VOX Amplification USA Car Amplifier VR30 User Manual

Owner’s Manual  
Manuel d’utilisation  
Bedienungsanleitung  
Manual de usuario  
取扱説明書  
E F G S J 2  
Welcome to VOX  
Many thanks for adding the VOX VR30 amplifier to your sonic arsenal. It was designed by our UK based VOX engineering  
team and built by our state of the art, vertically integrated manufacturing facility and we’re sure it’ll give you countless  
hours of great guitar tones that will feel as good as they sound! To insure a long and happy relationship with your amplifier,  
please read this manual at least once, and (as they say), “use the product as directed.” Keep the manual for future  
reference after you’ve read it.  
WHAT IS VR?  
The VR series of amplifiers are designed, as to what we  
believe are the next generation of “hybrid” guitar amplifi-  
ers.  
What does HYBRID mean, you may ask? Well, basically  
“hybrid” means that it utilizes a mixture of technologies —  
in this case those technologies are Tube and Solid State.  
The Preamp stages consist of discrete transistors for sound  
generation, and integrated circuits (op-amps) to do signal  
management that would not be done effectively with tran-  
sistors alone — i.e. channel switching, etc.  
HOW DOES IT WORK?  
It basically works by having each half of the 12AX7 (the  
12AX7 tube is actually two identical tubes in one glass tube  
a.k.a. dual triode) and configuring it to work as a small tube  
power amplifier. This circuit provides all the tonality and  
feel of an all-tube power amp. Obviously this “small” power  
amp would not be very loud if it was connected directly to a  
loudspeaker — therefore the tube circuit is connected to a  
larger, completely transparent solid-state power amplifier,  
that is run very cleanly so that it does not add its own  
colouration to the tube signal.  
The Power amp stage uses a 12AX7 vacuum tube (or valve,  
depending where you live in the world) in a configuration  
that we at VOX call Valve Reactor.  
This power output amplifier also has some special circuits  
that feed the loudspeaker impedance information back to  
the tube power amplifier in order to give it the loose sound  
& feel that an all-tube amp does.  
The patented Valve Reactor power amp technology is used  
in all Valvetronix products. It was originally designed for  
the award winning VOX Valvetronix modelling guitar ampli-  
fier range, and now we have taken that same technology  
and further revised it into the format that is built into your  
VR30 amplifier.  
SO WHAT DOES THIS MEAN?  
We think that the VOX VR amplifier range brings you su-  
perb tone (vintage & modern) that includes the high har-  
monic content and compression that goes all the way back  
to the original VOX AC15 & 30 amplifiers that were created  
more than 40 years ago, and are still revered to this day.  
FRONT PANEL FEATURES  
1
2
3
4
5 6 7  
8
9
10  
11  
12  
13  
14 15  
1 – INPUT JACK  
8 – CHANNEL SELECT LED  
Connect your guitar into this socket.  
Illuminates GREEN when the Overdrive channel is selected.  
2 – NORMAL VOLUME CONTROL  
9 – OVERDRIVE CHANNEL VOLUME CONTROL  
This controls the amount of overdrive generated by the  
preamp signal that is sent to the Valve Reactor power am-  
plifier. Use this to set the loudness required for your use,  
and also to balance the overdrive sound against your clean  
(Normal) sound.  
This controls the volume of the clean (NORMAL) channel.  
At lower settings the sound will be very clean and bright, at  
higher settings the sound will become somewhat thicker  
and warmer, whilst at the highest settings the sound will  
“break up” into a natural vintage style distortion.  
As different types of electric guitars have vastly different  
amounts of tonal qualities and output levels, your guitar  
will have a major influence on where you will need to set  
the position of the controls on this amplifier to achieve the  
response you desire.  
10 – BASS CONTROL  
This controls the amount of BASS in the Overdrive chan-  
nel.  
11 – TREBLE CONTROL  
Please Note — for this control to be functional  
the amplifier channel switching facility needs to  
be set to the Normal channel.  
This controls the amount ofTREBLE in the Overdrive chan-  
nel.  
12 – MASTER VOLUME  
This controls the amount of volume produced by theVR30’s  
Valve Reactor power amplifier circuit, and therefore the  
overall volume that your VR30 supplies to any of the loud-  
speaker systems that are connected — whether it is the  
internal 10" loudspeaker, an external loudspeaker system,  
or headphones.  
3 – BASS CONTROL  
This controls the amount of BASS in the Normal channel.  
4 – TREBLE CONTROL  
This controls the amount of TREBLE in the Normal chan-  
nel.  
5 – CHANNEL SWITCHING BUTTON  
13 – MASTER REVERB  
This button controls whether your amplifier is set for Nor-  
mal or Overdrive — OUT = NORMAL, IN = OVERDRIVE.  
Your VR30 can also be channel switched by using the op-  
tional VF-002 Footswitch (connected via the back panel  
Footswitch Jack (16)). This function can only be operated  
when the front panel button is “IN” position.  
When the Normal channel is selected, the LED (8) is not  
illuminated — when the Overdrive channel is selected, the  
Green LED is illuminated.  
This controls the amount of spring reverb that is mixed with  
the direct signal to produce a slight shimmer of reverb (low  
settings) to concert hall depth (at high settings).  
The built-in spring reverb can be cancelled or activated by  
the optional VF-002 Footswitch. (Channel-Reverb)  
You may notice a splash of reverb when switching between  
the Overdrive and Normal channels depending on your  
settings. This is normal.  
14 – POWER LED  
Illuminates RED when your amplifier is switched on, and is  
also connected to a suitable mains power supply.  
6 – OVERDRIVE STYLE BUTTON  
This button changes the distortion characteristics (STYLE)  
of the Overdrive channel — OD1 or OD2.  
OD1 is a warm natural “vintage” overdrive flavour, ideal for  
“blues” based sounds.  
15 – MAINS POWER SWITCH  
Turns yourVR30 OFF/ON from the connected mains power.  
OD2 is a harder, more aggressive, high gain style distor-  
tion, more suited to “modern” playing.  
7 – OVERDRIVE CHANNEL GAIN CONTROL  
This regulates the amount of preamp “gain” and therefore  
the amount of overdrive or distortion that is generated by  
the Overdrive Channel. Like the Normal Volume control,  
lower settings means less distortion, higher settings means  
much, much more distortion!  
REAR PANEL FEATURES  
18 17 16  
19  
20  
16 – FOOTSWITCH JACK  
Connect the optional VF-002 Footswitch to this jack.  
destroyed if you ignore this caution — not recom-  
mended!  
c) You must use a speaker cable to connect an  
external speaker. Don’t use a shielded cable like the  
one you use to connect a guitar to an amp.  
17 – HEADPHONE JACK  
A pair of stereo headphones, of between 8 & 600 ohms im-  
pedance, can be connected to your VR30 for “silent” practise.  
Inserting the headphone plug into this socket automatically  
disconnects the power amplifier from both the internal loud-  
speaker, and the external loudspeaker jack.  
Although great care has been taken in designing yourVR30  
to sound as good as it can into headphones, it must be  
remembered that headphones are not guitar loudspeakers  
(they have a very special frequency response), and with  
the many different brands of headphones on the market,  
the sound quality of the VR30 into headphones may not be  
as good as it is into its own speaker system.  
d) You must turn off the power before connecting  
the cable. Connecting the cable while the power is  
turned on may damage your amp.  
We think you will be very pleasantly surprised at  
how good this amplifier will perform when con-  
nected to a 4x12" speaker cabinet!  
19 – MAINS POWER CONNECTOR/FUSE  
The mains power required by your amplifier is connected  
using this device.  
18 – EXTERNAL LOUDSPEAKER JACK  
WARNING! Use only the power cord supplied with  
your amplifier, or a replacement of the exact same  
specification.  
An external loudspeaker system can be connected to your  
amplifier by using this socket. This socket disconnects the  
amplifier from the internal loudspeaker. Any guitar loud-  
speaker cabinet can be used provided that the system im-  
pedance is between 8 and 16 ohms.  
WARNING! Only connect this amplifier to a suitable  
mains power supply that matches the rating  
indicated on the back panel of your VR30 amplifier.  
IF IN ANY DOUBT CONTACTYOUR DEALER!  
WARNING! To ensure that your system works  
correctly, you must observe the following points.  
a) Don’t use an external speaker whose impedance  
is other than 8 ohms.  
20 – AIR VENTS  
In no circumstances must these air vents be covered in  
any way that prevents cooling air to circulate.  
b) Don’t connect a speaker whose rated input  
capacity is less than 30 watts. The speaker may be  
SPECIFICATIONS  
Twin channel, guitar amplifier with 10 inch custom made  
loudspeaker, and spring reverb.  
30 watts RMS power output utilising VOX proprietary Valve  
Reactor power amplifier technology with built-in 12AX7/  
ECC83 tube (valve).  
IMPORTANT REMINDER:YourVR30 should only be “ex-  
amined”/repaired by an Authorized Vox Service Centre.  
Failure to do so will void your warranty.  
