3-861-488-22 (1)
Lo ca t io n o f p a rt s a n d
co n t ro ls
La g e d e r Be d ie n u n g se le m e n t e
Ub ica ció n d e p a rt e s y
co n t ro le s
9PLAY
WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation.
)
MODE
WALKMAN ist ein eingetragenes Warenzeichen der Sony
Corporation.
0
BATT
Ca sse t t e Pla ye r
WALKMAN es marca registrada de Sony Corporation.
WALKMAN is een handelsmerk van Sony Corporation.
DIR
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
pSTOP
Pla a t s e n fu n kt ie va n d e
b e d ie n in g so rg a n e n
VOL
DOLBY NR
NORM, CrO2/METAL
(Tape selector/Bandortenswähler/
Selector de cinta/Bandsoortkiezer)
LOW
WM-EX372/EX172/EX170
HIGH
©1997 by Sony Corporation Printed in China
AVLS
MEGA BASS
2
EX372
SAFETY NOTES ON THE UNIT
SICHERHEITSHINWEISE ZUM GERÄT
NOTAS DE SEGURIDAD SOBRE LA UNIDAD
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
WAARSCHUWING
WARNING
ADVERTENCIA
• Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga
la unidad a la lluvia ni a la humedad.
WARNUNG
•
Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar
voor brand of een elektrische schok te voorkomen.
Luister niet via een hoofdtelefoon/ oortelefoons tijdens
autorijden, fietsen, en dergelijke. Het is gevaarlijk en op veel
plaatsen verboden. Zelfs als u over straat loopt, kan
luisteren met een te hoog volume al gevaar met zich
meebrengen. U hoort minder, met als gevolg meer risico bij
het oversteken van de straat, weg of spoorlijn. Wees
voorzichtig en neem de hoofdtelefoon/ oortelefoons af
wanneer er ook maar enige kans is op een gevaarlijke
situatie.
• To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to
rain or moisture.
• Um die Gefahr von Feuer und eines elektrischen Schlags
zu vermeiden, darf das Gerät keinem Regen und keiner
sonstigen Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
• Verwenden Sie den Kopfhörer/ Ohrhörer nicht beim
Auto-, Motorrad-, Radfahren usw., da dies gefährlich
und in einigen Ländern verboten ist. Auch als Fußgänger
sollten Sie den Kopfhörer/ Ohrhörer nicht mit zu hoher
Lautstärke verwenden, da dies insbesondere an
Fußgängerüberwegen sehr gefährlich ist. Nehmen Sie
den Kopfhörer/ Ohrhörer in Gefahrensituationen stets ab.
• Bei Betrieb am Stromnetz darf das Gerät niemals geöffnet
werden, da elektrische Schlaggefahr besteht.
•
• Do not use headphones/ earphones while driving,
cycling, or operating a motorized vehicle. It may create a
traffic hazard and is illegal in some areas. It can also be
potentially dangerous to play your headphones/
earphones at high volume while walking, especially at
pedestrian crossings. You should exercise extreme
caution or discontinue use in potentially hazardous
situations.
• No utilice los auriculares con casco/ auriculares cuando
conduzca, vaya en bicicleta, o maneje cualquier vehículo
motorizado. Esto podría suponer un peligro para el
tráfico, y es ilegal en ciertas zonas. También puede
resultar potencialmente peligroso escuchar a través de los
auriculares con casco/ auriculares a gran volumen
mientras camine, especialmente en pasos cebra. En
situaciones potencialmente peligrosas, deberá tener
mucho cuidado o dejar de utilizar los auriculares.
• To prevent shock hazards, never open the unit while it is
connected to the power source.
•
Open nooit de ombouw van het apparaat, terwijl het op een
stroombron is aangesloten, want dan bestaat er gevaar voor
een elektrische schok.
• Para evitar descargas eléctricas, no abra nunca la unidad
mientras esté conectada a la fuente de alimentación.
CAUTION
VORSICHT
PRECAUCIÓN
• Do not use headphones/ earphones at high volume.
Hearing experts advise against continuous, loud and
extended play. If you experience a ringing in your ears,
reduce volume or discontinue use.
• Keep the volume at a moderate level. This will allow you
to hear outside sounds and to be considerate to the
people around you.
