Elta 2444MP3 User Manual

2444MP3 Cover 9/7/05 3:26 PM Page 3  
R
2444MP3  
DESIGN MUSIC-CENTER D  
MIT VERTIKAL CD-PLAYER  
UND PLL-TUNER  
DESIGN MUSIC CENTER ꢃ  
WITH VERTICAL CD PLAYER  
AND PLL TUNER  
DESIGN MUSIC-CENTER ꢄ  
MET VERTICALE CD-SPELER  
EN PLL-TUNER  
CHAÎNE HI-FI DESIGN ꢅ  
AVEC LECTEUR CD VERTICAL  
ET SYNTONISEUR PLL  
ZESTAW MUZYCZNY DESIGN Z ꢀ  
PIONOWYM ODTWARZACZEM  
CD I TUNEREM PLL  
CENTRO MUSICAL DE DISEÑO E  
CON REPRODUCTOR DE CD  
VERTICALY SINTONIZADOR PLL  
APARELHO DE MÚSICA DE DESIGN P  
COM LEITOR DE CDS VERTICAL  
E SINTONIZADOR PLL  
DESIGNOVÁ HUDEBNÍ VùÎ S ꢁ  
VERTIKÁLNÍM CD P¤EHRÁVAâEM  
A PLL TUNEREM  
MUSIC CENTER CON I  
LETTORE CD VERTICALE  
E SINTONIZZATORE PLL  
FORMATERVEZETT MINI TORONY H  
VERTIKÁLIS CD-LEJÁTSZÓVAL  
ÉS PLL TUNERREL  
DIKEY CD ÇALARLI VE PLL ꢂ  
TÜNERLI MÜZIK MERKEZI  
2444MP3 DE,GB,FR &HR 9/7/05 3:29 PM Page 03  
WARNUNG  
Lesen Sie diese Anleitung, bevor Sie das Gerät benutzen.  
Behandeln Sie die Glasteile mit Vorsicht.  
Kontaktieren Sie Ihren Fachhändler oder Servicepersonal, falls Sie Fragen über die Installation,  
Bedienung oder die Sicherheit des Gerätes haben sollten.  
Stellen Sie sicher, dass das Gerät mit einer 230 V-Steckdose verbunden ist.  
Die Benutzung von Steckdosen mit höherer Stromspannung könnte Gerätefehlfunktionen oder Feuer  
verursachen.  
Stellen Sie sicher, dass alle elektrischen Anschlüsse (auch Verlängerungen und Anschlüsse) korrekt  
vorgenommen wurden.  
Stellen Sie das Gerät aus, bevor Sie es vom Netzstrom trennen.  
Benutzen Sie das Gerät nicht bei Temperaturen von mehr als 35 ºC.  
Platzieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizungen oder an Orten, die direktem Sonnenlicht  
ausgesetzt sind.  
Platzieren Sie das Gerät an einem Ort mit guter Luftzirkulation.  
Schützen Sie das Gerät vor Staub, Feuchtigkeit, Wasser und anderen Flüssigkeiten.  
Platzieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Fernsehern, Lautsprechern oder anderen Objekten, die  
starke Magnetfelder erzeugen.  
Reinigen Sie nicht mit starken Chemikalien.  
Schmieren bzw. Ölen Sie nicht die Gerätekomponenten, laufende mechanische Teile, usw.  
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu warten.  
Bringen Sie das Gerät zu einem autorisierten Wartungsbetrieb, falls Reparaturen notwendig sein  
sollten.  
Benutzen Sie das Gerät nicht, falls es nicht normal arbeiten oder auf jedwede Weise beschädigt sein  
sollte.  
Stellen Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker und kontaktieren Sie Servicepersonal.  
Entfernen Sie keine Gehäuseteile.  
Dies würde die Gefahr eines elektrischen Schlages erhöhen.  
Lassen Sie das Gerät während der Benutzung nicht unbeaufsichtigt.  
Hören Sie mit Kopfhörern nicht mit zu hoher Lautstärke.  
Behindern Sie nicht die Entlüftungsschlitze.  
Versuchen Sie nicht, einen eigenen Ständer für das Gerät zu bauen.  
Benutzen Sie ausschließlich den mitgelieferten Stand.  
Stecken Sie keine Objekte in Löcher, Schächte oder Öffnungen des Gerätes.  
Erlauben Sie es Kindern nicht, das Gerät ohne Aufsicht von Erwachsenen zu benutzen.  
Falls das Gerät in Räumen mit fluoreszierender Beleuchtung benutzt wird, kann es zu Fehlfunktionen  
kommen.  
VORSICHT - Dieser CD-Player darf nur mit dem mitgelieferten Stand benutzt werden. Die  
Benutzung anderer Ständer kann zu Instabilität und möglichen Verletzungen  
führen.  
Wichtiger als alles andere  
Lassen Sie Personen NIEMALS, insbesondere keine Kinder, Objekte in Löcher, Schächte oder  
andere Gehäuseöffnungen stecken, da dies einen gefährlichen elektrischen Schlag zur Folge  
haben könnte.  
Gehen Sie NIEMALS Risiken mit Elektrogeräten ein.  
Besser auf der sicheren Seite sein als etwas zu bedauern zu haben  
Anmerkung: Falls (fluoreszierende) Energiesparlampen im gleichen Zimmer wie das  
Gerät benutzt werden sollten, könnte es zu Gerätefehlfunktionen kommen.  
D 03.  
2444MP3 DE,GB,FR &HR 9/7/05 3:29 PM Page 04  
INSTALLATION  
AUF EINEM TISCH  
GUMMISCHUTZ  
Legen Sie das Hauptgerät und die  
Lautsprecher auf ein Stück weiches Tuch,  
um Kratzer auf der Gerätevorderseite zu  
vermeiden.  
STÜTZ-  
PLATTE  
Drücken Sie mit Ihrem Finger auf das  
dekorative Element an der Vertiefung an  
der Geräterückseite. Schieben Sie es  
herunter, um es von der Vertiefung  
abzunehmen.  
SCHIEBEN SIE DAS DEKORATIVE  
ELEMENT HERUNTER, UM ES VON  
DER GERÄTERÜCKSEITE  
ABZUNEHMEN.  
Setzen Sie die Stützplatte in die Vertiefung  
ein.  
Schieben Sie die Stützplatte bis zum  
Einrasten nach oben.  
Falls Sie Ihr Gerät auf einem Glastisch  
oder auf einer sehr weichen Oberfläche  
abstellen sollten.  
Hauptgerät und Lautsprecher sollten durch  
einfaches Drücken mit der Hand zu  
bewegen sein.  
Sie können den Gummischutz an der Unterseite der Stützplatte einsetzen.  
Dieses Gerät kann sowohl vertikal als auch horizontal aufgestellt werden.  
Nehmen Sie die Stützplatte ab, falls Sie das Gerät in horizontaler Lage platzieren möchten.  
Das Display kann nach Ihren Wünschen in einen von drei verschiedenen Ansichtswinkeln (30º, 60º,  
90º) gedreht werden.  
WANDMONTAGE:  
1. Benutzen Sie  
die  
mitgelieferte  
Montageschablone, um die Dübellöcher  
in der Wand zu markieren.  
Schraube  
Stellen  
Sie  
sicher,  
dass  
die  
Markierungen waagerecht gleichauf  
liegen.  
2. Bohren Sie an den Markierungen 5 mm-  
Löcher.  
3. Setzen  
Sie  
die  
mitgelieferten  
Kunststoffdübel in die Löcher ein und  
klopfen Sie sie fest.  
4. Drehen Sie die Schrauben fest ein, bis  
sich der Schraubenkopf 3 mm von der  
Wand entfernt befindet.  
Kunststoffdübel  
5. Hängen Sie Hauptgerät und Lautsprecher an die Wand.  
D 04.  
2444MP3 DE,GB,FR &HR 9/7/05 3:29 PM Page 05  
BEDIENELEMENTE  
HAUPTGERÄT  
1. Display  
2. Anzeige Power  
3. Taste VOL  
4. Taste POWER  
5. CD-FACH  
Taste OPEN/CLOSE  
6. Taste VOL  
15  
16  
7
8
1
2
9
10  
3
4
5
11  
7. Fernbedienungssensor  
8. Taste EQ  
12  
13  
9. Taste  
PLAY/PAUSE  
6
10. Taste TUNER/BAND  
11. Taste RANDOM  
14  
12. Taste  
13. Taste STOP  
14. Taste  
15. Schalter RESET  
/ SEARCH  
/ TUNING +  
17  
/
SEARCH / TUNING -  
18  
23  
- das Gerät kann mit einem spitzen Gegenstand  
auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt werden.  
16. Kopfhörerbuchse  
23  
17. Eingang Subwoofer  
18. Eingang Aux Input  
19  
20  
19. Anschluss UKW-Antenne  
20. Netzkabel  
21. Anschluss linker Lautsprecher  
22. Anschluss rechter Lautsprecher  
23. Löcher für Wandmontage  
24. Stützplatte  
21  
22  
24  
FERNBEDIENUNG  
25. Taste MONO/ST/FIND  
26. Taste MUTE  
26 25 36 37  
27. Taste BAND  
28. Taste  
29. Taste  
STOP  
PLAY/PAUSE  
30. Taste REPEAT  
31. Taste << / >> TUNING  
32. Nummerntasten 0-9  
33. Taste EQ  
34. Taste PRESET -  
35. Taste PRESET +  
36. Taste FUNC  
27  
28  
29  
30  
38  
31  
39  
40  
41  
42  
43  
37. Taste  
32  
33  
38. Taste  
/
39. Taste VOL + / VOL -  
40. Taste TIMER  
41. Taste SLEEP  
42. Taste RANDOM  
43. Taste PROGRAM  
44. Taste INTRO  
34 35 44  
D 05.  
2444MP3 DE,GB,FR &HR 9/7/05 3:29 PM Page 06  
EINSTELLUNGEN UND ANSCHLÜSSE  
BATTERIEN der Fernbedienung ERSETZEN  
1. Drehen Sie die Fernbedienung um und entfernen Sie den  
Batteriefachdeckel.  
2. Legen Sie eine Lithium-Batterie des Typs „CR2025“ gemäß dem  
Polaritätsdiagramm in das Batteriefach ein.  
3. Schließen Sie das Batteriefach.  
BATTERIEN - VORSICHTSMASSNAHMEN  
Folgen Sie diesen Anweisungen, wenn Sie Batterien mit diesem Gerät benutzen.  
1. Benutzen Sie ausschließlich Batterien der hier aufgeführten Größe und des hier aufgeführten  
Typs.  
2. Stellen Sie sicher, die Batterien mit der korrekten Polarität, wie im Batteriefach angezeigt,  
einzulegen.  
Falsch eingelegte Batterien könnten das Gerät beschädigen.  
3. Falls das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzt werden sollte, so entfernen Sie die  
Batterien, um Auslaufen der Batterien oder Verletzung durch ausgelaufene Batterien zu  
vermeiden.  
4. Laden Sie keine nicht aufladbaren Batterien auf. Diese könnten sich überhitzen und explodieren  
(Folgen Sie den Anweisungen des Batterieherstellers).  
Antennen anschließen  
UKW:Legen Sie die UKW-Drahtantenne ganz aus.  
Falls Sie eine Stereosendung empfangen sollten, leuchtet die  
Anzeige STEREO im Display (1) auf.  
Sollten Sie einen Stereo-Radiosender mit nur schlechter  
Qualität  
empfangen,  
empfehlen  
wir  
Ihnen,  
die  
Fernbedienungstaste MONO/ST (25) zu drücken, um auf  
MONO umzuschalten.  
MW: Dieses Gerät ist mit einer eingebauten direktionalen  
Ferritantenne ausgestattet. Bewegen bzw. drehen Sie das  
Gerät, um den bestmöglichen Empfang zu erreichen.  
Anschließen der Lautsprecher  
Drücken Sie die Klemmen des linken Lautsprecher-Anschlussterminals  
(21) und des rechten Lautsprecher-Anschlussterminals (22) herunter, um  
die Lautsprecherkabel einzusetzen.  
Achten Sie darauf, dass die Kabel mit der richtigen Polarität an die  
Terminals angeschlossen werden.  
Verbinden Sie den linken Lautsprecher mit Terminal L und den rechten  
Lautsprecher mit Terminal R.  
Grau  
Anschließen des Kopfhörers  
Die Kopfhöreranschlussbuchse (16) ist für Kopfhörer (nicht mitgeliefert) mit einer Impedanz von 8 - 32  
(3,5 mm-Buchse) geeignet.  
Benutzen Sie passende Adapter (erhältlich im Fachhandel), falls Sie andere Stecker haben sollten.  
Die Lautsprecher schalten sich automatisch ab, während die Kopfhörer benutzt werden.  
VORSICHT: Das Hören mit hoher Lautstärke über einen längeren Zeitraum kann die Ohren des  
Nutzers dauerhaft schädigen.  
Anschluss LINE IN (AUX IN)  
1. Verbinden Sie das eine Ende eines RCA-Steckers (nicht mitgeliefert) mit der Buchse Aux Input  
(18) und das andere Ende des Kabels mit Ihrer Anlage.  
Achten Sie darauf, dass die Polarität des rechten und des linken Kanals korrekt ist.  
2. Drücken Sie den Schalter POWER (4, 37), um das Gerät einzuschalten.  
3. Drücken Sie mehrmals FUNC (36), bis „AUX“ im Display angezeigt wird.  
4. Die Geräte können nun genutzt werden.  
D 06.  
2444MP3 DE,GB,FR &HR 9/7/05 3:29 PM Page 07  
Anschließen des Subwoofers  
Netzsteckdose  
1. Verbinden Sie das eine Ende eines RCA-Steckers (nicht mitgeliefert) mit  
der Buchse Subwoofer (17) und das andere Ende des Kabels mit Ihrem  
Subwoofer.  
2. Schalten Sie das Gerät und Ihren Subwoofer ein.  
3. Die Geräte können nun genutzt werden.  
Netzstecker  
Netzanschluss  
Das Gerät ist für eine Netzspannung von AC 230 V ~ 50Hz ausgerichtet. Wird das Gerät an eine  
andere Stromquelle angeschlossen, könnte dies Ihr Gerät beschädigen. Die Garantie erlischt in  
diesem Fall. Falls der Stecker nicht in Ihre Steckdose passen sollte, lassen Sie die Steckdose von  
einem qualifizierten, lizenzierten Elektriker ersetzen.  
1. Rollen Sie das Netzkabel des Hauptgerätes ganz aus.  
2. Verbinden Sie den Stecker mit einer Netzsteckdose.  
Nach dem Anschluss des Gerätes an den Netzstrom einzelne Geräteteile aufgrund der Standby-  
Funktion in Betrieb. Ziehen Sie den Netzstecker, falls Sie das Gerät ganz ausschalten möchten.  
UHR UND TIMER  
UHR  
1. Halten Sie, während das Gerät ausgeschaltet (aber noch an den Netzstrom angeschlossen) ist,  
die Taste länger als 3 Sekunden gedrückt. Im Display (1) blinkt  
.
2. Drücken Sie mehrmals Taste  
/
(38), um das 12- oder 24-Stunden-Format auszuwählen.  
3. Drücken Sie Taste PROGRAM (43), um die Einstellung zu speichern. Danach blinken die beiden  
Stunden-Ziffern im Display (1).  
4. Drücken Sie so oft Taste  
/
(38), bis die korrekte Stunde angezeigt wird.  
5. Drücken Sie Taste PROGRAM (43), um die Stunden-Einstellung zu speichern. Danach blinken die  
beiden Minuten-Ziffern im Display (1).  
6. Drücken Sie so oft Taste  
/
(38), bis die korrekte Minute angezeigt wird.  
7. Drücken Sie Taste PROGRAM (43), um die Timer-Einstellungen zu speichern.  
Die Ziffern blinken nun nicht mehr. Die Uhr läuft.  
TIMER  
Die Uhrzeit sollte vor dem Einstellen des Timers gestellt werden.  
1. Drücken Sie Taste POWER (4, 37), um das Gerät auf „ON“ (= Ein) zu schalten.  
2. Drücken Sie Taste TIMER (40).  
ON“ leuchtet auf. Im Display (1) blinken die beiden Stunden-Ziffern.  
3. Drücken Sie so oft Taste  
/
(38), bis die korrekte Stunde angezeigt wird.  
4. Drücken Sie Taste PROGRAM (43), um die Stunden-Einstellung zu speichern. Die beiden  
Minuten-Ziffern blinken im Display (1).  
5. Drücken Sie so oft Taste  
/
(38), bis die korrekte Minute angezeigt wird.  
6. Drücken Sie Taste TIMER (40), um die “TIMER ON”-Einstellung zu bestätigen. „ OFF“ leuchtet  
auf. Im Display (1) blinken die beiden Stunden-Ziffern.  
7. Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 5, falls notwendig.  
8. Drücken Sie Taste TIMER (40), um die TIMER OFF-Einstellung zu bestätigen. „TUNER“ blinkt im  
Display (1).  
9. Drücken Sie mehrmals die Taste  
/
(38), um die Audioquelle auszuwählen.  
10. Drücken Sie Taste TIMER (40), um die TIMER ON-Audioquelle zu bestätigen.  
11. Drücken Sie mehrmals die Taste  
/
(38), um die Lautstärke anzupassen.  
12. Drücken Sie Taste TIMER (40), um die TIMER ON-Audioquelle zu bestätigen. „  
“ leuchtet im  
Display (1).  
Anmerkung: Um die TIMER-Funktion nutzen zu können, muss die digitale Uhrzeit korrekt  
eingestellt sein.  
Falls die Taste länger als 10 Sekunden gedrückt gehalten wird, wird die neue Einstellung  
nicht gespeichert.  
Die Timer-Funktion kann genutzt werden, um das Gerät automatisch „ON“ (= Ein) bzw.  
„OFF“ (= Aus) zu stellen.  
D 07.  
2444MP3 DE,GB,FR &HR 9/7/05 3:29 PM Page 08  
Um dies tun zu können, muss die Uhrzeit korrekt eingestellt sein.  
Falls das Gerät im Standby-Modus belassen wurde, schaltet es sich während des  
programmierten Zeitraums automatisch auf „ON“ (= Ein).  
Es ist sehr wichtig zu überprüfen, dass der Alarm funktionieren kann.  
Z.B.: Für den CD-Alarm muss eine CD eingelegt sein.  
Einstellen der Einschlaffunktion SLEEP (Automatisches Abschalten des Gerätes)  
Die Zeit, nach der sich das Gerät automatisch ausschalten soll, kann auf SLP- 90 80 70 60 ➡  
50 40 30 20 und 10 Minuten eingestellt werden. Drücken Sie die Taste SLEEP (41) so oft,  
bis die gewünschte Zeit im Display (1) angezeigt wird. Das Gerät schaltet sich nach Ablauf der  
ausgewählten Einschlafzeit automatisch ab.  
Anmerkung: Falls die laufende CD kürzer als die von Ihnen ausgewählte Einschlafzeit sein sollte.  
Die Musik endet nach Ablauf der CD.  
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG  
Einstellen  
Das Display leuchtet, sobald der Netzstecker angeschlossen wurde. Drücken Sie POWER (4, 37), um  
das Gerät einzuschalten. Die Anzeige Power On leuchtet. Drücken Sie TUNER/BAND (10) oder  
PLAY/PAUSE (9, 29). Oder: Drücken Sie die Taste FUNC (36) so oft, bis Sie TUNER, CD oder AUX  
als Audioquelle ausgewählt haben. Drücken Sie POWER (4, 37) ein weiteres Mal, um das Gerät  
auszuschalten.  
Lautstärke  
Drücken Sie die Taste VOL + (3, 39) und VOL - (6, 39), um die Lautstärke anzupassen. Drücken Sie  
die Taste MUTE (26), um die Lautstärke auf 0 zu stellen. Drücken Sie MUTE (26) ein weiteres Mal, um  
die Lautstärke zurück auf das vorige Niveau zu stellen.  
EQ  
Drücken Sie wiederholt EQ (8, 33), um eine der Klangvoreinstellungen auszuwählen.  
Die Klangvoreinstellungen lauten: Classic, Rock, Pop und Jazz.  
Anzeige ändern  
Drücken Sie, während das Gerät ausgeschaltet ist, einmal auf TIMER (40), um die einzelnen  
Anzeigeoptionen aufzurufen. Uhrzeit, „Timer On“-Einstellung, „Timer Off“-Einstellung, Audioquelle und  
Lautstärke.  
RADIO HÖREN  
1. Drücken Sie POWER (4, 37), um das Gerät einzuschalten.  
2. Drücken Sie wiederholt die Taste TUNER/BAND (10), um das FM- (= UKW) oder das AM-  
Frequenzband (= MW) auszuwählen. Oder:  
3. Drücken Sie die Fernbedienungstaste BAND (27), um das FM- (= UKW) oder das AM-  
Frequenzband (= MW) auszuwählen.  
4. Drücken Sie TUNING+ (12), TUNING- (14) oder << / >> TUNING (31), um den gewünschten  
Sender aufzurufen. Automatisches Einstellen von Sendern: Halten Sie TUNING+ (12), TUNING-  
(14) oder << / >> TUNING (31) so lange gedrückt, bis Sie sich dem Frequenzbereich des  
gewünschten Senders nähern. Nehmen Sie die Feineinstellung durch Drücken der Tasten vor, bis  
Sie den Sender erreichen. Manuelle Einstellen von Sendern: Halten Sie Sie TUNING+ (12),  
TUNING- (14) oder << / >> TUNING (31) kurz gedrückt und lassen Sie die Tasten dann los.  
Das Radio sucht nach dem nächsten gut zu empfangenen Radiosender.  
ST/MONO  
Drücken Sie wiederholt die Taste TUN ST/MONO (25), um zwischen Stereo und Mono umzuschalten.  
Die Stereoanzeige eines UKW-Radiosenders wird im Display angezeigt.  
Sollte ein Stereo-Radiosender mit nur schlechter Qualität empfangen (Nebengeräusche) werden,  
empfehlen wir, das Radio auf Mono-Empfang zu stellen.  
D 08.  
2444MP3 DE,GB,FR &HR 9/7/05 3:29 PM Page 09  
Speichern von Radiosendern  
1. Stellen Sie das Radio auf den gewünschten Radiosender ein.  
2. Drücken Sie PROGRAM (43).  
3. Drücken Sie wiederholt entweder TUN PRESET + (35) / PRESET - (34) oder drücken Sie eine der  
Nummerntasten „0-9“ (32), um eine Speicherplatznummer auszuwählen.  
4. Drücken Sie PROGRAM (43), um den Sender zu speichern.  
5. Wiederholen Sie die Schritte 1 - 4, falls Sie weitere Sender speichern möchten.  
Der Programmspeicher kann jeweils 10 UKW-Sender und 10 MW-Sender speichern.  
Gespeicherten Radiosender aufrufen  
Drücken Sie wiederholt die Taste TUNER/BAND (10), um das FM- (= UKW) oder das AM-  
Frequenzband (= MW) auszuwählen. Sie können AM oder FM auch mit der Fernbedienungstaste  
BAND (27) auswählen. Drücken Sie nun entweder wiederholt TUN PRESET + (35) / PRESET - (34)  
oder drücken Sie eine der Nummerntasten „0-9“ (32), um einen gespeicherten Radiosender  
aufzurufen.  
BEDIENUNG DES CD-PLAYERS  
1. Drücken Sie POWER (4, 37), um das Gerät einzuschalten. Drücken Sie entweder wiederholt  
FUNC (36) oder drücken Sie  
PLAY/PAUSE (9, 29), um den CD-Modus auszuwählen.  
2. Drücken Sie zum Öffnen des CD-Faches die Taste CD DOOR OPEN/CLOSE (5). Legen Sie die  
CD mit der unbedruckten Seite in Richtung Gerät ein. Drücken Sie die CD-Mitte bis zum Einrasten  
auf den mit drei Klammern ausgestatteten schwarzen CD-Halter.  
3. Drücken Sie zum Schließen des CD-Faches die Taste CD DOOR OPEN/CLOSE (5). Die Anzahl  
der Titel und die Gesamtlaufzeit der CD werden im Display (1) angezeigt.  
Anmerkung: Falls keine oder eine beschädigte CD in das Fach eingelegt wurde, erscheint NO DISC  
im Display (1).  
Taste  
PLAY / PAUSE (9, 29)  
WIEDERGABE:  
PAUSE:  
Einmal drücken, um die Wiedergabe sofort zu starten.  
Während der Wiedergabe einmal drücken, um die Wiedergabe zu  
unterbrechen. Die abgelaufene Zeit blinkt im Display (1).  
WIEDERGABE FORTSETZEN: Während der Pause einmal drücken, um die Wiedergabe  
fortzusetzen. Die abgelaufene Zeit blinkt nicht mehr im Display (1).  
STOP (13, 28) - CD-Wiedergabe durch Drücken dieser Taste beenden  
SKIP - (14, 38) und  
SKIP + (12, 38) - zu dem gewünschten Titel springen.  
Halten Sie eine der beiden Tasten gedrückt, um einen Titel zu durchsuchen.  
Drücken Sie erst die Nummerntasten 0-9 (32) der Fernbedienung und dann die Taste  
PAUSE (9, 29), um einen Titel direkt für die Wiedergabe auszuwählen.  
PLAY /  
Taste REPEAT (30)  
EINZELTITELWIEDERHOLUNG (REPEAT):  
Taste einmal drücken, um den laufenden  
Titel in einer Endlosschleife zu wiederholen.  
Im Display (1) wird RPT angezeigt.  
WIEDERHOLUNG SÄMTLICHER TITEL (REPEAT ALL):Taste zweimal drücken, um alle Titel in einer  
Endlosschleife zu wiederholen. Im Display  
(1) wird RPT ALL angezeigt.  
BEENDEN:  
Taste wiederholt drücken, bis die oben  
beschriebene Anzeige im Display (1)  
erlischt.  
Taste RANDOM (11, 42)  
Starten:  
Taste einmal drücken, um die Titel in zufälliger Reihenfolge abzuspielen. Im Display (1)  
wird RANDOM angezeigt.  
Beenden: Taste ein weiteres Mal drücken, um die Titel wieder in korrekter Reihenfolge abzuspielen.  
D 09.  
2444MP3 DE,GB,FR &HR 9/7/05 3:29 PM Page 010  
Taste INTRO (44)  
Starten:  
Taste einmal drücken, um den Anfang jeden Titels 10 Sekunden lang anzuspielen. Im  
Display (1) wird INTRO angezeigt.  
Beenden: Taste ein weiteres Mal drücken, um zurück zur normalen Wiedergabe zu gelangen.  
Programmieren einer CD  
Der CD-Player kann 64 Titel in einer von Ihnen gewünschten Reihenfolge abspielen.  
1. Drücken Sie im Stopp-Modus die Taste PROGRAM (43). Im Display (1) wird 00 P - 01 angezeigt.  
2. Drücken Sie entweder die Taste  
SKIP - (14, 38) /  
SKIP + (12, 38) oder drücken Sie eine  
der Nummerntasten „0-9“ (32), um den zu programmierenden Titel auszuwählen.  
3. Drücken Sie die Taste PROGRAM (43), um die Eingabe zu speichern.  
4. Programmieren fortsetzen: Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, bis der Speicher voll ist.  
5. Drücken Sie im Programm-Modus die Taste  
Titel abzuspielen.  
PLAY / PAUSE (9, 29), um die programmierten  
Anmerkung:Das Programm beginnt automatisch, vom ersten Titel an zu löschen, falls Sie mehr als  
64 Titel programmieren sollten. Drücken Sie wiederholt die Taste PROGRAM (43), um  
die programmierten Titel zu überprüfen.  
Programmierte Titel löschen  
Drücken Sie im Programm-Modus einmal die Taste  
STOP (13, 28).  
Öffnen Sie das CD-Fach durch Drücken der Taste CD Door OPEN / CLOSE (5).  
Anmerkungen zu den Disk-Typen CD-R/RW  
Aufgrund von nicht standardisierter Formatdefinierung und Produktion von CD-R/RW, können  
Qualität der Wiedergabe und Leistung nicht garantiert werden.  
Auch die Aufnahmebedingungen - wie etwa die PC-Leistung, die verwendete Brennsoftware oder  
das aufzunehmende Material - können eine Rolle bei der Abspielbarkeit der CD-R/RW spielen.  
Befestigen Sie keine Siegel oder Aufkleber auf einer der beiden Seiten der CD-R/RW  
(Aufnahmeseite oder etikettierte Seite). Dies könnte Fehlfunktionen verursachen.  
Legen Sie keine unbespielten CD-R/RW ein. Es kann mehr als 30 Sekunden dauern, um die Disk  
einzulesen. Die Disk könnte beschädigt werden, falls Sie sie während des Einlesens aus dem CD-  
Fach entnehmen möchten.  
BEDIENUNG DES MP3-PLAYERS  
1. Drücken Sie POWER (4, 37), um das Gerät einzuschalten. Drücken Sie entweder wiederholt  
FUNC (36) oder drücken Sie  
PLAY/PAUSE (9, 29), um den CD-Modus auszuwählen.  
2. Drücken Sie zum Öffnen des CD-Faches die Taste CD DOOR OPEN/CLOSE (5). Legen Sie die  
CD mit der unbedruckten Seite in Richtung Gerät ein. Drücken Sie die CD-Mitte bis zum Einrasten  
auf den mit drei Klammern ausgestatteten schwarzen CD-Halter.  
3. Drücken Sie zum Schließen des CD-Faches die Taste CD DOOR OPEN/CLOSE (5). Die Anzahl  
der Titel und die Gesamtlaufzeit der CD werden im Display (1) angezeigt.  
Anmerkung:Falls keine oder eine beschädigte CD in das Fach eingelegt wurde, erscheint NO DISC  
im Display (1).  
Taste  
PLAY / PAUSE (9, 29)  
WIEDERGABE:  
PAUSE:  
Einmal drücken, um die Wiedergabe sofort zu starten.  
Während der Wiedergabe einmal drücken, um die Wiedergabe zu  
unterbrechen. Die abgelaufene Zeit blinkt im Display (1).  
WIEDERGABE FORTSETZEN: Während der Pause einmal drücken, um die Wiedergabe  
fortzusetzen. Die abgelaufene Zeit blinkt nicht mehr im Display (1).  
STOP (13, 28) - CD-Wiedergabe durch Drücken dieser Taste beenden.  
SKIP - (14, 38) und  
SKIP + (12, 38) - zu dem gewünschten Titel springen.  
Halten Sie eine der beiden Tasten gedrückt, um einen Titel zu durchsuchen.  
Drücken Sie erst die Nummerntasten 0-9 (32) der Fernbedienung und dann die Taste  
PAUSE (9, 29), um einen Titel direkt für die Wiedergabe auszuwählen.  
PLAY /  
D 010.  
2444MP3 DE,GB,FR &HR 9/7/05 3:29 PM Page 011  
Taste REPEAT (30)  
EINZELTITELWIEDERHOLUNG (REPEAT):  
Taste einmal drücken, um den laufenden  
Titel in einer Endlosschleife zu  
wiederholen. Im Display (1) wird RPT  
angezeigt.  
WIEDERHOLUNG SÄMTLICHER TITEL (REPEAT ALL): Taste zweimal drücken, um alle Titel in  
einer Endlosschleife zu wiederholen. Im  
Display (1) wird RPT ALL angezeigt.  
WIEDERHOLUNG EINES ALBUMS (REPEAT ALBUM): Taste dreimal drücken, um alle Titel des  
laufenden Albums in einer Endlosschleife  
zu wiederholen. Im Display (1) wird  
RPT ALBUM angezeigt.  
Taste wiederholt drücken, bis die oben  
beschriebene Anzeige im Display (1)  
erlischt.  
BEENDEN:  
Taste RANDOM (11, 42)  
Starten: Taste einmal drücken, um die Titel in zufälliger Reihenfolge abzuspielen. Im Display (1) wird  
RANDOM angezeigt.  
Beenden:Taste ein weiteres Mal drücken, um die Titel wieder in korrekter Reihenfolge abzuspielen.  
Taste INTRO (44)  
Starten: Taste einmal drücken, um den Anfang jeden Titels anzuspielen. Im Display (1) wird INTRO  
angezeigt.  
Beenden:Taste ein weiteres Mal drücken, um zurück zur normalen Wiedergabe zu gelangen.  
Taste PRESET + (35) - Durch jedes Drücken wird ein höher gelegenes Album ausgewählt.  
Taste PRESET - (34) - Durch jedes Drücken wird ein niedriger gelegenes Album ausgewählt.  
Programmieren einer MP3-CD  
Der MP3-Player kann 64 Titel in einer von Ihnen gewünschten Reihenfolge abspielen.  
1. Drücken Sie im Stopp-Modus die Taste PROGRAM (43). Im Display (1) blinkt die Albumnummer  
00 .  
2. Drücken Sie die Taste  
SKIP - (14, 38) /  
SKIP + (12, 38), um die zu programmierende  
Albumnummer auszuwählen.  
3. Drücken Sie die Taste PROGRAM (43), um die Albumnummer zu speichern. Die Titelnummer 000  
blinkt im Display (1).  
4. Drücken Sie die Taste  
SKIP - (14, 38) /  
SKIP +(12, 38), um den zu programmierenden Titel  
des Albums auszuwählen.  
5. Drücken Sie die Taste PROGRAM (43), um die Eingabe zu speichern. Die Albumnummer 00  
blinkt wieder im Display (1).  
6. Programmieren fortsetzen: Wiederholen Sie die Schritte 2 - 5, bis der Speicher voll ist.  
7. Drücken Sie im Programm-Modus die Taste  
Titel abzuspielen.  
PLAY / PAUSE (9, 29), um die programmierten  
Anmerkung:Das Programm beginnt automatisch, vom ersten Titel an zu löschen, falls Sie mehr als  
64 Titel programmieren sollten. Drücken Sie wiederholt die Taste PROGRAM (43), um  
die programmierten Titel zu überprüfen.  
Programmierte Titel löschen  
Drücken Sie im Programm-Modus einmal die Taste  
STOP (13, 28).  
Öffnen Sie das CD-Fach durch Drücken der Taste CD Door OPEN / CLOSE (5).  
Suche mit Buchstabeneingabe  
1. Drücken Sie einmal die Taste FIND (25). Im Display (1) blinkt  
und A leuchtet.  
2. Drücken Sie wiederholt die Taste  
Buchstaben auszuwählen.  
SKIP - (14, 38) /  
SKIP + (12, 38), um den gewünschten  
3. Halten Sie die Taste  
SKIP - (14, 38) /  
SKIP + (12, 38) gedrückt. A beginnt zu blinken.  
SKIP - (14, 38) / SKIP + (12, 38), um  
4. Drücken Sie ein weiteres Mal wiederholt die Taste  
einen mit A beginnenden Titel auszuwählen.  
D 011.  
2444MP3 DE,GB,FR &HR 9/7/05 3:29 PM Page 012  
5. Drücken Sie die Taste  
PLAY / PAUSE (9, 29), um den ausgewählten Titel abzuspielen.  
Anmerkung: Reihenfolge der Zeichen: Buchstaben A-Z und Zahlen 0-9.  
Albumsuche  
1. Drücken Sie zweimal die Taste FIND (25). Im Display (1) leuchtet  
ALBUM .  
2. Drücken Sie wiederholt die Taste  
Album auszuwählen.  
3. Drücken Sie die Taste  
abzuspielen.  
SKIP - (14, 38) /  
SKIP + (12, 38), um das gewünschte  
PLAY / PAUSE (9, 29), um den ersten Titel des ausgewählten Albums  
Anmerkungen zu den Disk-Typen CD-R/RW  
Aufgrund von nicht standardisierter Formatdefinierung und Produktion von MP3-CDs, können  
Qualität der Wiedergabe und Leistung nicht garantiert werden.  
Auch die Aufnahmebedingungen - wie etwa die PC-Leistung, die verwendete Brennsoftware oder  
das aufzunehmende Material - können eine Rolle bei der Abspielbarkeit der MP3 spielen.  
Befestigen Sie keine Siegel oder Aufkleber auf einer der beiden Seiten der CD-R/RW  
(Aufnahmeseite oder etikettierte Seite). Dies könnte Fehlfunktionen verursachen.  
Legen Sie keine unbespielten CD-R/RW ein. Es kann mehr als 30 Sekunden dauern, um die Disk  
einzulesen. Die Disk könnte beschädigt werden, falls Sie sie während des Einlesens aus dem CD-  
Fach entnehmen möchten.  
REINIGUNG UND PFLEGE  
Behandeln Sie die Disk vorsichtig. Fassen Sie die Disk nur an ihrem Rand an. Ihre Finger sollten  
niemals die glänzende, unbedruckte Seite der Disk berühren.  
Befestigen Sie kein Klebeband, keine Aufkleber o.ä. auf dem Disk-Etikett.  
Reinigen Sie die Disks regelmäßig mit einem weichen, fusselfreien Tuch. Benutzen Sie niemals  
Reinigungsmittel oder klebende Reinigungsmittel, um die Disk zu reinigen. Falls notwendig,  
benutzen Sie ein CD-Reinigungsset.  
Falls die Disk während der Wiedergabe an bestimmten Stellen springen oder hängen bleiben sollte,  
so ist sie vermutlich schmutzig oder beschädigt (zerkratzt).  
Reinigen Sie die Disk, indem Sie in geraden Bewegungen von der CD-Mitte zu ihrem Außenrand  
wischen. Wischen Sie niemals in kreisenden Bewegungen.  
Um eine CD aus ihrer Hülle zu nehmen, sollten Sie die Mitte der CD-Hülle herunterdrücken und  
dann die Disk entnehmen. Fassen Sie sie dabei vorsichtig am Rand an.  
Fingerabdrücke und Staub sollten vorsichtig mit einem weichen Tuch von der Aufnahmeseite der  
Disk abgewischt werden. Anders als Schallplatten verfügen CDs über keine Rillen, in denen sich  
Staub mikroskopisch kleiner Schmutz ansammeln könnte. Daher sollte ein sanftes Wischen mit  
einem weichen Tuch die meisten Partikel entfernen.  
D 012.  
2444MP3 DE,GB,FR &HR 9/7/05 3:29 PM Page 013  
PROBLEMBEHEBUNG  
Sollte es bei der Bedienung dieses Gerätes zu Problemen kommen, prüfen Sie die folgenden Punkte,  
bevor Sie den Kundendienst kontaktieren.  
Problem  
Mögliche Ursache  
Lösung  
Radio  
Neben- oder Störgeräusche bei MW/UKW-Radiosender nicht Stellen Sie den MW/UKW-  
MW/UKW-Sendungen  
korrekt eingestellt.  
UKW: Drahtantenne nicht Legen  
ausgelegt. Drahtantenne aus.  
MW: Stabantenne nicht korrekt Richten Sie das Gerät so  
Sender neu ein.  
Sie  
die  
UKW-  
positioniert.  
lange neu aus, bis Sie  
den bestmöglichen Empfang  
erzielen.  
FM STEREO wird nicht im Sie haben einen Mono-Sender Wählen Sie einen anderen  
Display angezeigt.  
oder einen zu schwachen Sender aus.  
Sender eingestellt.  
Kein Ton bei MW oder UKW  
Gerät  
ist  
nicht  
-
auf Drücken Sie Taste Tuner/Band,  
mit den um AM oder FM auszuwählen.  
Radiofunktion  
Frequenzbändern AM/MW bzw.  
FM/UKW - eingestellt.  
Lautstärke  
eingestellt.  
sehr  
leise Erhöhen Sie die Lautstärke.  
CD-Player  
CD wird nicht abgespielt  
Gerät ist nicht auf CD-Funktion Drücken  
eingestellt. Function.  
Sie  
Taste  
CD  
CD ist nicht bzw. nicht korrekt Legen Sie die CD mit dem  
eingelegt.  
Etikett nach oben ausgerichtet  
ein.  
CD springt während der CD ist verschmutzt oder Reinigen Sie die CD mit  
Wiedergabe  
zerkratzt.  
einem sauberen Tuch oder  
verwenden Sie eine andere  
CD.  
Funktionen nicht abrufbar  
Der eingebaute Mikrocomputer Führen  
arbeitet nicht korrekt. Werkzeug in die Reset-  
Sie  
ein  
spitzes  
Öffnung  
eingebauten Mikrocomputer  
zurückzusetzen.  
ein,  
um  
den  
Keine Anzeigen oder anormale Der eingebaute Mikrocomputer Führen  
Anzeigen  
Sie  
ein  
spitzes  
arbeitet nicht korrekt.  
Werkzeug in die Reset-  
Öffnung  
ein,  
um  
den  
eingebauten Mikrocomputer  
zurückzusetzen.  
RESET  
Falls dieses Gerät nicht korrekt funktionieren sollte, so führen Sie die Spitze einer  
umgebogenen Büroklammer in die Öffnung ein, um das Display und den  
Programmspeicher wie in der Zeichnung unten zurückzusetzen.  
Bei Störungen aufgrund einer elektrostatischen Entladung müssen Sie das Gerät  
reinitialisieren (Netzstecker ziehen und wieder einstecken), damit es wieder normal  
funktioniert.  
D 013.  
2444MP3 DE,GB,FR &HR 9/7/05 3:29 PM Page 014  
SPEZIFIKATIONEN  
Stromquelle  
Wechselstrom AC 230 V ~ 50 Hz  
Gleichstrom 3 V - 1 Lithium-Batterie des Typs „CR2025“ (mitgeliefert)  
oder baugleich. Für die Fernbedienung  
Wechselstrom AC 22 Watt  
Leistungsaufnahme  
Abmessungen  
Gerät  
340 (B) x 151 (T) x 320 (H) mm (inklusive Stützplatte)  
340 (B) x 102 (T) x 320 (H) mm (ohne Stützplatte)  
Lautsprecher  
200 (B) x 143 (T) x 320 (H) mm (inklusive Stützplatte)  
200 (B) x 94 (T) x 320 (H) mm (ohne Stützplatte)  
Frequenzbereich  
AM/MW 530 ~ 1710 kHz / 2000 µV/m  
FM/UKW 87,5 - 108 MHz / 18 uV  
Vertikaler CD-Mechanismus  
100 - 18.000 Hz  
Wiedergabesystem  
Frequenz  
Ausgang  
Lautsprecherimpedanz  
Kopfhörerimpedanz  
2,5 Watt bei 10% THD pro Kanal  
3,2 Ohm  
8 - 32 Ohm  
AUX-Eingang Empfindlichkeit 300 mV  
ZUBEHÖR  
Bedienungsanleitung  
Fernbedienung  
Stützplatte  
Gummischutz  
Montageschablone  
Schraube  
1 St.  
1 St.  
6 St.  
6 St.  
1 St.  
4 St.  
4 St.  
Kunststoffdübel  
WEITERE INFORMATIONEN  
Achtung bei Kleinteilen und Batterien, bitte nicht Verschlucken, dies kann zu ernsthaften  
Schädigungen oder Erticken führen. Achten Sie inbesondere bei Kindern darauf, dass  
Kleinteile und Batterien ausserhalb deren Reichweite sind.  
Wichtige Hinweise zum Gehörschutz  
Vorsicht:  
Ihr Gehör liegt Ihnen und auch uns am Herzen.  
Deshalb seien Sie bitte vorsichtig beim Gebrauch dieses Gerätes.  
Wir empfehlen: Vermeiden Sie hohe Lautstärken.  
Sollte das Gerät von Kindern verwendet werden, achten Sie darauf, dass das Gerät nicht zu laut  
eingestellt wird.  
Achtung!  
Zu hohe Lautstärken können bei Kindern irreparable Schäden hervorrufen.  
D 014.  
2444MP3 DE,GB,FR &HR 9/7/05 3:29 PM Page 015  
Lassen Sie NIEMALS Personen, und insbesondere keine Kinder, Gegenstände in Löcher,  
Schächte oder andere Öffnungen des Gehäuses stecken; dies könnte zu einem tödlichen  
elektrischen Schlag führen. Das Gerätegehäuse, darf nur von ausgebildetem Fachpersonal  
geöffnet werden.  
Bitte verwenden Sie das Gerät nur seiner vorhergesehenen Bestimmung entsprechend.  
Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz in Wohn- und  
Geschäftsbereichen bestimmt.  
Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung auch für eine spätere Verwendung sorgfältig  
auf.  
Hinweise zum Umweltschutz  
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall  
entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen  
und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der  
Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin.  
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der  
Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von  
Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.  
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.  
Behindern Sie nicht die Belüftung des Gerätes, wie etwa mit Vorhängen, Zeitungen,  
Decken oder mit Möbelstücken, die Belüftungsschlitze müsssen immer frei sein.  
Überhitzung kann Schäden verursachen und die Lebensdauer des Gerätes verkürzen.  
Hitze und Wärme  
Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonnenstrahlung aus. Achten Sie darauf, das das  
Gerät keinen direkten Wärmequellen wie Heizung oder offenem Feuer ausgesetzt ist.  
Achten Sie darauf, das die Lüftungsschlitze des Gerätes nicht verdeckt sind.  
Feuchtigkeit und Reinigung  
Dieses Produkt ist nicht wasserfest! Tauchen Sie den Player nicht in Wasser ein und lassen  
ihn auch nicht mit Wasser in Berührung kommen. In den Player eindringendes Wasser  
kann ernsthafte Schäden verursachen. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die Alkohol,  
Ammoniak, Benzen oder Schleifmittel enthalten, da diese den Player beschädigen können.  
Verwenden Sie zum Reinigen ein weiches, feuchtes Tuch.  
D 015.  
2444MP3 DE,GB,FR &HR 9/7/05 3:29 PM Page 016  
MODEL 2444MP3  
DESIGN MUSIC CENTER WITH VERTICAL CD PLAYER AND PLL TUNER  
WARNING  
DANGER OF A HAZARDOUS ELECTRIC  
SHOCK. DO NOT OPEN  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF AN  
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE  
THE FRONT OR BACK COVER. INSIDE  
THE UNIT, THERE ARE NO PARTS THAT  
CAN BE REPAIRED OR ADJUSTED BY  
THE USER. PLEASE REFER TO  
QUALIFIED TECHNICIANS.  
The triangular symbol with the  
The triangular symbol with the  
lightning Bolt warns the user to  
the presence of dangerous non-  
isolated voltage on the inside of  
this device which may cause an  
electric shock.  
exclamation highlights important  
points of which the user should  
refer to the manual regarding  
maintenance and repair.  
PRECAUTIONS  
Please take good note of the following instruction:  
The unit must be connected to the power voltage, which is the same as the local area. If not, there  
is a danger of “burning” the unit that causes a fire.  
Do not expose to the temperature higher than 35ºC.  
Avoid installation near heaters or in areas subjected to direct sunlight.  
Ensure good air circulation.  
Protect the unit from dust, moisture and water.  
Avoid strong magnetic fields, e.g. near TVs or speakers for other units.  
Avoid using strong chemical agents to clean.  
Do not grease or oil components, running mechanisms, etc. The CD player is designed to be  
maintenance free.  
Take the unit to approved service point for servicing.  
WARNING  
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.  
DRIPPING WARNING  
The product shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as  
vases, shall be placed on the product.  
VENTILATION WARNING  
The normal ventilation of the product shall not be impeded for intended use.  
CAUTION  
LASER SAFETY  
CLASS 1 LASER PRODUCT  
This unit employs a laser. Only qualified service  
personnel should attempt repair.  
DANGER: INVISIBLE LASER RADIATION  
WHEN OPEN AND INTERLOCK FAILED  
OR DEFEATED. AVOID DIRECT  
EXPOSURE TO BEAM.  
Use of Controls or adjustments or performance of  
procedures other than those specified herein may  
result in hazardous radiation exposure.  
CLASS 1 LASER PRODUCT  
LUOKAN 1 LASERLAITE  
KLASS 1 LASERAPPARAT  
CAUTION:  
HAZARDOUS  
LASER  
RADIATION  
WHEN OPEN AND  
INTERLOCK DEFEATED.  
016.  
2444MP3 DE,GB,FR &HR 9/7/05 3:29 PM Page 017  
WARNING  
Read the instruction manual before you attempt to use the unit. Handle glass panels with care.  
Consult your dealer or service personnel if you have questions about the installation, operation or safety  
of the unit.  
Make sure unit is plugged into a 230V outlet. Using higher voltage outlets could cause the unit to  
malfunction or catch fire. Make sure all electrical connections (including extensions and inter  
connectors) are properly made.  
Turn unit off before unplugging it from power source.  
Do not expose to temperatures above 35 ºC.  
Do not place unit near heaters or in areas subjected to direct sunlight.  
Place unit where there is good air circulation.  
Protect unit from dust, moisture, water and other liquids.  
Do not place unit near TVs, speakers and other objects that generate strong magnetic fields.  
Do not clean with strong chemical agents.  
Do not grease or oil components, running mechanisms, etc. CD player is designed to be maintenance-  
free.  
Do not attempt to service this unit yourself. Take to an approved service center if repairs are necessary.  
Do not operate unit if it is not working normally or has been damaged in any way. Turn unit off, unplug  
it from the power source and consult service personnel.  
Do not remove any fixed cover. This will increase the chance of electrical shock.  
Do not leave unit unattended when in use.  
Do not listen to headphones at high volumes.  
Do not obstruct vents on unit.  
Do not attempt to create your own stand for the unit. Use only the included stand.  
Do not push object into any holes, slots or openings on unit.  
Do not allow children to operate unit without adult supervision.  
Erratic performance may occur if unit is used in rooms lit with fluorescent lights.  
CAUTION - This CD player may be used only with the captioned manufacturer's stand. Use with  
other stand may result in instability causing possible injury.  
Above all  
NEVER let anyone, especially children, push anything into holes, slots or any other openings in the  
case this could result in a fatal electric shock.  
NEVER guess or take chances with electrical equipment of any kind.  
It is better to be safe than sorry!  
Note: If energy saving lamps (Fluorescent) are used in the  
Same room as the unit erratic operation may occur.  
017.  
2444MP3 DE,GB,FR &HR 9/7/05 3:29 PM Page 018  
INSTALLATION  
FOR TABLE TOP  
Put the main unit and the speaker on a  
piece of soft cloth, which for preventing  
scratches the unit front panel.  
RUBBER SLEEVE  
Use your finger press on the decoration  
part, which are at the groove of the main  
unit rear cabinet and slide down to release  
away it from the groove.  
SUPPORT  
PLATE  
Insert the support plate into the groove.  
Slide up the support plate until it is locked.  
If you put your equipment on a glass table  
or a very smooth surface. The main unit  
and speaker box would be easy to move by  
hand pushing. You could insert the rubber  
sleeve to the bottom of the support plate.  
This product is designed both for placing  
vertically and horizontally. Removing the  
support plate away for horizontal placing.  
The display can be rotated staying in 1 of 3  
kind of viewing angle (30º, 60º, 90º) as you  
like.  
SLIDE DOWN THE  
DECORATING PART TO  
REMOVE FROM MAIN  
UNIT REAR CABINET  
FOR WALL MOUNTING:  
1. Use the wall-mounting template supplied  
with unit to make anchor hole marks on  
the wall. Make sure the marks are  
leveled.  
Screw  
2. Drill 3/16" holes on the marks.  
3. Insert the plastic anchor supplied with  
unit through the hole and tap it until it is  
flush with the wall.  
4. Inset the screw and tighten the screw  
3mm sway from the wall.  
5. Hang the main unit and the speakers to  
the screw.  
Plastic Anchor  
018.  
2444MP3 DE,GB,FR &HR 9/7/05 3:29 PM Page 019  
OPERATING ELEMENTS  
MAIN UNIT  
1. Display  
15  
16  
7
8
2. Power Indicator  
3. VOL Button  
4. POWER Button  
5. CD DOOR  
OPEN/CLOSE Button  
6. VOL Button  
7. Remote Sensor  
8. EQ Button  
1
2
9
10  
3
4
5
11  
12  
13  
9.  
PLAY/PAUSE Button  
6
10. TUNER/BAND Button  
11. RANDOM Button  
14  
12.  
13. STOP Button  
14. / SEARCH  
/ SEARCH  
/ TUNING + Button  
17  
/ TUNING - Button  
15. RESET Switch - Reset the unit with a sharp tip  
16. Headphone Jack  
17. Subwoofer Socket  
18  
23  
23  
18. Aux Input Socket  
19. FM Antenna  
20. AC Power Cord  
19  
20  
21. Left Speaker Terminal  
22. Right Speaker Terminal  
23. Wall Mounting Hole  
24. Support Plate  
21  
22  
24  
REMOTE CONTROL  
25. MONO/ST / FIND Button  
26. MUTE Button  
27. BAND Button  
26 25 36 37  
28.  
29.  
STOP Button  
PLAY/PAUSE Button  
30. REPEAT Button  
31. << / >> TUNING Button  
32. Number 0-9 Button  
33. EQ Button  
34. PRESET - Button  
35. PRESET + Button  
36. FUNC Button  
27  
28  
29  
30  
38  
31  
39  
40  
41  
42  
43  
37. Button  
38.  
/
Button  
32  
33  
39. VOL + / VOL - Button  
40. TIMER Button  
41. SLEEP Button  
42. RANDOM Button  
43. PROGRAM Button  
44. INTRO Button  
34 35 44  
019.  
2444MP3 DE,GB,FR &HR 9/7/05 3:29 PM Page 020  
SETTING UP AND CONNECTING  
REPLACING Remote Control BATTERY  
1. Turn over the remote control, and remove the battery door.  
2. Install 1 “CR2025” lithium battery according to the polarity diagram on  
the battery compartment.  
3. Close the battery door.  
BATTERY PRECAUTIONS  
Follow these precautions when using battery in this device.  
1. Use only the size and type of battery specified.  
2. Be sure to follow the correct polarity when installing the battery as indicated in the battery  
compartment. Reversed battery may cause damage to the device.  
3. If the device is not to be used for a long period of time, remove the battery to prevent damage or  
injury from possible battery leakage.  
4. Do not try to recharge battery, not intended to recharge; they can overheat and rupture. (Follow  
battery manufacturer's directions.)  
Antenna  
FM: Extend and move the FM Antenna Wire. If stereo broadcast  
received, the STEREO indicator will be displayed on the  
display (1). In case of Stereo stations with a bad reception  
(noise infested reception), we recommend to pres MONO/ST  
(25) button on remote control to MONO mode.  
AM: This unit is equipped with a built-in directional ferrite antenna,  
move and rotate the unit for best reception.  
Speaker connection  
To insert the speaker cables by pushing down the terminal lever of Left  
Speaker Terminal (21) and Right Speaker Terminal (22).  
Please ensure the cables are connected into the speaker terminals with  
the correct polarities. Connect the left speaker to the terminals L and the  
right speaker to the terminals R.  
Grey  
Headphones connection  
Headphones Jack (16) is for headphones (not included) with 8-32 Ohm impedance (3.5mm jack). Use  
corresponding adaptors (specialist shops) if you have different plugs. The speakers are automatically  
switched off when the headphones are being used.  
CAUTION: Listening at high power for a long moment could damage users' ears.  
LINE IN (AUX IN) connection  
1. Connect one end of a RCA plug signal wire (not included) to Aux Input Socket (18) and the other  
end of wire to your home equipment. Make sure the polarity of the right and the left channel is  
correct.  
2. Press the POWER (4, 37) to switch on the unit  
3. Press FUNC (36) repeatedly until display indicates “AUX”.  
4. Play your home equipment.  
020.  
2444MP3 DE,GB,FR &HR 9/7/05 3:29 PM Page 021  
SUBWOOFER connection  
AC Outlet  
1. Connect one end of a RCA plug signal wire (not included) to Subwoofer  
Socket (17) and the other end of wire to your subwoofer.  
2. Turn on the unit and your subwoofer.  
3. Play your home equipment.  
AC Plug  
Mains connection  
This system is designed to operate on AC230V ~50Hz house current. Connecting this system to any  
other power supply could result in damage to the unit, which is not covered by your warranty. If this  
plug will not fit into your outlet, you should have your outlet changed by a qualified licensed electrician.  
1. Unwind the AC Power Cord on the main unit.  
2. Insert the plug into any convenient AC outlet.  
As soon as the unit has been connected with the mains voltage, parts of the unit are in operation due  
to the standby function. To switch off the unit completely pull the mains plug.  
CLOCK AND TIMER  
CLOCK  
1. While unit is off (still plugged in), press PROGRAM (43) button over 3 seconds.  
blinking  
on the Display (1).  
2. Press  
3. Press PROGRAM (43) button to save and then hour two digit blinking on the Display (1).  
4. Press (38) button repeatedly until correct hour selected  
5. Press PROGRAM (43) button to save hour and then minutes two digit blinking on the Display (1).  
6. Press (38) button repeatedly until correct minute selected.  
/
(38) button repeatedly to select 12 or 24 hour format.  
/
/
7. Press PROGRAM (43) button to complete time setting. Digits will stop flashing and clock will start.  
TIMER  
Clock should be set before using timer.  
1. Press POWER (4, 37) button to turn “ON” the unit.  
2. Press and hold TIMER (40) button approx 2 seconds until “  
ON” light up and two hour digit  
blinking on the Display (1).  
3. Press  
4. Press TIMER (40) button to save hour setting and minutes two digits blinking on the Display (1).  
5. Press (38) button repeatedly to adjust minute.  
/
(38) button repeatedly to adjust hour.  
/
6. Press TIMER (40) button to confirm TIMER ON setting then “  
blinking on the Display (1).  
OFF” light up and two hour digit  
7. Repeat above step 3 ~ 5 accordingly.  
8. Press TIMER (40) button to confirm TIMER OFF setting and “TUNER” blinking on the Display (1).  
9. Press (38) button repeatedly to select music source.  
10. Press TIMER (40) button to confirm TIMER ON music source.  
11. Press (38) button repeatedly to adjust volume level.  
/
/
12. Press TIMER (40) button to confirm TIMER ON sound level and “  
” light up on the Display (1).  
Note: To set TIMER function must adjust Digital Clock correctly.  
The new setting will not save, if press PROGRAM (43) button over 10 seconds.  
The timer function can be set the unit turn “ON” and turn “OFF” automatically in which time. To  
do so the time must be set correctly.  
021.  
