ENGLISH
ESPAÑOL
KD-S37
CD RECEIVER / RECEPTOR CON CD
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Still having trouble??
USA ONLY
Call 1-800-252-5722
We can help you!
For canceling the display demonstration, see page 4. / Para cancelar la demostración en pantalla,
consulte la página 4.
For installation and connections, refer to the separate manual.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
For customer Use:
Enter below the Model
No. and Serial No. which
are located on the top or
bottom of the cabinet.
Retain this information
for future reference.
Model No.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Serial No.
EN, SP
GET0699-001A
[J]
© 2010 Victor Company of Japan, Limited
0710DTSMDTJEIN
INFORMATION (For U.S.A.)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Caution:
Changes or modifications not approved by JVC could void the user’s authority to operate the
equipment.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1.CLASS 1 LASER PRODUCT
2.CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave
all servicing to qualified service personnel.
3.CAUTION: (For U.S.A.) Visible and/or invisible class II laser radiation when open. Do not stare
into beam.
(For Canada) Visible and/or invisible class 1M laser radiation when open. Do not
view directly with optical instruments.
4.REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
For safety...
• Do not raise the volume level too much, as
this will block outside sounds, making driving
[European Union only]
dangerous.
• Stop the car before performing any
complicated operations.
Warning:
If you need to operate the unit while driving,
Temperature inside the car...
If you have parked the car for a long time in
hot or cold weather, wait until the temperature
in the car becomes normal before operating
the unit.
be sure to look around carefully or you may be
involved in a traffic accident.
2
ENGLISH
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before
operation, to ensure your complete
understanding and to obtain the best possible
performance from the unit.
How to read this manual
The following icons/symbols are used to
indicate:
Press and hold the button(s)
[Hold]
until the desired operation
begins.
CONTENTS
Turn the control dial.
3
3
How to read this manual
How to attach/detach the control
panel
Turn the control dial
to make a selection,
then press to confirm.
3
3
How to reset your unit
How to forcibly eject a disc
Reference page number
Menu setting item
(
XX)
4
Canceling the display
demonstration
<XXXX>
4
5
Setting the clock
Continued on the next page
Preparing the remote controller
(RM-RK50)
6
7
9
Basic operations
Listening to the radio
Listening to a disc
How to attach/detach the control
panel
10 Listening to the USB device
11 Using Bluetooth® devices
13 Using a Bluetooth mobile phone
14 Using a Bluetooth audio player
16 Listening to the HD Radio™
Broadcast
How to reset your unit
Your preset adjustments
will also be erased (except
the registered Bluetooth
18 Listening to the satellite radio
20 Listening to the iPod/iPhone
22 Listening to the other external
device). (
11)
components
23 Selecting a preset sound mode
24 Menu operations
31 More about this unit
35 Maintenance
How to forcibly eject a disc
[Hold]
• You can forcibly eject the loaded disc even
if the disc is locked. To lock/unlock the disc,
9.
• Be careful not to drop the disc when it ejects.
• If this does not work, reset your unit.
36 Troubleshooting
42 Specifications
ENGLISH
3
Canceling the display demonstration
1 Turn on the power.
4 Select <DEMO OFF>.
2
5
[Hold]
(Initial setting)
3
6 Finish the procedure.
Setting the clock
1 Turn on the power.
2
[Hold]
(Initial setting)
3 Select <CLOCK>.
4 Select <CLOCK SET>.
5 Adjust the hour.
6 Adjust the minute.
7 Finish the procedure.
4
ENGLISH
Preparing the remote controller (RM-RK50)
When you use the remote controller for the first
time, pull out the insulation sheet.
Warning (to prevent accidents and
damage):
• Do not install any battery other than CR2025
or its equivalent.
• Do not leave the remote controller in a place
(such as dashboards) exposed to direct
sunlight for a long time.
Insulation sheet
• Store the battery in a place where children
cannot reach.
• Do not recharge, short, disassemble, heat the
battery, or dispose of it in a fire.
• Do not leave the battery with other metallic
materials.
• Do not poke the battery with tweezers or
similar tools.
• Wrap the battery with tape and insulate when
throwing away or saving it.
For USA-California Only:
This product contains a CR Coin Cell Lithium
Battery which contains Perchlorate Material—
special handling may apply.
perchlorate
If the effectiveness of the remote controller
decreases, replace the battery.
Replacing the lithium coin battery
CR2025
Caution:
• Danger of explosion if battery is incorrectly
replaced. Replace only with the same or
equivalent type.
• Battery shall not be exposed to excessive heat
such as sunshine, fire, or the like.
ENGLISH
5
Basic operations
Loading slot
USB (Universal Serial Bus) input jack
Ejects the disc
Display window
Control dial
Auxiliary
input jack
Detaches the panel
Remote sensor
• DO NOT expose to bright sunlight.
When you press or hold the following button(s)...
Remote
Main unit
General operation
controller
Turns on.
• When the power is on, pressing /I/ATT on the remote controller
also mutes the sound or pauses. Press /I/ATT again to cancel
muting or resume playback.
Turns off if pressed and held.
Selects the available sources (if the power is turned on).
• If the source is ready, playback also starts.
Adjusts the volume level.
Selects items.
—
—
• Mutes the sound while listening to a source. If the source is “CD,”
“USB” or “USB-IPOD,” playback pauses. Press the control dial again
to cancel muting or resume playback.
• Confirms selection.
Selects the sound mode.
• Enters tone level adjustment directly (
23) if pressed and held
EQ/BASS-TRE on the main unit.
6
ENGLISH
Remote
Main unit
General operation
• Enters <COLOR> setting directly ( 29).
controller
—
—
—
•
Enters <COLOR SETUP> setting directly (
30) if pressed and held.
Returns to the previous menu.
Power off : Checks the current clock time.
Power on : Changes the display information.
Listening to the radio
~
Ÿ
]
“FM” or “AM”
“ST” lights up when receiving an FM stereo broadcast
with sufficient signal strength.
Manual search
Automatic presetting (FM)—
“M” flashes, then press
the button repeatedly.
SSM (Strong-station Sequential Memory)
You can preset up to 18 stations for FM.
[Hold]
While listening to a station...
When an FM stereo broadcast is
hard to receive
1
[Hold]
2
1
[Hold]
]
<TUNER>
<SSM 01 – 06> / <SSM 07 – 12> /
<SSM 13 – 18>
]
<SSM>
]
2
“SSM” flashes and local stations with
the strongest signals are searched and
stored automatically.
]
<TUNER>
<MONO ON>
]
<MONO>
]
Reception improves, but stereo effect
will be lost.
To preset another 6 stations, repeat the above
procedure by selecting one of the other 6 SSM
setting ranges.
To restore the stereo effect, repeat the same
procedure to select <MONO OFF>.
If an HD Radio tuner box is connected (
16),
you can also search and store 6 stations for AM
by following the above operations.
ENGLISH
7
Manual presetting (FM/AM)
Title assignment
You can preset up to 18 stations for FM and 6
stations for AM.
You can assign titles up to 30 station
frequencies (FM and AM) using 8 characters
(maximum) for each title.
Ex.: Storing FM station of 92.50 MHz into preset
number “04.”
• If you try to assign titles to more than 30
station frequencies, “NAME FULL” appears.
Delete unwanted titles before assignment.
• When HD Radio tuner box is connected
1
(
16), this feature will be disabled.
]
“92.50MHz”
[Hold]
“PRESET MODE” flashes.
1
2
3
]
]
“FM” or “AM”
2
3
[Hold]
Show the title entry screen.
Select a character.
]
Selects preset number “04.”
“P04” flashes and “MEMORY” appears.
]
]
Selecting a preset station
1
4
Move to the next (or previous)
or
character position.
2
Repeat steps 3 and 4 until you have
finished entering the title.
5
6
Changing the display information
Station name *
=
Frequency
=
To erase the entire title, press and hold DISP
after step 2, then press the control dial.
Clock (back to the beginning)
=
* If no title is assigned to a station, “NO NAME”
appears for a few seconds.
Available characters
A
J
S
1
—
B
K
T
2
/
C
L
U
3
<
D
M
V
4
>
E
N
W
5
F
O
X
6
G
P
Y
H
Q
Z
I
Using the remote controller
R
0
9
5U/D∞ : Changes the preset
stations
7
8
2R/F3 : Searches for stations
Space
8
ENGLISH
Listening to a disc
~
Ÿ
]
Turn on the power.
All tracks will be played repeatedly until you change
the source or eject the disc.
Caution on volume setting:
Stopping playback and ejecting
Discs produce very little noise compared
with other sources. Lower the volume before
playing a disc to avoid damaging the speakers
by the sudden increase of the output level.
the disc
“NO DISC” appears.
Press
/SOURCE to listen to
another playback source.
Selecting the playback modes
Prohibiting disc ejection
You can use only one of the following playback
modes at a time.
[Hold]
1
To cancel the prohibition, repeat the same
procedure.
[Hold]
2
Selects folder of the MP3/WMA
]
“REPEAT”
j
“RANDOM”
3
Selects track
REPEAT
TRACK RPT : Repeats current track
FOLDER RPT : Repeats current folder
Fast-forwards or
reverses the track
[Hold]
RANDOM
FOLDER RND : Randomly plays all tracks
of current folder, then
tracks of next folders
Selecting a track/folder
ALL RND
: Randomly plays all tracks
To cancel repeat play or random play, select
“RPT OFF” or “RND OFF.”
For MP3/WMA discs, select the desired folder,
then the desired track by repeating the control
dial procedures.
• If the MP3/WMA disc contains many tracks,
you can fast search ( 10, 100, 1000)
through the disc by turning the control dial
quickly.
• To return to the previous menu, press BACK
.
ENGLISH
9
Changing the display information
Using the remote controller
5U/D ∞ : Selects folder of the
MP3/WMA
2R/F 3 : Selects track
Disc title/Album name/performer (folder
name)*
track number with the elapsed playing time
Current track number with the clock
time (back to the beginning)
=
Track title (file name)*
=
Current
2R/F 3 : Fast-forwards or
[Hold]
reverses the track
=
=
* If the current disc is an audio CD, “NO NAME”
appears.
If an MP3/WMA file does not have Tag information
or <TAG DISPLAY> is set to <TAG OFF> (
folder name and file name appear.
25),
Listening to the USB device
This unit can play MP3/WMA files stored on a USB mass storage class device.
You can connect a USB mass storage class device such as a USB memory, Digital Audio Player,
etc. to the unit.
• You can also connect an Apple iPod/iPhone to the USB input jack. For details of the operations,
20 – 21.
~
Ÿ
USB input jack
]
Turn on the power.
USB memory
All tracks will be played repeatedly until you change the
source or detach the USB device.
Caution on volume setting:
Stop playing and detaching the
USB devices produce very little noise compared
with other sources. Lower the volume before
playing a USB to avoid damaging the speakers
by sudden increase of the output level.
USB device
Straightly pull it out from the unit.
“NO USB” appears. Press /SOURCE to listen to
another playback source.
If you have turned off the power (without
detaching the USB device)...
Pressing /SOURCE turns on the power and
playback starts from where it has been stopped
previously.
You can operate the USB device in the same
way you operate the files on a disc. (
9)
• If a different USB device is currently attached,
playback starts from the beginning.
10
ENGLISH
• You cannot connect a computer to the USB
input terminal of the unit.
• Make sure all important data has been backed
up to avoid losing the data.
• Do not leave a USB device in the car, expose
to direct sunlight, or high temperature to
avoid deformation or cause damages to the
device.
• Some USB devices may not work immediately
after attaching USB device or turn on the
power.
Cautions:
• Avoid using the USB device if it might hinder
your safety driving.
• Do not pull out and attach the USB device
repeatedly while “READING” is shown on the
display.
• Do not start the car engine if a USB device is
connected.
• This unit may not be able to play the files
depending on the type of USB device.
• Operation and power supply may not work as
intended for some USB devices.
• For more details about USB operations,
32, 33.
Using Bluetooth® devices
For Bluetooth operations, it is required to
connect the Bluetooth adapter, KS-BTA200 (not
supplied) to the expansion port on the rear of
this unit.
“OPEN” : Connection is established by
operating the Bluetooth device.
“SEARCH” : Connection is established by
operating the unit.
• Refer to pages i and ii at the end of the
manual to check the countries where you
may use the Bluetooth® function.
• For details, refer also to the instructions
supplied with the Bluetooth adapter and the
Bluetooth device.
Registering using “OPEN”
Preparation: Operate the device to turn on its
Bluetooth function.
1
]
]
“BT-PHONE” or “BT-AUDIO”
To use a Bluetooth device through the unit
(“BT-PHONE” and “BT-AUDIO”) for the first time,
you need to establish a Bluetooth wireless
connection between the unit and the device.
• Once the connection is established, it is
registered on the unit even if you reset your
unit. Up to five devices can be registered in
total.
2
3
“NEW DEVICE”
]
“OPEN”
• Only one device can be connected at a time
for each source (“BT-PHONE” and “BT-AUDIO”).
]
Enter a PIN (Personal Identification
Number) code in to the unit.
You can enter any number you like
(1-digit to 16-digit number).
[Initial: 0000]
Registration (Pairing) methods
Use either of the following items (“OPEN” or
“SEARCH” ) in the Bluetooth menu to register
and make the unit ready to establish a new
Bluetooth connection with a device.
• Some devices have their own PIN
code. Enter the specified PIN code in
to the unit.
ENGLISH
11
Repeat step 3 on page 11 until you
4
5
4
5
have finished entering the PIN code.
]
Select a device you want to connect.
For available devices...
Enter the specific PIN code of the
“OPEN..” flashes.
]
Use the Bluetooth device to search and
connect.
On the device to be connected, enter
the same PIN code you have just
entered for this unit. “CONNECTED”
appears.
device to the unit.
6
• Refer to the instructions supplied with
the device to check the PIN code.
Use the Bluetooth device to connect.
Now connection is established and you
can use the device through the unit.
Now connection is established and you
can use the device through the unit.
For special device...
Use “OPEN” or “SEARCH” to connect.
The device remains registered even after you
disconnect the device. Use “CONNECT“ (or
activate “AUTO CNNCT”) to connect the same
Connecting/disconnecting/
deleting a registered device
device from next time on. (
15)
1
Registering using
(“SEARCH”/“SPECIAL”)
]
“BT-PHONE” or “BT-AUDIO”
2
3
1
]
]
]
“BT-PHONE” or “BT-AUDIO”
]
Select a device you want to
connect/disconnect/delete.
2
3
“NEW DEVICE”
]
“CONNECT” or “DISCONNECT” : To
connect/disconnect the selected device
– – – – – or – – – – –
“SEARCH” : To search for available
devices
]
“DELETE”
]
“YES” : To delete the
selected device
The unit searches and displays the list
of the available devices. “UNFOUND”
appears if no available device is
detected.
You can set the unit to connect the Bluetooth
device automatically when the unit is turned
on. (“AUTO CNNCT,”
15)
– – – – – or – – – – –
]
“SPECIAL” : To connect a special
device
The unit displays the list of the preset
devices.
12
ENGLISH
Using the remote controller
Using a Bluetooth
mobile phone
5U/D ∞/ : Answers calls
2R/F 3/
SOURCE
~
5U/D ∞/ : Rejects calls
]
“BT-PHONE”
2R/F 3/
SOURCE
Ÿ
[Hold]
]
Bluetooth menu
Making a call
1
! Make a call or setting using
the Bluetooth setting menu.
(
15)
]
“BT-PHONE”
When a call comes in....
2
3
The source is automatically changed to
“BT-PHONE.”
• The display will flash in blue. (<RING COLOR>,
26)
]
]
Select “DIAL” menu.
When “AUTO ANSWER” is activated....
The unit answers the incoming calls
4
automatically. (
15)
• When “AUTO ANSWER” is deactivated, press
Select a calling method.
any button (except / SOURCE
answer the incoming call.
/
/
0) to
PHONE BOOK*
NUMBER VOICE DIAL
REDIAL* RECEIVED*
the beginning)
* Displays only when your mobile phone
is equipped with these functions and is
compatible with this unit.
j
MISSED*
j
j
j
j
• You can adjust the microphone volume level.
15)
j
(back to
(
To end the call
Hold any button (except / SOURCE
/
/
0).
When a text message comes in....
If the mobile phone is compatible with text
message (notified through JVC Bluetooth
adapter) and “MSG INFO” (message info) is
set to “AUTOMATIC” (
15), the unit rings to
inform you of the message arrival.
• “RCV MESSAGE” (receiving message) appears
and the display illuminate in blue. (<RING
COLOR>,
26)
ENGLISH
13
For REDIAL, RECEIVED, MISSED
5
Using a Bluetooth audio
player
]
Repeat step 4 on page 13 to select
a name (if it is acquired) or a phone
number.
For PHONE BOOK
]
Repeat step 4 on page 13 to select a
name or a phone number.
]
“BT-AUDIO”
If playback does not start, operate the
Bluetooth audio player to start playback.
Operate the Bluetooth audio player to
pause (if playback does not pause when you
change the source).
For NUMBER
]
]
Enter a phone number.
Confirm.
Reverse skips/forward
skips
Pauses/starts playback*
* Operation may be different
according to the connected
Bluetooth audio player.
For VOICE DIAL
Speak the name you want to call
]
when “SAY NAME” appears.
• If your mobile phone does not support
the voice recognition system, “ERROR”
appears.
Enter setting menu (Device
list)
• Using voice tags may be difficult in
a noisy environment or during an
emergency.
For connecting/disconnecting/deleting a
registered device,
12.
• To return to the previous menu, press
5.
Using the remote controller
2R/F 3 : Reverse skips/forward
skips
14
ENGLISH
Setting menu [Initial: Underlined]
Changing the Bluetooth settings
1
AUTO CNNCT (connect)
When the unit is turned on, the connection is
established automatically with...
]
“BT-PHONE” or “BT-AUDIO”
OFF:
No Bluetooth device.
LAST:
The last connected Bluetooth device.
2
3
ORDER: The available registered Bluetooth
device found at first.
]
Bluetooth menu
AUTO ANSWER
Only for the device being connected for
]
]
“SETTINGS”
“BT-PHONE.”
ON:
The unit answers the incoming calls
automatically.
4
OFF:
The unit does not answer the calls
automatically. Answer the calls
manually.
Select a setting item.
AUTO CNNCT
j
AUTO ANSWER* 1
j
(back to the
j
MSG INFO* 2
MIC SETTING* 1
REJECT: The unit rejects all incoming calls.
j
VERSION* 3
j
beginning)
MSG INFO (message info)
Only for the device being connected for
“BT-PHONE.”
5
AUTOMATIC: The unit informs you of the
arrival of a message by ringing
and displaying “RCV MESSAGE”
(receiving message).
]
Change the setting accordingly. For
setting menu, right column.
1
2
*
*
Appears only when a Bluetooth phone is
connected.
Appears only when a Bluetooth phone is
connected and it is compatible with text
message (notified through JVC Bluetooth
adapter).
• The display illuminate in blue.
