0
Shredders
3890D
3870M
5570X
6550X
4500S
5500S
6500S
Operating Procedures
2
8
Procedimientos de funcionamiento
Procédure d'exploitation
E
F
14
IMPORTANT
To quickly and easily confirm your warranty, register your new
IMPORTANTE
Para confirmar su garantía rápida y fácilmente,
IMPORTANT
Pour confirmer votre garantie rapidement et facilement, enregistrez votre
3
0
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This means you should be careful because long hair can become entangled in the
cutting head. This could hurt you.
This means don’t reach into the feed opening of the cutting head. This could hurt you.
This means be careful of ties and other loose clothing which could become entangled
in the cutting head. This could hurt you.
This means you should be careful of loose jewelry which could become entangled in
the cutting head. This could hurt you.
This means do not allow children to use the shredder.
ELECTRICAL SAFEGUARDS
• Unplug your shredder before moving it, emptying the bag, or when it is not in use for an
extended period of time.
• Do not operate with a damaged power supply cord or plug, after it malfunctions, or after it
has been damaged in any manner.
• Do not overload electrical outlets beyond capacity as this can result in fire or electrical
shock.
• The socket-outlet should be installed near the equipment and shall be easily accessible.
• Do not alter attachment plug. Plug configured for the appropriate electrical supply.
• Do not use near water.
• Keep out of the reach of children.
• Do not use extension cords to connect this product to the power supply.
SERVICE
Do not attempt to service or repair the unit yourself. If your shredder should require service,
contact your local dealer or call GBC National Service at 800-790-7787. Please have the model
and serial number of your shredder ready when calling.
4
0
SET UP
Caution! Shredders are heavy equipment (see
“Total Unit Weight” in the “Specifications”
!
section of this Manual). To insure proper
installation and avoid injury, GBC recommends that
two people set up this unit.
FIGURE 1. Begin by opening the cabinet door by
pulling the handle. Place the shredder head onto
the top of the cabinet as illustrated.
FIGURE 1
FIGURE 2. Insert the enclosed plastic bag in the
pull-out waste receptacle. First, pull out the waste
receptacle (1) and remove the red round belt (2).
Turn over the top of the bag several times (3),
insert the plastic bag in the waste receptacle and
fasten with the round belt (4). Push the waste
receptacle into the cabinet and close the cabinet
door (5).
3
1
4
2
5
FIGURE 2
5
0
OPERATION
POWER ON
FIGURE 3. Press the
On/Forward
On Light
button to Power On. The
green light will illuminate when ready to operate.
You are now ready to shred!
NOTE: This shredder is for paper shredding
only. Due to the sensitive cutting mechanism
you cannot shred staples, paperclips, PVC etc.
(Applies to Model 3890D only).
Bin
Full
Off
To shred simply insert paper into the throat of the
unit. Once your document has activated the automatic
on feature, the unit automatically will start and then
will stop once your document is shredded.
Door Ajar
Reverse
CD/DVD
To destroy a compact disc or dvd (straight-cut
models only), insert the media into the center of the
throat area. Once your media has activated the
automatic on switch, the unit will start and then will
stop once your media is shredded.
FIGURE 3
BIN FULL
FIGURE 4. In order to prevent shreds from backing
up into the cutters and jamming your shredder, this
unit features an automatic bin full shut off. Once the
shred bin is full, the unit will shut off automatically
and the bin full light (E) will illuminate. You can now
compact the shreds and continue shredding, or empty
the shred bin.
F
Note: For safety reasons, whenever the cabinet door
has been opened this unit will not operate until the
door is closed and the unit is turned off and then back
on.
E
DOOR AJAR
Your shredder is equipped with a safety interlock
which will not allow the unit to operate if the cabinet
door is open. The Door Ajar light (D) will illuminate if
the cabinet door is not fully closed.
D
OVERLOAD (Reverse)
If too much paper is inserted into the throat of the
unit, the shredder will sense an overload and reverse
automatically to avoid unnecessary motor heating. To
clear the overload, switch the unit to Reverse mode
until the paper is clear of the throat area. You can now
separate your pages into smaller sets and continue to
shred.
FIGURE 4
6
0
OPERATION (cont'd)
SHIELD
FIGURE 5. A shield is provided for your added
protection. Should you need to clear debris or
access the photo sensor as described in Figure 7,
simply push on the top of the shield to allow
access.
