Kenwood KDC 2094 User Manual

CD-RECEIVER  
KDC-2024S  
KDC-2094  
INSTRUCTION MANUAL  
AMMOPLID-TUENEDR LEECMTEUPRLDOE CID  
CBDE-REDCIEEIVENRUNGSANLEITUNG  
CGDEREBCERIVUERIKSAANWIJZING  
SISINTTORLEUTTZORIEOSNTEIREPOECORMPLACUT DSISOC  
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS RECEPTOR DE FM/AM  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
RECEPTOR DE CD  
SI DICHIARA CHE:  
I Sintolettori CD Kenwood per auto, modelli  
KDC-2024SA, KDC-2024SG  
Rispondono alle prescrizioni dell'art. 2 comma 1  
del D.M. 28 agosto 1995, n. 548.  
Fatto ad Uithoorn il 16 luglio 2002  
Kenwood Electronics Europe B.V.  
Amsterdamseweg 37  
1422 AC Uithoorn  
The Netherlands  
MANUAL DE INSTRUÇÕES  
© B64-2483-00 / 00 (EW/EN)  
Safety precautions  
Do Not Load 8-cm (3-in.) CDs in the CD  
slot  
If you try to load an 8-cm CD with its adapter  
into the unit, the adapter might separate from  
the CD and damage the unit.  
2WARNING  
2CAUTION  
To prevent injury and/or fire, take the  
following precautions:  
• Insert the unit all the way until it is fully  
locked in place. Otherwise it may fly out of  
place during collisions and other jolts.  
To prevent damage to the machine,  
take the following precautions:  
• Make sure to ground the unit to a negative  
12V DC power supply.  
• Do not open the top or bottom covers of the  
unit.  
• Do not install the unit in a spot exposed to  
direct sunlight or excessive heat or humidity.  
Also avoid places with too much dust or the  
possibility of water splashing.  
• Do not set the removed faceplate or the  
faceplate case in areas exposed to direct  
sunlight, excessive heat or humidity. Also  
avoid places with too much dust or the  
possibility of water splashing.  
To prevent deterioration, do not touch the  
terminals of the unit or faceplate with your  
fingers.  
• Do not subject the faceplate to excessive  
shock, as it is a piece of precision equipment.  
• When replacing a fuse, only use a new one  
with the prescribed rating. Using a fuse with  
the wrong rating may cause your unit to  
malfunction.  
To prevent short circuits when replacing a  
fuse, first disconnect the wiring harness.  
• Do not place any object between the  
faceplate and the unit.  
• When extending the ignition, battery or  
ground wires, make sure to use automotive-  
grade wires or other wires with an area of  
2
0.75mm (AWG18) or more to prevent wire  
deterioration and damage to the wire  
coating.  
To prevent short circuits, never put or leave  
any metallic objects (e.g., coins or metal  
tools) inside the unit.  
• If the unit starts to emit smoke or strange  
smells, turn off the power immediately and  
consult your Kenwood dealer.  
• Make sure not to get your fingers caught  
between the faceplate and the unit.  
• Be careful not to drop the unit or subject it to  
strong shock.  
The unit may break or crack because it  
contains glass parts.  
• Do not touch the liquid crystal fluid if the  
LCD is damaged or broken due to shock. The  
liquid crystal fluid may be dangerous to your  
health or even fatal.  
If the liquid crystal fluid from the LCD  
contacts your body or clothing, wash it off  
with soap immediately.  
• During installation, do not use any screws  
except for the ones provided. The use of  
improper screws might result in damage to  
the main unit.  
— 3 —  
Safety precautions  
Cleaning the Faceplate Terminals  
If the terminals on the unit or faceplate get  
dirty, wipe them with a dry, soft cloth.  
The marking of products using lasers  
(Except for some areas)  
NOTE  
• If you experience problems during  
installation, consult your Kenwood dealer.  
• If the unit does not seem to be working  
right, try pressing the reset button first. If  
that does not solve the problem, consult  
your Kenwood dealer.  
CLASS 1  
LASER PRODUCT  
Cleaning the Unit  
If the faceplate of this unit is stained, wipe it  
with a dry soft cloth such as a silicon cloth.  
If the faceplate is stained badly, wipe the stain  
off with a cloth moistened with neutral  
cleaner, then wipe neutral detergent off.  
Applying spray cleaner directly to the unit may  
affect its mechanical parts. Wiping the  
The label is attached to the chassis/case and  
says that the component uses laser beams  
that have been classified as Class 1. It means  
that the unit is utilizing laser beams that are of  
a weaker class. There is no danger of  
hazardous radiation outside the unit.  
faceplate with a hard cloth or using a volatile  
liquid such as thinner or alcohol may scratch  
the surface or erases characters.  
Reset button  
• Characters in the LCD may become difficult  
to read in temperatures below 41 ˚F (5 ˚C).  
Cleaning the CD Slot  
• The illustrations of the display and the panel  
appearing in this manual are examples used to  
explain more clearly how the controls are used.  
Therefore, what appears on the display in the  
illustrations may differ from what appears on  
the display on the actual equipment, and some  
of the illustrations on the display may represent  
something impossible in actual operation.  
As dust can accumulate in the CD slot, clean it  
occasionally. Your CDs can get scratched if  
you put them in a dusty CD slot.  
Lens Fogging  
Right after you turn on the car heater in cold  
weather, dew or condensation may form on  
the lens in the CD player of the unit. Called  
lens fogging, CDs may be impossible to play.  
In such a situation, remove the disc and wait  
for the condensation to evaporate. If the unit  
still does not operate normally after a whilst,  
consult your Kenwood dealer.  
— 4 —  
About CDs  
Handling CDs  
• Don’t touch the recording surface of the CD.  
CD cleaning  
Clean from the center of the disc and move  
outward.  
CD storage  
• Don’t place them in direct sunlight (On the  
seat or dashboard etc.) and where the  
temperature is high.  
• Store CDs in their cases.  
Removing CDs  
When removing CDs from this unit pull them  
• CD-R and CD-RW are easier to damage than  
a normal music CD. Use a CD-R or a CD-RW  
after reading the caution items on the  
package etc.  
• Don’t stick tape etc. on the CD.  
Also, don’t use a CD with tape stuck on it.  
out horizontally.  
CDs that can’t be used  
• CDs that aren’t round can’t be used.  
When using a new CD  
If the CD center hole or outside rim has burrs,  
use it after removing them with a ball pen etc.  
• CDs with coloring on the recording surface  
or that are dirty can’t be used.  
• This unit can only play the CDs with  
.
Burrs  
It may not correctly play discs which do not  
have the mark.  
Burrs  
• A CD-R or CD-RW that hasn’t been finalized  
can’t be played. (For the finalization process  
refer to your CD-R/CD-RW writing software,  
and your CD-R/CD-RW recorder instruction  
manual.)  
CD accessories  
Don’t use disc type accessories.  
— 5 —  
General features  
Power  
Release button  
ud  
AM  
FM  
Turning ON the Power  
4
¢
Press the [SRC] button.  
Turning OFF the Power  
Press the [SRC] button for at least 1 second.  
Selecting the Source  
Press the [SRC] button.  
Source required  
Display  
SRC ATT/ #1  
LOUD  
#3  
CLK/  
ADJ  
Q/  
AUD  
Tuner  
CD  
"TUnE"  
"CD"  
Standby (Illumination only mode)  
"OFF"  
Volume  
Increasing Volume  
Press the [u] button.  
LOUD indicator  
Decreasing Volume  
ATT indicator  
Press the [d] button.  
Attenuator  
Turning the volume down quickly.  
Clock display  
Clock indicator  
Press the [ATT] button.  
SYSTEM Q indicator  
Each time the button is pressed the Attenuator turns ON or OFF.  
When it’s ON, the "ATT" indicator blinks.  
— 6 —  
Loudness  
Audio Control  
Compensating for low and high tones during low volume.  
1 Select the source for adjustment  
Press the [LOUD] button for at least 1 second.  
Each time the button is pressed for at least 1 second the  
Loudness turns ON or OFF.  
Press the [SRC] button.  
2 Enter Audio Control mode  
Press the [AUD] button for at least 1 second.  
When it’s ON, "LOUD" indicator is ON.  
3 Select the Audio item for adjustment  
Press the [FM] or [AM] button.  
Each time the button is pressed the items that can be adjusted  
switch as shown below.  
System Q  
You can recall the best sound setting preset for different types of  
the music.  
4 Adjust the Audio item  
Press the [4] or [¢] button.  
1 Select the source to set  
Press the [SRC] button.  
Adjustment Item  
Display  
Range  
Bass level  
Middle level  
Treble level  
Balance  
"BAS"  
"MID"  
"TRE"  
"BL"  
–8 — +8  
–8 — +8  
–8 — +8  
Left 15 — Right 15  
Rear 15 — Front 15  
2 Select the Sound type  
Press the [Q] button.  
Each time the button is pressed the sound setting switches.  
Sound setting  
Display  
Fader  
"FD"  
Flat  
"SQ-1"  
"SQ-2"  
"SQ-3"  
"SQ-4"  
"SQ-5"  
"SQ-6"  
5 Exit Audio Control mode  
Press the [AUD] button.  
Rock  
Top 40  
Pops  
Jazz  
Easy  
• Each setting value is changed with the <Speaker setting> (page  
8).  
First, select the speaker type with the Speaker setting.  
• When the System Q setting is changed, the Bass, Middle, and  
Treble set in audio control replace the System Q values.  
— 7 —  
General features  
2 Enter clock adjustment mode  
Press the [CLK] button for at least 2 seconds.  
The clock display blinks.  
Speaker Setting  
Fine-tuning so that the System Q value is optimal when setting  
the speaker type.  
3 Adjust the hours  
1 Enter Standby  
Press the [FM] or [AM] button.  
Press the [SRC] button.  
Select the "OFF" display.  
Adjust the minutes  
Press the [4] or [¢] button.  
2 Enter Speaker Setting mode  
Press the [Q] button.  
4 Exit clock adjustment mode  
Press the [CLK] button.  
3 Select the Speaker type  
Press the [4] or [¢] button.  
Each time the button is pressed the setting switches as shown  
below.  
DSI (Disabled System Indicator)  
A red indicator will blink on the unit after the faceplate is  
removed, warning potential thieves.  
Speaker type  
Display  
OFF  
"SP-F"  
"SP-O"  
"SP-6"  
"SP-5"  
For the OEM speaker  
For 6 & 6x9 in. speaker  
For 5 & 4 in. speaker  
1 Turn the power OFF  
Press the [SRC] button for at least 1 second.  
2 Set the DSI  
While pressing the [#1] and [#3] button, press the [SRC]  
button.  
4 Exit Speaker Setting mode  
Press the [Q] button.  
Each time the step 1 and 2 operation is done the DSI turns ON or  
OFF.  
Clock Display  
Press the [CLK] button.  
Each time the button is pressed the clock display turns ON or  
Theft Deterrent Faceplate  
The faceplate of the unit can be detached and taken with you,  
helping to deter theft.  
OFF.  
When it’s ON, the clock indicator is ON.  
Removing the Faceplate  
Press the Release button.  
The faceplate is unlocked, allowing you to detach it.  
Adjusting Clock  
• The faceplate is a precision piece of equipment and can be  
damaged by shocks or jolts. For that reason, keep the faceplate in  
1 Select the clock display  
Press the [CLK] button.  
— 8 —  
Tuner features  
its special storage case while detached.  
• Do not expose the faceplate or its storage case to direct sunlight  
or excessive heat or humidity. Also avoid places with too much  
dust or the possibility of water splashing.  
FM/  
AM  
MONO  
¢
4
Reattaching the Faceplate  
1 Align the projections on the unit with the grooves on the  
faceplate.  
SRC  
#1 - 6  
AUTO/  
AME  
2 Push the faceplate in until it clicks.  
The faceplate is locked in place, allowing you to use the unit.  
ST indicator  
Monaural indicator  
Preset station number  
AUTO indicator  
Frequency display  
Band display  
— 9 —  
Tuner features  
KDC-2094: Available in the FM2 and FM3 only  
Tuning Mode  
Monaural Reception  
Choose the tuning mode.  
Noise can be reduced when stereo broadcasts are received as  
monaural.  
Press the [AUTO] button.  
Each time the button is pressed the Tuning mode switches as  
shown below.  
Press the [MONO] button for at least 1 second.  
Each time the button is pressed for at least 1 second the  
Monaural Reception turns ON or OFF.  
Tuning mode  
Display  
Operation  
Auto seek  
"AUTO 1"  
indicator  
Automatic search for a station.  
When it's ON, the Monaural indicator is ON.  
Preset station  
seek  
"AUTO 2"  
indicator  
Search in order of the stations  
in the Preset memory.  
Manual  
Normal manual tuning control.  
Station Preset Memory  
Putting the station in the memory.  
1 Select the band  
Tuning  
Selecting the station.  
Press the [FM] or [AM] button.  
2 Select the frequency to put in the memory  
Press the [4] or [¢] button.  
1 Select tuner source  
Press the [SRC] button.  
Select the "TUnE" display.  
3 Put the frequency in the memory  
Press the [#1] — [#6] button for at least 2 seconds.  
The preset number display blinks 1 time.  
On each band, 1 station can be put in the memory on each [#1]  
— [#6] button.  
2 Select the band  
Press the [FM] or [AM] button.  
Each time the [FM] button is pressed it switches between the  
FM1, FM2, and FM3 bands.  
Frequency range (KDC-2094 only)  
- FM1: 65.0 MHz — 74.0MHz  
- FM2, 3: 87.5 MHz — 108.0MHz  
Auto Memory Entry  
Putting stations with good reception in the memory  
automatically.  
3 Tune up or down band  
Press the [4] or [¢] button.  
1 Select the band for Auto Memory Entry  
Press the [FM] or [AM] button.  
• During reception of stereo stations the "ST" indicator is ON.  
• Only monaural reception is available for the FM1. (KDC-2094 only)  
2 Open Auto Memory Entry  
Press the [AME] button for at least 2 seconds.  
— 10 —  
CD player features  
When 6 stations that can be received are put in the memory  
Auto Memory Entry closes.  
0
4
¢
Preset Tuning  
Calling up the stations in the memory.  
1 Select the band  
Press the [FM] or [AM] button.  
2 Call up the station  
Press the [#1] [#6] button.  
SRC  
SCAN  
REP  
RDM  
Track number  
SCN indicator  
REP indicator  
Track time  
RDM indicator  
IN indicator  
— 11 —  
CD player features  
Playing CD  
Track Repeat  
Replaying the song you're listening to.  
When a CD is inserted  
Press the [SRC] button.  
Select the "CD" display.  
Press the [REP] button.  
Each time the button is pressed the Track Repeat turns ON or  
OFF.  
When a CD is inserted, the "IN" indicator is ON.  
When it's ON, the "REP" indicator is ON.  
Eject the CD  
Press the [0] button.  
Track Scan  
3 in. (8cm) CD cannot be played. Using an adapter and inserting  
Playing the first part of each song on the disc you are listening  
to and searching for the song you want to listen to.  
them into this unit can cause damage.  
1 Start Track Scan  
Press the [SCAN] button.  
"SCN" indicator is ON.  
Fast Forwarding and Reversing  
Fast Forwarding  
Hold down on the [¢] button.  
Release your finger to play the disc at that point.  
2 Release it when the song you want to listen to is played  
Press the [SCAN] button.  
Reversing  
Hold down on the [4] button.  
Release your finger to play the disc at that point.  
Random Play  
Playing all the songs on the disc in random order.  
Press the [RDM] button.  
Track Search  
Selecting the song you want to hear.  
Press the [4] or [¢] button.  
Each time the button is pressed Random Play turns ON or OFF.  
When it's ON, the "RDM" indicator is ON and the track number  
blinks.  
When the [¢] button is pressed, the next song select starts.  
— 12 —  
Accessories  
2CAUTION  
Number of items  
External view  
• If your car is not prepared for this special connection-system,  
consult your Kenwood dealer.  
• Only use antenna conversion adapters (ISO-JASO) when the  
antenna cord has an ISO plug.  
1
2
3
..........................................1  
• Make sure that all wire connections are securely made by  
inserting jacks until they lock completely.  
• If your vehicle's ignition does not have an ACC position, or if the  
ignition wire is connected to a power source with constant  
voltage such as a battery wire, the power will not be linked with  
the ignition (i.e., it will not turn on and off along with the  
ignition). If you want to link the unit's power with the ignition,  
connect the ignition wire to a power source that can be turned  
on and off with the ignition key.  
..........................................2  
..........................................1  
• If the fuse blows, first make sure that the wires have not caused  
a short circuit, then replace the old fuse with one with the same  
rating.  
The use of any accessories except for those provided might result in  
damage to the unit. Make sure only to use the accessories shipped with  
the unit, as shown above.  
• Insulate unconnected wires with vinyl tape or other similar  
material. To prevent short circuits, also do not remove the caps  
on the ends of the unconnected wires or the terminals.  
• Connect the speaker wires correctly to the terminals to which  
they correspond. The unit may receive damage or fail to work if  
you share the - wires and/or ground them to any metal part in  
the car.  
• After the unit is installed, check whether the brake lamps,  
indicators, wipers, etc. on the car are working properly.  
• If the console has a lid, make sure to install the unit so that the  
faceplate does not hit the lid when closing and opening.  
• Mount the unit so that the mounting angle is 30° or less.  
Installation Procedure  
1. To prevent short circuits, remove the key from the ignition and  
disconnect the - terminal of the battery.  
2. Make the proper input and output wire connections for each unit.  
3. Connect the wire on the wiring harness.  
4. Take Connector B on the wiring harness and connect it to the  
speaker connector in your vehicle.  
5. Take Connector A on the wiring harness and connect it to the  
external power connector on your vehicle.  
6. Connect the wiring harness connector to the unit.  
7. Install the unit in your car.  
8. Reconnect the - terminal of the battery.  
9. Press the reset button.  
— 13 —  
Connecting Wires to Terminals  
10  
Rear left output (White)  
Antenna Conversion Adaptor  
(ISO–JASO) (Accessory3) 2  
Rear right output (Red)4  
REAR  
L
R
Antenna Cord (ISO) 1  
Fuse (10A) 13  
FM/AM antenna  
input 3  
Wiring harness  
(Accessory1) 16  
Connector Function Guide  
Pin Numbers for  
ISO Connectors  
Wire Color  
Functions  
TEL MUTE  
Not Used 19  
External Power  
Connector  
Do not let the wire  
come out from the  
tab. 4b  
Battery  
Power Control  
Ignition (ACC)  
Earth (Ground)  
Connection  
Yellow  
Blue/White  
Red  
A–4  
A–5  
A–7  
A–8  
Battery wire (Yellow) 6  
Ignition wire (Red) 7  
Black  
If no connections are  
made, do not let the wire  
come out from the tab. 18  
Speaker  
Connector  
See page 15  
Rear Right (+)  
Rear Right (–)  
Front Right (+)  
Front Right (–)  
Front Left (+)  
Front Left (–)  
Rear Left (+)  
Rear Left (–)  
B–1  
B–2  
B–3  
B–4  
B–5  
B–6  
B–7  
B–8  
Purple  
Purple/Black  
Gray  
Gray/Black  
White  
White/Black  
Green  
Power control/ Motor  
antenna control wire  
Connect either to the power  
control terminal when using  
the optional power amplifier,  
or to the antenna control  
terminal in the vehicle. 23  
(Blue/White) 20  
A–7 Pin (Red) 8  
P.CONT  
ANT.CONT  
A–4 Pin (Yellow) 9  
8
7
6
5
4
3
2
1
Connector A  
Connector B  
8
7
6
5
4
3
2
1
Green/Black  
— 14 —  
Installation  
Installation  
2WARNING  
Connecting the ISO Connector  
The pin arrangement for the ISO connectors depends on the type of  
vehicle you drive. Make sure to make the proper connections to  
prevent damage to the unit.  
Firewall or metal support  
The default connection for the wiring harness is described in 1 below.  
If the ISO connector pins are set as described in 2 or 3, make the  
connection as illustrated.  
Screw (M4X8)  
(commercially  
available)  
Please be sure to reconnect the cable as shown 2 below to  
install this unit to the Volkswagen vehicles etc.  
1 (Default setting) The A-7 pin (red) of the vehicle's ISO connector  
is linked with the ignition, and the A-4 pin (yellow) is connected to  
the constant power supply.  
Unit  
Vehicle  
Bend the tabs of the  
mounting sleeve  
Ignition cable (Red)  
A–7 Pin (Red)  
with a screwdriver or  
similar utensil and  
attach it in place.  
Battery cable (Yellow)  
A–4 Pin (Yellow)  
Self-tapping  
screw  
(commercially  
available)  
Metal mounting  
strap  
(commercially  
available)  
2 The A-7 pin (red) of the vehicle's ISO connector is connected to  
the constant power supply, and the A-4 pin (yellow) is linked to  
the ignition.  
Unit  
Vehicle  
Ignition cable (Red)  
A–7 Pin (Red)  
Make sure that the unit is installed securely in place. If the unit is  
unstable, it may malfunction (eg, the sound may skip).  
Battery cable (Yellow)  
A–4 Pin (Yellow)  
3 The A-4 pin (yellow) of the vehicle's ISO connector is not  
connected to anything, while the A-7 pin (red) is connected to the  
constant power supply (or both the A-7 (red) and A-4 (yellow) pins  
are connected to the constant power supply).  
Unit  
Vehicle  
Ignition cable (Red)  
A–7 Pin (Red)  
Battery cable (Yellow)  
A–4 Pin (Yellow)  
When the connection is made as in 3 above, the unit's power will not  
be linked to the ignition key. For that reason, always make sure to turn  
off the unit's power when the ignition is turned off.  
To link the unit's power to the ignition, connect the ignition cable  
(ACC...red) to a power source that can be turned on and off with the  
ignition key.  
— 15 —  
Installation  
Removing the hard rubber frame  
Removing the Unit  
1 Refer to the section “Removing the hard rubber frame” and then  
remove the hard rubber frame.  
1 Engage the catch pins on the removal tool and remove the two  
locks on the lower level.  
Lower the frame and pull it forward as shown in the figure.  
2 Remove the screw (M4×8) on the back panel.  
3 Insert the two removal tools deeply into the slots on each side,  
as shown.  
Catch  
Lock  
Accessory2 Removal tool  
Screw (M4X8)  
(commercially  
available)  
Accessory2 Removal tool  
2 When the lower level is removed, remove the upper two  
locations.  
4 Lower the removal tool  
toward the bottom, and pull  
out the unit halfway while  
pressing towards the inside.  
Be careful to avoid injury from the catch pins on the removal tool.  
5 Pull the unit all the way out  
with your hands, being  
careful not to drop it.  
The frame can be removed from the top side in the same manner.  
— 16 —  
Troubleshooting Guide  
What might seem to be a malfunction in your unit may  
just be the result of slight misoperation or miswiring.  
Before calling service, first check the following table  
for possible problems.  
? The sound quality is poor or distorted.25  
One of the speaker wires is being pinched by a screw in the car.  
Check the speaker wiring.  
The speakers are not wired correctly.27  
Reconnect the speaker wires so that each output terminal is  
connected to a different speaker.  
General  
? The Touch Sensor Tone doesn’t sound.34  
? The power does not turn ON.01  
The preout jack is being used.  
The fuse has blown.  
The Touch Sensor Tone can’t be output from the preout jack.  
After checking for short circuits in the wires, replace the fuse with  
one with the same rating.  
Tuner source  
No ACC position on vehicle ignition.02  
Connect the same wire to the ignition as the battery wire.  
? Radio reception is poor.39  
The car antenna is not extended.  
? Nothing happens when the buttons are pressed.04  
Pull the antenna out all the way.  
The computer chip in the unit is not functioning normally.  
Press the reset button on the unit (page 4).  
The antenna control wire is not connected.40  
Connect the wire correctly, referring to the section on  
<Connecting Wires to Terminals>.  
? There’s a source you can’t switch.06  
There’s no CD inserted.  
Set the media you want to listen to. If there’s no media in this  
unit, you can't swhich to each source.  
? The memory is erased when the ignition is turned OFF.10  
The battery wire has not been connected to the proper terminal.  
Connect the wire correctly, referring to the section on  
<Connecting Wires to Terminals>.  
The ignition and battery wire are incorrectly connected.11  
Connect the wire correctly, referring to the section on  
<Connecting Wires to Terminals>.  
? Even if Loudness is turned ON, high-pitched tone isn't compensated  
for. 17  
Tuner source is selected.  
High-pitched tone isn't compensated for when in Tuner source.  
? No sound can be heard, or the volume is low.  
The fader or balance settings are set all the way to one side.21  
Center the fader and balance settings.  
The input/output wires or wiring harness are connected incorrectly.22  
Reconnect the input/output wires or the wiring harness correctly.  
See the section on <Connecting Wires to Terminals>.  
— 17 —  
Troubleshooting Guide  
Disc source  
? Track Search can't be done.66-2  
For the albums first or last song.  
? The specified disc does not play, but another one plays instead.52  
For each album, Track Search can't be done in the backward  
direction for the first song or in the forward direction for the last  
song.  
The specified CD is quite dirty.  
Clean the CD.  
The CD is upside-down.53  
Load the CD with the labeled side up.  
The messages shown below display your systems  
condition.  
The disc is severely scratched.55  
Try another disc instead.  
E-04:  
The CD is quite dirty. The CD is upside-down. The CD  
is scratched a lot.  
Clean the CD and load it correctly.  
? The specified track will not play.58-a  
Random play has been selected.  
Turn off random play.  
IN (Blink):  
The CD player section is not operating properly.E59  
Reinsert the CD. If the CD cannot be ejected or the  
display continues to flash even when the CD has  
been properly reinserted, please switch off the  
power and consult your nearest service center.  
? Track repeat, track scan, and random play, start by themselves.59-a  
The setting is not canceled.  
The settings for these functions remain on until the setting to off  
or the disc ejected, even if the power is turned off or the source  
changed.  
? Cannot play CD-R or CD-RW.60  
Finalization processing is not being conducted for CD-R/CD-RW.  
Conduct finalization processing with CD recorder.  
? A CD ejects as soon as it is loaded.62  
The CD is upside-down.  
Load the CD with the labeled side up.  
The CD is quite dirty.63  
Clean the CD, referring to the section on <CD cleaning> (page 5).  
? Can’t remove disc.64  
The cause is that more than 10 minutes has elapsed since the vehicle  
ACC switch was turned OFF.  
The disc can only be removed within 10 minutes of the ACC  
switch being turned OFF. If more than 10 minutes has elapsed,  
turn the ACC switch ON again and press the Eject button.  
? The disc won’t insert.65  
There’s already another disc inserted.  
Press the [0] button and remove the disc.  
— 18 —  
Specifications  
Specifications subject to change without notice.  
FM tuner section  
Audio section  
Frequency range  
Maximum output power.................................................45 W x 4  
Output power (DIN 45324, +B=14.4V)...........................28 W x 4  
Tone action  
(50 kHz space).....................................87.5 MHz – 108.0 MHz  
(30 kHz space) <KDC-2094:FM1> .........65.0 MHz – 74.0 MHz  
Usable sensitivity (S/N = 26dB)  
.........................................................................0.7 µV/75 Ω  
<KDC-2094:FM1>.................................................1.4 µV/75 Ω  
Quieting Sensitivity (S/N = 46dB)  
.........................................................................1.6 µV/75 Ω  
<KDC-2094:FM1>.................................................1.4 µV/75 Ω  
Frequency response ( 3 dB).................................30 Hz – 15 kHz  
Signal to Noise ratio (MONO)..............................................65 dB  
Selectivity (DIN) ( 400 kHz)..............................................80 dB  
Stereo separation (1 kHz)  
Bass : ...............................................................100 Hz 10 dB  
Middle : ..............................................................1 kHz 10 dB  
Treble : .............................................................10 kHz 10 dB  
Preout level / Load (during disc play)....................2000 mV/10 kΩ  
Preout impedance (during disc play) ................................600 Ω  
General  
Operating voltage (11 – 16V allowable) ..............................14.4 V  
Current consumption.............................................................10 A  
Installation Size (W x H x D) ..........................182 x 53 x 157 mm  
7-3/16 x 2-1/16 x 6-3/16 inch  
..................................................................................35 dB  
<KDC-2094:FM1>...............................................................–––  
Weight...................................................................3.1 lbs (1.4 kg)  
MW tuner section  
Frequency range (9 kHz space) .....................531 kHz – 1611 kHz  
Usable sensitivity (S/N = 20dB) ...........................................25 µV  
LW tuner section  
Frequency range .............................................153 kHz – 281 kHz  
Usable sensitivity (S/N = 20dB) ...........................................45 µV  
CD player section  
Laser diode....................................................GaAlAs (λ=780 nm)  
Digital filter (D/A)......................................8 Times Over Sampling  
D/A Converter .......................................................................1 Bit  
Spindle speed...............................................500 – 200 rpm (CLV)  
Wow & Flutter........................................Below Measurable Limit  
Frequency response .............................................10 Hz – 20 kHz  
Total harmonic distortion (1 kHz) ......................................0.01 %  
Signal to Noise ratio (1 kHz) ................................................96 dB  
Dynamic range ....................................................................93 dB  
Channel separation..............................................................85 dB  
— 19 —  
Table des matiéres  
Précautions de sécurité............21  
Au sujet des CD .......................23  
Caractéristiques générales.......24  
Alimentation  
Sélectionner la source  
Volume  
Atténuateur  
Caractéristiques du  
lecteur CD..............................29  
Lire un CD  
Avance rapide et retour  
Recherche de plages  
Répétition de plage  
Balayage des plages  
Lecture aléatoire  
Bruit  
System Q  
Accessoires...............................31  
Procédure d’installation ...........31  
Connexion des câbles sur les  
prises......................................32  
Installation ................................33  
Guide de depannage.................35  
Spécifications ...........................37  
Commande du son  
Réglage des enceintes  
Affichage de l'horloge  
Régler l'horloge  
DSI (Disabled System Indicator)  
Façade antivol  
Fonctions du tuner ...................27  
Mode d'accord  
Accord  
Réception monaurale  
Mémoire de station pré-réglée  
Entrée en mémoire automatique  
Accord pré-réglé  
— 20 —  
Précautions de sécurité  
Ne chargez pas de CD de 8 cm  
(3 pouces) dans la fenêtre à CD  
2AVERTISSEMENT  
2ATTENTION  
Pour éviter tout dommage à l'appareil, Si vous essayez de charger un CD de 8 cm  
Pour éviter toute blessure et/ou  
incendie, veuillez prendre les  
avec son adaptateur dans l’appareil,  
l’adaptateur peut se séparer du CD et  
endommager l’appareil.  
veuillez prendre les précautions  
suivantes:  
précautions suivantes:  
• Assurez-vous de mettre l'appareil à la masse  
sur une alimentation négative de 12V CC.  
• Insérez l’appareil à fond jusqu’à ce qu’il soit  
complètement calé. Sinon, il risquerait d’être  
projeté en cas de collisions ou de cahots.  
• N'ouvrez pas le couvercle supérieur ou  
inférieur de l'appareil.  
• Si vous prolongez un câble d’alimentation, de  
batterie ou de masse, assurez vous d’utiliser  
un câble pour automobile ou un câble avec  
• N'installez pas l'appareil dans un endroit  
exposé directement à la lumière du soleil, à  
une chaleur excessive ou à l'humidité. Evitez  
aussi les endroits trop poussiéreux et où  
l'appareil risque d'être éclaboussé.  
• Ne placez pas la façade amovible ou le  
boîtier de la façade dans un endroit exposé  
directement à la lumière du soleil, à une  
chaleur excessive ou à l'humidité. Evitez  
aussi les endroits trop poussiéreux et où la  
façade risque d'être éclaboussée.  
• Pour éviter toute détérioration, ne touchez  
pas les contacts de l'appareil ou de la façade  
avec les doigts.  
• Ne faites pas subir de chocs excessifs à la  
façade car elle fait partie d'un équipement de  
précision.  
• Lors du remplacement d'un fusible, utilisez  
seulement un fusible neuf avec la valeur  
indiquée. L'utilisation d'un fusible d'une  
valeur différente peut être la cause d'un  
mauvais fonctionnement de votre appareil.  
• Pour éviter les courts-circuits lors du  
remplacement d'un fusible, déconnectez  
d'abord le faisceau de câbles.  
2
une section de 0,75mm (AWG18) afin  
d’éviter tous risques de détérioration ou  
d’endommagement du revêtement des  
câbles.  
• Pour éviter les court-circuits, ne jamais  
mettre ou laisser d’objets métalliques  
(comme une pièce de monnaie ou un outil  
en métal) à l’intérieur de l’appareil.  
• Si l’appareil commence à émettre de la  
fumée ou une odeur bizarre, mettez  
immédiatement l’appareil hors tension et  
consultez un revendeur Kenwood.  
• Faites attention de ne pas vous prendre les  
doigts entre la façade et l’appareil.  
• Faites attention de ne pas laisser tomber  
l’appareil ou lui faire subir de chocs  
importants. Lappareil risque de se casser ou  
de se fêler car il contient des parties en  
verre.  
• Ne touchez pas le cristal liquide si l’affichage  
LCD était endommagé ou cassé à cause  
d’un choc. Le cristal liquide peut être  
dangereux pour votre santé et même mortel.  
Si le cristal liquide de l’affichage LCD entrait  
en contact avec votre corps ou un vêtement,  
lavez-le immédiatement avec du savon.  
• Ne placez aucun objet entre la façade et  
l'appareil.  
• Pendant l'installation, n'utilisez aucunes autres  
vis que celles fournies. L'utilisation de vis  
incorrectes pourrait endommager l'appareil.  