(<RING COLOR>,
26)
MANUAL:
The unit does not inform you of
the arrival of a message.
3
MIC SETTING (microphone setting)
Only for the device being connected for
“BT-PHONE.” Adjust microphone volume
connected to the Bluetooth adapter,
[LEVEL 01/02/03].
*
Bluetooth Audio: Shows only “Version.”
VERSION
The Bluetooth software and hardware versions
are shown.
ENGLISH
15
LOADING*
The unit is updating the phone book.
PLEASE WAIT
Warning messages
ERROR CNNCT (Error Connection)
The device is registered but the connection
The unit is preparing to use the Bluetooth
function. If the message does not disappear,
turn off and turn on the unit, then connect
the device again (or reset the unit).
RESET 8
has failed. Use “CONNECT” to connect the
device again. (
12)
ERROR
Try the operation again. If “ERROR” appears
again, check if the device supports the
function you have tried.
Check the connection between the adapter
and this unit.
UNFOUND
No available Bluetooth device is detected by
“SEARCH.”
* Displays only when your mobile phone
is equipped with these functions and is
compatible with this unit.
Bluetooth Information:
If you wish to receive more information about Bluetooth, visit the following JVC web site:
Listening to the HD Radio™ Broadcast
Before operating, connect HD Radio tuner box,
KT-HD300 (not supplied) to the expansion port
on the rear of the unit.
• When the HD Radio tuner box is connected,
it can also receive conventional analog
broadcasts.
• For details, refer also to the instructions
supplied with the HD Radio tuner box.
• Many HD Radio stations also offer more than
one channel of programming. This service is
called multicasting.
• To find HD Radio stations in your area, visit
<http://www.hdradio.com/>.
What is HD Radio Technology?
HD Radio Technology can deliver high-quality
digital sound—AM digital will have FM-like
quality (in stereo) and FM digital will have
CD-like quality—with static-free and clear
reception. Furthermore, stations can offer text
and data, such as artist names and song titles.
For basic radio operations,
7, 8.
16
ENGLISH
Changing HD Radio reception
mode
When receiving...
An HD Radio station
While receiving an HD Radio broadcast, the unit
receives digital or analog audio automatically
due to the receiving condition.
Lights up when digital audio is broadcast
Flashes when analog audio is broadcast
While listening to an HD Radio station...
1
[Hold]
Station Call Sign appears.
2
HD Radio multicast channels
]
<TUNER>
]
<BLEND HOLD>
]
<AUTO> / <DIGITAL> / <ANALOG>
“HD” lights up when holding the digital
reception or flashes when holding the
analog reception.
Channel number
First four letters of Call Sign
• If no sound can be heard with <AUTO>,
change the setting to <ANALOG> or
<DIGITAL>.
• The setting automatically changes to <AUTO>
if you tune in to or change to another station,
or if you turn off the power.
Select your desired channel.
HD1
j
HD2
j
....
j
HD8
j
(back to the beginning)
“LINKING” appears while linking to a multicast
channel.
• This setting cannot take effect for the
conventional FM/AM stations.
• If the radio station forces the reception mode
to digital, the HOLD indicator flashes.
Searching for HD Radio stations
only
Changing the display information
“HD” flashes.
Call Sign *1
Title/artist/album name of the
current segment *2
Clock
(back to the beginning)
=
Frequency
=
[Hold]
=
=
1
2
*
*
“ **** -FM” or “ **** ” appears when no Call Sign
is received.
“NO TEXT” appears when no text is received.
Using the remote controller
5U/D ∞ : Changes the preset
stations
2R/F 3 : Searches for stations
ENGLISH
17
Listening to the satellite radio
Before operating, connect either one of
the following systems (not supplied) to the
expansion port on the rear of this unit.
!
]
Select a channel to listen.
Holding the button changes the
channels rapidly.
For listening to a SIRIUS Satellite radio:
• SC-C1 and KS-SRA100
• PnP, SC-VDOC1 and KS-SRA100
While searching, invalid and
unsubscribed channels are skipped.
XM: If you do not select a channel
within 15 seconds, category selected
For listening to an XM Satellite radio:
• JVC Smart Digital Adapter (XMDJVC100)
• CNP2000UC and CNPJVC1
in step
Ÿ
is canceled. You can select
• For details, refer also to the instructions
supplied with the other components.
all channels of all categories now
(including non-categorised channels).
GCI (Global Control Information)
update
Activate your SIRIUS subscription after
connection
• If channels are updated after subscription,
updating starts automatically. “UPDATING”
flashes and no sound can be heard.
• Update takes a few minutes to complete.
• During update, you cannot operate your
satellite radio.
1
]
“SIRIUS”
SIRIUS Satellite radio starts updating all
the SIRIUS channels. Once completed,
SIRIUS Satellite radio tunes in to the
preset channel, CH184.
~
Check your SIRIUS ID. (
25)
2
3
]
“SIRIUS” or “XM”
Contact SIRIUS on the internet at
activate your subscription, or you can
call SIRIUS toll-free at 1-888-539-SIRIUS
(7474).
Ÿ
• “SUB UPDT PRESS ANY KEY” scrolls on
the display once subscription has been
completed.
]
Select a category.
SIRIUS: If you select “ALL,” you can
tune in to all the channels of all
categories.
18
ENGLISH
Activate your XM subscription after
connection
• Only Channel 0, 1, and 247 are available
before activation.
Selecting SIRIUS/XM preset
station
1
1
2
]
“XM”
XMDirect™ Tuner Box or XMDirect2
Tuner System starts updating all the
XM channels. “Channel 1” is tuned in
automatically.
Checking the satellite radio ID
While selecting “SIRIUS” or “XM”...
Check your XM Satellite radio ID labelled
on the casing of the XMDirect™ Tuner
Box or XMDirect2 Tuner System, or tune
2
3
]
Select “Channel 0.”
in to “Channel 0”. (
right column)
SIRIUS: SIRIUS identification number is
displayed after “Channel 0” is selected.
XM: The display alternately shows “RADIO ID”
and the 8-digit (alphanumeric) ID number.
Contact XM Satellite radio on
com/activation/> to activate your
subscription, or you can call 1-800-XM-
RADIO (1-800-967-2346).
To cancel the ID number display, select any
channel other than “Channel 0.”
• Once completed, the unit tunes in to
one of the available channels (Channel
4 or higher).
Changing the display information
Category name
Artist name
name * Song/program name/
title Clock (back to the
beginning)
* Only for SIRIUS Satellite radio.
=
Channel name
Composer
Storing channels in memory
=
=
You can preset up to 18 channels for both
SIRIUS and XM.
=
=
=
Ex.: Storing channel into preset number “04.”
Tune in to a channel you want to store.
1
(Steps
~
–
!,
18.)
Using the remote controller
2
[Hold]
“PRESET MODE” flashes.
5U/D ∞ : Changes the
categories
2R/F 3 : Changes the channels
3
2R/F 3 : Changes the channels
[Hold]
rapidly
]
Select preset number “04.”
“P04” flashes.
ENGLISH
19
Listening to the iPod/iPhone
You can connect the iPod/iPhone using the USB 2.0 cable (accessory of the iPod/iPhone) to the
USB input jack on the control panel.
Apple iPod/iPhone
USB input jack
USB 2.0 cable (accessory of the iPod/iPhone)
• Disconnecting the iPod/iPhone will stop
playback. Press / SOURCE to listen to another
playback source.
The operations explained below are under
<HEAD MODE>.
• For details, refer also to the instructions
supplied with your iPod/iPhone.
~
]
“USB-IPOD”
Playback starts automatically.
Caution:
• Avoid using the iPod/iPhone if it might hinder
your safety while driving.
Ÿ
• Make sure all important data has been backed
up to avoid losing the data.
]
Select a song.
There are two control terminals:
• <HEAD MODE> Control by this unit.
• <IPOD MODE> Control by the connected
iPod/iPhone.
Pauses or resumes
playback
Preparation: Select the controlling terminal,
<HEAD MODE> or <IPOD MODE> for iPod
playback:
Selects track
• Press and hold BACK button.
• Make the selection from <IPOD SWITCH>
Fast-forwards or
reverses the track
[Hold]
setting,
28.
20
ENGLISH
Selecting a track from the menu
1
3
REPEAT
ONE RPT
: Functions the same as
“Repeat One” of the iPod
: Functions the same as
“Repeat All” of the iPod
2
ALL RPT
]
Select the desired menu.
PLAYLISTS
SONGS
GENRES
j
j
ARTISTS
PODCASTS
COMPOSERS
j
ALBUMS
j
j
RANDOM
j
ALBUM RND : Functions the same as
“Shuffle Albums” of the
iPod
SONG RND : Functions the same as
“Shuffle Songs” of the
iPod
j
AUDIOBOOKS
beginning)
j
(back to the
3
• To cancel repeat play or random play, select
“RPT OFF” or “RND OFF.”
• “ALBUM RND” is not available for some iPod.
]
Select the desired track.
Repeat this procedure until the desired
track is selected.
• To return to the previous menu, press BACK
.
• If the selected menu contains many tracks,
you can fast search ( 10, 100, 1000)
through the menu by turning the control dial
quickly.
Changing the display information
• To return to the previous menu, press BACK
.
Album name/performer
Current track number with the elapsed
playing time Current track number with
the clock time (back to the beginning)
=
Track title
=
=
=
Selecting the playback modes
1
[Hold]
Using the remote controller
2R/F 3 : Selects track
2
2R/F 3 : Fast-forwards or
[Hold]
reverses the track
]
“REPEAT”
j
“RANDOM”
Notice:
When operating an iPod, some operations
may not be performed correctly or as
intended. In this case, visit the following JVC
web site: <http://www.jvc.co.jp/english/car/>
(English website only)
ENGLISH
21
Listening to the other external
components
You can connect an external component to:
• EXT INPUT: Expansion port on the rear of
this unit using the following adapters (not
~
]
“EXT INPUT” or “AUX IN”
supplied):
Ÿ Turn on the connected
component and start
playing the source.
!
–KS-U57, Line Input Adapter
–KS-U58, AUX Input Adapter
Preparation: Make sure <EXT ON> is selected
for the <SRC SELECT>
=
<EXT IN> setting.
(
28)
• AUX IN: AUX (auxiliary) input jack on the
control panel.
Preparation: Make sure <AUX ON> is
]
Adjust the volume.
⁄ Adjust the sound as you
want. (
23)
selected for the <SRC SELECT>
setting. ( 28)
=
<AUX IN>
• For details, refer also to the instructions
supplied with the adapter or external
components.
Connecting an external component to the AUX input jack
Portable audio player,
etc.
3.5 mm (3/16”) stereo mini plug
(not supplied)
22
ENGLISH
Selecting a preset sound mode
You can select a preset sound mode suitable
for the music genre.
Storing your own sound mode
You can store your own adjustments in
memory.
1
[Hold]
FLAT
BOOST
the beginning)
=
NATURAL
=
DYNAMIC
USER
=
=
VOCAL
(back to
=
BASS BOOST
=
2
While listening, you can adjust the tone level of
the selected sound mode.
]
<PRO EQ>
<TREBLE>
]
<BASS> / <MIDDLE> /
1
[Hold]
3
4
2
Adjust the sound elements of the
selected tone. ( table on the left)
Adjust the level (–06 to +06) of the
selected tone (BASS / MID / TRE).
The sound mode is automatically stored
and changed to “USER.”
Repeat steps 2 and 3 to adjust other
tones.
The adjustments made will be stored
automatically in “USER.”
The current sound mode changes to “USER”
automatically.
Sound element
Tone
Frequency
Level
Q
Q1.0
Q1.25
Q1.5
BASS
60 Hz –06 to +06
80 Hz
100 Hz
200 Hz
Q2.0
MIDDLE
TREBLE
0.5 kHz –06 to +06 Q0.75
1.0 kHz
1.5 kHz
2.5 kHz
Q1.0
Q1.25
10.0 kHz –06 to +06
12.5 kHz
Q FIX
15.0 kHz
17.5 kHz
ENGLISH
23
Menu operations
Repeat step 2 if necessary.
• To return to the previous menu,
1
2
3
[Hold]
press BACK
• To exit from the menu, press DISP
or MENU
.
.
Category Menu item
Selectable setting, [Initial: Underlined]
DEMO
Display
demonstration
• DEMO ON
: Display demonstration will be activated
automatically if no operation is done for about
20 seconds.
• DEMO OFF
: Cancels. (
4)
CLOCK SET
—
: Adjust the hour, then the minute. (
4)
Clock setting
[1:00]
CLOCK ADJ *1
Clock
adjustment
• AUTO
: The built-in clock is automatically adjusted
using the clock data provided via the satellite
radio channel.
• OFF
: Cancels.
2
TIME ZONE *1,
*
EASTERN,
ATLANTIC,
NEWFOUND,
ALASKA,
: Select your residential area from one of the time
zones for clock adjustment.
PACIFIC,
MOUNTAIN,
CENTRAL
2
DST *1,
*
• DST ON
: Activates daylight savings time if your
residential area is subject to DST.
: Cancels.
Daylight savings
time
• DST OFF
BASS
—
: For settings,
23.
MIDDLE
TREBLE
1
2
*
*
Displayed only when SIRIUS Satellite radio or XM Satellite radio is connected.
Displayed only when <CLOCK ADJ> is set to <AUTO>.
24
ENGLISH
Category Menu item
Selectable setting, [Initial: Underlined]
DIMMER
•
DIMMER AUTO : Dims the display when you turn on the
headlights. *3
• DIMMER ON : Dims the display and button illumination.
• DIMMER OFF : Cancels.
SCROLL *4
• SCROLL ONCE : Scrolls the displayed information once.
• SCROLL AUTO : Repeats scrolling (at 5-second intervals).
• SCROLL OFF : Cancels.
Pressing DISP for more than one second can scroll the display
regardless of the setting.
TAG DISPLAY
• TAG ON
: Shows the Tag information while playing MP3/
WMA tracks.
: Cancels.
• TAG OFF
SSM*5
Strong-station
Sequential
Memory
• SSM 01 – 06 *6
• SSM 07 – 12
• SSM 13 – 18
: For settings,
7.
AREA
Tuner channel
interval
• AREA US
: When using in North/Central/South America.
AM/FM intervals are set to 10 kHz/200 kHz.
: When using in any other areas. AM/FM intervals
are set to 9 kHz/50 kHz (100 kHz during auto
search).
• AREA EU
• AREA SA
: When using in South American countries
where FM interval is 100 kHz. AM interval is set
to 10 kHz.
MONO *5
• MONO ON
: Activate monaural mode to improve FM
Monaural mode
reception, but stereo effect will be lost. (
: Restore the stereo effect.
7)
• MONO OFF
SID *7
SIRIUS ID
—
: Your SIRIUS identification number scrolls on the
display 5 seconds after “SID” is selected.
(
19)
If no operation is done for about 60 seconds,
the unit returns to playback mode.
3
*
The illumination control lead connection is required. (See “Installation/Connection Manual.”) This
setting may not work correctly on some vehicles (particularly on those having a control dial for
dimming). In this case, change the setting to any other than <DIMMER AUTO>.
Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.
Displayed only when the source is “FM” or “HD Radio.”
If an HD Radio tuner box is connected, you can also search and store the AM stations to
<SSM 01 – 06>.
Displayed only when SIRIUS Satellite radio is connected.
4
5
6
*
*
*
7
*
ENGLISH
25
Category Menu item
BLEND HOLD *8 • AUTO
Selectable setting, [Initial: Underlined]
: Switch between digital and analog audio
HD Radio
automatically. (
17)
reception mode • DIGITAL
• ANALOG
: Tune in to digital audio only.
: Tune in to analog audio only.
IF BAND
Intermediate
frequency band
• AUTO
: Increases the tuner selectivity to reduce
interference noises between adjacent stations.
(Stereo effect may be lost.)
• WIDE
: Subject to interference noises from adjacent
stations, but sound quality will not be
degraded and the stereo effect will remain.
BUTTON ZONE COLOR 01 —
: For settings,
: For settings,
29.
29.
COLOR 29, USER
DISP ZONE
Display zone
ALL ZONE
: For settings,
: For settings,
29.
30.
DAY COLOR
• BUTTON ZONE
• DISP ZONE
NIGHT COLOR • BUTTON ZONE
: For settings,
30.
• DISP ZONE
MENU COLOR
• ON
: Changes the display and buttons (except for
EQ/BASS-TRE DISP) illumination during menu,
/
list search and playback mode operations.
• OFF
: Cancels.
RING COLOR *9 • ON
: When a call comes in, the display will flash in
blue.
• The display will change to the original color
when the call is answered or the incoming
call stops.
When the unit receives a text message, the
display only illuminate in blue.
: Cancels.
• OFF
8
9
*
*
Displayed only when HD Radio tuner box is connected.
Displayed only when Bluetooth adapter, KS-BTA200 is connected.
26
ENGLISH
Category Menu item
Selectable setting, [Initial: Underlined]
FADER *10
R06 – F06
[00]
: Adjust the front and rear speaker output
balance.
BALANCE *11
L06 – R06
[00]
: Adjust the left and right speaker output
balance.
LOUD
Loudness
• LOUD ON
: Boost low and high frequencies to produce a
well-balanced sound at a low volume level.
: Cancels.
• LOUD OFF
VOL ADJUST
VOL ADJ –05 — : Preset the volume adjustment level of
Volume adjust
VOL ADJ +05
[VOL ADJ 00]
each source (except FM), compared to the
FM volume level. The volume level will
automatically increase or decrease when you
change the source.
• Before making an adjustment, select the
source you want to adjust.
• “VOL ADJ FIX” appears on the display if “FM”
is selected as the source.
L/O MODE
Line output
mode
• SUB.W
: Select if the REAR LINE OUT terminals are
used for connecting a subwoofer (through
an external amplifier).
• REAR
: Select if the REAR LINE OUT terminals are
used for connecting the speakers (through
an external amplifier).
SUB.W FREQ *12 • LOW
Subwoofer cutoff
: Frequencies lower than 72 Hz are sent to the
subwoofer.
frequency
• MID
: Frequencies lower than 111 Hz are sent to
the subwoofer.
• HIGH
: Frequencies lower than 157 Hz are sent to
the subwoofer.
SUB.W LEVEL *12 SUB.W 00 —
Subwoofer level SUB.W 08
[SUB.W 04]
: Adjust the subwoofer output level.
10
11
12
*
*
*
If you are using a two-speaker system, set the fader level to “00.”
This adjustment will not affect the subwoofer output.
Displayed only when <L/O MODE> is set to <SUB.W>.
ENGLISH
27
Category Menu item
Selectable setting, [Initial: Underlined]
BEEP
Keytouch tone
• BEEP ON
• BEEP OFF
: Activates the keypress tone.
: Deactivates the keypress tone.
AMP GAIN *13
Amplifier gain
control
• LOW POWER : VOLUME 00 – VOLUME 30 (Select if the
maximum power of each speaker is less than
50 W to prevent damaging the speakers.)
• HIGH POWER : VOLUME 00 – VOLUME 50
AM *14
AM station
• AM ON
• AM OFF
: Enable “AM” in source selection.
