CD RECEIVER
РЕСИВЕР С ПРОИГРЫBATEЛEM KOMПAKT-ДИCКOB
KD-SX947R
ATT
SOUND
KD-SX947R
U
SOURCE
D
F
R
VOL
VOL
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав
потребителей” срок службы (годности) данного товара “по истечении
которого он может представлять опасность для жизни, здоровья
потребителя, причинять вред его имуществу или окружающей среде”
составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является
временем, в течение которого потребитель данного товара может
безопасно им пользоваться при условии соблюдения инструкции по
эксплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание,
включающее замену расходных материалов и/или соответствующее
ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре.
For installation and
connections, refer to
the separate manual.
Указания по
установке и
выполнению
соединений
Дополнительные косметические материалы к данному товару,
поставляемые вместе с ним, могут храниться в течение двух (2) лет со
дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных
косметических материалов, упомянутых в предыдущих двух пунктах, не
затрагивает никаких других прав потребителя, в частности,
гарантийного свидетельства JVC, которое он может получить в
соответствии с законом о правах потребителя или других законов,
связанных с ним.
приводятся в
отдельной
инструкции.
INSTRUCTIONS
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
GET0126-001A
[EE]
Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation,
to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit.
CONTENTS
How to reset your unit ...............................
2
2
MP3 OPERATIONS ......................... 26
Playing an MP3 disc ................................. 26
Locating a file or a particular portion on
How to use the MODE button ...................
LOCATION OF THE BUTTONS ............
Control panel.............................................
Remote controller......................................
Preparing the remote controller ................
4
4
5
6
an MP3 disc............................................ 27
Selecting MP3 playback modes ................ 29
SOUND ADJUSTMENTS ................... 30
Selecting preset sound modes
BASIC OPERATIONS .......................
Turning on the power ................................
Setting the clock........................................
7
7
8
(C-EQ: custom equalizer) ....................... 30
Adjusting the sound .................................. 31
OTHER MAIN FUNCTIONS ................ 32
Changing the general settings (PSM) ....... 32
Assigning names to the sources ............... 35
Detaching the control panel ...................... 36
RADIO OPERATIONS ......................
9
Listening to the radio.................................
9
Storing stations in memory ....................... 11
Tuning in to a preset station ...................... 12
CD CHANGER OPERATIONS .............. 37
Playing discs ............................................. 37
Selecting the playback modes .................. 40
RDS OPERATIONS ......................... 13
What you can do with RDS ....................... 13
Other convenient RDS functions and
adjustments ............................................ 17
EXTERNAL COMPONENT OPERATIONS ... 42
Playing an external component................. 42
CD OPERATIONS ........................... 20
Playing a CD ............................................. 20
Locating a track or a particular portion
DAB TUNER OPERATIONS ................ 43
Tuning in to an ensemble and one of the
on a CD .................................................. 21
Selecting CD playback modes .................. 22
Playing a CD Text ...................................... 23
Prohibiting disc ejection ............................ 23
services .................................................. 43
Storing DAB services in memory .............. 44
Tuning in to a preset DAB service ............. 45
What you can do more with DAB .............. 46
MP3 INTRODUCTION ...................... 24
What is MP3?............................................ 24
How are MP3 files recorded and
TROUBLESHOOTING ...................... 47
MAINTENANCE ............................. 50
Handling discs........................................... 50
played back? .......................................... 24
SPECIFICATIONS ........................... 51
BEFORE USE
*For safety....
*Temperature inside the car....
• Do not raise the volume level too much, as this will
block outside sounds, making driving dangerous.
• Stop the car before performing any complicated
operations.
If you have parked the car for a long time in hot
or cold weather, wait until the temperature in the
car becomes normal before operating the unit.
3
LOCATION OF THE BUTTONS
Control panel
Display window
s d
f
g
h
j
k
l
/
z
x
c
v
1
2
3 4
5
6
7
8
KD-SX947R
9 p q
w
e
r
t
y
u
i
o
;
a
1
(standby/on/attenuator) button
; TP/PTY (traffic programme/programme type)
button
2 5 (up) button
+10 button
a AUX (auxiliary) input jack
3 4
/¢
buttons
Display window
s Disc information indicators
TAG (ID3 Tag),
d CD–in indicator
f Main display
g Playback item indicators
(disc), (folder)
4 Remote sensor
5 Display window
6 0 (eject) button
(folder),
(track/file)
7 FM/AM (DAB) button
8 CD CD-CH (CD changer) (AUX:auxiliary) button
(control panel release) button
9
p ∞ (down) button
–10 button
h Source/clock display
q SEL (select) button
w Control dial
e EQ (equalizer) button
r MO (monaural) button
t Number buttons
y RPT (repeat) button
u RND (random) button
i MODE button
j EQ (equalizer) indicator
k Sound mode (C-EQ: custom equalizer)
indicators
ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ, USER
l LOUD (loudness) indicator
/ Tuner reception indicators
MO (monaural), ST (stereo)
z RDS indicators
• Also functions as SSM buttons when pressed
together with DISP (display) button.
o DISP (display) button
• Also functions as SSM buttons when pressed
together with MODE button.
AF, REG, TP, PTY
x MP3 indicator
c Volume (or audio) level indicator
Equalization pattern indicator
v Playback mode indicators
RND (random), RPT (repeat)
4
3 • Selects the preset stations while listening to
the radio (or the DAB tuner).
Remote controller
Each time you press the button, the preset
station (or service) number increases, and
the selected station (or service) is tuned in.
• Skips to the first file of the previous folder
while listening to an MP3 disc.
ATT
SOUND
Each time you press the button, you can
move to the previous folder and start playing
the first file.
U
• While playing an MP3 disc on an MP3-
compatible CD changer;
– Skips to the previous disc if pressed briefly.
– Skips to the previous folder if pressed and
held.
SOURCE
R
F
D
Note: While playing a CD on a CD changer, this
always skips to the previous disc.
VOL
VOL
4 Functions the same as the control dial on the
main unit.
Note: These buttons do not function for the
preferred setting mode adjustment.
5 Selects the sound mode (C-EQ: custom
equalizer).
1 • Turns on the unit if pressed when the unit is
turned off.
Each time you press the button, the sound
mode (C-EQ) changes.
• Turns off the unit if pressed and held until
“SEE YOU” appears on the display.
• Drops the volume level in a moment if
pressed briefly.
6 Selects the source.
Each time you press the button, the source
changes.
Press again to resume the volume.
2 • Selects the band while listening to the radio
(or the DAB tuner).
7 • Searches for stations while listening to the
radio.
Each time you press the button, the band
changes.
• Selects services while listening to the DAB
tuner if pressed briefly.
• Skips to the first file of the next folder while
listening to an MP3 disc.
Each time you press the button, you can
move to the next folder and start playing the
first file.
• While playing an MP3 disc on an MP3-
compatible CD changer;
– Skips to the next disc if pressed briefly.
– Skips to the next folder if pressed and held.
Note: While playing a CD on a CD changer, this
always skips to the next disc.
• Searches for ensembles while listening to
the DAB tuner if pressed for more than one
second.
• Fast-forwards or reverses the track/file if
pressed and held while listening to a disc.
• Skips to the beginning of the next track/file
or goes back to the beginning of the current
(or previous) tracks/files if pressed briefly
while listening to a disc.
5
3. Return the battery holder.
Preparing the remote controller
Insert again the battery holder by pushing it
until you hear a clicking sound.
Before using the remote controller:
• Aim the remote controller directly at the remote
sensor on the main unit. Make sure there is no
obstacle in between.
Remote sensor
(back side)
WARNING:
• Store the battery in a place where children
cannot reach.
If a child accidentally swallows the battery,
consult a doctor immediately.
• Do not expose the remote sensor to strong
light (direct sunlight or artificial lighting).
• Do not recharge, short, disassemble, or heat the
battery or dispose of it in a fire.
Installing the battery
Doing any of these things may cause the battery
to give off heat, crack, or start a fire.
• Do not leave the battery with other metallic
materials.
When the controllable range or effectiveness of
the remote controller decreases, replace the
battery.
Doing this may cause the battery to give off
heat, crack, or start a fire.
1. Remove the battery holder.
1) Push out the battery holder in the direction
indicated by the arrow using a ball-point
pen or a similar tool.
• When throwing away or saving the battery, wrap
it in tape and insulate; otherwise, the battery
may start to give off heat, crack, or start a fire.
• Do not poke the battery with tweezers or similar
tools.
2) Remove the battery holder.
Doing this may cause the battery to give off
heat, crack, or start a fire.
(back side)
CAUTION:
DO NOT leave the remote controller in a place
(such as dashboards) exposed to direct sunlight for
a long time. Otherwise, it may be damaged.
2. Place the battery.
Slide the battery into the holder with the +
side facing upwards so that the battery is
fixed in the holder.
Lithium coin
battery (product
number: CR2025)
6
BASIC OPERATIONS
1
3
2
Volume level appears.
Turning on the power
1 Turn on the power.
Volume (or audio) level indicator
(see page 33)
Note on One-Touch Operation:
When you select a source in step 2 below, the
power automatically comes on. You do not have
to press this button to turn on the power.
4 Adjust the sound as you want. (See
pages 30 and 31.)
2 Select the source.
To drop the volume in a moment
Press
briefly while listening to any
source. “ATT” starts flashing on the display, and
the volume level will drop in a moment.
To resume the previous volume level, press the
button briefly again.
• If you turn the control dial, you can also restore
the sound.
To operate the tuner (FM or AM),
see pages 9 – 19.
To play a CD,
see pages 20 – 23.
To play an MP3 disc,
see pages 24 – 29.
To operate the CD changer,
see pages 37 – 41.
To operate the external component
(LINE IN or AUX IN), see page 42.
To operate the DAB tuner,
see pages 43 – 46.
To turn off the power
Press and hold
second.
“SEE YOU” appears, then the unit turns off.
• If you turn off the power while listening to a
disc, disc play will start from where playback
has been stopped previously, next time you
turn on the power.
for more than one
3 Adjust the volume.
CAUTION on Volume Setting:
Discs produce very little noise compared with
other sources. If the volume level is adjusted for
the tuner, for example, the speakers may be
damaged by the sudden increase in the output
level. Therefore, lower the volume before playing a
disc and adjust it as required during playback.
To increase the volume
To decrease the volume
7
4 Set the clock system.
1 Select “24H/12H.”
Setting the clock
2 Select “24H” or “12H.”
You can also set the clock system to either 24
hours or 12 hours.
1
2
1 Press and hold SEL (select) for more
than 2 seconds so that one of the
PSM item appears on the display.
(PSM: see pages 32 and 33.)
5 Finish the setting.
2 Set the hour.
1 Select “CLOCK H” (hour) if not shown on
the display.
Note:
To show the clock time on the display, see page 33.
2 Adjust the hour.
1
2
To check other information during play, press
DISP (display).
Each time you press the button, the other
information will be shown on the upper part of
the display. (See page 33 for details.)
• Pressing DISP (display) with the unit turned off
will show the clock time for about 5 seconds.
3 Set the minute.
1 Select “CLOCK M” (minute).
2 Adjust the minute.
1
2
8
RADIO OPERATIONS
2 Start searching a station.
Listening to the radio
To search stations of
higher frequencies
You can use either automatic searching or manual
searching to tune in to a particular station.
Searching a station automatically:
Auto search
To search stations of
lower frequencies
1 Select the band (FM1 – 3, AM).
When a station is received, searching stops.
Each time you press the
button, the band changes as
follows:
To stop searching before a station is received,
press the same button you have pressed for
searching.
FM 1
(F1)
FM 2
(F2)
FM 3
(F3)
A M
Note:
FM1 and FM2: 87.5 MHz – 108.0 MHz
Selected band appears*.
FM3: 65.00 MHz – 74.00 MHz
Lights up when receiving an FM stereo
broadcast with sufficient signal strength.
* When “CLOCK” is set to “ON” (see page 33),
the current indication will soon change to the
clock time.
Note:
This receiver has three FM bands (FM1, FM2,
FM3). You can use any one of them to listen to
an FM broadcast.
9
When an FM stereo broadcast is hard to
receive:
Searching a station manually:
Manual search
1 Press MODE to enter the
functions mode while listening to
an FM stereo broadcast.
“MODE” flashes on the upper part
of the display.
1 Select the band (FM1 – 3, AM).
Each time you press the
button, the band changes as
follows:
FM 1
(F1)
FM 2
(F2)
FM 3
(F3)
A M
2 Press MO (monaural), while
“MODE” is still flashing on the
display, so that the MO indicator
lights up on the display.
Note:
Each time you press the button,
the MO indicator lights up and
goes off alternately.
This receiver has three FM bands (FM1, FM2,
FM3). You can use any one of them to listen to
an FM broadcast.
2 Press and hold ¢
or 4
until “MANU” (manual) starts
flashing on the display.
MO (monaural) indicator
When the MO indicator is lit on the display, the
sound you hear becomes monaural but the
reception will be improved.
3 Tune in to a station you want while
“MANU” (manual) is flashing.
To tune in to stations
of higher frequencies
To tune in to stations
of lower frequencies
• If you release your finger from the button,
the manual mode will automatically turns
off after 5 seconds.
• If you hold down the button, the frequency
keeps changing—in 50 kHz intervals
(87.5 MHz — 108.0 MHz for FM 1 and FM
2), in 30 kHz intervals (65.00 MHz — 74.00
MHz for FM 3) and 9 kHz for AM—MW/LW
until you release the button.
10
Manual preset
You can preset up to 6 stations in each band
(FM1, FM2, FM3, and AM) manually.
Storing stations in memory
You can use one of the following two methods to
store broadcasting stations in memory.
• Automatic preset of FM stations: SSM (Strong-
station Sequential Memory)
Ex.: Storing FM station of 88.3 MHz into the
preset number 1 of the FM1 band.
• Manual preset of both FM and AM stations
1 Select the band (FM1 – 3, AM) you
want to store stations into (in this
example, FM1).
FM station automatic preset: SSM
You can preset 6 local FM stations in each FM
band (FM1, FM2, and FM3).
Each time you press the
button, the band changes as
follows:
1 Select the FM band (FM1 – 3) you
want to store FM stations into.
FM 1
(F1)
FM 2
(F2)
FM 3
(F3)
A M
Each time you press the
button, the band changes as
follows:
2 Tune in to a station (in this example,
FM 1
(F1)
FM 2
(F2)
FM 3
(F3)
A M
of 88.3 MHz).
To tune in to stations
of higher frequencies
2 Press and hold both buttons for
more than 2 seconds.
To tune in to stations
of lower frequencies
“- -SSM- -” appears, then disappears
when automatic preset is over.
Local FM stations with the strongest signals are
searched and stored automatically in the band
number you have selected (FM1, FM2, or FM3).
These stations are preset in the number buttons
—No.1 (lowest frequency) to No.6 (highest
frequency).
When automatic preset is over, the station stored
in number button 1 will be automatically tuned in.
CONTINUED ON THE NEXT PAGE
11
3 Press and hold the number button
(in this example, 1) for more than 2
seconds.
Tuning in to a preset station
You can easily tune in to a preset station.
Remember that you must store stations first. If
you have not stored them yet, see “Storing
stations in memory” on pages 11 and 12.
1 Select the band (FM1 – 3, AM).
Each time you press the
button, the band changes as
follows:
Selected band/preset number
and “MEMO” (memory) appear
alternately for a while.
FM 1
(F1)
FM 2
(F2)
FM 3
(F3)
A M
2 Select the number (1 – 6) for the
preset station you want.
4 Repeat the above procedure to store
other stations into other preset
numbers.
Notes:
• A previously preset station is erased when a new
station is stored in the same preset number.
• Preset stations are erased when the power supply to
the memory circuit is interrupted (for example,
during battery replacement). If this occurs, preset
the stations again.
12
RDS OPERATIONS
To use Network-Tracking Reception
What you can do with RDS
You can select the different modes of network-
tracking reception to continue listening to the
same programme in its finest reception.
RDS (Radio Data System) allows FM stations to
send an additional signal along with their regular
programme signals. For example, the stations
send their station names, as well as information
about what type of programme they broadcast,
such as sports or music, etc.
Another advantage of RDS function is called
“Enhanced Other Networks.” By using the
Enhanced Other Networks data sent from a
station, you can tune in to a different station of a
different network broadcasting your favorite
programme or traffic announcement while
listening to another programme or to another
source such as CD.
When shipped from the factory, “AF” is selected.
• AF:
Network-Tracking Reception is
activated with Regionalization set to
“off.”
With this setting, the unit switches to
another station within the same
network when the receiving signals
from the current station become
weak. (In this mode, the programme
may differ from the one currently
received.)
The AF indicator lights up but the
REG indicator does not.
By receiving the RDS data, this unit can do the
following:
• Tracing the same programme automatically
(Network-Tracking Reception)
• Standby Reception of TA (Traffic
Announcement) or your favorite programme
• PTY (Programme Type) search
• Programme search
• AF REG: Network-Tracking Reception is
activated with Regionalization set to
“on.”
With this setting, the unit switches to
another station, within the same
network, broadcasting the same
programme when the receiving
signals from the current station
become weak.
• And some other functions
Tracing the same programme
automatically (Network-Tracking
Reception)
Both the AF indicator and the REG
indicator light up.
• OFF:
Network-Tracking Reception is
deactivated.
Neither the AF indicator nor the REG
indicator lights up.
When driving in an area where FM reception is
not good, the tuner built in this unit automatically
tunes in to another RDS station, broadcasting
the same programme with stronger signals. So,
you can continue to listen to the same
programme in its finest reception, no matter
where you drive. (See the illustration on page
19.)
AF indicator
REG indicator
Two types of the RDS data are used to make
Network-Tracking Reception work correctly—PI
(Programme Identification) and AF (Alternative
Frequency).
Without receiving these data correctly from the
RDS station you are listening to, Network-
Tracking Reception will not operate.
Note:
If a DAB tuner is connected and Alternative Reception
(for DAB services) is activated, Network-Tracking
Reception (“AF”) is also activated automatically. On
the other hand, Network-Tracking Reception cannot
be deactivated without deactivating Alternative
Reception. (See page 46.)
13
Using TA Standby Reception
1 Press and hold SEL (select) for more
than 2 seconds so that one of the
PSM items appears on the display.
(PSM: see pages 32 and 33.)
TA Standby Reception allows the unit to switch
temporarily to Traffic Announcement (TA) from
the current source (another FM station, CD, or
other connected components).
• TA Standby Reception will not work if you are
listening to an AM station.
2 Select “AF-REG” (alternative
frequency/regionalization reception)
if not shown on the display.
Press TP/PTY to activate TA Standby Reception.
7 When the current source is FM, the TP
indicator either lights up or flashes.
• If the TP indicator lights up, TA Standby
Reception is activated.
If a station starts broadcasting a traffic
announcement, “TRAFFIC” appears on the
display, and this unit automatically tunes in to
the station. The volume changes to the
preset TA volume level (see page 18) and the
traffic announcement can be heard.
• If the TP indicator flashes, TA Standby
Reception is not yet activated since the
station being received does not provide the
signals used for TA Standby Reception.
To activate TA Standby Reception, you need
to tune in to another station providing these
signals.
3 Select the desired mode—“AF,”
“AF REG,” or “OFF.”
4 Finish the setting.
Press ¢
or 4
to search for such
a station.
When a station providing these signals is
tuned in, the TP indicator stops flashing and
remains lit. Now TA Standby Reception is
activated.
7 When the current source is other than FM,
the TP indicator lights up.
If a station starts broadcasting a traffic
announcement, “TRAFFIC” appears on the
display, and this unit automatically changes the
source and tunes in to the station.
To deactivate the TA Standby Reception,
press TP/PTY again. The TP indicator
disappears.
14
7 When the current source is FM, the PTY
indicator either lights up or flashes.
• If the PTY indicator lights up, PTY Standby
Reception is activated.
Using PTY Standby Reception
PTY Standby Reception allows the unit to switch
temporarily to your favorite programme (PTY:
Programme Type) from the current source
(another FM station, CD, or other connected
components).
If a station starts broadcasting the selected
PTY programme, this unit automatically
tunes in to the station.
• If the PTY indicator flashes, PTY Standby
Reception is not yet activated since the
station being received does not provide the
signals used for PTY Standby Reception.
To activate PTY Standby Reception, you
need to tune in to another station providing
these signals.
• PTY Standby Reception will not work if you are
listening to an AM station.
You can select your favorite programme type for
PTY Standby Reception.
When shipped from the factory, PTY Standby
Reception is turned off. (“OFF” is selected for
PTY Standby Reception.)
Press ¢
or 4
to search for such
a station.
When a station providing these signals is
tuned in, the PTY indicator stops flashing
and remains lit. Now PTY Standby Reception
is activated.
1 Press and hold SEL (select) for more
than 2 seconds so that one of the
PSM items appears on the display.
(PSM: see pages 32 and 33.)
7 When the current source is other than FM,
the PTY indicator lights up.
If a station starts broadcasting the selected
PTY programme, this unit automatically
changes the source and tunes in to the station.
2 Select “PTY STBY” (standby) if not
To deactivate the PTY Standby Reception,
select “OFF” in step 3 on the left column. The
PTY indicator disappears.
shown on the display.
3 Select one of the twenty-nine PTY
codes. (See page 19.)
Selected code name
appears on the display
and is stored into
memory.
4 Finish the setting.
15
Searching your favorite programme
2 Select one of the twenty-nine PTY
codes. (See page 19.)
You can search any one of the PTY codes.
In addition, you can store your 6 favorite
programme types in the number buttons.
When shipped from the factory, the following 6
programme types have been stored in the
number buttons (1 to 6).
Selected code name
appears on the display.
To store your favorite programme types, see
below.
3 Press and hold the number button
for more than 2 seconds to store the
PTY code selected into the preset
number you want.
To search your favorite programme type, see
page 17.
3
1
2
POP M
ROCK M
EASY M
6
4
5
CLASSICS
AFFAIRS
VARIED
Selected preset number and “MEMO”
(memory) appear alternately.
To store your favorite programme types
4 Press and hold TP/PTY for more than
1 Press and hold TP/PTY for more than
2 seconds while listening to an FM
station.
2 seconds to exit from this mode.
The last selected PTY code appears.
16
• If there is a station broadcasting a programme
of the same PTY code as you selected, that
station is tuned in.
• If there is no station broadcasting a programme
of the same PTY code as you selected, the
station will not change.
To search your favorite programme type
1 Press and hold TP/PTY for more than
2 seconds while listening to an FM
station.
Note:
In some areas, the PTY search will not work correctly.
Other convenient RDS
functions and adjustments
The last selected PTY code appears.
Automatic selection of the station
when using the number buttons
2 To select one of your favorite
programme type
Usually when you press the number button, the
preset station is tuned in.
However, when the preset station is an RDS
station, something different will happen. If the
signals from that preset station are not sufficient
for good reception, this unit, using the AF data,
tunes in to another frequency broadcasting the
same programme as the original preset station is
broadcasting. (Programme search)
or
To select any one of the twenty-nine
PTY-codes
• The unit takes some time to tune in to another
station using programme search.
To activate programme search, follow the
procedure below.
• See also “Changing the general settings
(PSM)” on page 32.
Preset number appears only if you select
a PTY code using the number buttons.
1 Press and hold SEL (select) for more than 2
seconds so that one of the PSM items
appears on the display.
2 Press ¢
or 4
to select
“P(Programme)-SEARCH.”
3 Turn the control dial clockwise to select “ON.”
Now programme search is activated.
4 Press SEL (select) to finish the setting.
Ex.: When “ROCK M” is selected
3 Press ¢
or 4
to start PTY
search for your favorite programme.
To cancel programme search, repeat the same
procedure and select “OFF” in step 3 by turning
the control dial counterclockwise.
17
Changing the display mode while
listening to an FM station
Setting the TA volume level
You can preset the volume level for TA Standby
Reception. When a traffic programme is received,
the volume level automatically changes to the
preset level.
• See also “Changing the general settings
(PSM)” on page 32.
You can change the initial indication on the
display to station name (PS NAME) or station
frequency (FREQ) while listening to an FM RDS
station.
• See also “Changing the general settings
(PSM)” on page 32.
1 Press and hold SEL (select) for more than 2
seconds so that one of the PSM items
appears on the display.
1 Press and hold SEL (select) for more than 2
seconds so that one of the PSM items
appears on the display.
2 Press ¢
or 4
to select “TA VOL”
(volume).
2 Press ¢
or 4
to select “TU DISP”
3 Turn the control dial to set to the desired
volume.
You can set it from “VOL 00” to “VOL 50.”
4 Press SEL (select) to finish the setting.
(tuner display).
3 Turn the control dial to set to the desired
indication (“PS NAME” or “FREQ”).
4 Press SEL (select) to finish the setting.
Note:
Automatic clock adjustment
By pressing DISP (display), you can change the
display while listening to an FM RDS station.
Each time you press the button, the following
information appears on the display:
When shipped from the factory, the clock built in
this unit is set to be readjusted automatically using
the CT (Clock Time) data in the RDS signal.
