2-586-657-11 (1)
FM
/
AM
Compact Disc Player
US
Operating Instructions
Mode d’emploi
FR
ES
Manual de instrucciones
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.
Record these numbers in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No.
Serial No.
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel
d’installation/raccordement fourni.
Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual
de instalación/conexiones suministrado.
CDX-M7815X
CDX-M7810
© 2005 Sony Corporation
Table of Contents
Getting Started
Other functions
DEMO mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Attaching the front panel . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ejecting the disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Adjusting the angle of the front panel . . . . . . . . 5
Adjusting the equalizer curve
Auxiliary audio equipment . . . . . . . . . . . . 13
Location of controls and basic
operations
Additional Information
About ATRAC CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Removing the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Error displays/Messages . . . . . . . . . . . . . . 18
CD
Display items . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Repeat and shuffle play . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Radio
Storing and receiving stations . . . . . . . . . . . . . . 8
Storing automatically — BTM . . . . . . . . . . 8
Storing manually . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Receiving the stored stations . . . . . . . . . . . . 8
Tuning automatically . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Receiving a station through a list
— LIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
The BBE MP process
improves digitally
The “XM Ready” logo indicates that
this product will control an XM tuner
module (sold separately). Please see
your nearest authorized Sony dealer for
details on the XM tuner module.
R
compressed sound, such as
MP3, by restoring and enhancing the higher
harmonics lost through compression. BBE MP
works by generating even-order harmonics from
the source material, effectively recovering
warmth, detail and nuance.
SonicStage and its logo are trademarks of Sony
Corporation.
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus and their logos
are trademarks of Sony Corporation.
3
Getting Started
Detaching the front panel
You can detach the front panel of this unit to
prevent theft.
Resetting the unit
Before operating the unit for the first time, or
after replacing the car battery or changing the
connections, you must reset the unit.
Detach the front panel and press the RESET
button with a pointed object, such as a ball-point
pen.
Caution alarm
If you turn the ignition switch to the OFF
position without detaching the front panel, the
caution alarm will sound for a few seconds.
The alarm will only sound if the built-in
amplifier is used.
RESET button
1 Press (OFF).
The unit is turned off.
2 Press
.
The left of the front panel is released.
Note
3 Slide the front panel to the left, then
gently pull out the front panel towards
you.
Pressing the RESET button will erase the clock setting
and some stored contents.
Setting the clock
(OFF)
The clock uses a 12-hour digital indication.
1 Press (MENU).
2
2 Rotate the SEEK control dial until
“Setup” appears, then press (ENTER).
“Clock Adjust” appears, then press
(ENTER).
1
Notes
The clock adjustment display appears.
• Do not drop or put excessive pressure on the front
panel and display window.
• Do not subject the front panel to heat/high
temperature or moisture. Avoid leaving it in a parked
car or on a dashboard/rear tray.
4 Rotate the SEEK control dial to set the
hour and minute.
To move the digital indication, press
(ENTER).
Tip
5 After setting the minute, press
(ENTER).
When carrying the front panel, use the supplied front
panel case.
The clock starts.
To display the clock during playback/reception,
set “Clock on” (page 11).
With the card remote commander
In steps 2 to 4: press M or m instead of the SEEK
control dial; in step 4: press < or , instead of
(ENTER).
DEMO mode
When the unit is turned off, the clock is
displayed first, then demonstration (DEMO)
mode starts the demonstration display.
To cancel the DEMO mode, set to “Demo off” in
menu (page 11) while the unit is turned off.
4
Attaching the front panel
Place the hole A of the front panel onto the
spindle B on the unit, then lightly push the left
side in.
Inserting the disc in the unit
1 Press Z.
The front panel slides down automatically.
Press (SOURCE) on the unit (or insert a disc) to
operate the unit.
2 Insert the disc (label side up).
The front panel slides up automatically, then
playback starts automatically.
A
B
Ejecting the disc
1 Press Z.
The front panel slides down automatically,
then the disc is ejected.
Note
Do not put anything on the inner surface of the front
panel.
2 Press Z to close the front panel.
Note
The front panel slides up automatically after 15
seconds of the front panel sliding down.
Adjusting the angle of the front
panel
ANGLE
1 Press and hold (ANGLE) repeatedly
until the front panel is angled
accordingly.
The front panel can be set to 3 positions.
To return the front panel to its default position,
press and hold (ANGLE) repeatedly until the
front panel is returned to its default position.
Tips
• After the front panel slides down (to insert the disc),
it returns to the position you set again automatically.
• The front panel angle you set is stored in the unit.
When the ignition is turned off, the front panel
returns to its default position. When the ignition is
turned on, the front panel moves to the angle you
set.
5
Location of controls and basic operations
Main unit
1 2
3
4
5
6
7 8
ANGLE
OFF
PUSH SOUND
PUSH ENTER
+
MODE
MENU
–
REP
1
SHUF
2
BBE MP
5
PAUSE
6
SOURCE
3
4
DSPL
IMAGE
CDX-M7815X
CDX-M7810
9
q;
qa
qs qd qf
qg
Refer to the pages listed for details. The
corresponding buttons on the card remote
commander control the same functions as those
on the unit.
Card remote commander
RM-X143A
A MODE button 8, 12
To select the radio band (FM/AM)/select the
unit*1.
OPEN/CLOSE
SCRL
wa
qh
qd
DSPL
REP
SHUF
B OFF button
1
2
3
To power off/stop the source.
BBE MP
PAUSE
qa
4
5
6
C VOL (volume) control dial/SOUND
button 9
1
MODE
qj
7
EQ7
DSO
To adjust volume (rotate); select sound items
(press).
ws
wd
+
DISC
D Display window
q;
SOURCE
E Disc slot 5
–
+
wf
SEEK
SEEK
To insert the disc.
qk
ql
–
DISC
F SEEK control dial/ENTER button
To select items (rotate); complete a setting
(press).
6
wg
OFF
ATT
+
VOL
Radio:
2
To tune in stations: press (ENTER)
repeatedly to select “SEEK,” “MANUAL,”
or “PRESET,” then rotate the SEEK control
dial until the desired station appears.
CD:
–
w;
To skip tracks or groups: press (ENTER)
repeatedly to select ./> or “GROUP,”
then rotate the SEEK control dial until the
desired track or group appears.
G MENU button
To enter menu.
H Z (eject)/ANGLE button 5
To eject the disc/slide down the front panel
(press); angle the front panel in 3 positions
(press and hold).
6
I
(front panel release) button 4
wa OPEN/CLOSE button
To open/close the front panel.
J SOURCE button
ws DSO button 2
To power on/change the source (Radio/CD/
MD*2/AUX*3).
To select the DSO mode (1, 2, 3 or off). The
larger the number, the more enhanced the
K Number buttons
Radio:
wd LIST/CAT*5 button 9, 12
To receive stored stations (press); store
stations (press and hold).
CD/MD*2:
To list up.
wf M/m (DISC +/–) buttons
(1): REP 8
To select preset stations/skip groups (press);
skip groups continuously (press and hold).
(2): SHUF 8
(5): BBE MP*4
3
To activate the BBE MP function, set “BBE
MP-on.” To cancel, set “BBE MP-off.”
(6): PAUSE*4
wg ATT (attenuate) button
To attenuate the sound. To cancel, press
again.
To pause playback. To cancel, press again.
*2 When an MD changer is connected.
*3 When an optional Sony portable device is
connected.
L RESET button 4
M DSPL (display) button 8, 10
To change display items.
*4 When playing back on this unit.
*5 When the XM tuner is connected.
N Receptor
Note
To receive signals from the card remote
commander or wireless rotary commander.
If the unit is turned off and the display disappears, it
cannot be operated with the card remote commander
unless (SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is
inserted to activate the unit first.
O IMAGE button 2
To select the display image.
Tip
Space Producer mode t Movie mode 1-2
t Spectrum analyzer mode 1-5 t
Wall paper mode 1-3 t normal play/
reception mode
For details on how to replace the battery, see
“Replacing the lithium battery of the card remote
commander” on page 15.
The following buttons on the card remote
commander have also different buttons/functions
from the unit.
qh SCRL (scroll) button 8
To scroll the display item.
qj EQ7 (equalizer) button
To select an equalizer type (Xplod, Vocal,
Club, Jazz, New Age, Rock, Custom or off).
qk </, (SEEK –/+) buttons
Radio:
To tune in stations automatically (press); find
a station manually (press and hold).
CD:
To skip tracks (press); skip tracks
continuously (press, then press again within
about 1 second and hold); fast-forward/
reverse a track (press and hold).
ql SOUND button 9
To select sound items.
w; VOL (volume) +/– button
To adjust volume.
7
CD
Radio
For details on connecting to a CD/MD changer,
see page 12.
Storing and receiving stations
Caution
Display items
When tuning in stations while driving, use Best
Tuning Memory (BTM) to prevent an accident.
Example: when you select the normal play mode
by pressing (IMAGE) repeatedly (page 7).
Storing automatically — BTM
A
B
C
1 Press (SOURCE) repeatedly until
“TUNER” appears.
To change the band, press (MODE)
repeatedly. You can select from FM1, FM2,
FM3, AM1 or AM2.
2 Press (MENU).
D
E
3 Rotate the SEEK control dial until
A Source
“Edit” appears, then press (ENTER).
C Clock*1
4 Rotate the SEEK control dial until
“BTM” appears, then press (ENTER).
The unit stores stations in order of frequency
on the number buttons.
D BBE indication
E Group number/Track number/Elapsed
Track name, Text information*2
A beep sounds when the setting is stored.
*1 When the clock mode is set to “on” (page 11).
*2 When playing an MP3, ID3 tag is displayed and
when playing a ATRAC CD, text information written
by SonicStage, etc. is displayed.
With the card remote commander
In steps 3 and 4: press M or m instead of the SEEK
control dial.
To change display items E, press (DSPL);
scroll display items E, press (SCRL) on the
card remote commander or set to “A.Scroll on”
(page 11).
Storing manually
1 While receiving the station that you
want to store, press and hold a
number button ((1) to (6)) until
“Memory” appears.
Tip
Displayed items will differ, depending on the disc type,
recorded format and settings. For details on MP3, see
page 14; ATRAC CD, see page 15.
The number button indication appears in the
display.
Note
If you try to store another station on the same number
button, the previous stored station will be replaced.
Repeat and shuffle play
1 During playback, press (1) (REP) or
(2) (SHUF) repeatedly until the
desired setting appears.
Receiving the stored stations
1 Select the band, then press a number
Select
To play
button ((1) to (6)).
REP-Track
REP-Group*
track repeatedly.
group repeatedly.
Tip
Another way to receive the stored stations is to press
(ENTER) repeatedly until “PRESET” appears, then
rotate the SEEK control dial until the desired preset
number appears.
SHUF-Group* group in random order.
SHUF-Disc disc in random order.
* When an MP3/ATRAC CD is played.
To return to normal play mode, select “REP-off”
or “SHUF-off.”
8
Tuning automatically
Other functions
1 Select the band, then press (ENTER)
repeatedly until “SEEK” appears, then
rotate the SEEK control dial to search
for the station.
Changing the sound settings
Adjusting the sound
characteristics
You can adjust the equalizer, DSO, bass, treble,
balance, fader and subwoofer volume.
Scanning stops when the unit receives a
station. Repeat this procedure until the
desired station is received.
Tip
If you know the frequency of the station you want to
listen to, press (ENTER) repeatedly until “MANUAL”
appears, then rotate the SEEK control dial until the
desired frequency appears.
1 Select a source, then press (SOUND)
repeatedly to select the desired item.
The item changes as follows:
EQ7 t DSO t BAS (bass) t
TRE (treble) t BAL (left-right) t
FAD (front-rear) t SUB (subwoofer
volume)*
Receiving a station through a list
— LIST
You can list up the frequency or the name. For
details on labeling a station, see page 10.
* “ ∞” is displayed at the lowest setting, and can be
adjusted up to 20 steps.
2 Rotate the VOL control dial repeatedly
to adjust the selected item.
After 3 seconds, the setting is complete and
the display returns to normal play/reception
mode.
1 Select the band, then press (MENU).
2 Rotate the SEEK control dial until
“List” appears, then press (ENTER).
The frequency or station name appears.
Note
Adjust within 3 seconds of selecting the item.
With the card remote commander
In step 2: press < or , instead of the VOL control
dial.
3 Rotate the SEEK dial until the desired
station appears.
Adjusting the equalizer curve
— EQ7 Tune
You can adjust and store the equalizer settings
for different tone ranges.
4 Press (ENTER) to receive the station.
The display returns to normal reception
mode.
With the card remote commander
Select the band, then press (LIST). Press M or m
repeatedly until the desired station appears, then
press (ENTER).
1 Select a source, then press (MENU).
2 Rotate the SEEK control dial until
“Sound” appears, then press (ENTER).
3 Rotate the SEEK control dial until
“EQ7 Tune” appears, then press
(ENTER).
4 Rotate the SEEK control dial to select
the desired equalizer type, then press
(ENTER).
5 Rotate the SEEK control dial to adjust
the desired volume level.
The volume level is adjustable in 1 dB steps,
from –10 dB to +10 dB.
continue to next page t
9
6 Press (ENTER) to move to the next
frequency.
The confirmation dialog appears after
entering the far right character and pressing
(ENTER).
The frequency changes as follows:
62Hz t 157Hz t 396Hz t 1.0kHz t
5 Rotate the SEEK control dial to select
“YES,” then press (ENTER).
2.5kHz t 6.3kHz t 16kHz
The setting is complete and the display
returns to the normal reception/play mode.
Repeat steps 5 and 6 to adjust the equalizer
curve.
The confirmation dialog appears after
adjusting “16kHz” and pressing (ENTER).
To display the name, press (DSPL) during
reception/playback.
7 Rotate the SEEK control dial to select
“YES,” then press (ENTER).
Tips
• To correct or erase a character, overwrite or enter
“
• The Disc Memo always takes priority over any
prerecorded title.
.”
The setting is complete and the display
returns to normal play/reception mode.
• You can label a disc on the unit if a changer with the
CUSTOM FILE function is connected.
• “REP-Track” and all shuffle play are suspended until
the labeling is complete.
To restore the factory-set equalizer curve, press
and hold (ENTER) in step 5 or 6, then rotate the
SEEK control dial to select “YES.”
With the card remote commander
With the card remote commander
control dial; in steps 4 and 7: press < or , instead
of the SEEK control dial; in step 6: press < or ,
instead of (ENTER).
In steps 2 to 4: press M or m instead of the SEEK
control dial; in step 4: press < or , to move the
digital indication; in step 5: press < or , instead of
the SEEK control dial.
Deleting the custom name
Labeling a station/disc
1 Select the radio, or the unit that has stored the
custom name you want to delete, then press
(MENU).
When you receive a station, or play a disc in a
CD changer with the CUSTOM FILE function,
you can label each station/disc with a custom
name up to 8 characters (Station Memo/Disc
Memo).
If you label a station/disc, the name appears on
the list (page 9 or 12).
2 Rotate the SEEK control dial until “Edit”
appears, then press (ENTER).
3 Rotate the SEEK control dial until “Name
Delete” appears, then press (ENTER).
The stored name will appear.
1 While receiving a station or playing a
disc that you want to label, press
(MENU).
4 Rotate the SEEK control dial to select the
name you want to delete.
5 Press (ENTER).
The confirmation dialog appears.
2 Rotate the SEEK control dial until
“Edit” appears, then press (ENTER).
6 Rotate the SEEK control dial to select “YES,”
then press (ENTER).
The name is deleted, and “Continue” appears
if the other names are stored. If you want to
delete other names, rotate the SEEK control
dial to select “YES,” then repeat steps 4 to 6.
3 Rotate the SEEK control dial until
“Name Edit” appears, then press
(ENTER).
7 Press (MENU).
The unit returns to normal reception/play
mode.
With the card remote commander
In steps 2 to 4: press M or m instead of the SEEK
control dial; in step 6: press < or , instead of the
SEEK control dial.
4 Rotate the SEEK control dial until the
desired character appears.
The character changes as follows:
A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ... y +
y – y ... y (blank space) y A
Adjusting menu items — MENU
To move the digital indication, press
(ENTER).
Repeat this operation until the entire name is
entered.
1 Press (MENU).
2 Rotate the SEEK control dial until the
desired menu item appears, then
press (ENTER).
10
The items changes as follows:
Setup y Display y Receive Mode
Info (Display Information)
y Sound y Edit y List
To display the items (depending on the source,
etc.) at the middle of the display while a image
is displayed.
– “on” (z): to display the items.
– “off”: to not display any items.
3 Rotate the SEEK control dial until
desired setting item appears, then
press (ENTER).
The digital indication moves to the right
(setting selection) side.
Dimmer
To change the brightness of the display.
– “Auto” (z): to dim the display automatically
when you turn lights on.
– “on”: to dim the display.
– “off”: to deactivate the dimmer.
Demo*1 (Demonstration)
To set “on” (z) or “off” (page 4).
4 Rotate the SEEK control dial to select
the setting, then press (ENTER).
The setting is complete.
A.Scroll (Auto Scroll)
To scroll long displayed item automatically
when the disc/group/track is changed.
– “on”: to scroll.
5 Press (MENU).
The display returns to normal play/reception
mode.
– “off” (z): to not scroll.
Note
Receive Mode
Local (Local seek mode)
Displayed items will differ, depending on the source
and setting.
– “on”: to only tune into stations with stronger
signals.
– “off” (z): to tune normal reception.
With the card remote commander
In steps 2 and 3: press M or m instead of the SEEK
SEEK control dial.
Mono (Monaural mode)
To improve poor FM reception, select monaural
reception mode.
– “on”: to hear stereo broadcasts in monaural.
– “off” (z): to hear stereo broadcast in stereo.
The following items can be set (follow the page
reference for details):
“z” indicates the default settings.
Setup
Clock Adjust (page 4)
IF
– “Auto” (z): to narrow automatically the
reception frequency to eliminate noise.
– “Wide”*2: to always hear FM stereo
broadcasts in stereo and with full the
frequency signal reception.
Beep
To set “on” (z) or “off.”
AUX-A*1 (AUX Audio)
To turn the AUX source display “on” (z) or “off”
(page 13).
Sound
EQ7 Tune (page 9)
Display
Clock (Clock Information)
To display the clock and the display items/image
at the same time.
– “on”: to display at the same time.
– “off” (z): to not display at the same time.
HPF (High Pass Filter)
To select the front/rear speaker cut-off
frequency: “off” (z), “78Hz” or “125Hz.”
LPF (Low Pass Filter)
To select the subwoofer cut-off frequency: “off”
(
z), “125Hz” or “78Hz.”
A.IMG (Auto Image)
Loudness
Auto Image mode automatically steps (every 10
seconds) through the display images.
– “off” (z): to not change the image
automatically.
To enhance bass and treble at lower volume.
– “on”: to reinforce bass and treble.
– “off” (z): to not reinforce bass and treble.
– “SA”: to step repeatedly through the display
images of Spectrum analyzer.
– “Movie”: to step repeatedly through the
display images of Movie mode.
– “All”: to step repeatedly through the display
images in all display modes.
