CD RECEIVER
CD-RECEIVER
RECEPTEUR CD
SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD
KD-G162/KD-G161
KD-G162
KD-G161
KD-G162
KD-G161
Zum Abbrechen der Displaydemonstration siehe Seite 5.
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 5.
Per annullare la demo del display, vedere a pagina 5.
Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI
GET0334-001A
[E]
Wie Sie diese Anleitung lesen
• Tastenfunktionen werden im Wesentlichen
mit den Abbildungen in der folgenden Tabelle
erklärt.
dient zur Kennzeichnung, dass eine
Anzeige für den folgenden Vorgang erscheint.
Einige zugehörige Tipps und Hinweise werden
unter „Weitere Informationen zu Ihrem
Receiver“ gegeben (siehe Seite 14 und 15).
INHALT
Bedienfeld — KD-G162 und KD-G161............
4
•
Erste Schritte....................................
Grundlegende Bedienung .....................................
5
5
•
Bedienung des Tuners.......................
6
UKW-RDS-Funktionen .......................
Suche nach bevorzugten UKW-RDS-Sendungen ...
7
7
Kurz drücken.
Bedienung der Disk...........................
Abspielen einer Disk im Receiver ..........................
9
9
Wiederholt drücken.
Klangeinstellungen .......................... 10
Allgemeine Einstellungen — PSM ..... 11
Wartung .......................................... 13
Eine davon
drücken.
Weitere Informationen zu Ihrem
Gedrückt halten, bis die
gewünschte Reaktion
beginnt.
Receiver........................................ 14
Störungssuche.................................. 16
Technische Daten ............................. 17
Halten Sie die beide
Tasten gleichzeitig
gedrückt.
Achtung bei der Lautstärkeeinstellung:
Wie Sie die M MODE-Taste verwenden
Wenn Sie M MODE drücken, schaltet das Gerät
auf Funktion-Modus, und die Zifferntasten
arbeiten als andere Funktionstasten.
Disks erzeugen im Vergleich zu anderen
Tonträgern sehr wenig Rauschen. Senken Sie
die Lautstärke vor dem Abspielen einer Disk,
um Beschädigung der Lautsprecher durch
plötzliche Tonspitzen zu vermeiden.
Beisp.: Wenn die Zifferntaste 2 als MO
(Mono)-Taste fungiert.
Für die Sicherheit...
• Die Lautstärke nicht zu laut stellen, da
dadurch Außengeräusche überdeckt und das
Autofahren gefährlich wird.
• Das Auto vor dem Durchführen von
komplizierten Bedienschritten anhalten.
Zeit-Countdown-Anzeige
Zur erneuten Verwendung dieser Tasten für
ihre originale Funktion nach dem Drücken
von M MODE warten Sie 5 Sekunden ohne
Tastenbetätigung, bis der Funktion-Modus
gelöscht wird, oder drücken Sie M MODE erneut.
Temperatur im Auto...
Wenn Sie das Auto für lange Zeit in heißem
oder kaltem Wetter parken, bitte warten, bis
sich die Temperatur im Auto sich normalisiert
hat, bevor Sie das Gerät einschalten.
3
KD-G162 und KD-G161
Bedienfeld —
Beschreibung der Teile
Displayfenster
i M MODE-Taste
1
(Standby/Ein/Dämpfung)-Taste
o
(Bedienfeld-Freigabe)-Taste
2 SOURCE-Taste
3 BAND-Taste
4 Ladeschlitz
5 Displayfenster
6 0 (Auswurf)-Taste
7 TP/PTY (Verkehrsprogramm/
Programmtyp)-Taste
Displayfenster
; DISC-Anzeige
a RND
(Disk-Zufall)-Anzeige
s RPT (Wiederholung)-Anzeige
d LOUD (Loudness)-Anzeige
f EQ (Equalizer)-Anzeige
g Sound-Modus (C-EQ: Spezieller Equalizer)-
Anzeigen—JAZZ, CLASSIC, HIP HOP,
POPS, ROCK, USER
h Quellenanzeige / Lautstärkepegelanzeige /
Zeit-Countdown-Anzeige
j Hauptdisplay
8
¢/4 -Tasten
9 Steuerregler
p SEL (Wählen)-Taste
q DISP (Display)-Taste
w EQ (Equalizer)-Taste
e MO (Mono)-Taste
r SSM (Sequentieller Speicher für starke
Sender)-Taste
k RDS-Anzeigen—TP, PTY, AF, REG
l Tuner-Empfangsanzeigen—ST (Stereo),
MO (Mono)
t Zifferntasten
y RPT (Wiederholung)-Taste
u RND (Zufall)-Taste
4
Grundlegende Einstellungen
Erste Schritte
• Siehe auch „Allgemeine Einstellungen
— PSM“ auf Seite 11 und 12.
Grundlegende Bedienung
1
~
Einschalten.
2
Ÿ
* Sie können nicht „DISC“ als
Wiedergabequelle wählen, wenn keine
Disk im Gerät eingesetzt ist.
1 Abbrechen der Display-
Demonstrationen
Wählen Sie „DEMO“, und dann
„DEMO OFF“.
!
⁄
Für UKW/AM-Tuner.
2 Einstellung der Uhr
Wählen Sie „CLOCK H“ (Stunde), und
stellen Sie dann die Stunde ein.
Wählen Sie „CLOCK M“ (Minute), und
stellen Sie die Minute ein.
Stellen Sie die Lautstärke ein.
Wählen Sie „24H/12H“, und dann „24H“
(24 Stunden) oder „12H“ (12 Stunden).
3 Beenden Sie den Vorgang.
Hier erscheint der Lautstärkepegel.
Zum Prüfen der aktuellen Uhrzeit während...
Stromversorgung ist
ausgeschaltet
Lautstärkepegelanzeige
@
Stellen Sie den Klang nach Wunsch
ein. (Siehe Seite 10).
Hören von...
Ein UKW- (Nicht-RDS) oder AM-Sender:
Zum abrupten Senken
der Lautstärke (ATT)
Frequenz Ô Uhrzeit
Ein UKW-RDS-Sender:
Sendername (PS) = Senderfrequenz =
Programmtyp (PTY) =Uhrzeit =(zurück zum
Anfang)
Um die Lautstärke wieder
anzuheben, drücken Sie
die Taste erneut.
Hören einer Disk...
Zum Ausschalten des
Geräts
Verflossene Spielzeit
mit Stücknummer Ô
Uhrzeit
5
Wenn Sie Schwierigkeiten haben, eine UKW-
Sendung in Stereo zu empfangen
Bedienung des Tuners
~
Ÿ
Leuchtet auf, wenn Mono-Modus aktiviert ist.
Der Empfang wird besser, jedoch geht der
Stereo-Effekt verloren.
Leuchtet auf, wenn eine UKW-Stereosendung
mit ausreichender Signalstärke empfangen wird.
Zum Wiederherstellen des Stereoeffekts
wiederholen Sie das gleiche Verfahren. „MONO
OFF“ erscheint, und die MO-Anzeige erlischt.
Der gewählte Wellenbereich erscheint.
Speichern von Sendern
!
Starten Sie den Sendersuchlauf.
Wenn ein Sender empfangen
wird, stoppt der Suchlauf.
Um den Suchlauf zu stoppen,
betätigen Sie die gleiche Taste
erneut.
Sie können für jedes Frequenzband bis zu sechs
Sender voreinstellen.
Automatische Voreinstellung von
UKW-Sendern—SSM (Sequentieller
Speicher für starke Sender)
So stellen Sie manuell Sender ein
In obigen Schritt !...
1
1 Wählen Sie den UKW-
Frequenzbereich (FM1 – FM3), auf
dem Sie speichern möchten.
2 Wählen Sie die gewünschten
2
3
Empfangsfrequenzen.
„SSM“ blinkt, und verschwindet wenn die
automatische Voreinstellung ausgeführt ist.
Die lokalen UKW-Sender im ausgewählten
Frequenzband mit den stärksten Signalen
werden automatisch als Festsender gespeichert.
6
Manuelle Voreinstellung
Beisp.: Speichern des UKW-Senders 92,5 MHz
unter der Festsendernummer 4 des
Frequenzbands FM1.
UKW-RDS-Funktionen
Funktionen von RDS
Das RDS-Verfahren (Radio Data System)
ermöglicht UKW-Sendern, außer dem
Programmsignal weitere Informationen zu
versenden.
Beim Empfang von RDS-Daten sind auf dem
Receiver folgende Funktionen verfügbar:
• Programmtypsuche (PTY-Suchlauf) (siehe
folgendes)
1
2
• TA (Verkehrsansage) und PTY-
Bereitschaftsempfang (siehe Seite 8 und 12)
• Automatische Verfolgung des gleichen
Programs—Network-Tracking-Empfang
(siehe Seite 9)
3
• Programmsuche (siehe Seite 12)
Die Festsendernummer blinkt eine Zeit lang.
Suche nach bevorzugten UKW-
RDS-Sendungen
Hören eines Festsenders
Um eine bestimmte Sendung einzustellen,
können Sie nach deren PTY-Code suchen.
1
•
Zum Speichern Ihrer Lieblingsprogramm-
Typen siehe Seite 8.
2 Wählen Sie den gewünschten
Festsender (1 – 6).
~
Ÿ
Der zuletzt gewählte
PTY-Code erscheint.
Wählen Sie einen ihres gewünschten
Programmtypen.
oder
Wenn einen der folgenden PTY-
Codes (siehe Seite 15).
Fortsetzung nächste Seite...
7
!
Beginnen Sie die Suche nach Ihrer
bevorzugten Sendung.
Verwenden des Standbyempfangs
TA-Standbyempfang
Wenn ein Sender eine
Sendung mit dem PTY-Code
ausstrahlt, den Sie gewählt
haben, wird dieser Sender
eingestellt.
Verkehrsdurchsagen-Standby erlaubt es dem
Receiver, von allen Signalquellen außer AM
kurzzeitig auf Verkehrsdurchsagen (TA)
umzuschalten.
Die Lautstärke schaltet auf den voreingestellten
TA-Lautstärkepegel um, wenn der aktuelle
Pegel niedriger als der vorgegebene Pegel ist
(siehe Seite 12).
Speichern Ihrer bevorzugten
Programmtypen
So aktivieren Sie den TA-Standbyempfang
Die TP-Anzeige
(Verkehrsprogramm) leuchtet
Sie können sechs bevorzugte Programmtypen
speichern.
oder blinkt.
• Wenn die TP-Anzeige aufleuchtet, ist der TA-
Standbyempfang aktiviert.
Speichern Sie Programmtypen unter den
Zifferntasten (1 – 6):
• Wenn die TP-Anzeige blinkt, ist der TA-
Standbyempfang noch nicht aktiviert.
(Dies ist der Fall, wenn Sie einen UKW-
Sender hören, bei dem die für den TA-
Standbyempfang erforderlichen RDS-Signale
nicht mitgesendet werden).
1 Wählen Sie einen PTY-Code (siehe
Zum Aktivieren des TA-Standbyempfangs
müssen Sie einen anderen Sender einstellen,
bei dem diese Signale mitgesendet werden.
Die TP-Anzeige geht von Blinken auf
Dauerleuchten über.
Seite 7).
2 Wählen Sie die Festsendernummer
(1 – 6), unter der gespeichert werden
soll.
So deaktivieren Sie den TA-
Standbyempfang
Die TP-Anzeige erlischt.
PTY-Standbyempfang
PTY-Standby erlaubt es dem Receiver, von der
aktuellen Signalquelle außer AM kurzzeitig auf
Ihr bevorzugtes PTY-Programm umzuschalten.
Beisp.: Wenn „ROCK M“ gewählt ist
Zum Aktivieren und Wählen Ihres
bevorzugten PTY-Codes für PTY-
Standbyempfang siehe Seite 12.
