| 	
		 840129500 ENv00.qxd 7/6/04 12:34 PM Page 1   
					Programmable Coffeemaker   
					Cafetière programmable   
					Cafetera programable   
					English ................................................ 2   
					USA: 1-800-851-8900   
					Français ............................................ 10   
					Canada : 1-800-267-2826   
					READ BEFORE USE   
					LIRE AVANT L’UTILISATION   
					LEA ANTES DE USAR   
					Español .............................................. 18   
					México: 01 800 71 16 100   
					Le invitamos a leer cuidadosamente este   
					instructivo antes de usar su aparato.   
					840129500   
				840129500 ENv00.qxd 7/6/04 12:34 PM Page 3   
					Pa r ts a n d Fea tu r es   
					1. Filter Basket   
					2. Clock and Controls (see below)   
					3. Carafe   
					4. Keep-Hot Plate   
					5. Water Level Guide   
					6. Top Cover   
					7. Water Reservoir   
					8. Swivel Shower Head   
					9. Cord Storage   
					10. Water Filter Lid*   
					11. Water Filter*   
					12. Water Filter Base*   
					13. Coffee Scoop   
					*optional feature on   
					selected models   
					Clock and Controls   
					ON/OFF Button   
					A 
					M 
					Hour Button   
					PM   
					AUTO Button with   
					Green Indicator   
					Light   
					Minute Button   
					AUTO   
					PROG   
					ON/OFF   
					H 
					M 
					Red On/Off   
					Indicator Light   
					Program Button   
					3 
				840129500 ENv00.qxd 7/6/04 12:34 PM Page 4   
					Usin g You r Coffeema ker   
					NOTE: To serve coffee during the   
					How to Make Coffee   
					brewing cycle, remove carafe and   
					pour a cup. By removing the carafe,   
					the flow of coffee from the bottom   
					of the Filter Basket will stop.   
					1. To ensure best possible taste, wash   
					the carafe then clean the inside of   
					unit. See “Cleaning Instructions.”   
					2. Press H to set current hour with   
					AM or PM. Press M to set current   
					minutes.   
					3. Place OPTIONAL water filter and   
					water filter holder into reservoir (see   
					“Optional Feature”).   
					4. Lift Top Cover. Fill Carafe with the   
					desired amount of cold water, and   
					pour into Water Reservoir. Place   
					Carafe with Carafe Lid attached on   
					Keep-Hot Plate. Move Shower   
					Head into a position over the   
					8. When finished, press the ON/OFF   
					button once and unplug.   
					NOTE: If the Coffeemaker is not   
					turned off manually, it will automati-   
					cally shut off in two hours.   
					9. If storing Coffeemaker, the Cord can   
					be pushed into a special cord stor-   
					age area in the back of the unit.   
					To Program Automatic Brew   
					1. Make sure clock is set for correct   
					Reservoir. Place disposable paper   
					filter in Filter Basket. Use a good   
					quality cupcake (basket) style filter,   
					8 to 12 cup size. A permanent filter   
					may also be used.   
					time of day.   
					2. Fill coffeemaker with desired amount   
					of water and coffee. Place carafe   
					with lid on Keep-Hot Plate.   
					3. While holding PROG (program) but-   
					ton, press H and M buttons until   
					desired brewing time is reached.   
					5. For each cup of coffee being made,   
					place one level measuring table-   
					spoon of ground coffee into filter.   
					4. Once desired brewing time has been   
					reached, release PROG and current   
					time is displayed.   
					5. Press AUTO to set coffeemaker to   
					come on automatically at the desired   
					time.   
					6. An illuminated green light within the   
					AUTO button indicates that the brew   
					cycle will begin at the set time.   
					6. After adding ground coffee into fil-   
					ter, move Shower Head back into   
					position over Filter Basket. Flip   
					cover down to close.   
					NOTE: If Shower Head is posi-   
					tioned over Water Reservoir when   
					Top Cover is closed, it will automat-   
					ically be swiveled into position over   
					Filter Basket when the Top Cover is   
					closed.   
					7. Press AUTO again to cancel auto-   
					7. Press ON/OFF button once to   
					turn the Coffeemaker on. The   
					On/Off Indicator Light will glow red   
					when in use.   
					matic brew.   
					CAUTION   
					Burn Hazard   
					Return Carafe to Keep-Hot Plate within 20 seconds. Hot water continues to   
					flow into the Filter Basket when this feature is used. Overflowing coffee and hot   
					water are a burn hazard.   
					4 
				840129500 ENv00.qxd 7/6/04 12:34 PM Page 5   
					Option a l Fea tu r e   
					Water Filter   
					(on selected models)   
					1. Before first use, soak water filter in   
					cold tap water for 15 minutes. Then   
					rinse under cold running tap water   
					for 15 seconds.   
					4. Replace after 60 brew cycles of cof-   
					fee. Refer to the month indicator to   
					know when to replace your filter.   
					5. To replace, pull up on lid of filter   
					holder while   
					2. Insert filter in base. Snap lid onto   
					base. Set your   
					holding filter   
					base, turn   
					replacement   
					month by align-   
					ing arrow with   
					the month you   
					expect will rep-   
					resent 60 brew   
					cycles.   
					filter base to   
					allow filter to   
					drop out.   
					3. Using the water filter lid (or handle),   
					place filter and filter holder in reser-   
					voir. The water filter base should fit   
					snuggly in a specially-designed well   
					at the bottom of the reservoir.   
					Im pr ove Coffee Fla vor with Wa ter Filter Kit   
					Each water filter kit (Part 80674) includes two filters and one holder.   
					P er m a n en t Sta in less Steel Coffee Filter   
					Replaces paper filters and is dishwasher safe (Part 80675).   
					Repla cem en t Ca r a fe   
					If carafe cracks or breaks, you can order a replacement (Part 88165).   
					To order in the U.S.:   
					Call 1-800-455-7213   
					
					To order in Canada:   
					Call 1-800-267-2826   
					5 
				840129500 ENv00.qxd 7/6/04 12:34 PM Page 6   
					Clea n in g   
					To maintain the performance of your coffeemaker, clean your   
					coffeemaker once a month. Periodic cleaning removes mineral   
					deposits that slow down brew time and results in bitter coffee taste.   
					To Clean Inside of Coffeemaker:   
					To Clean Carafe and Filter Basket:   
					1. Remove water filter and water filter   
					1. Wash carafe by hand in hot, soapy   
					water. Carafe may be washed on the   
					top rack of the dishwasher.   
					2. To remove the filter basket, open   
					Top Lid and lift straight up by han-   
					dle. The filter basket may be washed   
					by hand or in the top rack of the   
					dishwasher. To maintain perfor-   
					mance, clean the filter basket often.   
					holder (see “Optional Features”).   
					2. Make sure the filter basket is   
					empty.   
					3. Place empty carafe on Keep-Hot   
					Plate.   
					4. Pour one pint of plain white vinegar   
					into the reservoir.   
					5. Plug unit into electrical outlet.   
					6. Press the ON/OFF button once   
					and the indicator light will glow red. To Clean Exterior of Coffeemaker:   
					After 30 seconds, turn OFF.   
					Wipe the exterior with a soft cloth and   
					7. Wait 30 minutes to allow the vine-   
					gar to clean. Then turn ON again.   