— 21 —  
Précautions de sécurité  
Condensation sur la lentille  
Marquage des produits utilisant un  
laser (Sauf pour certaines régions)  
REMARQUE  
• Si vous rencontrez des problèmes pendant  
l’installation, consultez votre revendeur  
Kenwood.  
• Si l'appareil semble ne pas fonctionner  
correctement, essayez d'abord d'appuyer sur  
la touche de réinitialisation. Si cela ne résout  
pas le problème, consultez votre revendeur  
Kenwood.  
Juste après avoir mis le chauffage de la voiture  
par temps froid, de l’humidité risque de se former  
sur la lentille à l’intérieur du lecteur CD (voile). La  
reproduction de CD peut être impossible. Dans  
ce cas, retirez le disque et attendez que  
CLASS 1  
LASER PRODUCT  
l’humidité s’évapore. Si l’appareil ne fonctionne  
toujours pas normalement après quelques temps,  
consultez votre revendeur Kenwood.  
Létiquette est attachée au chassis/boîtier de  
l’appareil et indique que l’appareil utiliser des  
rayons laser de classe 1. Cela signifie que  
l’appareil utilise des rayons laser d’une classe  
faible. Il n’y a pas de danger de radiation  
accidentelle hors de l’appareil.  
Nettoyage des contacts de la façade  
Si les contacts de l'appareil ou de la façade  
deviennent sales, essuyez-les avec un tissu  
sec et doux.  
Nettoyage de l’appareil  
Si le panneau avant de cet appareil est taché,  
essuyez-le avec un chiffon sec et doux  
comme ceux au silicone. Si le panneau avant  
est très taché, essuyez-le avec un chiffon  
imbibé d'un produit de nettoyage neutre et  
ensuite essuyez toute trace de ce produit.  
Touche de réinitialisation  
• Les caractères de l’affichage LCD peuvent  
devenir difficiles à lire quand la température  
est inférieure à 5 °C (41 °F).  
La pulvérisation directe de produit de  
• Les illustrations de l’affichage et du panneau  
apparaissant dans ce manuel sont des  
exemples utilisés pour expliquer avec plus  
de clarté comment les commandes sont  
utilisées. Il est donc possible que les  
illustrations d’affichage puissent être  
différentes de ce qui réellement affiché sur  
l’appareil et aussi que certaines illustrations  
représentent des choses impossibles à  
réaliser en cours de fonctionnement.  
nettoyage sur l'appareil risque d'affecter les  
pièces mécaniques. L'utilisation d'un chiffon  
rugueux ou d'un liquide volatile tel que solvant  
ou alcool pour essuyer le panneau avant peut  
rayer la surface ou effacer des caractères.  
Nettoyage de la fente à CD  
De la poussière peut s’accumuler dans la  
fenêtre à CD, nettoyez-la occasionnellement.  
Vos CD peuvent être rayés si vous les  
introduisez dans une fenêtre poussiéreuse.  
— 22 —  
Au sujet des CD  
Manipulation des CD  
• Ne pas toucher la surface d'enregistrement  
d'un CD.  
Nettoyage de CD  
Nettoyez un CD en partant du centre vers  
l'extérieur.  
Rangement des CD  
• Ne pas les placer à la lumière solaire directe  
(sur le siège ou tableau de bord, etc.) et  
dans les endroits où la température est  
élevée.  
• Rangez les CD dans leur boîtier.  
• Les CD-R et CD-RW sont plus fragiles que  
les CD de musique normaux. Utilisez un CD-  
R ou un CD-RW après avoir lu les mises en  
garde sur l'emballage, etc.  
Retrait des CD  
Pour retirer les CD de cet appareil, les extraire  
à l'horizontale.  
• Ne pas coller de ruban adhésif et autre sur  
les CD. Ne pas non plus utiliser de CD avec  
du ruban collé dessus.  
CD qui ne peuvent être utilisés  
• Les CD non circulaire ne peuvent être  
utilisés.  
Lors de l'utilisation d'un nouveau CD  
Si le trou central ou le bord extérieur du CD  
comporte des bavures, ne l'utiliser qu'après  
les avoir retiré avec un stylo à bille ou autre.  
• Les CD comportant des colorations sur la  
surface d'enregistrement ou sales ne  
peuvent être utilisés.  
Bavures  
• Cet appareil ne peut lire que les CD  
comportant  
.
Bavures  
Il ne peut jouer les disques qui ne  
comportent pas la marque.  
• Un CD-R ou CD-RW qui n'a pas été finalisé  
ne peut être lu. (pour le procédé de  
finalisation, veuillez consulter votre  
programme de gravure de CD-R/CD-RW et  
les instructions du manuel d'utilisation de  
votre graveur de CD-R/CD-RW).  
Accessoires de CD  
Ne pas utiliser d'accessoires de type disque  
CD.  
— 23 —  
Caractéristiques générales  
Alimentation  
Touche de déverrouillage  
ud  
AM  
FM  
Allumer l'alimentation  
4
¢
Appuyez sur la touche [SRC].  
Eteindre l'alimentation  
Appuyez sur la touche [SRC] pendant au moins 1 seconde.  
Sélectionner la source  
Appuyez sur la touche [SRC].  
Source requise  
Affichage  
SRC ATT/ #1  
LOUD  
#3  
CLK/  
ADJ  
Q/  
AUD  
Tuner  
CD  
"TUnE"  
"CD"  
Veille (Mode éclairage seulement)  
"OFF"  
Volume  
Augmenter le volume  
Appuyez sur la touche [u].  
Indicateur LOUD  
Baisser le volume  
Indicateur ATT  
Appuyez sur la touche [d].  
Atténuateur  
Baisser le volume rapidement.  
Affichage de l'horloge  
Indicateur d’horloge  
Appuyez sur la touche [ATT].  
Indicateur SYSTEM Q  
Chaque fois que l'on appuie sur cette touche, l'Atténuateur est  
activé ou désactivé.  
Lorsqu'il est activé, l'indicateur "ATT" clignote.  
— 24 —  
Bruit  
Commande du son  
Compenser les graves et les aigus lorsque le volume est bas.  
1 Sélectionnez la source pour l'ajustement  
Appuyez sur la touche [LOUD] pendant au moins 1 seconde.  
Chaque fois que l'on appuie sur la touche pendant au moins 1  
seconde, le système Bruit est activé ou désactivé.  
Appuyez sur la touche [SRC].  
2 Entrez en mode de commande du son  
Appuyez sur la touche [AUD] pendant au moins 1 seconde.  
Lorsqu'il est activé, l'indicateur "LOUD" est allumé.  
3 Sélectionnez l'élément audio pour l'ajustement  
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].  
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, les éléments qui  
peuvent être ajustés défilent de la manière décrite ci-dessous.  
System Q  
Vous pouvez rappeler le meilleur réglage de son pré-réglé pour  
différents types de musique.  
4 Ajustez l'élément audio  
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].  
1 Sélectionnez la source à régler  
Appuyez sur la touche [SRC].  
Elément d'ajustement  
Affichage  
Gamme  
Niveau des graves  
Niveau des fréquences  
moyennes  
"BAS"  
"MID"  
–8 — +8  
–8 — +8  
2 Sélectionnez le type de son  
Appuyez sur la touche [Q].  
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le réglage du son  
change.  
Niveau des aigus  
Balance  
Balance avant/arrière  
"TRE"  
"BL"  
"FD"  
–8 — +8  
Gauche 15 — Droite 15  
Arrière 15 — Avant 15  
Réglage du son  
Affichage  
Flat (Normal)  
Rock  
Top 40  
Pops (Musique pop)  
Jazz  
Easy (Ambiance)  
"SQ-1"  
"SQ-2"  
"SQ-3"  
"SQ-4"  
"SQ-5"  
"SQ-6"  
5 Sortez du mode de commande du son  
Appuyez sur la touche [AUD].  
• Chaque valeur de réglage est changée avec le <Réglage des  
enceintes> (page 26).  
D'abord, sélectionnez le type d'enceinte avec le Réglage des  
enceintes.  
• Lorsque le réglage du System Q est changé, les Graves,  
Fréquences moyennes et Aigus configurés dans la commande du  
son remplacent les valeurs du System Q.  
— 25 —  
Caractéristiques générales  
2 Entrez en mode d'ajustement de l'horloge  
Appuyez sur la touche [CLK] pendant au moins 2 secondes.  
L'affichage de l'horloge clignote.  
Réglage des enceintes  
Accord fin pour que la valeur du System Q soit optimale en  
réglant le type d'enceinte.  
3 Réglez les heures  
1 Entrez en Veille  
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].  
Appuyez sur la touche [SRC].  
Sélectionnez l'affichage "OFF".  
Réglez les minutes  
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].  
2 Entrez en mode de réglage des enceintes  
Appuyez sur la touche [Q].  
4 Sortez du mode d'ajustement de l'horloge  
Appuyez sur la touche [CLK].  
3 Sélectionnez le type d'enceinte  
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].  
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le réglage change de  
la manière suivante.  
DSI (Disabled System Indicator)  
Un indicateur rouge clignotera sur l'appareil après que la façade  
aura été enlevée, pour mettre en garde les éventuels voleurs.  
Type d'enceinte  
Affichage  
ETEINT  
"SP-F"  
"SP-O"  
"SP-6"  
"SP-5"  
Pour enceinte OEM  
Pour enceinte 6 & 6x9 pouces  
Pour enceinte 5 & 4 pouces  
1 Coupez l'alimentation  
Appuyez sur la touche [SRC] pendant au moins 1 seconde.  
2 Réglez le DSI  
Tout en appuyant sur la touche [#1] et [#3], appuyez sur la  
touche [SRC].  
4 Sortez du mode de réglage des enceintes  
Appuyez sur la touche [Q].  
Chaque fois que l'on exécute les étapes 1 et 2, le DSI est activé  
ou désactivé.  
Affichage de l'horloge  
Appuyez sur la touche [CLK].  
Chaque fois que l'on appuie sur cette touche, l'affichage de  
l'horloge est activé ou désactivé.  
Façade antivol  
Vous pouvez détacher la façade de l'appareil et l'emmener avec  
vous, ce qui aide à éviter les vols.  
Lorsqu'elle est activée, l'indicateur de l'horloge est allumé.  
Retirer la façade  
Appuyez sur la touche de détachement.  
La façade est déverrouillée et vous pouvez la détacher.  
Régler l'horloge  
• La façade est une pièce de précision de l'équipement et elle peut  
être endommagée en cas de chocs ou de secousses. C'est  
1 Sélectionnez l'affichage de l'horloge  
Appuyez sur la touche [CLK].  
— 26 —  
Fonctions du tuner  
pourquoi, vous devez garder la façade dans sa boîte spéciale  
lorsqu'elle est détachée.  
FM/  
• N'exposez pas la façade ou sa boîte aux rayons du soleil, à des  
températures excessives ou à l'humidité. Evitez aussi les endroits  
trop poussiéreux et où l'appareil risque d'être éclaboussé.  
AM  
MONO  
¢
4
Remettre en place la façade  
1 Alignez les parties saillantes situées sur l'appareil avec les  
rainures situées sur la façade.  
SRC  
#1 - 6  
AUTO/  
AME  
2 Poussez la façade jusqu'au clic.  
La façade est vérouillée en position et vous pouvez alors utiliser  
l'appareil.  
Indicateur ST  
Indicateur monaural  
Numéro de station préréglée  
Indicateur AUTO  
Affichage de la fréquence  
Affichage de la gamme d'onde  
— 27 —  
Fonctions du tuner  
• Seule la réception mono est disponible pour le FM1. (KDC-2094  
seulement)  
Mode d'accord  
Choisissez le mode d'accord.  
Appuyez sur la touche [AUTO].  
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le mode d'accord  
change de la manière suivante.  
KDC-2094 : Disponible uniquement en FM2 et FM3  
Réception monaurale  
On peut réduire les parasites lorsqu'une émission stéréo est  
captée en mode monaural.  
Mode d'accord  
Recherche automatique Indicateur Recherche automatique  
"AUTO 1" d'une station  
Indicateur Recherche dans l'ordre  
Affichage Opération  
Appuyez sur la touche [MONO] pendant au moins 1 seconde.  
Chaque fois que l'on appuie sur la touche pendant au moins 1  
seconde, la réception monaurale est activée ou désactivée.  
Lorsqu'elle est activée, l'indicateur Monaural est allumé.  
Recherche de station  
pré-réglée  
"AUTO 2"  
des stations présentes  
dans la mémoire de  
pré-réglage  
Manuel  
Contrôle de l'accord  
manuel normal  
Mémoire de station pré-réglée  
Mettre la station en mémoire.  
Accord  
Sélectionner la station.  
1 Sélectionnez la bande  
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].  
2 Sélectionnez la fréquence à mettre en mémoire  
1 Sélectionnez la source tuner  
Appuyez sur la touche [SRC].  
Sélectionnez l'affichage "TUnE".  
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].  
3 Mettez en mémoire la fréquence  
Appuyez sur la touche [#1] — [#6] pendant au moins 2  
secondes.  
Le numéro pré-réglé affiché clignote 1 fois.  
Sur chaque bande, 1 station peut être mise en mémoire sur  
chaque touche [#1] — [#6].  
2 Sélectionnez la bande  
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].  
Chaque fois que l'on appuie sur la touche [FM] la gamme d'onde  
change parmi FM1, FM2 et FM3.  
Gamme de fréquence (KDC-2094 seulement)  
- FM1: 65,0 MHz — 74,0MHz  
- FM2, 3: 87,5 MHz — 108,0MHz  
Entrée en mémoire automatique  
Mettre automatiquement en mémoire les stations dont la  
réception est bonne.  
3 Réglez une bande supérieure ou inférieure  
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].  
• Pendant la réception de stations stéréo, l'indicateur "ST" est  
allumé.  
1 Sélectionnez la bande pour l'entrée en mémoire automatique  
— 28 —  
Caractéristiques du lecteur CD  
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].  
2 Ouvrez le mode entrée en mémoire automatique  
Appuyez sur la touche [AME] pendant au moins 2 secondes.  
Lorsque 6 stations qui peuvent être captées sont mises en  
mémoire, le mode entrée en mémoire automatique est fermé.  
0
4
¢
Accord pré-réglé  
Rappeler les stations mises en mémoire.  
1 Sélectionnez la bande  
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].  
SRC  
SCAN  
REP  
RDM  
2 Rappelez la station  
Appuyez sur la touche [#1] — [#6].  
Numéro de plage  
Indicateur SCN  
Indicateur REP  
Durée de la plage  
Indicateur RDM  
Indicateur IN  
— 29 —  
Caractéristiques du lecteur CD  
répétition de plage est activée ou désactivée.  
Lorsque la fonction est activée, l'indicateur "REP" est allumé.  
Lire un CD  
Lorsqu'il y a un CD  
Appuyez sur la touche [SRC].  
Sélectionnez l'affichage "CD".  
Balayage des plages  
Lorsqu'un CD est présent dans l'appareil, l'indicateur "IN" est allumé.  
Ecouter le début de chaque chanson du disque que vous écoutez  
et rechercher la chanson que vous souhaitez écouter.  
Ejectez le CD  
Appuyez sur la touche [0].  
1 Commencez le balayage des plages  
Appuyez sur la touche [SCAN].  
Le voyant "SCN" est allumé.  
Les CD de 3 pouces (8cm) ne peuvent pas être lus. Utiliser un  
adapteur et les insérer dans cet appareil pourrait causer des dégâts.  
2 Relâchez la touche lorsque vous entendez la chanson que  
vous souhaitez écouter  
Avance rapide et retour  
Appuyez sur la touche [SCAN].  
Avance rapide  
Maintenez la touche [¢] enfoncée.  
Relâchez la touche pour reproduire le disque à partir de ce point.  
Retour  
Lecture aléatoire  
Ecouter toutes les chansons du disque dans un ordre aléatoire.  
Maintenez la touche [4] enfoncée.  
Relâchez la touche pour reproduire le disque à partir de ce point.  
Appuyez sur la touche [RDM].  
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la lecture aléatoire est  
activée ou désactivée.  
Lorsque la fonction est activée, l'indicateur "RDM" est allumé et  
le numéro de la plage clignote.  
Recherche de plages  
Sélectionner la chanson que vous souhaitez entendre.  
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].  
Lorsque l'on appuie sur la touche [¢], la chanson suivante  
sélectionnée commence.  
Répétition de plage  
Réécouter la chanson que vous êtes en train d'écouter.  
Appuyez sur la touche [REP].  
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la fonction de  
— 30 —  
Accessoires  
2ATTENTION  
Nombre d’éléments  
Vue externe  
• Si votre véhicule n’est pas prévu pour ce type de connection,  
consultez votre revendeur KENWOOD.  
• Utilisez uniquement des adaptateurs de conversion d'antenne  
(ISO-JASO) quand le cordon d'antenne a un fiche ISO.  
• Assurez-vous que toutes les connexions de câble sont faites  
correctement en insérant les fiches jusqu'à ce qu'elles soient  
verrouillées.  
• Si l'allumage de votre véhicule n'a pas de position ACC, ou si le  
câble d'allumage est connecté à une source d'alimentation à  
tension constante comme un câble de batterie, l'alimentation de  
l'appareil ne sera pas relié à l'allumage (c. à d., il ne se mettra  
pas sous et hors tension en même temps que l'allumage). Si  
vous souhaitez connecter l'alimentation de l'appareil avec  
l'allumage, connectez le câble d'allumage à une source  
d'alimentation qui peut être mise sous et hors tension avec la  
clef de contact.  
1
2
3
..........................................1  
..........................................2  
..........................................1  
Lutilisation d’accessoires autres que les accessoires fournis pourrait  
endommager l’appareil. Assurez-vous d’utiliser les accessoires fournis,  
indiqués ci-dessus.  
• Si un fusible grille, assurez-vous d’abord que les câbles n’ont pas  
causé de court-circuit puis remplacez le vieux fusible par un  
nouveau de même valeur.  
• Isolez les câbles non-connectés avec un ruban vinyle ou autre  
matériel similaire. Pour éviter, les courts-circuits, ne retirez pas  
non plus les capuchons à l’extrémité des câbles non-connectés  
ou des prises.  
• Connectez séparément chaque câble d'enceinte à la prise  
correspondante. L'appareil peut être endommagé si le câble  
négatif · pour une des enceintes ou le câble de masse entre en  
contact avec une partie métallique du véhicule.  
Procédure d’installation  
1. Pour éviter les courts-circuits, retirez la clef de contact et  
déconnectez la borne · de la batterie.  
2. Effectuez les connexions d’entrée et sortie correctement pour  
• Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les  
indicateurs, les clignotants, etc de la voiture fonctionnent  
correctement.  
chaque appareil.  
3. Connectez le câble au faisceau de fils.  
• Si la console a un couvercle, assurez-vous d’installer l’appareil de  
façon à ce que la façade ne frappe pas le couvercle lors de la  
fermeture ou de l’ouverture.  
• Monter l'unité de façon à ce que l'angle de montage soit de 30˚  
ou moins.  
4. Prenez le connecteur B sur le faisceau de fils et connectez-le au  
connecteur haut-parleur de votre véhicule.  
5. Prenez le connecteur A sur le faisceau de fils et connectez-le au  
connecteur d'alimentation externe de votre véhicule.  
6. Connectez le connecteur du faisceau à l’appareil.  
7. Installez l’appareil dans votre voiture.  
8. Reconnectez la borne · de la batterie.  
9. Appuyez sur la touche de réinitialisation.  
— 31 —  
Connexion des câbles sur les prises  
Sortie arrière  
gauche (Blanc) 10  
Sortie arrière  
droite (Rouge) 4  
Adaptateur de conversion d'antenne  
(ISO-JASO) (Accessoire3) 2  
REAR  
L
R
Câble d'antenne (ISO) 1  
Entrée de l’antenne  
AM/FM 3  
Fusible (10A) 13  
Faisceau de câbles  
(Accessoire1) 16  
Guide des connecteurs  
Numéros de broche Couleur du  
Fonctions  
pour connecteurs ISO  
câble  
Non utilisé  
TEL MUTE  
Connecteur d’ali-  
mentation externe  
Ne pas laisser le  
fil sortir par la  
languette.  
A–4  
A–5  
A–7  
A–8  
Jaune  
Batterie  
Câble de batterie (Jaune) 6  
Bleu/Blanc Commande d’alimentation  
Rouge  
Noir  
Allumage (ACC)  
Connexion de la terre  
(masse)  
Câble d’allumage  
(Rouge) 7  
Si aucune connexion n'est  
faite, ne laissez pas le  
câble sortir à l'extérieur. 18  
Voir page 33  
Connecteur de  
haut-parleurs  
Câble de commande de  
Arrière droit(+)  
Arrière droit (–)  
Avant droit (+)  
Violet  
Violet/Noir  
Gris  
Gris/Noir  
Blanc  
Blanc/Noir  
Vert  
l’alimentation/antenne  
B–1  
B–2  
B–3  
B–4  
B–5  
B–6  
B–7  
B–8  
Connectez à la prise de  
commande  
moteur (Bleu/Blanc) 20  
Broche A–7 (Rouge) 8  
P.CONT  
d'alimentation lors de  
l'utilisation d'un  
ANT.CONT  
Broche A–4 (Jaune) 9  
Avant droit (–)  
amplificateur de  
8
7
6
5
4
3
2
1
puissance optionnel, ou  
à la prise de commande  
d'antenne du véhicule.  
23  
Avant gauche (+)  
Avant gauche (–)  
Arrière gauche (+)  
Arrière gauche (–)  
Connecteur A  
Connecteur B  
— 32 —  
8
7
6
5
4
3
2
1
Vert/Noir  
Installation  
Installation  
2AVERTISSEMENT  
Connexion du connecteur ISO  
La disposition des broches pour les connecteurs ISO dépend du type de  
votre véhicule. Assurez de réaliser les connexions correctes pour éviter  
d'endommager l'appareil.  
Tôle pare-feu ou support métallique  
La connexion par défaut du harnais de câbles est décrite dans la section  
1 ci-dessous. Si les broches du connecteur ISO sont réglées comme  
décrit dans la section 2 ou 3, réalisez les connexions comme indiqué  
dans l’illustration.  
Veuillez vous assurer de reconnecter les câbles comme montré 2 ci-  
dessous pour installer cette unité aux véhicules Volkswagen etc.  
Vis (M4X8)  
(disponibles dans  
le commerce)  
1 (Réglage par défaut) La broche A-7 (rouge) du connecteur ISO du  
véhicule est associée à l'allumage, et la broche A-4 (jaune) est  
connectée à l'alimentation constante.  
Tordre les pattes du  
manchon de  
montage  
avec un tournevis ou  
un outil similaire et  
fixer.  
Appareil  
Voiture  
Câble d’allumage (Rouge)  
Câble de batterie (Jaune)  
Broche A–7 (Rouge)  
Broche A–4 (Jaune)  
Vis à tôle  
(disponibles  
dans le  
Armature de montage  
métallique  
(disponible dans le  
commerce)  
2 La broche A-7 (rouge) du connecteur ISO du véhicule est  
connectée à l'alimentation constante et la broche A-4 (jaune) est  
associée à l'allumage.  
commerce)  
Appareil  
Voiture  
Assurez-vous que l’appareil est solidement installé. Si l’appareil est  
instable, il risque de mal fonctionner (ex. le son risque de sauter).  
Câble d’allumage (Rouge)  
Broche A–7 (Rouge)  
Broche A–4 (Jaune)  
Câble de batterie (Jaune)  
3 La broche A-4 (jaune) du connecteur ISO du véhicule n'est connectée  
à rien, tandis que la broche A-7 (rouge) est connectée à l'alimentation  
constante (ou bien, les deux broches A-7 (rouge) et A-4 (jaune) sont  
connectées à l'alimentation constante).  
Appareil  
Voiture  
Câble d’allumage (Rouge)  
Broche A–7 (Rouge)  
Broche A–4 (Jaune)  
Câble de batterie (Jaune)  
Quand la connexion est faite comme dans 3 ci-dessus, l'alimentation  
de l'appareil ne sera pas associée à la clef de contact de l'appareil. Pour  
cette raison, assurez-vous toujours de mettre l'appareil hors tension  
quand vous coupez le contact.  
Pour associer l'alimentation de l'appareil à l'allumage, connectez le câble  
d'allumage (ACC...rouge) à une source d'alimentation qui peut être  
mise sous et hors tension avec la clef de contact.  
— 33 —  
Installation  
Retrait du cadre en caoutchouc dur  
Retrait de l’appareil  
1 Engagez les loquets sur l'outil de démontage et enlevez les  
deux crochets inférieurs.  
1 Référez vous à la section "Retrait du cadre en caoutchouc dur"  
puis retirez le cadre en caoutchouc dur.  
Baissez le cadre et tirez-le vers l'avant comme montré sur  
l'illustration.  
2 Retirez la vis (M4 × 8 mm) sur le panneau arrière.  
3 Insérez les deux outils de démontage profondément dans les  
fentes de chaque côté, comme montré.  
loquet  
crochet  
Accessoire 2  
Outil de démontage  
Vis (M4X8)  
(disponibles dans  
le commerce)  
Accessoire 2 Outil de démontage  
2 Quand la partie inférieure est retirée, retirez les deux crochets  
supérieurs.  
4 Baissez les outils de  
démontage vers le bas et  
tirez l'appareil à moitié en  
faisant pression vers  
l'intérieur.  
Faites attention de ne pas vous blesser avec le loquet de l'outil de  
démontage.  
Le cadre peut être retiré à partir de la partie supérieur de la même  
façon.  
5 Sortez l’appareil entièrement  
avec les mains, en faisant  
attention de ne pas le faire  
tomber.  
— 34 —  
Guide de depannage  
Ce qui peut apparaître comme un mauvais  
fonctionnement de votre appareil n’est peut être que le  
résultat d’une mauvaise opération ou d’une mauvaise  
connexion. Avant d’appeler un centre de service,  
vérifiez d’abord dans le tableau suivant les problèmes  
possibles.  
? Aucun son ne peut être entendu, ou le volume est faible. 20  
Les réglages du fader ou de l'équilibre sont réglés complètement  
d'un côté. 21  
Centrer les réglages du fader et de la balance.  
Les câbles d’entrée/sortie ou le faisceau de câbles sont connectés  
incorrectement.22  
Reconnectez les câbles d’entrée/sortie et/ou le faisceau de câbles  
correctement. Voir la section sur la <Connexion des câbles sur les  
prises>.  
Général  
? Lappareil ne se met pas sous tension.01  
? Le son est de mauvaise qualité ou déformé.25  
Le fusible a grillé.  
Un câble de haut-parleur a peut être été pincé par une vis dans la  
voiture.  
Après avoir vérifiez qu'il n'y a pas de court-circuits dans les  
câbles, remplacez le fusible par un de la même valeur.  
Vérifiez la connexion des haut-parleurs.  
Pas de position ACC sur l'allumage du véhicule.02  
Les enceintes ne sont pas connectées correctement.27  
Reconnectez les câbles de haut-parleurs de manière que chaque  
prise de sortie soit connectée à un haut-parleur différent.  
Connectez le même câble à l'allumage comme câble de batterie.  
? Rien ne se passe quand les touches sont pressées.04  
Le microprocesseur dans l’appareil ne fonctionne pas correctement.  
Appuyez sur la touche de réinitialisation sur l’appareil.(page 22)  
? La tonalité de touche ne s'entend pas. 34  
La sortie de préampli sans fading est en cours d'utilisation.  
La tonalité de touche ne peut être émise par le jack de préampli.  
? Impossible de commuter sur une source. 06  
Il n'y a pas de CD dans le lecteur.  
Effectuez les réglage pour le média que vous souhaitez écouter.  
S'il n'y a aucun média dans cet appareil, il est impossible de  
commuter les sources.  
Source tuner  
? La réception radio est mauvaise.39  
Lantenne de la voiture n’est pas sortie.  
? La mémoire est effacée quand le contact est mis. 10  
Sortez l’antenne complètement.  
Le câble de batterie n’a pas été connecté correctement.  
Connectez le câble correctement en vous référant à la section  
<Connexion des câbles sur les prises>.  
Le câble de commande de l’antenne n’est pas connecté.40  
Connectez le câble correctement en vous référant à la section  
<Connexion des câbles sur les prises>.  
Les câble de batterie et d'allumage ne sont pas connectés  
correctement. 11  
Connectez le câble correctement en vous référant à la section  
<Connexion des câbles sur les prises>.  
? Même si la force est activée, les sons de haute fréquence ne seront  
pas compensés. 17  
La source de tuner est sélectionnée.  
Les sons de haute fréquence ne seront pas compensés lorsque la  
source est le tuner.  
— 35 —  
Guide de depannage  
En source disque  
? Le disque ne s'insère pas. 65  
Un disque est déjà chargé.  
? Le disque spécifié n’est pas reproduit mais un autre est reproduit à  
Pressez la touche [0] et retirez le disque.  
sa place.52  
Le disque spécifié est très sale.  
? La recherche par piste ne peut pas être effectuée.66-2  
Nettoyez le CD.  
Pour la première ou la dernière chanson du disque.  
La recherche par piste ne peut jamais être effecutée, sur aucun  
disque, vers l'arrière pour la première chanson ou vers l'avant  
pour la dernière chanson.  
Le CD est à l’envers.53  
Insérez un CD avec la face imprimée dirigée vers le haut.  
Le disque est très rayé.55  
Essayez un autre disque.  
Les messages ci-dessous indiquent l’état de votre  
système.  
? La plage spécifiée n’est pas reproduite. 58-a  
La lecture aléatoire a été sélectionnée.  
Désactivez la lecture aléatoire.  
E-04:  
Aucun disque n’a été inséré dans le magasin à  
disque.E04  
Nettoyez le CD et insérez-le correctement.  
? La répétition de plage, le balayage de plage et la lecture aléatoire  
commencent tous seuls. 59-a  
Le réglage n’est pas annulé.  
IN (clignote): Le lecteur CD ne marche pas correctement.E59  
Réinsérez le CD. si le CD ne peut pas être ejecté  
ou si l'affichage continue à clignoter même si le CD  
a àtà correctement remis en place, veuillez couper  
le courant et consulter votre centre de service  
après-vente le plus proche.  
Les réglages pour ces fonctions restent activés tant qu’ils ne sont  
pas désactivés ou que le disque n’est pas éjecté, même si  
l’appareil est éteint ou que la source d’alimentation électrique est  
changée.  
? Ne peut lire de CD-R ou de CD-RW.60  
Le processus de finalisation du CD-R/CD-RW n'a pas été effectué.  
Effectuez le processus de finalisation avec le graveur de CD.  
? Le CD est éjecté aussitôt après être introduit.62  
Le CD est à l’envers.  
Insérez le CD avec la partie imprimée dirigée vers le haut.  
Le CD est très sale.63  
Nettoyez le CD en vous référant à la section <Nettoyage de CD>.  
(page 23)  
? Impossible de retirer le disque.64  
La cause en est que plus de 10 minutes se sont écoulées depuis que  
le commutateur ACC du véhicule a été coupé.  
Le disque ne peut être retiré que dans les 10 minutes suivant la  
mise hors tension du commutateur ACC.  
Si plus de 10 minutes se sont écoulées, remettez le commutateur  
ACC sous tension et appuyez sur la touche d’éjection.  
— 36 —  
Spécifications  
Les spécifications sont sujettes à changements sans notification.  
Section tuner FM  
Section audio  
Plage de fréquence  
Puissance de sortie maximum .......................................45 W x 4  
Output power (DIN 45324, +B=14.4V)...........................28 W x 4  
Action en tonalité  
(espacement de 50 kHz)......................87,5 MHz – 108,0 MHz  
(espacement de 30 kHz) <KDC-2094:FM1>  
.........................................................65,0 MHz – 74,0 MHz  
Sensibilité utilisable (S/N = 26dB)  
.........................................................................0,7 µV/75 Ω  
<KDC-2094:FM1>.................................................1,4 µV/75 Ω  
Sensibilité silencieuse (S/N = 46dB)  
.........................................................................1,6 µV/75 Ω  
<KDC-2094:FM1>.................................................1,4 µV/75 Ω  
Réponse en fréquence ( 3 dB) .............................30 Hz – 15 kHz  
Taux de Signal/Bruit (MONO) ..............................................65 dB  
Sélectivité (DIN) ( 400 kHz) .............................................80 dB  
Séparation stéréo (1 kHz)  
Bass : ...............................................................100 Hz 10 dB  
Middle : ..............................................................1 kHz 10 dB  
Treble : .............................................................10 kHz 10 dB  
Niveau de préamplification/charge (pendant le mode CD)  
...................................................................2000 mV/10 kΩ  
Impédance de sortie préamplificateur (pendant le mode CD)  
...............................................................................600 Ω  
Général  
Operating voltage (11 – 16V allowable) ..............................14,4 V  
Courant absorbé....................................................................10 A  
Installation Size (W x H x D) ..........................182 x 53 x 157 mm  
7-3/16 x 2-1/16 x 6-3/16 pouce  
..................................................................................35 dB  
<KDC-2094:FM1>...............................................................–––  
Masse ...................................................................3,1 lbs (1,4 kg)  
Section tuner MW  
Plage de fréquence (espacement de 9 kHz)..531 kHz – 1611 kHz  
Sensibilité utilisable (S/N = 20dB)........................................25 µV  
Section tuner LW  
Plage de fréquence .........................................153 kHz – 281 kHz  
Sensibilité utilisable (S/N = 20dB)........................................45 µV  
Section Disque Compact  
Diodes laser...................................................GaAlAs (λ=780 nm)  
Digital filter (D/A)...................................8 fois suréchantillonnage  
Convertisseur A/N .................................................................1 Bit  
Vitesse de l’axe ............................................500 – 200 rpm (CLV)  
Pleurage et scintillement ....................................Non mesurables  
Réponse en fréquence..........................................10 Hz – 20 kHz  
Distorsion harmonique totale (1 kHz) ...............................0,01 %  
Taux de Signal/Bruit (1 kHz).................................................96 dB  
Gamme dynamique .............................................................93 dB  
Séparation de canaux ..........................................................85 dB  
— 37 —  
Inhalt  
Sicherheitshinweise..................39  
Über CDs ..................................41  
Allgemeine Funktionen ............42  
Ein- und Ausschalten  
Auswählen der Quelle  
Lautstärke  
Funktionen des CD-Spielers.....47  
CD-Wiedergabe  
Schneller Vor- und Rücklauf  
Suche nach einem bestimmten Titel  
Titelwiederholung  
Titelanspielautomatik  
Zufallswiedergabe  
Stummschaltung  
Zubehör.....................................49  
Hinweise zum Einbau ...............49  
Anschlußdiagramm ..................50  
Einbau........................................51  
Fehlersuche...............................53  
Technische Daten......................55  
Loudness  
System Q  
Klangeinstellungen  
Lautsprecher-Einstellung  
Anzeige der Uhrzeit  
Einstellung der Uhrzeit  
DSI (Disabled System Indicator)  
Abnehmbare Frontblende  
Tuner-Funktionen......................45  
Senderabstimmung  
Senderabstimmung  
Mono-Empfang  
Senderspeicher  
Automatischer Senderspeicher  
Voreinstellungs-Abstimmung  
— 38 —  
Sicherheitshinweise  
Geben Sie keine 8-cm-CD-Singles  
wieder  
2WARNUNG  
2ACHTUNG  
Wenn Sie eine 8-Zentimeter-CD-Single mit  
Adapter abspielen möchten, kann sich der  
Adapter für CD-Singles von der CD lösen und  
den CD-Spieler beschädigen.  
