Sony CCD TR506E User Manual

3-859-173-14 (1)  
Vid e o Ca m e ra  
Re co rd e r  
Operating Instructions  
Before operating the unit, please read this manual thoroughly,  
and retain it for future reference.  
Π˜Π½ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ†ΠΈΡ ΠΏΠΎ эксплуатации  
ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΎΠΌ эксплуатации Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π°ΠΏΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚Π° просим Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ  
ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Π΅ΡΡ‚ΡŒ настоящСС руководство ΠΈ ΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ для Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‰ΠΈΡ… справок.  
CCD-TR740E  
CCD-TR501E/TR502E/TR503E/  
TR506E/TR720E/TR740E  
Β© 1997 by Sony Corporation  
Ta b le o f co n t e n t s  
ОглавлСниС  
Be fo re yo u b e g in  
ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΎΠΌ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹  
Using this manual .................................................. 4  
Checking supplied accessories ............................ 6  
ИспользованиС Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ руководства ............ 4  
ΠŸΡ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Π΅ΠΌΡ‹Ρ… принадлСТностСй ... 6  
Ge t t in g st a rt e d  
ΠŸΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΊΠ° ΠΊ Π½Π°Ρ‡Π°Π»Ρƒ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹  
Charging and installing the battery pack .......... 7  
Inserting a cassette ............................................... 11  
Зарядка ΠΈ установка Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π±Π»ΠΎΠΊΠ° ...... 7  
Вставка кассСты ........................................... 11  
Ba sic o p e ra t io n s  
ΠžΡΠ½ΠΎΠ²Π½Ρ‹Π΅ ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ  
Camera recording ................................................ 12  
Using the zoom feature .................................. 15  
Hints for better shooting .................................... 16  
Checking the recorded picture .......................... 18  
Connections for playback ................................... 19  
Playing back a tape ............................................. 22  
Π—Π°ΠΏΠΈΡΡŒ с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ ................12  
ИспользованиС Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ Π½Π°Π΅Π·Π΄Π°  
Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ .............................................. 15  
Π‘ΠΎΠ²Π΅Ρ‚Ρ‹ для Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅ΠΉ съСмки ........................ 16  
ΠŸΡ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΊΠ° записанного изобраТСния ...........18  
ПодсоСдинСния для воспроизвСдСния ........ 19  
ВоспроизвСдСниС Π»Π΅Π½Ρ‚Ρ‹ .............................. 22  
Ad va n ce d o p e ra t io n s  
Using alternative power sources ...................... 24  
Changing the mode settings .............................. 27  
Recording with the date or time ........................ 30  
Selecting the START/ STOP mode .................... 31  
Fade-in and fade-out ........................................... 32  
Enjoying picture effect ........................................ 34  
Using the wide mode function (CCD-TR502E/  
TR506E/ TR720E/ TR740E only) .................... 36  
Focusing manually .............................................. 38  
Using the PROGRAM AE function ................... 40  
Shooting with backlighting ................................ 42  
Releasing the STEADY SHOT function  
Π£ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ  
ИспользованиС Π°Π»ΡŒΡ‚Π΅Ρ€Π½Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Ρ… источников  
питания......................................................... 24  
ИзмСнСниС Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ½Ρ‹Ρ… установок .................27  
Π—Π°ΠΏΠΈΡΡŒ с Π΄Π°Ρ‚ΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ .......................30  
Π’Ρ‹Π±ΠΎΡ€ Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ° START/STOP ........................31  
Π’Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ Π²Ρ‹Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ изобраТСния .......... 32  
НаслаТдСниС эффСктами изобраТСния ..... 34  
ИспользованиС Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎΡ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ  
Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ° (Волько CCD-TR502E/TR506E/  
TR720E/TR740E).......................................... 36  
Ѐокусировка Π²Ρ€ΡƒΡ‡Π½ΡƒΡŽ .................................. 38  
ИспользованиС Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ PROGRAM AE ...... 40  
БъСмка с Π·Π°Π΄Π½Π΅ΠΉ подсвСткой .......................42  
ΠžΡ‚ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ STEADY SHOT  
(CCD-TR720E/ TR740E only)......................... 43  
Superimposing a title .......................................... 44  
Making your own titles ...................................... 46  
Editing onto another tape ................................... 48  
(Волько CCD-TR720E/TR740E) ...................43  
НалоТСниС надписи ...................................... 44  
Π‘ΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ Π’Π°ΡˆΠΈΡ… собствСнных надписСй .... 46  
ΠœΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΆ Π½Π° Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΡƒΡŽ Π»Π΅Π½Ρ‚Ρƒ .............................. 48  
Ad d it io n a l in fo rm a t io n  
Changing the lithium battery  
in the camcorder .............................................. 49  
Resetting the date and time ................................ 51  
Playback modes ................................................... 52  
Tips for using the battery pack .......................... 53  
Maintenance information and precautions ...... 57  
Using your camcorder abroad ........................... 63  
Trouble check ....................................................... 64  
Specifications ........................................................ 72  
Identifying the parts ............................................ 76  
Warning indicators .............................................. 86  
Index ..................................................................... 87  
Π”ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ информация  
Π—Π°ΠΌΠ΅Π½Π° Π»ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅Π²ΠΎΠΉ Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠΊΠΈ Π²  
Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅ ................................................ 49  
Установка Π΄Π°Ρ‚Ρ‹ ΠΈ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ .......................... 51  
Π Π΅ΠΆΠΈΠΌΡ‹ воспроизвСдСния ........................... 52  
Π‘ΠΎΠ²Π΅Ρ‚Ρ‹ ΠΏΠΎ использованию Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ  
Π±Π»ΠΎΠΊΠ° ............................................................ 53  
Π˜Π½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΡ ΠΏΠΎ ΡƒΡ…ΠΎΠ΄Ρƒ Π·Π° Π°ΠΏΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΈ  
прСдостороТности ...................................... 57  
ИспользованиС Π’Π°ΡˆΠ΅ΠΉ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ Π·Π°  
Ρ€ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠΎΠΌ ....................................................... 63  
ΠŸΡ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΊΠ° нСисправностСй............................ 68  
ВСхничСскиС характСристики........................74  
ОпознаваниС Π΄Π΅Ρ‚Π°Π»Π΅ΠΉ ................................... 76  
ΠŸΡ€Π΅Π΄ΡƒΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹ .................86  
Π£ΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ ............................... Задняя ΠΎΠ±Π»ΠΎΠΆΠΊΠ°  
3
ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΎΠΌ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹  
Be fo re yo u b e g in  
Usin g t h is m a n u a l  
ИспользованиС Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ руководства  
The instructions in this manual are for the six  
models listed below. Before you start reading this  
manual and operating the unit, check your model  
number by looking at the bottom of your  
camcorder. The CCD-TR740E is the model used  
for illustration purposes. Otherwise, the model  
name is indicated in the illustrations. Any  
differences in operation are clearly indicated in  
the text, for example, β€œ CCD-TR740E only”.  
As you read through this manual, buttons and  
settings on the camcorder are shown in capital  
letters.  
Π˜Π½ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ†ΠΈΠΈ Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ руководствС ΠΈΠ·Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Ρ‹  
для ΡˆΠ΅ΡΡ‚ΠΈ ниТСпСрСчислСнных ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ΠΉ.  
ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Ρ‚Π΅ΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ Π’Ρ‹ Π½Π°Ρ‡Π½Π΅Ρ‚Π΅ Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ΅  
руководство ΠΈ ΡΠΊΡΠΏΠ»ΡƒΠ°Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π°ΠΏΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚,  
ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡŒΡ‚Π΅ Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ€ Π’Π°ΡˆΠ΅ΠΉ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ, посмотрСв  
Π½Π° ниТнюю панСль Π’Π°ΡˆΠ΅ΠΉ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹.  
МодСль CCD-TR740E ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ Π²  
ΠΈΠ»Π»ΡŽΡΡ‚Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Ρ… цСлях. Π’ ΠΈΠ½ΠΎΠΌ случаС  
Π½Π°ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ указываСтся Π½Π°  
рисунках. Π›ΡŽΠ±Ρ‹Π΅ различия Π² Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π΅ Ρ‡Π΅Ρ‚ΠΊΠΎ  
ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½Ρ‹ Π² тСкстС, ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ β€œΠ’ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ  
CCD-TR740E”.  
e.g. Set the POWER switch to CAMERA.  
As indicated with β‰₯ in the illustrations, you can  
hear the beep sound to confirm your operation.  
Когда Π’Ρ‹ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚Π΅ Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ руководство,  
ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚Ρ‹Π²Π°ΠΉΡ‚Π΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΠΈ ΠΈ установки Π½Π°  
Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½Ρ‹ Π·Π°Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Π±ΡƒΠΊΠ²Π°ΠΌΠΈ.  
ΠΏΡ€ΠΈΠΌ. УстановитС Π²Ρ‹ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ POWER Π²  
ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ CAMERA.  
Если Π½Π° рисунках указываСтся Π·Π½Π°ΠΊ β‰₯, Π’Ρ‹  
ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ ΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ Π·ΡƒΠΌΠΌΠ΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ Π·Π²ΡƒΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ  
сигнал для подтвСрТдСния Π’Π°ΡˆΠ΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹.  
Typ e s o f d iffe re n ce s  
Π’ΠΈΠΏΡ‹ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠΉ  
CCD-  
TR501E  
TR502E  
TR503E  
TR506E  
TR720E  
TR740E  
View finder  
B/ W  
B/ W  
colour  
colour  
colour  
colour  
Π’ΠΈΠ΄ΠΎΠΈΡΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ  
Ρ‡Π΅Ρ€Π½ΠΎ-Π±Π΅Π»Ρ‹ΠΉ Ρ‡Π΅Ρ€Π½ΠΎ-Π±Π΅Π»Ρ‹ΠΉ Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠΉ Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠΉ Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠΉ Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠΉ  
Optical Zoom  
ΠžΠΏΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠΉ трансфокатор  
15X  
β€”
15X  
15X  
β€”
15X  
15X  
15X  
Digital Zoom  
Π¦ΠΈΡ„Ρ€ΠΎΠ²ΠΎΠΉ трансфокатор  
180X  
180X  
180X  
180X  
Wide Mode  
β€”
β€”
β€”
r
β€”
β€”
β€”
β€”
β€”
r
β€”
β€”
r
r
β€”
r
r
r
Широкоэкранный Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌ  
Steady Shot  
Устойчивая съСмка  
LASER LINK  
Π›ΠΠ—Π•Π ΠΠžΠ• Π—Π’Π•ΠΠž  
Audio  
monaural monaural monaural  
stereo  
stereo  
stereo  
Π—Π²ΡƒΠΊ  
ΠΌΠΎΠ½ΠΎ-  
ΠΌΠΎΠ½ΠΎ-  
ΠΌΠΎΠ½ΠΎ-  
стСрСо-  
стСрСо-  
стСрСо-  
фоничСский фоничСский фоничСский фоничСский фоничСский фоничСский  
No t e o n TV co lo u r syst e m s  
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎ систСмам  
Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ тСлСвидСния  
TV colour systems differ from country to  
country.  
БистСмы Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ тСлСвидСния ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ  
Π² зависимости ΠΎΡ‚ страны.  
To view your recordings on a TV, you need a  
PAL system-based TV. When you want to use a  
SECAM system-based TV, you will need a PAL/  
SECAM transcorder (as this is a PAL system-  
based camcorder).  
Для просмотра Π’Π°ΡˆΠΈΡ… записСй ΠΏΠΎ Ρ‚Π΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΎΡ€Ρƒ,  
Π’Π°ΠΌ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚Π΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΎΡ€,  
основанный Π½Π° систСмС PAL. Если Π’Ρ‹ Ρ…ΠΎΡ‚ΠΈΡ‚Π΅  
ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡ‚Π΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΎΡ€ Π½Π° основС систСмы  
SECAM , Π’Π°ΠΌ понадобится ΠΏΡ€Π΅ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ  
ΠΊΠΎΠ΄Π° PAL/SECAM (ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ эта  
Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Π° ΠΈΠ·Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π° Π½Π° основС систСмы  
PAL ).  
4
ИспользованиС Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ  
руководства  
Usin g t h is m a n u a l  
Pre ca u t io n o n co p yrig h t  
ΠŸΡ€Π΅Π΄ΠΎΡΡ‚Π΅Ρ€Π΅ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ± авторском ΠΏΡ€Π°Π²Π΅  
Television programmes, films, video tapes, and  
other materials may be copyrighted.  
Unauthorized recording of such materials may  
be contrary to the provision of the copyright  
laws.  
Π’Π΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΡ‹, ΠΊΠΈΠ½ΠΎΡ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΡ‹,  
Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠ»Π΅Π½Ρ‚Ρ‹ ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Ρ‹ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ  
Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‰Π΅Π½Ρ‹ авторским ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠΌ.  
НСправомочная запись Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ²  
ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΡ€Π΅Ρ‡ΠΈΡ‚ΡŒ условиям Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° ΠΎΠ±  
авторском ΠΏΡ€Π°Π²Π΅.  
Pre ca u t io n s o n ca m co rd e r ca re  
ΠŸΡ€Π΅Π΄ΠΎΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΏΠΎ ΡƒΡ…ΠΎΠ΄Ρƒ Π·Π°  
Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠΉ  
β€’ The LCD screen and/or the colour view finder  
are manufactured using high-precision  
technology. How ever, there may be some  
tiny black points and/or bright points (red,  
blue or green in colour) that constantly  
appear on the LCD screen and/or in the  
view finder. These points are normal in the  
manufacturing process and do not affect the  
recorded picture in any w ay. Over 99.99%  
are operational for effective use.  
β€’ Do not let the camcorder get wet. Keep the  
camcorder away from rain and sea water. It  
may cause a malfunction and sometimes the  
malfunction cannot be repaired. [a]  
β€’ Never leave the camcorder under temperatures  
above 60 Β°C (140Β° F), such as in a car parked in  
the sun or under direct sunlight. [b]  
β€’ Π­ΠΊΡ€Π°Π½ Π–ΠšΠ” ΠΈ/ΠΈΠ»ΠΈ Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠΉ Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠΈΡΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ  
ΠΈΠ·Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Ρ‹ с использованиСм  
высокопрСцизионной Ρ‚Π΅Ρ…Π½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ.  
Однако Π½Π° экранС Π–ΠšΠ” ΠΈ/ΠΈΠ»ΠΈ Π²  
видоискатСлС ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΏΠΎΡΠ²Π»ΡΡ‚ΡŒΡΡ  
малСнькиС Ρ‡Π΅Ρ€Π½Ρ‹Π΅ ΠΈ /ΠΈΠ»ΠΈ яркиС  
Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π½Ρ‹Π΅ Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ (красныС, Π³ΠΎΠ»ΡƒΠ±Ρ‹Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ  
Π·Π΅Π»Π΅Π½Ρ‹Π΅). ПоявлСниС этих Ρ‚ΠΎΡ‡Π΅ΠΊ Π²  
процСссС съСмки являСтся  
Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΈ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ Π½Π΅ влияСт  
Π½Π° записываСмоС ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅. Π‘Π²Ρ‹ΡˆΠ΅  
99,99% экрана ΠΏΡ€Π΅Π΄Π½Π°Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΎ для  
эффСктивного использования.  
β€’ НС допускайтС, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Π°  
ΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ ΠΌΠΎΠΊΡ€ΠΎΠΉ. Π”Π΅Ρ€ΠΆΠΈΡ‚Π΅  
Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρƒ подальшС ΠΎΡ‚ доТдя ΠΈ  
морской Π²ΠΎΠ΄Ρ‹. Π­Ρ‚ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ привСсти ΠΊ  
нСисправности Π°ΠΏΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚Π°, которая Π½Π΅  
всСгда ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ исправлСна. [a]  
β€’ Никогда Π½Π΅ оставляйтС Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρƒ Π²  
мСстС с Ρ‚Π΅ΠΌΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€ΠΎΠΉ ΡΠ²Ρ‹ΡˆΠ΅ 60Β°Π‘ (140Β°F),  
ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, Π² Π°Π²Ρ‚ΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Π΅,  
остановлСнном Π½Π° солнцС ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄  
прямыми солнСчными Π»ΡƒΡ‡Π°ΠΌΠΈ. [b]  
[a ]  
[b ]  
Contents of the recording cannot be  
compensated if recording or playback is not  
made due to a malfunction of the camcorder,  
video tape, etc.  
Π‘ΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠΌΠΎΠ΅ записи Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ  
ΠΎΡ‚ΠΊΠΎΡ€Ρ€Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ, Ссли запись ΠΈΠ»ΠΈ  
воспроизвСдСниС Π½Π΅ Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΠΈΠ·-Π·Π°  
нСисправности Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹, Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠ»Π΅Π½Ρ‚Ρ‹  
ΠΈ Ρ‚.Π΄.  
5
Ch e ckin g su p p lie d  
a cce sso rie s  
ΠŸΡ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Π΅ΠΌΡ‹Ρ…  
принадлСТностСй  
Check that the following accessories are supplied  
with your camcorder.  
ΠŸΡ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡŒΡ‚Π΅ Π½Π°Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ…  
принадлСТностСй, ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Π΅ΠΌΡ‹Ρ… ΠΊ Π’Π°ΡˆΠ΅ΠΉ  
Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅.  
1
2
3
4
5
6
*
or/ΠΈΠ»ΠΈ  
7
8
1 Wireless Remote Commander (1)  
1 БСспроводный ΠΏΡƒΠ»ΡŒΡ‚ дистанционного  
управлСния (1) (стр. 23, 81)  
(p. 23, 81)  
2 Π‘Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ Π±Π»ΠΎΠΊ NP-33(1) (стр. 7)  
2 NP-33 Battery Pack (1) (p. 7)  
3 ЛитиСвая Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠΊΠ° CR2025 (1) (стр. 49)  
3 CR2025 Lithium Battery (1) (p. 49)  
Π£ΠΆΠ΅ установлСна Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅.  
Already installed in the camcorder.  
4 Π‘ΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ кабСль Π°ΡƒΠ΄ΠΈΠΎ/Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎ  
4 A/V connecting cable (1) (p. 19)  
(1) (стр. 19)  
* for stereo model  
* Для стСрСофоничСской ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ  
5 R6 (size AA) battery for Remote  
5 Π‘Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠΊΠ° R6 (Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠΌ АА) для ΠΏΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°  
Commander (2) (p. 82)  
дистанционного управлСния (2) (стр. 82)  
6 Shoulder strap (1) (p. 79)  
6 ΠŸΠ»Π΅Ρ‡Π΅Π²ΠΎΠΉ пСмСнь (1) (стр. 79)  
7 AC-V16/V16A/V17/V17A AC pow er  
7 Π‘Π΅Ρ‚Π΅Π²ΠΎΠΉ Π°Π΄Π°ΠΏΡ‚Π΅Ρ€ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌ. Ρ‚ΠΎΠΊΠ° AC-V16/  
adaptor (1) (p. 7, 25)  
V16A/V17/V17A (1) (стр. 7, 25)  
8 AV cordless IR receiver (1) and AC pow er  
adaptor (1) (p. 20)  
8 ИК-рСсивСр (1) ΠΈ сСтСвой Π°Π΄Π°ΠΏΡ‚Π΅Ρ€ (1)  
(стр. 20)  
CCD-TR740E only  
Волько CCD-TR740E  
6
Ge t t in g st a rt e d  
ΠŸΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΊΠ° ΠΊ Π½Π°Ρ‡Π°Π»Ρƒ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹  
Ch a rg in g a n d in st a llin g  
t h e b a t t e ry p a ck  
Зарядка ΠΈ установка  
Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π±Π»ΠΎΠΊΠ°  
ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π΄ пользованиСм Π’Π°ΡˆΠ΅ΠΉ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠΉ  
Π’Π°ΠΌ слСдуСт сначала Π·Π°Ρ€ΡΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈ ΡƒΡΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ  
Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ Π±Π»ΠΎΠΊ. Для зарядки Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ  
Π±Π»ΠΎΠΊΠ° Π²ΠΎΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠΉΡ‚Π΅ΡΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Π΅ΠΌΡ‹ΠΌ  
Before using your camcorder, you first need to  
charge and install the battery pack. To charge the  
battery pack, use the supplied AC power  
adaptor.  
сСтСвым Π°Π΄Π°ΠΏΡ‚Π΅Ρ€ΠΎΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌ. Ρ‚ΠΎΠΊΠ°.  
Зарядка Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π±Π»ΠΎΠΊΠ°  
Ch a rg in g t h e b a t t e ry p a ck  
Зарядку Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π±Π»ΠΎΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅ Π½Π°  
Ρ€ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΉ повСрхности, Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ  
Π²ΠΈΠ±Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ.  
(1) ΠŸΠΎΠ΄ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ‚Π΅ сСтСвой ΡˆΠ½ΡƒΡ€ Π°Π΄Π°ΠΏΡ‚Π΅Ρ€Π°  
ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌ. Ρ‚ΠΎΠΊΠ° ΠΊ элСктричСской сСти.  
(2) УстановитС ΠΏΡ€Π°Π²ΡƒΡŽ сторону Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ  
Π±Π»ΠΎΠΊΠ° Π½Π° ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Π»ΠΈΠ½ΠΈΠΈ с сСтСвым  
Π°Π΄Π°ΠΏΡ‚Π΅Ρ€ΠΎΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌ. Ρ‚ΠΎΠΊΠ°, Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ  
Charge the battery pack on a flat place without  
vibration.  
(1) Connect the AC power adaptor to the mains.  
(2) Align the right side of the battery pack with  
the line on the AC power adaptor, then slide  
the battery pack in the direction of the arrow.  
(3) Set the selector to CHARGE. The CHARGE  
lamp (orange) lights up. Charging begins.  
When charging is completed, the CHARGE lamp  
goes out. Unplug the unit from the mains, and  
then remove the battery pack and install it on the  
camcorder.  
ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π²ΠΈΠ½ΡŒΡ‚Π΅ Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ Π±Π»ΠΎΠΊ Π²  
Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ стрСлки.  
(3) УстановитС сСлСктор Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅  
CHARGE. Загорится Π»Π°ΠΌΠΏΠΎΡ‡ΠΊΠ° CHARGE  
(оранТСвая). НачнСтся зарядка.  
Когда зарядка Π·Π°Π²Π΅Ρ€ΡˆΠΈΡ‚ΡΡ, Π»Π°ΠΌΠΏΠΎΡ‡ΠΊΠ°  
CHARGE погаснСт. ΠžΡ‚ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚Π΅ Π°ΠΏΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚ ΠΎΡ‚  
элСктричСской сСти, Π° Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ снимитС  
Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ Π±Π»ΠΎΠΊ ΠΈ установитС Π΅Π³ΠΎ Π½Π°  
Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρƒ.  
1
2
3
POWER  
CHARGE  
Ch a rg in g Tim e  
ВрСмя зарядки  
Battery pack  
NP-33 (supplied)  
NP-55H  
Charging time*  
Π‘Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ Π±Π»ΠΎΠΊ  
NP-33 (прилагаСтся)  
NP-55H  
ВрСмя зарядки*  
60  
85  
60  
85  
NP-C65/ 67  
NP-66  
105  
95  
NP-C65/67  
NP-66  
105  
95  
NP-77H/ 78  
NP-98  
170  
215  
NP-77H/78  
NP-98  
170  
215  
* ΠŸΡ€ΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π² ΠΌΠΈΠ½ΡƒΡ‚Π°Ρ… для зарядки  
разряТСнного Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π±Π»ΠΎΠΊΠ° с  
использованиСм ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ сСтСвого  
Π°Π΄Π°ΠΏΡ‚Π΅Ρ€Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌ. Ρ‚ΠΎΠΊΠ°. (ΠŸΡ€ΠΈ Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΈΡ…  
* Approximate minutes to charge an empty  
battery pack using the supplied AC power  
adaptor (Lower temperatures require a longer  
charging time.)  
Ρ‚Π΅ΠΌΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π°Ρ… врСмя зарядки удлиняСтся.)  
7
Зарядка ΠΈ установка  
Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π±Π»ΠΎΠΊΠ°  
Ch a rg in g a n d in st a llin g t h e  
b a t t e ry p a ck  
Ba t t e ry life  
CCD-TR501E/TR502E/TR503E  
Π‘Ρ€ΠΎΠΊ слуТбы Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠΊΠΈ  
CCD-TR501E/TR502E/TR503E  
Battery pack  
Π‘Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ  
Π±Π»ΠΎΠΊ  
Π’ΠΈΠΏΠΈΡ‡Π½ΠΎΠ΅  
врСмя  
записи* *  
Typical  
recording  
time**  
55  
Continuous  
recording  
time***  
100  
НСпрСры-  
Π²Π½ΠΎΠ΅ врСмя  
записи***  
100  
NP-33 (supplied)  
NP-55H  
NP-33 ( прилагаСтся)  
NP-55H  
55  
65  
65  
120  
120  
175  
165  
255  
330  
NP-C65/ 67  
NP-66  
90  
175  
NP-C65/67  
NP-66  
90  
90  
165  
90  
NP-77H/ 78  
NP-98  
135  
255  
NP-77H/78  
NP-98  
135  
175  
175  
330  
CCD-TR506E  
CCD-TR506E  
Typical  
Continuous  
recording  
time***  
Battery pack  
Π‘Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ  
Π±Π»ΠΎΠΊ  
Π’ΠΈΠΏΠΈΡ‡Π½ΠΎΠ΅  
врСмя  
записи* *  
НСпрСры-  
Π²Π½ΠΎΠ΅ врСмя  
записи***  
95  
recording  
time**  
NP-33 (supplied)  
NP-55H  
50  
65  
95  
115  
165  
160  
250  
320  
NP-33 ( прилагаСтся)  
NP-55H  
50  
65  
115  
165  
160  
250  
320  
NP-C65/ 67  
NP-66  
90  
NP-C65/67  
NP-66  
90  
90  
90  
NP-77H/ 78  
NP-98  
135  
175  
NP-77H/78  
NP-98  
135  
175  
CCD-TR720E/TR740E  
CCD-TR720E/TR740E  
Π‘Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ  
Π±Π»ΠΎΠΊ  
Π’ΠΈΠΏΠΈΡ‡Π½ΠΎΠ΅  
врСмя  
записи* *  
Battery pack  
НСпрСры-  
Π²Π½ΠΎΠ΅ врСмя  
записи***  
85  
Typical  
Continuous  
recording  
time***  
85  
recording  
time**  
50  
NP-33 ( прилагаСтся)  
NP-55H  
50  
60  
NP-33 (supplied)  
NP-55H  
110  
155  
145  
230  
300  
60  
110  
155  
145  
230  
300  
NP-C65/67  
NP-66  
90  
NP-C65/ 67  
NP-66  
90  
80  
80  
NP-77H/78  
NP-98  
130  
170  
NP-77H/ 78  
NP-98  
130  
170  
** Approximate minutes when recording while  
you repeat recording start/ stop, zooming  
and turning the power on/ off.  
The actual battery life may be shorter.  
*** Approximate continuous recording time  
indoors.  
** ΠŸΡ€ΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π»ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π²  
ΠΌΠΈΠ½ΡƒΡ‚Π°Ρ… ΠΏΡ€ΠΈ записи, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π’Ρ‹ повторяСтС  
Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΎ/останов записи, Ρ‚Ρ€Π°Π½ΡΡ„ΠΎΠΊΠ°Ρ†ΠΈΡŽ ΠΈ  
Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚Π΅/Π²Ρ‹ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚Π΅ ΠΏΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠ΅.  
Π Π΅Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ срок слуТбы Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ  
Π±Π»ΠΎΠΊΠ° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‡Π΅.  
*** ΠŸΡ€ΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ врСмя Π½Π΅ΠΏΡ€Π΅Ρ€Ρ‹Π²Π½ΠΎΠ³ΠΎ  
воспроизвСдСния Π² ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠΈ.  
8
Ch a rg in g a n d in st a llin g t h e  
b a t t e ry p a ck  
Зарядка ΠΈ установка  
Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π±Π»ΠΎΠΊΠ°  
To re m o ve t h e b a t t e ry p a ck  
Slide the battery pack in the direction of the  
arrow.  
Для снятия Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π±Π»ΠΎΠΊΠ°  
ΠŸΡ€Π΅Π΄Π²ΠΈΠ½ΡŒΡ‚Π΅ Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ Π±Π»ΠΎΠΊ Π² Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ  
стрСлки.  
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎ зарядкС Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π±Π»ΠΎΠΊΠ°  
β€’ Π›Π°ΠΌΠΏΠΎΡ‡ΠΊΠ° POWER Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ врСмя  
ΡΠ²Π΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ, Π΄Π°ΠΆΠ΅ Ссли Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ Π±Π»ΠΎΠΊ  
снят ΠΈ сСтСвой ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ послС  
зарядки Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π±Π»ΠΎΠΊΠ°. Π­Ρ‚ΠΎ являСтся  
Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ.  
β€’ Если Π»Π°ΠΌΠΏΠΎΡ‡ΠΊΠ° POWER Π½Π΅ загораСтся,  
установитС сСлСктор Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ VTR (DC  
OUT) ΠΈ отсоСдинитС сСтСвой ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄.  
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· ΠΌΠΈΠ½ΡƒΡ‚Ρƒ вновь  
No t e s o n ch a rg in g t h e b a t t e ry p a ck  
β€’ The POWER lamp will remain lit for a while  
even if the battery pack is removed and the  
mains lead is unplugged after charging the  
battery pack. This is normal.  
β€’ If the POWER lamp does not light, set the  
selector to VTR (DC OUT) and disconnect the  
mains lead. After about one minute, reconnect  
the mains lead and set the selector to CHARGE  
again.  
подсоСдинитС сСтСвой ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ ΠΈ ΠΎΠΏΡΡ‚ΡŒ  
установитС сСлСктор Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ CHARGE.  
β€’ Π’Ρ‹ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ ΡƒΠΏΡ€Π°Π²Π»ΡΡ‚ΡŒ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠΉ с  
использованиСм сСтСвого Π°Π΄Π°ΠΏΡ‚Π΅Ρ€Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌ.  
Ρ‚ΠΎΠΊΠ° Π²ΠΎ врСмя зарядки Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π±Π»ΠΎΠΊΠ°.  
β€’ You cannot operate the camcorder using the  
AC power adaptor while charging the battery  
pack.  
9
Зарядка ΠΈ установка  
Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π±Π»ΠΎΠΊΠ°  
Ch a rg in g a n d in st a llin g t h e  
b a t t e ry p a ck  
Установка Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π±Π»ΠΎΠΊΠ°  
In st a llin g t h e b a t t e ry p a ck  
(1) Π’ΡΡ‚Π°Π²ΡŒΡ‚Π΅ Π²Π΅Ρ€Ρ…Π½ΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ† Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ  
Π±Π»ΠΎΠΊΠ° Π² Π²Π΅Ρ€Ρ…Π½ΡŽΡŽ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½ΠΎΠΉ  
установочной повСрхности.  
(2) НаТмитС Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ Π±Π»ΠΎΠΊ, Ρ‚Π°ΠΊ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΎΠ½  
Π±Ρ‹Π» Π½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ½ΠΎ присоСдинСн. Π£Π±Π΅Π΄ΠΈΡ‚Π΅ΡΡŒ,  
Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π’Ρ‹ ΡƒΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Π»ΠΈ Π΄Π²ΠΎΠΉΠ½ΠΎΠΉ Ρ‰Π΅Π»Ρ‡ΠΎΠΊ.  
Π£Π±Π΅Π΄ΠΈΡ‚Π΅ΡΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π’Ρ‹ Π΄Π²Π°ΠΆΠ΄Ρ‹ ΡƒΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Π»ΠΈ  
Ρ‰Π΅Π»Ρ‡ΠΎΠΊ.  
(1) Insert the top of the battery pack into the top  
of the battery mounting surface.  
(2) Push the battery pack so that it attaches  
firmly. Make sure that you hear clicks twice.  
Attach the battery pack to the camcorder  
securely.  
ΠŸΡ€ΠΈΠΊΡ€Π΅ΠΏΠΈΡ‚Π΅ Π½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ½ΠΎ Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ Π±Π»ΠΎΠΊ ΠΊ  
Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅.  
No t e o n in st a llin g t h e NP-98 b a t t e ry p a ck  
Use the camcorder while lifting up the  
viewfinder slightly.  
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ  
Π±Π»ΠΎΠΊΠ° NP-98  
Π˜ΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠΉΡ‚Π΅ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρƒ, слСгка приподняв  
Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠΈΡΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ.  
No t e o n t h e b a t t e ry p a ck  
Do not carry the camcorder by grasping the  
battery pack.  
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½ΠΎΠΌΡƒ Π±Π»ΠΎΠΊΡƒ  
НС пСрСноситС Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρƒ, удСрТивая Π΅Π΅  
Π·Π° Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ Π±Π»ΠΎΠΊ.  
To re m o ve t h e b a t t e ry p a ck  
Slide BATT, and then pull the lower part of the  
battery pack.  
Для снятия Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π±Π»ΠΎΠΊΠ°  
Π‘Π΄Π²ΠΈΠ½ΡŒΡ‚Π΅ BATT, Π° Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ потянитС Π·Π°  
ниТнюю Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π±Π»ΠΎΠΊΠ°.  
Π’Ρ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ Π²Π·Π³Π»ΡΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ Π½Π° Π΄Π΅ΠΌΠΎΠ½ΡΡ‚Ρ€Π°Ρ†ΠΈΡŽ  
Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΉ, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅.  
(стр. 29)  
You can look at the demonstration of the  
functions available with this camcorder. (p. 29)  
10  
In se rt in g a ca sse t t e  
Вставка кассСты  
Make sure that a power source is installed.  
(1) While pressing the small blue button, slide  
EJECT in the direction of the arrow. The  
cassette compartment automatically opens.  
(2) Insert a cassette (not supplied) with the  
window facing out.  
(3) Press the PUSH mark on the cassette  
compartment to close it. The cassette  
compartment automatically closes.  
Π£Π±Π΅Π΄ΠΈΡ‚Π΅ΡΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ источник питания установлСн.  
(1) НаТимая ΠΌΠ°Π»Π΅Π½ΡŒΠΊΡƒΡƒΡŽ синюю ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡƒ,  
ΡΠ΄Π²ΠΈΠ½ΡŒΡ‚Π΅ EJECT Π² Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ стрСлки.  
ΠžΡ‚ΡΠ΅ΠΊ кассСты автоматичСски  
открываСтся.  
(2) Π’ΡΡ‚Π°Π²ΡŒΡ‚Π΅ кассСту (Π½Π΅ прилагаСтся)  
окошком, ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΡƒ.  
(3) НаТмитС ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΊΡƒ PUSH Π½Π° отсСкС кассСты  
для Π΅Π³ΠΎ закрытия. ΠžΡ‚ΡΠ΅ΠΊ кассСты  
автоматичСски закрываСтся.  
1
2
3
Для выталкивания кассСты  
НаТимая ΠΌΠ°Π»Π΅Π½ΡŒΠΊΡƒΡŽ синюю ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡƒ,  
ΡΠ΄Π²ΠΈΠ½ΡŒΡ‚Π΅ EJECT Π² Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ стрСлки.  
To e je ct t h e ca sse t t e  
While pressing the small blue button, slide  
EJECT in the direction of the arrow.  
Для прСдотвращСния случайного  
стирания  
ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π²ΠΈΠ½ΡŒΡ‚Π΅ лСпСсток Π½Π° кассСтС, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹  
появилась красная ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΊΠ°.  
Если Π’Ρ‹ вставитС кассСту ΠΏΡ€ΠΈ выставлСнной  
красной ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΊΠ΅ ΠΈ Π·Π°ΠΊΡ€ΠΎΠ΅Ρ‚Π΅ отсСк кассСты, Ρ‚ΠΎ  
Π·Π°Π·Π²ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ Π·ΡƒΠΌΠΌΠ΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ сигнал. Если Π’Ρ‹  
ΠΏΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π°Π΅Ρ‚Π΅ΡΡŒ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈ выставлСнной  
To p re ve n t a ccid e n t a l e ra su re  
Slide the tab on the cassette to expose the red  
mark.  
If you insert the cassette with the red mark  
exposed and close the cassette compartment, the  
beeps sound for a while. If you try to record with  
the red mark exposed, the L and 6 indicators  
flash, and you cannot record.  
красной ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΊΠ΅, Π² видоискатСлС Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ ΠΌΠΈΠ³Π°Ρ‚ΡŒ  
To re-record on this tape, slide the tab back out  
covering the red mark.  
Λ‡
ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹  
ΠΈ 6, ΠΈ Π’Ρ‹ Π½Π΅ смоТСтС  
призвСсти запись.  
Для пСрСзаписи Π½Π° Π΄Π°Π½Π½ΡƒΡŽ Π»Π΅Π½Ρ‚Ρƒ  
ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π²ΠΈΠ½ΡŒΡ‚Π΅ лСпСсток Π½Π°Π·Π°Π΄, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π·Π°ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΡŒ  
ΠΊΡ€Π°ΡΠ½ΡƒΡŽ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΊΡƒ.  
11  
ΠžΡΠ½ΠΎΠ²Π½Ρ‹Π΅ ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ  
Ba sic o p e ra t io n s  
Π—Π°ΠΏΠΈΡΡŒ с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹  
Ca m e ra re co rd in g  
Make sure that a power source and a cassette is  
inserted and that the START/ STOP MODE  
Π£Π±Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ, источник питания ΠΈ кассСта  
вставлСны ΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ START/  
switch is set to  
.
