• Ne laissez pas la mallette à un endroit exposé à la lumière directe du soleil ou à des
températures excessivement hautes, comme dans une voiture toutes fenêtres closes
en été, ou près d’une source de chaleur, comme un radiateur ou une bouche d’air
chaud. Cela peut entraîner une déformation ou une décoloration de la mallette, ou
encore causer des dommages à la caméra numérique rangée dans la mallette.
• Nettoyez la mallette avec un chiffon sec et doux. Ne pas utiliser de solvant, comme
les diluants ou la benzine.
3-078-395-01(1)
C デジタルスチルカメラなどの入れかた
A
B
花形レンズフード は、本体鏡筒部分へ逆さに取り付けて固定すること
LSF-H58A
•
1
2
3
で、収納できます。
本体専用ソフトキャリングケース(
できます。
)などに入れたまま収納
•
LCS-FX/LCJ-FHA
D ステッカーを貼る位置(例)とショルダーベルトの取り付けかた
ハードキャリングケース
Ha rd Carrying Case
Sp é cifica t io n s
Dimensions :
Masse :
Environ 341 × 289 × 215 mm (13 1/
2
× 11 1/
2
× 8 1/
pouces) (L/ H/ P)
2
使用上のご注意
Environ 2,7 kg (5 lb 15 on)
持ち運びの際、デジタルスチルカメラ本体をベルトでしっかり固定してください。
直射日光の当たる場所や、閉め切った自動車内、熱器具などの近くに放置しないでく
ださい。ケースが変形、変色したり、収納しているデジタルスチルカメラなどが故障し
たりする原因となります。
•
•
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
取扱説明書
お買い上げいただきありがとうございます。
Deutsch
汚れ、ほこりなどは乾いた柔らかい布で拭き取ってください。シンナーやベンジンな
どは使用しないでください。
•
Der Tragekoffer LCH-FHA wurde für die digitale Standbildkamera DSC-F707/ F717
und deren Zubehör konzipiert.
安全のための注意事項を守らないと、人身事故になることがあります。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いかたを示して
います。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いください。お読みに
なったあとは、いつでも見られるところに必ず保管してください。
2
3
主な仕様
最大外形寸法
質量
Ve rw e n d e n d e s Tra g e ko ffe rs
約
約
×
×
(幅/高さ/奥行き)
341 289 215 mm
2.7 kg
A Zubehör
Operating Instructions
Mode d’emploi
1Schlüssel (2) 2Schulterriemen (1) 3Aufkleber (1)
B Fächereinteilung für Zubehör (Beispiel)
仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがありますが、ご了承ください。
1Konverterobjektiv
2Akku und Transportbehälter für Memory Stick
3Netzteil/ Ladegerät
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Инструкция по зксплуатации
Istruzioni per l’uso
1
C Einlegen der digitalen Standbildkamera
English
• Die Kamera kann mit angebrachter Gegenlichtblende LSF-H58A eingelegt
werden. Dazu muss diese am Objektivtubus der Kamera befestigt sein und der
Tubus muss nach unten weisen.
The LCH-FHA hard carrying case is designed to hold the DSC-F707/ F717 digital still
camera and its accessories.
• Die Kamera kann auch in der Tragetasche LCS-FX/ LCJ-FHA in den Tragekoffer
eingelegt werden.
Usin g t h e h a rd ca rryin g ca se
D Position des Aufklebers (Beispiel) und Anbringen des
Bruksanvisning
使用說明書
A Accessories
mitgelieferten Schulterriemens
1Keys (2) 2Shoulder strap (1) 3Sticker (1)
Manual de instruções
B Using accessory compartments (example)
Sich e rh e it sm a ß n a h m e n
1Conversion lens
• Wenn Sie die digitale Standbildkamera im Koffer transportieren, muss sie mit den
vorgesehenen Riemen gut gesichert sein.
2Battery and Memory Stick carrying case
3AC adaptor/ Charger
C
• Lassen Sie nicht die Tasche an Orten im direkten Sonnenlicht oder mit sehr hohen
Temperaturen liegen, wie in einem Fahrzeug mit geschlossenen Fenstern an einem
sonnigen Tag oder in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern oder
Warmluftschächten. Andernfalls kann es zu Verformungen oder Verfärbungen
kommen oder die digitale Standbildkamera im Inneren kann beschädigt werden.
• Verwenden Sie zur Reinigung der Tasche einen weichen trockenen Lappen.
Verwenden Sie keine flüchtigen organischen Lösungsmittel wie Terpentin oder
Benzol.
C Stow ing the digital still camera
• The LSF-H58A lens hood can be stored with attaching in reverse to the lens
barrel of the camera.
LCH-FHA
Sony Corporation ©2002 Printed in Japan
• The camera can also be stowed in the hard carrying case while it is in the LCS-
FX/ LCJ-FHA soft carrying case.
D Position of the sticker (example) and attaching the supplied
shoulder strap
Te ch n isch e Da t e n
Pre ca u t io n s
Abmessungen: ca. 341 × 289 × 215 mm (B/ H/ T)
• When transporting the camera in the case, be sure to secure the digital still camera
firmly in place with the belts provided.
