Sony HVL FSL1 User Manual

• The slave flash senses the reflected light  
from the built-in flash and fires of the  
• Même si le flash asservi est chargé  
lorsquil est désactivé, il doit être chargé  
à nouveau avant de pouvoir se  
déclencher.  
• Prenez soin de ne pas faire obstacle au  
capteur de lumière avec les doigts  
pendant lutilisation du flash.  
• Le flash asservi ne peut pas fonctionner à  
l’extérieur ou au soleil parce que sa  
sensibilité est réduite.  
• Le flash asservi peut se déclencher sil  
fait face à une source de lumière ou si le  
capteur de lumière reçoit une forte  
lumière (par exemple, si vous utilisez un  
flash près de vous).  
• Le flash asservi ne se déclenche pas sil  
ny a pas dobjet réfléchissant à l’arrière-  
plan.  
• Le flash asservi peut fonctionner 480 fois  
avec une nouvelle pile Sony CR 123A au  
lithium et dioxyde de manganèse et si le  
réglage de lumière est sur HIGH. Ce  
nombre varie en fonction des conditions  
dutilisation.  
2 電池を入れるこの時、極プラスとマ  
イナス間 くださ  
3-076-910-01(1)  
English  
日本語  
お手入れについて  
違えないようにご注意  
Re co m m e n d e d  
Dist a n ce  
Ca ra ct é rist iq u e s d u  
fla sh a sse rvi  
digital still camera. (It does not fire with  
the pre-flash for red-eye prevention. It  
い。)  
スレーブフラッシュの表面  
は柔らかい布でから  
3 電池ふたを矢印の方向にずらし、カチッとい  
only fires in synchronization with the  
WARNING  
ぶきしてください。汚れがひどいときは、中性  
main flash.)  
The recommended distance varies with the  
guide number (GN) of the build-in flash of  
the digital still camera.  
• Le flash asservi est conçu pour servir  
avec lappareil photo numérique Sony.  
• Vous pouvez également utiliser le trépied  
en installant le flash asservi sur  
うまでしっかりと閉める。  
警告  
安全のために  
Sla ve Fla sh  
洗剤  
溶液を少しませた布で拭いてから、もう  
• The distance at which photos can be  
taken with the slave flash is about one  
To prevent fire or shock hazard, do not  
expose the unit to rain or moisture.  
一度からぶきしてください。シンナー、ベンジ  
ソニー製品  
ン、アルコールなどは表の仕上げを傷めます  
For details, please refer to the digital still  
camera instruction manual.  
は安全に  
十分配慮して設計さ  
れています。しか  
し、まちがった使い  
かたをすると、感電  
などにより人身事故  
になることがあり危  
険です。事故を防ぐ  
ために次のことを必  
and half or two times that with only the  
built-in flash.  
B スレーブフラッシュの  
警告表示の意味  
取扱説明書では、次のよ  
うな表示をしています。  
をよく理解し  
てから本文をお読みくだ  
さい。  
取扱説明書  
l’adaptateur porte-accessoire.  
ので使わないでください。  
• Le flash asservi vous permet de prendre  
des photos nettes, même si le flash  
incorporé à lappareil photo numérique  
ne fournit pas une lumière suffisante.  
• Le flash asservi capte la lumière  
réfléchie, provenant du flash incorporé,  
et il se déclenche sur lappareil photo  
numérique. (Il ne se déclenche pas avec  
un pré-flash pour réduire leffet des yeux  
rouges. Il se déclenche simplement en  
synchronisation avec le flash principal.)  
• La distance à laquelle des photos  
peuvent être prises avec le flash asservi  
est entre 1,5 et 2 fois celle disponible avec  
le flash incorporé seul.  
取り付けかた  
Example:  
お買い上げいただきありがとうございます。  
When using a DSC-P9 built-in flash  
At f-stop 2.8, the recommended  
distance is 3.8m.  
