3-865-683-31(1)
FM/MW/SW
Ca sse t t e
Ca r St e re o
GB
Operating Instructions
Manual de instrucciones
ィマ・ホサ。ゥ ム
ES
CT
For installation and connections, see the supplied installation/ connections
manual.
Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual
de instalación/ conexiones suministrado.
テ
サセ コヲw クヒ、ホスuク sアオ。A スミームィ」エ」ィムェコ。ァヲw クヒ。™ スuク sアオサ。ゥ ム。ィ。C
XR-C7300
XR-C7300W
1999 by Sony Corporation
Location of controls
OPEN
+
–
PRESET
SOUND
MODE
DISC
6
D-BASS
1
LIST DSPL
2
OFF
3
SOURCE
g
SHIFT
SET UP
PLAY MODE
ENTER
OFF
SEEK / AMS
1
2
3
4
5
6
XR-C7300/C7300W
Refer to the pages listed for details.
1 SEEK/AMS (seek/Automatic Music
Sensor/manual search) control
7, 9, 16, 19
9 DSPL (display mode change) button
7, 10, 11, 15, 17, 18
!º OPEN (front panel release) button
2 MODE (*) button
5, 7, 21
During tape playback:
!¡ Dial (volume/bass/treble/left-right/
Playback direction change 7
rear-front control) 6, 10, 11, 13, 17, 18
During radio reception:
BAND select 8, 9
!™ Reset button (located on the front side
of the unit behind the front panel) 5
During CD or MD playback:
CD/MD Unit select 15, 18
!£ OFF button 5, 7
!¢ SHIFT button
3 SOURCE (TAPE/TUNER/CD/MD) button
PLAY MODE 8, 9, 16, 19
SET UP 6, 14, 15
7, 8, 9, 15, 18
4 SOUND button 13
!∞ POWER SELECT sw itch
(located on the bottom of the unit)
See “POWER SELECT switch” in the
Installation/ Connections manual.
5 Display w indow
6 6 (eject) button (located on the front
side of the unit behind the front panel) 7
!§ Frequency select sw itch
7 LIST button
(located on the bottom of the unit)
See “Frequency select switch” in the
Installation/ Connections manual.
Station Memo 10, 11
List-up 11
Disc Memo 17, 18
!¶ Number buttons 9, 18
8 PRESET/DISC button
!• Sensor for the optional w ireless remote
!ª D-BASS control 14
During radio reception:
Preset stations select 9
During CD/MD playback:
Disc change 16
3
Op t io n a l w ire le ss re m o t e
(RM-X47)
MODE
DIR
SOURCE
OFF
SEEK
AMS
–
PRESET
DISC
+
FF
REW
–
+
SOUND
SEL
ATT
DSPL
Th e co rre sp o n d in g b u t t o n s o f t h e
w ire le ss re m o t e co n t ro l t h e sa m e
fu n ct io n s a s t h o se o n t h e u n it .
1 OFF button
6 DSPL button
2 SEEK/AMS button
3 (–) (+) buttons
4 ATT button
7 PRESET/DISC button
You cannot perform manual search and
manual tuning with the remote.
8 SOURCE button
5 SOUND/SEL button
9 MODE/DIR button
When the POWER SELECT switch is set to the B position, the unit cannot be operated with the
wireless remote unless (SOURCE) on the unit is pressed or a cassette is inserted to activate the
unit first.
4
At t a ch in g t h e fro n t p a n e l
Place the hole a of the front panel onto the
spindle b on the unit as illustrated, then push
the left side in.
Getting Started
Resetting the unit
Before operating the unit for the first time or
after replacing the car battery, you must reset
the unit.
a
b
Remove the front panel and press the reset
button with a pointed object, such as a
ballpoint pen.
Reset button
Note
µ
Pressing the reset button will erase the clock
setting and some memorized functions.
Detaching the front panel
You can detach the front panel of this unit to
protect the unit from being stolen.
1 Press (OFF).
Notes
• Be sure not to attach the front panel upside
down.
• Do not press the front panel too hard against the
unit when attaching it.
• Do not press too hard or put excessive pressure
on the display window of the front panel.
• Do not expose the front panel to direct sunlight
or heat sources such as hot air ducts, and do not
leave it in a humid place. Never leave it on the
dashboard of a car parked in direct sunlight
where there may be a considerable rise in
temperature.
2 Press (OPEN), then slide the front panel
to the right side, and pull out from the
left side.
1
2
Ca u t io n a la rm
If you turn the ignition key switch to the OFF
position without removing the front panel, the
caution alarm will beep for a few seconds
(only when the POWER SELECT switch on the
bottom of the unit is set to the A position).
If you connect an optional power amplifier
and do not use the built-in amplifier, the beep
sound will be deactivated.
Notes
• Be sure not to drop the panel when detaching it
from the unit.
• If you detach the panel while the unit is still
turned on, the power will turn off automatically
to prevent the speakers from being damaged.
• When carrying the front panel with you, use the
supplied front panel case.
5
2 Press (SHIFT).
Setting the clock
The clock uses a 12-hour digital indication.
Example: To set the clock to 10:08
The clock starts.
1 Press (SHIFT), then press (2) (SET UP)
repeatedly until “CLOCK” appears.
3 Press (SHIFT).
After the clock setting is complete, the
display returns to normal playback mode.
Note
If the POWER SELECT switch on the bottom of the
unit is set to the B position, turn the power on
first, then set the clock.
1 Press (4) (n).
The hour indication flashes.
2 Set the hour.
to go backw ard
to go forw ard
3 Press (4) (n).
The minute indication flashes.
4 Set the minute.
to go backw ard
to go forw ard
6
Fa st -w in d in g t h e t a p e
During playback, push the SEEK/AMS
control up or dow n and hold.
Cassette Player
Fast-forw ard
Listening to a tape
Rew ind
SEEK / AMS
1 Press (OPEN) and insert a cassette.
To start playback during fast-forwarding or
rewinding, press (MODE) (*).
Playback starts automatically.
6
Lo ca t in g a sp e cific t ra ck
— Automatic Music Sensor (AMS)
During playback, push the SEEK/AMS
control up or dow n and release, for each
track you w ant to skip.
You can skip up to nine tracks at one time.
2 Close the front panel.
To locate
succeeding tracks
If a cassette is already inserted, to start
playback, press (SOURCE) repeatedly until
“FWD” or “REV” appears.
To locate
preceding tracks
The side facing up is played.
SEEK / AMS
Note
The AMS function may not work when:
—
the blanks between tracks are shorter than
four seconds
—
—
there is noise between tracks
there are long sections of low volume or quiet
interludes.
The side facing dow n is played.
Ch a n g in g t h e d isp la y it e m
Each time you press (DSPL), the item changes
as follows:
Tip
To change the tape‘s playback direction, press
(MODE) (*).
zTape playback
zClock
Frequency* Z
To
Press
(OFF)
6
* While the ATA function is activated.
Stop playback
Eject the cassette
After you select the desired item, the display
will automatically change to the Motion
Display mode after a few seconds.
In the Motion Display mode, all the above
items are scrolled in the display one by one in
order.
Tip
The Motion Display mode can be turned off. (See
“Changing the sound and display settings” on
page 14.)
7
Playing a tape in various
modes
Radio
You can play the tape in various modes:
• REP (Repeat Play) repeats the current track.
• NR (Dolby NR) lets you select the Dolby* NR
B system.
• METAL (Metal) lets you play a metal or CrO2
tape.
• BL SKP (Blank Skip) skips blanks longer than
eight seconds.
• ATA (Automatic Tuner Activation) turns on
the tuner automatically when fast-winding
the tape.
Memorizing stations
automatically
— Best Tuning Memory (BTM)
The unit selects the stations with the strongest
signals and memorizes them in the order of
their frequencies. You can store up to 6 stations
on each band (FM1, FM2, FM3, MW, SW1, and
SW2).
* Dolby noise reduction manufactured under
license from Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
”DOLBY“ and the double-D symbol a are
trademarks of Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
Ca u t io n
When tuning in stations while driving, use
Best Tuning Memory to prevent accidents.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
tuner.
1 During playback, press (SHIFT).
“SHIFT-ON” appears in the display.
Each time you press (SOURCE), the source
changes as follows:
zTUNER zCD* zMD* zTAPE
* If the corresponding optional equipment is
not connected, this item will not appear.
2 Press (3) (PLAY MODE) repeatedly until
the desired play mode appears.
Each time you press (3) (PLAY MODE),
the item changes as follows:
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
REP n NR n METAL n BL SKP n ATA
Each time you press (MODE), the band
changes as follows:
zFM1
zFM2
zFM3
SW2 Z
SW1 Z
MW Z
3 Press (4) (n) to select “ON.”
3 Press (SHIFT), then press (3) (PLAY
MODE) repeatedly until “B.T.M” appears.
4 Press (4) (n).
The selected play mode starts.
The unit stores stations in the order of their
frequencies on the number buttons.
A beep sounds when the setting is stored.
4 Press (SHIFT).
To return to normal playback mode, select
“OFF” in step 3 above.
5 Press (SHIFT).
Notes
Note
• The unit does not store stations with weak
signals. If only a few stations can be received,
some number buttons will retain their former
setting.
If the “SFT” indication appears, press (SHIFT) to
complete the mode setting.
• When a number is already indicated in the
display, the unit stores stations in order from the
one currently displayed.
8
If yo u ca n n o t t u n e in a p re se t
st a t io n
Memorizing only the
desired stations
You can preset up to 18 FM stations (6 each for
FM1, 2, and 3), up to 6 MW stations, and up to
12 SW stations (6 each for SW1 and 2) in the
order of your choice.
Push and release the SEEK/AMS control
up or dow n to search for the station
(automatic tuning).
Scanning stops when the unit receives a
station. Push the SEEK/ AMS control up or
down repeatedly until the desired station is
received.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
Note
tuner.
If the automatic tuning stops too frequently, press
(SHIFT), then press (3) (PLAY MODE) repeatedly
until “LOCAL” (local seek mode) is displayed. Then
press (4) (n) to select “LOCAL-ON.” Press (SHIFT).
Only the stations with relatively strong signals will
be tuned in.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Push the SEEK/AMS control up or dow n
to tune in the station that you w ant to
store on the number button.
Tip
If you know the frequency of the station you want
to listen to, push the SEEK/AMS control up or
down and hold until the desired frequency
appears (manual tuning).
4 Press and hold the desired number
button ((1) to (6)) until “MEM” appears.
The number button indication appears in
the display.
If FM st e re o re ce p t io n is p o o r
— Monaural Mode
1 During radio reception, press (SHIFT),
then press (3) (PLAY MODE) repeatedly
until “MONO” appears.
Note
If you store a new station on a number button
which already has a station registered, the
previously stored station will be replaced by the
new station.
2 Press (4) (n) repeatedly until “MONO-
ON“ appears.
The sound improves, but becomes
monaural (“ST” disappears).
Receiving the memorized
stations
3 Press (SHIFT).
To return to stereo mode, select “MONO-OFF”
in step 2 above.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
tuner.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press the number button ((1) to (6)) on
w hich the desired station is stored.