Die PTY-Anzeige leuchtet auf oder blinkt.
• Wenn die PTY-Anzeige aufleuchtet, ist der
PTY-Standbyempfang aktiviert.
3 Wiederholen Sie die Schritte 1
bis 2, um weiteren PTY-Codes
Festsendernummern zuzuweisen.
• Wenn die PTY-Anzeige blinkt, ist der PTY-
Standbyempfang noch nicht aktiviert.
Zum Aktivieren des PTY-Standbyempfangs
müssen Sie einen anderen Sender einstellen,
bei dem diese Signale mitgesendet werden.
Die PTY-Anzeige geht von Blinken auf
Dauerleuchten über.
4 Beenden Sie den Vorgang.
Zum Deaktivieren des PTY-Standbyempfangs
wählen Sie „OFF“ für den PTY-Code (siehe
Seite 12). Die PTY-Anzeige erlischt.
8
Zum Aufsuchen eines bestimmten Stücks
Zum Wählen einer Zahl von 01 – 06:
Verfolgen des gleichen Programms
—Network-Tracking-Empfang
Wenn Sie in einem Bereich unterwegs sind,
in dem kein guter UKW-Empfang möglich
ist, sucht dieser Receiver automatisch nach
anderen Frequenzen, auf denen das UKW-RDS-
Programm möglicherweise besser empfangen
werden kann (siehe Abbildung auf Seite 15).
Zum Wählen einer Zahl von 07 – 12:
Auswurfsperre
Sie können für die eingelegte Disk eine
Auswurfsperre aktivieren.
Bei Versand ab Werk ist der Network-Tracking-
Empfang aktiviert.
Zum Ändern der Einstellung des Netzwerk-
Tracking-Empfangs siehe „AF-REG“ auf Seite
11.
Bedienung der Disk
Um die Sperre aufzuheben, wiederholen Sie
das gleiche Verfahren.
Abspielen einer Disk im Receiver
Auswählen von Wiedergabemodi
Sie können jeweils einen der folgenden
Wiedergabe-Modi verwenden.
Alle Titel werden wiederholt abgespielt, bis
Sie die Quelle umschalten oder die Disk
ausschieben.
1
2 Wählen Sie Ihren gewünschten
Zum Stoppen der
Wiedergabe und
Auswerfen der Disk
Wiedergabemodus.
7 Wiederholungswiedergabe
So spulen Sie Titel vor
oder zurück
Modus
Wiederholt die Wiedergabe
TRK RPT : Aktuelle Titel.
RPT OFF : Hebt auf.
So springen Sie zum
nächsten oder zum
vorherigen Titel
7 Zufallswiedergabe
Modus
Spielt in zufälliger Reihenfolge ab
DISC RND : Alle Titel auf der aktuellen
Disk.
RND OFF : Hebt auf.
9
Einstellen des Klangs
Klangeinstellungen
Sie können eine Vorwahl-Klangmodus
wählen, der dem Musikgenre entspricht
(C-EQ: spezieller Equalizer).
Sie können die Klangeigenschaften nach
Wunsch einstellen.
1
2
1
2
Anzeige, [Bereich]
BAS*1 (Tiefen), [von –06 bis +06]
Stellen Sie die Tiefen ein.
Beisp.: Wenn „ROCK“ gewählt ist
TRE*1 (Höhen), [von –06 bis +06]
Stellen Sie die Höhen ein.
Vorgabewerte
BAS TRE
Anzeige ( Für )
LOUD
(Tiefen) (Höhen) (Loudness)
FAD*2 (Fader), [von R06 bis F06]
Stellen Sie die Balance zwischen vorderen und
hinteren Lautsprechern ein.
USER
(Unbeeinflusster Klang)
00
00
OFF
ON
ROCK
(Rock- oder
Discomusik)
BAL (Balance), [von L06 bis R06]
Stellen Sie die Balance zwischen linken und
rechten Lautsprechern ein.
+03
+01
+01
CLASSIC
(Klassische Musik)
–02
+01
00
OFF
OFF
ON
LOUD*1 (Loudness), [LOUD ON oder LOUD
OFF]
Verstärken Sie niedrige und hohe Frequenzen
um eine gute Klangwirkung auch bei niedriger
Lautstärke zu erhalten.
POPS (Leichte Musik) +04
HIP HOP
+02
(Funk oder Rap)
VOL (Lautstärke), [00 bis 30 oder 50*3]
Stellen Sie die Lautstärke ein.
JAZZ (Jazz-Musik)
+02
+03
OFF
1
*
Wenn Sie Tiefen, Höhen oder Loudness
einstellen, werden die vorgenommenen
Einstellungen für den aktuell gewählten
Klangmodus (C-EQ) einschließlich „USER“
gespeichert.
Wenn Sie eine Anlage mit zwei Lautsprechern
verwenden, stellen Sie den Fader-Pegel auf
„00“.
2
3
*
*
Je nach Verstärker-
Verstärkungsgradeinstellung. (Weitere
Informationen finden Sie auf Seite 12).
10
Allgemeine Einstellungen — PSM
Sie können die PSM-Gegenstände (Preferred
Setting Mode) in der untenstehenden Tabelle
anpassen.
3 Stellen Sie den gewählten PSM-
Gegenstand ein.
1
2 Wählen Sie einen PSM-Gegenstand.
4 Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3
zur Einstellung der anderen PSM-
Gegenstände, wenn erforderlich.
5 Beenden Sie den Vorgang.
Anzeigen
Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite]
DEMO
DEMO ON : [Anfänglich]; Display-Demonstration wird
Display-Demonstration
automatisch aktiviert, wenn 20 Sekunden lang keine
Bedienung erfolgt, [5].
DEMO OFF : Hebt auf.
0 – 23 (1 – 12), [5]
[Anfänglich: 0 (0:00)]
CLOCK H
Stundeneinstellung
00 – 59, [5]
[Anfänglich: 00 (0:00)]
CLOCK M
Minuteneinstellung
24H/12H
Zeitanzeige-Modus
12H O 24H, [5]
[Anfänglich: 24H]
CLK ADJ
Uhreinstellung
AUTO
OFF
: [Anfänglich]; Die eingebaute Uhr wird automatisch mit
den CT-Daten (Uhrzeit) im RDS-Signal eingestellt.
: Hebt auf.
Wenn die vom aktuellen UKW-RDS-Sender empfangenen Signale
schwach werden...
AF-REG
Alternativ-Frequenzen/
Regionalisierung-
Empfang
AF
: [Anfänglich]; Schaltet zu einem anderen Sender um
(dabei handelt es sich möglicherweise nicht um die
aktuell empfangene Sendung), [9].
• Die AF-Anzeige leuchtet auf.
AF REG
OFF
: Schaltet auf eine andere Frequenz mit demselben
Programm um.
• Die AF- und REG-Anzeigen leuchten auf.
: Hebt auf.
Fortsetzung nächste Seite...
11
Anzeigen
Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite]
Aktiviert PTY-Standbyempfang mit einem der PTY-Codes, [8].
OFF [Anfänglich] = PTY-Codes, [15] = (zurück zum Anfang)
PTY-STBY
PTY-Standby
TA VOL
[Anfänglich: VOL 15]; VOL 00 — VOL 30 oder 50*, [8]
Verkehrsansage-
Lautstärke
P-SEARCH
Programmsuchlauf
ON
: Unter Verwendung der AF-Daten stimmt der
Receiver eine andere Frequenz ab, auf der das gleiche
Program wie beim ursprünglich eingestellten RDS-
Sender ausgestrahlt wird, wenn die Signalstärke des
Festsenders nicht ausreicht.
OFF
: [Anfänglich]; Hebt auf.
TEL
MUTING 1/MUTING 2 : Wählen Sie eine davon, die den Ton bei
der Verwendung eines Mobiltelefons stummschalten
kann.
Telefon stummschalten
OFF
: [Anfänglich]; Hebt auf.
Verstärker-Verstärkungsgradregelung Sie können den maximalen
Lautstärkepegel auf diesem Receiver einstellen.
LOW PWR : VOL 00 – VOL 30 (Wählen Sie dies, wenn die
Maximalleistung des Lautsprechers weniger als 45 W
beträgt, um Schäden zu verhindern).
AMP GAIN
(Lautsprecher-
verstärkung)
Verstärker-Verstärkungs-
gradregelung
HIGH PWR : [Anfänglich]; VOL 00 – VOL 50
IF BAND
Zwischenfrequenz-
Wellenbereich
AUTO
WIDE
: [Anfänglich]; Die Tuner-Trennschärfe steigern, um
Rauschen zwischen nahen Sendern zu verringern.
(Stereo-Effekt kann verlorengehen.)
: Ist Interferenzrauschen von benachbarten Sendern
ausgesetzt, aber die Klangqualität wird nicht
verringert, und der Stereoeffekt bleibt vorhanden.
*
Je nach Verstärker-Verstärkungsgradeinstellung.
12
Sauberhalten der Disks
Eine verschmutzte Disk lässt
sich möglicherweise nicht richtig
abspielen.
Wartung
Reinigen der Anschlüsse
Wenn eine Disk verschmutzt wird,
wischen Sie diese mit einem weichen Lappen
gerade von der Mitte nach außen hin ab.
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel (z.B.
Schallplattenreiniger, Spray, Terpentin,
Benzol usw.) zur Reinigung von Disks.
Durch häufiges Einstecken und Abtrennen
werden die Anschlüsse verschlissen.
Um diese Gefahr zu minimieren, sollten Sie die
Anschlüsse mit einem mit Alkohol befeuchteten
Wattetupfer oder Lappen reinigen, wobei darauf
geachtet werden muss, die Anschlusskontakte
nicht zu beschädigen.
Wiedergabe neuer Disks
Neue Disks haben möglicherweise
rauhe Stellen an den Innen- und
Außenrändern. Wenn solch eine
Disk verwendet wird, kann sie
von diesem Receiver abgewiesen
werden.
Anschlüsse
Um solche rauhen Stellen zu beseitigen,
reiben Sie die Ränder mit einem Bleistift,
Kugelschreiber usw.
Feuchtigkeitskondensation
Auf der Linse im Inneren des CD-Players kann
sich in den folgenden Fällen Kondensation
absetzen:
• Nach dem Einschalten der Heizung im Auto.
• Wenn es sehr feucht im Auto wird.
In diesem Fall können Fehlfunktionen im CD-
Player auftreten. In diesem Fall entnehmen Sie
die Disk und lassen den Receiver einige Stunden
lang eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verflogen
ist.
Disks mit folgenden Mängeln dürfen nicht
verwendet werden:
Verzogene
Disk
Aufkleber
Aufkleberrest
Umgang mit Disks
Beim Entnehmen einer
Mittenhalter
Aufklebetikett
Disk
Disk aus ihrer Hülle immer
den Mittenhalter der Hülle
eindrücken und die Disk an den
Rändern haltend herausheben.
• Die Disk immer an den Rändern halten.
Berühren Sie nicht die Aufnahmeoberfläche.
Beim Einsetzen einer Disk in ihre Hülle
die Disk vorsichtig um den Mittenhalter
eindrücken (mit der beschrifteten Seite nach
oben weisend).
• Denken Sie immer daran, die Disks nach
der Verwendung wieder in ihren Hüllen
abzulegen.
13
• Wenn Alternativfrequenzempfang aktiviert
ist (bei gewähltem AF) ist auch Netzwerk-
Tracking-Empfang automatisch aktiviert.
Andererseits kann Netzwerk-Tracking-
Empfang nicht deaktiviert werden, ohne
Alternativfrequenzempfang zu deaktivieren.
(Siehe Seite 11).
Weitere Informationen zu
Ihrem Receiver
Grundlegende Bedienung
Einschalten
• Sie können auch durch Drücken von
SOURCE am Receiver einschalten. Wenn die
gewählte Quelle startbereit ist, startet auch die
Wiedergabe.