FIGURE 5
SPECIFICATIONS
Model
GBC Part No.
Throat Width
3870M
1757320
10"
3890D
1757330
10"
4500S
1757340
12"
5500S
1757360
15"
6500S
1757400
16"
Shred Size
Sheet Capacity
Speed/FPM
Basket Capacity
Amperage
3/32" x 19/32"
8 - 10
.8mm x 5mm
6 - 7
1/4"
1/4"
1/4"
20 - 22
30
20 - 22
40
28 - 30
25
25
22
30 Gallon
8A
30 Gallon
8A
36 Gallon
8A
42 Gallon
8A
55 Gallon
11.6A
Volts/Hz
120V/60Hz
120V/60Hz
120V/60Hz
120V/60Hz
120V/60Hz
Model
4550X
1757350
12"
5550X
1757370
15"
5570M
1757380
15"
6550X
1757410
16"
GBC Part No.
Throat Width
Shred Size
Sheet Capacity
Speed/FPM
Basket Capacity
Amperage
5/32" x 1-1/2"
16 - 18
30
5/32" x 1-1/2"
15 - 16
35
3/32" x 19/32"
10 - 11
35
3/16" x 2-3/8"
23 - 25
25
36 Gallon
8A
42 Gallon
8A
42 Gallon
8A
55 Gallon
11.6A
Volts/Hz
120V/60Hz
120V/60Hz
120V/60Hz
120V/60Hz
7
0
MAINTENANCE
For best performance it is recommended that you oil the cutting blades whenever a decrease in shred
capacity is noticed. Follow the steps below to oil your cutting blades (see Figure 5).
1. Pour a stream of shredder oil onto a sheet of paper.
2. Turn the shredder on and shred the lubricated sheet.
3. When shredding is complete, switch the shredder into reverse to help distribute the lubricant
across the cutting blades.
4. Repeat as necessary.
WARNING: GBC recommends only the Shredmaster lubricant which is a non-flammable, non-
aerosol and biodegradeable formula. The use of other lubricants, areosols or pump sprays may
be a fire or combustion hazard due to the solvent content, atomization or the propellant.
!
ACCESSORIES
Shred Bags: Please refer to the label on the inside of the front door of your shredder cabinet for the
part number for the proper bag for your unit.
Shredder Oil: Order Part Number 1760049
To order contact your dealer or call GBC National Service at 1-800-790-7787.
TROUBLESHOOTING
If your machine does not function please check the following:
SYMPTOM
CORRECTIVE ACTION
Unit will not run
Plug unit in.
Switch unit to Power On position (green LED lights up).
Feed paper into the center of the feed opening (photo cell).
Close cabinet door.
Empty shred bag.
Decrease in sheet capacity (see Fig. 6) Lubricate cutting blades per “Maintenance” section of this Manual.
Machine will not stop (see Fig. 7)
Machine stops
Remove plug. Clean the photocell with a small brush.
Overload protection, cooling down period approx. 5-10 minutes.
If none of the above actions correct the problem contact your local dealer or call GBC National Service at
1-800-790-7787.
FIGURE 6
FIGURE 7
8
0
E
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Su seguridad así como la de los demás es importante para GBC. En este manual de
instrucciones y en el producto encontrará mensajes importantes de seguridad. Lea estos
mensajes atentamente.
El símbolo de alerta de seguridad precede a cada mensaje de seguridad que se incluye en
este manual de instrucciones y en el producto. Este símbolo indica un peligro potencial a
!
la seguridad personal que podría lesionarlo a usted o a otros, además de provocar daños al
producto o a la propiedad. No conecte esta unidad a una fuente de energía eléctrica ni intente
ponerla en funcionamiento antes de leer estas instrucciones de funcionamiento. Guarde estas
instrucciones para futuras consultas.
La siguiente advertencia se encuentra en la parte inferior del producto:
Este mensaje de seguridad significa que usted podría
perder la vida o resultar gravemente herido si abre el
producto y se expone a voltajes peligrosos.
La siguiente advertencia se encuentra en la parte interior de la puerta del mueble:
Este mensaje de seguridad significa que usted podría
resultar gravemente herido si coloca sus manos en el
área de descarga.
Los siguientes símbolos ISO e IEC aparecen en este producto y significan lo siguiente:
Significa que la trituradora está en modo de recepción y la corriente está conectada.
