| 2-653-154-31 (1)   FM   /AM   Compact Disc Player   US   ES   Operating Instructions   Manual de instrucciones   Owner’s Record   The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.   Record the serial number in the space provided below.   Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.   Model No. CDX-GT40W Serial No.   To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 9.   Para cancelar la pantalla de demostración (DEMO), consulte la página 11.   CDX-GT40W   © 2005 Sony Corporation   Table of Contents   Adjusting the sound characteristics   Customizing the equalizer curve   Location of controls and basic   Manufactured under license   SonicStage and its logo are trademarks of Sony   Corporation.   ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus and their logos   are trademarks of Sony Corporation.   R from BBE Sound, Inc.   The BBE MP process   improves digitally compressed sound, such as   MP3, by restoring and enhancing the higher   harmonics lost through compression. BBE MP   works by generating even-order harmonics from   the source material, effectively recovering   warmth, detail and nuance.   Microsoft, Windows Media,   and the Windows logo are   trademarks or registered   trademarks of Microsoft   Corporation in the United States and/or other   countries.   The “SAT Radio Ready”   logo indicates that this   product will control a   satellite radio tuner module   (sold separately). Please see your nearest   authorized Sony dealer for details on the   satellite radio tuner module.   “SAT Radio,” “SAT Radio Ready,” the SAT   Radio and SAT Radio Ready logos and all   related marks are trademarks of Sirius Satellite   Radio Inc. and XM Satellite Radio Inc.   3 Getting Started   Detaching the front panel   You can detach the front panel of this unit to   prevent theft.   Resetting the unit   Before operating the unit for the first time, or   after replacing the car battery or changing the   connections, you must reset the unit.   Detach the front panel and press the RESET   button with a pointed object, such as a ball-point   pen.   Caution alarm   If you turn the ignition switch to the OFF   position without detaching the front panel, the   caution alarm will sound for a few seconds.   The alarm will only sound if the built-in   amplifier is used.   1 Press (OFF).   RESET   button   The unit is turned off.   2 Press (OPEN).   The front panel is flipped down.   Note   Pressing the RESET button will erase the clock setting   and some stored contents.   3 Slide the front panel to the right, then   gently pull out the left end of the front   panel.   Setting the clock   The clock uses a 12-hour digital indication.   1 Press and hold the select button.   The setup display appears.   1 2 Press the select button repeatedly   until “CLOCK-ADJ” appears.   2 3 Press (DSPL).   Notes   The hour indication flashes.   • Do not drop or put excessive pressure on the front   panel and display window.   • Do not subject the front panel to heat/high   temperature or moisture. Avoid leaving it in a parked   car or on a dashboard/rear tray.   4 Rotate the volume control dial to set   the hour and minute.   To move the digital indication, press (DSPL).   5 Press the select button.   The setup is complete and the clock starts.   To display the clock, press (DSPL). Press   (DSPL) again to return to the previous display.   With the card remote commander   In step 4, to set the hour and minute, press M or m.   4 Attaching the front panel   Place the hole A of the front panel onto the   spindle B on the unit, then lightly push the left   side in.   Press (SOURCE) on the unit (or insert a disc) to   operate the unit.   Inserting the disc in the unit   1 Press (OPEN).   2 Insert the disc (label side up).   A B 3 Close the front panel.   Playback starts automatically.   Ejecting the disc   1 Press (OPEN).   2 Press Z.   The disc is ejected.   x 3 Close the front panel.   Note   Do not put anything on the inner surface of the front   panel.   5 Location of controls and basic operations   Main unit   CDX-GT40W   Front panel removed   qk   ql   w;   RESET   Refer to the pages listed for details. The   corresponding buttons on the card remote   commander control the same functions as those   on the unit.   Card remote commander   RM-X151   wd   wf   qd   1 OFF   ATT   A OFF button   To power off; stop the source.   qs   SOURCE   SEL   MODE   To adjust volume (rotate); select setup items   (press and rotate).   wa   + – C Receptor for the card remote   wg   wh   wj   commander   DSPL   SCRL   q;   D COLOR button   To select one of 7 color settings for the LCD.   1 4 2 5 3 6 E Display window   + VOL   – To select the DSO mode (1, 2, 3 or OFF).   The larger the number, the more enhanced   the effect.   ws   6 H GP*1/ALBM*2 +/– buttons*3   To skip groups/albums (press); skip groups/   albums continuously (press and hold).   To insert the disc.   The following buttons on the card remote   commander have also different buttons/functions   from the unit.   I SEEK –/+ buttons   CD:   To skip tracks (press); skip tracks   continuously (press, then press again within   about 1 second and hold); reverse/fast-   forward a track (press and hold).   Radio:   To tune in stations automatically (press); find   a station manually (press and hold).   wa < (.)/, (>) buttons   To control CD/radio, the same as (SEEK)   –/+ on the unit.   ws VOL (volume) +/– button   To adjust volume.   wd ATT (attenuate) button   To attenuate the sound. To cancel, press   again.   To change display items.   wf SEL (select) button   To start the BTM function (press and hold).   The same as the select button on the unit.   L SOURCE button   wg M (+)/m (–) buttons   To control CD, the same as   (GP/ALBM) +/– on the unit.   To power on; change the source (Radio/CD/   MD*5/AUX/SAT*4).   wh SCRL (scroll) button   To select the radio band (FM/AM)/select the   To scroll the display item.   SAT tuner band (mode)*4/select the unit*6.   wj Number buttons   N SENS button   To receive stored stations (press); store   stations (press and hold).   To improve weak reception: LOCAL/   MONO.   *1 When an ATRAC CD is played.   *2 When an MP3/WMA is played.   *3 If the changer is connected, the operation is   different, see page 10.   *4 When the SAT tuner is connected.   *5 When an MD changer is connected.   *6 When a CD/MD changer is connected.   *7 When playing back on this unit.   O Number buttons   CD/MD*5:   (5): BBE MP*7   To activate the BBE MP function, set   “BBEMP-ON.” To cancel, set   “BBEMP-OFF.”   Note   If the unit is turned off and the display disappears, it   cannot be operated with the card remote commander   unless (SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is   inserted to activate the unit first.   (6): PAUSE*7   To pause playback. To cancel, press   again.   Radio:   Tip   To receive stored stations (press); store   stations (press and hold).   To select an equalizer type (XPLOD,   VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE,   GRAVITY, CUSTOM or OFF).   To connect a portable audio device.   To eject the disc.   7 CD   Radio   For details on selecting a CD/MD changer, see   Storing and receiving stations   Caution   Display items   When tuning in stations while driving, use Best   Tuning Memory (BTM) to prevent an accident.   Storing automatically — BTM   1 Press (SOURCE) repeatedly until   “TUNER” appears.   To change the band, press (MODE)   repeatedly. You can select from FM1, FM2,   FM3, AM1 or AM2.   A ATRAC CD indication   B Source   C WMA/MP3/BBE MP indication   D Track number/Elapsed playing time, Disc/   artist name, Album/group number*1, Album/   group name, Track name, Text information*2,   Clock   2 Press and hold (BTM) until “BTM”   flashes.   The unit stores stations in order of frequency   on the number buttons.   A beep sounds when the setting is stored.   *1 Album/group number is displayed only when the   album/group is changed.   Storing manually   *2 When playing an MP3, ID3 tag is displayed, when   playing ATRAC CD, text information written by   SonicStage, etc., is displayed, and when playing   WMA, WMA tag is displayed.   1 While receiving the station that you   want to store, press and hold a   number button ((1) to (6)) until   “MEM” appears.   The number button indication appears in the   display.   To change display items D, press (DSPL);   scroll display items D, press (SCRL) on the   card remote commander or set “A.SCRL-ON”   Note   If you try to store another station on the same number   button, the previously stored station will be replaced.   Tip   Displayed items will differ, depending on the disc type,   recorded format and settings. For details on MP3/   Receiving the stored stations   1 Select the band, then press a number   button ((1) to (6)).   Repeat and shuffle play   1 During playback, press (3) (REP) or   (4) (SHUF) repeatedly until the   desired setting appears.   Tuning automatically   1 Select the band, then press (SEEK) –/+   to search for the station.   Select   To play   Scanning stops when the unit receives a   station. Repeat this procedure until the   desired station is received.   REP-TRACK   REP-ALBM*1   REP-GP*2   SHUF-ALBM*1   SHUF-GP*2   SHUF-DISC   track repeatedly.   album repeatedly.   group repeatedly.   album in random order.   group in random order.   disc in random order.   Tip   If you know the frequency of the station you want to   listen to, press and hold (SEEK) –/+ to locate the   approximate frequency, then press (SEEK) –/+   repeatedly to fine adjust to the desired frequency   (manual tuning).   *1 When an MP3/WMA is played.   *2 When an ATRAC CD is played.   To return to normal play mode, select “REP-   OFF” or “SHUF-OFF.”   8 Tip   Other equalizer types are also adjustable.   