Tip
Press either side of (PRESET/DISC) to receive the
stations in the order they are stored in the
memory (Preset Search Function).
9
2 Press (4) (n) after locating the
desired character.
Ch a n g in g t h e d isp la y it e m
Each time you press (DSPL), the item changes
as follows:
The flashing cursor moves to the next
space.
Frequency ˜ Clock
After you select the desired item, the display
will automatically change to the Motion
Display mode after a few seconds.
In the Motion Display mode, all the above
items are scrolled in the display one by one in
order.
If you press (1) (N), the flashing cursor
moves to the left.
3 Repeat steps 1 and 2 to enter the
Tip
entire name.
The Motion Display mode can be turned off. (See
“Changing the sound and display settings” on
page 14.)
4 To return to normal radio reception,
press (LIST) for tw o seconds.
Tip
To erase or correct a name, enter “_” (under-bar)
for each character.
Storing the station names
— Station Memo
Disp la yin g t h e st a t io n n a m e
You can assign a name to each radio station
and store it in memory. The name of the
station currently tuned in appears in the
display. You can assign a name of up to eight
characters per station.
Press (DSPL) during radio reception.
Each time you press (DSPL), the item
changes as follows:
St o rin g t h e st a t io n n a m e s
1 Tune in a station w hose name you w ant
to store.
$
Station name*
$
2 Press (LIST) for tw o seconds.
Frequency
$
Clock
3 Enter the characters.
* If the station name of a station is not stored,
“NO NAME” appears in the display for one
second.
1 Rotate the dial clockw ise to select the
desired characters.
(A n B n C n ··· Z n 0 n 1 n 2 n
··· 9 n + n – n * n / n \ n > n <
n . n _ )
After you select the desired item, the display
will automatically change to the Motion
Display mode after a few seconds.
In the Motion Display mode, all the above
items are scrolled in the display one by one in
order.
If you rotate the dial counterclockwise,
the characters appear in the reverse
order.
If you want to put a blank space
between characters, select “_” (under-
bar).
Tip
The Motion Display mode can be turned off. (See
“Changing the sound and display settings” on
page 14.)
10
Era sin g t h e st a t io n n a m e
1 Tune in any station and press (LIST) for
Other Functions
tw o seconds.
2 Press (DSPL) for tw o seconds.
You can also control the optional CD or MD
units with the rotary commander.
3 Rotate the dial to select the name that
you w ant to erase.
Labelling the rotary
commander
Depending on how you mount the rotary
commander, attach the appropriate label as
shown in the illustration below.
4 Press (5) (ENTER) for tw o seconds.
The name is erased.
Repeat steps 3 and 4 if you want to erase
other names.
5 Press (LIST) for tw o seconds.
The unit returns to normal radio reception
mode.
Locating a station by
name — List-up
SOUND
MODE
LIST
1 Press (LIST) momentarily.
The name assigned to the current station
appears in the display.
LIST
MODE
SOUND
2 Press (LIST) repeatedly until you find the
desired station.
3 Press (5) (ENTER) to tune in the desired
station.
Note
Once the station name or frequency has been
displayed for five seconds, the display goes back to
its normal mode. To turn off the display, press
(DSPL).
11
By ro t a t in g t h e co n t ro l
(t h e SEEK/AMS co n t ro l)
Using the rotary
commander
The rotary commander works by pressing
buttons and/ or rotating controls.
By p re ssin g b u t t o n s
(t h e SOURCE a n d MODE b u t t o n s)
Rotate the control and release it to:
• Locate the beginnings of tracks on the
tape. Rotate and hold the control
(SOURCE)
momentarily, then release it to fast-wind
the tape. To start playback while fast-
winding the tape, press (MODE).
• Locate a specific track on a disc. Rotate
and hold the control until you locate the
specific point in a track, then release it to
start playback.
(MODE)
Each time you press (SOURCE), the
• Tune in stations automatically. Rotate and
hold the control to find a specific station.
source changes as follow s:
TUNER n CD* n MD* n TAPE
By p u sh in g in a n d ro t a t in g t h e
co n t ro l (t h e PRESET/DISC co n t ro l)
Pressing (MODE) changes the operation
in the follow ing w ays;
• Tape :
• Tuner :
playback direction
FM1 n FM2 n FM3 n MW n
SW1 n SW2
• CD unit* : CD1 n CD2 n …
• MD unit* : MD1 n MD2 n …
* If the corresponding optional equipment is
not connected, this item will not appear.
Tip
When the POWER SELECT switch is set to position
B, you can turn on this unit by pressing (SOURCE)
on the rotary commander.
Push in and rotate the control to:
• Receive the stations memorized on the
number buttons.
• Change the disc.
Ot h e r o p e ra t io n s
Rotate the VOL control to
adjust the volume.
Press (ATT) to
attenuate the
sound.
Press (OFF) to turn
off the unit.
12
Press (SOUND) to
adjust the volume
and sound menu.
Adjusting the sound
characteristics
You can adjust the bass, treble, balance, and
fader.
You can store the bass and treble levels
independently for each source.
Press (LIST) to:
• Display the memorized names.
• Display the programme type.
1 Select the item you w ant to adjust by
Ch a n g in g t h e o p e ra t ive d ire ct io n
The operative direction of controls is factory-
set as shown below.
pressing (SOUND) repeatedly.
VOL (volume) n BAS (bass) n
TRE (treble) n BAL (left-right) n
FAD (front-rear)
To increase
2 Adjust the selected item by rotating the
dial.
Adjust within three seconds after selecting
the item. (After three seconds, the dial
function reverts to volume control.)
To decrease
If you need to mount the rotary commander on
the right hand side of the steering column, you
can reverse the operative direction.
Attenuating the sound
Press (ATT) on the rotary commander or
the optional w ireless remote.
“ATT-ON” flashes momentarily.
To restore the previous volume level, press
(ATT) again.
Tip
The unit decreases the volume automatically when
a telephone call comes in (Telephone ATT
function).
Press (SOUND) for tw o seconds w hile
pushing the VOL control.
Tip
You can also change the operative direction of
these controls with the unit (page 14).
13
Changing the sound and
display settings
The following items can be set:
• CLOCK (page 6).
• BEEP – to turn the beep sound on or off.
• RM (Rotary Commander) – to change the
operative direction of the rotary commander.
— Select “NORM” to use the rotary
commander in the factory-set position.
— Select “REV” when you mount the rotary
commander on the right hand side of the
steering column.
Boosting the bass sound
—D-bass
You can enjoy a clear and powerful bass
sound. The D-bass function boosts the low
frequency signal with a sharper curve than
conventional bass boost.
You can hear the bass line more clearly even
while the vocal volume remains the same. You
can emphasize and adjust the bass sound
easily with the D-BASS control.
D-BASS 3
D-BASS 2
D-BASS 1
• M.DSPL (Motion Display) – to turn the
motion display on or off.
• A.SCRL (Auto Scroll)* (page 15).
0dB
1 Press (SHIFT).
Frequency (Hz)
2 Press (2) (SET UP) repeatedly until the
Adjusting the bass curve
desired item appears.
Turn the D-BASS control to adjust the
bass level (1, 2, or 3).
“D-BASS” appears in the display.
Each time you press (2) (SET UP), the item
changes as follows:
CLOCK n BEEP n RM n M.DSPL n A.SCRL*
To cancel, turn the control to OFF.
* When no CD or MD is playing, this item will
not appear.
N o t e
If the bass sound becomes distorted, adjust the
D-BASS control or volume.
3 Press (4) (n) to select the desired
setting (Example: ON or OFF).
4 Press (SHIFT).
After the mode setting is complete, the
display returns to normal playback mode.
N o t e
If the “SFT” indication appears, press (SHIFT)to
complete the mode setting.
14
After you select the desired item, the display
will automatically change to the Motion
Display mode after a few seconds.
In the Motion Display mode, all the above
items are scrolled in the display one by one in
order.
With Optional Equipment
CD/MD Unit
This unit can control a maximum of ten
external CD/ MD units in this configuration:
CD unit – maximum of five
Tip
The Motion Display mode can be turned off. (See
“Changing the sound and display settings” on
page 14.)
MD unit – maximum of five
Any combination up to ten will work.
If you connect an optional CD unit with the
CD TEXT function, the CD TEXT information
will appear in the display when you play a CD
TEXT disc.
You can label CD and CD TEXT discs with a
personalized name using the disc memo
function. Refer to “Labelling a CD” (page 17).
However, if you use personalized labels, they
will always take priority over the original CD
TEXT information when such information is
displayed.
Playing a CD or MD
Au t o m a t ica lly scro llin g a d isc n a m e
—AutoScroll
1 Press (SOURCE) repeatedly to select CD
or MD.
If the disc name, artist name, or track name on
a CD TEXT disc or MD exceeds 8 characters
and the Auto Scroll function is on, it
automatically scrolls across the display as
follows:
2 Press (MODE) until the desired unit
appears.
CD/ MD playback starts.
• The disc name appears when the disc has
changed (if the disc name is selected).
• The track name appears when the track has
changed (if the track name is selected).
When a CD/ MD unit is connected, all the
tracks play from the beginning.
Ch a n g in g t h e d isp la y it e m
If you press (DSPL) to change the display
item, the disc or track name of the MD or CD
TEXT disc is scrolled automatically whether
you set the function on or off.
Each time you press (DSPL) during CD, CD
TEXT, or MD playback, the item changes as
follows:
$
Elapsed playback time
1 During playback, press (SHIFT).
$
Disc name*1/Artist name*2
2 Press (2) (SET UP) repeatedly until
“A.SCRL” appears.
$
Track name*3
3 Press (4) (n) to select “A.SCRL-ON.”
$
Clock
4 Press (SHIFT).
1
*
*
*
If you have not labeled the disc or if there is no
disc name prerecorded on the MD, “NO NAME”
appears in the display.
If you play a CD TEXT disc, the artist name
appears in the display after the disc name. (Only
for CD TEXT discs with the artist name.)
If the track name of a CD TEXT disc or MD is not
prerecorded, “NO NAME” appears in the
display.
To cancel Auto Scroll, select “A.SCRL-OFF” in
step 3 above.
2
3
N o t e
For some discs with very many characters, the
following cases may happen:
— Some of the characters are not displayed
— Auto Scroll does not work.
Tip
To manually scroll the long name of an MD or CD
TEXT disc after activating the Auto Scroll function,
press (SHIFT), then (1)(N) (manual scroll).
15
Lo ca t in g a sp e cific t ra ck
—AutomaticMusicSensor(AMS)
Playing tracks repeatedly
—RepeatPlay
During playback, push the SEEK/AMS
control up or dow n and release for each
track you w ant to skip.
You can select:
• REP-1 – to repeat a track.
• REP-2 – to repeat a disc.
To locate
succeeding tracks
1 During playback, press (SHIFT), then
press (3) (PLAY MODE) repeatedly until
“REP” appears.
To locate
preceding tracks
SEEK / AMS
2 Press (4) (n) repeatedly until the
Lo ca t in g a sp e cific p o in t in a t ra ck
—ManualSearch
desired setting appears.
zREP-1
zREP-2
During playback, push the SEEK/AMS
control up or dow n and hold. Release
w hen you have found the desired point.