Significa que está APAGADA
Los símbolos que se iluminan son:
Significa que la corriente está ENCENDIDA (ON)/en modo de recepción
Significa que la corriente está APAGADA (OFF)
Significa que el recipiente de depósito de papel está lleno
Significa que la puerta del mueble está abierta
9
0
E
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Esto significa que debe tener cuidado porque el cabello largo puede enredarse en el
cabezal de corte. Esto podría lastimarlo.
Esto significa que debe mantener las manos alejadas de la abertura de alimentación del
cabezal de corte. Esto podría lastimarlo.
Esto significa que debe tener cuidado con las corbatas y otras prendas de vestir sueltas
que podrían enredarse en el cabezal de corte. Esto podría lastimarlo.
Esto significa que debe tener cuidado porque las alhajas podrían enredarse en el cabezal
de corte. Esto podría lastimarlo.
Esto significa que no debe permitir que la trituradora sea usada por niños.
PRECAUCIONES ELÉCTRICAS
• Desenchufe la trituradora antes de moverla, vaciar la bolsa, o cuando no vaya a usarla
durante un largo período de tiempo.
• No ponga la máquina en funcionamiento si el cable o el enchufe de alimentación de energía
están en mal estado, después de una falla en el funcionamiento o después de que haya sido
dañada de alguna manera.
• No sobrecargue los tomacorrientes eléctricos ya que esto puede resultar en un incendio o
choque eléctrico.
• El tomacorriente debe estar instalado junto a la máquina y debe ser de fácil acceso.
• No altere el enchufe de conexión. El enchufe está configurado para el suministro eléctrico
apropiado.
• No use cerca del agua.
• Mantenga fuera del alcance de los niños.
• No use cables de extensión para conectar este producto al suministro de energía.
ADVERTENCIA
NO use limpiadores ni rociadores en aerosol.
NO rocíe nada dentro de la trituradora.
Las sustancias extrañas pueden ser explosivas.
SERVICIO
No intente realizar un servicio ni reparar la unidad usted mismo. Si su trituradora necesitara
servicio, póngase en contacto con su distribuidor local.
10
0
E
ARMADO
¡Precaución! Las trituradoras son un equipo
pesado (vea “Peso total de la unidad” en la
!
sección “Especificaciones” de este manual). Para
asegurar una correcta instalación y evitar lesiones,
GBC recomienda que dos personas armen esta
unidad.
FIGURA 1. Comience por abrir la puerta del mueble
tirando de la manija. Coloque el cabezal de la
trituradora encima del mueble tal como aparece en
la ilustración.
FIGURA 1
FIGURA 2. Introduzca la bolsa de plástico adjunta
en el receptáculo deslizante para residuos. Primero,
deslice hacia afuera el receptáculo para residuos
(1) y quite la correa roja redonda (2). Enrosque la
parte superior de la bolsa varias veces (3),
3
introduzca la bolsa de plástico en el receptáculo
para residuos y ajuste con la correa redonda (4).
Empuje el receptáculo para residuos hacia adentro
del mueble y cierre la puerta del mueble (5).
1
4
2
5
FIGURA 2
11
0
E
FUNCIONAMIENTO
CORRIENTE ENCENDIDA
Luz de
encendido
Encendido/
Avance
FIGURA 3. Presione el botón de Encendido
para
encender la unidad. Se encenderá la luz verde cuando la
máquina esté lista para entrar en funcionamiento. ¡Ahora
está usted listo para triturar! Para triturar, simplemente
introduzca papel en la garganta de la unidad. Una vez
que su documento haya activado la función de encendido
automático, la unidad comenzará automáticamente y se
detendrá una vez que haya triturado el documento.
NOTA: Esta trituradora fue diseñada para triturar
papeles solamente. Debido a su sensible
Recipiente
de
depósito
lleno
Off
mecanismo de corte no puede triturar grapas, clips de
papel, PVC etc. (Se aplica sólo al modelo 3890D).
Puerta
entreabierta
Retroceso
CD/DVD
Para destruir un disco compacto o un DVD (únicamente
modelos con corte recto), introduzca el disco en el
centro del área de la garganta. Una vez que su disco
haya activado el interruptor de encendido automático, la
unidad se encenderá y se detendrá una vez que haya
triturado el disco.