Other functions   With the card remote commander   In step 3, to adjust the selected item, press <, M, ,   or m.   Changing the sound settings   Adjusting the sound   characteristics — BAL/FAD/SUB   You can adjust the balance, fader, and subwoofer   volume.   Adjusting setup items — SET   1 Press and hold the select button.   The setup display appears.   1 Press the select button repeatedly   until “BAL,” “FAD” or “SUB” appears.   The item changes as follows:   2 Press the select button repeatedly   until the desired item appears.   3 Rotate the volume control dial to   select the setting (example “ON” or   “OFF”).   LOW*1 t MID*1 t HI*1 t   BAL (left-right) t FAD (front-rear) t   SUB (subwoofer volume)*2 t AUX*3   4 Press and hold the select button.   The setup is complete and the display returns   to normal play/reception mode.   *2 “ATT” is displayed at the lowest setting, and can   be adjusted up to 20 steps.   Note   Displayed items will differ, depending on the source   and setting.   2 Rotate the volume control dial to   adjust the selected item.   With the card remote commander   In step 3, to select the setting, press < or ,.   After 3 seconds, the setting is complete and   the display returns to normal play/reception   mode.   The following items can be set (follow the page   reference for details):   “z” indicates the default settings.   With the card remote commander   In step 2, to adjust the selected item, press <, M, ,   or m.   Customizing the equalizer curve   BEEP   To set “BEEP-ON” (z) or “BEEP-OFF.”   — EQ3   “CUSTOM” of EQ3 allows you to make your   own equalizer settings.   AUX-A* (AUX Audio)   To turn the AUX source display “AUX-A-ON”   1 Select a source, then press (EQ3)   DIM (Dimmer)   repeatedly to select “CUSTOM.”   To change the brightness of the display.   – “DIM-AT” (z): to dim the display   automatically when you turn lights on.   – “DIM-ON”: to dim the display.   – “DIM-OFF”: to deactivate the dimmer.   2 Press the select button repeatedly   until “LOW,” “MID” or “HI” appears.   3 Rotate the volume control dial to   adjust the selected item.   The volume level is adjustable in 1 dB steps,   from –10 dB to +10 dB.   CONTRAST   To adjust the contrast of the display.   The contrast level is adjustable in 7 steps.   M.DSPL (Motion Display)   To select the Motion Display mode.   – “M.DSPL-SA” (z): to show moving patterns   and spectrum analyzer.   – “M.DSPL-ON”: to show moving patterns.   – “M.DSPL-OFF”: to deactivate the Motion   Display.   Repeat steps 2 and 3 to adjust the equalizer   curve.   To restore the factory-set equalizer curve,   press and hold the select button before the   setting is complete.   After 3 seconds, the setting is complete and   the display returns to normal play/reception   mode.   DEMO* (Demonstration)   To set “DEMO-ON” (z) or “DEMO-OFF.”   continue to next page t   9 Adjusting the volume level   A.SCRL (Auto Scroll)   To scroll long displayed item automatically   when the disc/album/group/track is changed.   – “A.SCRL-ON”: to scroll.   Be sure to adjust the volume for each connected   audio device before playback.   1 Turn down the volume on the unit.   – “A.SCRL-OFF” (z): to not scroll.   2 Press (SOURCE) repeatedly until “AUX   LPF (Low Pass Filter)   FRONT IN” appears.   To select the subwoofer cut-off frequency: “LPF   OFF” (z), “LPF125Hz” or “LPF 78Hz.”   3 Start playback of the portable audio device at a   moderate volume.   * When the unit is turned off.   4 Set your usual listening volume on the unit.   5 Press the select button repeatedly until “AUX”   appears, and rotate the volume control dial to   adjust the input level ( 6 dB).   Using optional equipment   Auxiliary audio equipment   CD/MD changer   By connecting an optional portable audio device   to the AUX input jack (stereo mini jack) on the   unit and then simply selecting the source, you   can listen on your car speakers. The volume level   is adjustable for any difference between the unit   and the portable audio device. Follow the   procedure below:   Selecting the changer   1 Press (SOURCE) repeatedly until “CD” or   “MD” appears.   2 Press (MODE) repeatedly until the desired   changer appears.   Connecting the portable audio   device   Unit number   1 Turn off the portable audio device.   2 Turn down the volume on the unit.   3 Connect to the unit.   Disc number   Playback starts.   Skipping albums and discs   1 During playback, press (GP/ALBM) +/–.   To skip   Press (GP/ALBM)   AUX   album   and release (hold for a   moment).   album   continuously   within 2 seconds of first   releasing.   discs   repeatedly.   Connecting cord*   (not supplied)   discs   continuously   then, press again within 2   seconds and hold.   * Be sure to use a straight type plug.   10   • PRESET/DISC control   The same as (GP/ALBM) +/– on the unit (push   in and rotate).   • VOL (volume) control   The same as the volume control dial on the unit   (rotate).   • SEEK/AMS control   The same as (SEEK) –/+ on the unit (rotate, or   rotate and hold).   Repeat and shuffle play   1 During playback, press (3) (REP) or (4)   (SHUF) repeatedly until the desired setting   appears.   Select   To play   REP-DISC*1 disc repeatedly.   SHUF-   tracks in the changer in random   order.   CHGR*1   Changing the operative direction   The operative direction of the controls is factory-   set as shown below.   SHUF-ALL*2 tracks in all units in random   order.   *1 When one or more CD/MD changers are   connected.   To increase   *2 When one or more CD changers, or two or more   MD changers are connected.   To return to normal play mode, select “REP-   OFF” or “SHUF-OFF.”   To decrease   If you need to mount the rotary commander on   the right hand side of the steering column, you   can reverse the operative direction.   Tip   “SHUF-ALL” will not shuffle tracks between CD units   and MD changers.   1 While pushing the VOL control, press and   hold (SEL).   Rotary commander RM-X4S   Attaching the label   Attach the indication label depending on how   you mount the rotary commander.   DSPL   MODE   SEL   SEL   MODE   DSPL   Location of controls   The corresponding buttons on the rotary   commander control the same functions as those   on this unit.   ATT   SEL   PRESET/   DISC   MODE   SOURCE   DSPL   SEEK/AMS   VOL   OFF   The following controls on the rotary commander   require a different operation from the unit.   11   • Before playing, clean the discs   with a commercially available   cleaning cloth. Wipe each disc   from the center out. Do not use   solvents such as benzine,   Additional Information   Precautions   thinner, commercially available   cleaners, or antistatic spray   intended for analog discs.   • If your car has been parked in direct sunlight,   allow the unit to cool off before operating it.   • Power antenna will extend automatically while the   unit is operating.   Notes on CD-R/CD-RW discs   • Some CD-Rs/CD-RWs (depending on the   equipment used for its recording or the condition   of the disc) may not play on this unit.   • You cannot play a CD-R/a CD-RW that is not   finalized.   Moisture condensation   On a rainy day or in a very damp area, moisture   condensation may occur inside the lenses and   display of the unit. Should this occur, the unit will   not operate properly. In such a case, remove the disc   and wait for about an hour until the moisture has   evaporated.   Music discs encoded with copyright   protection technologies   This product is designed to play back discs that   conform to the Compact Disc (CD) standard.   Recently, various music discs encoded with   copyright protection technologies are marketed by   some record companies. Please be aware that among   those discs, there are some that do not conform to   the CD standard and may not be playable by this   product.   To maintain high sound quality   Be careful not to splash juice or other soft drinks   onto the unit or discs.   Notes on discs   • To keep a disc clean, do not touch its surface.   Handle the disc by its edge.   • Keep your discs in their cases or disc magazines   when not in use.   • Do not subject discs to heat/high temperature.   Avoid leaving them in a parked car or on a   dashboard/rear tray.   • Do not attach labels, or use discs with sticky ink/   residue. Such discs may stop spinning when used,   causing a malfunction, or may ruin the disc.   Note on DualDiscs   A DualDisc is a two sided disc product which   mates DVD recorded material on one side with   digital audio material on the other side. However,   since the audio material side does not conform to   the Compact Disc (CD) standard, playback on this   product is not guaranteed.   About MP3/WMA files   MP3, which stands for MPEG-1 Audio Layer-3, is a   music file compression format standard. It   compresses audio CD data to approximately 1/10 of   its original size.   WMA, which stands for Windows Media Audio, is   another music file compression format standard. It   compresses audio CD data to approximately 1/22*   of its original size.   • Do not use any discs with labels or stickers   attached.   The following malfunctions may result from using   such discs:   – Inability to eject a disc (due to a label or sticker   peeling off and jamming the eject mechanism).   – Inability to read audio data correctly (e.g.,   playback skipping, or no playback) due to heat   shrinking of a sticker or label causing a disc to   warp.   * only for 64 kbps   • The unit is compatible with the ISO 9660 level 1/   level 2 format, Joliet/Romeo in the expansion   format, and Multi Session.   • The maximum number of:   – folders (albums): 150 (including root and empty   folders).   – MP3/WMA files (tracks) and folders contained   in a disc: 300 (if a folder/file names contain   many characters, this number may become less   than 300).   • Discs with non-standard shapes (e.g., heart,   square, star) cannot be played on this unit.   Attempting to do so may damage the unit. Do not   use such discs.   • You cannot play 8 cm (3 1/4 in) CDs.   – displayable characters for a folder/file name is   32 (Joliet), or 64 (Romeo).   • ID3 tag versions 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 and 2.4 apply to   MP3 only. ID tag is 15/30 characters (1.0 and 1.1),   or 63/126 characters (2.2, 2.3 and 2.4). WMA tag   is 63 characters.   12   ATRAC CD   Playback order of MP3/WMA files   ATRAC CD is recorded audio CD data which is   compressed to ATRAC3 or ATRAC3plus format   using authorized software, such as SonicStage 2.0 or   later, or SonicStage Simple Burner.   • The maximum number of:   Folder   MP3/WMA   (album)   MP3/WMA file   (track)   – folders (groups): 255   – files (tracks): 999   • The characters for a folder/file name and text   information written by SonicStage is displayed.   For details on ATRAC CD, see the SonicStage or   SonicStage Simple Burner manual.   Note   Be sure to create the ATRAC CD using authorized   software, such as SonicStage 2.0 or later, or   SonicStage Simple Burner 1.0 or 1.1.   Notes   • When naming an MP3 file/WMA file, be sure to add   the file extension “.mp3”/“.wma” to the file name.   • During playback of a VBR (variable bit rate) MP3/   WMA file or fast-forward/reverse, elapsed playing   time may not display accurately.   If you have any questions or problems concerning   your unit that are not covered in this manual, consult   your nearest Sony dealer.   • When the disc is recorded in Multi Session, only the   first track of the first session format is recognized   and played (any other format is skipped). The   priority of the format is CD-DA, ATRAC CD and   MP3/WMA.   Maintenance   Replacing the lithium battery of the   card remote commander   – When the first track is a CD-DA, only CD-DA of the   Under normal conditions, the battery will last   approximately 1 year. (The service life may be   shorter, depending on the conditions of use.)   When the battery becomes weak, the range of the   card remote commander becomes shorter. Replace   the battery with a new CR2025 lithium battery. Use   of any other battery may present a risk of fire or   explosion.   first session is played.   – When the first track is not a CD-DA, an ATRAC CD   or MP3/WMA session is played. If the disc has no   data in any of these formats, “NO MUSIC” is   displayed.   Notes on MP3   • Be sure to finalize the disc before using on the unit.   • If you play a high-bit-rate MP3, such as 320 kbps,   sound may be intermittent.   + side up   Notes on WMA   • Files made with lossless compression are not   playable.   • Files protected by copyright are not playable.   2 c 1 About ATRAC CD   Notes on the lithium battery   ATRAC3plus format   • Keep the lithium battery out of the reach of children.   Should the battery be swallowed, immediately   consult a doctor.   • Wipe the battery with a dry cloth to assure a good   contact.   • Be sure to observe the correct polarity when   installing the battery.   • Do not hold the battery with metallic tweezers,   otherwise a short-circuit may occur.   ATRAC3, which stands for Adaptive Transform   Acoustic Coding3, is audio compression   technology. It compresses audio CD data to   approximately 1/10 of its original size.   ATRAC3plus, which is an extended format of   ATRAC3, compresses the audio CD data to   approximately 1/20 of its original size. The unit   accepts both ATRAC3 and ATRAC3plus format.   WARNING   Battery may explode if mistreated.   Do not recharge, disassemble, or dispose of   in fire.   continue to next page t   13   3Pull out the release keys to remove the   protection collar.   Fuse replacement   When replacing the fuse, be   sure to use one matching the   amperage rating stated on the   original fuse. If the fuse blows,   check the power connection and   replace the fuse. If the fuse   blows again after replacement,   there may be an internal   malfunction. In such a case,   consult your nearest Sony   dealer.   Fuse (10A)   2 Remove the unit.   1Insert both release keys simultaneously   until they click.   Cleaning the connectors   The unit may not function properly if the connectors   between the unit and the front panel are not clean. In   and clean the connectors with a cotton swab dipped   in alcohol. Do not apply too much force. Otherwise,   the connectors may be damaged.   Hook facing   inwards.   2Pull the release keys to unseat the unit.   Main unit   Back of the front   panel   Notes   • For safety, turn off the ignition before cleaning the   connectors, and remove the key from the ignition   switch.   3Slide the unit out of the mounting.   • Never touch the connectors directly with your fingers   or with any metal device.   Removing the unit   1 Remove the protection collar.   Specifications   2Engage the release keys together with the   protection collar.   AUDIO POWER SPECIFICATIONS   POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC   DISTORTION   23.2 watts per channel minimum continuous   average power into 4 ohms, 4 channels driven   from 20 Hz to 20 kHz with no more than 5% total   harmonic distortion.   Orient the release   keys as shown.   CEA2006 Standard   Power Output: 17 Watts RMS × 4 at   4 Ohms < 1% THD+N   SN Ratio: 82 dBA   (reference: 1 Watt into 4 Ohms)   CD Player section   Signal-to-noise ratio: 120 dB   Frequency response: 10 – 20,000 Hz   Wow and flutter: Below measurable limit   14   Tuner section   FM   US and foreign patents licensed from Dolby   Laboratories.   Tuning range: 87.5 – 107.9 MHz   Antenna terminal: External antenna connector   Intermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHz   Usable sensitivity: 9 dBf   MPEG Layer-3 audio coding technology and   patents licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.   Selectivity: 75 dB at 400 kHz   Note   Signal-to-noise ratio: 67 dB (stereo), 69 dB (mono)   Harmonic distortion at 1 kHz: 0.5 % (stereo),   0.3 % (mono)   Separation: 35 dB at 1 kHz   Frequency response: 30 – 15,000 Hz   This unit cannot be connected to a digital preamplifier   or an equalizer which is Sony BUS system compatible.   Design and specifications are subject to change   without notice.   AM   Tuning range: 530 – 1,710 kHz   Antenna terminal: External antenna connector   Intermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHz   Sensitivity: 30 µV   • Lead-free solder is used for soldering certain parts.   (more than 80 %)   • Halogenated flame retardants are not used in the   certain printed wiring boards.   • Halogenated flame retardants are not used in   cabinets.   • VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable   oil based ink is used for printing the carton.   • Packaging cushions do not use polystyrene foam.   Power amplifier section   Outputs: Speaker outputs (sure seal connectors)   Speaker impedance: 4 – 8 ohms   Maximum power output: 52 W × 4 (at 4 ohms)   General   Outputs:   Audio outputs terminal (front/rear)   Subwoofer output terminal (mono)   Power antenna relay control terminal   Power amplifier control terminal   Inputs:   Troubleshooting   The following checklist will help you remedy   problems you may encounter with your unit.   Before going through the checklist below, check the   connection and operating procedures.   Telephone ATT control terminal   Illumination control terminal   BUS control input terminal   BUS audio input terminal   Remote controller input terminal   Antenna input terminal   General   AUX input jack (stereo mini jack)   No power is being supplied to the unit.   • Check the connection. If everything is in order, check   the fuse.   • If the unit is turned off and the display disappears, it   cannot be operated with the remote commander.   tTurn on the unit.   Tone controls:   Low: 10 dB at 60 Hz (XPLOD)   Mid: 10 dB at 1 kHz (XPLOD)   High: 10 dB at 10 kHz (XPLOD)   Power requirements: 12 V DC car battery   (negative ground)   Dimensions: Approx. 178 × 50 × 181 mm   The power antenna does not extend.   The power antenna does not have a relay box.   1 1 (7 /8 × 2 × 7 /4 in) (w/h/d)   Mounting dimensions: Approx. 182 × 53 × 162 mm   No sound.   • The volume is too low.   1 1 1 (7 /4 × 2 /8 × 6 /2 in) (w/h/d)   Mass: Approx. 1.2 kg (2 lb 11 oz)   Supplied accessories:   • The ATT function is activated, or the Telephone ATT   function (when the interface cable of a car telephone   is connected to the ATT lead) is activated.   • The position of the fader control “FAD” is not set for   a 2-speaker system.   Card remote commander: RM-X151   Parts for installation and connections (1 set)   Optional accessories/equipment:   Rotary commander: RM-X4S   • The CD changer is incompatible with the disc format   (MP3/WMA/ATRAC CD).   BUS cable (supplied with an RCA pin cord):   RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)   CD changer (10 discs): CDX-757MX   CD changer (6 discs): CDX-T69   MD changer (6 discs): MDX-66XLP   Source selector: XA-C30   tPlay back with a Sony MP3 compatible CD   changer, or this unit.   No beep sound.   • An optional power amplifier is connected and you are   not using the built-in amplifier.   AUX-IN selector: XA-300   Your dealer may not handle some of the above listed   accessories. Please ask the dealer for detailed   information.   continue to next page t   15   The contents of the memory have been erased.   • The RESET button has been pressed.   tStore again into the memory.   “MS” or “MD” does not appear on the source   display when both the optional MGS-X1 and   MD changer are connected.   This unit recognizes MGS-X1 as an MD unit.   tPress (SOURCE) until “MS” or “MD” appears,   then press (MODE) repeatedly.   • The power connecting lead or battery has been   disconnected.   • The power connecting lead is not connected properly.   Stored stations and correct time are erased.   The fuse has blown.   Makes noise when the position of the ignition   key is switched.   The leads are not matched correctly with the car’s   accessory power connector.   Radio reception   The stations cannot be received.   The sound is hampered by noises.   • Connect a power antenna control lead (blue) or   accessory power supply lead (red) to the power   supply lead of a car’s antenna booster (only when   your car has built-in FM/AM antenna in the rear/side   glass).   • Check the connection of the car antenna.   • The auto antenna will not go up.   tCheck the connection of the power antenna   control lead.   The display disappears from/does not appear   in the display window.   • The display disappears if you press and hold (OFF).   tPress and hold (OFF) on the unit until the   display appears.   DSO does not function.   Depending on the type of car interior or type of music,   DSO may not have a desirable effect.   • Check the frequency.   • When the DSO mode is on, the sound is sometimes   hampered by noises.   Preset tuning is not possible.   • Store the correct frequency in the memory.   • The broadcast signal is too weak.   CD/MD playback   The disc cannot be loaded.   • Another disc is already loaded.   • The disc has been forcibly inserted upside down or in   the wrong way.   Automatic tuning is not possible.   • Setting of the local seek mode is not correct.   tTuning stops too frequently:   Press (SENS) until “LOCAL-ON” appears.   tTuning does not stop at a station:   Press (SENS) repeatedly until “MONO-ON” or   “MONO-OFF” (FM), or “LOCAL-OFF” (AM)   appears.   • The broadcast signal is too weak.   tPerform manual tuning.   During FM reception, the “ST” indication   flashes.   The disc does not playback.   • Defective or dirty disc.   MP3/WMA files cannot be played back.   The disc is incompatible with the MP3/WMA format   MP3/WMA files take longer to play back than   others.   The following discs take a longer time to start   playback.   – a disc recorded with a complicated tree structure.   – a disc recorded in Multi Session.   – a disc to which data can be added.   • Tune in the frequency accurately.   • The broadcast signal is too weak.   tPress (SENS) to set the monaural reception   mode to “MONO-ON.”   The ATRAC CD cannot play.   An FM program broadcast in stereo is heard in   monaural.   The unit is in monaural reception mode.   tPress (SENS) until “MONO-OFF” appears.   • The disc is not created by authorized software, such   as SonicStage or SonicStage Simple Burner.   • Tracks that are not included in the group cannot be   played.   The display items do not scroll.   • For discs with very many characters, those may not   scroll.   • “A.SCRL” is set to “OFF”.   The sound skips.   • Installation is not correct.   tInstall the unit at an angle of less than 45° in a   sturdy part of the car.   • Defective or dirty disc.   The operation buttons do not function.   The disc will not eject.   16   READ   Error displays/Messages   The unit is reading all track and group information on   the disc.   tWait until reading is complete and playback starts   automatically. Depending on the disc structure, it   may take more than a minute.   BLANK*1   Tracks have not been recorded on the MD.*2   tPlay an MD with recorded tracks.   ERROR*1   RESET   • The disc is dirty or inserted upside down.*2   tClean or insert the disc correctly.   • A blank disc has been inserted.   • The disc cannot play because of some problem.   tInsert another disc.   The CD unit and CD/MD changer cannot be operated   because of some problem.   “ ” or “   ” During reverse or fast-forward, you have reached the   beginning or the end of the disc and you cannot go any   further.   FAILURE (Illuminates until any button is pressed.)   The connection of speakers/amplifiers is incorrect.   tSee the installation guide manual of this model to   check the connection.   FAILURE (Illuminates for about 1 second.)   When the XM tuner is connected, storing an XM radio   channel into a preset failed.   “ ” The character cannot be displayed with the unit.   *1 If an error occurs during playback of a CD or MD,   the disc number of the CD or MD does not appear   in the display.   tBe sure to receive the channel that you want to   store, then try it again.   *2 The disc number of the disc causing the error   appears in the display.   LOAD   The changer is loading the disc.   tWait until loading is complete.   If these solutions do not help improve the situation,   consult your nearest Sony dealer.   L. SEEK +/–   If you take the unit to be repaired because of CD   playback trouble, bring the disc that was used at the   time the problem began.   The local seek mode is on during automatic tuning.   NO DISC   The disc is not inserted in the CD/MD changer.   tInsert discs in the changer.   NO ID3   ID3 tag information is not written in the MP3 file.   NO INFO   Text information is not written in the ATRAC3/   ATRAC3plus or WMA file.   NO MAG   The disc magazine is not inserted in the CD changer.   tInsert the magazine in the changer.   NO MUSIC   The disc is not a music file.   tInsert a music CD in this unit or MP3 playable   changer.   NO NAME   A track/album/group/disc name is not written in the   track.   NOT READ   The disc information has not been read by the unit.   tLoad the disc, then select it on the list.   NOTREADY   The lid of the MD changer is open or the MDs are not   inserted properly.   tClose the lid or insert the MDs properly.   OFFSET   There may be an internal malfunction.   tCheck the connection. If the error indication   remains on in the display, consult your nearest   Sony dealer.   17   Advertencia: si el encendido del   automóvil no dispone de una posición   ACC   Tras apagar el motor, mantenga presionado   (OFF) en la unidad hasta que se apague la   pantalla.   Bienvenido   Gracias por adquirir este reproductor de discos   compactos Sony. Mientras maneja puede   disfrutar de las funciones siguientes:   • Reproducción de CD   Puede reproducir CD-DA (incluidos CD   TEXT*), CD-R/CD-RW (archivos MP3/WMA,   CD de ATRAC (formato ATRAC3 y   Si no lo hace, la pantalla no se desactiva y se   desgasta la batería.   Bajo licencia de BBE Sound,   Inc.   R Tipo de discos   Etiqueta del disco   El proceso BBE MP mejora   el sonido comprimido digitalmente (por   ejemplo, archivos MP3) mediante la   restauración y el realce de los armónicos más   altos perdidos durante la compresión. BBE MP   actúa generando armónicos nivelados a partir   del material original, recuperando de manera   eficaz la calidez, el detalle y el matiz.   CD-DA   MP3   WMA   CD de ATRAC   El logotipo “SAT Radio   Ready” indica que este   producto controla un módulo   de sintonizador de radio por   satélite (se vende por separado). Si desea   obtener más detalles sobre el módulo de   sintonizador de radio por satélite, póngase en   contacto con el distribuidor Sony autorizado   más cercano.   “SAT Radio”, “SAT Radio Ready”, los   logotipos de SAT Radio, SAT Radio Ready y   todas las marcas relacionadas son marcas   comerciales de Sirius Satellite Radio Inc. y   XM Satellite Radio Inc.   • Recepción de radio   – Puede almacenar hasta 6 emisoras de radio   por banda (FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2).   – BTM (Memoria de la mejor sintonía): la   unidad selecciona las emisoras que emiten la   señal más intensa y las almacena.   • Ajuste del sonido   – EQ3 stage2: puede elegir cualquiera de las   7 curvas de ecualizador preajustadas.   – DSO (Organizador de sonido de baja   frecuencia dinámico): crea un campo de   sonido más ambiental, utilizando una síntesis   de altavoces virtuales para mejorar el sonido   de los altavoces, incluso si éstos están   instalados en una posición baja en la puerta.   – BBE MP: mejora el sonido comprimido   digitalmente, como en el caso de archivos   MP3.   • Funcionamiento de una unidad   opcional   También es posible controlar cambiadores de   CD/MD opcionales.   • Conexión de equipos auxiliares   La toma de entrada AUX situada en la parte   frontal de la unidad permite conectar   dispositivos de audio portátiles.   SonicStage y su logotipo son marcas comerciales   de Sony Corporation.   ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus y sus   respectivos logotipos son marcas comerciales de   Sony Corporation.   Microsoft, Windows Media   y el logotipo de Windows   son marcas comerciales o   marcas comerciales   registradas de Microsoft Corporation en   Estados Unidos o en otros países.   * Un disco CD TEXT es un CD-DA que incluye   información como el nombre del disco, del artista y   de la pista.   Para obtener información sobre la instalación   y las conexiones, consulte el manual de   instalación/conexiones suministrado.   2 Tabla de contenido   Ajuste de las características del sonido   Personalización de la curva de ecualizador   Ajuste de los elementos de configuración   Ubicación de los controles y   Almacenamiento automático   3 Procedimientos iniciales   Extracción del panel frontal   Puede extraer el panel frontal de la unidad para   evitar que la roben.   Restauración de la unidad   Antes de utilizar la unidad por primera vez, o   después de sustituir la batería del automóvil o de   cambiar las conexiones, debe restaurarla.   Extraiga el panel frontal y presione el botón   RESET con un objeto puntiagudo, como por   ejemplo un bolígrafo.   Alarma de precaución   Si gira el interruptor de encendido hasta la   posición OFF sin haber extraído el panel frontal,   la alarma de precaución sonará durante unos   segundos.   