2444MP3 DE,GB,FR &HR 9/7/05 3:29 PM Page 022  
If the unit was kept on stand by mode, it will turn “ON” automatically for the programmed length  
of time at latest operating (CD or TUNER) mode. It is very important to ensure the alarm  
function is capable of operation.  
I.E: For CD operation, the unit must be loaded compact disc.  
Setting the SLEEP (automatic turn “OFF” time)  
While turn “ON” the unit, the time after which to turn “OFF” the unit can be set from SLP- 90 80 ➡  
70 60 50 40 30 20 10 minutes. Press SLEEP (41) button repeatedly until the desired  
time appears on the Display (1). The unit will turn “OFF” automatically after reach selected sleep time.  
Note: If the CD playing time is shorted than your selected sleep time. The music will stop at the end  
of disc.  
BASIC OPERATION  
Turning on  
Display will illuminate dimly when unit has been successfully plugged in and power is flowing. Press  
POWER (4, 37) to turn unit on. Power On indicator will light up. Press TUNER/BAND (10),  
or  
PLAY/PAUSE (9, 29) or press FUNC (36) button repeatedly to select TUNER, CD or AUX as the  
music source. Press POWER (4, 37) again to turn unit off.  
Volume control  
Press VOL + (3, 39) and VOL - (6, 39) button to adjust the volume level. Press MUTE (26) button to  
turn volume to 0. Press MUTE (26) again to resume.  
EQ  
Press EQ (8, 33) repeatedly to cycle through the equalizer presets. Presets are Pass, Classic, Rock,  
Pop and Jazz.  
Changing display  
When power is off, press TIMER (40) once to cycle through the following display options:  
Clock, Timer On setting, Timer Off setting, music source and volume level.  
LISTENING TO THE RADIO  
1. Press POWER (4, 37) to turn unit on.  
2. Press TUNER/BAND (10) button repeatedly to select FM or AM radio mode. or  
3. Press BAND (27) button on remote hand set to select AM or FM band.  
4. Press TUNING+ (12) TUNING- (14) or << / >> TUNING (31) to select the desired station. For  
automatic tuning, press and hold TUNING+ (12) TUNING- (14) or << / >> TUNING (31) until you  
approach the desired station, then tap the buttons until you reach the station. For manual tuning,  
press TUNING+ (12) TUNING- (14) or << / >> TUNING (31) briefly and release. The tuner will skip  
to the next clear station.  
ST/MONO  
Repeatedly pressing the ST/MONO (25) button between stereo and mono reception. The stereo  
reception of a station in the FM band is indicated on the display. In case of stereo stations with a bad  
reception (noise infested reception) we recommend switching the tuner to mono reception.  
022.  
2444MP3 DE,GB,FR &HR 9/7/05 3:29 PM Page 023  
Storing preset stations  
1. Tune radio to the desired station.  
2. Press PROGRAM (43).  
3. Press PRESET + (35) or PRESET - (34) repeatedly or press numerical buttons "0-9" (32) to  
select a preset station number.  
4. Press PROGRAM (43) to store the station.  
5. Repeat 1 - 4 steps to store additional stations. The unit memory is capable to store 10 stations for  
FM range and 10 stations for AM (MW) range.  
Listening from a preset station  
Press TUNER/BAND (10) button repeatedly to select FM or AM radio mode or press BAND (27) button  
on remote hand set to select AM or FM band, then press PRESET + (35) or PRESET - (34) repeatedly  
or press numerical buttons "0-9" (32) to select the preset station.  
CD PLAYER OPERATION  
1. Press POWER (4, 37) to turn the unit on. Press FUNC (36) repeatedly or  
PLAY/PAUSE (9, 29)  
to select CD mode.  
2. Press CD DOOR OPEN/CLOSE (5) button to open the CD door. Insert the disc with unlabelled  
side facing to the unit. Press the center of the CD disc onto the black holder fitted with 3 retaining  
bearing until locked.  
3. Press CD DOOR OPEN/CLOSE (5) button to close door. The number of tracks and total playing  
time of the CD will appear on the Display (1).  
Note: If no disc or damaged disc was loaded, NO DISC will show on the Display (1).  
PLAY / PAUSE (9, 29) button  
PLAY:  
Press once to start immediately.  
PAUSE: Press once during playback to suspend and the elapse time blinking on the Display (1).  
RESUME: Press once during pause, continuous playback and the elapse time stop blinking on the  
Display (1).  
STOP (13, 28) - Press to stop CD play.  
SKIP - (14, 38) and  
SKIP + (12, 38) - use to skip to desired track. Hold either button down to  
search through a particular track.  
Press numerical 0 - 9 (32) buttons on the remote then press  
select a desired track playback.  
PLAY / PAUSE (9, 29) button to direct  
REPEAT (30) button  
REPEAT:  
Press once from beginning, current track continuous playback and RPT shown on the  
Display (1).  
REPEAT ALL: Press twice from beginning, continuous playback preset disc and RPT ALL shown on  
the Display (1).  
Disable:  
Press repeatedly until above indicator goes off on the Display (1).  
RANDOM (11, 42) button  
Enable:  
Disable:  
Press once to playback track not in sequence order and RANDOM indicate on the  
Display (1).  
Press again to resume playback track in sequence order.  
023.  
2444MP3 DE,GB,FR &HR 9/7/05 3:29 PM Page 024  
INTRO (44) button  
Enable:  
Press once to introduce each track for 10 seconds and INTRO indicates on the  
Display (1).  
Disable:  
Press again back to normal playback.  
Programming CD  
The CD player enables program 64 tracks in sequence of your choice.  
1. Press PROGRAM (43) button at stop mode, MEMORY and 00 P - 01 indicate on the Display  
(1).  
2. Press  
SKIP - (14, 38) and  
SKIP + (12, 38) button or press numerical buttons "0-9" (32)  
to select the desired track to be programmed.  
3. Press PROGRAM (43) button to entry memory.  
4. Continuous program, repeat steps 2 and 3 until memory is full.  
5. Press  
PLAY / PAUSE (9, 29) button on program mode to play the programmed tracks.  
Note: Program will be erasing automatically from first track when you entry over 64 tracks.  
Press PROGRAM (43) button repeatedly to check programmed tracks.  
Clear the programmed tracks  
Press  
STOP (13, 28) button once in program mode.  
Open the CD Door by pressing CD Door OPEN / CLOSE (5) button.  
Note on CD-R/RW discs  
Because of non-standardized format definition / production of CD-R/RW, playback quality &  
performance are not guaranteed.  
It is not responsible for the playability of CD-R/RW in any case due to recording conditions such as  
PC performance, writing software, media ability and etc.  
Do not attach a seal or label to either side (the record able side or the labeled side) of a CD-R/RW  
disc. It may cause malfunction.  
Do not load an un-recorded CD-R/RW disc. It will take over 30 seconds to read the disc. The disc  
may be damaged if you try to open the disc compartment while reading the disc.  
MP3 PLAYER OPERATION  
1. Press POWER (4, 37) to turn the unit on. Press FUNC (36) repeatedly or  
to select CD mode.  
PLAY/PAUSE (9, 29)  
2. Press CD DOOR OPEN/CLOSE (5) button to open the CD door. Insert the disc with unlabelled  
side facing to the unit. Press the center of the CD disc onto the black holder fitted with 3 retaining  
bearing until locked.  
3. Press CD DOOR OPEN/CLOSE (5) button to close door. The number of tracks and total playing  
time of the CD will appear on the Display (1).  
Note: If no disc or damaged disc was loaded, NO DISC will show on the Display (1).  
PLAY / PAUSE (9, 29) button  
PLAY:  
Press once to start immediately.  
PAUSE: Press once during playback to suspend and the elapse time blinking on the Display (1).  
RESUME: Press once during pause, continuous playback and the elapse time stop blinking on the  
Display (1).  
024.  
2444MP3 DE,GB,FR &HR 9/7/05 3:29 PM Page 025  
STOP (13, 28) - Press to stop CD play.  
SKIP - (14, 38) and  
SKIP + (12, 38) - use to skip to desired track. Hold either button down to  
search through a particular track.  
Press Numerical 0 - 9 (32) buttons on the remote then press  
select a desired track playback.  
PLAY / PAUSE (9, 29) button to direct  
REPEAT (30) button  
REPEAT 1:  
Press once from beginning, current track continuous playback and RPT shown on  
the Display (1).  
REPEAT ALL:  
Press twice from beginning, continuous playback preset disc and RPT ALL shown  
on the Display (1).  
REPEAT ALBUM: Press third times from beginning, continuously playback album and RPT ALBUM  
shown on the Display (1).  
Disable:  
Press repeatedly until above indicator goes off on the Display (1).  
RANDOM (11, 42) button  
Enable: Press once to playback track not in sequence order and RANDOM indicate on the Display  
(1).  
Disable: Press again to resume playback track in sequence order.  
INTRO (44) button  
Enable: Press once to introduce each track and INTRO indicates on the Display (1).  
Disable: Press again back to normal playback.  
PRESET + (35) button - Press each time to called ALBUM upward.  
PRESET - (34) button - Press each time to called ALBUM downward.  
Programming MP3  
The MP3 player enables program 64 tracks in sequence of your choice.  
1. Press PROGRAM (43) button at stop mode. Album number 00 indicates on the Display (1) and  
blinks.  
2. Press  
SKIP - (14, 38) and  
SKIP + (12, 38) button to select the desired album number to  
be programmed.  
3. Press PROGRAM (43) button to save album number and track number 000 blinking on the  
Display (1).  
4. Press  
SKIP - (14, 38) and  
SKIP + (12, 38) button to select the desired track of the album  
to be programmed.  
5. Press PROGRAM (43) button to save and album number 00 blinking again on the Display (1).  
6. Continuous program, repeat steps 2 - 5 until memory full.  
7. Press  
PLAY / PAUSE (9, 29) button on program mode to play the programmed tracks.  
Note: Program will be erasing automatically from first track when you entry over 64 tracks.  
Press PROGRAM (43) button repeatedly to check programmed tracks.  
Clear the programmed tracks  
Press  
STOP (13, 28) button once in program mode.  
Open the CD Door by pressing CD Door OPEN / CLOSE (5) button.  
025.  
2444MP3 DE,GB,FR &HR 9/7/05 3:29 PM Page 026  
Search by character  
1. Press FIND (25) button once  
2. Press SKIP - (14, 38) and  
3. Press and hold SKIP - (14, 38) and  
4. Press SKIP - (14, 38) and  
blinking and A shown on the Display (1).  
SKIP + (12, 38) button repeatedly to select desired character.  
SKIP + (12, 38) button A becomes blinking.  
SKIP + (12, 38) button repeatedly again to select desired track  
name with the character A at the beginning.  
5. Press PLAY / PAUSE (9, 29) button to playback the selected track.  
Note: The character list designed sequence from A ~ Z and 0 ~ 9 cyclical.  
Search by album  
1. Press FIND (25) button twice from the beginning  
ALBUM shown on the Display (1).  
SKIP + (12, 38) button repeatedly to select desired album.  
PLAY / PAUSE (9, 29) button to playback selected album first track.  
2. Press  
3. Press  
SKIP - (14, 38) and  
Note on CD-R / RW Discs  
Because of non-standardized format definition / production of MP3 CD, playback quality &  
performance are not guaranteed.  
It is not responsible for the playability of MP3 in any case due to recording conditions such as PC  
performance, writing software, media ability and etc.  
Do not attach a seal or label to either side (the record able side or the labeled side) of a CD-R / RW  
disc. It may cause malfunction.  
Do not load an un-recorded CD-R / RW disc. It will take over 30 seconds to read the disc. The disc  
may be damaged if you try to open the CD Door while reading the disc.  
CARE AND MAINTENANCE  
Treat the disc carefully. Handle the disc only by its edges. Never allow your fingers to contact with  
the shiny, unprinted side of the disc.  
Do not attach adhesive tape, stickers etc., to the disc label.  
Clean the disc periodically with soft, lint-free, dry cloth. Never use detergents or adhesive cleaners  
to clean the disc. If necessary, use to CD cleaning kit.  
If disc skips or gets stuck on a section of the disc, it is probably dirty or damaged (scratched).  
When cleaning the disc, wipe in straight lines from the center of the disc to the edge of the disc.  
Never wipe in circular motions.  
To remove a disc from its storage case, press down on the center of the case and lift the disc outs,  
holding it carefully by the edges.  
Fingerprints and dust should be carefully wiped off the disc's recorded surface with a soft cloth.  
Unlike conventional records. Compact disc has no groove to collect dust and microscopic debris,  
so gently wiping with a piece of soft cloth should remove most particles.  
026.  
2444MP3 DE,GB,FR &HR 9/7/05 3:29 PM Page 027  
TROUBLESHOOTING GUIDE  
Should this unit exhibit a problem, check the following before seeking service.  
Symptom  
Possible Cause  
Solution  
Radio  
Noise or sound distorted on AM Station not tuned properly for Retune the AM or FM  
or FM broadcasts. AM or FM broadcast station.  
FM: Wire antenna is not Extend FM Wire antenna.  
extended.  
AM: The bar antenna is not Reposition the unit until best  
positioned correctly.  
FM STEREO does not appear You have tuned to a mono Select another FM station.  
reception is obtained.  
on display.  
station or station too weak.  
AM or FM, no sound.  
Unit not at Tuner function AM or Press Tuner / Band button to  
FM band.  
AM or FM.  
Volume at minimum.  
Increase Volume.  
Compact Disc Player  
CD Player will not play.  
Unit not in CD function mode.  
Press CD Function button.  
CD is not installed or installed Insert CD with label side up.  
incorrectly.  
CD skips while playing.  
Disc is dirty or scratched.  
Wipe disc with cloth or use  
another disc.  
Function inoperative  
and jammed  
Built-in microcomputer hand Use a sharp tip to press into the  
up.  
reset hole to reset the built-in  
microcomputer.  
Display no indication or  
abnormal indication  
Built-in microcomputer hand Use a sharp tip to press into the  
up.  
reset hole to reset the built-in  
microcomputer.  
RESET  
If this product does not operate properly, insert the tip of an unbent paperclip (or  
similar) into the opening to reset the display and memory as the figure shown  
below.  
In case of malfunction due to electrostatic discharge, please reset the product  
(reconnection of power source may be required) to resume normal operation.  
027.  
2444MP3 DE,GB,FR &HR 9/7/05 3:29 PM Page 028  
SPECIFICATIONS  
Power source  
AC230V ~50Hz  
DC 3V - 1 pc of “CR2025” lithium battery (included)  
or equivalent for remote handset  
AC 22 Watts  
Power consumption  
Dimension  
Unit  
340 (W) x 151 (D) x 320 (H) mm (including support plate)  
340 (W) x 102 (D) x 320 (H) mm (without support plate)  
Speaker 200 (W) x 143 (D) x 320 (H) mm (including support plate)  
200 (W) x 94 (D) x 320 (H) mm (without support plate)  
Tuning range/sensitivity  
AM 530 ~ 1710 kHz/2000 µV/m  
FM 87.5 - 108MHz/18uV  
Vertical type CD mechanism  
100 - 18,000 Hz  
2.5 Watts @ 10% THD per channel  
3.2 ohms  
Playback system  
Frequency response  
Power output  
Speaker impedance  
Headphone impedance  
AUX input sensitivity  
8 - 32 ohms  
300 mV  
ACCESSORIES  
Instruction Manual  
Remote Control handset  
Support plate  
Sleeve For Support plate  
Wall mounting template  
Screw  
1 set  
1 pc  
6 pcs  
6 pcs  
1 pc  
4 pcs  
4 pcs  
Plastic anchor  
MORE INFORMATION  
Beware of small pieces and batteries, do not swallow them. It may be hazardous to your  
health and lead into suffocation. Please, Make sure to keep small devices and batteries out  
of the reach of children.  
Important advice regarding hearing protection  
Caution:  
You care for your hearing, and so do we.  
Therefore, use caution while using this appliance.  
Our recommendation: Avoid high volumes.  
Children should be supervised while using headphones; make sure that the appliance is not set to high  
volume.  
Caution!  
High volumes may cause irreparable damage to children’s ears.  
028.  
2444MP3 DE,GB,FR &HR 9/7/05 3:29 PM Page 029  
NEVER let allow anyone, especially children, to put objects into the holes, slots or openings  
on this devise. This may lead into death due to electric shock. The device must only be  
opened by a qualified assistant.  
Only use the appliance for its intended purpose.  
This device may only be used in housings and business premises.  
Please keep this instruction manual for further reference.  
Instructions on environment protection  
Do not dispose of this product in the usual household garbage at the end of its life cycle;  
hand it over at a collection point for the recycling of electrical and electronic appliances. The  
symbol on the product, the instructions for use or the packing will inform about the methods  
for disposal.  
The materials are recyclable as mentioned in its marking. By recycling, material recycling  
or other forms of re-utilization of old appliances, you are making an important contribution  
to protect our environment.  
Please inquire at the community administration for the authorized disposal location.  
Do not obstruct the ventilation of the device. Make sure, that no curtains, newspapers,  
furniture or any other type of object are blocking the ventilation system of the apparatus.  
The ventilation system must be clear of objects at all times! Overheating may lead into  
serious damage of the device and reduce its performance and lifespan.  
Heat and warmth  
Do not expose the appliance to direct sunlight. Make sure that the appliance is not subject  
to direct heat sources such as heaters or open fire. Make sure that the ventilation slots of  
the appliance are not covered.  
Moisture and cleaning  
This appliance is not waterproof! Do not immerse player in water. Do not allow player to  
come in contact with water. If water gets inside the player it may cause serious damage.  
Do not use cleaning agents that contain alcohol, ammoniac, benzene or abrasives as these  
could damage the player. For cleaning, use a soft, moistened cloth.  
029.  
2444MP3 DE,GB,FR &HR 9/7/05 3:29 PM Page 030  
MODEL 2444MP3  
CHAÎNE HI-FI DESIGN AVEC LECTEUR CD VERTICAL ET SYNTONISEUR PLL  
ATTENTION  
RISQUE D’ELECTROCUTION. NE PAS  
OUVRIR  
ATTENTION: AFIN DE REDUIRE LES  
RISQUES D’ELECTROCUTION, NE PAS  
RETIRER LE COUVERCLE (OU LE DOS).  
AUCUNE PIECE A L’INTERIEUR N’EST  
UTILE AU CONSOMMATEUR. POUR UN  
DEPANNAGE, SE REFERER AU  
PERSONNEL QUALIFIE.  
Le point d’exclamation à l’intérieur  
Le voyant lumineux, inscrit dans  
un triangle équilatéral et dont le  
symbole est une flèche, avertit  
le consommateur d’une  
‘dangereuse tension’ non isolée  
dans le boîtier de l’article, qui  
pourrait avoir une amplitude  
suffisante pour causer une  
électrocution.  
d’un triangle équilatéral avertit le  
consommateur de la présence  
d’instructions importantes  
concernant le fonctionnement et  
l’entretien (dépannage) dans le  
mode d’emploi de l’appareil.  
PRÉCAUTIONS  
Veuillez lire très attentivement ces instructions suivantes :  
Cet appareil doit être branché à la même tension que celle du secteur local. Dans le cas contraire,  
l'appareil peut “brûler” et mettre le feu.  
Ne pas l'exposer à une température supérieure à 35 ºC.  
Evitez de le placer près d'un radiateur ou de l'exposer à la lumière directe du soleil.  
Assurez une aération appropriée.  
Protégez l'appareil contre la poussière, l'humidité et l'eau.  
Evitez de le placer près de sources de champs magnétiques telles que la télévision ou les  
enceintes.  
Evitez d'utiliser des agents de nettoyage agressifs. Ne pas graisser ou huiler les composants, le  
mécanisme, etc. Ce lecteur CD ne nécessite pas d'entretien.  
Veuillez amener l'appareil à un service de réparation approprié.  
AVERTISSEMENT  
NE PAS EXPOSER L'APPAREIL A LA PLUIE OU A L'HUMIDITÉ POUR EMPECHER L'INCENDIE OU UN  
DANGER DE CHOC  
GARDEZ À L'ABRI DE L'EAU  
Ce produit ne doit être exposé à l'humidité (éclaboussure ou infiltration). Aucun objet contenant des liquides,  
tel que des vases, ne doit être posé sur ce produit.  
AVERTISSEMENT CONCERNANT LA VENTILATION  
La ventilation de ce produit ne doit pas utilisée pour d'autres usages.  
AVERTISSEMENT  
CLASSE 1 PRODUIT  
Toutes autres utilisations autres que celles  
mentionnées ici peuvent entraîner une exposition  
à des radiations.  
SÉCURITÉ RELATIVE AU LASER  
Cet appareil est équipé d'un laser. Seule une  
personne qualifié peut entreprendre des  
réparations sur l'appareil.  
DANGER  
:
RADIATION LASER  
INVISIBLE QUAND L'APPAREIL EST  
OUVERT  
OU LORSQUE LE  
VERROUILLAGE NE FONCTIONNE  
PLUS. EVITEZ UNE EXPOSITION  
DIRECTE AUX RAYONS.  
CLASS 1 LASER PRODUCT  
LUOKAN 1 LASERLAITE  
KLASS 1 LASERAPPARAT  
AVERTISSEMENT  
:
PRESENCE  
DE RADIATIONS DANGEREUSES  
LORSQUE L'APPAREIL EST OUVERT  
ET QUE LE VEROUILLAGE EST  
ENDOMMAGE.  
030.  
2444MP3 DE,GB,FR &HR 9/7/05 3:29 PM Page 031  
AVERTISSEMENT  
Veuillez lire ce manuel d'instructions avant d'utiliser l'appareil.  
Manipulez les panneaux de verre avec soin.  
En cas de questions sur l'installation, l'utilisation ou sur la sécurité lors de l'utilisation de l'appareil,  
veuillez consulter votre distributeur ou le service du personnel.  
Assurez vous que l'appareil est branché sur une prise d'alimentation de 230V. Une source de tension  
supérieure à celle-ci peut entraîner une défaillance ou un enflammement de l'appareil.  
Assurez vous d'avoir bien brancher toutes les connexions électriques y compris les extensions et les  
interconnecteurs.  
Eteignez l'appareil avant de le débrancher de la source d'alimentation.  
Ne pas l'exposer à une température supérieure à 35 ºC.  
Ne pas placer pas l'appareil près d'un radiateur ou l'exposer aux rayons directs du soleil.  
Rangez l'appareil dans une pièce où il y'a une bonne circulation d'air.  
Protégez l'appareil de la poussière, de l'humidité, de l'eau et autres liquides.  
Ne placez pas l'appareil près de la télévision, enceintes et autres objets pouvant générer des champs  
magnétiques  
Ne pas le nettoyez avec des puissants agents chimiques.  
Ne pas graisser les composants, le mécanisme de fonctionnement, etc. Ce lecteur CD ne nécessite  
pas de maintenance.  
Ne jamais essayer de réparer l'appareil vous même.  
En cas de réparation, faîtes appel à un service du personnel qualifié.  
Ne pas utiliser si l'appareil ne fonctionne pas normalement ou s'il est endommagé.  
Mettez le hors tension, débranchez le de la source d'alimentation et consultez le service du personnel.  
Ne pas essayer d'ouvrir les couvercles fixés de l'appareil.  
Ceci augmente la possibilité d'un choc électrique.  
Ne le laisser l'appareil en marche et sans surveillance.  
Ne pas mettre le volume à fond lorsque vous utilisez les écouteurs.  
Ne pas obstruer les entrées et sorties d'air de l'appareil.  
Ne pas essayer de créer votre propre support. Utilisez uniquement celui qui est prévu.  
Ne pas boucher les trous, les slots ou les sorties de l'appareil avec des objets.  
Ne pas laisser les enfants utiliser l'appareil sans surveillance.  
Si l'appareil est placé dans une pièce éclairée avec des lampes fluorescentes, il est possible qu'il ne  
fonctionne pas correctement.  
AVERTISSEMENT - Ce lecteur CD est utilisable qu'avec le support encodé fourni par le  
fabriquant. L'utilisation d'un autre support peut provoquer une instabilité  
et entraîner des blessures.  
Mais surtout  
Ne JAMAIS laisser une personne, surtout les enfants, placer un objet dans les trous, les slots ou  
les autres ouvertures de l'appareil, ceci pouvant provoquer un choc électrique mortel.  
Ne JAMAIS s'amuser avec les équipements électriques.  
Il vaut mieux prévenir que guérir.  
Note : Si des lampes d'économie d'énergie (fluorescentes) sont utilisées dans la  
même pièce, il se peut que l'appareil fonctionne de manière erratique.  
031.  
2444MP3 DE,GB,FR &HR 9/7/05 3:29 PM Page 032  
INSTALLATION  
CONCERNANT LA TABLE SUPERIEURE :  
DOUILLE EN CAOUTCHOUC  
Placez l'unité principale et les enceintes  
sur un morceau de tissu doux pour éviter  
de rayer la partie supérieure du panneau.  
Utilisez votre doigt, pressez sur la partie  
décorative située sur la rainure du coffret  
arrière de l'unité principale et poussez vers  
le bas pour le décrocher du coffret.  
PLAQUE DE  
SUPPORT  
Insérez la plaque de support sur la rainure.  
Faites glisser la plaque de support jusqu' à  
fermeture de cette dernière.  
GLISSEZ VERS LE BAS LA  
PIECE DECORATIVE POUR  
RETIRER LE CABINET ARRIERE  
DE L'UNITE PRINCIPALE.  
Si vous placez votre appareil sur une table  
en verre ou sur une surface lisse. Vous  
pouvez facilement déplacer l'unité  
principale et les enceintes à l'aide de vos  
mains. Vous pouvez insérer la manche en  
caoutchouc sous la plaque de support.  
Ce produit a été désigné pour être posé  
verticalement ou horizontalement. Si vous  
voulez le poser horizontalement, retirez la  
plaque de support. Sa position peut être modifiée selon vos désirs. Il y' a 1 à 3 angles de rotation  
possibles (30º, 60º, 90º).  
MONTAGE MURAL :  
Vis  
1. Utilisez le modèle pour montage mural  
fourni avec l'appareil pour faire les trous  
pour écrous sur le mur. Assurez vous  
que les marques sont bien mesurées.  
2. Percez des trous de 3/16" dans le mur.  
3. Insérez l'écrou en caoutchouc fourni  
avec l'appareil dans le trou et tapez  
dessus jusqu' à ce qu'il soit entièrement  
dans le mur.  
4. Insérez la vis et serrez la avec l'aide d'un  
tournevis jusqu' à ce qu'elle soit à 3mm  
du mur.  
Goupille d'ancrage en plastique  
5. Placez l'unité principale et les enceintes sur la vis.  
032.  
2444MP3 DE,GB,FR &HR 9/7/05 3:29 PM Page 033  
ELEMENTS DE COMMANDE  
UNITE PRINCIPALE  
1. Affichage  
2. Indicateur de tension  
3. Bouton volume  
15  
16  
7
8
1
2
4. Bouton POWER  
5. Porte du couvercle CD  
9
10  
3
Bouton OPEN/CLOSE  
6. Bouton VOL  
7. Senseur télécommande  
5
8. Bouton EQ  
9. Bouton MARCHE/PAUSE  
10. Bouton TUNER/BANDE  
11. Bouton RANDOM  
4
11  
12  
13  
6
14  
12. Bouton  
13. Bouton STOP  
14. Bouton  
15. Bouton Switch - Réinitialisez l'unité avec  
une aiguille pointue.  
/ RECHERCHE  
/ TUNING +  
17  
/
RECHERCHE / TUNING -  
18  
23  
23  
16. Fiche pour les écouteurs  
17. Socket pour caisson de graves Socket  
18. Socket entrée AUX  
19  
20  
19. Terminal d'antenne FM  
20. Câble d'alimentation AC  
21. Terminal de l'enceinte gauche  
22. Terminal de l'enceinte droite  
23. Trou pour montage mural  
24. Plaque de support  
21  
22  
24  
TELECOMMANDE  
25. Bouton MONO/ST/FIND  
26. Bouton MUTE  
26 25 36 37  
27. Bouton BAND  
28. Bouton STOP  
29. Bouton PLAY/PAUSE  
30. Bouton REPEAT  
31. Bouton TUNING << / >>  
32. Bouton Numéro 0-9  
33. Bouton EQ  
34. Bouton PRESET-  
35. Bouton PRESET +  
36. Bouton FUNC  
27  
28  
29  
30  
38  
31  
39  
40  
37. Bouton  
38. Bouton  
39. Bouton VOL + / VOL -  
40. Bouton TIMER  
41  
42  
43  
32  
33  
/
41. Bouton SLEEP  
42. Bouton RANDOM  
43. Bouton PROGRAM  
44. Bouton INTRO  
34 35 44  
033.  
2444MP3 DE,GB,FR &HR 9/7/05 3:29 PM Page 034  
MISE EN PLACE ET CONNEXION  
Pour REMPLACER les PILES de la télécommande  
1. Retournez la télécommande, et retirez le couvercle du compartiment  
à piles.  
2. Placez une pile Lithium de type “CR2025”dans le compartiment,  
comme l'indique le diagramme de la polarité.  
3. Fermez le couvercle du compartiment.  
PRECAUTIONS SUR LA MISE EN PLACE DES PILES  
Veuillez suivre ces précautions lors de l'utilisation des piles dans cet appareil.  
1. Utilisez uniquement le même format et type de piles approprié.  
2. Assurez vous d'avoir respecter une polarité correcte lors de la mise en place des piles dans leur  
compartiment. Des piles inversées peuvent endommager l'appareil.  
3. Si l'appareil n est pas employé sur une longue période, retirez les piles pour éviter d 'endommager  
l'appareil ou provoquer des blessures causées par un écoulement possible de les piles.  
4. N'essayez pas de recharger les piles. Elles ne sont pas rechargeables. Elles peuvent surchauffer  
et se percer. (Suivez les instructions du fabricant).  
Connexion de l'antenne  
FM: Allongez et déplacez le câble de l'antenne FM. Si vous  
recevez une émission stéréo, l'indicateur STEREO s'affiche  
sur l'écran d'affichage (1). En cas de mauvaise réception de  
stations stéréo (bruits, réception parasitée), veuillez pressez  
sur le bouton MONO/ST (25) ou sur le bouton MONO mode de  
la télécommande.  
AM: Cet appareil est équipé d'une antenne interne en ferrite,  
déplacez et tournez l'appareil pour une meilleure réception.  
Connexion des enceintes  
Pour insérer les câbles de l'enceinte, poussez vers le bas le levier du  
terminal de l'enceinte gauche (21) et celui du terminal de l'enceinte droite  
(22). Assurez vous que les câbles sont bien connectés sur les terminaux  
de l'enceinte avec des polarités correctes. Connectez l'enceinte gauche  
au terminal L et l'enceinte droite au terminal R.  
Gris  
Connexion des écouteurs  
Le Jack des écouteurs (16) est destiné au branchement des écouteurs (non inclut). L'impédance est  
de 8-32 Ohm (3,5 mm jack). Utilisez des adaptateurs appropriés si vous avez des prises différentes  
(en vente dans des magasins spécialisés). Les enceintes se mettent hors tension automatiquement  
dès que vous utilisez des écouteurs.  
AVERTISSEMENT : Une longue écoute et à un volume élevé peut endommager l'audition.  
Connexion LINE IN (AUX IN)  
1. Connectez une des fiches du câble signal (non inclus) sur l'entrée du socket AUX (18) et l'autre  
fiche sur votre appareil. Assurez vous que la polarité gauche et droite du canal est correcte.  
2. Pressez sur POWER (4, 37) pour mettre l'appareil sous tension.  
3. Pressez sur FUNC (36) à plusieurs reprises jusqu' à ce l'écran d'affichage indique “AUX”.  
4. Vous pouvez utiliser votre appareil.  
034.  
2444MP3 DE,GB,FR &HR 9/7/05 3:29 PM Page 035  
Connexion SUBWOOFER  
Prise de  
courant AC  
1. Connectez une des fiches du câble RCA (non inclus) sur l'entrée du  
socket Subwoofer (18) et l'autre fiche sur votre appareil.  
2. Allumez votre appareil ainsi que le subwoofer.  
3. Vous pouvez utiliser votre appareil.  
Connexions principales  
Fiche AC  
Ce système est désigné pour fonctionner avec courant domestique de AC230V ~50Hz. Une connexion  
de ce système à une autre source d'alimentation peut endommager l'appareil. Et ceci n'est pas couvert  
par la garantie. Si la fiche n'est pas adaptée à la prise, faîtes appel à un électricien qualifié pour  
changer la prise.  
1. Déroulez le câble d'alimentation AC sur l'unité principale.  
2. Insérez la fiche dans une prise AC appropriée.  
Dès que l'appareil est connecté à une tension principale, des parties de l'appareil fonctionne grâce au  
mode standby. Pour mettre l'appareil hors tension, débranchez la fiche principale.  
L'HORLOGE ET LE TIMER  
L'HORLOGE  
1. Lorsque l'appareil est hors tension (mais toujours branché), pressez sur le bouton PROGRAM (43)  
pendant plus de 3 secondes.  
apparaît sur l'écran d'affichage (1).  
2. Pressez sur le bouton  
24H.  
/
(38) à plusieurs reprises pour choisir un format horaire de 12H ou  
3. Pressez sur le bouton PROGRAM (43) pour enregistrer et par la suite une indication de l'heure à  
deux chiffres clignote sur l'écran d'affichage (1).  
4. Pressez sur le bouton  
choisie.  
/
(38) à plusieurs reprises jusqu' à ce que l'heure est correctement  
5. Pressez sur le bouton PROGRAM (43) pour enregistrer l'heure. Une indication des minutes à deux  
chiffres clignote sur l'écran d'affichage.  
6. Pressez sur le bouton  
correctement choisies.  
/
(38) à plusieurs reprises jusqu'à ce que les minutes sont  
7. Pressez sur le bouton PROGRAM (43) pour finir le réglage de l'heure. Les chiffres arrêtent de  
clignoter et l'heure commence à fonctionner.  
TIMER  
L'heure doit être fixée avant toute utilisation du Timer  
1. Pressez sur le bouton POWER (4, 37) pour mettre l'appareil sous tension.  
2. Pressez sur le bouton TIMER (40), “ ON” s'allume et une indication de l'heure à deux chiffres  
clignote sur l'écran d'affichage (1).  
3. Pressez sur le bouton  
/
(38) à plusieurs reprises pour ajuster l'heure.  
4. Pressez sur le bouton pour enregistrer l'heure et les minutes, cela apparaît sur l'écran d'affichage  
(1).  
5. Pressez sur le bouton  
/
(38) à plusieurs reprises pour ajuster les minutes.  
OFF” s'allume par  
6. Pressez sur le bouton TIMER (40) pour confirmer les modalités du TIMER. “  
la suite et une indication de l'heure à deux chiffres clignote sur l'écran d'affichage (1).  
7. Répétez les étapes 3 ~5.  
8. Pressez sur le bouton TIMER (40) pour confirmer les modalités du Timer et “TUNER” se met à  
clignoter sur l'écran d'affichage (1).  
9. Pressez sur le bouton  
/
(38) à plusieurs reprises pour sélectionner la source de musique.  
10. Pressez sur le bouton TIMER (40) pour confirmer TIMER ON sur la source de musique.  
11. Pressez sur le bouton (38) à plusieurs reprises pour ajuster le volume du son.  
12. Pressez sur le bouton TIMER (40) pour confirmer TIMER ON sur le niveau du volume et  
”apparaît sur l'écran d'affichage (1).  
/
Note : Pour régler la fonction TIMER, il faut ajuster correctement l'horloge digitale.  
Le nouveau réglage ne sera pas enregistré, si le bouton PROGRAM (43) n'est pas pressé  
pendant plus de10 secondes. La fonction Timer permet de régler la mise sous tension et hors  
tension de l'appareil à un moment prédéfini. Pour le faire, l'heure doit être ajustée correctement.  
035.  
2444MP3 DE,GB,FR &HR 9/7/05 3:29 PM Page 036  
Si l'appareil est laissé sous mode stand by, il s'allumera automatiquement et fonctionnera  
durant sous le mode programmé (CD ou TUNER).  
Il est important de vous assurer du bon fonctionnement de la fonction alarme.  
Ex. : Pour lire un CD, l'appareil doit avoir un compact disque à l'intérieur.  
Installer le mode sommeil (Stop automatique de toute lecture à une heure prédéfinie)  
Lorsque vous allumez l'appareil, vous pouvez sélectionner une plage de SLP- 90 80 70 60 ➡  
50 40 30 20 10 minutes. Pressez sur le bouton SLEEP (41) à plusieurs reprises jusqu' à ce  
que l'heure désirée apparaît sur l'écran d'affichage (1). L'appareil s'éteindra automatiquement lorsque  
l'heure prédéfinie en mode sommeil est atteinte.  
Note : Si le temps de lecture du CD est inférieur au temps sélectionné en mode sommeil La musique  
s'arrête à la fin du disque.  
OPERATIONS BASIQUES  
Mise sous tension  
Lorsque l'appareil est branché et que le courant passe sans problèmes, l'écran d'affichage s'allume.  
Pressez sur POWER (4, 37) pour mettre l'appareil sous tension. L'indicateur de mise sous tension  
s'allume. Pressez sur TUNER/BAND (10), ou  
PLAY/PAUSE(9, 29) ou encore, pressez sur FUNC  
(36) à plusieurs reprises pour sélectionner TUNER, CD or AUX en tant que source de musique.  
Pressez sur POWER (4, 37) pour mettre l'appareil hors tension.  
Contrôle du volume du son  
Pressez sur le bouton VOL + (3, 39) et VOL - (6, 39) pour ajuster le volume du son. Pressez sur le  
bouton MUTE (26) pour tourner le volume à 0. Pressez encore une fois sur MUTE (26) pour annuler.  
EQ  
Pressez EQ (8, 33) à plusieurs reprises pour passer en revue les programmes de l'égaliseur. Les  
programmes sont Basse, Classique, Rock, Pop et Jazz.  
Changement de l'affichage  
Lorsque l'appareil est hors tension, pressez une fois sur TIMER (40) pour passer en revue les options  
d'affichage suivants : L'horloge, Timer On setting, Timer Off, source de la musique et le niveau du  
volume.  
ECOUTE DE LA RADIO  
1. Pressez sur POWER (4, 37) pour mettre l'appareil sous tension.  
2. Pressez sur le bouton TUNER/BAND (10) à plusieurs reprises pour sélectionner la bande FM ou  
AM, ou  
3. Pressez sur le bouton BAND (27) à plusieurs reprises pour sélectionner la bande FM ou AM.  
4. Pressez TUNING+ (12) TUNING- (14) ou << / >> TUNING (31) pour sélectionner la station  
désirée. Pour un accordement automatique, pressez et maintenez TUNING+ (12) TUNING- (14)  
or << / >> TUNING (31) jusqu' à ce que vous vous approchez de la station puis tapez sur les  
boutons lorsque vous avez trouvé la station. Pour un accordement manuel, pressez sur TUNING+  
(12) TUNING- (14) ou << / >> TUNING (31) brièvement puis relâcher le bouton. Le tuner saute et  
se fixe sur une station à meilleure réception.  
ST/MONO  
Pressez à plusieurs reprises le bouton ST/MONO (25) entre une réception stéréo et réception mono.  
La réception stéréo d'une station de fréquence FM est indiquée sur l'écran d 'affichage. En cas de  
mauvaise réception de stations (bruits, mauvaise réception), nous vous recommandons de modifier le  
tuner au mode réception mono.  
036.  
2444MP3 DE,GB,FR &HR 9/7/05 3:29 PM Page 037  
Enregistrement des stations  
1. Accorder la radio sur la station choisie  
2. Pressez sur PROGRAM (43).  
3. Pressez sur les boutons PRESET + (35) ou PRESET - (34) à plusieurs reprises ou pressez sur les  
buttons numérales "0-9" pour sélectionner une station définie d'avance.  
4. Pressez sur PROGRAM (43) pour enregistrer la station.  
5. Répétez les étapes 1 - 4 pour enregistrer des stations supplémentaires. La mémoire de l'appareil  
est capable de stocker 10 stations de fréquence FM et 10 stations de fréquence AM (MW).  
Ecoute d'une station enregistrée  
Pressez sur le bouton TUNER/BAND (10) à plusieurs reprises pour sélectionner une station FM ou  
AM ou pressez sur le bouton BAND (27) de la télécommande pour sélectionner une station FM ou AM,  
puis pressez PRESET + (35) or PRESET - (34) à plusieurs reprises ou pressez les buttons numérales  
"0-9" (32) pour sélectionner la station programmée.  
UTILISATION DU LECTEUR CD  
1. Pressez sur POWER (4, 37) pour mettre l'appareil sous tension. Pressez FUNC (36) à plusieurs  
reprises ou sur  
PLAY/PAUSE (9, 29) pour choisir le mode CD.  
2. Pressez sur le bouton CD DOOR OPEN/CLOSE (5) pour ouvrir le couvercle du compartiment.  
Insérez le disque veillant à ce que la surface réfléchissante soit tournée vers le lecteur. Pressez  
sur le centre du compact disque dans le compartiment noir équipé de 3 roulements de maintien  
jusqu' à fermeture.  
3. Pour fermer la porte du compartiment à CD, pressez sur le bouton CD DOOR OPEN/CLOSE (5).  
Le nombre de morceaux et le temps de lecture du CD vont apparaître sur l'écran d'affichage (1).  
Note : NO DISC Apparaît sur l'écran d'affichage s'il n y a pas de disque dans le compartiment ou si  
le disque est endommagé.  
Bouton  
PLAY / PAUSE (9, 29)  
LECTURE : Pressez pour commencer une lecture immédiate.  
PAUSE :  
Pressez une fois sous le mode lecture, pour arrêter, l'indicateur du temps parcouru se met  
à clignoter sur l'écran d'affichage (1).  
ANNULER : Pressez une fois sous le mode pause, la lecture continue et l'indicateur du temps  
parcouru arrêtent de clignoter sur l'écran d'affichage (1).  
STOP (13, 28) - Pressez pour arrêter la lecture du CD.  
SKIP - (14, 38) et  
SKIP + (12, 38) - servent à sauter un morceau. Maintenez le bouton pressé  
vers le bas pour chercher un morceau.  
Pressez sur les boutons numérales 0 - 9 (32) de la télécommande puis pressez sur le bouton  
/ PAUSE (9, 29) pour sélectionner directement la lecture d'un morceau.  
PLAY  
Bouton REPEAT (30)  
REPETER :  
Pressez une fois dès le début, le morceau actuel entame une lecture continue et  
RPT apparaît sur l'écran d'affichage (1).  
TOUT REPETER : Pressez deux fois dès le début, lecture continue du disque défini à l'avance et  
RPT ALL apparaît sur l'écran d'affichage (1).  
Pressez à plusieurs reprises jusqu' à ce que l'indicateur n'apparaît plus sur l'écran  
Désactiver :  
d'affichage (1).  
Bouton RANDOM (11, 42)  
Activer : Pressez une fois pour une lecture aléatoire et RANDOM apparaît sur l'écran  
d'affichage (1).  
Désactiver : Pressez encore une fois pour résumer la lecture du morceau selon l'ordre de la  
séquence.  
037.  
2444MP3 DE,GB,FR &HR 9/7/05 3:29 PM Page 038  
Bouton INTRO (44)  
Activer :  
Pressez une fois pour introduire chaque morceau et INTRO apparaît sur l'écran  
d'affichage (1).  
Désactiver : Pressez encore une fois pour revenir à une lecture normale.  
Programmation du CD  
Le lecteur CD vous permet de programmer 64 morceaux dand l'ordre de votre choix.  
1. Pressez sur le bouton PROGRAM (43) en mode stop, MEMORY et 00 P - 01 apparaît sur  
l'écran d'affichage (1).  
2. Pressez sur le bouton  
SKIP - (14, 38) et  
SKIP + (12, 38) ou sur le bouton numérique  
"0-9" (32) pour sélectionner le morceau choisi à programmer.  
3. Pressez sur le bouton PROGRAM (43) pour enclencher la mémoire.  
4. Pour obtenir un programme continu, répétez les étapes 2 et 3 jusqu à ce que la mémoire soit  
pleine.  
5. En mode programme, pressez sur le bouton  
programmés.  
PLAY / PAUSE (9, 29) pour lire les morceaux  
Note : Le programme s'effacera automatiquement et entièrement si vous enregistrez 64 morceaux.  
Pour vérifier la situation les morceaux programmés, pressez sur le bouton PROGRAM (43) à  
plusieurs reprises.  
Effacer les morceaux enregistrés  
En mode programme, pressez une fois sur le bouton  
Pour ouvrir le compartiment à CD, pressez sur le bouton CD Door OPEN / CLOSE (5).  
STOP (13, 28)  
Note concernant les disques CD-R/RW  
Une mauvaise définition non standardisée du format/ production du CD MP3, la qualité de la lecture  
aléatoire & et la performance ne sont pas garanties.  
Nous déclinons toutes responsabilités concernant la mauvaise lecture du MP3 causée par le PC,  
le logiciel de gravage, la capacité du support média, etc.  
Ne pas coller des étiquettes sur les deux côtés du CD de type CD-R / RW ( surface à enregistrer  
et surface où se situe le label). Ceci peut l'endommager.  
Ne pas lire un disque vierge de type CD-R / RW. Cela prendra plus de 30 secondes pour lire le  
disque. Le disque peut être s'abîmer si vous ouvrez le couvercle du compartiment pendant la  
lecture.  
UTILISATION DU LECTEUR MP3  
1. Pressez sur POWER (4, 37) pour mettre l'appareil sous tension. Pressez FUNC (36) à plusieurs  
reprises ou sur  
PLAY/PAUSE (9, 29) pour choisir le mode CD.  
2. Pressez sur le bouton CD DOOR OPEN/CLOSE (5) pour ouvrir le couvercle du compartiment.  
Insérez le disque veillant à ce que la surface réfléchissante soit tournée vers le lecteur. Pressez  
sur le centre du compact disque dans le compartiment noir équipé de 3 roulements de maintien  
jusqu' à fermeture.  
3. Pour fermer la porte du compartiment à CD, pressez sur le bouton CD DOOR OPEN/CLOSE (5).  
Le nombre de morceaux et le temps de lecture du CD vont apparaître sur l'écran d'affichage (1).  
Note: NO DISC Apparaît sur l'écran d'affichage s'il n y a pas de disque dans le compartiment ou si  
le disque est endommagé.  
Bouton  
PLAY / PAUSE (9, 29)  
LECTURE : Pressez pour commencer une lecture immédiate.  
PAUSE :  
Pressez une fois sous le mode lecture, pour arrêter, l'indicateur du temps parcouru se  
met à clignoter sur l'écran d'affichage (1).  
ANNULER : Pressez une fois sous le mode pause, la lecture continue et l'indicateur du temps  
parcouru arrêtent de clignoter sur l'écran d'affichage (1).  
038.  
2444MP3 DE,GB,FR &HR 9/7/05 3:29 PM Page 039  
STOP (13, 28) - Pressez pour arrêter la lecture du CD.  
SKIP - (14, 38) et  
SKIP + (12, 38) servent à sauter un morceau. Maintenez le bouton pressé  
vers le bas pour chercher un morceau.  
Pressez sur les boutons numérales 0 - 9 (32) de la télécommande puis pressez sur le bouton  
PLAY / PAUSE (9, 29) pour sélectionner directement la lecture d'un morceau.  
Bouton REPEAT (30)  
REPETER 1 :  
Pressez une fois dès le début, le morceau actuel entame une lecture continue  
et RPT apparaît sur l'écran d'affichage (1).  
TOUT REPETER :  
Pressez deux fois dès le début, lecture continue du disque défini à l'avance et  
RPT ALL apparaîtsur l'écran d'affichage (1).  
REPETER L'ALBUM : Pressez trois fois dès le début, la lecture de l'album est continue et  
RPT ALBUM apparaît sur l'écran d'affichage (1).  
Désactiver :  
Pressez à plusieurs reprises jusqu' à ce que l'indicateur n'apparaît plus sur  
l'écran d'affichage (1).  
Bouton RANDOM (11,42)  
Activer : Pressez une fois pour lire les morceaux de façon aléatoire RANDOM et apparaît sur  
l'écran d'affichage.  
Désactiver : Pressez encore une fois pour résumer la lecture des morceaux selon l'orde de séquence.  
Bouton INTRO (44)  
Activer :  
Pressez une fois pour introduire chaque morceau et INTRO apparaît sur l'écran  
d'affichage.  
Désactiver : Pressez encore une fois pour résumer la lecture des morceaux.  
Bouton PRESET + (35) - Pressez chaque fois pour passer à l'album suivant ALBUM .  
Bouton PRESET - (34) - Pressez chaque fois pour passer à l'album précédent ALBUM .  
Programmer le MP3  
Le lecteur MP3 vous permet de programmer 64 morceaux dand l'ordre de votre choix.  
1. Pressez sur le bouton PROGRAM (43) sous le mode Stop. Le numéro de l'album 00 apparaît sur  
l'écran d'affichage et se met à clignoter.  
2. Pressez sur les boutons  
de l'album à programmer.  
SKIP - (14, 38) et  
SKIP + (12, 38) pour sélectionner le numéro  
3. Pressez sur le bouton PROGRAM (43) pour enregistrer le numéro du morceau et celui de l'album,  
000 clignote sur l'écran d'affichage.  
4. Pressez sur les boutons  
SKIP - (14, 38) et  
SKIP + (12, 38) pour sélectionner et programmer  
le morceau choisi de l'album.  
5. Pressez sur le bouton PROGRAM (43) pour enregistrer le numéro de l'album, 00 clignote sur  
l'écran d'affichage.  
6. Pour un programme continu, répétez les étapes 2 - 5 jusqu' à ce que la mémoire soit pleine.  
7. Pressez sur le bouton  
programmés.  
PLAY / PAUSE (9, 29) en mode programme pour lire les morceaux  
Note : Le programme s'effacera automatiquement et entièrement si vous enregistrez 64 morceaux.  
Pressez sur le bouton PROGRAM (43) à plusieurs reprises pour vérifier la situation des  
morceaux enregistrés.  
Annuler les morceaux enregistrés  
Sous mode programme, pressez sur le bouton  
Ouvrez la porte du compartiment à CD en pressant sur le bouton OPEN/CLOSE (5).  
STOP (13, 28)  
039.  
2444MP3 DE,GB,FR &HR 9/7/05 3:29 PM Page 040  
Recherche à partir des caractères.  
1. Pressez une fois sur le bouton FIND (25),  
commence à clignoter et A apparaît sur l'écran  
SKIP + (12, 38) à plusieurs reprises pour  
SKIP - (14, 38) et SKIP + (12, 38) , A commence à  
SKIP + (12, 38) à plusieurs  
d'affichage (1).  
2. Pressez sur les boutons  
sélectionner le caractère choisi.  
3. Pressez et maintenez les boutons  
clignoter.  
SKIP - (14, 38) et  
4. Au commencement, pressez sur les boutons  
SKIP - (14, 38) et  
reprises pour sélectionner le morceau choisi avec la lettre A.  
5. Pressez sur le bouton  
PLAY / PAUSE (9, 29) pour lire le morceau sélectionné  
Note : La liste de caractères désigne les séquences de façon cyclique A~Z et 0~9.  
Recherche d'un album  
1. Dès le début, pressez sur le bouton FIND (25) à deux reprises  
ALBUM comme l indique  
l'affichage (1).  
2. Pressez sur les boutons  
sélectionner l'album choisi.  
3. Pressez sur le bouton  
SKIP - (14, 38) et  
SKIP + (12, 38) à plusieurs reprises pour  
PLAY / PAUSE (9, 29) pour lire les morceaux choisis de l'album.  
Note concernant les disques CD-R / RW  
Une mauvaise définition non standardisée du format/ production du CD MP3, la qualité de la lecture  
aléatoire & et la performance ne sont pas garanties.  
Nous déclinons toutes responsabilités concernant la mauvaise lecture du MP3 causée par le PC,  
le logiciel de gravage, la capacité du support média, etc.  
Ne pas coller des étiquettes sur les deux côtés du CD de type CD-R / RW (surface à enregistrer et  
surface où se situe le label). Ceci peut l'endommager.  
Ne pas lire un disque vierge de type CD-R / RW. Cela prendra plus de 30 secondes pour lire le  
disque. Le disque peut être s'abîmer si vous ouvrez le couvercle du compartiment pendant la  
lecture.  
ENTRETIEN ET MAINTENANCE  
Prenez soin du disque. Saisissez uniquement le disque pas ses bords. Evitez de toucher la surface  
réfléchissante du disque avec vos doigts.  
Ne pas poser du ruban adhésif, des autocollants etc., sur la surface du disque.  
Nettoyez le disque de façon régulière avec un tissu sec, doux et non pelucheux. Ne jamais utiliser  
de détergents ou de produits agressifs pour nettoyer le disque. Si besoin, utilisez un kit de  
nettoyage pour CD.  
Si le disque saute ou se bloque, il est possible qu'il soit sale ou endommagé (rayé).  
Lors du nettoyage du disque, faîtes le de l'intérieur vers l'extérieur du disque en lignes droites. Ne  
jamais nettoyer le CD en faisant des mouvements circulaires.  
Pour retirer un disque de sa boîte de rangement, pressez sur le centre de la boîte et vers le bas  
puis soulevez le. Saisissez le pas les bords.  
Les marques d'empreintes et la poussière sur la surface du disque doivent être enlevées  
soigneusement à l'aide d'un chiffon doux. Différent d'autres records conventionnels. Le compact  
disque n'est pas équipé d'une rainure permettant de collecter la poussière et les débris  
microscopiques, ainsi nettoyez en douceur avec un tissu ou un chiffon doux approprié.  
040.  
2444MP3 DE,GB,FR &HR 9/7/05 3:29 PM Page 041  
GUIDE POUR LE DIAGNOSTIQUE DES PANNES  
Si le produit présente un problème, vérifiez ces situations ci-dessous avant de faire appel à un service  
de réparation.  
Symptômes  
Cause possible  
Solution  
Radio  
Lors de la diffusion des  
stations Am ou FM, il y' a du  
bruit ou le son est parasité.  
Station mal accordée  
fréquence AM ou FM  
FM : le câble de l'antenne n est Allongez l'antenne FM.  
pas allongé.  
à
la Modifiez les stations de  
diffusions AM ou FM.  
AM : L'antenne Bar est mal Repositionnez l'appareil jusqu'  
positionnée.  
à l'obtention d'une meilleure  
réception.  
L'affichage n'indique pas FM  
STEREO.  
Vous êtes accordés sur une Sélectionnez une autre station  
station mono ou fréquence de  
la station est trop faible.  
FM.  
Aucun son provenant des  
stations AM ou FM.  
L'unité n' est pas sous mode Pressez sur le bouton Tuner /  
Tuner AM ou FM.  
Band pour obtenir AM ou FM.  
Augmentez le volume.  
Volume est au minimum.  
Le lecteur de Disque compact  
Le lecteur CD ne lit pas.  
L'appareil n est pas en mode Pressez sur le bouton CD  
CD. Function.  
Le CD n est pas installé ou Insérez le CD avec le coté  
n'est pas installé correctement. portant le label vers le haut.  
Le CD saute pendant la lecture Le disque est sale ou rayé.  
Essuyez le disque avec un  
tissu ou utilisez un autre  
disque.  
La fonction est en panne ou  
endommagée  
Passez au micro-ordinateur Utilisez une aiguille pointue  
intégré.  
pour pressez dans le trou pour  
réinitialiser le micro-ordinateur  
intégré.  
N'affiche aucune indication ou  
indication anormale  
Passez au micro-ordinateur Utilisez une aiguille pointue  
intégré.  
pour pressez dans le trou pour  
réinitialiser le micro-ordinateur  
intégré.  
REINITIALISATION  
Si ce produit ne fonctionne pas correctement, insérez l'extrémité d'un trombone (ou  
un autre objet similaire) dans l'ouverture pour réinitialiser l'affichage et la mémoire  
comme c'est indiqué sur la figure ci-dessous.  
En cas de dysfonctionnement en raison d'une décharge électrostatique, merci de  
reinitialiser l'appareil (débrancher et rebrancher l'appareil) pour assurer une  
opération normale.  
041.  
2444MP3 DE,GB,FR &HR 9/7/05 3:29 PM Page 042  
SPECIFICATIONS  
Source de courant  
AC230V ~50Hz  
Pour la télécommande, 1 pile Lithium (inclue) de type “CR2025” DC 3V  
ou l'équivalent.  
AC 22 W  
Consommation de courant  
Dimensions de l'unité  
340 (L) x 151 (P) x 320 (H) mm (avec la plaque de support)  
340 (L) x 102 (P) x 320 (H) mm (sans la plaque de support)  
Enceinte 200 (L) x 143 (P) x 320 (H) mm (avec la plaque de support)  
200 (L) x 94 (P) x 320 (H) mm (sans la plaque de support)  
Portée Tuning/sensitivité  
AM 530 ~ 1710 kHz/2000 µV/m  
FM 87.5 - 108MHz/18uV  
Mécanisme vertical pour type CD  
100 - 18,000 Hz  
Système Playback  
Fréquence  
Sortie d'alimentation  
Impédance de l'enceinte  
Impédance de l'écouteur  
Sensitivité de l'entrée AUX  
2.5 Watts @ 10% THD par chaîne  
3.2 ohms  
8 - 32 Ω  
300 mV  
ACCESSOIRES  
Manuel d'instructions  
Combiné pour télécommande  
Plaque de support  
Manchon pour support mural  
Matrice pour montage mural  
Vis  
1 set  
1 pièce  
6 pièces  
6 pièces  
1 pièce  
4 pièces  
4 pièces  
Goupille en plastique  
PLUS D’INFORMATIONS  
Prenez garde aux petites pièces et piles, ne les avalez pas. Cela pourrait être dangereux  
pour votre santé et mener à l'étouffement. Prêtez l'attention la plus élevée pour garder les  
petits appareils et piles hors de la portée des enfants.  
Conseil important pour la protection de l’ouïe  
Attention:  
Nous tenons à votre ouïe autant que vous.  
Par conséquent, prenez vos précautions lors de l’usage de cet appareil.  
Notre recommandations: Evitez les volumes forts.  
Dans le cas où des enfants utilisent l’appareil, assurez-vous que le volume n’est pas sur la position  
élevée.  