When using a DSC-P9 built-in flash and  
slave flash together (when this unit is  
set to HIGH)  
1 スレーブフラッシュに、付属のシューアダプ  
表示の内容  
A In se rt in g t h e  
主な仕様  
ターを取り付ける。  
警告  
Ba t t e ry  
2 シューアダプターのネジをデジタルスチルカ  
電気製品  
は安全のための注意  
事項を守らないと、火災や人身事故になることがあります。  
の取り扱いかたを示してい  
を安全にお使いください。お読みになっ  
電源  
 マンガンリチウム電  
DC 3 V  
メラの三脚穴に差し込み、軽く締める。  
The slave flash uses one Sony CR123A  
lithium manganese dioxide battery.  
1
この取扱説明書には、事故を防ぐための重  
な注事項と製品  
3 シューアダプターの長さを調節して、スレー  
警告  
最大発光回数  
約 回  
480  
ます。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品  
At f-stop 2.8, the recommended  
distance is 6.3m.  
ブフラッシュの位置を決める。  
1
Slide open the battery cover in the  
direction of the arrow .  
ずお守りください。  
ガイドナンバー  
相当  
14  
この表示の注意  
事項を守  
4 シューアダプターのネジをしっかりと締め  
たあとは、いつでも見られるところに必ず保管してください。  
最大外形寸法  
mm ×  
mm ×  
60.5  
52.7  
37.2  
らないと、火災・感電・  
事故などにより死亡や大  
けがなど人身事故になる  
ことがあります。  
る。  
2
Insert the battery, making sure the  
polarity of the battery is correct.  
× 高さ × 奥行  
まず)  
まず)  
This symbol is intended to  
alert the user to the  
安全のための注  
意事項を守る  
故障したら使わ  
ずに、テクニカ  
ルインフォメー  
ションセンター  
に修理を依頼す  
Operating Instructions  
Mode d'emploi  
Manual de instrucciones  
Bendienungsanleitung  
Gebruiksaanwijzing  
(最大突起部含  
READY La m p  
presence of uninsulated  
Slide the battery cover closed in  
(電池を含  
使い終わったら  
3
質量   
60g  
シューアダプターをデジタルスチルカメラに取  
り付けた状態で、スレーブフラッシュ本体を着  
脱することもできます。スレーブフラッシュ本  
• Flashes orange... Charging is underway.  
• Glows orange... Charging is complete.  
The slave flash can now be used.  
• Flashes red... The battery is wearing out.  
Replace it with a new one.  
• Glows red for about 2 seconds then goes  
off... The slave flash will not fire even if it  
detects the built-in flash of the digital still  
camera, the object is within range, and  
the quantity of flash light is sufficient.  
• Glows green... The slave flash has fired.  
“Dangerous voltage”  
within the products  
enclosure that may be of  
sufficient magnitude to  
the direction of the arrow until it  
clicks into place.  
注意  
事項を守  
らないと、感電やその他  
の事故によりけがをした  
を与  
えたりすることがありま  
す。  
付属品  
シューアダプタ(  
Dist a n ce Écla ir -  
Su je t  
体下部の黒  
いボタンをしなが5 1矢  
-
この表示の注意  
constitute a risk of electric  
shock to persons.  
A Mise e n p la ce d e  
印の方向にスライドさせてくださ5 2。  
持ち運びするときは、スレーブフラッシュを  
-
B Fit t in g t h e Sla ve  
1
HVL-FSL1  
Sony Corporation © 2002 Printed in Japan  
la p ile  
ソニーマンガンリチウム電池  
CR123A 1  
La distance recommandedée léclair au  
sujet varie selon le nombre-guide (NG) du  
flash incorporé à lappareil photo  
numérique. Pour les détails, reportez-vous  
au mode demploi de lappareil photo  
numérique.  
Fla sh  
シューアダプターから取りはずしてください。  
This symbol is intended to  
alert the user to the  
presence of important  
operating and  
maintenance (servicing)  
instructions in the  
literature accompanying  
the appliance.  
り周 辺の家財に損害  
Le flash asservi s’alimente sur une pile  
Sony CR123A (lithium et dioxyde de  
manganèse).  