STOP MODE установлСн Π½Π°  
.
When you use the camcorder for the first time,  
power on it and reset the date and time to your  
time (p. 51) before you start recording. The date  
is automatically recorded for 10 seconds after  
you start recording (AUTO DATE feature). This  
feature works only once a day.  
Before you record one-time events, you may  
want to make a trial recording to make sure that  
you are using the camcorder correctly.  
(1) While pressing the small green button on the  
POWER switch, set it to CAMERA.  
(2) Turn STANDBY up. The β€œSTBY” indicator  
appears in the viewfinder.  
(3) Press START/ STOP. The camcorder starts  
recording and the β€œSTBY” indicator changes  
to the β€œREC” indicator.  
Если Π’Ρ‹ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚Π΅ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρƒ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ  
Ρ€Π°Π·, Ρ‚ΠΎ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚Π΅ Π΅Π΅ ΠΏΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ установитС  
Π΄Π°Ρ‚Ρƒ ΠΈ врСмя Π½Π° Π’Π°ΡˆΠ΅ врСмя (стр. 51) ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄  
Ρ‚Π΅ΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ Π’Ρ‹ Π½Π°Ρ‡Π½Π΅Ρ‚Π΅ запись. Π”Π°Ρ‚Π°  
автоматичСски Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π²  
Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ 10 сСкунд послС Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π° записи  
(функция AUTO DATE). Π­Ρ‚Π° функция  
Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π΅Ρ‚ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Ρ€Π°Π· Π² дСнь.  
ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Ρ‚Π΅ΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ Π’Ρ‹ Π½Π°Ρ‡Π½Π΅Ρ‚Π΅ запись  
ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡ€Π°Π·ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… событий, Π’Ρ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ Π·Π°Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Ρ‚ΡŒ  
ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Ρƒ для подтвСрТдСния, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π’Ρ‹  
ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚Π΅ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρƒ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ.  
(1) НаТимая ΠΌΠ°Π»Π΅Π½ΡŒΠΊΡƒΡŽ Π·Π΅Π»Π΅Π½ΡƒΡŽ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡƒ Π½Π°  
Π²Ρ‹ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅ POWER, установитС Π΅Π³ΠΎ Π²  
ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ CAMERA.  
(2) ΠŸΠΎΠ²Π΅Ρ€Π½ΠΈΡ‚Π΅ STANDBY Π²Π²Π΅Ρ€Ρ…: Π˜Π½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€  
β€œSTBY” появится Π² видоискатСлС.  
(3) НаТмитС START/STOP. Π’ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Π°  
Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ½Π°Π΅Ρ‚ запись, ΠΈ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€ β€œSTBY”  
измСнится Π½Π° ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€ β€œREC”.  
You can also select Recording mode, SP  
(standard play) mode or LP (long play) mode. Set  
REC MODE in the menu system according to the  
length of your planned recording before you  
start.  
Π’Ρ‹ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ Π²Ρ‹Π±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌ записи,  
Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌ SP (стандартноС воспроизвСдСниС)  
ΠΈΠ»ΠΈ Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌ LP (ΡƒΠ΄Π»ΠΈΠ½Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ воспроизвСдСниС).  
УстановитС REC MODE Π² систСмС мСню Π²  
соотвСтствии с Π΄Π»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΏΠ»Π°Π½ΠΈΡ€ΡƒΠ΅ΠΌΠΎΠΉ  
Π’Π°ΠΌΠΈ записи ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΎΠΌ.  
12  
Ca m e ra re co rd in g  
Π—Π°ΠΏΠΈΡΡŒ с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹  
To st o p re co rd in g m o m e n t a rily [a ]  
Press START/ STOP again. The β€œREC” indicator  
in the viewfinder changes to the β€œSTBY”  
indicator (Standby mode).  
Для Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ остановки записи [a]  
НаТмитС ΠΎΠΏΡΡ‚ΡŒ START/STOP. Π’  
видоискатСлС ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€ β€œREC” измСнится Π½Π°  
ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€ β€œSTBY” (Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌ готовности).  
Для окончания записи [b]  
To fin ish re co rd in g [b ]  
Press START/ STOP. Turn STANDBY down, and  
set the POWER switch to OFF.  
Then, eject the cassette and remove the battery  
pack.  
НаТмитС START/STOP. ΠŸΠΎΠ²Π΅Ρ€Π½ΠΈΡ‚Π΅ STANDBY  
Π²Π½ΠΈΠ· ΠΈ установитС Π²Ρ‹ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ POWER Π²  
ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ OFF. Π—Π°Ρ‚Π΅ΠΌ Π²Ρ‹Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠ½ΠΈΡ‚Π΅ кассСту ΠΈ  
ΡƒΠ΄Π°Π»ΠΈΡ‚Π΅ Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ Π±Π»ΠΎΠΊ.  
[a ]  
[b ]  
No t e o n st a n d b y m o d e  
If you leave the camcorder for 5 minutes or more  
with a cassette inserted in Standby mode, the  
camcorder goes off automatically. This prevents  
wearing down the battery and wearing out the  
tape. To resume Standby mode, turn STANDBY  
down once and turn it up again. To start  
recording, press START/ STOP.  
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΡƒ готовности  
Если Π’Ρ‹ оставляСтС Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρƒ Π½Π° 5 ΠΌΠΈΠ½ΡƒΡ‚  
ΠΈΠ»ΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ со вставлСнной кассСтой Π² Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ΅  
готовности, Ρ‚ΠΎ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Π° Π²Ρ‹ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚ΡΡ  
автоматичСски. Π­Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΎΡ‚Π²Ρ€Π°Ρ‰Π°Π΅Ρ‚ разрядку  
Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΈ ΠΈ износ Π»Π΅Π½Ρ‚Ρ‹. Для возобновлСния  
Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ° готовности ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Ρ€Π°Π· ΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ€Π½ΠΈΡ‚Π΅  
STANDBY Π²Π½ΠΈΠ· ΠΈ снова ΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ€Π½ΠΈΡ‚Π΅ Π΅Π³ΠΎ Π²Π²Π΅Ρ€Ρ….  
Для Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π° записи Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡ‚Π΅ START/STOP.  
No t e s o n t h e re co rd in g m o d e  
β€’ This camcorder records and plays back in SP  
(standard play) mode and in LP (long play)  
mode.  
The playback quality in LP mode, however, will  
not be as good as that in SP mode.  
β€’ When a tape recorded on this camcorder in LP  
mode is played back on other types of 8 mm  
camcorders or VCRs, the playback quality may  
not be as good as that on this camcorder.  
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΡ ΠΊ Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ°ΠΌ записи  
β€’ Данная Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Π° записываСт ΠΈ  
воспроизводит Π² Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ΅ SP (стандартного  
воспроизвСдСния) ΠΈΠ»ΠΈ Π² Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ΅ LP  
(ΡƒΠ΄Π»ΠΈΠ½Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ воспроизвдСния).  
Однако, качСство воспроизвСдСния Π²  
Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ΅ LP Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π½Π΅ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΈΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ Π²  
Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ΅ SP.  
β€’ Если Π»Π΅Π½Ρ‚Π° Π±Ρ‹Π»Π° записана Π² Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ΅ LP Π½Π°  
Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅ ΠΈ воспроизводится Π½Π°  
Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… Ρ‚ΠΈΠΏΠ°Ρ… 8-ΠΌΠΌ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π° ΠšΠ’Πœ,  
качСство воспроизвСдСния ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π½Π΅  
Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΈΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€ΠΈ воспроизвСдСнии  
Π½Π° Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅.  
No t e o n re co rd in g  
When you record from the beginning of the tape,  
run the tape for about 15 seconds before starting  
the actual recording. This prevents the camcorder  
from missing any start-up scenes when you play  
back the tape.  
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ процСссу записи  
Если Π’Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅ запись с самого Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π°  
Π»Π΅Π½Ρ‚Ρ‹, Π΄Π°ΠΉΡ‚Π΅ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π»Π΅Π½Ρ‚Π΅  
ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌΠ΅ΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ 15 сСкунд Π΄ΠΎ Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π°  
записи. Π­Ρ‚ΠΎ прСдохраняСт Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρƒ ΠΎΡ‚  
пропуска Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΡΡŽΠΆΠ΅Ρ‚ΠΎΠ² съСмки, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π°  
Π’Ρ‹ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚Π΅ Π²ΠΎΡΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π»Π΅Π½Ρ‚Ρƒ.  
13  
Ca m e ra re co rd in g  
Π—Π°ΠΏΠΈΡΡŒ с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹  
To fo cu s t h e vie w fin d e r le n s  
Π”Π»ΡΡ„ΠΎΠΊΡƒΡΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΊΠΈΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π°Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠΈΡΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π»Ρ  
Если Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠΈΡΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅ Π½Π΅ сфокусирован,  
ΠΈΠ»ΠΈ, Ссли Π’Ρ‹ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚Π΅ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρƒ  
послС Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ Π΅Π΅ использовал ΠΊΡ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ  
Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ, Ρ‚ΠΎ сфокусируйтС ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²  
видоискатСля. ΠŸΠΎΠ²Π΅Ρ€Π½ΠΈΡ‚Π΅ Ρ€Π΅Π³ΡƒΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠ΅  
ΠΊΠΎΠ»ΡŒΡ†ΠΎ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π° видоискатСля [a ] (CCD-  
TR501E/TR502E) ΠΈΠ»ΠΈ пСрСмСститС Ρ€Ρ‹Ρ‡Π°Π³  
Ρ€Π΅Π³ΡƒΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π° видоискатСля [b ]  
(CCD-TR503E/TR506E/TR720E/TR740E) Ρ‚Π°ΠΊ,  
Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹ Π² видоискатСлС Π±Ρ‹Π»ΠΈ  
Ρ‡Π΅Ρ‚ΠΊΠΎ сфокусированы.  
If the viewfinder is not in focus at all or when  
you use the camcorder after someone else has  
used it, focus the viewfinder lens. Turn the  
viewfinder lens adjustment ring [a ] (CCD-  
TR501E/ TR502E) or move the viewfinder lens  
adjustment lever [b ] (CCD-TR503E/ TR506E/  
TR720E/ TR740E) so that the indicators in the  
viewfinder come into sharp focus.  
[a ] CCD-TR501E/TR502E  
[b ] CCD-TR503E/TR506E/TR720E/TR740E  
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ свСтовой Π°ΠΏΠ΅Ρ€Ρ‚ΡƒΡ€Π΅  
No t e o n t h e lig h t in g a p e rt u re  
–CCD-TR503E/TR506E/TR720E/TR740E  
If direct sunlight enters the lighting aperture, the  
picture in the viewfinder appears brighter. When  
this happens, colours in the viewfinder may  
change.  
–CCD-TR503E/TR506E/TR720E/TR740E  
Если прямыС солнСчныС Π»ΡƒΡ‡ΠΈ Π²ΠΎΠ·Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚  
Π½Π° ΡΠ²Π΅Ρ‚ΠΎΠ²ΡƒΡŽ Π°ΠΏΠ΅Ρ€Ρ‚ΡƒΡ€Ρƒ, Ρ‚ΠΎ ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π²  
видоискатСлС дСлаСтся ярчС. Когда это  
происходит, Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π° Π² видоискатСлС ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚  
ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ.  
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΡ ΠΊ счСтчику Π»Π΅Π½Ρ‚Ρ‹  
No t e s o n t h e t a p e co u n t e r  
β€’ Π‘Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‡ΠΈΠΊ Π»Π΅Π½Ρ‚Ρ‹ ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ врСмя записи  
ΠΈΠ»ΠΈ врСмя воспризвСдСния. Π˜ΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠΉΡ‚Π΅  
Π΅Π³ΠΎ Π² качСствС руководства. БущСствуСт  
отставаниС ΠΏΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π½Π° нСсколько  
сСкунд ΠΎΡ‚ фактичСского Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ. Для  
установки счСтчика Π½Π° Π½ΡƒΠ»ΡŒ Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡ‚Π΅  
ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡƒ COUNTER RESET.  
β€’ Если Π»Π΅Π½Ρ‚Π° записана Π² сочСтании Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠΎΠ²  
SP ΠΈ LP, счСтчик Π»Π΅Π½Ρ‚Ρ‹ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ  
Π½Π΅ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ врСмя записи. Если Π’Ρ‹  
Π½Π°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π²Π°Π΅Ρ‚Π΅ΡΡŒ произвСсти ΠΌΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΆ Π»Π΅Π½Ρ‚Ρ‹ с  
использованиСм счСтчика Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ  
β€’ The tape counter indicates the recording or  
playback time. Use it as a guide. There will be a  
time lag of several seconds from the actual  
time. To set the counter to zero, press  
COUNTER RESET.  
β€’ If the tape is recorded in SP and LP modes  
mixed, the tape counter shows incorrect  
recording time. When you intend to edit the  
tape using the tape counter as a guide, record in  
same (SP or LP) mode.  
согласно руководству, выполняйтС запись  
Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΈ Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΆΠ΅ Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ΅ (SP ΠΈΠ»ΠΈ LP).  
No t e o n b e e p so u n d  
As indicated with β‰₯ in the illustrations, a beep  
sounds when you turn the power on or when  
you start recording and two beeps sound when  
you stop recording, confirming the operation.  
Several beeps also sound as a warning of any  
unusual condition of the camcorder. Note that  
the beep sound is not recorded on the tape. If you  
do not want to hear the beep sound, set BEEP to  
OFF in the menu system.  
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ Π·ΡƒΠΌΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎΠΌΡƒ Π·Π²ΡƒΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΌΡƒ сигналу  
Как ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΎ с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ β‰₯ Π½Π° рисунках,  
Π·ΡƒΠΌΠΌΠ΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ сигнал Π·Π²ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π’Ρ‹  
Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ½Π°Π΅Ρ‚Π΅ запись, ΠΈ Π΄Π²Π° Π·ΡƒΠΌΠΌΠ΅Ρ€Π½Ρ‹Ρ… сигнала  
Π·Π²ΡƒΡ‡Π°Ρ‚, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π’Ρ‹ Π·Π°ΠΊΠ°Π½Ρ‡ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚Π΅ запись,  
подтвСрТдая Ρ‚Π΅ΠΌ самым Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρƒ. НСсколько  
Π·ΡƒΠΌΠΌΠ΅Ρ€Π½Ρ‹Ρ‹Ρ… сигналов Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π·Π²ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ Π²  
качСствС прСдупрСТдСния ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ  
Π½Π΅Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ состояния Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹.  
Π—Π°ΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒΡ‚Π΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·ΡƒΠΌΠΌΠ΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ Π·Π²ΡƒΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ сигнал Π½Π΅  
записываСтся Π½Π° Π»Π΅Π½Ρ‚Ρƒ. Если Π’Ρ‹ Π½Π΅ Ρ…ΠΎΡ‚ΠΈΡ‚Π΅  
ΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ Π·ΡƒΠΌΠΌΠ΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ сигнал, Ρ‚ΠΎ установитС  
BEEP Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ OFF Π² систСмС мСню.  
14  
Ca m e ra re co rd in g  
Π—Π°ΠΏΠΈΡΡŒ с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹  
No t e o n t h e AUTO DATE fe a t u re  
The clock is set at the factory to Sydney time for  
Australia and New Zealand models, to Tokyo  
time for the models sold in Japan and to Hong  
Kong time for other models. You can reset the  
clock.  
The AUTO DATE feature shows the date  
automatically once a day. However, the date may  
automatically appear more than once a day  
when:  
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ AUTO DATE  
Часы установлСны Π½Π° Π·Π°Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π½Π° врСмя  
БиднСя для австралийских ΠΈ новозСландских  
ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ΠΉ, Π½Π° врСмя Π’ΠΎΠΊΠΈΠΎ для японских  
ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ΠΉ ΠΈ Π½Π° врСмя Π“ΠΎΠ½ΠΊΠΎΠ½Π³Π° для Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ…  
ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ΠΉ. Π’Ρ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΡƒΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ часы.  
Ѐункция AUTO DATE Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π΅Ρ‚ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Ρ€Π°Π· Π²  
дСнь. Однако, Π΄Π°Ρ‚Π° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΠΎΡΠ²ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅  
ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€Π°Π·Π° Π² дСнь, Ссли:  
– Π’Ρ‹ пСрСустановитС Π΄Π°Ρ‚Ρƒ ΠΈ врСмя.  
– Π’Ρ‹ Π²Ρ‹Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠ½Π΅Ρ‚Π΅ Π»Π΅Π½Ρ‚Ρƒ ΠΈ вставитС Π΅Π΅ снова.  
– Π’Ρ‹ остановитС запись Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π°Ρ… 10  
сСкунд.  
– you reset the date and time.  
– you eject and insert the tape again.  
– you stop recording within 10 seconds.  
ИспользованиС Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ Π½Π°Π΅Π·Π΄Π°  
Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹  
Usin g t h e zo o m fe a t u re  
НаСзд Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ являСтся тСхничСским  
ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠΎΠΌ записи, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ позволяСт Π’Π°ΠΌ  
ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΡΡ‚ΡŒ Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ€ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π° Π² ΠΊΠ°Π΄Ρ€Π΅. НС  
злоупотрСбляйтС этим ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠΎΠΌ, Ссли Ρ…ΠΎΡ‚ΠΈΡ‚Π΅,  
Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π’Π°ΡˆΠΈ записи выглядСли Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅  
ΠΏΡ€ΠΎΡ„Π΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ.  
Zooming is a recording technique that lets you  
change the size of the subject in the scene. For  
more professional-looking recordings, use the  
zoom sparingly.  
β€œT” Side: for telephoto (subject appears closer)  
β€œW” Side: for wide-angle (subject appears farther  
away)  
Π‘Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ½Π° β€œT”: Π΄Π»Ρ Ρ‚Π΅Π»Π΅Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ (ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚  
приблиТаСтся)  
Π‘Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ½Π° β€œW”: Π΄Π»Ρ ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡƒΠ³Π»Π° съСмки  
(ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ удаляСтся)  
Π‘ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π½Π°Π΅Π·Π΄Π° Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ (Π½Π°Π΅Π·Π΄  
с Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΉ ΡΠΊΠΎΡ€ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ)  
ΠŸΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ€Π½ΠΈΡ‚Π΅ Ρ€Ρ‹Ρ‡Π°Π³ ΠΏΠΈΡ€Π²ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ  
трансфокатора для быстрого Π½Π°Π΅Π·Π΄Π°  
Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹. ΠŸΠΎΠ²Π΅Ρ€Π½ΠΈΡ‚Π΅ Π΅Π³ΠΎ слСгка для  
ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°Π΅Π·Π΄Π° Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹.  
Zo o m in g sp e e d (Va ria b le sp e e d  
zo o m in g )  
Turn the power zoom lever fully for a high-  
speed zoom. Turn it lightly for a relatively slow  
zoom.  
Когда Π’Ρ‹ снимаСтС ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡ  
Π½Π°Π΅Π·Π΄ Π² Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ΅ Ρ‚Π΅Π»Π΅Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ  
Wh e n yo u sh o o t a su b je ct u sin g a  
t e le p h o t o zo o m  
Если Π’Ρ‹ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‡Π΅Ρ‚ΠΊΠΎΠΉ  
фокусировки Π²ΠΎ врСмя ΠΊΡ€Π°ΠΉΠ½Π΅Π³ΠΎ Π½Π°Π΅Π·Π΄Π° Π²  
Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ΅ Ρ‚Π΅Π»Π΅Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ, Ρ‚ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Ρ‰Π°ΠΉΡ‚Π΅ Ρ€Ρ‹Ρ‡Π°Π³  
ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ трансфокатора Π² сторону β€œW” Π΄ΠΎ  
Ρ‚Π΅Ρ… ΠΏΠΎΡ€, ΠΏΠΎΠΊΠ° Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚Π΅ Ρ‡Π΅Ρ‚ΠΊΠΎΠΉ  
фокусировки.  
Π’Ρ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ произвСсти ΡΡŠΠ΅ΠΌΠΊΡƒ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Π°,  
ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΏΠΎ мСньшСй ΠΌΠ΅Ρ€Π΅ находится Π½Π°  
расстоянии 80см ΠΎΡ‚ повСрТности ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π°  
Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Ρ‚Π΅Π»Π΅Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ, ΠΈΠ»ΠΈ 1 см Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ  
ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡƒΠ³Π»Π°.  
If you cannot get a sharp focus while in extreme  
telephoto zoom, move the power zoom lever to  
the β€œW” side until the focus is sharp.  
You can shoot a subject that is at least 80 cm  
(about 2 5/ 8 feet) away from the lens surface in  
the telephoto position, or 1 cm (about 1/ 2 inch)  
in the wide-angle position.  
15  
Ca m e ra re co rd in g  
Π—Π°ΠΏΠΈΡΡŒ с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹  
No t e s o n d ig it a l zo o m  
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΡ ΠΊ Ρ†ΠΈΡ„Ρ€ΠΎΠ²ΠΎΠΌΡƒ трансфокатору  
– Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ CCD-TR502E/TR506Π•/TR720E/  
TR740E  
β€’ Врансфокатор Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅, Ρ‡Π΅ΠΌ 15Ρ…, создан Π²  
Ρ†ΠΈΡ„Ρ€ΠΎΠ²ΠΎΠΌ исполнСнии, ΠΈ качСство  
изобраТСния ΡƒΡ…ΡƒΠ΄ΡˆΠ°Π΅Ρ‚ΡΡ ΠΏΠΎ ΠΌΠ΅Ρ€Π΅ Π’Π°ΡˆΠ΅Π³ΠΎ  
двиТСния Π² сторону Π’. Если Π’Ρ‹ Π½Π΅ Ρ…ΠΎΡ‚ΠΈΡ‚Π΅  
ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ†ΠΈΡ„Ρ€ΠΎΠ²ΠΎΠΉ трансфокатор,  
установитС D ZOOM Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ OFF Π²  
систСмС мСню.  
– CCD-TR502E/TR506E/TR720E/TR740E o n ly  
β€’ More than 15x zoom is performed digitally,  
and the picture quality deteriorates as you go  
toward the β€œ T ” side. If you do not want to use  
the digital zoom, set D ZOOM to OFF in the  
menu system.  
β€’ The right side [a] of the power zoom indicator  
shows the digital zooming zone, and the left  
side [b] shows the optical zooming zone. If you  
set D ZOOM to OFF, the right [a] zone  
disappears.  
β€’ ΠŸΡ€Π°Π²Π°Ρ сторона [a] ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€Π° ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ  
трансфокатора ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Π·ΠΎΠ½Ρƒ Ρ†ΠΈΡ„Ρ€ΠΎΠ²ΠΎΠΉ  
трансфокации Π° лСвая сторона [b]  
ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Π·ΠΎΠ½Ρƒ оптичСской  
трансфокации. Если Π’Ρ‹ установитС  
Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΡŽ D ZOOM Π½Π° OFF, Ρ‚ΠΎ Π·ΠΎΠ½Π° [a]  
исчСзнСт.  
Hin t s fo r b e t t e r  
sh o o t in g  
Π‘ΠΎΠ²Π΅Ρ‚Ρ‹ для Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅ΠΉ  
съСмки  
For hand-held shots, you’ll get better results by  
holding the camcorder according to the following  
suggestions:  
Для ΠΊΠ°Π΄Ρ€ΠΎΠ² ΠΏΡ€ΠΈ ΡƒΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ Π²  
Ρ€ΡƒΠΊΠ°Ρ…, Π’Ρ‹ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚Π΅ Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠΈΠ΅ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Ρ‹,  
Ссли Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚Π΅ Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρƒ Π²  
соотвСтствии со ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈ указаниями:  
[a ]  
[b ]  
16  
Hin t s fo r b e t t e r sh o o t in g  
Π‘ΠΎΠ²Π΅Ρ‚Ρ‹ для Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅ΠΉ съСмки  
β€’ Hold the camcorder firmly and secure it with  
the grip strap so that you can easily manipulate  
the controls with your thumb [a].  
β€’ Place your right elbow against your side.  
β€’ Place your left hand under the camcorder to  
support it.  
β€’ Place your eye firmly against the viewfinder  
eyecup.  
β€’ Use the viewfinder frame as a guide to  
determine the horizontal plane.  
β€’ Π”Π΅Ρ€ΠΆΠΈΡ‚Π΅ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρƒ ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠΊΠΎ ΠΈ Π·Π°ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠΈΡ‚Π΅  
Π΅Π΅ с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π°Ρ…Π²Π°Ρ‚Π° Ρ‚Π°ΠΊ,  
Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π’Ρ‹ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ ΠΌΠ°Π½ΠΈΠΏΡƒΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ  
рСгуляторами с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ большого ΠΏΠ°Π»ΡŒΡ†Π°  
[a].  
β€’ РасполоТитС Π’Π°Ρˆ ΠΏΡ€Π°Π²Ρ‹ΠΉ Π»ΠΎΠΊΠΎΡ‚ΡŒ сбоку ΠΎΡ‚  
сСбя.  
β€’ РасполоТитС Π’Π°Ρˆ Π»Π΅Π²ΡƒΡŽ Ρ€ΡƒΠΊΡƒ ΠΏΠΎΠ΄  
Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠΉ для Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΠΈ.  
β€’ НадСТно прислонитС Π’Π°Ρˆ Π³Π»Π°Π· ΠΊ окуляру  
видоискатСля.  
β€’ Π˜ΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠΉΡ‚Π΅ Π²ΠΈΠ·ΠΈΡ€Π½ΡƒΡŽ Ρ€Π°ΠΌΠΊΡƒ Π² качСствС  
руководства для опрСдСлСния  
Π³ΠΎΡ€ΠΈΠ·ΠΎΠ½Ρ‚Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ»Π°Π½Π°.  
β€’ You can record in a low position to get an  
interesting recording angle. Lift the viewfinder  
up for recording from a low position [b].  
β€’ Π’Ρ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈΠ· Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΎΠ³ΠΎ  
полоТСния для получСния интСрСсного ΡƒΠ³Π»Π°  
записи. ΠŸΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌΠΈΡ‚Π΅ Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠΈΡΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ Π²Π²Π΅Ρ€Ρ… для  
записи ΠΈΠ· Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΎΠ³ΠΎ полоТСния [b].  
Pla ce t h e ca m co rd e r o n a fla t su rfa ce o r  
u se a t rip o d  
Try placing the camcorder on a table top or any  
other flat surface of suitable height. If you have a  
tripod for a still camera, you can also use it with  
the camcorder. When attaching a non-Sony  
tripod, make sure that the length of the tripod  
screw is less than 6.5 mm (9/ 32 inch). Otherwise,  
the screw may damage the inner parts of the  
camcorder.  
РасполагайтС Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρƒ Π½Π° плоской  
повСрхности ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠΉΡ‚Π΅ Ρ‚Ρ€Π΅Π½ΠΎΠ³Ρƒ  
Π‘Ρ‚Π°Ρ€Π°ΠΉΡ‚Π΅ΡΡŒ Ρ€Π°ΡΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ³Π°Ρ‚ΡŒ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρƒ Π½Π°  
столС ΠΈΠ»ΠΈ любой Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ плоской повСрхности  
Π½Π° подходящСй высотС. Если Π’Ρ‹ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚Π΅  
Ρ‚Ρ€Π΅Π½ΠΎΠ³Ρƒ для Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎΠ°ΠΏΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚Π°, Ρ‚ΠΎ Π’Ρ‹ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅  
ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Π΅ с Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠΉ.  
ΠŸΡ€ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΡ€Π΅ΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΠΈ Ρ‚Ρ€Π΅Π½ΠΎΠ³ΠΈ Π½Π΅ Ρ„ΠΈΡ€ΠΌΡ‹ Sony  
ΡƒΠ±Π΅Π΄ΠΈΡ‚Π΅ΡΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΄Π»ΠΈΠ½Π° Π²ΠΈΠ½Ρ‚Π° Ρ‚Ρ€Π΅Π½ΠΎΠ³ΠΈ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅  
6,5 ΠΌΠΌ. Π’ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌ случаС Π²ΠΈΠ½Ρ‚ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚  
ΠΏΠΎΠ²Ρ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½ΠΈΠ΅ части Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹.  
Ca u t io n s o n t h e vie w fin d e r  
β€’ Do not pick up the camcorder by the  
viewfinder [c].  
β€’ Do not place the camcorder so as to point the  
viewfinder toward the sun. The inside of the  
viewfinder may be damaged. Be careful when  
placing the camcorder under sunlight or by a  
window [d].  
ΠŸΡ€Π΅Π΄ΠΎΡΡ‚Π΅Ρ€Π΅ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊ Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠΈΡΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŽ  
β€’ НС ΠΏΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌΠ°ΠΉΡ‚Π΅ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρƒ Π·Π°  
Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠΈΡΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ [c].  
β€’ НС располагайтС Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρƒ Ρ‚Π°ΠΊ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹  
Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠΈΡΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½Ρ‹ прямо Π½Π°  
солнцС. Π’Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½ΠΈΠ΅ части видоискатСля  
ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½Ρ‹. Π‘ΡƒΠ΄ΡŒΡ‚Π΅  
остороТны ΠΏΡ€ΠΈ располоТСниС  
Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ ΠΏΠΎΠ΄ солнцСм ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΠΎΠ·Π»Π΅ ΠΎΠΊΠ½Π°  
[d].  
[c]  
[d ]  
17  
Ch e ckin g t h e  
re co rd e d p ict u re  
ΠŸΡ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΊΠ° записанного  
изобраТСния  
Using EDITSEARCH, you can review the last  
recorded scene or check the recorded picture in  
the viewfinder.  
(1) While pressing the small green button on the  
POWER switch, set it to CAMERA.  
(2) Turn STANDBY up.  
(3) Press the – (Ε’) side of EDITSEARCH  
momentarily; the last few seconds of the  
recorded portion plays back (Rec Review ).  
Hold down the – side of EDITSEARCH until  
the camcorder goes back to the scene you  
want. The last recorded portion is played  
back. To go forward, hold down the + side  
(Edit Search).  
Π˜ΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡ EDITSEARCH, Π’Ρ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅  
ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ послСднюю Π·Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Π½ΡƒΡŽ сцСну  
ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΈΡ‚ΡŒ записанноС ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π²  
видоискатСлС.  
(1) НаТимая ΠΌΠ°Π»Π΅Π½ΡŒΠΊΡƒΡŽ Π·Π΅Π»Π΅Π½ΡƒΡŽ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡƒ Π½Π°  
Π²Ρ‹ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅ POWER, установитС Π΅Π³ΠΎ Π²  
ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ CAMERA.  
(2) ΠŸΠΎΠ²Π΅Ρ€Π½ΠΈΡ‚Π΅ STANDBY Π²Π²Π΅Ρ€Ρ….  
(3) НСнадолго Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡ‚Π΅ сторону – (Ε’) ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΠΈ  
EDITSEARCH; послСдниС нСсколько  
сСкунд записанной части Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚  
воспроизвСдСны (пСрСсмотр записи).  
Π”Π΅Ρ€ΠΆΠΈΡ‚Π΅ сторону – ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΠΈ EDITSEARCH  
Π΄ΠΎ Ρ‚Π΅Ρ… ΠΏΠΎΡ€, ΠΏΠΎΠΊΠ° Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Π° Π½Π΅ вСрнСтся  
ΠΊ ΠΆΠ΅Π»Π°Π΅ΠΌΠΎΠΉ сцСнС. ПослСдняя записанная  
Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ воспроизвСдСна. Для  
продвиТСния Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΡ‚Π΅ сторону +  
(ΠΌΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ поиск).  
EDITSEARCH  
Ε’
EDITSEARCH  
Ε’
EDITSEARCH  
Ε’
Для останова воспроизвСдСния  
НаТмитС EDITSEARCH.  
To st o p p la yb a ck  
Release EDITSEARCH.  
Для Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π° пСрСзаписи  
To b e g in re -re co rd in g  
НаТмитС START/STOP. ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π·Π°ΠΏΠΈΡΡŒ  
начинаСтся ΠΎΡ‚ послСднСй записанной Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ  
ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡ‚ Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ, Π³Π΄Π΅ Π’Ρ‹ отпустили  
Press START/ STOP. Re-recording begins from  
the last recorded point or the point you released  
EDITSEARCH. Provided you do not eject the  
tape, the transition between the last scene you  
recorded and the next scene you record will be  
smooth.  
EDITSEARCH. ΠŸΡ€Π΅Π΄ΡƒΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π’Ρ‹ Π½Π΅  
Π²Ρ‹Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠ½ΡƒΠ»ΠΈ кассСту, ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ…ΠΎΠ΄ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ  
послСднСй сцСной, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ Π’Ρ‹ записали, ΠΈ  
ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉ сцСной, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ Π’Ρ‹  
записываСтС, Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΏΠ»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΌ.  
18  
Co n n e ct io n s fo r  
p la yb a ck  
ПодсоСдинСния для  
воспроизвСдСния  
Connect the camcorder to your VCR or TV to  
watch the playback picture on the TV screen.  
When monitoring the playback picture by  
connecting the camcorder to your TV, we  
recommend you to use mains for the power  
source.  
ΠŸΠΎΠ΄ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ‚Π΅ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρƒ ΠΊ Π’Π°ΡˆΠ΅ΠΌΡƒ ΠšΠ’Πœ  
ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‚Π΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΎΡ€Ρƒ для просмотро  
воспроизводимого изобраТСния Π½Π°  
Ρ‚Π΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΌ экранС.  
ΠŸΡ€ΠΈ подсоСдинСнии Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ ΠΊ Π’Π°ΡˆΠ΅ΠΌΡƒ  
Ρ‚Π΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΎΡ€Ρƒ ΠΌΡ‹ Ρ€Π΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄ΡƒΠ΅ΠΌ Π’Π°ΠΌ  
ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π·Π»Π΅ΠΊΡ‚Ρ€ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ ΡΠ΅Ρ‚ΡŒ Π²  
качСствС источника питаиня.  
Co n n e ct in g d ire ct ly t o a VCR/TV  
w it h Vid e o /Au d io in p u t ja ck  
ПодсоСдинСниС прямо ΠΊ ΠšΠ’Πœ/  
Ρ‚Π΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΎΡ€Ρƒ с Π²Ρ…ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΌΠΈ  
Π³Π½Π΅Π·Π΄Π°ΠΌΠΈ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎ/Π°ΡƒΠ΄ΠΈΠΎ  
Open the jack cover. With using the supplied A/  
V connecting cable, connect the camcorder to the  
LINE IN inputs on the TV or VCR connected to  
the TV. Set the TV/ VCR selector on the TV to  
VCR. When connecting to the VCR, set the input  
selector on the VCR to LINE.  
ΠžΡ‚ΠΊΡ€ΠΎΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΡ€Ρ‹ΡˆΠΊΡƒ Π³Π½Π΅Π·Π΄, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡ  
ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Π΅ΠΌΡ‹ΠΉ ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΡˆΠ½ΡƒΡ€ Π°ΡƒΠ΄ΠΈΠΎ/  
Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎ, подсоСдинитС Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρƒ ΠΊ  
Π²Ρ…ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΌ Π³Π½Π΅Π·Π΄Π°ΠΌ LINE IN Π½Π° Ρ‚Π΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΎΡ€Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ  
Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡ‚ΠΎΡ„ΠΎΠ½Π΅, подсоСдинСнном ΠΊ  
Ρ‚Π΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΎΡ€Ρƒ. УстановитС сСлСктор TV/VCR Π½Π°  
Ρ‚Π΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΎΡ€Π΅ Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ VCR, ΡƒΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‚Π΅  
сСлСктор Π²Ρ…ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ сигнала Π½Π° ΠšΠ’Πœ Π²  
ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ LINE.  
CCD-TR501E/TR502E/TR503E  
: Signal flow/ ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡Π° сигнала  
CCD-TR506E/TR720E/TR740E  
: Signal flow / ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡Π° сигнала  
19  
ПодсоСдинСния для  
воспроизвСдСния  
Co n n e ct io n s fo r p la yb a ck  
If yo u r TV o r VCR is a m o n a u ra l t yp e  
– CCD-TR506E/TR720E/TR740E o n ly  
Connect only the white plug for audio on both  
the camcorder and the TV or the VCR. With this  
connection, the sound is monaural.  
Если Π’Π°Ρˆ Ρ‚Π΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΎΡ€ ΠΈΠ»ΠΈ ΠšΠ’Πœ  
монофоничСского Ρ‚ΠΈΠΏΠ°  
– Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ CCD-TR506E/TR720E/TR740E  
ΠŸΠΎΠ΄ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ‚Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π±Π΅Π»Ρ‹ΠΉ ΡˆΡ‚Π΅ΠΊΠ΅Ρ€ для  
Π·Π²ΡƒΠΊΠ° ΠΊ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅ ΠΈ Ρ‚Π΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΎΡ€Ρƒ ΠΈΠ»ΠΈ ΠšΠ’Πœ.  
ΠŸΡ€ΠΈ этом соСдинСнии Π·Π²ΡƒΠΊ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚  
монофоничСским.  
To co n n e ct t o a VCR o r TV w it h o u t  
Vid e o /Au d io in p u t ja cks  
Use an RFU adaptor (not supplied).  
Для подсоСдинСния ΠΊ ΠšΠ’Πœ ΠΈΠ»ΠΈ  
Ρ‚Π΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΎΡ€Ρƒ Π±Π΅Π· Π²Ρ…ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… Π³Π½Π΅Π·Π΄ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎ/  
Π°ΡƒΠ΄ΠΈΠΎ  
Π˜ΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠΉΡ‚Π΅ Π’Π§-Π°Π΄Π°ΠΏΡ‚Π΅Ρ€ (Π½Π΅ прилагаСтся).  
