2-653-154-31 (1)
FM
/AM
Compact Disc Player
US
ES
Operating Instructions
Manual de instrucciones
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.
Record the serial number in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No. CDX-GT40W Serial No.
To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 9.
Para cancelar la pantalla de demostración (DEMO), consulte la página 11.
CDX-GT40W
© 2005 Sony Corporation
Table of Contents
Adjusting the sound characteristics
Customizing the equalizer curve
Location of controls and basic
Manufactured under license
SonicStage and its logo are trademarks of Sony
Corporation.
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus and their logos
are trademarks of Sony Corporation.
R
from BBE Sound, Inc.
The BBE MP process
improves digitally compressed sound, such as
MP3, by restoring and enhancing the higher
harmonics lost through compression. BBE MP
works by generating even-order harmonics from
the source material, effectively recovering
warmth, detail and nuance.
Microsoft, Windows Media,
and the Windows logo are
trademarks or registered
trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other
countries.
The “SAT Radio Ready”
logo indicates that this
product will control a
satellite radio tuner module
(sold separately). Please see your nearest
authorized Sony dealer for details on the
satellite radio tuner module.
“SAT Radio,” “SAT Radio Ready,” the SAT
Radio and SAT Radio Ready logos and all
related marks are trademarks of Sirius Satellite
Radio Inc. and XM Satellite Radio Inc.
3
Getting Started
Detaching the front panel
You can detach the front panel of this unit to
prevent theft.
Resetting the unit
Before operating the unit for the first time, or
after replacing the car battery or changing the
connections, you must reset the unit.
Detach the front panel and press the RESET
button with a pointed object, such as a ball-point
pen.
Caution alarm
If you turn the ignition switch to the OFF
position without detaching the front panel, the
caution alarm will sound for a few seconds.
The alarm will only sound if the built-in
amplifier is used.
1 Press (OFF).
RESET
button
The unit is turned off.
2 Press (OPEN).
The front panel is flipped down.
Note
Pressing the RESET button will erase the clock setting
and some stored contents.
3 Slide the front panel to the right, then
gently pull out the left end of the front
panel.
Setting the clock
The clock uses a 12-hour digital indication.
1 Press and hold the select button.
The setup display appears.
1
2 Press the select button repeatedly
until “CLOCK-ADJ” appears.
2
3 Press (DSPL).
Notes
The hour indication flashes.
• Do not drop or put excessive pressure on the front
panel and display window.
• Do not subject the front panel to heat/high
temperature or moisture. Avoid leaving it in a parked
car or on a dashboard/rear tray.
4 Rotate the volume control dial to set
the hour and minute.
To move the digital indication, press (DSPL).
5 Press the select button.
The setup is complete and the clock starts.
To display the clock, press (DSPL). Press
(DSPL) again to return to the previous display.
With the card remote commander
In step 4, to set the hour and minute, press M or m.
4
Attaching the front panel
Place the hole A of the front panel onto the
spindle B on the unit, then lightly push the left
side in.
Press (SOURCE) on the unit (or insert a disc) to
operate the unit.
Inserting the disc in the unit
1 Press (OPEN).
2 Insert the disc (label side up).
A
B
3 Close the front panel.
Playback starts automatically.
Ejecting the disc
1 Press (OPEN).
2 Press Z.
The disc is ejected.
x
3 Close the front panel.
Note
Do not put anything on the inner surface of the front
panel.
5
Location of controls and basic operations
Main unit
CDX-GT40W
Front panel removed
qk
ql
w;
RESET
Refer to the pages listed for details. The
corresponding buttons on the card remote
commander control the same functions as those
on the unit.
Card remote commander
RM-X151
wd
wf
qd
1
OFF
ATT
A OFF button
To power off; stop the source.
qs
SOURCE
SEL
MODE
To adjust volume (rotate); select setup items
(press and rotate).
wa
+
–
C Receptor for the card remote
wg
wh
wj
commander
DSPL
SCRL
q;
D COLOR button
To select one of 7 color settings for the LCD.
1
4
2
5
3
6
E Display window
+
VOL
–
To select the DSO mode (1, 2, 3 or OFF).
The larger the number, the more enhanced
the effect.
ws
6
H GP*1/ALBM*2 +/– buttons*3
To skip groups/albums (press); skip groups/
albums continuously (press and hold).
To insert the disc.
The following buttons on the card remote
commander have also different buttons/functions
from the unit.
I SEEK –/+ buttons
CD:
To skip tracks (press); skip tracks
continuously (press, then press again within
about 1 second and hold); reverse/fast-
forward a track (press and hold).
Radio:
To tune in stations automatically (press); find
a station manually (press and hold).
wa < (.)/, (>) buttons
To control CD/radio, the same as (SEEK)
–/+ on the unit.
ws VOL (volume) +/– button
To adjust volume.
wd ATT (attenuate) button
To attenuate the sound. To cancel, press
again.
To change display items.
wf SEL (select) button
To start the BTM function (press and hold).
The same as the select button on the unit.
L SOURCE button
wg M (+)/m (–) buttons
To control CD, the same as
(GP/ALBM) +/– on the unit.
To power on; change the source (Radio/CD/
MD*5/AUX/SAT*4).
wh SCRL (scroll) button
To select the radio band (FM/AM)/select the
To scroll the display item.
SAT tuner band (mode)*4/select the unit*6.
wj Number buttons
N SENS button
To receive stored stations (press); store
stations (press and hold).
To improve weak reception: LOCAL/
MONO.
*1 When an ATRAC CD is played.
*2 When an MP3/WMA is played.
*3 If the changer is connected, the operation is
different, see page 10.
*4 When the SAT tuner is connected.
*5 When an MD changer is connected.
*6 When a CD/MD changer is connected.
*7 When playing back on this unit.
O Number buttons
CD/MD*5:
(5): BBE MP*7
To activate the BBE MP function, set
“BBEMP-ON.” To cancel, set
“BBEMP-OFF.”
Note
If the unit is turned off and the display disappears, it
cannot be operated with the card remote commander
unless (SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is
inserted to activate the unit first.
(6): PAUSE*7
To pause playback. To cancel, press
again.
Radio:
Tip
To receive stored stations (press); store
stations (press and hold).
To select an equalizer type (XPLOD,
VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE,
GRAVITY, CUSTOM or OFF).
To connect a portable audio device.
To eject the disc.
7
CD
Radio
For details on selecting a CD/MD changer, see
Storing and receiving stations
Caution
Display items
When tuning in stations while driving, use Best
Tuning Memory (BTM) to prevent an accident.
Storing automatically — BTM
1 Press (SOURCE) repeatedly until
“TUNER” appears.
To change the band, press (MODE)
repeatedly. You can select from FM1, FM2,
FM3, AM1 or AM2.
A ATRAC CD indication
B Source
C WMA/MP3/BBE MP indication
D Track number/Elapsed playing time, Disc/
artist name, Album/group number*1, Album/
group name, Track name, Text information*2,
Clock
2 Press and hold (BTM) until “BTM”
flashes.
The unit stores stations in order of frequency
on the number buttons.
A beep sounds when the setting is stored.
*1 Album/group number is displayed only when the
album/group is changed.
Storing manually
*2 When playing an MP3, ID3 tag is displayed, when
playing ATRAC CD, text information written by
SonicStage, etc., is displayed, and when playing
WMA, WMA tag is displayed.
1 While receiving the station that you
want to store, press and hold a
number button ((1) to (6)) until
“MEM” appears.
The number button indication appears in the
display.
To change display items D, press (DSPL);
scroll display items D, press (SCRL) on the
card remote commander or set “A.SCRL-ON”
Note
If you try to store another station on the same number
button, the previously stored station will be replaced.
Tip
Displayed items will differ, depending on the disc type,
recorded format and settings. For details on MP3/
Receiving the stored stations
1 Select the band, then press a number
button ((1) to (6)).
Repeat and shuffle play
1 During playback, press (3) (REP) or
(4) (SHUF) repeatedly until the
desired setting appears.
Tuning automatically
1 Select the band, then press (SEEK) –/+
to search for the station.
Select
To play
Scanning stops when the unit receives a
station. Repeat this procedure until the
desired station is received.
REP-TRACK
REP-ALBM*1
REP-GP*2
SHUF-ALBM*1
SHUF-GP*2
SHUF-DISC
track repeatedly.
album repeatedly.
group repeatedly.
album in random order.
group in random order.
disc in random order.
Tip
If you know the frequency of the station you want to
listen to, press and hold (SEEK) –/+ to locate the
approximate frequency, then press (SEEK) –/+
repeatedly to fine adjust to the desired frequency
(manual tuning).
*1 When an MP3/WMA is played.
*2 When an ATRAC CD is played.
To return to normal play mode, select “REP-
OFF” or “SHUF-OFF.”
8
Tip
Other equalizer types are also adjustable.
Other functions
With the card remote commander
In step 3, to adjust the selected item, press <, M, ,
or m.
Changing the sound settings
Adjusting the sound
characteristics — BAL/FAD/SUB
You can adjust the balance, fader, and subwoofer
volume.
Adjusting setup items — SET
1 Press and hold the select button.
The setup display appears.
1 Press the select button repeatedly
until “BAL,” “FAD” or “SUB” appears.
The item changes as follows:
2 Press the select button repeatedly
until the desired item appears.
3 Rotate the volume control dial to
select the setting (example “ON” or
“OFF”).
LOW*1 t MID*1 t HI*1 t
BAL (left-right) t FAD (front-rear) t
SUB (subwoofer volume)*2 t AUX*3
4 Press and hold the select button.
The setup is complete and the display returns
to normal play/reception mode.
