4-273-955-71(1)
Digital Still Camera / Instruction Manual
Cámara fotografía digital / Manual de instrucciones ES
Câmera fotográfica digital / Manual de instruções PT
GB
DSC-W520
English
WARNING
To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or
moisture.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
-SAVE THESE INSTRUCTIONS
DANGER
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, CAREFULLY FOLLOW THESE
INSTRUCTIONS
If the shape of the plug does not fit the power outlet, use an attachment plug adaptor of the
proper configuration for the power outlet.
CAUTION
[ Battery pack
If the battery pack is mishandled, the battery pack can burst, cause a fire or even chemical
burns. Observe the following cautions.
• Do not disassemble.
• Do not crush and do not expose the battery pack to any shock or force such as
hammering, dropping or stepping on it.
• Do not short circuit and do not allow metal objects to come into contact with the battery
terminals.
• Do not expose to high temperature above 60°C (140°F) such as in direct sunlight or in a
car parked in the sun.
• Do not incinerate or dispose of in fire.
• Do not handle damaged or leaking lithium ion batteries.
• Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that
can charge the battery pack.
• Keep the battery pack out of the reach of small children.
• Keep the battery pack dry.
• Replace only with the same or equivalent type recommended by Sony.
• Dispose of used battery packs promptly as described in the instructions.
GB
2
[ Battery charger
Even if the CHARGE lamp is not lit, the battery charger is not disconnected from the AC
power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet (wall socket). If some
trouble occurs while using the battery charger, immediately shut off the power by
disconnecting the plug from the wall outlet (wall socket).
For Customers in the U.S.A. and Canada
GB
[ RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES
Lithium-Ion batteries are recyclable.
You can help preserve our environment by returning your used
rechargeable batteries to the collection and recycling location nearest
you.
For more information regarding recycling of rechargeable batteries,
call toll free
Caution: Do not handle damaged or leaking Lithium-Ion batteries.
For Customers in Europe
[ Notice for the customers in the countries applying EU Directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or
guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee
documents.
This product has been tested and found compliant with the limits set out in the EMC
Directive for using connection cables shorter than 3 meters (9.8 feet).
[ Attention
The electromagnetic fields at the specific frequencies may influence the picture and sound
of this unit.
[ Notice
If static electricity or electromagnetism causes data transfer to discontinue midway (fail),
restart the application or disconnect and connect the communication cable (USB, etc.)
again.
GB
3
[ Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in
the European Union and other European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product
shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling
of this product. The recycling of materials will help to conserve natural
resources. For more detailed information about recycling of this product,
please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
[ Disposal of waste batteries (applicable in the European Union
and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the battery or on the packaging indicates that the battery
provided with this product shall not be treated as household waste.
On certain batteries this symbol might be used in combination with a
chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are
added if the battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead.
By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help prevent
potentially negative consequences for the environment and human health which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of the battery. The recycling of the
materials will help to conserve natural resources.
In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a
permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by
qualified service staff only. To ensure that the battery will be treated properly, hand over
the product at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment.
For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the
product safely.
Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries.
For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact
your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
GB
4
Notice for customers in the United Kingdom
A moulded plug complying with BS 1363 is fitted to this equipment for your safety and
convenience.
Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, a fuse of the same rating as the
supplied one and approved by ASTA or BSI to BS 1362, (i.e., marked with an
mark) must be used.
or
If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the
fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you
should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.
GB
GB
5
GB
6
Refer to “Cyber-shot User Guide” (HTML) on
supplied CD-ROM
For details on advanced operations, please read “Cyber-shot User Guide”
(HTML) on the CD-ROM (supplied) using a computer.
Insert the CD-ROM into the CD-ROM drive.
GB
For Windows users:
1 Click [User Guide] t [Install].
2 Start “User Guide” from the shortcut on the desktop.
For Macintosh users:
1 Select the [User Guide] and copy [eng] folder stored in the [User Guide]
folder to your computer.
2 After copying is complete, double-click “index.html” in the [eng] folder.
Checking the accessories supplied
• Battery charger BC-CSN/BC-CSNB (1)
• Power cord (mains lead) (not supplied in the USA and Canada) (1)
• Rechargeable battery pack NP-BN1 (1)
• Dedicated USB cable (Sony Corporation 1-837-597-) (1)
• Wrist strap (1)
• CD-ROM (1)
– Cyber-shot application software
– “Cyber-shot User Guide”
• Instruction Manual (this manual) (1)
GB
7
Identifying parts
H Speaker
I LCD screen
J
(Playback) button
K For shooting: W/T (Zoom)
button
For viewing:
(Playback
zoom) button/ (Index) button
L Hook for wrist strap
M Mode switch
N
(Delete) button
O MENU button
P Control button
Menu on: v/V/b/B/z
Menu off: DISP/
/
/
Q Battery insertion slot
R Battery eject lever
S Tripod receptacle
• Use a tripod with a screw less
than 5.5 mm (7/32 inches) long.
Otherwise, you cannot firmly
secure the camera, and damage to
the camera may occur.
T Battery/memory card cover
U Access lamp
V Memory card slot
W
(USB) / A/V OUT jack
A ON/OFF (Power) lamp
B Shutter button
C ON/OFF (Power) button
D Flash
E Microphone
F Self-timer lamp/Smile Shutter
lamp
GB
G Lens
8
Charging the battery pack
For customers in the USA
and Canada
For customers in countries/regions
other than the USA and Canada
Power cord
(Mains lead)
Plug
GB
CHARGE lamp
Lit: Charging
Off: Charging finished (normal charge)
Insert the battery pack into the battery charger.
1
2
• You can charge the battery even when it is partially charged.
Connect the battery charger to the wall outlet (wall
socket).
• If you continue charging the battery pack for about one more hour after
the CHARGE lamp turns off, the charge will last slightly longer (full
charge).
x
Charging time
Full charge time: approx. 245 min.
Normal charge time: approx. 185 min.
Notes
• The above charging times apply when charging a fully depleted battery pack at a
temperature of 25 °C (77 °F). Charging may take longer depending on conditions
of use and circumstances.
• Connect the battery charger to the nearest wall outlet (wall socket).
• When charging is finished, disconnect the power cord (mains lead) from the wall
outlet (wall socket), and remove the battery pack from the battery charger.
• Be sure to use the battery pack or the battery charger of the genuine Sony brand.
GB
9
x
Battery life and number of images you can record/
view
Battery life (min.)
No. of Images
Approx. 220
Approx. 3400
—
Shooting still images
Approx. 110
Viewing still images
Shooting movies
Approx. 170
Approx. 110
Notes
• The number of images that can be recorded is an approximate number when
shooting with a fully charged battery pack. The number may be less depending on
the circumstances.
• The number of images that can be recorded is when shooting under the following
conditions:
– Using Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) media (sold separately).
– When a fully charged battery pack (supplied) is used at an ambient temperature
of 25 °C (77 °F).
• The number of still images that can be recorded is based on the CIPA standard,
and is for shooting under the following conditions.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– [SteadyShot] is set to [Off].
– DISP (Screen Display Settings) is set to [Normal].
– Shooting once every 30 seconds.
– The zoom is switched alternately between the W and T ends.
– The flash strobes once every two times.
– The power turns on and off once every ten times.
• The battery life for movies is when shooting under the following conditions:
– Recording mode: VGA
button down again and continue shooting. Shooting functions such as the zoom
do not operate.
1G0B
Inserting the battery pack/a memory card (sold
separately)
GB
Ensure the notched corner
faces correctly.
Eject lever
Open the cover.
1
2
Insert the memory card (sold separately).
• With the notched corner facing as illustrated, insert the memory card
until it clicks into place.
Insert the battery pack.
3
4
• Align the battery pack with the guide arrow inside the battery insertion
slot. Then, insert the battery pack until the battery eject lever locks into
place.
Close the cover.
• Closing the cover with the battery inserted incorrectly may damage the
camera.
G1B1
x
Memory cards that you can use
Memory Card
For still images
For movies
Memory Stick PRO Duo
Memory Stick PRO-HG Duo
Memory Stick Duo
SD memory card
a
a
a
a
a
a
a
—
a
a
A
B
SDHC memory card
In this manual, products in A are collectively referred to as “Memory Stick Duo”
media.
•
• In this manual, products in B are collectively referred to as SD card.
• When recording movies, it is recommended that you use Class 2 or faster SD
cards.
x
To remove the memory card/battery pack
Memory card: Push the memory card in once.
Battery pack: Slide the battery eject lever. Be sure not to drop the battery pack.
Note
This may cause damage to data in the memory card/internal memory.
1G2B
Setting the date and time
Date & Time setting is displayed when you press the ON/OFF (Power) button
for the first time.
ON/OFF (Power)
GB
Control button
Select items: v/V/b/B
Set: z
Press the ON/OFF (Power) button.
Date & Time setting is displayed when you press the ON/OFF (Power)
button for the first time.
