• This unit can only play the CDs with  
vꢉ  
v.  
.
This unit may not correctly play discs which do not  
have the mark.  
• You cannot play a CD-R or CD-RW that has not been  
finalized. (For the finalization process refer to your  
CD-R/CD-RW writing software, and your CD-R/CD-  
RW recorder instruction manual.)  
An online manual about audio files is put on the  
site, www.kenwood.com/audiofile/. On this online  
manual, detailed information and notes which are not  
written in this manual are provided. Make sure to read  
through the online manual as well.  
English  
|
5
Notes  
About SIRIUS Satellite radio tuner  
2CAUTION  
Use of controls or adjustments or performance of  
procedures other than those specified herein may  
result in hazardous radiation exposure.  
In compliance with Federal Regulations, following  
are reproductions of labels on, or inside the product  
relating to laser product safety.  
(KDC-MP2035/KDC-MP235)  
Refer to the instruction manual of SIRIUS Satellite  
radio tuner KTC-SR901/SR902/SR903 (optional  
accessory), when connected, for the operation  
method.  
Refer to the sections of A models for operations.  
'.ꢄ  
Kenwood Corporation  
2967-3, ISHIKAWA-MACHI,  
HACHIOJI-SHI  
4$3-  
D
TOKYO, JAPAN  
KENWOOD CORP. CERTIFIES THIS EQUIPMENT  
CONFORMS TO DHHS REGULATIONS N0.21 CFR  
1040. 10, CHAPTER 1, SUBCHAPTER J.  
"650  
ꢀꢁꢂꢁꢃ  
%*41ꢄ$ꢅ4ꢅ  
".  
43$  
Location : Bottom Panel  
FCC WARNING  
This equipment may generate or use radio  
frequency energy. Changes or modifications to this  
equipment may cause harmful interference unless  
the modifications are expressly approved in the  
instruction manual. The user could lose the authority  
to operate this equipment if an unauthorized change  
or modification is made.  
NOTE  
This equipment has been tested and found to  
comply with the limits for a Class B digital device,  
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are  
designed to provide reasonable protection against  
harmful interference in a residential installation. This  
equipment may cause harmful interference to radio  
communications, if it is not installed and used in  
accordance with the instructions. However, there  
is no guarantee that interference will not occur in a  
particular installation. If this equipment does cause  
harmful interference to radio or television reception,  
which can be determined by turning the equipment  
off and on, the user is encouraged to try to correct  
the interference by one or more of the following  
measures:  
• Reorient or relocate the receiving antenna.  
• Increase the separation between the equipment  
and receiver.  
• Connect the equipment into an outlet on a  
circuit different from that to which the receiver is  
connected.  
• Consult the dealer or an experienced radio/TV  
technician for help.  
|
6
English  
General features  
Release button  
Control knob  
70-  
#ꢅ#0045  
Auxiliary input  
"55  
43$  
Clock display  
ATT indicator  
Power  
** Function of KDC-MP2035/KDC-MP235  
Use the mini-plug which is stereo type and does not  
have any resistance.  
Turning ON the Power  
Press the [SRC] button.  
Turning OFF the Power  
Press the [SRC] button for at least 1 second.  
Volume  
Increasing Volume  
Turn the [VOL] knob clockwise.  
Selecting the Source  
Press the [SRC] button.  
Decreasing Volume  
Turn the [VOL] knob counterclockwise.  
Source required  
Display  
SIRIUS tuner (Optional accessory)**  
"SIRIUS"  
Tuner or HD Radio (Optional accessory)** "TUNER" or "HD RADIO"  
CD  
"CD"  
"CD CH"  
"AUX"  
"AUX EXT"  
"STANDBY"  
Attenuator  
Turning the volume down quickly.  
External disc (Optional accessory)**  
Auxiliary input*  
Auxiliary input (Optional accessory)**  
Standby (Illumination only mode)  
Press the [ATT] button.  
Each time you press the button, the Attenuator  
turns ON and OFF.  
When the Attenuator is ON, the "ATT" indicator  
blinks.  
* An equipment such as a portable audio player can  
be connected to the auxiliary input terminal using a  
commercially available mini-plug (3.5ø).  
English  
|
7
General features  
Audio Control  
2 Enter Audio Setup mode  
Press the [VOL] knob for at least 1 second.  
1 Select the source to adjust  
3 Select the Audio Setup item to adjust  
Press the [VOL] knob.  
Each time you press the knob, the item to be  
adjusted alternates between the items shown in  
the table below.  
Press the [SRC] button.  
2 Enter Audio Control mode  
Press the [VOL] knob.  
3 Select the Audio item to adjust  
Press the [VOL] knob.  
Each time you press the knob, the item to be  
adjusted alternates between the items shown in  
the table below.  
4 Adjust the Audio setup item  
Turn the [VOL] knob.  
Adjustment Item  
Low Pass Filter*  
Volume offset  
Display Range  
"LPF"  
"V-OFF"  
80/120/160/Through Hz  
–8 — 0 (AUX : –8 — +8)  
4 Adjust the Audio item  
Turn the [VOL] knob.  
Adjustment Item Display  
Subwoofer level * "SW L"  
Range  
–15 — +15  
Volume offset: Sets each source’s volume as a difference  
from the basic volume.  
System Q  
"NATURAL"/"ROCK"/ Natural/Rock/Pops/Easy/  
"POPS"/"EASY"/  
"TOP40"/"JAZZ"  
*Function of KDC-MP2035/KDC-MP235/KDC-MP205  
Top 40/Jazz  
5 Exit Audio Setup mode  
Bass level  
Middle level  
Treble level  
Balance  
"BAS L"  
"MID L"  
"TRE L"  
"BAL"  
–8 — +8  
–8 — +8  
–8 — +8  
Left 15 — Right 15  
Rear 15 — Front 15  
Press the [VOL] knob for at least 1 second.  
Fader  
"FAD"  
Bass Boost  
Bass sound can be enhanced by one-touch  
operation.  
Exit Audio Control mode (Volume control mode)  
About System Q  
You can recall the best sound setting preset for different  
types of music.  
Press the [B.BOOST] button.  
When you press the button once, the current Bass  
Boost setting is displayed.  
Each time you press the button, the Bass Boost  
setting alternates.  
Change each setting value with the <Speaker Setting>  
(page 8). First, select the speaker type with the Speaker  
setting.  
"USER": This appears when Bass level, Middle level,  
and Treble level are adjusted. When "USER" is  
selected, these levels are recalled.  
Setting  
Display  
Bass Boost 1  
Bass Boost 2  
Bass Boost off  
"BB-L L1"  
"BB-L L2"  
"BB-L OFF"  
*Function of KDC-MP2035/KDC-MP235/KDC-MP205  
5 Exit Audio Control mode  
Press any button.  
Press a button other than the [VOL] knob and [ATT]  
button.  
Speaker Setting  
Fine-tuning so that the System Q value is optimal  
when setting the speaker type.  
Audio Setup  
Setting the Sound system, such as Volume offset.  
1 Enter Standby  
Press the [SRC] button.  
Select the "STANDBY" display.  
1 Select the source to adjust  
2 Enter Speaker Setting mode  
Press the [SRC] button.  
Press the [VOL] knob.  
|
8
English  
In HD Radio source  
3 Select the Speaker type  
Turn the [VOL] knob.  
Information  
Station name  
Song title/ Artist name/  
Album name/ Genre  
Frequency  
Clock  
Display  
"ST NAME"  
"TITLE"  
Each time you turn the knob, the setting alternates  
between the settings shown in the table below.  
Speaker type  
OFF  
For 5 & 4 in. speaker  
For 6 & 6x9 in. speaker  
For the OEM speaker  
Display  
"FREQ"  
"CLOCK"  
"SP OFF"  
"SP 5/4"  
"SP 6*9/6"  
"SP OEM"  
In Standby/ Auxiliary input source  
Information  
Source name  
Clock  
Display  
"SRC NAME"  
"CLOCK"  
4 Exit Speaker Setting mode  
Press the [VOL] knob.  
3 Exit Switching Display mode  
Press the Control knob.  
Switching Display  
Changing the information displayed.  
Album name cannot be displayed in WMA file.  
If the selected display item does not have any  
information, alternative information is displayed.  
1 Enter Switching Display mode  
Press the Control knob for at least 1 second.  
"DISP SEL" is displayed.  
2 Select the Display item  
Function of KDC-MP2035/KDC-MP235/KDC-MP205  
Push the Control knob towards [4] or [¢].  
Subwoofer Output  
Turning the Subwoofer output ON or OFF.  
In Tuner source  
Information  
Frequency  
Clock  
Display  
"FREQ"  
"CLOCK"  
Push the Control knob toward [AM] for at least  
2 seconds.  
Each time you push the knob, Subwoofer output  
switches ON and OFF.  
When it is ON, "SW ON" is displayed.  
In CD & External disc source  
Information  
Disc title  
Track title  
Play time & Track number  
Clock  
Display  
"D-TITLE"  
"T-TITLE"  
"P-TIME"  
"CLOCK"  
In Audio file source  
Information  
Display  
"TITLE"  
"ALBUM"  
"FOLDER"  
"FILE"  
Song title & Artist name  
Album name & Artist name  
Folder name  
File name  
Play time & Track number  
Clock  
"P-TIME"  
"CLOCK"  
English  
|
9
General features  
Theft Deterrent Faceplate  
TEL Mute  
The faceplate of the unit can be detached and taken  
with you, helping to deter theft.  
The audio system automatically mutes when a call  
comes in.  
Removing the Faceplate  
Press the Release button.  
When a call comes in  
"CALL" is displayed.  
The faceplate unlocks, allowing you to detach it.  
The audio system pauses.  
¤
Listening to the audio during a call  
Press the [SRC] button.  
The "CALL" display disappears and the audio system  
The faceplate is a precision piece of equipment and can  
be damaged by shocks or jolts.  
Keep the faceplate in its faceplate case while detached.  
(Faceplate case: Accessory of KDC-MP2035/MP235/  
MP235CR)  
comes back ON.  
When the call ends  
Hang up the phone.  
The "CALL" display disappears and the audio system  
comes back ON.  
Do not expose the faceplate (and the faceplate case) to  
direct sunlight or excessive heat or humidity. Also avoid  
places with too much dust or the possibility of water  
splashing.  
Reattaching the Faceplate  
To use the TEL Mute feature, you need to hook up  
the MUTE wire to your telephone using a commercial  
telephone accessory. Refer to <Connecting Wires to  
Terminals> (page 26).  
1 Align the projections on the unit with the  
grooves on the faceplate.  
Projections  
Grooves  
2 Push the faceplate in until it clicks.  
The faceplate is locked in place, allowing you to use  
the unit.  
|
10  
English  
Tuner features  
Control knob  
"650ꢄ  
".&  
ꢀꢁꢂꢁꢃ  
43$  
ST indicator  
Band display  
Frequency display Preset station number  
Tuning  
Tuning Mode  
Selecting the station.  
Choose the tuning mode.  
Press the [AUTO] button.  
1 Select tuner source  
Press the [SRC] button.  
Select the "TUNER" display.  
Each time you press the button, the Tuning mode  
alternates between the modes shown in the table  
below.  
2 Select the band  
Tuning mode  
Display  
Operation  
Automatic search for a station.  
Search in order of the stations in  
the Preset memory.  
Push the Control knob towards [FM] or [AM].  
Each time you push the knob toward [FM], it  
switches between the FM1, FM2, and FM3 bands.  
Auto seek  
"AUTO 1"  
Preset station seek "AUTO 2"  
Manual  
"MANUAL" Normal manual tuning control.  
3 Tune up or down band  
Push the Control knob towards [4] or [¢].  
During reception of stereo stations the "ST" indicator is  
ON.  
English  
|
11  
Tuner features  
Station Preset Memory  
Putting a station in the memory.  
1 Select the band  
Push the Control knob towards [FM] or [AM].  
2 Select the frequency to put in the memory  
Push the Control knob towards [4] or [¢].  
3 Put the frequency in the memory  
Press the desired [1] — [6] button for at least 2  
seconds.  
The preset number display blinks 1 time.  
On each band, 1 station can be put in the memory  
on each [1] — [6] button.  
Auto Memory Entry  
Putting stations with good reception in the memory  
automatically.  
1 Select the band for Auto Memory Entry  
Push the Control knob towards [FM] or [AM].  
2 Open Auto Memory Entry  
Press the [AME] button for at least 2 seconds.  
"A-MEMORY" is displayed.  
When 6 stations that can be received are put in the  
memory Auto Memory Entry closes.  
Preset Tuning  
Recalling the stations in the memory.  
1 Select the band  
Push the Control knob towards [FM] or [AM].  
2 Recall the station  
Press the desired [1] — [6] button.  
|
12  
English  
CD/Audio file/External disc control features  
4$"/ 3%.ꢄ 3&1 'ꢅ4&- .ꢅ3%.  
43$  
Control knob  
Disc number  
IN indicator  
Track number  
Play time  
Function of KDC-MP2035/KDC-MP235  
Playing CD & Audio file  
Playing External Disc  
Playing discs set in the optional accessory disc  
player connected to this unit.  
When a disc is inserted  
Press the [SRC] button.  
Select the "CD" display.  
Press the [SRC] button.  
Select the display for the disc player you want.  
Display examples:  
When a CD is inserted, the "IN" indicator is ON.  
Pause and play  
Press the Control knob.  
Each time you press the knob, the audio pauses or  
plays.  
Display  
"CD CH"  
"MD CH"  
Disc player  
CD changer  
MD changer  
Pause and play  
Eject the CD  
Press the Control knob.  
Each time you press the knob, the audio pauses or  
plays.  
Press the [0] button.  
Refer to <About Audio file> (page 5) for the Audio file by  
models you can play.  
You can eject the disc for 10 minutes after switching off  
the engine.  
Disc 10 is displayed as "0".  
The functions that can be used and the information that  
can be displayed will differ depending on the external  
disc players being connected.  
English  
|
13  
CD/Audio file/External disc control features  
Function of KDC-MP2035/KDC-MP235  
Function of remote control  
Fast Forwarding and Reversing  
Direct Track/File Search  
Doing Track/File Search by entering the track/file  
number.  
Fast Forwarding  
Hold down toward [¢] with the Control knob.  
Release to resume the playback.  
Reversing  
1 Enter the track/file number  
Press the number buttons on the remote  
control.  
Hold down toward [4] with the Control knob.  
Release to resume the playback.  
2 Do Track/File Search  
There is no sound while the Audio file is being searched.  
The accurate track time is not displayed during fast  
forwarding or reversing of the Audio file.  
Press the [4] or [¢] button.  
Cancelling Direct Track/File Search  
Press the [38] button.  
Track/File Search  
Searching for a song on the disc or in the Audio file  
folder.  
Function of KDC-MP2035/KDC-MP235  
Function of disc changers with remote control  
Direct Disc Search  
Doing Disc Search by entering the disc number.  
Push the Control knob towards [4] or [¢].  
1 Enter the disc number  
Press the number buttons on the remote  
control.  
Function of disc changer/ Audio file  
Disc Search/Folder Search  
Selecting the disc set in the Disc changer or the  
folder recorded on the Audio file media.  
2 Do Disc Search  
Press the [+] or [] button.  
Cancelling Direct Disc Search  
Press the [38] button.  
Push the Control knob towards [FM] or [AM].  
Input "0" to select disc 10.  
|
14  
English  
Track/File/Disc/Folder Repeat  
Random Play  
Replaying the song, disc in the Disc changer or  
Audio file folder you are listening to.  
Play all the songs on the disc or Audio file folder in  
random order.  
Press the [REP] button.  
Press the [RDM] button.  
Each time you press the button, the Repeat Play  
alternates between the modes shown in the tables  
below.  
Each time you press the button, Random Play turns  
ON or OFF.  
When the Random mode is ON, "DISC RDM"/"FOLD  
RDM" is displayed.  
In CD & External disc source  
Repeat play  
Track Repeat  
Disc Repeat (In Disc Changer)  
OFF  
Display  
When you push the Control knob toward [¢], the next  
"TRAC REP"  
"DISC REP"  
"REP OFF"  
random song starts.  
In Audio file source  
Function of KDC-MP2035/KDC-MP235  
Function of disc changer  
Repeat play  
File Repeat  
Folder Repeat  
OFF  
Display  
Magazine Random Play  
Play the songs on all the discs in the disc changer in  
random order.  
"FILE REP"  
"FOLD REP"  
"REP OFF"  
Press the [M.RDM] button.  
Each time you press the button, the Magazine  
Random Play turns ON or OFF.  
When the Magazine Random mode is ON, "MGZN  
RDM" is displayed.  
Scan Play  
Playing the first part of each song on the disc or  
Audio file folder you are listening to and searching  
for the song you want to hear.  
When you push the Control knob toward [¢], the next  
random song starts.  
1 Start Scan Play  
Press the [SCAN] button.  
"TRAC SCN"/"FILE SCN" is displayed.  
2 Release it when the song you want to listen to  
is played  
Press the [SCAN] button.  
English  
|
15  
CD/Audio file/External disc control features  
Function of Audio file  
Text/Title Scroll  
Scrolling the displayed CD text, Audio file text, or  
MD title.  
Folder Select  
Quickly selecting the folder you want to hear.  
Push the Control knob toward [FM] for at least  
2 seconds.  
1 Enter Folder Select mode  
Press the [F.SEL] button.  
"FLD SEL" is displayed.  
During Select mode the folder information is  
displayed as shown below.  
Folder name display  
Displays the current folder name.  
2 Select the folder level  
Push the Control knob towards [FM] or [AM].  
With the [FM] of the Control knob, you move 1  
level down and with the [AM] of the Control knob,  
1 level up.  
Selecting a folder in the same level  
Push the Control knob towards [4] or [¢].  
With the [4] of the Control knob, you move  
to the previous folder, and with the [¢] of the  
Control knob, to the next folder.  
Returning to the top level  
Press the [3] button.  
Scrolling the folder name display  
Push the Control knob toward [FM] for at least  
2 seconds.  
3 Decide the folder to play  
Press the Control knob.  
The Folder Select mode releases, and the Audio file  
in the folder being displayed plays.  
Cancelling the Folder Select mode  
Press the [F.SEL] button.  
|
16  
English  
Function of KDC-MP2035/KDC-MP235  
HD Radio control features  
Control knob  
"650ꢄ  
".&  
ꢀꢁꢂꢁꢃ  
43$  
ST indicator  
Band display  
Frequency display Preset station number  
About HD Radio  
Tuning  
Selecting the station.  
When you connect an HD Radio, Tuner features  
of the unit are disabled and changed to HD Radio  
tuner features. A portion of the setting methods  
including the Tuning Mode will change.  
1 Select HD Radio source  
Press the [SRC] button.  
Select the "HD RADIO" display.  
With the HD Radio tuner, you can use the similar  
functions to <Station Preset Memory>, <Auto  
Memory Entry>, and <Preset Tuning> of Tuner  
features. Refer to Tuner features for how to use  
the functions.  
2 Select the HD FM band  
Push the Control knob toward [FM].  
Each time you push the knob to [FM], the band  
alternates between the HF1, HF2, and HF3 bands.  
Select the HD AM band  
Push the Control knob toward [AM].  
3 Tune up or down band  
Push the Control knob towards [4] or [¢].  
English  
|
17  
Menu system  
Control knob  
.&/6  
43$  
Menu display  
Menu System  
Setting beep sound during operation, etc.  
functions.  
The Menu system basic operation method is  
explained here. The reference for the Menu items  
and their setting content is after this operation  
explanation.  
4 Exit Menu mode  
Press the [MENU] button.  
When other items those applicable to the basic  
operation method above are displayed, their setting  
content chart is entered. (Normally the setting listed at  
the top of the chart is the original setting.)  
Also, the explanation for items that are not applicable  
(<Manual Clock Adjustment> etc.) are entered step by  
step.  
1 Enter Menu mode  
Press the [MENU] button for at least 1 second.  
"MENU" is displayed.  
2 Select the menu item  
Push the Control knob towards [FM] or [AM].  
Example: When you want to set the beep sound  
select the "BEEP" display.  
Function of KDC-MP2035/KDC-MP235  
In Standby mode  
Activating Security Code  
3 Set the menu item  
Activating the Security Code disables the usage  
of audio unit by someone else. Once the Security  
Code is activated, the entry of authorized Security  
Code is required to turn on the audio unit when it is  
removed from the vehicle. Indication of this Security  
Code activation prevents your precious audio unit  
from stealing.  
Push the Control knob towards [4] or [¢].  
Example: When you select "BEEP", each time you  
push the knob it alternates between  
"BEEP ON" or "BEEP OFF". Select 1 of them  
as the setting.  
You can continue by returning to step 2 and  
setting other items.  
|
18  
English  
To deactivate the Security Code function, see the next  
section <Deactivating Security Code>.  
You can set the Security Code with a 4 digit number of your  
choice.  
The Security Code cannot be displayed or referenced. Make  
a note of the Security Code and treasure it up.  
Function of KDC-MP2035/KDC-MP235  
In Standby mode  
1 Enter Standby  
Press the [SRC] button.  
Select the "STANDBY" display.  
Deactivating Security Code  
To deactivate the Security Code function.  
2 Enter Menu mode  
Press the [MENU] button for at least 1 second.  
When "MENU" is displayed, "CODE SET" is also  
displayed.  
1 Select Security Code mode  
Push the Control knob towards [FM] or [AM].  
Select the "CODE CLR" display.  
3 Enter Security Code mode  
Press the Control knob for at least 1 second.  
When "ENTER" is displayed, "CODE" is also  
displayed.  
2 Enter Security Code mode  
Press the Control knob for at least 1 second.  
When "ENTER" is displayed, "CODE" is also  
displayed.  
4 Select the digits to enter  
3 Select the digits to enter  
Push the Control knob towards [4] or [¢].  
Push the Control knob towards [4] or [¢].  
4 Select the Security Code numbers  
5 Select the Security Code numbers  
Push the Control knob towards [FM] or [AM].  
Push the Control knob towards [FM] or [AM].  
5 Repeat steps 3 and 4, and complete the  
6 Repeat steps 4 and 5, and complete the  
Security Code.  
Security Code.  
6 Press the Control knob for at least 3 seconds.  
"CLEAR" is displayed.  
The Security Code function deactivates.  
7 Confirm the Security Code  
Press the Control knob for at least 3 seconds.  
When "RE-ENTER" is displayed, "CODE" is also  
displayed.  
If a wrong security code is entered, "ERROR" is displayed.  
Enter a correct security code.  
8 Do the step 4 through 7 operation, and reenter  
the Security Code.  
"APPROVED" is displayed.  
The Security Code function activates.  
In Standby mode  
If you enter the wrong Code in steps 4 through 6, repeat  
from step 4.  
Touch Sensor Tone  
Setting the operation check sound (beep sound)  
ON/OFF.  