Zur Vermeidung von Bränden und  
Verletzungen beachten Sie bitte die  
folgenden Hinweise:  
Bitte beachten Sie folgende  
Vorsichtsmaßnahmen, damit Ihr Gerät  
stets einwandfrei funktioniert:  
• Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit  
12-Volt-Gleichstrom und negativer  
Masseverbindung.  
• Befestigen Sie das Gerät sicher im  
Einbauschacht, damit es bei einem Unfall  
nicht durch das Wageninnere geschleudert  
wird.  
• Entfernen Sie nicht die oberen oder unteren  
Gehäuseabdeckungen.  
• Verwenden Sie bei Verlegung des  
Betriebsstrom-, Speicherschutz- und  
Massekabels besonders strapazierfähige und  
speziell für die Installation im Auto  
angebotene Kabel mit einem  
• Schützen Sie das Gerät vor direkter  
Sonneneinstrahlung, zu hohen Temperaturen,  
Feuchtigkeit, Spritzwasser und Staub.  
• Setzen Sie die abnehmbare Frontblende und  
ihr Schutz-Etui keinem direkten Sonnenlicht  
und zu hohen Temperaturen aus und  
schützen Sie sie vor Feuchtigkeit,  
Spritzwasser und Staub.  
• Die abnehmbare Bedieneinheit ist ein  
Präzisionsteil und enthält empfindliche  
Elektronikbausteine. Behandeln Sie sie daher  
äußerst sorgfältig.  
• Berühren Sie nicht die Metallkontakte an der  
abnehmbaren Frontblende und am  
Radioeinschub.  
Leitungsquerschnitt von mindestens 0,75  
2
mm (AWG 18).  
• Stellen Sie sicher, dass keine  
Metallgegenstände (Münzen, Nadeln,  
Werkzeuge etc.) ins Innere des Geräts  
gelangen und Kurzschlüsse verursachen.  
• Schalten Sie das Gerät bei Geruch- oder  
Rauchentwicklung sofort aus und suchen Sie  
einen KENWOOD-Fachhändler auf.  
• Bitte berühren Sie nicht die Frontblende,  
während sie sich dreht. Es besteht die  
Gefahr, dass Ihre Finger zwischen  
Frontblende und Gerätechassis geraten  
könnten.  
• Achten Sie beim Austauschen einer Sicherung  
darauf, dass der Wert der Sicherung mit den  
Angaben am Gerät übereinstimmt.  
• Das Gerät verfügt über Glasbauteile, die  
durch Sturz oder Schlag beschädigt werden  
könnten.  
Sicherungen mit einem falschen Wert können  
Fehlfunktionen verursachen oder zur  
Beschädigung des Geräts führen.  
• Wird das LCD-Display durch äußere  
Einwirkungen wie Sturz oder Schlag  
zerbrochen, meiden Sie den Kontakt mit der  
evtl. austretenden Kristallflüssigkeit. Diese  
Flüssigkeit kann Ihre Gesundheit  
beeinträchtigen.  
Sollten Sie mit der Flüssigkeit in Kontakt  
kommen, bitte sofort mit Wasser und Seife  
abwaschen.  
• Unterbrechen Sie vor dem Austauschen einer  
Sicherung zunächst die Kabelverbindungen,  
um Kurzschlüsse zu verhindern.  
• Achten Sie bitte darauf, dass keine  
Gegenstände zwischen Frontblende und  
Gerätechassis fallen.  
• Verwenden Sie für den Einbau ausschließlich  
die mitgelieferten Schrauben. Zu lange oder  
zu dicke Schrauben können das Gerät  
beschädigen.  
— 39 —  
Sicherheitshinweise  
Beschlagen der Laser-Linse  
Kennzeichnung von Geräten mit Laser-  
Abtastern  
ANMERKUNGEN  
• Sollten Sie Probleme bei der Installation des  
Geräts haben, lassen Sie sich von Ihrem  
KENWOOD-Fachhändler beraten.  
• Falls das Gerät nicht richtig zu funktionieren  
scheint, drücken Sie zuerst die Reset-Taste.  
Lässt sich die Fehlfunktion auf diese Weise  
nicht beheben, wenden Sie sich bitte an  
Ihren KENWOOD-Fachhändler.  
Bei kaltem Wetter kann die Laserlinse des CD-  
Spielers nach dem Einschalten der  
Fahrzeugheizung beschlagen. In diesem Fall  
lässt sich keine CD abspielen. Nehmen Sie  
dann die CD aus dem Gerät und warten Sie  
eine Zeitlang, bis der Beschlag abgetrocknet  
ist. Arbeitet der CD-Spieler nach 1-2 Stunden  
noch nicht richtig, wenden Sie sich an Ihren  
KENWOOD-Fachhändler .  
CLASS 1  
LASER PRODUCT  
Dieser Aufkleber ist am Chassis oder Gehäuse  
angebracht und weist darauf hin, dass das  
Gerät mit einem als Class 1 eingestuften  
Laserstrahl arbeitet. Das bedeutet, dass durch  
den sehr schwachen Laserstrahl keine Gefahr  
durch gefährliche Strahlungen außerhalb des  
Geräts besteht.  
Reinigen der Kontakte am Bedienteil  
Reinigen Sie die Kontakte an der Rückseite  
des Bedienteils und an der Front des  
Einschubs mit einem trockenen, weichen  
Tuch.  
Reinigen des CD-Schachts  
Im CD-Schacht sammelt sich mit der Zeit  
Staub an, der ab und an entfernt werden  
muss. Ein verschmutzter Schacht kann die  
CDs beschädigen.  
Reset -Taste  
Reinigung  
Sollte die Frontblende Ihres Gerätes  
verschmutzt oder verstaubt sein, reinigen Sie  
die Blende nur mit einem weichen Tuch (z. B.  
Silikontuch). Bei stärkeren Verschmutzungen  
verwenden Sie bitten ein feuchtes Tuch und  
Neutralreiniger. Bitte nicht vergessen: Auch  
die Rückstände des Neutralreinigers müssen  
entfernt werden.  
• Bei Temperaturen unter 5 °C (41 °F) sind die  
Zeichen im LCD möglicherweise schwer  
lesbar.  
• Die in dieser Bedienungsanleitung gezeigten  
Abbildungen des Autoradio-Displays und der  
Frontblende dienen lediglich als  
Erklärungshinweise für die vielseitigen  
Einstellmöglichkeiten Ihres Geräts. Deshalb  
können sich geringfügige Abweichungen  
zwischen der Display-Darstellung Ihres  
Geräts und den Illustrationen in der Anleitung  
ergeben.  
Bei der Verwendung von Reinigungssprays  
kann eine Beschädigung der mechanischen  
Teile des Gerätes nicht ausgeschlossen  
werden. Rauhe Tücher und flüchtige  
Lösungsmittel wie Verdünner, Spiritus oder  
Alkohol zerstören die Blendenoberfläche oder  
den Aufdruck.  
.
— 40 —  
Über CDs  
Anfassen der CD  
Zubehör  
Aufbewahrung von CDs  
• Berühren Sie nicht die Aufnahme-Oberfläche  
der CD.  
Verwenden Sie kein Zubehör für Ihre Discs.  
• Bewahren Sie CDs nicht in direktem  
Sonnenlicht auf (beispielsweise auf dem  
Armaturenbrett), wo hohe Temperaturen  
herrschen.  
Reinigung einer CD  
Reinigen Sie CDs stets von der Mitte einer  
Disc nach außen hin.  
• Bewahren Sie CDs immer in ihren Hüllen  
auf.  
• CD-Rs und CD-RW sind wesentlich  
empfindlicher als herkömmliche Musik-CDs.  
Verwenden Sie CD-Rs oder CD-RWs erst,  
nachdem Sie sich mit den  
Vorsichtshinweisen auf der jeweiligen  
Verpackung etc. vertraut gemacht haben.  
Entnehmen von CDs  
Wenn Sie CDs aus diesem Gerät entnehmen  
möchten, ziehen Sie sie stets in horizontaler  
Richtung heraus.  
• Kleben Sie keine Aufkleber oder ähnliches auf  
eine CD. Verwenden Sie dem entsprechend  
auch keine CDs, auf denen sich bereits ein  
Aufkleber oder ähnliches befindet.  
CDs, die nicht verwendet werden  
können  
• CDs, die nicht rund sind, können nicht  
verwendet werden.  
Wenn Sie eine neue CD verwenden  
Wenn das mittlere Loch oder der äußere Rand  
einer CD durch die Fertigung bedingte Grate  
aufweist, verwenden Sie diese CD erst,  
nachdem Sie diese Grate mit Hilfe eines  
Kugelschreibers oder ähnlichem entfernt haben.  
• CDs, die auf der Aufnahme-Oberfläche  
eingefärbt oder verschmutzt sind, können  
nicht verwendet werden.  
• Dieses Gerät kann nur CDs mit der Kennung  
abspielen.  
Grate  
Discs ohne diese Kennung werden unter  
Umständen nicht korrekt abgespielt.  
Grate  
• Eine CD-R oder CD-RW, die nicht  
abgeschlossen (finalized) worden ist, kann  
nicht abgespielt werden. (Einzelheiten  
hinsichtlich der Finalisierung finden Sie bitte  
in den Bebienungsanleitungen Ihrer  
Brennsoftware sowie Ihres CD-R/CD-RW-  
Recorders.)  
— 41 —  
Allgemeine Funktionen  
Ein- und Ausschalten  
Freigabe-Taste  
ud  
AM  
FM  
Einschalten des Geräts  
4
¢
Drücken Sie die [SRC]-Taste.  
Ausschalten der Stromversorgung  
Drücken Sie mindestens 1 Sekunde lang die [SRC]-Taste.  
Auswählen der Quelle  
Drücken Sie die [SRC]-Taste.  
Benötigte Quelle  
Display  
Tuner  
CD  
"TUnE"  
"CD"  
SRC ATT/ #1  
LOUD  
#3  
CLK/  
ADJ  
Q/  
AUD  
Standby (Modus für "Nur Beleuchtung")  
"OFF"  
Lautstärke  
Erhöhen der Lautstärke:  
Drücken Sie die [u]-Taste.  
Senken der Lautstärke:  
Drücken Sie die [d]-Taste.  
LOUD -Anzeige  
ATT -Anzeige  
Stummschaltung  
Schnelles Senken der Lautstärke.  
Drücken Sie die [ATT]-Taste.  
Bei jeder Betätigung der Taste wird die Lautstärkeabsenkung ein-  
oder ausgeschaltet.  
Wenn sie eingeschaltet ist, blinkt die "ATT"-Anzeige.  
Uhranzeige  
Uhranzeige  
SYSTEM Q -Anzeige  
Loudness  
Anhebung der Bass- und Hochtonanteile bei niedriger  
Wiedergabelautstärke.  
Drücken Sie mindestens 1 Sekunde lang die [LOUD]-Taste.  
— 42 —  
Bei jeder Tastenbetätigung fur mindestens 1 Sekunde wird die  
Loudness-Funktion ein- oder ausgeschaltet.  
Wenn die Funktion eingeschaltet ist, leuchtet die "LOUD"-  
Anzeige.  
Drücken Sie dazu die [SRC]-Taste.  
2 Aktivieren Sie die Klangeinstellungen  
Drücken Sie mindestens 1 Sekunde lang die [AUD]-Taste.  
3 Wählen Sie die gewünschte Einstellung aus  
Drücken Sie die [FM]- oder [AM]-Taste.  
Bei jeder Betätigung der Taste ändern sich die Punkte, die  
eingestellt werden können, wie nachfolgend gezeigt.  
System Q  
Im System Q sind verschiedene Klangeinstellungen gespeichert,  
mit denen sich Ihre Audioquellen wiedergeben lassen.  
4 Stellen Sie den gewünschten Wert ein  
Drücken Sie die [4]- oder [¢]-Taste.  
1 Wählen Sie die Quelle aus, für die Sie den Klang einstellen  
möchten  
Einstellung  
Display  
Bereich  
Drücken Sie dazu die [SRC]-Taste.  
Basspegel  
Mittenpegel  
Höhenpegel  
Balance  
"BAS"  
"MID"  
"TRE"  
"BL"  
–8 — +8  
–8 — +8  
–8 — +8  
Links 15 — Rechts 15  
Rear 15 — Front 15  
2 Wählen Sie die gewünschte Klangeinstellung aus  
Drücken Sie dazu die [Q]-Taste.  
Bei jeder Betätigung der Taste ändert sich die Klangeinstellung.  
Fader  
"FD"  
Klangeinstellung  
Display  
Flat  
"SQ-1"  
"SQ-2"  
"SQ-3"  
"SQ-4"  
"SQ-5"  
"SQ-6"  
5 Verlassen Sie die Klangeinstellungen  
Drücken Sie die [AUD]-Taste.  
Rock  
Top 40  
Pop  
Jazz  
Easy  
• Jeder Einstellwert wird mit <Lautsprecher-Einstellung> (Seite 44)  
geändert. Wählen Sie zunächst im Menü Lautsprecher-Einstellung  
den Lautsprechertyp aus.  
• Bei Änderung der System Q-Einstellung ersetzen die in der  
Klangregelung eingestellten Tiefen, Mitten und Höhen die Werte  
des System Q.  
Klangeinstellungen  
1 Wählen Sie die Quelle aus, für die Sie den Klang einstellen  
möchten  
— 43 —  
Allgemeine Funktionen  
Drücken Sie mindestens 2 Sekunden lang die [CLK]-Taste.  
Die Uhr-Anzeige blinkt.  
Lautsprecher-Einstellung  
Damit der Q-Faktor für Ihre Lautsprecher optimal eingestellt ist,  
sollte der richtige Lautsprechertyp eingestellt werden.  
3 Stellen Sie die Stunden ein  
Drücken Sie die [FM]- oder [AM]-Taste.  
1 Aktivieren Sie den Standby-Modus  
Drücken Sie die [SRC]-Taste.  
Wählen Sie das "OFF"-Display aus.  
Stellen Sie die Minuten ein  
Drücken Sie die [4]- oder [¢]-Taste.  
4 Verlassen Sie den Uhr-Einstellmodus  
Drücken Sie die [CLK]-Taste.  
2 Aktivieren Sie den Modus für die Lautsprecher-Einstellung  
Drücken Sie die [Q]-Taste.  
3 Wählen Sie den Lautsprechertyp aus  
Drücken Sie die [4]- oder [¢]-Taste.  
Bei jeder Betätigung der Taste ändert sich die Einstellung wie  
nachfolgend gezeigt.  
DSI (Disabled System Indicator)  
Nach dem Abnehmen der Frontblende blinkt eine rote  
Warnanzeige am Gerät.  
Lautsprechertyp  
Display  
1 Schalten Sie das Radio aus  
Aus  
"SP-F"  
"SP-O"  
"SP-6"  
"SP-5"  
Drücken Sie mindestens 1 Sekunde lang die [SRC]-Taste.  
Für Original-Lautsprecher  
Für 6x6- und 6x9-Zoll-Lautsprecher  
Für 5- und 4 Zoll-Lautsprecher  
2 Schalten Sie die "Gesperrt"-Anzeige ein  
Halten Sie die [#1]- und [#3]-Tasten gedrückt und drücken Sie  
gleichzeitig die [SRC]-Taste.  
Jedesmal, wenn Sie die Schritte 1 und 2 ausführen, schaltet sich  
die "Gesperrt"-Anzeige ein oder aus.  
4 Verlassen Sie den Lautsprecher-Einstellmodus  
Drücken Sie die [Q]-Taste.  
Abnehmbare Frontblende  
Anzeige der Uhrzeit  
Die Frontblende des Gerätes kann abgenommen und  
mitgenommen werden.  
Drücken Sie die [CLK]-Taste.  
Bei jeder Betätigung der Taste schaltet sich das Uhr-Display ein  
oder aus.  
Abnehmen der Frontblende  
Wenn sie eingeschaltet ist, leuchtet das Uhrzeit-Symbol.  
Drücken Sie die Freigabe-Taste.  
Die Frontblende ist entriegelt und kann abgenommen werden.  
Einstellung der Uhrzeit  
• Bei der Frontblende handelt es sich um ein Präzisionsbauteil, das  
durch Erschütterungen oder Stöße beschädigt werden kann. Aus  
diesem Grunde sollten Sie die Frontblende stets in dem dafür  
vorgesehenen Etui aufbewahren, nachdem Sie sie abgenommen  
haben.  
1 Schalten Sie auf die Anzeige der Uhrzeit  
Drücken Sie die [CLK]-Taste.  
2 Aktivieren Sie den Uhr-Einstellmodus  
— 44 —  
Tuner-Funktionen  
• Setzen Sie weder die Frontblende noch deren Etui direktem  
Sonnenlicht, extremer Wärme oder Luftfeuchtigkeit aus. Schützen  
Sie beides darüber hinaus vor Spritzwasser und Staub.  
FM/  
MONO  
AM  
4
¢
Einsetzen der Frontblende  
1 Setzen Sie die Frontblende so auf das Gerät, dass die  
Vertiefungen an der Blende in die Vorsprünge am Gerät  
passen.  
SRC  
#1 - 6  
AUTO/  
AME  
2 Drücken Sie die Frontblende hinein, bis sie einrastet.  
Die Frontblende ist eingerastet und Sie können das Gerät in  
Betrieb nehmen.  
ST -Anzeige  
Monoraulanzeige  
Stationsnummer  
AUTO -Anzeige  
Frequenzanzeige  
Wellenbereichsanzeige  
— 45 —  
Tuner-Funktionen  
KDC-2094 : Nur bei FM2 und FM3 verfügbar  
Senderabstimmung  
Wählen Sie einen Abstimmungsmodus aus.  
Mono-Empfang  
Nebengeräusche können reduziert werden, wenn Stereo-  
Rundfunksendungen monaural empfangen werden.  
Drücken Sie die [AUTO]-Taste.  
Bei jeder Betätigung der Taste ändert sich der  
Abstimmungsmodus wie nachfolgend gezeigt.  
Drücken Sie mindestens 1 Sekunde lang die [MONO]-Taste.  
Bei jeder Tastenbetätigung fur mindestens 1 Sekunde wird der  
Mono-Empfang ein- oder ausgeschaltet.  
Wenn der Mono-Empfang eingeschaltet ist, leuchtet die Mono-  
Anzeige.  
Abstimmungsmodus  
Display  
Funktion  
Automatik-Suche  
"AUTO 1" Automatische Suche nach  
-Anzeige einem Sender  
"AUTO 2" Suche nach den im  
-Anzeige Senderspeicher abgelegten  
Sendern  
Suche nach einem  
gespeicherten Sender  
Manuell  
Normale manuelle  
Senderabstimmung  
Senderspeicher  
Häufiger gehörte Sender lassen sich im Senderspeicher ablegen.  
1 Wählen Sie den Wellenbereich aus  
Drücken Sie die [FM]- oder [AM]-Taste.  
Senderabstimmung  
So wählen Sie einen Sender aus.  
2 Wählen Sie die Frequenz aus, die im Speicher abgelegt  
werden soll  
Drücken Sie die [4]- oder [¢]-Taste.  
1 Schalten Sie auf Tuner-Betrieb  
Drücken Sie die [SRC]-Taste.  
Wählen Sie das "TUnE" -Display aus.  
3 Legen Sie die Frequenz im Speicher ab  
Drücken Sie mindestens 2 Sekunden lang die [#1] — [#6]-  
Taste.  
Die Speicherplatz-Anzeige blinkt einmal.  
In jedem Wellenbereich kann jeweils 1 Sender im Speicher auf  
jeder der Tasten [#1] — [#6] abgelegt werden.  
2 Wählen Sie den Wellenbereich aus  
Drücken Sie die [FM]- oder [AM]-Taste.  
Bei jeder Betätigung der [FM]-Taste wechseln die Wellenbereiche  
zwischen FM1, FM2 und FM3.  
Frequenzbereich (nur KDC-2094)  
- FM1: 65.0 MHz — 74.0MHz  
- FM2, 3: 87.5 MHz — 108.0MHz  
Automatischer Senderspeicher  
Im automatischen Senderspeicher werden sechs gut  
empfangbare Sender abgelegt.  
3 Abstimmen einer höheren oder niedrigeren Frequenz  
Drücken Sie die [4]- oder [¢]-Taste.  
• Während des Empfangs von Stereo-Sendern leuchtet das "ST"-  
Die Reihenfolge wird durch die Empfangsfrequenz beginnend  
am unteren Ende des Frequenzbands bestimmt.  
Symbol.  
• Bei FM1 ist ausschließlich monauraler Empfang verfügbar. (nur  
KDC-2094)  
— 46 —  
Funktionen des CD-Spielers  
1 Wählen Sie den Wellenbereich für den automatischen  
Senderspeicher aus  
Drücken Sie die [FM]- oder [AM]-Taste.  
0
4
¢
2 Starten Sie den automatischen Senderspeicher  
Drücken Sie mindestens 2 Sekunden lang die [AME]-Taste.  
Wenn 6 empfangbare Sender im Speicher abgelegt worden sind,  
ist die automatische Speicherung der Sender beendet.  
Voreinstellungs-Abstimmung  
SRC  
SCAN  
REP  
Abrufen der im Speicher abgelegten Sender  
RDM  
1 Wählen Sie den Wellenbereich aus  
Drücken Sie die [FM]- oder [AM]-Taste.  
2 Rufen Sie den Sender ab  
Drücken Sie die [#1] — [#6]-Taste.  
Titelnummer  
SCN -Anzeige  
REP -Anzeige  
Titel-Spielzeit  
RDM -Anzeige  
IN -Anzeige  
— 47 —  
Funktionen des CD-Spielers  
Drücken Sie die [REP]-Taste.  
Bei jeder Betätigung der Taste schaltet sich die Titel-  
Wiederholung ein oder aus.  
CD-Wiedergabe  
Wenn eine CD eingelegt ist  
Drücken Sie die [SRC]-Taste.  
Wählen Sie das "CD"-Display aus.  
Wenn die Funktion eingeschaltet ist, leuchtet die "REP"-Anzeige.  
Wenn eine CD eingelegt ist, leuchtet die "IN"-Anzeige.  
Titelanspielautomatik  
Auswerfen der CD  
Drücken Sie die [0]-Taste.  
Die ersten Sekunden jedes sich auf der gegenwärtig  
wiedergegebenen Disc befindlichen Titels werden angespielt,  
damit Sie bestimmte Musiktitel leichter finden können.  
3 in. (8cm)- CDs können nicht abgespielt werden. Die Benutzung  
eines Adapters und das Einlegen des Adapters und der CD in dieses  
Gerät kann Beschädigungen verursachen.  
1 Starten Sie den Titel-Scan  
Drücken Sie die [SCAN]-Taste.  
Die "SCN"-Anzeige ist eingeschaltet (ON).  
Schneller Vor- und Rücklauf  
2 Deaktivieren Sie die Funktion, wenn der von Ihnen  
gewünschte Titel wiedergegeben wird  
Drücken Sie die [SCAN]-Taste.  
Schneller Vorlauf  
Halten Sie die [¢]-Taste gedrückt.  
Nach dem Loslassen der Taste wird die Wiedergabe fortgesetzt.  
Schneller Rücklauf  
Halten Sie die [4]-Taste gedrückt.  
Nach dem Loslassen der Taste wird die Wiedergabe fortgesetzt.  
Zufallswiedergabe  
Alle Titel werden in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben.  
Drücken Sie die [RDM]-Taste.  
Suche nach einem bestimmten Titel  
Wählen Sie den Titel aus, den Sie sich anhören möchten.  
Drücken Sie die [4]- oder [¢]-Taste.  
Bei jeder Betätigung der Taste schaltet sich die  
Zufallswiedergabe-Funktion ein oder aus.  
Wenn die Funktion eingeschaltet ist, leuchtet die "RDM"-Anzeige  
und die Titelnummer blinkt.  
Wenn die [¢]-Taste gedrückt ist, wird der nächste Titel  
ausgewählt.  
Titelwiederholung  
Wiederholung des Titels, den Sie sich gegenwärtig anhören.  
— 48 —  
Zubehör  
Anzahl der Teile  
Ansicht  
2 ACHTUNG  
• Sollte Ihr Fahrzeug über keinen ISO-Anschluß verfügen, wenden  
Sie sich bitte an Ihren KENWOOD-Fachhändler.  
• Verwenden Sie Antennen-Übergangsadapter (ISO-JASO) nur  
dann, wenn das Antennenkabel einen ISO-Stecker besitzt.  
• Vergewissern Sie sich, daß alle Kabelverbindungen einwandfrei  
ausgeführt sind, indem Sie die Stecker bis zum vollkommenen  
Einrasten in die Buchsen einführen.  
• Falls das Zündschloß Ihres Fahrzeugs keine ACC-Stellung besitzt,  
oder das Zündkabel an eine Konstantspannungs-Stromquelle,  
wie z.B. ein Batteriekabel, angeschlossen ist, wird die  
Stromversorgung des Gerätes nicht mit der Zündung verbunden  
(d.h. es wird nicht zusammen mit der Zündung ein- und  
ausgeschaltet). Wenn Sie die Stromversorgung des Gerätes mit  
der Zündung verbinden wollen, schließen Sie das Zündkabel an  
eine Stromquelle an, die mit dem Zündschlüssel ein- und  
ausgeschaltet werden kann.  
1
2
3
..........................................1  
..........................................2  
..........................................1  
Verwenden Sie nur dieses Original-Zubehör, um Beschädigungen Ihres  
Autoradios zu vermeiden.  
Verwenden Sie nur das mit dem Gerät gelieferte, oben aufgeführte  
Zubehör.  
• Wenn die Sicherung anspricht, überprüfen Sie zunächst die  
Kabel auf einen Kurzschluß. Ersetzen Sie dann die defekte  
Sicherung durch eine intakte Sicherung gleichen Werts.  
• Nicht angeschlossene Kabel mit Vinylband oder ähnlichem  
Material isolieren. Um Kurzschlüsse zu verhindern, entfernen Sie  
keine Schutzhüllen von den Kabelenden oder  
Verbindungssteckern.  
Hinweise zum Einbau  
• Verbinden Sie beide Pole der Lautsprecher mit den  
Lautsprecherausgängen am Gerät. Das Anschließen der  
Lautsprecher Minuspole an die Karosserie kann zu  
Betriebsstörungen führen oder die Elektronik beschädigen.  
• Prüfen Sie nach dem Einbau, ob Bremslichter, Blinker und  
Scheibenwischer einwandfrei funktionieren.  
1. Ziehen Sie den Zündschlüssel ab und trennen Sie den Minuspol  
von der Batterie, um Kurzschlüsse zu vermeiden.  
2. Verbinden Sie die Ein und Ausgangskabel der einzelnen Geräte.  
3. Schließen Sie alle Kabel an den Kabelbaum an.  
• Wenn das Armaturenbrett eine Klappe hat, vergewissern Sie  
sich beim Einbau, daß die Frontplatte beim Öffnen und  
Schließen nicht an die Klappe stößt.  
• Das Gerät so anbringen, daß der Befestigungswinkel 30˚ oder  
weniger beträgt.  
4. Verbinden Sie den Steckverbinder B des Kabelbaums mit dem  
Lautsprecheranschluß Ihres Fahrzeugs.  
5. Verbinden Sie den Steckverbinder A mit dem Dauerplus Ihres  
Fahrzeugs.  
6. Stecken Sie die Kabelbaumanschluß ans Gerät.  
7. Bauen Sie das Autoradio ein.  
8. Schließen Sie den Minuspol der Batterie an.  
9. Drücken Sie die Reset Taste.  
— 49 —  
Anschlußdiagramm  
Ausgang für hinten  
links (Weiß) 10  
Ausgang für  
hinten rechts (Rot)  
4
Antennen-Übergangsadapter  
(ISO-JASO) (Zubehör3) 2  
REAR  
L
R
Antennenkabel (ISO) 1  
UKW/MW-  
Antenneneingang  
3
Anschluß-Kabelbaum  
(Zubehör1) 16  
Sicherung (10A) 13  
Steckerfunktionsanleitung  
Stiftnummern für  
ISO-Stecker  
Kabelfarbe  
Funktionen  
TEL MUTE  
Nicht verwendet  
Externer  
Stromanschluß  
Lassen Sie das  
Kabel nicht  
heraushängen.  
A–4  
A–5  
A–7  
A–8  
Gelb  
Blau/Weiß  
Rot  
Batterie  
Stromsteuerung  
Zündung (ACC)  
Erdanschluß  
(Masse)  
Dauerpluskabel (gelb)  
zur Batterie 6  
Spannungsversorgungs  
kabel (rot) 7  
Wenn keine Anschlüsse  
vorgenommen werden, das  
Kabel nicht von der Öse  
überstehen lassen. 18  
Schwarz  
Lautsprecheran-  
schluß  
Siehe seite 51  
20  
B–1  
B–2  
B–3  
B–4  
B–5  
B–6  
B–7  
B–8  
Lila  
Lila/Schwarz  
Grau  
Grau/Schwarz  
Weiß  
Hinten rechts (+)  
Hinten rechts ()  
Vorne rechts (+)  
Vorne rechts ()  
Vorne links (+)  
Steuerleitung für  
Stromversorgung und  
Motorantenne (blau/weiß)  
Bei Verwendung des  
gesonderten  
Stift A-7 (rot) 8  
P.CONT  
Leistungsverstärkers an  
die Stromsteuerklemme  
anschließen,  
ANT.CONT  
Stift A-4 (gelb) 9  
8
7
6
5
4
3
2
1
anderenfalls an die  
Antennensteuerklemme  
im Fahrzeug  
Steckvorrichtung A  
Steckvorrichtung B  
Weiß/Schwarz Vorne links ()  
Grün  
Hinten links (+)  
Hinten links ()  
8
7
6
5
4
3
2
1
anschließen. 23  
Grün/Schwarz  
— 50 —  
Einbau  
Einbau  
2WARNUNG  
Anschließen des ISO-Steckers  
Die Stiftbelegung für die ISO-Stecker hängt von dem Typ Ihres Fahrzeugs  
ab. Nehmen Sie unbedingt die richtigen Anschlüsse vor, um  
Beschädigung des Gerätes zu vermeiden. Der Standard-Anschluß für den  
Kabelbaum ist nachfolgend unter 1 beschrieben. Falls die ISO-  
Steckerstifte gemäß 2 oder 3 belegt sind, nehmen Sie den Anschluß  
vor, wie abgebildet.  
Bitte stellen Sie sicher, dass das Kabel wie unten in 2 gezeigt wieder  
angeschlossen wird, um dieses Gerät in Volkswagen-Fahrzeuge, usw. zu  
installieren.  
Motortrennwand oder Metallstütze  
Schraube (M4×8)  
(Im Fachhandel  
erhältliches Teil)  
1 (Standard-Einstellung) Der Stift A-7 (rot) des ISO-Steckers am  
Fahrzeug ist mit der Zündung verbunden, während der Stift A-4  
(gelb) mit der Konstantspannungsquelle verbunden ist.  
Sichern Sie das  
Einbaugehäuse,  
indem Sie die Metall-  
Laschen mit einem  
Schraubenzieher  
umbiegen.  
Gerät  
Fahrzeug  
Spannungsversorgungs-  
kabel (rot)  
Stift A-7 (rot)  
Blechschraube  
(Im Fachhandel  
erhältliches Teil)  
Dauerpluskabel (gelb)  
zur Batterie  
Montagebügel  
(Im Fachhandel  
erhältliches Teil)  
Stift A-4 (gelb)  
2 Der Stift A-7 (rot) des ISO-Steckers am Fahrzeug ist mit der  
Konstantspannungsquelle verbunden, während der Stift A-4 (gelb)  
mit der Zündung verbunden ist.  
Gerät  
Fahrzeug  
Spannungsversorgungs-  
kabel (rot)  
Bauen Sie das Gerät fest ein. Wenn das Gerät nicht fest sitzt, können  
Fehlfunktionen und Klangbeeinträchtigungen auftreten.  
