Sony TC KA6ES User Manual

3-759-737-11(1)  
Stereo  
Cassette Deck  
Operating Instructions  
EN  
F
Mode demploi  
Manual de instrucciones  
Manual de Instruções  
ES  
P
TC-KA6ES  
TC-KA3ES  
1995 by Sony Corporation  
TABLE OF CONTENTS  
Recording on a Tape 4  
Playing a Tape 6  
Getting Started  
Unpacking 7  
Hooking Up the System 7  
Advanced Playback Operations  
Locating a Track (AMS/ Auto Play/ Memory Play) 9  
Playing Using a Timer 9  
Advanced Recording Operations  
Adjusting Bias, Recording Level and Recording Equalizer Calibration 10  
Monitoring the Recorded Sound 11  
Inserting a Blank Space During Recording (Record Muting) 11  
Recording Using a Timer 12  
EN  
GB  
Synchro-Recording With a CD Player (Canadian Model Only) 12  
Additional Information  
Precautions 13  
Notes on Cassette Tapes 13  
Cleaning 14  
Troubleshooting 15  
Specifications 16  
Glossary 17  
Index 18  
3EN  
Basic Operations  
Re co rd in g o n a Ta p e  
2
3
5
REC LEVEL  
MONITOR  
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION  
REC LEVEL  
REC EQ  
BIAS  
RESET  
MEMORY  
AMS  
TIMER  
OPEN/CLOSE  
§
REC OFF PLAY  
0
(
)
DOLBY NR  
OFF  
PHONES  
LEVEL  
B
C
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
S
POWER  
p
P
R
r
6 4  
See page 7 for hookup  
information.  
Turn on the amplifier and play the program source you want to  
record.  
1
Set TIMER to OFF and press POWER.  
2
3
Press § OPEN/ CLOSE and insert a cassette.  
With the side you w ant to record  
facing you  
Press r REC.  
To protect recordings  
against accidental erasure  
Break out the record-protect  
tab(s) (see page 13).  
4
5
The cassette holder closes and the deck becomes ready to record.  
”SOURCE” and the tape type (I, II, or IV) appear in the display.  
Turn REC LEVEL to adjust the recording level.  
The recording level should  
not exceed the recommended  
level for the indicated tape  
type.  
For type I or type II tape  
After doing the all  
adjustments, stop playing  
For type IV tape  
the program source.  
Press P PAUSE or (.  
6
Recording starts.  
4EN  
Basic Operations  
Start playing the program source.  
7
To  
Press  
Stop recording  
Pause  
p
P PAUSE. Press the button again to  
resume recording.  
Take out the cassette  
§ OPEN/ CLOSE after stopping  
recording  
Use these buttons (controls) for additional operations  
RESET  
MPX FILTER  
HX PRO REC LEVEL  
MONITOR  
REC LEVEL  
5
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION  
4
6
3
1
7
9
REC LEVEL  
REC EQ  
BIAS  
2
8
0
0
0
RESET  
MEMORY  
AMS  
TIMER  
OPEN/CLOSE  
0
10  
3  
+3  
2  
+2  
20  
+20  
L
R
§
REC OFF PLAY  
0
(
)
DOLBY NR  
OFF  
PHONES  
LEVEL  
B
C
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
S
POWER  
p
P
R
r
0
10  
tape counter  
DOLBY NR  
To adjust the recording balance  
Turn REC LEVEL so that the L (left channel) and R (right channel) peak level  
meters in the display are at the levels you want. For normal settings, keep  
the red mark on each control aligned with each other.  
REC LEVEL  
REC LEVEL  
5
5
You can check how much  
blank remains on the tape  
1 Locate the end of the  
recorded portion on the tape.  
2 Press RESET to reset the tape  
counter to “0.00.”  
4
6
4
6
3
1
7
9
3
1
7
9
2
8
8
2
0
10  
0
10  
L
R
L
R
3 Press ) to fast-forward the  
tape to its end.  
To increase the left (L) channel  
level only, turn the outer control  
clockwise.  
To increase the right (R) channel  
level only, turn the inner control  
clockwise.  
The tape counter shows the  
approximate amount of  
remaining time.  
To record w ith the Dolby NR* system  
Set DOLBY NR to the position you want (B, C, or S) before you start recording.  
To record w ith Dolby HX PRO  
Press HX PRO. “HX PRO” appears in the display. The HX PRO button and  
indicator are provided on TC-KA3ES only. (For details on HX PRO, see  
“Glossary” on page 17.)  
* Dolby noise reduction and HX  
Pro headroom extension  
manufactured under license from  
Dolby Laboratories Licensing  
Corporation. HX Pro originated  
by Bang & Olufsen.  
If you cannot get satisfying results w hen recording FM broadcasts  
w ith Dolby NR system  
Set MPX FILTER to ON. The filter turns on to make the Dolby NR system  
work more effectively. “FILTER” appears in the display. (For details on the  
MPX filter, see “Glossary” on page 17.)  
“DOLBY, “ the double-D symbol  
a and “HX PRO” are  
trademarks of Dolby Laboratories  
Licensing Corporation.  
5EN  
Basic Operations  
Pla yin g a Ta p e  
2
3
REC LEVEL  
MONITOR  
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION  
REC LEVEL  
REC EQ  
BIAS  
RESET  
MEMORY  
AMS  
TIMER  
OPEN/CLOSE  
§
REC OFF PLAY  
0
(
)
DOLBY NR  
OFF  
PHONES  
LEVEL  
B
C
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
S
POWER  
p
P
R
r
4
See page 7 for hookup  
information.  
Turn on the amplifier and select the tape deck position.  
Set TIMER to OFF and press POWER.  
1
2
3
Press § OPEN/ CLOSE and insert a cassette.  
With the side you w ant to play  
facing you  
Press (.  
4
The cassette holder closes and the deck starts playing. “TAPE”  
and the tape type (I, II, or IV) appear in the display. Adjust the  
volume on the amplifier.  
To play a tape recorded  
w ith the Dolby NR system  
Set DOLBY NR to the same  
position that the tape was  
recorded in—B, C, or S.  
To  
Press  
You can connect the  
headphones to PHONES  
To adjust the volume, turn  
PHONES LEVEL.  
Stop playing  
Pause  
p
P PAUSE. Press the button again to  
resume play.  
Fast-forward or rewind  
Take out the cassette  
) or 0 when the deck is stopped  
§ OPEN/ CLOSE after stopping playing  
6EN  
Getting Started  
Unpacking  
Hooking Up the System  
Check that you have received the following supplied  
items:  
• Remote commander (remote) RM-J701 (1)*  
• Size AA (R6) batteries (2)*  
This section describes how to hook up the tape deck to  
an amplifier. Be sure to turn off the power of each  
component before making the connections.  
• Audio connecting cord (2)  
TC-KA6ES/KA3ES  
* Canadian model only  
Inserting batteries into the remote (Canadian  
model only)  
to LINE IN  
to LINE OUT  
/
to an AC outlet  
(or a sw itched  
outlet on the  
amplifier w hen  
using a timer)  
Insert two size AA (R6) batteries, matching the + and –  
on the batteries with the markings inside the battery  
compartment. When using the remote, point it at the  
remote control sensor g on the tape deck.  
to REC OUT  
to TAPE IN  
Amplifier  
/
to a  
w all outlet  
When to replace batteries  
With normal use, the batteries should last for about 6  
months. When the remote no longer operates the tape  
deck, replace all the batteries.  
Hookups  
When connecting an audio cord, be sure to match the  
color-coded cord to the appropriate jacks on the  
components: Red (right) to Red and White (left) to  
White. Be sure to make connections firmly to avoid  
hum and noise.  
Notes  
Do not leave the remote near an extremely hot or humid  
place.  
Do not drop any foreign object into the remote casing,  
particularly when replacing the batteries.  
Do not expose the remote sensor to direct sunlight or  
lighting equipment. Doing so may cause a malfunction.  
If you dont use the remote for an extended period of time,  
remove the batteries to avoid possible damage from battery  
leakage and corrosion.  
Connect the tape deck to the amplifier as shown  
below.  
Tape deck  
Ç
Amplifier  
LINE  
TAPE  
IN OUT  
REC OUT  
IN  
L
L
L
L
R
R
R
R
ç
(Continued)  
7EN  
Getting Started  
To connect your tape deck to another tape deck  
Connect both tape decks as shown below.  
Tape deck  
LINE  
Another tape deck  
LINE  
IN OUT  
IN  
OUT  
L
L
L
L
ç
Ç
R
R
R
R
Setting the voltage selector (only on models  
supplied with a voltage selector)  
Check that the voltage selector on the rear panel of the  
tape deck is set to the local power line voltage. If not,  
set the selector to the correct position using a  
screwdriver before connecting the AC power cord to  
an AC outlet.  
VOLTAGE  
220V  
240V  
120V  
Connecting the AC power cord  
Connect the AC power cord to an AC outlet.  
The dape decks Memory Backup function (page 17)  
keeps the various settings in memory even after you  
trun off the power as long as AC power cords is  
plugged in.  
Where do I go next?  
Now youre ready to use your tape deck.  
For basic operations, go to pages 4 to 6; for advanced  
operations, go to the sections immediately after this one.  
8EN  
Advanced Playback Operations  
Notes  
The AMS function may not work correctly if:  
Locating a Track (AMS/Auto Play/  
Memory Play)  
— the blank space between tracks is less than 4 seconds long.  
— the signal strength of the left and right channels are very  
different.  
You can locate the following/ previous tracks (AMS:  
Automatic Music Sensor) or the beginning of a tape  
quickly. You can even locate a specific point anywhere  
on a tape.  
— there is a passage of low frequencies or very low volume  
within a track.  
Since the counter is not a digital clock, it will differ from the  
actual elapsed playback or recording time.  
Playing Using a Timer  
MONITOR  
REC LEVEL  
5
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION  
4
6
3
1
7
9
You can start playing a tape at any time you want by  
connecting a timer (not supplied). Please also refer to  
the instructions of the timer if you need help.  
REC LEVEL  
REC EQ  
BIAS  
MEMORY  
RESET MEMORY  
2
8
0
0
0
AMS  
TIMER  
OPEN/CLOSE  
0
10  
–3  
+3  
–2  
+2  
–20  
+20  
L
R
§
REC OFF PLAY  
0
(
)
DOLBY NR  
OFF  
PHONES  
LEVEL  
B
C
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
S
POWER  
p
P
R
r
0
10  
TIMER  
0 ( RESET  
MEMORY  
To locate  
Press  
MONITOR  
REC LEVEL  
5
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION  
4
6
3
1
7
9
REC LEVEL  
REC EQ  
BIAS  
2
8
0
0
0
the beginning of the next  
or succeeding tracks  
(AMS*)  
as many times as you  
want while playing.  
For example, to locate 2 tracks  
ahead, press twice.  
RESET  
MEMORY  
AMS  
TIMER  
OPEN/CLOSE  
0
10  
3  
+3  
2  
+2  
20  
+20  
L
R
§
REC OFF PLAY  
0
(
)
DOLBY NR  
OFF  
PHONES  
LEVEL  
B
C
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
S
POWER  
p
P
R
r
0
10  
GB  
the beginning of the  
current track (AMS*)  
once while playing  
1
2
3
Insert a cassette.  
the beginning of the  
preceding tracks (AMS*)  
as many times as you  
want while playing.  
For example, to locate 2 tracks  
behind, press three times.  
Set TIMER on the tape deck to PLAY.  
Set the timer to the time you want.  
The tape deck turns off. When the set time comes,  
the tape deck turns on and start playing.  
the beginning of a tape  
(auto play)  
MEMORY repeatedly until  
“MEMORYdisappears in the  
display. Then press 0  
while holding down (.  
4
After you have used the timer, set TIMER on the  
tape deck to OFF.  
a particular point on a  
tape (memory play)  
MEMORY repeatedly until  
“MEMORYappears in the  
display. Find the point you  
want, and press RESET to  
reset the tape counter and to  
memorize the point.  
To locate the memorized  
point, press 0 while  
holding down (. (Press 0  
only to stop at “0.00.”)  
* You can use the AMS to locate up to the 30th track after or  
before the current track.  
You can change the indication on the display (Canadian  
model only)  
Press DISPLAY on the remote repeatedly to change the  
display as follows:  
n tape counter only n no display n full display  
9EN  
Advanced Recording Operations  
6
Adjust REC LEVEL CALIBRATION so that only  
appears. Make sure either 9 or ( does not  
appear.  
Adjusting Bias, Recording Level  
and Recording Equalizer  
Calibration  
If ( appears, turn REC LEVEL CALIBRATION  
clockwise.  
If 9 appears, turn REC LEVEL CALIBRATION  
counterclockwise.  
Since there are many different types of cassettes on the  
market, the tape deck automatically sets the  
appropriate equalization characteristics and bias  
current for each tape type (ATS: Automatic Tape  
Selection).  
However, you can get better recording results by  
adjusting the bias current, recording level and  
recording equalizer.  
Only appears  
7
Adjust REC EQUALIZER CALIBRATION so that  
both meters reach the recommended level.  
Turn REC EQUALIZER CALIBRATION clockwise  
to increase both meters.  
Turn REC EQUALIZER CALIBRATION  
counterclockwise to decrease both meters.  
REC LEVEL  
CALIBRATION  
p
(
MONITOR  
REC LEVEL  
5
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION  
4
6
3
1
7
9
REC LEVEL  
REC EQ  
BIAS  
2
8
0
0
0
RESET  
MEMORY  
AMS  
TIMER  
OPEN/CLOSE  
0
10  
–3  
+3  
–2  
+2  
–20  
+20  
L
R
§
REC OFF PLAY  
0
(
)
DOLBY NR  
OFF  
PHONES  
LEVEL  
B
C
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
S
POWER  
p
P
R
r
0
10  
EZPPAUSErREC  
REC EQ BIAS  
1
2
Insert the cassette you want to record on.  
Press CALIBRATION.  
The display for adjusting the bias, recording level  
and recording equalizer appears.  
Recommended level  
Repeat steps 5 to 7 if necessary.  
8
9
Press p to stop recording the test tones.  
The display returns to normal.  
Rewind the tape and start the actual recording.  
You can also adjust the bias, recording level and the  
recording equalizer according to your own taste  
For details, see page 17.  
3
4
Press r REC.  
Press P PAUSE or ( to record the test tones. (You  
cant hear the test tones.)  
After two or three seconds, the meters showing the  
level of the test tones appear in the display.  
Then adjust, in sequence, the bias, recording level  
and recording equalizer.  
Notes  
Because the meters use a wider amplitude during tape  
calibration, they are more sensitive to slight changes in  
signal level.  
When you use metal (type IV) tapes, the frequency response  
to adjustments of the bias current is small. Therefore,  
adjusting the bias current with the range of this tape deck (a  
range of about ±20%) may not be effective.  
5
Adjust BIAS CALIBRATION so that both meters  
indicate equal signal levels.  
If the upper meter shows a higher level than the  
lower meter, turn the BIAS CALIBRATION  
clockwise.  
If the lower meter shows a higher level than the  
upper meter, turn the BIAS CALIBRATION  
counterclockwise.  
10EN  
Equal signal level  
Advanced Recording Operations  
Monitoring the Recorded Sound  
Inserting a Blank Space During  
Recording (Record Muting)  
You can compare the quality of the recorded sound  
with the sound of the program source while recording.  
You can insert a blank space of 4 seconds between each  
track. The blank spaces between tracks let you locate  
the track easily with the AMS function (see page 9).  
Also, use this function to eliminate only unwanted  
portions on the tape.  
MONITOR  
MONITOR  
REC LEVEL  
5
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION  
4
6
3
1
7
9
REC LEVEL  
REC EQ  
BIAS  
2
8
0
0
0
RESET  
MEMORY  
AMS  
TIMER  
OPEN/CLOSE  
0
10  
3  
+3  
2  
+2  
20  
+20  
L
R
( rREC  
§
REC OFF PLAY  
0
(
)
DOLBY NR  
OFF  
PHONES  
LEVEL  
B
C
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
S
POWER  
p
P
R
r
0
10  
MONITOR  
REC LEVEL  
5
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION  
4
6
3
1
7
9
REC LEVEL  
REC EQ  
BIAS  
2
8
0
0
0
RESET  
MEMORY  
While recording, press MONITOR repeatedly until  
“TAPE” appears in the display.  
AMS  
TIMER  
OPEN/CLOSE  
0
10  
3  
+3  
2  
+2  
20  
+20  
L
R
§
REC OFF PLAY  
0
(
)
DOLBY NR  
OFF  
PHONES  
LEVEL  
B
C
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
S
POWER  
p
P
R
r
0
10  
You can monitor the sound being recorded.  
PPAUSE RREC MUTE  
To listen to the sound of the program source  
Press MONITOR repeatedly until “SOURCE” appears in the  
display.  
1
2
Start recording.  
GB  
Press R REC MUTE once when you want to insert a  
blank space.  
The REC indicator starts flashing and the tape  
moves on without recording any signals.  
After 4 seconds, the P PAUSE indicator lights up  
and the tape deck is now ready to resume  
recording.  
3
Press P PAUSE or ( to resume recording.  
To insert a blank space longer than 4 seconds  
Hold down R REC MUTE as long as you want. After 4  
seconds, the REC indicator flashes faster.  
When you release the R REC MUTE , the P PAUSE  
indicator lights up and the tape deck is ready to resume  
recording.  
Press P PAUSE or ( to resume recording.  
To insert a blank space of less than 4 seconds  
After pressing R REC MUTE, press P PAUSE at any  
time. The deck changes to recording pause. To resume  
recording, press r REC instead of P PAUSE.  
11EN  
Advanced Recording Operations  
Recording Using a Timer  
Synchro-Recording With a CD  
Player (Canadian Model Only)  
You can start recording on a tape at any time you want  
by connecting a timer (not supplied). Please also refer  
to the instructions of the timer if you need help.  
By pressing CD SYNCHRO START on the remote  
(supplied with the Canadian model only), you can  
perform synchro-recording on your tape deck with a  
Sony CD player. This function is possible only with  
Sony CD players with remote control capability.  
TIMER  
MONITOR  
REC LEVEL  
5
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION  
4
6
6
DISPLAY  
3
1
7
9
REC LEVEL  
REC EQ  
BIAS  
2
8
0
0
0
RESET MEMORY  
MONITOR  
RESET  
MEMORY  
AMS  
COUNTER  
TIMER  
OPEN/CLOSE  
0
10  
3  
+3  
2  
+2  
20  
+20  
L
R
§
REC OFF PLAY  
0
(
)
DOLBY NR  
OFF  
PHONES  
LEVEL  
B
C
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
S
POWER  
=
0
+
)
r
R
p
P
R
r
0
10  
p
P
(
P
=
+
CD(P/=/+)  
CD  
CD SYNCHRO  
STOP START STANDBY  
CD SYNCHRO  
(STOP/START/STANDBY)  
1
2
Insert a cassette.  
CASSETTE DECK  
g
On the amplifier, select the program source you  
want to record.  
1
2
3
Insert a CD into the CD player.  
Insert a cassette into the tape deck.  
3
4
On the tape deck, set TIMER to REC.  
Set the timer to the time you want.  
The tape deck turns off. When the set time comes,  
the tape deck turns on and start recording.  
Press CD SYNCHRO STANDBY on the remote. The  
CD player changes to play pause and the tape deck  
to recording pause.  
5
After you have used the timer, set TIMER on the  
tape deck to OFF.  
4
Press CD SYNCHRO START on the remote. The  
tape deck starts recording, and then the CD player  
starts playing.  
Note  
If the TIMER switch is set to REC, the tape deck will  
automatically start recording when you turn on the tape deck.  
To stop Synchro-Recording  
Press CD SYNCHRO STOP.  
To pause Synchro-Recording  
Press P for the tape deck and CD player at the same time.  
Press both buttons again to resume Synchro-Recording.  
You can use the remote of your tape deck to operate  
the CD player  
To start CD play, press P twice; to pause CD play, press  
P once; to locate a CD track, press = or +.  
12EN  
Additional Information  
Notes on Cassette Tapes  
Precautions  
To protect the recording  
On safety  
Break off the respective tab for side A or B.  
Do not disassemble the cabinet — this may result in an  
electrical shock. Refer servicing to qualified personnel only.  
Should any solid object or liquid fall into the cabinet, unplug  
the tape deck and have it checked by qualified personnel  
before operating it any further.  
Side A  
On power sources  
Before operating the tape deck, check that the operating  
voltage of the tape deck is identical with your local power  
supply. The operating voltage is indicated on the nameplate  
at the rear of the tape deck.  
Tab for side B  
Tab for side A  
To record on a tape having a broken tab  
Cover the respective tab hole for side A or B with adhesive  
tape.  
The tape deck is not disconnected from the AC power source  
(mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if  
the tape deck itself has been turned off.  
If you are not going to use the tape deck for a long time, be  
sure to disconnect the tape deck from the wall outlet. To  
disconnect the AC power cord (mains lead), grasp the plug  
itself; never pull the cord.  
Should the AC power cord (mains lead) need to be changed,  
have it done at a qualified service shop only.  
When you are using a type II or type IV tape, be careful not to  
cover the slots that the deck uses to determine the tape type.  
On placement  
Place the tape deck in a location with adequate ventilation to  
prevent heat build-up in the tape deck.  
Do not place the tape deck:  
Type II  
Type IV  
— on a soft surface such as a rug that might block the  
ventilation holes on the bottom.  
— in a location near heat sources.  
— in a place subject to direct sunlight.  
— in an inclined position.  
Detector slots  
Detector slots  
— in a place subject to excessive dust or mechanical shock.  
On tapes longer than 90 minutes  
On cleaning the tape deck  
We do not recommend the use of tapes longer than 90 minutes  
except for a long continuous recording or playback. They are  
very thin and tend to be stretched easily.  
Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth slightly  
moistened with a mild detergent solution. Do not use any type  
of abrasive pad, scouring powder or solvent such as alcohol or  
benzine.  
On handling cassettes  
To prevent the heads and tape path from getting dirty, avoid  
If you have any questions or problems concerning your  
tape deck, please consult your nearest Sony dealer.  
touching the tape surface of a cassette.  
Place cassettes away from equipment with magnets, such as  
speakers and amplifiers; it may cause tape distortion or erase  
the recordings.  
For the customers in the U.S.A.  
For detailed safety precautions, see the leaflet “IMPORTANT  
Do not expose cassettes to direct sunlight, extremely cold  
temperature or moisture.  
SAFEGUARDS.”  
13EN  
Additional Information  
Demagnetizing the heads  
Cleaning  
After 20 to 30 hours of use, or when you notice a  
hissing sound or loss of high frequencies, demagnetize  
the heads with a commercially available demagnetizer  
for tape decks. Please refer to the instructions of the  
demagnetizer.  