AUX Level
To adjust the volume level for each connected
auxiliary equipment (page 13). This setting
negates the need to adjust the volume level
between sources.
continue to next page t
11
Edit
Select
To play
Name Edit (page 10)
Name Delete (page 10)
BTM (page 8)
REP-Disc*1
disc repeatedly.
SHUF-
tracks in the changer in random
order.
Changer*1
SHUF-All*2
tracks in all units in random
order.
*1 When the unit is turned off.
*2 In such cases, some FM stereo broadcasts may
become monaural while in the stereo reception
mode.
*1 When one or more CD/MD changers are
connected.
*2 When one or more CD changers, or two or more
MD changers are connected.
Using optional equipment
To return to normal play mode, select “REP-off”
or “SHUF-off.”
CD/MD changer
Tip
“SHUF-All” will not shuffle tracks between CD units
and MD changers.
Selecting the changer
1 Press (SOURCE) repeatedly until “CD” or
“MD” appears.
Locating a disc by name — LIST
You can select a disc from the list when
connecting a CD changer with the CUSTOM
FILE function or an MD changer.
2 Press (MODE) repeatedly until the desired
changer appears.
Unit
Disc
LP2/LP4
If you assign a name to a disc, the name appears
on the list. For details on labeling a disc, see
page 10.
number number indication*
1 During playback, press (MENU).
2 Rotate the SEEK control dial until “List”
appears, then press (ENTER).
The disc number or disc name appears.
Playback starts.
3 Rotate the SEEK control dial until the desired
* When MDLP disc is played.
disc appears.
4 Press (ENTER) to play the disc.
The display returns to normal play mode.
Skipping discs
1 During playback, press (ENTER) until
“DISC” appears.
With the card remote commander
During playback, press (LIST). Press M or m
repeatedly until the desired disc appears, then press
(ENTER).
2 Rotate the SEEK control dial until the desired
disc appears.
Skipping groups and discs with the
card remote commander
Rotary commander RM-X4S
Attaching the label
Attach the indication label depending on how
you mount the rotary commander.
1 During playback, press M or m.
To skip
Press M or m.
group
and release (hold for a
moment).
group
continuously
within 2 seconds of first
releasing.
D
S
D
P
L
N
U
SO
M
O
D
E
E
U
D
O
M
P
discs
repeatedly.
S
O
L
N
D
S
D
discs
continuously
then, press again within 2
seconds and hold.
Repeat and shuffle play
1 During playback, press (1) (REP) or (2)
(SHUF) repeatedly until the desired setting
appears.
12
Note
Location of controls
When connecting a portable device, be sure BUS
CONTROL IN is not connected. If a device is
connected to BUS CONTROL IN, “AUX” cannot be
selected with (SOURCE).
The corresponding buttons on the rotary
commander control the same functions as those
on this unit or the card remote commander.
ATT
Tip
SOUND
When connecting both a portable device and a
changer, use the optional AUX-IN selector.
PRESET/
DISC
MODE
Selecting auxiliary equipment
1 Press (SOURCE) repeatedly until “AUX”
appears.
Operate by the portable device itself.
SOURCE
DSPL
SEEK/AMS
VOL
OFF
To adjust the volume level of auxiliary
equipment, see “AUX Level” on page 11.
The following controls on the rotary commander
require a different operation from the unit.
• PRESET/DISC control
To control radio/CD, the same as M or m on
card remote commander (push in and rotate).
• VOL (volume) control
The same as the volume control dial on the unit
(rotate).
• SEEK/AMS control
To control radio/CD, the same as < or , on
card remote commander (rotate, or rotate and
hold).
Changing the operative direction
The operative direction of the controls is factory-
set as shown below.
To increase
To decrease
If you need to mount the rotary commander on
the right hand side of the steering column, you
can reverse the operative direction.
1 While pushing the VOL control, press and
hold (SOUND).
Auxiliary audio equipment
You can connect optional Sony portable devices
to the BUS AUDIO IN/AUX IN terminal on the
unit. If the changer or other device is not
connected to the terminal, the unit allows you to
listen to the portable device on your car speakers.
13
• Before playing, clean the discs
with a commercially available
cleaning cloth. Wipe each disc
from the center out. Do not use
solvents such as benzine,
Additional Information
Precautions
thinner, commercially available
cleaners, or antistatic spray
intended for analog discs.
• If your car has been parked in direct sunlight,
allow the unit to cool off before operating it.
• Power antenna will extend automatically while the
unit is operating.
Notes on CD-R/CD-RW discs
• Some CD-Rs/CD-RWs (depending on the
equipment used for its recording or the condition
of the disc) may not play on this unit.
• You cannot play a CD-R/a CD-RW that is not
finalized.
Moisture condensation
On a rainy day or in a very damp area, moisture
condensation may occur inside the lenses and
display of the unit. Should this occur, the unit will
not operate properly. In such a case, remove the disc
and wait for about an hour until the moisture has
evaporated.
Music discs encoded with copyright
protection technologies
This product is designed to play back discs that
conform to the Compact Disc (CD) standard.
Recently, various music discs encoded with
copyright protection technologies are marketed by
some record companies. Please be aware that among
those discs, there are some that do not conform to
the CD standard and may not be playable by this
product.
To maintain high sound quality
Be careful not to splash juice or other soft drinks
onto the unit or discs.
Notes on discs
• To keep a disc clean, do not touch its surface.
Handle the disc by its edge.
• Keep your discs in their cases or disc magazines
when not in use.
• Do not subject discs to heat/high temperature.
Avoid leaving them in a parked car or on a
dashboard/rear tray.
• Do not attach labels, or use discs with sticky ink/
residue. Such discs may stop spinning when used,
causing a malfunction, or may ruin the disc.
About MP3 files
MP3, which stands for MPEG-1 Audio Layer-3, is a
music file compression format standard. It
compresses audio CD data to approximately 1/10 of
its original size.
• The unit is compatible with the ISO 9660 level 1/
level 2 format, Joliet/Romeo in the expansion
format, ID3 tag version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 and 2.4,
and Multi Session.
• The maximum number of:
– folders (groups): 150 (including root and empty
folders).
– MP3 files (tracks) and folders contained in a
disc: 300 (if a folder/file names contain many
characters, this number may become less than
300).
– displayable characters for a folder/file name is
32 (Joliet), or 32/64 (Romeo); ID3 tag is 15/30
characters (1.0, 1.1, 2.2 and 2.3), or 63/126
characters (2.4).
• Do not use any discs with labels or stickers
attached.
The following malfunctions may result from using
such discs:
– Inability to eject a disc (due to a label or sticker
peeling off and jamming the eject mechanism).
– Inability to read audio data correctly (e.g.,
playback skipping, or no playback) due to heat
shrinking of a sticker or label causing a disc to
warp.
Playback order of MP3 files
Folder
MP3
(group)
• Discs with non-standard shapes (e.g., heart,
square, star) cannot be played on this unit.
Attempting to do so may damage the unit. Do not
use such discs.
MP3 file
(track)
• You cannot play 8 cm (3 1/4 in) CDs.
14
Notes
When the battery becomes weak, the range of the
card remote commander becomes shorter. Replace
the battery with a new CR2025 lithium battery. Use
of any other battery may present a risk of fire or
explosion.
• Be sure to finalize the disc before using on the unit.
• When naming an MP3 file, be sure to add the file
expansion “.mp3” to the file name.
• If you play a high-bit-rate MP3, such as 320 kbps,
sound may be intermittent.
• During playback of a VBR (variable bit rate) MP3 file
or fast-forward/reverse, elapsed playing time may
not display accurately.
• When the disc is recorded in Multi Session, only the
first track of the first session format is recognized
and played (any other format is skipped). The
priority of the format is CD-DA, ATRAC CD and
MP3.
– When the first track is a CD-DA, only CD-DA of the
first session is played.
– When the first track is not a CD-DA, an ATRAC CD
or MP3 session is played. If the disc has no data in
any of these formats, “NO Music” is displayed.
x
+ side up
About ATRAC CD
Notes on the lithium battery
ATRAC3plus format
• Keep the lithium battery out of the reach of children.
Should the battery be swallowed, immediately
consult a doctor.
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a good
contact.
• Be sure to observe the correct polarity when
installing the battery.
• Do not hold the battery with metallic tweezers,
otherwise a short-circuit may occur.
ATRAC3, which stands for Adaptive Transform
Acoustic Coding3, is audio compression
technology. It compresses audio CD data to
approximately 1/10 of its original size.
ATRAC3plus, which is an extended format of
ATRAC3, compresses the audio CD data to
approximately 1/20 of its original size. The unit
accepts both ATRAC3 and ATRAC3plus format.
ATRAC CD
ATRAC CD is recorded audio CD data which is
compressed to ATRAC3 or ATRAC3plus format
using authorized software, such as SonicStage 2.0 or
later, or SonicStage Simple Burner.
• The maximum number of:
WARNING
Battery may explode if mistreated.
Do not recharge, disassemble, or dispose of
in fire.
– folders (groups): 255
– files (tracks): 999
• The characters for a folder/file name and text
information written by SonicStage is displayed.
Fuse replacement
When replacing the fuse, be
sure to use one matching the
amperage rating stated on the
original fuse. If the fuse blows,
check the power connection and
replace the fuse. If the fuse
blows again after replacement,
there may be an internal
For details on ATRAC CD, see the SonicStage or
SonicStage Simple Burner manual.
Note
Be sure to create the ATRAC CD using authorized
software, such as SonicStage 2.0 or later, or
SonicStage Simple Burner 1.0 or 1.1, which are
supplied with Sony Network products.
malfunction. In such a case,
Fuse (10A)
consult your nearest Sony
If you have any questions or problems concerning
your unit that are not covered in this manual, consult
your nearest Sony dealer.
dealer.
continue to next page t
Maintenance
Replacing the lithium battery of the
card remote commander
Under normal conditions, the battery will last
approximately 1 year. (The service life may be
shorter, depending on the conditions of use.)
15
2 Remove the unit.
Cleaning the connectors
The unit may not function properly if the connectors
between the unit and the front panel are not clean. In
order to prevent this, detach the front panel (page 4)
and clean the connectors with a cotton swab dipped
in alcohol. Do not apply too much force. Otherwise,
the connectors may be damaged.
1Insert both release keys simultaneously
until they click.
Hook facing
inwards.
Main unit
Back of the front
panel
Notes
• For safety, turn off the ignition before cleaning the
connectors, and remove the key from the ignition
switch.
• Never touch the connectors directly with your fingers
or with any metal device.
3Slide the unit out of the mounting.
Removing the unit
1 Remove the protection collar.
1Detach the front panel (page 4).
2Engage the release keys together with the
protection collar.
Specifications
AUDIO POWER SPECIFICATIONS
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC
DISTORTION
23.2 watts per channel minimum continuous
average power into 4 ohms, 4 channels driven
from 20 Hz to 20 kHz with no more than 5% total
harmonic distortion.
Orient the release
keys as shown.
3Pull out the release keys to remove the
protection collar.
CEA2006 Standard
Power Output: 17 Watts RMS × 4 at
4 Ohms < 1% THD+N
SN Ratio: 82 dBA
(reference: 1 Watt into 4 Ohms)
CD Player section
Signal-to-noise ratio: 120 dB
Frequency response: 10 – 20,000 Hz
Wow and flutter: Below measurable limit
Tuner section
FM
Tuning range: 87.5 – 107.9 MHz
Antenna terminal: External antenna connector
Intermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHz
Usable sensitivity: 9 dBf
Selectivity: 75 dB at 400 kHz
Signal-to-noise ratio: 67 dB (stereo), 69 dB (mono)
Harmonic distortion at 1 kHz: 0.5 % (stereo),
0.3 % (mono)
Separation: 35 dB at 1 kHz
Frequency response: 30 – 15,000 Hz
16
AM
Tuning range: 530 – 1,710 kHz
Antenna terminal: External antenna connector
Intermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHz
Sensitivity: 30 µV
• Lead-free solder is used for soldering certain
parts. (more than 80 %)
• Halogenated flame retardants are not used in the
certain printed wiring boards.
Power amplifier section
Outputs: Speaker outputs (sure seal connectors)
Speaker impedance: 4 – 8 ohms
Maximum power output: 52 W × 4 (at 4 ohms)
• Halogenated flame retardants are not used in
cabinets.
• VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable
oil based ink is used for printing the carton.
• Packaging cushions do not use polystyrene foam.
General
Outputs:
Audio outputs terminal (front/rear)
Subwoofer output terminal (mono)
Power antenna relay control terminal
Power amplifier control terminal
Inputs:
Troubleshooting
Telephone ATT control terminal
Illumination control terminal
BUS control input terminal
BUS audio input/AUX IN terminal
Remote controller input terminal
Antenna input terminal
Tone controls:
Bass: ±10 dB at 62 Hz
Treble: ±10 dB at 16 kHz
Loudness:
+8 dB at 100 Hz
+2 dB at 10 kHz
Power requirements: 12 V DC car battery
(negative ground)
The following checklist will help you remedy
problems you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, check the
connection and operating procedures.
General
No power is being supplied to the unit.
• Check the connection. If everything is in order, check
the fuse.
• If the unit is turned off and the display disappears, it
cannot be operated with the remote commander.
tTurn on the unit.
1
Dimensions: Approx. 178 × 50 × 188 mm (7 /8 × 2 ×
The power antenna does not extend.
The power antenna does not have a relay box.
1
7 /2 in) (w/h/d)
Mounting dimensions: Approx. 182 × 53 × 162 mm
1
1
1
No sound.
• The volume is too low.
(7 /4 × 2 /8 × 6 /2 in) (w/h/d)
Mass: Approx. 1.6 kg (3 lb 9 oz)
Supplied accessories:
• The ATT function is activated, or the Telephone ATT
function (when the interface cable of a car telephone
is connected to the ATT lead) is activated.
• The position of the fader control (FAD) is not set for
a 2-speaker system.
• The CD changer is incompatible with the disc format
(MP3/ATRAC CD).
tPlay back with a Sony MP3 compatible CD
changer, or this unit.
Card remote commander: RM-X143A
Parts for installation and connections (1 set)
Front panel case (1)
Optional accessories/equipment:
Rotary commander: RM-X6S
BUS cable (supplied with an RCA pin cord):
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
CD changer (10 discs): CDX-757MX
CD changer (6 discs): CDX-T69
MD changer (6 discs): MDX-66XLP
Source selector: XA-C30
No beep sound.
• The beep sound is canceled (page 11).
• An optional power amplifier is connected and you are
not using the built-in amplifier.
AUX-IN selector: XA-300
The contents of the memory have been erased.
• The RESET button has been pressed.
tStore again into the memory.
US and foreign patents licensed from Dolby
Laboratories.
• The power connecting lead or battery has been
disconnected.
Note
This unit cannot be connected to a digital preamplifier
or an equalizer which is Sony BUS system compatible.
• The power connecting lead is not connected properly.
Stored stations and correct time are erased.
The fuse has blown.
Makes noise when the position of the ignition
Design and specifications are subject to change
without notice.
key is switched.
The leads are not matched correctly with the car’s
accessory power connector.
continue to next page t
17
The display disappears from/does not appear
in the display window.
• The dimmer is set “Dimmer on” (page 11).
tAdjust the angle of the front panel by pressing
and hold (ANGLE) (page 6).
“MS” or “MD” does not appear on the source
display when both the optional MGS-X1 and
MD changer are connected.
This unit recognizes MGS-X1 as an MD unit.
tPress (SOURCE) until “MS” or “MD” appears,
then press (MODE) repeatedly.
• The display disappears if you press and hold (OFF).
tPress and hold (OFF) again until the display
appears.
Radio reception
• The connectors are dirty (page 16).
The stations cannot be received.
The sound is hampered by noises.
• Connect a power antenna control lead (blue) or
accessory power supply lead (red) to the power
supply lead of a car’s antenna booster (only when
your car has built-in FM/AM antenna in the rear/side
glass).
• The auto antenna will not go up.
tCheck the connection of the power antenna
control lead.
DSO does not function.
Depending on the type of car interior or type of music,
DSO may not have a desirable effect.
The images change automatically.
In Auto Image mode, the selected image cannot be
displayed.
tTo display selected image only, set to “A.IMG off”
(page 11).
Any display items do not display.
tSet to “Info on” (page 11).
• Check the frequency.
• When the DSO mode is on, the sound is sometimes
hampered by noises.
tSet the DSO mode to “off” (page 7).
Preset tuning is not possible.
• Store the correct frequency in the memory.
• The broadcast signal is too weak.
CD/MD playback
The disc cannot be loaded.
• Another disc is already loaded.
• The disc has been forcibly inserted upside down or in
the wrong way.
Automatic tuning is not possible.
• The local seek mode is set to “on.”
tSet to “Local off” (page 11).
• The broadcast signal is too weak.
tPerform manual tuning.
The disc does not playback.
• Defective or dirty disc.
• The CD-Rs/CD-RWs are not for audio use (page 14).
MP3 files cannot be played back.
The disc is incompatible with the MP3 format and
version (page 14).
During FM reception, the “ST” indication
flashes.
MP3 files take longer to play back than others.
The following discs take a longer time to start
playback.
– a disc recorded with a complicated tree structure.
– a disc recorded in Multi Session.
• Tune in the frequency accurately.
• The broadcast signal is too weak.
tSet to “Mono on” (page 11).
An FM program broadcast in stereo is heard in
monaural.
The unit is in monaural reception mode.
tSet to “Mono off” (page 11).
Interference occurs during FM reception.
IF mode is set to “Wide.”
tSet to “IF Auto” (page 11).
– a disc to which data can be added.
The ATRAC CD cannot play.
• The disc is not created by authorized software, such
as SonicStage or SonicStage Simple Burner.
• Tracks that are not included in the group cannot be
played.
The display items do not scroll.
• For discs with very many characters, those may not
scroll.
Error displays/Messages
• “A.Scroll” is set to off.
tSet to “A.Scroll on” (page 11) or press (SCRL)
on the card remote commander.
Blank*1
Tracks have not been recorded on the MD.*2
tPlay an MD with recorded tracks.
The sound skips.
Error*1
• Installation is not correct.
tInstall the unit at an angle of less than 45° in a
sturdy part of the car.
• The disc is dirty or inserted upside down.*2
tClean or insert the disc correctly.
• The disc cannot play because of some problem.
tInsert another disc.
• Defective or dirty disc.
The operation buttons do not function.
The disc will not eject.
Press the RESET button (page 4).
18
Failure (Illuminates until any button is pressed.)
The connection of speakers/amplifiers is incorrect.
tSee the installation guide manual of this model to
check the connection.
“
” or “
”
During fast-forward or reverse, you have reached the
beginning or the end of the disc and you cannot go any
further.
FAILURE (Illuminates for about 1 second.)
When the XM tuner is connected, storing an XM radio
channel into a preset failed.
“s”
The character cannot be displayed with the unit.
tBe sure to receive the channel that you want to
*1 If an error occurs during playback of a CD or MD,
the disc number of the CD or MD does not appear
in the display.
*2 The disc number of the disc causing the error
appears in the display.
store, then try it again.
Load
The changer is loading the disc.
tWait until loading is complete.
If these solutions do not help improve the situation,
consult your nearest Sony dealer.