: Disable “AM” in source selection.
EXT IN *15
External input
• EXT ON
• EXT OFF
: Enable “EXT IN” in source selection.
: Disable “EXT IN” in source selection.
AUX IN *16
Auxiliary input
• AUX ON
• AUX OFF
: Enable “AUX IN” in source selection.
: Disable “AUX IN” in source selection.
AUDIOBOOKS *17 • NORMAL
Speed control of • FASTER
: You can select the playback speed of the
“Audiobook” sound file in your iPod.
• Initial selected item depends on your iPod
setting.
“Audiobooks”
• SLOWER
IPOD SWITCH *18 • HEAD MODE : Controls iPod playback through the unit.
iPod/iPhone
• IPOD MODE : Controls iPod playback through the iPod/
control
iPhone.
13
*
The volume level automatically changes to “VOLUME 30” if you change to <LOW POWER> with the
volume level set higher than “VOLUME 30.”
14
15
16
17
18
*
*
*
*
*
Displayed only when any source other than “AM” is selected.
Displayed only when any source other than “EXT IN“ is selected.
Displayed only when any source other than “AUX IN“ is selected.
Displayed only when an iPod is connected and playback is controlled from the unit.
Displayed only when “USB-IPOD” is selected as the source and “IPOD MODE” is available for the
connected iPod/iPhone (
34).
28
ENGLISH
Selecting the variable buttons and display color illumination
You can select your preferred color for buttons illumination (except for EQ/BASS-TRE DISP) and
/
display color separately.
Button zone
Display zone
All zone
Repeat steps 2 and 3 to select a
different zone and your preferred color.
• If <ALL ZONE> is selected in step 2,
the buttons and display illumination
changed to the current/selected
<BUTTON ZONE> color.
You can also change the <ALL ZONE>
color to one of your preferred color by
performing step 3.
1
2
4
5
[Hold]
or
]
<COLOR>
<DISP ZONE> / <ALL ZONE>
]
<BUTTON ZONE> /
• Pressing COLOR in step 1 will enter
zone selection menu (BUTTON ZONE /
DISP ZONE / ALL ZONE) directly.
or
3
]
Exit from the setting.
]
Select your preferred color from one
of the 29 preset colors or <USER> color.
ENGLISH
29
Creating your own day and night colors—USER
You can create your own colors for <DAY COLOR> and <NIGHT COLOR> to apply to button zone
and display zone.
• <DAY COLOR> Displayed when <DIMMER> is set to <DIMMER OFF>.
• <NIGHT COLOR> Displayed when <DIMMER> is set to <DIMMER ON>.
Menu hierarchy
Operation
Follow example below.
• BUTTON
DAY
COLOR
ZONE
• DISP ZONE
Press BACK after step 5, then select DISP ZONE in step 2.
COLOR
SETUP
• BUTTON
ZONE
Press BACK after step 5, then select NIGHT COLOR in
step 2.
NIGHT
COLOR
• DISP ZONE
Ex.: Creating <USER> color for <BUTTON ZONE> in <DAY COLOR>.
4
1
2
[Hold]
[Hold]
or
]
Adjust the level of the selected
primary color.
00 to 31
]
]
<COLOR SETUP>
<BUTTON ZONE>
• Pressing COLOR in step 1 will enter
]
<DAY COLOR>
Repeat steps 3 and 4 to adjust other
primary colors.
5
6
zone selection menu (BUTTON ZONE /
DISP ZONE) directly.
or
]
Exit from the setting.
3
If “00” is selected for all the primary colors (as
in step 4) for <DISP ZONE>, nothing appear on
the display.
]
Select a primary color.
RED GREEN BLUE
the beginning)
j
j
j
(back to
30
ENGLISH
More about this unit
• When a disc is inserted upside down,
“PLEASE” and “EJECT” appear alternately on
Basic operations
General
the display. Press
0
to eject the disc.
• If you turn off the power while listening to
a track, playback will start from where it had
been stopped previously next time you turn
on the power.
• If the ejected disc is not removed within
15 seconds, it is automatically inserted into
the loading slot again to protect it from dust.
Playback starts automatically.
• If no operation is done for about 60 seconds
after pressing MENU button, the operation will
be canceled.
• MP3 and WMA “tracks” (words “file” and
“track” are used interchangeably) are recorded
in “folders.”
• While fast-forwarding or reversing on an MP3
or WMA disc, you can only hear intermittent
sounds.
Tuner operations
Storing stations in memory
• During SSM search...
–All previously stored stations are erased and
the stations are stored anew.
–When SSM is over, the station stored in the
lowest preset number will be automatically
tuned in.
• When storing a station manually, the
previously preset station is erased when
a new station is stored in the same preset
number.
Playing a CD-R or CD-RW
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
• This unit can only play back files of the same
type as those detected first if a disc includes
both audio CD (CD-DA) files and MP3/WMA
files.
• This unit can play back multi-session discs;
however, unclosed sessions will be skipped
while playing.
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play back on
this unit because of their disc characteristics,
or for the following reasons:
–Discs are dirty or scratched.
–Moisture condensation has occurred on the
lens inside the unit.
–The pickup lens inside the unit is dirty.
–The files on the CD-R/CD-RW are written
using the “Packet Write” method.
–There are improper recording conditions
(missing data, etc.) or media conditions
(stained, scratched, warped, etc.).
• CD-RWs may require a longer readout time
since the reflectance of CD-RWs is lower than
that of regular CDs.
Disc/USB operations
Caution for DualDisc playback
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does not
comply with the “Compact Disc Digital Audio”
standard. Therefore, the use of Non-DVD side
of a DualDisc on this product may not be
recommended.
General
• This unit has been designed to reproduce
CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/CD-
RWs (Rewritable) in audio CD (CD-DA), MP3
and WMA formats.
• If you change the source while listening to a
disc, playback stops. Next time you select “CD”
as the playback source, playback will start
from where it had been stopped previously.
ENGLISH
31
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs:
–Discs with stickers, labels, or a protective seal
stuck to the surface.
• This unit cannot play back the following files:
–MP3 files encoded in MP3i and MP3 PRO
format.
–Discs on which labels can be directly printed
by an ink jet printer.
–MP3 files encoded in an inappropriate
format.
Using these discs under high temperature
or high humidity may cause malfunctions or
damage to the unit.
–MP3 files encoded with Layer 1/2.
–WMA files encoded in lossless, professional,
and voice format.
–WMA files which are not based upon
Windows Media® Audio.
–WMA files copy-protected with DRM.
–Files which have data such as AIFF, ATRAC3,
etc.
Playing an MP3/WMA disc
• This unit can play back MP3/WMA files with
the extension code <.mp3> or <.wma>
(regardless of the letter case—upper/lower).
• This unit can show the names of albums,
artists (performer), and Tag (Version 1.0, 1.1,
2.2, 2.3, or 2.4) for MP3 files and for WMA files.
• This unit can display only one-byte characters.
No other characters can be correctly
displayed.
• The search function works but search speed is
not constant.
Playing MP3/WMA tracks from a USB
device
• While playing from a USB device, the playback
order may differ from other players.
• This unit can play back MP3/WMA files
meeting the conditions below:
–Bit rate of MP3/WMA: 32 kbps — 320 kbps
–Sampling frequency of MP3:
• This unit may be unable to play back some
USB devices or some files due to their
characteristics or recording conditions.
• Depending on the shape of the USB devices
and connection ports, some USB devices may
not be attached properly or the connection
might be loose.
• Connect one USB mass storage class device to
the unit at a time. Do not use a USB hub.
• If the connected USB device does not have
the correct files, “CANNOT PLAY” appears.
• This unit can show Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2,
2.3, or 2.4) for MP3 files and for WMA files.
• This unit can play back MP3/WMA files
meeting the conditions below:
32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz (for MPEG-1)
16 kHz, 22.05 kHz, 24 kHz (for MPEG-2)
–Sampling frequency of WMA:
22.05 kHz, 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
–Disc format: ISO 9660 Level 1/Level 2,
Romeo, Joliet, Windows extension
• The maximum number of characters for
file/folder names vary depending on the
disc format used (includes 4 extension
characters—<.mp3> or <.wma>).
– ISO 9660 Level 1: up to 12 characters
– ISO 9660 Level 2: up to 31 characters
– Romeo: up to 64 characters
–Bit rate of MP3/WMA: 32 kbps — 320 kbps
–Sampling frequency of MP3:
– Joliet: up to 32 characters
– Windows extension: up to 64 characters
• This unit can recognize a total of 512 files, 255
folders, and 8 hierarchical levels.
32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz (for MPEG-1)
16 kHz, 22.05 kHz, 24 kHz (for MPEG-2)
–Sampling frequency of WMA:
• This unit can play back files recorded in VBR
(variable bit rate).
22.05 kHz, 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
Files recorded in VBR have a discrepancy
in the elapsed time display, and do not
show the actual elapsed time. In particular,
this difference becomes noticeable after
performing the search function.
32
ENGLISH
• This unit can play back MP3 files recorded in
VBR (variable bit rate).
• The maximum number of characters for:
–Folder names : 32 characters
–File names : 32 characters
Bluetooth operations
• While driving, do not perform complicated
operation such as dialing the numbers, using
phone book, etc. When you perform these
operations, stop your car in a safe place.
• Some Bluetooth devices may not be
connected to this unit depending on the
Bluetooth version of the device.
–MP3 Tag : 64 characters
–WMA Tag : 32 characters
• This unit can recognize a total of 5 000 files,
255 folders (255 files per folder including
folder without unsupported files), and of 8
hierarchies.
• This unit does not support SD card reader.
• This unit cannot recognize a USB device
whose rating is other than 5 V and exceeds
500 mA.
• This unit may not work for some Bluetooth
devices.
• Connecting condition may vary depending
on the circumstances around you.
• When the unit is turned off, the device is
disconnected.
• USB devices equipped with special functions
such as data security functions cannot be
used with the unit.
• Do not use a USB device with 2 or more
partitions.
• This unit may not recognized a USB device
connected through a USB card reader.
• This unit may not play back files in a USB
device properly when using a USB extension
cord.
HD Radio reception
• HD Radio broadcasting can normally
be received in the USA, and it may also
be received in countries where limited
broadcasting has already begun.
• During SSM search...
–All stations including conventional FM/AM
stations are searched and stored for the
selected band.
• This unit cannot play back the following files:
–MP3 files encoded in MP3i and MP3 PRO
format.
–MP3 files encoded in an inappropriate
format.
–MP3 files encoded with Layer 1/2.
–WMA files encoded in lossless, professional,
and voice format.
–WMA files which are not based upon
Windows Media® Audio.
Satellite radio
• To know more about SIRIUS Satellite radio or
to sign up, visit <http://www.sirius.com>.
• For the latest channel listings and
programming information, or to sign up for
com>.
ENGLISH
33
• If the iPod does not play correctly, please
update your iPod software to the latest
version. For details about updating your iPod,
visit <http://www.apple.com>.
• When you turn on this unit, the iPod is
charged through this unit.
• iPod shuffle cannot be used with this unit.
• The song order displayed on the selection
menu of this unit may differ from that of the
iPod.
• The text information may not be displayed
correctly:
– Some characters such as accented letters
cannot be shown correctly on the display.
– Communication between the iPod and the
unit is not stable.
• If the text information includes more than 11
characters, it scrolls on the display.
This unit can display up to 64 characters.
iPod/iPhone operations
• You can control the following types of iPods/
iPhone:
– iPod with video (5th Generation) *1
2
– iPod classic *1,
*
– iPod nano
– iPod nano (2nd Generation)
– iPod nano (3rd Generation) *1,
– iPod nano (4th Generation) *1,
2
2
2
*
*
*
– iPod nano (5th Generation) *1,
2
– iPod touch *1,
*
– iPod touch (2nd Generation) *1,
– iPod touch (3rd Generation) *1,
*
2
2
*
– iPhone/iPhone 3G/iPhone 3GS *1,
*
2
1
2
*
It is not possible to browse video files on the
“Videos” menu.
*
<IPOD MODE> is available (
20).
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other countries.
• The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by Victor Company of Japan, Limited (JVC) is under license. Other trademarks and trade
names are those of their respective owners.
• HD Radio™ and the HD Radio Ready logo are proprietary trademarks of iBiquity Digital Corp.
• “SIRIUS” and the SIRIUS dog logo are registered trademarks of SIRIUS Satellite Radio Inc.
• XM and its corresponding logos are registered trademarks of XM Satellite Radio Inc.
• “SAT Radio,” the SAT Radio logo and all related marks are trademarks of SIRIUS Satellite Radio
Inc., and XM Satellite Radio, Inc.
•
“Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been
designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified
by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the
operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. iPhone,
iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the
U.S. and other countries.
34
ENGLISH
Maintenance
How to clean the connectors
To keep discs clean
Frequent detachment will deteriorate the
connectors.
To minimize this possibility, periodically wipe
the connectors with a cotton swab or cloth
moistened with alcohol, being careful not to
damage the connectors.
A dirty disc may not play
correctly. If a disc does become
dirty, wipe it with a soft cloth
in a straight line from center to
edge.
• Do not use any solvents (for example,
conventional record cleaner, spray, thinner,
benzine, etc.) to clean discs.
To play new discs
Connectors
New discs may have some
rough spots around the inner
and outer edges. If such a disc
is used, this unit may reject the
disc.
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the
unit in the following cases:
• After starting the heater in the car.
• If it becomes very humid inside the car.
Should this occur, the unit may malfunction.
In this case, eject the disc and leave the unit
turned on for a few hours until the moisture
has evaporated.
To remove these rough spots, rub the edges
with a pencil or ball-point pen, etc.
Do not use the following discs:
Single CD—8 cm
(3-3/16”) disc
Warped disc
How to handle discs
Center holder
When removing a disc
from its case, press down
the center holder of the case
and lift the disc out, holding
Sticker and sticker
Stick-on label
residue
it by the edges.
• Always hold the disc by the edges. Do not
touch its recording surface.
C-thru Disc
When storing a disc in its case, gently insert
the disc around the center holder (with the
printed surface facing up).
Unusual shape
(semitransparent
disc)
• Make sure to store discs in cases after use.
Transparent or
semitransparent
parts on its recording
area
ENGLISH
35
Troubleshooting
Symptom
Remedy/Cause
Sound cannot be heard from the
speakers.
• Adjust the volume to the optimum level.
• Make sure the unit is not muted/paused (
• Check the cords and connections.
6).
“PROTECT” appears on the display Check to be sure the terminals of the speaker leads
and no operations can be done.
are covered with insulating tape properly, then
reset the unit ( 3).
If “PROTECT” does not disappear, consult your JVC
car audio dealer or a company supplying kits.
The unit does not work at all.
“AUX IN” cannot be selected.
Reset the unit. (
3)
Check the <SRC SELECT>
28)
=
<AUX IN> setting.
(
Nothing appear on the display.
Check the <USER> color settings. (
Store stations manually.
30)
SSM automatic presetting does
not work.
Static noise while listening to the
radio.
Connect the antenna firmly.
“AM” cannot be selected.
Check the <SRC SELECT>
Insert the disc correctly.
=
<AM> setting. (
28)
Disc cannot be played back.
• CD-R/CD-RW cannot be played
back.
• Tracks on the CD-R/CD-RW
cannot be skipped.
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.
• Finalize the CD-R/CD-RW with the component
which you used for recording.
Disc can neither be played back
nor ejected.
• Unlock the disc. (
• Eject the disc forcibly. (
9)
3)
Disc sound is sometimes
interrupted.
• Stop playback while driving on rough roads.
• Change the disc.
• Check the cords and connections.
“NO DISC” appears on the display.
Insert a playable disc into the loading slot.
“PLEASE” and “EJECT“ appear
alternately on the display.
Press 0, then insert a disc correctly.
36
ENGLISH
Symptom
Remedy/Cause
Disc cannot be played back.
• Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in a format
compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or
Joliet.
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to the file
names.
Noise is generated.
Skip to another track or change the disc. (Do not add
the extension code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or
WMA tracks.)
A longer readout time is
required (“READING” keeps
flashing on the display).
Do not use too many hierarchical levels and folders.
Tracks do not play back in the
The playback order is determined when the files are
order you have intended them recorded.
to play.
The elapsed playing time is not This sometimes occurs during playback. This is caused
correct.
by how the tracks are recorded on the disc.
“NO FILE” appears on the
display.
Selected folder is an empty folder*1. Select another
folder that contains MP3/WMA tracks.
“NOT SUPPORT” appears on the Skip to the next track encoded in an appropriate format
display and track skips.
or to the next non-copy-protected WMA track.
The correct characters are not
displayed (e.g. album name).
This unit can only display letters (upper case), numbers,
and a limited number of symbols. (
8)
1
*
Folder that is physically empty or folder that contains data but does not contain valid MP3/WMA
track.
ENGLISH
37
Symptom
Remedy/Cause
Noise is generated.
The track played back is not an MP3/WMA track. Skip to
another file. (Do not add the extension code <.mp3> or
<.wma> to non-MP3 or WMA tracks.)
“READING” keeps flashing on
the display.
• Readout time varies depending on the USB device.
• Do not use too many hierarchy or folders.
• Turn off the power then on again.
• Reattach the USB device again.
“NO FILE” appears on the
display.
Check whether the selected folder, the connected USB
device, or the iPod/iPhone contains a playable file.
“NOT SUPPORT” appears on the Skip to the next track encoded in an appropriate format
display and track skips.
or to the next non-copy-protected WMA track.
Tracks/folders are not played
back in the order you have
intended.
The playback order is determined by the write-in time
stamp. The first track/folder written into the USB device
will be the first track/folder for playback.
• “CANNOT PLAY” flashes on
the display.
• Attach a USB device that contains tracks encoded in
an appropriate format.
• “NO USB” appears on the
display.
• Reattach the USB device again.
• The unit cannot detect the
USB device.
While playing a track, sound is
sometimes interrupted.
The MP3/WMA tracks have not been properly copied
into the USB device.
Copy MP3/WMA tracks again into the USB device, and
try again.
Correct characters are not
This unit can only display letters (upper case),
displayed (e.g. album name).
numbers, and a limited number of symbols. (
8)
Bluetooth device does not
detect the unit.
The unit can be connected with one Bluetooth mobile
phone and one Bluetooth audio device at a time.
While connecting a device, this unit cannot be detected
from another device. Disconnect currently connected
device and search again.
The unit does not detect the
Bluetooth device.
• Check the Bluetooth setting of the device.
• Search from the Bluetooth device. After the device
detects the unit, select “OPEN” on the unit to connect
the device. (
11)
2
*
For Bluetooth operations, refer also to the instructions supplied with the Bluetooth Adapter.
38
ENGLISH
Symptom
Remedy/Cause
The unit does not make pairing • Enter the same PIN code for both the unit and target
with the Bluetooth device.
device.
• Select the device name from “SPECIAL,” then try to
connect again. (
12)
• Try to pair/connect from the Bluetooth device.
Echo or noise occurs.
Adjust the microphone unit position.