*2 “ATT” is displayed at the lowest setting, and can
be adjusted up to 20 steps.
Note
Displayed items will differ, depending on the source
and setting.
2 Rotate the volume control dial to
adjust the selected item.
With the card remote commander
In step 3, to select the setting, press < or ,.
After 3 seconds, the setting is complete and
the display returns to normal play/reception
mode.
The following items can be set (follow the page
reference for details):
“z” indicates the default settings.
With the card remote commander
In step 2, to adjust the selected item, press <, M, ,
or m.
Customizing the equalizer curve
BEEP
To set “BEEP-ON” (z) or “BEEP-OFF.”
— EQ3
“CUSTOM” of EQ3 allows you to make your
own equalizer settings.
AUX-A* (AUX Audio)
To turn the AUX source display “AUX-A-ON”
1 Select a source, then press (EQ3)
DIM (Dimmer)
repeatedly to select “CUSTOM.”
To change the brightness of the display.
– “DIM-AT” (z): to dim the display
automatically when you turn lights on.
– “DIM-ON”: to dim the display.
– “DIM-OFF”: to deactivate the dimmer.
2 Press the select button repeatedly
until “LOW,” “MID” or “HI” appears.
3 Rotate the volume control dial to
adjust the selected item.
The volume level is adjustable in 1 dB steps,
from –10 dB to +10 dB.
CONTRAST
To adjust the contrast of the display.
The contrast level is adjustable in 7 steps.
M.DSPL (Motion Display)
To select the Motion Display mode.
– “M.DSPL-SA” (z): to show moving patterns
and spectrum analyzer.
– “M.DSPL-ON”: to show moving patterns.
– “M.DSPL-OFF”: to deactivate the Motion
Display.
Repeat steps 2 and 3 to adjust the equalizer
curve.
To restore the factory-set equalizer curve,
press and hold the select button before the
setting is complete.
After 3 seconds, the setting is complete and
the display returns to normal play/reception
mode.
DEMO* (Demonstration)
To set “DEMO-ON” (z) or “DEMO-OFF.”
continue to next page t
9
Adjusting the volume level
A.SCRL (Auto Scroll)
To scroll long displayed item automatically
when the disc/album/group/track is changed.
– “A.SCRL-ON”: to scroll.
Be sure to adjust the volume for each connected
audio device before playback.
1 Turn down the volume on the unit.
– “A.SCRL-OFF” (z): to not scroll.
2 Press (SOURCE) repeatedly until “AUX
LPF (Low Pass Filter)
FRONT IN” appears.
To select the subwoofer cut-off frequency: “LPF
OFF” (z), “LPF125Hz” or “LPF 78Hz.”
3 Start playback of the portable audio device at a
moderate volume.
* When the unit is turned off.
4 Set your usual listening volume on the unit.
5 Press the select button repeatedly until “AUX”
appears, and rotate the volume control dial to
adjust the input level ( 6 dB).
Using optional equipment
Auxiliary audio equipment
CD/MD changer
By connecting an optional portable audio device
to the AUX input jack (stereo mini jack) on the
unit and then simply selecting the source, you
can listen on your car speakers. The volume level
is adjustable for any difference between the unit
and the portable audio device. Follow the
procedure below:
Selecting the changer
1 Press (SOURCE) repeatedly until “CD” or
“MD” appears.
2 Press (MODE) repeatedly until the desired
changer appears.
Connecting the portable audio
device
Unit number
1 Turn off the portable audio device.
2 Turn down the volume on the unit.
3 Connect to the unit.
Disc number
Playback starts.
Skipping albums and discs
1 During playback, press (GP/ALBM) +/–.
To skip
Press (GP/ALBM)
AUX
album
and release (hold for a
moment).
album
continuously
within 2 seconds of first
releasing.
discs
repeatedly.
Connecting cord*
(not supplied)
discs
continuously
then, press again within 2
seconds and hold.
* Be sure to use a straight type plug.
10
• PRESET/DISC control
The same as (GP/ALBM) +/– on the unit (push
in and rotate).
• VOL (volume) control
The same as the volume control dial on the unit
(rotate).
• SEEK/AMS control
The same as (SEEK) –/+ on the unit (rotate, or
rotate and hold).
Repeat and shuffle play
1 During playback, press (3) (REP) or (4)
(SHUF) repeatedly until the desired setting
appears.
Select
To play
REP-DISC*1 disc repeatedly.
SHUF-
tracks in the changer in random
order.
CHGR*1
Changing the operative direction
The operative direction of the controls is factory-
set as shown below.
SHUF-ALL*2 tracks in all units in random
order.
*1 When one or more CD/MD changers are
connected.
To increase
*2 When one or more CD changers, or two or more
MD changers are connected.
To return to normal play mode, select “REP-
OFF” or “SHUF-OFF.”
To decrease
If you need to mount the rotary commander on
the right hand side of the steering column, you
can reverse the operative direction.
Tip
“SHUF-ALL” will not shuffle tracks between CD units
and MD changers.
1 While pushing the VOL control, press and
hold (SEL).
Rotary commander RM-X4S
Attaching the label
Attach the indication label depending on how
you mount the rotary commander.
DSPL
MODE
SEL
SEL
MODE
DSPL
Location of controls
The corresponding buttons on the rotary
commander control the same functions as those
on this unit.
ATT
SEL
PRESET/
DISC
MODE
SOURCE
DSPL
SEEK/AMS
VOL
OFF
The following controls on the rotary commander
require a different operation from the unit.
11
• Before playing, clean the discs
with a commercially available
cleaning cloth. Wipe each disc
from the center out. Do not use
solvents such as benzine,
Additional Information
Precautions
thinner, commercially available
cleaners, or antistatic spray
intended for analog discs.
• If your car has been parked in direct sunlight,
allow the unit to cool off before operating it.
• Power antenna will extend automatically while the
unit is operating.
Notes on CD-R/CD-RW discs
• Some CD-Rs/CD-RWs (depending on the
equipment used for its recording or the condition
of the disc) may not play on this unit.
• You cannot play a CD-R/a CD-RW that is not
finalized.
Moisture condensation
On a rainy day or in a very damp area, moisture
condensation may occur inside the lenses and
display of the unit. Should this occur, the unit will
not operate properly. In such a case, remove the disc
and wait for about an hour until the moisture has
evaporated.
Music discs encoded with copyright
protection technologies
This product is designed to play back discs that
conform to the Compact Disc (CD) standard.
Recently, various music discs encoded with
copyright protection technologies are marketed by
some record companies. Please be aware that among
those discs, there are some that do not conform to
the CD standard and may not be playable by this
product.
To maintain high sound quality
Be careful not to splash juice or other soft drinks
onto the unit or discs.
Notes on discs
• To keep a disc clean, do not touch its surface.
Handle the disc by its edge.
• Keep your discs in their cases or disc magazines
when not in use.
• Do not subject discs to heat/high temperature.
Avoid leaving them in a parked car or on a
dashboard/rear tray.
• Do not attach labels, or use discs with sticky ink/
residue. Such discs may stop spinning when used,
causing a malfunction, or may ruin the disc.
Note on DualDiscs
A DualDisc is a two sided disc product which
mates DVD recorded material on one side with
digital audio material on the other side. However,
since the audio material side does not conform to
the Compact Disc (CD) standard, playback on this
product is not guaranteed.
About MP3/WMA files
MP3, which stands for MPEG-1 Audio Layer-3, is a
music file compression format standard. It
compresses audio CD data to approximately 1/10 of
its original size.
WMA, which stands for Windows Media Audio, is
another music file compression format standard. It
compresses audio CD data to approximately 1/22*
of its original size.
• Do not use any discs with labels or stickers
attached.
The following malfunctions may result from using
such discs:
– Inability to eject a disc (due to a label or sticker
peeling off and jamming the eject mechanism).
– Inability to read audio data correctly (e.g.,
playback skipping, or no playback) due to heat
shrinking of a sticker or label causing a disc to
warp.
* only for 64 kbps
• The unit is compatible with the ISO 9660 level 1/
level 2 format, Joliet/Romeo in the expansion
format, and Multi Session.
• The maximum number of:
– folders (albums): 150 (including root and empty
folders).
– MP3/WMA files (tracks) and folders contained
in a disc: 300 (if a folder/file names contain
many characters, this number may become less
than 300).
• Discs with non-standard shapes (e.g., heart,
square, star) cannot be played on this unit.
Attempting to do so may damage the unit. Do not
use such discs.
• You cannot play 8 cm (3 1/4 in) CDs.
– displayable characters for a folder/file name is
32 (Joliet), or 64 (Romeo).
• ID3 tag versions 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 and 2.4 apply to
MP3 only. ID tag is 15/30 characters (1.0 and 1.1),
or 63/126 characters (2.2, 2.3 and 2.4). WMA tag
is 63 characters.
12
ATRAC CD
Playback order of MP3/WMA files
ATRAC CD is recorded audio CD data which is
compressed to ATRAC3 or ATRAC3plus format
using authorized software, such as SonicStage 2.0 or
later, or SonicStage Simple Burner.
• The maximum number of:
Folder
MP3/WMA
(album)
MP3/WMA file
(track)
– folders (groups): 255
– files (tracks): 999
• The characters for a folder/file name and text
information written by SonicStage is displayed.
For details on ATRAC CD, see the SonicStage or
SonicStage Simple Burner manual.
Note
Be sure to create the ATRAC CD using authorized
software, such as SonicStage 2.0 or later, or
SonicStage Simple Burner 1.0 or 1.1.