Gewicht:
ca. 2,7 kg
安全のために
• Do not leave the case in a place subject to direct sunlight or excessive high
temperatures such as in a car with the windows closed on a sunny day, or near heat
sources such as radiators or air ducts. This may cause the case to lose its shape,
become discolored, or may cause damage to the digital still camera stowed inside the
case.
• Clean the case with a soft dry cloth. Do not use any type of solvent such as thinner or
benzine.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
ソニー製品は安全に充分配慮して設計
警告表示の意味
されています。しかし、まちがった使
取扱説明書では、次のような表示を
Español
いかたをすると、転倒などにより人身
しています。表示の内容をよく理解
事故になることがあり危険です。事故
してから本文をお読みください。
El maletín de transporte rígido LCH-FHA se ha diseñado para almacenar la cámara fija
digital DSC-F707/ F717 y sus accesorios.
を防ぐために次のことを必ずお守りく
ださい。
Sp e cifica t io n s
Dimensions:
Mass:
Approx. 341 × 289 × 215 mm (13 1/
2
× 11 1/
2
× 8 1/
inches) (W/ H/ D)
2
この表示の注意事項を守らないと、
Ut iliza ció n d e l m a le t ín d e t ra n sp o rt e
A Accesorios
Approx. 2.7 kg (5 lb 15 oz)
安全のための注意事項を守る
•
火災・感電・事故などにより死亡や
D
大けがなど人身事故の原因となりま
す。
1Llaves (2) 2Bandolera (1) 3Letrero adhesivo (1)
B Utilización de los compartimientos para accesorios (ejemplo)
Design and specifications are subject to change without notice.
1Objetivo de conversión
2Batería y estuche del Memory Stick
3Cargador/ Adaptador de CA
C Almacenamiento de la cámara fija digital
行為を禁止する記号
Français
• Es posible almacenar la tapa del objetivo LSF-H58A con el tambor del objetivo de
la cámara fijado firmemente a ésta y con la parte ancha hacia dentro.
• También es posible almacenar la cámara en el maletín de transporte rígido,
aunque ésta ya se encuentre dentro del maletín de transporte blando LCS-FX/
LCJ-FHA.
La mallette rigide LCH-FHA est conçue pour le transport de la caméra numérique
DSC-F707/ F717 et des accessoires qui l'accompagnent.
下記の注意事項を守らないと、事故などにより大
けがの原因となります。
Ut ilisa t io n d e la m a lle t t e rig id e
D Colocación del letrero adhesivo (ejemplo) y de la bandolera
A Accessoires
suministrada
キャリングケースの上には乗らない
1Clés (2) 2Bandoulière (1) 3Etiquette (1)
B Utilisation des compartiments à accessoires (exemple)
転倒してけがの原因となります。
Pre ca u cio n e s
1Objectif de conversion
日本語
2Compartiments de rangement de la batterie et du Memory Stick
3Chargeur/ adaptateur secteur
• Asegúrese de sujetar firmemente la cámara fija digital mediante las correas
suministradas cuando la transporte dentro del maletín.
は、デジタルスチルカメラ
と、その周辺アクセサリーを
LCH-FHA
収納するためのハードキャリングケースです。
DSC-F707/F717
■ テクニカルインフォメーションセンター
• No deje el estuche en un lugar expuesto a la luz solar directa ni a temperaturas
excesivamente altas, como en el interior de un automóvil con las ventanillas cerradas
en un día soleado, ni cerca de fuentes térmicas, como radiadores o conductos de aire
acondicionado. Es posible que se deforme o se descolore el estuche, o que se dañe la
cámara fija digital almacenada en su interior.
• Limpie el estuche con un paño suave y seco. No utilice ningún tipo de disolventes
como diluidor de pintura ni bencina.
C Rangement de la caméra numérique
お問い合わ
せ窓口の
ご案内
ご使用上での不明な点や技術的なご質問のご相談窓口です。
• Pour ranger le parasoleil LSF-H58A, celui-ci doit être fixé fermement à la
monture d'objectif, sa partie évasée étant tournée vers l'appareil photo.
• La caméra peut également être rangée dans la mallette rigide sans qu'il soit
nécessaire de la retirer de la mallette souple LCS-FX/ LCJ-FHA.
電話:
0564-62-4979
使いかた
受付時間:
月~金曜日 午前 時~午後
時
5
(ただし、年末、年始、祝日を除く)
9
電話のおかけ間
違いにご注意く
ださい。
D Position de l'étiquette (exemple) et fixation de la
A 付属品
bandoulière fournie
1カギ( ) 2ショルダーベルト( ) 3ステッカー( )
1
2
1
お電話される際に、本機の型名(
い。
)をお知らせくださ
LCH-FHA
Esp e cifica cio n e s
B アクセサリーなどの入れかた(例)
Pré ca u t io n s
Dimensiones:
Peso:
Aprox. 341 × 289 × 215 mm (An/ Al/ Prf)
Aprox. 2,7 kg
より迅速な対応が可能になります。
1コンバージョンレンズ
2バッテリー、メモリースティックキャリングケース
• Lors du transport de la caméra dans la mallette, veillez à bien attacher la caméra
numérique dans son emplacement avec les attaches fournies.
ソニー株式会社 〒 東京都品川区北品川
141-0001
6-7-35
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
3
アダプター/チャージャー
AC
|