3-228-752-52 (1)
Ra d io
Ca sse tte Pla ye r
WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation.
WALKMAN是Sony公司的注冊商標。
Operating instructions
使用說明書
WM-FX481
Sony Corporation © 2001
A
R6 (AA) X2
English
中文
Pre ca u t io n s
On b a t t e rie s
• Do not carry dry batteries with coins or other metallic objects.
It can generate heat if the positive and negative terminals of
the batteries are accidentally contacted by a metallic object.
• When you are not going to use your Walkman for a long time,
remove the batteries to prevent damage from battery leakage
and corrosion.
注意事項
Sp e cifica t io n s
• Frequency range
FM: 87.5 - 108 MHz
AM: 530 - 1 710 kHz (North, Central and South America)
531 - 1 602 kHz (Other countries)
規格
• 頻率範圍
FM: 87.5-108MHz
AM: 530-1710kHz(北美、中美和南美)
531-1602kHz(其他國家)
關於電池
• 乾電池不要同錢幣或其他金屬物件放在一起。如果金屬物件偶爾
接觸電池的正極與負極,就會發熱。
• 如果Walkman(本機)長期不用,請取出電池以免本機因電池漏
液、腐蝕而受損。
• Pow er requirements
3V DC batteries R6 (AA) x 2
• 電力消耗
3V DC電池R6(3號,AA)×2
• Dimensions (w /h/d)
• 尺寸(寬/高/深)
約91.2×114.8×35.5mm(不包括凸出部分和控制鈕)
關於處置
Approx. 91.2 × 114.8 × 35.5 mm (3 5⁄8 × 4 5⁄8 × 1 7⁄16 inches)
excl. projecting parts and controls
• 不要將本機放在靠近熱源或受陽光直射、多塵、多沙、潮濕、雨
淋、機械振動的地方,也不要留在車窗關閉的車內。
• 請不要使用90 分鐘以上長度的磁帶,除非需要長時間連續播
放。
• 本機在高溫(40℃以上)或低溫(0℃以下)條件下使用,液晶
顯示窗很難看清楚或者顯示速度放慢。在室溫下,顯示窗恢復到
正常操作狀況。
• 重量
約150g(只包括主機)
On h a n d lin g
• Mass
• Do not leave the unit in a location near heat sources, or in a
place subject to direct sunlight, excessive dust or sand,
moisture, rain, mechanical shock, or in a car with its windows
closed.
• Do not use cassettes longer than 90 minutes except for long
continuous playback.
• The LCD display may become hard to see or slow down when
using the unit at high temperatures (above 40°C/104°F) or at
low temperatures (below 0°C/32°F). At room temperature, the
display will return to its normal operating condition.
• If the unit has not been used for a long time, set it in the
playback mode to warm it up for a few minutes before you
start using again.
Approx. 150 g (5.3 oz) (main unit only)
• Supplied accessories
Stereo headphones or Stereo earphones (1)
Carrying case with belt clip (1)
• 提供的附件
立體聲頭戴耳機或立體聲耳機(1)
有皮帶扣的便攜盒(1)
設計和規格如有變更,恕不另行通知。
• 如果本機已長期不用,在重新開始使用前將其設於播放模式加溫
幾分鐘。
Design and specifications are subject to change without notice.
電池壽命(大約小時數)
(JEITA*)
Battery life (approximate hours)
(JEITA*)
關於頭戴耳機/耳機
Sony鹼性電池LR6(SG)**
Sony R6P(SR)
Sony alkaline LR6 (SG)**
Sony R6P (SR)
途中安全
磁帶播放
32
40
9
Tape playback
32
9
駕車、騎自行車或駕駛任何摩托車輛時不要使用頭戴耳機/耳機,
這可能導致交通事故且在有些地區是違法的。走路特別穿越人行橫
道時用頭戴耳機/耳機大音量播放也是有潛在危險的。
在有潛在危險的場合應格外小心,或者停止使用本機。
無線電接收
14
Radio reception 40
14
* JEITA(Japan Electronics and Information Technology
Industries Association)標準的測定值。(使用Sony HF系
列盒帶)
On h e a d p h o n e s/e a rp h o n e s
Ro a d sa fe t y
Do not use headphones/earphones while driving, cycling, or
operating any motorized vehicle. It may create a traffic hazard
and is illegal in some areas. It can also be potentially dangerous
to play your headphones/earphones at high volume while
walking, especially at pedestrian crossings.
You should exercise extreme caution or discontinue use in
potentially hazardous situations.
* Measured value by the standard of JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries Association). (Using a
Sony HF series cassette tape)
**When using Sony LR6 (SG) “STAMINA” alkaline dry batteries
(produced in Japan).
防止聽力受損
不要大音量使用頭戴耳機/耳機。聽力專家反對持續、大聲和不斷
的播放。如果您感覺耳鳴,請降低音量或停止使用。
**使用Sony LR6(SG)“STAMINA”鹼性乾電池(日本生產)時。
註
•隨操作狀況、周圍溫度和電池類型不同,電池壽命可
能有所縮短。
關心他人
音量保持中等位準。這樣您可聽到外面的聲音,對您周圍的人也是
合適的。
Note
•The battery life may be shorter depending on the
operating condition, the surrounding temperature
and battery type.
準備
關於維護
• 每播放10小時使用清潔盒帶CHK-1W/C-1KW(未提供)清潔磁頭
和通道。僅使用推薦的清潔盒帶。
• 清潔外殼用稍蘸些水的軟布。不要用酒精、汽油或稀釋劑。
• 定期清潔頭戴耳機/耳機插塞。
Pre ve n t in g h e a rin g d a m a g e
Do not use headphones/earphones at high volume. Hearing
experts advise against continuous, loud and extended play. If
you experience a ringing in your ears, reduce volume or
discontinue use.
插入電池A
Pre p a ra t io n s
To In se rt Ba t t e rie s A
1 滑移並打開電池艙蓋,按正確極性插入兩節
R6(3號,AA)乾電池。
Ca rin g fo r o t h e rs
Keep the volume at a moderate level. This will allow you to
hear outside sounds and to be considerate to the people around
you.
1 Slide open the battery compartment lid,
and insert two R6 (size AA) dry batteries
with correct polarity.
故障追尋
顯示窗上顯示不正確的資訊。
當顯示窗上“ ”閃爍時更換新電池。
• 電池電量很弱,更換新電池。
On m a in t e n a n ce
• To clean the tape head and path, use the cleaning cassette
CHK-1W/C-1KW (not supplied) every 10 hours of use. Use
only the recommended cleaning cassette.
• To clean the exterior, use a soft cloth slightly moistened in
water. Do not use alcohol, benzine or thinner.
• Clean the headphones/earphones plugs periodically.
Replace the batteries with new ones when “
flashes in the display.
”
顯示和操作不正常。
• 取出電池30秒鐘或30秒鐘以上,然後再插入。如果仍不能解決
問題,取出電池,讓本機30分鐘或更長時間沒有電池,然後再
插入電池。此時重新預設電臺,因為預設電臺已從記憶體中抹
除。
Tro u b le sh o o t in g
The display show s incorrect information.
• The batteries are weak. Replace the batteries with new ones.
The display and the operation are not normal.
• Remove the batteries for 30 seconds or more, and then insert
them again. If this does not solve the problem, remove the
batteries and leave the unit without batteries for 30 minutes or
more, and then insert them again. In this case, preset the
stations again, since the preset stations are erased from the
memory.
|