1
• It may take time for the power to turn on and allow operation.
Set [Date & Time Format], [Daylight Savings] and [Date
2
& Time], then press [OK].
• Midnight is indicated as 12:00 AM, and noon as 12:00 PM.
Select the desired area following the instructions on the
screen, then press z t [OK].
3
Select the desired display color and display resolution
mode, following the instructions on the screen.
4
G1B3
Shooting still images/movies
Shutter button
W: zoom out
T: zoom in
Mode switch
: Still image
: Movie
Shooting still images:
Press the shutter button halfway down to focus.
1
2
When the image is in focus, a beep sounds and the z indicator lights.
Press the shutter button fully down.
Shooting movies:
Press the shutter button fully down to start recording.
• You can zoom by pressing the W/T (zoom) button before shooting.
1
Press the shutter button fully down again to stop
recording.
2
1G4B
Viewing images
W: zoom out
T: zoom in
GB
(Playback)
Control button
(Delete)
Select images: B (next)/b (previous)
Set: z
Press the
(Playback) button.
1
x
Selecting next/previous image
Select an image with B (next)/b (previous) on the control button. Press z in
the center of the control button to view movies.
x
Deleting an image
1 Press (Delete) button.
2 Select [This Image] with v on the control button, then press z.
x
Returning to shooting images
Press the shutter button halfway down.
G1B5
List of icons displayed on the screen
(When shooting still images)
B
Display
z
Indication
AE/AF lock
ISO400
125
ISO number
Shutter speed
Aperture value
Exposure Value
F2.8
+2.0EV
A
AF range finder frame
indicator
Display
Indication
Battery remaining
Low battery warning
Image size
C
Display
Indication
Scene Selection
Recording folder
Shooting mode
96
Number of recordable
images
Scene Recognition icon
White balance
Recording/Playback
Media (memory card,
internal memory)
Metering Mode
SteadyShot
Vibration warning
Anti Blink
DRO
Flash mode
Red-eye reduction
Flash charging
Smile Detection
D
Sensitivity indicator
Display
Indication
Self-timer
Face Detection
Destination
Zoom scaling
Burst Settings
AF range finder frame
Spot metering cross-
hairs
1G6B
Introduction of other functions
Other functions used when shooting or playing back can be operated using the
Control button or MENU button on the camera. This camera is equipped with
a Function Guide that allows you to easily select from the functions. While
displaying the guide, try the other functions.
Control
button
GB
MENU
Function Guide
x
Control button
DISP (Screen Display Settings): Allows you to change the screen display.
(Self-Timer): Allows you to use the self-timer.
(Smile Shutter): Allows you to use the Smile Shutter mode.
(Flash): Allows you to select a flash mode for still images.
x
Menu Items
Shooting
REC Mode
Select recording mode.
Scene Selection
Easy Mode
Select pre-set settings to match various scene conditions.
Shoot still images using minimal functions.
Set the direction to pan the camera when shooting Sweep
Panorama images.
Shooting Direction
Image Size
Select the image size for still images, panoramic images
or movie files.
SteadyShot
Burst Settings
EV
Select the anti-blur mode.
Select single-image mode or burst mode.
Adjust the exposure manually.
Adjust the luminous sensitivity.
G1B7
ISO
White Balance
Focus
Adjust color tones of an image.
Select the focus method.
Select the metering mode that sets which part of the
subject to measure to determine the exposure.
Metering Mode
Smile Detection
Sensitivity
Set the Smile Shutter function sensitivity for detecting
smiles.
The camera detects faces and adjusts various settings
automatically.
Face Detection
Anti Blink
Set to automatically shoot two images and select image
in which the eyes are not blinking.
Set DRO function to correct the brightness and contrast
and improve the image quality.
DRO
Viewing
Easy Mode
Set the text-size increases and all indicators become
easier to see.
Slideshow
Retouch
Delete
Select a method of continuous playback.
Retouch an image using various effects.
Delete an image.
Protect
DPOF
Protect the images.
Add a print order mark to a still image.
Rotate a still image to the left or right.
Rotate
Select a folder which contains the images you want to
play back.
Select Folder
x
Setting items
If you press the MENU button while shooting or during playback,
(Settings) is provided as a final selection. You can change the default
settings on the
(Settings) screen.
Grid Line/Disp. Resolution/Digital Zoom/Red Eye
Shooting Settings
Reduction/Blink Alert
Beep/Language Setting/Function Guide/Display color/
Power Save/Initialize/Video Out/USB Connect/LUN
Setting
Main Settings
1G8B
Format/Create REC. Folder/Change REC. Folder/Delete
REC. Folder/Copy/File Number
Memory Card
Tool
*
Area Setting/Date & Time Setting
Clock Settings
* If a memory card is not inserted,
(Internal Memory Tool) will be displayed and
only [Format] and [File Number] can be selected.
GB
Number of still images and recordable time of
movies
The number of still images and recordable time may vary depending on the
shooting conditions and the memory card.
x
Still images
(Units: Images)
Memory card
Capacity
Internal memory
Approx. 28 MB
2 GB
300
Size
14M
4
170
6
VGA
11000
380
16:9(11M)
x
Movies
The table below shows the approximate maximum recording times. These are
the total times for all movie files. The recordable movie file size is up to
approx. 2 GB for each file.
(Units: hour : minute : second)
Capacity
Internal memory
Approx. 28 MB
00:00:25
Memory card
2 GB
Size
VGA
QVGA
00:25:00
01:15:00
00:01:00
G1B9
Notes on using the camera
Changing the language setting
The screen language setting, press the MENU button, then select
(Settings) t
(Main Settings) t [Language Setting].
On use and care
Avoid rough handling, disassembling, modifying, physical shock, or impact
such as hammering, dropping or stepping on the product. Be particularly
careful of the lens.
Notes on recording/playback
• Before you start recording, make a trial recording to make sure that the
camera is working correctly.
• The camera is neither dust-proof, nor splash-proof, nor water-proof.
• Avoid exposing the camera to water. If water enters inside the camera, a
malfunction may occur. In some cases, the camera cannot be repaired.
• Do not aim the camera at the sun or other bright light. It may cause the
malfunction of the camera.
• If moisture condensation occurs, remove it before using the camera.
• Do not shake or strike the camera. It may cause a malfunction and you may
not be able to record images. Furthermore, the recording media may become
unusable or image data may be damaged.
Do not use/store the camera in the following places
• In an extremely hot, cold or humid place
In places such as in a car parked in the sun, the camera body may become
deformed and this may cause a malfunction.
• Under direct sunlight or near a heater
The camera body may become discolored or deformed, and this may cause a
malfunction.
• In a location subject to rocking vibration
• Near a location that generates strong radio waves, emits radiation or is
strongly magnetic place. Otherwise, the camera may not properly record or
play back images.
• In sandy or dusty places
Be careful not to let sand or dust get into the camera. This may cause the
camera to malfunction, and in some cases this malfunction cannot be
repaired.
2G0B
On carrying
Do not sit down in a chair or other place with the camera in the back pocket of
your trousers or skirt, as this may cause malfunction or damage the camera.
Notes on the LCD screen and lens
The LCD screen is manufactured using extremely high-precision technology
so over 99.99% of the pixels are operational for effective use. However, some
tiny black and/or bright dots (white, red, blue or green) may appear on the
LCD screen. These dots are a normal result of the manufacturing process, and
do not affect the recording.
GB
On camera’s temperature
Your camera and battery may get warm due to continuous use, but it is not a
malfunction.
On the overheat protection
Depending on the camera and battery temperature, the power may turn off
automatically to protect the camera. A message will be displayed on the LCD
screen before the power turns off.
On charging the battery
If you charge a battery that has not been used for a long time, you may be
unable to charge it to the proper capacity. This is due to the battery
characteristics, and is not a malfunction. Charge the battery again.
Warning on copyright
Television programs, films, videotapes, and other materials may be
copyrighted. Unauthorized recording of such materials may be contrary to the
provisions of the copyright laws.
No compensation for damaged content or recording failure
Sony cannot compensate for failure to record or loss or damage of recorded
content due to a malfunction of the camera or recording media, etc.
Cleaning the camera surface
Clean the camera surface with a soft cloth slightly moistened with water, then
wipe the surface with a dry cloth. To prevent damage to the finish or casing:
– Do not expose the camera to chemical products such as thinner, benzine, alcohol,
disposable cloths, insect repellent, sunscreen or insecticide.