Usin g t h e AV co rd le ss IR  
re ce ive r  
– LASER LINK  
ИспользованиС бСспроводного  
ИК-рСсивСра Π°ΡƒΠ΄ΠΈΠΎ-/Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎ  
– Π›ΠΠ—Π•Π ΠΠžΠ• Π—Π’Π•ΠΠž  
– CCD-TR740E o n ly  
Once you connect the supplied AV cordless IR  
receiver to your TV or VCR, you can easily view  
the picture on your TV.  
LASER LINK is a system which transmits and  
receivers a picture and sound between video  
– Волько CCD-TR740E  
Если Π’Ρ‹ подсоСдинитС ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Π΅ΠΌΡ‹ΠΉ  
бСспроводный ИК-рСсивСр Π°ΡƒΠ΄ΠΈΠΎ-/  
видСосигнала ΠΊ Π’Π°ΡˆΠ΅ΠΌΡƒ Ρ‚Π΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΎΡ€Ρƒ ΠΈΠ»ΠΈ ΠšΠ’Πœ,  
Π’Ρ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ ΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π°  
Π’Π°ΡˆΠ΅ΠΌ Ρ‚Π΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΎΡ€Π΅.  
equipment having the  
mark by using infrared  
rays. LASER LINK is a trademark of Sony  
Corporation  
Π›ΠΠ—Π•Π ΠΠžΠ• Π—Π’Π•ΠΠž ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚авляСт собой  
систСму, которая ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Π΅Ρ‚ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ‚  
ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ Π·Π²ΡƒΠΊ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ  
Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠ°ΠΏΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€ΠΎΠΉ, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ Π·Π½Π°ΠΊ  
ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ инфракрасных Π»ΡƒΡ‡Π΅ΠΉ. LASER LINK  
являСтся Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€Π½Ρ‹ΠΌ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌ ΠΊΠΎΡ€ΠΏΠΎΡ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ Sony.  
To co n n e ct t h e AV co rd le ss IR  
re ce ive r t o yo u r TV  
Connect the receiver to a TV with the supplied  
A/ V connecting cable, and connect the supplied  
AC power adaptor to DC IN 6V.  
, с  
Для подсоСдинСния бСспроводного  
ИК-рСсивСра Π°ΡƒΠ΄ΠΈΠΎ-/видСосигнала ΠΊ  
Π’Π°ΡˆΠ΅ΠΌΡƒ Ρ‚Π΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΎΡ€Ρƒ  
ΠŸΠΎΠ΄ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ‚Π΅ рСсивСр ΠΊ Ρ‚Π΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΎΡ€Ρƒ с  
ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ  
ΡˆΠ½ΡƒΡ€Π° Π°ΡƒΠ΄ΠΈΠΎ-/Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎ ΠΈ подсоСдинитС  
ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Π΅ΠΌΡ‹ΠΉ сСтСвой Π°Π΄Π°ΠΏΡ‚Π΅Ρ€ ΠΊ Π²Ρ…ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌΡƒ  
Π³Π½Π΅Π·Π΄Ρƒ DC IN 6V.  
: Signal flow / ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡Π° сигнала  
20  
ПодсоСдинСния для  
воспроизвСдСния  
Co n n e ct io n s fo r p la yb a ck  
If yo u r TV o r VCR is a m o n a u ra l t yp e  
Connect the yellow plug for video and connect  
only the white plug for audio on both the AV  
cordless IR receiver and the TV or VCR. With this  
connection, the sound is monaural.  
Если Π’Π°Ρˆ Ρ‚Π΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΎΡ€ ΠΈΠ»ΠΈ ΠšΠ’Πœ  
монофоничСского Ρ‚ΠΈΠΏΠ°  
ΠŸΠΎΠ΄ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ‚Π΅ ΠΆΠ΅Π»Ρ‚Ρ‹ΠΉ ΡˆΡ‚Π΅ΠΊΠ΅Ρ€ для  
видСосигнала ΠΈ подсоСдинитС Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π±Π΅Π»Ρ‹ΠΉ  
ΡˆΡ‚Π΅ΠΊΠ΅Ρ€ для Π·Π²ΡƒΠΊΠ° ΠΊ бСспроводному ИК-  
рСсивСру Π°ΡƒΠ΄ΠΈΠΎ-/видСосигнала ΠΈ Ρ‚Π΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΎΡ€Ρƒ  
ΠΈΠ»ΠΈ ΠšΠ’Πœ. ΠŸΡ€ΠΈ этом соСдинСнии Π·Π²ΡƒΠΊ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚  
монофоничСским.  
To p la y b a ck o n a TV  
(1) Set the POWER switch on the camcorder to  
PLAYER.  
(2) After connecting your TV and AV cordless IR  
receiver, set the POWER switch on the AV  
cordless IR receiver to ON.  
(3) Turn the TV on and set the TV/ VCR selector  
on the TV to VCR.  
Для воспроизвСдСния Π½Π° Ρ‚Π΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΎΡ€Π΅  
(1) УстановитС ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ POWER Π½Π°  
Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅ Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ PLAYER.  
(2) ПослС подсоСдинСния ΠΊ Π’Π°ΡˆΠ΅ΠΌΡƒ  
Ρ‚Π΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΎΡ€Ρƒ бСспроводного ИК-рСсивСра  
Π°ΡƒΠ΄ΠΈΠΎ-/видСосигнала установитС  
ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ POWER Π½Π°  
(4) Press LASER LINK. The lamp of  
LASER LINK lights.  
(5) Adjust the angle and direction of both the  
camcorder and AV cordless IR receiver.  
(6) Press ( on the camcorder to start playback.  
бСспроводном ИК-рСсивСрС Π°ΡƒΠ΄ΠΈΠΎ-/  
видСосигнала Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ON.  
(3) Π’ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚Π΅ Ρ‚Π΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΎΡ€ ΠΈ установитС  
сСлСктор TV/VCR Π½Π° Ρ‚Π΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΎΡ€Π΅ Π²  
ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ VCR.  
To re le a se LASER LINK  
(4) НаТмитС ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡƒ LASER LINK. ВысвСтится  
Π»Π°ΠΌΠΏΠΎΡ‡ΠΊΠ° LASER LINK.  
Press LASER LINK again.  
No t e s o n co n n e ct in g AV co rd le ss IR  
re ce ive r  
(5) ΠžΡ‚Ρ€Π΅Π³ΡƒΠ»ΠΈΡ€ΡƒΠΉΡ‚Π΅ ΡƒΠ³ΠΎΠ» ΠΈ Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ  
Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ Π½Π° бСспроводном ИК-  
рСсивСрС Π°ΡƒΠ΄ΠΈΠΎ-/видСосигнала.  
(6) НаТмитС ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡƒ ( Π½Π° Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅,  
Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ воспроизвСдСниС.  
β€’ To connect AV cordless IR receiver to mains,  
use only supplied AC power adaptor, because  
the polarity of the supplied adaptor is opposite  
of conventional adaptors. Do not use the  
supplied AC power adaptor for other electric  
appliance with a DC IN 6V jack.  
Для отпускания ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΠΈ LASER LINK  
НаТмитС ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡƒ LASER LINK снова.  
β€’ You cannot use an RFU adaptor for this  
connection.  
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΡ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ подсоСдинСния  
бСспроводного ИК-Π΄Π°Ρ‚Ρ‡ΠΈΠΊΠ° Π°ΡƒΠ΄ΠΈΠΎ-/  
видСосигнала  
β€’ Для подсоСдинСния бСспроводного ИК-  
рСсивСра Π°ΡƒΠ΄ΠΈΠΎ-/видСосигнала ΠΊ  
элСктричСской сСти ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠΉΡ‚Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ  
ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Π΅ΠΌΡ‹ΠΉ сСтСвой Π°Π΄Π°ΠΏΡ‚Π΅Ρ€, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ  
ΠΏΠΎΠ»ΡΡ€Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ Π°Π΄Π°ΠΏΡ‚Π΅Ρ€Π°  
являСтся ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΉ полярности  
ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½Ρ‹Ρ… Π°Π΄Π°ΠΏΡ‚Π΅Ρ€ΠΎΠ². НС ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠΉΡ‚Π΅  
ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Π΅ΠΌΡ‹ΠΉ сСтСвой Π°Π΄Π°ΠΏΡ‚Π΅Ρ€ для Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ…  
Π±Ρ‹Ρ‚ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… элСктроприборов с Π²Ρ…ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΌ  
Π³Π½Π΅Π·Π΄ΠΎΠΌ DC IN 6V.  
β€’ Π’Ρ‹ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ для этого  
соСдинСния Π’Π§-Π°Π΄Π°ΠΏΡ‚Π΅Ρ€.  
21  
ВоспроизвСдСниС  
Π»Π΅Π½Ρ‚Ρ‹  
Pla yin g b a ck a t a p e  
You can monitor the playback picture in the  
viewfinder. You can also monitor a picture on a  
TV screen, after connecting the camcorder to a  
TV or VCR.  
(1) While pressing the small green button on the  
POWER switch, set it to PLAYER.  
(2) Insert the recorded tape with the window  
facing out.  
Π’Ρ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ  
ΠΏΡ€ΠΎΡΠΌΠΎΡ‚ΡŒ воспроизводимого изобраТСния Π²  
видоискатСлС. Π’Ρ‹ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ  
просмотр Π½Π° экранС Ρ‚Π΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΎΡ€Π° послС  
ΠΏΠΎΠ΄ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΡ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ ΠΊ Ρ‚Π΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΎΡ€Ρƒ  
ΠΈΠ»ΠΈ ΠšΠ’Πœ.  
(1) НаТимая ΠΌΠ°Π»Π΅Π½ΡŒΠΊΡƒΡŽ Π·Π΅Π»Π΅Π½ΡƒΡŽ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡƒ Π½Π°  
Π²Ρ‹ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅ POWER, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π²ΠΈΠ½ΡŒΡ‚Π΅ Π΅Π³ΠΎ Π²  
ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ PLAYER.  
(3) Press ( to start playback.  
(2) Π’ΡΡ‚Π°Π²ΡŒΡ‚Π΅ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Π½ΡƒΡŽ кассСту окошком,  
ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΡƒ.  
(3) НаТмитС ( для Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π°  
воспроизвСдСния.  
PLAY  
REW  
FF  
STOP  
PAUSE  
Для останова воспроизвСдСния Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡ‚Π΅  
p.  
Для ускорСнной ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌΠΎΡ‚ΠΊΠΈ Π»Π΅Π½Ρ‚Ρ‹ Π½Π°Π·Π°Π΄  
To stop playback, press p.  
To rew ind the tape, press 0.  
To fast-forw ard the tape, press ).  
Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡ‚Π΅ 0.  
Для ускорСнной ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌΠΎΡ‚ΠΊΠΈ Π»Π΅Π½Ρ‚Ρ‹ Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄  
Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡ‚Π΅ ).  
22  
Pla yin g b a ck a t a p e  
ВоспроизвСдСниС Π»Π΅Π½Ρ‚Ρ‹  
Usin g t h e Re m o t e Co m m a n d e r  
You can control playback using the supplied  
Remote Commander.  
Before using the Remote Commander, insert the  
R6 (size AA) batteries.  
ИспользованиС ΠΏΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°  
дистанционного управлСния  
Π’Ρ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ ΡƒΠΏΡ€Π°Π²Π»ΡΡ‚ΡŒ воспроизвСдСниСм с  
использованиСм ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°  
дистанционного управлСния.  
ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π΄ использованиСм ΠΏΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°  
дистанционного управлСния Π²ΡΡ‚Π°Π²ΡŒΡ‚Π΅  
Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠΊΠΈ R6(Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠΌ АА).  
To e ra se t h e in d ica t o rs  
Press DISPLAY to erase the viewfinder screen  
indicators on the TV. To display the indicators,  
press again.  
Для стирания экранных ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ²  
НаТмитС ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡƒ DISPLAY для стирания  
ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ² Π½Π° экранС видоискатСля. Для  
отобраТСния ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ² Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡ‚Π΅ Π΅Π΅ снова.  
Va rio u s p la yb a ck m o d e s  
To vie w a st ill p ict u re (Pla yb a ck p a u se )  
Press P during playback. To resume playback,  
press P or (.  
Π Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΡ‹ воспроизвСдСния  
Для просмотра Π½Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π²ΠΈΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ избраТСния  
(ΠΏΠ°ΡƒΠ·Π° воспроизвСдСния)  
НаТмитС ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡƒ P Π²ΠΎ врСмя  
воспроизвСдСния. Для возобновлСния  
To lo ca t e a sce n e (Pict u re Se a rch )  
Keep pressing 0 or ) during playback. To  
resume normal playback, release the button.  
воспроизвСдСния Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡƒ P ΠΈΠ»ΠΈ (.  
To m o n it o r t h e h ig h -sp e e d p ict u re w h ile  
a d va n cin g t h e t a p e o r re w in d (Skip Sca n )  
Keep pressing 0 while rewinding or ) while  
advancing the tape.  
Для отыскания ΠΆΠ΅Π»Π°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ Ρ„Ρ€Π°Π³ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°  
(поиск изобраТСния)  
Π”Π΅Ρ€ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ Π½Π°ΠΆΠ°Ρ‚ΠΎΠΉ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡƒ  
0
ΠΈΠ»ΠΈ  
)
Π²ΠΎ  
To resume normal playback, press (.  
врСмя воспроизвСдСния. Для возобновлСния  
Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½Π³ΠΎ воспроизвСдСния ΠΎΡ‚ΠΏΡƒΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ  
ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡƒ.  
No t e s o n p la yb a ck  
β€’ Streaks appear and the sound is muted in the  
various playback modes.  
β€’ When playback pause mode lasts for 5 minutes  
or more, the camcorder automatically enters  
stop mode.  
Для контроля изобраТСния Π½Π° высокой  
скорости Π²ΠΎ врСмя ускорСнной ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌΠΎΡ‚ΠΊΠΈ  
Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π°Π·Π°Π΄ (поиск ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ ΠΏΡ€ΠΎΠ³ΠΎΠ½Π°)  
Π”Π΅Ρ€ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ Π½Π°ΠΆΠ°Ρ‚ΠΎΠΉ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡƒ 0 Π²ΠΎ врСмя  
ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌΠΎΡ‚ΠΊΠΈ Π»Π΅Π½Ρ‚Ρ‹ Π½Π°Π·Π°Π΄ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡƒ ) Π²ΠΎ  
врСмя ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌΠΎΡ‚ΠΊΠΈ Π»Π΅Π½Ρ‚Ρ‹ Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄. Для  
возобновлСния Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ  
No t e o n t h e le n s co ve r  
The lens cover does not open when the POWER  
switch is set to PLAYER. Do not open the lens  
cover manually. It may cause malfunction.  
воспроизвСдСния Π½Π°ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡƒ (.  
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΡ ΠΊ Π²ΠΎΡΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΈΡŽ  
β€’ Π’ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ°Ρ… воспроизвСдСния Π½Π°  
экранС ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΏΠΎΡΠ²ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ полосы ΠΈ Π·Π²ΡƒΠΊ  
Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ³Π»ΡƒΡˆΠ΅Π½.  
β€’ Если ΠΏΠ°ΡƒΠ·Π° воспроизвСдСния продолТаСтся  
ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ 5 ΠΌΠΈΠ½ΡƒΡ‚ ΠΈΠ»ΠΈ большС, Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Π°  
автоматичСски ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π² Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌ  
останова.  
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΠΊΡ€Ρ‹ΡˆΠΊΠ΅ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π°  
ΠšΡ€Ρ‹ΡˆΠΊΠ° ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π° Π½Π΅ открываСтся, Ссли  
Π²Ρ‹ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ POWER установлСн Π²  
ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ PLAYER. НС ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΡ€Ρ‹ΡˆΠΊΡƒ  
ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π° Π²Ρ€ΡƒΡ‡Π½ΡƒΡŽ. Π­Ρ‚ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ привСсти ΠΊ  
нСисправности.  
23  
Π£ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ  
Ad va n ce d o p e ra t io n s  
Usin g a lt e rn a t ive  
p o w e r so u rce s  
ИспользованиС Π°Π»ΡŒΡ‚Π΅Ρ€Π½Π°-  
Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Ρ… источников питания  
You can choose any of the following power  
sources for your camcorder: battery pack, the  
mains and 12/ 24 V car battery. Choose the  
appropriate power source depending on where  
you want to use your camcorder.  
Π’Ρ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ Π²Ρ‹Π±ΠΈΡ€Π°Ρ‚ΡŒ любой ΠΈΠ· ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΈΡ…  
источников питания для Π’Π°ΡˆΠ΅ΠΉ  
Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹: Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ Π±Π»ΠΎΠΊ, сСтСвоС  
ΠΏΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ Π°Π²Ρ‚ΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ аккумулятор 12/24  
Π’. Π’Ρ‹Π±ΠΈΡ€Π°ΠΉΡ‚Π΅ Π½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰ΠΈΠΉ источник питания  
Π² зависимости ΠΎΡ‚ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Π³Π΄Π΅ Π’Ρ‹ Ρ…ΠΎΡ‚ΠΈΡ‚Π΅  
ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π’Π°ΡˆΡƒ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρƒ.  
Place  
Pow er source Accessory to  
be used  
Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ  
питания  
Π˜ΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹Π΅  
принадлСТности  
ΠœΠ΅ΡΡ‚ΠΎ  
Indoors  
Outdoor  
Mains  
Supplied AC power  
adaptor  
Π’ ΠΏΠΎΠΌΠ΅-  
Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠΈ  
Π­Π»Π΅ΠΊΡ‚Ρ€ΠΈ-  
чСская ΡΠ΅Ρ‚ΡŒ  
ΠŸΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Π΅ΠΌΡ‹ΠΉ  
сСтСвой Π°Π΄Π°ΠΏΡ‚Π΅Ρ€  
ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌ. Ρ‚ΠΎΠΊΠ°  
Battery pack  
Battery pack (Ni-Cd  
type)  
Π’Π½Π΅  
ΠΏΠΎΠΌΠ΅-  
щСния  
Π‘Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ  
Π±Π»ΠΎΠΊ  
Π‘Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ Π±Π»ΠΎΠΊ  
(Ρ‚ΠΈΠΏΠ° Ni-Cd)  
In the car 12 V or 24 V  
car battery  
Sony DC pack  
DCP-77  
Π’ Π°Π²Ρ‚ΠΎ-  
ΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Π΅ аккумулятор 12  
Π’ ΠΈΠ»ΠΈ 24 Π’  
ΠΠ²Ρ‚ΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ  
Π‘Π»ΠΎΠΊ пост. Ρ‚ΠΎΠΊΠ°  
Sony DCP-77  
Note on pow er sources  
Disconnecting the power source or removing the  
battery pack during recording or playback may  
damage the inserted tape. If this happens, restore  
the power supply again immediately.  
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ источникам питания  
ΠžΡ‚ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ источников питания ΠΈΠ»ΠΈ  
снятиС Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π±Π»ΠΎΠΊΠ° Π²ΠΎ врСмя записи  
ΠΈΠ»ΠΈ воспроизвСдСния ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠ²Ρ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΡŒ  
Π²ΡΡ‚Π°Π²Π»Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ Π»Π΅Π½Ρ‚Ρƒ. Если Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ случится,  
восстановитС источник питания Π½Π΅ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎ.  
This mark indicates that this  
product is a genuine accessory for  
Sony video product. When  
purchasing Sony video products, Sony  
recommends that you purchase accessories with  
this β€œGENUINE VIDEO ACCESSORIES” mark.  
Настоящий Π·Π½Π°ΠΊ ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ  
данная продукция являСтся  
ΠΏΠΎΠ΄Π»ΠΈΠ½Π½ΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ  
Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ†ΠΈΠΈ Sony. Если Π’Ρ‹ ΠΏΠΎΠΊΡƒΠΏΠ°Π΅Ρ‚Π΅  
Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ†ΠΈΡŽ Sony, Ρ‚ΠΎ ΠΌΡ‹ Ρ€Π΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄ΡƒΠ΅ΠΌ,  
Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π’Ρ‹ ΠΏΠΎΠΊΡƒΠΏΠ°Π»ΠΈ принадлСТности со  
Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌ β€œGENUINE VIDEO ACCESSORIES.”  
24  
ИспользованиС Π°Π»ΡŒΡ‚Π΅Ρ€Π½Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Ρ…  
источников питания  
Usin g a lt e rn a t ive p o w e r so u rce s  
Usin g t h e m a in s  
ИспользованиС элСктричСской сСти  
To use the supplied AC power adaptor:  
(1) Connect the mains lead to the mains. Insert  
the top of the connecting plate of the AC  
power adaptor into the top of the battery  
mounting surface. Push the connecting plate  
so that it attaches firmly. Make sure that you  
hear clicks twice.  
Для использования ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ сСтСвого  
Π°Π΄Π°ΠΏΡ‚Π΅Ρ€Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌ. Ρ‚ΠΎΠΊΠ°:  
(1) ΠŸΠΎΠ΄ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ‚Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ элСктропитания ΠΊ  
элСктричСской сСти. Π’ΡΡ‚Π°Π²ΡŒΡ‚Π΅ Π²Π΅Ρ€Ρ…Π½ΠΈΠΉ  
ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ† ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ пластины сСтСвого  
Π°Π΄Π°ΠΏΡ‚Π΅Ρ€Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌ. Ρ‚ΠΎΠΊΠ° Π² Π²Π΅Ρ€Ρ…Π½ΡŽΡŽ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ  
Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½ΠΎΠΉ установочной повСрхности.  
НаТмитС Π½Π° ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ пластину,  
Ρ‚Π°ΠΊ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΎΠ½Π° ΠΏΡ€ΠΈΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ Π½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ½ΠΎ.  
Π£Π±Π΅Π΄ΠΈΡ‚Π΅ΡΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π’Ρ‹ Π΄Π²Π°ΠΆΠ΄Ρ‹ ΡƒΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Π»ΠΈ  
ΡˆΠ΅Π»Ρ‡ΠΎΠΊ.  
(2) Set the selector to VTR (DC OUT).  
(2) УстановитС сСлСктор Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ VTR  
(DC OUT).  
1
2
ΠŸΠ Π•Π”Π£ΠŸΠ Π•Π–Π”Π•ΠΠ˜Π•  
WARNING  
Π‘Π΅Ρ‚Π΅Π²ΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ слСдуСт Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΡΡ‚ΡŒ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π²  
мастСрской ΠΊΠ²Π°Π»ΠΈΡ„ΠΈΡ†ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ  
обслуТивания.  
The mains lead must only be changed at  
qualified service shop.  
PRECAUTION  
ΠŸΠ Π•Π”ΠžΠ‘Π’Π•Π Π•Π–Π•ΠΠ˜Π•  
The set is not disconnected from the AC power  
source (mains) as long as it is connected to the  
mains, even if the set itself has been turned off.  
Π”Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π°ΠΏΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚ Π½Π΅ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ΡΡ ΠΎΡ‚  
источника питания ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌ. Ρ‚ΠΎΠΊΠ°, ΠΏΠΎΠΊΠ° ΠΎΠ½  
подсоСдинСн ΠΊ элСктричСской сСти, Π΄Π°ΠΆΠ΅  
Ссли сам Π°ΠΏΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½.  
25  
Usin g a lt e rn a t ive p o w e r  
so u rce s  
ИспользованиС Π°Π»ΡŒΡ‚Π΅Ρ€Π½Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Ρ…  
источников питания  
No t e s o n t h e POWER la m p  
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΡ ΠΊ Π»Π°ΠΌΠΏΠΎΡ‡ΠΊΠ΅ POWER  
β€’ The POWER lamp will remain lit for a while  
even if the unit is unplugged after use. This is  
normal.  
β€’ If the POWER lamp does not light, set the  
selector to VTR (DC OUT) and disconnect the  
mains lead. After about one minute, reconnect  
the mains lead.  
β€’ Π›Π°ΠΌΠΏΠΎΡ‡ΠΊΠ° POWER Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎΡΡ‚Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ  
горящСй ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ΅-Ρ‚ΠΎ врСмя, Π΄Π°ΠΆΠ΅ Ссли Π°ΠΏΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚  
Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ отсоСдинСн послС использования.  
Π­Ρ‚ΠΎ являСтся Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ.  
β€’ Если Π»Π°ΠΌΠΏΠΎΡ‡ΠΊΠ° POWER Π½Π΅ загораСтся,  
установитС сСлСктор Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ VTR (DC  
OUT) ΠΈ отсоСдинитС сСтСвой ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄.  
ΠŸΡ€ΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· ΠΎΠ΄Π½Ρƒ ΠΌΠΈΠ½ΡƒΡ‚Ρƒ снова  
подсоСдинитС сСтСвой ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄.  
To re m o ve t h e a d a p t o r  
The adaptor is removed in the same way as the  
battery pack.  
Для снятия Π°Π΄Π°ΠΏΡ‚Π΅Ρ€Π°  
АдаптСр снимаСтся Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΆΠ΅ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ  
Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ Π±Π»ΠΎΠΊ.  
Usin g a ca r b a t t e ry  
ИспользованиС Π°Π²Ρ‚ΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ  
аккумулятора  
Use Sony DCP-77 DC pack (not supplied).  
Connect the cord of the DC pack to the cigarette  
lighter socket of the car (12 V or 24 V). Connect  
the DC pack to the battery mounting surface of  
the camcorder.  
Π˜ΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠΉΡ‚Π΅ Π±Π»ΠΎΠΊ пост. Ρ‚ΠΎΠΊΠ° DCP-77 Sony (Π½Π΅  
прилагаСтся). ΠŸΠΎΠ΄ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ‚Π΅ ΡˆΠ½ΡƒΡ€ Π±Π»ΠΎΠΊΠ°  
пост. Ρ‚ΠΎΠΊΠ° ΠΊ Π³Π½Π΅Π·Π΄Ρƒ сигарСтного  
прикуриватСля автомобиля (12 Π’ ΠΈΠ»ΠΈ 24 Π’).  
ΠŸΠΎΠ΄ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ‚Π΅ Π±Π»ΠΎΠΊ пост. Ρ‚ΠΎΠΊΠ° ΠΊ  
установочной повСрхности Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΈ  
Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹.  
To re m o ve t h e DC p a ck  
The DC pack is removed in the same way as the  
battery pack.  
Для снятия Π±Π»ΠΎΠΊΠ° пост. Ρ‚ΠΎΠΊΠ°  
Π‘Π»ΠΎΠΊ пост. Ρ‚ΠΎΠΊΠ° снимаСтся Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΆΠ΅  
способом, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ Π±Π»ΠΎΠΊ.  
26  
Ch a n g in g t h e m o d e  
se t t in g s  
ИзмСнСниС Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ½Ρ‹Ρ…  
установок  
You can change the mode settings to further  
enjoy the features and functions of the  
camcorder.  
(1) Press MENU to display the menu.  
(2) Turn the control dial to select the desired  
item, and press the dial.  
(3) Turn the control dial to select the desired  
mode, and press the dial.  
(4) Press MENU to erase the menu display.  
Π’Ρ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΡΡ‚ΡŒ Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ½Ρ‹Π΅ установки Π²  
систСмС мСню для большСго Π½Π°ΡΠ»Π°ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ  
особСнностями ΠΈ функциями Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹.  
(1) НаТмитС MENU для отобраТСния мСню.  
(2) ΠŸΠΎΠ²Π΅Ρ€Π½ΠΈΡ‚Π΅ Ρ€Π΅Π³ΡƒΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ диск для  
Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€Π° ΠΆΠ΅Π»Π°Π΅ΠΌΠΎΠΉ установки ΠΈ Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡ‚Π΅  
диск.  
(3) ΠŸΠΎΠ²Π΅Ρ€Π½ΠΈΡ‚Π΅ Ρ€Π΅Π³ΡƒΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ диск для  
Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€Π° ΠΆΠ΅Π»Π°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ° ΠΈ Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡ‚Π΅  
диск.  
(4) НаТмитС MENU для стирания ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ  
мСню.  
2
1
MENU  
MENU  
1
COMMANDER  
REC MODE  
TITLE POS  
TITLE1 SET  
TITLE2 SET  
D ZOOM  
ON  
COMMANDER  
REC MODE  
ON  
TITLE
MENU  
SEL/PUSH  
EXECUTE  
TITLE
TITLE
COMMANDER  
REC MODE  
TITLE POS  
D ZO
BEEP  
Β΅
SP  
BEEP  
Β΅
TITL
[MENU] : END  
[MEN
MENU  
TITL
D Z
COMMANDER  
REC MODE  
TITLE POS  
BEE
Β΅
CENTER  
[ME
TITLE1 SET  
TITLE2 SET  
D ZOOM  
BEEP  
Β΅
[MENU] : END  
MENU  
2
TITLE POS  
CENTER  
BOTTOM  
SEL/PUSH  
EXECUTE  
[MENU] : END  
3
MENU  
1
TITLE POS  
CENTER  
BOTTOM  
SEL/PUSH  
EXECUTE  
[MENU] : END  
MENU  
2
4
COMMANDER  
REC MODE  
TITLE POS  
TITLE1 SET  
TITLE2 SET  
D ZOOM  
BOTTOM  
SEL/PUSH  
EXECUTE  
BEEP  
Β΅
[MENU] : END  
27  
Ch a n g in g t h e m o d e se t t in g s  
ИзмСнСниС Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ½Ρ‹Ρ… установок  
Se le ct in g t h e m o d e se t t in g o f  
e a ch it e m  
Π’Ρ‹Π±ΠΎΡ€ Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ° ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ  
установки  
It e m s fo r b o t h CAMERA a n d PLAYER  
m o d e s  
COMMANDER <ON/OFF>  
Установки для Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠΎΠ² CAMERA ΠΈ  
PLAYER  
COMMANDER <ON/OFF>  
β€’ Select ON when using the supplied Remote  
Commander for the camcorder.  
β€’ Select OFF when not using the Remote  
Commander.  
β€’ Π’Ρ‹Π±Π΅Ρ€ΠΈΡ‚Π΅ ON ΠΏΡ€ΠΈ использовании  
ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΠΊ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅ ΠΏΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°  
дистанционного управлСния.  
β€’ Π’Ρ‹Π±Π΅Ρ€ΠΈΡ‚Π΅ OFF, Ссли ΠΏΡƒΠ»ΡŒΡ‚ дистанционного  
управлСния Π½Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ.  
BEEP* <ON/OFF>  
β€’ Select ON so that beeps sound when you start/  
stop recording, etc.  
β€’ Select OFF when you do not want to hear the  
beep sound.  
BEEP* <ON/OFF>  
β€’ Π’Ρ‹Π±Π΅Ρ€ΠΈΡ‚Π΅ ON, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π·ΡƒΠΌΠΌΠ΅Ρ€Π½Ρ‹Π΅ сигналы  
Π·Π²ΡƒΡ‡Π°Π»ΠΈ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π’Ρ‹ Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ½Π°Π΅Ρ‚Π΅/  
останавливаСтС запись ΠΈ Ρ‚.Π΄.  
β€’ Π’Ρ‹Π±Π΅Ρ€ΠΈΡ‚Π΅ OFF, Ссли Π’Ρ‹ Π½Π΅ Ρ…ΠΎΡ‚ΠΈΡ‚Π΅ ΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ  
Π·ΡƒΠΌΠΌΠ΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ Π·Π²ΡƒΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ сигнал.  
It e m s fo r CAMERA m o d e o n ly  
REC MODE* <SP/LP>  
β€’ Select SP to record a tape in SP (standard play)  
mode.  
β€’ Select LP to record a tape in LP (long play)  
mode.  
Установки Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ для Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ°  
CAMERA  
REC MODE* <SP/LP>  
β€’ Π’Ρ‹Π±Π΅Ρ€ΠΈΡ‚Π΅ SP для записи Π² Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ΅ SP  
(стандартного воспроизвСдСния).  
β€’ Π’Ρ‹Π±Π΅Ρ€ΠΈΡ‚Π΅ LP для записи Π² Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ΅ LP  
(ΡƒΠ΄Π»ΠΈΠ½Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ воспроизвСдСния).  
TITLE POS* <CENTER/BOTTOM>  
β€’ Select CENTER to centre the title in the picture.  
β€’ Select BOTTOM to position the title at the  
bottom of the picture.  
TITLE POS* <CENTER/BOTTOM>  
β€’ Π’Ρ‹Π±Π΅Ρ€ΠΈΡ‚Π΅ CENTER для располоТСния  
надписи Π² Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π΅ изобраТСния.  
β€’ Π’Ρ‹Π±Π΅Ρ€ΠΈΡ‚Π΅ BOTTOM для располоТСния  
надписи Π²Π½ΠΈΠ·Ρƒ изобраТСния.  
TITLE1 SET*/TITLE2 SET*  
Store your own titles.  
D ZOOM* <ON/OFF> (CCD-TR502E/TR506E/  
TR720E/TR740E o n ly)  
β€’ Select ON to activate digital zooming.  
β€’ Select OFF to not use the digital zoom. The  
camcorder goes back to 15x zoom.  
TITLE1 SET*/TITLE2 SET*  
Π—Π°ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π½ΠΈΠ΅ Π’Π°ΡˆΠΈΡ… собствСнных надписСй.  
D ZOOM* <ON/OFF> (Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ CCD-TR502E/  
TR506E/TR720E/TR740E)  
β€’ Π’Ρ‹Π±Π΅Ρ€ΠΈΡ‚Π΅ ON для Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ Ρ†ΠΈΡ„Ρ€ΠΎΠ²ΠΎΠΉ  
трансфокации.  
β€’ Π’Ρ‹Π±Π΅Ρ€ΠΈΡ‚Π΅ OFF для Π²Ρ‹ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΡ Ρ†ΠΈΡ„Ρ€ΠΎΠ²ΠΎΠΉ  
трансфокации. Π’ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Π° возвратится ΠΊ  
трансфокации 15Ρ….  
REC LAMP* <ON/OFF>  
β€’ Select OFF when you do not want the camera  
recording/ battery lamp at the front of the unit  
to light up.  
β€’ Normally select ON.  
REC LAMP* <ON/OFF>  
AUTO DATE* <ON/OFF>  
β€’ Select ON to record the date for 10 seconds  
after recording has started.  
β€’ Π’Ρ‹Π±Π΅Ρ€ΠΈΡ‚Π΅ OFF, Ссли Π’Ρ‹ Π½Π΅ Ρ…ΠΎΡ‚ΠΈΡ‚Π΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹  
Π·Π°Π³ΠΎΡ€Π°Π»Π°ΡΡŒ Π»Π°ΠΌΠΏΠΎΡ‡ΠΊΠ° записи ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠΉ/  
Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½ΠΎ Π±Π»ΠΎΠΊΠ°, располоТСнная Π½Π°  
ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π½Π΅ΠΉ сторонС Π°ΠΏΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚Π°.  
β€’ Select OFF to not record the date.  
β€’ ΠžΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ Π²Ρ‹Π±ΠΈΡ€Π°ΠΉΡ‚Π΅ ON.  
AUTO DATE* <ON/OFF>  
β€’ Π’Ρ‹Π±Π΅Ρ€ΠΈΡ‚Π΅ ON для Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ Π΄Π°Ρ‚Ρ‹ Π² Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅  
10 сСкунд послС Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ‹Π»Π° Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚Π°  
запись.  
28  
β€’ Π’Ρ‹Π±Π΅Ρ€ΠΈΡ‚Π΅ OFF, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π½Π΅ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π΄Π°Ρ‚Ρƒ.  
ИзмСнСниС Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ½Ρ‹Ρ… установок  
Ch a n g in g t h e m o d e se t t in g s  
CLOCK SET*  
CLOCK SET*  
Reset the date or time.  
Π”Π°Ρ‚Ρƒ ΠΈΠ»ΠΈ врСмя.  
DEMO MODE* <ON/OFF>  
β€’ Π’Ρ‹Π±Π΅Ρ€ΠΈΡ‚Π΅ ON, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ появилась  
дСмонстрация.  
β€’ Π’Ρ‹Π±Π΅Ρ€ΠΈΡ‚Π΅ OFF, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ дСмонстрация Π½Π΅  
появлялась.  
DEMO MODE* <ON/OFF>  
β€’ Select ON to make the demonstration appear.  
β€’ Select OFF to make the demonstration not  
appear.  
It e m s fo r PLAYER m o d e o n ly  
HiFi SOUND <STEREO/1/2> (CCD-TR506E/  
TR720E/TR740E o n ly)  
ΠŸΡƒΠ½ΠΊΡ‚Ρ‹ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ для Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ° PLAYER  
HiFi SOUND <STEREO/1/2>  
(Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ CCD-TR506E/TR720E/TR740E)  
β€’ ΠžΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ Π²Ρ‹Π±ΠΈΡ€Π°ΠΉΡ‚Π΅ STEREO.  
β€’ Π’Ρ‹Π±Π΅Ρ€ΠΈΡ‚Π΅ 1 ΠΈΠ»ΠΈ 2 для воспроизвСдСния  
Π»Π΅Π½Ρ‚Ρ‹ с Π΄Π²ΠΎΠΉΠ½ΠΎΠΉ Π·Π²ΡƒΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠΊΠΎΠΉ.  
β€’ Normally select STEREO.  