• Wenn Sie mehr über RDS erfahren wollen,
Bedienung der Disk
Achtung bei DualDisc-Wiedergabe
• Die Nicht-DVD-Seite einer „DualDisc“
entspricht nicht dem „Compact Disc
Digital Audio“-Standard. Deshalb wird
die Verwendung der Nicht-DVD-Seite
einer DualDisc auf diesem Produkt nicht
empfohlen.
Ausschalten
• Wenn Sie das Gerät beim Hören einer Disk
ausschalten, startet die Disk-Wiedergabe beim
nächsten Einschalten von der Stelle, wo die
Wiedergabe vorher abgebrochen wurde.
Auswählen der Quellen
• Wenn keine Disk im Receiver eingelegt ist,
kann „DISC“ nicht gewählt werden.
Allgemeines
• Das Gerät wurde dafür konstruiert,
CDs und CD-Rs (bespielbar)/CD-RWs
(überschreibbar) im Audio-CD- (CD-DA-
Format) abzuspielen.
• Wenn eine Disk eingelegt ist, wird durch
Wählen von „DISC“ als Wiedergabequelle die
Disk-Wiedergabe gestartet.
Bedienung des Tuners
Speichern von Sendern
• Während des SSM-Suchlaufs...
–
Alle vorher gespeicherten Sender werden
gelöscht, und Sender werden neu gespeichert.
Einsetzen einer Disk
• Wenn eine Disk umgekehrt herum eingesetzt
ist, wird sie automatisch ausgeschoben.
• Legen Sie keine 8-cm-Disks (Single-CDs) und
solche mit ungewöhnlichen Formen (Herzen,
Blumen usw.) in den Ladeschlitz ein.
– Empfangene Sender werden in Nr. 1
(niedrigste Frequenz) bis Nr. 6 (höchste
Frequenz) abgelegt.
– Wenn SSM beendet ist, wird automatisch
der in Nr. 1 gespeicherte Sender abgerufen.
• Beim manuellen Speichern eines Senders
wird ein vorher vorgewählter Sender gelöscht,
wenn ein neuer Sender unter der gleichen
Festsendernummer gespeichert wird.
UKW-RDS-Funktionen
• Netzwerk-Tracking-Empfang erfordert
zwei Typen von RDS-Signalen—PI
(Programmkennung) und AF
(Alternativfrequenz) zur richtigen Funktion.
Ohne richtigen Empfang dieser Daten arbeitet
Netzwerk-Tracking-Empfang nicht richtig.
• Wenn eine Verkehrsansage mit TA-
Standbyempfang empfangen wird, wird
die Lautstärke (TA VOL) automatisch
auf den voreingestellten Lautstärkepegel
umgeschaltet, wenn der aktuelle Pegel
niedriger als der voreingestellte Pegel ist.
14
Wiedergabe einer CD-R oder CD-RW
• Verwenden Sie nur „finalisierte“ CD-Rs oder
Allgemeine Einstellungen—PSM
• Wenn Sie die Einstellung von „AMP
GAIN“ von „HIGH PWR“ auf „LOW
PWR“ umstellen, während Sie mit einem
Lautstärkepegel von mehr als „VOL 30“
hören, schaltet der Receiver automatisch den
Lautstärkepegel auf „VOL 30“ um.
CD-RWs.
•
Dieser Receiver kann Multi-Session-Disks
abspielen; nicht abgeschlossene Sessions
werden aber bei der Wiedergabe übersprungen.
• Manche CD-Rs oder CD-RWs können
sich auf diesem Gerät aufgrund ihrer Disk-
Eigenschaften oder aus den folgenden
Gründen nicht abspielen lassen:
– Disks sind schmutzig oder zerkratzt.
– Kondensationsbildung tritt auf der Linse im
Receiver auf.
PTY-Codes
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,
SCIENCE, VARIED, POP M (Musik), ROCK M (Musik), EASY
M (Musik), LIGHT M (Musik), CLASSICS, OTHER M (Musik),
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE
IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (Musik),
OLDIES, FOLK M (Musik), DOCUMENT
– Die Tonabnehmerlinse im Receiver ist
verschmutzt.
–
CD-R/CD-RW auf der die Dateien in der
„Packet Write“-Methode aufgezeichnet sind.
– Es liegen falsche Aufnahmebedingungen
(fehlende Daten, usw.) oder
Medienbedingungen (befleckt, zerkratzt,
verzogen usw.) vor.
Netzwerk-Tracking-Empfang
• CD-RWs können eine längere Auslesezeit
erfordern, da die Reflektanz von CD-RWs
niedriger als die normaler CDs ist.
• Verwenden Sie nicht die folgenden CD-Rs
oder CD-RWs:
Programm A wird in unterschiedlichen Frequenzbereichen
ausgestrahlt (01 – 05)
– Disks mit Aufklebern, Etiketten oder
Schutzsiegeln auf der Oberfläche.
– Disks, auf denen Beschriftungen direkt mit
einem Tintenstrahldrucker aufgedruckt
werden können.
Bei Verwendung solcher Disks bei hohen
Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit
können Fehlfunktionen oder Schäden am
Gerät verursacht werden.
Ändern der Quelle
• Wenn Sie die Quelle ändern, stoppt die
Wiedergabe ebenfalls (ohne dass die Disk
ausgeworfen wird).
Wenn Sie zum nächsten Mal „DISC“
als Wiedergabequelle wählen, startet die
Disk-Wiedergabe von der Stelle, wo die
Wiedergabe vorher abgebrochen wurde.
Auswerfen einer Disk
• Wenn die ausgeworfene Disk nicht innerhalb
von 15 Sekunden entfernt wird, wird die
Disk automatisch wieder in den Ladeschlitz
eingezogen, um sie vor Staub zu schützen.
(Die Disk wird dabei nicht abgespielt).
15
Störungssuche
Was wie eine Betriebsstörung erscheint, muss nicht immer ein ernstes Problem darstellen. Gehen
Sie die folgenden Prüfpunkte durch, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.
Symptome
Abhilfen/Ursachen
• Es kommt kein Ton von den
Lautsprechern.
• Die Lautstärke auf den optimalen Pegel
einstellen.
• Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
• Dieser Receiver funktioniert überhaupt Nehmen Sie einen Reset am Receiver vor (siehe
nicht.
Seite 2).
• SSM automatische Vorwahl
funktioniert nicht.
Speichern Sie die Sender manuell.
• Statikrauschen beim Radiohören.
Schließen Sie das Antennenkabel fest an.
Setzen Sie die Disk richtig ein.
• Die Disk kann nicht wiedergegeben
werden.
• CD-R/CD-RW kann nicht
wiedergegeben werden.
• Titel auf der CD-R/CD-RW können
nicht übersprungen werden.
• Setzen Sie eine finalisierte CD-R/CD-RW ein.
• Finalisieren Sie die CD-R/CD-RW mit dem zur
Aufnahme verwendeten Gerät.
• Die Disk kann weder abgespielt noch
ausgeschoben werden.
• Die Disk freigeben (siehe Seite 9).
• Die Disk gezwungen ausschieben (siehe Seite 2).
• Der Disk-Klang ist manchmal
unterbrochen.
• Stoppen Sie die Wiedergabe beim Fahren auf
einer holperigen Straße.
• Ändern Sie die Disk.
• Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
• „NO DISC“ erscheint im Display.
Setzen Sie eine abspielbare Disk in den Ladeschlitz
ein.
16
Technische Daten
AUDIO-VERSTÄRKERSEKTION
CD-SPIELER-SEKTION
Max. Ausgangsleistung:
Typ: CD-Spieler
Signalerkennungssystem: Kontaktfreier
optischer Tonabnehmer (Halbleiterlaser)
Vorne: 45 W pro Kanal
Hinten:45 W pro Kanal
Sinus-Ausgangsleistung (eff.):
Vorne: 17 W pro Kanal an 4 Ω, 40 Hz bis
20 000 Hz bei nicht mehr als 0,8%
Klirrfaktor.
Kanäle:
Frequenzgang:
Dynamikumfang:
Signal-Rauschabstand: 98 dB
Gleichlaufschwankungen: Unter der Messgrenze
2 Kanäle (Stereo)
5 Hz bis 20 000 Hz
96 dB
Hinten:17 W pro Kanal an 4 Ω, 40 Hz bis
20 000 Hz bei nicht mehr als 0,8%
Klirrfaktor.
ALLGEMEINES
Betriebsstromanforderungen:
Lastimpedanz: 4 Ω (4 Ω bis 8 Ω Toleranz)
Klang-Steuerbereich:
Betriebsspannung:
Tiefen: 10 dB bei 100 Hz
Höhen: 10 dB bei 10 kHz
Frequenzgang: 40 Hz bis 20 000 Hz
Signal-Rauschabstand: 70 dB
Line-Out Pegel/Impedanz:
2,0 V/20 kΩ Last (volle Skala)
Ausgangsimpedanz: 1 kΩ
DC 14,4 V (11 V bis 16 V Toleranz)
Erdungssystem: Negative Masse
Zulässige Betriebstemperatur:
0°C bis +40°C
Abmessungen (B × H × T):
Einbaugröße (ca.):
182 mm × 52 mm × 150 mm
Tafelgröße (ca.):
188 mm × 58 mm × 11 mm
Gewicht (ca.):
TUNER-SEKTION
Frequenzgang:
UKW: 87,5 MHz bis 108,0 MHz
AM: (MW) 522 kHz bis 1 620 kHz
(LW) 144 kHz bis 279 kHz
1,2 kg (ohne Zubehör)
Änderungen bei Design und technischen Daten
bleiben vorbehalten.
[UKW-Tuner]
Nutzbare Empfindlichkeit: 11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω)
50 dB Geräuschberuhigung:
16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
Ausweichkanalabstimmschärfe (400 kHz): 65 dB
Frequenzgang: 40 Hz bis 15 000 Hz
Übersprechdämpfung: 30 dB
Gleichwellenselektion: 1,5 dB
[MW-Tuner]
Empfindlichkeit: 20 μV
Trennschärfe: 35 dB
[LW-Tuner]
Empfindlichkeit: 50 μV
17
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre
son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par
l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Risque de radiations laser visible et invisible quand l’appareil est ouvert et que
le système de verrouillage ne fonctionne pas ou a été mis hors service. Évitez toute exposition
directe au rayon.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À
L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
Comment détacher/attacher le
panneau de commande
Avertissement:
Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant
que vous conduisez, assurez-vous de bien
regarder devant vous afin de ne pas causer
un accident de la circulation.
Comment réinitialiser votre appareil
Détachement...
• Vos ajustements préréglés sont aussi effacés.
Attachement...
Comment forcer l’éjection d’un
disque
Pour des raisons de sécurité, une carte
d’identification numérotée est fournie avec cet
appareil, et le même numéro d’identification est
imprimé sur le châssis de l’appareil. Conserver
cette carte dans un endroit sûr, elle pourra aider
les autorités pour identifier votre appareil en cas
de vol.
• Si cela ne fonctionne pas, essayez de
réinitialiser l’autoradio.
• Faites attention de ne pas faire tomber le
disque quand il est éjecté.
2
Comment lire ce manuel
• L’utilisation des touches est principalement
expliquée avec des illustrations dans le tableau
ci-dessous.
est utilisé pour indiquer un indicateur
affiché pour l’opération correspondante.
• Certains conseils et remarques sont donnés
dans la section “Pour en savoir plus à propos
de cet autoradio” (voir les pages 14 et 15).
TABLE DES MATIERES
Panneau de commande
— KD-G162 et KD-G161 ............................
•
4
Pour commencer...............................
Opérations de base................................................
5
5
Fonctionnement de la radio ..............
6
Utilisation du système FM RDS...........
Recherche de votre programme FM RDS préféré...