G2B1
Specifications
Camera
[Input and Output connectors]
(USB)/A/V OUT terminal:
Video output
Audio output (Monaural)
USB communication
[System]
Image device:
7.76 mm (1/2.3 type) color CCD,
Primary color filter
Total pixel number of camera:
Approx. 14.5 Megapixels
USB communication: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
Effective pixel number of camera:
Approx. 14.1 Megapixels
Lens: 5× zoom lens
[LCD screen]
LCD panel:
6.7 cm (2.7 type) TFT drive
Total number of dots: 230 400 (960
× 240) dots
f = 4.5 mm – 22.5 mm (25 mm –
125 mm (35 mm film equivalent))
F3.3 (W) – F5.8 (T)
Exposure control: Automatic exposure,
Scene Selection (9 modes)
White balance: Automatic, Daylight,
Cloudy, Fluorescent 1/2/3,
Incandescent, Flash
Recording interval for Burst mode:
Approx. 0.9 second
File format:
Still images: JPEG (DCF Ver. 2.0,
Exif Ver. 2.3, MPF Baseline)
compliant, DPOF compatible
Movies: AVI (Motion JPEG)
Recording media: Internal Memory
(approx. 28 MB), “Memory Stick
Duo” media, SD card
Flash: Flash range (ISO sensitivity
(Recommended exposure Index)
set to Auto):
[Power, general]
Power: Rechargeable battery pack
NP-BN1, 3.6 V
Power consumption (during shooting):
0.99 W
Operating temperature: 0 °C to 40 °C
(32 °F to 104 °F)
Storage temperature: –20 °C to +60 °C
(–4 °F to +140 °F)
Dimensions (CIPA compliant):
96.3 mm × 55.6 mm × 21.2 mm
(3 7/8 inches × 2 1/4 inches ×
27/32 inches) (W/H/D)
Mass (CIPA compliant): Approx. 125 g
(4.4 oz) (including NP-BN1 battery
pack and “Memory Stick Duo”
media)
Microphone: Monaural
Speaker: Monaural
Exif Print: Compatible
PRINT Image Matching III:
Compatible
Approx. 0.5 m to 3.0 m (1 ft 7 3/4
inches to 9 ft 10 1/8 inches) (W)/
approx. 0.5 m to 1.5 m (1 ft 7 3/4
inches to 4 ft 11 1/8 inches) (T)
2G2B
BC-CSN/BC-CSNB battery
Trademarks
• The following marks are trademarks
of Sony Corporation.
charger
Power requirements: AC 100 V to
240 V, 50 Hz/60 Hz, 2 W
Output voltage: DC 4.2 V, 0.25 A
Operating temperature: 0 °C to 40 °C
(32 °F to 104 °F)
, “Cyber-shot,”
“Memory Stick PRO Duo,”
“Memory Stick PRO-HG Duo,”
“Memory Stick Duo”
• Windows is registered trademark of
Microsoft Corporation in the United
States and/or other countries.
• Macintosh is registered trademark of
Apple Inc.
Storage temperature: –20 °C to +60 °C
(–4 °F to +140 °F)
Dimensions: Approx. 55 mm × 24 mm
× 83 mm (2 1/4 inches ×
31/32 inches × 3 3/8 inches)
(W/H/D)
GB
• SDHC logo is trademarks of SD-3C,
LLC.
Mass: Approx. 55 g (1.9 oz.)
• In addition, system and product
names used in this manual are, in
general, trademarks or registered
trademarks of their respective
developers or manufacturers.
However, the ™ or ® marks are not
used in all cases in this manual.
Rechargeable battery pack
NP-BN1
Used battery: Lithium-ion battery
Maximum voltage: DC 4.2 V
Nominal voltage: DC 3.6 V
Maximum charge voltage: DC 4.2 V
Maximum charge current: 0.9 A
Capacity:
Additional information on this
product and answers to frequently
asked questions can be found at
our Customer Support Website.
typical: 2.3 Wh (630 mAh)
minimum: 2.2 Wh (600 mAh)
Design and specifications are subject to
change without notice.
Printed on 70% or more recycled paper
using VOC (Volatile Organic
Compound)-free vegetable oil based
ink.
G2B3
Español
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-W520
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR
LA GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Si la forma de la clavija no encaja en la toma de corriente, utilice un accesorio adaptador de
clavija de la configuración apropiada para la toma de corriente.
PRECAUCIÓN
[ Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle
quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
• No desmonte el producto.
• No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o
la pise.
• No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
• No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en
el interior de un automóvil estacionado al sol.
• No la incinere ni la arroje al fuego.
• No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
• Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
• Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
• Mantenga la batería seca.
ES
2
• Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.
• Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe
en las instrucciones.
[ Cargador de batería
Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará
desconectado de la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la
toma de corriente de la pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de
batería, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando la clavija de la toma de
corriente de la pared.
Atención para los clientes en Europa
ES
[ Aviso para los clientes de países en los que se aplican las
directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva
EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte
técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte
técnico y garantía suministrados por separado.
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si
se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el
sonido de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisíon de datos
(fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
[ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos
con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no
puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe
entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje
de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el
producto.
ES
3
[ Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo
doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el
símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb)
se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del
0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse
de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de
datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo
deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que
la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un
punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto
de forma segura.
Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
ES
4
Consulte la “Guía del usuario de Cyber-shot”
(HTML) en el CD-ROM suministrado
Para obtener más información acerca de operaciones avanzadas, consulte la
“Guía del usuario de Cyber-shot” (HTML) en el CD-ROM (suministrado)
mediante un ordenador.
Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.
ES
Para los usuarios de Windows:
1 Haga clic en [Guía del usuario] t [Instalación].
2 Inicie la “Guía del usuario” desde el acceso directo del escritorio.
Para los usuarios de Macintosh:
1 Seleccione la [Guía del usuario] y copie la carpeta [es] almacenada en la
carpeta [Guía del usuario] en el ordenador.
2 Una vez finalizada la copia, haga doble clic en “index.html” de la carpeta
[es].
Comprobación de los accesorios
suministrados
• Cargador de la batería BC-CSN/BC-CSNB (1)
• Cable de alimentación (no suministrado en EE. UU. ni Canadá) (1)
• Batería recargable NP-BN1 (1)
• Cable USB exclusivo (Sony Corporation 1-837-597-) (1)
• Correa para la muñeca (1)
• CD-ROM (1)
– Software de aplicación Cyber-shot
– “Guía del usuario de Cyber-shot”
• Manual de instrucciones (este manual) (1)
ES
5
Identificación de las partes
F Indicador luminoso del
autodisparador/Indicador
luminoso del captador de
sonrisas
G Objetivo
H Altavoz
I Pantalla LCD
J Botón
(Reproducción)
K Para tomar imágenes: botón W/T
(Zoom)
Para visualizar imágenes: botón
(Zoom de reproducción)/
botón
(Índice)
L Gancho de la correa para la
muñeca
M Interruptor de modo
N Botón (Borrar)
O Botón MENU
P Botón de control
Menú activado: v/V/b/B/z
Menú desactivado: DISP/
/
/
Q Ranura de inserción de la batería
R Palanca de expulsión de la
batería
S Rosca para trípode
• Utilice un trípode con un tornillo
de longitud inferior a 5,5 mm De
lo contrario, no podrá fijar la
cámara con seguridad y podría
dañarla.
A Indicador luminoso ON/OFF
(Alimentación)
B Botón del disparador
C Botón ON/OFF (Alimentación)
D Flash
T Tapa de la batería y la tarjeta de
memoria
U Indicador luminoso de acceso
V Ranura para tarjeta de memoria
W Toma
(USB) / A/V OUT
E Micrófono
ES
6
Carga de la batería
Para los clientes de EE. UU.
y Canadá
Para los clientes en países o regiones
que no sean EE. UU. ni Canadá
Cable de
alimentación
Clavija
Indicador luminoso CHARGE
ES
Iluminado: carga en curso
Apagado: carga finalizada (carga normal)
Introduzca la batería en el cargador.
1
2
• Es posible cargar la batería aunque se encuentre parcialmente cargada.
Conecte el cargador de la batería a una toma de pared.
• Si sigue cargando la batería durante aproximadamente más de una hora
después de apagarse el indicador luminoso CHARGE, la carga durará
un poco más (carga completa).
x
Tiempo de carga
Tiempo de carga completa: aprox. 245 min
Tiempo de carga normal: aprox. 185 min
Notas
• Los tiempos de carga anteriores se aplican cuando se carga una batería totalmente
agotada a una temperatura de 25 °C El tiempo de carga puede ser mayor en
determinadas circunstancias o condiciones de uso.
• Conecte el cargador de la batería a la toma de pared más cercana.
• Cuando la batería esté cargada, desconecte el cable de alimentación de la toma de
pared y retire la batería del cargador.
• Asegúrese de utilizar la batería o el cargador de la batería originales de Sony.
ES
7
x
Duración de la batería y número de imágenes que se
pueden grabar/ver
Duración de la
batería (min)
N.º de imágenes
Toma de imágenes fijas
Aprox. 110
Aprox. 170
Aprox. 110
Aprox. 220
Aprox. 3400
—
Visualización de imágenes fijas
Toma de películas
Notas
• El número de imágenes que se puede grabar será un número aproximado cuando
se tomen imágenes con una batería completamente cargada. El número podría ser
inferior, en función de las circunstancias.