Local Seek +/–
The local seek mode is on during automatic tuning.
If you take the unit to be repaired because of CD
playback trouble, bring the disc that was used at the
time the problem began.
NO Data
All custom names have been deleted, or none are
stored.
NO Disc
The disc is not inserted in the CD/MD changer.
tInsert discs in the changer.
NO Disc Name
A disc name is not written in the track.
NO Group Name
A group name is not written in the track.
NO ID3 Tag
ID3 tag information is not written in the MP3 file.
NO Info
Text information is not written in the ATRAC3/
ATRAC3plus file.
NO Magazine
The disc magazine is not inserted in the CD changer.
tInsert the magazine in the changer.
NO Music
The disc is not a music file.
tInsert a music CD in this unit or MP3 playable
changer.
NO Track Name
A track name is not written in the track.
Not Read
The disc information has not been read by the unit.
tLoading the disc, then select it on the list.
Not Ready
The lid of the MD changer is open or the MDs are not
inserted properly.
tClose the lid or insert the MDs properly.
Offset
There may be an internal malfunction.
tCheck the connection. If the error indication
remains on in the display, consult your nearest
Sony dealer.
Read
The unit is reading all track and group information on
the disc.
tWait until reading is complete and playback starts
automatically. Depending on the disc structure, it
may take more than a minute.
Push Reset
The CD unit and CD/MD changer cannot be operated
because of some problem.
tPress the RESET button (page 4).
19
* Un disque CD TEXT est un CD-DA contenant des
informations telles que le nom du disque, le nom de
l’artiste et le nom des plages.
Félicitations !
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition
de ce lecteur de disques compacts Sony. Ce
lecteur vous offre les fonctions suivantes.
• Lecture de CD
Possibilité de lecture de CD-DA (contenant
également des informations CD TEXT*), de
CD-R/CD-RW (fichiers MP3 contenant
également des multisessions (page 15)) et de
CD ATRAC (format ATRAC3 et ATRAC3plus
(page 16)).
ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques avec ce
produit augmente les risques pour les yeux.
Avertissement si le contact de votre
véhicule ne comporte pas de position
ACC
Après avoir coupé le moteur, n’oubliez pas de
maintenir la touche (OFF) enfoncée sur
l’appareil jusqu’à ce que l’affichage
disparaisse.
Type de
disques
Symbole indiqué sur le
disque
Sinon, l’affichage n’est pas désactivé et la
batterie du véhicule se décharge.
CD-DA
Le processus BBE MP
améliore le son compressé
R
numériquement, tel qu’un
MP3, en restaurant et en améliorant les
harmoniques supérieures perdues lors de la
compression. BBE MP génère des harmoniques
paires depuis le matériel source, récupérant
efficacement la chaleur, les détails et les
nuances.
MP3
CD ATRAC
• Réception radio
– Vous pouvez mémoriser jusqu’à 6 stations par
bande de fréquences (FM1, FM2, FM3, AM1
et AM2).
– BTM (mémorisation des meilleurs accords) :
l’appareil sélectionne des stations émettant un
signal fort et les mémorise.
– Vous pouvez affecter un nom à chaque station
radio, l’enregistrer dans la mémoire et
afficher les noms de stations dans la liste.
• Réglages du son
– EQ7 : vous pouvez choisir une courbe
d’égaliseur pour 7 types de musique.
– DSO (Dynamic Soundstage Organizer) :
création d’un son mieux réparti, à l’aide d’un
haut-parleur virtuel, afin de renforcer le son
des haut-parleurs, même s’ils sont installés
dans la partie inférieure de la portière.
– BBE MP : amélioration des sons compressés
numériquement comme les fichiers MP3.
Pour plus de détails, reportez-vous à
l’explication suivante.
Le logo « XM Ready » indique que ce
produit permet de contrôler un module
de syntonisation XM (vendu
séparément). Veuillez consulter votre
détaillant agréé Sony pour plus de détails
sur les modules de syntonisation XM.
L’appellation et le logo SonicStage sont des
marques de commerce de Sony Corporation.
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus et leurs logos
sont des marques de commerce de Sony
Corporation.
• Réglage de l’image
Vous pouvez régler divers motifs d’affichage
sur l’appareil.
– Mode Space Producer : crée des motifs animés
sur l’écran sur le rythme de la musique.
• Pilotage d’appareils en option
En plus de la fonction de lecture, cet appareil
vous permet également de piloter des
changeurs CD/MD en option ou des appareils
portables Sony en option.
2
Table des matières
Préparation
Autres fonctions
Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . 4
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Mode DEMO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Réglage de l’angle de la façade . . . . . . . . . . . . . 5
Réglage de la courbe de l’égaliseur
Identification d’une station de radio/d’un
Raccordement d’appareils audio
Emplacement des commandes et
opérations de base
Appareil principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mini-télécommande RM-X143A . . . . . . . . . 6
Informations complémentaires
CD
Remarques sur les disques . . . . . . . . . . . . 15
À propos des fichiers MP3 . . . . . . . . . . . . 15
À propos des CD ATRAC . . . . . . . . . . . . . 16
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Démontage de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . 17
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Affichage des erreurs et messages . . . . . . 20
Rubriques d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Lecture répétée et lecture aléatoire . . . . . . . 8
Radio
Mémorisation et réception des stations . . . . . . . 9
Mémorisation automatique des stations
— BTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Mémorisation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Réception des stations mémorisées . . . . . . . 9
Recherche automatique des fréquences . . . . 9
Réception d’une station à partir d’une liste
— LIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3
Préparation
Mode DEMO
Lorsque l’appareil est hors tension, l’horloge est
affichée en premier, puis l’écran du mode de
démonstration (DEMO) apparaît.
Réinitialisation de l’appareil
Avant la première mise en service de l’appareil,
après avoir remplacé la batterie du véhicule ou
modifié les raccordements, vous devez
réinitialiser l’appareil.
Pour annuler le mode DEMO, réglez « Demo
off » dans le menu (page 12) lors de la mise hors
tension de l’appareil.
Retirez la façade, puis appuyez sur la touche
RESET avec un objet pointu comme un stylo à
bille.
Retrait de la façade
Touche RESET
Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour
le protéger du vol.
Alarme d’avertissement
Si vous mettez la clé de contact en position OFF
sans ôter la façade, l’alarme d’avertissement
retentit pendant quelques secondes.
L’alarme est émise uniquement lorsque
l’amplificateur intégré est utilisé.
Remarque
Une pression sur la touche RESET remet l’heure à
zéro et efface certaines informations mémorisées.
Réglage de l’horloge
1 Appuyez sur (OFF).
L’appareil est mis hors tension.
L’horloge numérique fonctionne suivant un cycle
de 12 heures.
2 Appuyez sur
.
Le côté gauche de la façade se détache.
1 Appuyez sur (MENU).
2 Tournez la molette de sélection SEEK
jusqu’à ce que « Setup » s’affiche,
puis appuyez sur (ENTER).
3 Faites glisser la façade vers la gauche,
puis tirez doucement la façade vers
vous.
3 Tournez la molette de sélection SEEK
jusqu’à ce que « Clock Adjust »
(OFF)
s’affiche, puis appuyez sur (ENTER).
L’écran de réglage de l’horloge apparaît.
4 Tournez la molette de sélection SEEK
pour régler les heures et les minutes.
Appuyez sur (ENTER) pour déplacer
l’indication numérique.
2
1
5 Appuyez sur (ENTER) après avoir
réglé les minutes.
Remarques
L’horloge démarre.
• N’exercez pas de pression excessive sur la façade
et la fenêtre d’affichage et ne l’échappez pas.
• N’exposez pas la façade à une température ou à un
taux d’humidité élevée. Évitez de la laisser dans un
véhicule en stationnement ou sur le tableau de bord
ou la plage arrière.
Pour afficher l’horloge en cours de lecture/
réception, réglez « Clock on » (page 12).
Avec la mini-télécommande
Aux étapes 2 à 4 : appuyez sur M ou m au lieu
d’utiliser la molette de sélection SEEK ; à l’étape 4 :
appuyez sur < ou , au lieu de (ENTER).
Conseil
Lorsque vous transportez la façade, glissez-la dans
l’étui fourni à cet effet.
4
Installation de la façade
Éjection du disque
Enfilez l’orifice A de la façade sur la tige B de
l’appareil, puis poussez doucement sur le côté
gauche pour l’engager en position.
Appuyez sur (SOURCE) sur l’appareil (ou
insérez un disque) pour le faire fonctionner.
1 Appuyez sur Z.
La façade bascule automatiquement vers le
bas et le disque est éjecté.
2 Appuyez sur Z pour fermer la façade.
Remarque
La façade se referme automatiquement après 15
secondes.
Réglage de l’angle de la façade
A
B
ANGLE
1 Appuyez sur la touche (ANGLE) et
maintenez-la enfoncée ; répétez
l’opération jusqu’à obtenir l’angle de
façade voulu.
Remarque
Ne posez rien sur la face interne de la façade.
La façade peut prendre 3 positions.
Insertion du disque dans le
lecteur
Pour remettre la façade dans sa position par
défaut, appuyez plusieurs fois sur la touche
(ANGLE) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce
que la façade reprenne sa position par défaut.
1 Appuyez sur Z.
La façade bascule automatiquement vers le
bas.
Conseils
• Après avoir basculé vers le base (pour permettre
d’insérer le disque), la façade reprend
automatiquement la position que vous aviez définie.
• L’angle de la façade défini est mémorisé dans
l’appareil. Lorsque vous coupez le contact, la façade
reprend sa position par défaut. Lorsque vous mettez
le contact, la façade reprend la position selon l’angle
que vous avez défini.
2 Insérez le disque (côté imprimé vers le
haut).
La façade se referme automatiquement et la
lecture commence.
5
Emplacement des commandes et opérations de base
Appareil principal
1 2
3
4
5
6
7 8
ANGLE
OFF
PUSH SOUND
PUSH ENTER
+
MODE
MENU
–
REP
1
SHUF
2
BBE MP
5
PAUSE
6
SOURCE
3
4
DSPL
IMAGE
CDX-M7815X
CDX-M7810
9
q;
qa
qs qd qf
qg
Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros
de pages indiqués. Les touches correspondantes
de la mini-télécommande pilotent les mêmes
fonctions que celles de l’appareil.
Mini-télécommande
RM-X143A
A Touche MODE 9, 13
Sélection de la bande radio (FM/AM)/
sélection de l’appareil*1.
OPEN/CLOSE
SCRL
wa
qh
qd
DSPL
REP
SHUF
B Touche OFF
1
2
3
Mise hors tension de l’appareil/arrêt de la
source.
BBE MP
PAUSE
qa
4
5
6
C Commande VOL (volume)/touche
SOUND 10
1
MODE
qj
7
EQ7
DSO
ws
wd
Réglage du volume (tournez) ; sélection des
paramètres du son (appuyez).
+
DISC
q;
D Fenêtre d’affichage
SOURCE
–
+
wf
SEEK
SEEK
E Fente d’insertion des disques 5
qk
ql
Insertion du disque.
–
DISC
6
wg
F Molette de sélection SEEK/touche
ENTER
OFF
ATT
+
VOL
2
Sélection de rubriques (tournez) ; validation
d’un réglage (appuyez).
Radio :
–
Syntonisation de stations : appuyez sur
(ENTER) plusieurs fois pour sélectionner
« SEEK », « MANUAL » ou « PRESET »,
puis tournez la molette SEEK jusqu’à ce que
la station voulue apparaisse.
w;
CD :
Omission de plages ou de groupes : appuyez
sur (ENTER) plusieurs fois pour
sélectionner ./> ou « GROUP », puis
tournez la molette SEEK jusqu’à ce que la
plage ou le groupe voulu apparaisse.
G Touche MENU
Activation du menu.
6
H Touche Z (éjection)/ANGLE 5
Ejection du disque/ouverture de la façade
(appuyez) ; réglage de l’angle de la façade
parmi 3 positions (appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée).
qk Touches </, (SEEK –/+)
Radio :
Réglage automatique des stations
(appuyez) ; recherche manuelle d’une station
(appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée).
I Touche
(déverrouillage de la
CD :
façade) 4
Saut de plages (appuyez) ; saut de plages en
continu (appuyez, puis appuyez dans un
délai d’environ 1 seconde et maintenez la
touche enfoncée) ; avance/retour rapide dans
une plage (appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée).
J Touche SOURCE
Mise sous tension/changement de la source
(radio/CD/MD*2/AUX*3).
K Touches numériques
Radio :
ql Touche SOUND 10
Réception des stations enregistrées
(appuyez) ; mémorisation des stations
(appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée).
Sélection des paramètres de son.
w; Touche VOL (volume) +/–
CD/MD*2 :
(1): REP 8
wa Touche OPEN/CLOSE
Permet d’ouvrir ou de fermer la façade.
(2): SHUF 8
(5): BBE MP*4
2
ws Touche DSO 2
Pour activer la fonction BBE MP, réglez
« BBE MP-on ». Pour la désactiver, réglez
« BBE MP-off ».
Sélection du mode DSO (1, 2, 3 ou off). Plus
le chiffre est élevé, plus l’effet est prononcé.
(6): PAUSE*4
wd Touche LIST/CAT*5 9, 13
Pour effectuer une pause de lecture.
Appuyez de nouveau sur cette touche pour
annuler.
Affichage automatique des titres.
wf Touches M/m (DISC +/–)
Sélection de stations présélectionnées/saut
de plusieurs groupes (appuyez) ; saut de
plusieurs groupes de suite (appuyez sur la
touche et maintenez-la enfoncée).
L Touche RESET 4
M Touche DSPL (affichage) 8, 11
Changement des rubriques d’affichage.
wg Touche ATT (atténuation du son)
Atténuation du son. Appuyez de nouveau sur
N Récepteur
Réception des signaux de la mini-
télécommande et du satellite de commande.
*1 Lorsqu’un changeur CD/MD est raccordé.
*2 Lorsqu’un changeur MD en option est raccordé.
est raccordé.
*4 Lorsque la lecture est effectuée sur cet appareil.
*5 Lorsqu’un récepteur XM est raccordé.
O Touche IMAGE 2
Sélection du motif d’affichage.
Mode Space Producer t Mode Movie
(Film) 1-2 t Mode Spectrum analyzer
(Analyseur de spectre) 1-5 t Mode Wall
paper (Papier peint) 1-3 t mode de lecture/
réception normal
Remarque
Si vous éteignez l’appareil et que l’affichage disparaît,
son fonctionnement ne peut pas être commandé avec
la mini-télécommande, sauf si vous appuyez d’abord
sur la touche (SOURCE) de l’appareil ou si vous
insérez d’abord un disque dans le lecteur pour
l’activer.
Les touches suivantes de la mini-télécommande
correspondent également à des touches/fonctions
différentes de celles de l’appareil.
qh Touche SCRL (défilement) 8
Conseil
Défilement de la rubrique d’affichage.
Pour obtenir des informations plus détaillées sur le
remplacement de la pile, reportez-vous à la section
« Remplacement de la pile au lithium de la
télécommande » à la page 16.
qj Touche EQ7 (égaliseur)
Sélection d’une type d’égaliseur (Xplod,
Vocal, Club, Jazz, New Age, Rock, Custom
ou désactivé).
7
Lecture répétée et lecture aléatoire
CD
1 En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (1) (REP) ou (2)
(SHUF) jusqu’à ce que le réglage de
votre choix apparaisse.
Pour plus de détails sur le raccordement d’un
changeur CD/MD, reportez-vous à la page 13.
Rubriques d’affichage
Sélectionnez
REP-Track
Pour lire
Exemple : lorsque vous sélectionnez le mode de
lecture normal en appuyant plusieurs fois sur
(IMAGE) (page 7).
une plage en boucle.
un groupe en boucle.
REP-Group*
SHUF-Group* un groupe dans un ordre
A
B
C
aléatoire.
SHUF-Disc
un disque dans un ordre
aléatoire.
* Lors de la lecture d’un fichier MP3/CD ATRAC.
Pour revenir au mode de lecture normal,
sélectionnez « REP-off » ou « SHUF-off ».
D
E
A Source
B Indication MP3/ATRAC3 plus
C Horloge*1
D Indication BBE
de lecture écoulé, Nom du disque/de l’artiste,
Nom du groupe, Nom de plage, Informations
textuelles*2
s’affiche et lorsque vous lisez un CD ATRAC, les
informations textuelles de SonicStage, etc.
s’affichent.
Pour changer de rubriques d’affichage E,
appuyez sur (DSPL) ; pour faire défiler les
rubriques d’affichage E, appuyez sur (SCRL)
sur la mini-télécommande ou réglez « A.Scroll
on » (page 12).
Conseil
Les rubriques affichées varient selon le type de
disque, le format enregistré et les réglages. Pour plus
de détails à propos des fichiers MP3, reportez-vous à
la page 15 ; à propos des CD ATRAC, reportez-vous à
la page 16.
8
Conseil
Une autre façon de recevoir les stations mémorisées
est d’appuyer plusieurs fois sur (ENTER) jusqu’à ce
que « PRESET » s’affiche, puis de tourner la molette
de sélection SEEK jusqu’à ce que le numéro prédéfini
voulu apparaisse.
Radio
Mémorisation et réception des
stations
Attention
Recherche automatique des
fréquences
Pour régler des stations pendant que vous
conduisez, utilisez la fonction de mémorisation
des meilleurs accords (BTM) afin d’éviter tout
accident.
1 Sélectionnez la bande, appuyez
plusieurs fois sur (ENTER) jusqu’à ce
que « SEEK » apparaisse, puis
tournez la molette de sélection SEEK
pour rechercher la station.
Mémorisation automatique des
stations — BTM
Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil
capte une station. Répétez cette procédure
jusqu’à ce que vous captiez la station
souhaitée.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
jusqu’à ce que l’indication « TUNER »
apparaisse.
Conseil
Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
changer de bande. Vous pouvez sélectionner
FM1, FM2, FM3, AM1 ou AM2.
Si vous connaissez la fréquence de la station à
écouter, appuyez plusieurs fois sur (ENTER) jusqu’à
ce que « MANUAL » s’affiche, puis tournez la molette
de sélection SEEK jusqu’à ce que la fréquence voulue
apparaisse.
2 Appuyez sur (MENU).
3 Tournez la molette de sélection SEEK
jusqu’à ce que « Edit » s’affiche, puis
appuyez sur (ENTER).
Réception d’une station à partir
d’une liste — LIST
4 Tournez la molette de sélection SEEK
jusqu’à ce que « BTM » s’affiche, puis
appuyez sur (ENTER).
Vous pouvez afficher automatiquement la
fréquence ou le nom. Pour savoir comment
attribuer un nom à une station, reportez-vous à la
page 10.
L’appareil enregistre les stations sur les
touches numériques dans l’ordre des
fréquences.
Un bip retentit lorsque le réglage est
mémorisé.
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez
sur (MENU).
2 Tournez la molette de sélection SEEK
jusqu’à ce que « List » s’affiche, puis
appuyez sur (ENTER).
Avec la mini-télécommande
Aux étapes 3 et 4 : appuyez sur M ou m au lieu
d’utiliser la molette de sélection SEEK.