La alarma sonará únicamente si se utiliza el   amplificador incorporado.   Botón   RESET   1 Presione (OFF).   La unidad se apaga.   2 Presione (OPEN).   Nota   El panel frontal se voltea hacia abajo.   Al presionar el botón RESET, se borrará el ajuste del   reloj y algunos contenidos memorizados.   3 Deslice el panel frontal hacia la   derecha y tire suavemente de su   extremo izquierdo para extraerlo.   Ajuste del reloj   El reloj emplea una indicación digital de 12   horas.   1 Mantenga presionado el botón de   selección.   1 Aparecerá la pantalla de ajustes.   2 2 Presione el botón de selección varias   veces hasta que aparezca “CLOCK-   ADJ”.   Notas   • No deje caer ni ejerza excesiva presión sobre el   panel frontal y la pantalla.   • No someta el panel frontal al calor ni a temperaturas   altas o excesiva humedad. Evite dejarlo en un   automóvil estacionado o sobre el tablero o la   bandeja trasera.   3 Presione (DSPL).   La indicación de la hora parpadea.   4 Gire el selector de control de volumen   para ajustar la hora y los minutos.   Para mover la indicación digital, presione   (DSPL).   5 Presione el botón de selección.   El ajuste se completa y el reloj se pone en   funcionamiento.   Para mostrar el reloj, presione (DSPL). Vuelva a   presionar (DSPL) para regresar a la pantalla   anterior.   Con el control remoto de tarjeta   En el paso 4, para ajustar la hora y los minutos,   presione M o m.   4 Colocación del panel frontal   Coloque el orificio A del panel frontal en el eje   B de la unidad y, a continuación, presione   ligeramente el lado izquierdo hacia adentro.   Presione (SOURCE) en la unidad (o inserte un   disco) para utilizarla.   Inserción del disco en la unidad   1 Presione (OPEN).   2 Inserte el disco (con la etiqueta   orientada hacia arriba).   A B 3 Cierre el panel frontal.   La reproducción se inicia automáticamente.   Expulsión del disco   1 Presione (OPEN).   2 Presione Z.   El disco se expulsa.   x 3 Cierre el panel frontal.   Nota   No coloque nada sobre la superficie interior del panel   frontal.   5 Ubicación de los controles y operaciones básicas   Unidad principal   CDX-GT40W   Panel frontal extraído   qk   ql   w;   RESET   Consulte las páginas indicadas para obtener   información detallada. Los botones   correspondientes en el control remoto de tarjeta   controlan las mismas funciones que los de la   unidad.   Control remoto de tarjeta   RM-X151   wd   wf   qd   1 OFF   ATT   A Botón OFF   qs   SOURCE   SEL   MODE   Para apagar la unidad; para detener la fuente.   B Selector de control de volumen/botón   wa   + – Para ajustar el volumen (girar); para   seleccionar elementos de ajuste (presionar y   girar).   wg   wh   wj   C Receptor del control remoto de tarjeta   DSPL   SCRL   q;   D Botón COLOR   1 4 2 5 3 6 Para seleccionar uno de los 7 ajustes de color   para la pantalla LCD.   E Pantalla   + VOL   – ws   Para seleccionar el modo DSO (1, 2, 3 u   OFF). Cuanto más alto sea el número, mejor   será el efecto.   6 H Botones GP*1/ALBM*2 +/–*3   Para omitir grupos/álbumes (presionar); para   omitir grupos/álbumes en forma continua   (mantener presionado).   Para conectar un dispositivo de audio   portátil.   I Botones SEEK –/+   CD:   Para expulsar el disco.   Para omitir pistas (presionar); para omitir   pistas en forma continua (presionar y volver   a presionar dentro de 1 segundo y mantener);   para retroceder o avanzar una pista   rápidamente (mantener presionado).   Radio:   Para sintonizar emisoras en forma   automática (presionar); para localizar una   emisora en forma manual (mantener   presionado).   Para insertar el disco.   Los botones siguientes del control remoto de   tarjeta también presentan botones/funciones   distintos de los de la unidad.   wa Botones < (.)/, (>)   Para controlar el CD/la radio de la misma   manera que con (SEEK) –/+ en la unidad.   ws Botón VOL (volumen) +/–   Para cambiar los elementos en pantalla.   Para ajustar el volumen.   K Botón BTM/CAT*4   wd Botón ATT (atenuación)   Para atenuar el sonido. Para cancelar esta   función, vuelva a presionarlo.   Para iniciar la función BTM (mantener   presionado).   L Botón SOURCE   wf Botón SEL (selección)   Funciona igual que el botón de selección de   la unidad.   Para encender o cambiar la fuente (Radio/   CD/MD*5/AUX/SAT*4).   wg Botones M (+)/m (–)   Para seleccionar la banda de radio (FM/AM),   seleccionar la banda del sintonizador SAT   (mode)*4 o seleccionar la unidad*6.   Para controlar el CD de la misma manera que   con (GP/ALBM) +/– en la unidad.   wh Botón SCRL (desplazamiento)   N Botón SENS   Para desplazar el elemento de la pantalla.   Para mejorar la recepción en caso de que   fuese débil: LOCAL/MONO.   wj Botones numéricos   Para recibir las emisoras almacenadas   (presionar); para almacenar emisoras   (mantener presionado).   O Botones numéricos   CD/MD*5:   *1 Cuando se reproduce un CD de ATRAC.   *2 Cuando se reproduce un archivo MP3/WMA.   *3 Si se conectó el cambiador, la operación es   diferente. Consulte la página 12.   *4 Si se conectó el sintonizador SAT.   *5 Si se conectó un cambiador de MD.   *6 Si se conectó un cambiador de CD/MD.   *7 Si se reproduce en esta unidad.   (5): BBE MP*7   Para activar la función BBE MP, ajuste   “BBEMP-ON”. Para cancelarla, ajuste   “BBEMP-OFF”.   (6): PAUSE*7   Para hacer una pausa en la   reproducción. Para cancelar esta   función, vuelva a presionarlo.   Radio:   Para recibir las emisoras almacenadas   (presionar); para almacenar emisoras   (mantener presionado).   Nota   Si la unidad está apagada y desaparece la indicación   de pantalla, no se podrá utilizar con el control remoto   de tarjeta salvo que se presione (SOURCE) en la   unidad o se inserte un disco para activarla en primer   lugar.   Sugerencia   Para seleccionar un tipo de ecualizador   (XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE,   SPACE, GRAVITY, CUSTOM u OFF).   Si desea obtener información adicional sobre cómo   sustituir la pila, consulte “Sustitución de la pila de litio   7 Reproducción repetida y aleatoria   CD   1 Durante la reproducción, presione   (3) (REP) o (4) (SHUF) varias veces   hasta que aparezca el ajuste deseado.   Si desea obtener información adicional sobre   cómo seleccionar un cambiador de CD/MD,   Seleccione   Para reproducir   Elementos de la pantalla   REP-TRACK   REP-ALBM*1   pistas en forma repetida.   álbumes en forma   repetida.   REP-GP*2   grupos en forma   repetida.   SHUF-ALBM*1   SHUF-GP*2   SHUF-DISC   álbumes en orden   aleatorio.   grupos en orden   aleatorio.   A Indicador de CD de ATRAC   B Fuente   discos en orden   aleatorio.   C Indicador de WMA/MP3/BBE MP   D Número de pista/Tiempo de reproducción   transcurrido, Nombre del disco/artista,   Número del álbum/grupo*1, Nombre del   álbum/grupo, Nombre de la pista,   Información de texto*2, Reloj   *1 Cuando se reproduce un archivo MP3/WMA.   *2 Cuando se reproduce un CD de ATRAC.   Para regresar al modo de reproducción normal,   seleccione “REP-OFF” o “SHUF-OFF”.   *1 El número del álbum/grupo se muestra sólo   cuando se cambia de álbum/grupo.   *2 Cuando se reproduce un archivo MP3, se muestra   el indicador ID3, cuando se reproduce un CD de   ATRAC, se muestra la información de texto   grabada por SonicStage u otros programas y, al   reproducir archivos WMA, se muestra el indicador   WMA.   Para cambiar los elementos de pantalla D,   presione (DSPL); para desplazar los elementos   de pantalla D, presione (SCRL) en el control   remoto de tarjeta o ajuste “A.SCRL-ON”   Sugerencia   Los elementos que se muestran variarán en función   del tipo de disco, el formato de grabación y los   ajustes. Si desea conocer más detalles acerca de los   8 Recepción de las emisoras   almacenadas   Radio   Almacenamiento y recepción   de emisoras   1 Seleccione la banda y, a continuación,   presione un botón numérico (del (1)   al (6)).   Precaución   Para sintonizar emisoras mientras maneja, utilice   la función Memoria de la mejor sintonía (BTM)   para evitar accidentes.   Sintonización automática   1 Seleccione la banda y, a continuación,   presione (SEEK) –/+ para buscar la   emisora.   Almacenamiento automático   — BTM   La búsqueda se detiene cuando la unidad   recibe una emisora. Repita este   procedimiento hasta recibir la emisora   deseada.   1 Presione (SOURCE) varias veces hasta   que aparezca “TUNER”.   Sugerencia   Para cambiar de banda, presione (MODE)   varias veces. Puede seleccionar entre FM1,   FM2, FM3, AM1 o AM2.   Si conoce la frecuencia de la emisora que desea   escuchar, mantenga presionado (SEEK) –/+ para   localizar la frecuencia aproximada y, a continuación,   presione (SEEK) –/+ varias veces para ajustar la   frecuencia deseada con mayor precisión   (sintonización manual).   2 Mantenga presionado (BTM) hasta   que “BTM” parpadee.   La unidad almacena las emisoras en el orden   de frecuencia en los botones numéricos.   La unidad emite un pitido al almacenar el   ajuste.   Almacenamiento manual   1 Mientras recibe la emisora que desea   almacenar, mantenga presionado un   botón numérico (del (1) al (6)) hasta   que aparezca “MEM”.   La indicación de botón numérico aparece en   pantalla.   Nota   Si intenta almacenar otra emisora en el mismo botón   numérico, se reemplazará la que estaba almacenada   previamente.   9 Para restaurar la curva de ecualizador   ajustada en fábrica, mantenga presionado el   botón de selección antes de que finalice el   ajuste.   Después de 3 segundos, se completa el ajuste   y la pantalla vuelve al modo de recepción/   reproducción normal.   Otras funciones   Cambio de los ajustes de   sonido   Sugerencia   Ajuste de las características del   También es posible ajustar otros tipos de ecualizador.   sonido — BAL/FAD/SUB   Con el control remoto de tarjeta   En el paso 3, para ajustar el elemento seleccionado,   presione <, M, , o m.   