2-678-972-21 (1)
FM
/AM
Compact Disc Player
US
FR
Operating Instructions
Mode d’emploi
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.
Record the serial number in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No. CDX-GT10M Serial No.
To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 7.
Pour annuler l’affichage de démonstration (DEMO), reportez-vous à la page 8.
CDX-GT10M
© 2006 Sony Corporation
Table of Contents
Adjusting the sound characteristics
Customizing the equalizer curve
Location of controls and basic
3
Detaching the front panel
You can detach the front panel of this unit to
prevent theft.
Resetting the unit
Before operating the unit for the first time, or
after replacing the car battery or changing the
connections, you must reset the unit.
Detach the front panel and press the RESET
button with a pointed object, such as a ball-point
pen.
Caution alarm
If you turn the ignition switch to the OFF
position without detaching the front panel, the
caution alarm will sound for a few seconds.
The alarm will only sound if the built-in
amplifier is used.
1 Press (OFF).
RESET
button
The unit is turned off.
2 Press , then pull it off towards you.
Note
Pressing the RESET button will erase the clock setting
and some stored contents.
Setting the clock
The clock uses a 12-hour digital indication.
Notes
1 Press and hold the select button.
• Do not drop or put excessive pressure on the front
panel and display window.
• Do not subject the front panel to heat/high
temperature or moisture. Avoid leaving it in a parked
car or on a dashboard/rear tray.
The setup display appears.
2 Press the select button repeatedly
until “CLOCK-ADJ” appears.
3 Press (DSPL).
The hour indication flashes.
Attaching the front panel
Engage part A of the front panel with part B of
the unit, as illustrated, and push the left side into
position until it clicks.
4 Rotate the volume control dial to set
the hour and minute.
To move the digital indication, press (DSPL).
5 Press the select button.
The setup is complete and the clock starts.
To display the clock, press (DSPL). Press
(DSPL) again to return to the previous display.
A
B
Note
Do not put anything on the inner surface of the front
panel.
4
Main unit
CDX-GT10M
Refer to the pages listed for details.
J SOURCE button
To power on; change the source (Radio/CD/
AUX).
A OFF button
To power off; stop the source.
To adjust volume (rotate); select setup items
(press and rotate).
To start the BTM function (press and hold).
To select the radio band (FM/AM).
To select an equalizer type (XPLOD,
VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK,
CUSTOM or OFF).
M RESET button (located behind the front
panel) 4
N Frequency select switch (located on
the bottom of the unit)
D Disc slot
To insert the disc (label side up), playback
starts.
See “Frequency select switch” in the
supplied installation/connections manual.
E Display window
O Number buttons
CD:
F Z (eject) button
(3): REP
To eject the disc.
To play the current track repeatedly.
(4): SHUF
G DSPL (display)/DIM (dimmer) button
To play the tracks in random order.
Radio:
To change display items (press); change the
display brightness (press and hold).
To receive stored stations (press); store
stations (press and hold).
H
P SENS button
I SEEK –/+ buttons
To improve weak reception: LOCAL/
MONO.
CD:
To skip tracks (press); skip tracks
continuously (press, then press again within
about 1 second and hold); reverse/fast-
forward a track (press and hold).
Radio:
To connect a portable audio device.
To tune in stations automatically (press); find
a station manually (press and hold).
5
Changing the sound settings
Storing and receiving stations
Caution
Adjusting the sound
characteristics — BAL/FAD/SUB
You can adjust the balance, fader, and subwoofer
volume.
When tuning in stations while driving, use Best
Tuning Memory (BTM) to prevent an accident.
Storing automatically — BTM
1 Press the select button repeatedly
until “BAL,” “FAD” or “SUB” appears.
The item changes as follows:
1 Press (SOURCE) repeatedly until
“TUNER” appears.
To change the band, press (MODE)
repeatedly. You can select from FM1, FM2,
FM3, AM1 or AM2.
LOW*1 t MID*1 t HI*1 t
BAL (left-right) t FAD (front-rear) t
SUB (subwoofer volume)*2 t AUX*3
“ATT” is displayed at the lowest setting, and can
be adjusted up to 20 steps.
2 Press and hold (BTM) until “BTM”
flashes.
The unit stores stations in order of frequency
on the number buttons.
A beep sounds when the setting is stored.
2 Rotate the volume control dial to
adjust the selected item.
Storing manually
After 3 seconds, the setting is complete and
the display returns to normal play/reception
mode.
1 While receiving the station that you
want to store, press and hold a
number button ((1) to (6)) until
“MEM” appears.
Customizing the equalizer curve
The number button indication appears in the
display.
— EQ3
“CUSTOM” of EQ3 allows you to make your
own equalizer settings.
Note
If you try to store another station on the same number
button, the previous stored station will be replaced.
1 Select a source, then press (EQ3)
repeatedly to select “CUSTOM.”
Receiving the stored stations
2 Press the select button repeatedly
until “LOW,” “MID” or “HI” appears.
1 Select the band, then press a number
3 Rotate the volume control dial to
button ((1) to (6)).
adjust the selected item.
The volume level is adjustable in 1 dB steps,
from –10 dB to +10 dB.
Tuning automatically
1 Select the band, then press (SEEK) –/+
to search for the station.
Scanning stops when the unit receives a
station. Repeat this procedure until the
desired station is received.
Repeat steps 2 and 3 to adjust the equalizer
curve.