Notes
• When naming an MP3 file/WMA file, be sure to add
the file extension “.mp3”/“.wma” to the file name.
• During playback of a VBR (variable bit rate) MP3/
WMA file or fast-forward/reverse, elapsed playing
time may not display accurately.
If you have any questions or problems concerning
your unit that are not covered in this manual, consult
your nearest Sony dealer.
• When the disc is recorded in Multi Session, only the
first track of the first session format is recognized
and played (any other format is skipped). The
priority of the format is CD-DA, ATRAC CD and
MP3/WMA.
Maintenance
Replacing the lithium battery of the
card remote commander
– When the first track is a CD-DA, only CD-DA of the
Under normal conditions, the battery will last
approximately 1 year. (The service life may be
shorter, depending on the conditions of use.)
When the battery becomes weak, the range of the
card remote commander becomes shorter. Replace
the battery with a new CR2025 lithium battery. Use
of any other battery may present a risk of fire or
explosion.
first session is played.
– When the first track is not a CD-DA, an ATRAC CD
or MP3/WMA session is played. If the disc has no
data in any of these formats, “NO MUSIC” is
displayed.
Notes on MP3
• Be sure to finalize the disc before using on the unit.
• If you play a high-bit-rate MP3, such as 320 kbps,
sound may be intermittent.
+ side up
Notes on WMA
• Files made with lossless compression are not
playable.
• Files protected by copyright are not playable.
2
c
1
About ATRAC CD
Notes on the lithium battery
ATRAC3plus format
• Keep the lithium battery out of the reach of children.
Should the battery be swallowed, immediately
consult a doctor.
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a good
contact.
• Be sure to observe the correct polarity when
installing the battery.
• Do not hold the battery with metallic tweezers,
otherwise a short-circuit may occur.
ATRAC3, which stands for Adaptive Transform
Acoustic Coding3, is audio compression
technology. It compresses audio CD data to
approximately 1/10 of its original size.
ATRAC3plus, which is an extended format of
ATRAC3, compresses the audio CD data to
approximately 1/20 of its original size. The unit
accepts both ATRAC3 and ATRAC3plus format.
WARNING
Battery may explode if mistreated.
Do not recharge, disassemble, or dispose of
in fire.
continue to next page t
13
3Pull out the release keys to remove the
protection collar.
Fuse replacement
When replacing the fuse, be
sure to use one matching the
amperage rating stated on the
original fuse. If the fuse blows,
check the power connection and
replace the fuse. If the fuse
blows again after replacement,
there may be an internal
malfunction. In such a case,
consult your nearest Sony
dealer.
Fuse (10A)
2 Remove the unit.
1Insert both release keys simultaneously
until they click.
Cleaning the connectors
The unit may not function properly if the connectors
between the unit and the front panel are not clean. In
and clean the connectors with a cotton swab dipped
in alcohol. Do not apply too much force. Otherwise,
the connectors may be damaged.
Hook facing
inwards.
2Pull the release keys to unseat the unit.
Main unit
Back of the front
panel
Notes
• For safety, turn off the ignition before cleaning the
connectors, and remove the key from the ignition
switch.
3Slide the unit out of the mounting.
• Never touch the connectors directly with your fingers
or with any metal device.
Removing the unit
1 Remove the protection collar.
Specifications
2Engage the release keys together with the
protection collar.
AUDIO POWER SPECIFICATIONS
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC
DISTORTION
23.2 watts per channel minimum continuous
average power into 4 ohms, 4 channels driven
from 20 Hz to 20 kHz with no more than 5% total
harmonic distortion.
Orient the release
keys as shown.
CEA2006 Standard
Power Output: 17 Watts RMS × 4 at
4 Ohms < 1% THD+N
SN Ratio: 82 dBA
(reference: 1 Watt into 4 Ohms)
CD Player section
Signal-to-noise ratio: 120 dB
Frequency response: 10 – 20,000 Hz
Wow and flutter: Below measurable limit
14
Tuner section
FM
US and foreign patents licensed from Dolby
Laboratories.
Tuning range: 87.5 – 107.9 MHz
Antenna terminal: External antenna connector
Intermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHz
Usable sensitivity: 9 dBf
MPEG Layer-3 audio coding technology and
patents licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.
Selectivity: 75 dB at 400 kHz
Note
Signal-to-noise ratio: 67 dB (stereo), 69 dB (mono)
Harmonic distortion at 1 kHz: 0.5 % (stereo),
0.3 % (mono)
Separation: 35 dB at 1 kHz
Frequency response: 30 – 15,000 Hz
This unit cannot be connected to a digital preamplifier
or an equalizer which is Sony BUS system compatible.
Design and specifications are subject to change
without notice.
AM
Tuning range: 530 – 1,710 kHz
Antenna terminal: External antenna connector
Intermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHz
Sensitivity: 30 µV
• Lead-free solder is used for soldering certain parts.
(more than 80 %)
• Halogenated flame retardants are not used in the
certain printed wiring boards.
• Halogenated flame retardants are not used in
cabinets.
• VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable
oil based ink is used for printing the carton.
• Packaging cushions do not use polystyrene foam.
Power amplifier section
Outputs: Speaker outputs (sure seal connectors)
Speaker impedance: 4 – 8 ohms
Maximum power output: 52 W × 4 (at 4 ohms)
General
Outputs:
Audio outputs terminal (front/rear)
Subwoofer output terminal (mono)
Power antenna relay control terminal
Power amplifier control terminal
Inputs:
Troubleshooting
The following checklist will help you remedy
problems you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, check the
connection and operating procedures.
Telephone ATT control terminal
Illumination control terminal
BUS control input terminal
BUS audio input terminal
Remote controller input terminal
Antenna input terminal
General
AUX input jack (stereo mini jack)
No power is being supplied to the unit.
• Check the connection. If everything is in order, check
the fuse.
• If the unit is turned off and the display disappears, it
cannot be operated with the remote commander.
tTurn on the unit.
Tone controls:
Low: 10 dB at 60 Hz (XPLOD)
Mid: 10 dB at 1 kHz (XPLOD)
High: 10 dB at 10 kHz (XPLOD)
Power requirements: 12 V DC car battery
(negative ground)
Dimensions: Approx. 178 × 50 × 181 mm
The power antenna does not extend.
The power antenna does not have a relay box.
1
1
(7 /8 × 2 × 7 /4 in) (w/h/d)
Mounting dimensions: Approx. 182 × 53 × 162 mm
No sound.
• The volume is too low.
1
1
1
(7 /4 × 2 /8 × 6 /2 in) (w/h/d)
Mass: Approx. 1.2 kg (2 lb 11 oz)
Supplied accessories:
• The ATT function is activated, or the Telephone ATT
function (when the interface cable of a car telephone
is connected to the ATT lead) is activated.
• The position of the fader control “FAD” is not set for
a 2-speaker system.
Card remote commander: RM-X151
Parts for installation and connections (1 set)
Optional accessories/equipment:
Rotary commander: RM-X4S
• The CD changer is incompatible with the disc format
(MP3/WMA/ATRAC CD).
BUS cable (supplied with an RCA pin cord):
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
CD changer (10 discs): CDX-757MX
CD changer (6 discs): CDX-T69
MD changer (6 discs): MDX-66XLP
Source selector: XA-C30
tPlay back with a Sony MP3 compatible CD
changer, or this unit.
No beep sound.
• An optional power amplifier is connected and you are
not using the built-in amplifier.
AUX-IN selector: XA-300
Your dealer may not handle some of the above listed
accessories. Please ask the dealer for detailed
information.
continue to next page t
15
The contents of the memory have been erased.
• The RESET button has been pressed.
tStore again into the memory.
“MS” or “MD” does not appear on the source
display when both the optional MGS-X1 and
MD changer are connected.
This unit recognizes MGS-X1 as an MD unit.
tPress (SOURCE) until “MS” or “MD” appears,
then press (MODE) repeatedly.
• The power connecting lead or battery has been
disconnected.
• The power connecting lead is not connected properly.
Stored stations and correct time are erased.
The fuse has blown.
Makes noise when the position of the ignition
key is switched.
The leads are not matched correctly with the car’s
accessory power connector.
Radio reception
The stations cannot be received.
The sound is hampered by noises.
• Connect a power antenna control lead (blue) or
accessory power supply lead (red) to the power
supply lead of a car’s antenna booster (only when
your car has built-in FM/AM antenna in the rear/side
glass).
• Check the connection of the car antenna.
• The auto antenna will not go up.
tCheck the connection of the power antenna
control lead.
The display disappears from/does not appear
in the display window.
• The display disappears if you press and hold (OFF).
tPress and hold (OFF) on the unit until the
display appears.
DSO does not function.
Depending on the type of car interior or type of music,
DSO may not have a desirable effect.
• Check the frequency.
• When the DSO mode is on, the sound is sometimes
hampered by noises.
Preset tuning is not possible.
• Store the correct frequency in the memory.
• The broadcast signal is too weak.
CD/MD playback
The disc cannot be loaded.
• Another disc is already loaded.
• The disc has been forcibly inserted upside down or in
the wrong way.
Automatic tuning is not possible.
• Setting of the local seek mode is not correct.
tTuning stops too frequently:
Press (SENS) until “LOCAL-ON” appears.
tTuning does not stop at a station:
Press (SENS) repeatedly until “MONO-ON” or
“MONO-OFF” (FM), or “LOCAL-OFF” (AM)
appears.
• The broadcast signal is too weak.
tPerform manual tuning.
During FM reception, the “ST” indication
flashes.
The disc does not playback.
• Defective or dirty disc.
MP3/WMA files cannot be played back.