REP-OFF Z
Repeat Play starts.
To search forw ard
3 Press (SHIFT).
To return to normal playback mode, select
“REP-OFF” in step 2 above.
To search backw ard
SEEK / AMS
Ch a n g in g Discs
During playback, press either side of
(PRESET/DISC) momentarily.
The desired disc in the current unit begins
playback.
Playing tracks in random
order—Shuf flePlay
You can select:
• SHUF-1 – to play the tracks on the current
disc in random order.
–
+
PRESET
DISC
• SHUF-2 – to play the tracks in the current
unit in random order.
• SHUF-ALL – to play all the tracks in all the
units in random order.
For preceding
discs
For succeeding
discs
1 During playback, press (SHIFT), then
press (3) (PLAY MODE) repeatedly until
“SHUF” appears.
2 Press (4) (n) repeatedly until the
desired setting appears.
zSHUF-1
zSHUF-2
SHUF-OFF Z
SHUF-ALL Z
Shuffle Play starts.
3 Press (SHIFT).
To return to normal playback mode, select
“SHUF-OFF” in step 2 above.
16
Disp la yin g t h e d isc m e m o n a m e
Labelling a CD—DiscMemo
Press (DSPL) during CD or CD TEXT disc
playback.
(ForaCDunitwiththecustomfilefunction)
You can label each disc with a personalized
name. You can enter up to eight characters for
a disc. If you label a CD, you can locate the
disc by name (page 18) and select specific
tracks for playback (page 19).
Each time you press (DSPL) during CD or
CD TEXT playback, the item changes as
follows:
1 Play the CD and press (LIST) for tw o
$
seconds.
Elapsed playback time
$
Disc memo name
$
2 Enter the characters.
Track name*
1 Rotate the dial clockw ise to select the
desired characters.
$
Clock
(A n B n C n ··· Z n 0 n 1 n 2 n
··· 9 n + n – n * n / n \ n > n <
n . n _ )
* If you connect an optional CD unit with the
CD TEXT function, the CD TEXT information
will appear in the display when you play a CD
TEXT disc.
If you rotate the dial counterclockwise,
the characters will appear in reverse
order.
If you want to put a blank space
between characters, select “_” (under-
bar).
After you select the desired item, the display
will automatically change to the Motion
Display mode after a few seconds.
In the Motion Display mode, all the above
items are scrolled in the display one by one in
order.
2 Press (4) (n) after locating the
desired character.
Tip
The flashing cursor moves to the next
space.
The Motion Display mode can be turned off. (See
“Changing the sound and display settings” on
page 14.)
If you press (1) (N), the flashing cursor
moves to the left.
3 Repeat steps 1 and 2 to enter the
entire name.
3 To return to normal CD playback mode,
press (LIST) for tw o seconds.
Tip
To erase or correct a name, enter “_” (under-bar)
for each character.
17
Era sin g t h e d isc m e m o
Locating a disc by name
1 Press (SOURCE) repeatedly to select CD.
—List-up(ForaCDunitwiththecustom
filefunctionoranMDunit)
2 Press (MODE) repeatedly to select the CD
unit.
You can use this function for discs that have
been assigned a custom name. For more
information on disc names, refer to “Labelling
a CD” (page 17).
3 Press (LIST) for tw o seconds.
4 Press (DSPL) for tw o seconds.
1 Press (LIST).
The name assigned to the current disc
appears in the display.
5 Rotate the dial to select the name you
w ant to erase.
6 Press (5) (ENTER) for tw o seconds.
The name is erased.
When you assign a disc memo label to a CD
TEXT disc, it takes priority over the original
CD TEXT information.
Repeat steps 5 and 6 if you want to erase
other names.
2 Press (LIST) repeatedly until you find the
7 Press (LIST) for tw o seconds.
The unit returns to normal CD playback
mode.
desired disc.
3 Press (5) (ENTER) to play the disc.
N o t e
When a personalized label is erased, the original
CD TEXT information will appear in the display.
No t e s
• After a disc name has been displayed for five
seconds, the display goes back to normal
playback mode. To turn off the display, press
(DSPL).
• The track names are not displayed during MD or
CD TEXT disc playback.
• If there are no discs in the magazine, “NO DISC”
appears in the display.
• If a disc has not been assigned a custom file,
“********” appears in the display.
• If the disc information has not been read by the
unit, “NOT READ” appears in the display. To load
a disc, first press the number button, then choose
the disc that has not been loaded.
• There are also some letters which cannot be
displayed (during MD or CD TEXT disc playback).
18
Pla yin g sp e cific t ra cks o n ly
Selecting specific tracks
You can select:
• BANK-ON – to play the tracks with the
“PLAY” setting.
• BANK-INV (Inverse) – to play the tracks
with the “SKIP” setting.
for playback —Bank
(ForaCDunitwiththecustomfilefunction)
If you label the disc, you can set the unit to
skip or play the tracks of your choice.
1 During playback, press (SHIFT), then
press (3) (PLAY MODE) repeatedly until
“BANK” appears.
1 Start playing the disc and press (SHIFT),
then press (3) (PLAY MODE) for tw o
seconds.
Bank edit mode
2 Press (4) (n) repeatedly until the
desired setting appears.
zBANK-ON
zBANK-INV
BANK-OFF “
N o t e
If you have not labelled the disc, the bank edit
mode does not appear and the programme
edit mode appears. To go back to normal
playback mode, press (3)(PLAY MODE) for
two seconds.
Playback starts from the track following the
current one.
2 Push the SEEK/AMS control up or dow n
to select the track number you w ant to
skip and press (5) (ENTER).
3 Press (SHIFT).
To return to normal play mode, select “BANK-
OFF“ in step 2 above.
The indication changes from “PLAY” to
“SKIP.” To return the indication to
“PLAY,” press (5) (ENTER) again.
3 Repeat step 2 to set “PLAY” or “SKIP” on
all the tracks.
4 Press (3) (PLAY MODE) for tw o seconds.
The unit returns to normal CD playback
mode.
5 Press (SHIFT).
No t e s
• You can set “PLAY” or “SKIP” for up to 24 tracks.
• You cannot set “SKIP” for all the tracks on a CD.
19
No t e s o n Ca sse t t e s
Cassette care
Additional
• Do not touch the tape surface of a cassette, as
any dirt or dust will contaminate the heads.
• Keep cassettes away from equipment with
built-in magnets such as speakers and
amplifiers, as erasure or distortion on the
recorded tape could occur.
• Do not expose cassettes to direct sunlight,
extremely cold temperatures, or moisture.
• Slack in the tape may cause the tape to be
caught in the machine. Before you insert the
tape, use a pencil or a similar object to turn
the reel and take up any slack.
Information
Precautions
• If your car was parked in direct sunlight
resulting in a considerable rise in
temperature inside the car, allow the unit to
cool off before operating it.
• If no power is being supplied to the unit,
check the connections first. If everything is in
order, check the fuse.
• If no sound comes from the speakers of a
2-speaker system, set the fader control to the
centre position.
• When a tape is played back for a long period,
the cassette may become warm because of
the built-in power amplifier. However, this is
not a sign of malfunction.
Slack
• Distorted cassettes and loose labels can cause
problems when inserting or ejecting tapes.
Remove or replace loose labels.
If you have any questions or problems
concerning your unit that are not covered in
this manual, please consult your nearest Sony
dealer.
To m a in t a in h ig h q u a lit y so u n d
If you have drink holders near your audio
equipment, be careful not to splash juice or
other soft drinks onto the car audio. Sugary
residues on this unit or cassette tapes may
contaminate the playback heads, reduce the
sound quality, or prevent sound reproduction
altogether.
• The sound may become distorted while
playing the cassette. The cassette player head
should be cleaned after each 50 hours of use.
Cassette cleaning kits cannot remove sugar
from the tape heads.
20
Cassettes longer than 90 minutes
Cle a n in g t h e Co n n e ct o rs
The use of cassettes longer than 90 minutes is
not recommended except for long continuous
play. The tape used for these cassettes is very
thin and tends to stretch easily. Frequent
playing and stopping of these tapes may cause
them to become entangled in the cassette deck
mechanism.
The unit may not function properly if the
connectors between the unit and the front
panel are not clean. In order to prevent this,
open the front panel by pressing (OPEN), then
detach it and clean the connectors with a
cotton swab dipped in alcohol. Do not apply
too much force. Otherwise, the connectors may
be damaged.
Main unit
Maintenance
Fu se Re p la ce m e n t
Back of the front panel
When replacing the fuse, be sure to use one
matching the amperage rating stated on the
original fuse. If the fuse blows, check the
power connection and replace the fuse. If the
fuse blows again after replacement, there may
be an internal malfunction. In such a case,
consult your nearest Sony dealer.
Notes
• For safety, turn off the engine before cleaning
the connectors and remove the key from the
ignition switch.
• Never touch the connectors directly with your
fingers or with any metal device.
Fuse (10 A)
Warning
Never use a fuse with an amperage rating
exceeding the one supplied with the unit as
this could damage the unit.
21
Dismounting the unit
1
Release key
(supplied)
2
3
4
22
Specifications
Ca sse t t e p la ye r se ct io n
Ge n e ra l
Tape track
4-track 2-channel stereo
0.08 % (WRMS)
30 – 18,000 Hz
Outputs
Audio outputs (2)
Power aerial relay control
lead
Power amplifier control
lead
Telephone ATT control
lead
Bass ±8 dB at 100 Hz
Treble ±8 dB at 10 kHz
12 V DC car battery
(negative earth)
Approx. 188 × 58 × 181 mm
(w/ h/ d)
Approx. 182 × 53 × 164 mm
(w/ h/ d)
Approx. 1.2 kg
Rotary commander (1)
Parts for installation and
connections (1 set)
Front panel case (1)
Wireless remote RM-X47
BUS cable (supplied with
an RCA pin cord)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
CD changer (10 discs)
CDX-828, CDX-727,
CDX-626
MD changer (6 discs)
MDX-65
Other CD/ MD changers
with the Sony-BUS system
Source selector
Wow and flutter
Frequency response
Signal-to-noise ratio
Cassette
type
Dolby
B NR
Dolby
NR off
61 dB
58 dB
TYPE II, IV
TYPE I
67 dB
64 dB
Tone controls
Power requirements
Dimensions
Tu n e r se ct io n
FM
Tuning range
Mounting dimensions
FM tuning interval:
50 kHz/ 200 kHz
switchable
87.5 – 108.0 MHz
(at 50 kHz step)
87.5 – 107.9 MHz
(at 200 kHz step)
External aerial connector
Mass
Supplied accessories
Optional accessories
Optional equipment
Aerial terminal
Intermediate frequency 10.7 MHz
Usable sensitivity
Selectivity
Signal-to-noise ratio
9 dBf
75 dB at 400 kHz
65 dB (stereo),
68 dB (mono)
Harmonic distortion at 1 kHz
0.7 % (stereo),
0.4 % (mono)
35 dB at 1 kHz
30 – 15,000 Hz
Separation
Frequency response
XA-C30
MW
Tuning range
MW tuning interval:
9 kHz/ 10 kHz switchable
531 – 1,602 kHz
Design and specifications are subject to change
without notice.