Stift A-7 (rot)  
Dauerpluskabel (gelb)  
zur Batterie  
Stift A-4 (gelb)  
3 Der Stift A-4 (gelb) des ISO-Steckers am Fahrzeug ist mit nichts  
verbunden, während der Stift A-7 (rot) mit der  
Konstantspannungsquelle verbunden ist (oder Stift A-7 (rot) und Stift  
A-4 (gelb) sind mit der Konstantspannungsquelle verbunden).  
Gerät  
Fahrzeug  
Spannungsversorgungs-  
kabel (rot)  
Stift A-7 (rot)  
Dauerpluskabel (gelb)  
zur Batterie  
Stift A-4 (gelb)  
Wenn der Anschluß so vorgenommen wird, wie im obigen Fall 3  
beschrieben, ist die Stromversorgung des Gerätes nicht mit dem  
Zündschloß gekoppelt. Denken Sie daher stets daran, das Gerät nach  
dem Ausschalten der Zündung auszuschalten. Um die Stromversorgung  
des Gerätes mit der Zündung zu koppeln, schließen Sie das Zündkabel  
(ACC...rot) an eine Stromquelle an, die mit dem Zündschlüssel ein- und  
ausgeschaltet werden kann.  
— 51 —  
Einbau  
Ausbau des Hartgummirahmens  
Herausnehmen des Geräts  
1 Die Anschlagstifte des Ausbauwerkzeugs einrasten und die  
beiden Verriegelungen der unteren Hälfte ausbauen.  
Wie in der Abbildung gezeigt, den Rahmen senken und nach  
vorn ziehen.  
1 Nehmen Sie den Hartgummirahmen ab. (Siehe Kapitel “Ausbau  
des Hartgummirahmens”.)  
2 Entfernen Sie die Schraube (M4×8) an der Rückseite des  
Geräts.  
3 Setzen Sie die beiden Ausbauwerkzeuge in die seitlichen  
Schlitze an der Frontseite ein (siehe Skizze).  
Anschlag  
Verriegelung  
Zubehör 2  
Ausbauwerkzeug  
Schraube (M4×8)  
(Im Fachhandel  
erhältliches Teil)  
Zubehör2 Ausbauwerkzeug  
2 Nach Ausbau der unteren Hälfte, Ausbau bei den beiden  
oberen Stellen vornehmen.  
4 Drücken Sie die  
Ausbauwerkzeuge nach  
unten und ziehen Sie das  
Gerät etwa bis zur Hälfte  
heraus.  
Achten Sie darauf, daß Sie sich nicht an den Vorsprüngen der  
Ausbauwerkzeuge verletzen.  
Der Rahmen kann von der Oberseite auf die gleiche Weise ausgebaut  
werden.  
5 Fassen Sie das Gerät mit  
den Händen und ziehen Sie  
es vorsichtig heraus.  
— 52 —  
Fehlersuche  
Manchmal funktioniert das Gerät nicht richtig, weil  
möglicherweise ein Bedienungsfehler vorliegt. Schauen  
Sie daher zunächst in die nachfolgende Übersicht,  
bevor Sie Ihr Gerät zur Reparatur geben. Vielleicht  
lässt sich der Fehler ganz leicht beheben.  
? Kein Ton oder zu geringe Lautstärke.20  
Fader und/oder Balanceregler sind zu einer Seite gedreht.21  
Mitteln Sie die Fader- und Abgleicheinstellung.  
Die Anschlusskabel oder der Kabelbaum sind nicht richtig  
verbunden.22  
Überprüfen Sie die Kabelanschlüsse (siehe Kapitel  
<Anschlußdiagramm>).  
Allgemein  
? Schlechte Klangqualität (Verzerrungen, Störungen).25  
? Das Gerät lässt sich nicht einschalten.01  
Ein Lautsprecherkabel wird durch eine Schraube kurzgeschlossen.  
Die Sicherung ist durchgebrannt.  
Überprüfen Sie die Lautsprecherkabel.  
Überprüfen Sie die Kabel auf Kurzschluß und ersetzen Sie die  
Sicherung durch eine neue mit gleichen Werten.  
Die Lautsprecher sind nicht richtig angeschlossen.27  
Schießen Sie die Plus- und Minuspole aller Lautsprecher korrekt  
Das Zündschloss verfügt über keine ACC-Stellung.02  
Verbinden Sie die Leitung für “geschaltetes” Plus mit dem  
Dauerplus-Kabel.  
an.  
? Der Tastenton ist nicht zu hören.34  
Der Vorverstärkerausgang wird verwendet.  
Der Tastenton kann nicht über den Vorverstärkerausgang  
ausgegeben werden.  
? Das Gerät reagiert auf keinen Tastendruck.04  
Der Mikrocomputer arbeitet nicht richtig.  
Drücken Sie die Reset-Taste (Seite 40).  
? Das Radio lässt sich nicht auf CD-Betrieb umschalten.06  
Tuner-Betrieb  
Es wurde keine CD eingelegt.  
? Schlechter Radioempfang.39  
Legen Sie die gewünschte CD ein. Wenn sich keine CD im Gerät  
befindet, können Sie nicht auf CD-Betrieb umschalten.  
Die Fahrzeugantenne ist nicht herausgezogen.  
Ziehen Sie die Antenne vollständig heraus.  
? Nach dem Abziehen des Zündschlüssels sind die Senderspeicher  
Das Kabel für die Steuerung der Motorantenne ist nicht richtig  
angeschlossen.40  
Schließen Sie das Kabel richtig an (siehe Kapitel  
<Anschlußdiagramm>)  
gelöscht.10  
Das Dauerpluskabel ist nicht richtig angeschlossen.  
Schließen Sie das Kabel richtig an (siehe Kapitel  
<Anschlußdiagramm>).  
Dauerplus-Kabel und Leitung für “geschaltetes” Plus wurden nicht  
richtig angeschlossen.11  
Schließen Sie das Kabel richtig an (siehe Kapitel  
<Anschlußdiagramm>).  
? Trotz Loudness-Funktion werden die Höhen nicht angehoben. 17  
Das Radio befindet sich im Tuner-Betrieb.  
Im Tuner-Betrieb hebt die Loudness-Funktion die Höhen nicht an.  
— 53 —  
Fehlersuche  
CD-Wechsler-Betrieb  
? Die Disc lässt sich nicht einlegen.65  
Es wurde bereits eine Disc eingelegt.  
? Statt der angewählten Disc wird eine andere abgespielt.52  
Drücken Sie die Taste [0] und entnehmen Sie die Disc.  
Die angewählte CD ist sehr verschmutzt oder beschädigt.  
Die CD überprüfen und ggf. reinigen (siehe Kapitel <Reinigung  
einer CD>).  
? Die Spursuche kann nicht durchgeführt werden.66-2  
Für das erste oder letzte Musikstück eines Albums.  
Die Spursuche kann nicht bei jedem Album in Rückwärtsrichtung  
für das erste Musikstück und in Vorwärtsrichtung für das letzte  
Musikstück durchgeführt werden.  
Die CD ist verkehrt herum eingelegt.53  
Nehmen Sie das Magazin heraus und legen die CD richtig herum  
ein.  
Die Disc ist beschädigt.55  
Tauschen Sie die Disc aus.  
Die unten angeführten Meldungen zeigen den Zustand  
Ihres Systems an.  
? Der angewählte Titel wird nicht wiedergegeben.58-a  
E-04:  
Es befindet sich keine Disc im Magazin.E04  
Reinigen Sie die CD und legen Sie die CD richtig  
ein.  
Die Zufallswiedergabe wurde eingestellt.  
Schalten Sie die Zufallswiedergabe aus.  
? Titelwiederholung, Titel-Scan und Zufallswiedergabe starten  
automatisch. 59-a  
IN (Blinken): Der CD-Spieler funktioniert nicht ordnungsgemäß.E59  
Legen Sie die CD erneut ein. Wenn sich die CD  
nicht auswerfen lässt oder das Display weiterhin  
blinkt, schalten Sie das Gerät bitte aus und wenden  
sich an Ihren KENWOOD-Fachhändler.  
Die jeweilige Funktion ist noch eingeschaltet.  
Die Einstellungen dieser Funktionen bleiben so lange aktiviert, bis  
die Einstellung deaktiviert oder die Disc ausgeworfen wird, auch,  
wenn die Stromversorgung ausgeschaltet oder die Quelle  
geändert wird.  
? CD-Rs oder CD-RWs können nicht wiedergegeben werden.60  
Der Aufnahmeprozess der CD-R/CD-RW wurde nicht  
ordnungssgemäß abgeschlossen (finalized).  
Aufnahmeprozess mit CD-Recorder ordnungsgemäß beenden.  
? Eine CD wird sofort nach dem Einlegen wieder ausgeworfen.62  
Die CD wurde falsch herum eingelegt.  
Legen Sie die CD so ein, dass die bedruckte Seite nach oben  
weist.  
Die CD ist sehr verschmutzt.63  
Reinigen Sie die CD (siehe Kapitel <Reinigung einer CD>) (Seite  
41).  
? Die Disc kann nicht entnommen werden.64  
Die Zündung des Fahrzeuges wurde bereits vor mehr als 10 Minuten  
ausgeschaltet.  
Die Disc kann nur innerhalb von 10 Minuten nach Ausschalten der  
Fahrzeug-Zündung entnommen werden. Wenn mehr als 10  
Minuten vergangen sind, müssen Sie zunächst die Zündung  
einschalten und dann die Auswurftaste drücken.  
— 54 —  
Technische Daten  
Die technischen Daten können sich ohne besonderen Hinweis ändern.  
UKW-Tuner  
Verstärker  
Frequenzband  
Max. Ausgangsleistung ..................................................45 W x 4  
Output power (DIN 45324, +B=14.4V)...........................28 W x 4  
Klangregler  
(Abstimmschritte: 50 kHz)...................87,5 MHz – 108,0 MHz  
(Abstimmschritte: 30 kHz) <KDC-2094:FM1>  
.........................................................65,0 MHz – 74,0 MHz  
Empfindlichkeit (Rauschabstand = 26dB)  
Bass : ...............................................................100 Hz 10 dB  
Middle : ..............................................................1 kHz 10 dB  
Treble : .............................................................10 kHz 10 dB  
Pegel und Impedanz des Vorstufenausgangs  
(während eine CD wiedergegeben wird) .........2000 mV/10 kΩ  
Vorverstärker-Impedanz  
.........................................................................0,7 µV/75 Ω  
<KDC-2094:FM1>.................................................1,4 µV/75 Ω  
Empfindlichkeitsschwelle (Rauschabstand = 46dB)  
.........................................................................1,6 µV/75 Ω  
<KDC-2094:FM1>.................................................1,4 µV/75 Ω  
Frequenzgang ( 3 dB)...........................................30 Hz – 15 kHz  
Rauschabstand (MONO)......................................................65 dB  
Selektivität (DIN) ( 400 kHz) ............................................80 dB  
Kanaltrennung (1 kHz)  
(während eine CD wiedergegeben wird).....................600 Ω  
Allgemein  
Operating voltage (11 – 16V allowable) ..............................14,4 V  
Stromverbrauch.....................................................................10 A  
Installation Size (W x H x D) ..........................182 x 53 x 157 mm  
7-3/16 x 2-1/16 x 6-3/16 Zoll  
..................................................................................35 dB  
<KDC-2094:FM1>...............................................................–––  
Gewicht.................................................................3,1 lbs (1,4 kg)  
MW-Tuner  
Frequenzband (Abstimmschritte: 9 kHz)........531 kHz – 1611 kHz  
Empfindlichkeit (Rauschabstand = 20dB).............................25 µV  
LW-Tuner  
Frequenzband..................................................153 kHz – 281 kHz  
Empfindlichkeit (Rauschabstand = 20dB).............................45 µV  
Disc-Abschnitt  
Laserdiode .....................................................GaAlAs (λ=780 nm)  
Digital filter (D/A)...........................................8fach-Oversampling  
D/A-Wandler..........................................................................1 Bit  
Spindeldrehzahl .........................................500 – 200 U/min (CLV)  
Tonhöhenschwankung..........................Unterhalb der Meßgrenze  
Frequenzgang .......................................................10 Hz – 20 kHz  
Gesamtklirrgrad (1 kHz) ....................................................0,01 %  
Rauschabstand (1 kHz) ........................................................96 dB  
Dynamik ..............................................................................93 dB  
Kanaltrennung .....................................................................85 dB  
— 55 —  
Inhoud  
Veiligheidsvoorschriften...........57  
Informatie over CD's ................59  
Algemene kenmerken...............60  
Spanning  
Kiezen van de geluidsbron  
Volume  
Demping  
Kenmerken van de CD-speler...65  
Weergeven van CD's  
Versnelde weergave in voor- of  
achterwaartse richting  
Fragmentzoeken  
Herhalen van een fragment  
Aftasten van fragment  
Weergave in willekeurige volgorde  
Toonversterking  
System Q  
Toebehoren................................67  
Handelingen voor het  
installeren ..............................67  
Verbinden van kabels met  
aansluitingen..........................68  
Installeren .................................69  
Oplossen van problemen..........71  
Technische gegevens................73  
Klankkleurregeling  
Luidspreker instelling  
Klokdisplay  
Instellen van de klok  
DSI (Disabled System Indicator)  
Anti-diefstal voorpaneel  
Functies van de tuner...............63  
Afstemfunctie  
Afstemmen  
Mono ontvangst  
Voorkeurzendergeheugen  
Automatisch vastleggen van zenders in  
het geheugen  
Afstemmen op voorkeurzenders  
— 56 —  
Veiligheidsvoorschriften  
Plaats geen 8-cm CD’s (“singles”) in de  
2WAARSCHUWING  
2LET OP  
CD-houder  
Indien u probeert een 8-cm CD met adapter in  
het toestel te steken, zal de adapter mogelijk  
van de CD losschieten en het toestel  
beschadigen.  
Voorkom persoonlijk letsel en/of  
Voorkom beschadiging van het toestel  
en let derhalve op de volgende  
brand en let derhalve op de volgende  
voorzorgen:  
voorzorgen:  
• Steek het toestel geheel in totdat het op zijn  
plaats vergrendelt. Het toestel schiet anders  
namelijk in geval van een botsing of  
schokken mogelijk van zijn plaats.  
• Zorg dat het toestel op een negatief 12 Volt  
gelijkstroomsysteem is geaard.  
• Open nooit de boven- of onderpanelen van  
het toestel.  
• Bij het verlengen van de kabels voor het  
kontakt, de accu of aarde moet u kabels  
gebruiken die voor gebruik in auto’s zijn  
ontworpen of andere kabels met een  
• Installeer het toestel niet op plaatsen die aan  
het direkte zonlicht, hitte of extreme  
vochtigheid blootstaan. Vermijd tevens zeer  
stoffige plaatsen of plaatsen waar het toestel  
nat zou kunnen worden.  
• Leg het verwijderde voorpaneel of de houder  
voor het voorpaneel niet op plaatsen die aan  
het direkte zonlicht, hitte of extreme  
2
doorsnede van tenminste 0,75 mm  
(AWG18) zodat de kabels niet worden  
aangetast of de isolatie van de kabels wordt  
beschadigd.  
• Voorkom kortsluiting en steek derhalve nooit  
metalen voorwerpen (zoals munten en  
gereedschap) in het toestel.  
vochtigheid blootstaan. Vermijd tevens zeer  
stoffige plaatsen of plaatsen waar het paneel  
of de houder nat zou kunnen worden.  
• Schakel de spanning direkt uit en raadpleeg  
uw Kenwood handelaar indien er rook of een  
vreemde geur uit het toestel komt.  
• Let op dat uw vingers niet tussen de klep en  
het toestel verstrikt raken.  
• Het voorpaneel bestaat uit precisie-  
onderdelen. Stel het voorpaneel derhalve  
niet aan zware schokken bloot.  
• Voorkom een onjuist functioneren en raak de  
aansluitingen op het toestel of van het  
voorpaneel niet met uw vingers aan.  
• Bij het vervangen van een zekering moet u  
altijd een nieuwe zekering van hetzelfde  
ampèrage gebruiken. Het gebruik van een  
andere zekering veroorzaakt mogelijk een  
onjuiste werking van het toestel.  
• Voorkom kortsluiting bij het vervangen van  
een zekering en ontkoppel derhalve eerst de  
bedradingsbundel.  
• Laat het toestel niet vallen en stel het niet  
aan zware schokken bloot.  
Het toestel bevat namelijk glazen onderdelen  
en zou anders kunnen breken of barsten.  
• Raak de vloeibare kristallen niet aan indien  
het LCD-display is beschadigd of gebroken  
vanwege een schok. Deze vloeibare  
kristallen zijn schadelijk voor uw gezondheid  
en kunnen zeer ernstige problemen  
veroorzaken.  
Indien er vloeibare kristallen van het LCD-  
display op uw huid of kleding zijn gekomen,  
moet u de vloeibare kristallen direkt met  
water en zeep wegspoelen.  
• Plaats geen voorwerpen tussen de klep en  
het toestel.  
• Gebruik bij het installeren uitsluitend de  
bijgeleverde schroeven. Het toestel wordt  
mogelijk beschadigd door gebruik van andere  
schroeven.  
— 57 —  
Veiligheidsvoorschriften  
Reinigen van de aansluitpunten van  
Reinigen van de CD-houder  
OPMERKING  
• Raadpleeg uw Kenwood handelaar indien u  
problemen of vragen over het installeren  
heeft.  
De CD-houder wordt na verloop van tijd  
stoffig. Reinig de houder indien nodig. Uw  
CD’s worden namelijk beschadigd indien u  
deze in een stoffige of vuile CD-houder steekt.  
het voorpaneel  
Veeg de aansluitpunten op het toestel zelf of  
het voorpaneel indien nodig met een droge,  
zachte doek schoon.  
• Druk op de resettoets indien het toestel niet  
juist lijkt te functioneren. Raadpleeg uw  
Kenwood handelaar indien het probleem  
vervolgens nog niet is opgelost.  
Reinigen van het toestel  
Als het voorpaneel van dit toestel vuil is, moet  
u het met een droge zachte doek, bijvoorbeeld  
een siliconendoek, schoonvegen. Als het  
voorpaneel erg vuil is, veegt u het vuil weg  
met een doek die is bevochtigd met een  
neutraal reinigingsmiddel en veegt u  
vervolgens het reinigingsmiddel weg.  
Spuit geen reinigingsmiddel rechtstreeks op  
het toestel, want dit kan de mechanische  
onderdelen beschadigen. Veeg het voorpaneel  
niet schoon met een harde doek of met een  
vluchtig middel als verdunner of alcohol, want  
dit kan leiden tot krassen of het verdwijnen  
van letters.  
Resettoets  
• De lettertekens op de LCD kunnen bij  
temperaturen onder 5 °C (41 °F) moeilijk  
afleesbaar zijn.  
Markering op produkten die  
laserstralen gebruiken (Uitgezonderd  
voor bepaalde gebieden)  
• De afbeeldingen van de display en het  
voorpaneel in deze gebruiksaanwijzing zijn  
slechts voorbeelden en zijn bedoeld om het  
gebruik van de bedieningsorganen te  
verduidelijken. Derhalve kan het voorkomen  
dat datgene wat op de afgebeelde display  
afwijkt van wat in werkelijkheid op de display  
kan verschijnen.  
CLASS 1  
LASER PRODUCT  
Kondens op de lens  
Dit label is aangebracht op de  
Nadat u de autoverwarming aanzet bij lage  
temperaturen wordt er mogelijk kondens op de  
lens van de CD-speler gevormd. De lens  
“beslaat” en CD’s kunnen niet worden  
afgespeeld. Verwijder in zo’n geval de CD en  
wacht totdat de kondens is verdampt. Raadpleeg  
uw Kenwood handelaar indien het toestel na een  
tijdje nog niet normaal functioneert.  
behuizing/houder en toont dat het komponent  
een laserstraal gebruikt die als Klasse 1 is  
geclassificeerd. Dit betekent dat de laserstraal  
relatief zwak is en er geen gevaar van straling  
buiten het toestel is.  
— 58 —  
Informatie over CD's  
Hanteren van CD's  
Reinigen van CD's  
Bewaren van CD's  
• Raak het opgenomen oppervlak van de CD  
niet aan.  
Veeg vanuit het midden van de disk naar de  
rand.  
• Stel de CD's niet bloot aan direct zonlicht  
(op de zitting of het dashboard, enz.) en  
hoge temperaturen.  
• Bewaar de CD's in de daarvoor bestemde  
doosjes.  
Verwijderen van CD's  
• Opneembare CD's (CD-R) en herschrijfbare  
CD's (CD-RW) beschadigen sneller dan  
gewone muziek-CD'sGebruik een CD-R of  
een CD-RW niet voordat u de  
waarschuwingen op de verpakking gelezen  
heeft.  
Neem de CD's horizontaal uit het toestel.  
CD's die niet gebruikt kunnen worden  
• CD's die niet rond zijn kunnen niet worden  
gebruikt.  
• Plak geen plakband e.d. op de CD.  
Gebruik ook geen CD's waar plakband e.d.  
op geplakt is.  
Bij gebruik van een nieuwe CD  
Verwijder voor gebruik eventuele bramen in  
het middengat of de rand m.b.v. een balpen,  
e.d..  
• CD's met kleuren op het opgenomen  
oppervlak kunnen niet worden gebruikt.  
• Deze eenheid kan alleen cd’s met  
weergeven.  
Het is mogelijk dat disks zonder dit  
kenteken niet foutloos worden  
weergegeven.  
• Een niet afgewerkte CD-R of CD-RW kan  
niet worden weergegeven. (Raadpleeg de  
instructies van de CD-brander software en  
de gebruiksaanwijzing van uw CD-brander  
voor details over het afwerkingsproces.)  
Bramen  
Bramen  
CD-accessoires  
Gebruik geen accessoires voor disktypes, e.d.  
— 59 —  
Algemene kenmerken  
Spanning  
Ontgrendeltoets  
ud  
AM  
FM  
Inschakelen van de spanning  
4
¢
Druk op de [SRC] toets.  
Uitschakelen van de spanning  
Houd de [SRC] toets tenminste 1 seconde ingedrukt.  
Kiezen van de geluidsbron  
Druk op de [SRC] toets.  
Geluidsbron is vereist  
Display  
SRC ATT/ #1  
LOUD  
#3  
CLK/  
ADJ  
Q/  
AUD  
Tuner  
CD  
"TUnE"  
"CD"  
Stand-by (alleen verlichting)  
"OFF"  
Volume  
Verhogen van het volume  
Druk op de [u] toets.  
Verlagen van het volume  
LOUD indicator  
ATT indicator  
Druk op de [d] toets.  
Demping  
Dempen van het volume.  
Druk op de [ATT] toets.  
Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, wordt de  
dempingsfunctie aan- of uitgezet.  
Klokdisplay  
Klokindicator  
SYSTEM Q indicator  
Wanneer ingeschakeld, knippert de "ATT" indicator.  
Toonversterking  
Versterken van de lage en hoge tonen bij weergave met een laag  
— 60 —  
volume.  
Houd de [LOUD] toets tenminste 1 seconde ingedrukt.  
Druk op de [SRC] toets.  
2 Activeer de klankkleurregelingsfunctie  
Houd de [AUD] toets tenminste 1 seconde ingedrukt.  
Elke keer dat de toets tenminste 1 seconde ingedrukt blijft,  
wordt de toonversterkingsfunctie aan- of uitgezet.  
Wanneer ingeschakeld, licht de "LOUD" indicator op.  
3 Kies de in te stellen functie  
Druk op de [FM] of [AM] toets.  
Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, veranderen de functies  
die kunnen worden ingesteld in onderstaande volgorde.  
System Q  
4 Stel de functie in  
Druk op de [4] of [¢] toets.  
U kunt voor verschillende soorten van muziek de optimale  
geluidsinstellingen programmeren en weer oproepen.  
Functie  
Display  
Bereik  
1 Kies de in te stellen geluidsbron  
Niveau van de lage tonen  
Niveau van de middentonen  
Niveau van de hoge tonen  
Balans  
"BAS"  
"MID"  
"TRE"  
"BL"  
–8 — +8  
–8 — +8  
–8 — +8  
linkerkant 15 -—  
rechterkant 15  
Druk op de [SRC] toets.  
2 Kies het soort van muziek  
Druk op de [Q] toets.  
Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, verandert de  
geluidsinstelling.  
Fader  
"FD"  
achteraan15 —  
vooraan15  
Geluidsinstelling  
Display  
Neutraal  
Rock  
Top 40  
Pop  
Jazz  
Easy-listening  
"SQ-1"  
"SQ-2"  
"SQ-3"  
"SQ-4"  
"SQ-5"  
"SQ-6"  
5 Sluit de klankkleurregelingsfunctie af  
Druk op de [AUD] toets.  
• Elke instelling wordt veranderd door de <Luidspreker instelling>  
(blz. 62). Kies eerst het type luidspreker met luidspreker instelling.  
• Wanneer de System Q instelling wordt veranderd, worden de  
System Q waarden vervangen door de met klankkleurregeling  
ingestelde lage, midden en hoge tonen.  
Klankkleurregeling  
1 Kies de in te stellen geluidsbron  
— 61 —  
Algemene kenmerken  
2 Activeer de functie voor het instellen de klok  
Houd de [CLK] toets tenminste 2 seconden ingedrukt.  
De klokdisplay knippert.  
Luidspreker instelling  
Fijnafstemmen zodat de System Q waarde bij instelling van het  
luidsprekertype optimaal is.  
3 Stel de uren in  
1 Zet de eenheid stand-by  
Druk op de [SRC] toets.  
Kies de "OFF" display.  
Druk op de [FM] of [AM] toets.  
Stel de minuten in  
Druk op de [4] of [¢] toets.  
2 Activeer de luidspreker instellingsfunctie  
Druk op de [Q] toets.  
4 Sluit de functie voor het instellen van de klok af  
Druk op de [CLK] toets.  
3 Kies het luidsprekertype  
Druk op de [4] of [¢] toets.  
Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, verandert de instelling in  
onderstaande volgorde.  
DSI (Disabled System Indicator)  
Om potentiele dieven af te schrikken knippert er een rode  
indicator op de eenheid nadat u het voorpaneel heeft verwijderd.  
Luidsprekertype  
Display  
UIT  
"SP-F"  
"SP-O"  
"SP-6"  
"SP-5"  
1 Schakel de spanning uit  
Voor de OEM luidspreker  
Voor 6 & 6x9 in. luidspreker  
Voor 5 & 4 in. luidspreker  
Houd de [SRC] toets tenminste 1 seconde ingedrukt.  
2 Stel de DSI-functie in  
Houd de [#1] en [#3] toets ingedrukt en druk op de [SRC]  
toets.  
Elke keer dat de stappen 1 en 2 worden uitgevoerd, wordt de  
DSI-functie aan- of uitgezet.  
4 Sluit de luidspreker instellingsfunctie af  
Druk op de [Q] toets.  
Klokdisplay  
Druk op de [CLK] toets.  
Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, wordt de klokdisplay aan-  
of uitgezet.  
Anti-diefstal voorpaneel  
U kunt het voorpaneel van de eenheid verwijderen en  
meenemen om de eenheid minder aantrekkelijk voor dieven te  
maken.  
Wanneer ingeschakeld, licht de klokindicator op.  
Verwijderen van het voorpaneel  
Instellen van de klok  
Druk op de ontgrendeltoets.  
Het voorpaneel wordt ontgrendeld, zodat u het kunt verwijderen.  
1 Kies de klokdisplay  
Druk op de [CLK] toets.  
• Het voorpaneel bestaat uit nauwkeurig luisterend onderdelen en  
kan gemakkelijk beschadigd worden door schokken en stoten.  
— 62 —  
Functies van de tuner  
Bewaar het voorpaneel derhalve in de speciale houder wanneer  
het van het toestel is verwijderd.  
FM/  
• Stel het voorpaneel en de houder niet bloot aan direct zonlicht,  
hitte of extreme vochtigheid. Vermijd tevens zeer stoffige plaatsen  
en plaatsen waar het voorpaneel of de houder nat kunnen worden.  
AM  
MONO  
¢
4
Bevestigen van het voorpaneel  
1 Breng de groeven van het voorpaneel op één lijn met de  
uitstekende delen van de eenheid.  
SRC  
#1 - 6  
AUTO/  
AME  
2 Klik het voorpaneel vast.  
Het voorpaneel wordt vergrendeld, zodat u de eenheid kunt  
bedienen.  
ST indicator  
Mono-indicator  
Voorkeurzendernum-mer  
AUTO indicator  
Frequenctiedisplay  
Golfbanddisplay  
— 63 —  
Functies van de tuner  
KDC-2094 : Alleen beschikbaar in FM2 en FM3  
Afstemfunctie  
Kies de afstemfunctie.  
Mono ontvangst  
Door stereo-uitzendingen in mono te ontvangen kan ruis worden  
verminderd.  
Druk op de [AUTO] toets.  
Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, verandert de  
afstemfunctie in onderstaande volgorde.  
Houd de [MONO] toets tenminste 1 seconde ingedrukt.  
Elke keer dat de toets tenminste 1 seconde ingedrukt blijft,  
wordt de mono ontvangst aan- of uitgezet.  
Afstemfunctie  
Display  
Werking  
Automatisch zoeken  
"AUTO 1"  
indicator  
Automatisch zoeken naar  
een zender  
Wanneer ingeschakeld, licht de mono indicator op.  
Voorkeurzender zoeken "AUTO 2"  
indicator  
Op volgorde zoeken langs  
de voorkeurgeheugen  
opgeslagen zenders  
Voorkeurzendergeheugen  
Vastleggen van zenders in het geheugen.  
Handmatig  
Handmatig op een zender  
afstemmen  
1 Kies de golfband  
Druk op de [FM] of [AM] toets.  
Afstemmen  
Kiezen van de zender.  
2 Kies de in het geheugen vast te leggen frequentie  
Druk op de [4] of [¢] toets.  
1 Kies de tuner als geluidsbron  
Druk op de [SRC] toets.  
Kies de "TUnE" display.  
3 Leg de frequentie vast in het geheugen  
Houd de [#1] — [#6] toets tenminste 2 seconden ingedrukt.  
Het voorkeurnummer knippert 1 keer op de display.  
Er kan onder elk van de [#1] — [#6] toetsen 1 zender van elke  
golfband in het geheugen worden vastgelegd.  
2 Kies de golfband  
Druk op de [FM] of [AM] toets.  
Elke keer dat de [FM] toets wordt ingedrukt, wordt  
overgeschakeld tussen de golfbanden FM1, FM2 en FM3.  
Automatisch vastleggen van zenders in het  
geheugen  
Automatisch vastleggen van zenders die goed ontvangen  
worden.  
Frequentiebereik (uitsluitend de KDC-2094)  
- FM1: 65.0 MHz — 74.0MHz  
- FM2, 3: 87.5 MHz — 108.0MHz  
3 Stem op de golfband af op een hogere of lagere frequentie  
Druk op de [4] of [¢] toets.  
1 Kies de golfband waarvan de zenders automatisch moeten  
worden vastgelegd  
Druk op de [FM] of [AM] toets.  
• Tijdens ontvangst van een stereo uitzending licht de "ST" indicator  
op.  
• Voor FM1 is alleen mono-ontvangst beschikbaar. (uitsluitend de  
KDC-2094)  
— 64 —  
Kenmerken van de CD-speler  
2 Activeer het automatisch vastleggen van zenders  
Houd de [AME] toets tenminste 2 seconden ingedrukt.  
Wanneer er 6 zenders die goed ontvangen worden in het  
geheugen zijn opgeslagen, wordt de functie voor het automatisch  
vastleggen afgesloten  
0
4
¢
Afstemmen op voorkeurzenders  
Oproepen van in het geheugen opgeslagen zenders  
1 Kies de golfband  
SRC  
SCAN  
REP  
Druk op de [FM] of [AM] toets.  
RDM  
2 Roep de zender op  
Druk op de [#1] — [#6] toets.  
Tracknummer  
SCN indicator  
REP indicator  
Trackduur  
RDM indicator  
IN indicator  
— 65 —  
Kenmerken van de CD-speler  
Druk op de [REP] toets.  
Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, wordt de herhaalfunctie  
aan- of uitgezet.  
Weergeven van CD's  
Wanneer er een CD geplaatst is  
Druk op de [SRC] toets.  
Wanneer ingeschakeld, licht de "REP" indicator op.  
Kies de "CD" display.  
Wanneer er een CD geplaatst is, licht de "IN" indicator op.  
Aftasten van fragment  
Werp de CD uit  
Weergeven van het eerste gedeelte van elk fragment op de  
huidige disk om snel het gewenste fragment op te zoeken.  
Druk op de [0] toets.  
CD's met een diameter van 8cm kunnen niet weergegeven worden.  
De eenheid kan door het gebruik van een adapter worden  
beschadigd.  
1 Starten van het aftasten van fragment  
Druk op de [SCAN] toets.  
De "SCN" indicator licht op.  
Versnelde weergave in voor- of achterwaartse  
richting  
2 Laat de toets los wanneer het gewenste fragment wordt  
weergegeven  
Versnelde weergave in voorwaartse richting  
Houd de [¢] toets ingedrukt.  
Druk op de [SCAN] toets.  
Laat de toets los op het punt waar u de normale weergave wilt  
hervatten.  
Weergave in willekeurige volgorde  
Weergeven van alle fragmenten op de disk in willekeurige  
volgorde.  
Versnelde weergave in achterwaartse richting  
Houd de [4] toets ingedrukt.  
Laat de toets los op het punt waar u de normale weergave wilt  
hervatten.  