Dimensions (W x H x D):495 x 410 x 210 mm  
(19.49 x 16.14 x 8.27 inches)  
Weight: 13 kg (28.66 pounds)  
Output Power: 30 Watts RMS into 8 Ohms  
Speaker: Vox (10", 8 Ohm)  
Inputs: Input jack, Footswitch jack  
Outputs: External LoudSpeaker jack, Headphone jack  
Options: VF-002 Footswitch  
*Specifications are subject to change without notice.  
©2004 VOX AMPLIFICATION LTD.  
INFORMATIONS IMPORTANTES DE SECURITE  
• Lisez attentivement ces instructions.  
• Veuillez conserver ces instructions.  
• Observez tous les avertissements.  
• Suivez toutes les consignes à la lettre.  
• N’utilisez jamais cet appareil dans un endroit humide ni à  
proximité d’eau.  
Lappareil alimenté par courant électrique ne peut pas être  
exposé à des éclaboussures; évite en outre de placer des  
récipients contenant des liquides, comme un vase (ou un verre  
de bière), sur l’appareil.  
• Nettoyez uniquement l’appareil avec un chiffon doux et sec.  
• Ne bloquez jamais les orifices de ventilation de l’appareil et  
installez-le toujours conformément aux instructions du fabricant.  
• N’installez jamais l’appareil à proximité d’une source de chaleur,  
telle que des radiateurs, poêles ou tout autre dispositif (y compris  
des amplificateurs) générant de la chaleur.  
Léclair dans le triangle est un symbole destiné  
à attirer l’attention de l’utilisateur sur la  
présence de parties non isolées et de “tension  
dangereuse” à l’intérieur de l’appareil, qui  
posent des risques d’électrocution pour  
l’utilisateur.  
• N’essayez jamais de contourner le dispositif de sécurité d’une  
prise de type polarisée ou d’une prise de terre. Une prise dite  
polarisée dispose de deux broches, dont l’une est plus large que  
l’autre. Une prise de terre comporte trois broches, dont une de  
mise à la terre. Cette broche plus large ou broche de mise à la  
terre vise à assurer votre sécurité. Si la fiche du cordon  
d’alimentation ne correspond pas au type de prise de courant de  
votre région, faites remplacer la prise obsolète par un électricien  
qualifié (pour les Etats-Unis et le Canada).  
• Placez toujours le cordon d’alimentation de sorte qu’on ne risque  
pas de marcher dessus ni de le pincer. Cette précaution vise tout  
spécialement la fiche du cordon et sa sortie de l’appareil.  
• Utilisez exclusivement les fixations/accessoires préconisés par le  
fabricant.  
Le point d’exclamation dans un triangle est un  
symbole destiné à attirer l’attention de  
l’utilisateur sur des sections de ce manuel  
contenant des informations importantes, liées à  
l’utilisation et à l’entretien de ce produit.  
Marque CE pour les normes européennes harmonisées  
La marque CE apposée sur tous les produits de notre firme  
fonctionnant sur secteur jusqu’au 31 décembre 1996 signifie que  
ces appareils répondent à la Directive EMC (89/336/CEE) et à la  
Directive concernant la marque CE (93/68/CEE).  
La marque CE apposée après le 1 janvier 1997 signifie que ces  
appareils sont conformes à la Directive EMC (89/336/CEE), à la  
Directive concernant la marque CE (93/68/CEE) ainsi qu’à la  
Directive Basse Tension (73/23/CEE).  
La marque CE apposée sur tous les produits de notre firme  
fonctionnant sur piles signifie que ces appareils répondent à la  
Directive EMC (89/336/CEE) et à la Directive concernant la marque  
CE (93/68/CEE).  
• S’il y a risque d’orage ou que vous ne comptez pas utiliser  
l’appareil pendant une période prolongée, débranchez-le du  
secteur.  
• La mise sur OFF de l’interrupteur d’alimentation n’isole pas  
totalement ce produit de la ligne secteur; aussi, retirez la fiche de  
la prise s’il doit rester inutilisé pendant une période prolongée.  
• Confiez tout travail de réparation uniquement à un S.A.V. qualifié.  
Faites appel au S.A.V. si l’appareil a subi tout endommagement,  
comme par exemple si sa fiche secteur ou son cordon  
d’alimentation sont endommagés, si de l’eau ou des objets ont  
pénétré à l’intérieur de l’appareil, si celui-ci a été exposé à la  
pluie ou à la moisissure, s’il est tombé ou présente tout signe de  
dysfonctionnement.  
• N’utilisez jamais d’allonge trop longue avec cet appareil et ne  
l’alimentez jamais via les prises secteur équipant d’autres  
dispositifs.  
• N’installez jamais cet appareil dans un endroit confiné comme  
une caisse de transport ou tout autre récipient similaire.  
• Utilisez l’appareil uniquement avec le chariot, stand, trépied,  
fixation ou table spécifiés par le fabricant ou fourni avec  
l’appareil. Si vous avez placé l’appareil sur un chariot, soyez très  
prudent quand vous déplacez le chariot, afin d’éviter une chute et  
des blessures.  
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS  
Ce produit a été fabriqué suivant des spécifications sévères et des  
besoins en tension applicables dans le pays où ce produit doit être  
utilisé. Si vous avez acheté ce produit via l’internet, par vente par  
correspondance ou/et vente par téléphone, vous devez vérifier que  
ce produit est bien utilisable dans le pays où vous résidez.  
ATTENTION: Lutilisation de ce produit dans un pays autre que  
celui pour lequel il a été conçu peut être dangereuse et annulera la  
garantie du fabricant ou du distributeur. Conservez bien votre  
récépissé qui est la preuve de votre achat, faute de quoi votre  
produit ne risque de ne plus être couvert par la garantie du  
fabricant ou du distributeur.  
* Les noms de sociétés, noms de produits et noms de formats, etc.  
dans ce manuel sont des marques de fabrique ou des mar-ques  
déposées de leurs propriétaires respectifs.  
Bienvenue à VOX !  
Nous vous remercions d’avoir choisi l’amplificateur VOX VR30 pour compléter votre arsenal sonore. Conçu par notre équipe d’ingénieurs  
VOX basée au Royaume-Uni, et monté dans nos installations de pointe, verticalement intégrées, il vous apportera, nous en sommes  
certains, des heures et des heures de plaisir. Vous produirez des sons de guitare superbes à déguster sans modération ! Pour que votre  
relation avec votre amplificateur soit longue et fructueuse, veuillez lire ce manuel au moins une fois, et puis, conseil de rigueur même si  
vous le saviez déjà, “utilisez ce produit conformément aux instructions”. Enfin, veillez à conserver ce manuel pour référence ultérieure.  
UN MOT SUR LA SÉRIE VR  
COMMENT TOUT CELA FONCTIONNE-T-IL ?  
Les amplificateurs de la série VR sont conçus comme ce que nous  
estimons être la nouvelle génération d’amplis guitare “hybrides”.  
Vous vous demandez certainement ce que nous entendons par  
HYBRIDE. Et bien, à la base, “hybride” se réfère à l’utilisation de  
tout un éventail de technologies — les technologies représentées  
ici étant celles des lampes et des semi-conducteurs.  
Chaque moitié de la lampe 12AX7 (la lampe 12AX7 est en fait cons-  
tituée de deux lampes identiques contenues dans un tube de verre,  
constituant une triode double) travaille comme un petit amplifica-  
teur de puissance à lampe. Ce circuit offre toute la sonorité et le  
feeling d’un amplificateur de puissance traditionnel à lampe. Il est  
évident que ce “petit” amplificateur ne serait pas très puissant s’il  
était raccordé directement à un haut-parleur — par conséquent, le  
circuit de la lampe est raccordé à un amplificateur de puissance à  
transistors plus important, complètement transparent, qui fonctionne  
de façon très pure afin de ne pas ajouter sa propre coloration au  
signal de la lampe.  
Les étages préamplificateur sont constitués de transistors distincts  
pour la production des sons et de circuits intégrés (op-amps) pour  
une gestion du signal qui ne pourrait pas être effectuée de façon  
efficace au moyen des seuls transistors, notamment la commuta-  
tion de canaux, etc.  
Létage amplificateur de puissance utilise une lampe (ou tube élec-  
tronique) 12AX7 dans une configuration que nous avons nommée  
Valve Reactor.  
Cet amplificateur de puissance de sortie est aussi muni de plu-  
sieurs circuits spéciaux qui redirigent les informations d’impédance  
du haut-parleur vers l’amplificateur de puissance à lampe de ma-  
nière à lui donner le son et le feeling détachés d’un amplificateur à  
lampe traditionnel.  
La technologie d’amplification de puissance avec Valve Reactor  
brevetée par VOX est utilisée dans tous les produits Valvetronix.  
Elle était à l’origine conçue pour la gamme d’amplis à modélisation  
pour guitare VOX Valvetronix primée. Nous avons maintenant re-  
pris cette même technologie et l’avons remaniée pour l’intégrer à  
votre amplificateur VR30.  
RÉSULTAT ?  