取扱説明(  
1
1
2
Fit the slave flash w ith the shoe  
adapter provided.  
保証(  
1
使いかた  
1
2
3
Ouvrez le couvercle de la pile en le  
glissant dans le sens de la flèche.  
Installez la pile en respectant ses  
polarités.  
Refermez le couvercle de la pile en  
le glissant dans le sens de la flèche  
jusquà son encliquetage.  
Insert the screw of the shoe  
adapter into the tripod hole of the  
digital still camera and lightly  
デジタルスチルカメラの操作に関して詳しく  
は、お使いのデジタルスチルカメラの取扱説明  
書をご覧ください。  
故障かな?と思ったら  
注意を促す記号  
Exemple:  
Ma in t e n a n ce  
感電  
tighten it.  
修理にお出しになる前  
に、もう一度点検してく  
Si vous utilisez un flash incorporé DSC-  
P9(quand cette unité est réglée sur  
HIGH):  
À l’ouverture 2.8, la distance éclair-  
sujet est de 3,8 m.  
Si vous utilisez ensemble un flash  
incorporé DSC-P9 et le flash asservi:  
À l’ouverture 2.8, la distance éclair-  
sujet est de 6,3 m.  
Wipe the surface of the slave flash with a  
soft cloth. If it is very dirty, dampen the  
cloth slightly with a neutral cleanser and  
CAUTION  
3
Adjust the length of the shoe  
ださい。  
1 デジタルスチルカメラとスレーブフラッシュ  
You are cautioned that any changes or  
modifications not expressly approved in  
それでも正常に動作しないときは、テクニカル  
adapter and choose the position of  
行為を禁止する  
の電源  
スイッチ「  
うち、  
LOW HIGH  
インフォメーションセンターへご相談  
くださ  
the slave flash.  
wipe again. Do not use thinners, benzene  
or alcohol, which damage the surface of  
the slave flash.  
A
this manual could void your authority to  
operate this equipment.  
希望の位置に合わせる。  
2 スレーブフラッシュの  
記号  
い。  
分解禁止  
4
Firmly tighten the screw of the  
shoe adapter.  
ランプが点滅  
から点灯に変わったことを確認する。本機は  
READY  
B In st a lla t io n d u  
1
3
2
電源  
スイッチが入っているのに  
ラン  
READY  
NOTE  
撮影前  
に充電をします。充電には約  新  
Fla sh a sse rvi  
5
Aft e r Use  
プがつかない。  
This equipment has been tested and found  
の電池使用時かります。充電が完了す  
ランプがオレンジ色の点滅から点  
灯に変わります。  
Ma in Sp e cifica t io n s  
 →電源  
スイッチをいった「  
してから  
スイッチ  
OFF  
to comply with the limits for a Class B  
• You can remove and attach the slave  
flash with the shoe adapter still fitted to  
the digital still camera. Slide the slave  
flash in the direction of the arrow (5-2)  
1
2
Installez le flash asservi sur  
l’adaptateur de porte-accessoire  
fourni.  
下記の注意を守らないと、  
警告  
ると、電源  
digital device, pursuant to Part 15 of the  
FCC Rules. These limits are designed to  
provide reasonable protection against  
再度電源  
を入れてください。電源  
Power Source 3V DC lithium manganese  
dioxide battery  
感電により大けがの  
因となります。  
を入れたまま 分が経過すると、電池の消  
15  
Vo ya n t READY  
3 デジタルスチルカメラのフラッシュが発光可  
能になったことを確認する。詳しくはお使い  
のデジタルスチルカメラの取扱説明書をご覧  
ください。  
Guide number Around 14  
Insérez la vis de ladaptateur de  
porte-accessoire dans lorifice de  
trépied sur lappareil photo  
numérique et serrez-la légèrement.  
Ajustez la longueur de  
l’adaptateur de porte-accessoire et  
déterminez la position du flash  
asservi.  