• El número de imágenes que se pueden grabar corresponde a una toma de imágenes
en las siguientes condiciones:
– Cuando se utiliza un “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) de Sony (se vende por
separado).
– Cuando se usa una batería completamente cargada (suministrada) a una
temperatura ambiente de 25 °C
• El número de imágenes fijas que se pueden grabar se basa en el estándar CIPA y
para la toma de imágenes con las siguientes condiciones:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– [SteadyShot] está ajustado en [Desactivar].
– DISP (Config. Visualización pantalla) está ajustado en [Normal].
– Toma de una imagen cada 30 segundo.
– El zoom cambia de forma alterna entre las terminaciones W y T.
– El flash parpadea una de cada dos veces.
– La alimentación se enciende y se apaga una de cada diez veces.
• La duración de la batería para películas corresponde a una toma de imágenes en las
siguientes condiciones:
– Modo de grabación: VGA
– Cuando la toma continua de imágenes finaliza debido a los límites (página 18)
establecidos, vuelva a pulsar el botón del disparador y siga con la toma de
imágenes. Determinadas funciones de toma de imágenes, como el zoom, no
funcionan.
ES
8
Inserción de una batería/tarjeta de memoria (se
venden por separado)
ES
Asegúrese de que la esquina sesgada está
orientada correctamente.
Palanca de expulsión
Abra la tapa.
1
2
Inserte la tarjeta de memoria (se vende por separado).
• Con la esquina sesgada orientada como se muestra en la ilustración,
inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje en su lugar.
Introduzca la batería.
3
4
• Alinee la batería con la flecha guía que se encuentra en el interior de la
ranura de la batería. A continuación, inserte la batería hasta que la
palanca de expulsión de la batería se bloquee en su sitio.
Cierre la tapa.
• Si cierra incorrectamente la tapa con la batería insertada, puede dañar la
cámara.
ES
9
x
Tarjetas de memoria que es posible utilizar
Para imágenes
fijas
Tarjeta de memoria
Para películas
Memory Stick PRO Duo
Memory Stick PRO-HG Duo
Memory Stick Duo
a
a
a
a
a
a
a
—
a
a
A
Tarjeta de memoria SD
Tarjeta de memoria SDHC
B
En este manual, se refiere a los productos de A colectivamente como “Memory
Stick Duo”.
•
• En este manual, se refiere a los productos de B colectivamente como tarjeta SD.
• Cuando grabe películas, se recomienda que utilice tarjetas SD de Clase 2 o
superior.
x
Para extraer la tarjeta de memoria/batería
Tarjeta de memoria: empuje la tarjeta de memoria hacia dentro una vez.
Batería: deslice la palanca de expulsión de la batería. Tenga cuidado de que no
se caiga la batería.
Nota
• No retire la tarjeta de memoria/batería cuando el indicador luminoso de acceso
(página 6) esté encendido. Podría dañar los datos de la tarjeta de memoria/
memoria interna.
ES
10
Ajuste de la fecha y la hora
La configuración Fecha y hora aparece cuando se pulsa el botón ON/OFF
(Alimentación) por primera vez.
ON/OFF (Alimentación)
Botón de control
ES
Permite seleccionar elementos: v/V/b/B
Permite establecer la selección: z
Pulse el botón ON/OFF (Alimentación).
La configuración Fecha y hora aparece cuando se pulsa el botón ON/OFF
(Alimentación) por primera vez.
1
• Es posible que la alimentación tarde unos instantes en activarse y que
puedan llevarse a cabo operaciones.
Ajuste [Format fecha y hora], [Horario verano] y [Fecha
2
y hora], a continuación, pulse [OK].
• La medianoche aparece indicada mediante 12:00 AM, y el mediodía,
mediante 12:00 PM.
Siga las instrucciones que aparecerán en la pantalla
3
para seleccionar la zona que desee y, a continuación,
pulse z t [OK].
Siga las instrucciones que aparecerán en pantalla para
seleccionar el color de la pantalla y el modo de
resolución de pantalla que desee.
4
E1S1
Toma de imágenes fijas/películas
Botón del disparador
W: reducir la
imagen
T: ampliar la
imagen
Interruptor de modo
: imagen fija
: película
Toma de imágenes fijas:
Pulse el botón del disparador hasta la mitad para
realizar el enfoque.
Cuando se enfoca la imagen, se escucha un pitido y el indicador luminoso
z se ilumina.
1
Pulse el botón del disparador completamente.
2
Toma de películas:
Pulse el botón del disparador completamente para
1
iniciar la grabación.
• Pulse el botón W/T (zoom) antes de disparar para ampliar o reducir la
imagen.
Pulse el botón del disparador completamente de nuevo
para detener la grabación.
2
ES
12
Visualización de imágenes
W: reducir la imagen
T: ampliar la imagen
(Reproducción)
Botón de control
ES
(Borrar)
Permite seleccionar imágenes: B (siguiente)/b (anterior)
Permite establecer la selección: z
Pulse el botón
(Reproducción).
1
x
Selección de la imagen siguiente/anterior
Seleccione una imagen mediante B (siguiente)/b (anterior) del botón de
control. Pulse z en el centro del botón de control para ver películas.
x
Eliminación de imágenes
1 Pulse el botón (Borrar).
2 Seleccione [Esta ima] mediante v del botón de control y, a continuación,
pulse z.
x
Regreso a la toma de imágenes
Pulse el botón del disparador hasta la mitad.
E1S3
Lista de los iconos visualizados en la pantalla
(Cuando se toman imágenes fijas)
B
Visualización Indicación
Bloqueo AE/AF
z
ISO400
125
Número ISO
Velocidad de obturación
Valor de abertura
Valor de exposición
F2,8
+2,0EV
A
Indicador de cuadro del
visor de rango AF
Visualización Indicación
Batería restante
C
Advertencia de poca
batería
Visualización Indicación
Carpeta de grabación
Tamaño de imagen
Selección de escena
96
Número de imágenes
que se pueden grabar
Modo de toma
Icono de
reconocimiento de
escena
Soporte de grabación/
reproducción (tarjeta de
memoria, memoria
interna)
Balance de blancos
Modo de medición
SteadyShot
Modo de flash
Reducción del efecto de
ojos rojos
Aviso de vibración
Carga de flash
Reducción de ojos
cerrados
D
DRO
Visualización Indicación
Indicador de
Autodisparador
Detección de caras
Destino
sensibilidad de
detección de sonrisas
Relación del zoom
Ajustes de ráfaga
Cuadro del visor de
rango AF
ES
14
Visualización Indicación
Cruz filial de la
medición de punto
Introducción de otras funciones
Las otras funciones necesarias para la toma o reproducción de imágenes se
pueden utilizar mediante el botón de control o el botón MENU de la cámara.
Esta cámara está equipada con una Guía de funciones que permite seleccionar
fácilmente entre las distintas funciones. Mientras visualiza la guía, pruebe las
otras funciones.
ES
Botón de
control
MENU
Guía de funciones
x
Botón de control
DISP (Config. Visualización pantalla): permite cambiar la visualización de la
pantalla.
(Autodispar): permite utilizar el autodisparador.
(Captador de sonrisas): permite utilizar el modo Captador de sonrisas.
(Flash): permite seleccionar un modo de flash para las imágenes fijas.
x
Opciones de menú
Toma de imágenes
Modo Grabación
Permite seleccionar el modo de grabación.
Permite seleccionar los ajustes predeterminados para que
coincidan con diferentes condiciones de escena.
Selección escena
Modo fácil
Permite tomar imágenes fijas mediante el uso de un
mínimo número de funciones.
E1S5
Permite establecer la dirección para realizar el
desplazamiento panorámico de la cámara al tomar
imágenes de Barrido panorámico.
Dirección de la
toma
Permite seleccionar el tamaño de las imágenes fijas,
panorámicas o los archivos de película.
Tam imagen
Permite seleccionar el modo de reducción de
desenfoque.
SteadyShot
Permite seleccionar el modo de imagen única o el modo
de ráfaga.
Ajustes de ráfaga
EV
Permite ajustar la exposición manualmente.
Permite ajustar la sensibilidad lumínica.
Permite ajustar los tonos de color de una imagen.
Permite seleccionar el método de enfoque.
ISO
Balance Blanco
Enfoque
Permite seleccionar el modo de medición que establece
la parte del motivo que va a medirse para determinar la
exposición.
Modo medición
Sensib detección
sonrisas
Permite establecer la sensibilidad de la función Captador
de sonrisas para detectar sonrisas.
La cámara detecta caras y ajusta varias configuraciones
automáticamente.
Detección de cara
Permite establecer automáticamente la toma de dos
imágenes y seleccionar la imagen en la que los ojos no
aparezcan parpadeando.
Reducción ojos
cerrados
Permite establecer la función DRO para corregir el brillo
y el contraste, así como para mejorar la calidad de
imagen.