La fréquence ou le nom de la station apparaît.
Mémorisation manuelle
1 Lorsque vous captez la station que
vous souhaitez mémoriser, appuyez
sur une touche numérique ((1) à (6))
et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce
que l’indication « Memory » s’affiche.
Le numéro de la touche apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
3 Tournez la molette de sélection SEEK
jusqu’à ce que la station souhaitée
apparaisse.
4 Appuyez sur (ENTER) pour capter la
Remarque
station.
Si vous essayez de mémoriser une autre station sur la
même touche numérique, la station mémorisée
précédemment est remplacée.
L’appareil revient au mode de réception
normal.
Avec la mini-télécommande
Sélectionnez la bande, puis appuyez sur (LIST).
Appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que la
station souhaitée s’affiche, puis appuyez sur
(ENTER).
Réception des stations
mémorisées
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez
sur une touche numérique ((1) à (6)).
9
5 Tournez la molette de sélection SEEK
pour régler le volume.
Autres fonctions
Le niveau de volume peut être réglé par
incréments de 1 dB, de –10 dB à +10 dB.
Changement des réglages du
son
Réglage des caractéristiques du
son
Vous pouvez régler l’égaliseur, le mode DSO, les
graves, les aigus, la balance gauche/droite,
l’équilibre avant/arrière, ainsi que le volume du
caisson de graves.
6 Appuyez sur (ENTER) pour passer à la
fréquence suivante.
La fréquence change comme suit :
62Hz t 157Hz t 396Hz t 1.0kHz t
2.5kHz t 6.3kHz t 16kHz
1 Sélectionnez une source, puis
appuyez plusieurs fois sur (SOUND)
pour sélectionner la rubrique
souhaitée.
Répétez les étapes 5 et 6 pour régler la courbe
de l’égaliseur.
La boîte de dialogue de confirmation s’affiche
une fois que vous avez réglé « 16kHz » et
appuyé sur (ENTER).
La rubrique change comme suit :
EQ7 t DSO t BAS (graves) t
TRE (aigus) t BAL (gauche-droite) t
FAD (avant-arrière) t
7 Tournez la molette de sélection SEEK
pour sélectionner « YES », puis
appuyez sur (ENTER).
SUB (volume du caisson de graves)*
* « ∞ » est affiché sur le réglage inférieur et peut
être réglé par incréments de 20.
Le réglage est terminé et l’écran d’affichage
revient en mode de lecture/réception normal.
2 Tournez plusieurs fois la commande
VOL pour régler le paramètre
sélectionné.
Pour restaurer la courbe par défaut de l’égaliseur,
appuyez sur la touche (ENTER) et maintenez-la
enfoncée à l’étape 5 ou 6, puis tournez la molette
de sélection SEEK pour sélectionner « YES ».
Après 3 secondes, le réglage est terminé et
l’écran d’affichage revient en mode de
lecture/réception normal.
Avec la mini-télécommande
Aux étapes 2, 3 et 5 : appuyez sur M ou m au lieu
d’utiliser la molette de sélection SEEK ; aux étapes 4
et 7 : appuyez sur < ou , au lieu d’utiliser la molette
de sélection SEEK ; à l’étape 6 : appuyez sur < ou
, au lieu de (ENTER).
Remarque
Effectuez ce réglage dans les 3 secondes après avoir
sélectionné le paramètre.
Avec la mini-télécommande
A l’étape 2 : appuyez sur < ou , au lieu d’utiliser la
molette de sélection VOL.
Identification d’une station de
radio/d’un disque
Réglage de la courbe de l’égaliseur
— EQ7 Tune
Vous pouvez régler et mémoriser différentes
plages de tonalité pour l’égaliseur.
Lorsque vous captez une station ou que vous
lisez un disque d’un changeur CD avec la
fonction CUSTOM FILE, vous pouvez attribuer
un nom personnalisé de 8 caractères maximum
(fonction de mémoire des stations/fonction de
mémo de disque).
1 Sélectionnez une source, puis
appuyez sur (MENU).
2 Tournez la molette de sélection SEEK
jusqu’à ce que « Sound » s’affiche,
puis appuyez sur (ENTER).
Si vous attribuez un nom à une station/un disque,
le nom apparaît dans la liste (page 9 ou 13).
3 Tournez la molette de sélection SEEK
jusqu’à ce que « EQ7 Tune » s’affiche,
puis appuyez sur (ENTER).
1 Lorsque vous recevez une station ou
que vous lisez un disque auquel vous
souhaitez attribuer un nom, appuyez
sur (MENU).
4 Tournez la molette de sélection SEEK
pour sélectionner le type d’égaliseur
souhaité, puis appuyez sur (ENTER).
2 Tournez la molette de sélection SEEK
jusqu’à ce que « Edit » s’affiche, puis
appuyez sur (ENTER).
10
3 Tournez la molette de sélection SEEK
jusqu’à ce que « Name Edit » s’affiche,
puis appuyez sur (ENTER).
4 Tournez la molette de sélection SEEK pour
sélectionner le nom à supprimer.
5 Appuyez sur (ENTER).
La boîte de dialogue de confirmation s’affiche.
6 Tournez la molette de sélection SEEK pour
sélectionner « YES », puis appuyez sur
(ENTER).
Le nom est supprimé ; « Continue » s’affiche
si d’autres noms sont mémorisés. Si vous
souhaitez supprimer d’autres noms, tournez la
molette de sélection SEEK pour sélectionner
« YES », puis répétez les étapes 4 à 6.
4 Tournez la molette de sélection SEEK
jusqu’à ce que le caractère souhaité
apparaisse.
Le caractère change comme suit :
7 Appuyez sur (MENU).
L’appareil revient au mode de réception/
lecture normal.
A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ... y +
y – y ... y (espace) y A
Appuyez sur (ENTER) pour déplacer
l’indication numérique.
Répétez cette opération jusqu’à ce que vous
ayez saisi le nom entier.
La boîte de dialogue de confirmation s’affiche
une fois que vous avez entré le caractère à
Avec la mini-télécommande
Aux étapes 2 à 4 : appuyez sur M ou m au lieu
d’utiliser la molette de sélection SEEK ; à l’étape 6 :
appuyez sur < ou , au lieu d’utiliser la molette de
sélection SEEK.
l’extrême droite et appuyé sur (ENTER)
.
Réglage des paramètres du
menu — MENU
5 Tournez la molette de sélection SEEK
pour sélectionner « YES », puis
appuyez sur (ENTER).
Le réglage est terminé et l’écran d’affichage
revient en mode de réception/lecture normale.
1 Appuyez sur (MENU).
2 Tournez la molette de sélection SEEK
jusqu’à ce que le paramètre de menu
souhaité s’affiche, puis appuyez sur
(ENTER).
Pour afficher le nom, appuyez sur (DSPL) en
cours de réception/lecture.
Conseils
Les rubriques changent comme suit :
• Pour corriger ou effacer un caractère, procédez
simplement par réécriture ou saisissez «
• Le mémo de disque est toujours affiché en priorité
par rapport à un titre préenregistré.
».
Setup y Display y Receive Mode
y Sound y Edit y List
• Vous pouvez attribuer un nom à un disque sur
l’appareil si un changeur doté de la fonction
CUSTOM FILE est raccordé.
• « REP-Track » et toutes les lectures aléatoires sont
interrompues jusqu’à ce que l’identification du
disque soit terminée.
3 Tournez la molette de sélection SEEK
jusqu’à ce que le paramètre de menu
souhaité s’affiche, puis appuyez sur
(ENTER).
L’indication numérique se déplace vers la
droite (sélection de réglage).
Avec la mini-télécommande
Aux étapes 2 à 4 : appuyez sur M ou m au lieu
d’utiliser la molette de sélection SEEK ; à l’étape 4 :
appuyez sur < ou , pour déplacer l’indication
numérique ; à l’étape 5 : appuyez sur < ou , au lieu
d’utiliser la molette de sélection SEEK.
Suppression du nom personnalisé
4 Tournez la molette de sélection SEEK
pour sélectionner le réglage, puis
appuyez sur (ENTER).
1 Sélectionnez la radio ou l’appareil où se trouve
mémorisé le nom personnalisé que vous
souhaitez effacer, puis appuyez sur (MENU).
Le réglage est terminé.
5 Appuyez sur (MENU).
L’appareil revient au mode de lecture/
réception normal.
2 Tournez la molette de sélection SEEK jusqu’à
ce que « Edit » s’affiche, puis appuyez sur
(ENTER).
Remarque
3 Tournez la molette de sélection SEEK jusqu’à
ce que « Name Delete » s’affiche, puis
appuyez sur (ENTER).
Les paramètres affichés varient selon la source et le
réglage.
Le nom mémorisé apparaît.
Suite à la page suivante t 11
Avec la mini-télécommande
A.Scroll (Défilement automatique)
Pour faire défiler les rubriques longues de façon
automatique lorsque vous changez de disque/
groupe/plage.
Aux étapes 2 et 3 : appuyez sur M ou m au lieu
d’utiliser la molette de sélection SEEK ; à l’étape 4 :
appuyez sur < ou , au lieu d’utiliser la molette de
sélection SEEK.
– « on » : pour faire défiler les rubriques.
– « off » (z) : pour ne pas faire défiler les
rubriques.
Les paramètres suivants peuvent être réglés
(reportez-vous à la page indiquée pour plus de
détails) :
«
z
» indique les réglages par défaut.
Receive Mode (Mode de réception)
Local (Mode de recherche local)
– « on » : pour syntoniser uniquement les
stations dont les signaux sont puissants.
– « off » (z) : pour syntoniser une réception
normale.
Setup (Configuration)
Clock Adjust (Réglage de l’horloge) (page 4)
Beep (Bip)
Pour régler le bip à « on » (z) ou « off ».
Mono (Mode monaural)
AUX-A*1 (AUX Audio)
Pour améliorer une réception FM médiocre,
sélectionnez le mode de réception mono.
– « on » : pour écouter les émissions stéréo en
mono.
– « off » (z) : pour écouter les émissions stéréo
en stéréo.
Pour régler l’affichage de la source AUX à « on »
(z) ou « off » (page 14).
Display (Fenêtre d’affichage)
Clock (Informations relatives à l’horloge)
Pour afficher simultanément l’horloge et les
rubriques/le motif d’affichage.
– « on » : permet un affichage simultané.
– « off » (z) : désactive l’affichage simultané.
IF
– « Auto » (z) : pour restreindre
automatiquement la fréquence de réception
afin de supprimer les parasites.
– « Wide »*2 : pour toujours écouter en stéréo
les émissions stéréo FM et étendre la réception
du signal de la fréquence.
A.IMG (Image automatique)
Le mode Auto Image fait automatiquement
défiler (toutes les 10 secondes) les motifs
d’affichage.
– « off » (z) : pour ne pas changer
automatiquement d’image.
– « SA » : pour faire défiler de façon répétée les
motifs d’affichage du mode Spectrum analyzer
(Analyseur de spectre).
– « Movie » : pour faire défiler de façon répétée
les motifs d’affichage du mode Movie (Film).
– « All » : pour faire défiler plusieurs fois les
images d’affichage de tous les modes
d’affichage.
Sound (Son)
EQ7 Tune (page 10)
HPF (Filtre passe-haut)
Pour sélectionner la fréquence de coupure avant/
arrière : « off » (z), « 78Hz » ou « 125Hz ».
LPF (Filtre passe-bas)
Pour sélectionner la fréquence de coupure du
caisson de graves : « off » (z), « 125Hz » ou
« 78Hz ».
Info (Informations relatives à l’image)
Pour afficher les rubriques (en fonction de la
source, etc.) au milieu de l’écran d’affichage
alors qu’une image est affichée.
– « on » (z) : affiche les rubriques.
– « off » : n’affiche aucune rubrique.
Loundness (Intensité sonore)
Pour amplifier les graves et des aigus, même à
faible volume.
– « on » : pour amplifier les graves et les aigus.
– « off » (z) : pour ne pas amplifier les graves et
les aigus.
Dimmer
AUX Level (Niveau AUX)
Pour modifier la luminosité de la fenêtre
d’affichage.
– « Auto » (z) : réduit la luminosité
automatiquement lorsque vous allumez les
phares.
– « on » : réduit la luminosité de la fenêtre
d’affichage.
– « off » : désactive le régulateur de luminosité.
Pour régler le volume de chaque appareil
auxiliaire raccordé (page 14). Ce réglage évite
de régler le niveau de volume entre les sources.
Edit (Édition)
Name Edit (page 10)
Name Delete (page 11)
BTM (page 9)
Demo*1 (Démonstration)
Pour régler le mode de démonstration à « on »
(
z) ou « off » (page 4).
12
*1 Lorsque l’appareil est hors tension.
Lecture répétée et lecture aléatoire
*2 Dans ce cas, certaines émissions stéréo FM
peuvent passer en réception mono, même si le
mode de réception stéréo est activé.
1 En cours de lecture, appuyez sur (1) (REP) ou
sur (2) (SHUF) de façon répétée jusqu’à ce
que le réglage de votre choix apparaisse.
Sélectionnez Pour lire
Avec un équipement en option
REP-Disc*1
un disque en boucle.
SHUF-
des plages du changeur dans un
ordre aléatoire.
Changeur CD/MD
Changer*1
SHUF-All*2
des plages de tous les appareils
dans un ordre aléatoire.
Sélection du changeur
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
jusqu’à ce que « CD » ou « MD » apparaisse.
*1 Lorsqu’un ou plusieurs changeurs CD/MD sont
raccordés.
*2 Lorsqu’un ou plusieurs changeurs CD ou plusieurs
changeurs MD sont raccordés.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) jusqu’à
ce que le changeur souhaité apparaisse.
Numéro
de disque
Numéro
d’appareil
Indication
LP2/LP4*
Pour revenir au mode de lecture normal,
sélectionnez « REP-off » ou « SHUF-off ».
Conseil
La fonction « SHUF-All » ne passe pas de façon
aléatoire des plages de lecteurs CD aux plages de
changeurs MD.
La lecture commence.
Recherche d’un disque par son nom
— LIST
* Lors de la lecture disque MDLP.
Vous pouvez sélectionner un disque à partir de la
liste lorsque vous raccordez un changeur CD
doté de la fonction CUSTOM FILE ou un
changeur MD.
Si vous attribuez un nom à un disque, le nom
apparaît dans la liste. Pour plus de détails à
propos de l’identification des disques, reportez-
vous à la page 10.
Saut de disques
1 En cours de la lecture, appuyez sur (ENTER)
jusqu’à ce que « DISC » s’affiche.
2 Tournez la molette de sélection SEEK jusqu’à
ce que le disque souhaité apparaisse.
Saut de groupes et de disques à
l’aide de la mini-télécommande
1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU).
2 Tournez la molette de sélection SEEK jusqu’à
ce que « List » s’affiche, puis appuyez sur
(ENTER).
Le numéro du disque ou le nom du disque
apparaît.
1 En cours de lecture, appuyez sur M ou m.
Pour sauter
Appuyez sur M ou m.
un groupe
et relâchez la touche
(maintenez-la enfoncée
quelques instants).
3 Tournez la molette de sélection SEEK jusqu’à
ce que le disque souhaité apparaisse.
plusieurs
groupes de
suite
et appuyez de nouveau sur la
touche dans les 2 secondes qui
suivent.
4 Appuyez sur (ENTER) pour lancer la lecture
du disque.
L’appareil revient au mode de lecture normal.
Avec la mini-télécommande
des disques
plusieurs
de façon répétée.
En cours de la lecture, appuyez sur (LIST). Appuyez
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que le disque
souhaité s’affiche, puis appuyez sur (ENTER).
puis appuyez de nouveau sur la
disques de suite touche dans les 2 secondes qui
suivent et maintenez-la
enfoncée.
Suite à la page suivante t
13
Si vous devez monter le satellite de commande
du côté droit de la colonne de direction, vous
pouvez inverser le sens de fonctionnement.
Satellite de commande RM-X4S
Apposition de l’étiquette
Apposez l’étiquette comportant les indications,
suivant la position de montage du satellite de
commande.
1 Tout en appuyant sur la commande VOL,
appuyez sur la touche (SOUND) et maintenez-
la enfoncée.
D
S
D
P
L
UN
O
S
M
O
D
E
E
U
D
O
M
S
O
L
N
D
P
S
D
Emplacement des commandes
Les touches correspondantes du satellite de
commande pilotent les mêmes fonctions que
celles de l’appareil ou de la mini-télécommande.
Raccordement d’appareils audio
auxiliaires
Vous pouvez raccorder un appareil portable Sony
en option à la borne BUS AUDIO IN/AUX IN de
l’appareil. Si aucun changeur ou aucun autre
appareil n’est raccordé à la borne, l’appareil vous
permet d’écouter l’appareil portable par
l’intermédiaire des haut-parleurs de votre
véhicule.
ATT
SOUND
PRESET/
DISC
MODE
SOURCE
Remarque
DSPL
SEEK/AMS
Lorsque vous raccordez un appareil portable, veillez à
ce que BUS CONTROL IN ne soit pas raccordé. Si un
appareil est connecté à BUS CONTROL IN, « AUX »
ne peut pas être sélectionné avec (SOURCE).
VOL
OFF
Les commandes suivantes du satellite de
commande ont une fonction différente de celles
de l’appareil.
Conseil
Si vous raccordez un appareil portable Sony et un
changeur en même temps, utilisez le sélecteur
AUX-IN.
• Commande PRESET/DISC
Commande de la radio/du CD, identique à la
touche M ou m de la mini-télécommande
(appuyez et tournez).
Sélection de l’appareil auxiliaire
• Commande VOL (volume)
Identique à la molette de réglage du volume de
l’appareil (tournez).
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche
(SOURCE) jusqu’à ce que l’indication
« AUX » apparaisse.
Commandez l’appareil par l’intermédiaire de
l’appareil portable lui-même.
• Commande SEEK/AMS
Commande de la radio/du CD, identique à la
touche < ou , de la mini-télécommande
(tournez ou tournez et maintenez).
Pour ajuster le niveau de volume de l’équipement
auxiliaire, reportez-vous à « AUX Level » à la
page 12.
Modification du sens de
fonctionnement
Le sens de fonctionnement des commandes est
réglé par défaut comme indiqué dans
l’illustration ci-dessous.
Pour augmenter
Pour diminuer
14
• Les disques de forme non standard (ex. : en forme
de cœur, de carré ou d’étoile) ne peuvent pas être
lus avec cet appareil. Vous risquez d’endommager
votre appareil si vous essayez de le faire.
N’utilisez pas de tels disques.
Informations complémentaires
Précautions
• Ce lecteur ne permet pas la lecture des CD de 8 cm
• Si votre véhicule est resté stationné en plein soleil,
laissez refroidir l’appareil avant de l’utiliser.
• L’antenne électrique se déploie automatiquement
lorsque l’appareil fonctionne.
(3 1/4 po).
• Avant la lecture, nettoyez les
disques avec un chiffon de
nettoyage disponible dans le
commerce. Essuyez chaque
disque en partant du centre vers
l’extérieur. N’utilisez pas de
solvants, tels que de l’essence,
du diluant, des produits de
nettoyage vendus dans le
commerce ou des vaporisateurs antistatiques
destinés aux disques analogiques.