					When the brew cycle is finished,   
					wait for unit to cool.   
					warm, soapy water. Do not use abra-   
					sive cleaners as they will scratch the   
					finish of the product.   
					8. Empty carafe and rinse. Pour one   
					carafe of cold tap water into the   
					reservoir. Place carafe on Keep-Hot   
					Base.   
					9. Press ON/OFF button once. When   
					the brew cycle is complete, empty   
					the carafe. Allow the coffeemaker   
					to cool, then repeat this step with   
					one more carafe of cold tap water.   
					10. Wash carafe and filter basket   
					before making a beverage.   
					6 
				840129500 ENv00.qxd 7/6/04 12:34 PM Page 7   
					Ca r a fe Sa fety P r eca u tion s   
					This symbol alerts you to the potential danger for personal injury if   
					you fail to read and follow these safety precautions.   
					This symbol reminds you that glass is fragile and can break which   
					could result in personal injury.   
					• Do not use a cracked carafe or a   
					carafe having a loose or weakened   
					handle.   
					• This carafe is designed to be used   
					only on the Keep-Hot Plate of your   
					coffeemaker. Do not use on a gas or   
					electric rangetop, or in a microwave   
					or conventional oven.   
					• To avoid breakage, handle carafe with   
					care. Avoid impact. Glass will break   
					as a result of impact. Use care when   
					filling with water to avoid hitting   
					faucet.   
					• Do not place hot carafe on cool or   
					wet surface. Allow to cool before   
					washing or adding liquids.   
					• Do not place hands inside carafe.   
					When handling, be careful if wearing   
					any hand jewelry, especially diamond   
					rings. Jewelry can scratch the glass,   
					which increases possibility of break-   
					age.   
					• Do not bump, scratch, or boil dry.   
					• Discard carafe if it is cracked,   
					scratched, or heated while empty for   
					an extended period of time.   
					• To avoid accidents, do not pour in the   
					direction of people.   
					• If stirring in the carafe, use only   
					wooden, plastic, or rubber utensils.   
					Do not use metal utensils.   
					• Follow the above safety precautions   
					carefully to avoid serious burn injuries   
					which may result if breakage occurs   
					while carafe holds heated liquids.   
					• Do not set empty carafe on a hot   
					heating surface.   
					• Do not clean with steel wool pads,   
					abrasive cleanser, or any other mate-   
					rials that may scratch.   
					7 
				840129500 ENv00.qxd 7/6/04 12:34 PM Page 8   
					Tr ou blesh ootin g   
					POTENTIAL PROBLEM   
					PROBABLE CAUSE/SOLUTION   
					Filter basket overflows   
					or coffee brews slowly.   
					• Excessive amounts of coffee.   
					• Coffee ground too finely (not automatic drip   
					grind).   
					• Carafe not securely placed on Keep-Hot Plate.   
					• Carafe removed during brewing for more than   
					20 seconds and not placed securely back on   
					Keep-Hot plate.   
					• Coffeemaker needs cleaning.   
					• Coffee grounds between paper filter and filter   
					basket.   
					• Paper filter not open and in proper position.   
					• Press the seamed edges of paper filter before   
					inserting into basket.   
					• Rinse filter basket before inserting paper filter so   
					the edges will remain pressed against the sides   
					of the basket.   
					• Poor quality paper filter.   
					Coffee tastes bad.   
					• Coffeemaker needs cleaning.   
					• Coffee ground other than automatic drip.   
					• Coffee-to-water ratio unbalanced. Adjust for   
					personal preference.   
					• Poor coffee quality and freshness.   
					• Poor water quality (use filtered or bottled water).   
					• Water reservoir is empty.   
					Coffee not brewing/   
					unit will not turn on.   
					• Unit is unplugged.   
					• Power outage.   
					• Power surge. Unplug then plug the unit back in.   
					• Clock requires reset after power outage.   
					8 
				840129500 ENv00.qxd 7/6/04 12:34 PM Page 9   
					Cu stom er Ser vice   
					If you have a claim under this warranty, please call our Customer Service Number.   
					For faster service please have model, series, and type numbers ready for operator   
					to assist you. These numbers can be found on the bottom of your appliance.   
					MODEL: _______________ TYPE: ________________ SERIES: _________________   
					This warranty applies to products purchased in the U.S. or Canada.   
					LIMITED WARRANTY   
					This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period   
					of two (2) years for Hamilton Beach Portfolio products, one (1) year for Hamilton Beach   
					products or one hundred eighty (180) days for Proctor-Silex products from the date of   
					original purchase, except as noted below. During this period, we will repair or replace this   
					product, at our option, at no cost. THE FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ANY   
					OTHER WARRANTY, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL   
					INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR   
					PURPOSE. ANY LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED TO AN AMOUNT EQUAL TO THE   
					PURCHASE PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR SPECIAL, INCIDENTAL AND   
					CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE HEREBY EXCLUDED. There is no warranty with   
					respect to the following, which may be supplied with this product: glass parts, glass   
					containers, cutter/strainer, blades, and/or agitators. This warranty extends only to the   
					original consumer purchaser and does not cover a defect resulting from abuse, misuse,   
					neglect, use for commercial purposes, or any use not in conformity with the printed   
					directions. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other legal   
					rights which vary from state to state, or province to province. Some states or provinces do   
					not allow limitations on implied warranties or special, incidental or consequential damages,   
					so the foregoing limitations may not apply to you.   
					If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE   
					STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER. (For faster service please have   
					model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)   
					CUSTOMER SERVICE NUMBERS   
					In the U.S. 1-800-851-8900   
					In Canada 1-800-267-2826   
					hamiltonbeach.com or proctorsilex.com   
					KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!   
					Thank You!   
					Thank you for purchasing our products.   
					If you have any questions about your   
					appliance, don’t return the product   
					to the store–we can help you.   
					Please call Customer Service for   
					assistance. Thank you for choosing   
					our products!   
					9 
				840129500 FRv00.qxd 7/6/04 12:26 PM Page 10   
					PRÉCAUTIONS IMPORTANTES   
					Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous   
					devez toujours prendre des précautions élémentaires   
					afin de réduire les risques d’incendie, de choc élec-   
					trique et/ou de blessures corporelles. Voici quelques   
					instructions à suivre :   
					8. L’utilisation d’accessoires qui ne sont pas   
					recommandés par Hamilton Beach/Proctor-Silex,   
					Inc. peut causer un incendie, un choc électrique   
					ou des blessures.   
					9. N’utilisez pas la cafetière à l’extérieur.   
					10. Ne laissez pas le cordon pendre au bord d’une   
					table ou d’un comptoir ou entrer en contact avec   
					une surface chaude, y compris la cuisinière.   
					11. La verseuse est conçue pour être utilisée avec   
					cette cafetière. Elle ne doit jamais être utilisée sur   
					la cuisinière ou dans un four à micro-ondes.   
					12. Ne placez pas la verseuse chaude sur une sur-   
					face mouillée ou froide.   
					1. Lisez toutes les instructions.   
					2. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les   
					poignées ou les boutons. Vous devez être très   
					prudent car vous pourriez vous brûler en touchant   
					des pièces chaudes ou en renversant un   
					liquide chaud.   
					3. Afin de vous prémunir contre les chocs élec-   
					triques, ne plongez pas le cordon d’alimentation,   
					la fiche ou la cafetière dans l’eau ou tout autre   
					liquide.   