If you do not want to use automatic clock
adjustment, follow the procedure below.
• See also “Changing the general settings
(PSM)” on page 32.
Station name
(PS NAME)
1 Press and hold SEL (select) for more than 2
seconds so that one of the PSM items
appears on the display.
Station frequency
(FREQ)
2 Press ¢
or 4
ADJ” (adjustment).
to select “AUTO
Programme type
(PTY)
3 Turn the control dial counterclockwise to
select “OFF.”
Now automatic clock adjustment is canceled.
4 Press SEL (select) to finish the setting.
• Then, the display goes back to the original
indication in several seconds.
To reactivate clock adjustment, repeat the same
procedure and select “ON” in step 3 by turning the
control dial clockwise.
Note:
You must stay tuned to the same station for more than
2 minutes after setting “AUTO ADJ” to “ON.”
Otherwise, the clock time will not be adjusted. (This is
because the unit takes up to 2 minutes to capture the
CT data in the RDS signal.)
18
PTY codes
NEWS:
AFFAIRS:
News
CHILDREN: Entertainment programmes for
children
Topical programmes expanding
on current news or affairs
Programmes which impart
advice on a wide variety of
topics
SOCIAL:
Programmes on social activities
INFO:
RELIGION: Programmes dealing with any
aspect of belief or faith, or the
nature of existence or ethics
SPORT:
Sport events
PHONE IN: Programmes where people can
express their views either by
EDUCATE: Educational programmes
DRAMA: Radio plays
phone or in a public forum
CULTURE: Programmes on national or
regional culture
SCIENCE: Programmes on natural
science and technology
TRAVEL:
LEISURE:
JAZZ:
Programmes about travel
destinations, package tours, and
travel ideas and opportunities
Programmes concerned with
recreational activities such as
gardening, cooking, fishing, etc.
Jazz music
VARIED:
Other programmes like
comedies or ceremonies
Pop music
POP M:
ROCK M:
EASY M:
LIGHT M:
CLASSICS: Classical music
OTHER M: Other music
Rock music
Easy-listening music
Light music
COUNTRY: Country music
NATION M:
Current popular music from
another nation or region, in that
country’s language
Classic pop music
Folk music
OLDIES:
FOLK M:
WEATHER: Weather information
FINANCE:
Reports on commerce, trading,
the Stock Market, etc.
DOCUMENT: Programmes dealing with factual
matters, presented in an
investigative style
The same programme can be received on different frequencies.
Programme 1
broadcasting on
frequency A
Programme 1
broadcasting on
frequency E
Programme 1
broadcasting on
frequency B
Programme 1
broadcasting on
Programme 1
frequency C
broadcasting on
frequency D
19
CD OPERATIONS
Refer to “MP3 OPERATIONS” on pages 26 to 29
for operating MP3 discs.
The display changes to show the following:
Current source
CD–in indicator
indication*
Playing a CD
1 Open the control panel.
Total playing time Total track number
of the inserted disc of the inserted disc
Notes:
• When an external component is connected to
the AUX input jack on the control panel, be
careful of handling a CD.
• When a CD is already in the loading slot,
pressing CD CD-CH (AUX) turns on the unit
and starts playback automatically.
Elapsed playing time
Current track
2 Insert a CD into the loading slot.
The unit turns on, draws
the CD and starts
playback automatically.
* When “CLOCK” is set to “ON” (see page 33),
the current indication will soon change to the
clock time.
Notes:
• When a CD is inserted upside down, the CD
automatically ejects (if the control panel is open).
If the control panel is closed, the source changes to
the previously selected source, “PLEASE” and
“EJECT” appear alternately on the display.
• When you open the control panel by pressing 0, the
CD automatically ejects.
3 Close the control panel by hand.
• If there is no CD in the loading slot, you cannot
select CD as the source. “NO DISC” appears on
the display.
All tracks will be played repeatedly until you
stop playback.
• If a disc is a CD Text, disc title/performer and then
track title will automatically appear.
20
To stop play and eject the CD
To go to a particular track directly
Press 0.
Press the number button corresponding to the
track number to start its playback.
CD play stops and the control panel flips down.
The CD automatically ejects from the loading
slot. The source changes to the previously
selected source.
• If you change the source, CD play also stops
(without ejecting the CD).
• To select a track number from 1 – 6:
Press 1 (7) – 6 (12) briefly.
• To select a track number from 7 – 12:
Press and hold 1 (7) – 6 (12) for more than
one second.
Next time you select “CD” as the source, CD
play starts from where playback has been
stopped previously.
Notes:
• If the ejected disc is not removed for about 15
seconds, the disc is automatically inserted again
into the loading slot to protect it from dust.
(Disc play will not start this time.)
• You can eject the disc even when the unit is turned
off.
To go to a track quickly (+10 and –10 buttons)
1 Press MODE to enter the functions mode
while playing a CD.
“MODE” flashes on the upper
part of the display.
Locating a track or a
particular portion on a CD
2 Press +10 or –10.
To skip 10 tracks* forwards
to the last track
To fast-forward or reverse the track
Press and hold ¢
while playing a CD, to
fast-forward the track.
,
To skip 10 tracks* backwards
to the first track
* The first time you press +10 or –10 button,
the track skips to the nearest higher or
lower track with a track number of multiple
ten (ex. 10th, 20th, 30th).
Press and hold 4
while playing a CD, to
reverse the track.
,
Then each time you press the button, you can
skip 10 tracks (see “How to use the +10 and –
10 buttons” on page 22).
• After the last track, the first track will be
selected, and vice versa.
To go to the next or previous tracks
Press ¢
briefly,
while playing a CD, to go
ahead to the beginning
of the next track.
Each time you press the
button consecutively, the
beginning of the next
tracks is located and
played back.
Press 4
briefly, while playing a CD, to go
back to the beginning of the current track.
Each time you press the button consecutively,
the beginning of the previous tracks is located
and played back.
CONTINUED ON THE NEXT PAGE
21
To play back tracks repeatedly
(Track Repeat Play)
How to use the +10 and –10 buttons
• Ex. 1: To select track number 32 while
playing track number 6
You can play back the current track repeatedly.
1 Press MODE to enter the
functions mode while playing a
CD.
“MODE” flashes on the upper part
of the display.
(Twice)
(Three times)
Track 6
\ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32
2 Press RPT (repeat), while “MODE”
is still flashing on the display, so
that “TRK RPT” appears on the
display.
• Ex. 2: To select track number 8 while playing
track number 36
Each time you press the button,
track repeat play mode turns on
and off alternately.
(Three times)
(Twice)
Track 36
\ 30 \ 20 \ 10
\ 9 \ 8
Selecting CD playback modes
RPT indicator
To play back tracks at random
(Disc Random Play)
When track repeat play is turned on, the RPT
indicator lights up on the display. The current
track starts playing repeatedly.
You can play back all tracks on the CD at random.
1 Press MODE to enter the
functions mode while playing a
CD.
“MODE” flashes on the upper part
of the display.
2 Press RND (random), while
“MODE” is still flashing on the
display, so that “DISC RND”
appears on the display.
Each time you press the button,
disc random play mode turns on
and off alternately.
(disc) and RND indicators
When disc random play is turned on, the
and RND indicators light up on the display. A
track randomly selected starts playing.
22
Playing a CD Text
Prohibiting disc ejection
In a CD Text, some information about the disc (its
disc title, performer, and track title) is recorded.
This CD Text information will be shown
You can prohibit disc ejection and can lock a disc
in the loading slot.
automatically when you play a CD Text.
While pressing CD CD-CH (AUX), press
and hold
for more than 2 seconds.
To change the CD Text information
manually, select text display mode while
playing a CD Text.
Each time you press the
button, the display changes
as follows:
“NO EJECT” flashes on the display for about 5
seconds, and the disc is locked and cannot be
ejected.
Disc title / performer
Track title
(
lights up on the display)
To cancel the prohibition and unlock the disc
While pressing CD CD-CH (AUX), press and hold
again for more than 2 seconds.
“EJECT OK” flashes on the display for about 5
seconds, and the disc is unlocked.
Elapsed playing time and
Current track number
Notes:
• The display shows up to 8 characters at a time and
scrolls if there are more than 8 characters.
See also “To select the scroll mode—SCROLL” on
page 34.
Some characters or symbols will not be shown (and
will be blanked) on the display.
(Ex. “ABCå!d#” ]“ABCA D ”)
• When you press DISP (display) while playing a
conventional CD, “NO NAME” appears for the disc
title/performer and the track title.
23
MP3 INTRODUCTION
Precautions when recording MP3 files
on a CD-R or CD-RW
What is MP3?
MP3 is an abbreviation of Motion Picture Experts
Group (or MPEG) Audio Layer 3. MP3 is simply a
file format with a data compression ratio of 1:10
(128 Kbps*). That means, by using MP3 format,
one CD-R or CD-RW can contain 10 times as
much data volume as a regular CD can.
This unit can only read MP3 files that are
recorded in the format that is compliant with ISO
9660 Level 1, Level 2, or Joliet.
How are MP3 files recorded
and played back?
* Bit rate is the average number of bits that one
second of audio data will consume. The unit
used is Kbps (1024 bits/second). To get a
better audio quality, choose a higher bit rate.
The most popular bit rate for encoding is 128
Kbps.
MP3 “files (tracks)” can be recorded in “folders”
—in PC terminology.
During recording, the files and folders can be
arranged in a way similar to arranging files and
folders of computer data.
“Root” is similar to the root of a tree. Every file
and folder can be linked to and be accessed
from the root.
This unit is incorporated with an MP3 decoder.
You can play back MP3 files (tracks) recorded on
CD-Rs, CD-RWs, and CD-ROMs.
Compatible with ID3v1 (Version 1)
Extra information data such as album title,
performer name, song title, recording year, music
genre and a brief comment can be stored within
an MP3 file.
Playback order, file search order, and folder
search order of the MP3 files recorded on a disc
are determined by the writing (or encoding)
application; therefore, playback order may be
different from the one you have intended while
recording the folders and the files.
This unit can show ID3v1 (Version 1) tags (album
name, performer name, and song title) on the
display. (See page 27.)
• Some characters cannot be shown correctly.
• This unit is not compatible with ID3v2
(Version 2).
The illustration on the next page shows an
example of how MP3 files are recorded on a
CD-R or CD-RW, how they are played back, and
how they are searched for on this unit.
Other main features in this unit:
• Maximum number of folders/files:
289 (Total)
• Available characters for folder/file names:
A–Z, 0–9, _ (underscore)
• Maximum number of characters for file name
(ISO 9660 Level 1): 12 (inclusive of
separation mark—“.”
and extension code
—“mp3”)
(ISO 9660 Level 2): 31 (inclusive of
separation mark—“.”
Notes:
• The unit can read a CD-ROM containing MP3 files.
However, if non-MP3 files are recorded together
with MP3 files, this unit will take a longer time to
scan the disc. It may also cause the unit to
malfunction.
• The unit cannot read or play an MP3 file without
the extension code—mp3.
• This player is not compatible with the data encoded
with Layer 1 and Layer 2 formats.
• The unit is not compatible with Playlist**.
and extension code
—“mp3”)
64 (inclusive of
separation mark —“.”
and extension code
—“mp3”)
**A playlist is a simple text file, used on a PC, which
enables users to make their own playback order
without physically rearranging the files.
(Joliet):
• Maximum number of characters for folder
name: 64
24
MP3 folder/file configuration
ROOT
01
02
04
08
1
2
3
4
03
05
09
10
11
20
21
5
6
06
07
22
23
24
12
13
8
7
9
14
15
16
17
18
19
: Root
: Folders
: MP3 files
ROOT
01
Note:
There is no limit on the number of the hierarchy levels (nested folders). However, up to 8 hierarchy levels is
recommended for stable operations.
MP3 playback/search order
• The numbers in circles below the MP3 files ( ) indicate the playback order and search order of
the MP3 files. Normally, this unit plays back MP3 files in the recorded order.
• The numbers inside the folders indicate the playback order and search order of the folders on an
MP3 disc. Normally, this unit plays back MP3 files in the folders in the recorded order.
25
MP3 OPERATIONS
Refer also to “CD OPERATIONS” on pages 20 to
23.
The display changes to show the following:
Current source
indication*
CD–in indicator
Playing an MP3 disc
1 Open the control panel.
Notes:
Total folder
number
Total file
number
• When an external component is connected to
the AUX input jack on the control panel, be
careful of handling a disc.
• When a CD is already in the loading slot,
pressing CD CD-CH (AUX) turns on the unit
and starts playback automatically.
2 Insert an MP3 disc into the loading
MP3 indicator
Ex.: When the disc contains 19 folders
and 144 MP3 files
slot.
The unit turns on, draws
the disc and starts
playback automatically.
* When “CLOCK” is set to “ON” (see page 33),
the current indication will soon change to the
clock time.
Notes:
3 Close the control panel by hand.
• MP3 discs require a longer readout time.
(It differs due to the complexity of the folder/file
configuration.)
• When playback starts, folder and file names (or ID3
tags) will automatically appears. (See also page 27.)
• If you change the source or turn the power off, disc
playback stops (without ejecting the disc).
Next time you select the CD player as the source or
turn the power on, disc play starts from where
playback has been stopped previously.
All files will be played repeatedly until you
stop playback.
26
To stop play and eject the disc
Press 0.
Playback stops and the control panel flips down.
The disc automatically ejects from the loading
slot.
Locating a file or a particular
portion on an MP3 disc
For “MP3 playback/search order” see page 25.
To fast-forward or reverse the file
To change the display information
Press and hold ¢
while playing an MP3
disc, to fast-forward the
file.
While playing back an MP3 file, you can change
the MP3 disc information shown on the display.
Each time you press DISP
(display), the display changes to
show the following:
Press and hold 4
while playing an MP3
disc, to reverse the file.
• When “TAG DISP” is set to “TAG ON”
(initial setting: see pages 34 and 35)
Note:
During this operation, you can only hear intermittent
sounds. (The elapsed playing time also changes
intermittently on the display.)
Album name / performer
(folder name*)
(TAG lights up on the display)
Track title (file name*)
(TAG lights up on the display)
To skip to the next or previous files
Press ¢
briefly
while playing, to skip
ahead to the beginning
of the next file.
Elapsed playing time and
Current file number
Each time you press the
button consecutively, the
beginning of the next
files is located and
played back.
* If an MP3 file does not have ID3 tags, folder
name and file name appear. In this case, the TAG
indicator will not light up on the display.
• When “TAG DISP” is set to “TAG OFF”
Press 4
briefly while playing, to skip back
to the beginning of the current file.
Each time you press the button consecutively,
the beginning of the previous files is located
and played back.
Folder name
(
(
lights up on the display)
File name
lights up on the display)
Elapsed playing time and
Current file number
Note:
The display shows up to 8 characters at a time and
scrolls if there are more than 8 characters.
See also “To select the scroll mode—SCROLL” on
page 34.
27
To go to a particular file quickly within the
current folder (+10 and –10 buttons)
To go to a particular folder directly
IMPORTANT:
1 Press MODE to enter the functions mode
To directly select the folders using the number
button(s), it is required that folders are
assigned 2 digit numbers at the beginning of
their folder names. (This can only be done
during the recording of CD-Rs or CD-RWs.)
Ex.: If folder name is “01 ABC”
= Press 1 to go to Folder 01 ABC.
If folder name is “1 ABC,” pressing 1
does not work.
while playing an MP3 disc.
“MODE” flashes on the upper
part of the display.
2 Press +10 or –10.
To skip 10 files* forwards
to the last file
If folder name is “12 ABC”
= Press and hold 6 (12) to go to Folder
12 ABC.
To skip 10 files* backwards
to the first file
* The first time you press +10 or –10 button,
the file skips to the nearest higher or lower
file with a file number of multiple ten (ex.
10th, 20th, 30th).
Press the number button corresponding to the
folder number to start playing the first file in the
selected folder.
Then each time you press the button, you can
skip 10 files (see “How to use the +10 and
–10 buttons” below).
• After the last file, the first file will be
selected, and vice versa.
• To select a folder number from 01 – 06:
Press 1 (7) – 6 (12) briefly.
• To select a folder number from 07 – 12:
Press and hold 1 (7) – 6 (12) for more than one
second.
How to use the +10 and –10 buttons
• Ex. 1: To select file number 32 while playing
file number 6
Notes:
• If “MP3” flashes on the display after you have
selected a folder, it means that the folder does not
contain any MP3 files.
• You cannot directly select a folder with a number
greater than 12.
(Twice)
(Three times)
\ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32
File 6
To select a particular file in a folder, press
• Ex. 2: To select file number 8 while playing
¢
or 4
after selecting the folder.
file number 36
(Three times)
(Twice)
File 36
\ 30 \ 20 \ 10
\ 9 \ 8
28
To skip to the next or previous folder
Active
indicator
Mode
Plays at random
Press 5 (up) while playing
an MP3 disc to skip to the
next folder.
Each time you press the
button consecutively, the
next folder is located (and
the first file in the folder
starts playing, if recorded).
FLDR RND
and RND All files of the
indicators current folder, then
light up.
files of the next
folder and so on.
DISC RND
and RND All files on the disc.
indicators
light up.
Press ∞ (down) while playing an MP3 disc to
skip back to the previous folder.
Each time you press the button consecutively,
the previous folder is located (and the first file in
the folder starts playing, if recorded).
To play back files repeatedly
(Track Repeat/Folder Repeat Play)
You can play back the current file or all the files
in the current folder repeatedly.
1 Press MODE to enter the functions
mode while playing an MP3 disc.
“MODE” flashes on the upper part
of the display.
Note:
If the folder does not contain any MP3 files, it is
skipped.
2 Press RPT (repeat), while “MODE”
is still flashing on the display, so
that “TRK RPT” or “FLDR RPT”
appears on the display.
Each time you press the button,
the repeat play mode changes as
follows:
Selecting MP3 playback modes
To play back files at random
(Folder Random/Disc Random Play)
You can play back all files of the current folder or
all files on the MP3 disc at random.
TRK RPT
FLDR RPT
1 Press MODE to enter the functions
mode while playing an MP3 disc.
“MODE” flashes on the upper part
of the display.
Canceled
2 Press RND (random), while“MODE”
is still flashing on the display, so that
“FLDR RND” or “DISC RND”
appears on the display.
Each time you press the button,
the random play mode changes as
follows:
RPT indicator
Ex.: When you select “TRK RPT”
Active
Mode
Plays repeatedly
FLDR RND
DISC RND
indicator
TRK RPT RPT indicator The current (or
lights up. specified) file.
and RPT All files of the
Canceled
FLDR RPT
indicators
light up.
current (or
specified) folder.
(folder) and RND indicators
Ex.: When you select “FLDR RND”
29
SOUND ADJUSTMENTS
Selecting preset sound modes
Indication
For:
Preset values
BAS TRE LOUD
(C-EQ: custom equalizer)
USER
ROCK
(Flat sound)
00
00
OFF
ON
You can select a preset sound mode (C-EQ:
custom equalizer) suitable to the music genre.
Rock or
disco music
+03
+01
CLASSIC Classical
music
+01
–02
OFF
• There is a time limit in doing the following
procedure. If the setting is canceled before you
finish, start from step 1 again.
POPS
Light music
+04
+02
+01
00
OFF
ON
HIP HOP Funk or rap
music
1 Press MODE to enter the functions
mode.
JAZZ
Jazz music
+02
+03
OFF
“MODE” flashes on the upper
part of the display.
Note:
You can adjust each sound mode to your preference.
Once you make an adjustment, it is automatically
stored for the currently selected sound mode. See
“Adjusting the sound” on page 31.
2 Press EQ (equalizer) while “MODE”
is still flashing on the display.
The last selected sound
mode is recalled and applied
to the current source.
Sound mode indicator flashes.
Ex.: If you have selected “USER” previously
3 Select the sound mode you want.
Each time you press the
button, the sound modes
change as follows:
USER
JAZZ
ROCK
CLASSIC
POPS
HIP HOP
Sound mode indicator flashes.
Ex.: When you select “ROCK”
30
*1 When you adjust the bass, treble, or loudness, the
adjustment you have made is stored for the currently
selected sound mode (C-EQ) including “USER.”
*2 If you are using a two-speaker system, set the fader
level to “00.”
Adjusting the sound
You can adjust the sound characteristics to your
preference.
*3 Normally the control dial works as the volume
control. So you do not have to select “VOL” to
adjust the volume level.
1 Select the item you want to adjust.
Each time you press the
button, the adjustable items
change as follows:
2 Adjust the setting.
To increase the level or
turn on the loudness
BAS
TRE
FAD
BAL
(bass)
(treble)
(fader)
(balance)
VOL
WOOFER
(subwoofer)
LOUD
(volume)
(loudness)
To decrease the level or
turn off the loudness
Indication
To do:
Range
BAS*1
TRE*1
FAD*2
BAL
Adjust the bass.
–06 (min.)
|
+06 (max.)
Adjust the treble.
–06 (min.)
|
+06 (max.)
Equalization pattern changes
as you adjust the bass or treble.
Adjust the front
and rear speaker
balance.
R06 (Rear only)
|
F06 (Front only)
Ex. 1: When you adjust “TRE” (treble)
Adjust the left
and right speaker
balance.
L06 (Left only)
|
R06 (Right only)
LOUD*1
Boost low and high
frequencies to
Ex. 2: When you turn on the loudness
LOUD ON
produce a well-
balanced sound
at low volume level.
|
3 Repeat steps 1 and 2 to adjust the
LOUD OFF
other items.
WOOFER Adjust the
subwoofer output
level.
0 (min.)
|
8 (max.)
To reset each sound mode to the factory
settings, repeat the same procedure and
reassign the preset values listed in the table on
page 30.
VOL*3
Adjust the volume. 00 (min.)
|
50 (max.)
31
OTHER MAIN FUNCTIONS
Changing the general settings
(PSM)
3 Adjust the PSM item selected.
You can change the items listed in the table
below and on page 33 by using the PSM
(Preferred Setting Mode) control.
Basic Procedure
1 Press and hold SEL (select) for more
than 2 seconds so that one of the
PSM items appears on the display.
4 Repeat steps 2 and 3 to adjust the
other PSM items if necessary.
5 Finish the setting.
2 Select the PSM item you want to
adjust. (See the table below.)
Preferred Setting Mode (PSM) items
• For detailed operations of each PSM items, refer to the pages listed in the table.
Factory-preset See
Indications
Selectable values/items
settings
page
CLOCK H
CLOCK M
24H/12H
Hour adjustment
Back
Back
12H
Advance
Advance
24H
0:00
8
Minute adjustment
24/12-hour time display
8
24H
ON
ON
AUTO ADJ Automatic clock setting
OFF
OFF
FREQ
AF
18
33
18
CLOCK
TU DISP
AF-REG
Clock display
Tuner display
ON
ON
PS NAME
AF REG
PS NAME
Alternative frequency/
Regionalization reception
AF
13, 14
OFF*1
29 programme types
(see page 19)
PTY STBY PTY standby
OFF
OFF
15
TA VOL
Traffic announcement
volume
VOL 00 — VOL 50
VOL 20
OFF
18
17
P-SEARCH Programme search
*1 Displayed only when “DAB AF” is set to “AF OFF.”
OFF
ON
32
Factory-preset See
Indications
Selectable values/items
AF ON
VOL–12 — VOL+12
settings
page
DAB AF*2
Alternative frequency
search
AF OFF
AF ON
46
DAB VOL*2 DAB volume adjustment
VOL 00
46
33
AUDIO 1
AUDIO 2
LEVEL
DIMMER
TEL
Level display
AUDIO 2
OFF
ON
Dimmer mode
Telephone muting
AUTO
OFF
AUTO
34
MUTING 1
MUTING 2
OFF
ON
34
34
34
OFF
BEEP
Key-touch tone
Scroll mode
OFF
ON
SCROLL
ONCE
AUTO
ONCE
OFF
EXT IN*3
AUX ADJ
TAG DISP
External component
Auxiliary adjustment
Tag display
CHANGER
CHANGER
A.ADJ 00
TAG ON
34
34
LINE IN
A.ADJ 00 — A.ADJ 05
TAG OFF TAG ON
34, 35
*2 Displayed only when DAB tuner is connected.
*3 Displayed only when one of the following sources is selected—FM, AM, and CD.
When CLOCK is set to ON:
To set the clock display—CLOCK
You can set the clock to be shown on the display
when the unit is turned on.
When shipped from the factory, the clock is set to
be shown on the display.
Current
indication
Source
Pressing DISP (display)
Tuner
Clock
Band appears for about
5 seconds.
• ON:
• OFF:
Clock display is turned on.
Clock display is turned off. When
“OFF” is selected, the other
information (see table below)
appears instead of the clock
display (except when “LINE IN” is
selected as the source).
CD and Clock
CD-CH
“CD” or disc number and
track/file number
appear alternately
each time you press the
button.
When CLOCK is set to OFF:
To select the level meter—LEVEL
You can select the level display according to your
preference.