Druk op de [RDM] toets.  
Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, wordt de functie voor  
weergave in willekeurige volgorde aan- of uitgezet.  
Wanneer ingeschakeld, licht de "RDM" indicator op en knippert  
het fragmentnummer.  
Fragmentzoeken  
Kiezen van het fragment waarnaar u wilt luisteren.  
Druk op de [4] of [¢] toets.  
Wanneer op de [¢] toets wordt gedrukt, wordt het volgende  
fragment weergegeven.  
Herhalen van een fragment  
Herhalen van het huidige fragment.  
— 66 —  
Toebehoren  
Onderdeel  
Aantal stuks  
2LET OP  
• Als uw wagen niet voorbereid is op dit speciale  
aansluitingssysteem, raadpleeg dan uw KENWOOD dealer.  
• Gebruik uitsluitend antenneconversie-adapters (ISO-JASO)  
wanneer de antennekabel een ISO stekker heeft.  
• Kontroleer dat alle verbindingen juist zijn en de stekkers goed in  
de aansluitingen zijn vergrendeld.  
• Indien het kontakt van uw auto geen ACC stand heeft of de  
ontstekingskabel (kontaktkabel) met een spanningsbron is  
verbonden waar constant spanning op staat zoals bijvoorbeeld  
een accukabel, zal de spanning van het toestel niet  
overeenkomstig het kontakt worden in- en uitgeschakeld (met  
andere woorden, de spanning van het toestel wordt niet gelijk  
met het kontakt in- en uitgeschakeld). Indien u de spanning van  
het toestel overeenkomstig het kontakt van de auto wilt in- en  
uitschakelen, moet u de ontstekingskabel met een  
spanningsbron verbinden die middels het kontakt van de auto  
wordt in- en uitgeschakeld.  
1
2
3
..........................................1  
..........................................2  
..........................................1  
Het gebruik van andere accessoires dan de bijgeleverde toebehoren kan  
het toestel beschadigen. Gebruik uitsluitend de hierboven getoonde, bij  
het toestel geleverde toebehoren.  
• Kontroleer wanneer een zekering doorbrandt eerst of de kabels  
geen kortsluiting maken. Vervang vervolgens de doorgebrande  
zekering door een van hetzelfde type.  
• Isoleer niet-aangesloten kabels met isolatieband of ander  
geschikt materiaal. Voorkom korstluiting en verwijder niet de  
kappen of doppen van de uiteinden van kabels of aansluitingen  
die niet worden verbonden.  
Sluit de luidsprekerkabels juist met de overeenkomende aansluitingen  
aan. Het toestel wordt mogelijk beschadigd of functioneert niet indien  
de - kabels gezamelijk worden aangesloten en/of gezamelijk op een  
metalen onderdeel van de auto worden geaard.  
• Kontroleer na het installeren van het toestel dat de remlichten,  
richtingaanwijzers, ruitewissers, etc. van de auto juist functioneren.  
• Als de console voorzien is van een klep, dient u het toestel  
zodanig te installeren dat het voorpaneel bij het openen en  
sluiten de klep niet raakt.  
Handelingen voor het installeren  
1. Voorkom kortsluiting of ongelukken - Haal de sleutel uit het  
kontakt en ontkoppel de min (negatieve) kabel.  
2. Verbind de juiste in- en uitgangskabels van ieder toestel.  
3. Verbind de kabel met de bedradingsbundel.  
4. Neem stekker B van de bedradingsbundel en verbind met de  
luidsprekeraansluiting van uw auto.  
5. Neem stekker A van de bedradingsbundel en verbind met de  
externe spanningsaansluiting van de auto.  
6. Neem de kabelboom en verbind deze met het toestel.  
7. Monteer het toestel in de auto.  
• Installeer het toestel zodanig, dat een maximale hoek van 30˚  
wordt bereikt.  
8. Sluit de - pool van de accu weer aan.  
9. Druk op de terugsteltoets.  
— 67 —  
Verbinden van kabels met aansluitingen  
Linkerachteruitg  
ang (wit) 10  
Rechterachteruit  
gang (rood) 4  
Antenneconversie-adapter  
(ISO–JASO) (toebehoren3) 2  
REAR  
L
R
Antennekabel (ISO) 1  
FM/AM  
antenne-ingang  
3
Zekering (10A) 13  
Bedradingsbundel  
(toebehoren 1) 16  
Aansluitfunctie gids  
Pennummers voor  
ISO aansluitingen  
Kleur van kabel  
Functies  
TEL MUTE  
Niet gebruikt  
Externe  
Zorg ervoor dat  
de draad niet uit  
het lipje steekt.  
spanningsaansluiting  
A–4  
A–5  
A–7  
A–8  
Geel  
Blauw/wit  
Rood  
Accu  
Spanningsregelaar  
Kontakt (ACC)  
Accukabel (geel) 6  
Ontstekingskabel  
(rood) 7  
18  
Zorg dat de kabel niet uit het  
lipje komt wanneer u geen  
verbindingen heeft gemaakt.  
Zwart  
Aardeverbinding  
Luidsprekers-  
aansluiting  
zie blz. 69  
Rechtsachter (+)  
Rechtsachter (–)  
Rechtsvoor (+)  
Rechtsvoor (–)  
Linksvoor (+)  
Linksvoor (–)  
Linksachter (+)  
Linksachter (–)  
Spanning-  
B–1  
B–2  
B–3  
B–4  
B–5  
B–6  
B–7  
B–8  
Paars  
Paars/zwart  
Grijs  
Grijs/zwart  
Wit  
Wit/zwart  
Groen  
/motorantennekabel  
Verbind ofwel met de  
spanningsaansluiting  
wanneer u de los  
verkrijgbare  
eindversterker gebruikt,  
ofwel met de antenne-  
aansluiting van het  
voertuig. 23  
(blauw/wit) 20  
A–7 Pen (rood) 8  
P.CONT  
ANT.CONT  
A–4 Pen (geel) 9  
8
7
6
5
4
3
2
1
Aansluiting A  
Aansluiting B  
8
7
6
5
4
3
2
1
Groen/zwart  
— 68 —  
Installeren  
Installeren  
2WAARSCHUWING  
Verbinden van de ISO aansluiting  
De penopstelling van de ISO aansluitingen is afhankelijk van het type van  
uw auto. Voorkom beschadiging en kontroleer dat de juiste verbindingen  
worden gemaakt. De basisverbinding van de bedradingsbundel is in stap  
1 hieronder beschreven. Maak de getoonde verbindingen indien de  
penopstelling van de ISO aansluiting overeenkomt met de beschrijving in  
2 of 3.  
Hitteschild of metalen steun  
Schroef (M4X8)  
(in de handel  
verkrijgbaar)  
Sluit de kabel opnieuw aan zoals hieronder afgebeeld 2 wanneer u dit  
toestel in een Volkswagen e.d. installeert.  
1 (Basisverbinding) De A-7 pen (rood) van de ISO aansluiting van de  
auto is verbonden met het kontakt en de A-4 pen (geel) is verbonden  
met de spanningsbron waar constant spanning op staat.  
Toestel  
Auto  
Buig de lipjes van de  
bevestigingshuls met  
een schroevedraaier  
of dergelijk en  
bevestig op zijn  
plaats.  
Ontstekingskabel (rood)  
A–7 Pen (rood)  
Metalen  
Accukabel (geel)  
A–4 Pen (geel)  
Zelf-tappende  
schroef (in de  
handel  
bevestigingsriem  
(in de handel  
verkrijgbaar)  
2 De A-7 pen (rood) van de ISO aansluiting van de auto is verbonden  
met de spanninsbron waar constant spanning op staat en de A-4 pen  
(geel) is verbonden met het kontakt.  
verkrijgbaar)  
Toestel  
Auto  
Ontstekingskabel (rood)  
Accukabel (geel)  
A–7 Pen (rood)  
A–4 Pen (geel)  
Kontroleer dat het toestel goed op zijn plaats is geïnstalleerd. Het  
toestel zal niet juist functioneren indien het niet goed is geplaatst (het  
geluid zal bijvoorbeeld overslaan).  
3 De A-4 pen (geel) van de ISO aansluiting van de auto is niet verbonden  
en de A-7 pen (rood) is verbonden met de spanningsbron waar  
constant spanning op staat (of zowel de A-7 (rood) en A-4 (geel) pennen  
zijn verbonden met de spanningsbron waar constant spanning op staat.  
Toestel  
Auto  
Ontstekingskabel (rood)  
Accukabel (geel)  
A–7 Pen (rood)  
A–4 Pen (geel)  
Wanneer u een verbinding volgens 3 heeft gemaakt, wordt de  
spanning van het toestel niet in overeenstemming met het kontakt in-  
en uitgeschakeld. U moet in dit geval zelf de spanning uitschakelen  
wanneer het kontakt van de auto is uitgeschakeld.  
Voor het in- en uitschakelen in overeenstemming met het kontakt moet  
u de ontstekingskabel (ACC ...rood) met een spanningsbron verbinden  
die middels het kontakt wordt in- en uitgeschakeld.  
— 69 —  
Installeren  
Verwijderen van het harde rubberframe  
Verwijderen van het toestel  
1 Zie het gedeelte “Verwijderen van het harde rubberframe” en  
1 Gebruik de klempennen op het gereedschap voor het verwijderen  
en verwijder de twee vergrendelingen onder.  
Breng het frame omlaag en trek naar voren zoals u in de  
afbeelding ziet.  
verwijder het harde rubberframe.  
2 Verwijder de schroef (M4 x 8) van het achterpaneel.  
3 Steek het gereedschap voor het verwijderen (2 stuks) in de  
openingen aan beide kanten zoals afgebeeld.  
Klem  
Vergrendeling  
Toebehoren2  
Gereedschap voor het  
verwijderen  
Schroef (M4X8)  
(in de handel  
verkrijgbaar)  
Toebehoren2 Gereedschap voor het verwijderen  
2 Nadat de onderkant is verwijderd moet u de twee plaatsen boven  
verwijderen.  
4 Breng het gereedschap voor  
het verwijderen omlaag en  
trek het toestel half naar  
voren terwijl u het naar het  
midden drukt.  
Wees voorzichtig zodat u geen wonden van de klempennen op het  
gereedschap voor het verwijderen krijgt.  
5 Trek het toestel met uw  
handen geheel naar voren en  
let op het toestel niet te  
laten vallen.  
Het frame kan op dezelfde manier vanaf de bovenkant worden  
verwijderd.  
— 70 —  
Oplossen van problemen  
Vele problemen worden slechts veroorzaakt door een  
verkeerde bediening of verkeerde verbindingen.  
Kontroleer voordat u uw handelaar raadpleegt eerst de  
volgende lijst voor een mogelijke oplossing van uw  
probleem.  
? Geen geluidsweergave of zeer laag volume.20  
De instellingen van de Fader of Balans zijn altijd naar één kant  
ingesteld.21  
Centreer de instellingen van de Fader en de Balans.  
De in- en uitgangskabels of bedradingsbundel is/zijn niet juist  
verbonden.22  
Sluit de in- en uitgangskabels en/of bedradingsbundel opnieuw  
juist aan. Zie het gedeelte <Verbinden van kabels met  
aansluitingen>.  
Algemeen  
? Spanning wordt niet ingeschakeld.01  
De zekering is doorgebrand.  
? Slechte geluidskwaliteit of vervormd geluid.25  
Nadat u de kabels op kortsluiting heeft gekontroleerd moet u de  
zekering door een van hetzelfde type vervangen.  
Een luidsprekerkabel wordt mogelijk afgekneld door een schroef in de  
auto.  
Autokontakt heeft geen ACC stand.02  
Kontroleer de bedrading van de luidsprekers.  
Verbind dezelfde kabel met het kontakt als de accukabel.  
De luidsprekers zijn niet juist aangesloten.27  
Sluit de luidsprekerkabels opnieuw juist aan zodat iedere  
uitgangsaansluiting met een andere luidspreker is verbonden.  
? Er gebeurt niets na het drukken op toetsen.04  
De computerchip in het toestel functioneert niet normaal.  
Druk op de resettoets van het toestel (blz. 58).  
? De pieptoon van de aanraaksensor wordt niet weergegeven.34  
? Er is een geluidsbron waarnaar u niet kunt overschakelen.06  
De voor-uitgangaansluiting wordt gebruikt.  
Er is geen CD geplaatst.  
De pieptoon van de aanraaksensor kan niet via de voorversterker-  
uitgang gaansluiting worden weergegeven.  
Plaats de geluidsdrager waarnaar u wilt luisteren. Wanneer er in  
dit toestel geen geluidsdrager is geplaatst, kunt u niet  
overschakelen naar elke geluidsbron.  
Tuner als geluidsbron  
? Het geheugen wordt gewist wanneer het kontakt wordt  
? Ontvangst van radio-uitzendingen is slecht.39  
uitgeschakeld.10  
De auto-antenne is niet uitgetrokken.  
De accukabel is niet met de juiste aansluiting verbonden.  
Sluit de kabels juist aan de hand van het gedeelte <Verbinden van  
kabels met aansluitingen> aan.  
Trek de antenne geheel uit.  
De antennekabel is niet aangesloten.40  
Sluit de kabel juist aan de hand van het gedeelte <Verbinden van  
kabels met aansluitingen> aan.  
De kabel van het kontakt en de accu zijn niet juist verbonden.11  
Sluit de kabels juist aan de hand van het gedeelte <Verbinden van  
kabels met aansluitingen> aan.  
? Zelfs als Toonversterking ingeschakeld is, kunnen schelle tonen niet  
gecompenseerd worden. 17  
De Tuner is als geluidsbron geselecteerd.  
Schelle tonen kunnen niet gecompenseerd worden in de functie  
met Tuner als geluidsbron.  
— 71 —  
Oplossen van problemen  
Disk als geluidsbron  
? De disk kan niet geplaatst worden.65  
Er is al een andere disk geplaatst.  
? Niet de gekozen disk maar een andere wordt weergegeven.52  
Druk op de [0] toets en verwijder de disk.  
De gekozen CD is vuil.  
Reinig de CD.  
? Fragment zoeken kan niet uitgevoerd worden.66-2  
Voor het eerste of laatste fragment van het album.  
Voor ieder album is van toepasssing dat het niet mogelijk is om de  
functie Fragment zoeken naar het eerste fragment in  
achterwaartse richting uit te voeren en evenmin is het mogelijk de  
functie Fragment zoeken naar het laatste fragment in voorwaarste  
richting uit te voeren.  
De CD is verkeerd om geplaatst.53  
Plaats de CD met het label omhoog.  
De disk heeft krassen.55  
Probeer een andere disk.  
? Het gekozen fragment wordt niet weergegeven.58-a  
Weergave in willekeurige volgorde is gekozen.  
De onderstaande berichten geven de toestand van uw  
systeem weer.  
Schakel de weergave in willekeurige volgorde uit.  
? Herhalen van een fragment, aftasten van een fragtment en  
weergeven in willekeurige volgorde, starten automatisch.59-a  
E-04:  
Geen disk in het diskmagazijn geplaatst.E04  
Reinig de CD en plaats juist.  
De instelling wordt niet geannuleerd.  
De instellingen voor deze functies blijven bewaard totdat de  
instellingen worden uitgeschakeld of de disk wordt uitgeworpen,  
zelfs wanneer het toestel wordt uitgeschakeld of naar een andere  
geluidsbron wordt overgeschakeld.  
IN (Knipperend): Het gedeelte van de CD-weergave functioneert niet  
goed.E59  
Plaats de CD opnieuwAls de CD niet uitgevoerd  
kan worden of de display blijft knipperen zelfs als  
de CD op een juiste wijze opnieuw geplaatst is,  
schakel dan de spanning uit en neem contact op  
met het dichtstbijzijnde service center.  
? CD-R of CD-RW kan niet worden weergegeven.60  
CD-R/CD-RW is niet gefinaliseerd.  
Finaliseer de disk op een CD-recorder.  
? CD wordt direkt na het plaatsen uitgeworpen.62  
De CD is verkeerd om geplaatst.  
Plaats de CD met het label omhoog.  
De CD is vuil.63  
Reinig de CD aan de hand van het gedeelte <Reinigen van CD's>  
(blz 59).  
? Kan de disc niet verwijderen.64  
De reden is dat u het contactslot van de auto meer dan 10 minuten  
geleden op OFF hebt gezet.  
U kunt de disc alleen verwijderen binnen de 10 minuten nadat u  
het contactslot op OFF hebt gezet. Als u langer dan 10 minuten  
hebt gewacht, moet u het contactslot opnieuw op ON zetten en  
dan op de Uitwerptoets drukken.  
— 72 —  
Technische gegevens  
Technische gegevens zijn zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.  
FM tunergedeelte  
Audiogedeelte  
Frekwentiebereik  
Maximaal uitgangsvermogen..........................................45 W x 4  
Output power (DIN 45324, +B=14.4V)...........................28 W x 4  
Toonbereik  
(50 kHz afstand) ..................................87,5 MHz – 108,0 MHz  
(30 kHz afstand) <KDC-2094:FM1>.......65,0 MHz – 74,0 MHz  
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 26dB)  
.........................................................................0,7 µV/75  
<KDC-2094:FM1>.................................................1,4 µV/75 Ω  
Onderdrukkinggevoeligheid (S/R = 46dB)  
.........................................................................1,6 µV/75 Ω  
<KDC-2094:FM1>.................................................1,4 µV/75 Ω  
Frequentieweergave ( 3 dB).................................30 Hz – 15 kHz  
Signaal/ruisverhouding (MONO) ..........................................65 dB  
Selektiviteit (DIN) ( 400 kHz) ...........................................80 dB  
Stereo-scheiding (1 kHz)  
Bass : ...............................................................100 Hz 10 dB  
Middle : ..............................................................1 kHz 10 dB  
Treble : .............................................................10 kHz 10 dB  
Vooruitgangsniveau/belasting (Tijdens de CD-weergave)  
...................................................................2000 mV/10 kΩ  
Vooruitgangsimpedantie (Tijdens de CD-weergave) .........600 Ω  
Algemeen  
Operating voltage (11 – 16V allowable) ..............................14,4 V  
Stroomverbruik......................................................................10 A  
Installation Size (W x H x D) ..........................182 x 53 x 157 mm  
7-3/16 x 2-1/16 x 6-3/16 inch  
..................................................................................35 dB  
<KDC-2094:FM1>...............................................................–––  
Gewicht.................................................................3,1 lbs (1,4 kg)  
MW tunergedeelte  
Frekwentiebereik (9kHz afstand)...................531 kHz – 1611 kHz  
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 20dB) ...................................25 µV  
LW tunergedeelte  
Frekwentiebereik ............................................153 kHz – 281 kHz  
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 20dB) ...................................45 µV  
CD-spelergedeelte  
Laserdiode .....................................................GaAlAs (λ=780 nm)  
Digital filter (D/A) ..........................................8 keer oversampling  
D/A Converter .......................................................................1 Bit  
Rotatiesnelheid.............................................500 – 200 rpm (CLV)  
Wow & Flutter ..........................................Onder meetbare limiet  
Frequentieweergave .............................................10 Hz – 20 kHz  
Totale harmonische vervorming (1 kHz) ............................0,01 %  
Signaal/ruisverhouding (1 kHz).............................................96 dB  
Dynamisch bereik................................................................93 dB  
Kanaalscheiding...................................................................85 dB  
— 73 —  
Indice  
Precauzioni di sicurezza...........75  
Sui CD .......................................77  
Caratteristiche generali............78  
Alimentazione  
Selezione della fonte  
Volume  
Caratteristiche del lettore CD..83  
Riproduzione dei CD  
Avanzamento rapido e riavvolgimento  
Ricerca del brano  
Ripetizione del brano  
Scansione del brano  
Riproduzione casuale  
Attenuatore  
Loudness  
Accessorio.................................85  
System Q  
Procedimento per  
l’installazione.........................85  
Controllo audio  
Impostazione dell'altoparlante  
Orologio  
Regolazione dell'orologio  
DSI (Disabled System Indicator)  
Frontalino antifurto  
Collegamento dei cavi ai  
terminali.................................86  
Installazione..............................87  
Guida alla soluzione di  
problemi.................................89  
Caratteristiche del  
sintonizzatore ........................81  
Selezione del modo di sintonia  
Sintonia  
Caratteristiche tecniche...........91  
Ricezione mono  
Memoria di preselezione delle stazioni  
Memorizzazione automatica  
Sintonia con preselezione  
— 74 —  
Precauzioni di sicurezza  
Non inserire compact disc da 8 cm  
nella fessura di inserimento del disco.  
Se si tenta di inserire un compact disc da 8 cm  
con il suo adattatore nell’apparecchio,  
l’adattatore può staccarsi dal compact disc e  
danneggiare l’apparecchio.  
2AVVERTENZA  
2ATTENZIONE  
Per evitare lesioni e/o incendi,  
osservare le seguenti precauzioni:  
• Inserire l’apparecchio fino in fondo finché si  
blocca saldamente in posizione, altrimenti  
potrebbe fuoriuscire in caso di scontri o altre  
scosse.  
Per evitare danni all'apparecchio,  
osservare le seguenti precauzioni:  
• Alimentare l'apparecchio esclusivamente con  
una tensione nominale di 12 V CC, con polo  
negativo a massa.  
• Non aprire il coperchio superiore o il  
coperchio inferiore dell'apparecchio.  
• Non installare l'apparecchio in un luogo  
esposto alla luce solare diretta, o al calore o  
all'umidità eccessivi. Evitare anche luoghi  
molto polverosi o soggetti a schizzi d'acqua.  
• Non collocare il frontalino rimosso o la  
custodia del frontalino in luoghi esposti alla  
luce solare diretta, o al calore o all'umidità  
eccessivi. Evitare anche luoghi molto  
polverosi o soggetti a schizzi d'acqua.  
• Quando si prolungano i cavi dell’accensione,  
della batteria o di massa, accertarsi di usare  
cavi appositi per autoveicoli o cavi con  
2
un’area di 0,75 mm (AWG18) o un un’area  
maggiore per evitare il deterioramento dei  
cavi e danni al rivestimento dei cavi.  
• Per evitare cortocircuiti, non inserire mai  
oggetti di metallo (come monete o strumenti  
di metallo) all’interno dell’apparecchio.  
• Se l’apparecchio comincia ad emettere fumo  
o odori strani, spegnerlo immediatamente e  
rivolgersi ad un Centro di Assistenza  
Autorizzato Kenwood.  
• Non sottoporre il frontalino a forti urti, perché  
è un componente di precisione.  
• Per evitare deterioramenti, non toccare con  
le dita i contatti elettrici dell'apparecchio o  
del frontalino.  
• Fare attenzione a non schiacciarsi le dita tra il  
frontalino e l’apparecchio.  
• Fare attenzione a non far cadere  
l'apparecchio e a non sottoporlo a forti urti.  
L'apparecchio può rompersi o incrinarsi  
perché contiene parti in vetro.  
• Quando si sostituisce un fusibile, usarne solo  
uno nuovo di valore prescritto. L'uso di un  
fusibile di valore errato può causare problemi  
di funzionamento dell'apparecchio.  
• Non toccare il fluido dei cristalli liquidi se il  
display a cristalli liquidi è danneggiato o rotto  
in seguito ad urti. Il fluido dei cristalli liquidi  
può essere pericoloso per la salute e anche  
causare la morte. Se il fluido dei cristalli  
liquidi viene in contatto con il corpo o gli  
abiti, lavare immediatamente con sapone.  
• Per evitare cortocircuiti quando si sostituisce  
un fusibile, scollegare innanzitutto il  
connettore multipolare.  
• Non collocare alcun oggetto tra il frontalino e  
l'apparecchio.  
• Durante l’installazione, non usare alcuna vite  
all’infuori di quelle fornite. Luso di viti  
diverse potrebbe causare danni  
all’apparecchio principale.  
— 75 —  
Precauzioni di sicurezza  
Appannamento della lente  
Pulizia della fessura di inserimento del  
disco  
NOTA  
Subito dopo aver acceso il riscaldamento  
dell’automobile quando fa freddo, l’umidità può  
condensarsi sulla lente all’interno del lettore CD  
dell’apparecchio. A causa dell’appannamento della  
lente, la riproduzione di compact disc potrebbe non  
iniziare. In questi casi, estrarre il disco e attendere  
che l’umidità evapori. Se dopo un po’ l’apparecchio  
continua a non funzionare normalmente, rivolgersi  
ad un Centro di Assistenza Autorizzato o ad un  
rivenditore Kenwood.  
• Se si incontrano difficoltà durante  
l'installazione, rivolgersi ad un rivenditore o  
ad un installatore specializzato Kenwood.  
• Se l'apparecchio sembra non funzionare  
correttamente, provare a premere prima il  
pulsante di ripristino (reset). Se questo non  
risolve il problema, o se l’apparecchio non è  
dotato di questo pulsante, rivolgersi ad un  
Centro di Assistenza Autorizzato o ad un  
rivenditore Kenwood.  
Poiché la polvere può accumularsi nella  
fessura di inserimento del disco, pulire  
occasionalmente la fessura. I compact disc  
possono graffiarsi se vengono inseriti in una  
fessura polverosa.  
Pulizia dei contatti elettrici del  
frontalino  
Se i contatti elettrici sull'apparecchio o sul  
frontalino sono sporchi, pulirli con un panno  
morbido asciutto.  
Etichetta per i prodotti che impiegano  
raggi laser (tranne per alcune aree)  
Pulizia dell’apparecchio  
Pulsante di ripristino (reset)  
Se il frontalino di quest'unità è macchiato,  
strofinatelo con un panno asciutto e morbido,  
ad esempio un panno al silicone. Se il  
frontalino è molto sporco, strofinatelo con un  
panno inumidito con un detergente neutro, poi  
rimuovetelo.  
• I caratteri nello schermo LCD possono  
essere difficili da leggere con temperature al  
di sotto dei 5 °C (41 °F).  
• Le illustrazioni contenute in questo manuale  
che raffigurano il display ed il pannello sono  
degli esempi usati per spiegare come  
vengono usati i controlli. Pertanto,  
l'indicazione sul display dell'illustrazione può  
essere diversa da quella effettivamente  
visualizzata sul display dell'apparecchio ed  
alcune illustrazioni del display possono  
rappresentare un evento impossibile durante  
l’operazione in corso.  
CLASS 1  
LASER PRODUCT  
Letichetta si trova sul rivestimento o sulla  
scatola e serve ad avvertire che il componente  
impiega raggi laser che sono stati classificati  
come classe 1. Ciò significa che l’apparecchio  
utilizza raggi laser di una classe inferiore. Non  
c’è alcun pericolo di radiazioni pericolose  
all’esterno dell’apparecchio.  
Se spruzzate il prodotto di pulizia a spray  
direttamente sull'unità, si possono danneggiare  
le parti meccaniche. Se strofinate il frontalino  
con un panno duro o usando un liquido volatile,  
ad esempio acquaragia o alcool, si può  
graffiare la superficie o possono venire  
cancellati i caratteri.  
LA DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' "CE"  
DI QUESTO PRODOTTO E' DEPOSITATA  
PRESSO:  
KENWOOD ELECTRONICS EUROPE B.V.  
AMSTERDAMSEWEG 37  
1422 AC UITHOORN  
THE NETHERLANDS  
— 76 —  
Sui CD  
Modo d'impiego dei compact disc  
Pulizia del CD  
Pulite il CD dal centro del disco verso il bordo  
esterno.  
Cura dei CD  
• Non toccate la superficie registrata del CD.  
• Non tenete i vostri CD alla luce diretta del  
sole (o sul sedile o sul cruscotto, ecc.) ed  
evitate i luoghi in cui diventa molto elevata la  
temperatura.  
• Custodite i CD nelle apposite custodie.  
Rimozione dei CD  
Per rimuovere i CD da quest'unità, estraeteli  
orizzontalmente.  
• E' più facile danneggiare un CD-R o un CD-  
RW rispetto ad un normale CD musicale.  
Usate un CD-R o un CD-RW dopo aver letto  
le precauzioni stampate sulla custodia.  
• Non fissate del nastro adesivo sul CD.  
Inoltre, non usate un CD in cui sono stati  
fissati dei pezzi di nastro adesivo.  
CD che non si possono usare  
• Non è possibile usare dei CD non rotondi.  
Quando usate un nuovo CD  
Se il foro centrale del CD o il bordo esterno ha  
delle sbavature, potete eliminarle usando una  
penna a sfera, ecc.  
• Non è possibile usare dei CD colorati sulla  
superficie di registrazione o dei CD sporchi.  
• Questa unità è in grado di eseguire solo CD  
con  
.
Sbavature  
Potrebbe non eseguire correttamente i  
dischi non contrassegnati.  
Sbavature  
• Non è possibile riprodurre un CD-R o CD-  
RW non finalizzato. (Per ulteriori informazioni  
sul processo di finalizzazione, fate  
riferimento al software di scrittura del vostro  
CD-R/CD-RW e al manuale di istruzioni del  
vostro registratore CD-R/CD-RW.)  
Accessori CD  
Non usate accessori per dischi.  
— 77 —  
Caratteristiche generali  
Alimentazione  
Tasto di rilascio  
ud  
AM  
FM  
Accensione della corrente (ON)  
4
¢
Premete il tasto [SRC].  
Spegnimento della corrente (OFF)  
Premete il tasto [SRC] per almeno 1 secondo.  
Selezione della fonte  
Premete il tasto [SRC].  
Fonte  
Display  
SRC ATT/ #1  
LOUD  
#3  
CLK/  
ADJ  
Q/  
AUD  
Sintonizzatore  
CD  
"TUnE"  
"CD"  
Attesa (solo modo di illuminazione) "OFF"  
Volume  
Aumento del volume  
Premete il tasto [u].  
Indicatore LOUD  
Attenuazione del volume  
Indicatore ATT  
Premete il tasto [d].  
Attenuatore  
Abbassamento rapido del volume  
Indicazione di orologio  
Indicatore dell'orologio  
Premete il tasto [ATT].  
Indicatore SYSTEM Q  
Ogni volta che premete il tasto, l'attenuatore si accende (ON) e si  
spegne (OFF).  
Quando è su ON, lampeggia l'indicatore "ATT".  
— 78 —  
Loudness  
Controllo audio  
Compensazione dei toni bassi ed alti quando il volume è basso.  
1 Selezionate la fonte da regolare  
Premete il tasto [LOUD] per almeno 1 secondo.  
Ogni volta che il tasto viene premuto per almeno 1 secondo, il  
loudness si accende o si spegne.  
Premete il tasto [SRC].  
2 Selezionate il modo di controllo audio  
Premete il tasto [AUD] per almeno 1 secondo.  
Quando è acceso, è illuminato l'indicatore "LOUD" sul display.  
3 Selezionate la voce audio da regolare  
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].  
Ogni volta che premete il tasto le voci che si possono regolare  
appaiono come mostrato di seguito.  
System Q  
Potete richiamare le migliori impostazioni del suono per i vari  
tipi di musica.  
4 Regolazione dei livelli  
Premete il tasto [4] o il tasto [¢].  
1 Selezionate la fonte da impostare  
Premete il tasto [SRC].  
Oggetto di regolazione  
Display  
Campo  
Livello dei bassi  
Livello dei medi  
Livello degli acuti  
Bilanciamento  
Fader  
"BAS"  
"MID"  
"TRE"  
"BL"  
–8 — +8  
–8 — +8  
–8 — +8  
Sinistra 15 — Destra 15  
Posteriore 15 —  
Anteriore 15  
2 Selezionate il tipo del suono  
Premete il tasto [Q].  
Ogni volta che premete il tasto, cambia l'impostazione del suono.  
Impostazione sonora  
Display  
"FD"  
Risposta piatta  
Musica rock  
Top 40  
Musica pop  
Musica jazz  
Musica leggera  
"SQ-1"  
"SQ-2"  
"SQ-3"  
"SQ-4"  
"SQ-5"  
"SQ-6"  
5 Conclusione delle operazioni  
Premete il tasto [AUD].  
• Ciascun valore di impostazione può essere cambiato con il modo  
<Impostazione dell'altoparlante> (pagina 80).  
Innanzitutto, selezionate il tipo di altoparlante con l'impostazione  
Speaker.  
• Quando cambiate l'impostazione System Q, i valori dei bassi, dei  
medi e degli alti impostati nel modo di controllo audio  
sostituiscono i valori System Q.  
— 79 —  
Caratteristiche generali  
Premete il tasto [CLK].  
Impostazione dell'altoparlante  
2 Attivate il modo di regolazione dell'orologio  
Premete il tasto [CLK] per almeno 2 secondi.  
Lampeggia il display dell'orologio.  
Sintonizzazione di precisione in modo tale che il valore System  
Q sia ottimale con ogni tipo di altoparlante.  
1 Attivate il modo Standby  
Premete il tasto [SRC].  
Selezionate "OFF".  
3 Regolate le ore  
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].  
Regolate i minuti  
Premete il tasto [4] o il tasto [¢].  
2 Selezinate il modo di impostazione dell'altoparlante  
Premete il tasto [Q].  
4 Uscita dal modo di regolazione dell'orologio  
3 Selezionate il tipo di altoparlante  
Premete il tasto [4] o il tasto [¢].  
Ogni volta che premete il tasto, l'impostazione cambia come di  
seguito.  
Premete il tasto [CLK].  
DSI (Disabled System Indicator)  
Lampeggia un indicatore rosso sull'unità dopo la rimozione del  
frontalino, avvertendo così potenziali ladri della sua mancanza.  
Tipo di altoparlante  
Display  
OFF  
"SP-F"  
"SP-O"  
Per l'altoparlante OEM  
(Installato di fabbrica nel veicolo)  
1 Spegnete la corrente  
Premete il tasto [SRC] per almeno 1 secondo.  
