KDC-MP2028
KDC-MP228
KDC-228
CD-RECEIVER
INSTRUCTION MANUAL
AMPLI-TUNER-LECTEUR DE CD
MODE D’EMPLOI
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS RECEPTOR DE FM/AM
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Take the time to read through this instruction manual.
Familiarity with installation and operation procedures will help
you obtain the best performance from your new CD-receiver.
For your records
Record the serial number, found on the back of the unit, in the spaces
designated on the warranty card, and in the space provided below.
Refer to the model and serial numbers whenever you call upon your
KENWOOD dealer for information or service on the product.
Model KDC-MP2028/MP228/228
Serial number
© B64-2926-00/00 (KW)
2Warning
NOTE
2CAUTION
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential
installation. This equipment may cause harmful
interference to radio communications, if it is
not installed and used in accordance with the
instructions. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following
measures:
Use of controls or adjustments or performance of
procedures other than those specified herein may
result in hazardous radiation exposure.
In compliance with Federal Regulations, following
are reproductions of labels on, or inside the product
relating to laser product safety.
KENWOOD CORPORATION
2967-3, ISHIKAWA-MACHI,
HACHIOJI-SHI
TOKYO, JAPAN
KENWOOD CORP. CERTIFIES THIS EQUIPMENT
CONFORMS TO DHHS REGULATIONS N0.21 CFR
1040. 10, CHAPTER 1, SUBCHAPTER J.
• Reorient or relocate the receiving antenna.
Location : Bottom Panel
• Increase the separation between the equipment
and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver is
connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
FCC WARNING
This equipment may generate or use radio
frequency energy. Changes or modifications to
this equipment may cause harmful interference
unless the modifications are expressly approved
in the instruction manual. The user could lose
the authority to operate this equipment if an
unauthorized change or modification is made.
English
|
3
Safety precautions
About CD players/disc changers
connected to this unit
KENWOOD disc changers/ CD players released in
1998 or later can be connected to this unit.
Refer to the catalog or consult your Kenwood
dealer for connectable models of disc changers/
CD players.
2WARNING
To prevent injury or fire, take the
following precautions:
• To prevent a short circuit, never put or leave any
metallic objects (such as coins or metal tools)
inside the unit.
Note that any KENWOOD disc changers/ CD players
released in 1997 or earlier and disc changers made
by other makers cannot be connected to this unit.
Unsupported connection may result in damage.
Setting the "O-N" Switch to the "N" position for the
applicable KENWOOD disc changers/ CD players.
The functions that can be used and the information
that can be displayed will differ depending on the
models being connected.
2CAUTION
To prevent damage to the machine, take
the following precautions:
• Make sure to ground the unit to a negative 12V
DC power supply.
• Do not install the unit in a spot exposed to direct
sunlight or excessive heat or humidity. Also avoid
places with too much dust or the possibility of
water splashing.
• Do not set the removed faceplate or the faceplate
case in areas exposed to direct sunlight, excessive
heat or humidity. Also avoid places with too much
dust or the possibility of water splashing.
•
You can damage both your unit and the CD changer if
you connect them incorrectly.
LX-bus connection
The LX AMP and the sensor unit cannot be
connected simultaneously.
• To prevent deterioration, do not touch the
terminals of the unit or faceplate with your
fingers.
You must connect any of them at a time.
• Do not subject the faceplate to excessive shock,
as it is a piece of precision equipment.
• When replacing a fuse, only use a new one with
the prescribed rating. Using a fuse with the wrong
rating may cause your unit to malfunction.
• Do not use your own screws. Use only the screws
provided. If you use the wrong screws, you could
damage the unit.
Lens Fogging
Right after you turn on the car heater in cold
weather, dew or condensation may form on
the lens in the CD player of the unit. Called lens
fogging, CDs may be impossible to play. In such
a situation, remove the disc and wait for the
condensation to evaporate. If the unit still does
not operate normally after a while, consult your
Kenwood dealer.
Do Not Load 3-in. CDs in the CD slot
If you try to load a 3 in. CD with its adapter into the
unit, the adapter might separate from the CD and
damage the unit.
NOTE
This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
|
4
English
Notes
• If you experience problems during installation,
consult your Kenwood dealer.
• If the unit fails to operate properly, press the Reset
button. The unit returns to factory settings when
the Reset button is pressed.
Before using this unit for the first time
This unit is initially set on the Demonstration mode.
When using this unit for the first time, cancel the
<Demonstration mode Setting> (page 21).
• Press the reset button if the disc auto changer fails
to operate correctly. Normal operation should be
restored.
About SIRIUS Satellite radio tuner
Refer to the instruction manual of SIRIUS Satellite
radio tuner KTC-SR901/SR902/SR903 (optional
accessory), when connected, for the operation
method.
SCRL
+
• Refer to the sections of A models for operations.
FM/
VOL
AUD
CS
DISP
4
SCRL
¢
SET UP
Q
MENU
OFF
SCAN
RDM
REP
-
AUTO
AME
SCRL
+
Reset button
VOL
AUD
SET UP
CS
DISP
Q
MENU
OFF
SCAN
RDM
REP
ATT
DIM
-
• We recommend the use of <Security Code>
(page 19) to prevent theft.
AUTO
AME
• The characters which can be displayed by this
unit are A-Z 0-9 @ " ‘ ` % & * + – = , . / \ < > [ ] ( ) : ;
^ - { } | ~ .
SRC
1 - 6
DISP/C.S.
AM
AUTO
About DAB Tuner control
• The illustrations of the display and the panel
appearing in this manual are examples used to
explain more clearly how the controls are used.
Therefore, what appears on the display in the
illustrations may differ from what appears on
the display on the actual equipment, and some
of the illustrations on the display may represent
something impossible in actual operation.
Refer to A group on the Instruction manual of DAB
Tuner KTC-9090DAB (optional accessory) for the
control method of DAB Tuner function.
However, the following control methods of the
function for this unit may be differed from the
Instruction manual; therefore, refer to the following
supplemental instruction.
<Auto Ensemble Memory Entry>
1. Select the preset band for Auto Ensemble
Memory Entry.
2. Press the [AME] button for at least 2 seconds.
Open Auto Ensemble Memory Entry.
After storing in the memory finishes, the
number of the pre-set buttons and the
ensemble label are displayed.
Cleaning the Unit
If the faceplate of this unit is stained, wipe it with a
dry soft cloth such as a silicon cloth.
If the faceplate is stained badly, wipe the stain off
with a cloth moistened with neutral cleaner, then
wipe neutral detergent off.
<Searching by programme type and language>
and <Languages to be displayed>
At the operation to press [DISP] button, press
[AUTO] button.
•
Applying spray cleaner directly to the unit may affect its
mechanical parts. Wiping the faceplate with a hard cloth
or using a volatile liquid such as thinner or alcohol may
scratch the surface or erases characters.
Cleaning the Faceplate Terminals
If the terminals on the unit or faceplate get dirty,
wipe them with a dry, soft cloth.
English
|
5
About CDs
Handling CDs
• Don’t touch the recording surface of the CD.
Removing CDs
When removing CDs from this unit pull them out
horizontally.
CDs that can’t be used
• CDs that aren’t round can’t be used.
• CD-R and CD-RW are easier to damage than a
normal music CD. Use a CD-R or a CD-RW after
reading the caution items on the package etc.
• Don’t stick tape etc. on the CD.
Also, don’t use a CD with tape stuck on it.
• CDs with coloring on the recording surface or that
are dirty can’t be used.
• This unit can only play the CDs with
When using a new CD
If the CD center hole or outside rim has burrs, use it
after removing them with a ball pen etc.
.
It may not correctly play discs which do not have
the mark.
• A CD-R or CD-RW that hasn’t been finalized can’t
be played. (For the finalization process refer to
your CD-R/CD-RW writing software, and your CD-
R/CD-RW recorder instruction manual.)
Burrs
Burrs
CD storage
• Don’t place them in direct sunlight (On the seat
or dashboard etc.) and where the temperature is
high.
• Store CDs in their cases.
CD accessories
Don’t use disc type accessories.
CD cleaning
Clean from the center of the disc and move
outward.
|
6
English
About MP3 and WMA
The playable MP3/WMA file (hereafter called
Audio file) and the media format has the following
limitation. The Audio file, which is out of the
specification, may not able to be played normally,
or the file and folder names may not be displayed
correctly.
The maximum number of characters for
this unit
File/Folder name: 64 (Joliet: 32) characters
ID3 Tag/Contents property (WMA): 30 characters
•
•
File/Folder name is the number of the characters
including the extensions
ID3 Tag can only display the tag of Ver1.X.
Playable Audio file
•
MP3, WMA: KDC-MP2028/KDC-MP228
Limitation of structure for the file and the
folder
•
•
Attach the correct extension for the Audio file
(MP3: ".MP3", WMA: ".WMA")
Do not attach the extensions to the other files besides
the Audio file. If it is attached, the file, which is not the
Audio file, will be played and outputs the loud noise, and
then the speaker will be damaged.
• Maximum number of directory levels: 8
• Maximum number of folders: 50
• Maximum number of files per folder: 255
• Maximum number of files and folders: 512
•
The files with copy protection cannot be played.
Playing order of the Audio file
The Audio file is played in the order which is written
by writing soft. You may be able to set the playing
order by writing the play sequence numbers such
as "01" to "99" at the beginning of the file name.
Playable MP3 file
• MPEG 1/2 Audio Layer 3 file
• Transfer bit rate: 8-320 kbps
• Sampling frequency
Example
: 8, 11.025, 12, 16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48 kHz
0
¡
: Folder
: Audio file
CD
(1)
Playable WMA file
• The file in accordance with Windows Media Audio
(Except for the file for Windows Media Player 9 or
after which applies the new functions)
¡!
2
¡"
3
• Transfer bit rate: 48-192 kbps
• Sampling frequency: 32, 44.1, 48 kHz
¡#
¡$
Playable media
• CD-ROM, CD-R, CD-RW (CD-RW with quick format
cannot be used.)
4
¡%
• Playing order after ¡! play
•
When recording to the media up to the maximum
¡"➡¡#➡¡$➡¡%...
capacity at once, the writing soft is set to "Disc at once".
• Forward file search during ¡# play (Push the
Control knob to [¢])
¡$
Playable disc format
• ISO 9660 Level 1/2
• Joliet
• Forward folder search during ¡" play (Push the
Control knob to [FM])
• Romeo
• Long file name.
: 3➡4...
• When it is set to directory 4, skip to the folder
before the same level by folder select (Push the
Control knob to [4])
: 2
• When it is set to directory 3, makes the level up
by folder select (Push the Control knob to [AM])
: 2
English
|
7
General features
Control knob
Release button
VOL
SCRL
+
VOL
AUD
SET UP
CS
DISP
Q
MENU
OFF
SCAN
RDM
REP
ATT
DIM
-
AUTO
AME
ATT/DIM
Q
SRC
LOUD indicator
Clock display
ATT indicator
Power
Volume
Turning ON the Power
Increasing Volume
Press the [SRC] button.
Turn the [VOL] knob clockwise.
Turning OFF the Power
Decreasing Volume
Press the [SRC] button for at least 1 second.
Turn the [VOL] knob counterclockwise.
Selecting the Source
Attenuator
Turning the volume down quickly.
Press the [SRC] button.
Press the [ATT] button.
Each time the button is pressed, the Attenuator
turns ON and OFF.
Source required
SIRIUS tuner (Optional accessory)
Tuner or HD Radio (Optional accessory) "TUNER" or "HD RADIO"
CD
Display
"SIRIUS"
When it’s ON, the "ATT" indicator blinks.
"CD"
External disc (Optional accessory)
Auxiliary input (Optional accessory)
Standby (Illumination only mode)
"CD CH"
"AUX EXT"
"STANDBY"
|
8
English
System Q
5 Exit Audio Control mode
Press any button.
Press the button which is not [VOL] knob and
[ATT] button.
You can recall the best sound setting preset for
different types of music.
1 Select the source to set
Press the [SRC] button.
2 Select the Sound type
Press the [Q] button.
Each time the button is pressed, the sound
setting switches.
Audio Setup
Setting the Sound system, such as Volume offset
and Loudness.
Sound setting
Natural
Rock
Pops
Easy
Display
"NATURAL"
"ROCK"
"POPS"
1 Select the source for adjustment
Press the [SRC] button.
2 Enter Audio Setup mode
Press the [VOL] knob for at least 1 second.
"EASY"
Top 40
Jazz
"TOP40"
"JAZZ"
3 Select the Audio Setup item for adjustment
Press the [VOL] knob.
Each time the knob is pressed, the items that can
be adjusted switch as shown below.
•
When the System Q setting is changed, the Bass,
Middle, and Treble set in audio control replace the
System Q values.
4 Adjust the Audio setup item
Turn the [VOL] knob.
•
•
"USER" :The values set on the <Audio Control> (page
9).
Each setting value is changed with the <Speaker
Setting> (page 10).
Adjustment Item Display
Range
–8 —
ON/OFF
Volume offset
Loudness
"V-OFF"
"LOUD"
0
First, select the speaker type with the Speaker setting.
•
•
Volume offset: Each source’s volume can be set as a
difference from the basic volume.
Loudness: Compensating for low and high tones
during low volume.
Audio Control
When it's ON, "LOUD" indicator is ON.
1 Select the source for adjustment
5 Exit Audio Setup mode
Press the [VOL] knob for at least 1 second.
Press the [SRC] button.
2 Enter Audio Control mode
Press the [VOL] knob.
3 Select the Audio item for adjustment
Press the [VOL] knob.
Each time the knob is pressed, the items that can
be adjusted switch as shown below.
4 Adjust the Audio item
Turn the [VOL] knob.
Adjustment Item Display
Range
Bass level
Middle level
Treble level
Balance
"BAS L"
"MID L"
"TRE L"
"BAL"
–8 — +8
–8 — +8
–8 — +8
Left 15 — Right 15
Rear 15 — Front 15
Fader
"FAD"
English
|
9
General features
In Audio file source (KDC-MP2028/MP228)
Speaker Setting
Information
Song title & Artist name
Album name (MP3 only) & Artist name "ALBUM"
Display
"TITLE"
Fine-tuning so that the System Q value is optimal
when setting the speaker type.
1 Enter Standby
Folder name
File name
Track number & Play time
Clock
"FOLDER"
"FILE"
"P-TIME"
"CLOCK"
Press the [SRC] button.
Select the "STANDBY" display.
2 Enter Speaker Setting mode
Press the [VOL] knob.
In HD Radio source
3 Select the Speaker type
Turn the [VOL] knob.
Each time the knob is turned, the setting
switches as shown below.
Information
Station name
Song title
Frequency
Clock
Display
"ST NAME"
"TITLE"
"FREQ"
"CLOCK"
Speaker type
OFF
For 5 & 4 in. speaker
For 6x9 &6 in. speaker
For the OEM speaker
Display
"SP OFF"
"SP 5/4"
"SP 6x9/6"
"SP OEM"
In Auxiliary input source
Information
Auxiliary input name
Clock
Display
"SRC NAME"
"CLOCK"
4 Exit Speaker Setting mode
Press the [VOL] knob.
3 Exit Switching Display mode
Press the Control knob.
•
If the Disc title, Track title, Song title & Artist name, or
Album name & Artist name is selected when the disc
which does not have Disc title, Track title, Song title,
Album name, or Artist name is played, track number
and play time are displayed.
Switching Display
Switching the information displayed.
1 Enter Switching Display mode
Press the Control knob for at least 1 second.
"DISP SEL" is displayed.
2 Select the Display item
Push the Control knob to [4] or [¢].
Dimmer Control
In Tuner source
You can change the unit's display to dimmer.
Press the [DIM] button for at least 1 second.
Each time the button is pressed for 1 second, the
Dimmer contol turns ON and OFF.
Information
Frequency
Clock
Display
"FREQ"
"CLOCK"
In CD & External disc source
Information
Display
Disc title (In External disc source or
KDC-MP2028/MP228 internal
CD source)
"D-TITLE"
Track title (In External disc source or
KDC-MP2028/MP228 internal
CD source)
"T-TITLE"
Track number & Play time
Clock
"P-TIME"
"CLOCK"
|
10
English
Theft Deterrent Faceplate
TEL Mute
The faceplate of the unit can be detached and
taken with you, helping to deter theft.
The audio system automatically mutes when a
call comes in.
Removing the Faceplate
Press the Release button.
The faceplate is unlocked, allowing you to detach
it.
When a call comes in
"CALL" is displayed.
The audio system pauses.
Listening to the audio during a call
Press the [SRC] button.
The "CALL" display disappears and the audio
system comes back ON.
•
•
The faceplate is a precision piece of equipment and
can be damaged by shocks or jolts. For that reason,
keep the faceplate in its special storage case while
detached.
Do not expose the faceplate or its storage case to
direct sunlight or excessive heat or humidity. Also
avoid places with too much dust or the possibility of
water splashing.
When the call ends
Hang up the phone.
The "CALL" display disappears and the audio
system comes back ON.
Reattaching the Faceplate
1 Align the projections on the unit with the
grooves on the faceplate.
Projections
Grooves
2 Push the faceplate in until it clicks.
The faceplate is locked in place, allowing you to
use the unit.
English
|
11
Tuner features
SCRL
+
VOL
AUD
SET UP
CS
DISP
Q
MENU
OFF
SCAN
RDM
REP
ATT
DIM
-
AUTO
AME
Control
knob
SRC
1 - 6
AUTO/
AME
ST indicator
Band display
Frequency display Preset station number
Tuning
Tuning Mode
Selecting the station.
Choose the tuning mode.
Press the [AUTO] button.
Each time the button is pressed, the Tuning
mode switches as shown below.
1 Select tuner source
Press the [SRC] button.
Select the "TUNER" display.
Tuning mode
Display
Operation
Automatic search for a station.
Search in order of the stations
in the Preset memory.
2 Select the band
Auto seek
"AUTO 1"
Push the Control knob to [FM] or [AM].
Each time the knob is pushed to [FM], it switches
between the FM1, FM2, and FM3 bands.
Preset station seek "AUTO 2"
Manual
"MANUAL" Normal manual tuning control.
3 Tune up or down band
Push the Control knob to [4] or [¢].
•
During reception of stereo stations the "ST" indicator
is ON.
|
12
English
Station Preset Memory
Putting the station in the memory.
1 Select the band
Push the Control knob to [FM] or [AM].
2 Select the frequency to put in the memory
Push the Control knob to [4] or [¢].
3 Put the frequency in the memory
Press the desired [1] — [6] button for at least
2 seconds.
The preset number display blinks 1 time.
On each band, 1 station can be put in the
memory on each [1] — [6] button.
Auto Memory Entry
Putting stations with good reception in the
memory automatically.
1 Select the band for Auto Memory Entry
Push the Control knob to [FM] or [AM].
2 Open Auto Memory Entry
Press the [AME] button for at least 2 seconds.
When 6 stations that can be received are put in
the memory Auto Memory Entry closes.
Preset Tuning
Calling up the stations in the memory.
1 Select the band
Push the Control knob to [FM] or [AM].
2 Call up the station
Press the desired [1] — [6] button.
English
|
13
CD/Audio file/External disc control features
0
SCRL
+
VOL
AUD
SET UP
CS
DISP
Q
MENU
OFF
SCAN
RDM
REP
F.SEL
M.RDM
ATT
DIM
-
AUTO
AME
SCAN RDM/ REP F.SEL M.RDM
3
Control
knob
SRC
Disc number
IN indicator
Track number
Track time
Playing CD & Audio file
Playing External Disc
Playing discs set in the optional accessory disc
player connected to this unit.
When a disc is inserted
Press the [SRC] button.
Select the "CD" display.
Press the [SRC] button.
Select the display for the disc player you want.
Display examples:
•
When a CD is inserted, the "IN" indicator is ON.
Display
"CD CH"
"MD CH"
Disc player
CD changer
MD changer
Pause and play
Press the control knob.
Each time the knob is pressed, it pauses and
plays.
Pause and play
Press the Control knob.
Each time the knob is pressed, it pauses and
plays.
Eject the CD
Press the [0] button.
•
Refer to <Playable Audio file> (page7) for the Audio
file by models which can be played.
•
•
Disc 10 is displayed as "0".
The functions that can be used and the information
that can be displayed will differ depending on the
external disc players being connected.
|
14
English
Function of disc changers with remote
Fast Forwarding and Reversing
Direct Disc Search
Fast Forwarding
Hold down on [¢] of the Control knob.
Release your finger to play the disc at that point.
Doing Disc Search by entering the disc number.
1 Enter the disc number
Press the number buttons on the remote.
Reversing
Hold down on [4] of the Control knob.
Release your finger to play the disc at that point.
2 Do Disc Search
Press the [FM+] or [AM–] button.
Canceling Direct Disc Search
Press the [38] button.
•
The sound is not output while the Audio file is played.
•
Input "0" to select disc 10.
Track/File Search
Searching for a song on the disc or in the Audio
file folder.
Track/File/Disc/Folder Repeat
Push the Control knob to [4] or [¢].
Replaying the song, disc in the Disc changer or
Audio file folder you’re listening to.
Press the [REP] button.
Function of disc changer/ Audio file
Each time the button is pressed, the Repeat Play
switches as shown below.
Disc Search/Folder Search
In CD & External disc source
Selecting the disc set in the Disc changer or the
folder recorded on the Audio file media.
Repeat play
Track Repeat
Display
"TRAC REP"
"DISC REP"
"REP OFF"
Push the Control knob to [AM] or [FM].
Disc Repeat (In Disc Changer)
OFF
In Audio file source
Function of remote
Direct Track/File Search
Repeat play
File Repeat
Folder Repeat
OFF
Display
"FILE REP"
"FOLD REP"
"REP OFF"
Doing Track/File Search by entering the track/file
number.
1 Enter the track/file number
Press the number buttons on the remote.
2 Do Track/File Search
Press the [4] or [¢] button.
Canceling Direct Track/File Search
Press the [38] button.
English
|
15
CD/Audio file/External disc control features
Function of the KDC-MP2028/KDC-MP228
Function of Audio file
Scan Play
Playing the first part of each song on the disc you
are listening to and searching for the song you
want to listen to.
Folder Select
Quickly selecting the folder you want to listen to.
1 Enter Folder Select mode
Press the [F.SEL] button.
"F-SELECT" is displayed.
During Select mode the folder information is
displayed as shown below.
Folder name display
1 Start Scan Play
Press the [SCAN] button.
"TRAC SCN" (CD), "FILE SCN" (Audio file) is
displayed.
2 Release it when the song you want to listen
to is played
Press the [SCAN] button.
Displays the current folder name.
Random Play
2 Select the folder level
Playing all the songs on the disc in random order.
Push the Control knob to [FM] or [AM].