Attention!  
Les volumes élevés peuvent irrémédiablement endommager l’ouïe des enfants.  
042.  
2444MP3 DE,GB,FR &HR 9/7/05 3:29 PM Page 043  
NE JAMAIS laisser une personne ou surtout un enfant mettre des objets dans les trous,  
fentes ou autres ouvertures de l’appareil. Cela pourrait entraîner la mort par décharge  
électrique. L’appareil doit être ouvert uniquement par un assistant qualifié.  
Veuillez utiliser l'appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été créé.  
Cet appareil est exclusivement destiné à l'usage dans des locaux privés ou à usage  
commercial.  
Veuillez conserver ce mode d`emploi pour utilisation ultérieure.  
Indications relatives à la protection de l’environnement  
Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures  
ménagères mais doit être remis à un point de collecte destiné au recyclage des appareils  
électriques et électroniques. Le symbole figurant sur le produit, la notice d’utilisation ou  
l’emballage vous indique cela.  
Les matériaux sont recyclables conformément à leur marquage. Vous apportez une large  
contribution à la protection de l’environnement par le biais du recyclage, de la réutilisation  
matérielle ou par les autres formes de réutilisation des appareils usagés.  
Veuillez vous adresser à la municipalité pour connaître la déchetterie compétente.  
Ne gênez pas la ventilation du dispositif. Assurez-vous que rideaux, journaux, couvertures  
ou meubles ne bloquent en aucun cas les fentes de ventilation de l’appareil. La ventilation  
doit être assurée à tout moment! La surchauffe peut causer à l’appareil des dommages  
sérieux et réduire sa performance et sa durée de vie.0  
La chaleur et sources de chaleur  
Veuillez ne pas exposer l’appareil à la lumière directe (du soleil). Assurez-vous que  
l’appareil n’est pas en contact direct avec des sources de chaleur telles qu’un chauffage ou  
un feu. Assurez-vous que les fentes d’aération de l’appareil ne sont pas fermées.  
Humidité et nettoyage  
L’appareil n’est pas étanche! Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. Evitez son contact avec  
l’eau. De l’eau dans l’appareil pourrait sérieusement l’endommager.  
N’employez pas de détergents contenant de l’alcool, de l’ammoniaque, du benzène ou des  
abrasifs. Ces produits pourraient endommager votre appareil. Pour nettoyer l’appareil,  
utilisez un chiffon doux et humide.  
043.  
2444MP3 DE,GB,FR &HR 9/7/05 3:29 PM Page 044  
MODEL 2444MP3  
FORMATERVEZETT MINI TORONY VERTIKÁLIS CD-LEJÁTSZÓVAL ÉS PLL  
TUNERREL  
FIGYELEM!  
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE  
NE NYISSA FEL!  
FIGYELEM: AZ ÁRAMÜTÉS VESZÉLYÉNEK  
ELKERÜLÉS ÉRDEKÉBEN NE TÁVOLÍTSA  
EL A FEDELET (VAGY A HÁTLAPOT)! ITT  
NINCSENEK A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA  
HOZZÁFÉRHETÃ ALKATRÉSZEK. A  
JAVÍTÁST BÍZZA SZAKEMBERRE!  
Az egyenlŒ oldalù háromszögben  
Az egyenlŒ oldalù  
háromszögben nyílban végzŒdŒ  
villám szimbólum arra  
figyelmeztet, hogy a készülék  
belsejében nem leszigetelt,  
veszélyes magasfeszültség¦  
áram található, amely komoly  
áramütést okozhat!  
lévŒ felkiáltójel szimbólum arra  
figyelmeztet, hogy a készülékkel  
szállított dokumentumokban a  
használattal és karbantartással  
(javítással) kapcsolatos fontos  
ùtmutatások találhatók.  
ÓVINTÉZKEDÉSEK  
Kérjük, vegye figyelembe a következŒ utasításokat:  
Az egységet kösse össze a feszültséggel amely megfelel a helyi hálózatnak. Egyéb esetben  
leéghet, ami tüzet okozhat.  
Ne tegye ki 35 °C feletti hŒmérsékletnek.  
Ne tegye ki sugárzó hŒ hatásának és napsütésnek.  
Biztosítsa a helység jó szellŒzését.  
Védje az egységet a portól, nedvességtŒl és víztŒl.  
Kerülje erŒs màgneses tereket, mint televízió vagy más egységek hangfala.  
A tisztításhoz ne használjon erŒs vegyszereket. Ne olajozzon alkatrészeket és mŒködésben levŒ  
gépezeteket. A CD lejátszó karbantartását felhasználó nem végezheti.  
Vigye az egységet az elfogadott szervízbe amennyiben karbantartásra szorul.  
FIGYELMEZTETÉS  
TÙZ VAGY ELEKTROMOS ÁRAMÜTÉS KOCKÁZATÁNAK ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN, NE TEGYE KI A  
KÉSZÜLÉKET ESÃNEK, VAGY NEDVESSÉGNEK.  
NEDVESSÉG FIGYELMEZTETÉS  
Ne tegye ki a készüléket cseppenéseknek vagy fröccsenéseknek, illetve ne tegyen folyadékokkal teli  
tárgyakat arra, mint például vázát.  
SZELLÃZTETÉS FIGYELMEZTETÉS  
Ne gátolja a készülék szellŒzését hosszabb ideig.  
FIGYELEM  
LÉZER BIZTONSÁG  
Ez a készülék lézert tartalmaz. Csak képzett  
szakember végezhet javításokat rajta.  
1 OSZTÁLYÚ LÉZERTERMÉK  
A kezel szervek, beállítások itt leírtaktól eltér  
Œ
Œ
VESZÉLY:  
használata, veszélyes sugárzáshoz vezethet.  
LÁTHATATLAN LÉZERSUGÁRZÁS  
NYITOTT ÁLLAPOTBAN ILLETVE  
ZÁRHIBA ESETÉN EZÉRT KÉRJÜK,  
KERÜLJE A LÉZERREL TÖRTÉNÃ  
KÖZVETLEN KAPCSOLATOT.  
FIGYELEM:  
CLASS 1 LASER PRODUCT  
LUOKAN 1 LASERLAITE  
KLASS 1 LASERAPPARAT  
VESZÉLYES  
NYITOTT ÁLLAPOTBAN ILLETVE  
ZÁRHIBA ESETÉN  
LÉZERSUGÁRZÁS  
H 044.  
2444MP3 DE,GB,FR &HR 9/7/05 3:29 PM Page 045  
FIGYELMEZTETÉS  
A készülék használata elŒtt kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a kezelési ùtmutatót.  
Az üvegrészeket óvatosan kezelje.  
Amennyiben kérdései lennének a készülék összeszerelésével, kezelésével, vagy a biztonsággal  
kapcsolatban, konzultáljon a készülék eladójával vagy szerviz alkalmazottal.  
GyŒzŒdjön meg róla, hogy a készülék 230V-os aljzathoz lett csatlakoztatva. Magasabb feszültség¦  
aljzatok használata a készülék hibás m¦ködéséhez, vagy t¦zhöz vezethet.  
GyŒzŒdjön meg róla, hogy minden elektromos csatlakoztatás (beleértve a külsŒ és belsŒ  
csatlakoztatásokat) megfelelŒen el lett végezve.  
MielŒtt lecsatlakoztatná a készüléket a hálózatról, kapcsolja ki a készüléket.  
Ne tegye ki a készüléket 35 C-nál magasabb hŒmérsékletnek.  
Ne helyezze a készüléket melegítŒ berendezések közelébe, vagy olyan helyekre ahol közvetlen  
napsugárzásnak lehet kitéve.  
A készüléket olyan helyre helyezze, ahol biztosított a megfelelŒ szellŒztetés.  
Óvja a készüléket a portól, nedvességtŒl, víztŒl és más folyadékoktól.  
Ne helyezze a készüléket TV készülékek, hangszórók vagy más hasonló berendezések közelébe,  
mivel ezek erŒs mágneses mezŒt hoznak létre.  
Ne tisztítson erŒs kémiai anyagokkal.  
Ne zsírozza vagy olajozza a különbözŒ alkat-, és futó részeket stb. A CD lejátszó ùgy lett megtervezve,  
hogy nem igényel karbantartást.  
Ne próbálja meg egyedül megjavítani a készüléket.  
Amennyiben készüléke javítást igényelne, vigye azt egy jóváhagyott szerviz központba.  
Amennyiben készüléke nem m¦ködne megfelelŒen, avagy megsérülne bármilyen módon, ne használja  
azt.  
Kapcsolja ki a készüléket, csatlakoztassa le a hálózati aljzatról és konzultáljon ez ügyben egy képzett  
szerviz szakemberrel.  
Ne távolítson el semmilyen rögzített borítást.  
Ez megnöveli az esetleges elektromos áramütés kockázatát.  
Használat során soha ne hagyja a készüléket Œrizetlenül.  
Ne hallgassa a fejhallgatót magas hangerŒn.  
Soha ne gátolja a készülék szellŒzését.  
Kérjük, ne használjon saját állványt a készülékhez. Csak a mellékelt állványt használja.  
Kérjük, ne dugjon különbözŒ tárgyakat a készülék üregeibe, vagy nyílásaiba.  
Ne engedje a gyermekeknek felnŒtt felügyelete nélkül használni a készüléket.  
Fluoreszkáló világítások közelében akadozó m¦ködés figyelhetŒ meg.  
FIGYELMEZTETÉS - Ezt a CD lejátszót csak a gyártó által mellékelt állvánnyal használja.  
Más állványok használata instabilitáshoz és lehetséges sérülésekhez  
vezethet.  
Ezeken felül  
SOHA ne engedje senkinek különösen a gyermekeknek, hogy bármilyen tárgyat dugjanak a  
különbözŒ üregekbe, nyílásokba, mivel ez végzetes elektromos áramütést is okozhat.  
Soha ne vállaljon kockázatot elektromos berendezésekbe történŒ beavatkozással.  
Jobb biztonságban, minthogy késŒbb valami baj történjen!  
Megjegyzés: Amennyiben energiatakarékos lámpával egy helységben  
használja az egységet, szabálytalan m¦ködés léphet fel.  
H 045.  
2444MP3 DE,GB,FR &HR 9/7/05 3:29 PM Page 046  
ÖSSZESZERELÉS  
ASZTALRA TÖRTÉNÃ ELHELYEZÉS  
GUMI BORíTÁS  
Az elŒlap sérüléseit elkerülendŒ, helyezze  
a központi egységet és a hangszórókat  
egy puha anyagra.  
TARTÓ  
FÉMLEMEZ  
Nyomja rá az egyik ujját a készülék  
hátoldalán lévŒ hornyos díszített részre,  
majd a csùsztassa kifelé azt a hornyos  
részbŒl.  
Illessze a tartólemezt a horonyba.  
Csùsztassa fel a tartólemezt, amíg az  
megfelelŒen a helyére nem ugrik.  
Amennyiben üveg, vagy nagyon sima  
felületre helyezné a készüléket. Ekkor a  
központ egység és a hangszórók rendkívül  
könnyen elmozdulhatnak, ha kézzel  
próbálna eltolni azokat. Ennek elkerülése  
érdekében helyezzen fel a tartólemez  
közepére egy gumitalpat.  
CSÚSZTASSA LE A  
FELTÜNTETETT RÉSZT, HOGY  
ELTÁVOLíTSA A FÃ EGYSÉG  
HÁTSO KABINETJÉT.  
A készüléket mind függŒlegesen mind  
vízszintesen elhelyezheti.  
levétele vízszintes elhelyezéshez. A kijelzŒ kívánság szerint, 1-tŒl 3-ig nézeti szögekben (30,  
A
tartótálca  
60, 90) változtatható.  
FALRA SZERELÉS:  
Csavar  
1. A készülékhez mellékelt „falra szerelés”  
sablon segítségével jelölje meg a lyukak  
helyét a falon.  
GyŒzŒdjön meg róla, hogy a jelzések  
egyenlŒk.  
2. Fùrjon egy 3/16" méret¦ lyukat  
jelzéseknél.  
a
3. Helyezze be a készülékhez mellékelt  
m¦anyag tiplit a lyukba majd nyomja  
addig, amíg az teljesen el nem t¦nik a  
falban.  
M¦anyag horgony  
4. Ezután helyezze be a csavart, majd rögzítse  
azt 3mm-re kiállva a falból.  
5. Akassza fel a készüléket és a hangszórókat a csavarokra.  
H 046.  
2444MP3 DE,GB,FR &HR 9/7/05 3:29 PM Page 047  
KEZELÃSZERVEK  
KÖZPONTI EGYSÉG  
1. KijelzŒ  
2. Bekapcsolás jelzŒ  
3. VOL Gomb  
(HANGERÃSSÉG X Gomb)  
4. POWER Gomb  
(BEKAPCSOLÓ Gomb)  
5. CD AJTÓ  
15  
16  
7
8
1
2
9
10  
3
(KINYITÓ/BEZÁRÓ Gomb)  
OPEN/CLOSE Gomb  
6. VOL Gomb  
(HANGERÃSSÉG Gomb)  
7. Távkapcsoló érzékelŒ  
8. EQ Gomb  
4
5
11  
12  
13  
6
14  
9.  
PLAY/PAUSE Gomb (LEJÁTSZÁS/ SZÜNET Gomb)  
10. TUNER/BAND Gomb (HANGOLÓ/SÁV Gomb)  
11. RANDOM Gomb  
(VÉLETLENSZERÙ LEJÁTSZÁS Gomb)  
17  
18  
23  
12.  
(
13. STOP Gomb (STOP Gomb)  
/ SEARCH  
/ KERESÉS  
/ TUNING + Gomb  
/ HANGOLÁS + Gomb)  
23  
14.  
(
15. RESET Kapcsoló  
- A készülék ùjraindítása egy hegyes tárggyal  
16. Fejhallgató Bemenet  
17. Mélyhang kiemelŒ Foglalat  
18. Aux Bemenet Foglalat  
19. FM Antenna Központ  
/ SEARCH  
/ KERESÉS  
/ TUNING - Gomb  
/ HANGOLÁS - Gomb)  
19  
20  
21  
22  
24  
20. AC (váltóáramù) Hálózati Kábel  
21. Bal Hangszórórész  
22. Jobb Hangszórórész  
23. Falra Szerelés Ürege  
24. Tartólemez  
26 25 36 37  
TÁVKAPCSOLÓ  
25. MONO/ST/FIND Gomb (MONÓ/SZTEREÓ/KERESÉS Gomb)  
26. MUTE Gomb (ELNÉMÍTÁS Gomb)  
27. BAND Gomb (SÁV Gomb)  
27  
28  
29  
30  
28.  
29.  
STOP Gomb (X STOP Gomb)  
PLAY/PAUSE Gomb (X LEJÁTSZÁS/SZÜNET Gomb)  
38  
30. REPEAT Gomb (ISMÉTLÉS Gomb)  
31. << / >> TUNING Gomb (HANGOLÁS Gomb)  
32. 0-9 Numerikus Gombok  
31  
39  
40  
41  
42  
43  
33. EQ Gomb  
34. PRESET - Gomb (ElŒre beállítás - Gomb)  
35. PRESET + Gomb (ElŒre beállítás + Gomb)  
36. FUNC Gomb (FUNKCIÓ Gomb)  
32  
33  
37.  
38.  
Gomb  
Gomb  
/
39. VOL + / VOL - Gomb  
40. TIMER Gomb (IDÃZÍTÃ Gomb)  
41. SLEEP Gomb (IDÃZÍTETT KIKAPCSOLÓ Gomb)  
42. RANDOM Gomb (VÉLETLENSZERÙ LEJÁTSZÁS Gomb)  
43. PROGRAM Gomb  
34 35 44  
44. INTRO Gomb (BEMUTATÓ Gomb)  
H 047.  
2444MP3 DE,GB,FR &HR 9/7/05 3:29 PM Page 048  
BEÁLLÍTÁS ÉS CSATLAKOZTATÁS  
A Távkapcsoló ELEMCSERÉJE  
1. Fordítsa meg a távkapcsolót és vegye le az elemtároló fedelet.  
2. A megfelelŒ polaritás figyelembe vételével, helyezzen be 1 „CR2025”  
típusù lítium elemet az elemtárolóba.  
3. Zárja vissza az elemtároló ajtaját.  
Elemmel kapcsolatos óvintézkedések  
Kövesse ezeket az elŒvigyázatossági tanácsokat amikor az elem ebben a készülékben van.  
1. Csak megadott tipusù és méret¦ elemet használjon.  
2. GyŒzödjön meg róla, hogy megfelelŒ töltés¦ az elem, mikor behelyezi, ùgy, ahogy azt jeleztük az  
Elem résznél. Ellentétes elem az egység károsodását okozhatja.  
3. Amennyiben az egységet nem használja huzamosan, távolítsa el az elemet a lehetséges  
kiszivárgásból adódó károsodás vagy sérülés elkerülése érdekében.  
4. Az elemek nem ùjratölthetŒk, kérjük ne próbálkozzon ezzel. Tùlmelegedhetnek és eltörhetnek,  
kérjük, kövessék az elem gyártójának utasításait.  
Antenna csatlakoztatás  
FM: Bontsa ki és mozgassa az FM Huzal Antennát. Amennyiben  
sztereó vétel fogható, a SZTEREÓ felirat jelenik meg a kijelzŒn  
(1). Ha a Sztereó vétel nem jó (zajos a vétel), ajánljuk hogy a  
távkapcsoló MONO/ST gombjának (25) segítségével  
kapcsolja a készüléket MONÓ módba.  
AM: Ez  
a
készülék beépített helyzetfüggŒ ferrit-antennával  
rendelkezik, ezért a jobb vétel érdekében mozgassa és  
forgassa el a készüléket.  
Hangszóró csatlakoztatás  
A hangszórókábelek csatlakoztatásához nyomja le a Bal (21) és Jobb  
(22) Hangszórórész központi kapcsolóját. GyŒzŒdjön meg róla, hogy a  
kábelek a megfelelŒ polaritással lettek a hangszóró állomáshoz  
csatlakoztatva.  
hangszórórészt pedig az R állomáshoz csatlakoztassa.  
A
bal hangszórórészt az  
L
állomáshoz,  
a
jobb  
Szürke  
Fejhallgató csatlakoztatás  
A Fejhallgató Bemenet (16) 8-32 Ohm ellenállásù fejhallgatókkal (nincs mellékelve) használható  
(3.5mm bemenet). Amennyiben eltérŒ dugasszal rendelkezne, használjon egy (külön erre szakosodott  
boltokban kapható) megfelelŒ konvertert. A fejhallgató használatakor a hangszórók automatikusan  
kikapcsolnak.  
FIGYELMEZTETÉS: A huzamosabb ideig tartó magas hangerŒn történŒ zenehallgatás,  
károsíthatja hallásának épségét.  
LINE IN (AUX IN) csatlakoztatás  
1. Csatlakoztassa az RCA dugaszù kábel (nincs mellékelve) egyik végét az Aux Bemenet  
Foglalathoz (18), majd a másik végét a kívánt készülékhez. GyŒzŒdjön meg róla, hogy a jobb és  
bal csatorna polaritása megfelelŒ.  
2. Nyomja meg a POWER (4, 37) gombot a készülék bekapcsolásához.  
3. Nyomja meg többször egymás után a FUNC (36) gombot, amíg a kijelzŒn az „AUX” felirat nem lesz  
látható.  
4. Kezdje meg a kiválasztott készüléken a lejátszást.  
H 048.  
2444MP3 DE,GB,FR &HR 9/7/05 3:29 PM Page 049  
MÉLYHANG KIEMELÃ csatlakoztatás  
AC kivezetés  
1. Csatlakoztassa az RCA dugaszù kábel (nincs mellékelve) egyik végét a  
Mélyhang kiemelŒ Foglalathoz (17), majd a másik végét a mélyhang  
kiemelŒ hangszóróhoz.  
2. Kapcsolja be a készüléket és a mélyhang kiemelŒ hangszórót.  
3. Kezdje meg a készüléken a lejátszást.  
AC bemenet  
Hálózati csatlakoztatás  
Ez a rendszer csak 230V ~50Hz-es váltóáramù hálózaton üzemel. Ha a készüléket ettŒl eltérŒ  
tulajdonságù hálózati áramforráshoz csatlakoztatná az rongálódásokhoz vezethet, amelyre a jótállási  
garancia nem érvényes. Amennyiben a dugasz nem illene az aljzatba, az aljzatot csak képzett  
elektronikus szakemberrel cseréltesse ki.  
1. Bontsa ki a központi készülék AC (váltóáramù) Hálózati Kábelét.  
2. Csatlakoztassa a dugaszt egy megfelelŒ AC aljzattal.  
Amint a készülék a központi hálózathoz lett csatlakoztatva a készenléti funkciónak köszönhetŒen, a  
készülék egyes részei bekapcsolnak. A készülék teljes kikapcsolásához csatlakoztassa le a hálózati  
dugaszt az aljzatról.  
IDÃ ÉS IDÃZÍTÃ  
IDÃ  
1. Ha a készülék kikapcsolt állapotban van (de a hálózathoz van csatlakoztatva), tartsa lenyomva a  
PROGRAM (43) gombot több mint 3 másodpercig. Ekkor a  
KijelzŒn (1).  
2. A 12 vagy 24 órás formátum kiválasztásához nyomja meg többször a  
felirat kezd el villogni a  
/
(38) gombot.  
3. A beállított adat elmentéséhez nyomja meg a PROGRAM (43) gombot, ezután az óra két  
számjegye kezd el villogni a KijelzŒn (1).  
4. Nyomja meg a (38) gombot többször, a megfelelŒ óra érték beállításához.  
5. A beállított óra érték elmentéséhez nyomja meg a PROGRAM (43) gombot, ezután a perc két  
számjegye kezd el villogni a KijelzŒn (1).  
6. Nyomja meg a (38) gombot többször, a megfelelŒ perc érték beállításához.  
/
/
7. Az idŒ beállítás befejezéséhez nyomja meg a PROGRAM (43) gombot. A számjegyek  
abbahagyják a villogást és az óra elindul.  
IDÃZÍTÃ  
Az idŒzítŒ használata elŒtt állítsa be az idŒt.  
1. A készülék bekapcsolásához nyomja meg a POWER (4, 37) gombot.  
2. Nyomja meg a TIMER (40) gombot „  
KijelzŒn (1).  
3. Nyomja meg a  
4. A beállított óra érték elmentéséhez nyomja meg a TIMER (43) gombot, ezután a perc két  
számjegye kezd el villogni a KijelzŒn (1).  
5. Nyomja meg a (38) gombot többször, a megfelelŒ perc érték beállításához.  
BE”, ezután az óra két számjegye kezd el villogni a  
/
(38) gombot többször, a megfelelŒ óra érték beállításához.  
/
6. A TIMER ON beállítás befejezéséhez nyomja meg a TIMER (43) gombot, majd ezután a “  
felirat lesz látható és a perc két számjegye kezd el villogni a KijelzŒn (1).  
7. Ismételje meg a fenti 3 ~ 5 lépést.  
OFF”  
8. A TIMER OFF beállítás érvényesítéséhez nyomja meg a TIMER (40) gombot, ekkor a „TUNER”  
felirat kezd el villogni a KijelzŒn (1).  
9. Nyomja meg a (38) gombot többször, a megfelelŒ zeneforrás beállításához.  
10. A TIMER ON zeneforrás érvényesítéséhez nyomja meg a TIMER (40) gombot.  
11. Nyomja meg a (38) gombot többször, a megfelelŒ hangerŒ beállításához.  
/
/
12. A TIMER ON hangerŒ érvényesítéséhez nyomja meg a TIMER (40) gombot, ekkor a “  
jelenik meg a KijelzŒn (1).  
” felirat  
Megjegyzés: Az IDÃZÍTÃ beállításához a digitális órát megfelelŒen be kell állítani.  
Amennyiben nem használná a PROGRAM gombot 10 másodpercig, az ùj beállítások  
nem mentŒdnek. Az idŒzítŒ automatikusan „KI” és „BE”kapcsolja a készüléket az adott  
beállított idŒben. Ehhez az órának megfelelŒen be kell hogy legyen állítva. Amennyiben  
H 049.  
2444MP3 DE,GB,FR &HR 9/7/05 3:29 PM Page 050  
a készülék készenléti állapotban van, a legutóbb használt módban (CD vagy RÁDIÓ),  
a beprogramozott idŒtartamra automatikusan bekapcsol. Fontos ellenŒrizni, hogy az  
ébresztési funkció m¦ködésre kész állapotban van-e.  
PÉLDÁUL: CD használathoz helyezzen a készülékbe CD-t.  
Az IDÃZÍTETT kikapcsolás beállítása (automatikus kikapcsolás)  
A bekapcsolását követŒen a készüléket SLP- 90 80 70 60 50 40 30 20 10 perces  
idŒegységekre állíthatja be, mielŒtt az automatikusan kikapcsolna. Nyomja meg a SLEEP (41) gombot  
annyiszor, ameddig a kívánt idŒ meg nem jelenik a KijelzŒn (1). A beállított idŒ leteltével a készülék  
automatikusan kikapcsol.  
Megjegyzés: Amennyiben a lejátszott CD rövidebb, mint a kiválasztott idŒ. A zene a lemez  
lejátszásának befejeztével automatikusan leáll.  
HASZNÁLAT  
Bekapcsolás  
Amennyiben a készülék megfelelŒen lett csatlakoztatva a hálózathoz és az energiaellátás jó, a kijelzŒ  
halványan világít. A készülék bekapcsolásához nyomja meg a POWER (4, 37) gombot. Ekkor a  
Bekapcsolás jelzŒ világítani kezd. A RÁDIÓ, CD vagy AUX zeneforrások beállításához nyomja meg a  
TUNER/BAND (10), illetve PLAY/PAUSE (9, 29) gombokat, vagy a FUNC (36) gombot többször  
egymás után. A készülék kikapcsolásához nyomja meg ismét a POWER (4, 37) gombot.  
HangerŒ szabályzó  
A hangerŒsséget a VOL + (3, 39) és VOL - (6, 39) gombok megnyomásával tudja szabályozni. A  
készülék elnémításához nyomja meg a MUTE (26) gombot. A hang visszaállításához nyomja meg  
ismét a MUTE (26) gombot.  
EQ  
Az EQ (8,23) gomb többszöri megnyomásával böngéssze át az elŒre beállított hangszíneket. A  
hangszín lehet Bass, Classic, Rock, Pop és Jazz.  
Kijelzés változtatás  
Amennyiben a készülék nincs bekapcsolt állapotban, nyomja meg a TIMER (40) gombot egyszer a  
következŒ kijelzés opciók eléréséhez: IdŒ, IdŒzítŒ Be beállítás, IdŒzítŒ Ki beállítás, zeneforrás és  
hangerŒsség.  
RÁDIÓHALLGATÁS  
1. A készülék bekapcsolásához nyomja meg a POWER (4, 37) gombot.  
2. A TUNER/BAND (10) gomb többszöri megnyomásával válassza ki az FM, vagy AM audio módot.  
vagy  
3. A távkapcsolón lévŒ BAND (27) gombot az AM, vagy FM sáv beállításához.  
4. A kívánt állomás beállításához nyomja meg a TUNING+ (12) TUNING- (14) vagy << / >> TUNING  
(31) gombokat. Automatikus hangoláshoz tartsa lenyomva a TUNING+ (12) TUNING- (14) vagy  
<< / >> TUNING (31) gombokat, amíg el nem éri a kívánt állomást, majd a keresés befejeztével  
a gombok segítségével keresse ki a kívánt állomást. Kézi hangoláshoz nyomja meg röviden a  
TUNING+ (12) TUNING- (14) vagy << / >> TUNING (31) gombokat, majd engedje el. A hangoló a  
következŒ tiszta vétel¦ állomásra ugrik.  
SZTEREÓ/MONÓ  
A ST/MONO (25) gomb többszöri megnyomásával választhat sztereó és monó vételek között. FM sáv  
esetében az állomás sztereó vétele a kijelzŒn lesz megfigyelhetŒ. Ha a sztereó vétel nem jó (zaj  
keletkezik a vételben) ajánljuk, hogy kapcsolja a készüléket monó vételre.  
H 050.  
2444MP3 DE,GB,FR &HR 9/7/05 3:29 PM Page 051  
ElŒre beállított állomások tárolása  
1. Hangolja a rádiót a kívánt állomásra.  
2. Nyomja meg a PROGRAM (43) gombot.  
3. Az elŒre beállított állomás számának kiválasztásához nyomja meg többször a PRESET + (35),  
illetve PRESET - (34) gombokat, vagy a “0-9” numerikus gombokat (32).  
4. Az állomás tárolásához nyomja meg a PROGRAM (43) gombot.  
5. Több állomás elmentéséhez ismételje meg a lépéseket 1-4-ig. A készülék memóriájában 10 FM  
és 10 AM (MW) állomást tárolhat egyidej¦leg.  
ElŒre beállított állomásokról hallgatás  
Az AM vagy FM vétel kiválasztásához nyomja meg többször a TUNER/BAND (10) gombot, vagy a  
távkapcsoló BAND (27) gombját, majd az elŒre beállított állomás kiválasztásához nyomja meg  
többször a PRESET + (35), illetve PRESET - (34) gombokat, vagy a “0-9” numerikus gombokat (32).  
CD LEJÁTSZÓ HASZNÁLAT  
1. A készülék bekapcsolásához nyomja meg a POWER (4, 37) gombot. A CD mód kiválasztásához  
nyomja meg többször a FUNC (36), vagy a  
PLAY/PAUSE gombot.  
2. A CD ajtó kinyitásához nyomja meg CD AJTÓ OPEN/CLOSE (5) gombot. Helyezze be a lemezt,  
a feliratos oldallal felfelé. Nyomja a CD lemez közepét a 3 kapoccsal ellátott fekete tartóra, amíg  
az rendesen rá nem kattan.  
3. A CD ajtó bezárásához nyomja meg CD AJTÓ OPEN/CLOSE (5) gombot. A zeneszámok száma  
és a teljes lejátszási idŒ a KijelzŒn (1) lesz olvasható.  
Megjegyzés: Amennyiben nincs lemez behelyezve a lejátszóba vagy a lemez hibás, a KijelzŒn (1) a  
NO DISC felirat jelenik meg.  
PLAY / PAUSE (9, 29) gomb  
LEJÁTSZÁS:  
SZÜNET:  
Az azonnali lejátszáshoz nyomja meg egyszer.  
A lejátszás ideiglenes szüneteltetéséhez nyomja meg egyszer, ekkor az  
eltelt idŒ kezd villogni a KijelzŒn (1).  
LEJÁTSZÁS FOLYTATÁSA: Szüneteltetés közben nyomja meg egyszer, ekkor a lejátszás folytatódik  
és az eltelt idŒ, nem villog tovább a KijelzŒn (1).  
STOP (13, 28) - A CD lejátszás leállításához nyomja meg egyszer.  
SKIP - (14, 38) és SKIP + (12, 38) - használhatja egy kívánt számra ugráshoz. Hosszabban  
nyomva tartva egy adott zeneszámon belül kereshet.  
Egy kiválasztott zeneszám lejátszásának megkezdéséhez nyomja meg a távkapcsoló numerical 0 - 9  
(32) gombjait, vagy a  
PLAY / PAUSE (9, 29) gombot.  
REPEAT (30) gomb  
ISMÉTLÉS:  
Nyomja meg egyszer, ekkor az adott zeneszám ismétlŒdik és a KijelzŒn (1) a  
RPT felirat jelenik meg.  
ÖSSZES ISMÉTLÉS: Nyomja meg kétszer, ekkor az egész lemez ismétlŒdik és a KijelzŒn (1) a  
RPT ALL felirat jelenik meg.  
Megszüntetés:  
Nyomja meg többször addig, amíg a fenti feliratok el nem t¦nnek a KijelzŒn (1).  
RANDOM (11, 42) gomb  
Bekapcsolás: Nyomja meg egyszer, ekkor a zeneszámok véletlenszer¦ sorrendben kerülnek  
lejátszásra és a KijelzŒn (1) a RANDOM felirat jelenik meg.  
Kikapcsolás: Az eredeti sorrend visszaállításához nyomja meg ismét ezt a gombot.  
H 051.  
2444MP3 DE,GB,FR &HR 9/7/05 3:29 PM Page 052  
INTRO (44) gomb  
Bekapcsolás: Nyomja meg egyszer, ekkor a zeneszámok elsŒ 10 másodperce kerül lejátszásra és a  
KijelzŒn (1) az INTRO felirat jelenik meg.  
Kikapcsolás: A normál lejátszáshoz nyomja meg ismét ezt a gombot.  
CD programozás  
A CD lejátszó 64 zeneszám kívánság szerinti beprogramozására képes.  
1. Stop módban nyomja meg a PROGRAM (43) gombot, ekkor a MEMORY és 00 P - 01 feliratok  
jelennek meg a KijelzŒn (1).  
2. Az elŒre beállított, kívánság szerinti zeneszámok kiválasztásához nyomja meg a  
38) és SKIP + (12, 38), vagy a “0-9” (32) numerikus gombokat.  
3. A tárolásához nyomja meg a PROGRAM (43) gombot.  
4. Több zeneszám elmentéséhez ismételje meg a lépéseket 2-3-ig, amíg a memória meg nem telik.  
5. A beprogramozott zeneszámok lejátszásához nyomja meg a PLAY / PAUSE (9, 29) gombot.  
SKIP - (14,  
Megjegyzés: Amennyiben a programozott zeneszámok értéke tùllépné a 64 zeneszámot, a készülék  
automatikusan töröl az elsŒ számtól.  
A beprogramozott zeneszámokat a PROGRAM (43) gomb többszöri megnyomásával  
tudja ellenŒrizni.  
Programozott zeneszámok törlése  
Program módba nyomja meg egyszer a STOP (13, 28) gombot.  
Nyissa ki a CD Ajtót a CD Door OPEN / CLOSE (5) gomb megnyomásával.  
Megjegyzés a CD-R/RW lemezekkel kapcsolatban  
A nem szabványos CD-R/RW lemez formátumok miatt, a lejátszási minŒség és teljesítmény nem  
garantált.  
A CD-R/RW lemezek lejátszhatósága függ a megírásra használt PC teljesítményétŒl, az  
írószoftvertŒl, a média képességektŒl stb.  
Soha ne ragasszon semmit a CD-R/RW lemez oldalaira (az írt részre vagy a feliratos részre). Mivel  
ez hibákat okozhat.  
Ne tegyen a lejátszóba nem megírt CD-R/RW lemezeket. Körülbelül 30 másodpercbe telik mire a  
lejátszó olvasni tudja a lemezt. A lemez megsérülhet, ha eközben kívánná kivenni azt a lejátszóból.  
MP3 LEJÁTSZÓ HASZNÁLAT  
1. A készülék bekapcsolásához nyomja meg a POWER (4, 37) gombot. Az CD mód kiválasztásához  
nyomja meg többször a FUNC (36), vagy a  
PLAY/PAUSE gombot.  
2. A CD ajtó kinyitásához nyomja meg CD AJTÓ OPEN/CLOSE (5) gombot. Helyezze be a lemezt,  
a feliratos oldallal felfelé. Nyomja a CD lemez közepét a 3 kapoccsal ellátott fekete tartóra, amíg  
az rendesen rá nem kattan.  
3. A CD ajtó bezárásához nyomja meg CD AJTÓ OPEN/CLOSE (5) gombot. A zeneszámok száma  
és a teljes lejátszási idŒ a KijelzŒn (1) lesz olvasható.  
Megjegyzés: Amennyiben nincs lemez behelyezve a lejátszóba vagy a lemez hibás, a KijelzŒn (1) a  
NO DISC felirat jelenik meg.  
PLAY / PAUSE (9, 29) gomb  
LEJÁTSZÁS:  
SZÜNET:  
Az azonnali lejátszáshoz nyomja meg egyszer.  
A lejátszás ideiglenes szüneteltetéséhez nyomja meg egyszer, ekkor az  
eltelt idŒ kezd villogni a KijelzŒn (1).  
LEJÁTSZÁS FOLYTATÁSA:Szüneteltetés közben nyomja meg egyszer, ekkor a lejátszás folytatódik  
és az eltelt idŒ nem villog tovább a KijelzŒn (1).  
H 052.  
2444MP3 DE,GB,FR &HR 9/7/05 3:29 PM Page 053  
STOP (13, 28) - A CD lejátszás leállításához nyomja meg egyszer.  
SKIP - (14, 38) és SKIP + (12, 38) - használhatja egy kívánt számra ugráshoz. Hosszabban  
nyomva tartva egy adott zeneszámon belül kereshet. Egy kiválasztott zeneszám lejátszásának  
megkezdéséhez nyomja meg a távkapcsoló numerical 0 - 9 (32) gombjait, vagy a  
(9, 29) gombot.  
PLAY / PAUSE  
REPEAT (30) gomb  
ISMÉTLÉS 1:  
Nyomja meg egyszer, ekkor az adott zeneszám ismétlŒdik és a KijelzŒn (1) a  
RPT felirat jelenik meg.  
ÖSSZES ISMÉTLÉS: Nyomja meg kétszer, ekkor az egész lemez ismétlŒdik és a KijelzŒn (1) a  
RPT ALL felirat jelenik meg.  
ALBUM ISMÉTLÉS: Nyomja meg háromszor, ekkor egy adott mappa ismétlŒdik és a KijelzŒn (1) a  
RPT ALBUM felirat jelenik meg.  
Megszüntetés:  
Nyomja meg többször addig, amíg a fenti feliratok el nem t¦nnek a KijelzŒn (1).  
RANDOM (11, 42) gomb  
Bekapcsolás: Nyomja meg egyszer, ekkor a zeneszámok véletlenszer¦ sorrendben kerülnek  
lejátszásra és a KijelzŒn (1) a RANDOM felirat jelenik meg.  
Kikapcsolás: Az eredeti sorrend visszaállításához nyomja meg ismét ezt a gombot.  
INTRO (44) gomb  
Bekapcsolás: Nyomja meg egyszer, ekkor csak a zeneszámok elsŒ rész kerül bemutatásra és a  
KijelzŒn (1) az INTRO felirat jelenik meg.  
Kikapcsolás: A normál lejátszáshoz nyomja meg ismét ezt a gombot.  
PRESET + (35) gomb - ALBUMOK felfelé kiválasztásához nyomja meg ezt a gombot.  
PRESET - (34) gomb - ALBUMOK lefelé kiválasztásához nyomja meg ezt a gombot.  
MP3 programozás  
A MP3 lejátszó 64 zeneszám kívánság szerinti beprogramozására képes.  
1. Stop módban nyomja meg a PROGRAM (43) gombot. Ekkor az album szám 00 jelenik meg és  
kezd villogni a KijelzŒn (1).  
2. A kívánság szerinti album szám kiválasztásához nyomja meg a  
(12, 38) gombokat.  
3. Az albumszám tárolásához nyomja meg a PROGRAM (43) gombot, ezután a zeneszám 000  
SKIP - (14, 38) és  
SKIP +  
kezd villogni a KijelzŒn (1).  
4. A kívánság szerinti album zeneszámának kiválasztásához nyomja meg a  
SKIP + (12, 38) gombokat.  
SKIP - (14, 38) és  
5. Tárolásához nyomja meg a PROGRAM (43) gombot, ezután az albumszám 000 kezd ismét  
villogni a KijelzŒn (1).  
6. Több zeneszám elmentéséhez ismételje meg a lépéseket 2-5-ig, amíg a memória meg nem telik.  
7. A beprogramozott zeneszámok lejátszásához nyomja meg a  
PLAY / PAUSE (9, 29) gombot.  
Megjegyzés: Amennyiben a programozott zeneszámok értéke tùllépné a 64 zeneszámot, a készülék  
automatikusan töröl az elsŒ számtól.  
A beprogramozott zeneszámokat a PROGRAM (43) gomb többszöri megnyomásával  
tudja ellenŒrizni.  
Programozott zeneszámok törlése  
Program módba nyomja meg egyszer a STOP (13, 28) gombot.  
Nyissa ki a CD Ajtót a CD Door OPEN / CLOSE (5) gomb megnyomásával.  
H 053.  
2444MP3 DE,GB,FR &HR 9/7/05 3:29 PM Page 054  
Karakter szerinti keresés  
1. Nyomja meg egyszer a FIND (25) gombot, ekkor a  
meg a KijelzŒn (1).  
2. A kívánt karakter kiválasztásához nyomja meg többször a  
38) gombokat.  
felirat kezd villogni, illetve az A felirat jelenik  
SKIP - (14, 38) és SKIP + (12,  
3. Tartsa lenyomva a  
karakter kezd el villogni.  
4. A kívánt zeneszám nevének kiválasztásához - az A karakterrel az elején-, nyomja meg többször a  
SKIP - (14, 38) és SKIP + (12, 38) gombokat.  
5. A kiválasztott zeneszám lejátszásához nyomja meg a  
SKIP - (14, 38) és  
SKIP + (12, 38) gombokat, melynek hatására egy A  
PLAY / PAUSE (9, 29) gombot.  
Megjegyzés: A karakterek listája A ~ Z-ig és 0 ~ 9-ig körforgásban lettek megtervezve.  
Album szerinti keresés  
1. Nyomja meg kétszer a FIND (25) gombot, ekkor az  
2. A kívánt album kiválasztásához nyomja meg többször a  
38) gombokat.  
ALBUM felirat jelenik meg a KijelzŒn (1).  
SKIP - (14, 38) és  
SKIP + (12,  
3. A kiválasztott album elsŒ zeneszámának lejátszásához nyomja meg a  
gombot.  
PLAY / PAUSE (9, 29)  
Megjegyzés a CD-R/RW Lemezekkel kapcsolatban  
A nem szabványos CD-R/RW lemez formátumok miatt, a lejátszási minŒség és teljesítmény nem  
garantált.  
A CD-R/RW lemezek lejátszhatósága függ a megírásra használt PC teljesítményétŒl, az  
írószoftvertŒl, a média képességektŒl stb.  
Soha ne ragasszon semmit a CD-R/RW lemez oldalaira (az írt részre vagy a feliratos részre). Mivel  
ez hibákat okozhat.  
Ne tegyen a lejátszóba nem megírt CD-R/RW lemezeket. Körülbelül 30 másodpercbe telik mire a  
lejátszó olvasni tudja a lemezt. A lemez megsérülhet, ha eközben kívánná kivenni azt a lejátszóból.  
ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS  
A lemezeket megfelelŒ odafigyeléssel kezelje. A lemezeket csak a széleiknél fogva fogja meg.  
Soha ne érjen a lemez fényes, nem nyomtatott oldalához.  
Soha ne ragasszon feliratot, vinyettát, stb. a lemezre.  
A lemezt szakaszosan, puha, szakadásmentes, száraz ruhával tisztítsa. A lemezek tisztítására  
soha ne használjon mosó-, vagy ragadós tisztítószereket. Amennyiben szükséges, használjon  
speciális CD tisztító készletet.  
Ha a lemez megugrik, vagy megakad egy bizonyos résznél, valószín¦síthetŒ hogy piszkos, vagy  
megsérült (karcolt).  
A lemezt mindig belülrŒl kifelé haladva, egyenes irányban törölje át.  
Soha ne töröljön körkörös mozdulatokkal.  
A lemez, tokból történŒ kivételéhez fogja meg óvatosan a lemez széleit, majd a középsŒ ujjával  
nyomja meg a tok közepén lévŒ rész.  
Az esetleges ujjlenyomatokat és port óvatosan egy puha ruhával törölje le a lemez felületérŒl. A  
hagyományos lemezektŒl eltérŒen. A CD lemezeken nincsenek barázdák ahol a por vagy a  
mikroszkopikus kosz összegy¦lhet, ezért ha egy puha ronggyal gyengéden áttörli a lemezt, ezek a  
szennyezŒdések könnyedén eltávolíthatóak.  
H 054.  
2444MP3 DE,GB,FR &HR 9/7/05 3:29 PM Page 055  
HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ  
Amennyiben a készülékkel kapcsolatban valamilyen hibát észlelne, mielŒtt felvenné a kapcsolatot a  
szervizzel, elŒször ellenŒrizze az alább leírtakat.  
Probléma  
Rádió  
Lehetséges Ok  
Megoldás  
Zaj, vagy zavaró hang  
keletkezik AM vagy FM vétel  
esetén.  
Az AM, vagy FM vétel nem lett Hangolja ùjra az AM vagy FM  
megfelelŒen behangolva. vételt.  
FM: Huzalantenna nincs Bontsa ki az FM Huzalantennát  
kibontva.  
AM: A beépített antenna nincs Forgassa, vagy mozgassa el a  
A
megfelelŒen pozícionálva.  
készüléket, amíg jobb nem lesz  
a vétel.  
Az FM SZTEREÓ felirat nem  
jelenik meg a kijelzŒn.  
AM, vagy FM vétel esetében  
nincs hang.  
A készülék monó állomásra lett Válasszon másik FM állomást.  
hangolva, vagy a jel tùl gyenge.  
A
készülék nincs  
a
Tuner Az AM vagy FM vételhez  
funkció AM vagy FM vételén.  
A HangerŒ a minimumon van.  
A készülék nincs CD módban.  
nyomja meg a Tuner / Band  
gombot.  
Emelje a HangerŒ szintjét.  
CD Lejátszó  
A CD Lejátszó nem kezdi meg  
a lejátszást.  
Nyomja meg a CD Function  
gombot.  
A
CD nem lett, vagy nem Helyezzen be egy CD lemezt,  
megfelelŒen lett behelyezve.  
A lemez koszos, vagy karcos.  
felirattal felfelé.  
Törölje át a lemezt egy ruhával,  
vagy használjon másik lemezt.  
A CD ugrál lejátszás közben.  
A funkciók nem m¦ködnek  
megfelelŒen.  
A beépített mikroprocesszor A beépített mikroprocesszor  
nem m¦ködik megfelelŒen.  
ùjraindításához nyomja meg  
egy hegyes tárggyal a reset  
gombot.  
A kijelzŒn nem látható semmi,  
vagy szabálytalanul m¦ködik.  
A beépített mikroprocesszor A beépített mikroprocesszor  
nem m¦ködik megfelelŒen.  
ùjraindításához nyomja meg  
egy hegyes tárggyal a reset  
gombot.  
A KÉSZÜLÉK ÚJRAINDÍTÁSA  
Amennyiben a készülék nem m¦ködne megfelelŒen, nyomja meg a reset gombot  
egy hegyes, kihajtogatott gemkapoccsal (vagy hasonlóval), melynek hatására a  
kijelzŒ és a memória visszaállítódik gyári állapotba.  
Elektrosztatikus kisülés következtében elŒálló üzemzavar esetén állítsuk vissza  
(reset) a készüléket (szükséges lehet a hálózati csatlakozó kihùzása és  
visszadugása), hogy helyreállítsuk a normál mŒködést.  
H 055.  
2444MP3 DE,GB,FR &HR 9/7/05 3:29 PM Page 056  
MÙSZAKI ADATOK  
Áramforrás  
AC230V ~50Hz  
DC 3V - 1 darab “CR2025” típusù lítium elem (mellékelve),  
vagy ezzel egyenérték¦ a távkapcsolóhoz  
AC 22W  
Energiafogyasztás  
A Készülék Mérete  
340 (SZ) x 151 (MÉ) x 320 (MA) mm (a tartólemezzel együtt)  
340 (SZ) x 102 (MÉ) x 320 (MA) mm (a tartólemez nélkül)  
Hangszóró 200 (SZ) x 143 (MÉ) x 320 (MA) mm  
(a tartólemezzel együtt)  
200 (SZ) x 94 (MÉ) x 320 (MA) mm (a tartólemez nélkül)  
Hangolási tartomány/érzékenység AM 530 ~ 1710 kHz/2000 µV/m  
FM 87.5 - 108MHz/18uV  
Lejátszási rendszer  
Frekvencia  
Vízszintes típusù CD mechanizmus  
100 - 18,000 Hz  
Leadott teljesítmény  
Hangszóró ellenállás  
Fejhallgató ellenállás  
AUX bementi érzékenység  
2.5W 10% THD csatornánként  
3.2 Ohm  
8 - 32 Ohm  
300 mV  
TARTOZÉKOK  
Kezelési Útmutató  
Távkapcsoló  
Tartólemez  
A Tartólemez Talpai  
Falra szerelési sablon  
Csavar  
1 darab  
1 darab  
6 darab  
6 darab  
1 darab  
4 darab  
4 darab  
M¦anyag tipli  
KIEGÉSZÍTÃ INFORMÁCIÓK  
Óvatosan bánjon az apró alkatrészekkel és elemekkel, és azokat ne nyelje le, mert ez  
komoly sérüléseket okozhat! Gondoskodjon arról, hogy az apró alkatrészek és elemek ne  
kerüljenek gyermekek kezébe!  
Fontos tanácsok a halláskárosodás elkerülésére  
Figyelmeztetés:  
Az Ön hallásáért nemcsak Ön, de mi is aggódunk.  
Éppen ezért kérjük, legyen óvatos a készülék használatánál.  
Azt ajánljuk, hogy: kerülje a nagy hangerŒvel való hallgatást.  
Ha a készüléket gyermekek használják, ügyeljünk arra, hogy ne állítsák a készüléket tùl hangosra.  
Vigyázat!  
A tùl nagy hangerŒ a gyermekeknél gyógyíthatatlan károsodást okozhat.  
H 056.  
2444MP3 DE,GB,FR &HR 9/7/05 3:29 PM Page 057  
Kérjük gondoskodjon róla, hogy a készülék burkolatának nyílásaiba SOHA senki, fŒképpen  
pedig gyermekek, ne dughassanak bele semmit, ez ugyanis életveszélyes áramütéshez  
vezethet. A készülék burkolatát csak erre megfelelŒen képzett szakember nyithatja fel.  
A készüléket kizárólag a rendeltetésének megfelelŒen használjuk.  
A készülék kizárólag lakásokban és üzletekben történŒ felhasználásra alkalmas.  
Kérjük, Œrizze meg a használati ùtmutatót, hogy az késŒbb is rendelkezésére álljon.  
Környezetvédelmi tanácsok  
Ezt a terméket az élettartama végén ne dobjuk a normál háztartási szemétbe, hanem adjuk  
le a villamos és elektronikai hulladékok átvevŒhelyén. A terméken található szimbólum, a  
használati ùtmutató vagy a csomagolás felirata erre hívja fel a figyelmet.  
A
készülék anyagai  
a
jelölésüknek megfelelŒen ùjrahasznosíthatóak. Az  
ùjrahasznosítással, az anyagok ismételt felhasználásával, illetve a használt készülékek  
egyéb felhasználásával sokat tehetünk környezetünk megóvásáért.  
A megfelelŒ hulladék-átvevŒhelyrŒl a helyi önkormányzatnál érdeklŒdhetünk.  
Ne akadályozza a készülék szellŒzését, például függönnyel, ùjsággal, takaróval vagy  
bùtorral. A szellŒzŒnyílásoknak mindig szabadon kell maradnia. A tùlmelegedés kárt tehet  
a készülékben, és emiatt annak élettartama lerövidülhet.  
Meleg és forróság  
Ne tegyük ki a készüléket a közvetlen napsütés hatásának. Ügyeljünk arra, hogy a  
készülék ne legyen f¦tŒberendezés, nyílt láng vagy egyéb hŒforrás közelében. A készülék  
szellŒzŒnyílásait mindig hagyjuk szabadon.  
Nedvesség és tisztítás  
Ez a készülék nem vízálló! Ne tegyük vízbe a lejátszót, és ügyeljünk arra, hogy ne is  
kerüljön vízzel érintkezésbe. A lejátszóba bejutó víz sùlyos károkat okozhat. A készülék  
megtisztítására ne használjunk alkoholt, ammóniát, benzint, vagy sùrolószert tartalmazó  
tisztítóanyagot, mivel ezek károsíthatják a lejátszót. A készülék megtisztítására enyhén  
megnedvesített puha törlŒruhát használjunk.  
H 057.  
2444MP3 IT 9/7/05 3:43 PM Page 058  
MODEL 2444MP3  
MUSIC CENTER CON LETTORE CD VERTICALE E SINTONIZZATORE PLL  
ATTENZIONE  
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA. NON  
APRIRE.  
ATTENZIONE: PER RIDURRE I RISCHI DI  
SCOSSA ELETTRICA, NON RIMUOVETE IL  
COPERCHIO (O IL RETRO). NON SI  
Il punto esclamativo all’interno di  
Il simbolo lampeggiante con  
freccetta, all’interno di un  
triangolo equilatero, è inteso al  
fine di segnalare all’utente la  
presenza di un “voltaggio  
pericoloso” non isolato, all’interno  
della struttura, che potrebbe  
essere di sufficiente portata da  
causare rischio di scossa  
elettrica a persone.  
TROVANO ALL’INTERNO, PARTI  
D’ALCUNA UTILITÀ ALL’UTENTE. FARE  
RIFERIMENTO SOLO A PERSONALE DI  
SERVIZIO QUALIFICATO.  
un triangolo equilatero è inteso al  
fine di segnalare all’utente la  
presenza d’importanti istruzioni di  
funzionamento e manutenzione  
(servizio) nel foglietto che  
accompagna l’apparecchio.  
PRECAUZIONI  
Vi preghiamo di fare attenzione alle istruzioni che seguono:  
L’apparecchio deve essere collegato alla rete avente lo stesso voltaggio dell’area locale. In caso  
contrario, c’è il rischio di bruciare l’apparecchio che causarerebbe un incendio.  
Non esporre ad una temperatura maggiore di 35°C.  
Evitare l’installazione nei pressi di fonti di calore ed in aree esposte alla luce solare diretta.  
Assicurare una buona circolazione dell’aria.  
Proteggere l’apparecchio da polvere, umidità ed acqua.  
Evitare forti campi magnetici, come ad esempio vicino a televisori o casse acustiche di altri apparecchi.  
Evitare l’uso di forti prodotti chimici per la pulizia.  
Non ingrassare od oleare componenti, meccanismi in movimento, ecc. Il lettore CD è stato  
disegnato per non necessitare di alcuna manutenzione.  
Per riparazioni, portare l’apparecchio presso un centro di assistenza autorizzato.  
AVVERTIMENTO  
NON ESPORRE IL PRESENTE APPARECCHIO A PIOGGIA O UMIDITA’ PER EVITARE INCENDI O  
RISCHIO DI SHOCK.  
AVVERTIMENTO GOCCIOLAMENTO  
Non esporre l’apparecchio a gocce o spruzzi e non porre sul prodotto oggetti contenenti liquidi, come vasi.  
AVVERTIMENTO VENTILAZIONE  
Non impedire la ventilazione del prodotto per l’uso concepito.  
ATTENZIONE  
SICUREZZA LASER  
PRODOTTO LASER CLASSE 1  
La presente unità utilizza un laser. Solo personale di  
servizio qualificato deve occuparsi delle riparazioni.  
PERICOLO: SI CREANO RADIAZIONI  
LASER INVISIBILI QUANDO E’ APERTO  
E I DISPOSITIVI DI SICUREZZA SONO  
ALLENTATI. EVITARE ESPOSIZIONE  
DIRETTA A IRRADIAZIONI.  
L’uso dei Comandi  
o
dei regolamenti  
o
la  
performance delle procedure diversi da quelli  
indicati nel presente manuale possono causare  
una esposizione pericolosa alle radiazioni.  
CLASS 1 LASER PRODUCT  
LUOKAN 1 LASERLAITE  
KLASS 1 LASERAPPARAT  
ATTENZIONE: SI CREANO RADIAZIONI  
LASER INVISIBILI QUANDO E’ APERTO  
E I DISPOSITIVI DI SICUREZZA SONO  
ALLENTATI.  
I 058.  
2444MP3 IT 9/7/05 3:43 PM Page 059  
AVVERTIMENTO  
Prima di cercare di usare l’apparecchio, leggere il manuale delle istruzioni. Maneggiare con cura i  
pannelli di vetro.  
In caso di domande circa l’installazione, il funzionamento o la sicurezza dell’unità contattare il proprio  
rivenditore o del personale di servizio.  
Assicurarsi che l’unità sia collegata ad una presa da 230V. L’uso di prese con voltaggio superiore può  
provocare un malfunzionamento o un incendio all’unità. Assicurarsi che tutti i collegamenti elettrici  
(inclusi le prolunghe ed altri trasformatori) siano compiuti adeguatamente.  
Spegnere l’unità prima di scollegarla dalla propria unità di alimentazione.  
Non esporre a temperature superiori ai 35 ºC.  
Non porre l’unità vicino a radiatori o in aree soggette a luce solare diretta.  
Porre l’unità dove vi è buona circolazione d’aria.  
Proteggere l’unità da polvere, umidità, acqua e altri liquidi.  
Non porre l’unità vicino a televisori, casse o altri oggetti che generano forti campi magnetici.  
Non pulire con forti agenti chimici.  
Non porre sostanze grasse o d’olio su componenti e meccanismi, ecc. Il lettore CD è concepito per non  
richiedere manutenzione.  
Non cercare di riparare da soli l’unità. In caso di riparazioni, rivolgersi ad appositi centri di assistenza.  
Non utilizzare l’unità se non funziona normalmente o se è stata danneggiata in qualche modo.  
Spegnere l’unità, scollegarla dalla fonte di alimentazione energetica e consultare il personale tecnico  
di servizio.  
Non togliere nessun coperchio fisso. Questo aumenta il rischio di shock elettrico.  
Non lasciare l’unità incustodita durante il funzionamento.  
Non ascoltare con auricolari a volumi elevati.  
Non ostruire i punti di ventilazione dell’unità.  
Non cercare di creare il proprio supporto dell’unità. Usare solamente il supporto accluso.  
Non spingere oggetti dentro ai buchi, ai fori e alle aperture dell’unità.  
Non consentire a bambini di far funzionare l’unità senza la supervisione di un adulto.  
Se l’unità è utilizzata in stanze illuminate con luci fluorescenti potrebbe crearsi una performance  
mutevole.  
ATTENZIONE – Il presente lettore CD va utilizzato solo con il supporto indicato dal produttore.  
L’utilizzo di altri supporti può causare instabilità e anche rischi di ferite.  