					13. N’utilisez pas une verseuse fêlée ou dont la   
					poignée est desserrée.   
					4. Surveillez attentivement les enfants lorsque ceux-   
					ci utilisent l’appareil ou lorsqu’il est utilisé à prox-   
					imité d’eux.   
					14. Ne nettoyez pas la verseuse ou la plaque chauf-   
					fante avec des nettoyants, des tampons de laine   
					d’acier ou d’autres matériaux abrasifs.   
					15. Assurez-vous que le couvercle est bien fermé   
					durant la préparation du café et lorsque vous le   
					versez. Ne forcez pas en plaçant le couvercle sur   
					la verseuse.   
					16. Pour débrancher la cafetière, placez   
					l’interrupteur sur la position d’arrêt (OFF), puis   
					enlevez la fiche de la prise de courant.   
					5. Débranchez l’appareil de la prise de courant   
					lorsque vous ne vous servez pas de la cafetière   
					ou de l’horloge ou avant de le nettoyer. Laissez-le   
					refroidir avant d’enlever ou de remettre en place   
					des pièces ou de nettoyer l’appareil.   
					6. Lorsque la cafetière est en marche, elle doit tou-   
					jours se trouver sur une surface plate et loin du   
					bord du comptoir pour éviter tout contact acciden- 17. Ne placez pas la cafetière près d’un brûleur élec-   
					tel qui pourrait la renverser.   
					trique ou à gaz chaud ou dans un four chaud.   
					18. Avertissement : afin de diminuer le risque d’in-   
					cendie ou de choc électrique, n’enlevez pas le   
					couvercle du dessous. Il ne s’y trouve aucune   
					pièce réparable. Toute réparation ne devrait être   
					effectuée que par un technicien autorisé.   
					18. N’utilisez cet appareil qu’aux fins pour lesquelles   
					il a été conçu.   
					7. Ne faites pas fonctionner un appareil avec un cor-   
					don ou une fiche endommagé, ou lorsque l’ap-   
					pareil ne fonctionne pas bien ou a été échappé ou   
					endommagé d’une manière quelconque. Veuillez   
					composer notre numéro d’assistance à la clientèle   
					pour des renseignements concernant un examen,   
					une réparation ou un réglage.   
					CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS   
					Renseignements pour la sécurité du consommateur   
					Cet appareil est conçu uniquement pour l’usage   
					domestique.   
					La longueur du cordon de cet appareil a été choisie de   
					façon à ce que l’on ne risque pas de trébucher   
					dessus. Si un cordon plus long est nécessaire, utiliser   
					une rallonge appropriée. Le calibrage de la rallonge   
					doit être le même que celui de la cafetière ou   
					supérieur. Lorsqu’on utilise une rallonge, s’assurer   
					qu’elle ne pend pas du comptoir ou de la surface de   
					la table et que des enfants ne risquent pas de tirer   
					dessus et qu’on ne puisse pas trébucher dessus.   
					Cet appareil est muni d’une fiche polarisée. Ce type   
					de fiche présente une broche plus large que l’autre.   
					La fiche peut être introduite dans une prise dans un   
					sens seulement. Il s’agit d’une caractéristique de   
					sécurité visant à réduire le risque de choc électrique.   
					Si la fiche ne peut pas être insérée dans la prise, la   
					tourner dans l’autre sens. Si elle ne peut toujours pas   
					être insérée dans la prise, contacter un électricien   
					qualifié pour qu’il remplace la prise désuète. Ne pas   
					essayer de contourner l’objectif de sécurité de la fiche   
					polarisée en la modifiant de quelque manière que ce   
					soit.   
					Afin d’éviter une surcharge électrique, évitez d’utiliser   
					un autre appareil à haute puissance sur le même cir-   
					cuit que la cafetière.   
					10   
				840129500 FRv00.qxd 7/6/04 12:26 PM Page 11   
					P ièces et ca r a ctér istiqu es   
					1. Panier à filtre   
					2. Horloge et commandes (voir ci-dessous)   
					3. Verseuse   
					4. Plaque chauffante   
					5. Repère du niveau d’eau   
					6. Couvercle   
					7. Réservoir d’eau   
					8. Diffuseur d’eau pivotant   
					9. Rallonge du filtre à eau*   
					10. Couvercle du filtre à eau*   
					11. Filtre à eau*   
					12. Base du filtre à eau*   
					13. Pelle à café   
					*En option sur certains modèles   
					Horloge et commandes   
					Bouton de marche/   
					arrêt (ON/OFF)   
					A 
					M 
					Bouton des heures   
					Bouton des minutes   
					PM   
					Bouton AUTO   
					avec voyant vert   
					AUTO   
					PROG   
					ON/OFF   
					H 
					M 
					Bouton de   
					programmation   
					(Program)   
					Voyant rouge de   
					marche/arrêt   
					11   
				840129500 FRv00.qxd 7/6/04 12:26 PM Page 12   
					Mode d'emploi de la ca fetièr e   
					REMARQUE : Pour servir le café   
					Préparation du café   
					pendant le cycle d'infusion, retirez la   
					1. Pour assurer le meilleur goût possible,   
					verseuse et versez une tasse. Retirer   
					lavez la cafetière puis nettoyez l’in-   
					la verseuse de la cafetière interrompt   
					térieur de l’appareil. Reportez-vous à   
					le débit de café du bas du panier de   
					la section «Instructions de nettoyage».   
					filtre.   
					2. Appuyez sur H pour régler l’heure en   
					8. Lorsque vous avez terminé, appuyez   
					un fois sur le bouton « ON/OFF »   
					(marche/ arrêt) puis débranchez.   
					REMARQUE : Si vous n’éteignez pas   
					votre cafetière, elle s’arrêtera automa-   
					tiquement au bout de 2 heures.   
					9. Si vous désirez ranger votre cafetière   
					électrique, le cordon peut être remisé   
					dans un orifice pour le rangement   
					situé au dos de l’appareil.   
					AM ou PM. Appuyez sur M pour   
					régler les minutes.   
					3. Placez le filtre à eau FACULTATIF et   
					le porte-filtre à eau dans le réservoir   
					(reportez-vous à la section   
					« Caractéristique facultative»).   
					4. Soulevez le couvercle. Remplissez la   
					verseuse de la quantité d'eau fraîche   
					désirée et videz-la dans le réservoir.   
					Placez sur la plaque chauffante la   
					verseuse munie du couvercle qui lui   
					est solidaire. Faites tourner le diffuseur   
					d'eau pivotant jusqu’à ce qu’il soit au-   
					dessus du réservoir. Mettez un filtre en   
					papier dans le panier-filtre. Utilisez un   
					filtre en papier de genre « panier », de   
					bonne qualité et de taille pour 8 à 12   
					tasses. On peut aussi utiliser un filtre   
					permanent.   
					Programmation de l’infusion   
					automatique   
					1. Assurez-vous que l’horloge est   
					réglée à l’heure juste.   
					2. Versez la quantité d’eau et de café   
					désirée dans la cafetière. Placez la   
					verseuse et son couvercle sur la   
					plaque chauffante.   
					3. Tout en appuyant sur le bouton   
					PROG (programme), appuyez sur les   
					boutons H et M jusqu’à ce que   
					l’heure d’infusion désirée apparaisse.   