Current
Source
Pressing DISP (display)
indication
When shipped from the factory, “AUDIO 2” is
selected.
Tuner
Band
Clock appears for about
5 seconds.
• AUDIO 1: Shows the audio level indicator.
• AUDIO 2: Alternates “AUDIO 1” setting and
illumination display.
CD and “CD” or
CD-CH disc number
• OFF:
Erases the audio level indicator.
33
To select the dimmer mode—DIMMER
To select the external component to use
—EXT IN
When you turn on the car headlights, the display
automatically dims (Auto Dimmer).
When shipped from the factory, Auto Dimmer
mode is activated.
You can connect the external component to the
CD changer jack on the rear using the Line Input
Adapter KS-U57 (not supplied).
To use the external component as the playback
source through this unit, you need to select
which component—CD changer or external
component—to use.
• AUTO:
• OFF:
• ON:
Activates Auto Dimmer.
Cancels Auto Dimmer.
Always dims the display.
Note:
When shipped from the factory, CD changer is
selected as the external component.
Auto Dimmer equipped with this unit may not work
correctly on some vehicles, particularly on those
having a control dial for dimming.
• CHANGER: To use the CD changer.
In this case, set the dimmer mode to “ON” or “OFF.”
• LINE IN:
To use the external component
other than CD changer.
To select the telephone muting—TEL
Note:
This mode is used when a cellular phone system
is connected. Depending on the phone system
used, select either “MUTING 1” or “MUTING 2,”
whichever mutes the sounds from this unit.
When shipped from the factory, this mode is
deactivated.
For connecting the Line Input Adapter KS-U57 and
the external component, refer to the Installation/
Connection Manual (separate volume).
To adjust the auxiliary input level
– AUX ADJ
• MUTING 1: Select this if this setting can mute
the sounds.
• MUTING 2: Select this if this setting can mute
the sounds.
Adjust the auxiliary input level properly when an
external component is connected to the AUX
input jack.
• OFF:
Cancels the telephone muting.
When shipped from the factory, the AUX input
level is set at level “00.”
To turn on/off the key-touch tone—BEEP
If the level of the connected component is not
high enough, increase the input level properly.
Without adjusting the line input level, you may be
surprised at a loud sound when you change the
source from an external component to another
source.
You can deactivate the key-touch tone if you do
not want it to beep each time you press a button.
When shipped from the factory, the key-touch
tone is activated.
• ON:
Activates the key-touch tone.
Deactivates the key-touch tone.
• OFF:
To turn the tag display on or off—TAG DISP
An MP3 file can contain file information called
“ID3 Tag” where its album name, performer, track
title, etc. are recorded.
There are two versions–ID3v1 (ID3 Tag version
1) and ID3v2 (ID3 Tag version 2). This unit is
compatible only with ID3v1.
When shipped from the factory, “TAG ON” is
selected.
To select the scroll mode—SCROLL
You can select the scroll mode for the disc
information (when the entire text cannot be
shown all at once).
When shipped from the factory, scroll mode is
set to “ONCE.”
• ONCE:
Scrolls only once.
• AUTO:
Repeats the scroll (5-second
intervals in between).
Cancels scroll mode.
• TAG ON:
Turns on the ID3 tag display while
playing MP3 files.
• OFF:
• If an MP3 file does not have ID3
tags, folder name, and file
name appear.
Note:
Even if the scroll mode is set to “OFF,” you can scroll
the display by pressing DISP (display) for more than
one second.
34
Note:
3 Select a character.
If you change the setting from “TAG
OFF” to “TAG ON” while playing an
MP3 file, the tag display will be
activated when the next file starts
playing.
• See the table below for
available characters.
• TAG OFF: Turns off the ID3 tag display while
playing MP3 files. (Only the folder
name and file name can be
shown.)
4 Move the cursor to the next (or
previous) character position.
Assigning names to the sources
You can assign names to CDs (both in this unit
and in the CD changer).
After assigning a name, it will appears on the
display when you select the source.
5 Repeat steps 3 and 4 until you
finish entering the name.
Maximum number
Sources
of characters
6 Finish the procedure while the last
CDs*
Up to 32 characters (up to
40 CDs)
selected character is flashing.
* You cannot assign a name to CD Text or an MP3 disc.
1 Select a source you want to assign a
name to.
To erase the entered characters
Insert spaces using the same procedure
described above.
CD
CD-CH
Available characters
When you select a source, the power
automatically comes on.
A
K
B
L
V
5
C
M
W
6
D
N
X
7
E
O
Y
8
F
P
Z
9
G
Q
0
H
R
1
/
I
J
S
2
<
T
3
>
2 While pressing DISP (display), press
and hold SEL (select) for more than
2 seconds.
U
4
–
space
Notes:
• When you try to assign a name to the 41st disc,
“NAME FULL” appears on the display. (In this
case, delete unwanted names before assignment.)
• When the CD changer is connected, you can assign
names to CDs in the CD changer. These names can
also be shown on the display if you insert the CDs
in this unit.
Ex.: When you select CD as the source
35
Attaching the control panel
1 Insert the right side of the control
panel into the groove on the panel
holder.
Detaching the control panel
You can detach the control panel when leaving
the car.
When detaching or attaching the control panel,
be careful not to damage the connectors on the
back of the control panel and on the panel
holder.
Detaching the control panel
Before detaching the control panel, be sure to
turn off the power.
2 Press the left side of the control
1 Unlock the control panel.
panel to fix it to the panel holder.
2 Pull the control panel out of the unit.
Note on cleaning the connectors:
If you frequently detach the control panel, the
connectors will deteriorate.
To minimize this possibility, periodically wipe the
connectors with a cotton swab or cloth moistened
with alcohol, being careful not to damage the
connectors.
3 Put the detached control panel into
the provided case.
Connectors
36
CD CHANGER OPERATIONS
We recommend that you use the JVC MP3-
compatible CD changer with your unit.
• When the current disc is an MP3 disc:
Playback starts from the first folder of the
current disc once file check is completed.
By using this CD changer, you can play back your
original CD-Rs (Recordable) and CD-RWs
(Rewritable) recorded either in audio CD format
or in MP3 format.
Selected disc number**
• You can also connect other CH-X series CD
changers (except CH-X99 and CH-X100).
However, they are not compatible with MP3
discs, so you cannot play back MP3 discs.
• You cannot use the KD-MK series CD changers
with this unit.
Before operating your CD changer:
• Refer also to the Instructions supplied with
your CD changer.
• If no discs are in the magazine of the CD
changer or the discs are inserted upside down,
“NO DISC” will appear on the display. If this
happens, remove the magazine and set the
discs correctly.
• If no magazine is loaded in the CD changer,
“NO MAG” appears on the display. If this
happens, insert the magazine in the CD
changer.
• If “RESET 1” – “RESET 8” appears on the
display, something is wrong with the connection
between this unit and the CD changer. If this
happens, check the connection and make
sure the cords are connected firmly. Then,
press the reset button of the CD changer.
(folder) indicator
MP3 indicator
** When “CLOCK” is set to “ON” (see page 33), the
current indication will soon change to the clock
time.
Playing discs
Note:
Select the CD changer (CD-CH).
Folder name appears on the display instead of “ROOT,”
if an MP3 disc contains a folder.
CD
CD-CH*
* If you have changed “EXT IN” setting to “LINE IN”
(see page 34), you cannot select the CD changer.
37
• When the current disc is a CD:
Playback starts from the first track of the
current disc.
To go to a particular disc directly
Press the number button corresponding to the
disc number to start its playback (while the CD
changer is playing).
Selected disc number*
• To select a disc number from 1 – 6:
Press 1 (7) – 6 (12) briefly.
• To select a disc number from 7 – 12:
Press and hold 1 (7) – 6 (12) for more than
one second.
Elapsed playing time Current track
To fast-forward or reverse the track/file
Press and hold ¢
during play, to fast-
forward the track/file.
,
,
Press and hold 4
during play, to reverse
the track/file.
* When “CLOCK” is set to “ON” (see page 33),
the current indication will soon change to the
clock time.
Notes:
To go to the next or previous tracks/files
• When you press CD CD-CH (AUX), the power
automatically comes on. You do not have to press
to turn on the power.
• If you change the source, CD changer play also
stops. Next time you select the CD changer as the
source, CD changer play starts from where playback
has been stopped previously.
• When you start playing back a CD Text or MP3
disc, disc information will automatically appear on
the display. (See pages 23 and 27.)
Press ¢
briefly
during play, to skip
ahead to the beginning
of the next track/file.
Each time you press the
button consecutively, the
beginning of the next
tracks/files is located and
played back.
Press 4
briefly during play, to skip back
to the beginning of the current track/file.
Each time you press the button consecutively,
the beginning of the previous tracks/files is
located and played back.
38
To skip to the next or previous folder
(only for MP3 discs)
This operation is only possible when using
JVC MP3-compatible CD changer
(CH-X1500).
Press 5 (up) while playing
an MP3 disc, to go to the
next folder.
To go to a track/file quickly
(+10 and –10 buttons)
Each time you press the
button consecutively, the
next folder is located, and
the first file in the folder
starts playback.
1 Press MODE to enter the functions mode
while playing a disc.
“MODE” flashes on the upper
part of the display.
2 Press +10 or –10.
Press ∞ (down) while playing an MP3 disc, to
go to the previous folder.
Each time you press the button consecutively,
the previous folder is located, and the first file
in the folder starts playback.
To skip 10 tracks/files*
forwards to the last
track/file
To skip 10 tracks/files*
backwards to the first
track/file
To show the disc information for CD Text
and MP3 discs
This is possible only when connecting a JVC CD
changer equipped with CD Text and/or MP3 disc
information reading capability.
* The first time you press +10 or –10 button,
the track/file skips to the nearest higher or
lower track/file with a track/file number of
multiple ten (ex. 10th, 20th, 30th).
Then, each time you press the button, you can
skip 10 tracks/files (see “How to use the +10
and –10 buttons” below).
Select text display mode while playing a
CD Text or an MP3 disc.
• After the last track/file, the first track/file will
be selected, and vice versa.
Note:
If the current playing disc is an MP3 disc, files are
skipped within the same folder.
• For details, see page 23 about CD Text disc
information and page 27 about MP3 disc
information.
How to use the +10 and –10 buttons
• Ex. 1: To select track/file number 32 while
playing track/file number 6
(Twice)
(Three times)
Track/file 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32
• Ex. 2: To select track/file number 8 while
playing track/file number 36
(Three times)
(Twice)
Track/file 36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8
39
Active
indicator
Selecting the playback modes
Mode
Plays at random
To play back tracks/files at random
(Folder Random/Disc Random/Magazine
Random Play)
FLDR RND*
and RND All files of the
indicators current folder, then
light up.
files of the next
folder and so on.
1 Press MODE to enter the functions
mode during play.
“MODE” flashes on the upper part
of the display.
DISC RND
MAG RND
and RND All tracks/files of
indicators
light up.
the current (or
specified) disc.
RND indicator All tracks/files of
lights up. the inserted discs.
2 Press RND (random), while
“MODE” is still flashing on the
display.
* “FLDR RND” is only applicable for MP3 discs.
Each time you press the button,
the random play mode changes as
follows:
For MP3 discs:
FLDR RND
Canceled
DISC RND
MAG RND
For CDs:
DISC RND
MAG RND
Canceled
RND indicator
Ex.: When you select “MAG RND”
Note:
MP3 indicator also lights up if the current playing
disc is an MP3 disc.
40
To play back tracks/files repeatedly
(Track Repeat/Folder Repeat/Disc Repeat
Play)
Active
indicator
Mode
Plays repeatedly
TRK RPT
RPT indicator The current (or
lights up.
specified) track/
file.
1 Press MODE to enter the functions
mode during play.
“MODE” flashes on the upper part
of the display.
FLDR RPT*
and RPT
indicators
light up.
All files of the
current (or
specified) folder of
the current disc.
2 Press RPT (repeat), while “MODE”
is still flashing on the display.
Each time you press the button,
the repeat play mode changes as
follows:
DISC RPT
and RPT All tracks/files of
indicators light the current (or
up.
specified) disc.
* “FLDR RPT” is only applicable for MP3 discs.
For MP3 discs:
TRK RPT
Canceled
FLDR RPT
DISC RPT
For CDs:
TRK RPT
DISC RPT
Canceled
(disc) and RPT indicators
Ex.: When you select “DISC RPT”
Note:
MP3 indicator also lights up if the current playing
disc is an MP3 disc.
41
EXTERNAL COMPONENT OPERATIONS
* Not compatible with
digital signals.
Portable MD player, etc.
Auxiliary input*
• If “LINE IN”* does not appear on the
display, see page 34 and select the external
input (“LINE IN”).
* Displayed only when one of the following
sources is selected—FM, AM, and CD.
Playing an external component
You can connect two external components to this
unit.
Connect one to the CD changer jack on the rear
using the Line Input Adapter KS-U57 (not
supplied), and the other to the AUX input jack on
the control panel.
To select “AUX IN” (component connected
to the AUX input jack on the control panel),
press and hold CD CD-CH (AUX).
Preparations:
• For connecting the Line Input Adapter KS-U57 and
the external component, refer to the Installation/
Connection Manual (separate volume).
• Before operating the external component using the
following procedure, select the external input
correctly. (See “To select the external component to
use—EXT IN” on page 34.)
• If the input level of the external component
connected to the AUX input jack is not high enough,
increase the input level properly. (See “To adjust the
auxiliary input level—AUX ADJ” on page 34.)
Note on One-Touch Operation:
When you press CD CD-CH (AUX), the power
automatically comes on. You do not have to press
to turn on the power.
1 Select the external component
2 Turn on the connected component
(LINE IN or AUX IN).
and start playing the source.
To select “LINE IN” (component
connected to the CD changer jack on the
rear), press CD CD-CH (AUX) repeatedly.
3 Adjust the volume.
CD
LINE IN*
4 Adjust the sound characteristics you
want. (See pages 30 and 31.)
42
DAB TUNER OPERATIONS
We recommend that you use DAB (Digital Audio
Broadcasting) tuner KT-DB1500 or KT-DB1000
with your unit.
If you have another DAB tuner, consult your JVC
IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.
• Refer also to the Instructions supplied with
your DAB tuner.
Tuning in to an ensemble and
one of the services
A typical ensemble has 6 or more programmes
(services) broadcast at the same time. After
tuning in to an ensemble, you can select a
service you want to listen to.
Before you start....
Press FM/AM (DAB) briefly if CD, CD changer, or
external component is the current source.
What is DAB system?
DAB is one of the digital radio broadcasting
systems available today. It can deliver CD
quality sound without any annoying
interference and signal distortion.
Furthermore, it can carry text, pictures, and
data.
In contrast to FM broadcast, where each
programme is transmitted on its own
frequency, DAB combines several
programmes (called “services”) to form one
“ensemble.”
1 Select the DAB tuner.
Each time you press and
hold the button, the DAB
tuner and the FM/AM tuner
are alternately selected.
DAB
FM/AM
2 Select the DAB band (DAB1, DAB2,
In addition, each “service”—called “primary
service”—can also be divided into its
components (called “secondary service”).
or DAB3).
Each time you press the
button, the DAB band
changes as follows:
With the DAB tuner connected with this unit,
you can enjoy these DAB services.
DAB 1
(D1)
DAB 2
(D2)
DAB 3
(D3)
Note:
When reception switches between DAB and FM, the
listening volume level may increase or decrease
inconveniently. This change in the volume level results
from unequal audio injection levels at broadcaster
site, but not from the malfunction of this unit.
To prevent this inconvenience, you can adjust the DAB
input level. (See “To adjust the DAB volume level” on
page 46.)
Note:
This receiver has three DAB bands (DAB1,
DAB2, DAB3). You can use any of them to tune
in to an ensemble.
CONTINUED ON THE NEXT PAGE
43
To tune in to a particular ensemble without
searching
Before you start....
Press FM/AM (DAB) briefly if CD, CD changer, or
external component is the current source.
3 Start searching for an ensemble.
Press ¢
to
search for ensembles
of higher frequency.
1 Press and hold FM/AM (DAB) to select DAB
tuner as the source.
2 Press FM/AM (DAB) repeatedly to select the
DAB band (DAB1, DAB2, or DAB3).
Press 4
search for ensembles
of lower frequency.
to
3 Press and hold ¢
or 4
for more
When an ensemble is received, searching
stops.
than one second.
4 Press ¢
or 4
repeatedly until the
To stop searching before an ensemble is
received, press the same button you have
pressed for searching.
ensemble you want is reached.
• If you hold down the button, the frequency
keeps changing until you release the button.
5 Press 5 (up) or ∞ (down) to select a service
(either primary or secondary) you want to
listen to.
4 Select a service (either primary or
secondary) you want to listen to.
To restore the FM/AM tuner
Press and hold FM/AM (DAB) again.
Press 5 (up) to select
the next service. (If a
primary service has
some secondary
services, they are
selected before the
next primary service is
selected.)
Storing DAB services in
memory
You can preset up to 6 DAB services in each
DAB band (DAB1, DAB2, and DAB3) manually.
Press ∞ (down) to select the previous
service (either primary or secondary).
Before you start....
Press FM/AM (DAB) briefly if CD, CD changer, or
external component is the current source.
To change the display information while
tuning in to an ensemble
Normally service name is shown on the display.
If you want to check the ensemble name or its
frequency, press DISP (display).
1 Select the DAB tuner.
Each time you press and
hold the button, the DAB
tuner and the FM/AM tuner
are alternately selected.
Each time you press the button,
the following information appears
for a while on the display.
DAB
FM/AM
Service name
2 Select the DAB band (DAB1, DAB2,
or DAB3) you want.
Ensemble name
Each time you press the
button, the DAB band
changes as follows:
Channel number
Frequency
DAB 1
(D1)
DAB 2
(D2)
DAB 3
(D3)
44
Tuning in to a preset DAB
service
3 Tune in to an ensemble you want.
You can easily tune in to a preset DAB service.
Remember that you must store services first. If
you have not stored them yet, “Storing DAB
services in memory” on pages 44 and 45.
4 Select a service of the ensemble you
want to listen to.
Before you start....
Press FM/AM (DAB) briefly if CD, CD changer, or
external component is the current source.
Press 5 (up) to select
the next service.
1 Select the DAB tuner.
Each time you press and
hold the button, the DAB
tuner and the FM/AM tuner
are alternately selected.
Press ∞ (down) to select
the previous service.
5 Press and hold the number button
(in this example, 1) you want to store
the selected service into for more
than 2 seconds.
DAB
FM/AM
2 Select the DAB band (DAB1, DAB2,
or DAB3) you want.
Each time you press the
button, the DAB band
changes as follows:
Selected band/preset number and “MEMO”
(memory) appear alternately for a while.
DAB 1
(D1)
DAB 2
(D2)
DAB 3
(D3)
3 Select the number (1 – 6) for the
preset DAB service (primary) you
want.
6 Repeat the above procedure to store
other DAB services into other preset
numbers.
Notes:
• You can only preset primary DAB services. If you
store a secondary service, its primary service will
be stored instead.
• A previously preset DAB service is erased when a
new DAB service is stored in the same preset
number.
Note:
If the selected primary service has some secondary
services, pressing the same number button repeatedly
will tune in to the secondary services.
• Preset DAB services are erased when the power
supply to the memory circuit is interrupted (for
example, during battery replacement). If this
occurs, preset the DAB services again.
45
To adjust the DAB volume level
What you can do more with
DAB
You can adjust the volume level of DAB tuner
and store it in memory. By adjusting the volume
level properly to match it to the FM sound level,
you will not need to adjust the volume level each
time you change the source.
Tracing the same program automatically
(Alternative Reception)
When shipped from the factory, DAB volume
level is set at “00.”
• See also “Changing the general settings
(PSM)” on page 32.
You can keep listening to the same program.
• While receiving a DAB service:
When driving in an area where a service
cannot be received, this unit automatically
tunes in to another ensemble or FM RDS
station, broadcasting the same program.
• While receiving an FM RDS station:
When driving in an area where a DAB service
is broadcasting the same program as the
FM RDS station is broadcasting, this unit
automatically tunes in to the DAB service.
1 Press and hold SEL (select) for more than
2 seconds so that one of the PSM items
appears on the display.
2 Press ¢
or 4
to select “DAB VOL”
(volume).
3 Turn the control dial to set to the desired
volume.
You can set it from “VOL–12” to “VOL+12.”
4 Press SEL (select) to finish the setting.
To use Alternative Reception
When shipped from the factory, Alternative
Reception is activated.
• See also “Changing the general settings
(PSM)” on page 32.
1 Press and hold SEL (select) for more than
2 seconds so that one of the PSM items
appears on the display.
2 Press ¢
or 4
(alternative frequency).
to select “DAB AF”
3 Turn the control dial to select the desired
mode.
• AF ON: Traces the program among DAB
services and FM RDS stations
—Alternative Reception. The AF
indicator lights up on the display
(see page 13).
• AF OFF: Alternative Reception is
deactivated.
4 Press SEL (select) to finish the setting.
Note:
When Alternative Reception (for DAB services) is
activated, Network-Tracking Reception (for RDS
stations: see page 13) is also activated automatically.
On the other hand, Network-Tracking Reception
cannot be deactivated without deactivating
Alternative Reception.
46
TROUBLESHOOTING
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service
center.
Symptoms
Causes
Remedies
• Sound cannot be heard
from the speakers.
The volume level is set to the
minimum level.
Adjust it to the optimum level.
Connections are incorrect.
Check the cords and
connections.
• This unit does not work
at all.
The built-in microcomputer may
have functioned incorrectly due
to noise, etc.
Press the reset button on the
panel holder after detaching the
control panel. (The clock setting
and preset stations stored in
memory are erased.)
(See page 2.)
• SSM (Strong-station
Sequential Memory)
automatic preset does
not work.
Signals are too weak.
Store stations manually.
• Static noise while
listening to the radio.
The aerial is not connected
firmly.
Connect the aerial firmly.
Insert the disc correctly.
• Disc cannot be played
back.
Disc is inserted upside down.
• CD-R/CD-RW cannot be CD-R/CD-RW is not finalized.
played back.
• Tracks on the CD-R/CD-
• Insert a finalized CD-R/
CD-RW.
• Finalize the CD-R/CD-RW
with the component which
you used for recording.
RW cannot be skipped.
• Disc cannot be ejected.
Disc is locked.
Unlock the disc.
(See page 23.)
• Disc sound is sometimes You are driving on rough roads.
interrupted.
Stop playback while driving on
rough roads.
Disc is scratched.
Change the disc.
Connections are incorrect.
Check the cords and
connections.
• “NO DISC” appears on
the display.
No disc in the loading slot.
Disc is inserted incorrectly.
Insert a disc into the loading
slot.
Insert the disc correctly.
47
Symptoms
Causes
Remedies
• Disc cannot be played
back.
No MP3 files are recorded on Change the disc.
the disc.
MP3 files do not have the
Add the extension code
extension code—mp3 in their —mp3 to their file names.
file names.
MP3 files are not recorded in Change the disc.
the format compliant with ISO (Record MP3 files using a
9660 Level 1, Level 2, or
Joliet.
compliant application.)
• Noise is generated.
The file played back is not an Skip to another file or change
MP3 file (although it has the
extension code—mp3).
the disc. (Do not add the
extension code—mp3 to non-
MP3 files.)
• A longer readout time is
required (“CHECK” keeps
flashing on the display).
Readout time varies due to
the complexity of the folder/
file configuration.
Do not use too many hierarchies
and folders. Also, do not record
any other types of audio tracks
together with MP3 files.
• Files cannot be played back Playback order is determined
as you have intended them when the files are recorded.
to play.
• Elapsed playing time is not
correct.
This sometimes occurs during
play. This is caused by how
the files are recorded on the
disc.
• “MP3” flashes on the
display.
The current folder does not
contain any MP3 file.
Select another folder.
• “NO FILES” appears on the The current disc does not
Insert a disc that contains MP3
files.
display.
contain any MP3 file.
• Correct characters are not
displayed (e.g. album
name).
This unit can only display
alphabets (capital: A–Z),
numbers, and a limited
number of symbols.
48
Symptoms
Causes
Remedies
• “NO DISC” appears on the
display.
No disc is in the magazine.
Insert discs into the
magazine.
Discs are inserted upside
down.
Insert discs correctly.
• “NO MAG” appears on the
display.
No magazine is loaded in the
CD changer.
Insert the magazine.
• “RESET 8” appears on the
display.
This unit is not connected to the
CD changer correctly.
Connect this unit and the
CD changer correctly and
press the reset button of the
CD changer.
• “RESET 1” – “RESET 7”
appears on the display.
Press the reset button of the
CD changer.
• The CD changer does not
work at all.
The built-in microcomputer may
function incorrectly due to
noise, etc.
Press the reset button on the
panel holder after detaching
the control panel. (The clock
setting and preset stations
stored in memory are
erased.) (See page 2.)
About mistracking:
Mistracking may result from driving on extremely rough roads. This does not damage the unit and the disc,
but will be annoying.
