3-861-991-11 (2)
FM/AM
Ca sse t t e Ca r
St e re o
EN
ES
C
Operating Instructions
Manual de instrucciones
For installation and connections, see the supplied installation/ connections
manual.
Con respecto a la instalación y las conexiones, consulte el manual de Instalación/
conexiones suministrado.
XR-C6090
1998 by Sony Corporation
Table of contents
This Unit Only
With Optional Equipment
CD/MD Unit
Getting Started
Resetting the unit ................................................ 4
Detaching the front panel .................................. 4
Preparing the rotary commander ..................... 4
Setting the clock .................................................. 5
Playing a CD/MD ............................................. 11
Scanning the tracks
— Intro scan ................................................. 12
Playing tracks repeatedly
— Repeat play .............................................. 12
Playing tracks in random order
— Shuffle play ............................................. 12
Labeling a CD
— Disc Memo (CD unit with
custom file function) .............................. 13
Cassette Player
Listening to a tape ............................................... 5
Playing a tape in various modes ....................... 6
Radio
Memorizing stations automatically
— Best Tuning Memory (BTM) ................... 7
Memorizing only the desired Stations ............. 7
Receiving the memorized stations.................... 7
Storing the station names
Locating a disc by name
— List-up (CD unit with custom file
function or MD unit) .............................. 13
Selecting the specific tracks for playback
— Bank (CD unit with
custom file function) .............................. 14
EN
— Station Memo ............................................ 8
Locating a station by name
— List-up ........................................................ 9
Other Functions
Using the rotary commander ............................ 9
Adjusting the sound characteristics ............... 10
Attenuating the sound ..................................... 10
Changing the sound and beep tone ............... 11
Additional Information
Precautions ......................................................... 15
Maintenance ....................................................... 16
Dismounting the unit ....................................... 16
Location of controls .......................................... 17
Specifications ..................................................... 18
Troubleshooting guide ..................................... 19
Index ................................................................... 21
3
Attaching the front panel
Attach part A of the front panel to part B of
the unit as illustrated and push until it clicks.
Getting Started
Resetting the unit
Before operating the unit for the first time or
after replacing the car battery, you must reset
the unit.
Press the reset button with a pointed object,
such as a ball-point pen.
A
B
Notes
• Make sure the front panel is right side up when attaching
it to the unit as it cannot be attached upside down.
• Do not press the front panel too hard when attaching it
to the unit. It can easily be attached by pressing it lightly
against the unit.
• When you carry the front panel with you, keep it in the
supplied case.
Reset button
Note
Pressing the reset button will erase all the memorized
programme and memory functions.
• Do not press hard or put excessive pressure on the
display windows of the front panel.
EN
• Do not expose the front panel to direct sunlight, heat
sources such as hot air ducts or leave it in a humid place.
Never leave it on the dashboard etc. of a car parked in
direct sunlight where there may be a considerable rise in
temperature inside the car.
Detaching the front panel
The front panel of this unit can be detached to
prevent the unit from being stolen.
Caution alarm
If you turn the ignition key to the OFF position
without removing the front panel, the caution
alarm will beep for a few seconds (only when
the POWER SELECT switch is set to the A
position).
If you connect an optional power amplifier to
the LINE OUT and not use the built-in
amplifier, the beep tone will be disabled.
1 Press (OFF).
2 Press (RELEASE) to open up the front
panel. Then slide the front panel a little
to the left, and pull it off towards you.
(RELEASE)
Preparing the rotary
commander
When you mount the rotary commander,
attach the appropriate label, as in the
illustration below.
Notes
• Be sure not to drop the panel when detaching it from the
unit.
• If you press (RELEASE) to detach the panel while the
unit is still turned on, the power will automatically turn
off to protect the speakers from being damaged.
L
IS
L
T
E
S
M
O
D
S
E
D
E
O
T
M
LIS
E
L
4
Setting the clock
The clock has a 12-hour digital indication.
For example, setting it to 10:08
Cassette Player
1 Press (OFF) or (DSPL) during operation.
Listening to a tape
2 Press (DSPL) for two seconds.
Insert a cassette.
100
The hour digit blinks.
1 Set the hour digits.
Playback will start automatically.
to go backward to go forward
If a cassette is already inserted, press
(SOURCE) repeatedly until “PLAY” is
displayed.
1000
2 Press (SEL) momentarily.
FWD
EN
1000
The side facing up is being played.
The minute digit blinks.
REV
3 Set the minute digits.
The side facing down is being played.
Tip
to go backward to go forward
To change the tape transport direction, press (MODE)
(*) during tape playback.
1008
To
Press
(OFF)
6
3 Press (DSPL) momentarily.
Stop playback
Eject the cassette
1008
The clock activates.
Fast-winding the tape
Note
During playback, press either side of
(SEEK/AMS) more than two second.
If the POWER SELECT switch on the bottom of the unit is
set to the B position, the clock cannot be set unless the
power is turned on. Set the clock after you have turned on
the radio.
SEEK
AMS
Rewind
Fast-forward
To start playback during fast-forwarding or
rewinding, press (MODE) (*).
5
Locating the beginning of a track
— Automatic Music Sensor (AMS)
You can skip up to nine tracks at one time.
Switching to the radio while fast-
winding a tape
— Automatic Tuner Activation (ATA)
Press (5) during playback.
“ATA” appears on the display.
During playback, press either side of
(SEEK/AMS) momentarily.
When fast-forwarding or rewinding with
(SEEK/AMS) for two seconds, the tuner will
turn on automatically.
SEEK
AMS
To locate the
To locate the
succeeding tracks
preceeding tracks
To cancel this function, press (5) again.
Note
The AMS function may not work when :
• the blanks between tracks are shorter than 4 seconds
• there is noise between tracks
Skipping blanks during tape
playback — Blank skip
• there are long sections of low volume or quiet sections.
Press (6) during playback.
“BL SKIP” appears on the display.
Changing the displayed items
Each time you press (DSPL) momentarilly
during tape playback, the displayed item
changes as follows:
Blanks longer than eight seconds will
automatically be skipped during tape
playback.
zTape playback zClock zFrequency*
To cancel this function, press (6) again.
EN
* While the ATA function activated.
Playing a tape recorded in the
Dolby B NR system
Press the (3) when you want to listen to
a tape recorded in the Dolby* B NR
system.
Playing a tape in various
modes
“a” appears on the display.
Searching for the desired track
— Intro scan
To cancel this function, press (3) again.
* Dolby noise reduction manufactured under license from
Dolby Laboratories Licensing Corporation.
“DOLBY” and the double-D symbol a are trademarks
of Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Press (1) during playback.
“INTRO” appears on the display.
The first 10 seconds of all the tracks are played.
Playing a CrO2 or metal tape
When you find the desired track, press again.
The unit returns to the normal playback mode.
Press (4) when you want to listen to a
CrO2 (TYPE II) or metal (TYPE IV) tape.
“MTL” appears on the display.
Playing tracks repeatedly
— Repeat play
To cancel this function, press (4) again.
Press (2) during playback.
“REP” appears on the display.
When the current played track is over, it will
be played again from the beginning.
To cancel this function, press (2) again.
6
Memorizing only the
desired Stations
Radio
Up to 6 stations on each band (FM1, FM2, FM3,
AM1 and AM2) can be stored on the preset
number buttons in the order of your choice.
Therefore, 18 FM stations can be memorized.
If you try to store another station on the same
preset number button, the most recent stored
station will be erased.
Memorizing stations
automatically
— Best Tuning Memory (BTM)
This function selects from the currently
received band the stations with the strongest
signals and memorizes them in order of their
frequency.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
tuner.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
PREVENTING ACCIDENTS!
band.
When tuning in while driving, use the
automatic tuning or memory preset search
function instead of manual tuning.
3 Press (SEEK/AMS) to search for the
station you wish to store on a preset
number button.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
tuner.
EN
Each time you press (SOURCE), the source
changes as follows:
4 Press the desired preset number button
((1) to (6)) for two seconds.
zTAPE zTUNER zCD zMD
The number of the selected preset number
button appears on the display.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
Each time you press (MODE), the band
changes as follows:
Receiving the memorized
stations
zFM1
AM2 Z
zFM2
zFM3
AM1 Z
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
3 Press (BTM) for two seconds.
tuner.
Notes
2 Press (MODE) repeatedly to select the
• The unit will not store stations with weak signals on the
preset number buttons. If there are only a few stations
received, some preset number buttons will remain empty.
• When a preset number indicated on the display, the unit
starts storing station from the one currently display.
band.
3 Press the preset number button
momentarily ((1) to (6)) on which the
desired station is stored.
Tip
Press either side of (PRESET/DISC) to receive in order the
stations stored in the memory (Preset Search Function).
7
Changing the displayed items
Each time you press (DSPL), the display
changes between the frequency and the clock.
3 Enter the characters.
1 Press (+) to select the desired
characters.
(A n B n C n ··· Z n 0 n 1 n 2 n
··· 9 n + n – n * n / n \ n > n <
n . n _ )
If you cannot tune in a preset
station
FM1
Press either side of (SEEK/AMS)
momentarily to search for the station
(automatic tuning).
Scanning stops when a station is received.
Press either side of the button repeatedly
until the desired station is received.
W
If you press (–), the characters appear
in the reverse order.
If you want to put a blank space
between characters, select “_” (under-
bar).
Note
If the automatic tuning stops too frequently, press
(LCL) momentarily until “LCL” light up on the display
(local seek mode). Only the stations with relatively strong
signals are tuned in.
2 Press (SEL) after locating the desired
character.
The flashing cursor moves to the next
space.
Tip
FM1
If you know the frequency, press and hold either side of
(SEEK/AMS) until the desired station is received (manual
tuning).