β€’ Select 1 or 2 to play back a dual sound track  
tape.  
* These settings are retained even when the  
battery is removed, as long as the lithium  
battery is in place.  
* Π”Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ установки ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΡΡŽΡ‚ΡΡ, Π΄Π°ΠΆΠ΅  
ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° снимаСтся Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ Π±Π»ΠΎΠΊ Π΄ΠΎ Ρ‚Π΅Ρ…  
ΠΏΠΎΡ€, ΠΏΠΎΠΊΠ° установлСна литиСвая Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠΊΠ°.  
No t e s o n DEMO MODE  
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΡ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ° DEMO  
MODE  
β€’ DEMO MODE is set to STBY at the factory and  
the demonstration starts about 10 minutes after  
you set the POWER switch to CAMERA  
without inserting a cassette.  
Note that you cannot select STBY of DEMO  
MODE in the menu system.  
β€’ You cannot select DEMO MODE when a  
cassette is inserted in the camcorder.  
β€’ If you insert a cassette during the  
demonstration, the demonstration stops. You  
can start recording as usual. DEMO MODE  
automatically returns to STBY.  
β€’ DEMO MODE ΡƒΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅  
STBY Π½Π° Π·Π°Π²ΠΎΠ΄Π΅-ΠΈΠ·Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅, ΠΈ  
дСмонстрация начнСтся ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· 10  
ΠΌΠΈΠ½ΡƒΡ‚ послС Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ Π’Ρ‹ установитС  
Π²Ρ‹ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ POWER Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅  
CAMERA Π±Π΅Π· установки кассСты. ΠžΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚Π΅  
Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π’Ρ‹ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ Π²Ρ‹Π±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ STBY  
Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ° DEMO MODE Π² систСмС мСню.  
β€’ Π’Ρ‹ Π½Π΅ смоТСтС Π²Ρ‹Π±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ DEMO MODE, Ссли  
Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρƒ вставлСна кассСта.  
β€’ Если Π’Ρ‹ вставитС кассСту Π²ΠΎ врСмя  
дСмонстрации, Ρ‚ΠΎ дСмонстрация Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚  
остановлСна. Π’Ρ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ ΠΎΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ  
запись ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ. DEMO MODE  
автоматичСски вСрнСтся Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅  
STBY.  
To lo o k a t t h e d e m o n st ra t io n a t o n ce  
Eject the cassette, if inserted. Select ON of  
DEMO MODE. Erase the menu display. The  
demonstration will begin.  
If you turn off the camcorder once, DEMO  
MODE automatically returns to STBY.  
Для Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ сразу Π²Π·Π³Π»ΡΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ Π½Π°  
Π΄Π΅ΠΌΠΎΠ½ΡΡ‚Ρ€Π°Ρ†ΠΈΡŽ  
Π˜Π·Π²Π»Π΅ΠΊΠΈΡ‚Π΅ кассСту, Ссли ΠΎΠ½Π° вставлСна.  
Π’Ρ‹Π±Π΅Ρ€ΠΈΡ‚Π΅ ON Π² DEMO MODE. Π‘ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ‚Π΅  
ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΡŽ мСню. НачнСтся дСмонстрация.  
Если Π’Ρ‹ Π²Ρ‹ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Ρ‚ΠΈΠ΅ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρƒ, Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌ  
DEMO MODE автоматичСски вСрнСтся Π²  
ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ STBY.  
29  
Re co rd in g w it h t h e  
d a t e o r t im e  
Π—Π°ΠΏΠΈΡΡŒ с Π΄Π°Ρ‚ΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ  
Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ  
ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Ρ‚Π΅ΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ Π’Ρ‹ Π½Π°Ρ‡Π½Π΅Ρ‚Π΅ зались ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΠΎ  
врСмя залиси, Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡ‚Π΅ DATE ΠΈΠ»ΠΈ TIME. Π’Ρ‹  
ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚ΡŒ Π΄Π°Ρ‚Ρƒ ΠΈΠ»ΠΈ врСмя,  
ΠΎΡ‚ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π½Π° экранС Π–ΠšΠ” ΠΈΠ»ΠΈ Π²  
видоискатСлС, вмСстС с ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ. Π’Ρ‹  
Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π΄Π°Ρ‚Ρƒ ΠΈ врСмя  
ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ. ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€Π° Π΄Π°Ρ‚Ρ‹ ΠΈΠ»ΠΈ  
Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ, Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ  
Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚. Часы установлСны Π½Π° Π·Π°Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π½Π°  
врСмя Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π° для Π‘ΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ  
Before you start recording or during recording,  
press DATE or TIME. You can record the date or  
time displayed in the viewfinder with the  
picture. You cannot record the date and time at  
the same time. Except for the date or time  
indicator, no indicator is recorded.  
The clock is set at the factory to Sydney time for  
Australia and New Zealand models, to Tokyo  
time for the models sold in Japan and to Hong  
Kong time for other models.  
ΠšΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅Π²ΡΡ‚Π²Π° ΠΈ Π½Π° врСмя ΠŸΠ°Ρ€ΠΈΠΆΠ° для Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ…  
СвропСйскиих стран.  
To st o p re co rd in g w it h t h e d a t e o r  
t im e  
Press DATE or TIME again. The date or time  
Для останова записи с Π΄Π°Ρ‚ΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ  
Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ  
НаТмитС DATE ΠΈΠ»ΠΈ TIME снова. Π˜Π½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€  
Π΄Π°Ρ‚Ρ‹ ΠΈΠ»ΠΈ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ исчСзнСт. Π—Π°ΠΏΠΈΡΡŒ  
продолТится.  
indicator disappears. The recording continues.  
No t e  
You cannot superimpose a title during recording  
the date or time.  
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°ΠΈΠ΅  
Π’Ρ‹ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ Π½Π°Π»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ надпись Π²ΠΎ врСмя  
записи Π΄Π°Ρ‚Ρ‹ ΠΈΠ»ΠΈ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ.  
30  
Se le ct in g t h e  
START/STOP m o d e  
Π’Ρ‹Π±ΠΎΡ€ Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ°  
START/STOP  
Your camcorder has two modes besides normal  
start/ stop mode. These modes enable you to take  
a series of quick shots resulting in a lively video.  
(1) Set START/ STOP MODE to the desired  
mode.  
Π’Π°ΡˆΠ° Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Π° ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π΅Ρ‰Π΅ Π΄Π²Π° Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ°,  
ΠΊΡ€ΠΎΠΌΠ΅ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ° запуска/останова. Π­Ρ‚ΠΈ  
Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΡ‹ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΡŽΡ‚ Π’Π°ΠΌ ΡΠ½ΡΡ‚ΡŒ ΡΠ΅Ρ€ΠΈΡŽ  
ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΈΡ… ΠΊΠ°Π΄Ρ€ΠΎΠ², создавая Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅  
ΠΆΠΈΠ²ΡƒΡŽ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΡƒ.  
(1) УстановитС START/STOP MODE Π½Π°  
ΠΆΠ΅Π»Π°Π΅ΠΌΡ‹ΠΉ Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌ.  
: Recording starts when you press  
START/ STOP, and stops when you press it  
again (normal mode).  
: Π—Π°ΠΏΠΈΡΡŒ начинаСтся, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π’Ρ‹  
Π½Π°ΠΆΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡƒ START/STOP ΠΈ  
останавливаСтся, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π’Ρ‹ Π½Π°ΠΆΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ‚Π΅ Π΅Π΅  
снова (ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½Ρ‹ΠΉ Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌ).  
ANTI GROUND SHOOTING: The  
camcorder records only while you press  
down START/ STOP so that you can avoid  
recording unnecessary scenes.  
5 SEC : When you press START/ STOP, the  
camcorder records for 5 seconds and then  
stops automatically.  
ANTI GROUND SHOOTING:  
Π’ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Π° ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ запись Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ,  
ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π’Ρ‹ Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΡ‚Π΅ START/STOP Π²  
Π½Π°ΠΆΠ°Ρ‚ΠΎΠΌ состоянии, Ρ‚Π°ΠΊ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π’Ρ‹ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ  
ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ записи Π½Π΅ΠΆΠ΅Π»Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ…  
эпизодов.  
5 SEC: ΠŸΡ€ΠΈ Π½Π°ΠΆΠ°Ρ‚ΠΈΠΈ START/STOP  
Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Π° ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ запись Π²  
Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ 5 сСкунд, Π° Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ  
(2) Turn STANDBY up and press START/ STOP.  
Recording starts.  
If you selected 5 SEC, five dots appear in the  
viewfinder. The dots disappear at a rate of one  
per second as illustrated below.  
останавливаСтся автоматичСски.  
(2) ΠŸΠΎΠ²Π΅Ρ€Π½ΠΈΡ‚Π΅ STANDBY Π²Π²Π΅Ρ€Ρ… ΠΈ Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡ‚Π΅  
START/STOP.  
Π—Π°ΠΏΠΈΡΡŒ начинаСтся.  
Если Π’Ρ‹ Π²Ρ‹Π±ΠΈΡ€Π°Π΅Ρ‚Π΅ Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌ 5 SEC, ΠΏΡΡ‚ΡŒ  
Ρ‚ΠΎΡ‡Π΅ΠΊ ΠΏΠΎΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π² видоискатСлС. Π’ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ  
ΠΈΡΡ‡Π΅Π·Π°ΡŽΡ‚ ΠΈΠ· расчСта ΠΏΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Π·Π° сСкунду,  
ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΎ Π½Π° рисункС.  
Для продлСния Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ записи Π²  
Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ΅ записи 5 SEC  
To e xt e n d t h e re co rd in g t im e in  
5 SEC m o d e  
Π‘Π½ΠΎΠ²Π° Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡ‚Π΅ START/STOP ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Ρ‚Π΅ΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ  
всС Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ исчСзнут. Π—Π°ΠΏΠΈΡΡŒ продолТится Π΅Ρ‰Π΅  
ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ 5 сСкунд ΠΎΡ‚ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π° наТания START/  
STOP.  
Press START/ STOP again before all the dots  
disappear. Recording continues for about 5  
seconds from the moment you press START/  
STOP.  
31  
Π’Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ Π²Ρ‹Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅  
изобраТСния  
Fa d e -in a n d fa d e -o u t  
You can fade in or out to give your recording a  
professional appearance.  
When fading in, the picture gradually fades in  
from black while the sound increases.  
When fading out, the picture gradually fades to  
black while the sound decreases.  
Π’Ρ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ Π²Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈ Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ  
ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, придавая Π’Π°ΡˆΠ΅ΠΉ записи  
ΠΏΡ€ΠΎΡ„Π΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π²ΠΈΠ΄.  
ΠŸΡ€ΠΈ Π²Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ постСпСнно  
вводится ΠΎΡ‚ Ρ‡Π΅Ρ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ мозаичСского с  
ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΠΎΠ²Ρ‹ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π·Π²ΡƒΠΊΠ°.  
ΠŸΡ€ΠΈ Π²Ρ‹Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ постСпСнно  
выводится Π΄ΠΎ Ρ‡Π΅Ρ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ мозаичСского с  
ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π·Π²ΡƒΠΊΠ°.  
Wh e n fa d in g in [a ]  
(1) While the camcorder is in Standby mode,  
press FADER. The FADER indicator starts  
flashing.  
(2) Press START/ STOP to start recording. The  
FADER indicator stops flashing.  
Для ввСдСния изобраТСния [a ]  
(1) Когда Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Π° находится Π² Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ΅  
готовности, Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡ‚Π΅ FADER. Π˜Π½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€  
FADER Π½Π°Ρ‡Π½Π΅Ρ‚ ΠΌΠΈΠ³Π°Ρ‚ΡŒ.  
(2) НаТмитС START/STOP для Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π° записи.  
Π˜Π½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€ FADER пСрСстанСт ΠΌΠΈΠ³Π°Ρ‚ΡŒ.  
Wh e n fa d in g o u t [b ]  
(1) During recording, press FADER. The FADER  
indicator starts flashing.  
(2) Press START/ STOP to stop recording. The  
FADER indicator stops flashing, and then  
recording stops.  
Для вывСдСния изобраТСния [b ]  
(1) Π’ΠΎ врСмя записи Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡ‚Π΅ FADER.  
Π˜Π½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€ FADER Π½Π°Ρ‡Π½Π΅Ρ‚ ΠΌΠΈΠ³Π°Ρ‚ΡŒ.  
(2) НаТмитС START/STOP для останова  
записи. Π˜Π½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€ FADER пСрСстаСт  
ΠΌΠΈΠ³Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ запись останавливаСтся.  
[a ] STBY  
REC  
[b ]  
STBY  
REC  
FADER  
32  
Π’Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ Π²Ρ‹Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅  
изобраТСния  
Fa d e -in a n d fa d e -o u t  
To ca n ce l t h e fa d e -in /fa d e -o u t  
fu n ct io n  
Before pressing START/ STOP, press FADER to  
Для ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Π½Ρ‹ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ ввСдСния/  
вывСдСния изобраТСния  
ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Π½Π°ΠΆΠ°Ρ‚ΠΈΠ΅ΠΌ START/STOP Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡ‚Π΅  
ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡƒ FADER, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π²Ρ‹ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€  
FADER.  
turn off the FADER indicator.  
Wh e n t h e d a t e o r t im e in d ica t o r is  
d isp la ye d  
The date or time and a title indicator does not  
fade in or fade out.  
Если отобраТаСтся ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€ Π΄Π°Ρ‚Ρ‹ ΠΈΠ»ΠΈ  
Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ  
Π˜Π½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€ Π΄Π°Ρ‚Ρ‹ ΠΈΠ»ΠΈ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΈ надписи  
ΠΏΠ»Π°Π²Π½ΠΎ Π½Π΅ вводится ΠΈ Π½Π΅ выводится.  
Wh e n t h e START/STOP MODE sw it ch  
is se t t o  
o r 5 SEC  
Если ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ START/STOP  
MODE установлСн Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅  
5 SEC  
You cannot use the fade-in/ fade-out function.  
Π’Ρ‹ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΡŽ  
ввСдСния/вывСдСния изобраТСния.  
33  
En jo yin g p ict u re  
e ffe ct  
НаслаТдСниС эффСктами  
изобраТСния  
Se le ct in g p ict u re e ffe ct  
Π’Ρ‹Π±ΠΎΡ€ эффСкта изобраТСния  
You can make pictures like those of television  
with the Picture Effect function.  
Π’Ρ‹ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π² стилС Ρ‚Π΅Ρ…,  
Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°ΡŽΡ‚ ΠΏΠΎ Ρ‚Π΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ΄Π΅Π½ΠΈΡŽ с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ  
Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ эффСктов изобраТСния.  
[a ]  
[b ]  
[c]  
MOSAIC [a ]  
MOSAIC [a]  
the picture is mosaic.  
Π˜Π·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ мозаичСским.  
SOLARIZE [b ]  
SOLARIZE [b]  
The light intensity is more clear, and the picture  
looks like a painting.  
Π―Ρ€ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ свСта Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ясной, ΠΈ  
ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π²Ρ‹Π³Π»ΡΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½Π°.  
B&W  
B&W  
The picture is monochrome (black and white).  
Π˜Π·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ монохроматичСским  
(Ρ‡Π΅Ρ€Π½ΠΎ-Π±Π΅Π»Ρ‹ΠΌ).  
SEPIA  
The picture is sepia.  
SEPIA  
Π˜Π·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π² Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π΅ сСпия.  
NEG. ART [c]  
The colour of the picture is reversed.  
NEG. ART [c]  
Π¦Π²Π΅Ρ‚ изобраТСния Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π½Π΅Π³Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌ.  
34  
НаслаТдСниС эффСктами  
изобраТСния  
En jo yin g p ict u re e ffe ct  
Usin g p ict u re e ffe ct fu n ct io n  
ИспользованиС Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ  
эффСктов изобраТСния  
While the camcorder is in Standby mode, press  
PICTURE EFFECT to select the desired Picture  
Effect mode.  
Π’ Ρ‚ΠΎ врСмя, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Π° Π½Π°Ρ…одится Π²  
Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ΅ готовности, Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡƒ  
PICTURE EFFECT Π΄Π»Ρ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π²Ρ‹Π±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ  
ΠΆΠ΅Π»Π°Π΅ΠΌΡ‹ΠΉ Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌ эффСктов изобраТСния.  
MOSAIC  
SOLARIZE  
B & W  
SEPIA  
NEG. ART  
Re t u rn in g t o n o rm a l m o d e  
Press PICTURE EFFECT until the Picture Effect  
indicator disappears.  
Π’ΠΎΠ·Π²Ρ€Π°Ρ‚ ΠΊ Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌΡƒ Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΡƒ  
НаТимайтС ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡƒ PICTURE EFFECT, ΠΏΠΎΠΊΠ°  
ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€ эффСктов изобраТСния Π½Π΅  
исчСзнСт.  
No t e o n t h e p ict u re e ffe ct  
When you turn the power off, the camcorder  
returns automatically to normal mode.  
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ эффСктам изобраТСния  
Если Π’Ρ‹ Π²Ρ‹ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚Π΅ ΠΏΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠ΅, Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Π°  
возвращаСтся Π² Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌ.  
35  
ИспользованиС Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ  
ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎΡ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ°  
Usin g t h e w id e m o d e  
fu n ct io n  
–
CCD-TR502E/TR506E/TR720E/TR740E  
o n ly  
–
Волько CCD-TR502E/TR506E/  
TR720E/TR740E  
Se le ct in g t h e d e sire d m o d e  
Π’Ρ‹Π±ΠΎΡ€ ΠΆΠ΅Π»Π°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ°  
You can record a cinemalike picture (CINEMA)  
or a 16:9 wide picture to watch on the 16:9 wide-  
screen TV (16:9FULL).  
Π’Ρ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ Π²  
ΠΊΠΈΠ½ΠΎΡ‚Π΅Π°Ρ‚Ρ€Π΅ (CINEMA) ΠΈΠ»ΠΈ ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎΡ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ‚Π½ΠΎΠ΅  
ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ 16:9 для просмотра Π½Π°  
ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎΡΠΊΡ€Π°Π½Π½ΠΎΠΌ Ρ‚Π΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΎΡ€Π΅ 16:9 (16:9FULL).  
CINEMA  
[b ]  
CINEMA  
[a ]  
[c]  
16:9FULL  
[e ]  
16:9FULL  
[d ]  
[f]  
CINEMA  
CINEMA  
Π§Π΅Ρ€Π½Ρ‹Π΅ полосы ΠΏΠΎΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ свСрху ΠΈ снизу  
экрана ΠΈ Π² видоискатСлС [a ] ΠΈ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½Ρ‹ΠΉ  
Ρ‚Π΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΉ экран [b ] Π²Ρ‹Π³Π»ΡΠ΄ΠΈΡ‚, ΠΊΠ°ΠΊ  
ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΈΠΉ. Π’Ρ‹ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ ΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ  
ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π±Π΅Π· Ρ‡Π΅Ρ€Π½Ρ‹Ρ… полос Π½Π°  
ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎΡΠΊΡ€Π°Π½Π½ΠΎΠΌ Ρ‚Π΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΎΡ€Π΅ [c].  
Black bands appear at the top and the bottom of  
the screen. The viewfinder [a ] and a normal TV  
screen [b ] look wide. You can also watch the  
picture without black bands on a wide-screen TV  
[c].  
16:9FULL  
16:9FULL  
The picture in the viewfinder [d ] or on a normal  
TV [e ] is horizontally compressed. You can  
watch the picture of normal images on a wide-  
screen TV [f].  
Π˜Π·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π² видоискатСлС [d ] ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π°  
Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ Ρ‚Π΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΎΡ€Π΅ [e ] Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ сТато ΠΏΠΎ  
Π³ΠΎΡ€ΠΈΠ·ΠΎΠ½Ρ‚Π°Π»ΠΈ. Π’Ρ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ ΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ  
Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π°  
ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎΡΠΊΡ€Π°Π½Π½ΠΎΠΌ Ρ‚Π΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΎΡ€Π΅ [f].  
36  
ИспользованиС Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ  
ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎΡ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ°  
Usin g t h e w id e m o d e fu n ct io n  
Usin g t h e w id e m o d e fu n ct io n  
ИспользованиС Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ  
ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎΡ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ°  
While the camcorder is in Standby mode, press  
16:9 WIDE repeatedly so that the desired mode  
indicator appears.  
Когда Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Π° находится Π² Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ΅  
готовности, ΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€Π½ΠΎ Π½Π°ΠΆΠΈΠΌΠ°ΠΉΡ‚Π΅ 16:9 WIDE  
Π΄ΠΎ Ρ‚Π΅Ρ… ΠΏΠΎΡ€, ΠΏΠΎΠΊΠ° Π½Π΅ появится ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€  
ΠΆΠ΅Π»Π°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ°.  
CINEMA  
16:9 FULL  
Для ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Π½Ρ‹ ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎΡ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ°  
ΠŸΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€Π½ΠΎ Π½Π°ΠΆΠΈΠΌΠ°ΠΉΡ‚Π΅ 16:9 WIDE Π΄ΠΎ Ρ‚Π΅Ρ… ΠΏΡ€ΠΎ,  
ΠΏΠΎΠΊΠ° ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€ ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎΡ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ°  
Π½Π΅ исчСзнСт.  
To ca n ce l w id e m o d e  
Press 16:9 WIDE repeatedly until the wide mode  
indicator disappears.  
To w a t ch t h e t a p e re co rd e d in w id e  
m o d e  
Для просмотра Π»Π΅Π½Ρ‚Ρ‹, записанной Π²  
ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎΡ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ‚Π½ΠΎΠΌ Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ΅  
To watch the tape recorded in CINEMA mode,  
set the screen mode of the wide-screen TV to  
zoom mode. To watch the tape recorded in  
16:9FULL mode, set it to full mode. For details,  
refer to the instruction manual of your TV.  
Note that the picture recorded in 16:9FULL mode  
looks compressed on a normal TV.  
Для просмотра Π»Π΅Π½Ρ‚Ρ‹, записанной Π² Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ΅  
CINEMA, установитС Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌ экрана  
ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎΡΠΊΡ€Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‚Π΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΎΡ€Π° Π½Π° Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌ  
ΠΌΠ°ΡΡˆΡ‚Π°Π±ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ. Для просмотра Π»Π΅Π½Ρ‚Ρ‹,  
записанной Π² Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ΅ 16:9FULL, установитС  
Π΅Π³ΠΎ Π½Π° полноэкранный Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ°. ΠŸΠΎΠ΄Ρ€ΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ  
сотритС Π² руководствС ΠΏΠΎ эксплуатации  
Π’Π°ΡˆΠ΅Π³ΠΎ Ρ‚Π΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΎΡ€Π°.  
Π—Π°ΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒΡ‚Π΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, записанноС Π²  
Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ΅ 16:9FULL, выглядит сТатым Π½Π°  
ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎΠΌ Ρ‚Π΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΎΡ€Π΅.  
No t e s o n w id e m o d e  
β€’ You cannot cancel the wide mode during  
recording.  
β€’ If wide mode is set to 16:9FULL, the SteadyShot  
function does not work and the Γ“ indicator  
flashes.  
β€’ When you record in 16:9FULL mode, the date  
or time indicator will be widened on the wide-  
screen TV.  
β€’ If you dub a tape, the tape is copied in the same  
mode as the original recording.  
β€’ The wide mode is cancelled automatically 5  
minutes after you remove the power source.  
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΡ ΠΊ ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎΡ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ‚Π½ΠΎΠΌΡƒ Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΡƒ  
β€’ Π’ΠΎ врСмя записи Π’Ρ‹ Π½Π΅ смоТСтС ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚ΡŒ  
ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎΡΠΊΡ€Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌ.  
β€’ Если ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎΡ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌ установлСн  
Π½Π° 16:9FULL, функция устойчивой съСмки  
Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΈ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€ Γ“ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚  
ΠΌΠΈΠ³Π°Ρ‚ΡŒ.  
β€’ ΠŸΡ€ΠΈ записи Π² Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ΅ 16:9FULL ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€  
Π΄Π°Ρ‚Ρ‹ ΠΈΠ»ΠΈ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Ρ€Π°ΡΡˆΠΈΡ€Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ Π½Π°  
ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎΡΠΊΡ€Π°Π½Π½ΠΎΠΌ Ρ‚Π΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΎΡ€Π΅.  
β€’ Если Π’Ρ‹ осущСствляСтС ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π·Π°ΠΏΠΈΡΡŒ Π»Π΅Π½Ρ‚Ρ‹,  
Ρ‚ΠΎ Π»Π΅Π½Ρ‚Π° Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ пСрСзаписана Π² Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΌ ΠΆΠ΅  
Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ исходная запись.  
β€’ Π¨ΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎΡ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚  
автоматичСски ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· 5 ΠΌΠΈΠ½ΡƒΡ‚  
послС снятия источника питания.  
37  
Fo cu sin g m a n u a lly  
Ѐокусировка Π²Ρ€ΡƒΡ‡Π½ΡƒΡŽ  
Wh e n t o u se m a n u a l fo cu s  
ΠŸΡ€ΠΈ использовании Ρ€ΡƒΡ‡Π½ΠΎΠΉ  
фокусировки  
In the following cases you should obtain better  
results by adjusting the focus manually.  
Π’ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… случаях Π’Ρ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ  
Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠΈΠ΅ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Ρ‹, ΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π³ΡƒΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π²  
фокусировку Π²Ρ€ΡƒΡ‡Π½ΡƒΡŽ.  
[a ]  
[b ]  
[c]  
[d ]  
β€’ Insufficient light [a ]  
β€’ Subjects with little contrast β€” walls, sky, etc.  
[b ]  
β€’ НСдостаточная ΠΎΡΠ²Π΅Ρ‰Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ [a ]  
β€’ ΠžΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Ρ‹ со слабым контрастом – стСны,  
Π½Π΅Π±ΠΎ ΠΈ Ρ‚.Π΄. [b ]  
β€’ Too much brightness behind the subject [c]  
β€’ Horizontal stripes [d ]  
β€’ Блишком сильная ΡΡ€ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ·Π°Π΄ΠΈ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π°  
[c]  
β€’ Subjects through frosted glass  
β€’ Subjects beyond nets, etc.  
β€’ Bright subject or subject reflecting light  
β€’ Shooting a stationary subject when using a  
tripod  
β€’ Π“ΠΎΡ€ΠΈΠ·ΠΎΠ½Ρ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ полосы [d ]  
β€’ БъСмка ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π° Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· ΠΌΠ°Ρ‚ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ стСкло  
β€’ ΠžΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ находится Π·Π° сСткой ΠΈ Ρ‚.Π΄.  
β€’ Π―Ρ€ΠΊΠΈΠΉ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚, ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ  
свСт  
β€’ БъСмка Π½Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π²ΠΈΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π° с  
использованиСм Ρ‚Ρ€Π΅Π½ΠΎΠ³ΠΈ  
38  
Ѐокусировка Π²Ρ€ΡƒΡ‡Π½ΡƒΡŽ  
Ручная фокусировка  
Fo cu sin g m a n u a lly  
Fo cu sin g m a n u a lly  
When focusing manually, first focus in telephoto  
before recording, and then reset the shot length.  
(1) Set FOCUS to MANUAL. The f indicator  
appears.  
ΠŸΡ€ΠΈ Ρ€ΡƒΡ‡Π½ΠΎΠΉ фокусировкС спСрва ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄  
записью Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ фокусировку Π² Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ΅  
Ρ‚Π΅Π»Π΅Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ, Π° Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ ΡƒΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ расстояниС  
для съСмки.  
(2) Turn the focus dial to focus on the subject.  
Turn to the NEAR side to focus on a nearer  
object.  
(1) УстановитС FOCUS Π½Π° MANUAL.  
ΠŸΠΎΡΠ²ΠΈΡ‚ΡΡ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€ f.  
(2) ΠŸΠΎΠ²Π΅Ρ€Π½ΠΈΡ‚Π΅ диск фокусировки для Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ,  
Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΡΡ„ΠΎΠΊΡƒΡΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚.  
ΠŸΠΎΠ²Π΅Ρ€Π½ΠΈΡ‚Π΅ диск Π² сторону NEAR, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹  
Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ фокусировку Π½Π° Π±Π»ΠΈΠΆΠ½ΠΈΠΉ  
ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚.  
Turn to the FAR side to focus on a farther  
object.  
ΠŸΠΎΠ²Π΅Ρ€Π½ΠΈΡ‚Π΅ диск Π² сторону FAR, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹  
Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ фокусировку Π½Π° дальний  
ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚.  
Для Π²ΠΎΠ·Π²Ρ€Π°Ρ‚Π° ΠΊ Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΡƒ  
автоматичСской фокусировки  
Π£ΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ FOCUS Π½Π° AUTO. Π˜Π½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€ f  
исчСзнСт.  
To re t u rn t o t h e a u t o fo cu s m o d e  
Set FOCUS to AUTO. The f indicator goes out.  
Sh o o t in g in re la t ive ly d a rk p la ce s  
Shoot at wide-angle after focusing in the  
telephoto position.  
БъСмка Π² ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Ρ‚Π΅ΠΌΠ½Ρ‹Ρ… мСстах  
ВыполняйтС ΡΡŠΠ΅ΠΌΠΊΡƒ Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎΠ³ΠΎ  
ΡƒΠ³Π»Π° послС фокусировки Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ  
Ρ‚Π΅Π»Π΅Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ.  
39  
ИспользованиС  
Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ PROGRAM AE  
Usin g t h e PROGRAM  
AE fu n ct io n  
You can select from three PROGRAM AE (Auto  
Exposure) modes to suit your shooting situation.  
When you use PROGRAM AE, you can capture  
high-speed action or night views.  
Π’Ρ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ Π²Ρ‹Π±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· Ρ‚Ρ€Π΅Ρ… Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠΎΠ²  
PROGRAM AE (автоматичСской съСмки) Π²  
соотвСтствии с Π’Π°ΡˆΠ΅ΠΉ ситуациСй. Если Π’Ρ‹  
ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚Π΅ PROGRAM AE, Π’Ρ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅  
Π·Π°ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π»Π΅Ρ‚ΡŒ высокоскоростноС дСйствиС ΠΈΠ»ΠΈ  
Π½ΠΎΡ‡Π½Ρ‹Π΅ Π²ΠΈΠ΄Ρ‹.  
Se le ct in g t h e b e st m o d e  
Π’Ρ‹Π±ΠΎΡ€ Π½Π°ΠΈΠ»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅Π³ΠΎ Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ°  
Select the best mode by using the following  
examples.  
Π’Ρ‹Π±Π΅Ρ€ΠΈΡ‚Π΅ Π½Π°ΠΈΠ»ΡƒΡ‡ΡˆΠΈΠΉ Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌ, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡ  
ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹.  
Γ₯
A
Γ…
Γ₯ Sp o rt s m o d e  
Γ₯ Π Π΅ΠΆΠΈΠΌ спорта  
β€’ Outdoor sports scenes such as football, tennis,  
golf or skiing  
β€’ Π‘ΠΏΠΎΡ€Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Π΅ сцСны Π²Π½Π΅ помСщСния,  
Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, Ρ„ΡƒΡ‚Π±ΠΎΠ», тСннис, Π³ΠΎΠ»ΡŒΡ„ ΠΈΠ»ΠΈ  
Π»Ρ‹ΠΆΠΈ  
β€’ A landscape in a moving car  
β€’ Π›Π°Π½Π΄ΡˆΠ°Ρ„Ρ‚ ΠΈΠ· двиТущСгося автомобиля  
A Hig h -sp e e d sh u t t e r m o d e  
β€’ A golf swing or a tennis match in fine weather  
with the ball captured clearly  
A Π Π΅ΠΆΠΈΠΌ высокоскоростного Π·Π°Ρ‚Π²ΠΎΡ€Π°  
β€’ Π’Π·ΠΌΠ°Ρ…ΠΈ Π²ΠΎ врСмя ΠΈΠ³Ρ€Ρ‹ Π² Π³ΠΎΠ»ΡŒΡ„ ΠΈΠ»ΠΈ тСннис  
Π² Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΡƒΡŽ ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ΄Ρƒ с Ρ‡Π΅Ρ‚ΠΊΠΈΠΌ Π·Π°ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ  
мяча  
β€’ Playing back certain scenes with high-speed  
movements in clear, sharp picture  
β€’ ВоспроизвСдСниС ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… сцСн с  
высокоскоростными двиТСниями с  
Ρ‡Π΅Ρ‚ΠΊΠΈΠΌ, Ρ€Π΅Π·ΠΊΠΈΠΌ ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ  
Γ… Tw ilig h t m o d e  
β€’ Recording night views, neon signs or fireworks  
Γ… Π Π΅ΠΆΠΈΠΌ сумСрСк  
β€’ Π—Π°ΠΏΠΈΡΡŒ Π½ΠΎΡ‡Π½Ρ‹Ρ… Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠ², Π½Π΅ΠΎΠ½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌ  
ΠΈΠ»ΠΈ Ρ„Π΅ΠΉΠ΅Ρ€Π²Π΅Ρ€ΠΊΠΎΠ²  
40  
ИспользованиС Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ  
PROGRAM AE  
Usin g t h e PROGRAM AE fu n ct io n  
Usin g t h e PROGRAM AE fu n ct io n  
ИспользованиС Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ  
PROGRAM AE  
While the camcorder is in Standby mode, set the  
mark of the desired mode to r mark above the  
PROGRAM AE dial.  
Π’ Ρ‚ΠΎ врСмя, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Π° находится Π²  
Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ΅ готовности, ΡƒΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ Π·Π½Π°ΠΊ  
ΠΆΠ΅Π»Π°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ° Π½Π° Π·Π½Π°ΠΊ r,  
располоТСнный Π½Π°Π΄ диском PROGRAM AE.  
Re t u rn in g t o a u t o m a t ic m o d e  
Turn PROGRAM AE until the PROGRAM AE  
indicator disappears.  
Π’ΠΎΠ·Π²Ρ€Π°Ρ‚ ΠΊ автоматичСскому Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΡƒ  
ΠŸΠΎΠ²ΠΎΡ€Π°Ρ‡ΠΈΠ²Π°ΠΉΡ‚Π΅ диск PROGRAM AE, ΠΏΠΎΠΊΠ° Π½Π΅  
исчСзнСт ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€ PROGRAM AE.  
No t e o n sh u t t e r sp e e d  
The shutter speed in each PROGRAM AE mode  
is as follows:  
Sports mode – between 1/ 50 to 1/ 500  
High-speed shutter mode – 1/ 4000  
Twilight mode – 1/ 50  
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ скорости Π·Π°Ρ‚Π²ΠΎΡ€Π°  
Π‘ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π·Π°Ρ‚Π²ΠΎΡ€Π° Π² ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΌ Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ΅  
PROGRAM AE являСтся ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉ:  
Π‘ΠΏΠΎΡ€Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΉ Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌ β€” ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ 1/50 ΠΈ 1/500  
Π Π΅ΠΆΠΈΠΌ высокоскоростного Π·Π°Ρ‚Π²ΠΎΡ€Π° β€” 1/4000  
Π Π΅ΠΆΠΈΠΌ сумСрСк β€” 1/50  
AUTO mode – 1/ 50 (or 1/ 100 when the Steady  
Shot is on – CCD-TR720E/ TR740E only)  
Π Π΅ΠΆΠΈΠΌ AUTO β€” 1/50 (ΠΈΠ»ΠΈ 1/100, Ссли  
Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½Π° функция устойчивой съСмки –  
Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ CCD-TR720E/TR740E)  
41  
Sh o o t in g w it h  
b a cklig h t in g  
БъСмка с Π·Π°Π΄Π½Π΅ΠΉ  
подсвСткой  
When you shoot a subject with the light source  
behind the subject or a subject with a light  
background, use the BACK LIGHT function.  
Если Π’Ρ‹ снимаСтС ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ с источником  
свСта ΠΏΠΎΠ·Π°Π΄ΠΈ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ Π½Π° свСтлом  
Ρ„ΠΎΠ½Π΅, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠΉΡ‚Π΅ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈΡŽ BACK LIGHT.  
Press BACK LIGHT. The c indicator appears in  
НаТмитС BACK LIGHT. Π’ видоискатСлС  
the viewfinder.  
появится ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€ c.  
[a ] ΠžΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ являСтся слишком Ρ‚Π΅ΠΌΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΈΠ·-Π·Π°  
Π·Π°Π΄Π½Π΅ΠΉ подсвСтки.  
[b ] ΠžΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ становится ярким с  
компСнсациСй Π·Π°Π΄Π½Π΅ΠΉ подсвСтки.  
[a ] Subject is too dark because of backlight.  
[b ] Subject becomes bright with backlight  
compensation.  
Aft e r sh o o t in g  
ПослС съСмки  
Be sure to release this adjustment condition by  
pressing BACK LIGHT again. The c indicator  
disappears. Otherwise, the picture will be too  
bright under normal lighting condition.  
ΠžΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚ΡŒ состояниС Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ  
Ρ€Π΅Π³ΡƒΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΠΌ наТатия BACK LIGHT  
снова. Π˜Π½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€ c исчСзнСт. Π’ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌ  
случаС ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ слишком ярким  
ΠΏΡ€ΠΈ Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… условиях освСщСния.  
Th is fu n ct io n is a lso e ffe ct ive u n d e r  
fo llo w in g co n d it io n s:  
β€’ On snow e.g. at the ski resort  
Π­Ρ‚Π° функция Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ эффСктивна ΠΏΡ€ΠΈ  
ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… условиях:  
β€’ На Ρ„ΠΎΠ½Π΅ снСга, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, Π½Π° Π»Ρ‹ΠΆΠ½ΠΎΠΌ  
ΠΊΡƒΡ€ΠΎΡ€Ρ‚Π΅  
β€’ At the beach under strong sunshine  
β€’ A subject with a light source nearby or a mirror  
reflecting light  
β€’ A white subject against a white background.  