Condensation
Par temps de pluie ou dans des régions très humides,
de la condensation peut se former à l’intérieur des
lentilles et dans la fenêtre d’affichage de l’appareil.
Si cela se produit, l’appareil ne fonctionne pas
correctement. Dans ce cas, retirez le disque et
attendez environ une heure que l’humidité se soit
évaporée.
Remarques sur les disques CD-R et
Pour conserver un son de haute
CD-RW
qualité
• En fonction de l’appareil utilisé pour
l’enregistrement ou de l’état du disque, il est
possible que ce lecteur ne puisse pas lire certains
disques CD-R ou CD-RW.
Veillez à ne pas renverser de jus de fruit ou d’autres
boissons sucrées sur l’appareil ou sur les disques.
• Cet appareil ne permet pas la lecture des CD-R ou
CD-RW non finalisés.
Remarques sur les disques
• Pour qu’un disque reste propre, ne touchez pas sa
surface. Saisissez-le par les bords.
Disques de musique encodés avec
une technologie de protection des
droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture des disques
conformes à la norme Compact Disc (CD).
Dernièrement, certaines maisons de disques ont
lancé sur le marché divers types de disques de
musique encodés avec des technologies de protection
des droits d’auteur. Notez que parmi ces types de
disques, certains ne sont pas conformes à la norme
CD et ne peuvent pas être lus avec cet appareil.
• Rangez vos disques dans leur boîtier ou dans un
chargeur lorsque vous ne vous en servez pas.
• N’exposez pas les disques à des températures
élevées. Évitez de les laisser dans un véhicule en
stationnement ou sur le tableau de bord ou la plage
arrière.
• Ne collez pas d’étiquettes sur les disques et
n’utilisez pas de disques rendus collants par de
l’encre ou des résidus. De tels disques peuvent
s’arrêter de tourner en cours de lecture et
provoquer des problèmes de fonctionnement ou
être endommagés.
À propos des fichiers MP3
MP3, qui signifie MPEG-1 couche audio 3, est une
norme de format de compression des fichiers audio.
Il permet la compression des fichiers audio à
environ 1/10 de leur taille d’origine.
• Ce lecteur est compatible avec le format ISO 9660
niveau 1/niveau 2, le format d’extension Joliet/
Romeo, les étiquettes ID3 version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3
et 2.4, et les disques enregistrés en multisession.
• Nombre maximal de :
– dossiers (groupes) : 150 (y compris le répertoire
de base et les dossiers vides).
– fichiers et dossiers MP3 (plages) contenus sur un
disque : 300 (lorsqu’un nom de fichier ou de
dossier contient un grand nombre de caractères,
ce nombre peut être inférieur à 300).
– caractères affichables pour un nom de dossier/
fichier : 32 (Joliet) ou 32/64 (Romeo) ; pour les
étiquettes ID3 : 15/30 caractères (versions 1.0,
1.1, 2.2 et 2.3) ou 63/126 caractères (version
2.4).
• N’utilisez pas de disques sur lesquels sont collés
des étiquettes ou des autocollants.
L’utilisation de tels disques peut entraîner les
problèmes de fonctionnement suivants :
– impossibilité d’éjecter un disque parce que
l’étiquette ou l’autocollant se décolle et bloque
le mécanisme d’éjection ;
– erreurs de lecture des données audio (par ex.,
sauts de lecture ou aucune lecture) provoquées
par une déformation du disque suite au
rétrécissement de l’étiquette ou de l’autocollant
sous l’effet de la chaleur.
Suite à la page suivante t
15
Pour plus de détails sur CD ATRAC, reportez-vous
au manuel SonicStage ou SonicStage Simple
Burner.
Ordre de lecture des fichiers MP3
Dossier
MP3
(groupe)
Remarque
Fichier MP3
(plage)
Veillez à créer le CD ATRAC à l’aide d’un logiciel
autorisé SonicStage version 2.0 ou ultérieure, ou
SonicStage Simple Burner 1.0 ou 1.1, qui sont fournis
avec les produits Sony Network.
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant cet appareil qui ne sont pas abordés dans
ce mode d’emploi, communiquez avec votre
détaillant Sony.
Entretien
Remarques
• Veillez à finaliser le disque avant de l’utiliser sur
l’appareil.
• Lors de l’identification d’un fichier MP3, veillez à
ajouter l’extension « .mp3 » au nom de chaque
fichier.
• Si vous lisez un fichier MP3 d’un débit binaire de
320 kbit/s par exemple, le son risque d’être
intermittent.
• Pendant la lecture d’un fichier MP3 VBR (débit
binaire variable) ou pendant l’avance/le retour
rapide, le temps de lecture écoulé affiché peut ne
pas être correct.
Remplacement de la pile au lithium
de la télécommande
Dans des conditions d’utilisation normales, la pile
dure environ 1 an. (En fonction des conditions
d’utilisation, sa durée de vie peut être plus courte.)
Lorsque la pile est faible, la portée de la mini-
télécommande diminue. Remplacez la pile par une
nouvelle pile au lithium CR2025. L’utilisation de
tout autre type de pile entraîne un risque d’incendie
ou d’explosion.
• Lorsque le disque est enregistré en multisession,
seule la première plage du format de la première
session est identifiée et lue (tous les autres formats
sont ignorés). La priorité du format est la suivante :
CD-DA, CD ATRAC et MP3.
– Lorsque la première plage est un CD-DA, seul le
CD-DA de la première session est lu.
– Lorsque la première plage n’est pas un CD-DA,
une session CD ATRAC ou MP3 est lue. Si le
disque ne contient aucune donnée dans ces
formats, « NO Music » s’affiche.
x
pôle + vers le
haut
À propos des CD ATRAC
Format ATRAC3plus
ATRAC3, qui signifie Adaptive Transform Acoustic
Coding3, est une technologie de compression audio.
Il permet la compression des fichiers audio à
environ 1/10 de leur taille d’origine. ATRAC3plus
est un format étendu de ATRAC3 et permet la
compression des données des CD audio à environ
1/20 de leur taille d’origine. Cet appareil accepte à
la fois le format ATRAC3 et ATRAC3plus.
Remarques sur la pile au lithium
• Tenez la pile au lithium hors de portée des enfants.
En cas d’ingestion de la pile, consultez
immédiatement un médecin.
• Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un
bon contact.
• Veillez à respecter la polarité lors de l’installation de
la pile.
• Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques,
car cela peut entraîner un court-circuit.
CD ATRAC
Le format CD ATRAC enregistre des données de
CD audio compressés au format ATRAC3 ou
ATRAC3plus à l’aide de logiciels autorisés comme
SonicStage version 2.0 ou ultérieure ou SonicStage
Simple Burner.
ATTENTION
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut
exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni
la jeter au feu.
• Nombre maximal de :
– dossiers (groupes) : 255
– fichiers (plages) : 999
• Les caractères du nom de dossier/fichier et les
informations textuelles de SonicStage sont
affichés.
16
2 Retirez l’appareil.
Remplacement du
fusible
1Insérez simultanément les deux clés de
Lorsque vous remplacez le
fusible, veillez à utiliser un
fusible dont la capacité, en
ampères, correspond à la valeur
indiquée sur l’ancien fusible. Si
le fusible fond, vérifiez le
branchement de l’alimentation
et remplacez le fusible. Si le
nouveau fusible fond
déblocage jusqu’au déclic.
Crochet
tourné vers
l’intérieur.
Fusible (10 A)
également, il est possible que l’appareil soit
défectueux. Dans ce cas, communiquez avec votre
détaillant Sony le plus proche.
2Tirez sur les clés de déblocage pour
dégager l’appareil.
Nettoyage des connecteurs
L’appareil peut ne pas fonctionner correctement si
les connecteurs entre l’appareil et la façade sont
encrassés. Pour éviter cette situation, retirez la
façade (page 4) et nettoyez les connecteurs avec un
coton-tige imbibé d’alcool. N’exercez pas une
pression trop forte, car les connecteurs pourraient
être endommagés.
3Faites glisser l’appareil en dehors de son
support.
Appareil principal
Remarques
• Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de
nettoyer les connecteurs et retirez la clé du contact.
• Ne touchez jamais les connecteurs directement
avec les doigts ou avec un objet métallique.
Arrière de la façade
Caractéristiques techniques
Lecteur CD
Rapport signal/bruit : 120 dB
Réponse en fréquence : 10 à 20 000 Hz
Pleurage et scintillement : en dessous du seuil
mesurable
Démontage de l’appareil
1 Retirez le cadre de sûreté.
Radio
FM
1Retirez la façade (page 4).
2Insérez les clés de déblocage
Plage de syntonisation : 87,5 à 107,9 MHz
Borne d’antenne : connecteur d’antenne externe
Fréquence intermédiaire : 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilité utile : 9 dBf
simultanément dans le cadre de sûreté.
Sélectivité : 75 dB à 400 kHz
Rapport signal/bruit : 67 dB (stéréo), 69 dB (mono)
Distorsion harmonique à 1 kHz : 0,5 % (stéréo),
0,3 % (mono)
Séparation : 35 dB à 1 kHz
Orientez les clés de
déblocage comme illustré.
Réponse en fréquence : 30 à 15 000 Hz
AM
3Tirez sur les clés de déblocage pour retirer
le cadre de sûreté.
Plage de syntonisation : 530 à 1 710 kHz
Borne d’antenne : connecteur d’antenne externe
Fréquence intermédiaire : 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilité : 30 µV
Suite à la page suivante t
17
Amplificateur de puissance
Sorties : sorties de haut-parleurs (connecteurs de
sécurité)
Impédance des haut-parleurs : 4 à 8 ohms
Puissance de sortie maximale : 52 W × 4 (à 4 ohms)
• De la soudure sans plomb est utilisée pour le
soudage de certaines pièces. (plus de 80 %)
• Aucun retardateur de flamme halogéné n’est
utilisé dans certaines cartes à circuits imprimés.
• Aucun retardateur de flamme halogéné n’est
utilisé dans la composition des coques.
• Imprimée avec de l’encre à base d’huile végétale
sans COV (composés organiques volatils).
• Du polystyrène expansé pour cales d’emballage
n’est pas utilisé dans l’emballage.
Généralités
Sorties :
Borne de sorties audio (avant/arrière)
Borne de sortie de caisson de graves (mono)
Borne de commande de relais d’antenne électrique
Borne de commande d’amplificateur de puissance
Entrées :
Borne de commande ATT téléphone
Fil de commande de l’éclairage
Borne d’entrée de commande BUS
Borne d’entrée audio BUS/AUX IN
Borne d’entrée de télécommande
Borne d’entrée de l’antenne
Commandes de tonalité :
Dépannage
La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier
aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet
appareil.
Graves : ± 10 dB à 62 Hz
Aigus : ± 10 dB à 16 kHz
Intensité sonore :
Avant de passer en revue la liste de contrôles ci-
dessous, vérifiez les procédures de raccordement et
d’utilisation.
+ 8 dB à 100 Hz
+ 2 dB à 10 kHz
Alimentation requise : batterie de véhicule 12 V CC
(masse négative)
1
Généralités
Dimensions : environ 178 × 50 × 188 mm (7 /8 × 2 ×
1
7 /2 po) (l/h/p)
L’appareil n’est pas alimenté.
• Vérifiez le raccordement. Si tout est en ordre, vérifiez
le fusible.
• Si l’appareil est mis hors tension et que l’affichage
disparaît, il est alors impossible de commander
l’appareil avec la télécommande.
Dimensions du support : environ 182 × 53 × 162 mm
1
1
1
(7 /4 × 2 /8 × 6 /2 po) (l/h/p)
Poids : environ 1,6 kg (3 lb 9 oz)
Accessoires fournis :
Mini-télécommande : RM-X143A
Composants destinés à l’installation et aux
raccordements (1 jeu)
tMettez l’appareil sous tension.
L’antenne électrique ne se déploie pas.
L’antenne électrique ne dispose pas d’un boîtier de
relais.
Étui pour la façade (1)
Accessoires de commande/équipement en option :
Satellite de commande : RM-X6S
Câble BUS (fourni avec un câble à broche RCA) :
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Aucun son n’est émis.
• Le volume est trop faible.
Changeur CD (10 disques) : CDX-757MX
Changeur CD (6 disques) : CDX-T69
Changeur MD (6 disques) : MDX-66XLP
Sélecteur de source : XA-C30
• La fonction ATT est activée ou la fonction ATT
téléphone (lorsque le câble d’interface d’un
téléphone de voiture est raccordé au fil ATT) est
activée.
• La position de la commande de balance avant-arrière
(FAD) n’est pas réglée pour un système à 2 haut-
parleurs.
• Le changeur CD n’est pas compatible avec le format
de disque (MP3/CD ATRAC).
tLecture avec un changeur CD compatible MP3 de
Sony ou cet appareil.
Sélecteur AUX-IN : XA-300
Brevets américains et internationaux sous licence
de Dolby Laboratories.
Remarque
Cet appareil ne doit pas être branché à un
préamplificateur numérique ni à un égaliseur
compatible avec le système Sony BUS.
Aucun bip n’est émis.
• Le bip est désactivé (page 12).
• Un amplificateur de puissance en option est raccordé
et vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré.
La conception et les caractéristiques techniques sont
sujettes à modification sans préavis.
Le contenu de la mémoire a été effacé.
• La touche RESET a été enfoncée.
tRecommencez la procédure d’enregistrement
dans la mémoire.
• Le câble d’alimentation ou la batterie a été
déconnecté.
• Le câble d’alimentation n’est pas raccordé
correctement.
18
Les stations mémorisées sont effacées et
l’heure est remise à zéro.
Le fusible a fondu.
Émission de bruits lorsque la position de la clé
de contact est modifiée.
Les câbles ne sont pas raccordés correctement au
connecteur d’alimentation du véhicule destiné aux
accessoires.
Les rubriques d’affichage ne défilent pas.
• Pour certains disques contenant un grand nombre de
caractères, la fonction de défilement peut être
inopérante.
• La fonction « A.Scroll » est désactivée.
tRéglez « A.Scroll on » (page 12) ou appuyez sur
Le son saute.
L’affichage disparaît de la fenêtre d’affichage
ou il n’apparaît pas.
• Le régulateur de luminosité est réglé à « Dimmer
on » (page 12).
• L’appareil est mal installé.
tInstallez l’appareil suivant un angle de moins de
45° dans un endroit stable du véhicule.
• Le disque est défectueux ou sale.
• L’angle de la façade est incorrect.
tRéglez l’angle de la façade en appuyant sur
(ANGLE) et en maintenant la touche enfoncée
(page 7).
• L’affichage disparaît si vous maintenez la touche
(OFF) enfoncée.
tMaintenez de nouveau la touche (OFF) enfoncée
jusqu’à ce que l’affichage apparaisse.
• Les connecteurs sont encrassés (page 17).
Les touches de commande ne fonctionnent
pas.
Impossible d’éjecter le disque.
Appuyez sur la touche RESET (page 4).
« MS » ou « MD » n’apparaît pas sur l’affichage
de la source lorsque vous raccordez en même
temps l’appareil MGS-X1 et le changeur MD en
option.
Cet appareil reconnaît le MGS-X1 comme étant un
lecteur MD.
tAppuyez sur (SOURCE) jusqu’à ce que « MS » ou
« MD » apparaisse, puis appuyez plusieurs fois sur
(MODE).
La fonction DSO est inopérante.
Selon l’intérieur de la voiture ou le type de musique, la
fonction DSO peut avoir un effet indésirable.
Les images changent automatiquement.
En mode Auto Image, l’image sélectionnée ne peut pas
être affichée.
réglez « A.IMG off » (page 12).
Réception radio
Impossible de capter des stations.
Le son est parasité.
Aucune rubrique d’affichage n’apparaît.
• Raccordez un fil de commande d’antenne électrique
(bleu) ou un fil d’alimentation d’accessoire (rouge)
au câble d’alimentation de l’amplificateur d’antenne
du véhicule (uniquement si votre véhicule est équipé
d’une antenne FM/AM intégrée dans la fenêtre
arrière ou latérale).
• Vérifiez le raccordement de l’antenne du véhicule.
• L’antenne automatique ne se déploie pas.
tVérifiez le raccordement du fil de commande de
l’antenne électrique.
tRéglez « Info on » (page 12).
Lecture de CD et de MD
Impossible d’introduire le disque.
• Un autre disque est déjà en place.
• Le disque a été introduit de force à l’envers ou dans le
mauvais sens.
La lecture du disque ne commence pas.
• Le disque est défectueux ou sale.
• Les CD-R ou CD-RW ne sont pas destinés à un usage
audio (page 15).
• Vérifiez la fréquence.
• Lorsque le mode DSO est activé, le son peut parfois
être parasité.
Impossible de lire des fichiers MP3.
Le disque n’est pas compatible avec le format et la
version MP3 (page 15).
tRéglez le mode DSO à « off » (page 7).
Impossible de capter une présélection.
• Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire.
• Le signal capté est trop faible.
Certains fichiers MP3 exigent un délai plus
long que d’autres avant le début de la lecture.
La lecture des types de disques suivants exige un délai
de démarrage plus long :
– disques comportant une hiérarchie de dossiers
complexe ;
– disques enregistrés en multisession ;
– disques auxquels il est possible d’ajouter des
données.
Le réglage automatique des stations est
impossible.
• Le mode de recherche locale est réglé à « on ».
tRéglez « Local off » (page 12).
• Le signal capté est trop faible.
tRéglez la fréquence manuellement.
En cours de réception FM, l’indication « ST »
clignote.
Impossible de lire le CD ATRAC.
• Le disque n’a pas été créé à l’aide d’un logiciel
autorisé tel que SonicStage ou SonicStage Simple
Burner.
• Réglez la fréquence correctement.
• Le signal capté est trop faible.
tRéglez « Mono on » (page 12).
• Les plages qui ne font pas partie du groupe ne
peuvent pas être lues.
Suite à la page suivante t
19
Une émission FM en stéréo est entendue en
mode mono.
L’appareil est en mode de réception mono.
tRéglez « Mono off » (page 12).
NO Music
Le disque inséré n’est pas un fichier audio.
tInsérez un CD audio dans cet appareil ou dans le
changeur compatible MP3.
Des interférences se produisent en cours de
réception FM.
NO Track Name
Aucun nom de plage n’est écrit dans la plage.
Réglez le mode IF à « Wide ».
tRéglez à « IF Auto » (page 12).
Not Read
Les informations du disque n’ont pas encore été lues
par l’appareil.
tChargez le disque, puis sélectionnez-le dans la liste.
Not Ready
Affichage des erreurs et messages
Le couvercle du changeur MD est ouvert ou les MD ne
sont pas insérés correctement.
tFermez le couvercle ou insérez correctement les
MD.
Blank*1
Aucune plage n’a été enregistrée sur un MD.*2
tInsérez un MD contenant des plages enregistrées.
Error*1
Offset
• Le disque est sale ou inséré à l’envers.*2
tNettoyez le disque ou insérez-le correctement.
• Le disque ne peut pas être lu en raison de certains
problèmes.