The disc is incompatible with the MP3/WMA format
MP3/WMA files take longer to play back than
others.
The following discs take a longer time to start
playback.
– a disc recorded with a complicated tree structure.
– a disc recorded in Multi Session.
– a disc to which data can be added.
• Tune in the frequency accurately.
• The broadcast signal is too weak.
tPress (SENS) to set the monaural reception
mode to “MONO-ON.”
The ATRAC CD cannot play.
An FM program broadcast in stereo is heard in
monaural.
The unit is in monaural reception mode.
tPress (SENS) until “MONO-OFF” appears.
• The disc is not created by authorized software, such
as SonicStage or SonicStage Simple Burner.
• Tracks that are not included in the group cannot be
played.
The display items do not scroll.
• For discs with very many characters, those may not
scroll.
• “A.SCRL” is set to “OFF”.
The sound skips.
• Installation is not correct.
tInstall the unit at an angle of less than 45° in a
sturdy part of the car.
• Defective or dirty disc.
The operation buttons do not function.
The disc will not eject.
16
READ
Error displays/Messages
The unit is reading all track and group information on
the disc.
tWait until reading is complete and playback starts
automatically. Depending on the disc structure, it
may take more than a minute.
BLANK*1
Tracks have not been recorded on the MD.*2
tPlay an MD with recorded tracks.
ERROR*1
RESET
• The disc is dirty or inserted upside down.*2
tClean or insert the disc correctly.
• A blank disc has been inserted.
• The disc cannot play because of some problem.
tInsert another disc.
The CD unit and CD/MD changer cannot be operated
because of some problem.
“
” or “
”
During reverse or fast-forward, you have reached the
beginning or the end of the disc and you cannot go any
further.
FAILURE (Illuminates until any button is pressed.)
The connection of speakers/amplifiers is incorrect.
tSee the installation guide manual of this model to
check the connection.
FAILURE (Illuminates for about 1 second.)
When the XM tuner is connected, storing an XM radio
channel into a preset failed.
“
”
The character cannot be displayed with the unit.
*1 If an error occurs during playback of a CD or MD,
the disc number of the CD or MD does not appear
in the display.
tBe sure to receive the channel that you want to
store, then try it again.
*2 The disc number of the disc causing the error
appears in the display.
LOAD
The changer is loading the disc.
tWait until loading is complete.
If these solutions do not help improve the situation,
consult your nearest Sony dealer.
L. SEEK +/–
If you take the unit to be repaired because of CD
playback trouble, bring the disc that was used at the
time the problem began.
The local seek mode is on during automatic tuning.
NO DISC
The disc is not inserted in the CD/MD changer.
tInsert discs in the changer.
NO ID3
ID3 tag information is not written in the MP3 file.
NO INFO
Text information is not written in the ATRAC3/
ATRAC3plus or WMA file.
NO MAG
The disc magazine is not inserted in the CD changer.
tInsert the magazine in the changer.
NO MUSIC
The disc is not a music file.
tInsert a music CD in this unit or MP3 playable
changer.
NO NAME
A track/album/group/disc name is not written in the
track.
NOT READ
The disc information has not been read by the unit.
tLoad the disc, then select it on the list.
NOTREADY
The lid of the MD changer is open or the MDs are not
inserted properly.
tClose the lid or insert the MDs properly.
OFFSET
There may be an internal malfunction.
tCheck the connection. If the error indication
remains on in the display, consult your nearest
Sony dealer.
17
Advertencia: si el encendido del
automóvil no dispone de una posición
ACC
Tras apagar el motor, mantenga presionado
(OFF) en la unidad hasta que se apague la
pantalla.
Bienvenido
Gracias por adquirir este reproductor de discos
compactos Sony. Mientras maneja puede
disfrutar de las funciones siguientes:
• Reproducción de CD
Puede reproducir CD-DA (incluidos CD
TEXT*), CD-R/CD-RW (archivos MP3/WMA,
CD de ATRAC (formato ATRAC3 y
Si no lo hace, la pantalla no se desactiva y se
desgasta la batería.
Bajo licencia de BBE Sound,
Inc.
R
Tipo de discos
Etiqueta del disco
El proceso BBE MP mejora
el sonido comprimido digitalmente (por
ejemplo, archivos MP3) mediante la
restauración y el realce de los armónicos más
altos perdidos durante la compresión. BBE MP
actúa generando armónicos nivelados a partir
del material original, recuperando de manera
eficaz la calidez, el detalle y el matiz.
CD-DA
MP3
WMA
CD de ATRAC
El logotipo “SAT Radio
Ready” indica que este
producto controla un módulo
de sintonizador de radio por
satélite (se vende por separado). Si desea
obtener más detalles sobre el módulo de
sintonizador de radio por satélite, póngase en
contacto con el distribuidor Sony autorizado
más cercano.
“SAT Radio”, “SAT Radio Ready”, los
logotipos de SAT Radio, SAT Radio Ready y
todas las marcas relacionadas son marcas
comerciales de Sirius Satellite Radio Inc. y
XM Satellite Radio Inc.
• Recepción de radio
– Puede almacenar hasta 6 emisoras de radio
por banda (FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2).
– BTM (Memoria de la mejor sintonía): la
unidad selecciona las emisoras que emiten la
señal más intensa y las almacena.
• Ajuste del sonido
– EQ3 stage2: puede elegir cualquiera de las
7 curvas de ecualizador preajustadas.
– DSO (Organizador de sonido de baja
frecuencia dinámico): crea un campo de
sonido más ambiental, utilizando una síntesis
de altavoces virtuales para mejorar el sonido
de los altavoces, incluso si éstos están
instalados en una posición baja en la puerta.
– BBE MP: mejora el sonido comprimido
digitalmente, como en el caso de archivos
MP3.
• Funcionamiento de una unidad
opcional
También es posible controlar cambiadores de
CD/MD opcionales.
• Conexión de equipos auxiliares
La toma de entrada AUX situada en la parte
frontal de la unidad permite conectar
dispositivos de audio portátiles.
SonicStage y su logotipo son marcas comerciales
de Sony Corporation.
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus y sus
respectivos logotipos son marcas comerciales de
Sony Corporation.
Microsoft, Windows Media
y el logotipo de Windows
son marcas comerciales o
marcas comerciales
registradas de Microsoft Corporation en
Estados Unidos o en otros países.
* Un disco CD TEXT es un CD-DA que incluye
información como el nombre del disco, del artista y
de la pista.
Para obtener información sobre la instalación
y las conexiones, consulte el manual de
instalación/conexiones suministrado.
2
Tabla de contenido
Ajuste de las características del sonido
Personalización de la curva de ecualizador
Ajuste de los elementos de configuración
Ubicación de los controles y
Almacenamiento automático
3
Procedimientos iniciales
Extracción del panel frontal
Puede extraer el panel frontal de la unidad para
evitar que la roben.
Restauración de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez, o
después de sustituir la batería del automóvil o de
cambiar las conexiones, debe restaurarla.
Extraiga el panel frontal y presione el botón
RESET con un objeto puntiagudo, como por
ejemplo un bolígrafo.
Alarma de precaución
Si gira el interruptor de encendido hasta la
posición OFF sin haber extraído el panel frontal,
la alarma de precaución sonará durante unos
segundos.
La alarma sonará únicamente si se utiliza el
amplificador incorporado.
Botón
RESET
1 Presione (OFF).
La unidad se apaga.
2 Presione (OPEN).
Nota
El panel frontal se voltea hacia abajo.
Al presionar el botón RESET, se borrará el ajuste del
reloj y algunos contenidos memorizados.
3 Deslice el panel frontal hacia la
derecha y tire suavemente de su
extremo izquierdo para extraerlo.
Ajuste del reloj
El reloj emplea una indicación digital de 12
horas.
1 Mantenga presionado el botón de
selección.
1
Aparecerá la pantalla de ajustes.
2
2 Presione el botón de selección varias
veces hasta que aparezca “CLOCK-
ADJ”.
Notas
• No deje caer ni ejerza excesiva presión sobre el
panel frontal y la pantalla.
• No someta el panel frontal al calor ni a temperaturas
altas o excesiva humedad. Evite dejarlo en un
automóvil estacionado o sobre el tablero o la
bandeja trasera.
3 Presione (DSPL).
La indicación de la hora parpadea.
4 Gire el selector de control de volumen
para ajustar la hora y los minutos.
Para mover la indicación digital, presione
(DSPL).
5 Presione el botón de selección.
El ajuste se completa y el reloj se pone en
funcionamiento.
Para mostrar el reloj, presione (DSPL). Vuelva a
presionar (DSPL) para regresar a la pantalla
anterior.
Con el control remoto de tarjeta
En el paso 4, para ajustar la hora y los minutos,
presione M o m.
4
Colocación del panel frontal
Coloque el orificio A del panel frontal en el eje
B de la unidad y, a continuación, presione
ligeramente el lado izquierdo hacia adentro.
Presione (SOURCE) en la unidad (o inserte un
disco) para utilizarla.
Inserción del disco en la unidad
1 Presione (OPEN).
2 Inserte el disco (con la etiqueta
orientada hacia arriba).
A
B
3 Cierre el panel frontal.
La reproducción se inicia automáticamente.
Expulsión del disco
1 Presione (OPEN).
2 Presione Z.
El disco se expulsa.
x
3 Cierre el panel frontal.
Nota
No coloque nada sobre la superficie interior del panel
frontal.
5
Ubicación de los controles y operaciones básicas
Unidad principal
CDX-GT40W
Panel frontal extraído
qk
ql
w;
RESET
Consulte las páginas indicadas para obtener
información detallada. Los botones
correspondientes en el control remoto de tarjeta
controlan las mismas funciones que los de la
unidad.