Resetting the Security Code function when the  
audio unit is first used after removed from the  
battery power source or the Reset button is  
pressed  
Display  
Setting  
"BEEP ON"  
"BEEP OFF"  
Beep is heard.  
Beep canceled.  
1 Turn the power ON.  
2 Do the step 4 through 7 step operation, and  
reenter the Security Code.  
"APPROVED" is displayed.  
Now, you can use the unit.  
When the Security Code function is activated, "CODE  
SET" changes to "CODE CLR".  
English  
|
19  
Menu system  
In Standby mode  
Display  
Setting  
"SWPRE R"  
"SWPRE SW"  
Rear preout.  
Subwoofer preout.  
Manual Clock Adjustment  
1 Select Clock Adjustment mode  
Push the Control knob towards [FM] or [AM].  
Select the "CLK ADJ" display.  
In Audio file source  
2 Enter Clock Adjust mode  
Press the Control knob for at least 1 second.  
The clock display blinks.  
Supreme Setting  
When MP3 or WMA files encoded at a low bit rate  
(less than 96kbps (fs=32k, 44.1k, 48kHz)) are played,  
this function restores their high frequency region  
to approach the sound quality of equivalents of  
these files encoded at a high bit rate. Processing is  
optimized for the compression format used (MP3, or  
WMA), and adjustment is made for the bit rate used.  
3 Adjust the hours  
Push the Control knob towards [FM] or [AM].  
Adjust the minutes  
Push the Control knob towards [4] or [¢].  
4 Exit Clock adjustment mode  
Press the [MENU] button.  
Display  
Setting  
"SPRM ON"  
Plays sound using the Supreme function.  
"SPRM OFF"  
Plays the original sound stored in the audio file.  
In Standby mode  
DSI (Disabled System Indicator)  
A red indicator will blink on the unit after the  
faceplate is removed, warning potential thieves.  
The sound effect may be imperceptible depending  
on the relationship between the audio file format and  
setting.  
Display  
"DSI ON"  
"DSI OFF"  
Setting  
LED flashes.  
LED OFF.  
In FM reception  
CRSC (Clean Reception System Circuit)  
Dimmer  
Temporarily have reception alternate from stereo to  
mono to reduce multi-path noise when listening to  
the FM station.  
You can lower the brightness of the display by using  
the dimmer function.  
Display  
"CRSC ON"  
"CRSC OFF"  
Setting  
The CRSC is ON.  
The CRSC is OFF.  
Display  
"DIM ON"  
"DIM OFF"  
Setting  
The display dims.  
The display doesn’t dim.  
Strong electrical fields (such as from power lines) may  
cause unstable sound quality when CRSC is turned ON.  
In such a situation, turn it OFF.  
Function of KDC-MP2035/KDC-MP235/KDC-MP205  
In Standby mode  
Switching preout  
Alternating the preout between the rear and  
subwoofer. (With the subwoofer the sound outputs  
without being effected by fader control.)  
|
20  
English  
Function of KDC-MP2035/KDC-MP235  
In HD Radio mode  
Auxiliary Input Display Setting  
Selecting the display when alternating to Auxiliary  
input source.  
Receive mode Setting  
Sets the receive mode.  
1 Select Auxiliary input source  
Press the [SRC] button.  
Select the "AUX"/"AUX EXT" display.  
1 Select the Receive mode  
Push the Control knob towards [FM] or [AM].  
Select the "HDR MODE" display.  
2 Enter Menu mode  
2 Enter Receive mode  
Press the [MENU] button for at least 1 second.  
"MENU" is displayed.  
Press the Control knob for at least 1 second.  
3 Set the Receive mode  
3 Select Auxiliary input display setting mode  
Push the Control knob towards [FM] or [AM].  
Select the "NAME SET" display.  
Push the Control knob towards [FM] or [AM].  
Each time you push the knob, the Receive mode  
alternates between the modes shown in the table  
below.  
4 Enter Auxiliary input display setting mode  
Press the Control knob for at least 1 second.  
The selected Auxiliary input display is displayed.  
Receive mode Display  
Operation  
Auto mode  
"AUTO"  
Analog broadcasts and digital  
broadcasts will be switched  
automatically.  
When both are being transmitted,  
the digital broadcast will have  
priority.  
5 Select the Auxiliary input display  
Push the Control knob towards [4] or [¢].  
Each time you push the knob, the display alternates  
as listed below.  
• "AUX"/"AUX EXT"  
• "DVD"  
• "PORTABLE"  
• "GAME"  
Digital  
"DIGITAL"  
Digital broadcasts only.  
Analog  
"ANALOG" Analog broadcasts only.  
4 Exit Receive mode  
• "VIDEO"  
• "TV"  
Press the [MENU] button.  
6 Exit Auxiliary input display setting mode  
Even if the Receive mode is set to "AUTO", when the Ball  
game mode program (non-delayed broadcast program)  
is received, the Receive mode will automatically switch  
to Analog broadcast only.  
Press the [MENU] button.  
When operation stops for 10 seconds, the name at that  
time is registered, and the Auxiliary input display setting  
mode closes.  
You can only set the Auxiliary input display when the  
built-in auxiliary input or the auxiliary input of optional  
KCA-S220A is used.  
Function of KDC-MP2035/KDC-MP235  
In SIRIUS tuner source  
SIRIUS ID (ESN) display  
Displaying the SIRIUS ID (Electronic Serial Number).  
Display  
"ESN=************"  
Serial & SIRIUS ID (ESN)  
It is important to retain the unit serial number and  
the electronic SIRIUS Identification number for service  
activation and potential service changes.  
English  
|
21  
Menu system  
In Standby mode  
Text Scroll  
Setting the displayed text scroll.  
Demonstration mode Setting  
Sets the demonstration mode.  
Display  
Setting  
"SCL AUTO"  
"SCL MANU"  
Repeats scroll.  
Scrolls when the display changes.  
1 Select the Demonstration mode  
Push the Control knob towards [FM] or [AM].  
Select the "DEMO" display.  
2 Set the Demonstration mode  
The text scrolled is listed below.  
Press the Control knob for at least 2 seconds.  
Each time you press the knob at least 2 seconds,  
the Demonstration mode alternates between the  
settings shown in the table below.  
- CD text  
- Folder name/ File name/ Song title/ Artist name/  
Album name  
- MD title  
- Text for the SIRIUS tuner source, HD Radio source,  
including Channel name, etc.  
Display  
"DEMO ON"  
"DEMO OFF"  
Setting  
The Demonstration mode function is ON.  
Exit Demonstration mode (Normal mode).  
In Standby mode  
Built-in Auxiliary input Setting  
Set the Built-in Auxiliary Input function.  
Display  
Setting  
"AUX OFF" When selecting the source there’s no Auxiliary Input.  
"AUX ON1" When selecting the source there’s Auxiliary Input.  
When the unit is turned on by AUX source, the attenuator  
function is activated. Press [ATT] button to cancel the  
attenuator function in order to listen to the external  
equipment. there’s Auxiliary Input.  
"AUX ON2"  
Setting to "AUX ON2" will not output the noise which is  
produced when an external equipment is not connected  
to the AUX terminal.  
In Standby mode  
CD Read Setting  
When there is a problem with playing a CD with  
special format, this setting plays the CD by force.  
Display  
Setting  
"CD READ1"  
"CD READ2"  
Play CD and Audio file.  
Play CD by force.  
Some music CDs may not play even in the "CD READ2"  
mode.  
|
22  
English  
Accessory of KDC-MP2035/KDC-MP235  
Basic Operations of remote control  
SRC  
ATT  
38  
VOL  
SRC  
AT T  
VOL  
38  
AUD  
AUD  
FM+  
4
¢
4/¢  
AM–  
FM/AM/+/–  
DIRECT  
/OK  
DIRECT  
ABC  
JKL  
DEF  
GHI  
MNO  
WXY  
[0] — [9]  
PRS  
TUV  
QZ  
:This button is used when Bluetooth  
HANDS FREE BOX is connected. For more  
information, refer to the instruction manual  
of Bluetooth HANDS FREE BOX.  
Loading and Replacing the battery  
Basic operations  
Use two "AA"/ "R6"-size batteries.  
Slide the cover while pressing downwards to  
remove it as illustrated.  
Insert the batteries with the + and – poles aligned  
properly, following the illustration inside the case.  
[VOL] buttons  
Adjusts the volume.  
[SRC] button  
Each time you press the button, the source  
alternates.  
For the source alternating order refer to <Selecting  
the Source> (page 7).  
[ATT] button  
Turns the volume down quickly.  
When the button is pressed again, the volume  
returns to the previous level.  
2WARNING  
Store unused batteries out of the reach of children.  
Contact a doctor immediately if the battery is  
accidentally swallowed.  
¤
Do not set the remote control in hot places such as on  
the dashboard.  
English  
|
23  
Accessory of KDC-MP2035/KDC-MP235  
Basic Operations of remote control  
Audio Control  
In SIRIUS tuner source  
[AUD] button  
[FM] button  
Selects the Audio item to be adjusted.  
Selects the preset band.  
[VOL] buttons  
Adjusts the Audio item.  
[4]/ [¢] buttons  
Searches up or down channels.  
[0] — [9] buttons  
Press buttons [1] — [6] to recall preset channels.  
Refer to <Audio Control> (page 8) for the operation  
method, such as the procedures for Audio control and  
others operations.  
[DIRECT] button  
Enters and cancels the <Direct Access Tuning>  
mode.  
Refer to the instruction manual of SIRIUS Satellite radio  
tuner for <Direct Access Tuning> function.  
In Tuner source  
[FM]/ [AM] buttons  
Selects the band.  
Each time you press the [FM] button, the band  
alternates between the FM1, FM2, and FM3 bands.  
In HD Radio source  
[FM] button  
Selects the HD FM band.  
Each time you press the [FM] button, the band  
alternates between the HF1, HF2, and HF3 bands.  
[4]/ [¢] buttons  
Tune up or down band.  
[0] — [9] buttons  
Press buttons [1] — [6] to recall preset stations.  
[AM] button  
Selects the HD AM band.  
[4]/ [¢] buttons  
Tunes up or down bands.  
[0] — [9] buttons  
Press buttons [1] — [6] to recall preset stations.  
In Disc source  
[4]/ [¢] buttons  
Going forwards and backwards between track/files.  
[+]/ [] buttons  
Going forwards and backwards between disc/  
folders.  
[38] button  
Each time you press the button, the song pauses  
or plays.  
[0] — [9] buttons  
When in <Direct Track/File Search> (page 14) and  
<Direct Disc Search> (page 14), enters the track/  
file/disc number.  
|
24  
English  
Accessories/ Installation Procedure  
Accessories  
Installation Procedure  
1. To prevent a short circuit, remove the key from the  
ignition and disconnect the - battery.  
2. Make the proper input and output wire  
connections for each unit.  
1
..........1  
3. Connect the speaker wires of the wiring harness.  
4. Connect the wiring harness wires in the following  
order: ground, battery, ignition.  
5. Connect the wiring harness connector to the unit.  
6. Install the unit in your car.  
2
7. Reconnect the - battery.  
8. Press the reset button.  
..........2  
2WARNING  
3
If you connect the ignition wire (red) and the battery wire  
(yellow) to the car chassis (ground), you may cause a short  
circuit, that in turn may start a fire. Always connect those  
wires to the power source running through the fuse box.  
..........4  
¤
4
If the power is not turned ON (or it is ON, but will be OFF  
immediately), the speaker wire may have a short-circuit  
or touched the chasis of the vehicle and the protection  
function may have been activated. Therefore, the speaker  
wire should be checked.  
..........4  
If your car’s ignition does not have an ACC position, connect  
the ignition wires to a power source that can be turned on  
and off with the ignition key. If you connect the ignition  
wire to a power source with a constant voltage supply, as  
with battery wires, the battery may die.  
5
..........1  
If the console has a lid, make sure to install the unit so that  
the faceplate will not hit the lid when closing and opening.  
If the fuse blows, first make sure the wires aren’t touching  
to cause a short circuit, then replace the old fuse with one  
with the same rating.  
Insulate unconnected wires with vinyl tape or other similar  
material. To prevent a short circuit, do not remove the caps  
on the ends of the unconnected wires or the terminals.  
Connect the speaker wires correctly to the terminals to  
which they correspond. The unit may be damaged or fail to  
work if you share the - wires or ground them to any metal  
part in the car.  
When only two speakers are being connected to the  
system, connect the connectors either to both the front  
output terminals or to both the rear output terminals (do  
not mix front and rear). For example, if you connect the +  
connector of the left speaker to a front output terminal, do  
not connect the - connector to a rear output terminal.  
After the unit is installed, check whether the brake lamps,  
blinkers, wipers, etc. on the car are working properly.  
Mount the unit so that the mounting angle is 30° or less.  
|
English  
25  
Connecting Wires to Terminals  
Front right output (Red)  
(KDC-MP2035 only)  
To Kenwood disc changer/ External optional accessory  
(KDC-MP2035/MP235 only)  
Front left output (White)  
(KDC-MP2035 only)  
To connect these leads,  
refer to the relevant  
instruction manuals.  
Rear left output / Sub Woofer left output (White)  
Rear right output / Sub Woofer right output (Red)  
(KDC-MP2035/MP235/MP205 only)  
Rear left output (White)/ Rear right output (Red)  
(KDC-MP235CR only)  
FM/AM antenna input  
Fuse (10A)  
Wiring harness  
(Accessory1)  
If no connections are made, do not let the wire come out from the tab.  
Power control/Motor antenna control wire  
(Blue/White)  
Connect either to the power control  
terminal when using the optional power  
amplifier, or to the antenna control  
terminal in the vehicle.  
P.CONT  
MUTE  
Connect to the terminal that is grounded  
when either the telephone rings or  
during conversation.  
TEL mute wire (Brown)  
To connect the Kenwood navigation system,  
consult your navigation manual.  
Not Used (Blue)  
ANT.  
CONT  
Do not let the wire come out from  
the tab.  
White/Black  
White  
To front left speaker  
To front right speaker  
To rear left speaker  
FRONT  
L
Gray/Black  
Gray  
FRONT  
REAR  
R
Green/Black  
Green  
L
Purple/Black  
Purple  
To rear right speaker  
REAR  
R
Ignition key switch  
Car fuse box  
Ignition wire (Red)  
ACC  
Battery wire (Yellow)  
Car fuse box  
(Main fuse)  
Ground wire (Black) - (To car chassis)  
Battery  
+
|
26  
English  
Installation  
non-Japanese cars  
Japanese cars  
1 Refer to the section <Removing the hard rubber  
Metal mounting strap  
(commercially available)  
frame> and then remove the hard rubber frame.  
2 Align the holes in the unit (two locations on each  
side) with the vehicle mounting bracket and secure  
the unit with the accessory screws.  
Firewall or metal support  
T
N
T/N  
T
N
T: Toyota cars  
N: Nissan cars  
Bend the tabs of the  
mounting sleeve with a  
screwdriver or similar utensil  
and attach it in place.  
8 mm  
MAX.  
8mm  
MAX.  
Self-tapping screw  
(commercially available)  
3
4
ø5mm  
ø5mm  
Accessory3...for Nissan car  
Accessory4...for Toyota car  
Screw (M4X8)  
(commercially available)  
¤
During installation, do not use any screws except for  
those provided. The use of different screws might result in  
damage to the main unit.  
Make sure that the unit is installed securely in place. If the  
unit is unstable, it may malfunction (for example, the sound  
may skip).  
Damage may occur if a screwdriver or similar tool is used  
with excessive force during the installations.  
|
English  
27  
Installation  
Removing the hard rubber frame  
Screwing the Faceplate on the Unit  
If you want to fasten the faceplate to the main unit  
so that it does not fall off, screw in the provided  
screws in the holes shown below.  
1 Engage the catch pins on the removal tool and  
remove the two locks on the upper level.  
Upper the frame and pull it forward as shown in  
the figure.  
Accessory5  
Lock  
Catch  
Accessory2  
Removal tool  
2 When the upper level is removed, remove the  
lower two locations.  
¤
Never insert the screw in any other screw hole than the one  
specified. If you screw them in another hole, it will contact  
and may cause damage to the mechanical parts inside the  
unit.  
The frame can be removed from the bottom side in the  
same manner.  
Removing the Unit  
1 Refer to the section <Removing the hard rubber  
frame> and then remove the hard rubber frame.  
2 Remove the screw (M4 × 8) on the back panel.  
3 Insert the two removal tools deeply into the slots  
on each side, as shown.  
4 Lower the removal tool toward the bottom, and  
pull out the unit halfway while pressing towards  
the inside.  
Screw (M4X8)  
(commercially available)  
Accessory2  
¤
Be careful to avoid injury from the catch pins on the  
removal tool.  
5 Pull the unit all the way out with your hands, being  
careful not to drop it.  
|
28  
English  
Troubleshooting Guide  
Some functions of this unit may be disabled by  
some settings made on this unit.  
What might seem to be a malfunction in your unit  
may just be the result of slight misoperation or  
miswiring. Before calling service, first check the  
following table for possible problems.  
!
Cannot switch to Aux source.  
AUX is not turned on. <Built-in Auxiliary input  
Setting> (page 22)  
General  
!
!
Cannot display the user of System Q.  
? The Touch Sensor Tone doesn’t sound.  
<Audio Control> (page 8) is not set.  
The preout jack is being used.  
The Touch Sensor Tone can’t be output from the  
preout jack.  
• Cannot set up the subwoofer.  
• No output from the subwoofer.  
• Cannot set up the low pass filter.  
• Preout is not set to subwoofer. <Switching  
preout> (page 20)  
Tuner source  
? Radio reception is poor.  
The car antenna is not extended.  
• <Subwoofer Output> (page 9) is not set to On.  
Pull the antenna out all the way.  
!
• Cannot register a security code.  
• Cannot set up Display.  
Disc source  
<Demonstration mode Setting> (page 22) is not  
turned off.  
? The specified disc does not play, but another one  
plays instead.  
The specified CD is quite dirty.  
Clean the CD.  
The disc is loaded in a different slot from that  
specified.  
!
!
Cannot play audio files.  
<CD Read Setting> (page 22) is set to "2".  
Eject the disc magazine and check the number  
for the specified disc.  
The Traffic Information setting is ineffective.  
HD Radio is in use.  
The disc is severely scratched.  
Try another disc instead.  
Audio file source  
? The sound skips when an Audio file is being  
played.  
The media is scratched or dirty.  
Clean the media, referring to the CD cleaning of  
the section on <Handling CDs> (page 5).  
The recording condition is bad.  
Record the media again or use another media.  
HD Radio source  
? No sound can be heard, or the volume is low.  
The preset broadcast station is not transmitting in  
the mode that was set with <Receive mode Setting>  
(page 21).  
Please set <Receive mode Setting> to "AUTO".  
In digital AM broadcasting, receive mode switches  
between stereo and monaural too often.  
Receiving condition is bad or unstable. Stereo is  
chosen when receiving condition is good, and  
it switches to monaural when the condition  
becomes bad.  
HD Radio tuner is connected to KCA-S220A or other  
units.  
Connect the HD Radio tuner directly to this unit.  
|
English  
29  
Troubleshooting Guide  
PROTECT:  
The speaker wire has a short-circuit or  
touches the chassis of the vehicle, and then  
the protection function is activated.  
Wire or insulate the speaker cable  
properly and press the reset button. If  
the "PROTECT" code does not disappear,  
consult your nearest service center.  
The messages shown below display your  
systems condition.  
EJECT:  
• No disc magazine has been loaded in  
the changer. The disc magazine is not  
completely loaded.  
• No CD in the unit.  
NA FILE:  
COPY PRO:  
DEMO:  
An Audio file is played with a format that this  
unit can’t support.  
----  
NO DISC:  
TOC ERR:  
No disc has been loaded in the disc  
magazine.  
• No disc has been loaded in the disc  
magazine.  
• The CD is quite dirty. The CD is upside-  
down. The CD is scratched a lot.  
A copy-protected file is played.  
----  
The Demonstration mode has been selected.  
The <Demonstration mode Setting> (page  
22) is ON. Turn it OFF.  
E-05:  
The disc is unreadable.  
BLANK:  
NO TRACK:  
Nothing has been recorded on the MD.  
No tracks are recorded on the MD, although it  
has a title.  
E-15:  
Media was played that doesn’t have data  
recorded that the unit can play.  
NO PANEL:  
E-77:  
The faceplate of the slave unit being  
connected to this unit has been removed.  
The unit is malfunctioning for some reason.  
Press the reset button on the unit. If the  
"E-77" code does not disappear, consult  
your nearest service center.  
E-99:  
Something is wrong with the disc magazine.  
Or the unit is malfunctioning for some reason.  
Check the disc magazine. And then press  
the reset button on the unit. If the "E-99"  
code does not disappear, consult your  
nearest service center.  
LOAD:  
Discs are being exchanged in the Disc  
changer.  
READING:  
IN (Blink):  
The unit is reading the data on the disc.  
The CD player section is not operating  
properly.  
Reinsert the CD. If the CD cannot be  
ejected or the display continues to flash  
even when the CD has been properly  
reinserted, please switch off the power  
and consult your nearest service center.  
|
30  
English  
Specifications  
Specifications subject to change without notice.  