Inside of the cassette holder  
Pinch rollers  
Capstans  
Erasing head  
Recording head  
Playing head  
MONITOR  
REC LEVEL  
5
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION  
4
6
3
1
7
9
REC LEVEL  
REC EQ  
BIAS  
2
8
0
0
0
RESET  
MEMORY  
AMS  
TIMER  
OPEN/CLOSE  
0
10  
–3  
+3  
–2  
+2  
–20  
+20  
L
R
REC OFF PLAY  
0
(
)
DOLBY NR  
OFF  
PHONES  
LEVEL  
B
C
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
S
P
p
P
R
r
0
10  
POWER §OPEN/CLOSE  
Cleaning the heads and tape path  
Clean the heads and tape path of the tape deck after  
every 10 hours of operation to guard against:  
• a decrease in sound level  
• excessive wow or flutter  
• sound dropout  
• incomplete erasure  
To ensure better recording, we recommend that you  
clean the heads and tape path before every recording.  
1
2
Set the volume control on the amplifier to  
minimum.  
With the tape deck turned off, hold down § OPEN/  
CLOSE and press POWER. The holder opens, the  
heads rise, and the pinch rollers begin to rotate.  
3
4
Wipe the heads, the pinch rollers, and the capstans  
with a cotton swab slightly moistened with alcohol  
or a commercially available cleaning fluid for tape  
decks.  
When completed, press § OPEN/ CLOSE again.  
Do not insert a cassette until the cleaned areas are  
completely dry.  
14EN  
Additional Information  
There is an unbalanced tone.  
/ Check that the DOLBY NR control is set to the  
Troubleshooting  
position where the tape was recorded.  
/ The tape deck is placed near a TV or VCR. Place  
the tape deck away from the TV or VCR.  
If youve experienced any of the following difficulties  
while using the tape deck, use this troubleshooting  
guide to help you remedy the problem. Should any  
problem persist, consult your nearest Sony dealer.  
The AMS function does not work properly.  
/ One of the tracks contains a long pause, a  
passage of low frequencies or very low volume,  
or a gradual increase or decreace in volume.  
/ The space before a track is less than 4 seconds  
long. Insert a blank space of 4 seconds using R  
REC MUTE button.  
The cassette holder does not close.  
/ Reinsert the AC power cord, then close the  
cassette holder.  
/ The signal strength of the left and right channels  
are very different.  
The function buttons do not work.  
/ The tape deck has just been turned on and does  
not operate for about 3 seconds. Wait until the P  
indicator stops flashing.  
/ There is noise in the space before a track.  
/ You pressed ) button immediately before the  
next track, or 0 button immediately after the  
beginning of the current track.  
/ Check that the cassette is inserted correctly and  
the cassette holder is closed completely.  
Playback or recording begins when the power is turned on.  
/ Set TIMER on the tape deck to OFF.  
The tape stops before the tape has been fully rewound.  
/ The tape is slack. Take up the tape slack.  
/ If “MEMORY” is shown in the display, press  
MEMORY repeatedly until the indication  
disappears.  
GB  
/ The cassette shell is bent. Use another cassette.  
The tape deck does not play or record.  
/ The tape has reeled to the end.  
/ The tape is slack. Take up the tape slack.  
/ The record-protect tab has been removed from  
the cassette. Cover the slot with tape (page 13).  
/ Clean the heads and tape path and demagnetize  
the heads (page 14).  
/ Check that the tape deck is properly connected  
(page 7).  
/ Make sure the amplifier is correctly set.  
There is excessive wow, flutter, or a sound dropout.  
/ The capstans and pinch rollers are dirty. Clean  
them (see page 14).  
There is a decrease in sound level or a sound dropout./The  
tape does not erase completely./Noise increases.  
/ The heads and tape path are dirty. Clean them  
(see page 14).  
/ The heads are magnetized. Demagnetize them  
(see page 14).  
There is hum or noise.  
/ The tape deck is placed near a TV or VCR. Place  
the tape deck away from the TV or VCR.  
/ The tape deck is placed on or under the amplifier.  
Place the tape deck away from the amplifier.  
15EN  
Additional Information  
Wow and flutter  
Specifications  
TC-KA6ES  
TC-KA3ES  
±0.04% W. Peak (IEC)  
0.022% W. RMS (NAB)  
±0.05% W. Peak (IEC)  
0.025% W. RMS (NAB)  
±0.07% W. Peak (DIN)  
System  
Recording system  
±0.065% W. Peak (DIN)  
4-track 2-channel stereo  
Inputs  
Fast winding time (approx.)  
90 sec. (with Sony C-60 cassette)  
Line inputs (phono jacks)  
Sensitivity: 0.16 V  
Bias  
Input impedance: 47 kilohms  
AC bias  
Heads  
Outputs  
Head (×1)  
Erasing  
TC-KA6ES  
S&F  
TC-KA3ES  
S&F  
Line outputs (phono jacks)  
Rated output level: 0.5 V at a load impedance of  
47 kilohms  
Load impedance: Over 10 kilohms  
LA  
Recording  
Playing  
SD  
LA  
SD  
Headphones (stereo phone jack)  
Output level: 0 - 3 mW at a load impedance of  
32 ohms  
Motors  
Capstan motor × 1 (direct drive linear torque BSL  
motor)  
General  
Reel motor × 1 (DC motor)  
Assist (mechanism drive) motor × 1 (DC motor)  
Power requirements  
Where purchased  
U.S.A. and Canada  
Europe  
Signal-to-noise ratio (at peak level, weighted, and with Dolby NR off)  
Type I tape, Sony Type I (NORMAL): 57 dB  
Type II tape, Sony Type II (HIGH): 59 dB  
Power requirements  
120 V AC, 60 Hz  
Type IV tape, Sony Type IV (METAL): 61 dB  
220 - 230 V AC, 50/ 60 Hz  
S/N ratio improvement  
Other countries  
120, 220 or 240 V AC adjustable,  
50/ 60 Hz  
Dolby NR on  
Approximate values  
5 dB at 1 kHz, 10 dB at 5 kHz  
15 dB at 500 Hz, 20 dB at 1 kHz  
10 dB at 100 Hz, 24 dB at 1 kHz  
B
C
S
Power consumption  
30 W  
Dimensions (approx.) (w/h/d)  
430 × 135 × 360 mm (17 × 5 3/  
incl. projecting parts and controls  
8
× 14 1/  
4
inches)  
Harmonic distortion  
Tape type  
TC-KA6ES  
TC-KA3ES  
Mass (approx.)  
7.6 kg (16 lbs 13 oz)  
Type I tape  
0.4% (160 nWb/ m 315 Hz, 3rd H.D.)  
Sony Type I (NORMAL)  
Supplied accessories  
1.5% (250 nWb/ m 1.3% (250 nWb/ m  
315 Hz, 3rd H.D.) 315 Hz, 3rd H.D.)  
Type IV tape  
Sony Type IV (METAL)  
Audio connecting cords (2)  
Remote commander RM-J701 (1)*  
Sony batteries SUM-3(NS) (2)*  
Frequency response (Dolby NR off)  
* Canadian model only  
Tape type  
TC-KA6ES  
TC-KA3ES  
20 - 17,000 Hz  
(±3 dB, IEC)  
15 - 17,000 Hz  
(±3 dB, IEC)  
Design and specifications are subject to change without  
notice.  
Type I tape  
Sony Type I (NORMAL)  
Type II tape  
Sony Type II (HIGH)  
20 - 19,000 Hz  
(±3 dB, IEC)  
15 - 20,000 Hz  
(±3 dB, IEC)  
Type IV tape  
Sony Type IV (METAL)  
20 - 21,000 Hz  
(±3 dB, IEC)  
15 - 22,000 Hz  
(±3 dB, IEC)  
20 - 16,000 Hz  
(±3 dB, –4dB  
recording)  
15 - 16,000 Hz  
(±3 dB, –4dB  
recording)  
16EN  
Additional Information  
Memory Backup  
Function for storing tape deck operating parameters after the  
power is turned off. The memorized parameters are:  
— linear counter and counter memory parameters  
— MPX FILTER, Dolby HX PRO and MONITOR settings.  
To reset parameters to their original factory settings, turn on  
the tape deck while holding down both RESET and R REC  
MUTE.  
Glossary  
AMS  
Automatic Music Sensor. A function that locates the beginning  
of a track by detecting a blank space of over 4 seconds between  
tracks.  
ATS  
MPX filter  
Automatic Tape Selection. The tape deck automatically sets the  
appropriate equalization characteristics and bias current  
according to the tape type inserted in the deck.  
Multiplex filter. A filter for eliminating the 19-kHz stereo  
carrier and the 38-kHz sub-carrier signals that may impair the  
Dolby NR system. Usually the tuner has an MPX filter. If you  
cannot get a satisfying result when recording FM broadcasts  
with Dolby NR system, your tuner does not have a filter or the  
filter is not working. In this case, set the MPX FILTER switch  
on the tape deck to ON.  
Bias calibration  
Adjustment for optimum recording. You can get better  
recording results with minimum distortion and flat frequency  
response by adjusting the bias current to the appropriate level.  
Lowering the bias current can boost high-frequency response,  
but also cause higher distortion. On the other hand, raising the  
bias current can minimize distortion, but also reduce high-  
frequency response. To balance both the bias current and high-  
frequency response, it is necessary to adjust the bias current  
appropriately.  
Recording equalizer calibration  
Adjustment for optimum recording. Use the REC EQ control  
to adjust the equalizer to suit your taste. Turning the control  
clockwise emphasizes the high and middle frequencies;  
turning the control counterclockwise reduces the high and  
middle frequencies.  
However, to suit your taste, you can also adjust the bias current  
as you want.  
GB  
dB  
+
Output  
level  
0
dB  
0
Output  
400  
3k  
15k  
Hz  
level  
+
400  
3k  
15k  
Hz  
Recording level calibration  
Adjustment for optimum recording. Even when you have  
adjusted the recording level correctly, the playing level might  
turn out to be low depending on the tape used. By adjusting  
the recording level calibration, you can compensate for the low  
recording level. When you record on a tape with the Dolby NR  
system, this function works more effectively.  
Dolby HX PRO system  
Distortion and noise reduction system. The Dolby HX PRO  
system reduces distortion and noise in high-frequency  
response while recording. A tape recorded with this system  
brings the same high-quality sound even when you play the  
tape on the other tape decks.  
dB  
Dolby NR (noise reduction) system  
+
Output  
level  
0
Noise reduction system for eliminating hissing noise. The  
Dolby NR system boosts the low-level signals in high  
frequency during recording and restores them during  
playback.  
400  
3k  
15k  
Hz  
There are 4 types in the Dolby NR system: A, B, C and S.  
A-type is for professional use (not available on this tape deck),  
and B, C and S-types are for consumer use. S-type has the  
maximum noise reduction capability, followed by C and B.  
Tape counter  
A display element that shows the elapsed recording or playing  
time as a digital readout. Since the counter is not a digital clock,  
the displayed value will differ slightly from the actual elapsed  
recording or playing time. The counter value also includes the  
length of the leader tape.  
Dolby  
NR off  
noise reduction  
dB  
B
Output  
level  
Test tones  
C
15-kHz, 3-kHz and 400-Hz signals produced by the tape deck  
when you do the bias, recording equalizer and recording level  
calibration.  
S
100  
500 1k  
5k 10k  
Hz  
17EN  
Index  
P, Q  
Nam es of Controls  
Index  
Playing  
a tape 6  
Bu tto n s  
auto play 9  
CALIBRATION 10  
CD SYNCHRO STANDBY 12  
CD SYNCHRO START 12  
CD SYNCHRO STOP 12  
HX PRO 5  
MEMORY 9  
MONITOR 11  
A
memory play 9  
using a timer. See Timer  
playing  
Adjusting  
recording balance 5  
bias calibration 10  
recording equalizer calibration  
10  
recording level 4  
recording level calibration 10  
volume 6  
Precautions 13  
R
MPX (multiplex) FILTER 5  
RESET 9  
Recording  
equalizer calibration 10, 17  
level calibration 10, 17  
on a tape 4  
/  
(AMS) 9  
AMS 9, 17  
ATS 10, 17  
= / + CD (CD AMS) 12  
0 (rewind) 6, 9  
Auto play 9  
Automatic Music Sensor. See  
AMS  
Automatic Tape Selector. See  
ATS  
using a timer. See Timer  
recording  
Record muting 11  
Remaining time 5  
( (play) 4, 9, 10  
) (fast-forward) 6  
§ OPEN/ CLOSE 4 - 6  
p (stop) 5, 6  
P PAUSE 4 - 6  
S
T
P CD (CD pause) 12  
R REC MUTE (record muting)  
11  
B, C  
Searching. See Locating  
Specifications 16  
Synchro-recording 12  
Balance 5  
r REC (recording) 4, 10  
Bias calibration 10, 17  
Cassette. See Tape  
Checking the remaining time 5  
Cleaning  
Sw itches  
Tape  
counter 5, 9, 17  
cabinet 13  
DOLBY NR (noise reduction) 5,  
heads and tape path 14  
Connecting. See Hookups  
Counter. See tape counter  
6
notes 13  
POWER 4, 6, 14  
TIMER 4, 6, 9, 12  
path cleaning 14  
protect the recording 13  
type 4, 6, 13  
Test tones 10, 17  
Timer  
playing 9  
recording 12  
Troubleshooting 15  
D, E, F, G  
Co n tro ls  
Demagnetizing the heads 14  
Dolby HX PRO system 5, 17  
Dolby NR system 5, 6, 17  
Glossary 17  
BIAS 10, 17  
PHONES LEVEL 6  
REC (recording) EQ (equalizer)  
10, 17  
REC (recording) LEVEL 4  
REC (recording) LEVEL (for  
calibration) 10, 17  
H, I, J, K  
U, V, W, X, Y, Z  
Heads  
cleaning 14  
Unpacking 7  
Ja ck  
demagnetizing 14  
Hooking up the system 7  
Hookups 7  
PHONES 6  
Oth e rs  
Insert  
batteries into the remote 7  
Cassette holder 4, 6  
blank space 11  
cassette 4, 6  
L
Locating  
beginning of the tape 9  
particular point 9  
tracks 9  
M, N, O  
Memory backup 17  
Memory play 9  
Monitoring sound 11  
MPX filter. See Multiplex filter  
Multiplex filter 5, 17  
Noise reduction 5, 17  
Notes on cassette tapes. See Tape  
notes  
18EN  
Index  
Playing CDs  
GB  
AVERTISSEMENT  
Bienvenue!  
A propos de ce  
manuel  
Afin déviter tout risque  
Merci pour lachat de cette platine à  
cassette stéréo Sony. Avant de la mettre  
en service, veuillez lire attentivement ce  
mode demploi et le conserver pour toute  
référence future.  
dincendie ou délectrocution,  
ne pas exposer cet appareil à la  
pluie ou à lhumidité.  
Les instructions de ce mode demploi  
concernent les modèles TC-KA6ES et TC-  
KA3ES.  
Les illustrations de ce mode demploi  
représentent le TC-KA3ES.  
Afin décarter tout risque  
délectrocution, garder le coffret  
fermé. Ne confier lentretien de  
l’appareil quà un personnel  
qualifié.  
Les caractéristiques suivantes distinguent  
chaque modèle:  
TC-KA6ES  
Tête SD  
Absence de touche HX PRO; la fonction  
Dolby HX PRO est toujours en service  
Commercialisé en Europe uniquement  
Pour les utilisateurs au Canada  
TC-KA3ES  
Tête LA  
ATTENTION  
Touche HX PRO pour la mise en et hors  
service de la fonction HX PRO  
Commercialisé aux Etats-Unis, au  
Canada et dans les pays non européens.  
POUR PREVENIR LES CHOCS  
ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER  
CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN  
PROLONGATEUR, UNE PRISE DE  
COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE  
COURANT, SAUF SI LES LAMES  
PEUVENT ETRE INSEREES A FOND  
SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A  
DECOUVERT.  
Conventions  
Les instructions de ce mode demploi  
décrivent les commandes de la platine.  
Les symboles suivants sont utilisés  
dans ce mode demploi:  
Indique des conseils et des  
suggestions qui facilitent une  
manipulation.  
Indique une manipulation  
nécessitant lutilisation de la  
télécommande. (Modèle pour le  
Canada uniquement)  
2F  
TABLE OF CONTENTS  
Enregistrement sur une cassette 4  
Lecture dune cassette 6  
Préparatifs  
Déballage 7  
Raccordement de la platine 7  
Fonctions élaborées pour la lecture  
Localisation dune plage (AMS/ Lecture automatique/ Lecture mémorisée) 9  
Programmation de la lecture avec une minuterie 9  
Fonctions élaborées pour lenregistrement  
Calibrage du courant de polarisation, du niveau denregistrement et de légaliseur 10  
Contrôle du son enregistré 11  
Insertion dun espace blanc pendant lenregistrement (Silencieux denregistrement) 11  
Programmation de lenregistrement avec une minuterie 12  
Enregistrement synchronisé avec un lecteur CD (modèle pour le Canada  
uniquement) 12  
F
GB  
Informations complémentaires  
Précautions 13  
Remarques sur les cassettes 13  
Nettoyage 14  
En cas de panne 15  
Spécifications 16  
Glossaire 17  
Index 18  
3F  
Fonctions de base  
En re g ist re m e n t su r u n e ca sse t t e  
2
3
5
REC LEVEL  
MONITOR  
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION  
REC LEVEL  
REC EQ  
BIAS  
RESET  
MEMORY  
AMS  
TIMER  
OPEN/CLOSE  
§
REC OFF PLAY  
0
(
)
DOLBY NR  
OFF  
PHONES  
LEVEL  
B
C
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
S
POWER  
p
P
R
r
6 4  
Voir page 7 pour le  
raccordement.  
Allumez lamplificateur et reproduisez la source de programme  
1
que vous voulez enregistrer.  
Réglez TIMER sur OFF et appuyez sur POWER.  
2
3
Appuyez sur § OPEN/ CLOSE et introduisez une cassette.  
avec la face à lire dirigée vers  
vous.  
Appuyez sur r REC.  
Pour protéger vos  
enregistrements contre un  
effacement accidentel  
4
5
Le logement de la cassette se ferme et la platine est prête pour  
l’enregistrement.  
“SOURCE” et le type de cassette (I, II ou IV) apparaissent dans  
l’afficheur.  
Brisez la ou les languettes de  
protection (voir page 13).  
Tournez REC LEVEL pour ajuster le niveau denregistrement.  
Le niveau denregistrement  
ne doit pas dépasser le  
niveau recommandé pour le  
type de cassette indiqué.  
Pour une cassette de  
type I ou II  
Quand tous les réglages sont  
Pour une cassette de  
type IV  
terminés, arrêtez la source de  
programme.  
Appuyez sur P PAUSE ou (.  
6
L’enregistrement commence.  
4F  
Fonctions de base  
Démarrez la lecture de la source de programme.  
7
Pour  
Appuyez sur  
Arrêter lenregistrement  
Interrompre lenregistrement  
p
P PAUSE. Appuyez une nouvelle fois  
sur cette touche pour poursuivre  
l’enregistrement.  
Sortir la cassette  
§ OPEN/ CLOSE après avoir arrêté  
l’enregistrement.  
Utilisez aussi les touches et commandes suivantes  
RESET  
MPX FILTER  
HX PRO REC LEVEL  
MONITOR  
REC LEVEL  
5
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION  
4
6
3
1
7
9
REC LEVEL  
REC EQ  
BIAS  
2
8
0
0
0
RESET  
MEMORY  
AMS  
TIMER  
OPEN/CLOSE  
0
10  
3  
+3  
2  
+2  
20  
+20  
L
R
§
REC OFF PLAY  
0
(
)
DOLBY NR  
OFF  
PHONES  
LEVEL  
B
C
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
S
POWER  
p
P
R
r
0
10  
Compteur de bande  
DOLBY NR  
Pour ajuster la balance  
Tournez REC LEVEL de façon que les décibelmètres des canaux gauche (L) et  
droit (R) dans lafficheur atteignent les niveaux souhaités. Normalement,  
alignez les repères rouges sur les commandes.  
REC LEVEL  
REC LEVEL  
5
5
4
6
4
6
Vous pouvez vérifier le  
temps restant sur la  
cassette pour  
3
1
7
9
3
1
7
9
2
8
8
2
lenregistrement  
0
10  
0
10  
L
R
L
R
1 Localisez la fin du passage  
enregistré sur la cassette.  
2 Appuyez sur RESET pour  
remettre le compteur à  
“0:00”.  
Pour augmenter le niveau du canal  
gauche (L) uniquement, tournez la  
commande externe dans le sens des  
aiguilles dune montre.  
Pour augmenter le niveau du canal  
droit (R) uniquement, tournez la  
commande centrale dans le sens des  
aiguilles dune montre.  
3 Appuyez sur ) pour  
localiser la fin de la cassette.  
Le compteur indique le  
temps approximatif restant  
sur la cassette.  
Pour enregistrer avec le réducteur de bruit Dolby*  
Réglez DOLBY NR sur la position souhaitée (B, C ou S) avant de commencer  
l’enregistrement.  
Pour enregistrer avec la fonction Dolby HX PRO  
* Réduction de bruit Dolby et HX  
Pro headroom extension  
Appuyez sur HX PRO. “HX PRO” apparaît dans lafficheur. Seul le TC-KA3ES  
est équipé de la touche HX PRO et de lindicateur correspondant. (Pour les  
détails au sujet de la fonction HX PRO), voir le “Glossaire” page 17.)  
fabriqués sous license de Dolby  
Laboratories Licensing  
Corporation. HX Pro est dorigine  
Bang & Olufsen.  
Si vous nobtenez pas des résultats satisfaisants lors de  
lenregistrement démissions FM avec le système Dolby  
DOLBY, le symbole double-D a  
et HX PRO sont des marques de  
Dolby Laboratories Licensing  
Corporation.  
Mettez MPX FILTER en service. Le filtre MPX rend plus efficace le réducteur  
de bruit Dolby. “FILTER” apparaît dans lafficheur. (Pour les détails au sujet  
de la fonction HX PRO), voir le “Glossaire” page 17.)  
5F  
Fonctions de base  
Le ct u re d ’u n e ca sse t t e  
2
3
REC LEVEL  
MONITOR  
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION  
REC LEVEL  
REC EQ  
BIAS  
RESET  
MEMORY  
AMS  
TIMER  
OPEN/CLOSE  
§
REC OFF PLAY  
0
(
)
DOLBY NR  
OFF  
PHONES  
LEVEL  
B
C
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
S
POWER  
p
P
R
r
4
Voir page 7 pour le  
raccordement.  
Allumez lamplificateur et sélectionnez la fonction platine.  
Réglez TIMER sur OFF et appuyez sur POWER.  
1
2
3
Appuyez sur § OPEN/ CLOSE et introduisez une cassette.  
avec la face à lire dirigée vers  
vous.  
Appuyez sur (.  
4
Le logement de la cassette se ferme et la lecture commence.  
“TAPE” et le type de cassette (I, II ou IV) apparaissent dans  
l’afficheur. Réglez le volume sur lamplificateur.  
Pour écouter une cassette  
enregistrée avec le  
réducteur de bruit Dolby  
Réglez DOLBY NR sur la  
position B, C ou S comme lors  
de l’enregistrement de la  
cassette.  
Pour  
Appuyez sur  
Arrêter la lecture  
p
Interrompre la lecture  
P PAUSE. Appuyez une nouvelle fois  
sur cette touche pour poursuivre la  
lecture.  