					4. Une fois l’heure d’infusion atteinte,   
					relâchez le bouton PROG et l’heure   
					actuelle s’affichera.   
					5. Pour chaque tasse de café prévue,   
					déposez 1 cuillère à soupe rase de   
					café moulu au fond du filtre.   
					6. Après avoir mis le café moulu dans   
					le filtre, ramenez le diffuseur d'eau en   
					position au-dessus du panier-filtre.   
					Rabattez le couvercle pour le fermer.   
					REMARQUE : Si le diffuseur d'eau   
					se trouve au-dessus du réservoir   
					lorsque le couvercle est fermé, il piv-   
					otera automatiquement pour se plac-   
					er au-dessus du panier-filtre.   
					5. Appuyez sur AUTO pour activer la   
					mise en marche automatique à   
					l’heure désirée.   
					6. Un témoin vert allumé dans le bou-   
					ton AUTO indique que le cycle d’in-   
					fusion commencera à l’heure choisie.   
					7. Appuyez de nouveau sur AUTO pour   
					annuler l’infusion automatique.   
					7. Appuyez une fois sur le bouton «   
					ON/OFF » (marche/ arrêt) afin de   
					mettre la cafetière en marche. Le   
					voyant rouge de marche/arrêt   
					lorsque la machine est en marche.   
					ATTENTION   
					Risque de brûlure   
					Ramenez la verseuse sur la plaque chauffante dans les 20 secondes. L'eau   
					chaude continue de couler dans le panier de filtre lorsque cette fonction est   
					utilisée. Le café débordant et l'eau très chaude posent des risques de brûlure.   
					12   
				840129500 FRv00.qxd 7/6/04 12:26 PM Page 13   
					Ca r a ctér istiqu e fa cu lta tive   
					(sur certains modèles)   
					3. À l'aide du couvercle (poignée) du fil-   
					Filtre à eau   
					tre à eau, placez le filtre et le porte-   
					filtre dans le réservoir. La base du fil-   
					tre à eau doit être calée dans une   
					cavité de forme spéciale au fond du   
					réservoir.   
					1. Avant la première utilisation, laissez   
					tremper pendant 15 minutes le filtre   
					à eau dans de l’eau froide du robi-   
					net. Rincez ensuite à l’eau courante   
					pendant 15 secondes.   
					4. Remplacez le filtre après 60 cycles   
					d'infusion. Reportez-vous à l’indica-   
					teur du mois pour savoir quand il   
					faudra remplacer le filtre.   
					5. Lors du remplacement, soulevez le   
					couvercle du   
					2. Insérez le filtre dans la base.   
					Enclenchez le   
					couvercle dans   
					la base. Réglez   
					le mois de rem-   
					placement du   
					porte-filtre tout   
					en saisissant la   
					base du filtre et   
					tournez celle-ci   
					pour en   
					dégager le filtre.   
					filtre en alignant   
					la flèche avec le   
					mois corre-   
					spondant selon vous à 60 cycles   
					d'infusion.   
					Am élior ez le goû t d u ca fé en u tilisa n t   
					l’en sem ble d e filtr e à ea u   
					Chaque ensemble de filtre à eau (n° réf. 80674) comprend deux   
					filtres et un porte-filtre.   
					Filtr e à ca fé per m a n en t en a cier in oxyd a ble   
					Remplace les filtres en papier et peut passer au lave-vaisselle (n° réf.   
					80675).   
					Ver seu se d e r ech a n ge   
					Si la verseuse est fissurée ou cassée, vous pouvez commander une   
					verseuse de rechange (n° réf 88165).   
					Pour commander aux États-Unis :   
					Composez le 1-800-455-7213   
					
					Pour commander au Canada :   
					Composez le 1-800-267-2826   
					13   
				840129500 FRv00.qxd 7/6/04 12:26 PM Page 14   
					Nettoya ge   
					Pour maintenir le bon fonctionnement de votre cafetière, il convient   
					de la nettoyer une fois par mois. Le nettoyage régulier déloge les   
					dépôts calcaires qui ralentissent le temps d’infusion du café et lui   
					donnent un goût amer.   
					Pour nettoyer l’intérieur de la   
					cafetière :   
					Pour nettoyer la verseuse et le   
					panier à filtre :   
					1. Enlevez le filtre à eau et le porte-   
					filtre à eau (reportez-vous à   
					1. Lavez la verseuse à la main dans de   
					l’eau chaude savonneuse. La   
					« Caractéristique facultative »).   
					verseuse peut être lavée sur le   
					panier du haut du lave-vaisselle.   
					2. Assurez-vous que le panier à filtre   
					est vide.   
					2. Pour enlever le panier à filtre, ouvrez   
					le couvercle et soulevez-le tout droit   
					par sa poignée. Le panier à filtre   
					peut être lavé à la main ou dans le   
					panier supérieur du lave-vaisselle.   
					Pour de meilleurs résultats, souvent   
					le panier à filtre.   
					3. Placez la verseuse vide sur la   
					plaque chauffante.   
					4. Versez une pinte de vinaigre blanc   
					ordinaire dans le réservoir.   
					5. Branchez l’appareil dans une prise   
					électrique.   
					6. Appuyez une fois sur le bouton   
					ON/OFF (marche/arrêt) et le voyant Pour nettoyer l’extérieur de la   
					rouge s'allume. Au bout de 30 sec- cafetière :   
					ondes, éteignez la cafetière.   
					Essuyez l’extérieur avec un chiffon   
					7. Attendez 30 minutes pour laisser le   
					vinaigre agir. Mettez en marche de   
					nouveau. Lorsque le cycle d’infu-   
					sion est terminé, attendez que l’ap-   
					pareil soit refroidi.   
					doux et de l’eau chaude savonneuse.   
					N’utilisez pas de produits nettoyants   
					abrasifs car ils risquent de rayer le fini   
					de l’appareil.   
					8. Videz la verseuse et rincez-la.   
					Versez une verseuse pleine d’eau   
					froide du robinet dans le réservoir.   
					Placez la verseuse sur la plaque   
					chauffante.   
					9. Appuyez une fois sur le bouton   
					ON/OFF (marche/arrêt). Lorsque le   
					cycle d’infusion est terminé, videz   
					la verseuse. Laissez la cafetière   
					refroidir et répétez cette même   
					procédure encore une fois avec   
					une autre verseuse pleine d’eau   
					froide du robinet.   
					10. Lavez la verseuse et le panier à fil-   
					tre avant de préparer le café.   
					14   
				840129500 FRv00.qxd 7/6/04 12:26 PM Page 15   
					P r éca u tion s de sécu r ité   
					pou r la verseu se   
					Ce symbole vous indique qu’il existe un danger potentiel de blessures   
					corporelles si vous négligez de lire et de suivre ces précautions de sécurité.   
					Ce symbole vous rappelle que le verre est fragile et qu'il peut se briser ce qui   
					pourrait occasionner des blessures corporelles.   
					• N’utilisez pas une verseuse fêlée ou   
					dont la poignée est desserrée.   
					• Cette verseuse est conçue pour être   
					utilisée uniquement sur la plaque   
					chauffante de votre cafetière. Ne la   
					faites pas fonctionner sur le dessus   
					d’une cuisinière électrique ou à gaz,   
					ou dans un four à micro-ondes ou   
					conventionnel.   