Nous pensons que la série d’amplificateurs VOX VR vous offrira  
une sonorité superbe (Vintage et moderne) intégrant le contenu  
hautement harmonique et la compression représentatifs des am-  
plificateurs originaux VOX AC15 & 30 créés il y a plus de 40 ans et  
encore révérés à ce jour.  
FONCTIONS ET COMMANDES  
DU PANNEAU AVANT  
1
2
3
4
5 6 7  
8
9
10  
11  
12  
13  
14 15  
le son tandis qu’un réglage sur une valeur supérieure produit de la  
distorsion à revendre !  
1. Prise INPUT  
Branchez votre guitare sur cette prise.  
8. LED indicatrice  
2. Commande NORMAL VOLUME  
S’allume en vert quand le canal overdrive est sélectioné.  
Cette commande vous permet de régler le volume du son clean (NORMAL).  
Avec un réglage sur les valeurs inférieures le son sera très pur et  
brillant, tandis qu’aux valeurs supérieures le son s’épaissira et pren-  
dra de la chaleur. Aux valeurs les plus élevées, le son se “désinté-  
grera” avec une saturation de style Vintage.  
9. Commande OVERDRIVE VOLUME  
Cette commande vous permet de régler le montant de saturation  
produit par le signal du préamplificateur envoyé à l’amplificateur de  
puissance à Valve Reactor. Utilisez cette commande pour obtenir  
le contour souhaité et équilibrer le son saturé par rapport au son  
clean (normal).  
Les différent types de guitares électriques sur le marché présen-  
tant une vaste gamme de qualités sonores et de niveaux de sortie,  
la position idéale des commandes de cet amplificateur pour obtenir  
le son souhaité dépendra de la guitare utilisée.  
10. Commande BASS  
Cette commande vous permet de régler le niveau des graves sur le  
3. Commande BASS  
Cette commande vous permet de régler le niveau du grave sur le  
canal overdrive.  
canal normal.  
11. Commande TREBLE  
Cette commande vous permet de régler le niveau des aigus sur le  
4. Commande TREBLE  
Cette commande vous permet de régler le niveau de l’aigu sur le  
canal overdrive.  
canal normal.  
12. Commande MASTER POWER LEVEL  
Cette commande vous permet de régler le volume à la sortie du  
circuit d’amplificateur de puissance àValve Reactor duVR30 et par  
conséquent le volume général fourni par votre VR30 à l’un quel-  
conque des systèmes acoustiques raccordés — que ce soit le haut-  
parleur de 10 pouces intégré, un système acoustique externe ou  
un casque.  
5. Touche de commutation de mode  
CHANNEL  
Cette touche vous permet de sélectionner le mode de l’amplifica-  
teur, normal ou overdrive — position haute = mode normal, posi-  
tion basse = mode overdrive.  
Le mode de votre VR30 peut aussi être commuté à l’aide de la  
pédale optionnelle (raccordée via la prise FOOT SW du panneau  
arrière (16). Cette fonction ne peut être utilisée que lorsque le bou-  
ton du panneau avant est réglé sur la position “IN”.  
Lorsque le canal normal est sélectionné, la LED (8) est éteinte.  
Lorsque le canal overdrive est sélectionné, la LED verte est allu-  
mée.  
13. Commande MASTER REVERB  
Cette commande vous permet de régler le signal du réverbérateur  
à ressort mixé avec le signal direct pour produire un effet allant  
d’une réverbération légère comme un tremblotement (réglage sur  
des valeurs inférieures) à la profondeur d’une salle de concert (ré-  
glage sur des valeurs supérieures).  
Le réverbérateur à ressort intégré peut aussi être désactivé ou ac-  
tivé à l’aide de la pédale optionnelle VF-002. (Channel-Reverb)  
Vous noterez peut-être un regain de réverbération au moment de la  
commutation entre les canaux overdrive et normal, suivant les ré-  
glages effectués auparavant. Il s’agit d’un phénomène normal.  
6. Touche OVERDRIVE STYLE  
Cette touche vous permet de changer les caractéristiques de dis-  
torsion (STYLE) du canal overdrive — OD1 ou OD2.  
OD1 est une couleur naturelle chaleureuse “Vintagesaturée, idéale  
pour les sons basés sur le “blues”.  
OD2 est une distorsion plus dure, plus agressive, à gain élevé, mieux  
adaptée à un jeu “moderne”.  
14. LED indicatrice POWER ON  
S’allume en rouge quand votre amplificateur est mis sous tension  
(15) et quand il est branché sur une source d’alimentation appro-  
priée.  
7. Commande OVERDRIVE GAIN  
Cette commande vous permet de régler le “gain” ou niveau général  
du préamplificateur et par conséquent le montant de saturation ou  
de distorsion produit par le canal overdrive. Comme pour la com-  
mande Normal Volume, un réglage sur une valeur inférieure épure  
15. Interrupteur POWER ON  
Cet interrupteur vous permet de mettre sous/hors tension le VR30  
quand il est branché sur le secteur.  
FONCTIONS ET COMMANDES  
DU PANNEAU ARRIÈRE  
18 17 16  
19  
20  
b) Ne branchez pas d’ enceinte dont la capacité d’entrée  
nominale est inférieure à 30W. Si vous ne tenez pas  
compte de cette remarque, vous risquez de détruire  
l’enceinte!  
16. Prise FOOT SW  
Branchez la pédale optionnelle VF-002 sur cette prise.  
17. Prise PHONE OUT  
c) Utilisez un câble pour enceinte afin de brancher une  
enceinte externe. Ne vous servez pas de câble blindé  
comme celui utilisé pour brancher une guitare à ampli.  
Un casque d’une impédance comprise entre 8 et 600 ohms peut  
être branché sur votre VR30 pour un entraînement “silencieux”.  
Lorsque vous branchez la fiche du casque sur cette prise, l’amplifi-  
cateur de puissance est automatiquement déconnecté, aussi bien  
du haut-parleur intégré que de la prise de haut-parleur externe.  
Bien que les plus grandes précautions aient été prises lors de la  
conception, afin que votre VR30 produise les meilleurs sons possi-  
bles lors d’une écoute au casque, il convient de rappeler qu’un cas-  
que n’est pas un haut-parleur de guitare (dont la réponse en fré-  
quence est très spéciale), et qu’étant donné le nombre de marques  
actuellement commercialisées, la qualité sonore du VR30 utilisé  
avec un casque risque de ne pas être aussi bonne que lorsque ce  
dernier est utilisé avec son propre haut-parleur.  
d) Coupez l’alimentation avant de brancher le câble. Si  
vous branchez le câble alors que l’ampli est sous tension,  
vous risquez d’endommager ce dernier.  
Vous ne manquerez pas d’être surpris par la qualité  
exceptionnelle de cet amplificateur quand il est raccordé à  
une enceinte 4 x 12" !  
19. Prise d’alimentation secteur/Fusible  
Lalimentation requise pour votre amplificateur passe par ce dispo-  
sitif.  
AVERTISSEMENT! Utilisez seulement le cordon  
d’alimentation fourni avec votre amplificateur, ou un  
cordon de rechange dont les spécifications sont  
absolument identiques.  
18. PRISE EXTERNAL LOUDSPEAKER  
Une enceinte externe peut être raccordée à votre amplificateur à  
l'aide de cette prise. Cette prise déconnecte l’amplificateur du haut-  
parleur interne. Une enceinte pour guitare quelconque peut être  
utilisée à condition que l’impédance du système soit comprise en-  
tre 8 et 16 ohms.  
AVERTISSEMENT! Raccordez seulement cet  
amplificateur à une alimentation secteur dont la tension  
correspond à celle spécifiée sur le panneau arrière de  
votre amplificateur VR30. EN CAS DE DOUTE  
AVERTISSEMENT ! Pour que votre système fonctionne  
QUELCONQUE, CONTACTEZ VOTRE DISTRIBUTEUR!  
correctement, respectez les points suivants.  
20. Fentes d’aération  
Ne recouvrez en aucun cas ces fentes d’aération indispensables à  
a) Utilisez exclusivement des enceintes dont l’impédance  
est de 8 ohm.  
la circulation de l’air dans l’appareil.  
SPÉCIFICATIONS  
Amplificateur de guitare deux canaux avec enceinte custom de 10  
pouces et réverbérateur à ressort.  
REMARQUE IMPORTANTE : Tout ”examen“/réparation de votre  
VR30 doit être confié uniquement à un Centre de S.A.V. agréé de  
Vox. Le non-respect de cette consigne entraînera l’annulation auto-  
matique de la garantie.  
Puissance de sortie de 30 watts RMS. Technologie d’amplification  
de puissance avec Valve Reactor brevetée par VOX à lampe (tube  
électronique) intégrée 12AX7/ECC83.  
Dimensions (L x H x P) : 495 x 410 x 210 mm  
Poids : 13 kg  
Puissance de sortie : 30 watts RMS sous 8 ohms  
Haut-parleur : Vox (10 pouces, 8 ohms)  
Entrées : prise Input, prise Footswitch  
Sorties : prise de haut-parleur externe, prise de casque  
Options : Pédale VF-002  
*Les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.  