FM tuner section  
Audio section  
Frequency range (200 kHz space)  
: 87.9 MHz – 107.9 MHz  
Maximum output power  
: 50 W x 4  
Usable sensitivity (S/N = 30dB)  
: 9.3dBf (0.8 μV/75 Ω)  
Quieting Sensitivity (S/N = 50dB)  
: 15.2dBf (1.6 μV/75 Ω)  
Frequency response ( 3 dB)  
: 30 Hz – 15 kHz  
Signal to Noise ratio (MONO)  
: 70 dB  
Full Bandwidth Power (at less than 1% THD)  
: 22 W x 4  
Speaker Impedance  
: 4 – 8 Ω  
Tone action  
Bass : 100 Hz 8 dB  
Middle : 1 kHz 8 dB  
Treble : 10 kHz 8 dB  
Selectivity ( 400 kHz)  
: ≥ 80 dB  
Stereo separation (1 kHz)  
: 40 dB  
Preout level / Load (during disc play)  
: 2000 mV/10 kΩ  
Preout impedance  
: ≤ 600 Ω  
AM tuner section  
Auxiliary input  
Frequency range (10 kHz space)  
: 530 kHz – 1700 kHz  
Frequency response ( 1 dB)  
: 20 Hz – 20 kHz  
Usable sensitivity (S/N = 20dB)  
: 28 dBμ (25 μV)  
Input Maximum Voltage  
: 1200 mV  
Input Impedance  
: 100 kΩ  
CD player section  
Laser diode  
: GaAlAs  
General  
Digital filter (D/A)  
: 8 Times Over Sampling  
Operating voltage (11 – 16V allowable)  
: 14.4 V  
D/A Converter  
: 1 Bit  
Current consumption  
: 10 A  
Spindle speed  
Installation Size (W x H x D)  
: 500 – 200 rpm (CLV)  
: 182 x 53 x 155 mm  
7-3/16 x 2-1/16 x 6-1/8 inch  
Weight  
: 3.1 lbs (1.40 kg)  
Wow & Flutter  
: Below Measurable Limit  
Frequency response ( 1 dB)  
: 10 Hz – 20 kHz  
Total harmonic distortion (1 kHz)  
: 0.01 %  
Signal to Noise ratio (1 kHz)  
: 105 dB  
Dynamic range  
: 93 dB  
MP3 decode  
: Compliant with MPEG-1/2 Audio Layer-3  
WMA decode  
: Compliant with Windows Media Audio  
|
English  
31  
Table des matières  
Précautions de sécurité  
Remarques  
33  
34  
37  
Système de menu  
Système de menu  
48  
Activation du code de sécurité  
Désactivation du code de sécurité  
Tonalité capteur tactile  
Réglage manuel de l’horloge  
DSI (Indicateur de système hors-service)  
Variateur de luminosité  
Commutation de la sortie pré-amplifiée  
Réglage "Supreme"  
CRSC (Clean Reception System Circuit - Circuit de  
réception nette)  
Caractéristiques générales  
Alimentation  
Sélectionner la source  
Volume  
Atténuateur  
Commande du son  
Réglage audio  
Bass Boost  
Réglage du mode de réception  
Affichage de l’identification SIRIUS (ESN)  
Réglage de l’affichage d’entrée auxiliaire  
Défilement du texte  
Réglage des enceintes  
Commutation de l’affichage  
Sortie de subwoofer  
Façade antivol  
Réglage de l’entrée auxiliaire intégrée  
Réglage de lecture CD  
Réglage du mode de démonstration  
Sourdine TEL  
Fonctions du tuner  
Syntonisation  
Mode de syntonisation  
Mémoire de station pré-réglée  
Entrée en mémoire automatique  
Syntonisation préréglée  
41  
43  
Opérations de base de la  
télécommande  
54  
56  
Accessoires/  
Procédure d’installation  
Fonctions de contrôle de CD/  
fichier audio/disque externe  
Connexion des câbles aux bornes 57  
Lecture de CD & fichier audio  
Lire un disque externe  
Avance rapide et retour  
Recherche de plage/fichier  
Recherche de disque/Recherche de dossier  
Recherche directe de plage/fichier  
Recherche directe de disque  
Répétition de Plage/Fichier/Disque/Dossier  
Lecture par balayage  
Installation  
58  
60  
62  
Guide de dépannage  
Spécifications  
Lecture aléatoire  
Lecture aléatoire du chargeur  
Sélection de dossier  
Défilement du Texte/Titre  
Fonctions de contrôle de radio HD 47  
A propos de la radio HD  
Syntonisation  
|
32  
Français  
Précautions de sécurité  
Au sujet des lecteurs de CD/changeurs de  
disque connectés à cet appareil  
2AVERTISSEMENT  
Pour éviter toute blessure et/ou incendie,  
Les changeurs de disque/ lecteurs de CD Kenwood  
commercialisés en 1998 ou ultérieurement peuvent  
être connectés à cet appareil.  
veuillez prendre les précautions suivantes:  
• Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou  
laisser d’objets métalliques (comme une pièce  
de monnaie ou un outil en métal) à l’intérieur de  
l’appareil.  
Veuillez-vous référer au catalogue ou consultez votre  
revendeur Kenwood pour les modèles de changeurs  
de disque/ lecteurs de CD pouvant être connectés.  
Veuillez prendre note que tous les changeurs de  
disque/ lecteurs de CD Kenwood commercialisés en  
1997 ou précédemment et les changeurs de disque  
d’autres fabricants ne peuvent être connectés à cet  
appareil.  
• Le montage et le câblage de ce produit nécessite  
des compétences et de l'expérience. Pour des  
raisons de sécurité, laissez un professionnel effectuer  
le travail de montage et de câblage.  
Les connexions non préconisées peuvent causer des  
dommages.  
Réglage du commutateur "O-N" sur la position "N"  
pour les chargeurs de disque Kenwood/ lecteurs de  
CD Kenwood applicables.  
Les fonctions utilisables et les informations affichables  
diffèrent suivant les modèles connectés.  
2ATTENTION  
Pour éviter tout dommage à l’appareil,  
veuillez prendre les précautions suivantes:  
• Assurez-vous de mettre l’appareil à la masse sur une  
alimentation négative de 12V CC.  
• N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé  
directement à la lumière du soleil, à une chaleur  
excessive ou à l’humidité. Evitez également  
les endroits trop poussiéreux ou exposés aux  
éclaboussures.  
¤
Vous pouvez endommager à la fois votre appareil et le  
changeur de CD si vous les connectez incorrectement.  
• Ne placez pas la façade (et l’étui de la façade) dans  
des endroits exposés à la lumière directe du soleil,  
à une chaleur ou une humidité excessive. Evitez  
également les endroits trop poussiéreux ou exposés  
aux éclaboussures.  
• Pour éviter toute détérioration, ne touchez pas  
les contacts de l’appareil ou de la façade avec les  
doigts.  
• Ne faites pas subir de choc excessif à la façade car il  
s'agit d'un équipement de précision.  
• Lors du remplacement d’un fusible, utilisez  
seulement un fusible neuf du même calibre.  
Lutilisation d’un fusible de calibre différent peut  
entraîner un mauvais fonctionnement de votre  
appareil.  
Condensation sur la lentille  
Juste après avoir mis le chauffage de la voiture par  
temps froid, de l’humidité risque de se former sur la  
lentille à l’intérieur du lecteur CD. Cette condensation  
peut rendre la reproduction de CD impossible. Dans  
ce cas, retirez le disque et attendez que l’humidité  
s’évapore. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas  
normalement après quelques temps, consultez votre  
revendeur Kenwood.  
• N'utilisez pas vos propres vis.  
N'utilisez que les vis fournies. Lutilisation de vis  
incorrectes pourrait endommager l’appareil.  
Ne chargez pas de CD de 3 pouces dans la  
fente à CD  
Si vous essayez de charger un CD de 3 pouces avec  
son adaptateur dans l'appareil, l'adaptateur pourrait se  
séparer du CD et endommager l'appareil.  
|
Français  
33  
Remarques  
• Si vous rencontrez des problèmes pendant  
Nettoyage de l’appareil  
l’installation, consultez votre revendeur Kenwood.  
Si le panneau avant de cet appareil est taché, essuyez-  
le avec un chiffon sec et doux comme ceux au  
silicone. Si le panneau avant est très taché, essuyez-le  
avec un chiffon imbibé d’un produit de nettoyage  
neutre et ensuite essuyez toute trace de ce produit.  
• Lorsque vous achetez des accessoires en option,  
vérifiez auprès de votre revendeur Kenwood que ces  
accessoires fonctionnent avec votre modèle dans  
votre région.  
• Nous recommandons l’utilisation du <Désactivation  
du code de sécurité> (page 50) pour dissuader le  
vol.  
• Les caractères pouvant être affichés par cet appareil  
sont A-Z 0-9 @ " ‘ ` % & * + – = , . / \ < > [ ] ( ) : ; ^ - {  
} | ~ .  
¤
La pulvérisation directe de produit de nettoyage sur  
l’appareil risque d’affecter les pièces mécaniques.  
Lutilisation d’un chiffon rugueux ou d’un liquide volatile tel  
qu'un solvant ou de alcool pour essuyer le panneau avant  
peut rayer la surface ou effacer des caractères.  
• Les illustrations de l’affichage et du panneau  
apparaissant dans ce manuel sont des exemples  
utilisés pour expliquer avec plus de clarté comment  
les commandes sont utilisées. Il est donc possible  
que les illustrations d’affichage puissent être  
différentes de ce qui est réellement affiché sur  
l’appareil, et aussi que certaines illustrations  
représentent des choses impossibles à réaliser en  
cours de fonctionnement.  
Nettoyage des contacts de la façade  
Si les contacts de l’appareil ou de la façade  
deviennent sales, essuyez-les avec un chiffon sec et  
doux.  
Avant d’utiliser l’appareil pour la première  
fois  
Cet appareil est réglé au préalable sur le mode de  
démonstration.  
Comment réinitialiser votre appareil  
• Si l’appareil ne fonctionne pas correctement,  
appuyez sur la touche de réinitialisation. Lappareil  
retourne aux réglages de l’usine quand la touche de  
réinitialisation est pressée.  
Lors de la première utilisation de cet appareil, annuler  
le <Réglage du mode de démonstration> (page 53).  
• Appuyez sur la touche de réinitialisation si  
le changeur automatique de disques ne  
fonctionne pas correctement. Les conditions de  
fonctionnement originales seront restaurées.  
Touche de réinitialisation  
|
34  
Français  
A propos des fichiers audio  
Manipulation des CD  
Fichier audio reproductible  
MP3 (.mp3), WMA (.wma)  
• Ne pas toucher la surface d’enregistrement d’un CD.  
• Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les CD et  
ne pas utiliser de CD avec du ruban adhésif collé  
dessus.  
• Ne pas utiliser d’accessoires de type disque CD.  
• Nettoyez un CD en partant du centre vers l’extérieur.  
• Pour retirer les CD de cet appareil, les extraire à  
l’horizontale.  
• Si le trou central ou le bord extérieur du CD  
comporte des bavures, ne l’utiliser qu’après les avoir  
retiré avec un stylo à bille, etc.  
Types de disques pris en charge  
CD-R/RW/ROM  
Formats de disques pris en charge  
ISO 9660 Level 1/2, Joliet, Romeo, Long file name.  
En fonction du type ou de l’état de l’appareil ou  
dispositif, il est possible que la lecture de certains  
fichiers audio soit impossible, même s’ils sont  
conformes aux spécifications mentionnées ci-dessus.  
Ordre de lecture des fichiers audio  
Dans l’exemple d’arborescence de fichiers/dossiers  
ci-dessous, les fichiers sont lus dans l’ordre de 1 à  
0.  
CD qui ne peuvent être utilisés  
• Les CD non circulaires ne peuvent être utilisés.  
<
v
:
:
D
Fo  
u
o
h
l
d
s
s
e
or a  
ie  
r
r
CD  
()  
Fic  
A
udio  
vꢀ  
vꢆ  
vꢇ  
• Les CD comportant des colorations sur la surface  
d’enregistrement ou qui sont sales ne peuvent être  
utilisés.  
vꢄ  
vꢉ  
v.  
• Cet appareil ne peut lire que les CD comportant  
.
Un manuel d’utilisation des fichiers audio est  
disponible en ligne sur le site www.kenwood.com/  
audiofile/. Il comporte des informations détaillées  
et des remarques supplémentaires, venant en  
complément du présent manuel. Prenez le temps de  
lire également ce manuel en ligne.  
Il ne peut jouer les disques qui ne comportent pas  
la marque.  
• Un CD-R ou CD-RW qui n’a pas été finalisé ne peut  
être lu. (Pour le procédé de finalisation, veuillez  
consulter votre programme de gravure de CD-R/CD-  
RW et les instructions du manuel d’utilisation de  
votre graveur de CD-R/CD-RW.)  
|
Français  
35  
Remarques  
Au sujet du tuner radio satellite Sirius  
(KDC-MP2035/KDC-MP235)  
Veuillez-vous référer au manuel d’utilisation du tuner  
radio satellite SIRIUS KTC-SR901/SR902/SR903 (en  
option), lorsque celui-ci est connecté, pour le mode  
de fonctionnement.  
Veuillez-vous référer aux sections des modèles A pour  
les instructions d’utilisation.  
'.ꢄ  
4$3-  
D
"650  
ꢀꢁꢂꢁꢃ  
%*41ꢄ$ꢅ4ꢅ  
".  
43$  
|
36  
Français  
Caractéristiques générales  
Touche de déverrouillage  
70-  
Molette de commande  
#ꢅ#0045  
Entrée auxiliaire  
"55  
43$  
Indicateur ATT  
Affichage de l’horloge  
Alimentation  
** Fonction du KDC-MP2035/KDC-MP235  
Utilisez la mini-prise de type stéréo qui ne présente pas  
de résistance.  
Allumer l’alimentation  
Appuyez sur la touche [SRC].  
Eteindre l’alimentation  
Appuyez sur la touche [SRC] pendant au moins  
1 seconde.  
Volume  
Augmenter le volume  
Tournez le bouton [VOL] dans le sens des  
aiguilles d’une montre.  
Sélectionner la source  
Appuyez sur la touche [SRC].  
Baisser le volume  
Tournez le bouton [VOL] dans le sens inverse  
des aiguilles d’une montre.  
Source requise  
Tuner SIRIUS (Accessoire optionnel)**  
Affichage  
"SIRIUS"  
Tuner ou Radio HD (Accessoire optionnel)** "TUNER" ou "HD RADIO"  
CD  
"CD"  
Disque externe (Accessoire optionnel)**  
Entrée auxiliaire*  
Entrée auxiliaire (Accessoire optionnel)**  
Veille (Mode éclairage uniquement)  
"CD CH"  
"AUX"  
"AUX EXT"  
"STANDBY"  
Atténuateur  
Baisser le volume rapidement.  
Appuyez sur la touche [ATT].  
Chaque fois que l’on appuie sur cette touche,  
l’atténuateur est mis en/hors service.  
Lorsque l'atténuateur est activé, l’indicateur "ATT"  
clignote.  
* Il est possible de brancher un appareil tel qu’un lecteur  
audio portable sur la prise d’entrée auxiliaire à l’aide  
d’une mini-prise (ø : 3,5) disponible dans le commerce.  
|
Français  
37  
Caractéristiques générales  
Commande du son  
Réglage audio  
Règle le système audio, tel que le décalage de  
volume.  
1 Sélectionner la source à régler  
Appuyez sur la touche [SRC].  
1 Sélectionner la source à régler  
2 Entrer en mode de commande du son  
Appuyez sur la touche [SRC].  
Appuyez sur la molette [VOL].  
2 Entrer en mode de configuration du son  
Appuyez sur la molette [VOL] pendant au  
moins 1 seconde.  
3 Sélectionner lélément audio à régler  
Appuyez sur la molette [VOL].  
Chaque fois que vous appuyez sur la molette, les  
éléments pouvant être réglés changent comme  
indiqué ci-dessous.  
3 Sélectionner lélément de configuration du  
son à régler  
Appuyez sur la molette [VOL].  
Chaque fois que vous appuyez sur la molette, les  
éléments pouvant être réglés changent comme  
indiqué ci-dessous.  
4 Régler lélément audio  
Tournez la molette [VOL].  
Elément de réglage Affichage  
Niveau subwoofer* "SW L"  
Gamme  
–15 — +15  
4 Régler lélément de configuration du son  
System Q  
"NATURAL"/"ROCK"/ Naturel/Rock/  
"POPS"/"EASY"/  
"TOP40"/"JAZZ"  
Tournez la molette [VOL].  
Pop/Ambiance/  
Top 40/Jazz  
–8 — +8  
–8 — +8  
Elément de réglage  
Filtre passe-bas*  
Compensation du volume "V-OFF"  
Affichage Gamme  
"LPF" 80/120/160/Aucun Hz  
–8 —  
(AUX : –8 — +8)  
Niveau des graves  
"BAS L"  
Niveau des fréquences "MID L"  
moyennes  
0
Niveau des aigus  
Balance  
"TRE L"  
"BAL"  
–8 — +8  
Gauche 15 — Droite 15  
Arrière 15 — Avant 15  
Balance avant/arrière "FAD"  
Sortez du mode de commande du son (mode de contrôle du volume)  
Compensation du volume:  
Le volume de chaque sourceº peut être réglé  
différemment du volume de base.  
A propos du système Q  
* Fonction du KDC-MP2035/KDC-MP235/KDC-MP205  
Ce système vous permet de conserver les pré-réglages  
les plus adaptés à chaque type de musique.  
Changez chaque valeur de réglage avec le <Réglage des  
enceintes> (page 39).  
5 Sortir du mode de configuration du son  
Appuyez sur la molette [VOL] pendant au  
moins 1 seconde.  
D’abord, sélectionnez le type d’enceinte avec le Réglage  
des enceintes.  
"USER": Ceci s’affiche lorsque les fréquences graves,  
moyennes et aiguës sont réglées. Lorsque "USER"  
est sélectionné, ces niveaux sont activés.  
* Fonction du KDC-MP2035/KDC-MP235/KDC-MP205  
Bass Boost  
Optimisez les graves en appuyant sur une seule  
touche.  
5 Sortir du mode de commande du son  
Appuyez sur n’importe quelle touche.  
Appuyez sur une autre touche que la molette [VOL]  
et la touche [ATT].  
Appuyez sur la touche [B.BOOST].  
Le réglage actuel d’amplification des graves  
s’affiche lorsque vous appuyez une fois sur la  
touche.  
Chaque pression sur la touche entraîne une  
commutation du réglage d’amplification des  
graves.  
Réglage  
Affichage  
"BB-L L1"  
"BB-L L2"  
"BB-L OFF"  
Bass Boost 1  
Bass Boost 2  
Bass Boost désactivé  
|
38  
Français  
En source de fichier audio  
Réglage des enceintes  
Information  
Affichage  
"TITLE"  
"ALBUM"  
"FOLDER"  
"FILE"  
Accord fin pour que la valeur du System Q soit  
optimale en réglant le type d’enceinte.  
Titre de chanson & Nom d’artiste  
Nom d’album & Nom d’artiste  
Nom du dossier  
Nom du fichier  
Temps de lecture & Numéro de plage  
Horloge  
1 Entrer en veille  
Appuyez sur la touche [SRC].  
Sélectionnez l’affichage "STANDBY".  
"P-TIME"  
"CLOCK"  
2 Entrer en mode de réglage des enceintes  
Appuyez sur la molette [VOL].  
En source radio HD  
3 Sélectionner le type denceinte  
Tournez la molette [VOL].  
A chaque fois que la molette est tournée, le réglage  
Information  
Nom de la station  
Titre de chanson/ Nom d’artiste/  
Nom d’album/ Genre  
Affichage  
"ST NAME"  
"TITLE"  
change comme indiqué ci-dessous.  
Type d’enceinte  
OFF  
Affichage  
"SP OFF"  
Fréquence  
Horloge  
"FREQ"  
"CLOCK"  
Pour enceinte 5 & 4 pouces  
Pour enceinte 6 & 6x9 pouces  
Pour enceinte OEM  
"SP 5/4"  
"SP 6*9/6"  
"SP OEM"  
En veille/ Source dentrée auxiliaire  
Information  
Nom de source  
Horloge  
Affichage  
"SRC NAME"  
"CLOCK"  
4 Sortir du mode de réglage des enceintes  
Appuyez sur la molette [VOL].  
3 Quitter le mode de commutation de  
l’affichage  
Appuyez sur la molette de commande.  
Commutation de l’affichage  
Vous pouvez changer les informations affichées.  
Le nom de l'album ne peut pas être affiché en fichier  
WMA.  
1 Accéder au mode de commutation de  
l’affichage  
Appuyez sur la molette de commande pendant  
Si aucune information ne correspond à l’élément  
d’affichage sélectionné, une information alternative  
s’affiche.  
au moins 1 seconde.  
"DISP SEL" est affiché.  
2 Sélectionner l'élément d’affichage  
Poussez la molette de commande sur [4] ou  
[¢].  
Fonction du KDC-MP2035/KDC-MP235/KDC-MP205  
Sortie de subwoofer  
Vous pouvez activer ou désactiver la sortie du  
subwoofer.  
En source tuner  
Information  
Fréquence  
Horloge  
Affichage  
"FREQ"  
"CLOCK"  
Maintenez appuyée la molette de commande  
sur [AM] pendant au moins 2 secondes.  
A chaque pression de la molette de commande, la  
sortie de subwoofer est activée ou désactivée.  
Lorsqu’elle est activée, "SW ON" est affiché.  
En source CD et disque externe  
Information  
Titre du disque  
Titre de la plage  
Temps de lecture & Numéro de plage  
Horloge  
Affichage  
"D-TITLE"  
"T-TITLE"  
"P-TIME"  
"CLOCK"  
|
Français  
39  
Caractéristiques générales  
Façade antivol  
Sourdine TEL  
Vous pouvez détacher la façade de l’appareil et  
l’emmener avec vous, ce qui permet d’éviter les vols.  
Le son est automatiquement coupé lorsqu’un appel  
est reçu.  
Retrait de la façade  
Lorsqu’un appel est reçu  
"CALL" est affiché.  
Le système audio se met en pause.  
Appuyez sur la touche de détachement.  
La façade est déverrouillée et vous pouvez la  
détacher.  
Ecouter l’autoradio pendant un appel  
Appuyez sur la touche [SRC].  
Laffichage "CALL" disparaît et le système audio se  
¤
La façade est une pièce de précision de l’équipement  
et elle peut être endommagée en cas de chocs ou de  
secousses.  
remet en marche.  
A la fin de l’appel  
Conservez la façade dans son étui lorsqu'elle est  
détachée.  
Raccrochez le téléphone.  
Laffichage "CALL" disparaît et le système audio se  
remet en marche.  
(Etui de la façade: Accessoire du KDC-MP2035/MP235/  
MP235CR)  
N'exposez pas la façade (et son étui) à la lumière directe  
du soleil, à une chaleur ou une humidité excessive. Evitez  
également les endroits poussiéreux ou exposés aux  
éclaboussures.  
Pour utiliser la fonction de sourdine TEL, vous devez  
connecter le fil MUTE à votre téléphone à l'aide d'un  
accessoire de téléphone commercial. Reportez-vous à  
<Connexion des câbles aux bornes> (page 57).  
Remise en place de la façade  
1 Alignez les parties saillantes situées sur  
l’appareil avec les rainures situées sur la façade.  
Saillantes  
Rainures  
2 Poussez la façade jusqu’au clic.  
La façade est verrouillée en position et vous pouvez  
alors utiliser l’appareil.  
|
40  
Français  
Fonctions du tuner  
Molette de commande  
"650ꢄ  
".&  
ꢀꢁꢂꢁꢃ  
43$  
Indicateur ST  
Affichage de la  
gamme donde  
Affichage de la  
fréquence  
Numéro de station  
préréglée  
Syntonisation  
Mode de syntonisation  
Vous pouvez sélectionner la station.  
Vous pouvez choisir le mode de syntonisation.  
Appuyez sur la touche [AUTO].  
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le  
mode de syntonisation change comme indiqué  
ci-dessous.  
1 Sélectionner la source tuner  
Appuyez sur la touche [SRC].  
Sélectionnez l’affichage "TUNER".  
2 Sélectionner la bande  
Mode de  
Affichage Opération  
Poussez la molette de commande sur [FM] ou  
[AM].  
syntonisation  
Recherche  
automatique  
"AUTO 1"  
Recherche automatique d’une  
station.  