FIGURA 3
RECIPIENTE DE DEPÓSITO LLENO
FIGURA 4. Para evitar que las tiras de papel se
reintroduzcan en los cortadores y atasquen la trituradora,
esta unidad presenta una función de apagado automático
cuando el recipiente de depósito está lleno. Una vez que
el recipiente de depósito esté lleno, la unidad se apagará
automáticamente y la luz de recipiente de depósito lleno
(E) se encenderá. Ahora puede aplastar las tiras de papel
y continuar triturando o vaciar el recipiente de depósito.
Nota: Por razones de seguridad, una vez que se haya
abierto la puerta del mueble, esta unidad no funcionará
hasta que la puerta se cierre y la unidad se haya apagado
y encendido nuevamente.
F
E
PUERTA ENTREABIERTA
Su trituradora está equipada con una traba de seguridad
que no permitirá que la unidad funcione si la puerta del
mueble está abierta. La luz de Puerta entreabierta (D) se
encenderá si la puerta del mueble no está bien cerrada.
D
SOBRECARGA (Retroceso)
Si se introduce demasiado papel dentro de la garganta
de la unidad, la trituradora percibirá una sobrecarga y
comenzará el modo de retroceso para evitar el
calentamiento innecesario del motor. Para quitar la
sobrecarga, coloque el interruptor en el modo Retroceso
hasta que el papel salga del área de la garganta. Ahora
puede separar las páginas en juegos más pequeños y
continuar triturando.
FIGURA 4
12
0
E
FUNCIONAMIENTO (continuación)
PROTECCIÓN
FIGURA 5. Se proporciona una protección para su
mayor seguridad. Si necesitara vaciar los desechos
o acceder al fotosensor según se describe en la
Figura 7, simplemente empuje la parte superior de
la protección para obtener acceso.
FIGURA 5
ESPECIFICACIONES
Modelo
GBC Pieza No.
3870M
1757320
10"
3890D
1757330
10"
4500S
1757340
12"
5500S
1757360
15"
6500S
1757400
16"
Ancho de la
garganta
Tamaño de
Triturado
3/32" x 19/32"
8 - 10
.8mm x 5mm
1/4"
20 - 22
30
1/4"
20 - 22
40
1/4"
28 - 30
25
Capacidad de
entrada de hojas
6 - 7
22
Velocidad/FPM
25
Capacidad de la
cesta
30 galones
(0,11 m3)
30 galones
(0,11 m3)
36 galones
(0,13 m3)
42 galones
(0,16 m3)
55 galones
(0,2 m3)
Amperaje
Voltios/Hz
8A
8A
8A
8A
11.6A
120V/60Hz
120V/60Hz
120V/60Hz
120V/60Hz
120V/60Hz
Modelo
GBC Pieza No.
4550X
1757350
12"
5550X
1757370
15"
5570M
1757380
15"
6550X
1757410
16"
Ancho de la
garganta
Tamaño de
Triturado
5/32" x 1-1/2"
16 - 18
30
5/32" x 1-1/2"
15 - 16
35
3/32" x 19/32"
10 - 11
35
3/16" x 2-3/8"
23 - 25
25
Capacidad de
entrada de hojas
Velocidad/FPM
Capacidad de la
cesta
36 galones
(0,13 m3)
42 galones
(0,16 m3)
42 galones
(0,16 m3)
55 galones
(0,2 m3)
Amperaje
Voltios/Hz
8A
8A
8A
11.6A
120V/60Hz
120V/60Hz
120V/60Hz
120V/60Hz
13
0
E
MANTENIMIENTO
Para un mejor rendimiento se recomienda aceitar las cuchillas de corte cuando se observe una reducción
en la capacidad de triturado. Siga los pasos a continuación para aceitar las cuchillas de corte (ver Figura 5).
1. Vierta un chorro de aceite para trituradoras en una hoja de papel.
2. Encienda la trituradora y triture la hoja lubricada.
3. Cuando termine de triturar, coloque la trituradora en retroceso para ayudar a distribuir el lubricante
entre las cuchillas de corte.
4. Repita según sea necesario.
ADVERTENCIA: GBC recomienda únicamente el lubricante Shredmaster, cuya fórmula no es
inflamable, ni en aerosol y es biodegradable. El uso de otros lubricantes, aerosoles o
rociadores de bombeo puede representar un peligro de incendio o de combustión debido a su
contenido de solvente, a la atomización o al agente propulsor.