Vous pouvez brancher le  
casque sur PHONES.  
Pour ajuster le volume,  
tournez PHONES LEVEL.  
Avancer rapidement ou rebobiner la  
bande  
) ou 0 quand la platine est arrêtée.  
Sortir la cassette  
§ OPEN/ CLOSE après avoir arrêté la  
lecture.  
6F  
Préparatifs  
Déballage  
Raccordement de la platine  
Vérifiez si les éléments suivants se trouvent bien dans  
l’emballage:  
• Télécommande infrarouge RM-J701 (1)*  
• Piles AA (R6) (2)*  
Cette partie explique comment raccorder la platine à  
un amplificateur. Noubliez pas déteindre les deux  
appareils avant de les raccorder.  
• Cordons de liaison audio (2)  
TC-KA6ES/KA3ES  
* Modèle pour le Canada uniquement  
Mise en place des piles dans la télécommande  
(modèle pour le Canada uniquement)  
vers LINE IN  
vers LINE OUT  
/
vers une prise murale  
Mettez les deux piles AA (R6) en place en faisant  
correspondre les indications + et – sur les piles avec  
celles à l’intérieur du logement des piles. Quand vous  
utilisez la télécommande, dirigez-la sur le détecteur g  
de la platine.  
(ou une prise commutée  
de lamplificateur quand  
une minuterie est  
utilisée)  
vers REC OUT  
vers TAPE IN  
Amplificateur  
/
vers une prise  
murale  
Quand faut-il remplacer les piles  
Raccordements  
Normalement, les piles durent environ 6 mois. Quand la  
télécommande ne parvient plus à piloter la platine,  
remplacez toutes les piles.  
Quand vous branchez un cordon audio, vérifiez la  
couleur de la prise et celle de la fiche du cordon: Fiche  
rouge (droite) dans la prise rouge et fiche blanche  
(gauche) dans la prise blanche. Veillez à bien enfoncer  
les fiches pour éviter tout ronflement ou bruit.  
Raccordez la platine à lamplificateur comme indiqué  
ci-dessous.  
Remarques  
Ne pas laisser la télécommande dans un endroit  
extrêmement chaud ou humide.  
Ne pas laisser tomber dobjet dans le boîtier, surtout lorsque  
vous remplacez les piles.  
Ne pas exposer le détecteur à la lumière directe du soleil ou  
à un éclairage puissant. La télécommande risquerait de ne  
pas fonctionner comme il faut.  
Platine à cassette  
Ç
Amplificateur  
Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande  
pendant longtemps, enlevez les piles pour éviter toute  
corrosion due à une fuite de lélectrolyte.  
LINE  
TAPE  
IN OUT  
REC OUT  
IN  
L
L
L
L
R
R
R
R
ç
(voir page suivante)  
7F  
Préparatifs  
Pour raccorder la platine à une autre platine à cassette  
Reliez les deux platines de la manière suivante.  
Platine à cassette  
LINE  
Autre platine à cassette  
LINE  
IN OUT  
IN  
OUT  
L
L
L
L
ç
Ç
R
R
R
R
Réglage du sélecteur de tension (uniquement  
pour les modèles avec sélecteur de tension)  
Vérifiez que le sélecteur de tension sur le panneau  
arrière de la platine à cassette est réglé sur la tension  
du secteur local. Si ce nest pas le cas, réglez-le sur la  
position correcte avec un tournevis avant de brancher  
le cordon dalimentation secteur sur une prise murale.  
VOLTAGE  
220V  
240V  
120V  
Branchement du cordon dalimentation  
secteur  
Branchez le cordon sur une prise secteur.  
Grâce à la fonction de sauvegarde de la mémoire (page  
17), la platine garde les différents réglages en mémoire  
même après sa mise hors tension dans la mesure où  
elle reste branchée sur la prise secteur.  
Que faire ensuite?  
Maintenant la platine à cassette est prête.  
Pour les fonctions de base, voir pages 4 à 6; pour les  
fonctions élaborées, voir les paragraphes suivants.  
8F  
Fonctions élaborées pour la lecture  
Vous pouvez changer les indications dans lafficheur  
(modèle pour le Canada uniquement)  
Appuyez de façon répétée sur la touche DISPLAY de la  
télécommande pour changer les indications dans  
l’afficheur de la manière suivante:  
Localisation dune plage (AMS/  
Lecture automatique/Lecture  
mémorisée)  
n Compteur de bande uniquement n Aucun affichage  
Vous pouvez localiser rapidement les plages suivantes  
et précédentes à partir dun position (AMS: Recherche  
de plage musicale) ou le début dune cassette (Lecture  
automatique).  
Vous pouvez même spécifier un point quelconque  
dune cassette.  
Affichage complet N  
Remarques  
La fonction AMS ne marche pas correctement si:  
— l’espace blanc entre les plages est inférieur à 4 secondes;  
— la puissance du signal des canaux gauche et droit est très  
différente;  
— les fréquences dun passage sont très basses ou le volume  
dune plage extrêmement réduit.  
Comme le compteur nest pas une horloge numérique, il  
peut y avoir un petite différence entre le temps réel de  
lecture ou denregistrement et le temps indiqué par le  
compteur.  
MONITOR  
REC LEVEL  
5
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION  
4
6
3
1
7
9
REC LEVEL  
REC EQ  
BIAS  
MEMORY  
RESET MEMORY  
2
8
0
0
0
AMS  
TIMER  
OPEN/CLOSE  
0
10  
–3  
+3  
–2  
+2  
–20  
+20  
L
R
§
REC OFF PLAY  
0
(
)
DOLBY NR  
OFF  
PHONES  
LEVEL  
B
C
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
S
POWER  
p
P
R
r
0
10  
Programmation de la lecture  
avec une minuterie  
0 ( RESET  
MEMORY  
GB  
Pour localiser  
Appuyez sur  
La lecture dune cassette peut être automatiquement  
déclenchée à lheure souhaitée si vous raccordez une  
minuterie (non fournie). Au besoin, consultez aussi le  
mode demploi de la minuterie.  
Le début de la ou des  
plages suivantes  
(AMS*)  
autant de fois que nécessaire  
pendant la lecture.  
Par exemple, pour localiser la  
deuxième plage suivante, appuyez  
deux fois.  
Le début de la plage  
actuelle (AMS*)  
une fois pendant la lecture.  
TIMER  
Le début des plages  
précédentes (AMS*)  
autant de fois que nécessaire  
pendant la lecture.  
Par exemple, pour localiser lavant  
dernière plage, appuyez trois fois.  
MONITOR  
REC LEVEL  
5
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION  
4
6
3
1
7
9
REC LEVEL  
REC EQ  
BIAS  
2
8
0
0
0
RESET  
MEMORY  
AMS  
TIMER  
OPEN/CLOSE  
0
10  
3  
+3  
2  
+2  
20  
+20  
L
R
§
REC OFF PLAY  
0
(
)
DOLBY NR  
OFF  
PHONES  
LEVEL  
B
C
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
S
POWER  
p
P
R
r
Le début de la cassette  
(Lecture automatique)  
MEMORY, à plusieurs reprises,  
jusquà ce que “MEMORY”  
disparaisse de lafficheur. Appuyez  
ensuite sur 0 tout en tenant (  
enfoncée.  
0
10  
1
2
3
Introduisez une cassette.  
Un point particulier  
de la cassette  
(Lecture mémorisée)  
MEMORY, à plusieurs reprises,  
jusquà ce que lindicateur  
Réglez TIMER sur la platine à cassette sur PLAY.  
“MEMORYapparaisse dans  
l’afficheur. Recherchez le point  
souhaité, puis appuyez sur RESET  
pour remettre le compteur à zéro et  
mémoriser ce point.  
Pour localiser ensuite le point  
mémorisé, appuyez sur 0 tout en  
tenant ( enfoncée.  
Réglez la minuterie sur lheure souhaitée.  
La platine se met hors tension. Elle se remet sous  
tension et la lecture commence à lheure préréglée.  
4
Quand vous nutilisez plus la minuterie, désactivez  
TIMER sur la platine (OFF).  
(Appuyez sur 0 uniquement pour  
arrêter la bande à “0:00”).  
* Vous pouvez utiliser la fonction AMS pour localiser un  
maximum de 30 plages avant ou après la position actuelle.  
9F  
Fonctions élaborées pour lenregistrement  
5
Ajustez BIAS CALIBRATION de sorte que les deux  
indicateurs affichent les mêmes niveaux.  
Si l’indicateur supérieur affiche un niveau plus élevé  
que lindicateur inférieur, tournez BIAS  
CALIBRATION dans le sens des aiguilles dune  
montre.  
Calibrage du courant de  
polarisation, du niveau  
denregistrement et de  
l’égaliseur  
Si l’indicateur inférieur affiche un niveau plus élevé  
que lindicateur supérieur, tournez BIAS  
CALIBRATION dans le sens contraire des aiguilles  
dune montre.  
Comme plusieurs types de cassettes sont en vente dans  
le commerce, la platine règle automatiquement les  
caractéristiques dégalisation et le courant de  
polarisation appropriés pour chaque type de cassette  
(ATS: Sélection automatique du type de cassette).  
Toutefois, vous pouvez encore obtenir de meilleurs  
résultats en ajustant le courant de polarisation, le  
niveau denregistrement et légaliseur.  
Niveau des signaux identique  
REC LEVEL  
CALIBRATION  
p
(
6
Ajustez REC LEVEL CALIBRATION de sorte que  
seul apparaisse. Assurez-vous que ni 9 ni (  
napparaissent.  
Si ( apparaît, tournez REC LEVEL  
CALIBRATION dans le sens des aiguilles dune  
montre.  
MONITOR  
REC LEVEL  
5
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION  
4
6
3
1
7
9
REC LEVEL  
REC EQ  
BIAS  
2
8
0
0
0
RESET  
MEMORY  
AMS  
TIMER  
OPEN/CLOSE  
0
10  
–3  
+3  
–2  
+2  
–20  
+20  
L
R
§
REC OFF PLAY  
0
(
)
DOLBY NR  
OFF  
PHONES  
LEVEL  
B
C
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
S
POWER  
p
P
R
r
0
10  
Si 9 apparaît, tournez REC LEVEL  
CALIBRATION dans le sens contraire des aiguilles  
dune montre.  
EZPPAUSErREC  
REC EQ BIAS  
1
2
Introduisez la cassette sur laquelle vous voulez  
enregistrer dans la platine.  
Appuyez sur CALIBRATION.  
L’affichage pour le réglage du courant de  
polarisation, du niveau denregistrement et de  
l’égaliseur apparaît.  
Seul apparaît  
7
Ajustez REC EQUALIZER CALIBRATION de sorte  
que les deux indicateurs atteignent le niveau  
recommandé.  
Tournez REC EQUALIZER CALIBRATION dans le  
sens des aiguilles dune montre pour augmenter les  
deux indicateurs.  
Tournez REC EQUALIZER CALIBRATION dans le  
sens contraire des aiguilles dune montre pour  
diminuer les deux indicateurs.  
3
4
Appuyez sur r REC.  
Appuyez sur P PAUSE ou ( pour enregistrer les  
signaux dessai. (Vous ne pouvez pas entendre ces  
signaux.)  
Au bout de deux ou trois secondes, les indicateurs  
de niveau des signaux dessai apparaissent dans  
l’afficheur.  
Ajustez dans lordre le courant de polarisation, le  
niveau denregistrement et légaliseur.  
Niveau recommandé  
Répétez les étapes 5 à 7, si nécessaire.  
8
9
Appuyez sur p pour arrêter lenregistrement des  
signaux dessai.  
L’affichage initial réapparaît.  
Rebobinez la bande et démarrer lenregistrement  
proprement dit.  
10F  
Fonctions élaborées pour lenregistrement  
Vous pouvez aussi ajuster le courant de polarisation, le  
niveau denregistrement et légaliseur selon vos  
propres goûts  
Insertion dun espace blanc  
pendant lenregistrement  
(Silencieux denregistrement)  
Pour les détails, voir page 17.  
Remarques  
Comme les indicateurs utilisent un amplitude plus large  
pendant le calibrage de la cassette, ils sont très sensibles au  
moindre changement de niveau du signal.  
Vous pouvez insérer un espace blanc de 4 secondes  
entre chaque plage. Les espaces blancs entre les plages  
vous permettent de localiser facilement le début dune  
plage avec la fonction AMS (voir page 9). Vous pouvez  
aussi utiliser cette fonction pour effacer des passages  
inutiles de la cassette.  
Quand vous utilisez des cassettes métal (type IV), la réponse  
en fréquence pour le réglage du courant de polarisation est  
petite. Cest pourquoi le réglage du courant de polarisation  
avec la plage de cette platine à cassette (une plage de ±20%)  
peut ne pas être efficace.  
( rREC  
MONITOR  
REC LEVEL  
5
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION  
4
6
3
1
7
9
Contrôle du son enregistré  
REC LEVEL  
REC EQ  
BIAS  
2
8
0
0
0
RESET  
MEMORY  
AMS  
TIMER  
OPEN/CLOSE  
0
10  
3  
+3  
2  
+2  
20  
+20  
L
R
§
REC OFF PLAY  
0
(
)
DOLBY NR  
OFF  
PHONES  
LEVEL  
B
C
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
S
Vous pouvez comparer la qualité du son enregistré  
avec le son de la source de programme pendant  
l’enregistrement.  
POWER  
p
P
R
r
0
10  
PPAUSE RREC MUTE  
MONITOR  
1
2
Commencez lenregistrement.  
GB  
MONITOR  
REC LEVEL  
5
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION  
4
6
3
1
7
9
REC LEVEL  
REC EQ  
BIAS  
Appuyez une fois sur R REC MUTE à l’endroit où  
vous voulez insérer un espace blanc.  
2
8
0
0
0
RESET  
MEMORY  
AMS  
TIMER  
OPEN/CLOSE  
0
10  
3  
+3  
2  
+2  
20  
+20  
L
R
§
REC OFF PLAY  
0
(
)
DOLBY NR  
OFF  
PHONES  
LEVEL  
B
C
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
S
POWER  
p
P
R
r
0
10  
L’indicateur REC clignote dans lafficheur et la  
bande défile sans quaucun signal ne soit enregistré.  
Au bout de 4 secondes, lindicateur P PAUSE  
s’allume et la platine est prête pour poursuivre  
l’enregistrement.  
Pendant lenregistrement, appuyez de façon répétée  
sur MONITOR jusquà ce que “TAPE” apparaisse dans  
l’afficheur.  
3
Appuyez sur P PAUSE ou ( pour poursuivre  
l’enregistrement.  
Vous pouvez contrôler le son enregistré.  
Pour écouter le son de la source de programme  
Appuyez de façon répétée sur MONITOR jusquà ce que  
“SOURCE” apparaisse dans lafficheur.  
Pour insérer un espace blanc de plus de 4 secondes  
Tenez R REC MUTE enfoncée tant que nécessaire. Au  
bout de 4 secondes, lindicateur REC clignote plus  
rapidement.  
Quand vous relâchez R REC MUTE, l’indicateur P  
PAUSE s’allume et la platine est prête pour poursuivre  
l’enregistrement.  
Appuyez sur P PAUSE ou ( pour poursuivre  
l’enregistrement.  
Pour insérer un espace blanc de moins de 4 secondes  
Après avoir appuyé sur R REC MUTE, appuyez sur P  
PAUSE quand vous le souhaitez. La platine se met en  
pause denregistrement. Pour poursuivre  
l’enregistrement, appuyez sur r REC au lieu de P  
PAUSE.  
11F  
Fonctions élaborées pour lenregistrement  
Programmation de  
l’enregistrement avec une  
minuterie  
Enregistrement synchronisé avec  
un lecteur CD (modèle pour le  
Canada uniquement)  
Vous pouvez programmer lenregistrement sur une  
cassette pour lheure souhaitée si vous raccordez une  
minuterie (non fournie). Au besoin, consultez le mode  
demploi de la minuterie.  
Vous pouvez faire un enregistrement synchronisé de  
CD si vous possédez un lecteur CD Sony. Il vous suffit  
dappuyer sur CD SYNCHRO START de la  
télécommande (fournie avec le modèle pour le Canada  
uniquement). Cette fonction nest possible quavec les  
lecteurs CD Sony contrôlables par une télécommande.  
TIMER  
6
DISPLAY  
MONITOR  
REC LEVEL  
5
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION  
4
6
3
1
7
9
RESET MEMORY  
MONITOR  
REC LEVEL  
REC EQ  
BIAS  
COUNTER  
2
8
0
0
0
RESET  
MEMORY  
AMS  
TIMER  
OPEN/CLOSE  
0
10  
3  
+3  
2  
+2  
20  
+20  
L
R
§
REC OFF PLAY  
0
(
)
DOLBY NR  
OFF  
PHONES  
=
0
+
)
r
R
LEVEL  
B
C
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
S
POWER  
p
P
R
r
0
10  
p
P
(
P
=
+
CD(P/=/+)  
CD  
CD SYNCHRO  
STOP START STANDBY  
CD SYNCHRO  
(STOP/START/STANDBY)  
1
2
Introduisez une cassette dans la platine.  
CASSETTE DECK  
g
Sélectionnez la source de programme que vous  
voulez enregistrer sur lamplificateur.  
1
2
3
Introduisez un CD dans le lecteur CD.  
Introduisez une cassette dans la platine à cassette.  
3
4
Sur la platine à cassette, réglez TIMER sur REC.  
Réglez la minuterie sur lheure souhaitée.  
La platine se met hors tension. Elle se remet sous  
tension et lenregistrement commence à lheure  
préréglée.  
Appuyez sur CD SYNCHRO STANDBY de la  
télécommande. Le lecteur CD se met en pause de  
lecture et la platine en pause denregistrement.  
4
Appuyez sur CD SYNCHRO START de la  
télécommande. Lenregistrement commence sur la  
platine à cassette, puis la lecture du CD commence.  
5
Quand vous nutilisez plus la minuterie, désactivez  
TIMER sur la platine (OFF).  
Pour arrêter lenregistrement synchronisé  
Appuyez sur CD SYNCHRO STOP.  
Remarque  
Si le commutateur TIMER est réglé sur REC, lenregistrement  
commence automatiquement quand vous allumez la platine.  
Pour interrompre lenregistrement synchronisé  
Appuyez sur P de la platine et du lecteur CD en même temps.  
Appuyez de nouveau sur les deux touches pour continuer  
l’enregistrement synchronisé.  
Vous pouvez utiliser la télécommande de la platine  
pour contrôler le lecteur CD  
Pour déclencher la lecture, appuyez deux fois sur P; pour  
interrompre la lecture, appuyez une fois sur P; pour  
localiser un plage, appuyez sur = ou +.  
12F  
Informations complémentaires  
Remarques sur les cassettes  
Précautions  
Pour protéger un enregistrement  
Sécurité  
Brisez la languette correspondant à la face A ou B.  
Ne pas démonter le coffret car il y a risque délectrocution.  
Pour toute réparation adressez-vous uniquement à un  
technicien qualifié.  
Face A  
Si un liquide ou un solide tombait dans le coffret,  
débranchez la platine et faites-la contrôler par un technicien  
qualifié avant de la remettre en service.  
Sources dalimentation  
Languette  
Languette  
Avant de mettre la platine en marche, vérifiez que sa tension  
de fonctionnement est identique à celle du secteur local. La  
tension de fonctionnement est indiquée sur la plaque  
signalétique à larrière de la platine.  
pour la face B  
pour la face A  
Pour enregistrer une cassette sans languette de protection  
Recouvrez lorifice approprié pour la face A ou B avec du  
ruban adhésif.  
Même selle est mie hors tension, la platine nest pas  
déconnectée de la source dalimentation secteur tant quelle  
reste branchée sur une prise secteur.  
Si la platine ne doit pas être utilisée pendant longtemps,  
débranchez-la de la prise murale. Pour débrancher le cordon  
dalimentation secteur, tirez sur la fiche. Ne jamais tirer sur  
le cordon proprement dit.  
Le cordon dalimentation secteur ne doit être changé que par  
un technicien compétent.  
Installation  
Quand vous utilisez une cassette de type II ou IV, veillez à ne  
pas recouvrir les orifices de détection servant à déterminer le  
type de cassette.  
Installez la platine à cassette dans un endroit où la  
ventilation est suffisante afin déviter toute surchauffe  
interne.  
Ne pas installer la platine:  
Type II  
Type IV  
— sur une surface molle comme une couverture, car les  
orifices de ventilation pourraient être bouchés;  
près dune source de chaleur;  
— en plein soleil;  
— en position inclinée;  
dans un lieu poussiéreux ou exposé à ces chocs  
mécaniques.  
Orifices de détection  
Orifices de détection  
A propos des cassettes de plus de 90 minutes  
Il nest pas conseillé dutiliser des cassettes de plus de 90  
minutes, sauf pour un enregistrement ou une lecture de longue  
durée. Les bandes de ces cassettes sont très fines et se  
détendent facilement.  
Nettoyage  
Nettoyez le coffret, le panneau et les commandes avec un  
chiffon doux légèrement imprégné dune solution détergente  
neutre. Ne pas utiliser de tampons abrasifs, poudre à récurer  
ou diluant, comme lalcool ou la benzine.  
Manipulation des cassettes  
Pour toute question ou problème au sujet de la platine,  
veuillez contacter votre revendeur Sony le plus proche.  
Afin de ne pas salir les têtes et le parcours de la bande, évitez  
de toucher la surface de la bande.  
Evitez de poser des cassettes près dappareils contenant un  
aimant, comme un haut-parleur ou un amplificateur, car ils  
risquent de causer des distorsions et deffacer  
l’enregistrement.  
Ne pas exposer les cassettes au soleil, à des températures  
extrêmement basses ni à lhumidité.  
13F  
Informations complémentaires  
Démagnétisation des têtes  
Nettoyage  
Au bout de 20 à 30 heures dutilisation, ou quand vous  
remarquez un sifflement ou une perte des hautes  
fréquences, démagnétisez les têtes avec un  
démagnétiseur pour platines à cassette en vente dans  
le commerce. Veuillez suivre les instructions du  
démagnétiseur.  
Dans le logement de la cassette  
Galets presseurs  
Cabestans  
Tête deffacement  
Tête denregistrement  
Tête de lecture  
MONITOR  
REC LEVEL  
5
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION  
4
6
3
1
7
9
REC LEVEL  
REC EQ  
BIAS  
2
8
0
0
0
RESET  
MEMORY  
AMS  
TIMER  
OPEN/CLOSE  
0
10  
–3  
+3  
–2  
+2  
–20  
+20  
L
R
REC OFF PLAY  
0
(
)
DOLBY NR  
OFF  
PHONES  
LEVEL  
B
C
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
S
P
p
P
R
r
0
10  
POWER §OPEN/CLOSE  
Nettoyage des têtes et du parcours de la  
bande  
Nettoyez les têtes et le parcours de la bande toutes les  
10 heures de fonctionnement pour prévenir:  
une diminution du niveau sonore  
un pleurage et scintillement excessifs  
une perte de son  
un effacement incomplet  
Pour obtenir un enregistrement optimal, il est conseillé  
de nettoyer les têtes et le parcours de la bande avant  
chaque enregistrement.  