To restore the factory-set equalizer curve,
press and hold the select button before the
setting is complete.
After 3 seconds, the setting is complete and
the display returns to normal play/reception
mode.
Tip
If you know the frequency of the station you want to
listen to, press and hold (SEEK) –/+ to locate the
approximate frequency, then press (SEEK) –/+
repeatedly to fine adjust to the desired frequency
(manual tuning).
Tip
Other equalizer types are also adjustable.
6
Adjusting setup items — SET
Using optional equipment
1 Press and hold the select button.
Auxiliary audio equipment
The setup display appears.
By connecting an optional portable audio device
to the AUX input jack (stereo mini jack) on the
unit and then simply selecting the source, you
can listen on your car speakers. The volume level
is adjustable for any difference between the unit
and the portable audio device. Follow the
procedure below:
2 Press the select button repeatedly
until the desired item appears.
3 Rotate the volume control dial to
select the setting (example “ON” or
“OFF”).
4 Press and hold the select button.
The setup is complete and the display returns
to normal play/reception mode.
Connecting the portable audio
device
Note
Displayed items will differ, depending on the source
and setting.
1 Turn off the portable audio device.
2 Turn down the volume on the unit.
3 Connect to the unit.
The following items can be set (follow the page
reference for details):
“z” indicates the default settings.
BEEP
To set “BEEP-ON” (z) or “BEEP-OFF.”
AUX-A*1 (AUX Audio)
To turn the AUX source display “AUX-A-ON”
AUX
(
AUX
SUB/REAR*1
To switch the audio output.
– “SUB-OUT” (z): to output to a subwoofer.
– “REAR-OUT”: to output to a power amplifier.
DIM (Dimmer)
Connecting cord*
(not supplied)
To change the brightness of the display.
– “DIM-ON”: to dim the display.
– “DIM-OFF” (z): to deactivate the dimmer.
DEMO*1 (Demonstration)
To set “DEMO-ON” (z) or “DEMO-OFF.”
* Be sure to use a straight type plug.
LPF*2 (Low Pass Filter)
To select the subwoofer cut-off frequency: “LPF
OFF” (z), “LPF125Hz” or “LPF 78Hz.”
Adjusting the volume level
Be sure to adjust the volume for each connected
audio device before playback.
*1 When the unit is turned off.
*2 When the audio output is set to “SUB.”
1 Turn down the volume on the unit.
2 Press (SOURCE) repeatedly until “AUX
FRONT IN” appears.
3 Start playback of the portable audio device at a
moderate volume.
4 Set your usual listening volume on the unit.
5 Press the select button repeatedly until “AUX”
appears, and rotate the volume control dial to
adjust the input level ( 6 dB).
7
• Before playing, clean the discs
with a commercially available
cleaning cloth. Wipe each disc
from the center out. Do not use
solvents such as benzine,
Precautions
thinner, commercially available
cleaners, or antistatic spray
intended for analog discs.
• If your car has been parked in direct sunlight,
allow the unit to cool off before operating it.
• Power antenna will extend automatically while the
unit is operating.
Notes on CD-R/CD-RW discs
• Some CD-Rs/CD-RWs (depending on the
equipment used for its recording or the condition
of the disc) may not play on this unit.
• You cannot play a CD-R/a CD-RW that is not
finalized.
Moisture condensation
On a rainy day or in a very damp area, moisture
condensation may occur inside the lenses and
display of the unit. Should this occur, the unit will
not operate properly. In such a case, remove the disc
and wait for about an hour until the moisture has
evaporated.
Music discs encoded with copyright
protection technologies
This product is designed to play back discs that
conform to the Compact Disc (CD) standard.
Recently, various music discs encoded with
copyright protection technologies are marketed by
some record companies. Please be aware that among
those discs, there are some that do not conform to
the CD standard and may not be playable by this
product.
To maintain high sound quality
Be careful not to splash juice or other soft drinks
onto the unit or discs.
Operating environment
Do not expose the unit to prolonged direct sunlight
or use near a thermal appliance. Otherwise, the unit
may overheat and cause a malfunction.
Note on DualDiscs
Notes on discs
A DualDisc is a two sided disc product which
mates DVD recorded material on one side with
digital audio material on the other side. However,
since the audio material side does not conform to
the Compact Disc (CD) standard, playback on this
product is not guaranteed.
• To keep a disc clean, do not touch its surface.
Handle the disc by its edge.
• Keep your discs in their cases or disc magazines
when not in use.
• Do not subject discs to heat/high temperature.
Avoid leaving them in a parked car or on a
dashboard/rear tray.
• Do not attach labels, or use discs with sticky ink/
residue. Such discs may stop spinning when used,
causing a malfunction, or may ruin the disc.
• Do not use any discs with labels or stickers
attached.
The following malfunctions may result from using
such discs:
– Inability to eject a disc (due to a label or sticker
peeling off and jamming the eject mechanism).
– Inability to read audio data correctly (e.g.,
playback skipping, or no playback) due to heat
shrinking of a sticker or label causing a disc to
warp.
• Discs with non-standard shapes (e.g., heart,
square, star) cannot be played on this unit.
Attempting to do so may damage the unit. Do not
use such discs.
• You cannot play 8 cm (3 1/4 in) CDs.