W
If you press (SEL) when the eighth
character (farthest right character) is
flashing, the flashing part goes back to
the first character (farthest left
character).
EN
Storing the station names
—Station Memo
3 Repeat steps 1 and 2 to enter the
entire name.
You can assign a name to each radio station
and store it in memory. The name of the
station currently tuned in appears in the
display. You can store up to eight characters
for a station.
4 To return to the normal radio reception,
press (LIST) for two seconds.
Tip
To erase/correct a name, enter “_” (under-bar) for each
character.
Storing the station names
1 Tune in a station whose name you want
to store.
Displaying the station name
Press (DSPL) during radio reception.
FM1
2 Press (LIST) for two seconds.
FM1
Each time you press (DSPL), the item
changes as follows:
zStation name* zFrequency zClock
* If the station name is not stored, “NO NAME”
appears in the display for one second.
8
Erasing the station name
1 Tune in any station and press (LIST) for
Other Functions
two seconds.
2 Press (5) while pressing (SEL).
Using the rotary
commander
3 Press (+) or (–) to select the name that
you want to erase.
The rotary commander works by pressing
buttons and/or rotating controls.
You can control the optional CD/MD unit by
the rotary commander.
4 Press (SEL) for two seconds.
The name is erased.
Repeat steps 3 and 4 if you want to erase
other names.
By pressing buttons (the SOURCE
and the MODE buttons)
5 Press (LIST) for two seconds.
The unit returns to the normal radio
reception mode.
(SOURCE)
Locating a station by
name— List-up
EN
(MODE)
1 Press (LIST) momentarily.
The name assigned to the station currently
playing appears in the display.
Every time you press (SOURCE), the
L2
source changes as follows:
TAPE n TUNER n CD n MD
Pressing (MODE) changes the operation in the
following ways:
• the tape transport.
2 Press (LIST) repeatedly until you find the
desired station.
• the band, FM1 n FM2 n FM3 n AM1 n AM2.
• the CD/MD unit.
3 Press (PRESET/DISC) to tune in the
desired station.
Tip
You can turn on this unit by pressing (SOURCE) on the
rotary commander.
Note
Once the station name or frequency has been displayed for
five seconds, the displaay goes back to its normal mode.
To turn off the display, press (DSPL).
By rotating the control (the SEEK/
AMS control)
continue to next page n
9
Rotate the control momentarily and
release it to:
Changing the operative direction
The operative direction of controls is factory
preset as in the illustration below.
• Locate the beginnings of the tracks on the
tape. Rotate and hold the control, and
release it to fast-wind the tape. To
playback, rotate and hold the control
again, and release it.
To increase
• Locate a specific track on a disc. Rotate
and hold the control until you locate the
specific point in a track, then release it to
start playback.
To decrease
• Tune in the stations automatically.
Rotate and hold the control to tune in the
specific station.
If you need to mount the rotary commander
on the right side of the steering column, you
can reverse the controls operative direction.
By rotating the control while
pushing in (the PRESET/DISC
control)
EN
Press (SEL) for two seconds while
pushing in the VOL control.
Push in and rotate the control to:
• Receive the stations memorized on the
preset buttons.
• Change the disc.
Adjusting the sound
characteristics
Other operations
Rotate the VOL control
to adjust the volume.
attenuate the
Press (ATT) to
1 Select the item you want to adjust by
sound.
pressing (SEL) repeatedly.
VOL (volume) n BAS (bass) n TRE (treble)
n BAL (left-right) n FAD (front-rear)
2 Adjust the selected item by pressing
either (+) or (–).
Press(OFF) to
turn off the unit.
Adjust within three seconds after selecting.
(After three seconds the button will again
serve as the volume control button.)
Press (SEL)
to adjust
and select.
Press (LIST) to display
memorised names.
Attenuating the sound
Press (ATT).
The “ATT” indication flashes.
To restore the previous volume level, press
again.
Tip
The unit decreases the volume automatically when a
telephone call comes in (Telephone-ATT function).
10
With Optional Equipment
Changing the sound and
beep tone
CD/MD Unit
Boosting the bass sound — D-bass
This unit can control a maximum of seven
external CD/MD units in this configuretion:
CD unit - maximum of five
You can enjoy clear and powerful bass sound.
The D-bass function boosts the low frequency
signal with a sharper curve than conventional
bass boost.
MD unit - maximum of five.
Any combination up to seven will work.
You can hear the bass line more clearly even if
the vocal volume remains the same. You can
emphasize and adjust the bass sound easily
with the D-bass control. This effect is similar to
the one you get when you use an optional
subwoofer system.
Moreover, the Digital D-bass* function creates
even sharper and more powerful bass sounds
than Analog D-bass.
Playing a CD/MD
Press (SOURCE) until the desired unit
indication appears on the display.
CD/MD playback starts.
When a CD/MD unit is connected, all the
tracks play from the beginning.
Digital D-BASS
Analog D-BASS
D-BASS 3
D-BASS 2
D-BASS 1
D-BASS 3
D-BASS 2
D-BASS 1
Selecting CD/MD units (when
several CD/MD units are connected)
Press (MODE) repeatedly to select the desired
CD/MD unit.
EN
0dB
0dB
Frequency (Hz)
Frequency (Hz)
Changing the displayed items
Each time you press (DSPL) during CD/MD
Adjusting the bass curve
playback, the item changes as follows:
Turn the D-BASS control to adjust the
bass level (1, 2 or 3).
“D-BASS”* appears in the display.
$
Elapsed playback time
$
Disc name*1
To cancel, turn the control to the OFF position.
$
* If the CD changer has the digital D-bass function,
“DIGITAL D-BASS” appears on the display during CD
playback.
Track name*2
$
Clock
Note
If the bass sound becomes distorted, adjust the D-BASS
control or volume button.
*1 If there is no prerecorded name for a CD or MD, “NO
NAME” appears in the display.
2
*
If the track name of an MD is not prerecorded “NO
NAME” appears in the display.
Attenuating the beep tone
Press (6) while pressing (SEL).
To obtain the beep tone again, press these
buttons again.
Tip
If the name of the MD is too long, only the first eight
characters appear in the display.
Note
Locating a specific track
— Automatic Music Sensor (AMS)
If you connect an optional power amplifier to the LINE
OUT and do not use the builtin amplifier, the beep tone
will be disabled.
During playback, press either side of
(SEEK/AMS) once for each track you wish
to skip the tracks.
SEEK
AMS
To locate the
preceeding tracks
To locate the
succeeding tracks
continue to next page n
11
Locating a specific point in a track
— Manual Search
To repeat all the discs in the
current unit
During playback, press and hold either
side of (SEEK/AMS). Release the button
when you have found the desired part.
Press (2) repeatedly during CD/MD
playback until “REP 3” is displayed.
Each time you press (2) the display changes as
follows:
SEEK
AMS
REP 1
(Track repeat)
REP 2
(Disc repeat)
To search backward
To search forward
Switching to other discs
During playback, press either side of
(PRESET/DISC).
Cancel (Normal
disk playback mode)
REP 3*
(Unit repeat)
PRESET
* “REP 3” only when two or more CD/MD units are
connected the unit.
DISC
To return to the
previous disc
To advance to the
next disc
Playing tracks in random
order — Shuffle play
To play the tracks on the current
disc in random order
Scanning the tracks
EN
— Intro scan
The first 10 seconds of all the tracks on the
current disc are played in order. After the first
disc is over, the next disc is played.
Press (3) repeatedly during CD/MD
playback until “SHUF 1” is displayed.
Press (1) during playback.
“INTRO” appears on the display.
To play all the discs in the unit in
random order
When you find the desired track, press again .
The unit returns to the normal CD/MD
playback mode.
Press (3) repeatedly during CD/MD
playback until “SHUF 2” is displayed.
To play all the discs in the current
connected CD/MD units in random
order
Playing tracks repeatedly
Press (3) repeatedly during CD/MD
playback until “SHUF 3” is displayed.
— Repeat play
To repeat a track
Each time you press (3) the display changes as
follows:
Press (2) repeatedly during CD/MD
playback until “REP 1” is displayed.
SHUF 1
(Disc shuffle)
SHUF 2
(Unit shuffle)
To repeat a disc
Press (2) repeatedly during CD/MD
playback until “REP 2” is displayed.
Cancel (Normal
disc playback mode)
SHUF 3*
(All shuffle)
* “SHUF 3” only when two or more CD/MD units are
connected the unit.
Note
CD/MD units are operated separately.
If you press (1) during shuffle play, the first 10
seconds of all tracks will be played in random order.
12
Note
If you try to label an MD and you have not connected a
CD changer with the custom file function “*FULL*” then
“--------” appear in the display, but you cannot input
characters. In this case, press (LIST) for two seconds.
Labeling a CD
— Disc Memo
(CD unit with custom file function)
You can label each disc with a personalized
name. You can enter up to 8 characters for a
disc. If you label a CD, you can locate a disc by
name and select the specific tracks for
playback.
Displaying the disc memo
Press (DSPL) during CD playback.
CD
Each time you press (DSPL) during CD
1 Play the CD and press (LIST) for two
playback, the item changes as follows:
seconds.
zElapsed playback time
zDisc name
CD
Clock Z
2 Enter the characters.
1 Press (+) to select the desired
characters.
Erasing the disc memo
1 Press (SOURCE) to select the CD unit.
(A n B n C n ··· Z n 0 n 1 n 2 n
··· 9 n + n – n * n / n \ n > n <
n . n _ )
2 Play the CD and press (LIST) for two
seconds.
EN
CD
3 Press (5) while pressing (SEL).
If you press (–), the characters appear
in the reverse order.
If you want to put a blank space
between characters, select “_” (under-
bar).
4 Press (+) or (–) to select the name that
you want to erase.