Control remoto de tarjeta
RM-X151
wd
wf
qd
1
OFF
ATT
A Botón OFF
qs
SOURCE
SEL
MODE
Para apagar la unidad; para detener la fuente.
B Selector de control de volumen/botón
wa
+
–
Para ajustar el volumen (girar); para
seleccionar elementos de ajuste (presionar y
girar).
wg
wh
wj
C Receptor del control remoto de tarjeta
DSPL
SCRL
q;
D Botón COLOR
1
4
2
5
3
6
Para seleccionar uno de los 7 ajustes de color
para la pantalla LCD.
E Pantalla
+
VOL
–
ws
Para seleccionar el modo DSO (1, 2, 3 u
OFF). Cuanto más alto sea el número, mejor
será el efecto.
6
H Botones GP*1/ALBM*2 +/–*3
Para omitir grupos/álbumes (presionar); para
omitir grupos/álbumes en forma continua
(mantener presionado).
Para conectar un dispositivo de audio
portátil.
I Botones SEEK –/+
CD:
Para expulsar el disco.
Para omitir pistas (presionar); para omitir
pistas en forma continua (presionar y volver
a presionar dentro de 1 segundo y mantener);
para retroceder o avanzar una pista
rápidamente (mantener presionado).
Radio:
Para sintonizar emisoras en forma
automática (presionar); para localizar una
emisora en forma manual (mantener
presionado).
Para insertar el disco.
Los botones siguientes del control remoto de
tarjeta también presentan botones/funciones
distintos de los de la unidad.
wa Botones < (.)/, (>)
Para controlar el CD/la radio de la misma
manera que con (SEEK) –/+ en la unidad.
ws Botón VOL (volumen) +/–
Para cambiar los elementos en pantalla.
Para ajustar el volumen.
K Botón BTM/CAT*4
wd Botón ATT (atenuación)
Para atenuar el sonido. Para cancelar esta
función, vuelva a presionarlo.
Para iniciar la función BTM (mantener
presionado).
L Botón SOURCE
wf Botón SEL (selección)
Funciona igual que el botón de selección de
la unidad.
Para encender o cambiar la fuente (Radio/
CD/MD*5/AUX/SAT*4).
wg Botones M (+)/m (–)
Para seleccionar la banda de radio (FM/AM),
seleccionar la banda del sintonizador SAT
(mode)*4 o seleccionar la unidad*6.
Para controlar el CD de la misma manera que
con (GP/ALBM) +/– en la unidad.
wh Botón SCRL (desplazamiento)
N Botón SENS
Para desplazar el elemento de la pantalla.
Para mejorar la recepción en caso de que
fuese débil: LOCAL/MONO.
wj Botones numéricos
Para recibir las emisoras almacenadas
(presionar); para almacenar emisoras
(mantener presionado).
O Botones numéricos
CD/MD*5:
*1 Cuando se reproduce un CD de ATRAC.
*2 Cuando se reproduce un archivo MP3/WMA.
*3 Si se conectó el cambiador, la operación es
diferente. Consulte la página 12.
*4 Si se conectó el sintonizador SAT.
*5 Si se conectó un cambiador de MD.
*6 Si se conectó un cambiador de CD/MD.
*7 Si se reproduce en esta unidad.
(5): BBE MP*7
Para activar la función BBE MP, ajuste
“BBEMP-ON”. Para cancelarla, ajuste
“BBEMP-OFF”.
(6): PAUSE*7
Para hacer una pausa en la
reproducción. Para cancelar esta
función, vuelva a presionarlo.
Radio:
Para recibir las emisoras almacenadas
(presionar); para almacenar emisoras
(mantener presionado).
Nota
Si la unidad está apagada y desaparece la indicación
de pantalla, no se podrá utilizar con el control remoto
de tarjeta salvo que se presione (SOURCE) en la
unidad o se inserte un disco para activarla en primer
lugar.
Sugerencia
Para seleccionar un tipo de ecualizador
(XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE,
SPACE, GRAVITY, CUSTOM u OFF).
Si desea obtener información adicional sobre cómo
sustituir la pila, consulte “Sustitución de la pila de litio
7
Reproducción repetida y aleatoria
CD
1 Durante la reproducción, presione
(3) (REP) o (4) (SHUF) varias veces
hasta que aparezca el ajuste deseado.
Si desea obtener información adicional sobre
cómo seleccionar un cambiador de CD/MD,
Seleccione
Para reproducir
Elementos de la pantalla
REP-TRACK
REP-ALBM*1
pistas en forma repetida.
álbumes en forma
repetida.
REP-GP*2
grupos en forma
repetida.
SHUF-ALBM*1
SHUF-GP*2
SHUF-DISC
álbumes en orden
aleatorio.
grupos en orden
aleatorio.
A Indicador de CD de ATRAC
B Fuente
discos en orden
aleatorio.
C Indicador de WMA/MP3/BBE MP
D Número de pista/Tiempo de reproducción
transcurrido, Nombre del disco/artista,
Número del álbum/grupo*1, Nombre del
álbum/grupo, Nombre de la pista,
Información de texto*2, Reloj
*1 Cuando se reproduce un archivo MP3/WMA.
*2 Cuando se reproduce un CD de ATRAC.
Para regresar al modo de reproducción normal,
seleccione “REP-OFF” o “SHUF-OFF”.
*1 El número del álbum/grupo se muestra sólo
cuando se cambia de álbum/grupo.
*2 Cuando se reproduce un archivo MP3, se muestra
el indicador ID3, cuando se reproduce un CD de
ATRAC, se muestra la información de texto
grabada por SonicStage u otros programas y, al
reproducir archivos WMA, se muestra el indicador
WMA.
Para cambiar los elementos de pantalla D,
presione (DSPL); para desplazar los elementos
de pantalla D, presione (SCRL) en el control
remoto de tarjeta o ajuste “A.SCRL-ON”
Sugerencia
Los elementos que se muestran variarán en función
del tipo de disco, el formato de grabación y los
ajustes. Si desea conocer más detalles acerca de los
8
Recepción de las emisoras
almacenadas
Radio
Almacenamiento y recepción
de emisoras
1 Seleccione la banda y, a continuación,
presione un botón numérico (del (1)
al (6)).
Precaución
Para sintonizar emisoras mientras maneja, utilice
la función Memoria de la mejor sintonía (BTM)
para evitar accidentes.
Sintonización automática
1 Seleccione la banda y, a continuación,
presione (SEEK) –/+ para buscar la
emisora.
Almacenamiento automático
— BTM
La búsqueda se detiene cuando la unidad
recibe una emisora. Repita este
procedimiento hasta recibir la emisora
deseada.
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta
que aparezca “TUNER”.
Sugerencia
Para cambiar de banda, presione (MODE)
varias veces. Puede seleccionar entre FM1,
FM2, FM3, AM1 o AM2.
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea
escuchar, mantenga presionado (SEEK) –/+ para
localizar la frecuencia aproximada y, a continuación,
presione (SEEK) –/+ varias veces para ajustar la
frecuencia deseada con mayor precisión
(sintonización manual).
2 Mantenga presionado (BTM) hasta
que “BTM” parpadee.
La unidad almacena las emisoras en el orden
de frecuencia en los botones numéricos.
La unidad emite un pitido al almacenar el
ajuste.
Almacenamiento manual
1 Mientras recibe la emisora que desea
almacenar, mantenga presionado un
botón numérico (del (1) al (6)) hasta
que aparezca “MEM”.
La indicación de botón numérico aparece en
pantalla.
Nota
Si intenta almacenar otra emisora en el mismo botón
numérico, se reemplazará la que estaba almacenada
previamente.
9
Para restaurar la curva de ecualizador
ajustada en fábrica, mantenga presionado el
botón de selección antes de que finalice el
ajuste.
Después de 3 segundos, se completa el ajuste
y la pantalla vuelve al modo de recepción/
reproducción normal.
Otras funciones
Cambio de los ajustes de
sonido
Sugerencia
Ajuste de las características del
También es posible ajustar otros tipos de ecualizador.
sonido — BAL/FAD/SUB
Con el control remoto de tarjeta
En el paso 3, para ajustar el elemento seleccionado,
presione <, M, , o m.
Puede ajustar el balance, el equilibrio y el
volumen del altavoz potenciador de graves.
1 Presione el botón de selección varias
veces hasta que aparezca “BAL”,
“FAD” o “SUB”.
Ajuste de los elementos de
configuración — SET
El elemento cambia de la manera siguiente:
LOW*1 t MID*1 t HI*1 t
BAL (izquierdo-derecho) t FAD (frontal-
posterior) t SUB (volumen del altavoz
potenciador de graves)*2 t AUX*3
1 Mantenga presionado el botón de
selección.
Aparecerá la pantalla de ajustes.
*2 “ATT” se muestra en el valor más bajo y se
puede ajustar hasta en 20 intervalos.
2 Presione el botón de selección varias
veces hasta que aparezca el elemento
deseado.
3 Gire el selector de control de volumen
para seleccionar el ajuste (por
ejemplo, “ON” u “OFF”).
2 Gire el selector de control de volumen
para ajustar el elemento seleccionado.
Después de 3 segundos, se completa el ajuste
y la pantalla vuelve al modo de recepción/
reproducción normal.
4 Mantenga presionado el botón de
selección.
El ajuste finaliza y la pantalla regresa al modo
de reproducción/recepción normal.
Con el control remoto de tarjeta
En el paso 2, para ajustar el elemento seleccionado,
presione <, M, , o m.