1
2
Diminuez complètement le volume sur  
l’amplificateur.  
Arrêtez la platine, tenez § OPEN/ CLOSE enfoncée  
et appuyez sur POWER. Le logement souvre, les  
têtes sélèvent et les galets presseurs se mettent à  
tourner.  
3
4
Essuyez les têtes, les galets presseurs et les cabestans  
avec un coton-tige légèrement imprégné dalcool ou  
de liquide de nettoyage pour platine en vente dans  
le commerce.  
Quand vous avez terminé, appuyez de nouveau sur  
§ OPEN/ CLOSE.  
Ne pas insérer de cassette tant que les zones  
nettoyées ne sont pas complètement sèches.  
14F  
Informations complémentaires  
Diminution du niveau sonore, perte de son/Effacement  
incomplet de la cassette/Augmentation du bruit.  
/ Les têtes denregistrement et de lecture et le  
parcours de la bande sont sales. Nettoyez-les  
(voir page 14).  
En cas de panne  
Si vous rencontrez une des difficultés suivantes quand  
vous utilisez la platine à cassette, consultez ce guide  
pour résoudre le problème. Si le problème persiste,  
adressez-vous à votre revendeur Sony.  
/ Les têtes sont magnétisées. Démagnétisez-les  
(voir page 14).  
Bourdonnement ou bruit.  
Le logement de la cassette ne se ferme pas.  
/ Rebranchez le cordon secteur, puis fermez le  
logement de la cassette.  
/ La platine à cassette est près dun téléviseur ou  
magnétoscope. Eloignez la platine du téléviseur  
ou du magnétoscope.  
/ La platine est installée sur ou sous  
l’amplificateur. Eloignez-la de lamplificateur.  
Les touches de fonction ne sont pas opérantes.  
/ La platine vient juste dêtre allumée et ne  
fonctionne pas pendant 3 secondes. Attendez que  
l’indicateur P PAUSE cesse de clignoter.  
/ Vérifiez que la cassette est bien introduite et que  
le logement de la cassette est complètement  
fermé.  
Son déséquilibré.  
/ Vérifiez que la position de la commande DOLBY  
NR est la même que lors de lenregistrement de  
la cassette.  
/ La platine à cassette est installée près dun  
téléviseur ou dun magnétoscope.  
Eloignez la platine du téléviseur ou du  
magnétoscope.  
La lecture ou lenregistrement commence à la mise sous  
tension.  
/ Désactivez TIMER sur la platine (OFF).  
GB  
La fonction AMS nopère pas correctement.  
/ Une des plages contient une longue pause, un  
passage à basses fréquences ou au volume très  
réduit, ou un crescendo ou decrescendo.  
/ L’espace entre les plages est inférieur à 4  
secondes. Insérez un espace blanc de 4 secondes  
avec R REC MUTE.  
La bande sarrête avant davoir été complètement  
rebobinée.  
/ La bande est détendue. Retendez-la.  
/ Si “MEMORY” est indiqué dans lafficheur,  
appuyez de façon répétée sur MEMORY jusquà  
ce que lindication disparaisse.  
/ La puissance du signal des canaux gauche et  
droit est très différente.  
/ Le boîtier de la cassette est déformé. Utilisez une  
autre cassette.  
/ L’espace entre certaines plages est parasité.  
/ Vous appuyez sur ) immédiatement avant le  
début de la plage suivante ou sur 0  
immédiatement après le début de la plage en  
cours.  
La lecture ou lenregistrement est impossible.  
/ La cassette est terminée.  
/ La bande est détendue. Retendez-la.  
/ La languette de protection a été enlevée de la  
cassette. Recouvrez la fente dun morceau de  
ruban adhésif (voir page 13).  
/ Nettoyez les têtes et le parcours de la bande et  
démagnétisez les têtes (page 14).  
/ Vérifiez si la platine est raccordée correctement  
(page 7).  
/ Vérifiez si le réglage de l’amplificateur est  
correct.  
Pleurage et scintillement excessifs ou perte de son.  
/ Les cabestans et les galets presseurs sont sales.  
Nettoyez-les (voir page 14).  
15F  
Informations complémentaires  
Pleurage et scintillement  
TC-KA6ES  
Spécifications  
TC-KA3ES  
±0,04% W. crête (IEC)  
0,022% W.RMS (NAB)  
±0,05% W. crête (IEC)  
0,025% W.RMS (NAB)  
±0,07% W. crête (DIN)  
Système  
Système denregistrement  
±0,065% W. crête (DIN)  
4 pistes, 2 canaux stéréo  
Entrées  
Temps davance rapide (approx.)  
90 sec. (avec une cassette Sony C-60)  
Entrées de ligne (prises cinch)  
Sensibilité: 0,16 V  
Courant de polarisation  
Impédance dentrée: 47 kohms  
Courant alternatif  
Têtes  
Sorties  
Tête (×1)  
TC-KA6ES  
S&F  
TC-KA3ES  
S&F  
Sorties de ligne (prises cinch)  
Effacement  
Enregistrement  
Lecture  
Niveau de sortie nominal: 0,5 V à impédance de  
charge de 47 kohms  
Impédance de charge: 10 kohms  
LA  
SD  
LA  
SD  
Casque (prise stéréo 6,35)  
Niveau de sortie: 0 - 3 mW à impédance de charge de  
32 ohms  
Moteurs  
Moteur de cabestan × 1 (moteur BSL à couple linéaire  
et entraînement direct)  
Généralités  
Moteur à bobine × 1 (moteur DC)  
Moteur de secours (entraînement mécanique) × 1  
(moteur DC)  
Alimentation  
Lieu dachat  
Source dalimentation  
CA 120 V, 60 Hz  
Rapport signal sur bruit (à niveau de crête, pondéré, et avec Dolby  
hors service)  
Etats-Unis et Canada  
Europe  
Cassette type I, Sony Type I (NORMAL): 57 dB  
Cassette type II, Sony Type II (HIGH): 59 dB  
Cassette type IV, Sony Type IV (METAL): 61 dB  
CA 220 - 230 V, 50/ 60 Hz  
Autres pays  
CA 120, 220 ou 240 V,  
réglable 50/ 60 Hz  
Amélioration du rapport signal/bruit  
Dolby en service  
Valeurs approximatives  
Consommation  
30 W  
5 dB à 1 kHz, 10 dB à 5 kHz  
15 dB à 500 Hz, 20 dB à 1 kHz  
10 dB à 100 Hz, 24 dB à 1 kHz  
B
C
S
Dimensions hors tout (approx.) (l/h/p)  
430 × 135 × 360 mm (17 × 5 3/  
8
× 14 1/  
po.)  
4
Poids (approx.)  
Distorsion harmonique  
Type de cassette  
7,6 kg (16 li. 13 on.)  
TC-KA6ES  
TC-KA3ES  
Accessoires fournis  
Type 1  
0,4% (160 nWb/ m 315 Hz, 3e H.D.)  
Cordons de liaison audio (2)  
Télécommande RM-J701 (1)*  
Piles Sony SUM-3(NS) (2)*  
Sony (NORMAL)  
1,5% (250 nWb/ m 1,3% (250 nWb/ m  
Type IV  
Sony (METAL)  
315 Hz, 3e H.D.)  
315 Hz, 3e H.D.)  
* Modèle pour le Canada uniquement  
Réponse en fréquence (Dolby hors service)  
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans  
préavis.  
Type de cassette  
TC-KA6ES  
TC-KA3ES  
20 - 17.000 Hz  
(±3 dB, IEC)  
15 - 17.000 Hz  
(±3 dB, IEC)  
Type I Sony  
(NORMAL)  
Type II Sony  
(HIGH)  
20 - 19.000 Hz  
(±3 dB, IEC)  
15 - 20.000 Hz  
(±3 dB, IEC)  
Type IV Sony  
(METAL)  
20 - 21.000 Hz  
(±3 dB, IEC)  
15 - 22.000 Hz  
(±3 dB, IEC)  
20 - 16.000 Hz  
(±3 dB, –4 dB  
enregistrement)  
15 - 16.000 Hz  
(±3 dB, -4 dB  
enregistrement)  
16F  
Informations complémentaires  
Compteur de bande  
Un élément de lafficheur qui indique le temps  
Glossaire  
denregistrement ou de lecture écoulé sous forme numérique.  
Ce compteur nest toutefois pas une horloge numérique et la  
valeur indiquée peut être légèrement différente du temps réel  
de l’enregistrement ou de la lecture. La valeur du compteur  
comprend le temps de lamorce de la bande.  
AMS  
Recherche automatique de plage (Automatic Music Sensor). Il  
s’agit dune fonction qui permet de localiser le début dune  
plage par la détection des espaces blancs de plus de 4 secondes  
entre les plages.  
Filtre multiplex (MPX)  
Il s’agit dun filtre qui élimine les signaux de la porteuse stéréo  
de 19 kHz et de la sous-porteuse de 38 kHz qui peuvent altérer  
le système de réduction de bruit Dolby.  
ATS  
Sélection automatique du type de cassette. La platine règle  
automatiquement les caractéristiques dégalisation et le courant  
de polarisation appropriés en fonction du type de la cassette  
introduite dans la platine.  
Bien que la plupart des ampli-tuners soient équipés de ce filtre,  
si vous obtenez des résultats médiocres lors de  
l’enregistrement démissions FM avec le système Dolby, votre  
ampli-tuner na probablement pas de filtre, ou le filtre  
fonctionne mal. Dans ce cas, réglez le sélecteur MPX FILTER de  
la platine sur FILTER ON.  
Calibrage de légaliseur  
Réglage pour obtenir des enregistrements optimum. Utilisez la  
commande REC EQ pour ajuster légaliseur en fonction de vos  
goûts. Tournez la commande dans le sens des aiguilles dune  
montre pour augmenter les hautes et moyennes fréquences;  
tournez-la dans le sens contraire des aiguilles dune montre  
pour réduire les hautes et moyennes fréquences.  
Sauvegarde de la mémoire  
Cest une fonction qui permet de mémoriser des paramètres de  
fonctionnement de la platine après la mise hors tension. Les  
paramètres mémorisés sont les suivants:  
dB  
+
—paramètres du compteur linéaire et de la mémoire du  
compteur  
Niveau  
de sortie  
0
GB  
—réglages MPX FILTER, Dolby HX PRO et MONITOR.  
Pour réinitialiser ces paramètres à leur valeur dorigine,  
allumez la platine à cassette en tenant simultanément RESET et  
R REC MUTE enfoncées.  
400  
3k  
15k  
Hz  
Calibrage du niveau denregistrement  
Réglage pour obtenir des enregistrements optimum. Même si  
le niveau denregistrement a été réglé correctement, le niveau  
de lecture devra éventuellement être abaissé en fonction de la  
cassette utilisée. En ajustant le calibrage du niveau  
denregistrement, vous pouvez compenser cette faiblesse de  
niveau. Quand vous enregistrez sur une cassette avec la  
réduction de bruit, cette fonction est plus efficace.  
Signaux d’essai  
Ce sont des signaux de 15 kHz, 3 kHz et 400 Hz émis par la  
platine pour le calibrage du courant de polarisation, du niveau  
denregistrement et de légaliseur.  
Système de réduction du bruit Dolby  
dB  
Système qui élimine le souffle de la bande en accentuant les  
signaux de bas niveau dans la plage des hautes fréquences  
pendant lenregistrement, puis en les atténuant pendant la  
lecture.  
+
Niveau  
de sortie  
0
400  
3k  
15k  
Hz  
Il existe quatre types de réducteurs de bruit: A, B, C et S.  
Le type A est réservé à lusage professionnel et nest pas  
disponible sur cette platine; les types B, C, et S sont pour le  
grand public.  
Calibrage du courant de polarisation  
Réglage pour obtenir des enregistrements optimum. Vous  
pouvez obtenir de meilleurs enregistrements avec un  
minimum de distorsions et une réponse plate en ajustant le  
courant de polarisation au niveau approprié.  
Le Dolby S réduit au maximum le bruit, ensuite le C puis le B.  
Une diminution du courant de polarisation a pour effet de  
renforcer la réponse en haute fréquence, mais aussi de causer  
des distorsions. Par contre, laugmentation du courant de  
polarisation a pour effet de diminuer la distorsion mais aussi  
de réduire la réponse en haute fréquence. Cest pourquoi il est  
nécessaire dajuster de manière appropriée le courant de  
polarisation pour équilibrer le courant de polarisation et la  
réponse en haute fréquence.  
Dolby hors  
service  
dB  
Réduction du bruit  
B
Niveau  
de sortie  
C
S
100  
500 1k  
5k 10k  
Hz  
Vous pouvez naturellement ajuster le courant de polarisation  
en fonction de vos propres goûts.  
Système Dolby HX PRO  
Système réduisant la distorsion et le bruit. Le Dolby HX PRO  
réduit le bruit et la distorsion dans la réponse en haute  
fréquence pendant lenregistrement. Une cassette enregistrée  
avec ce système conserve sa haute qualité lorsquelle est  
reproduite sur dautres platines à cassette.  
dB  
Niveau  
0
de sortie  
+
400  
3k  
15k  
Hz  
17F  
Index  
M
Nom enclature  
Index  
Minuterie  
Progammation pour la lecture  
To uches  
9
CALIBRATION 10 (calibrage)  
CD SYNCHRO STANDBY 12  
(attente denregistrement  
synchronisé de CD)  
CD SYNCHRO START 12  
(enregistrement synchronisé)  
CD SYNCHRO STOP 12 (arrêt  
denregistrement synchronisé)  
HX PRO 5 (système HX PRO)  
MEMORY 9 (mémorisation dun  
point)  
A, B  
Programmation pour  
l’enregistrement 12  
Mise en place des piles dans la  
télécommande 7  
Mise en place dune cassette 4, 6  
MPX FILTER. Voir Filtre  
multiplex  
AMS 9, 17  
ATS 10, 17  
Balance 5  
C
Calibrage du courant de  
polarisation 10, 17  
Cassette  
N, O, P, Q  
Nettoyage  
Coffret 13  
MONITOR 11 (contrôle du son  
enregistré)  
Nettoyage du parcours de la  
bande 14  
Têtes et parcours de la bande  
14  
Précautions 13  
Programmation avec une  
minuterie 9, 12  
MPX FILTER 5 (filtre multiplex)  
RESET 9 (réinitialisation du  
compteur)  
Protection de lenregistrement  
13  
Remarques 13  
Types 4, 6, 13  
Compteur de bande 5, 9, 17  
Contrôle du son 11  
Contrôle du temps restant 5  
Cordon de liaison audio 7, 16  
/  
(AMS) 9 (recherche  
AMS)  
= / + CD (CD AMS) 12  
(recherche AMS CD)  
0 6, 9 (rebobinage)  
R
( 4, 9, 10 (lecture)  
Raccordement 7  
) 6 (avance rapide)  
§ OPEN/ CLOSE 4 - 6 (éjection)  
p 5, 6 (arrêt)  
Raccordements de la platine 7  
Recherche de plage musicale.  
Voir AMS  
D, E  
Déballage 7  
P PAUSE 4 - 6 (pause)  
P CD 12 (pause CD)  
R REC MUTE 11 (silencieux  
denregistrement)  
Recherche. Voir Localisation  
duction de bruit 5, 17  
Réglage  
Démagnétisation des têtes 14  
En cas de panne 15  
Enregistrement  
Balance 5  
Avec une minuterie. Voir  
r REC 4, 10 (enregistrement)  
Calibrage de légaliseur 10  
Calibrage du courant de  
polarisation 10  
Calibrage du niveau  
denregistrement 10  
Niveau denregistrement 4  
Volume 6  
Minuterie  
Calibrage de légaliseur 10, 17  
Calibrage du niveau  
denregistrement 10, 17  
Sur une cassette 4  
Co m m uta te urs  
DOLBY NR 5, 6 (système de  
réduction de bruit B, C, S)  
POWER 4, 6, 14 (alimentation)  
Synchronisé 12  
TIMER 4, 6, 9, 12 (minuterie)  
Remarques sur les cassettes. Voir  
Cassette  
Co m m a nd e s  
F, G, H, I, J, K  
Filtre multiplex 5, 17  
Glossaire 17  
BIAS 10, 17 (courant de  
polarisation)  
PHONES LEVEL 6 (niveau au  
S, T, U, V, W, X, Y, Z  
Insertion dun espace blanc 11  
Sauvegarde de la mémoire 17  
Sélection automatique du type de  
cassette. Voir ATS  
casque)  
REC EQ 10, 17 (égaliseur pour  
l’enregistrement)  
REC LEVEL 4 (niveau  
L
Signaux dessai 10, 17  
Silencieux denregistrement 11  
Spécifications 16  
Système de réduction de bruit  
Dolby 5, 6, 17  
Lecture 6  
denregistrement)  
Dune cassette 6  
REC LEVEL 10, 17 (niveau  
denregistrement pour le  
calibrage)  
Lecture automatique 9  
Lecture mémorisée 9  
Lecture programmée. Voir  
Minuterie 9  
Système Dolby HX PRO 5, 17  
Temps restant 5  
Prise s  
Localisation  
Têtes  
Démagnétisation 14  
Nettoyage 14  
PHONES 6 (casque)  
Dun point particulier 9  
Dune plage 9  
Du début dune cassette 9  
Divers  
Logement de cassette 4, 6  
18F  
Index  
Playing CDs  
GB  
ADVERTENCIA  
¡Bienvenido!  
Información sobre  
este manual  
Para evitar incendios o el riesgo  
de electrocución, no exponga la  
unidad a la lluvia ni a la  
humedad.  
Muchas gracias por la adquisición de este  
deck de cassettes estéreo Sony. Antes de  
utilizar el deck de cassettes, lea  
Este manual de instrucciones es para los  
modelos TC-KA6ES y TC-KA3ES.  
Todas las ilustraciones de este manual  
muestran el TC- KA3ES.  
detenidamente ese manual y consérvelo  
para futuras referencias.  
Tenga en cuenta las características que  
diferencian a estos dos modelos:  
Para evitar descargas eléctricas,  
no abra la unidad. En caso de  
avería, solicite los servicios de  
personal cualificado.  
TC-KA6ES  
Utiliza una cabeza de SD.  
No posee tecla HX PRO; la función  
Dolby HX PRO está continuamente  
activada.  
Está destinado a venderse en Europa  
solamente.  
TC-KA3ES  
Utiliza una cabeza de LA.  
Posee tecla Dolby HX PRO para activar  
y desactivar la función Dolby HX PRO.  
Está destinado a venderse en EE.UU.,  
Canadá, y otros países no europeos.  
Convencionalismos  
En las instrucciones de este manual se  
describen los controles del deck.  
En este manual se utilizan los iconos  
siguientes:  
Indica información o consejos  
útiles para facilitar una tarea.  
Indica una tarea que requiere la  
utilización del telemando  
(modelo para Canadá solamente).  
2ES  
ÍNDICE  
Grabación de una cinta 4  
Reproducción de una cinta 6  
Preparativos  
Desembalaje 7  
Conexión a un sistema 7  
Operaciones avanzadas de reproducción  
Localización de una canción (Sensor automático de canciones (AMS)/ Reproducción  
automática/ Reproducción memorizada) 9  
Reproducción utilizando un temporizador 9  
Operaciones avanzadas de grabación  
Ajuste automático de la polarización y del nivel de grabación, y calibración del  
ecualizador de grabación 10  
Escucha del sonido grabado 11  
Inserción de espacios en blanco durante la grabación (Silenciamiento de la  
grabación) 11  
Grabación utilizando un temporizador 12  
GB  
ES  
Grabación sincronizada con un reproductor de discos compactos (modelo para  
Canadá solamente) 12  
Información adicional  
Precauciones 13  
Notas sobre los cassettes 13  
Limpieza 14  
Guía para la solución de problemas 15  
Especificaciones 16  
Glosario 17  
Índice alfabético 18  
3ES  
Operaciones básicas  
Gra b a ció n d e u n a cin t a  
2
3
5
REC LEVEL  
MONITOR  
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION  
REC LEVEL  
REC EQ  
BIAS  
RESET  
MEMORY  
AMS  
TIMER  
OPEN/CLOSE  
§
REC OFF PLAY  
0
(
)
DOLBY NR  
OFF  
PHONES  
LEVEL  
B
C
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
S
POWER  
p
P
R
r
6 4  
Con respecto a la información  
sobre las conexiones, consulte  
la página 7.  
Conecte la alimentación del amplificador y ponga en reproducción  
la fuente de programas que desee grabar.  
1
Ponga TIMER en OFF y presione POWER.  
2
3
Presione § OPEN/ CLOSE e inserte un cassette.  
Con la cara que desee grabar  
hacia usted  
Presione r REC.  
Para proteger grabaciones  
contra el borrado  
accidental  
Rompa la(s) lengüeta(s) de  
protección contra el borrado  
(consulte la página 13).  
4
5
El portacassette se cerrará y el deck habrá quedado listo para  
grabar. En el visualizador aparecerán “SOURCE” y el tipo de  
cinta (I, II, o IV).  
Gire REC LEVEL para ajustar el nivel de grabación.  
El nivel de grabación no  
deberá sobrepasar el  
recomendado para el tipo de  
cinta indicado.  
Después de haber realizado  
todos los ajustes, pare la  
reproducción de la fuente de  
programas.  
Para cintas de tipo I o II  
Para cintas de tipo IV  
Presione P PAUSE o (.  
6
Se iniciará la grabación  
4ES  
Operaciones básicas  
Ponga en reproducción la fuente de programas.  
7
Para  
presione  
parar la grabación  
realizar una pausa  
p
P PAUSE Para reanudar la grabación,  
vuelva a presionar la tecla.  
extraer el cassette  
§ OPEN/ CLOSE después de haber  
parado la grabación  
Utilización de estas teclas (controles) para operaciones  
adicionales  
RESET  
MPX FILTER  
HX PRO REC LEVEL  
MONITOR  
REC LEVEL  
5
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION  
4
6
3
1
7
9
REC LEVEL  
REC EQ  
BIAS  
2
8
0
0
0
RESET  
MEMORY  
AMS  
TIMER  
OPEN/CLOSE  
0
10  
3  
+3  
2  
+2  
20  
+20  
L
R
§
REC OFF PLAY  
0
(
)
DOLBY NR  
OFF  
PHONES  
LEVEL  
B
C
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
S
POWER  
p
P
R
r
0
10  
Contador de la cinta  
DOLBY NR  
Para ajustar el equilibrio de grabación  
Gire REC LEVEL de forma que L (canal izquierdo) o R (canal derecho) de los  
medidores de nivel de pico del visualizador adquieran los niveles deseados.  
Para ajustes normales, mantenga la marca roja de cada control alineada con la  
del otro control.  
REC LEVEL  
REC LEVEL  
5
5
4
6
4
6
Usted podrá comprobar  
cuánto espacio en blanco  
queda en la cinta.  
1 Localice el final de la parte  
grabada de la cinta.  
3
1
7
9
3
1
7
9
2
8
8
2
0
10  
0
10  
L
R
L
R
2 Presione RESET para  
reponer el contador de la  
cinta a “0:00”.  
Para aumentar el nivel del canal  
izquierdo (L) solamente, gire el  
control exterior hacia la derecha.  