8
Maintenance
Removing the unit
1 Remove the protection collar.
Fuse replacement
When replacing the fuse, be
sure to use one matching the
amperage rating stated on the
original fuse. If the fuse blows,
check the power connection and
replace the fuse. If the fuse
blows again after replacement,
there may be an internal
malfunction. In such a case,
consult your nearest Sony
dealer.
2Engage the release keys together with the
protection collar.
Fuse (10A)
Orient the release
keys as shown.
Cleaning the connectors
The unit may not function properly if the connectors
between the unit and the front panel are not clean. In
and clean the connectors with a cotton swab dipped
in alcohol. Do not apply too much force. Otherwise,
the connectors may be damaged.
3Pull out the release keys to remove the
protection collar.
2 Remove the unit.
1Insert both release keys simultaneously
until they click.
Main unit
Back of the front
panel
Notes
• For safety, turn off the ignition before cleaning the
connectors, and remove the key from the ignition
switch.
• Never touch the connectors directly with your fingers
or with any metal device.
2Pull the release keys to unseat the unit.
3Slide the unit out of the mounting.
9
Power requirements: 12 V DC car battery
(negative ground)
Specifications
1
Dimensions: Approx. 178 × 50 × 179 mm (7 /8 × 2 ×
1
7 /8 in) (w/h/d)
Mounting dimensions: Approx. 182 × 53 × 161 mm
AUDIO POWER SPECIFICATIONS
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC
DISTORTION
23.2 watts per channel minimum continuous
average power into 4 ohms, 4 channels driven
from 20 Hz to 20 kHz with no more than 5% total
harmonic distortion.
1
1
3
(7 /4 × 2 /8 × 6 /8 in) (w/h/d)
Mass: Approx. 1.2 kg (2 lb 11 oz)
Supplied accessory:
Parts for installation and connections (1 set)
Design and specifications are subject to change
without notice.
CEA2006 Standard
Power Output: 17 Watts RMS × 4 at
4 Ohms < 1% THD+N
SN Ratio: 82 dBA
(reference: 1 Watt into 4 Ohms)
• Halogenated flame retardants are not used in the
certain printed wiring boards.
• Halogenated flame retardants are not used in
cabinets.
• Cushions made from paper.
• VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable
oil based ink is used for printing the carton.
CD Player section
Signal-to-noise ratio: 120 dB
Frequency response: 10 – 20,000 Hz
Wow and flutter: Below measurable limit
Tuner section
FM
Troubleshooting
Tuning range:
87.5 – 108.0 MHz (at 50 kHz step)
87.5 – 107.9 MHz (at 200 kHz step)
FM tuning interval: 50 kHz/200 kHz switchable
Antenna terminal: External antenna connector
Intermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHz
Usable sensitivity: 9 dBf
The following checklist will help you remedy
problems you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, check the
connection and operating procedures.
Selectivity: 75 dB at 400 kHz
General
Signal-to-noise ratio: 67 dB (stereo), 69 dB (mono)
Harmonic distortion at 1 kHz: 0.5 % (stereo),
0.3 % (mono)
Separation: 35 dB at 1 kHz
Frequency response: 30 – 15,000 Hz
No power is being supplied to the unit.
• Check the connection. If everything is in order, check
the fuse.
The power antenna does not extend.
The power antenna does not have a relay box.
AM
Tuning range:
No sound.
531 – 1,602 kHz (at 9 kHz step)
530 – 1,710 kHz (at 10 kHz step)
AM tuning interval: 9kHz/10kHz switchable
Antenna terminal: External antenna connector
Intermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHz
Sensitivity: 30 µV
• The volume is too low.
• The position of the fader control “FAD” is not set for
a 2-speaker system.
No beep sound.
• An optional power amplifier is connected and you are
not using the built-in amplifier.
Power amplifier section
The contents of the memory have been erased.
• The RESET button has been pressed.
tStore again into the memory.
• The power connecting lead or battery has been
disconnected.
Outputs: Speaker outputs (sure seal connectors)
Speaker impedance: 4 – 8 ohms
Maximum power output: 52 W × 4 (at 4 ohms)
General
Outputs:
• The power connecting lead is not connected properly.
Audio outputs terminal (sub/rear switchable)
Power antenna relay control terminal
Power amplifier control terminal
Inputs:
Stored stations and correct time are erased.
The fuse has blown.
Makes noise when the position of the ignition
key is switched.
The leads are not matched correctly with the car’s
accessory power connector.
Antenna input terminal
AUX input jack (stereo mini jack)
Tone controls:
Low: 10 dB at 60 Hz (XPLOD)
Mid: 10 dB at 1 kHz (XPLOD)
High: 10 dB at 10 kHz (XPLOD)
10
The display disappears from/does not appear
in the display window.
• The display disappears if you press and hold (OFF).
tPress and hold (OFF) on the unit until the
display appears.
Error displays/Messages
CD playback
The disc cannot be loaded.
• Another disc is already loaded.
• The disc has been forcibly inserted upside down or in
the wrong way.
The disc does not playback.
• Defective or dirty disc.
The sound skips.
• Installation is not correct.
tInstall the unit at an angle of less than 45° in a
If these solutions do not help improve the situation,
consult your nearest Sony dealer.
If you take the unit to be repaired because of CD
playback trouble, bring the disc that was used at the
time the problem began.
11
Félicitations !