©2004 VOX AMPLIFICATION LTD.  
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE  
• Bitte lesen Sie sich alle Bedienhinweise durch.  
• Bewahren Sie diese Bedienhinweise auf.  
• Beachten Sie alle Warnungen.  
• Befolgen Sie alle Instruktionen.  
• Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der Nähe von Wasser.  
• Ein netzgespeistes Gerät darf niemals Regen- oder  
Wassertropfen ausgesetzt werden. Außerdem darf man keine  
Flüssigkeitsbehälter wie Vasen usw. darauf stellen.  
• Reinigen Sie es ausschließlich mit einem trockenen Tuch.  
• Versperren Sie niemals die Lüftungsschlitze und stellen Sie das  
Gerät nur an Orten auf, die vom Hersteller ausdrücklich  
empfohlen werden.  
Der als Pfeil dargestellte Blitz in einem Dreieck  
weist den Anwender auf nicht isolierte,  
„gefährliche Spannungen“ im Geräteinneren  
hin, die so stark sein können, dass sie einen  
Stromschlag verursachen.  
• Stellen Sie das Gerät niemals in die Nähe einer Wärmequelle,  
z.B. eines Heizkörpers, Ofens oder eines anderen Wärme  
erzeugenden Gerätes (darunter auch Endstufen).  
• Versuchen Sie niemals, die polarisierte Leitung bzw. Erde  
hochzulegen oder zu umgehen. Ein polarisierter Stecker ist mit  
zwei flachen Stiften unterschiedlicher Breite versehen. Ein  
Stecker mit Erdung weist zwei Stifte und eine Erdungsbuchse  
auf. Wenn der beiliegende Stecker nicht in Ihre Steckdose passt,  
sollten Sie einen Elektriker bitten, die Steckdose zu erneuern (für  
die USA und Kanada).  
Das Ausrufezeichen in einem Dreieck weist den  
Anwender darauf hin, dass zum Lieferumfang  
des Gerätes wichtige Bedien- und  
Wartungshinweise (eventuell  
Reparaturhinweise) gehören.  
• Sorgen Sie dafür, dass man weder über das Netzkabel stolpern  
kann, noch dass es in unmittelbarer Nähe einer Steckdose,  
darunter auch Zusatzsteckdosen anderer Geräte, abgeklemmt  
wird. Auch am Austritt aus dem Gerät darf das Netzkabel auf  
keinen Fall gequetscht werden.  
Das CE-Zeichen für die Europäische Gemeinschaft  
Vor dem 31.12.1996 vergebene CE-Zeichen auf unseren  
netzgespeisten Geräten zeigen an, daß diese Geräte gemäß der  
EMC-Richtlinie (89/336/EWG) und der CE-Richtlinie (93/68/EWG)  
der EU arbeiten.  
Nach dem 01.01.1997 vergebene CE-Zeichen auf unseren  
netzgespeisten Geräten zeigen an, daß diese Geräte gemäß der  
EMC-Richtlinie (89/336/EWG), der CE-Richtlinie (93/68/EWG) und  
der Niederspannungsstromrichtlinie (73/23/EWG) der EU arbeiten.  
Die CE-Zeichen auf unseren batteriegespeisten Geräten zeigen  
an, daß diese Geräte gemäß der EMC-Richtlinie (89/336/EWG)  
und der CE-Richtlinie (93/68/EWG) der EU arbeiten.  
• Verwenden Sie nur Halterungen/Zubehör, die/das vom Hersteller  
ausdrücklich empfohlen werden/wird.  
• Im Falle eines Gewitters bzw. wenn Sie das Gerät längere Zeit  
nicht verwenden möchten, lösen Sie bitte den Netzanschluss.  
• Durch Ausschalten des Hauptschalters wird dieses Erzeugnis  
nicht vollständig vom Netz getrennt. Ziehen Sie deshalb den  
Stecker des Netzkabels aus der Steckdose, wenn Sie das  
Erzeugnis längere Zeit nicht verwenden.  
• Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten einem erfahrenen  
Wartungstechniker. Wartungsarbeiten oder Reparaturen sind  
erforderlich, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist,  
wenn Flüssigkeit oder andere Gegenstände in das Geräteinnere  
gefallen sind, wenn das Gerät im Regen gestanden hat, sich  
nicht erwartungsgemäß verhält oder wenn es gefallen ist.  
• Stellen Sie das Gerät niemals unmittelbar neben die Steckdose  
und/oder Erweiterungssteckdose eines anderen Geräts.  
• Stellen Sie das Gerät während des Betriebes niemals in einen  
Türschrank oder den Lieferkarton.  
• Stellen Sie das Gerät nur auf einen Wagen, Ständer, Stative,  
Halterungen oder Tische, die vom Hersteller ausdrücklich  
empfohlen werden oder eventuell zum Lieferumfang gehören.  
Seien Sie beim Verschieben eines geeigneten Wagens  
vorsichtig, damit weder er, noch das Gerät selbst umkippt bzw.  
hinfällt und Sie eventuell verletzt.  
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN  
Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von  
Spezifikationen und Spannungsanforderungen hergestellt, die im  
Bestimmungsland gelten.Wenn Sie dieses Produkt über das  
Internet, per Postversand und/oder mit telefonischer Bestellung  
gekauft haben, müssen Sie bestätigen, dass dieses Produkt für Ihr  
Wohngebiet ausgelegt ist.  
WARNUNG:Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land  
als dem, für das es bestimmt ist, verwendet wird, kann gefährlich  
sein und die Garantie des Herstellers oder Importeurs hinfällig  
lassen werden. Bitte bewahren Sie diese Quittung als Kaufbeleg  
auf, da andernfalls das Produkt von der Garantie des Herstellers  
oder Importeurs ausgeschlossen werden kann.  
* Die ubrigen in dieser Bedienungsanleitung erwahnten Firmen-,  
Produkt-, Formatnamen usw. sind Warenzeichen oder eingetra-  
gene Warenzeichen der rechtlichen Eigentumer und werden  
ausdrucklich anerkannt.  
Willkommen bei VOX  
Vielen Dank, dass Sie sich entschieden haben, sich für Ihren Sound auf einen VOX VR30 zu verlassen. Er wurde von unserem VOX-  
Entwicklungsteam in Großbritannien entworfen und in unseren hochmodernen, vertikal integrierten Produktionsanlagen gebaut, und wir  
sind sicher, dass Sie zahlloste Stunden tollen Gitarrensounds damit erhalten werden, die sich genauso gut anfühlen wie die klingen! Um  
eine lange und glückliche Beziehung mit Ihrem Verstärker sicherzustellen, sollten Sie diese Anleitung mindestens einmal lesen und an-  
schließend das Produkt (nach der typischen Floskel) "sachgemäß verwenden". Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen auf.  
WAS IST VR?  
Die Verstärker der VR-Baureihe sind darauf ausgelegt, die nächste  
Generation von was wir als "Hybrid"-Gitarrenverstärker bezeich-  
nen, zu werden.  
Und was meinen wir hier mit HYBRID, fragen Sie? Im Prinzip be-  
deutet "Hybrid", dass wir eine Mischung verschiedener Technologi-  
en einsetzen - in diesem Fall Röhren und Festkörper.  
Die Vorverstärker-Stufe besteht aus diskreten Transistoren zur  
Klangerzeugung und integrierten Schaltkreisen („Op-Amps“) für  
Signalmanagement, das sich nicht effektiv mit Transistoren alleine  
ausführen lässt - z.B. Kanalumschalten usw.  
UND WIE FUNKTIONERT DAS?  
Grundsätzlich ist das Funktionsprinzip, dass jede Hälfte der 12AX7  
(die 12AX7-Röhre besteht aus zwei identischen Röhren in einer  
Glasröhre, auch „Dual Triode“ genannt) zur Funktion als kleine  
Röhrenendstufe konfiguriert ist. Diese Schaltung bietet die Tonali-  
tät und das Gefühl einer vollständigen Röhrenendstufe. Es ist klar,  
dass diese „kleine“ Endstufe nicht sehr laut wäre, wenn sie direkt  
an einen Lautsprecher angeschlossen würde — deshalb ist der  
Röhrenschaltkreis an einen größere, vollständig transparenten  
Festkörperendstufenverstärker angeschlossen, der sehr sauber  
arbeitet, um dem Röhrensignal keine eigene Färbung hinzuzufü-  
gen.  
Die Endstufe arbeitet mit einer 12AX7-Röhre (manchmal auf Eng-  
lisch auch „Valve“ genannt) in einer Konfiguration, die wir bei VOX  
als „Valve Reactor“ bezeichnen.  
Dieser Endstufenverstärker enthält auch einige spezielle Schalt-  
kreise, die die Lautsprecherimpedanzinformation zurück zum  
Röhrenverstärker speisen, um ihm das lockere Sound & Feel eines  
echten Röhrenverstärkers zu geben.  