!
ACCESORIOS
Bolsas para papel triturado: Consulte la etiqueta en la parte interior de la puerta delantera del mueble de
su trituradora para saber el número de pieza de las bolsas adecuadas para su unidad.
Aceite para la trituradora: Número de pieza para pedidos 1760049
Para realizar pedidos, póngase en contacto con su distribuidor.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si su máquina no funciona, por favor verifique lo siguiente:
SÍNTOMA
La unidad no funciona
ACCIÓN CORRECTIVA
Enchufe la unidad.
Coloque el interruptor en la posición de Encendido
(el LED verde se enciende).
Introduzca papel en el centro de la abertura de alimentación
(fotocélula).
Cierre la puerta del mueble.
Vacíe la bolsa de papel triturado.
Lubrique las cuchillas de corte de acuerdo a la sección
“Mantenimiento” de este manual.
Disminución de la capacidad de
entrada de hojas (Fig. 6)
La máquina no se detiene (ver Fig. 7) Retire el enchufe. Limpie la fotocélula con un cepillo pequeño.
La máquina se detiene
Protección de sobrecarga, período de enfriamiento, aprox.
5-10 minutos.
Si ninguna de las acciones anteriores soluciona el problema, póngase en contacto con su distribuidor
local.
FIGURA 6
FIGURA 7
14
0
F
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Votre sécurité et celles des autres est très importante pour GBC. Dans ce manuel
d'instructions et sur le produit, vous trouverez des messages de sécurité importants. Veuillez
les lire attentivement.
Le symbole de sécurité précède chaque message de sécurité dans ce manuel
d'instructions de fonctionnement. Ce symbole indique un danger possible pour la sécurité
!
personnelle qui pourrait mener à des blessures pour vous ou pour d'autres en plus de
provoquer des dommages au produit ou à la propriété. Ne mettez pas cet appareil sous
tension et n'essayez pas de le faire fonctionner avant d'avoir lu ces instructions de
fonctionnement. Conservez ces instructions à titre de référence future.
Les avertissements suivants se trouvent au bas du produit.
Ce message de sécurité signifie que vous pourriez être
blessé gravement ou tué si vous ouvrez le produit et
vous exposez à une tension dangereuse.
L'avertissement suivant se trouve à l'intérieur de la porte d'armoire.
Ce message de sécurité signifie que vous pourriez
être blessé gravement si vous placez les mains dans
le secteur de décharge.
Les symboles ISO et IEC suivants apparaissent sur ce produit et voici ce qu'ils signifient :
Signifie que le déchiqueteur est en mode d'attente (standby) et sous tension.
Signifie ARRÊT (OFF)
Voici les symboles qui s'allument :
Signifie sous tension (ON)/attente
Signifie que l'appareil n'est pas sous tension (OFF)
Signifie que le contenant de déchiquetage est plein.
Signifie que la porte de l'armoire est ouverte
15
0
F
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ceci signifie que vous devez être prudent car les cheveux longs peuvent se prendre dans
la tête de coupe. Ceci peut vous blesser.
Ceci signifie de ne pas se pencher sur l'ouverture d'alimentation de la tête de coupe.
Ceci peut vous blesser.
Ceci signifie d'être prudent avec les cravates et autres vêtements amples qui pourraient
se prendre dans la tête de coupe. Ceci peut vous blesser.
Ceci signifie que vous devez être prudent avec les bijoux lâches qui pourraient se
prendre dans la tête de coupe. Ceci peut vous blesser.
Ceci signifie de ne pas laisser les enfants utiliser le déchiqueteur.
MESURES DE PROTECTION ÉLECTRIQUES
• Débranchez votre déchiqueteur avant de le déplacer, de vider le sac ou lorsque l'appareil ne
sera pas utilisé pendant une certaine période.
• Ne faites pas fonctionner le déchiqueteur avec un cordon d'alimentation ou une fiche
endommagé(e), après toute défaillance ou après tout dommage à l'appareil.
• Ne surchargez pas les prises électriques en dépassant leur capacité car ceci pourrait mener
à des chocs électriques ou à un incendie.
• Assurez-vous que la prise se trouve et soit installée près de l'équipement et facile d'accès.
• Ne modifiez pas Ia fiche. Elle est configurée pour l'alimentation électrique appropriée.
• N'utilisez pas l'appareil près de l'eau.