We recommend that you stop disc play while driving on such rough roads.
49
MAINTENANCE
Handling discs
When playing a CD-R or CD-RW
Before playing back CD-Rs or CD-RWs, read
their instructions or cautions carefully.
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play back on
this unit because of their disc characteristics,
and for the following reasons:
This unit has been designed to reproduce CDs,
CD-Rs (Recordable), CD-RWs (Rewritable), and
CD Texts.
• This unit is also compatible with MP3 discs.
– Discs are dirty or scratched.
– Moisture condensation on the lens inside the
unit.
– The pickup lens inside the unit is dirty.
• CD-RWs may require a longer readout time
since the reflectance of CD-RWs is lower than
that of regular CDs.
• CD-Rs or CD-RWs are susceptible to high
temperatures or high humidity, so do not leave
them inside your car.
• Do not use following CD-Rs or CD-RWs:
– Discs with stickers, labels, or protective seal
stuck to the surface.
– Discs on which labels can be directly printed
by an ink jet printer.
How to handle discs
When removing a disc
from its case, press down
the center holder of the case
and lift the disc out, holding
it by the edges.
Center holder
• Always hold the disc by the edges. Do not
touch its recording surface.
When storing a disc into its case, gently insert
the disc around the center holder (with the
printed surface facing up).
• Make sure to store discs into the cases after
use.
To keep discs clean
Using these discs under high temperatures or
high humidity may cause malfunctions or
damage to discs. For example,
– Stickers or labels may shrink and warp a
disc.
– Stickers or labels may peel off so discs
cannot be ejected.
– Print on discs may get sticky.
A dirty disc may not play correctly.
If a disc does become dirty, wipe it
with a soft cloth in a straight line
from center to edge.
To play new discs
New discs may have some rough
spots around the inner and outer
edges. If such a disc is used, this
unit may reject the disc.
To remove these rough spots, rub
the edges with a pencil or ball-point pen, etc.
Read instructions or cautions about labels and
printable discs carefully.
CAUTIONS:
• Do not insert 8 cm discs (single CDs) into the
loading slot. (Such discs cannot be ejected.)
• Do not insert any disc of unusual shape—like a
heart or flower; otherwise, it will cause a
malfunction.
• Do not expose discs to direct sunlight or any
heat source or place them in a place subject to
high temperature and humidity. Do not leave
them in a car.
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the
disc player in the following cases:
• After starting the heater in the car.
• If it becomes very humid inside the car.
Should this occur, the disc player may
malfunction. In this case, eject the disc and leave
the unit turned on for a few hours until the
moisture evaporates.
• Do not use any solvent (for example,
conventional record cleaner, spray, thinner,
benzine, etc.) to clean discs.
Sticker
Stick-on
label
Warped
disc
Sticker
Disc
residue
50
SPECIFICATIONS
CD PLAYER SECTION
AUDIO AMPLIFIER SECTION
Maximum Power Output:
Type: Compact disc player
Front: 50 W per channel
Rear: 50 W per channel
Signal Detection System: Non-contact optical
pickup (semiconductor laser)
Continuous Power Output (RMS):
Front: 19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to
20 000 Hz at no more than 0.8%
total harmonic distortion.
Number of channels: 2 channels (stereo)
Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz
Dynamic Range:
96 dB
Signal-to-Noise Ratio: 98 dB
Wow and Flutter: Less than measurable limit
MP3 Decoding Format:
Rear: 19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to
20 000 Hz at no more than 0.8%
total harmonic distortion.
MPEG1/2 Audio Layer 3
Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
Tone Control Range
Max. Bit Rate: 320 Kbps
Bass:
10 dB at 100 Hz
GENERAL
Power Requirement
Treble: 10 dB at 10 kHz
Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz
Signal-to-Noise Ratio: 70 dB
Auxiliary Input Jack:
(3.5 mm dia. stereo mini jack) (analog)
Line-Out Level/Impedance:
4.0 V/20 kΩ load (full scale)
Output Impedance: 1 kΩ
Subwoofer-Out Level/Impedance:
2.0 V/20 kΩ load (full scale)
Cutoff frequency: 120 Hz (fixed)
Operating Voltage:
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Grounding System: Negative ground
Allowable Operating Temperature:
0°C to +40°C
Dimensions (W × H × D):
Installation Size (approx.):
182 mm × 52 mm × 150 mm
Panel Size (approx.):
188 mm × 58 mm × 12 mm
Mass (approx.):
TUNER SECTION
1.4 kg (excluding accessories)
Frequency Range
FM1/FM2: 87.5 MHz to 108.0 MHz
FM3:
AM:
65.00 MHz to 74.00 MHz
(MW) 522 kHz to 1 620 kHz
(LW) 144 kHz to 279 kHz
Design and specifications are subject to change
without notice.
[FM Tuner]
Usable Sensitivity: 11.3 dBf (1.0 µV/75 Ω)
50 dB Quieting Sensitivity:
16.3 dBf (1.8 µV/75 Ω)
Alternate Channel Selectivity (400 kHz):
65 dB
Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz
Stereo Separation: 30 dB
Capture Ratio: 1.5 dB
[MW Tuner]
Sensitivity: 20 µV
Selectivity: 35 dB
[LW Tuner]
Sensitivity: 50 µV
51
Расположение и воспроизведение этикеток
Нижняя панель главного устройства
CAUTION: Invisible laser ADVARSEL: Usynlig laser- VARNING: Osynlig laser- VARO: Avattaessa ja
radiation when open and stråling ved åbning, når strålning när denna del är suojalukitus ohitettaessa
interlock failedordefeated. sikkerhedsafbrydere er ude öppnad och spärren är olet alttiina näkymättö-
AVOIDDIRECT EXPOSURE af funktion. Undgåudsæt- urkopplad. Betrakta ej mälle lasersäteilylle.
TO BEAM.
(e) telse for stråling.
(d) strålen.
(s) Älä katso säteeseen. (f)
ВАЖНО ДЛЯ ЛАЗЕРНОЙ АППАРАТУРЫ
Меры предосторожности:
1. ЛАЗЕРНАЯ АППАРАТУРА КЛАССА 1
Название/табличка
технических данных
2.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Невидимое лазерное излучение,
когда устройство открыто, а блокировка отказала или
нарушена. Избегайте прямого воздействия излучения.
3.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не открывайте верхнюю крышку.
Внутри устройства нет никаких частей, которые может
отремонтировать пользователь. Оставьте весь ремонт
квалифицированному обслуживающему персоналу.
4.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В данном проигрывателе
компакт-дисков применяется невидимое лазерное
излучение, и он снабжен предохранительными
выключателями для предупреждения излучения
радиации во время вытаскивания компакт-дисков.
Опасно нарушать работу предохранительных
выключателей.
Предупреждение:
В данном изделии имеется лазерный
элемент более высокого лазерного
класса, чем класс 1.
5.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Использование ручек
управления, настроек или выполнение не
перечисленных в данном документе процедур может
привести к опасному облучению радиацией.
Как перенастроить Ваше устройство
После отсоединения панели управления нажмите
кнопку возврата в исходное положение в контейнере
панели, используя шариковую ручку или
аналогичный инструмент.
При этом встроенный микрокомпьютер будет
перенастроен.
Примечание:
Ваши запрограммированные настройки—такие как
запрограммированные каналы или настройки звука—также сотрутся.
Как пользоваться кнопка MODE (режим)
Если Вы нажмете кнопку переключения режима MODE, устройство перейдет в режим
настройки функций (в верхней части дисплея будет мигать надпись“MODE” (режим)). В
режиме настройки функций нумерованные кнопки и кнопки 5/∞ выполняют другие функции.
Пример.: Hумерованная кнопка 2 работает как кнопка МО (монофонический).
Индикатор обратного
отсчета времени
Светится индикатор
MO (монофонический).
Чтобы снова вернуть первоначальные функции этих кнопок после нажатия кнопки
переключения режима MODE, подождите 5 секунд, не нажимая кнопок, пока режим
функций не будет сброшен (надпись“MODE” исчезает с дисплея).
• Если нажать на MODE (режим) еще раз, также выключается режим функций.
2
Благодарим Вас за приобретение изделия JVC. Перед тем, как приступать к эксплуатации,
пожалуйста, внимательно прочитайте все инструкции с тем, чтобы полностью изучить и
обеспечить оптимальную работу этого устройства.
СОДЕРЖАНИЕ
Как перенастроить Ваше устройство ...
Как пользоваться Кнопка MODE
2
2
ОПЕРАЦИИ МР3 ................................... 26
Воспроизведение диска МР3................. 26
Поиск определенного файла или места
на диске MP3 ........................................ 27
Выбор режимов воспроизведения МР3 ... 29
(режим) ..................................................
РАСПОЛОЖЕНИЕ КНОПОК ...............
Панель управления .................................
Устройство дистанционного
4
4
НАСТРОЙКА ЗВУКА ............................ 30
Выбор запрограммированных режимов
звучания (C-EQ: специализированный
управления............................................
Подготовка устройства дистанционного
управления............................................
5
6
эквалайзер) .......................................... 30
Настройка звука ..................................... 31
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ .....................
Включение ...............................................
Установка часов .....................................
7
7
8
ДРУГИЕ ГЛАВНЫЕ ФУНКЦИИ ......... 32
Изменение общих параметров
настройки (PSM)................................... 32
Присвоение названий
источникам звука ................................. 35
Отсоединение панели управления ........ 36
ОПЕРАЦИИ С
РАДИОПРИЕМНИКОМ ......................
Прослушивание радио ............................
9
9
Сохранение радиостанций в памяти ..... 11
Настройка на запрограммированную
радиостанцию ....................................... 12
ОПЕРАЦИИ С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ
-АВТОМАТОМ КОМПАКТ-ДИСКОВ ... 37
Воспроизведение компакт-дисков ........ 37
Выбор режимов воспроизведения ........ 40
ОПЕРАЦИИ С RDS ............................... 13
Что Вы можете делать с помощью RDS ... 13
Другие полезные функции и
ОПЕРАЦИИ С ВНЕШНИМ
КОМПОНЕНТОМ ................................ 42
Воспроизведение внешнего компонента ... 42
настройка RDS ..................................... 17
ОПЕРАЦИИ С КОМПАКТ-ДИСКАМИ .... 20
Воспроизведение компакт-диска.......... 20
Отыскание трека или конкретной
ОПЕРАЦИИ С ТЮНЕРОМ DAB ............ 43
Настройка на группу и одну из служб... 43
Сохранение служб DAB в памяти .......... 44
Настройка на запрограммированную
службу DAB ........................................... 45
Что Вы можете еще делать с
части на компакт-диске ....................... 21
Выбор режимов воспроизведения
компакт-дисков .................................... 22
Воспроизведение текста на
компакт-диске ...................................... 23
Запрещение извлечения диска ............. 23
помощью DAB ....................................... 46
ВЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ .... 47
ПРЕДИСЛОВИЕ К МР3........................ 24
Что такое МР3? ....................................... 24
Как записываются и воспроизводятся
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ .... 50
Обращение с дисками ............................ 50
файлы МР3? ......................................... 24
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ... 51
ПЕРЕД ТЕМ, КАК ПРИСТУПАТЬ
К ЭКСПЛУАТАЦИИ
*Для Вашей безопасности....
• Не повышайте слишком сильно громкость,
поскольку в результате этого заглушаются
внешние звуки, что делает опасным управление
автомобилем.
*Температура внутри автомобиля....
Если Вы припарковали Ваш автомобиль на
длительное время в жаркую или холодную погоду,
перед тем, как включать это устройство,
подождите до тех пор, пока температура в
автомобиле не придет в норму.
• Остановите автомобиль перед тем, как
выполнять любые сложные операции.
3
РАСПОЛОЖЕНИЕ КНОПОК
Панель управления
Окно на экране дисплея
s d
f
g
h
j
k
l
/
z
x
c
v
1
2
3 4
5
6
7
8
KD-SX947R
9 p q
w
e
r
t
y
u
i
o
;
a
1 Кнопка
(резервный/включено/
; Кнопка TP/PTY (программа движения
транспорта/тип программы)
аттенюатор)
2 Кнопка 5 (вверх)
a Дополнительный входной разъем AUX
Кнопка +10
3 Кнопки 4
(дополнительный)
/¢
Окно на экране дисплея
s Индикаторы информации диска
4 Дистанционный датчик
5 Окно на экране дисплея
6 Кнопка 0 (выталкивание)
7 Кнопка FM/AM (DAB)
8 Кнопка CD CD-CH (устройство
автоматической смены компакт-дисков)
(AUX: дополнительный)
TAG (метка ID3),
(папка),
(дорожка/файл)
d Индикатор CD-in (компакт-диск вставлен)
f Г лавный дисплей
g Индикаторы элементов воспроизведения
(диск),
(папка)
9
Кнопка
(освобождение панели управления)
h Дисплей источника звука/часов
j Индикатор EQ (эквалайзер)
k Индикаторы режимов звучания (C-EQ:
специализированный эквалайзер)
ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ, USER
l Индикатор LOUD (компенсация)
/ Индикаторы приема тюнера
MO (монофонический), ST (стерео)
z Индикаторы RDS
AF, REG, TP, PTY
x Индикатор MP3
c Индикатор уровня громкости (или
звукового сопровождения)
Индикатор шаблона выравнивания
v Индикаторы режимов воспроизведения
RND (произвольное), RPT (повторное)
p Кнопка ∞ (вниз)
Кнопка –10
q Кнопка SEL (выбор)
w Диск управления
e Кнопка EQ (эквалайзер)
r Кнопка MO (монофонический)
t Нумерованные кнопки
y Кнопка RPT (повторное)
u Кнопка RND (произвольное)
i Кнопка MODE
• Также функционирует в качестве кнопок SSM
при нажатии вместе с кнопкой DISP (дисплей).
o Кнопка DISP (дисплей)
• Также функционирует в качестве кнопок SSM
при нажатии вместе с кнопкой MODE (режим).
4
3
• Выбирает запрограммированные
радиостанции во время прослушивания
радио (или тюнера DAB).
При каждом нажатии этой кнопки номер
запрограммированной радиостанции
возрастает, и приемник настраивается на
запрограммированную радиостанцию
(или службу).
Устройство дистанционного
управления
ATT
SOUND
• Переход к первому файлу предыдущей
папки во время прослушивания диска МР3.
При каждом нажатии кнопки
осуществляется переход к предыдущей
папке и начинается воспроизведение
первого файла.
• При воспроизведении диска MP3 на
проигрывателе компакт-дисков,
поддерживающем формат MP3;
– Переход к предыдущему диску при
кратковременном нажатии.
U
SOURCE
R
F
D
– Переход к предыдущей папке при
нажатии и удерживании нажатой.
VOL
VOL
Примечание: При воспроизведении
компакт-диска на
проигрывателе компакт-
дисков используется для
перехода к предыдущему диску.
4
Функционирует так же, как диск управления
на главном устройстве.
Примечание: Данная кнопки не
функционирует для настройки
режима рекомендуемой
1 • Включает данное устройство, если нажать,
когда данное устройство выключено.
• Выключает данное устройство, если нажать
и держать до тех пор, пока на экране
дисплея не появится надпись“SEE YOU” (до
свидания).
регулировки.
• Моментально понижает уровень громкости,
если ее нажать и тут же отпустить.
Нажмите еще раз, чтобы восстановить
громкость.
5 Выбирает режим звучания (C-EQ:
специализированный эквалайзер).
При каждом нажатии этой кнопки режим
звучания (C-EQ) меняется.
6 Выбирает источник звука.
При каждом нажатии этой кнопки источник
звука меняется.
2 • Выбирает полосу частот во время
прослушивания радио (или тюнера DAB).
При каждом нажатии этой кнопки полоса
частот меняется.
7 • Ведет поиск станций во время
прослушивания радио.
• Осуществляет переход к первому файлу
следующей папки во время прослушивания
диска МР3.
• Выбирает службы во время прослушивания
тюнера DAB, если нажать и тут же
отпустить.
• Ведет поиск групп во время прослушивания
тюнера DAB, если нажимать в течение
более 1 секунды.
• Быстро переходит вперед или
возвращается назад к треку/файла, если
нажать и держать, пока прослушивается
компакт-диск.
• Переходит к началу следующего трека/
файла или возвращается назад к началу
текущего (или предыдущего) трека/файла,
если нажать и тут же отпустить во время
прослушивания компакт-диска.
При каждом нажатии кнопки
осуществляется выбор следующей папки и
начинается воспроизведение первого файла.
• При воспроизведении диска MP3 на
проигрывателе компакт-дисков,
поддерживающем формат MP3;
– Переход к следующему диску при
кратковременном нажатии.
– Переход к следующей папке при
нажатии и удерживании нажатой.
Примечание: При воспроизведении компакт-
диска на проигрывателе
компакт-дисков используется
для перехода к следующему диску.
5
3. Поставьте держатель батарейки на место.
Всовывайте обратно держатель батарейки
до тех пор, пока не услышите щелчок.
Подготовка устройства
дистанционного
управления
Перед тем, как пользоваться устройством
дистанционного управления:
(задняя
сторона)
• Направьте устройство дистанционного
управления прямо на дистанционный
датчик, расположенный на главном
устройстве. Убедитесь, что между ними нет
никакого препятствия.
Дистанционный датчик
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
• Храните батарейку в месте, не доступном
для детей.
Если ребенок случайно проглотит батарейку,
немедленно обратитесь за консультацией к
врачу.
• Не перезаряжайте, не укорачивайте, не
разбирайте, не нагревайте батарейку и не
бросайте ее в огонь.
Все это может привести к тому, что
батарейка начнет выделять тепло, треснет
или начнется пожар.
• Не оставляйте батарейку вместе с другими
металлическими материалами.
Это может привести к тому, что батарейка
начнет выделять тепло, треснет или
начнется пожар.
•
Не подвергайте дистанционный датчик
воздействию сильного света (прямого
солнечного света или искусственного освещения).
Установка батарейки
Когда расстояние, с которого можно управлять,
уменьшается или снижается эффективность
работы устройства дистанционного управления,
замените батарейку.
• При выбрасывании или сохранении батарейки
заверните ее в пленку и изолируйте; иначе
батарейка может начать выделять тепло,
треснет, или начнется пожар.
• Не протыкайте батарейку пинцетом или
аналогичными инструментами.
Это может привести к тому, что батарейка
начнет выделять тепло, треснет или
начнется пожар.
1. Снимите держатель батарейки.
1) Выталкивайте держатель батарейки в
направлении, указанном стрелкой, с
помощью шариковой авторучки или
аналогичного инструмента.
2) Снимите держатель батарейки.
(задняя
сторона)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
НE оставляйте устройство дистанционного
управления в месте (таком как приборные
доски), подвергающемся воздействию прямого
солнечного света в течение длительного
времени. Иначе его можно повредить.
2. Поставьте батарейку.
Всуньте батарейку в держатель со стороной
+, направленной вверх, таким образом,
чтобы батарейка закрепилась в держателе.
Литиевая
батарейка в
форме монеты
(номер изделия:
CR2025)
6
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ
1
3
2
Появляется уровня громкости.
Включение
1 Включите устройство.
Индикатор уровня громкости (или
звукового сопровождения)
(смотрите на странице 33)
Примечание в отношении управления
в одно касание:
Когда Вы выбираете источник сигнала в
пункте 2 ниже, устройство автоматически
включается. Вам не нужно нажимать эту
кнопку для того, чтобы включить
устройство.
4 Отрегулируйте звук так, как Вам
хочется. (Смотрите на страницах
30 и 31).
Чтобы моментально понизить громкость
Кратко нажмите
во время
2 Выберите источник сигнала.
прослушивания любого источника сигнала. На
экране дисплея начнет мигать надпись “АТТ”,
и уровень громкости моментально понизится.
Для того, чтобы восстановить предыдущий
уровень громкости, еще раз кратко нажмите
на эту кнопку.
• При повороте диска управления Вы также
можете восстановить звук.
О том, как пользоваться тюнером (FM
или АМ), смотрите на страницах 9 – 19.
Порядок воспроизведения компакт-
диска смотрите на страницах 20 – 23.
Порядок воспроизведения диска МР3
смотрите на страницах 24 – 29.
Порядок управления проигрывателем-
автоматом компакт-дисков
Чтобы выключить устройство
Нажмите и держите
1 секунды.
в течение более
Появляется надпись“SEE YOU” (до свидания),
затем данное устройство выключается.
• Если Вы выключаете питание во время
прослушивания компакт-диска, Вы
можете начать воспроизводить компакт-
диск с того места, на котором остановились,
в следующий раз, когда включите питание.
смотрите на страницах 37 – 41.
Порядок управления внешним
компонентом (LINE IN или AUX IN)
смотрите на странице 42.
Порядок управления тюнером DAB
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ в отношении
установки громкости:
смотрите на страницах 43 – 46.
Компакт-диски издают очень мало шума по
сравнению с другими источниками звука. Если
уровень громкости установлен, например, для
тюнера, громкоговорители можно повредить резким
повышением уровня выходного сигнала. Поэтому
уменьшите громкость перед тем, как приступать к
воспроизведению диска, и отрегулируйте его так,
как требуется во время воспроизведения.
3 Настройте громкость.
Чтобы повысить
громкость
Чтобы понизить
громкость
7
Установка часов
4 Установите систему часов.
1 Выберите “24H/12H” (24ч/12ч).
2 Выберите “24H” (24 часа) или “12H”
(12 часов).
Вы можете также установить систему часов
либо на 24 часа, либо на 12 часов.
1
2
1 Нажмите и держите кнопку SEL
(выбор) в течение более 2 секунд
с тем, чтобы на экране дисплея
появился один из параметров
PSM. (PSM: смотрите страницы 32
и 33).
5 Закончите настройку.
2 Установите час.
1 Выберите “CLOCK H” (час на часах),
если это не показано на экране
дисплея.
Примечание:
Для отображения времени на дисплее см. стр. 33.
Для просмотра во время воспроизведения
другой информации, нажмите DISP (дисплей).
2 Поставьте час.
1
2
При каждом нажатии кнопки в верхней части
дисплея будет отображаться другая
информация. (Подробнее см. стр. 33).
• При нажатии кнопки DISP (дисплей) на
отключенном устройстве будет
3 Установите минуту.
1 Выберите “CLOCK M” (минута на
часах).
отображаться время в течение 5 секунд.
2 Поставьте минуту.
1
2
8
ОПЕРАЦИИ С РАДИОПРИЕМНИКОМ
2 Начинайте поиск радиостанции.
Прослушивание радио
Для поиска
Вы можете использовать автоматический или
ручной поиск при настройке на конкретную
радиостанцию.
радиостанций,
работающих на более
высоких частотах
Автоматический поиск
радиостанции:
Автоматический поиск
Для поиска
радиостанций,
работающих на более
низких частотах
1 Выберите диапазон (FM1 – 3, AM).
После того, как радиостанция найдена,
поиск прекращается.
При каждом нажатии этой
кнопки полоса частот
меняется следующим
образом:
Чтобы прекратить поиск до того, как
найдена радиостанция, нажмите на ту же
кнопку, на которую Вы нажимали для того,
чтобы начать поиск.
FM 1
(F1)
FM 2
(F2)
FM 3
(F3)
A M
Появляется выбранный диапазон*.
Примечание:
FM1 и FM2: Om 87,5 МГц до 108,0 МГц
FM3: Om 65,00 МГц до 74,00 МГц
Данный индикатор отображается при
приеме стереосигнала FM-передачи
достаточной силы.
* Если для функции “CLOCK” (часы) задано
значение “ON” (вкл.) (см. стр. 33), вместо
текущего отображения вскоре будет
показано время.
Примечание:
Этот приемник работает на трех
диапазонах FM (FM1, FM2, FM3). Вы можете
пользоваться любым из них для того, чтобы
слушать радиовещание на частотах FM.
9
Когда затруднен прием
стереофонического
радиовещания на частотах FM:
Поиск радиостанции вручную:
Ручной поиск
1 Выберите диапазон (FM1 – 3, AM).
1 Нажмите на MODE (режим),
чтобы войти в режим функций
во время прослушивания
стереовещания FM.
В верхней части дисплея будет
мигать надпись “MODE” (режим).
При каждом нажатии этой
кнопки полоса частот
меняется следующим
образом:
FM 1
(F1)
FM 2
(F2)
FM 3
(F3)
A M
2 Когда на дисплее мигает
надпись “MODE”, нажмите MO
(монофонический), чтобы на
дисплее загорелся индикатор
MO.
При каждом нажатии этой
кнопки индикатор MO
поочередно то зажигается, то
гаснет.
Примечание:
Этот приемник работает на трех
диапазонах FM (FM1, FM2, FM3). Вы можете
пользоваться любым из них для того, чтобы
слушать радиовещание на частотах FM.
2 Нажмите и держите кнопку ¢
или 4
до тех пор, пока на
экране дисплея не начнет мигать
надпись “MANU” (ручной).