With the [FM] of the Control knob, you move
1 level down and with the [AM] of the Control
knob 1 level up.
Press the [RDM] button.
Each time the button is pressed, Random Play
turns ON and OFF.
When it’s ON, "DISC RDM" (CD), "FOLD RDM"
(Audio file) is displayed.
Selecting a folder in the same level
Push the Control knob to [4] or [¢].
With the [4] of the Control knob, you move
to the previous folder, and with the [¢] of the
Control knob to the next folder.
•
When the Control knob is pushed to [¢], the next
song select starts.
Returning to the top level
Press the [3] button.
Function of disc changer
3 Decide the folder to play
Press the Control knob.
Magazine Random Play
The Folder Select mode releases, and the MP3/
WMA in the folder being displayed is played.
Play the songs on all the discs in the disc changer
in random order.
Canceling the Folder Select mode
Press the [F.SEL] button.
Press the [M.RDM] button.
Each time the button is pressed, the Magazine
Random Play turns ON and OFF.
When it’s ON, "MGZN RDM" is displayed.
Text/Title Scroll
•
When the Control knob is pushed to [¢], the next
song select starts.
Scrolling the displayed CD text, Audio file text, or
MD title.
Hold down on [FM] of the Control knob for at
least 1 second.
|
16
English
HD Radio control features
SCRL
+
VOL
AUD
SET UP
CS
DISP
Q
MENU
OFF
SCAN
RDM
REP
ATT
DIM
-
AUTO
AME
AUTO/ Control
AME knob
SRC
1 - 6
ST indicator
Band display
Frequency display Preset station number
• With the HD Radio tuner, you can use the similar
functions to <Tuning Mode>, <Station Preset
Memory>, <Auto Memory Entry>, and <Preset
Tuning> of Tuner features. Refer to Tuner features for
how to use the functions.
Tuning
Selecting the station.
1 Select HD Radio source
Press the [SRC] button.
Select the "HD RADIO" display.
2 Select the HF band
Push the Control knob to [FM].
Each time the knob is pushed to [FM], it switches
between the HF1, HF2, and HF3 bands.
Select the HA band
Push the Control knob to [AM].
3 Tune up or down band
Push the Control knob to [4] or [¢].
•
When you connect an HD Radio, Tuner features of
the unit are disabled and switched to HD Radio tuner
features. A portion of the setting methods including
the Tuning Mode will change.
English
|
17
Menu system
SCRL
+
VOL
AUD
SET UP
CS
DISP
Q
MENU
OFF
SCAN
RDM
REP
ATT
DIM
-
AUTO
AME
Control
knob
MENU
SRC
Menu display
Menu System
4 Exit Menu mode
Press the [MENU] button.
Setting during operation beep sound etc.
functions.
The Menu system basic operation method is
explained here. The reference for the Menu items
and their setting content is after this operation
explanation.
•
When other items that are applicable to the basic
operation method above are displayed, afterwards
their setting content chart is entered. (Normally the
uppermost setting in the chart is the original setting.)
Also, the explanation for items that aren’t applicable
(<Manual Clock Adjustment> etc.) are entered step
by step.
1 Enter Menu mode
Press the [MENU] button for at least 1 second.
"MENU" is displayed.
2 Select the menu item
Push the Control knob to [FM] or [AM].
Example: When you want to set the beep sound
select the "BEEP" display.
3 Set the menu item
Push the Control knob to [4] or [¢].
Example: When "BEEP" is selected, each time the
knob is pushed it switches "BEEP ON"
or "BEEP OFF". Select 1 of them as the
setting.
You can continue by returning to step 2 and
setting other items.
|
18
English
In Standby mode
Press the Reset button and when it’s removed
from the battery power source
Security Code
1 Turn the power ON.
2 Do the step 4 through 7 operation, and enter
the Security Code.
Because authorization by the Security Code is
required when it’s removed from the vehicle,
personalizing this unit is by using the Security
Code is a help in preventing theft.
"APPROVED" is displayed.
The unit can be used.
•
When the Security Code function is activated, the code
can’t be changed and the function can’t be released.
Note, the Security Code can be set as the 4 digit number
of your choice.
In Standby mode
Touch Sensor Tone
1 Enter Standby
Press the [SRC] button.
Select the "STANDBY" display.
Setting the operation check sound (beep sound)
ON/OFF.
Display
"BEEP ON"
"BEEP OFF"
Setting
Beep is heard.
Beep canceled.
2 Enter Menu mode
Press the [MENU] button for at least 1 second.
When "MENU" is displayed, "SECURITY" is
displayed.
3 Enter Security Code mode
Press the Control knob for at least 2 seconds.
When "ENTER" is displayed, "CODE" is displayed.
In Standby mode
Manual Clock Adjustment
4 Select the digits to enter
Push the Control knob to [4] or [¢].
1 Select Clock Adjustment mode
Push the Control knob to [FM] or [AM].
Select the "CLK ADJ" display.
5 Select the Security Code numbers
Push the Control knob to [FM] or [AM].
2 Enter Clock Adjust mode
Press the Control knob for at least 2 seconds.
The clock display blinks.
6 Repeat steps 4 and 5, and complete the
Security Code.
7 Confirm the Security Code
Press the Control knob for at least 3 seconds.
When "RE-ENTER" is displayed, "CODE" is
displayed.
3 Adjust the hours
Push the Control knob to [FM] or [AM].
Adjust the minutes
Push the Control knob to [4] or [¢].
8 Do the step 4 through 7 operation, and
reenter the Security Code.
"APPROVED" is displayed.
4 Exit Clock adjustment mode
Press the Control knob.
The Security Code function activates.
•
When the wrong Code is entered in steps 4 through 6,
repeat from step 4.
English
|
19
Menu system
In Standby mode
Receive mode Display
Operation
Auto mode
"AUTO"
DSI (Disabled System Indicator)
Analog broadcasts and digital
broadcasts will be switched
automatically.
When both are being transmitted,
the digital broadcast will have
priority.
A red indicator will blink on the unit after the
faceplate is removed, warning potential thieves.
Display
"DSI ON"
"DSI OFF"
Setting
LED flashes.
LED OFF.
Digital
"DIGITAL"
Digital broadcasts only.
Analog
"ANALOG" Analog broadcasts only.
4 Exit Receive mode
Press the [MENU] button.
In FM reception
CRSC (Clean Reception System
Circuit)
•
Even if the "AUTO" setting, and analog broadcast will
be received during the reception of a ball game mode
(non-delayed broadcast program).
Temporarily have reception switched from
stereo to mono to reduce multi-path noise when
listening to the FM station.
In SIRIUS tuner source
Display
Setting
SIRIUS ID (ESN) display
"CRSC ON"
"CRSC OFF"
The CRSC is ON.
The CRSC is OFF.
Displaying the SIRIUS ID (Electronic Serial
Number)
•
Strong electrical fields (such as from power lines) may
Display
cause unstable sound quality when CRSC is turned
ON. In such a situation, turn it OFF.
"ESN = ************"
•
Serial & SIRIUS ID (ESN)
It is especially important to retain the unit serial
number and the electronic SIRIUS Identification
number for service activation and potential future
service changes.
In HD Radio mode
Receive mode Setting
Sets the receive mode.
1 Select the Receive mode
Push the Control knob to [FM] or [AM].
Select the "HDR MODE" display.
Auxiliary Input Display Setting
For selecting the display when switched to
Auxiliary input source.
2 Enter Receive mode
Press the Control knob for at least 2 seconds.
3 Set the Receive mode
1 Select Auxiliary input source
Press the [SRC] button.
Select the "AUX EXT" display.
Push the control knob to [FM] or [AM].
Each time the knob is pushed, the Receive mode
switches as shown below.
2 Enter Menu mode
Press the [MENU] button for at least 1 second.
"MENU" is displayed.
3 Select Auxiliary input display setting mode
Push the Control knob to [FM] or [AM].
Select the "NAME SET" display.
|
20
English
Function of the KDC-MP2028/KDC-MP228
In Standby mode
4 Enter Auxiliary input display setting mode
Press the Control knob for at least 2 seconds.
The presently selected Auxiliary input display is
displayed.
CD Read Setting
When there is a problem on playing a CD with
special format, this setting play the CD by force.
5 Select the Auxiliary input display
Push the Control knob to [4] or [¢].
Display
Setting
Each time the knob is pushed, the display
"CD READ1"
"CD READ2"
Play CD and MP3/WMA.
Play CD by force.
switches as shown below.
• "AUX EXT"
• "TV"
• "DVD"
• "VIDEO"
• "GAME"
• "PORTABLE"
•
Setting "CD READ2" cannot play MP3/WMA.
Some music CDs may not be played back even in the
"CD READ2" mode.
6 Exit Auxiliary input display setting mode
Press the [MENU] button.
In Standby mode
Demonstration mode Setting
•
When operation stops for 10 seconds, the name at
that time is registered, and the Auxiliary input display
setting mode closes.
Sets the demonstration mode.
1 Select the Demonstration mode
Push the Control knob to [FM] or [AM].
Select the "DEMO" display.
2 Set the Demonstration mode
Press the Control knob for at least 2 seconds.
Each time the knob is pressed at least 2 seconds,
the Demonstration mode switches as shown
below.
Text Scroll
Setting the displayed text scroll.
Display
"SCL AUTO"
"SCL MANU"
Setting
Repeats scroll.
Scrolls when the display changes.
Display
Setting
"DEMO ON"
"DEMO OFF"
The Demonstration mode function is ON.
Exit Demonstration mode (Normal mode).
•
The text scrolled is shown below.
- CD text
- Folder name/ File name/ Song title/ Artist name/
Album name
- MD title
- Text for the SIRIUS tuner source, HD Radio source,
including Channel name, etc.
English
|
21
Accessory of the KDC-MP2028/KDC-MP228
Basic Operations of remote
SRC
ATT
VOL
SRC
ATT
VOL
38
AUD
AUD
38
FM+
AM–
4
¢
4/¢
FM/AM/FM+/AM–
Not Used
DIRECT
/OK
Not Used
ABC
JKL
DEF
GHI
MNO
WXY
[0] — [9]
PRS
TUV
QZ
Loading and Replacing the battery
Basic operations
Use two "AA"-size batteries.
[VOL] buttons
Slide the cover while pressing downwards to
remove it as illustrated.
Adjusting the volume.
[SRC] button
Each time the button is pressed, the source
switches.
Insert the batteries with the + and – poles aligned
properly, following the illustration inside the case.
For the source switching order refer to <Selecting
the Source> (page 8).
[ATT] button
Turning the volume down quickly.
When it is pressed again, it returns to the
previous level.
2WARNING
•
Store unused batteries out of the reach of children.
Contact a doctor immediately if the battery is
accidentally swallowed.
•
Do not set the remote on hot places such as above
the dashboard.
|
22
English
Audio Control
In SIRIUS tuner source
[AUD] button
[FM] button
Select the Audio item for adjustment.
Select the preset band.
[VOL] buttons
Adjust the Audio item.
[4]/ [¢] buttons
Search up or down channel.
[0] — [9] buttons
Press buttons [1] — [6] to recall preset channels.
•
Refer to <Audio Control> (page 9) for the operation
method, such as the procedures of Audio control and
others.
In HD Radio source
[FM] button
Select the HF band.
In Tuner source
[FM]/ [AM] buttons
Select the band.
Each time the [FM] button is pressed, it switches
between the HF1, HF2, and HF3 bands.
Each time the [FM] button is pressed, it switches
between the FM1, FM2, and FM3 bands.
[AM] button
Select the HA band.
[4]/ [¢] buttons
Tune up or down band.
[4]/ [¢] buttons
Tune up or down band.
[0] — [9] buttons
Press buttons [1] — [6] to recall preset stations.
[0] — [9] buttons
Press buttons [1] — [6] to recall preset stations.
In Disc source
[4]/ [¢] buttons
Doing track/file forward and backward.
[FM+]/ [AM–] buttons
Doing disc/folder forward and backward.
[38] button
Each time the button is pressed, the song pauses
and plays.
[0] — [9] buttons
When in <Direct Track/File Search> (page 15) and
<Direct Disc Search> (page 15), enter the track/
file/disc number.
English
|
23
Accessories/ Installation Procedure
Accessories
•
If the power is not turned ON (or it is ON, but will be OFF
immediately), the speaker wire may have a short-circuit
or touched the chasis of the vehicle and the protection
function may have been activated. Therefore, the speaker
wire should be checked.
1
..........1
•
If your car’s ignition does not have an ACC position,
connect the ignition wires to a power source that can be
turned on and off with the ignition key. If you connect
the ignition wire to a power source with a constant
voltage supply, as with battery wires, the battery may die.
If the console has a lid, make sure to install the unit so
that the faceplate will not hit the lid when closing and
opening.
2
..........2
•
3
•
•
If the fuse blows, first make sure the wires aren’t touching
to cause a short circuit, then replace the old fuse with
one with the same rating.
Insulate unconnected wires with vinyl tape or other
similar material. To prevent a short circuit, do not remove
the caps on the ends of the unconnected wires or the
terminals.
Connect the speaker wires correctly to the terminals to
which they correspond. The unit may be damaged or fail
to work if you share the - wires or ground them to any
metal part in the car.
When only two speakers are being connected to the
system, connect the connectors either to both the front
output terminals or to both the rear output terminals
(do not mix front and rear). For example, if you connect
the + connector of the left speaker to a front output
terminal, do not connect the - connector to a rear
output terminal.
..........4
..........4
..........1
4
•
•
5
Installation Procedure
•
•
After the unit is installed, check whether the brake lamps,
blinkers, wipers, etc. on the car are working properly.
Mount the unit so that the mounting angle is 30° or less.
1. To prevent a short circuit, remove the key from
the ignition and disconnect the - battery.
2. Make the proper input and output wire
connections for each unit.
3. Connect the speaker wires of the wiring harness.
4. Connect the wiring harness wires in the
following order: ground, battery, ignition.
5. Connect the wiring harness connector to the
unit.
6. Install the unit in your car.
7. Reconnect the - battery.
8. Press the reset button.
2WARNING
If you connect the ignition wire (red) and the battery wire
(yellow) to the car chassis (ground), you may cause a short
circuit, that in turn may start a fire. Always connect those
wires to the power source running through the fuse box.
|
24
English
Connecting Wires to Terminals
KDC-MP2028
KDC-MP228/228
A
B
Front left output (White)/
Front right output (Red)
To KENWOOD disc
changer/ External
optional accessory
—
Rear left output (White)/
Rear right output (Red)
To KENWOOD disc
changer/ External
optional accessory
A
B
To connect these leads, refer to the
relevant instruction manuals.
FM/AM antenna input
Fuse (10A)
If no connections are made, do not let the wire come out from the tab.
Wiring harness
(Accessory1)
Power control wire (Blue/White)
When using the optional power amplifier,
connect to its power control terminal.
P.CONT
Depending on what antenna you are using,
connect either to the control terminal
of the motor antenna, or to the power
terminal for the booster amplifier of the
film-type antenna.
Motor antenna control wire (Blue)
TEL mute wire (Brown)
ANT.
CONT
Connect to the terminal that is grounded
when either the telephone rings or during
conversation.
MUTE
To connect the KENWOOD
navigation system, consult your
navigation manual.
White/Black
White
To front left speaker
To front right speaker
To rear left speaker
FRONT
L
Gray/Black
Gray
FRONT
REAR
REAR
R
Green/Black
Green
L
Purple/Black
Purple
To rear right speaker
R
Ignition key switch
Car fuse box
Ignition wire (Red)
ACC
Car fuse box
(Main fuse)
Battery wire (Yellow)
Ground wire (Black) - (To car chassis)
Battery
+
–
English
|
25
Installation
non-Japanese cars
Japanese cars
1 Refer to the section <Removing the hard rubber
frame> (page 28) and then remove the hard
rubber frame.
2 Align the holes in the unit (two locations on each
side) with the vehicle mounting bracket and
secure the unit with the accessory screws.
Metal mounting strap
(commercially available)
Firewall or metal support
T
N
T/N
T
N
Bend the tabs of the
T: Toyota cars
N: Nissan cars
mounting sleeve with a
screwdriver or similar utensil
and attach it in place.
8 mm
MAX.
Self-tapping screw
(commercially available)
8mm
MAX.
3
4
ø5mm
ø5mm
Screw (M4X8)
(commercially available)
Accessory3...for Nissan car
Accessory4 ...for Toyota car
•
Make sure that the unit is installed securely in place. If
the unit is unstable, it may malfunction (for example, the
sound may skip).
•
•
During installation, do not use any screws except for
those provided. The use of different screws might result
in damage to the main unit.
Damage may occur if a screwdriver or similar tool is used
with excessive force during the installations.
|
26
English
Screwing the Faceplate on the Unit
If you want to fasten the faceplate to the main
unit so that it does not fall off, screw in the
provided screws in the holes shown below.
Accessory5
•
Never insert the screw in any other screw hole than the
one specified. If you screw them in another hole, it will
contact and may cause damage to the mechanical parts
inside the unit.
English
|
27
Removing the Unit
Removing the hard rubber frame
Removing the Unit
1 Engage the catch pins on the removal tool and
remove the two locks on the upper level.
Upper the frame and pull it forward as shown in
the figure.
1 Refer to the section <Removing the hard rubber
frame> (page 28) and then remove the hard
rubber frame.
2 Remove the screw (M4 × 8) on the back panel.
3 Insert the two removal tools deeply into the slots
on each side, as shown.
Screw (M4X8)
(commercially available)
Lock
Catch
Accessory2
Removal tool
2 When the upper level is removed, remove the
lower two locations.
Accessory2
Removal tool
4 Lower the removal tool toward the bottom, and
pull out the unit halfway while pressing towards
the inside.
•
The frame can be removed from the bottom side in the
same manner.
•
Be careful to avoid injury from the catch pins on the
removal tool.
5 Pull the unit all the way out with your hands,
being careful not to drop it.
|
28
English
Troubleshooting Guide
What might seem to be a malfunction in your unit
may just be the result of slight misoperation or
miswiring. Before calling service, first check the
following table for possible problems.
? No sound can be heard, or the volume is low.
✔
The fader or balance settings are set all the way to
one side.
☞
Center the fader and balance settings.
✔
The input/output wires or wiring harness are
connected incorrectly.
☞
Reconnect the input/output wires or the
wiring harness correctly. See the section on
<Connecting Wires to Terminals>.
General
? The power does not turn ON.
✔
The fuse has blown.
✔
The values of Volume offset are low.
☞
☞
After checking for short circuits in the wires,
replace the fuse with one with the same
rating.
Turn up the Volume offset, referring to the
section on <Audio Setup> (page 9).
? The sound quality is poor or distorted.
✔
The speaker wire has a short-circuit or touches
the chassis of the vehicle, and then the protection
function is activated.
✔
One of the speaker wires is being pinched by a
screw in the car.
☞
Check the speaker wiring.
☞
Wire or insulate the speaker cable properly
and press the reset button.
✔
The speakers are not wired correctly.
☞
Reconnect the speaker wires so that each
output terminal is connected to a different
speaker.
? There’s a source you can’t switch.
✔
There’s no media inserted.
☞
Set the media you want to listen to. If there’s
no media in this unit, you can’t switch to each
source.
? The Touch Sensor Tone doesn’t sound.
The preout jack is being used.
✔
☞
The Touch Sensor Tone can’t be output from
the preout jack.
✔
The Disc changer isn’t connected.
☞
Connect the Disc changer. If the Disc changer
isn’t connected to it’s input terminal, You can’t
switch to an external disc source.
Tuner source
? Radio reception is poor.
? The memory is erased when the ignition is
turned OFF.
✔
The car antenna is not extended.
☞
Pull the antenna out all the way.
✔
The ignition and battery wire are incorrectly
✔
The antenna control wire is not connected.
connected.
☞
Connect the wire correctly, referring to the
section on <Connecting Wires to Terminals>.
☞
Connect the wire correctly, referring to the
section on <Connecting Wires to Terminals>.
? The TEL mute function does not work.
The TEL mute wire is not connected properly.
✔
☞
Connect the wire correctly, referring to the
section on <Connecting Wires to Terminals>.
? The TEL mute function turns ON even though the
TEL mute wire is not connected.
✔
The TEL mute wire is touching a metal part of the
car.
☞
Pull the TEL mute wire away from the metal
part of the car.
? Even if Loudness is turned ON, high-pitched tone
isn’t compensated for.
✔
Tuner source is selected.
☞
High-pitched tone isn’t compensated for when
in Tuner source.
English
|
29
Troubleshooting Guide
Disc source
MP3/WMA source
? "AUX EXT" is displayed without achieving
? Cannot play an MP3/WMA.
External disc control mode.
✔
The media is scratched or dirty.
✔
Unsupported disc changer is connected.
☞
Clean the media, referring to the CD cleaning
of the section on <About CDs> (page 6).
☞
Use the disc changer mentioned in the
<About CD players/disc changers connected
to this unit> (page 4) of the section on <Safety
precautions>.
? The sound skips when an MP3/WMA is being
played.
✔
The media is scratched or dirty.
? The specified disc does not play, but another one
plays instead.
☞
Clean the media, referring to the CD cleaning
of the section on <About CDs> (page 6).
✔
The specified CD is quite dirty.
✔
The recording condition is bad.
Record the media again or use another media.
☞
Clean the CD.
☞
✔
The disc is loaded in a different slot from that
specified.
? The MP3/WMA track time isn’t displayed
correctly.
☞
Eject the disc magazine and check the
number for the specified disc.
✔
---
☞
There are times when it isn’t displayed
correctly according to the MP3/WMA
recording conditions.
✔
The disc is severely scratched.
Try another disc instead.
☞
? A CD ejects as soon as it is loaded.
The CD is quite dirty.
✔
HD Radio source
☞
Clean the CD, referring to the CD cleaning of
the section on <About CDs> (page 6).
?
No sound can be heard, or the volume is low.
✔
The preset broadcast station is not transmitting
in the mode that was set with <Receive mode
Setting> (page 20).
? Can’t remove disc.
The cause is that more than 10 minutes has
✔
elapsed since the vehicle ACC switch was turned
OFF.
☞
Please set <Receive mode Setting> to "AUTO".
✔
In digital AM broadcasting, receive mode switches
between stereo and monaural too often.
☞
The disc can only be removed within 10
minutes of the ACC switch being turned OFF.
If more than 10 minutes has elapsed, turn
the ACC switch ON again and press the Eject
button.
☞
Receiving condition is bad or unstable.
Stereo is chosen when receiving condition is
good, and it switches to monaural when the
condition becomes bad.
✔
HD Radio tuner is connected to KCA-S210A or
other units.
? The disc won’t insert.
There’s already another disc inserted.
Press the [0] button and remove the disc.
✔
☞
Connect the HD Radio tuner directly to the
control unit.
☞
? Direct Search can’t be done.
Another function is ON.