• Gardez-le hors de portée des enfants.
• N'utilisez pas de rallonge pour brancher cet appareil à la source de courant.
AVERTISSEMENT
N'utilisez PAS de nettoyants ou d'époussiéreuse en aérosol.
Ne pulvérisez RIEN sur le déchiqueteur.
Les substances étrangères peuvent être explosives.
ENTRETIEN ET RÉPARATION
N'essayez pas de faire l'entretien ou de réparer le produit vous-même. Si votre déchiqueteur
doit être réparé, contactez votre concessionnaire local ou appelez le service national de GBC
au 1 (800) 790-7787. Veuillez avoir à portée de la main le numéro de série et le modèle de
votre déchiqueteur en appelant.
16
0
F
INSTALLATION
Mise en garde ! Les déchiqueteurs sont de
l'équipement lourd (voir le "Poids de tête du
!
déchiqueteur" dans la section "Spécifications" de ce
Manuel). Pour assurer une bonne installation et
pour éviter toute blessure, GBC recommande que
deux personnes installent cet appareil.
FIGURE 1. Commencez en ouvrant la porte de
l'armoire en tirant la poignée. Placez la tête de
déchiquetage sur le dessus de l'armoire, tel
qu'illustré.
FIGURE 1
FIGURE 2. Insérez le sac de plastique inclus dans
le contenant de déchets amovible. D'abord, sortez
le contenant de déchets (1) et retirez la courroie
rouge ronde (2). Inversez plusieurs fois le dessus
du sac (3), insérez le sac de plastique dans le
contenant de déchets et fixez avec la courroie ronde
(4). Poussez le contenant de déchets dans l'armoire
et fermez la porte (5).
3
1
4
2
5
FIGURE 2
17
0
F
MODE D'EMPLOI
SOUS TENSION
FIGURE 3. Appuyez sur le bouton
de Démarrage. Le
Marche/avance
Voyant allumé
voyant vert s'allume lorsque l'appareil est prêt à
fonctionner. Vous êtes maintenant prêt à déchiqueter !
Pour déchiqueter, vous n'avez qu'à insérer le papier dans
l'ouverture de l'appareil. Lorsque votre document a
activé la fonction automatique, l'appareil démarre
automatiquement et s'arrête lorsque le document est
déchiqueté.
Contenant
plein
Arrêt
Remarque : Ce déchiqueteur est réservé au
déchiquetage de papier. À cause de son
mécanisme de coupe sensible, vous ne pouvez pas
déchiqueter les agrafes, les trombones, le PVC etc.
(s'applique au modèle 3890D seulement).
Porte
entrouverte
Recul
CD/DVD
Pour détruire un disque compact ou un dvd (modèles à
coupe droite seulement), insérez le média au centre de
l'ouverture. Lorsque votre média a activé la fonction
automatique, l'appareil démarre automatiquement et
s'arrête lorsque le média est déchiqueté.
FIGURE 3
CONTENANT DE DÉCHIQUETAGE PLEIN
FIGURE 4. Pour éviter que les coupures ne remontent
jusqu'aux couteaux et ainsi bloquer l'appareil, cet
appareil a une fonction d'arrêt automatique lorsque le
contenant est plein. À ce moment, l'appareil s'arrête
automatiquement et le voyant de Contenant de
déchiquetage plein (E) s'allume. Vous pouvez maintenant
compacter les coupures et continuer le déchiquetage ou
vider le contenant.
F
Remarque : Pour des raisons de sécurité, lorsque la
porte de l'armoire est ouverte, l'appareil ne fonctionnera
que lorsque la porte sera fermée, l'appareil éteint et
rallumé.
E
PORTE ENTROUVERTE
Votre déchiqueteur est doté d'un loquet de sécurité qui
ne permettra pas d'utiliser l'appareil si la porte de
l'armoire est ouverte. Le voyant de Porte entrouverte (D)
s'allume si votre porte d'armoire n'est pas bien fermée.
D
SURCHARGE (recul "Reverse")
Si trop de papier est inséré dans l'ouverture de l'appareil,
le déchiqueteur sentira une surcharge et reculera
automatiquement pour éviter tout chauffage inutile du
moteur. Pour corriger le problème, mettez l'appareil en
mode "Reverse" de recul jusqu'à ce que le papier soit
dégagé de l'ouverture. Vous pouvez maintenant séparer
vos pages en plus petits ensemble et continuer à
déchiqueter.