(at 9 kHz step)
530 – 1,710 kHz
(at 10 kHz step)
SW
Tuning range
SW tuning interval:
SW1: 2,940 – 7,735 kHz
SW2: 9,500 – 18,135 kHz
(except ofr 10,140 – 11,575
kHz)
Aerial terminal
External aerial connector
Intermediate frequency 10.7 MHz/ 450 kHz
Sensitivity 30 µV
Po w e r a m p lifie r se ct io n
Outputs
Speaker outputs
(sure seal connectors)
4 – 8 ohms
Speaker impedance
Maximum power output 40 W × 4 (at 4 ohms)
23
Troubleshooting guide
The following checklist will help you remedy the problems you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, check the connections and operating procedures.
Ge n e ra l
Ca u s e /So lu t io n
P r o b l e m
• Cancel the ATT function.
No sound.
• Set the fader control to the centre position for two-speaker
systems.
• Rotate the dial clockwise to adjust the volume.
• The power cord or battery has been disconnected.
• The reset button was pressed.
The contents of the memory
have been erased.
n Store again into the memory.
Indications do not appear in the
display.
Remove the front panel and clean the connectors.
See “Cleaning the connectors” (page 21) for details.
Ta p e p la yb a ck
P r o b l e m
Ca u s e /So lu t io n
The sound is distorted.
The tape head is contaminated.
n Clean the head with a commercially available dry-type
cleaning cassette.
The AMS does not operate
correctly.
• There is noise in the space between tracks.
• The blank space is too short (less than four seconds).
• The SEEK/ AMS control was pushed up immediately before
the following track.
• The SEEK/ AMS control was pushed down immediately after
the track starts.
• A long pause, or a passage of low frequencies or very low
sound level is treated as a blank space.
Ra d io re ce p t io n
P r o b l e m
Ca u s e /So lu t io n
Preset tuning is not possible.
• Memorize the correct frequency.
• The broadcast signal is too weak.
Automatic tuning is not
possible.
The broadcast signal is too weak.
n Use manual tuning.
The “ST” indication flashes.
• Tune in the frequency accurately.
• The broadcast signal is too weak.
n Set to MONO mode (page 9).
24
CD/MD p la yb a ck
P r o b l e m
Ca u s e /So lu t io n
The sound skips.
A dirty or defective disc.
You cannot label MDs unless you connect a CD unit with the
custom file function.
n Press (LIST) for two seconds.
Cannot turn off the “--------”
indication.
Erro r d isp la ys (when an optional CD/MD unit is connected)
The following indications will flash for about five seconds, and an alarm sound will be heard.
S o l u t i o n
Dis p la y
Ca u s e
Insert the disc magazine in the CD/
MD unit.
The disc magazine is not inserted in
the CD/ MD unit.
NO MAG
NO DISC
NG DISCS
Insert discs in the CD/ MD unit.
No disc is inserted in the CD/ MD unit.
Insert another CD/ MD.
A CD/ MD cannot play because of
some problem.
Clean or insert the CD correctly.
Insert another MD.
A CD is dirty or inserted upside
down.*2
1
ERROR*
An MD does not play because of some
problem.*2
No tracks have been recorded on an
Play an MD with tracks recorded on
it.
1
BLANK*
MD.*2
The CD/ MD unit cannot be operated
because of some problem.
Press the reset button of the unit.
RESET
NO READY
HI TEMP
The lid of the MD unit is open or MDs Close the lid or insert the MDs
are not inserted properly. properly.
The ambient temperature is more than Wait until the temperature goes
50°C.
down below 50°C.
*1 When an error occurs during playback of a CD or MD, the disc number of the CD or MD does not appear
in the display.
*2 The disc number of the disc causing the error appears in the display.
If the above-mentioned solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony
dealer.
25
¡Bienvenido!
Gracias por adquirir este reproductor de
cassettes de Sony. Esta unidad le permitirá
disfrutar de distintas funciones, así como de
un mando rotativo opcional o del control
remoto de tarjeta suministrado.
Si utiliza esta unidad o conecta una unidad de
CD opcional con la función CD TEXT, el visor
mostrará la información CD TEXT al
reproducir discos CD TEXT*2.
1
*
Es posible conectar un cambiador de CD, un
cambiador de MD, un reproductor de CD o un
reproductor de MD.
Además de las operaciones de reproducción de
cassettes y de la radio, es posible ampliar el
sistema mediante la conexión de una unidad*1
de CD/ MD opcional.
2
*
Un disco CD TEXT es un CD de audio que
contiene información, como el título del disco,
nombre del cantante y títulos de los temas.
Esta información está registrada en el disco.
Indice
Só lo e st a u n id a d
Co n e q u ip o o p cio n a l
Localización de los controles ............................. 3
Un id a d d e CD/MD
Reproducción de discos compactos (CD) o de
minidiscos (MD) .......................................... 15
Pro ce d im ie n t o s in icia le s
Restauración de la unidad ................................. 5
Extracción del panel frontal ............................... 5
Ajuste del reloj ..................................................... 6
Reproducción repetida de temas
— Reproducción repetida ........................... 16
Reproducción de temas en orden aleatorio
— Reproducción aleatoria .......................... 16
Asignación de títulos a los discos compactos
— Memorando de discos ............................ 17
Re p ro d u ct o r d e ca sse t t e s
Escucha de cintas ................................................ 7
Localización de discos mediante el título
— Función de listado .................................. 18
Reproducción de cintas en diversos modos .... 8
Selección de temas específicos para su
reproducción
— Función de banco .................................... 19
Ra d io
Memorización automática de emisoras
— Memorización de la mejor sintonía
(BTM) ............................................................... 8
Memorización de las emisoras deseadas ......... 9
Recepción de emisoras memorizadas .............. 9
Almacenamiento de los nombres de las
emisoras
— Memorando de emisoras ....................... 10
Localización de emisoras mediante el nombre
— Función de listado ................................... 11
Ot ra s fu n cio n e s
In fo rm a ció n co m p le m e n t a ria
Precauciones ...................................................... 20
Mantenimiento .................................................. 21
Desmontaje de la unidad ................................. 22
Especificaciones ................................................. 23
Guía de solución de problemas ....................... 24
Preparación del mando rotativo ...................... 11
Uso del mando rotativo ................................... 12
Ajuste de las características de sonido ........... 13
Atenuación del sonido ..................................... 13
Cambio de los ajustes de sonido y
visualización ................................................. 14
Refuerzo de los graves
— D-bass ....................................................... 14
2
Localización de los controles
OPEN
+
–
PRESET
SOUND
MODE
DISC
6
D-BASS
1
LIST DSPL
2
OFF
3
SOURCE
g
SHIFT
SET UP
PLAY MODE
ENTER
OFF
SEEK / AMS
1
2
3
4
5
6
XR-C7300/C7300W
Consulte las páginas indicadas para obtener más información.
1 Control SEEK/AMS (búsqueda/sensor de
música automático/búsqueda manual)
7, 9, 16, 19
9 Botón DSPL (cambio del modo de
indicación) 7, 10, 11, 15, 17, 18
0 Tecla de liberación del panel frontal
2 Botón MODE (*)
(OPEN) 5, 7, 21
Durante la reproducción de cintas:
Cambio del sentido de transporte 7
!¡ Dial (control de volumen/graves/
agudos/izquierdo-derecho/delantero-
trasero) 6, 10, 11, 13, 17, 18
Durante la recepción de radio:
Selección de banda (BAND) 8, 9
!™ Botón de restauración (situado en el
lado frontal de la unidad, oculto por el
panel frontal) 5
Durante la reproducción de CD/MD:
Selección de unidad de CD/MD 15, 18
!£ Botón OFF 5, 7
3 Botón SOURCE (TAPE/TUNER/CD/MD)
7, 8, 9, 15, 18
!¢ Botón SHIFT
PLAY MODE 8, 9, 16, 19
SET UP 6, 14, 15
4 Botón SOUND 13
5 Visor
!∞ Selector POWER SELECT
6 Botón 6 (expulsión) (situado en la parte
frontal de la unidad, oculto por el panel
frontal) 7
(situado en la parte inferior de la unidad)
Consulte “Selector POWER SELECT” del
manual de instalación/ conexiones.
7 Botón LIST
!§ Selector de frecuencia
Memorando de emisoras 10, 11
Función de listado 11
Memorando de discos 17, 18
(situado en la parte inferior de la unidad)
Consulte “Selector de frecuencia” del
manual de Instalación/ conexiones.
8 Tecla de búsqueda de emisoras
!¶ Botones numéricos 9, 18
memorizadas (PRESET/DISC)
!• Sensor para el mando a distancia
Durante la recepción de radio:
opcional inalámbrico
Selector de emisoras memorizadas 9
!ª Control D-BASS 14
Durante la reproducción de CD/MD:
Cambio de discos 16
3
Ma n d o a d ist a n cia
in a lá m b rico o p cio n a l
(RM-X47)
MODE
DIR
SOURCE
OFF
SEEK
AMS
–
PRESET
DISC
+
FF
REW
–
+
SOUND
SEL
ATT
DSPL
Bo t o n e s d e l m a n d o a d ist a n cia
in a lá m b rico co n la m ism a fu n ció n q u e
lo s d e e st a u n id a d .
1 Botón OFF
6 Botón DSPL
2 Botón SEEK/AMS
3 Botones (–) (+)
4 Botón ATT
7 Botón PRESET/DISC
No es posible realizar la búsqueda manual ni
la sintonización manual con el mando a
distancia.
8 Botón SOURCE
5 Botón SOUND/SEL
9 Botón MODE/DIR
Si el selector POWER SELECT está ajustado en la posición B, no será posible emplear la unidad
con el mando a distancia inalámbrico, a menos que presione (SOURCE) en dicha unidad o que
inserte un cassette para que ésta se active en primer lugar.
4
Fija ció n d e l p a n e l fro n t a l
Procedimientos
iniciales
Coloque el orificio a del panel frontal en el eje
b de la unidad como se ilustra y, a
continuación, presione sobre el lado izquierdo
para introducirlo.
Restauración de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez o
después de sustituir la batería del automóvil,
es necesario restaurar dicha unidad.
a
b
Presione el botón de restauración con un objeto
puntiagudo, como un bolígrafo.
Botón de restauración
Nota
Al presionar el botón de restauración se borrarán
los ajustes del reloj y algunas funciones
memorizadas.
µ
Extracción del panel
frontal
Es posible extraer el panel frontal de esta
unidad con el fin de evitar su robo.
1 Presione (OFF).
Notas
• Asegúrese de no fijar el panel frontal al revés.
• No ejerza excesiva presión sobre el panel al
fijarlo a la unidad.
2 Presione (OPEN) y, a continuación,
deslice el panel frontal a la derecha y tire
del mismo desde el lateral izquierdo.
• No sujete con demasiada fuerza ni presione
excesivamente sobre el visor del panel frontal.
• No exponga el panel frontal a la luz solar directa
ni a fuentes térmicas, como conductos de aire
caliente, ni lo deje en un lugar húmedo. No lo
deje nunca sobre el salpicadero de un automóvil
aparcado bajo la luz solar directa ni en ningún
otro lugar donde pueda producirse un aumento
considerable de la temperatura.