Turn Random Play or other functions OFF.
If the following situations, consult your
nearest service center:
✔
☞
Even though the disc changer is connected, the
Disc Changer source is not ON, with "AUX EXT"
showing in the display during the Changer Mode.
? Track Search can’t be done.
For the discs/folders first or last song.
✔
☞
For each disc/folder, Track Search can’t be
done in the backward direction for the first
song or in the forward direction for the last
song.
|
30
English
IN (Blink):
The CD player section is not operating
properly.
The messages shown below display your
systems condition.
➪ Reinsert the CD. If the CD cannot be
ejected or the display continues to flash
even when the CD has been properly
reinserted, please switch off the power
and consult your nearest service center.
EJECT:
No disc magazine has been loaded in
the changer. The disc magazine is not
completely loaded.
➪ Load the disc magazine properly.
No CD in the unit.
➪ Insert the CD.
NA FILE:
A MP3/WMA is played with a format that
this unit can’t support.
➪ ----
NO DISC:
TOC ERR:
No disc has been loaded in the disc
magazine.
➪ Load a disc into the disc magazine.
COPY PRO:
A copy-protected file is played.
➪ ----
No disc has been loaded in the disc
magazine.
➪ Load a disc into the disc magazine.
The CD is quite dirty. The CD is upside-
down. The CD is scratched a lot.
➪ Clean the CD and load it correctly.
E-05:
The CD is upside-down.
➪ Load the CD correctly.
BLANK:
Nothing has been recorded on the MD.
NO TRACK:
No tracks are recorded on the MD,
although it has a title.
E-15:
Media was played that doesn’t have data
recorded that the unit can play.
➪ Use media that has data recorded that
the unit can play.
NO PANEL:
E-99:
The faceplate of the slave unit being
connected to this unit has been removed.
➪ Replace it.
Something is wrong with the disc
magazine. Or the unit is malfunctioning for
some reason.
➪ Check the disc magazine. And then
press the reset button on the unit. If the
"E-99" code does not disappear, consult
your nearest service center.
HOLD:
The protective circuit in the unit activates
when the temperature inside the
automatic disc changer exceeds 60°C
(140°F), stopping all operation.
➪ Cool down the unit by opening
the windows or turning on the air
conditioner. As the temperature falls
below 60°C (140°F), the disc will start
playing again.
LOAD:
Discs are being exchanged in the Disc
changer.
READING:
The unit is reading the data on the disc.
English
|
31
Specifications
Specifications subject to change without notice.
FM tuner section
Audio section
Frequency range (200 kHz space)
: 87.9 MHz – 107.9 MHz
Maximum output power
: 50 W x 4
Usable sensitivity (S/N = 30dB)
: 9.3dBf (0.8 µV /75 Ω)
Full Bandwidth Power (at less than 1% THD)
: 22 W x 4
Quieting Sensitivity (S/N = 50dB)
: 15.2dBf (1.6 µV /75 Ω)
Tone action
Bass : 100 Hz 10 dB
Frequency response ( 3.0 dB)
Middle : 1 kHz 10 dB
Treble : 10 kHz 10 dB
Preout level / Load (during disc play)
: 2000 mV/10 kΩ
Preout impedance
: ≤600 Ω
: 30 Hz – 15 kHz
Signal to Noise ratio (MONO)
: 70 dB
Selectivity ( 400 kHz)
: ≥ 80 dB
Stereo separation (1 kHz)
: 40 dB
General
Operating voltage (11 – 16V allowable)
: 14.4 V
Current consumption
: 10 A
Installation Size (W x H x D)
: 182 x 53 x 155 mm
7-3/16 x 2-1/16 x 6-1/10 inch
AM tuner section
Frequency range (10 kHz space)
: 530 kHz – 1700 kHz
Usable sensitivity (S/N = 20dB)
: 28 dBµ (25 µV)
CD player section
Laser diode
: GaAlAs
Weight
: 3.1 lbs (1.40 kg)
Digital filter (D/A)
: 8 Times Over Sampling
D/A Converter
: 1 Bit
Spindle speed
: 500 – 200 rpm (CLV)
Wow & Flutter
: Below Measurable Limit
Frequency response ( 1 dB)
: 10 Hz – 20 kHz
Total harmonic distortion (1 kHz)
: 0.01 %
Signal to Noise ratio (1 kHz)
KDC-MP2028/MP228: 105 dB
KDC-228: 93 dB
Dynamic range
: 93 dB
Channel separation
: 85 dB
MP3 decode
KDC-MP2028/MP228
: Compliant with MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decode
KDC-MP2028/MP228
: Compliant with Windows Media Audio
|
32
English
Table des matiéres
Précautions de sécurité
Remarques
36
37
38
39
40
A propos du menu
A propos du menu
Code de sécurité
Tonalité capteur tactile
Ajustement manuel de l’horloge
DSI (Disabled System Indicator)
CRSC (Clean Reception System Circuit - Circuit
de réception nette)
Réglage du mode de réception
Affichage de l’identification SIRIUS (ESN)
Sélection de l’affichage d’entrée auxiliaire
Défilement du texte
50
Au sujet des CD
Au sujet de MP3 et de WMA
Caractéristiques générales
Alimentation
Sélectionner la source
Volume
Atténuateur
Réglage de lecture CD
System Q
Réglage du mode de démonstration
Commande du son
Configuration audio
Réglage des enceintes
Mode de commutation de l’affichage
Commande gradateur
Façade antivol
Opérations de base de la
télécommande
54
Accessoires/
Procédure d’installation
56
Sourdine TEL
Connexion des câbles sur les
prises
Fonctions du tuner
Accord
Mode d’accord
Mémoire de station pré-réglée
Entrée en mémoire automatique
Accord pré-réglé
44
46
57
58
60
61
64
Installation
Retrait de l’appareil
Guide de depannage
Spécifications
Fonctions de contrôle de CD/
fichier audio/disque externe
Lecture de CD & fichier audio
Lire un disque extérieur
Avance rapide et retour
Recherche de plage/fichier
Recherche de disque/dossier
Recherche directe de plage/fichier
Recherche directe de disque
Répétition de Plage/Fichier/Disque/Dossier
Lecture par balayage
Lecture aléatoire
Lecture aléatoire du chargeur
Sélection de dossier
Défilement du Texte/Titre
Fonctions de commande radio HD 49
Accord
|
Français
35
Précautions de sécurité
Au sujet des lecteurs de CD/changeurs de
disque connectée à cet appareil:
Les changeurs de disque/lecteurs de CD KENWOOD
commercialisés en 1998 ou ultérieurement peuvent
être connectés à cet appareil.
Veuillez-vous référer au catalogue ou consultez
votre revendeur Kenwood pour les modèles de
changeurs de disque/lecteurs de CD pouvant être
connectés.
2AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure et/ou incendie,
veuillez prendre les précautions
suivantes:
• Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou
laisser d’objets métalliques (comme une pièce
de monnaie ou un outil en métal) à l’intérieur de
l’appareil.
Veuillez prendre note que tous les changeurs de
disque/lecteurs de CD KENWOOD commercialisés
en 1997 ou précédemment et les changeurs
de disque d’autres fabricants ne peuvent être
connectés à cet appareil.
Les connections non préconisées peuvent causer
des dommages.
Réglage du commutateur O-N sur la position "N"
pour les chargeurs de disque KENWOOD / lecteurs
de CD KENWOOD applicables.
Les fonctions utilisables et les informations
affichables diffèrent suivant les modèles connectés.
2ATTENTION
Pour éviter tout dommage à l’appareil,
veuillez prendre les précautions
suivantes:
• Assurez-vous de mettre l’appareil à la masse sur
une alimentation négative de 12V CC.
• N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé
directement à la lumière du soleil, à une chaleur
excessive ou à l’humidité. Evitez aussi les endroits
trop poussiéreux et où l’appareil risque d’être
éclaboussé.
• Ne placez pas la façade amovible ou le boîtier de
la façade dans un endroit exposé directement
à la lumière du soleil, à une chaleur excessive
ou à l’humidité. Evitez aussi les endroits trop
poussiéreux et où la façade risque d’être
éclaboussée.
•
Vous pouvez endommager à la fois votre appareil et le
changeur de CD si vous les connectez incorrectement.
Connexion LX-bus
Le LX AMP et l'unité capteur ne peuvent être
connectés simultanément.
Vous ne devez en connecter qu'un à la fois.
• Pour éviter toute détérioration, ne touchez pas
les contacts de l’appareil ou de la façade avec les
doigts.
• Ne faites pas subir de chocs excessifs à la façade
car elle fait partie d’un équipement de précision.
• Lors du remplacement d’un fusible, utilisez
seulement un fusible neuf avec la valeur indiquée.
L’utilisation d’un fusible d’une valeur différente
peut être la cause d’un mauvais fonctionnement
de votre appareil.
• Pendant l’installation, n’utilisez aucunes autres vis
que celles fournies. L’utilisation de vis incorrectes
pourrait endommager l’appareil.
Condensation sur la lentille
Juste après avoir mis le chauffage de la voiture
par temps froid, de l’humidité risque de se former
sur la lentille à l’intérieur du lecteur CD (voile). La
reproduction de CD peut être impossible. Dans
ce cas, retirez le disque et attendez que l’humidité
s’évapore. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas
normalement après quelques temps, consultez
votre revendeur Kenwood.
Ne chargez pas de CD de 8 cm (3 pouces)
dans la fenêtre à CD
Si vous essayez de charger un CD de 8 cm avec
son adaptateur dans l’appareil, l’adaptateur peut se
séparer du CD et endommager l’appareil.
REMARQUE
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la morme NMB-003 du Canada.
|
36
Français
Remarques
• Si vous rencontrez des problèmes pendant
l’installation, consultez votre revendeur Kenwood.
Avant d’utiliser l’appareil pour la
première fois
• Si l’appareil ne fonctionne pas correctement,
appuyez sur la touche de réinitialisation. L’appareil
retourne aux réglages de l’usine quand la touche
de réinitialisation est pressée.
• Appuyez sur la touche de réinitialisation
si le changeur automatique de disques
fonctionne incorrectement. Les conditions de
fonctionnement originales seront rappelées.
Cet appareil est réglé au préalable sur le mode de
démonstration.
Lors de la première utilisation de cet appareil,
annuler le <Réglage du mode de démonstration>
(page 53).
Au sujet du tuner radio satellite SIRIUS
Veuillez-vous référer au manuel d’utilisation du
tuner radio satellite SIRIUS KTC-SR901/SR902/SR903
(en option), lorsque celui-ci est connecté, pour le
mode de fonctionnement.
SCRL
+
VOL
AUD
• Veuillez-vous référer aux sections des modèles A
CS
DISP
SET UP
pour les instructions d’utilisation.
Q
MENU
OFF
SCAN
RDM
REP
-
FM/
SCRL
AUTO
AME
4
¢
Touche de réinitialisation
SCRL
• Nous recommandons l’utilisation du <Code de
sécurité> (page 51) pour dissuader le vol.
• Les caractères pouvant être affichés par cet
appareil sont A-Z 0-9 @ " ‘ ` % & * + – = , . / \ < > [
] ( ) : ; ^ - { } | ~ .
• Les illustrations de l’affichage et du panneau
apparaissant dans ce manuel sont des exemples
utilisés pour expliquer avec plus de clarté
comment les commandes sont utilisées. Il est
donc possible que les illustrations d’affichage
puissent être différentes de ce qui réellement
affiché sur l’appareil et aussi que certaines
illustrations représentent des choses impossibles à
réaliser en cours de fonctionnement.
+
VOL
AUD
SET UP
CS
DISP
Q
MENU
OFF
SCAN
RDM
REP
ATT
DIM
-
AUTO
AME
SRC
1 - 6
DISP/C.S.
AM
AUTO
A propos de la commande de tuner DAB
Reportez-vous au groupe A du mode d'emploi
du Tuner DAB KTC-9090DAB (accessoire en option)
pour connaître la méthode de commande la
fonction Tuner DAB.
Toutefois, les méthodes de commande suivantes de
la fonction de cet appareil peuvent être différentes
de celles figurant dans le mode d'emploi; par
conséquent, reportez-vous aux instructions
supplémentaires suivantes.
<Mémorisation automatique de l'ensemble>
1. Sélectionner la bande pré-réglée pour l’entrée
de mémoire d’ensemble automatique.
2. Appuyer sur la touche [AME] pendant au moins
2 secondes.
Nettoyage de l’appareil
Si le panneau avant de cet appareil est taché,
essuyez-le avec un chiffon sec et doux comme
ceux au silicone. Si le panneau avant est très taché,
essuyez-le avec un chiffon imbibé d’un produit de
nettoyage neutre et ensuite essuyez toute trace de
ce produit.
Ouvrir l’entrée de mémoire d’ensemble
automatique.
Une fois le stockage en mémoire terminé, les
numéros des touches pré-réglées et l’étiquette
d’ensemble sont affichés.
•
La pulvérisation directe de produit de nettoyage sur
l’appareil risque d’affecter les pièces mécaniques.
L’utilisation d’un chiffon rugueux ou d’un liquide volatile
tel que solvant ou alcool pour essuyer le panneau avant
peut rayer la surface ou effacer des caractères.
<Rechercher par type de programme et par
langue> et <Langues utilisée pour l'affichage
du PTY>
Nettoyage des contacts de la façade
Si les contacts de l’appareil ou de la façade
deviennent sales, essuyez-les avec un tissu sec et
doux.
Après avoir appuyé sur la touche [DISP], appuyez
sur la touche [AUTO].
|
Français
37
Au sujet des CD
Manipulation des CD
• Ne pas toucher la surface d’enregistrement d’un
CD.
Retrait des CD
Pour retirer les CD de cet appareil, les extraire à
l’horizontale.
CD qui ne peuvent être utilisés
• Les CD non circulaire ne peuvent être utilisés.
• Les CD-R et CD-RW sont plus fragiles que les
CD de musique normaux. Utilisez un CD-R ou
un CD-RW après avoir lu les mises en garde sur
l’emballage, etc.
• Ne pas coller de ruban adhésif et autre sur les CD.
Ne pas non plus utiliser de CD avec du ruban collé
dessus.
• Les CD comportant des colorations sur la surface
d’enregistrement ou sales ne peuvent être utilisés.
• Cet appareil ne peut lire que les CD comportant
.
Il ne peut jouer les disques qui ne comportent pas
Lors de l’utilisation d’un nouveau CD
Si le trou central ou le bord extérieur du CD
comporte des bavures, ne l’utiliser qu’après les avoir
retiré avec un stylo à bille ou autre.
la marque.
• Un CD-R ou CD-RW qui n’a pas été finalisé ne
peut être lu. (pour le procédé de finalisation,
veuillez consulter votre programme de gravure
de CD-R/CD-RW et les instructions du manuel
d’utilisation de votre graveur de CD-R/CD-RW).
Bavures
Rangement des CD
• Ne pas les placer à la lumière solaire directe (sur le
siège ou tableau de bord, etc.) et dans les endroits
où la température est élevée.
Bavures
• Rangez les CD dans leur boîtier.
Accessoires de CD
Ne pas utiliser d’accessoires de type disque CD.
Nettoyage de CD
Nettoyez un CD en partant du centre vers
l’extérieur.
|
38
Français
Au sujet de MP3 et de WMA
Les restrictions suivantes s’appliquent aux fichiers
MP3/WMA (appelés ci-après fichiers audio) et
aux formats de support qui sont reproductibles.
Un fichier audio dont les caractéristiques sont
différentes risque de ne pas jouer normalement
ou les noms de fichier et de dossier peuvent mal
s’afficher.
Limites structurelles des fichiers et des
dossiers
• Nombre maximum de niveaux de dossiers: 8
• Nombre maximum de dossiers: 50
• Nombre maximum de fichiers par dossier: 255
• Nombre maximum de fichiers et dossiers : 512
Ordre de lecture des fichiers audio
Les fichiers audio sont joués dans l’ordre où ils sont
enregistrés par le logiciel d’écriture. Il est possible
de définir l’ordre de lecture en tapant les numéros
d’ordre de lecture de "01" à "99" au début du nom
de fichier.
Fichier audio reproductible
•
MP3, WMA: KDC-MP2028/KDC-MP228
•
•
Donnez la bonne extension au fichier audio
(MP3: ".MP3", WMA: ".WMA")
N’attribuez pas ces extensions à d’autres fichiers que les
fichiers audio. Si un fichier qui n’est pas de format audio
porte une telle extension, un bruit intense sera émis à la
lecture et les enceintes seront endommagées.
Les fichiers protégés contre la copie sont illisibles.
Exemple
0
:
: F
D
h
o
ier a
s
s
ie
r
u
CD
(1)
¡
F
A
ic
dio
¡!
2
•
Fichier MP3 reproductible
• Fichier MPEG 1/2 à couche audio 3
• Débit binaire de transfert: 8-320 kbps
• Fréquence d’échantillonnage
¡"
3
¡#
¡$
: 8/ 11,025/ 12/ 16/ 22,05/ 24/ 32/ 44,1/ 48 kHz
4
Fichier WMA reproductible
¡%
• Fichier conforme au format Windows Media Audio
(sauf un fichier pour Windows Media Player 9 ou
supérieur, qui applique de nouvelles fonctions)
• Ordre de lecture après la lecture de ¡!
¡"➡¡#➡¡$➡¡%...
• Recherche de fichier vers l’avant pendant la
• Débit binaire de transfert: 48-192 kbps
• Fréquence d’échantillonnage: 32/ 44,1/ 48 kHz
lecture de ¡# (Poussez la molette de commande
sur [¢])
Support reproductible
• CD-ROM, CD-R, CD-RW (impossible d’utiliser un
CD-RW à format rapide).
¡$
• Recherche de dossier vers l’avant pendant la
lecture de ¡" (Poussez la molette de commande
sur [FM])
: 3➡4...
• Depuis le répertoire 4, passez au dossier
précédent du même niveau par sélection de
•
Pour enregistrer sur un support jusqu’à capacité
maximale d’un seul coup, on règle le logiciel d’écriture
sur "Disc at once".
Format de disque reproductible
• ISO 9660 niveau 1/2
• Joliet
• Roméo
dossier (Poussez la molette de commande sur
[4])
: 2
• Depuis le répertoire 3, montez au niveau
supérieur par sélection de dossier (Poussez la
molette de commande sur [AM])
: 2
• Nom de fichier long
Nombre maximal de caractères pour
l’appareil
Nom de fichier/dossier: 64 (Joliet: 32) caractères
Etiquette ID3/Propriété du contenu (WMA)
: 30 caractères
•
•
Le nombre de caractères du nom de fichier/dossier inclut
les extensions.
Seules les étiquettes ID3 de version 1.X peuvent s’afficher.
|
Français
39
Caractéristiques générales
Molette de commande
Touche de déverrouillage
VOL
SCRL
+
VOL
AUD
SET UP
CS
DISP
Q
MENU
OFF
SCAN
RDM
REP
ATT
DIM
-
AUTO
AME
ATT/DIM
Q
SRC
Indicateur LOUD
Affichage de l’horloge
Indicateur ATT
Alimentation
Volume
Allumer l’alimentation
Augmenter le volume
Appuyez sur la touche [SRC].
Tournez le bouton [VOL] dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Eteindre l’alimentation
Appuyez sur la touche [SRC] pendant au
moins 1 seconde.
Baisser le volume
Tournez le bouton [VOL] dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
Sélectionner la source
Atténuateur
Appuyez sur la touche [SRC].
Baisser le volume rapidement.
Source requise
Tuner SIRIUS (Accessoire optionnel)
Tuner ou Radio HD (Accessoire optionnel) "TUNER" ou "HD RADIO"
CD "CD"
Disque extérieur (Accessoire optionnel) "CD CH"
Affichage
"SIRIUS"
Appuyez sur la touche [ATT].
Chaque fois que l’on appuie sur cette touche,
l’atténuateur est mis en/hors service.
Lorsqu’il est activé, l’indicateur "ATT" clignote.
Entrée auxiliaire (Accessoire optionnel)
Veille (Mode éclairage seulement)
"AUX EXT"
"STANDBY"
|
40
Français
System Q
Elément d’ajustement Affichage Gamme
Niveau des graves
Niveau des fréquences
moyennes
"BAS L"
"MID L"
–8 — +8
–8 — +8
Vous pouvez rappeler le meilleur réglage de son
pré-réglé pour différents types de musique.
1 Sélectionnez la source à régler
Niveau des aigus
Balance
Balance avant/arrière
"TRE L"
"BAL"
"FAD"
–8 — +8
Gauche 15 — Droite 15
Arrière 15 — Avant 15
Appuyez sur la touche [SRC].
2 Sélectionnez le type de son
Appuyez sur la touche [Q].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le
réglage du son change.
5 Sortez du mode de commande du son
Appuyer sur n’importe quelle touche.
Appuyer sur la touche qui ne correspond pas à la
molette [VOL] ni à la touche [ATT].
Réglage du son
Naturel
Rock
Affichage
"NATURAL"
"ROCK"
Pops (Musique pop)
Easy (Ambiance)
Top 40
"POPS"
"EASY"
"TOP40"
"JAZZ"
Configuration audio
Réglage de l’acoustique, comme la compensation
du volume et le contour.
Jazz
1 Sélectionnez la source pour l’ajustement
Appuyez sur la touche [SRC].
•
Lorsque le réglage du System Q est changé, les
Graves, Fréquences moyennes et Aigus configurés
dans la commande du son remplacent les valeurs du
System Q.
"USER": Les valeurs réglées sur la <Commande du
son> (page 41).
Chaque valeur de réglage est changée avec le
<Réglage des enceintes> (page 42).
D’abord, sélectionnez le type d’enceinte avec le
Réglage des enceintes.
2 Entrez dans le mode de configuration audio
Appuyez sur la molette [VOL] pendant au
moins 1 seconde.
•
•
3 Sélectionnez l’élément de configuration
audio à ajuster
Appuyez sur la molette [VOL].
Chaque fois que vous appuyez sur la molette, les
éléments pouvant être réglés changent dans la
séquence ci-dessous.
4 Réglez l’élément de configuration audio
Tournez la molette [VOL].
Commande du son
Elément d’ajustement
Compensation du volume
Bruit
Affichage
"V-OFF"
"LOUD"
Gamme
–8 —
Activé/Désactivé
1 Sélectionnez la source pour l’ajustement
0
Appuyez sur la touche [SRC].
2 Entrez en mode de commande du son
Appuyez sur la molette [VOL].
3 Sélectionnez l’élément audio pour
l’ajustement
Appuyez sur la molette [VOL].
Chaque fois que vous appuyez sur la molette, les
éléments pouvant être réglés changent dans la
séquence ci-dessous.
•
•
Compensation du volume:
Le volume de chaque source peut être réglé
différemment du volume de base.