FIGURE 4
18
0
F
MODE D'EMPLOI (suite)
ÉCRAN
FIGURE 5. Un écran est fourni comme protection
supplémentaire. Si vous devez dégager les débris
ou accéder au capteur optique selon la description
de la figure 7, poussez tout simplement sur le
dessus de l'écran pour donner accès.
FIGURE 5
ESPECIFICACIONES
Modelo
No. de pièce GBC
3870M
1757320
10 po
3890D
1757330
10 po
4500S
1757340
12 po
5500S
1757360
15 po
6500S
1757400
16 po
Largeur
d'ouverture
Taille de
déchiquetage
3/32 x 19/32 po
8 - 10
.8mm x 5mm
6 - 7
1/4 po
1/4 po
1/4 po
Capacité de
feuilles
20 - 22
20 - 22
28 - 30
Vitesse/FPM
25
22
30
40
25
Capacité du
panier
30 gallons
30 gallons
36 gallons
42 gallons
55 gallons
Ampérage
Volts/Hz
8A
8A
8A
8A
11.6A
120V/60Hz
120V/60Hz
120V/60Hz
120V/60Hz
120V/60Hz
Modelo
No. de pièce GBC
4550X
1757350
12 po
5550X
1757370
15 po
5570M
1757380
15 po
6550X
1757410
16 po
Largeur
d'ouverture
Taille de
déchiquetage
5/32 x 1-1/2 po
16 - 18
5/32 x 1-1/2 po
15 - 16
3/32 x 19/32 po
10 - 11
3/16 x 2-3/8 po
23 - 25
Capacité de
feuilles
Vitesse/FPM
30
35
35
25
Capacité du
panier
36 gallons
42 gallons
42 gallons
55 gallons
Ampérage
Volts/Hz
8A
8A
8A
11.6A
120V/60Hz
120V/60Hz
120V/60Hz
120V/60Hz
19
0
F
ENTRETIEN
Pour la meilleure performance, il est recommandé d’huiler les lames de coupe lorsque vous remarquez
une capacité réduite de déchiquetage. Suivez les étapes suivantes pour huiler les lames de coupe (voir la
figure 5)
1. Pulvérisez un jet d'huile de déchiqueteur sur une page de papier.
2. Mettez l'appareil en marche et pulvérisez la feuille lubrifiée.
3. À la fin du déchiquetage, mettez l'appareil à la position de recul pour aider à répartir le lubrifiant sur
les lames de coupe.
4. Répétez au besoin.
AVERTISSEMENT : GBC recommande seulement le lubrifiant Shredmaster qui est une formule
ininflammable, non aérosol et biodégradable. Utiliser tout autre lubrifiant, aérosol ou
!
pulvérisateur pourrait créer un danger d'incendie ou de combustion à cause du contenant de solvant,
de l'atomisation ou du propulseur.
ACCESSOIRES
Sacs de déchiquetage : Veuillez vous reporter à l'étiquette sur le côté de la porte avant de l'armoire de
votre déchiqueteuse pour le numéro de pièce pour le sac appropriée de votre appareil.
Huile de déchiquetage : Numéro de pièce à commander 1760049
Pour commander, contactez votre concessionnaire ou appeler le service national GBC au 1-800-790-7787.
DÉPANNAGE
Si votre appareil ne fonctionne pas, veuillez vérifier ce qui suit.
PROBLÈME
Appareil ne fonctionne pas
MESURE CORRECTRICE
Branchez l'appareil.
Mettez l'appareil à la position de marche (DEL vert s'allume).
Acheminez le papier au centre de l'ouverture d'alimentation
(cellule photoélectrique).
Fermez la porte d'armoire.
Videz le sac de déchiquetage.
Capacité réduite de feuilles (voir la fig. 6) Lubrifiez les lames de coupe selon la section "Entretien" de ce
manuel.
L'appareil ne s'arrête pas (voir la fig. 7)
Retirez la fiche. Nettoyez la cellule photoélectrique avec une
petite brosse.
Machine s'arrête
Protection de surcharge, période de refroidissement d'environ
5-10 minutes.
Si aucune des mesures correctrices indiquées ne corrige le problème, contactez votre concessionnaire
ou appelez le service national de GBC au 800 790-7787.
FIGURE 6
FIGURE 7
0
2/05
|