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition
de ce lecteur de disques compacts Sony. Vous
pouvez profiter encore davantage de cet appareil
grâce aux fonctions suivantes :
• Lecture de CD
Vous pouvez lire des CD-DA et des CD-R/CD-
RW destinés à un usage audio.
Cette étiquette est située sur la partie inférieure
du châssis.
Traitement des appareils électriques
et électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes
de collecte sélective)
• Réception radio
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les
déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte
approprié pour le recyclage des équipements électriques et
électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au
rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour l’environnement
et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à
préserver les ressources naturelles. Pour toute information
supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
– L’appareil peut mémoriser jusqu’à 6 stations
par bande de fréquences (FM1, FM2, FM3,
AM1 et AM2).
– BTM (mémorisation des meilleurs accords) :
l’appareil sélectionne les stations émettant un
signal fort et les mémorise.
• Réglage du son
EQ3 : vous pouvez sélectionner une courbe
d’égaliseur pour 7 types de musique.
• Raccordement d’un appareil auxiliaire
Une prise d’entrée AUX située à l’avant de
l’appareil permet le raccordement d’un appareil
audio portatif.
En ce qui concerne l’installation et les
connexions, consulter le manuel
d’installation/raccordement fourni.
ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques
avec ce produit augmente les risques
pour les yeux.
Avertissement si le contact de votre
véhicule ne comporte pas de position
ACC
Après avoir coupé le moteur, n’oubliez pas de
maintenir la touche (OFF) enfoncée sur
l’appareil jusqu’à ce que l’affichage
disparaisse.
Sinon, l’affichage n’est pas désactivé et la
batterie du véhicule se décharge.
2
Table des matières
Réglage des caractéristiques du son
Personnalisation de la courbe de l’égaliseur
Réglage des paramètres de configuration
Raccordement d’un appareil audio
Emplacement des commandes et
3
Retrait de la façade
Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour
le protéger du vol.
Réinitialisation de l’appareil
Avant la première mise en service de l’appareil,
après avoir remplacé la batterie du véhicule ou
modifié les raccordements, vous devez
réinitialiser l’appareil.
Retirez la façade, puis appuyez sur la touche
RESET avec un objet pointu, comme un stylo à
bille.
Alarme d’avertissement
Si vous mettez la clé de contact en position OFF
sans ôter la façade, l’alarme d’avertissement
retentit pendant quelques secondes.
L’alarme retentit uniquement si l’amplificateur
intégré est utilisé.
1 Appuyez sur (OFF).
L’appareil est mis hors tension.
Touche
RESET
2 Appuyez sur , puis retirez la façade
en tirant vers vous.
Remarque
Une pression sur la touche RESET remet l’heure à
zéro et efface certaines informations mémorisées.
Réglage de l’horloge
L’horloge numérique fonctionne suivant un cycle
de 12 heures.
Remarques
• N’exercez pas de pression excessive sur la façade
et sur l’écran d’affichage et ne l’échappez pas.
• N’exposez pas la façade à une température ou à un
taux d’humidité élevé. Évitez de la laisser dans un
véhicule en stationnement ou sur le tableau de bord
ou la plage arrière.
1 Appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée.
L’écran de configuration apparaît.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche
de sélection jusqu’à ce que « CLOCK-
ADJ » apparaisse.
3 Appuyez sur (DSPL).
Installation de la façade
L’indication des heures clignote.
Insérez la partie A de la façade dans la partie B
de l’appareil, comme illustré, puis poussez sur le
côté gauche jusqu’au déclic indiquant qu’elle est
en position.
4 Tournez la molette de réglage du
volume pour régler l’heure et les
minutes.
Pour modifier l’indication numérique,
appuyez sur (DSPL).
5 Appuyez sur la touche de sélection.
Le réglage est terminé et l’horloge démarre.
Pour afficher l’horloge, appuyez sur (DSPL).
Appuyez de nouveau sur (DSPL) pour revenir à
l’affichage précédent.
Remarque
Ne posez rien sur la face interne de la façade.
4
Appareil principal
CDX-GT10M
Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros
de pages indiqués.
Radio :
Syntonisation automatique de stations
(appuyez) ; recherche manuelle d’une station
(appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée).
A Touche OFF
Mise hors tension ; arrêt de la source.
B Molette de réglage du volume/touche
J Touche SOURCE
Mise sous tension ; changement de la source
(Radio/CD/AUX).
Réglage du volume (tournez) ; sélection des
paramètres de réglage (appuyez et tournez).
Activation de la fonction BTM (appuyez sur
Sélection d’un type d’égaliseur (XPLOD,
VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK,
CUSTOM ou OFF).
la touche et maintenez-la enfoncée).
Sélection de la bande radio (FM/AM).
D Fente d’insertion des disques
Insérez le disque (côté imprimé vers le haut),
la lecture commence.
M Touche RESET (située derrière la façade)
N Commutateur de sélection de
fréquences (situé sous l’appareil)
Voir la section « Commutateur de sélection
de fréquences » dans le guide d’installation
et de raccordement fourni.
E Fenêtre d’affichage
F Touche Z (éjection)
Éjection du disque.
G Touche DSPL (affichage)/DIM
O Touches numériques
CD :
(3) : REP
Pour changer de rubrique d’affichage
(appuyez sur la touche) ; pour changer la
luminosité de l’affichage (appuyez sur la
touche et maintenez-la enfoncée).
Lecture répétée de la plage en cours de
lecture.