耗を防ぐために、自動的に電源  
が切れま  
• Il clignote en orange ... La recharge est en  
cours.  
harmful interference in a residential  
installation. This equipment generates,  
uses, and can radiate radio frequency  
energy and, if not installed and used in  
accordance with the instructions, may  
cause harmful interference to radio  
while pressing the black button at the  
bottom (5-1).  
Max. No. of Flashes  
Approx. 480  
Max. Dimensions  
感電  
す。  
READY  
ランプが赤点滅になったとき  
• Il s’allume en orange ... La recharge est  
terminée. Le flash asservi peut  
fonctionner.  
• Remove the slave flash from the shoe  
adapter when carrying.  
 →電池を交換してください。  
  ソニーマンガンリチウム電池  
分解しない。  
内部には電圧の高い部分があ  
52.7mm × 60.5mm ×  
3
4
4 デジタルスチルカメラを被写体に向けて  
Aで約  
CR123  
37.2mm (w × h × d)  
(excluding protruding  
parts)  
Approx. 60g (not including  
batteries)  
フォーカスを合わせ、デジタルスチルカメラ  
• Il clignote en rouge ... La pile est usée.  
Remplacez-la par une neuve.  
• Il s’allume en rouge pendant 2 secondes  
puis séteint ... Le flash asservi ne se  
déclenchera pas même sil détecte léclair  
du flash incorporé de lappareil photo  
numérique, lobjet est dans la plage  
voulue et la quantité de lumière du flash  
est suffisante.  
回発光できます。   
480  
り、分解したりすると感電の原  
分解禁止  
のシャッターを押  
す。デジタルスチルカメラ  
のフラッシュが発光すると、その光を感知し  
本機が発光します。  
communications.  
Usin g t h e Sla ve  
Fla sh  
因となります。  
内部の点検や部品  
However, there is no guarantee that  
interference will not occur in a particular  
installation. If this equipment does cause  
harmful interference to radio or television  
reception, which can be determined by  
Weight  
の交換はテク  
Serrez fermement la vis de  
l’adaptateur de porte-accessoire.  
保証書とアフターサービス  
保証書  
ニカルインフォメーションセン  
ターにご依頼ください。  
For details of how to use the digital still  
camera, please refer to the digital still  
camera instruction manual.  
Ap rè s l’u t ilisa t io n  
ご注意  
Acce sso rie s  
この製品  
には保証書が添付されていますので、  
• Vous pouvez déposer et fixer le flash  
asservi en laissant ladaptateur de porte-  
accessoire installé sur lappareil photo  
numérique. Glissez le flash asservi dans  
le sens de la flèche (5-2) en appuyant  
sur le bouton noir dans le bas (5-1).  
• Retirez le flash asservi de ladaptateur de  
porte-accessoire lorsque vous le  
turning the equipment off and on, the user  
is encouraged to try to correct the  
1
Set the pow er sw itches of the  
digital still camera and the slave  
flash to LOW or HIGH, as required.  
Check that the slave flashs READY  
lamp has stopped flashing and is  
お買い上げの際お買い上げ店でお受け取りくだ  
さい。  
Shoe adaptor (1)  
ご使用後は本機の電源  
スイッチ「  
」に し  
OFF  
• Il s’allume en vert ... Le flash asservi sest  
déclenché.  
Sony CR123A lithium manganese  
dioxide battery (1)  
Instruction manual (1)  
interference by one or more of the  
following measures:  
電池についての安全上の  
ご注意  
てください。  
電池が消耗すると、充電時間  
所定事項の記入および記載内容  
をお確かめのう  
え、大切に保存してください。  
保証期間  
が長くなります。  
スレーブフラッシュが充電されたあとでも、電  
スイッチ「 」すると、使用時に再度  
2
– Reorient or relocate the receiving  
B
は、お買い上げ日より 年間  
です。  
1
antenna.  
漏液、発熱、発火、破裂などを避けるため、  
下記のことを必ずお守りください。  
OFF  
En t re t ie n  
– Increase the separation between the  
equipment and receiver.  
glow ing. The slave flash must be  
charged before taking a photo.  