					• Pour éviter de la briser, manipulez la   
					verseuse avec soin. Évitez tout   
					impact car le verre cassera. Lorsque   
					vous la remplissez d’eau, agissez   
					avec précaution pour éviter de   
					heurter un robinet. Ne placez pas la   
					verseuse chaude sur une surface   
					froide ou mouillée. Laissez-la refroidir   
					avant de la nettoyer ou d’y verser un   
					liquide.   
					• 
					• 
					N’introduisez pas la main dans la   
					verseuse. Manipulez celle-ci avec soin   
					si vous portez des bijoux, particulière-   
					ment des bagues avec diamants. Les   
					bijoux peuvent égratigner le verre, ce   
					qui augmente la possibilité de casse.   
					Ne cognez pas et n'éraflez pas la   
					verseuse et ne la faites pas chauffer   
					jusqu'à évaporation totale du liquide   
					qu'elle contient.   
					• Jetez la verseuse lorsque celle-ci est   
					fêlée, éraflée ou chauffée à vide pen-   
					dant un long laps de temps.   
					• 
					Afin d’éviter les accidents, ne versez   
					pas le liquide en faisant face aux   
					gens.   
					Pour remuer le liquide dans la   
					verseuse, n’utilisez que des ustensiles   
					en plastique, en bois ou en   
					caoutchouc. N’utilisez pas d’usten-   
					siles en métal.   
					Veuillez suivre à la lettre ces précau-   
					tions de sécurité pour éviter toute   
					brûlure grave qui pourrait être causée   
					par le bris d’une verseuse remplie de   
					liquide chaud.   
					• 
					• 
					Ne laissez pas une verseuse vide sur   
					une surface chauffante.   
					• 
					• 
					Ne nettoyez pas la verseuse avec des   
					tampons en laine d’acier, des déter-   
					gents abrasifs ou tout autre produit   
					pouvant provoquer des éraflures.   
					15   
				840129500 FRv00.qxd 7/6/04 12:26 PM Page 16   
					Dépa n n a ge   
					PROBLÈME POTENTIEL   
					CAUSE PROBABLE/SOLUTION   
					• Quantités excessives de café.   
					Le panier de filtre   
					déborde ou le café   
					infuse lentement.   
					• Mouture de café trop fine (inadaptée pour   
					cafetière automatique).   
					• La verseuse n’est pas bien placée sur la plaque   
					chauffante.   
					• La verseuse a été enlevée durant l’infusion   
					pendant plus de 20 secondes et n’a pas été   
					bien remise en place sur la plaque chauffante.   
					• La cafetière a besoin d’être nettoyée.   
					• De la mouture de café a pénétré entre le filtre en   
					papier et le panier de filtre.   
					• Le filtre en papier n'est pas ouvert ou est mal   
					positionné.   
					• Appuyez sur le joint rabattu du filtre en papier   
					avant de l’insérer dans le panier.   
					• Rincez le panier à filtre avant d’y placer le filtre   
					en papier pour que les bords de celui-ci   
					adhèrent aux parois humides du panier.   
					• Filtre en papier de mauvaise qualité.   
					Le café a un mauvais   
					goût.   
					• La cafetière a besoin d’être nettoyée.   
					• La mouture n’est pas adaptée à une cafetière   
					automatique.   
					• La proportion de café et d’eau n’est pas   
					équilibrée. Ajustez-la selon votre préférence.   
					• La qualité et la fraîcheur du café laissent à   
					désirer.   
					• L’eau est de piètre qualité. (Utilisez de l’eau   
					filtrée ou en bouteille).   
					La cafetière n’infuse pas   
					de café/l’appareil ne se   
					met pas en marche.   
					• Le réservoir d’eau est vide.   
					• L’appareil est débranché.   
					• Il y a eu une panne d’électricité.   
					• Il y a eu une surtension électrique. Débranchez   
					l’appareil et branchez-le à nouveau.   
					• L’horloge doit être réglée de nouveau après la   
					panne d’électricité.   
					16   
				840129500 FRv00.qxd 7/6/04 12:26 PM Page 17   
					Ser vice à la clien tèle   
					Si vous avez une requête dans le cadre de cette garantie, composez le numéro de   
					notre service à la clientèle. Pour un service plus rapide, veuillez avoir à portée de   
					main les numéros de modèle, de type et de série ci-dessous. Ces numéros se trou-   
					vent sous votre appareil.   
					MODÈLE : ______________ TYPE : _______________ SÉRIE : _________________   
					Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. ou au Canada.   
					GARANTIE LIMITÉE   
					Ce produit est garanti être exempt de vices de matériau et de fabrication pendant une   
					période de deux (2) ans pour les produits Portfolio de Hamilton Beach, d’un (1) an   
					pour les produits Hamilton Beach ou cent quatre-vingts (180) jours pour les produits   
					Proctor-Silex à partir de la date de l’achat original, excepté ce qui est noté ci-   
					dessous. Au cours de cette période, nous réparerons ou remplacerons ce produit   
					sans frais, à notre discrétion. LA GARANTIE CI-DESSUS REMPLACE TOUTE AUTRE   
					GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, ÉCRITE OU ORALE, Y COMPRIS TOUTE   
					GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ À UNE FIN PARTICU-   
					LIÈRE. TOUTE RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN MONTANT   
					ÉGAL AU PRIX D’ACHAT PAYÉ ET TOUTES LES RÉCLAMATIONS POUR DOM-   
					MAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES ET INDIRECTS. SONT PAR LES   
					PRÉSENTES EXCLUES. La garantie ne s’applique pas aux accessoires suivants qui   
					pourraient être vendus avec ce produit : pièces en verre, récipients en verre,   
					couteau/tamis, lames et/ou agitateurs. Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur   
					d’origine et ne couvre pas un vice causé par l’abus, le mauvais usage, la négligence,   
					l’usage à des fins commerciales ou tout autre usage non prescrit dans le mode d’em-   
					ploi. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez   
					aussi jouir d’autres droits juridiques qui peuvent varier d’un État à un autre ou d’une   
					province à une autre. Certains États ou provinces ne permettent pas les limitations sur   
					les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les   
					limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas dans votre cas.   
					Si vous désirez procéder à une réclamation en vertu de cette garantie, NE   
					RETOURNEZ PAS L’APPAREIL AU MAGASIN ! Veuillez téléphoner au NUMÉRO DU   
					SERVICE À LA CLIENTÈLE. (Pour un service plus rapide, ayez à portée de la main les   
					numéros de série, de modèle et de type de votre appareil lorsque vous communiquez   
					avec un représentant.)   
					NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE   
					Aux États-Unis 1-800-851-8900   
					Au Canada 1-800-267-2826   
					hamiltonbeach.com ou proctorsilex.com   
					CONSERVEZ CES NUMÉROS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE !   
					Merci !   
					Merci d’avoir acheté nos produits.   
					Si vous avez des questions au sujet de   
					votre appareil ménager, ne retournez pas le produit   
					au magasin – nous pouvons vous aider.   
					Veuillez téléphoner au Service à la clientèle pour   
					obtenir de l’aide. Merci d’avoir choisi nos produits !   