Especially when you shoot a person wearing  
shiny clothes made of silk or synthetic fiber, his  
or her face tends to become dark if you do not  
use this function.  
β€’ На пляТС ΠΏΡ€ΠΈ сильном солнСчном свСтС  
β€’ ΠžΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ находится рядом с источником  
свСта ΠΈΠ»ΠΈ рядом с Π·Π΅Ρ€ΠΊΠ°Π»ΠΎΠΌ, ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌ  
свСт  
β€’ Π‘Π΅Π»Ρ‹ΠΉ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ Π½Π° Π±Π΅Π»ΠΎΠΌ Ρ„ΠΎΠ½Π΅.  
ОсобСнно, Ссли Π’Ρ‹ снимаСтС Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°,  
ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΎΠ΄Π΅Ρ‚ Π² ΡΡ€ΠΊΡƒΡŽ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρƒ, ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π½Π½ΡƒΡŽ  
ΠΈΠ· шСлка ΠΈΠ»ΠΈ синтСтичСского Π²ΠΎΠ»ΠΎΠΊΠ½Π°, Π΅Π³ΠΎ  
ΠΈΠ»ΠΈ Π΅Ρ‘ Π»ΠΈΡ†ΠΎ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Ρ‚Π΅ΠΌΠ½Ρ‹ΠΌ, Ссли  
Π’Ρ‹ Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ эту Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΡŽ.  
42  
Re le a sin g t h e STEADY  
SHOT fu n ct io n  
ΠžΡ‚ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ  
STEADY SHOT  
– CCD-TR720E/TR740E o n ly  
When you shoot, the Γ“ indicator appears. This  
indicates that the SteadyShot function is working  
and the camcorder compensates for camera-  
shake.  
– Волько CCD-TR720E/TR740E  
Когда Π’Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅ ΡΡŠΠ΅ΠΌΠΊΡƒ, появляСтся  
ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€ Γ“. Π­Ρ‚ΠΎ ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ функция  
устойчивой съСмки Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π΅Ρ‚ для  
компСнсации дроТания Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹.  
You can release the SteadyShot function when  
you do not need to use the SteadyShot function.  
Do not use the SteadyShot function when  
shooting a stationary object with a tripod.  
Π’Ρ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΡŽ устойчивой  
съСмки, Ссли Π’Π°ΠΌ Π½Π΅ трСбуСтся ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ  
эту Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΡŽ. НС ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠΉΡ‚Π΅ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΡŽ  
устойчивой съСмки ΠΏΡ€ΠΈ съСмкС  
Π½Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π²ΠΈΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π° с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ Ρ‚Ρ€Π΅Π½ΠΎΠ³ΠΈ.  
Set STEADY SHOT to OFF. The Γ“ indicator  
goes off.  
УстановитС STEADY SHOT Π½Π° OFF.  
Π˜Π½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€ Γ“ погаснСт.  
Для Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΠΈΠΈ устойчивой  
съСмки снова  
УстановитС STEADY SHOT Π½Π° ON.  
To a ct iva t e t h e St e a d ySh o t fu n ct io n  
a g a in  
Set STEADY SHOT to ON.  
No t e s o n t h e st e a d y sh o t  
β€’ The SteadyShot will not correct excessive  
camera-shake.  
β€’ When you switch the SteadyShot function on or  
off, the exposure may fluctuate.  
β€’ When you record in 16:9FULL mode, the  
SteadyShot function does not work and the Γ“  
indicator flashes.  
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΡ ΠΊ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ устойчивой  
съСмки  
β€’ Ѐункция устойчивой съСмки Π½Π΅ смоТСт  
ΠΎΡ‚ΠΊΠΎΡ€Ρ€Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‡Ρ€Π΅Π·ΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎΠ΅ Π΄Ρ€ΠΎΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅  
Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹.  
β€’ ΠŸΡ€ΠΈ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π²Ρ‹ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ  
STEADY SHOT экспозиция ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚  
ΠΊΠΎΠ»Π΅Π±Π°Ρ‚ΡŒΡΡ.  
β€’ Если Π’Ρ‹ выполняСтС запись Π² Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ΅ 16:9,  
функция устойчивой съСмки Π½Π΅ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π΅Ρ‚, Π°  
ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€ Γ“ ΠΌΠΈΠ³Π°Π΅Ρ‚.  
43  
Su p e rim p o sin g a t it le  
НалоТСниС надписи  
You can select from eight preset titles and two  
titles you made to superimpose it on the picture  
during recording. Each time you press TITLE, the  
preset titles appear one by one.  
Π’Ρ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ Π²Ρ‹Π±ΠΈΡ€Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈΠ· восьми  
ΠΏΡ€Π΅Π΄Π²Π°Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ установлСнных надписСй ΠΈ  
Π΄Π²ΡƒΡ…, созданных Π’Π°ΠΌΠΈ, надписСй, для  
налоТСния ΠΈΡ… Π½Π° ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π²ΠΎ врСмя  
записи. ΠšΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ Ρ€Π°Π·, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π’Ρ‹ Π½Π°ΠΆΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ‚Π΅  
TITLE, ΠΏΡ€Π΅Π΄Π²Π°Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ установлСнныС  
надписи ΠΏΠΎΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΠΎΠ΄Π½Π° Π·Π° Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ.  
To su p e rim p o se fro m t h e b e g in n in g  
(1) Set the POWER switch to CAMERA.  
(2) Turn STANDBY up.  
(3) Press TITLE repeatedly until the desired title  
appears. The title flashes.  
(4) Press START/ STOP to start recording.  
(5) Press TITLE when you want to turn off the  
title.  
Для налоТСния ΠΎΡ‚ Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π°  
(1) УстановитС Π²Ρ‹ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚Π°Π»ΡŒ POWER Π²  
ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ CAMERA.  
(2) ΠŸΠΎΠ²Π΅Ρ€Π½ΠΈΡ‚Π΅ STANDBY Π²Π²Π΅Ρ€Ρ….  
(3) НСоднократно Π½Π°ΠΆΠΈΠΌΠ°ΠΉΡ‚Π΅ TITLE, ΠΏΠΎΠΊΠ° Π½Π΅  
появится ТСлаСмая надпись. Надпись  
Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΌΠΈΠ³Π°Ρ‚ΡŒ.  
(4) НаТимтС START/STOP для Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π° записи.  
(5) НаТмитС TITLE, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π’Ρ‹ Π·Π°Ρ…ΠΎΡ‚ΠΈΡ‚Π΅  
Π²Ρ‹ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ надпись.  
To su p e rim p o se o n t h e w a y o f  
re co rd in g  
(1) Press TITLE repeatedly until the desired title  
appears. The title flashes.  
(2) When the title stops flashing, press TITLE.  
The title disappears.  
(3) Press START/ STOP to start recording.  
(4) Press TITLE when you want superimpose the  
title.  
Для налоТСния Π² процСссС записи  
(1) НСоднократно Π½Π°ΠΆΠΈΠΌΠ°ΠΉΡ‚Π΅ TITLE, ΠΏΠΎΠΊΠ° Π½Π΅  
появится ТСлаСмая надпись. Надпись  
Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΌΠΈΠ³Π°Ρ‚ΡŒ.  
(2) Когда надпись пСрСстанСт ΠΌΠΈΠ³Π°Ρ‚ΡŒ,  
Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡ‚Π΅ TITLE. Надпись исчСзнСт.  
(3) НаТмитС START/STOP для Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π° записи.  
(4) НаТмитС TITLE, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π’Ρ‹ ΠΏΠΎΠΆΠ΅Π»Π°Π΅Ρ‚Π΅  
Π½Π°Π»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ надпись.  
(5) Press TITLE when you want to turn off the  
title.  
(5) НаТмитС TITLE, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π’Ρ‹ Π·Π°Ρ…ΠΎΡ‚ΠΈΡ‚Π΅  
Π²Ρ‹ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ надпись.  
44  
Su p e rim p o sin g a t it le  
НалоТСниС надписи  
Tit le s cycle a s fo llo w s  
Надписи цикличСски ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΡΡŽΡ‚ΡΡ  
ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ:  
Original title 1 n Original title 2 n HELLO! n  
HAPPY BIRTHDAY n HAPPY HOLIDAYS n  
CONGRATULATIONS! n OUR SWEET BABY  
n WEDDING n VACATION n THE END  
When you press TITLE with β€œTHE END”  
displayed, the titles disappear. When you press  
TITLE once again, the titles begin from  
β€œHELLO!” or your original title.  
Π˜ΡΡ…ΠΎΠ΄Π½Π°Ρ надпись 1 n Π˜ΡΡ…ΠΎΠ΄Π½Π°Ρ надпись 2  
n HELLO! n HAPPY BIRTHDAY n HAPPY  
HOLIDAYS n CONGRATULATIONS! n OUR  
SWEET BABY n WEDDING n VACATION n  
THE END  
Если Π’Ρ‹ Π½Π°ΠΆΠΌΠ΅Ρ‚Π΅ TITLE ΠΏΡ€ΠΈ ΠΎΡ‚ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅ΠΌΠΎΠΉ  
ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ β€œTHE END”, надписи исчСзнут.  
Если Π’Ρ‹ Π½Π°ΠΆΠΌΠ΅Ρ‚Π΅ TITLE ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Ρ€Π°Π·, надписи  
Π½Π°Ρ‡Π½ΡƒΡ‚ ΠΎΡ‚ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ с β€œHELLO!” ΠΈΠ»ΠΈ с  
Π’Π°ΡˆΠ΅ΠΉ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ надписи.  
If yo u h a ve n o t st o re d a n y o rig in a l t it le s  
The titles begin from β€œHELLO!”.  
No t e s o n t it le s  
Если Π’Ρ‹ Π½Π΅ занСсли Π² ΠΏΠ°ΠΌΡΡ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ…-Π»ΠΈΠ±ΠΎ  
ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… записСй  
Π˜Π½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΡ надписСй начнСтся с β€œHELLO!”.  
β€’ You cannot select a title during recording.  
β€’ While the picture is fading in or fading out, a  
title does not fade in or out.  
β€’ You cannot record a title and the date/ time at  
the same time.  
β€’ While the menu is displayed, the titles are not  
recorded.  
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΡ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ надписСй  
β€’ Π’Ρ‹ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ Π²Ρ‹Π±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ надпись Π²ΠΎ врСмя  
записи.  
β€’ Π’ Ρ‚ΠΎ врСмя, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ вводится  
ΠΈΠ»ΠΈ выводится, надпись Π½Π΅ вводится ΠΈ Π½Π΅  
выводится.  
β€’ Π’Ρ‹ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ надпись ΠΈ Π΄Π°Ρ‚Ρƒ/  
врСмя ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ.  
β€’ Π’ Ρ‚ΠΎ врСмя, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° отобраТаСтся мСню,  
надписи Π½Π΅ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ.  
To se le ct t h e t it le p o sit io n  
(1) Press MENU to display the menu.  
(2) Turn the control dial to select TITLE POS,  
then press the dial.  
(3) Turn the control dial to select CENTER [a] or  
BOTTOM [b], then press the dial.  
(4) Press MENU to erase the menu display.  
Для Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€Π° полоТСния надписи  
(1) НаТмитС ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡƒ MENU для отобраТСния  
мСню.  
(2) ΠŸΠΎΠ²Π΅Ρ€Π½ΠΈΡ‚Π΅ диск управлСния для Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ,  
Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π²Ρ‹Π±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ TITLE POS, Π° Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ  
Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡ‚Π΅ диск.  
(3) ΠŸΠΎΠ²Π΅Ρ€Π½ΠΈΡ‚Π΅ диск управлСния для Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ,  
Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π²Ρ‹Π±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ CENTER [a] ΠΈΠ»ΠΈ BOTTOM  
[b], Π° Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡ‚Π΅ диск.  
(4) НаТмитС ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡƒ MENU Π΄Π»Ρ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹  
ΡΡ‚Π΅Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΡŽ мСню.  
[a ]  
[b ]  
HELLO!  
HELLO!  
45  
Ma kin g yo u r o w n  
t it le s  
Π‘ΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ Π’Π°ΡˆΠΈΡ…  
собствСнных надписСй  
You can make two titles of up to 22 characters  
each, and store them in memory.  
We recommend to eject the cassette before you  
begin so that the power is not turned off on the  
way.  
(1)While the camcorder is in Standby mode,  
press MENU to display the menu.  
(2) Turn the control dial to select TITLE1 SET or  
TITLE2 SET, then press the dial.  
Π’Ρ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Ρ‚ΡŒ Π΄Π²Π΅ надписи ΠΈΠ· 22 Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠ²  
каТдая ΠΈ занСсти ΠΈΡ… Π² ΠΏΠ°ΠΌΡΡ‚ΡŒ.  
РСкомСндуСтся ΠΏΡ€Π΅Π΄Π²Π°Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π²Ρ‹Π½ΡƒΡ‚ΡŒ  
кассСту, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π² процСссС создания  
надписСй ΠΏΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ Π²Ρ‹ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ.  
(1) Когда Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Π° находится Π² Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ΅  
готовности, Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡ‚Π΅ MENU для  
отобраТСния мСню.  
(2) ΠŸΠΎΠ²Π΅Ρ€Π½ΠΈΡ‚Π΅ Ρ€Π΅Π³ΡƒΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ диск для  
Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€Π° TITLE1 SET ΠΈΠ»ΠΈ TITLE2 SET, Π°  
Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡ‚Π΅ диск.  
(3) Turn the control dial to select the desired  
character, then press the dial.  
(4) Repeat step 3 until you finish the title.  
(5) Turn the dial to select ↡, then press the dial.  
The title is stored in memory.  
(3) ΠŸΠΎΠ²Π΅Ρ€Π½ΠΈΡ‚Π΅ Ρ€Π΅Π³ΡƒΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ диск для  
Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€Π° ΠΆΠ΅Π»Π°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ Π·Π½Π°ΠΊΠ°, Π° Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ  
Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡ‚Π΅ диск.  
(6) Press MENU to erase the menu display.  
(4) ΠŸΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€ΡΠΉΡ‚Π΅ ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚ 3 Π΄ΠΎ Ρ‚Π΅Ρ… ΠΏΠΎΡ€, ΠΏΠΎΠΊΠ° Π’Ρ‹  
Π½Π΅ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅ надпись.  
(5) ΠŸΠΎΠ²Π΅Ρ€Π½ΠΈΡ‚Π΅ диск, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π²Ρ‹Π±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ β†΅, Π°  
Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡ‚Π΅ диск. Надпись Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚  
занСсСна Π² ΠΏΠ°ΠΌΡΡ‚ΡŒ.  
(6) НаТмитС MENU для стирания ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ  
мСню.  
2
1
1
2
MENU  
MENU  
COMMANDER  
REC MODE  
TITLE POS  
TITLE1 SET  
TITLE2 SET  
D ZOOM  
Γ‚
SEL/PUSH  
EXECUTE  
SEL/PUSH  
EXECUTE  
TITLE1 SET  
A– – – – – – – – –  
– – – – – – – – – –  
B
C
Β΅
BEEP  
Β΅
[MENU] : END  
[MENU] : END  
3, 4  
1
2
MENU  
MENU  
Γ‚
Γ‚
F
C
G
D
SEL/PUSH  
EXECUTE  
SEL/PUSH  
EXECUTE  
TITLE1 SET  
[MENU] : END  
H– – – – – – – –  
>
TITLE1 SET  
[MENU] : END  
>
HE– – – – – – –  
I
J
Β΅
F
G
Β΅
5
2
1
MENU  
MENU  
6
Γ‚
–
β€’
COMMANDER  
REC MODE  
TITLE POS  
TITLE1 SET  
TITLE2 SET  
D ZOOM  
SEL/PUSH  
EXECUTE  
SEL/PUSH  
EXECUTE  
>
TITLE1 SET  
[MENU] : END  
HELLO  
– – –  
HELLO – – – –  
A
Β΅
BEEP  
Β΅
[MENU] : END  
46  
Π‘ΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ Π’Π°ΡˆΠΈΡ… собствСнных  
надписСй  
Ma kin g yo u r o w n t it le s  
Для стирания созданной Π’Π°ΠΌΠΈ  
надписи  
To e ra se t h e t it le yo u h a ve m a d e  
Press MENU, select the title you want to erase,  
and press the dial. Select ↡ at the leftmost  
character, then press the dial.  
Do not select the blank to erase a character.  
Otherwise, the blank is stored as a title in  
memory.  
НаТмитС ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡƒ MENU, Π²Ρ‹Π±Π΅Ρ€ΠΈΡ‚Π΅ надпись,  
ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ Π’Ρ‹ Ρ…ΠΎΡ‚ΠΈΡ‚Π΅ ΡΡ‚Π΅Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ, Π° Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ  
Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡ‚Π΅ диск. Π’Ρ‹Π±Π΅Ρ€ΠΈΡ‚Π΅ β†΅ Π² самом Π»Π΅Π²ΠΎΠΌ  
ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ, Π° Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡ‚Π΅ диск.  
НС Π²Ρ‹Π±ΠΈΡ€Π°ΠΉΡ‚Π΅ пустоС мСсто для стирания  
ΠΈΠ΅Ρ€ΠΎΠ³Π»ΠΈΡ„Π°. Π’ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌ случаС пустоС мСсто  
Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ занСсСно Π² ΠΏΠ°ΠΌΡΡ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ надпись.  
To ch a n g e t h e t it le yo u h a ve m a d e  
In step 2, select TITLE1 SET or TITLE2 SET,  
depending on which title you want to change,  
then press the dial. Select the desired characters  
again.  
Для измСнСния ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Π’Π°ΠΌΠΈ  
надписи  
Π’ ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚Π΅ 2 Π²Ρ‹Π±Π΅Ρ€ΠΈΡ‚Π΅ TITLE1 SET ΠΈΠ»ΠΈ TITLE2  
SET Π² зависимости ΠΎΡ‚ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊΡƒΡŽ надпись  
Π’Ρ‹ Ρ…ΠΎΡ‚ΠΈΡ‚Π΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚ΡŒ, Π° Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡ‚Π΅ диск.  
Π’Ρ‹Π±Π΅Ρ€ΠΈΡ‚Π΅ ΠΆΠ΅Π»Π°Π΅ΠΌΡ‹Π΅ Π·Π½Π°ΠΊΠΈ ΠΎΠΏΡΡ‚ΡŒ.  
If yo u e n t e r 22 ch a ra ct e rs in st e p 4  
The title is stored immediately (and you can skip  
step 5).  
Если Π’Ρ‹ Π²Π²Π΅Π»ΠΈ 22 Π·Π½Π°ΠΊΠ° Π² ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚Π΅ 4  
Надпись сразу ΠΆΠ΅ запоминаСтся (ΠΈ Π’Ρ‹  
ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠΏΡƒΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚ 5).  
If it t a ke s m o re t h a n 5 m in u t e s t o m a ke a  
t it le w it h a ca sse t t e in se rt e d  
If the Standby mode lasts for more than 5  
minutes with a cassette inserted, the power is  
turned off automatically.  
Если созданиС надписи Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ‚ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ 5  
ΠΌΠΈΠ½ΡƒΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈ вставлСнной кассСтС  
If the power is turned off while you are making a  
title, set the POWER switch to OFF once, then to  
CAMERA. The title you have made remains  
stored in memory.  
Если Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌ готовности Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ  
Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ 5 ΠΌΠΈΠ½ΡƒΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈ вставлСнной кассСтС,  
ΠΏΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠ΅ Π²Ρ‹ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚ΡΡ автоматичСски.  
Если ΠΏΡ€ΠΈ создании надписи Π²Ρ‹ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚ΡΡ  
ΠΏΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠ΅, установитС Π²Ρ‹ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ POWER  
сначала Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ OFF, Π° Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ Π²  
ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ CAMERA. Бозданная Π’Π°ΠΌΠΈ  
надпись останСтся Π² памяти.  
Ad va n cin g t h e ch a ra ct e rs ra p id ly  
Keep pressing the dial.  
Ma kin g a b la n k  
Select a blank. It is counted as a character.  
БыстроС ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠ²  
Π”Π΅Ρ€ΠΆΠΈΡ‚Π΅ диск Π½Π°ΠΆΠ°Ρ‚Ρ‹ΠΌ.  
Π’Ρ‹Π±Π΅Ρ€ΠΈΡ‚Π΅ пустоС мСсто  
Π‘ΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ пустого мСста. Оно приравниваСтся  
ΠΊ Π·Π½Π°ΠΊΡƒ.  
47  
Ed it in g o n t o a n o t h e r  
t a p e  
ΠœΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΆ Π½Π° Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΡƒΡŽ  
Π»Π΅Π½Ρ‚Ρƒ  
Π’Ρ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Ρ‚ΡŒ Π’Π°ΡˆΡƒ ΡΠΎΠ±ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ  
Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΡƒ ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΠΌ ΠΌΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΆΠ° с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ  
Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ³ΠΎ ΠšΠ’Πœ Ρ‚ΠΈΠΏΠ° h 8 ΠΌΠΌ, H Hi8, j VHS,  
k S-VHS, ο£Ώ VHSC, K S-VHSC ΠΈΠ»ΠΈ  
l Betamax, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π²Ρ…ΠΎΠ΄Ρ‹ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎ/  
Π°ΡƒΠ΄ΠΈΠΎ.  
You can create your own video programme by  
editing with any other h 8 mm, H Hi8, j  
VHS, k S-VHS, ο£Ώ VHSC, K S-VHSC  
or l Betamax VCR that has video/ audio inputs.  
After connecting the camcorder to the VCR,  
(1) Set the POWER switch to PLAYER.  
(2) Insert a blank tape (or a tape you want to  
record over) into the VCR and insert your  
recorded tape into the camcorder.  
ПослС подсоСдинСния Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ ΠΊ ΠšΠ’Πœ,  
(1) УстановитС Π²Ρ‹ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ POWER Π½Π°  
PLAYER.  
(2) Π’ΡΡ‚Π°Π²ΡŒΡ‚Π΅ Ρ‡ΠΈΡΡ‚ΡƒΡŽ Π»Π΅Π½Ρ‚Ρƒ (ΠΈΠ»ΠΈ Π»Π΅Π½Ρ‚Ρƒ,  
ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ Π’Ρ‹ Ρ…ΠΎΡ‚ΠΈΡ‚Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π·Π°ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚ΡŒ) Π² ΠšΠ’Πœ  
ΠΈ Π’ΡΡ‚Π°Π²ΡŒΡ‚Π΅ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Π½ΡƒΡƒΡŽ Π»Π΅Π½Ρ‚Ρƒ Π²  
Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρƒ.  
(3) Play back the recorded tape on the camcorder  
until you locate the point where you want to  
start editing, then press P to put the  
camcorder in playback pause mode.  
(3) ВоспроизводитС Π·Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Π½ΡƒΡŽ Π»Π΅Π½Ρ‚Ρƒ Π²  
Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅ Π΄ΠΎ Ρ‚Π΅Ρ… ΠΏΠΎΡ€, ΠΏΠΎΠΊΠ° Π’Ρ‹ Π½Π΅  
ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠΈΡ‚Π΅ Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΡƒ, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ Π’Ρ‹ Ρ…ΠΎΡ‚ΠΈΡ‚Π΅  
Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ ΠΌΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΆ, Π° Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡ‚Π΅ P для  
ввСдСния Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ Π² Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌ ΠΏΠ°ΡƒΠ·Ρ‹  
воспроизвСдСния.  
(4) On the VCR, locate the recording start point  
and put the VCR in recording pause mode.  
(5) Press P on the camcorder and VCR  
simultaneously to start editing.  
(4) НайдитС Π½Π° ΠšΠ’Πœ Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΡƒ Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π° записи ΠΈ  
Π²Π²Π΅Π΄ΠΈΡ‚Π΅ ΠšΠ’Πœ Π² Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌ ΠΏΠ°ΡƒΠ·Ρ‹ записи.  
(5) ΠžΠ΄Π½ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡ‚Π΅ P Π½Π°  
Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅ ΠΈ Π½Π° ΠšΠ’Πœ для Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π°  
ΠΌΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΆΠ°.  
: Signal flow / ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡Π° сигнала  
To e d it m o re sce n e s  
Repeat steps 3 to 5.  
Для ΠΌΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΆΠ° Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… сцСн  
ΠŸΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€ΡΠΉΡ‚Π΅ ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚Ρ‹ с 3 ΠΏΠΎ 5.  
To st o p e d it in g  
Press p STOP on both the camcorder and VCR.  
Для остановки ΠΌΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΆΠ°  
НаТмитС p ΠΈ Π½Π° Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅, ΠΈ Π½Π° ΠšΠ’Πœ.  
48  
Π”ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ информация  
Ad d it io n a l In fo rm a t io n  
Π—Π°ΠΌΠ΅Π½Π° Π»ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅Π²ΠΎΠΉ  
Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠΊΠΈ Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅  
Ch a n g in g t h e lit h iu m  
b a t t e ry in t h e ca m co rd e r  
Π’Π°ΡˆΠ° Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Π° снабТСна установлСнной  
Π»ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅Π²ΠΎΠΉ Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠΊΠΎΠΉ. Если литиСвая  
Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠΊΠ° станСт слабой ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ  
разряТСнной, ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€ I Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΌΠΈΠ³Π°Ρ‚ΡŒ Π²  
видоискатСлС. ΠŸΡ€ΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π² Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ 5  
сСкунд, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π’Ρ‹ установитС Π²Ρ‹ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ  
POWER Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ CAMERA. Π’ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΌ  
случаС Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Π΅ Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠΊΡƒ Π½Π° Π»ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅Π²ΡƒΡŽ  
Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠΊΡƒ Sony CR2025 ΠΈΠ»ΠΈ Duracell DL-  
2025. ИспользованиС Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠΊΠΈ  
ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ привСсти ΠΊ риску воспламСнСния  
ΠΈΠ»ΠΈ Π²Π·Ρ€Ρ‹Π²Π°. Π›ΠΈΠΊΠ²ΠΈΠ΄ΠΈΡ€ΡƒΠΉΡ‚Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Π΅  
Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠΊΠΈ Π² соотвСтствии с инструкциям  
Π·Π°Π²ΠΎΠ΄Π°-изготовитСля.  
ЛитиСвая Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠΊΠ° для Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹  
Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π² Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ 1 Π³ΠΎΠ΄Π°  
ΠΏΡ€ΠΈ Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… условиях эксплуатации.  
(Π›ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅Π²ΠΎΠΉ Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠΊΠΈ, которая Π±Ρ‹Π»Π°  
установлСна Π½Π° Π·Π°Π²ΠΎΠ΄Π΅, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π½Π΅ Ρ…Π²Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π°  
ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Π³ΠΎΠ΄.)  
Your camcorder is supplied with a lithium  
battery installed. When the lithium battery  
becomes weak or dead, the I indicator flashes in  
the viewfinder for about 5 seconds when you set  
the POWER switch to CAMERA. In this case,  
replace the battery w ith a Sony CR2025 or  
Duracell DL-2025 lithium battery. Use of any  
other battery may present a risk of fire or  
explosion. Discard used batteries according to  
the manufacturers instructions.  
The lithium battery for the camcorder lasts for  
about one year under normal operation. (The  
lithium battery that comes installed at the factory  
may not last one year.)  
No t e s o n lit h iu m b a t t e ry  
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎ Π»ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅Π²ΠΎΠΉ Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠΊΠ΅  
β€’ Π₯Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‚Π΅ Π»ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅Π²ΡƒΡŽ Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠΊΡƒ Π² мСстС, Π½Π΅  
доступном для Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΉ. Π’ случаС  
проглатывания Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠΊΠΈ Π½Π΅ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎ  
ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚Π΅ΡΡŒ ΠΊ Π²Ρ€Π°Ρ‡Ρƒ.  
β€’ ΠŸΡ€ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ‚Π΅ Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠΊΡƒ сухой Ρ‚ΠΊΠ°Π½ΡŒΡŽ для  
Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅Ρ‡ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΊΡ‚.  
β€’ НС Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΡ‚Π΅ Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠΊΡƒ с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ  
мСталличСского ΠΏΠΈΠ½Ρ†Π΅Ρ‚Π°, ΠΈΠ½Π°Ρ‡Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚  
ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΠΉΡ‚ΠΈ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΎΠ΅ Π·Π°ΠΌΡ‹ΠΊΠ°Π½ΠΈΠ΅.  
β€’ ΠžΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚Π΅ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ литиСвая  
Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠΊΠ° ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ (+) ΠΈ  
ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ (–) ΠΏΠΎΠ»ΡŽΡΡ‹, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΎ  
Π½Π° рисункС. НС Π·Π°Π±ΡƒΠ΄ΡŒΡ‚Π΅ ΡƒΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ  
Π»ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅Π²ΡƒΡŽ Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠΊΡƒ Ρ‚Π°ΠΊ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‡ ΠΏΠΎΠ»ΡŽΡΡ‹  
Π½Π° Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠΊΠ΅ соотвСтствовали полюсам  
Π½Π° Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅.  
β€’ Keep the lithium battery out of the reach of  
children. Should the battery be sw allow ed,  
immediately consult a doctor.  
β€’ Wipe the battery with a dry cloth to assure a  
good contact.  
β€’ Do not hold the battery with metallic tweezers,  
otherwise a short-circuit may occur.  
β€’ The lithium battery has positive (+) side and  
negative (–) side as illustrated. Be sure to  
insert the lithium battery w ith the positive  
side facing out.  
0
2
25  
0
CR  
2
CR  
5
(–)  
(+)  
49  
Ch a n g in g t h e lit h iu m b a t t e ry in  
t h e ca m co rd e r  
Π—Π°ΠΌΠ΅Π½Π° Π»ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅Π²ΠΎΠΉ Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠΊΠΈ Π²  
Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅  
ΠŸΠ Π•Π”Π£ΠŸΠ Π•Π–Π”Π•ΠΠ˜Π•  
WARNING  
Если с Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠΊΠΎΠΉ Π½Π΅ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π°Ρ‚ΡŒΡΡ,  
ΠΎΠ½Π° ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π²Π·ΠΎΡ€Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ. НС ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π·Π°Ρ€ΡΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ, Π½Π΅  
Ρ€Π°Π·Π±ΠΈΡ€Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ Π½Π΅ Π±Ρ€ΠΎΡΠ°Ρ‚ΡŒ Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠΊΡƒ Π² огонь.  
The battery may explode if mistreated. Do not  
recharge, disassemble, or dispose of in fire.  
Ch a n g in g t h e lit h iu m b a t t e ry  
Π—Π°ΠΌΠ΅Π½Π° Π»ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅Π²ΠΎΠΉ Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠΊΠΈ  
When replacing the lithium battery, keep the  
battery pack or other power source attached.  
Otherwise, you will need to reset the date and  
time .  
(1) Slide the cover, and then pull it up.  
(2) Push the battery in once and pull it out from  
the holder.  
(3) Install the new lithium battery with the  
positive (+) side facing out.  
(4) Close the cover. Then slide the cover until it  
clicks.  
ΠŸΡ€ΠΈ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π΅ Π»ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅Π²ΠΎΠΉ Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠΊΠΈ Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΡ‚Π΅  
Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ Π±Π»ΠΎΠΊ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ источник  
питания присоСдинСнным. Π˜Π½Π°Ρ‡Π΅ Π’Π°ΠΌ  
придСтся ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΡƒΡΡ‚Π°Π½Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π΄Π°Ρ‚Ρƒ ΠΈ врСмя.  
(1) ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π²ΠΈΠ½ΡŒΡ‚Π΅ ΠΊΡ€Ρ‹ΡˆΠΊΡƒ ΠΈ потянитС Π΅Π΅  
Π²Π²Π΅Ρ€Ρ….  
(2) НаТмитС Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠΊΡƒ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Ρ€Π°Π· ΠΈ Π²Ρ‹Ρ‚Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Π΅  
Π΅Π΅ ΠΈΠ· дСрТатСля.  
(3) УстановитС Π½ΠΎΠ²ΡƒΡŽ Π»ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅Π²ΡƒΡŽ Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠΊΡƒ  
ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ (+) стороной, ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ  
Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΡƒ.  
(4) Π—Π°ΠΊΡ€ΠΎΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΡ€Ρ‹ΡˆΠΊΡƒ. Π—Π°Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π²ΠΈΠ½ΡŒΡ‚Π΅  
ΠΊΡ€Ρ‹ΡˆΠΊΡƒ, ΠΏΠΎΠΊΠ° ΠΎΠ½Π° Π½Π΅ защСлкнСтся.  
1
3
2
4
50  
Установка Π΄Π°Ρ‚Ρ‹ ΠΈ  
Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ  
Re se t t in g t h e d a t e  
a n d t im e  
You can reset the date and time in the menu  
system.  
Π’Ρ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΡƒΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ Π΄Π°Ρ‚Ρƒ ΠΈ врСмя Π²  
систСмС мСню.  
(1) Set the POWER switch to CAMERA.  
(2) Press MENU to display the menu.  
(3) Turn the control dial to select CLOCK SET,  
then press the dial.  
(4) Turn the control dial to select the desired  
year, then press the dial.  
(1) УстановитС ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ POWER Π²  
ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ CAMERA.  
(2) НаТмитС MENU для отобраТСния мСню.  
(3) ΠŸΠΎΠ²Π΅Ρ€Π½ΠΈΡ‚Π΅ Ρ€Π΅Π³ΡƒΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ диск для  
Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€Π° CLOCK SET, Π° Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡ‚Π΅  
диск.  
(5) Set the month, day, hour, and minutes by  
turning the control dial and pressing the dial.  
(6) Press MENU to erase the menu display.  
(4) ΠŸΠΎΠ²Π΅Ρ€Π½ΠΈΡ‚Π΅ Ρ€Π΅Π³ΡƒΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ диск для  
Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€Π° ΠΆΠ΅Π»Π°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ Π³ΠΎΠ΄Π°, Π° Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡ‚Π΅  
диск.  
(5) УстановитС мСсяц, дСнь, час ΠΈ ΠΌΠΈΠ½ΡƒΡ‚Ρ‹,  
поворачивая Ρ€Π΅Π³ΡƒΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ диск ΠΈ  
наТимая диск.  
(6) НаТмитС MENU для стирания ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ  
мСню.  
MENU  
Γ‚
1
MENU  
3
1
TITLE2 SET  
D ZOOM  
COMMANDER  
REC MODE  
TITLE POS  
TITLE1 SET  
TITLE2 SET  
D ZOOM  
ON  
BEEP  
SEL/PUSH  
EXECUTE  
REC LAMP  
AUTO DATE  
CLOCK SET  
DEMO MODE  
1 1 1996  
12:00:00  
BEEP  
[MENU] : END  
Β΅
[MENU] : END  
MENU  
2
1996  
1
1
SEL/PUSH  
EXECUTE  
CLOCK SET  
12 00  
[MENU] : END  
5
1
2
3
4
2
4
SEL/PUSH  
EXECUTE  
SEL/PUSH  
EXECUTE  
SEL/PUSH  
EXECUTE  
SEL/PUSH  
EXECUTE  
1
2
1997  
7
1
1997  
7
4
1997  
7
4
1997  
7
4
12 00  
12 00  
17 00  
17 30  
SEL/PUSH  
EXECUTE  
SEL/PUSH  
EXECUTE  
1997  
1
1
1997  
1
1
SEL/PUSH  
EXECUTE  
SEL/PUSH  
EXECUTE  
SEL/PUSH  
EXECUTE  
SEL/PUSH  
EXECUTE  
12 00  
12 00  
51  
Re se t t in g t h e d a t e a n d t im e  
Установка Π΄Π°Ρ‚Ρ‹ ΠΈ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ  
To co rre ct t h e d a t e a n d t im e se t t in g  
Repeat steps 4 and 5.  
Для исправлСния установки Π΄Π°Ρ‚Ρ‹ ΠΈ  
Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ  
ΠŸΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅ ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚Ρ‹ 4 ΠΈ 5.  
To ch e ck t h e d a t e a n d t im e  
Press DATE to display the date indicator. Press  
TIME to display the time indicator. When you  
press the same button again, the indicator goes  
out.  
Для ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΊΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π²Π°Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ  
установлСнных Π΄Π°Ρ‚Ρ‹ ΠΈ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ  
НаТмитС DATE для отобраТСния ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€Π°  
Π΄Π°Ρ‚Ρ‹. НаТмитС TIME для отобраТСния  
ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€Π° Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ. Если Π’Ρ‹ Π½Π°ΠΆΠΌΠ΅Ρ‚Π΅ Ρ‚Ρƒ ΠΆΠ΅  
ΡΠ°ΠΌΡƒΡŽ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡƒ снова, ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€ исчСзнСт.  
Th e ye a r in d ica t o r ch a n g e s a s  
fo llo w s:  
Π“ΠΎΠ΄ измСняСтся ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ:  
No t e o n t h e t im e in d ica t o r  
The internal clock of this camcorder operates on  
a 24-hour cycle.  
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€Ρƒ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ  
ВстроСнныС часы этой Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹  
Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°ΡŽΡ‚ Π² 24-часовом Ρ†ΠΈΠΊΠ»Π΅.  
Π Π΅ΠΆΠΈΠΌΡ‹  
воспроизвСдСния  
Pla yb a ck m o d e s  
The playback mode (SP/ LP) is selected  
automatically according to the format in which  
the tape has been recorded. The quality of the  
recorded picture in LP mode, however, will not  
be as good as that in SP mode.  