Die patentierte Valve Reactor Verstärkerendstufentechnologie wird  
in allen Valvetronix-Produkten eingesetzt. Sie wurde ursprünglich  
für die preisgekrönteVOXValvetronix Modeling-Gitarrenverstärker-  
Produktreihe entwickelt, und jetzt haben wir die gleiche Technolo-  
gie genommen und sie zu dem Format überarbeitet, das in Ihrem  
VR30-Verstärker eingebaut ist.  
UND WAS BEDEUTET DAS?  
Wir glauben, dass dieVerstärkerserieVOXVR Ihnen superben Klang  
(sowohl vintage als auch modern), der hohen Harmonikanteil und  
Kompression enthält, die ganz auf den originalen VOX AC15 und -  
30 Verstärkern aufbauen, die vor mehr als 40 Jahren gebaut wur-  
den und auch heute noch geschätzt werden.  
MERKMALE DER  
GERÄTEVORDERSEITE  
1
2
3
4
5 6 7  
8
9
10  
11  
12  
13  
14 15  
1. INPUT-BUCHSE  
Schließen Sie Ihre Gitarre an diese Buchse an.  
8. KANALWAHL-LED  
Leuchtet GRÜN auf, wenn der Overdrive-Kanal gewählt ist.  
2. NORMAL-LAUTSTÄRKEREGELUNG  
9. OVERDRIVEKANAL LAUTSTÄRKE-  
REGELUNG  
Reguliert den Betrag von Overdrive, der aus dem Vorverstärker-  
signal erzeugt wird, das zum Valve-Reactor-Endstufenverstärker  
gespeist wird.Verwenden Sie dies zum Einstellen der zum Einsatz  
erforderlichen Loudness und auch zum Ausgleichen des Overdrive-  
Sounds gegen Ihren sauberen (Normal-) Sound.  
Steuert die Lautstärke des sauberen Kanals (NORMAL).  
Bei niedrigeren Einstellungen ist der Sound sehr sauber und hell,  
bei höheren Einstellungen wird der Sound etwas dicker und wär-  
mer, während er bei der höchsten Einstellung in natürliche Distortion  
im Vintage-Stil „aufbricht“.  
Da verschiedene Arten elektrischer Gitarren ganz verschiedene  
tonale Eigenschaften und Ausgangspegel haben, hängt es zu ei-  
nem großenTeil von Ihrer Gitarre ab, wo Sie die Position der Regler  
an diesem Verstärker einstellen wollen, um das gewünschte An-  
sprechverhalten zu erzielen.  
10. BASSREGELUNG  
Steuert den Anteil von BASS im Overdrive-Kanal.  
Bitte beachten - damit dieser Regler richtig arbeitet, muss  
die Verstärker-Kanaleinstellung auf den Normal-Kanal ge-  
stellt sein.  
11. HÖHENREGLER  
Steuert den Anteil von Höhen (TREBLE) im Overdrive-Kanal.  
12. HAUPTLAUTSTÄRKE  
3. BASSREGELUNG  
Steuert die Lautstärke, die von der Valve-Reactor-Endstufen-  
verstärkerschaltung des VR30 erzeugt wird und dadurch die  
Gesamtlautstärke, die Ihr VR30 an jedes angeschlossene  
Lautsprechersystem liefert - ungeachtet obe es sich um den inter-  
nen 10-Zoll-Lautsprecher, ein externes Lautsprechersystem oder  
Kopfhörer handelt.  
Steuert den Anteil von BASS im Normal-Kanal.  
4. HÖHENREGLER  
Steuert den Anteil von Höhen (TREBLE) im Normal-Kanal.  
5. KANALUMSCHALTTASTE  
Dieser Knopf steuert, ob der Verstärker auf Normal oder Overdrive  
gestellt ist — HERAUS = NORMAL, HEREIN = OVERDRIVE.  
Kanalumschalten am VR30 ist auch mit dem optionalen VF-002  
Fußschalter möglich (angeschlossen über die Fußschalterbuchse  
(16) an der Rückseite). Diese Funktion kann nur bedient werden,  
wenn der Vorderseitenschalter auf Stellung "IN" steht.  
13. HAUPT-REVERB  
Steuer den Betrag an Spring Reverb, der mit dem direkten Signal  
gemischt wird, um einen leichten Hauch von Reverb (niedrige Ein-  
stellung) bis zum den Nachhall einer Konzerthalle (hohe Einstel-  
lung) zu erzeugen.  
Der eingebaute Spring-Reverb kann mit dem optionalen VF-002  
Fußschalter aufgehoben oder aktiviert werden. (Kanal-Reverb)  
Sie bemerken vielleicht eine Spur von Reverb beim Umschalten  
zwischen Overdrive- und Normal-Kanal, je nach Ihren Einstellun-  
gen. Dies ist normal.  
Wenn der Normalkanal gewählt ist, leuchtet die LED (8) nicht - wenn  
der Overdrive-Kanal gewählt ist, leuchtet die grüne LED.  
6. OVERDRIVE-STIL-TASTE  
Diese Taste ändert die Distortion-Eigenschaften (STYLE) des  
Overdrive-Kanals — OD1 oder OD2.  
14. POWER LED  
OD1 ist ein warmer natürlicher „vintage“ Overdrive-Stil, ideal für  
auf „Blues“ basierende Sounds geeignet.  
OD2 ist eine härtere, aggressivere Distortion mit höherem Gain,  
die besser für „modernes“ Spiel geeignet ist.  
Leuchtet ROT auf, wenn Ihr Verstärker eingeschaltet (15) und und  
an eine geeignete Netzversorgung angeschlossen ist.  
15. HAUPT-NETZSCHALTER  
Schaltet die Netzstromversorgung für Ihren VR30 EIN/AUS.  
7. OVERDRIVEKANAL GAIN-REGELUNG  
Reguliert den Anteil von Vorverstärker-„Gain“ und dadurch den  
Betrag von Overdrive oder Distortion, der vom Overdrive-Kanal er-  
zeugt wird. Wie Normal-Lautstärkeregelung bedeutetn niedrigere  
Einstellungen weniger Distortion und höhere Einstellungen wesent-  
lich mehr Distortion.  
MERKMALE AN DER  
RÜCKSEITE  
18 17 16  
19  
20  
b) Die externe Box muss eine Kapazität von mindestens  
30W haben. Boxen, die diese Anforderungen nicht erfüllen,  
lösen sich sehr schnell in Luft auf — also nixgut!  
16. FUSSSCHALTERBUCHSE  
Schließen Sie den optionalen Fußschalter VF-002 an diese Buch-  
se an.  
c) Für dieVerbindung der Box benötigst du ein Lautsprecher-  
kabel. Geschirmte, d.h.Gitarrenkabel eignen sich hierfür  
denkbar schlecht.  
17. KOPFHÖRER-BUCHSE  
Ein Paar Stereokopfhörer zwischen 8 und 600 Ohm Impedanz kann  
an Ihren VR30 zum „ungestörten“ Üben angeschlossen werden.  
Wenn der Kopfhörerstecker in diese Buchse gesteckt wird, wird der  
Endstufenverstärker automatisch sowohl vom internen Lautspre-  
cher als auch von der externen Lautsprecherbuchse abgetrennt.  
Obwohl der VR30 sehr sorgfältig dafür konstruiert wurde, auch mit  
Kopfhörern so gut wie möglich zu klingen, müssen Sie sich daran  
erinnern, dass Kopfhörer keine Gitarrenlautsprecher sind (sie ha-  
ben einen speziellen Frequenzgang), und angesichts der vielen  
verschiedenen Kopfhörer auf dem Markt kann die Klangqualität des  
VR30 nicht so gut sein wie beim eigenen Lautsprechersystem.  
d) Schalte denVerstärker vor Anschließen der Box aus.Wenn  
du das nicht tust,überlebt der Amp den Anschlussversuch  
eventuell nicht.  
Wir glauben, dass Sie sehr positiv überrascht sein werden,  
wie gut dieser Verstärker bei Anschluss an ein 4x12-Zoll-  
Lautsprechergehäuse arbeitet!  
19. HAUPT-NETZANSCHLUSS/SICHE-  
RUNG  
Der vom Verstärker benötigte Netzstrom ist hier angeschlossen.  
Wichtig: Verwenden Sie nur das mit Ihrem Verstärker mit-  
gelieferte Netzkabel oder ein Ersatzteil mit genau den glei-  
chen Spezifikationen.  
18. EXTERNE LAUTSPRECHERBUCHSE  
Ein externes Lautsprechersystem kann über diese Buchse an Ih-  
ren Verstärker angeschlossen werden. Diese Buchse trennt den  
Verstärker vom internen Lautsprecher ab. Ein Gitarrenlautsprecher-  
gehäuse kann verwendet werden, vorausgesetzt die System-  
impedanz liegt zwischen 8 und 16 Ohm.  
Wichtig: Schließenb Sie diesen Verstärker nur an eine ge-  
eignete Netzversorgung an, die den Angaben auf demTypen-  
schild auf der Rückseite des Verstärkers VR30 entspricht.  