Phone sound quality is poor.
• Reduce the distance between the unit and the
Bluetooth mobile phone.
• Move the car to a place where you can get a better
signal reception.
The sound is interrupted or
skipped during playback of a
Bluetooth audio device.
• Reduce the distance between the unit and the
Bluetooth audio device.
• Disconnect the device connected for “BT-PHONE.”
• Turn off, then turn on the unit.
• (When the sound is not yet restored,) connect the
device again.
The connected audio device
cannot be controlled.
Check whether the connected audio device supports
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile).
Sound quality changes when
receiving HD Radio stations.
Fix the reception mode either to <DIGITAL> or
<ANALOG>. (
17, 26)
No sound can be heard.
• <ANALOG> is selected when receiving all digital
broadcast of HD Radio station. Select <DIGITAL> or
<AUTO>. (
17, 26)
• <DIGITAL> is selected when receiving weak digital
signals or receiving conventional radio broadcast.
Select <ANALOG> or <AUTO>. (
17, 26)
“RESET 8” appears on the
display.
Reconnect this unit and the HD Radio tuner box
correctly, then reset the unit.
ENGLISH
39
Symptom
Remedy/Cause
“CALL 1-888-539-SIRIUS TO SUBSCRIBE” Starts subscribing to SIRIUS Satellite radio.
scrolls on the display while listening to
the SIRIUS Satellite radio.
(
18)
No sound can be heard. “UPDATING”
appears on the display.
The unit is updating the channel information
and it takes a few minutes to complete.
“ACQUIRING” or “NO SIGNAL” appears Move to an area where signals are stronger.
on the display.
“NO ANTENNA” or “ANTENNA”appears Connect the antenna firmly.
on the display.
“NO CHANNEL” appears on the display No broadcast on the selected channel.
for about 5 seconds, then returns
to the previous channel or default
channel while listening to the SIRIUS
Satellite radio.
Select another channel or continue listening to
the previous channel or default channel.
Blank display appears.
No text information for the selected channel.
“CH---” or “CH UNAVAIL” appears on
the display for about 2 seconds, then
returns to the previous channel while
listening to the XM Satellite radio.
Selected channel is no longer available or is
unauthorized.
Select another channel or continue listening to
the previous channel.
“OFF AIR” appears on the display while Selected channel is not broadcasting at this
listening to the XM Satellite radio.
time.
Select another channel or continue listening to
the previous channel.
“LOADING” appears on the display
while listening to the XM Satellite
radio.
The unit is loading the channel information and
audio.
Text information are temporarily unavailable.
• “RESET 8” appears on the display.
• Satellite radio does not work at all.
Reconnect this unit and the satellite radio
correctly and reset this unit.
40
ENGLISH
Symptom
Remedy/Cause
The iPod does not turn on or does not • Check the connecting cable and its
work.
connection.
• Update the firmware version of the iPod/
iPhone.
• Charge the battery of the iPod/iPhone.
• Reset the iPod/iPhone.
• Check whether <IPOD SWITCH> setting is
appropriate (
28).
The sound is distorted.
A lot of noise is generated.
Playback stops.
Deactivate the equalizer either on this unit or
the iPod/iPhone.
Turn off (uncheck) the “VoiceOver” feature of the
iPod. For details, visit <http://www.apple.com>.
The headphones are disconnected during
playback. Restart the playback operation
(
20).
“CANNOT PLAY” appears on the
display.
No tracks are stored. Import tracks to the iPod/
iPhone.
“RESTRICTED” appears on the display.
Check whether the connected iPod/iPhone is
compatible with this unit (
34).
JVC bears no responsibility for any loss of data in an iPod/iPhone and/or USB mass storage class
device while using this System.
ENGLISH
41
Specifications
Power Output:
20 W RMS × 4 Channels
at 4 Ω and ≤ 1% THD+N
Signal-to-Noise Ratio: 80 dBA (reference: 1 W
into 4 Ω)
Load Impedance:
4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
Tone Control Range:
Bass:
12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz)
Q1.0, Q1.25, Q1.5, Q2.0
Middle:
12 dB (0.5 kHz, 1.0 kHz, 1.5 kHz,
2.5 kHz)
Q0.75, Q1.0, Q1.25
Treble:
12 dB (10.0 kHz, 12.5 kHz, 15.0 kHz,
17.5 kHz)
Q (Fixed)
Frequency Response:
40 Hz to 20 000 Hz
2.5 V/20 kΩ load (full scale)
1 kΩ
Line-Out/subwoofer-Out Level/Impedance:
Output Impedance:
Other Terminal:
AUX (auxiliary) input jack, USB input jack, Antenna
input, Expansion port
Frequency Range:
FM: with channel interval set to
87.5 MHz to 107.9 MHz
87.5 MHz to 108.0 MHz
530 kHz to 1 710 kHz
531 kHz to 1 602 kHz
100 kHz or 200 kHz
with channel interval set to
50 kHz
AM: with channel interval set to
10 kHz
with channel interval set to
9 kHz
FM Tuner:
AM Tuner:
Usable Sensitivity:
9.3 dBf (0.8 μV/75 Ω)
16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)
65 dB
50 dB Quieting Sensitivity:
Alternate Channel Selectivity
(400 kHz):
Frequency Response:
Stereo Separation:
Sensitivity:
40 Hz to 15 000 Hz
40 dB
20 μV
Selectivity:
40 dB
42
ENGLISH
Type:
Compact disc player
Signal Detection System:
Non-contact optical pickup
(semiconductor laser)
Number of Channels:
Frequency Response:
Dynamic Range:
2 channels (stereo)
5 Hz to 20 000 Hz
96 dB
Signal-to-Noise Ratio:
Wow and Flutter:
98 dB
Less than measurable limit
MP3 Decoding Format: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Max. Bit Rate: 320 kbps
WMA (Windows Media® Audio) Decoding Format: Max. Bit Rate: 320 kbps
USB Standard:
USB 1.1, USB 2.0
Max. 12 Mbps
Mass storage class
FAT 32/16/12
MP3/WMA
Data Transfer Rate (Full Speed):
Compatible Device:
Compatible File System:
Playable Audio Format:
Max. Current:
DC 5 V
500 mA
Power Requirement:
Operating Voltage:
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Negative ground
Grounding System:
Allowable Operating Temperature:
0°C to +40°C (32°F to 104°F)
Dimensions (W × H × D): Installation Size:
(approx.)
182 mm × 52 mm × 160 mm
(7-3/16” × 2-1/16” × 6-5/16”)
Panel Size:
188 mm × 58 mm × 6 mm
(7-7/16” × 2-5/16” × 1/4”)
Mass:
1.3 kg (2.9 lbs) (excluding accessories)
Design and specifications are subject to change without notice.
If a kit is necessary for your car, consult your telephone directory for the nearest car audio speciality
shop.
ENGLISH
43
IMPORTANTE (EE.UU.)
Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para
dispositivos de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal
de Comunicaciones). Estas reglas están diseñadas para asegurar una protección razonable contra
este tipo de interferencias en las instalaciones residenciales. Este equipo genera y utiliza energía
de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza debidamente, es decir, conforme a las instrucciones,
podrían producirse interferencias en radiocomunicaciones. Sin embargo, no se garantiza que
estas interferencias no se produzcan en una instalación determinada. Si este equipo ocasiona
interferencias en la recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobarse mediante
la conexión o desconexión del equipo, el problema podrá corregirse mediante una o una
combinación de las siguientes medidas:
– Reoriente la antena receptora o cámbiela de lugar.
– Aumente la separación entre el equipo y el aparato receptor.
– Enchufe el equipo a una toma de corriente situada en un circuito distinto del aparato receptor.
– Consulte a su distribuidor o a un técnico experto en radio/televisión.
Precaución:
Los cambios o modificaciones no aprobados por JVC pueden anular la autoridad del usuario para
operar el equipo.
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
1.PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2.PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda
reparar el usuario; encargue el servicio a personal técnico cualificado.
3.PRECAUCIÓN: (EE.UU.)
Radiación láser de clase II visible y/o invisible, cuando está abierto.
No mire fijamente el haz.
(Para Canadá) Radiación láser de clase 1M visible y/o invisible cuando ésta
abierto. No mirar directamente con instrumental óptico.
4.REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL EXTERIOR DE
LA UNIDAD.
Para fines de seguridad...
• No aumente demasiado el nivel de volumen
pues es muy peligroso conducir si no se
[Sólo Unión Europea]
escuchan los sonidos exteriores.
• Detenga el automóvil antes de efectuar
cualquier operación complicada.
Advertencia:
Si necesita operar la unidad mientras conduce,
Temperatura dentro del automóvil...
Si ha dejado el automóvil estacionado durante
largo tiempo en un sitio cálido o frío, no
opere la unidad hasta que se normalice la
temperatura del habitáculo.
asegúrese de mirar atentamente a su alrededor
pues de lo contrario, se podría producir un
accidente de tráfico.
2
ESPAÑOL
Muchas gracias por la compra de un producto JVC.
Como primer paso, por favor lea detenidamente
este manual para comprender a fondo todas las
instrucciones y obtener un máximo disfrute de
esta unidad.
Cómo leer este manual
Los siguientes iconos/símbolos se utilizan
para indicar:
Pulse y mantenga pulsado
[Sostener]
el(los) botón(es) hasta que se
inicie la operación que desea.
CONTENIDO
3
3
Cómo leer este manual
Cómo montar/desmontar el panel
de control
Gire el control giratorio.
Gire el control
3
3
Cómo reposicionar su unidad
Cómo expulsar el disco por la fuerza
giratorio para realizar
una selección y, a
continuación, pulse
para confirmar.
4
Cancelación de las demostraciones
en pantalla
Número de la página de
referencia
4
5
Puesta en hora del reloj
(
XX)
Preparación del control remoto
<XXXX>
Elemento de ajuste del menú
(RM-RK50)
Continúa en la página
siguiente
6
7
9
Operaciones básicas
Para escuchar la radio
Escuchando un disco
Cómo montar/desmontar el
panel de control
10 Escuchando el dispositivo USB
11 Uso de dispositivos Bluetooth®
13 Uso de un teléfono móvil Bluetooth
14 Uso del reproductor de audio
Bluetooth
16 Para escuchar la transmisión de
HD Radio™
Cómo reposicionar su unidad
18 Para escuchar la radio satelital
También se borrarán los
ajustes preestablecidos
realizados por usted (excepto
el dispositivo Bluetooth
20 Escuchando el iPod/iPhone
22 Escuchando otros componentes
externos
registrado). (
11)
23 Selección de un modo de sonido
preajustado
Cómo expulsar el disco por la
24 Operaciones de los menús
31 Más sobre este receptor
35 Mantenimiento
fuerza
[Sostener]
• Puede obligar a expulsar el disco cargado
aunque se encuentre bloqueado. Para
36 Localización de averías
42 Especificaciones
bloquear/desbloquear el disco,
9.
• Tenga cuidado de no dejar caer el disco al ser
expulsado.
• Si esto no funciona, intente reposicionar su
receptor.
3
ESPAÑOL
Cancelación de las demostraciones en
pantalla
1 Encienda la unidad.
4 Seleccione <DEMO OFF>.
2
5
[Sostener]
(Configuración inicial)
3
6 Finalice el procedimiento.
Puesta en hora del reloj
1 Encienda la unidad.
2
[Sostener]
(Configuración inicial)
3 Seleccione <CLOCK>.
4 Seleccione <CLOCK SET>.
5 Ajuste la hora.
6 Ajuste los minutos.
7 Finalice el procedimiento.
4
ESPAÑOL
Preparación del control remoto (RM-RK50)
Retire la lámina aislante cuando utilice el
control remoto por primera vez.
Advertencia (para evitar accidentes y
daños):
• No instale ninguna otra pila distinta de
CR2025 o su equivalente.
• No deje el control remoto en un lugar
expuesto a la luz directa del sol (como
los cubretableros) durante un tiempo
prolongado.
Lámina aislante
Sólo para EE.UU.-California:
• Guarde la pila fuera del alcance de los niños.
• Evite recargar, cortocircuitar, desarmar,
calentar la pila, o arrojarla al fuego.
• No deje la pila con otros objetos metálicos.
• No toque la pila con pinzas u otras
herramientas similares.
Este producto contiene una batería de litio CR
de tipo botón que contiene perclorato (puede
requerirse una manipulación especial).
perchlorate
• Enrolle la pila con una cinta y aíslela antes de
desecharla o guardarla.
Si disminuye la efectividad de acción del
control remoto, cambie la pila.
Reemplazo de la pila de litio tipo botón
CR2025
Precaución:
• Peligro de explosión si se instala la pila de
manera incorrecta. Cámbiela solamente por
una del mismo tipo o de un tipo equivalente.
• No debe exponer la batería a una fuente de
calor intensa como, por ejemplo, a los rayos
directos del sol, al fuego, etc.
5
ESPAÑOL
Operaciones básicas
Jack de entrada USB
(Universal Serial Bus)
Expulsa el disco
Ranura de carga Ventanilla de visualización
Toma de
Disco de control
entrada auxiliar
Desmonta el panel
Sensor remoto
• DO lo exponga a la luz solar brillante.
Si pulsa o mantiene pulsado(s) el(los) siguiente(s) botón(es)...
Unidad
Control
remoto
Operaciones generales
principal
Se enciende.
• Si pulsa /I/ATT en el control remoto cuando está encendida la
unidad, también se silenciará el sonido o entrará en pausa. Pulse
/I/ATT de nuevo para cancelar el silenciamiento o reanudar la
reproducción.
Se apaga si lo pulsa y mantiene pulsado.
Selecciona las fuentes disponibles (si la unidad está encendida).
• Si la fuente está preparada, también se iniciará la reproducción.
Ajusta el nivel de volumen.
Selecciona las opciones.
—
—
• Silencia el sonido mientras se escucha una fuente. Si la fuente es
“CD”, “USB” o “USB-IPOD”, la reproducción se pone en pausa. Pulse
de nuevo el control giratorio para cancelar el silenciamiento o
reanudar la reproducción.
• Confirma la selección.
Selecciona el modo de sonido.
• Ingresa directamente al ajuste del nivel de tono (
23) si pulsa y
mantiene pulsado EQ/BASS-TRE en la unidad principal.
6
ESPAÑOL
Unidad
Control
remoto
Operaciones generales
principal
• Ingresa directamente al ajuste <COLOR> (
29).
—
•
Ingresa directamente al ajuste <COLOR SETUP> (
y mantiene pulsado.
30) si lo pulsa
—
—
Vuelve al menú anterior.
Apagado : Verifique la hora actual.
Encendido : Cambia la información en pantalla.
Para escuchar la radio
~
Ÿ
]
“FM” o “AM”
“ST” se enciende cuando se recibe una radiodifusión
FM estéreo con una intensidad de señal suficiente.
Búsqueda manual
Preajuste automático (FM)—SSM
(Memoria secuencial de las emisoras más
fuertes)
“M” parpadea, a
continuación, pulse el
botón repetidamente.
Se pueden preajustar hasta 18 emisoras para
[Sostener]
FM.
Mientras escucha una emisora...
Cuando una radiodifusión en
FM estéreo sea difícil de recibir
1
[Sostener]
1
[Sostener]
2
2
]
<TUNER>
<SSM 01 – 06> / <SSM 07 – 12> /
<SSM 13 – 18>
]
<SSM>
]
]
<TUNER>
<MONO ON>
]
<MONO>
]
“SSM” parpadea y las emisoras
locales con las señales más fuertes
serán exploradas y guardadas
automáticamente.
Se consigue mejorar la recepción, pero
se pierde el efecto estereofónico.
Para restablecer el efecto estereofónico, repita
el procedimiento para seleccionar <MONO
OFF>.
Para presintonizar otras 6 emisoras, repita el
procedimiento anterior seleccionando uno de
los otros 6 rangos de ajuste SSM.
Si el sintonizador de HD Radio está conectado
(
16), también puede buscar y guardar
emisoras AM realizando las operaciones
anteriores.
7
ESPAÑOL
Preajuste manual (FM/AM)
Asignación de título
Puede asignar títulos a 30 frecuencias de
emisoras (FM y AM), con un máximo de 8
carácteres para cada título.
Es posible preajustar hasta 18 emisoras para FM
y 6 emisoras para AM.
Ej.: Almacenando la emisora FM de 92,50 MHz
en el número de preajuste “04”.
• Cuando intente asignar títulos a más de 30
frecuencias de emisoras, aparecerá “NAME
FULL”. Antes de asignar, borre los títulos que
no necesita.
1
• Cuando el sintonizador de HD Radio esté
]
“92.50MHz”
[Sostener]
Parpadea “PRESET MODE”.
conectado (
16), esta característica se
deshabilitará.
2
3
1
]
“FM” o “AM”
2
[Sostener]
]
Seleccione el número de preajuste
“04”.
]
Muestre la pantalla de entrada de
título.
“P04” parpadea y aparece “MEMORY”.
3
4
Selección de emisoras
preajustadas
]
]
Seleccione un carácter.
1
Muévase a la posición del carácter
siguiente (o anterior).
o
2
Repita los pasos 3 y 4 hasta que termine
de introducir el título.
5
6
Cambio de la información en pantalla
Nombre de la emisora *
=
(vuelta
Frecuencias
=
Reloj
=
Para borrar el título entero, pulse y mantenga
pulsado DISP después del paso 2 y, a
al comienzo)
* Si no se le ha asignado título a la emisora,
aparecerá “NO NAME” durante algunos
segundos.
continuación, pulse el control giratorio.
Caracteres disponibles
A
J
S
1
—
B
K
T
2
/
C
L
U
3
<
D
M
V
4
>
E
N
W
5
F
O
X
6
G
P
Y
7
H
Q
Z
I
Uso del control remoto
R
0
9
5U/D∞ : Cambia las emisoras
preajustadas
8
2R/F3 : Búsqueda de emisoras
Espacio
8
ESPAÑOL
Escuchando un disco
~
Ÿ
]
Encienda la unidad.
Todas las pistas se reproducen repetidamente hasta
que usted cambie la fuente o extraiga el disco.
Precaución sobre el ajuste de volumen:
Los discos producen muy poco ruido al
compararse con otras fuentes. Antes de
reproducir un disco, baje el volumen para evitar
daños a los altavoces debido a un repentino
aumento del nivel de salida.
Para detener la reproducción y
expulsar el disco
Aparece “NO DISC”.
Pulse
/SOURCE para escuchar otra
fuente de reproducción.
Prohibición de la expulsión del
disco
Cómo seleccionar los modos de
reproducción
Podrá utilizar solamente uno de los siguientes
modos de reproducción a la vez.
[Sostener]
1
Para cancelar la prohibición, repita el mismo
procedimiento.