Soprattutto  
NON consentire MAI a nessuno, soprattutto a bambini, di spingere oggetti dentro ai buchi, ai fori e  
alle aperture dell’unità, poiché questo potrebbe provocare uno shock elettrico fatale.  
NON fare MAI tentativi azzardati con qualsiasi tipo di equipaggiamento elettrico.  
E’ meglio essere sicuri che dispiaciuti!  
Note: Se vengono usate lampade a risparmio energetico (Fluorescenti) nella stessa stanza  
in cui vi è l’apparecchio, possono verificarsi degli errori durante l’utilizzo dello stesso.  
I 059.  
2444MP3 IT 9/7/05 3:43 PM Page 060  
INSTALLAZIONE  
PER LA PARTE SUPERIORE DELLA TAVOLA  
Porre l’unità principale e la cassa su un  
pezzo di panno sottile per evitare graffi al  
pannello frontale.  
MANICA DI GOMMA  
Usando le proprie dita premere sulla parte  
decorata che si trova nella scanalatura  
della console posteriore dell’unità  
principale e far scivolare verso il basso per  
toglierla dalla scanalatura.  
PIATTO DI  
SUPPORTO  
Inserire il piatto di supporto all’interno della  
scanalatura.  
Far scivolare verso l’alto il piatto di  
supporto fino a quando è inserito.  
Se si pone il proprio equipaggiamento su  
un tavolo di vetro o su di una superficie  
scivolosa. L’unità principale e la scatola  
con le casse si possono spostare  
facilmente spingendo a mano. Potete  
inserire l’inserto di gomma sul fondo del  
piatto di supporto.  
PER RIMUOVERE LE PARTI  
DECORATIVE DALL’ARMADIETTO  
POSTERIORE DELL’UNITÀ PRINCIPALE  
FARLE SCIVOLARE VERSO IL BASSO.  
Questo prodotto  
è
disegnato per  
essere posto sia verticalmente che  
orizzontalmente. Togliendo il piatto di  
supporto dalla posizione orizzontale. Si  
può ruotare il display in 1 dei 3 tipi di  
angolo di visualizzazione (30º, 60º, 90º) a  
seconda delle preferenze.  
PER INSTALLAZIONE A PARETE:  
1. Usare il modello per il montaggio a parete  
fornito con l’unità per fare le indicazioni dei  
fori perno sulla parete. Assicurarsi che le  
indicazioni siano livellate.  
Vite  
2. Trapanare fori di 3/16" sulle indicazioni.  
3. Inserire il perno di plastica fornito con  
l’unità lungo il foro e toccare fino a quando  
si livella alla parete.  
4. Inserire la vite e stringere la vite a 3mm  
dalla parete.  
5. Appendere l’unità principale e le casse  
sulla vite.  
Ancoraggio di plastica  
I 060.  
2444MP3 IT 9/7/05 3:43 PM Page 061  
ELEMENTI OPERATIVI  
UNITA’ PRINCIPALE  
1. Display  
2. Indicatore Power  
3. Pulsante VOL  
4. Pulsante POWER  
5. SPORTELLO CD  
Pulsante PEN/CLOSE  
(aprire/chiudere)  
6. Pulsante VOL  
7. Telecomando  
15  
16  
7
8
1
2
3
9
10  
4
5
11  
8. Pulsante EQ  
9. Pulsante PLAY/PAUSE  
(esecuzione/pausa)  
12  
13  
6
10. Pulsante TUNER/BAND  
(sintonizzatore/banda)  
11. Pulsante RANDOM (casuale)  
14  
17  
12. Pulsante  
ricerca  
/ SEARCH  
/ sintonizzazione +)  
/ TUNING + (  
/
18  
23  
13. Pulsante STOP  
14. Pulsante  
ricerca / sintonizzazione -)  
23  
/
SEARCH / TUNING – (  
/
15. Interruttore RESET – reimposta l’unità con una  
estremità affilata  
16. Presa auricolari  
19  
20  
17. Presa subwoofer  
21  
22  
18. Presa di Ingresso Aux  
19. Terminale Antenna FM  
20. Cavo Elettrico AC  
21. Terminale Auricolare di Sinistra  
22. Terminale Auricolare di Destra  
23. Foro Montaggio Parete  
24. Piatto di Supporto  
24  
TELECOMANDO  
26 25 36 37  
25. Pulsante MONO/ST /FIND  
26. Pulsante MUTE (muto)  
27. Pulsante BAND (banda)  
28. Pulsante  
29. Pulsante  
30. Pulsante REPEAT (ripetizione)  
31. Pulsante << / >> TUNING (sintonizzazione)  
32. Pulsante numeri 0-9  
STOP  
27  
28  
29  
30  
PLAY/PAUSE (esecuzione/pausa)  
38  
33. Pulsante EQ  
31  
34. Pulsante PRESET – (preselezione -)  
35. Pulsante PRESET + (preselezione +)  
36. Pulsante FUNC (funzione)  
37. Pulsante  
38. Pulsante  
39. Pulsante VOL + / VOL -  
40. Pulsante TIMER  
39  
40  
41  
42  
43  
32  
33  
/
41. Pulsante SLEEP (sonno)  
42. Pulsante RANDOM (causale)  
43. Pulsante PROGRAM (programmazione)  
44. Pulsante INTRO  
34 35 44  
I 061.  
2444MP3 IT 9/7/05 3:43 PM Page 062  
IMPOSTAZIONE E COLLEGAMENTO  
SOSTITUZIONE BATTERIA telecomando  
1. Capovolgere il telecomando e togliere il coperchio delle batterie.  
2. Installare 1 batteria di litio “CR2025” seguendo il diagramma delle  
polarità sullo scompartimento delle batterie.  
3. Chiudere lo sportello delle batterie.  
PRECAUZIONI PER LE BATTERIE  
Seguire queste misure di precauzione nell’uso delle batterie con questo apparecchio.  
1. Usare solo batterie del tipo e dimensioni specificate.  
2. Assicurarsi di inserire le batterie rispettando la polarità, come indicato nel vano batterie. Se si  
inseriscono a polarità invertita, potrebbero causare danni all’apparecchio.  
3. Se l’apparecchio non viene usato per lunghi periodi di tempo, rimuovere le batterie per prevenire  
danni o incidenti dovuti alla possibile perdita di acidi.  
4. Non ricaricare batterie non adatte alla ricarica; possono surriscaldarsi e rompersi (Seguire le  
indicazioni del produttore delle batterie).  
Collegamento antenna  
FM: Allungare e spostare il Filo Antenna FM. Se si riceve  
trasmissioni stereo, l’indicatore STEREO viene indicato sul  
display (1). In caso si stazioni Stereo con cattiva ricezione  
(ricezione disturbata da rumori), si raccomanda di premere il  
pulsante MONO/ST (25) sul telecomando in modalità MONO.  
AM: L’unità presente è dotata di un’antenna direzionale incorporata in  
ferrite, spostare e ruotare l’antenna per una ricezione migliore.  
Collegamento casse  
Per inserire i cavi delle casse spingendo verso il basso la leva del Terminale  
della Cassa di Sinistra (21) e del Terminale della Cassa di Destra (22).  
Assicurarsi che i cavi siano collegati ai terminali delle casse con le  
polarità corrette. Collegare la cassa di sinistra ai terminali L e la cassa di  
destra ai terminali R.  
Grigio  
Collegamento auricolari  
La presa auricolare (16) è per gli auricolari (non acclusi) con un’impedenza di 8-32 Ohm (presa 3.5mm).  
Usare gli adattatori corrispettivi (negozi appositi) se si hanno spine diverse. Le casse si spengono  
automaticamente quando si utilizzano gli auricolari.  
ATTENZIONE: L’ascolto prolungato ad alto volume può causare danni all’udito.  
Collegamento LINE IN (AUX IN)  
1. Collegare un’estremità del cavo segnale spina RCA (non accluso) alla Presa Aux Input (18) e l’altra  
estremità del cavo al proprio equipaggiamento domestico. Assicurarsi che le polarità del canale di  
destra e di sinistra siano corrette.  
2. Premere POWER (4, 37) per accendere l’unità.  
3. Premere ripetutamente FUNC (36) fino a quando il display indica “AUX”.  
4. Accendere il proprio equipaggiamento domestico.  
I 062.  
2444MP3 IT 9/7/05 3:43 PM Page 063  
Collegamento SUBWOOFER  
Uscita AC  
1. Collegare un’estremità del cavo segnale presa RCA (non accluso) alla  
presa Subwoofer (17) e l’altra estremità del cavo al proprio subwoofer.  
2. Accendere l’unità e il proprio subwoofer.  
3. Accendere il proprio equipaggiamento domestico.  
Presa AC  
Collegamento Prese  
Il presente sistema è concepito per funzionare con corrente domestica AC230V ~50Hz. Se si collega il  
presente sistema ad ogni altra fornitura di energia si rischia di danneggiare l’unità senza copertura di  
garanzia. Se la presente spina non entra nella vostra presa, cambiate la presa tramite un elettricista  
qualificato autorizzato.  
1. Allungare il cavo elettrico AC dell’unità principale.  
2. Inserire la spina su una presa AC conveniente.  
Non appena si collega l’unità al voltaggio delle prese, le parti dell’unità entrano in funzione a causa  
della funzione di standby. Tirare la spina della presa per spegnere completamente l’unità.  
OROLOGIO E TIMER  
OROLOGIO  
1. Quando l’unità è spenta (ma ancora collegata), premere il pulsante PROGRAM (43) per circa 3  
secondi.  
2. Premere ripetutamente il pulsante  
3. Premere il pulsante PROGRAM (43) per salvare e poi l’ora a due cifre lampeggia sul Display (1).  
4. Premere ripetutamente il pulsante (38) fino a quando si seleziona l’ora corretta.  
lampeggia sul Display (1).  
/
(38) per selezionare il formato 12 o 24 ore.  
/
5. Premere il pulsante PROGRAM (43) per salvare l’ora e poi i minuti a due cifre lampeggiano sul  
Display (1).  
6. Premere ripetutamente il pulsante  
/
(38) fino a quando si selezionano i minuti corretti.  
7. Premere il pulsante PROGRAM (43) per completare l’impostazione dell’orologio. Le cifre smettono  
di illuminarsi e l’orologio inizia.  
TIMER  
Prima di usare il timer, impostare l’orologio.  
1. Premere il pulsante POWER (4, 37) per porre l’unità su “ON”.  
2. Premere il pulsante TIMER (40), si accende ,“  
ON” e l’ora a due cifre lampeggia sul Display (1).  
3. Premere ripetutamente il pulsante (38) per impostare l’ora.  
/
4. Premere il pulsante TIMER (40) per salvare l’impostazione dell’ora e i minuti a due cifre  
lampeggiano sul Display (1).  
5. Premere ripetutamente il pulsante  
/
(38) per impostare i minuti.  
6. Premere il pulsante TIMER (40) per confermare l’impostazione TIMER ON, poi si accende “  
e l’ora a due cifre lampeggia sul Display (1).  
OFF”  
7. Ripetere conformemente i passaggi 3 ~ 5.  
8. Premere il pulsante TIMER (40) per confermare l’impostazione TIMER OFF e “TUNER” lampeggia  
sul Display (1).  
9. Premere ripetutamente il pulsante  
10. Premere il pulsante TIMER (40) per confermare la fonte musicale TIMER ON.  
11. Premere ripetutamente il pulsante (38) per regolare il livello audio.  
/
(38) per selezionare la fonte musicale.  
/
12. Premere il pulsante TIMER (40) per confermare ilo livello audio TIMER ON e “  
”si accende sul  
Display (1).  
Nota: Per impostare la funzione TIMER bisogna regolare correttamente l’Orologio Digitale.  
La nuova impostazione non è salvata se si preme il pulsante PROGRAM (43) per più di 10 secondi.  
La funzione timer consente di impostare a quale ora l’unità si accende e spegne  
automaticamente. A questo fine bisogna impostare correttamente l’orologio.  
I 063.  
2444MP3 IT 9/7/05 3:43 PM Page 064  
Se si tiene l’unità in modalità standby, si accende automaticamente per la durata preimpostata di  
tempo nell’ultima modalità operativa (CD o TUNER). E’ molto importante verificare che la  
funzione di sveglia sia in grado in funzionare.  
I.E: Per il funzionamento dei CD, caricare un compact disc nell’unità.  
Impostazione di SLEEP (orario automatico di spegnimento)  
Quando l’unità è accesa, si può impostare l’ora in cui si vuole spegnere l’unità da SLP- 90 80 70  
60 50 40 30 20 10 minuti. Premere ripetutamente il pulsante SLEEP (41) fino a quando  
il tempo desiderato compare sul Display (1). L’unità si spegne automaticamente al raggiungimento del  
tempo preimpostato di sonno.  
Nota: Se il tempo di esecuzione del CD è inferiore al temo di sonno preimpostato. La musica si ferma  
alla fine del disco.  
FUNZIONAMENTO BASE  
Accensione  
Il display si illumina in maniera fievole quando l’unità è collegata correttamente e l’energia elettrica  
scorre. Premere POWER (4, 37) per accendere l’unità. Si illumina l’indicatore di Power On. Premere  
ripetutamente il pulsante TUNER/BAND (10), o  
PLAY/PAUSE (9, 29) o FUNC (36) per selezionare  
la fonte di musica tra TUNER, CD o AUX. Premere nuovamente il pulsante POWER (4, 37) per  
spegnere l’unità.  
Comando volume  
Premere il pulsante VOL + (3, 39) e VOL - (6, 39) per regolare il livello audio. Premere il pulsante MUTE  
(26) per impostare il volume su 0. Premere nuovamente MUTE (26) per riprendere.  
EQ  
Premere ripetutamente EQ (8, 33) per scorrere il ciclo delle predefinizioni dell’equalizzatore. Le  
predefinizioni sono Pass, Classic, Rock, Pop and Jazz.  
Cambiamento display  
Quando l’unità è spenta, premere una volta TIMER (40) per scorrere il ciclo attraverso le seguenti  
opzioni del display:  
Orologio, impostazione Timer acceso, impostazione Timer spento, fonte musicale e livello volume.  
ASCOLTO RADIO  
1. Premere POWER (4, 37)per accendere l’unità.  
2. Premere ripetutamente il pulsante TUNER/BAND (10) per selezionare la modalità radio AM o FM.  
Oppure  
3. Premere il pulsante BAND (27) sul telecomando per selezionare la banda AM o FM.  
4. Premere TUNING+ (12) TUNING- (14) o << / >> TUNING (31) o per selezionare la stazione  
desiderata. Per la sintonizzazione automatica, premere e tenere premuto TUNING+ (12) TUNING-  
(14) o << / >> TUNING (31) fino al raggiungimento della stazione desiderata, quindi toccare i  
pulsanti fino al raggiungimento della stazione. Per la sintonizzazione manuale, premere  
brevemente TUNING+ (12) TUNING- (14) o << / >> TUNING (31) e rilasciare. Il sintonizzatore  
passa alla stazione chiara successiva.  
ST/MONO  
Premendo ripetutamente il pulsante ST/MONO (25) fra la ricezione stereo e mono. La ricezione stereo  
di una stazione in banda FM è indicata sul display. In caso di stazioni stereo con ricezione non chiara  
(ricezione disturbata da rumori) si raccomanda di porre il sintonizzatore in ricezione mono.  
I 064.  
2444MP3 IT 9/7/05 3:43 PM Page 065  
Memorizzazione stazioni preimpostate  
1. Sintonizzare la radio sulla stazione desiderata.  
2. Premere PROGRAM (43).  
3. Premere ripetutamente PRESET + (35) or PRESET – (34) o premere i pulsanti numerici "0-9"  
(32)per selezionare il numero della stazione preselezionata.  
4. Premere PROGRAM (43) per memorizzare una stazione.  
5. Ripetere i passaggi 1 – 4 per memorizzare altre stazioni. L’unità della memoria è in grado di  
memorizzare 10 stazioni per frequenza FM e 10 stazioni per frequenza AM.  
Ascolto da una stazione preimpostata  
Premere ripetutamente il pulsante TUNER/BAND (10) per selezionare la modalità radio FM o AM o  
premere il pulsante BAND (27) sul telecomando per selezionare la banda FM o AM, quindi premere  
ripetutamente PRESET + (35) o PRESET – (34) o premere i pulsanti numerici "0-9" (32) per  
selezionare la selezione predefinita.  
FUNZIONAMENTO LETTORE CD  
1. Premere il pulsante POWER (4, 37) per accendere l’unità. Premere ripetutamente FUNC (36) o  
PLAY/PAUSE (9, 29) per selezionare la modalità CD.  
2. Premere il pulsante OPEN/CLOSE (5) SPORTELLO CD per aprire lo sportello CD. Inserire il disco  
con il lato senza etichetta rivolto verso l’unità. Premere il centro del disco sul sostegno nero con tre  
ritenute fino all’incastro.  
3. Premere il pulsante OPEN/CLOSE (5) SPORTELLO CD per chiudere lo sportello. Sul Display (1)  
compare il numero dei brani e il tempo totale d’esecuzione.  
Nota: In assenza di disco o se il disco caricato è danneggiato NO DISC compare sul Display (1).  
Pulsante  
PLAY:  
PAUSE:  
PLAY / PAUSE (9, 29)  
Premere una volta per iniziare immediatamente.  
Premere una volta durante l’esecuzione per sospendere e il tempo in sospensione  
lampeggia sul Display (1).  
RESUME: Premere una volta durante la pausa, l’esecuzione continua e il tempo in sospensione  
smette di lampeggiare dal Display (1).  
STOP (13, 28) - Premere per fermare l’esecuzione del CD.  
SKIP – (14, 38) and  
SKIP + (12, 38) – da usare per passare al brano desiderato. Tenere premuto  
uno dei due pulsanti per cercare un brano in particolare.  
Premere i pulsanti numerici 0 – 9 (32) sul telecomando quindi premere il pulsante  
(9, 29) per selezionare l’esecuzione di un brano desiderato.  
PLAY / PAUSE  
Pulsante REPEAT (30)  
REPEAT:  
Premere una volta dall’inizio, il brano attuale continua ad essere eseguito e sul Display  
(1) compare RPT .  
REPEAT ALL: Premere due volte dall’inizio, il disco attuale continua ad essere eseguito e sul Display  
(1) compare RPT ALL .  
Disabilita:  
Premere ripetutamente fino a quando l’indicatore di cui sopra scompare dal Display (1).  
Pulsante RANDOM (11, 42)  
Abilita:  
Premere una volta per attivare l’esecuzione in sequenza attuale e RANDOM compare  
sul Display (1).  
Disabilita:  
Premere nuovamente per riprendere l’esecuzione in sequenza normale.  
I 065.  
2444MP3 IT 9/7/05 3:43 PM Page 066  
Pulsante INTRO (44)  
Abilita:  
Premere una volta per ascoltare i primi 10 secondi di ogni brano e INTRO compare  
sul Display (1).  
Disabilita:  
Premere nuovamente per tornare all’esecuzione normale.  
Programmazione CD  
Il lettore CD consente la programmazione di 64 brani nella sequenza da voi scelta.  
1. Premere il pulante PROGRAM (43) in modalità stop, MEMORY  
e
00 P – 01 compaiono sul  
Display (1).  
2. Premere il pulsante  
SKIP – (14, 38) e  
SKIP + (12, 38) o premere i pulsanti numerici "0-9"  
(32) per selezionare il brano desiderato da programmare.  
3. Premere il pulsante PROGRAM (43) per memorizzare.  
4. Per continuare la programmazione, ripetere i passaggi 2 e 3 fino a quando la memoria è piena.  
5. Premere il pulsante  
programmati.  
PLAY / PAUSE (9, 29) in modalità programmazione per eseguire i brani  
Nota: Se si inseriscono più di 64 brani la programmazione si cancella automaticamente a partire dal  
primo brano.  
Premere ripetutamente il pulsante PROGRAM (43) per controllare i brani programmati.  
Eliminazione brani programmati  
Premere una volta il pulsante  
Aprire lo Sportello CD premendo il pulsante OPEN / CLOSE (5) sportello CD.  
STOP (13, 28) in modalità programma.  
Nota sui dischi CD-R/RW  
A causa di una definizione del formato / programmazione non standardizzata del CD-R/RW, le  
qualità dell’esecuzione & della resa non sono garantite.  
Non ci assumiamo responsabilità per l’esecuzione di CD-R/RW in alcun caso a causa di condizioni  
di registrazione come resa PC, software di scrittura, abilità dei media ecc.  
Non attaccare sigilli o etichette in nessun lato (sul lato registrabile o con etichette) del disco CD-  
R/RW. Potrebbe causare malfunzionamenti.  
Non caricare un disco CD-R/RW non registrato. Servono circa 30 secondi per leggere il disco. Il  
disco potrebbe danneggiarsi se si cerca di aprire lo scompartimento disco durante la lettura del  
disco.  
FUNZIONAMENTO LETTORE MP3  
1. Premere il pulsante POWER (4, 37) per accendere l’unità. Premere ripetutamente FUNC (36) o  
PLAY/PAUSE (9, 29) per selezionare la modalità CD.  
2. Premere il pulsante OPEN/CLOSE (5) SPORTELLO CD per aprire lo sportello CD. Inserire il disco  
con il lato senza etichetta rivolto verso l’unità. Premere il centro del disco sul sostegno nero con tre  
ritenute fino all’incastro.  
3. Premere il pulsante OPEN/CLOSE (5) SPORTELLO CD per chiudere lo sportello. Sul Display (1)  
compare il numero dei brani e il tempo totale d’esecuzione.  
Nota: In assenza di disco o se il disco caricato è danneggiato NO DISC compare sul Display (1).  
Pulsante  
PLAY:  
PAUSE:  
PLAY / PAUSE (9, 29)  
Premere una volta per iniziare immediatamente.  
Premere una volta durante l’esecuzione per sospendere e il tempo in sospensione  
lampeggia sul Display (1).  
RESUME: Premere una volta durante la pausa, l’esecuzione continua e il tempo in sospensione  
smette di lampeggiare dal Display (1).  
I 066.  
2444MP3 IT 9/7/05 3:43 PM Page 067  
STOP (13, 28) - Premere per fermare l’esecuzione del CD.  
SKIP – (14, 38) and  
SKIP + (12, 38) – da usare per passare al brano desiderato. Tenere premuto  
uno dei due pulsanti per cercare un brano in particolare.  
Premere i pulsanti numerici 0 – 9 (32) sul telecomando quindi premere il pulsante  
(9, 29) per selezionare l’esecuzione di un brano desiderato.  
PLAY / PAUSE  
Pulsante REPEAT (30)  
REPEAT 1:  
Premere una volta dall’inizio, il brano attuale continua ad essere eseguito e sul  
Display (1) compare RPT .  
REPEAT ALL:  
Premere due volte dall’inizio, il disco attuale continua ad essere eseguito e sul  
Display (1) compare RPT ALL .  
REPEAT ALBUM: Premere tre volte dall’inizio, l’album attuale continua ad essere eseguito e sul  
Display (1) compare RPT ALBUM .  
Disabilita:  
Tenere premuto fino a quando l’indicatore di cui sopra si spegne dal Display (1).  
Pulsante RANDOM (11, 42)  
Abilita: Premere una volta per attivare l’esecuzione in sequenza attuale e RANDOM compare sul  
Display (1).  
Disabilita: Premere nuovamente per riprendere l’esecuzione in sequenza normale.  
Pulsante INTRO (44)  
Abilita:  
Premere una volta per ascoltare i primi 10 secondi di ogni brano e INTRO compare sul  
Display (1).  
Disabilita: Premere nuovamente per tornare all’esecuzione normale.  
Pulsante PRESET + (35) - Premere ogni volta per passare all’ ALBUM successivo.  
Pulsante PRESET + (34) - Premere ogni volta per passare all’ ALBUM precedente.  
Programmazione MP3  
Il lettore MP3 consente la programmazione di 64 brani in sequenza da voi scelta.  
1. Premere il pulante PROGRAM (43) in modalità stop. Il numero d’album 00 è indicato sul Display  
(1) e lampeggia.  
2. Premere il pulsante  
SKIP – (14, 38) e  
SKIP + (12, 38) per selezionare il numero d’album  
desiderato da programmare.  
3. Premere il pulsante PROGRAM (43) per salvare il numero d’album e il numero di brano 000  
lampeggia sul Display (1)  
4. Premere il pulsante  
SKIP – (14, 38) e  
SKIP + (12, 38) per selezionare il brano desiderato  
dell’album da programmare.  
5. Premere il pulante PROGRAM (43) in modalità stop, MEMORY e 00 P – 01 compaiono sul  
Display (1).  
6. Per continuare la programmazione, ripetere i passaggi 2 - 5 fino a quando la memoria è piena.  
7. Premere il pulsante  
programmati.  
PLAY / PAUSE (9, 29) sulla modalità programmazione per eseguire i brani  
Nota: Se si inseriscono più di 64 brani la programmazione si cancella automaticamente a partire dal  
primo brano.  
Premere ripetutamente il pulsante PROGRAM (43) per controllare i brani programmati.  
Liberare i brani programmati  
Premere una volta il pulsante  
Aprire la Porta CD premendo il pulsante OPEN / CLOSE (5).  
STOP (13, 28) in modalità programma.  
I 067.  
2444MP3 IT 9/7/05 3:43 PM Page 068  
Ricerca alfabetica  
1. Premere una volta il pulsante FIND (25)  
2. Premere ripetutamente il pulsante  
lampeggia e è indicata sul Display (1).  
SKIP – (14, 38) e SKIP + (12, 38) per selezionare la  
lettera desiderata.  
3. Premere e tenere premuto il pulsante  
lampeggiare.  
SKIP – (14, 38) e  
SKIP + (12, 38), A inizia a  
4. Premere di nuovo ripetutamente il pulsante  
SKIP – (14, 38) e  
SKIP + (12, 38)  
per selezionare il nome del brano desiderato con la lettera A all’inizio.  
5. Premere il pulsante  
PLAY / PAUSE (9, 29) per eseguire il brano desiderato.  
Nota: La lista alfabetica indica una sequenza ciclica A ~ Z e 0 ~ 9.  
Ricerca per album  
1. Premere due volte il pulsante FIND (25) dall’inizio,  
ALBUM è indicato sul Display (1).  
2. Premere ripetutamente il pulsante  
l’album desiderato.  
SKIP – (14, 38) e  
SKIP + (12, 38) per selezionare  
3. Premere il pulsante  
PLAY / PAUSE (9, 29) per eseguire il primo brano dell’album selezionato.  
Nota sui dischi CD-R / RW  
A causa di una definizione del formato / programmazione non standardizzata del CD-R/RW, le  
qualità dell’esecuzione & della resa non sono garantite.  
Non ci assumiamo responsabilità per l’esecuzione di CD-R/RW in alcun caso a causa di condizioni  
di registrazione come resa PC, software di scrittura, abilità dei media ecc.  
Non attaccare sigilli o etichette in nessun lato (sul lato registrabile o con etichette) del disco CD-  
R/RW. Potrebbe causare malfunzionamenti.  
Non caricare un disco CD-R/RW non registrato. Servono circa 30 secondi per leggere il disco. Il disco  
potrebbe danneggiarsi se si cerca di aprire lo scompartimento disco durante la lettura del disco.  
CURA E MANUTENZIONE  
Trattare il disco con attenzione. Maneggiare il disco solo dai bordi. Non toccare con le dita il lato  
lucido e non stampato del disco.  
Non attaccare nastri adesivi, adesivi, ecc sull’etichetta del disco.  
Pulire periodicamente il disco con un panno soffice, asciutto e privo di garza. Non usare detersivi  
o agenti di pulizia adesivi per pulire il disco. Se necessario, usare un kit di pulizia per CD.  
Se il disco salta o si interrompe su una sezione del disco, probabilmente vi è dello sporco o dei  
danni (graffi).  
Durante la pulizia del disco, spolverare in linee dritte dal centro del disco ai bordi del disco. Non  
spolverare mai con movimenti circolari.  
Per togliere un disco dalla sua custodia, premere sul centro della custodia e sollevare il disco,  
tenendolo attentamente dai bordi.  
Spazzolare da impronte o polvere la superficie registrata del disco con un panno soffice. A differenza  
dei dischi convenzionali. Il compact disc non ha scanalature per raccogliere polvere e residui  
microscopici, quindi spazzolare gentilmente con un pezzo di panno soffice per togliere le particelle.  
I 068.  
2444MP3 IT 9/7/05 3:43 PM Page 069  
GUIDA ALLA SOLUZIONE DI PROBLEMI  
Nel caso la presente unità presenti dei problemi, verificare quanto segue prima di rivolgersi a personale  
di servizio.  
Sintomo  
Possibile Causa  
Soluzione  
Radio  
Rumore o suono disturbato su Stazione non sintonizzata Risintonizzare la stazione di  
trasmissioni AM o FM correttamente su AM o FM. trasmissione AM o FM.  
FM: Filo antenna non allungato. Distendere il Cavo antenna FM.  
AM: L’antenna di barra non è Riposizionare l’unità fino al  
posizionata correttamente.  
raggiungimento di una ricezione  
migliore.  
FM STEREO non appare sul Siete sintonizzati su una Scegliere un’altra stazione.  
display  
stazione mono o una stazione  
troppo debole.  
AM o FM, assenza di suono.  
L’unità non  
è
in funzione Premere il pulsante Sintonizzatore  
Sintonizzatore banda AM o FM. / Banda per AM o FM.  
Volume al minimo.  
Aumentare il volume.  
Lettore CD  
Il lettore CD non funziona.  
L’unità non  
funzione.  
è
in modalità Premere il pulsante della  
Funzione CD.  
Il CD non è installato o non è Inserire il CD col lato con  
installato correttamente.  
Il CD salta durante l’esecuzione. Il disco è sporco o graffiato.  
l’etichetta rivolto verso l’alto.  
Spolverare il disco con un  
panno o usare un altro disco.  
La funzione è in operativa e  
intasata.  
Il microcomputer incorporato è Usare un’estremità affilata per  
saltato.  
premere sul foro reset per  
reimpostare il microcomputer  
incorporato.  
Display senza indicazione o  
con indicazione anormale.  
Il microcomputer incorporato è Usare un’estremità affilata per  
saltato.  
premere sul foro reset per  
reimpostare il microcomputer  
incorporato.  
REIMPOSTAZIONE  
Se il presente prodotto non funziona correttamente, inserire l’estremità del  
fermaglio non piegato (o simile) nell’apertura per reimpostare il display e la  
memoria come indicato nella figura sottostante.  
In caso di malfunzionamento dovuto a scarica elettrostatica, resettare l'unità per  
riprendere il funzionamento normale (è necessario il collegamento alla corrente  
elettrica).  
I 069.  
2444MP3 IT 9/7/05 3:43 PM Page 070  
SPECIFICAZIONI  
Fonte energetica  
AC230V ~50Hz  
Batteria DC 3V – 1 pezzo di litio “CR2025” (inclusa) o equivalente  
per telecomando  
AC 22 Watt  
Consumo energetico  
Unità Dimensione  
Unità 340 (A) x 151 (P) x 320 (A) mm (incluso piatto di supporto)  
340 (A) x 102 (P) x 320 (A) mm (senza piatto di supporto)  
Cassa 200 (A) x 143 (P) x 320 (A) mm (incluso piatto di supporto)  
200 (A) x 94 (P) x 320 (A) mm (senza piatto di supporto)  
Raggio/Sensibilità Sintonizzazione AM 530 ~ 1710 kHz/2000 µV/m  
FM 87.5 – 108MHz/18uV  
Sistema di playback  
Frequenza  
Emissione elettrica  
Impedenza casse  
Impedenza auricolare  
Sensibilità input AUX  
Meccanismo verticale tipo CD  
100 – 18,000 Hz  
2.5 Watt @ 10% THD per canale  
3.2 ohm  
8 – 32 ohm  
300 mV  
ACCESSORI  
Manuale delle Istruzioni  
Set Telecomando  
Piatto di Supporto  
Manica per Piatto di Supporto  
Campione per il montaggio a parete  
Vite  
1 set  
1 pezzo  
6 pezzi  
6 pezzi  
1 pezzo  
4 pezzi  
4 pezzi  
Ancora plastica  
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE  
Prestate attenzione ai pezzettini e alle batterie, non inghiottiteli. Potrebbe essere nocivo  
alla vostra salute e causare soffocamento. Prestate la massima attenzione a tenere i piccoli  
dispositivi e le batterie lontani dalla portata dei bambini.  
Importante suggerimento riguardo alla protezione dell’udito  
Attenzione:  
Avete a cuore il vostro udito, così come noi.  
Pertanto, fate attenzione quando usate questo apparecchio.  
La nostra raccomandazione è di: Evitare un volume eccessivo.  
Dovesse l’apparecchio essere usato da bambini, assicuratevi che esso non sia regolato su un volume  
eccessivo.  
Attenzione!  
Un volume eccessivo potrebbe causare danni irreversibili all’udito dei vostri bambini.  
I 070.  
2444MP3 IT 9/7/05 3:43 PM Page 071  
MAI lasciare che nessuno, ed in particolar modo bambini, metta alcun oggetto sopra i  
buchi, scappatoie o altre aperture sul dispositivo. Ciò potrebbe causare la morte da scossa  
elettrica. Il dispositivo deve essere aperto solo da un assistente qualificato.  
Usate l'apparecchio solo per il proposito per cui è stato disegnato.  
L'apparecchio è destinato unicamente all'utilizzo in ambienti domestici e di lavoro.  
Conservare accuratamente le istruzioni per l’uso per futuro riferimento.  
Avvertenze per la tutela dell’ambiente  
Una volta inutilizzabile il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici ma portato  
presso un punto di raccolta per il riciclo di apparecchiature elettriche. Ciò è indicato dal  
simbolo presente sul prodotto, sulle istruzioni per l’uso o sulla confezione.  
I materiali riciclabili sono riutilizzabili a seconda delle loro caratteristiche. Con il riutilizzo,  
con il riciclaggio di materiale o altri tipi di riciclaggio di apparecchi vecchi fornirete un  
importante contributo alla tutela ambientale.  
Informatevi presso l’amministrazione comunale sui punti di smaltimento competenti.  
Non ostacolate la ventilazione del dispositivo. Assicuratevi che né tende, giornali, coperte  
o mobili blocchino le scappatoie della ventilazione dell’apparato. La ventilazione  
dev’essere costantemente assicurata! Un eventuale surriscaldamento potrebbe causare  
seri danni al dispositivo e ridurre sia le prestazioni che la durata del funzionamento.  
Riscaldamento e calore  
Non esponete l’apparecchio a luce del sole diretta. Assicuratevi che l’apparecchio non sia  
soggetto a fonti di calore dirette come stufe o fiamme. Assicuratevi che le vie di ventilazione  
dell’apparecchio non siano coperte.  
Umidità e pulizia  
L’apparecchio non è subacqueo! Non immergete il lettore nell’acqua. Non lasciate che il  
lettore venga a contatto con acqua. Dell’acqua che dovesse incidentalmente cadere sul  
lettore potrebbe causare seri danni. Non usate detergenti che contengano alcool,  
ammoniaca, benzene o abrasivi in quanto questi potrebbero danneggiare il lettore. Per  
pulire, usate un panno soffice e umido.  
I 071.  
2444MP3 ES 9/7/05 3:40 PM Page 072  
MODEL 2444MP3  
CENTRO MUSICAL DE DISEÑO CON REPRODUCTOR DE CD VERTICAL Y  
SINTONIZADOR PLL  
CUIDADO  
RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA  
NO ABRIR  
CUIDADO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE  
DESCARGA ELECTRICA, NO LEVANTAR  
LA TAPA (O PARTE TRASERA). NO HAY  
PARTES DE UTILIDAD PARA EL USUARIO  
EN EL INTERIOR. ACUDIR A PERSONAL  
CUALIFICADO.  
El signo de exclamación dentro  
El símbolo de flecha luminosa  
en el interior de un triángulo  
equilátero, sirve para alertar al  
usuario de la presencia de  
“voltaje peligroso” no aislado en  
el compartimiento del producto,  
que podría constituir una  
descarga eléctrica para  
del triángulo equilátero sirve para  
alertar al usuario la presencia de  
importantes instrucciones de  
manejo y mantenimiento en la  
literatura que acompaña el  
aparato.  
personas.  
PRECAUCIONES  
Por favor tenga presente las siguientes instrucciones  
La unidad debe ser conectada a un voltaje, que sea similar al de la área local. Si no es así, esto  
puede causar peligro de “incendio” de la unidad causada por el fuego.  
No exponga a temperaturas superiores a 35ºC.  
Evita la instalación cerca de calefactores o en áreas sujetas a la luz directa del sol.  
Asegure buena circulación del aire.  
Proteja la unidad del polvo, humedad y del agua.  
Evite campos magnéticos fuertes cercanos, por ejemplo, TV o bocinas de otras unidades.  
Evite usar agentes químicos fuertes en la limpieza.  
No engrase o vierta componentes aceitosos a los mecanismos giratorios, etc. El reproductor CD  
esta diseñado para estar libre de mantenimiento.  
Lleve la unidad a un punto aprobado de servicio para reparación.  
ADVERTENCIA  
PARA EVITAR UN INCENDIO O UNA DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ELAPARATO A LA LLUVIA  
O HUMEDAD.  
ADVERTENCIA DE EMPAPADO  
Este producto no debe ser expuesto a mojarse o salpicaduras y ningún objeto lleno de líquidos, como vasos,  
deben ponerse con el producto.  
ADVERTENCIA DE LA VENTILACIÓN  
La normal ventilación del producto no debe ser impedida cuando se use este.  
PRECAUCIÓN  
SEGURIDAD DE LASER  
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1  
Si utiliza los controles, realiza ajustes o sigue otros  
procedimientos distintos a los que se especifican  
en las instrucciones, se podrá estar expuesto a  
una radiación peligrosa.  
Esta unidad emplea un láser que solamente  
personal de servicio calificado puede reparar.  
PELIGRO: UNA RADIACIÓN INVISIBLE  
DE LÁSER SE EMITE AL ABRIR Y AL  
QUITAR LOS BLOQUEOS INTERNOS.  
EVITE LA EXPOSICIÓN DIRECTA AL  
RAYO.  
CLASS 1 LASER PRODUCT  
LUOKAN 1 LASERLAITE  
KLASS 1 LASERAPPARAT  
PRECAUCIÓN: PODRÍA PRODUCIRSE  
RADIACIÓN LÁSER PERJUDICIAL SI SE  
ABRE Y SE ELIMINA EL BLOQUEO  
INTERNO.  
E 072.  
2444MP3 ES 9/7/05 3:40 PM Page 073  
ADVERTENCIA  
Lea el manual de instrucciones antes de intentar usar la unidad. Maneje con cuidado los paneles de vidrio.  
Consulte con su distribuidor o personal de servicio si usted tiene alguna pregunta acerca de la  
instalación, operación o seguridad de la unidad.  
Asegúrese que la unidad esta conectada a una toma corriente de 230V. Si se usa toma corrientes de  
voltajes altos estos pueden causar que la unidad funcione mal o se incendie. Asegúrese que todas las  
conexiones eléctricas (incluyendo las extensiones  
apropiadamente.  
y
los Inter. conectores) estén hechas  
Apague la unidad antes de desconectar de la fuente de potencia.  
No exponga a temperaturas de más de 35 ºC.  
No ponga la unidad cerca de lugares calientes o en áreas que están sujetas a luz directa del sol.  
Ponga la unidad en un lugar que tenga Buena circulación de aire.  
Proteja la unidad del polvo, humedad, agua y otros líquidos.  
No ponga la unidad cerca de TV., bocinas y otros objetos que generen fuertes rayos magnéticos.  
No limpie con agentes químicos fuertes.  
No engrase o ponga componentes aceitosos a los mecanismos giratorios, etc. El reproductor CD esta  
diseñado para un libre mantenimiento.  
No intente reparar la unidad por usted mismo. Lleve a un apropiado centro de servicio si es necesaria  
una reparación.  
No utilice la unidad si esta no funciona normalmente o si tiene un daño en cualquier componente.  
Apague la unidad, desconecte de la toma corriente y consulte a personal de servicio técnico.  
No remueva ninguna cobertura fija. Esto incrementa la posibilidad de una descarga eléctrica.  
No deje la unidad sin atención cuando esta en función.  
No escuche con los audífonos en alto volumen.  
No obstruya la ventilación de la unidad.  
No intente poner a su criterio otras componentes a la unidad. Solamente use los componentes incluidos.  
No ponga objetos dentro de ningún hueco, ranura, o aberturas de la unidad.  
No deje que los niños operen la unidad sin la supervisión de un adulto.  
Funciones erráticas ocurren si la unidad se usa en habitaciones iluminadas con luces fluorescentes.  
PRECAUCIÓN – Este reproductor de CD se debe usar solamente con el pie proporcionado por  
el fabricante. Si se usa con otro puede resultar una inestabilidad causando un  
posible daño.  
Acerca de todo  
NUNCA deje a cualquiera, especialmente a niños, poner cualquier cosa dentro de los huecos,  
ranuras o en ninguna abertura de la unidad en este caso puede dar como resultado una fatal  
descarga eléctrica.  
NUNCA estime hacer cambios con cualquier tipo de equipo eléctrico.  
¡Es mejor conservar la seguridad que un lamento!  
Nota: Si lámparas para ahorrar energía (Fluorescentes) son usadas en  
la misma habitacion puede ocurrir un error en la operación de la unidad.  
E 073.  
2444MP3 ES 9/7/05 3:40 PM Page 074  
INSTALACIÓN  
PARA LA BANDEJA DE ARRIBA  
Ponga la unidad principal y la bocina sobre  
una pieza de tela suave, con esto se  
previene de marcas en el panel frontal de  
la unidad.  
Usando sus dedos presione la parte de la  
decoración que esta en la ranura en la  
parte trasera del gabinete de la unidad  
principal y deslice hacia abajo para retirar  
esta de su ranura.  
Inserte la bandeja de apoyo en la ranura.  
Deslice hacia arriba la bandeja de apoyo  
de la unidad hasta que este colocada  
fijamente.  
TOPE DE GOMA  
BANDEJA  
DE SOPORTE  
DESLICE HACIA ABAJO LA PARTE  
DE LA DECORACIÓN PARA  
REMOVER EL CABINETE DE  
ATRÁS DE LA UNIDAD PRINCIPAL.  
Si usted pone su equipo en una bandeja de  
vidrio o un superficie muy lisa. La unidad  
principal y la caja de la bocina es muy fácil  
de moverse con un empujón de mano.  
Usted debe poner un tope de goma en la  
parte de abajo de la bandeja de apoyo.  
Este producto es diseñado para ponerse  
en las dos posiciones vertical y horizontal.  
Removiendo la bandeja de apoyo en la  
posición horizontal. El dispositivo puede  
ser rotado de 1 a 3 clases de posiciones en  
los ángulos (30º, 60º, 90º) de acuerdo a su  
deseo.  
PARA UN MONTAJE EN LA PARED:  
1. Use la plantilla para montar en la pared  
proporcionada con la unidad para realizar  
las marcas de los huecos de soporte en la  
pared. Asegúrese que las marcas están  
niveladas,  
Tornillo  
2. Taladre los huecos de 3/16" en las marcas.  
3. Inserte en los huecos los tacos de plástico  
proporcionados con la unidad y golpee  
hasta que este al nivel de la pared.  
4. Inserte el tornillo y atornille hasta que este  
quede 3 mm fuera de la pared.  
Tacos de plástico  
5. Ponga la unidad principal y la bocina en el  
tornillo.  
E 074.  
2444MP3 ES 9/7/05 3:40 PM Page 075  
OPERACIONES ELEMENTALES  
UNIDAD PRINCIPAL  
1. Pantalla  
2. Indicador de potencia  
3. Botón VOL  
4. Botón de POTENCIA  
5. PUERTA DEL CD  
Botón ABRIR/CERRAR  
6. Botón VOL  
7. Remoto Sensor  
8. Botón EQ  
15  
16  
7
8
1
2
9
10  
3
4
5
11  
12  
13  
9. Botón  
REPRODUCCIÓN/  
6
PAUSA  
10. Botón RADIO /BANDA  
11. Botón AL AZAR  
14  
12. Botón  
13. Botón PARAR  
14. Botón / BUSQUEDA  
15. Interruptor para el RESTABLECIMIENTO –  
Restablezca la unidad con una punta afilada.  
16. Entrada para los audífonos  
/BUSQUEDA  
/ SINTONÍA +  
/ SINTONÍA -  
17  
18  
23  
23  
19  
20  
17. Enchufe para el altavoz de audio frecuencias bajas.  
18. Enchufe para un dispositivo auxiliar.  
19. Terminal de la antena de FM  
20. Cordón de potencia AC  
21  
22  
21. Terminal de la bocina izquierda.  
22. Terminal de la bocina derecha.  
23. Hueco para la montura en la pared.  
24. Bandeja de soporte  
24  
CONTROL REMOTO  
25. Botón MONO/ST / FIND  
26. Botón SILENCIO  
27. Botón BANDA  
26 25 36 37  
28.  
Botón PARAR  
29.  
Botón REPRODUCTOR / PAUSA  
30. Botón REPETICIÓN  
31. << / >> Botón SINTONÍA  
32. Botón Numéricos 0-9  
33. Botón EQ  
27  
28  
29  
30  
38  
34. Botón RESELECCIÓN -  
35. Botón RESELECCIÓN +  
36. Botón FUNCIÓN  
31  
39  
40  
41  
42  
43  
37.  
38.  
Botón  
/
32  
33  
Botón  
39. Botón VOL + / VOL -  
40. Botón TEMPORIZADOR  
41. Botón APAGADO AUTOMÁTICO  
42. Botón AL AZAR  
43. Botón PROGRAMA  
44. Botón INTRODUCCIÓN  
34 35 44  
E 075.  
2444MP3 ES 9/7/05 3:40 PM Page 076  
SELECCIONES Y CONEXIONES  
REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS del Control Remoto  
1. Gire el control remoto y remueva la puerta de las baterías.  
2. Instale 1 batería de lithium “CR2025” de acuerdo al diagrama de la  
polaridad que esta en el compartimiento de la batería.  
3. Cierre la puerta de la batería.  
PRECAUCIONES PARA LAS BATERÍAS  
Siga las siguientes precauciones cuando use las baterías en esta unidad.  
1. Use solamente el tamaño y tipo de baterías especificadas.  
2. Asegúrese de seguir la correcta polaridad que están indicadas en el compartimiento de baterías  
cuando instala estas. Las baterías invertidas pueden causar danos al dispositivo.  
3. Si el dispositivo no se va ha usar por largo periodo de tiempo, remueva las batería para evitar  
danos o injurias por la posible fuga de la batería.  
4. Do intente recargar las baterías; estas se pueden sobrecargar y romper (siga las direcciones del  
fabricante de las baterias)  
Conexión de la antena  
FM: Extienda y mueva el alambre de la antena de FM. Si una  
emisora  
estereofónica  
es  
recibida,  
el  
indicado  
ESTEREOFÓNICO se indicara en la pantalla (1). En caso de  
las estaciones estereofónicas con una mala señal (ruido infecta  
la recepción), le recomendamos que presione el botón  
MONO/ST (25) en el control remoto en el modo MONO.  
AM: Esta unidad es equipada con una antena de barra de metal,  
mueva y rote la unidad para una mejor recepción.  
Conexión de las bocinas  
Para insertar los cables de las bocinas presione hacia abajo la palanca  
del Terminal de la bocina Izquierda (21) y el Terminal de la bocina  
Derecha (22).  
Por favor asegúrese que los cables estén conectados dentro de los  
terminales de las bocinas con la polaridad correcta. Conecte la bocina  
izquierda al Terminal L y la bocina derecha al Terminal R.  
Gris  
Conexión de los audífonos  
La entrada de los audífonos (16) es para audífonos (no incluidos) con una impudencia de 8-32 Ohm  
(clavija de 3.5mm). Use los adaptadores correspondientes (tiendas especiales) si usted tiene  
diferentes clavijas. Las bocinas automáticamente se apagan cuando los audífonos son conectados.  
PRECAUCIÓN: Escuchar a una alta potencia por un largo tiempo puede causar danos a los  
oídos del usuario.  
Conexión de la LÍNEA de ENTRADA (ENTRADA DEL AUXILIAR)  
1. Conecte un Terminal del enchufe del alambre de señal RCA (no incluido) a la entrada del  
Dispositivo Auxiliar (18) y el otro Terminal del alambre a su equipo de casa. Asegúrese que la  
polaridad y que el canal izquierdo sean las correctas.  
2. Presione el interruptor de POTENCIA (4, 37) para encender la unidad.  
3. Presione el botón FUNC (36) repetitivamente hasta que aparezca en la pantalla “AUX”.  
4. Reproduzca su equipo.  
E 076.  
2444MP3 ES 9/7/05 3:40 PM Page 077  
Conexión del ALTAVOZ de AUDIO FRECUENCIAS BAJAS  
1. Conecte un Terminal del enchufe del alambre de señal RCA (no incluido) al  
enchufe del altavoz de audio frecuencia bajas (17) y el otro Terminal del  
alambre a su altavoz de audio frecuencia bajas.  
AC toma  
corriente  
2. Encienda la unidad y su altavoz.  
3. Reproduzca su equipo.  
AC enchufe  
Conexión Principal  
Este sistema es diseñado para operar con una corriente casera de AC230V ~ 50Hz. Conectar este sistema  
a cualquier otra fuente de suministro de potencia causa danos en la unidad, que no son cubiertos por su  
garantía. Si el enchufe de la unidad no entra en la toma corriente, usted debe cambiar la toma corriente por  
un electricista calificado.  
1. Desenrolle el Cordón de Potencia AC de la unidad principal.  
2. Inserte el enchufe en un conveniente toma corriente AC.  
Inmediatamente de la unidad será conectada con el voltaje principal, algunas partes de la unidad estarán en  
operación (standby) la función de estar preparadas. Para apagar completamente la unidad desconecte el  
enchufe principal.  
RELOJ Y TEMPORIZADOR  
RELOJ  
1. Cuando la unidad esta apagada (el enchufe esta conectado), presione el botón PROGRAM (43) por  
cerca de 3 segundos.  
2. Presione el botón  
parpadea en la Pantalla (1).  
/
(38) repetidamente para seleccionar el formato de12 o 24 horas.  
3. Presione el botón PROGRAM (43) para guardar y los dos dígitos de la hora parpadean en la Pantalla (1).  
4. Presione el botón  
/
(38) repetidamente hasta seleccionar la hora correcta.  
5. Presione el botón PROGRAM (43) para guardar la hora y los dos dígitos de los minutos parpadean en  
la Pantalla (1).  
6. Presione el botón  
/
(38) repetidamente hasta seleccionar los minutos correctos.  
7. Presione el botón PROGRAM (43) para completar la selección de la hora. Los dígitos dejan de parpadear  
y el reloj se inicia.  
TEMPORIZADOR  
El reloj debe estar seleccionado antes de usar el temporizador.  
1. Presione el botón POTENCIA (4, 37) para iniciar la unidad “ON”  
2. Presione el botón TEMPORIZADOR (40) “  
ON” la luz se encenderá y los dos dígitos de la hora  
parpadean en la Pantalla (1)  
3. Presione el botón  
/
(38) repetidamente para ajustar la hora.  
4. Presione el botón TEMPORIZADOR (40) para guardar la hora seleccionada y los dos dígitos de los  
minutos parpadean en la Pantalla (1)  
5. Presione el botón  
/
(38) repetidamente para ajustar los minutos.  
6. Presione el botón TEMPORIZADOR (40) para confirmar el ENCENDIDO DEL TEMPORIZADOR  
después la luz se enciende “  
OFF” y los dos dígitos de la hora parpadean en la Pantalla (1)  
7. Repita como corresponden los pasos 3 ~ 5 de arriba.  
8. Presione el botón TEMPORIZADOR (40) para confirmar la selección de el APAGADO del  
TEMPORIZADOR y “SINTONÍA” parpadea en la Pantalla (1)  
9. Presione el botón  
/
(38) repetidamente para seleccionar la fuente de música.  
10. Presione el botón TEMPORIZADOR (40) para confirmar la fuente de música del ENCENDICO del  
TEMPORIZADOR.  
11. Presione el botón  
/
(38) repetidamente para seleccionar el nivel del volumen.  
12. Presione el botón TEMPORIZADOR (40) para confirmar el nivel del sonido en ENCENDIDO del  
TEMPORIZADOR y la luz “ ” se encenderá en la Pantalla (1).  
Nota: Para seleccionar la función del TEMPORIZADOR se debe antes ajustar correctamente el Reloj  
Digital.  
La nueva selección no se guardara, si se presiona el botón PROGRAM (43) por más de 10 segundos.  
La función del temporizador puede seleccionar el “ENCENDIDO” y “APAGADO” automático de la  
unidad en un tiempo determinado. Para realizar esto el tiempo debe ser seleccionado correctamente.  
E 077.  
2444MP3 ES 9/7/05 3:40 PM Page 078  
Si la unidad esta en el modo de preparado (standby), la unidad se “ENCENDERÁ”  
automáticamente en la final programación del ultimo tiempo de uso en modo (CD o RADIO). Es  
muy importante asegurar que la función de alarma sea capaz de funcionar.  
I.E: Para la operación del CD, la unidad debe tener insertado un disco compacto.  
Selección SLEEP (tiempo automático de “APAGADO”)  
Cuando la unidad este en “ENCENDIDO”, el tiempo que usted puede seleccionar para que después  
se “APAGUE” es desde SLP- 90 80 70 60 50 40 30 20 10 minutos. Presione  
repetitivamente el botón SLEEP (tiempo automático de APAGADO) (41) hasta seleccionar el tiempo  
deseado que aparece en la Pantalla (1). La unidad automáticamente se “APAGA” después de alcanzar  
el tiempo seleccionado para dormir.  
Nota: Si el tiempo seleccionado para dormir se alcanza cuando se esta reproduciendo el CD. La  
música parara solamente hasta que llegue al final del disco.  
OPERACIONES BÁSICAS  
Sintonía  
La pantalla se ilumina tenuemente cuando se ha conectado el enchufe y la potencia fluye. Presione el  
botón POTENCIA (4, 37) para encender la unidad. El indicador de Encendido se iluminara. Presione  
RADIO/BANDA (10), o  
REPRODUCCIÓN/PAUSA (9, 29) o presione repetitivamente el botón  
FUNC (36) para seleccionar la fuente de la música RADIO, CD o AUX. Presione nuevamente  
POTENCIA (4, 37) para apagar la unidad.  
Control del Volumen  
Presione los botones VOL + (3, 39) y VOL - (6, 39) para ajustar el nivel de volumen. Presione el botón  
SILENCIO (26) para seleccionar el volumen a 0. Presione nuevamente SILENCIO (26) para reiniciar.  
EQ  
Presione repetitivamente EQ (8, 33) a través del ciclo de la preselección del ecualizador. Preseleccione  
Pass, Clásica, Rock, Pop y Jazz  
Cambio de la pantalla  
Cuando la potencia esta en apagado, presione TEMPORIZADOR (40) a través del ciclo de las  
siguientes opciones de la pantalla:  
Reloj, Selección de Encendido del Temporizador, Selección de Apagado del Temporizador, fuente de  
la música y nivel del volumen.  
ESCUCHANDO LA RADIO  
1. Presione POTENCIA (4, 37) para encender la unidad.  
2. Presione repetitivamente el botón RADIO/BANDA (10) para seleccionar el modo de la radio FM o AM.  
3. Presione el botón BANDA (27) en el remoto control para seleccionar la banda AM o FM.  
4. Presione SINTONÍA (12) SINTONÍA- (14) o << / >> SINTONÍA (31) para seleccionar la estación  
deseada. Para una automática sintonía, presione y sostenga SINTONÍA (12) SINTONÍA- (14) o <<  
/ >> SINTONÍA (31) hasta que usted se aproxime a la estación deseada, después de un golpecito  
al botón hasta que usted alcanza la estación. Para una sintonía manual, presione brevemente y  
suelte SINTONÍA (12) SINTONÍA- (14) o << / >> SINTONÍA (31). La sintonía saltara hasta la  
próxima nítida estación alcanzada.  
ST/MONO  
Repetidamente presione el botón ST/MONO (25) entre la recepción en estereofónica y mono. La  
recepción estereofónica de una estación en la banda FM se indica en la pantalla. En caso de  
estaciones estereofónicas de mala recepción (recepción infectada por ruido) nosotros le  
recomendamos poner el interruptor en el modo mono.  
E 078.  
2444MP3 ES 9/7/05 3:40 PM Page 079  
Almacenamiento de las estaciones preseleccionadas  
1. Sintonice la radio en la estación deseada.  
2. Presione PROGRAM (43).  
3. Presione repetidamente PRESET + (35) o PRESET – (34) o presione los botones numéricos "0-  
9" (32) para seleccionar un numero de la preseleccionada estación.  
4. Presione PROGRAM (43) para almacenar la estación.  
5. Repita los pasos 1 - 4 para almacenar adicionales estaciones. La unidad es capaz de almacenar  
10 estaciones en el rango de FM y 10 estaciones en el rango AM.  
Escuchar la preseleccionada estación  
Presione repetidamente el botón RADIO/BANDA (10) para seleccionar el modo del radio FM o AM o  
presione el botón BANDA (27) en el control remoto para seleccionar AM o FM, después presione  
repetidamente PRESET + (35) o PRESET – (34) o presione los botones numéricos "0-9" (32) para  
seleccionar la estación preseleccionada.  
OPERACION DEL REPRODUCTOR CD  
1. Presione POTENCIA (4, 37) para encender la unidad. Presione repetidamente FUNC (36) o  
REPRODUCCIÓN/PAUSA (9, 29) para seleccionar el modo CD.  
2. Presione el botón ABIERTO/CERRADO (5) PUERTA DEL CD para abrir la puerta del CD. Inserte  
el disco con la cara sin carátula hacia la unidad. Presione el centro del CD en el receptáculo negro  
de 3 cojinetes de agarre hasta que este quede fijo.  
3. Presione el botón ABIERTO/CERRADO (5) PUERTA DEL CD para cerrar la puerta. El numero de  
las pista y el tiempo de duración del CD aparece en la Pantalla (1).  