VOORZICHTIG
• Betreiben Sie den Kopfhörer/ Ohrhörer nicht mit sehr
hoher Lautstärke, da dies schädlich für Ihre Hörorgane
ist. Wenn Sie ein dumpfes Gefühl in Ihren Ohren
verspüren, reduzieren Sie die Lautstärke oder nehmen
• No utilice los auriculares con casco/ auriculares a gran
volumen. Los expertos en oídos desaconsejan la escucha
prolongada a gran nivel. Si experimenta un silbido en
sus oídos, reduzca el volumen o deje de escuchar a través
de los auriculares con casco/ auriculares.
• Mantenga el volumen a un nivel moderado. Esto le
permitirá escuchar los sonidos del exterior y respetar a
quienes se encuentren a su alrededor.
•
Blijf niet te lang achtereen luisteren naar een luid ingestelde
hoofdtelefoon/ oortelefoons. Deskundigen waarschuwen
tegen het langdurig luisteren naar harde geluiden.
Verminder de geluidssterkte of neem de hoofdtelefoon
oortelefoons af wanneer uw oren suizen.
/
Sie den Kopfhörer/ Ohrhörer ab.
• Stellen Sie die Lautstärke nicht zu hoch ein, damit Sie die
Außengeräusche noch wahrnehmen können und Leute in
Ihrer Nähe nicht gestört werden.
•
Houd rekening met anderen en zet de weergave niet te luid.
Dit om hinder aan omstanders te vermijden en om geluiden
in uw omgeving en mensen die tegen u praten altijd te
kunnen horen.
SAFETY NOTES ON POWER SOURCES
To avoid battery leakage, fire, damage, explosion, etc.,
follow the descriptions below.
SICHERHEITSHINWEISE ZU DEN STROMQUELLEN
Um ein Auslaufen der Batterie, Feuer, Explosionen,
Beschädigungen usw. zu vermeiden, müssen stets die
folgenden Angaben beachtet werden.
NOTAS DE SEGURIDAD SOBRE LAS FUENTES DE ALIMENTACIÓN
Para evitar la fuga del electrólito de las pilas, incendios,
daños, explosión, etc., lea las descripciones siguientes.
AANWIJZINGEN VOOR DE STROOMVOORZIENING
Om schade door batterijlekkage, brand of explosie te
voorkomen, neemt u de volgende aanwijzingen in acht.
DANGER
• Do not carry dry batteries with coins or other metallic
objects. It can generate heat if the positive and negative
terminals of the batteries are accidentally contacted by a
metallic object.
PELIGRO
ACHTUNG
GEVAAR
• No lleve las pilas con monedas ni otros objetos metálicos.
Si los polos positivo y negativo de las pilas se conectasen
accidentalmente, podría generarse calor.
• Stecken Sie Trockenbatterien niemals zusammen mit
Münzen oder anderen Metallgegenständen in Ihre
Tasche. Ansonsten kann es durch Kurzschluß des Plus-
und Minuspols zur Hitzeentwicklung kommen.
• Stop batterijen vooral niet los in uw zak samen met
metalen voorwerpen, zoals kleingeld, een sleutelbos e.d.
Als de plus- en min-polen van de batterijen worden
kortgesloten door een metalen voorwerp, kan er veel
hitte vrijkomen.
WARNING
ADVERTENCIA
• EX372 only: Use only the recommended AC power
adaptor (not supplied). Check also the local voltage to
avoid a short circuit to the AC power adaptor.
• EX372 only: To disconnect the AC power adaptor, only
use the plug and not the cable.
• EX372 solamente: Utilice solamente el adaptador de
alimentación de CA recomendado (no suministrado).
Compruebe también la tensión de la red local para evitar
cortocircuitar el adaptador de alimentación de CA.
• EX372 solamente: Para desconectar el adaptador de
alimentación de CA, tire solamente del enchufe, no del
propio cable.
• No cargue pilas.
• Compruebe ] y } de las pilas, y cerciórese de insertarlas
como se muestra en la ilustración de este manual.
WARNUNG
WAARSCHUWING
• Nur EX372: Verwenden Sie nur den empfohlenen
Netzadapter (nicht mitgeliefert), und überprüfen Sie die
Netzspannung.
• Nur EX372: Zum Abtrennen des Netzadapters fassen Sie
stets am Stecker und niemals am Kabel an.
• Laden Sie niemals Trockenbatterien auf.
• Legen Sie die Batterien mit richtiger ]/ } Polarität ein.
(Siehe Abbildung in der Anleitung.)