Nota
Los elementos que se muestran en pantalla variarán
en función de la fuente y del ajuste.
Personalización de la curva de
Con el control remoto de tarjeta
En el paso 3, para seleccionar el ajuste, presione <
o ,.
ecualizador — EQ3
La función “CUSTOM” de EQ3 le permite
realizar sus propios ajustes del ecualizador.
Se pueden ajustar los elementos siguientes
(consulte la referencia de página para conocer los
detalles):
1 Seleccione una fuente y, a
continuación, presione (EQ3) varias
veces para seleccionar “CUSTOM”.
“z” indica el ajuste predeterminado.
2 Presione el botón de selección varias
veces hasta que aparezca “LOW”,
“MID” o “HI”.
BEEP
Para ajustar “BEEP-ON” (z) o “BEEP-OFF”.
3 Gire el selector de control de volumen
para ajustar el elemento seleccionado.
El nivel de volumen puede ajustarse en
AUX-A* (Audio AUX)
Para ajustar la pantalla de fuente AUX en
intervalos de 1 dB entre –10 dB y +10 dB.
DIM (Atenuador)
Para cambiar el brillo de la pantalla.
– “DIM-AT” (z): para atenuar la pantalla
automáticamente cuando se encienden las
luces.
– “DIM-ON”: para atenuar la pantalla.
– “DIM-OFF”: para desactivar el atenuador.
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la curva de
ecualizador.
10
3 Conecte el dispositivo a la unidad.
CONTRAST
Para ajustar el contraste de la pantalla.
El nivel de contraste puede ajustarse en 7 pasos.
M.DSPL (Desplazamiento de indicaciones)
Para seleccionar el modo de desplazamiento de
indicaciones.
– “M.DSPL-SA” (z): para mostrar patrones en
movimiento y el analizador de espectro.
– “M.DSPL-ON”: para mostrar patrones en
movimiento.
AUX
– “M.DSPL-OFF”: para desactivar el
desplazamiento de indicaciones.
DEMO* (Demostración)
Para ajustar “DEMO-ON” (z) o “DEMO-OFF”.
Cable de conexión*
(no suministrado)
A.SCRL (Desplazamiento automático)
Para desplazar automáticamente los elementos
largos en pantalla cuando se cambia de disco,
álbum, grupo o pista.
– “A.SCRL-ON”: para desplazarlos.
– “A.SCRL-OFF” (z): para no desplazarlos.
* Asegúrese de utilizar una clavija recta.
LPF (Filtro de paso bajo)
Ajuste del nivel de volumen
Para ajustar la frecuencia de corte del altavoz
potenciador de graves: “LPF OFF” (z),
“LPF125Hz” o “LPF 78Hz”.
Asegúrese de ajustar el volumen de cada
dispositivo de audio conectado antes de iniciar la
reproducción.
* Cuando la unidad está apagada.
1 Baje el volumen de la unidad.
2 Presione (SOURCE) varias veces hasta que
aparezca “AUX FRONT IN”.
Uso de un equipo opcional
3 Inicie la reproducción del dispositivo de audio
portátil a un volumen moderado.
Equipo auxiliar de audio
4 Ajuste el volumen de escucha habitual en la
unidad.
Si conecta un dispositivo de audio portátil
opcional a la toma de entrada AUX (toma
miniestéreo) de la unidad y, a continuación,
selecciona simplemente la fuente, podrá escuchar
el sonido a través de los altavoces del auto. El
nivel de volumen puede regularse para ajustar
cualquier diferencia existente entre la unidad y el
dispositivo de audio portátil. Siga el
5 Presione el botón de selección varias veces
hasta que aparezca “AUX” y gire el selector de
control de volumen para ajustar el nivel de
entrada ( 6 dB).
Cambiador de CD/MD
Selección del cambiador
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta que
aparezca “CD” o “MD”.
procedimiento que se indica a continuación:
Conexión del dispositivo de audio
portátil
1 Apague el dispositivo de audio portátil.
2 Presione (MODE) varias veces hasta que
aparezca el cambiador deseado.
2 Baje el volumen de la unidad.
Número de unidad
Número del disco
Se inicia la reproducción.
continúa en la página siguiente t
11
Omisión de álbumes y discos
1 Durante la reproducción, presione
(GP/ALBM) +/–.
Ubicación de los controles
Los botones correspondientes en el mando
rotatorio controlan las mismas funciones que los
de esta unidad.
Para omitir
Presione (GP/ALBM)
ATT
SEL
álbumes
y suéltelo (manténgalo
presionado durante un
momento).
PRESET/
DISC
MODE
álbumes en
a los 2 segundos de haberlo
forma continua soltado por primera vez.
discos varias veces.
discos en forma y, a continuación, vuelva a
SOURCE
DSPL
SEEK/AMS
VOL
OFF
continua
presionarlo dentro de 2
segundos y manténgalo
presionado.
La operación de los siguientes controles del
mando rotatorio es distinta que en la unidad.
• Control PRESET/DISC
Funciona de igual manera que (GP/ALBM) +/–
en la unidad (presionar y girar).
• Control VOL (volumen)
Funciona de igual manera que el selector de
control de volumen en la unidad (girar).
• Control SEEK/AMS
Funciona de igual manera que (SEEK) –/+ en
la unidad (girar o girar y mantener).
Reproducción repetida y aleatoria
1 Durante la reproducción, presione (3) (REP)
o (4) (SHUF) varias veces hasta que aparezca
el ajuste deseado.
Seleccione
Para reproducir
REP-DISC*1 un disco varias veces.
SHUF-
las pistas del cambiador en
orden aleatorio.
Cambio del sentido de
funcionamiento
CHGR*1
SHUF-ALL*2 las pistas de todas las unidades
El sentido de funcionamiento de los controles
está ajustado de fábrica como se muestra a
continuación.
en orden aleatorio.
*1 Si se conectaron uno o más cambiadores de CD/
MD.
*2 Si se conectaron uno o más cambiadores de CD, o
dos o más cambiadores de MD.
Para aumentar
Para regresar al modo de reproducción normal,
seleccione “REP-OFF” o “SHUF-OFF”.
Para disminuir
Sugerencia
Si necesita instalar el mando rotatorio en el lado
derecho de la columna de dirección, puede
invertir el sentido de funcionamiento.
“SHUF-ALL” no reproduce las pistas en orden
aleatorio entre las unidades de CD y los cambiadores
de MD.
1 Mientras presiona el control VOL, mantenga
presionado (SEL).
Mando rotatorio RM-X4S
Colocación de la etiqueta
Coloque la etiqueta de indicación según el modo
en que instale el mando rotatorio.
DSPL
MODE
SEL
SEL
MODE
DSPL
12
• Antes de reproducir discos,
límpielos con un paño de
limpieza disponible en el
mercado. Hágalo desde el
centro hacia los bordes. No
utilice disolventes como
bencina, diluyentes, productos
de limpieza comerciales ni
aerosoles antiestáticos para
discos analógicos.
Información complementaria
Precauciones
• Si estaciona el automóvil bajo la luz directa del
sol, deje que la unidad se enfríe antes de usarla.
• La antena motorizada se extenderá
automáticamente mientras la unidad se encuentra
en funcionamiento.
Notas sobre los discos CD-R/CD-RW
• Según el estado del disco o el equipo utilizado
para su grabación, es posible que algunos discos
CD-R/CD-RW no puedan reproducirse en esta
unidad.
• No es posible reproducir un disco CD-R/CD-RW
que no esté finalizado.
Condensación de humedad
En días lluviosos o en zonas muy húmedas, es
posible que se condense humedad en el interior de
las lentes y la pantalla de la unidad. Si esto ocurre, la
unidad no funcionará en forma correcta. En tal caso,
extraiga el disco y espere una hora
aproximadamente hasta que se haya evaporado la
humedad.
Discos de música codificados con
tecnologías de protección de los
Para mantener una alta calidad de
derechos de autor
sonido
Este producto ha sido diseñado para reproducir
discos que cumplen con el estándar Compact Disc
(CD).
Asegúrese de no derramar jugos ni refrescos sobre
la unidad o los discos.
Recientemente, algunas compañías discográficas
comercializan discos de música codificados con
tecnologías de protección de derechos de autor.
Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no
cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán
reproducirse con este producto.
Notas sobre los discos
• Para mantener los discos limpios, no toque su
superficie. Tómelos por los bordes.
• Guarde los discos en sus cajas o en los cargadores
de discos cuando no los use.
• No someta los discos al calor ni a altas
temperaturas. Evite dejarlos en un automóvil
estacionado, o sobre el tablero o la bandeja trasera.
• No adhiera etiquetas ni utilice discos con residuos
de pegamento o tinta. Tales discos pueden dejar de
girar durante el uso, lo que provocaría una falla de
funcionamiento, o incluso podrían dañarse.
Nota sobre discos DualDisc
Un DualDisc es un disco de dos caras que combina
material grabado en DVD en una cara con material
de audio digital en la otra cara. Sin embargo, como
el lado del material de audio no cumple con la
norma Compact Disc (CD), no es seguro que la
reproducción pueda hacerse en este producto.
Acerca de los archivos MP3/WMA
MP3, que significa MPEG-1 Audio Layer-3, es un
formato estándar que permite comprimir archivos de
música. Comprime los datos de CD de audio a
aproximadamente 1/10 de su tamaño original.
WMA, que significa Windows Media Audio, es otro
formato de compresión estándar de archivos de
música. Comprime los datos de CD de audio a
aproximadamente 1/22* de su tamaño original.
• No use discos con etiquetas o autoadhesivos.