DRO
Visualización
Permite establecer los incrementos de tamaño del texto y
todos los indicadores se vuelven más fáciles de ver.
Modo fácil
Permite seleccionar un método de reproducción
continua.
Diapositivas
Permite retocar una imagen mediante el uso de distintos
efectos.
Retocar
Borrar
ES
Permite eliminar una imagen.
16
Proteger
DPOF
Permite proteger las imágenes.
Permite añadir una marca de impresión a una imagen
fija.
Permite girar un imagen fija hacia la izquierda o hacia la
derecha.
Rotar
Seleccionar
carpeta
Permite seleccionar una carpeta que contenga las
imágenes que desea reproducir.
x
Elementos de ajuste
ES
Si pulsa el botón MENU mientras toma una imagen o durante su reproducción,
(Ajustes) se ofrecerá como selección final. Es posible cambiar la
configuración predeterminada en la pantalla
(Ajustes).
Cuadrícula/Resolución visualiz./Zoom digital/Reduc.
ojos rojos/Aviso ojos cerrados
Ajustes de toma
Ajustes principales
Her tarjeta
Pitido/Language Setting/Guía funciones/Color
visualización/Ahorro de energía/Inicializar/Salida vídeo/
Conexión USB/Ajustes LUN
Formatear/Crear Carpeta Grab/Camb. Carp. Grab/
ElimCarpGrabación/Copiar/Número Archivo
*
memoria
Configuración área/Config. fecha y hora
Ajustes del reloj
* Si no se ha introducido ninguna tarjeta de memoria,
(Herr. memoria interna)
aparecerá en pantalla y solamente se podrán seleccionar las opciones [Formatear]
y [Número Archivo].
E1S7
Número de imágenes fijas y tiempo grabable de
películas
El número de imágenes fijas y el tiempo de grabación pueden variar en
función de las condiciones de la toma de imágenes y de la tarjeta de memoria.
x
Imágenes fijas
(Unidades: imágenes)
Capacidad
Memoria interna
Tarjeta de memoria
Aprox. 28 MB
2 GB
300
Tamaño
14M
4
170
6
VGA
11000
380
16:9(11M)
x
Películas
En la tabla mostrada a continuación se muestran los tiempos de grabación
máximos aproximados. Se trata de los tiempos totales correspondientes a todos
los archivos de película. El tamaño de archivo de las películas grabables es de
hasta 2 GB para cada archivo aprox.
(Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo))
Capacidad
Memoria interna
Aprox. 28 MB
00:00:25
Tarjeta de memoria
2 GB
Tamaño
VGA
00:25:00
QVGA
00:01:00
01:15:00
Notas sobre la utilización de la cámara
Cambio de los ajustes de idioma
En la pantalla de selección de idioma, pulse el botón MENU y, a continuación,
seleccione
(Ajustes) t
(Ajustes principales) t [Language Setting].
Uso y cuidados
Evite manipular bruscamente, desmontar o modificar el producto y no lo
exponga a golpes o impactos como martillazos, caídas ni pisotones. Sea
especialmente cuidadoso con el objetivo.
ES
18
Notas sobre la grabación/reproducción
• Antes de comenzar a grabar, realice una grabación de prueba para asegurarse
de que la cámara funciona correctamente.
• Esta cámara no es resistente al polvo, a las salpicaduras ni al agua.
• Tenga cuidado de no dejar que la cámara se moje. Si entra agua en la cámara,
puede ocasionar un fallo de funcionamiento y, en algunos casos, no se podrá
reparar.
• No enfoque la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas, ya que
podrían producirse fallos de funcionamiento en esta.
• Si se condensa humedad, elimínela antes de utilizar la cámara.
• No agite ni golpee la cámara. Además de producirse un fallo de
funcionamiento y de no poder grabar imágenes, es posible que el soporte de
grabación quede inutilizable o que los datos de las imágenes se dañen.
ES
No utilice/almacene la cámara en los siguientes lugares
• En lugares extremadamente calurosos, fríos o húmedos
En lugares tales como en un automóvil estacionado bajo el sol es posible que
el cuerpo de la cámara se deforme, lo que podría provocar un fallo de
funcionamiento.
• Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
El cuerpo de la cámara puede decolorarse o deformarse y esto puede
ocasionar un fallo de funcionamiento.
• En un lugar expuesto a vibración basculante
• Cerca de un lugar que genere ondas de radio de gran intensidad, que emita
radiación o que esté expuesto a potentes campos magnéticos. De lo contrario,
es posible que la cámara no grabe o reproduzca las imágenes debidamente.
• En lugares arenosos o polvorientos
Procure que no entre arena o polvo en la cámara. Esto podría ocasionar un
fallo de funcionamiento en la cámara que, en algunos casos, no podría
repararse.
Acerca del transporte
No se siente en una silla o similar con la cámara guardada en el bolsillo trasero
de un pantalón o una falda, ya que podría producirse un fallo de
funcionamiento o daños en la cámara.
E1S9
Notas sobre la pantalla LCD y el objetivo
La pantalla LCD está fabricada mediante tecnología de muy alta precisión, de
forma que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo. No
obstante, es posible que se observen constantemente en la pantalla LCD
pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes). Estos
puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan en modo alguno
a la grabación.
Acerca de la temperatura de la cámara
Es posible que la cámara y la batería se calienten durante el uso continuado,
pero no se trata de ningún fallo de funcionamiento.
Acerca de la protección contra el sobrecalentamiento
En función de la temperatura de la cámara y la batería, es posible que la
alimentación se desactive automáticamente para proteger la cámara. Aparecerá
un mensaje en la pantalla LCD antes de que la unidad se apague.
Acerca de la carga de la batería
Si carga una batería que no se ha utilizado durante un periodo de tiempo
prolongado, es posible que no pueda cargarla a la capacidad adecuada. Esto se
debe a las características de la batería y no se trata de un fallo de
funcionamiento. Vuelva a cargar la batería.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, las películas, las cintas de vídeo y demás
materiales pueden estar protegidos por las leyes de derechos de autor. La
grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de lo establecido
por las leyes de derechos de autor.
No se ofrecerá ninguna compensación por daños en los
contenidos o fallos en la grabación
Sony no ofrecerá compensación alguna por la imposibilidad de efectuar
grabaciones o la pérdida o daños en el contenido grabado debido a algún fallo
de funcionamiento de la cámara o del soporte de grabación, etc.
Limpieza de la superficie de la cámara
Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido
con agua y, a continuación, pásele un paño seco. Para evitar dañar el acabado o
la caja:
– No exponga la cámara a productos químicos tales como diluyente, bencina,
alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador con filtro solar,
insecticida, etc.
ES
20
Especificaciones
Cámara
[Conectores de entrada y salida]
Terminal (USB)/A/V OUT:
Salida de vídeo
Salida de audio (monoaural)
Comunicación USB
Comunicación USB: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
[Sistema]
Dispositivo de imagen:
CCD de color de 7,76 mm
(tipo 1/2,3), filtro de color primario
Número total de píxeles de la cámara:
aprox. 14,5 megapíxeles
ES
Número efectivo de píxeles de la
cámara:
[Pantalla LCD]
Panel LCD: unidad de TFT de
6,7 cm (tipo 2,7)
aprox. 14,1 megapíxeles
Objetivo: objetivo zoom de 5×
f = 4,5 mm – 22,5 mm (25 mm –
125 mm (equivalente a una
película de 35 mm))
Número total de puntos: 230 400
(960 × 240) puntos
[Alimentación, general]
Alimentación: batería recargable
NP-BN1, cc de 3,6 V
Consumo de energía (durante la toma
de imágenes): 0,99 W
Temperatura de funcionamiento:
de 0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento:
de –20 °C a +60 °C
Dimensiones (compatible con CIPA):
96,3 mm × 55,6 mm × 21,2 mm
(an/al/prf)
Peso (compatible con CIPA): aprox.
125 g (incluida la batería NP-BN1
y “Memory Stick Duo”)
Micrófono: monoaural
F3,3 (W) – F5,8 (T)
Control de exposición: exposición
automática, selección escena
(9 modos)
Balance de blancos: Automático, Luz
diurna, Nublado, Fluorescente
1/2/3, Incandescente, Flash
Intervalo de grabación en el modo de
ráfaga: aprox. 0,9 segundo
Formato de archivo:
Imágenes fijas: compatible con
JPEG (DCF versión 2,0, Exif
versión 2,3, línea de base MPF),
compatible con DPOF
Películas: AVI (Motion JPEG)
Soporte de grabación: memoria interna
(aprox. 28 MB) “Memory Stick
Duo”, tarjeta SD
Flash: alcance de flash (Sensibilidad
ISO (índice de exposición
recomendado) ajustada en
automático):
Altavoz: monoaural
Exif Print: compatible
PRINT Image Matching III:
compatible
aprox. 0,5 m a 3,0 m (W)/
aprox. 0,5 m a 1,5 m (T)
E2S1
Cargador de batería BC-CSN/
Marcas comerciales
• A continuación se indican marcas
comerciales de Sony Corporation:
, “Cyber-shot”,
“Memory Stick PRO Duo”,
“Memory Stick PRO-HG Duo”,
“Memory Stick Duo”
BC-CSNB
Requisitos de alimentación: ca de
100 V a 240 V 50 Hz/60 Hz 2 W
Tensión de salida: cc de 4,2 V 0,25 A
Temperatura de funcionamiento:
de 0 °C a 40 °C
• Windows es una marca comercial
registrada de Microsoft Corporation
en los Estados Unidos y/o en otros
países.