•
Alleen de EX372: Gebruik uitsluitend de aanbevolen
netspanningsadapter (niet bijgeleverd). Controleer voor het
aansluiten eerst of de netspanningsadapter geschikt is voor
het plaatselijke lichtnet-voltage, om overbelasting te
voorkomen.
• Do not charge a dry battery.
• Check the ] and } on the batteries, and be sure to
insert them like the illustration in this manual.
•
Alleen de EX372: Trek de netspanningsadapter alleen aan de
stekker uit het stopcontact; trek nooit aan het snoer.
Tracht niet een gewone staafbatterij op te laden.
Plaats de batterijen vooral met de ] en } polen in de juiste
richting, zoals aangegeven verderop in deze
gebruiksaanwijzing.
CAUTION
•
•
• When you are not going to use your Walkman for a long
time, remove the batteries to prevent damage from
battery leakage and corrosion.
VORSICHT
PRECAUCIÓN
• Nehmen Sie bei einer längerer Nichtverwendung die
Batterien aus dem Walkman heraus, um Schäden durch
Auslaufen der Batterien und Korrosion zu vermeiden.
• Cuando no vaya a utilizar el Walkman durante mucho
tiempo, extraiga las pilas para evitar el daño que podría
causar el electrólito de las mismas.
Ab o u t Th is Ma n u a l
VOORZICHTIG
The instructions in this manual are for WM-EX372, WM-
EX172 and WM-EX170. Before you start reading, check
your model number. WM-EX372 is the model used for
illustration purposes. Any differences in operation are
clearly indicated in the text, for example, “EX372 only”.
•
Wanneer u denkt de Walkman geruime tijd niet te
gebruiken, kunt u beter de batterij eruit verwijderen, om
eventuele beschadiging door batterijlekkage en corrosie te
voorkomen.
Zu d ie se r An le it u n g
So b re e st e m a n u a l
Die Anleitung behandelt die Modell WM-EX372, WM-
EX172 und WM-EX170. Vergewissern Sie sich, welche
Modellnummer Ihr Gerät besitzt, bevor Sie die Anleitung
durchlesen. Die Abbildungen zeigen das Modell WM-
EX372. Auf eventuelle Unterschiede wird deutliche im Text
hingewiesen, beispielsweise durch „nur EX372”.
Las instrucciones de este manual son para el
WM-EX372, WM-EX172, y WM-EX170. Antes de comenzar
a leerlas, compruebe el número de su modelo. El
WM-EX372 es el modelo utilizado para las ilustraciones.
Cualquier diferencia en la operación se indicará en
clarmente en el texto, por ejemplo, “EX372 solamente”.
Betreffende deze gebruiksaanw ijzing
De hierna volgende aanwijzingen gelden voor de modellen
WM-EX372, WM-EX172 en WM-EX170. Controleer vóór het
doorlezen eerst uw modelnummer. De afbeeldingen tonen het
model WM-EX372. Waar er verschillen tussen de modellen
optreden, staat dit in de tekst duidelijk aangegeven, zoals
“alleen de EX372”.
Pre ca u t io n s
• Do not leave the unit in a location near heat sources, or in
a place subject to direct sunlight, excessive dust or sand,
moisture, rain, mechanical shock, or in a car with its
windows closed.
Vo rb e re it u n g
Pre ca u cio n e s
• Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von
Wärmequellen und auch nicht an Plätze, die direktem
Sonnenlicht, starker Staubentwicklung, Sand,
Feuchtigkeit, Regen oder mechanischen Stößen
ausgesetzt sind. Auch in einem mit geschlossenen
Fenstern geparkten Wagen sollte das Gerät nicht
zurückgelassen werden.
• No deje la unidad cerca de fuentes térmicas, ni en un
lugar sometido a la luz solar directa, a polvo excesivo, a
arena, a la humedad, a la lluvia, ni a golpes, ni en el
interior de un automóvil con las ventanillas cerradas.
• Do not wind the headphones/ earphones cord around the
unit. The buttons may be kept pressed, causing
unnecessary battery usage.
• Do not use cassettes longer than 90 minutes except for
long continuous playback.
• If the unit has not been used for a long time, set it in the
playback mode to warm it up for a few minutes before
inserting a cassette.
• For cleaning the case, use a soft cloth slightly moistened
with mild detergent solution. Do not use alcohol, benzine
or thinner.