(4) : SHUF
Lecture des plages dans un ordre
aléatoire.
H Touche
(déverrouillage de la
façade) 4
Radio :
Réception des stations mémorisées
(appuyez) ; mémorisation des stations
(appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée).
I Touches SEEK –/+
CD :
Pour sauter des plages (appuyez) ; pour
sauter plusieurs plages de suite (appuyez sur
la touche, puis appuyez de nouveau sur cette
touche dans un délai d’environ 1 seconde et
maintenez-la enfoncée) ; pour avancer/
reculer rapidement dans une plage (appuyez
sur la touche et maintenez-la enfoncée).
P Touche SENS
Amélioration d’une réception médiocre :
LOCAL/MONO.
Raccordement d’un appareil audio portatif.
5
Réception des stations
mémorisées
Mémorisation et réception des
stations
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez
sur une touche numérique ((1) à (6)).
Attention
Recherche automatique des
fréquences
Pour syntoniser des stations pendant que vous
conduisez, utilisez la fonction de mémorisation
des meilleurs accords (BTM) afin d’éviter tout
accident.
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez
sur (SEEK) –/+ pour rechercher la
station.
Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil
capte une station. Répétez cette procédure
jusqu’à ce que vous captiez la station
souhaitée.
Mémorisation automatique — BTM
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
jusqu’à ce que l’indication « TUNER »
apparaisse.
Conseil
Pour changer de bande, appuyez plusieurs
fois sur (MODE). Vous pouvez sélectionner
FM1, FM2, FM3, AM1 ou AM2.
Si vous connaissez la fréquence de la station que
vous souhaitez écouter, maintenez la touche
(SEEK) –/+ enfoncée pour trouver la fréquence
approximative, puis appuyez plusieurs fois sur
(SEEK) –/+ pour la régler avec précision
(syntonisation manuelle).
2 Appuyez sur la touche (BTM) et
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que
« BTM » clignote.
L’appareil enregistre les stations sur les
touches numériques dans l’ordre des
fréquences.
Un bip retentit lorsque le réglage est
mémorisé.
Mémorisation manuelle
1 Lorsque vous recevez la station que
vous souhaitez mémoriser, appuyez
sur une touche numérique ((1) à (6))
et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce
que « MEM » apparaisse.
Le numéro de la touche apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station sur la
même touche numérique, la station mémorisée
précédemment sera remplacée.
6
Répétez les étapes 2 et 3 pour régler la courbe
de l’égaliseur.
Pour restaurer la courbe par défaut de
l’égaliseur, appuyez sur la touche de sélection
et maintenez-la enfoncée avant la fin du
réglage.
Après 3 secondes, le réglage est terminé et
l’affichage revient en mode de lecture/
réception normal.
Modification des réglages du
son
Réglage des caractéristiques du
son — BAL/FAD/SUB
Conseil
Vous pouvez régler la balance, l’équilibre et le
volume du caisson de graves.
Les autres types d’égaliseur peuvent également être
réglés.
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche
de sélection jusqu’à ce que « BAL »,
« FAD » ou « SUB » apparaisse.
Réglage des paramètres de
configuration — SET
La rubrique change de la façon suivante :
LOW*1 t MID*1 t HI*1 t
BAL (gauche-droite) t FAD (avant-arrière)
t SUB (volume du caisson de graves)*2 t
AUX*3
1 Appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée.
L’écran de configuration apparaît.
*2 Lorsque la sortie audio est réglée à « SUB »
(page 7).
« ATT » est affiché au réglage le plus bas et
peut être ajusté jusqu’à 20 incréments.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche
de sélection jusqu’à ce que le
paramètre souhaité apparaisse.
3 Tournez la commande de volume pour
sélectionner le réglage (par exemple
« ON » ou « OFF »).
2 Tournez la molette de réglage du
volume pour régler le paramètre
sélectionné.
4 Appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée.
Après 3 secondes, le réglage est terminé et
l’affichage revient en mode de lecture/
réception normal.
Le réglage est terminé, la fenêtre d’affichage
revient au mode de lecture/réception normal.
Remarque
Les paramètres affichés varient selon la source et le
réglage.
Personnalisation de la courbe de
l’égaliseur — EQ3
Les paramètres suivants peuvent être réglés
(reportez-vous à la page indiquée pour plus de
détails) :
L’option « CUSTOM » de EQ3 permet
d’effectuer vos propres réglages de l’égaliseur.
«
z
» indique les réglages par défaut.
1 Sélectionnez une source, puis
appuyez plusieurs fois sur (EQ3) pour
sélectionner « CUSTOM ».
BEEP
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche
de sélection jusqu’à ce que « LOW »,
« MID » ou « HI » apparaisse.
Pour régler « BEEP-ON » (z) ou « BEEP-
OFF ».
AUX-A*1 (AUX audio)
Pour activer ou désactiver la source AUX
« AUX-A-ON » (z) ou « AUX-A-OFF »
(page 8).
SUB/REAR*1
3 Tournez la commande de volume pour
régler le paramètre sélectionné.
Le niveau de volume peut être réglé par
incréments de 1 dB, de – 10 dB à + 10 dB.
Pour commuter la sortie audio.
– « SUB-OUT » (z) : pour émettre vers un
caisson de graves.
– « REAR-OUT » : pour émettre vers un
amplificateur de puissance.