Su uso puede producir las siguientes fallas de
funcionamiento:
– Imposibilidad de expulsar el disco (dado que se
despegó la etiqueta o el autoadhesivo y se
obstruye el mecanismo de expulsión).
– Imposibilidad de leer los datos de audio en
forma correcta (por ejemplo, se interrumpe la
reproducción o simplemente no la hay) debido a
que el calor contrae el autoadhesivo o la etiqueta
y hace que el disco se deforme.
* sólo para los archivos con velocidad de 64 kbps
• La unidad es compatible con la norma ISO 9660
de formato de nivel 1/nivel 2, con la norma Joliet/
Romeo en cuanto al formato de expansión y con
Multi Session.
• No se pueden reproducir en esta unidad discos con
formas no estandarizadas (por ejemplo, formas de
corazón, cuadrado o estrella). Si lo intenta, puede
dañar la unidad. No use este tipo de discos.
• No es posible reproducir discos compactos de
8 cm.
continúa en la página siguiente t
13
• Cantidad máxima de:
– carpetas (álbumes): 150 (incluidas la carpeta raíz
y las carpetas vacías).
• No es posible reproducir archivos protegidos por
derechos de autor.
– archivos MP3/WMA (pistas) y carpetas
contenidas en un disco: 300 (si un nombre de
archivo o carpeta contiene muchos caracteres,
este número puede ser inferior a 300).
– caracteres que se pueden visualizar en el nombre
de una carpeta o archivo: 32 (Joliet) o 64
(Romeo).
• Las versiones 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y 2.4 del indicador
ID3 se aplican únicamente a archivos MP3. El
indicador ID puede tener entre 15/30 caracteres
(versiones 1.0 y 1.1) o entre 63/126 (versiones 2.2,
2.3 y 2.4). El indicador de WMA tiene 63
caracteres.
Acerca de los CD de ATRAC
Formato ATRAC3plus
ATRAC3, que significa Adaptive Transform
Acoustic Coding3, es una tecnología de compresión
de audio. Comprime los datos de CD de audio a
aproximadamente 1/10 de su tamaño original.
ATRAC3plus, un formato extendido de ATRAC3,
comprime los datos de CD de audio a
aproximadamente 1/20 de su tamaño original. La
unidad admite los formatos ATRAC3 y
ATRAC3plus.
CD de ATRAC
Orden de reproducción de los
archivos MP3/WMA
El CD de ATRAC contiene datos grabados de CD de
audio que se comprimen al formato ATRAC3 o
ATRAC3plus mediante el uso de software
autorizado, como SonicStage 2.0 o posterior, o
SonicStage Simple Burner.
Carpeta
(álbum)
MP3/WMA
Archivo MP3/
WMA (pista)
• Cantidad máxima de:
– carpetas (grupos): 255
– archivos (pistas): 999
• Se muestran los caracteres correspondientes al
nombre de una carpeta o archivo y la información
de texto grabada por SonicStage.
Si desea conocer más detalles acerca de los CD de
ATRAC, consulte el manual de SonicStage o
SonicStage Simple Burner.
Nota
Asegúrese de crear el CD de ATRAC con el software
autorizado, como SonicStage 2.0 o posterior, o
SonicStage Simple Burner 1.0 ó 1.1.
Notas
• Al asignar un nombre a un archivo MP3/WMA,
asegúrese de añadir la extensión “.mp3”/“.wma” al
nombre de archivo.
• Durante la reproducción de un archivo MP3/WMA
de VBR (velocidad de bits variable), o al avanzar o
retroceder rápidamente, es posible que el tiempo de
reproducción transcurrido no se muestre con
precisión.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relativo a la unidad que no se trate en este
manual, póngase en contacto con el distribuidor
Sony más cercano.
• Si el disco se grabó en Multi Session, sólo se
reconoce y reproduce la primera pista del formato
de la primera sesión (cualquier otro formato se
omitirá). La prioridad del formato es CD-DA, CD de
ATRAC y MP3/WMA.
– Cuando la primera pista es un CD-DA, sólo se
reproduce el CD-DA de la primera sesión.
– Cuando la primera pista no es un CD-DA, se
reproduce una sesión de CD de ATRAC o MP3/
WMA. Si el disco no contiene datos en ninguno de
estos formatos, aparece “NO MUSIC”.
Mantenimiento
Sustitución de la pila de litio del
control remoto de tarjeta
En condiciones normales, la pila dura
aproximadamente 1 año (la duración puede ser
menor en función de las condiciones de uso).
El alcance del control remoto de tarjeta disminuye a
medida que se agota la pila. Sustitúyala por una pila
de litio CR2025 nueva. El uso de cualquier otra pila
podría provocar un incendio o una explosión.
Notas sobre MP3
• Asegúrese de finalizar el disco antes de utilizarlo en
la unidad.
Lado + hacia arriba
• Si reproduce un archivo MP3 de alta velocidad de
bits, como 320 kbps, el sonido puede ser
discontinuo.
2
c
Notas sobre WMA
• No es posible reproducir archivos con compresión
sin pérdidas.
1
14
Notas sobre la pila de litio
• Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los
niños. Si se ingiriese, póngase en contacto
inmediatamente con un médico.
Extracción de la unidad
1 Extraiga el marco de protección.
• Limpie la pila con un paño seco para garantizar un
contacto óptimo.
• Asegúrese de observar la polaridad correcta al
instalarla.
• No agarre la pila con pinzas metálicas, ya que
puede producirse un cortocircuito.
2Fije las llaves de liberación al marco de
protección.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea
adecuadamente.
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni
la arroje al fuego.
Oriente las llaves
de liberación.
3Tire de las llaves de liberación para extraer
el marco de protección.
Sustitución del fusible
Al sustituir el fusible, asegúrese
de utilizar uno cuyo amperaje
coincida con el especificado en
el original. Si el fusible se
funde, verifique la conexión de
alimentación y sustitúyalo. Si el
fusible vuelve a fundirse
después de sustituirlo, es
posible que exista alguna falla
de funcionamiento interno. En
Fusible (10 A)
2 Extraiga la unidad.
tal caso, consulte con el
distribuidor Sony más cercano.
1Inserte las dos llaves de liberación
simultáneamente hasta escuchar un clic.
Limpieza de los conectores
Es posible que la unidad no funcione correctamente
si los conectores entre ésta y el panel frontal están
sucios. Para evitar esta condición, extraiga el panel
hisopo de algodón humedecido en alcohol. No
aplique demasiada fuerza, ya que podría dañar los
conectores.
El gancho debe
mirar hacia
adentro.
2Tire de las llaves de liberación para extraer
la unidad.
Parte posterior
Unidad principal
del panel
frontal
Notas
• Por razones de seguridad, apague el motor antes de
limpiar los conectores y extraiga la llave del
interruptor de encendido.
3Deslice la unidad para extraerla del marco.
• No toque nunca los conectores directamente con los
dedos ni con ningún dispositivo metálico.
15
Equipo y accesorios opcionales:
Mando rotatorio: RM-X4S
Especificaciones
Cable BUS (suministrado con un cable con
terminales RCA): RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Cambiador de CD (10 discos): CDX-757MX
Cambiador de CD (6 discos): CDX-T69
Cambiador de MD (6 discos): MDX-66XLP
Selector de fuente: XA-C30
Sección del reproductor de CD
Relación señal-ruido: 120 dB
Respuesta de frecuencia: de 10 a 20.000 Hz
Fluctuación y trémolo: inferior al límite medible
Selector AUX-IN: XA-300
Sección del sintonizador
FM
Es posible que su distribuidor no comercialice
algunos de los accesorios que figuran en la lista
anterior. Consulte al distribuidor para obtener
información detallada.
Margen de sintonización: de 87,5 a 107,9 MHz
Terminal de antena: conector de antena externa
Frecuencia intermedia: 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilidad útil: 9 dBf
Selectividad: 75 dB a 400 kHz
Patentes de los EE.UU. y otros países usados con
licencia de Dolby Laboratories.
Relación señal-ruido: 67 dB (estéreo), 69 dB (mono)
Distorsión armónica a 1 kHz: 0,5% (estéreo),
0,3% (mono)
Tecnología de codificación de audio MPEG
Layer-3 y pantentes bajo licencia de Fraunhofer IIS
y Thomson.
Separación: 35 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia: de 30 a 15.000 Hz
AM
Margen de sintonización: de 530 a 1.710 kHz
Terminal de antena: conector de antena externa
Frecuencia intermedia: 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilidad: 30 µV
Nota
Esta unidad no puede conectarse a un
preamplificador digital ni a un ecualizador que sea
compatible con el sistema BUS de Sony.
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Sección del amplificador de potencia
Salidas: salidas de altavoz (conectores de sellado
seguro)
Impedancia de altavoces: de 4 a 8 ohm
Salida máxima de potencia: 52 W × 4 (a 4 ohm)
Generales
Salidas:
• Se ha utilizado soldadura sin plomo para soldar
ciertos componentes. (más del 80 %)
Terminal de salidas de audio (frontal/posterior)
Terminal de salida del altavoz potenciador de
graves (mono)
Terminal de control del relé de la antena
motorizada
• Ciertas placas del circuito impreso no contienen
retardantes de llama halogenados.
• Las carcasas no contienen retardantes de llama
halogenados.
• Impreso con tinta de aceites vegetales, libre de
COV (Compuestos Orgánicos Volátiles).
• No se ha utilizado goma esponjosa de poliestireno
para el material de relleno y protección.