7
7
Appuyez brièvement.
Opérations des disques .....................
Lecture d’un disque dans l’autoradio ...................
9
9
Appuyez répétitivement.
Ajustements sonores......................... 10
Réglages généraux — PSM ............... 11
Entretien ......................................... 13
Appuyez sur une
de ces touches.
Maintenez pressée jusqu’à
ce que vous obteniez la
réponse souhaitée.
Pour en savoir plus à propos de cet
autoradio...................................... 14
Guide de dépannage......................... 16
Spécifications................................... 17
Maintenez pressées les
deux touches en même
temps.
Précautions sur le réglage du volume:
Comment utiliser la touche M MODE
Les disques produisent très peut de bruit
par rapport aux autres sources. Réduisez le
volume avant de reproduire un disque afin
d’éviter d’endommager les enceintes par la
soudaine augmentation du niveau de sortie.
Si vous appuyez sur M MODE, l’appareil entre
en mode de fonction, et les touches numériques
fonctionnent comme touches de fonction
différentes.
Ex. :Quand la touche numérique 2
fonctionne comme touche MO
(monophonique).
Pour sécurité...
• N’augmentez pas trop le volume car cela
bloquerait les sons de l’extérieur rendant la
conduite dangereuse.
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute
opération compliquée.
Indicateur de compte à rebours
Température à l’intérieur de la voiture...
Pour utiliser à nouveau ces touches pour leurs
fonctions originales après avoir appuyé sur M
MODE, attendez 5 secondes sans appuyer sur
aucune de ces touches jusqu’à ce que le mode de
fonction soit annulé ou appuyez de nouveau sur
M MODE.
Si votre voiture est restée garée pendant
longtemps dans un climat chaud ou froid,
attendez que la température à l’intérieur de la
voiture redevienne normale avant d’utiliser
l’appareil.
3
KD-G162 et KD-G161
Panneau de commande —
Identification des parties
Fenêtre d’affichage
i Touche M MODE
o Touche (libération du panneau de
commande)
1 Touche
atténuation)
2 Touche SOURCE
3 Touche BAND
(attente/sous tension/
4 Fente d’insertion
Fenêtre d’affichage
; Indicateur DISC
a Indicateur RND
disque)
s Indicateur RPT (répétition)
d Indicateur LOUD (loudness)
5 Fenêtre d’affichage
6 Touche 0 (éjection)
7 Touche TP/PTY (programme
d’informations routières/type de
programme)
(lecture aléatoire de
8 Touches
¢/4
f Indicateur EQ (égaliseur)
9 Molette de commande
g Indicateurs de mode sonore (C-EQ:
égaliseur personnalisé)—JAZZ, CLASSIC,
HIP HOP, POPS, ROCK, USER
p Touche SEL (sélection)
q Touche DISP (affichage)
w Touche EQ (égaliseur)
h Indicateur d’affichage de la source / niveau
de volume / Indicateur de compte à rebours
j Affichage principal
k Indicateurs RDS—TP, PTY, AF, REG
l Indicateurs de réception du tuner—
ST (stéréo), MO (monophonique)
e Touche MO (monophonique)
r Touche SSM (Mémorisation automatique
séquentielle des stations puissantes)
t Touches numériques
y Touche RPT (répétition)
u Touche RND (aléatoire)
4
Réglages de base
• Référez-vous aussi aux “Réglages généraux
— PSM” aux pages 11 et 12.
Pour commencer
Opérations de base
1
~
Mise sous tension de l’appareil.
2
Ÿ
* Vous ne pouvez pas choisir “DISC ”
comme source de lecture s’il n’y a pas
de disque dans l’appareil.
1 Annulation de la démonstration
des affichages
Choisissez “DEMO”, puis “DEMO
OFF”.
!
⁄
Pour le tuner FM/AM
2 Réglage de l’horloge
Choisissez “CLOCK H” (heures), puis
ajustez les heures.
Choisissez “CLOCK M” (minutes), puis
ajustez les minutes.
Choisissez “24H/12H”, puis choisissez
“24H” (heures) ou “12H” (heures).
Ajustez le volume.
3 Terminez la procédure.
Le niveau de volume apparaît.
Pour vérifier l’heure actuelle pendant...
L’appareil est mis hors
tension
Indicateur de niveau de volume
Écoute d’une...
@
Ajustez le son comme vous le
souhaitez. (Voir page 10.)
Station FM (non RDS) ou une station AM:
Fréquence Ô Horloge
Pour couper le volume
momentanément (ATT)
Pour rétablir le son,
appuyez de nouveau sur
la touche.
Station FM RDS:
Nom de la station (PS) =Fréquence de la station
= Type de programme (PTY) = Horloge =
(retour au début)
Écoute d’un disque...
Pour mettre l’appareil
hors tension
Durée de lecture écoulée
avec le numéro de plage
Ô Horloge
5
Quand une émission FM stéréo est difficile à
recevoir
Fonctionnement de la
radio
~
Ÿ
S’allume quand le mode monophonique est mis en service.
La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est
perdu.
Pour rétablir l’effet stéréo, répétez la
même procédure. “MONO OFF” apparaît et
l’indicateur MO s’éteint.
S’allume lors de la réception d’une émission
FM stereo avec un signal suffisamment fort.
Mémorisation des stations
La bande choisie apparaît.
Vous pouvez prérégler six stations pour chaque
bande.
!
Démarrez la recherche d’une
station.
Quand une station est reçue, la
Préréglage automatique des
stations FM—SSM (Mémorisation
automatique séquentielle des stations
puissantes)
recherche s’arrête.
Pour arrêter la recherche,
appuyez de nouveau sur la
même touche.
1 Choisissez la bande FM (FM1
– FM3) pour laquelle vous souhaitez
mémoriser les stations.
Pour accorder une station manuellement
À l’étape ! ci-dessus...
1
2
3
2 Choisissez la fréquence de station
souhaitée.
“SSM” clignote, puis disparaît quand le
préréglage automatique est terminé.
Les stations FM locale avec les signaux les
plus forts sont recherchées et mémorisées
automatiquement dans la bande FM.
6
Préréglage manuel
Ex. : Mémorisation de la station FM de
fréquence 92,5 MHz sur le numéro de
préréglage 4 de la bande FM1.
Utilisation du système FM
RDS
1
Présentation du système RDS
Le système RDS (Radio Data System)
permet aux stations FM d’envoyer un signal
additionnel en même temps que le signal de
leur programme ordinaire.
2
En recevant les données RDS, cet autoradio
peut effectuer ce qui suit:
• Recherche de type de programme (PTY)
(voir ci-après)
• Attente de réception TA (informations
routières) et PTY (voir pages 8 et 12)
• Poursuite du même programme
automatiquement —Poursuite de réception
en réseau (voir page 9)
3
Le numéro de préréglage clignote un
instant.
• Recherche de programme (voir page 12)
Recherche de votre programme
FM RDS préféré
Écoute d’une station préréglée
1
Vous pouvez accorder une station diffusant
votre programme préféré en effectuant une
recherche par code PTY.
• Pour mémoriser votre type de programme
préféré, référez-vous la page 8.
2 Choisissez la station préréglée (1 – 6)
souhaitée.
~
Ÿ
Les derniers codes PTY
choisis apparaissent.
Choisissez un de vos types de
programme préféré.
ou
Choisissez un des codes PTY (voir
page 15).
À suivre...
7
!
Démarrez la recherche de votre
programme préféré.
Utilisation de l’attente de réception
Attente de réception TA
L’attente de réception TA permet à l’appareil de
commuter temporairement sur des informations
routières (TA) à partir de n’importe quelle
source autre que AM.
S’il y a une station diffusant un
programme du code PTY que
vous avez choisi, la station est
accordée.
Le volume change sur le niveau de volume
TA préréglé si le niveau actuel est inférieur au
niveau préréglé (voir page 12).
Pour mettre en service l’attente de
réception TA
Mémorisation de vos types de
programme préférés
Vous pouvez mémoriser six de vos types de
programme préféré.
L’indicateur TP (programme
d’informations routières) s’allume
ou clignote.
Préréglez les types de programme sur les
touches numériques (1 – 6):
• Si l’indicateur TP s’allume, c’est que l’attente
de réception TA est en service.
• Si l’indicateur TP clignote, c’est que l’attente
de réception TA n’est pas encore en service.
(Cela se produit quand vous écoutez une
station FM sans les signaux RDS nécessaires à
l’attente de réception TA).
Pour mettre en service l’attente de réception
TA, accordez une autre station diffusant ces
signaux. L’indicateur TP s’arrête de clignoter
et reste allumé.
1 Choisissez un code PTY (voir page 7).
2 Choisissez le numéro de préréglage
(1 – 6) sur lequel vous souhaitez
mémoriser le code.
Pour mettre hors service l’attente de
réception TA
L’indicateur TP s’éteint.
Attente de réception PTY
Ex. : Quand “ROCK M” est choisi
L’attente de réception PTY permet à l’appareil
de commuter temporairement sur votre
programme PTY préféré à partir de n’importe
quelle source sauf AM.
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour
mémoriser d’autres codes PTY sur des
autres numéros de préréglage.
Pour mettre en service et choisir votre code
PTY préféré pour l’attente de réception PTY,
référez-vous à la page 12.
L’indicateur PTY s’allume ou clignote.
• Si l’indicateur PTY s’allume, c’est que l’attente
de réception PTY est en service.
4 Terminez la procédure.
• Si l’indicateur PTY clignote, c’est que l’attente
de réception PTY n’est pas encore en service.
Pour mettre en service l’attente de réception
PTY, accordez une autre station diffusant ces
signaux. L’indicateur PTY s’arrête de clignoter
et reste allumé.
Pour mettre hors service l’attente de réception
PTY, choisissez “OFF” pour le code PTY (référez-
vous à la page 12). L’indicateur PTY s’éteint.
8
Pour localiser une plage particulière
Pour choisir un numéro compris entre 01 et 06:
Poursuite du même programme—
Poursuite de réception en réseau
Lorsque vous conduisez dans une région où la
réception FM n’est pas suffisamment forte, cet
autoradio accorde automatiquement une autre
station FM RDS du même réseau, susceptible
de diffuser le même programme avec un signal
plus fort (voir l’illustration de la page 15).
Pour choisir un numéro compris entre 07 et 12:
À l’expédition de l’usine, la poursuite de
réception en réseau est en service.
Pour changer le réglage de la poursuite de
réception en réseau, référez-vous à “AF-REG”
à la page 11.
Interdiction de l’éjection du disque
Vous pouvez verrouiller un disque dans la fente
d’insertion.
Opérations des disques
Pour annuler l’interdiction, répétez la même
procédure.
Lecture d’un disque dans
l’autoradio
Sélection des modes de lecture
Vous pouvez utiliser un des modes de lecture
suivants à la fois.
1
Toutes les plages sont reproduites
répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la
source ou éjectiez le disque.
2 Choisissez le mode de lecture
souhaité.
7 Lecture répétée
Pour arrêter la lecture et
éjecter le disque
Pour faire avancer ou
reculer rapidement la
plage
Mode
Reproduit répétitivement
TRK RPT
RPT OFF
: La plage actuelle.
: Annulation.
7 Lecture aléatoire
Pour aller aux plages
suivantes ou précédentes
Mode
Reproduit dans un ordre
aléatoire
DISC RND : Toutes les plages du disque
actuel.
RND OFF : Annulation.
9
Ajustement du son
Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son
comme vous le souhaitez.
Ajustements sonores
Vous pouvez sélectionner un mode sonore
préréglé adapté à votre genre de musique
(C-EQ: égaliseur personnalisé).
1
2
1
2
Indication, [Plage]
BAS*1 (graves), [–06 à +06]
Ajuste les graves.
Ex. : Quand “ROCK” est choisi
TRE*1 (aigus), [–06 à +06]
Ajuste les aigus.