Per altoparlanti da 6 è 6x9 pollici  
Per altoparlanti da 5/4 pollici  
"SP-6"  
"SP-5"  
2 Impostate il DSI  
Mantenendo premuti i tasti [#1] e [#3], premete il tasto [SRC].  
Ad ogni effettuazione dei passi 1 e 2, il DSI si attiva o si disattiva.  
4 Conclusione delle operazioni  
Premete il tasto [Q].  
Orologio  
Premete il tasto [CLK].  
Ogni volta che premete il tasto, si attiva o disattiva il display  
dell'orologio.  
Quando è attivato, rimane acceso l'indicatore dell'orologio.  
Frontalino antifurto  
Potete rimuovere il frontalino e portarlo con voi per prevenire  
eventuali furti.  
Rimozione del frontalino  
Premete il tasto di sblocco.  
Il frontalino è sbloccato affinché lo possiate rimuovere.  
• Il frontalino è uno strumento ad alta precisione e può essere  
danneggiato da urti o vibrazioni. Per questo motivo, tenete il  
frontalino nell'apposita custodia mentre è rimosso.  
Regolazione dell'orologio  
1 Selezionate il display dell'orologio  
— 80 —  
Caratteristiche del sintonizzatore  
• Non esponete il frontalino o la custodia alla luce diretta del sole o  
ad un calore o livello di umidità eccessivamente alto. Evitare anche  
luoghi molto polverosi o soggetti a schizzi d'acqua.  
FM/  
AM  
MONO  
¢
4
Reinstallazione del frontalino  
1 Allineate le sporgenze dell'unità con le fessure del frontalino.  
SRC  
#1 - 6  
AUTO/  
AME  
2 Premete il frontalino verso l'interno finché non sentirete uno  
scatto.  
Il frontalino viene bloccato, permettendovi così di usare l'unità.  
Indicatore  
monoaurale  
Indicatore ST  
Numero stazione preselezionata  
Indicatore AUTO  
Display di frequenza  
Indicazione di banda  
— 81 —  
Caratteristiche del sintonizzatore  
KDC-2094 : Disponibile solo in FM2 e FM3  
Selezione del modo di sintonia  
Scegliete il modo di sintonizzazione.  
Ricezione mono  
Potete ridurre il rumore delle trasmissioni stereo commutandole  
in mono.  
Premete il tasto [AUTO].  
Ogni volta che premete il tasto, il modo Tuning cambia come  
mostrato di seguito.  
Premete il tasto [MONO] per almeno 1 secondo.  
Ogni volta che premete questo tasto per almeno 1 secondo, la  
ricezione mono viene attivata o disattivata.  
Modo Tuning  
Display  
Funzionamento  
Ricerca automatica  
Indicatore  
"AUTO 1"  
Ricerca automatica di una  
stazione.  
Quando è attivata la funzione, si illumina l'indicatore mono.  
Ricerca delle stazioni Indicatore  
Ricerca nell'ordine delle  
stazioni memorizzate nella  
memoria delle preselezioni.  
preselezionate  
"AUTO 2"  
Memoria di preselezione delle stazioni  
Memorizzazione della stazione.  
Manuale  
Sintonia manuale.  
1 Selezionate la banda  
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].  
Sintonia  
Selezione della stazione.  
2 Selezionate la frequenza da memorizzare  
Premete il tasto [4] o il tasto [¢].  
3 Memorizzate la frequenza  
1 Selezionate il sintonizzatore  
Premete il tasto [SRC].  
Selezionate "TUnE".  
Premete il tasto [#1] — [#6] per almeno 2 secondi.  
Il display del numero di preselezione lampeggia 1 volta.  
In ciascuna banda, potete memorizzare 1 stazione in ciascun  
tasto [#1] — [#6].  
2 Selezionate la banda  
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].  
Ogni volta che premete il tasto [FM], l'unità cambia tra le bande  
FM1, FM2 e FM3.  
Memorizzazione automatica  
Gamma di frequenza (solo KDC-2094)  
- FM1: 65,0 MHz — 74,0MHz  
- FM2, 3: 87,5 MHz — 108,0MHz  
Memorizzazione automatica di stazioni che offrono una buona  
ricezione.  
1 Selezionate la banda per la memorizzazione automatica  
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].  
3 Sintonizzate le stazioni verso l'alto o verso il basso  
Premete il tasto [4] o il tasto [¢].  
• Durante la ricezione delle stazioni stereo si accende l'indicatore  
"ST".  
• La banda FM1 permette ricezioni solo monofoniche. (solo KDC-  
2094)  
2 Attivate il modo di memorizzazione automatica  
Premete il tasto [AME] per almeno 2 secondi.  
Quando le 6 stazioni, che si possono ricevere, sono state  
memorizzate, si chiude il modo di memorizzazione automatica.  
— 82 —  
Caratteristiche del lettore CD  
Sintonia con preselezione  
Richiamo delle stazioni memorizzate.  
0
4
¢
1 Selezionate la banda  
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].  
2 Richiamo della stazione  
Premete il tasto [#1] — [#6].  
SRC  
SCAN  
REP  
RDM  
Numero di brano  
Indicatore SCN  
Indicatore REP  
Tempo del brano  
Indicatore RDM  
Indicatore IN  
— 83 —  
Caratteristiche del lettore CD  
viene attivata o disattivata.  
Quando è attivata, l'indicatore "REP" è acceso.  
Riproduzione dei CD  
Quando è stato inserito un CD  
Premete il tasto [SRC].  
Selezionate "CD".  
Scansione del brano  
Quando si inserisce un CD, si accende l'indicatore "IN" .  
RIproduzione della prima parte di ciascun brano del disco in fase  
di riproduzione e ricerca del brano desiderato.  
Espulsione del CD  
Premete il tasto [0].  
1 Avvio della scansione del brano  
Premete il tasto [SCAN].  
Lindicatore "SCN" si accende.  
Non è possibile riprodurre dei CD da 8cm. L'utilizzo di un adattatore  
e l'inserimento dello stesso nell'unità può provocare dei danni.  
2 Ascolto del brano desiderato  
Premete il tasto [SCAN].  
Avanzamento rapido e riavvolgimento  
Avanzamento rapido  
Mantenete il tasto [¢] premuto.  
Rilasciate il tasto per riprodurre il disco da quel punto.  
Riproduzione casuale  
Riproduzione in ordine casuale di tutti i brani sul disco.  
Riavvolgimento  
Mantenete il tasto [4] premuto.  
Rilasciate il tasto per riprodurre il disco da quel punto.  
Premete il tasto [RDM].  
Ogni volta che premete il tasto, la funzione Riproduzione casuale  
si attiva o si disattiva.  
Quando la funzione è attivata, l'indicatore "RDM" è acceso e  
lampeggia il numero del brano.  
Ricerca del brano  
Selezione del brano desiderato.  
Premere il tasto [4] o il tasto [¢].  
Premendo il tasto [¢], viene selezionato un altro brano.  
Ripetizione del brano  
Riproduzione ripetuta del brano in fase di riproduzione.  
Premete il tasto [REP].  
Ogni volta che premete il tasto, la funzione Ripetizione del brano  
— 84 —  
Accessorio  
Numero di articoli  
Vista esterna  
2ATTENZIONE  
• Se la vostra auto non è predisposta per questo sistema speciale  
di connessione, rivolgetevi al vostro rivenditore KENWOOD.  
• Usare gli adattatori di conversione antenna (ISO-JASO) soltanto  
quando il cavo dell’antenna ha una spina ISO.  
• Accertarsi che i collegamenti di tutti i cavi siano stati effettuati  
saldamente mediante l’inserimento delle prese fino al punto in  
cui esse si bloccano completamente.  
• Se l’interruttore dell’accensione del proprio veicolo non è dotato di  
posizione ACC, o se il cavo dell’accensione è collegato ad una  
fonte di alimentazione con tensione costante come il cavo della  
batteria, l’alimentazione dell’apparecchio non sarà in connessione  
con l’interruttore dell’accensione (cioè l’apparecchio non si  
accenderà e non si spegnerà in sincronizzazione con l’accensione  
e lo spegnimento del motore). Se si desidera mettere in  
connessione l’alimentazione dell’apparecchio con l’interruttore  
dell’accensione del veicolo, collegare il cavo dell’accensione ad  
una fonte di alimentazione che possa essere attivata e disattivata  
con la chiavetta di accensione.  
1
2
3
..........................................1  
..........................................2  
..........................................1  
Luso di accessori all’infuori di quelli forniti potrebbe causare danni  
all’apparecchio. Accertarsi di usare soltanto gli accessori in dotazione  
all’apparecchio, come indicato qui sopra.  
• Se il fusibile salta, accertarsi innanzitutto che i cavi non abbiano  
causato un cortocircuito, quindi sostituire il fusibile con un altro  
dello stesso valore.  
• Isolare i cavi non collegati con del nastro isolante in vinile o un  
altro materiale simile. Per evitare cortocircuiti, inoltre, non  
rimuovere i cappucci di protezione applicati sulle estremità dei  
cavi o dei terminali non collegati.  
• Collegare i cavi dei diffusori correttamente ai terminali ai quali  
corrispondono. L'apparecchio può subire danni o può non  
funzionare affatto se si combinano i cavi · e/o li si collega a  
massa ad una parte metallica dell'automobile.  
• Dopo aver installato l'apparecchio, controllare che le luci dei  
freni, gli indicatori, il tergicristallo, ecc. dell'automobile funzionino  
correttamente.  
• Se il pannello dei comandi ha un coperchio, assicurarsi di  
installare l’apparecchio in modo tale che il frontalino non sbatta  
contro il coperchio quando si apre e si chiude.  
Procedimento per l’installazione  
1. Per evitare incidenti causati da corto circuiti, estrarre la chiavetta  
dall’interruttore dell’accensione e scollegare il cavo negativo -  
della batteria dall’autovettura.  
2. Eseguire correttamente i collegamenti dei cavi di ingresso e di  
uscita per ciascun apparecchio.  
3. Collegare il cavo nel fascio dei fili.  
4. Prendere il connettore B nel fascio dei fili e collegarlo al  
connettore dei diffusori nel veicolo.  
5. Prendere il connettore A nel fascio dei fili e collegarlo al  
connettore di alimentazione esterna nel veicolo.  
6. Collegare il connettore del cavo multipolare all'apparecchio.  
7. Installare l'apparecchio nell'automobile.  
• Installare l'unità in modo tale che l'angolo di montaggio sia di 30˚  
o meno.  
8. Ricollegare il cavo negativo - della batteria.  
9. Premere il pulsante di ripristino (reset).  
— 85 —  
Collegamento dei cavi ai terminali  
Uscita posteriore sinistra  
(Bianco) 10  
Uscita posteriore  
destra (Rosso) 4  
Adattatore di conversione antenna  
(ISO–JASO) (Accessorio3) 2  
REAR  
L
R
Cavo antenna (ISO) 1  
Ingresso  
antenna FM/AM  
3
Fusibile (10A) 13  
Connettore multipolare  
(Accessorio1) 16  
Guida alle funzioni dei connettori  
Numeri dei terminali  
per i connettori ISO  
Colore  
del cavo  
Funzioni  
Connettore di  
alimentazione  
esterna  
TEL MUTE  
Non utilizzato  
Non lasciate  
Giallo  
Blu/bianco  
Rosso  
Batteria  
Controllo alimentazione  
Accensione (ACC)  
Collegamento a terra  
(massa)  
A–4  
A–5  
A–7  
A–8  
che il filo  
fuoriesca  
dall'aletta.  
6 Cavo della batteria (giallo)  
Nero  
Cavo dell'accensione  
(rosso) 7  
Se non sono eseguiti collegamenti,  
non lasciare che il cavo fuoriesca  
dalla linguetta. 18  
Connettore  
diffusore  
B–1  
Vedere  
pagina 87  
20  
Porpora  
Porpora/nero  
Grigio  
Grigio/nero  
Bianco  
Bianco/nero  
Verde  
Posteriore destro (+)  
Posteriore destro ()  
Anteriore destro (+)  
Anteriore destro ()  
Anteriore sinistro (+)  
Anteriore sinistro ()  
Posteriore sinistro (+)  
Posteriore sinistro ()  
Cavo di controllo  
B–2  
B–3  
B–4  
B–5  
B–6  
B–7  
B–8  
alimentazione/antenna  
motorizzata (blu/bianco)  
Terminale A-7  
(rosso) 8  
Collegare al terminale  
di controllo  
alimentazione quando  
si usa l'amplificatore di  
potenza opzionale o al  
terminale di controllo  
antenna nel veicolo. 23  
P.CONT  
ANT.CONT  
9 Terminale A-4 (giallo)  
8
7
6
5
4
3
2
1
Connettore A  
Connettore B  
8
7
6
5
4
3
2
1
Verde/nero  
— 86 —  
Installazione  
Installazione  
2AVVERTENZA  
Collegamento del connettore ISO  
La disposizione dei terminali per i connettori ISO dipende dal tipo di  
veicolo di cui si è in possesso. Accertarsi di eseguire i collegamenti  
corretti per evitare danni all’apparecchio.  
Parete tagliafiamma o  
supporto metallico  
Il collegamento default per il fascio dei fili è descritto in 1 qui sotto. Se  
i terminali del connettore ISO sono impostati come descritto in 2 o in  
3, eseguire il collegamento come illustrato.  
Assicuratevi di ricollegare il cavo come è indicato in 2 qui sotto per  
installare quest’unità nei veicoli della Volkswagen ecc.  
Vite (M4X8)  
(disponibile in  
commercio)  
1(Impostazione di base) Il terminale A-7 (rosso) del connettore ISO  
del veicolo è in connessione con l’accensione, e il terminale A-4  
(giallo) è collegato alla fonte di alimentazione costante.  
Apparecchio  
Veicolo  
Cable del encendido  
(Rosso)  
Terminale A–7  
(Rosso)  
Piegare le linguette della  
flangia di montaggio con un  
cacciavite o un attrezzo  
simile e applicarla in  
posizione.  
Cavo della batteria  
(giallo)  
Terminale A-4  
(giallo)  
Vite autofilettante  
(disponibile in  
commercio)  
Fascetta di montaggio  
metallica  
(disponibile in  
commercio)  
2Il terminale A-7 (rosso) del connettore ISO del veicolo è collegato  
alla fonte di alimentazione costante, e il terminale A-4 (giallo) è in  
connessione con la chiave di accensione del veicolo.  
Cable del encendido Apparecchio  
Veicolo  
Terminale A–7  
(Rosso)  
(Rosso)  
Accertarsi che l'apparecchio sia installato saldamente in posizione. Se  
l'apparecchio è instabile, possono verificarsi problemi di funzionamento  
(per esempio, possono verificarsi interruzioni di suono).  
Cavo della batteria  
(giallo)  
Terminale A-4  
(giallo)  
3Il terminale A-4 (giallo) del connettore ISO del veicolo non è  
collegato a nulla, mentre il terminale A-7 (rosso) è collegato alla  
fonte di alimentazione costante (o entrambi i terminali A-7 (rosso) e  
A-4 (giallo) sono collegati alla fonte di alimentazione costante).  
Cable del encendido  
(Rosso)  
Veicolo  
Terminale A–7  
(Rosso)  
Apparecchio  
Cavo della batteria  
(giallo)  
Terminale A-4  
(giallo)  
Quando il collegamento viene effettuato come descritto in 3 sopra,  
l’alimentazione dell’apparecchio non sarà in connessione con la  
chiavetta di accensione. Per tale ragione, accertarsi sempre di spegnere  
l’apparecchio quando si spegne il motore.  
Per mettere in connessione l’alimentazione dell’apparecchio con  
l’interruttore dell’accensione, collegare il cavo dell’accensione  
(ACC...rosso) ad una fonte di alimentazione che possa essere attivata e  
disattivata con la chiavetta di accensione.  
— 87 —  
Installazione  
Rimozione della cornice di gomma dura  
Rimozione dell’apparecchio  
1 Agganciare le sporgenze sull'attrezzo di rimozione e sbloccare i  
due fermi sul lato inferiore.  
1 Fare riferimento alla sezione "Rimozione della cornice di  
gomma dura" e quindi rimuovere la cornice di gomma dura.  
Abbassare il telaio e tirarlo in avanti come mostrato  
nell’illustrazione.  
2 Rimuovere la vite (M4 × 8mm) sul pannello posteriore.  
3 Inserire fino in fondo su ciascun lato i due attrezzi per la  
rimozione, come mostrato nell'illustrazione.  
Sporgenza  
Fermo  
Accessorio2  
Attrezzo per la rimozione  
Vite (M4X8)  
(disponibile in  
commercio)  
Accessorio2 Attrezzo per la rimozione  
2 Quando si sono sbloccati i due fermi inferiori, sbloccare i due  
fermi superiori nello stesso modo.  
4 Abbassare l'attrezzo di  
rimozione verso il fondo e  
tirare parzialmente in fuori  
l'apparecchio premendo  
verso l'interno.  
Fare attenzione a non ferirsi con l'attrezzo di rimozione.  
5 Estrarre completamente  
l'apparecchio tirandolo con le  
mani, facendo attenzione a  
non farlo cadere.  
È possibile rimuovere la cornice anche partendo dal lato superiore.  
— 88 —  
Guida alla soluzione di problemi  
Ciò che può sembrare un problema di funzionamento  
dell'apparecchio può essere in realtà soltanto il  
risultato di operazioni o collegamenti errati. Prima di  
rivolgersi ad un centro di assistenza, è consigliabile  
eseguire i controlli indicati nella tabella sottostante.  
? Nessun suono è udibile, o il volume è basso.20  
Il fader o le impostazioni di bilanciamento sono impostate tutte su un  
lato.21  
Centrate il fader e le impostazioni del bilanciamento.  
I cavi di ingresso/uscita o i cavi del connettore multipolare sono  
collegati in maniera errata.22  
Ricollegare correttamente i cavi di ingresso/uscita o i cavi del  
connettore multipolare. Fare riferimento alla sezione  
<Collegamento dei cavi ai terminali>.  
Generale  
? L'apparecchio non si accende.01  
Il fusibile è saltato.  
? La qualità sonora è scadente o distorta.25  
Dopo aver controllato che non esistano cortocircuiti tra i cavi,  
sostituire il fusibile con un altro dello stesso valore.  
Un cavo per i diffusori può essere stato stretto da una vite  
dell'automobile.  
Posizione ACC mancante sulla chiave di accensione del veicolo.02  
Collegare lo stesso cavo all’interruttore dell’accensione come il  
cavo della batteria.  
Controllare il collegamento dei cavi per i diffusori.  
I cavi non sono collegati correttamente.27  
Ricollegare i cavi per i diffusori in modo che ciascun terminale di  
uscita sia collegato ad un diffusore diverso.  
? Quando si premono i tasti, non accade nulla.04  
I microprocessori nell'apparecchio non funzionano normalmente.  
Premere il pulsante di ripristino (reset) sull'apparecchio (pagina  
76).  
? Non si sente il tono di conferma dei tasti.34  
E' usata la presa di uscita preamplificata.  
Non è possibile emettere il tono di conferma dei tasti dalla presa  
di uscita di preamplificata.  
? C'è una fonte che non è possibile commutare.06  
Non c'è nessun CD inserito.  
Inserite il disco da ascoltare. Se non c'è niente da ascoltare, non  
sarà possibile commutare la fonte.  
Sintonizzatore  
? La ricezione radio è scadente.39  
? Le memorie vengono perse quando si spegne il motore  
L'antenna dell'automobile non è estesa.  
dell'automobile.10  
Estrarre completamente l’antenna.  
Il cavo della batteria non è stato collegato al terminale appropriato.  
Collegare correttamente il cavo, facendo riferimento alla sezione  
<Collegamento dei cavi ai terminali>.  
Il cavo di controllo dell'antenna non è collegato.40  
Collegare correttamente il cavo, facendo riferimento alla sezione  
<Collegamento dei cavi ai terminali>.  
Linterruttore dell’accensione e il cavo della batteria non sono collegati  
correttamente.11  
Collegare correttamente il cavo, facendo riferimento alla sezione  
<Collegamento dei cavi ai terminali>.  
? Anche se il loudness è attivato, i toni alti non vengono esaltati. 17  
La fonte del sintonizzatore è selezionata.  
I toni alti non vengono esaltati quando si ascolta il sintonizzatore.  
— 89 —  
Guida alla soluzione di problemi  
Disco esterno/Multilettore CD  
? Non è possibile inserire il disco.65  
Avete già inserito un disco.  
? Il disco specificato non viene riprodotto, ma un altro disco viene  
Premete il tasto [0] e rimuovete il disco.  
riprodotto al suo posto.52  
Il compact disc specificato è sporco.  
Pulire il compact disc.  
? La ricerca diretta del brano non può essere effettuata.66-2  
Per l'ultimo o il primo brano degli album.  
Per ogni album, la ricerca del brano non può essere effettuata  
nella direzione inversa per il primo brano o nella direzione di  
avanzamento per l'ultimo brano.  
Il compact disc è stato inserito capovolto.53  
Inserire il compact disc con la facciata dell'etichetta rivolta verso  
l'alto.  
Il disco è graffiato.55  
I seguenti messaggi vengono visualizzati quando si verifica  
qualche problema. Adottare i rimedi indicati.  
Provare ad usare un altro disco.  
? Il brano specificato non viene riprodotto.58-a  
E' stata selezionata la riproduzione casuale.  
Disattivate la riproduzione casuale.  
E-04:  
Nessun disco è stato inserito nel caricatore.E04  
Pulire il compact disc e inserirlo correttamente.  
? Hanno inizio automaticamente la ripetizione del brano, la scansione  
IN (Lampeggia): Il lettore CD non funziona correttamente.E59  
Reinserire il CD. Se questo non può essere espulso  
o il display continua a lampeggiare anche quando il  
disco è stato reinserito correttamente, spegnere  
l'apparecchio e consultare il Centro di Assistenza  
Autorizzato Kenwood più vicino.  
del brano e la riproduzione casuale. 59-a  
Limpostazione non viene cancellata.  
Le impostazioni di queste funzioni rimangono memorizzate finché  
non vengono disattivate o espellete il disco, anche se spegnete la  
corrente o cambiate la fonte di riproduzione.  
? Non si riescono a riprodurre CD-R o CD-RW.60  
I dischi CD-R/CD-RW non sono stati finalizzati.  
Finalizzate i dischi CD-R/CD-RW tramite il registratore di CD.  
? Il compact disc viene espulso subito dopo essere stato inserito.62  
Il compact disc è stato inserito capovolto.  
Inserire il compact disc in modo che la facciata dell’etichetta sia  
rivolta verso l'alto.  
Il compact disc è sporco.63  
Pulire il compact disc, facendo riferimento alla sezione <Pulizia del  
CD> (pagina 77).  
? Non è possibile rimuovere il disco.64  
La causa dipende dal fatto che sono passati più di 10 minuti da  
quando l'interruttore ACC del veicolo è stato spento.  
Il disco può essere rimosso solamente entro 10 minuti dallo  
spegnimento del tasto ACC. Se sono passati 10 minuti, riattivate il  
tasto ACC ancora una volta e premete il tasto Eject.  
— 90 —  
Caratteristiche tecniche  
Le caratteristiche tecniche sono soggette a cambiamenti senza preavviso.  
Sezione del sintonizzatore FM  
Sezione audio  
Gamma di frequenza  
Potenza di uscita massima.............................................45 W x 4  
Output power (DIN 45324, +B=14.4V)...........................28 W x 4  
Controlli di tono  
(passi da 50 kHz) .................................87,5 MHz – 108,0 MHz  
(passi da 30 kHz) <KDC-2094:FM1> .....65,0 MHz – 74,0 MHz  
Sensibilità utile (S/R = 26dB)  
.........................................................................0,7 µV/75  
<KDC-2094:FM1>.................................................1,4 µV/75 Ω  
Sensibilità silenziamento (S/R = 46dB)  
.........................................................................1,6 µV/75 Ω  
<KDC-2094:FM1>.................................................1,4 µV/75 Ω  
Risposta di frequenza ( 3 dB)...............................30 Hz – 15 kHz  
Rapporto segnale/rumore (MONO)......................................65 dB  
Selettività (DIN) ( 400 kHz) ..............................................80 dB  
Separazione stereo (1 kHz)  
Bass : ...............................................................100 Hz 10 dB  
Middle : ..............................................................1 kHz 10 dB  
Treble : .............................................................10 kHz 10 dB  
Livello /carico uscita preamplificata (nel modo CD)  
...................................................................2000 mV/10 kΩ  
Impedenza uscita preamplificata (nel modo CD) ..............600 Ω  
Generale  
Operating voltage (11 – 16V allowable) ..............................14,4 V  
Consumo di corrente.............................................................10 A  
Installation Size (W x H x D) ..........................182 x 53 x 157 mm  
7-3/16 x 2-1/16 x 6-3/16 Pollici  
..................................................................................35 dB  
<KDC-2094:FM1>...............................................................–––  
Peso ....................................................................3,1 lbs (1,4 kg)  
Sezione del sintonizzatore MW  
Gamma di frequenza (passi da 9 kHz) ...........531 kHz – 1611 kHz  
Sensibilità utile (S/R = 20dB) ...............................................25 µV  
Sezione del sintonizzatore LW  
Gamma di frequenza .......................................153 kHz – 281 kHz  
Sensibilità utile (S/R = 20dB) ...............................................45 µV  
Sezione del lettore CD  
Diodo laser.....................................................GaAlAs (λ=780 nm)  
Digital filter (D/A) ..........................Sovraccampionamento ottuplo  
Convertitore D/A....................................................................1 bit  
Velocità rotazione .........................................500 – 200 rpm (CLV)  
Oscillazioni e fluttuazioni del suonoAl di sotto dei limiti misurabili  
Risposta di frequenza ...........................................10 Hz – 20 kHz  
Distorsione armonica complessiva (1 kHz) .......................0,01 %  
Rapporto segnale/rumore (1 kHz) ........................................96 dB  
Gamma dinamica.................................................................93 dB  
Separazione tra i canali........................................................85 dB  
— 91 —  
Índice  
Precauciones de Seguridad........3  
Acerca de los CDs ......................5  
Características generales ...........6  
Alimentación  
Selección de la fuente  
Volumen  
Atenuador  
Sonoridad  
System Q  
Control de audio  
Características del reproductor  
de CD......................................11  
Reproducción de CD  
Avance rápido y rebobinado  
Búsqueda de pista  
Repetición de Pista  
Exploración de Pista  
Reproducción aleatoria  
Accesorios.................................13  
Procedimiento de instalación...13  
Ajuste de altavoz  
Pantalla de visualización del reloj  
Ajuste del reloj  
DSI (Disabled System Indicator)  
Placa frontal antirrobo  
Conexión de cables a los  
terminals ................................14  
Instalación ................................15  
Guia Sobre Localización De  
Averias....................................17  
Características del  
sintonizador .............................9  
Modo de Sintonización  
Sintonización  
Especificaciones .......................19  
Recepción Monaural  
Memoria de presintonización de  
emisoras  
Entrada de Memoria Automática  
Sintonización preajustada  
— 92 —  
Precauciones de Seguridad  
No cargue discos compactos de  
8 cm (3 pulg.) en la ranura del CD  
Si intenta cargar en la unidad un CD de 8 cm  
con su adaptador, éste podría separarse del  
CD y dañar la unidad.  
2ADVERTENCIA  
2PRECAUCIÓN  
Para evitar el riesgo de lesiones y/o  
fuego, observe las siguientes  
precauciones:  
Para evitar daños en la unidad, tome  
las siguientes precauciones:  
• Asegúrese de utilizar para la unidad una  
fuente de alimentación de 12V CC con masa  
negativa.  
• No abra las cubiertas superior o inferior de la  
unidad.  
• No instale la unidad en un sitio expuesto a la  
luz directa del sol, o excesivamente húmedo  
o caluroso. Asimismo evite los lugares muy  
polvorientos o sujetos a salpicaduras de  
agua.  
• No deje la placa frontal desmontada o el  
estuche de la placa frontal en lugares  
expuestos a la luz directa del sol, o  
excesivamente húmedos o calurosos.  
Asimismo evite los lugares muy polvorientos  
o sujetos a salpicaduras de agua.  
• Inserte la unidad hasta el fondo, de manera  
que quede firmemente bloqueada en su  
sitio. De lo contrario, podría salir despedida  
con fuerza durante un choque u otras  
sacudidas.  
• Cuando extienda los cables del encendido,  
de la batería o de masa, asegúrese de utilizar  
cables para automóviles u otros cables que  
tengan un área de 0,75mm (AWG18) o más,  
para evitar el deterioro del cable y daños en  
su revestimiento.  
• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni  
deje objetos metálicos (por ejemplo,  
monedas o herramientas metálicas) dentro  
de la unidad.  
2
• Si nota que la unidad emite humos u olores  
extraños, desconecte inmediatamente la  
alimentación y consulte con su distribuidor  
Kenwood.  
• Asegúrese de que sus dedos no queden  
atrapados entre la placa frontal y la unidad.  
• Para evitar el deterioro, no toque con sus  
dedos los terminales de la unidad o de la  
placa frontal.  
• Evite aplicar golpes fuertes a la placa frontal,  
dado que se trata de un componente de  
precisión.  
• Preste atención para no dejar caer ni aplicar  
un golpe fuerte a la unidad. Los  
• Cuando tenga que reemplazar un fusible,  
utilice únicamente uno del régimen prescrito.  
El uso de un fusible de régimen incorrecto  
podría ocasionar un funcionamiento  
defectuoso de la unidad.  
• Para evitar cortocircuitos mientras sustituye  
el fusible, desconecte previamente el mazo  
de conductores.  
componentes de vidrio de la unidad podrían  
romperse o agrietarse.  
• Si se daña o rompe la LCD debido a un  
golpe, no toque nunca el fluido de cristal  
líquido contenido en su interior. El fluido de  
cristal líquido podría ser perjudicial e incluso  
fatal para su salud. Si el fluido de cristal  
líquido entrara en contacto con su cuerpo o  
vestimenta, lave inmediatamente con agua y  
jabón.  
• No coloque ningún objeto entre la placa  
frontal y la unidad.  
• Durante la instalación, no utilice otros  
tornillos que no sean los suministrados. El  
uso de tornillos diferentes podría causar  
daños en la unidad principal.  
— 93 —  
Precauciones de Seguridad  
Empañamiento de la lente  
Limpieza de la ranura de CD  
NOTA  
Inmediatamente después de encender el  
calefactor del automóvil en épocas de frío, se  
podría formar condensación o vaho sobre la  
lente de la reproductora de CD. Este  
empañamiento de la lente podría hacer  
imposible la reproducción de los discos  
compactos. En tal caso, retire el disco y  
espere hasta que se evapore la condensación.  
Si la unidad no opera de la manera normal  
después de un tiempo, consulte con su  
distribuidor Kenwood.  
Como el polvo tiende a acumularse en la  
ranura de CD, limpiela de vez en cuando.  
Recuerde que sus discos compactos podrían  
rayarse si los pone en una ranura de CD donde  
haya polvo acumulado.  
• Si tiene problemas durante la instalación,  
consulte con su distribuidor KENWOOD.  
• Si le parece que su unidad no está  
funcionando satisfactoriamente, primero  
pruebe pulsando el botón de reposición. Si  
con esto no consigue corregir el problema,  
consulte con su concesionario Kenwood.  
Limpieza de los terminales de la placa  
frontal  
Si se ensucian los terminales de la unidad o de  
la placa frontal, límpielos con un paño suave y  
seco.  
Botón de reposición  
• Los caracteres en la pantalla LCD pueden ser  
difíciles de leer en temperaturas inferiores a  
los 5 °C (41 °F).  
La marca del producto láser  
Limpieza de la unidad  
CLASS 1  
LASER PRODUCT  
• Las ilustraciones de la Pantalla y el panel que  
aparecen en este manual son ejemplos  
utilizados para explicar mejor cómo se  
utilizan los mandos. Por lo tanto, las  
ilustraciones de la pantalla que aparecen  
pueden ser distintas a las que aparecen  
realmente en la pantalla del equipo, y  
algunas de las ilustraciones de la pantalla  
puede que representen algo imposible  
durante el funcionamiento actual.  
Si la placa frontal de esta unidad está  
manchada, límpiela con un paño seco tal como  
un paño de silicona. Si la placa frontal está  
muy sucia, límpiela con un paño humedecido  
en jabón neutro, y luego aclárelo.  
Esta etiqueta está colocada en el chasis e  
indica que el componente funciona con rayos  
láser de classe1.  
Esto significa que el aparato utiliza rayos láser  
considerados como de clase débil. No existe  
el peligro de que este aparato emita al exterior  
una radiación peligrosa.  
Si se aplica algún spray para limpiar  
directamente a la unidad puede que afecte a  
sus partes mecánicas. Si se limpia la placa  
frontal con un paño duro o utilizando líquido  
volátil tal como deluente o alcohol puede que  
se raye la superficie o que se borren algunos  
caracteres.  
— 94 —  
Acerca de los CDs  
Manipulación de CDs  
Limpieza de CD  
Almacenamiento de CD  
No toque la superficie de grabación del CD.  
Limpie desde el centro del disco hacia el  
exterior.  
No los coloque expuestos a la luz solar directa  
(Sobre el asiento o el tablero de instrumentos  
etc.) ni donde la temperatura sea alta.  
Guarde los CDs en sus cajas.  
Extracción de CDs  
CD-R y CD-RW son más fáciles de dañar que  
un CD de música normal. Utilice un CD-R o un  
CD-RW después de leer los ítems de  
precaución en el paquete etc.  
Al extraer los CDs de esta unidad tire de ellos  
hacia afuera en forma horizontal.  