Nota: Si no hay un disco o un disco dañado ha sido cargado, NO DISC aparece en la Pantalla (1).  
REPRODUCCIÓN / PAUSA (9, 29) Botón.  
REPRODUCCIÓN: Presione una vez y se iniciara inmediatamente.  
PAUSA:  
Presione una vez durante la reproducción para suspenderla y el tiempo que ha  
pasado parpadea en la Pantalla (1).  
CONTINUAR:  
Presione una vez durante la pausa, se continuara la reproducción y el tiempo que  
ha pasado para de parpadear en la Pantalla (1).  
PARAR (13, 28) – Presione para parar la reproducción del CD.  
SALTO – (14, 38) y  
SALTO + (12, 38) – use para saltar a la pista deseada. Sostenga hacia  
abajo cualquier de los botones para buscar una particular pista.  
Presione los botones numéricos 0 – 9 (32) en el control remoto y después presione el botón  
REPRODUCCIÓN / PAUSA (9, 29) para seleccionar directamente la reproducción de una pista  
deseada.  
Botón de REPETICIÓN (30)  
REPETICIÓN:  
Presione una vez y la actual pista continuara reproduciéndose desde el inicio y RPT  
aparece en la Pantalla (1).  
REPETIR TODO: Presione dos veces y el presente disco continuara reproduciéndose desde el inicio  
RPT ALL aparece en la Pantalla (1).  
Presione repetidamente hasta que el indicador de arriba se apague en la Pantalla  
No permitir:  
(1).  
Botón AL AZAR (11, 42)  
Permitir:  
Presione una vez para la reproducción no en secuencia de de orden las pistas y  
RANDOM se indicara en la Pantalla (1).  
No permitir:  
Presione nuevamente para reiniciar la reproducción en secuencia del orden de las  
pistas.  
E 079.  
2444MP3 ES 9/7/05 3:40 PM Page 080  
Botón INTRO (44)  
Permitir:  
Presione una vez para una introducción de cada pista por 10 segundos y INTRO  
se indica en la Pantalla (1).  
No permitir:  
Presione nuevamente para volver a la reproducción normal.  
Programando el CD  
El reproductor del CD permite programar 64 pistas en la secuencia que usted desea.  
1. Presione el botón PROGRAMA (43) en el modo parado, MEMORY y 00 P – 01 se indican en la  
Pantalla (1).  
2. Presione los botones  
SALTO – (14, 38) y  
SALTO + (12, 38) o presione los botones  
numéricos "0-9" (32) para seleccionar las pistas deseadas que serán programadas.  
3. Presione el botón PROGRAMA (43) para ingresar en la memoria.  
4. Para continuar programando, repita los pasos 2 y 3 hasta que la memoria este completa.  
5. Presione el botón  
REPRODUCCIÓN / PAUSA (9, 29) en el modo de programación para  
reproducir las pistas programadas.  
Nota: La programación se borrara automáticamente desde la primera pista cuando usted ingrese más  
de las 64 pistas.  
Presione el botón PROGRAMA (43) repetidamente para revisar las pistas programadas.  
Borrado de las pistas programadas  
Presione una vez el botón  
Abra la puerta del CD presionando el botón ABRIR/ CERRAR (5) de la puerta del CD.  
PARAR (13, 28) en el modo programa.  
Nota en los discos CD-R/RW  
Por una no estándar definición del formato / producción del CD-R/RW, la calidad de la reproducción  
& función no están garantizados.  
Esto no es responsabilidad para la capacidad de la reproducción del CD-R/RW, en algunos casos  
se debe a las condiciones de grabación como la función del PC, escritura del programa, la  
capacidad del sistema de comunicación y etc.  
No poner en cualquier de los dos lados un sello o una etiqueta (el lado capacitado para grabar o  
el lado de etiqueta) del disco CDR/RW. Esto causa mal funcionamiento.  
No colocar un disco CDR/RW que no esta grabado. Este disco se demorara en ser identificado por  
más de 30 segundos. Este disco se puede dañar si usted intenta abrir el compartimiento del disco  
cuando se esta leyendo este disco.  
OPERACIÓN DE REPRODUCCIÓN MP3  
1. Presione POTENCIA (4, 37) para encender la unidad. Presione repetidamente FUNC (36) o  
REPRODUCCIÓN/PAUSA (9, 29) para seleccionar el modo CD.  
2. Abra la puerta del CD presionando el botón ABRIR/ CERRAR (5) de la puerta del CD. Inserte el  
disco con el lado de la cara sin etiqueta en la unidad. Presione el centro del CD en el receptáculo  
negro de 3 cojinetes de agarre hasta que este quede fijo.  
3. Presione el botón ABIERTO/CERRADO (5) PUERTA DEL CD para cerrar la puerta. El numero de  
las pista y el tiempo de duración del CD aparece en la Pantalla (1).  
Nota: Si no hay un disco o un disco dañado ha sido cargado, NO DISC aparece en la Pantalla (1).  
Botón  
REPRODUCCIÓN / PAUSA (9, 29).  
REPRODUCCIÓN: Presione una vez e inmediatamente se iniciara.  
PAUSA:  
Presione una vez durante la reproducción para suspenderla y el tiempo que ha  
pasado parpadea en la Pantalla (1).  
CONTINUAR:  
Presione una vez durante la pausa, se continuara la reproducción y el tiempo que  
ha pasado para de parpadear en la Pantalla (1).  
E 080.  
2444MP3 ES 9/7/05 3:40 PM Page 081  
PARAR (13, 28) – Presione para parar la reproducción del CD.  
SALTO – (14, 38) y  
SALTO + (12, 38) – use para saltar a la pista deseada. Sostenga hacia  
abajo cualquier de los botones para buscar una particular pista.  
Presione los botones numéricos 0 – 9 (32) en el control remoto y después presione el botón  
REPRODUCCIÓN / PAUSA (9, 29) para seleccionar directamente la reproducción de una pista  
deseada.  
Botón de REPETICIÓN (30)  
REPETIR 1:  
Presione una vez y la actual pista continuara reproduciéndose desde el inicio y  
RPT aparece en la Pantalla (1).  
REPETIR TODO:  
Presione dos veces y el presente disco continuara reproduciéndose desde el  
inicio RPT ALL aparece en la Pantalla (1).  
REPETIR EL ÁLBUM:Presione tres veces y el álbum continuara reproduciéndose desde el principio y  
RPT ÁLBUM se indicara en la Pantalla (1).  
No permitir:  
Presione repetidamente hasta que el indicador de arriba se apague en la  
Pantalla (1).  
Botón AL AZAR (11, 42)  
Permitir: Presione una vez para la reproducción no en secuencia de de orden las pistas y  
RANDOM se indicara en la Pantalla (1).  
No permitir: Presione nuevamente para reiniciar la reproducción en secuencia del orden de las pistas.  
Botón INTRO (44)  
Permitir:  
Presione una vez para una introducción de cada pista por 10 segundos y INTRO se  
indica en la Pantalla (1).  
No permitir: Presione nuevamente para volver a la reproducción normal.  
Botón de PRESET + (35) - Presione cada vez que desee llamar hacia arriba el ÁLBUM .  
Botón de PRESET – (34) - Presione cada vez que desee llamar hacia abajo el ÁLBUM .  
Programación del MP3  
El reproductor del MP3 permite programar 64 pistas en la secuencia que usted desea.  
1. Presione el botón PROGRAMA (43) en el modo parado. El numero del Álbum 00 se indica y  
parpadea en la Pantalla (1).  
2. Presione los botones  
SALTO – (14, 38) y  
SALTO + (12, 38) para seleccionar el numero  
del álbum que será programado.  
3. Presione el botón PROGRAMA (43) para guardar el numero del álbum y el numero de pista 000  
parpadea en la Pantalla (1).  
4. Presione los botones  
SALTO – (14, 38) y  
SALTO + (12, 38) para seleccionar el numero  
del álbum que será programado.  
5. Presione el botón PROGRAMA (43) para guardar el numero del álbum 00 parpadea nuevamente  
en la Pantalla (1)  
6. Para continuar programando, repita los pasos 2 – 5 hasta que la memoria este llena.  
7. Presione el botón  
REPRODUCCIÓN / PAUSA (9, 29) en el modo de programación para  
reproducir las pistas programadas  
Nota: La programación se borrara automáticamente desde la primera pista cuando usted ingrese más  
de las 64 pistas.  
Presione el botón PROGRAMA (43) repetidamente para revisar las pistas programadas.  
Borrado de las pistas programadas  
Presione una vez el botón  
Abra la puerta del CD presionando el botón ABRIR/ CERRAR (5) de la puerta del CD.  
PARAR (13, 28) en el modo programa.  
E 081.  
2444MP3 ES 9/7/05 3:40 PM Page 082  
Búsqueda por carácter  
1. Presione una vez el botón FIND (25)  
2. Presione repetitivamente los botones  
seleccionar el carácter deseado.  
parpadea y A se indica en la Pantalla (1)  
SALTO – (14, 38) y SALTO + (12, 38) para  
3. Presione y sostenga los botones  
parpadear.  
SALTO – (14, 38) y  
SALTO + (12, 38) A comenzara a  
4. Presione repetitivamente nuevamente los botones  
SALTO – (14, 38) y SALTO + (12, 38)  
para seleccionar el nombre de la pista con el carácter A desde el comienzo.  
5. Presione el botón  
seleccionada.  
REPRODUCCIÓN / PAUSA (9, 29) para iniciar la reproducción de la pista  
Nota: La lista de los caracteres esta diseñada en secuencia desde la A ~ Z y cíclicamente desde 0 ~ 9  
Búsqueda de un álbum  
1. Presione dos veces el botón FIND (25) desde el inicio  
ÁLBUM se indica en la Pantalla (1)  
2. Presione repetitivamente los botones  
seleccionar el álbum deseado.  
SALTO – (14, 38) y  
SALTO + (12, 38) para  
3. Presione el botón  
REPRODUCCIÓN / PAUSA (9, 29) para iniciar la reproducción de la primera  
pista del álbum seleccionado.  
Nota en CD-R / RW Discos  
Por una no estándar definición del formato / producción del MP3 CD, la calidad de la reproducción  
& función no están garantizados.  
Esto no es responsabilidad para la capacidad de la reproducción del MP3, en algunos casos se  
debe a las condiciones de grabación como la función del PC, escritura del programa, la capacidad  
del sistema de comunicación y etc.  
No poner en cualquier de los dos lados un sello o una etiqueta (el lado capacitado para grabar o  
el lado de etiqueta) del disco CDR/RW. Esto causa mal funcionamiento.  
No colocar un disco CDR/RW que no esta grabado. Este disco se demorara en ser identificado por  
más de 30 segundos. Este disco se puede dañar si usted intenta abrir el compartimiento del disco  
cuando se esta leyendo este disco.  
CUIDADOS Y MANTENIMIENTOS  
Trate el disco con cuidado. Sostenga el disco solamente por los bordes. Nunca deje que sus dedos  
entren en contacto con la parte brillante, no impresa del lado del disco.  
No ponga ninguna cinta adhesiva, pagamentos, etc. a la etiqueta del disco.  
Limpie periódicamente el disco con un paño suave y libre de suciedades. Nunca use detergentes  
o limpiadores de adhesivos para limpiar el disco. Si es necesario, use un equipo limpiador de CD.  
Si el disco brinca o se mantiene en una sección del disco, esto es probablemente a la suciedad o  
danos (marcas).  
Cuando limpie el disco, friegue en líneas rectas desde el centro del disco hacia los bordes. Nunca  
friegue en movimientos circulares.  
Para remover el disco de las cajas de almacenaje, presione hacia abajo en el centro de la caja y  
saque el disco sujetando cuidadosamente por los bordes.  
Huellas digitales y polvo se deben limpiar cuidadosamente de la superficie gradaba del disco con  
un paño suave. Grabaciones convencionales distintas. El disco compacto que no tiene ranuras  
colecta polvo restos microscópicos, por eso delicadamente limpie con una pieza de tela suave para  
remover la mayoría de estas pizcas.  
E 082.  
2444MP3 ES 9/7/05 3:40 PM Page 083  
GUÍA DE PROBLEMAS Y SOLUCIONES  
Si esta unidad presenta algún problema, chequear lo siguiente antes de buscar servicio técnico.  
Síntoma  
Causa posible  
Solución  
Radio  
Ruido o sonido distorsionado  
en emisoras AM o FM  
La estación no esta sintonizada Re sintonice la estación de AM  
apropiadamente en AM o FM o FM.  
FM: La antena de alambre no Extienda la antena de alambre  
esta extendida. de FM  
AM: La antena de barra no esta Mueva la unidad hasta que se  
en la posición correcta. obtenga una mejor recepción.  
FM ESTEREOFÓNICO no  
aparece en la pantalla.  
Usted a puesto la estación en Seleccione otra estación FM.  
el modo mono o la emisora es  
débil.  
AM o FM no tiene sonido.  
La unidad no esta en la función Presione el botón Radio/  
de banda AM o FM.  
Volumen mínimo.  
Banda para AM o FM.  
Incremente el volumen.  
Reproductor del disco compacto  
El reproductor del CD no  
funciona.  
La unidad no esta en la función Presione el botón Función CD.  
modo CD.  
El CD no esta instalado o es Inserte el CD con el lado de la  
instalado incorrectamente.  
El disco esta sucio o tiene Limpie el disco con un paño o  
marcas. use otro disco.  
El micro computador incluida Use una punta afilada para  
etiqueta hacia arriba.  
El CD brinca cuando se  
reproduce.  
Función in operativa y  
atascada.  
esta detenida.  
presione dentro del hueco de  
reinicio para restablecer el  
micro computador incluida.  
La pantalla no indica o indica  
anormalmente.  
El micro computador incluida Use una punta afilada para  
esta detenida.  
presione dentro del hueco de  
reinicio para restablecer el  
micro computador incluida.  
RESTABLECIMIENTO  
Si este producto no opera correctamente, inserte una punta de un clip (o algo  
similar) dentro del orificio de restablecimiento de la pantalla y de la memoria como  
se indica en la figura de abajo.  
En caso de que se produzca un fallo de funcionamiento debido a una descarga  
electroestática, reinicie el producto (vuelva a conectarlo a la fuente de alimentación  
si fuera necesario) para reanudar el funcionamiento normal.  
E 083.  
2444MP3 ES 9/7/05 3:40 PM Page 084  
ESPECIFICACIONES  
Fuente de poder  
AC230V ~50 Hz  
DC 3V – 1 pieza de batería lithium “CR2025” (incluida) o su  
equivalente para el control remoto.  
Consumo de poder  
AC 22 Vatios  
Dimensiones de la unidad  
Unidad 340 (W) x 151 (D) x 320 (H) mm. (incluido la bandeja de soporte)  
340 (W) x 102 (D) x 320 (H) mm. (sin incluir la bandeja de soporte)  
Bocina 200 (W) x 143 (D) x 320 (H) mm. (incluido la bandeja de soporte)  
200 (W) x 94 (D) x 320 (H) mm. (sin incluir la bandeja de soporte)  
Rango de sintonía/sensibilidad  
AM 530 ~ 1710 kHz/2000 µV/m  
FM 87.5 – 108MHz/18uV  
Mecanismo de tipo vertical CD  
100 – 18,000 Hz  
Sistema de reproducción  
Frecuencia  
Salida de potencia  
Impudencia de las bocinas  
Impudencia de los audífonos  
2.5 Vatios @ 10% THD por canal.  
3.2 Ohm  
8 – 32 Ohm  
Sensibilidad de entrada del AUX 300 mV  
ACCESORIOS  
Manual de instrucciones  
Control remoto  
Bandejas de soporte  
1 juego  
1 pieza  
6 piezas  
Coberturas para las bandejas de soporte 6 piezas  
Plantilla para motar en la pared  
Tornillos  
Tacos plásticos  
1 pieza  
4 piezas  
4 piezas  
INFORMACIÓN ADICIONAL  
Cuidar que ellos no se traguen pequeñas piezas del aparato y las baterías. Si esto ocurre  
es muy peligroso para su salud y puede provocar asfixia. Preste mucha atención de  
mantener los pequeños aparatos y baterías fuera del alcance de los niños.  
Importante aviso respecto a la protección de sus oídos  
Cuidado:  
Cuide usted de su capacidad auditiva, como lo hacemos nosotros.  
Por lo tanto, tenga precaución cuando use el aparato.  
Nuestra recomendación: Evite el volumen alto.  
En caso que el aparato sea usado por los niños, asegúrese que la aplicación no este en alto volumen.  
Peligro!  
El alto volumen puede causar irreparables danos a los oídos de los niños.  
E 084.  
2444MP3 ES 9/7/05 3:40 PM Page 085  
NUNCA permita que alguna persona o en especial niños pongan objetos dentro de los  
huecos, ranuras u otras aberturas del aparato. Esto puede provocar peligro de muerte por  
un choque eléctrico. El aparato solo debe ser abierto por un asistente calificado.  
Solamente use el aparato para los propósitos que fue diseñado.  
El aparato está concebido exclusivamente para ser usado en viviendas y áreas de  
negocio.  
Le recomendamos que conserve las instrucciones de manejo para un eventual uso  
posterior.  
Indicaciones sobre el medio ambiente  
No deseche este producto en la basura doméstica una vez que se haya cumplido su vida  
de funcionamiento, deposítelo en un punto de recogida de aparatos eléctricos y  
electrónicos. El símbolo que se encuentra en el producto, el manual de usuario o el  
embalaje, hacen referencia a este punto.  
El plástico es reutilizable según esté indicado. Con la reutilización de productos de plástico  
reciclado u otra clase de reciclaje de aparatos viejos, está contribuyendo de forma  
importante a la conservación del medio ambiente.  
Infórmese en su administración local sobre la entidad de eliminación de residuos  
competente.  
No impida la ventilación del aparato. Asegúrese, que cortinas, periódicos, coberturas o  
muebles no estén bloqueando las ranuras de ventilación del aparato. La ventilación debe  
asegurarse todo el tiempo! El sobrecalentamiento puede causar serios daños en el interior  
del aparato y reduce su buen funcionamiento y su tiempo de vida.  
Caliente y Caluroso  
No exponga el aparato a la luz directa del sol. Asegúrese que el aparato no esta expuesto  
directamente a fuerzas calientes semejantes a calefactores o fuego directo. Asegúrese que  
la ventilación de las ranuras del aparato no esté cubierta.  
Humedad y limpieza  
Este aparato no es impermeable! No sumerja el aparato en el agua. No permite que el  
aparato entre en contacto con el agua. La entrada de agua en el aparato causa serios  
problemas y daños. No use agentes limpiadores que contengan alcohol, amoniacos,  
benzinas o abrasivos estos pueden dañar al aparato. Para la limpieza use un suave y  
húmedo paño.  
E 085.  
2444MP3 PT 9/7/05 3:48 PM Page 086  
MODEL 2444MP3  
APARELHO DE MÚSICA DE DESIGN COM LEITOR DE CDS VERTICAL E  
SINTONIZADOR PLL  
CUIDADO  
PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO  
NÃO ABRA  
CUIDADO: PARA REDUZIR O PERIGO DE  
CHOQUE ELÉCTRICO NÃO RETIRE A  
TAMPA (OU A PARTE DETRÁS). NÃO HÁ  
PARTES UTILIZÁVEIS PELO USUÁRIO NO  
INTERIOR. PARA TODAS AS  
O ponto de exclamação com um  
triangulo equilateral tem a função  
de alertar o usuário da presença  
de operações e instruções de  
manutenção importantes nas  
explicações acompanhando o  
aparelho.  
O símbolo de luz com o símbolo  
de ponta da flecha, dentro de  
um triangulo equilateral, tem a  
função de alertar o usuário de  
uma da presença de uma  
voltagem perigosa não insulada  
com o cercado que pode ter  
uma magnitude suficiente para  
constituir um risco de choques  
eléctricos para pessoas.  
REPARAÇÕES, REFIRA-SE A  
EMPREGADOS QUALIFICADOS.  
PRECAUÇÕES  
Por favor observe bem as instruções a seguir:  
O aparelho e a corrente eléctrica devem ter a mesma voltagem. Caso seja ligado a uma corrente  
diferente, corre-se o perigo de “queimar” o aparelho podendo causar incêndio.  
Não exponha o aparelho a temperaturas acima de 35ºC.  
Evite a instalação do aparelho próximo a aquecedores ou em áreas sujeitas à luz directa do sol.  
Certifique-se que há boa circulação de ar.  
Proteja o aparelho de poeira, humidade e água.  
Evite colocar o aparelho próximo a campos magnéticos fortes, como por exemplo, TVs ou  
altifalantes de outros aparelhos.  
Evite usar agentes químicos fortes para a limpeza.  
Não lubrifique ou coloque óleo nos componentes, mecanismos de movimento, etc. O leitor de CD  
é projectado para não precisar de manutenção.  
Leve o aparelho a um serviço autorizado para manutenção.  
ADVERTÊNCIA  
PARA PREVENIR RISCO DE FOGO OU CHOQUE, NÃO EXPONHA ESTE PRODUTO À CHUVA OU  
HUMIDADE.  
ADVERTÊNCIA CONTRA GOTEJAMENTOS  
O produto não deve ser exposto a gotejamentos ou a respingamentos, e não coloque objectos que  
contenham líquidos, tais como vasos, sobre o produto.  
ADVERTÊNCIA SOBRE VENTILAÇÃO  
A ventilação normal do produto não deve ser obstruída.  
ADVERTÊNCIA  
SEGURANÇA  
PRODUTO LASER CLASSE 1  
Este aparelho utiliza laser. Somente pessoal  
qualificado deve tentar efectuar reparos.  
PERIGO: RADIAÇÃO LASER INVISÍVEL  
QUANDO ABERTO OU QUANDO A  
TRAVA DE FECHAMENTO ESTIVER  
QUEBRADA OU DEFEITUOSA. EVITE  
EXPOSIÇÃO DIRECTA À EMISSÃO.  
ADVERTÊNCIA: RADIAÇÃO LASER  
PERIGOSA QUANDO ABERTO OU COM  
O uso dos controlos, ajustes ou execução de  
procedimentos além dos especificados neste  
manual podem resultar em perigosa exposição à  
radiação.  
CLASS 1 LASER PRODUCT  
LUOKAN 1 LASERLAITE  
KLASS 1 LASERAPPARAT  
A
TRAVA  
DE  
FECHAMENTO  
DEFEITUOSA.  
P 086.  
2444MP3 PT 9/7/05 3:48 PM Page 087  
ADVERTÊNCIA  
Leia o manual de instruções antes de tentar usar o aparelho. Manuseie os painéis de vidro com cuidado.  
Consulte seu revendedor ou serviço autorizado se tiver dúvidas sobre a instalação, operação ou  
segurança do aparelho.  
Certifique-se que o aparelho está conectado a uma tomada de 230V. Usar tomadas com voltagens  
maiores pode causar mau funcionamento do aparelho ou até mesmo a pegar fogo. Certifique-se que  
todas as conexões eléctricas (incluído extensões e inter conectores) sejam feitas adequadamente.  
Desligue o aparelho antes de desconectá-lo da corrente.  
Não exponha a temperaturas acima de 35ºC.  
Não coloque o aparelho próximo a aquecedores ou em áreas sujeitas à luz directa do sol.  
Coloque o aparelho onde há boa circulação de ar.  
Proteja o aparelho de poeira, humidade, água e outros líquidos.  
Não coloque o aparelho próximo a TV, altifalantes e outros objectos que geram campos magnéticos  
fortes.  
Não faça a limpeza com agentes químicos fortes.  
Não lubrifique ou coloque óleo nos componentes, mecanismos de movimento, etc. O leitor de CD é  
projectado para não precisar de manutenção.  
Não tente consertar o aparelho por si próprio. Leve a um serviço autorizado se precisar de reparos.  
Não opere o aparelho se não estiver funcionando normalmente ou se tiver sido danificado de alguma  
forma. Desligue o aparelho, desconecte-o da corrente e consulte um técnico especializado.  
Não remova nenhuma cobertura fixa. Isto aumentará a chance de choque eléctrico.  
Quando em uso não deixe o aparelho sozinho.  
Não use os auriculares com o volume alto.  
Não obstrua as saídas de ventilação do aparelho.  
Não tente criar seu próprio suporte para o aparelho. Use apenas o suporte incluído.  
Não introduza objectos nos orifícios, saídas or aberturas do aparelho.  
Não permita que crianças operem o aparelho sem a supervisão de um adulto.  
A reprodução pode ficar irregular se o aparelho for usado em ambientes com luzes fluorescentes.  
ADVERTÊNCIA - Este leitor de CD deve ser usado somente com o suporte fornecido pelo  
fabricante. Uso de outro suporte pode resultar em instabilidade causando  
possíveis danos.  
Acima de tudo  
NUNCA deixe ninguém, especialmente crianças, introduzir objectos dentro das saídas, orifícios ou  
quaisquer outras aberturas podendo resultar em choque eléctrico fatal.  
NUNCA arrisque ou improvise com equipamento eléctrico de qualquer tipo.  
Melhor estar seguro do que arrependido!  
Observação: Se lâmpadas para poupar energia (Fluorescentes) forem  
usadas no ambiente onde está o aparelho a reprodução pode ficar irregular.  
P 087.  
2444MP3 PT 9/7/05 3:48 PM Page 088  
INSTALAÇÃO  
PARA USO EM MESA  
Coloque  
a
unidade principal  
e
os  
SAPATILHAS DE BORRACHA  
SUPORTE  
altifalantes sobre um trapo macio, o qual  
previne arranhões  
aparelho.  
Use os dedos para pressionar e soltar a  
parte decorativa, os quais estão nos sulcos  
na parte traseira da unidade principal, e  
solte-os deslizando as peças para fora do  
sulco.  
Introduza a placa de suporte dentro do  
sulco.  
Deslize a placa para dentro do sulco até  
que esta esteja travada.  
Ao colocar o equipamento numa mesa de  
vidro ou numa superfície plana. A unidade  
principal e os altifalantes deslizarão ao  
simples manuseio. Coloque as sapatilhas  
de borracha nos pés do suporte.  
Este aparelho é desenhado para uso  
à
parte frontal do  
DESLIZE A PARTE  
DECORATIVA PARA REMOVÊ-  
LA DA PARTE TRASEIRA DA  
UNIDADE PRINCIPAL.  
horizontal ou vertical. Removendo  
o
suporte para uso horizontal. O visor pode  
ser orientado para permanecer em um de  
três ângulos de visão (30, 60 ou 90 graus)  
como desejar.  
PARA MONTAGEM EM PAREDES:  
1. Use o modelo para montagem em paredes  
fornecido para marcar a posição dos furos  
na parede. Certifique-se que esteja  
nivelado.  
Parafusos  
2. Use brocas 3/16” para fazer os furos.  
3. Insira as buchas fornecidas com  
o
aparelho nos buracos e pressione-os no  
buraco até ficar no mesmo nível da  
parede.  
4. Insira o parafuso e aperte-o até deixar 3  
mm para fora da parede.  
5. Pendure  
a
unidade principal  
e
os  
Buchas de Plástico  
altifalantes nos parafusos.  
P 088.  
2444MP3 PT 9/7/05 3:48 PM Page 089  
ELEMENTOS DE OPERAÇÃO  
UNIDADE PRINCIPAL  
1. Visor  
2. Indicador de Energia  
3. VOL Botão  
4. POWER Botão  
5. CD DOOR  
OPEN/CLOSE Botão  
6. VOL Botão  
7. Remote Sensor  
8. EQ Botão  
15  
16  
7
8
1
2
9
10  
3
4
5
11  
12  
13  
9.  
PLAY/PAUSE Botão  
6
10. TUNER/BAND Botão  
11. RANDOM Botão  
14  
12.  
13. STOP  
14.  
/ SEARCH  
Botão  
SEARCH / TUNING - Botão  
/ TUNING + Botão  
17  
/
18  
23  
15. RESET Interruptor – Reiniciar a unidade; use uma  
ponta fina.  
23  
16. Entrada de Auriculares  
17. Entrada para Altifalante de tons graves (Subwoofer)  
18. Entrada Auxiliar  
19. Antena FM  
19  
20  
20. Cabo de energia AC  
21  
22  
21. Entrada para Altifalante (Esquerdo)  
22. Entrada para Altifalante (Direito)  
23. Buraco para suporte na parede  
24. Suporte  
24  
CONTROLO REMOTO  
25. MONO/ST / FIND Botão  
26. MUTE Botão  
26 25 36 37  
27. BAND Botão  
28.  
29.  
STOP Botão  
PLAY/PAUSE Botão  
30. REPEAT Botão  
31. << / >> TUNING Botão  
32. 0-9 Botões Numéricos  
33. EQ Botão  
34. PRESET - Botão  
35. PRESET + Botão  
36. FUNC Botão  
27  
28  
29  
30  
38  
31  
39  
40  
41  
42  
43  
37.  
38.  
Botão  
/
32  
33  
Botão  
39. VOL + / VOL - Botão  
40. TIMER Botão  
41. SLEEP Botão  
42. RANDOM Botão  
43. PROGRAM Botão  
44. INTRO Botão  
34 35 44  
P 089.  
2444MP3 PT 9/7/05 3:48 PM Page 090  
MONTAGEM E CONEXÃO  
Para trocar a BATERIA do Controlo Remoto  
1. Remova a porta do compartimento da bateria que se encontra na  
parte inferior do controlo remoto.  
2. Instale uma bateria de lítio CR2025 de acordo com o diagrama de  
polaridade indicado no compartimento da bateria.  
3. Feche o compartimento da bateria.  
PRECAUÇÕES COM BATERIAS  
Esteja atento a estas precauções ao usar baterias neste aparelho.  
1. Utilize somente o tamanho e o tipo de baterias especificadas.  
2. Certifique-se de seguir a polaridade correcta como indicado no compartimento das baterias ao  
instalá-las. Polaridades invertidas podem causar danos ao aparelho.  
3. Se não for usar o equipamento por um longo período de tempo, remova as baterias para prevenir  
danos de possíveis vazamentos das baterias.  
4. Não tente regarregar baterias que não sejam recarregáveis; estas podem sobreaquecer e  
romperem-se (Siga a instruções do fabricante das baterias).  
Conexão da Antena  
FM: Extenda e mova o fio da antena FM. Se o sinal de estéreo for  
recebido, o indicador STEREO aparecerá indicado no visor  
(1). No caso de ruído na recepção de estações de rádio  
estéreo (recepção com muito ruído), recomendamos  
pressionar o botão MONO/ST (25) do controlo remoto para o  
modo de MONO.  
AM: Esta unidade está equipada com uma antena interna  
direccional de ferrito, mova e desloque o aparelho para uma  
melhor recepção.  
Conexão dos Altifalantes  
Insira os cabos dos altifalantes abaixando a alavanca da entrada para o  
Altifalante Esquerdo (21) e para o Altifalante Direito (22).  
Por favor certifique-se que os cabos estejam conectados as entradas dos  
altifalantes com as polaridades correctas. Conecte o altifalante esquerdo  
às entradas L e os altifalantes direitos às entradas R.  
Cinza  
Conexão dos Auriculares  
A Entrada de Auriculares (16) é para auriculares (não incluídos) com impedância de 8-32 Ohm (entrada  
de 3.5mm). Use adaptadores correspondentes (de lojas especializadas) se você possuir auriculares  
com plugues diferentes. Os altifalantes são automaticamente desligados quando os auriculares são  
usados.  
ADVERTÊNCIA: Volumes excessivamente altos podem danificar a audição do usuário.  
Conectando LINE IN (AUX IN)  
1. Conecte uma extremidade de um fio com plugue RCA (não incluído) à Entrada Auxiliar (18) e a  
outra extremidade do fio ao seu equipamento. Certifique-se que a polaridade do canal direito e  
esquerdo esteja correta.  
2. Pressione POWER (4,37) para ligar o apareho.  
3. Pressione FUNC (36) repetidamente até que o visor indique “ÄUX”.  
4. Pode então funcionar o seu aparelho.  
P 090.  
2444MP3 PT 9/7/05 3:48 PM Page 091  
Conexão para Entrada para Altifalante de tons graves (Subwoofer)  
1. Conecte uma extremidade de um fio com plugue RCA (não incluído) à  
Entrada Subwoofer (17) e a outra extremidade do fio ao seu altifalante de  
tons graves (subwoofer).  
Tomada  
Eléctrica AC  
2. Ligue o aparelho e a sua entrada para altifalantes de tons graves (subwoofer).  
3. Toque o seu aparelho.  
Ficha AC  
Conexões Principais  
Este sistema é projectado para operar em corrente doméstica AC230V ~ 50 Hz. Conectar este sistema  
a qualquer outra corrente de energia pode resultar em danos ao aparelho, e não é coberto por nossa  
garantia. Se o plugue não ajustar-se a sua tomada, então você deve procurar um electricista  
qualificado para trocá-la.  
1. Desenrole o Cabo de Energia AC na unidade principal.  
2. Insira o plugue em qualquer tomada AC conveniente.  
Assim que o aparelho for conectado na electricidade, partes do aparelho entraram em operação devido  
à função standby. Para desligar o aparelho por completo desconecte-o da electricidade.  
RELÓGIO E TEMPORIZADOR  
RELÓGIO  
1. Enquanto o aparelho estiver desligado (mas ligado à electricidade), pressione o botão PROGRAM  
(43) por mais de três segundos. Aparecerá  
piscando no Visor (1).  
(38) repetidamente para seleccionar o formato de 12 ou 24 horas.  
2. Pressione o botão  
/
3. Pressione o botão PROGRAM (43) para salvar a modificação das horas e passar ao dígito  
seguinte no Visor (1).  
4. Pressione o botão  
/
(38) repetidamente até que a hora desejada esteja correcta.  
5. Pressione o botão PROGRAM (43) para salvar a modificação dos minutos no Visor (1).  
6. Pressione o botão  
/
(38) repetidamente até que os minutos desejados estejam correctos.  
7. Pressione o botão PROGRAM (43) para finalizar o ajuste das horas. Os dígitos cessarão de piscar  
e o relógio começará a funcionar.  
TEMPORIZADOR  
O relógio deve estar ajustado antes de se usar o temporizador.  
1. Pressione o botão POWER (4, 37) para ligar o aparelho (“ON”).  
2. Pressione o botão TIMER (40), “  
ON” aparecerá e os dois digítos de hora começarão a piscar  
no Visor (1).  
3. Pressione o botão  
/
(38) repetidamente para ajustar a hora.  
4. Pressione o botão TIMER (40) para salvar o ajuste das horas e passar ao dígito seguinte no Visor (1).  
5. Pressione o botão (38) repetidamente para ajustar os minutos.  
/
6. Pressione o botão TIMER (40) para confirmar TIMER ON corrigindo assim o “ OFF” e os dois  
dígitos de horas aparecerão iluminados no Visor (1).  
7. Repita os passos de 3 a 5 acima, conformemente.  
8. Pressione o botão TIMER (40) para confirmar o ajuste de TIMER OFF e “TUNER” aparecerá  
piscando no Visor (1).  
9. Pressione o botão  
/
(38) repetidamente para seleccionar a fonte do som.  
10. Pressione o botão TIMER (40) para confirmar a fonte do som com a função TIMER ON ligada.  
11. Pressione o botão  
/
(38) repetidamente para ajustar o volume.  
12. Pressione o botão TIMER (40) para confirmar o nível do som TIMER ON e o sinal “ ” aparecerá  
no Visor (1).  
Observação: Para ajustar a função TIMER o Relógio Digital deve estar ajustado correctamente.  
O novo ajuste não será salvo, se o botão PROGRAM (43) ficar pressionado por mais de  
10 segundos.  
A função de temporizador tanto pode ajustar o aparelho para “LIGAR-SE ” ou  
“DESLIGAR-SE” automaticamente. Para que isto ocorra a hora deve estar ajustada  
correctamente.  
P 091.  
2444MP3 PT 9/7/05 3:48 PM Page 092  
Se o aparelho for deixado no modo de standby, irá ligar-se automaticamente de acordo com  
o tempo programado e usando o último modo utilizado (CD ou RÁDIO). É muito importante  
assegurar-se que a função de alarme esteja nas condições correctas de operação.  
I.E: Para o leitor de CD, o aparelho deve estar carregado com o disco compacto “CD”.  
Para ajustar a função SLEEP (desligando-se “OFF” automaticamente)  
Quando o aparelho “LIGAR-SE”, o tempo após o qual ele deverá “DESLIGAR-SE” pode ser ajustado  
em minutos SLP- 90 80 70 60 50 40 30 20 10. Pressione o botão SLEEP (41)  
repetidamente até que o tempo desejado apareça no Visor (1). O aparelho irá se “DESLIGAR”  
automaticamente após alcançar o tempo seleccionado.  
Observação: Se o tempo de duração do CD for menor do que o tempo seleccionado para dormir. A  
música irá parar ao final da execução do CD  
OPERAÇÃO BÁSICA  
Para ligar o aparelho  
O visor irá se iluminar suavemente quando o aparelho estiver conectado à rede eléctrica. Pressione  
POWER (4,37) para ligar o aparelho. O indicador de força irá se acender. Pressione TUNER/BAND  
(10), ou  
PLAY/PAUSE (9,29) ou pressione FUNC (36) repetidamente para seleccionar TUNER, CD  
ou AUX como fonte da música. Pressione POWER (4,37) novamente para desligar o aparelho.  
Controle de Volume  
Pressione os botões VOL+ (3,39) e VOL- (6,39) para ajustar o nível de volume. Pressione o botão  
MUTE (26) para reduzir o volume para 0. Pressione MUTE (26) novamente para reiniciar.  
EQ  
Pressione EQ (8,33) repetidamente para alternar entre as configurações pré-programadas do  
equalizador. As configurações pré-programadas são Pass, Classic, Rock, Pop e Jazz.  
Para configurar o visor  
Quando a força estiver desligada, pressione TIMER (40) uma vez para alternar entre as seguintes  
opções do visor:  
Relógio, Temporizador (ligar), Temporizador (desligar), fonte da música e nível de volume  
PARA OUVIR O RÁDIO  
1. Pressione POWER (4,37) para ligar o aparelho  
2. Pressione o botão TUNER/BAND (10) repetidamente para selecionar radio FM ou AM. Ou  
3. Pressione o botão BAND (27) do controlo remoto para selecionar AM ou FM.  
4. Pressione TUNING+ (12) TUNING- (14) ou << / >> TUNING (31) para seleccionar a estação de  
rádio desejada. Para sintonia automática mantenha pressionado o botão TUNING+ (12) TUNING-  
(14) ou << / >> TUNING (31) até aproximar da estação de rádio desejada, então aperte os botões  
quando tiver atingido a estação desejada. Para sintonia manual, pressione TUNING+ (12)  
TUNING- (14) ou << / >> TUNING (31) brevemente. O sintonizador irá procurar a próxima estação  
de rádio.  
ST/MONO  
Pressionar repetidamente o botão ST/MONO (25) entre a recepção estéreo e mono. A recepção  
estéreo de uma estação de FM será indicada no visor. Em caso de estações de rádio estéreo com  
recepção ruim (recepção com muitos ruídos), recomendamos trocar a sintonia para recepção mono.  
P 092.  
2444MP3 PT 9/7/05 3:48 PM Page 093  
Para armazenar estações predefinidas na memória  
1. Sintonize o rádio na estação desejada.  
2. Pressione PROGRAM (43)  
3. Pressione PRESET + (35) ou PRESET – (34) repetidamente ou pressione os botões numéricos  
“0-9” (32) para seleccionar um número da estação predefinida.  
4. Pressione PROGRAM (43) para armazenar a estação.  
5. Repita os passos de 1 a 4 para armazenar mais estações de rádio. A memória do aparelho é capaz  
de armazenar 10 estações de rádio FM e 10 estações de rádio AM (MW).  
Para ouvir uma estação predefinida  
Pressione o botão TUNER/BAND (10) repetidamente para seleccionar o modo do rádio FM ou AM, ou  
pressione o botão BAND (27) do controlo remoto para seleccionar AM ou FM, e então pressione  
PRESET + (35) ou PRESET – (34) repetidamente ou pressione os botões numéricos “0-9” (32) para  
seleccionar a estação predefinida.  
PARA OPERAR O LEITOR DE CD  
1. Pressione POWER (4, 37) para ligar o aparelho. Pressione FUNC (36) repetidamente ou  
PLAY/PAUSE (9, 29) para seleccionar o modo de CD.  
2. Pressione o botão OPEN/CLOSE (5) para abrir a porta do Leitor de CD. Introduza o disco com o  
lado liso de frente para o aparelho. Pressione o centro do CD no suporte preto equipado com três  
apoios de retenção, até que esteja travado.  
3. Pressione o botão OPEN/CLOSE (5) para fechar a porta do Leitor de CD. O número de faixas e o  
tempo total de reprodução irão aparecer no Visor (1).  
Observação: Se não tiver nenhum disco ou se o disco inserido estiver danificado, a mensagem  
NO DISC irá aparecer no Visor (1).  
Botão  
PLAY / PAUSE (9, 29)  
PLAY:  
PAUSE:  
Pressione uma vez para iniciar imediatamente.  
Pressione uma vez para parar a reprodução e o tempo decorrido aparecerá piscando  
no Visor (1).  
RESUME:  
Pressione uma vez durante a pausa, a reprodução continuará e o tempo decorrido de  
reprodução irá parar de piscar no Visor (1).  
STOP (13, 28) – Pressione para parar a reprodução do CD.  
SKIP – (14, 38) e SKIP + (12, 38) – use estes botões para saltar para a faixa desejada.  
Pressione um destes botões para procurar uma faixa em especial.  
Pressione os botões numéricos 0 – 9 (32) no controlo remoto e então pressione os botões  
PLAY  
/ PAUSE (9, 29) para seleccionar directamente a faixa desejada.  
Botão REPEAT (30)  
REPEAT:  
Para reproduzir continuamente uma faixa pressione uma única vez e RPT aparecerá  
no Visor (1)  
REPEAT ALL: Para reproduzir continuamente o CD pressione duas vezes e RPT ALL aparecerá no  
Visor (1)  
Cancelar (Para Cancelar Repetir Reprodução): Pressione repetidamente até que o indicador acima  
desapareça do Visor (1).  
Botão RANDOM (11, 42)  
Iniciar:  
Pressione uma vez para reproduzir as faixas fora de sequência e RANDOM irá  
aparecer no Visor (1).  
Cancelar:  
Pressione novamente para reiniciar a reprodução das faixas em sequência.  
P 093.  
2444MP3 PT 9/7/05 3:48 PM Page 094  
Botão INTRO (44)  
Iniciar:  
Pressione uma vez para que cada faixa seja reproduzida por 10 segundos e INTRO  
irá aparecer no Visor (1).  
Cancelar:  
Pressione novamente e retornará a reprodução normal.  
Para programar o Leitor de CD  
O Leitor de CD é capacitado para programar 64 faixas na sequência de sua escolha.  
1. Pressione o botão PROGRAM (43) com o CD parado. MEMORY e 00 P – 01 irão aparecer no  
Visor (1).  
2. Pressione os botões  
SKIP – (14, 38) e  
SKIP + (12, 38) ou pressione os botões numéricos  
“0-9” (32) para seleccionar a faixa desejada à ser programada.  
3. Pressione o botão PROGRAM (43) para inserir na memória.  
4. Continue a programação, repita os passos 2 e 3 até que a memória esteja cheia.  
5. Pressione o botão  
programadas.  
PLAY / PAUSE (9, 29) no modo de programação para reproduzir as faixas  
Observação: O programa irá apagando automaticamente a partir da primeira faixa se você inserir  
mais de 64 faixas.  
Pressione o botão PROGRAM (43) repetidamente para verificar as faixas já  
programadas.  
Para Cancelar as faixas programadas  
Pressione o botão  
STOP (13, 28) uma vez no modo de programação.  
Abra a Porta do Leitor de CD pressionando o botão CD Door OPEN / CLOSE (5).  
Observação sobre Discos CD-R / RW  
Devido a definição do formato / produção não padronizado do CD de MP3, a qualidade de  
reprodução e performance não são garantidas.  
Não se responsabiliza pela reprodução de CD-R/RW seja qual for caso, devido à condições tais  
quais performance do PC, software de escrita, qualidade da média e etc.  
Não coloque selos ou etiquetas em nenhum dos lados de um disco CD-R / RW. Isto pode causar  
mau funcionamento.  
Não coloque um disco CD-R / RW que não esteja gravado. Levará mais de 30 segundos para  
tentar ler o disco. O disco poderá ficar danificado se você tentar abrir a Porta do Leitor de CD  
enquanto este lê o disco.  
OPERAÇÃO DO LEITOR MP3  
1. Pressione POWER (4, 37) para ligar o aparelho. Pressione FUNC (36) repetidamente ou  
/PAUSE (9,29) para seleccionar o modo de CD.  
PLAY  
2. Pressione o botão OPEN/CLOSE (5) para abrir a porta do Leitor de CD. Introduza o disco com o  
lado liso de frente para o aparelho. Pressione o centro do CD no suporte preto equipado com três  
apoios de retenção, até que esteja travado.  
3. Pressione o botão OPEN/CLOSE (5) para fechar a porta do Leitor de CD. O número de faixas e  
tempo total de reprodução irão aparecer no Visor (1).  
Observação: Se não tiver nenhum disco ou se o disco inserido estiver danificado, a mensagem  
NO DISC irá aparecer no Visor (1).  
Botão  
PLAY / PAUSE (9, 29)  
PLAY:  
Pressione uma vez para iniciar imediatamente.  
PAUSE:  
Pressione uma vez para parar a reprodução e o tempo decorrido aparecerá piscando no  
Visor (1).  
RESUME: Pressione uma vez durante a pausa, a reprodução continuará e o tempo decorrido de  
reprodução irá parar de piscar no Visor (1).  
P 094.  
2444MP3 PT 9/7/05 3:48 PM Page 095  
STOP (13, 28) – Pressione para parar a reprodução do CD.  
SKIP – (14, 38) e  
SKIP + (12, 38) - use estes botões para saltar para a faixa desejada.  
Pressione um destes botões para procurar uma faixa em especial. Pressione os botões numéricos 0  
– 9 (32) no controlo remoto e então pressione os botões  
PLAY / PAUSE (9, 29 ) para seleccionar  
directamente a faixa desejada.  
Botão REPEAT (30)  
REPEAT 1:  
Para repetir a faixa continuamente pressione uma única vez e RPT aparecerá no  
Visor (1)  
REPEAT ALL:  
Para repetir o disco continuamente pressione duas vezes e RPT ALL aparecerá  
no Visor (1)  
REPEAT ALBUM: Para repetir o álbum continuamente pressione três vezes e RPT ALBUM aparecerá  
no Visor (1)  
Cancelar:  
Pressione repetidamente até que o indicador acima desapareça do Visor (1).  
Botão RANDOM (11, 42)  
Iniciar: Pressione uma vez para reproduzir as faixas fora de sequência e RANDOM irá aparecer  
no Visor (1).  
Cancelar:Pressione novamente e retornará a reprodução normal.  
Botão INTRO (44)  
Iniciar: Pressione uma vez para que cada faixa seja apresentada e INTRO irá aparecer no Visor  
(1).  
Cancelar:Pressione novamente e retornará a reprodução normal.  
Botão PRESET + (35) - Pressione cada vez que desejar reproduzir o ÁLBUM acima.  
Botão PRESET – (34) - Pressione cada vez que desejar reproduzir o ÁLBUM abaixo.  
Para programar o MP3  
O Leitor MP3 é capacitado para programar 64 faixas na sequência de sua escolha.  
1. Pressione o botão PROGRAM (43) no modo parado. Álbum número 00 aparecerá piscando no  
Visor (1).  
2. Pressione os botões  
SKIP – (14, 38) and  
SKIP + (12, 38) para seleccionar o número do  
álbum desejado que será programado.  
3. Pressione o botão PROGRAM (43) para salvar o número do álbum e a mensagem para o número  
da faixa 000 aparecerá piscando no Visor (1).  
4. Pessione os botões  
SKIP – (14, 38) e  
SKIP + (12, 38) para seleccionar a faixa desejada  
do álbum a ser programada.  
5. Pressione o botão PROGRAM (43) para salvar o número do álbum e 00 aparecerá novamente  
piscando no Visor (1).  
6. Continue a programação, repita os passos de 2 a 5 até que a memória esteja cheia.  
7. Pressione o botão  
programadas.  
PLAY /PAUSE (9, 29) no modo de programa para reproduzir as faixas já  
Observação: O programa irá apagando automaticamente a partir da primeira faixa se você inserir  
mais de 64 faixas.  
Pressione o botão PROGRAM (43) repetidamente para verificar as faixas programadas.  
Para cancelar as faixas programadas  
Pressione o botão  
Pressione o botão OPEN/CLOSE (5) para abrir a porta do Leitor de CD.  
STOP (13, 28) uma vez no modo de programa.  
P 095.  
2444MP3 PT 9/7/05 3:48 PM Page 096  
Procura alfabética  
1. Pressione o botao FIND (25) uma vez  
e A aparecerão piscando no Visor (1).  
2. Pressione os botões  
letra desejada.  
SKIP – (14,38) e  
SKIP + (12, 38) repetidamente para seleccionar a  
3. Mantenha pressionada o botão  
SKIP – (14,38) e  
SKIP + (12,38) até que A comece a piscar.  
4. Pressione os botões SKIP – (14,38) e  
SKIP + (12,38) repetidamente para seleccionar o  
nome da faixa desejada começando com a letra A.  
5. Pressione o botão  
PLAY/PAUSE (9,29) para reproduzir a faixa desejada.  
Observação: A lista de letras designadas é cíclica e varia de A ~ Z e de 0 ~ 9.  
Procura por Álbum  
1. Pressione o botão FIND (25) duas vezes e  
ALBUM aparecerá no Visor (1).  
2. Pressione os botões  
álbum desejado.  
SKIP – (14, 38) e  
SKIP + (12, 38) repetidamente para seleccionar o  
3. Pressione o botão  
PLAY/PAUSE (9, 29) para reproduzir a primeira faixa do álbum seleccionado.  
Observação sobre Discos CD-R / RW  
Devido a definição do formato / produção não padronizado do CD de MP3, a qualidade de  
reprodução e performance não são garantidas.  
Não se responsabiliza pela reprodução de MP3 seja qual for caso, devido à condições de gravação  
tais quais performance do PC, software de escrita, qualidade da media e etc.  
Não coloque selos ou etiquetas em nenhum dos lados de um disco CD-R / RW. Pode causar mau  
funcionamento.  
Não coloque um disco CD-R / RW que não esteja gravado. Levará mais de 30 segundos para  
tentar ler o disco. O disco poderá ficar danificado se você tentar abrir a Porta do Leitor de CD  
enquanto este lê o disco.  
CUIDADO E MANUTENÇÃO  
Tenha cuidado com o disco. Manuseie o disco somente pelas bordas. Nunca deixe seus dedos  
entrarem em contacto com a parte brilhante e não impressa do disco.  
Nunca coloque fitas adesivas, ou outros adesivos no disco.  
Limpe o disco periodicamente com um trapo macio, seco e sem fiapos. Nunca use detergentes ou  
limpadores de adesivos para limpar o disco. Se necessário, utilize o estojo para limpeza de CD.  
Se o disco pular ou ficar preso durante a reprodução, deve-se provavelmente a sujeira ou dano  
(arranhões).  
Quando fizer a limpeza do disco, limpe-o em linha reta do centro do disco para a borda. Nunca  
limpe com movimentos circulares.  
Para retirar o disco de sua caixa, pressione no centro da caixa e levante o disco, segurando-o  
pelas bordas.  
Marcas de dedos e poeira devem ser cuidadosamente removidos da superfície gravada do disco  
com um trapo macio. Diferente dos discos convencionais. Os discos compactos não possuem  
sulcos que possam colectar poeira e outros restos microscópicos, portanto a delicada limpeza com  
um pedaço de trapo macio deverá remover a maioria das partículas.  
P 096.  
2444MP3 PT 9/7/05 3:48 PM Page 097  
GUIA PARA RESOLUÇÃO DE POSSÍVEIS PROBLEMAS  
Em caso do aparelho demonstrar algum problema, verifique os seguintes itens antes de consultar  
assistência técnica.  
Sintoma  
Possível Causa  
Solução  
Rádio  
Barulho ou som distorcido nas A estação não está sintonizada Sintonize novamente a estação  
estações AM ou FM.  
adequadamente para AM ou FM. AM ou FM.  
FM: O fio da antena não está Estique o fio da antena FM.  
esticado.  
AM: A faixa da antena não está Reposicione o aparelho até  
posicionada correctamente.  
que uma melhor recepção seja  
obtida.  
FM STEREO, não aparece no Você sintonizou em uma Seleccione outra estação FM.  
visor.  
estação mono ou o sinal da  
estação está muito fraco.  
AM ou FM, sem som.  
L’unità non è in funzione O Pressione o botão Tuner / Band  
aparelho não está na função de para AM ou FM.  
Sintonia AM ou FM.  
Volume no mínimo.  
Aumente o volume.  
Leitor de Disco Compacto  
O Leitor de CD não reproduz.  
O aparelho não está no modo Pressione o botão  
de função para CD. Para a função de CD.  
O CD não está instalado ou Introduza o CD com a parte do  
está instalado incorrectamente. selo para cima.  
O CD pula na reprodução.  
Função inoperante e lotada.  
O
disco está sujo ou Limpe o disco com um trapo ou  
arranhado.  
Microcomputador  
travado.  
use outro disco.  
interno Use uma ponta fina para  
pressionar o Interruptor Reset  
para reiniciar o microcomputador.  
interno Use uma ponta fina para  
pressionar o Interruptor Reset  
para reiniciar o microcomputador.  
Indicação anormal ou  
nenhuma indicação no Visor.  
Microcomputador  
travado.  
REINICIAR  
Se este produto não funcionar adequadamente, introduza a ponta de um grampo  
(ou similar) na abertura para reiniciar o visor e a memória como ilustrado na figura  
abaixo.  
Em caso de mau funcionamento devido a descargas electrostáticas, por favor  
reinicie o produto (pode ser necessário voltar a ligar a fonte de alimentação) para  
retomar o funcionamento normal.  
P 097.  
2444MP3 PT 9/7/05 3:48 PM Page 098  
ESPECIFICAÇÕES  
Fonte de Alimentação  
AC230V ~ 50Hz  
DC 3V – 1 pc de “CR2025” baterias de lítio (incluídas) ou  
equivalentes para o controlo remoto.  
AC 22 W  
Consumo de energia  
Dimensões do Aparelho  
Aparelho 340 (L) x 151 (P) x 320 (A) mm (incluído o suporte)  
340 (L) x 102 (P) x320 (A) mm (sem o suporte)  
Altifalante 200 (L) x 143 (P) x 320 (A) mm (incluído o suporte)  
200 (W) x 94 (P) x 320 (H) mm (sem o suporte)  
Extensão da sintonia / sensibilidade  
AM 530 ~ 1710 kHz/2000 µV/m  
FM 87.5 – 108MHz/18uV  
Mecanismo de CD tipo vertical  
100 – 18,000 Hz  
Sistema de Reprodução  
Frequência  
Potência de saída  
2.5 Watts @ 10% THD por canal  
3.2 Ohm  
8 – 32 Ohm  
Impedância dos altifalantes  
Impedância dos auscultadores  
Entrada AUX  
300 mV  
ACESSÓRIOS  
Manual de Instruções  
Controlo Remoto  
Suporte  
Sapatilhas para o Suporte  
Modelo para montagem em paredes  
Parafusos  
1 livro  
1 parte  
6 partes  
6 partes  
1 parte  
4 partes  
4 partes  
Buchas de Plástico  
MAIS INFORMAÇÕES  
Acautelar-se dos pequenos pedaços e pilhas, não engolir estes pedaços ou pilhas.  
Estes objectos podem ser perigosos para a sua saúde e provocar o sufocamento.  
Prestar atenção e manter pequenos dispositivos e pilhas fora de alcance das crianças.  
Importantes avisos para a protecção dos ouvidos  
Cuidado:  
A sua audição é tão preciosa para si como para nós.  
Portanto, por favor tenha cuidado com este equipamento.  
Recomendamos: Evite volumes de som elevados.  
Se o equipamento for utilizado por crianças, certifique-se que o volume do aparelho não está  
demasiado elevado.  
Atenção!  
Volumes demasiado elevados podem provocar danos irreparáveis à audição das crianças.  
P 098.  
2444MP3 PT 9/7/05 3:48 PM Page 099  
Nunca deixe a pessoa especialmente as crianças colocar os objectos dentro de buracos,  
ranhuras ou outras aberturas. Estes procedimentos podem causar a morte através de  
choque eléctrico. O dispositivo deve ser aberto somente e na presença do pessoal  
qualificado.  
Por favor utilize o equipamento apenas de acordo com o regulamento descrito acima. O  
aparelho foi concebido exclusivamente para ser utilizado no sector das actividades e  
habitação.  
Por favor, guarde cuidadosamente as instruções de utilização para uma futura utilização.  
Conselhos para protecção do ambiente  
Este produto, no fim do seu período de vida útil, não deve ser depositado no lixo  
doméstico normal. Deverá ser, pelo contrário, depositado num ponto de recolha para  
reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. O símbolo no produto, as instruções  
de utilização e a embalagem chamam a atenção para esse facto.  
As matérias-primas são reutilizáveis de acordo com as suas características. Com a  
reutilização, a utilização material ou outras formas de utilização de aparelhos velhos  
fazem com que dê um contributo valioso para a protecção do nosso ambiente.  
Por favor, informe-se junto das autoridades locais sobre os centros de recolha  
competentes.  
Não impedir a ventilação dos dispositivos. Tenha a certeza que as curtinhas, os jornais,  
panos de cobrir os mobiliários não impedir a ventilação das aberturas de aparelhos. A  
ventilação deve manter-se a qualquer momento. Aquecer-se demais pode provocar sério  
dano no dispositivo e reduzir o seu desempenho por toda a vida.  
Calor  
Não expor o aparelho directamente à luz solar. Tenha atenção para não expor o aparelho  
a fontes de calor como aquecedores ou fontes de chama descoberta. Tenha atenção  
para que as fendas de arejamento do aparelho não estejam cobertas.  