Valeurs
préréglées
BAS
TRE
LOUD
(graves) (aigus) (loudness)
FAD*2 (fader), [R06 à F06]
Indication (Pour)
Ajustez la balance avant-arrière des enceintes.
USER (Pas d’effet)
00
00
OFF
ON
BAL (balance), [L06 à R06]
Ajustez la balance gauche-droite des enceintes.
ROCK
(Musique rock ou
disco)
+03
+01
LOUD*1 (loudness), [LOUD ON ou LOUD
OFF]
Accentue les basses et hautes fréquences pour
produire un son plus équilibré aux faibles
niveaux de volume.
CLASSIC
(Musique classique)
+01
+04
–02
+01
OFF
OFF
POPS
(Musique légère)
VOL (volume), [00 à 30 ou 50*3]
Ajuste le volume.
HIP HOP
(Musique funk ou rap)
+02
+02
00
ON
1
*
Quand vous ajustez les graves, les aigus ou
le loudness, les ajustements réalisés sont
mémorisés pour le mode sonore actuel (C-
EQ), y compris “USER”.
JAZZ (Musique jazz)
+03
OFF
2
3
*
Si vous utilisez un système à deux enceintes,
réglez le niveau du fader sur “00”.
Dépend du réglage de commande de gain
de l’amplificateur. (Voir page 12 pour les
détails.)
*
10
Réglages généraux — PSM
Vous pouvez changer les options PSM (mode
des réglages préférés) du tableau ci-dessous.
3 Ajustez l’option PSM choisie.
1
2 Choisissez une option PSM.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster
les autres options PSM si nécessaire.
5 Terminez la procédure.
Indications
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
DEMO
Démonstration des
affichages
DEMO ON : [Réglage initial]; La démonstration des affichages entre
en service si aucune opération n’est réalisée pendant
environ 20 secondes, [5].
DEMO OFF : Annulation.
0 – 23 (1 – 12), [5]
[Réglage initial: 0 (0:00)]
CLOCK H
Ajustement des heures
00 – 59, [5]
[Réglage initial: 00 (0:00)]
CLOCK M
Ajustement des minutes
24H/12H
Mode d’affichage de
l’heure
12H O 24H, [5]
[Réglage initial: 24H]
CLK ADJ
Ajustement de l’horloge
AUTO
: [Réglage initial]; L’horloge intégré est ajustée
automatiquement en utilisant les données CT (horloge)
comprises dans le signal RDS.
OFF
: Annulation.
Quand les signaux reçus de la station FM RDS actuelle deviennent
faibles...
AF-REG
Fréquence alternative/
réception régionale
AF
: [Réglage initial]; Commute sur une autre station (le
programme peut différer du programme actuellement
reçu), [9].
• L’indicateur AF s’allume.
: Commute sur une autre station diffusant le même
programme.
• Les indicateurs AF et REG s’allument.
: Annulation.
AF REG
OFF
À suivre...
11
Indications
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
Met en service l’attente de réception PTY avec un des codes PTY, [8].
OFF [Réglage initial] = codes PTY, [15] = (retour au début)
PTY-STBY
Attente PTY
TA VOL
[Réglage initial: VOL 15]; VOL 00 à VOL 30 ou 50*, [8]
Volume des
informations routières
P-SEARCH
Recherche de
programme
ON
: En utilisant les données AF, l’autoradio accorde une
même station diffusant le même programme que celui
diffusé par la station RDS originale si les signaux de la
station ne sont pas suffisants.
OFF
: [Réglage initial]; Annulation.
TEL
MUTING 1/MUTING 2 : Choisissez le mode qui permet de couper le
Sourdine téléphonique
son lors de l’utilisation d’un téléphone cellulaire.
: [Réglage initial]; Annulation.
OFF
Vous pouvez changer le niveau de volume maximum de cet autoradio.
LOW PWR : VOL 00 – VOL 30 (Choisissez ce réglage si la
puissance maximum des enceintes est inférieure à
45 W pour éviter tout dommage.)
AMP GAIN
Commande du gain de
l’amplificateur
HIGH PWR : [Réglage initial]; VOL 00 – VOL 50
IF BAND
Bande de la fréquence
intermédiaire
AUTO
WIDE
: [Réglage initial]; Augmente la sélectivité du tuner pour
réduire les interférences entre les stations proches.
(L’effet stéréo peut être perdu.)
: Il y a des interférences des stations adjacentes, mais la
qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo n’est
pas perdu.
*
Dépend de la commande de gain de l’amplificateur.
12
Pour garder les disques propres
Un disque sale peut ne pas être
reproduit correctement.
Si un disque est sale, essuyez-le
avec un chiffon doux, en ligne
Entretien
Comment nettoyer les connecteurs
Un détachement fréquent détériorera les
connecteurs.
droite du centre vers les bords.
• N’utilisez pas de solvant (par exemple, un
nettoyant conventionnel pour disque vinyle,
un vaporisateur, un diluant, du bezène, etc.)
pour nettoyer les disques.
Pour minimiser ce problème, frottez
périodiquement les connecteurs avec un
coton tige ou un chiffon imprégné d’alcool,
en faisant attention de ne pas endommager les
connecteurs.
Pour reproduire un disque neuf
Les disques neufs ont parfois des
ebarbures sur le bord intérieur
et extérieur. Si un tel disque est
utilisé, cet autoradio risque de le
rejeter.
Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec
un crayon, un stylo, etc.
Connecteur
Condensation d’humidité
De la condensation peut se produire sur la
lentille à l’intérieur du lecteur CD dans les cas
suivants:
• Après le démarrage du chauffage dans la
voiture.
N’utilisez pas les disques suivants:
Disque gondolé
• Si l’intérieur de la voiture devient très humide.
Si cela se produit, le lecteur CD risque de ne
pas fonctionner correctement. Dans ce cas,
éjectez le disque et laissez l’autoradio sous
tension pendant quelques heures jusqu’à ce que
l’humidité s’évapore.
Autocollant
Reste d’étiquette
Étiquette
autocollante
Disque
Comment manipuler les disques
Pour retirer un disque de sa
boîte, faites pression vers le
Support central
centre du boîtier et soulevez
légèrement le disque en el
tenant par ses bords.
• Tenez toujours le disque par ses bords. Ne
touchez pas la surface enregistrée.
Pour remettre un disque dans sa boîte,
insérez-le délicatement sur le support central
(avec la surface imprimée dirigée vers le haut).
• Conservez les disques dans leur boîte quand
vous ne les utilisez pas.
13
• Quand la recherche de fréquence alternative
est mise en service (avec AF choisi), la
poursuite de réception en réseau est aussi mise
automatiquement en service. Inversement, la
poursuite de réception en réseau ne peut pas
être mise hors service sans mettre hors service
la recherche de fréquence alternative. (Voir
page 11.)
Pour en savoir plus à
propos de cet autoradio
Opérations de base
Mise sous tension de l’appareil
• Si vous souhaitez en savoir plus sur le système
•
En appuyant sur SOURCE sur l’autoradio, vous
pouvez aussi mettre l’appareil sous tension. Si
la source est prête, la lecture démarre aussi.
Mise hors tension de l’appareil
Opérations des disques
Précautions pour la lecture de disques à
double face
• La face non DVD d’un disque à “DualDisc”
n’est pas compatible avec le standard
“Compact Disc Digital Audio”. Par
conséquent, l’utilisation de la face non DVD
d’un disque à double face sur cet appareil n’est
pas recommandée.
• Si vous mettez l’appareil hors tension pendant
l’écoute d’un disque, la lecture du disque
reprendra à partir du point où la lecture a
été interrompue la prochaine fois que vous
mettez l’appareil sous tension.
Sélection de la source
• Quand aucun disque ne se trouve dans
l’autoradio, vous ne pouvez pas choisir “DISC”.
Généralités
Fonctionnement du tuner
• Cet appareil est conçu pour reproduire les
CD et les CD-R (enregistrables)/CD-RW
(réinscriptibles) au format CD audio (format
CD-DA).
• Quand un disque est en place, choisir “DISC”
comme source de lecture démarre la lecture
du disque.
Mémorisation des stations
• Pendant la recherche SSM...
–
Toutes les stations précédemment mémorisées
sont effacées et remplacées par des nouvelles.
– Les stations reçues sont préréglées sur
les No 1 (fréquence la plus basse) à No 6
(fréquence la plus haute).
Insertion d’un disque
• Quand un disque est inséré à l’envers, il est
éjecté automatiquement.
– Quand la recherche SSM est terminée, la
station mémorisée sur le No 1 est accordée
automatiquement.
• Lors de la mémorisation manuelle d’une
station, la station précédemment mémorisée
est effacée quand une nouvelle station est
mémorisée sur le même numéro de préréglage.
• N’insérez pas de disque de 8 cm (CD Single)
ou de forme spéciale (en cœur, fleur, etc.)
dans la fente d’insertion.
Utilisation du système FM RDS
• La poursuite de réception en réseau
nécessite deux types de signaux RDS
—PI (identification du programme) et AF
(fréquence alternative) pour fonctionner
correctement. Si ces données ne sont reçues
correctement, la poursuite de réception en
réseau ne fonctionne pas correctement.
• Si une annonce d’informations routières est
reçue pendant l’attente de réception TA, le
niveau de volume change automatiquement
sur le niveau préréglé (TA VOL) si le niveau
actuel est inférieur au niveau préréglé.
14
Lecture d’un CD-R ou CD-RW
Réglages généraux—PSM
• Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW
“finalisés”.
• Cet autoradio peut reproduire les disques
multi-session; mais les sessions non fermée
sont sautées lors de la lecture.
• Si vous changez le réglage “AMP GAIN” de
“HIGH PWR” sur “LOW PWR” alors que le
niveau de volume est réglé au dessus de “VOL
30”, l’autoradio change automatiquement le
volume sur “VOL 30”.
• Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas
être reproduits sur cet appareil à cause de
leurs caractéristiques ou des raisons suivantes:
– Les disques sont sales ou rayés.
– De l’humidité s’est condensée sur la lentille
à l’intérieur de l’autoradio.
– La lentille du capteur à l’intérieur de
l’autoradio est sale.
– Ce sont des CD-R/CD-RW sur lesquels des
fichiers ont été écrits par paquet.
Codes PTY
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,
SCIENCE, VARIED, POP M (musique), ROCK M (musique),
EASY M (musique), LIGHT M (musique), CLASSICS, OTHER
M (musique), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL,
RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY,
NATION M (musique), OLDIES, FOLK M (musique),
DOCUMENT
– Les conditions de l’enregistrement (données
manquantes, etc.) ou du support (tâche,
rayure, gondolage) sont incorrectes.
• Les CD-RW nécessite un temps
d’initialisation plus long à cause de leur indice
de réflexion plus faible que celui des CD
ordinaires.
Poursuite de réception en réseau
Programme A diffusé sur une zone de fréquence différente
(01 – 05)
• N’utilisez pas les CD-R ou CD-RW suivants:
– Disques avec des autocollants, des étiquettes
ou un sceau protecteur collés à leur surface.
– Disques sur lesquels une étiquette peut être
imprimée directement avec une imprimante
à jet d’encre.
Utiliser de tels disques par haute température
ou humidité peut entraîner un mauvais
fonctionnement ou endommager l’appareil.
Changement de la source
• Si vous changez la source, la lecture s’arrête
aussi (sans éjecter le disque).
La prochaine fois que vous choisissez “DISC”
comme source de lecture, la lecture du disque
reprend à partir de l’endroit où elle a été
interrompue.
Éjection d’un disque
• Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15
secondes, il est réinséré automatiquement
dans la fente d’insertion pour le protéger de la
poussière. (Le disque n’est pas reproduit cette
fois).
15
Guide de dépannage
Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant
d’appeler un centre de service.