5 Press (SEL) for two seconds.
The name is erased.
2 Press (SEL) after locating the desired
Repeat steps 4 and 5 if you want to erase
other names.
character.
The flashing cursor moves to the next
space.
6 Press (LIST) for two seconds.
The unit returns to the normal CD playback
mode.
CD
If you press (SEL) when the eighth
character (farthest right character) is
flashing, the flashing part goes back to
the first character (farthest left
character).
Locating a disc by name
— List-up (CD unit with custom file function)
3 Repeat steps 1 and 2 to enter the
entire name.
You can use this function for the discs that
have been assigned a custom name. For more
information on disc names, refer to “Labeling
a CD”.
3 To return to the normal CD playback
mode, press (LIST) for two seconds.
continue to next page n
Tip
To erase/correct a name, enter “_” (under-bar) for each
character.
13
1 Press (LIST) momentarily.
The name assigned to the disc currently
playing appears in the display.
3 Repeat step 2 to set the “PLAY” to “SKIP”
mode on all the tracks.
4 Press (LIST) for two seconds.
L4
The unit returns to the normal CD playback
mode.
2 Press (LIST) repeatedly until you find the
desired disc.
Notes
• You can set the “SKIP” mode on up to 24 tracks.
• You cannot set the “SKIP” mode on all the tracks.
3 Press (PRESET/DISC) to play back the
disc.
Playing the specific tracks only
You can select:
•BANK-ON to play the tracks with “PLAY”
setting.
•BANK-INV (inverse) to play the tracks with
the “SKIP” setting.
Notes
• Once a disc name has been displayed for five seconds, the
display goes back to its normal playback mode. To turn
off the display, press (DSPL).
• If there are no discs in the magazine, “NO DISC”
appears in the display.
• If a disc has not been assigned a custom file, “********”
appears in the display.
• If the disc information has not been read by the unit,
“NOT READ” appears in the display. To load the disc,
first press the number button, then choose the disc that
has not been loaded.
1 During playback, press (4).
“BANK” appears on the display.
2 Press (4) to select the desired mode.
Each time you press (4), the display
changes as follows:
EN
• The information is appears only in upper cases.
zBANK-ON zBANK-INV zBANK-OFF
Selecting the specific
tracks for playback
CD1
BANK
BANK ON
— Bank
Playback starts from the track following the
current one.
(CD unit with custom file function)
If you label the disc, you can set the unit to
skip tracks and play only the tracks you want.
To go back to the normal playing mode, select
“BANK-OFF” in step 2.
1 Start playing the disc and press (LIST)
for two seconds. Then press (LIST)
momentarily.
Bank edit mode
DISC
TRACK
CD2
5 1
Note
If you have not labeled the disc, you cannot use this
function. For more information on “Labelling a CD”,
refer to page 13.
2 Press either side of (SEEK/AMS) to select
the track number you want to skip and
press (SEL).
DISC
TRACK
CD2
5 3
The indication changes from “PLAY” to
“SKIP.” If you want to return to “PLAY,"
press (SEL) again.
14
Notes on Cassettes
Cassette care
Additional
•Do not touch the tape surface of a cassette, as
any dirt or dust will contaminate the heads.
•Keep cassettes away from equipment with
built-in magnets such as speakers and
amplifiers, as erasure or distortion on the
recorded tape could occur.
•Do not expose cassettes to direct sunlight,
extremely cold temperatures or moisture.
•Slack in the tape may cause the tape to be
caught in the machine. Before you insert the
tape, use a pencil or similar object to turn the
reel and take up any slack.
Information
Precautions
•If your car was parked in direct sunlight
resulting in a considerable rise in
temperature inside the car, allow the unit to
cool off before operating it.
•If no power is being supplied to the unit,
check the connections first. If everything is in
order, check the fuse.
•If no sound comes from the speakers of a
2-speaker system, set the fader control to the
center position.
•When the tape is played back for a long
period, the cassette may become warm
because of the built-in power amplifier.
However, this is not a sign of malfunction.
Slack
•Distorted cassettes and loose labels can cause
problems when inserting or ejecting tapes.
Remove or replace loose labels.
EN
If you have any questions or problems
concerning your unit that are not covered in
this manual, please consult your nearest Sony
dealer.
To maintain high quality sound
If you have drink holders near your audio
equipment, be careful not to splash juice or
other soft drinks onto the car audio. Sugary
residues on this unit or cassette tapes may
contaminate the playback heads, reduce the
sound quality, or prevent sound reproduction
altogether.
Cassettes longer than 90 minutes
The use of cassettes longer than 90 minutes is
not recommended except for long continuous
play. The tapes used for these cassettes are
very thin and tend to be stretched easily.
Frequent playing and stopping of these tapes
may cause them to be pulled into the cassette
deck mechanism.
Cassette cleaning kits cannot remove sugar
from the tape heads.
15
Dismounting the unit
Maintenance
Fuse Replacement
When replacing the fuse, be sure to use one
matching the amperage rating stated on the
original fuse. If the fuse blows, check the
power connection and replace the fuse. If the
fuse blows again after replacement, there may
be an internal malfunction. In such a case,
consult your nearest Sony dealer.
1
Release key (supplied)
2
3
4
Fuse (10 A)
Warning
Never use a fuse with an amperage rating
exceeding the one supplied with the unit as
this could damage the unit.
EN
Cleaning the Connectors
The unit may not function properly if the
connectors between the unit and the front
panel are not clean. In order to prevent this,
open the front panel by pressing (RELEASE),
then detach it and clean the connectors with a
cotton swab dipped in alcohol. Do not apply
too much force. Otherwise, the connectors may
be damaged.
Main unit
Back of the front panel
16
Location of controls
INTRO
REPEAT SHUF/
MODE
SOURCE
OFF
1
2
ATA
5
3
BL SKIP
6
BANK/METAL
SEEK
AMS
DSPL
4
SEL
ATT
D-BASS
1
LCL
LIST
OFF
2
PRESET
3
RELEASE
DISC
BTM
Refer to the pages for further details.
EN
1 SEL (control mode select) button
0 RELEASE (front panel release) button
5, 8, 9, 10, 11, 13, 14
4, 16
2 SOURCE button (TAPE/TUNER/CD/MD) 5,
!¡ Reset button (located on the front side
of the unit hidden by the front panel)
Press this button when you use this unit
for the first time, when you have changed
the car battery, or when the buttons of this
unit do not function properly.
7, 11, 13
3 MODE (*) button
During Tuner reception:
BAND select 7
During Tape playback:
Transport direction change 5
!™ ATT button 10
!£ BTM (Best tuning memory function)
During CD/MD playback:
CD/MD Unit select 11
button 7
!¢ Display window
4 OFF button 4, 5
!∞ POWER SELECT switch (located on the
bottom of the unit)
5 SEEK/AMS button 5, 6, 7, 8, 11, 12
6 6 (eject) button 5
See “POWER SELECT Switch” in the
Installation/Connections manual.
7 DSPL (display mode change/time set)
button 5, 6, 8, 11, 13, 14
!§ Frequency Select switch (located on the
bottom of the unit)
8 During radio reception:
See “Frequency Selet switch” in the
Installation/Connections manual.
Preset number buttons 7
During tape/CD/MD playback:
(1) INTRO button 6, 12
(2) REPEAT button 6, 12
(3) SHUF/a (Shuffle/Dolby B NR)
button 6, 12
(4) BANK/METAL button 6, 14
(5) ATA (Automatic Tuner
Activation) button 6
!¶ LCL (local seek adjust) button 8
!• PRESET/DISC button
During Tuner reception:
Preset stations select 7, 9
During CD/MD playback:
Disc change 12, 14
(6) BL SKIP (Blank Skip) button 6
!ª LIST (custom file mode select • set)
9 (+)(–) (volume/bass/treble/left-right/
button 8, 9, 13, 14
front-rear control) button 5, 8, 9, 10, 13
@º D-BASS control 11
17
Specifications
Cassette player section
General
Outputs
Tape track
4-track 2-channel stereo
0.08 % (WRMS)
30 – 20,000 Hz
Power antenna control
lead
Wow and flutter
Frequency response
Signal-to-noise ratio
Power amplifier control
lead
Rear line out (1)
Bass ±8 dB at 100 Hz
Treble ±8 dB at 10 kHz
12 V DC car battery
(negative ground)
Approx. 188 × 58 × 181 mm
(w/h/d)
Cassette type
TYPE II, IV
TYPE I
Dolby B NR
Dolby NR off
Tone controls
67 dB
64 dB
61 dB
58 dB
Power requirements
Dimensions
Tuner section
FM
Tuning range
Mounting dimensions
Approx. 182 × 53 × 164 mm
(w/h/d)
FM tuning interval:
50 kHz/200 kHz
switchable
87.5 – 108.0 MHz
(at 50 kHz step)
87.5 – 107.9 MHz
(at 200 kHz step)
External antenna connector
Mass
Supplied accessories
Approx. 1.2 kg
Parts for installation and
connections (1 set)
Rotary commander
RM-X4S
Front panel case (1)
Bus cable (supplied with
an RCA pin cord)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
CD changer
CDX-705, CDX-605
(10 discs)
CDX-T60, CDX-T62
(6 discs)
MD changer
Optional accessories
Optional equipment
Antenna terminal
Intermediate frequency 10.7 MHz
Usable sensitivity
Selectivity
Signal-to-noise ratio
8 dBf
EN
75 dB at 400 kHz
65 dB (stereo),
68 dB (mono)
Harmonic distortion at 1 kHz
0.5 % (stereo),
0.3 % (mono)
35 dB at 1 kHz
30 – 15,000 Hz
2 dB
MDX-60, MDX-61
Source selector XA-C30
Separation
Frequency response
Capture ratio
Design and specifications are subject to change without
notice.