A chaque fois qu’on pousse la molette sur [FM], une  
commutation s’opère entre les bandes FM1, FM2,  
et FM3.  
Recherche de station "AUTO 2"  
pré-réglée  
Recherche dans l’ordre des stations  
présentes dans la mémoire de  
pré-réglage.  
3 Syntoniser vers le haut ou vers le bas  
Poussez la molette de commande sur [4] ou  
[¢].  
Manuel  
"MANUAL" Commande normale manuelle de  
la syntonisation.  
Pendant la réception de stations stéréo, I’indicateur "ST"  
est allumé.  
|
Français  
41  
Fonctions du tuner  
Mémoire de station pré-réglée  
Syntonisation préréglée  
Vous pouvez mettre une station en mémoire.  
Vous pouvez rappeler les stations mises en  
mémoire.  
1 Sélectionner la bande  
Poussez la molette de commande sur [FM] ou  
[AM].  
1 Sélectionner la bande  
Poussez la molette de commande sur [FM] ou  
[AM].  
2 Sélectionner la fréquence à mettre en  
mémoire  
2 Rappeler la station  
Poussez la molette de commande sur [4] ou  
[¢].  
Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6].  
3 Mettre en mémoire la fréquence  
Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6]  
pendant au moins 2 secondes.  
L'affichage du numéro pré-réglé clignote une fois.  
Sur chaque bande, 1 station peut être mise en  
mémoire sur chaque touche [1] — [6].  
Entrée en mémoire automatique  
Vous pouvez mettre automatiquement en mémoire  
les stations dont la réception est bonne.  
1 Sélectionner la bande pour lentrée en  
mémoire automatique  
Poussez la molette de commande sur [FM] ou  
[AM].  
2 Ouvrir le mode d'entrée en mémoire  
automatique  
Appuyez sur la touche [AME] pendant au moins  
2 secondes.  
"A-MEMORY" est affiché.  
Lorsque 6 stations qui peuvent être captées sont  
mises en mémoire, le mode d'entrée en mémoire  
automatique est fermé.  
|
42  
Français  
Fonctions de contrôle de CD/fichier audio/disque externe  
4$"/ 3%.ꢄ 3&1 'ꢅ4&- .ꢅ3%.  
43$  
Molette de commande  
Indicateur IN  
Numéro de disque  
Numéro de plage  
Temps de lecture  
Fonction du KDC-MP2035/KDC-MP235  
Lecture de CD & fichier audio  
Lire un disque externe  
Vous pouvez lire des disques présents dans le  
lecteur de disque optionnel connecté à cet appareil.  
Lorsqu’un disque est présent dans l'appareil.  
Appuyez sur la touche [SRC].  
Sélectionnez l’affichage "CD".  
Appuyez sur la touche [SRC].  
Sélectionnez l’affichage pour le lecteur de disque  
que vous désirez.  
Lorsqu’un CD est présent dans I’appareil, I’indicateur "IN"  
est allumé.  
Exemples d’affichage:  
Pause et lecture  
Affichage  
"CD CH"  
Lecteur de disque  
Changeur de CD  
Appuyez sur la molette de commande.  
A chaque fois qu’on appuie sur la molette, une  
pause ou une lecture est effectuée.  
"MD CH"  
Changeur de MD  
Ejectez le CD  
Pause et lecture  
Appuyez sur la touche [0].  
Appuyez sur la molette de commande.  
A chaque fois qu’on appuie sur la molette, une  
pause ou une lecture est effectuée.  
Reportez-vous à <A propos des fichiers audio> (page  
35) pour connaître les formats audio que les différents  
modèles peuvent lire.  
Le disque 10 est affiché comme "0".  
Il est possible d’éjecter le disque 10 minutes après l’arrêt  
du moteur.  
Les fonctions pouvant être utilisées et les informations  
affichées peuvent être différentes suivant les lecteurs de  
disques externes connectés.  
|
Français  
43  
Fonctions de contrôle de CD/fichier audio/disque externe  
Fonction du KDC-MP2035/KDC-MP235  
Fonction de télécommande  
Avance rapide et retour  
Recherche directe de plage/fichier  
Vous pouvez rechercher directement une plage/  
fichier par la saisie du numéro de plage/fichier.  
Avance rapide  
Maintenez appuyée la molette de commande  
sur [¢].  
Relâchez pour reprendre la lecture.  
1 Entrer le numéro de plage/fichier  
Appuyez sur les touches numériques de la  
télécommande.  
Retour  
Maintenez appuyée la molette de commande  
sur [4].  
Relâchez pour reprendre la lecture.  
2 Effectuer une recherche de plage/fichier  
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].  
Le son n'est pas produit pendant que le fichier Audio est  
recherché.  
Annulation d’une recherche de plage/fichier  
Appuyez sur la touche [38].  
Le temps de lecture précis ne s’affiche pas au cours de  
l’avance ou du retour rapide du fichier audio.  
Fonction du KDC-MP2035/KDC-MP235  
Fonction de changeurs de disques avec  
télécommande  
Recherche de plage/fichier  
Vous pouvez rechercher une chanson sur le disque  
ou dans le dossier de fichier audio.  
Recherche directe de disque  
Vous pouvez exécuter la recherche de disque en  
saisissant le numéro de disque.  
Poussez la molette de commande sur [4] ou  
[¢].  
1 Entrer le numéro de disque  
Appuyez sur les touches numériques de la  
télécommande.  
Fonction du changeur de disques/ fichier audio  
2 Effectuer une recherche de disque  
Recherche de disque/Recherche de dossier  
Appuyez sur la touche [+] ou [].  
Vous pouvez sélectionner un disque inséré dans le  
changeur de disques ou un dossier enregistré sur le  
support de fichiers audio.  
Annulation d’une recherche directe de disque  
Appuyez sur la touche [38].  
Poussez la molette de commande sur [FM] ou  
[AM].  
Tapez "0" pour sélectionner le disque 10.  
|
44  
Français  
Répétition de Plage/Fichier/Disque/  
Dossier  
Vous pouvez réécouter la chanson, le disque dans le  
changeur de disques ou le dossier de fichiers audio  
que vous écoutez.  
Lecture aléatoire  
Vous pouvez lire toutes les chansons sur le disque  
ou dans le dossier de fichiers audio en ordre  
aléatoire.  
Appuyez sur la touche [RDM].  
A chaque fois qu’on appuie sur la touche, la lecture  
aléatoire est activée ou désactivée.  
Lorsqu’elle est activée, "DISC RDM"/"FOLD RDM" est  
affiché.  
Appuyez sur la touche [REP].  
Chaque fois que l’on appuie sur le bouton, la  
fonction Répétition de la lecture change de la  
manière suivante.  
En source CD et disque externe  
Lorsque vous poussez la molette de commande sur  
Répétition de la lecture  
Répétition de plage  
Répétition de disque  
(Dans le changeur de disque)  
Affichage  
"TRAC REP"  
"DISC REP"  
[¢], la chanson aléatoire suivante commence.  
Fonction du KDC-MP2035/KDC-MP235  
Fonction du changeur de disque  
Répétition désactivée  
"REP OFF"  
Lecture aléatoire du chargeur  
En source de fichier audio  
Vous pouvez écouter les chansons de tous les  
disques présents dans le changeur de disque dans  
un ordre aléatoire.  
Répétition de la lecture  
Répétition de fichier  
Répétition de dossier  
Répétition désactivée  
Affichage  
"FILE REP"  
"FOLD REP"  
"REP OFF"  
Appuyez sur la touche [M.RDM].  
A chaque fois qu’on appuie sur la touche, la lecture  
aléatoire de magasin est activée ou désactivée.  
Lorsqu’elle est activée, "MGZN RDM" est affiché.  
Lecture par balayage  
Vous pouvez écouter la première partie de chaque  
chanson sur le disque ou dans le dossier de fichiers  
audio que vous écoutez et rechercher la chanson  
désirée.  
Lorsque vous poussez la molette de commande sur  
[¢], la chanson aléatoire suivante commence.  
1 Lancer la lecture par balayage  
Appuyez sur la touche [SCAN].  
"TRAC SCN"/"FILE SCN" est affiché.  
2 Relâchez la touche lorsque vous entendez la  
chanson que vous souhaitez écouter  
Appuyez sur la touche [SCAN].  
|
Français  
45  
Fonctions de contrôle de CD/fichier audio/disque externe  
Fonction de fichier audio  
Défilement du Texte/Titre  
Vous pouvez faire défiler le texte de CD, le texte de  
Sélection de dossier  
fichier audio ou le titre de MD qui est affiché.  
Vous pouvez sélectionner rapidement le dossier  
que vous voulez écouter.  
Maintenez appuyée la molette de commande  
sur [FM] pendant au moins 2 secondes.  
1 Entrer en mode de sélection de dossier  
Appuyez sur la touche [F.SEL].  
"FLD SEL" est affiché.  
Pendant le mode de sélection, les informations  
concernant le dossier sont affichées comme suit.  
Affichage du nom de dossier  
Affiche le nom de dossier actuel.  
2 Sélectionner le niveau du dossier  
Poussez la molette de commande sur [FM] ou  
[AM].  
Avec la commande [FM] de la molette vous passez  
1 niveau en-dessous, et avec la commande [AM] de  
la molette vous passez 1 niveau au-dessus.  
Sélectionner un dossier dans le même niveau  
Poussez la molette de commande sur [4] ou  
[¢].  
Avec la commande [4] de la molette vous  
passez au dossier précédent, et avec la commande  
[¢] de la molette vous passez au dossier suivant.  
Retourner au niveau le plus haut  
Appuyez sur la touche [3].  
Faire défiler l’affichage du nom de dossier  
Maintenez appuyée la molette de commande  
sur [FM] pendant au moins 2 secondes.  
3 Choisir le dossier à lire  
Appuyez sur la molette de commande.  
Le mode de sélection de dossier apparaît et le  
fichier audio du dossier affiché est lu.  
Annulation du mode de sélection de dossier  
Appuyez sur la touche [F.SEL].  
|
46  
Français  
Fonction du KDC-MP2035/KDC-MP235  
Fonctions de contrôle de radio HD  
Molette de commande  
"650ꢄ  
".&  
ꢀꢁꢂꢁꢃ  
43$  
Indicateur ST  
Affichage de la  
gamme donde  
Affichage de la  
fréquence  
Numéro de station  
préréglée  
A propos de la radio HD  
Syntonisation  
Vous pouvez sélectionner la station.  
Lorsque vous connectez une radio HD, les  
fonctions de tuner de l’appareil sont désactivées  
et commutées sur les fonctions de tuner de  
radio HD. Une partie des méthodes de réglage, y  
compris le mode de syntonisation, changera.  
1 Sélectionner une source radio HD  
Appuyez sur la touche [SRC].  
Sélectionnez l’affichage "HD RADIO".  
2 Sélectionner la bande HD FM  
Poussez la molette de commande sur [FM].  
A chaque fois qu’on place la molette sur [FM], une  
commutation s’opère entre les bandes HF1, HF2,  
et HF3.  
Avec le tuner de radio HD, vous pouvez utiliser  
les fonctions similaires pour <Mémoire de station  
pré-réglée>, <Entrée en mémoire automatique>,  
et <Syntonisation préréglée> des fonctions de  
tuner. Reportez-vous aux fonctions du tuner pour  
savoir comment utiliser ces fonctions.  
Sélectionner la bande HD AM  
Poussez la molette de commande sur [AM].  
3 Syntoniser vers le haut ou vers le bas  
Poussez la molette de commande sur [4] ou  
[¢].  
|
Français  
47  
Système de menu  
Molette de commande  
.&/6  
43$  
Affichage des menus  
Système de menu  
Vous pouvez activer en cours de fonctionnement  
des fonctions de signaux sonores etc.  
La méthode de base d’utilisation du système du  
menu est expliquée ici. Les références pour les  
éléments du menu et leur réglage se trouvent après  
l’explication de cette opération.  
3 Régler lélément du menu  
Poussez la molette de commande sur [4] ou  
[¢].  
Exemple: Lorsque "BEEP" est sélectionné, à chaque  
fois qu’on appuie sur la molette elle  
commute entre "BEEP ON" et "BEEP OFF".  
Sélectionner l’une des deux possibilités  
comme réglage.  
Vous pouvez continuer en retournant à l’étape 2 et  
en réglant d’autres éléments.  
1 Entrer en mode menu  
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au  
moins 1 seconde.  
4 Sortir du mode menu  
"MENU" est affiché.  
Appuyez sur la touche [MENU].  
2 Sélectionner lélément du menu  
Poussez la molette de commande sur [FM] ou  
[AM].  
Lorsque d’autres éléments pour lesquels la méthode de  
fonctionnement normale ci-dessus est applicable sont  
affichés, on entre ensuite dans le graphique de réglage.  
(Normalement les réglages au sommet du graphique  
sont les réglages d’origine.)  
Exemple: Lorsque vous voulez activer le signal  
sonore, sélectionnez l’affichage "BEEP".  
De plus, l’explication des éléments pour lesquels la  
méthode n’est pas applicable (<Réglage manuel de  
l’horloge> etc.) est exposée étape par étape.  
|
48  
Français  
Fonction du KDC-MP2035/KDC-MP235  
En mode de veille  
8 Accomplissez les étapes 4 à 7 et réentrez le  
code de sécurité.  
"APPROVED" est affiché.  
Activation du code de sécurité  
La fonction code de sécurité est activée.  
Le fait d'activer le code de sécurité empêche  
l'utilisation de l'unité audio par une tierce personne.  
Une fois le code de sécurité activé, l'entrée du code  
de sécurité autorisé est requise pour allumer l'unité  
audio lorsqu'elle est retirée du véhicule. L'indication  
de cette activation du code de sécurité protège  
votre précieuse unité audio du vol.  
Lorsqu’un code erroné est saisi aux étapes 4 à 6, répétez  
la procédure depuis l’étape 4.  
Réinitialisation de la fonction de code de  
sécurité lorsque l'autoradio est utilisé pour  
la première fois après son retrait de la source  
d'alimentation batterie, ou après pression du  
bouton Reset  
Vous pouvez régler le code de sécurité avec un nombre à 4  
chiffres de votre choix.  
1 Allumez l’appareil.  
Le code de sécurité ne peut pas être affiché ou référencé.  
Notez le code de sécurité et conservez-le dans un endroit  
sûr.  
2 Accomplissez les étapes 4 à 7 et entrez le code  
de sécurité.  
"APPROVED" est affiché.  
Vous pouvez à présent utilisez l'appareil.  
1 Entrer en veille  
Appuyez sur la touche [SRC].  
Sélectionnez l’affichage "STANDBY".  
Lorsque la fonction de code de sécurité est activée,  
"CODE SET" passe à "CODE CLR".  
2 Entrer en mode menu  
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au  
moins 1 seconde.  
Pour désactiver la fonction de code de sécurité, voir la  
section suivante, <Désactivation du code de sécurité>.  
Lorsque "MENU" est affiché, "CODE SET" est affiché  
aussi.  
3 Entrer en mode code de sécurité  
Appuyez sur la molette de commande pendant  
au moins 1 seconde.  
Lorsque "ENTER" est affiché, "CODE" est affiché  
aussi.  
4 Sélectionner les chiffres à saisir  
Poussez la molette de commande sur [4] ou  
[¢].  
5 Sélectionner les numéros du code de sécurité  
Poussez la molette de commande sur [FM] ou  
[AM].  
6 Répétez les étapes 4 et 5, et complétez le code  
de sécurité.  
7 Confirmer le code de sécurité  
Appuyez sur la molette de commande pendant  
au moins 3 secondes.  
Lorsque "RE-ENTER" est affiché, "CODE" est affiché  
aussi.  
|
Français  
49  
Système de menu  
Fonction du KDC-MP2035/KDC-MP235  
En mode de veille  
En mode de veille  
Réglage manuel de l’horloge  
Désactivation du code de sécurité  
Pour désactiver la fonction de code de sécurité.  
1 Sélectionner le mode de réglage de l’horloge  
Poussez la molette de commande sur [FM] ou  
[AM].  
1 Sélectionnez le mode de code de sécurité  
Poussez la molette de commande sur [FM] ou  
[AM].  
Sélectionnez l’affichage "CLK ADJ".  
2 Entrer en mode de réglage de l’horloge  
Appuyez sur la molette de commande pendant  
au moins 1 seconde.  
Sélectionnez l’affichage "CODE CLR".  
2 Entrer en mode code de sécurité  
Appuyez sur la molette de commande pendant  
au moins 1 seconde.  
Lorsque "ENTER" est affiché, "CODE" est affiché  
aussi.  
Laffichage de l’horloge clignote.  
3 Régler les heures  
Poussez la molette de commande sur [FM] ou  
[AM].  
3 Sélectionner les chiffres à saisir  
Poussez la molette de commande sur [4] ou  
[¢].  
Régler les minutes  
Poussez la molette de commande sur [4] ou  
[¢].  
4 Sélectionner les numéros du code de sécurité  
Poussez la molette de commande sur [FM] ou  
[AM].  
4 Sortir du mode de réglage de l’horloge  
Appuyez sur la touche [MENU].  
5 Répétez les étapes 3 et 4, et complétez le code  
de sécurité.  
En mode de veille  
6 Appuyez sur la molette de commande pendant  
au moins 3 secondes.  
"CLEAR" est affiché.  
DSI (Indicateur de système hors-  
service)  
La fonction code de sécurité est désactivée.  
Un indicateur rouge clignotera sur l’appareil après  
que la façade aura été enlevée, pour mettre en  
garde les éventuels voleurs.  
Si un code de sécurité incorrect est entré, "ERROR"  
s'affiche. Entrez un code de sécurité correct.  
Affichage  
"DSI ON"  
Réglage  
La DEL clignote.  
DEL éteinte.  
"DSI OFF"  
En mode de veille  
Tonalité capteur tactile  
Vous pouvez activer/désactiver le signal sonore de  
contrôle d’opération (bip).  
Variateur de luminosité  
Vous pouvez diminuer la luminosité de l'affichage à  
l'aide de la fonction luminosité.  
Affichage  
"BEEP ON"  
"BEEP OFF"  
Réglage  
Le bip est entendu.  
Le bip est annulé.  
Affichage  
"DIM ON"  
"DIM OFF"  
Réglage  
La luminosité de l’affichage diminue.  
La luminosité de l’affichage ne diminue pas.  
|
50  
Français  
Fonction du KDC-MP2035/KDC-MP235/KDC-MP205  
En mode de veille  
Les champs électriques puissants (comme les lignes  
Commutation de la sortie pré-  
amplifiée  
Vous pouvez commuter la sortie pré-amplifiée  
entre l’enceinte arrière et le subwoofer. (En mode  
subwoofer il émet sans effet depuis la commande  
du fader.)  
électriques) peuvent causer une instabilité de la qualité  
sonore lorsque le système CRSC est activé. Dans ce type  
de situation, désactivez-le.  
Fonction du KDC-MP2035/KDC-MP235  
En mode Radio HD  
Affichage  
"SWPRE R"  
"SWPRE SW"  
Réglage  
Sortie pré-amplifiée arrière.  
Sortie pré-amplifiée du subwoofer.  
Réglage du mode de réception  
Vous pouvez régler le mode de réception.  
1 Sélectionner le mode de réception  
Poussez la molette de commande sur [FM] ou  
[AM].  
En source de fichier audio  
Sélectionnez l'affichage "HDR MODE".  
Réglage "Supreme"  
2 Entrer en mode de réception  
Appuyez sur la molette de commande pendant  
au moins 1 seconde.  
Lorsque des fichiers MP3 ou WMA codés en faible  
débit binaire (moins de 96kbps (fs=32k, 44,1k,  
48kHz)) sont lus, cette fonction restaure leur région  
haute fréquence pour rapprocher leur qualité  
sonore de celle qu'ont les fichiers codés en haut  
débit binaire. Le traitement est optimisé pour le  
format de compression utilisé (MP3 ou WMA) et le  
réglage est effectué en fonction du débit binaire  
utilisé.  
3 Régler le mode de réception  
Poussez la molette de commande sur [FM] ou  
[AM].  
A chaque fois qu’on appuie sur la molette de  
commande, le mode de réception change comme  
indiqué ci-dessous.  
Mode de  
syntonisation  
Affichage Opération  
Affichage  
"SPRM ON"  
"SPRM OFF"  
Réglage  
Reproduit le son avec la fonction "Supreme".  
Reproduit le son original contenu dans le fichier  
audio.  
Mode automatique "AUTO" Les émissions analogiques et les  
émissions numériques seront  
commutées automatiquement.  
Lorsque les deux sont en cours de  
transmission, les émissions numériques  
auront la priorité.  
L'effet de son peut être imperceptible, ceci dépendant  
de la relation entre le format de fichier audio et le  
réglage.  
Numérique  
Analogique  
"DIGITAL" Émissions numériques uniquement.  
"ANALOG" Émissions analogiques uniquement.  
4 Sortir du mode de réception  
Appuyez sur la touche [MENU].  
En réception FM  
CRSC (Clean Reception System Circuit  
- Circuit de réception nette)  
La réception passe momentanément de stéréo à  
mono afin de réduire les interférences de trajets  
multiples lors de l'écoute de la station FM.  
Même si le mode de réception est réglé sur "AUTO",  
lorsque le programme de mode jeu de balle  
(programme d’émission non différée) est reçu, le mode  
de réception sera commuté automatiquement sur  
Analogique uniquement.  
Affichage  
"CRSC ON"  
"CRSC OFF"  
Réglage  
Le système CRSC est activé.  
Le système CRSC est désactivé.  
|
Français  
51  
Système de menu  
Fonction du KDC-MP2035/KDC-MP235  
En source tuner SIRIUS  
• "AUX"/"AUX EXT"  
• "DVD"  
Affichage de l’identification SIRIUS  
(ESN)  
Vous pouvez afficher l’identification SIRIUS (Numéro  
de série électronique).  
• "PORTABLE"  
• "GAME"  
• "VIDEO"  
• "TV"  
6 Sortir du mode de réglage de l’affichage  
dentrée auxiliaire  
Appuyez sur la touche [MENU].  
Affichage  
"ESN=************"  
Lorsque le fonctionnement s’arrête pendant 10  
secondes, le nom en cours est enregistré et le mode de  
réglage de l’affichage d’entrée auxiliaire se ferme.  
Laffichage d’entrée auxiliaire peut être réglé uniquement  
lorsque l’entrée auxiliaire intégrée ou l’entrée auxiliaire du  
KCA-S220A est utilisée.  
Identification N° de série et SIRIUS (ESN)  
Il est important de conserver le numéro de série et  
d’identification électronique SIRIUS de l’unité pour  
l’activation de service et les modifications de service  
futures éventuelles.  
Réglage de l’affichage dentrée  
auxiliaire  
Pour sélectionner l’affichage lorsque l’appareil est  
commuté à la source entrée Auxiliaire.  
Défilement du texte  
Vous pouvez régler le défilement du texte affiché.  