Puede ajustar el balance, el equilibrio y el   volumen del altavoz potenciador de graves.   1 Presione el botón de selección varias   veces hasta que aparezca “BAL”,   “FAD” o “SUB”.   Ajuste de los elementos de   configuración — SET   El elemento cambia de la manera siguiente:   LOW*1 t MID*1 t HI*1 t   BAL (izquierdo-derecho) t FAD (frontal-   posterior) t SUB (volumen del altavoz   potenciador de graves)*2 t AUX*3   1 Mantenga presionado el botón de   selección.   Aparecerá la pantalla de ajustes.   *2 “ATT” se muestra en el valor más bajo y se   puede ajustar hasta en 20 intervalos.   2 Presione el botón de selección varias   veces hasta que aparezca el elemento   deseado.   3 Gire el selector de control de volumen   para seleccionar el ajuste (por   ejemplo, “ON” u “OFF”).   2 Gire el selector de control de volumen   para ajustar el elemento seleccionado.   Después de 3 segundos, se completa el ajuste   y la pantalla vuelve al modo de recepción/   reproducción normal.   4 Mantenga presionado el botón de   selección.   El ajuste finaliza y la pantalla regresa al modo   de reproducción/recepción normal.   Con el control remoto de tarjeta   En el paso 2, para ajustar el elemento seleccionado,   presione <, M, , o m.   Nota   Los elementos que se muestran en pantalla variarán   en función de la fuente y del ajuste.   Personalización de la curva de   Con el control remoto de tarjeta   En el paso 3, para seleccionar el ajuste, presione <   o ,.   ecualizador — EQ3   La función “CUSTOM” de EQ3 le permite   realizar sus propios ajustes del ecualizador.   Se pueden ajustar los elementos siguientes   (consulte la referencia de página para conocer los   detalles):   1 Seleccione una fuente y, a   continuación, presione (EQ3) varias   veces para seleccionar “CUSTOM”.   “z” indica el ajuste predeterminado.   2 Presione el botón de selección varias   veces hasta que aparezca “LOW”,   “MID” o “HI”.   BEEP   Para ajustar “BEEP-ON” (z) o “BEEP-OFF”.   3 Gire el selector de control de volumen   para ajustar el elemento seleccionado.   El nivel de volumen puede ajustarse en   AUX-A* (Audio AUX)   Para ajustar la pantalla de fuente AUX en   intervalos de 1 dB entre –10 dB y +10 dB.   DIM (Atenuador)   Para cambiar el brillo de la pantalla.   – “DIM-AT” (z): para atenuar la pantalla   automáticamente cuando se encienden las   luces.   – “DIM-ON”: para atenuar la pantalla.   – “DIM-OFF”: para desactivar el atenuador.   Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la curva de   ecualizador.   10   3 Conecte el dispositivo a la unidad.   CONTRAST   Para ajustar el contraste de la pantalla.   El nivel de contraste puede ajustarse en 7 pasos.   M.DSPL (Desplazamiento de indicaciones)   Para seleccionar el modo de desplazamiento de   indicaciones.   – “M.DSPL-SA” (z): para mostrar patrones en   movimiento y el analizador de espectro.   – “M.DSPL-ON”: para mostrar patrones en   movimiento.   AUX   – “M.DSPL-OFF”: para desactivar el   desplazamiento de indicaciones.   DEMO* (Demostración)   Para ajustar “DEMO-ON” (z) o “DEMO-OFF”.   Cable de conexión*   (no suministrado)   A.SCRL (Desplazamiento automático)   Para desplazar automáticamente los elementos   largos en pantalla cuando se cambia de disco,   álbum, grupo o pista.   – “A.SCRL-ON”: para desplazarlos.   – “A.SCRL-OFF” (z): para no desplazarlos.   * Asegúrese de utilizar una clavija recta.   LPF (Filtro de paso bajo)   Ajuste del nivel de volumen   Para ajustar la frecuencia de corte del altavoz   potenciador de graves: “LPF OFF” (z),   “LPF125Hz” o “LPF 78Hz”.   Asegúrese de ajustar el volumen de cada   dispositivo de audio conectado antes de iniciar la   reproducción.   * Cuando la unidad está apagada.   1 Baje el volumen de la unidad.   2 Presione (SOURCE) varias veces hasta que   aparezca “AUX FRONT IN”.   Uso de un equipo opcional   3 Inicie la reproducción del dispositivo de audio   portátil a un volumen moderado.   Equipo auxiliar de audio   4 Ajuste el volumen de escucha habitual en la   unidad.   Si conecta un dispositivo de audio portátil   opcional a la toma de entrada AUX (toma   miniestéreo) de la unidad y, a continuación,   selecciona simplemente la fuente, podrá escuchar   el sonido a través de los altavoces del auto. El   nivel de volumen puede regularse para ajustar   cualquier diferencia existente entre la unidad y el   dispositivo de audio portátil. Siga el   5 Presione el botón de selección varias veces   hasta que aparezca “AUX” y gire el selector de   control de volumen para ajustar el nivel de   entrada ( 6 dB).   Cambiador de CD/MD   Selección del cambiador   1 Presione (SOURCE) varias veces hasta que   aparezca “CD” o “MD”.   procedimiento que se indica a continuación:   Conexión del dispositivo de audio   portátil   1 Apague el dispositivo de audio portátil.   2 Presione (MODE) varias veces hasta que   aparezca el cambiador deseado.   2 Baje el volumen de la unidad.   Número de unidad   Número del disco   Se inicia la reproducción.   continúa en la página siguiente t   11   Omisión de álbumes y discos   1 Durante la reproducción, presione   (GP/ALBM) +/–.   Ubicación de los controles   Los botones correspondientes en el mando   rotatorio controlan las mismas funciones que los   de esta unidad.   Para omitir   Presione (GP/ALBM)   ATT   SEL   álbumes   y suéltelo (manténgalo   presionado durante un   momento).   PRESET/   DISC   MODE   álbumes en   a los 2 segundos de haberlo   forma continua soltado por primera vez.   discos varias veces.   discos en forma y, a continuación, vuelva a   SOURCE   DSPL   SEEK/AMS   VOL   OFF   continua   presionarlo dentro de 2   segundos y manténgalo   presionado.   La operación de los siguientes controles del   mando rotatorio es distinta que en la unidad.   • Control PRESET/DISC   Funciona de igual manera que (GP/ALBM) +/–   en la unidad (presionar y girar).   • Control VOL (volumen)   Funciona de igual manera que el selector de   control de volumen en la unidad (girar).   • Control SEEK/AMS   Funciona de igual manera que (SEEK) –/+ en   la unidad (girar o girar y mantener).   Reproducción repetida y aleatoria   1 Durante la reproducción, presione (3) (REP)   o (4) (SHUF) varias veces hasta que aparezca   el ajuste deseado.   Seleccione   Para reproducir   REP-DISC*1 un disco varias veces.   SHUF-   las pistas del cambiador en   orden aleatorio.   Cambio del sentido de   funcionamiento   CHGR*1   SHUF-ALL*2 las pistas de todas las unidades   El sentido de funcionamiento de los controles   está ajustado de fábrica como se muestra a   continuación.   en orden aleatorio.   *1 Si se conectaron uno o más cambiadores de CD/   MD.   *2 Si se conectaron uno o más cambiadores de CD, o   dos o más cambiadores de MD.   Para aumentar   Para regresar al modo de reproducción normal,   seleccione “REP-OFF” o “SHUF-OFF”.   Para disminuir   Sugerencia   Si necesita instalar el mando rotatorio en el lado   derecho de la columna de dirección, puede   invertir el sentido de funcionamiento.   “SHUF-ALL” no reproduce las pistas en orden   aleatorio entre las unidades de CD y los cambiadores   de MD.   1 Mientras presiona el control VOL, mantenga   presionado (SEL).   Mando rotatorio RM-X4S   Colocación de la etiqueta   Coloque la etiqueta de indicación según el modo   en que instale el mando rotatorio.   DSPL   MODE   SEL   SEL   MODE   DSPL   12   • Antes de reproducir discos,   límpielos con un paño de   limpieza disponible en el   mercado. Hágalo desde el   centro hacia los bordes. No   utilice disolventes como   bencina, diluyentes, productos   de limpieza comerciales ni   aerosoles antiestáticos para   discos analógicos.   Información complementaria   Precauciones   • Si estaciona el automóvil bajo la luz directa del   sol, deje que la unidad se enfríe antes de usarla.   • La antena motorizada se extenderá   automáticamente mientras la unidad se encuentra   en funcionamiento.   Notas sobre los discos CD-R/CD-RW   • Según el estado del disco o el equipo utilizado   para su grabación, es posible que algunos discos   CD-R/CD-RW no puedan reproducirse en esta   unidad.   • No es posible reproducir un disco CD-R/CD-RW   que no esté finalizado.   Condensación de humedad   En días lluviosos o en zonas muy húmedas, es   posible que se condense humedad en el interior de   las lentes y la pantalla de la unidad. Si esto ocurre, la   unidad no funcionará en forma correcta. En tal caso,   extraiga el disco y espere una hora   aproximadamente hasta que se haya evaporado la   humedad.   Discos de música codificados con   tecnologías de protección de los   Para mantener una alta calidad de   derechos de autor   sonido   Este producto ha sido diseñado para reproducir   discos que cumplen con el estándar Compact Disc   (CD).   Asegúrese de no derramar jugos ni refrescos sobre   la unidad o los discos.   Recientemente, algunas compañías discográficas   comercializan discos de música codificados con   tecnologías de protección de derechos de autor.   Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no   cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán   reproducirse con este producto.   Notas sobre los discos   • Para mantener los discos limpios, no toque su   superficie. Tómelos por los bordes.   • Guarde los discos en sus cajas o en los cargadores   de discos cuando no los use.   • No someta los discos al calor ni a altas   temperaturas. Evite dejarlos en un automóvil   estacionado, o sobre el tablero o la bandeja trasera.   • No adhiera etiquetas ni utilice discos con residuos   de pegamento o tinta. Tales discos pueden dejar de   girar durante el uso, lo que provocaría una falla de   funcionamiento, o incluso podrían dañarse.   