IM ZWEIFELSFALL FRAGEN SIE BEI IHREM FACHHÄND-  
LER NACH!  
Wichtig: Das System funktioniert nur, wenn du die folgen-  
den Punkte beachtest.  
20. LÜFTUNGSÖFFNUNGEN  
a) Du darfst nur Boxen mit einer Impedanz von 8ohm an-  
schließen.  
Auf keinen Fall dürfen diese Lüftungsöffnungen abgedeckt werden,  
so dass der Kühlluftstrom blockiert wird.  
TECHNISCHE DATEN  
Twin-Kanal, Gitarrenverstärker mit 10-Zoll speziell hergestelltem  
Lautsprecher und Spring-Reverb. 30 Watt effektive Ausgangslei-  
stung mit VOX-eigener Valve-Reactor-Endstufenverstärker-  
technologie mit eingebauter 12AX7/ECC83-Röhre (Valve).  
Abmessungen (B x T x H): 495 x 410 x 210 mm  
Gewicht: 13 kg  
WICHTIGER MERKPUNKT: Ihr VR30 darf nur bei einem Vox-  
Vertragshändler "geprüft"/repariert werden.Wenn dies nicht beach-  
tet wird, wird die Garantie hinfällig.  
Ausgangsleistung: 30 Watt effektiv an 8 Ohm  
Lautsprecher: Vox (10 Zoll, 8 Ohm)  
Eingänge: Eingangsbuchse, Fußschalterbuchse  
Ausgänge: Externe Lautsprecherbuchse, Kopfhörerbuchse  
Optionen: Fußschalter VF-002  
*Änderungen bei technischen Daten bleiben vorbehalten.  
©2004 VOX AMPLIFICATION LTD.  
Símbolo CE para Normas Unificadas Europeas  
La marca CE que exhiben nuestros productos que funcionan a Corriente Alterna, hasta el 31 de Diciembre de  
1996 significa que cumplen la Directiva EMC (89/336/EEC) y la Directiva sobre la marca CE (93/68/EEC).  
Y, la marca CE que exhiben después del 1 de Enero de 1997, significa que cumplen la Directiva EMC  
(89/336/EEC), la Directiva sobre la marca CE (93/68/EEC) y la Directiva de Bajo Voltaje (73/23/EEC).  
Asimismo, la marca CE que exhiben nuestros productos que funcionan con baterías, significa que cumplen la  
Directiva EMC (89/336/EEC) y la Directiva sobre la marca CE (93/68/EEC).  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  
ATENCIÓN: Al usar productos eléctricos, deben observarse unas precauciones básicas, incluyendo las  
siguientes:  
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto.  
2. No utilice este producto cerca del agua; por ejemplo, cerca de una bañera, lavabo, lavadero, en un sótano  
húmedo, o cerca de una piscina o similar.  
3. Este producto sólo debe ser utilizado en el soporte recomendado por el fabricante.  
4. Este producto, ya sea solo o en combinación con un amplificador y auriculares o altavoces puede causar  
pérdida auditiva permanente. No lo utilice durante largo tiempo a gran volumen, o a un volumen que resulte  
incómodo. Si nota alguna pérdida de audición, consulte con un especialista.  
5. El producto debe ser colocado en tal forma que no se interfiera con su adecuada ventilación.  
6. El producto debe ser situado lejos de fuentes de calor, como radiadores, calefactores u otros aparatos que  
produzcan calor.  
7. El producto debe ser conectado a una fuente de corriente eléctrica del tipo descrito en las instrucciones de  
funcionamiento o tal como esté marcado en el producto.  
8. El cable de alimentación debe ser desenchufado cuando no se vaya a utilizar el aparato durante largo  
tiempo.  
9. Debe ponerse especial cuidado en que no caigan objetos o líquidos en el interior por las aberturas.  
10. El producto debe ser revisado por personal cualificado cuando:  
A. El cable de alimentación o el enchufe se haya dañado, o  
B. Hayan caído objetos o líquidos en el producto, o  
C. El producto haya sido expuesto a la lluvia, o  
D. El producto no funcione normalmente o exhiba un cambio importante de prestaciones, o  
E. El producto se haya caído, o el chasis se haya dañado.  
11. No intente realizar mantenimiento de este producto más que como se describe en las instrucciones de  
mantenimiento por parte del usuario. Todas las demás tareas deben ser llevadas a cabo por personal  
cualificado.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
El símbolo del rayo significa que existen voltajes peligrosos sin  
aislar en el interior de la unidad, que pueden ser de magnitud  
suficiente para constituir un riesgo de electrocución.  
CAUTION  
RISKOF ELECTRICSHOCK  
DONOTOPEN  
El signo de admiración indica al usuario que existen  
instrucciones de funcionamiento y mantenimiento importantes  
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF  
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE  
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE  
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO  
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.  
en el manual que acompaña al producto.  
Welcome to VOX  
Felicidades  
¿Qué es VR?  
Ha comprado usted un genuino amplificador de guitarra  
VOX.  
La serie VR de amplificador se ha diseñado como un nue-  
vo concepto HÍBRIDO de amplificadores de guitarra.  
El concepto HÍBRIDO se refiere a que utiliza tecnología  
de válvulas y tecnología de transistores o estado sólido.  
Ofrece por tanto lo mejor de dos mundos.  
El VR 30 ha sido diseñado y construido con el mismo cui-  
dado y atención al detalle que hemos dado a todos nues-  
tros amplificadores desde 1957.  
Le ofrecerá años de fenomenal sonido VOX.  
Por favor, lea este manual para entender las funciones de  
su amplificador.  
Con la adición de funciones como BASS, volumen,  
TREBLE, salida de auriculares, el VR 30 es un amplifica-  
dor de guitarra verdaderamente versátil.  
VR 30 dispone también de un control de Reverberación.  
Su nuevo amplificador será una excelente adición a su ar-  
senal sonoro. Como irá viendo a continuación este amplifi-  
cador elegante y de estilo clásico suena tan bien como su  
aspecto y le proporcionará gran cantidad de sonidos de  
guitarra que no solamente suenan bien sino que podrá  
sacar un gran partido de ellos. Su nuevo amplificador re-  
sulta excelente para practicar, incluso sin molestar a los  
vecinos. En las siguientes páginas encontrará explicacio-  
nes sobre las características y controles de este nuevo y  
compacto amplificador.  
La etapa de amplificador de potencia dispone de una vál-  
vula 12AX7.  
Para mantener en alto el espíritu pionero del amplificador  
se ha empleado la nueva tecnología de circuitería Valve  
Reactor que lleva a su nuevo amplificador a nuevas cotas  
y lo convierte en una pieza de arte. Sin querer ponernos  
demasiado técnicos esto es básicamente de lo que esta-  
mos hablando: mientras que mucho de la generación de  
tono y modificación que lleva a cabo el amplificador se hace  
en el campo digital su potencia de amplificación de estos  
100 por 100 analógicas. Esto hace que la etapa de poten-  
cia analógica juegue un papel preponderante en cuanto a  
la calidad del sonido y timbres consiguiendo la misma sen-  
sación que los amplificadores originales a partir de los  
cuales se ha modelado. El resultado es un amplificador  
que presenta toda la potencia de un amplificador de válvu-  
la, pero en miniatura. Utiliza una válvula 12AX7 que supo-  
ne en realidad un dispositivo de TRIODO DUAL que repre-  
senta en realidad 2 válvulas.  
Estamos seguros de que su nuevo amplificador VOX VR le  
ofrecerá sonidos clásicos y modernos que son típicos de  
los clásicos amplificadores VOX AC15 & 30 que salieron al  
mercado hace más de 40 años, y que aún hoy día siguen  
siendo mundialmente aclamados.  
Panel principal  
1
2
3
4
5 6 7  
8
9
10  
11  
12  
13  
14 15  
1. Toma INPUT: conecte aquí su guitarra favorita. Asegú-  
8. CHANNEL SELECT LED: Se ilumina en verde cuando  
rese de usar un cable de alta calidad.  
se selecciona el canal Overdrive.  
2. NORMAL VOLUME: es un control de ganancia del ca-  
nal claro. Súbalo para obtener sonidos de saturación y dis-  
torsión, y bájelo para obtener un sonido más limpio.  
Este control puede producir una gran variedad de tonos  
muy efectivos, desde sonidos claros hasta sonidos con  
mayor pegada y distorsión, y todos los puntos intermedios.  
Poco a poco irá viendo que las posibilidades son ilimita-  
das.  
9. OVERDRIVE VOLUME: utilice este control para el volu-  
men del canal OVERDRIVE.  
10. BASS: controla los graves, desde bajos suaves hasta  
fuertes.  
11. TREBLE: controla los agudos. Desde agudos suaves  
hasta fuertes.  
Para que este control sea operativo el modo de amplifica-  
dor debe estar en normal.  
Podrá controlar la composición de agudos del material  
sonoro. Obteniendo sonidos apagados, hasta los sonidos  
más brillantes e impactantes con agudos muy elevados.  
3. NORMAL BASS: controla los graves del canal normal,  
desde bajos suaves hasta fuertes.  