1
Ala rm a d e p re ca u ció n
2
Si gira el interruptor de la llave de encendido a la
posición OFF sin haber extraído el panel frontal,
la alarma de precaución emitirá pitidos durante
unos segundos (sólo si el selector POWER
Notas
• Tenga cuidado para que el panel no se caiga
cuando lo extraiga de la unidad.
• Si extrae el panel con la alimentación conectada,
ésta se desconectará automáticamente para
evitar que se dañen los altavoces.
SELECT está ajustado en la posición
A).
Si conecta un amplificador de potencia
opcional y no utiliza el amplificador
incorporado, se desactivará el pitido.
• Cuando lleve consigo el panel frontal, guárdelo
en el estuche suministrado para el mismo.
5
2 Presione (SHIFT).
Ajuste del reloj
El reloj dispone de una indicación digital de 12
horas.
El reloj se pone en funcionamiento.
Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08
1 Presione (SHIFT) y, a continuación, (2)
(SET UP) varias veces hasta que aparezca
“CLOCK”.
3 Presione (SHIFT).
Una vez finalizado el ajuste de modo, el
visor vuelve a la indicación de modo de
reproducción normal.
Nota
Si el selector POWER SELECT de la parte inferior de
la unidad se ajusta en la posición B, active
primero la alimentación y, a continuación, ajuste el
reloj.
1 Presione (4) (n).
Los dígitos de la hora parpadean.
2 Ajuste la hora.
para retroceder
para avanzar
3 Presione (4) (n).
Los dígitos de los minutos parpadean.
4 Ajuste los minutos.
para retroceder
para avanzar
6
Bo b in a d o rá p id o d e la cin t a
Reproductor de
cassettes
Durante la reproducción, desplace el
control SEEK/AMS hacia arriba o abajo y
manténgalo en esa posición.
Avance rápido
Escucha de cintas
Rebobinado
SEEK / AMS
1
Presione (OPEN) e inserte el cassette.
La reproducción se iniciará de forma
automática.
Para iniciar la reproducción durante el avance
rápido o el rebobinado, presione (MODE)
(*).
6
Lo ca liza ció n d e u n t e m a e sp e cífico
— Sensor de música automático (AMS)
Durante la reproducción, desplace
momentáneamente el control SEEK/AMS
hacia arriba o abajo.
Es posible omitir un máximo de nueve
temas de una vez.
2
Cierre el panel frontal.
Si ya hay un cassette insertado, para iniciar la
reproducción pulse (SOURCE) varias veces
hasta que aparezca “FWD” o “REV”.
Para localizar temas
posteriores
Para localizar
temas anteriores
La cara orientada hacia arriba está
reproduciéndose.
SEEK / AMS
Nota
La función AMS puede no activarse si:
—
los espacios en blanco entre los temas son
inferiores a cuatro segundos
La cara orientada hacia abajo está
reproduciéndose.
—
—
hay ruido entre los temas
existen largas secciones de volumen bajo o
interludios silenciosos.
Ca m b io d e lo s e le m e n t o s
visu a liza d o s
Consejo
Cada vez que presione (DSPL), el elemento
cambiará de la forma siguiente:
Para cambiar el sentido de transporte de la cinta,
presione (MODE) (*).
zReproducción de cintas
zReloj
Frecuencia* Z
Para
Detener la reproducción (OFF)
Expulsar el cassette
Presione
* Con la función ATA activada.
6
Después de seleccionar el elemento deseado, el
visor cambiará automáticamente al modo de
desplazamiento de indicaciones después de
unos segundos.
En dicho modo, todos los elementos anteriores
se desplazan por el visor uno por uno en
orden.
Consejo
Es posible desactivar el modo de desplazamiento
de indicaciones (consulte “Cambio de los ajustes de
sonido y visualización” en la página 14).
7
Reproducción de cintas en
diversos modos
Radio
Es posible reproducir la cinta en los siguientes
modos:
• REP (Reproducción repetida), que permite
repetir el tema actual.
• NR (Dolby NR), que permite seleccionar el
sistema Dolby* NR B.
• METAL (Metal) permite reproducir una cinta
metálica o CrO2.
• BL SKP (omisión de espacios en blanco), que
omite espacios en blanco superiores a ocho
segundos.
Memorización automática
de emisoras
— Memorización de la mejor sintonía (BTM)
Esta unidad selecciona las emisoras de señal
más intensa y las memoriza por orden de
frecuencia. Es posible almacenar hasta 6
emisoras de cada banda (FM1, FM2, FM3, MW,
SW1, y SW2).
• ATA (activación automática del sintonizador)
activa automáticamente el sintonizador
durante el bobinado rápido de la cinta.
Pre ca u ció n
* Reductor de ruido Dolby fabricado bajo licencia
de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY y el símbolo de la doble D a son
marcas de Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
Para sintonizar emisoras durante la
conducción, utilice la función de
memorización de la mejor sintonía para evitar
accidentes.
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar el sintonizador.
1 Durante la reproducción, presione
(SHIFT).
Cada vez que presione (SOURCE), la fuente
cambia de la siguiente forma:
Aparece “SHIFT-ON” en el visor.
zTUNER zCD* zMD* zTAPE
* Si el equipo opcional correspondiente no está
conectado, el elemento no aparecerá.
2 Presione (3) (PLAY MODE) varias veces
hasta que aparezca el modo de
reproducción deseado.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
Cada vez que presione (3) (PLAY MODE),
los elementos cambiarán de la siguiente
forma:
Cada vez que presione (MODE), la banda
cambia de la siguiente forma:
REP n NR n METAL n BL SKP n ATA
zFM1
zFM2
zFM3
SW2 Z
SW1 Z
MW Z
3 Presione (SHIFT) y, a continuación, (3)
(PLAY MODE) varias veces hasta que
aparezca “B.T.M”.
3 Presione (4) (n) para seleccionar “ON”.
4 Presione (4) (n).
La unidad almacena en los botones
numéricos las emisoras por orden de
frecuencia.
Se inicia el modo de reproducción
seleccionado.
La unidad emite un pitido y el ajuste se
almacena.
4 Presione (SHIFT).
Para volver al modo normal de reproducción,
seleccione “OFF” en el paso 3 anterior.
Nota
Si aparece la indicación “SFT”, presione (SHIFT)
para completar el ajuste de modo.
8
3 Presione el botón numérico ((1) a (6))
en el que esté almacenada la emisora
que desee.
5 Presione (SHIFT).
Notas
• La unidad no almacena emisoras de señales
débiles. Si se reciben pocas emisoras, algunos
botones numéricos conservarán sus parámetros
anteriores.
• Si el visor ya muestra un número, la unidad
almacenará las emisoras por orden a partir del
actualmente mostrado.
Consejo
Presione cualquier lado de (PRESET/DISC) para
recibir por orden las emisoras almacenadas en la
memoria (función de búsqueda programada).
Si n o p u e d e sin t o n iza r u n a e m iso ra
p ro g ra m a d a
Presione momentáneamente el control
SEEK/AMS hacia arriba o abajo para
buscar la emisora (sintonización
automática).
La exploración se detiene al recibirse una
emisora. Desplace el control SEEK/ AMS
hacia arriba o abajo varias veces hasta
recibir la emisora que desee.
Memorización de las
emisoras deseadas
Es posible memorizar hasta 18 emisoras de FM
(6 cada una para FM1, 2, y 3), hasta 6 de MW y
12 de SW (6 cada una para SW1 y 2) en el
orden que prefiera.
Nota
Si la sintonización automática se detiene con
demasiada frecuencia, presione (SHIFT) y, a
continuación, (3) (PLAY MODE) varias veces hasta
que el visor muestre “LOCAL” (modo de búsqueda
local). A continuación, presione (4) (n) para
seleccionar “LOCAL-ON”. Presione (SHIFT).
Sólo se sintonizarán las emisoras de señal
relativamente intensa.
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar el sintonizador.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
Consejo
3 Desplace el control SEEK/AMS hacia
arriba o abajo para sintonizar la emisora
que desee almacenar en el botón
numérico.
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea
escuchar, desplace el control SEEK/AMS hacia
arriba o abajo y manténgalo en esa posición hasta
que aparezca la frecuencia que desee
(sintonización manual).
4 Presione y mantenga presionado el
botón numérico que desee (de (1) a (6))
hasta que aparezca “MEM”.
Si la re ce p ció n d e FM e n e st é re o e s
d e m a la ca lid a d — Modo monofónico
En el visor aparecerá la indicación del
botón numérico.
1 Durante la recepción de radio, presione
(SHIFT) y, a continuación, (3) (PLAY
MODE) varias veces hasta que aparezca
“MONO”.
Nota
Si almacena una emisora nueva en un botón
numérico que ya contenga una emisora registrada,
la emisora almacenada anteriormente se sustituirá
por la nueva.
2 Presione (4) (n) varias veces hasta que
aparezca “MONO-ON”.
El sonido mejorará, aunque será monofónico
(la indicación “ST” desaparecerá).
3 Presione (SHIFT).
Recepción de emisoras
memorizadas
Para recuperar el modo estéreo, seleccione
“MONO-OFF” en el anterior paso 2.
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar el sintonizador.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
9
2 Presione (4) (n) una vez localizado
el carácter que desee.
Ca m b io d e lo s e le m e n t o s visu a liza d o s
Cada vez que presione (DSPL), el elemento
cambiará de la forma siguiente:
El cursor parpadeante se desplaza al
espacio siguiente.
Frecuencia ˜ Reloj
Después de seleccionar el elemento deseado, el
visor cambiará automáticamente al modo de
desplazamiento de indicaciones después de
unos segundos.
En dicho modo, todos los elementos anteriores
se desplazan por el visor uno por uno en
orden.
Si presiona (1) (N), el cursor
parpadeante se desplazará a la
izquierda.
3 Repita los pasos 1 y 2 para
introducir el nombre completo.
Consejo
Es posible desactivar el modo de desplazamiento
de indicaciones (consulte “Cambio de los ajustes de
sonido y visualización” en la página 14).
4 Para recuperar la recepción normal de la
radio, presione (LIST) durante dos
segundos.
Consejo
Para borrar o corregir un nombre, introduzca “_”
(barra inferior) por cada carácter.
Almacenamiento de los
nombres de las emisoras
— Memorando de emisoras
Visu a liza ció n d e l n o m b re d e la
e m iso ra
Es posible asignar nombre a cada emisora de
radio y almacenarlo en la memoria. El nombre
de la emisora actual aparece en el visor. Es
posible almacenar un máximo de ocho
caracteres para cada emisora.
Presione (DSPL) durante la recepción de
la radio.
Alm a ce n a m ie n t o d e lo s n o m b re s
d e la s e m iso ra s
Cada vez que presione (DSPL), el elemento
cambia de la siguiente forma:
1
Sintonice la emisora cuyo nombre desee
almacenar.
$
Nombre de la emisora*
$
2
Presione (LIST) durante dos segundos.
Frecuencia
$
Reloj
3
Introduzca los caracteres.