[Sostener]
2
Selecciona la carpeta de MP3/
WMA
]
“REPEAT”
j
“RANDOM”
3
Seleccionar la pista
REPEAT
TRACK RPT : Repetir la pista actual
FOLDER RPT : Repetir la carpeta actual
Avanzar o
retroceder
rápidamente la pista
RANDOM
[Sostener]
FOLDER RND : Reproducir
aleatoriamente todas
las pistas de la carpeta
actual y luego las
pistas de las siguientes
carpetas
Selección de una pista/carpeta
ALL RND
: Reproducir
aleatoriamente todas las
pistas
Para los discos MP3/WMA, seleccione la carpeta
deseada y luego la pista que desea repitiendo
los procedimientos del control giratorio.
• Si el disco MP3/WMA contiene numerosas
pistas, puede efectuar una búsqueda rápida
10, 100, 1000) a través de los discos
girando rápidamente el control giratorio.
• Para volver al menú anterior, pulse BACK
Para cancelar la reproducción repetida o
aleatoria, seleccione “RPT OFF” o “RND OFF”.
(
.
9
ESPAÑOL
Cambio de la información en pantalla
Uso del control remoto
5U/D ∞ : Selecciona la carpeta
de MP3/WMA
Título del disco/Nombre del álbum/
2R/F 3 : Seleccionar la pista
2R/F 3 : Avanzar o retroceder
ejecutante (nombre de la carpeta)*
=
Título de la pista (nombre del archivo)*
Número de la pista actual con el tiempo de
=
[Sostener]
rápidamente la pista
reproducción transcurrido
=
Número de la
pista actual con la hora del reloj
=
(vuelta
al comienzo)
* Si el disco actual es un CD de audio, aparecerá
“NO NAME”.
Si un archivo MP3/WMA no posee información
de etiqueta o <TAG DISPLAY> está ajustado a
<TAG OFF> (
25), aparece el nombre de la
carpeta y el nombre del archivo.
Escuchando el dispositivo USB
Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA almacenados en un dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB.
Puede conectar a la unidad, un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB tal como
una memoria USB, reproductor de audio digital, etc.
• También puede conectar un Apple iPod/iPhone al jack de entrada USB. Para obtener detalles de
las operaciones,
20 – 21.
Toma de
entrada USB
~
Ÿ
]
Encienda la unidad.
Memoria USB
Todas las pistas se reproducen repetidamente hasta que
usted cambie la fuente o extraiga el dispositivo USB.
Precaución sobre el ajuste de volumen:
Detenga la reproducción y
Los dispositivos USB producen muy poco ruido
al compararse con otras fuentes. Antes de
reproducir un dispositivo USB, baje el volumen
para evitar daños a los altavoces debido a un
repentino aumento del nivel de salida.
desconecte el dispositivo USB
Extráigalo de la unidad en sentido recto.
Aparece “NO USB”. Pulse /SOURCE para
escuchar otra fuente de reproducción.
Si desconectó la alimentación (sin
desconectar el dispositivo USB)...
Si pulsa /SOURCE la unidad se enciende y
la reproducción se inicia desde el punto de
detención anterior.
Puede accionar el dispositivo USB tal como
lo hace con los archivos de un disco. (
9)
• Si se conecta un dispositivo USB diferente, la
reproducción se iniciará desde el comienzo.
10
ESPAÑOL
• No es posible conectar un computador al
terminal de entrada USB de la unidad.
• Para evitar el borrado accidental, asegúrese
de sacar copia de respaldo de todos los datos
importantes.
• No deje el dispositivo USB en el coche
expuesto a la luz directa del sol o a altas
temperaturas pues se podrá producir
deformación o daños en el dispositivo.
• Algunos dispositivos USB podrían no
funcionar inmediatamente después de
conectarlos o de encender la unidad.
• Si desea más información acerca de las
Precauciones:
• Evite usar el dispositivo USB si puede
amenazar la seguridad de conducción.
• No extraiga ni conecte repetidamente el
dispositivo USB mientras parpadea “READING”
en la pantalla.
• No ponga en marcha el motor del coche si
hay un dispositivo USB conectado.
• Dependiendo del tipo de dispositivo USB,
puede suceder que esta unidad no pueda
reproducir los archivos.
• El funcionamiento y la fuente de alimentación
pueden no funcionar como es deseado con
algunos dispositivos USB.
operaciones USB,
32, 33.
Uso de dispositivos Bluetooth®
Para las operaciones Bluetooth, se deberá
conectar el adaptador Bluetooth KS-BTA200
(no suministrado) al puerto de expansión en la
parte trasera de esta unidad.
• Consulte las páginas i y ii al final del manual
para verificar en qué países puede utilizar la
función Bluetooth®.
• Si desea más información, consulte
también las instrucciones suministradas
con el adaptador Bluetooth y el dispositivo
Bluetooth.
“OPEN” : La conexión se establece haciendo
funcionar el dispositivo Bluetooth.
“SEARCH” : La conexión se establece haciendo
funcionar esta unidad.
Registrar usando “OPEN”
Preparativos: Opere el dispositivo para activar
su función Bluetooth.
1
Para utilizar por primera vez un dispositivo
Bluetooth a través de la unidad (“BT-PHONE”
y “BT-AUDIO”), usted deberá establecer una
conexión Bluetooth inalámbrica entra la unidad
y el dispositivo.
• Una vez establecida la conexión, ésta quedará
registrada en la unidad aunque la reposicione.
Se podrá registrar hasta un máximo de cinco
dispositivos en total.
]
]
“BT-PHONE” o “BT-AUDIO”
2
3
“NEW DEVICE”
]
“OPEN”
• Solamente se puede conectar un dispositivo
a la vez para cada fuente (“BT-PHONE” y “BT-
AUDIO”).
]
Ingrese un código PIN (Número de
identificación personal) en la unidad.
Puede introducir cualquier número que
desee (número de 1 a 16 dígitos).
[Inicial: 0000]
Métodos de registro
(Apareamiento)
• Algunos dispositivos tienen su propio
código PIN. Introduzca el código PIN
específico en la unidad.
Utilice uno de los siguientes elementos
(“OPEN” o “SEARCH”) en el menú Bluetooth
para registrar y preparar la unidad con el fin
de poder establecer una nueva conexión
Bluetooth con un dispositivo.
ESPAÑOL
11
Repita el paso 3 de la página 11 hasta
4
5
4
5
que termine de ingresar el código PIN.
]
Seleccione un dispositivo que desea
conectar.
Parpadea “OPEN..”.
Para los dispositivos disponibles…
Utilice el dispositivo Bluetooth para
efectuar la búsqueda y conexión.
En el dispositivo que se desea conectar,
ingrese el mismo código PIN que el
ingresado para esta unidad. Aparecerá
“CONNECTED”.
]
Ingrese en la unidad el código PIN
específico del dispositivo.
6
• Para comprobar cuál es el código
PIN, consulte las instrucciones
suministradas con el dispositivo.
Utilice el dispositivo Bluetooth que se
ha conectado.
Ahora la conexión ha quedado
establecida y usted puede usar el
dispositivo a través de la unidad.
Ahora la conexión ha quedado
establecida y usted puede usar el
dispositivo a través de la unidad.
El dispositivo permanece registrado aún
después de desconectarlo. Utilice "CONNECT” (o
active “AUTO CNNCT”) para conectar el mismo
Para el dispositivo especial...
Utilice “OPEN’ o “SEARCH’ para la
conexión.
dispositivo a partir de la siguiente vez. (
15)
Registrar usando
Conexión/desconexión/
eliminación de un dispositivo
registrado
(“SEARCH”/“SPECIAL”)
1
1
]
]
]
“BT-PHONE” o “BT-AUDIO”
“NEW DEVICE”
2
3
]
“BT-PHONE” o “BT-AUDIO”
2
3
]
Seleccione el dispositivo desee
conectar/desconectar/eliminar.
“SEARCH” : Para efectuar la búsqueda
de dispositivos disponibles
La unidad efectúa la búsqueda de los
dispositivos disponibles y los visualiza
en una lista. Aparece “UNFOUND” si no
hay ningún dispositivo disponible que
se pueda detectar.
]
“CONNECT” o “DISCONNECT” : Para
conectar/desconectar el dispositivo
seleccionado
– – – – – o – – – – –
]
“DELETE”
]
“YES” : Para borrar el
– – – – – o – – – – –
dispositivo seleccionado
]
“SPECIAL” : Para conectar un
dispositivo especial
Puede configurar la unidad para que se
conecte automáticamente el dispositivo
Bluetooth al encender la unidad. (“AUTO
La unidad visualiza la lista de
dispositivos preajustados.
CNNCT”,
15)
12
ESPAÑOL
Uso del control remoto
Uso de un teléfono móvil
Bluetooth
5U/D ∞/ : Contesta las llamadas
2R/F 3/
SOURCE
~
5U/D ∞/ : Rechaza las llamadas
]
“BT-PHONE”
2R/F 3/
SOURCE
Ÿ
[Sostener]
]
Menú Bluetooth
Cómo hacer una llamada
1
! Haga una llamada o realice
ajustes utilizando el menú
de ajuste Bluetooth.
]
“BT-PHONE”
(
15)
2
3
Cuando entra una llamada....
La fuente será cambiada automáticamente a
“BT-PHONE”.
• La pantalla parpadeará en azul. (<RING
COLOR>,
26)
]
]
Seleccione el menú “DIAL”.
Cuando “AUTO ANSWER” está activado....
La unidad contesta automáticamente las
llamadas entrantes. (
• Si “AUTO ANSWER” está desactivado, pulse
cualquier botón (excepto / SOURCE
4
15)
Seleccione un método de llamada.
PHONE BOOK*
NUMBER VOICE DIAL
RECEIVED*
j
MISSED*
j
/
/
j
j
j
0) para contestar la llamada entrante.
• Podrá ajustar el nivel de volumen del
REDIAL*
j
(vuelta al
comienzo)
micrófono. (
Para finalizar una llamada
Sostenga cualquier botón (excepto / SOURCE
0).
15)
* Se visualiza solamente cuando su
teléfono móvil está equipado con estas
funciones y es compatible con esta
unidad.
/
/
Cuando entra un mensaje de texto....
Si el teléfono móvil es compatible con
mensajes de texto (que se notifica a través
del adaptador Bluetooth JVC), y “MSG INFO”
(información sobre mensaje) está ajustado a
“AUTOMATIC” (
15), la unidad emite un tono
audible para avisarle la llegada de un mensaje.
• Aparece “RCV MESSAGE” (recepción de
mensaje) y la pantalla se ilumina en azul.
(<RING COLOR>,
26)
ESPAÑOL
13
Para REDIAL, RECEIVED, MISSED
5
Uso del reproductor de
audio Bluetooth
]
Repita el paso 4 de la página 13
para seleccionar un nombre (si está
asignado) o un número de teléfono.
Para PHONE BOOK
]
Repita el paso 4 de la página 13 para
]
“BT-AUDIO”
seleccionar un nombre o un número de
teléfono.
Si la reproducción no se inicia, opere el
reproductor de audio Bluetooth para
comenzar la reproducción.
Para NUMBER
Opere el reproductor de audio Bluetooth
para poner la reproducción en pausa (si no
se pone en pausa al cambiar la fuente).
]
]
Introduzca el número telefónico.
Confirmar.
Salto hacia atrás/salto
hacia adelante
Pausa/Inicia la
Para VOICE DIAL
Diga el nombre que desea llamar
cuando aparezca “SAY NAME”.
• Si su teléfono móvil no es compatible
con el sistema de reconocimiento de
voz, aparecerá “ERROR”.
• El uso de etiquetas de voz (“voice
tags”) puede ser difícil en un entorno
ruidoso o durante una emergencia.
reproducción*
]
* Las operaciones pueden
diferir según el reproductor
de audio Bluetooth
conectado.
Ingrese el menú de ajustes
(Lista de dispositivos)
Para la conexión/desconexión/eliminación de
• Para volver al menú anterior, pulse
5.
un dispositivo registrado,
12.
Uso del control remoto
2R/F3 : Salto hacia atrás/salto
hacia adelante
14
ESPAÑOL
Menú de ajustes [Inicial: Subrayado]
Cambio de los ajustes de
Bluetooth
AUTO CNNCT (conectar)
Al encender la unidad, la conexión se establece
automáticamente con...
1
OFF:
LAST:
Ningún dispositivo Bluetooth.
El dispositivo Bluetooth conectado en
último término.
]
]
“BT-PHONE” o “BT-AUDIO”
Menú Bluetooth
2
3
ORDER: El dispositivo Bluetooth registrado
disponible encontrado en primer
lugar.
AUTO ANSWER
Sólo para el dispositivo conectado para
“BT-PHONE”.
]
]
“SETTINGS”
4
ON:
La unidad contesta automáticamente
las llamadas entrantes.
OFF:
La unidad no contesta las llamadas
automáticamente. Contesta la
llamada manualmente.
Seleccione una opción de ajuste.
AUTO CNNCT
j
AUTO ANSWER* 1
j
(vuelta al
j
MSG INFO* 2
MIC SETTING* 1
j
VERSION* 3
j
REJECT: La unidad rechaza todas las llamadas
entrantes.
comienzo)
5
MSG INFO (información de mensajes)
Sólo para el dispositivo conectado para
“BT-PHONE”.
AUTOMATIC: La unidad le informa la llegada
de un mensaje emitiendo un
pitido audible y visualizando
“RCV MESSAGE” (recepción de
mensaje).
]
Cambie el ajuste de conformidad.
Para el menú de ajuste,
columna derecha.
en la
1
2
*
*
Aparece sólo cuando se ha conectado un
teléfono Bluetooth.
Aparece solamente cuando se ha conectado
un teléfono Bluetooth, y es compatible con
mensajes de texto (se notifica a través del
adaptador Bluetooth JVC).
• La pantalla se ilumina en azul.
(<RING COLOR>,
26)
MANUAL:
La unidad no le informa la
llegada de un mensaje.
3
*
Bluetooth Audio: Sólo se muestra “Version”.
MIC SETTING (ajuste del micrófono)
Sólo para el dispositivo conectado para “BT-
PHONE”. Ajusta el volumen del micrófono
conectado al adaptador Bluetooth,
[LEVEL 01/02/03].
VERSION
Se muestra la versión del software y hardware
Bluetooth.
ESPAÑOL
15
LOADING*
La unidad está actualizando la guía
telefónica.
Mensajes de advertencia
ERROR CNNCT (Error de conexión)
El dispositivo está registrado pero ha fallado
la conexión. Utilice “CONNECT” para volver a
PLEASE WAIT
La unidad se está preparando para usar
la función Bluetooth. Si el mensaje no
desaparece, apague y encienda la unidad
y, a continuación, vuelva a conectar el
dispositivo (o reinicialice la unidad).
RESET 8
conectar el dispositivo. (
ERROR
12)
Intente la operación otra vez. Si aparece
“ERROR” otra vez, revise si el dispositivo
admite la función que ha intentado realizar.
UNFOUND
No se ha detectado ningún dispositivo
Bluetooth disponible mediante “SEARCH”.
Verifique la conexión entre el adaptador y
esta unidad.
* Se visualiza solamente cuando su teléfono
móvil está equipado con estas funciones y es
compatible con esta unidad.
Información Bluetooth:
Si desea obtener más información sobre Bluetooth, visite el siguiente sitio web de JVC:
Para escuchar la transmisión de HD Radio™
Antes de hacer funcionar, conecte el
sintonizador HD Radio KT-HD300 (no
suministrado) al puerto de expansión en la
parte trasera de la unidad.
• Si desea más información, consulte también
las instrucciones suministradas con el
sintonizador HD Radio.
• Cuando el sintonizador HD Radio está
conectado, puede recibir también
transmisiones analógicas convencionales.
• Numerosas emisoras de HD Radio también
ofrecen más de un canal de programación.
Este servicio recibe el nombre de
“multicasting“.
• Para encontrar emisoras de HD Radio en su
área, visite <http://www.hdradio.com/>.
¿Qué es la tecnología HD Radio?
La tecnología HD Radio puede brindar sonido
digital de alta calidad—las emisiones digital
AM tendrán calidad similar a las FM (en estéreo)
y las digital FM poseerán calidad similar a la
de un CD—con una recepción clara y libre de
estática. Asimismo, las emisoras pueden ofrecer
texto y datos, como nombres de artistas y
títulos de canciones.
Para las operaciones básicas de la radio,
7, 8.
16
ESPAÑOL
Cuando se reciba...
Para cambiar el modo de
recepción de HD Radio
Una emisora HD Radio
Durante la emisión de HD Radio, la unidad
recibirá automáticamente la señal digital o
analógica según las condiciones de recepción.
Se enciende cuando es una
radiodifusión de audio digital
Parpadea cuando es una
radiodifusión de audio analógico
Mientras se escucha una emisora HD Radio...
1
[Sostener]
2
Aparece el distintivo de llamada de la emisora.
Canales multidifusión HD Radio
]
<TUNER>
]
<BLEND HOLD>
]
<AUTO> / <DIGITAL> / <ANALOG>
“HD” se enciende cuando se retiene la
recepción digital o parpadea cuando se
retiene la recepción analógica.
Número de canal
• Si no se escucha ningún sonido con <AUTO>,
cambie el ajuste a <ANALOG> o <DIGITAL>.
• El ajuste cambia automáticamente a <AUTO>
si sintonizó o cambió a otra emisora, o si
apagó la unidad.
• Este ajuste no posee ningún efecto en las
emisoras FM/AM convencionales.
• Si la emisora de radio fuerza el modo de
recepción a digital, el indicador HOLD
destella.
Primeras cuatro letras del distintivo de llamada
Seleccione el canal que desea.
HD1
j
HD2
j
....
j
HD8
j
(vuelta al comienzo)
Aparece "LINKING" mientras se enlaza con un
canal multicast.
Para buscar emisoras de HD
Radio solamente
Cambio de la información en pantalla
Distintivo de llamada *1
Frecuencias Título/artista/
nombre del álbum del segmento
actual *2
Reloj (vuelta al
comienzo)
=
=
Parpadea “HD”.
=
=
[Sostener]
1
2
*
*
El mensaje “****-FM” o “****” aparece cuando
no se recibe ninguna Sigla de identificación.
“NO TEXT” aparece cuando no se ha recibido
texto.
Uso del control remoto
5U/D∞ : Cambia las emisoras
preajustadas
2R/F3 : Búsqueda de emisoras
ESPAÑOL
17
Para escuchar la radio satelital
Antes de la operación, conecte cualquiera de
los dos sistemas siguientes (no suministrados)
al puerto de expansión de la parte trasera de
esta unidad.
!
]
Seleccione el canal de audición.
Al mantener pulsado el botón, los
canales se cambian rápidamente.
Durante la búsqueda, se omiten los
canales no válidos y aquellos a los que
no está suscrito.
Para escuchar la radio satelital SIRIUS:
• SC-C1 y KS-SRA100
• PnP, SC-VDOC1 y KS-SRA100
Para escuchar la radio satelital XM:
• JVC Smart Digital Adapter (XMDJVC100)
• CNP2000UC y CNPJVC1
XM: Si no selecciona un canal en el
lapso de 15 segundos, se cancelará
la categoría seleccionada en el
• Si desea más información, consulte también
las instrucciones suministradas con los otros
componentes.
paso
Ÿ. Ahora podrá seleccionar
todos los canales de todas las
categorías (incluyendo canales no
categorizados).