Affichage  
"SCL AUTO"  
"SCL MANU"  
Réglage  
Répète le défilement.  
Défile lorsque l’affichage change.  
1 Sélectionner la source dentrée auxiliaire  
Appuyez sur la touche [SRC].  
Sélectionnez l’affichage "AUX"/"AUX EXT".  
Le texte qui défile est indiqué ci-dessous.  
2 Entrer en mode menu  
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au  
moins 1 seconde.  
- Texte CD  
- Nom du dossier/ Nom du fichier/ Titre de chanson/  
Nom d’artiste/ Nom d’album  
- Titre du MD  
"MENU" est affiché.  
- Texte de la source tuner SIRIUS, Source radio HD,  
comprenant le nom du canal, etc.  
3 Sélectionner le mode de réglage de l’affichage  
dentrée auxiliaire  
Poussez la molette de commande sur [FM] ou  
[AM].  
Sélectionnez l’affichage "NAME SET".  
4 Entrer en mode de réglage de l’affichage  
dentrée auxiliaire  
Appuyez sur la molette de commande pendant  
au moins 1 seconde.  
Laffichage d’entrée auxiliaire actuellement  
sélectionné est affiché.  
5 Sélectionner la source dentrée auxiliaire  
Poussez la molette de commande sur [4] ou  
[¢].  
A chaque fois que l’on appuie sur la molette,  
l’affichage change comme indiqué ci-dessous.  
|
52  
Français  
En mode de veille  
En mode de veille  
Réglage de lentrée auxiliaire intégrée Réglage du mode de démonstration  
Vous pouvez régler la fonction d’entrée auxiliaire  
intégrée.  
Règle le mode de démonstration.  
1 Sélectionner le mode de démonstration  
Poussez la molette de commande sur [FM] ou  
[AM].  
Affichage  
Réglage  
"AUX OFF"  
Lors de la sélection de la source, il n’y a pas  
d’entrée auxiliaire.  
Sélectionnez l’affichage "DEMO".  
"AUX ON1"  
"AUX ON2"  
Lors de la sélection de la source, il y a entrée  
auxiliaire.  
Lorsque l’unité est activée via une source AUX,  
la fonction d’atténuation s’active. Appuyez sur  
le bouton [ATT] pour désactiver la fonction  
d’atténuateur afin d’écouter la source externe.  
2 Régler le mode de démonstration  
Appuyez sur la molette de commande pendant  
au moins 2 secondes.  
Chaque fois que l’on appuie sur la touche pendant  
au moins 2 secondes, le mode de démonstration  
change comme indiqué ci-dessous.  
Affichage  
"DEMO ON"  
"DEMO OFF"  
Réglage  
Aucune sortie sonore n’est activée lors du réglage sur  
La fonction de mode démonstration est activée.  
Sortie du mode démonstration (mode normal).  
"AUX ON2" si aucun appareil externe n’est branché sur la  
prise AUX.  
En mode de veille  
Réglage de lecture CD  
En cas de problème de lecture d’un CD de format  
spécial, ce réglage force la lecture du CD.  
Affichage  
"CD READ1"  
"CD READ2"  
Réglage  
Lire un CD et fichier audio.  
Lecture de CD forcée.  
Certains CD de musique peuvent ne pas être lus même  
en mode "CD READ2".  
|
Français  
53  
Accessoires des KDC-MP2035/KDC-MP235  
Opérations de base de la télécommande  
SRC  
ATT  
38  
VOL  
SRC  
AT T  
VOL  
38  
AUD  
AUD  
FM+  
4
¢
4/¢  
AM  
FM/AM/+/–  
DIRECT  
/OK  
DIRECT  
ABC  
JKL  
DEF  
GHI  
MNO  
WXY  
[0] — [9]  
PRS  
TUV  
QZ  
:Ce bouton est utile en cas de branchement  
d’une HANDS FREE BOX Bluetooth. Pour de plus  
amples informations, reportez-vous au manuel  
d’utilisation de la HANDS FREE BOX Bluetooth.  
Recharger et remplacer la pile  
Opérations de base  
Utiliser deux piles format "AA"/ "R6".  
Faire coulisser le couvercle tout en l’appuyant  
vers le bas pour l’enlever comme indiqué sur  
l’illustration.  
Introduire les piles en prenant soin de bien aligner  
les pôles + et –, en suivant l’illustration située à  
l’intérieur du boîtier.  
Touches [VOL]  
Règle le volume.  
Touche [SRC]  
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, la source  
change.  
Pour connaître l’ordre de changement de la source,  
Reportez-vous à la section <Sélectionner la source>  
(page 37).  
Touche [ATT]  
Baisse le volume rapidement.  
Lorsque l’on appuie de nouveau sur la touche, le  
volume revient à son niveau précédent.  
2AVERTISSEMENT  
Rangez les piles non utilisées hors de portée des enfants.  
Contactez un docteur immédiatement si la pile est  
avalée.  
¤
Ne pas placer la télécommande dans des endroits  
exposés à la chaleur tel que le tableau de bord.  
|
54  
Français  
Commande du son  
En source tuner SIRIUS  
Touche [AUD]  
Touche [FM]  
Sélectionne l’élément audio pour le réglage.  
Sélectionner la bande préréglée.  
Touches [VOL]  
Règle l’élément audio.  
Touches [4]/ [¢]  
Rechercher les canaux par le haut ou par le bas.  
Touches [0] — [9]  
Appuyer sur les touches [1] — [6] pour rappeler les  
canaux présélectionnés.  
Reportez-vous à <Commande du son> (page 38) pour  
connaître la marche à suivre, comme les procédures de  
commande audio, etc.  
Touche [DIRECT]  
Sélectionne et annule le mode <Syntonisation à  
accès direct>.  
En source tuner  
Reportez-vous au mode d'emploi du tuner radio satellite  
SIRIUS pour la fonction <Syntonisation à accès direct>.  
Touches [FM]/ [AM]  
Sélectionnez la bande.  
Chaque fois que l’on appuie sur la touche [FM] la  
gamme d’onde commute entre FM1, FM2 et FM3.  
En source radio HD  
Touches [4]/ [¢]  
Syntonise vers le haut ou vers le bas sur la bande.  
Touche [FM]  
Sélectionner la bande HD FM.  
Touches [0] — [9]  
Chaque fois que l’on appuie sur la touche [FM] la  
gamme d’onde commute entre HF1, HF2 et HF3.  
Appuyez sur les touches [1] — [6] pour rappeler  
des stations pré-réglées.  
Touche [AM]  
Sélectionner la bande HD AM.  
En source disque  
Touches [4]/ [¢]  
Syntonise vers le haut ou vers le bas sur la bande.  
Touches [4]/ [¢]  
Déplacement avant/arrière entre Plage/Fichiers.  
Touches [0] — [9]  
Appuyez sur les touches [1] — [6] pour rappeler  
des stations pré-réglées.  
Touches [+]/ []  
Déplacement avant/arrière entre Disque/Dossier.  
Touche [38]  
Chaque fois que l’on appuie sur cette touche, la  
chanson se met en pause ou en lecture.  
Touches [0] — [9]  
En <Recherche directe de plage/fichier> (page 44)  
et <Recherche directe de disque> (page 44), entrez  
le numéro de plage/fichier/disque.  
|
Français  
55  
Accessoires/ Procédure d’installation  
Accessoires  
2AVERTISSEMENT  
Si vous connectez le câble d’allumage (rouge) et le câble de  
batterie (jaune) au châssis de la voiture (masse), vous risquez  
de causer un court-circuit qui peut provoquer un incendie.  
Connectez toujours ces câbles à la source d’alimentation de  
la boîte à fusible.  
1
..........1  
..........2  
..........4  
..........4  
..........1  
¤
Si l’appareil ne s’allume pas (ou s’il s’allume et s’éteint  
immédiatement), le fil d’enceinte a peut-être subi un court-  
circuit ou touché le châssis du véhicule, et la fonction de  
protection a pu être activée. Par conséquent, vérifiez le  
câble de l'enceinte.  
2
3
4
5
Si l’allumage de votre voiture n’a pas de position ACC,  
connectez le câble d’allumage à une source d’alimentation  
qui peut être mise sous et hors tension avec la clef de  
contact. Si vous connectez le câble d’allumage à une source  
d’alimentation constante, comme un câble de batterie, la  
batterie risque de se décharger.  
Si la console est équipée d’un couvercle, assurez-vous  
d’installer l’appareil de façon à ce que la façade ne touche  
pas le couvercle lors de la fermeture ou de l’ouverture.  
Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles  
n’ont pas causé de court-circuit puis remplacez le vieux  
fusible par un nouveau de même valeur.  
Isolez les câbles non-connectés avec un ruban de vinyle ou  
d'un autre matériel similaire. Pour éviter les courts-circuits,  
ne retirez pas non plus les capuchons à l’extrémité des  
câbles non-connectés ou des prises.  
Connectez séparément chaque câble d’enceinte à la borne  
correspondante. Lappareil peut être endommagé si le câble  
négatif - pour une des enceintes ou le câble de masse  
entre en contact avec une partie métallique du véhicule.  
Quand deux haut-parleurs seulement sont connectés au  
système, connectez les câbles soit aux prises de sortie  
avant, soit aux prises de sortie arrière (c.a.d. ne mélangez  
pas l’avant et l’arrière). Par exemple, si vous connectez le  
câble + du haut parleur de gauche à une prise de sortie  
avant, ne connectez pas le câble - du haut-parleur droit à  
la prise de sortie arrière.  
Procédure d’installation  
1. Pour éviter les courts-circuits, retirez la clef de  
contact et déconnectez la borne - de la batterie.  
2. Connectez le câble d'entrée et de sortie correct à  
chaque appareil.  
3. Connectez les câbles de haut-parleur du faisceau  
de câbles.  
4. Connectez les câbles du faisceau dans l’ordre  
suivant: masse, batterie, allumage.  
5. Connectez le connecteur du faisceau de câbles à  
l’appareil.  
Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de  
frein, les indicateurs, les clignotants, etc. de la voiture  
fonctionnent correctement.  
Monter l’unité de façon à ce que l’angle de montage soit de  
30˚ ou moins.  
6. Installez l’appareil dans votre voiture.  
7. Reconnectez la borne - de la batterie.  
8. Appuyez sur la touche de réinitialisation.  
|
56  
Français  
Connexion des câbles aux bornes  
Sortie avant droite (Rouge)  
(KDC-MP2035 seulement)  
Vers changeur de disque Kenwood/  
Accessoire externe en option  
Sortie avant gauche (Blanc)  
(KDC-MP2035 seulement)  
(KDC-MP2035/MP235 seulement)  
Pour la connexion de ces fils,  
veuillez consulter les manuels  
d’utilisation appropriés.  
Sortie arrière gauche / Sortie subwoofer gauche (Blanc)  
Sortie arrière droite / Sortie subwoofer droite (Rouge)  
(KDC-MP2035/MP235/MP205 seulement))  
Sortie arrière gauche (blanc)/ Sortie arrière droite (rouge)  
(KDC-MP235CR seulement)  
Entrée de l’antenne AM/FM  
Fusible (10A)  
Faisceau de câbles  
(Accessoire1)  
Si aucune connexion n’est faite, ne laissez pas le câble sortir à l’extérieur.  
Câble de commande de l’alimentation/  
antenne moteur (bleu/blanc)  
Connectez à la prise de commande  
d’alimentation lors de l’utilisation d’un  
amplificateur de puissance optionnel, ou  
à la prise de commande d’antenne du  
véhicule.  
P.CONT  
Connectez à une prise qui est à la masse  
même quand le téléphone sonne ou  
pendant une conversation.  
Câble de sourdine TEL (Marron)  
MUTE  
Pour connecter le système de navigation Kenwood,  
consulter le manuel du système de navigation.  
Non utilisé (Bleu)  
ANT.  
CONT  
Ne pas laisser le fil sortir par la  
languette.  
Blanc/Noir  
Blanc  
A l’haut-parleur avant gauche  
A l’haut-parleur avant droite  
A l’haut-parleur arrière gauche  
FRONT  
L
Gris/Noir  
Gris  
FRONT  
REAR  
REAR  
R
Vert/Noir  
Vert  
L
Violet/Noir  
Violet  
A l’haut-parleur arrière droite  
R
Interrupteur  
d’allumage  
Boîte á fusibles  
de la voiture  
Câble d’allumage (Rouge)  
Câble de batterie (Jaune)  
ACC  
Boîte á fusibles  
de la voiture  
(Fusible principal)  
Câble de masse (Noir) - (Au châssis de la voiture)  
Batterie  
+
|
Français  
57  
Installation  
voitures non-japonaise  
voitures japonaise  
1 Référez vous à la section <Retrait du cadre  
en caoutchouc dur> puis retirez le cadre en  
caoutchouc dur.  
2 Alignez les creux de l’appareil (deux de chaque  
côté) avec le support de montage du véhicule et  
fixez l’appareil avec les vis accessoires.  
Armature de montage métallique  
(disponible dans le commerce)  
Tôle pare-feu ou support métallique  
T
N
T/N  
T
N
T: Voitures Toyota  
N: Voitures Nissan  
Tordre les pattes du manchon  
de montage avec un tournevis  
ou un outil similaire et fixer.  
8 mm  
MAX.  
8mm  
MAX.  
Vis autotaraudeuse  
(disponible dans le commerce)  
3
4
ø5mm  
ø5mm  
Vis (M4×8)  
(disponible dans le commerce)  
Accessoire3...pour les voitures Nissan  
Accessoire4...pour les voitures Toyota  
¤
Assurez-vous que l’appareil est solidement installé. Si  
l’appareil est instable, il risque de mal fonctionner (par ex. le  
son risque de sauter).  
Pendant l’installation, n’utilisez aucune autres vis que  
celles fournies. Lutilisation de vis différentes pourrait  
endommager l’appareil.  
Lappareil risque d’être endommagé si un tournevis ou un  
outil similaire est utilisé avec une force excessive pendant le  
montage.  
|
58  
Français  
Retrait du cadre en caoutchouc dur  
Vissage de la façade sur l’appareil  
Si vous souhaitez fixer la façade sur l’appareil  
principal de façon qu’elle ne tombe pas, vissez-la  
avec la vis dans le trou montré ci-dessous.  
1 Engagez les broches de saisie sur l’outil de retrait et  
retirez les deux verrous du niveau supérieur.  
Soulevez le cadre et tirez-le vers l'avant comme  
indiqué sur la figure.  
Accessoire5  
Crochet  
Loquet  
Accessoire2  
Outil de démontage  
2 Lorsque le niveau supérieur est retiré, retirez les  
deux emplacements inférieurs.  
¤
Ne jamais insérer les vis dans d’autres tous que ceux  
spécifiés individuellement pour chacune. Si vous les insérez  
dans un autre trou, elles peuvent se contracter et causer  
des dommages aux parties mécaniques à l’intérieur de  
l’unité.  
Le châssis peut être également retiré à partir du côté arrière  
de la même façon.  
Retrait de l’appareil  
1 Référez vous à la section <Retrait du cadre  
en caoutchouc dur> puis retirez le cadre en  
caoutchouc dur.  
2 Retirez la vis (M4 × 8) sur le panneau arrière.  
3 Insérez les deux outils de retrait profondément  
dans les fentes de chaque côté, comme indiqué.  
4 Poussez l'outil de retrait vers le bas tout en  
appuyant, et retirez à moitié l'appareil.  
Vis (M4×8)  
(disponible dans le commerce)  
Accessoire2  
¤
Faites attention de ne pas vous blesser avec les loquets de  
l’outil de démontage.  
5 Sortez l’appareil entièrement avec les mains, en  
faisant attention de ne pas le faire tomber.  
|
Français  
59  
Guide de dépannage  
Certains réglages de cet appareil peuvent  
désactiver certaines fonctions de l'unité.  
En source disque  
? Le disque spécifié n’est pas reproduit mais un  
autre est reproduit à sa place.  
!
Impossible de commuter vers la source Aux.  
AUX n'est pas allumé. <Réglage de l’entrée  
auxiliaire intégrée> (page 53)  
Le disque spécifié est très sale.  
Nettoyez le CD.  
Le disque a été inséré dans une autre fente que celle  
spécifiée.  
Ejectez le magasin et vérifiez le numéro du  
disque spécifié.  
!
!
Impossible d'afficher l'utilisateur de System Q.  
<Commande du son> (page 38) n'est pas réglé.  
Le disque est très rayé.  
Essayez un autre disque.  
• Impossible de régler le subwoofer.  
• Aucune sortie du subwoofer.  
• Impossible de régler le filtre passe-bas.  
• La pré-sortie n'est pas réglée sur subwoofer.  
<Commutation de la sortie pré-amplifiée>  
(page 51)  
En source de fichier audio  
? Le son saute lorsqu'un fichier audio est lu.  
Le support média est rayé ou sale.  
Nettoyez le support media en vous référant  
à la rubrique Nettoyage de CD de la section  
<Manipulation des CD> (page 35).  
• <Sortie de subwoofer> (page 39) n'est pas réglé sur  
marche.  
L’enregistrement est de mauvaise qualité.  
!
• Impossible d'enregistrer un code de sécurité.  
• Impossible de régler l'écran.  
<Réglage du mode de démonstration> (page 53)  
n'est pas désactivé.  
Enregistrez de nouveau le support média ou  
utilisez un nouveau support.  
Source radio HD  
? Aucun son ne peut être entendu, ou le volume est  
!
!
Impossible de lire les fichiers audio.  
faible.  
<Réglage de lecture CD> (page 53) est réglé sur "2".  
La station d’émission préréglée ne transmet pas  
dans le mode établi avec <Réglage du mode de  
réception> (page 51).  
• Le réglage d’information de circulation routière  
est sans effet.  
HD Radio en cours d'utilisation.  
Veuillez régler <Réglage du mode de réception>  
sur "AUTO".  
En émission AM numérique, le mode de réception  
commute trop souvent entre stéréo et monaural.  
Les conditions de réception sont mauvaises ou  
instables. Stéréo est choisi lorsque les conditions  
de réception sont bonne, et il passe à monaural  
lorsque les conditions deviennent mauvaises.  
Ce qui peut apparaître comme un mauvais  
fonctionnement de votre appareil n’est peut être  
que le résultat d’une mauvaise opération ou d’une  
mauvaise connexion. Avant d’appeler un centre de  
service, vérifiez d’abord dans le tableau suivant les  
problèmes possibles.  
Le tuner radio HD est connecté à KCA-S220A ou à  
d’autres unités.  
Connecter le tuner radio HD directement à cette  
unité.  
Général  
? La tonalité de touche ne sentend pas.  
La sortie de préampli est en cours d’utilisation.  
La tonalité de touche ne peut être émise par le  
jack de préampli.  
Source tuner  
? La réception radio est mauvaise.  
Lantenne de la voiture n’est pas sortie.  
Sortez l’antenne complètement.  
|
60  
Français  
PROTECT:  
Le fil d’enceinte a un court-circuit ou touche  
le châssis du véhicule, et par conséquent la  
fonction de protection est activée.  
Disposez ou isolez le câble d’enceinte  
correctement et appuyez sur la touche  
reset. Si le code "PROTECT" ne disparaît  
pas, consultez la station technique la plus  
proche.  
Les messages ci-dessous indiquent létat  
de votre système.  
EJECT:  
• Aucun magasin à disques n’a été inséré dans  
le changeur. Le magasin à disques n’est pas  
complètement inséré.  
• Absence de CD dans l’unité.  
NO DISC:  
TOC ERR:  
Aucun disque n’a été inséré dans le magasin  
à disques.  
NA FILE:  
COPY PRO:  
DEMO:  
Le format du fichier audio lu n'est pas  
supporté par cette unité.  
----  
• Aucun disque n’a été inséré dans le magasin  
à disques.  
Un fichier interdit de copie a été lu.  
----  
• Le CD est très sale. Le CD est à l’envers. Le  
CD est très rayé.  
E-05:  
Le disque est illisible.  
Le mode de démonstration a été sélectionné.  
Le <Réglage du mode de démonstration>  
(page 53) est activée. Désactivez-le.  
BLANK:  
NO TRACK:  
Rien n’a été enregistré sur le MD.  
Aucune plage n’est enregistrée sur le MD bien  
qu’il y ait un titre.  
E-15:  
Le support utilisé ne dispose pas de données  
enregistrées que l’appareil peut lire.  
NO PANEL:  
E-77:  
La façade de l’unité esclave connectée à cet  
appareil a été enlevée.  
Lappareil fonctionne mal pour certaines  
raisons.  
Appuyez sur la touche reset sur l'appareil.  
Si le code "E-77" ne disparaît pas, consultez  
la station technique la plus proche.  
E-99:  
Il y a une anomalie dans le magasin de  
disque. Ou l’unité fonctionne mal pour une  
raison quelconque.  
Vérifiez le magasin à disques. Appuyez  
ensuite sur la touche reset de l’unité. Si  
le code "E-99" ne disparaît pas, consultez  
votre centre de service le plus proche.  
LOAD:  
Les disques ont été échangés dans le  
changeur de disque.  
READING:  
Lappareil lit les données sur le disque.  
IN (clignote): Le lecteur CD ne marche pas correctement.  
Réinsérez le CD. Si le CD ne peut pas être  
éjecté ou si l’affichage continue à clignoter  
même si le CD a été correctement remis  
en place, veuillez couper le courant et  
consulter votre centre de service après-  
vente le plus proche.  
|
Français  
61  
Spécifications  
Les spécifications sont sujettes à changements sans notification.  