Suite à la page suivante t
7
Raccordement de l’appareil portatif
DIM (régulateur de luminosité)
Pour modifier la luminosité de la fenêtre
d’affichage.
– « DIM-ON » : pour réduire la luminosité de
l’affichage.
1 Mettez l’appareil audio portatif hors tension.
2 Baissez d’abord le volume l’appareil.
3 Procédez au raccordement à l’appareil.
– « DIM-OFF » (z) : pour désactiver le
régulateur de luminosité.
DEMO*1 (démonstration)
Pour régler « DEMO-ON » (z) ou « DEMO-
OFF ».
LPF*2 (filtre passe-bas)
Pour sélectionner la fréquence de coupure du
caisson de graves : « LPF OFF » (z),
« LPF125Hz » ou « LPF 78Hz ».
AUX
AUX
*1 Lorsque l’appareil est hors tension.
*2 Lorsque la sortie audio est réglée à « SUB ».
Utilisation d’un appareil en
option
Cordon de
raccordement*
(non fourni)
Raccordement d’un appareil audio
portatif
* Veillez à utiliser une fiche droite.
Après avoir raccordé un appareil audio portatif
en option à la prise d’entrée AUX (mini-prise
stéréo) de l’appareil, sélectionnez simplement la
source pour l’écouter par les haut-parleurs de
votre voiture. Le niveau de volume peut être
réglé en cas de différence de son entre l’appareil
et l’appareil audio portatif. Suivez la procédure
ci-dessous :
Réglage du niveau de volume
Veillez à régler le volume de chaque appareil
audio raccordé avant la lecture.
1 Baissez d’abord le volume l’appareil.
2 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
jusqu’à ce que « AUX FRONT IN »
apparaisse.
3 Lancez la lecture sur l’appareil audio portatif à
un volume modéré.
4 Réglez votre volume d’écoute habituel sur
l’appareil.
5 Appuyez sur la touche de sélection plusieurs
fois jusqu’à ce que « AUX » apparaisse, puis
tournez la molette de réglage du volume pour
régler le niveau d’entrée ( 6 dB).
8
– erreurs de lecture des données audio (par ex.,
sauts de lecture ou aucune lecture) provoquées
par une déformation du disque suite au
rétrécissement de l’étiquette ou de l’autocollant
sous l’effet de la chaleur.
Précautions
• Les disques de forme non standard (ex. : en forme
de cœur, de carré ou d’étoile) ne peuvent pas être
lus avec cet appareil. Vous risquez d’endommager
votre appareil si vous essayez de le faire.
N’utilisez pas de tels disques.
• Si votre véhicule est resté stationné en plein soleil,
laissez refroidir l’appareil avant de l’utiliser.
• L’antenne électrique se déploie automatiquement
lorsque l’appareil fonctionne.
• Ce lecteur ne permet pas la lecture des CD de 8 cm
Condensation
(3 1/4 po).
Par temps de pluie ou dans des régions très humides,
de la condensation peut se former à l’intérieur des
lentilles et dans la fenêtre d’affichage de l’appareil.
Si cela se produit, l’appareil ne fonctionne pas
correctement. Dans ce cas, retirez le disque et
attendez environ une heure que l’humidité se soit
évaporée.
• Avant la lecture, nettoyez les
disques avec un chiffon de
nettoyage disponible dans le
commerce. Essuyez chaque
disque en partant du centre vers
l’extérieur. N’utilisez pas de
solvants, tels que de l’essence,
du diluant, des produits de
nettoyage vendus dans le
commerce ou des vaporisateurs antistatiques
destinés aux disques analogiques.
Pour conserver un son de haute
qualité
Veillez à ne pas renverser de jus de fruit ou d’autres
boissons sucrées sur l’appareil ou sur les disques.
Remarques sur les disques CD-R et
Environnement d’utilisation
CD-RW
N’exposez pas l’appareil de façon prolongée à la
lumière directe du soleil et ne l’utilisez pas à
proximité d’un appareil de chauffage. Sinon, cela
peut entraîner une surchauffe et un problème de
fonctionnement de l’appareil.
• En fonction de l’appareil utilisé pour
l’enregistrement ou de l’état du disque, il est
possible que ce lecteur ne puisse pas lire certains
disques CD-R ou CD-RW.
• Cet appareil ne permet pas la lecture des CD-R ou
CD-RW non finalisés.
Remarques sur les disques
Disques de musique encodés avec
des technologies de protection des
• Pour qu’un disque reste propre, ne touchez pas sa
surface. Saisissez-le par les bords.
droits d’auteur
• Rangez vos disques dans leur boîtier ou dans un
chargeur lorsque vous ne vous en servez pas.
• N’exposez pas les disques à des températures
élevées. Évitez de les laisser dans un véhicule en
stationnement ou sur le tableau de bord ou la plage
arrière.
• Ne collez pas d’étiquettes sur les disques et
n’utilisez pas de disques rendus collants par de
l’encre ou des résidus. De tels disques peuvent
s’arrêter de tourner en cours de lecture et
provoquer des problèmes de fonctionnement ou
être endommagés.
Cet appareil est conçu pour la lecture des disques
conformes à la norme Compact Disc (CD).
Dernièrement, certaines maisons de disques ont
lancé sur le marché divers types de disques de
musique encodés avec des technologies de
protection des droits d’auteur. Notez que parmi ces
types de disques, certains ne sont pas conformes à la
norme CD et ne peuvent pas être lus avec cet
appareil.