Para aumentar el nivel del canal  
derecho (R) solamente, gire el  
control interior hacia la derecha.  
3 Presione ) para hacer que  
la cinta avance hasta el final.  
El contador mostrará la  
cantidad aproximada de  
tiempo restante.  
Para grabar con el sistema de reducción de ruido (NR) Dolby*  
Ponga DOLBY NR en la posición deseada (B, C, o S) antes de iniciar la  
grabación.  
Para grabar con Dolby HX PRO  
Presione HX PRO. En el visualizador aparecerá “HX PRO”. La tecla HX PRO  
y el indicador solamente existen en el TC- KA3ES. (Con respecto a los detalles  
sobre HX PRO, consulte “Glosario” de la página 17.)  
* Reducción de ruido Dolby y HX  
Pro headroom extension  
fabricados bajo licencia de Dolby  
Laboratories Licensing  
Si no puede obtener resultados satisfactorios al grabar programas  
de FM con el sistema Dolby NR  
Corporation. HX Pro producido  
por Bang & Olufsen.  
DOLBY, el símbolo de la D doble  
a y HX PRO son marcas de  
Dolby Laboratories Licensing  
Corporation.  
Ponga MPX FILTER en ON. El filtro se activará para hacer que el sistema  
Dolby NR trabaje con mayor efectividad. En el visualizador aparecerá  
“FILTER”. (Con respecto a los detalles sobre el filtro múltiplex (MPX),  
consulte “Glosario” de la página 17.)  
5ES  
Operaciones básicas  
Re p ro d u cció n d e u n a cin t a  
2
3
REC LEVEL  
MONITOR  
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION  
REC LEVEL  
REC EQ  
BIAS  
RESET  
MEMORY  
AMS  
TIMER  
OPEN/CLOSE  
§
REC OFF PLAY  
0
(
)
DOLBY NR  
OFF  
PHONES  
LEVEL  
B
C
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
S
POWER  
p
P
R
r
4
Conecte la alimentación del amplificador y seleccione la posición  
correspondiente al deck de cassettes.  
Con respecto a la información  
sobre las conexiones, consulte  
la página 7.  
1
Ponga TIMER en OFF y presione POWER.  
2
3
Presione § OPEN/ CLOSE e inserte un cassette.  
Con la cara que desee  
reproducir hacia usted  
Presione (.  
4
El portacassette se cerrará y el deck iniciará la reproducción. En el  
visualizador aparecerán “TAPE” y el tipo de cinta (I, II, o IV).  
Ajuste el volumen en el amplificador.  
Para reproducir una cinta  
grabada con el sistema  
Dolby NR  
Ponga DOLBY NR en la  
misma posición que la  
utilizada para grabar la cinta,  
B, C, o S.  
Para  
presione  
p
parar la reproducción  
realizar una pausa  
P PAUSE Para reanudar la  
reproducción vuelva a presionar la tecla.  
Usted podrá conectar unos  
auriculares a PHONES  
Para ajustar el volumen, gire  
PHONES LEVEL.  
hacer que la cinta avance rápidamente ) o 0 con el deck parado  
o que se rebobine  
extraer el cassette  
§ OPEN/ CLOSE después de haber  
parado la reproducción  
6ES  
Preparativos  
Desembalaje  
Conexión a un sistema  
Compruebe si ha recibido los accesorios siguientes:  
• Telemando RM-J701 (1)*  
• Pilas de tamaño AA (R6) (2)*  
En esta sección se describe cómo conectar el deck de  
cassettes a un amplificador. Antes de realizar las  
conexiones, cerciórese de desconectar la alimentación  
de cada componente.  
• Cables conectores de audio (2)  
TC-KA6ES/KA3ES  
* Modelo para Canadá solamente  
Colocación de las pilas en el telemando  
(modelo para Canadá solamente)  
a LINE IN  
a LINE OUT  
Inserte las dos pilas de tamaño AA (R6), haciendo  
coincidir sus marcas + y - con las del interior del  
compartimiento de las pilas. Para utilizar el  
telemando, apunte con él hacia el sensor de control  
remoto g del deck.  
/
a un tomacorriente de CA  
(o a un tomacorriente  
conmutable del  
amplificador cuando  
utilice un temporizador)  
a REC OUT  
a TAPE IN  
Amplificador  
/
a una tona de  
la red  
Conexiones  
Cuando conecte un cable de audio, cerciórese de hacer  
coincidir sus conductores codificados en color con las  
tomas apropiadas de los componentes. Rojo (canal  
derecho) a rojo y blanco (canal izquierdo) a blanco.  
Para evitar zumbidos y ruidos, realice conexiones  
seguras.  
Cuándo reemplazar las pilas  
En utilización normal, las pilas deberán durar unos 6  
meses. Cuando el telemando no pueda controlar el deck  
de cassettes, reemplace todas las pilas.  
Notas  
Conecte el deck de cassettes al amplificador como se  
muestra a continuación.  
No deje el telemando cerca de un lugar extremadamente  
cálido ni húmedo.  
No deje caer ningún objeto extraño dentro del telemando,  
especialmente cuando reemplace las pilas.  
Deck de cassettes  
Amplificador  
Ç
No exponga el sensor de control remoto a la luz solar directa  
ni a equipos de iluminación. Si lo hiciese, podría provocar el  
mal funcionamiento.  
LINE  
TAPE  
IN OUT  
REC OUT  
IN  
Cuando no vaya a utilizar el telemando durante mucho  
tiempo, extráigale las pilas para evitar el daño que podría  
causar su electrólito en caso de fugarse.  
L
L
L
L
R
R
R
R
ç
(Continúa)  
7ES  
Preparativos  
Para conectar su deck de cassettes a otro  
Conecte ambos decks de cassettes como se muestra a  
continuación.  
Este deck de cassettes Otro deck de cassettes  
LINE  
LINE  
IN OUT  
IN  
OUT  
L
L
L
L
ç
Ç
R
R
R
R
Ajuste del selector de tensión (modelos  
suministrados con selector de tensión  
solamente)  
Compruebe si el selector de tensión del panel posterior  
del deck de cassettes está ajustado de acuerdo con la  
tensión de la red local. En caso contrario, póngalo en la  
posición correcta utilizando un destornillador antes de  
enchufar el cable de alimentación de CA en un  
tomacorriente de CA.  
VOLTAGE  
220V  
240V  
120V  
Conexión del cable de alimentación de CA  
Enchufe el cable de alimentación de CA en un  
tomacorriente de CA.  
La función de protección de la memoria (página 17)  
mantendrá almacenados varios ajustes, incluso aunque  
desconecte la alimentación, mientras el cable de  
alimentación de CA permanezca enchufado.  
¿Qué hacer a continuación?  
Ahora podrá utilizar su deck de cassettes.  
Con respecto a las operaciones básicas, vaya a las páginas 4 a  
6; y para las operaciones avanzadas, vaya a las secciones  
inmediatamente siguientes a ésta.  
8ES  
Operaciones avanzadas de reproducción  
Usted podrá cambiar la indicación del visualizador  
(modelo para Canadá solamente)  
Presione repetidamente DISPLAY del visualizador para  
Localización de una canción  
(Sensor automático de canciones  
(AMS)/Reproducción automática/  
Reproducción memorizada)  
hacer que la indicación cambie de la forma siguiente:  
n Contador de la cinta solamente n sin indicación  
visualización completa N  
Notas  
Usted podrá localizar rápidamente canciones  
siguientes/ anteriores (AMS: sensor automático de  
canciones) o rápidamente el comienzo de una cinta.  
También podrá localizar un punto específico de  
cualquier parte de una cinta.  
Es posible que la función del AMS no trabaje correctamente  
si:  
— el espacio en blanco entre las canciones es inferior a 4  
segundos.  
— la intensidad de la señal entre los canales izquierdo y  
derecho es muy diferente.  
— existe un pasaje de bajas frecuencias o de volumen muy  
bajo dentro de una canción.  
Como el contador no es un reloj digital, su indicación  
diferirá del tiempo de reproducción o de grabación  
realmente transcurrido.  
MONITOR  
REC LEVEL  
5
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION  
4
6
3
1
7
9
REC LEVEL  
REC EQ  
BIAS  
MEMORY  
RESET MEMORY  
2
8
0
0
0
AMS  
TIMER  
OPEN/CLOSE  
0
10  
–3  
+3  
–2  
+2  
–20  
+20  
L
R
§
REC OFF PLAY  
0
(
)
DOLBY NR  
OFF  
PHONES  
LEVEL  
B
C
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
S
POWER  
p
P
R
r
0
10  
Reproducción utilizando un  
temporizador  
0 ( RESET  
MEMORY  
Usted podrá iniciar la reproducción de una cinta en el  
momento que desee conectando un temporizador (no  
suministrado). Si necesita ayuda, consulte también las  
instrucciones del temporizador.  
GB  
Para localizar  
presione  
el comienzo de la  
canción siguiente o de  
otra posterior (AMS*)  
las veces requeridas durante la  
reproducción  
Por ejemplo, para localizar la  
segunda canción posterior,  
presiónela dos veces.  
TIMER  
el comienzo de la  
una vez durante la  
canción actual (AMS*)  
reproducción.  
MONITOR  
REC LEVEL  
5
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION  
4
6
3
1
7
9
REC LEVEL  
REC EQ  
BIAS  
2
8
el comienzo de  
canciones anteriores  
(AMS*)  
las veces requeridas durante la  
reproducción.  
Por ejemplo, para localizar la  
segunda canción anterior, presione  
tres veces.  
0
0
0
RESET  
MEMORY  
AMS  
TIMER  
OPEN/CLOSE  
0
10  
3  
+3  
2  
+2  
20  
+20  
L
R
§
REC OFF PLAY  
0
(
)
DOLBY NR  
OFF  
PHONES  
LEVEL  
B
C
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
S
POWER  
p
P
R
r
0
10  
el comienzo de una  
cinta (Reproducción  
automática)  
repetidamente MEMORY del deck  
que esté utilizando hasta que  
“MEMORYdesaparezca del  
visualizador. Después presione 0  
manteniendo pulsada (.  
1
2
3
Inserte el cassette.  
Ponga TIMER del deck de cassettes en PLAY.  
un punto particular de  
una (Reproducción  
memorizada)  
repetidamente MEMORY hasta que  
esté utilizando “MEMORYaparezca  
en el visualizador. Busque el punto  
deseado, y después presione RESET  
para poner a cero el contador y  
memorizar tal punto.  
Para localizar el punto memorizado  
e iniciar la reproducción, presione  
0 manteniendo pulsada (. (Para  
parar en “0.00”, presione solamente  
0.)  
Programe el temporizador a la hora deseada.  
La alimentación del deck de cassettes se  
desconectará. Cuando llegue la hora programada, la  
alimentación del deck de cassettes se conectará y se  
iniciará la reproducción.  
4
Después de haber utilizado el temporizador, ponga  
TIMER del deck de cassettes en OFF.  
* Usted podrá utilizar el AMS para localizar hasta la 30.a  
canción posterior o anterior a la actual.  
9ES  
Operaciones avanzadas de grabación  
Ajuste automático de la  
polarización y del nivel de  
grabación, y calibración del  
ecualizador de grabación  
Niveles de señal iguales  
6
Ajuste REC LEVEL CALIBRATION de forma que  
solamente aparezca . Cerciórese de que no  
aparezca 9 ni (.  
Si aparece (, gire REC LEVEL CALIBRATION  
hacia la derecha.  
Como existen muchos tipos diferentes de cassettes en  
el mercado, su deck de cassettes ajustará  
automáticamente las características de ecualización y  
la corriente de polarización adecuadas para cada tipo  
de cinta (ATS: Selección automática de cinta).  
Sin embargo, usted podrá lograr resultados de  
grabación mejores ajustando la corriente de  
polarización, el nivel de grabación, y el ecualizador de  
grabación.  
Si aparece 9, gire REC LEVEL CALIBRATION  
hacia la izquierda.  
REC LEVEL  
CALIBRATION  
p
(
Solamente aparece  
.
MONITOR  
REC LEVEL  
5
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION  
4
6
7
Ajuste REC EQUALIZER CALIBRATION de forma  
que ambos medidores alcancen el nivel  
recomendado.  
3
1
7
9
REC LEVEL  
REC EQ  
BIAS  
2
8
0
0
0
RESET  
MEMORY  
AMS  
TIMER  
OPEN/CLOSE  
0
10  
–3  
+3  
–2  
+2  
–20  
+20  
L
R
§
REC OFF PLAY  
0
(
)
DOLBY NR  
OFF  
PHONES  
LEVEL  
B
C
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
S
POWER  
p
P
R
r
0
10  
Gire REC EQUALIZER CALIBRATION hacia la  
derecha para aumentar el nivel de ambos  
medidores.  
EZPPAUSErREC  
REC EQ BIAS  
Gire REC EQUALIZER CALIBRATION hacia la  
izquierda para reducir el nivel de ambos medidores.  
1
2
Inserte el cassette que desee grabar.  
Presione CALIBRATION.  
Aparecerá la visualización para ajuste de la  
polarización, el nivel de grabación, y el ecualizador  
de grabación.  
Nivel recomendado  
Si es necesario, repita los pasos 5 a 7.  
8
9
Para parar los tonos de prueba, presione p.  
La visualización volverá al estado normal.  
3
4
Presione r REC.  
Presione P PAUSE o ( para grabar los tonos de  
prueba. (Usted no podrá oír estos tonos de prueba.)  
Después de dos o tres segundos, en el visualizador  
aparecerán medidores que mostrarán el nivel de los  
tonos de prueba.  
Rebobine la cinta e inicie la grabación real.  
Usted también podrá ajustar la polarización, el nivel de  
grabación, y el ecualizador de grabación a su gusto  
Con respecto a los detalles, consulte la página 17.  
Después ajuste, en secuencia, la polarización, el  
nivel de grabación, y el ecualizador de grabación.  
Notas  
Como los medidores utilizan mayor amplitud durante la  
5
Ajuste BIAS CALIBRATION de forma que ambos  
medidores indiquen niveles de señal iguales.  
Si el medidor superior muestra un nivel más alto  
que el medidor inferior, gire BIAS CALIBRATION  
hacia la derecha.  
Si el medidor inferior muestra un nivel más alto que  
el medidor superior, gire BIAS CALIBRATION  
hacia la izquierda.  
calibración de una cinta, son más sensibles a ligeros cambios  
en el nivel de la señal.  
Cuando utilice cintas de metal (tipo IV), la respuesta en  
frecuencia a los ajustes de la corriente de polarización es  
pequeña. Por lo tanto, el ajuste de la corriente de  
polarización con el margen de este deck de cassettes (un  
margen de aproximadamente ±20%) puede no resultar  
efectivo.  
10ES  
Operaciones avanzadas de grabación  
Escucha del sonido grabado  
Inserción de espacios en blanco  
durante la grabación  
(Silenciamiento de la grabación)  
Usted podrá comparar durante la grabación la calidad  
del sonido grabado con el sonido de la fuente de  
programas.  
Usted podrá insertar un espacio en blanco de 4  
segundos entre cada canción. Estos espacios en blanco  
le permitirán localizar fácilmente canciones con la  
función del AMS (consulte la página 9). Usted también  
podrá utilizar esta función para eliminar de la cinta las  
partes no deseadas solamente.  
MONITOR  
MONITOR  
REC LEVEL  
5
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION  
4
6
3
1
7
9
REC LEVEL  
REC EQ  
BIAS  
2
8
0
0
0
RESET  
MEMORY  
AMS  
TIMER  
OPEN/CLOSE  
0
10  
3  
+3  
2  
+2  
20  
+20  
L
R
§
REC OFF PLAY  
0
(
)
DOLBY NR  
OFF  
PHONES  
LEVEL  
B
C
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
S
POWER  
p
P
R
r
0
10  
( rREC  
Durante la grabación, presione repetidamente  
MONITOR  
REC LEVEL  
5
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION  
4
6
3
1
7
9
MONITOR hasta que en el visualizador aparezca  
“TAPE”.  
REC LEVEL  
REC EQ  
BIAS  
2
8
0
0
0
RESET  
MEMORY  
AMS  
TIMER  
OPEN/CLOSE  
0
10  
3  
+3  
2  
+2  
20  
+20  
L
R
§
REC OFF PLAY  
0
(
)
DOLBY NR  
OFF  
PHONES  
LEVEL  
B
C
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
S
POWER  
Usted podrá escuchar el sonido que esté grabándose.  
p
P
R
r
0
10  
Para escuchar la fuente de programas  
Presione repetidamente MONITOR hasta que en el  
visualizador aparezca “SOURCE”.  
PPAUSE RREC MUTE  
1
2
Inicie la grabación.  
GB  
Presione una vez R REC MUTE donde desee  
insertar un espacio en blanco.  
El indicador “REC” comenzará a parpadear y la  
cinta se moverá sin que se grabe ninguna señal.  
Después de 4 segundos, se encenderá el indicador  
P PAUSE y el deck de cassettes quedará listo para  
reanudar la grabación.  
3
Para reanudar la grabación, presione P PAUSE o  
(.  
Para dejar un espacio en blanco de más de 4 segundos  
Mantenga presionada R REC MUTE el tiempo deseado.  
Después de 4 segundos, el indicador REC parpadeará con  
mayor rapidez.  
Cuando suelte R REC MUTE, se encenderá el indicador  
P PAUSE y el deck de cassettes quedará listo para  
reanudar la grabación. Para reanudar la grabación,  
presione P PAUSE o (.  
Para insertar un espacio en blanco de menos de 4  
segundos  
Después de haber presionado R REC MUTE, presione  
P PAUSE en cualquier momento. El deck cambiará al  
modo de grabación en pausa. Para reanudar la grabación,  
presione r REC en vez de P PAUSE.  
11ES  
Operaciones avanzadas de grabación  
Grabación utilizando un  
temporizador  
Grabación sincronizada con un  
reproductor de discos compactos  
(modelo para Canadá solamente)  
Usted podrá iniciar la grabación en una cinta en el  
momento deseado conectando un temporizador (no  
suministrado). Si necesita ayuda, consulte también las  
instrucciones del temporizador.  
Presionando CD SYNCHRO START del telemando  
(suministrado con el modelo para Canadá solamente),  
podrá realizar la grabación sincronizada de su deck de  
cassettes con un reproductor de discos compactos  
Sony. Esta función solamente será posible con  
reproductores de discos compactos Sony con  
capacidad de control remoto.  
TIMER  
MONITOR  
REC LEVEL  
5
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION  
4
6
3
1
7
9
REC LEVEL  
REC EQ  
BIAS  
2
8
0
0
0
RESET  
MEMORY  
AMS  
TIMER  
OPEN/CLOSE  
0
10  
3  
+3  
2  
+2  
20  
+20  
L
R
§
REC OFF PLAY  
0
(
)
DOLBY NR  
OFF  
PHONES  
LEVEL  
B
C
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
S
POWER  
p
P
R
r
0
10  
6
DISPLAY  
RESET MEMORY  
MONITOR  
COUNTER  
=
0
+
)
r
R
p
P
(
P
1
2
Inserte un cassette.  
=
+
CD(P/=/+)  
CD  
CD SYNCHRO  
STOP START STANDBY  
En el amplificador, seleccione la fuente de  
programas que desee grabar.  
CD SYNCHRO  
(STOP/START/STANDBY)  
CASSETTE DECK  
g
3
4
En el deck de cassettes, ponga TIMER en REC.  
1
Inserte el disco compacto en el reproductor de  
discos compactos.  
Programe el temporizador a la hora deseada.  
La alimentación del deck de cassettes se  
desconectará. Cuando llegue la hora programada,  
se conectará la alimentación del deck de cassettes y  
se iniciará la grabación.  
2
3
Inserte un cassette en el deck de cassettes.  
Presione CD SYNCHRO STANDBY del telemando.  
El reproductor de discos compactos pasará al modo  
de reproducción en pausa y el deck de cassettes al  
de grabación en pausa.  
5
Después de haber utilizado el temporizador, ponga  
TIMER del deck de cassettes en OFF.  
4
Presione CD SYNCHRO START del telemando. El  
deck de cassettes iniciará la grabación, y después el  
reproductor de discos compactos comenzará a  
reproducir.  
Nota  
Si dejase TIMER en REC, el deck de cassettes iniciaría  
automáticamente la grabación cuando conectase su  
alimentación.  
Para parar la grabación sincronizada  
Presione CD SYNCHRO STOP.  
Para realizar una pausa en la grabación sincronizada  
Presione P para el deck de cassettes y el reproductor de discos  
compactos al mismo tiempo. Para reanudar la grabación  
sincronizada, vuelva a presionar ambas teclas.  
Usted podrá utilizar el telemando de su deck de  
cassettes para controlar el reproductor de discos  
compactos  
Para iniciar la reproducción del disco compacto, presione  
dos veces P; para realizar una pausa, presione una vez P;  
y para localizar una canción del disco compacto, presione  
= o +.  
12ES  
Información adicional  
Notas sobre los cassettes  
Precauciones  
Para proteger la grabación  
Seguridad  
Rompa la lengüeta de protección contra el borrado  
No desarme el deck de cassettes, ya que podría recibir  
descargas eléctricas. En caso de avería, solicite solamente los  
servicios de personal cualificado.  
correspondiente a la cara A o a la B..  
Cara A  
Si dentro del deck de cassettes entra cualquier objeto sólido  
o líquido, desenchúfelo y haga que sea comprobado por  
personal cualificado.  
Fuentes de alimentación  
Antes de utilizar el deck de cassettes, compruebe si la  
tensión de alimentación del mismo coincide con la de la red  
local. La tensión de alimentación está indicada en la placa  
de características del panel posterior del deck de cassettes.  
El deck de cassettes no se desconectará de la fuente de  
alimentación de CA (red), aunque ponga en OFF su  
interruptor), mientras esté enchufado en una toma de la  
misma.  
Lengüeta para  
la cara B  
Lengüeta para  
la cara A  
Para grabar un casete carente de lengüetas de protección  
contra el borrado  
Cubra el orificio correspondiente a la lengüeta correspondiente  
a la cara A o B con cinta adhesiva.  
Cuando no vaya a utilizar el deck de cassettes durante  
mucho tiempo, cerciórese de desenchufarlo de la fuente de  
alimentación de CA (red). Para desconectar el cable de  
alimentación, tire del enchufe. No tire nunca del propio  
cable.  
Cuando haya que reemplazar el cable de alimentación de  
CA, solicite este servicio a un taller de reparaciones  
cualificado solamente.  
Cuando utilice cassettes de tipo II o IV, tenga cuidado de no  
cubrir las ranuras detectoras que utiliza el deck para  
determinar el tipo de cinta.  
Ubicación  
Coloque el deck de cassettes en un lugar adecuadamente  
ventilado a fin de evitar que el deck de cassettes se  
recaliente.  
Tipo II  
Tipo IV  
No coloque el deck de cassettes:  
— sobre una superficie suave, como una alfombra, ya que  
podrían bloquearse los orificios de su parte inferior.  
— en un lugar cercano a fuentes térmicas.  
— en un lugar sometido a la luz solar directa.  
— en posición inclinada.  