					17   
				840129500 SPv00.qxd 7/6/04 12:27 PM Page 18   
					SALVAGUARDIAS IMPORTANTES   
					Cuando use aparatos eléctricos, es importante seguir   
					todas las precauciones de seguridad básicas para   
					reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y/o   
					lesiones personales, que incluyen lo siguiente:   
					1. Lea todas las instrucciones.   
					10. No lo use al aire libre.   
					11. No deje que el cable cuelgue sobre el borde de   
					una mesa o de un mostrador, o que toque alguna   
					superficie caliente, incluyendo la estufa.   
					12. La jarra ha sido diseñada para ser usada con esta   
					cafetera. Nunca la use sobre una estufa o en un   
					horno de microondas.   
					2. Verifique que el voltaje de su instalación   
					corresponda con el del producto.   
					3. No toque superficies calientes. Use los mangos o las   
					perillas. Es importante tener cuidado ya que pueden   
					ocurrir quemaduras al tocar partes calientes o como   
					resultado del derrame de líquido caliente.   
					13. No coloque una jarra caliente sobre una superficie   
					húmeda o fría.   
					14. No use una jarra rajada o que tenga el mango flojo   
					o debilitado.   
					4. Para protegerse contra choque eléctrico, no coloque   
					el cable, el enchufe ni la cafetera en agua ni en   
					ningún otro líquido.   
					5. Se requiere una supervisión rigurosa cuando niños   
					utilicen aparatos o cuando éstos se estén utilizando   
					cerca de niños.   
					6. Desenchufe del tomacorriente cuando la cafetera o   
					el reloj no se estén usando y antes de la limpieza.   
					Deje que se enfríe antes de colocar o sacar alguna   
					pieza, y antes de limpiar el aparato.   
					15. No limpie la jarra ni la placa caliente con produc-   
					tos de limpieza, estropajos de fibra metálica u   
					otros limpiadores abrasivos.   
					16. Asegúrese de que la tapa de la jarra esté firme en   
					posición durante el ciclo de preparación del café y   
					cuando lo esté vertiendo; no emplee fuerza cuan-   
					do coloque la tapa en la jarra.   
					17. Para desconectar la cafetera, coloque los controles   
					en la posición apagada (OFF/O) y luego retire el   
					enchufe del tomacorriente.   
					7. La cafetera debe ser operada sobre una superficie   
					plana lejos del borde o mostrador para evitar que se   
					vuelque accidentalmente.   
					8. No opere ningún aparato eléctrico si el cable o el   
					enchufe están averiados, después de un mal fun-   
					cionamiento del aparato, o si éste se ha caído o   
					averiado de alguna forma. Llame a nuestro número   
					gratuito de servicio al cliente, para obtener informa-   
					ción sobre el examen, la reparación o ajuste eléctrico   
					o mecánico.   
					18. No coloque la cafetera sobre o cerca de un que-   
					mador a gas o eléctrico caliente ni en un horno   
					calentado.   
					19. Advertencia: Para reducir el riesgo de incendio o   
					choque eléctrico, no retire la cubierta inferior. El   
					interior del aparato no contiene piezas que se   
					puedan reparar. Las reparaciones deberán ser   
					realizadas solamente por personal de servicio   
					autorizado.   
					20. No use el aparato para ningún otro fin que no sea   
					el indicado.   
					9. El uso de accesorios no recomendados por   
					Hamilton Beach/Proctor-Silex, Inc. puede causar   
					incendios, choques eléctricos o lesiones personales.   
					GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES   
					Información para la seguridad del consumidor   
					Este aparato ha sido diseñado solamente para uso   
					doméstico.   
					El largo del cable que se usa en este aparato fue selec-   
					cionado para reducir el peligro de que alguien se   
					enganche o tropiece con un cable más largo. Si es   
					necesario usar un cable más largo, se podrá usar un   
					cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica   
					nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor   
					que la clasificación nominal de la cafetera. Es impor-   
					tante tener cuidado de colocar el cable de extensión   
					para que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera   
					en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse   
					accidentalmente.   
					Este aparato podría estar equipado con un enchufe   
					polarizado. Este tipo de enchufe tiene una clavija más   
					ancha que la otra. El enchufe encajará en un tomaco-   
					rriente de una sola manera. Esta es una propiedad de   
					seguridad destinada a reducir el riesgo de choque eléc-   
					trico. Si no puede introducir el enchufe en el tomaco-   
					rriente, trate de invertir el enchufe. Si aún no encaja,   
					comuníquese con un electricista competente para cam-   
					biar el tomacorriente obsoleto. No trate de hacer caso   
					omiso del propósito de seguridad del enchufe polariza-   
					do modificándolo de alguna manera.   
					Para evitar una sobrecarga del circuito eléctrico, no use   
					ningún otro aparato electrodoméstico de alto voltaje en   
					el mismo circuito que su cafetera.   
					Características Eléctricas:   
					120 V~ 60 Hz 25 W   
					120 V~ 60 Hz 25 W   
					120 V~ 60 Hz 25 W   
					Modelos:   
					43224C   
					43254   
					Tipo:   
					A37   
					A37   
					A37   
					43251   
					18   
				840129500 SPv00.qxd 7/6/04 12:27 PM Page 19   
					P ieza s y Ca r a cter ística s   
					1. Portafiltros   
					2. Reloj y controles (ver abajo)   
					3. Jarra   
					4. Placa que mantiene   
					caliente el café   
					5 Guía del nivel de agua   
					6. Cubierta   
					7. Depósito de agua   
					8. Cabeza rociadora giratoria   
					9. Guardacable   
					10.Tapa del filtro de agua*   
					11. Filtro de agua*   
					12. Base del filtro de agua*   
					13. Cuchara para café   
					*característica opcional en   
					modelos selectos   
					Reloj y controles   
					Botón   
					On/Off   
					(encendido/apagado)   
					AM   
					Botón H (horas)   
					PM   
					Botón AUTO   
					(automático) con luz   
					verde indicadora   
					Botón M (minutos)   
					AUTO   
					PROG   
					ON/OFF   
					H 
					M 
					Luz indicadora roja On/Off   
					(encendido/apagado)   
					Botón Program   
					(programa)   
					19   
				840129500 SPv00.qxd 7/6/04 12:27 PM Page 20   
					Uso de la ca feter a   
					NOTA: Para servir café durante el   
					Cómo preparar café   
					ciclo de preparación, retire la jarra   
					y sirva en una taza. Al retirar la   
					jarra, se descontinuará el flujo de   
					café del fondo del portafiltros.   
					1. Para asegurar el mejor sabor, lave   
					la jarra, después limpie el interior   
					de la unidad. Vea “Instrucciones   
					de limpieza”.   
					8. Cuando haya terminado, presione   
					una vez el botón ON/OFF y   
					desenchufe.   
					2. Presione H para fijar la hora actual   
					con AM o PM. Oprima M para fijar   
					los minutos actuales.   
					3. Coloque el filtro de agua   
					OPCIONAL y la agarradera del fil-   
					tro de agua en el recipiente (vea   
					“característica opcional”).   
					4. Levante la cubierta superior. Llene   
					la jarra con la cantidad deseada de   
					agua fría y viértala en el depósito.   
					Coloque la jarra con la tapa puesta   
					sobre la placa que mantiene   
					NOTA: Si no se apaga la cafetera   
					manualmente, se apagará auto-   
					máticamente después de dos horas.   