Actualización de GCI (“Global Control
Information”)
• Si los canales han sido actualizados después
de la suscripción, la actualización se inicia
automáticamente. “UPDATING” parpadea y no
se escucha ningún sonido.
• La actualización tarda algunos minutos en
finalizar.
• Durante la actualización no podrá utilizar la
radio satelital.
Active la suscripción de SIRIUS después
de la conexión
1
]
“SIRIUS”
La radio satelital SIRIUS comienza a
actualizar todos los canales SIRIUS. Una
vez finalizada la actualización, la radio
satelital SIRIUS sintoniza en un canal
preajustado, CH184.
~
Verifique su SIRIUS ID. (
25)
2
3
]
“SIRIUS” o “XM”
Póngase en contacto con SIRIUS por
com/> para activar su suscripción, o
haga una llamada gratuita a SIRIUS
marcando 1-888-539-SIRIUS (7474).
• Una vez que haya finalizado su
suscripción, “SUB UPDT PRESS ANY KEY”
se desplaza en la pantalla.
Ÿ
]
Seleccione una categoría.
SIRIUS: Si selecciona “ALL”, puede
sintonizar todos los canales de todas
las categorías.
18
ESPAÑOL
Active la suscripción de XM después de
la conexión
• Antes de la activación sólo están disponibles
los canales 0, 1 y 247.
Seleccionando una emisora
SIRIUS/XM preajustada
1
1
2
]
“XM”
XMDirect™ Tuner Box o XMDirect2 Tuner
System para realizar la actualización de
todos los canales XM. El “Channel 1” se
sintoniza automáticamente.
Para consultar el número de
identificación de la radio satelital
Mientras selecciona “SIRIUS” o “XM”...
Consulte el número de identificación de
la radio satelital XM que aparece en la
etiqueta de la carcasa del Sintonizador
XMDirect™ o sistema de sintonizador
XMDirect2, o sintonice el “Channel 0 ”.
2
3
]
Seleccione “Channel 0”.
(
columna de la derecha)
SIRIUS: El número de identificación SIRIUS se
visualiza después de seleccionar “Channel 0”.
XM: La pantalla muestra alternativamente
“RADIO ID” y el número de identificación de 8
caracteres alfanuméricos.
Para activar su suscripción, visite el sitio
web de la radio satelital XM en <http://
xmradio.com/activation/> o llame al
1-800-XM-RADIO (1-800-967-2346).
• Una vez que termine, la unidad
sintoniza uno de los canales
Para cancelar la visualización del número de
identificación seleccione un canal diferente al
“Channel 0”.
disponibles (Canal 4 o superior).
Cómo almacenar canales en la
memoria
Cambio de la información en pantalla
Nombre de la categoría
Nombre del canal Nombre
del artista Nombre del
compositor * Nombre de la
canción/programa/título Reloj
(vuelta al comienzo)
=
Se pueden preajustar hasta 18 canales para
SIRIUS y XM.
=
=
Ej.: Almacenando un canal en el número de
preajuste “04”.
=
=
Sintonice el canal que desea memorizar.
=
1
(Pasos
~
–
!,
18.)
[Sostener]
Parpadea “PRESET MODE”.
* Sólo para la radio satelital SIRIUS.
2
Uso del control remoto
5U/D∞ : Cambia las categorías
2R/F3 : Cambia los canales
2R/F3 : Cambia rápidamente
3
[Sostener]
los canales
]
Seleccione el número de preajuste
“04”.
Parpadea “P04”.
ESPAÑOL
19
Escuchando el iPod/iPhone
Puede conectar el iPod/iPhone al jack de entrada USB del panel de control mediante el mediante
el cable USB 2.0 (accesorio del iPod/iPhone).
Apple iPod/iPhone
Toma de entrada USB
Cable USB 2.0 (accesorio del iPod/iPhone)
• Si desconecta el iPod/iPhone la reproducción
se detendrá. Pulse / SOURCE para escuchar
otra fuente de reproducción.
Las operaciones descritas a continuación se
encuentran bajo <HEAD MODE>.
• Si desea más información, consulte también
el manual de instrucciones entregado con su
iPod/iPhone.
~
]
“USB-IPOD”
La reproducción se inicia
automáticamente.
Precaución:
• Evite utilizar el iPod/iPhone si esto puede
poner en peligro su seguridad cuando
conduce.
• Para evitar el borrado accidental, asegúrese
de sacar copia de respaldo de todos los datos
importantes.
Ÿ
]
Seleccione una canción.
Pausa o reanuda la
reproducción
Hay dos terminales de control:
• <HEAD MODE> Control por esta unidad.
• <IPOD MODE> Control por el iPod/iPhone
conectado.
Seleccionar la pista
Preparativos: Seleccione el terminal de
control, <HEAD MODE> o <IPOD MODE> para
la reproducción con el iPod:
Avanzar o retroceder
rápidamente la pista
[Sostener]
• Pulse y mantenga pulsado el botón BACK
.
• Seleccione la selección en el ajuste <IPOD
SWITCH>,
28.
20
ESPAÑOL
Seleccionar una pista en el menú
1
3
REPEAT
ONE RPT
: Funciona de igual
manera que “Repetir
Una” del iPod
: Funciona de igual
manera que “Repetir
Todas” del iPod
2
ALL RPT
]
Seleccione el menú deseado.
PLAYLISTS
SONGS
GENRES
j
ARTISTS
j
ALBUMS
RANDOM
j
j
PODCASTS
j
ALBUM RND : Funciona de igual
manera que “Aleatorio
j
COMPOSERS
j
j
AUDIOBOOKS
(vuelta al comienzo)
Álbumes” del iPod
SONG RND : Funciona de igual
manera que “Aleatorio
3
Canciones” del iPod
• Para cancelar la reproducción repetida o
aleatoria, seleccione “RPT OFF” o “RND OFF”.
• “ALBUM RND” no está disponible en algunos
iPod.
]
Seleccione la pista que desea.
Repita este procedimiento hasta que se
seleccione la pista deseada.
• Si el menú seleccionado contiene numerosas
pistas, puede efectuar la búsqueda rápida
• Para volver al menú anterior, pulse BACK
.
(
10, 100, 1000) a través del menú girando
rápidamente el control giratorio.
Cambio de la información en pantalla
• Para volver al menú anterior, pulse BACK
.
Cómo seleccionar los modos de
reproducción
Nombre del álbum/ejecutante
la pista Número de la pista actual con
el tiempo de reproducción transcurrido
Número de la pista actual con la hora del
reloj (vuelta al comienzo)
=
Título de
=
1
[Sostener]
=
=
2
Uso del control remoto
]
“REPEAT”
j
“RANDOM”
2R/F 3 : Seleccionar la pista
2R/F 3 : Avanzar o retroceder
[Sostener]
rápidamente la pista
Nota:
Cuando opera un iPod, algunas operaciones
pueden no funcionar correctamente o como
se desea. En tal caso, visite el siguiente sitio
car/> (Sitio web sólo en inglés)
ESPAÑOL
21
Escuchando otros componentes externos
Podrá conectar un componente externo a:
• EXT INPUT: Puerto de expansión de la
parte trasera de esta unidad que utiliza los
~
]
“EXT INPUT” o “AUX IN”
siguientes adaptadores (no suministrados):
–KS-U57, Adaptador de entrada de línea
–KS-U58, Adaptador de entrada AUX
Preparativos: Asegúrese de que
Ÿ Encienda el componente
conectado y comience a
reproducir la fuente.
<EXT ON> esté seleccionado para el ajuste
!
<SRC SELECT>
=
<EXT IN>. (
28)
• AUX IN: Jack de entrada AUX (auxiliar) en el
panel de control.
Preparativos: Asegúrese de que
<AUX ON> esté seleccionado para el ajuste
]
Ajuste el volumen.
⁄ Ajuste el sonido según se
desee. (
23)
<SRC SELECT>
=
<AUX IN>. (
28)
• Si desea más información, consulte también
las instrucciones suministradas con el
adaptador o los componentes externos.
Conectando un componente externo al jack de entrada AUX
Reproductor de audio
portátil, etc.
Miniclavija estéreo de 3,5 mm (3/16 pulgada)
(no suministrado)
22
ESPAÑOL
Selección de un modo de sonido preajustado
Podrá seleccionar un modo de sonido
preajustado adecuado al género musical.
Cómo guardar su propio modo
de sonido
Es posible almacenar sus propios ajustes en la
memoria.
FLAT
BOOST
al comienzo)
=
NATURAL
=
DYNAMIC
USER
=
=
VOCAL
(vuelta
1
2
=
BASS BOOST
=
[Sostener]
Durante la audición, podrá ajustar el nivel de
tono del modo de sonido seleccionado.
]
<PRO EQ>
<TREBLE>
]
<BASS> / <MIDDLE> /
1
[Sostener]
3
4
2
Ajuste los elementos de sonido del
Ajuste el nivel (–06 a +06) del tono
seleccionado (BASS / MID / TRE).
El modo de sonido se guarda
tono seleccionado. (
izquierda)
tabla de la
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar otros
tonos.
automáticamente y cambia a “USER”.
Los ajustes realizados se guardarán
automáticamente en “USER”.
Elemento de sonido
Tono
El modo de sonido cambia automáticamente
a “USER”.
Frecuencia
Nivel
Q
Q1.0
Q1.25
Q1.5
BASS
60 Hz –06 a +06
80 Hz
100 Hz
200 Hz
Q2.0
MIDDLE
TREBLE
0.5 kHz –06 a +06 Q0.75
1.0 kHz
1.5 kHz
2.5 kHz
Q1.0
Q1.25
10.0 kHz –06 a +06
12.5 kHz
Q FIX
15.0 kHz
17.5 kHz
ESPAÑOL
23
Operaciones de los menús
Repita el paso 2, si es necesario.
• Para volver al menú anterior,
1
2
3
[Sostener]
pulse BACK
• Para salir del menú, pulse DISP
MENU
.
o
.
Categoría Opción del menú
Ajuste seleccionable, [Inicial: Subrayado]
• DEMO ON : La demostración en pantalla se activará
DEMO
Demostración en
automáticamente si no se efectúa ninguna
pantalla
operación durante unos 20 segundos.
• DEMO OFF
: Se cancela. (
: Ajuste la hora, y a continuación, los
minutos. ( 4)
4)
CLOCK SET
Ajuste del reloj
—
[1:00]
CLOCK ADJ *1
Ajuste del reloj
• AUTO
: El reloj incorporado se ajustará
automáticamente gracias a los datos de
reloj suministrados mediante el canal de
radio satelital.
• OFF
: Se cancela.
2
TIME ZONE *1,
*
EASTERN,
ATLANTIC,
NEWFOUND,
ALASKA,
: Para el ajuste del reloj, seleccione su zona
residencial entre una de las zonas horarias.
PACIFIC,
MOUNTAIN,
CENTRAL
2
DST *1,
*
• DST ON
: El horario de ahorro de luz diurna se activa
si su zona residencial está sujeta a DST.
: Se cancela.
Hora de verano
• DST OFF
BASS
—
: Para los ajustes,
23.
MIDDLE
TREBLE
1
2
*
*
Sólo aparece cuando está conectada la radio satelital SIRIUS o XM.
Se visualiza sólo cuando <CLOCK ADJ> se ajusta a <AUTO>.
24
ESPAÑOL
Categoría Opción del menú
Ajuste seleccionable, [Inicial: Subrayado]
DIMMER
•
DIMMER AUTO : Al encender los faros, la pantalla se
oscurece. *3
• DIMMER ON : La iluminación de la pantalla y de los
botones se oscurece.
• DIMMER OFF : Se cancela.
SCROLL *4
• SCROLL ONCE : Desplaza una vez la información visualizada.
• SCROLL AUTO : El desplazamiento se repite (a intervalos de
5 segundos).
• SCROLL OFF : Se cancela.
Pulsando DISP durante más de 1 segundo podrá desplazar la
indicación independientemente del ajuste.
TAG DISPLAY
• TAG ON
: Muestra la información de etiqueta mientras
se reproducen pistas MP3/WMA.
: Se cancela.
• TAG OFF
SSM*5
• SSM 01 – 06 *6
• SSM 07 – 12
• SSM 13 – 18
: Para los ajustes,
7.
Memoria
secuencial de
las emisoras más
fuertes
AREA
• AREA US
: Cuando se utiliza en América del Norte/
Central/Sur. Los intervalos de AM/FM están
ajustados a 10 kHz/200 kHz.
: Cuando se utiliza en cualesquier otras áreas.
Los intervalos de AM/FM están ajustados a
9 kHz/50 kHz (100 kHz durante la búsqueda
automática).
: Cuando se utiliza en los países de América
del Sur donde el intervalo de FM es 100 kHz.
El intervalo de AM está ajustado a 10 kHz.
Intervalo entre
canales del
sintonizador
• AREA EU
• AREA SA
MONO *5
Modo monoaural
• MONO ON
: Active el modo monoaural para mejorar la
recepción FM, aunque se perderá el efecto
estéreo. (
7)
• MONO OFF
: Restablezca el efecto estéreo.
SID *7
SIRIUS ID
—
: Su número de identificación SIRIUS se
desplaza en la pantalla 5 segundos después
de seleccionar “SID”. (
19)
Si no se efectúa ninguna operación durante
aproximadamente 60 segundos, la unidad
vuelve al modo de reproducción.
3
*
*
Se requiere la conexión del conductor de control. (Consulte el “Manual de instalación/conexión”.)
Este ajuste podría no funcionar correctamente en algunos vehículos (especialmente en aquellos que
disponen de un dial de control). En este caso, cambie el ajuste a cualquier otra opción distinta de
<DIMMER AUTO>.
Algunos caracteres o símbolos no serán mostrados correctamente (o aparecerán en blanco) sobre la
pantalla.
Se visualiza solamente cuando la fuente sea “FM” o “HD Radio”.
Si el sintonizador de HD Radio está conectado, también puede buscar y guardar las emisoras en
<SSM 01 – 06>.
4
5
6
*
*
7
*
Se visualiza sólo cuando está conectada la radio SIRIUS.
ESPAÑOL
25
Categoría Opción del menú
Ajuste seleccionable, [Inicial: Subrayado]
BLEND HOLD *8
Modo de recepción
HD Radio
• AUTO
: Cambia automáticamente entre audio
digital y analógico. (
17)
• DIGITAL
: Sintoniza audio digital solamente.
• ANALOG
: Sintoniza audio analógico solamente.
IF BAND
Banda de frecuencia
intermedia
• AUTO
: Aumenta la selectividad del sintonizador
para reducir las interferencias entre
emisoras adyacentes. (El efecto
estereofónico puede perderse).
: Sujeto a interferencias de las emisoras
adyacentes, pero la calidad del sonido
no se degrada y se conserva el efecto
estereofónico.
• WIDE
BUTTON ZONE
COLOR 01 —
COLOR 29, USER
: Para los ajustes,
: Para los ajustes,
29.
29.
DISP ZONE
Zona de
visualización
ALL ZONE
: Para los ajustes,
: Para los ajustes,
29.
30.
DAY COLOR
• BUTTON ZONE
• DISP ZONE
NIGHT COLOR
MENU COLOR
• BUTTON ZONE
• DISP ZONE
: Para los ajustes,
30.
• ON
: Cambia la iluminación de la pantalla y de
los botones (excepto EQ/BASS-TRE DISP
/
)
durante las operaciones de los modos de
menú, búsqueda de lista y reproducción.
: Se cancela.
• OFF
RING COLOR *9
• ON
: Cuando se reciba una llamada, la pantalla
parpadeará en azul.
• Al contestar la llamada o interrumpirse la
llamada entrante, la pantalla cambiará al
color original.
Cuando la unidad recibe un mensaje de
texto, la pantalla se iluminará solamente
en azul.
• OFF
: Se cancela.
8
*
*
Se visualiza solamente cuando se ha conectado un sintonizador HD Radio.
Se visualiza solamente cuando se ha conectado un adaptador Bluetooth, KS-BTA200.
9
26
ESPAÑOL
Categoría Opción del menú
Ajuste seleccionable, [Inicial: Subrayado]
FADER *10
R06 – F06
[00]
: Ajusta el balance de salida de los
altavoces delanteros y traseros.
BALANCE *11
L06 – R06
[00]
: Ajusta el balance de salida de los
altavoces izquierdo y derecho.
LOUD
Sonoridad
• LOUD ON
: Refuerza las frecuencias altas y bajas para
producir un sonido bien balanceado a
bajos niveles de volumen.
• LOUD OFF
: Se cancela.
VOL ADJUST
VOL ADJ –05 — : Preajuste el nivel de volumen de cada
Ajuste de volumen VOL ADJ +05
fuente (excepto FM), en comparación
con el nivel de volumen de FM. El nivel
de volumen aumenta o disminuye
automáticamente al cambiar la fuente.
• Antes de realizar un ajuste, seleccione la
fuente que desea ajustar.
[VOL ADJ 00]
• Aparece “VOL ADJ FIX” en la pantalla si
se selecciona “FM” como fuente.
L/O MODE
Modo de salida de
línea
• SUB.W
: Selecciónelo si los terminales REAR
LINE OUT se utilizan para conectar un
subwoofer (a través de un amplificador
externo).
• REAR
: Selecciónelo si los terminales REAR
LINE OUT se utilizan para conectar los
altavoces (a través de un amplificador
externo).
SUB.W FREQ*12
Frecuencia de corte
del subwoofer
• LOW
• MID
: Las frecuencias inferiores a 72 Hz se
envían al subwoofer.
: Las frecuencias inferiores a 111 Hz se
envían al subwoofer.
• HIGH
: Las frecuencias inferiores a 157 Hz se
envían al subwoofer.
SUB.W LEVEL*12
SUB.W 00 —
: Ajusta el nivel de salida del subwoofer.
Nivel de subwoofer SUB.W 08
[ SUB.W 04 ]
10
11
12
*
*
*
Si está utilizando un sistema de dos altavoces, ajuste el nivel de fader a “00”.
Este ajuste no puede afecta la salida del subwoofer.
Se visualiza sólo cuando <L/O MODE> se ajusta a <SUB.W>.
ESPAÑOL
27
Categoría Opción del menú
Ajuste seleccionable, [Inicial: Subrayado]
BEEP
• BEEP ON
: El tono de pulsación de teclas se activa.
: El tono de pulsación de teclas se desactiva.
Tono de pulsación • BEEP OFF
de teclas
AMP GAIN *13
Control de
ganancia del
amplificador
• LOW POWER : VOLUME 00 – VOLUME 30 (Selecciónelo si la
potencia máxima de cada altavoz es inferior
a 50 W, con el fin de evitar posibles daños
en los altavoces).
• HIGH POWER : VOLUME 00 – VOLUME 50
AM*14
Emisora AM
• AM ON
• AM OFF
: Se activa “AM” en la selección de fuente.
: Se desactiva “AM” en la selección de fuente.
EXT IN*15
Entrada externa
• EXT ON
• EXT OFF
: Se activa “EXT IN” en la selección de fuente.