Π Π΅ΠΆΠΈΠΌ воспроизвСдСния (SP/LP) выбираСтся  
автоматичСски Π² соотвСтствии с Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ‚ΠΎΠΌ  
записи, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ Π±Ρ‹Π»Π° записана Π»Π΅Π½Ρ‚Π°.  
Однака, качСство записанного избраТСния Π²  
Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ΅ LP Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π½Π΅ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π΅, ΠΊΠ°ΠΊ Π²  
Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ΅ SP.  
No t e s o n AFM HiFi st e re o  
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎ ΡΡ‚Π΅Ρ€Π΅ΠΎΠ·Π²ΡƒΡ‡Π°Π½ΠΈΡŽ AFM HiFi  
– CCD-TR506E/TR720E/TR740E o n ly  
When you play back a tape, the sound will be in  
monaural if :  
β€’ You record the tape using this camcorder, then  
play it back on an AFM HiFi monaural video  
recorder/ player.  
β€’ You record the tape on an AFM HiFi monaural  
video recorder, then play it back on this  
camcorder.  
– Волько CCD-TR506E/TR720E/TR740E  
ΠŸΡ€ΠΈ воспроизвСдСнии Π»Π΅Π½Ρ‚Ρ‹ Π·Π²ΡƒΠΊ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚  
монофоничСским, Ссли:  
β€’ Π’Ρ‹ записали Π»Π΅Π½Ρ‚Ρƒ с использованиСм  
Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹, Π° Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ  
воспроизводитС Π΅Π΅ Π½Π° монофоничСском  
Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡ‚ΠΎΡ„ΠΎΠ½Π΅/Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΏΠ»Π΅ΠΉΠ΅Ρ€Π΅ AFM HiFi.  
β€’ Π’Ρ‹ записали Π»Π΅Π½Ρ‚Ρƒ Π½Π° монофоничСском  
Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡ‚ΠΎΡ„ΠΎΠ½Π΅/Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΏΠ»Π΅ΠΉΠ΅Ρ€Π΅ AFM HiFi,  
Π° Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ воспроизводитС Π΅Π΅ Π½Π° Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ  
Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅.  
Fo re ig n 8 m m vid e o  
You may not play back tapes recorded on a  
different TV colour system. Because the TV  
colour systems differ from country to country,  
you may not be able to play back foreign pre-  
recorded tapes. Refer to the list of β€œUsing your  
camcorder abroad” to check the TV colour  
system of foreign countries.  
Π˜Π½ΠΎΡΡ‚Ρ€Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ 8-ΠΌΠΌ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠ»Π΅Π½Ρ‚Ρ‹  
Π’Ρ‹ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ Π²ΠΎΡΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π»Π΅Π½Ρ‚Ρ‹,  
записанныС Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ систСмС Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ  
тСлСвидСния. Π’Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ систСмы Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ  
тСлСвидСния ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π² зависимости ΠΎΡ‚  
страны, Ρ‚ΠΎ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π’Ρ‹ Π½Π΅ смоТСтС  
Π²ΠΎΡΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ иностранныС  
ΠΏΡ€Π΅Π΄Π²Π°Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ записанныС Π»Π΅Π½Ρ‚Ρ‹.  
Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ‚Π΅ список Π² Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»Π΅ β€œΠ˜ΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅  
Π’Π°ΡˆΠ΅ΠΉ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ Π·Π° границСй” для  
ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΊΠΈ систСмы Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ тСлСвидСния  
иностранных государств.  
52  
Tip s fo r u sin g t h e  
b a t t e ry p a ck  
Π‘ΠΎΠ²Π΅Ρ‚Ρ‹ ΠΏΠΎ использованию  
Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π±Π»ΠΎΠΊΠ°  
This section shows you how you can get the most  
out of your battery pack.  
Π’ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»Π΅ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ Π’Ρ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅  
ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π°ΠΈΠ»ΡƒΡ‡ΡˆΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ Π’Π°Ρˆ  
Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ Π±Π»ΠΎΠΊ.  
Pre p a rin g t h e b a t t e ry p a ck  
ΠŸΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΊΠ° Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π±Π»ΠΎΠΊΠ°  
Alw a ys ca rry a d d it io n a l b a t t e rie s  
Have sufficient battery pack power to do 2 to 3  
times as much recording as you have planned.  
ВсСгда носитС с собой  
Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π±Π»ΠΎΠΊΠΈ  
Π˜ΠΌΠ΅ΠΉΡ‚Π΅ достаточноС количСство заряда Π²  
Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½Ρ‹Ρ… Π±Π»ΠΎΠΊΠ°Ρ…, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ  
Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ ΡΡŠΠ΅ΠΌΠΊΡƒ ΠΎΡ‚ 2 Π΄ΠΎ 3  
Ρ€Π°Π·.  
Ba t t e ry life is sh o rt e r in co ld  
e n viro n m e n t  
Battery efficiency is decreased, and the battery  
will be used up more quickly, if you are  
recording in cold environment.  
Π‘Ρ€ΠΎΠΊ слуТбы Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π±Π»ΠΎΠΊΠ°  
являСтся Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΈΠΌ Π² Ρ…ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ…  
условиях  
Π­Ρ„Ρ„Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π±Π»ΠΎΠΊΠ°  
сниТаСтся ΠΈ заряд Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ израсходован  
быстрСС, Ссли Π’Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅ запись Π²  
Ρ…ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… условиях.  
To sa ve b a t t e ry p o w e r  
Turn STANDBY down when not recording to  
save battery power.  
A smooth transition between scenes can be made  
even if recording is stopped and started again.  
While positioning the subject, selecting an angle,  
or looking through the viewfinder lens, the lens  
moves automatically and the battery is used. The  
battery is also used when a cassette is inserted or  
removed.  
ДлясохранСниязарядабатарСйногоблока  
Когда запись Π½Π΅ производится, ΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ€Π½ΠΈΡ‚Π΅  
STANDBY Π²Π½ΠΈΠ· для сохранСния заряда  
Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π±Π»ΠΎΠΊΠ°.  
ΠœΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ сцСнами ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ сдСлан ΠΏΠ»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΉ  
ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ…ΠΎΠ΄, Π΄Π°ΠΆΠ΅ Ссли запись остановлСна ΠΈ  
Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚Π° ΠΎΠΏΡΡ‚ΡŒ. Π’ΠΎ врСмя позиционирования  
ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π°, Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€Π° ΡƒΠ³Π»Π° ΠΈΠ»ΠΈ просмотра Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π·  
ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ² видоискатСля, ΠΎΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²  
пСрСдвигаСтся автоматичСски ΠΈ Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ  
Π±Π»ΠΎΠΊ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ. Π‘Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ Π±Π»ΠΎΠΊ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅  
ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° вставляСтся ΠΈ  
вынимаСтся кассСта.  
53  
Π‘ΠΎΠ²Π΅Ρ‚Ρ‹ ΠΏΠΎ использованию  
Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π±Π»ΠΎΠΊΠ°  
Tip s fo r u sin g t h e b a t t e ry p a ck  
Wh e n t o re p la ce t h e b a t t e ry  
Когда слСдуСт Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΡΡ‚ΡŒ Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΡŽ  
While you are using your camcorder, the  
remaining battery indicator decreases gradually  
as battery power is used up.  
Когда Π’Ρ‹ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚Π΅ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρƒ,  
ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€ ΠΎΡΡ‚Π°Π²ΡˆΠ΅Π³ΠΎΡΡ заряда Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΈ  
постСпСнно ΡƒΠΌΠ΅Π½ΡŒΡˆΠ°Π΅Ρ‚ΡΡ ΠΏΠΎ ΠΌΠ΅Ρ€Π΅  
израсходования заряда Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΈ.  
Когда ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€ ΠΎΡΡ‚Π°Π²ΡˆΠ΅Π³ΠΎΡΡ заряда  
Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΈ достигаСт низшСй Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ, появляСтся  
ΠΈ Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ½Π°Π΅Ρ‚ ΠΌΠΈΠ³Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€ i.  
When the remaining battery indicator reaches the  
lowest point, the i indicator appears and starts  
flashing.  
Если Π²ΠΎ врСмя записи ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€ i измСняСт  
ΡΠΊΠΎΡ€ΠΎΡΡ‚ΡŒ мигания с ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π½Π° Π±Ρ‹ΡΡ‚Ρ€ΡƒΡŽ,  
установитС Π²Ρ‹ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ POWER Π²  
ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ OFF Π½Π° Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅ ΠΈ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Π΅  
Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ Π±Π»ΠΎΠΊ. ΠžΡΡ‚Π°Π²ΡŒΡ‚Π΅ Π»Π΅Π½Ρ‚Ρƒ Π²  
Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅ для получСния ΠΏΠ»Π°Π²Π½ΠΎΠ³ΠΎ  
ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ…ΠΎΠ΄Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ сцСнами послС Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‹  
Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π±Π»ΠΎΠΊΠ°.  
When the i indicator changes from slow  
flashing to rapid flashing while you are  
recording, set the POWER switch to OFF on the  
camcorder and replace the battery pack. Leave  
the tape in the camcorder to obtain smooth  
transition between scenes before and after the  
battery pack has been replaced.  
No t e o n t h e re m a in in g b a t t e ry in d ica t o r  
The remaining battery indicator of the camcorder  
may indicate a different remaining capacity from  
that of the battery pack with its own indicator  
(not supplied). The indicator on the battery pack  
is more accurate.  
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€Π°  
ΠΎΡΡ‚Π°Π²ΡˆΠ΅Π³ΠΎΡΡ заряда Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΈ  
Π˜Π½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€ ΠΎΡΡ‚Π°Π²ΡˆΠ΅Π³ΠΎΡΡ заряда Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΈ  
Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ  
ΠΎΡΡ‚Π°Π²ΡˆΡƒΡŽΡΡ Π΅ΠΌΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ заряда, нСсколько  
ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π°ΡŽΡ‰ΡƒΡŽΡΡ ΠΎΡ‚ Ρ‚ΠΎΠΉ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚  
Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ Π±Π»ΠΎΠΊ со своим собствСнным  
ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ (Π½Π΅ прилагаСтся). Π˜Π½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€ Π½Π°  
Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½ΠΎΠΌ Π±Π»ΠΎΠΊΠ΅ являСтся Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ‚ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ.  
No t e s o n t h e re ch a rg e a b le  
b a t t e ry p a ck  
CAUTION  
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΡ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅-  
заряТаСмого Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π±Π»ΠΎΠΊΠ°  
Never leave the battery pack in temperatures  
above 60Β°C (140Β°F), such as in a car parked in the  
sun or under direct sunlight.  
ΠŸΠ Π•Π”ΠžΠ‘Π’Π•Π Π•Π–Π•ΠΠ˜Π•  
Никогда Π½Π΅ оставляйтС Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ Π±Π»ΠΎΠΊ ΠΏΡ€ΠΈ  
Ρ‚Π΅ΠΌΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π΅ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ 60Β°Π‘ (140Β°F), ΠΊΠ°ΠΊ  
Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, Π² Π°Π²Ρ‚ΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Π΅, ΠΏΡ€ΠΈΠΏΠ°Ρ€ΠΊΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠΌ Π½Π°  
солнцС ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ прямыми солнСчными  
Π»ΡƒΡ‡Π°ΠΌΠΈ.  
54  
Π‘ΠΎΠ²Π΅Ρ‚Ρ‹ ΠΏΠΎ использованию  
Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π±Π»ΠΎΠΊΠ°  
Tip s fo r u sin g t h e b a t t e ry p a ck  
Th e b a t t e ry h e a t s u p  
Π‘Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ Π±Π»ΠΎΠΊ нагрСваСтся  
Π’ΠΎ врСмя зарядки ΠΈΠ»ΠΈ записи Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ  
Π±Π»ΠΎΠΊ нагрСваСтся. Π­Ρ‚ΠΎ происходит  
вслСдствиС Π³Π΅Π½Π΅Ρ€ΠΈΡ€ΡƒΠ΅ΠΌΠΎΠΉ энСргии ΠΈ  
химичСских ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ происходят  
Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€ΠΈ Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π±Π»ΠΎΠΊΠ°. Π­Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ  
Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½ΠΎΠΉ для бСспокойства ΠΈ являСтся  
Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ.  
During charging or recording, the battery pack  
heats up. This is caused by energy that has been  
generated and a chemical change that has  
occurred inside the battery pack. This is not  
cause for concern and is normal.  
Ba t t e ry p a ck ca re  
β€’ Remove the battery pack from the  
camcorder after using it, and keep it in a cool  
place. When the battery pack is installed to the  
camcorder, a small amount of current flows to  
the camcorder even if the POWER switch is set  
to OFF. This shortens battery life.  
Π£Ρ…ΠΎΠ΄ Π·Π° Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½Ρ‹ΠΌ Π±Π»ΠΎΠΊΠΎΠΌ  
β€’ Π‘Π½ΠΈΠΌΠΈΡ‚Π΅ Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ Π±Π»ΠΎΠΊ с  
Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ послС пользования ΠΈ  
Ρ…Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‚Π΅ Π΅Π³ΠΎ Π² ΠΏΡ€ΠΎΡ…Π»Π°Π΄Π½ΠΎΠΌ мСстС. Если  
Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ Π±Π»ΠΎΠΊ установлСн Π½Π°  
β€’ The battery pack is always discharging even  
when it is not in use after charging. Therefore,  
you should charge the battery right before  
using the camcorder.  
Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅, нСбольшоС количСство  
элСктричСского Ρ‚ΠΎΠΊΠ° Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°Ρ‚ΡŒ Π½Π°  
Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρƒ, Π΄Π°ΠΆΠ΅, Ссли Π²Ρ‹ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ  
POWER установлСн Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ OFF. Π­Ρ‚ΠΎ  
сокращаСт срок слуТбы Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΈ.  
Ho w t o u se t h e sw it ch o n t h e b a t t e ry  
p a ck  
β€’ Π‘Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ Π±Π»ΠΎΠΊ всСгда разряТаСтся,  
Π΄Π°ΠΆΠ΅ Ссли ΠΎΠ½ Π½Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ послС  
зарядки. ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Π’Π°ΠΌ слСдуСт Π·Π°Ρ€ΡΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ  
Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ Π±Π»ΠΎΠΊ нСпосрСдствСнно ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄  
использованиСм Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹.  
When the switch is supplied with the battery  
pack ([a] on page 56), you can use it to find  
whether the battery pack is charged or not. Set  
the switch to the β€œno mark” position when  
charging is completed. Set the switch to the β€œred  
mark” position when the battery is used up (or in  
whichever direction you want to remind  
yourself).  
Как ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ Π½Π°  
Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½ΠΎΠΌ Π±Π»ΠΎΠΊΠ΅  
Если Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½Ρ‹Ρ‹ΠΉ Π±Π»ΠΎΠΊ оснащСн  
ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΌ ( [a] Π½Π° стр. 56), Ρ‚ΠΎ Π’Ρ‹  
ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ для опрСдСлСния,  
заряТСн Π»ΠΈ Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ Π±Π»ΠΎΠΊ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅Ρ‚.  
УстановитС ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ Π² ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΡŽ β€œΠ±Π΅Π·  
мСтки”, Ссли Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ Π±Π»ΠΎΠΊ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ  
заряТСн. УстановитС ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ Π²  
ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΡŽ β€œΠΊΡ€Π°ΡΠ½ΠΎΠΉ мСтки”, Ссли заряд  
Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π±Π»ΠΎΠΊΠ° израсходован (ΠΈΠ»ΠΈ ΠΆΠ΅ Π²  
ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ΅-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ для  
напоминания).  
Th e life o f t h e b a t t e ry p a ck  
If the battery indicator flashes rapidly just after  
turning on the camcorder with a fully charged  
battery pack, the battery pack should be replaced  
with a new fully charged one.  
Ch a rg in g t e m p e ra t u re  
You should charge batteries at temperatures  
from 10Β°C to 30Β°C (from 50Β°F to 86Β°F). Lower  
temperatures require a longer charging time.  
Π‘Ρ€ΠΎΠΊ слуТбы Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π±Π»ΠΎΠΊΠ°  
Если ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€ заряда Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΈ быстро  
ΠΌΠΈΠ³Π°Π΅Ρ‚ сразу послС Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΡ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹  
с ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ заряТСнным Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½Ρ‹ΠΌ  
Π±Π»ΠΎΠΊΠΎΠΌ, Ρ‚ΠΎ Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ Π±Π»ΠΎΠΊ слСдуСт  
Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π° Π½ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ, ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ заряТСнный.  
Π’Π΅ΠΌΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π° зарядки  
Π’Π°ΠΌ слСдуСт Π·Π°Ρ€ΡΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ Π±Π»ΠΎΠΊ ΠΏΡ€ΠΈ  
Ρ‚Π΅ΠΌΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π΅ ΠΎΡ‚ 10Β°Π‘ Π΄ΠΎ 30Β°Π‘ (ΠΎΡ‚ 50Β°F Π΄ΠΎ  
86Β°F). ΠŸΡ€ΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΎΠΉ Ρ‚Π΅ΠΌΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π΅  
трСбуСтся Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π΄Π»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ врСмя зарядки.  
55  
Π‘ΠΎΠ²Π΅Ρ‚Ρ‹ ΠΏΠΎ использованию  
Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π±Π»ΠΎΠΊΠ°  
Tip s fo r u sin g t h e b a t t e ry p a ck  
No t e s o n ch a rg in g  
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎ зарядкС  
Новый Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ Π±Π»ΠΎΠΊ  
A b ra n d -n e w b a t t e ry  
Новый Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ Π±Π»ΠΎΠΊ Π½Π΅ заряТСн. ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π΄  
использованиСм Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π±Π»ΠΎΠΊΠ°  
ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ зарядитС Π΅Π³ΠΎ.  
A brand-new battery pack is not charged. Before  
using the battery pack, charge it completely.  
Aft e r lo n g st o ra g e  
ПослС Π΄Π»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ хранСния  
Recharge the battery pack after a long period of  
storage. If the battery pack is charged fully but  
not used for a long time (about one year), it  
becomes discharged. Charge it again, but in this  
case the battery life will be shorter than normal.  
After several charging and discharging cycles,  
the battery life will recover its original capacity.  
ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π·Π°Ρ€ΡΠ΄ΠΈΡ‚Π΅ Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½Ρ‹Ρ‹ΠΉ Π±Π»ΠΎΠΊ послС  
Π΄Π»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄Π° хранСния. Если  
Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ Π±Π»ΠΎΠΊ Π±Ρ‹Π» ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ заряТСн,  
Π½ΠΎ Π½Π΅ использовался Π΄Π»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ врСмя  
(ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π³ΠΎΠ΄Π°), ΠΎΠ½ разрядится. ЗарядитС  
Π΅Π³ΠΎ снова, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ Π² этом случаС срок слуТбы  
Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π±Π»ΠΎΠΊΠ° Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‡Π΅, Ρ‡Π΅ΠΌ  
ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ. ПослС Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΈΡ… Ρ†ΠΈΠΊΠ»ΠΎΠ² зарядки ΠΈ  
разрядки срок слуТбы Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π±Π»ΠΎΠΊΠ°  
восстановится Π² соотвСтствии со своСй  
ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Π΅ΠΌΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ.  
No t e s o n t h e t e rm in a ls  
If the terminals (metal parts on the back) are  
not clean, the battery charge duration w ill be  
shortened.  
When the terminals are not clean or when the  
battery pack has not been used for a long time,  
repeatedly install and remove the battery pack a  
few times. This improves the contact condition.  
Also, wipe the + and – terminals with a soft cloth  
or paper.  
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΡ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ²  
Если ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΊΡ‚Ρ‹ (мСталличСскиС части Π½Π°  
Π·Π°Π΄Π½Π΅ΠΉ части) загрязнСны,  
ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ заряда Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΈ  
сократится.  
Если ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΊΡ‚Ρ‹ загрязнСны ΠΈΠ»ΠΈ Ссли  
Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ Π±Π»ΠΎΠΊ Π½Π΅ использовался  
Π΄Π»ΠΈΡ‚Π΅Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ врСмя, ΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅ установку ΠΈ  
снятиС Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π±Π»ΠΎΠΊΠ° нСсколько Ρ€Π°Π·.  
Π­Ρ‚ΠΎ ΡƒΠ»ΡƒΡ‡ΡˆΠ°Π΅Ρ‚ состояниС ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ². ΠŸΡ€ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ‚Π΅  
Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΊΡ‚Ρ‹ + ΠΈ – мягкой Ρ‚ΠΊΠ°Π½ΡŒΡŽ ΠΈΠ»ΠΈ  
салфСткой.  
Be su re t o o b se rve t h e fo llo w in g  
β€’ To prevent an accident caused by a short  
circuit, do not allow metal objects such as a  
necklace to touch the battery terminals.  
When carrying the battery pack, attach to  
the terminal cover. [b]  
β€’ Keep the battery pack away from fire.  
β€’ Keep the battery pack dry.  
β€’ Do not open or try to disassemble the battery  
pack.  
НС Π·Π°Π±ΡƒΠ΄ΡŒΡ‚Π΅ ΡΠΎΠ±Π»ΡŽΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π΅  
β€’ Для прСдотвращСния нСсчастного  
случая, Π²Ρ‹Π·Π²Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΈΠΌ  
Π·Π°ΠΌΡ‹ΠΊΠ°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, Π½Π΅ допускайтС, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹  
мСталличСскиС ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Ρ‹, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ  
ΠΎΠΆΠ΅Ρ€Π΅Π»ΡŒΠ΅, ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠ°ΡΠ°Π»ΠΈΡΡŒ ΠΊ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΊΡ‚Π°ΠΌ  
Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΈ. НоситС Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ Π±Π»ΠΎΠΊ с  
ΠΊΡ€Ρ‹ΡˆΠΊΠΎΠΉ для ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ². [ b]  
β€’ Do not expose the battery pack to any  
mechanical shock.  
β€’ Π₯Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‚Π΅ Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ Π±Π»ΠΎΠΊ Π²Π΄Π°Π»ΠΈ ΠΎΡ‚ огня.  
β€’ Π₯Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‚Π΅ Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ Π±Π»ΠΎΠΊ Π² сухом Π²ΠΈΠ΄Π΅.  
β€’ НС ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΈ Π½Π΅ ΠΏΡ‹Ρ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ΡΡŒ Ρ€Π°Π·ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ  
Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ Π±Π»ΠΎΠΊ.  
β€’ НС ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³Π°ΠΉΡ‚Π΅ Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ Π±Π»ΠΎΠΊ ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌ-  
Π»ΠΈΠ±ΠΎ мСханичСским ΡƒΠ΄Π°Ρ€Π½Ρ‹ΠΌ воздСйствиям.  
[a ]  
[b ]  
56  
Ma in t e n a n ce in fo rm a t io n  
a n d p re ca u t io n s  
Π˜Π½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΡ ΠΏΠΎ ΡƒΡ…ΠΎΠ΄Ρƒ Π·Π° Π°ΠΏΠΏΠ°-  
Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΈ прСдостороТности  
Mo ist u re co n d e n sa t io n  
ΠšΠΎΠ½Π΄Π΅Π½ΡΠ°Ρ†ΠΈΡ Π²Π»Π°Π³ΠΈ  
If the camcorder is brought directly from a cold  
place to a warm place, moisture may condense  
inside the camcorder, on the surface of the tape,  
or on the lens. In this condition, the tape may  
stick to the head drum and be damaged or the  
camcorder may not operate correctly. To prevent  
possible damage under these circumstances, the  
camcorder is furnished with moisture sensors.  
Please take the following precautions.  
Если Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Π° внСсСна нСпосрСдствСнно  
ΠΈΠ· Ρ…ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ мСста Π² Ρ‚Π΅ΠΏΠ»ΠΎΠ΅, Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€ΠΈ  
Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΊΠΎΠ½Π΄Π΅Π½ΡΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ  
Π²Π»Π°Π³Π°, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π½Π° повСрхности Π»Π΅Π½Ρ‚Ρ‹ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π°  
ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π΅. ΠŸΡ€ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΌ условии, Π»Π΅Π½Ρ‚Π° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚  
ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΈΠΏΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ ΠΊ Π±Π°Ρ€Π°Π±Π°Π½Ρƒ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΠΈ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚  
ΠΏΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΆΠ΅ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Π° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚  
Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π΅ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ. Для прСдотвращСния  
Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ поврСТдСния Π²Π²ΠΈΠ΄Ρƒ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ…  
ΠΎΠ±ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π² Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρƒ встроСны  
Π΄Π°Ρ‚Ρ‡ΠΈΠΊΠΈ Π²Π»Π°Π³ΠΈ. Π‘ΠΎΠ±Π»ΡŽΠ΄Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅  
прСдостороТности.  
In sid e t h e ca m co rd e r  
When the { and 6 indicators flash, moisture has  
condensed inside the camcorder. If this happens,  
no other functions except for tape ejection will  
work.  
Eject the tape, turn off the camcorder and  
leave it w ith the cassette compartment open  
for at least one hour. The camcorder can be  
used again if the { indicator does not appear  
when the power is turned on again.  
Π’Π½ΡƒΡ‚Ρ€ΠΈ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹  
Если ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹ { ΠΈ 6 ΠΌΠΈΠ³Π°ΡŽΡ‚, Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚  
Π²Π»Π°Π³Π° ΡΠΊΠΎΠ½Π΄Π΅Π½ΡΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π»Π°ΡΡŒ Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€ΠΈ  
Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹. Если это ΡΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ, Ρ‚ΠΎ  
Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ, ΠΊΡ€ΠΎΠΌΠ΅  
выталкивания Π»Π΅Π½Ρ‚Ρ‹, Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ.  
Π’Ρ‹Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠ½ΠΈΡ‚Π΅ Π»Π΅Π½Ρ‚Ρƒ, Π²Ρ‹ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚Π΅  
Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρƒ ΠΈ ΠΎΡΡ‚Π°Π²ΡŒΡ‚Π΅ Π΅Π΅ с ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚Ρ‹ΠΌ  
отсСком кассСты ΠΏΠΎ мСньшСй ΠΌΠ΅Ρ€Π΅ Π½Π°  
ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ час. Π’ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Π° снова ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ  
использована, Ссли ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€ { Π½Π΅  
появится, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠ΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΎ  
ΠΎΠΏΡΡ‚ΡŒ.  
On t h e le n s  
If moisture condenses on the lens, no indicator  
appears, but the picture becomes dim. Turn off  
the power and do not use the camcorder for  
about one hour.  
На ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π΅  
Ho w t o p re ve n t m o ist u re  
co n d e n sa t io n  
When bringing the camcorder from a cold place  
to a warm place, put the camcorder in a plastic  
bag and allow it to adapt to room conditions over  
a period of time.  
Если Π²Π»Π°Π³Π° ΡΠΊΠΎΠ½Π΄Π΅Π½ΡΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π»Π°ΡΡŒ Π½Π° ΠΎΠ±Π±Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π΅,  
Ρ‚ΠΎ никакая индикация ΠΏΠΎΡΠ²Π»ΡΡ‚ΡŒΡΡ Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚,  
Π½ΠΎ ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ становится тусклым.  
ΠžΡ‚ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚Π΅ ΠΏΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ Π½Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠΉΡ‚Π΅  
Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρƒ Π² Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ часа.  
(1) Be sure to tightly seal the plastic bag  
containing the camcorder.  
(2) Remove the bag when the air temperature  
inside it has reached the temperature  
surrounding it (after about one hour).  
Как ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΎΡ‚Π²Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ½Π΄Π΅Π½ΡΠ°Ρ†ΠΈΡŽ  
Π²Π»Π°Π³ΠΈ  
ΠŸΡ€ΠΈ внСсСнии Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ с Ρ…ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ  
мСста Π² Ρ‚Π΅ΠΏΠ»ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρƒ Π²  
полиэтилСновый ΠΏΠ°ΠΊΠ΅Ρ‚ ΠΈ Π΄Π°ΠΉΡ‚Π΅ Π΅ΠΉ  
Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π°Π΄Π°ΠΏΡ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΊ ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Π½Ρ‹ΠΌ  
условиям Π² Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄Π°  
Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ.  
(1) НС Π·Π°Π±Π΄ΡŒΡ‚Π΅ Π³Π΅Ρ€ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‡Π½ΠΎ Π·Π°Π²ΡΠ·Π°Ρ‚ΡŒ  
полиэитлСновый ΠΏΠ°ΠΊΠ΅Ρ‚, содСрТащий  
Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρƒ.  
(2) Π‘Π½ΠΈΠΌΠΈΡ‚Π΅ ΠΏΠ°ΠΊΠ΅Ρ‚, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Ρ‚Π΅ΠΌΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π° Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€ΠΈ  
Π½Π΅Π³ΠΎ достигнСт Ρ‚Π΅ΠΌΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹  
ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ срСды (ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎ спустя  
ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ час).  
57  
Ma in t e n a n ce in fo rm a t io n a n d  
p re ca u t io n s  
Π˜Π½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΡ ΠΏΠΎ ΡƒΡ…ΠΎΠ΄Ρƒ Π·Π°  
Π°ΠΏΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΈ прСдостороТности  
Vid e o h e a d cle a n in g  
ΠžΡ‡ΠΈΡΡ‚ΠΊΠ° Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΊ  
To ensure normal recording and clear pictures,  
clean the video heads. When the v indicator and  
Для обСспСчСния Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ записи ΠΈ  
Ρ‡Π΅Ρ‚ΠΊΠΎΠ³ΠΎ изобраТСния Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠ³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΊΠΈ слСдуСт  
ΠΎΡ‡ΠΈΡ‰Π°Ρ‚ΡŒ. Если ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€ v ΠΈ сообщСниС β€œ  
CLEANING CASSETTE” ΠΏΠΎΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ся ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Π·Π°  
Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌ Π² Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ΅ CAMERA ΠΈΠ»ΠΈ  
воспроизводимоС ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ являСтся  
β€œΠ·Π°ΡˆΡƒΠΌΠ»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌβ€ ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π½ΠΎ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠΌΡ‹ΠΌ,  
Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠ³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ загрязнСны.  
β€œ
CLEANING CASSETTE” message appear  
one after another in CAMERA mode or playback  
pictures are β€œnoisy” or hardly visible, the video  
heads may be dirty.  
[a ]  
[b ]  
[a] Slightly dirty  
[a] Π‘Π»Π΅Π³ΠΊΠ° загрязнСны  
[b] Dirty  
[b] ЗагрязнСны  
If this happens, clean the video heads with the  
Sony V8-25CLH cleaning cassette (not supplied).  
After checking the picture, if it is still β€œnoisy”,  
repeat the cleaning. (Do not repeat cleaning more  
than 5 times in one session.)  
Если это ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΡˆΠ»ΠΎ, очиститС Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠ³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΊΠΈ  
с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ ΠΎΡ‡ΠΈΡΡ‚ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ кассСты V8-  
25CLH (Π½Π΅ прилагаСтся). ПослС ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΊΠΈ  
изобраТСния, Ссли ΠΎΠ½ΠΎ всё Π΅Ρ‰Ρ‘ β€œΠ·Π°ΡˆΡƒΠΌΠ»Π΅Π½ΠΎβ€,  
ΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅ очистку. (НС повторяйтС очистку  
Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ 5 Ρ€Π°Π· Π·Π° ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌ).  
Ca u t io n  
Do not use a commercially available wet-type  
cleaning cassette. It may damage the video  
heads.  
ΠŸΡ€Π΅Π΄ΠΎΡΡ‚Π΅Ρ€Π΅ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅  
НС ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠΉΡ‚Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ΡΡ Π² ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°ΠΆΠ΅  
ΠΎΡ‡ΠΈΡΡ‚ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ кассСты Π²Π»Π°ΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‚ΠΈΠΏΠ°. Π­Ρ‚ΠΎ  
ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠ²Ρ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠ³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΊΠΈ.  
No t e  
If the V8-25CLH cleaning cassette is not available  
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅  
in your area, consult your nearest Sony dealer.  
Если ΠΎΡ‡ΠΈΡΡ‚ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ кассСты V8-25CLH Π½Π΅Ρ‚ Π²  
ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°ΠΆΠ΅ Π² Π’Π°ΡˆΠ΅ΠΉ области, ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚Π΅ΡΡŒ Π²  
Π’Π°ΡˆΠ΅ блиТайшСС агСнтство Sony.  
58  
Π˜Π½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΡ ΠΏΠΎ ΡƒΡ…ΠΎΠ΄Ρƒ Π·Π°  
Π°ΠΏΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΈ прСдостороТности  
Ma in t e n a n ce in fo rm a t io n a n d  
p re ca u t io n s  
Re m o vin g d u st fro m in sid e t h e  
vie w fin d e r  
Π£Π΄Π°Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ‹Π»ΠΈ ΠΈΠ·Π½ΡƒΡ‚Ρ€ΠΈ  
видоискатСля  
– CCD-TR501E/TR502E o n ly  
(1) Remove the screw with a screwdriver (not  
supplied). Then, while sliding the RELEASE  
knob, turn the eyecup in the direction of the  
arrow and pull it out.  
– Волько CCD-TR501E/TR502E  
(1) Π‘Π½ΠΈΠΌΠΈΡ‚Π΅ Π²ΠΈΠ½Ρ‚ с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ€Ρ‚ΠΊΠΈ (Π½Π΅  
прилагаСтся). Π—Π°Ρ‚Π΅ΠΌ пСрСдвигая Ρ€ΡƒΡ‡ΠΊΡƒ  
RELEASE, ΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ€Π½ΠΈΡ‚Π΅ окуляр Π²  
Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ стрСлки ΠΈ снимитС Π΅Π³ΠΎ.  
(2) ΠžΡ‡ΠΈΡΡ‚ΠΈΡ‚Π΅ ΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ€Ρ…Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠ²ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ  
устройством, ΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ  
(2) Clean the surface with a commercially  
available blower.  
коммСрчСским способом.  
1
2
To re a t t a ch t h e e ye cu p  
(1) Align the groove on the eyecup with the  
Для прикрСплСния окуляра  
(1) БовмСститС ΠΊΠ°Π½Π°Π²ΠΊΡƒ Π½Π° окулярС с ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΊΠΎΠΉ  
β€’ Π½Π° корпусС.  
β€’ mark on the barrel.  
(2) Turn the eyecup in the direction of the arrow.  
(3) Replace the screw.  
(2) ΠŸΠΎΠ²Π΅Ρ€Π½ΠΈΡ‚Π΅ окуляр Π² Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ стрСлки.  
(3) УстановитС Π²ΠΈΠ½Ρ‚.  
2
1
Ca u t io n  
ΠŸΡ€Π΅Π΄ΠΎΡΡ‚Π΅Ρ€Π΅ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅  
Do not remove any other screws. You may  
remove only the screw to remove the eyecup.  
НС снимитС ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ Π²ΠΈΠ½Ρ‚Ρ‹. Π’Ρ‹  
ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ ΡΠ½ΡΡ‚ΡŒ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π²ΠΈΠ½Ρ‚ для снятия  
окуляра.  
59  
Π˜Π½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΡ ΠΏΠΎ ΡƒΡ…ΠΎΠ΄Ρƒ Π·Π°  
Π°ΠΏΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΈ прСдостороТности  
Ma in t e n a n ce in fo rm a t io n a n d  
p re ca u t io n s  
Pre ca u t io n s  
ΠŸΡ€Π΅Π΄ΠΎΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ  
Ca m co rd e r o p e ra t io n  
Π Π°Π±ΠΎΡ‚Π° с Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠΉ  
β€’ Operate the camcorder using 6.0 V (battery  
pack), or 7.5 V (AC power adaptor).  
β€’ For DC or AC operation, use only the  
recommended accessories.  
β€’ Should any solid object or liquid fall into the  
casing, unplug the camcorder and have it  
checked by your nearest Sony dealer before  
operating it any further.  
β€’ Avoid rough handling or mechanical shock. Be  
particularly careful of the lens.  
β€’ Keep the POWER switch set to OFF when not  
using the camcorder.  
β€’ ЭксплуатируйтС Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρƒ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡ  
6,0 Π’ (Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ Π±Π»ΠΎΠΊ) ΠΈΠ»ΠΈ 7,5 Π’ (сСтСвой  
Π°Π΄Π°ΠΏΡ‚Π΅Ρ€ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌ. Ρ‚ΠΎΠΊΠ°).  
β€’ Для Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ ΠΎΡ‚ пост. Ρ‚ΠΎΠΊΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌ. Ρ‚ΠΎΠΊΠ°  
ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠΉΡ‚Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Ρ€Π΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹Π΅  
принадлСТности.  
β€’ Π’ ΡΠ»ΡƒΡ‡Π°Π΅ попадания ΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ…-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Ρ‚Π²Π΅Ρ€Π΄Ρ‹Ρ…  
ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ² ΠΈΠ»ΠΈ Тидкости Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€ΡŒ корпуса  
ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹, ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρƒ ΠΈ  
ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΈΡ‚ΡŒ Π΅Π΅ Π² блиТайшСм агСнтствС Sony  
ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ дальнСйшСй эксплуатациСй.  
β€’ Π˜Π·Π±Π΅Π³Π°ΠΉΡ‚Π΅ Π³Ρ€ΡƒΠ±ΠΎΠ³ΠΎ обращСния с  
Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ мСханичСского ΡƒΠ΄Π°Ρ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ  
воздСйствия. Π‘ΡƒΠ΄ΡŒΡ‚Π΅ особСнно остороТны  
с ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠΌ.  
β€’ Do not wrap up the camcorder and operate it  
since heat may build up internally.  