Section tuner FM  
Section audio  
Plage de fréquence (espacement de 200 kHz)  
: 87,9 MHz – 107,9 MHz  
Puissance de sortie maximum  
: 50 W x 4  
Sensibilité utilisable (S/N = 30dB)  
: 9,3dBf (0,8 μV/75 Ω)  
Sensibilité silencieuse (S/N = 50dB)  
: 15,2dBf (1,6 μV/75 Ω)  
Réponse en fréquence ( 3 dB)  
: 30 Hz – 15 kHz  
Taux de Signal/Bruit (MONO)  
: 70 dB  
Sélectivité ( 400 kHz)  
: ≥ 80 dB  
Séparation stéréo (1 kHz)  
: 40 dB  
Pleine Puissance de Largeur de Bande (avec une  
DHT inférieure à 1%)  
: 22 W x 4  
Impédance d’enceinte  
: 4 – 8 Ω  
Action en tonalité  
Graves : 100 Hz 8 dB  
Centrale : 1 kHz 8 dB  
Aiguës : 10 kHz 8 dB  
Niveau de préamplification/charge (pendant le  
mode CD)  
: 2000 mV/10 kΩ  
Impédance de sortie préamplificateur  
: ≤ 600 Ω  
Section tuner AM  
Plage de fréquence (espacement de 10 kHz)  
Entrée auxiliaire  
Réponse en fréquence ( 1 dB)  
: 20 Hz – 20 kHz  
Tension maximale d’entrée  
: 1200 mV  
Impédance d’entrée  
: 100 kΩ  
: 530 kHz – 1700 kHz  
Sensibilité utilisable (S/N = 20dB)  
: 28 dBμ (25 μV)  
Section Disque Compact  
Diodes laser  
: GaAlAs  
Filtre numérique (A/N)  
: 8 fois suréchantillonnage  
Général  
Tension de fonctionnement (11 – 16V admissible)  
Convertisseur A/N  
: 14,4 V  
: 1 Bit  
Courant absorbé  
: 10 A  
Vitesse de l’axe  
: 500 – 200 rpm (CLV)  
Pleurage et scintillement  
: Non mesurables  
Réponse en fréquence ( 1 dB)  
: 10 Hz – 20 kHz  
Distorsion harmonique totale (1 kHz)  
: 0,01 %  
Taille d’installation (L x H x P)  
: 182 x 53 x 155 mm  
7-3/16 x 2-1/16 x 6-1/8 pouce  
Masse  
3,1 lbs (1,40 kg)  
Taux de Signal/Bruit (1 kHz)  
: 105 dB  
Gamme dynamique  
: 93 dB  
Décodage MP3  
: Compatible avec le format MP3 1/2  
Décodage WMA  
: Compatible Windows Media Audio  
|
62  
Français  
Índice  
Precauciones de seguridad  
Notas  
65  
66  
69  
Sistema de menú  
Sistema de menús  
Activación del código de seguridad  
Desactivación del código de seguridad  
Tono de sensor de contacto  
80  
Características generales  
Alimentación  
Ajuste manual del reloj  
Selección de la fuente  
Volumen  
Atenuador  
DSI (Indicador de desactivación del sistema)  
Atenuación de iluminación  
Cambio de salida de preamplificador  
Ajuste Supreme  
CRSC (Circuito del sistema de recepción clara)  
Ajuste del modo de recepción  
Visualización del SIRIUS ID (ESN)  
Selección de pantalla de entrada auxiliar  
Despliegue de texto  
Configuración de entrada auxiliar incorporada  
Ajuste de la lectura del CD  
Control de audio  
Configuración de audio  
Bass Boost  
Ajuste de altavoz  
Cambio de visualización  
Salida del subwoofer  
Placa frontal antirrobo  
Silenciamiento de TEL  
Ajuste del modo de demostración  
Características del sintonizador  
Sintonización  
Modo de sintonización  
Memoria de presintonización de emisoras  
Entrada de memoria automática  
Sintonización preajustada  
73  
75  
Operaciones básicas del mando a  
distancia  
86  
88  
Accesorios/ Procedimiento de  
instalación  
Funciones de control de CD/  
archivo de audio/disco externo  
Reproducción de CDs y archivos de audio  
Reproducción de discos externos  
Avance rápido y rebobinado  
Conexión de cables  
a los terminals  
89  
90  
Instalación  
Guia Sobre Localización  
De Averias  
Búsqueda de pistas/archivos  
92  
94  
Búsqueda de discos/búsqueda de carpetas  
Búsqueda directa de pistas/archivos  
Búsqueda directa de discos  
Especificaciones  
Repetición de pistas/archivos/discos/carpetas  
Reproducción con exploración  
Reproducción aleatoria  
Reproducción aleatoria del cambiador  
Selección de carpetas  
Despliegue de texto/título  
Funciones de control de radio HD 79  
Acerca de radio HD  
Sintonización  
|
64  
Español  
Precauciones de seguridad  
Acerca de los reproductores de CD/  
cambiadores de discos conectados a esta  
unidad  
2ADVERTENCIA  
Para evitar el riesgo de lesiones y/o fuego,  
observe las siguientes precauciones:  
• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje  
objetos metálicos (por ejemplo, monedas o  
herramientas metálicas) dentro de la unidad.  
• La instalación y cableado de este producto  
requiere de habilidad y experiencia. Por motivos de  
seguridad, deja la labor de instalación y montaje en  
manos de profesionales.  
Pueden conectarse a esta unidad los cambiadores  
de discos/ reproductores de CD Kenwood  
comercializados en 1998 o después.  
Remítase al catálogo o consulte al distribuidor  
Kenwood respecto de los modelos de cambiadores  
de discos/ reproductores de CD que pueden  
conectarse.  
Observe que cualquier cambiador de discos/  
reproductor de CD comercializado en 1997 o anterior  
y los cambiadores de discos de otros fabricantes no  
pueden conectarse a esta unidad.  
2PRECAUCIÓN  
Una conexión de productos no compatibles puede  
ocasionar daños.  
Ajuste del interruptor "O-N" a la posición "N" para  
cambiadores de disco/ reproductures de CD Kenwood  
que corresponda.  
Las funciones que pueden utilizarse y la información  
que puede visualizarse diferirá según sean los  
modelos que se conecten.  
Para evitar daños en la unidad, tome las  
siguientes precauciones:  
• Asegúrese de utilizar para la unidad una fuente de  
alimentación de 12V CC con masa negativa.  
• No instale la unidad en un sitio expuesto a la luz  
directa del sol, o excesivamente húmedo o caluroso.  
Asimismo evite los lugares muy polvorientos o  
sujetos a salpicaduras de agua.  
¤
• No coloque la placa frontal (ni su estuche) en  
áreas expuestas a la luz solar directa, ni al calor o  
humedad excesivos. Asimismo evite los lugares muy  
polvorientos o sujetos a salpicaduras de agua.  
Una conexión incorrecta podrá producir daños tanto en la  
unidad como en el cambiador de CD.  
• Para evitar el deterioro, no toque con sus dedos los  
terminales de la unidad o de la placa frontal.  
• Evite aplicar golpes fuertes a la placa frontal, dado  
que se trata de un componente de precisión.  
• Cuando tenga que reemplazar un fusible, utilice  
únicamente uno del régimen prescrito. El uso de un  
fusible de régimen incorrecto podría ocasionar un  
funcionamiento defectuoso de la unidad.  
• No utilice sus propios tornillos. Útilice sólo los  
tornillos incluidos. El uso de tornillos diferentes  
podría causar daños en la unidad principal.  
Empañamiento de la lente  
Inmediatamente después de encender el calefactor  
del automóvil en épocas de frío, se podría formar  
condensación o vaho sobre la lente del reproductor  
de CD. Este empañamiento de la lente podría hacer  
imposible la reproducción de CDs. En tal caso, retire el  
disco y espere hasta que se evapore la condensación.  
Si la unidad no opera de la manera normal después  
de un tiempo, consulte con su distribuidor Kenwood.  
No cargue CDs de 3 pulgadas (8 cm) en la  
ranura de CD  
Si intenta cargar en la unidad un CD de 3  
pulgadascon su adaptador, es posible que el  
adaptador se separe del CD y dañe la unidad.  
|
Español  
65  
Notas  
• Si tiene problemas durante la instalación, consulte  
con su distribuidor Kenwood.  
• Cuando compre accesorios opcionales, verifique  
antes con su distribuidor Kenwood que dichos  
accesorios funcionan con su modelo en su área.  
Limpieza de la unidad  
Si la placa frontal de esta unidad está manchada,  
límpiela con un paño seco tal como un paño de  
silicona.  
Si la placa frontal está muy sucia, límpiela con un  
paño humedecido en jabón neutro, y luego vuelva a  
limpiarla con un trapo suave limpio y seco.  
• Se recomienda utilizar el <Desactivación del código  
de seguridad> (página 81) para evitar robos.  
• Los caracteres que se pueden visualizar con esta  
unidad son A-Z 0-9 @ " ‘ ` % & * + – = , . / \ < > [ ] ( ) :  
; ^ - { } | ~ .  
¤
Si se aplica algún spray para limpiar directamente a la  
unidad puede que afecte a sus partes mecánicas. Si se  
limpia la placa frontal con un paño duro o utilizando líquido  
volátil tal como disolvente o alcohol puede que se raye la  
superficie o que se borren algunos caracteres.  
• Las ilustraciones de la pantalla y el panel que  
aparecen en este manual son ejemplos utilizados  
para explicar mejor cómo se utilizan los mandos.  
Por lo tanto, las ilustraciones de la pantalla que  
aparecen pueden ser distintas a las que aparecen  
realmente en la pantalla del equipo, y algunas de las  
ilustraciones de la pantalla puede que representen  
algo imposible durante el funcionamiento actual.  
Limpieza de los terminales de la placa  
frontal  
Si se ensucian los terminales de la unidad o de la  
placa frontal, límpielos con un paño suave y seco.  
Cómo reposicionar su unidad  
Antes de utilizar esta unidad por primera  
vez  
• Si la unidad no opera correctamente, pulse el botón  
de reposición. La unidad se reposiciona a los ajustes  
de fábrica al pulsar el botón de reposición.  
Esta unidad se ajusta inicialmente al modo de  
demostración.  
• Pulse el botón de reposición cuando el cambiador  
automático de CD no funcione correctamente. El  
funcionamiento normal debe ser restituido.  
Cuando utilice esta unidad por primera vez, cancele el  
<Ajuste del modo de demostración> (página 85).  
Botón de reposición  
|
66  
Español  
Acerca del archivo de audio  
Manipulación de CDs  
Archivos de audio que pueden reproducirse  
MP3 (.mp3), WMA (.wma)  
• No toque la superficie de grabación del CD.  
• No pegue cinta etc. sobre el CD.  
Ni tampoco utilice un CD con cinta pegada sobre el.  
• No utilice accesorios de tipo disco.  
• Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.  
• Al extraer los CDs de esta unidad tire de ellos hacia  
afuera en forma horizontal.  
• Si el agujero central del CD o el margen exterior  
tiene rebaba, utilícelo después de haberla quitado  
con un bolígrafo.  
Medios de disco admitidos  
CD-R/RW/ROM  
Formatos de archivo de disco admitidos  
ISO 9660 Level 1/2, Joliet, Romeo, Long file name.  
Aunque los archivos de audio se compilan con los  
estándares indicados anteriormente, puede que sea  
imposible reproducirlos dependiendo de los tipos o  
las condiciones de los medios o el dispositivo.  
Orden de reproducción del archivo de audio  
En el ejemplo de árbol de carpetas/archivos a  
continuación, los archivos se reproducen en orden,  
de 1 a 0.  
CDs que no se pueden utilizar  
• No se pueden utilizar CDs que no sean redondos.  
<
v
:
:
C
AA  
Foarldpe  
etra  
CD  
()  
r
u
c
d
h
i
i
ovo de audio  
vꢀ  
vꢆ  
vꢇ  
• No se pueden utilizar CDs coloreados en la  
superficie de grabación o que estén sucios.  
• Esta unidad sólo puede reproducir los CD con  
vꢄ  
vꢉ  
v.  
.
Puede que no reproduzca correctamente los discos  
que no tienen la marca.  
• No se puede reproducir un CD-R o CD-RW que no  
ha sido finalizado. (Para el proceso de finalización  
remítase a su software de escritura CD-R/CD-RW, y  
a su manual de instrucciones de grabador de CD-  
R/CD-RW.)  
En el sitio www.kenwood.com/audiofile/ puede  
encontrar un manual en línea sobre archivos de  
audio. En dicho manual, se proporciona información  
detallada y notas que no se incluyen en este manual.  
Asegúrese de leer también el manual en línea.  
|
Español  
67  
Notas  
Acerca del sintonizador de radio por  
satélite Sirius  
(KDC-MP2035/KDC-MP235)  
Remítase al manual de instrucciones del sintonizador  
de radio por satélite Sirius KTC-SR901/SR902/SR903  
(accesorio opcional) cuando esté conectado, respecto  
del método de funcionamiento.  
Remítase a las secciones de los modelos A respecto  
del funcionamiento.  
'.ꢄ  
4$3-  
D
"650  
ꢀꢁꢂꢁꢃ  
%*41ꢄ$ꢅ4ꢅ  
".  
43$  
|
68  
Español  
Características generales  
Botón de liberación  
70-  
Mando de control  
#ꢅ#0045  
Entrada auxiliar  
"55  
43$  
Indicador ATT  
Visualización del reloj  
Alimentación  
** Función del KDC-MP2035/KDC-MP235  
Utilice el miniconector de tipo estéreo que no tiene  
resistencia.  
Encendido de la alimentación  
Pulse el botón [SRC].  
Apagado de la alimentación  
Pulse el botón [SRC] durante al menos 1  
segundo.  
Volumen  
Para aumentar el nivel del volumen  
Gire el mando [VOL] en el sentido de las agujas  
del reloj.  
Selección de la fuente  
Pulse el botón [SRC].  
Para disminuir el nivel de volumen  
Gire el mando [VOL] en sentido contrario a las  
agujas del reloj.  
Fuente requerida  
Sintonizador SIRIUS (accesorio opcional)**  
Visualización  
"SIRIUS"  
Sintonizador o radio HD (accesorio opcional)** "TUNER" o "HD RADIO"  
CD  
"CD"  
Atenuador  
Para bajar el volumen rápidamente.  
Disco externo (accesorio opcional)**  
Entrada auxiliar*  
Entrada auxiliar (accesorio opcional)**  
Espera (sólo modo de iluminación)  
"CD CH"  
"AUX"  
"AUX EXT"  
"STANDBY"  
Pulse el botón [ATT].  
Cada vez que se pulsa el botón, el atenuador se  
activa y se desactiva.  
Cuando el atenuador está activado, el indicador  
"ATT" parpadea.  
* Se puede conectar un equipo, como un reproductor de  
audio portátil, al terminal de entrada auxiliar mediante un  
miniconector disponible comercialmente (3,5 ø).  
|
Español  
69  
Características generales  
Control de audio  
Configuración de audio  
Configuración del sistema de sonido, como la  
compensación de volumen.  
1 Seleccione la fuente para el ajuste  
Pulse el botón [SRC].  
1 Seleccione la fuente para el ajuste  
2 Ingrese al modo de control de audio  
Pulse el botón [SRC].  
Pulse el mando [VOL].  
2 Ingrese al modo de configuración de audio  
Pulse el mando [VOL] durante al menos 1  
segundo.  
3 Seleccione el elemento de audio para el ajuste  
Pulse el mando [VOL].  
Cada vez que se pulse el mando, los ítems que se  
pueden ajustar, cambian como se muestra en la  
tabla que sigue a continuación.  
3 Seleccione el elemento de configuración de  
audio para el ajuste  
Pulse el mando [VOL].  
4 Ajuste el elemento de audio  
Cada vez que se pulse el mando, los ítems que se  
pueden ajustar, cambian como se muestra en la  
tabla que sigue a continuación.  
Gire el mando [VOL].  
Ítem de ajuste  
Visualización  
Margen  
–15 — +15  
Nivel de subwoofer* "SW L"  
4 Ajuste el ítem de configuración de audio  
System Q  
"NATURAL"/"ROCK"/ Natural/Rock/  
"POPS"/"EASY"/  
"TOP40"/"JAZZ"  
Pops/Ligera/  
Top 40/Jazz  
–8 — +8  
–8 — +8  
–8 — +8  
Izquierda 15 — Derecha 15  
Posterior 15 — Frontal 15  
Gire el mando [VOL].  
Ítem de ajuste  
Visualización Margen  
Nivel de graves  
Nivel de medios  
Nivel de agudos  
Balance  
"BAS L"  
"MID L"  
"TRE L"  
"BAL"  
Filtro de paso bajo* "LPF"  
80/120/160/Pasante Hz  
–8 — 0 (AUX : -8 — +8)  
Compensación de  
volumen  
"V-OFF"  
Fader  
"FAD"  
Salga del modo de control de audio (modo de control de volumen)  
Compensación del volumen:  
El volumen de cada fuente puede ajustarse de manera  
diferente del volumen básico.  
*Función del KDC-MP2035/KDC-MP235/KDC-MP205  
Acerca de System Q  
Puede recuperar el mejor ajuste de sonido programado  
para distintos tipos de música.  
5 Salga el modo de configuración de audio  
Pulse el mando [VOL] durante al menos 1  
segundo.  
Cada ajuste de valor se cambia con <Ajuste de altavoz>  
(página 71).  
Primero deberá seleccionar el tipo de altavoz con el  
ajuste de Altavoz.  
"USER": Esto aparece cuando se ajustan los niveles de  
graves, medios o agudos. Al seleccionar "USER",  
se recuperan estos niveles.  
Bass Boost  
*Función del KDC-MP2035/KDC-MP235/KDC-MP205  
Los sonidos graves se pueden mejorar mediante  
una pulsación.  
5 Salga del modo de control de audio  
Pulse cualquier botón.  
Pulse un botón que no sea el mando [VOL], el  
Pulse el botón [B.BOOST].  
Al pulsar el botón una vez, aparece el ajuste de  
refuerzo de graves.  
botón [ATT].  
Cada vez que pulse el botón, cambia dicho ajuste.  
Ajuste  
Bass Boost 1  
Visualización  
"BB-L L1"  
Bass Boost 2  
"BB-L L2"  
Bass Boost desactivado  
"BB-L OFF"  
|
70  
Español  
En la fuente de archivo de audio  
Ajuste de altavoz  
Información  
Visualización  
"TITLE"  
"ALBUM"  
"FOLDER"  
"FILE"  
Realice el ajuste fino de sintonización para que el  
valor de System Q sea óptimo al ajustar el tipo de  
altavoz.  
Título de la canción y nombre del artista  
Nombre del álbum y nombre del artista  
Nombre de la carpeta  
Nombre del archivo  
Tiempo de reproducción y número de la pista  
Reloj  
1 Ingrese al modo de espera  
Pulse el botón [SRC].  
Seleccione la visualización "STANDBY".  
"P-TIME"  
"CLOCK"  
2 Ingrese al modo de ajuste de altavoz  
En la fuente de radio HD  
Pulse el mando [VOL].  
Información  
Nombre de la emisora  
Título de la canción/ nombre del artista/  
nombre del álbum/ género  
Frecuencia  
Reloj  
Visualización  
"ST NAME"  
"TITLE"  
3 Seleccione el tipo de altavoz  
Gire el mando [VOL].  
Cada vez que gire el mando, la configuración  
cambiará como se indica a continuación.  
"FREQ"  
"CLOCK"  
Tipo de altavoz  
Desactivado  
Visualización  
"SP OFF"  
En Espera/ fuente de entrada auxiliar  
Para altavoz de 5 y 4 pulgadas  
Para altavoz de 6 y 6x9 pulgadas  
Para altavoz OEM  
"SP 5/4"  
"SP 6*9/6"  
"SP OEM"  
Información  
Nombre de la fuente  
Reloj  
Visualización  
"SRC NAME"  
"CLOCK"  
4 Salga del modo de ajuste de altavoz  
Pulse el mando [VOL].  
3 Salga del modo de cambio de visualización  
Pulse el mando de control.  
Cambio de visualización  
Cambio de la información visualizada.  
El nombre del álbum no se puede visualizar en un  
archivo WMA.  
Si el elemento de pantalla seleccionado no contiene  
ninguna información, se muestra información alternativa.  
1 Ingrese al modo de cambio de visualización  
Pulse el mando de control durante al menos 1  
segundo.  
Se visualiza "DISP SEL".  
Función del KDC-MP2035/KDC-MP235/KDC-MP205  
Salida del subwoofer  
Activación o desactivación de la salida del  
subwoofer.  
2 Seleccione el ítem de visualización  
Presione el mando de control hacia [4] o  
[¢].  
En la fuente de sintonizador  
Mantenga pulsado [AM] del mando de control  
durante al menos 2 segundos.  
Cada vez que presione el mando, la Salida del  
subwoofer se activa y se desactiva.  
Cuando la salida está activada, se visualiza "SW ON".  
Información  
Frecuencia  
Reloj  
Visualización  
"FREQ"  
"CLOCK"  
En la fuente de CD y disco Externo  
Información  
Título del disco  
Título de la pista  
Visualización  
"D-TITLE"  
"T-TITLE"  
Tiempo de reproducción y número de la pista  
Reloj  
"P-TIME"  
"CLOCK"  
|
Español  
71  
Características generales  
Placa frontal antirrobo  
Silenciamiento de TEL  
Es posible extraer la placa frontal de la unidad y  
llevarla consigo para impedir robos.  
El sistema de audio se silencia automáticamente al  
entrar una llamada telefónica.  
Extracción de la placa frontal  
Pulse el botón de liberación.  
La placa frontal queda desbloqueada permitiendo  
su extracción.  
Cuando se recibe una llamada  
Se visualiza "CALL".  
El sistema de audio queda en pausa.  
Audición del audio durante una llamada  
Pulse el botón [SRC].  
La visualización "CALL" desaparece y el sistema de  
¤
La placa frontal es una pieza de precisión y puede  
resultar dañada por golpes o sacudidas.  
Guarde la placa frontal en su estuche cuando esté fuera  
del vehículo.  
audio vuelve a activarse.  
Cuando termina la llamada  
Cuelgue el teléfono.  
La visualización "CALL" desaparece y el sistema de  
(Estuche de la placa frontal: accesorio del KDC-MP2035/  
MP235/MP235CR)  
No exponga la placa frontal (ni su estuche) a la luz solar  
directa ni al calor o humedad excesivos. Además deberá  
evitar sitios con mucho polvo o la posibilidad de que se  
derrame agua sobre ella.  
audio vuelve a activarse.  
Para utilizar la función de silenciamiento de TEL, es  
necesario conectar el cable MUTE al teléfono mediante  
el uso de un accesorio telefónico comercial. Remítase a  
<Conexión de cables a los terminals> (página 89).  
Colocación de la placa frontal después de  
haberla extraído  
1 Alinee las proyecciones de la unidad con las  
ranuras en la placa frontal.  
Salientes  
Ranuras  
2 Deslice la placa frontal hasta que sienta que  
hace clic.  
La placa frontal queda bloqueada en su sitio,  
permitiendo utilizar la unidad.  
|
72  
Español  
Características del sintonizador  
Mando de control  
"650ꢄ  
".&  
ꢀꢁꢂꢁꢃ  
43$  
Indicador ST  
Visualización de banda  
Pantalla de frecuencia  
Número de la emisora  
preajustada  
Sintonización  
Modo de sintonización  
Selección de la emisora.  
Elija el modo de sintonización.  
Pulse el botón [AUTO].  
1 Seleccione la fuente de sintonizador  
Pulse el botón [SRC].  
Seleccione la visualización "TUNER".  
Cada vez que se pulse el botón, el modo de  
sintonización cambiará como se indica en la tabla  
que sigue a continuación.  
2 Seleccione la banda  
Modo de sintonización Visualización Operación  
Presione el mando de control hacia [FM] o [AM].  
Cada vez que se coloca el mando en [FM], la banda  
de recepción cambiará entre FM1, FM2 y FM3.  
Búsqueda automática  
"AUTO 1"  
Búsqueda automática de  
una emisora.  
Búsqueda de emisoras por  
orden en la memoria de  
preajuste.  