充電されます。  
Tro u b le sh o o t in g  
アフターサービス  
Nettoyez la surface du flash asservi avec  
un linge doux. Si elle est très sale,  
humectez le linge avec un produit de  
nettoyage neutre et utilisez-le pour le  
nettoyage. Nutilisez pas de diluant pour  
peinture, benzène ou alcool car ces  
produits endommageraient la surface du  
flash asservi.  
transportez.  
ご使用中、受光窓を指で隠さないようご注意  
1
3
2
– Connect the equipment into an outlet on  
a circuit different from that to which the  
receiver is connected.  
調子が悪いときはまずチェックを  
この説明書をもう一度ご覧になってお調べくださ  
い。  
s If the READY lamp does not light up  
when the power switch is turned on  
t Turn the power switch “OFF” and  
then on again.  
Charging takes about 5 seconds, (if  
the battery is new ). When  
火の中に入れない。ショートさ  
せたり、分解、加熱しない。  
乾電池や乾電池パックは充電し  
ない。  
指定された種類の電池を使用す  
る。  
ださい。  
警告  
注意  
日中はスレーブフラッシュの感度が  
低下するため、ご使用いただけません。  
Ut ilisa t io n d u fla sh  
a sse rvi  
charging is complete, the orange  
pow er lamp stops flashing and  
– Consult the dealer or an experienced  
それでも具合の悪いときは  
強い光源  
で受光窓をふさいだり、本機を光源  
radio/ TV technician for help.  
When the flash is left untouched with  
the power turned on, it automatically  
turns itself off after 15 minutes in  
order to prevent battery wear.  
s If the READY lamp flashes red  
t Replace the battery.  
glow s.  
テクニカルインフォメーションセンターへご相談  
向けたりす周 囲でフラッシュを使用してい  
る時など、本機が発光することがありま  
す。  
Fo r t h e cu st o m e rs in Ge rm a n y  
Directive: EMC directive 89/ 336/ EEC, 92/  
31/ EEC  
This equipment complies with EMC  
regulations when used under the  
Pour les détails sur lutilisation de  
l’appareil photo numérique, reportez-vous  
à son mode demploi.  
ください。  
3
Check that the built-in flash of the  
digital still camera is ready to fire.  
For details, please refer to the  
digital still camera instruction  
manual.  
+と-の向きを正しく入れる。  
保証期間中の修理は  
景に反射物がないときは、本機は発光しませ  
1
Réglez les interrupteurs  
電池を使い切ったとき、長期間  
保証書の記載内に基  
づいて修理させていただき  
Sp é cifica t io n s  
p rin cip a le s  
ん。  
のソニーマンガンリチウム電池  
dalimentation de lappareil photo  
numérique et du flash asservi sur  
LOW ou HIGH, selon les besoins.  
Assurez-vous que le voyant READY  
du flash asservi a cessé de  
使用しないときは、取り出して  
おく。  
ます。詳しくは保証書をご覧ください。  
Sony CR123A lithium manganese  
dioxide battery lasts for about 480  
flashes.  
新品  
CR123A  
following circumstances:  
– Residential area  
を使用した場合の発光回数は、光量  
の場  
保証期間経過後の修理は  
HIGH  
4
Point the digital still camera and  
focus before pressing the shutter  
button. When the built-in flash  
Source dalimentation Pile de 3 V, lithium  
et dioxyde de manganèse  
合で約 回です。発光回数は使用状況によっ  
480  
修理によって機能が維持できる場合は、ご望に  
– Business district  
2
もし電池の液が漏れたときは、電池入れの液をよ  
くふきとってから、新しい電池を入れてくださ  
い。万一、液が身体や衣服についたときは、水で  
よく洗い流してください。  
– Light-industry district  
(This equipment complies with the EMC  
standard regulations EN55022 ClassB.)  