• Macintosh es una marca comercial
registrada de Apple Inc.
Temperatura de almacenamiento:
de –20 °C a +60 °C
Dimensiones: aprox. 55 mm ×
24 mm × 83 mm (an/al/prf)
Peso: aprox. 55 g
• El logotipo de SDHC es una marca
comercial de SD-3C, LLC.
Batería recargable NP-BN1
Batería utilizada: batería de iones de
litio
Tensión máxima: cc de 4,2 V
Tensión nominal: cc de 3,6 V
Tensión de carga máxima: cc 4,2 V
Corriente de carga máxima: 0,9 A
Capacidad:
• Además, los nombres de sistemas y
productos utilizados en este manual
son, en general, marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus
respectivos programadores o
fabricantes. Sin embargo, las marcas
™ o ® no se utilizan en todos los
casos en este manual.
normal: 2,3 Wh (630 mAh)
mínima: 2,2 Wh (600 mAh)
En la página Web de atención al
cliente puede encontrar
información adicional sobre este
producto y respuesta a las
preguntas hechas con más
frecuencia.
El diseño y las especificaciones están
sujetos a cambios sin previo aviso.
Impreso en papel reciclado en un 70%
o más utilizando tinta hecha con aceite
vegetal exento de compuesto orgánico
volátil (COV).
ES
22
Português
ADVERTÊNCIA
Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não exponha
o aparelho à chuva ou umidade.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
PERIGO
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE
ELÉCTRICO, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS
INSTRUÇÕES
Se a forma da ficha não encaixar na tomada de alimentação, use um acessório adaptador de
ficha com configuração adequada para a tomada de alimentação.
ATENÇÃO
[ Bateria
A bateria poderá explodir, causar incêndios ou até mesmo queimaduras químicas, se
utilizada de modo incorreto. Observe os seguintes cuidados:
• Não desmonte o aparelho.
• Não bata e nem exponha a bateria a choques ou força, por exemplo, martelar, derrubar ou
pisar na bateria.
• Não provoque curto-circuito e nem deixe que objetos metálicos entrem em contato com
os terminais da bateria.
• Não exponha a bateria a altas temperaturas, acima de 60°C, por exemplo, sob a
incidência direita da luz solar ou no interior de um carro estacionado ao sol.
• Não queime nem jogue a bateria no fogo.
• Não manuseie baterias de íon-lítio danificadas ou que estejam com vazamento.
• Carregue a bateria usando um carregador de bateria original da Sony ou um dispositivo
próprio carregar a bateria.
• Mantenha a bateria fora do alcance de crianças pequenas.
• Não molhe a bateria.
• Substitua somente por um tipo igual ou equivalente recomendado pela Sony.
• Descarte as baterias usadas imediatamente, conforme descrito nas instruções.
PT
2
[ Carregador de baterias
Mesmo se a luz de CHARGE estiver apagada, o carregador de baterias não está desligado
da fonte de alimentação CA desde que esteja ligado à saída de parede. Se ocorrerem
problemas durante a utilização do carregador de baterias, desligue imediatamente a
corrente desligando a ficha da saída de parede.
Clientes no Brasil
DESCARTE DE PILHAS E BATERIAS
Após o uso, as pilhas e/ou baterias poderão ser entregues ao
estabelecimento comercial ou rede de assistência técnica autorizada.
PT
PT
3
Consulte o “Guia do Usuário da Cyber-shot”
(HTML) no CD-ROM fornecido
Para obter detalhes sobre as operações avançadas, consulte o “Guia do Usuário
da Cyber-shot” (HTML) no CD-ROM (fornecido) usando o computador.
Insira o CD-ROM na unidade correspondente.
Para usuários do Windows:
1 Clique em [Guia do Usuário] t [Instalar].
2 Inicie o “Guia do Usuário” pelo atalho na área de trabalho.
Para usuários do Macintosh:
1 Selecione o [Guia do Usuário] e copie a pasta [brp] armazenada na pasta
[Guia do Usuário] para o computador.
2 Quando a cópia for concluída, clique duas vezes em “index.html” na pasta
[brp].
Verificar os acessórios fornecidos
• Recarregador de bateria BC-CSN/BC-CSNB (1)
• Cabo de alimentação (não fornecido nos EUA e no Canadá) (1)
• Bateria recarregável NP-BN1 (1)
• Cabo USB dedicado (Sony Corporation 1-837-597-) (1)
• Pulseira (1)
• CD-ROM (1)
– Software aplicativo da Cyber-shot
– “Guia do Usuário da Cyber-shot”
• Manual de instruções (este manual) (1)
PT
4
Identificar peças
G Lente
H Alto-falante
I Tela de LCD
J Botão
(Reprodução)
K Para capturar: botão W/T
(Zoom)
Para exibição: botão
de reprodução)/botão
(Índice)
(Zoom
L Gancho para pulseira
M Chave de modo
N Botão (Apagar)
O Botão MENU
PT
P Botão de controle
Menu ligado: v/V/b/B/z
Menu desligado: DISP/
/
/
Q Compartimento de inserção da
bateria
R Alavanca para ejetar bateria
S Receptáculo do tripé
• Use um tripé com um parafuso
com menos de 5,5 mm. Do
contrário, não será possível
prender a câmera com firmeza e
poderão ocorrer danos na câmera.
T Tampa da bateria/cartão de
memória
U Luz de acesso
V Compartimento do cartão de
memória
A Lâmpada ON/OFF (Liga/
Desliga)
W Plugue
(USB) / A/V OUT
B Botão do obturador
C Botão ON/OFF (Liga/Desliga)
D Flash
E Microfone
F Luz do Cronômetro/Luz do
Obturador de sorriso
PT
5
Recarregar a bateria
Para clientes nos EUA e no
Canadá
Para clientes em países/regiões,
exceto EUA e Canadá
Cabo de
alimentação
Plugue
Luz de CHARGE
Acesa: recarregando
Apagada: carga concluída (carga normal)
Insira a bateria no recarregador.
• Você pode recarregar a bateria mesmo que ela esteja parcialmente
carregada.
1
2
Conecte o recarregador de bateria à tomada da parede.
• Se você continuar recarregando a bateria por cerca de uma hora a mais
depois que a luz de CHARGE se apagar, a carga durará um pouco mais
(carga completa).
x
Tempo de carga
Tempo de carga completa: aprox. 245 min.
Tempo de carga normal: aprox. 185 min.
Notas
• Os tempos de carga acima se aplicam ao recarregar uma bateria completamente
descarregada a uma temperatura de 25 °C. A carga pode demorar mais
dependendo das condições de uso e das circunstâncias.
• Conecte o recarregador de bateria à tomada da parede mais próxima.
• Quando a carga for concluída, desconecte o cabo de alimentação da tomada da
parede e remova a bateria do recarregador.
• Certifique-se de usar a bateria ou o recarregador original da marca Sony.
PT
6
x
Vida útil da pilha e número de imagens que você pode
gravar/visualizar
Vida útil da pilha
(min.)
Nº de imagens
Capturar imagens estáticas
Aprox. 110
Aprox. 170
Aprox. 110
Aprox. 220
Aprox. 3400
—
Exibir imagens estáticas
Capturar filmes
Notas
• O número de imagens que podem ser gravadas é um número aproximado ao
capturar com um pacote de pilhas novas completamente carregadas. O número
pode ser menor, dependendo das circunstâncias.
PT
• O número de imagens que podem ser gravadas é para a captura nas seguintes
condições:
– Usar Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (vendida separadamente).
– Quando uma bateria (fornecida) completamente carregada é usada em uma
temperatura ambiente de 25 °C.
• A quantidade de imagens estáticas que podem ser gravadas conforme o padrão
CIPA e é para captura nas seguintes condições.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– [SteadyShot] está ajustado para [Desligado].
– DISP (Ajustes de exibição na tela) está ajustado para [Normal].
– Capturar uma vez a cada 30 segundos.
– O zoom é alternado entre as extremidades W e T.
– O flash pisca uma vez a cada duas vezes.
– A câmera é ligada e desligada uma vez a cada dez vezes.
• A vida útil da pilha para filmes é para captura nas seguintes condições:
– Modo de gravação: VGA
pressione o botão do obturador até o fim novamente e continue a captura. As
funções de captura como o zoom não funcionam.