Vo o rzo rg sm a a t re g e le n
•
Leg het apparaat niet te dicht bij een warmtebron, niet in de
volle zon en niet op een plaats met veel stof, zand, of
mechanische trillingen of schokken; nooit achterlaten in een
afgesloten auto in de volle zon.
• No bobine el cable de los auriculares con casco/
auricurales alrededor de la unidad. Las teclas podrían
presionarse, y las pilas se gastarían innecesariamente.
• No utilice cassettes de más de 90 minutos, excepto para
reproducción larga y continua.
• Cuando no haya utilizado la unidad durante mucho
tiempo, póngala en el modo de reproducción y deje que
se caliente durante algunos minutos antes de insertarle
un cassette.
• Para limpiar la caja, utilice un paño suave ligeramente
humedecido en una solución poco concentrada de
detergente. No utilice alcohol, bencina, ni diluidor de
pintura.
• Wickeln Sie das Kopfhörer/ Ohrhörerkabel nicht um das
Gerät, da sonst der Batterie durch ein versehentliches
Drücken einer Taste unnötig Strom entzogen wird.
• Cassette mit einer Spielzeit von mehr als 90 Minuten
sollte nur dann verwendet werden, wenn eine lange
durchgehende Aufnahme bzw. Wiedergabezeit
unbedingt erforderlich ist.
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wurde,
schalten Sie es vor dem Einlegen der Cassette einige
Minuten lang auf Wiedergabe, damit es sich erwärmt.
• Zur Reinigung des Gehäuses verwenden Sie ein weiches,
leicht mit milder Reinigungslösung angefeuchtetes Tuch.
Alkohol, Benzin oder Verdünner dürfen nicht verwendet
werden.
•
•
•
•
Wikkel het snoer van de hoofdtelefoon/ oortelefoons nooit om
de Walkman heen. Dit zou op de toetsen kunnen gaan drukken,
zodat er stroom loopt en de batterijen onnodig leegraken.
Gebruik geen cassettes met een speelduur van meer dan 90
minuten, tenzij de extra lange ononderbroken opname of
weergave van groot belang is.
Is het apparaat langdurig niet gebruikt, zet het dan eerst
zonder cassette in de weergavestand en laat het zo enkele
minuten warmdraaien, alvorens een cassette in te steken.
Reinig de buitenkant van het apparaat met een zacht doekje,
licht bevochtigd met wat milde vloeibare zeep. Gebruik
geen oplosmiddelen als alcohol (spiritus), benzine of
thinner.
If you have any questions or problem concerning your
Walkman, please consult your nearest Sony dealer.
Sp e cifica t io n s
Si tiene cualquier pregunta o problema en relación con el
Walkman, póngase en contacto con su proveedor Sony.
• Pow er requirements
–3V DC batteries R6 (AA) x 2
–External DC 3V power sources (EX372 only)
Hebt u vragen of problemen met uw Walkman, neemt u dan
a.u.b. contact op met uw dichtstbijzijnde Sony handelaar.
• Dimensions
88.5 x 111.5 x 37.6 mm (
Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an den
nächsten Sony Händler.
3 1/ 2 x 4 1/ 2 x 1 1/
2 inches) (w/ h/ d) incl.
Esp e cifica cio n e s
projecting parts and controls
• Mass
EX372: Approx. 135g (4.8 oz)/ Approx. 195g (6.9 oz) incl.
batteries and a cassette
EX172: Approx. 130g (4.6 oz)/ Approx. 190g (6.8 oz) incl.
batteries and a cassette
EX170: Approx. 125g (4.5 oz)/ Approx. 185g (6.6 oz) incl.