Bruit: Compenser les graves et les aigus lorsque le
volume est bas.
Lorsqu’il est activé, l’indicateur "LOUD" est
allumé.
4 Ajustez l’élément audio
Tournez la molette [VOL].
5 Sortez du mode de configuration audio
Appuyez sur la molette [VOL] pendant au
moins 1 seconde.
|
Français
41
Caractéristiques générales
En source CD et disque extérieur
Réglage des enceintes
Information
Affichage
"D-TITLE"
Accord fin pour que la valeur du System Q soit
optimale en réglant le type d’enceinte.
Titre du disque (Dans la source de disque
externe ou dans la source CD KDC-MP2028/
MP228 interne)
Titre de la plage (Dans la source de disque
externe ou dans la source CD KDC-MP2028/
MP228 interne)
1 Entrez en Veille
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "STANDBY".
"T-TITLE"
2 Entrez en mode de réglage des enceintes
Appuyez sur la molette [VOL].
Numéro de plage & Temps de lecture
Horloge
"P-TIME"
"CLOCK"
3 Sélectionnez le type d’enceinte
Tournez la molette [VOL].
A chaque fois que la molette est tournée, le
réglage change comme indiqué ci-dessous.
En source de fichier audio
(KDC-MP2028/MP228)
Information
Affichage
Titre de chanson & Nom d’artiste
Nom d’album (MP3 seulement) & Nom d’artiste "ALBUM"
Nom du dossier
Nom du fichier
Numéro de plage & Temps de lecture
Horloge
"TITLE"
Type d’enceinte
ETEINT
Pour enceinte 5 & 4 pouces
Pour enceinte 6x9 & 6 pouces
Pour enceinte OEM
Affichage
"SP OFF"
"SP 5/4"
"SP 6x9/6"
"SP OEM"
"FOLDER"
"FILE"
"P-TIME"
"CLOCK"
4 Sortez du mode de réglage des enceintes
Appuyez sur la molette [VOL].
En source radio HD
Information
Affichage
"ST NAME"
"TITLE"
Nom de la station ou Fréquence
Titre de chanson
Fréquence
"FREQ"
Mode de commutation de l’affichage
Horloge
"CLOCK"
Changer les informations affichées.
Avec source d’entrée auxiliaire
1 Accéder au mode de commutation de
l’affichage
Information
Affichage
"SRC NAME"
"CLOCK"
Appuyez sur la molette de commande
pendant au moins 1 seconde.
"DISP SEL" est affiché.
Nom de l’entrée auxiliaire
Horloge
3 Quitter le mode de commutation de
l’affichage
Appuyez sur la molette de commande.
2 Sélectionner l’article d’affichage
Poussez la molette de commande sur [4]
ou [¢].
En source tuner
•
Si le titre du disque, le titre de la plage, le titre de la
chanson, ou le nom de l’album et le nom de l’artiste
est sélectionné lorsqu’un disque qui n’a ni titre de
disque, ni titre de plage, ni titre de chanson, ni nom
d’album, ni nom d’artiste est joué, le numéro de la
plage et le temps de lecture s’affichent.
Information
Fréquence
Horloge
Affichage
"FREQ"
"CLOCK"
|
42
Français
Commande gradateur
Sourdine TEL
Vous pouvez réduire la luminosité de l’affichage
de l’appareil.
Le son est automatiquement coupé lorsqu’un
appel est reçu.
Appuyez sur la touche [DIM] pendant au
moins 1 seconde.
Chaque fois qu’on appuie 1 seconde sur la
touche, la commande gradateur est mise en/hors
service.
Lorsqu’un appel est reçu
"CALL" est affiché.
Le système audio se met en pause.
Ecouter l’autoradio pendant un appel
Appuyez sur la touche [SRC].
L’affichage "CALL" disparaît et le système audio se
remet en marche.
Façade antivol
A la fin de l’appel
Vous pouvez détacher la façade de l’appareil et
l’emmener avec vous, ce qui permet d’éviter les
vols.
Raccrochez le téléphone.
L’affichage "CALL" disparaît et le système audio se
remet en marche.
Retirer la façade
Appuyez sur la touche de détachement.
La façade est déverrouillée et vous pouvez la
détacher.
•
•
La façade est une pièce de précision de l’équipement
et elle peut être endommagée en cas de chocs ou de
secousses. C’est pourquoi, vous devez garder la façade
dans sa boîte spéciale lorsqu’elle est détachée.
N’exposez pas la façade ou sa boîte aux rayons du
soleil, à des températures excessives ou à l’humidité.
Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où
l’appareil risque d’être éclaboussé.
Remettre en place la façade
1 Alignez les parties saillantes situées sur
l’appareil avec les rainures situées sur la
façade.
Saillantes
Rainures
2 Poussez la façade jusqu’au clic.
La façade est vérouillée en position et vous
pouvez alors utiliser l’appareil.
|
Français
43
Fonctions du tuner
SCRL
+
VOL
AUD
SET UP
CS
DISP
Q
MENU
OFF
SCAN
RDM
REP
ATT
DIM
-
AUTO
AME
Molette de
commande
SRC
1 - 6
AUTO/
AME
Indicateur ST
Affichage de la gamme d’onde
Affichage de la fréquence
Numéro de station préréglée
Accord
Mode d’accord
Sélectionner la station.
Choisissez le mode d’accord.
Appuyez sur la touche [AUTO].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le
mode d’accord change de la manière suivante.
1 Sélectionnez la source tuner
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "TUNER".
Mode d’accord
Recherche
automatique
Recherche de stati
pré-régléeon
Affichage Opération
2 Sélectionnez la bande
"AUTO 1"
Recherche automatique d’une
station.
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
"AUTO 2"
Recherche dans l’ordre in the
des stations présentes dans la
mémoire de pré-réglage.
A chaque fois qu’on place la molette sur [FM],
une commutation s’opère entre les bandes FM1,
FM2, et FM3.
Manuel
"MANUAL" Contrôle de l’accord manuel
normal.
3 Réglez une bande supérieure ou inférieure
Poussez la molette de commande sur [4]
ou [¢].
•
Pendant la réception de stations stéréo, I’indicateur
"ST" est allumé.
|
44
Français
Mémoire de station pré-réglée
Mettre la station en mémoire.
1 Sélectionnez la bande
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
2 Sélectionnez la fréquence à mettre en
mémoire
Poussez la molette de commande sur [4]
ou [¢].
3 Mettez en mémoire la fréquence
Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6]
pendant au moins 2 secondes.
Le numéro pré-réglé affiché clignote 1 fois.
Sur chaque bande, 1 station peut être mise en
mémoire sur chaque touche [1] — [6].
Entrée en mémoire automatique
Mettre automatiquement en mémoire les stations
dont la réception est bonne.
1 Sélectionnez la bande pour l’entrée en
mémoire automatique
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
2 Ouvrez le mode entrée en mémoire
automatique
Appuyez sur la touche [AME] pendant au
moins 2 secondes.
Lorsque 6 stations qui peuvent être captées sont
mises en mémoire, le mode entrée en mémoire
automatique est fermé.
Accord pré-réglé
Rappeler les stations mises en mémoire.
1 Sélectionnez la bande
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
2 Rappelez la station
Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6].
|
Français
45
Fonctions de contrôle de CD/fichier audio/disque externe
0
SCRL
+
VOL
AUD
SET UP
CS
DISP
Q
MENU
OFF
SCAN
RDM
REP
F.SEL
M.RDM
ATT
DIM
-
AUTO
AME
SCAN RDM/ REP F.SEL M.RDM
3
Molette de
commande
SRC
Numéro de disque
Indicateur IN
Numéro de plage
Durée de la plage
Lecture de CD & fichier audio
Lire un disque extérieur
Lire des disques présents dans le lecteur de
disque optionnel connecté à cet appareil.
Lorsqu’il y a un CD
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "CD".
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage pour le lecteur de disque
que vous désirez.
•
Lorsqu’un CD est présent dans I’appareil, I’indicateur
"IN" est allumé.
Exemples d’affichage:
Affichage
"CD CH"
"MD CH"
Lecteur de disque
Changeur de CD
Changeur de MD
Pause et lecture
Appuyez sur la molette de commande.
A chaque fois qu’on appuie sur la molette, une
pause puis une lecture est effectuée.
Pause et lecture
Ejectez le CD
Appuyez sur la touche [0].
Appuyez sur la molette de commande.
A chaque fois qu’on appuie sur la molette, une
pause puis une lecture est effectuée.
•
Reportez-vous aux <Fichier audio reproductible>
(page 39) pour connaître les types de fichiers audio
reproductibles.
•
•
Le disque 10 est affiché comme "0".
Les fonctions pouvant être utilisées et les informations
affichées peuvent être différentes suivant les lecteurs
de disques externes connectés.
|
46
Français
Fonction de changeurs de disques avec
commande à distance
Avance rapide et retour
Recherche directe de disque
Avance rapide
Maintenez appuyée la molette de commande
sur [¢].
Relâchez la touche pour reproduire le disque à
partir de ce point.
Exécuter la recherche de disque en saisissant le
numéro de disque.
1 Saisissez le numéro de disque
Appuyez sur les touches numériques de la
télécommande.
Retour
Maintenez appuyée la molette de commande
sur [4].
Relâchez la touche pour reproduire le disque à
partir de ce point.
2 Effectuez une recherche de disque
Appuyez sur la touche [FM+] ou [AM–].
Annulation d’une recherche directe de disque
Appuyez sur la touche [38].
•
Le son n’est pas émis tant que le fichier audio est en
cours de lecture.
•
Tapez "0" pour sélectionner le disque 10.
Recherche de plage/fichier
Répétition de Plage/Fichier/Disque/
Dossier
Recherche d’une chanson sur le disque ou dans le
dossier de fichiers audio.
Relecture de la chanson, du disque dans le
changeur de disques ou du dossier de fichiers
audio que vous écoutez.
Poussez la molette de commande sur [4]
ou [¢].
Appuyez sur la touche [REP].
Chaque fois que l’on appuie sur le bouton, la
fonction Répétition de la lecture change de la
manière suivante.
Fonction du changeur de disques/ fichier audio
Recherche de disque/dossier
Sélection d’un disque inséré dans le changeur de
disques ou d’un dossier enregistré sur le support
de fichiers audio.
En source CD et disque externe
Répétition de la lecture
Répétition de plage
Répétition de disque
Affichage
"TRAC REP"
"DISC REP"
Poussez la molette de commande sur [AM]
ou [FM].
(Dans le changeur de disque)
Désactivé
"REP OFF"
Fonction de commande à distance
En source de fichier audio
Recherche directe de plage/fichier
Répétition de la lecture
Répétition de fichier
Répétition de dossier
Désactivé
Affichage
"FILE REP"
"FOLD REP"
"REP OFF"
Recherche directe de plage/fichier par la saisie du
numéro de plage/fichier.
1 Entrez le numéro de plage/fichier
Appuyez sur les touches numériques de la
télécommande.
2 Effectuez une recherche de plage/fichier
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Annulation d’une recherche de plage/fichier
Appuyez sur la touche [38].
|
Français
47
Fonctions de contrôle de CD/fichier audio/disque externe
Fonction du KDC-MP2028/KDC-MP228
Lecture par balayage
Fonction de fichier audio
Ecouter le début de chaque chanson du disque
que vous écoutez et rechercher la chanson que
Sélection de dossier
Sélectionner rapidement le dossier que vous
voulez écouter.
vous souhaitez écouter.
1 Lancement de la lecture par balayage
Appuyez sur la touche [SCAN].
"TRAC SCN" (CD), "FILE SCN" (fichier audio) est
affiché.
1 Entrer en mode de sélection de dossier
Appuyez sur la touche [F.SEL].
"F-SELECT" est affiché.
Pendant le mode de sélection, les informations
concernant le dossier sont affichées comme suit.
Affichage du nom de dossier
2 Relâchez la touche lorsque vous entendez la
chanson que vous souhaitez écouter
Appuyez sur la touche [SCAN].
Affiche le nom de dossier actuel.
Lecture aléatoire
Ecouter toutes les chansons du disque dans un
ordre aléatoire.
2 Sélectionnez le niveau du dossier
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
Appuyez sur la touche [RDM].
A chaque fois qu’on appuie sur la touche, la
lecture aléatoire est activée puis désactivée.
Lorsqu’elle est activée, "DISC RDM" (CD), "FOLD
RDM" (fichier audio) est affiché.
Avec la commande [FM] de la molette
vous passez 1 niveau en-dessous, et avec la
commande [AM] de la molette vous passez 1
niveau au-dessus.
Sélectionner un dossier dans le même niveau
Poussez la molette de commande sur [4]
ou [¢].
•
Lorsque la molette de commande est poussée sur
[¢], la sélection de chanson suivante commence.
Avec la commande [4] de la molette
vous passez au dossier précédent, et avec la
commande [¢] de la molette vous passez au
dossier suivant.
Fonction du changeur de disque
Lecture aléatoire du chargeur
Retourner au niveau le plus haut
Appuyez sur la touche [3].
Ecoutez les chansons de tous les disques présents
dans le changeur de disque dans un ordre
aléatoire.
3 Décidez quel dossier vous voulez écouter
Appuyez sur la molette de commande.
Lorsque l’on quitte le mode de sélection de
dossier, le MP3/WMA qui se trouve dans le
dossier affiché est joué.
Appuyez sur la touche [M.RDM].
A chaque fois qu’on appuie sur la touche, la
lecture aléatoire de magasin est activée puis
désactivée.
Lorsqu’elle est activée, "MGZN RDM" est affiché.
Annulation du mode de sélection de dossier
Appuyez sur la touche [F.SEL].
•
Lorsque la molette de commande est poussée sur
[¢], la sélection de chanson suivante commence.
Défilement du Texte/Titre
Faites défiler le texte de CD, le texte de fichier
audio ou le titre de MD qui est affiché.
Maintenez appuyée la molette de commande
sur [FM] pendant au moins 1 seconde.
|
48
Français
Fonctions de commande radio HD
SCRL
+
VOL
AUD
SET UP
CS
DISP
Q
MENU
OFF
SCAN
RDM
REP
ATT
DIM
-
AUTO
AME
AUTO/ Molette de
AME commande
SRC
1 - 6
Indicateur ST
Affichage de la gamme d’onde
Affichage de la fréquence
Numéro de station préréglée
• Avec le tuner de radio HD, vous pouvez utiliser les
fonctions similaires pour <Mode d’accord>, <Mémoire
de station pré-réglée>, <Entrée en mémoire
automatique>, et <Accord pré-réglé> des fonctions
de tuner. Référez-vous aux fonctions du tuner pour
savoir comment utiliser ces fonctions.
Accord
Sélectionner la station.
1 Sélectionner une source radio HD
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "HD RADIO".
2 Sélectionner la bande HF
Poussez la molette de commande sur [FM].
A chaque fois qu’on place la molette sur [FM],
une commutation s’opère entre les bandes HF1,
HF2, et HF3.
Sélectionner la bande HA
Poussez la molette de commande sur [AM].
3 Réglez une bande supérieure ou inférieure
Poussez la molette de commande sur [4]
ou [¢].
•
Lorsque vous connectez une radio HD, les fonctions
de tuner de l’appareil sont désactivées et commutées
sur les fonctions de tuner de radio HD. Une partie
des méthodes de réglage, y compris le mode de
syntonisation, changera.
|
Français
49
A propos du menu
SCRL
+
VOL
AUD
SET UP
CS
DISP
Q
MENU
OFF
SCAN
RDM
REP
ATT
DIM
-
AUTO
AME
Molette de
commande
MENU
SRC
Affichage des menus
Exemple: Lorsque "BEEP" est sélectionné, à
chaque fois qu’on appuie sur la molette
elle commute entre "BEEP ON" et
"BEEP OFF". Sélectionner l’une des deux
possibilités comme réglage.
Vous pouvez continuer en retournant à l’étape 2
et en réglant d’autres éléments.
A propos du menu
Activer en cours de fonctionnement des fonctions
de signaux sonores etc.
La méthode de base d’utilisation du système du
menu est expliquée ici. Les références pour les
éléments du menu et leur réglage se trouve après
l’explication de cette opération.
4 Sortez du mode menu
Appuyez sur la touche [MENU].
1 Entrez en mode menu
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au
moins 1 seconde.
•
Lorsque d’autres éléments pour lesquels la méthode
de fonctionnement normale ci-dessus est applicable
sont affichés, on entre ensuite dans le graphique de
réglage. (Normalement les réglages au sommet du
graphique sont les réglages d’origine.)
"MENU" est affiché.
2 Sélectionnez l’élément du menu
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
Exemple: Lorsque vous voulez activer le signal
sonore, sélectionnez l’affichage "BEEP".
De plus, l’explication des éléments pour lesquels la
méthode n’est pas applicable (<Ajustement manuel
de l’horloge> etc.) sont exposés étape par étape.
3 Réglez l’élément du menu
Poussez la molette de commande sur [4]
ou [¢].
|
50
Français
En mode de veille
Appuyez sur la touche de réinitialisation et
quand il est retiré de la source d’alimentation
de la batterie
Code de sécurité
Puisqu’il faut l’autorisation du code de sécurité
lorsqu’il est retiré du véhicule, la personnalisation
de cet appareil à l’aide du Code de Sécurité aide à
éviter les vols.
1 Allumez l’alimentation.
2 Accomplissez les étapes 4 à 7 et entrez le
code de sécurité.
"APPROVED" est affiché.
L’appareil peut être utilisé.
•
Lorsque la fonction code de sécurité est activée, le code
ne peut pas être changé et la fonction ne peut pas être
désactivée.
Remarque, le code de sécurité peut être composé de 4
chiffres de votre choix.
En mode de veille
Tonalité capteur tactile
1 Entrez en mode veille
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "STANDBY".
Activer/Désactiver le signal sonore de contrôle
d’opération (bip).
Affichage
"BEEP ON"
"BEEP OFF"
Réglage
Le bip est entendu.
Le bip est annulé.
2 Entrez en mode menu
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au
moins 1 seconde.
Lorsque "MENU" est affiché, "SECURITY" est
affiché.
3 Entrez en mode code de sécurité
Appuyer sur la touche de commande pendant
au moins 2 secondes.
En mode de veille
Ajustement manuel de l’horloge
Lorsque "ENTER" est affiché, "CODE" est affiché.
1 Sélectionnez le mode d’ajustement de
l’horloge
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
4 Sélectionnez les chiffres à saisir
Poussez la molette de commande sur [4]
ou [¢].
Sélectionnez l’affichage "CLK ADJ".
5 Sélectionnez les numéros du code de
sécurité
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
2 Entrez en mode d’ajustement de l’horloge
Appuyer sur la touche de commande pendant
au moins 2 secondes.
L’affichage de l’horloge clignote.
6 Répétez les étapes 4 et 5, et complétez le
code de sécurité.
3 Réglez les heures
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
7 Confirmez le code de sécurité
Appuyer sur la touche de commande pendant
au moins 3 secondes.
Réglez les minutes
Lorsque "RE-ENTER" est affiché, "CODE" est
affiché.
Poussez la molette de commande sur [4]
ou [¢].
8 Accomplissez les étapes 4 à 7 et réentrez le
code de sécurité.
"APPROVED" est affiché.
4 Sortez du mode d’ajustement de l’horloge
Appuyez sur la molette de commande.
La fonction code de sécurité est activée.
•
Lorsqu’un code erroné est saisi aux étapes 4 à 6,
répétez la procédure depuis l’étape 4.
|
Français
51
A propos du menu
En mode de veille
Mode d’accord Affichage Opération
DSI (Disabled System Indicator)
Mode automatique "AUTO" Les émissions analogiques et les
émissions numériques seront
Un indicateur rouge clignotera sur l’appareil après
que la façade aura été enlevée, pour mettre en
garde les éventuels voleurs.
commutées automatiquement.
Lorsque les deux sont en cours
de transmission, les émissions
numériques auront la priorité.
Affichage
"DSI ON"
"DSI OFF"
Réglage
La LED clignote.
LED éteinte.
Numérique
Analogique
"DIGITAL" Émissions numériques uniquement.
"ANALOG" Émissions analogiques uniquement.
4 Sortir du mode de réception
Appuyez sur la touche [MENU].
En réception FM
•
Même en réglage "AUTO", une émission analogique
sera reçue durant la réception d’un mode jeu de balle
(programme d’émission non différée).
CRSC (Clean Reception System
Circuit - Circuit de réception nette)
Faites passer temporairement la réception du
mode stéréo au mode mono afin de réduire les
parasites lorsque vous écoutez une station FM.
En source tuner SIRIUS
Affichage de l’identification SIRIUS
(ESN)
Affichage
"CRSC ON"
"CRSC OFF"
Réglage
Le système CRSC est activé.
Le système CRSC est désactivé.
Affichage de l’identification SIRIUS (Numéro de
série électronique).
Affichage
•
Les champs électriques puissants (comme les lignes
"ESN= ************"
électriques) peuvent causer une instabilité de la
qualité sonore lorsque le système CRSC est activé.
Dans ce type de situation, désactivez-le.
•
Identification N° de série et SIRIUS (ESN)
Il est important de conserver le numéro de série et
d’identification électronique SIRIUS de l’unité pour
l’activation de service et les modifications de service
futures éventuelles.
En mode Radio HD
Réglage du mode de réception
Etablit le mode de réception.
Sélection de l’affichage d’entrée
auxiliaire
1 Sélectionner le mode de réception
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
Pour sélectionner l’affichage lorsque l’appareil est
commuté à la source entrée Auxiliaire.
"HDR MODE" est affiché.
2 Entrer dans le mode de réception
Appuyer sur la touche de commande pendant
au moins 2 secondes.
1 Sélectionnez la source d’entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "AUX EXT".
3 Régler le mode de réception
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
A chaque fois qu’on appuie sur la molette de
commande, le mode de réception change
comme montré ci-dessous.
2 Entrez en mode menu
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au
moins 1 seconde.
"MENU" est affiché.
|
52
Français
Fonction du KDC-MP2028/KDC-MP228
En mode de veille
3 Sélectionnez le mode de réglage de
l’affichage d’entrée auxiliaire
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
Réglage de lecture CD
En cas de problème de lecture d’un CD de format
spécial, ce réglage force la lecture du CD.
Sélectionnez l’affichage "NAME SET".
4 Entrez en mode de réglage de l’affichage
d’entrée auxiliaire
Appuyer sur la touche de commande pendant
au moins 2 secondes.
Affichage
"CD READ1"
"CD READ2"
Réglage
Lecture de CD et MP3/WMA.
Lecture de CD forcée.
L’affichage d’entrée auxiliaire actuellement
sélectionné est affiché.
•
Le réglage "CD READ2" ne peut lire les MP3/WMA.
Certains CD de musique peuvent ne pas être lus
même en mode "CD READ2".