β€’ Keep the camcorder away from strong  
magnetic fields or mechanical vibration.  
β€’ Π”Π΅Ρ€ΠΆΠΈΡ‚Π΅ Π²Ρ‹ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ POWER Π²  
ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ OFF, Ссли Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Π° Π΅Π½  
ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ.  
On h a n d lin g t a p e s  
Do not insert anything in the small holes on the  
rear of the cassette. These holes are used to sense  
the type of tape, thickness of tape, and if the  
recording tab is out or in.  
β€’ НС Π·Π°Π²ΠΎΡ€Π°Ρ‡ΠΈΠ²Π°ΠΉΡ‚Π΅ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρƒ ΠΈ Π½Π΅  
Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ с Π½Π΅ΠΉ, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ  
Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€ΠΈ ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠ΄Π½ΡΡ‚ΡŒΡΡ  
Ρ‚Π΅ΠΌΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π°.  
β€’ Π”Π΅Ρ€ΠΆΠΈΡ‚Π΅ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρƒ Π²Π΄Π°Π»ΠΈ ΠΎΡ‚ ΡΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ…  
ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡ‚Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΠΎΠ»Π΅ΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ мСханичСских  
Π²ΠΈΠ±Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΉ.  
Ca m co rd e r ca re  
β€’ When the camcorder is not to be used for a long  
time, disconnect the power source and remove  
the cassette. Periodically turn on the power,  
operate the camera and player sections and  
play back a tape for about 3 minutes.  
β€’ Clean the lens with a soft brush to remove dust.  
If there are fingerprints on the lens, remove  
them with a soft cloth.  
ΠžΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ обращСния с Π»Π΅Π½Ρ‚Π°ΠΌΠΈ  
НС вставляйтС Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ… ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ² Π²  
малСнькиС отвСрстия Π½Π° Π·Π°Π΄Π½Π΅ΠΉ сторонС  
кассСты. Π­Ρ‚ΠΈ отвСрстия ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ для  
опрСдСлСния Ρ‚ΠΈΠΏΠ° Π»Π΅Π½Ρ‚Ρ‹, Ρ‚ΠΎΠ»Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹ Π»Π΅Π½Ρ‚Ρ‹ ΠΈ  
наличия лСпСстка записи.  
Π£Ρ…ΠΎΠ΄ Π·Π° Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠΉ  
β€’ Если Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Π° Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚  
ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π΄Π»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ врСмя,  
ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚Π΅ источник питания ΠΈ ΠΈΠ·Π²Π»Π΅ΠΊΠΈΡ‚Π΅  
кассСту. ΠŸΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°ΠΉΡ‚Π΅  
ΠΏΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠ΅, ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅ ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ с  
Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠΉ ΠΈ сСкциСй ΠΏΠ»Π΅ΠΉΠ΅Ρ€Π° ΠΈ  
воспроизводитС Π»Π΅Π½Ρ‚Ρƒ порядка 3 ΠΌΠΈΠ½ΡƒΡ‚.  
β€’ ΠžΡ‡ΠΈΡ‰Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ² мягкой кисточкой для  
удалСния ΠΏΡ‹Π»ΠΈ. Если Π½Π° повСрхности  
ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π° ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΎΡ‚ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚ΠΊΠΈ ΠΏΠ°Π»ΡŒΡ†Π΅Π²,  
ΡƒΠ΄Π°Π»ΠΈΡ‚Π΅ ΠΈΡ… с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ мягкой Ρ‚ΠΊΠ°Π½ΠΈ.  
60  
Π˜Π½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΡ ΠΏΠΎ ΡƒΡ…ΠΎΠ΄Ρƒ Π·Π°  
Π°ΠΏΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΈ прСдостороТности  
Ma in t e n a n ce in fo rm a t io n a n d  
p re ca u t io n s  
β€’ Clean the camcorder body with a soft dry cloth,  
or a soft cloth lightly moistened with a mild  
detergent solution. Do not use any type of  
solvent which may damage the finish.  
β€’ Do not let sand get into the camcorder. When  
you use the camcorder on a sandy beach or in a  
dusty place, protect it from the sand or dust.  
Sand or dust may cause the unit to malfunction,  
and sometimes this malfunction cannot be  
repaired.  
β€’ ΠžΡ‡ΠΈΡ‰Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠΎΡ€ΠΏΡƒΡ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ мягкой  
сухой Ρ‚ΠΊΠ°Π½ΡŒΡŽ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΆΠ΅ мягкой Ρ‚ΠΊΠ°Π½ΡŒΡŽ,  
слСгка смочСнной Π² мягком растворС  
ΠΌΠΎΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ срСдства. НС ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠΉΡ‚Π΅  
Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ… растворитСлСй, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ это  
ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠ²Ρ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΠΊΡƒ.  
β€’ НС ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΠΉΡ‚Π΅ пСску ΠΏΠΎΠΏΠ°ΡΡ‚ΡŒ Π²  
Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρƒ. Если Π’Ρ‹ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚Π΅  
Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρƒ Π½Π° пСсчаном пояТС ΠΈΠ»ΠΈ Π²  
ΠΏΡ‹Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ мСстС, Ρ‚ΠΎ прСдохраняйтС Π΅Π΅ ΠΎΡ‚  
пСска ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡ‹Π»ΠΈ. ПСсок ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡ‹Π»ΡŒ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚  
Π²Ρ‹Π·Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π΅ΠΈΡΠΏΡ€Π°Π²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΠΈ Π² Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ…  
случаях Π½Π΅ΠΈΡΠΏΡ€Π°Π²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠΈΡ‚  
Ρ€Π΅ΠΌΠΎΠ½Ρ‚Ρƒ.  
AC p o w e r a d a p t o r  
Ch a rg in g  
β€’ Attach the battery pack firmly.  
β€’ Place the battery pack on a flat surface without  
vibration during charging.  
β€’ The battery pack will get hot during charging.  
This is normal.  
Π‘Π΅Ρ‚Π΅Π²ΠΎΠΉ Π°Π΄Π°ΠΏΡ‚Π΅Ρ€ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌ. Ρ‚ΠΎΠΊΠ°  
Зарядка  
β€’ ΠŸΡ€ΠΈΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ‚Π΅ Π½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ½ΠΎ Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ Π±Π»ΠΎΠΊ.  
β€’ РазмСститС Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ Π±Π»ΠΎΠΊ Π½Π° плоской  
повСрхности Π±Π΅Π· Π²ΠΈΠ±Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ Π²ΠΎ врСмя  
зарядки.  
Ot h e rs  
β€’ Unplug the unit from the mains when not in  
use for a long time. To disconnect the mains  
lead, pull it out by the plug. Never pull the cord  
itself.  
β€’ Π‘Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ Π±Π»ΠΎΠΊ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π½Π°Π³Ρ€Π΅Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π²ΠΎ  
врСмя зарядки. Π­Ρ‚ΠΎ являСтся Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ.  
β€’ Do not operate the unit with a damaged cord or  
if the unit has been dropped or damaged.  
β€’ Do not bend the AC power cord (mains lead)  
forcibly, or put a heavy object on it. This will  
damage the cord and may cause a fire or an  
electrical shock.  
β€’ Be sure that nothing metallic comes into contact  
with the metal parts of the connecting plate. If  
this happens, a short may occur and the unit  
may be damaged.  
ΠŸΡ€ΠΎΡ‡Π΅Π΅  
β€’ ΠžΡ‚ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ‚Π΅ Π°ΠΏΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚ ΠΎΡ‚ элСктричСской  
сСти, Ссли ΠΎΠ½ Π½Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ Π² Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅  
Π΄Π»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ. Для остоСдинСния  
сСтСвого ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄Π° Π²Ρ‹Ρ‚Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Π΅ Π΅Π³ΠΎ Π·Π° Ρ€Π°Π·ΡŠΠ΅ΠΌ.  
Никогда Π½Π΅ тянитС Π·Π° сам ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄.  
β€’ НС ΡΠΊΡΠΏΠ»ΡƒΠ°Ρ‚ΠΈΡ€ΡƒΠΉΡ‚Π΅ Π°ΠΏΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚ с  
ΠΏΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ ΡˆΠ½ΡƒΡ€ΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΆΠ΅, Ссли  
Π°ΠΏΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚ Π±Ρ‹Π» ΡƒΡ€ΠΎΠ½Π΅Π½ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½.  
β€’ НС ΡΠ³ΠΈΠ±Π°ΠΉΡ‚Π΅ сСтСвой ΡˆΠ½ΡƒΡ€ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌ. Ρ‚ΠΎΠΊΠ°  
(сСтСвой ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄) ΠΈ Π½Π΅ ΠΊΠ»Π°Π΄ΠΈΡ‚Π΅ тяТСлыС  
ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ‹ Π½Π° Π½Π΅Π³ΠΎ. Π­Ρ‚ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠ²Ρ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΡŒ  
сСтСвой ΡˆΠ½ΡƒΡ€ ΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ привСсти ΠΊ ΠΏΠΎΠΆΠ°Ρ€Ρƒ  
ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΡ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡŽ элСктричСским Ρ‚ΠΎΠΊΠΎΠΌ.  
β€’ Π‘Π»Π΅Π΄ΠΈΡ‚Π΅ Π·Π° Ρ‚Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅  
мСталличСскиС ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ‹ Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈ Π²  
ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΊΡ‚ с мСталличСскими дСталями  
ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ пластины. Если это  
ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΠΉΠ΄Π΅Ρ‚, Ρ‚ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΎΠ΅  
Π·Π°ΠΌΡ‹ΠΊΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ Π°ΠΏΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ  
ΠΏΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½.  
β€’ Always keep the metal contacts clean.  
β€’ Do not disassemble the unit.  
β€’ ВсСгда ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°ΠΉΡ‚Π΅ мСталличСскиС  
ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΊΡ‚Ρ‹ Π² чистотС.  
β€’ НС Ρ€Π°Π·Π±ΠΈΡ€Π°ΠΉΡ‚Π΅ Π°ΠΏΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚.  
61  
Π˜Π½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΡ ΠΏΠΎ ΡƒΡ…ΠΎΠ΄Ρƒ Π·Π°  
Π°ΠΏΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΈ прСдостороТности  
Ma in t e n a n ce in fo rm a t io n a n d  
p re ca u t io n s  
β€’ Do not apply mechanical shock or drop the  
unit.  
β€’ НС ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³Π°ΠΉΡ‚Π΅ Π°ΠΏΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚ мСханичСским  
ΡƒΠ΄Π°Ρ€Π°ΠΌ ΠΈ Π½Π΅ роняйтС Π΅Π³ΠΎ.  
β€’ While the unit is in use, particularly during  
charging, keep it away from AM receivers and  
video equipment because it will disturb AM  
reception and video operation.  
β€’ The unit becomes warm while in use. This is  
normal.  
β€’ Если Π°ΠΏΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚ находится Π² эксплуатации,  
особСнно Π² Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ΅ зарядки, Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΡ‚Π΅ Π΅Π³ΠΎ  
Π²Π΄Π°Π»ΠΈ ΠΎΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ² АМ ΠΈ  
видСооборудования, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚  
Π½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌ АМ ΠΈ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρƒ  
Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠ°ΠΏΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹.  
β€’ Do not place the unit in locations that are:  
– Extremely hot or cold  
– Dusty or dirty  
β€’ Аппарат ΡΡ‚ановится Ρ‚Π΅ΠΏΠ»Ρ‹ΠΌ Π²ΠΎ врСмя  
использования. Π­Ρ‚ΠΎ являСтся  
Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ.  
– Very humid  
– Vibrating  
β€’ НС Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ‰Π°ΠΉΡ‚Π΅ Π°ΠΏΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚ Π² мСстах,  
ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅:  
β€” ΠΊΡ€Π°ΠΉΠ½Π΅ горячиС ΠΈΠ»ΠΈ Ρ…ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅  
β€” ΠΏΡ‹Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ грязныС  
β€” ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Π²Π»Π°ΠΆΠ½Ρ‹Π΅  
No t e s o n d ry b a t t e rie s  
To avoid possible damage from battery leakage  
or corrosion, observe the following.  
β€’ Be sure to insert the batteries in the correct  
direction.  
β€’ Dry batteries are not rechargeable.  
β€’ Do not use a combination of new and old  
batteries.  
β€’ Do not use different types of batteries.  
β€’ The batteries slowly discharge while not in use.  
β€’ Do not use a battery that is leaking.  
β€” ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΅Π½Ρ‹ Π²ΠΈΠ±Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ  
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΡ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ сухих  
Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅Π΅ΠΊ  
Π’ΠΎ ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ поврСТдСния  
вслСдствиС ΡƒΡ‚Π΅Ρ‡ΠΊΠΈ ΠΈΠ· Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅Π΅ΠΊ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΡ€Ρ€ΠΎΠ·ΠΈΠΈ,  
ΡΠΎΠ±Π»ΡŽΠ΄Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π΅.  
β€’ ΠžΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π²ΡΡ‚Π°Π²ΡŒΡ‚Π΅ Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠΊΠΈ Π²  
ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ.  
β€’ Π‘ΡƒΡ…ΠΈΠ΅ Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠΊΠΈ Π½Π΅ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ  
пСрСзаряТаСмыми.  
β€’ НС ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½Π°Ρ†ΠΈΡŽ ΠΈΠ· Π½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… ΠΈ  
старых Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅Π΅ΠΊ.  
β€’ НС ΠΈΡΠΏΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠΉΡ‚Π΅ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ Ρ‚ΠΈΠΏΡ‹ Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅Π΅ΠΊ.  
β€’ Π‘Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠΊΠΈ ΡΠ»Π΅Π³ΠΊΠ° Ρ€Π°Π·Ρ€ΡΠΆΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ΠΈ  
Π½Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ.  
If b a t t e ry le a ka g e o ccu rre d  
β€’ Wipe off the liquid in the battery case carefully  
before replacing the batteries.  
β€’ If you touch the liquid, wash it off with water.  
β€’ If the liquid get into your eyes, wash your eyes  
with a lot of water and then consult a doctor.  
β€’ НС ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠΉΡ‚Π΅ Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠΊΡƒ, которая  
ΠΏΡ€ΠΎΡ‚Π΅ΠΊΠ°Π΅Ρ‚.  
If any difficulty should arise, unplug the unit and  
contact your nearest Sony dealer.  
Если случится ΡƒΡ‚Π΅Ρ‡ΠΊΠ° ΠΈΠ· Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅Π΅ΠΊ  
β€’ Π’Ρ‰Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π²Ρ‹Ρ‚Ρ€ΠΈΡ‚Π΅ ΠΆΠΈΠ΄ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ Π²  
Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΎΠΉ  
Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅Π΅ΠΊ.  
β€’ Если Π’Ρ‹ Ρ‚Ρ€ΠΎΠ³Π°Π»ΠΈ ΠΆΠΈΠ΄ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ, Ρ‚ΠΎ смойтС Π΅Π΅  
Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠΉ.  
β€’ Если ΠΆΠΈΠ΄ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠΏΠ°Π»Π° Π² Π’Π°ΡˆΠΈ Π³Π»Π°Π·Π°, Ρ‚ΠΎ  
ΠΏΡ€ΠΎΠΌΠΎΠΉΡ‚Π΅ Π’Π°ΡˆΠΈ Π³Π»Π°Π·Π° большим  
количСством Π²ΠΎΠ΄Ρ‹, Π° Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚Π΅ΡΡŒ ΠΊ  
Π²Ρ€Π°Ρ‡Ρƒ.  
Π’ случаС трудностСй отсоСдинитС Π°ΠΏΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚ ΠΈ  
ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚Π΅ΡΡŒ Π² Π’Π°ΡˆΠ΅ блиТайшСС агСнтство  
Sony.  
62  
ИспользованиС Π’Π°ΡˆΠ΅ΠΉ  
Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ Π·Π° Ρ€ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠΎΠΌ  
Usin g yo u r  
ca m co rd e r a b ro a d  
Each country or area has its own electricity and  
TV colour systems. Before using your camcorder  
abroad, check the following points.  
КаТдая страна ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡ‚ΡŒ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ свою  
ΡΠΎΠ±ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ систСму элСктричСской сСти ΠΈ  
систСму Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ тСлСвидСния. ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π΄  
использованиСм Π’Π°ΡˆΠ΅ΠΉ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ Π·Π°  
Ρ€ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠΎΠΌ ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡŒΡ‚Π΅ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚Ρ‹:  
Po w e r so u rce s  
You can use your camcorder in any country or  
area with the supplied AC power adaptor within  
110 V to 240 V AC, 50/ 60 Hz.  
Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊΠΈ питания  
Π’Ρ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π’Π°ΡˆΡƒ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρƒ  
Π² любой странС ΠΈΠ»ΠΈ области с ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Π΅ΠΌΡ‹ΠΌ  
сСтСвым Π°Π΄Π°ΠΏΡ‚Π΅Ρ€ΠΎΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌ. Ρ‚ΠΎΠΊΠ° Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π°Ρ…  
ΠΎΡ‚ 110 Π’ Π΄ΠΎ 240 Π’ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌ. Ρ‚ΠΎΠΊΠ°, 50/60 Π“Ρ†.  
Diffe re n ce in co lo u r syst e m s  
This camcorder is a PAL system-based  
camcorder. If you want to view the playback  
picture on a TV, it must be a PAL system- based  
TV or a SECAM system-based TV with a PAL-  
SECAM transcoder. Check the following list.  
Различия Π² систСмах Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ  
тСлСвидСния  
Данная Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Π° основана Π½Π° систСмС  
PAL. Если Π’Ρ‹ Ρ…ΠΎΡ‚ΠΈΡ‚Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ  
воспроизводимоС ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π°  
Ρ‚Π΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΎΡ€Π΅, ΠΎΠ½ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ основан Π½Π°  
систСмС PAL ΠΈΠ»ΠΈ ΠΆΠ΅ Π½Π° систСмС SECAM с  
транскодСром PAL-SECAM: ΠŸΡ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡŒΡ‚Π΅  
ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ список.  
PAL syst e m  
Australia, Austria, Belgium, China, Denmark,  
Finland, Germany, Great Britain, Holland, Hong  
Kong, Italy, Kuwait, Malaysia, New Zealand,  
Norway, Portugal, Singapore, Spain, Sweden,  
Switzerland, Thailand, etc.  
PAL M syst e m  
БистСма PAL  
Brazil  
Австралия, Австрия, Π‘Π΅Π»ΡŒΠ³ΠΈΡ,  
ВСликобритания, ГСрмания, Голландия,  
Π“ΠΎΠ½ΠΊΠΎΠ½Π³, Дания, Испания, Π˜Ρ‚Π°Π»ΠΈΡ, ΠšΠΈΡ‚Π°ΠΉ,  
ΠšΡƒΠ²Π΅ΠΉΡ‚, Малайзия, Новая ЗСландия,  
НорвСгия, ΠŸΠΎΡ€Ρ‚ΡƒΠ³Π°Π»ΠΈΡ, Π‘ΠΈΠ½Π³Π°ΠΏΡƒΡ€, Π’Π°ΠΈΠ»Π°Π½Π΄,  
Ѐинляндия, ШвСция, ШвСйцария, ΠΈ Π΄Ρ€.  
PAL N syst e m  
Argentina, Paraguay, Uruguay  
NTSC syst e m  
Bahama Islands, Bolivia, Canada, Central  
America, Chile, Colombia, Ecuador, Jamaica,  
Japan, Korea, Mexico, Peru, Surinam, Taiwan, the  
Philippines, the U.S.A., Venezuela, etc.  
БистСма PAL-M  
Бразилия  
БистСма PAL-N  
АргСнтина, ΠŸΠ°Ρ€Π°Π³Π²Π°ΠΉ, Π£Ρ€ΡƒΠ³Π²Π°ΠΉ  
SECAM syst e m  
Bulgaria, Czech Republic, France, Guyana,  
Hungary, Iran, Iraq, Monaco, Poland, Russia,  
Slovak Republic, Ukraine, etc.  
БистСма NTSC  
БагамскиС острова, Боливия, ВСнСсуэла,  
Канада, ΠšΠΎΠ»ΡƒΠΌΠ±ΠΈΡ, ΠšΠΎΡ€Π΅Ρ, МСксика, ΠŸΠ΅Ρ€Ρƒ,  
Π‘ΡƒΡ€ΠΈΠ½Π°ΠΌ, БША, Вайвань, Π€ΠΈΠ»ΠΈΠΏΠΏΠΈΠ½Ρ‹,  
Π¦Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ АмСрика, Π§ΠΈΠ»ΠΈ, Π­ΠΊΠ²Π°Π΄ΠΎΡ€,  
Π―ΠΌΠ°ΠΉΠΊΠ°, Япония ΠΈ Π΄Ρ€.  
БистСма SECAM  
Болгария, ВСнгрия, Π“Π°ΠΉΠ°Π½Π°, Π˜Ρ€Π°ΠΊ, Π˜Ρ€Π°Π½,  
Монако, Польша, Россия, Бловацкая  
РСспублика, Π£ΠΊΡ€Π°ΠΈΠ½Π°, Ѐранция, ЧСшская  
РСспублика ΠΈ Π΄Ρ€.  
63  
En g lish  
Tro u b le ch e ck  
If you run into any problem using the camcorder, use the following table to troubleshoot the problem.  
Should the difficulty persist, disconnect the power source and contact your Sony dealer or local  
authorized Sony service facility.  
Ca m co rd e r  
Po w e r  
Symptom  
Cause and/or Corrective Actions  
β€’ The battery pack is not installed.  
The power is not on.  
m Attach the battery pack firmly by pushing the lower part of  
the battery pack until it clicks twice. (p. 10)  
β€’ The battery is dead.  
m Use a charged battery pack. (p. 7)  
β€’ The AC power adaptor is not connected to mains.  
m Connect the AC power adaptor to mains. (p. 25)  
β€’ While being operated in CAMERA mode, the camcorder has  
been in the Standby mode for more than 5 minutes.  
m Turn STANDBY down once and turn it up again. (p. 12)  
β€’ The battery is dead.  
The power goes off.  
m Use a charged battery pack. (p. 7)  
β€’ The ambient temperature is too low. (p. 53)  
β€’ The battery pack has not been charged fully.  
m Charge the battery pack again. (p. 7)  
The battery pack is quickly  
discharged.  
β€’ The battery pack is completely dead, and cannot be recharged.  
m Use another battery pack. (p. 24)  
Op e ra t io n  
Symptom  
Cause and/or Corrective Actions  
β€’ The tape is stuck to the drum.  
m Eject the cassette. (p. 11)  
β€’ The tape has run out.  
START/ STOP does not operate.  
m Rewind the tape or use a new one. (p. 22)  
β€’ The POWER switch is set to PLAYER.  
m Set it to CAMERA. (p. 12)  
β€’ The tab on the cassette is out (red).  
m Use a new cassette or slide the tab. (p. 11)  
β€’ The battery is dead.  
The cassette cannot be removed.  
m Use a charged battery pack or the AC power adaptor.  
(p. 7, 25)  
β€’ Moisture condensation has occurred.  
m Remove the cassette and leave the camcorder for at least  
1 hour. (p. 57)  
No function except for cassette  
ejection works.  
β€’ The POWER switch is set to CAMERA or OFF.  
m Set it to PLAYER. (p. 22)  
β€’ The tape has run out.  
The tape does not move when a  
tape transport button is pressed.  
m Rewind the tape or use a new one. (p. 22)  
β€’ The lithium battery is weak or dead.  
The date or time indicator is  
flashing.  
m Replace the lithium battery with a new one. (p. 50)  
β€’ You pressed DATE and TIME together for more than 2  
seconds. The camcorder is not malfunctioning.  
m You may start recording. Flashing will stop soon.  
64  
Tro u b le ch e ck  
Symptom  
Cause and/or Corrective Actions  
β€’ Reset the date and time. (p. 51)  
The date or time indicator  
disappears.  
β€’ STEADY SHOT is set to OFF.  
The SteadyShot function does not  
activate. (CCD-TR720E/ TR740E  
only)  
m Set STEADY SHOT to ON. (p. 43)  
β€’ The SteadyShot function does not work when the wide mode is  
set to 16:9FULL.  
The autofocusing function does  
not work.  
β€’ FOCUS is set to MANUAL.  
m Set it to AUTO (p. 39)  
β€’ Shooting conditions are not suitable for autofocus.  
m Set FOCUS to MANUAL to focus manually. (p. 39)  
Recording stops in a few seconds.  
The title display position shifts.  
The fader function does not work.  
β€’ START/ STOP MODE switch is set to  
m Set it to . (p. 31)  
β€’ There are unwanted blanks before or after the title.  
m Delete them then select ↡.  
β€’ The START/ STOP MODE switch is set to 5 SEC or  
or 5 SEC.  
.
m Set it to  
. (p. 31)  
No sound or only a low sound is  
heard when playing back a tape  
(CCD-TR506E/ TR720E/ TR740E  
only) .  
β€’ The stereo tapes is played back with HiFi SOUND set to 1 or 2  
in the menu system.  
m Set to STEREO in the menu system. (p. 29)  
Pict u re  
Symptom  
Cause and/or Corrective Actions  
β€’ The viewfinder lens is not adjusted.  
m Adjust the viewfinder lens. (p. 14)  
The image on the viewfinder  
screen is not clear.  
β€’ The contrast between the subject and background is  
too high. The camcorder is not malfunctioning.  
m Change locations.  
A vertical band appears when a  
subject such as lights or a candle  
flame is shot against a dark  
background.  
β€’ The video heads may be dirty.  
The picture is β€œnoisy”.  
m Clean the heads using the Sony V8-25CLH cleaning cassette.  
(p. 58)  
β€’ The camcorder is not malfunctioning.  
A vertical band appears when  
shooting a very bright subject.  
β€’ If 10 minutes elapsed after you set the POWER switch to  
CAMERA without inserting a cassette, the camcorder  
automatically starts the demonstration.  
An unknown picture is displayed  
in the viewfinder.  
m Insert the cassette, and the demonstration stops. You can  
make the demonstration not appear. (p. 29)  
β€’ The camcorder and the receiver are not facing each other.  
m Adjust the position and angle of both units.  
β€’ Another infrared emitting appliance is operating.  
m Stop operating it.  
The picture on a TV screen is  
unclear and background noise  
occurs. (CCD-TR740E only)  
Continued to the next page  
65  
Tro u b le ch e ck  
Ot h e rs  
Symptom  
Cause and/or Corrective Actions  
β€’ COMMANDER is set to OFF.  
m Set it to ON. (p. 28)  
The supplied Remote  
Commander does not work .  
β€’ Something is blocking the infrared rays.  
m Remove the obstacle.  
β€’ The battery is not inserted with the correct polarity.  
m Insert the battery with the correct polarity. (p. 82)  
β€’ The batteries are dead.  
m Insert new ones. (p. 82)  
There is dust in the viewfinder.  
(CCD-TR501E/ TR502E only)  
β€’ Detach the eyecup and clean the viewfinder lens. (p. 59)  
The infrared transmission system  
does not operate. (CCD-TR740E  
only)  
β€’ The POWER of the receiver is turned off.  
m Set the POWER switch on the receiver to ON. (p. 21)  
β€’ The camcorder and the receiver are not facing each other.  
m Adjust the position and angle of both units. (p. 80)  
β€’ The receiver is positioned too far from the camcorder.  
m Use the camcorder near the infrared receiver.  
β€’ Direct sunlight is shining on the infrared sensor of the receiver.  
m Avoid direct sunlight.  
66  
Tro u b le ch e ck  
AC p o w e r a d a p t o r  
Symptom  
Cause and/or Corrective Actions  
β€’ Set the selector to VTR (DC OUT) and disconnect the mains  
lead. After about one minute, try again. (p. 9)  
The POWER lamp does not  
light.  
β€’ See the following chart.  
The CHARGE lamp flashes.  
Wh e n t h e CHARGE la m p fla sh e s  
Check through the following chart.  
Remove the battery pack from the  
AC power adaptor. Then install the  
same battery pack again.  
$
$
When the CHARGE lamp does not  
flash again  
If the CHARGE lamp lights up and  
goes out after a while, there is no  
problem.*  
When the CHARGE lamp flashes  
again  
Install another battery pack.  
$
$
When the CHARGE lamp does not  
flash again  
If the CHARGE lamp lights up and  
goes out after a while, the problem is  
with the battery pack installed first.  
When the CHARGE lamp flashes  
again  
The problem is with the AC power  
adaptor.  
$
Please contact our nearest Sony  
dealer in connection with the  
product with the problem.  
βˆ— If you use a battery pack which you have just bought or which has been left unused for a long  
time, the CHARGE lamp may flash at the first charging. This does not indicate a problem. Repeat  
again to charge with the same battery pack.  
67  
Русский  
ΠŸΡ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΊΠ° нСисправностСй  
Если Ρƒ Вас Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ»Π° ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ° ΠΏΡ€ΠΈ использовании Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹, Π²ΠΎΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠΉΡ‚Π΅ΡΡŒ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉ  
Ρ‚Π°Π±Π»ΠΈΡ†Π΅ΠΉ для выяснСния ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ‹.  
Если трудности всС Π΅Ρ‰Π΅ ΠΎΡΡ‚Π°ΡŽΡ‚ΡΡ, Ρ‚ΠΎ отсоСдинитС источник питания ΠΈ ΡΠ²ΡΠΆΠΈΡ‚Π΅ΡΡŒ с Π΄ΠΈΠ»Π΅Ρ€ΠΎΠΌ  
Sony ΠΈΠ»ΠΈ мСстным ΡƒΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΌΠΎΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ прСдприятиСм ΠΏΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ»ΡƒΠΆΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΡŽ Π°ΠΏΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹ Sony.  
Π’ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Π°  
ΠŸΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠ΅  
ΠŸΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊ  
ΠŸΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π° ΠΈ/ΠΈΠ»ΠΈ дСйствия ΠΏΠΎ ΡƒΡΡ‚Ρ€Π°Π½Π΅Π½ΠΈΡŽ  
НС Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ΡΡ ΠΏΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠ΅.  
β€’ Π‘Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ Π±Π»ΠΎΠΊ Π½Π΅ присоСдинСн.  
m НадСТно ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ Π±Π»ΠΎΠΊ ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΠΌ  
наТатия Π½ΠΈΠΆΠ½Π΅ΠΉ части Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π±Π»ΠΎΠΊΠ°. (стр. 10)  
β€’ Разрядился Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ Π±Π»ΠΎΠΊ.  
mΠ˜ΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠΉΡ‚Π΅ заряТСнный Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ Π±Π»ΠΎΠΊ. (стр. 7)  
β€’
Π‘Π΅Ρ‚Π΅Π²ΠΎΠΉΠ°Π΄Π°ΠΏΡ‚Π΅Ρ€ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌ. токанСподсоСдинСнкэлСктричСскойсСти.  
m ΠŸΠΎΠ΄ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ‚Π΅ сСтСвой Π°Π΄Π°ΠΏΡ‚Π΅Ρ€ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌ. Ρ‚ΠΎΠΊΠ° ΠΊ  
элСктричСсиой сСти. (стр. 25)  
Π’Ρ‹ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ΡΡ ΠΏΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠ΅.  
β€’ Π’ΠΎ врСмя эксплуатации Π² Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ΅ CAMERA Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Π°  
Π±Ρ‹Π»Π° Π² Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ΅ готовности Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ 5 ΠΌΠΈΠ½ΡƒΡ‚.  
m ΠŸΠΎΠ²Π΅Ρ€Π½ΠΈΡ‚Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ STANDBY Π²Π½ΠΈΠ· ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Ρ€Π°Π· ΠΈ  
ΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ€Π½ΠΈΡ‚Π΅ Π΅Π³ΠΎ снова Π²Π²Π΅Ρ€Ρ…. (стр. 12)  
β€’ Π‘Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ Π±Π»ΠΎΠΊ разрядился.  
m Π˜ΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠΉΡ‚Π΅ заряТСнный Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ Π±Π»ΠΎΠΊ, (стр. 7)  
β€’ ΠžΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°ΡŽΡ‰Π°Ρ Ρ‚Π΅ΠΌΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π° слишком низкая. (стр. 53)  
β€’ Π‘Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ Π±Π»ΠΎΠΊ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ заряТСн.  
m ЗарядитС снова Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ Π±Π»ΠΎΠΊ. (стр. 7)  
β€’ Π‘Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ Π±Π»ΠΎΠΊ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ разрядился ΠΈ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚  
Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ пСрСзаряТСн.  
Π‘Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ Π±Π»ΠΎΠΊ быстро  
разряТаСтся.  
m Π˜ΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠΉΡ‚Π΅ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ Π±Π»ΠΎΠΊ. (стр. 24)  
Π Π°Π±ΠΎΡ‚Π°  
ΠŸΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊ  
ΠŸΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π° ΠΈ/ΠΈΠ»ΠΈ дСйствия ΠΏΠΎ ΡƒΡΡ‚Ρ€Π°Π½Π΅Π½ΠΈΡŽ  
β€’ Π›Π΅Π½Ρ‚Π° ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΈΠΏΠ»Π° ΠΊ Π±Π°Ρ€Π°Π±Π°Π½Ρƒ.  
НС Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½ΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚  
m Π’Ρ‹Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠ½ΠΈΡ‚Π΅ кассСту. (стр. 11)  
β€’ Π›Π΅Π½Ρ‚Π° Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ‡ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ.  
ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΠ° START/STOP.  
m ΠŸΠ΅Ρ€Π΅ΠΌΠΎΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ Π»Π΅Π½Ρ‚Ρƒ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠΉΡ‚Π΅ Π½ΠΎΠ²ΡƒΡŽ. (стр. 22)  
β€’ Π’Ρ‹ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ POWER установлСн Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ PLAYER.  
m УстановитС Π΅Π³ΠΎ Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ CAMΠ•RA. (стр. 12)  
β€’ На кассСтС Π½Π΅Ρ‚ лСпСстка (красного).  
m
Π˜ΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠΉΡ‚Π΅ Π½ΠΎΠ²ΡƒΡŽ кассСту ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π²ΠΈΠ½ΡŒΡ‚Π΅ лСпСсток. (стр. 11)  
ΠšΠ°ΡΡΠ΅Ρ‚Π° Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ  
Π²Ρ‹Π½ΡƒΡ‚Π° ΠΈΠ· дСрТатСля.  
β€’ Π‘Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ Π±Π»ΠΎΠΊ разрядился.  
m Π˜ΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠΉΡ‚Π΅ заряТСнный Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ Π±Π»ΠΎΠΊ ΠΈΠ»ΠΈ сСтСвой  
Π°Π΄Π°ΠΏΡ‚Π΅Ρ€ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌ. Ρ‚ΠΎΠΊΠ° (стр. 7, 25)  
β€’ ΠŸΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΡˆΠ»Π° кондСнсация Π²Π»Π°Π³ΠΈ.  
m Π’Ρ‹Π½ΡŒΡ‚Π΅ кассСту ΠΈ ΠΎΡΡ‚Π°Π²ΡŒΡ‚Π΅ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρƒ ΠΏΠΎ ΠΊΡ€Π°ΠΉΠ½Π΅ΠΉ  
ΠΌΠ΅Ρ€Π΅ Π½Π° 1 час. (стр. 57)  
НС Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π΅Ρ‚ Π½ΠΈ ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΈΠ· Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΉ,  
ΠΊΡ€ΠΎΠΌΠ΅ выталкивания кассСты.  
Π›Π΅Π½Ρ‚Π° Π½Π΅ пСрСмСщаСтся ΠΏΡ€ΠΈ  
Π½Π°ΠΆΠ°Ρ‚ΠΈΠΈ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΠΈ  
пСрСмСщСния Π»Π΅Π½Ρ‚Ρ‹.  
β€’
ΠŸΠ΅Ρ€Π΅ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ POWER установлСн Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ CAMERA ΠΈΠ»ΠΈ OFF.  
m УстановитС Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ PLAYER. (стр. 22)  
β€’ Π›Π΅Π½Ρ‚Π° Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ‡ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ.  
m ΠŸΠ΅Ρ€Π΅ΠΌΠΎΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ Π»Π΅Π½Ρ‚Ρƒ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠΉΡ‚Π΅ Π½ΠΎΠ²ΡƒΡŽ. (стр. 22)  
ΠœΠΈΠ³Π°Π΅Ρ‚ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€  
Π΄Π°Ρ‚Ρ‹ ΠΈΠ»ΠΈ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ.  
β€’ ЛитиСвая Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠΊΠ° слабая ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ разряТСна.  
m Π—Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Π΅ Π»ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅Π²ΡƒΡŽ Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠΊΡƒ Π½Π° Π½ΠΎΠ²ΡƒΡŽ. (стр. 50)  
β€’ Π’Ρ‹ Π½Π°ΠΆΠ°Π»ΠΈ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΠΈ DATE ΠΈ TIME вмСстС Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅, Ρ‡Π΅ΠΌ Π½Π° 2  
сСкунды. Π’ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Π° Π² исправности.  
m Π’Ρ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ запись. МиганиС вскорС прСкратится.  
68  
ΠŸΡ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΊΠ° нСисправностСй  
ΠŸΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊ  
ΠŸΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π° ΠΈ/ΠΈΠ»ΠΈ дСйствия ΠΏΠΎ ΡƒΡΡ‚Ρ€Π°Π½Π΅Π½ΠΈΡŽ  
β€’ Π‘Π½ΠΎΠ²Π° установитС Π΄Π°Ρ‚Ρƒ ΠΈ врСмя. (стр. 51)  
Π˜ΡΡ‡Π΅Π·Π°Π΅Ρ‚ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€ Π΄Π°Ρ‚Ρ‹ ΠΈΠ»ΠΈ  
Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ.  