Ranuras detectoras Ranuras detectoras  
— en un lugar excesivamente polvoriento o sometido a  
golpes.  
Cintas de más de 90 minutos  
No se recomienda utilizar cintas de más de 90 minutos excepto  
para grabación o reproducción continua. Estas cintas son muy  
finas y tienden a estirarse fácilmente.  
Limpieza del deck de cassettes  
Limpie la caja, el panel, y los controles con un paño suave  
ligeramente humedecido en una solución poco concentrada de  
detergente. No utilice ningún tipo de estropajos, polvos  
abrasivos, ni disolventes como alcohol o bencina.  
Manejo de los cassettes  
Para evitar que las cabezas y la trayectoria de paso de la  
cinta se ensucien, no toque la superficie de la cinta.  
Coloque los cassettes alejados de equipos con imanes, como  
altavoces o amplificadores, ya que la cinta podría  
distorsionarse o la grabación podría borrarse.  
Si tiene alguna pregunta o problema en relación con  
este deck de cassettes, consulte a su proveedor Sony.  
No exponga los cassettes a la luz solar directa, a  
temperaturas extremadamente frías, ni a la humedad.  
13ES  
Información adicional  
Desmagnetización de las cabezas  
Limpieza  
Después de 20 a 30 horas de utilización, o cuando note  
siseo o pérdida de altas frecuencias, desmagnetice las  
cabezas con un desmagnetizador para decks de  
cassettes adquirido en una tienda del ramo. Consulte  
el manual de instrucciones del desmagnetizador.  
Interior del portacassette  
Rodillos compresores  
Ejes de  
arrastre  
Cabeza borradora  
Cabeza grabadora  
Cabeza reproductora  
MONITOR  
REC LEVEL  
5
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION  
4
6
3
1
7
9
REC LEVEL  
REC EQ  
BIAS  
2
8
0
0
0
RESET  
MEMORY  
AMS  
TIMER  
OPEN/CLOSE  
0
10  
–3  
+3  
–2  
+2  
–20  
+20  
L
R
REC OFF PLAY  
0
(
)
DOLBY NR  
OFF  
PHONES  
LEVEL  
B
C
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
S
P
p
P
R
r
0
10  
POWER §OPEN/CLOSE  
Limpieza de las cabezas y la trayectoria de la  
cinta  
Limpie las cabezas y la trayectoria de la cinta del de  
cassettes cada 10 horas de operación a fin de impedir:  
• la reducción en el nivel del sonido  
• la fluctuación o trémolo excesivos  
• la pérdida del sonido  
• el borrado incompleto  
Para asegurar grabaciones mejores, se recomienda  
limpiar las cabezas y la trayectoria de la cinta antes de  
cada grabación.  
1
2
Ajuste el control de volumen del amplificador al  
mínimo.  
Con la alimentación del deck de cassettes  
desconectada, mantenga pulsada § OPEN/ CLOSE  
y presione POWER. El portacassette se abrirá, las  
cabezas se levantarán, y los rodillos compresores  
comenzarán a girar.  
3
4
Frote las cabezas, los rodillos compresores, y los ejes  
de arrastre con un palillo de algodón ligeramente  
humedecido en alcohol o en líquido limpiador para  
decks de cassettes adquirido en una tienda del ramo.  
Cuando finalice, vuelva a presionar § OPEN/  
CLOSE. No inserte un cassette hasta que las partes  
limpiadas se hayan secado completamente.  
14ES  
Información adicional  
El nivel del sonido es bajo, el sonido se pierde, o la  
reproducción de altas frecuencias deficiente./La cinta no se  
ha borrado completamente./El ruido aumenta.  
/ Las cabezas y la trayectoria de la cinta están  
sucias. Límpielas (página 14).  
Guía para la solución de  
problemas  
/ Las cabezas están magnetizadas.  
Si experimenta cualquiera de las dificultades siguientes  
cuando utilice el deck de cassettes, utilice la guía  
siguiente para resolverla. Si el problema persiste  
después de haber realizado estas comprobaciones,  
consulte a su proveedor Sony.  
Desmagnetícelas (página 14).  
Hay zumbido o ruido.  
/ El deck de cassettes está situado cerca de un  
televisor o de una videograbadora. Aléjelo.  
/ El deck de cassettes está situado sobre o debajo  
del amplificador. Aléjelo.  
El portacassette no se cierra.  
/ Reconecte el cable de alimentación de CA, y  
después cierre el portacassette.  
El tono está desequilibrado.  
/ Compruebe si el control DOLBY NR está en la  
Las teclas de función no trabajan.  
/ El deck de cassettes no funcionará durante unos  
3 segundos después de haber conectado su  
alimentación. Espere hasta que el indicador P  
deje de parpadear.  
posición en la que se grabó la cinta.  
/ El deck de cassettes está situado cerca de un  
televisor o de una videograbadora. Aléjelo.  
La función del AMS no trabaja adecuadamente.  
/ Una de las canciones contiene una pausa larga,  
un pasaje de bajas frecuencias o de volumen muy  
bajo, o una reducción o un aumento gradual del  
volumen.  
/ Compruebe si el cassette está correctamente  
insertado y si el portacassette está  
completamente cerrado.  
GB  
La reproducción o la grabación comienza al conectar la  
alimentación.  
/ El espacio anterior a una canción es inferior a 4  
segundos. Inserte un espacio en blanco de 4  
segundos utilizando la tecla R REC MUTE.  
/ La intensidad de la señal entre los canales  
izquierdo y derecho es muy diferente.  
/ Antes de una canción existe ruido.  
/ Ha presionado la tecla ) inmediatamente antes  
de la canción siguiente, o la tecla 0  
/ Ponga TIMER del deck de cassettes en OFF.  
La cinta se para antes de haberse rebobinado  
completamente.  
/ La cinta está floja. Ténsela.  
/ Si en el visualizador está indicándose  
“MEMORY, presione repetidamente MEMORY  
hasta que desaparezca la indicación.  
/ El casco del cassette está torcido. Utilice otro  
cassette.  
inmediatamente antes del comienzo de la canción  
actual.  
La cinta no se reproduce o no se graba.  
/ La cinta ha finalizado.  
/ La cinta está floja. Ténsela.  
/ El cassette carece de lengüeta(s) de protección  
contra el borrado. Cubra la(s) ranura(s) con cinta  
adhesiva (página 13)  
/ Limpie las cabezas y la trayectoria de la cinta, y  
desmagnetice las cabezas (página 14).  
/ Compruebe si el deck de cassettes está  
correctamente conectado (página 7).  
/ Compruebe si el amplificador está correctamente  
ajustado.  
La fluctuación, el efecto de trémolo, o la pérdida de sonido  
es excesivo.  
/ Los ejes de arrastre y los rodillos compresores  
están sucios. Límpielos (página 14).  
15ES  
Información adicional  
Fluctuación y trémolo  
TC-KA6ES  
Especificaciones  
TC-KA3ES  
±0,04%, ponderación de pico  
(IEC)  
±0,05%, ponderación de  
pico (IEC)  
Sistema  
0,025%, ponderación  
ponderación eficaz (NAB)  
0,022%, ponderación  
ponderación eficaz (NAB)  
Sistema de grabación  
Estéreo de 4 pistas y 2 canales  
±0,065%, ponderación de  
pico (DIN)  
±0,07%, ponderación de  
pico (DIN)  
Tiempo de avance rápido y rebobinado (aprox.)  
90 seg (con cassettes C-60 Sony)  
Entradas  
Polarización  
De CA  
Entradas de línea (tomas fono)  
Sensibilidad: 0,16 V  
Impedancia de entrada: 47 kiloohmios  
Cabezas  
Cabeza (×1)  
Borradora  
TC-KA6ES  
S&F  
TC-KA3ES  
S&F  
Salidas  
LA  
Salidas de línea (tomas fono)  
Grabadora  
Reproductora  
SD  
Nivel nominal de salida: 0,5 V a una impedancia de  
carga de 47 kiloohmios  
LA  
SD  
Impedancia de carga: Más de 10 kiloohmios  
Motores  
Auriculares (toma telefónica estéreo)  
Nivel de salida: 0 - 3 mW a una impedancia de carga  
de 32 ohmios  
Motor del eje de arrastre × 1 (motor sin escobillas de  
par lineal de impulsión directa)  
Motor de los carretes × 1 (motor de CC)  
Motor de asistencia (impulsor del mecanismo) × 1  
(motor de CC)  
Generales  
Relación señal-ruido (al nivel de pico, ponderada y con el sistema  
Dolby NR)  
Alimentación  
Tipo de cinta I, tipo I Sony (NORMAL): 57 dB  
Tipo de cinta II, tipo II Sony (HIGH): 59 dB  
Tipo de cinta IV, tipo IV Sony (METAL): 61 dB  
Lugar de adquisición  
EE.UU. y Canadá  
Europa  
Requisitos de alimentación  
120 V CA, 60 Hz  
220 - 230 V CA, 50/ 60 Hz  
120/ 220/ 240 V CA, 50/ 60 Hz  
Mejora de la relación señal-ruido  
Otros países  
Con el sistema Dolby NR  
Valores aproximados  
5 dB a 1 kHz, 10 dB a 5 kHz  
15 dB a 500 Hz, 20 dB a 1 kHz  
10 dB a 100 Hz, 24 dB a 1 kHz  
B
C
S
Consumo  
30 W  
Dimensiones (aprox.) (an/al/prf)  
430 × 135 × 360 mm, incluyendo partes y controles  
salientes  
Distorsión armónica  
Tipo de cinta  
TC-KA6ES  
TC-KA3ES  
Masa (aprox.)  
7,6 kg  
Tipo I  
0,4% (160 nWb/ m, 315 Hz, distorsión  
Tipo I Sony (NORMAL) de la 3.a armónica)  
Accesorios suministrados  
1,5% (250 nWb/ m 1,3% (250 nWb/ m  
Tipo IV  
Cables conectores de audio (2)  
Telemando RM-J701 (1)*  
Pilas SUM-3(NS) (2)*  
315 Hz, distorsión 315 Hz, distorsión  
de la 3.a armónica) de la 3.a armónica)  
Tipo IV Sony (METAL)  
Respuesta en frecuencia (sin sistema Dolby NR)  
* Modelo para Canadá solamente  
Tipo de cinta  
TC-KA6ES  
TC-KA3ES  
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.  
20 - 17.000 Hz  
(±3 dB, IEC)  
15 - 17.000 Hz  
(±3 dB, IEC)  
Tipo I  
Tipo I Sony (NORMAL)  
Tipo II  
Tipo II Sony (HIGH)  
20 - 19.000 Hz  
(±3 dB, IEC)  
15 - 20.000 Hz  
(±3 dB, IEC)  
Tipo IV  
Tipo IV Sony (METAL)  
20 - 21.000 Hz  
(±3 dB, IEC)  
15 - 22.000 Hz  
(±3 dB, IEC)  
20 - 16.000 Hz  
(±3 dB, grabación  
a –4 dB)  
15 - 16.000 Hz  
(±3 dB, grabación  
a –4 dB)  
16ES  
Información adicional  
Contador de la cinta  
Elemento del visualizador que muestra el tiempo de grabación  
o de reproducción transcurrido como indicación digital. Como  
el contador no es un reloj digital, el valor indicado diferirá  
ligeramente del tiempo de grabación o de reproducción  
realmente transcurrido. El valor del contador incluye también  
la duración de la cinta guía.  
Glosario  
AMS  
Sensor automático de canciones. Una función que localiza el  
comienzo de una canción detectando un espacio en blanco de  
más de 4 segundos entre canciones.  
ATS  
Filtro múltiplex (MPX)  
Filtro para eliminar las señales de la portadora estéreo de 19  
kHz y de la subportadora de 38 kHz que pueden deteriorar el  
sistema de reducción de ruido Dolby NR. Normalmente, el  
sintonizador poseerá un filtro múltiplex. Si no puede obtener  
resultados satisfactorios cuando grabe programas de FM con el  
sistema Dolby NR, es posible que su sintonizador no posea tal  
filtro o que el mismo no esté trabajando. En este caso, ponga el  
interruptor MPX FILTER del deck de cassettes en ON.  
Selección automática de cinta. El deck de cassettes establece  
automáticamente las características de ecualización y de  
corriente de polarización de acuerdo con el tipo de cassette  
insertado en el mismo.  
Calibración del ecualizador de grabación  
Ajuste para obtener la óptima grabación. Utilice el control REC  
EQ a fin de ajustar el ecualizador de acuerdo con sus gustos.  
Al girar el control hacia la derecha se acentuarán las  
frecuencias altas y medias, y al girarlo hacia la izquierda se  
reducirán las frecuencias altas y medias.  
Protección de la memoria  
Función para almacenar los parámetros de operación del deck  
de cassettes después de haber desconectado la alimentación.  
Los parámetros memorizados son:  
dB  
+
Nivel de  
0
parámetros del contador lineal y de la memoria del contador  
—ajustes de MPX FILTER, Dolby HX PRO, y MONITOR.  
Para devolver los parámetros a sus valores originales de  
fábrica, conecte la alimentación del deck de cassettes  
manteniendo presionadas RESET y R REC MUTE.  
salida  
400  
3k  
15k  
Hz  
GB  
Calibración del nivel de grabación  
Ajuste para obtener la óptima grabación. Aunque haya  
ajustado correctamente el nivel de grabación, el nivel de  
reproducción puede resultar bajo dependiendo de la cinta  
utilizada. Ajustando la calibración del nivel de grabación,  
podrá compensar el bajo nivel de grabación. Cuando grabe  
una cinta con el sistema de reducción de ruido Dolby NR, esta  
función trabajará de forma más efectiva.  
Sistema de reducción de rudo Dolby (Dolby NR)  
Sistema de reducción de ruido para eliminar el ruido de siseo.  
El sistema Dolby NR refuerza las señales de bajo nivel de la  
gama de altas frecuencias durante la grabación, y después las  
restablece durante la reproducción.  
Existen 4 tipos de sistemas: A, B, C, y S. El tipo A es para  
utilización profesional (no disponible en este deck), y los tipos  
B, C, y S son para usuarios en general. El tipo S posee la  
máxima capacidad de reducción de ruido, y después le siguen  
los tipos C y B.  
dB  
+
Nivel de  
0
salida  
400  
3k  
15k  
Hz  
Sin Dolby  
NR  
Calibración de polarización  
Reducción de ruido  
dB  
Ajuste para la grabación óptima. Usted podrá obtener mejores  
resultados de grabación con distorsión mínima y respuesta  
plana en frecuencia ajustando la corriente de polarización al  
nivel apropiado.  
B
Nivel de  
salida  
C
S
Reduciendo la corriente de polarización podrá reforzarse la  
respuesta a altas frecuencias, pero también puede causar el  
aumento de la distorsión. Por otra parte, aumentando la  
corriente de polarización podrá reducirse la distorsión, pero  
también se reducirá la respuesta a altas frecuencias. Para  
equilibrar tanto la corriente de polarización como la respuesta a  
altas frecuencias, será necesario ajustar apropiadamente la  
corriente de polarización.  
100  
500 1k  
5k 10k  
Hz  
Sistema HX PRO  
Sistema que reduce la distorsión y el ruido en la respuesta a  
altas frecuencias durante la grabación. Una cinta grabada con  
este sistema produce sonido de la misma calidad aunque se  
reproduzca en otros decks de cassettes.  
Sin embargo, usted también podrá ajustar a su gusto la  
corriente de polarización.  
Tonos de prueba  
dB  
Señales de 15 kHz, 3 kHz, y 400 Hz generadas por el deck de  
cassettes cuando realice la calibración de la corriente de  
polarización, el ecualizador de grabación, y el nivel de  
grabación.  
Nivel de  
0
salida  
+
400  
3k  
15k  
Hz  
17ES  
Índice alfabético  
G, H  
Denom inación de los  
controles  
Índice alfabético  
Glosario 17  
Grabación 4  
Grabación sincronizada 12  
Guía para la solución de  
problemas 15  
Teclas  
A
CALIBRATION (calibración) 10  
CD SYNCHRO STANDBY  
(espera de la grabación  
sincronizada con un reproductor  
de discos compactos) 12  
CD SYNCHRO START (inicio de  
la grabación sincronizada con un  
reproductor de discos  
Ajuste  
calibración de la polarización  
10  
equilibrio de la grabación 5  
calibración del ecualizador de  
grabación 10  
calibración del nivel de  
grabación 10  
volumen 6  
AMS 9, 17  
ATS 10, 17  
I, J, K  
Inserción  
cassette 4, 6  
espacios en blanco 11  
compactos) 12  
CD SYNCHRO STOP (parada de  
la grabación sincronizada con un  
reproductor de discos  
L, M  
Limpieza  
caja 13  
cabezas y trayectoria de la  
cinta 14  
Localización  
canciones 9  
comienzo de la cinta 9  
punto particular 9  
compactos) 12  
HX PRO (sistema de reducción  
de ruido Dolby HX PRO) 5  
MEMORY (memoria) 9  
MONITOR (escucha) 11  
MPX FILTER (filtro múltiplex) 5  
RESET (puesta a cero) 9  
B
Búsqueda Consulte Localización.  
C
Cabezas  
desmagnetización 14  
limpieza 14  
Calibración de la polarización 10,  
17  
Cassette Consulte Cinta.  
Cinta  
contador 5, 9, 17  
limpieza de la trayectoria 14  
notas 13  
protección de la grabación 13  
tipo 4, 6, 13  
Colocación de las pilas en el  
telemando 7  
Comprobación del tiempo  
restante 5  
Conexión. Consulte Conexiones.  
Conexión a un sistema 7  
Conexiones 7  
Contador. Consulte Contador de  
la cinta  
/  
(AMS) (sensor  
automático de canciones) 9  
=/ + CD (sensor  
automático de canciones del  
reproductor de discos  
compactos) 12  
0 (rebobinado) 6, 9  
( (reproducción) 4, 9, 10  
) (avance rápido) 6  
§ OPEN/ CLOSE (apertura/  
cierre) 4 - 6  
N, O  
Notas sobre los cassettes.  
Consulte Cinta, notas.  
P, Q  
Protección de la memoria 17  
R
p (parada) 5, 6  
Reducción de ruido 5, 17  
Reproducción  
de una cinta 6  
reproducción automática 9  
reproducción memorizada 9  
utilizando un temporizador,  
Consulte Reproducción  
utilizando un temporizador.  
Reproducción automática 9  
Reproducción memorizada 9  
P PAUSE (pausa) 4 - 6  
P CD (pausa del reproductor de  
discos compactos) 12  
R REC MUTE (silenciamiento de  
la grabación) 11  
r REC (grabación) 4, 10  
Se le cto re s e in te rru p to re s  
DOLBY NR (sistema de  
reducción de ruido Dolby) 5, 6  
POWER (alimentación) 4, 6, 14  
TIMER (temporizador) 4, 6, 9, 12  
D
S
Desembalaje 7  
Desmagnetización de las cabezas  
14  
Selección automática de cinta  
Consulte ATS.  
Sensor automático de canciones,  
Consulte AMS.  
Silenciamiento de la grabación  
11  
Co ntro les  
BIAS (polarización) 10, 17  
PHONES LEVEL (nivel de los  
auriculares) 6  
REC EQ (ecualizador de  
grabación) 10, 17  
E
Equilibrio 5  
Escucha del sonido 11  
Especificaciones 16  
Sistema Dolby HX PRO 5, 17  
Sistema Dolby NR 5, 6, 17  
REC LEVEL (nivel de grabación)  
4
REC LEVEL (nivel de grabación  
para calibración) 10, 17  
F
T, U, V, W, X, Y, Z  
Filtro MPX Consulte Filtro  
ltiplex.  
Filtro múltiplex 5, 17  
Temporizador  
To m a  
grabación 12  
reproducción 9  
PHONES (auriculares) 6  
Tiempo restante 9  
Tonos de prueba 10, 17  
Otro s  
Portacassette 4, 6  
18ES  
Index  
Playing CDs  
GB  
ADVERTÊNCIA  
Bem-vindo!  
Acerca deste manual  
Para evitar o risco de incêndio  
ou de choque eléctrico, não  
exponha o aparelho à chuva  
nem à humidade.  
Agradecemos-lhe pela aquisição do Deck  
de Cassetes Estéreo da Sony. Antes de  
utilizar o aparelho, leia atentamente este  
manual e guarde-o para futuras consultas.  
As instruções neste manual valem para os  
modelos TC-KA6ES e TC-KA3ES.  
Todas as ilustrações neste manual  
mostram o TC-KA3ES.  
Por favor, note as seguintes características  
peculiares de cada modelo:  
Para evitar descargas eléctricas,  
não abra o aparelho. Solicite  
assistência somente a técnicos  
especializados.  
TC-KA6ES  
Utiliza uma cabeça SD  
Não possui uma tecla HX PRO; a  
função Dolby HX PRO está  
continuamente ligada  
Está à venda somente na Europa  
TC-KA3ES  
Utiliza uma cabeça LA  
Possui uma tecla HX PRO para ligar e  
desligar a função Dolby HX PRO  
Está à venda nos E.U.A., Canadá e  
outros países não-europeus  
Convenções  
As instruções neste manual descrevem  
os controlos no deck.  
Os ícones a seguir são utilizados neste  
manual:  
Indica informações ou conselhos  
que tornam as operações mais  
fáceis.  
Indica uma função que requer a  
utilização do telecomando  
(somente no modelo para o  
Canadá).  
2P  
ÍNDICE  
Gravação de cassetes 4  
Leitura de cassetes 6  
Preparativos  
Desempacotamento 7  
Ligação do sistema 7  
Operações avançadas de leitura  
Localização de uma faixa (AMS / Leitura automática / Leitura memorizada) 9  
Leitura temporizada 9  
Operações avançadas de gravação  
Ajuste de calibragem da corrente de polarização, do nível de gravação e do  
equalizador de gravação 10  
Monitorização do som gravado 11  
Inserção de espaços em branco durante a gravação (Silenciamento de gravação) 11  
Gravação temporizada 12  
Gravação sincronizada com um leitor de discos compactos (somente no modelo  
para o Canadá) 12  
P
Informações adicionais  
Precauções 13  
Notas acerca das cassetes 13  
Limpeza 14  
Verificação de problemas 15  
Especificações 16  
Glossário 17  
Índice remissivo Contra-capa  
3P  
Operações básicas  
Gra va çã o d e ca sse t e s  
2
3
5
REC LEVEL  
MONITOR  
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION  
REC LEVEL  
REC EQ  
BIAS  
RESET  
MEMORY  
AMS  
TIMER  
OPEN/CLOSE  
§
REC OFF PLAY  
0
(
)
DOLBY NR  
OFF  
PHONES  
LEVEL  
B
C
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
S
POWER  
p
P
R
r
6 4  
Consulte a página 7 quanto a  
informações acerca da ligação  
do sistema.  
Ligue a alimentação do amplificador e reproduza a fonte de  
programa que deseja gravar.  
1
Ajuste TIMER para OFF e pressione POWER.  
2
3
Pressione § OPEN/ CLOSE e insira uma cassete.  
Com o lado que deseja  
reproduzir voltado para fora  
Pressione r REC.  