Terminal de control del amplificador de potencia
Entradas:
Terminal de control ATT de teléfono
Terminal de control de iluminación
Terminal de entrada de control BUS
Terminal de entrada de audio BUS
Terminal de entrada del control remoto
Terminal de entrada de la antena
Toma de entrada AUX (minitoma estéreo)
Controles de tono:
Bajos: 10 dB a 60 Hz (XPLOD)
Medios: 10 dB a 1 kHz (XPLOD)
Altos: 10 dB a 10 kHz (XPLOD)
Requisitos de alimentación: batería de automóvil de
cc de 12 V (masa negativa)
Resolución de problemas
La siguiente lista de comprobación le ayudará a
solucionar los problemas que puedan producirse con
la unidad.
Antes de consultarla, revise los procedimientos de
conexión y de funcionamiento.
Generales
Dimensiones: aprox. 178 × 50 × 181 mm (an/al/prf)
Dimensiones de montaje: aprox. 182 × 53 × 162 mm
(an/al/prf)
Peso: aprox. 1,2 kg
Accesorios suministrados:
La unidad no recibe alimentación.
• Revise la conexión. Si todo está en orden, compruebe
el fusible.
• Si la unidad está apagada y desaparece la indicación
de pantalla, no se puede utilizar con el control
remoto.
Control remoto de tarjeta: RM-X151
Componentes de instalación y conexiones (1
juego)
tEncienda la unidad.
La antena motorizada no se extiende.
La antena motorizada no dispone de una caja de relé.
16
No se emite el sonido.
• El volumen es demasiado bajo.
Los archivos MP3/WMA tardan más tiempo en
reproducirse que los demás.
El inicio de la reproducción de los siguientes discos
tarda algo más de tiempo.
– disco grabado con una estructura de árbol
complicada.
• Está activada la función ATT o la función ATT de
teléfono (cuando se conecta el cable de interfaz de un
teléfono para automóvil al cable ATT).
• La posición del control de equilibrio “FAD” no está
ajustada para un sistema de 2 altavoces.
• El cambiador de CD no es compatible con el formato
del disco (MP3/WMA/CD de ATRAC).
tLleve a cabo la reproducción con un cambiador
de CD de Sony compatible con MP3 o con esta
unidad.
– disco grabado en Multi Session.
– disco al que es posible añadir datos.
No se puede reproducir el CD de ATRAC.
• El disco no se creó con software autorizado como
SonicStage o SonicStage Simple Burner.
• No es posible reproducir pistas que no están incluidas
en el grupo.
No se escuchan pitidos.
• Se encuentra conectado un amplificador de potencia
opcional y no está usando el amplificador
incorporado.
Los elementos de pantalla no se desplazan.
• En el caso de discos con muchos caracteres, es
posible que éstos no se desplacen.
• “A.SCRL” está ajustado en “OFF”.
(SCRL).
El contenido de la memoria se borró.
• Presionó el botón RESET.
tVuelva a almacenar los datos en la memoria.
• Se desconectó el cable de conexión de alimentación o
la pila.
• El cable de conexión de la alimentación no está
conectado en forma correcta.
Se producen saltos de sonido.
• La instalación no es correcta.
tInstale la unidad en un ángulo inferior a 45° en
una parte firme del automóvil.
• Disco defectuoso o sucio.
Las emisoras almacenadas y la hora correcta
se borraron.
Los botones de operación no funcionan.
El disco no se expulsa.
Se fundió el fusible.
Se escucha ruido cuando se cambia la
posición de la llave de encendido.
Los cables no se conectaron en forma correcta al
conector de alimentación auxiliar del automóvil.
“MS” o “MD” no aparecen en la pantalla de
origen cuando se conectan el MGS-X1 y el
cambiador de MD opcionales.
Esta unidad reconoce MGS-X1 como una unidad de
MD.
tPresione (SOURCE) hasta que aparezca “MS” o
“MD” y, a continuación, presione (MODE) varias
veces.
Las indicaciones desaparecen de la pantalla/
no aparecen en ella.
• El atenuador está ajustado en “DIM-ON”
• La pantalla se apaga si mantiene presionado (OFF).
tMantenga presionado (OFF) en la unidad hasta
que se ilumine la pantalla.
Recepción de radio
No es posible recibir las emisoras.
Hay ruidos que obstaculizan el sonido.
• Conecte un cable de control de antena motorizada
(azul) o un cable de fuente de alimentación auxiliar
(rojo) al cable de suministro de alimentación del
amplificador de antena del automóvil (sólo cuando el
automóvil tenga una antena de FM/AM incorporada
en el cristal trasero/lateral).
• Compruebe la conexión de la antena del automóvil.
• La antena automática no se extiende.
tCompruebe la conexión del cable de control de
antena motorizada.
• Revise la frecuencia.
• Cuando el modo DSO está activado, el sonido se
escucha ocasionalmente con ruido.
No es posible utilizar la sintonización
programada.
La opción DSO no funciona.
Según el tipo de interior del automóvil o el tipo de
música, DSO puede no producir el efecto deseado.
Reproducción de CD/MD
No es posible insertar el disco.
• Ya hay un disco insertado.
• El disco se insertó a la fuerza al revés o en forma
incorrecta.
No se inicia la reproducción.
• Disco defectuoso o sucio.
• Los discos CD-R/CD-RW no son para audio
No es posible reproducir archivos MP3/WMA.
El disco no es compatible con el formato y la versión
• Almacene la frecuencia correcta en la memoria.
• La señal de emisión es demasiado débil.
continúa en la página siguiente t
17
No es posible utilizar la sintonización
automática.
• El ajuste del modo de búsqueda local no es correcto.
tLa sintonización se detiene con demasiada
frecuencia:
Presione (SENS) hasta que aparezca “LOCAL-
ON”.
tLa sintonización no se detiene en una emisora:
Presione (SENS) varias veces hasta que aparezca
“MONO-ON”, “MONO-OFF” (FM), o
“LOCAL-OFF” (AM).
• La señal de emisión es demasiado débil.
tUse la sintonización manual.
Durante la reproducción de FM, la indicación
“ST” parpadea.
• Sintonice la frecuencia con precisión.
• La señal de emisión es demasiado débil.
tPresione (SENS) para ajustar el modo de
recepción monaural en “MONO-ON”.
NO ID3
No se grabó la información del indicador ID3 en el
archivo MP3.
NO INFO
No se grabó información de texto en el archivo
ATRAC3/ATRAC3plus o WMA.
NO MAG
El cargador de discos no está insertado en el cambiador
de CD.
tInserte el cargador en el cambiador.
NO MUSIC
El disco no es un archivo de música.
tInserte un CD de música en esta unidad o en un
cambiador con capacidad para reproducir MP3.
NO NAME
No se grabó un nombre de pista/álbum/grupo/disco en
la pista.
NOT READ
La unidad no puede leer la información del disco.
tCargue el disco y, a continuación, selecciónelo en
la lista.
Un programa de FM emitido en estéreo se
escucha en monoaural.
La unidad se encuentra en el modo de recepción
monoaural.
tPresione (SENS) hasta que aparezca “MONO-
OFF”.
NOTREADY
La tapa del cambiador de MD está abierta o los MD no
están insertados correctamente.
tCierre la tapa o inserte los MD correctamente.
OFFSET
Mensajes/indicaciones de error
Es posible que se haya producido una falla interna.
tRevise la conexión. Si el indicador de error
permanece en pantalla, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano.
BLANK*1
No hay pistas grabadas en el MD.*2
tReproduzca un MD que tenga pistas grabadas.
READ
ERROR*1
La unidad está leyendo toda la información de pistas y
de grupos del disco.
tEspere hasta que finalice la lectura y se inicie la
reproducción automáticamente. Es posible que
demore más de un minuto en función de la
estructura del disco.
• El disco está sucio o se insertó al revés.*2
tLímpielo o insértelo en forma correcta.
• Se insertó un disco vacío.
• El disco no se reproduce debido a algún problema.
tInserte otro disco.
FAILURE (Se ilumina hasta que se presiona algún
botón.)
La conexión de los altavoces/amplificadores es
incorrecta.
tConsulte el manual de instalación de este modelo
para revisar la conexión.
FAILURE (Se ilumina durante 1 segundo.)
Con el sintonizador XM conectado, no se pudo
almacenar una emisora de radio XM en una emisora
preestablecida.
tCompruebe que recibe la emisora que desea
almacenar e inténtelo de nuevo.
RESET
La unidad de CD y el cambiador de CD/MD no pueden
utilizarse debido a algún problema.
“
” o “
”
Durante la operación de avance o retroceso rápido,
llegó al principio o al final del disco, por lo que no es
posible continuar.
“
”
No se puede mostrar el carácter con la unidad.
*1 Si se produce un error durante la reproducción de
un CD o MD, el número de disco del CD o MD no
aparece en pantalla.
LOAD
El cambiador está cargando el disco.
tEspere hasta que finalice.
*2 La pantalla muestra el número del disco que causa
el error.
L. SEEK +/–
El modo de búsqueda local está activado durante la
sintonización automática.
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la situación,
póngase en contacto con el distribuidor Sony más
cercano.
NO DISC
El disco no está insertado en el cambiador de CD/MD.
tInserte los discos en el cambiador.
Si entrega la unidad para su reparación a causa de
problemas en la reproducción de CD, lleve el disco
que se utilizó cuando se produjo el problema.
18
If you have any questions/problems
regarding this product, try the following:
1
2
3
Read Troubleshooting in these
Operating Instructions.
Reset the unit.
Note: Stored data may be erased.
Please contact (U.S.A. only);
Call 1-800-222-7669
URL http://www.SONY.com
Sony Corporation Printed in Thailand
|