					9. Si guarda la cafetera, el cable   
					puede empujarse hacia un área   
					especial para guardar el cable en   
					la parte posterior de la cafetera.   
					Para programar la   
					preparación automática   
					caliente el café. Mueva la cabeza   
					rociadora en su posición sobre el   
					depósito. Coloque el filtro de papel   
					desechable en el portafiltros. Use   
					un filtro estilo canasta de buena   
					calidad, con capacidad para 8 a 12   
					tazas. También puede usarse un   
					filtro permanente.   
					1. Asegúrese de que el reloj esté fija-   
					do en la hora correcta del día.   
					2. Llene la cafetera con la cantidad   
					deseada de agua y de café.   
					Coloque la jarra con la tapa puesta   
					sobre la placa que mantiene   
					caliente el café.   
					3. Mientras sostiene el botón PROG   
					(Programa) presione los botones H   
					y M hasta llegar a la hora deseada   
					de preparación del café.   
					4. Una vez que haya alcanzado la   
					hora deseada de preparación del   
					café, suelte PROG y se mostrará   
					en la pantalla la hora actual.   
					5. Presione AUTO (Automático) para   
					establecer que la cafetera se   
					encienda automáticamente a la   
					hora deseada.   
					6. Una luz verde que se ilumina a la   
					izquierda del botón AUTO indica   
					que el ciclo de preparación   
					comenzará a la hora fijada.   
					7. Presione AUTO nuevamente si   
					desea anular la preparación   
					automática.   
					5. Por cada taza de café que prepare,   
					coloque una cucharada de medida   
					al ras de café molido en el filtro.   
					6. Después de agregar café molido   
					en el filtro, mueva la cabeza nue-   
					vamente hacia su posición sobre el   
					portafiltros. Baje la cubierta superi-   
					or para cerrarla.   
					NOTA: Si la cabeza rociadora está   
					colocada sobre el depósito de   
					agua cuando la cubierta esté cer-   
					rada, ésta girará automáticamente   
					a su posición sobre el portafiltros   
					cuando la cubierta esté cerrada.   
					7. Presione una vez el botón de   
					Encendido/ Apagado (ON/OFF)   
					para encender la cafetera. El botón   
					se pondrá rojo cuando esté en   
					uso.   
					20   
				840129500 SPv00.qxd 7/6/04 12:27 PM Page 21   
					Uso de la ca feter a   
					PRECAUCIÓN   
					Peligro de quemadura   
					Devuelva la jarra a la placa que mantiene caliente el café dentro de un plazo de   
					20 segundos. El agua caliente continua fluyendo hacia el portafiltros cuando se   
					usa esta función. El desborde del café y el agua caliente presentan un riesgo de   
					quemaduras.   
					Ca r a cter ística opcion a l   
					(en modelos selectos)   
					Filtro de agua   
					4. Reemplace después de 60 ciclos de   
					preparación de café. Consulte el   
					indicador del mes para saber cuán-   
					do reemplazar el filtro.   
					5. Para reemplazar, jale hacia arriba de   
					la tapa de la   
					1. Antes de usarse por primera vez,   
					sumerja el filtro de agua en agua fría   
					del grifo por 15 minutos. Después   
					enjuague bajo agua fría del grifo por   
					15 segundos.   
					2. Inserte el filtro en la base. Enganche   
					la tapa en la   
					agarradera del   
					filtro mientras   
					sostiene la   
					base del filtro,   
					gire la base del   
					filtro para per-   
					mitir que el fil-   
					tro salga.   
					base. Ajuste el   
					mes de reem-   
					plazo alineando   
					la flecha con el   
					mes que usted   
					espera que   
					represente 60   
					ciclos de preparación de café.   
					3. Con la cubierta del filtro de agua (o   
					agarradera), coloque el filtro y el   
					portafiltros en el depósito. La base   
					del filtro de agua debe ajustarse per-   
					fectamente en el espacio especial-   
					mente designado en el fondo del   
					depósito.   
					21   
				840129500 SPv00.qxd 7/6/04 12:27 PM Page 22   
					Limpieza   
					Para mantener el buen desempeño de su cafetera, límpiela una vez al   
					mes. La limpieza periódica remueve los depósitos minerales que   
					retardan el tiempo de preparación del café y dan como resultado un   
					sabor amargo del mismo.   
					Para limpiar el interior de la   
					cafetera:   
					Para limpiar la jarra y el   
					portafiltros:   
					1. Quite el filtro de agua y la   
					agarradera del filtro de agua (vea   
					“Características opcionales”.)   
					1. Lave la jarra a mano con agua   
					caliente y jabonosa. La jarra puede   
					lavarse en el estante superior del   
					lavavajillas.   
					2. Para quitar el portafiltros, abra la   
					tapa del filtro y levante directamente   
					por la agarradera. El portafiltros   
					puede lavarse a mano o en la   
					canasta superior del lavavajillas.   
					Para mantener el desempeño, lave   
					seguido el portafiltros.   
					2. Asegúrese de que el portafiltros   
					esté vacío.   
					3. Coloque la jarra vacía en la placa   
					que mantiene caliente el café.   
					4. Vierta una pinta de vinagre blanco   
					común en el recipiente.   
					5. Enchufe la unidad en el   
					tomacorriente.   
					6. Oprima el botón de encendido/   
					apagado (ON/OFF) y la luz indicado-   
					ra se iluminará de rojo. Después de   
					30 segundos, apague (OFF).   
					7. Espere 30 minutos para dejar que   
					el vinagre limpie. Después encien-   
					da (ON) de nuevo. Cuando el ciclo   
					de preparación termine, espere a   
					que la unidad se enfríe.   
					Para limpiar el exterior de la   
					cafetera:   
					Limpie el exterior con un paño suave   
					y agua tibia y jabonosa. No use   
					limpiadores abrasivos ya que rayarán   
					el acabado del producto.   
					8. Vacíe la jarra y enjuague. Vierta una   
					jarra de agua fría del grifo en el   
					depósito. Coloque la jarra en la   
					placa que mantiene caliente el   
					café.   
					9. Presione el botón de encendido/   
					apagado (ON/OFF) una vez.   
					Cuando se termine el ciclo de   
					preparación, vacíe la jarra. Deje que   
					la cafetera se enfríe, luego repita   
					este paso con una jarra más de   
					agua fría del grifo.   
					10. Lave la jarra y el portafiltros antes   
					de preparar una bebida.   
					22   
				840129500 SPv00.qxd 7/6/04 12:27 PM Page 23   
					P r eca u cion es de   
					segu r ida d de la ja r r a   
					Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales de daños   
					personales si no lee y sigue estas precauciones de seguridad.   
					Este símbolo le recuerda que el vidrio es frágil y se puede romper, lo   
					cual puede resultar en daños personales.   
					• No use una jarra rajada o una jarra   
					que tenga el mango suelto o débil.   
					• Esta jarra está diseñada para ser   
					usada sólo en la placa que mantiene   
					caliente el café de su cafetera. No la   
					use en una estufa de gas o eléctrica   
					ni en un microondas ni en un horno   
					convencional.   
					• Para evitar que se rompa, maneje la   
					jarra con cuidado. Evite los golpes   
					bruscos. El vidrio se romperá como   
					resultado de un golpe brusco. Tenga   
					cuidado cuando la llene de agua para   
					evitar que se pegue con el grifo.   