* Si el nombre de la emisora no está
almacenado, “NO NAME” aparecerá en el
visor durante un segundo.
1 Gire el dial en el sentido de las agujas
del reloj para seleccionar los
caracteres que desee.
(A n B n C n ··· Z n 0 n 1 n 2 n
··· 9 n + n – n * n / n \ n > n <
n . n _ )
Después de seleccionar el elemento deseado, el
visor cambiará automáticamente al modo de
desplazamiento de indicaciones después de
unos segundos.
En dicho modo, todos los elementos anteriores
se desplazan por el visor uno por uno en
orden.
Si gira el dial en el sentido contrario a
las agujas del reloj, los caracteres
aparecerán en orden inverso.
Si desea introducir un espacio en blanco
entre caracteres, seleccione “_” (barra
inferior).
Consejo
Es posible desactivar el modo de desplazamiento
de indicaciones (consulte “Cambio de los ajustes de
sonido y visualización” en la página 14).
10
Bo rra d o d e l n o m b re d e la e m iso ra
1
Sintonice cualquier emisora y presione
(LIST) durante dos segundos.
Otras funciones
2
3
Presione (DSPL) durante dos segundos.
También es posible controlar esta unidad con
un mando rotativo opcional.
Gire el dial para seleccionar el nombre
que desee borrar.
Preparación del mando
rotativo
4
Presione (5) (ENTER) durante dos
segundos.
El nombre se borra.
Cuando monte el mando rotativo, adhiera la
etiqueta en la posición indicada en la siguiente
ilustración.
Repita los pasos 3 y 4 si desea borrar otros
nombres.
5
Presione (LIST) durante dos segundos.
La unidad volverá al modo de recepción
normal de la radio.
SOUND
MODE
LIST
Localización de emisoras
mediante el nombre
— Función de listado
1
Presione (LIST) durante un instante.
El nombre asignado a la emisora actual
aparece en el visor.
LIST
MODE
SOUND
2
3
Presione (LIST) varias veces hasta que
encuentre la emisora que desee.
Presione (5) (ENTER) para sintonizar la
emisora que desee.
Nota
Una vez mostrado durante cinco segundos el
nombre de la emisora o la frecuencia, el visor
vuelve al modo normal. Para desactivar la
indicación, presione (DSPL).
11
Me d ia n t e e l g iro d e l co n t ro l
(SEEK/AMS)
Uso del mando rotativo
Este mando funciona mediante la presión de
botones y/ o el giro de controles.
Me d ia n t e la p re sió n d e lo s b o t o n e s
(SOURCE y MODE)
(SOURCE)
Gire el control y suéltelo para:
• Localizar el principio de los temas de la
cinta. Gire y mantenga girado el control
momentáneamente; a continuación,
suéltelo para bobinar la cinta
(MODE)
rápidamente. Para iniciar la reproducción
durante el bobinado rápido, presione
(MODE).
• Localizar un tema específico de un disco.
Gire y mantenga girado el control hasta
localizar el punto específico de un tema y,
a continuación, suéltelo para iniciar la
reproducción.
Cada vez que presione (SOURCE), la
fuente cambiará de la siguiente forma:
TUNER n CD* n MD* n TAPE
Al presionar (MODE), el funcionamiento
• Sintonizar emisoras automáticamente.
Gire y mantenga girado el control para
sintonizar una determinada emisora.
cambiará de la siguiente forma;
• Cinta :
• Sintonizador :
sentido de reproducción
FM1 n FM2 n FM3 n
MW n SW1 n SW2
• Unidad de CD* : CD1 n CD2 n …
• Unidad de MD* : MD1 n MD2 n …
Me d ia n t e la p re sió n y g iro d e l
co n t ro l (PRESET/DISC)
* Si el equipo opcional correspondiente no está
conectado, este elemento no aparecerá.
Consejo
Si el selector POWER SELECT se ha ajustado en la
posición B, podrá activar la unidad presionando
(SOURCE) en el mando rotativo.
Presione y gire el control para:
• Recibir emisoras memorizadas en los
botones numéricos.
• Cambiar el disco.
Ot ra s o p e ra cio n e s
Gire el control VOL para
ajustar el volumen.
Presione (ATT)
para atenuar el
sonido.
Presione (OFF)
para desactivar la
unidad.
12
Presione (SOUND)
para ajustar el
menú de sonido y
el volumen.
Ajuste de las
características de sonido
Esposibleajustar losgraves,losagudos,el
balance,yelequilibrioentrealtavocese,
igualmente,almacenarparacadafuenteun
niveldegravesy agudos.
Presione (LIST) para:
• Mostrar los nombres
memorizados.
• Mostrar el tipo de programa.
1 Presione (SOUND) varias veces para
seleccionar el elemento que desee ajustar.
Ca m b io d e la d ire cció n d e
fu n cio n a m ie n t o
La dirección defuncionamientodelos
controlesestáajustadadefábricacomose
muestraen lasiguienteilustración.
VOL (volumen) nBAS (graves) nTRE
(agudos) nBAL (izquierdo y derecho)
n
FAD (delanteroy trasero)
Para aumentar
2 Gire el dial para ajustar el elemento
seleccionado.
Realiceelajusteantesdequetranscurran
tressegundosdespuésdeseleccionarel
elemento.(Transcurridostressegundos,la
función deldialvuelvea ser la decontrol
devolumen.)
Para disminuir
Sinecesitamontar elmandorotativoen ellado
derechodela columna dedirección,puede
invertir ladirección defuncionamiento.
Atenuación del sonido
Presione (ATT) en el mando rotativo
opcional o en el control remoto de
tarjeta suministrado.
La indicación “ATT-ON” parpadea
momentáneamente.
Para restaurar elniveldevolumen anterior,
vuelva a presionar (ATT).
Presione (SOUND) durante dos segundos
al tiempo que presiona el control VOL.
Consejo
La unidad reducirá automáticamente el volumen
cuando entre una llamada telefónica (función de
atenuación para teléfono).
Consejo
También es posible cambiar la dirección de
funcionamiento de estos controles con la unidad
(página 14).
13
Cambio de los ajustes de
sonido y visualización
Esposibleseleccionar diversosmodos:
• CLOCK (Reloj) (página 6).
• BEEP –que permite activar o desactivar los
pitidos.
• RM (Mandorotativo)–quepermitecambiar
ladirección defuncionamientodelmando
rotativo.
— Seleccione“NORM” para emplear el
mandorotativocon laposición ajustada
enfábrica.
— Seleccione“REV” simonta elmando
rotativoen lapartederechadelacolumna
dedirección.
• M.DSPL (MOTION DISPLAY) – para activar
odesactivareldesplazamientode
indicacionespor elvisor.
Refuerzo de los graves
— D-bass
Es posible disfrutar de graves nítidos e
intensos. La función D-bass refuerza la señal
de baja frecuencia con una curva más marcada
que la del refuerzo de graves convencional.
Es posible escuchar la línea de graves con
mayor nitidez aunque el sonido vocal se
encuentre al mismo volumen. Igualmente, es
posible enfatizar y ajustar los graves
fácilmente con el control D-BASS. Este efecto
es similar al obtenido cuando se utiliza un
sistema opcional de altavoces potenciadores de
graves.
D-BASS 3
D-BASS 2
D-BASS 1
• A.SCRL(Desplazamientoautomático) *
(página15).
0dB
Frecuencia (Hz)
1 Presione (SHIFT).
Ajuste de la curva de graves
Gire el control D-BASS para ajustar el
nivel de graves (1, 2, o 3).
El visor muestra “D-BASS”.
2 Presione (2) (SET UP) varias veces hasta
que aparezca el elemento que desee.
Cada vez que presione (2)(SET UP), los
elementoscambian delasiguienteforma:
Para cancelar,gireelcontrolhasta OFF.
CLOCK nBEEP nRM nM.DSPL nA.SCRL*
Nota
Si los graves se distorsionan, ajuste el control
D-BASS o la tecla de volumen.
* Cuando no se está reproduciendo ningún CD
o MD, este elemento no aparece.
3 Presione (4) (n) para seleccionar el
ajuste que desee (por ejemplo: ON u
OFF).
4 Presione (SHIFT).
Una vez finalizadoelajustedemodo,el
visor vuelve a la indicación de modo de
reproducción normal.
Nota
Si aparece la indicación “SFT”, presione (SHIFT)
para completar el ajuste de modo.
14
Despuésdeseleccionarelelementodeseado,el
visorcambiaráautomáticamentealmodode
desplazamientodeindicacionesdespuésde
unossegundos.
En dichomodo,todosloselementosanteriores
sedesplazan por elvisor uno por uno en
orden.
Con equipo opcional
Unidad de CD/MD
Esposiblecontrolar un máximo dediez
unidades externas de CD/ MD con esta
unidad,con lasiguienteconfiguración:
Unidades de CD – máximo de cinco
Unidades de MD –máximo de cinco
Cualquier combinación dehasta diez unidades
funcionará.
Consejo
Es posible desactivar el modo de desplazamiento
de indicaciones (consulte “Cambio de los ajustes de
sonido y visualización” en la página 14).
Puedeasignarun nombrepersonalizadopara
discos CD y CD TEXT con la función de
memorandodediscos.Consulte“Asignación
detítulosa losdiscoscompactos” (página 17).
Noobstante,siutilizanombres
Siconecta una unidad opcionalde CD con la
función CD TEXT, la información CD TEXT
aparecerá en elvisor alreproducir discos CD
TEXT.
personalizados,siempretendrán prioridad
sobre la información CD TEXT original al
mostrarsetalinformación.
Reproducción de discos
compactos (CD) o de
minidiscos (MD)
De sp la za m ie n t o a u t o m á t ico d e l
t ít u lo d e u n d isco
— Desplazamiento automático
1 Presione (SOURCE) varias veces para
Sieltítulodeldisco,elnombredelcantanteo
el título del tema de un disco CD TEXT o de un
MD supera los8caracteresy la función de
desplazamientoautomáticoestáactivada,
dichafunción realizaráeldesplazamiento
automáticamenteporelvisordelasiguiente
seleccionar CD o MD.
2 Presione (MODE) hasta que aparezca la
unidad que desee.
Se inicia la reproducción de CD/ MD.
forma:
• El título del disco aparece al cambiar éste (si se
ha seleccionado el título de disco).
• El título del tema aparece al cambiar éste (si se
ha seleccionado el título de tema).
Si una unidad de CD/ MD se encuentra
conectada, todos los temas se reproducen desde el
principio.
Ca m b io d e lo s e le m e n t o s d e l viso r
Sipresiona (DSPL)para cambiar elelemento
mostrado,eltítulo deldisco o deltema delMD
o del disco CD TEXT se desplaza
automáticamentetantosiactivacomosi
desactivalafunción.
Cada vez quepresione (DSPL)durantela
reproducción de CD, CD TEXT o MD, el
elementocambiarádelasiguienteforma:
$
Tiempo de reproducción transcurrido
1 Durante la reproducción, presione
(SHIFT).
$
Título del disco*1/Nombre del cantante*2
2 Presione (2) (SET UP) varias veces hasta
$
Título del tema*3
que aparezca “A.SCRL”.