Symptôme
Remèdes/Causes
• Aucun son n’est entendu des enceintes. • Ajustez le volume sur le niveau optimum.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
• Cet autoradio ne fonctionne pas du
tout.
Réinitialisez l’autoradio (voir page 2).
Mémorises les stations manuellement.
Connectez l’antenne solidement.
Insérez le disque correctement.
• Le préréglage automatique SSM ne
fonctionne pas.
• Bruit statique pendant l’écoute de la
radio.
• Le disque ne peut pas être reproduit.
• Le CD-R/CD-RW ne peut pas être
reproduit.
• Les plages sur les le CD-R/CD-RW ne
peuvent pas être sautées.
• Insérez un CD-R/CD-RW finalisé.
• Finalisez le CD-R/CD-RW avec l’appareil que
vous avez utilisé pour l’enregistrement.
• Le disque ne peut pas être reproduit ni • Déverrouillez le disque (voir page 9).
éjecté.
• Forcez l’éjection du disque (voir page 2).
• Le son du disque est parfois
interrompu.
• Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur
une route accidentée.
• Changez le disque.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
• “NO DISC” apparaît sur l’affichage.
Insérez un disque reproductible dans la fente
d’insertion.
16
Spécifications
SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO
SECTION DU LECTEUR CD
Puissance de sortie maximum:
Type: Lecteur de disque compact
Système de détection du signal: Capteur optique
sans contact (laser semi-conducteur)
Avant: 45 W par canal
Arrière: 45 W par canal
Puissance de sortie en mode continu (RMS):
Avant: 17 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à
20 000 Hz avec moins de 0,8% de
distorsion harmonique totale.
Nombre de canaux:
Réponse en fréquence: 5 Hz à 20 000 Hz
Plage dynamique: 96 dB
Rapport signal sur bruit: 98 dB
Pleurage et scintillement: Inférieur à la limite
mesurable
2 canaux (stéréo)
Arrière: 17 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à
20 000 Hz avec moins de 0,8% de
distorsion harmonique totale.
Impédance de charge: 4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible)
Plage de commande de tonalité:
Graves: 10 dB à 100 Hz
GÉNÉRALITÉS
Alimentation:
Tension de fonctionnement:
CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)
Système de mise à la masse: Masse négative
Températures de fonctionnement admissibles:
0°C à +40°C
Aigus: 10 dB à 10 kHz
Réponse en fréquence: 40 Hz à 20 000 Hz
Rapport signal sur bruit: 70 dB
Niveau de sortie de ligne/Impédance:
2,0 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)
Impédance de sortie: 1 kΩ
Dimensions (L × H × P):
Taille d’installation (approx.):
182 mm × 52 mm × 150 mm
Taille du panneau (approx.):
188 mm × 58 mm × 11 mm
Masse (approx.):
SECTION DU TUNER
Plage de fréquences:
FM: 87,5 MHz à 108,0 MHz
AM: (PO) 522 kHz à 1 620 kHz
(GO) 144 kHz à 279 kHz
1,2 kg (sans les accessoires)
[Tuner FM]
Sensibilité utile: 11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω)
Sensibilité utile à 50 dB:
La conception et les spécifications sont sujettes à
changement sans notification.
16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
Sélectivité de canal alterné (400 kHz): 65 dB
Réponse en fréquence: 40 Hz à 15 000 Hz
Séparation stéréo: 30 dB
Rapport de synchronisation: 1,5 dB
[Tuner PO]
Sensibilité: 20 μV
Sélectivité: 35 dB
[Tuner GO]
Sensibilité: 50 μV
17
La ringraziamo per aver acquistato un prodotto JVC.
La invitiamo a leggere le presenti istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio in modo da poterne
sfruttare al meglio le prestazioni.
AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER
1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
2. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Nessuna parte interna dell’unità richiede
manutenzione da parte dell’utente; per la manutenzione rivolgersi al personale qualificato.
3. ATTENZIONE: Quando l’unità è aperta e il dispositivo di sincronizzazione è guasto o non
funzionante, si può verificare l’emissione di radiazioni laser visibili o non visibili. Evitare
l’esposizione diretta ai raggi laser.
4. RIPRODUZIONE DELL’ETICHETTA: ETICHETTA DI AVVERTENZA, POSIZIONATA
SULLA SUPERFICIE ESTERNA DELL’UNITÀ.
Come rilasciare e collegare il pannello
di comando
Avviso:
Se è necessario utilizzare il ricevitore mentre
si guida, assicurarsi di guardare la strada di
fronte per evitare incidenti.
Come inizializzare l’apparecchio
Rilascio...
• Verranno cancellate anche le impostazioni
predefinite.
Collegamento...
Come espellere un disco
• Se questo metodo non funziona, provare a
inizializzare l’unità.
• Prestare attenzione a non lasciar cadere il disco
quando viene espulso.
A scopo di sicurezza, ogni apparecchio viene
contrassegnato con un numero di matricola,
riportato anche sulla cartolina di identificazione.
Si consiglia di conservare con cura la cartolina
e, in caso di furto, di comunicare il numero di
matricola alle autorità competenti.
2
Per I’Italia:
Come leggere il presente manuale
“Si dichiara che il questo prodotto di marca
JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto
Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato
sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica
Italiana n.301 del 28/12/95”
• Il funzionamento dei pulsanti è spiegato nelle
figure della tabella sottostante.
•
è utilizzato per indicare che un
indicatore viene visualizzato per l’operazione
corrispondente.
• Alcuni suggerimenti e note correlati vengono
illustrati in “Ulteriori informazioni sull’unità”
(vedere le pagine 14 e 15).
INDICE
Pannello di comando — KD-G162 e KD-G161 ... 4
Operazioni preliminari........................... 5
Operazioni di base .........................................................
5
Premere leggermente.
Premere ripetutamente.
Operazioni con la radio........................... 6
Operazioni RDS FM................................. 7
Ricerca del programma RDS FM preferito ....................
7
Operazioni con i dischi............................ 9
Riprodurre un disco nell’unità principale .....................
9
Premere uno
deidue.
Regolazioni del suono............................ 10
Impostazioni generali — PSM ............... 11
Manutenzione ....................................... 13
Ulteriori informazioni sull’unità ............. 14
Guida e rimedi in caso di problemi di
Tenere premuto fino
ad ottenere la risposta
desiderata.
Premere e tenere
premuti i due pulsanti
contemporaneamente.
funzionamento.................................... 16
Specifiche.............................................. 17
Come utilizzare il pulsante M MODE
Se si preme M MODE, l’unità passa alla
modalità funzioni e i pulsanti numerici
funzionano come pulsanti funzioni.
Fare attenzione alle impostazioni del
volume:
I dischi emettono un rumore di fondo inferiore
a confronto con altre sorgenti. Abbassare
il volume prima di riprodurre un disco
per evitare di danneggiare gli diffusori con
l’aumento improvviso del livello di uscita.
Es.: Quando il pulsante numerico 2 funge da
pulsante per la funzione MO (mono).
Per motivi di sicurezza...
• Evitare di alzare eccessivamente il volume in
quanto così facendo si escludono i rumori
esterni e si rende pericolosa la guida.
• Dovendo effettuare manovre complicate, usare
l’avvertenza di fermare la vettura.
Spia conteggio alla rovescia
Per tornare a utilizzare questi tasti con le
loro funzioni originali dopo aver premuto
M MODE, non premere nessuno dei tasti per
5 secondi fino a che non viene cancellata la
modalità di funzionamento, oppure premere di
nuovo M MODE.
Temperatura all’interno della vettura...
In caso di parcheggio prolungato della vettura
in zone particolarmente calde o fredde, prima
di accendere l’apparecchio attendere che la
temperatura all’interno dell’auto si sia stabilizzata.
3
KD-G162 e KD-G161
Pannello di comando —
Identificazione dei componenti
Finestra del display
i Tasto M MODE
1 Tasto
attenuatore)
(attesa/accensione/
o Tasto
(rilascio pannello di comando)
2 Tasto SOURCE
3 Tasto BAND
Finestra del display
4 Vano di caricamento
5 Finestra del display
6 Tasto 0 (espulsione)
7 Tasto TP/PTY (programma sul traffico/tipo
di programma)
; Spia DISC
a Spia RND
(riproduzione casuale)
s Spia RPT (ripeti)
d Spia LOUD (sonorità)
f Spia EQ (equalizzatore)
g Spie della modalità sonora (C-EQ:
equalizzatore personalizzato)—JAZZ,
CLASSIC, HIP HOP, POPS, ROCK, USER
h Display sorgente / Spia livello volume / Spia
conteggio alla rovescia
8 Tasti
¢/4
9 Selettore di comando
p Tasto SEL (seleziona)
q Tasto DISP (display)
w Tasto EQ (equalizzatore)
e Tasto MO (mono)
r Tasto SSM (Strong-station Sequential
Memory)
t Tasti numerici
y Tasto RPT (ripeti)
u Tasto RND (casuale)
j Display principale
k Spie RDS—TP, PTY, AF, REG
l Spie di ricezione radio—ST (stereo), MO
(mono)
4
Impostazioni di base
Operazioni preliminari
• Fare riferimento anche a “Impostazioni
generali — PSM”, alle pagine 11 e 12.
Operazioni di base
1
~
Accendere l’unità.
2
Ÿ
* Non è possibile selezionare “DISC”
come sorgente di riproduzione se
non è presente alcun disco all’interno
dell’unità.
1 Annullamento della demo del
display
Selezionare “DEMO”, quindi “DEMO
OFF”.
2 Impostazione dell’orologio
Selezionare “CLOCK H” (ora), quindi
regolare l’ora.
!
⁄
Per il sintonizzatore FM/AM
Selezionare “CLOCK M” (minuti),
quindi regolare i minuti.
Selezionare “24H/12H”, quindi “24H”
(ore) o “12H” (ore).
Regolare il volume.
3 Terminare la procedura.
Per controllare l’ora mentre…
Viene visualizzato il livello del volume.
L’alimentazione viene
disattivata
Ascolto di...
Spia livello volume
@
Regolare l’audio in base alle proprie
preferenze. (Vedere pagina 10).
Una stazione FM (non RDS) o una stazione
AM:
Frequenz Ô Orologio
Per escludere il volume
immediatamente (ATT)
Per ripristinare il suono,
premere di nuovo.
Una stazione FM RDS:
Nome della stazione (PS) = Frequenza della
stazione = Tipo di programma (PTY) =
Orologio = (torna all’inizio)
Per spegnere
l’impianto
Ascolto di un disco...
Tempo di riproduzione
trascorso con numero di
traccia Ô Orologio
5
Se la ricezione di una trasmissione FM
stereo è disturbata
Operazioni con la radio
~
Ÿ
Si accende quando è stata attivata la modalità mono.
La ricezione viene migliorata, ma verrà perso
l’effetto stereo.
Si illumina durante la ricezione di una trasmissione
FM stereo con segnale sufficientemente forte.
Per ripristinare l’effetto stereo, ripetere la
stessa procedura. Sul display viene visualizzato
“MONO OFF” e l’indicatore MO si spegne.
Viene visualizzata la banda selezionata.
Memorizzazione di stazioni in memoria
!
Iniziare la ricerca di una stazione.
Quando viene ricevuta una
stazione, la ricerca viene
terminata.
È possibile impostare 6 stazioni predefinite per
ciascuna banda.
Preimpostazione automatica delle
stazioni FM—SSM (Strong-station
Sequential Memory)
Per terminare la ricerca,
premere nuovamente lo stesso
pulsante.
1 Selezionare la banda FM (FM1 – FM3)
nella quale si desidera memorizzare le
stazioni.
Per sintonizzarsi su una stazione
manualmente
Al punto ! precedente...
1
2
3
2 Selezionare le frequenze della stazione
desiderata.