CDs que no se pueden utilizar  
No se pueden utilizar CDs que no sean  
redondos  
No pegue cinta etc. sobre el CD.  
Tampoco, no utilice un CD con cinta pegada  
sobre el.  
Cuando utilice un CD nuevo  
Si el agujero central del CD o el margen  
exterior tiene rebaba, utilícelo después de  
haberla quitado con un bolígrafo.  
No se pueden utilizar CDs coloreados en la  
superficie de grabación o que estén sucios.  
Esta unidad sólo puede reproducir los CD con  
.
Rebaba  
Puede que no reproduzca correctamente los  
discos que no tienen la marca.  
Rebaba  
No se puede reproducir un CD-R o CD-RW que  
no ha sido finalizado. (Para el proceso de  
finalización remítase a su software escrito CD-  
R/CD-RW, y a su manual de instrucciones de  
grabador de CD-R/CD-RW.  
Accesorios de CD  
No utilice accesorios de tipo disco.  
— 95 —  
Características generales  
Alimentación  
Botón de liberación  
ud  
AM  
FM  
Encendido de la alimentación  
4
¢
Pulse el botón [SRC].  
Apagado de la alimentación  
Pulse el botón [SRC] durante más de 1 segundo.  
Selección de la fuente  
Pulse el botón [SRC].  
Fuente requerida  
Visualización  
SRC ATT/ #1  
LOUD  
#3  
CLK/  
ADJ  
Q/  
AUD  
Sintonizador  
CD  
"TUnE"  
"CD"  
En espera (sólo modo de iluminación) "OFF"  
Volumen  
Para aumentar el nivel de volumen  
Pulse el botón [u].  
Indicador LOUD  
Para disminuir el nivel de volumen  
Indicador ATT  
Pulse el botón [d].  
Atenuador  
Para bajar el volumen rápidamente.  
Visualización del reloj  
Indicador del reloj  
Pulse el botón [ATT].  
Indicador SYSTEM Q  
Cada vez que se pulsa el botón, el Atenuador se activa o  
desactiva.  
Cuando está activado, el indicador "ATT" parpadea.  
— 96 —  
Sonoridad  
Control de audio  
Compensación de los registros graves y agudos a bajo volumen.  
1 Seleccione la fuente para el ajuste  
Pulse el botón [LOUD] durante más de 1 segundo.  
Cada vez que se pulsa el botón durante al menos 1 segundo el  
Loudness se activa o se desactiva.  
Pulse el botón [SRC].  
2 Acceda al modo de Control de Audio  
Pulse el botón [AUD] durante más de 1 segundo.  
Cuando está activado, el indicador "LOUD" se ACTIVA.  
3 Seleccione el elemento de Audio para el ajuste  
Pulse el botón [FM] o [AM].  
Cada vez que se pulse el botón, los elemento que pueden  
ajustarse cambian como se indica a continuación.  
System Q  
Es posible recuperar el mejor ajuste de sonido predefinido para  
los diferentes tipos de música.  
4 Ajuste el elemento de Audio  
Pulse el botón [4] o [¢].  
1 Seleccione la fuente que desea ajustar  
Pulse el botón [SRC].  
Ítem de ajuste  
Visualización  
Margen  
Nivel de graves  
Nivel de medios  
Nivel de agudos  
Balance  
"BAS"  
"MID"  
"TRE"  
"BL"  
–8 — +8  
–8 — +8  
–8 — +8  
Izquierda 15 — Derecha 15  
Posterior 15 — Frontal 15  
2 Seleccione el tipo de Sonido  
Pulse el botón [Q].  
Cada vez que pulse el botón, el ajuste del sonido cambiará.  
Ajuste de sonido  
Visualización  
Fader  
"FD"  
Plano  
Rock  
Top 40  
Pops  
Jazz  
"SQ-1"  
"SQ-2"  
"SQ-3"  
"SQ-4"  
"SQ-5"  
"SQ-6"  
5 Salga del modo de Control de Audio  
Pulse el botón [AUD].  
Ligera  
• Cada ajuste de valor se cambia con <Ajuste de altavoz> (página  
98). Primero deberá seleccionar el tipo de altavoz con el ajuste de  
Altavoz.  
• Cuando se cambia el ajuste de System Q, los Graves, Medios y  
Agudos ajustados en control de audio reemplazan a los valores de  
System Q.  
— 97 —  
Características generales  
2 Acceda al modo de ajuste del reloj  
Pulse el botón [CLK] durante más de 2 segundos.  
La indicación horaria parpadea.  
Ajuste de altavoz  
Realice el ajuste exacto para que el valor de System Q sea  
óptimo al ajustar el tipo de altavoz.  
3 Ajuste las horas  
1 Acceda a En Espera  
Pulse el botón [FM] o [AM].  
Pulse el botón [SRC].  
Ajuste los minutos  
Pulse el botón [4] o [¢].  
Seleccione la visualización "OFF".  
2 Acceda al modo de Ajuste de Altavoz  
Pulse el botón [Q].  
4 Salga del modo de ajuste del reloj  
Pulse el botón [CLK].  
3 Seleccione el tipo de Altavoz  
Pulse el botón [4] o [¢].  
Cada vez que se pulse el botón, el ajuste cambiará como se  
indica a continuación.  
DSI (Disabled System Indicator)  
Después de retirar la placa frontal de la unidad, parpadea un  
indicador rojo como advertencia para potenciales ladrones.  
Tipo de altavoz  
Visualización  
DESACTIVAR  
Para altavoz OEM  
Para altavoz de 6 y 6x9 pulgadas  
Para altavoz de 5 y 4 pulgadas  
"SP-F"  
"SP-O"  
"SP-6"  
"SP-5"  
1 Apague la unidad (OFF)  
Pulse el botón [SRC] durante más de 1 segundo.  
2 Ajuste el DSI  
Mientras pulsa el botón [#1] y [#3], pulse el botón [SRC].  
Cada vez que se realizan las operaciones 1 y 2, el DSI se activa o  
desactiva.  
4 Salga del modo de Ajuste de Altavoz  
Pulse el botón [Q].  
Pantalla de visualización del reloj  
Pulse el botón [CLK].  
Placa frontal antirrobo  
La placa frontal de la unidad puede extraerla y llevarla con usted  
para impedir robos.  
Cada vez que se pulsa el botón, la visualización del Reloj se  
activa o desactiva.  
Cuando está activado, el indicador de reloj se activa.  
Extracción de la placa frontal  
Pulse el botón de liberación.  
La placa frontal queda desbloqueada permitiendo su extracción.  
Ajuste del reloj  
• La placa frontal es una pieza de precisión y puede resultar dañada  
por gólpes o sacudidas. Por tal motivo, guarde la placa frontal en  
su estuche especial cuando esté fuera del vehículo.  
1 Seleccione la visualización del reloj  
Pulse el botón [CLK].  
— 98 —  
Características del sintonizador  
• No exponga la placa frontal o su estuche a la luz solar directa ni al  
calor o humedad excesivos Además deberá evitar sitios con  
mucho polvo o la posibilidad de que se derrame agua sobre ella.  
FM/  
MONO  
AM  
4
¢
Colocación de la placa frontal después de haberla  
extraído  
1 Alinee las proyecciones de la unidad con las ranuras en la  
placa frontal.  
SRC  
#1 - 6  
AUTO/  
AME  
2 Deslice la placa frontal hasta que sienta que hace clic.  
La placa frontal queda bloqueada en su sitio, permitiendo utilizar  
la unidad.  
Número de la emisora  
preajustada  
Indicador ST  
Indicador monofónico  
Indicador AUTO  
Pantalla de frecuencia  
Visualización de banda  
— 99 —  
Características del sintonizador  
KDC-2094 : Disponible solamente en FM2 y FM3  
Modo de Sintonización  
Elija el modo de sintonización.  
Recepción Monaural  
Es posible reducir el ruido recibiendo las emisiores estéreo en  
monaural.  
Pulse el botón [AUTO].  
Cada vez que se pulse el botón, el modo de Sintonización  
cambiará como se indica a continuación.  
Pulse el botón [MONO] durante más de 1 segundo.  
Cada vez que se pulsa el botón durante más de 1 segundo la  
Recepción Monaural se activa o se desactiva (ON/OFF).  
Cuando está activada, el indicador Monaural se activa.  
Modo de Sintonización Visualización Funcionamiento  
Búsqueda automática  
Indicador  
"AUTO 1"  
Búsqueda automática  
de una emisora.  
Búsqueda de emisora  
predefinida  
Indicador  
"AUTO 2"  
Búsqueda de emisoras  
por orden en la  
Memoria de presintonización de emisoras  
Almacenamiento de la emisora en la memoria.  
memoria de preajuste.  
Manual  
Control de sintonización  
manual normal.  
1 Seleccione la banda  
Pulse el botón [FM] o [AM].  
Sintonización  
Selección de la emisora.  
2 Seleccione la frecuencia para guardarla en la memoria  
Pulse el botón [4] o [¢].  
3 Guarde la frecuencia en la memoria  
1 Seleccione la fuente de sintonizador  
Pulse el botón [SRC].  
Seleccione la visualización "TUnE".  
Pulse el botón [#1] — [#6] durante más de 2 segundos.  
La visualización del número predefinido parpadea 1 vez.  
En cada banda, se puede guardar 1 emisora en la memoria de  
cada botón [#1] — [#6].  
2 Seleccione la banda  
Pulse el botón [FM] o [AM].  
Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre las bandas  
FM1, FM2, y FM3.  
Entrada de Memoria Automática  
Almacenamiento automático de emisoras con buena recepción  
en la memoria.  
Margen de frecuencias (KDC-2094 solamente)  
- FM1: 65,0 MHz — 74,0MHz  
- FM2, 3: 87,5 MHz — 108,0MHz  
1 Seleccione la banda de la Entrada de Memoria Automática  
3 Sintonice la banda hacia arriba o hacia abajo  
Pulse el botón [FM] o [AM].  
Pulse el botón [4] o [¢].  
2 Abra la Entrada de Memoria Automática  
Pulse el botón [AME] durante más de 2 segundos.  
Cuando se guardan en memoria 6 emisoras que pueden  
recibirse, la Entrada de Memoria Automática se cierra.  
• Durante la recepción de emisoras en estéreo, el indicador "ST" se  
activa.  
• Solo está disponible recepción monaural para el FM1. (KDC-2094  
solamente)  
— 100 —  
Características del reproductor de CD  
Sintonización preajustada  
Recuperación de las emisoras de la memoria  
0
4
¢
1 Seleccione la banda  
Pulse el botón [FM] o [AM].  
2 Recupere la emisora  
Pulse el botón [#1] [#6].  
SRC  
SCAN  
REP  
RDM  
Número de pista  
Indicador SCN  
Indicador REP  
Tiempo de pista  
Indicador RDM  
Indicador IN  
— 101 —  
Características del reproductor de CD  
Pulse el botón [REP].  
Cada vez que se pulsa el botón, la Repetición de Pista se activa o  
desactiva.  
Reproducción de CD  
Cuando hay un CD insertado  
Pulse el botón [SRC].  
Cuando está activado, el indicador "REP" se activa.  
Seleccione la visualización "CD".  
Cuando haya un CD insertado, el indicador "IN" se activa.  
Exploración de Pista  
Expulse el CD  
Pulse el botón [0].  
Reproducción de la primera parte de cada canción del disco que  
esté escuchando y búsqueda de la canción que desee escuchar.  
3 pulgadas (8 cm) el CD no puede reproducirse. El uso e inserción  
de un adaptador en esta unidad puede ocasionar daños.  
1 Comience la Exploración de Pistas  
Pulse el botón [SCAN].  
El indicador "SCN" se iluminará.  
Avance rápido y rebobinado  
2 Libere cuando se reproduzca la canción que desee escuchar  
Pulse el botón [SCAN].  
Avance rápido  
Mantenga pulsado el botón [¢].  
Libere el botón en el punto en el que desea reanudar la  
reproducción.  
Inversión  
Reproducción aleatoria  
Reproducción de todas las canciones del disco en orden  
aleatorio.  
Mantenga pulsado el botón [4].  
Libere el botón en el punto en el que desea reanudar la  
reproducción.  
Pulse el botón [RDM].  
Cada vez que se pulsa el botón, la Reproducción Aleatoria se  
activa o desactiva.  
Cuando está activado, el indicador "RDM" se enciende y el  
número de pista parpadea.  
Búsqueda de pista  
Selección de la canción que se desea escuchar.  
Pulse el botón [4] o [¢].  
Cuando se pulsa el botón [¢], comenzará la selección de la  
siguiente canción.  
Repetición de Pista  
Repetición de la canción que estéescuchando.  
— 102 —  
Accesorios  
Vista exterior  
Número de ítems  
2 PRECAUCIÓN  
• Si su vehiculo no está preparado para este sistema de conexion,  
consulte por favor a su distribuidor KENWOOD.  
• Utilice únicamente adaptadores de conversión de antena (ISO-  
JASO) cuando el cable de la antena tenga una clavija ISO.  
• Asegúrese de efectuar correctamente las conexiones de los  
cables, insertando los jacks hasta que queden firmemente  
bloqueados.  
• Si el encendido de su vehículo no tiene posición ACC, o si el  
cable del encendido está conectado a una fuente de  
alimentación con voltaje constante tal como un cable de batería,  
la alimentación de la unidad no estará interconectada con el  
encendido (es decir, que no se encenderá o apagará junto con el  
encendido). Si desea interconectar la alimentación de la unidad  
con el encendido, conecte el cable del encendido a una fuente  
de alimentación que pueda conectarse y desconectarse con la  
llave de encendido.  
1
2
3
..........................................1  
..........................................2  
..........................................1  
El uso de accesorios distintos de los suministrados podría causar daños  
en la unidad. Asegúrese de utilizar únicamente los accesorios  
entregados con la unidad, mencionados arriba.  
• Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los  
cables no hayan causado un cortocircuito, y luego reemplace el  
fusible usado por otro del mismo régimen.  
• Enrolle los cables no conectados con una cinta de vinilo u otro  
material similar para que queden aislados. Para evitar  
cortocircuitos, no retire las tapas de los extremos de los cables o  
terminales no conectados.  
• Conecte los cables de los altavoces a cada uno de los terminales  
correspondientes. La conexión compartida de los cables · o la  
conexión a masa de los mismos a cualquier parte metálica del  
automóvil podrá dañar la unidad o impedir su correcto  
funcionamiento.  
• Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de  
freno, las lámparas de destello, el limpiaparabrisas, etc.  
funcionen satisfactoriamente.  
• Si la consola tiene una tapa, asegúrese de instalar la unidad de  
modo que la placa frontal no golpee la tapa al abrir y cerrar.  
Procedimiento de instalación  
1. Para evitar cortocircuitos, retire la llave del encendido y  
desconecte el terminal · de la batería.  
2. Conecte correctamente los cables de entrada y de salida de cada  
unidad.  
3. Conecte el cable del mazo de conductores.  
4. Conecte el conector B del mazo de conductores al conector de  
altavoz de su vehículo.  
5. Conecte el conector A del mazo de conductores al conector de  
alimentación exterior de su vehículo.  
• Instale la unidad en un ángulo de 30˚ o menos.  
6. Conecte el conector del mazo de conductores a la unidad.  
7. Instale la unidad en su automóvil.  
8. Vuelva a conectar el terminal · de la batería.  
9. Pulse el botón de reposición.  
— 103 —  
Conexión de cables a los terminals  
Salida trasera  
izquierda (Blanco) 10  
Salida trasera  
derecha (Rojo) 4  
Adaptador de conversión de antena  
(ISO-JASO) (Accesorio3) 2  
REAR  
L
Cable de la antena (ISO) 1  
R
Entrada de antena  
de FM/AM 3  
Fusible (10A) 13  
Mazo de  
conductores  
(Accesorio1) 16  
Guía de función del conector  
Número de patillas  
Color del cable  
Funciones  
para conectores ISO  
TEL MUTE  
Sin utilizar  
Conector de  
No permita que el  
cable salga de la  
etiqueta.  
fuente extern  
Cable de la batería  
A–4  
A–5  
A–7  
A–8  
Amarillo  
Azul/blanco  
Rojo  
Batería  
(Amarillo) 6  
Control de alimentación  
Encendido (ACC)  
Conexión a tierra  
(masa)  
Cable del encendido  
(Rojo) 7  
Si no se efectúan las  
Negro  
conexiones, no deje que el cable  
sobresalga de la lengüeta. 18  
Véase  
página 105  
Conector de  
altavozr  
B–1  
Cable de control de  
potencia / control de  
antena motriz  
Púrpura  
Trasero derecho (+)  
Conecte al terminal de  
control de alimentación  
cuando utilice el amplificador  
de potencia opcional, o al  
terminal de control de antena  
del vehículo. 23  
(Azul/blanco) 20  
Patilla A–7 (Rojo) 8  
Púrpura/Negro Trasero derecho ()  
B–2  
B–3  
B–4  
B–5  
B–6  
B–7  
B–8  
P.CONT  
Gris  
Delantero derecho (+)  
Delantero derecho ()  
Delantero izquierdo (+)  
Delantero izquierdo ()  
Trasero izquierdo (+)  
Trasero izquierdo ()  
ANT.CONT  
Patilla A–4 (Amarillo) 9  
Gris/Negro  
Blanco  
Blanco/Negro  
Verde  
8
7
6
5
4
3
2
1
Conector A  
Conector B  
8
7
6
5
4
3
2
1
Verde/Negro  
— 104 —  
Instalación  
Instalación  
2 ADVERTENCIA  
Conexión del conector ISO (véase p.51)  
La disposición de las patillas de los conectores ISO depende según el  
tipo de vehículo. Asegúrese de efectuar las conexiones de manera  
apropiada para evitar que se dañe la unidad. El ajuste de fábrica para la  
conexión del mazo de conductores se describe más abajo en 1. Si las  
patillas del conector ISO están dispuestos tal como se describe en 2 o  
3, efectúe la conexión de la manera indicada en la figura.  
Muro cortafuego o soporte de metal  
Tornillo (M4X8)  
(disponible en  
el comercio)  
Asegúrese de volver a conectar el cable tal como se indica 2 a  
continuación para instalar esta unidad a vehículos Volkswagen etc.  
1 (Ajuste de fábrica) La patilla A-7 (roja) del conector ISO del vehículo  
esta interconectada con el encendido, y la patilla A-4 (amarilla) está  
conectada a una fuente de alimentación constante.  
Unidad  
Vehículo  
Cable del encendido  
(Rojo)  
Cable de la batería  
(Amarillo)  
Patilla A–7  
(Rojo)  
Doble las lengüetas  
del manguito de  
montaje con un  
destornillador o  
similar y fíjelo.  
Patilla A–4  
(Amarillo)  
Tornillo  
Correa de montaje metálico  
(disponible en el comercio)  
autorroscante  
(disponible en  
el comercio)  
2 La patilla A-7 (roja) del conector ISO del vehículo está conectada a la  
fuente de alimentación constante, y la patilla A-4 (amarilla) está  
interconectada con el encendido.  
Unidad  
Vehículo  
Cable del encendido  
(Rojo)  
Patilla A–7  
(Rojo)  
Asegúrese de que la unidad esté firmemente instalada en su lugar. Si  
está instalada en forma inestable, podrían ocurrir fallas de  
funcionamiento (p.ej., saltos de sonido).  
Cable de la batería  
(Amarillo)  
Patilla A–4  
(Amarillo)  
3 La patilla A-4 (amarilla) del conector ISO del vehículo no está  
conectada a ningún punto, mientras que la patilla A-7 (roja) está  
conectada a la fuente de alimentación constante (o ambas patillas,  
A-7 (roja) y A-4 (amarilla) se encuentran conectadas a una fuente de  
alimentación constante).  
Vehículo  
Unidad  
Patilla A–7  
(Rojo)  
Cable del encendido  
(Rojo)  
Patilla A–4  
(Amarillo)  
Cable de la batería  
(Amarillo)  
Cuando se efectúa la conexión tal como en el paso 3 de arriba, la  
alimentación de la unidad no estará interconectada con la llave de  
encendido. Por tal motivo, asegúrese de apagar siempre la unidad al  
desconectar el encendido. Para interconectar la alimentación de la  
unidad con el encendido, conecte el cable de encendido (ACC...rojo) a  
una fuente de alimentación que pueda conectarse y desconectarse con  
la llave de encendido.  
— 105 —  
Instalación  
Extracción del Marco de Goma Dura  
Desmontaje de la unidad  
1 Refiérase a la sección "Extracción del Marco de Goma Dura" y  
1 Enganche la uña de la herramienta de extracción y libere los  
cierres provistos en dos lugares de la parte inferior.  
Tal como se muestra en la figura, baje el marco y extráigalo  
hacia adelante.  
retire el marco de goma dura.  
2 Quite el tornillo (M4x8) del panel posterior.  
3 Inserte profundamente las dos herramientas de extracción en  
las ranuras de cada lado, tal como se muestra en la figura.  
Uña  
Accesorio2  
Fiador  
Herramieta de extracción  
Tornillo (M4X8)  
(disponible en  
el comercio)  
Accesorio2 Herramieta de extracción  
4 Mueva la herramienta de  
extracción hacia abajo, y  
extraiga la unidad hasta la  
mitad mientras presiona  
hacia adentro.  
2 Después de extraer la parte inferior, libere de la misma manera  
los dos lugares del lado superior.  
Preste atención para no lastimarse con las uñas de la herramienta de  
extracción.  
5 Termine de sacar la unidad  
con las manos, prestando  
atención para no dejarla  
caer.  
El marco podrá desmontarse también de la misma manera desde el lado  
superior.  
— 106 —  
Guia Sobre Localización De Averias  
Lo que podría parecer una falla de funcionamiento de  
su unidad podría ser simplemente el resultado de un  
pequeño error de operación o de un defecto de  
conexión. Antes de acudir al servicio, verifique primero  
el siguiente cuadro sobre los problemas que se podrían  
presentar.  
? No se escucha el sonido, o el volumen es bajo.20  
Las configuraciones de desvanecimiento o balance se ajustan todas  
hacia un lado.21  
Centre los ajustes de desvanecimiento y balance.  
Los cables de entrada/salida o el mazo de conductores están  
conectados incorrectamente.22  
Vuelva a conectar correctamente los cables de entrada/salida y/o  
el mazo de conductores. Consulte la sección de <Conexión de  
cables a los terminals>.  
General  
? No se puede conectar la alimentación.01  
? Calidad del sonido deficiente o distorsionada.25  
El fusible está fundido.  
Uno de los cables del altavoz está siendo apretado por uno de los  
tornillos del automóvil.  
Después de verificar si hay cortocircuitos en los cables, reemplace  
el fusible por otro del mismo régimen.  
Verifique el conexionado del altavoz.  
No hay posición ACC en el encendido del vehículo.02  
Conecte al encendido el mismo cable que el de la batería.  
Los altavoces no están conectados correctamente.27  
Vuelva a conectar los cables del altavoz de manera que cada  
terminal de salida quede conectado a un altavoz diferente.  
? No ocurre nada al pulsar los botones.04  
El chip de computadora en la unidad no está funcionando de la  
manera habitual.  
Pulse el botón de reposición de la unidad (página 94).  
? El tono del sensor de toque no suena.34  
El terminal de presalida está siendo utilizado.  
El tono del sensor de toque no puede ser emitido desde el  
terminal de presalida.  
? Hay una fuente que no se puede conmutar.06  
No se ha insertado ningún CD.  
Ajuste los medios que desea escuchar. Si no hay ningún medio en  
esta unidad, no se puede conmutar a cada fuente.  
Fuente de sintonizador  
? Recepción de radio deficiente.39  
? Se borra la memoria al desconectar el encendido.10  
No está extendida la antena del automóvil.  
El cable de la batería no está conectado al terminal adecuado.  
Conecte correctamente el cable, refiriéndose a la sección  
<Conexión de cables a los terminals>.  
Extraiga completamente la antena.  
El cable de control de antena no está conectado.40  
Conecte el cable correctamente, refiriéndose a la sección  
<Conexión de cables a los terminals>.  
El encendido y el cable de la batería están incorrectamente  
conectados.11  
Conecte correctamente el cable, refiriéndose a la sección  
<Conexión de cables a los terminals>.  
? Aún si la sonoridad esta activada, el tono agudo no se compensa. 17  
Se selecciona la fuente de sintonizador.  
El tono agudo no se compensa cuando está la fuente de  
sintonizador.  
— 107 —  
Guia Sobre Localización De Averias  
Fuente de Disco  
? El disco no se insertará.65  
Existe ya otro disco insertado.  
? No se reproduce el disco especificado, sino otro.52  
Pulse el botón [0] y extraiga el disco.  
El CD especificado está muy sucio.  
Limpie el CD, refiriéndose a la sección <Limpieza de CD>.  
? No se puede realizar la búsqueda de pistas.66-2  
Para el primer álbum o última canción.  
El CD está al revés.53  
Cargue el CD con el lado de la etiqueta hacia arriba.  
Para cada álbum, la búsqueda de pistas no se puede realizar en  
retroceso para la primera canción o en dirección de avance para la  
última canción.  
El disco está muy rayado.55  
Pruebe otro disco.  
Los mensajes mostrados a continuación presentan las  
condiciones de su sistema.  
? No se reproduce la pista especificada.58-a  
Se ha seleccionado la reproducción aleatoria.  
Desactive la reproducción aleatoria.  
E-04:  
No se ha cargado el disco en el cartucho de discos.  
Limpie el CD y cárguelo correctamente.  
? La repetición de pista, exploración de pista, y reproducción  
aleatoria, comienzan por si solas.59-a  
El ajuste no es cancelado.  
IN (Parpadeo): La sección del reproductor de CD no está  
funcionando apropiadamente.E59  
Los ajustes de estas funciones permanecen activos hasta ser  
desactivados o hasta que se expulsa el disco, incluso si se  
desconecta la alimentación o si se cambia la fuente.  
Reinserte el CD. Si el CD no se puede expulsar o si  
la pantalla continua relampagueando aún cuando el  
CD ha sido reinsertado apropiadamente, por favor  
desactive la alimentación y consulte con su centro  
de servicios más cercano.  
? No es posible reproducir discos CD-R o CD-RW.60  
No se está realizando el proceso de finalización para el CD-R/CD-RW.  
Lleve a cabo el proceso de finalización con el grabador de CD.  
? El CD es expulsado en cuanto se lo carga.62  
El CD está al revés.  
Cargue el CD con el lado de la etiqueta hacia arriba.  
El CD está muy sucio.63  
Limpie el CD refiriéndose a la sección <Limpieza de CD>. (página  
95)  
? No se puede extraer el disco.64  
La causa de esto es que han transcurrido más de 10 minutos desde  
que el interruptor ACC del automóvil fue desactivado.  
El disco solo se puede extraer durante un termino de 10 minutos  
después de que se ha desactivado el interruptor ACC.  
Si han transcurrido más de 10 minutos, active nuevamente el  
interruptor ACC y pulse el botón Eject.  
— 108 —  
Especificaciones  
Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.  
Sección del sintonizador de FM  
Sección de audio  
Gama de frecuencias  
Potencia máxima de salida.............................................45 W x 4  
Output power (DIN 45324, +B=14.4V)...........................28 W x 4  
Acción tonal  
(intervalo 50 kHz).................................87,5 MHz – 108,0 MHz  
(intervalo 30 kHz) <KDC-2094:FM1>.....65,0 MHz – 74,0 MHz  
Sensibilidad útil (Relación señal / ruido : 26dB)  
Bass : ...............................................................100 Hz 10 dB  
Middle : ..............................................................1 kHz 10 dB  
Treble : .............................................................10 kHz 10 dB  
Nivel de salida del preamplificador/carga (durante la reproducción  
del disco).........................................................2000 mV/10 k  
Impedancia de salida de preamplificador (durante la reproducción  
del disco).....................................................................600 Ω  
.........................................................................0,7 µV/75 Ω  
<KDC-2094:FM1>.................................................1,4 µV/75 Ω  
Sensibilidad de silenciamiento (Relación señal / ruido : 46dB)  
.........................................................................1,6 µV/75 Ω  
<KDC-2094:FM1>.................................................1,4 µV/75 Ω  
Respuesta de frecuencia ( 3 dB)..........................30 Hz – 15 kHz  
Relación señal a ruido (MONO) ...........................................65 dB  
Selectividad (DIN) ( 400 kHz)...........................................80 dB  
Separación estéreo (1 kHz)  
General  
Operating voltage (11 – 16V allowable) ..............................14,4 V  
Consumo...............................................................................10 A  
Installation Size (W x H x D) ..........................182 x 53 x 157 mm  
7-3/16 x 2-1/16 x 6-3/16 pulgada  
..................................................................................35 dB  
<KDC-2094:FM1>...............................................................–––  
Sección del sintonizador de MW  
Gama de frecuencias (intervalo 9 kHz) ..........531 kHz – 1611 kHz  
Sensibilidad útil (Relación señal / ruido : 20dB)....................25 µV  
Peso ....................................................................3,1 lbs (1,4 kg)  
Sección del sintonizador de LW  
Gama de frecuencias ......................................153 kHz – 281 kHz  
Sensibilidad útil (Relación señal / ruido : 20dB)....................45 µV  
Sección del disco compacto  
Diode láser.....................................................GaAlAs (λ=780 nm)  
Digital filter (D/A).....................................8 veces sobremuestreo  
Convertidor D/A.....................................................................1 Bit  
Velocidad de giro ..........................................500 – 200 rpm (CLV)  
Fluctuación y trémolo ...........................Menos del límite medible  
Respuesta de frecuencia ......................................10 Hz – 20 kHz  
Distorsión armónica total (1 kHz) .....................................0,01 %  
Relación señal a ruido (1 kHz) .............................................96 dB  
Gama dinámica....................................................................93 dB  
Separación de canales.........................................................85 dB  
— 109 —  
Índice  
Precauções de Segurança ......111  
Sobre CDs ..............................113  
Características gerais.............114  
Alimentação  
Selecção da Fonte  
Volume  
Características do leitor CD...119  
Reprodução de CD  
Avanço Rápido e Recuo  
Procura de Faixa  
Repetição de Faixa  
Função de Exame de Faixa  
Reprodução Aleatória  
Atenuador  
Loudness  
Acessórios...............................121  
System Q  
Procedimentos para  
Instalação.............................121  
Controlo de áudio  
Regulação do Altifalante  
Afixação de relógio  
Ajuste do Relógio  
DSI (Disabled System Indicator)  
Painel Anti Roubo  
Ligar os Cabos aos Terminals.122  
Instalação................................123  
Guia de Diagnóstico ...............125  
Especificações ........................127  
Características do rádio .........117  
Modo de sintonia  
Sintonia  
Recepção Monofónica  
Memória de Estações Predefinidas  
Entrada Automática de Memória  
Sintonia Predefinida  
— 110 —  
Precauções de Segurança  
Não coloque CDs de 8 cm (3-pol.) na  
abertura do CD.  
2ADVERTÊNCIA  
2CUIDADO  
Se tentar enfiar no aparelho um CD de 8 cm  
com seu adaptador, este pode se separar do  
CD e danificar o aparelho.  
As seguintes precauções devem ser  
tomadas para evitar acidentes e/ou  
incêndio:  
Para evitar danificar o equipamento,  
devem-se tomar:  
• Ligar o aparelho a um veiculo de 12 voltes  
negativo à massa.  
• Colocar o aparelho até que fique bem  
encaixado no lugar. Se isto não for feito, ele  
pode sair do lugar em caso de colisão ou  
solavancos.  
• Não abrir as tampas de cima e de baixo do  
aparelho.  
• Não instalar o aparelho num local exposto à  
luz solar direta ou calor e umidade excessivos.  
Evitar também locais com poeira em demasia  
ou a possibilidade de pingos de água.  
• Não colocar o painel frontal que foi removido  
ou o estojo do painel em áreas expostas à  
luz solar direta, calor e umidade excessivos.  
Evitar também locais com poeira em  
demasia ou a possibilidade de pingos de  
água.  
• Para prevenir deterioração, não se deve tocar  
nos terminais do aparelho ou painel frontal  
com os dedos.  
• Não submeter o painel frontal a choques  
excessivos, pois se trata de uma peça de  
precisão do equipamento.  
• Ao prolongar os fios de alimentação,  
positivo ou massa, utilize apenas fios para  
automóvel ou equivalentes com uma secção  
2
mínima de 0,75mm (AWG18) ou superior,  
para evitar danos ou deterioração do  
isolamento dos fios.  
• Para prevenir curtos-circuitos, nunca se deve  
colocar ou deixar objetos metálicos (p.ex.,  
moedas ou ferramentas de metal) dentro do  
aparelho.  
• Se o aparelho começar a deitar fumo ou  
odores estranhos, deve-se desligá-lo  
imediatamente e consultar seu  
concessionário Kenwood.  
• Cuidado para não prender os seus dedos  
entre a placa e o aparelho.  
Tome cuidado para não deixar cair o aparelho  
ou sujeitá-lo a fortes choques.  
O aparelho pode quebrar ou rachar, pois  
contém componentes de vidro.  
• Ao trocar um fusível, deve-se utilizar  
somente um novo com a potência nominal  
prescrita (como está escrito no estojo). Usar  
um fusível com potência nominal errada  
pode causar mau funcionamento do  
aparelho.  
• Não toque no fluido de cristal líquido se o  
LCD (visor) estiver danificado ou quebrado  
devido a um choque.  
• Para evitar curtos-circuitos ao trocar um  
fusível, primeiro deve-se desconectar a fiação.  
O fluido de cristal líquido pode causar danos  
à sua saúde, chegando mesmo a ser fatal.  