5 Sélectionnez la source d’entrée auxiliaire
Poussez la molette de commande sur [4]
ou [¢].
A chaque fois qu’on appuie sur la molette,
l’affichage change comme indiqué ci-dessous.
• "AUX EXT"
• "TV"
En mode de veille
Réglage du mode de démonstration
• "DVD"
Règle le mode de démonstration.
• "VIDEO"
• "GAME"
• "PORTABLE"
1 Sélectionner le mode de démonstration
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
6 Sortez du mode de sélection de l’affichage
d’entrée auxiliaire
Sélectionnez l’affichage "DEMO".
2 Régler le mode de démonstration
Appuyer sur la touche de commande pendant
au moins 2 secondes.
Chaque fois que l’on appuie sur la touche
pendant au moins 2 secondes, le mode de
démonstration commute comme indiqué ci-
dessous.
Appuyez sur la touche [MENU].
•
Lorsque le fonctionnement s’arrête pendant 10
secondes, le nom en cours est enregistré et le mode
de réglage de l’affichage d’entrée auxiliaire se ferme.
Affichage
"DEMO ON"
"DEMO OFF"
Réglage
Défilement du texte
La fonction de mode démonstration est activée.
Sortie du mode démonstration (mode normal).
Régler le défilement du texte affiché.
Affichage
"SCL AUTO"
"SCL MANU"
Réglage
Répète le défilement.
Défile lorsque l’affichage change.
•
Le texte qui défile est indiqué ci-dessous.
- Texte CD
- Nom du dossier/ Nom du fichier/ Titre de chanson/
Nom d’artiste/ Nom d’album
- Titre du MD
- Texte de la source tuner SIRIUS, Source radio HD,
comprenant le nom du canal, etc.
|
Français
53
Accessoires des KDC-MP2028/KDC-MP228
Opérations de base de la télécommande
SRC
ATT
VOL
SRC
ATT
VOL
38
AUD
AUD
38
FM+
4
¢
4/¢
AM–
FM/AM/FM+/AM–
Non utilisé
DIRECT
/OK
Non utilisé
ABC
JKL
DEF
GHI
MNO
WXY
[0] — [9]
PRS
TUV
QZ
Recharger et remplacer la pile
Utiliser deux piles format "AA".
•
Ne posez pas la télécommande sur des endroits
chauds tels que sur le tableau de bord.
Faire coulisser le couvercle tout en l’appuyant
vers le bas pour l’enlever comme indiqué sur
l’illustration.
Introduire les piles en prenant soin de bien
aligner les pôles + et –, en suivant l’illustration
située à l’intérieur du boîtier.
Opérations de base
Touche [VOL]
Régler le volume.
Touche [SRC]
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, la
source change.
Pour connaître l’ordre de changement de la
source, référez-vous à la section <Sélectionner la
source> (page 40).
Touche [ATT]
2AVERTISSEMENT
Baisser le volume rapidement.
•
Rangez les piles non utilisées hors de portée des
enfants. Contactez un docteur immédiatement si la
pile était avalée.
Lorsque l’on appuie de nouveau sur la touche, le
volume revient à son niveau précédent.
|
54
Français
Commande du son
Sur la source tuner SIRIUS
Touche [AUD]
Touche [FM]
Sélectionnez l’élément audio pour l’ajustement.
Sélectionner la bande présélectionnée.
Touches [VOL]
Ajustez l’élément audio.
Touches [4]/ [¢]
Rechercher les canaux par le haut ou par le bas.
Touches [0] — [9]
Appuyer sur les touches [1] — [6] pour rappeler
les canaux présélectionnés.
•
Reportez-vous à <Commande du son> (page 41) pour
connaître la marche à suivre, comme les modes de
commande audio, etc.
En source radio HD
En source tuner
Touche [FM]
Sélectionner la bande HF.
Chaque fois que l’on appuie sur la touche [FM] la
gamme d’onde change parmi HF1, HF2 et HF3.
Touches [FM]/ [AM]
Sélectionnez la bande.
Chaque fois que l’on appuie sur la touche [FM] la
gamme d’onde change parmi FM1, FM2 et FM3.
Touche [AM]
Sélectionner la bande HA.
Touches [4]/ [¢]
Réglez une bande supérieure ou inférieure.
Touches [4]/ [¢]
Réglez une bande supérieure ou inférieure.
Touches [0] — [9]
Appuyez sur les touches [1] — [6] pour rappeler
des stations pré-réglées.
Touches [0] — [9]
Appuyez sur les touches [1] — [6] pour rappeler
des stations pré-réglées.
En source disque
Touches [4]/ [¢]
Déplacement avant/arrière vers Plage/Fichier.
Touches [FM+]/ [AM–]
Déplacement avant/arrière vers Disque/Dossier.
Touche [38]
Chaque fois que l’on appuie sur cette touche, la
chanson se met en pause ou en lecture.
Touches [0] — [9]
En <Recherche directe de plage/fichier> (page
47) et <Recherche directe de disque> (page 47),
entrez le numéro de plage/fichier/disque.
|
Français
55
Accessoires/ Procédure d’installation
Accessoires
•
•
Si l’appareil ne s’allume pas (ou s’il s’allume et s’éteint
immédiatement), le fil d’enceinte a peut-être subi un
court-circuit ou touché le châssis du véhicule, et la
fonction de protection a pu être activée. Le fil d’enceinte
devrait donc être examiné.
Si l’allumage de votre voiture n’a pas de position
ACCESSOIRE (ACC), connectez le câble d’allumage à une
source d’alimentation qui peut être mise sous et hors
tension avec la clef de contact. Si vous connectez le
câble d’allumage à une source d’alimentation constante,
comme un câble de batterie, la batterie risque de se
décharger.
Si la console est équipée d’un couvercle, assurez-vous
d’installer l’appareil de façon à ce que la façade ne frappe
pas le couvercle lors de la fermeture ou de l’ouverture.
Si un fusible grille, assurez-vous d’abord que les câbles
n’ont pas causé de court-circuit puis remplacez le vieux
fusible par un nouveau de même valeur.
Isolez les câbles non-connectés avec un ruban vinyle ou
autre matériel similaire. Pour éviter, les courts-circuits,
ne retirez pas non plus les capuchons à l’extrémité des
câbles non-connectés ou des prises.
Connectez séparément chaque câble d’enceinte à la
prise correspondante. L’appareil peut être endommagé
si le câble négatif - pour une des enceintes ou le câble
de masse entre en contact avec une partie métallique du
véhicule.
Quand deux haut-parleurs seulement sont connectés au
système, connectez les câbles soit aux prises de sortie
avant, soit aux prises de sortie arrière (c.a.d. ne mélangez
pas l’avant et l’arrière). Par exemple, si vous connectez le
câble + du haut parleur de gauche à une prise de sortie
avant, ne connectez pas le câble - du haut-parleur droit
à la prise de sortie arrière.
Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de
frein, les indicateurs, les clignotants, etc de la voiture
fonctionnent correctement.
Monter l’unité de façon à ce que l’angle de montage soit
de 30˚ ou moins.
1
..........1
..........2
..........4
..........4
..........1
2
•
•
•
3
4
•
•
5
Procédure d’installation
1. Pour éviter les courts-circuits, retirez la clef
de contact et déconnectez la borne - de la
batterie.
2. Effectuez les connexions d’entrée et sortie
correctement pour chaque appareil.
•
•
3. Connectez les câbles de haut-parleur du faisceau
de câbles.
4. Connectez les câbles du faisceau dans l’ordre
suivant: masse, batterie, allumage.
5. Connectez le connecteur du faisceau à l’appareil.
6. Installez l’appareil dans votre voiture.
7. Reconnectez la borne - de la batterie.
8. Appuyez ensuite sur la touche de réinitialisation.
2AVERTISSEMENT
Si vous connectez le câble d’allumage (rouge) et le câble
de batterie (jaune) au châssis de la voiture (masse), vous
risquez de causer un court-circuit qui peut provoquer
un incendie. Connectez toujours ces câbles à la source
d’alimentation de la boîte à fusible.
|
56
Français
Connexion des câbles sur les prises
KDC-MP2028
KDC-MP228/228
A
B
Sortie avant gauche (Blanc)/
Sortie avant droite (Rouge)
Vers changeur de disque
KENWOOD/ Accessoire
externe en option
—
Sortie arrière gauche (Blanc)/
Sortie arrière droite (Rouge)
Vers changeur de disque
KENWOOD/ Accessoire
externe en option
A
B
Pour la connexion de ces fils, veuillez
consulter les manuels d’utilisation
appropriés.
Entrée de l’antenne AM/FM
Fusible (10A)
Si aucune connexion n’est faite, ne laissez pas le câble sortir à l’extérieur.
Faisceau de câbles
(Accessoire1)
Lors de l’utilisation de l’amplificateur de
puissance optionnel, connectez à sa prise
de commande d’alimentation.
Câble de commande de l’alimentation (Bleu/Blanc)
P.CONT
Selon l’antenne que vous utilisez,
connectez à la prise de commande
du moteur d’antenne ou à la prise
d’alimentation du préamplificateur de
l’antenne de type film.
Câble de commande de l’antenne moteur (Bleu)
Câble de sourdine TEL (Marron)
ANT.
CONT
Connectez à une prise qui est à la masse
même quand le téléphone sonne ou
pendant une conversation.
MUTE
Pour connecter le système de
navigation KENWOOD, consulter le
manuel du système de navigation.
Blanc/Noir
Blanc
A l’haut-parleur avant gauche
A l’haut-parleur avant droite
A l’haut-parleur arrière gauche
FRONT
L
Gris/Noir
Gris
FRONT
REAR
REAR
R
Vert/Noir
Vert
L
Violet/Noir
Violet
A l’haut-parleur arrière droite
R
Interrupteur d’allumage
Boîte á fusibles de la voiture
ACCESSOIRE (ACC)
Câble d’allumage (Rouge)
Câble de batterie (Jaune)
Boîte á fusibles
de la voiture
(Fusible principal)
Câble de masse (Noir) - (Au châssis de la voiture)
Batterie
+
–
|
Français
57
Installation
voiture non-japonaise
voiture japonaise
1 Référez vous à la section <Retrait du cadre en
caoutchouc dur> (page 60) puis retirez le cadre
en caoutchouc dur.
2 Alignez les creux de l’appareil (deux de chaque
côté) avec le support de montage du véhicule et
fixez l’appareil avec les vis accessoires.
Armature de montage métallique
(disponibles dans le commerce)
Tôle pare-feu ou support métallique
T
N
T/N
T
N
T: Voitures Toyota
N: Voitures Nissan
Tordre les pattes du
manchon de montage avec
un tournevis ou un outil
similaire et fixer.
8 mm
MAX.
8mm
MAX.
Vis à tôle
(disponibles dans le commerce)
3
4
ø5mm
ø5mm
Vis (M4X8)
(disponibles dans le commerce)
Accessoire3...pour les voitures Nissan
Accessoire4 ...pour les voitures Toyota
•
Assurez-vous que l’appareil est solidement installé. Si
l’appareil est instable, il risque de mal fonctionner (ex. le
son risque de sauter).
•
•
Pendant l’installation, n’utilisez aucune autres vis que
celles fournies. L’utilisation de vis différentes pourrait
endommager l’appareil.
L’appareil risque d’être endommagé si un tournevis ou un
outil similaire est utilisé avec une force excessive pendant
le montage.
|
58
Français
Vissage de la façade sur l’appareil
Si vous souhaitez fixer la façade sur l’appareil
principal de façon qu’elle ne tombe pas, vissez-la
avec la vis dans le trou montré cidessous.
Accessoire5
•
Ne jamais insérer les vis dans d’autres tous que ceux
spécifiés individuellement pour chacune. Si vous les
insérez dans un autre trou, elles peuvent se contracter
et causer des dommages aux parties mécaniques à
l’intérieur de l’unité.
|
Français
59
Retrait de l’appareil
Retrait du cadre en caoutchouc dur
Retrait de l’appareil
1 Engagez les broches de saisie sur l’outil de retrait
et retirez les deux verrous du niveau supérieur.
Soulevez le cadre et tirez-le vers l’avant comme
montré sur la figure.
1 Référez vous à la section <Retrait du cadre en
caoutchouc dur> (page 60) puis retirez le cadre
en caoutchouc dur.
2 Retirez la Vis á tête hexagonale avec rondelle
intégrale (M4 × 8 mm) sur le panneau arrière.
3 Insérez les deux outils de démontage
profondément dans les fentes de chaque côté,
comme montré.
crochet
loquet
Vis (M4X8) (disponibles
dans le commerce)
Accessoire 2
Outil de démontage
2 Lorsque le niveau supérieur est retiré, retirez les
deux emplacements inférieurs.
Accessoire2
Qutil de démontage
4 Baissez les outils de démontage vers le bas et
tirez l’appareil à moitié en faisant pression vers
l’intérieur.
•
Le châssis peut être également retiré à partir du côté
arrière de la même façon.
•
Faites attention de ne pas vous blesser avec le loquet de
l’outil de démontage.
5 Sortez l’appareil entièrement avec les mains, en
faisant attention de ne pas le faire tomber.
|
60
Français
Guide de depannage
Ce qui peut apparaître comme un mauvais
fonctionnement de votre appareil n’est peut être
que le résultat d’une mauvaise opération ou
d’une mauvaise connexion. Avant d’appeler un
centre de service, vérifiez d’abord dans le tableau
suivant les problèmes possibles.
? Aucun son ne peut être entendu, ou le volume
est faible.
✔
Les réglages du fader ou de l’équilibre sont réglés
complètement d’un côté.
☞
Centrer les réglages du fader et de la balance.
✔
Les câbles d’entrée/sortie ou le faisceau de câbles
sont connectés incorrectement.
☞
Reconnectez les câbles d’entrée/sortie et/ou
le faisceau de câbles correctement. Voir la
section sur la <Connexion des câbles sur les
prises>.
Général
? L’appareil ne se met pas sous tension.
✔
Les valeurs de décalage de volume sont faibles.
✔
Le fusible a grillé.
☞
Augmentez le décalage du volume en vous
référant à la section <Configuration audio>
(page 41).
☞
Après avoir vérifiez qu’il n’y a pas de court-
circuits dans les câbles, remplacez le fusible
par un de la même valeur.
✔
Le fil d'enceinte a un court-circuit ou touche le
châssis du véhicule, et par conséquent la fonction
de protection est activée.
? Le son est de mauvaise qualité ou déformé.
✔
Un câble de haut-parleur a peut être été pincé par
une vis dans la voiture.
☞
Disposez ou isolez le câble d’enceinte
☞
Vérifiez la connexion des haut-parleurs.
correctement et appuyez sur la touche reset.
✔
Les enceintes ne sont pas connectées
correctement.
? Impossible de commuter sur une source.
☞
Reconnectez les câbles de haut-parleurs
de manière que chaque prise de sortie soit
connectée à un haut-parleur différent.
✔
Aucun support n’est inséré.
☞
Effectuez les réglage pour le média que vous
souhaitez écouter. S’il n’y a aucun média dans
cet appareil, il est impossible de commuter les
sources.
? La tonalité de touche ne s’entend pas.
✔
La sortie de préampli sans fading est en cours
d’utilisation.
✔
Le changeur de disque n’est pas connecté.
☞
Connectez le changeur de disque. Si le
☞
La tonalité de touche ne peut être émise par
le jack de préampli.
changeur de disque n’est pas connecté à sa
borne d’entrée, il est impossible de commuter
l’appareil sur une source de disque externe.
Source tuner
? La mémoire est effacée quand le contact est mis.
? La réception radio est mauvaise.
✔
Les câble de batterie et d’allumage ne sont pas
connectés correctement.
✔
L’antenne de la voiture n’est pas sortie.
☞
Sortez l’antenne complètement.
☞
Connectez le câble correctement en vous
référant à la section <Connexion des câbles
sur les prises>.
✔
Le câble de commande de l’antenne n’est pas
connecté.
☞
Connectez le câble correctement en vous
référant à la section <Connexion des câbles
sur les prises>.
? La fonction de sourdine TEL ne fonctionne pas.
✔
Le câble de sourdine TEL n’est pas connecté
correctement.
☞
Connectez le câble correctement en vous
référant à la section <Connexion des câbles
sur les prises>.
? La fonction de sourdine TEL se met en service
même si le câble de sourdine TEL n’est pas
connecté.
✔
Le câble de sourdine TEL touche une partie
métallique de la voiture.
☞
Eloignez le câble de sourdine TEL des parties
métalliques de la voiture.
? Même si la force est activée, les sons de haute
fréquence ne seront pas compensés.
✔
La source de tuner est sélectionnée.
☞
Les sons de haute fréquence ne seront pas
compensés lorsque la source est le tuner.
|
Français
61
Guide de depannage
En source disque
En source MP3/WMA
? "AUX EXT" s’affiche sans réaliser le mode de
? Impossible de lire un fichier MP3/WMA.
commande de disque extérieur.
✔
Le support est rayé ou sale.
✔
Un changeur de disque non reconnu est
connecté.
☞
Nettoyez le support media en vous référant à
la rubrique Nettoyage de CD de la section <Au
sujet des CD> (page 38).
☞
Utilisez le changeur de disque mentionné
dans la rubrique de <Au sujet des lecteurs
de CD/changeurs de disque connectée à cet
appareil> (page 36) la section <Précautions de
sécurité>.
? Le son saute lors de la lecture de pistes MP3/
WMA.
✔
Le support est rayé ou sale.
☞
Nettoyez le support media en vous référant à
la rubrique Nettoyage de CD de la section <Au
sujet des CD> (page 38).
? Le disque spécifié n’est pas reproduit mais un
autre est reproduit à sa place.
✔
Le disque spécifié est très sale.
✔
L’enregistrement est de mauvaise qualité.
☞
Nettoyez le CD.
☞
Enregistrez de nouveau le support ou utilisez
un nouveau support.
✔
Le disque a été inséré dans une autre fente que
celle spécifiée.
☞
? Le temps de piste MP3/WMA n’est pas affiché
correctement.
Ejectez le magasin et vérifiez le numéro du
disque spécifié.
✔
---
☞
✔
Le disque est très rayé.
Essayez un autre disque.
Il existe certains temps n’étant pas affichés
correctement en accord avec les conditions
d’enregistrement MP3/WMA.
☞
? Le CD est éjecté aussitôt après être introduit.
Le CD est très sale.
✔
☞
Nettoyez le CD en vous référant à la rubrique
Nettoyage de CD de la section <Au sujet des
CD> (page 38).
Source radio HD
?
Aucun son ne peut être entendu, ou le volume
est faible.
? Impossible de retirer le disque.
✔
La station d’émission préréglée ne transmet pas
dans le mode établi avec <Réglage du mode de
réception> (page 52).
✔
La cause en est que plus de 10 minutes se sont
écoulées depuis que le commutateur ACCESSOIRE
(ACC) du véhicule a été coupé.
☞
Veuillez régler <Réglage du mode de
réception> sur "AUTO".
☞
Le disque ne peut être retiré que dans les
10 minutes suivant la mise hors tension du
commutateur ACCESSOIRE (ACC).
✔
En émission AM numérique, le mode de réception
commute trop souvent entre stéréo et monaural.
☞
Les conditions de réception sont mauvaises
ou instables. Stéréo est choisi lorsque les
conditions de réception sont bonne, et il
passe à monaural lorsque les conditions
deviennent mauvaises.
? Le disque ne s’insère pas.
Un disque est déjà chargé.
Pressez la touche [0] et retirez le disque.
✔
☞
? La recherche directe ne peut être effectuée.
Une autre fonction est activée.
✔
Le tuner radio HD est connecté à KCA-S210A ou à
d’autres unités.
☞
✔
☞
Désactivez la lecture aléatoire ou les autres
fonction.
Connecter le tuner radio HD directement à
l’unité de contrôle.
? La recherche par piste ne peut pas être effectuée.
✔
Pour les premiers disques ou dossiers ou la
dernière chanson.
Dans les situations suivantes, contacter
le centre SAV le plus proche :
Bien que le changeur de disques soit connecté, la
source n’est pas activée et "AUX EXT" s’affiche en
mode changeur.
☞
Pour chaque disque ou dossier, la recherche
de plage ne peut être effectuée en marche
arrière pour la première chanson ou en
marche avant pour la dernière chanson.
|
62
Français
LOAD:
Les disques sont été échangés dans le
changeur de disque.
Les messages ci-dessous indiquent l’état
de votre système.
READING:
L’appareil lit les données sur le disque.
EJECT:
Aucun magasin à disque n’a été inséré
dans le changeur. Le magasin à disque
n’est pas complètement inséré.
➪ Insérez le magasin à disques
correctement.
IN (clignote): Le lecteur CD ne marche pas correctement.
➪ Réinsérez le CD. si le CD ne peut pas
être ejecté ou si l’affichage continue
à clignoter même si le CD a àtà
Absence de CD dans l’unité.
➪ Insérer le CD.
correctement remis en place, veuillez
couper le courant et consulter votre
centre de service après-vente le plus
proche.
NO DISC:
TOC ERR:
Aucun disque n’a été inséré dans le
magasin à disque.
➪ Insérez un disque dans le magasin à
disques.
NA FILE:
Le format du fichier MP3/WMA qui a été lu
n’est pas accepté par l’appareil.
➪ ----
Aucun disque n’a été inséré dans le
magasin à disque.
➪ Insérez un disque dans le magasin à
disques.
COPY PRO:
Un fichier interdit de copie a été lu.
➪ ----
Le CD est très sale. Le CD est à l’envers. Le
CD est très rayé.
➪ Nettoyez le CD et insérez-le
correctement.
E-05:
Le CD est à l’envers.
➪ Chargez le CD correctement.
BLANK:
Rien n’a été enregistré sur le MD.
NO TRACK:
Aucune plage n’est enregistrée sur le MD
bien qu’il y ait un titre.
E-15:
Le support utilisé ne dispose pas de
données enregistrées que l’appareil peut
lire.
➪ Utilisez un support comportant des
données enregistrées que l’appareil
peut lire.
NO PANEL:
E-99:
La façade de l’unité esclave connectée à
cet appareil a été enlevée.
➪ La remplacer.
Il y a une anomalie dans le magasin de
disque. Ou l’unité fonctionne mal pour une
raison quelconque.
➪ Vérifier le magasin de disque. Et appuyer
ensuite sur la touche de initialisation de
l’unité.Si le code "E-99" ne disparaît pas,
consultez la station technique la plus
proche.
HOLD:
Le circuit de protection de l’appareil se
met en service quand la température
à l’intérieur du changeur de disques
automatique dépasse 60°C (140°F), arrêtant
toutes les opérations.
➪ Refroidir l’appareil en ouvrant les
fenêtres ou en mettant en service l’air
conditionné. Quand la température
descend au dessous de 60°C (140°F), la
lecture du disque reprend de nouveau.
|
Français
63
Spécifications
Les spécifications sont sujettes à changements sans notification.