12. MASTER VOLUME: utilice este control para el volu-  
men PRINCIPAL del amplificador.  
4. NORMAL TREBLE: controla los agudos del canal nor-  
mal. Desde agudos suaves hasta fuertes.  
Podrá controlar la composición de agudos del material  
sonoro. Obteniendo sonidos apagados, hasta los sonidos  
más brillantes e impactantes con agudos muy elevados.  
13. REVERB: Ajusta la intensidad del Efecto de Reverbe-  
ración.  
Se trata de un efecto de reverberación incorporado de  
muelle quedara más profundidad a su interpretación. Prue-  
be distintos ajustes para adaptar la reverberación desde  
niveles suaves hasta muy profundos.  
5. Conmutador de canal (saturación = overdrive / claro =  
normal): púlselo para mayor ganancia y distorsión. Hacia  
afuera proporciona sonidos más claros. Puede usar un in-  
terruptor de pedal opcionalVF-002 para activar y desactivar  
esta función.  
14. POWER: se ilumina cuando está encendido.  
15. POWER: es el interruptor de encendido.  
Como su nombre implica ajusta el amplificador en 2 mo-  
dos distintos: sonido claro, y sonido con saturación. En el  
modo de saturación podrá obtener sonidos sucios, satura-  
dos, o sonidos muy cálidos, incluso distorsiones típicas de  
rock. De manera que si desea más ganancia pulse este  
botón y prepárese a disfrutar.  
6. OVERDRIVE STYLE: Este botón ajusta el estilo del ca-  
nal Overdrive.  
OD1 es un tono natural y clásico para sonidos tipo “blues”.  
OD2 es más agresivo para sonidos más modernos.  
7. OVERDRIVE GAIN: es un control de ganancia del canal  
OVERDRIVE. Súbalo para obtener sonidos de saturación  
y distorsión, y bájelo para obtener un sonido más limpio.  
Panel posterior  
18 17 16  
19  
20  
16. FOOT SWITCH: Puede usar un interruptor de pedal  
19. Conector de alimentación eléctrica  
opcional VF-002.  
20. Ventilaciones de aire: Evite que estas ventilaciones  
queden cubiertas y asegúrese de que se dispone de sufi-  
ciente espacio libre.  
17. Toma para auriculares: al conectar unos auriculares  
(no incluidos) se desconecta el altavoz interno.  
Esta salida proporciona una señal especialmente filtrada  
para su uso con auriculares. Nota importante: cuando co-  
necte los auriculares a esta toma el sonido del altavoz in-  
terno será interrumpido, lo cual resulta perfecto para prac-  
ticar a cualquier hora.  
18. EXTERNAL SPEAKER: Aquí puede conectar un alta-  
voz de extensión externo de 8 ó 16 OHMIOS.  
Nota importante: si conecta un altavoz de  
extensión externo a esta toma silenciará el  
altavoz interno.  
Use solamente altavoces externos de exten-  
sión con una impedancia de 8 ohmios o mayor.  
Por ejemplo use altavoces de 16 ohmios. No  
use nunca unos altavoces con una impedancia  
inferior a 8 ohmios, ya que se podría producir  
daños a la unidad.  
Especificaciones  
Dimensiones: 495 x 410 x 210 mm  
nota importante: si se produce cualquier fallo de  
funcionamiento en el amplificador, por favor póngase  
en contacto con su distribuidor autorizado. No existe  
un ningún tipo de reparación ni mantenimiento que  
pueda ser llevado a cabo por el usuario.  
Peso: 13 kg.  
Potencia de salida: 30 W RMS @ 8 ohmios  
Altavoz: Vox 8 pulgadas 8 W  
Entradas: guitarra, interruptor de pedal  
Salidas: auriculares, altavoz externo  
Opción (se vende por separado): VFS002 Footswitch.  
Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso como  
consecuencia de mejoras en el producto.  
©2004 VOX AMPLIFICATION LTD.  
安全上のご注意  
ご使用になる前に必ずお読みください  
警告  
この注意事項を無した取り扱いをすると、  
死亡や重傷をう可能性が予想されます  
ここに記載した注意事項は品を安全にしくご使用いただきな  
たや他の方々への危害や損害を未然に防ぐためのものです。  
注意事項はり扱いで生じる危害や損害の大きさたは切迫  
の程度に警告注意2に分けていますれ  
らはなたや他の方々の安全や機器の保全に関わる重要な内容です  
のでした上で必ずお守ださい。  
源プラグはA C 100V 電源コンセに差し  
込む。  
源プラグにほ付着している場合は拭  
き取る。  
感電やョーの恐れがります。  
製品はコンセの近くに設置し源プラグへ容易  
に手が届くようにする。  
クについて  
製品には下記のマークが表示されています。  
のような場合にはちに電源を切って電源プラグを  
コンセから抜く。  
源コやプラグが破損したとき  
物が内部に入ったとき  
品に異常や故障がじたとき  
修理が必要なときはービンターへ修理を依頼  
してください。  
マークには次の意味がります。  
製品を分解したり改造したない。  
このマークは器の内部に絶縁されていな危険な電  
電の危険があことを警告しています。  
理/部品の交換などで扱説明書に書かれている以  
外のとは絶対にしない。  
このマークは注意喚起シンボルで扱説明書などに  
一般的な注意険の説明が記載されていることを  
表しています。  
源コを無理に曲げ熱する機器に近づけな  
源コの上に重いものを乗せない。  
電源コが破損し電や火災の原因にります。  
音量や不快な程度の音量で長時間使用しない。  
万一力低下や耳じたら門の医師に相し  
てください。  
身障害の危険を防止するには  
図記号の例  
製品に異燃えやすいもの金など入れ  
ない。  
危険を含む示していま。  
記号の中体的は注意内容が描かれていの図一  
な注意表していま。  
度が極端に高い場直射日光の当たる場所房機  
器の近く熱する機器の上など使用や保管しな  
い。  
してはいけない示していま。  
記号の中体的な注意内容が描れることがありまの  
分解禁止表していま。  
動の多い場所で使用や保管しない。  
コリ多い場所で使用や保管しない。  
必ずうこ示していま。  
記号の中体的な注意内容が描れることがありまの  
電源プグをコンセから抜表していま。  
呂場ー室で使用や保管しない。  
以下の指示を守ってください  
天時の野外などのような湿気の多い場所で使用や保  
しない。  
製品の上に液体の入ったも水や薬品等置かな  
い。  
製品に液体をこぼさない。  
れた手で本製品を使用しない。  
保証規必ずお読みください)  
本保証書は証期間中に本製品を保証するもので属品ホンなどは  
保証の対象にりません証期間内に本製品が故した場合は証規定にっ  
て無償修理いたします。  
注意  
この注意事項を無した取り扱いをすると害を負う可能性  
または物理的損害が発生する可能性がります  
1.本保証書の有効期間はお買い上げ日1 ケ年です。  
2.次の修理等は保証期間内でっても有料修理となります。  
耗部電池ピーカー空管ェーダーなど交換。  
取扱い方法が不適当のためにじた故障。  
常な通気が妨られない所に設置して使用する。  
ジオレビ子機器などから十分に離して使用す  
る。  
火災水等よっじた故障。  
障の原因が本製品以外の他の機器にある場合。  
当な改造調品交換などにり生じ故障または損傷。  
証書にお買い上げ日売店名が未記入の場合たは字句が書き替られ  
ている場合。  
ラジオやテレビ等に接近して使用すると製品が雑音  
を受けて誤動作する場合がりますジオレ  
ビ等に雑音が入ることがあます。  
保証書の提示がない場合。  
社が修した部分が再度故障した場合は証期間外でってもし  
た日3 ケ月以内に限り無償修理いたします。  
装のお手入れはいた柔らかい布を使って軽く拭  
く。  
3.本保証書は日本国内においてのみ有効です。  
This w arranty is valid only in Japan.  