AM
Tuning range
AM tuning interval :
9kHz/10kHz switchable
531 – 1,602 kHz
(at 9 kHz step)
530 – 1,710 kHz
(at 10 kHz step)
Antenna terminal
External antenna connector
Intermediate frequency 10.71 MHz/450 kHz
Sensitivity
30 µV
Power amplifier section
Outputs
Speaker outputs
(sure seal connectors)
4 – 8 ohms
Speaker impedance
Maximum power output 40 W × 4 (at 4 ohms)
18
Troubleshooting guide
The following checklist will assist in the correction of most problems you may encounter with your
unit.
Before going through the checklist below, refer to the operating procedures.
General
Problem
Cause/Solution
No sound
• Adjust the volume with (+).
• Set the fader control to the centre position for 2-speaker
systems.
Remove the front panel and clean the connectors. See “Cleaning
the Connectors” in “Maintenance” for details.
Indications do not appear on
the display window.
No beep tone.
• An optional power amplifier is connected to the LINE OUT
and you are not using the built-in amplifier.
• The beep tone is attenuated (page 11).
Tape playback
Problem
Cause/Solution
EN
Playback sound is distorted.
Contamination of the tape head. n Clean the head.
The AMS does not operate
correctly.
• There is noise in the space between tracks.
• A blank space is too short (less than four seconds).
• + on (SEEK/AMS) is pressed immediately before the
following track.
• = on (SEEK/AMS) is pressed immediately after the track
starts.
• A long pause, or a passage of low frequencies or very low
sound level is treated as a blank space.
Radio reception
Problem
Cause/Solution
Preset tuning is not possible.
• Store the correct frequency.
• The broadcast is too weak.
Automatic tuning is not possible. The broadcast is too weak. n Use manual tuning.
The “ST” indication flashes.
• Tune in precisely.
• The broadcast is too weak.
Disc play
Problem
Cause/Solution
Playback sound skips.
A dusty or defective disc.
Cannot turn off “--------”
indication
You cannot label MDs unless you connect a CD changer with the
custom file function.
n Press (LIST) for two seconds.
19
Error displays (when the optional CD/MD unit(s) is connected)
The following indications will flash for about five seconds and an alarm sound will be heard.
Display
Cause
Solution
The disc magazine is not inserted in Insert the disc magazine with discs
NO MAG
the CD/MD unit.
into the CD/MD unit.
No disc is inserted in the disc
magazine.
Take out the magazine and insert a
disc.
NO DISC
A CD/MD cannot play because of
some problem.
Insert another CD/MD.
NG DISCS
Clean the disc.
The disc is dirty.
ERROR
The disc is inserted upside down.
Insert the disc correctly.
Press the reset button on the unit.
The CD/MD unit cannot be
operated because of some problem.
RESET
The ambient temperature is more
than 50°C.
Wait until the temperature goes
below 50°C.
HI TEMP
If the above-mentioned solutions do not help to improve the situation, consult your nearest Sony
dealer.
EN
20
Index
A
P, Q
ATT 10
Automatic Music Sensor (AMS)
Automatic tuning 7, 8
Preset search
7
6
R
Automatic Tuner Activation (ATA)
6
Radio 7, 8, 9
Repeat play 6, 12
B
Reset
Rewind
Rotary commander 4, 9, 10
4
BAL (left-right) 10
BAS (bass) 10
Bank play 14
Beep tone 11
Best Tuning Memory (BTM)
Blank skip
5
S
7
6
Shuffle play 12
Station Memo
8
C
T, U, V, W, X, Y, Z
Caution alarm
4
CD playback 11, 12, 13, 14
Tape playback
Telephone-ATT 10
TRE (treble) 10
5
Clock
5
EN
D, E
D-Bass 11
Disc Memo 13
Display 6, 8, 11, 13
Dolby
6
F, G, H
FAD (front-rear) 10
Fast-forward
Front panel
Fuse 16
5
4
I, J, K
Intro scan 6, 12
L
List-up 9, 13
Local seek mode (LCL)
8
M, N, O
Manual search 12
Manual tuning 7, 8
MD playback 11, 12
METAL
6
21
¡Bienvenido!
Enhorabuena por la adquisición del sistema
estéreo de cassettes para automóvil de Sony.
Esta unidad permite disfrutar de diversas
funciones mediante un mando rotativo.
Además de las operaciones de reproducción de
cintas y recepción de radio, es posible ampliar
el sistema mediante la conexión de una unidad
de CD/MD opcional*.
* Es posible conectar un cambiador de CD, de MD, un
reproductor de CD o reproducator de MD.
ES
2
Indice
Sólo para esta unidad
Equipo opcional
Unidad de CD/MD
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad ................................. 4
Extracción del panel frontal ............................... 4
Preparación del mando rotativo ....................... 4
Puesta en hora del reloj ...................................... 5
Reproducción de discos compactos (CD) o de
minidiscos (MD) .......................................... 12
Exploración de los temas
— Exploración de introducciones ............. 12
Reproducción repetida de temas
— Reproducción repetida........................... 13
Reproducción de temas en orden aleatorio
— Reproducción aleatoria .......................... 13
Reproductor de cassettes
Escucha de cintas ................................................ 5
Reproducción de la cinta en varios modos ..... 6
Asignación de títulos a los discos compactos
— Memorando de discos (Unidad de discos
compactos con función de archivo de
Radio
usuario) ......................................................... 13
Memorización automática de emisoras
— Función de memorización de la mejor
sintonía (BTM) ................................................ 7
Memorización de las emisoras deseadas ......... 7
Recepción de emisoras memorizadas .............. 7
Almacenamiento de nombres de emisoras
— Memorando de emisoras ......................... 8
Localización de una emisora por su nombre
— Listado ........................................................ 9
Localización de discos mediante el nombre
— Función de listado (Unidad de discos
compactos con función de archivo de
usuario o unidad de minidiscos) ............... 14
Selección de temas específicos para su
reproducción
— Función de banco (Unidad de discos
compactos con función de archivo de
usuario) ......................................................... 15
ES
Otras funciones
Uso del mando rotativo ..................................... 9
Ajuste de las características del sonido .......... 10
Atenuación del sonido ..................................... 11
Cambio del sonido y tono del pitido .............. 11
Información complementaria
Precauciones ...................................................... 16
Mantenimiento .................................................. 17
Desmontaje de la unidad ................................. 17
Ubicación de los controles ............................... 18
Especificaciones ................................................. 19
Guía para la solución de problemas ............... 20
Indice alfabético ................................................ 22
3
Inserción del panel frontal
Procedimientos
iniciales
Fije la parte A del panel frontal a la parte B
de la unidad tal como muestra la ilustración y
ejerza presión hasta oír un chasquido.
Restauración de la unidad
Antes de emplear la unidad por primera vez, o
bien después de sustituir la batería del
automóvil, es necesario restaurar dicha
unidad.
Presione la tecla de restauración con un objeto
puntiagudo, como un bolígrafo.
A
B
Notas
• Cerciórese de colocar correctamente el panel frontal en la
unidad, ya que no podrá fijarse al revés.
• No presione el panel frontal a la fuerza contra la unidad
cuando lo inserte en la misma. El panel podrá insertarse
con facilidad presionándolo ligeramente contra la unidad.
• Para llevar consigo el panel frontal, métalo en la caja
para el mismo suministrada.
• No aplique demasiada fuerza sobre el visor del panel
frontal.
Tecla de restauración
Nota
Al presionar la tecla de restauración se borrarán todos los
programas memorizados y las funciones de memoria.
ES
• No exponga el panel frontal a la luz solar directa, fuentes
térmicas tales como conductos de aire caliente, ni lo deje
en lugares húmedos. No lo deje nunca en el salpicadero,
etc. con el automóvil aparcado al sol, porque la
temperatura del interior del mismo podría aumentar
considerablemente.
Extracción del panel
frontal
Es posible extraer el panel frontal de la unidad
para evitar que lo roben.
Alarma de aviso
Si pone en OFF la llave de encendido sin haber
extraído el panel frontal, se activará la alarma
de aviso, y durante algunos segundos sonará
un pitido (solamente cuando el selector
POWER SELECT esté en la posición A).
Si conecta un amplificador opcional de
potencia a la salida LINE OUT y no emplea el
amplificador incorporado, el pitido se
desactivará.
1 Presione (OFF).
2 Presione (RELEASE) para abrir el panel
frontal. A continuación, deslícelo
ligeramente hacia la izquierda y
extráigalo tirando hacia fuera.
(RELEASE)
Preparación del mando
rotativo
Cuando monte el mando rotativo, adhiérale la
etiqueta como se muestra en la ilustración
siguiente.
Notas
• Tenga cuidado de no dejar caer el panel frontal cuando lo
extraiga de la unidad.
• Si presiona (RELEASE) para extraer el panel frontal con
la alimentación de la unidad conectada, ésta se
desconectará automáticamente a fin de evitar que se
dañen los altavoces.
LIS
L
T
E
S
M
O
D
E
E
D
O
T
M
LIS
S
E
L
4
Reproductor de
cassettes
Puesta en hora del reloj
El reloj posee una indicación digital de 12
horas.
Por ejemplo, ajuste el reloj en 10:08
Escucha de cintas
1 Presione (OFF) o (DSPL) durante el
funcionamiento.
Inserte el cassette.
2 Presione (DSPL) durante dos segundos.
100
Los dígitos de la hora parpadean.
1 Ajuste los dígitos de la hora.
La reproducción se iniciará de forma
automática.
Si ya hay un cassette insertado, presione
(SOURCE) varias veces hasta que aparezca
“PLAY”.
para avanzar
para retroceder
1000
FWD
2 Presione ligeramente (SEL).
ES
La cara superior está reproduciéndose.