Section tuner FM
Section audio
Plage de fréquence (espacement de 200 kHz)
: 87,9 MHz – 107,9 MHz
Puissance de sortie maximum
: 50 W x 4
Sensibilité utilisable (S/N = 30dB)
Pleine Puissance de Largeur de Bande (avec une
: 9,3dBf (0,8 µV /75 Ω)
DHT inférieure à 1%)
: 22 W x 4
Action en tonalité
Graves : 100 Hz 10 dB
Centrale : 1 kHz 10 dB
Aiguës : 10 kHz 10 dB
Niveau de préamplification/charge (pendant le
mode CD)
: 2000 mV/10 kΩ
Sensibilité silencieuse (S/N = 50dB)
: 15,2dBf (1,6 µV /75 Ω)
Réponse en fréquence ( 3,0 dB)
: 30 Hz – 15 kHz
Taux de Signal/Bruit (MONO)
: 70 dB
Sélectivité ( 400 kHz)
: ≥ 80 dB
Séparation stéréo (1 kHz)
: 40 dB
Impédance de sortie préamplificateur
: ≤600 Ω
Section tuner AM
Général
Plage de fréquence (espacement de 10 kHz)
: 530 kHz – 1700 kHz
Sensibilité utilisable (S/N = 20dB)
: 28 dBµ (25 µV)
Tension de fonctionnement (11 – 16V
admissible)
: 14,4 V
Courant absorbé
: 10 A
Taille d’installation (L x H x P)
: 182 x 53 x 155 mm
Section Disque Compact
Diodes laser
: GaAlAs
Filtre numérique (A/N)
: 8 fois suréchantillonnage
7-3/16 x 2-1/16 x 6-1/10 pouce
Masse
: 3,1 lbs (1,40 kg)
Convertisseur A/N
: 1 Bit
Vitesse de l’axe
: 500 – 200 rpm (CLV)
Pleurage et scintillement
: Non mesurables
Réponse en fréquence ( 1 dB)
: 10 Hz – 20 kHz
Distorsion harmonique totale (1 kHz)
: 0,01 %
Taux de Signal/Bruit (1 kHz)
KDC-MP2028/MP228: 105 dB
KDC-228: 93 dB
Gamme dynamique
: 93 dB
Séparation de canaux
: 85 dB
Décodage MP3
KDC-MP2028/MP228
: Compatible avec le format MP3 1/2
Décodage WMA
KDC-MP2028/MP228
: Compatible Windows Media Audio
|
64
Français
Índice
Precauciones de Seguridad
Notas
68
69
70
71
72
Acerca del Menú
Sistema de Menús
Código de Seguridad
Tono de Sensor de Contacto
Ajuste manual del reloj
DSI (Disabled System Indicator)
CRSC (Clean Reception System Circuit)
Ajuste del modo de recepción
Visualización de Identificación (ID) SIRIUS (ESN)
Selección de pantalla de entrada auxiliar
Despliegue de Texto
82
Acerca de los CDs
Acerca de MP3 y WMA
Características generales
Alimentación
Selección de la fuente
Volumen
Atenuador
System Q
Control de audio
Configuración de audio
Ajuste de altavoz
Ajuste de la lectura del CD
Ajuste del modo de demostración
Operaciones básicas del control
remoto
86
Accesorios/ Procedimiento de
instalación
Cambio de Visualización
Control del atenuador de iluminación
Placa frontal antirrobo
Silenciamiento de TEL
88
Conexión de cables a los
terminals
89
90
92
Características del sintonizador 76
Sintonización
Modo de Sintonización
Memoria de presintonización de emisoras
Entrada de Memoria Automática
Sintonización preajustada
Instalación
Desmontaje de la unidad
Guia Sobre Localización De
Averias
93
96
Funciones de control de CD/
archivo de audio/disco externo
78
Especificaciones
Reproducción de CD y archivo de audio
Reproducción de un Disco Externo
Avance rápido y rebobinado
Búsqueda de Pista/Archivo
Búsqueda de Disco/Búsqueda de Carpeta
Búsqueda de Pista/Archivo Directa
Búsqueda de Disco Directa
Repetición de Pista/Archivo/Disco/Carpeta
Reproducción con Exploración
Reproducción aleatoria
Reproducción Aleatoria de Magazine
Selección de carpetas
Despliegue de Texto/Título
Funciones de control de radio HD 81
Sintonización
|
Español
67
Precauciones de Seguridad
Acerca de los reproductores de CD/
cambiadores de discos conectados a esta
unidad
Pueden conectarse a esta unidad los cambiadores
de discos/ reproductores de CD KENWOOD
comercializados en 1998 o posterior.
Remítase al catálogo o consulte al distribuidor
Kenwood respecto de los modelos de cambiadores
de discos/ reproductores de CD que pueden
conectarse.
Observe que cualquier cambiador de discos/
reproductor de CD comercializado en 1997 o
anterior y los cambiadores de discos de otros
fabricantes no pueden conectarse a esta unidad.
Una conexión de productos sin soporte puede
ocasionar daños.
Ajuste del interruptor O-N a la posición "N" para
cambiadores de disco/r eproductures de CD
KENWOOD que corresponda.
2ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de lesiones
y/o fuego, observe las siguientes
precauciones:
• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje
objetos metálicos (por ejemplo, monedas o
herramientas metálicas) dentro de la unidad.
2PRECAUCIÓN
Para evitar daños en la unidad, tome las
siguientes precauciones:
• Asegúrese de utilizar para la unidad una fuente de
alimentación de 12V CC con masa negativa.
• No instale la unidad en un sitio expuesto a la
luz directa del sol, o excesivamente húmedo
o caluroso. Asimismo evite los lugares muy
polvorientos o sujetos a salpicaduras de agua.
• No deje la placa frontal desmontada o el estuche
de la placa frontal en lugares expuestos a la
luz directa del sol, o excesivamente húmedos
o calurosos. Asimismo evite los lugares muy
polvorientos o sujetos a salpicaduras de agua.
Las funciones que pueden utilizarse y la
información que puede visualizarse diferirá según
sean los modelos que se conecten.
•
Una conexión incorrecta podrá producir daños tanto en
la unidad como en el cambiador de CD.
• Para evitar el deterioro, no toque con sus dedos
los terminales de la unidad o de la placa frontal.
Conexión LX-bus
• Evite aplicar golpes fuertes a la placa frontal, dado
que se trata de un componente de precisión.
• Cuando tenga que reemplazar un fusible, utilice
únicamente uno del régimen prescrito. El uso de
un fusible de régimen incorrecto podría ocasionar
un funcionamiento defectuoso de la unidad.
• Durante la instalación, no utilice otros tornillos
que no sean los suministrados. El uso de tornillos
diferentes podría causar daños en la unidad
principal.
El LX AMP y la unidad de sensor no se pueden
conectar simultáneamente.
Deberá conectarlos uno a la vez.
Empañamiento de la lente
Inmediatamente después de encender el calefactor
del automóvil en épocas de frío, se podría
formar condensación o vaho sobre la lente de la
reproductora de CD. Este empañamiento de la
lente podría hacer imposible la reproducción de
los discos compactos. En tal caso, retire el disco y
espere hasta que se evapore la condensación. Si la
unidad no opera de la manera normal después de
un tiempo, consulte con su distribuidor Kenwood.
No cargue discos compactos de 8 cm (3
pulg.) en la ranura del CD
Si intenta cargar en la unidad un CD de 8 cm con
su adaptador, éste podría separarse del CD y dañar
la unidad.
|
68
Español
Notas
• Si tiene problemas durante la instalación, consulte
con su distribuidor KENWOOD.
• Si la unidad no opera correctamente, pulse el
botón RESET. La unidad se reposiciona a los
ajustes de fábrica al pulsar el botón RESET.
• Pulse el botón de reposición cuando el cambiador
automático de CD no funciona correctamente
al accionar sus mandos por primera vez. Se
restablecerán las condiciones de operación
originales.
Antes de utilizar esta unidad por primera
vez
Esta unidad se ajusta inicialmente al modo de
demostración.
Cuando utilice esta unidad por primera vez, cancele
el <Ajuste del modo de demostración> (página 85).
Acerca del sintonizador de radio por
satélite SIRIUS
Remítase al manual de instrucciones del
sintonizador de radio por satélite SIRIUS KTC-
SR901/SR902/SR903 (accesorio opcional)
cuando esté conectado, respecto del método de
funcionamiento
SCRL
+
VOL
AUD
CS
DISP
SET UP
Q
MENU
• Remítase a las secciones de los modelos A
OFF
SCAN
RDM
REP
-
AUTO
respecto del funcionamiento.
AME
FM/
SCRL
4
¢
Botón de reposición
• Se recomienda utilizar el <Código de Seguridad>
(página 83) para evitar robos.
SCRL
+
VOL
• Los caracteres que se pueden visualizar con esta
unidad son A-Z 0-9 @ " ‘ ` % & * + – = , . / \ < > [ ] (
) : ; ^ - { } | ~ .
AUD
SET UP
CS
DISP
Q
MENU
OFF
SCAN
RDM
REP
ATT
DIM
-
AUTO
AME
• Las ilustraciones de la Pantalla y el panel que
aparecen en este manual son ejemplos utilizados
para explicar mejor cómo se utilizan los mandos.
Por lo tanto, las ilustraciones de la pantalla
que aparecen pueden ser distintas a las que
aparecen realmente en la pantalla del equipo, y
algunas de las ilustraciones de la pantalla puede
que representen algo imposible durante el
funcionamiento actual.
SRC
1 - 6
DISP/C.S.
AM
AUTO
Acerca del control de sintonizador DAB
Remítase al grupo A en el manual de instrucciones
del sintonizador DAB KTC-9090DAB (accesorio
opcional) para obtener información acerca del
método de control de la función del sintonizador
DAB.
Sin embargo, los siguientes métodos de control
de la función para esta unidad pueden diferir de
lo especificado en el manual de instrucciones; por
tal motivo, consulte la instrucción complementaria
siguiente.
Limpieza de la unidad
Si la placa frontal de esta unidad está manchada,
límpiela con un paño seco tal como un paño de
silicona. Si la placa frontal está muy sucia, límpiela
con un paño humedecido en jabón neutro, y luego
aclárelo.
<Introducción de Memoria de Conjunto
Automática>
1. Seleccione la banda preajustada para la función
Auto Ensemble Memory Entry.
2. Pulse el botón [AME] durante al menos 2
segundos.
Abra Auto Ensemble Memory Entry.
Después de terminar de guardar la
información en la memoria, el número de
botones preajustados y la etiqueta general se
visualizarán.
<Búsqueda por tipo de programa e idioma> e
<Idiomas para visualizar el PTY>
Durante el funcionamiento pulse el botón [DISP], y
luego el botón [AUTO].
•
Si se aplica algún spray para limpiar directamente a la
unidad puede que afecte a sus partes mecánicas. Si se
limpia la placa frontal con un paño duro o utilizando
líquido volátil tal como disolvente o alcohol puede que
se raye la superficie o que se borren algunos caracteres.
Limpieza de los terminales de la placa
frontal
Si se ensucian los terminales de la unidad o de la
placa frontal, límpielos con un paño suave y seco.
|
Español
69
Acerca de los CDs
Manipulación de CDs
• No toque la superficie de grabación del CD.
Extracción de CDs
Al extraer los CDs de esta unidad tire de ellos hacia
afuera en forma horizontal.
CDs que no se pueden utilizar
• No se pueden utilizar CDs que no sean redondos.
• CD-R y CD-RW son más fáciles de dañar que un
CD de música normal. Utilice un CD-R o un CD-
RW después de leer los ítems de precaución en el
paquete etc.
• No pegue cinta etc. sobre el CD.
Tampoco, no utilice un CD con cinta pegada
sobre el.
• No se pueden utilizar CDs coloreados en la
superficie de grabación o que estén sucios.
• Esta unidad sólo puede reproducir los CD con
.
Cuando utilice un CD nuevo
Si el agujero central del CD o el margen exterior
tiene rebaba, utilícelo después de haberla quitado
con un bolígrafo.
Puede que no reproduzca correctamente los
discos que no tienen la marca.
• No se puede reproducir un CD-R o CD-RW que no
ha sido finalizado. (Para el proceso de finalización
remítase a su software escrito CD-R/CD-RW, y a
su manual de instrucciones de grabador de CD-
R/CD-RW.
Rebaba
Almacenamiento de CD
Rebaba
• No los coloque expuestos a la luz solar directa
(Sobre el asiento o el tablero de instrumentos etc.)
ni donde la temperatura sea alta.
• Guarde los CDs en sus cajas.
Accesorios de CD
No utilice accesorios de tipo disco.
Limpieza de CD
Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.
|
70
Español
Acerca de MP3 y WMA
Los archivos MP3/WMA que pueden reproducirse
(en adelante denominado archivo de audio)
y el formato de los medios tienen la siguiente
limitación. El archivo de audio, que se encuentra
al margen de la especificación, puede que no
se reproduzca normalmente, o los nombres de
archivos y carpetas puede que no se visualicen
correctamente.
•
•
El nombre de archivo/carpeta es la cantidad de
caracteres, incluidas las extensiones
La etiqueta ID3 sólo puede mostrar la etiqueta de Ver1.X.
Limitación de la estructura del archivo y
de la carpeta
• Cantidad máxima de niveles de directorios: 8
• Cantidad máxima de carpetas: 50
• Cantidad máxima de ficheros por carpeta: 255
• Cantidad máxima de ficheros y carpetas: 512
Archivo de audio que pueden
reproducirse
•
MP3, WMA: KDC-MP2028/KDC-MP228
Orden de reproducción del archivo de
audio
•
•
Añada la extensión correcta al archivo de audio
(MP3: ".MP3", WMA: ".WMA")
No añada extensiones a otros archivos que no sean el
archivo de audio. De lo contrario, el archivo, que no es el
archivo de audio, se reproducirá y emitirá un gran ruido,
con lo que el altavoz puede dañarse.
El archivo de audio se reproduce en el orden
establecido por el software de escritura. Puede
configurar el orden de reproducción escribiendo los
números de la secuencia de reproducción, como
por ejemplo "01" a "99" al principio del nombre del
archivo.
•
Los archivos con protección anticopia no pueden
reproducirse.
Ejemplo
0
¡
: F
C
o
d
arld
hioivofil
peetra
CD
(1)
Archivo reproducible MP3
• Archivo MPEG 1/2 Audio Capa 3
• Velocidad de transferencia de bits: 8-320 kbps
• Frecuencia de muestreo
: A rc
A
u
d
e
e audio
¡!
2
¡"
3
: 8/ 11,025/ 12/ 16/ 22,05/ 24/ 32/ 44,1/ 48 kHz
Archivo reproducible WMA
¡#
¡$
• Archivo que cumple con Windows Media Audio
(excepto para el archivo de Windows Media Player
9 o posterior que aplique las nuevas funciones)
4
¡%
• Velocidad de transferencia de bits: 48-192 kbps
• Frecuencia de muestreo: 32/ 44,1/ 48 kHz
• Orden de reproducción después de reproducir ¡!
¡"➡¡#➡¡$➡¡%...
Medios que pueden reproducirse
• CD-ROM, CD-R, CD-RW (no pueden utilizarse CD-
RW con formato rápido)
• Búsqueda hacia delante de archivo durante la
reproducción ¡# (Mueva el mando de control a
[¢])
¡$
•
Cuando se graba en el medio hasta la capacidad máxima
en una vez, el software de escritura se ajusta a "Disc at
once".
• Búsqueda hacia delante de carpeta durante la
reproducción ¡" (Mueva el mando de control a
[FM])
: 3➡4...
Formato de discos que pueden
reproducirse
• Cuando se ajusta a directorio 4, salta a la carpeta
anterior al mismo nivel mediante selección de
carpeta (Mueva el mando de control a [4])
: 2
• Cuando se ajusta a directorio 3, sube de nivel
mediante la selección de carpeta (Mueva el
mando de control a [AM])
• ISO 9660 Nivel 1/2
• Joliet
• Romeo
• Nombre largo de archivo.
Número máximo de caracteres para esta
unidad
Nombre de archivo/carpeta
: 64 (Joliet: 32) caracteres
: 2
Etiqueta ID3/Propiedad de contenidos (WMA)
: 30 caracteres
|
Español
71
Características generales
Mando de control
Botón de liberación
VOL
SCRL
+
VOL
AUD
SET UP
CS
DISP
Q
MENU
OFF
SCAN
RDM
REP
ATT
DIM
-
AUTO
AME
ATT/DIM
Q
SRC
Indicador LOUD
Visualización del reloj
Indicador ATT
Alimentación
Volumen
Encendido de la alimentación
Pulse el botón [SRC].
Para aumentar el nivel del volumen
Gire el mando [VOL] en el sentido de las
agujas del reloj.
Apagado de la alimentación
Pulse el botón [SRC] durante más de 1
segundo.
Para disminuir el nivel de volumen
Gire el mando [VOL] en sentido contrario a
las agujas del reloj.
Selección de la fuente
Atenuador
Pulse el botón [SRC].
Para bajar el volumen rápidamente.
Fuente requerida
Sintonizador SIRIUS (accesorio opcional) "SIRIUS"
Sintonizador o Radio HD
(accesorio opcional)
CD
Disco externo (accesorio opcional)
Entrada auxiliar (accesorio opcional)
En espera (sólo modo de iluminación)
Visualización
Pulse el botón [ATT].
Cada vez que se pulsa el botón, el atenuador se
activa y se desactiva.
Cuando está activado, el indicador "ATT"
parpadea.
"TUNER" o "HD RADIO"
"CD"
"CD CH"
"AUX EXT"
"STANDBY"
|
72
Español
System Q
Ítem de ajuste
Nivel de graves
Nivel de medios
Nivel de agudos
Balance
Visualización Margen
"BAS L"
"MID L"
"TRE L"
"BAL"
–8 — +8
–8 — +8
–8 — +8
Izquierda 15 — Derecha 15
Posterior 15 — Frontal 15
Es posible recuperar el mejor ajuste de sonido
predefinido para los diferentes tipos de música.
1 Seleccione la fuente que desea ajustar
Pulse el botón [SRC].
Fader
"FAD"
2 Seleccione el tipo de Sonido
Pulse el botón [Q].
Cada vez que pulse el botón, el ajuste del sonido
cambiará.
5 Salga del modo de Control de Audio
Pulse cualquier botón.
Pulse un botón que no sea ni el mando [VOL] ni
el botón [ATT].
Ajuste del sonido
Natural
Rock
Visualización
"NATURAL"
"ROCK"
Pops
"POPS"
"EASY"
"TOP40"
"JAZZ"
Configuración de audio
Ligera
Top 40
Jazz
Ajuste del sistema de sonido, como la
compensación de volumen y el loudness.
1 Seleccione la fuente para el ajuste
Pulse el botón [SRC].
•
Cuando se cambia el ajuste de System Q, los Graves,
2 Acceda al modo de configuración de audio
Pulse el mando [VOL] durante al menos 1
segundo.
Medios y Agudos ajustados en control de audio
reemplazan a los valores de System Q.
"USER": Los valores se ajustan en <Control de audio>
(página 73).
Cada ajuste de valor se cambia con <Ajuste de
altavoz> (página 74).
•
•
3 Seleccione el ítem de configuración de
audio para ajustarlo
Pulse el mando [VOL].
Cada que vez que pulse el mando, los ítems que
pueden ajustarse cambiarán tal como se indica a
continuación.
Primero deberá seleccionar el tipo de altavoz con el
ajuste de Altavoz.
4 Ajuste el ítem de configuración de audio
Gire el mando [VOL].
Control de audio
1 Seleccione la fuente para el ajuste
Ítem de ajuste
Compensación de
volumen
Visualización Margen
Pulse el botón [SRC].
"V-OFF"
–8 —
0
2 Acceda al modo de Control de Audio
Pulse el mando [VOL].
Sonoridad
"LOUD"
ACTIVADO/DESACTIVADO
3 Seleccione el elemento de Audio para el
ajuste
Pulse el mando [VOL].
Cada que vez que pulse el mando, los ítems que
pueden ajustarse cambiarán tal como se indica a
continuación.
•
•
Compensación del volumen:
El volumen de cada fuente puede ajustarse
independientemente del volumen básico.
Sonoridad: Compensación de los registros graves y
agudos a bajo volumen.
Cuando está activado, el indicador "LOUD"
se ACTIVA.
4 Ajuste el elemento de Audio
Gire el mando [VOL].
5 Salga el modo de configuración de audio
Pulse el mando [VOL] durante al menos 1
segundo.
|
Español
73
Características generales
En la fuente de archivo de audio
(KDC-MP2028/MP228)
Ajuste de altavoz
Realice el ajuste exacto para que el valor de
System Q sea óptimo al ajustar el tipo de altavoz.
Información
Título de canción y Nombre de artista
Visualización
"TITLE"
1 Acceso al modo de espera
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización "STANDBY".
Nombre de álbum (sólo MP3) y Nombre de artista "ALBUM"
Nombre de carpeta
Nombre de archivo
"FOLDER"
"FILE"
Número de Pista y Tiempo de Reproducción
Reloj
"P-TIME"
"CLOCK"
2 Acceda al modo de Ajuste de Altavoz
Pulse el mando [VOL].
3 Seleccione el tipo de Altavoz
Gire el mando [VOL].
Cada vez que gire el mando, la configuración
cambiará como se indica a continuación.
En fuente de radio HD
Información
Nombre de emisora
Título de canción
Frecuencia
Visualización
"ST NAME"
"TITLE"
"FREQ"
"CLOCK"
Tipo de altavoz
DESACTIVAR
Visualización
"SP OFF"
Reloj
Para altavoz de 5 y 4 pulgadas
Para altavoz de 6x9 y 6 pulgadas
Para altavoz OEM
"SP 5/4"
"SP 6x9/6"
"SP OEM"
En fuente de entrada auxiliar
Información
Entrada auxiliar name
Reloj
Visualización
"SRC NAME"
"CLOCK"
4 Salga del modo de Ajuste de Altavoz
Pulse el mando [VOL].
3 Salga del modo de cambio de visualización
Pulse el mando de control.
Cambio de Visualización
•
Si se selecciona el título de disco, título de pista,
título de la canción y nombre del artista, o nombre
del álbum y nombre del artista cuando se reproduce
un disco que no tiene un título de disco, títulos de
pista, títulos de canciones, nombres de álbumes o
nombres de artistas, el número de pista y el tiempo de
reproducción serán visualizados.
Cambio de la información visualizada.
1 Introduzca el modo de cambio de
visualización
Pulse el mando de control durante al menos
1 segundo.
Se visualiza "DISP SEL".