Búsqueda de emisora  
predefinida  
"AUTO 2"  
3 Sintonice la banda hacia arriba o hacia abajo  
Presione el mando de control hacia [4] o  
[¢].  
Manual  
"MANUAL"  
Control de sintonización  
manual normal.  
Durante la recepción de emisoras en estéreo, el  
indicador "ST" se activa.  
|
Español  
73  
Características del sintonizador  
Memoria de presintonización de  
emisoras  
Sintonización preajustada  
Recuperación de las emisoras de la memoria.  
Almacenamiento de emisoras en la memoria.  
1 Seleccione la banda  
Presione el mando de control hacia [FM] o [AM].  
1 Seleccione la banda  
Presione el mando de control hacia [FM] o [AM].  
2 Recupere la emisora  
Pulse el botón [1] — [6] deseado.  
2 Seleccione la frecuencia que va a guardar en la  
memoria  
Presione el mando de control hacia [4] o  
[¢].  
3 Guarde la frecuencia en la memoria  
Pulse el botón [1] — [6] deseado durante al  
menos 2 segundos.  
La visualización del número predefinido parpadea  
1 vez.  
En cada banda, se puede guardar 1 emisora en la  
memoria de cada botón [1] — [6].  
Entrada de memoria automática  
Almacenamiento automático de emisoras con  
buena recepción en la memoria.  
1 Seleccione la banda de la entrada de memoria  
automática  
Presione el mando de control hacia [FM] o [AM].  
2 Abra la entrada de memoria automática  
Pulse el botón [AME] durante al menos 2  
segundos.  
Se visualiza "A-MEMORY".  
Cuando se guardan en memoria 6 emisoras  
que pueden recibirse, la entrada de memoria  
automática se cierra.  
|
74  
Español  
Funciones de control de CD/archivo de audio/disco externo  
4$"/ 3%.ꢄ 3&1 'ꢅ4&- .ꢅ3%.  
43$  
Mando de control  
Indicador IN  
Número de disco  
Número de pista  
Tiempo de reproducción  
Función del KDC-MP2035/KDC-MP235  
Reproducción de CDs y archivos de  
audio  
Reproducción de discos externos  
Reproducción de discos colocados en reproductor  
de discos opcional accesorio de esta unidad.  
Cuando hay un CD insertado  
Pulse el botón [SRC].  
Seleccione la visualización "CD".  
Pulse el botón [SRC].  
Seleccione la visualización del reproductor de  
discos deseado.  
Ejemplos de visualizaciones:  
Cuando haya un CD insertado, el indicador "IN" se activa.  
Pausa y reproducción  
Pulse el mando de control.  
Cada vez que se pulsa el mando, el modo cambia  
entre pausa y reproducción.  
Visualización  
"CD CH"  
"MD CH"  
Reproductor de Discos  
Cambiador de CD  
Cambiador de MD  
Pausa y reproducción  
Pulse el mando de control.  
Cada vez que se pulsa el mando, el modo cambia  
entre pausa y reproducción.  
Expulse el CD  
Pulse el botón [0].  
Remítase a <Acerca del archivo de audio> (página 67)  
del archivo de audio para obtener información sobre los  
modelos que pueden reproducirse.  
El disco 10 se visualiza como "0".  
Las funciones que pueden utilizarse y la información que  
se puede visualizar, pueden ser diferentes dependiendo  
del reproductor de discos externo conectado.  
Puede expulsar el disco hasta 10 minutos después de  
haber apagado el motor.  
|
Español  
75  
Funciones de control de CD/archivo de audio/disco externo  
Función del KDC-MP2035/KDC-MP235  
Función del mando a distancia  
Avance rápido y rebobinado  
Búsqueda directa de pistas/archivos  
Búsqueda de pistas/archivos mediante la  
introducción del número de la pista/archivo.  
Avance rápido  
Mantenga pulsada la parte [¢] del mando de  
control.  
Libere para reanudar la reproducción.  
1 Introduzca el número de la pista/archivo  
Pulse los botones numéricos en el mando a  
distancia.  
Rebobinado  
Mantenga pulsada la parte [4] del mando de  
control.  
Libere para reanudar la reproducción.  
2 Realice la búsqueda de pista/archivo  
Pulse el botón [4] o [¢].  
El sonido no se emite mientras se lleva a cabo la  
búsqueda del archivo de audio.  
Cancelación de la búsqueda directa de pistas/  
archivos  
Pulse el botón [38].  
El tiempo exacto de la pista no se muestra durante el  
avance rápido o el rebobinado del archivo de audio.  
Función del KDC-MP2035/KDC-MP235  
Función de cambiadores de discos con mando a  
distancia  
Búsqueda de pistas/archivos  
Búsqueda de una canción del disco o de la carpeta  
de archivos de audio.  
Búsqueda directa de discos  
Búsqueda de discos mediante la introducción del  
número del disco.  
Presione el mando de control hacia [4] o  
[¢].  
1 Introduzca el número de disco  
Pulse los botones numéricos en el mando a  
distancia.  
Función de cambiador de discos/ archivos de audio  
Búsqueda de discos/búsqueda de carpetas  
Selección del disco colocado en el cambiador de  
discos o de la carpeta grabada en los medios de  
archivo de audio.  
2 Realice la búsqueda del disco  
Pulse el botón [+] o [].  
Cancelación de la búsqueda directa de discos  
Pulse el botón [38].  
Presione el mando de control hacia [FM] o [AM].  
Introduzca "0" para seleccionar el disco 10.  
|
76  
Español  
Repetición de pistas/archivos/discos/  
carpetas  
Repetición de la reproducción de la canción, disco  
en el cambiador de discos o carpeta de archivo de  
audio que esté escuchando.  
Reproducción aleatoria  
Reproducción de todas las canciones del disco o de  
la carpeta de archivo de audio en orden aleatorio.  
Pulse el botón [RDM].  
Cada vez que se pulsa el botón, la reproducción  
aleatoria se activa o desactiva.  
Cuando está activada dicha reproducción se  
visualiza "DISC RDM"/"FOLD RDM".  
Pulse el botón [REP].  
Cada vez que se pulse el botón, la repetición de la  
reproducción cambiará como se indica en la tabla  
que sigue a continuación.  
Cuando se presiona el mando de control hacia [¢], se  
En la fuente de CD y disco Externo  
inicia la siguiente canción aleatoria.  
Repetición de reproducción  
Visualización  
Repetición de pista  
"TRAC REP"  
Repetición de Disco (en cambiador de discos) "DISC REP"  
Función del KDC-MP2035/KDC-MP235  
Función de cambiador de discos  
Desactivado  
"REP OFF"  
En la fuente de archivo de audio  
Reproducción aleatoria del cambiador  
Repetición de reproducción  
Repetición de archivo  
Repetición de carpeta  
Desactivado  
Visualización  
"FILE REP"  
"FOLD REP"  
"REP OFF"  
Reproduzca las canciones de todos los discos del  
cambiador de discos en orden aleatorio.  
Pulse el botón [M.RDM].  
Cada vez que se pulsa el botón, el modo de  
reproducción aleatoria del cambiador se activa y  
desactiva.  
Cuando está activado dicho modo, se visualiza  
"MGZN RDM".  
Reproducción con exploración  
Reproducción de la primera parte de cada canción  
del disco o de la carpeta de archivo de audio que  
esté escuchando y búsqueda de la canción que  
desea oír.  
Cuando se presiona el mando de control hacia [¢], se  
inicia la siguiente canción aleatoria.  
1 Inicie la reproducción con exploración  
Pulse el botón [SCAN].  
Se visualiza "TRAC SCN"/"FILE SCN".  
2 Libere cuando se reproduzca la canción que  
desee escuchar  
Pulse el botón [SCAN].  
|
Español  
77  
Funciones de control de CD/archivo de audio/disco externo  
Función de archivo de audio  
Despliegue de texto/título  
Recorrido por el texto del CD, texto del archivo de  
Selección de carpetas  
audio o del título de un MD.  
Selección rápida de la carpeta que desee escuchar.  
Mantenga pulsado [FM] del mando de control  
durante al menos 2 segundos.  
1 Ingrese al modo de selección de carpetas  
Pulse el botón [F.SEL].  
Se visualiza "FLD SEL".  
Durante el modo de selección, se visualizará  
la información de carpeta tal como se indica a  
continuación.  
Visualización del nombre de la carpeta  
Muestra el nombre de la carpeta actual.  
2 Seleccione el nivel de carpeta  
Presione el mando de control hacia [FM] o [AM].  
Utilice la parte [FM] del mando de control para  
bajar 1 nivel, y la parte [AM] del mando de control  
para subir 1 nivel.  
Selección de una carpeta del mismo nivel  
Presione el mando de control hacia [4] o  
[¢].  
Utilice la parte [4] del mando de control para ir  
a la carpeta anterior, y la parte [¢] del mando de  
control para ir a la carpeta siguiente.  
Retorno al nivel superior  
Pulse el botón [3].  
Despliegue la pantalla de nombre de la carpeta  
Mantenga pulsado [FM] del mando de control  
durante al menos 2 segundos.  
3 Decida la carpeta que desee que se  
reproduzca  
Pulse el mando de control.  
El modo de selección de carpeta se libera y se  
reproduce el archivo de audio de la carpeta  
visualizada.  
Cancelación del modo de selección de carpeta  
Pulse el botón [F.SEL].  
|
78  
Español  
Función del KDC-MP2035/KDC-MP235  
Funciones de control de radio HD  
Mando de control  
"650ꢄ  
".&  
ꢀꢁꢂꢁꢃ  
43$  
Indicador ST  
Visualización de banda  
Pantalla de frecuencia  
Número de la  
emisora preajustada  
Acerca de radio HD  
Sintonización  
Selección de la emisora.  
Cuando conecte una radio HD, las funciones  
de sintonizador de la unidad se desactivarán y  
cambiarán a las funciones de sintonizador de  
radio HD. Se modificará una parte de los métodos  
de ajuste, incluyendo el modo de sintonización.  
1 Seleccione la fuente de radio HD  
Pulse el botón [SRC].  
Seleccione la visualización "HD RADIO".  
2 Seleccione la banda HD FM  
Con el sintonizador de radio HD, puede  
Presione el mando de control hacia [FM].  
Cada vez que se coloca el mando en [FM], la banda  
de recepción cambiará entre HF1, HF2 y HF3.  
utilizar las funciones similares a <Memoria  
de presintonización de emisoras>, <Entrada  
de memoria automática> y <Sintonización  
preajustada> de las funciones de sintonizador.  
Rémitase a las funciones de sintonizador si desea  
Seleccione la banda HD AM  
Presione el mando de control hacia [AM].  
3 Sintonice la banda hacia arriba o hacia abajo  
Presione el mando de control hacia [4] o  
[¢].  
|
Español  
79  
Sistema de menú  
Mando de control  
.&/6  
43$  
Visualización Menú  
Puede continuar volviendo al paso 2 y ajustando  
otras opciones.  
Sistema de menús  
Ajuste de la función de sonido bip, etc. durante el  
funcionamiento.  
Aquí se explica el método de funcionamiento  
básico del sistema de menús. La referencia a los  
elementos de menús y el contenido de sus ajustes  
se encuentra a continuación de esta explicación de  
funcionamiento.  
4 Salga del modo de menú  
Pulse el botón [MENU].  
Cuando se visualizan otras opciones, aplicables al  
método de funcionamiento básico mencionado,  
se introduce la tabla de contenidos de sus ajustes.  
(Normalmente, el ajuste situado en la parte superior de  
la tabla es el ajuste original.)  
1 Ingrese al modo de menú  
Pulse el botón [MENU] durante al menos 1  
segundo.  
Además, la explicación de los ítems que no son  
aplicables (<Ajuste manual del reloj> etc.) se introducen  
paso a paso.  
Se visualiza "MENU".  
2 Seleccione el ítem de menú  
Presione el mando de control hacia [FM] o [AM].  
Ejemplo: Cuando desee ajustar el sonido de bip,  
seleccione la visualización "BEEP".  
Función del KDC-MP2035/KDC-MP235  
En modo de espera  
Activación del código de seguridad  
3 Ajuste el ítem de menú  
Al activar el código de seguridad se impide el uso  
de la unidad a otras personas. Una vez que se activa  
el código de seguridad, será necesario ingresar  
este código autorizado para encender la unidad de  
audio ésta se retire del vehículo. La indicación de la  
Presione el mando de control hacia [4] o [¢].  
Ejemplo: Si selecciona "BEEP", cada vez que mueva  
el mando, el ajuste cambiará entre "BEEP  
ON" y "BEEP OFF". Seleccione 1 de estas  
dos configuraciones.  
|
80  
Español  
activación de este código de seguridad previene el  
robo de la unidad de audio.  
1 Active la alimentación.  
2 Realice la operación de los pasos 4 a 7 e  
introduzca el código de seguridad.  
Se visualiza "APPROVED".  
Es posible ajustar el código de seguridad con un número  
de 4 dígitos de su elección.  
Ahora puede utilizar la unidad.  
El código de seguridad no se puede visualizar ni consultar.  
Anote el código de seguridad y guárdelo en un lugar  
seguro.  
Cuando se activa la función de código de seguridad,  
"CODE SET" cambia a "CODE CLR".  
Para desactivar la función de código de seguridad,  
consulte la sección siguiente <Desactivación del código  
de seguridad>.  
1 Ingrese al modo de espera  
Pulse el botón [SRC].  
Seleccione la visualización "STANDBY".  
2 Ingrese al modo de menú  
Pulse el botón [MENU] durante al menos 1  
segundo.  
Función del KDC-MP2035/KDC-MP235  
En modo de espera  
Cuando se visualice "MENU", se visualizará "CODE  
Desactivación del código de  
seguridad  
SET".  
3 Ingrese al modo de código de seguridad  
Pulse el mando de control durante al menos 1  
segundo.  
Para desactivar la función de código de seguridad.  
1 Seleccione el modo de código de seguridad  
Presione el mando de control hacia [FM] o [AM].  
Seleccione la visualización "CODE CLR".  
Cuando se visualice "ENTER", se visualizará "CODE".  
4 Seleccione los dígitos que desea introducir  
Presione el mando de control hacia [4] o  
[¢].  
2 Ingrese al modo de código de seguridad  
Pulse el mando de control durante al menos 1  
segundo.  
5 Seleccione los números del código de  
seguridad  
Presione el mando de control hacia [FM] o [AM].  
Cuando se visualice "ENTER", se visualizará "CODE".  
3 Seleccione los dígitos que desea introducir  
Presione el mando de control hacia [4] o  
[¢].  
6 Repita los pasos 4 y 5 y complete el código de  
seguridad.  
7 Confirme el código de seguridad  
Pulse el mando de control durante al menos 3  
segundos.  
Cuando se visualice "RE-ENTER", se visualizará  
"CODE".  
4 Seleccione los números del código de  
seguridad  
Presione el mando de control hacia [FM] o [AM].  
5 Repita los pasos 3 y 4 y complete el código de  
seguridad.  
8 Realice la operación de los pasos 4 a 7 y vuelva  
a introducir el código de seguridad.  
Se visualiza "APPROVED".  
6 Pulse el mando de control durante al menos 3  
segundos.  
Se visualiza "CLEAR".  
La función de código de seguridad se activa.  
La función de código de seguridad se desactiva.  
Cuando se ha introducido un código equivocado en los  
pasos 4 a 6, repita el procedimiento a partir del paso 4.  
Si se introduce un código de seguridad incorrecto, se  
visualizará "ERROR". Introduzca el código de seguridad  
correcto.  
Restablecimiento de la función de código  
de seguridad, cuando la unidad de audio se  
utiliza por primera vez después de haberla  
desconectado de la fuente de alimentación de  
batería o cuando se pulsa el botón de reinicio  
|
Español  
81  
Sistema de menú  
En modo de espera  
Atenuación de iluminación  
Es posible disminuir el brillo de la pantalla mediante  
la función de reducción de iluminación.  
Tono de sensor de contacto  
Activación/desactivación del sonido de  
comprobación de funcionamiento (sonido bip).  
Visualización  
"DIM ON"  
"DIM OFF"  
Preajuste  
Se atenua la luz de la pantalla.  
No se atenua la luz de la pantalla.  
Visualización  
"BEEP ON"  
Preajuste  
Se escucha un beep.  
Beep cancelado.  
"BEEP OFF"  
Función del KDC-MP2035/KDC-MP235/KDC-MP205  
En modo de espera  
En modo de espera  
Cambio de salida de preamplificador  
Ajuste manual del reloj  
Cambio de salida de preamplificador entre el  
altavoz trasero y el subwoofer. (En el modo  
subwoofer el control de efecto desvanecimiento  
queda anulado)  
1 Seleccione el modo de ajuste de reloj  
Presione el mando de control hacia [FM] o [AM].  
Seleccione la visualización "CLK ADJ".  
2 Ingrese al modo de ajuste del reloj  
Pulse el mando de control durante al menos 1  
segundo.  
Visualización  
"SWPRE R"  
"SWPRE SW"  
Preajuste  
Presalida posterior.  
Presalida del subwoofer.  
La indicación horaria parpadea.  
3 Ajuste las horas  
Presione el mando de control hacia [FM] o [AM].  
En la fuente de archivo de audio  
Ajuste los minutos  
Presione el mando de control hacia [4] o  
[¢].  
Ajuste Supreme  
Cuando se reproducen archivos MP3 o WMA  
codificados a una velocidad de transmisión en bits  
baja (inferior a 96 kbps (fs=32k, 44,1 k, 48 kHz)), esta  
función restablece su región de alta frecuencia para  
aproximar la calidad del sonido del equivalente  
de estos archivos codificados a una velocidad  
de transmisión en bits alta. El procesamiento es  
optimizado para el formato de compresión utilizado  
(MP3, o WMA), y el ajuste se realiza para la velocidad  
de transmisión en bits utilizada.  
4 Salga del modo de ajuste del reloj  
Pulse el botón [MENU].  
En modo de espera  
DSI (Indicador de desactivación del  
sistema)  
Después de retirar la placa frontal de la unidad,  
parpadea un indicador rojo como advertencia para  
potenciales ladrones.  
Visualización  
"SPRM ON"  
Preajuste  
Produce sonido utilizando la función Supreme.  
"SPRM OFF"  
Produce el sonido original almacenado en el  
archivo de audio.  
Visualización  
"DSI ON"  
"DSI OFF"  
Preajuste  
El LED parpadea.  
LED desactivado.  
El efecto de sonido puede ser imperceptible,  
dependiendo de la relación entre el formato del archivo  
de audio y el ajuste.  
|
82  
Español  
En recepción FM  
CRSC (Circuito del sistema de  
recepción clara)  
Incluso con el ajuste "AUTO", se recibirá una emisión  
analógica durante la recepción de un programa del  
modo de juego de pelota (programa de emisión sin  
retardo).  
Cambia temporalmente la recepción de estéreo  
a mono para reducir el ruido de camino múltiple  
cuando se reciben emisoras FM.  
Visualización  
"CRSC ON"  
"CRSC OFF"  
Preajuste  
El CRSC está activado.  
El CRSC está desactivado.  
Función del KDC-MP2035/KDC-MP235  
En la fuente de sintonizador SIRIUS  
Visualización del SIRIUS ID (ESN)  
Mostrar la visualización del ID SIRIUS (número de  
serie electrónico).  
Los campos eléctricos fuertes (como las líneas de alta  
tensión) pueden producir que la calidad del sonido  
sea inestable cuando CRSC está activado. En tal caso,  
desactívelo.  
Visualización  
"ESN=************"  
Número de identificación de serie y SIRIUS (ESN)  
Es particularmente importante retener el número  
de serie de la unidad y el número de Identificación  
electrónica de SIRIUS para la activación de servicios y  
para potenciales cambios de servicios futuros.  
Función del KDC-MP2035/KDC-MP235  
En modo de radio HD  
Ajuste del modo de recepción  
Ajusta el modo de recepción.  
1 Seleccione el modo de recepción  
Presione el mando de control hacia [FM] o [AM].  
Seleccione la visualización "HDR MODE".  
2 Ingrese al modo de recepción  
Pulse el mando de control durante al menos 1  
segundo.  
3 Ajuste el modo de recepción  
Presione el mando de control hacia [FM] o [AM].  
Cada vez que mueva el mando, el modo de  
recepción cambiará como se indica a continuación.  
Modo de recepción Visualización Operación  
Modo automático  
"AUTO"  
Las emisiones analógicas  
y digitales se conmutarán  
automáticamente.  
Cuando se transmitan las  
dos, tendrán prioridad las  
emisiones digitales.  
Digital  
Analógico  
"DIGITAL"  
"ANALOG"  
Solo emisiones digitales.  
Solo emisiones analógicas.  
4 Salga del modo de recepción  
Pulse el botón [MENU].  
|
Español  
83  
Sistema de menú  
Selección de pantalla de entrada  
auxiliar  
Despliegue de texto  
Ajuste del despliegue de texto visualizado.  
Selección de la pantalla cuando se cambia a fuente  
de entrada auxiliar.  
Visualización  
"SCL AUTO"  
Preajuste  
Repite el despliegue.  
"SCL MANU"  
Hace el despliegue cuando la visualización cambia.  
1 Seleccione la fuente de entrada auxiliar  
Pulse el botón [SRC].  
Seleccione la visualización "AUX"/"AUX EXT".  
El texto desplegado se indica a continuación.  
2 Ingrese al modo de menú  
Pulse el botón [MENU] durante al menos 1  
segundo.  
- Texto de CD  
- Nombre de carpeta/ nombre de archivo/  
título de canción/ nombre de artista/  
nombre de álbum  
- Título de MD  
- Texto para la fuente del sintonizador SIRIUS, fuente de  
radio HD, incluyendo el nombre de canal, etc.  
Se visualiza "MENU".  
3 Seleccione el modo de selección de la pantalla  
de entrada auxiliar  
Presione el mando de control hacia [FM] o [AM].  
Seleccione la visualización "NAME SET".  
4 Ingrese al modo de selección de pantalla de  
entrada auxiliar  
Pulse el mando de control durante al menos 1  
En modo de espera  
Configuración de entrada auxiliar  
incorporada  
segundo.  
Ajuste la función de entrada auxiliar incorporada.  
Se visualizará la pantalla de entrada auxiliar  
seleccionada en ese momento.  
Visualización  
"AUX OFF"  
"AUX ON1"  
Preajuste  
5 Seleccione la pantalla de entrada auxiliar  
Al seleccionar la fuente no hay entrada auxiliar.  
Al seleccionar la fuente hay entrada auxiliar.  
Presione el mando de control hacia [4] o  
[¢].  
Cuando la unidad se conmuta a la fuente AUX,  
se activa la función de atenuador. Pulse el botón  
[ATT] para cancelar la función de atenuador y  
escuchar así el equipo externo.  
"AUX ON2"  
Cada vez que presione el mando, la visualización  
cambia como se indica a continuación.  