Remarque sur les DualDiscs
Un DualDisc est un disque double face qui
comporte les données d’un DVD sur une face et
des données audio numériques sur l’autre face.
La face du contenu audio des DualDiscs n’étant
pas conforme à la norme Compact Disc (CD), la
lecture de ces disques sur cet appareil n’est pas
garantie.
• N’utilisez pas de disques sur lesquels sont collés
des étiquettes ou des autocollants.
L’utilisation de tels disques peut entraîner les
problèmes de fonctionnement suivants :
– impossibilité d’éjecter un disque parce que
l’étiquette ou l’autocollant se décolle et bloque
le mécanisme d’éjection ;
9
Entretien
Démontage de l’appareil
1 Retirez le cadre de sûreté.
Remplacement du
fusible
Lorsque vous remplacez le
fusible, veillez à utiliser un
fusible dont la capacité, en
ampères, correspond à la valeur
indiquée sur l’ancien fusible. Si
le fusible fond, vérifiez le
branchement de l’alimentation
et remplacez le fusible. Si le
nouveau fusible fond
2Insérez les clés de déblocage
simultanément dans le cadre de sûreté.
Fusible (10 A)
également, il est possible que
Orientez les clés de
l’appareil soit défectueux. Dans ce cas,
communiquez avec votre détaillant Sony le plus
proche.
déblocage comme illustré.
3Tirez sur les clés de déblocage pour retirer
le cadre de sûreté.
Nettoyage des connecteurs
L’appareil peut ne pas fonctionner correctement si
les connecteurs entre l’appareil et la façade sont
encrassés. Pour éviter cette situation, retirez la
coton-tige imbibé d’alcool. N’exercez pas une
pression trop forte, car les connecteurs pourraient
être endommagés.
2 Retirez l’appareil.
1Insérez simultanément les deux clés de
déblocage jusqu’au déclic.
Crochet
tourné vers
l’intérieur.
Appareil principal
Remarques
Arrière de la façade
• Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de
nettoyer les connecteurs et retirez la clé du contact.
• Ne touchez jamais les connecteurs directement
avec les doigts ou avec un objet métallique.
2Tirez sur les clés de déblocage pour
dégager l’appareil.
3Faites glisser l’appareil en dehors de son
support.
10
La conception et les caractéristiques techniques sont
sujettes à modification sans préavis.
Caractéristiques techniques
Lecteur CD
Rapport signal/bruit :120 dB
Réponse en fréquence : 10 à 20 000 Hz
Pleurage et scintillement : en dessous du seuil
mesurable
• Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé
dans certaines cartes à circuits imprimés.
• Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé
dans la composition des coques.
• Du papier est utilisé pour les cales d’emballage.
• Imprimée avec de l’encre à base d’huile végétale
Radio
FM
Plage de syntonisation :
sans COV (composés organiques volatils).
87,5 à 108,0 MHz (par pas de 50 kHz)
87,5 à 107,9 MHz (par pas de 200 kHz)
Intervalle de syntonisation FM : ajustable de 50 kHz/
200 kHz
Dépannage
Borne d’antenne : connecteur d’antenne externe
Fréquence intermédiaire : 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilité utile : 9 dBf
La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier
aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet
appareil.
Avant de passer en revue la liste de contrôle ci-
dessous, vérifiez les procédures de raccordement et
d’utilisation.
Sélectivité : 75 dB à 400 kHz
Rapport signal/bruit : 67 dB (stéréo), 69 dB (mono)
Distorsion harmonique à 1 kHz : 0,5 % (stéréo),
0,3 % (mono)
Séparation : 35 dB à 1 kHz
Réponse en fréquence : 30 à 15 000 Hz
AM
Généralités
Plage de syntonisation :
L’appareil n’est pas alimenté.
• Vérifiez le raccordement. Si tout est en ordre, vérifiez
le fusible.
531 à 1 602 MHz (par pas de 9 kHz)
530 à 1 710 MHz (par pas de 10 kHz)
Intervalle de syntonisation AM : ajustable de 9 kHz/
10 kHz
Borne d’antenne : connecteur d’antenne externe
Fréquence intermédiaire : 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilité : 30 µV
L’antenne électrique ne se déploie pas.
L’antenne électrique ne dispose pas d’un boîtier de
relais.
Aucun son n’est émis.
• Le volume est trop faible.
Amplificateur de puissance
• La position de la commande d’équilibre avant-arrière
« FAD » n’est pas réglée pour un système à 2 haut-
parleurs.
Sorties : sorties des haut-parleurs (connecteurs de
sécurité)
Impédance des haut-parleurs : 4 à 8 ohms
Puissance de sortie maximale : 52 W × 4 (à 4 ohms)
Aucun bip n’est émis.
• Un amplificateur de puissance en option est raccordé
et vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré.
Généralités
Sorties :
Borne de sortie audio (commutation caisson de
graves/arrière)
Borne de commande de relais d’antenne électrique
Borne de commande d’amplificateur de puissance
Entrées :
Borne d’entrée de l’antenne
Prise d’entrée AUX (mini prise stéréo)
Commandes de tonalité :
Le contenu de la mémoire a été effacé.
• La touche RESET a été enfoncée.
tRecommencez la procédure d’enregistrement
dans la mémoire.