Il se peut que l’appareil soit défectueux.
tVérifiez le raccordement. Si le message d’erreur ne
disparaît pas de l’affichage, communiquez avec
votre détaillant Sony le plus proche.
tInsérez un autre disque.
Failure (Reste allumé jusqu’à ce que vous appuyiez
sur une touche.)
Le raccordement des haut-parleurs ou des
amplificateurs est incorrect.
tReportez-vous au guide d’installation de cet
appareil et vérifiez le raccordement.
FAILURE (Reste allumé pendant 1 seconde environ.)
Quand un récepteur XM est raccordé, échec de
mémorisation d’une station radio XM sur un numéro
présélectionné.
Read
L’appareil lit toutes les informations relatives aux
plages et aux groupes du disque.
tAttendez qu’il ait terminé et la lecture commence
automatiquement. Selon la structure du disque, cela
peut prendre plus d’une minute.
Push Reset
Le lecteur CD et le changeur CD/MD ne peuvent pas
fonctionner en raison de problèmes.
tAppuyez sur la touche RESET (page 4).
«
» ou «
»
tVérifiez que vous recevez la station radio que vous
En mode d’avance rapide ou de retour, vous avez
atteint le début ou la fin du disque et vous ne pouvez
pas aller plus loin.
souhaitez mémoriser, puis essayez de nouveau.
Load
Le changeur charge le disque.
tAttendez que le chargement soit terminé.
Local Seek +/–
Le mode de recherche locale est activé en cours de
recherche automatique des fréquences.
« s »
Les caractères ne peuvent pas être affichés sur
l’appareil.
*1 Si une erreur se produit lors de la lecture d’un CD
ou MD, le numéro de disque du CD ou du MD ne
s’affiche pas.
*2 Le numéro du disque qui a provoqué l’erreur
s’affiche à l’écran.
NO Data
Tous les noms personnalisés ont été supprimés ou
aucun nom n’est enregistré.
NO Disc
Le disque n’a pas été inséré dans le changeur CD/MD.
tInsérez un disque dans le changeur.
NO Disc Name
Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la
situation, communiquez avec votre détaillant Sony
le plus proche.
Aucun nom de disque n’est écrit dans la plage.
Si vous portez l’appareil à réparer en raison d’un
problème de lecture de CD, apportez le disque
utilisé au moment où le problème s’est produit.
NO Group Name
Aucun nom de groupe n’est écrit dans la plage.
NO ID3 Tag
Aucune information ID3 Tag n’est écrite dans le
fichier MP3.
NO Info
Aucune information textuelle n’est écrite dans le
fichier ATRAC3/ATRAC3plus.
NO Magazine
Le chargeur n’a pas été inséré dans le changeur CD.
tInsérez le chargeur dans le changeur.
20
* Un disco CD TEXT es un CD-DA que incluye
información como el nombre del disco, del artista y
de la pista.
Bienvenido
Gracias por adquirir este reproductor de discos
compactos Sony. Mientras maneja puede
disfrutar de las funciones siguientes:
• Reproducción de CD
Puede reproducir CD-DA (incluidos CD
TEXT*), CD-R/CD-RW (archivos MP3,
incluidos también Multi Session (página 15)) y
CD de ATRAC (formato ATRAC3 y
ATRAC3plus (página 16)).
Advertencia: si el encendido del
automóvil no dispone de una posición
ACC
Tras apagar el motor, mantenga presionado
(OFF) en la unidad hasta que se apague la
pantalla.
Si no lo hace, la pantalla no se desactiva y se
desgasta la batería.
Tipo de discos
Etiqueta del disco
El proceso BBE MP mejora
el sonido comprimido
CD-DA
R
digitalmente (por ejemplo,
archivos MP3) mediante la restauración y el
realce de los armónicos más altos perdidos
durante la compresión. BBE MP actúa
generando armónicos nivelados a partir del
material original, recuperando de manera eficaz
la calidez, el detalle y el matiz.
MP3
CD de ATRAC
El logotipo “XM Ready” indica que
este producto controlará un módulo de
sintonizador XM (se vende por
separado). Si desea obtener detalles
sobre el módulo de sintonizador XM,
póngase en contacto con el distribuidor
Sony más cercano.
• Recepción de radio
– Puede almacenar hasta 6 emisoras de radio
por banda (FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2).
– BTM (Memoria de la mejor sintonía): la
unidad selecciona las emisoras que emiten la
señal más intensa y las almacena.
– Puede asignar un nombre a cada emisora de
radio, guardarlo en la memoria y mostrar los
nombres en la lista.
SonicStage y su logotipo son marcas comerciales
de Sony Corporation.
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus y sus
respectivos logotipos son marcas comerciales de
Sony Corporation.
• Ajuste del sonido
– EQ7: puede seleccionar una curva de
ecualizador para 7 tipos de música.
– DSO (Organizador de sonido de baja
frecuencia dinámico): crea un campo de
sonido más ambiental, utilizando una síntesis
de altavoces virtuales para mejorar el sonido
de los altavoces, incluso si éstos están
instalados en una posición baja en la puerta.
– BBE MP: mejora el sonido comprimido
digitalmente, como en el caso de archivos
MP3. Si desea obtener más información,
consulte la explicación siguiente.
• Configuración de imagen
Es posible establecer distintas imágenes en la
unidad.
– Creador de espacio: crea patrones animados en
pantalla sincronizados con la música.
• Funcionamiento de una unidad
opcional
Esta unidad, además de la reproducción,
permite controlar los cambiadores de CD/MD
opcionales y los dispositivos portátiles
opcionales de Sony.
2
Tabla de contenido
Procedimientos iniciales
Otras funciones
Restauración de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Modo DEMO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Extracción del panel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalación del panel frontal . . . . . . . . . . . . . 5
Ajuste del ángulo del panel frontal . . . . . . . . . . 5
Ajuste de la curva de ecualizador
Asignación de un nombre a una
Ubicación de los controles y
operaciones básicas
Control remoto de la tarjeta RM-X143A . . . 6
Información complementaria
Notas sobre los discos . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Acerca de los archivos MP3 . . . . . . . . . . . 15
Acerca de CD de ATRAC . . . . . . . . . . . . . 16
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Extracción de la unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Mensajes/indicaciones de error . . . . . . . . . 20
CD
Elementos de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . 8
Reproducción repetida y aleatoria . . . . . . . . 8
Radio
Almacenamiento y recepción de emisoras . . . . 9
Almacenamiento automático — BTM . . . . . 9
Almacenamiento manual . . . . . . . . . . . . . . . 9
Recepción de las emisoras almacenadas . . . 9
Sintonización automática . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sintonización de una emisora mediante una
lista — LIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3
Procedimientos iniciales
Modo DEMO
Cuando la unidad está apagada, primero se
muestra el reloj y, a continuación, el modo de
demostración (DEMO) inicia la pantalla
respectiva.
Restauración de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez, o
después de sustituir la batería del automóvil o de
cambiar las conexiones, debe restaurarla.
Extraiga el panel frontal y presione el botón
RESET con un objeto puntiagudo, como por
ejemplo un bolígrafo.
Para cancelar el modo DEMO, defina la opción
“Demo off” en el menú (página 12) mientras la
unidad está apagada.
Botón RESET
Extracción del panel frontal
Puede extraer el panel frontal de la unidad para
evitar que la roben.
Nota
Alarma de precaución
Al presionar el botón RESET, se borra el ajuste del
reloj y algunos contenidos almacenados.
Si gira la llave de encendido hasta la posición
OFF sin haber extraído el panel frontal, la alarma
de precaución sonará durante unos segundos.
La alarma sonará únicamente si se utiliza el
amplificador incorporado.
Ajuste del reloj
El reloj emplea una indicación digital de 12
horas.
1 Presione (OFF).
La unidad se apaga.
1 Presione (MENU).
2 Presione
.
La parte izquierda del panel frontal se suelta.
2 Gire el selector de control SEEK hasta
que aparezca “Setup” y, a
3 Deslice el panel frontal hacia la
izquierda y tire suavemente de él hacia
usted.
continuación, presione (ENTER).
3 Gire el selector de control SEEK hasta
que aparezca “Clock Adjust” y, a
continuación, presione (ENTER).
Aparece la pantalla de ajuste del reloj.
(OFF)
4 Gire el selector de control SEEK para
ajustar la hora y los minutos.
Para mover la indicación digital, presione
(ENTER).
2
5 Luego de ajustar los minutos,
presione (ENTER).
1
El reloj se pone en funcionamiento.
Notas
• No deje caer ni ejerza excesiva presión sobre el
panel frontal y la pantalla.
• No someta el panel frontal al calor ni a temperaturas
altas o excesiva humedad. Evite dejarlo en un
automóvil estacionado o sobre el tablero o la
bandeja trasera.
Para que aparezca el reloj durante la
reproducción o recepción, defina la opción
“Clock on” (página 12).
Con el control remoto de tarjeta
En los pasos 2 a 4: presione M o m y no el selector de
control SEEK; en el paso 4: presione < o , y no
(ENTER).
Sugerencia
Al transportar el panel frontal, utilice el estuche
suministrado.
4
Instalación del panel frontal
Coloque el orificio A del panel frontal en el eje
B de la unidad y, a continuación, presione
ligeramente el lado izquierdo hacia adentro.
Presione (SOURCE) en la unidad (o inserte un
CD) para utilizarla.
Expulsión del disco
1 Presione Z.
El panel frontal se desliza hacia abajo
automáticamente y, a continuación, el disco
se expulsa.
2 Presione Z para cerrar el panel
frontal.
Nota
El panel frontal se desliza hacia arriba
automáticamente 15 segundos después deslizarse
hacia abajo.
Ajuste del ángulo del panel
frontal
A
B
ANGLE
Nota
No coloque nada sobre la superficie interior del panel
frontal.
1 Presione (ANGLE) varias veces hasta
que el ángulo del panel frontal sea el
adecuado.
Inserción del disco en la unidad
1 Presione Z.
El panel frontal se puede ajustar en 3
posiciones.
El panel frontal se desliza hacia abajo
automáticamente.
Para recuperar la posición predeterminada del
panel frontal, presione (ANGLE) varias veces
hasta que el panel frontal regrese a su posición
predeterminada.
2 Inserte el disco (con la etiqueta
orientada hacia arriba).
Sugerencias
• Tras deslizarse el panel frontal hacia abajo (para
insertar el disco), éste regresa nuevamente a la
posición que estableció automáticamente.
• El ángulo del panel frontal que haya ajustado se
almacenará en la unidad. Cuando se apaga el
interruptor de encendido, el panel frontal regresa a
su posición predeterminada. Cuando se enciende el
interruptor de encendido, el panel frontal se
desplaza hasta el ángulo que haya ajustado.
El panel frontal se desliza hacia arriba
automáticamente y, a continuación, la
reproducción comienza automáticamente.
5
Ubicación de los controles y operaciones básicas
Unidad principal
1 2
3
4
5
6
7 8
ANGLE
OFF
PUSH SOUND
PUSH ENTER
+
MODE
MENU
–
REP
1
SHUF
2
BBE MP
5
PAUSE
6
SOURCE
3
4
DSPL
IMAGE
CDX-M7815X
CDX-M7810
9
q;
qa
qs qd qf
qg
Consulte las páginas indicadas para obtener
información detallada. Los botones
correspondientes en el control remoto de tarjeta
controlan las mismas funciones que los de la
unidad.
Control remoto de la tarjeta
RM-X143A
OPEN/CLOSE
A Botón MODE 9, 13
SCRL
wa
qh
qd
Para seleccionar la banda de radio (FM/AM)
o seleccionar la unidad*1.
DSPL
REP
SHUF
1
2
3
B Botón OFF
BBE MP
PAUSE
qa
Para apagar o detener la fuente.
4
5
6
C Selector de control VOL (volumen)/
botón SOUND 10
1
MODE
qj
7
EQ7
DSO
ws
wd
Para ajustar el volumen (girar); para
seleccionar elementos de sonido (presionar).
+
DISC
q;
D Pantalla
SOURCE
–
+
wf
SEEK
SEEK
E Ranura del disco 5
qk
ql
Para insertar el disco.
–
DISC
6
wg
F Selector de control SEEK/botón
ENTER
OFF
ATT
+
VOL
2
Para seleccionar los elementos (girar); para
definir un ajuste (presionar).
Radio:
–
Para sintonizar emisoras: presione (ENTER)
varias veces para seleccionar “SEEK”,
“MANUAL” o “PRESET” y, a continuación,
gire el selector de control SEEK hasta que
aparezca la emisora deseada.
w;
CD:
Para omitir pistas o grupos: presione
(ENTER) varias veces para seleccionar
./> o “GROUP” y, a continuación,
gire el selector de control SEEK hasta que
aparezca la pista o grupo deseado.
6
G Botón MENU
qk Botones </, (SEEK –/+)
Radio:
Para entrar en el menú.
Para sintonizar emisoras de forma
automática (presionar); para localizar una
emisora de forma manual (mantener
presionado).
H Botón Z (expulsar)/ANGLE 5
Para expulsar el disco/deslizar hacia abajo el
panel frontal (presionar); para ajustar el
ángulo del panel frontal en las 3 posiciones
(mantener presionado).
CD:
Para omitir pistas (presionar); para omitir
pistas de forma continua (presionar y volver
a presionar dentro de 1 segundo y mantener);
para avanzar o retroceder una pista
rápidamente (mantener presionado).
I Botón
frontal) 4
(extracción del panel
J Botón SOURCE
Para encender o cambiar la fuente (Radio/
ql Botón SOUND 10
CD/MD*2/AUX*3).
Para seleccionar elementos de sonido.
K Botones numéricos
Radio:
w; Botón VOL (volumen) +/–
Para ajustar el volumen.
Para recibir las emisoras almacenadas
(presionar); para almacenar emisoras
(mantener presionado).
CD/MD*2:
wa Botón OPEN/CLOSE
ws Botón DSO 2
(1): REP 8
Para seleccionar el modo DSO (1, 2, 3 u off).
Cuanto más grande sea el número, mejor
será el efecto.
(2): SHUF 8
(5): BBE MP*4
2
Para activar la función BBE MP, defina
“BBE MP-on”. Para cancelar, defina “BBE
MP-off”.
wd Botón LIST/CAT*5 9, 13
Para mostrar una lista.
(6): PAUSE*4
Para hacer una pausa en la reproducción.
Para cancelar esta función, vuelva a
presionarlo.
wf Botones M/m (DISC +/–)
Para seleccionar emisoras almacenadas en
memoria/omitir grupos (presionar); para
omitir grupos de forma continua (mantener
presionado).
L Botón RESET 4
M Botón DSPL (pantalla) 8, 11
wg Botón ATT (atenuación)
Para atenuar el sonido. Para cancelar esta
función, vuelva a presionarlo.
Para cambiar los elementos en pantalla.
N Receptor
Para recibir señales del control remoto de
tarjeta o del mando rotativo inalámbrico.
*2 Si se conectó un cambiador de MD.
*3 Si se conectó un dispositivo portátil Sony opcional.
*4 Si se reproduce en esta unidad.
O Botón IMAGE 2
Para seleccionar la imagen de la pantalla.
Modo de Space Producer tModo de
película de 1 a 2 t Modo de analizador de
espectros de 1 a 5 t Modo de papel tapiz de
1 a 3 t Modo de reproducción normal/
recepción
*5 Si se conectó el sintonizador XM.
Nota
Si la unidad está apagada y desaparece la indicación
de pantalla, no se podrá utilizar con el control remoto
de tarjeta salvo que se presione (SOURCE) en la
unidad o se inserte un disco para activarla en primer
lugar.
Los botones siguientes del control remoto de
tarjeta también presentan botones y funciones
distintos de los de la unidad.
Sugerencia
Si desea obtener información adicional sobre cómo
sustituir la pila, consulte “Sustitución de la pila de litio
del control remoto de tarjeta” en la página 16.
qh Botón SCRL (desplazamiento) 8
Para desplazar el elemento de la pantalla.
qj Botón EQ7 (ecualizador)
Para seleccionar el tipo de ecualizador
(Xplod, Vocal, Club, Jazz, New Age, Rock,
Custom u Off).
7
Reproducción repetida y aleatoria
CD
1 Durante la reproducción, presione (1)
(REP) o (2) (SHUF) varias veces hasta
que aparezca el ajuste deseado.
Si desea conocer más detalles acerca de la
conexión a un cambiador de CD/MD, consulte la
página 13.
Seleccione
REP-Track
REP-Group*
Para reproducir
Elementos de la pantalla
pistas de forma repetida.
grupos de forma repetida.
Ejemplo: cuando selecciona el modo normal de
reproducción presionando (IMAGE) varias veces
(página 7).
SHUF-Group* grupos en orden aleatorio.
SHUF-Disc discos en orden aleatorio.
A
B
C
* Cuando se reproduce un MP3/CD de ATRAC.
Para volver al modo de reproducción normal,
seleccione “REP-off” o “SHUF-off”.
D
E
A Fuente
B MP3/ATRAC3 más indicación
C Reloj*1
D Indicación BBE
E Número de grupo/número de pista/tiempo de
reproducción transcurrido, nombre del disco/
artista, nombre del grupo, nombre de la pista,
información de texto*2
*2 Cuando se reproduce un MP3, se muestra el
indicador ID3, mientras que, cuando se reproduce
un CD de ATRAC, se muestra la información de
texto grabada con SonicStage, etc.
Para cambiar los elementos de pantalla E,
presione (DSPL); para desplazarlos E, presione
(SCRL) en el control remoto de tarjeta o ajuste
“A.Scroll on” (página 12).
Sugerencia
Los elementos que se muestran variarán en función
del tipo de disco, el formato de grabación y los
ajustes. Si desea conocer más detalles acerca de
MP3, consulte la página 15; para CD de ATRAC,
consulte la página 16.
8
Sugerencia
Otro método para recibir las emisoras almacenadas
es presionar (ENTER) varias veces hasta que
aparezca “PRESET” y, a continuación, girar el selector
de control SEEK hasta que el número de
memorización deseado aparezca.
Radio
Almacenamiento y recepción
de emisoras
Precaución
Sintonización automática
Para sintonizar emisoras mientras maneja, utilice
la función Memoria de la mejor sintonía (BTM)
para evitar accidentes.
1 Seleccione la banda, presione
(ENTER) varias veces hasta que
aparezca “SEEK” y, a continuación,
gire el selector de control SEEK para
buscar la emisora.
Almacenamiento automático
— BTM
La búsqueda se detiene cuando la unidad
recibe una emisora. Repita este
procedimiento hasta recibir la emisora
deseada.
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta
que aparezca “TUNER”.
Para cambiar de banda, presione (MODE)
varias veces. Puede seleccionar entre FM1,
FM2, FM3, AM1 y AM2.
Sugerencia
Si sabe la frecuencia de la emisora que desea
escuchar, presione (ENTER) varias veces hasta que
aparezca “MANUAL” y, a continuación, gire el selector
de control SEEK hasta que aparezca la frecuencia
deseada.
2 Presione (MENU).
3 Gire el selector de control SEEK hasta
que aparezca “Edit” y, a continuación,
presione (ENTER).