Индикатор MO (монофонический)
Когда на экране дисплея загорается
индикатор MO, звук, который Вы слышите,
становится монофоническим, но качество
приема улучшается.
3 Настройтесь на радиостанцию,
которую Вы хотите слушать, пока
мигает буква “MANU” (ручной).
Чтобы настроиться
на радиостанции с
более высокими
частотами
Чтобы настроиться
на радиостанции с
более низкими
частотами
• Если Вы снимите палец с кнопки, ручной
режим автоматически выключится через
5 секунд.
• Если Вы будете удерживать эту кнопку
нажатой, частота будет продолжать
меняться: с интервалами в 50 кГц (87,5
МГц—108,0 МГц на частотах FM 1 и FM
2), с интервалами в 30 кГц (65,00 МГц—
74,00 МГц на частоте FM 3) и с
интервалами в 9 кГц на частотах AM—
MW/LW, пока Вы не отпустите эту кнопку.
10
Ручное программирование
Вы можете запрограммировать до 6
радиостанций в каждом диапазоне (FM1,
FM2, FM3 и AM) вручную.
Сохранение
радиостанций в памяти
Вы можете воспользоваться одним из
следующих двух методов сохранения
радиовещательных станций в памяти:
• Автоматическое программирование
радиостанций FM: SSM (последовательная
память радиостанции с сильным сигналом)
• Ручное программирование радиостанций,
работающих как на частотах FM, так и на
частотах АМ
Пример.:Для того, чтобы запомнить
радиостанцию FM с частотой 88,3
МГц на кнопке программирования
под номером 1 диапазона FM1.
1 Выберите тот диапазон (FM1 – 3,
AM), в котором Вы хотите
сохранить в памяти радиостанции
(в данном примере—FM1).
Автоматическое
При каждом нажатии этой
кнопки полоса частот
меняется следующим
образом:
программирование
радиостанций FM: SSM
Вы можете запрограммировать 6 местных
радиостанций FM в каждом диапазоне FM
(FM1, FM2 и FM3).
FM 1
(F1)
FM 2
(F2)
FM 3
(F3)
A M
1
Выберите тот диапазон FM (FM1 – 3),
в котором Вы хотите сохранить в
памяти радиостанции FM.
2 Настройтесь на радиостанцию
(в данном примере—на частоте
88,3 МГц).
При каждом нажатии этой
кнопки полоса частот
меняется следующим
образом:
Чтобы настроиться
на радиостанции с
более высокими
частотами
FM 1
(F1)
FM 2
(F2)
FM 3
(F3)
A M
Чтобы настроиться
на радиостанции с
более низкими
частотами
2 Нажмите и держите обе кнопки в
течение более 2 секунд.
Появляется надпись “- -SSM- -”, затем
она исчезает, когда заканчивается
автоматическое программирование.
Местные радиостанции FM с самым сильным
сигналом находятся и запоминаются
автоматически в том диапазоне, который Вы
выберите (FM1, FM2 или FM3). Эти станции
программируются на нумерованных кнопках—от
№ 1 (самая низкая частота) до № 6 (самая
высокая частота).
По завершении автоматического
программирования радиоприемник
автоматически настраивается на радиостанцию,
сохраненную в памяти на нумерованной кнопке 1.
ПРОДОЛЖЕНИЕ НА СЛЕДУЮЩЕЙ СТРАНИЦЕ
11
3 Нажмите и держите нумерованную Настройка на
кнопку (в данном примере—1) в
течение более 2 секунд.
запрограммированную
радиостанцию
Вы можете легко настроиться на
запрограммированную радиостанцию.
Помните, что Вы должны сначала сохранить
станции в памяти. Если Вы еще не сохранили
их в памяти, смотрите “Сохранение
радиостанций в памяти” на страницах 11 и 12.
Нeа время поочередно
появляются выбранный номер
диапазона частот и надпись
“MEMO” (память).
1 Выберите диапазон (FM1 – 3, AM).
При каждом нажатии этой
кнопки полоса частот
меняется следующим
образом:
FM 1
(F1)
FM 2
(F2)
FM 3
(F3)
A M
4 Повторите приведенную выше
процедуру для того, чтобы
сохранить в памяти другие
радиостанции под другими
запрограммированными
номерами.
2 Выберите номер (1 – 6) для той
запрограммированной
радиостанции, которую Вы хотите
запомнить.
Примечания:
• Ранее запрограммированная радиостанция
стирается, когда под тем же
запрограммированным номером запоминается
новая радиостанция.
• Запрограммированные радиостанции
стираются, когда прерывается питание
запоминающей схемы (например, во время
замены батарейки). Если это произойдет, снова
запрограммируйте эти станции.
12
ОПЕРАЦИИ С RDS
Для того, чтобы использовать
Сеть–отслеживающий прием
Вы можете выбрать различные режимы
приема сеть-отслеживание для того, чтобы
продолжать слушать ту же самую программу с
самым лучшим качеством приема.
Что Вы можете делать с
помощью RDS
RDS (система радиоданных) дает
возможность радиостанциям FM посылать
дополнительный сигнал наряду с сигналами их
регулярной программы. Например,
При отгрузке с завода выбирается“AF”.
радиостанции посылают свои названия, а
также информацию о том, какой тип программ
они вещают, например, спорт или музыка и т.д.
Другим преимуществом RDS является
функция, называемая“Enhanced Other
Networks” (“Усиленные другие сети”).
С помощью данных Усиленных других сетей,
посылаемых радиостанцией, Вы можете
настроиться на другую станцию другой сети,
передающей в эфир Вашу любимую
программу или сообщение о движении
транспорта, в то время, когда Вы слушаете
другую программу или другой источник
сигнала, такой как компакт-диск.
• AF:
Сеть–отслеживающий прием
включается, когда Регионализация
стоит на “off” (выключено).
При такой настройке устройство
переключается на другую станцию
в той же самой сети, когда
принимаемые сигналы,
поступающие с текущей станции,
становятся слабыми. (В этом
режиме программа может
отличаться от той, которая
принимается в данный конкретный
момент).
Индикатор AF загорается, а
индикатор REG – нет.
Благодаря получению данных RDS это
устройство может делать следующее:
• Отслеживать ту же самую программу
автоматически (сеть-отслеживающий
прием)
• Резервный прием TA (сообщение о движении
транспорта) или Вашей любимой программы
• Поиск PTY (тип программы)
• Поиск программы
• AF REG: Сеть–отслеживающий прием
включается при Регионализации,
установленной на“on” (включено).
При такой настройке устройство
переключается на другую станцию
в той же самой сети, передающую
ту же самую программу, когда
принимаемые сигналы,
• И ряд других функций
поступающие с текущей станции,
становятся слабыми.
Загораются как индикатор AF, так
и индикатор REG.
Отслеживание той же самой
программы автоматически
(сеть-отслеживающий прием)
Когда Вы ведете автомобиль в районе с
плохим приемом частот FM, имеющийся в
этом устройстве тюнер автоматически
настраивается на другую станцию RDS,
передающую в эфир ту же самую программу с
более сильным сигналом. Поэтому Вы можете
продолжать слушать ту же самую программу с
самым высоким качеством приема,
• OFF:
Сеть–отслеживающий прием
отключен.
Не включаются ни индикатор AF,
ни индикатор REG.
Индикатор AF
Индикатор REG
независимо от того, где Вы едите.
(Смотрите иллюстрацию на следующей
странице 19).
Для обеспечения правильной работы функции
Сеть-отслеживающий прием используются
два типа данных RDS—PI (идентификация
программы) и AF (альтернативная частота).
Без правильного получения этих данных от
той радиостанции RDS, которую Вы слушаете,
функция Сеть–отслеживающий прием
работать не будет.
Примечание:
Если подключается тюнер DAB и включается
Альтернативный прием (для служб DAB), Сеть-
отслеживающий прием также автоматически
включается AF. С другой стороны, Сеть-
отслеживающий прием нельзя выключить, не
выключив Альтернативный прием. (Смотрите
страницу 46).
13
Использование резервного
прием ТА
Резервный прием ТА дает возможность
данному устройству временно переключиться
на Сообщение о движении транспорта (ТА) с
текущего источника сигнала (другая
1 Нажмите и держите кнопку SEL
(выбор) в течение более 2 секунд
с тем, чтобы на экране дисплея
появился один из параметров
PSM. (PSM: смотрите страницы 32
и 33).
радиостанция FM, компакт-диск или других
подключенных компонентов).
• Резервный прием ТА не будет работать, если Вы
слушаете радиостанцию, работающую на
частотах АМ.
2 Выберите “AF-REG” (прием
альтернативная частота/
Нажмите TP/PTY чтобы включить Резервный
прием ТА.
регионализация) если это не
показано на экране дисплея.
7 Когда текущим источником звука является
FM, индикатор ТР загорается или мигает.
•
Если индикатор ТР загорается, Резервный
прием ТА включен.
Если какая-либо радиостанция начинает
передавать сообщение о движение
транспорта, на экране дисплея появляется
надпись “TRAFFIC” (движение транспорта),
и данное устройство автоматически
настраивается на такую станцию. Громкость
меняется на запрограммированный уровень
громкости ТА (смотрите страницу 18), и
можно прослушать сообщение о движении
транспорта.
Если индикатор ТР мигает, Резервный прием
ТА еще не включен, поскольку принимаемая
радиостанция не обеспечивает связь,
используемую для Резервного приема ТА.
Чтобы включить Резервный прием ТА, Вам
нужно настроиться на другую радиостанцию,
обеспечивающую такую связь.
3 Выберите требуемый режим
—“AF”,“AF REG” или “OFF”.
•
4 Закончите настройку.
Нажмите на кнопку
¢
или
4
,
чтобы найти такую радиостанцию.
После настройки на радиостанцию,
обеспечивающую такую связь, индикатор
ТP перестает мигать и продолжает
светиться. Теперь Резервный прием ТА
включен.
7
Когда текущим источником звука является
не FM, индикатор ТР загорается.
Если какая-либо радиостанция начинает
передавать сообщение о движение транспорта,
на экране дисплея появляется надпись
“TRAFFIC” (движение транспорта), и данное
устройство автоматически меняет источник
звука и настраивается на такую станцию.
Чтобы выключить Резервный прием ТА,
снова нажмите TP/PTY. Индикатор TP
исчезает.
14
7 Когда текущим источником звука
является FM, индикатор PTY загорается
или мигает.
Использование резервного
прием PTY
• Если индикатор PTY загорается,
Резервный прием PTY включен.
Если какая-либо радиостанция начинает
передавать выбранную программу PTY,
данное устройство автоматически
настраивается на такую станцию.
• Если индикатор PTY мигает, Резервный
прием PTY еще не включен, поскольку
принимаемая радиостанция не
обеспечивает связь, используемую для
Резервного приема PTY.
Резервный прием PTY дает возможность
данному устройству временно переключиться
на Вашу любимую программу (PTY: тип
программы) с текущего источника сигнала
(другая радиостанция FM или компакт-диск и
других подключенных компонентов).
• Резервный прием PTY не будет работать, если Вы
слушаете радиостанцию, работающую на
частотах АМ.
Вы можете выбрать Ваш любимый тип
программы для резервного приема PTY.
При отгрузке с завода резервный прием PTY
выключен. (Для резервного приема PTY
выбрано (“OFF” выключено)).
Чтобы включить Резервный прием PTY,
Вам нужно настроиться на другую
радиостанцию, обеспечивающую такую
связь.
Нажмите на кнопку ¢
или 4
,
чтобы найти такую радиостанцию.
После настройки на радиостанцию,
обеспечивающую такую связь,
индикатор PTY перестает мигать и
продолжает светиться. Теперь Резервный
прием PTY включен.
1 Нажмите и держите кнопку SEL
(выбор) в течение более 2 секунд
с тем, чтобы на экране дисплея
появился один из параметров
PSM. (PSM: смотрите страницы 32
и 33).
7 Когда текущим источником звука
является не FM, индикатор PTY
загорается.
Если какая-либо радиостанция начинает
передавать выбранную программу PTY,
данное устройство автоматически меняет
источник звука и настраивается на такую
станцию.
2
Выберите“PTY STBY” (резервный),
если это не показано на экране
дисплея.
Чтобы выключить Резервный прием PTY,
выберите “OFF” (выключено) в пункте 3 в
левой колонке. Индикатор PTY исчезает.
3 Выберите один из двадцати
девяти кодов PTY. (Смотрите
страницу 19).
Выбранное название
кода появляется на
экране дисплея и
сохраняется в памяти.
4 Закончите настройку.
15
Поиск Вашей любимой
программы
2 Выберите один из двадцати
девяти кодов PTY. (Смотрите
страницу 19).
Вы можете искать любой из кодов PTY.
В дополнение к этому Вы можете сохранить в
памяти 6 Ваших любимых типов программ на
нумерованных кнопках.
Выбранное название
кода появляется на
экране дисплея.
При отгрузке с завода следующие 6 типов
программ сохранены в памяти на
нумерованных кнопках (1 – 6).
Чтобы запомнить Ваши любимые типы
программ, смотрите ниже.
Чтобы найти Ваш любимый тип программ,
cмотрите страницу 17.
3 Нажмите и держите
нумерованную кнопку в течение
более 2 секунд с тем, чтобы
запомнить выбранный код PTY на
том запрограммированном
3
1
2
POP M
ROCK M
EASY M
номере, который Вы выбрали.
6
4
5
CLASSICS
AFFAIRS
VARIED
Чтобы запомнить Ваши любимые
типы программ
Поочередно появляются
запрограммированный номер и надпись
“MEMO” (память).
1 Нажмите и держите кнопку
TP/PTY в течение более
4 Для выхода из этого режима
нажмите кнопку TP/PTY и
удерживайте ее нажатой более 2
секунд.
2 секунд с тем, когда слушаете
радиостанцию FM.
Появляется выбранный последним код
PTY.
16
• Если есть радиостанция, передающая в
эфир программу того же кода PTY, который
Вы выбрали, радиоприемник настраивается
на такую станцию.
• Если нет радиостанции, передающий в
эфир программу того же кода PTY, который
Вы выбрали, радиостанция не меняется.
Чтобы найти Ваш любимый тип
программ
1 Нажмите и держите кнопку
TP/PTY в течение более
2 секунд с тем, когда слушаете
радиостанцию FM.
Примечание:
В некоторых районах поиск PTY нормально не
работает.
Другие полезные функции
и настройка RDS
Автоматический выбор
станции с помощью
Появляется выбранный последним код
PTY.
нумерованных кнопок
Обычно когда Вы нажимаете на нумерованную
кнопку, радиоприемник настраивается на
запрограммированную станцию.
2 Для выбора одной из любимых
программ
Однако, когда запрограммированная станция
является станцией RDS, происходит нечто
иное. Если поступающие от такой
запрограммированной станции сигналы
недостаточно сильные для хорошего качества
приема, это устройство с помощью данных AF
настраивается на вещание на другой частоте
той же самой программы, что и
или
Для выбора какого-либо из
двадцати девяти кодов PTY
первоначальная запрограммированная
станция. (Поиск программы)
• Устройству требуется определенное время,
чтобы настроиться на другую радиостанцию
с помощью Поиска программы.
Для того, чтобы включить поиск программы,
выполните приводимую ниже процедуру.
Установленный номер появляется только
в том случае, если Вы выбрали код PTY с
помощью нумерованных кнопок.
•
Смотрите также“Изменение общих
параметров настройки (PSM)” на страницу 32.
1 Нажмите и держите кнопку SEL (выбор) в
течение более 2 секунд с тем, чтобы на
экране дисплея появился один из
параметров PSM.
2 Нажмите на кнопку ¢
или 4
Пример.: Когда выбран “ROCK M”
чтобы выбрать “P(Программа)-SEARCH”.
3 Поверните диск управления по часовой
стрелке, чтобы выбрать “ON” (включено).
Теперь поиск программы включен.
4 Нажмите на кнопку SEL (выбор), чтобы
завершить установку.
3 Нажмите ¢
или 4
, чтобы
начать поиск PTY Вашей любимой
программы.
Чтобы отменить поиск программы,
повторите ту же самую процедуру и выберите
“OFF” (выключено) в пункте 3 повернув диск
управления против часовой стрелки.
17
Изменение режима работы
дисплея во время
прослушивания радиостанции
FM
Вы можете изменить первоначальную
индикацию на экране дисплея на название
радиостанции (PS NAME) или частоту
радиостанции (FREQ) в то время, когда
слушаете какую-либо радиостанцию FM RDS.
• Смотрите также “Изменение общих
параметров настройки (PSM)” на страницy
32.
Установка уровня громкости ТА
Вы можете запрограммировать уровень
громкости для резервного приема ТА. Когда
приемник принимает программу движения
транспорта, уровень громкости автоматически
меняется на запрограммированный уровень.
•
Смотрите также“Изменение общих
параметров настройки (PSM)” на страницy 32.
1 Нажмите и держите кнопку SEL (выбор) в
течение более 2 секунд с тем, чтобы на
экране дисплея появился один из
параметров PSM.
2 Нажмите на кнопку ¢
или 4
для
того, чтобы выбрать “TA VOL” (громкостьTA).
3 Поверните диск управления, чтобы
выбрать желаемую громкость.
Вы можете установить ее от “VOL 00” до
“VOL 50”.
1 Нажмите и держите кнопку SEL (выбор) в
течение более 2 секунд с тем, чтобы на
экране дисплея появился один из
параметров PSM.
4 Нажмите на кнопку SEL (выбор), чтобы
2 Нажмите на кнопку ¢
или 4
завершить установку.
для того, чтобы выбрать “TU DISP”
(дисплей тюнера).
Автоматическая регулировка
часов
При отгрузке с завода встроенные в данное
устройство часы устанавливаются таким образом,
чтобы они автоматически настраивались с
помощью данных CT (время часов) в сигнале RDS.
Если Вы не хотите использовать автоматическую
регулировку часов, выполните приведенную ниже
процедуру.
3 Поверните диск управления, чтобы
установить на требуемую индикацию
(“PS NAME” (название радиостанции) или
“FREQ” (частота)).
4 Нажмите на кнопку SEL (выбор), чтобы
завершить установку.
Примечание:
Нажимая на кнопку DISP (дисплей), Вы можете
изменить дисплей в то время, когда слушаете
только радиостанцию FM RDS.
При каждом нажатии этой кнопки на экране
дисплея появляется следующая информация:
• Смотрите также “Изменение общих параметров
настройки (PSM)” на страницy 32.
1
Нажмите и держите кнопку SEL (выбор) в
течение более 2 секунд с тем, чтобы на
экране дисплея появился один из
параметров PSM.
2
3
Нажмите на кнопку ¢
или 4
для
Название станции
того, чтобы выбрать “AUTO ADJ”
(автоматическая настройка).
Поверните диск управления против часовой
стрелки, чтобы выбрать“OFF” (выключено).
Теперь автоматическая регулировка часов
отменена.
(PS NAME)
Частота станции(FREQ)
4
Нажмите на кнопку SEL (выбор), чтобы
завершить установку.
Тип программы
(PTY)
Чтобы вновь включить регулировку часов,
повторите ту же самую процедуру и выберите
“ON” (включено) в пункте 3, повернув диск
управления по часовой стрелке.
• Затем через несколько секунд дисплей
возвращается к первоначальной индикации.
Примечание:
Вы должны оставаться настроенными на ту же
самую радиостанцию в течение более 2 минут после
того, как поставите “AUTO ADJ” (автоматическая
настройка) на “ON” (включено). Иначе время на часах
не будет установлено. (Это происходит потому, что
данному устройству требуется до 2 минут на то,
чтобы поймать данные CT в сигнале RDS).
18
Коды PTY
NEWS:
AFFAIRS:
Новости
RELIGION: Программы, касающиеся
любых аспектов веры, или
природы существования, или
этики
PHONE IN: Программы, в которых люди
могут высказать свое мнение
либо по телефону, либо во
время публичного обсуждения
Тематические программы,
подробно излагающие
текущие новости или
события
Программы, в которых
даются советы по широкому
кругу тем
INFO:
SPORT:
Спортивные события
TRAVEL:
LEISURE:
JAZZ:
Программы о маршрутах
путешествий, турпоездках с
полным обслуживанием, а
также новых идеях и
возможностях путешествий
Программы, касающиеся
таких видов отдыха и
EDUCATE: Познавательные программы
DRAMA: Радиопостановки
CULTURE: Программы по национальной
или региональной культуре
SCIENCE: Программы по естественным
наукам и технологии
VARIED:
Другие программы, такие как
комедии или церемонии
Поп-музыка
Рок-музыка
Развлекательная музыка
Легкая музыка
развлечений, как
садоводство, приготовление
пищи, рыбная ловля и т.д.
Джазовая музыка
POP M:
ROCK M:
EASY M:
LIGHT M:
CLASSICS: Классическая музыка
OTHER M: Другая музыка
COUNTRY: Деревенская музыка
NATION M: Современная популярная
музыка из другой страны или
региона на языке той страны
WEATHER: Информация о погоде
OLDIES:
FOLK M:
Классическая поп-музыка
Народная музыка
FINANCE:
Репортажи по коммерции,
торговле, фондовому рынку
и т.д.
DOCUMENT: Программы, касающиеся
реальных событий,
CHILDREN: Развлекательные программы
для детей
представленные в виде
расследований
SOCIAL:
Программы по культурно-
просветительным
мероприятиям
Одну и ту же программу можно принимать на разных частотах.
Программа 1,
передаваемая в
эфир на частоте A
Программа 1,
передаваемая в
эфир на частоте E
Программа 1,
передаваемая в
эфир на частоте B
Программа 1,
передаваемая в
эфир на частоте C
Программа 1,
передаваемая в
эфир на частоте D
19
ОПЕРАЦИИ С КОМПАКТ-ДИСКАМИ
Сведения о работе с дисками MP3 см. в
На дисплее отображаются следующие элементы:
разделе “ОПЕРАЦИИ MP3” на стр. 26 – 29.
Индикатор CD-in
(компакт-диск
вставлен)
Индикация текущего
источника звука*
Воспроизведение
компакт-диска
1 Откройте панель управления.
Общее время
воспроизведения
вставленного диска
Общее число
треков на
вставленном диске
Примечания:
•
Если к входному разъему AUX на панели управления
подключено внешнее устройство, будьте
аккуратны при работе с компакт-диском.
Истекшее время
воспроизведения
Текущий трек
• Когда компакт-диск уже вставлен в
отверстие для дисков, при нажатии
CD CD-CH (AUX) устройство включается,
и автоматически начинает
воспроизводиться компакт-диск.
* Если для функции “CLOCK” (часы) задано значение
“ON” (вкл.) (см. стр. 33), вместо текущего
отображения вскоре будет показано время.
2 Вставьте диск в отверстие для
дисков.
Устройство включается,
втягивает компакт-диск
и начинает
воспроизводить его
автоматически.
Примечания:
•
Когда компакт-диск вставляется неправильной
стороной, он автоматически выскакивает (если
панель управления открыта).
Если панель управления закрыта, в качестве
источника звука указывается предыдущий
используемый источник, а на дисплее поочередно
появляются надписи “PLEASE” и “EJECT” .
Когда Вы открываете панель управления нажатием
3 Закройте панель управления
вручную.
•
•
кнопки
0
, компакт-диск автоматически
выскакивает.
Если в отверстии для дисков нет компакт-диска,
нельзя выбрать компакт-диск в качестве источника
звука. На дисплее появляется надпись “NO DISC”.
• Если диск имеет формат CD-текст, автоматически
появится название диска или исполнителя, а затем
название дорожки.
Все треки будут воспроизводиться
повторно до тех пор, пока Вы не
остановите воспроизведение.
20
Чтобы остановить воспроизведение
и вытащить компакт-диск
Чтобы перейти непосредственно
на определенный трек
Нажмите на 0.
Нажмите на нумерованную кнопку,
соответствующую номеру такого трека,
чтобы начать его воспроизведение.
Воспроизведение компакт-диска останавливается
и панель управления открывается. Компакт-диск
автоматически выскакивает из отверстия для
дисков. Источник сигнала меняется на ранее
выбранный источник сигнала.
•
Eсли Вы меняете источник сигнала,
воспроизведение компакт-диска прекращается
(извлечения компакт-диска не происходит).
Когда Вы в следующий раз выбираете “CD”
(компакт-диск) в качестве источника звука,
воспроизведение компакт-диска начинается с
того места, где Вы остановились.
• Чтобы выбрать номер трека от 1 – 6:
Нажмите и тут же отпустите кнопки
1 (7) – 6 (12).
• Чтобы выбрать номер трека от 7 – 12:
Нажмите и держите в течение более 1
секунды кнопки 1 (7) – 6 (12).
Примечания:
•
Если выскочивший диск не вытаскивать в течение
примерно 15 секунд, диск автоматически снова
вставляется в отверстие для дисков для того,
чтобы защитить его от пыли.
Для быстрого перехода на дорожку
(кнопки +10 и –10)
1 Нажмите на MODE, чтобы войти в режим
функций во время воспроизведения
компакт-диска.