batteries and a cassette
• Supplied accessories
Te ch n isch e g e g e ve n s
• Alimentación
–3V CC, 2 pilas R6 (AA)
–Fuentes de alimentación externas de 3 V CC (EX372
solamente)
• Stroomvoorziening
Te ch n isch e Da t e n
–3 V gelijkstroom van 2 stuks R6 (AA-formaat) batterijen
–Externe 3 V gelijkstroombron (alleen de EX372)
• Afmetingen
88,5 x 111,5 x 37,6 mm (b/ h/ d) incl. uitstekende onderdelen
en knoppen
• Gew icht
EX372: ca. 135 gram/ ca. 195 gram incl. batterijen en een
cassette
EX172: ca. 130 gram/ ca. 190 gram incl. batterijen en een
cassette
EX170: ca. 125 gram/ ca. 185 gram incl. batterijen en een
cassette
• Bijgeleverd toebehoren
Stereo hoofdtelefoon/ Stereo oortelefoons (1) / Ceintuurklem
• Stromversorgung
• Dimensiones
–R6/ AA-Batterien x 2 (3 V Gleichspannung)
–Externe Stromversorgung (3 V Gleichspannung) (nur EX372)
• Abmessungen
88,5 x 111,5 x 37,6 mm (B/ H/ T), einschl. vorspringender Teile
und Bedienungselemente
88,5 x 111,5 x 37,6 mm (an/ al/ prf) incluyendo partes y controles
salientes
• Masa
EX372: aprox. 135 g/ aprox. 195 g incluyendo las pilas y un
cassette
EX172: aprox. 130 g/ aprox. 190 g incluyendo las pilas y un
cassette
EX170: aprox. 125 g/ aprox. 185 g incluyendo las pilas y un
cassette
• Accesorios suministrados
Auriculares con casco estéreo o auriculares estéreo (1)/ Presilla
para el cinturón (1)
Stereo headphones or Stereo earphones (1)/ Belt clip (1)
Design and specifications are subject to change without notice.
• Gew icht
EX372: ca. 135 g/ ca. 195 g einschl. Batterien und Cassette
EX172: ca. 130 g/ ca. 190 g einschl. Batterien und Cassette
EX170: ca. 125 g/ ca. 185 g einschl. Batterien und Cassette
• Mitgeliefertes Zubehör
Stereo-Kopfhörer oder Stereo-Ohrhörer (1) / Gürtelklammer
(1)
Tro u b le sh o o t in g
Th e vo lu m e is n o t t u rn e d u p .
• AVLS is set to LIMIT.
(1)
Th e so u n d is u n st a b le o r n o a u d io .
• Insert two R6 (size AA) batteries properly.
• Replace all batteries if they are weak.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin
previo aviso.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden,
zonder kennisgeving.
Po o r t a p e p la yb a ck q u a lit y.
• Clean the headphones/
earphones plug.
• Dirty heads. Clean them with a
cotton swab slightly moistened
with cleaning fluid or alcohol.
Ve rh e lp e n va n st o rin g e n
St ö ru n g sü b e rp rü fu n g e n
So lu ció n d e p ro b le m a s
He t g e lu id ka n n ie t h a rd e r g e ze t w o rd e n .
• De AVLS volumebegrenzingsschakelaar staat in de
“LIMIT” stand.
Die La u t st ä rke lä ß t sich n ich t
e rh ö h e n .
El vo lu m e n n o a u m e n t a .
• AVLS está ajustado a LIMIT.
• AVLS steht auf LIMIT.
El so n id o e s in e st a b le o n o se o ye n a d a .
• Inserte adecuadamente dos R6 (pilas AA).
• Si las pilas están débiles, reemplácelas.
Er klin kt n ie t o f n a u w e lijks g e lu id .
• Plaats twee stuks R6 (AA-formaat) batterijen in het
apparaat.
Un st a b ile r o d e r ü b e rh a u p t ke in To n .
• Die beiden Batterien R6 (Größe AA) richtig einlegen .
• Falls erschöpft, die Batterien auswechseln.
EX372
• Vervang beide batterijen, als ze leeg zijn.
He t w e e rg e g e ve n g e lu id is sle ch t va n kla n k.
• Maak de stekker van de
hoofdtelefoon/ oortelefoons
schoon.
La re p ro d u cció n d e la cin t a e s d e m a la
ca lid a d .
• Limpie la clavija de los
auriculares con casco/
auriculares.
• Las cabezas están sucias.
Límpielas con un palillo de
algodón ligeramente
Sch le ch t e To n q u a lit ä t b e i Ba n d w ie d e rg a b e .
• Den Kopfhörer-/ Ohrhörerstecker
reinigen.
• Die Köpfe sind verschmutzt. Die
Teile mit einem leicht mit
Reinigungsflüssigkeit oder
Alkohol angefeuchtetem
•
De bandkoppen zijn vuil. Reinig de
koppen met een wattenstokje, licht
bevochtigd met wat
EX372
Wattestäbchen reinigen.
humedecido en líquido
limpiador o en alcohol.
EX372
EX372
reinigingsvloeistof of spiritus.
|