2 Seleccione el ítem de visualización
Mueva el mando de control a [4] o [¢].
Control del atenuador de
iluminación
En fuente Sintonizador
Información
Frecuencia
Reloj
Visualización
"FREQ"
"CLOCK"
Es posible atenuar la visualización de la unidad.
Pulse el botón [DIM] durante más de 1
segundo.
En fuente de CD y disco Externo
Cada vez que se pulse este botón durante 1
segundo, el control del atenuador de iluminación
se activará o desactivará.
Información
Título del disco (En fuente de disco externa
o fuente de CD interna KDC-MP2028/MP228)
Visualización
"D-TITLE"
Título de la pista (En fuente de disco externa o
fuente de CD interna KDC-MP2028/MP228)
"T-TITLE"
Número de Pista y Tiempo de Reproducción
Reloj
"P-TIME"
"CLOCK"
|
74
Español
Placa frontal antirrobo
Silenciamiento de TEL
La placa frontal de la unidad puede extraerla y
llevarla con usted para impedir robos.
El sistema de audio se silencia automáticamente
al entrar una llamada telefónica.
Extracción de la placa frontal
Pulse el botón de liberación.
La placa frontal queda desbloqueada
permitiendo su extracción.
Cuando se recibe una llamada
Se visualiza "CALL".
El sistema de audio queda en pausa.
Audición del audio durante una llamada
Pulse el botón [SRC].
La visualización "CALL" desaparece y el sistema
de audio vuelve a ACTIVARSE.
•
•
La placa frontal es una pieza de precisión y puede
resultar dañada por gólpes o sacudidas. Por tal motivo,
guarde la placa frontal en su estuche especial cuando
esté fuera del vehículo.
No exponga la placa frontal o su estuche a la luz
solar directa ni al calor o humedad excesivos Además
deberá evitar sitios con mucho polvo o la posibilidad
de que se derrame agua sobre ella.
Cuando termina la llamada
Cuelgue el teléfono.
La visualización "CALL" desaparece y el sistema
de audio vuelve a ACTIVARSE.
Colocación de la placa frontal después de
haberla extraído
1 Alinee las proyecciones de la unidad con las
ranuras en la placa frontal.
Salientes
Ranuras
2 Deslice la placa frontal hasta que sienta que
hace clic.
La placa frontal queda bloqueada en su sitio,
permitiendo utilizar la unidad.
|
Español
75
Características del sintonizador
SCRL
+
VOL
AUD
SET UP
CS
DISP
Q
MENU
OFF
SCAN
RDM
REP
ATT
DIM
-
AUTO
AME
Mando de
control
SRC
1 - 6
AUTO/
AME
Indicador ST
Visualización de banda
Pantalla de frecuencia
Número de la emisora preajustada
Sintonización
Modo de Sintonización
Selección de la emisora.
Elija el modo de sintonización.
Pulse el botón [AUTO].
1 Seleccione la fuente de sintonizador
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización "TUNER".
Cada vez que se pulse el botón, el modo
de Sintonización cambiará como se indica a
continuación.
2 Seleccione la banda
Modo de Sintonización Visualización Funcionamiento
Mueva el mando de control a [FM] o [AM].
Cada vez que se coloca el mando en [FM], la
banda de recepción cambiará entre FM1, FM2 y
FM3.
Búsqueda automática
"AUTO 1"
Búsqueda automática
de una emisora.
Búsqueda de emisora
predefinida
"AUTO 2"
Búsqueda de emisoras
por orden en la
memoria de preajuste.
Control de sintonización
manual normal.
3 Sintonice la banda hacia arriba o hacia
abajo
Mueva el mando de control a [4] o [¢].
Manual
"MANUAL"
•
Durante la recepción de emisoras en estéreo, el
indicador "ST" se activa.
|
76
Español
Memoria de presintonización de
emisoras
Almacenamiento de la emisora en la memoria.
1 Seleccione la banda
Mueva el mando de control a [FM] o [AM].
2 Seleccione la frecuencia para guardarla en la
memoria
Mueva el mando de control a [4] o [¢].
3 Guarde la frecuencia en la memoria
Pulse el botón [1] — [6] deseado durante al
menos 2 segundos.
La visualización del número predefinido
parpadea 1 vez.
En cada banda, se puede guardar 1 emisora en la
memoria de cada botón [1] — [6].
Entrada de Memoria Automática
Almacenamiento automático de emisoras con
buena recepción en la memoria.
1 Seleccione la banda de la Entrada de
Memoria Automática
Mueva el mando de control a [FM] o [AM].
2 Abra la Entrada de Memoria Automática
Pulse el botón [AME] durante más de 2
segundos.
Cuando se guardan en memoria 6 emisoras
que pueden recibirse, la Entrada de Memoria
Automática se cierra.
Sintonización preajustada
Recuperación de las emisoras de la memoria
1 Seleccione la banda
Mueva el mando de control a [FM] o [AM].
2 Recupere la emisora
Pulse el botón [1] — [6] deseado.
|
Español
77
Funciones de control de CD/archivo de audio/disco externo
0
SCRL
+
VOL
AUD
SET UP
CS
DISP
Q
MENU
OFF
SCAN
RDM
REP
F.SEL
M.RDM
ATT
DIM
-
AUTO
AME
SCAN RDM/ REP F.SEL M.RDM
3
Mando de
control
SRC
Número de disco
IN Indicador
Número de pista
Tiempo de pista
Reproducción de CD y archivo de
audio
Reproducción de un Disco Externo
Reproducción de discos colocados en el accesorio
opcional de reproductor de discos conectado a
esta unidad.
Cuando hay un CD insertado
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización "CD".
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización del reproductor de
discos deseado.
•
Cuando haya un CD insertado, el indicador "IN" se
activa.
Ejemplos de visualizaciones:
Visualización
"CD CH"
Reproductor de Discos
Cambiador de CD
Pausa y Reproducción
Pulse el mando de control.
Cada vez que se pulsa el mando, el modo cambia
entre pausa y reproducción.
"MD CH"
Cambiador de MD
Pausa y Reproducción
Pulse el mando de control.
Cada vez que se pulsa el mando, el modo cambia
entre pausa y reproducción.
Expulse el CD
Pulse el botón [0].
•
Remítase a <Archivo de audio que pueden
reproducirse> (página 71) del archivo de audio por
modelos que pueden reproducirse.
•
•
El disco 10 se visualiza como "0".
Las funciones que pueden utilizarse y la información
que se puede visualizar, pueden ser diferentes
dependiendo del reproductor de discos externo
conectado.
|
78
Español
Función de cambiadores de discos con mando a
distancia
Avance rápido y rebobinado
Búsqueda de Disco Directa
Avance rápido
Mantenga pulsada la parte [¢] del mando
de control.
Libere el botón en el punto en el que desea
reanudar la reproducción.
Búsqueda de Disco mediante la introducción del
número de pista.
1 Introduzca el número de disco
Pulse los botones numérico en el mando a
distancia.
Inversión
Mantenga pulsada la parte [4] del mando
de control.
Libere el botón en el punto en el que desea
reanudar la reproducción.
2 Realice la Búsqueda de Disco
Pulse el botón [FM+] o [AM–].
Cancelación de la Búsqueda de Disco Directa
Pulse el botón [38].
•
El sonido no se emite mientras se reproduce el archivo
de audio.
•
Introduzca "0" para seleccionar el disco 10.
Repetición de Pista/Archivo/Disco/
Carpeta
Búsqueda de Pista/Archivo
Búsqueda de una canción del disco o de la
carpeta de archivos de audio.
Repetición de la reproducción de la canción, disco
en el cambiador de discos o carpeta de archivo de
audio que esté escuchando.
Mueva el mando de control a [4] o [¢].
Pulse el botón [REP].
Función de cambiador de discos/ Archivo de audio
Búsqueda de Disco/Búsqueda de
Carpeta
Cada vez que se pulse el botón, la Repetición
de Reproducción cambiará como se indica a
continuación.
En un CD y fuente de disco Externa
Selección del grupo de disco en el cambiador de
discos o de la carpeta grabada en los medios de
archivo de audio.
Repetición de reproducción
Visualización
Repetición de pista
"TRAC REP"
Repetición de Disco (En cambiador de discos) "DISC REP"
Mueva el mando de control a [AM] o [FM].
DESACTIVADO
"REP OFF"
En la fuente de archivo de audio
Función de mando a distancia
Repetición de reproducción
Repetición de archivo
Repetición de carpeta
DESACTIVADO
Visualización
"FILE REP"
"FOLD REP"
"REP OFF"
Búsqueda de Pista/Archivo Directa
Búsqueda de Pista/Archivo mediante la
introducción del número de pista/archivo.
1 Introduzca el número de pista/archivo
Pulse los botones numérico en el mando a
distancia.
2 Realice la Búsqueda de Pista/Archivo
Pulse el botón [4] o [¢].
Cancelación de la Búsqueda de Pista/Archivo
Directa
Pulse el botón [38].
|
Español
79
Funciones de control de CD/archivo de audio/disco externo
Función del KDC-MP2028/KDC-MP228
Reproducción con Exploración
Función de archivo de audio
Reproducción de la primera parte de cada
canción del disco que esté escuchando y
Selección de carpetas
Selección rápida de la carpeta que desee
escuchar.
búsqueda de la canción que desee escuchar.
1 Inicie la Reproducción con Exploración
Pulse el botón [SCAN].
Se visualiza "TRAC SCN" (CD), "FILE SCN" (archivo
de audio).
1 Acceso al modo de selección de carpetas
Pulse el botón [F.SEL].
Se visualiza "F-SELECT".
Durante el modo de Selección, se visualizará
la información de carpeta tal como se indica a
continuación.
2 Libere cuando se reproduzca la canción que
desee escuchar
Pulse el botón [SCAN].
Visualización del nombre de la carpeta
Muestra el nombre de la carpeta actual.
Reproducción aleatoria
Reproducción de todas las canciones del disco en
orden aleatorio.
2 Seleccione el nivel de carpeta
Pulse el botón [RDM].
Mueva el mando de control a [FM] o [AM].
Utilice la parte [FM] del mando de control para
bajar 1 nivel, y la parte [AM] del mando de
control para subir 1 nivel.
Cada vez que se pulsa el botón, la reproducción
aleatoria se activa o desactiva.
Cuando está activada se visualiza "DISC RDM"
(CD), "FOLD RDM" (archivo de audio).
Selección de una carpeta del mismo nivel
Mueva el mando de control a [4] o [¢].
Utilice la parte [4] del mando de control para
ir a la carpeta anterior, y la parte [¢] del mando
de control para ir a la carpeta siguiente.
•
Cuando se mueve el mando de control a [¢], se
inicia la siguiente canción seleccionada.
Función de cambiador de discos
Reproducción Aleatoria de
Magazine
Retorno al nivel superior
Pulse el botón [3].
3 Decida la carpeta que desee que se
reproduzca
Pulse el mando de control.
El modo de selección de carpeta se libera
y el MP3/WMA de la carpeta visualizada es
reproducido.
Reproduzca las canciones de todos los discos del
cambiador de discos en orden aleatorio.
Pulse el botón [M.RDM].
Cada vez que se pulsa el botón, el modo de
reproducción aleatoria de Magazine se activa y
desactiva.
Cancelación del modo de selección de carpeta
Pulse el botón [F.SEL].
Cuando está activada se visualiza "MGZN RDM".
•
Cuando se mueve el mando de control a [¢], se
inicia la siguiente canción seleccionada.
Despliegue de Texto/Título
Recorrido por el texto del CD, texto del archivo de
audio o del título de un MD.
Mantenga pulsado [FM] del mando de control
durante al menos 1 segundo.
|
80
Español
Funciones de control de radio HD
SCRL
+
VOL
AUD
SET UP
CS
DISP
Q
MENU
OFF
SCAN
RDM
REP
ATT
DIM
-
AUTO
AME
AUTO/ Mando de
AME control
SRC
1 - 6
Indicador ST
Visualización de banda
Pantalla de frecuencia
Número de la emisora preajustada
• Con el sintonizador de radio HD, puede utilizar las
funciones similares a <Modo de Sintonización>,
<Memoria de presintonización de emisoras>,
<Entrada de Memoria Automática> y <Sintonización
preajustada> de las funciones de sintonizador.
Rémitase a las funciones de sintonizador si desea
saber cómo utilizar las funciones.
Sintonización
Selección de la emisora.
1 Seleccione la fuente de radio HD
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización "HD RADIO".
2 Seleccione una banda de HF
Mueva el mando de control a [FM].
Cada vez que se coloca el mando en [FM], la
banda de recepción cambiará entre HF1, HF2 y
HF3.
Seleccione una banda de HA
Mueva el mando de control a [AM].
3 Sintonice la banda hacia arriba o hacia
abajo
Mueva el mando de control a [4] o [¢].
•
Cuando conecte una radio HD, las funciones de
sintonizador de la unidad se desactivarán y cambiarán
a las funciones de sintonizador de radio HD. Se
modificará una parte de los métodos de ajuste,
incluyendo el modo de sintonización.
|
Español
81
Acerca del Menú
SCRL
+
VOL
AUD
SET UP
CS
DISP
Q
MENU
OFF
SCAN
RDM
REP
ATT
DIM
-
AUTO
AME
Mando de
control
MENU
SRC
Visualización Menú
Puede continuar volviendo al paso 2 y ajustando
otras opciones.
Sistema de Menús
Ajuste de la función de sonido bip, etc. durante el
funcionamiento.
4 Salga del modo de Menús
Pulse el botón [MENU].
Aquí se explica el método de funcionamiento
básico del sistema de Menús. La referencia a los
elemento de menús y el contenido de sus ajustes
se encuentra a continuación de esta explicación
de funcionamiento.
•
Cuando se visualizan otras opciones, aplicables al
método de funcionamiento básico mencionado,
se introduce la tabla de contenidos de sus ajustes.
(Normalmente, el ajuste situado en la parte superior
de la tabla es el ajuste original)
1 Acceda al modo de Menús
Pulse el botón [MENU] durante más de 1
segundo.
Además, la explicación de los elemento que no
son aplicables (<Ajuste manual del reloj> etc.) se
introducen paso a paso.
Se visualiza "MENU".
2 Seleccione el elemento de menú
Mueva el mando de control a [FM] o [AM].
Ejemplo: Cuando desee ajustar el sonido de bip,
seleccione la visualización "BEEP".
3 Ajuste el elemento de menús.
Mueva el mando de control a [4] o [¢].
Ejemplo: Si selecciona "BEEP", cada vez que
mueva el mando, el ajuste cambiará
entre "BEEP ON" y "BEEP OFF". Seleccione
1 de estas dos configuraciones.
|
82
Español
En modo de espera
Pulse el botón Reset y cuando sea
desconectado de la alimentación por batería
Código de Seguridad
1 ACTIVE el encendido.
Debido a que es necesaria la autorización del
Código de Seguridad cuando se extrae del
vehículo, la personalización de esta unidad por
medio del Código de Seguridad resulta útil en la
prevención de robos.
2 Realice la operación de los pasos 4 a 7 e
introduzca el código de seguridad.
Se visualiza "APPROVED".
La unidad ya puede utilizarse.
•
Cuando se activa la función de Código de Seguridad,
el código no puede cambiarse y la función no puede
liberarse.
En modo de espera
Tono de Sensor de Contacto
Observe que el Código de Seguridad puede ajustarse
con un número de 4 cifras de su elección.
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN del sonido de
comprobación de funcionamiento (sonido bip).
1 Acceso al modo de espera
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización "STANDBY".
Visualización
"BEEP ON"
"BEEP OFF"
Preajuste
Se escucha un beep.
Beep cancelado.
2 Acceda al modo de menú
Pulse el botón [MENU] durante más de 1
segundo.
Cuando se visualice "MENU", se visualizará
"SECURITY".
En modo de espera
Ajuste manual del reloj
3 Acceda al modo de Código de Seguridad
Pulse el mando de control durante al menos
2 segundos.
1 Seleccione el modo de Ajuste de Reloj
Mueva el mando de control a [FM] o [AM].
Seleccione la visualización "CLK ADJ".
Cuando se visualice "ENTER", se visualizará "CODE".
4 Seleccione las cifras que desea introducir
2 Acceda al modo de Ajuste del Reloj
Pulse el mando de control durante al menos
2 segundos.
Mueva el mando de control a [4] o [¢].
5 Seleccione los números del Código de
Seguridad
La indicación horaria parpadea.
Mueva el mando de control a [FM] o [AM].
3 Ajuste las horas
Mueva el mando de control a [FM] o [AM].
6 Repita los pasos 4 y 5 y complete el Código
de Seguridad.
Ajuste los minutos
Mueva el mando de control a [4] o [¢].
7 Confirme el Código de Seguridad
Pulse el mando de control durante al menos
3 segundos.
Cuando se visualice "RE-ENTER", se visualizará
"CODE".
4 Salga del modo de ajuste del Reloj
Pulse el mando de control.
8 Realice la operación de los pasos 4 a 7 y
vuelva a introducir el código de seguridad.
Se visualiza "APPROVED".
La función de Código de Seguridad se activa.
•
Cuando se ha introducido un Código equivocado en
los pasos 4 a 6, repita el procedimiento a partir del
paso 4.
|
Español
83
Acerca del Menú
En modo de espera
Modo de recepción Visualización Funcionamiento
DSI (Disabled System Indicator)
Modo automático
"AUTO"
Las emisiones analógicas
y digitales se conmutarán
automáticamente.
Cuando se transmitan las
dos, tendrán prioridad las
emisiones digitales.
Después de retirar la placa frontal de la unidad,
parpadea un indicador rojo como advertencia
para potenciales ladrones.
Visualización
"DSI ON"
"DSI OFF"
Preajuste
El LED parpadea.
LED desactivado.
Digital
Analógico
"DIGITAL"
"ANALOG"
Solo emisiones digitales.
Solo emisiones analógicas.
4 Salga del modo de recepción
Pulse el botón [MENU].
Recepción en FM
•
Incluso con el ajuste "AUTO", se recibirá una emisión
analógica durante la recepción de un modo de
partido de pelota (programa de emisión sin retardo).
CRSC (Clean Reception System
Circuit)
Cambie temporalmente la recepción de estéreo a
mono para reducir el ruido de paso múltiple al oír
la emisora FM.
En la fuente de sintonizador SIRIUS
Visualización de Identificación (ID)
SIRIUS (ESN)
Visualización
"CRSC ON"
Preajuste
El CRSC está activado.
El CRSC está desactivado.
"CRSC OFF"
Mostrar la visualización de Identificación (ID)
SIRIUS (Número de Serie Electrónico).
•
Los campos eléctricos fuertes (como las líneas de alta
Visualización
"ESN= ************"
tensión) pueden producir que la calidad del sonido
sea inestable cuando CRSC está activado. En tal caso,
desactivelo.
• Identificación de Serie y SIRIUS (ESN)
Es particularmente importante retener el número
de serie de la unidad y el número de Identificación
electrónica de SIRIUS para la activación de servicios y
para potenciales cambios de servicios futuros.
En el modo de radio HD
Ajuste del modo de recepción
Ajusta el modo de recepción.
1 Seleccione el modo de recepción
Mueva el mando de control a [FM] o [AM].
Seleccione la visualización "HDR MODE".
Selección de pantalla de entrada
auxiliar
2 Entre al modo de recepción
Pulse el mando de control durante al menos
2 segundos.
Para seleccionar la pantalla cuando se cambia a
fuente de entrada Auxiliar.
1 Seleccione la fuente de entrada Auxiliar
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización "AUX EXT".
3 Ajuste el modo de recepción
Mueva el mando de control a [FM] o [AM].
Cada vez que mueva el mando, el modo
de recepción cambiará como se indica a
continuación.
2 Acceda al modo de menú
Pulse el botón [MENU] durante más de 1
segundo.
Se visualiza "MENU".
|
84
Español
Función del KDC-MP2028/KDC-MP228
En modo de espera
3 Seleccione el modo de selección de pantalla
de entrada auxiliar
Mueva el mando de control a [FM] o [AM].
Seleccione la visualización "NAME SET".
Ajuste de la lectura del CD
Cuando existe algún problema en la reproducción
de un CD con formato especial, este ajuste
reproduce el CD forzosamente.
4 Acceda al modo de selección de pantalla de
entrada auxiliar
Pulse el mando de control durante al menos
2 segundos.
Se visualizará la pantalla de entrada auxiliar
seleccionada en ese momento.
Visualización
"CD READ1"
"CD READ2"
Preajuste
Reproducir CD y MP3/WMA.
Reproducir CD forzosamente.
5 Seleccione la pantalla de entrada auxiliar
Mueva el mando de control a [4] o [¢].
•
El ajuste "CD READ2" no puede reproducir MP3/WMA.
Es posible que algunos CDs de música no se puedan
reproducir aún en el modo "CD READ2".
Cada vez que se pulsa el mando, la visualización
cambiará como se indica a continuación.
• "AUX EXT"
• "TV"
• "DVD"
En modo de espera
• "VIDEO"
• "GAME"
• "PORTABLE"
Ajuste del modo de demostración
Ajusta el modo de demostración.
6 Salga del modo de selección de pantalla de
entrada auxiliar
Pulse el botón [MENU].
1 Seleccione el modo de demostración
Mueva el mando de control a [FM] o [AM].
Seleccione la visualización "DEMO".
2 Ajuste el modo de demostración
Pulse el mando de control durante al menos
2 segundos.
Cada vez que se pulsa el mando durante al
menos 2 segundos, el modo de demostración
cambia como se muestra a continuación.
•
Cuando se detiene el funcionamiento durante 10
segundos, se registra el nombre en aquel momento
y se cierra el modo de configuración de pantalla de
entrada auxiliar.
Visualización Preajuste
Despliegue de Texto
"DEMO ON"
La función del modo de demostración está activada.
"DEMO OFF" Salir del modo de demostración (modo normal).
Ajuste del Despliegue de texto visualizado.
Visualización Preajuste
"SCL AUTO"
"SCL MANU"
Repite el despliegue.
Hace el despliegue cuando la visualización cambia.
•
El texto desplegado se indica a continuación.
- Texto de CD
- Nombre de Carpeta/ Nombre de Archivo/ Título de
canción/Nombre de artista/ Nombre de álbum
- Título de MD
- Texto para la fuente del sintonizador SIRIUS, Fuente
de radio HD, incluyendo el nombre de canal, etc.
|
Español
85
Accesorio de KDC-MP2028/KDC-MP228
Operaciones básicas del control remoto
SRC
ATT
VOL
SRC
ATT
VOL
38
AUD
AUD
38
FM+
4
¢
4/¢
AM–
FM/AM/FM+/AM–
Sin utilizar
DIRECT
/OK
Sin utilizar
ABC
JKL
DEF
GHI
MNO
WXY
[0] — [9]
PRS
TUV
QZ
Carga y Recambio de la Pila
Utilice dos pilas tamaño "AA".