Se o fluido de cristal líquido do LCD (visor)  
entrar em contacto com seu corpo ou roupa,  
lave imediatamente a parte afetada com  
água e sabão.  
• Não coloque nenhum objecto entre a placa e  
o aparelho.  
• Durante a instalação, não use nenhum  
parafuso exceto os que foram fornecidos. O  
uso de parafusos não apropriados pode  
resultar em danos ao aparelho principal.  
— 111 —  
Precauções de Segurança  
Embaciamento da Lente  
Limpando a abertura do CD  
NOTA  
Logo depois que ligar o aquecedor do carro no  
inverno, pode-se formar vapores ou  
À medida que a poeira se acumula na abertura  
do CD, limpe-a de vez em quando. Seus CDs  
podem ficar arranhados se forem colocados  
numa abertura suja.  
• Se aparecerem problemas durante a  
instalação, consulte o seu concessionário  
Kenwood.  
• Se a unidade parecer que não está  
funcionando bem, tente em primeiro lugar  
pressionar o botão de reajuste. Se isto não  
resolver o problema, consulte o seu  
concessionário Kenwood.  
condensação nas lentes do CD player. Se a  
lente ficar embaciada, os CDs não poderão  
tocar. Num caso desses, retire o disco e espere  
que a condensação se evapore. Se o aparelho  
ainda assim não funcionar normalmente,  
consulte o seu concessionário Kenwood.  
Para Limpar os Terminais do Painel  
Frontal  
Se os terminais do aparelho ou do painel  
frontal ficarem sujos, limpe-os com um pano  
seco e macio.  
A marca dos produtos usando laser  
(exceto para algumas áreas)  
Botão de reajuste  
Para Limpar o Aparelho  
Se a placa desta unidade estiver manchada,  
limpe-a com um pano macio e seco tal como  
um pano de silicone. Se a placa estiver muito  
manchada, limpe a mancha com um pano  
humedecido num produto de limpeza neutro e  
depois seque o detergente neutro.  
• Os caracteres, no mostrador LCD, poder-se-  
ão tornar difíceis de ser lidos a temperaturas  
abaixo de 5 °C (41 °F).  
CLASS 1  
LASER PRODUCT  
• As ilustrações do mostrador e o painel  
apresentados neste manual são exemplos  
usados para explicar mais claramente como  
são usados os controlos. Portanto, o que  
aparece nas ilustrações poderá diferir do que  
aparece no equipamento real, e algumas  
ilustrações poderão representar algo  
impossível na operação real.  
A etiqueta é presa no chassis/estojo e indica  
que o componente utiliza raios laser,  
classificados como sendo de Classe 1. Isto  
significa que o aparelho está usando raios  
laser que são de uma classe mais fraca. Não  
há perigo de radiação maléfica fora do  
aparelho.  
Aplicar um produto de limpeza directamente na  
unidade poderá afectar as suas peças  
mecânicas. Limpar a placa com um pano  
áspero ou usar um líquido volátil tal como um  
diluente ou álcool poderá riscar a superfície ou  
apagar caracteres.  
— 112 —  
Sobre CDs  
Manuseamento de CDs  
Limpeza de CDs  
Armazenagem de CDs  
• Não toque na superfície de gravação do CD.  
Limpe a partir do centro do disco e com um  
movimento para fora.  
• Não os exponha ao sol directo (No assento  
ou painel etc.) nem onde as temperaturas  
sejam muito elevadas.  
• Guarde os CDs nas suas caixas.  
• Os CD-R e CD-RW são mais fáceis de  
danificar que um CD de música normal. Use  
um CD-R ou um CD-RW após ler os itens de  
precaução na embalagem etc.  
Remoção de CDs  
Quando removendo CDs desta unidade puxe-  
os para fora horizontalmente.  
• Não cole fita etc. no CD.  
Também não utilize um CD com fita nele  
colada.  
CDs que não podem ser usados  
• CDs que não sejam redondos não podem  
ser usados.  
Quando usar um CD novo  
Se o orifício central do CD ou rebordo exterior  
tiverem rebarbas, utilize-o após remover as  
rebarbas com uma esferográfica etc.  
• CDs com cores na superfície de gravação ou  
que estejam sujos não podem ser usados.  
• Esta unidade apenas pode reproduzir CDs  
Rebarbas  
com  
.
Não consegue reproduzir correctamente  
discos sem esta marca.  
Rebarbas  
• Um CD-R ou CD-RW que não tenha sido  
finalizado não pode ser reproduzido. (Para o  
processo de finalização consulte os manuais  
de instruções do seu software de gravação  
de CD-R/CD-RW, e do seu gravador CD-  
R/CD-RW.)  
Acessórios CD  
Não use acessórios de tipo de disco.  
— 113 —  
Características gerais  
Alimentação  
Botão de libertar  
ud  
AM  
FM  
Ligar a alimentação  
4
¢
Pressione o botão [SRC].  
Desligar a Alimentação  
Pressione o botão [SRC] durante pelo menos 1 segundo.  
Selecção da Fonte  
Pressione o botão [SRC].  
Fonte requerida  
Indicação  
SRC ATT/ #1  
LOUD  
#3  
CLK/  
ADJ  
Q/  
AUD  
Sintonizador  
CD  
"TUnE"  
"CD"  
Espera (Modo apenas iluminação)  
"OFF"  
Volume  
Aumentar o volume  
Pressione o botão [u].  
Indicação LOUD  
Diminuir o volume  
Indicação ATT  
Pressione o botão [d].  
Atenuador  
Reduzir rapidamente o volume.  
Indicador do Relógio  
Indicador de relógio  
Pressione o botão [ATT].  
Indicação SYSTEM Q  
De cada vez que o botão é pressionado o Atenuador é ligado ou  
desligado.  
Quando este está ligado, a indicação "ATT" pisca.  
— 114 —  
Loudness  
Controlo de áudio  
Compensação de tons baixos e altos com o volume baixo.  
1 Seleccione a fonte para ajuste  
Pressione o botão [LOUD] durante pelo menos 1 segundo.  
De cada vez que o botão é pressionado durante pelo menos 1  
segundo o Loudness é ligado ou desligado.  
Pressione o botão [SRC].  
2 Entre em modo Controlo de Áudio  
Pressione o botão [AUD] durante pelo menos 1 segundo.  
Quando este está ligado, a indicação "LOUD" está ligada.  
3 Seleccione o elemento Áudio para ajuste  
Pressione o botão [FM] ou [AM].  
De cada vez que o botão é pressionado os elementos que  
podem ser ajustados são comutados como indicado a seguir.  
System Q  
Poderá chamar a pré-selecção da regulação do melhor som para  
diferentes tipos de música.  
4 Ajuste o elemento Áudio  
Pressione o botão [4] ou [¢].  
1 Seleccione a fonte a definir  
Pressione o botão [SRC].  
Elemento de ajuste  
Indicação Gama  
Nível de Graves  
Nível de Médios  
Nível de Agudos  
Balanço  
"BAS"  
"MID"  
"TRE"  
"BL"  
–8 — +8  
–8 — +8  
–8 — +8  
Esquerda 15 — Direita 15  
Traseira 15 — Frente 15  
2 Seleccione o tipo de Som  
Pressione o botão [Q].  
De cada vez que o botão é pressionado a regulação do som é  
comutada.  
Atenuador  
"FD"  
Regulação do Som  
Indicação  
5 Saia do modo Controlo de Áudio  
Pressione o botão [AUD].  
Neutro  
Rock  
Top 40  
Populares  
Jazz  
"SQ-1"  
"SQ-2"  
"SQ-3"  
"SQ-4"  
"SQ-5"  
"SQ-6"  
Fácil  
• Cada valor definido é alterado com <Regulação do Altifalante>  
(página 116).  
Primeiro, seleccione o tipo de altifalante com a regulação do  
Altifalante.  
• Quando a regulação do System Q é alterada, os Graves, Médios, e  
Agudos definidos em controlo de áudio substituem os valores do  
System Q.  
— 115 —  
Características gerais  
2 Entre em modo de ajuste de relógio  
Pressione o botão [CLK] durante pelo menos 2 segundos.  
A afixação do relógio pisca.  
Regulação do Altifalante  
Sintonia fina de forma a que o valor de System Q seja óptimo  
quando regular o tipo de altifalante.  
3 Acerte as horas  
1 Entre em Espera  
Pressione o botão [FM] ou [AM].  
Pressione o botão [SRC].  
Seleccione o mostrador "OFF".  
Ajuste os minutos  
Pressione o botão [4] ou [¢].  
2 Entre em Modo de Regulação do Altifalante  
Pressione o botão [Q].  
4 Saia de modo de ajuste de relógio  
Pressione o botão [CLK].  
3 Seleccione o tipo de Altifalante  
Pressione o botão [4] ou [¢].  
De cada vez que o botão é pressionado a regulação comuta  
como indicado a seguir.  
DSI (Disabled System Indicator)  
Uma indicação vermelha piscará na unidade após na unidade  
depois do painel ser removido, alertando potenciais ladrões.  
Tipo de altifalante  
Indicação  
Desligado  
"SP-F"  
"SP-O"  
"SP-6"  
"SP-5"  
Para altifalante OEM  
Para altifalante de 6 e 6x9 pol.  
Para altifalante de 5 e 4 pol.  
1 Desligue a alimentação  
Pressione o botão [SRC] durante pelo menos 1 segundo.  
2 Regule o DSI  
Enquanto pressiona o botão [#1] e [#3], pressione o botão  
[SRC].  
4 Saia de modo de Regulação do Altifalante  
Pressione o botão [Q].  
De cada vez que a operação do passo 1 e 2 é executada o DSI é  
ligado ou desligado.  
Afixação de relógio  
Pressione o botão [CLK].  
De cada vez que o botão é pressionado a afixação do relógio é  
ligada ou desligada.  
Painel Anti Roubo  
Poderá retirar o painel da unidade e levá-lo consigo,  
contribuindo para evitar o roubo.  
Quando este está ligado, a indicação do relógio está ligada.  
Remoção do Painel  
Pressione o Botão de liberação.  
O painel é desbloqueado, permitindo-lhe removê-lo.  
Ajuste do Relógio  
• O painel é uma peça de precisão e poderá ser danificado por  
pancadas ou sacudidelas. Por este motivo, mantenha o painel no  
1 Seleccione o mostrador relógio  
Pressione o botão [CLK].  
— 116 —  
Características do rádio  
seu estojo quando removido.  
• Não exponha o painel ou o respectivo estojo à luz solar directa ou  
a calor ou humidade excessivos. Evite também locais com  
demasiada poeira ou a possibilidade de salpicos de água.  
FM/  
AM  
MONO  
¢
4
Recolocação do Painel  
1 Alinhe as saliências da unidade com os sulcos no painel.  
SRC  
#1 - 6  
AUTO/  
AME  
2 Empurre o painel para dentro até ele fazer um clique.  
O painel fica bloqueado no seu lugar, permitindo-lhe que use a  
unidade.  
Indicador  
monofónico  
Indicação ST  
Número da estaçâo pré-selecionada  
Indicação AUTO  
Afixação da frequência  
Indicação de Faixa  
— 117 —  
Características do rádio  
FM1. (apenas o KDC-2094)  
Modo de sintonia  
Escolha o modo de sintonia.  
KDC-2094 : Apenas disponível em FM2 e FM3  
Pressione o botão [AUTO].  
De cada vez que o botão é pressionado o modo de Sintonia  
comuta como indicado a seguir.  
Recepção Monofónica  
O ruído pode ser reduzido quando as transmissões estéreo  
forem recebidas como monofónicas.  
Modo de sintonia  
Afixação  
Operação  
Auto busca  
Indicação  
"AUTO 1"  
Indicação  
"AUTO 2"  
Procura automática de uma  
estação.  
Procura pela ordem as  
estações na Memória  
predefinida.  
Pressione o botão [MONO] durante pelo menos 1 segundo.  
De cada vez que o botão é pressionado durante pelo menos 1  
segundo a Recepção Monofónica é ligada ou desligada.  
Quando este está ligado, a indicação Monaural está ligada.  
Busca de estação  
predefinida  
Manual  
Controlo de sintonia  
manual normal.  
Memória de Estações Predefinidas  
Memorizar a estação.  
Sintonia  
Selecção da Estação.  
1 Seleccione a banda  
Pressione o botão [FM] ou [AM].  
1 Seleccione a fonte sintonizador  
Pressione o botão [SRC].  
Seleccione o mostrador "TUnE".  
2 Seleccione a frequência a memorizar  
Pressione o botão [4] ou [¢].  
3 Memorize a frequência  
Pressione o botão [#1] — [#6] durante pelo menos 2  
segundos.  
2 Seleccione a banda  
Pressione o botão [FM] ou [AM].  
De cada vez que o botão [FM] é pressionado comuta entre as  
bandas FM1, FM2, e FM3.  
A afixação do número predefinido pisca uma vez.  
Em cada banda, uma estação pode ser memorizada em cada  
botão [#1] [#6].  
Gama de frequência (apenas o KDC-2094)  
- FM1: 65,0 MHz — 74,0MHz  
- FM2, 3: 87,5 MHz — 108,0MHz  
Entrada Automática de Memória  
Memorizar automaticamente estações com boa recepção.  
3 Sintonize a banda para cima ou para baixo  
Pressione o botão [4] ou [¢].  
• Durante a recepção de estações estéreo a indicação "ST" está  
ligada.  
• Apenas a recepção monofónica se encontra disponível para a  
1 Seleccione a banda para Entrada Automática de Memória  
Pressione o botão [FM] ou [AM].  
— 118 —  
Características do leitor CD  
2 Abra Entrada Automática de Memória  
Pressione o botão [AME] durante pelo menos 2 segundos.  
Quando forem memorizadas 6 estações que possam ser  
recepcionadas a Entrada Automática de Memória fecha.  
0
4
¢
Sintonia Predefinida  
Chamar as estações em memória.  
1 Seleccione a banda  
Pressione o botão [FM] ou [AM].  
SRC  
SCAN  
REP  
2 Chame a estação  
Pressione o botão [#1] — [#6].  
RDM  
Número da faixa  
Indicação SCN  
Indicação REP  
Tempo da faixa  
Indicação RDM  
Indicação IN  
— 119 —  
Características do leitor CD  
De cada vez que o botão é pressionado a Repetição da Faixa é  
ligada ou desligada.  
Quando esta está ligada, a indicação "REP" está ligada.  
Reprodução de CD  
Quando há um CD introduzido  
Pressione o botão [SRC].  
Seleccione o mostrador "CD".  
Quando há um CD introduzido, a indicação "IN" fica ligada.  
Função de Exame de Faixa  
Reprodução da primeira parte de cada música do disco que está  
a escutar e procura da música que quer escutar.  
Ejecte o CD  
Pressione o botão [0].  
CDs de 3 pol. (8 cm) não podem ser reproduzidos. A utilização de  
um adaptador e a sua introdução nesta unidade poderá provocar  
danos.  
1 Iniciar Exame de Faixa  
Pressione o botão [SCAN].  
O indicador "SCN" está ligado.  
2 Cancele-o quando a música que quer escutar está a ser  
reproduzida  
Avanço Rápido e Recuo  
Pressione o botão [SCAN].  
Avanço Rápido  
Pressione repetidamente o botão [¢].  
Neste ponto, tire seu dedo do botão para o disco tocar.  
Recuo  
Reprodução Aleatória  
Reproduzir todas as músicas do disco por ordem aleatória.  
Pressione repetidamente o botão [4].  
Neste ponto, tire seu dedo do botão para o disco tocar.  
Pressione o botão [RDM].  
De cada vez que o botão é pressionado a Reprodução Aleatória é  
ligada ou desligada.  
Procura de Faixa  
Quando esta está ligada, a indicação "RDM" está ligada e o  
número de faixa pisca.  
Selecção da música que pretende ouvir.  
Pressione o botão [4] ou [¢].  
Quando o botão [¢] é pressionado, começa a próxima música  
seleccionada.  
Repetição de Faixa  
Repetir a música que está a escutar.  
Pressione o botão [REP].  
— 120 —  
Acessórios  
Vista externa  
Número de items  
2CUIDADO  
• Se a sua viatura não está preparada para este conector especial,  
por favor dirija-se ao seu fornecedor KENWOOD.  
1
2
3
..........................................1  
• Use apenas adaptadores de conversão de antena (ISO-JASO)  
quando o cabo da antena tiver uma tomada ISO.  
• Certifique-se que todas as conexões dos cabos estão bem  
fixadas inserindo-os nas tomadas até que travem  
completamente.  
..........................................2  
..........................................1  
• Se a ignição do seu veículo não possuir uma posição ACC, ou se  
o cabo de ignição estiver conectado a uma fonte de energia com  
voltagem constante, tipo um cabo de bateria, o aparelho não  
estará conectado à ignição (isto é, o aparelho não ligará ou  
desligará juntamente com a ignição). Se desejar ligar/desligar o  
aparelho ao mesmo tempo que a ignição, conecte o cabo de  
ignição a uma fonte de energia que possa ser ligada/desligada  
com a chave da ignição.  
O uso de quaisquer acessórios que não sejam os fornecidos pode  
resultar em danos ao aparelho. Certifique-se de usar apenas os  
acessórios que foram enviados juntos com o aparelho, segundo a lista  
acima.  
• Se o fusível queimar, primeiro certifique-se de que os cabos não  
foram causadores de um curto circuito, então substitua o antigo  
fusível por um do mesmo tipo.  
• Isole os cabos não ligados com fita isolante ou outro material  
similar. Para evitar curtos-circuitos, não remova as capas dos  
finais dos cabos não conectados ou dos terminais.  
• Ligue os cabos individuais do alto-falante aos terminais  
correspondentes. O aparelho pode ficar danificado se o cabo -  
negativo do alto-falantes ou do fio terra entrarem em contacto  
com qualquer uma das partes metálicas do veículo.  
• Depois que o aparelho tiver sido instalado, verifique se as  
lâmpadas de stop, os pisca-piscas, os limpa pára-brisa, etc. do  
carro estão funcionando corretamente.  
Procedimentos para Instalação  
1. Para evitar curtos-circuitos, remova a chave da ignição e desligue  
o terminal - da bateria.  
2. Faça as ligações apropriadas dos cabos de entrada e saída de  
cada aparelho.  
3. Ligue o cabo na rede de fios.  
4. Ligue o Conectador B da rede de fios ao alto-falante do seu  
veículo.  
• Se a consola tiver tampa, certifique-se que instala o aparelho de  
forma a que a placa não bata na tampa ao abrir e ao fechar.  
• Monte a unidade de forma a que o ângulo de montagem seja de  
30˚ ou menos.  
5. Ligue o Conectador A da rede de fios ao conectador de energia  
externa do seu veículo.  
6. Ligue o conector da fiação com o aparelho.  
7. Instale o aparelho no seu carro.  
8. Ligue o terminal - da bateria.  
9. Pressione o botão de reajuste.  
— 121 —  
Ligar os Cabos aos Terminals  
Saída traseira esquerda  
(branco) 10  
Saída traseira  
direita (vermelho) 4  
Adaptador de Conversão de Antena  
(ISO-JASO)(acessório3) 2  
REAR  
L
R
Cabo da Antena (ISO) 1  
Entrada da  
antena FM/AM 3  
Fusível (10A) 13  
Fiação  
(acessório1) 16  
Guia da Função do Conectador  
Números dos Pinos para  
os Conectadores ISO  
Cor dos Cabos  
Funções  
TEL MUTE  
Não Usado  
Conectador de  
Não deixe o fio sair  
Energia Externa  
da patilha.  
A–4  
A–5  
A–7  
A–8  
Amarelo  
Azul/Branco  
Vermelho  
Preto  
Bateria  
6 Cabo de bateria (amarelo)  
Controlo de Energia  
Ignição (ACC)  
Conexão Terra  
Cabo de ignição  
(vermelho) 7  
18  
Se não não tiver sido feita  
nenhuma conexão, não deixe o  
cabo do lado de fora da lingüeta.  
Conexão para  
alto-falante  
B–1  
Ver pág.123  
Cabo de controle de  
potência / cabo de  
controle de motor  
antena (azul/branco) 20  
Roxo  
Roxo/Preto  
Cinza  
Cinza/Preto  
Branco  
Branco/Preto  
Verde  
Traseiro Direito (+)  
Traseiro Direito (–)  
Dianteiro Direito (+)  
Dianteiro Direito (–)  
Dianteiro Esquerdo (+)  
Dianteiro Esquerdo (–)  
Traseiro Esquerdo (+)  
Traseiro Esquerdo (–)  
Ligue seja ao terminal de  
controle de energia, ao usar o  
amplificador de potência  
opcional, seja ao terminal de  
controle de antena do veículo.  
23  
B–2  
B–3  
B–4  
B–5  
B–6  
B–7  
B–8  
Pino A–7 (vermelho) 8  
P.CONT  
ANT.CONT  
Pino A–4 (amarelo) 9  
8
7
6
5
4
3
2
1
Conectador A  
Conectador B  
8
7
6
5
4
3
2
1
Verde/Preto  
— 122 —  
Instalação  
Instalação  
2ADVERTÊNCIA  
Conexão do Conectador ISO  
A disposição dos pinos nos conectadores ISO depende do tipo do  
veículo. Certifique-se que fez as conexões corretamente para evitar  
danos ao aparelho. A conexão de pré-definida da rede de fios está  
descrita no nº 1 abaixo. Se os pinos do conectador ISO forem  
ajustados tal como está descrito nos nºs 2 e 3, faça a ligação de  
acordo com a ilustração.  
Anteparo à prova de fogo  
ou suporte de metal  
Parafuso (M4X8)  
(disponível no  
comércio)  
Certifique-se que torna a ligar o cabo conforme indicado 2 abaixo para  
instalar esta unidade em automóveis Volkswagen etc.  
1 (Ajuste pré-definido) O pino A-7 (vermelho) do conectador ISO do  
veículo está conectado à ignição, e o pino A-4 (amarelo) está  
conectado a uma fonte de energia constante.  
Aparelho  
Veículo  
Cabo de ignição (vermelho)  
Pino A–7 (vermelho)  
Vergue as alças da  
gaveta para  
montagem com uma  
chave de fenda ou  
ferramenta similar e  
prenda-a no lugar.  
Cabo de bateria (amarelo)  
Pino A–4 (amarelo)  
Parafuso de  
rôsca  
(disponível no  
comércio)  
Correia de metal  
(disponível no  
comércio)  
2 O pino A-7 (vermelho) do conectador ISO do veículo não está  
conectado a uma fonte de energia constante, e o pino A-4  
(amarelo) está conectado à ignição.  
Aparelho  
Veículo  
Cabo de ignição (vermelho)  
Pino A–7 (vermelho)  
Pino A–4 (amarelo)  
Certifique-se de que o aparelho está instalado de maneira segura no  
lugar. Se o aparelho estiver instável, ele pode apresentar problemas de  
mau funcionamento (p. ex. o som pode oscilar).  
Cabo de bateria (amarelo)  
3 O pino A-4 (amarelo) do conectador ISO do veículo não está  
conectado a nada, enquanto que o pino A-7 (vermelho) está  
conectado a uma fonte de energia constante (ou : tanto o pino A-  
7 (vermelho) como o A-4 (amarelo) estão conectados a uma fonte  
de energia constante).  
Aparelho  
Veículo  
Cabo de ignição (vermelho)  
Pino A–7 (vermelho)  
Cabo de bateria (amarelo)  
Pino A–4 (amarelo)  
Quando a conexão é feita como no nº 3 acima, o aparelho não está  
conectado á chave da ignição. Por esta razão, lembre-se sempre de  
desligar o aparelho quando a ignição for desligada.  
Para conectar o aparelho à ignição, conecte o cabo da ignição (ACC  
...vermelho) a uma fonte de energia que possa ser ligada/desligada junto  
com a chave da ignição.  
— 123 —  
Instalação  
Removendo a armação de borracha dura  
Retirando o aparelho  
1 Prenda os pinos da lingüeta na ferramenta de remoção e retire  
as duas trancas de baixo.  
1 Leia primeiro a seção "Removendo a Armação de Borracha  
Dura" antes de remover a armação de borracha dura.  
Abaixe a armação e puxe-a para frente como na ilustração.  
2 Retire o parafuso (M4x8mm) no painel de trás.  
3 Coloque as duas ferramentas de remoção profundamente nas  
aberturas de cada lado, como mostra a figura.  
Lingüeta  
Tranca  
Acessório2  
Ferramenta de remoção  
Parafuso (M4X8)  
Acessório2 Ferramenta de remoção  
(disponível no  
comércio)  
2 Depois de remover embaixo, retire os de cima em dois  
lugares.  
4 Abaixe a ferramenta de  
remoção para baixo e puxe  
o aparelho para fora até a  
metade, ao mesmo tempo  
em que o pressiona em  
direção à parte de dentro.  
Tome cuidado para não se ferir com os pinos da lingüeta da ferramenta  
de remoção.  
A armação pode ser removida pelo lado de cima da mesma maneira.  
5 Puxe o aparelho  
completamente para a fora  
com as mãos, tendo o  
cuidado para não deixá-lo  
cair.  
— 124 —  
Guia de Diagnóstico  
O que pode parecer como defeito ou mau  
funcionamento no seu aparelho pode ser apenas o  
resultado de uma pequena falha de operação ou na  
fiação. Antes de chamar um técnico para consertá-lo,  
verifique primeiro na seguinte tabela os possíveis  
problemas.  
? Não se ouve nenhum som, ou o volume está baixo.20  
As regulações do atenuador ou do balanço estão reguladas  
completamente para um dos lados.21  
Centre as regulações do atenuador e do balanço.  
Os cabos de entrada/saída ou a fiação estão conectados de maneira  
incorreta.22  
Reconecte corretamente os cabos de entrada/saída e/ou a fiação.  
Veja a seção <Ligar os Cabos aos Terminals>.  
Geral  
? A qualidade do som está má ou distorcida.25  
? O aparelho não liga.01  
Um cabo do alto-falante pode estar preso no carro por um parafuso.  
O fusível queimou.  
Verifique a ligação do alto-falante.  
Depois de checar se houve algum curto-circuito nos  
cabos,substitua o fusível por um de mesma potência nominal.  
Os altifalantes não estão ligados corretamente.27  
Ligue os cabos dos alto-falantes de tal forma que cada terminal de  
saída está ligado a um alto-falante diferente.  
Não há posição ACC na ignição do veículo.02  
Conecte à ignição o mesmo cabo que o da bateria.  
? O Som Sensor de Toque não se ouve.34  
? Não acontece nada quando os botões são pressionados.04  
A ficha Preout está sendo utilizada.  
O chip do computador do aparelho não está funcionando  
normalmente.  
O Som Sensor de Toque não pode ser debitado pela ficha preout.  
Pressione o botão de reajuste do aparelho. (página 112)  
Fonte sintonizador  
? Existe uma fonte que não pode comutar.06  
? A recepção do rádio está má.39  
Não existe CD carregado.  
A antena do carro não está estendida.  
Prepare o suporte que pretende escutar. Se não existir qualquer  
suporte nesta unidade, não poderá comutar para cada fonte.  
Puxe a antena até o fim.  
O cabo de controle da antena não está ligado.40  
Ligue o cabo corretamente, de acordo com as instruções da seção  
<Ligar os Cabos aos Terminals>.  
? A memória foi apagada quando a ignição foi desligada.10  
O cabo da bateria não foi conectado ao terminal apropriado.  
Conecte corretamente o cabo de acordo com as instruções da  
seção <Ligar os Cabos aos Terminals>.  
A ignição e o cabo da bateria estão conectados de maneira  
incorreta.11  
Conecte corretamente o cabo de acordo com as instruções da  
seção <Ligar os Cabos aos Terminals>.  
? Mesmo se Loudness estiver ligado, os tons agudos não são  
compensados. 17  
A fonte do sintonizador está seleccionada.  
Os tons agudos não são compensados quando em fonte  
Sintonizador.  
— 125 —  
Guia de Diagnóstico  
Fonte Disco  
? Não pode ser feita Busca de Faixa.66-2  
Para a primeira e última músicas.  
? O disco especificado não toca, ao invés disso, toca um outro.52  
Para cada álbum, a Busca de Faixa não pode ser feita no sentido  
para trás para a primeira música nem no sentido para a frente para  
a última música.  
O CD especificado está bem sujo.  
Limpe o CD.  
O CD está de cabeça para baixo.53  
Coloque o CD com o lado da etiqueta para cima.  
A mensagem mostrada a seguir apresenta a condição  
do seu sistema.  
O disco está muito arranhado.55  
Experimente outro disco.  
E-04:  
Não há nenhum disco dentro do carregador.E04  
Limpe o CD e insira-o corretamente.  
? A faixa especificada não toca.58-a  
A reprodução aleatória foi seleccionada.  
Desligue a reprodução aleatória.  
IN (Piscar):  
A secção do leitor de CD não está a funcionar  
correctamente.E59  
? Repetição de faixa, exame de faixa, e reprodução aleatória, iniciam-  
Reintroduza o CD. Se o CD não puder ser ejectado  
ou se o mostrador continuar a piscar mesmo  
quando o CD tiver sido correctamente  
reintroduzido, desligue a alimentação e consulte o  
centro de serviço mais próximo.  
se por si só. 59-a  
A definição não está cancelada.  
As definições para estas funções permanecem activadas até a  
definição ser desligada ou o disco ejectado, mesmo se a corrente  
for desligada ou a fonte alterada.  
? Não pode reproduzir CD-R ou CD-RW.60  
O processo de finalização não está a ser executado para CD-R/CD-  
RW.  
Execute o processo de finalização com o gravador CD.  
? Um CD é ejetado assim que ele é colocado.62  
O CD está de cabeça para baixo.  
Coloque o CD com o lado da etiqueta para cima.  
O CD está muito sujo.63  
Limpe o CD, de acordo com as instruções da seção <Limpeza de  
CDs> (página 113).  
? Não é possível remover o disco.64  
O motivo é que decorreram mais de 10 minutos desde que o  
interruptor ACC do veículo foi desligado.  
O disco só pode ser removido dentro de 10 minutos após o  
interruptor ACC ser desligado. Se decorreram mais de 10 minutos,  
ligue novamente o interruptor ACC e prima o botão Eject (ejectar).  
? O disco não pode ser inserido.65  
Já existe outro disco inserido.  
Pressione o botão [0] e remova o disco.  
— 126 —  
Especificações  
As especificações podem ser alteradas sem prévia notificação.  
Seção do Rádio FM  
Seção de Áudio  
Alcance de Frequência  
Potência Máxima de Saída .............................................45 W x 4  
Output power (DIN 45324, +B=14.4V)...........................28 W x 4  
Ação de Tonalidade  
(espaço de 50 kHz)..............................87,5 MHz – 108,0 MHz  
(espaço de 30 kHz) <KDC-2094:FM1> ..65,0 MHz – 74,0 MHz  
Sensibilidade Úti (S/N = 26dB)  
.........................................................................0,7 µV/75  
<KDC-2094:FM1>.................................................1,4 µV/75 Ω  
Sensibilidade de Saída Silenciosa (S/N = 46dB)  
.........................................................................1,6 µV/75 Ω  
<KDC-2094:FM1>.................................................1,4 µV/75 Ω  
Resposta de Frequência ( 3 dB)...........................30 Hz – 15 kHz  
Relação sinal/ruído (MONO) ................................................65 dB  
Seletividade (DIN) ( 400 kHz)...........................................80 dB  
Separação de Estéreo (1 kHz)  
Bass : ...............................................................100 Hz 10 dB  
Middle : ..............................................................1 kHz 10 dB  
Treble : .............................................................10 kHz 10 dB  
Nível de Saída do Pre/ Carga (Durante a reprodução do disco)  
...................................................................2000 mV/10 kΩ  
Impedância da saída do pre (Durante a reprodução do disco)  
...............................................................................600 Ω  
Geral  
Operating voltage (11 – 16V allowable) ..............................14,4 V  
Consumo de energia .............................................................10 A  
Installation Size (W x H x D) ..........................182 x 53 x 157 mm  
7-3/16 x 2-1/16 x 6-3/16 polegada  
..................................................................................35 dB  
<KDC-2094:FM1>...............................................................–––  
Seção de Rádio MW  
Alcance de Frequência (espaço de 9 kHz).....531 kHz – 1611 kHz  
Sensibilidade Úti (S/N = 20dB).............................................25 µV  
Peso ....................................................................3,1 lbs (1,4 kg)  
Seção de Rádio LW  
Alcance de Frequência ....................................153 kHz – 281 kHz  
Sensibilidade Úti (S/N = 20dB).............................................45 µV  
Seçã de CD player  
Diodo laser.....................................................GaAlAs (λ=780 nm)  
Digital filter (D/A)..............................8 Sobreamostragem óctupla  
Conversor D/A.......................................................1 dígito binário  
Velocidade de fuso......500 – 200 rpm (disco de velocidade linear  
constante CLV)  
Modulação & Vibração......................Abaixo do limite mensurável  
Resposta de Frequência .......................................10 Hz – 20 kHz  
Distorção harmônica total (1 kHz) ....................................0,01 %  
Relação sinal/ruído (1 kHz)...................................................96 dB  
Faixa dinâmica.....................................................................93 dB  
Separação entre canais .......................................................85 dB  
— 127 —  

Motorola XT926M User Manual
Maxtor Personal Storage X01USB2120 User Manual
LG Electronics EnV2 User Manual
Lenovo THINKCENTRE 8126 User Manual
La Crosse Technology TIMER WALL WT 8100 User Manual
Kyocera 3245 User Manual
Kenwood KDC X7006 User Manual
Kambrook KCR40 User Manual
Hotpoint HCM60 User Manual
Dell Computer Drive IDRAC6 35 User Manual