PT
7
Inserir a bateria/um cartão de memória
(vendidos separadamente)
Certifique-se de que o canto
chanfrado está na posição correta.
Alavanca para ejetar
Abra a tampa.
1
2
Insira o cartão de memória (vendido separadamente).
• Com o canto chanfrado voltado para a posição correta, conforme mostra
a ilustração, insira o cartão de memória até encaixar no lugar.
Insira a bateria.
3
4
• Alinhe a bateria à seta da guia dentro do compartimento de inserção da
bateria. Em seguida, insira a bateria até a alavanca para ejetá-la travar
no lugar.
Feche a tampa.
• Fechar a tampa com a bateria inserida incorretamente pode danificar a
câmera.
PT
8
x
Cartões de memória que você pode usar
Para imagens
estáticas
Cartão de memória
Para filmes
A
Memory Stick PRO Duo
Memory Stick PRO-HG Duo
Memory Stick Duo
a
a
a
—
a
a
a
a
a
a
B
Cartão de memória SD
Cartão de memória SDHC
Neste manual, os produtos em A são coletivamente referidos como “Memory
Stick Duo”.
•
PT
• Neste manual, os produtos em B são coletivamente referidos como cartão SD.
• Na gravação de filmes, recomenda-se usar cartões SD da Classe 2 ou mais rápidos.
x
Para remover o cartão de memória/bateria
Cartão de memória: empurre-o uma vez.
Bateria: deslize a alavanca para ejetá-la. Cuidado para não deixar a bateria
cair.
Nota
• Nunca remova o cartão de memória/bateria quando a luz de acesso (página 5)
estiver acesa. Isso pode causar danos aos dados no cartão de memória/memória
interna.
PT
9
Ajustar data e hora
O ajuste de data e hora é exibido quando você pressiona o botão ON/OFF
(Liga/Desliga) pela primeira vez.
ON/OFF (Liga/Desliga)
Botão de controle
Selecionar itens: v/V/b/B
Ajustar: z
Pressione o botão ON/OFF (Liga/Desliga).
O ajuste de data e hora é exibido quando você pressiona o botão ON/OFF
(Liga/Desliga) pela primeira vez.
1
• Pode levar algum tempo para a câmera ligar e começar a operação.
Ajuste [Format. data e hora], [Horário de verão] e [Data
2
e hora] e pressione [OK].
• Meia-noite é indicado como 12:00 AM e meio-dia como 12:00 PM.
Selecione a área desejada seguindo as instruções na
tela. Em seguida, pressione z t [OK].
3
Selecione a cor e o modo de resolução do visor
desejados, seguindo as instruções na tela.
4
1P0T
Capturar imagens estáticas/filmes
Botão do obturador
W: afastar
T: aproximar
Chave de modo
: Imagem estática
: Filme
PT
Capturar imagens estáticas:
Pressione o botão do obturador até a metade para
acertar o foco.
Quando a imagem estiver em foco, você ouve um alarme sonoro, e o
indicador z se acende.
1
Pressione o botão do obturador até o fim.
2
Capturar filmes:
Pressione o botão do obturador até o fim para começar
1
a gravação.
• Você pode aplicar o zoom pressionando o botão W/T (Zoom) antes da
captura.
Pressione o botão do obturador novamente até o fim
para pausar a gravação.
2
P1T1
Visualizar imagens
W: afastar
T: aproximar
(Reprodução)
Botão de controle
(Apagar)
Selecionar imagens: B (próxima)/b (anterior)
Ajustar: z
Pressione o botão
(Reprodução).
1
x
Selecionar a próxima imagem/imagem anterior
Selecione uma imagem com B (próxima)/b (anterior) no botão de controle.
Pressione z no centro do botão de controle para visualizar filmes.
x
Apagar uma imagem
1 Pressione o botão (Apagar).
2 Selecione [Esta imagem] com v no botão de controle. Em seguida,
pressione z.
x
Retornar para capturar imagens
Pressione o botão do obturador até a metade.
1P2T
Lista de ícones exibidos na tela
(Ao capturar imagens estáticas)
B
Visor
z
Indicação
Trava AE/AF
ISO400
125
Número ISO
Velocidade do obturador
Valor de abertura
Valor de exposição
F2.8
+2.0EV
A
PT
Indicador de quadro de
localização de distância
AF
Visor
Indicação
Bateria restante
Aviso de bateria fraca
Tam. da imagem
Seleção de cena
Modo de captura
C
Visor
Indicação
Pasta de gravação
96
Número de imagens
graváveis
Ícone de
Reconhecimento de
cena
Mídia de gravação/
reprodução (cartão de
memória, memória
interna)
Equilíbrio de branco
Modo Medição
SteadyShot
Modo do flash
Aviso de vibração
Antipiscada
Redução de olhos
vermelhos
Recarga do flash
DRO
Indicador de Sensib.
detecção de sorriso
D
Visor
Indicação
Cronômetro
Detecção de face
Destino
Escala do zoom
Ajustes de seqüência
Quadro de localização
de distância AF
P1T3
Visor
Indicação
Mira de medição de
ponto
Introdução de outras funções
Outras funções usadas ao capturar ou reproduzir podem ser operadas usando o
botão de Controle ou o botão MENU na câmera. Esta câmera está equipada
com um Guia de função que permite selecionar facilmente as funções. Durante
a exibição do guia, tente as outras funções.
Botão de
controle
MENU
Guia de função
x
Botão de controle
DISP (Ajustes de exibição na tela): permite alterar a exibição da tela.
(Cronômetro): permite usar o cronômetro.
(Obturador de sorriso): permite usar o modo de Obturador de sorriso.
(Flash): permite selecionar um modo de flash para imagens estáticas.
x
Itens de menu
Capturar
Selecione o modo de gravação.
Modo GRAV
Selecione os ajustes predefinidos para corresponder a
várias condições de cena.
Seleção de cena
Modo Fácil
Capture imagens estáticas usando as mínimas funções.
Ajuste a direção de movimento da câmera ao capturar
imagens em Varredura panorâmica.
Direção da
captura
Selecione o tamanho para as imagens estáticas, imagens
panorâmicas ou arquivos de filme.
Tam. da imagem
1P4T
SteadyShot
Selecione o modo anti-tremido.
Selecione o modo de uma imagem ou modo de
seqüência.
Ajustes de
seqüência
Ajuste a exposição manualmente.
Ajuste a sensibilidade luminosa.
Ajuste os tons de cor de uma imagem.
EV
ISO
Equilíbrio de
branco
Selecione o método de foco.
Foco
Selecione o modo de medição que ajusta a parte do
sujeito a medir para determinar a exposição.
Modo Medição
PT
Ajuste a sensibilidade da função Obturador de sorriso
para detecção de sorrisos.
Sensib. detecção
de sorriso
A câmera detecta as faces e faz vários ajustes
automaticamente.
Detecção de face
Antipiscada
Ajuste para capturar automaticamente duas imagens e
selecione a imagem sem piscada.
Ajuste a função DRO para corrigir o brilho e o contraste
e melhorar a qualidade da imagem.
DRO
Visualizar
Modo Fácil
O tamanho do texto aumenta e fica mais fácil ver todos
os indicadores.
Selecione um método de reprodução contínua.
Retoque uma imagem usando vários efeitos.
Apague uma imagem.
Apresent. slides
Retoque
Apagar
Proteja as imagens.
Proteger
Adicione uma marca de pedido de impressão a uma
imagem estática.
DPOF
Gire uma imagem estática para a esquerda ou direita.
Girar
Selecione uma pasta que contém as imagens que deseja
reproduzir.
Seleciona pasta
P1T5
x
Ajustar os itens
Se você pressionar o botão MENU na captura ou durante a reprodução,
(Ajustes) será fornecido como uma seleção final. Você pode alterar os
ajustes padrão na tela
(Ajustes).
Linha de grade/Resolução de exib./Zoom digital/Red.
Ajustes de captura olhos verm./Alerta de piscada
Alarme sonoro/Language Setting/Guia de função/Cor do
visor/Econo. de energia/Inicia/Saída de vídeo/Conexão
USB/Ajustes LUN
Ajustes principais
Ferramenta cartão
Formatar/Cria pasta GRAV./Altera pasta GRAV./Apaga
pasta GRAV./Copiar/Número do arquivo
*
de mem
Ajuste de região/Ajuste data e hora
Ajustes do relógio
* Se um cartão de memória não estiver inserido,
(Ferramenta memória interna)
será exibido e apenas [Formatar] e [Número do arquivo] poderão ser selecionados.
Número de imagens estáticas e tempo de
gravação de filmes
O número de imagens estáticas e o tempo de gravação podem variar
dependendo das condições de captura e do cartão de memória.
x
Imagens estáticas
(Unidades: Imagens)
Cartão de memória
2 GB
Capacidade
Memória interna
Aprox. 28 MB
Tamanho
14M
4
170
6
300
11000
380
VGA
16:9(11M)
1P6T
x
Filmes
A tabela abaixo mostra os tempos máximos aproximados de gravação. Estes
são os tempos totais de todos os arquivos de filme. O tamanho do arquivo de
filme gravável é de até aprox. 2 GB para cada arquivo.