て変わります。  
より有料修理させていただきます。  
Nombre-guide Autour de 14  
Nombre maximum déclairs  
5
clignoter et quil reste allumé. Le  
flash asservi doit être rechargé  
avant de prendre une photo. Une  
recharge prend 5 secondes environ  
(si la pile est neuve). À la fin de la  
recharge, le voyant dalimentation  
orange cesse de clignoter et il  
reste allumé.  
Env. 480  
fires of the digital still camera, the  
: HVL-FSL1  
Dimensions maximum 52,7 x 60,5 x 37,2  
mm (L x H x P) (sans les  
slave flash senses the light and  
also fires.  
故障の状態 できるだけ詳しく  
購入年月日  
:
撮影可能距離について  
撮影可能距離は、デジタルスチルカメラの内蔵  
フラッシュのガイドナンバ(  
わります。  
詳しくは、お使いのデジタルスチルカメラの取  
扱説明書をご覧ください。  
Français  
CAUTION  
Danger of explosion if battery is  
incorrectly replaced.  
Replace only with the same or equivalent  
type recommended by the manufacturer.  
Discard used batteries according to the  
manufacturer's instructions.  
parties saillantes)  
Env. 60 g (pile non  
comprise)  
Poids  
スレーブフラッシュの特長  
ソニー製デジタルスチルカメラに取り付けて使  
用するスレーブフラッシュです。  
デジタルスチルカメラに本機を取り付けたまま  
で、三脚を使用することができます。  
内蔵フラッシュでは光量が不足しているとき、  
スレーブフラッシュを使用することにより、被  
写体をより鮮明に撮影することができます。  
デジタルスチルカメラの内蔵フラッシュの反射  
電話のおかけ間違いに  
ご注意ください。  
お問い合わせ  
窓口のご案内  
よって変  
GN  
AVERTISSEMENT  
Afin déviter tout risque dincendie ou  
délectrocution, ne pas exposer cet  
appareil à la pluie ou à lhumidité.  
No t e  
2
• Switch off the slave flash after use.  
Acce sso ire s  
テクニカルインフォメーションセンター  
のご相  
3
4
Assurez-vous que le flash  
• The battery takes longer to charge as it  
ご使用上での不明な点や技術的なご質問  
incorporé à lappareil photo  
numérique est prêt à fonctionner.  
À ce sujet, reportez-vous au mode  
demploi de lappareil photo  
numérique.  
Dirigez lappareil photo numérique  
vers le sujet et effectuez la mise au  
point avant dappuyer sur le  
clencheur. Lorsque le flash  
incorporé à lappareil photo  
numérique se déclenche, le flash  
asservi détecte léclair et il se  
clenche aussi.  
gets older.  
Adaptateur de porte-accessoire (1)  
Pile Sony CR123A, lithium et dioxyde  
de manganèse (1)  
例:  
本体内蔵フラッシュ使用時  
DSC-P9  
Replace the battery with a Sony CR123A  
lithium manganese dioxide battery. Use of  
another battery may present a risk of fire  
or explosion.  
、および修理受付の窓口です。  
• Even if the slave flash is charged when  
you turn it off, you must charge it again  
時 撮影可能距離  
F
2.8  
3.8  
1
質には万全を期しておりますが、万  
ATTENTION  
本体内蔵フラッシュおよびスレー  
DSC-P9  
一不具合が生じた場合はテクニカルイン  
フォメーションセンターでご連絡くださ  
い。  
before it can fire.  
• Be careful not to block the light receptor  
with your finger during use.  
Mode demploi (1)  
Il existe un risque dexplosion si la pile est  
remplacée de façon incorrecte.  
Remplacez-la uniquement par une de type  
identique ou équivalent, recommandé par  
le fabricant.  
ブフラッシュ併用本機は  
のとき)  
HIGH  
時 撮影可能距離  
F
2.8  
6.3  
WARNING  
修理に関するご案内をさせていただきます。  
• The slave flash cannot be used outdoors  
光を感知して発光します赤目軽減  
のプリ発  
調して発  
Gu id e d e d é p a n n a g e  
Battery may explode if mistreated. Do not  
また修理が必要  
な場合は、お様のお宅まで  
or in sunlight because its sensitivity is  
reduced.  