1000
Los dígitos de los minutos parpadean.
REV
3 Ajuste los dígitos de los minutos.
La cara inferior está reproduciéndose.
Consejo
Para cambiar la dirección de transporte de cinta, presione
(MODE) (*) durante la reproducción.
para retroceder
para avanzar
1008
Para
Detener la reproducción (OFF)
Expulsar el cassette
Presione
3 Presione ligeramente (DSPL).
6
1008
El reloj comienza a funcionar.
Bobinado rápido de cintas
Durante la reproducción, presione
cualquier lado de (SEEK/AMS) durante
más de dos segundos.
Nota
Si el selector POWER SELECT de la parte inferior de la
unidad se ajusta en la posición B, no es posible poner en
hora el reloj a no ser que la alimentación esté activada.
Ponga en hora el reloj cuando haya encendido la radio.
SEEK
AMS
Rebobinado
Avance rápido
Para iniciar la reproducción durante el
rebobinado o el avance rápido, presione
(MODE) (*).
5
Para cancelar esta función, presione (2) de
nuevo.
Localización del comienzo de los
temas
— Sensor de música automático (AMS)
Es posible omitir un máximo de nueve temas
de una vez.
Sintonización de la radio durante el
bobinado rápido de cintas
— Activación automática del
sintonizador (ATA)
Durante la reproducción, presione
momentáneamente cualquier lado de
(SEEK/AMS).
Presione (5) durante la reproducción.
“ATA” aparece en el visor.
SEEK
AMS
Al utilizar (SEEK/AMS) durante dos segundos
para el avance rápido o el rebobinado de la
cinta, el sintonizador se activará
automáticamente.
Para localizar los
temas anteriores
Para localizar los
temas posteriores
Nota
La función AMS puede no activarse si:
• el espacio en blanco entre temas es inferior a 4 segundos.
• hay ruido entre los temas.
Para cancelar esta función, presione (5) de
nuevo.
• existen largas secciones con volumen bajo, o bien
secciones sin sonido.
Omisión de los espacios en blanco
durante la reproducción de cintas
— Omisión de espacios en blanco
Cambio de los elementos
mostrados
Cada vez que presione (DSPL) momentáneamente
durante la reproducción de la cinta, los elementos
mostrados cambian de la siguiente forma:
Presione (6) durante la reproducción.
“BL SKIP” aparece en el visor.
ES
Los espacios en blanco superiores a ocho
segundos se omitirán automáticamente
durante la reproducción de cintas.
” Reproducción de cintas
” Reloj
Frecuencia* “
* Mientras la función ATA esté activada.
Para cancelar esta función, presione (6) de
nuevo.
Reproducción de cintas grabadas
con el sistema Dolby B NR
Reproducción de la cinta
en varios modos
Búsqueda de un tema determinado
— Función de exploración de
introducciones
Presione (3) si desea escuchar una cinta
grabada con el sistema Dolby* B NR.
El visor muestra “a”.
Para cancelar esta función, presione (3) de
nuevo.
Presione (1) durante la reproducción.
“INTRO” aparece en el visor.
* Reductor de ruido Dolby fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY y el símbolo de la doble D a son marcas de
Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Se reproducen los 10 primeros segundos de
todos los temas.
Reproducción de cintas de cromo o
de metal
Cuando localice el tema que desee, vuelva a
presionar la tecla. La unidad vuelve al modo
de reproducción normal.
Presione (4) si desea escuchar una cinta
de cromo (TYPE II) o de metal (TYPE IV).
El visor muestra “MTL”.
Reproducción repetida de temas
— Función de reproducción repetida
Para cancelar esta función, presione (4) de
nuevo.
Presione (2) durante la reproducción.
Aparece “REP” en el visor.
Cuando finalice la reproducción del tema
actual, éste volverá a reproducirse desde el
principio.
6
Memorización de las
emisoras deseadas
Radio
Podrá almacenar hasta 6 emisoras de cada
banda (FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2) en las
teclas numéricas de memorización en el orden
que desee. De esta forma, pueden memorizarse
18 emisoras en FM.
Si intenta almacenar otra emisora en la misma
tecla numérica de memorización, la
previamente almacenada se borrará.
Memorización automática
de emisoras
— Función de memorización de la mejor
sintonía (BTM)
Esta función selecciona las emisoras de señal
más intensa dentro de la banda actualmente
seleccionada y las memoriza por orden de su
frecuencia.
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar el sintonizador.
2 Presione (MODE) varias veces para
¡PARA EVITAR ACCIDENTES!
Para sintonizar emisoras durante la
conducción, utilice la sintonización automática
o la función de búsqueda de emisoras
memorizadas en lugar de la sintonización
manual.
seleccionar la banda.
3 Presione (SEEK/AMS) para buscar la
emisora que quiere programar en una
tecla numérica de memorización.
4 Presione la tecla numérica de
memorización que desee ((1) a (6))
durante dos segundos.
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar el sintonizador.
ES
Cada vez que presione (SOURCE), la fuente
cambia de la siguiente forma:
El número de la tecla numérica de
memorización seleccionada aparecerá en el
visor.
zTAPE zTUNER zCD zMD
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
Cada vez que presione (MODE), la banda
cambian de la siguiente forma:
Recepción de emisoras
memorizadas
zFM1 zFM2 zFM3
AM2 Z
AM1 Z
1 Presione (SOURCE) varias veces para
3 Presione (BTM) durante dos segundos.
seleccionar el sintonizador.
Notas
2 Presione (MODE) varias veces para
• La unidad no almacenará emisoras de señal débil en las
teclas numéricas de memorización. Si se reciben pocas
emisoras, algunas teclas numéricas permanecerán vacías.
• Cuando se indique un número de memorización en el
visor principal, la unidad almacenará emisoras a partir
del actualmente mostrado.
seleccionar la banda.
3 Presione un instante la tecla numérica de
memorización ((1) a (6)) en la que está
programada la emisora deseada.
Consejo
Presione cualquier lado de (PRESET/DISC) para recibir
por orden las emisoras almacenadas en la memoria (función
de búsqueda programada).
7
Cambio de los elementos
mostrados
Cada vez que presione (DSPL), la indicación
cambia entre la frecuencia y el reloj.
3 Introduzca los caracteres.
1 Presione (+) para seleccionar los
caracteres deseados.
(A n B n C n ··· Z n 0 n 1 n 2 n
··· 9 n + n – n * n / n \ n > n <
n . n _ )
Si no es posible sintonizar una
emisora memorizada
FM1
W
Presione ligeramente cualquier lado de
(SEEK/AMS) para buscar la emisora
(sintonización automática).
La exploración se detiene al recibirse una
emisora. Presione cualquier lado de la tecla
varias veces hasta recibir la emisora que
desee.
Si presiona (–), los caracteres
aparecerán en orden inverso.
Si desea dejar un espacio en blanco entre
caracteres, seleccione “_” (subrayado).
2 Presione (SEL) después de haber
localizado el carácter deseado.
El cursor parpadeante se moverá hasta
el espacio siguiente.
Nota
Si la sintonización automática se detiene con demasiada
frecuencia, presione (LCL) momentáneamente hasta que
“LCL” se ilumine en el visor (modo de búsqueda local).
Sólo podrán sintonizarse emisoras con señales
relativamente intensas.
FM1
W
Si presiona (SEL) cuando parpadea el
octavo carácter (del extremo derecho), el
parpadeo volverá al primer carácter (del
extremo izquierdo).
Consejo
Si conoce la frecuencia, mantenga presinado cualquier lado
de (SEEK/AMS) hasta recibir la emisora que desee
(sintonización manual).
ES
3 Repita los pasos 1 y 2 hasta haber
introducido todo el nombre.
4 Para volver al modo de recepción normal
de la radio, presione (LIST) durante dos
segundos.
Almacenamiento de
nombres de emisoras
— Memorando de emisoras
Consejo
Para borrar/corregir un nombre, introduzca “_”
(subrayado) para cada carácter.
Usted podrá asignar un nombre a cada
emisora y almacenarlo en la memoria. El
nombre de la emisora actualmente sintonizada
aparecerá en el visor. Usted podrá utilizar
hasta ocho caracteres por emisora.
Visualización del nombre de la
emisora
Presione (DSPL) durante la recepción de
una emisora.
Almacenamiento de nombres de
emisoras
FM1
1 Sintonice la emisora cuyo nombre desee
almacenar.
Cada vez que presione (DSPL), el elemento
cambiará de la siguiente forma:
2 Presione (LIST) durante dos segundos.
FM1
zNombre de la emisora* zFrecuencia
Reloj Z
* Si el nombre de la emisora no está almacenado, en el
visor aparecerá durante un segundo “NO NAME”.
8
Borrado del nombre de una
emisora
Otras funciones
1 Sintonice cualquier emisora y presione
(LIST) durante dos segundos.
2 Presione (5) mientras presiona (SEL).
Uso del mando rotativo
Este mando rotativo funciona presionando las
teclas y/o gurando los controles.
3 Presione (+) o (–) para seleccionar el
nombre que desee borrar.
Es posible controlar la unidad de CD/MD
opcional mediante este mando a distancia.
4 Presione (SEL) durante dos segundos.
El nombre se borrará.
Uso de las teclas (teclas SOURCE y
MODE)
Si desea borrar otros nombres, repita los
pasos 3 y 4.
5 Presione (LIST) durante dos segundos.
La unidad volverá al modo de recepción
normal de la radio.
(SOURCE)
Localización de una
(MODE)
ES
emisora por su nombre
— Listado
Cada vez que presione (SOURCE), la
fuente cambia de la siguiente forma:
1 Pulse momentáneamente (LIST).
El nombre actualmente asignado a la
emisora actualmente recibida aparecerá en
el visor.