Humidade e Limpeza  
Este produto não é resistente à água. Não submergir o aparelho em água nem deixar  
que este entre em contacto com água. Se penetrar água no aparelho pode provocar  
sérios danos. Não utilizar agentes de limpeza que contenham álcool, amoníaco, benzol  
ou abrasivos, pois estes podem danificar o aparelho. Utilize um pano macio e húmido  
para a limpeza.  
P 099.  
2444MP3 PL 9/7/05 4:19 PM Page 0100  
MODEL 2444MP3  
ZESTAW MUZYCZNY DESIGN Z PIONOWYM ODTWARZACZEM CD I TUNEREM PLL  
UWAGA  
RYZYKO PORAþENIA PRÑDEM  
NIE OTWIERAĆ  
UWAGA: ABY UNIKNÑĆ PORAþENIA  
PRÑDEM NIE NALEþY OTWIERAĆ  
OBUDOWY URZÑDZENIA. URZÑDZENIE  
NIE POSIADA CZ¢ÂCI, KTÓRE MOGÑ BYĆ  
SERWISOWANE PRZEZ UþYTKOWNIKA  
W SPRAWIE SERWISU NALEþY.  
ZWRÓCIĆ SI¢ DO  
Wykrzyknik w Êrodku trójkàta  
równobocznego ma za zadanie  
ostrzegać u×ytkownika o  
obecnoÊci wa×nych informacji  
dotyczàcych obsługi i konserwacji  
urzàdzenia znajdujàcych siw  
dołàczonej dokumentacji.  
SYMBOL zakoƒczonej grotem  
błyskawicy w trójkàcie  
równobocznym ma za zadanie  
ostrzegać u×ytkownika o  
obecnoÊci nie izolowanego,  
niebezpiecznego napicia o  
wystarczajàcej wielkoÊci, by móc  
stanowić ryzyko pora×enia  
pràdem.  
WYKWALIFIKOWANEGO PERSONELU  
SERWISOWEGO.  
ÂRODKI OSTROþNOÂCI  
Prosimy o zwrócenie uwagi na poni×sze instrukcje:  
Urzàdzenie nale×y podłàczyć do êródła pràdu o napiciu takim samym, jak w całym lokalnym  
obszarze. W przeciwnym wypadku istnieje niebezpieczeƒstwo spalenia siurzàdzenia.  
Nie wystawiać na temperatury wy×sze ni× 35ºC.  
Unikać umieszczania urzàdzenia przy grzejnikach lub w miejscach wystawionych na bezpoÊrednie  
działanie promieni słonecznych.  
Nale×y zapewnić dobrà cyrkulacjpowietrza.  
Chronić urzàdzenie przed kurzem, wilgocià i wodà.  
Unikać umieszczania urzàdzenia w pobli×u silnych pól magnetycznych np. w pobli×u telewizora,  
głoÊników lub innych urzàdzeƒ.  
Przy czyszczeniu urzàdzenia unikać stosowania silnych chemicznych Êrodków czyszczàcych. Nie  
natłuszczać ani nie naoliwiać ×adnych czÊci lub mechanizmów maszyny. Odtwarzacz CD nie  
wymaga jakichkolwiek zabiegów konserwacyjnych.  
W celu naprawy serwisowej nale×y zabrać urzàdzenia do autoryzowanego punktu serwisowego.  
OSTRZEþENIE  
ABY UNIKNÑĆ POþARU LUB PORAþENIA PRÑDEM, NIE NALEþY WYSTAWIAĆ TEGO URZÑDZENIA  
NA DZIAŁANIE DESZCZU LUB WILGOCI.  
OSTRZEþENIE  
Aby uniknàć rozlania wody na urzàdzenie, w jego pobli×u nie nale×y stawiać jakichkolwiek przedmiotów  
wypełnionych cieczà, takich jak wazy itp.  
OSTRZEþENIE  
Podczas u×ycia prawidłowa wentylacja urzàdzenia nie powinna być blokowana.  
UWAGA  
BEZPIECZE¡STWO LASERA  
To urzàdzenie korzysta lasera. Naprawy  
PRODUKT LASEROWY 1 KLASY  
Obsługa urzàdzenia w niewłaÊciwy sposób lub  
u×ywanie nie wyszczególnionych  
obsługi urzàdzeƒ sterujàcych mo×e spowodować  
wystawienie u×ytkownika na niebezpieczne  
promieniowanie.  
z
powinny być przeprowadzane jedynie przez  
wykwalifikowany personel serwisowy.  
NIEBEZPIECZE¡STWO: Przy otwarciu  
urzàdzenia i złamaniu zabezpieczeƒ na  
zewnàtrz wydostaje siniewidzialne  
promieniowanie laserowe. Unikać kontaktu  
z promieniem lasera.  
w
instrukcji  
CLASS 1 LASER PRODUCT  
LUOKAN 1 LASERLAITE  
KLASS 1 LASERAPPARAT  
UWAGA: Przy otwarciu urzàdzenia  
i
złamaniu  
zabezpieczeƒ  
na  
zewnàtrz wydostaje siniebezpieczne  
promieniowanie laserowe.  
0100.  
2444MP3 PL 9/7/05 4:19 PM Page 0101  
OSTRZEþENIA  
Przed rozpoczciem korzystania z urzàdzenia zapoznaj sidokładnie z instrukcjà obsługi.  
Obchodê siostro×nie ze szklanymi płytkami.  
W razie jakichkolwiek pytaƒ dotyczàcych instalacji, obsługi lub bezpieczeƒstwa korzystania z  
urzàdzenia, nale×y skontaktować siz dostawcà lub personelem serwisowym.  
Upewnij si, ×e urzàdzenie podłàczone jest do gniazdka 230V. Korzystanie z gniazdek o wy×szym  
napiciu mo×e spowodować usterklub nawet zapalenie siurzàdzenia.  
Upewnij si, czy wszystkie połàczenia elektryczne (wliczajàc w to przedłu×acze i przejÊciówki) zostały  
nale×ycie podłàczone.  
Wyłàcz urzàdzenie przed odłàczeniem go od êródła pràdu.  
Nie wystawiać urzàdzenia na temperatury powy×ej 35ºC.  
Nie nale×y umieszczać urzàdzenia w pobli×u grzejników lub w miejscach wystawionych na  
bezpoÊrednie działanie Êwiatła słonecznego.  
Urzàdzenie nale×y umieÊcić w miejscu o dobrej cyrkulacji powietrza.  
Chroƒ urzàdzenie przed kurzem, wilgocià, wodà oraz innymi cieczami.  
Nie stawiać urzàdzenia w pobli×u telewizora, głoÊników lub innych obiektów wytwarzajàcych silne pole  
magnetyczne.  
Nie czyÊcić urzàdzenia za pomocà silnych Êrodków czyszczàcych.  
Odtwarzacz CD nie wymaga konserwacji. Nie nale×y zatem natłuszczać lub naoliwiać jego czÊci lub  
mechanizmu.  
Nie nale×y próbować samemu naprawiać urzàdzenia.  
W razie koniecznoÊci naprawy, zanieÊ urzàdzenie do autoryzowanego punktu serwisowego.  
Nie nale×y korzystać z urzàdzenia, jeÊli zostało one uszkodzone w jakikolwiek sposób lub nie działa  
prawidłowo.  
Odłàcz urzàdzenie od êródła pràdu i skonsultuj siz personelem serwisu.  
Nie zdejmuj ×adnej z przymocowanych pokryw.  
Zwiksza to znacznie ryzyko pora×enia pràdem.  
Podczas pracy urzàdzenia nie zostawiaj go bez nadzoru.  
Nie korzystaj ze słuchawek przy ustawionym wysokim poziomie głoÊnoÊci.  
Nie blokować otworów wentylacyjnych urzàdzenia.  
Nie nale×y próbować konstruować własnego stojaka na urzàdzenie. U×ywać nale×y wyłàcznie stojaka  
wchodzàcego w skład zestawu.  
Nie nale×y wkładać czegokolwiek do otworów i szczelin w urzàdzeniu.  
Nie nale×y pozwalać dzieciom na korzystanie z urzàdzenia bez nadzoru rodzica.  
W pomieszczeniach oÊwietlanych Êwiatłem fluorescencyjnym mogà wystpować zakłócenia w  
działaniu urzàdzenia.  
UWAGA - Ten odtwarzacz CD mo×e być u×ywany wyłàcznie z stojakiem dostarczonym przez  
producenta. U×ycie innego stojaka mo×e powodować brak stabilnoÊci i stwarzać  
zagro×enie odniesienia urazu przez u×ytkownika.  
Nade wszystko  
NIGDY nie nale×y pozwolić na to, by ktokolwiek, a zwłaszcza dzieci wpychały cokolwiek do  
otworów i szczelin urzàdzenia. Mo×e to prowadzić do Êmiertelnego pora×enia pràdem.  
NIGDY ryzykuj przy korzystaniu z urzàdzenia elektrycznego.  
Lepiej być bezpiecznym ni× ×ałować po szkodzie!  
Uwaga: JeÊli w pokoju znajdujà siekonomiczne lampy jarzeniowe  
(fluorescencyjne), mogà wystàpić zakłócenia w działaniu urzàdzenia.  
0101.  
2444MP3 PL 9/7/05 4:19 PM Page 0102  
INSTALACJA  
INSTALACJA NA BLACIE STOŁU / SZAFKI  
GUMOWA ZAÂLEPKA  
WSPORNIK  
UmieÊć głównà czÊć urzàdzenia oraz  
głoÊniki na kawałku mikkiego materiału  
aby zapobiec zadrapaniu przedniego  
panelu urzàdzenia.  
Za pomocà palców naciÊnij zaÊlepki  
znajdujàce siw rowku na tylniej czÊci  
urzàdzenia po czyƒ wyjmij je wysuwajàc je  
z rowków.  
WYSU¡ ZAÂLEPKI ABY  
USUNÑĆ JE Z TYLNEJ  
ÂCIANKI URZÑDZENIA.  
Wsuƒ wsporniki do rowków.  
Wsporniki wsuƒ do koƒca, a× zaskoczà na  
swoim miejscu.  
JeÊli postawisz sprzt na szklanym stole  
lub bardzo gładkiej powierzchni. GłoÊniki  
oraz głównà czÊć urzàdzenie mo×na  
bdzie łatwo przesunàć po prostu je  
popychajàc. Mo×esz zatem wło×yć  
gumowà wkładkdo spodu wsporników.  
Produkt zaprojektowano do umieszczania  
go w pozycji zarówno poziomej jak i  
pionowej. Wyjmij wsporniki aby ustawić ekran w pozycji poziomej. Mo×esz wybrać 1 z 3 kàtów  
nachylenia wyÊwietlacza (30º, 60º, 90º).  
MONTAþ NAÂCIENNY  
Âruba  
1. Aby wykonać dziury na kołki w Êcianie  
u×yj najpierw dołàczonego szablonu by  
zaznaczyć miejsca do nawiercenia  
otworów. Upewnij si, ×e oznaczenia sà  
na jednym poziomie.  
2. Wywierć otwory 3/16”  
oznaczeƒ.  
w
miejscach  
3. Wsadê do otworów plastikowe kołki  
dołàczone do urzàdzenia po czym wbij je  
delikatnie do Êciany.  
4. Włó× Êruby do kołków po czym dokr∏ć je  
na 3 mm od Êciany.  
Plastikowy kołek  
5. ZawieÊ głównà czÊć urzàdzenia oraz głoÊniki na przykrconych Êrubach.  
0102.  
2444MP3 PL 9/7/05 4:19 PM Page 0103  
BUDOWA URZÑDZENIA  
GŁÓWNE URZÑDZENIE  
1. WyÊwietlacz  
2. Kontrolka zasilania  
3. Przycisk VOL  
4. Przycisk POWER  
5. Drzwi komory CD  
Przycisk OPEN/CLOSE  
6. Przycisk VOL  
15  
16  
7
8
1
2
9
10  
3
4
5
11  
7. Czujnik zdalnego sterowania  
8. Przycisk EQ  
12  
13  
6
9. Przycisk  
PLAY/PAUSE  
10. Przycisk TUNER/BAND  
11. Przycisk RANDOM  
14  
12. Przycisk  
13. Przycisk STOP  
14. Przycisk / SEARCH  
15. Przycisk RESET - zresetuj urzàdzenie naciskajàc  
przycisk za pomocà szpiczastego przedmiotu  
16. Gniazdko słuchawek  
/ SEARCH  
/ TUNING +  
/ TUNING -  
17  
18  
23  
23  
17. Gniazdko subwoofera  
18. Gniazdko Aux Input  
19. Gniazdo anteny FM  
20. Kabel zasilajàcy  
21. Gniazdko lewego głoÊnika  
22. Gniazdko prawego głoÊnika  
23. Otwór do mocowania naÊciennego  
24. Wspornik  
19  
20  
21  
22  
24  
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA  
25. Przycisk MONO/ST/FIND  
26. Przycisk MUTE  
26 25 36 37  
27. Przycisk BAND  
28. Przycisk  
29. Przycisk  
STOP  
PLAY/PAUSE  
30. Przycisk REPEAT  
31. Przycisk TUNING << / >>  
32. Przyciski numeryczne 0-9  
33. Przycisk EQ  
34. Przycisk PRESET -  
35. Przycisk PRESET +  
36. Przycisk FUNC  
27  
28  
29  
30  
38  
31  
39  
40  
37. Przycisk  
38. Przycisk  
39. Przycisk VOL + / VOL -  
40. Przycisk TIMER  
41. Przycisk SLEEP  
41  
42  
43  
32  
33  
/
42. Przycisk RANDOM  
43. Przycisk PROGRAM  
44. Przycisk INTRO  
34 35 44  
0103.  
2444MP3 PL 9/7/05 4:19 PM Page 0104  
PODŁÑCZENIE I USTAWIANIE  
Wymiana baterii w pilocie  
1. Obróć pilota i zdejmij klapkkomory baterii.  
2. UmieÊć jednà litowà bateritypu “CR2025” w komorze baterii. Bateri∏  
umieÊć zgodnie z diagramem polaryzacji.  
3. Zamknij klapkkomory baterii.  
OBCHODZENIE SI¢ Z BATERIAMI  
U×ywajàc baterii z urzàdzeniem, nale×y przestrzegać poni×szych Êrodków ostro×noÊci:  
1. U×ywaj tylko baterii o wymienionym w instrukcji typie i rozmiarze.  
2. Upewnij si, ×e instalujàc baterie wkładasz je zgodnie z oznaczeniami polaryzacji znajdujàcymi si∏  
w komorze baterii.  
Odwrócenie polaryzacji mo×e uszkodzić urzàdzenie.  
3. JeÊli urzàdzenie nie jest u×ywane przez dłu×szy czas, wyjmij baterie aby zapobiec potencjalnemu  
uszkodzeniu urzàdzenia przez wyciek kwasu z baterii.  
4. Nie próbuj ponownie ładować baterii nie przeznaczonych do ponownego ładowania - mogà one  
przegrzać sii pknàć. (Stosuj sido instrukcji producenta baterii).  
Podłàczenie anteny  
FM: Rozwiƒ i ustaw kabel anteny FM. Podczas odbioru sygnału  
stereo, na wyÊwietlaczu (1) zapala sikontrolka STEREO. W  
przypadku złego odbioru stacji stereo (du×e zakłócenia)  
zalecamy przejÊcie w tryb MONO za pomocà przycisku  
MONO/ST (25) znajdujàcego sina pilocie.  
AM: Do odbioru AM urzàdzenie wyposa×one jest we wbudowanà  
kierunkowà ferrytowà anten. Przestawiajàc i obracajàc  
urzàdzenie znajdê pozycj, w której odbiór jest najlepszy.  
Podłàczenie głoÊników  
Aby wsadzić koƒcówki kabli, naciÊnij w dół dêwigienki lewego (21) i  
prawego (22) gniazdka głoÊników. Upewnij si, ×e kable podłàczone sà do  
gniazdek z zachowaniem odpowiedniej polaryzacji. Podłàcz lewy głoÊnik  
do gniazdka oznaczonego L a prawy do gniazdka oznaczonego R.  
Szary  
Podłàczenie słuchawek  
Gniazdko słuchawek (16) przeznaczone jest dla słuchawek (nie wchodzà w czÊć zestawu) o oporze  
8-32 Ohm (z wtyczkà 3,5 mm). JeÊli twoje słuchawki posiadajà inny rodzaj wtyczki, u×yj odpowiedniej  
przejÊciówki (dostpnej w sklepach specjalistycznych). Po podłàczeniu słuchawek, głoÊniki sà  
automatycznie odłàczane.  
UWAGA: Dłu×sze słuchanie za pomocà słuchawek przy ustawionym wysokim poziomie  
głoÊnoÊci mo×e uszkodzić słuch u×ytkownika.  
Podłàczenie LINE IN (AUX IN)  
1. Podłàcz jeden koniec kabla sygnałowego RCA (nie wchodzi w skład zestawu) do gniazda AUX  
(18). Drugi koniec podłàcz do innego domowego sprztu audio. Upewnij si, ×e polaryzacja  
prawego i lewego kanału jest prawidłowa.  
2. NaciÊnij przycisk POWER (4, 37) aby włàczyć urzàdzenie.  
3. Naciskaj przycisk FUNC (36) a× na wyÊwietlaczu pojawi si„AUX”.  
4. Włàcz odtwarzanie na podłàczonym sprzcie audio.  
0104.  
2444MP3 PL 9/7/05 4:19 PM Page 0105  
Podłàczenie SUBWOOFERA  
Gniazdko AC  
1. Podłàcz jeden koniec kabla sygnałowego RCA (nie wchodzi w skład  
zestawu) do gniazda subwoofera (17). Drugi koniec kabla podłàcz do  
subwoofera.  
2. Włàcz urzàdzenie oraz subwoofer.  
3. Włàcz odtwarzanie.  
Wtyczka AC  
Podłàczenie do pràdu  
System został zaprojektowany do działania ze êródłem pràdu AC230V ~50Hz. Podłàczenie tego  
urzàdzenia do jakiegokolwiek innego êródła pràdu mo×e skutkować w jego uszkodzeniu, które nie jest  
objte gwarancjà. JeÊli wtyczka kabla zasilajàcego nie pasuje do gniazdka w Twoim domu, powinna  
być ona wymieniona przez wykwalifikowanego elektryka.  
1. Rozwiƒ kabel zasilajàcy.  
2. Wsadê wtyczkkabla do odpowiedniego gniazdka pràdu zmiennego.  
Gdy tylko urzàdzenie zostanie podłàczone do êródła pràdu niektóre jego elementy rozpocznà prac,  
jako ×e urzàdzenie przejdzie w stan gotowoÊci.  
Aby całkowicie wyłàczyć urzàdzenie wyciàgnij wtyczkz pràdu.  
ZEGAR I TIMER  
ZEGAR  
1. Gdy urzàdzenie jest wyłàczone (ale podłàczone do pràdu), naciÊnij przycisk PROGRAM (43) przez  
dłu×ej ni× 3 sekundy. Na wyÊwietlaczu (1) zacznie migać  
2. NaciÊnij przycisk (38) aby wybrać format czasu: 12- lub 24-godzinny.  
3. NaciÊnij przycisk PROGRAM (43) aby zapisać wybór. Na wyÊwietlaczu (1) zacznà migać cyfry  
odpowiadajàce godzinie.  
4. Naciskaj przycisk  
5. NaciÊnij przycisk PROGRAM (43) aby zapisać godzin. Na wyÊwietlaczu (1) zacznà migać cyfry  
odpowiadajàce minutom.  
6. Naciskaj przycisk  
.
/
/
(38) aby wybrać odpowiednià godzin.  
/
(38) aby wybrać odpowiednià minut.  
7. NaciÊnij przycisk PROGRAM (43) aby zakoƒczyć ustawianie czasu. Cyfry przestanà migać i zegar  
rozpocznie działanie.  
TIMER  
Przed korzystaniem z timera nale×y najpierw ustawić zegar.  
1. NaciÊnij przycisk POWER (4, 37) aby włàczyć urzàdzenie.  
2. NaciÊnij przycisk TIMER (4) - na wyÊwietlaczu (1) zapali si„  
odpowiadajàce godzinie.  
3. Naciskaj przycisk  
4. NaciÊnij przycisk TIMER (40) aby zapisać godzin. Na wyÊwietlaczu (1) zacznà migać cyfry  
odpowiadajàce minutom.  
5. Naciskaj przycisk  
6. NaciÊnij przycisk TIMER (40) aby zatwierdzić czas włàczenia siTIMERA. Na wyÊwietlaczu (1)  
pojawi si„ OFF” oraz zacznà migać cyfry odpowiadajàce godzinie.  
ON” oraz zacznà migać cyfry  
/
(38) aby wybrać odpowiednià godzin.  
/
(38) aby wybrać odpowiednià minut.  
7. Powtórz odpowiednio kroki 3 ~ 5.  
8. NaciÊnij przycisk TIMER (40) aby zatwierdzić czas wyłàczenia siTIMERA. Na wyÊwietlaczu (1)  
zacznie migać napis „TUNER”.  
9. Naciskajàc przycisk  
10. NaciÊnij przycisk TIMER (40) aby zatwierdzić êródło muzyki, które włàczy siprzy włàczeniu  
TIMERA.  
11. NaciÊnij przycisk  
12. NaciÊnij przycisk TIMER (40) aby zatwierdzić poziom głoÊnoÊci przy włàczeniu siTIMERA. Na  
wyÊwietlaczu (1) pojawi si„ ”.  
/
(38) wybierz êródło muzyki.  
/
(38) aby przejÊć do ustawiania poziomu głoÊnoÊci.  
Uwaga: Aby móc włàczyć funkcjTIMER, zegar musi być ustawiony prawidłowo.  
Nowe ustawienie nie zostanie zachowane, jeÊli przycisk PROGRAM (43) nie zostanie  
naciÊnity przez 10 sekund.  
Funkcja timera włàczy i wyłàczy urzàdzenie o okreÊlonym czasie.  
0105.  
2444MP3 PL 9/7/05 4:19 PM Page 0106  
Dlatego te× czas musi być ustawiony prawidłowo.  
JeÊli urzàdzenie znajduje siw stanie gotowoÊci, włàczy siono automatycznie na zadany czas  
przechodzàc w wybrany tryb (CD lub TUNER).  
Wa×nym jest, aby upewnić si, czy funkcja alarmu działa prawidłowo.  
Uwaga: Dla korzystania z CD, w odtwarzaczu musi znajdować sipłyta kompaktowa.  
Ustawianie funkcji SLEEP (automatycznego wyłàczenia siurzàdzenia)  
Gdy urzàdzenie jest włàczone, aktywujàc funkcjsleep mo×na wybrać czas, po którym urzàdzenie  
wyłàczy siautomatycznie. Czasy SLP- 90 80 70 60 50 40 30 20 10 minut.  
Naciskaj przycisk SLEEP (41) a× na wyÊwietlaczu (1) pojawi siodpowiedni czas.  
Urzàdzenie wyłàczy siautomatycznie gdy nadejdzie wybrany czas.  
Uwaga: JeÊli całkowity czas odtwarzanej płyty CD jest krótszy ni× wybrany czas funkcji sleep. Wtedy  
odtwarzanie zatrzyma sina koƒcu płyty.  
PODSTAWOWA OBSŁUGA  
Włàczanie urzàdzenia  
Po podłàczeniu urzàdzenia do pràdu wyÊwietlacz zacznie Êwiecić sisłabym Êwiatłem.  
NaciÊnij przycisk POWER (4, 37) aby włàczyć urzàdzenie. Zapali sikontrolka zasilania. NaciÊnij  
przycisk TUNER/BAND (10) lub PLAY/PAUSE (9, 29) lub te× naciskajàc przycisk FUNC (36)  
wybierz êródło dêwiku: TUNER, CD lub AUX. NaciÊnij ponownie przycisk POWER (4, 37) aby  
wyłàczyć urzàdzenie.  
Regulacja głoÊnoÊci  
Naciskajàc przyciski VOL + (3, 39) i VOL - (6,39) regulujesz poziom głoÊnoÊci.  
NaciÊnij przycisk MUTE (26) aby ustawić głoÊnoÊć na 0.  
Ponowne naciÊnicie przycisku MUTE (26) przywraca poprzedni poziom głoÊnoÊci.  
EQ  
Naciskajàc przycisk EQ (8, 33) przechodzisz pomidzy poszczególnymi ustawieniami equalizera.  
Dostpne ustawienia to: Pass, Classic, Rock, Pop i Jazz.  
WyÊwietlacz  
Przy wyłàczonym zasilaniu, naciskajàc przycisk TIMER (40) mo×esz wybierać informacje wyÊwietlane  
na wyÊwietlaczu. Dostpne tryby to: Zegar, ustawienia włàczenia timera (Timer On), ustawienia  
wyłàczenia timera (Timer Off), êródło dêwiku i poziom głoÊnoÊci.  
SŁUCHANIE RADIA  
1. NaciÊnij przycisk POWER (4, 37) aby włàczyć urzàdzenie.  
2. Naciskajàc przycisk TUNER/BAND (10) wybierz pasmo AM lub FM.  
3. Pasmo mo×esz wybrać tak×e za pomocà przycisku BAND (27) na pilocie.  
4. Za pomocà przycisków TUNING+ (12) i TUNING- (14) lub << / >> TUNING (31) dostrój sido  
wybranej stacji. Automatyczne szukanie stacji włàcza siprzytrzymujàc przycisk TUNING+ (12)  
TUNING- (14) or << / >> TUNING (31) do momentu znalezienia odpowiedniej stacji. Rczne  
strojenie włàcza sipoprzez krótkie naciÊnicie i zwolnienie przycisku TUNING+ (12) TUNING-  
(14) lub << / >> TUNING (31). Tuner przejdzie do nastpnej stacji.  
ST/MONO  
Naciskajàc przycisk ST/MONO (25) mo×esz wybrać tryb odbioru radia mono lub stereo. Odbiór stacji  
stereo w paÊmie FM jest sygnalizowany na wyÊwietlaczu. W przypadku stacji stereo o słabym sygnale  
(odbiór z zakłóceniami) zalecamy przełàczenie tunera w tryb mono.  
0106.  
2444MP3 PL 9/7/05 4:19 PM Page 0107  
Zapamitywanie ustawionych stacji  
1. Dostrój odbiornik do wybranej stacji.  
2. NaciÊnij przycisk PROGRAM (43)  
3. Naciskajàc przycisk PRESET + (35) lub PRESET - (34) lub za pomocà przycisków numerycznych  
„0-9” (32) wybierz numer stacji.  
4. NaciÊnij PROGRAM (43) aby zapamitać stacj.  
5. Powtórz czynnoÊci 1-4 aby zapamitać inne stacje. Pami∏ć urzàdzenia mo×e pomieÊcić do 10  
stacji dla pasma FM i do 10 stacji dla pasma AM (MW).  
Wywoływanie zaprogramowanych stacji  
Naciskajàc przycisk TUNER/BAND (10) lub za pomocà przycisku BAND (27) na pilocie wybierz  
pasmo AM lub FM. Nastpnie za pomocà przycisku PRESET + (35) lub PRESET - (34) lub te×  
przycisków numerycznych "0-9" (32) wybierz numer zaprogramowanej stacji.  
OBSŁUGA ODTWARZACZA CD  
1. NaciÊnij przycisk POWER (4, 37) aby włàczyć urzàdzenie. Naciskajàc przycisk FUNC (36) lub  
PLAY/PAUSE (9, 29) wybierz tryb CD.  
2. NaciÊnij przycisk CD DOOR OPEN/CLOSE (5) aby otworzyć komorCD. Włó× płyt∏  
niezadrukowanà stronà skierowanà w stronurzàdzenia. WciÊnij płytCD na czarny krà×ek z  
trzeba podtrzymujàcymi płytkulkami ło×yskowymi.  
3. NaciÊnij przycisk CD DOOR OPEN/CLOSE (5) aby zamknàć drzwi komory CD. Na wyÊwietlaczu  
(1) pojawi sicałkowita liczba utworów i całkowity czas trwania płyty.  
Uwaga: JeÊli do odtwarzacza nie zostanie wło×ona ×adna płyta lub płyta jest uszkodzona, na  
wyÊwietlaczu (1) pojawi sinapis NO DISC .  
Przycisk  
PLAY:  
PLAY / PAUSE (9, 29)  
NaciÊnij jednokrotnie aby rozpoczàć odtwarzanie.  
PAUSE: Pojedyncze naciÊnicie wstrzymuje odtwarzanie. Na wyÊwietlaczu (1) miga czas, który  
upłynàł od poczàtku utworu.  
RESUME: Pojedyncze naciÊnicie wznawia odtwarzanie. Czas od poczàtku otworu przestaje migać na  
wyÊwietlaczu (1).  
STOP (13, 28) - NaciÊnij, aby zatrzymać odtwarzanie.  
SKIP (14, 38) i  
przeszukiwanie utworu.  
SKIP + (12, 38) - przejÊcie do innego utworu. Dłu×sze przytrzymanie włàcza  
NaciÊnij przyciski numeryczne 0 - 9 (32) na pilocie, a nastpnie przycisk  
aby bezpoÊrednio wybrać dany utwór.  
PLAY / PAUSE (9, 29)  
Przycisk REPEAT (30)  
REPEAT:  
Jednokrotne naciÊnicie włàcza powtarzanie pojedynczego utworu. Na wyÊwietlaczu  
(1) pojawia siRPT .  
REPEAT ALL:Dwukrotne naciÊnicie włàcza powtarzanie wszystkich utworów. Na wyÊwietlaczu (1)  
pojawia siRPT ALL .  
Wyłàczanie: Naciskaj przycisk a× z wyÊwietlacza (1) zniknà wymienione powy×ej napisy.  
Przycisk RANDOM (11, 42)  
Włàczanie:  
Włàcza odtwarzanie utworów w losowej kolejnoÊci. Na wyÊwietlaczu (1) pojawia si∏  
napis RANDOM .  
Wyłàczanie: Ponowne naciÊnicie tego przycisku przywraca odtwarzanie utworów wg kolejnoÊci.  
0107.  
2444MP3 PL 9/7/05 4:19 PM Page 0108  
Przycisk INTRO (44)  
Włàczanie:  
NaciÊnij, aby włàczyć odtwarzanie tylko pierwszych 10 sekund ka×dego utworu. Na  
wyÊwietlaczu (1) pojawia sinapis INTRO .  
Wyłàczanie: Ponowne naciÊnicie wyłàcza tà funkcj.  
Programowanie kolejnoÊci utworów  
Odtwarzacz CD pozwala na zaprogramowanie kolejnoÊci do 64 utworów.  
1. Gdy odtwarzanie jest zatrzymane, naciÊnij przycisk PROGRAM (43). Na wyÊwietlaczu (1) pojawià  
sinapisy: MEMORY oraz 00 P - 01 .  
2. Za pomocà przycisków  
SKIP - (14, 38) lub  
„0-9” (32) wybierz utwór, który ma zostać zaprogramowany.  
SKIP + (12, 38) lub przycisków numerycznych  
3. NaciÊnij przycisk PROGRAM (43) aby zapisać utwór do pamici.  
4. Kontynuuj programowanie, powtarzajàc kroki 2 i 3, a× do zapełnienia pamici.  
5. NaciÊnij przycisk  
utworów.  
PLAY / PAUSE (9, 29) aby rozpoczàć odtwarzanie zaprogramowanych  
Uwaga: JeÊli przekroczysz liczb64 utworów, wczeÊniej zaprogramowane utwory, poczynajàc od  
pierwszego, zostanà nadpisane.  
Naciskajàc przycisk PROGRAM (43) mo×esz sprawdzić stan zaprogramowanych utworów.  
Usuwanie zaprogramowanych utworów z pamici  
W trybie odtwarzania programu, naciÊnij przycisk STOP (13, 28).  
Otwórz drzwi komory CD naciskajàc przycisk OPEN / CLOSE (5).  
Uwagi na temat płyt CD-R/RW  
Ze wzgldu na brak standardu w definicji formatu / produkcji płyt CD-R/RW, producent nie  
gwarantuje jakoÊci odtwarzania oraz wydajnoÊci urzàdzenia.  
Producent nie jest w ×adnym wypadku odpowiedzialny za brak mo×liwoÊci odtwarzania płyt CD-  
R/RW mogàcà wynikać z warunków nagrywania takich jak wydajnoÊć komputera PC, u×yte  
oprogramowanie, funkcje sprztu itp.  
Nie nale×y naklejać niczego na któràkolwiek ze stron (strondo zapisu lub stronz etykietà) płyty  
CD-R/RW. Mo×e to spowodować usterkurzàdzenia.  
Nie wkładaj do odtwarzacza nie zapisanej płyty CD-R/RW. Potrzeba bdzie około 30 sekund ×eby  
odczytać takà płyt, a próba wyjcia jej z odtwarzacza podczas odczytu mo×e doprowadzić do jego  
uszkodzenia.  
OBSŁUGA ODTWARZACZA MP3  
1. NaciÊnij przycisk POWER (4, 37) aby włàczyć urzàdzenie. Naciskajàc przycisk FUNC (36) lub  
PLAY/PAUSE (9, 29) wybierz tryb CD.  
2. NaciÊnij przycisk CD DOOR OPEN/CLOSE (5) aby otworzyć komorCD. Włó× płyt∏  
niezadrukowanà stronà skierowanà w stronurzàdzenia. WciÊnij płytCD na czarny krà×ek z  
trzeba podtrzymujàcymi płytkulkami ło×yskowymi.  
3. NaciÊnij przycisk CD DOOR OPEN/CLOSE (5) aby zamknàć drzwi komory CD. Na wyÊwietlaczu  
(1) pojawi sicałkowita liczba utworów i całkowity czas trwania płyty.  
Uwaga: JeÊli do odtwarzacza nie zostanie wło×ona ×adna płyta lub płyta jest uszkodzona, na  
wyÊwietlaczu (1) pojawi sinapis NO DISC .  
Przycisk  
PLAY:  
PLAY / PAUSE (9, 29)  
NaciÊnij jednokrotnie aby rozpoczàć odtwarzanie.  
PAUSE: Pojedyncze naciÊnicie wstrzymuje odtwarzanie. Na wyÊwietlaczu (1) miga czas, który  
upłynàł od poczàtku utworu.  
RESUME: Pojedyncze naciÊnicie wznawia odtwarzanie. Czas od poczàtku otworu przestaje migać na  
wyÊwietlaczu (1).  
0108.  
2444MP3 PL 9/7/05 4:19 PM Page 0109  
X STOP (13, 28) - NaciÊnij, aby zatrzymać odtwarzanie.  
SKIP (14, 38) i SKIP + (12, 38) - przejÊcie do innego utworu.  
Dłu×sze przytrzymanie jednego z tych dwóch przycisków włàcza przeszukiwanie utworu.  
NaciÊnij przyciski numeryczne 0 - 9 (32) na pilocie, a nastpnie przycisk  
aby bezpoÊrednio wybrać dany utwór.  
PLAY / PAUSE (9, 29)  
Przycisk REPEAT (30)  
REPEAT:  
Jednokrotne naciÊnicie włàcza powtarzanie pojedynczego utworu. Na  
wyÊwietlaczu (1) pojawia siRPT .  
REPEAT ALL:  
Dwukrotne naciÊnicie włàcza powtarzanie wszystkich utworów. Na wyÊwietlaczu  
(1) pojawia siRPT ALL .  
REPEAT ALBUM: Trzykrotne naciÊnicie włàcza powtarzanie albumu. Na wyÊwietlaczu (1) pojawia  
siRPT ALBUM .  
Naciskaj przycisk a× z wyÊwietlacza (1) zniknà wymienione powy×ej napisy.  
Wyłàczanie:  
Przycisk RANDOM (11, 42)  
Włàczanie: Włàcza odtwarzanie utworów w losowej kolejnoÊci. Na wyÊwietlaczu (1) pojawia si∏  
napis RANDOM .  
Wyłàczanie: Ponowne naciÊnicie tego przycisku przywraca odtwarzanie utworów wg kolejnoÊci.  
Przycisk INTRO (44)  
Włàczanie: NaciÊnij, aby włàczyć odtwarzanie tylko pierwszych 10 sekund ka×dego utworu. Na  
wyÊwietlaczu (1) pojawia sinapis INTRO .  
Wyłàczanie: Ponowne naciÊnicie wyłàcza tà funkcj.  
Przycisk PRESET + (35) - Ka×de naciÊnicie powoduje o przejÊcie o ALBUM w gór.  
Przycisk PRESET - (35) - Ka×de naciÊnicie powoduje o przejÊcie o ALBUM w dół.  
Programowanie MP3  
Odtwarzacz MP3 pozwala na zaprogramowanie kolejnoÊci do 64 utworów.  
1. Gdy odtwarzanie jest zatrzymane, naciÊnij przycisk PROGRAM (43). Na wyÊwietlaczu (1) pojawi  
sii zacznie migać nr albumu 00 .  
2. Za pomocà przycisków  
zostać zaprogramowany.  
SKIP - (14, 38) lub  
SKIP + (12, 38) wybierz nr albumu, który ma  
3. NaciÊnij przycisk PROGRAM (43) aby zapisać nr albumu. Na wyÊwietlaczu (1) zacznie migać  
numer utworu 000 .  
4. Za pomocà przycisków SKIP - (14, 38) lub  
ma zostać zaprogramowany.  
SKIP + (12, 38) wybierz utwór z albumu, który  
5. NaciÊnij przycisk PROGRAM (43) aby zapamitać. Na wyÊwietlaczu (1) znów zacznie migać nr  
albumu 00 .  
6. Kontynuuj programowanie, powtarzajàc kroki od 2 do 5 a× do zapełnienia pamici.  
7. NaciÊnij przycisk  
utworów.  
PLAY / PAUSE (9, 29) aby rozpoczàć odtwarzanie zaprogramowanych  
Uwaga: JeÊli przekroczysz liczb64 utworów, wczeÊniej zaprogramowane utwory, poczynajàc od  
pierwszego, zostanà nadpisane.  
Naciskajàc przycisk PROGRAM (43) mo×esz sprawdzić stan zaprogramowanych utworów.  
Usuwanie zaprogramowanych utworów z pamici  
W trybie odtwarzania programu, naciÊnij przycisk STOP (13, 28).  
Otwórz drzwi komory CD naciskajàc przycisk OPEN / CLOSE (5).  
0109.  
2444MP3 PL 9/7/05 4:19 PM Page 0110  
Wyszukiwanie według litery  
1. NaciÊnij jednokrotnie przycisk FIND (25). Na wyÊwietlaczu (1) zaczyna migać  
i pojawia si∏  
litera A.  
2. Przyciskami  
3. NaciÊnij i przytrzymaj przycisk  
4. Ponownie, naciskajàc przyciski  
SKIP - (14, 38) i  
SKIP + (12, 38) wybierz odpowiednià liter.  
SKIP - (14, 38) lub  
SKIP - (14, 38) i  
SKIP + (12, 38) - litera A zacznie migać.  
SKIP + (12, 38) wybierz odpowiednià  
nazwutworu ze znakiem A na poczàtku.  
5. NaciÊnij przycisk PLAY / PAUSE (9, 29) aby odtworzyć wybrany utwór.  
Uwaga: Lista znaków ustawiona jest w kolejnoÊci od A do Z i od 0 do 9.  
Wyszukiwanie według albumu  
1. NaciÊnij dwukrotnie przycisk FIND (25). Na wyÊwietlaczu (1) zaczyna migać  
pojawia silitera A.  
ALBUM  
i
2. Przyciskami  
3. NaciÊnij przycisk  
SKIP - (14, 38) i SKIP + (12, 38) wybierz odpowiedni album.  
PLAY / PAUSE (9, 29) aby odtworzyć pierwszy utwór albumu.  
Uwagi na temat płyt CD-R/RW  
Ze wzgldu na brak standardu w definicji formatu / produkcji płyt MP3 CD, producent nie  
gwarantuje jakoÊci odtwarzania oraz wydajnoÊci urzàdzenia.  
Producent nie jest w ×adnym wypadku odpowiedzialny za brak mo×liwoÊci odtwarzania plików MP3  
mogàcà wynikać  
oprogramowanie, funkcje sprztu itp.  
z
warunków nagrywania takich jak wydajnoÊć komputera PC, u×yte  
Nie nale×y naklejać niczego na któràkolwiek ze stron (strondo zapisu lub stronz etykietà) płyty  
CD-R/RW. Mo×e to spowodować usterkurzàdzenia.  
Nie wkładaj do odtwarzacza nie zapisanej płyty CD-R/RW. Potrzeba bdzie około 30 sekund ×eby  
odczytać takà płyt, a próba wyjcia jej z odtwarzacza podczas odczytu mo×e doprowadzić do jego  
uszkodzenia.  
CZYSZCZENIE I PIEL¢GNACJA  
Obchodê siostro×nie z płytami. Trzymaj płyty wyłàcznie za krawdzie. Nigdy nie dotykaj palcami  
błyszczàcej, niezadrukowanej strony płyty.  
Nie naklejaj taÊmy klejàcej, nalepek itp. na etykietpłyty.  
Przecieraj płyty od czasu do czasu mikkà, suchà, lnianà Êciereczkà. Pod ×adnym pozorem nie  
u×ywaj do czyszczenia płyt detergentów lub Êciernych Êrodków czyszczàcych. Gdy zachodzi  
potrzeba, u×yj zestawu do czyszczenia płyt CD.  
JeÊli odtwarzana płyta przeskakuje lub zatrzymuje si, to jest to prawdopodobnie wina zabrudzeƒ  
lub uszkodzeƒ (zadrapaƒ).  
Czyszczàc płyt, przecieraj jà prostymi ruchami od Êrodka płyty do jej krawdzi. Nigdy nie czyÊć  
płyty ruchami okr×nymi.  
Aby wyjàć płytz pudełka, przyciÊnij Êrodek pudełko po czym podnieÊ płyttrzymajàc jà za  
krawdzie.  
Odciski palców oraz kurz nale×y dokładnie wytrzeć z powierzchni płyty za pomocà mikkiej  
Êciereczki. W przeciwieƒstwie do płyt gramofonowych. Płyty kompaktowe nie posiadajà rowka  
zbierajàcego kurz i mikroskopijne zabrudzenia. Delikatne przetarcie ich za pomocà mikkiej  
Êciereczki powinno usunàć wikszoÊć zabrudzeƒ.  
0110.  
2444MP3 PL 9/7/05 4:19 PM Page 0111  
ROZWIÑZYWANIE PROBLEMÓW  
W razie wystàpienia jakiegokolwiek problemu z urzàdzeniem, przed skontaktowaniem siz serwisem  
przeprowadê diagnozwg poni×szej tabeli.  
Symptom  
Radio  
Mo×liwa przyczyna  
Rozwiàzanie  
Szumy lub zakłócenia dêwiku  
podczas odbioru AM lub FM.  
Nieprawidłowo dostrojona  
stacja w paÊmie AM lub FM.  
FM: Nie rozło×ona antena.  
AM: Nieprawidłowe  
Dostrój ponownie stacj∏  
paÊmie AM lub FM.  
Rozłó× antenFM.  
Przestawiaj urzàdzenie w inne  
miejsca, a× uzyskasz najlepszy  
odbiór.  
w
umiejscowienie anteny.  
Na wyÊwietlaczu nie pojawia  
sinapis FM STEREO  
AM lub FM, brak dêwiku  
Sygnał stacji zbyt słaby lub Wybierz innà stacjnadajàcà w  
dostroiłeÊ radio do stacji mono. FM.  
Wyłàczona funkcja tunera AM NaciÊnij przycisk Tuner / Band  
lub FM.  
GłoÊnoÊć  
minimum.  
aby włàczyć tuner AM i FM.  
na Zwiksz głoÊnoÊć.  
ustawiona  
Odtwarzacz płyt kompaktowych  
Odtwarzacz CD nie odtwarza.  
Wyłàczona funkcja CD.  
NaciÊnij przycisk CD Function.  
Brak płyty CD lub płyta wło×ona Włó× płytCD etykietà  
w niewłaÊciwy sposób.  
Brudna lub zadrapana płyta.  
skierowanà do góry.  
Zmieƒ płytlub przetrzyj płyt∏  
za pomocà mikkiej Êciereczki.  
Przeskoki dêwiku podczas  
odtwarzania.  
Funkcja zablokowana lub  
niesprawna.  
Zawiesił si∏  
mikrokomputer.  
wbudowany Aby zrestartować wbudowany  
mikrokomputer naciÊnij przycisk  
reset za pomocà szpiczastego  
narzdzia.  
Brak wyÊwietlania lub bł∏dne  
komunikaty na wyÊwietlaczu.  
Zawiesił si∏  
mikrokomputer.  
wbudowany Aby zrestartować wbudowany  
mikrokomputer naciÊnij przycisk  
reset za pomocà szpiczastego  
narzdzia.  
RESET  
JeÊli urzàdzenie nie działa prawidłowo nale×y zresetować pami∏ć oraz wyÊwietlacz  
wsadzajàc koniec rozgitego spinacza (lub podobnego przedmiotu) do  
niewielkiego otworu tak, jak zostało to pokazane na poni×szym rysunku.  
W przypadku nieprawidłowego funkcjonowania, spowodowanego wyładowaniem  
elektrostatycznym, prosimy zresetować urzàdzenie (konieczne mo×e okazać si∏  
odłàczenie go z sieci), by wznowić poprawne działanie.  
0111.  
2444MP3 PL 9/7/05 4:19 PM Page 0112  
SPECYFIKACJA TECHNICZNA  
Zasilanie  
AC230V ~50Hz  
DC 3V - 1 bateria litowa “CR2025” (załàczona) lub jej odpowiednik do  
zasilania pilota zdalnego sterowania.  
AC 22 W  
Zu×ycie energii  
Wymiary urzàdzenia  
340 (Dł.) x 151 (Gł.) x 320 (Wys.) mm (wraz ze wspornikami)  
340 (Dł.) x 102 (Gł.) x 320 (Wys.) mm (bez wsporników)  
GłoÊniki 200 (Dł.) x 143 (Gł.) x 320 (Wys.) mm (wraz ze wspornikami)  
200 (Dł.) x 94 (Gł.) x 320 (Wys.) mm (bez wsporników)  
Zakres czstotliwoÊci/czułć AM 530 ~ 1710 kHz/2000 µV/m  
FM 87.5 - 108MHz/18uV  
System odtwarzania  
CzstotliwoÊć  
Moc wyjÊciowa  
Opór głoÊników  
Opór słuchawek  
Czułć wejÊcia AUX  
Mechanizm CD przeznaczony do pracy w pionie  
100 - 18,000 Hz  
2.5 Wat @ 10% THD na kanał  
3,2 omy  
8 - 32 omów  
300 mV  
AKCESORIA  
Instrukcja obsługi  
Pilot zdalnego sterowania  
Wsporniki  
ZaÊlepki do wsporników  
Szablon monta×u naÊciennego  
Âruby  
1 sztuka  
1 sztuka  
6 sztuk  
6 sztuk  
1 sztuka  
4 sztuki  
4 sztuki  
Plastikowy kołek  
DODATKOWE INFORMACJE  
Uwa×aj na małe elementy i baterie, nie połknij ich. To mo×e być niebezpieczne dla zdrowia  
lub doprowadzić do uduszenia. Zwróć najwy×szà uwag, aby małe elementy i baterie  
znajdowały sipoza zasigiem dzieci.  
Wa×na rada dotyczàca ochrony słuchu  
Ostro×nie:  
Tak jak ty, dbamy o twój zmysł słuchu.  
Bàdê ostro×ny gdy u×ywasz tego urzàdzenia.  
Nasze zalecenie: Unikaj wysokiej siły głosu.  
Upewnij si×e siła głosu nie jest wysoka, gdy z urzàdzenia korzystajà dzieci.  
Uwaga!  
Wysoka siła głosu mo×e spowodować nieodwracalne pogorszenie słuchu dziecka.  
0112.  
2444MP3 PL 9/7/05 4:19 PM Page 0113  
Nie pozwól, aby osoby a w szczególnoÊci dzieci wkładały jakiekolwiek obiekty do otworów  
w urzàdzeniu. Mo×e to doprowadzić do Êmierci, z powodu pora×enia pràdem elektrycznym.  
Urzàdzenie mo×e być otwierane tylko przez doÊwiadczony personel.  
U×ywaj urzàdzenia tylko w celach do których zostało zaprojektowane.  
Urzàdzenie jest przeznaczone wyłàcznie do u×ytku domowego lub biurowego.  
Instrukcjobsługi nale×y zachować aby zawsze był wglàd do zawartych w niej informacji.  
Wskazówki dotyczàce ochrony Êrodowiska  
Po zakoƒczeniu okresu trwałoÊci produktu nie wolno wyrzucać do Êmieci z gospodarstwa  
domowego. Powinien być on oddany do punktu zbiórki urzàdzeƒ elektronicznych i  
elektrycznych przeznaczonych do recyclingu. Wskazuje na to symbol na produkcie, w  
instrukcji obsługi lub opakowaniu.  
Materiały nadajà sido ponownego przetworzenia zgodnie z ich oznakowaniem. Dziki  
ponownemu przetworzeniu, właÊciwej utylizacji lub innym formom wykorzystania starych  
urzàdzeƒ majà Paƒstwo wa×ny wkład w ochronie naszego Êrodowiska.  
Proszzapytać siw administracji gminnej o właÊciwe miejsce utylizacji.  
NIGDY nie ograniczaj wentylacji urzàdzenia. Upewnij siczy zasłony, gazety, pokrowce lub  
meble nie zasłaniajà otworów wentylacyjnych. Wentylacja musi być zapewniona bez  
przerwy. Przegrzanie mo×e doprowadzić do powa×nych uszkodzeƒ urzàdzenia oraz  
zredukować jego sprawnoÊć i trwałć.  
Temperatura i ciepło  
Nie wystawiaj urzàdzenia na bezpoÊrednie działanie promieni słonecznych. Upewnij si, ×e  
urzàdzenie nie jest wystawione na bezpoÊrednie działanie êródeł ciepła takich jak  
ogrzewanie lub ogieƒ. Upewnij si, ×e otwory wentylacyjne urzàdzenia nie sà zakryte.  
Wilgoć i czyszczenie  
Urzàdzenie nie jest wodoodporne! Nie zanurzaj odtwarzacza w wodzie. Nie dopuszczaj do  
kontaktu odtwarzacza z wodà. Woda padajàca na odtwarzacz mo×e spowodować powa×ne  
uszkodzenia. Nie u×ywaj Êrodków czyszczàcych, które zawierajà alkohol, amoniak,  
benzynlub majà rysujàcy charakter, poniewa× mogà doprowadzić do zniszczenia  
odtwarzacza. Do czyszczenia u×ywaj mikkiej i wilgotnej szmatki.  
0113.  
2444MP3-NL 9/7/05 3:54 PM Page 0114  
MODEL 2444MP3  
DESIGN MUSIC-CENTER MET VERTICALE CD-SPELER EN PLL-TUNER  
OPGELET  
RISICO OP EEN GEVAARLIJKE SCHOK  
NIET OPENEN  
OPGELET: OM HET RISICO OP EEN  
ELEKTRISCHE SCHOK TE VERMIJDEN,  
DE VOOR- OF ACHTERKANT NIET  
VERWIJDEREN. BINNENIN BEVINDEN  
Het driehoekige symbool met  
Het driehoekige symbool met  
bliksemschicht wijst de  
gebruiker erop dat binnenin  
deze eenheid een gevaarlijke  
niet geïsoleerde spanning  
aanwezig is die tot een  
uitroepteken wijst de gebruiker  
erop dat er belangrijke instructies  
betreffende het gebruik en het  
onderhoud opgenomen zijn in de  
handleiding bij deze eenheid.  
ZICH GEEN DELEN DIE DOOR DE  
GEBRUIKER ONDERHOUDEN KUNNEN  
WORDEN. DOE EEN BEROEP OP EEN  
ERKENDE EN BEVOEGDE TECHNISCHE  
DIENST  
elektrische schok kan leiden.  
VOORZORGSMAATREGELEN  
Neem de volgende instructies goed door:  
De eenheid moet verbonden worden met een stroomspanning die dezelfde is in het lokale gebied.  
Zoniet bestaat er gevaar op het “verbranden” van de eenheid wat brand kan veroorzaken.  
Niet blootstellen aan temperaturen hoger dan 35ºC.  
Vermijd installatie in de nabijheid van verwarmingstoestellen of op plaatsen die blootgesteld worden  
aan direct zonlicht.  
Zorg voor goede luchtcirculatie.  
Bescherm de eenheid tegen stof, vochtigheid en water.  
Vermijd sterke magnetische velden, bijv. dichtbij TVs of luidsprekers van andere eenheden.  
Vermijd het gebruik van sterke chemische middelen bij het reinigen. Geen componenten of lopende  
mechanismen invetten of oliën. De CD speler is zo ontworpen dat hij onderhoudsvrij is.  
Breng de eenheid naar een goedgekeurd herstellingspunt voor herstellingen.  
WAARSCHUWING  
OM BRAND OF SCHOKKEN TE VOORKOMEN, DEZE EENHEID NIET BLOOTSTELLEN AAN REGEN OF  
VOCHT.  
DRUPWATER WAARSCHUWING  
Het product mag niet worden blootgsteld aan spat- of drupwater. Geen enkel voorwerp gevuld met water  
zoals bijv. vazen mogen op de speler worden geplaatst.  
VENTILATIE WAARSCHUWING  
De normale ventilatie van het product mag niet verhinderd worden van het bedoelde gebruik.  
WAARSCHUWING:  
LASER VEILIGHEID  
DIT IS EEN KLASSE 1 LASER PRODUCT  
Het gebruik van andere bedieningselementen of  
procedures dan diegene die hierin beschreven  
worden, kan tot blootstelling aan gevaarlijke  
spanning leiden.  
Deze eenheid maakt gebruik van een optische  
laser. Alleen gekwalificeerd personeel mag  
herstellen uitvoeren.  
GEVAAR:  
ONZICHTBARE  
LASERSTRALING ALS HET APPARAAT  
OPEN IS EN ALS DE VERGRENDELING  
GEFAALD HEEFT, OF DEFECT IS.  
VERMIJD BLOOTSTELLING AAN DE  
LASERSTRAAL.  
CLASS 1 LASER PRODUCT  
LUOKAN 1 LASERLAITE  
KLASS 1 LASERAPPARAT  
0114.  
2444MP3-NL 9/7/05 3:54 PM Page 0115  
WAARSCHUWING  
Lees de gebruikershandleiding door voordat u de unit in gebruik neemt.  
Wees voorzichtig met glazen panelen. Consulteer de dealer of gekwalificeerd personeel indien u  
vragen heeft aangaande de installatie, bediening of de veiligheid van de unit.  
Zorg ervoor dat de unit aangesloten is op een 230V stopcontact. Het gebruik van een hogere voltage  
kan ervoor zorgen dat de unit vlam vat of slecht functioneert.  
Vergewis u ervan dat alle elektrische verbindingen (inclusief netstekker, verlengkabels en onderlinge  
verbindingen tussen de diverse delen van de apparatuur) behoorlijk tot stand gebracht worden  
volgens de instructies van de handleiding.  
Schakel de apparatuur uit en trek de stekker uit voordat u iets aan de aansluitingen verandert.  
Niet blootstellen aan temperaturen boven de 35ºC.  
Plaats de eenheid niet in de buurt van verwarmingen of op plaatsen blootgesteld aan direct zonlicht.  
Plaats de eenheid op een goed geventileerde plaats.  
Bescherm de eenheid tegen stof, vocht, water en andere vloeistoffen  
Plaats de eenheid niet in de buurt van TV's, speakers en andere voorwerpen die een sterke  
magnetische straling veroorzaken.  
Niet schoonmaken met sterke chemicaliën.  
Vet of olie de onderdelen, loopmechanismen etc. niet in. De CD speler is onderhoudsvrij ontworpen.  
Repareer de eenheid niet zelf.  
Door gekwalificeerd personeel herstellingen laten uitvoeren.  
Niet gebruiken indien de eenheid niet goed functioneert of wat voor schade dan ook heeft opgelopen.  
Schakel de apparatuur uit, trek de stekker uit en raadpleeg uw verdeler.  
Verwijder geen vaste deksels.  
Dit doet de kans op een elektrische schok toenemen.  
De apparatuur niet ingeschakeld laten als ze zonder toezicht achterblijft.  
Luister niet met de koptelefoon naar muziek op een te hoog geluidsniveau  
Bedek de openingen niet.  
Gebruik geen lapmiddelen als staander. Gebruik de bijgeleverde staander.  
Laat nooit toe dat iemand iets in de openingen of de gleuven van de behuizing stopt/stoppen.  
Laat de kinderen niet zonder toezicht met de unit spelen.  
Foutieve prestatie kan zich voordoen indien de unit wordt gebruikt in ruimten met fluorescent licht.  
WAARSCHUWING: deze CD speler mag aleen met de door de fabrikant bijgeleverde staander  
worden gebruikt. Gebruik van een andere stand kan tot instabiliteit en mogelijk verwondingen  
leiden.  
Let vooral op het volgende  
Laat NOOIT toe dat iemand, vooral kinderen, iets in de openingen of de gleuven van de behuizing  
stopt/stoppen. Dit zou tot een elektrische schok kunnen leiden.  
Neem NOOIT enige risico's met elektrische apparatuur van gelijk welke aard door te gissen of zo.  
Het is beter om op veilig te spelen dan achteraf met problemen te zitten!  
Opmerking: Indien energiebesparende lampen (Fluorescent) gebruikt worden in  
dezelfde kamer als de eenheid kan een gebrekkige werking voorkomen.  
0115.  
2444MP3-NL 9/7/05 3:54 PM Page 0116  
INSTALLATIE  
OP TAFEL  
Plaats de hoofdeenheid en speaker op een  
stuk stof, om krassen te voorkomen.  
RUBBEREN HOES  
Gebruik uw vinger om het versieringsdeel  
aan te duwen. Dit bevindt zich aan de groef  
van het achterkabinet van de hoofdeen-  
heid. Schuif het neerwaarts om het los te  
laten van de groef.  
ONDERSTEUNINGS  
PLAAT  
SCHUIF HET VERSIERINGSDEEL  
NEERWAARTS OM HET TE VERWIJDEREN  
VAN HET ACHTERKABINET VAN DE  
HOOFDEENHEID.  