: Se desactiva “EXT IN” en la selección de
fuente.
AUX IN*16
Entrada auxiliar
• AUX ON
• AUX OFF
: Se activa “AUX IN” en la selección de fuente.
: Se desactiva “AUX IN” en la selección de
fuente.
AUDIOBOOKS*17
Control de
velocidad de
“Audiobooks”
• NORMAL
• FASTER
• SLOWER
: Puede seleccionar la velocidad de
reproducción de un archivo de sonido
“Audiobook” en su iPod.
• La opción seleccionada inicialmente
depende del ajuste de su iPod.
IPOD SWITCH*18
Control del iPod/
iPhone
• HEAD MODE : Controla la reproducción del iPod a través
de la unidad.
• IPOD MODE : Controla la reproducción del iPod a través
del iPod/iPhone.
13
*
Si usted cambia a <LOW POWER> cuando el nivel de volumen está ajustado a un nivel superior a
“VOLUME 30”, se cambiará automáticamente a “VOLUME 30”.
14
15
16
17
*
*
*
*
Se visualiza solamente cuando se selecciona cualquier otra fuente distinta de “AM”.
Se visualiza solamente cuando se selecciona cualquier otra fuente distinta de “EXT IN”.
Se visualiza solamente cuando se selecciona cualquier otra fuente distinta de “AUX IN”.
Se visualiza solamente cuando un iPod se encuentra conectado y la reproducción se controla desde
la unidad.
18
*
Se visualiza solamente cuando se selecciona “USB-IPOD” como fuente y “IPOD MODE” se encuentra
disponible para el iPod/iPhone conectado (
34).
28
ESPAÑOL
Selección de los colores para iluminación de los botones y de la pantalla
Puede seleccionar individualmente su color preferido para la iluminación de los botones (excepto
EQ/BASS-TRE DISP) y de la pantalla.
/
Zona de los botones
Zona de visualización
Todas las zonas
Repita los pasos 2 y 3 para seleccionar
1
2
4
[Sostener]
o
una zona diferente y su color preferido.
• Si selecciona <ALL ZONE> en el paso
2, la iluminación de los botones y de
la pantalla cambiará al color actual/
seleccionado de <BUTTON ZONE>.
Si realiza el paso 3 también podrá
cambiar el color de <ALL ZONE> a
uno de sus colores preferidos.
]
<COLOR>
]
<BUTTON ZONE> /
<DISP ZONE> / <ALL ZONE>
• Si pulsa COLOR en el paso 1 se ingresará
directamente al menú de selección de
la zona (BUTTON ZONE / DISP ZONE /
ALL ZONE).
5
o
]
Salga del ajuste.
3
]
Seleccione su color preferido entre
los 29 colores preajustados o color
<USER>.
ESPAÑOL
29
Creación de colores personalizados para día y noche—USER
Puede crear sus propios colores <DAY COLOR> y <NIGHT COLOR> para usarlos en la zona de
botón y la zona de la pantalla.
• <DAY COLOR> Se visualiza cuando <DIMMER> se ajusta a <DIMMER OFF>.
• <NIGHT COLOR> Se visualiza cuando <DIMMER> se ajusta a <DIMMER ON>.
Jerarquía de los menús
Funcionamiento
Siga el ejemplo mencionado debajo.
• BUTTON
ZONE
DAY
COLOR
• DISP ZONE
Pulse BACK después del paso 5 y luego seleccione DISP
ZONE en el paso 2.
COLOR
SETUP
• BUTTON
ZONE
Pulse BACK después del paso 5 y luego seleccione
NIGHT COLOR en el paso 2.
NIGHT
COLOR
• DISP ZONE
Ej.: Creación del color <USER> para <BUTTON ZONE> en <DAY COLOR>.
4
1
2
[Sostener]o
[Sostener]
]
Ajuste el nivel del color primario
seleccionado.
00 a 31
]
]
<COLOR SETUP>
<BUTTON ZONE>
]
<DAY COLOR>
Repita los pasos 3 y 4 para ajustar los
otros colores primarios.
5
6
• Si pulsa COLOR en el paso 1 se ingresará
directamente al menú de selección de
la zona (BUTTON ZONE / DISP ZONE).
o
]
Salga del ajuste.
3
Si seleccionó “00” para todos los colores
primarios (como en el paso 4) para <DISP
ZONE>, no aparecerá nada en la pantalla.
]
Seleccione un color primario.
RED GREEN BLUE (vuelta al
comienzo)
j
j
j
30
ESPAÑOL
Más sobre este receptor
• Cuando se inserta un disco al revés, “PLEASE”
y “EJECT” aparecerán alternativamente en la
pantalla. Pulse para sacar el disco.
• Si no saca el disco expulsado en el lapso de 15
segundos, será reinsertado automáticamente
en la ranura de carga para protegerlo
contra el polvo. La reproducción se inicia
automáticamente.
Operaciones básicas
General
0
• Si apaga la unidad mientras está escuchando
alguna pista, la próxima vez que la encienda,
la reproducción comenzará desde el lugar en
el cual fue apagada anteriormente.
• La operación se cancela si no se
efectúa ninguna operación durante
• Las “pistas” (los términos “archivo” y “pista”
se utilizan indistintamente) MP3 y WMA se
graban en “carpetas”.
aproximadamente 60 segundos después de
pulsar el botón MENU
.
• Durante el avance rápido o el retroceso de
un disco MP3 o WMA, podrá escuchar sólo
sonidos intermitentes.
Operaciones del sintonizador
Cómo almacenar emisoras en la
memoria
Reproducción de un CD-R o CD-RW
• Utilice sólo CD-Rs o CD-RWs “finalizados”.
• Si el disco incluye tanto archivos CD de audio
(CD-DA) como archivos MP3/WMA, esta
unidad podrá reproducir solamente archivos
del mismo tipo que los detectados en primer
término.
• Durante la búsqueda SSM...
–Todas las emisoras almacenadas
previamente se borran y se almacenan las
emisoras nuevas.
–Cuando finalice el SSM, se sintonizará
automáticamente la emisora almacenada en
el número de preajuste más bajo.
• Al almacenar una emisora manualmente, la
emisora preajustada previamente se borra
cuando se almacena una emisora nueva en el
mismo número de preajuste.
• Este receptor puede reproducir discos
multisesión; no obstante, las sesiones
no cerradas serán omitidas durante la
reproducción.
• Puede suceder que algunos discos CD-Rs
o CD-RWs no se puedan reproducir en esta
unidad debido a las características propias
de los mismos, o por uno de los siguientes
motivos:
–Los discos están sucios o rayados.
–Ha ocurrido condensación de humedad en
la lente del interior del receptor.
–Suciedad en el lente captor del interior del
receptor.
–Los archivos del CD-R/CD-RW están escritos
mediante el método “Packet Write”.
–Las condiciones inadecuadas de grabación
(datos faltantes, etc.), o del medio (manchas,
arañazos, alabeo, etc.).
• Los CD-RWs pueden requerir un tiempo de
lectura mayor debido a que la reflectancia
de los CD-RWs es menor que la de los CDs
regulares.
Operaciones de disco/USB
Precaución sobre la reproducción de
DualDisc
• El lado no DVD de un “DualDisc” no es
compatible con la norma “Compact Disc
Digital Audio”. Por consiguiente, no se
recomienda usar el lado no DVD de un
DualDisc en este producto.
General
• Este receptor ha sido diseñado para
reproducir discos CDs/CD Texts, y CD-Rs
(Grabables)/CD-RWs (Reescribibles) en
formato de audio CD (CD-DA), MP3 y WMA.
• Si cambia la fuente de sonido mientras
está escuchando un disco, se detiene la
reproducción. La próxima vez que seleccione
“CD” como fuente de reproducción, la
reproducción comenzará desde el lugar en el
que fue detenida previamente.
ESPAÑOL
31
• No utilice los CD-Rs o CD-RWs siguientes:
–Discos con pegatinas, etiquetas o un sello
de protección adheridos a la superficie.
–Discos en los cuales las etiquetas pueden
imprimirse directamente mediante una
impresora de chorro de tinta.
El uso de estos discos a temperaturas o
humedad elevadas podrá producir fallos de
funcionamiento o daños a la unidad.
• Este receptor no puede reproducir los
siguientes archivos:
–Archivos MP3 codificados con formato MP3i
y MP3 PRO.
–Archivos MP3 codificados en un formato
inapropiado.
–Archivos MP3 codificados con Layer 1/2.
–Archivos WMA codificados con formatos sin
pérdida, profesional, y de voz.
–Archivos WMA no basados en Windows
Media® Audio.
–Archivos formateados WMA protegidos
contra copia por DRM.
–Archivos que disponen de datos tales como
AIFF, ATRAC3, etc.
• La función de búsqueda funciona pero la
velocidad de búsqueda no es constante.
Reproducción de discos MP3/WMA
• Este receptor puede reproducir solamente
archivos MP3/WMA con el código de
extensión <.mp3> o <.wma> (sin distinción
de caja—mayúsculas/minúsculas).
• Este receptor puede mostrar los nombres de
los álbumes, artistas (ejecutantes), y etiqueta
(Versión 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 ó 2,4) para archivos
MP3 y para archivos WMA.
Reproducción de las pistas MP3/WMA
de un dispositivo USB
• Esta unidad puede manejar solamente
caracteres de un byte. Otros caracteres no
serán visualizados correctamente.
• Este receptor puede reproducir archivos
MP3/WMA que cumplan con las siguientes
condiciones:
• Mientras se reproduce desde un dispositivo
USB, el orden de reproducción puede ser
diferente de otros reproductores.
• Puede suceder que esta unidad no pueda
reproducir algunos dispositivos USB o algunos
archivos debido a sus características o a las
condiciones de grabación.
–Velocidad de bits de MP3/WMA: 32 kbps —
320 kbps
• Dependiendo la forma de los dispositivos USB
y de los puertos de conexión, puede suceder
que algunos de ellos no puedan conectarse
correctamente o que haya flojedad en la
conexión.
• Conecte a la unidad un solo dispositivo de
clase de almacenamiento masivo USB por vez.
No utilice un hub USB.
• Si el dispositivo USB conectado no contiene
archivos apropiados, aparecerá “CANNOT
PLAY”.
• Esta unidad puede mostrar la etiqueta
(Versión 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 ó 2,4) para archivos
MP3 y archivos WMA.
–Frecuencia de muestreo de MP3:
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (para MPEG-1)
16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (para MPEG-2)
–Frecuencia de muestreo de WMA:
22,05 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
–Formato del disco: ISO 9660 Nivel 1/Nivel 2,
Romeo, Joliet, extensión Windows
• El número máximo de caracteres para los
nombres de archivo/carpeta varía según el
formato de disco usado (incluye extensión de
4 caracteres—<.mp3> o <.wma>).
–ISO 9660 Nivel 1: hasta 12 caracteres
–ISO 9660 Nivel 2: hasta 31 caracteres
–Romeo: hasta 64 caracteres
• Este receptor puede reproducir archivos
MP3/WMA que cumplan con las siguientes
condiciones:
–Velocidad de bits de MP3/WMA: 32 kbps —
320 kbps
–Joliet: hasta 32 caracteres
–Extensión de Windows: hasta 64 caracteres
• Esta unidad puede reconocer un total de
512 archivos, 255 carpetas, y 8 niveles de
jerarquías.
–Frecuencia de muestreo de MP3:
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (para MPEG-1)
16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (para MPEG-2)
–Frecuencia de muestreo de WMA:
22,05 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
• Este receptor puede reproducir archivos
grabados en VBR (velocidad variable de bits).
Los archivos grabados en VBR presentan
una discrepancia en la visualización del
tiempo transcurrido, y no muestran el
tiempo transcurrido real. Especialmente,
esta diferencia se hace evidente después de
realizar la función de búsqueda.
32
ESPAÑOL
• Esta unidad puede reproducir archivos MP3
grabados en VBR (velocidad de bit variable).
• Número máximo de caracteres para:
–Nombres de las carpetas : 32 caracteres
–Nombres de los archivos : 32 caracteres
–Etiqueta MP3 : 64 caracteres
Operaciones Bluetooth
• Absténgase de realizar actividades
complicadas mientras conduce, como por
ejemplo, marcar números, utilizar la guía
telefónica, etc. Cuando tenga que realizar
tales actividades, detenga el coche en un
lugar seguro.
–Etiqueta WMA : 32 caracteres
• Esta unidad puede reconocer un total de
5 000 archivos, 255 carpetas (255 archivos por
carpeta incluyendo carpeta sin archivos no
compatibles) y 8 jerarquías.
• La unidad no es compatible con el lector de
tarjetas SD.
• Esta unidad no puede reconocer ningún
dispositivo USB que tenga un régimen distinto
de 5 V y que exceda de 500 mA.
• Los dispositivos USB equipados con funciones
especiales, como por ejemplo, funciones de
seguridad de datos, no se pueden usar con
esta unidad.
• Dependiendo de la versión de Bluetooth,
puede suceder que algunos dispositivos
Bluetooth no se puedan conectar a esta
unidad.
• Esta unidad podría no funcionar con algunos
dispositivos Bluetooth.
• Las condiciones de conexión pueden variar
según las circunstancias.
• El dispositivo se desconecta al apagar la
unidad.
Recepción de HD Radio
• La transmisión HD Radio puede recibirse
normalmente en los EE.UU., pero también
podría recibirse en aquellos países en que se
ha iniciado la difusión limitada.
• No utilice un dispositivo USB con 2 o más
particiones.
• Puede suceder que esta unidad no pueda
reconocer un dispositivo USB conectado a
través de un lector de tarjetas USB.
• Puede suceder que esta unidad no pueda
reproducir correctamente archivos en un
dispositivo USB cuando se utilice un cable
prolongador USB.
• Durante la búsqueda SSM...
–Todas las emisoras, incluyendo emisoras
FM/AM convencionales, se buscan y
almacenan en la banda seleccionada.
• Este receptor no puede reproducir los
siguientes archivos:
–Archivos MP3 codificados con formato MP3i
y MP3 PRO.
–Archivos MP3 codificados en un formato
inapropiado.
–Archivos MP3 codificados con Layer 1/2.
–Archivos WMA codificados con formatos sin
pérdida, profesional, y de voz.
Radio satelital
• Para obtener más información sobre la radio
satelital SIRIUS o para suscribirse, visite el sitio
web <http://www.sirius.com>.
• Para la información más reciente sobre
listados y programación de canales, o para
suscribirse a la radio XM Satellite, visite
<http://www.xmradio.com>.
–Archivos WMA no basados en Windows
Media® Audio.
ESPAÑOL
33
• Si el iPod no funciona correctamente, por
favor actualice su software de iPod a la versión
más reciente. Si desea información sobre
apple.com>.
• Al encender esta unidad, el iPod se carga a
través de esta unidad.
• La reproducción aleatoria del iPod no puede
utilizarse en esta unidad.
• El orden de canciones mostrado en el menú
de selección de esta unidad puede diferir del
que se encuentra en el iPod.
• La información de texto podría no visualizarse
correctamente:
– Las letras con acento y ciertos caracteres
no se pueden visualizar correctamente en
la pantalla.
– La comunicación entre el iPod y la unidad
no es estable.
Operaciones del iPod/iPhone
• Puede controlar los siguientes tipos de iPods/
iPhone:
–iPod con Vídeo (5ta. generación)*1
2
–iPod classic *1,
*
–iPod nano
–iPod nano (2da. generación)
–iPod nano (3ra. generación)*1,
–iPod nano (4ta. generación)*1,
2
2
2
*
*
*
–iPod nano (5ta. generación)*1,
2
–iPod touch *1,
*
–iPod touch (2da. generación)*1,
*
2
–iPod touch (3ra. generación) *1,
*
2
–iPhone/iPhone 3G/iPhone 3GS *1,
*
2
1
*
*
No se pueden buscar archivos de vídeo en el
menú “Videos“.
2
<IPOD MODE> está disponible (
20).
• Si la información de texto incluye más de 11
caracteres, será desplazada en la pantalla.
Esta unidad puede visualizar hasta un máximo
de 64 caracteres.
• Microsoft y Windows Media son marcas registradas o bien marcas comerciales de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/u otros países.
• La marca Bluetooth y sus logotipos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de
los mismos por Victor Company of Japan, Limited (JVC) se realiza bajo licencia. Otras marcas y
nombres comerciales son de sus respectivos propietarios.
• HD Radio™ y el logo HD Radio Ready son marcas comerciales propiedad de iBiquity Digital
Corp.
• “SIRIUS” y el logo del perro de SIRIUS son marcas comerciales registradas de SIRIUS Satellite
Radio Inc.
• XM y los logos correspondientes son marcas comerciales registradas de XM Satellite Radio Inc.
• “SAT Radio”, el logo de SAT Radio y todas las demás marcas relacionadas son marcas
comerciales de SIRIUS Satellite Radio Inc. y de XM Satellite Radio, Inc.
• “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to
connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to
meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or
its compliance with safety and regulatory standards. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and
iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
34
ESPAÑOL
Mantenimiento
Cómo limpiar los conectores
Para mantener los discos limpios
Un desmontaje frecuente producirá el
deterioro de los conectores.
Para reducir esta posibilidad al mínimo, limpie
periódicamente los conectores con un palillo
de algodón, teniendo cuidado de no dañar los
conectores.
Un disco sucio podría no
reproducirse correctamente. Si
se llegara a ensuciar un disco,
límpielo con un lienzo suave, en
línea recta desde el centro hacia
el borde.
• No utilice ningún tipo de solvente (por
ejemplo, limpiador de discos convencional,
pulverizadores, diluyente, bencina, etc.) para
limpiar los discos.
Conectores
Condensación de humedad
Para reproducir discos nuevos
Podría condensarse humedad en el lente del
interior de la unidad, en los siguientes casos:
• Después de encender el calefactor del
automóvil.
Los discos nuevos podrían
presentar ciertas irregularidades
en sus bordes interior y exterior.
Si intenta utilizar un disco en
• Si hay mucha humedad en el habitáculo.
Si se produce condensación, la unidad podría
no funcionar correctamente. En este caso,
saque el disco y deje el receptor encendido
durante algunas horas hasta que se evapore la
humedad.
tales condiciones, el receptor
podría rechazar el disco.
Para eliminar estos puntos ásperos, frote los
bordes con un lápiz o bolígrafo, etc.
No utilice los siguientes discos:
CD simple—disco de
8 cm (3-3/16 pulgada)
Disco alabeado
Cómo manejar los discos
Cuando saque un disco
Sujetador central
de su estuche, presione el
sujetador central del estuche
y extraiga el disco hacia
Pegatinas y restos de
Rótulo autoadhesivo
pegatina
arriba, agarrándolo por los
bordes.
• Siempre sujete el disco por sus bordes. No
toque la superficie de grabación.
C-thru Disc (disco
Forma irregular
semitransparente)
Cuando guarde un disco en su estuche,
insértelo suavemente alrededor del sujetador
central (con la superficie impresa hacia arriba).
• Asegúrese de guardar los discos en sus
estuches después del uso.