Sintonización de una emisora
4 Gire el selector de control SEEK hasta
que aparezca “BTM” y, a continuación,
presione (ENTER).
mediante una lista — LIST
Puede generar una lista de frecuencias o de
nombres. Si desea conocer más detalles sobre
cómo asignar un nombre a una emisora, consulte
la página 10.
La unidad almacena las emisoras en el orden
de frecuencia en los botones numéricos.
La unidad emite un pitido al almacenar el
ajuste.
1 Seleccione la banda y, a continuación,
presione (MENU).
Con el control remoto de tarjeta
El los pasos 3 y 4: presione M o m y no el selector de
control SEEK.
2 Gire el selector de control SEEK hasta
que aparezca “List” y, a continuación,
presione (ENTER).
Aparece la frecuencia o el nombre de la
emisora.
Almacenamiento manual
1 Mientras recibe la emisora que desea
almacenar, mantenga presionado un
botón numérico (del (1) al (6)) hasta
que aparezca “Memory”.
La indicación de botón numérico aparece en
pantalla.
Nota
3 Gire el selector de control SEEK hasta
que aparezca la emisora deseada.
Si intenta almacenar otra emisora en el mismo botón
numérico, se reemplazará la que estaba almacenada
previamente.
4 Presione (ENTER) para recibir la
emisora.
La unidad vuelve al modo normal de
recepción.
Recepción de las emisoras
almacenadas
Con el control remoto de tarjeta
Seleccione la banda y, a continuación, presione
(LIST). Presione M o m varias veces hasta que
aparezca la emisora deseada y, a continuación,
presione (ENTER).
1 Seleccione la banda y, a continuación,
presione un botón numérico (de (1) a
(6)).
9
El nivel de volumen puede ajustarse en
intervalos de 1 dB entre –10 dB y +10 dB.
Otras funciones
Cambio de los ajustes de
sonido
Ajuste de las características del
sonido
Es posible ajustar el ecualizador, el DSO, los
graves, los agudos, el balance, el equilibrio y el
volumen del altavoz potenciador de graves.
6 Presione (ENTER) para pasar a la
frecuencia siguiente.
La frecuencia cambia del modo siguiente:
62Hz t 157Hz t 396Hz t 1.0kHz t
2.5kHz t 6.3kHz t 16kHz
1 Presione (SOUND) varias veces para
seleccionar el elemento deseado.
El elemento cambia de la manera siguiente:
Repita los pasos 5 y 6 para ajustar la curva de
ecualizador.
El diálogo de confirmación aparece después
de ajustar “16kHz” y presionar (ENTER).
EQ7 t DSO t BAS (graves) t
TRE (agudos) t
BAL (izquierda-derecha) t
FAD (frontal-posterior) t
SUB (volumen del altavoz potenciador de
graves)*
7 Gire el selector de control SEEK para
seleccionar “YES” y, a continuación,
presione (ENTER).
El ajuste finaliza y la pantalla regresa al modo
de reproducción/recepción normal.
* “ ∞” se muestra en el valor más bajo y se puede
ajustar hasta en 20 intervalos.
Para restaurar la curva de ecualizador ajustada de
fábrica, mantenga presionado (ENTER) en el
paso 5 ó 6 y, a continuación, gire el selector de
control SEEK para seleccionar “YES”.
2 Gire el selector de control VOL varias
veces para ajustar el elemento
seleccionado.
Con el control remoto de tarjeta
Después de 3 segundos, se completa el ajuste
y la pantalla vuelve al modo de reproducción/
recepción normal.
En los pasos 2, 3 y 5: presione M o m y no el selector
de control SEEK; en los pasos 4 y 7: presione < o
, y no el selector de control SEEK; en el paso 6:
presione < o , y no (ENTER).
Nota
Realice el ajuste a los 3 segundos de seleccionar el
elemento.
Con el control remoto de tarjeta
En el paso 2: presione < o , y no el selector de
control VOL.
Asignación de un nombre a una
emisora o un disco
Cuando sintoniza una emisora o reproduce un
disco en un cambiador de CD con la función
CUSTOM FILE, puede etiquetar cada emisora o
disco con un nombre personalizado de hasta 8
caracteres (Memorando de emisoras/Memorando
del disco).
Ajuste de la curva de ecualizador
— EQ7 Tune
Puede definir y almacenar los ajustes del
ecualizador para distintos rangos de tono.
1 Seleccione una fuente y, a
Si asigna un nombre a una emisora o un disco, el
mismo aparece en la lista (página 9 o 13).
continuación, presione (MENU).
2 Gire el selector de control SEEK hasta
que aparezca “Sound” y, a
1 Mientras recibe una emisora o
reproduce un disco al que desea
asignar un nombre, presione (MENU).
continuación, presione (ENTER).
3 Gire el selector de control SEEK hasta
que aparezca “EQ7 Tune” y, a
2 Gire el selector de control SEEK hasta
que aparezca “Edit” y, a continuación,
presione (ENTER).
continuación, presione (ENTER).
4 Gire el selector de control SEEK para
seleccionar el tipo de ecualizador
deseado y, a continuación, presione
(ENTER).
5 Gire el selector de control SEEK para
ajustar el volumen al nivel deseado.
10
3 Gire el selector de control SEEK hasta
que aparezca “Name Edit” y, a
4 Gire el selector de control SEEK para
seleccionar el nombre que desea borrar.
continuación, presione (ENTER).
5 Presione (ENTER).
Aparece el diálogo de confirmación.
6 Gire el selector de control SEEK hasta que
aparezca “YES” y, a continuación, presione
(ENTER).
El nombre se elimina y aparece “Continue” si
lo nombres restantes están almacenados. Si
desea borrar otros nombres, gire el selector de
control SEEK para seleccionar “YES” y, a
continuación, repita los pasos 4 a 6.
4 Gire el selector de control SEEK hasta
que aparezca el carácter deseado.
El carácter cambia de la manera siguiente:
A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ... y +
y – y ... y (espacio en blanco)
y A
7 Presione (MENU).
La unidad vuelve al modo de recepción/
reproducción normal.
Para mover la indicación digital, presione
(ENTER).
Repita esta operación hasta que se ingrese el
nombre completo.
Con el control remoto de tarjeta
En los pasos 2 a 4: presione M o m y no el selector de
control SEEK; en el paso 6: presione < o , y no el
selector de control SEEK.
El diálogo de confirmación aparece después
de ingresar el último carácter de la derecha y
presionar (ENTER).
Ajuste de los elementos de
menú — MENU
5 Gire el selector de control SEEK para
seleccionar “YES” y, a continuación,
presione (ENTER).
1 Presione (MENU).
El ajuste finaliza y la pantalla regresa al modo
de recepción/reproducción normal.
2 Gire el selector de control SEEK hasta
que aparezca el elemento del menú
deseado y, a continuación, presione
(ENTER).
Para mostrar el nombre, presione (DSPL)
durante la recepción/reproducción.
Los elementos cambian de la manera
siguiente:
Sugerencias
• Para corregir o borrar un carácter, sobrescríbalo o
ingrese “ ”.
• El Memorando del disco siempre prevalece sobre
cualquier título pregrabado.
Setup y Display y Receive Mode
y Sound y Edit y List
• Puede asignar un nombre a un disco en la unidad si
se conectó un cambiador con la función CUSTOM
FILE.
• “REP-Track” y todos los modos de reproducción
aleatoria quedan suspendidos hasta que se finaliza
la asignación de nombres.
3 Gire el selector de control SEEK hasta
que aparezca el elemento deseado y, a
continuación, presione (ENTER).
La indicación digital se mueve hacia la
derecha (selección de ajuste).
Con el control remoto de tarjeta
En los pasos 2 a 4: presione M o m y no el selector de
control SEEK; en el paso 4: presione < o , para
mover la indicación digital; en el paso 5: presione <
o , y no el selector de control SEEK.
Eliminación del nombre
personalizado
4 Gire el selector de control SEEK para
seleccionar el ajuste y, a continuación,
presione (ENTER).
1 Seleccione la radio o la unidad en la que
almacenó el nombre personalizado que desea
eliminar y presione (MENU).
El ajuste finalizó.
5 Presione (MENU).
La pantalla vuelve al modo de reproducción/
recepción normal.
2 Gire el selector de control SEEK hasta que
aparezca “Edit” y, a continuación, presione
(ENTER).
Nota
Los elementos que se muestran en pantalla variarán
en función de la fuente y del ajuste.
3 Gire el selector de control SEEK hasta que
aparezca “Name Delete” y, a continuación,
presione (ENTER).
continúa en la página siguiente t 11
Aparecerá el nombre almacenado.
Con el control remoto de tarjeta
Receive Mode (Modo de recepción)
En los pasos 2 y 3: presione M o m y no el selector de
control SEEK; en el paso 4: presione < o , y no el
selector de control SEEK.
Local (Modo de búsqueda local)
– “on”: para sintonizar únicamente las emisoras
con una señal más intensa.
– “off” (z): para sintonizar con una recepción
normal.
Se pueden ajustar los elementos siguientes
(consulte la referencia de página para conocer los
detalles):
Mono (Modo monaural)
“z” indica el ajuste predeterminado.
Seleccione el modo de recepción monoaural
para mejorar una recepción de FM de mala
calidad.
Setup (Configuración)
– “on”: para escuchar emisiones estéreo en
monoaural.
– “off” (z): para escuchar emisiones estéreo en
estéreo.
Clock Adjust (Ajuste del reloj) (página 4)
Beep (Pitido)
Para ajustar “on” (z) u “off”.
AUX-A*1 (AUX Audio)
Para ajustar la pantalla de origen AUX en “on”
IF
– “Auto” (z): para reducir automáticamente la
frecuencia de recepción y eliminar el ruido.
– “Wide”*2: para escuchar siempre las
emisiones estéreo de FM en estéreo y con una
recepción total de la señal de la frecuencia.
(z) u “off” (página 14).
Display (Pantalla)
Clock (Información del reloj)
Para mostrar simultáneamente el reloj y la
imagen o los elementos de la pantalla.
– “on”: para visualizarlo simultáneamente.
– “off” (z): para no visualizarlo
simultáneamente.
Sound (Sonido)
EQ7 Tune (página 10)
HPF (Filtro de paso alto)
Para seleccionar la frecuencia de corte del
altavoz frontal/trasero: “off” (z), “78Hz” o
“125Hz”.
A.IMG (Imagen automática)
Con el modo Auto Image se muestra cada una
de las imágenes de la pantalla de forma
automática (cada 10 segundos).
– “off” (z): para no cambiar la imagen
automáticamente.
– “SA”: para pasar repetidamente las imágenes
de la pantalla del analizador de espectros.
– “Movie”: para pasar repetidamente las
imágenes de la pantalla de modo Movie
(Película).
LPF (Filtro de paso bajo)
Para seleccionar la frecuencia de corte del
altavoz potenciador de graves: “off” (z),
“125Hz” o “78Hz”.
Loudness (Sonoridad)
Para mejorar los bajos y agudos con el volumen
bajo.
– “on”: para reforzar bajos y agudos.
– “off” (z): para no reforzar bajos y agudos.
– “All”: para mostrar repetidamente las
imágenes de la pantalla en todos los modos de
visualización.
AUX Level (Nivel AUX)
Para ajustar el nivel de volumen de cada equipo
auxiliar conectado (página 14). Este ajuste evita
fuentes.
Info (Información de pantalla)
Para mostrar los elementos (dependiendo de la
fuente, etc.) en el centro de la pantalla mientras
se visualiza una imagen.
– “on” (z): para mostrar los elementos.
– “off”: para no mostrar los elementos.
Edit (Editar)
Name Edit (Edición de nombres) (página 10)
Dimmer (Atenuador)
Name Delete (Eliminación de nombres)
(página 11)
Para cambiar el brillo de la pantalla.
– “Auto” (z): para atenuar la pantalla
automáticamente cuando se encienden las
luces.
BTM (página 9)
– “on”: para atenuar la pantalla.
– “off”: para desactivar el dimmer (atenuador).
Demo*1 (Demostración)
*1 Cuando la unidad está apagada.
*2 En tales casos, es posible que algunas emisiones
de FM en estéreo se reciban en monoaural aunque
se encuentre en el modo de recepción estéreo.
Para ajustar “on” (z) u “off” (página 4).
A.Scroll (Desplazamiento automático)
Para desplazar automáticamente el elemento de
pantalla cuando se cambia de disco/grupo/pista.
– “on”: para desplazarlo.
– “off” (z): para no desplazarlo.
12
Seleccione
Para reproducir
Uso del equipo opcional
REP-Disc*1
un disco varias veces.
SHUF-
las pistas del cambiador en
orden aleatorio.
Cambiador de CD/MD
Selección del cambiador
Changer*1
SHUF-All*2
las pistas de todas las unidades
en orden aleatorio.
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta que
aparezca “CD” o “MD”.
*1 Si se conectaron uno o más cambiadores de CD/
MD.
*2 Si se conectaron uno o más cambiadores de CD, o
dos o más cambiadores de MD.
2 Presione (MODE) varias veces hasta que
aparezca el cambiador deseado.
Númerode Número Indicación
Para volver al modo de reproducción normal,
seleccione “REP-off” o “SHUF-off”.
unidad
de disco LP2/LP4*
Sugerencia
“SHUF-All” no establecerá las pistas en orden
aleatorio entre cambiadores de CD y de MD.
Localización de discos por nombre
— LIST
Se inicia la reproducción.
Puede seleccionar un disco de la lista al conectar
un cambiador de CD con la función CUSTOM
FILE o un cambiador de MD.
Si asigna un nombre al disco, el nombre aparece
en la lista. Si desea conocer más detalles sobre
cómo etiquetar un disco, consulte la página 10.
* Cuando se reproduce un disco MDLP.
Omisión de discos
1 Durante la reproducción, presione (ENTER)
hasta que aparezca “DISC”.
2 Gire el selector de control SEEK hasta que
aparezca el disco deseado.
1 Durante la reproducción, presione (MENU).
2 Gire el selector de control SEEK hasta que
aparezca “List” y, a continuación, presione
(ENTER).
Omisión de grupos y discos con el
control remoto de tarjeta
Aparece el número o el nombre del disco.
1 Durante la reproducción, presione M o m.
3 Gire el selector de control SEEK hasta que
aparezca el disco deseado.
Para omitir
Presione M o m
4 Presione (ENTER) para reproducir el disco.
La pantalla vuelve al modo de reproducción
normal.
grupos
y suéltelo (manténgalo
presionado durante un
momento).
Con el control remoto de tarjeta
grupos de
a los 2 segundos de haberlo
Durante la reproducción, presione (LIST). Presione M
o m varias veces hasta que aparezca el disco
deseado y, a continuación, presione (ENTER).
forma continua soltado por primera vez.
discos varias veces.
discos de forma y, a continuación, vuelva a
Mando rotatorio RM-X4S
continua
presionarlo dentro de 2
segundos y manténgalo
presionado.
Colocación de la etiqueta
Coloque la etiqueta de indicación según el modo
en que instale el mando rotatorio.
Reproducción repetida y aleatoria
1 Durante la reproducción, presione (1) (REP)
o (2) (SHUF) varias veces hasta que aparezca
el ajuste deseado.
D
S
D
P
L
N
U
O
S
M
O
D
E
E
U
D
O
M
S
O
N
D
PL
S
D
continúa en la página siguiente t
13
Ubicación de los controles
Equipo auxiliar de audio
Los botones correspondientes en el mando
rotatorio controlan las mismas funciones que los
de esta unidad o del control remoto de tarjeta.
Es posible conectar dispositivos portátiles
opcionales de Sony al terminal BUS AUDIO IN/
AUX IN de la unidad. Si el cambiador u otro
dispositivo no está conectado al terminal, la
unidad le permite escuchar el dispositivo portátil
desde los altavoces del automóvil.
ATT
SOUND
PRESET/
DISC
Nota
MODE
Al conectar un dispositivo portátil, asegúrese de que
BUS CONTROL IN no esté conectado. Si un
dispositivo está conectado a BUS CONTROL IN,
“AUX” no se puede seleccionar con (SOURCE).
SOURCE
DSPL
SEEK/AMS
Sugerencia
VOL
OFF
Al conectar un dispositivo portátil y un cambiador,
utilice el selector AUX-IN opcional.
La operación de los controles siguientes del
mando rotatorio es distinta que en la unidad.
Selección del equipo auxiliar
• Control PRESET/DISC
Para controlar la radio o el CD, de la misma
manera que con M o m en el control remoto de
tarjeta (presionar y hacer girar).
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta que
aparezca “AUX”.
Utilice el propio dispositivo portátil.
• Control VOL (volumen)
Para ajustar el nivel de volumen del equipo
auxiliar, consulte “AUX Level” en la página 12.
Funciona de igual manera que el selector de
control de volumen en la unidad (girar).
• Control SEEK/AMS
Para controlar la radio o el CD, de la misma
manera que con < o , en el control remoto
de tarjeta (girar o girar y mantener).
Cambio del sentido de
funcionamiento
El sentido de funcionamiento de los controles
está ajustado de fábrica como se muestra a
continuación.
Para aumentar
Para disminuir
Si necesita instalar el mando rotatorio en el lado
derecho de la columna de la dirección, puede
invertir el sentido de funcionamiento.
1 Mientras presiona el control VOL, mantenga
presionado (SOUND).
14
• Antes de reproducir discos,
límpielos con un paño de
limpieza disponible en el
mercado. Hágalo desde el
centro hacia los bordes. No
utilice disolventes como
bencina, diluyentes, productos
de limpieza comerciales ni
aerosoles antiestáticos para
discos analógicos.
Información complementaria
Precauciones
• Si estaciona el automóvil bajo la luz directa del
sol, deje que la unidad se enfríe antes de usarla.
• La antena motorizada se extenderá
automáticamente mientras la unidad se encuentra
en funcionamiento.
Notas sobre los discos CD-R/CD-RW
• Según el estado del disco o el equipo utilizado
para su grabación, es posible que algunos discos
CD-R y CD-RW no puedan reproducirse en esta
unidad.
• No es posible reproducir un disco CD-R o un CD-
RW que no esté finalizado.
Condensación de humedad
En días lluviosos o en zonas muy húmedas, es
posible que se condense humedad en el interior de
las lentes y la pantalla de la unidad. Si esto ocurre, la
unidad no funcionará de forma correcta. En tal caso,
extraiga el disco y espere una hora
aproximadamente hasta que se haya evaporado la
humedad.
Discos de música codificados con
tecnologías de protección de los
derechos de autor
Este producto fue diseñado para reproducir discos
que cumplen con el estándar Compact Disc (CD).
Recientemente, algunas compañías discográficas
comercializan discos de música codificados con
tecnologías de protección de derechos de autor.
Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no
cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán
reproducirse con este producto.
Para mantener una alta calidad de
sonido
Asegúrese de no derramar jugos ni refrescos sobre
la unidad o los discos.
Notas sobre los discos
• Para mantener los discos limpios, no toque su
superficie. Tómelos por los bordes.
• Guarde los discos en sus cajas o en los cargadores
de discos cuando no los use.
• No someta los discos al calor ni a altas
temperaturas. Evite dejarlos en un automóvil
estacionado o sobre el tablero o la bandeja trasera.