Steek de steunplaat in de groef.  
Schuif de steunplaat totdat het vastklikt  
Indien u uw uitrusting op een glazen  
ondergrond of zeer glad oppervlak plaatst.  
De hoofdeenheid en speaker kunnen  
gemakkelijk met de hand worden  
verschoven. U kunt de rubberen mouw om  
de steunplaat aan de onderkant steken.  
Dit product is ontworpen om zowel  
horizontaal als verticaal te worden  
geplaatst. Verwijder de steunplaat indien  
de eenheid horizontaal wordt geplaatst.  
Het display kan worden gedraaid in 3  
verschillende standen (30º, 60º, 90º).  
MUUR OPHANGING:  
1. Gebruik de  
bijgeleverde  
muur  
montageafbeelding om de gaten op de  
juiste plaats te maken. Zorg ervoor dat  
de gaten goed zijn aangegeven.  
Schroef  
2. Boor 3/16" gaten op de markeringen.  
3. Steek de bijgeleverde plastik haak in het  
gat en sla hem zo ver mogelijk in de  
muur.  
4. Steek de schroef erin en en draai de  
schroef 3 mm van de muur.  
5. Hang de hoofdeenheid en de speakers  
aan de schroef.  
Plastic steun  
0116.  
2444MP3-NL 9/7/05 3:54 PM Page 0117  
BEDIENINGSELEMENTEN  
HOOFDEENHEID  
1. Display  
2. Power indicateur  
3. VOL Toets  
4. POWER Toets  
5. CD DEUR  
OPEN/CLOSE Toets  
6. VOL Toets  
7. Afstand sensor  
8. EQ Toets  
15  
16  
7
8
1
2
9
10  
3
4
5
11  
12  
13  
9.  
PLAY/PAUZE Toets  
6
10. TUNER/BAND Toets  
11. RANDOM Toets  
14  
12.  
13. STOP Toets  
14. SEARCH  
/ SEARCH  
/ TUNING + Toets  
17  
/ TUNING - Toets  
15. RESET Switch - Unit resetten met een scherp puntje.  
16. Koptelefoon Jack  
17. Subwoofer Ingang  
18  
23  
23  
18. Aux Input Ingang  
19. FM Antenna Terminal  
20. AC Power Snoer  
19  
20  
21. Left Speaker Terminal  
22. Right Speaker Terminal  
23. Wall Mounting Gat  
21  
22  
24. SteunPlaat  
24  
AFSTANDBEDIENING  
25. MONO/ST / FIND Toets  
26. MUTE Toets  
27. BAND Toets  
26 25 36 37  
28.  
29.  
STOP Toets  
PLAY/PAUSE Toets  
30. REPEAT Toets  
31. << / >> TUNING Toets  
32. Nummer 0-9 Toets  
33. EQ Toets  
34. PRESET - Toets  
35. PRESET + Toets  
36. FUNC Toets  
27  
28  
29  
30  
38  
31  
39  
40  
41  
42  
43  
37.  
38.  
Toets  
Toets  
/
32  
33  
39. VOL + / VOL - Toets  
40. TIMER Toets  
41. SLEEP Toets  
42. RANDOM Toets  
43. PROGRAM Toets  
44. INTRO Toets  
34 35 44  
0117.  
2444MP3-NL 9/7/05 3:54 PM Page 0118  
INSTELLEN EN VERBINDEN  
VERVANGEN VAN DE BATTERIJ VAN DE AFSTANDBEDIENING  
1. Draai de afstandbediening om en verwijder de batterijdeur.  
2. Installeer 1 “CR2025” lithium batterij volgens de polariteit.  
3. Sluit de batterijdeur.  
BATTERIJVOORZORGSMAATREGELEN  
Volg deze voorzorgsmaatregelen bij het gebruik van batterijen in dit apparaat.  
1. Gebruik alleen de gespecificeerde grootte en type batterij.  
2. Let erop de correcte polariteit te volgen bij het installeren van de batterij, zoals aangegeven in het  
batterijcompartiment. Verkeerde batterijplaatsing kan leiden tot schade aan het apparaat.  
3. Indien het apparaat voor lange tijd niet meer zal gebruikt worden, moet U de batterijen verwijderen  
om schade of verwonding door het mogelijke lekken van de batterijen te voorkomen.  
4. Probeer batterijen die niet bedoeld zijn om herladen te worden, niet te herladen; dit kan leiden to  
oververhitting en scheuring (Volg de aanwijzingen van de batterijfabrikant).  
Antenneaansluiting  
FM: Trek de antenne uit en beweeg deze. Indien een stereo  
uitzending is ontvangen verschijnt STEREO op de display. In  
het geval een zender slecht kan worden ontvangen, (storingen  
in de ontvangst) druk op de MONO/ST (25) toets op de  
afstandsbediening voor MONO stand.  
AM: Deze eenheid is uitgerust met een ingebouwde richting ferriete  
antenne. Draai voor de beste ontvangst.  
Aansluiting van de luidsprekers  
Om de luidsprekerkabel in te steken, de hendel van de terminal Linker  
Speaker (21) en rechter speaker (22) naar beneden drukken. Zorg ervoor  
dat de kabels volgens de juiste polariteit op de speaker terminals zijn  
aangesloten. Sluit de linker speaker aan op terminal L en de rechter op  
terminal R.  
Verbinden hoofdtelefoon  
Grijs  
Hoofdtelefoon ingang (16) is voor hoofdtelefoons (niet bijgeleverd) met 8-  
32 Ohm impedantie (3.5 mm Jack). Gebruik adapters (speciaalzaak) indien u andere pluggen heeft.  
De speakers gaan automatisch uit wanneer de koptelefoons worden gebruikt.  
WAARSCHUWING: Luisteren op hoog volume gedurende lange tijd kan het gehoor blijvend  
beschadigen.  
LINE IN (AUX IN) verbinden  
1. Sluit een gedeelte van een RCA plug signal snoer (niet bijgeleverd) in Aux Input Ingang (18) en de  
andere kant van het snoer op uw thuis uitrusting. Let daarbij op de juiste polariteiten van het  
rechter- en het linkerkanaal.  
2. Druk op POWER (4, 37) om de eenheid aan te zetten.  
3. Druk herhaaldelijk FUNC (36) totdat AUX verschijnt.  
4. Speel uw huis uitrusting.  
0118.  
2444MP3-NL 9/7/05 3:54 PM Page 0119  
SUBWOOFER aansluiten  
AC contact  
1. Steek een gedeelte van een RCA plug signaal snoer in Subwoofer Ingang  
(17) en de andere kant van het snoer op in de Subwoofer.  
2. Draai de unit en de subwoofer  
3. Gebruik de subwoofer.  
AC Plug  
Stroomaansluiting  
Deze eenheid is ontworpen om op AC230V~50Hz stroom te lopen. Aansluiten op welke andere  
stroomaansluiting dan ook, zal schade aan de eenheid kunnen veroorzaken, die niet onder de  
waarborg valt. Indien de stekker niet in het stopcontact past, moet u het stopcontact door een  
elektricien laten vervangen.  
1. Wikkel het stroomsnoer van de unit af.  
2. Steek de stekker in een geschikt stopcontact.  
Zodra de stekker van de eenheid in het stopcontact is gestoken, verkeren de elementen van de  
eenheid in standby-toestand. Om de eenheid volledig uit te schakelen, de stekker uittrekken.  
KLOK EN TIMER  
KLOK  
1. Terwijl de eenheid uit staat (stekker aangesloten), druk op PROGRAM (43) gedurende 3  
seconden.  
2. Druk herhaaldelijk op  
blinkt op het DISPLAY (1).  
(38) Toets, om 12 of 24 uurs format te kiezen.  
/
3. Druk op PROGRAM (43) toets om te saven, daarna blinken 2 uur waarden op het DISPLAY (1).  
4. Druk herhaaldelijk op (38) Toets totdat het juiste uur geselecteerd kan worden.  
/
5. Druk op PROGRAM (43) om het uur te saven en daarna blinken de twee nummers van de minuten  
op het DISPLAY (1).  
6. Druk herhaaldelijk op  
/
(38) Toets totdat de juiste minuten geselecteerd kunnen worden.  
7. Druk op PROGRAM (43) om tijd instellen af te ronden. De nummers stoppen met knipperen. En  
de klok begint te lopen.  
TIMER  
Klok moet worden ingesteld voordat de timer gebruikt kan worden.  
1. Druk op POWER (4,37) toets om de eenheid “ON” te zetten.  
2. Druk op TIMER (40) toets, “  
ON” licht op en de twee uur waarden knipperen op het DISPLAY  
(1).  
3. Druk herhaaldelijk op  
/
(38) toets om het uur in te stellen.  
4. Druk op TIMER (40) toets om het ingestelde uur te saven en nu knipperen de minuten op het  
DISPLAY (1).  
5. Druk herhaaldelijk op  
/
(38) toets om de minuten in te stellen.  
6. Druk op TIMER (40) toets om TIMER ON te bevestigen dan “  
knipperen op het DISPLAY (1).  
OFF” light en twee uur getallen  
7. Herhaal stappen 3 ~5.  
8. Druk op TIMER (40) toets om TIMER OFF te bevestigen en “TUNER” blinkt op het DISPLAY (1).  
9. Druk herhaaldelijk op (38) toets om de muziek bron te selecteren.  
10. Druk op TIMER (40) om TIMER ON muziek bron te bevestigen.  
11. Druk herhaaldelijk op (38) toets om volume aan te passen.  
12. Druk op TIMER (40) om TIMER ON volume level te bevestigen. “  
/
/
” licht op in het DISPLAY (1).  
0119.  
2444MP3-NL 9/7/05 3:54 PM Page 0120  
Opmerking: Om timer functie te kunnen gebruiken, moet de digitale klok worden ingesteld.  
De nieuwe instelling kan niet worden opgeslagen, indien de PROGRAM (43) toets gedurende  
10 seconden ingedrukt wordt gehouden. De timer functie kan worden ingesteld. De eenheid zal  
automatisch “ON” en “OFF” schakelen volgens de ingestelde tijd.  
Om dit te kunnen doen moet de tijd juist worden ingesteld. Indien de unit op stand-by stand  
stond, zal het automatisch “ON” voor de geprogrammeerde duur spelen (CD of TUNER) stand.  
Het is erg belangrijk na te gaan of het alarm het doet.  
Bijv.: Voor bediening van de CD moet er een CD in de speler zitten.  
SLEEP instellen (automatisch tijd “OFF” zetten)  
Terwijl de eenheid aan staat, de tijd nadat de eenheid automatisch “OFF”: wordt gezet loopt van SLP-  
90 80 70 60 50 40 30 20 10 minuten. Druk herhaaldelijk op SLEEP (41) toets totdat  
de gewenste tijd in het DISPLAY (1) verschijnt. De eenheid zal automatisch uit gaan indien de  
ingestelde tijd bereikt wordt.  
Opmerking: Indien de CD afspeelduur korter is dan de ingestelde sleep time. De muziek stopt aan  
het einde van de CD.  
BASIS BEDIENING  
Aanzetten  
Display zal gedimd oplichten indien de eenheid goed is aangesloten en er stroom op staat. Druk op  
POWER (4,37) om de eenheid aan te zetten. Power on indicateur licht op. Druk herhaaldelijk op  
TUNER/BAND (10), of  
PLAY/PAUSE (9, 29) of druk op FUNC (36) toets om TUNER, CD of AUX  
te selecteren als muziekbron. Druk nogmaals op POWER (4, 37) om de eenheid uit te zetten.  
Volume bedienen  
Druk op VOL + (3,39) en VOL - (6,39) toets om het volume aan te passen.  
Druk op MUTE (26) om het volume op 0 te zetten. Druk nogmaals op MUTE (26) om het volume op het  
hetzelfde niveau te zetten.  
EQ  
Druk op EQ (8,33) om herhaaldelijk door de equalizer instellingen te gaan.  
Voorgeprogrammeerd zijn: Pass, Klassiek, Rock, Pop en Jazz.  
Display veranderen  
Indien de eenheid power off staat, druk eenmaal op TIMER (40) om door de volgende afbeelding  
instellingen te lopen. Klok, timer on instelling, timer off instelling, muziek bron en volume niveau.  
RADIO LUISTEREN  
1. Druk op POWER (4,37) om de eenheid aan te zetten.  
2. Druk op herhaaldelijk op TUNER/BAND (10) toets om FM of AM radio stand te kiezen.  
3. Druk op BAND (27) toets op de afstandbediening om Am of FM te kiezen.  
4. Druk op TUNING+ (12) TUNING- (14) of << / >> TUNING (31) om het gewenste station te kiezen.  
Voor automatisch zenders instellen, druk en houd TUNING+ (12) TUNING- (14) or << / >> TUNING  
(31) totdat het gewenste station is gevonden. Voor handmatig instellen, druk kort op TUNING+ (12)  
TUNING- (14) or << / >> TUNING (31) en laat los. De tuner zal het volgende station zoeken.  
ST/MONO  
Druk herhaaldelijk op de ST/MONO (25) toets om te wisselen tussen MONO en STEREO ontvangst.  
De stereo ontvangst van een FM zender is te zien op het DISPLAY. In geval van een slechte ontvangst,  
(ontvangst met geruis) raden we aan de tuner op MONO ontvangst in te stellen.  
0120.  
2444MP3-NL 9/7/05 3:54 PM Page 0121  
Opslaan van radiozenders  
1. Tune in op het gewenste radiostation.  
2. Druk op PROGRAM (43).  
3. Druk herhaaldelijk op PRESET + (35) of PRESET - (34) of druk op de numerieke toetsen “0-9”  
(32) om het voorgeprogrammeerde zender te kiezen.  
4. Druk op PROGRAM (43) om de zender op te slaan.  
5. Herhaal stappen 1 - 4 om nog meer zenders op te slaan. Er kunnen maximaal 10 FM stations en  
10 AM stations worden opgeslagen.  
Luisteren naar een voorgeprogrammeerde zender  
Druk herhaaldelijk op TUNER/BAND (10) om FM of AM te kiezen of druk op BAND (27) op de  
afstandsbediening om AM of FM te kiezen. Druk daarna herhaaldelijk PRESET + (35) of PRESET -  
(34) of druk op de “0-9” (32) toetsen om direct het voorgeprogrammeerde zender te kiezen.  
CD SPELER BEDIENEN  
1. Druk op POWER (4,37) om de eenheid aan te zetten. Druk herhaaldelijk op FUNC (36) of  
PLAY/PAUSE (9, 29) om CD te kiezen.  
2. Druk op CD deur OPEN/CLOSE (5) om de CD deur te openen. Steek een CD met de niet  
gelabelde kant naar de eenheid wijzend. Druk in het midden van de CD op het zwarte gedeelte  
van de CD houder met 3 houders totdat de CD vastzit.  
3. Druk op de CD DEUR OPEN/CLOSE (5) om de deur te openen. Het aantal nummers en de  
speelduur van de CD worden getoond op het Display (1).  
Opmerking: Indien geen enkele CD in de eenheid zit of een beschadigde, zal NO DISC op het  
Display (1) verschijnen.  
PLAY / PAUSE (9, 29) toets  
PLAY:  
Druk eenmaal om afspelen te starten.  
PAUSE: Druk eenmaal tijdens afspelen om te pauzeren. De verstreken tijd knippert op het display.  
VERDER- Tijdens pauze stand druk nogmaals op deze toets om afspelen te hervatten. Verlopen tijd  
GAAN:  
stopt met knipperen.  
STOP (13, 28 - Druk om afspelen te stoppen.  
SKIP - (14, 38) en  
SKIP + (12, 38) - gebruik deze toetsen om naar het gewenste nummer te  
gaan. Door deze toets lang ingedrukt te houden kunt u naar uw favoriete gedeelte in het nummer gaan.  
Druk op de nummerieke toetsen 0-9 (32) op de afstandsbediening of  
PLAY / PAUSE (9, 29) om  
een nummer direct te selecteren.  
REPEAT (30) toets  
REPEAT:  
Druk eenmaal vanaf het begin, huidige nummer word herhaald en RPT verschijnt op  
het DISPLAY (1).  
REPEAT ALL: Druk tweemaal vanaf het begin, herhaaldelijke weergave van de CD.  
RPT ALL verschijnt op het DISPLAY (1).  
Ongedaan  
maken:  
Blijf herhaaldelijk drukken totdat bovenstaande indicateur niet meer op het scherm te  
zien is.  
RANDOM (11, 42) toets (willekeurige weergave)  
Mogelijk  
maken:  
Druk eenmaal om het afspelen in willekeurige volgorde te laten plaatsvinden.  
RANDOM verschijnt op het DISPLAY (1).  
Ongedaan  
maken:  
Druk nogmaals om normaal afspelen te hervatten.  
0121.  
2444MP3-NL 9/7/05 3:54 PM Page 0122  
INTRO (44) toets  
Mogelijk  
maken:  
Druk eenmaal om van elk nummer slechts 10 sec te spelen. INTRO verschijnt op het  
DISPLAY (1).  
Ongedaan  
maken:  
Druk nogmaals om normaal afspelen te hervatten.  
CD programmeren  
U kunt maximaal 64 nummers opslaan in de door u gewenste volgorde.  
1. Druk op PROGRAM (43) in stop stand. MEMORY en 00 P - 01 verschijnen op het Display (1).  
2. Druk op  
SKIP - (14, 38) en  
SKIP + (12, 38) of druk op de nummerieke toetsen "0-9" (32)  
om het gewenste nummer te kiezen.  
3. Druk op PROGRAM (43) om het nummer in het geheugen op te slaan.  
4. Voor een volledig programma, herhaal de stappen 2 en 3 totdat het geheugen vol is.  
5. Druk op  
PLAY/PAUSE (9, 29) toets in programma stand om de voorgeprogrammeerde  
nummers af te spelen.  
Opmerking: Het programma verwijdert de eerste nummers indien meer dan 64 nummers worden  
opgeslagen. Druk herhaaldelijk op PROGRAM (43) toets om de geprogrammeerde nummers te  
controleren.  
Geheugen wissen  
Druk eenmaal op  
Open de CD deur door op CD Deur OPEN/CLOSE (5) te drukken.  
STOP (13, 28) in program stand.  
Opmerking over CD-R/RW schijfjes  
Dankzij niet-gestandaardiseerde format definitie/ produktie, kunnen de afspeelkwaliteit en prestatie  
niet worden gegarandeerd.  
Wij zijn niet verantwoordelijk voor de bruikbaarheid van de CD-R/RW ten gevolge van  
omstandigheden zoals PC prestatie, software voor branden, het kunnen omgaan met media etc.  
Plaats geen etiket of label op de de CD-R/RW. Daardoor kan het slecht werken.  
Plaats geen lege Disk in de speler. Het zal langer dan 30 sec duren voordat de CD gelezen is. De  
disk kan beschadigd raken indien geprobeerd wordt de CD eruit te halen tijdens het lezen.  
MP3 SPELER BEDIENEN  
1. Druk op POWER (4,37) om de eenheid aan te zetten. Druk herhaaldelijk op FUNC (36) of op  
PLAY/PAUSE (9,29) om de CD modus te selecteren.  
2. Druk op CD DEUR OPEN/CLOSE (5) om de CD deur te openen. Steek een CD met de niet  
gelabelde kant naar de eenheid wijzend. Druk in het midden van de CD op het zwarte gedeelte  
van de CD houder met 3 houders totdat de CD vastzit.  
3. Druk op de CD DEUR OPEN/CLOSE (5) om de deur te openen. Het aantal nummers en de  
speelduur van de CD worden getoond op het Display (1).  
Opmerking: Indien geen enkele CD in de eenheid zit of een beschadigde, zal NO DISC op het  
Display (1) verschijnen.  
PLAY / PAUSE (9, 29) toets  
PLAY:  
Druk eenmaal om afspelen te starten.  
PAUSE: Druk eenmaal tijdens afspelen om te pauzeren. De verstreken tijd knippert op het display.  
VERDER- Tijdens pauze stand druk nogmaals op deze toets om afspelen te hervatten. Verlopen tijd  
GAAN:  
stopt met knipperen.  
0122.  
2444MP3-NL 9/7/05 3:54 PM Page 0123  
STOP (13, 28) - Druk om afspelen te stoppen..  
SKIP - (14, 38) en  
SKIP + (12, 38) - gebruik deze toetsen om naar het gewenste nummer te  
gaan. Door deze toets lang ingedrukt te houden kunt u naar uw favoriete gedeelte in het nummer gaan.  
Druk op de nummerieke toetsen 0-9 (32) op de afstandsbediening of  
PLAY/PAUSE (9, 29) om een  
nummer direct te selecteren.  
REPEAT (30) toets  
REPEAT 1:  
Druk eenmaal vanaf het begin, huidige nummer word herhaald en RPT verschijnt  
op het DISPLAY (1).  
REPEAT ALL:  
Druk tweemaal vanaf het begin, herhaaldelijke weergave van de CD.  
RPT ALL verschijnt op het DISPLAY (1).  
REPEAT ALBUM: Druk 3 maal vanaf het begin herhaalde weergave van het album en RPT ALBUM  
wordt getoond op het DISPLAY (1).  
Ongedaan  
maken:  
Blijf herhaaldelijk drukken totdat bovenstaande indicateur niet meer op het scherm  
te zien is.  
RANDOM (11, 42) toets  
Mogelijk  
maken:  
Druk eenmaal om het afspelen in willekeurige volgorde te laten plaatsvinden.  
RANDOM verschijnt op het DISPLAY (1).  
Ongedaan  
maken:  
Druk nogmaals om normaal afspelen te hervatten.  
INTRO (44) toets  
Mogelijk maken: Druk eenmaal om van elk nummer slechts 10 sec te spelen. INTRO verschijnt op het  
DISPLAY (1).  
Ongedaan maken: Druk nogmaals om normaal afspelen te hervatten.  
PRESET + (35) toets - Druk om ALBUM verder te gaan.  
PRESET - (34) toets - Druk om ALBUM terug te gaan  
MP3 Programmeren  
De MP3 speler kan maximaal 64 nummers opslaan in de door u gewenste volgorde.  
1. Druk op PROGRAM (43) tijdens de stop stand. Het nummer van het album 00 wordt op het  
DISPLAY (1) getoont en knippert.  
2. Druk op  
SKIP - (14, 38) en  
SKIP + (12, 38) om het gewenste album te kiezen.  
3. Druk op PROGRAM (43) om het album in het geheugen op te slaan.nummer van het track 000  
knippert weer in het DISPLAY (1).  
4. Druk op  
kiezen.  
SKIP - (14, 38) en  
SKIP + (12, 38) om het gewenste nummer van het album te  
5. Druk op PROGRAM (43) om op te slaan en het nummer van het album 00 knippert weer in het  
DISPLAY (1).  
6. Voor een volledig programma, herhaal de stappen 2 tot en met 5 totdat het geheugen vol is.  
7. Druk op  
PLAY/PAUSE (9, 29) toets in programma stand om de voorgeprogrammeerde  
nummers af te spelen.  
Opmerking: Het programma verwijdert de eerste nummers indien meer dan 64 nummers worden  
opgeslagen. Druk herhaaldelijk op PROGRAM (43) toets om de geprogrammeerde  
nummers te controleren.  
0123.  
2444MP3-NL 9/7/05 3:54 PM Page 0124  
Geheugen wissen  
Druk eenmaal op STOP (13, 28) in program stand.  
Open de CD deur door op CD Deur OPEN/CLOSE (5) te drukken.  
Zoeken dmv karakters  
1. Druk eenmaal op FIND (25) toets,  
knippert en A verschijnt op het scherm.  
2. Druk herhaaldelijk op  
SKIP - (14, 38) en  
SKIP + (12, 38) om het gewenste karakter te kiezen.  
SKIP + (12, 38) ingedrukt totdat A knippert.  
3. Druk en houd  
SKIP - (14, 38) en  
4. Druk nogmaals herhaaldelijk op  
SKIP - (14, 38) en  
SKIP + (12, 38) om de gewenste naam  
te kiezen met karakter A aan het begin.  
5. Druk op PLAY/PAUSE (9, 29) om nummer af te spelen  
Opmerking: De karakter lijst loopt cyclisch van A-Z en 0-9.  
Zoeken per album  
1. Druk tweemaal op FIND (25) toets.  
ALBUM verschijnt op het scherm.  
2. Druk herhaaldelijk op SKIP - (14, 38) en  
SKIP + (12, 38) om het gewenste album te kiezen.  
3. Druk op  
PLAY/PAUSE (9, 29) om het eerste nummer van het album af te spelen  
Opmerking over CD-R/RW schijfjes  
Dankzij niet-gestandaardiseerde format definitie/ produktie, kan afspeelkwaliteit en prestatie niet  
worden gegarandeerd.  
Wij zijn niet verantwoordelijk voor de bruikbaarheid van de CD-R/RW ten gevolge van  
omstandigheden zoals PC prestatie, software voor branden, het kunnen omgaan met media etc.  
Plaats geen etiket of label op de CD-R/RW. Daardoor kan het slecht werken.  
Plaats geen lege Disc in de speler. Het zal langer dan 30 sec duren voordat de CD gelezen is. De  
disc kan beschadigd raken indien de geprobeerd wordt de CD eruit te halen tijdens het lezen.  
ONDERHOUD EN VERZORGING  
Behandel de disc zorgvuldig. Neem de disc enkel aan de randen vast. Vermijd contact van uw  
vingers op het onbedrukt, glanzend diskoppervlak.  
Breng geen kleefband, stickers enz. Aan op het etiket van de disc.  
Maak de disc af en toe schoon met een zachte, pluisvrije, droge doek. Gebruik nooit detergenten  
of klevende middelen om de disc te reinigen. Gebruik indien nodig een reinigingskit.  
Als een disc stukken overslaat of op een bepaald gedeelte van de disc blokkeert, is ze vermoedelijk  
vuil of beschadigd (gekrast).  
Wrijf bij het reinigen van de disc steeds in een rechte lijn vanuit het midden naar de rand van de  
disc. Nooit in cirkelvormige bewegingen wrijven.  
Om een disc uit haar behuizing te verwijderen, drukt u op het midden van de doos en pakt u de  
disc voorzichtig aan de randen vast om ze eruit te trekken.  
Vingerafdrukken en vuil moeten met een zachte doek zorgvuldig van het opnameoppervlak van de  
disc geveegd worden. In tegenstelling tot klassieke fonoplaten, hebben compact discs geen  
groeven waar stof in kruipt en microscopisch vuil in terecht komt. Als u de disc dus zachtjes  
schoonwrijft met een zachte doek, zouden de meeste vuildeeltjes verwijderd moeten worden.  
0124.  
2444MP3-NL 9/7/05 3:54 PM Page 0125  
PROBLEMEN OPLOSSEN  
Mochten zich problemen voordoen, controleer eerst onderstaande mogelijke oorzaken alvorens naar  
een reparateur te gaan.  
Symptoom  
Mogelijke oorzaak  
Oplossing  
Radio  
Lawaai of geruis tijdens AM of Zender is niet goed ingesteld Stel de AM of FM zender  
FM uitzending  
(AM or FM)  
opnieuw in.  
FM: antenne is niet uit- Schuif antenne uit  
geschoven  
AM: set is niet juist geplaatst  
Verplaats totdat de juiste  
ontvangst is bereikt  
FM STEREO  
Indicator licht niet op  
AM of FM, geen geluid.  
FM MODE toets staat op Zet FM stand op stereo  
MONO  
Tuner toets is niet ingedrukt  
Druk op de tuner toets  
Zet het geluid harder  
Druk op de CD toets  
Volume te laag  
CD speler  
CD speler speelt niet  
CD toets is niet ingedrukt.  
CD is niet of verkeerd Stop de CD met het label naar  
geïnstalleerd  
boven wijzend in de speler  
CD slaat over tijdens het  
spelen  
CD is vies of gekrast  
Maak de CD schoon met een  
doek of gebruik een andere CD  
Functie werkt niet of is  
geblokkeerd  
Ingebouwde microcomputer  
heeft storing  
Gebruik een scherp puntje om  
in de reset ingang te steken om  
Geen of abnormale display  
Ingebouwde microcomputer de microcomputer te resetten.  
heeft storing  
RESET  
Indien dit product niet naar behoren functioneert, steek het uiteinde van een  
paperclip (of vergelijkbaar) in de opening om de unit te resetten zoals onderstaand  
is afgebeeld.  
In geval van een storing wegens elektrostatische ontlading, een reset van het  
product uitvoeren (het kan noodzakelijk zijn om de stroom even af te zetten en  
terug in te schakelen) om de normale werking te hervatten.  
0125.  
2444MP3-NL 9/7/05 3:54 PM Page 0126  
SPECIFICATIES  
Stroomvereiste  
AC230V ~50Hz  
DC 3V - 1 pc of “CR2025” lithium batterij (bijgeleverd)  
of equivalent voor de afstandbediening.  
AC 22 Watt  
Stroomverbruik  
Afmetingen  
Unit  
340 (B)x 151 (D) x 320 (H) mm (inclusief steunplaat).  
340 (B)x 102 (D) x 320 (H) mm (zonder steunplaat).  
Speaker 200 (B) x 143 (D) x 320 (H) (met steunplaat)  
200 (B) x 94 (D) x 320 (H) (zonder steunplaat)  
Tuning bereik  
AM 530 ~ 1710 kHz/2000 µV/m  
FM 87.5 - 108MHz/18uV  
Vertical type CD mechanism  
100 - 18,000 Hz  
Playback systeem  
Frequentie  
Power  
2.5 Watt @ 10% THD per kanaal  
3.2  
8 - 32 Ω  
Speaker impedantie  
Hoofdtelefoon impedantie  
AUX input gevoeligheid  
300 mV  
ACCESSOIRES  
Instructie handleiding  
Afstand bediening  
Steun plaat  
Mouw voor steun plaat  
Muurbevestiging plaat  
Schroeven  
1 stuk  
1 stuk  
6 stuks  
6 stuks  
1 stuk  
4 stuks  
4 stuks  
Plastik haak  
BIJKOMENDE INFORMATIE  
Let op bij kleine onderdelen en batterijen, niet doorslikken, dit kan tot ernstige schade of  
verstikking leiden. Let er in het bijzonder bij kinderen op dat kleine onderdelen en batterijen  
buiten hun bereik zijn.  
Belangrijk advies omtrent het gehoor  
Opgelet:  
U geeft om uw gehoor, wij doen dat ook.  
Wees daarom voorzichtig tijdens het gebruik van dit apparaat.  
Onze aanbeveling: Vermijd hard geluid.  
In het geval het apparaat door kinderen wordt gebruikt, zorg ervoor dat het volume niet te hard staat.  
Opgelet!  
Hard geluid kan onherstelbare schade aan het gehoor van een kind veroorzaken.  
0126.  
2444MP3-NL 9/7/05 3:54 PM Page 0127  
Laat NOOIT personen, in het bijzonder kinderen, voorwerpen in de gaten, schachten of  
andere openingen van de behuizing steken; dit kan een dodelijke elektrische schok tot  
gevolg hebben. De behuizing van het apparaat mag slechts door daartoe gekwalificeerde  
vaklui geopend worden.  
Gebruik het apparaat alleen voor het doel waarvoor het is bestemd.  
Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en zakelijke omgevingen.  
Gelieve deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig te bewaren voor later gebruik.  
Aanwijzingen inzake de milieubescherming  
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet samen met het normale  
huishoudelijke afval verwijderd worden, maar moet afgegeven worden op een  
verzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Het symbool  
op het product, in de gebruiksaanwijzing of op de verpakking maakt u daarop attent.  
De werkstoffen zijn volgens hun kenmerking herbruikbaar. Met het hergebruik, de  
stoffelijke verwerking of andere vormen van recycling van oude apparaten levert u een  
belangrijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu.  
Gelieve bij het gemeentebestuur informatie te vragen over het bevoegde verzamelpunt.  
Verhinder nooit de ventilatie van het apparaat door middel van gordijnen, kranten, dekens  
of meubelstukken. De ventilatiegaten moeten altijd vrij zijn. Oververhitting kan schade  
veroorzaken en de levensduur van het apparaat verkorten.  
Hitte en warmte  
Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht. Zorg ervoor dat het apparaat niet wordt  
blootgesteld aan directe hittebronnen zoals verwarmingen en open vuur.  
Zorg ervoor dat de ventilatiegaten niet zijn bedekt.  
Vocht en reiniging  
Dit product is niet waterdicht! Doop de speler niet in water. Voorkom dat de speler met  
water in contact komt. Water in het apparaat kan tot ernstige beschadiging leiden. Gebruik  
geen schoonmaakmiddelen die alcohol, ammoniak, benzeen of schuurmiddel bevatten  
aangezien deze middelen de speler kunnen beschadigen. Om te reinigen, gebruik een  
zachte, vochtige doek.  
0127.  
2444MP3-CZ.qxd 9/7/05 3:51 PM Page 0128  
MODEL 2444MP3  
DESIGNOVÁ HUDEBNÍ VùŽ S VERTIKÁLNÍM CD P¤EHRÁVAČEM A PLL  
TUNEREM  
POZOR  
NEBEZPEâÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM  
PROUDEM!  
NEOTVÍREJTE: UPOZORNúNÍ:  
NEPOKOUŠEJTE SE ODSTRANIT KRYT  
VÝROBKU, RISKUJETE ÚRAZ  
ELEKTRICKÝM PROUDEM. UVNIT¤  
VÝROBKU NEJSOU ŽÁDNÉ SOUâÁSTKY  
KTERÉ BY MOHL UŽIVATEL OPRAVIT  
SVÉPOMOCÍ. OPRAVY P¤ENECHEJTE  
POUZE AUTORIZOVANÉMU SERVISU.  
Tato znaãka oznamuje, že v  
Tato znaãka varuje ped  
návodu k obsluze výrobku, který  
je souãástí výrobku jsou velmi  
dÛležité informace o provozu a  
ùdržbû výrobku.  
nebezpeãným napûtím uvnitfi  
pístroje a možným rizikem  
ùrazu elektrickým proudem.  
BEZPEČNOST  
Pozornû si prosím pečtûte následující pokyny:  
Jednotka musí být zapojena do napûtí, které je stejné jako lokální napûtí. Když tomu tak není, hrozí  
“spálení” jednotky a možnost požáru.  
Nevystavujte jednotku vyšší teplotû než je 35°C.  
Vyvarujte se instalace jednotky v blízkosti ohívaãÛ nebo míst s pímými sluneãními paprsky.  
Zajistûte dobrou ventilaci.  
ChraÀte jednotku ped prachem, vlhkostí a vodou.  
Vyvarujte se silných magnetických polí, nap. TV nebo reproduktorÛ.  
Nepoužívejte silné chemické ãistiãe pro ãištûní. Nemažte nebo neolejujte jednotku nebo  
mechanizmus. CD pehrávaã je navržen aby byl snadno udržovatelný.  
Vezmûte jednotku do servisního centra na opravu.  
UPOZORNùNÍ  
ABYSTE ZAMEZILI POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICK?M PROUDEM, CHRATE P¤ÍSTROJ P¤ED  
DEŠTúM A VLHOSTÍ.  
Upozornûní  
Pístroj nevystavujte kapajícím nebo stíkajícím kapalinám. Nepokládejte na nûj také žádné pedmûty  
naplnûné kapalinou, jako nap. vázy.  
Upozornûní  
Pro správný chod pístroje by mûla být zajištûna jeho bežná ventilace.  
BEZPEČNOSTNÍ - T¤ÍDA 1 PRODUKT S  
LASEREROVøM PAPRSKEM  
Používání ovládacích tlaãítek, nastavení, postupÛ  
BEZPEČNOST P¤ED LASEREM  
Tento pístroj využívá laserového paprsku. Jakékoli  
opravy mÛže provádût jen kvalifikovaná osoba.  
jinak, než je níže uvedeno, mÛže vést  
k
NEBEZPEâÍ:  
P¤I  
OTEV¤ENÍ  
nebezpeãnému vystavení se záení.  
NEBEZPEâÍ NEVIDITELNÉHO OZÁ¤ENÍ  
LASEREM POKUD SELŽE BLOKOVÁNÍ.  
VYHNúTE SE P¤ÍMÉMU VYSTAVENÍ  
CLASS 1 LASER PRODUCT  
LUOKAN 1 LASERLAITE  
KLASS 1 LASERAPPARAT  
SE  
PAPRSKU.  
VAROVÁNÍ:  
P¤I  
OTEV¤ENÍ NEBEZPEâÍ OZÁ¤ENÍ  
LASEREM POKUD SELŽE BLOKOVÁNÍ.  
0128.  
2444MP3-CZ.qxd 9/7/05 3:51 PM Page 0129  
UPOZORNùNÍ  
Ped uvedením pístroje do provozu si dÛkladnû peãtûte návod k použití.  
Manipulace se sklenûnými ãástmi vyžaduje opatrnost.  
Pokud máte dotazy ohlednû montáže, obsluhy nebo bezpeãnosti pístroje, obraÈte se na vašeho  
prodejce nebo servisního technika.  
Ujistûte se, že je pístroj zapojen do zásuvky 230V. Zapojení zaízení do zásuvky s vyšším napûtím  
mÛže vést k poruše nebo dokonce ke vzniku požáru.  
Ujistûte se, že veškerá elektrická propojení (vãetnû vnitních a vnûjších pípojek) jsou ádnû spojeny.  
Ped odpojením pístroj nejdíve vypnûte.  
Pístroj nevystavujte teplotám vyšším než 35 ºC.  
Pístroj nepokládejte do blízkosti topení nebo míst s pímým sluneãním záením.  
Pístroj umístûte do místnosti s dobrou cirkulací vzduchu.  
Pístroj nepokládejte na prašná nebo vlhká místa, chraÀte ho ped vodou a jinými kapalinami.  
Pístroj nepokládejte do blízkosti televizorÛ, reproduktorÛ a dalších zaízení, generujících silné  
magnetické pole.  
Pístroj neãistûte silnými chemickými pípravky.  
Nesnažte se jakkoli promazávat pohyblivé ãásti zaízení apod. CD pehrávaã tuto ùdržbu nevyžaduje.  
Nepokoušejte se sami provádûjte opravy.  
Pokud je jakákoli oprava nutná, zaízení odneste do servisu.  
Nesnažte se spouštût zaízení v pípadû, že nepracuje správnû nebo je jinak poškozeno.  
Vypnûte pístroj, odpojte ze zásuvky a poraìte se se servisním technikem.  
NeodstraÀujte jakékoli ãásti krytu.  
Tím jen zvýšíte nebezpeãí ùrazu elektrickým proudem.  
Bûhem provozu nenechávejte zaízení bez dohledu.  
Nepoužívejte sluchátek s velkou hlasitostí.  
Neucpávejte ventilátory zaízení.  
Nepokoušejte se vytvoit vlastní sestavu pístroje. Používejte jen piložené komponenty.  
Nestrkejte jakékoli objekty do dûr, štûrbin a dalších otvorÛ na zaízení.  
Nenechte pístroj ovládat dûtmi bez dozoru rodiãÛ.  
Pi používání zaízení v místnosti se záivkovým osvûtlením mÛže dojít k nahodilým chybám.  
VAROVNÁNÍ –  
Tento CD pehrávač mÛže být používán pouze s výrobcem určenými  
komponenty. Používání jiných komponentÛ mÛže vést k poruchám a  
pípadnému zranûní.  
Dbejte pedevším následujícího  
NIKDY nenechte nikoho, pedevším dûti, strkat jakékoli pedmûty do dûr, štûrbin a dalších otvorÛ  
zaízení. MÛže to vést ke smrtelnému ùrazu elektrickým proudem.  
NIKDY nehazardujte s jakýmkoli elektrickým zaízením.  
Je lepší být v bezpeãí než pozdûji litovat.  
Poznámka: Jsou-li ve stejné místnosti používány šetící energetické lampy  
(fluorescentní) mÛžou se vyskytnout nestálé výkyvy jednotky.  
0129.  
2444MP3-CZ.qxd 9/7/05 3:51 PM Page 0130  
MONTÁŽ  
UMÍSTùNÍ NA STOLE  
Umístûte hlavní ãást spoleãnû  
s
GUMOVÁ OBJÍMKA  
reproduktory na hladkou látku, abyste  
zabránili poškrábání pedního panelu.  
Vytlaãte prstem zarážky, umístûné na konci  
drážky. Ty jsou na zadní stranû hlavní ãásti.  
Vložte podložní destiãku do drážky.  
ZasuÀte podložní destiãku, dokud  
nezacvakne.  
PODPÒRNÝ  
TALͤ  
Pokud položíte zaízení na sklenûný stÛl  
nebo jiný velmi hladký povrch hlavní ãást i  
reproduktory se budou snadno pesouvat.  
Do podložní destiãky mÛžete vložit  
gumovou objímku.  
POSUTE DOLÒ DEKORAâNÍ  
âÁST K SEJMUTÍ Z HLAVNÍ  
JEDNOTKY ZADNÍHO KABINETU.  
Toto zaízení je navrženo jak pro  
vodorovné, tak svislé umístûní. Pokud  
vyjmete podložní destiãky pro vodorovné  
umístûní. Displej je možné natáãet do  
jednoho ze tí zvolených ùhlÛ (30º, 60º,  
90º).  
UPEVNùNÍ NA ZDI:  
1. Pro vyznaãení budoucích dûr na stûnû  
použijte pibalenou šablonu. Ujistûte se,  
že znaãky jsou v jedné rovinû.  
Screw  
2. Vyvrtejte vrtákem  
oznaãených míst.  
5
mm díry do  
3. Do dûr vložte umûlohmotné hmoždinky  
(souãást balení) a zaklepejte je to stûny  
tak, aby nevyãnívaly.  
4. Vložte šroubky a utáhnûte je tak, aby  
zÛstaly 3mm nad ùrovní stûny.  
5. Zavûste hlavní ãást i reproduktory na  
šroubky.  
Plastic Anchor  
0130.  
2444MP3-CZ.qxd 9/7/05 3:51 PM Page 0131  
OVLÁDÁNÍ  
HLAVNÍ JEDNOTKA  
1. Displej  
2. Kontrolka zapnutí  
3. VOL tlaãítko  
4. POWER tlaãítko  
5. DVͤKA CD  
OPEN CLOSE tlaãítko  
15  
16  
7
8
1
2
9
3
10  
6. VOL  
tlaãítko  
4
5
7. Dálkový senzor  
8. EQ tlaãítko  
11  
12  
13  
9.  
PLAY/PAUSE tlaãítko  
6
10. TUNER/BAND tlaãítko  
11. RANDOM tlaãítko  
14  
12.  
13. STOP  
14. / HLEDÁNÍ /  
/ HLEDÁNÍ  
/ TUNING + tlaãítko  
17  
tlaãítko  
TUNING – tlaãítko  
15. RESET spínaã – resetovat pomocí ostrého hrotu  
16. Zdíka pro sluchátka  
17. Subwoofer zdíka  
18  
23  
23  
18. Aux Input zdíka  
19. FM Anténa konektor  
20. SíÈový kabel  
19  
20  
21. Konektor levého reproduktoru  
22. Konektor pravého reproduktoru  
23. Otvor pro zavûšení na zeì  
24. Podložní destiãka  
21  
22  
24  
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ  
25. MONO/STEREO / HLEDÁNÍ tlaãítko  
26. ZTLUMENÍ tlaãítko  
27. BAND tlaãítko  
26 25 36 37  
28.  
29.  
STOP tlaãítko  
PLAY/PAUSE tlaãítko  
30. REPEAT tlaãítko  
31. << / >> TUNING tlaãítko  
32. Tlaãítka 0–9  
27  
28  
29  
30  
33. EQ tlaãítko  
38  
34. PRESET - tlaãítko  
35. PRESET + tlaãítko  
36. FUNC tlaãítko  
31  
39  
40  
37.  
38.  
tlaãítko  
tlaãítko  
/
41  
42  
43  
32  
33  
39. VOL + / VOL - tlaãítko  
40. TIMER tlaãítko  
41. SLEEP tlaãítko  
42. RANDOM tlaãítko  
43. PROGRAM tlaãítko  
44. INTRO tlaãítko  
34 35 44  
0131.  
2444MP3-CZ.qxd 9/7/05 3:51 PM Page 0132  
NASTAVENÍ A PROPOJENÍ  
VÝMùNA BATERIE dálkového ovládače  
1. Otoãte dálkový ovládaã a otevete kryt pro baterii.  
2. Vložte jednu lithiovou baterii “CR2025”. Dodržte polaritu, jak je  
uvedeno na obrázku.  
3. Zavete kryt pro baterii.  
OPAT¤ENÍ BATERIÍ  
Následujte tyto opatení když používáte baterie v tomto zaízení.  
1. Použijte pouze velikost a typ specifikovaných zde baterií.  
2. Ujistûte se o správné polaritû, když vkládáte baterie, podle indikací uvnitoddûlení pro baterie.  
Otoãené baterie mohou zpÛsobit poškození zaízení.  
3. Jestliže zaízení nebude používáno dlouhou dobu, vyndejte baterie, zabráníte tak jejich vyteãení  
uvnitjednotky.  
4. Nezkoušejte nabíjet baterie, které nejsou k tomu urãené, ty mohou pehát a prasknout (následujte  
instrukce výrobce baterií.)  
Propojení antény  
FM: Natáhnûte kabel FM antény. Jakmile je pijímán signál  
STEREO, na displeji (1) se rozsvítí kontrolka. Pokud je píjem  
ve stereu špatný (rušivý šum), doporuãujeme stisknout tlaãítko  
MONO/STEREO (25) na dálkovém ovládaãi a pepnout tak do  
MONO píjmu.  
AM: Toto zaízení je vybaveno vestavûnou feritovou anténou. Pro  
zlepšení píjmu mÛžete pístroj otáãet nebo pesouvat.  
Propojení reproduktorÛ  
Kabely reproduktorÛ vložte do konektoru levého reproduktoru (21) a do  
konektoru pravého reproduktoru (22) zmáãknutím páãky.  
Ujistûte se, že kabely jsou zapojeny do konektorÛ reproduktorÛ podle  
správné polarity. Levý reproduktor zapojte do konektoru L a pravý do  
konektoru R.  
Šedá  
Zapojení sluchátek  
Zdíka pro sluchátka (16) je urãena pro sluchátka (nejsou pibalena) s impedancí 8-32 Ohm (3.5 mm  
konektor). Pokud máte jiný konektor, použijte odpovídající redukci (najdete ve specializovaném  
obchodû). Reproduktory se automaticky vypnou, jakmile zapojíte sluchátka.  
VAROVÁNÍ: Pi dlouhodobém poslechu s vysokou hlasitostí mÛže dojít k poškození sluchu.  
Zapojení LINE IN (AUX IN)  
1. Zapojte jeden konec RCA konektoru (není pibalen) do Aux Input zdíky (18) a druhý konec do  
druhého zaízení. Ujistûte se, že polarita pravého a levého kanálu je správná.  
2. Zapnûte pístroj stisknutím POWER (4, 37).  
3. Stisknûte nûkolikrát tlaãítko FUNC (36), dokud se na displeji neobjeví symbol “AUX”.  
4. SpusÈte pehrávání na druhém zaízení.  
0132.  
2444MP3-CZ.qxd 9/7/05 3:51 PM Page 0133  
Zapojení SUBWOOFERU  
AC výstup  
1. Zapojte jeden konec RCA konektoru (není pibalen) do Subwoofer zdíky  
(17) a druhý konec do subwooferu.  
2. Zapnûte zaízení a subwoofer.  
3. SpusÈte pehrávání  
AC zástrãka  
SíÈové propojení  
Toto zaízení je urãeno pro domácí síÈ AC230V ~50Hz. Zapojení zaízení do jakékoli jiné sítû mÛže vést  
k poškození zaízení. To ale nepodléhá záruce. Pokud tato zástrãka neodpovídá zásuvce, musíte  
nechat zásuvku vymûnit odborníkem.  
1. Rozmotejte síÈový kabel na hlavní ãásti.  
2. Vložte zástrãku do odpovídající zásuvky.  
Po celou dobu, kdy je zaízení propojeno se sítí, ãásti zaízení fungují ve standby módu. Pro naprosté  
vypnutí zaízení, odpojte zaízení ze sítû.  
HODINY A ČASOVAČ  
HODINY  
1. Vypnûte zaízení (nechte ale zapojeno v síti), stisknûte a podržte tlaãítko PROGRAM (43) po 3  
sekundy. Na Displeji (1) se rozbliká  
2. Stisknûte tlaãítko (38) a vyberte správný formát hodin (12h nebo 24h).  
3. Pro uložení stisknûte tlaãítko PROGRAM (43). Na Displeji (1) se rozblikají dvû ãíslice - hodiny.  
4. Maãkáním tlaãítek (38) nastavte správnou hodnotu hodin.  
5. Pro uložení stisknûte tlaãítko PROGRAM (43). Na Displeji (1) se rozblikají dvû ãíslice - minuty.  
6. Maãkáním tlaãítek (38) nastavte správnou hodnotu minut.  
.
/
/
/
7. Stisknutím tlaãítka PROGRAM (43) uložíte nastavení ãasu. âíslice pestanou blikat a hodiny se  
rozebûhnou.  
ČASOVAČ  
Ped použitím ãasovaãe nestavte nejdíve správný ãas.  
1. Stisknûte tlaãítko POWER (4, 37) a zapnûte zaízení.  
2. Stisknûte tlaãítko TIMER (40), “ ON” se rozsvítí a na Displeji (1) se rozblikají dvû ãíslice - hodiny.  
3. Maãkáním tlaãítek  
4. Pro uložení stisknûte tlaãítko TIMER (40). Na Displeji (1) se rozblikají dvû ãíslice - minuty.  
5. Maãkáním tlaãítek (38) nastavte urãenou hodnotu minut.  
/
(38) nastavte urãenou hodnotu hodin.  
/
6. Pro potvrzení TIMER ON, stisknûte tlaãítko TIMER (40). “  
rozblikají dvû ãíslice - hodiny.  
7. Opakujte kroky 3 ~ 5.  
OFF” se rozsvítí a na Displeji (1) se  
8. Pro potvrzení TIMER OFF, stisknûte tlaãítko TIMER (40). Na Displeji (1) se rozbliká “TUNER”.  
9. Maãkáním tlaãítek (38) vyberte výchozí hudební zdroj.  
10. Pro potvrzení TIMER ON hudebního zdroje, stisknûte tlaãítko TIMER (40).  
11. Maãkáním tlaãítek (38) vyberte ùroveÀ hlasitosti.  
12. Pro potvrzení TIMER ON ùrovnû hlasitosti, stisknûte tlaãítko TIMER (40). Na Displeji (1) se  
rozsvítí “ ”.  
/
/
Poznámka: Pro nastavení funkce ČASOVAČE musí být nastaven správnû čas.  
Stisknutím tlaãítka PROGRAM (43) na 10 sekund, zamezíte uložení pÛvodního nastavení.  
Funkcí ãasovaã mÛžete nastavit automatické spuštûní a vypnutí zaízení v jakoukoli dobu.  
0133.  
2444MP3-CZ.qxd 9/7/05 3:51 PM Page 0134  
Nejdíve ale musí být správnû nastaven ãas. Pokud je zaízení ve standby módu, zapne se  
automaticky na zvolenou dobu s naposledy používaným zdrojem hudby (CD nebo TUNER). Je  
velmi dÛležité se pesvûdãit, že funkce alarm skuteãnû funguje.  
Tzn.:  
Pokud zvolíte CD zdroj, musí být do mechaniky vložen disk.  
Nastavení funkce SLEEP (automatické vypnutí)  
Pokud máte zapnuté zaízení, mÛžete nastavit ãas, za který se automaticky vypne SLP- 90 80 70  
60 50 40 30 20 10 minut. Stisknûte nûkolikrát tlaãítko SLEEP (41), dokud se na Displeji  
(1) neobjeví požadovaná doba. Zaízení se po této zvolené dobû automaticky vypne.  
Poznámka: Pokud je délka CD kratší než navolený ãas vypnutí, hudba pestane hrát již na konci disku.  
ZÁKLADNÍ FUNKCE  
Zapnutí  
Jakmile zaízení správnû zapojíte do sítû, displej se slabû prosvítí. Pro zapnutí zaízení stisknûte tlaãítko  
POWER (4, 37). Kontrolka zapnutí se rozsvítí. Stisknutím TUNER/BAND (10),  
nebo FUNC (36) zvolte požadovaný zdroj hudby (TUNER, CD nebo AUX). Pro opûtovné vypnutí  
PLAY/PAUSE (9, 29)  
zaízení stisknûte POWER (4, 37).  
Ovládání hlasitosti  
Pro nastavení požadované ùrovnû hlasitosti použijte tlaãítek VOL + (3, 39) a VOL - (6, 39). Pro  
naprosté ztlumení hlasitosti stisknûte tlaãítko MUTE (ZTLUMENÍ) (26). Pro navrácení stisknûte znovu  
tlaãítko MUTE (ZTLUMENÍ) (26).  
EQ  
Maãkáním tlaãítka EQ (8, 33) mÛžete mûnit pedvolby ekvalizéru. Pedvolby jsou pirozený, klasika,  
rock, pop a jazz.  
Zmûna displeje  
Pi vypnutém stavu, stisknûte tlaãítko TIMER (40) a navolte požadovaný mód displeje: hodiny, ãasovaã  
ON, ãasovaã OFF, zdroj hudby, hlasitost.  
POSLECH RÁDIA  
1. Pro zapnutí zaízení stisknûte tlaãítko POWER (4, 37).  
2. Stisknutím tlaãítka TUNER/BAND (10), zvolte požadovaný mód - FM nebo AM.  
3. Stejnû tak to mÛžete udûlat stisknutím tlaãítka BAND (27) na ovládaãi.  
4. Použitím tlaãítek TUNING+ (12), TUNING- (14) nebo << / >> TUNING (31) navolte požadovanou  
stanici. Pro automatické ladûní stisknûte a podržte tlaãítka TUNING+ (12), TUNING- (14) nebo  
<< / >> TUNING (31) dokud se nedostanete k požadované stanici. Pro manuální ladûní stisknûte  
tlaãítka TUNING+ (12), TUNING- (14) nebo << / >> TUNING (31) krátkce a hned je uvolnûte. Tuner  
peskoãí na další stanici.  
STEREO/MONO  
Stisknutím tlaãítka ST/MONO (25) zmûníte píjem na stereo, resp. mono. Stereo píjem v pásmu FM je  
oznaãen na displeji. Pokud je píjem ve stereu špatný (rušivý šum), doporuãujeme pepnout zpût do  
mono píjmu.  
0134.  
2444MP3-CZ.qxd 9/7/05 3:51 PM Page 0135  
Ukládání stanic do pamûti  
1. Nalaìte rádio na požadovanou stanici.  
2. Stisknûte tlaãítko PROGRAM (43).  
3. Maãkáním tlaãítek PRESET + (35), PRESET - (34) nebo tlačítek "0-9" (32), zvolte ãíslo stanice.  
4. Stisknutím tlaãítka PROGRAM (43) uložíte stanici.  
5. Pro uložení dalších stanic opakujte kroky 1 - 4. PamûÈ zaízení je schopna uložit deset stanic v FM  
pásmu a dalších deset v pásmu AM (MW).  
Poslech pedvolených stanic  
Stisknutím tlaãítka TUNER/BAND (10), zvolte požadovaný mód - FM nebo AM. Stejnû tak to mÛžete  
udûlat stisknutím tlaãítka BAND (27) na ovládaãi. Maãkáním tlaãítek PRESET + (35), PRESET - (34)  
nebo tlačítek "0-9" (32), zvolte ãíslo stanice.  
OVLÁDÁNÍ CD P¤EHRÁVAČE  
1. Pro zapnutí zaízení stisknûte tlaãítko POWER (4, 37). Stisknûte nûkolikrát tlaãítko FUNC (36)  
nebo tlaãítko  
PLAY/PAUSE (9, 29) ke zvolení CD režimu.  
2. Stisknutím tlaãítka DVͤKA CD OPEN/CLOSE (5) otevete mechaniku. Vložte disk do mechaniky,  
nepopsanou stranou smûrem dolÛ. Zatlaãte sted disku do ãerného držáku, dokud není pevnû  
uchycen pomocí tí kolíkÛ.  
3. Stisknutím DVͤKA CD OPEN/CLOSE (5), zavete mechaniku. Na Displeji (1) se objeví poãet  
skladeb a celkový ãas CD.  
Poznámka:  
V pípadû, že v mechanice není žádný disk, nebo je disk poškozen, na Displeji (1)  
se objeví NO DISC .  
Tlačítko PLAY / PAUSE (9, 29)  
P¤EHRÁVÁNÍ: Pro pehrávání stisknûte jedenkrát.  
PAUZA: Pro perušení pehrávání stisknûte jedenkrát. Na Displeji (1) se rozbliká uplynulý ãas.  
POKRAČOVÁNÍ:Pro pokraãování pehrávání stisknûte jedenkrát. Na Displeji (1) pestane blikat  
uplynulý ãas.  
STOP (13, 28) - Stisknûte k zastavení pehrávání.  
SKIP - (14, 38) a SKIP + (12, 38) - stisknutím peskoãíte jednu skladbu. Pokud tlaãítko podržíte,  
posunete pozici dané skladby. Pro zvolení požadované skladby mÛžete použít tlačítek 0 - 9 (32) na  
dálkovém ovládaãi a stisknutím  
PLAY / PAUSE (9, 29).  
Tlačítko REPEAT (30)  
OPAKOVÁNÍ: Stisknûte jedenkrát u zvolené skladby. Její pehrávání se pak bude opakovat a na  
Displeji (1) se zobrazí RPT .  
OPAKOVÁNÍ  
VŠEHO:  
Vypnout:  
Stisknûte dvakrát, celé CD se pak bude opakovat a na Displeji (1) se zobrazí  
RPT ALL .  
Stisknûte nûkolikrát za sebou, dokud zobrazení opakovaní nezmizí z Displeji (1).  
Tlačítko RANDOM (11, 42)  
Zapnout:  
Pro náhodné poadí skladeb, stisknûte jedenkrát. Na Displeji (1) se zobrazí  
RANDOM .  
Pro obnovení poadí skladeb, stisknûte ještû jednou.  