$
Reloj
3
Presione (4) (n) para seleccionar
“A.SCRL-ON”.
1
*
Si no ha asignado título al disco o no hay
registrado en el MD previamente ningún título
del disco, el visor mostrará “NO NAME”.
Si reproduce un disco CD TEXT, el nombre del
cantante aparecerá en el visor después del título
del disco (Sólo para discos CD TEXT con nombre
del cantante).
Si el título del tema de un disco CD TEXT o de
un MD no se ha registrado previamente, el visor
mostrará “NO NAME”.
4 Presione (SHIFT).
co n t in ú a e n la p á g in a sig u ie n t e n
2
*
3
*
15
Paracancelar lafunción dedesplazamiento
automático,seleccione “A.SCRL-OFF” en el
paso3anterior.
Reproducción repetida de
temas — Reproducción repetida
Nota
Para algunos discos con un gran número de
caracteres, pueden ocurrir los siguientes casos:
— Algunos de los caracteres no se muestran
— La función de desplazamiento automático no
funciona.
Esposibleseleccionar:
• REP-1–para repetir un tema.
• REP-2 – para repetir un disco.
1 Durante la reproducción, presione
(SHIFT) y, a continuación, (3) (PLAY
MODE) varias veces hasta que aparezca
“REP”.
Consejo
Si el nombre de algún MD o disco CD TEXT es largo
y desea desplazarlo manualmente después de
activar la función de desplazamiento automático,
presione (SHIFT) y, a continuación, (1) (N)
(desplazamiento manual).
2 Presione (4) (n) varias veces hasta que
aparezca el ajuste que desee.
Lo ca liza ció n d e u n t e m a e sp e cífico
zREP-1
zREP-2
— Sensor de música automático (AMS)
REP-OFF Z
Durante la reproducción, desplace el
control SEEK/AMS hacia arriba o abajo
una vez por cada tema que desee omitir.
Seinicia la reproducción repetida.
3 Presione (SHIFT).
Para localizar
temas posteriores
Para volver almodo dereproducción normal,
seleccione“REP-OFF” en elpaso 2anterior.
Para localizar
temas anteriores
SEEK / AMS
Lo ca liza ció n d e u n p u n t o e sp e cífico
d e u n t e m a — Búsqueda manual
Reproducción de temas en
orden aleatorio
— Reproducción aleatoria
Durante la reproducción, desplace el
control SEEK/AMS hacia arriba o abajo y
manténgalo en esa posición. Suéltelo
cuando localice la parte que desee.
Esposibleseleccionar:
• SHUF-1–para reproducir los temas del disco
actualen orden aleatorio.
• SHUF-2–para reproducir los temas de la
unidad actualen orden aleatorio.
• SHUF-ALL – para reproducir todos los temas
enordenaleatorio.
Para buscar hacia
delante
Para buscar hacia
atrás
SEEK / AMS
Ca m b ia r d isco s
1 Durante la reproducción, presione
(SHIFT) y, a continuación, (3) (PLAY
MODE) varias veces hasta que aparezca
“SHUF”.
Durante la reproducción, presione
durante un instante cualquier lado de
(PRESET/DISC).
Seinicia la reproducción deldisco quese
encuentraen launidad actual.
2 Presione (4) (n) varias veces hasta que
aparezca el ajuste que desee.
–
+
PRESET
zSHUF-1
zSHUF-2
DISC
SHUF-OFF Z
SHUF-ALL Z
Seinicialareproducción en orden aleatorio.
Para discos
anteriores
Para discos
posteriores
3 Presione (SHIFT).
Para volver almodo dereproducción normal,
seleccione “SHUF-OFF” en elpaso 2anterior.
16
Visu a liza ció n d e l n o m b re d e l
m e m o ra n d o d e d isco s
Asignación de títulos a los
discos compactos
— Memorando de discos (Para unidades de
CD con función de archivo personalizado)
Presione (DSPL) durante la reproducción
de un CD o de un disco CD TEXT.
Puedeetiquetar losdiscoscon un nombre
personalizado,pudiendointroducir un
máximodeochocaracterespor cada disco.Si
etiqueta un CD,podrá localizar eldisco
medianteelnombre(página18)yseleccionar
temasparasu reproducción (página19).
Cada vez quepresione (DSPL)durantela
reproducción de un CD o de un disco CD
TEXT,loselementoscambiarán dela
siguienteforma:
$
1 Reproduzca el CD y presione (LIST)
Tiempo de reproducción transcurrido
durante dos segundos.
$
Nombre del memorando de discos
$
Título del tema*
2 Introduzca los caracteres.
1 Gire el dial en el sentido de las agujas
del reloj para seleccionar los
caracteres que desee.
$
Reloj
(A nB nC n··· Z n0 n1 n2 n
··· 9 n+ n– n* n/ n\ n> n<
n. n_ )
* Si conecta una unidad opcional de CD con la
función CD TEXT, la información CD TEXT
aparecerá en el visor al reproducir discos CD
TEXT.
Despuésdeseleccionarelelementodeseado,el
visorcambiaráautomáticamentealmodode
desplazamientodeindicacionesdespuésde
unossegundos.
En dichomodo,todosloselementosanteriores
sedesplazan por elvisor uno por uno en
orden.
Sigira eldialen elsentido contrario a
lasagujasdelreloj,loscaracteres
aparecerán en orden inverso.
Sidesea introducir un espacioen blanco
entrecaracteres,seleccione“_”(barra
inferior).
Consejo
Es posible desactivar el modo de desplazamiento
de indicaciones (consulte “Cambio de los ajustes
de sonido y visualización” en la página 14).
2 Presione (4) (n) después de localizar
el carácter que desee.
Elcursor parpadeantesedesplaza al
espaciosiguiente.
Si presiona (1) (N), el cursor
parpadeantesedesplazaallado
izquierdo.
3 Repita los pasos 1 y 2 para
introducir el título completo.
3 Para volver al modo normal de
reproducción de CD, presione (LIST)
durante dos segundos.
Consejo
Para borrar o corregir algún nombre, introduzca
“_” (barra inferior) por cada carácter.
17
Bo rra d o d e l m e m o ra n d o d e d isco s
Localización de discos
mediante el título
— Función de listado (Para unidades de CD
con función de archivo personalizado o
unidades de MD)
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar CD.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la unidad de CD.
Esta función puedeutilizarsecon discosa los
quesehaasignadoun títulopersonalizado.
Paraobtenermásinformación sobrelostítulos
dedisco,consulte“Asignación detítulosa los
discoscompactos”(página17).
3 Presione (LIST) durante dos segundos.
4 Presione (DSPL) durante dos segundos.
5 Gire el dial para seleccionar el nombre
que desee borrar.
1 Presione (LIST) durante un instante.
Eltítuloasignadoaldiscoactualapareceen
elvisor.
6 Presione (5) (ENTER) durante dos
segundos.
Elnombreseborrará.
Repita lospasos5y 6para borrar otros
nombres.
Siasignaunaetiquetadememorandode
discos a un disco CD TEXT, tendrá prioridad
sobre la información CD TEXToriginal.
7 Presione (LIST) durante dos segundos.
La unidad vuelve almodo normalde
reproducción de CD.
2 Presione (LIST) varias veces hasta
Nota
encontrar el disco deseado.
Si borra una etiqueta personalizada, aparecerá la
información CD TEXT original en el visor.
3 Presione (5) (ENTER) para reproducir el
disco.
Notas
• Después de aparecer un título de disco durante
cinco segundos, el visor vuelve a la indicación de
modo de reproducción normal. Para desactivar la
indicación, presione (DSPL).
• No es posible mostrar los títulos de tema durante
la reproducción de MD o de un disco CD TEXT.
• Si no hay discos en el cargador, el visor mostrará
“NO DISC”.
• Si no se ha asignado ningún nombre
personalizado a un disco, el visor mostrará
“********”.
• Si la unidad no ha leído la información de discos,
el visor mostrará “NOT READ”. Para introducir el
disco, presione en primer lugar el botón
numérico y, a continuación, seleccione el disco
que no se ha introducido.
• La información aparecerá sólo en letras
mayúsculas. No es posible mostrar ciertas letras
(durante la reproducción de MD o de un disco CD
TEXT).
18
Re p ro d u cció n d e t e m a s e sp e cífico s
so la m e n t e
Esposibleseleccionar:
• BANK-ON – para reproducir los temas con el
ajuste “PLAY”.
• BANK-INV (Inverso) – para reproducir los
temascon elajuste“SKIP”.
Selección de temas
específicos para su
reproducción
— Función de banco (Unidad de CD con
función de archivo personalizado)
Sietiqueta eldisco,podrá programar la unidad
paraqueomitatemasoparaquereproduzca
losquedesee.
1 Durante la reproducción, presione
(SHIFT) y, a continuación, (3) (PLAY
MODE) varias veces hasta que aparezca
“BANK”.
1 Reproduzca el disco, presione (SHIFT) y,
a continuación, (3) (PLAY MODE)
durante dos segundos.
2 Presione (4) (n) varias veces hasta que
aparezca el ajuste que desee.
Modo de edición de banco
zBANK-ON
zBANK-INV
BANK-OFF Z
Nota
Si no ha asignado títulos a los discos, el modo
de edición de banco no aparecerá, mostrando
en su lugar el modo de edición de programa.
Para volver al modo de reproducción normal,
presione (3) (PLAY MODE) durante dos
segundos.
La reproducción se inicia a partir deltema
siguiente.
3 Presione (SHIFT).
2 Desplace el control SEEK/AMS hacia
arriba o abajo para seleccionar el número
de tema que desee omitir y, a
Para volver almodo normaldereproducción,
seleccione “BANK-OFF” en elanterior paso 2.
continuación, presione (5) (ENTER).
La indicación cambia de “PLAY” a “SKIP”.
Si desea volver al modo “PLAY”, vuelva a
presionar (5) (ENTER).
3 Repita el paso 2 con el fin de definir la
opción “PLAY” o “SKIP” para todos los
temas.
4 Presione (3) (PLAY MODE) durante dos
segundos.
La unidad vuelve almodo normalde
reproducción de CD.
5 Presione (SHIFT).
Notas
• Puede definir la opción “PLAY” o “SKIP” para un
máximo de 24 temas.
• No es posible definir la opción “SKIP” para todos
los temas de un CD.
19
No t a s so b re lo s ca sse t t e s
Cuidados de los cassettes
• No toque la superficie de la cinta del cassette,
ya que la suciedad o el polvo ensucian los
cabezales.
Información
complementaria
• Mantenga los cassettes alejados de equipos
provistos de imanes incorporados, como
altavoces y amplificadores, ya que el sonido
de la cinta grabada podría borrarse o
distorsionarse.
• No exponga los cassettes a la luz solar
directa, a temperaturas extremadamente frías
ni a la humedad.
• La existencia de holguras en la cinta puede
provocar que ésta se enrede en el mecanismo.
Antes de insertarla, utilice un lápiz o un
objeto similar para girar la bobina y eliminar
holguras.
Precauciones
• Siaparca elautomóvilbajo la luz solar
directa y seproduceun considerable
aumentodetemperaturaen su interior,deje
quela unidad seenfríeantesdeutilizarla.