(Unidades: horas : minutos : segundos)
Capacidade
Memória interna
Aprox. 28 MB
Cartão de memória
2 GB
Tamanho
VGA
00:00:25
00:01:00
00:25:00
01:15:00
QVGA
PT
Notas sobre o uso da câmera
Alterar o ajuste de idioma
Para exibir a tela de ajuste de idioma, pressione o botão MENU e selecione
(Ajustes) t (Ajustes principais) t [Language Setting].
Sobre uso e cuidados
Evite manuseio rude, desmontagem, modificação, choque físico ou impactos
como martelar, deixar cair ou pisar no produto. Seja particularmente
cuidadoso com a lente.
Notas sobre gravação/reprodução
• Antes de iniciar a gravação, faça um teste para certificar-se de que a câmera
esteja funcionando corretamente.
• A câmera não é à prova de poeira, de respingos ou d’água.
• Não deixe a câmera entrar em contato com a água. Se entrar água na câmera,
podem ocorrer problemas de funcionamento. Em alguns casos, a câmera não
poderá ser reparada.
• Não direcione a câmera para o sol ou para outra fonte de luz. Isso pode
causar problemas de funcionamento.
• Se houver condensação da umidade, remova-a antes de usar a câmera.
• Não sacuda nem golpeie a câmera. Isso pode causar problemas de
funcionamento e talvez você não consiga mais gravar imagens. Além disso, a
mídia de gravação pode tornar-se inutilizável ou os dados da imagem podem
ser danificados.
Não use/guarde a câmera nos locais a seguir
• Locais extremamente quentes, frios ou úmidos
Em locais como o carro estacionado ao sol, o corpo da câmera pode ficar
deformado e isso pode causar problemas de funcionamento.
P1T7
• Sob a luz direta do sol ou perto de uma fonte de calor
O corpo da câmera pode perder a cor ou se deformar, o que pode causar
problemas de funcionamento.
• Em locais sujeitos a vibrações
• Próximo de um local que gere fortes ondas de rádio, emita radiação ou seja
fortemente magnético. Do contrário, a câmera pode não gravar ou reproduzir
imagens corretamente.
• Em locais com areia ou empoeirados
Cuidado para não deixar que a areia ou a poeira entrem na câmera. Isso pode
causar problemas de funcionamento irreparáveis na câmera.
Transporte
Não se sente com a câmera no bolso traseiro das calças ou saia. Isso pode
causar problemas de funcionamento ou danificar a câmera.
Notas sobre a tela de LCD e a lente
A tela de LCD é fabricada usando tecnologia de altíssima precisão para que
mais de 99,99% dos pixels funcionem para uso eficaz. Contudo, alguns pontos
pretos e/ou brilhantes (branco, vermelho, azul ou verde) podem aparecer na
tela de LCD. Esses pontos são resultado normal do processo de fabricação e
não afetam a gravação.
Sobre a temperatura da câmera
Sua câmera e pilhas podem aquecer devido ao uso contínuo, mas isso não é um
defeito.
Proteção contra superaquecimento
Dependendo da temperatura da câmera e da bateria, talvez não seja possível
gravar filmes ou é possível que a câmera desligue automaticamente, como
medida de segurança. Uma mensagem será exibida na tela de LCD antes que a
câmera desligue ou você não poderá mais gravar filmes.
Carregando as pilhas
Caso uma bateria que não seja usada por um longo período seja carregada,
você pode não conseguir carregá-la até sua capacidade adequada. Isto ocorre
devido as características da bateria, e não significa um defeito. Recarregue
novamente a bateria.
Aviso sobre direitos autorais
Programas de televisão, filmes, videoteipes e outros materiais podem estar
protegidos por direitos autorais. A gravação não autorizada de tais materiais
pode ser contrária às cláusulas das leis de direitos autorais.
1P8T
Nenhuma compensação para conteúdo danificado ou falha de
gravação
A Sony não pode compensar falha de gravação ou perdas e danos de conteúdo
gravado devido a um mau funcionamento da câmera ou da mídia de gravação,
etc.
Limpar a superfície da câmera
Limpe a superfície da câmera com um pano macio levemente umedecido com
água, depois seque com um pano limpo e seco. Para evitar danos no
acabamento ou corpo da câmera:
– Não deixe a câmera entrar em contato com produtos químicos como tíner, benzina,
álcool, lenços umedecidos descartáveis, repelente de insetos, filtro solar ou
inseticida.
PT
P1T9
Especificações
Câmera
[Conectores de entrada e saída]
Terminal: (USB)/A/V OUT
Saída de vídeo
Saída de áudio (Monaural)
USB comunicação
Comunicação USB: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
[Sistema]
Dispositivo de imagem:
CCD colorido de 7,76 mm
(tipo 1/2,3), Filtro de cor primária
Número total de pixels da câmera:
Aprox. 14,5 Megapixels
Número efetivo de pixels da câmera:
Aprox. 14,1 Megapixels
Lente: zoom de 5×
[Tela de LCD]
Painel de LCD:
6,7 cm (tipo 2,7 ) drive TFT
Número total de pontos: 230 400
(960 × 240) pontos
f = 4,5 mm – 22,5 mm (25 mm –
125 mm (equivalente a filme de
35 mm)) F3,3 (W) – F5,8 (T)
Controle de exposição: exposição
automática, seleção de cena
(9 modos)
Equilíbrio de branco: Automático,
Horário de verão, Nublado,
Fluorescente 1/2/3, Incandescente,
Flash
[Alimentação, geral]
Alimentação: bateria recarregável
NP-BN1, 3,6 V
Consumo de energia (durante a
captura): 0,99 W
Temperatura de operação: 0 °C a 40 °C
Temperatura de armazenamento:
–20 °C a +60 °C
Dimensões: (em conformidade com o
CIPA): 96,3 mm × 55,6 mm ×
21,2 mm (W/H/D)
Massa (em conformidade com o
CIPA): Aprox. 125 g (incluindo a
NP-BN1 bateria e o “Memory
Stick Duo”)
Intervalo de gravação para o modo de
seqüência: Aprox. 0,9 segundo
Formato de arquivo:
Imagens estáticas: JPEG (DCF
Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF
Baseline) compatível, DPOF
compatível
Filmes: AVI (JPEG em
movimento)
Microfone: monaural
Alto-falante: monaural
Exif Print: compatível
PRINT Image Matching III:
compatível
Mídia de gravação: memória interna
(aprox. 28 MB), cartão “Memory
Stick Duo”, SD
Alcance do flash (sensibilidade de ISO
(índice de exposição recomendado)
ajustado para Auto):
Aprox. 0,5 m até 3,0 m (W)/
aprox. 0,5 m até 1,5 m (T)
2P0T
Recarregador de bateria
Marcas comerciais
• As marcas a seguir são marcas
comerciais da Sony Corporation.
, “Cyber-shot”,
BC-CSN/BC-CSNB
Requisitos de alimentação: CA 100 V a
240 V, 50 Hz/60 Hz, 2 W
“Memory Stick PRO Duo”,
“Memory Stick PRO-HG Duo”,
“Memory Stick Duo”
• Windows é uma marca comercial
registrada da Microsoft Corporation
nos Estados Unidos e/ou outros
países.
Tensão de saída: CC 4,2 V, 0,25 A
Temperatura de operação: 0 °C a 40 °C
Temperatura de armazenamento:
–20 °C a +60 °C
Dimensões: Aprox. 55 mm × 24 mm ×
83 mm (W/H/D)
Massa: Aprox. 55 g
• Macintosh é uma marca comercial
registrada da Apple Inc.
Bateria recarregável NP-BN1
Bateria usada: bateria de íons de lítio
Tensão máxima: CC:4,2 V
Tensão nominal: CC 3,6 V
Voltagem de carga máxima: 4,2 V DC
Corrente de carga máxima: 0,9 A
Capacidade:
PT
• O logotipo SDHC é uma marca
comercial da SD-3C, LLC.
• Além disso, os nomes de sistemas e
de produtos usados neste manual são,
em geral, marcas comerciais ou
marcas comerciais registradas de seus
respectivos desenvolvedores ou
fabricantes. Contudo, as marcas ™
ou ® não são usadas em todos os
casos neste manual.
típica: 2,3 Wh (630 mAh)
mínima: 2,2 Wh (600 mAh)
O design e as especificações estão
sujeitos a alterações sem prévio aviso.
Informação adicional sobre este
produto e respostas a perguntas
frequentes podem ser encontradas
no Website do Apoio ao Cliente.
A impressão foi feita em papel
reciclado a 70% ou mais utilizando
tinta à base de óleo vegetal isenta de
COV (composto orgânico volátil).
P2T1
|