“SSM” lampeggia e scompare una volta
terminata la fase di preimpostazione
automatica.
Viene effettuata la ricerca e la memorizzazione
automatica delle stazioni FM locali che
emettono i segnali di maggiore intensità, per la
banda FM.
6
Impostazione predefinita manuale
Es.: Memorizzazione di una stazione FM sui
92,5 MHz nel numero predefinito 4 della
banda FM1.
Operazioni RDS FM
Funzioni possibili con RDS
Il sistema RDS (Radio Data System) consente
alle stazioni FM di trasmettere un segnale
supplementare oltre ai normali segnali del
programma.
Con la ricezione dei dati RDS, questa unità
offre le funzioni seguenti:
1
2
• Ricerca dei tipi di programma (PTY) (vedere
di seguito)
• Ricezioni in TA (Traffic Announcement) e
PTY standby (vedere le pagine 8 e 12)
• Tracking automatico dello stesso programma
(Network-Tracking Reception) (vedere a
pagina 9)
3
• Ricerca programma (vedere a pagina 12)
Il numero preimpostato lampeggia brevemente.
Ricerca del programma RDS FM
preferito
Ascolto di una stazione predefinita
È possibile sintonizzarsi su una stazione che
trasmette il programma preferito effettuando la
ricerca di un codice PTY.
1
• Per memorizzare i tipi di programmi preferiti,
vedere pagina 8.
2 Selezionare la stazione predefinita
(1 – 6) desiderata.
~
Ÿ
Viene visualizzato
l’ultimo codice PTY.
Selezionare uno dei tipi di
programma preferiti.
oppure
Selezionare uno dei codici PTY
(vedere pagina 15).
Continua...
7
!
Avviare la ricerca del programma
preferito.
Uso della ricezione in standby
Ricezione TA Standby
La ricezione in TA Standby consente la
commutazione temporanea dell’unità sui
notiziari di informazione sul traffico (TA) da
qualsiasi sorgente diversa da stazioni AM.
Il volume passa al livello predefinito TA, se il
livello attuale è inferiore al livello predefinito
(vedere pagina 12).
Se una stazione trasmette
un programma con lo stesso
codice PTY selezionato, l’unità
viene sintonizzata su tale
stazione.
Memorizzazione dei programmi
preferiti
È possibile memorizzare sei tipi di programma
preferiti.
Per attivare la ricezione in TA Standby
La spia TP (Traffic Programme) si
accende o lampeggia.
• Se la spia TP si accende, la ricezione in TA
Standby è attiva.
• Se la spia TP lampeggia, la ricezione in TA
Standby non è ancora attiva. (Questo si
verifica quando si ascolta una stazione FM
senza i segnali RDS richiesti per la ricezione in
TA Standby).
Per attivare la ricezione in TA Standby, è
necessario sintonizzare l’unità su un’altra
stazione che fornisca questi segnali. La spia
TP terminerà di lampeggiare e rimarrà accesa.
Tipi di programma predefiniti nei tasti numerici
(1 – 6):
1 Selezionare un codice PTY
(vedere pagina 7).
2 Selezionare il numero predefinito
(1 – 6) in cui effettuare la
memorizzazione.
Per disattivare la ricezione in TA Standby
La spia TP si spegne.
Ricezione in PTY Standby
La ricezione in PTY Standby consente la
commutazione temporanea dell’unità sui
programmi PTY preferiti da qualsiasi sorgente
diversa da stazioni AM.
Es.: È stato selezionato “ROCK M”
Per attivare e selezionare il codice PTY preferito
per la ricezione in PTY standby, vedere pagina 12.
La spia PTY si accende o lampeggia.
• Se la spia PTY si accende, la ricezione in PTY
Standby è attiva.
3 Ripetere i punti 1 e 2 per
memorizzare altri codici PTY in altri
numeri predefiniti.
• Se la spia PTY lampeggia, la ricezione in PTY
Standby non è ancora attiva.
4 Terminare la procedura.
Per attivare la ricezione in PTY Standby, è
necessario sintonizzare l’unità su un’altra
stazione che fornisca questi segnali. La spia PTY
terminerà di lampeggiare e rimarrà accesa.
Per disattivare la ricezione in PTY Standby,
selezionare “OFF” per il codice PTY (vedere
pagina 12). La spia PTY si spegne.
8
Per individuare una traccia particolare
Per selezionare un numero compreso tra 01 al 06:
Tracking dello stesso programma—
Network-Tracking Reception
Quando si viaggia in un’area in cui la ricezione
FM non è sufficiente, questa unità si sintonizza
automaticamente su un’altra stazione RDS
FM della stessa rete che trasmetta lo stesso
programma con segnali di intensità maggiore
(fare riferimento alla figura a pagina 15).
Per selezionare un numero compreso tra 07 al 12:
Al momento della consegna, è attivata la
funzione Network-Tracking Reception.
Per modificare la funzione Network-Tracking
Reception, vedere “AF-REG” a pagina 11.
Blocco dell’espulsione disco
È possibile bloccare un disco nel vano di
caricamento.
Operazioni con i dischi
Riprodurre un disco nell’unità
principale
Per annullare il blocco, ripetere la stessa
procedura.
Selezione delle modalità di
riproduzione
È possibile utilizzare solo una delle seguenti
modalità di riproduzione alla volta.
Tutte le tracce verranno riprodotte
ripetutamente finché non si cambia sorgente o
si espelle il disco.
1
2 Selezionare la modalità di
riproduzione desiderata.
Per interrompere
l’ascolto ed espellere il
disco
7 Riproduzione
ripetuta
Per fare avanzare o
retrocedere rapidamente
la traccia
Modalità
Riproduzione ripetuta
TRK RPT
RPT OFF
: Traccia in riproduzione.
: Annulla.
7 Riproduzione
Per passare alle tracce
precedenti o successive
casuale
Modalità
Riproduzione casuale
DISC RND : Tutte le tracce del disco
corrente.
RND OFF : Annulla.
9
Regolazione del suono
Regolazioni del suono
È possibile selezionare una modalità del
suono predefinita adatta al genere musicale in
esecuzione (C-EQ: equalizzatore personalizzato).
È possibile selezionare una modalità del
suono predefinita adatta al genere musicale in
esecuzione.
1
2
1
2
Indicazione, [Gamma]
Es.: È stato selezionato “ROCK”
BAS*1 (bassi), [da –06 a +06]
Per regolare le frequenze basse.
Valori predefiniti
BAS
TRE
LOUD
TRE*1 (alti), [da –06 a +06]
(bassi) (alti) (sonorità)
Per regolare le frequenze alte.
Indicazione (per)
FAD*2 (affievolimento), [da R06 a F06]
Per regolare la compensazione dei diffusori
anteriori e posteriori.
USER (Suono neutro)
00
00
OFF
ON
ROCK
(Musica rock o disco)
+03
+01
BAL (compensazione), [da L06 a R06]
Per regolare la compensazione dei diffusori di
destra e di sinistra.
CLASSIC
(Musica classica)
+01
+04
–02
+01
OFF
OFF
LOUD*1 (sonorità), [LOUD ON o LOUD OFF]
Per aumentare le frequenze basse e alte in modo
da ottenere un suono ben bilanciato a un livello
di volume basso.
POPS
(Musica leggera)
HIP HOP
(Musica funk o rap)
+02
+02
00
ON
VOL (volume), [Da 00 a 30 o 50*3]
Regolare il volume.
JAZZ (Musica jazz)
+03
OFF
1
*
Quando si regolano le frequenze basse, le
frequenze alte o la sonorità, la regolazione
effettuata viene memorizzata per la modalità
sonora selezionata (C-EQ), inclusa la
modalità “USER”.
Se vi sono due diffusori, impostare il livello
dell’affievolimento su “00”.
2
3
*
*
Dipende dal comando di uscita
dell’amplificatore (per ulteriori informazioni
vedere pagina 12).
10
Impostazioni generali — PSM
È possibile modificare le opzioni della modalità
di impostazione preferita (PSM, Preferred
Setting Mode) illustrate nella tabella seguente.
3 Regolare l’opzione PSM selezionata.
1
4 Ripetere i punti 2 e 3 per regolare gli
2 Selezionare un’opzione PSM.
altri componenti PSM, se necessario.
5 Terminare la procedura.
Indicazioni
Impostazioni selezionabili, [pagina di riferimento]
DEMO
Demo del display
DEMO ON : [Valore predefinito]; La demo del display viene attivata
automaticamente se non vengono effettuate operazioni
per circa 20 secondi, [5].
DEMO OFF : Annulla.
0 – 23 (1 – 12), [5]
[Valore predefinito: 0 (0:00)]
CLOCK H
Regolazione ora
00 – 59, [5]
[Valore predefinito: 00 (0:00)]
CLOCK M
Regolazione minuti
24H/12H
12H O 24H, [5]
Modo di visualizzazione [Valore predefinito: 24H]
dell’ora
CLK ADJ
Regolazione orologio
AUTO
OFF
: [Valore predefinito]; L’orologio incorporato viene
regolato automaticamente utilizzando i dati CT (Clock
Time) in arrivo con il segnale RDS.
: Annulla.
Se la ricezione del segnale della stazione FM RDS corrente è scarsa...
AF-REG
Frequenza alternativa/
ricezione regionale
AF
: [Valore predefinito]; L’unità viene commutata su
un’altra stazione (è possibile che il programma sia
diverso da quello ricevuto correntemente), [9].
• Si accende la spia AF.
AF REG
OFF
: L’unità viene commutata su un’altra stazione che
trasmette lo stesso programma.
• Si accendono le spie AF e REG.
: Annulla.
Continua...
11
Indicazioni
Impostazioni selezionabili, [pagina di riferimento]
Attiva la ricezione in PTY Standby con uno dei codici PTY, [8].
OFF [Valore predefinito] = codici PTY, [15] = (torna all’inizio)
PTY-STBY
PTY Standby
TA VOL
[Valore predefinito: VOL 15]; VOL 00 — VOL 30 o 50*, [8]
Volume dei notiziari di
informazione sul traffico
P-SEARCH
Ricerca programma
ON
: Grazie ai dati AF, l’unità si sintonizza su un’altra
frequenza che trasmette lo stesso programma della
stazione RDS predefinita nel caso in cui il segnale di
quest’ultima risulti insufficiente.
OFF
: [Valore predefinito]; Annulla.
TEL
MUTING 1/MUTING 2 : Selezionare una delle due opzioni per
escludere l’audio durante l’utilizzo del telefono
cellulare.
Esclusione dell’audio
OFF
: [Valore predefinito]; Annulla.
È possibile modificare il livello massimo del volume di questa unità.
LOW PWR : VOL 00 – VOL 30 (Selezionare questa opzione se la
potenza massima dell’diffusore è inferiore a 45 W, al
fine di evitarne il danneggiamento).
AMP GAIN
Comando di uscita
dell’amplificatore
HIGH PWR : [Valore predefinito]; VOL 00 – VOL 50
IF BAND
Banda di frequenza
intermedia
AUTO
: [Valore predefinito]; Aumentare la selettività del
sintonizzatore in modo da ridurre l’interferenza sonora
tra stazioni vicine. (Tuttavia si potrebbe perdere
l’effetto stereo.)
WIDE
: La riproduzione sarà soggetta all’interferenza delle
stazioni adiacenti, ma la qualità del suono non sarà
degradata e l’effetto stereo non verrà perso.
*
Dipende dal comando di uscita dell’amplificatore.
12
Per mantenere il disco pulito
È possibile che i dischi sporchi non
vengano eseguiti correttamente.
Se un disco si sporca, pulirlo con
Manutenzione
Pulizia dei connettori
un movimento diretto dal centro
Il rilascio frequente del pannello di comando
comporta un deterioramento dei connettori.