TAPE n TUNER n CD n MD
Si se presiona (MODE), el funcionamiento cambia
de la siguiente forma:
• el sentido del transporte de cinta.
L2
• la banda: FM1 n FM2 n FM3 n AM1 n AM2.
• la unidad de CD/MD.
2 Pulse repetidamente (LIST) hasta
Consejo
encontrar la emisora deseada.
Es posible conectar la alimentación de esta unidad
presionando (SOURCE) del mando rotativo.
3 Pulse (PRESET/DISC) para sintonizar la
Giro del control (SEEK/AMS)
emisora deseada.
Nota
Después de haberse visualizado el nombre o la frecuencia
de una emisora durante cinco segundos, el visor volverá
(DSPL).
Continúa en la página siguiente n
9
Gire el control momentáneamente y
suéltelo para:
Cambio del sentido operativo
El sentido operativo de los controles ha sido
ajustado en fábrica como se muestra en la
ilustración siguiente.
• Localizar un tema determinado de un
disco. Gire y mantenga girado el control
hasta localizar un punto específico de un
tema y, a continuación, suéltelo para
iniciar la reproducción.
Para aumentar
• Localizar el principio de los temas de una
cinta. Gire y mantenga girado el control,
y suéltelo para bobinar rápidamente la
cinta. Para reproducirla, gire y mantenga
girado el control de nuevo y suéltelo.
• Sintonizar automáticamente las emisoras.
Gire y mantenga girado el control para
sintonizar una emisora determinada.
Para reducir
Si necesita instalar el mando rotativo en la
parte derecha de la columna de dirección, es
posible invertir el sentido operativo de los
controles.
Giro del control mientras lo
presiona (control PRESET/DISC)
ES
Presione (SEL) durante dos segundos
mientras presiona el control VOL.
Presione y gire el control para:
• Recibir las emisoras almacenadas en las
teclas de memorización.
• Cambiar el disco.
Ajuste de las
características del sonido
Otras operaciones
Gire el control VOL para
ajustar el volumen.
Presione (ATT)
para atenuar el
sonido.
1 Seleccione el elemento que desee ajustar
presionando repetidamente (SEL).
VOL (volumen) n BAS (graves) n TRE
(agudos) n BAL (izquierdo y derecho) n
FAD (delantero y trasero)
Presione (OFF)
para desactivar
la unidad.
2 Ajuste el elemento seleccionado
presionando (+) o (–).
Presione
Realice el ajuste antes de que transcurran tres
segundos desde la selección (después de tres
segundos, la tecla volverá a funcionar como
tecla de control de volumen).
(SEL) para
realizar el
ajuste y la
selección.
Presione (LIST) para cambiar
los elementos mostrados.
10
Atenuación de los pitidos
Atenuación del sonido
Presione (6) mientras presiona (SEL).
Para volver a activar los pitidos, presione
de nuevo estas teclas.
Presione (ATT).
La indicación “ATT” parpadea.
Nota
Si conecta un amplificador opcional de potencia a la salida
LINE OUT y no utiliza el incorporado, el pitido se
desactivará.
Para restaurar el nivel previo de volumen,
vuelva a presionarla.
Consejo
La unidad reducirá automáticamente el volumen cuando
entre una llamada telefónica (función de atenuación para
teléfono).
Cambio del sonido y tono
del pitido
Refuerzo de los graves —D-bass
Es posible disfrutar de graves nítidos e
intensos.
La función D-bass refuerza la señal de baja
frecuencia con una curva más marcada que la
del refuerzo de graves convencional.
Es posible escuchar la línea de graves con
mayor nitidez aunque el sonido vocal se
encuentre al mismo volumen. Igualmente, es
posible enfatizar y ajustar los graves
fácilmente con el control D-bass. Este efecto es
similar al obtenido cuando se utiliza un
sistema opcional de altavoces potenciadores de
graves.
ES
Además, la función D-bass* digital crea graves
incluso más nítidos e intensos que la función
D-bass analógica.
D-bass digital
D-bass analógico
D-BASS 3
D-BASS 2
D-BASS 1
D-BASS 3
D-BASS 2
D-BASS 1
0dB
0dB
Frecuencia (Hz)
Frecuencia (Hz)
Ajuste de la curva de graves
Gire el control D-bass para ajustar el
nivel de graves (1, 2 o 3).
El visor muestra “D-BASS”*.
Para cancelar, gire el control hasta la posición
OFF.
* Si el cambiador de CD dispone de la función D-bass
digital, “DIGITAL D-BASS” aparece en el visor durante
la reproducción de CD.
Nota
Si los graves se distorsionan, ajuste el control D-BASS o la
tecla de volumen.
11
Equipo opcional
Localización de temas determinados
— Función AMS (Sensor de música
automático)
Unidad de CD/MD
Durante la reproducción, presione
cualquier lado de (SEEK/AMS) una vez
por cada tema que desee omitir.
Esta unidad puede controlar un máximo de
siete unidades externas de CD/MD con la
siguiente configuración:
SEEK
AMS
Unidad de CD - máximo de cinco
Unidad de MD - máximo de cinco
Funcionará cualquier combinación hasta un
máximo de siete.
Para localizar temas
anteriores
Para localizar temas
posteriores
Localización de un punto
determinado de un tema
— Búsqueda manual
Reproducción de discos
compactos (CD) o de
minidiscos (MD)
Durante la reproducción, mantenga
presionado cualquier lado de
(SEEK/AMS). Suelte la tecla cuando
localice la parte que desee.
SEEK
AMS
Presione (SOURCE) hasta que el visor
muestre la indicación de unidad que
desee.
Para buscar hacia
atrás
Para buscar hacia
delante
Se inicia la reproducción de CD/MD.
Conmutación a otros discos
Si un unidad de CD o de MD se encuentra
conectada, todos los temas se reproducen
desde el principio.
ES
Durante la reproducción, presione
cualquier lado de (PRESET/DISC).
PRESET
Selección de unidades de CD/MD (si
conecta varias)
Presione (MODE) varias veces para seleccionar
la unidad de CD/MD que desee.
DISC
Para volver al
disco anterior
Para ir al siguiente
disco
Cambio de los elementos
visualizados
Cada vez que presione (DSPL) durante la
reproducción de CD/MD, la indicación cambia
de la siguiente forma:
Exploración de los temas
— Exploración de introducciones
Se reproducen secuencialmente los 10
primeros segundos de todos los temas del
disco actual. Después de que se reproduzca el
primer disco, se reproducirá el siguiente.
$
Tiempo de reproducción transcurrido
$
Título de disco*1
Presione (1) durante la reproducción.
“INTRO” aparece en el visor.
$
Nombre de tema*2
Cuando localice el tema que desee, vuelva a
presionar la tecla. La unidad volverá al modo
de reproducción normal de discos compactos/
minidiscos.
$
Reloj
1
*
Si no hay ningún nombre previamente registrado para
un CD o un MD, “NO NAME” aparecerá en el visor.
Si el nombre de tema de un MD no se ha registrado
previamente, “NO NAME” aparecerá en el visor.
2
*
Consejo
Si el nombre del MD es demasiado largo, sólo
aparecerán en el visor los primeros ocho caracteres.
12
Reproducción de todos los discos
de las unidades de CD/MD
conectadas en orden aleatorio
Reproducción repetida de
temas — Reproducción repetida
Repetición de un tema
Presione varias veces (3) durante la
reproducción de un disco compacto/
minidisco hasta que aparezca la
indicación “SHUF 3”.
Presione (2) varias veces durante la
reproducción de un disco compacto/
minidisco hasta que aparezca la
indicación “REP 1”.
Cada vez que presione (3) la indicación cambia de
la siguiente forma:
SHUF 2
SHUF 1
(Reproducción
(Reproducción aleatoria
aleatoria de
del disco)
Repetición de un disco
la unidad)
Presione (2) varias veces durante la
reproducción de un disco compacto/
minidisco hasta que aparezca la
indicación “REP 2”.
Cancelación (Modo de
reproducción normal del
disco)
SHUF 3*
(Reproducción
aleatoria total)
Repetición de todos los discos de la
unidad actual
* “SHUF 3” sólo si ha conectado a la unidad dos o más
unidades de CD/MD.
Presione (2) varias veces durante la
reproducción de un disco compacto/
minidisco hasta que aparezca la
indicación “REP 3”.
Nota
Las unidades de CD/MD se emplean por separado.
Si presiona (1) durante la reproducción aleatoria,
los 10 primeros segundos de todos los temas se
reproducirán aleatoriamente.
ES
Cada vez que presione (2) la indicación cambia de
la siguiente forma:
REP 1
(Repetición del tema)
REP 2 (Repetición
del disco)
Asignación de títulos a los
discos compactos
Cancelación (Modo de
reproducción normal de discos
compactos/minidiscos)
REP 3* (Repetición
de la unidad)
— Memorando de discos (Unidad de discos
compactos con función de archivo de
usuario)
* “REP 3” sólo si ha conectado a la unidad dos o más
unidades de CD/MD.
Usted podrá asignar una etiqueta a cada disco
con un nombre personal. También podrá
introducir hasta ocho caracteres para un disco.
Si asigna una etiqueta a un CD, podrá
localizarlo por el nombre y seleccionar temas
específicos para la reproducción.
Reproducción de temas en
orden aleatorio
— Reproducción aleatoria
Reproducción aleatoria de los
temas del disco actual
Continúa en la página siguiente n
Presione (3) varias veces durante la
reproducción de un disco compacto/
minidisco hasta que aparezca la
indicación “SHUF 1”.