Para proteger gravações  
contra apagamentos  
acidentais  
Quebre a(s) lingueta(s) para a  
protecção de gravações  
(consulte a página 13).  
4
5
O compartimento de cassete fecha-se e o deck fica pronto para  
gravar.  
A indicação «SOURCE» e o tipo de fita (I, II ou IV) aparecem no  
mostrador.  
Gire REC LEVEL para ajustar o nível de gravação.  
O nível de gravação não deve  
exceder o nível recomendado  
para o tipo de fita indicado.  
para fitas do tipo I  
ou do tipo II  
Após executar todos os  
ajustamentos, cesse a  
para fitas do tipo IV  
reprodução da fonte de  
programa.  
Pressione P PAUSE ou (.  
6
Tem início a gravação.  
4P  
Operações básicas  
Dê início à leitura da fonte de programa.  
7
Para  
Pressione  
cessar a gravação  
pausar  
p
P PAUSE. Pressione-a novamente para  
retomar a gravação.  
retirar a cassete  
§ OPEN/ CLOSE após cessar a  
gravação.  
Utilize estas teclas (controlos) para as operações adicionais  
RESET  
MPX FILTER  
HX PRO REC LEVEL  
MONITOR  
REC LEVEL  
5
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION  
4
6
3
1
7
9
REC LEVEL  
REC EQ  
BIAS  
2
8
0
0
0
RESET  
MEMORY  
AMS  
TIMER  
OPEN/CLOSE  
0
10  
3  
+3  
2  
+2  
20  
+20  
L
R
§
REC OFF PLAY  
0
(
)
DOLBY NR  
OFF  
PHONES  
LEVEL  
B
C
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
S
POWER  
p
P
R
r
0
10  
DOLBY NR  
contador de fita  
Para ajustar o balanço da gravação  
Gire REC LEVEL de modo que L (canal esquerdo) e R (canal direito) dos  
medidores do nível de pico no mostrador estejam nos níveis desejados. Para  
ajustes normais, mantenha a marca vermelha de cada controlo alinhada uma  
com a outra.  
Pode-se verificar quanto de  
espaço em branco resta na  
fita  
1 Localize o final do trecho  
gravado na fita.  
REC LEVEL  
REC LEVEL  
5
5
4
6
4
6
3
1
7
9
3
1
7
9
2
8
8
2
0
10  
0
10  
2 Pressione RESET para  
reajustar o contador de fita a  
«0.00».  
L
R
L
R
Para aumentar o nível somente do  
canal esquerdo (L), gire o controlo  
externo para a direita.  
Para aumentar somente o nível do  
canal direito (R), gire o controlo  
interno para a direita.  
3 Pressione ) para avançar  
rapidamente a fita até o seu  
final.  
O contador de fita mostra a  
quantidade aproximada de  
tempo restante.  
Para gravar com o sistema Dolby NR*  
Ajuste DOLBY NR para a posição desejada (B, C ou S) antes de iniciar a  
gravação.  
Para gravar com Dolby HX PRO  
Pressione a tecla HX PRO. Aparece a indicação «HX PRO» no mostrador. A  
tecla e o indicador HX PRO estão providos somente no TC-KA3ES. (Para  
maiores detalhes sobre o HX PRO, consulte «Glossário» na página 17.)  
* Redução de ruído Dolby e HX Pro  
headroom extension fabricadas  
sob licença de Dolby Laboratories  
Licensing Corporation. HX Pro  
desenvolvida por Bang &  
Olufsen.  
Caso não consiga obter resultados satisfatórios na gravação de  
transmissões FM com o sistema Dolby NR  
Ajuste MPX FILTER para ON. O filtro activa-se para fazer com que o sistema  
Dolby NR funcione mais efectivamente. A indicação «FILTER» aparece no  
mostrador. (Para maiores detalhes sobre o filtro MPX, consulte «Glossário» na  
página 17.)  
DOLBY, o símbolo dos dois D a  
e HX PRO são marcas de Dolby  
Laboratories Licensing  
Corporation.  
5P  
Operações básicas  
Le it u ra d e ca sse t e s  
2
3
REC LEVEL  
MONITOR  
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION  
REC LEVEL  
REC EQ  
BIAS  
RESET  
MEMORY  
AMS  
TIMER  
OPEN/CLOSE  
§
REC OFF PLAY  
0
(
)
DOLBY NR  
OFF  
PHONES  
LEVEL  
B
C
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
S
POWER  
p
P
R
r
4
Ligue a alimentação do amplificador e seleccione a posição do  
deck de cassetes.  
Consulte a página 7 quanto a  
informações acerca da ligação  
do sistema.  
1
Ajuste TIMER para OFF e pressione POWER.  
2
3
Pressione § OPEN/ CLOSE e insira uma cassete.  
Com o lado que deseja  
reproduzir voltado para fora  
Pressione (.  
4
O compartimento de cassete fecha-se e o deck inicia a leitura. A  
indicação «TAPE» e o tipo de fita (I, II, IV) aparecem no  
mostrador. Ajuste o volume no amplificador.  
Para reproduzir uma  
cassete gravada com o  
sistema Dolby NR  
Ajuste DOLBY NR para a  
mesma posição em que a fita  
foi gravada — B, C ou S.  
Para  
Pressione  
cessar a leitura  
pausar  
p
É possível ligar  
auscultadores à tomada  
PHONES.  
P PAUSE. Pressione a tecla novamente  
para retomar a leitura.  
Para ajustar o volume, gire  
PHONES LEVEL.  
avançar rapidamente ou rebobinar  
retirar a cassete  
) ou 0 quando o deck estiver em  
paragem.  
§ OPEN/ CLOSE após cessar a leitura.  
6P  
Preparativos  
Desempacotamento  
Ligação do sistema  
Certifique-se de ter recebido os seguintes itens  
fornecidos:  
• Telecomando RM-J701 (1)*  
• Pilhas R6 (tamanho AA) (2)*  
• Cabo de ligação de áudio (2)  
Esta secção descreve como ligar o deck de cassetes a  
um amplificador. Certifique-se de desligar a  
alimentação de cada componente antes de efectuar as  
ligações.  
TC-KA6ES/KA3ES  
* Somente no modelo para o Canadá  
Inserção de pilhas no telecomando (somente  
no modelo para o Canadá)  
a LINE IN  
a LINE OUT  
Insira duas pilhas R6 (tamanho AA), observando a  
correspondência dos pólos + e – das pilhas com as  
marcas no interior do compartimento de pilhas.  
Quando da utilização do telecomando, aponte-o para o  
sensor remoto g no deck de cassetes.  
/
a uma tomada da  
rede CA  
(ou uma tomada  
chaveada no  
amplificador  
quando da  
utilização de um  
temporizador)  
a REC OUT  
a TAPE IN  
Amplificador  
/
a uma tomada  
da rede  
Ligações  
Quando substituir as pilhas  
Quando da ligação de um cabo de áudio, certifique-se  
de combinar os cabos codificados por cores com as  
tomadas correspondentes nos componentes: vermelho  
(direita) com vermelho e branco (esquerda) com  
branco. Assegure-se de efectuar as ligações firmemente  
a fim de evitar zumbidos e interferências.  
Sob condições normais de utilização, as pilhas devem  
durar cerca de 6 meses. Quando o telecomando não mais  
comandar o deck de cassetes, substitua todas as pilhas.  
Notas  
Não deixe o telecomando nas cercanias de locais  
Ligue o deck de cassetes ao amplificador tal como  
ilustrado abaixo.  
extremamente quentes ou húmidos.  
Não deixe cair nenhum objecto estranho no interior do  
telecomando, particularmente quando da substituição das  
pilhas.  
Amplificador  
Deck de cassetes  
Ç
Não exponha o sensor remoto à luz solar directa ou a  
equipamentos de iluminação. Do contrário, poderá causar  
algum mau funcionamento.  
LINE  
TAPE  
IN OUT  
REC OUT  
IN  
Caso não vá utilizar o telecomando por um período  
prolongado, retire as pilhas a fim de evitar possíveis avarias  
decorrentes de vazamento e corrosão das mesmas.  
L
L
L
L
R
R
R
R
ç
(Continua)  
7P  
Preparativos  
Para ligar este deck de cassetes a um outro deck de  
cassetes  
Ligue ambos os decks de cassetes tal como ilustrado abaixo.  
Deck de cassetes Um outro deck de cassetes  
LINE  
LINE  
IN OUT  
IN  
OUT  
L
L
L
L
ç
Ç
R
R
R
R
Ajuste do selector de voltagem (somente nos  
modelos fornecidos com um selector de  
voltagem)  
Verifique se o selector de voltagem localizado no  
painel posterior do deck de cassetes está ajustado de  
acordo com a tensão da rede eléctrica local. Caso não o  
esteja, ajuste o selector à posição correcta, utilizando  
uma chave de fenda, antes de ligar o cabo de  
alimentação CA a uma tomada da rede CA.  
VOLTAGE  
220V  
240V  
120V  
Ligação do cabo de alimentação CA  
Ligue o cabo de alimentação CA a uma tomada da rede  
CA.  
A função de reserva de memória do deck de cassetes  
(página 17) mantém vários ajustes na memória, mesmo  
após a desactivação da alimentação, contanto que o  
cabo de alimentação CA esteja ligado numa tomada da  
rede.  
Qual é o próximo passo?  
Agora, o seu deck de cassetes está pronto para ser desfrutado.  
Para as operações básicas, consulte as páginas de 4 a 6; para  
as operações avançadas, consulte as secções imediatamente  
posteriores a esta.  
8P  
Operações avançadas de leitura  
Notas  
A função AMS pode não funcionar correctamente, caso:  
— o espaço em branco entre as faixas seja inferior a 4  
segundos de duração;  
Localização de uma faixa (AMS/  
Leitura automática/Leitura  
memorizada)  
— os sinais dos canais esquerdo e direito difiram muito em  
intensidade;  
— haja um trecho de baixas frequências ou volume muito  
baixo dentro de uma faixa.  
É possível localizar as faixas seguintes/ prévias (AMS:  
Sensor Automático de Músicas) ou o início de uma fita  
rapidamente. Pode-se, ainda, localizar um ponto  
específico em qualquer parte de uma fita.  
Visto que o contador não é um relógio digital, o mesmo  
diferirá do tempo decorrido de leitura ou gravação real.  
Leitura temporizada  
Pode-se iniciar a leitura de uma cassete em qualquer  
momento desejado, mediante a ligação de um  
temporizador (venda avulsa). Por favor, consulte  
também o manual de instruções do temporizador, caso  
necessite de auxílio.  
MONITOR  
REC LEVEL  
5
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION  
4
6
3
1
7
9
REC LEVEL  
REC EQ  
BIAS  
MEMORY  
RESET MEMORY  
2
8
0
0
0
AMS  
TIMER  
OPEN/CLOSE  
0
10  
–3  
+3  
–2  
+2  
–20  
+20  
L
R
§
REC OFF PLAY  
0
(
)
DOLBY NR  
OFF  
PHONES  
LEVEL  
B
C
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
S
POWER  
p
P
R
r
0
10  
0 ( RESET  
MEMORY  
TIMER  
MONITOR  
REC LEVEL  
5
Para localizar  
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION  
Pressione  
4
6
3
1
7
9
REC LEVEL  
REC EQ  
BIAS  
GB  
2
8
0
0
0
RESET  
MEMORY  
o início da próxima  
faixa ou das  
AMS  
quantas vezes desejar durante a  
leitura.  
TIMER  
OPEN/CLOSE  
0
10  
3  
+3  
2  
+2  
20  
+20  
L
R
§
REC OFF PLAY  
0
(
)
DOLBY NR  
OFF  
PHONES  
LEVEL  
B
C
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
S
POWER  
p
P
R
r
0
10  
subsequentes (AMS*)  
Por exemplo, para localizar 2 faixas à  
frente, pressione a tecla duas vezes.  
o início da faixa  
corrente (AMS*)  
uma vez durante a leitura.  
1
2
3
Insira uma cassete.  
o início das faixas  
precedentes (AMS*)  
quantas vezes desejar durante a  
leitura.  
Por exemplo, para localizar 2 faixas  
atrás, pressione a tecla três vezes.  
Ajuste TIMER do deck de cassetes para PLAY.  
Ajuste o temporizador para a hora desejada.  
O deck de cassetes desliga-se. Quando chegar a hora  
ajustada, o deck de cassetes ligar-se-á e iniciará a  
leitura.  
o início de uma fita  
(leitura automática)  
MEMORY repetidamente até que  
«MEMORY» desapareça do  
mostrador. Então pressione 0  
enquanto mantém premida (.  
um ponto particular  
numa fita (leitura  
memorizada)  
MEMORY repetidamente, até que  
«MEMORY» apareça no mostrador.  
Localize o ponto desejado e, a seguir,  
pressione RESET para reiniciar o  
contador de fita e memorizar o  
ponto.  
4
Após ter utilizado o temporizador, ajuste TIMER do  
deck de cassetes para OFF.  
Para localizar o ponto memorizado,  
pressione 0 enquanto mantém  
premida (. (Pressione 0 somente  
para parar em «0.00».)  
* Pode-se utilizar a função AMS para localizar até a 30ª faixa  
posterior ou anterior à faixa corrente.  
Pode-se alterar a indicação no mostrador (somente no  
modelo para o Canadá)  
Pressione DISPLAY no telecomando repetidamente para  
alterar o mostrador como segue:  
n somente contador de fita n nenhuma indicação  
todas as indicações N  
9P  
Operações avançadas de gravação  
Ajuste de calibragem da  
corrente de polarização, do nível  
de gravação e do equalizador de  
gravação  
Nível igual de sinal  
6
Ajuste REC LEVEL CALIBRATION de modo que  
somente apareça. Certifique-se de que nem 9  
nem ( apareçam.  
Caso ( apareça, gire REC LEVEL CALIBRATION  
para direita.  
Visto que existem diversos tipos diferentes de cassetes  
no comércio, este deck de cassetes é capaz de ajustar  
automaticamente as características de equalização e a  
corrente de polarização apropriadas para cada tipo de  
fita (ATS: Automatic Tape Selection/ selecção  
automática do tipo de fita).  
Caso 9 apareça, gire REC LEVEL CALIBRATION  
para a esquerda.  
Entretanto, melhores resultados de gravação poderão  
ser obtidos mediante o ajuste da corrente de  
polarização, do nível de gravação e do equalizador de  
gravação.  
Somente aparece  
REC LEVEL  
CALIBRATION  
p
(
7
Ajuste REC EQUALIZER CALIBRATION de modo  
que ambos os medidores atinjam o nível  
recomendado.  
MONITOR  
REC LEVEL  
5
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION  
4
6
3
1
7
9
REC LEVEL  
REC EQ  
BIAS  
2
8
0
0
0
RESET  
MEMORY  
AMS  
TIMER  
OPEN/CLOSE  
0
10  
Gire para a direita REC EQUALIZER  
CALIBRATION para aumentar ambos os  
medidores.  
–3  
+3  
–2  
+2  
–20  
+20  
L
R
§
REC OFF PLAY  
0
(
)
DOLBY NR  
OFF  
PHONES  
LEVEL  
B
C
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
S
POWER  
p
P
R
r
0
10  
Gire para a esquerda REC EQUALIZER  
CALIBRATION para abaixar ambos os medidores.  
EZPPAUSErREC  
REC EQ BIAS  
1
2
Insira a cassete na qual deseja gravar.  
Pressione CALIBRATION.  
Aparece o mostrador para o ajustamento da  
corrente de polarização, do nível de gravação e do  
equalizador de gravação.  
Nível recomendado  
Repita os passos de 5 a 7, se necessário.  
8
9
Pressione p para cessar a gravação dos sinais de  
teste.  
O mostrador retorna ao normal.  
3
4
Pressione r REC.  
Pressione P PAUSE ou ( para gravar sinais de  
teste. (Não é possível escutar os sinais de teste.)  
Rebobine a fita e inicie a gravação real.  
Após dois ou três segundos, os medidores a indicar  
o nível dos sinais de teste aparecem no mostrador.  
A seguir, ajuste, na sequência, a corrente de  
polarização, o nível de gravação e o equalizador de  
gravação.  
A corrente de polarização, o nível de gravação e o  
equalizador de gravação também podem ser ajustados  
de acordo com o seu gosto pessoal  
Quanto a detalhes, consulte a página 17.  
Notas  
5
Ajuste BIAS CALIBRATION de modo que ambos os  
medidores indiquem níveis de sinal iguais.  
Caso o medidor superior apresente um nível mais  
alto que o medidor inferior, gire BIAS  
Como os medidores utilizam uma amplitude maior durante  
a calibragem da cassete, os mesmos são mais sensitivos a  
leves alterações no nível do sinal.  
Quando da utilização de fitas de metal (tipo IV), a resposta  
em frequência para a corrente de polarização é pequena.  
Portanto, o ajuste da corrente de polarização com a gama do  
seu deck de cassetes (uma gama de cerca de ±20%) pode não  
ser efectivo.  
CALIBRATION para a direita.  
Caso o medidor inferior apresente um nível mais  
alto que o medidor superior, gire BIAS  
CALIBRATION para a esquerda.  
10P  
Operações avançadas de gravação  
Monitorização do som gravado  
Inserção de espaços em branco  
durante a gravação  
(Silenciamento de gravação)  
Pode-se comparar a qualidade do som gravado com o  
som da fonte de programa durante a gravação.  
Pode-se inserir um espaço em branco de 4 segundos  
entre cada faixa. Os espaços em branco possibilitam-  
lhe localizar posteriormente o início de faixas  
MONITOR  
MONITOR  
REC LEVEL  
5
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION  
específicas com facilidade, através da função AMS  
(consulte a página 9). Além disso, pode-se utilizar esta  
função para apagar trechos não desejados da fita.  
4
6
3
1
7
9
REC LEVEL  
REC EQ  
BIAS  
2
8
0
0
0
RESET  
MEMORY  
AMS  
TIMER  
OPEN/CLOSE  
0
10  
3  
+3  
2  
+2  
20  
+20  
L
R
§
REC OFF PLAY  
0
(
)
DOLBY NR  
OFF  
PHONES  
LEVEL  
B
C
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
S
POWER  
p
P
R
r
0
10  
( rREC  
Durante a gravação, pressione MONITOR  
MONITOR  
REC LEVEL  
5
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION  
4
6
3
1
7
9
repetidamente, até que a indicação «TAPE» apareça no  
mostrador.  
REC LEVEL  
REC EQ  
BIAS  
2
8
0
0
0
RESET  
MEMORY  
AMS  
TIMER  
OPEN/CLOSE  
0
10  
3  
+3  
2  
+2  
20  
+20  
L
R
§
REC OFF PLAY  
0
(
)
DOLBY NR  
OFF  
PHONES  
LEVEL  
B
C
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
S
POWER  
Pode-se monitorizar o som em gravação.  
p
P
R
r
0
10  
Para a audição do som da fonte de programa  
Pressione MONITOR repetidamente, até que a indicação  
«SOURCE» apareça no mostrador.  
PPAUSE RREC MUTE  
1
2
Inicie a gravação.  
GB  
Pressione R REC MUTE uma vez onde desejar  
inserir um espaço em branco.  
O indicador REC passa a piscar e a fita entra em  
movimento sem gravar nenhum sinal.  
Após 4 segundos, o indicador P PAUSE acender-se  
e o deck de cassetes estará pronto retomar a  
gravação.  
3
Pressione P PAUSE ou ( para retomar a  
gravação.  
Para inserir um espaço em branco de duração maior  
que 4 segundos  
Mantenha pressionada R REC MUTE durante o tempo  
desejado de duração. Após 4 segundos, o indicador REC  
passará a piscar com maior rapidez.  
Quando R REC MUTE for liberada, o indicador P  
PAUSE acender-se-á e o deck de cassetes estará pronto  
para retomar a gravação.  
Pressione P PAUSE ou ( para retomar a gravação.  
Para inserir um espaço em branco de duração menor  
que 4 segundos  
Após pressionar a tecla R REC MUTE, carregue em P  
PAUSE em qualquer momento. O deck altera-se para o  
modo de gravação em pausa. Para retomar a gravação,  
pressione r REC no lugar da tecla P PAUSE.  
11P  
Operações avançadas de gravação  
Gravação temporizada  
Gravação sincronizada com um  
leitor de discos compactos  
(somente no modelo para o  
Canadá)  
Pode-se iniciar a gravação numa fita em qualquer  
momento desejado, mediante a ligação de um  
temporizador (venda avulsa). Por favor, consulte  
também o manual de instruções do temporizador, caso  
necessite de auxílio.  
Mediante o pressionar de CD SYNCHRO START no  
telecomando (fornecido somente com o modelo para o  
Canadá), pode-se realizar a gravação sincronizada  
neste deck de cassetes com um leitor de discos  
compactos. Esta função é possível somente com leitores  
de discos compactos que possuam a capacidade de  
controlo à distância.  
TIMER  
MONITOR  
REC LEVEL  
5
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION  
4
6
3
1
7
9
REC LEVEL  
REC EQ  
BIAS  
2
8
0
0
0
RESET  
MEMORY  
AMS  
TIMER  
OPEN/CLOSE  
0
10  
3  
+3  
2  
+2  
20  
+20  
L
R
§
REC OFF PLAY  
0
(
)
DOLBY NR  
OFF  
PHONES  
LEVEL  
B
C
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
S
POWER  
p
P
R
r
0
10  
6
DISPLAY  
RESET MEMORY  
MONITOR  
COUNTER  
=
0
+
)
r
R
p
P
(
P
1
2
Insira uma cassete.  
=
+
CD(P/=/+)  
CD  
CD SYNCHRO  
STOP START STANDBY  
No amplificador, seleccione a fonte de programa  
que deseja gravar.  
CD SYNCHRO  
(STOP/START/STANDBY)  
CASSETTE DECK  
g
3
4
No deck de cassetes, ajuste TIMER para REC.  
Ajuste o temporizador para a hora desejada.  
O deck de cassetes desliga-se. Quando chegar a hora  
ajustada, o deck de cassetes ligar-se-á e iniciará a  
gravação.  
1
Insira um disco compacto no leitor de discos  
compactos.  
2
3
Insira uma cassete no deck de cassetes.  
Pressione CD SYNCHRO STANDBY no  
telecomando. O leitor de discos compactos altera-se  
para o modo de leitura em pausa, e o deck de  
cassetes, para o modo de gravação em pausa.  
5
Após ter utilizado o temporizador, ajuste TIMER no  
deck de cassetes para OFF.  
Nota  
4
Pressione CD SYNCHRO START no telecomando.  
O deck de cassetes inicia a gravação e, a seguir, o  
leitor de discos compactos inicia a reprodução.  
Caso o interruptor TIMER seja ajustado para REC, o deck de  
cassetes iniciará automaticamente a gravação quando o deck  
de cassetes for ligado.  
Para cessar a gravação sincronizada  
Pressione CD SYNCHRO STOP.  
Para pausar a gravação sincronizada  
Pressione P no deck de cassetes e no leitor de discos  
compactos ao mesmo tempo.  
Pressione ambas as teclas novamente para retomar a gravação  
sincronizada.  