源コをコンセから抜き差しするときはず電  
源プラグを持つ。  
4.お客様が保証期間中に移転された場合でも証は引き続きお使いいただけま  
しくはービンターまでお問い合わせください。  
5.修理送費用が製品の価格り高くなることがありますのでらかじめサービ  
ス・ンターへご相談ください送にかかる費用は客様の負担とさせていた  
だきます。  
源スチをオフにしても品は完全に電源から切  
断されていませんので品を使用しないときは電源プ  
ラグをコンセから外してください。  
6.修理中の代替品品のし出し等はかなる場合においても一切行っており  
ません。  
本製品の故障たは使用上じたお客様の直接接の損傷につきては弊  
社はいっさいの責任を負いかねますのでご了承ください。  
本保証書は証規定に料修理をお約束するためのものでりお  
客様の法律上の権利を制限するものではりません。  
の電気機器の電源コと一緒にタコ足配線をしな  
い。  
■お願い  
1.保証書に販売年月日等の記入がない場合は無効とな入できないとき  
買い上げ年月日を証明できる領収書等と一緒に保管してください。  
2.保証書は再発行致しませんのでしないように大切に保管してください。  
本製品の定格消費電力にったコンセに接続してく  
ださい。  
チやツマミなどに必要以上の力を加えない。  
故障の原因にります。  
VOX VR30 保証書  
本保証書は記の保証規定に料修理をお約束するものです。  
装のお手入れにンジンやシンナー系の液体ン  
パウ燃性のッシーは使用しない。  
安定な場所に置かない。  
お買い上げ日  
販売店名  
本製品が転してお客様がけがをしたり製品が故障  
する恐れがります。  
製品の上に乗ったりいものをのせない。  
本製品が損したり客様がけがをする原因となま  
す。  
震時は本製品に近づかない。  
製品に前後方向から無理な力を加えない。  
本製品が転倒する危険性がります。  
アフターサービス  
アフターサービスについてのご質問相談はービンターへお問い合わせ  
ください品のおり扱いについてのご質問相談は客様相談窓口へお問い  
合わせください。  
載されている会社名品名格名などはれぞれ各社の商標  
または登録商標です。  
お客様相談窓口 TEL 033799 9086  
ービンター:〒143-0001 京都大田区東5-4-1  
明正大5 営業所 コルグ物流センター内  
TEL 033799 9085  
輸入販売元: KO RG Im port D ivision  
206-0812 京都稲城市矢野4015-2  
U RL:http://w w w .korg.co.jp/KID /  
V O X にようこそ  
このたびはVO X VR30 お買い上げいただきことにありがとうございます。  
本機はイギリスVO Xームの最高水準の技術で設計されVO X管理する工場に製造されていますVR30素  
晴らしサウを十分にお楽しみくださ!  
(楽をしむときは囲への音の配慮が必要です奏する時間に量調したりホンを使用してくだ  
さい)  
なお製品を末永くお使いいただくためにもの取扱説明書を読みになって正しい方法でご使用くださいた  
取扱説明書は読みになった後も大切に保管してください。  
W H A T IS V R?  
VR ズは世代ンプとして設計しました。  
「ハ?  
「ハ複数のテノロジーを混合して利用することを意味します-本機の場合空管と回路です。  
プリアンプ部はためのクリランジスター回路とチャンネル切替えなどの信号コロール用のICオ  
ペアンプ路で構成されています。  
パワーアンプ部は12AX7 空管を使用するVO X Valve Reactor回路で構成されています。  
Valve Reactorパワンプ技術はべてValvetronix品において使われています。  
このテノロジーは元々VO X Valvetronixのために開発されまざまなギタンプをモデルングすることに成功  
しました。  
そしてじテクノロジーVR ンプへ組み込むために改良し搭載した。  
V alveR eactorついて  
ValveReactor回路は通常リアンプに使用され12AX7 パワーアンプて動作させます。  
12AX7デュアル三極ひとつのチューブの中に3管が2っている真空管のためギタンプの多  
くに見られるッシュル回路を1の真空管で作ことができますの小さな真空管をパワーアンプて動  
作させても然なら得られる出力は大変小さいものですこでめてンに出力だけを大きくするス  
のパワーアンプとしたスピーカーのンピーダンスの変化を真空管に反映させることができる特別な回路を  
していますうすることによってこでも手に入るもっともポピュラーな真空管12AX7けを使ってオー  
ル・空管のアンプと同様のレスポンスるいはルと呼ばれる弾き心地を得ることができるーこれが  
ValveReactor回路です。  
フロト・ネルについて  
1
2
3
4
5 6  
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14 15  
1IN PU T ャック  
8C H A N N EL SELEC T LED  
ギターを接続します。  
O VERD RIVEネルを選んだときに点灯します。  
質の良いギター()ーブルを使用することをおす  
します。  
9O VERD RIVE C H A N N EL VO LU M E マミ  
オーバライブの量を制御します。  
2N O RM A L VO LU M E マミ  
必要な音量をO V E R D R IV E チャネルと  
N O R M A Lネルの音のバランスを調してくださ  
N O RM ALネルの音量を調します。  
このツマミを下げるとしいクリーが出ます。 い。  
またのツマミを上げるとく暖かいサウになり最  
10O VERD RIVE BA SS マミ  
大にするとンテージスタイルのィスサウド  
になります。  
O VERD RIVEネルを選択しているときの低音を調  
整します。  
接続するエレキギターに音の品質と出力レベルが異  
なります使用するギターにってボリュムを調整してく  
ださい。  
11O VERD RIVE TREBLE マミ  
O VERD RIVEネルを選択しているときの高音を調  
整します。  
3N O RM A L BA SS マミ  
N O RM ALネルを選しているときの低音を調整  
します。  
12M A STER VO LU M Eマミ  
全体的な音量を調します。  
接続した外部のスピーカーキホンも含め  
て全体的な音量を制します。  
4N O RM A L TREBLE マミ  
N O RM ALネルを選しているときの高音を調整  
します。  
13M A STER REVERB マミ  
内蔵のスリンーブのス量を調整します。  
コンサト・ールの高いッティグでか  
ずかなリバーブ音をダ音と混ぜ合わせら  
れますVF-002でリバーブの  
5C H A N N EL SW ITC H IN G タン  
N O RM ALたはO VERD RIVEネルに切替えま  
(  
= N O RM AL、 = O VERD RIVE)  
N O RM ALネルを選ぶとLED (8)します。  
O VERD RIVEネルを選ぶとLED (8)点灯しま  
す。  
/フができます。  
選択しているチャンネO V ER D R IV E たは  
N O RM ALよってリーブ感が変化しますネル  
を変更すごとに調整し直してください。  
またVF-002ペダルを接続するとペ  
ダルにネルをり替えることもできます。  
14PO W ER LED  
6O VERD RIVE STYLE タン  
電源がオンのときはンプが点灯します。  
O VERD RIVEO D 1たはO D 2歪みのス  
15M A IN S PO W ER チ  
アンプの電源スです。  
タイルを切替えます(  
= O D 1 、 = O D 2 )  
O D 1かい自然テーオーバー  
ドライブブルース連想させるす。  
O D 2 でアグレッシブなイゲインのオー  
ライブ音です。  
アンプの電源ケーブルがコンセに差し込まれているか  
を確かめてください。  
7O VERD RIVE C H A N N EL G A IN マミ  
O VERD RIVEネルにおいてリアンを調  
節し歪み具合を調整します。  
リアパネルのついて  
18 17 16  
19  
20  
19M A IN S PO W ER C O N N EC TO R/FU SE  
16FO O TSW ITC H JA C K  
電源コを接続します。  
オプVF-002 を接します。  
付属の電源コを接続してください。  
17H EA D PH O N E JA C K  
100V ンセに接続してください。  
ホンを接続します8 600Ωのインピーダンスの  
20A IR VEN TS  
ステレホンが使用できます。  
アンプを冷却する通風孔ですの穴をふさがないでくだ  
さい。  
要注:ここにヘホンを接続すると内蔵スピーカーか  
らは音が出なくなりますい時間の練習にも便利です。  
ホンのスピーカーはギターアンプ用のス  
ピーカーとはなる特性を持っていますのため、  
ホンで音をモニターする場合機内蔵のスピー  
カーの音とは異なるサウに聞こえることがあります。  
仕様  
外形寸W x H x D 495x410x210m m  
18EXTERN A L LO U D SPEA KER JA C K  
12kg  
8 16Ωスピーカを接続します。  
こにスピーカャビネを接続すると内蔵ス  
ピーカーからは音が出なくなります。  
30 RM S  
スピーカVO X 10 チスピーカー(8Ω)  
ValveReactor回路真空12AX7  
オプVF-002 チ  
*仕様はしに変更されることがあります。  
最高の演奏のために記の事項を守ってご使用いただく  
ことを強くおすすめします。  
a) 8Ω上のンピーダンスのスピーカト  
をお使いくださいンピーダン例えば4  
Ω絶対に使用しないでくださいンプが壊れる原因  
となります。  
8Ω超え例えば16Ωンピーダンスのス  
ピーカを使用した場合力パワーは下が  
8Ωのインピーダンスのスピーカト  
を使したときのみ30のフルパワーで出力できま  
す。  
b) 数が30以下のスピーカは  
使しないでくださいの警告を無した場合ピー  
カーが破損する可能性がります。  
c) ピーカとの接続にはに質の良い  
スピーカーブルをご使用くださいター(ール  
)ーブルは決して使用しないでください。  
d) ーブルを接続するときは必ず電源をオフの状態で  
行ってください源をオンのままケーブルを抜き差しす  
るとアンプが壊れる原因となります。  
2004 VOX AMPLIFICATION LTD.  

Westcott 1857 User Manual
Weil McLain Standing Pilot Cast Iron Gas Boiler CGA25SPDN User Manual
Vulcan Hart GL User Manual
Sony SAL 30M28 User Manual
Smith Cast Iron Boilers Series 28A User Manual
Sharp BD HP50U User Manual
Samsung VP D340 User Manual
Samsung TFT LCD Monitor SMT 190N User Manual
Samsung NX1000 User Manual
Samsung AD68 00752S User Manual