光では発光しません。本発光のみに同  
recharge, disassemble or dispose of in fire.  
s Si le voyant READY ne sallume pas  
lorsque linterrupteur dalimentation est  
allumé  
指定宅配便にて集荷にうかがいますので、ま  
ずお電話ください。  
ランプについて  
オレンジ色の点滅…充電中。  
READY  
光します。)  
スレーブフラッシュを使用した時の撮影可能距  
離は、本体内蔵フラッシュのみ使用した場合の  
Éliminez les piles usagées conformément  
aux instructions de leur fabricant.  
• The slave flash may fire if facing a light  
source or if the light receptor is filled  
with a powerful light source (such as  
電話:  
0564-62-4979  
Sla ve Fla sh Fe a t u re s  
t Tournez linterrupteur  
Remplacez la pile par une pile Sony  
CR123A au lithium et dioxyde de  
manganèse. Lemploi dune autre pile peut  
présenter un risque dincendie ou  
dexplosion.  
オレンジ色の点灯…充電が完了しました。  
本機を使用できます。  
赤色の点滅…電池が消耗しています。  
新しい電池と交換してください。  
受付時間  
: 月~金曜日 午前  
時~午後  
9
5
1.5  
倍です。  
2
dalimentation sur “OFF”, puis à  
nouveau sur on.  
• The slave flash is for use with the Sony  
digital still camera.  
using a flash around you).  
(ただし、年末、年始、祝日を除く)  
• The slave flash does not fire when there  
is no reflective object in the background.  
• The slave flash can fire approximately  
480 times with a new Sony CR123A  
お電話される際に、本機の型(  
をお知らせください。  
HVL-FSL1  
Si le flash n’est pas utilisé pendant 15  
minutes après avoir été activé, il se  
met automatiquement hors service  
pour éviter une décharge de la pile.  
s Si le voyant READY clignote en rouge  
t Remplacez la pile.  
• You can also use the tripod while fitting  
the Slave Flash with the shoe adapter.  
• The slave flash lets you take clear photos  
even when there is insufficient light from  
the built-in flash of the digital still  
camera.  
A 電池の入れかた  
本機は、ソニーマンガンリチウム電池  
より迅速な対応が可能になります。  
赤色のランプが約 秒点灯…発光せず。  
2
Re m a rq u e s  
AVERTISSEMENT  
本機がデジタルスチルカメラ側 のフラッシュを  
検出しても、被写体が近距離にある場合や、フ  
ラッシュの光量が充分あるときには、本機は発  
光しません。  
ソニー株式会社  
東京都品  
川区北品  
141-0001  
6-7-35  
lithium manganese dioxide battery and  
the light amount set to HIGH. This  
number varies according to the  
conditions of use.  
CR123A  
• Désactivez le flash asservi après son  
utilisation.  
La pile peut exploser si elle est traitée de  
façon inappropriée. Ne la rechargez pas,  
ne la démontez pas et ne la jetez pas dans  
un feu.  
を使用します。  
1
• Plus la pile vieillit, plus longtemps dure  
la recharge.  
1 電池ふたを矢印の方向にずらして開ける。  
Une pile Sony CR123A au lithium et  
dioxyde de manganèse peut fournir  
environ 480 éclairs.  
緑色の点灯…本機が発光したとき。  
この説明書は再生紙を使用しています。�  

Vulcan Hart VL3GAS User Manual
ViewSonic Car Video System VX1945wm User Manual
Transcend Information TS4G 32GSDHC6 P2 User Manual
Toshiba MA 136 100 SERIES User Manual
Sony TC KB920S User Manual
Sony DT 55 200MM F4 5.6 SAM User Manual
Sony DSCH70B User Manual
Smith Cast Iron Boilers 19A SERIES User Manual
Samsung WEP420 User Manual
Samsung SCD 5000 User Manual