Reproducción de todos los discos
de la unidad en orden aleatorio
Presione (3) varias veces durante la
reproducción de un disco compacto/
minidisco hasta que aparezca la
indicación “SHUF 2”.
13
Visualización del memorando de
discos
1 Reproduzca el CD y presione (LIST)
durante dos segundos.
CD
Presione (DSPL) durante la reproducción
de CD.
2 Introduzca los caracteres.
CD
1 Presione (+) para seleccionar los
caracteres que desee.
Cada vez que presione (DSPL) durante la
reproducción de CD, la indicación cambia
de la siguiente forma:
(A n B n C n ··· Z n 0 n 1 n 2 n
··· 9 n + n – n * n / n \ n > n <
n . n _ )
zTiempo de reproducción transcurrido
CD
Reloj Z
Título de disco Z
Si presiona (–), los caracteres
aparecerán en orden inverso.
Borrado del memorando de discos
Si desea dejar un espacio en blanco entre
caracteres, seleccione “_” (subrayado).
1 Presione (SOURCE) para seleccionar la
unidad de CD.
2 Después de haber localizado el
carácter deseado, presione (SEL).
El cursor parpadeante se desplaza al
espacio siguiente.
2 Reproduzca el CD y presione (LIST)
durante dos segundos.
3 Presione (5) mientras presiona (SEL).
CD
ES
4 Presione (+) o (–) para seleccionar el
Si presiona (SEL) mientras el octavo
carácter (del extremo derecho) parpadea, el
parpadeo vuelve al primer carácter (del
extremo izquierdo).
título que desee borrar.
5 Presione (SEL) durante dos segundos.
El título se borra.
Para borrar otros nombres, repita los pasos
4 y 5.
3 Repita los pasos 1 y 2 para
introducir el título completo.
6 Presione (LIST) durante dos segundos.
La unidad vuelve al modo normal de
reproducción de CD.
3 Para volver al modo normal de
reproducción de CD, presione (LIST)
durante dos segundos.
Consejo
Para borrar/corregir un nombre, introduzca “_”
(subrayado) para cada carácter.
Localización de discos
mediante el nombre
Nota
Si intenta asignar título a un MD y no ha conectado un
cambiador de discos compactos con función de archivo de
usuario, el visor mostrará “*FULL*” y, a continuación, “-
-------” (no será posible introducir caracteres). En este caso,
presione (LIST) durante dos segundos.
— Función de listado (Unidad de discos
compactos con función de archivo de
usuario o unidad de minidiscos)
Es posible realizar esta función después de
asignar títulos personalizados a los discos.
Para obtener más información sobre títulos de
disco, consulte “Asignación de títulos a los
discos compactos”.
14
1 Presione (LIST) durante un instante.
El nombre asignado al disco actualmente en
reproducción aparecerá en el visor.
2 Presione cualquier lado de (SEEK/AMS)
para seleccionar el número de tema que
desee omitir y, a continuación, presione
(SEL).
L4
DISC
TRACK
CD2
5 3
2 Presione (LIST) varias veces hasta que
La indicación cambia de “PLAY” a “SKIP”.
Si desea volver al modo “PLAY”, vuelva a
presionar (SEL).
localice el disco que desee.
3 Presione (PRESET/DISC) para reproducir
el disco.
3 Repita el paso 2 para definir el modo
“PLAY” o “SKIP” en todos los temas.
Notas
• Después de que el nombre de un disco se haya
visualizado durante cinco segundos, la visualización
volverá a su modo de reproducción normal. Para
desactivar la visualización, presione (DSPL).
• Si no hay discos en el cargador, el visor mostrará “NO
DISC”.
4 Presione (LIST) durante dos segundos.
La unidad vuelve al modo de reproducción
normal de CD.
• Si no se ha asignado archivo personalizado a un disco, el
visor mostrará “********”.
Notas
• Es posible definir el modo “SKIP” para un máximo de 24
• Si la unidad no ha leído la información del disco, en el
visor aparecerá “NOT READ”. Para cargar el disco,
presione en primer lugar la tecla numérica, y después
elija el disco que no se haya cargado.
temas.
• No es posible definir el modo “SKIP” para todos los
temas.
• La información aparecerá sólo en letras mayúsculas.
ES
Reproducción sólo de temas
específicos
Usted podrá seleccionar:
•BANK-ON para reproducir los temas con el
ajuste “PLAY”.
•BANK-INV (inverso) para reproducir los
temas con el ajuste “SKIP”.
Selección de temas
específicos para su
reproducción
— Función de banco (Unidad de discos
compactos con función de archivo de
usuario)
1 Durante la reproducción, presione (4).
“BANK” aparece en el visor.
2 Presione (4) para seleccionar el modo
que desee.
Es posible programar la unidad de forma que
omita temas y reproduzca únicamente los que
desee (si asigna títulos a los discos).
Cada vez que presione (4), la indicación
cambia de la siguiente forma:
zBANK-ON zBANK-INV zBANK-OFF
1 Inicie la reproducción del disco, presione
(LIST) durante dos segundos y, a
continuación, (LIST) momentáneamente.
CD1
BANK
Modo de edición de banco
BANK ON
DISC
TRACK
CD2
La reproducción se iniciará a partir del
tema siguiente al actual.
5 1
Nota
Si no ha asignado títulos a los discos, no es posible
utilizar esta función. Consulte la página 12 para
obtener más información.
Para volver al modo normal de reproducción,
seleccione “BANK-OFF” en el paso 2.
15
Notas sobre los cassettes
Cuidados de los cassettes
•No toque la superficie de la cinta del cassette,
ya que la suciedad o el polvo ensucian los
cabezales.
Información
complementaria
•Mantenga los cassettes alejados de equipos
provistos de imanes incorporados, como
altavoces y amplificadores, ya que el sonido
de la cinta grabada podría borrarse o
distorsionarse.
•No exponga los cassettes a la luz solar
directa, a temperaturas extremadamente frías
ni a la humedad.
•La existencia de holguras en la cinta puede
provocar que ésta se enrede en el mecanismo.
Antes de insertarla, utilice un lápiz o un
objeto similar para girar la bobina y eliminar
holguras.
Precauciones
•Si aparca el automóvil bajo la luz solar
directa y se produce un considerable
aumento de temperatura en su interior, deje
que la unidad se enfríe antes de utilizarla.
•Si la unidad no recibe alimentación,
compruebe las conexiones en primer lugar. Si
todo está en orden, examine el fusible.
•Si los altavoces no emiten sonido con un
sistema de dos altavoces, ajuste el control de
equilibrio en la posición central.
•Si reproduce la cinta durante mucho tiempo,
es posible que el cassette se caliente debido al
amplificador de potencia incorporado. Esto
es normal.
Holgura
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema referentes a la unidad que no
se mencionen en este manual, póngase en
contacto con el proveedor Sony más próximo.
ES
•Los cassettes deformados y las etiquetas mal
adheridas pueden causar problemas al
insertar o expulsar las cintas. Retire o adhiera
con firmeza las etiquetas.
Para mantener una alta calidad de
sonido
Si existen soportes para bebidas cerca del
equipo de audio, tenga cuidado de que no
salpiquen zumos u otras bebidas dulces sobre
el mismo, ya que la existencia de residuos
azucarados en la unidad o en las cintas de
cassette pueden ensuciar los cabezales de
reproducción, reducir la calidad de sonido o
eliminar el sonido de reproducción.
Los kits de limpieza para cassettes no eliminan
las sustancias azucaradas de los cabezales de
cinta.
Cassettes de duración superior a 90 minutos
No se recomienda el uso de cassettes de
duración superior a 90 minutos, salvo para
reproducciones extensas y continuas. Las
cintas utilizadas para estos cassettes son muy
finas y tienden a estirarse con facilidad. Las
operaciones frecuentes de reproducción y
parada de estas cintas pueden causar que se
enreden en el mecanismo de la platina de
cassettes.
16
Mantenimiento
Desmontaje de la unidad
Sustitución del fusible
1
Al sustiuir el fusible, asegúrese de utilizar uno
que coincida con el amperaje indicado en el
fusible original. Si el fusible se quema,
compruebe la conexión de alimentación y
sustitúyalo. Si después de sustituirlo vuelve a
saltar, es posible que exista un funcionamiento
interno defectuoso. En tal caso, póngase en
contacto con el proveedor Sony más próximo.
Llave de liberación
(suministrada)
2
3
4
Fusible (10 A)
Advertencia
No utilice nunca un fusible con un amperaje
superior al del suministrado con la unidad, ya
que ésta podría dañarse.
ES
Limpieza de los conectores
Es posible que la unidad no funcione
correctamente si los conectores de la unidad y
del panel frontal no están limpios. Para evitar
que ocurra esto, abra el panel fontal
presionando (RELEASE) y, a continuación,
extráigalo y limpie los conectores con un
bastoncillo de algodón humedecido en alcohol.
No aplique demasiada fuerza. De otro modo,
podrían dañarse los conectores.
Unidad principal
Parte posterior del panel frontal
17
Ubicación de los controles
INTRO
REPEAT SHUF/
MODE
SOURCE
OFF
1
2
ATA
5
3
BL SKIP
6
BANK/METAL
SEEK
AMS
DSPL
4
SEL
ATT
D-BASS
1
LCL
LIST
OFF
2
PRESET
3
RELEASE
DISC
BTM
Para más información, consulte las páginas.
1 Tecla de selección de modo de control
!º Tecla de liberación del panel frontal
(SEL) 5, 8, 9, 10, 14, 15
(RELEASE) 4, 17
ES
2 Tecla SOURCE (TAPE/TUNER/CD/MD) 5,
!¡ Tecla de restauración (situada en la
7, 12, 14
parte frontal de la unidad oculto por el
panel frontal) 4
Presiónela cuanda utilice esta unidad por
primera vez, después de cambiar la batería
del automóvil o cuando las teclas de esta
unidad no funcionen correctamente.