•
No coloque el mando a distancia sobre sitios calientes
como encima del salpicadero.
Deslice la cubierta del compartimiento de las
pilas presionándola ligeramente como se muestra
en la figura.
Inserte las pilas con los polos + y – alineados
correctamente, siguiendo la ilustración del
interior del compartimiento.
Operaciones básicas
Botones [VOL]
Ajuste del volumen.
Botón [SRC]
Cada vez que se pulse el botón, la fuente
cambiará.
Respecto del orden de cambio de la fuente,
remítase a <Selección de la fuente> (página 72).
Botón [ATT]
Baja el volumen rápidamente.
Cuando se pulsa de nuevo, vuelve al nivel
anterior.
2ADVERTENCIA
•
Guarde las pilas no utilizadas lejos del alcance de los
niños.Llame al médico inmediatamente si la pila fuera
tragada por accidente.
|
86
Español
Control de audio
En la fuente de sintonizador SIRIUS
Botón [AUD]
Botón [FM]
Seleccione el elemento de Audio para el ajuste.
Seleccione la banda predefinida.
Botones [VOL]
Ajuste el elemento de Audio.
Botones [4]/ [¢]
Búsqueda de canales hacia arriba o hacia abajo.
Botones [0] — [9]
Pulse los botones [1] — [6] para recuperar los
canales predefinidos.
•
Remítase a <Control de audio> (página 73)
respecto del método de funcionamiento, como los
procedimientos del control de audio y otros.
En fuente de radio HD
En fuente Sintonizador
Botón [FM]
Botones [FM]/ [AM]
Seleccione la banda.
Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre
las bandas FM1, FM2, y FM3.
Seleccione una banda de HF.
Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre
las bandas HF1, HF2, y HF3.
Botón [AM]
Seleccione una banda de HA.
Botones [4]/ [¢]
Sintonice la banda hacia arriba o hacia abajo.
Botones [4]/ [¢]
Sintonice la banda hacia arriba o hacia abajo.
Botones [0] — [9]
Pulses los botones [1] — [6] para recuperar las
emisoras predefinidas.
Botones [0] — [9]
Pulses los botones [1] — [6] para recuperar las
emisoras predefinidas.
En fuente de Disco
Botones [4]/ [¢]
Pista/archivo hacia delante y hacia atrás.
Botones [FM+]/ [AM–]
Disco/Carpeta hacia delante y hacia atrás.
Botón [38]
Cada vez que se pulse el botón, la canción queda
en el estado de pausa o es reproducida.
Botones [0] — [9]
Estando en <Búsqueda de Pista/Archivo Directa>
(página 79) y <Búsqueda de Disco Directa>
(página 79), introduzca el número de pista/
archivo/disco.
|
Español
87
Accesorios/ Procedimiento de instalación
Accesorios
•
Si no se enciende la alimentación (o está encendida
pero se va a apagar inmediatamente), el cable de altavoz
puede que haya sufrido un cortocircuito o haber tocado
el chasis del vehículo y se haya activado la función de
protección. Por esta razón, deberá comprobarse el cable
de altavoz.
Si el encendido de su automóvil no está provisto de
la posición ACCESORIO (ACC), conecte los cables de
encendido a una fuente de alimentación que pueda
conectarse y desconectarse con la llave de encendido.
Si conecta el cable de encendido a una fuente de
alimentación que recibe un suministro constante de
alimentación tales como los cables de la batería, la
batería podría descargarse.
Si la consola tiene una tapa, asegúrese de instalar la
unidad de modo que la placa frontal no golpee la tapa al
abrir y cerrar.
Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que
los cables no hayan causado un cortocircuito, y luego
reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen.
Enrolle los cables no conectados con una cinta de vinilo
u otro material similar para que queden aislados. Para
evitar cortocircuitos, no retire las tapas de los extremos
de los cables o terminales no conectados.
Conecte los cables de los altavoces a cada uno de los
terminales correspondientes. La conexión compartida
de los cables - o la conexión a masa de los mismos a
cualquier parte metálica del automóvil podrá dañar la
unidad o impedir su correcto funcionamiento.
Cuando se han conectado solamente dos altavoces
al sistema, conecte los conectores ya sea a ambos
terminales de salida delanteros, o a ambos terminales de
salida traseros (o sea, no mezcle terminales delanteros
y traseros). Por ejemplo, si conecta el conector + del
altavoz izquierdo a un terminal de salida delantero, no
conecte el conector - del altavoz derecho a un terminal
de salida trasero.
1
..........1
..........2
..........4
..........4
..........1
•
2
3
•
•
•
4
•
•
5
Procedimiento de instalación
1. Para evitar cortocircuitos, retire la llave del
encendido y desconecte el terminal - de la
batería.
2. Conecte correctamente los cables de entrada y
de salida de cada unidad.
3. Conecte los cables del altavoz del mazo de
conductores.
4. Conecte los cables del mazo de conductores en
el siguiente orden: masa, batería, encendido.
•
•
Después de instalar la unidad, compruebe que
las lámparas de freno, las lámparas de destello, el
limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente.
Instale la unidad en un ángulo de 30˚ o menos.
5. Conecte el conector del mazo de conductores a
la unidad.
6. Instale la unidad en su automóvil.
7. Vuelva a conectar el terminal - de la batería.
8. Luego pulse el botón de reposición.
2ADVERTENCIA
Si conecta el cable de encendido (rojo) y el cable de la
batería (amarillo) al chasis del automóvil (masa), podría
producir un cortocircuito y esto a su vez, un incendio.
Siempre conecte estos cables a la fuente de alimentación
que pasa a través de la caja de fusibles.
|
88
Español
Conexión de cables a los terminals
KDC-MP2028
KDC-MP228/228
A
B
Salida delantera izquierda (Blanco)/
Salida delantera derecha (Rojo)
Al cambiador de discos
KENWOOD/ Accesorio opcional
externo
—
Salida trasera izquierda (Blanco)/
Salida trasera derecha (Rojo)
Al cambiador de discos
KENWOOD/ Accesorio
opcional externo
A
B
Para conectar estos cables, remítase
a los manuales de instrucciones
relacionados.
Entrada de antena de FM/AM
Fusible (10A)
Si no se efectúan las conexiones, no deje que el cable sobresalga de la lengüeta.
Mazo de conductores
(Accesorio1)
Cuando utilice el amplificador de potencia
opcional, conéteclo al terminal de control
de potencia respectivo.
Cable de control de potencia (Azul/blanco)
P.CONT
Dependiendo de la antena que está
utilizando, conecte al terminal de control
de la antena motriz, o al terminal de
alimentación del amplificador de refuerzo
de la antena tipo pelicular.
Cable de control de antena motriz (Azul)
ANT.
CONT
Cable de silenciamiento TEL
(Marrón)
Conecte al terminal puesto a masa ya sea al
sonar el teléfono o durante la conversación.
MUTE
Para conectar el sistema de
navegación KENWOOD, consulte su
manual de navegación.
Blanco/negro
Blanco
Al altavoz delantero izquierdo
Al altavoz delantero derecho
Al altavoz trasero izquierdo
FRONT
L
Gris/negro
Gris
FRONT
REAR
R
Verde/negro
Verde
L
Púrpura/negro
Púrpura
Al altavoz trasero derecho
REAR
R
Caja de fusibles del automóvil
ACCESORIO (ACC)
Interruptor de la llave
de encendido
Cable del encendido (Rojo)
Cable de la batería (Amarillo)
Caja de fusibles
del automóvil
(Fusible principal)
Cable de masa (Negro) - (Al chasis del automóvil)
Batería
+
–
|
Español
89
Instalación
Automóiles no japoneses
Automóiles japoneses
1 Refiérase a la sección <Extracción del Marco de
Goma Dura> (página 92) y retire el marco de
goma dura.
2 Alinee los orificios de la unidad (dos lugares
en cada lado) con la ménsula de montaje
del vehículo y fije la unidad con los tornillos
suministrados.
Correa de montaje metálico
(disponible en el comercio)
Muro cortafuego o soporte de metal
T
N
T/N
T
N
Doble las lengüetas del
manguito de montaje con
un destornillador o similar
y fíjelo.
T: Automóviles Toyota
N: Automóviles Nissan
Tornillo autorroscante
(disponible en el comercio)
8 mm
MAX.
8mm
MAX.
3
4
Tornillo (M4X8)
(disponible en el comercio)
ø5mm
ø5mm
Accesorio3...para automóviles Nissan
Accesorio4 ...para automóviles Toyota
•
Asegúrese de que la unidad esté firmemente instalada
en su lugar. Si está instalada en forma inestable, podrían
ocurrir fallas de funcionamiento (p.ej., saltos de sonido).
•
•
Durante la instalación, no utilice otros tornillos que no
sean los suministrados. El uso de tornillos diferentes
podría causar daños en la unidad principal.
El apriete excesivo utilizando un destornillador eléctrico o
similar durante la instalación podrá ocasionar daños en el
chasis.
|
90
Español
Fijación de la placa frontal a la
unidad
Si desea dejar firmemente sujeta la placa frontal
a la unidad, enrosque el tornillo para metales
entregado con la unidad en el orificio indicado
abajo.
Accessory5
•
No inserte nunca los tornillos en otro orificio de tornillo
que no sea el especificado. Si los inserta en otro orificio,
se contraerá y podrá ocasionar daños a las partes
mecánicas del interior de la unidad.
|
Español
91
Desmontaje de la unidad
Extracción del Marco de Goma Dura
Desmontaje de la unidad
1 Enganche las clavijas de agarre en la herramienta
de retirar y quite los dos enganches en el nivel
superior.
1 Refiérase a la sección <Extracción del Marco de
Goma Dura> (página 92) y retire el marco de
goma dura.
Suba el bastidor y tire de él hacia adelante tal
como se indica en la figura.
2 Quite el tornillo con arandela (M4x8) del panel
posterior.
3 Inserte profundamente las dos herramientas de
extracción en las ranuras de cada lado, tal como
se muestra en la figura.
Fiador
Uña
Tornillo (M4X8)
(disponible en el comercio)
Accesorio2
Herramieta de extracción
2 Al quitar el nivel superior, quite las dos posiciones
inferiores.
Accesorio2
Herramieta de extracción
4 Mueva la herramienta de extracción hacia abajo,
y extraiga la unidad hasta la mitad mientras
presiona hacia adentro.
•
Se puede quitar el marco de la parte de abajo de la
misma forma.
•
Preste atención para no lastimarse con las uñas de la
herramienta de extracción.
5 Termine de sacar la unidad con las manos,
prestando atención para no dejarla caer.
|
92
Español
Guia Sobre Localización De Averias
Lo que podría parecer un fallo de funcionamiento
de su unidad podría ser simplemente el resultado
de un pequeño error de operación o de un
defecto de conexión. Antes de acudir al servicio,
verifique primero el siguiente cuadro sobre los
problemas que se podrían presentar.
? No se escucha el sonido, o el volumen es bajo.
✔
Las configuraciones de desvanecimiento o
balance se ajustan todas hacia un lado.
☞
Centre los ajustes de desvanecimiento y
balance.
✔
Los cables de entrada/salida o el mazo de
conductores están conectados incorrectamente.
☞
Vuelva a conectar correctamente los cables
de entrada/salida y/o el mazo de conductores.
Consulte la sección de <Conexión de cables a
los terminals>.
General
? No se puede conectar la alimentación.
✔
Los valores de desviación de volumen son bajos.
✔
El fusible está fundido.
☞
Suba la compensación de Volumen,
remitiéndose a la sección <Configuración de
audio> (página 73).
☞
Después de verificar si hay cortocircuitos en
los cables, reemplace el fusible por otro del
mismo valor.
✔
El cable del altavoz se ha cortocircuitado o hace
contacto con el chasis del vehículo, por lo que la
función de protección se ha activado.
? Calidad del sonido deficiente o distorsionada.
✔
Uno de los cables del altavoz está siendo apretado
por uno de los tornillos del automóvil.
☞
Ate o aísle el cable de altavoz debidamente y
pulse el botón de reajuste.
☞
Verifique el conexionado del altavoz.
✔
Los altavoces no están conectados correctamente.
☞
Vuelva a conectar los cables del altavoz de
manera que cada terminal de salida quede
conectado a un altavoz diferente.
? Hay una fuente que no se puede conmutar.
✔
No hay ningún medio insertado.
☞
Ajuste los medios que desea escuchar. Si
no hay ningún medio en esta unidad, no se
puede conmutar a cada fuente.
? El tono del sensor de toque no suena.
✔
El terminal de salida de previo está siendo
utilizado.
✔
El cambiador de discos no está conectado.
☞
Conecte el cambiador de discos. Si el
cambiador de discos no está conectado a su
terminal de entrada, No se puede conmutar a
una fuente de disco externa.
☞
El tono del sensor de toque no puede ser
emitido desde el terminal de salida de previo.
Fuente de sintonizador
? Se borra la memoria al desconectar el encendido.
? Recepción de radio deficiente.
✔
El encendido y el cable de la batería están
incorrectamente conectados.
✔
No está extendida la antena del automóvil.
☞
Extraiga completamente la antena.
☞
Conecte correctamente el cable, refiriéndose
a la sección <Conexión de cables a los
terminals>.
✔
El cable de control de antena no está conectado.
☞
Conecte correctamente el cable, refiriéndose
a la sección <Conexión de cables a los
terminals>.
? La función del silenciador de TEL no se activa.
✔
El cable del silenciador de TEL no está conectado
correctamente.
☞
Conecte correctamente el cable, refiriéndose
a la sección <Conexión de cables a los
terminals>.
? La función del silenciador de TEL se activa
aunque no está conectado el cable del
silenciador de TEL.
✔
El cable del silenciador de TEL está haciendo
contacto con una parte metálica del automóvil.
☞
Separe el cable del silenciador de TEL de
cualquier parte metálica del automóvil.
? Aún si la sonoridad esta activada, el tono agudo
no se compensa.
✔
Se selecciona la fuente de sintonizador.
☞
El tono agudo no se compensa cuando está la
fuente de sintonizador.
|
Español
93
Guia Sobre Localización De Averias
Fuente de Disco
Fuente MP3/WMA
? Se visualiza "AUX EXT" sin llevar a cabo el modo
? No se puede reproducir un MP3/WMA.
de control de disco externo.
✔
El medio está rayado o sucio.
✔
Está conectado un cambiador de discos no
soportado.
☞
Limpie el medio, remitiéndose a Limpieza
de CDs de la sección <Acerca de los CDs>
(página 70).
☞
Utilice el cambiador de discos mencionado
en <Acerca de los reproductores de
CD/cambiadores de discos conectados
a esta unidad> (página 68) de la sección
<Precauciones de Seguridad>.
? El sonido salta cuando un MP3/WMA está siendo
reproducido.
✔
El medio está rayado o sucio.
☞
Limpie el medio, remitiéndose a Limpieza
de CDs de la sección <Acerca de los CDs>
(página 70).
? No se reproduce el disco especificado, sino otro.
✔
El CD especificado está muy sucio.
☞
Limpie el CD, refiriéndose a la sección
'Limpieza de CD'.
✔
No es buena la condición de grabación.
Grabe los medios nuevamente o utilice otros.
☞
✔
El disco está cargado en una ranura diferente de la
especificada.
? El tiempo de pista de MP3/WMA no se visualiza
correctamente.
☞
Saque el cartucho del disco y verifique el
número del disco especificado.
✔
---
☞
Hay veces en las que no se visualiza
correctamente de acuerdo con las condiciones
de grabación de MP3/WMA.
✔
El disco está muy rayado.
Pruebe otro disco.
☞
? El CD es expulsado en cuanto se lo carga.
El CD está muy sucio.
✔
En fuente de radio HD
☞
Limpie el CD, remitiéndose a Limpieza de CDs
de la sección <Acerca de los CDs> (página 70).
?
No se escucha el sonido, o el volumen es bajo.
✔
La estación de emisión no está transmitiendo en
el modo en el que fue ajustada con <Ajuste del
modo de recepción> (página 84).
? No se puede extraer el disco.
✔
La causa de esto es que han transcurrido más de
10 minutos desde que el interruptor ACCESORIO
(ACC) del automóvil fue desactivado.
☞
Ajuste <Ajuste del modo de recepción> a
"AUTO".
☞
El disco solo se puede extraer durante un
termino de 10 minutos después de que se ha
desactivado el interruptor ACCESORIO (ACC).
Si han transcurrido más de 10 minutos, active
nuevamente el interruptor ACCESORIO (ACC) y
pulse el botón Eject.
✔
En emisiones digitales AM, el modo de recepción
cambia muy frecuentemente entre estéreo y
monoaural.
☞
La condición de recepción no es buena o
es inestable.Se selecciona estéreo cuando
la condición de recepción es buena, y esta
cambia a monoaural cuando la condición se
deteriora.
? El disco no se insertará.
Existe ya otro disco insertado.
Pulse el botón [0] y extraiga el disco.
✔
✔
El sintonizador de radio HD está conectado al
KCA-S210A u a otras unidades.
☞
☞
Conecte directamente el sintonizador de radio
HD a la unidad de control.
? La Búsqueda directa no puede realizarse.
Otra función se activa.
✔
☞
Desactive la reproducción aleatoria u otras
funciones.
En las siguientes circunstancias,
consulte a su centro de servicio técnico
más próximo:
? No se puede realizar la búsqueda de pistas.
Para los discos/carpetas primera o última canción.
✔
Aún cuando el cambiador de disco esté
conectado, la fuente del cambiador de disco no
está ACTIVADA, con "AUX EXT" visualizándose en
la pantalla durante el modo de cambiador.
☞
Para cada disco/carpeta, la Búsqueda de pista
no puede realizarse en dirección de retroceso
para la primera canción o en dirección de
avance para la última canción.
|
94
Español
LOAD:
Los discos se están intercambiando en el
cambiador de discos.
Los mensajes mostrados a continuación
presentan las condiciones de su sistema.
READING:
La unidad está leyendo los datos en el
disco.
EJECT:
No se ha cargado el cartucho de discos en
el cambiador. El cartucho de discos no está
completamente cargado.
➪ Cargue correctamente el cartucho de
discos.
IN (Parpadeo): La sección del reproductor de CD no está
funcionando apropiadamente.
➪ Reinserte el CD. Si el CD no se puede
expulsar o si la pantalla continua
relampagueando aún cuando el CD
ha sido reinsertado apropiadamente,
por favor desactive la alimentación y
consulte con su centro de servicios más
cercano.
No hay ningún CD en la unidad.
➪ Inserte el CD.
NO DISC:
TOC ERR:
No se ha cargado el disco en el cartucho
de discos.
➪ Cargue un disco en el cartucho de
discos.
NA FILE:
Se reprodujo un MP3/WMA con un
formato que no soporta esta unidad.
➪ ----
No se ha cargado el disco en el cartucho
de discos.
➪ Cargue un disco en el cartucho de
discos.
El CD está muy sucio. Limpie el CD y
cárguelo correctamente. El CD está boca
abajo. El CD está muy rayado.
➪ Limpie el CD y cárguelo correctamente.
COPY PRO:
Se reprodujo un archivo con protección
contra copias.
➪ ----
E-05:
El CD está boca abajo.
➪ Cargue el CD correctamente.
BLANK:
No hay nada grabado en el MD.
NO TRACK:
No hay pistas grabadas en el MD, aunque
hay título grabado.
E-15:
Se reproducieron medios que no tenían
datos grabados que la unidad pudiera
reproducir.
➪ Utilice medios que tengan datos
grabados que la unida pueda
reproducir.
NO PANEL:
E-99:
La placa frontal de la unidad esclava que se
conecta a esta unidad ha sido extraida.
➪ Vuélvala a colocar.
El magazín de disco tiene algún
problema. O la unidad está funcionando
incorrectamente por alguna razón.
➪ Revise el magazín de discos. Luego,
pulse el botón de reposición de
la unidad. Si el código "E-99" no
desaparece, consulte con el centro de
servicio más cercano.
HOLD:
El circuito de protección de la unidad se
activa cuando la temperatura interior del
cambiador de discos automático excede
de 60˚C (140˚F), interrumpiendo toda
operación.
➪ Enfríe la unidad abriendo las ventanillas
o encendiendo el acondicionador de
aire. Cuando la temperatura disminuya
por debajo de 60˚C (140˚F), se
reanudará la reproducción del disco.
|
Español
95
Especificaciones
Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.
Sección del sintonizador de FM
Sección de audio
Gama de frecuencias (intervalo 200 kHz)
: 87,9 MHz – 107,9 MHz
Potencia máxima de salida
: 50 W x 4
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 30dB)
Potencia completa de todo el ancho de band (a
: 9,3dBf (0,8 µV /75 Ω)
menos del 1% THD)
: 22 W x 4
Acción tonal
Graves : 100 Hz 10 dB
Sensibilidad de silenciamiento (Relación señal/
ruido = 50dB)
: 15,2dBf (1,6 µV /75 Ω)
Respuesta de frecuencia ( 3,0 dB)
Registro medio : 1 kHz 10 dB
Agudos : 10 kHz 10 dB
Nivel de salida del preamplificador/carga
(durante la reproducción del disco)
: 2000 mV/10 kΩ
: 30 Hz – 15 kHz
Relación señal a ruido (MONO)
: 70 dB
Selectividad ( 400 kHz)
: ≥ 80 dB
Separación estéreo (1 kHz)
: 40 dB
Impedancia de salida de preamplificador
: ≤600 Ω
General
Tensión de funcionamiento (11 – 16V
admisibles)
: 14,4 V
Sección del sintonizador de AM
Gama de frecuencias (intervalo 10 kHz)
: 530 kHz – 1700 kHz
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 20dB)
: 28 dBµ (25 µV)
Consumo
: 10 A
Tamaño de instalación (An x Al x F)
: 182 x 53 x 155 mm
Sección del disco compacto
Diode láser
: GaAlAs
Filtro digital (D/A)
: 8 veces sobremuestreo
7-3/16 x 2-1/16 x 6-1/10 pulgada
Peso
: 3,1 lbs (1,40 kg)
Convertidor D/A
: 1 Bit
Velocidad de giro
: 500 – 200 rpm (CLV)
Fluctuación y trémolo
: Menos del límite medible
Respuesta de frecuencia ( 1 dB)
: 10 Hz – 20 kHz
Distorsión armónica total (1 kHz)
: 0,01 %
Relación señal a ruido (1 kHz)
KDC-MP2028/MP228: 105 dB
KDC-228: 93 dB
Gama dinámica
: 93 dB
Separación de canales
: 85 dB
MP3 decodificado
KDC-MP2028/MP228
: Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decodificado
KDC-MP2028/MP228
: Compatible con Windows Media Audio
|
96
Español
|