• Sila unidad norecibealimentación,
compruebelasconexionesen primer lugar.Si
todoestáen orden,examineelfusible.
• Silosaltavocesnoemiten sonidocon un
sistemadedosaltavoces,ajusteelcontrolde
equilibrioen laposición central.
• Sireproducela cinta durantemuchotiempo,
elcassettepuedecalentarsedebidoal
amplificador depotenciaincorporado.No
obstante,estoesnormal.
Holgura
Sidesearealizar algunaconsultaosolucionar
algún problemareferentesalaunidad queno
semencionen en estemanual,póngaseen
contactocon elproveedorSonymáspróximo.
• Los cassettes deformados y las etiquetas mal
adheridas pueden causar problemas al
insertar o expulsar las cintas. Retire o adhiera
con firmeza las etiquetas.
Pa ra m a n t e n e r u n a a lt a ca lid a d d e
so n id o
Siexisten soportesparabebidascercadel
equipodeaudio,tengacuidadodequeno
salpiquen zumosu otrasbebidasdulcessobre
elmismo,ya quela existencia deresiduos
azucaradosen la unidad o en lascintasde
cassettepueden ensuciarloscabezalesde
reproducción,reducir la calidad desonido o
eliminar elsonidodereproducción.
Loskitsdelimpieza para cassettesnoeliminan
lassustanciasazucaradasdeloscabezalesde
cinta.
• Es posible que el sonido se distorsione
mientras se reproduce el cassette. El cabezal
del reproductor de cassettes debe limpiarse
después de 50 horas de uso.
20
Cassettes de duración superior a 90 minutos
No se recomienda el uso de cassettes de
duración superior a 90 minutos, salvo para
reproducciones extensas y continuas. Las
cintas utilizadas para estos cassettes son muy
finas y tienden a estirarse con facilidad. Las
operaciones frecuentes de reproducción y
parada de estas cintas pueden causar que se
enreden en el mecanismo de la platina de
cassettes.
Lim p ie za d e lo s co n e ct o re s
Esposiblequela unidad no funcione
correctamentesilosconectoresdelaunidad y
delpanelfrontalnoestán limpios.Para evitar
queocurraesto,abraelpanelfontal
presionando (OPEN)y,a continuación,
extráigaloylimpielosconectorescon un
bastoncillodealgodón humedecidoen alcohol.
Noapliquedemasiada fuerza.Deotromodo,
podrían dañarselosconectores.
Unidad principal
Mantenimiento
Su st it u ció n d e l fu sib le
Parte posterior del panel frontal
Alsustiuir elfusible,asegúresedeutilizar uno
quecoincida con elamperajeindicadoen el
fusibleoriginal.Sielfusiblesalta,compruebe
laconexión dealimentación ysustitúyalo.Si
despuésdesustituirlovuelvea saltar,es
posiblequeexistaun funcionamientointerno
defectuoso.En talcaso,póngaseen contacto
con elproveedor Sony máspróximo.
Notas
• Como medida de seguridad, antes de limpiar los
conectores, apague el motor y extraiga la llave
del interruptor de encendido.
• No toque nunca los conectores directamente con
los dedos o con cualquier dispositivo metálico.
Fusible (10 A)
Advertencia
No utilicenunca un fusiblecon un amperaje
superior aldelsuministrado con la unidad,ya
queéstapodríadañarse.
21
Desmontaje de la unidad
1
Llave de liberación
(suministrada)
2
3
4
22
Especificaciones
Se cció n d e l re p ro d u ct o r d e
ca sse t t e s
Se cció n d e l a m p lifica d o r d e
p o t e n cia
Pista de cinta
Fluctuación y trémolo
Respuesta de frecuencia 30 – 18.000 Hz
Relación señal-ruido
4 pistas, 2 canales, estéreo
0,08 % (WRMS)
Salidas
Salidas de altavoz
(conectores de sellado
seguro)
Impedancia de altavoz
4 – 8 ohmios
Salida máxima de potencia
Tipo de
cassette
Dolby
B NR
Dolby
NR desactivado
40 W × 4 (a 4 ohmios)
TYPE II, IV
TYPE I
67 dB
64 dB
61 dB
58 dB
Ge n e ra le s
Salidas
Salidas de línea (2)
Cable de control de relé de
antena motorizada
Cable de control de
Se cció n d e l sin t o n iza d o r
FM
amplificador de potencia
Cable de control de
atenuación para teléfono
Graves ±8 dB a 100 Hz
Agudos ±8 dB a 10 kHz
Gama de sintonía
Intervalo de sintonía de
FM:
50 kHz/ 200 kHz
Conmutable
Controles de tono
87,5 – 108,0 MHz
(intervalo de 50 kHz)
87,5 – 107,9 MHz
(intervalo de 200 kHz)
Conector para antena
exterior
Requisitos de alimentación
Batería de automóvil de
12 V DC (toma a tierra
negativa)
Terminal de antena
Dimensiones
Aprox. 188 × 58 × 181 mm
(an/ al/ prf)
Frecuencia intermedia
Sensibilidad útil
Selectividad
10,7 MHz
9 dBf
75 dB a 400 kHz
65 dB (estéreo),
68 dB (monoaural)
Dimensiones de montaje Aprox. 182 × 53 × 164 mm
(an/ al/ prf)
Masa
Aprox. 1,2 kg
Relación señal-ruido
Accesorios suministrados
Mando rotativo (1)
Componentes para
instalación y conexiones
(1 juego)
Estuche para el panel
frontal (1)
Distorsión armónica a 1 kHz
0,7 % (estéreo),
0,4 % (monoaural)
Separación entre canales 35 dB a 1 kHz
Respuesta en frecuencia 30 – 15.000 Hz
Accesorios opcionales
Equipo opcional
Mando a distancia
inalámbrico RM-X47
Cable BUS (suministrado
con un cable de pines
RCA)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Cambiador de CD
(10 discos)
MW
Gama de sintonía
Intervalo de sintonía de
MW:
9 kHz/ 10 kHz
Conmutable
531 – 1.602 kHz
(intervalo de 9 kHz)
530 – 1.710 kHz
(intervalo de 10 kHz)
CDX-828, CDX-727,
CDX-626
Cambiador de MD
(6 discos)
MDX-65
Otros cambiadores de
CD/ MD con el sistema
BUS de Sony
Selector de fuente
XA-C30
SW
Gama de sintonía
Intervalo de sintonía de
SW:
SW1: 2.940 – 7.735 kHz
SW2: 9.500 – 18.135 kHz
(excepto para
10.140 – 11.575 kHz)
Conector para antena
exterior
10.7 MHz/ 450 kHz
30 µV
Terminal de antena
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin
previo aviso.
Frecuencia intermedia
Sensibilidad
23
Guía de solución de problemas
La siguientelista decomprobacionesresulta útilpara solucionar losproblemasquepuedan
producirse alutilizar la unidad.
Antesdeconsultar lalistaqueapareceacontinuación,compruebelosprocedimientosdeconexión
yfuncionamiento.
Ge n e ra le s
Ca u sa /So lu ció n
Pro b le m a
Ausencia de sonido.
• Cancele la función ATT.
• Ajusteelcontroldeequilibrioentrelosaltavocesen la
posición centralparasistemasde2altavoces.
• Gireeldialen sentido delasagujasdelrelojpara ajustar el
volumen.
Se ha borrado el contenido de
la memoria.
• Hadesconectadoelcabledealimentación olabatería.
• Sepulsóelbotón derestauración.
nVuelva a realizar elalmacenamientoen la memoria.
El visor no muestra
indicaciones.
Retireelpanelfrontaly limpielosconectores.
Paraobtener másinformación,consulteelapartado“Limpieza
delosconectores”(página21).
Re p ro d u cció n d e cin t a s
Pro b le m a
Ca u sa /So lu ció n
El sonido de reproducción se
distorsiona.
Contaminación delcabezaldecinta.
n Limpieelcabezalcon un cassettedelimpieza detipo seco
disponibleen elmercado.
AMS no funciona
correctamente.
• Seproduceruidoen elespacioentretemas.
• Un espacioen blancoesdemasiadocorto(inferior a cuatro
segundos).
• Ha desplazado el control SEEK/ AMS hacia arriba
inmediatamenteantesdelostemassiguientes.
• Ha desplazado el control SEEK/ AMShacia abajo
inmediatamentedespuésdelcomienzodeltema.
• Una pausa larga ouna partedebajasfrecuencias,oun nivel
desonidomuybajoseinterpretacomoun espacioen blanco.
Re ce p ció n d e ra d io
Pro b le m a
Ca u sa /So lu ció n
No es posible realizar la
• Memoricela frecuencia correcta.
sintonización de programación. • La emisión es demasiado débil.
No es posible realizar la
sintonización automática.
La emisión esdemasiadodébil.
nUtilicela sintonización manual.
La indicación “ST” parpadea.
• Sintonicelafrecuenciacon precisión.
• La emisión esdemasiadodébil.
n Realiceelajusteen elmodomonofónicoMONO
(página9).
24
Re p ro d u cció n d e CD/MD
Pro b le m a
Ca u sa /So lu ció n
El sonido salta.
Discosucioodefectuoso.
No es posible desactivar la
indicación “--------”.
Noesposibleasignar títulosa MDs,a menosqueconecteuna
unidad deCD con función dearchivo personalizado.
nPresione (LIST)durantedossegundos.
In d ica cio n e s d e e rro r (cuando se ha conectado una unidad de CD/MD opcional)
Lassiguientesindicacionesparpadearán durantecincosegundosaproximadamenteyseoiráuna
alarma.
So lu ció n
In d ica ció n
Ca u sa
Inserteelcargador dediscosen la
unidad de CD/ MD.
No ha insertado elcargador dediscos
en la unidad de CD/ MD.
NO MAG
NO DISC
NG DISCS
Insertelosdiscosen la unidad de
CD/ MD.
No ha insertado ningún disco en la
unidad de CD/ MD.
Inserte otro CD/ MD.
No es posible reproducir un CD/ MD
debidoaalgún problema.
Limpie el CD o insértelo
correctamente.
Un CD está sucio o insertado al
revés. *2
1
ERROR*
InserteotroMD.
No es posible reproducir un MD
2
debidoaalgún problema.
*
1
Reproduzca un MD con temas
grabados.
Noha grabadoningún tema en el
BLANK*
MD.*2
Presioneelbotón derestauración de
la unidad.
No esposibleemplear la unidad de
CD/ MD debido a algún problema.
RESET
Cierrela tapa o insertelos
minidiscoscorrectamente.
La tapa de la unidad de MD está
abierta olosminidiscosnosehan
insertadocorrectamente.
NO READY
Esperehastaquelatemperatura
desciendapor debajode50°C.
Latemperaturaambienteessuperiora
50°C.
HI TEMP
1
*
*
Si se produce un error durante la reproducción de un CD o de un MD, el número del CD o del MD no
aparecerá en el visor.
2
El visor mostrará el número del disco que causa el error.
Sielproblemanosesolucionacon lassugerenciasanteriormenteenumeradas,póngaseen contacto
con elproveedor Sony máspróximo.
25
Sony Corporation Printed in Thailand
|