3 Tecla MODE (*)
Durante la recepción del sintonizador:
Selector de banda (BAND) 7
Durante la reproducción de cintas:
Cambio del sentido de transporte 5
!™ Tecla de atenuación (ATT) 11
Durante la reproducción de CD/MD:
Selector de unidad 12
!£ Tecla de memorización de la mejor
sintonía (BTM) 7
4 Tecla de desconexión (OFF) 4, 5
!¢ Visor
5 Tecla de búsqueda/Sensor de música
!∞ Selector de alimentación (POWER
SELECT) (situado en la base de la
unidad)
automático (SEEK/AMS) 5, 6, 7, 8, 12, 15
6 Tecla de expulsión del cassette (6) 5
7 Tecla de cambio de visualización/puesta
Consulte “Selector POWER SELECT” del
manual de instalación/conexiones.
en hora (DSPL) 5, 6, 8, 12, 14, 15
8 Durante la radiorecepción:
Teclas numéricas de memorización de
emisoras 7
!§ Selector de frecuencia (situado en la
base de la unidad)
Consulte “Selector de frecuencia” del
manual de Instalación/conexiones.
!¶ Tecla de función de ajuste de
Durante la reproducción de una cinta/
CD/MD:
(1) Tecla INTRO 6, 12
sensibilidad (LCL) 8
(2) Tecla REPEAT 6, 13
!• Tecla de búsqueda de emisoras
memorizadas (PRESET/DISC)
(3) Tecla SHUF/a (Reproducción
aleatoria/Dolby B NR) 6, 13
(4) Tecla BANK/METAL 6, 15
(5) Tecla ATA (Activación automática
del sintonizador) 6
(6) Tecla BL SKIP (Omisión de
espacios en blanco) 6
Durante la recepción del sintonizador:
Selector de emisoras memorizadas 7, 9
Durante la reproducción de CD/MD:
Cambio de discos 12, 15
!ª Tecla de listado (LIST) 8, 9, 15
@º Control D-BASS 11
9 (+)(–)Tecla de volumen/graves/
agudos/izquierdo y derecho/delantero y
trasero 5, 8, 9, 10, 14
18
Especificaciones
Sección del reproductor de
Generales
Salidas
Cable de control de relé
para antena motorizada
Control de amplificador de
potencia
Salida de linea posterior (1)
Graves ±8 dB a 100 Hz
Agudos ±8 dB a 10 kHz
Batería de automóvil de
12 V CC (negativo a masa)
Aprox. 188 × 58 × 181 mm
(an/al/prf)
cassettes
Pistas de la cinta
Fluctuación y trémolo
4 pistas, 2 canales, estéreo
0,08 % (ponderación eficaz)
Respuesta en frecuencia 30 – 20.000 Hz
Relación señal-ruido
Controles de tono
Alimentación
Dimensiones
Tipo de cassette Dolby B NR
Sin Dolby NR
TYPE II, IV
TYPE I
67 dB
64 dB
61 dB
58 dB
Dimensiones de montaje Aprox. 182 × 53 × 164 mm
Sección del sintonizador
(an/al/prf)
FM
Masa
Aprox. 1,2 kg
Gama de sintonía
Intervalo de sintonía de
FM:
Accesorios suministrados Componentes de
instalación y conexiones
(1 juego)
50 kHz/200 kHz
Conmutable
Mando rotativo RM-X4S
Caja para el panel frontal
(1)
Cable BUS (suministrado
con un cable con clavija
RCA)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Cambiador de CD
CDX-705, CDX-605
(10 discos)
87,5 – 108,0 MHz
(intervalo de 50 kHz)
87,5 – 107,9 MHz
(intervalo de 200 kHz)
Conector para antena
exterior
Accesorios opcionales
Equipo opcional
Terminal de antena
Frecuencia intermedia
Sensibilidad útil
Selectividad
10,7 MHz
ES
8 dBf
75 dB a 400 kHz
65 dB (estéreo),
68 dB (monoaural)
Relación señal-ruido
CDX-T60, CDX-T62
(6 discos)
Distorsión armónica a 1 kHz
0,5 % (estéreo),
Cambiador de MD
MDX-60, MDX-61
Selector de fuente XA-C30
0,3 % (monoaural)
Separación entre canales 35 dB a 1 kHz
Respuesta en frecuencia 30 – 15.000 Hz
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
Relación de captura
2 dB
AM
Gama de sintonía
Intervalo de sintonía de
AM:
9 kHz/10 kHz
Conmutable
531 – 1.602 kHz
(intervalo de 9 kHz)
530 – 1.710 kHz
(intervalo de 10 kHz)
Conector para antena
exterior
Terminal de antena
Frecuencia intermedia
Sensibilidad
10,71 MHz/450 kHz
40 µV
Sección del amplificador de
potencia
Salidas
Salidas para altavoces
(conectores herméticos de
seguridad)
Impedancia de los altavoces
4 – 8 ohmios
Salida máxima de potencia
40 W × 4 (a 4 ohmios)
19
Guía para la solución de problemas
La lista de comprobaciones siguiente le ayudará a solucionar la mayoría de los problemas que pueda
encontrar con su unidad.
Antes de pasar a la lista de comprobaciones siguiente, repase los procedimientos de operación.
Generales
Problema
Causa/Solución
Ausencia de sonido
•Ajuste el volumen con (+).
•Con un sistema de dos altavoces, sitúe el control de equilibrio
en la posición central.
Ausencia de indicaciones en el
visor.
Extraiga el panel frontal y limpie los conectores. Para más
información, consulte “Limpieza de los conectores” en
“Mantenimiento”.
Ausencia de pitidos.
•Ha conectado un amplificador opcional de potencia a LINE
OUT y no está utilizando el incorporado.
•Se ha atenuado el pitido (página 11).
Reproducción de cintas
Problema
Causa/Solución
ES
El sonido de reproducción se
distorsiona.
Contaminación del cabezal de cinta.
n Límpielo.
AMS no funciona
correctamente.
• Se produce ruido en el espacio entre temas.
• Un espacio en blanco es demasiado corto (inferior a cuatro
segundos).
• Ha presionado + en (SEEK/AMS) inmediatamente antes de
los temas siguientes.
• Ha presionado = en (SEEK/AMS) inmediatamente después
de que se inicie el tema.
• Una pausa larga o una parte de bajas frecuencias, o un nivel de
sonido muy bajo se interpreta como un espacio en blanco.
Radiorecepción
Problema
Causa/Solución
No es posible realizar la
sintonización memorizada.
• Memorice la frecuencia correcta.
• La señal de radiodifusión es débil.
No es posible realizar la
sintonización automática.
La señal de radiodifusión es débil.
n Emplee la sintonización manual.
La indicación “ST” parpadea.
• Sintonice con precisión.
• La señal de radiodifusión es débil.
20
Reproductor de discos
Problema
Causa/Solución
Se omite el sonido de
reproducción.
Disco sucio o defectuoso.
No es posible desactivar la
indicación “--------”.
No es posible asignar título a los minidiscos a menos que
conecte un cambiador de discos compactos con función de
archivo de usuario.
n Presione (LIST) durante dos segundos.
Indicaciones de error (con una o varias unidades de CD/MD opcionales)
Las siguientes indicaciones parpadearán durante cinco segundos y se oirá un sonido de alarma.
Causa
Solución
Indicación
No se ha insertado el cargador de
discos en la unidad de CD/MD.
Inserte el cargador de discos con
discos en la unidad de CD/MD.
NO MAG
No se ha insertado ningún disco en
el cargador de discos.
Retire el cargador e inserte discos.
Inserte otro CD/MD.
NO DISC
NG DISCS
ERROR
No es posible reproducir un CD/
MD debido a algún problema.
El disco está sucio.
Limpie el disco.
ES
Se ha insertado el disco al revés.
Inserte el disco correctamente.
La unidad de CD/MD no puede
utilizarse debido a alguna causa.
Presione la tecla de restauración de
la unidad.
RESET
La temperatura ambiente es
superior a 50°C.
Espere hasta que la temperatura
descienda por debajo de 50°C.
HI TEMP
Si las soluciones anteriormente mencionadas no ayudan a mejorar la situación, consulte al proveedor
Sony local.
21
Indice alfabético
A
O
Activación automática del sintonizador
Omisión de espacios en blanco
6
(ATA)
6
Alarma de aviso
4
P, Q
Atenuación (ATT) 11
Atenuación para teléfono 11
Panel frontal
Pitidos 11
4
Avance rápido
5
B, C
R
BAL (izquierdo y derecho) 10
BAS (graves) 10
Radio 7, 8, 9
Rebobinado
Reloj
Reproducción aleatoria 13
Reproducción de cintas
5
Búsqueda manual 12
5
Búsqueda programada
7
5
Reproducción de discos compactos 12
Reproducción de minidiscos 12
Reproducción repetida 6, 13
D
D-Bass 11
Dolby
6
Restauración
4
E
S
Exploración de introducciones 6, 12
Sensor de música automático (AMS) 6, 12
Sintonización automática 7, 8
Sintonización manual 7, 8
ES
F, G, H, I, J, K
FAD (delantero y trasero) 10
Función de banco 15
T, U
Función de memorización de la mejor sintonía
TRE (agudos) 10
(BTM)
7
Fusible 17
V, W, X, Y, Z
Visor 6, 8, 12, 14
L
Listado 9, 14, 15
M, N
Mando rotativo 4, 9, 10
Memorando de discos 13
Memorando de emisoras
8
METAL
6
Modo de búsqueda local (LCL)
8
22
Sony Corporation Printed in Malaysia
|