Per ridurre al minimo questa possibilità,
pulire periodicamente i connettori con uno
strofinaccio o un panno di cotone inumidito
con alcol, facendo attenzione a non danneggiare
i connettori.
verso il bordo utilizzando un panno morbido.
• Non utilizzare solventi (ad esempio, prodotti
convenzionali per la pulizia dei dischi, spray,
diluenti, benzina ecc.) per pulire i dischi.
Per riprodurre dischi nuovi
È possibile che attorno ai bordi
interni ed esterni dei dischi nuovi
siano presenti macchie ruvide. Se
si utilizzano dischi di questo tipo,
l’unità potrebbe rifiutarli.
Per pulire questo tipo di macchie ruvide,
strofinare i bordi con una matita, una penna a
sfera o altro oggetto simile.
Connettori
Formazione di umidità
L’umidità può condensarsi sulla lente all’interno
del lettore CD nei seguenti casi:
Non utilizzare i dischi seguenti:
• A seguito dell’accensione del riscaldamento
nella macchina.
Disco deformato
• Se all’interno della macchina diventa molto
umido.
Se ciò dovesse accadere, il lettore CD potrebbe
non funzionare correttamente. In questo caso,
espellere il disco e lasciare l’unità accesa per
alcune ore finché l’umidità evapora.
Adesivo
Residui appiccicosi
Etichetta adesiva
Disco
Come maneggiare i dischi
Quando viene estratto
un disco dalla confezione,
premere il supporto centrale
della custodia e alzare il disco
afferrandolo per i bordi.
Supporto centrale
• Afferrare sempre il disco
per i bordi. Non toccare la superficie di
registrazione.
Quando viene riposto un disco nella
confezione, inserirlo delicatamente nel
supporto centrale (con la superficie stampata
rivolta verso l’alto).
• Assicurarsi di riporre i dischi nelle confezioni
dopo l’uso.
13
• Quando la funzione Ricezione Frequenza
Alternativa è attivata (con AF selezionata),
viene attivata automaticamente anche la
funzione Network-Tracking Reception. Allo
stesso modo, la funzione Network-Tracking
Reception non può essere disattivata senza
disattivare la Ricezione frequenze alternative
(Vedere pagina 11).
Ulteriori informazioni
sull’unità
Operazioni di base
Accensione l’unità
• È inoltre possibile accendere l’unità premendo
SOURCE. Se la sorgente è pronta, inizia anche
la riproduzione.
• Per ulteriori informazioni sul sistema RDS,
visitare il sito Web all’indirizzo
Spegnimento dell’alimentazione
• Se viene spenta l’alimentazione durante
l’ascolto, alla successiva accensione la
riproduzione del disco inizierà dal punto in
cui è terminata la riproduzione.
Operazioni con i dischi
Avvertenza per la riproduzione di DualDisc
• Il lato non DVD di un “DualDisc” non è
conforme allo standard “Compact Disc Digital
Audio”. Pertanto, non è consigliato l’utilizzo
di un lato non DVD di un DualDisc con
questo prodotto.
Seleziona la sorgente
• Non è possibile selezionare “DISC” quando
nell’unità non è presente nessun disco.
Generali
Operazioni con il sintonizzatore
• Questa unità è stata studiata per riprodurre
CD, CD-R (masterizzabili), CD-RW
(riscrivibili), e CD audio (formato CD-DA).
• Quando è stato caricato un disco,
selezionando “DISC” come sorgente di
riproduzione viene avviata la riproduzione del
disco.
Memorizzazione di stazioni in memoria
• Durante la ricerca SSM...
– Tutte le stazioni memorizzate in precedenza
vengono cancellate e viene effettuata la
memorizzazione di nuove stazioni.
– Le stazioni ricevute vengono preimpostate
dal numero 1 (frequenza minore) al numero
6 (frequenza maggiore).
Inserimento di un disco
– Al termine della reimpostazione SSM, viene
effettuata la sintonizzazione automatica
sulla stazione memorizzata nel pulsante
numero 1.
• Quando viene memorizzata una stazione
manualmente, la stazione preimpostata in
precedenza viene cancellata quando la nuova
stazione viene memorizzata nello stesso
numero di pulsante.
• Se il disco viene inserito capovolto, verrà
automaticamente espulso.
• Non inserire dischi da 8 cm (CD singoli) e
dischi con forme inusuali (cuori, fiori, ecc.)
nel vano di caricamento.
Operazioni RDS FM
• La funzione Network-Tracking Reception
richiede due tipi di segnali RDS per
funzionare correttamente, ovvero i segnali PI
(Programme Identification) e AF (Alternative
Frequency). Se la ricezione di tali dati non è
corretta, la Network-Tracking Reception non
funzionerà correttamente.
• Quando inizia la ricezione di un programma
sul traffico in TA Standby, il volume TA passa
automaticamente al livello predefinito, se il
livello attuale è inferiore al livello predefinito.
14
Riproduzione di CD-R o CD-RW
• Utilizzare esclusivamente CD-R o CD-RW
“finalizzati”.
Impostazioni generali—PSM
• Se viene modificata l’impostazione “AMP
GAIN” da “HIGH PWR” a “LOW PWR”
quando il livello del volume è impostato su un
valore maggiore rispetto a “VOL 30”, l’unità
cambia automaticamente il livello del volume
impostandolo su “VOL 30”.
• L’unità può riprodurre dischi a più sessioni,
ma eventuali sessioni non chiuse verranno
ignorate durante la riproduzione.
• La riproduzione di CD-R o CD-RW può
essere impedita dalle caratteristiche del CD e
dai seguenti motivi:
– Il CD è sporco o graffiato.
– Si è condensata umidità sulla lente
all’interno dell’unità.
– La lente all’interno dell’unità è sporca.
– CD-R/CD-RW in cui i file sono stati scritti
con il metodo “Packet Write”.
– Condizioni non corrette di registrazione
(dati mancanti, ecc.) o del supporto
(macchie, graffi, pieghe, ecc.).
Codici PTY
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,
SCIENCE, VARIED, POP M (musica), ROCK M (musica),
EASY M (musica), LIGHT M (musica), CLASSICS, OTHER
M (musica), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL,
RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY,
NATION M (musica), OLDIES, FOLK M (musica), DOCUMENT
• I CD-RW richiedono tempi di lettura più
lunghi in quanto la riflettanza è inferiore
rispetto ai normali CD.
• Non utilizzare i seguenti CD-R o CD-RW:
– CD con adesivi, etichette o sigilli di
protezione incollati sulla superficie.
– CD sui quali è possibile stampare l’etichetta
direttamente sulla superficie tramite una
stampante a getto d’inchiostro.
Network-Tracking Reception
Programmare una trasmissione su diverse aree di
frequenza (01 – 05)
L’utilizzo di tali dischi in condizioni di
elevata temperatura o umidità può causare
malfunzionamenti o danni all’unità.
Modificare la sorgente
• Se la sorgente viene modificata, la
riproduzione si interrompe (senza espulsione
del disco).
Quando viene nuovamente selezionata
la sorgente “DISC”, la riproduzione del
disco ricomincia dal punto in cui era stata
precedentemente interrotta.
Espulsione di un disco
• Se il disco espulso non viene rimosso entro
15 secondi, verrà nuovamente inserito nel
vano di caricamento automaticamente per
proteggerlo dalla polvere. (La riproduzione
non verrà avviata).
15
Guida e rimedi in caso di problemi di funzionamento
I problemi di funzionamento non sono sempre seri. Controllare i punti seguenti prima di contattare
un centro di supporto tecnico.
Problema
Soluzione/Causa
• Non viene emesso alcun suono dai
diffusori.
• Regolare il volume al livello ottimale.
• Controllare i cavi e i collegamenti.
• L’unità non funziona.
Inizializzare l’unità (vedere pagina 2).
Memorizzare le stazioni manualmente.
• L’impostazione automatica SSM non
funziona.
• Interferenze statiche durante l’ascolto Collegare l’antenna correttamente.
di programmi radiofonici.
• Impossibile riprodurre il disco.
Inserire il disco correttamente.
• Impossibile riprodurre CD-R/CD-RW. • Inserire un CD-R/CD-RW finalizzato.
• Non è possibile saltare le tracce sui
CD-R/CD-RW.
• Finalizzare il CD-R/CD-RW con il componente
utilizzato per la registrazione.
• Il disco non può essere riprodotto né
espulso.
• Sbloccare il disco (vedere pagina 9).
• Espellere il disco (vedere pagina 2).
• A volte il suono è interrotto.
• Interrompere la riproduzione durante la guida
su strade sconnesse.
• Sostituire il disco.
• Controllare i cavi e i collegamenti.
• Sul display viene visualizzata
l’indicazione “NO DISC”.
Inserire un disco riproducibile nella fessura (slot)
di caricamento.
16
Specifiche
SEZIONE AMPLIFICATORE AUDIO
SEZIONE LETTORE CD
Potenza in uscita massima:
Tipo: Lettore Compact Disc
Sistema di rilevamento del segnale: Pickup
ottico senza contatto (laser semiconduttore)
Anteriore: 45 W per canale
Posteriore: 45 W per canale
Potenza in uscita continua (RMS):
Anteriore: 17 W per canale in 4 Ω, da
40 Hz a 20 000 Hz con una
Numero di canali:
Risposta in frequenza: Da 5 Hz a 20 000 Hz
Gamma dinamica: 96 dB
2 canali (stereo)
inferiore allo 0,8% distorsione
armonica totale.
Posteriore: 17 W per canale in 4 Ω, da
40 Hz a 20 000 Hz con una
Rapporto segnale/interferenza: 98 dB
Affievolimento periodico del suono e
oscillazione del suono:
Inferiori al limite misurabile
inferiore allo 0,8% distorsione
armonica totale.
Impedenza di carico: 4 Ω (tolleranza da 4 Ω a 8 Ω)
Intervallo di controllo del tono:
Bassi: 10 dB a 100 Hz
GENERALI
Alimentazione:
Tensione operativa:
CC 14,4 V (tolleranza da 11 V a 16 V)
Messa a terra: Massa negativa
Temperatura operativa consentita:
da 0°C a +40°C
Alti:
10 dB a 10 kHz
Risposta in frequenza: da 40 Hz a 20 000 Hz
Rapporto segnale/interferenza: 70 dB
Livello/impedenza linea in uscita:
2,0 V/20 kΩ carico (a fondo scala)
Impedenza in uscita: 1 kΩ
Dimensioni (L × A × P):
Dimensioni installazione (approssimative):
182 mm × 52 mm × 150 mm
Dimensioni pannello (approssimative):
188 mm × 58 mm × 11 mm
Peso (approssimative):
SEZIONE SINTONIZZATORE
Intervallo di frequenza:
FM: Da 87,5 MHz a 108,0 MHz
AM: (MW) Da 522 kHz a 1 620 kHz
(LW) Da 144 kHz a 279 kHz
1,2 kg (esclusi accessori)
Design e specifiche soggetti a variazioni senza
preavviso.
[Sintonizzatore FM]
Sensibilità utilizzabile: 11,3 dBf (1,0 μV/75 Ω)
50 dB Sensibilità di silenziosità:
16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)
Selettività canale alternativo (400 kHz): 65 dB
Risposta in frequenza: Da 40 Hz a 15 000 Hz
Separazione stereo: 30 dB
Indice di cattura: 1,5 dB
[Sintonizzatore MW]
Sensibilità: 20 μV
Selettività: 35 dB
[Sintonizzatore LW]
Sensibilità: 50 μV
17
Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb?
Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück
Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts
Vous avez des PROBLÈMES de
fonctionnement?
Réinitialisez votre appareil
Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil
PROBLEMI di funzionamento?
Inizializzare l’apparecchio
Fare riferimento alla pagina di Come inizialiazzare l’apparecchio
GE, FR, IT
1005DTSMDTJEIN
© 2005 Victor Company of Japan, Limited
|