Partes transparente o
semitransparentes
en el área de
grabación
ESPAÑOL
35
Localización de averías
Síntoma
Soluciones/Causas
No se puede escuchar el sonido a
través de los altavoces.
• Ajuste el volumen al nivel óptimo.
• Asegúrese de que la unidad no esté enmudecida/
en pausa (
6).
• Inspeccione los cables y las conexiones.
Aparece “PROTECT” en la pantalla
y no se puede realizar ninguna
operación.
Asegúrese de que los terminales de los conductores
de altavoz estén correctamente cubiertos con cinta
aislante y luego reposicione la unidad (
Si “PROTECT” no aparece, consulte con su
3).
concesionario de equipos de audio para automóvil
JVC o con una compañía que suministra tales kits.
El receptor no funciona en
absoluto.
Reinicialice la unidad. (
3)
“AUX IN” no se puede seleccionar. Verifique el ajuste <SRC SELECT>
28)
=
<AUX IN>.
(
No aparece nada en la pantalla.
Compruebe los ajustes de color de <USER>.
30)
(
El preajuste automático SSM no
funciona.
Almacene manualmente las emisoras.
Ruidos estáticos mientras se
escucha la radio.
Conecte firmemente la antena.
“AM” no se puede seleccionar.
No se puede reproducir el disco.
Verifique el ajuste <SRC SELECT>
Inserte correctamente el disco.
=
<AM>. (
28)
• No se puede reproducir el CD-R/ • Inserte un CD-R/CD-RW finalizado.
CD-RW.
• Finalice el CD-R/CD-RW con el componente
utilizado para la grabación.
• No se pueden saltar las pistas del
CD-R/CD-RW.
No es posible reproducir ni
expulsar el disco.
• Desbloquee el disco. (
• Efectúe la expulsión forzada del disco. (
9)
3)
Algunas veces el sonido del disco
se interrumpe.
• Detenga la reproducción mientras conduce por
caminos accidentados.
• Cambie el disco.
• Inspeccione los cables y las conexiones.
Aparece “NO DISC” en la pantalla.
Inserte un disco reproducible en la ranura de carga.
“PLEASE” y “EJECT” aparecen
alternativamente en la pantalla.
Pulse 0, luego inserte un disco correctamente.
36
ESPAÑOL
Síntoma
Soluciones/Causas
No se puede reproducir el
disco.
• Utilice un disco con pistas MP3/WMA grabadas en
un formato compatible con ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2,
Romeo o Joliet.
• Añada el código de extensión <.mp3> o <.wma> a los
nombres de archivos.
Se generan ruidos.
Salte a otra pista o cambie el disco. (No añada el código
de extensión <.mp3> o <.wma> a pistas que no sean
MP3 o WMA).
Se requiere mayor tiempo de
lectura (“READING” permanece
parpadeando en la pantalla).
No utilice demasiados niveles de jerarquías y carpetas.
Las pistas no se reproducen
en el orden de reproducción
intentado por usted.
Se ha determinado el orden de reproducción durante la
grabación de los archivos.
El tiempo de reproducción
transcurrido no escorrecto.
Esto sucede a veces durante la reproducción. Esto
depende de cómo fueron grabadas las pistas en el
disco.
Aparece “NO FILE” en la
pantalla.
La carpeta seleccionada es una carpeta vacía*1.
Selecciona otra carpeta que contenga pistas MP3/WMA.
Aparece “NOT SUPPORT” en la Vaya a la siguiente pista codificada en un formato
pantalla y se omiten las pistas. apropiado o a la siguiente pista WMA no protegida
contra la copia.
No se visualizan los caracteres
correctos (por ej.: nombre del
álbum).
Esta unidad sólo puede visualizar letras (mayúsculas),
números, y un número limitado de símbolos. ( 8)
1
*
Carpeta que está físicamente vacía o que contiene datos, pero que no contiene pistas MP3/WMA
válidas.
ESPAÑOL
37
Síntoma
Soluciones/Causas
Se generan ruidos.
La pista reproducida no es una pista MP3/WMA. Salte a
otro archivo. (No añada el código de extensión <.mp3>
o <.wma> a pistas que no sean MP3 o WMA).
“READING” permanece
parpadeando en la pantalla.
• El tiempo de lectura varía según el dispositivo USB.
• No utilice demasiadas jerarquías o carpetas.
• Apague la unidad y vuélvala a encender.
• Vuelva a conectar el dispositivo USB.
Aparece “NO FILE” en la
pantalla.
Compruebe que la carpeta seleccionada, el dispositivo
USB conectado o el iPod/iPhone contenga un archivo
reproducible.
Aparece “NOT SUPPORT” en la Vaya a la siguiente pista codificada en un formato
pantalla y se omiten las pistas. apropiado o a la siguiente pista WMA no protegida
contra la copia.
Las pistas/carpetas no se
reproducen en el orden que
desea.
EL orden de reproducción está determinado por el sello
de hora registrado. La primera pista o carpeta escrita en
el dispositivo USB será la primera pista o carpeta que se
reproduzca.
• “CANNOT PLAY” parpadea en • Conecte un dispositivo USB que contenga pistas
la pantalla.
• Aparece “NO USB” en la
pantalla.
codificadas en el formato apropiado.
• Vuelva a conectar el dispositivo USB.
• La unidad no puede detectar
el dispositivo USB.
El sonido se interrumpe
algunas veces mientras se
reproduce una pista.
Las pistas MP3/WMA no han sido correctamente
copiadas al dispositivo USB.
Vuelva a copiar las pistas MP3/WMA en el dispositivo
USB e inténtelo nuevamente.
No se visualizan los caracteres
correctos (por ej.: nombre del
álbum).
Esta unidad sólo puede visualizar letras (mayúsculas),
números, y un número limitado de símbolos. (
8)
El dispositivo Bluetooth no
detecta la unidad.
La unidad sólo se puede conectar con un teléfono
móvil Bluetooth y un dispositivo de audio Bluetooth a
la vez. Mientras se está conectando un dispositivo, esta
unidad no puede ser detectada por otro dispositivo.
Desconecte el dispositivo conectado actualmente y
repita la búsqueda.
El dispositivo Bluetooth no es
detectado por la unidad.
• Verifique el ajuste Bluetooth del dispositivo.
• Efectúe la búsqueda desde el dispositivo Bluetooth.
Después que el dispositivo detecte la unidad,
seleccione “OPEN” en la unidad para conectarlo.
(
11)
2
*
Para las operaciones Bluetooth, consulte también las instrucciones suministradas con el adaptador
Bluetooth.
38
ESPAÑOL
Síntoma
Soluciones/Causas
La unidad no puede realizar
apareamiento con el
• Ingrese el mismo código PIN para la unidad y el
dispositivo objetivo.
dispositivo Bluetooth.
• Seleccione el nombre del dispositivo en “SPECIAL” y, a
continuación, intente la conexión otra vez. (
• Intente aparear/conectar desde el dispositivo
Bluetooth.
12)
Hay eco o ruidos.
Ajuste la posición de la unidad del micrófono.
La calidad del sonido telefónico • Reduzca la distancia entre la unidad y el teléfono
es mala.
móvil Bluetooth.
• Mueva el coche a un lugar donde pueda mejorar la
recepción de la señal.
El sonido se interrumpe u
omite durante la reproducción
de un dispositivo de audio
Bluetooth.
• Reduzca la distancia entre la unidad y el dispositivo de
audio Bluetooth.
• Desconecte el dispositivo conectado para “BT-PHONE”.
• Apague la unidad y vuélvala a encender.
• (Cuando el sonido no se haya restaurado), vuelva a
conectar el dispositivo.
No se puede controlar el
Revise si el dispositivo de audio conectado es
dispositivo de audio conectado. compatible con AVRCP (Perfil de control remoto de
audio/vídeo).
La calidad del sonido cambia
cuando se reciben emisoras
HD Radio.
Fije el modo de recepción en <DIGITAL> o <ANALOG>.
17, 26)
(
El sonido no se escucha.
• Se selecciona <ANALOG> cuando se reciben todas
las transmisiones digitales de una emisora HD Radio.
Seleccione <DIGITAL> o <AUTO>. (
17, 26)
• Se selecciona <DIGITAL> cuando se reciben señales
digitales débiles o una emisión de radio convencional.
Seleccione <ANALOG> o <AUTO>. (
17, 26)
Aparece “RESET 8” en la
pantalla.
Vuelva a conectar esta unidad y el sintonizador HD
Radio correctamente, a continuación, reajuste la unidad.
ESPAÑOL
39
Síntoma
Soluciones/Causas
El texto “CALL 1-888-539-SIRIUS TO
SUBSCRIBE” (llame al 1-888-539-SIRIUS
para suscribirse) se desplaza por la
pantalla mientras escucha la radio
SIRIUS.
Se inicia la suscripción a la radio satelital SIRIUS.
(
18)
El sonido no se escucha. Aparece
“UPDATING” en la pantalla.
El receptor está actualizando la información de
canal y tarda algunos minutos en finalizar.
El texto “ACQUIRING” o “NO SIGNAL”
en la pantalla.
Muévase hacia un área donde las señales sean
más fuertes.
El texto “NO ANTENNA” se desplaza o
“ANTENNA” aparece en la pantalla.
Conecte firmemente la antena.
Aparece “NO CHANNEL” en la
No hay transmisión en el canal seleccionado.
pantalla durante unos 5 segundos y, a Seleccione otro canal o continúe escuchando el
continuación, vuelve al canal anterior
o canal predeterminado mientras se
escucha la radio satelital SIRIUS.
canal anterior o canal predeterminado.
Aparece una pantalla en blanco.
No hay información de texto para el canal
seleccionado.
Aparece “CH---” o “CH UNAVAIL”
en la pantalla por unos 2 segundos
y después vuelve al canal anterior
El canal seleccionado ya no está disponible o no
está autorizado.
Seleccione otro canal o continúe escuchando el
mientras escucha la radio satelital XM. canal anterior.
La señal “OFF AIR” aparece en la
pantalla mientras escucha la radio
satelital XM.
El canal seleccionado no está emitiendo en ese
momento.
Seleccione otro canal o continúe escuchando el
canal anterior.
La señal “LOADING” aparece en la
pantalla mientras escucha la radio
satelital XM.
El receptor está cargando la información del
canal y el audio.
La información de texto no está disponible
temporalmente.
• Aparece “RESET 8” en la pantalla.
• La radio satelital no funciona.
Vuelva a conectar correctamente esta unidad y
la radio por satélite y, a continuación, reinicialice
la unidad.
40
ESPAÑOL
Síntoma
Soluciones/Causas
El iPod no se enciende o no funciona.
• Verifique el cable de conexión y su conexión.
• Actualice la versión de firmware del iPod/
iPhone.
• Cargue la pila del iPod/iPhone.
• Reinicialice el iPod/iPhone.
• Verifique si el ajuste <IPOD SWITCH> es
apropiado (
28).
El sonido está distorsionado.
Ruidos considerables.
Desactive el ecualizador en esta unidad o en el
iPod/iPhone.
Desactive (desmarque) la función “VoiceOver”
del iPod. Para obtener más información, visite
<http://www.apple.com>.
La reproducción se detiene.
Los auriculares están desconectados durante
la reproducción. Reinicie la operación de
reproducción (
20).
Aparece “CANNOT PLAY” en la pantalla. No hay pistas almacenadas. Importe pistas al
iPod/iPhone.
Aparece “RESTRICTED” en la pantalla.
Verifique si el iPod/iPhone conectado es
compatible con esta unidad ( 34).
JVC no se hará responsable de ninguna pérdida de datos en un iPod/iPhone y/o dispositivo de
clase de almacenamiento masivo USB mientras se utiliza este sistema.
ESPAÑOL
41
Especificaciones
Salida de potencia:
20 W RMS × 4 canales a
4 Ω y ≤ 1% THD+N
Relación señal a
ruido:
80 dBA (referencia: 1 W
en 4 Ω)
Impedancia de carga:
4 Ω (tolerancia de 4 Ω a 8 Ω)
Gama de control de tono:
Graves:
12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz)
Q1,0, Q1,25, Q1,5, Q2,0
Mediana:
Agudos:
12 dB (0,5 kHz, 1,0 kHz, 1,5 kHz, 2,5 kHz)
Q0,75, Q1,0, Q1,25
12 dB (10,0 kHz, 12,5 kHz, 15,0 kHz,
17,5 kHz)
Q (Fijo)
Respuesta de frecuencias:
40 Hz a 20 000 Hz
Nivel de salida de línea/Nivel de salida del
subwoofer/Impedancia:
2,5 V/20 kΩ de carga (plena escala)
Impedancia de salida:
1 kΩ
Otro terminal:
Toma de entrada AUX (auxiliar), Toma de entrada
USB, Entrada de antena, Puerto de expansión
Gama de frecuencias: FM: con el intervalo entre canales 87,5 MHz a 107,9 MHz
ajustado a 100 kHz o 200 kHz
con el intervalo entre canales 87,5 MHz a 108,0 MHz
ajustado a 50 kHz
AM: con el intervalo entre canales 530 kHz a 1 710 kHz
ajustado a 10 kHz
con el intervalo entre canales 531 kHz a 1 602 kHz
ajustado a 9 kHz
Sintonizador de FM: Sensibilidad útil:
9,3 dBf (0,8 μV/75 Ω)
16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)
50 dB sensibilidad de
silenciamiento:
Selectividad de canal alternativo
65 dB
(400 kHz):
Respuesta de frecuencias:
Separación estereofónica:
40 Hz a 15 000 Hz
40 dB
Sintonizador de AM: Sensibilidad:
Selectividad:
20 μV
40 dB
42
ESPAÑOL
Tipo:
Reproductor de discos compactos
Sistema de detección de señal:
Captor óptico sin contacto
(láser semiconductor)
Número de canales:
Respuesta de frecuencias:
Gama dinámica:
2 canales (estereofónicos)
5 Hz a 20 000 Hz
96 dB
Relación señal a ruido:
Lloro y trémolo:
98 dB
Inferior al límite medible
Formato de decodificación MP3: (MPEG1/2 Audio Máx. velocidad de bits: 320 kbps
Layer 3)
Formato de decodificación WMA (Windows
Media® Audio):
Máx. velocidad de bits: 320 kbps
Norma USB:
USB 1.1, USB 2.0
Máx. 12 Mbps
Velocidad de transferencia de datos (Velocidad
máxima):
Dispositivo compatible:
Sistema de archivo compatible:
Formato de audio reproducible:
Corriente máx.:
Clase de almacenamiento masivo
FAT 32/16/12
MP3/WMA
5 V CC
500 mA
Requisitos de potencia:
Voltaje de
14,4 V CC (tolerancia de 11 V a 16 V)
funcionamiento:
Sistema de puesta a tierra:
Negativo a masa
Temperatura de funcionamiento admisible:
0°C a +40°C (32°F a 104°F)
Dimensiones (An × Al ×
Pr): (aprox.)
Tamaño de
instalación:
182 mm × 52 mm × 160 mm
(7-3/16 pulgada × 2-1/16 pulgada ×
6-5/16 pulgada)
Tamaño del panel:
188 mm × 58 mm × 6 mm
(7-7/16 pulgada × 2-5/16 pulgada ×
1/4 pulgada)
Peso:
1,3 kg (2,9 lbs) (excluyendo
accesorios)
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.
Si necesita un kit para su automóvil, consulte su directorio telefónico para buscar la tienda
especializada en car audio más cercana.
ESPAÑOL
43
7
The countries where you may use the
Bluetooth® function
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
Die Länder, in denen Sie die Bluetooth® Funktion verwenden können
Pays où vous pouvez utiliser la fonction Bluetooth®
De landen waar u de Bluetooth®-functie mag gebruiken
Países en los que se puede utilizar la función Bluetooth®
Paesi nei quali è possibile utilizzare la funzione Bluetooth®
Länder där du kan använda Bluetooth®-funktionen
Lande, hvor du kan bruge Bluetooth®-funktionen
Land hvor du kan bruke Bluetooth®-funksjonen
Maat, joissa voi käyttää Bluetooth®-toimintoa
Países onde pode usar a função Bluetooth®
Οι χώρες όπου μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία Bluetooth®
Страны, где можно воспользоваться функцией Bluetooth®
Země, ve kterých můžete využívat funkci Bluetooth®
Azok az országok, amelyekben használhatjuk a Bluetooth®-funkciót
Kraje, w których można używać funkcji Bluetooth®
Države, kjer lahko uporabljate funkcijo Bluetooth®
Krajiny, v ktorých môžete využívať funkciu Bluetooth®
Valstis, kur jūs varat izmantot Bluetooth® funkciju
Šalys, kuriose galite naudotis„Bluetooth®“ funkcija
Il-pajjiżi fejn tista’ tuża l-funzjoni Bluetooth®
Lönd þar sem hægt er að nota Bluetooth®
Riigid, kus on võimalik kasutada Bluetooth® funktsiooni
Bluetooth® fonksiyonunu kullanabileceğiniz ülkeler
Na tíortha inar féidir leat feidhmiú Bluetooth® a úsáid
Länner an denen der d’Bluetooth® Funktioun benotze kënnt.
ͪ nhͻng qu͝c gia mà b̭n có th͏ s dͱng ch͵c nćng Bluetooth®
Els països on podrà fer servir la funció Bluetooth®
Zemlje u kojima je dozvoljena upotreba Bluetooth® funkcije.
Zemlje u kojima možete koristiti Bluetooth® funkciju
Zemlje u kojima je dopušteno koristiti Bluetooth®.
Земји каде можете да ја користите функцијата Bluetooth®
Страните, в които можете да ползвате функцията Bluetooth®
Ţările în care puteţi utiliza funcţia Bluetooth®
Die lande waar u die Bluetooth®-funksie kan gebruik
Amazwe lapho ungasebenzisa khona uhlelo lwe-Bluetooth®
Negara-negara yang memperbolehkan penggunaan fungsi Bluetooth®
Negara-negara yang anda boleh menggunakan fungsi Bluetooth®
您能够使用 Bluetooth® 功能的国家
您能夠使用 Bluetooth® 功能的國家
7
7
i
Country
Country
Andorra
Luxemburg
Luxembourg
Lëtzebuerg
Australia
Latvija
Österreich
Monaco
Crna Gora
Македонија
Malta
Bosna i Hercegovina
Belgien
Belgique
България
Canada
Nederland
Norge
Schweiz
Suisse
New Zealand
Polska
Κύπρος
Kıbrıs
Portugal
România
Srbija
Česká republika
Deutschland
Danmark
Eesti
Россия
Sverige
España
Singapore
新加坡
Singapura
Suomi
Finland
Slovenija
Slovensko
Türkiye
台湾
France
United Kingdom
Ελλάδα
Hong Kong
香港
香港
United States of America
Vietnam
Vi͓t Nam
Hrvatska
Magyarország
Indonesia
South Africa
ENingizimu Afrika
Suid-Afrika
Ireland
Éire
Ísland
Italia
Lichtenstein
Lietuva
09-1672-002
ii
|