(Воспроизведение диска пока не начинается).
Вы можете вставить диск даже тогда, когда
устройство отключено.
•
Отыскание трека или
конкретной части на
компакт-диске
В верхней части дисплея будет
мигать надпись “MODE”
(режим).
Для ускоренного перехода вперед
или перехода назад к треку
Нажмите и держите
2 Нажмите +10 или –10.
Переход на 10 дорожек*
вперед к последней
дорожке
кнопку
¢
во время
воспроизведения
компакт-диска для того,
чтобы ускоренно перейти
вперед к треку.
Переход на 10 дорожек*
назад к первой дорожке
Нажмите и держите
кнопку
4
во время
* При однократном нажатии кнопки +10
или –10 осуществляется переход с
текущей дорожки на ближайшую
дорожку с большим или меньшим
номером, кратным 10, (например, 10, 20
или 30).
Каждый раз при нажатии кнопки
осуществляется переход на 10 дорожек
(см. “Использование кнопок +10 и –10” на
стр. 22).
воспроизведения компакт-
диска для того, чтобы
перейти назад к треку.
Для того, чтобы перейти на следующие
треки или предшествующие треки
Нажмите и тут же
отпустите кнопку
¢
во время воспроизведения
компакт-диска, чтобы
перейти вперед к началу
следующего трека.
• После последней дорожки будет
выбрана первая и наоборот.
При каждом
последовательном нажатии
этой кнопки находится
начало и воспроизводятся
следующие треки.
Нажмите и тут же отпустите кнопку
4
во
время воспроизведения компакт-диска, чтобы
вернуться к началу текущего трека.
При каждом последовательном нажатии этой
кнопки находится начало и воспроизводятся
предшествующие треки.
ПРОДОЛЖЕНИЕ НА СЛЕДУЮЩЕЙ СТРАНИЦЕ
21
Повторное воспроизведение
треков (Повторное
воспроизведение дорожек)
Вы можете несколько раз повторять
воспроизведение текущего трека.
Использование кнопок +10 и –10
• Пример. 1:выбор дорожки 32 при
воспроизведении дорожки 6
1 Нажмите на MODE, чтобы
войти в режим функций во
время воспроизведения
компакт-диска.
В верхней части дисплея будет
мигать надпись “MODE” (режим).
(Дважды)
(Три раза)
Дорожка 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32
• Пример. 2:выбор дорожки 8 при
воспроизведении дорожки 36
2 Когда на дисплее мигает
надпись “MODE”, нажмите RPT
(повторное), чтобы появилась
надпись “TRK RPT”.
Каждый раз при нажатии
кнопки режим повторного
воспроизведения поочередно
включается и выключается.
(Три раза)
(Дважды)
Дорожка 36\ 30 \ 20 \ 10
\ 9 \ 8
Выбор режимов
воспроизведения
компакт-дисков
Произвольное воспроизведение треков
(Произвольное воспроизведение дисков)
Вы можете воспроизводить все треки на диске
в произвольном порядке.
Индикатор RPT
Когда режим повторного воспроизведения
включен, на дисплее загорается индикатор
RPT. Воспроизведение начинается с текущей
дорожки.
1 Нажмите на MODE, чтобы
войти в режим функций во
время воспроизведения
компакт-диска.
В верхней части дисплея будет
мигать надпись “MODE” (режим).
2 Когда на дисплее мигает
надпись “MODE”, нажмите RND
(произвольное), чтобы
появилась надпись “DISC RND”.
Каждый раз при нажатии
кнопки режим произвольного
воспроизведения поочередно
включается и выключается.
Индикаторы
(диск) и RND
Когда режим произвольного воспроизведения
дисков включен, на дисплее загораются
индикаторы
и RND. Воспроизведение
начинается с произвольно выбранной дорожки.
22
Воспроизведение текста
на компакт-диске
Запрещение извлечения
диска
В тексте на компакт-диске записана
некоторая информация о диске (название
диска, исполнитель и название трека).
Эта информация CD-текста будет
отображаться автоматически при
воспроизведении CD-текста.
Для запрещения извлечения диска можно его
заблокировать в загрузочном отсеке.
Нажимая кнопку CD CD-CH (AUX),
нажмите и удерживайте нажатой
клавишу
более 2 секунд.
Чтобы изменить информацию CD-
текста вручную, выберите режим
отображения текста во время
воспроизведения CD-текста.
На экране дисплея в течение 5 секунд будет
мигать индикатор “NO EJECT” (извлечение
запрещено), диск блокируется и не может
быть извлечен.
При каждом нажатии этой
кнопки экран дисплея
меняется следующим
образом:
Название диска /
Исполнитель
Название трека
(на экране дисплея
Чтобы отменить предотвращение
выскакивания и разблокировать компакт-
диск
загорается индикатор
)
Истекшее время
воспроизведения и
№ текущего трека
Нажимая кнопку CD CD-CH (AUX), нажмите
снова кнопку
и уди ерживайте в
течение более 2 секунд.
На экране дисплея в течение примерно 5
секунд мигает надпись “EJECT OK” (выброс
включен), и компакт-диск разблокирован.
Примечания:
• Дисплей показывает на экране до 8 знаков
одновременно и прокручивает экран, если
имеется более 8 знаков. Смотрите также
“Чтобы выбрать режим прокрутки экрана
—SCROLL” на странице 34.
Некоторые символы не будут отображаться
(будет показано пустое место) на дисплее.
(Пример. “ABCå!d#” ]“ABCA D ”)
• Когда Вы нажимаете на кнопку DISP (дисплей) во
время воспроизведения обычного компакт-диска,
появляется надпись “NO NAME” (названия нет)
в отношении названия диска/исполнителя и
названия трека.
23
ПРЕДИСЛОВИЕ К МР3
Что такое МР3?
Меры предосторожности при
записывании файлов МР3 на
компакт-диске однократной
записи или перезаписываемом
компакт-диске
Данное устройство может считывать только файлы
МР3, записанные в формате, который отвечает
требованиям Уровня 1 ISO 9660, Уровня 2 ISO
МР3 – это сокращение от Звукового слоя 3 экспертной
группы по кинематографии (или MPEG). МР3 – это
просто формат файла со степенью сжатия данных
1:10 (128 Кбит/с*). Это означает, что благодаря
применению формата МР3 на одном компакт-диске
однократной записи или перезаписываемом компакт-
диске может поместиться в 10 раз больше
информации, чем на обычном компакт-диске.
9660 или Joliet.
* Скорость передачи данных в битах – это среднее
количество битов, которое может захватить одна
секунда звуковых данных. Используемой единицей
измерения является Кбит/с (1024 бит/секунду).
Чтобы получить лучшее качество звучания,
выберите более высокую скорость передачи
данных в битах. Наиболее популярной скоростью
передачи данных в битах для кодирования
является 128 Кбит/с.
Как записываются и
воспроизводятся
файлы МР3?
“Файлы (треки)” МР3 можно записывать в
“каталогах”—по терминологии персональных
компьютеров.
Во время записи файлы и каталоги можно
расположить путем, аналогичным тому, с помощью
которого располагаются файлы и каталоги/папки
компьютерных данных.
Данное устройство включает в себя декодер МР3. Вы
можете воспроизводить файлы (треки) МР3,
записанные на компакт-дисках однократной записи,
перезаписываемых компакт-дисках и компакт-дисках
постоянной памяти.
“Корень” похож на корень дерева. Каждый файл и
каталог можно связать с и иметь к ним доступ от
корня.
Совместимость с ID3v1 (Версия 1)
Дополнительные информационные данные, такие как
название альбома, имя исполнителя, название песни,
год записи, музыкальный жанр и краткий
Порядок воспроизведения, порядок поиска
файлов и порядок поиска каталогов файлов МР3,
записанных на диске, определяются с помощью
записанной (или закодированной) прикладной
программы; поэтому порядок воспроизведения
может отличаться от того, который Вы
комментарий, можно хранить в файле МР3.
Данное устройство может показывать теги ID3v1
(Версия 1) (название альбома, имя исполнителя и
название песни) на экране дисплея. (Смотрите
страницу 27).
планировали во время записи каталогов и файлов.
• Некоторые знаки не могут быть показаны правильно.
• Данное устройство не совместимо с ID3v2 (Версия 2).
На иллюстрации на следующей странице показан
пример того, как файлы МР3 записываются на
компакт-диске однократной записи или
перезаписываемом компакт-диске, как они
воспроизводятся, а также как производится их
поиск на данном устройстве.
Другие основные характеристики
данного устройства:
• Максимальное число каталогов/файлов:
289 (всегоl)
• Имеющиеся знаки для названий каталогов/
файлов: A–Z, 0–9, _ (черта снизу)
• Максимальное число знаков для названия файла
(Уровень 1, ISO 9660):12 (включая
разграничительныйзнак—
“.” и дополнительный код—
“mp3”)
(Уровень 2, ISO 9660):31 (включая
разграничительныйзнак—
“.” и дополнительный код—
“mp3”)
Примечания:
•
Данное устройство может считывать компакт-диск
постоянной памяти, содержащий файлы МР3. Однако,
если файлы не МР3 записаны вместе с файлами МР3,
данному устройству потребуется больше времени для
просмотра такого диска. Это также может привести
к неисправности данного устройства.
Данное устройство не может считывать или
воспроизводить файл МР3 без дополнительного кода—
mp3.
•
•
•
Данный проигрыватель не совместим с данными,
закодированными в форматах слоя 1 и 2.
Данное устройство не совместимо с Playlist (список
воспроизведения)**.
(Joliet):
64 (включая
разграничительныйзнак—
“.” и дополнительный код—
“mp3”)
** Список воспроизведения – это простой текстовой файл,
используемый в персональном компьютере, который
дает возможность пользователям составлять свой
собственный порядок воспроизведения без необходимости
физически изменять порядок размещения файлов.
• Максимальное число знаков для названия
каталога: 64
24
Конфигурация каталогов/файлов МР3
ROOT
01
02
04
08
1
2
3
4
03
05
09
10
11
20
21
5
6
06
07
22
23
24
12
13
8
7
9
14
15
16
17
18
19
: Корень
: Каталоги
: Файлы МР3
Примечание:
ROOT
01
Не существует ограничения по количеству уровней иерархии (вложенных каталогов). Однако для
стабильной работы рекомендуется использовать до 8 уровней иерархии.
Порядок воспроизведения/поиска МР3
• Номера в кружочках под файлами МР3 ( ) показывают порядок воспроизведения и
порядок поиска файлов МР3. Обычно данное устройство воспроизводит файлы МР3 в
порядке записи.
• Номера внутри каталогов показывают порядок воспроизведения и порядок поиска
каталогов на диске МР3. Обычно данное устройство воспроизводит файлы МР3 в
каталогах в порядке записи.
25
ОПЕРАЦИИ МР3
См. также “ОПЕРАЦИИ С КОМПАКТ-ДИСКАМИ”
на стр. 20 – 23.
На дисплее отображаются следующие элементы:
Индикатор CD-in Индикация текущего
(компакт-диск
вставлен)
источника звука*
Воспроизведение диска
МР3
1 Откройте панель управления.
Примечания:
• Если к входному разъему AUX на панели
управления подключено внешнее устройство,
будьте аккуратны при работе с диском.
• Когда компакт-диск уже вставлен в
отверстие для дисков, при нажатии
CD CD-CH (AUX) устройство включается,
и автоматически начинает
Общее
Общее
количество папок количество файлов
воспроизводиться компакт-диск.
Индикатор MP3
Пример.: Вид экрана дисплея, если диск
содержит 19 папок и 144 файлов MP3
2 Поместите диск МР3 в
загрузочный отсек.
Устройство включается,
втягивает диск и
автоматически начинает
воспроизведение.
* Если для функции “CLOCK” (часы) задано значение
“ON” (вкл.) (см. стр. 33), вместо текущего
отображения вскоре будет показано время.
Примечания:
•
Для считывания диска МР3 требуется больше
времени.
3 Закройте панель управления
(Оно определяется степенью сложности
конфигурации папки или файла).
При запуске воспроизведения имена папок и файлов
(или метки ID3) появятся автоматически. (См.
также стр. 27).
При смене источника воспроизведения или
отключении питания происходит останов
воспроизведения (диск не извлекается).
Когда Вы снова выбираете проигрыватель компакт-
дисков в качестве источника звука или включаете
питание, воспроизведение диска начинается с того
места, где ранее было остановлено.
вручную.
•
•
Воспроизведение файлов будет повторяться
до тех пор, пока не будет остановлено.
26
Примечание:
Останов воспроизведения и
извлечение диска
На дисплее может быть отображено одновременно
не более 8 символов, поэтому для отображения
большего количества символов используется режим
прокрутки.
Нажмите на 0.
Воспроизведение останавливается и панель
управления открывается. Диск
автоматически извлекается из отверстия
для дисков.
См. также “Чтобы выбрать режим прокрутки
экрана—SCROLL” на стр.34.
Поиск определенного файла
или места на диске MP3
Изменение отображаемой
информации
При воспроизведении файла МР3 можно
изменять отображаемую на дисплее
информацию о диске MP3.
Информацию о “Порядок воспроизведения/
поиска МР3” см. на стр. 25.
При каждом нажатии кнопки
DISP (дисплей) информация
экране дисплея меняется
следующим образом:
Быстрая перемотка файла вперед
или назад
Нажмите и держите
кнопку
¢
во время
• Если для параметра“TAG DISP”
(отображение тегов) установлено
значение “TAG ON” (отображать)
(исходную настройку смотрите на
страницах 34 и 35)
воспроизведения диска
МР3, чтобы ускоренно
перейти файл вперед.
Нажмите и держите
кнопку
4
во
время воспроизведения
диска МР3, чтобы
Название альбома / исполнитель
(имя папки*)
перейти файл вперед.
(на экране дисплея загорается
Примечание:
индикатор TAG
)
Во время этой операции Вы можете слышать
только прерывистые звуки. (Истекшее время
воспроизведения также прерывисто меняется на
Название дорожки (имя файла*)
(на экране дисплея загорается
экране дисплея.)
индикатор TAG
)
Переход к следующим или
предыдущим файлам
Истекшее время
воспроизведения
и номер текущего файла
Для перехода к началу
следующего файла
*
Если в файле MP3 нет тегов ID3, появляется имя
папки и имя файла. В этом случае индикатор
TAG не будет отображаться на экране дисплея.
кратковременно нажмите
кнопку
¢
во время
воспроизведения.
При каждом
• Если для параметра“TAG DISP”
(отображение тегов) установлено
значение “TAG OFF” (не отображать)
последующем нажатии
этой кнопки выполняется
переход к началу
следующего файла, и
начинается его
Имя папки
воспроизведение.
(на экране дисплея
загорается индикатор
)
)
Для перехода к началу текущего файла
кратковременно нажмите кнопку
время воспроизведения.
4
во
Имя файла
(на экране дисплея
загорается индикатор
При каждом последующем нажатии этой кнопки
выполняется переход к началу предыдущего
файла, и начинается его воспроизведение.
Истекшее время
воспроизведения
и номер текущего файла
27
Быстрый переход к определенному
Переход к определенной папке
файлу в текущей папке (кнопки +10 и –10)
ВАЖНО:
1 Нажмите кнопку MODE во время
воспроизведения диска МР3, чтобы войти
в режим настройки функций.
Чтобы осуществлять непосредственный
выбор папок с помощью нумерованных
кнопок, в начале имени каждой папки
необходимо указать две цифры. (Это
можно сделать только во время записи
дисков однократной и многократной
записи).
В верхней части дисплея
будет мигать надпись “MODE”
(режим).
2 Нажмите +10 или –10.
Пример. Если папка имеет имя “01 АВС”
= Нажмите кнопку 1 для
перехода к папке “01 ABC”.
Если папка имеет имя “1 ABC”,
нажатие кнопки не даст
Переход на 10 файла*
вперед к последней
файла
результата.
Переход на 10 файла*
назад к первой файла
Если папка имеет имя “12 АВС”
= Нажмите и удерживайте
нажатой кнопку 6 (12) для
перехода к папке “12 ABC”.
* При однократном нажатии кнопки +10
или –10 осуществляется переход с
текущего файла на ближайший файл с
большим или меньшим номером,
кратным 10 (например, 10, 20 или 30).
Каждый раз при нажатии кнопки
осуществляется переход на 10 файлов
(см. раздел “Использование кнопок +10 и
–10” ниже).
Нажмите нумерованную кнопку,
соответствующую номеру папки, чтобы
начать воспроизведение первого файла в
выбранной папке.
• После последнего файла будет выбран
первый и наоборот.
• Для выбора папки с номером 01 – 06:
Нажмите и тут же отпустите кнопки 1 (7)
– 6 (12).
Использование кнопок +10 и –10
• Пример. 1: выбор файла 32 при
воспроизведении файла 6
• Для выбора папки с номером 07 – 12:
Нажмите и держите в течение более 1
секунды кнопки 1 (7) – 6 (12).
Примечания:
• Если после выбора папки на экране дисплея
мигает индикатор “MP3”, это означает, что в
папке нет файлов MP3.
(Дважды)
\ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32
(Три раза)
Файл 6
• Нельзя непосредственно выбрать папку с
номером больше 12.
• Пример. 2: выбор файла 8 при
воспроизведении файла 36
Чтобы выбрать определенный файл в
папке, нажмите кнопку ¢
или 4
после выбора папки.
(Три раза)
(Дважды)
Файл 36
\ 30 \ 20 \ 10
\ 9 \ 8
28
Переход к следующей или
предыдущей папке
Активный
индикатор произвольном режиме
Воспроизводятся в
Режим
FLDR RND Светятся
Все файлы текущей
Нажмите кнопку
5
(вверх)
индикаторы папки, затем файлы
впри воспроизведении диска
MP3, чтобы перейти к
следующей папке.
и RND.
следующей папки
и т.д.
При каждом последующем
нажатии кнопки
DISC RND Светятся
Все файлы на
индикаторы диске.
и RND.
осуществляется переход к
следующей папке (при
наличии в ней файлов
начинается воспроизведение
первого файла).
Повторное воспроизведение
файлов (Повторное
воспроизведение дорожек/папок)
Файл или все файлы в текущей папке можно
воспроизводить несколько раз.
Нажмите кнопку
∞
(вниз) при воспроизведении
диска MP3, чтобы перейти к предыдущей папке.
При каждом последующем нажатии кнопки
осуществляется переход к предыдущей папке (при
наличии в ней файлов начинается воспроизведение
первого файла).
1
2
Нажмите кнопку MODE во время
воспроизведения диска МР3, чтобы
войти в режим настройки функций.
В верхней части дисплея будет
мигать надпись“MODE” (режим).
Примечание:
Если в папке нет файлов MP3, она пропускается.
Выбор режимов
воспроизведения МР3
Когда на дисплее мигает надпись
“MODE”, нажмите RPT (повторное),
чтобы появилась надпись“TRK
RPT” или“FLDR RPT”.
Произвольное воспроизведение
файлов (Произвольное
воспроизведение папок/дисков)
При каждом нажатии кнопки режим
повторного воспроизведения
меняется следующим образом:
Все файлы в текущей папке или все файлы на
диске МР3 можно воспроизводить в произвольном
порядке.
TRK RPT
FLDR RPT
Otmeheho
1
Нажмите кнопку MODE во время
воспроизведения диска МР3, чтобы
войти в режим настройки функций.
В верхней части дисплея будет
мигать надпись “MODE” (режим).
2
Когда на дисплее мигает надпись
“MODE”, нажмите RND
(произвольное), чтобы появилась
надпись “FLDR RND” или “DISC
RND”.
Индикатор RPT
Пример.: Экран дисплея при выборе“TRK RPT”
При каждом нажатии кнопки режим
произвольного воспроизведения
меняется следующим образом:
Активный
индикатор
Воспроизводится
несколько раз
Режим
TRK RPT Светится
Текущий файл
FLDR RND
DISC RND
индикатор RPT. (или выбранный).
Otmeheho
FLDR RPT Светятся
Все файлы
индикаторы
и RPT.
текущей папки
(или выбранной).
Индикаторы
(папка) и RND
Пример.: Экран дисплея при выборе“FLDR RND”
29
НАСТРОЙКА ЗВУКА
Выбор запрограммированных
режимов звучания (C-EQ:
специализированный
эквалайзер)
Индикатор режима звучания мигает.
Пример.: Когда Вы выбрали “ROCK” (рок)
Вы можете выбрать запрограммированный
режим звучания (C-EQ: специализированный
эквалайзер), подходящий для конкретного
музыкального жанра.
Индикация
Для:
Запрограммированные
значения
• Установлен временной предел выполнения
нижеследующей процедуры. Если
BAS TRE
LOUD
настройка отменяется до того, как Вы ее
закончите, снова начинайте с пункта 1.
USER
ROCK
(Бемольный 00
звук)
00
OFF
(выкл)
Рок- или
диско
+03 +01
ON
(включено)
1 Нажмите MODE в режиме
воспроизведения, чтобы вызвать
режим настройки функций.
-музыка
CLASSIC Классическая +01 –02
музыка
OFF
(выкл)
В верхней части дисплея
будет мигать надпись
“MODE” (режим).
POPS
Легкая
музыка
+04 +01
+02 00
+02 +03
OFF
(выкл)
HIP HOP
JAZZ
Фанк- или
рэп-музыка
ON
(включено)
2
Нажмите EQ (эквалайзер), когда на
дисплее мигает надпись “MODE”.
Джазовая
музыка
OFF
(выкл)
Для текущего источника
устанавливается и
применяется последний
выбранный режим
звучания.
Примечание:
Каждый режим звучания можно настроить по
своему желанию. Как только настройка выполнена,
она автоматически сохраняется для текущего
выбранного режима звучания. См. раздел
“Настройка звука” на стр. 31.
Индикатор режима звучания мигает.
Пример.: Если Вы ранее выбрали “USER”
(пользователь)
3 Выберите тот режим звучания,
который Вы хотите.
При каждом нажатии
кнопки режим звучания
меняется следующим
образом:
USER
JAZZ
ROCK
CLASSIC
POPS
HIP HOP
30
*1 При настройке верхних и нижних частот или
громкости выполненная настройка сохраняется
для текущего выбранного режима звучания
(C-EQ), включая режим “USER”
Настройка звука
Вы можете настроить характеристики звука
по Вашему вкусу.
(пользовательский).
*2 Если Вы используете систему с двумя
громкоговорителями, установите уровень
регулятора уровня сигнала на “00”.
1 Выберите тот параметр, который
Вы хотите настроить.
*3 Обычно диск управления выполняет функции
регулятора громкости. Поэтому нет
необходимости выбирать “VOL” (громкость) для
настройки уровня громкости.
При каждом нажатии
кнопки регулируемые
параметры меняются
следующим образом:
TRE
FAD
BAS
BAL
2 Настройте уровень.
(регулятор
уровня
(высокие
частоты)
(низкие
частоты)
(баланс)
сигнала)
Повышение уровня или
включение звука
WOOFER
VOL
LOUD
(громкость)
(низкочастотный (компенсация)
динамик)
Понижение уровня или
выключение звука
Индикация Для того, чтобы: Диапазон
BAS*1
Настроить низкие –06 (мин.)
(низкие
частоты)
частоты.
|
+06 (макс.)
TRE*1
(высокие
частоты)
Настроить
высокие частоты.
–06 (мин.)
|
+06 (макс.)
FAD*2
Настроить баланс R06 (Только
задние)
Режим коррекции меняется, когда Вы
настраиваете низкие или высокие
частоты.
(регулятор передних и задних
уровня
сигнала)
громкоговорителей.
|
F06 (Только
передние)
Пример. 1: Когда Вы настраиваете “TRE”
BAL
(баланс)
Настроить баланс L06 (Только
(высокие частоты)
левых и правых
левые)
громкоговорителей.
|
R06 (Только
правые)
LOUD*1
Усильте низкие и
(компенсация) высокиечастоты,
чтобы обеспечить
хорошо
Пример. 2: Включение звука
LOUD ON
|
LOUD OFF
3 Повторите пункты 1 и 2 чтобы
сбалансированное
звучание при
настроить другие параметры.
низком уровне
громкости.
Чтобы вернуться к заводской установке,
повторите ту же самую процедуру и
переназначьте запрограммированные
значения, перечисленные в таблице на
странице 30.
WOOFER
VOL*3
Настроить уровень 0 (мин.)
выходного сигнала
низкочастотного
динамика.
|
8 (макс.)
Настроить
00 (мин.)
(громкость) громкость.
|
50 (макс.)
31
ДРУГИЕ ГЛАВНЫЕ ФУНКЦИИ
Изменение общих
параметров настройки (PSM)
3 Настройте выбранный параметр
PSM.
Вы можете изменить элементы, перечисленные
в приведенной ниже таблице и на стр. 33, с
помощью параметров управления PSM
(предпочитаемый режим настройки).
О1снНоавжнмаитяепирдоерцжеидтуерканопку SEL
(выбор) в течение более 2 секунд с
тем, чтобы на экране дисплея
4 Если требуется, повторите
пункты 2 и 3, чтобы настроить
другие параметры PSM.