• Le câble d’alimentation ou la batterie a été
déconnecté.
• Le câble d’alimentation n’est pas raccordé
correctement.
Graves : 10 dB à 60 Hz (XPLOD)
Médiums : 10 dB à 1 kHz (XPLOD)
Aigus : 10 dB à 10 kHz (XPLOD)
Alimentation requise : batterie de voiture 12 V CC
(masse négative)
Les stations mémorisées sont effacées et
l’heure est remise à zéro.
Le fusible a fondu.
Émission de bruits lorsque la position de la clé
de contact est modifiée.
Les câbles ne sont pas raccordés correctement au
connecteur d’alimentation du véhicule destiné aux
accessoires.
1
Dimensions : environ 178 × 50 × 179 mm (7 /8 × 2 ×
1
7 /8 po) (l/h/p)
Dimensions du support : environ 182 × 53 × 161 mm
1
1
3
(7 /4 × 2 /8 × 6 /8 po) (l/h/p)
Poids : environ 1,2 kg (2 lb 11 oz)
Accessoire fourni :
Suite à la page suivante t
Composants destinés à l’installation et aux
raccordements (1 jeu)
11
L’affichage disparaît de la fenêtre d’affichage
ou il n’apparaît pas.
• Le régulateur de luminosité est réglé à « DIM-ON »
(page 8).
• L’affichage disparaît si vous maintenez la touche
(OFF) enfoncée.
tMaintenez la touche (OFF) de l’appareil
enfoncée jusqu’à ce que l’affichage apparaisse.
Le réglage automatique des stations est
impossible.
• Le réglage du mode de recherche locale est incorrect.
tLa recherche automatique des fréquences s’arrête
trop fréquemment :
appuyez sur (SENS) jusqu’à ce que « LOCAL-
ON » apparaisse.
tLa recherche automatique des fréquences ne
s’arrête sur aucune station :
appuyez plusieurs fois sur (SENS) jusqu’à ce
que « MONO-ON », « MONO-OFF » (FM) ou
« LOCAL-OFF » (AM) apparaisse.
• Le signal capté est trop faible.
tRéglez la fréquence manuellement.
En cours de réception FM, l’indication « ST »
clignote.
Lecture de CD
Impossible d’introduire le disque.
• Un autre disque est déjà en place.
• Le disque a été introduit de force à l’envers ou dans le
mauvais sens.
La lecture du disque ne commence pas.
• Le disque est défectueux ou sale.
• Les CD-R/CD-RW ne sont pas destinés à un usage
• Réglez la fréquence correctement.
• Le signal capté est trop faible.
tAppuyez sur (SENS) pour régler le mode de
réception monaural à « MONO-ON ».
Le son saute.
Une émission FM en stéréo est entendue en
mode mono.
L’appareil est en mode de réception mono.
tAppuyez sur (SENS) jusqu’à ce que « MONO-
OFF » apparaisse.
• L’installation n’est pas correcte.
tInstallez l’appareil suivant un angle inférieur à
45° dans un endroit suffisamment stable du
véhicule.
• Le disque est défectueux ou sale.
Les touches de commande ne fonctionnent
pas.
Affichage des erreurs et messages
Impossible d’éjecter le disque.
ERROR
• Le disque est sale ou inséré à l’envers.
tNettoyez le disque ou insérez-le correctement.
• Un disque vierge a été inséré.
Réception radio
• Le disque ne peut pas être lu en raison de problèmes.
tInsérez un autre disque.
FAILURE
Le raccordement du haut-parleur ou de l’amplificateur
est incorrect.
Impossible de capter des stations.
Le son est parasité.
• Raccordez un câble de commande d’antenne
électrique (bleu) ou un câble d’alimentation
d’accessoire (rouge) au câble d’alimentation de
l’amplificateur d’antenne du véhicule (uniquement si
votre véhicule est équipé d’une antenne FM/AM
intégrée dans la fenêtre arrière ou latérale).
• Vérifiez le raccordement de l’antenne du véhicule.
• L’antenne automatique ne se déploie pas.
tVérifiez le raccordement du câble de commande
de l’antenne électrique.
tReportez-vous au manuel d’installation/de
raccordement fourni pour vérifier le raccordement.
L.SEEK +/–
Le mode de recherche locale est activé en cours de
recherche automatique des fréquences.
OFFSET
Il se peut que l’appareil soit défectueux.
tVérifiez le raccordement. Si le message d’erreur ne
disparaît pas de l’affichage, communiquez avec
votre détaillant Sony le plus proche.
• Vérifiez la fréquence.
Impossible de capter une station
présélectionnée.
• Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire.
• Le signal capté est trop faible.
RESET
Le lecteur ne peut pas fonctionner en raison de certains
problèmes.
«
» ou «
»
En cours d’avance ou de retour rapide, vous avez
atteint le début ou la fin du disque et vous ne pouvez
pas aller plus loin.
Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la
situation, communiquez avec votre détaillant Sony
le plus proche.
12
Si vous emportez l’appareil pour le faire réparer en
raison de problèmes de lecture des CD, apportez
également le disque utilisé lorsque le problème est
survenu pour la première fois.
13
1
2
3
Read Troubleshooting in these
Operating Instructions.
Reset the unit.
Note: Stored data may be erased.
Please contact (U.S.A. only);
Call 1-800-222-7669
URL http://www.SONY.com
Sony Corporation Printed in Thailand
|