• "AUX"/"AUX EXT"  
• "DVD"  
• "PORTABLE"  
• "GAME"  
• "VIDEO"  
Al seleccionar "AUX ON2" no se oirá el ruido que  
se produce cuando no hay ningún equipo externo  
conectado al terminal AUX.  
• "TV"  
6 Salga del modo de selección de pantalla de  
entrada auxiliar  
Pulse el botón [MENU].  
Cuando se detiene el funcionamiento durante 10  
segundos, se registra el nombre en aquel momento y se  
cierra el modo de configuración de pantalla de entrada  
auxiliar.  
La pantalla de entrada auxiliar solamente se puede  
ajustar cuando se utiliza la entrada auxiliar incorporada o  
la entrada auxiliar para el KCA-S220A opcional.  
|
84  
Español  
En modo de espera  
Ajuste de la lectura del CD  
Cuando existe algún problema en la reproducción  
de un CD con formato especial, este ajuste  
reproduce el CD en forma forzada.  
Visualización  
"CD READ1"  
"CD READ2"  
Preajuste  
Reproducir un CD y un archivo de audio.  
Reproducir CD en forma forzada.  
Es posible que algunos CDs de música no se puedan  
reproducir aún en el modo "CD READ2".  
En modo de espera  
Ajuste del modo de demostración  
Ajusta el modo de demostración.  
1 Seleccione el modo de demostración  
Presione el mando de control hacia [FM] o [AM].  
Seleccione la visualización "DEMO".  
2 Ajuste el modo de demostración  
Pulse el mando de control durante al menos 2  
segundos.  
Cada vez que se pulsa el mando durante al  
menos 2 segundos, el modo de demostración  
cambia como se muestra en la tabla que sigue a  
continuación.  
Visualización  
Preajuste  
"DEMO ON"  
La función del modo de demostración está  
activada.  
"DEMO OFF"  
Salir del modo de demostración (modo normal).  
|
Español  
85  
Accesorio de KDC-MP2035/KDC-MP235  
Operaciones básicas del mando a distancia  
SRC  
ATT  
38  
VOL  
SRC  
AT T  
VOL  
38  
AUD  
AUD  
FM+  
4
¢
4/¢  
AM  
FM/AM/+/–  
DIRECT  
/OK  
DIRECT  
ABC  
JKL  
DEF  
GHI  
MNO  
WXY  
[0] — [9]  
PRS  
TUV  
QZ  
:Este botón se utiliza cuando se conecta un  
HANDS FREE BOX Bluetooth. Para obtener  
más información, consultar el manual de  
instrucciones del HANDS FREE BOX Bluetooth.  
Carga y cambio de la pila  
Operaciones básicas  
Utilice dos pilas tamaño "AA"/ "R6".  
Botones [VOL]  
Ajuste del volumen.  
Deslice la cubierta del compartimiento de las pilas  
presionándola ligeramente para extraerla como se  
muestra en la figura.  
Botón [SRC]  
Cada vez que se pulse el botón, la fuente cambiará.  
Respecto del orden de cambio de la fuente,  
remítase a <Selección de la fuente> (página 69).  
Inserte las pilas con los polos + y – alineados  
correctamente, siguiendo la ilustración del interior  
del compartimiento.  
Botón [ATT]  
Baja el volumen rápidamente.  
Cuando se pulsa de nuevo, vuelve al nivel anterior.  
2ADVERTENCIA  
Guarde las pilas no utilizadas lejos del alcance de los  
niños. Llame al médico inmediatamente si la pila fuera  
ingerida por accidente.  
¤
No coloque el mando a distancia en lugares calientes,  
como por ejemplo el cuadro de instrumentos.  
|
86  
Español  
Control de audio  
En la fuente de sintonizador SIRIUS  
Botón [AUD]  
Botón [FM]  
Seleccione el elemento de audio para el ajuste.  
Seleccione la banda predefinida.  
Botones [VOL]  
Ajuste el elemento de audio.  
Botones [4]/ [¢]  
Búsqueda de canales hacia arriba o hacia abajo.  
Botones [0] — [9]  
Pulse los botones [1] — [6] para recuperar los  
canales predefinidos.  
Remítase a <Control de audio> (página 70) para obtener  
información respecto al método de funcionamiento,  
como los procedimientos del control de audio y otros.  
Botón [DIRECT]  
Selecciona y cancela el modo <Sintonización de  
acceso directo>.  
En la fuente de sintonizador  
Consulte el manual de instrucciones del sintonizador de  
radio Satélite SIRIUS para la función <Sintonización de  
acceso directo>.  
Botones [FM]/ [AM]  
Seleccione la banda.  
Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre  
las bandas FM1, FM2, y FM3.  
Botones [4]/ [¢]  
Sintonice la banda hacia arriba o hacia abajo.  
En la fuente de radio HD  
Botones [0] — [9]  
Pulses los botones [1] — [6] para recuperar las  
emisoras predefinidas.  
Botón [FM]  
Selecciona la banda HD FM.  
Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre  
las bandas HF1, HF2, y HF3.  
Botón [AM]  
Selecciona la banda HD AM.  
En la fuente de disco  
Botones [4]/ [¢]  
Sintonice la banda hacia arriba o hacia abajo.  
Botones [4]/ [¢]  
Pista/archivo hacia delante y hacia atrás.  
Botones [0] — [9]  
Pulses los botones [1] — [6] para recuperar las  
emisoras predefinidas.  
Botones [+]/ []  
Disco/carpeta hacia delante y hacia atrás.  
Botón [38]  
Cada vez que se pulse el botón, la canción queda  
en el estado de pausa o es reproducida.  
Botones [0] — [9]  
Estando en <Búsqueda directa de pistas/archivos>  
(página 76) y <Búsqueda directa de discos>  
(página 76), introduzca el número de la pista/  
archivo/disco.  
|
Español  
87  
Accesorios/ Procedimiento de instalación  
Accesorios  
2ADVERTENCIA  
Si conecta el cable de encendido (rojo) y el cable de la batería  
(amarillo) al chasis del automóvil (tierra), podría producir un  
cortocircuito y esto a su vez, un incendio. Siempre conecte  
estos cables a la fuente de alimentación que pasa a través de  
la caja de fusibles.  
1
..........1  
..........2  
..........4  
..........4  
..........1  
¤
Si no se enciende la alimentación (o está encendida pero  
se va a apagar inmediatamente), el cable de altavoz puede  
que haya sufrido un cortocircuito o haber tocado el chasis  
del vehículo y se haya activado la función de protección.  
Por esta razón, compruebe el cable de altavoz.  
2
3
4
5
Si el encendido de su automóvil no está provisto de  
la posición ACC, conecte los cables de encendido a  
una fuente de alimentación que pueda conectarse y  
desconectarse con la llave de encendido. Si conecta el  
cable de encendido a una fuente de alimentación que  
recibe un suministro constante de alimentación tales como  
los cables de la batería, la batería podría descargarse.  
Si la consola tiene una tapa, asegúrese de instalar la unidad  
de modo que la placa frontal no golpee la tapa al abrir y  
cerrar.  
Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que  
los cables no hayan causado un cortocircuito, y luego  
reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen.  
Enrolle los cables no conectados con una cinta de vinilo u  
otro material similar para que queden aislados. Para evitar  
cortocircuitos, no retire las tapas de los extremos de los  
cables o terminales no conectados.  
Conecte los cables de los altavoces a cada uno de los  
terminales correspondientes. La conexión compartida  
de los cables - o la conexión a tierra de los mismos a  
cualquier parte metálica del automóvil podrá dañar la  
unidad o impedir su correcto funcionamiento.  
Cuando se han conectado solamente dos altavoces al  
sistema, conecte los conectores ya sea a ambos terminales  
de salida delanteros, o a ambos terminales de salida traseros  
(o sea, no mezcle terminales delanteros y traseros). Por  
ejemplo, si conecta el conector + del altavoz izquierdo a  
un terminal de salida delantero, no conecte el conector -  
del altavoz derecho a un terminal de salida trasero.  
Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas  
de freno, las luces intermitentes, el limpiaparabrisas, etc.  
funcionen satisfactoriamente.  
Procedimiento de instalación  
1. Para evitar cortocircuitos, retire la llave del  
encendido y desconecte el terminal - de la  
batería.  
2. Conecte el cable de entrada y salida apropiado en  
cada unidad.  
3. Conecte los cables del altavoz del mazo de  
conductores.  
4. Conecte los cables del mazo de conductores en el  
siguiente orden: tierra, batería, encendido.  
5. Conecte el conector del mazo de conductores a la  
unidad.  
Instale la unidad en un ángulo de 30˚ o menos.  
6. Instale la unidad en su automóvil.  
7. Vuelva a conectar el terminal - de la batería.  
8. Pulse el botón de reposición.  
|
88  
Español  
Conexión de cables a los terminals  
Salida delantera derecha (Rojo)  
(KDC-MP2035 solamente)  
Al cambiador de discos Kenwood/  
Accesorio opcional externo  
Salida delantera izquierda (Blanco)  
(KDC-MP2035 solamente)  
(KDC-MP2035/MP235 solamente)  
Para conectar estos cables,  
remítase a los manuales de  
instrucciones relacionados.  
Salida trasera izquierda / Salida izquierda del subwoofer (Blanco)  
Salida trasera derecha / Salida derecha del subwoofer (Rojo)  
(KDC-MP2035/MP235/MP205 solamente)  
Salida trasera izquierda (Blanco)/ Salida trasera derecha (Rojo)  
(KDC-MP235CR solamente)  
Entrada de antena de FM/AM  
Fusible (10A)  
Mazo de conductores  
(Accesorio1)  
Si no se efectúan las conexiones, no deje que el cable sobresalga de la lengüeta.  
Cable de control de potencia/control de  
antena motriz (Azul/blanco)  
Conecte al terminal de control de  
alimentación cuando utilice el amplificador  
de potencia opcional, o al terminal de  
control de antena del vehículo.  
P.CONT  
Conecte al terminal puesto a masa ya sea al  
sonar el teléfono o durante la conversación.  
Cable de silenciamiento TEL (Marrón)  
Sin utilizar (Azul)  
MUTE  
Para conectar el sistema de navegación  
Kenwood, consulte su manual de navegación.  
ANT.  
CONT  
No permita que el cable salga de  
la etiqueta.  
Blanco/negro  
Blanco  
Al altavoz delantero izquierdo  
Al altavoz delantero derecho  
Al altavoz trasero izquierdo  
FRONT  
L
Gris/negro  
Gris  
FRONT  
REAR  
REAR  
R
Verde/negro  
Verde  
L
Púrpura/negro  
Púrpura  
Al altavoz trasero derecho  
R
Caja de fusibles  
del automóvil  
Interruptor de la  
llave de encendido  
Cable del encendido (Rojo)  
Cable de la batería (Amarillo)  
ACC  
Caja de fusibles  
del automóvil  
(Fusible principal)  
Cable de masa (Negro) - (Al chasis del automóvil)  
Batería  
+
|
Español  
89  
Instalación  
Automóviles no japoneses  
Automóiles japoneses  
1 Refiérase a la sección <Extracción del marco de  
Correa de montaje metálico  
(disponible en el comercio)  
goma dura> y retire el marco de goma dura.  
2 Alinee los orificios de la unidad (dos lugares en  
cada lado) con la ménsula de montaje del vehículo  
y fije la unidad con los tornillos suministrados.  
Muro cortafuego o  
soporte de metal  
T
N
T/N  
T
N
T: Automóviles Toyota  
N: Automóviles Nissan  
Doble las lengüetas del  
manguito de montaje con  
un destornillador o similar  
y fíjelo.  
8 mm  
MAX.  
8mm  
MAX.  
3
4
Tornillo autorroscante  
(disponible en el comercio)  
ø5mm  
ø5mm  
Accesorio3...para automóviles Nissan  
Accesorio4...para automóviles Toyota  
Tornillo (M4×8)  
(disponible en el comercio)  
¤
Durante la instalación, no utilice otros tornillos que no  
sean los suministrados. El uso de tornillos diferentes podría  
causar daños en la unidad principal.  
Asegúrese de que la unidad esté firmemente instalada en  
su lugar. Si está instalada en forma inestable, podrían ocurrir  
fallas de funcionamiento (p.ej., saltos de sonido).  
El apriete excesivo utilizando un destornillador eléctrico o  
similar durante la instalación podrá ocasionar daños en el  
chasis.  
|
90  
Español  
Extracción del marco de goma dura  
Fijación de la placa frontal a la unidad  
Si desea dejar firmemente sujeta la placa frontal a la  
unidad, enrosque el tornillo para metales entregado  
con la unidad en el orificio indicado abajo.  
1 Enganche las uñas de agarre en la herramienta de  
extracción y quite los dos enganches en el nivel  
superior.  
Suba el bastidor y tire de él hacia adelante tal como  
se indica en la figura.  
Accesorio5  
Fijador  
Uña  
Accesorio2  
Herramieta de extracción  
2 Al quitar el nivel superior, quite las dos posiciones  
inferiores.  
¤
No inserte nunca los tornillos en otro orificio de tornillo  
que no sea el especificado. Si los inserta en otro orificio, se  
contraerá y podrá ocasionar daños a las partes mecánicas  
del interior de la unidad.  
Se puede quitar el marco de la parte de abajo de la misma  
forma.  
Desmontaje de la unidad  
1 Refiérase a la sección <Extracción del marco de  
goma dura> y retire el marco de goma dura.  
2 Quite el tornillo (M4 × 8) del panel posterior.  
3 Inserte profundamente las dos herramientas de  
extracción en las ranuras de cada lado, tal como se  
muestra en la figura.  
4 Empuje la herramienta de extracción hacia abajo,  
mientras presiona hacia adentro, y extraiga la  
unidad hasta la mitad.  
Tornillo (M4×8)  
(disponible en el comercio)  
Accesorio2  
¤
Preste atención para no lastimarse con las uñas de agarre  
de la herramienta de extracción.  
5 Termine de sacar la unidad con las manos,  
prestando atención para no dejarla caer.  
|
Español  
91  
Guia Sobre Localización De Averias  
Algunas funciones de esta unidad pueden estar  
desactivadas por algunos ajustes realizados en ella.  
Fuente de sintonizador  
? Recepción de radio deficiente.  
No está extendida la antena del automóvil.  
!
!
!
No se puede cambiar a la fuente auxiliar.  
AUX no está activado. <Configuración de entrada  
auxiliar incorporada> (página 84)  
Extraiga completamente la antena.  
Fuente de Disco  
? No se reproduce el disco especificado, sino otro.  
No se puede mostrar el usuario de System Q.  
El <Control de audio> (página 70) no está  
establecido.  
El CD especificado está muy sucio.  
Limpie el CD, consultando la sección <Acerca de  
los CDs>.  
El disco está cargado en una ranura diferente de la  
especificada.  
• No se puede configurar el subwoofer  
• No hay salida desde el subwoofer  
• No se puede configurar el filtro paso bajo.  
• La salida de previo no está establecida en  
el subwoofer. <Cambio de salida de  
preamplificador> (página 82)  
Saque el cartucho de discos y verifique el  
número del disco especificado.  
El disco está muy rayado.  
Pruebe otro disco.  
• La <Salida del subwoofer> (página 71) no está  
establecida en On.  
En la fuente de archivo de audio  
? El sonido se omite cuando se reproduce un archivo  
!
• No se puede registrar un código de seguridad.  
• No se puede configurar la pantalla.  
El <Ajuste del modo de demostración> (página 85)  
no está desactivado.  
de audio.  
El medio está rayado o sucio.  
Limpie el medio, remitiéndose a la limpieza  
de CDs de la sección <Manipulación de CDs>  
(página 67).  
No es buena la condición de grabación.  
Grabe los medios nuevamente o utilice otros.  
!
!
No se pueden reproducir archivos de audio.  
El <Ajuste de la lectura del CD> (página 85) está  
establecido en "2".  
En fuente de radio HD  
• El ajuste de información de tráfico no tiene  
ningún efecto.  
HD Radio está en uso.  
? No se escucha el sonido, o el volumen es bajo.  
La estación de emisión no está transmitiendo en el  
modo en el que fue ajustada con <Ajuste del modo  
de recepción> (página 83).  
Ajuste <Ajuste del modo de recepción> a  
"AUTO".  
En emisiones digitales AM, el modo de recepción  
cambia muy frecuentemente entre estéreo y  
monoaural.  
Lo que podría parecer un fallo de funcionamiento  
de su unidad podría ser simplemente el resultado  
de un pequeño error de operación o de un defecto  
de conexión. Antes de acudir al servicio, verifique  
primero el siguiente cuadro sobre los problemas  
que se podrían presentar.  
La condición de recepción no es buena o es  
inestable. Se selecciona estéreo cuando la  
condición de recepción es buena, y esta cambia  
a monoaural cuando la condición se deteriora.  
El sintonizador de radio HD está conectado al KCA-  
S220A u a otras unidades.  
General  
Conecte directamente el sintonizador de radio  
HD a esta unidad.  
? El tono del sensor de toque no suena.  
El terminal de salida de preamplificador está siendo  
utilizado.  
El tono del sensor de toque no puede ser  
emitido desde el terminal de salida de  
preamplificador.  
|
92  
Español  
PROTECT:  
El cable del altavoz se ha cortocircuitado o  
hace contacto con el chasis del vehículo,  
por lo que la función de protección se ha  
activado.  
Ate o aísle el cable de altavoz  
debidamente y pulse el botón de reajuste.  
Si el código "PROTECT" no desaparece,  
consulte con el centro de servicio más  
cercano.  
Los mensajes mostrados a continuación  
presentan las condiciones de su sistema.  
EJECT:  
• No se ha cargado el cartucho de discos en  
el cambiador. El cartucho de discos no está  
completamente cargada.  
• No hay ningún CD en la unidad.  
NO DISC:  
TOC ERR:  
No se ha cargado el disco en el cartucho de  
discos.  
NA FILE:  
COPY PRO:  
DEMO:  
Se reproduce un archivo de audio con un  
formato que no es compatible con esta  
unidad.  
----  
• No se ha cargado el disco en el cartucho de  
discos.  
• El CD está muy sucio. El CD está boca abajo.  
El CD está muy rayado.  
Se reprodujo un archivo con protección  
contra copias.  
----  
E-05:  
El disco no se puede leer.  
BLANK:  
NO TRACK:  
No hay nada grabado en el MD.  
No hay pistas grabadas en el MD, aunque hay  
título grabado.  
El modo de demostración ha sido  
seleccionado.  
El <Ajuste del modo de demostración>  
(página 85) esta activado. Desactívelo.  
E-15:  
Se reproducieron medios que no tenían datos  
grabados que la unidad pudiera reproducir.  
NO PANEL:  
E-77:  
La placa frontal de la unidad esclava que se  
conecta a esta unidad ha sido extraida.  
Por algún motivo, la unidad funciona en  
forma defectuosa.  
Pulse el botón de reinicio en la unidad. Si  
el código "E-77" no desaparece, consulte  
con el centro de servicio más cercano.  
E-99:  
La unidad de discos tiene algún problema. O  
la unidad está funcionando incorrectamente  
por alguna razón.  
Revise el cartucho de discos. Luego, pulse  
el botón de reposición de la unidad. Si el  
código "E-99" no desaparece, consulte con  
el centro de servicio más cercano.  
LOAD:  
Los discos se están intercambiando en el  
cambiador de discos.  
READING:  
La unidad está leyendo los datos en el disco.  
IN (Parpadeo): La sección del reproductor de CD no está  
funcionando apropiadamente.  
Reinserte el CD. Si el CD no se puede  
expulsar o si la pantalla continua  
relampagueando aún cuando el CD ha  
sido reinsertado apropiadamente, por  
favor desactive la alimentación y consulte  
con su centro de servicio más cercano.  
|
Español  
93  
Especificaciones  
Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.  
Sección del sintonizador de FM  
Sección de audio  
Gama de frecuencias (intervalo 200 kHz)  
: 87,9 MHz – 107,9 MHz  
Potencia máxima de salida  
: 50 W x 4  
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 30dB)  
: 9,3dBf (0,8 μV/75 Ω)  
Potencia completa de todo el ancho de band (a  
menos del 1% THD)  
: 22 W x 4  
Sensibilidad de silenciamiento (Relación señal/  
ruido = 50dB)  
Impedancia del altavoz  
: 15,2dBf (1,6 μV/75 Ω)  
: 4 – 8 Ω  
Acción tonal  
Respuesta de frecuencia ( 3 dB)  
: 30 Hz – 15 kHz  
Relación señal a ruido (MONO)  
: 70 dB  
Graves : 100 Hz 8 dB  
Registro medio : 1 kHz 8 dB  
Agudos : 10 kHz 8 dB  
Selectividad ( 400 kHz)  
Nivel de salida del preamplificador/carga (durante  
: ≥ 80 dB  
la reproducción del disco)  
: 2000 mV/10 kΩ  
Impedancia de salida de preamplificador  
: ≤ 600 Ω  
Separación estéreo (1 kHz)  
: 40 dB  
Sección del sintonizador de AM  
Gama de frecuencias (intervalo 10 kHz)  
: 530 kHz – 1700 kHz  
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 20dB)  
: 28 dBμ (25 μV)  
Entrada auxiliar  
Respuesta de frecuencia ( 1 dB)  
: 20 Hz – 20 kHz  
Voltaje de entrada máximo  
: 1200 mV  
Impedancia de entrada  
Sección del disco compacto  
Diode láser  
: GaAlAs  
Filtro digital (D/A)  
: 8 veces sobremuestreo  
Convertidor D/A  
: 1 Bit  
Velocidad de giro  
: 500 – 200 rpm (CLV)  
Fluctuación y trémolo  
: Menos del límite medible  
Respuesta de frecuencia ( 1 dB)  
: 10 Hz – 20 kHz  
: 100 kΩ  
General  
Tensión de funcionamiento (11 – 16V admisibles)  
: 14,4 V  
Consumo  
: 10 A  
Tamaño de instalación (An x Al x F)  
: 182 x 53 x 155 mm  
7-3/16 x 2-1/16 x 6-1/8 pulgada  
Peso  
3,1 lbs (1,40 kg)  
Distorsión armónica total (1 kHz)  
: 0,01 %  
Relación señal a ruido (1 kHz)  
: 105 dB  
Gama dinámica  
: 93 dB  
MP3 decodificado  
: Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3  
WMA decodificado  
: Compatible con Windows Media Audio  
|
94  
Español  

Motorola 60t User Manual
Kenwood KDC X790 User Manual
HTC G2 User Manual
HP Hewlett Packard SURE STORE DAT DAT40I User Manual
Dynex DX EF101 User Manual
Dell PowerVault E03J001 User Manual
Casio Clock Radio SCR 100 1 User Manual
Boston Acoustics DSI455 User Manual
Audiovox PPC 5050 User Manual
ABB CONTROLMASTER CM10 User Manual