Vypnout:  
0135.  
2444MP3-CZ.qxd 9/7/05 3:51 PM Page 0136  
Tlačítko INTRO (44)  
Zapnout:  
Pro pehrávání jen prvních 10 sekund každé skladby, stisknûte jedenkrát. Na Displeji  
(1) se zobrazí INTRO .  
Pro bûžné pehrávání celých skladeb, stisknûte ještû jednou.  
Vypnout:  
Programování CD  
CD pehrávaã je schopen naprogramovat až 64 skladeb podle vašeho výbûru.  
1. Bûhem režimu stop, stisknûte tlaãítko PROGRAM (43). Na Displeji (1) se zobrazí MEMORY a  
00 P - 01 .  
2. Maãkáním tlaãítek SKIP - (14, 38) nebo  
navolte požadovanou skladbu.  
SKIP + (12, 38) nebo požitím tlačítek "0-9" (32),  
3. Pro uložení stisknûte tlaãítko PROGRAM (43).  
4. Pro další programování opakujte kroky 2 a 3, dokud není pamûÈ plná.  
5. Stisknutím tlaãítka  
PLAY / PAUSE (9, 29) zaãnete pehrávat navolené skladby z pamûti.  
Poznámka: Pokud pekroãíte maximální poãet skladeb, budou další pemazávat automaticky opût  
zaãátek seznamu.  
Maãkáním tlaãítka PROGRAM (43) mÛžete ovûit naprogramované skladby.  
Smazání naprogramovaných skladeb  
Pi program režimu stisknûte jedenkrát tlaãítko STOP (13, 28).  
Stisknutím tlaãítka DVͤKA CD OPEN/CLOSE (5) otevete mechaniku.  
Poznámka pro pehrávání diskÛ CD-R/RW  
Díky chybûjícímu standardizovanému formátu nemÛže být zaruãeno pehrávání, resp. kvalita diskÛ  
CD-R/RW.  
Možnost pehrávání diskÛ CD-R/RW je ovlivnûna podmínkami nahrávání jako nap. PC, softwarem,  
kvalitou média, atd.  
Nepoužívejte popiskÛ na opaãnou stranu (stranu pro záznam) diskÛ CD-R/RW. MÛže to vést k  
poškození zaízení.  
Nevkládejte prázdné disky CD-R/RW. Jejich naãtení trvá déle než 30 sekund a otevení mechaniky  
bûhem této doby mÛže vést ke znehodnocení disku.  
OVLÁDÁNÍ MP3 P¤EHRÁVÁČE  
1. Pro zapnutí zaízení stisknûte tlaãítko POWER (4, 37). Stisknûte nûkolikrát tlaãítko FUNC (36)  
nebo tlaãítko  
PLAY/PAUSE (9, 29) ke zvolení CD režimu.  
2. Stisknutím tlaãítka DVͤKA CD OPEN/CLOSE (5) otevete mechaniku. Vložte disk do mechaniky,  
nepopsanou stranou smûrem dolÛ. Zatlaãte sted disku do ãerného držáku, dokud není pevnû  
uchycen pomocí tí kolíkÛ.  
3. Stisknutím DVͤKA CD OPEN/CLOSE (5), zavete mechaniku. Na Displeji (1) se objeví poãet  
skladeb a celkový ãas CD.  
Poznámka: V pípadû, že v mechanice není žádný disk, nebo je disk poškozen, na Displeji (1) se  
objeví NO DISC .  
Tlačítko  
PLAY / PAUSE (9, 29)  
P¤EHRÁVÁNÍ:  
PAUZA:  
Pro pehrávání stisknûte jedenkrát.  
Pro perušení pehrávání stisknûte jedenkrát. Na Displeji (1) se rozbliká uplynulý  
ãas.  
POKRAČOVÁNÍ: Pro pokraãování pehrávání stisknûte jedenkrát. Na Displeji (1) pestane blikat  
uplynulý ãas.  
0136.  
2444MP3-CZ.qxd 9/7/05 3:51 PM Page 0137  
X STOP (13, 28) - Stisknûte k zastavení pehrávání.  
SKIP - (14, 38) a SKIP + (12, 38) - stisknutím peskoãíte jednu skladbu.  
Pokud tlaãítko podržíte, posunete pozici dané skladby. Pro zvolení požadované skladby mÛžete použít  
tlačítek 0 - 9 (32) na dálkovém ovládaãi a stisknutím  
PLAY/PAUSE (9, 29).  
Tlačítko REPEAT (30)  
REPEAT 1:  
Stisknûte jedenkrát u zvolené skladby. Její pehrávání se pak bude opakovat a na  
Displeji (1) se zobrazí RPT .  
REPEAT ALL:  
Stisknûte dvakrát, celé CD se pak bude opakovat a na Displeji (1) se zobrazí  
RPT ALL .  
REPEAT ALBUM: Stisknûte tikrát, celé album se bude pak opakovat a na Displeji (1) se zobrazí  
RPT ALBUM .  
Stisknûte nûkolikrát za sebou, dokud zobrazení opakovaní nezmizí z Displeji (1).  
Vypnout:  
Tlačítko RANDOM (11, 42)  
Zapnout:  
Vypnout:  
Pro obnovení poadí skladeb, stisknûte ještû jednou. Na Displeji (1) se zobrazí  
RANDOM .  
Pro bûžné pehrávání celých skladeb, stisknûte ještû jednou.  
Tlačítko INTRO (44)  
Zapnout:  
Pro pehrávání jen prvních 10 sekund každé skladby, stisknûte jedenkrát. Na  
Displeji (1) se zobrazí INTRO .  
Pro bûžné pehrávání celých skladeb, stisknûte ještû jednou.  
Vypnout:  
Tlačítko PRESET + (35) - pokud chcete peskoãit na následující ALBUM , stisknûte jedenkrát.  
Tlačítko PRESET - (34) - pokud chcete peskoãit na minulé ALBUM , stisknûte jedenkrát.  
Programování MP3 pehrávače  
MP3 pehrávaã je schopen naprogramovat až 64 skladeb podle vašeho výbûru.  
1. Bûhem režimu stop, stisknûte tlaãítko PROGRAM (43). Na Displeji (1) se zobrazí ãíslo alba 00 a  
zaãne blikat.  
2. Maãkáním tlaãítek  
chcete naprogramovat.  
3. Pro uložení stisknûte tlaãítko PROGRAM (43). Na Displeji (1) se rozbliká ãíslo skladby 000 .  
4. Maãkáním tlaãítek SKIP - (14, 38) nebo SKIP + (12, 38), navolte požadovanou skladbu,  
kterou chcete naprogramovat.  
SKIP - (14, 38) nebo  
SKIP + (12, 38), navolte požadované album, které  
5. Pro uložení stisknûte tlaãítko PROGRAM (43). Na Displeji (1) se rozbliká opût ãíslo alba 00 .  
6. Pro další programování opakujte kroky 2 - 5, dokud není pamûÈ plná.  
7. Stisknutím tlaãítka PLAY/PAUSE (9, 29) zaãnete pehrávat navolené skladby z pamûti.  
Poznámka: Pokud pekroãíte maximální poãet skladeb, budou další pemazávat automaticky opût  
zaãátek seznamu. Maãkáním tlaãítka PROGRAM (43) mÛžete ovûit naprogramované skladby.  
Smazání naprogramovaných skladeb  
Pi program režimu stisknûte jedenkrát tlaãítko STOP (13, 28).  
Stisknutím tlaãítka DVͤKA CD OPEN/CLOSE (5) otevete mechaniku.  
0137.  
2444MP3-CZ.qxd 9/7/05 3:51 PM Page 0138  
Hledání pomocí abecedy  
1. Jedním stiskem tlaãítka FIND (25) se na Displeji (1) zobrazí  
a rozbliká písmeno A.  
SKIP + (12, 38), navolte požadované písmeno.  
2. Maãkáním tlaãítek  
SKIP - (14, 38) nebo  
3. Stisknutím a podržením tlaãítek  
rozbliká.  
SKIP - (14, 38) nebo  
SKIP + (12, 38), se písmeno A opût  
4. Dalším maãkáním tlaãítek  
poãáteãní písmeno skladby A.  
SKIP - (14, 38) nebo  
SKIP + (12, 38), navolte požadované  
5. Stisknutím tlaãítka  
PLAY/PAUSE (9, 29) zaãnete pehrávát zvolenou skladbu.  
Poznámka: Znaky jsou cyklicky azeny od A po Z a od 0 po 9.  
Hledání alba  
1. Dvojím stiskem tlaãítka FIND (25) se na Displeji (1) zobrazí  
ALBUM .  
SKIP + (12, 38), navolte požadované album.  
2. Maãkáním tlaãítek  
3. Stisknutím tlaãítka  
SKIP - (14, 38) nebo  
PLAY/PAUSE (9, 29) zaãnete pehrávat první skladbu zvoleného alba.  
Poznámka pro pehrávání diskÛ CD-R/RW  
Díky chybûjícímu standardizovanému formátu nemÛže být zaruãeno pehrávání, resp. kvalita diskÛ  
CD-R/RW.  
Možnost pehrávání diskÛ CD-R/RW je ovlivnûna podmínkami nahrávání jako nap. PC, softwarem,  
kvalitou média, atd.  
Nepoužívejte popiskÛ na opaãnou stranu (stranu pro záznam) diskÛ CD-R/RW. MÛže to vést k  
poškození zaízení.  
Nevkládejte prázdné disky CD-R/RW. Jejich naãtení trvá déle než 30 sekund. Otevení mechaniky  
bûhem této doby mÛže vést ke znehodnocení disku.  
ÚDRŽBA  
S diskem zacházejte opatrnû. Disku se dotýkejte jen na jeho hranû. Nahrávací stranu disku nikdy  
neosahávejte prsty.  
Na disk nenalepujte žádnou lepící pásku, papír, fólii, apod.  
Disk pravidelnû ãistûte, nejlépe hladkým, nechlupatým a suchým hadíkem. K ãištûní disku nikdy  
nepoužívejte ãistících prostedkÛ nebo jiných adhezívních pípravkÛ. Pokud je to nutné, použijte  
ãistící CD sadu.  
Pokud disk pi pehrávání peskakuje nebo má problémy se ãtením, je pravdûpodobnû špinavý  
nebo jinak poškozený (poškrábaný).  
Když disk ãistíte, otírejte ho rovnými pohyby od stedu po okraj disku.  
Nikdy ho neotírejte v kruzích.  
Pro vyjmutí disku z obalu, zatlaãte na jeho sted a vysuÀte ho ven. Dbejte na to, abyste se dotýkali  
jen jeho hran.  
Otisky prstÛ a prach na nahrávací stranû disku peãlivû otete hladkým hadíkem. Oproti klasickým  
deskám kompaktní disky nemají žádnou drážku, kde by se mohl usazovat prach a mikroskopické  
ãásteãky. Otení hladkým hadíkem je dostateãné k odstranûní vûtšiny neãistot.  
0138.  
2444MP3-CZ.qxd 9/7/05 3:51 PM Page 0139  
¤EŠENÍ PORUCH  
V pípadû vyskytnutí se nûjaké poruchy, projdûte nejdíve následující ádky, pedtím než vyhledáte  
servis.  
Píznak  
Rádio  
Možná píčina  
Odstranûní problému  
Šum nebo zkreslený zvuk Zaízení  
bûhem AM nebo FM vysílání.  
není  
naladûno na AM nebo FM.  
správnû Pokuste se znovu naladit Am  
nebo FM stanici.  
FM: Kabelová anténa není Zapojte FM kabelovou anténu.  
zapojena.  
AM: Vestavûná anténa není Pokuste se pemístit nebo otoãit  
správnû nasmûrována.  
zaízení, dokud se píjem nezlepší.  
FM STEREO nesvítí na displeji. Naladili jste mono, nebo signál Pelaìte na jinou FM stanici.  
stereo je píliš slabý.  
Žádný zvuk bûhem AM nebo  
FM.  
Zaízení není v režimu Tuner, Stisknûte tlaãítko Tuner / Band  
AM nebo FM.  
Hlasitost je na minimu.  
a nastavte AM nebo FM.  
Zvyšte hlasitost.  
CD pehrávaã  
CD pehrávaã nehraje.  
Zaízení není v režimu CD.  
Stisknûte tlaãítko CD FUNC.  
CD není vložen nebo vložen Vložte CD potiskem vzhÛru.  
nesprávnû.  
CD bûhem pehrávání  
peskakuje.  
Zaízení nereaguje.  
Disk  
je  
poškrábaný  
špinavý  
nebo Otete disk hadíkem nebo  
vložte jiný disk.  
Vnitní mikropoãítaã nepracuje. Resetujte vnitní mikropoãítaã  
ostrým hrotem.  
Nezobrazují se žádné symboly, Vnitní mikropoãítaã nepracuje. Resetujte vnitní mikropoãítaã  
nebo nesmysly.  
ostrým hrotem.  
RESET  
Pokud zaízení nefunguje správnû, stisknûte pomocí ostrého hrotu (nap.  
kanceláskou sponkou) reset, ãímž vymažete displej a pamûÈ. Postupujte podle  
níže uvedeného obrázku.  
V pípadû poruchy v dÛsledku elektrostatického výboje prosím výrobek pro  
pokraãování normálního provozu resetujte (vyžaduje se znovuzapojení zdroje  
napájení).  
0139.  
2444MP3-CZ.qxd 9/7/05 3:51 PM Page 0140  
TECHNICKÁ SPECIFIKACE  
Napájení  
AC230V ~50Hz  
Pro dálkové ovládání DC 3V - 1 kus lithiové  
baterie “CR2025” (v balení).  
AC 22 W  
Píkon  
Rozmûry zaízení  
Rádia  
340 (Š) x 151 (H) x 320 (V) mm (vãetnû podložní desky)  
340 (Š) x 102 (H) x 320 (V) mm (bez podložní desky)  
Reproduktor 200 (Š) x 143 (H) x 320 (V) mm (vãetnû podložní desky)  
200 (Š) x 94 (H) x 320 (V) mm (bez podložní desky)  
Ladící pásmo/citlivost  
AM 530 ~ 1710 kHz/2000 µV/m  
FM 87.5 - 108MHz/18uV  
Vertikální CD  
Uložení CD  
Frekvence  
Výstupní výkon  
Impedance reproduktorÛ  
Impedance sluchátek  
Citlivost AUX vstupu  
100 - 18,000 Hz  
2.5 W @ 10% THD na každý kanál  
3.2  
8 - 32 Ω  
300 mV  
P¤ÍSLUŠENSTVÍ  
Uživatelská píruãka  
Dálkový ovládaã  
Podložní destiãka  
1 kus  
1 kus  
6 kusÛ  
Gumová objímka pro podložní destiãku  
Šablona pro instalaci na stûnu  
Šroubek  
6 kusÛ  
1 kus  
4 kusy  
4 kusy  
Umûlohmotná hmoždinka  
DOPLUJÍCÍ INFORMACE  
Pozor na malé díly a baterie. Spolknutí tûchto pedmûtÛ mÛže vést k vážnému zranûní,  
nebo udušení.  
Hlavnû dbejte na to, aby malé díly a baterie nebyly v dosahu dûtí.  
DÛležitá rada týkající se ochrany sluchu  
Upozornûní  
Máme starost o váš sluch tak jako vy.  
Proto používejte tento spotebiã s rozvahou.  
Naše doporuãeni: Nepoužívejte vysoké hlasitosti.  
V pípadû, že je spotebiã používán dûtmi, pesvûdãte se, že není hlasitost píliš vysoká.  
Upozornûní  
Vysoká hlasitost mÛže zpÛsobit nenapravitelnou ztrátu dûtského sluchu.  
0140.  
2444MP3-CZ.qxd 9/7/05 3:51 PM Page 0141  
Nenechte NIKDY osoby, zvláštû dûti, strkat pedmûty do dírek, zdíek, nebo jiných otvorÛ  
na pístroji.  
MÛže to vést ke smrtelnému zranûní elektrickým proudem. Pouzdro pístroje smí otevít  
jedinû odborník.  
Použijte spotebiã pouze k ùãelu k jakému je urãen.  
Pístroj je urãen výhradnû pro použití v obytných a obchodních oblastech.  
Prosíme, uschovejte si peãlivû tento návod k obsluze pro pozdûjší upotebení.  
Upozornûní k ochranû životního prostedí  
Tento výrobek se nesmí po ukonãení své životnosti likvidovat s normálním domovním  
odpadem, ale musí být odevzdán na sbûrném místû pro recyklaci elektrických a  
elektronických pístrojÛ. Symbol na výrobku, návodu k použití ãi obalu na to upozorÀuje.  
Materiály jsou recyklovatelné podle svých oznaãení. Recyklací, využitím materiálÛ nebo  
jinou formou zužitkování starých pístrojÛ dÛležitým zpÛsobem pispíváte k ochranû našeho  
životního prostedí.  
Zeptejte se prosím obecní správy na píslušné likvidaãní místo.  
Neblokujte vûtrání pístroje tím, že jej nap. pikryjete látkou, novinami, nebo  
jiným kusem nábytku. Otvory pro vûtrání musí zÛstat vždy volné.  
Pehátí mÛže zpÛsobit poškození a zkrátit životnost pístroje.  
Teplo a horko  
Nevystavujte spotebiã pímému sluneãnímu záení. Pesvûdãte se, že spotebiã není  
vystaven pímému zdroji tepla jako jsou topná tûlesa nebo pímý plamen. Pesvûdãte se,  
že ventilaãní štûrbiny u spotebiãe nejsou zakryty.  
Vlhkost a čištûní  
Tento spotebiã není vodotûsný! Neponote spotebiã do vody. Nenechte spotebiã pijít do  
kontaktu s vodou. Voda vniknoucí do spotebiãe mÛže tento spotebiã vážnû poškodit.  
K ãistûní nepoužívejte ãistící prostedky, které obsahují alkohol, ãpavek, benzín nebo hrubé  
pedmûty protože by poškodily spotebiã. Jako ãisticí prostedek použijte navlhãený jemný  
kus látky.  
0141.  
2444MP3-TR.qxd 9/7/05 4:00 PM Page 0142  
MODEL 2444MP3  
DIKEY CD ÇALARLI VE PLL TÜNERLI MÜZIK MERKEZI  
DIKKAT  
ELEKTRIK ÇARPMA TEHLIKESI,  
AÇMAYıNıZ.  
DIKKAT: ELEKTRIK ÇARPMA RISKINDEN  
KAÇıNMAK IÇIN ÖN VEYA ARKA KAPAĞı  
AÇMAYıNıZ. CIHAZıN İÇİNDE  
KULLANıCıNıN TAMIR EDEBILECEĞI  
PARÇALAR BULUNMAMAKTADıR. SADECE  
UZMAN KIŞILER TARAFıNDAN TAMIR  
EDILMESI GEREKMEKTEDIR.  
Üçgen içindeki ünlem işareti bir  
Üçgen içindeki gerilim işareti bir  
uyarı sembolü olup kullanıcıya  
cihazın icinde izole edilmemiş  
tehlikeli gerilimin olduğunu ve bu  
gerilimin elektrik çarpacak kadar  
güçlü olduğu gösterir.  
uyarı sembolü olup kullanıcıya  
önemli bakım ve kullanım bilgileri  
vermektedir. Bu bilgileri kullanma  
kılavuzunda bulabilirsiniz.  
ÖNEMLİ BİLGİLER  
Lütfen alttaki bilgileri iyice okuyunuz:  
Cihaz doğru voltaja bağlanması gerekmektedir. Aksi takdirde ‚yanma' tehlikesi doğar cihaz alev alabilir.  
Cihazı 35ºC den fazla sıcaklığa maruz bırakmayınız.  
Cihazı ısıtıcıların yakınına ve doğrudan güneş ışığına maruz bırakmayın.  
İyi havalanmasını sağlayın.  
Cihazı toz, rutubet ve sudan uzak tutunuz.  
Cihazı kuvvetli manyetik alanlardan, TV hoparlörlerinden uzak tutunuz.  
Temizlik için keskin kimyasal maddeler kullanmayınız. Cihazın içindeki parçaları yağlamaya kalkmayınız.  
Cihaz açık durmaya tasalanmıştır.  
Tamir için uzman elemanlara gösteriniz.  
UYARI  
ATEŞ VEYA ELEKTRİK ÇARPMAYI ÖNLEMEK İÇİN CİHAZI YAĞMURA VEYA RUTUBETE MARUZ BIRAKMAYINIZ.  
DAMLAMA UYARISI  
Bu cihaza su veya herhangi bir sıvı maddenin damlamasını engelleyin ve üzerine su veya sıvı dolu nesneleri vazo vs.  
yerleştirmeyiniz.  
HAVALANDIRMA UYARISI  
Normal havalandırmasını çalışmasını engelliyecek hareketlerde bulunmayın.  
DİKKAT 1.  
LAZER GÜVENLİĞİ  
SINIF LAZER ÜRÜNÜ  
Bu cihaz bir lazer çalıştırır. Sadece uzman kişiler  
tarafından tamir edilmesi gerekmektedir.  
TEHLİKE: AÇILDIĞINDA VE IÇ KILIT  
ÇÖZÜLDÜĞÜNDE GÖRÜNMİYEN LAZER  
IŞINI. IŞINA KESİNLİKLE DOĞRUDAN  
BAKMAYINIZ.  
Kontrollerin veya ayarların veya çalışma gücünde  
yapılan değişikliklerin zarar verici ışınlama oluşturması  
mümkün.  
CLASS 1 LASER PRODUCT  
LUOKAN 1 LASERLAITE  
KLASS 1 LASERAPPARAT  
DİKKAT:  
AÇILDIĞI  
VE  
KİLİT  
ÇÖZÜLDÜĞÜNDE ZARAR VERİCİ LAZER  
İŞİNİ OLUŞUMU.  
0142.  
2444MP3-TR.qxd 9/7/05 4:00 PM Page 0143  
UYARI  
Bu cihazı kullanmadan evvel kullanma kılavuzunu iyice okuyunuz. Cam paneli dikkatlice kullanın. Cihazın  
güvenliği ile ilgili ve kurulumu ile ilgili veya işleminle ile ilgili sorunuz var ise satıcınız ile veya servis personeli ile  
irtibata geçiniz.  
230V prize cihazın bağlı olduğundan emin olunuz. Daha yüksek elektrik düzeyi cihazın arızalanmasına veya  
yanmasına sebep olabilir.  
Tüm elektrik bağlantılarının doğru yapıldığından emin olun (tüm uzantılar ve dahili bağlantılar).  
Elektrik tablosunu çekmeden cihazı kapatınız.  
35 ºC daha fazla cihazı maruz bırakmayınız.  
Doğrudan güneş ışığına veya ısıtıcı sıcaklığına maruz bırakmayınız.  
İyi hava devri olan yere cihazı kurunuz.  
Cihazı tozdan, rutubetten, sudan ve sıvı maddelerden koruyunuz.  
Kuvvetli manyetik alanların yakınına TV, hoparlör vs. kurmayınız.  
Kuvvetli kimyasal maddelerle temizlemeyiniz.  
Çalışan mekanizmalara yağ dökmeyiniz. CD çalar serbest dönmek üzere üretilmiştir.  
Kendiniz tamir etmeye kalkmayınız.  
Gerekirse uzman servis'e götürün.  
Cihaz arızalandığında kullanmayınız.  
Cihazın fişini çekiniz ve servis personeline gösteriniz.  
Monte edilmiş olan kapakları açmayınız.  
Bu elektrik çarpa tehlikesini doğurur.  
Çalışma esnasında cihazın yanında durunuz.  
Kulaklıkların sesini çok açmayınız.  
Cihazın fanlarını kapatmayınız.  
Harici parçalar eklemeye kalkmayınız, sadece yanında gelen parçaları kullanınız.  
Cihazın açık yerlerine, deliklerine vs. bir şey sokmayınız.  
Büyükler olmadığında çocukların ulaşmasını engelleyiniz.  
Florsan ışığı bulunan odalarda cihazın çalışmasında hatalar meydana gelebilir.  
DİKKAT -  
Bu CD çalar sadece yanında gelen parçalarla kullanılması gerekmektedir. Başka  
parçaların kullanılması cihazın sabit durmasını engellenilir.  
En önemlisi  
HİÇBİR ZAMAN çocukların kendi başına cihazla kalmasına izin vermeyiniz. Çocuklar deliklere ve açıklıklara  
nesneler sokabilir ve bu durumda elektrik çarpabilir.  
HİÇBİR ZAMAN elektrik parçalarında değişiklik yapmayınız.  
Cihaz bozulacağına cihazı sağlam kullanın.  
Not: Florsan lambası aynı odada kullanıldığı zaman  
cihazda işlem hatası gerçekleşebilir.  
0143.  
2444MP3-TR.qxd 9/7/05 4:00 PM Page 0144  
KURULUM  
MASA ÜZERİ İÇİN  
Cihazın ön paneli çizilmemesi için üzerine ve  
boksların altına bir örtü yerleştirin.  
LASTIK AYAK  
Parmaklarınızla dekor bölümüne basınız ana  
cihazın arka bölümünde bulunmaktadır ve  
bunu ana cihazdan sökünüz.  
DESTEK  
PLATINI  
Destek platinini buraya yerleştirin.  
Destek platinini kitle nene kadar itiniz.  
Cihazı bir cam masaya veya küçük bir masaya  
kurarsanız. Ana cihaz ve hoparlörleri elle  
rahatça itebilirsiniz. Destek platinine lastikleri  
takabilirsiniz.  
İTEREK DEKORASYONU  
CİHAZIN ANA  
GÖVDESİNDEN  
ÇÖZÜLEBİLİR.  
Bu cihaz yatay ve dikey kullanım için  
üretilmiştir. Destek platinini yatay kullanımda  
çıkartabilirsiniz. Ekran istediğiniz takdirde 1 ile  
3 değişik açıda kurulabilir (30º, 60º, 90º).  
DUVAR MONTAJI  
Vida  
1. Duvar montaj şablonunu kullanaraktan  
duvara delikleri açınız. Deliklerin aynı hizada  
olmasına dikkat ediniz.  
2. 3/16" delik duvara açınız.  
3. Plastik dübelleri deliklere sokup dibine  
kadar sokunuz.  
4. Vidaları 3 mm mesafeye göre deliklere  
çeviriniz.  
5. Ana üniteyi ve hoparlörleri vidalara takınız.  
Plastik kanca  
0144.  
2444MP3-TR.qxd 9/7/05 4:00 PM Page 0145  
İŞLEM AYARLARI  
ANA ÜNİTE  
1. Ekran  
2. Güç göstergesi  
3. VOL tuşu  
4. POWER tuşu  
5. CD KAPAĞI  
15  
16  
7
8
1
2
9
10  
3
OPEN/CLOSE tuşu  
6. VOL  
tuşu  
4
5
7. Uzaktan kumanda sensörü  
8. EQ tuşu  
11  
12  
13  
9.  
PLAY/PAUSE tuşu  
6
10. TUNER/BAND tuşu  
11. RANDOM tuşu  
14  
12.  
13. STOP  
14.  
/SEARCH  
tuşu  
SEARCH / TUNING - tuşu  
/TUNING + tuşu  
17  
/
15. RESET ayarı- üniteyi sivri bir şeyle bastırın  
16. Kulaklık girişi  
17. Subwoofer girişi  
18  
23  
23  
18. Aux Input girişi  
19  
20  
19. FM Antenna terminali  
20. AC POWER kablosu  
21. Sol hoparlör terminali  
22. Sağ hoparlör terminali  
23. Duvara monte deliği  
24. Destek platini  
21  
22  
24  
UZAKTAN KUMANDA  
25. MONO/ST / FIND tuşu  
26. MUTE tuşu  
27. BAND tuşu  
28. STOP tuşu  
26 25 36 37  
29.  
PLAY/PAUSE tuşu  
30. REPEAT tuşu  
31. << / >> TUNING tuşu  
32. Numara 0-9 tuşu  
33. EQ tuşu  
34. PRESET - tuşu  
35. PRESET + tuşu  
36. FUNC tuşu  
27  
28  
29  
30  
38  
31  
39  
40  
41  
42  
43  
37.  
tuşu  
38.  
/
tuşu  
32  
33  
39. VOL + / VOL - tuşu  
40. TIMER tuşu  
41. SLEEP tuşu  
42. RANDOM tuşu  
43. PROGRAM tuşu  
44. INTRO tuşu  
34 35 44  
0145.  
2444MP3-TR.qxd 9/7/05 4:00 PM Page 0146  
KURULUM VE BAĞLANTI  
UZAKTAN KULMANDA PILLERİNİN DEĞİŞİMİ  
1. Uzaktan kumandayı çevirin ve pil yuvasının kapağını açın.  
2. İçine 1 tane “CR2025”lithium pilini polariteye dikkat ederekten pil  
kompartımanına yerleştirin.  
3. Pil yuvasının kapağını kapatınız.  
PİLLER İLE İLGİLİ  
Bu cihazda pil kullanırken alttaki notları okuyunuz.  
1. Sadece öngörülmüş olan pilleri kullanınız.  
2. Pil yuvasına pilleri yerleştirirken polar itenin doğru olduğundan emin olunuz. Boş piller cihaza arıza  
verebilirler.  
3. Cihazı uzun zaman kullanmayacaksanız pilleri çıkartınız aksi takdirde piller akabilir ve cihaza zarar verebilir.  
4. Doldurulması öngörülmeyen pilleri doldurmaya kalkmayınız. Bunlar ısınıp patlayabilirler( Pil üreticilerin  
kurallarını okuyunuz.  
Anten bağlantısı  
FM: FM Antenini açıp çıkartın. Stereo yayını yakalandığında STEREO  
göstergesi ekranda gösterilir (1). Stereo istasyonlarının yayını kötü  
algılandığında (yan sesler geldiğinde) önerimiz MONO/ST (25)  
tuşuna uzaktan kumandada basıp MONO moduna geçiniz.  
AM: Bu cihazın dahili her yöne dönebilen demir anteni bulunmaktadır. En  
iyi algılama için anteni çevirin.  
Hoparlör bağlantısı  
Hoparlör kablolarını takmak için cihazın sağ hoparlör terminali (22) ve sol  
hoparlör terminali (21) olmak üzere kilitleri aşağı bastırın. Lütfen kabloların  
polaritesini bağlantı yapmadan evvel kontrol ediniz. Sağ hoparlörü R terminaline  
ve sol hoparlörü L terminaline bağlayınız.  
Kulaklık bağlantısı  
Kulaklık girişi (16) kulaklıklar içindir (dahil değildir) 8-32 Ohm direnç (3.5mm  
giriş). Gerekli adaptörleri (özel dükkanlardan temin edebilirsiniz) kullanınız.  
Kulaklıklar kullanılırken hoparlörler kendiliğinde kapanmakta.  
GRİ  
DİKKAT: Uzun sure yüksek sesle müzik dinleme kulaklara zarar vermektedir.  
LINE IN (AUX IN) bağlantısı  
1. RCA bağlantı kablosunun bir ucunu (dahil değildir) AUX INPUT girişine (18) ve öbür ucunu cihazınıza takınız.  
Polaritenin sağ ve sol kanallarda doğru olduğundan emin olunuz.  
2. POWER'e basınız (4, 37) ve cihazı açınız.  
3. FUNC (36) a basınız ta ki ekran 'AUX' gösterene kadar.  
4. Parçayı çalınız.  
0146.  
2444MP3-TR.qxd 9/7/05 4:00 PM Page 0147  
SUBWOOFER bağlantısı  
AC cıkışı  
1. RCA bağlantı kablosunun bir ucunu (dahil değildir) Subwoofer girişine (17) ve  
öbür ucunu Subwoofere takınız.  
2. Cihazı ve Subwooferinizi açınız.  
3. Cihazı çalınız.  
AC fişi  
Ana Bağlantılar  
Bu sistem AC230V~ 50Hz ile çalışmak için üretilmiştir. Bu cihazı başka voltajlara bağlamanız cihazın  
bozulmasına sebep olur ve garanti dahilinde değildir. Elektrik fişi girişe uymuyorsa bir uzman/lisanslı elektrikçi  
tarafından değiştirtiniz.  
1. AC güç kablosunu ana cihazdan çıkartınız.  
2. Bağlantıyı AC girişine bağlayınız.  
Cihaz prize bağlandığında belirli parçaları çalışmaya başlar ve standby pozisyonuna geçer. Cihazı tamamen  
kapatmak için fişini çekiniz.  
SAAT VE TİMER  
SAAT  
1. Cihaz kapalı iken (fiş bağlı) PROGRAM'a (43) basınız ve 3 saniye basılı tutunuz. Ekranda (1)  
parlamaya başlar.  
2.  
3. PROGRAM (43) tuşuna basınız ve ekranda (1) saatin iki hanesi yanıp sönmeye başlar.  
4. (38) tuşlarına basarak doğru saati ayarlayınız.  
5. PROGRAM (43) tuşuna bir daha basınız ve dakika haneleri ekranda (1) yanıp sönmeye başlar.  
6. (38) tuşuna basarak doğru dakikayı ayarlayın.  
/
tuşuna basınız (38) ve 12 ile 24 saat formatını seçiniz.  
/
/
7. PROGRAM (43) tuşuna basarak saat ayarını tamamlayın. Hanelerin yanıp sönmesi kesilir saat başlar.  
TIMER  
Timer'i kurmadan saat ayarı yapılmış olması gerekmektedir.  
1. POWER (4, 37) tuşunu 'ON' a getirip cihazı açın.  
2. TİMER (40) tuşunu, '  
3. Saati ayarlamak için  
ON' a getirin ve saatin iki hanesi ekranda (1) yanıp sönmeye başlar.  
/ (38) tuşuna basınız.  
4. TIMER tuşuna basınız (40) ayarınızı hafızaya almak için ve dakika haneleri ekranda (1) yanıp sönmeye  
başlar.  
5.  
/
Tuşuna (38) basaraktan dakika ayarını yapınız.  
6. TİMER (40) tuşuna basarak TIMER ON ayarını hafızaya alınız ardından  
ekranda (1) yanıp sönmeye başlar.  
OFF ekranda saat haneleri  
7. 3 ~ 5 adımları tekrarlayın.  
8. TİMER (40) tuşuna basarak TIMER OFF ayarını teyit edin ve 'TUNER' ekranda (1) yanmaya başlar .  
9. Müzik kaynağını seçmek için (38) tuşlarına basınız.  
10. TIMER (40) tuşuna basarak TIMER ON müzik kaynağını teyit edin.  
11. Ses ayarını yapmak için (38) tuşlarını kullanınız.  
12. TIMER (40) tuşuna basarak TIMER ON ses ayarını teyit edin ve ekrana (1) '  
/
/
'yansır.  
NOT: TIMER işlemi doğru çalışması için saatin doğru ayarlanmış olması gerekmektedir.  
PROGRAM (43) tuşuna 10 saniyeden fazla basarsanız ayar hafızaya alınmaz.  
Timer ayarı cihazı kendiliğinden 'ON' veya 'OFF' pozisyonuna getirebilir. Bunun için saatin doğru  
ayarlanmış olması gerekmektedir.  
0147.  
2444MP3-TR.qxd 9/7/05 4:00 PM Page 0148  
Cihaz standby modunda ise otomatik olarak saati geldiğinde 'ON' pozisyonuna geçer ve programlamış  
olan saat süresi için çalışır (CD veya TUNER) Önemli olan alarm fonksiyonunun işlem süresince kapalı  
olması  
NOT: CD çalma süresi ayarladığınız süreden daha kısa ise. Müzik CD sona erince müzik de sona erir.  
SLEEP ayarı (otomatik 'OFF' saat ayarı)  
Cihaz “ON” pozisyonunda iken, ayarlandığında “OFF” pozisyonda ayarlanabilecekler SLP- 90 80 70 ➡  
60 50 40 30 20 10 dakika. SLEEP (41) tuşuna basınız ve istediğiniz saati ekrana getiriniz (1).  
Her sleep saati ayarlandıktan sonar cihaz otomatik olarak kapanacaktır ve 'OFF' a geçenektir.  
NOT: CD çalma süresi ayarladığınız süreden daha kısa ise. Müzik CD sona erince müzik de sona erir.  
TEMEL İŞLEMLER  
Açmak  
Elektrik akımı gerçekleştiğinde ve fiş prize takıldığında ekran yanmaya başlar. POWER tuşuna basınız (4, 37) ve  
üniteyi açınız) Gerilim göstergesi yanmaya başlar. TUNER/BAND (10) veya  
PLAY/PAUSE (9, 29) ye veya FUNC (36) tuşuna basıp TUNER, CD, veya AUX a basınız. POWER basarak  
(4, 37) cihazı açınız.  
Ses ayarı  
VOL + (3, 39) ve VOL - (6,39) tuşlarına basıp ses ayarını ayarlayın. MUTE basıp (26) sesi 0 a getirin. Tekrar  
MUTE basıp sesi açabilirsiniz.  
EQ  
EQ basıp (8,33) equalizer'i açınız. Ön ayarlar Pass, Classic, Rock, Pop and Jazz.  
Ekran değiştirmek  
Power kapalı iken TIMER (40) basınız ve alttaki işlemleri yapabilirsiniz.  
Saat, Timer On ayarı, Timer Off ayarı, müzik kaynağı ve ses yüksekliği.  
RADYO DİNLEMEK  
1. POWER tuşuna (4, 37) basıp cihazı açınız.  
2. TUNER/BAND (10) tuşuna basıp FM veya AM radyo moduna geçin veya.  
3. Uzaktan kumandada BAND (27) tuşuna basıp AM veya FM bandı seçiniz.  
4. TUNING+ (12) TUNING- (14) veya << / >> TUNING (31) basıp arzuladığınız istasyonu seçiniz.  
Otomatik arama için TUNING+ (12) TUNING- (14) veya<< / >> TUNING (31) tuşlarına basınız ta ki  
istediğiniz istasyon ayarlanana kadar. Manuel arama için TUNING+ (12) TUNING- (14) veya << / >>  
TUNING (31) ayarlayın. Tuner bir sonra ki istasyonda durur.  
ST/MONO  
ST/MONO (25) tuşuna basaraktan stereo ve mono arasında geçebilirsiniz. Algıladığınız istasyon FM bandında  
ekranda görülür. Stereo istasyonlarını kötü algılıyorsanız (yan sesler meydana geliyorsa) cihazı mono ya çevirin.  
0148.  
2444MP3-TR.qxd 9/7/05 4:00 PM Page 0149  
İstasyon hafızalaşmak  
1. Radyoyu istediğiniz istasyona getiriniz.  
2. PROGRAM (43) basınız.  
3. PRESET + (35) veya PRESET - (34) veya nümerik tuşlara basınız "0-9" (32) ve istediğiniz istasyonu  
seçiniz.  
4. PROGRAM (43) basınız ve istasyonu hafızaya geçiriniz.  
5. 1-4 arasındaki adımları tekrarlayın ve yeni istasyon ekleyin. Bu cihaz 10 tane istasyonu FM bandında ve 10  
tane istasyonu AM (MW) bandında hafızaya alabilir.  
Bir hafıza programını dinlemek.  
TUNER/BAND (10) tuşuna basınız ve FM veya AM radyo modunu seçiniz BAND (27) veya uzaktan kumandada  
da AM veya FM bandını seçiniz, ardından PRESET + (35) veya PRESET - (34) basarak ve nümerik tuşları  
kullanarak "0-9" (32) istasyonu seçiniz.  
CD ÇALAR İŞLEMİ  
1. POWER basarak(4,37) cihazı açınız. FUNC (36) tuşuna basarak veya  
PLAY/ PAUSE (9, 29) basarak  
CD modunu seçin.  
2. CD DOOR açmak için OPEN/CLOSE (5) tuşuna basarak CD kapağını açınız. Baskısız yüzü ile CD yi  
yerleştirin. CD yi yerleştirip kitle nene kadar 3 uzantılı siyah tutucuyu bastırınız.  
3. CD DOOR OPEN/CLOSE (5) basarak kapağı kapatınız. Ekrana (1) CD çalma süresi ve parçaların sayısı  
yansır.  
NOT: CD yok ise veya bozuk ise NO DISC yazısı ekrana yansır (1).  
PLAY / PAUSE (9, 29) tuşu  
PLAY:  
Bir kere basarak çalmaya başlayınız.  
PAUSE:  
Çalma esnasında bir kere basarsanız ekranda (1) işareti yanıp sönmeye başlar.  
RESUME: Bir kere daha pause esnasında düğmeye basarsanız yanıp sönme durur ekranda (1).  
STOP (13, 28) - CD çalarken bir kere basınız.  
SKIP - (14, 38) ve  
SKIP + (12, 38) - arzuladığınız parçayı geçmek için. Basılı tutarak istediğiniz parçayı  
seçebilirsiniz. Nümerik 0 - 9 (32) uzaktan kumandada tuşlarına basarak  
PLAY / PAUSE (9, 29) istediğiniz  
parçayı çalabilirsiniz.  
REPEAT (30) tuşu  
REPEAT:  
REPEAT ALL: İki kere basarsanız, ekrana RPT ALL ekrana (1) yansır ve tüm parçalar tekrarlanır.  
Disable: Ekranda (1) gösterge sönene kadar basınız.  
İlk başta bir kere basınız, çalınan parça ve RPT ekrana (1) yansır.  
RANDOM (11, 42) tuşu  
Enable:  
Bir kere basarak parçaların sıraya göre çalmasını değiştirebilirsiniz ve parçalar rasgele çalar  
RANDOM yazısı ekranda (1) yanar.  
Disable:  
Sıraya göre çalmak için bir kere basınız.  
INTRO (44) tuşu  
Enable:  
Disable:  
Bir kere basarak her parçayı 10 saniye çalabilirsiniz ve INTRO yazısı ekrana (1) yansır.  
Normal çalma için tekrar basınız.  
0149.  
2444MP3-TR.qxd 9/7/05 4:00 PM Page 0150  
CD PROGRAMLAMA  
CD çalar 64 parçayı programlamanıza izin verir.  
1. PROGRAM (43) tuşuna stop modunda basınız, MEMORY ve 00 P - 01 ekrana yansır (1).  
2.  
SKIP - (14, 38) ve SKIP (12, 38) tuşuna basınız veya nümerik tuşlara "0-9" (32) basıp arzuladığınız  
parçayı seçin.  
3. PROGRAM (43) tuşuna basınız ve memory'e giriniz.  
4. Hafıza dolana kadar işlemleri 2 ve 3 den tekrarlayınız.  
5.  
PLAY / PAUSE (9, 29) tuşuna program modunda basarak hafızadaki parçaları çalınız.  
Not: 64 parçadan daha fazla parka girildiğinde program silinir. Hafızayı kontrol etmek için PROGRAM (43)  
tuşuna basınız.  
Programlanmış parçaları silmek  
STOP (13, 28) tuşuna program modunda bir kere basınız.  
CD açmak için OPEN / CLOSE (5) tuşlarına basınız.  
CD-R/RW leyle ilgili notlar  
Standart CD olmadıklarından CD-+/RW çalma kalitesi & performansı için garanti verilemez.  
Çalmada çıkabilecek sorunlar CD-R/RW kayıt esnasındaki durumunla ilgilidir ve kayıt şartları, Bilgisayar  
performansı, yazılım, ile ilgilidir.  
CD in üzerine, her iki tarafına bir şey yapıştırmayın bu çünkü okuma hatası yaratabilir.  
Kayıtsız bir CD-R/RW CD'si cihaza koymayınız. Bunu okumaya çalışması 30 saniye sürer. Okuma esnasında  
kompartımanı açman CD'ye zarar verir.  
MP3 ÇALAR İŞLEMİ  
1. POWER (4, 37) basarak cihazı açınız. FUNC (36) uzaktan kumandada veya  
PLAY/PAUSE (9, 29) CD  
modunu açınız.  
2. CD kapağını açmak için OPEN/CLOSE (5) tuşunu basarak CD kapağını açınız. CD yi yazısız tarafınla cihaza  
yerleştirin. CD in merkezini siyah orta yerinden ta ki parça kitle nene kadar bastırınız.  
3. CD DOOR tuşuna basarak OPEN/CLOSE (5) ile kapağı kapatınız. Ekrana (1) tüm parçaların sayısı ve çalma  
süresi yansır.  
Not: CD yok ise veya bozuk ise, NO DISC yazısı ekrana yansır (1).  
PLAY / PAUSE (9, 29) tuşu  
PLAY:  
Bir kere basaraktan çalmaya başlar.  
PAUSE:  
Çalma esnasında bir kere basıldığında ekrana(1) pause simgesi yansır ve parça duraklar.  
RESUME: Pause esnasında bir kere basıldığında parça yine çalmaya başlar ve ekranda (1) simge kalkar.  
0150.  
2444MP3-TR.qxd 9/7/05 4:00 PM Page 0151  
STOP (13, 28) - Basarak CD' yi durdurun.  
SKIP - (14, 38) ve  
SKIP + (12, 38) - istediğiniz parçayı atlamak için.  
Parça aramak için tuşların bir tanesini basılı tutunuz.  
Uzaktan kumandada Nümerik 0 - 9 (32) basaraktan veya  
seçebilirsiniz.  
PLAY / PAUSE (9, 29) istediğiniz parçayı  
REPEAT (30) tuşu  
REPEAT 1:  
Başlangıçta bir kere basarsanız RPT ekrana (1) yansır ve parça tekrar çalmaya başlar..  
REPEAT ALL:  
İki kere basarsanız tüm parçalar tekrar çalmaya başlar ve RPT ALL ekrana (1) yansır.  
REPEAT ALBUM: Üç kere basarsanız RPT ALBUM ekrana (1) yansır ve tüm albüm tekrarlanır.  
Disable: Ekranda (1) tamamıyla sönene kadar basınız..  
RANDOM (11, 42) tuşu  
Enable: Bu tuşa bir kere bastığınızda RANDOM ekrana (1) yansır ve parçalar rasgele çalınır.  
Disable: Normal sıraya göre çalması için tekrar basınız.  
INTRO (44) Tuşu  
Enable: Bir kere basaraktan her parçayı kısa çalabilirsiniz INTRO ekrana (1) yansır.  
Disable: Normal çalmaya dönmek için bir kere daha basın.  
PRESET + (35) tuşu  
PRESET - (34) tuşu -  
-
-
Her basmada ALBUM yukarı gidersiniz.  
Her basmada ALBUM aşağı gidersiniz.  
MP3 Programlama  
MP3 çalara sıraya göre 64 parça programlayabilirsiniz.  
1. Stop modunda PROGRAM (43) tuşuna basınız. Albüm numarası 00 ekrana (1) yansır ve yanıp söner.  
2.  
SKIP - (14, 38) ve  
SKIP + (12, 38) tuşuna basıp arzuladığınız albümü seçebilirsiniz.  
3. PROGRAM (43) tuşuna basarak albüm numarasını ve parça numarasını hafızalarsınız 000 ekranda (1)  
yansır.  
4.  
SKIP - (14, 38) ve  
seçebilirsiniz.  
SKIP + (12, 38) tuşunu basarak programlanmış albümden istediğiniz parçayı  
5. PROGRAM (43) tuşuna basarak albüm ve parça numarasını hafızalarsınız 00 ekrana (1) yansır.  
6. 2 - 5 adımları tekrarlayıp hafızayı doldurun.  
7.  
PLAY / PAUSE (9, 29) tuşuna basarak programlanmış parçaları çalınız.  
Not:  
64 parçadan daha fazla parça girildiğinde otomatik olarak program silinir.  
PROGRAM (43) tuşuna basarak programlanmış parçaları kontrol ediniz.  
Programları silme  
STOP (13, 28) tuşuna program modunda basınız.  
CD kapağını açmak için OPEN / CLOSE (5) tuşuna basınız.  
0151.  
2444MP3-TR.qxd 9/7/05 4:00 PM Page 0152  
Harfe göre arama  
1. FIND (25) tuşuna bir kere basınız  
A ekrana (1) yansır.  
2.  
3.  
4.  
5.  
SKIP - (14, 38) ve  
SKIP - (14, 38) ve  
SKIP - (14, 38) ve  
SKIP + (12, 38) tuşlarına basarak istediğiniz karakteri seçiniz.  
SKIP + (12, 38) tuşunu basılı tuttuğunuzda A harfi yanıp sönmeye başlar.  
SKIP + (12, 38) tekrar basarsanız istenilen A ile başlayan parça aranır.  
PLAY / PAUSE (9, 29) tuşuna basarak seçtiğiniz parçayı çalabilirsiniz.  
Not: Harf listesi A~Z ye ve 0~9 a kadar gitmektedir.  
Albüm arama  
1. FIND (25) tuşuna baştan iki kere basınız  
ALBUM ekrana (1) yazısı yansır.  
SKIP + (12, 38) tuşları ile istediğiniz albümü seçin.  
PLAY / PAUSE (9, 29) tuşunu basarak seçilmiş albümün ilk parçasını çalın.  
2.  
3.  
SKIP - (14, 38) ve  
CD-R/RW CD'leri ile ilgili Notlar  
Standart CD olmadıklarından CD-+/RW çalma kalitesi & performansı için garanti verilemez.  
Çalmada çıkabilecek sorunlar CD-R/RW kayıt esnasındaki durumunla ilgilidir ve kayıt şartları, Bilgisayar  
performansı, yazılım, ile ilgilidir.  
CD in üzerine, her iki tarafına bir şey yapıştırmayın bu çünkü okuma hatası yaratabilir.  
Kayıtsız bir CD-R/RW CD'si cihaza koymayınız. Bunu okumaya çalışması 30 saniye sürer. Okuma esnasında  
kompartımanı açman CD'ye zarar verir.  
ANA BİLGİ  
CD'lere dikkat ediniz. Sadece kenarlarından elleyiniz. Parmaklarınızla baskısız tarafını ellemeyiniz.  
CD'nin üzerine etiket tarzı bir şey yapıştırmayınız.  
CD'leri devamlı hafif kuru bir bezle temizleyin. CD temizlemek için deterjan tarzı malzemeler kullanmayınız.  
Gerekirse, CD temizleme kiti kullanın.  
CD okuma esnasında bir yerde takılıyorsa pis veya çizik olabilir.  
CD temizlerken CD'nin içinden dışına doğru temizleyin. Döndürerek temizlemeyin.  
CD yi kutusundan çıkartırken CD'nin ortasına basın ve dikkatlice kenarlarından tutunuz.  
Parmak izlerini dikkatlice yumuşak bir bezle silebilirsiniz. Tüm normal kayıtları. CD'lerin üstü toz bağlama  
özelliğine sahip değildir. Hafif bir bezi üzerine sürmeniz birçok tozu siler.  
0152.  
2444MP3-TR.qxd 9/7/05 4:00 PM Page 0153  
ARIZA GİDERİLMESİ  
Bu üründe bir sorun meydana gelirse arızaya götürmeden evvel alttakileri kontrol edin.  
Semptom  
Sorun  
Çözüm  
Radyo  
AM veya FM yayınında bozuk AM veya FM istasyonu değil.  
algılama.  
Tekrar AM veya FM'e geçin.  
Anteni açınız.  
FM: Anten açık değil.  
Antenin pozisyonu doğru değil.  
En iyi şekilde algılama meydana gelene  
kadar döndürün.  
FM STEREO yazısı ekranda MONO istasyonu veya istasyon Başka bir FM istasyonu seçiniz.  
belirmiyor.  
zayıf.  
AM veya FM ses yok.  
Cihaz kapalı AM veya FM bandı Tuner/ Band tuşuna AM veya FM  
yok.  
Ses kısık.  
tuşuna basınız.  
Sesi açın.  
CD  
CD çalmıyor.  
Cihaz CD modunda değil.  
CD işlem tuşunu basınız.  
CD doğru takılmış değildir veya CD yi yazısı yukarı doğru  
CD yok.  
yerleştirin.  
CD çalarken takılıyor.  
Cihaz takıldı.  
CD çizik veya kirli.  
CD yi temizleyin veya başka CD  
kullanın.  
Reset tuşuna bir sivri şeyle  
basınız.  
Reset tuşuna bir sivri şeyle  
basınız.  
Bilgisayar çöktü.  
Bilgisayar çöktü.  
Ekranda yazı yok veya karışık  
yazılar.  
RESET  
Bu ürün doğru çalışmıyorsa sivri bir şeyle (veya benzeri) reset tuşuna basınız ekran ve  
hafıza sıfırlanır.  
Elektrostatik boşalmadan dolayı kullanım bozukluğu ortaya çıkması halinde, normal  
işletime dönmek üzere lütfen ürünü resetleyiniz (güç kaynağının bağlantısının kesilip tekrar  
kurulması gerekebilir).  
0153.  
2444MP3-TR.qxd 9/7/05 4:00 PM Page 0154  
ÖZELLİKLER  
Çalışma Voltajı  
AC230V ~50Hz  
DC 3V - 1 pc of “CR2025” lithium pilleri (dahil) veya  
benzeri kumanda için  
AC 22 W  
Çalışma direnci  
Boyutlar  
Radyo  
340 (g) x 151 (d) x 320 (y) mm (destek platini dahil)  
340 (g) x 102 (d) x 320 (y) mm (destek platini hariç)  
Hoparlör 200 (g) x 143 (d) x 320 (y) mm (platini dahil değildir.)  
200 (g) x 94 (g) x 320 (d) mm (platini dahil değildir.)  
Radyo aralığı/hassaslığı  
AM 530 ~ 1710 kHz/2000 µV/m  
FM 87.5 - 108MHz/18uV  
Yatay tipi CD mekanizması  
100 - 18,000 Hz  
Playback sistemi  
Frekans  
Güç çıkışı  
2.5 W @ 10% THD kanal  
3.2 Ohm  
Hoparlör direnci  
Kulaklık direnci  
AUX giriş hassasiyeti  
8 - 32 Ohm  
300 mV  
AKSESUARLAR  
Kulanım kılavuzu  
Uzaktan kumanda  
Destek platini  
Destek platini ayakları  
Duvar monte seti  
Vida  
1 set  
1 tane  
6 tane  
6 tane  
1 tane  
4 tane  
4 tane  
Plastik dübel  
HARICI BILGILER  
Lütfen küçük parçalara dikkat ediniz, yutmayınız. Aksi takdirde büyük rahatsızlıklar meydana  
gelebilir veya boğulabilirsiniz. Lütfen çocuklara dikkat ediniz ve onların erişemeyeceği yerlere  
küçük parçaları ve pilleri yerleştiriniz.  
Kulak zarinizi korumak için önemli uyarilar  
Uyari:  
Sizin kulak sağliğınız sizin için ve bizim içinde önemli.  
Bu yüzden bu cihazi kullanirken dikkatli olunuz.  
Bizim tavsiyemiz: Fazla yüksek ses den kaçinin.  
Eğer cihaz çocuklar tarafindan kullaniliyorsa, cihazin ses ayari fazla acik olmadiğından emin olunuz.  
Dikkat!  
Fazla yüksek ses çocuklarda ağır hasara yol açabilir.  
0154.  
2444MP3-TR.qxd 9/7/05 4:00 PM Page 0155  
Kesinlikle şahısların bil hassa çocukların küçük deliklere veya cihazın acık yerlerine herhangi bir  
şeyleri sokmasına izin vermeziniz. Aksi takdirde elektrik çarpma tehlikesi bulunmaktadır. Cihazın  
kapağı sadece uzman kişiler tarafından açılmalıdır.  
Lütfen cihazı sadece öngörüldüğü şekilde kullanınız.  
Cihaz sadece mesken ve iş alanlarında kullanılmak üzere tasarlanmıştır.  
İşletim talimatlarını ileride kullanmak üzere dikkatli bir şekilde saklayınız.  
Çevre koruma ile ilgili açıklamalar  
Bu ürün, kullanım tarihinin sona ermesiyle birlikte normal ev çöpü kanalıyla tasfiye edilmeyip,  
elektrik ve elektronik cihazlarının geri dönüşüm toplama noktalarına bırakılmalıdır.  
Ürünün, kullanma talimatının veya ambalajın üzerinde yer alan sembol buna işaret etmektedir.  
Hammaddeler, üzerlerindeki işaretler uyarınca geri dönüştürülebilir özelliğe sahiptirler. Eski  
cihazların geri dönüştürülmesi, maddi yönden değerlendirilmesi veya diğer şekillerdeki  
değerlendirilmelerine bulunacağınız desteklerle, çevremizin korunması için önemli bir katkı  
sağlamış olacaksınız.  
Lütfen bağlı bulunduğunuz belediye yönetiminden yetkili tasfiye noktasını öğreniniz.  
Cihazın havalandırma deliklerini gazete, perde yorgan veya mobilya ile tıkamayınız. Havalandırma  
delikleri her zaman acık kalması gerekmektedir. Fazla ısınma cihazın fazla ısınmasına sebep olabilir  
veya cihazın ömrünü kısaltır.  
Sıcaklık ve isi  
Cihazı güneş ışığının doğrudan yansımasından koruyunuz. Cihazın doğrudan sıcaklık üreten  
aletlerde kalirüfer gibi acık ateşten vs. uzak tutunuz. Cihazın havalandırma deliklerinin kapalı  
olmadığından emin olunuz.  
Rutubet ve temizlik  
Bu cihaz su geçirir! Cihaza su değmesini engelleyiniz, suya bandirmayiniz. Cihaza su girdiği  
takdirde cihaz ciddi ariza görebilir. Temizlik esnasina, alkol, amonyak, benzin veya çizici maddeler  
kullanmayiniz bunlar cihaza zarar verebilirler. Temizlik için yumuşak ıslak bir bez kullanınız.  
0155.  
2444MP3 Cover 9/7/05 3:26 PM Page 2  
©
GmbH  
Carl Zeiss Straße 8 •  
63322 Rödermark  
Telephone +49 6074/ 69 60 0•  
Fax +49 6074/ 69 60 169  

Motorola MOTORAZR V8 User Manual
Motorola E398 User Manual
Kyocera QCP 6035 User Manual
Kalorik Team International Group Coffeemaker USK CCG 3 User Manual
Hotpoint DC 1 14 User Manual
Hamilton Beach 49461 User Manual
Cincinnati Bell NEC A232 User Manual
Bunn Coffeemaker STX User Manual
AMCC 3WARE 9650SE User Manual
Alpine CDM 9823 User Manual