появился один из параметров PSM.
5 Закончите настройку.
2 Выберите тот параметр PSM,
который Вы хотите настроить.
(См. таблицу ниже).
Параметры предпочтительного режима установки (PSM)
• Для получения подробной информации по каждому из элементов PSM см. страницы,
перечисленные в таблице.
Выбираемые значения/
элементы
Запрограммированная Смотрите
заводская настройка страницу
Индикация
CLOCK H Настройка часа
Назад
Назад
Вперед
Вперед
0:00
8
CLOCK M Настройка минуты
24H/12H
24/12-часовое время
на экране дисплея
8
12H
24H
24H
ON
AUTO ADJ Автоматическая
ON
ON
OFF
18
установка часов
CLOCK
TU DISP
AF-REG
Отображение часов
Дисплей тюнера
OFF
ON
33
18
FREQ
PS NAME
PS NAME
AF
AF REG
Прием альтернативная
частота/регионализация
AF
13, 14
15
OFF*1
29 типов программ
(смотрите страницу 19)
PTY STBY Резервный PTY
OFF
OFF
TA VOL
Громкость передачи
сообщений о движении
транспорта
18
17
VOL 00 — VOL 50
VOL 20
OFF
OFF
ON
P-SEARCH Поиск программы
1
*
Отображается только в том случае, когда переключатель “DAB AF” установлен в положение “AF OFF”.
32
Выбираемые значения/ Запрограммированная Смотрите
элементы заводская настройка страницу
Индикация
DAB AF*2 Поиск альтернативной
AF ON
AF OFF
AF ON
VOL 00
AUDIO 2
AUTO
46
46
частоты
DAB VOL*2 Настройка уровня
VOL–12 — VOL+12
громкости DAB
AUDIO 1
AUTO
AUDIO 2
LEVEL
DIMMER
TEL
Показ уровня на экране
дисплея
33
34
OFF
ON
Режим затемнения
OFF
Приглушение звука
телефон
MUTING 1
MUTING 2
OFF
ON
34
34
34
OFF
BEEP
Звук нажатия кнопки
Режим прокрутки
OFF
ON
ONCE
AUTO
SCROLL
ONCE
CHANGER
A.ADJ 00
TAG ON
OFF
EXT IN*3
Внешний компонент
LINE IN
CHANGER
34
34
A.ADJ 00 — A.ADJ 05
TAG OFF TAG ON
AUX ADJ Дополнительная настройка
34, 35
TAG DISP Отображение метки
2
3
*
*
Появляется на экране дисплея, только когда подключен тюнер DAB (цифровое радиовещание).
Появляется на экране дисплея, только когда выбран один из следующих источников звука—FM, AM и
компакт-диск.
Когда для функции CLOCK установлено
значение ON:
Настройка отображения часов
—CLOCK
Вы можете настроить часы, чтобы они
отображались на дисплее при включении
устройства.
При поступлении от изготовителя часы
настроены на отображение.
• ON (вкл.): Отображение часов включено.
• OFF (выключено):
Текущая
индикация
При нажатии DISP
(дисплей)
Источник
Тюнер
Часы
Диапазон частот
появляется на
5 секунд.
CD и
CD-CH
Часы
“CD” или диска
номер дорожки/
появляются
поочередно при
каждом нажатии
кнопки.
Отображение часов отключено.
Когда выбрано значение“OFF”
(выключено), вместо часов на
дисплее появляется другая
информация (см. таблицу ниже)
(за исключением случая, когда
в качестве источника указан
внешний компонент “LINE IN”).
Выбор изображения уровня на
экране дисплея—LEVEL
Вы можете выбрать изображение уровня на
экране дисплея по Вашему вкусу.
При отгрузке с завода выбирается “AUDIO 2”.
• AUDIO 1: Отображение индикатора
уровня звука.
Когда для функции CLOCK установлено
значение OFF:
Текущая
индикация
При нажатии DISP
(дисплей)
Источник
Тюнер
Диапазон
частот
• AUDIO 2 : Чередуется настройка “AUDIO 1”
и освещение дисплея.
Часы появляются на
5 секунд.
CD и
CD-CH
“CD” или
номер
диска
• OFF :
Очистка индикатора уровня звука.
33
Чтобы выбрать режим регулятора
подсветки—DIMMER
Когда Вы включаете передние фары автомобиля, экран
дисплея автоматически тускнеет (Автоматический
регулятор подсветки).
При отправке с завода режим Auto Dimmer
(Автоматический регулятор подсветки) включен.
• AUTO (автоматический):Включает Автоматический
регулятор подсветки.
Чтобы выбрать внешний компонент
для использования—EXT IN
Вы можете подключить внешний компонент к
контактному гнезду проигрывателя-автомата компакт-
дисков на задней панели с помощью Адаптера входной
линии KS-U57 (не включен в комплект поставки).
Для того, чтобы использовать внешний компонент в
качестве источника воспроизведения через Ваше
устройство, Вам нужно выбрать, какой компонент—
проигрыватель-автомат компакт-дисков или внешний
компонент—использовать.
• OFF (выключено):
Отменяет Автоматический
регулятор подсветки.
Всегда затемняет экран
дисплея.
• ON (включено):
При отгрузке с завода проигрыватель-автомат компакт-
дисков выбирается в качестве внешнего компонента.
• CHANGER (проигрыватель-автомат):
Чтобы использовать проигрыватель-
Примечание:
Автоматический регулятор подсветки, установленный
на этом устройстве, может не работать правильно на
некоторых автомобилях, особенно на тех, на которых
установлен диск управления для уменьшения силы света.
В таком случае установите режим регулятора подсветки
на “ON” (включено) или “OFF” (выключено).
автомат компакт-дисков.
• LINE IN (входная линия):
Чтобы использовать внешний
компонент помимо проигрывателя-
автомата компакт-дисков.
Примечание:
Для выбора приглушения звука
при телефонном звонке—TEL
Порядок соединения Адаптера входной линии
KS-U57 и внешнего компонента смотрите в Руководство
по установке/подключению (отдельный том).
Этот режим используется, когда подсоединена система
сотового телефона. В зависимости от используемой
телефонной системы выберите “MUTING 1” или
“MUTING 2” в зависимости от того, какой из них
подавляет звук этого устройства.
Настройка уровня сигнала
дополнительного входа—AUX ADJ
Выполните соответствующую настройку уровня
сигнала дополнительного входа, если внешний
компонент подключен к входному разъему AUX.
Заводская настройка уровня сигнала дополнительного
входа — “00”.
Если уровень входного сигнала подключенного
компонента недостаточно высок, увеличьте уровень
входного сигнала. Если настройка уровня входного
сигнала не выполнена, Вы, возможно, будете удивлены
громким звуком при смене источника с внешнего
компонента на другой.
При отгрузке с завода этот режим отключен.
•
•
•
MUTING 1:
Выберите его, если при такой
установке приглушаются звуки.
Выберите его, если при такой
установке приглушаются звуки.
Отменяет приглушение звука
при телефонном звонке.
MUTING 2:
OFF(выключено):
Чтобы включить/выключить звук
сенсорной кнопки—BEEP
Вы можете выключить звук сенсорной кнопки, если не
хотите, чтобы он раздавался каждый раз, когда Вы
нажимаете какую-либо кнопку.
Чтобы включить или выключить
изображение тега на экране
дисплея—TAG DISP
При отправке с завода звук сенсорной кнопки включен.
• ON (включено):
Включает звук сенсорной
кнопки.
Выключает звук сенсорной
В файле МР3 может содержаться информация о файле,
которая называется “ID3 Tag”, в котором записаны
название альбома, исполнитель, название трека и т.д.
Существуют две версии–ID3v1 (версия 1, тег ID3) и
ID3v2 (версия 2, тег ID3). Данное устройство
совместимо только с ID3v1.
• OFF (выключено):
кнопки.
Чтобы выбрать режим прокрутки
экрана—SCROLL
При отгрузке с завода выбирается “TAG ON”.
Вы можете выбрать режим прокрутки для информации
диска (когда весь текст не помещается на экране сразу).
При отправке с завода режим прокрутки экрана
установлен на “ONCE” (один раз).
• TAG ON:
Включает изображение тега ID3 на
экране дисплея во время
воспроизведения файлов МР3.
• Если файл МР3 не содержит
никаких тегов ID3,
• ONCE (один раз):
Прокручивает экран только
один раз.
появляются название
• AUTO (автоматически): Повторяет прокрутку экрана
(с интервалом в 5 секунд).
каталога и название файла.
• OFF(выключено):
Отменяет режим прокрутку
экрана.
Примечание:
Даже если режим прокрутки экрана установлен на “OFF”
(выключено), Вы можете прокрутить экран дисплея,
34 нажимая кнопку DISP (дисплей) в течение более 1 секунды.
Примечание:
3 Выберите знак.
Если Вы меняете настройку с
“TAG OFF” на “TAG ON” во время
воспроизведения файла МР3, включается
изображение тега на экране дисплея, когда
начинает воспроизводиться следующий
файл.
• Допустимые символы
см. в таблице ниже.
• TAG OFF:
Выключает изображение тега ID3 на
экране дисплея во время
воспроизведения файлов МР3. (Могут
быть показаны только название
каталога и название файла).
4 Переместите курсор на место
следующего (или
предшествующего) знака.
Присвоение названий
источникам звука
Вы можете присвоить названия компакт-дискам
(как в данном устройстве, так и в проигрывателе-
автомате компакт-дисков).
После того, как название присвоено, оно
появляется на экране дисплея при выборе такого
источника звука.
5 Повторяйте действия 3 и 4 до тех
пор, пока не завершите ввод
названия.
Максимальное
Источники звука
6 Завершите процедуру, когда будет
мигать последний выбранный
символ.
количество знаков
Компакт-диски*
До 32 знаков (до 40 дисков)
*
Назначить имя для CD-текста и компакт-дисков MP3
невозможно.
1 Выберите источник звука,
которому Вы хотите присвоить
название.
Чтобы стереть внесенные знаки
Вставьте промежутки с помощью той же самой
процедуры, которая описана выше.
CD
CD-CH
Допустимые символы
A
K
B
L
V
5
C
M
W
6
D
N
X
7
E
O
Y
8
F
P
Z
9
G
Q
0
H
R
1
/
I
J
При выборе источника звука автоматически
включается питание.
S
2
<
T
3
>
U
2 Нажав кнопку DISP (дисплей),
нажмите и удерживайте нажатой
кнопку SEL (выбор) не менее 2
секунд.
4
–
пробел
Примечания:
•
Когда Вы пытаетесь присвоить название 41-му диску,
на экране дисплея появляется надпись “NAME FULL”
(названия полностью заполнены). (В этом случае
сотрите ненужные названия перед присвоением).
Когда подключен проигрыватель-автомат компакт-
дисков, Вы можете присвоить названия компакт-
дискам в проигрывателе-автомате компакт-дисков.
Эти названия могут также быть показаны на экране
дисплея, если Вы вставите компакт-диски в данное
устройство.
•
Пример.: Когда Вы выбираете компакт-диск в
качестве источника звука.
35
Как присоединить панель
управления
Отсоединение панели
управления
1 Вставьте правую сторону панели
управления в паз на держателе
панели.
Вы можете отсоединить панель управления,
когда выходите из машины.
При отсоединении или установке панели
управления соблюдайте осторожность, чтобы
не повредить разъемы на задней стороне
панели управления и на держателе панели.
Как отсоединить панель
управления
Перед отсоединением панели управления не
забудьте выключить питание.
2 Нажмите на левую сторону
панели управления для того,
чтобы закрепить ее на держателе
панели.
1 Освободите панель управления.
2 Вытащите панель управления из
устройства.
Примечание в отношении чистки
разъемов:
При частом снятии панели управления
разъемы могут испортиться.
Для того, чтобы свести до минимума такую
возможность, периодически протирайте
разъемы ватным тампоном или тканью,
смоченными в спирте, стараясь не повредить
разъемы.
3 Положите отсоединенную панель
управления в предусмотренный
для нее футляр.
Разъемы
36
ОПЕРАЦИИ С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ
-АВТОМАТОМ КОМПАКТ-ДИСКОВ
Рекомендуется использовать с Вашим устройством
cовместимое с MP3 устройство автоматической смены
компакт-дисков компании JVC.
CD
CD-CH*
Это устролйство позволяет воспроизводить компакт-
диски однократной и многократной записи, записанные в
аудиоформате или MP3-формате.
• Кроме того, можно подключать одно из устройств
автоматической смены компакт-дисков серии CH-X
(кроме CH-X99 и CH-X100).
Однако эти устройства несовместимы с дисками MP3,
поэтому невозможно воспроизводить диски MP3.
• С данным устройством нельзя использовать
устройства автоматической смены компакт-дисков
серии KD-MK.
*
Если Вы изменили настройку “EXT IN” на “LINE
IN” (см. стр. 34), Вы не можете выбрать
проигрыватель-автомат для компакт-дисков.
• Если текущий диск имеет формат MP3:
воспроизведение начнется с первой папки
на текущем диске после завершения
проверки файлов.
Номер выбранного диска**
Перед тем, как приступать к эксплуатации Вашего
проигрывателя-автомата компакт-дисков:
• ПрочитайтетакжеИнструкции, которыеприлагаются
кВашемупроигрывателю-автоматукомпакт-дисков.
• Если в накопителе проигрывателя-автомата
компакт-дисков нет дисков или диски вставлены не
той стороной, на экране дисплея появляется
надпись“NO DISC” (нет диска). Если такое
произойдет, вытащите накопитель
и вставьте диски правильно.
• Если в проигрыватель-автомат компакт-дисков не
вставлен накопитель, на экране дисплея появляется
надпись“NO MAG” (нет накопителя). Если это
произойдет, вставьте накопитель в проигрыватель-
автомат компакт-дисков.
• Если на экране дисплея появляется надпись
“RESET 1” –“RESET 8” (“возврат в исходное
положение 1” –“возврат в исходное положение 8”),
это означает, что что-то не так в соединении между
этим устройством и проигрывателем-автоматом
компакт-дисков. Если такое случается, проверьте
соединение и убедитесь, что провода плотно
подсоединены. Затем нажмите на кнопку возврата в
исходное положение проигрывателя-автомата
компакт-дисков.
Индикатор
(папка)
Индикатор MP3
** Если для функции “CLOCK” (часы) задано значение
“ON” (вкл.) (см. стр. 33), вместо текущего
отображения вскоре будет показано время.
Воспроизведение
компакт-дисков
Примечание:
Если диск MP3 содержит папку, на дисплее вместо
“ROOT” появляется имя папки.
Выберите проигрыватель-автомат
компакт-дисков (CD-CH).
37
• Если текущий диск является компакт-
диском:
воспроизведение начнется с первой
Переход к определенному диску
Нажмите на нумерованную кнопку,
соответствующую номеру такого диска, чтобы
начать его воспроизведение (во время работы
проигрывателя-автомата компакт-дисков).
дорожки текущего диска.
Номер выбранного диска*
• Для выбора диска с номером 1 – 6:
Нажмите и тут же отпустите кнопки 1 (7)
– 6 (12).
• Для выбора диска с номером 7 – 12:
Нажмите и держите в течение более 1
секунды кнопки 1 (7) – 6 (12).
Истекшее время
воспроизведения
Текущий
дорожек
Для ускоренного перехода вперед
или перехода назад к дорожек
/
файлов
Нажмите и удерживайте
кнопку в режиме
¢
воспроизведения для
перемотки вперед
дорожек или файлов.
* Если для функции “CLOCK” (часы) задано
значение “ON” (вкл.) (см. стр. 33), вместо
текущего отображения вскоре будет показано
время.
Нажмите и удерживайте
кнопку
4
в режиме
воспроизведения для
перемотки назад
дорожек или файлов.
Примечания:
• Когда Вы нажимаете на кнопку CD CD-CH (AUX),
питание автоматически включается. Вам не
Для того, чтобы перейти на
следующие или предшествующие
треки/файлов
нужно нажимать
кнопку, чтобы
включить питание.
• Если Вы меняете источник звука или
выключаете данное устройство, воспроизведение
компакт-диска также прекращается. Когда Вы
снова выберете проигрыватель-автомат для
компакт дисков в качестве источника звука,
воспроизведение начнется с того места, где оно
было остановлено.
• Когда начинается воспроизведение CD-текста
или диска MP3, информация о содержимом диска
автоматически появляется на дисплее. (См. стр.
23 и 27).
Краткое нажатие кнопки
¢
в режиме
воспроизведения
осуществляет переход
вперед к началу
следующей дорожки или
файла.
При каждом
последовательном
нажатии кнопки
выполняется поиск
начала следующих
дорожек или файлов и
их воспроизведение.
Краткое нажатие кнопки 4
во время
воспроизведения осуществляет переход
назад к началу текущей дорожки или файла.
При каждом последовательном нажатии
кнопки выполняется поиск начала
предыдущих дорожек или файлов и их
воспроизведение.
38
Переход к следующей или
предыдущей папке (только для
дисков MP3)
Данная операция возможна только при
использовании проигрывателя-
автомата компакт-дисков компании
JVC, совместимого с MP3 (CH-X1500).
Для быстрого перехода к дорожке
или файлу (кнопки +10 и –10)
1 Нажмите на MODE (режим), чтобы войти в
режим функций во время воспроизведения
диска.
При воспроизведении
диска MP3 нажмите кнопку
5
(вверх) чтобы перейти к
следующей папке.
При каждом последующем
нажатии кнопки
выполняется поиск
следующей папки, и
начинается
В верхней части дисплея будет
мигать надпись “MODE” (режим).
воспроизведение первого
файла этой папки.
2 Нажмите +10 или –10.
При воспроизведении диска MP3 нажмите
кнопку
папке.
При каждом последующем нажатии кнопки
выполняется поиск предыдущей папки, и
начинается воспроизведение первого файла
этой папки.
Переход на 10 дорожек
или файлов* вперед к
последней дорожке/файла
∞
(вниэ) чтобы перейти к предыдущей
Переход на 10 дорожек
или файлов* назад к
первой дорожке/файла
* При однократном нажатии кнопки +10
или –10 осуществляется переход с
текущей дорожки или файла на
Отображение информации о
диске для CD-текста и дисков MP3
Это возможно только при подключении
устройства автоматической смены компакт-
дисков JVC, поддерживающего функцию
чтения CD-текста и/или дисков в формате
MP3.
ближайшую дорожку или файл с
большим или меньшим номером,
кратным 10 (например, 10, 20 или 30).
Каждый раз при нажатии кнопки осуществляется
переход на 10 дорожек или файлов (см. раздел
“Использование кнопок +10 и –10” ниже).
•
После последней дорожки или файла будет
выбрана первая дорожка или файл и наоборот.
При воспроизведении CD-текста или
диска MP3 выберите режим
отображения текста.
Примечание:
Если текущим проигрываемым диском является
диск в формате MP3, пропускаются файлы,
находящиеся в одной папке.
Использование кнопок +10 и –10
• Пример. 1: выбор дорожки 32 или файла
32 при воспроизведении
• Подробные сведения о CD-тексте см. на
стр. 23, а о текстовой информации диска
MP3 – на стр. 27.
дорожки 6 или файла 6
(Три раза)
(Дважды)
Дорожка/
файла 6
\ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32
• Пример. 2: выбор дорожки 8 или файла 8
при воспроизведении дорожки
36 или файла 36
(Три раза)
(Дважды)
Дорожка/
файла 36
\ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8
39
Выбор режимов
воспроизведения
Активный
индикатор произвольном режиме
Воспроизводятся в
Режим
FLDR RND* Светятся
Все файлы
папки,
затем файлы
следующей папки
и т.д.
индикаторытекущей
Произвольное воспроизведение
треков/файлов (Произвольное
воспроизведение папок/диска/
нескольких дисков)
и RND.
DISC RND
MAG RND
Светятся
индикаторыфайлы текущего
Все дорожки или
1 Нажмите MODE в режиме
воспроизведения, чтобы
вызвать режим настройки
функций.
В верхней части дисплея будет
мигать надпись “MODE”
(режим).
и RND.
(или выбранного)
диска.
Светится
индикатор
RND.
Все дорожки
или файлы
вставленных
дисков.
2 Нажмите RND (произвольное),
когда на дисплее мигает
надпись “MODE”.
* Режим “FLDR RND” применим только для дисков
MP3.
При каждом нажатии кнопки
режим произвольного
воспроизведения меняется
следующим образом:
Для дисков MP3:
FLDR RND
Otmeheho
DISC RND
MAG RND
Для компакт-дисков:
DISC RND
MAG RND
Otmeheho
Индикатор RND
Пример.: Экран дисплея при выборе “MAG RND”
Примечание:
Индикатор также загорается, если текущий
воспроизводимый диск имеет формат MP3.
40
Повторное воспроизведение
треков/файлов (Повторное
воспроизведение дорожек/папок/
дисков)
Активный Воспроизводится
Режим
индикатор
несколько раз
TRK RPT
Светится
индикатор
RPT.
Tекущая
дорожка
или файл (или
выбранного).
1 Нажмите MODE в режиме
воспроизведения, чтобы
вызвать режим настройки
функций.
В верхней части дисплея будет
мигать надпись “MODE”
(режим).
FLDR RPT* Светятся
и RPT.
Все файлы
индикаторытекущей
(или
выбранного)
папки
текущего диска.
DISC RPT
Светятся
индикаторыфайлы текущего
Все дорожки или
2 Нажмите RPT (повторное), когда
на дисплее мигает надпись
“MODE”.
При каждом нажатии данной
кнопки режим повторного
воспроизведения меняется
следующим образом:
и RPT.
(или выбранного)
вставленных
диска.
* Режим “FLDR RPT” применим только для дисков
MP3.
Для дисков MP3:
TRK RPT
FLDR RPT
DISC RPT
Otmeheho
Для компакт-дисков:
TRK RPT
DISC RPT
Otmeheho
Индикаторы
(диск) и RPT
Пример.: Экран дисплея при выборе “DISC RPT”
Примечание:
Индикатор также загорается, если текущий
воспроизводимый диск имеет формат MP3.
41
ОПЕРАЦИИ С ВНЕШНИМ КОМПОНЕНТОМ
* Несовместимо с
Портативный MD-
цифровыми
сигналами.
проигрыватель и т.п.
Дополнительный
входной разъем*
• Если на экране дисплея не появляется
надпись “LINE IN”*, просмотрите страницу
34 и выберите внешний вход (“LINE IN”).
* Появляется на экране дисплея, только когда
выбран один из следующих источников звука
—FM, AM и компакт-диск.
Воспроизведение
внешнего компонента
К данному устройству можно подключить два
внешних компонента.
Подключайте один компонент к расположенному
сзади разъему устройства автоматической смены
компакт-дисков, используя адаптер входной
линии KS-U57 (не поставляется), а другой — к
входному разъему AUX на панели управления.
Чтобы выбрать“AUX IN”(компонент,
подключенный к входному разъему
AUX на панели управления), нажмите и
удерживайте нажатой кнопку
CD CD-CH (AUX).
Подготовка:
•
Порядок соединения Адаптера входной линии
KS-U57 и внешнего компонента смотрите в
Руководство по установке/подключению (отдельный
том).
•
Перед тем, как приступать к эксплуатации внешнего
компонента с помощью нижеследующей процедуры,
выберите правильный внешний вход. (Смотрите
“Чтобы выбрать внешний компонент для
использования—EXT IN” на странице 34).
Если уровень входного сигнала внешнего компонента,
подключенного к входному разъему AUX, недостаточно
высок, увеличьте соответственно уровень входного
сигнала. (См раздел “Настройка уровня сигнала
дополнительного входа—AUX ADJ” на стр. 34).
Примечание в отношении управления
в одно касание:
Когда Вы нажимаете на кнопку CD CD-CH (AUX),
питание автоматически включается. Вам не
•
нужно нажимать
кнопку, чтобы
включить питание.
2 Включите подсоединенный
компонент и начинайте
1 Выберите внешний компонент
(LINE IN или AUX IN).
воспроизводить источник звука.
Чтобы выбрать“LINE IN”(компонент,
подключенный к расположенному сзади
разъему устройства автоматической
смены компакт-дисков), нажмите
3 Настройте громкость.
несколько раз кнопку CD CD-CH (AUX).
CD
LINE IN*
4
Настройте звуковые характеристики
так, как Вам хочется. (Смотрите
страницы 30 и 31).
42
ОПЕРАЦИИ С ТЮНЕРОМ DAB
Мы рекомендуем Вам использовать с Вашим
Настройка на группу и
одну из служб
устройством тюнер DAB (цифровое
радиовещание) KT-DB1500 или KT-DB1000.
Если у Вас другой тюнер DAB,
проконсультируйтесь у Вашего дилера
аппаратуры JVC для прослушивания
развлекателыных передач в автомобиле.
• Смотрите также Инструкции, прилагаемые к
Вашему тюнеру DAB.