• No adhiera etiquetas ni utilice discos con residuos
de pegamento o tinta. Tales discos pueden dejar de
girar durante el uso, lo que provocaría una falla de
funcionamiento o podrían dañarse.
Acerca de los archivos MP3
MP3, que significa MPEG-1 Audio Layer-3, es un
formato estandarizado que permite comprimir
archivos de música. Comprime los datos de CD de
audio a aproximadamente 1/10 de su tamaño
original.
• La unidad es compatible con la norma ISO 9660
de formato de nivel 1 o nivel 2, con la norma
Joliet/Romeo en cuanto al formato de expansión,
con el indicador ID3 versión 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y
2.4, así como con Multi Session.
• Cantidad máxima de:
– carpetas (grupos): 150 (incluidas la carpeta raíz
y las carpetas vacías).
– archivos MP3 (pistas) y carpetas contenidas en
un disco: 300 (si un nombre de archivo o carpeta
contiene muchos caracteres, este número puede
ser inferior a 300).
– caracteres que se pueden visualizar en el nombre
de una carpeta o archivo: 32 (Joliet) o 32/64
(Romeo); el indicador ID3 puede contener 15/30
caracteres (1.0, 1.1, 2.2 y 2.3) o 63/126
caracteres (2.4).
• No use discos con etiquetas o autoadhesivos.
Su uso puede producir las siguientes fallas de
funcionamiento:
– Imposibilidad de expulsar el disco (dado que se
despegó la etiqueta o el autoadhesivo y se
obstruyó el mecanismo de expulsión).
– Imposibilidad de leer los datos de audio de
forma correcta (por ejemplo, se interrumpe la
reproducción o simplemente no la hay) debido a
que el calor contrae el autoadhesivo o la etiqueta
y hace que el disco se deforme.
• No se pueden reproducir en esta unidad discos con
formas no estandarizadas (por ejemplo, formas de
corazón, cuadrado o estrella). Si lo intenta, puede
dañar la unidad. No use este tipo de discos.
• No es posible reproducir discos compactos de
8 cm.
continúa en la página siguiente t
15
• Se muestran los caracteres correspondientes al
nombre de una carpeta o archivo y la información
de texto grabada por SonicStage.
Orden de reproducción de los
archivos MP3
Carpeta
(grupo)
MP3
Si desea conocer más detalles acerca de los CD de
ATRAC, consulte el manual de SonicStage o
SonicStage Simple Burner.
ArchivoMP3
(pista)
Nota
Asegúrese de crear el CD de ATRAC con el software
autorizado, como SonicStage 2.0 o posterior, o
SonicStage Simple Burner 1.0 ó 1.1, que son
productos suministrados con Sony Network.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relativo a la unidad que no se trate en este
manual, póngase en contacto con el distribuidor
Sony más cercano.
Notas
Mantenimiento
• Asegúrese de finalizar el disco antes de utilizarlo en
la unidad.
• Al asignar un nombre a un archivo MP3, asegúrese
de añadir la extensión “.mp3” al nombre de archivo.
• Si reproduce un archivo MP3 de alta velocidad de
bits, como 320 kbps, el sonido puede ser
discontinuo.
• Durante la reproducción de un archivo MP3 de VBR
(velocidad de bits variable) o al avanzar o retroceder
rápidamente, es posible que el tiempo de
reproducción transcurrido no se muestre con
precisión.
Sustitución de la pila de litio del
control remoto de tarjeta
En condiciones normales, la pila dura
aproximadamente 1 año (la duración puede ser
menor en función de las condiciones de uso).
El alcance del control remoto de tarjeta disminuye a
medida que se agota la pila. Sustitúyala por una pila
de litio CR2025 nueva. El uso de cualquier otra pila
podría provocar un incendio o una explosión.
• Si el disco se grabó en Multi Session, sólo se
reconoce y reproduce la primera pista del formato
de la primera sesión (cualquier otro formato se
omitirá). La prioridad del formato es CD-DA, CD de
ATRAC y MP3.
– Cuando la primera pista es un CD-DA, sólo se
reproduce el CD-DA de la primera sesión.
– Cuando la primera pista no es un CD-DA, se
reproduce una sesión de CD de ATRAC o MP3. Si
el disco no contiene datos en ninguno de estos
formatos, aparece “NO Music”.
x
Lado + hacia
arriba
Acerca de CD de ATRAC
Formato ATRAC3plus
ATRAC3, que significa Adaptive Transform
Acoustic Coding3, es una tecnología de compresión
de audio. Comprime los datos de CD de audio a
aproximadamente 1/10 de su tamaño original.
ATRAC3plus, un formato extendido de ATRAC3,
comprime los datos de CD de audio a
aproximadamente 1/20 de su tamaño original. La
unidad admite los formatos ATRAC3 y
ATRAC3plus.
Notas sobre la pila de litio
• Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los
niños. Si se ingiriese, póngase en contacto
inmediatamente con un médico.
• Limpie la pila con un paño seco para garantizar un
contacto óptimo.
• Asegúrese de observar la polaridad correcta al
instalarla.
• No agarre la pila con pinzas metálicas, ya que
puede producirse un cortocircuito.
CD de ATRAC
El CD de ATRAC contiene datos grabados de CD de
audio que se comprimen al formato ATRAC3 o
ATRAC3plus mediante el uso de software
autorizado, como SonicStage 2.0 o posterior o
SonicStage Simple Burner.
• Cantidad máxima de:
– carpetas (grupos): 255
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea
adecuadamente.
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni
la arroje al fuego.
– archivos (pistas): 999
16
3Tire de las llaves de liberación para extraer
el marco de protección.
Sustitución del fusible
Al sustituir el fusible, asegúrese
de utilizar uno cuyo amperaje
coincida con el especificado en
el original. Si el fusible se
funde, verifique la conexión de
alimentación y sustitúyalo. Si el
fusible vuelve a fundirse
después de sustituirlo, es
posible que exista alguna falla
de funcionamiento interno. En
tal caso, consulte con el
Fusible (10 A)
2 Extraiga la unidad.
distribuidor Sony más cercano.
1Inserte las dos llaves de liberación
simultáneamente hasta escuchar un clic.
Limpieza de los conectores
Es posible que la unidad no funcione correctamente
si los conectores entre ésta y el panel frontal están
sucios. Con el fin de evitarlo, extraiga el panel
frontal (página 4) y limpie los conectores con un
bastoncillo de algodón humedecido en alcohol. No
aplique demasiada fuerza, ya que podría dañar los
conectores.
El gancho
debe mirar
hacia adentro.
2Tire de las llaves de liberación para extraer
la unidad.
Unidad principal
Notas
Parte posterior del
panel frontal
• Por razones de seguridad, apague el motor antes de
limpiar los conectores y extraiga la llave del
interruptor de encendido.
3Deslice la unidad para extraerla del marco.
• No toque nunca los conectores directamente con los
dedos ni con ningún dispositivo metálico.
Extracción de la unidad
1 Extraiga el marco de protección.
Especificaciones
1Extraiga el panel frontal (página 4).
Sección del reproductor de CD
Relación señal-ruido: 120 dB
Respuesta de frecuencia: de 10 a 20 000 Hz
Fluctuación y trémolo: inferior al límite medible
2Fije las llaves de liberación al marco de
protección.
Sección del sintonizador
FM
Margen de sintonización: de 87,5 a 107,9 MHz
Terminal de antena: conector de antena externa
Frecuencia intermedia: 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilidad útil: 9 dBf
Oriente las llaves de liberación
como se indica en la ilustración.
Selectividad: 75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido: 67 dB (estéreo), 69 dB (mono)
Distorsión armónica a 1 kHz: 0,5 % (estéreo),
0,3 % (mono)
Separación: 35 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia: de 30 a 15 000 Hz
continúa en la página siguiente t 17
AM
Margen de sintonización: de 530 a 1 710 kHz
Terminal de antena: conector de antena externa
Frecuencia intermedia: 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilidad: 30 µV
• Se ha utilizado soldadura sin plomo para soldar
ciertos componentes. (más del 80 %)
• Ciertas placas del circuito impreso no contienen
retardantes de llama halogenados.
Sección del amplificador de potencia
Salidas: salidas de altavoz (conectores de sellado
seguro)
• Las carcasas no contienen retardantes de llama
halogenados.
• Impreso con tinta de aceites vegetales, libre de
COV (Compuestos Orgánicos Volátiles).
• No se ha utilizado goma esponjosa de poliestireno
para el material de relleno y protección.
Impedancia de altavoces: de 4 a 8 Ω
Salida máxima de potencia: 52 W × 4 (a 4 Ω)
Información general
Salidas:
Terminal de salidas de audio (frontal/posterior)
Terminal de salida del altavoz potenciador de
graves (mono)
Terminal de control del relevador de la antena
motorizada
Solución de problemas
La siguiente lista de comprobación le ayudará a
solucionar los problemas que puedan producirse con
la unidad.
Antes de consultarla, revise los procedimientos de
conexión y de funcionamiento.
Terminal de control del amplificador de potencia
Entradas:
Terminal de control ATT de teléfono
Terminal de control de iluminación
Terminal de entrada de control BUS
Entrada de audio BUS/terminal AUX IN
Terminal de entrada del control remoto
Terminal de entrada de la antena
Controles de tono:
Generales
La unidad no recibe alimentación.
• Revise la conexión. Si todo está en orden, compruebe
el fusible.
Graves: ±10 dB a 62 Hz
Agudos: ±10 dB a 16 kHz
Sonoridad:
• Si la unidad está apagada y desaparece la indicación
de pantalla, no se puede utilizar con el control
remoto.
+8 dB a 100 Hz
+2 dB a 10 kHz
Requisitos de alimentación: batería de automóvil de
cc de 12 V (masa negativa)
Dimensiones: aprox. 178 × 50 × 188 mm (an/al/prf)
Dimensiones del montaje: aprox. 182 × 53 × 162 mm
(an/al/prf)
tEncienda la unidad.
La antena motorizada no se extiende.
La antena motorizada no dispone de una caja de
relevador.
Peso: aprox. 1,6 kg
Accesorios suministrados:
No se emite el sonido.
• El volumen es demasiado bajo.
Control remoto de tarjeta: RM-X143A
Componentes de instalación y conexiones
(1 juego)
• Está activada la función ATT o la función ATT de
teléfono (cuando se conecta el cable de interfaz de un
teléfono para automóvil al cable ATT).
• La posición del control de equilibrio (FAD) no está
ajustada para un sistema de 2 altavoces.
• El cambiador de CD no es compatible con el formato
del disco (MP3/CD de ATRAC).
Estuche para el panel frontal (1)
Equipo y accesorios opcionales:
Mando rotatorio: RM-X6S
Cable BUS (suministrado con un cable con
terminales RCA): RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Cambiador de CD (10 discos): CDX-757MX
Cambiador de CD (6 discos): CDX-T69
Cambiador de MD (6 discos): MDX-66XLP
Selector de fuente: XA-C30
tReproduzca con un cambiador de CD de Sony
compatible con MP3 o con esta unidad.
No se escuchan pitidos.
• El sonido de los pitidos está cancelado (página 12).
• Se encuentra conectado un amplificador de potencia
opcional y no está usando el amplificador
incorporado.
Selector AUX-IN: XA-300
Patentes de los EE.UU. y otros países usados con
licencia de Dolby Laboratories.
El contenido de la memoria se borró.
• Presionó el botón RESET.
tVuelva a almacenar los datos en la memoria.
• Se desconectó el cable de conexión de alimentación o
la pila.
Nota
Esta unidad no puede conectarse a un
preamplificador digital ni a un ecualizador que sea
compatible con el sistema BUS de Sony.
• El cable de conexión de la alimentación no está
conectado de forma correcta.
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
18
Las emisoras almacenadas y la hora correcta
se borraron.
Se producen saltos de sonido.
• La instalación no es correcta.
Se fundió el fusible.
tInstale la unidad en un ángulo inferior a 45° en
Se escucha ruido cuando se cambia la
posición de la llave de encendido.
Los cables no se conectaron de forma correcta al
conector de alimentación auxiliar del automóvil.
una parte firme del automóvil.
• Disco defectuoso o sucio.
Los botones de operación no funcionan.
El disco no se expulsa.
Las indicaciones desaparecen de la pantalla o
no aparecen en ella.
• El atenuador está ajustado en “Dimmer on”
(página 12).
• El ángulo del panel frontal no es el correcto.
tAjuste el ángulo del panel frontal presionando y
manteniendo (ANGLE) (página 7).
• La pantalla se apaga si mantiene presionado (OFF).
tMantenga presionado (OFF) nuevamente hasta
que se ilumine la pantalla.
Presione el botón RESET (página 4).
“MS” o “MD” no aparecen en la pantalla de
origen cuando se conectan el MGS-X1 y el
cambiador MD opcionales.
Esta unidad reconoce MGS-X1 como una unidad de
MD.
tPresione (SOURCE) hasta que aparezca “MS” o
“MD” y, a continuación, presione (MODE) varias
veces.
• Los conectores están sucios (página 17).
Recepción de radio
La opción DSO no funciona.
Según el tipo de interior del automóvil o el tipo de
música, DSO puede no producir el efecto deseado.
No es posible recibir las emisoras.
Hay ruidos que obstaculizan el sonido.
• Conecte un cable de control de antena motorizada
(azul) o un cable de fuente de alimentación auxiliar
(rojo) al cable de suministro de alimentación del
amplificador de antena del automóvil (sólo cuando el
automóvil tenga una antena de FM/AM incorporada
en el cristal trasero o lateral).
Las imágenes cambian automáticamente.
En modo Auto Image (imagen automática), no se
puede visualizar la imagen seleccionada.
ajuste en “A.IMG off” (página 12).
No se visualiza ningún elemento de la pantalla.
tAjuste “Info on” (página 12).
• Compruebe la conexión de la antena del automóvil.
• La antena automática no se extiende.
tCompruebe la conexión del cable de control de
antena motorizada.
• Revise la frecuencia.
• Cuando el modo DSO está activado, el sonido se
escucha ocasionalmente con ruido.
tAjuste el modo DSO en “off” (página 7).
No es posible utilizar la sintonización
programada.
• Almacene la frecuencia correcta en la memoria.
• La señal de emisión es demasiado débil.
Reproducción de CD/MD
No es posible insertar el disco.
• Ya hay un disco insertado.
• El disco se insertó a la fuerza al revés o de forma
incorrecta.
No se inicia la reproducción.
• Disco defectuoso o sucio.
• Los discos CD-R/CD-RW no son para audio
(página 15).
No es posible utilizar la sintonización
automática.
• El modo de búsqueda local está ajustado en “on”.
tAjuste “Local off” (página 12).
• La señal de emisión es demasiado débil.
tUse la sintonización manual.
Durante la reproducción de FM, la indicación
“ST” parpadea.
• Sintonice la frecuencia con precisión.
• La señal de emisión es demasiado débil.
tAjuste “Mono on” (página 12).
Un programa de FM emitido en estéreo se
escucha en monoaural.
La unidad se encuentra en el modo de recepción
monoaural.
tAjuste “Mono off” (página 12).
Se producen interferencias durante la
recepción de FM.
No es posible reproducir archivos MP3.
El disco no es compatible con el formato y la versión
de MP3 (página 15).
Los archivos MP3 demoran más tiempo en
reproducirse que los demás.
El inicio de la reproducción de los siguientes discos
demora algo más de tiempo.
– disco grabado con una estructura de árbol
complicada.
– disco grabado en Multi Session.
– disco al que es posible añadir datos.
No se puede reproducir el CD de ATRAC.
• El disco no se creó con software autorizado como
SonicStage o SonicStage Simple Burner.
• No es posible reproducir pistas que no están incluidas
en el grupo.
Los elementos de pantalla no se desplazan.
• En el caso de discos con muchos caracteres, es
posible que éstos no se desplacen.
El modo IF está ajustado en “Wide”.
tAjuste “IF Auto” (página 12).
• “A.Scroll” está desactivado.
tAjuste “A.Scroll on” (página 12) o presione
(SCRL) en el control remoto de tarjeta.
continúa en la página siguiente t
19
Not Ready
Mensajes/indicaciones de error
La tapa del cambiador de MD está abierta o los MD no
están insertados correctamente.
tCierre la tapa o inserte los MD correctamente.
Blank*1
No hay pistas grabadas en el MD.*2
tReproduzca un MD que tenga pistas grabadas.
Offset
Es posible que se haya producido una falla interna.
tRevise la conexión. Si el indicador de error
permanece en pantalla, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano.
Error*1
• El disco está sucio o se insertó al revés.*2
tLímpielo o insértelo de forma correcta.
• El disco no se reproduce debido a algún problema.
tInserte otro disco.
Read
La unidad está leyendo toda la información de pistas y
de grupos del disco.
tEspere hasta que finalice la lectura y se inicie la
reproducción automáticamente. Es posible que
demore más de un minuto en función de la
estructura del disco.
Failure (Se ilumina hasta que se presiona algún botón.)
La conexión de los altavoces y amplificadores es
incorrecta.
tConsulte el manual de instalación de este modelo
para revisar la conexión.
FAILURE (Se ilumina durante 1 segundo.)
Con el sintonizador XM conectado, no se pudo
almacenar una emisora de radio XM en una emisora
preestablecida.
tCompruebe que recibe la emisora que desea
almacenar e inténtelo de nuevo.
Push Reset
La unidad de CD y el cambiador de CD/MD no pueden
utilizarse debido a algún problema.
tPresione el botón RESET (página 4).
“
” o “
”
Durante la operación de avance o retroceso rápido,
llegó al principio o al final del disco, por lo que no es
posible continuar.
Load
El cambiador está cargando el disco.
tEspere hasta que finalice.
Local Seek +/–
“s”
No se puede mostrar el carácter con la unidad.
El modo de búsqueda local está activado durante la
sintonización automática.
*1 Si se produce un error durante la reproducción de
un CD o MD, el número de disco del CD o MD no
aparece en pantalla.
*2 La pantalla muestra el número del disco que causa
el error.
NO Data
Se eliminaron todos los nombres personalizados o no
se guardó ninguno.
NO Disc
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la situación,
póngase en contacto con el distribuidor Sony más
cercano.
Si entrega la unidad para su reparación a causa de
problemas en la reproducción de CD, lleve el disco
que se utilizó cuando se produjo el problema.
El disco no está insertado en el cambiador de CD/MD.
tInserte los discos en el cambiador.
NO Disc Name
No se escribió ningún nombre de disco en la pista.
NO Group Name
No se escribió ningún nombre de grupo en la pista.
NO ID3 Tag
No se grabó la información del indicador ID3 en el
archivo MP3.
NO Info
No se grabó información de texto en el archivo
ATRAC3/ATRAC3plus.
NO Magazine
El cargador de discos no está insertado en el cambiador
de CD.
tInserte el cargador en el cambiador.
NO Music
El disco no es un archivo de música.
tInserte un CD de música en esta unidad o en un
cambiador con capacidad para reproducir MP3.
NO Track Name
No se escribió ningún nombre de pista en la pista.
Not Read
La unidad no puede leer la información del disco.
tCargue el disco y, a continuación, selecciónelo en
la lista.
20
Sony Corporation Printed in Korea
|