Pode-se utilizar o telecomando do deck de cassetes  
para operar o leitor de discos compactos  
Para dar início à leitura de discos compactos, pressione P  
duas vezes; para pausar a leitura de discos compactos,  
pressione P uma vez; para localizar uma faixa do disco,  
pressione = ou +.  
12P  
Informações adicionais  
Notas acerca das cassetes  
Precauções  
Protecção de gravações nas cassetes  
Segurança  
Quebre a respectiva lingueta para o lado A ou B.  
Não desmonte o aparelho — isto pode provocar um choque  
eléctrico. Solicite assistência técnica somente a pessoal  
qualificado.  
Lado A  
Se algum objecto sólido ou líquido cair dentro do aparelho,  
desligue o deck de cassetes da rede eléctrica e submeta-o a  
uma averiguação técnica por pessoal qualificado antes de  
voltar a utilizá-lo.  
Lingueta para  
o lado B  
Lingueta para  
o lado A  
Fontes de alimentação  
Antes de utilizar o deck de cassetes, verifique se a voltagem  
de funcionamento do mesmo é idêntica à tensão da rede  
eléctrica local. A voltagem de funcionamento está indicada  
na placa localizada na parte posterior do deck de cassetes.  
Mesmo quando o interruptor de alimentação estiver  
desligado, o aparelho não estará desligado da rede CA  
enquanto estiver ligado à tomada da parede.  
Para gravar numa fita que teve uma lingueta removida  
Cubra o respectivo orifício deixado pela lingueta do lado A ou  
B com fita adesiva.  
Caso não vá utilizar o deck de cassetes durante um longo  
período, certifique-se de desligá-lo da tomada da rede. Para  
desligar o cabo de alimentação CA, puxe-o pela ficha; nunca  
pelo fio.  
Caso o cabo de alimentação CA precise ser trocado, solicite  
a troca somente a serviços qualificados.  
Localização  
Quando estiver a utilizar uma fita do tipo II ou IV, seja  
cuidadoso para não cobrir as aberturas de detecção utilizadas  
pelo deck para determinar o tipo de fita.  
Instale o deck de cassetes em um local com ventilação  
adequada, de modo a evitar o sobreaquecimento interno do  
deck de cassetes.  
Não instale o deck de cassetes:  
— sobre uma superfície macia, tal como um tapete, que  
possa bloquear os orifícios de ventilação localizados na  
base do aparelho;  
Tipo II  
Tipo IV  
— em um local próximo a fontes de calor;  
— em um local sujeito à luz solar directa;  
— em uma posição inclinada;  
— em locais sujeitos a poeira excessiva ou choques  
mecânicos.  
Aberturas de detecção  
Aberturas de detecção  
Acerca de cassetes com duração superior a 90 minutos  
Não se recomenda a utilização de cassetes com duração  
superior a 90 minutos, excepto para gravações ou leituras  
contínuas e prolongadas. Tais fitas são muito finas e tendem a  
deformar-se com facilidade.  
Limpeza do deck de cassetes  
Limpe a parte externa, o painel e os controlos com um pano  
macio levemente humedecido com uma solução de detergente  
suave. Não utilize nenhum tipo de escova abrasiva, pó  
saponáceo ou solvente, tal como álcool ou benzina.  
Caso surjam quaisquer dúvidas ou problemas  
concernentes a este deck de cassetes, consulte o seu  
agente Sony mais próximo.  
Acerca do manuseamento de cassetes  
Para evitar o depósito de sujidades nas cabeças e no trajecto  
da fita, evite tocar na superfície da fita de uma cassete.  
Deixe as cassetes distantes de equipamentos com ímans, tais  
como altifalantes e amplificadores, que podem causar  
distorções na fita ou apagamento de gravações.  
Não exponha as cassetes à luz solar directa, a temperaturas  
extremamente baixas ou à humidade.  
13P  
Informações adicionais  
Desmagnetização das cabeças  
Limpeza  
Após 20 ou 30 horas de utilização, ou caso perceba um  
ruído sibilante ou a perda das altas frequências, retire o  
magnetismo residual incorporado nas cabeças com um  
desmagnetizador para decks de cassetes disponível no  
comércio. Por favor, consulte o manual de instruções  
do desmagnetizador.  
Interior do compartimento de cassete  
Roletes pressores  
Veios de  
arrasto  
Cabeça de  
apagamento  
Cabeça de gravação  
Cabeça de leitura  
MONITOR  
REC LEVEL  
5
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION  
4
6
3
1
7
9
REC LEVEL  
REC EQ  
BIAS  
2
8
0
0
0
RESET  
MEMORY  
AMS  
TIMER  
OPEN/CLOSE  
0
10  
–3  
+3  
–2  
+2  
–20  
+20  
L
R
REC OFF PLAY  
0
(
)
DOLBY NR  
OFF  
PHONES  
LEVEL  
B
C
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
S
P
p
P
R
r
0
10  
POWER §OPEN/CLOSE  
Limpeza das cabeças e do trajecto da fita  
Limpe as cabeças e o trajecto da fita do deck de  
cassetes a cada 10 horas de funcionamento para evitar:  
diminuição do nível sonoro;  
• choro e flutuação excessivos;  
perdas de som;  
• apagamento incompleto.  
Para assegurar as melhores gravações, recomendamos  
a limpeza das cabeças e do trajecto da fita antes de  
cada gravação.  
1
2
Ajuste o controlo de volume no amplificador para o  
mínimo.  
Com o deck de cassetes desligado, mantenha  
pressionada § OPEN/ CLOSE e carregue em  
POWER. O compartimento abre-se, as cabeças  
exteriorizam-se e os roletes pressores começam a  
girar.  
3
4
Limpe as cabeças, os roletes pressores e os veios de  
arrasto com uma haste de algodão levemente  
humedecida em álcool ou um fluido de limpeza  
para decks de cassetes disponível no comércio.  
Quando finalizada a limpeza, pressione § OPEN/  
CLOSE novamente. Não insira uma cassete até que  
as áreas limpas estejam completamente secas.  
14P  
Informações adicionais  
Ocorrência de diminuição do nível sonoro ou perdas  
sonoras./ Apagamento incompleto da fita./ Aumento de  
interferências.  
Verificação de problemas  
/ As cabeças e o trajecto da fita estão  
contaminados. Limpe-os (consulte a página 14).  
/ As cabeças estão magnetizadas. Desmagnetize-as  
(consulte a página 14).  
Na ocorrência de alguma das dificuldades a seguir  
durante o funcionamento do deck de cassetes, utilize  
este guia como auxílio para solucionar o problema.  
Caso algum problema persista, consulte o seu agente  
Sony mais próximo.  
Presença de zumbidos e interferências.  
/ O deck de cassetes está localizado nas  
proximidades de um televisor ou videogravador.  
Afaste o deck de cassetes do televisor ou  
videogravador.  
O compartimento de cassete não se fecha.  
/ Reinsira o cabo de alimentação CA e então feche  
o compartimento de cassete.  
/ O deck de cassetes está localizado sobre ou sob o  
amplificador. Afaste o deck de cassetes do  
amplificador.  
As teclas de função não estão operantes.  
/ O deck de cassetes acabou de ser ligado e não  
funcionará por aproximadamente 3 segundos.  
Aguarde até que o indicador «P» pare de piscar.  
/ Verifique se a cassete está inserida correctamente  
e o compartimento de cassete está  
Ocorrência de desequilíbrio de tonalidade.  
/ Verifique se o ajuste do controlo DOLBY NR é o  
mesmo de quando a fita foi gravada.  
/ O deck de cassetes está localizado nas  
proximidades de um televisor ou videogravador.  
Afaste o deck de cassetes do televisor ou  
videogravador.  
completamente fechado.  
A leitura ou a gravação é accionada quando a alimentação  
é ligada.  
GB  
/ Ajuste TIMER no deck de cassetes para OFF.  
A função AMS não funciona apropriadamente.  
/ Uma das faixas contém uma longa pausa, uma  
passagem de baixas frequências ou volume  
muito baixo, ou um aumento ou diminuição  
gradual do volume.  
O movimento da fita cessa antes desta ter sido  
completamente rebobinada.  
/ A fita está frouxa. Bobine a frouxidão da fita.  
/ Caso a indicação «MEMORY» apareça no  
mostrador, pressione a tecla MEMORY  
repetidamente, até que a indicação desapareça.  
/ O invólucro da cassete está arqueado. Utilize  
uma outra cassete.  
/ O espaço anterior a uma faixa é inferior a 4  
segundos de duração. Insira um espaço em  
branco de 4 segundos, utilizando a tecla R REC  
MUTE.  
/ Os sinais dos canais direito e esquerdo diferem  
muito em intensidade.  
O deck de cassetes não reproduz ou não grava.  
/ A fita atingiu o seu término.  
/ Presença de ruídos no espaço anterior a uma  
faixa.  
/ A fita está frouxa. Bobine a frouxidão da fita.  
/ A lingueta de protecção de gravações foi  
removida da cassete. Cubra o orifício com fita  
adesiva (página 13).  
/ Foi pressionada a tecla ) imediatamente antes  
do início da faixa seguinte, ou a tecla 0  
imediatamente após o início da faixa corrente.  
/ Limpe as cabeças e o trajecto da fita, e  
desmagnetize as cabeças. (página 14).  
/ Verifique se as ligações do deck de cassetes  
foram apropriadamente efectuadas (página 7).  
/ Certifique-se de que o amplificador está  
correctamente ajustado.  
Ocorrência excessiva de choro, flutuação ou perdas  
sonoras.  
/ Os veios de arrasto e os roletes pressores estão  
contaminados. Limpe-os (consulte a página 14).  
15P  
Informações adicionais  
Choro e flutuação  
TC-KA6ES  
Especificações  
TC-KA3ES  
±0,05% pico ponderado (IEC)  
±0,04% pico ponderado (IEC)  
Sistema  
0,025% eficaz ponderado (NAB) 0,022% eficaz ponderado (NAB)  
Sistema de gravação  
±0,07% pico ponderado (DIN)  
±0,065% pico ponderado (DIN)  
Estéreo de 4 pistas e dois canais  
Tempo de bobinagem rápida (aproximado)  
Entradas  
90 seg. (com cassetes C-60 da Sony)  
Linhas de entrada (tomadas RCA)  
Corrente de polarização  
Sensibilidade: 0,16 V  
Impedância de entrada: 47 kohms  
Polarização de corrente alternada  
Cabeças  
Saídas  
Cabeça (×1)  
Apagamento  
Gravação  
Leitura  
TC-KA6ES  
S&F  
TC-KA3ES  
S&F  
Linhas de saída (tomadas RCA)  
Nível de saída nominal: 0,5 V a uma impedância de  
carga de 47 kohms  
Impedância de carga: superior a 10 kohms  
LA  
SD  
LA  
SD  
Auscultadores (tomada universal estéreo)  
Nível de saída: 0 - 3 mW a uma impedância de carga  
de 32 ohms  
Motores  
Motor do veio de arrasto × 1 (motor BSL de torque  
linear e accionamento directo)  
Generalidades  
Motor da bobina × 1 (motor CC)  
Motor auxiliar (accionamento mecânico) × 1 (motor  
CC)  
Alimentação  
Local de aquisição  
E.U.A. e Canadá  
Europa  
Alimentação requerida  
120 V CA, 60 Hz  
Relação sinal/ruído (ao nível de pico, ponderado, com Dolby NR  
desactivado)  
220 - 230 V CA, 50/ 60 Hz  
Fitas tipo I, TYPE I da Sony (NORMAL): 57 dB  
Fitas tipo II, TYPE II da Sony (HIGH): 59 dB  
Fitas tipo IV, TYPE IV da Sony (METAL): 61 dB  
Outros países  
120, 220 ou 240 V CA, ajustável,  
50/ 60 Hz  
Aprimoramento da relação sinal/ruído  
Consumo  
Dolby NR activado  
Valores aproximados  
30 W  
B
C
S
5 dB a 1 kHz, 10 dB a 5 kHz  
15 dB a 500 Hz, 20 dB a 1 kHz  
10 dB a 100 Hz, 24 dB a 1 kHz  
Dimensões (aprox.) (l/a/p)  
430 × 135 × 360 mm  
incluindo controlos e partes salientes  
Peso (aprox.)  
Distorção harmónica  
Tipo de fita  
7,6 kg  
TC-KA6ES  
TC-KA3ES  
Fita tipo I, TYPE I da  
Sony (NORMAL)  
0,4% (160 nWb/ m  
315 Hz, 3ª D.H.)  
Acessórios fornecidos  
Cabos de ligação de áudio (2)  
Telecomando RM-J701 (1)*  
Pilhas Sony SUM-3 (NS) (2)*  
1,5% (250 nWb/ m 1,3% (250 nWb/ m  
315 Hz, 3ª D.H.) 315 Hz, 3ª D.H.)  
Fita tipo IV, TYPE IV da  
Sony (METAL)  
* Somente no modelo para o Canadá  
Resposta em frequência (com Dolby NR desactivado)  
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.  
Tipo de fita  
TC-KA6ES  
TC-KA3ES  
20 - 17.000 Hz  
(±3 dB, IEC)  
15 - 17.000 Hz  
(±3 dB, IEC)  
Fita tipo I, TYPE I da  
Sony (NORMAL)  
Fita tipo II, TYPE II da  
Sony (HIGH)  
20 - 19.000 Hz  
(±3 dB, IEC)  
15 - 20.000 Hz  
(±3 dB, IEC)  
Fita tipo IV, TYPE IV da  
Sony (METAL)  
20 - 21.000 Hz  
(±3 dB, IEC)  
15 - 22.000 Hz  
(±3 dB, IEC)  
20 - 16.000 Hz  
(±3 dB, –4 dB em  
gravações)  
15 - 16.000 Hz  
(±3 dB, –4 dB em  
gravações)  
16P  
Informações adicionais  
Contador de fita  
Um elemento de indicação que mostra o tempo decorrido de  
gravação ou reprodução como uma leitura digital. Visto que o  
contador não é um relógio digital, o valor indicado diferirá  
discretamente do tempo decorrido de gravação ou reprodução  
real. O valor do contador também inclui o comprimento da fita  
guia.  
Glossário  
AMS  
Sensor automático de músicas. Uma função que localiza o  
início de faixas mediante a detecção do espaço em branco de  
mais de 4 segundos entre uma faixa e outra.  
Filtro MPX  
ATS  
Filtro multiplex. Um filtro destinado à eliminação dos sinais da  
portadora estéreo de 19 kHz e da subportadora de 38 kHz que  
possam prejudicar o funcionamento do sistema Dolby NR.  
Geralmente, os sintonizadores são equipados com um filtro  
multiplex. Caso não consiga resultados satisfatórios quando da  
gravação de transmissões FM com o sistema Dolby NR, o seu  
sintonizador não possui um filtro, ou o filtro não está  
funcionante. Neste caso, ajuste o interruptor MPX FILTER do  
deck de cassetes para ON.  
Selecção automática do tipo de fita. O deck de cassetes ajusta  
automaticamente as características de equalização e a corrente  
de polarização apropriadas ao tipo de fita inserida no deck.  
Calibragem da corrente de polarização  
Ajustamento para uma gravação óptima. Melhores resultados  
de gravação podem ser obtidos, com distorção mínima e  
resposta em frequência nivelada, mediante o ajustamento da  
corrente de polarização ao nível apropriado. A redução da  
corrente de polarização pode intensificar a resposta em altas  
frequências, mas também causa maiores distorções. Por outro  
lado, o aumento da corrente de polarização pode minimizar  
distorções, mas também reduz a resposta em altas frequências.  
Para equilibrar tanto a corrente de polarização quanto a  
resposta em altas frequências, é necessário ajustar a corrente de  
polarização apropriadamente.  
Sinais de teste  
Sinais de 15 kHz, 3 kHz e 400 Hz produzidos pelo deck de  
cassetes quando se estiver a executar a calibragem da corrente  
de polarização, do equalizador de gravação e do nível de  
gravação.  
Sistema Dolby HX PRO  
GB  
Entretanto, para satisfazer gostos pessoais, pode-se também  
ajustar a corrente de polarização conforme desejado.  
Sistema de redução de distorções e interferências. O sistema  
Dolby HX PRO reduz distorções e interferências nas respostas  
de alta frequência durante gravações. Uma fita gravada com  
este sistema produz o mesmo som de alta qualidade, mesmo  
quando reproduzida em outros decks de cassetes.  
dB  
Nível de  
saída  
0
+
Sistema Dolby NR (redução de ruídos)  
400  
3k  
15k  
Hz  
Sistema de redução de ruídos que elimina os ruídos sibilantes  
de fundo da fita. O sistema Dolby NR intensifica os sinais de  
baixo nível na gama das altas frequências durante a gravação, e  
restaura-os durante a leitura.  
Calibragem do equalizador de gravação  
Ajustamento para gravações óptimas. Utilize o controlo REC  
EQ para ajustar o equalizador de acordo com o seu gosto. O  
girar do controlo para a direita enfatiza as frequências altas e  
médias; o girar do controlo para a esquerda reduz as  
frequências altas e médias.  
Existem quatro tipos de sistema Dolby NR: A, B, C e S. O tipo  
A é destinado ao uso profissional (não disponível neste deck de  
cassetes), e os tipos B, C e S destinam-se ao consumidor em  
geral. O tipo S é o que possui a capacidade máxima de redução  
de ruídos, seguido pelos tipos C e B.  
dB  
+
Dolby NR  
desactivado  
Nível de  
saída  
0
redução de ruídos  
dB  
B
400  
3k  
15k  
Nível de  
saída  
Hz  
C
S
Calibragem do nível de gravação  
Ajustamento para gravações óptimas. Mesmo que o nível de  
gravação tenha sido correctamente ajustado, o nível de leitura  
pode resultar baixo, conforme o tipo de cassete em utilização.  
Mediante o ajuste de calibragem do nível de gravação, pode-se  
compensar o baixo nível de gravação. Quando da gravação em  
cassetes com o sistema Dolby NR, esta função actua mais  
efectivamente.  
100  
500 1k  
5k 10k  
Hz  
Reserva de memória  
Função de armazenamento dos parâmetros de funcionamento  
do deck de cassetes após o desligamento da alimentação. Os  
parâmetros memorizados são:  
parâmetros do contador linear e de memória do contador;  
— ajustes de MPX FILTER, Dolby HX PRO e MONITOR.  
Para retornar os parâmetros aos ajustes originais de fábrica,  
ligue o deck de cassetes enquanto mantém pressionadas ambas  
as teclas RESET e R REC MUTE.  
dB  
+
Nível de  
0
saída  
400  
3k  
15k  
Hz  
17P  
Índice remissivo  
I, J, K  
Nom es dos controlos  
Índice remissivo  
Inserção  
cassete, da 4, 6  
Teclas  
espaços em branco, de 11  
pilhas no telecomando, de 7  
CALIBRATION de calibragem  
10  
CD SYNCHRO STANDBY de  
gravação sincronizada em espera  
12  
CD SYNCHRO START de início  
da gravação sincronizada 12  
CD SYNCHRO STOP de  
paragem da gravação  
sincronizada 12  
HX PRO do sistema Dolby HX  
PRO 5  
MEMORY de memória 9  
MONITOR de monitorização 11  
MPX FILTER do filtro multiplex  
5
A
Ajuste  
balanço de gravação, do 5  
calibragem da corrente de  
polarização, de 10  
calibragem do equalizador de  
gravação, de 10  
calibragem do nível de  
gravação, de 10  
nível de gravação, do 4  
L
Leitura  
automática 9  
cassetes, de 6  
memorizada 9  
temporizador, com. Consulte  
Leitura temporizada  
Leitura automática 9  
Leitura memorizada 9  
Ligação. Consulte Ligações  
Ligação do sistema 7  
Ligações 7  
volume, do 6  
AMS 9, 17  
ATS 10, 17  
B
Limpeza  
cabeças e do trajecto da fita,  
RESET de reinício 9  
/  
de busca AMS 9  
Balanço 5  
Busca. Consulte Localização  
das 14  
parte externa, da 13  
Localização  
início da fita, do 9  
faixas, de 9  
ponto particular, de um 9  
=/ + CD de busca AMS de  
faixas do disco compacto 12  
0 de rebobinagem 6, 9  
( de leitura 4, 9 , 10  
) de avanço rápido 6  
§ OPEN/ CLOSE de abertura/  
fechamento 4 - 6  
C
Cabeças  
desmagnetização das 14  
limpeza das 14  
p de paragem 5, 6  
Calibragem da corrente de  
polarização 10, 17  
Cassetes  
notas acerca das 13  
protecção de gravações nas 13  
Contador. Consulte contador de  
fita  
M, N, O, P, Q, R  
P PAUSE de pausa 4 - 6  
P CD de pausa do disco  
compacto 12  
R REC MUTE de silenciamento  
de gravação 11  
Monitorização do som 11  
Notas sobre fitas cassete. Consulte  
Notas acerca das cassetes  
Precauções 13  
r REC de gravação 4, 10  
Redução de ruídos 5, 17  
Reserva de memória 17  
Inte rrup to re s  
D, E, F  
DOLBY NR de redução de ruídos  
Dolby 5, 6  
POWER de alimentação 4, 6, 14  
TIMER do temporizador 4, 6, 9,  
12  
S
Desempacotamento 7  
Desmagnetização das cabeças 14  
Especificações 16  
Selector automático do tipo de  
fita. Consulte ATS  
Sensor automático de músicas.  
Filtro MPX. Consulte filtro  
multiplex  
Filtro multiplex 5, 17  
Fita  
contador de 5, 9, 17  
limpeza do trajecto da 14  
notas sobre a. Consulte Notas  
acerca das cassetes  
tipo de 4, 6, 13  
Consulte AMS  
Silenciamento de gravação 11  
Sinais de teste 10, 17  
Sistema Dolby HX PRO 5, 17  
Sistema Dolby NR 5, 6, 17  
Co n tro lo s  
BIAS da corrente de polarização  
10, 17  
PHONES LEVEL do nível dos  
auscultadores 6  
REC EQ do equalizador de  
gravação 10, 17  
T, U, V, W, X, Y, Z  
REC LEVEL do nível de gravação  
4
Tempo restante 5  
Temporizada  
G, H  
REC LEVEL para calibragem do  
nível de gravação 10, 17  
gravação 12  
leitura 9  
Glossário 17  
Verificação de problemas 15  
Verificação do tempo restante 5  
Gravação  
calibragem do equalizador de  
10, 17  
To m a d a  
PHONES dos auscultadores 6  
calibragem do nível de 10, 17  
cassetes, de 4  
Outro s  
temporizador, com. Consulte  
Gravação temporizada  
Gravação sincronizada 12  
Compartimento de cassete 4, 6  
Sony Corporation Printed in Japan  

Weil McLain SERIES 2 LGB 15 User Manual
ViewSonic Car Video System VS11425 User Manual
Toshiba DISC BDX2250KU User Manual
Tiffen Day for Night Filters User Manual
Texas Instruments Calculator TI 83 User Manual
Step comm STEP 1100 User Manual
Sony DCR TRV230 User Manual
Sennheiser Car Satellite Radio System EK 2000 IEM CW User Manual
Samsung HT E3530 User Manual
Samsung BD C6800 User Manual