					• No coloque la jarra caliente en una   
					superficie fría o mojada. Deje que se   
					enfríe antes de lavar o añadir líquidos.   
					• No coloque la jarra vacía en una   
					superficie caliente.   
					• No ponga las manos dentro de la   
					jarra. Cuando la use, tenga cuidado si   
					está usando cualquier joya, especial-   
					mente anillos de diamantes. La joya   
					puede rajar el vidrio, lo cual aumenta   
					las posibilidades de que se rompa.   
					• No la choque, raje ni deje que hierva   
					sin agua.   
					• Deseche la jarra si está rajada, rota o   
					si se calentó vacía por un período de   
					tiempo largo.   
					• Para evitar accidentes, no vierta en   
					dirección de las personas.   
					• Si mezcla en la jarra, use sólo   
					utensilios de madera, plástico o   
					goma. No use utensilios de metal.   
					• Siga las precauciones de seguridad   
					anteriores con cuidado para evitar   
					quemaduras serias que pueden resul-   
					tar si la jarra se rompe mientras con-   
					tiene líquidos calientes.   
					• No la limpie con estropajos de metal,   
					limpiadores abrasivos o cualquier otro   
					material que pueda rayarla.   
					¡Gracias!   
					Gracias por comprar nuestros productos.   
					Si tiene alguna pregunta sobre nuestros   
					electrodomésticos, no regrese el producto   
					a la tienda – nosotros lo podemos ayudar.   
					Por favor llame a Servicio al Cliente   
					para recibir ayuda. ¡Gracias por elegir   
					nuestros productos!   
					23   
				840129500 SPv00.qxd 7/6/04 12:27 PM Page 24   
					Solu ción d e pr oblem a s   
					PROBLEMA POTENCIAL   
					CAUSA/ SOLUCIÓN PROBABLE   
					• Cantidad de café en exceso.   
					El portafiltros se   
					desborda o la   
					preparación del café   
					es muy lenta.   
					• El grano del café es muy fino (no es grano para   
					goteo automático).   
					• La jarra no está colocada adecuadamente en la   
					placa que mantiene caliente el café.   
					• La jarra se quitó durante la preparación por más   
					de 20 segundos y no se colocó adecuadamente   
					de regreso en la placa que mantiene caliente el   
					café.   
					• La cafetera necesita limpiarse.   
					• Hay granos de café entre el filtro de papel y el   
					portafiltros.   
					• El filtro de papel no está abierto ni en la posición   
					apropiada.   
					• Presione los bordes cosidos del filtro de papel   
					antes de colocarlo en la canasta.   
					• Enjuague la canasta portafiltros antes de insertar   
					el filtro de papel para que los bordes permanez-   
					can presionados contra los lados de la canasta.   
					• El filtro de papel es de baja calidad.   
					El café sabe mal.   
					• La cafetera necesita limpiarse.   
					• El grano de café no es para goteo automático.   
					• La cantidad de café-agua no es la correcta.   
					Ajuste según la preferencia personal.   
					• El café es de baja calidad y frescura.   
					• El agua es de baja calidad (use agua filtrada o   
					embotellada).   
					No está en marcha la   
					preparación del café/   
					la unidad no enciende.   
					• El recipiente del agua está vacío.   
					• La unidad está desenchufada.   
					• Corte de corriente.   
					• Subida de voltaje. Desenchufe, luego enchufe la   
					unidad de nuevo.   
					• El reloj necesita ser reajustado después de un   
					corte de corriente.   
					24   
				840129500 SPv00.qxd 7/6/04 12:27 PM Page 25   
					Grupo HB PS, S.A. de C.V.   
					Monte Elbruz No. 124 Int. 601   
					Col. Palmitas Polanco   
					México, D.F. C.P. 11560   
					Tel. 52 82 31 05 y 52 82 31 06   
					Fax. 52 82 3167   
					PÓLIZA DE GARANTÍA   
					Hamilton Beach:   
					❏ 
					MODELO:   
					PRODUCTO:   
					MARCA:   
					Proctor-Silex:   
					❏ 
					Hamilton Beach/Proctor-Silex cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la   
					lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer   
					efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio   
					para productos fuera de garantía.   
					Para mayor información llame sin costo:   
					Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100   
					Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:   
					GARANTÍA DE 1 AÑO.   
					COBERTURA   
					• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la   
					mano de obra.   
					• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;   
					proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el   
					consumidor.   
					• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.   
					LIMITACIONES   
					• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos,   
					jarras, filtros, etc.   
					• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléc-   
					trica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.   
					EXCEPCIONES   
					Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:   
					a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o   
					comercial.)   
					b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.   
					c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V.   
					el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.   
					El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto,   
					siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.   
					PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA   
					• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza   
					correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.   
					• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la   
					lista anexa).   
					• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones:   
					1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado.   
					2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el producto.   
					3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida.   
					• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del   
					producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.   
					• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables   
					al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al   
					consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es   
					superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.   
					• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma.   
					Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al   
					resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.   
					25   
				840129500 SPv00.qxd 7/6/04 12:27 PM Page 26   
					Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene   
					alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de   
					Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:   
					GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO   
					(DIMALSA)   
					Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio   
					Col. El Infiernillo C.P. 54878   
					Cuautitlán, Edo de México   
					DÍA___ MES___ AÑO___   
					Tel. (55) 58 99 62 42   
					• 
					Fax. (55) 58 70 64 42   
					Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100   
					RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA   
					GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.   
					Jalisco   
					Distrito Federal   
					REF. ECONÓMICAS DE OCCIDENTE,   
					S.A. DE C.V.   
					Garibaldi No. 1450   
					ELECTRODOMÉSTICOS   
					Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499   
					Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.   
					Tel: 01 55 5235 2323   
					Ladrón de Guevara   
					GUADALAJARA 44660 Jal.   
					Tel: 01 33 3825 3480   
					Fax: 01 33 3826 1914   
					Fax: 01 55 5243 1397   
					CASA GARCIA   
					Av. Patriotismo No. 875-B   
					Mixcoac MEXICO 03910 D.F.   
					Tel: 01 55 5563 8723   
					Fax: 01 55 5615 1856   
					Chihuahua   
					DISTRIBUIDORA TURMIX   
					Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.   
					Int. Hipermart   
					Alamos de San Lorenzo   
					CD. JUAREZ 32340 Chih.   
					Tel: 01 656 617 8030   
					Nuevo Leon   
					FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES   
					Ruperto Martínez No. 238 Ote.   
					Centro MONTERREY, 64000 N.L.   
					Tel: 01 81 8343 6700   
					Fax: 01 656 617 8030   
					Fax: 01 81 8344 0486   
					26   
				840129500 SPv00.qxd 7/6/04 12:27 PM Page 27   
					27   
				840129500 SPv00.qxd 7/6/04 12:27 PM Page 28   
					HAMILTON BEACH PROCTOR-SILEX,INC.   
					263 Yadkin Road, Southern Pines, NC 28387   
					PROCTOR-SILEX CANADA,INC.   
					Picton, Ontario K0K 2T0   
					hamiltonbeach.com • proctorsilex.com   
					hamiltonbeach.com.mx • proctorsilex.com.mx   
					840129500   
					7/04   
					28   
				 |