Nota sobre discos DualDisc   Un DualDisc es un disco de dos caras que combina   material grabado en DVD en una cara con material   de audio digital en la otra cara. Sin embargo, como   el lado del material de audio no cumple con la   norma Compact Disc (CD), no es seguro que la   reproducción pueda hacerse en este producto.   Acerca de los archivos MP3/WMA   MP3, que significa MPEG-1 Audio Layer-3, es un   formato estándar que permite comprimir archivos de   música. Comprime los datos de CD de audio a   aproximadamente 1/10 de su tamaño original.   WMA, que significa Windows Media Audio, es otro   formato de compresión estándar de archivos de   música. Comprime los datos de CD de audio a   aproximadamente 1/22* de su tamaño original.   • No use discos con etiquetas o autoadhesivos.   Su uso puede producir las siguientes fallas de   funcionamiento:   – Imposibilidad de expulsar el disco (dado que se   despegó la etiqueta o el autoadhesivo y se   obstruye el mecanismo de expulsión).   – Imposibilidad de leer los datos de audio en   forma correcta (por ejemplo, se interrumpe la   reproducción o simplemente no la hay) debido a   que el calor contrae el autoadhesivo o la etiqueta   y hace que el disco se deforme.   * sólo para los archivos con velocidad de 64 kbps   • La unidad es compatible con la norma ISO 9660   de formato de nivel 1/nivel 2, con la norma Joliet/   Romeo en cuanto al formato de expansión y con   Multi Session.   • No se pueden reproducir en esta unidad discos con   formas no estandarizadas (por ejemplo, formas de   corazón, cuadrado o estrella). Si lo intenta, puede   dañar la unidad. No use este tipo de discos.   • No es posible reproducir discos compactos de   8 cm.   continúa en la página siguiente t   13   • Cantidad máxima de:   – carpetas (álbumes): 150 (incluidas la carpeta raíz   y las carpetas vacías).   • No es posible reproducir archivos protegidos por   derechos de autor.   – archivos MP3/WMA (pistas) y carpetas   contenidas en un disco: 300 (si un nombre de   archivo o carpeta contiene muchos caracteres,   este número puede ser inferior a 300).   – caracteres que se pueden visualizar en el nombre   de una carpeta o archivo: 32 (Joliet) o 64   (Romeo).   • Las versiones 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y 2.4 del indicador   ID3 se aplican únicamente a archivos MP3. El   indicador ID puede tener entre 15/30 caracteres   (versiones 1.0 y 1.1) o entre 63/126 (versiones 2.2,   2.3 y 2.4). El indicador de WMA tiene 63   caracteres.   Acerca de los CD de ATRAC   Formato ATRAC3plus   ATRAC3, que significa Adaptive Transform   Acoustic Coding3, es una tecnología de compresión   de audio. Comprime los datos de CD de audio a   aproximadamente 1/10 de su tamaño original.   ATRAC3plus, un formato extendido de ATRAC3,   comprime los datos de CD de audio a   aproximadamente 1/20 de su tamaño original. La   unidad admite los formatos ATRAC3 y   ATRAC3plus.   CD de ATRAC   Orden de reproducción de los   archivos MP3/WMA   El CD de ATRAC contiene datos grabados de CD de   audio que se comprimen al formato ATRAC3 o   ATRAC3plus mediante el uso de software   autorizado, como SonicStage 2.0 o posterior, o   SonicStage Simple Burner.   Carpeta   (álbum)   MP3/WMA   Archivo MP3/   WMA (pista)   • Cantidad máxima de:   – carpetas (grupos): 255   – archivos (pistas): 999   • Se muestran los caracteres correspondientes al   nombre de una carpeta o archivo y la información   de texto grabada por SonicStage.   Si desea conocer más detalles acerca de los CD de   ATRAC, consulte el manual de SonicStage o   SonicStage Simple Burner.   Nota   Asegúrese de crear el CD de ATRAC con el software   autorizado, como SonicStage 2.0 o posterior, o   SonicStage Simple Burner 1.0 ó 1.1.   Notas   • Al asignar un nombre a un archivo MP3/WMA,   asegúrese de añadir la extensión “.mp3”/“.wma” al   nombre de archivo.   • Durante la reproducción de un archivo MP3/WMA   de VBR (velocidad de bits variable), o al avanzar o   retroceder rápidamente, es posible que el tiempo de   reproducción transcurrido no se muestre con   precisión.   Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún   problema relativo a la unidad que no se trate en este   manual, póngase en contacto con el distribuidor   Sony más cercano.   • Si el disco se grabó en Multi Session, sólo se   reconoce y reproduce la primera pista del formato   de la primera sesión (cualquier otro formato se   omitirá). La prioridad del formato es CD-DA, CD de   ATRAC y MP3/WMA.   – Cuando la primera pista es un CD-DA, sólo se   reproduce el CD-DA de la primera sesión.   – Cuando la primera pista no es un CD-DA, se   reproduce una sesión de CD de ATRAC o MP3/   WMA. Si el disco no contiene datos en ninguno de   estos formatos, aparece “NO MUSIC”.   Mantenimiento   Sustitución de la pila de litio del   control remoto de tarjeta   En condiciones normales, la pila dura   aproximadamente 1 año (la duración puede ser   menor en función de las condiciones de uso).   El alcance del control remoto de tarjeta disminuye a   medida que se agota la pila. Sustitúyala por una pila   de litio CR2025 nueva. El uso de cualquier otra pila   podría provocar un incendio o una explosión.   Notas sobre MP3   • Asegúrese de finalizar el disco antes de utilizarlo en   la unidad.   Lado + hacia arriba   • Si reproduce un archivo MP3 de alta velocidad de   bits, como 320 kbps, el sonido puede ser   discontinuo.   2 c Notas sobre WMA   • No es posible reproducir archivos con compresión   sin pérdidas.   1 14   Notas sobre la pila de litio   • Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los   niños. Si se ingiriese, póngase en contacto   inmediatamente con un médico.   Extracción de la unidad   1 Extraiga el marco de protección.   • Limpie la pila con un paño seco para garantizar un   contacto óptimo.   • Asegúrese de observar la polaridad correcta al   instalarla.   • No agarre la pila con pinzas metálicas, ya que   puede producirse un cortocircuito.   2Fije las llaves de liberación al marco de   protección.   ADVERTENCIA   La pila puede explotar si no se emplea   adecuadamente.   No recargue la pila; tampoco la desmonte ni   la arroje al fuego.   Oriente las llaves   de liberación.   3Tire de las llaves de liberación para extraer   el marco de protección.   Sustitución del fusible   Al sustituir el fusible, asegúrese   de utilizar uno cuyo amperaje   coincida con el especificado en   el original. Si el fusible se   funde, verifique la conexión de   alimentación y sustitúyalo. Si el   fusible vuelve a fundirse   después de sustituirlo, es   posible que exista alguna falla   de funcionamiento interno. En   Fusible (10 A)   2 Extraiga la unidad.   tal caso, consulte con el   distribuidor Sony más cercano.   1Inserte las dos llaves de liberación   simultáneamente hasta escuchar un clic.   Limpieza de los conectores   Es posible que la unidad no funcione correctamente   si los conectores entre ésta y el panel frontal están   sucios. Para evitar esta condición, extraiga el panel   hisopo de algodón humedecido en alcohol. No   aplique demasiada fuerza, ya que podría dañar los   conectores.   El gancho debe   mirar hacia   adentro.   2Tire de las llaves de liberación para extraer   la unidad.   Parte posterior   Unidad principal   del panel   frontal   Notas   • Por razones de seguridad, apague el motor antes de   limpiar los conectores y extraiga la llave del   interruptor de encendido.   3Deslice la unidad para extraerla del marco.   • No toque nunca los conectores directamente con los   dedos ni con ningún dispositivo metálico.   15   Equipo y accesorios opcionales:   Mando rotatorio: RM-X4S   Especificaciones   Cable BUS (suministrado con un cable con   terminales RCA): RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)   Cambiador de CD (10 discos): CDX-757MX   Cambiador de CD (6 discos): CDX-T69   Cambiador de MD (6 discos): MDX-66XLP   Selector de fuente: XA-C30   Sección del reproductor de CD   Relación señal-ruido: 120 dB   Respuesta de frecuencia: de 10 a 20.000 Hz   Fluctuación y trémolo: inferior al límite medible   Selector AUX-IN: XA-300   Sección del sintonizador   FM   Es posible que su distribuidor no comercialice   algunos de los accesorios que figuran en la lista   anterior. Consulte al distribuidor para obtener   información detallada.   Margen de sintonización: de 87,5 a 107,9 MHz   Terminal de antena: conector de antena externa   Frecuencia intermedia: 10,7 MHz/450 kHz   Sensibilidad útil: 9 dBf   Selectividad: 75 dB a 400 kHz   Patentes de los EE.UU. y otros países usados con   licencia de Dolby Laboratories.   Relación señal-ruido: 67 dB (estéreo), 69 dB (mono)   Distorsión armónica a 1 kHz: 0,5% (estéreo),   0,3% (mono)   Tecnología de codificación de audio MPEG   Layer-3 y pantentes bajo licencia de Fraunhofer IIS   y Thomson.   Separación: 35 dB a 1 kHz   Respuesta de frecuencia: de 30 a 15.000 Hz   AM   Margen de sintonización: de 530 a 1.710 kHz   Terminal de antena: conector de antena externa   Frecuencia intermedia: 10,7 MHz/450 kHz   Sensibilidad: 30 µV   Nota   Esta unidad no puede conectarse a un   preamplificador digital ni a un ecualizador que sea   compatible con el sistema BUS de Sony.   El diseño y las especificaciones están sujetos a   cambios sin previo aviso.   Sección del amplificador de potencia   Salidas: salidas de altavoz (conectores de sellado   seguro)   Impedancia de altavoces: de 4 a 8 ohm   Salida máxima de potencia: 52 W × 4 (a 4 ohm)   Generales   Salidas:   • Se ha utilizado soldadura sin plomo para soldar   ciertos componentes. (más del 80 %)   Terminal de salidas de audio (frontal/posterior)   Terminal de salida del altavoz potenciador de   graves (mono)   Terminal de control del relé de la antena   motorizada   • Ciertas placas del circuito impreso no contienen   retardantes de llama halogenados.   • Las carcasas no contienen retardantes de llama   halogenados.   • Impreso con tinta de aceites vegetales, libre de   COV (Compuestos Orgánicos Volátiles).   • No se ha utilizado goma esponjosa de poliestireno   para el material de relleno y protección.   Terminal de control del amplificador de potencia   Entradas:   Terminal de control ATT de teléfono   Terminal de control de iluminación   Terminal de entrada de control BUS   Terminal de entrada de audio BUS   Terminal de entrada del control remoto   Terminal de entrada de la antena   Toma de entrada AUX (minitoma estéreo)   Controles de tono:   Bajos: 10 dB a 60 Hz (XPLOD)   Medios: 10 dB a 1 kHz (XPLOD)   Altos: 10 dB a 10 kHz (XPLOD)   Requisitos de alimentación: batería de automóvil de   cc de 12 V (masa negativa)   Resolución de problemas   La siguiente lista de comprobación le ayudará a   solucionar los problemas que puedan producirse con   la unidad.   Antes de consultarla, revise los procedimientos de   conexión y de funcionamiento.   Generales   Dimensiones: aprox. 178 × 50 × 181 mm (an/al/prf)   Dimensiones de montaje: aprox. 182 × 53 × 162 mm   (an/al/prf)   Peso: aprox. 1,2 kg   Accesorios suministrados:   La unidad no recibe alimentación.   • Revise la conexión. Si todo está en orden, compruebe   el fusible.   • Si la unidad está apagada y desaparece la indicación   de pantalla, no se puede utilizar con el control   remoto.   Control remoto de tarjeta: RM-X151   Componentes de instalación y conexiones (1   juego)   tEncienda la unidad.   La antena motorizada no se extiende.   La antena motorizada no dispone de una caja de relé.   16   No se emite el sonido.   • El volumen es demasiado bajo.   Los archivos MP3/WMA tardan más tiempo en   reproducirse que los demás.   El inicio de la reproducción de los siguientes discos   tarda algo más de tiempo.   – disco grabado con una estructura de árbol   complicada.   • Está activada la función ATT o la función ATT de   teléfono (cuando se conecta el cable de interfaz de un   teléfono para automóvil al cable ATT).   • La posición del control de equilibrio “FAD” no está   ajustada para un sistema de 2 altavoces.   • El cambiador de CD no es compatible con el formato   del disco (MP3/WMA/CD de ATRAC).   tLleve a cabo la reproducción con un cambiador   de CD de Sony compatible con MP3 o con esta   unidad.   – disco grabado en Multi Session.   – disco al que es posible añadir datos.   No se puede reproducir el CD de ATRAC.   • El disco no se creó con software autorizado como   SonicStage o SonicStage Simple Burner.   • No es posible reproducir pistas que no están incluidas   en el grupo.   No se escuchan pitidos.   • Se encuentra conectado un amplificador de potencia   opcional y no está usando el amplificador   incorporado.   Los elementos de pantalla no se desplazan.   • En el caso de discos con muchos caracteres, es   posible que éstos no se desplacen.   • “A.SCRL” está ajustado en “OFF”.   (SCRL).   El contenido de la memoria se borró.   • Presionó el botón RESET.   tVuelva a almacenar los datos en la memoria.   • Se desconectó el cable de conexión de alimentación o   la pila.   • El cable de conexión de la alimentación no está   conectado en forma correcta.   Se producen saltos de sonido.   • La instalación no es correcta.   tInstale la unidad en un ángulo inferior a 45° en   una parte firme del automóvil.   • Disco defectuoso o sucio.   Las emisoras almacenadas y la hora correcta   se borraron.   Los botones de operación no funcionan.   El disco no se expulsa.   Se fundió el fusible.   Se escucha ruido cuando se cambia la   posición de la llave de encendido.   Los cables no se conectaron en forma correcta al   conector de alimentación auxiliar del automóvil.   “MS” o “MD” no aparecen en la pantalla de   origen cuando se conectan el MGS-X1 y el   cambiador de MD opcionales.   Esta unidad reconoce MGS-X1 como una unidad de   MD.   tPresione (SOURCE) hasta que aparezca “MS” o   “MD” y, a continuación, presione (MODE) varias   veces.   Las indicaciones desaparecen de la pantalla/   no aparecen en ella.   • El atenuador está ajustado en “DIM-ON”   • La pantalla se apaga si mantiene presionado (OFF).   tMantenga presionado (OFF) en la unidad hasta   que se ilumine la pantalla.   Recepción de radio   No es posible recibir las emisoras.   Hay ruidos que obstaculizan el sonido.   • Conecte un cable de control de antena motorizada   (azul) o un cable de fuente de alimentación auxiliar   (rojo) al cable de suministro de alimentación del   amplificador de antena del automóvil (sólo cuando el   automóvil tenga una antena de FM/AM incorporada   en el cristal trasero/lateral).   • Compruebe la conexión de la antena del automóvil.   • La antena automática no se extiende.   tCompruebe la conexión del cable de control de   antena motorizada.   • Revise la frecuencia.   • Cuando el modo DSO está activado, el sonido se   escucha ocasionalmente con ruido.   No es posible utilizar la sintonización   programada.   La opción DSO no funciona.   Según el tipo de interior del automóvil o el tipo de   música, DSO puede no producir el efecto deseado.   Reproducción de CD/MD   No es posible insertar el disco.   • Ya hay un disco insertado.   • El disco se insertó a la fuerza al revés o en forma   incorrecta.   No se inicia la reproducción.   • Disco defectuoso o sucio.   • Los discos CD-R/CD-RW no son para audio   No es posible reproducir archivos MP3/WMA.   El disco no es compatible con el formato y la versión   • Almacene la frecuencia correcta en la memoria.   • La señal de emisión es demasiado débil.   continúa en la página siguiente t   17   No es posible utilizar la sintonización   automática.   • El ajuste del modo de búsqueda local no es correcto.   tLa sintonización se detiene con demasiada   frecuencia:   Presione (SENS) hasta que aparezca “LOCAL-   ON”.   tLa sintonización no se detiene en una emisora:   Presione (SENS) varias veces hasta que aparezca   “MONO-ON”, “MONO-OFF” (FM), o   “LOCAL-OFF” (AM).   • La señal de emisión es demasiado débil.   tUse la sintonización manual.   Durante la reproducción de FM, la indicación   “ST” parpadea.   • Sintonice la frecuencia con precisión.   • La señal de emisión es demasiado débil.   tPresione (SENS) para ajustar el modo de   recepción monaural en “MONO-ON”.   NO ID3   No se grabó la información del indicador ID3 en el   archivo MP3.   NO INFO   No se grabó información de texto en el archivo   ATRAC3/ATRAC3plus o WMA.   NO MAG   El cargador de discos no está insertado en el cambiador   de CD.   tInserte el cargador en el cambiador.   NO MUSIC   El disco no es un archivo de música.   tInserte un CD de música en esta unidad o en un   cambiador con capacidad para reproducir MP3.   NO NAME   No se grabó un nombre de pista/álbum/grupo/disco en   la pista.   NOT READ   La unidad no puede leer la información del disco.   tCargue el disco y, a continuación, selecciónelo en   la lista.   Un programa de FM emitido en estéreo se   escucha en monoaural.   La unidad se encuentra en el modo de recepción   monoaural.   tPresione (SENS) hasta que aparezca “MONO-   OFF”.   NOTREADY   La tapa del cambiador de MD está abierta o los MD no   están insertados correctamente.   tCierre la tapa o inserte los MD correctamente.   OFFSET   Mensajes/indicaciones de error   Es posible que se haya producido una falla interna.   tRevise la conexión. Si el indicador de error   permanece en pantalla, póngase en contacto con el   distribuidor Sony más cercano.   BLANK*1   No hay pistas grabadas en el MD.*2   tReproduzca un MD que tenga pistas grabadas.   READ   ERROR*1   La unidad está leyendo toda la información de pistas y   de grupos del disco.   tEspere hasta que finalice la lectura y se inicie la   reproducción automáticamente. Es posible que   demore más de un minuto en función de la   estructura del disco.   • El disco está sucio o se insertó al revés.*2   tLímpielo o insértelo en forma correcta.   • Se insertó un disco vacío.   • El disco no se reproduce debido a algún problema.   tInserte otro disco.   FAILURE (Se ilumina hasta que se presiona algún   botón.)   La conexión de los altavoces/amplificadores es   incorrecta.   tConsulte el manual de instalación de este modelo   para revisar la conexión.   FAILURE (Se ilumina durante 1 segundo.)   Con el sintonizador XM conectado, no se pudo   almacenar una emisora de radio XM en una emisora   preestablecida.   tCompruebe que recibe la emisora que desea   almacenar e inténtelo de nuevo.   RESET   La unidad de CD y el cambiador de CD/MD no pueden   utilizarse debido a algún problema.   “ ” o “   ” Durante la operación de avance o retroceso rápido,   llegó al principio o al final del disco, por lo que no es   posible continuar.   “ ” No se puede mostrar el carácter con la unidad.   *1 Si se produce un error durante la reproducción de   un CD o MD, el número de disco del CD o MD no   aparece en pantalla.   LOAD   El cambiador está cargando el disco.   tEspere hasta que finalice.   *2 La pantalla muestra el número del disco que causa   el error.   L. SEEK +/–   El modo de búsqueda local está activado durante la   sintonización automática.   Si estas soluciones no ayudan a mejorar la situación,   póngase en contacto con el distribuidor Sony más   cercano.   NO DISC   El disco no está insertado en el cambiador de CD/MD.   tInserte los discos en el cambiador.   Si entrega la unidad para su reparación a causa de   problemas en la reproducción de CD, lleve el disco   que se utilizó cuando se produjo el problema.   18   If you have any questions/problems   regarding this product, try the following:   1 2 3 Read Troubleshooting in these   Operating Instructions.   Reset the unit.   Note: Stored data may be erased.   Please contact (U.S.A. only);   Call 1-800-222-7669   URL http://www.SONY.com   Sony Corporation Printed in Thailand   |