Типичная группа состоит из 6 или более
программ (служб), передаваемых
одновременно. После настройки на группу Вы
можете выбрать ту службу, которую Вы
хотите слушать.
Что представляет собой
система DAB?
Перед тем, как начать....
Нажмите и сразу отпустите кнопку FM/AM
(DAB), если текущим источником звука является
компакт-диск, проигрыватель-автомат компакт-
дисков или внешний компонент.
DAB является одной из имеющихся в
настоящее время систем цифрового
радиовещания. Она может обеспечить
высококачественное звучание компакт-
дисков без раздражающих помех и искажения
сигнала. Более того, она может переносить
текст, изображения и данные.
В отличие от радиовещания FM, при котором
каждая программа передается на своей
собственной частоте, DAB позволяет
объединить несколько программ (называемых
“службами”) с целью создания одной “группы”.
Кроме того, каждая программа, т.е.
1 Выберите тюнер DAB.
Каждый раз, когда Вы
нажимаете и удерживаете
эту кнопку, поочередно
выбираются тюнер DAB и
тюнер FM/AM.
DAB
FM/AM
“трансляция”, именуемая также “Первичной
трансляцией”, может быть разделена на
отдельные компоненты, именуемые
“вторичными трансляциями”.
2 Выберите полосу частот DAB
(DAB1, DAB2 или DAB3).
При каждом нажатии этой
кнопки полоса частот DAB
меняется следующим
образом:
С подключенным к Вашему устройству
тюнером DAB Вы можете получать удовольствие
от прослушивания этих служб DAB.
DAB 1
(D1)
DAB 2
(D2)
DAB 3
(D3)
Примечание:
Когда прием переключается между DAB и FM,
уровень громкости прослушивания может
неприятно повышаться или понижаться. Такое
изменение уровня громкости происходит в
результате неравных уровней нагнетания звука на
радиовещательной станции, а не в результате
неправильной работы данного устройства.
Для того, чтобы предотвратить это неудобство,
Вы можете настроить уровень входного сигнала
DAB. (См раздел “Чтобы настроить уровень
громкости DAB” на стр. 46).
Примечание:
На этом приемнике имеется три полосы
частот DAB (DAB1, DAB2, DAB3). Вы можете
использовать любую из них для настройки на
любую группу.
ПРОДОЛЖЕНИЕ НА СЛЕДУЮЩЕЙ СТРАНИЦЕ
43
Чтобы настроиться на
определенную группу без поиска
3 Начинайте поиск группы.
Нажмите ¢
чтобы начать поиск
Перед тем, как начать....
групп с более
Нажмите и сразу отпустите кнопку FM/AM
(DAB), если текущим источником звука является
компакт-диск, проигрыватель-автомат компакт-
дисков или внешний компонент.
высокими частотами.
Нажмите 4
1 Нажмите и держите кнопку FM/AM (DAB),
чтобы выбрать тюнер DAB в качестве
источника сигнала.
2 Несколько раз нажмите на кнопку FM/AM
(DAB), чтобы выбрать полосу частот DAB
(DAB1, DAB2 или DAB3).
чтобы начать поиск
групп с более низкими
частотами.
После того, как группа найдена, поиск
прекращается.
Чтобы прекратить поиск до того как
найдена группа, нажмите на ту же
кнопку на которую Вы нажимали для того
чтобы начать поиск.
3 Нажмите и держите кнопку ¢
в течение более 1 секунды.
4 Несколько раз нажмите на кнопку ¢
или
4
или 4
до тех пор, пока не доберетесь
до той группы, которую Вы хотите.
4 Выберите трансляцию
(первичную или вторичную),
которую Вы хотите слушать.
• Если Вы нажимаете и удерживаете эту
кнопку, частота продолжает меняться до
тех пор, пока Вы не отпустите эту кнопку.
5 Нажмите кнопку 5 (вверх) или ∞ (вниз)
для выбора той трансляции (первичной или
вторичной), которую Вы хотите слушать.
Нажмите на кнопку
5
(вверх) чтобы выбрать
следующую службу.
(Если первичная
Чтобы восстановить тюнер FM/AM
трансляция имеет в
своем составе
Нажмите и держите кнопку FM/AM (DAB).
несколько вторичных
трансляций, вначале
будут выбраны они, и
лишь потом следующая
первичную трансляция).
Сохранение служб DAB
в памяти
Вы можете запрограммировать до 6 служб DAB
в каждой полосе частот DAB (DAB1, DAB2 и
DAB3) вручную.
Нажмите на кнопку ∞ (вниз) чтобы выбрать
предыдущую службу (первичную или вторичную).
Перед тем, как начать....
Чтобы изменить информацию на
экране дисплея во время настройки
на какую-либо группу
Обычно название службы показано на экране
дисплея. Если Вы хотите проверить название
группы или ее частоту, нажмите на кнопку
DISP (дисплей).
Нажмите и сразу отпустите кнопку FM/AM
(DAB), если текущим источником звука
является компакт-диск, проигрыватель-автомат
компакт-дисков или внешний компонент.
1 Выберите тюнер DAB.
Каждый раз, когда Вы
нажимаете и удерживаете
эту кнопку, поочередно
выбираются тюнер DAB и
тюнер FM/AM.
При каждом нажатии этой
кнопки на некоторое время на
экране дисплея появляется
следующая информация.
DAB
FM/AM
2 Выберите полосу частот DAB
Название службы
Название группы
Номер канала
Частота
(DAB1, DAB2 или DAB3).
При каждом нажатии этой
кнопки полоса частот DAB
меняется следующим
образом:
DAB 1
(D1)
DAB 2
(D2)
DAB 3
(D3)
44
Настройка на
запрограммированную
службу DAB
3 Настройтесь на ту группу, которую
Вы хотите.
Вы можете легко настроиться на
запрограммированную службу DAB.
Помните, что Вы должны сначала запомнить
службы. Если Вы их еще не сохранили, см.
раздел “Сохранение служб DAB в памяти” на
страницах 44 и 45.
4 Выберите ту службу группы,
которую Вы хотите слушать.
Перед тем, как начать....
Нажмите на кнопку 5
(вверх), чтобы выбрать
следующую службу.
Нажмите и сразу отпустите кнопку FM/AM
(DAB), если текущим источником звука
является компакт-диск, проигрыватель-
автомат компакт-дисков или внешний
компонент.
Нажмите на кнопку ∞
(вниз), чтобы выбрать
предыдущую службу.
1 Выберите тюнер DAB.
5 Нажмите и держите нумерованную
кнопку (в данном примере—1), на
которой Вы хотите запомнить
выбранную службу, в течение
более 2 секунд.
Каждый раз, когда Вы
нажимаете и удерживаете
эту кнопку, поочередно
выбираются тюнер DAB и
тюнер FM/AM.
DAB
FM/AM
2 Выберите полосу частот DAB
На время поочередно появляются
выбранный номер диапазона частот и
надпись “MEMO” (память).
(DAB1, DAB2 или DAB3).
При каждом нажатии этой
кнопки полоса частот DAB
меняется следующим
образом:
DAB 1
(D1)
DAB 2
(D2)
DAB 3
(D3)
6
Повторите приведенную выше
процедуру, чтобы запомнить
другие службы DAB под другими
запрограммированными номерами.
3 Выберите номер (1 – 6) для той
запрограммированной службы DAB
(первичная) которую Вы хотите.
Примечания:
• Вы можете записать в качестве заранее
заданных лишь первичные трансляции
стандарта DAB. Если Вы попытаетесь
записать в память какую-либо вторичную
трансляцию, вместо нее запишется
соответствующая ей первичная трансляция.
• Ранее запрограммированная служба DAB
стирается, когда под тем же
Примечание:
запрограммированным номером запоминается
новая служба DAB.
• Запрограммированные службы DAB стираются,
когда прерывается подача питания к
запоминающей схеме (например, во время замены
батарейки). Если такое случается, снова
запрограммируйте службы DAB.
Если выбранная Вами первичная трансляция
содержит несколько вторичных трансляций, Вы
сможете настроиться на нужную Вам вторичную
трансляцию, нажав несколько раз на кнопку с тем
же самым номером, что и номер первичной
трансляции.
45
Чтобы настроить уровень
громкости DAB
Что Вы можете еще
делать с помощью DAB
Вы можете настроить входной уровень
тюнера DAB и сохранить его в памяти.
Благодаря правильной настройки входного
уровня до уровня звука FM Вам не нужно
настраивать уровень громкости каждый раз,
когда Вы меняете источник звука.
При отправке с завода уровень громкости
DAB установлен на “00”.
Отыскивать ту же самую
программу автоматически
(Альтернативный прием)
Вы можете продолжать слушать ту же самую
программу.
• Пока принимаете службу DAB:
Когда Вы едите на автомобиле в районе,
где не принимается какая-либо служба,
данное устройство автоматически
настраивается на другую группу или
станцию FM RDS, передающую ту же
самую программу.
• Пока принимаете станцию FM RDS:
Когда Вы едите на автомобиле в районе,
где служба DAB передает ту же самую
программу, что и станция FM RDS, данное
устройство автоматически настраивается
на службу DAB.
• Смотрите также “Изменение общих
параметров настройки (PSM)” на страницу
32.
1 Нажмите и держите кнопку SEL (выбор) в
течение более 2 секунд с тем, чтобы на
экране дисплея появился один из
параметров PSM.
2 Нажмите на кнопку ¢
или 4
для того, чтобы выбрать “DAB VOL”
(громкость).
3 Поверните диск управления, чтобы
выбрать желаемую громкость.
Вы можете установить ее от “VOL–12” до
“VOL+12”.
4 Нажмите на кнопку SEL (выбор), чтобы
Чтобы пользоваться
Альтернативным приемом
завершить установку.
При отправке с заводаАльтернативный прием
включен.
•
Смотрите также“Изменение общих
параметров настройки (PSM)” на страницу 32.
1 Нажмите и держите кнопку SEL (выбор) в
течение более 2 секунд с тем, чтобы на
экране дисплея появился один из
параметров PSM.
2 Нажмите на кнопку ¢
или 4
для того, чтобы выбрать “DAB AF”
(альтернативная частота).
3 Поверните диск управления, чтобы
выбрать требуемый режим.
• AF ON (альтерн. частота включена):
Отыскивает программу среди
служб DAB и станций FM RDS
—Альтернативный прием.
Индикатор AF загорается на
экране дисплея (смотрите
страницу 13).
• AF OFF (альтерн. частота выключена):
Выключает Альтернативный
прием.
4 Нажмите на кнопку SEL (выбор), чтобы
завершить установку.
Примечание:
Когда Альтернативный прием (для служб DAB)
включен, Сеть-отслеживающий прием (для
станций RDS: смотрите страницу 13) также
автоматически включается. С другой стороны,
Сеть-отслеживающий прием нельзя выключить,
не выключив Альтернативный прием.
46
ВЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
То, что может вначале показаться неисправностью, не всегда представляет собой серьезную
проблему. Перед тем, как обращаться в центр технического обслуживания, проверьте
следующие пункты.
Симптомы
Причины
Способ устранения
• Громкоговорители не
издают звуков.
Громкость поставлена на
минимальный уровень.
Отрегулируйте ее до
оптимального уровня.
Соединения неправильные.
Проверьте провода и
соединения.
• Это устройство совсем
не работает.
Возможно, произошел сбой
Нажмите кнопку сброса в
контейнере панели после
встроенного микрокомпьютера,
вызванный шумами, помехами и отсоединения панели
иными подобными причинами.
управления. (Установка часов и
запрограммированные
радиостанции, сохраненные в
памяти, стираются). (Смотрите
страницу 2).
• Автоматическое
программирование SSM
(последовательная
память радиостанции с
сильным сигналом) не
работает.
Сигналы слишком слабые.
Сохраните радиостанции в
памяти вручную.
• Статические помехи при Ненадежно подсоединена
Надежно подсоедините антенну.
прослушивании радио.
антенна.
• Диск невозможно
воспроизвести.
Компакт-диск вставлен
неправильной стороной.
Вставьте компакт-диск
правильно.
• Компакт-диск
Компакт-диск однократной
записи/перезаписываемый
компакт-диск не закончен.
• Вставьте законченный
компакт-диск однократной
записи/перезаписываемый
компакт-диск.
• Закончите компакт-диск
однократной записи/
перезаписываемый компакт-
диск с помощью компонента,
который Вы используете для
записи.
однократной записи/
перезаписываемый
компакт-диск не может
воспроизводиться.
• Треки на компакт-диске
однократной записи/
перезаписываемом
компакт-диске нельзя
пропускать.
• Невозможно извлечь
диск.
Диск заперт.
Освободите диск. (Смотрите
страницу 23).
• Звук компакт-диска
иногда прерывается.
Вы едете по неровным дорогам. Прекратите воспроизведение,
когда едите по неровным
дорогам.
Диск поцарапан.
Поменяйте диск.
Соединения неправильные.
Проверьте провода и
соединения.
• На экране дисплея
появляется надпись
“NO DISC” (нет диска).
В загрузочное отверстие не
вставлен диск.
Вставьте диск в загрузочное
отверстие.
Диск вставлен неправильно.
Вставьте диск правильно.
47
Симптомы
Причины
Способ устранения
• Диск невозможно
воспроизвести.
На данном диске нет
файлов МР3.
Поменяйте диск.
Файлы МР3 не имеют
дополнительного кода—
mp3 в названиях их
файлов.
Прибавьте дополнительный
код—mp3 к названиям их
файлов.
Файлы МР3 не записаны в
формате, совместимом с
уровнем 1, 2 ISO 9660 или
Joliet.
Поменяйте диск.
(Запишите файлы МР3 с
помощью совместимой
прикладной программы).
• Диск невозможно
воспроизвести.
Воспроизводимый файл не Перейдите на другой файл
является файлом МР3
(хоты он и имеет
или поменяйте диск.
(Не добавляйте
дополнительный код—mp3). дополнительный код—mp3 к
файлам, не являющимся
файлами МР3).
• Требуется более
Время считывания
отличается благодаря
сложности конфигурации
каталога/файла.
Не используйте слишком
много иерархий и каталогов.
Также не записывайте какие-
либо другие типы звуковых
треков вместе с файлами
МР3.
длительное время на
считывание (на экране
дисплея продолжает
мигать надпись “CHECK”).
• Файлы невозможно
воспроизвести так, как
Вы намеревались их
воспроизводить.
Порядок воспроизведения
устанавливается при
записи файлов.
• Истекшее время
воспроизведения
неправильное.
Какое иногда случается во
время воспроизведения.
Причиной этого является
то, каким образом файлы
записываются на данный
диск.
• На экране дисплея
мигает надпись “MP3”.
В текущем каталоге нет
файлов МР3.
Выберите другой каталог.
• На экране дисплея
появляется надпись
“NO FILES”.
На данном диске нет
файлов МР3.
Вставьте диск, на котором
есть файлы МР3.
• На экране дисплея не
показаны правильные
знаки. (например,
Данное устройство может
показывать на экране
дисплея только алфавит
(заглавные буквы: A–Z),
цифры и ограниченное
количество символов.
название альбома).
48
Симптомы
Причины
Способ устранения
• На экране дисплея
появляется надпись
“NO DISC” (нет диска).
В накопителе нет диска.
Диски вставлены
неправильной стороной.
Вставьте диски в
загрузочное отверстие.
Вставьте диски правильно.
Вставьте накопитель.
•
На экране дисплея
появляется надпись
В проигрыватель-автомат
компакт-дисков не вставлен
“NO MAG” (нет накопителя). накопитель.
• На экране дисплея
появляется
надпись“RESET 8”
(“возврат в исходное
положение 8”).
Это устройство неправильно
подсоединено к
проигрывателю-автомату
компакт-дисков.
Соедините это устройство
и проигрыватель-автомат
компакт-дисков правильно
и нажмите кнопку возврата
в исходное положение
проигрывателя-автомата
компакт-дисков.
• На экране дисплея
появляется надпись
“RESET 1” – “RESET 7”
(“возврат в исходное
положение 1” – “возврат в
исходное положение 7”).
Нажмите кнопку возврата
в исходное положение
проигрывателя-автомата
компакт-дисков.
• Это устройство совсем не Возможно, произошел сбой
Нажмите кнопку сброса в
контейнере панели после
отсоединения панели
управления. (Установка
часов и
запрограммированные
радиостанции,
работает.
встроенного
микрокомпьютера,
вызванный шумами,
помехами и иными
подобными причинами.
сохраненные в памяти,
стираются). (Смотрите
страницу 2).
Относительно схождения с дорожки:
Схождение с дорожки может произойти в результате движения автомобиля по чрезвычайно неровной
дороге. Это не повредит устройство и компакт-диск, однако, это раздражает.
Мы рекомендуем Вам прекратить воспроизведение компакт-диска во время движения по таким
неровным дорогам.
49
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Воспроизведение компакт-дисков
однократной или многократной записи
Обращение с дисками
Перед воспроизведением компакт-дисков
однократной или многократной записи внимательно
прочитайте данные инструкции и предостережения.
• Используйте только “завершенные” компакт-
диски однократной или многократной записи.
• Некоторые компакт-диски однократной или
многократной записи не воспроизводятся на
данном устройстве в связи с их особенностями, а
также по следующим причинам:
Данное устройство предназначено для
воспроизведения компакт-дисков
(перезаписываемых и однократной записи), а
также CD-текста.
• Устройство также поддерживает
воспроизведение дисков MP3.
Как обращаться с дисками
При вытаскивании
Центральный
– диски загрязнены или поцарапаны;
диска из его коробки нажмите
фиксатор
– на линзе внутри устройства присутствует
конденсат влаги;
на центральный фиксатор
коробки и вытащите диск,
держа его за края.
• Держите диск только за края.
Не касайтесь его поверхности
с записью.
– линза звукоснимателя загрязнена.
•
Для считывания дисков многократной записи
может потребоваться больше времени, так как
они имеют меньшую отражательную способность
по сравнению с обычными компакт-дисками.
При закладке диска в его коробку
осторожно наденьте диск на центральный
фиксатор (поверхность с текстом должна
смотреть вверх).
• После использования обязательно храните
диски в коробках.
• Компакт-диски однократной или многократной
записи чувствительны к высоким температурам и
влажности, поэтому не оставляйте их в машине.
• Не используйте следующие компакт-диски
однократной или многократной записи:
– диски с наклейками, этикетками или
защитными пленками на поверхности;
– диски, на которых можно печатать этикетки с
помощью струйного принтера.
Использование этих дисков при высоких
температурах или высокой влажности может
привести к их неисправностям или
повреждению. Например:
– наклейки и этикетки могут сжать и
деформировать диск;
– наклейки и этикетки могут отслоиться от
диска, и его нельзя будет извлечь;
– печать на дисках может сделать их клейкими.
Внимательно прочитайте инструкции и
предостережения об использовании этикеток и
дисков, на которых можно выполнять печать.
Чтобы держать диски чистыми
Грязный диск может
воспроизводиться неправильно.
Если диск загрязнился, протрите
его мягкой тряпкой, двигаясь по
прямой линии от центра к краю.
Для воспроизведения новых дисков
Новые диски могут иметь
некоторые неровные места
вокруг внутреннего и внешнего
края. Если используется такой
диск, данное устройство может
вытолкнуть этот диск. Чтобы удалить такие
неровные места, потрите края с помощью
карандаша или шариковой авторучки и т.п.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:
•
•
•
Не вставляйте 8-сантиметровые диски (одиночные
диски) в отверстие для дисков. (Такие диски не
выходят при выбросе).
Не вставляйте диски необычной формы, такие как в
форме сердечка или цветка; иначе это приведет к
появлению неисправности.
Не подвергайте диски воздействию прямого солнечного
света или любого источника тепла, а также не
кладите их в место, которое подвергается
воздействию высокой температуры и влажности. Не
оставляйте их в автомобиле.
Не пользуйтесь никакими растворителями (например,
обычное чистящее средство для пластинок, аэрозоль,
разбавитель, бензин и т.п.) для чистки дисков.
Конденсация влаги
Влага может конденсироваться на линзе внутри
проигрывателя дисков в следующих случаях:
• После включения обогревателя в автомобиле.
• Если в салоне автомобиля становится очень
влажно.
Если такое случится, проигрыватель дисков
может начать плохо работать. В этом случае
вытащите диск и оставьте устройство
включенным на несколько часов до тех пор,
пока не испарится влага.
•
Остаток
клея
Наклейка
Деформированный
диск
Наклеиваемая
этикетка
Диск
50
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
СЕКЦИЯ УСИЛИТЕЛЯ
ЗВУКОВОЙ ЧАСТОТЫ
СЕКЦИЯ ПРОИГРЫВАТЕЛЯ
КОМПАКТ-ДИСКОВ
Максимальная выходная мощность:
Передние: 50 W Вт на канал
Т
ип: Проигрыватель компакт-дисков
Система обнаружения сигнала:
Бесконтактный оптический звукосниматель
(полупроводниковый лазер)
Задние:
50 W Вт на канал
Непрерывная выходная мощность (RMS):
Передние: 19 W Вт на канал в 4 Ω, до
40 Гц до 20 000 Гц при
Количество каналов:
Частотная характеристика:
от 5 Гц до 20 000 Гц
Динамический диапазон: 96 дБ
Отношение сигнал-шум:
Коэффициент детонации:
2 канала (стерео)
не более 0,8% суммарного.
Задние:
19 W Вт на канал в 4 Ω, до
40 Гц до 20 000 Гц при
не более 0,8% суммарного.
98 дБ
Полное сопротивление нагрузки:
4 Ω (допуск: от 4 Ω до 8 Ω )
Диапазон регулирования тональности:
Низкие частоты: 10 дБ при 100 Гц
Ниже измеряемого предела
Формат записи МР3:
Звуковой слой 3 MPEG1/2
Макс. скорость передачи в битах: 320 Кбит/с
Высокие частоты: 10 дБ при 10 кГц
Частотная характеристика:
ОБЩИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
от 40 Гц до 20 000 Гц
Потребность в электроэнергии:
Рабочее напряжение: 14,4 В пост. напр.
(допуск: от 11 В до 16 В)
Система заземления: Минус на массе
Допустимая рабочая температура:
От 0°C до +40°C
Отношение сигнал-шум: 70 дБ
Дополнительный входной разъем:
(стерео миниразъем диаметром 3,5 мм)
(аналоговый)
Уровень выхода/полное сопротивление:
Нагрузка 4,0 B/20 kΩ (полная шкала)
Выходное сопротивление: 1 kΩ
Уровень выхода низкочастотного динамика/
полное сопротивление:
Размеры (Ш × В × Г):
Размеры установки (приблизит.):
182 мм × 52 мм × 150 мм
Нагрузка 2,0 B/20 kΩ (полная шкала)
Предельная частота: 120 Гц (постоянная)
Размер панели (приблизит.):
188 мм × 58 мм × 12 мм
Масса (приблизит.):
1,4 кг (исключая принадлежности)
СЕКЦИЯ ТЮНЕРА
Частотный диапазон:
Дизайн и технические характеристики могут
меняться без уведомления.
FM1/FM2: От 87,5 МГц до 108,0 МГц
FM3:
AM:
От 65,00 МГц до 74,00 МГц
(MW) От 522 кГц до 1 620 кГц
(LW) От 144 кГц до 279 кГц
В соответствии с Законом Российской Федерации
“О защите прав потребителей” срок службы
(годности) данного товара“по истечении которого он
может представлять опасность для жизни, здоровья
потребителя, причинять вред его имуществу или
окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня
производства. Этот срок является
временем, в течение которого потребитель данного
товара может безопасно им пользоваться при условии
соблюдения инструкции по эксплуатации данного
товара, проводя необходимое обслуживание,
включающее замену расходных материалов и/или
соответствующее ремонтное обеспечение в
специализированном сервисном центре.
[Тюнер FM]
Используемая чувствительность:
11,3 дБф (1,0 µB/75 Ω)
50 дБ пороговая чувствительность:
16,3 дБф (1,8 µB/75 Ω)
Избирательность обходного канала (400 кГц):
65 дБ
Частотная характеристика:
От 40 Гц до 15 000 Гц
Стерео разделение: 30 дБ
Коэффициент захвата: 1,5 дБ
Дополнительные косметические материалы к
данному товару, поставляемые вместе с ним, могут
храниться в течение двух (2) лет со дня его
производства.
[Тюнер MW]
Чувствительность: 20 µВ
Избирательность: 35 дБ
Срок службы (годности), кроме срока хранения
дополнительных косметических материалов,
упомянутых в предыдущих двух пунктах, не
затрагивает никаких других прав потребителя, в
частности, гарантийного свидетельства JVC, которое
он может получить в соответствии с законом о правах
потребителя или других законов, связанных с ним.
[Тюнер LW]
Чувствительность:50 µВ
51
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Затруднения при эксплуатации?
Пожалуйста, перезагрузите Ваше
устройство
Для получения информации о перезагрузке Вашего
устройства обратитесь на соответствующую страницу
J
C
V
EN, RU
0103KKSMDTJEIN
© 2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
|