β€’ Ѐункция STEADY SHOT установлСна Π½Π° OFF.  
m УстановитС STEADY SHOT Π½Π° ON. (стр. 43)  
β€’ Ѐункция устойчивой съСмки Π½Π΅ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π΅Ρ‚, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π°  
ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎΡ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌ установлСн Π½Π° 16:9FULL.  
НС активизируСтся функция  
устойчивой съСмки (Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ  
CCD-TR720E/TR740E)  
Ѐункция автоматичСской  
фокусировки Π½Π΅ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π΅Ρ‚.  
β€’ ΠŸΡ€Π΅ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ FOCUS установлСн Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ MANUAL  
m УстановитС Π΅Π³ΠΎ Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ AUTO. (стр. 39)  
β€’ Условия съСмки Π½Π΅ подходят для автоматичСской  
фокусировки.  
m УстановитС FOCUS Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ MANUAL для Ρ€ΡƒΡ‡Π½ΠΎΠΉ  
фокусировки. (стр. 39)  
Π—Π°ΠΏΠΈΡΡŒ останавливаСтся  
Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· нСсколько сСкунд.  
β€’ ΠŸΠ΅Ρ€Π΅ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ START/STOP MODE установлСн Π²  
ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅  
ΠΈΠ»ΠΈ 5 SEC.  
m УстановитС Π΅Π³ΠΎ Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅  
. (стр. 31)  
Π‘Π΄Π²ΠΈΠ½ΡƒΡ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅  
ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ надписи.  
β€’ Π”ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ послС надписи ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π΅Π»Ρ‹.  
m Π£Π΄Π°Π»ΠΈΡ‚Π΅ ΠΈΡ…, Π° Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ Π²Ρ‹Π±Π΅Ρ€ΠΈΡ‚Π΅ β†΅.  
Ѐункция ΠΏΠ»Π°Π²Π½ΠΎΠ³ΠΎ ввСдСния  
изобраТСния Π½Π΅ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π΅Ρ‚.  
β€’ ΠŸΠ΅Ρ€Π΅ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ START/STOP MODE установлСн Π²  
ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ 5SEC ΠΈΠ»ΠΈ  
.
m УстановитС Π΅Π³ΠΎ Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅  
. (стр. 31)  
НСт Π·Π²ΡƒΠΊΠ° ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠΉ  
Π·Π²ΡƒΠΊ ΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ΅Π½ ΠΏΡ€ΠΈ воспрои-  
Π·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΈ Π»Π΅Π½Ρ‚Ρ‹ (Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ  
β€’ Воспроизводится стСрСофоничСская Π»Π΅Π½Ρ‚Π° ΠΏΡ€ΠΈ установкС  
HiFi SOUND Π½Π° 1 ΠΈΠ»ΠΈ 2 Π² систСмС мСню.  
m УстановитС Π½Π° STEREO Π² систСмС мСню. (стр. 29)  
CCD-TR506E/TR720E/TR740E)  
Π˜Π·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅  
ΠŸΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊ  
ΠŸΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π° ΠΈ/ΠΈΠ»ΠΈ дСйствия ΠΏΠΎ ΡƒΡΡ‚Ρ€Π°Π½Π΅Π½ΠΈΡŽ  
Π˜Π·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° экранС  
видоискатСля Π½Π΅ Ρ‡Π΅Ρ‚ΠΊΠΎΠ΅.  
β€’ НС ΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π³ΡƒΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ² видоискатСля.  
m ΠžΡ‚Ρ€Π΅Π³ΡƒΠ»ΠΈΡ€ΡƒΠΉΡ‚Π΅ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ² видоискатСля. (стр. 14)  
β€’ Блишком большой контраст ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΎΠΌ ΠΈ Ρ„ΠΎΠ½ΠΎΠΌ.  
Π’ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Π° Ρ€Π°Π±ΠΎΠ°Π΅Ρ‚ Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ.  
m Π˜Π·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Π΅ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΡŽ съСмки.  
ΠŸΠΎΡΠ²Π»ΡΠ΅Ρ‚ΡΡ Π²Π΅Ρ€Ρ‚ΠΈΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ  
полоса, Ссли Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Ρ‹,  
ΠΊΠ°ΠΊ свСт ΠΈΠ»ΠΈ пламя свСчи  
ΡΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π° Ρ‚Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠΌ Ρ„ΠΎΠ½Π΅.  
β€’ Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ загрязнСны Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠ³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΊΠΈ.  
m ΠžΡ‡ΠΈΡΡ‚ΠΈΡ‚Π΅ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΊΠΈ, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡ для этого ΠΎΡ‡ΠΈΡΡ‚ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ  
кассСту V8-25CLH. (стр. 58)  
Π˜Π·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ β€œΠ·Π°ΡˆΡƒΠΌΠ»Π΅Π½ΠΎβ€.  
Π’Π΅Ρ€Ρ‚ΠΈΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ полоса появляСтся  
ΠΏΡ€ΠΈ съСмкС ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ ярких ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΎΠ².  
β€’ Π’ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Π° Π½Π΅ являСтся нСисправной.  
β€’ Если послС установки Π²Ρ‹ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚Π΅Π»Ρ POWER Π²  
ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ CAMERA ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΎ 10 ΠΌΠΈΠ½ΡƒΡ‚, Π° кассСта Π½Π΅  
вставлСна, Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Π° автоматичСски Π½Π°Ρ‡Π½Π΅Ρ‚  
Π΄Π΅ΠΌΠΎΠ½ΡΡ‚Ρ€Π°Ρ†ΠΈΡŽ.  
Π’ видоискатСлС отобраТаСтся  
Π½Π΅Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠΎΠ΅ ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅.  
m Π’ΡΡ‚Π°Π²ΡŒΡ‚Π΅ кассСту, ΠΈ дСмонстрация прСкратится. Π’Ρ‹  
ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ дСмонстрация Π½Π΅  
появлялась (стр. 29).  
β€’ BΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Π° ΠΈ рСсивСр Π½Π΅ Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½Ρ‹ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ Π½Π° Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π°.  
m ΠžΡ‚Ρ€Π΅Π³ΡƒΠ»ΠΈΡ€ΡƒΠΉΡ‚Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΡƒΠ³ΠΎΠ» направлСнности ΠΎΠ±ΠΎΠΈΡ…  
Π°ΠΏΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΠ².  
Π˜Π·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° Ρ‚Π΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΌ  
экранС являСтся Π½Π΅Ρ‡Π΅Ρ‚ΠΊΠΈΠΌ ΠΈ  
ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ мСсто посторонниС  
β€’ Π Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π΅Ρ‚ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΠ±ΠΎΡ€ с инфракрасным ΠΈΠ·Π»ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ.  
m Π’Ρ‹ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚Π΅ этот ΠΏΡ€ΠΈΠ±ΠΎΡ€.  
ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ…ΠΈ (Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ CCD-TR740E).  
(ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ слСдуСт) 69  
ΠŸΡ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΊΠ° нСисправностСй  
ΠŸΡ€ΠΎΡ‡Π΅Π΅  
ΠŸΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊ  
ΠŸΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π° ΠΈ/ΠΈΠ»ΠΈ дСйствия ΠΏΠΎ ΡƒΡΡ‚Ρ€Π°Π½Π΅Π½ΠΈΡŽ  
ΠŸΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Π΅ΠΌΡ‹ΠΉ ΠΏΡƒΠ»ΡŒΡ‚  
дистанционного управлСния  
Π½Π΅ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π΅Ρ‚.  
β€’ COMMANDER установлСн Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ OFF.  
m УстановитС Π΅Π³ΠΎ Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ON. (стр. 28)  
β€’ Π§Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π³Ρ€Π°ΠΆΠ΄Π°Π΅Ρ‚ ΠΏΡƒΡ‚ΡŒ инфракрасным Π»ΡƒΡ‡Π°ΠΌ.  
m УстранитС ΠΏΡ€Π΅Π³Ρ€Π°Π΄Ρƒ.  
β€’ Π‘Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠΊΠΈ вставлСны с Π½Π΅ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΡΡ€Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ.  
m Π’ΡΡ‚Π°Π²ΡŒΡ‚Π΅ Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠΊΠΈ, соблюдая ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ  
ΠΏΠΎΠ»ΡΡ€Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ. (стр. 82)  
β€’ Заряд Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅Π΅ΠΊ израсходован.  
m Π’ΡΡ‚Π°Π²ΡŒΡ‚Π΅ Π½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅. (стр. 82)  
Запылился Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠΈΡΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ.  
β€’ ΠžΡ‚ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ‚Π΅ окуляр ΠΈ очиститС ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ² видоискатСля.  
(Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ CCD-TR501E/TR502E)  
(стр. 59)  
НС Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π΅Ρ‚ систСма ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡ΠΈ  
инфракрасных Π»ΡƒΡ‡Π΅ΠΉ Π½Π΅  
Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π΅Ρ‚ (Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ  
β€’ ΠŸΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠ΅ рСсивСра POWER Π²Ρ‹ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΎ.  
m УстановитС Π²Ρ‹ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ POWER Π½Π° рСсивСрС Π²ΠΎ  
Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ON (стр. 21).  
CCD-TR740E).  
β€’ Π’ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Π° ΠΈ рСсивСр Π½Π΅ Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½Ρ‹ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ Π½Π° Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π°.  
m ΠžΡ‚Ρ€Π΅Π³ΡƒΠ»ΠΈΡ€ΡƒΠΉΡ‚Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΡƒΠ³ΠΎΠ» ΠΎΠ±ΠΎΠΈΡ… Π°ΠΏΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΠ² (стр.  
80).  
β€’ РСсивСр располоТСн слишком Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ ΠΎΡ‚ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹.  
m РасполоТитС Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρƒ ΠΏΠΎΠ±Π»ΠΈΠΆΠ΅ ΠΊ рСсивСру  
инфракрасного излучСния  
β€’ На Π΄Π°Ρ‚Ρ‡ΠΈΠΊ ифракрасного излучСния Π½Π° рСсивСрС ΠΏΠΎΠΏΠ°Π΄Π°Π΅Ρ‚  
прямой солнСчный свСт.  
m Π˜Π·Π±Π΅Π³Π°ΠΉΡ‚Π΅ прямого солнСчного свСта.  
70  
ΠŸΡ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΊΠ° нСисправностСй  
Π‘Π΅Ρ‚Π΅Π²ΠΎΠΉ Π°Π΄Π°ΠΏΡ‚Π΅Ρ€ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌΠ½Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΊΠ°  
ΠŸΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊ  
ΠŸΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π° ΠΈ/ΠΈΠ»ΠΈ дСйствия ΠΏΠΎ ΡƒΡΡ‚Ρ€Π°Π½Π΅Π½ΠΈΡŽ  
Π›Π°ΠΌΠΏΠΎΡ‡ΠΊΠ° POWER Π½Π΅ Π³ΠΎΡ€ΠΈΡ‚.  
β€’ УстановитС сСлСктор Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ VTR (DC OUT) ΠΈ  
отсоСдинитС сСтСвой ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄. Π§Π΅Ρ€Π΅Π· ΠΎΠ΄Π½Ρƒ ΠΌΠΈΠ½ΡƒΡ‚Ρƒ снова  
подсоСдинитС сСтСвой ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄. (стр. 9)  
ΠœΠΈΠ³Π°Π΅Ρ‚ Π»Π°ΠΌΠΏΠΎΡ‡ΠΊΠ° CHARGE.  
β€’ Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ‚Π΅ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΡƒΡŽ Ρ‚Π°Π±Π»ΠΈΡ†Ρƒ.  
Когда ΠΌΠΈΠ³Π°Π΅Ρ‚ Π»Π°ΠΌΠΏΠΎΡ‡ΠΊΠ° CHARGE  
ΠŸΡ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉ Ρ‚Π°Π±Π»ΠΈΡ†Π΅.  
Π‘Π½ΠΈΠΌΠΈΡ‚Π΅ Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ Π±Π»ΠΎΠΊ с  
сСтСвого Π°Π΄Π°ΠΏΡ‚Π΅Ρ€Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌ. Ρ‚ΠΎΠΊΠ°.  
Π—Π°Ρ‚Π΅ΠΌ установитС Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΆΠ΅  
самый Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ Π±Π»ΠΎΠΊ снова.  
Если Π»Π°ΠΌΠΏΠΎΡ‡ΠΊΠ° CHARGE большС  
Π½Π΅ ΠΌΠΈΠ³Π°Π΅Ρ‚  
Если Π»Π°ΠΌΠΏΠΎΡ‡ΠΊΠ° CHARGE загорится ΠΈ  
погаснСт Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ врСмя, Ρ‚ΠΎ  
ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ‹ большС Π½Π΅Ρ‚.*  
Если Π»Π°ΠΌΠΏΠΎΡ‡ΠΊΠ° CHARGE ΠΌΠΈΠ³Π°Π΅Ρ‚  
ΠΎΠΏΡΡ‚ΡŒ  
УстановитС Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ  
Π±Π»ΠΎΠΊ.  
Если Π»Π°ΠΌΠΏΠΎΡ‡ΠΊΠ° CHARGE большС Π½Π΅  
ΠΌΠΈΠ³Π°Π΅Ρ‚  
Если Π»Π°ΠΌΠΏΠΎΡ‡ΠΊΠ° CHARGE  
ΠΌΠΈΠ³Π°Π΅Ρ‚ ΠΎΠΏΡΡ‚ΡŒ  
Если Π»Π°ΠΌΠΏΠΎΡ‡ΠΊΠ° CHARGE загорится ΠΈ  
погаснСт Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ врСмя, Ρ‚ΠΎ  
ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ° имССтся Ρƒ Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π±Π»ΠΎΠΊΠ°,  
ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π±Ρ‹Π» установлСн ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΌ.  
Π˜ΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ΡΡ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ° Ρƒ сСтСвого  
Π°Π΄Π°ΠΏΡ‚Π΅Ρ€Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌ. Ρ‚ΠΎΠΊΠ°.  
ΠžΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚Π΅ΡΡŒ, поТалуйста, ΠΊ  
Π’Π°ΡˆΠ΅ΠΌΡƒ Π±Π»ΠΈΠΆΠ°ΠΉΡˆΠ΅ΠΌΡƒ Π΄ΠΈΠ»Π΅Ρ€Ρƒ Sony  
Π² связи с ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠΎΠΉ Ρƒ издСлия.  
* Если Π’Ρ‹ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚Π΅ Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ Π±Π»ΠΎΠΊ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π’Ρ‹ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΊΡƒΠΏΠΈΠ»ΠΈ, ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π±Ρ‹Π»  
оставлСн Π½Π° Π΄Π»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ врСмя, Ρ‚ΠΎ Π»Π°ΠΌΠΏΠΎΠΊΠ° CHARGE ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΌΠΈΠ³Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΉ зарядкС. Π­Ρ‚ΠΎ  
Π½Π΅ ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Π½Π° ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡƒ. ΠŸΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅Π΄ΡƒΡ€Ρƒ зарядки с Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΆΠ΅ самым Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½Ρ‹ΠΌ  
Π±Π»ΠΎΠΊΠΎΠΌ.  
71  
En g lish  
Sp e cifica t io n s  
Illumination range  
Excluding the battery pack,  
lithium battery, cassette and  
shoulder strap  
CCD-TR501E/ TR502E/  
TR503E/ TR506E: 990g  
(2 lb 2 oz)  
CCD-TR720E/ TR740E: 1kg  
(2 lb 3 oz)  
Including the battery pack NP-  
33, lithium battery CR2025,  
cassette P5-90 and shoulder  
strap  
Microphone  
Electret condenser microphone,  
monaural type  
Supplied accessories  
See page 6.  
Vid e o ca m e ra  
re co rd e r  
CCD-TR501E/ TR502E/  
TR503E/ TR506E: 0.4 to 100,000  
lux  
CCD-TR720E/ TR740E: 0.7 to  
100,000 lux  
Syst e m  
Video recording system  
Two rotary heads, Helical  
scanning, FM system  
Audio recording system  
Rotary heads, FM system  
Video signal  
PAL colour, CCIR standards  
Usable cassette  
8 mm video format cassette  
(standard 8 mm)  
Recording/Playback time  
SP mode: 1 hour and 30  
minutes (P5-90)  
LP mode: 3 hours (P5-90)  
Fastforw ard/rew ind time  
Approx. 5 min. (P5-90)  
Image device  
CCD (Charge Coupled Device)  
View finder  
Electronic viewfinder  
CCD-TR501E/ TR502E: Black  
and white  
CCD-TR503E/ TR506E/  
TR720E/ TR740E: Colour  
Lens  
Combined power zoom lens,  
CCD-TR501E/ TR503E: 15x  
(Optical)  
CCD-TR502E/ TR506E/  
TR720E/ TR740E: 15x (Optical),  
180x (Digital)  
Recommended illumination  
More than 100 lux  
In p u t a n d Ou t p u t  
co n n e ct o rs  
Video output  
Phono jack, 1 Vp-p, 75 ohm,  
unbalanced  
Audio output  
CCD-TR501E/ TR502E/  
TR503E: Monaural, Phono jack  
CCD-TR506E/ TR720E/  
TR740E: Phone jack (2: stereo L  
and R)  
327 mV, (at load impedance 47  
kilohm), impedance less than  
2.2 kilohm  
RFU DC OUT  
Special minijack, DC 5 V  
LANC control jack  
Stereo mini-minijack  
(ΓΈ 2.5 mm)  
MIC jack  
Minijack, 0.388 mV, low  
impedance with 2.5 to 3 V DC  
output, impedance 6.8 kilohm  
(ΓΈ 3.5 mm)  
F1.4 – 2.4  
Filter diameter 37 mm (1 1⁄2  
inches)  
Ge n e ra l  
Pow er requirements  
7.5 V (AC power adaptor)  
Average pow er consumption  
CCD-TR501E/ TR502E/  
TR503E: 3.3W  
CCD-TR506E: 3.4W  
CCD-TR720E/ TR740E: 3.7W  
Operating temperature  
0Β°C to 40Β°C (32Β°F to 104Β°F)  
Storage temperature  
–20Β°C to +60Β°C (–4Β°F to +140Β°F)  
Dimensions (Approx.)  
111 x 105 x 200 mm  
Focal distance  
f = 4.1 – 61.5 mm (3/ 16 – 2 1/ 2  
inches)  
When converted to a 35 mm  
still camera  
CCD-TR501E/ TR502E/  
TR503E/ TR506E: 39 – 585 mm  
(1 9/ 16 – 23 1/ 8 inches)  
CCD-TR720E/ TR740E: 47 – 705  
mm (1 7/ 8 – 27 7/ 8 inches)  
Colour temperature  
Auto  
Minimum illumination  
CCD-TR501E/ TR502E/  
TR503E/ TR506E: 0.4 lux at  
F 1.4  
(4 3⁄8 x 4 1⁄8 x 7 7⁄8 inches)  
(w/ h/ d)  
Mass (Approx.)  
CCD-TR501E/ TR502E/  
TR503E/ TR506E: 770g (1 lb 11  
oz)  
CCD-TR720E/ TR740E: 0.7 lux  
at F 1.4  
CCD-TR720E/ TR740E: 780g  
(1 lb 11 oz)  
72  
Sp e cifica t io n s  
AC p o w e r a d a p t o r  
Pow er requirements  
110 – 240 V AC, 50/ 60Hz  
Pow er consumption  
AC-V16/ V17: 20 W  
AC-V16A/ V17A: 22 W  
Output voltage  
DC OUT in operation mode  
7.5 V, 1.8 A  
Battery charge terminal  
10 V, 1.1 A in charge mode  
Application  
Sony battery packs NP-33  
(supplied), NP-55H, NP-C65,  
NP-66, NP-67, NP-77H, NP-78,  
NP-98  
Operating temperature  
0Β°C to 40Β°C (32Β°F to 104Β°F)  
Storage temperature  
–20Β°C to +60Β°C (–4Β°F to +140Β°F)  
Dimensions (Approx.)  
166 x 43 x 75 mm (6 5⁄8 x 1 11⁄16 x  
3 inches) (w/ h/ d)  
including projecting parts and  
controls  
Mass (Approx.)  
AC-V16: 420 g (15 oz)  
AC-V16A: 450 g (16 oz)  
AC-V17: 460 g (16 oz)  
AC-V17A: 490 g (17 oz)  
Design and specifications are  
subject to change without  
notice.  
73  
Русский  
ВСхничСскиС характСристики  
ЦвСтовая Ρ‚Π΅ΠΌΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π°  
Авто  
Минимальная ΠΎΡΠ²Π΅Ρ‰Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ  
ΠžΠ±Ρ‰Π΅Π΅  
Tpeбования ΠΊ сточнику  
питания  
7,5 Π’ (сСтСвой Π°Π΄Π°ΠΏΡ‚Π΅Ρ€)  
БрСдняя потрСбляСмая  
ΠΌΠΎΡ‰Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ  
Π‘Π‘D-TR501E/TR502E/  
TR503E: 3,3 Π’Ρ‚  
CCD-TR506E: 3,4 Π’Ρ‚  
CCD-TR720E/TR740E: 3,7 Π’Ρ‚  
Рабочая Ρ‚Π΅ΠΌΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π°  
ΠžΡ‚ 0Β°Π‘ Π΄ΠΎ 40Β°Π‘  
Π’Π΅ΠΌΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π° хранСния  
ΠžΡ‚ –20Β°Π‘ Π΄ΠΎ +60Β°Π‘  
Π Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ (ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ‚.)  
111 Γ— 105 Γ— 200 ΠΌΠΌ  
(ш/Π²/Π³)  
Π’ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Π°  
БистСма  
CCD-TR501E/TR502E/  
БистСма видСозаписи  
TR503E/TR506E: 0,4 люкса  
Π”Π²Π΅ Π²Ρ€Π°Ρ‰Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ΡΡ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΊΠΈ,  
Π½Π°ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π½ΠΎ-строчная  
Ρ€Π°Π·Π²Π΅Ρ€Ρ‚ΠΊΠ°, систСма ЧМ  
БистСма аудиозаписи  
Π’Ρ€Π°Ρ‰Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ΡΡ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΊΠΈ,  
систСма ЧМ  
ВидСосигнал  
Π¦Π²Π΅Ρ‚ΠΎΠ²ΠΎΠΉ сигнал PAL,  
стандарт ΠΏΠΎ МККР  
Π˜ΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹Π΅ кассСты  
ΠšΠ°ΡΡΠ΅Ρ‚Ρ‹ 8-ΠΌΠΌ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΡ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ‚Π°  
(стандарт 8ΠΌΠΌ)  
ВрСмя записи/  
воспроизвСдСния  
Π Π΅ΠΆΠΈΠΌ SP: 1 час ΠΈ 30 ΠΌΠΈΠ½ΡƒΡ‚  
(Π 5-90)  
Π Π΅ΠΆΠΈΠΌ LP: 3 часа (Π 5-90)  
ВрСмя ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌΠΎΡ‚ΠΊΠΈ Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄/  
Π½Π°Π·Π°Π΄  
ΠŸΡ€ΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·. 5 ΠΌΠΈΠ½. (Π 5-90)  
Π€ΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ  
изобраТСния  
CCD (ΠΏΡ€ΠΈΠ±ΠΎΡ€ с зарядовой  
связью)  
Π’ΠΈΠ΄ΠΎΠΈΡΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ  
Π­Π»Π΅ΠΊΡ‚Ρ€ΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΉ Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠΈΡΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ  
Π‘Π‘D-TR501E/TR502E: Ρ‡Π΅Ρ€Π½ΠΎ-  
Π±Π΅Π»Ρ‹ΠΉ  
CCD-TR503E/TR506E/  
TR720E/TR740E: Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠΉ  
ΠžΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²  
ΠΏΡ€ΠΈ F1,4  
CCD-TR720E/TR740E: 0,7  
люкса ΠΏΡ€ΠΈ F1,4  
Π”ΠΈΠ°ΠΏΠ°Π·ΠΎΠ½ освСщСнности  
CCD-TR501E/TR502E/  
TR503E/TR506E: ΠžΡ‚ 0,4 Π΄ΠΎ  
100000 люксов  
CCD-TR720E/TR740E: ΠžΡ‚ 0,7  
Π΄ΠΎ 100000 люксов  
РСкомСндуСмая  
ΠΎΡΠ²Π΅Ρ‰Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ  
Π‘ΠΎΠ»Π΅Π΅ 100 люксов  
ВСс (ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·.)  
Π’Ρ…ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅ ΠΈ Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅  
Π³Π½Π΅Π·Π΄Π°  
CCD-TR501E/TR502E/  
TR503E/TR506E: 770 Π³  
CCD-TR720E/TR740E: 780 Π³  
НС Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ  
Π±Π»ΠΎΠΊΠ°, Π»ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅Π²ΠΎΠΉ Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠΊΠΈ,  
кассСты ΠΈ ΠΏΠ»Π΅Ρ‡Π΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ рСмня  
CCD-TR501E/TR502E/  
TR503E/TR506E: 990 Π³  
CCD-TR720E/TR740E: 1 ΠΊΠ³  
Π’ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ Π±Π»ΠΎΠΊ  
NP-33, Π»ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅Π²ΡƒΡŽ Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠΊΡƒ  
CR2025, кассСту P5-90 ΠΈ  
ΠΏΠ»Π΅Ρ‡Π΅Π²ΠΎΠΉ Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡŒ  
ΠœΠΈΠΊΡ€ΠΎΡ„ΠΎΠ½  
Π­Π»Π΅ΠΊΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ  
кондСнсорный ΠΌΠΈΠΊΡ€ΠΎΡ„ΠΎΠ½,  
монофоничСский Ρ‚ΠΈΠΏ  
ΠŸΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Π΅ΠΌΡ‹Π΅  
принадлСТности  
Π‘ΠΌ. стр. 6.  
Π’ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠ²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄  
Π€ΠΎΠ½ΠΎΠ³Π½Π΅Π·Π΄ΠΎ, 1 Π’ ΠΏΠΎ Π΄Π²ΠΎΠΉΠ½ΠΎΠΉ  
Π°ΠΌΠΏΠ»ΠΈΡ‚ΡƒΠ΄Π΅, 75 Ом,  
нСсиммСтричноС  
Аудиовыход  
CCD-TR501E/TR502E/  
TR503E: ΠœΠΎΠ½ΠΎΡ„ΠΎΠ½ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠ΅  
Ρ„ΠΎΠ½ΠΎΠ³Π½Π΅Π·Π΄ΠΎ  
CCD-TR506E/TR720E/  
TR740E: Ρ‚Π΅Π»Π΅Ρ„ΠΎΠ½Π½ΠΎΠ΅  
Π³Π½Π΅Π·Π΄ΠΎ (2: стСрСо L ΠΈ R)  
327 ΠΌΠ’ (ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΌ  
сопротивлСнии 47 кОм),  
ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ΅ сопротивлСниС ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅  
2,2 кОм  
RFU DC OUT  
Π‘ΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠ³Π½Π΅Π·Π΄ΠΎ, 5Π’  
пост. Ρ‚ΠΎΠΊΠ°  
Π“Π½Π΅Π·Π΄ΠΎ управлСния LANC  
БтСрСофоничСскоС  
ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠ³Π½Π΅Π·Π΄ΠΎ  
(βˆ… 2,5 ΠΌΠΌ)  
Π“Π½Π΅Π·Π΄ΠΎ MIC  
МинигнСздо, 0,388 ΠΌΠ’,  
Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ΅  
сопротивлСниС  
с Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΌ напряТСниСм  
ΠΎΡ‚ 2,5 Π΄ΠΎ 3 Π’ пост. Ρ‚ΠΎΠΊΠ°,  
ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ΅ сопротивлСниС 6,8  
кОм (βˆ… 3,5 ΠΌΠΌ)  
ΠšΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²  
с ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΌ  
трансфокатором,  
CCD-TR501E/TR503E: 15-  
ΠΊΡ€Π°Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ  
(ΠžΠΏΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠΉ)  
CCD-TR502E/TR506E/  
TR720E/TR740E: 15-ΠΊΡ€Π°Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ  
(ΠžΠΏΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠΉ), 180-ΠΊΡ€Π°Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ  
(Π¦ΠΈΡ„Ρ€ΠΎΠ²ΠΎΠΉ)  
F1,4β€”2,4  
Π”ΠΈΠ°ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΡ‚Ρ€Π° 37 ΠΌΠΌ  
ЀокусноС расстоянинС  
f= 4,1β€”61,5 ΠΌΠΌ  
ΠŸΡ€ΠΈ использовании  
ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ…ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΊΠ° для  
Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎΠ°ΠΏΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚Π° с 35-ΠΌΠΌ  
ΠΏΠ»Π΅Π½ΠΊΠΎΠΉ  
CCD-TR501E/TR502E/  
TR503E/TR506E: 39β€”585 ΠΌΠΌ  
CCD-TR720E/TR740E:  
47–705 ΠΌΠΌ  
74  
ВСхничСскиС характСристики  
Π‘Π΅Ρ‚Π΅Π²ΠΎΠΉ Π°Π΄Π°ΠΏΡ‚Π΅Ρ€  
ВрСбования ΠΊ источнику  
питания  
110 – 240 Π’ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌ. Ρ‚ΠΎΠΊΠ°, 50/  
60 Π“Ρ†  
ΠŸΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΠ΅ΠΌΠ°Ρ ΠΌΠΎΡ‰Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ  
AC-V16/V17: 20 Π’Ρ‚  
AC-V16A/V17A: 22 Π’Ρ‚  
Π’Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅ напряТСниС  
Π“Π½Π΅Π·Π΄ΠΎ DC OUT Π² Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‡Π΅ΠΌ  
Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ΅  
7,5 Π’; 1,8 А  
Π“Π½Π΅Π·Π΄ΠΎ для зарядки  
Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π±Π»ΠΎΠΊΠ°  
10 Π’; 1,1 А Π² Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ΅ зарядки  
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅  
Π‘Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½Ρ‹Π΅ Π±Π»ΠΎΠΊΠΈ Sony NP-  
33 (прилагаСтся), NP-55H,  
NP-C65, NP-66, NP-67, NP-  
77H, NP-78, NP-98  
Рабочая Ρ‚Π΅ΠΌΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π°  
ΠžΡ‚ 0Β°Π‘ Π΄ΠΎ 40Β°Π‘  
Π’Π΅ΠΌΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π° хранСния  
ΠžΡ‚ –20Β°Π‘ Π΄ΠΎ +60Β°Π‘  
Π Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ (ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ‚.)  
166 Ρ… 43 Ρ… 75 ΠΌΠΌ  
(ш/Π²/Π³)  
Π’ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ Π²Ρ‹ΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅  
части ΠΈ рСгуляторы  
ВСс (ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ‚.)  
АБ-V16: 420 Π³  
АБ-V16А: 450 Π³  
АБ-V17: 460 Π³  
АБ-V17А: 490 Π³  
ΠšΠΎΠ½ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ†ΠΈΡ ΠΈ тСхничСскиС  
характСристики ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ  
ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½Ρ‹ Π±Π΅Π· увСдомлСния.  
75  
Id e n t ifyin g t h e p a rt s  
ОпознаваниС Π΄Π΅Ρ‚Π°Π»Π΅ΠΉ  
1 Кнопки пСрСмСщСния Π»Π΅Π½Ρ‚Ρ‹  
(стр. 22, 23)  
1 Tape transport buttons (p. 22, 23)  
p STOP  
p STOP (останов)  
0 REW (rewind)  
( PLAY (playback)  
) FF (fast forward)  
P PAUSE  
These buttons will function in PLAYER  
mode.  
0 REW (ускорСнная ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌΠΎΡ‚ΠΊΠ° Π½Π°Π·Π°Π΄)  
( PLAY (воспроизвСдСниС)  
) FF (ускорСнна ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌΠΎΡ‚ΠΊΠ° Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄)  
P PAUSE (ΠΏΠ°ΡƒΠ·Π°)  
Π­Ρ‚ΠΈ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΠΈ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡƒΡ‚ Π² Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ΅  
PLAYER.  
2 Кнопка EDITSEARCH (стр. 18)  
2 EDITSEARCH button (p. 18)  
3 Кнопка LASER LINK (Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ  
3 LASER LINK button (CCD-TR740E only)  
CCD-TR740E) (стр. 21)  
(p. 21)  
4 ΠšΡ€Ρ‹ΡˆΠΊΠ° ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π°  
4 Lens cover  
5 ВстроСнный ΠΌΠΈΠΊΡ€ΠΎΡ„ΠΎΠ½  
5 Built-in microphone  
6 Π”Π°Ρ‚Ρ‡ΠΈΠΊ инфракрасного излучСния  
(Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ CCD-TR740E) (стр. 80)  
6 IR transmitter (CCD-TR740E only) (p. 80)  
7 Дистанционный Π΄Π°Ρ‚Ρ‡ΠΈΠΊ (стр. 82)  
ΠΠ°Ρ†Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΡƒΠ»ΡŒΡ‚ дистанционного  
управлСния сюда для дистанционного  
контроля.  
7 Remote sensor (p. 82)  
Aim the Remote Commander here for remote  
control.  
8 Pow er zoom lever (p. 15)  
8 Π Ρ‹Ρ‡Π°Π³ ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ трасфокатора  
9 Lighting aperture (CCD-TR503E/TR506E/  
(стр. 15)  
TR720E/TR740E only)  
9 БвСтовая Π΄ΠΈΠ°Ρ„Ρ€Π°Π³ΠΌΠ° (Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ  
CCD-TR503E/TR506E/TR720E/TR740E)  
0 View finder (p. 14)  
0 Π’ΠΈΠ΄ΠΎΠΈΡΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ (стр. 14)  
!Β‘ 16:9 WIDE button (CCD-TR502E/TR506E/  
!Β‘ Кнопка 16:9 WIDE  
TR720E/TR740E only) (p. 37)  
(Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ CCD-TR502E/TR506E/TR720E/  
TR740E) (стр. 37)  
!β„’ STEADY SHOT button (CCD-TR720E/  
TR740E only) (p. 43)  
!β„’ Кнопка STEADY SHOT (Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ CCD-  
TR720E/TR740E) (стр. 43)  
76  
Id e n t ifyin g t h e p a rt s  
ОпознаваниС Π΄Π΅Ρ‚Π°Π»Π΅ΠΉ  
CCD-TR501E  
!Β£ Кнопка TIME (стр. 30)  
!Β£ TIME button (p. 30)  
!Β’ DATE button (p. 30)  
!∞ Accessory shoe  
!Β’ Кнопка DATE (стр. 30)  
!∞ Π‘Π°ΡˆΠΌΠ°ΠΊ для установки  
!Β§ START/STOP MODE sw itch (p. 12, 31)  
!ΒΆ Recording lamp  
принадлСТностСй  
!Β§ ΠŸΠ΅Ρ€Π΅ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ START/STOP MODE  
(стр. 12, 31)  
!β€’ Focus dial (p. 39)  
!Βͺ FOCUS sw itch (p. 39)  
!ΒΆ Π›Π°ΠΌΠΏΠΎΡ‡ΠΊΠ° записи  
@ΒΊ View finder adjustment ring (CCD-TR501E/  
!β€’ Диск фокусировки (стр. 39)  
!Βͺ ΠŸΠ΅Ρ€Π΅ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ FOCUS (стр. 39)  
TR502E only) (p. 14)  
@Β‘ COUNTER RESET button (p. 14)  
@β„’ TITLE button (p. 44)  
@ΒΊ ΠšΠΎΠ»ΡŒΡ†ΠΎ Ρ€Π΅Π³ΡƒΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΊΠΈ видоискатСля  
(Волько CCD-TR501E/TR502E) (стp. 14)  
@Β£ MENU button (p. 27)  
@Β‘ Кнопка COUNTER RESET (стр. 14)  
@β„’ Кнопка TITLE (стр. 44)  
@Β’ DISPLAY button (p. 23)  
@∞ PICTURE EFFECT button (p. 35)  
@Β§ Lithium battery compartment (p. 50)  
@Β£ Кнопка MENU (стр. 27)  
@Β’ Кнопка DISPLAY (стр. 23)  
@∞ Кнопка PICTURE EFFECT (стр. 35)  
@Β§ ΠžΡ‚ΡΠ΅ΠΊ Π»ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅Π²ΠΎΠΉ Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠΊΠΈ (стр. 50)  
77  
Id e n t ifyin g t h e p a rt s  
ОпознаваниС Π΄Π΅Ρ‚Π°Π»Π΅ΠΉ  
@ΒΆ Π’Ρ‹ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ POWER (стр. 12, 22)  
@β€’ Окошко дисплСя (стр. 85)  
@Βͺ Кнопка FADER (стр. 32)  
#ΒΊ Кнопка BACK LIGHT (стр. 42)  
#Β‘ Π”ΠΈΠΎΠΊ PROGRAM AE (стр. 41)  
#β„’ ΠžΠΊΡƒΠ»ΡΡ€  
@ΒΆ POWER sw itch (p. 12, 22)  
@β€’ Display w indow (p. 85)  
@Βͺ FADER button (p. 32)  
#ΒΊ BACK LIGHT button (p. 42)  
#Β‘ PROGRAM AE dial (p. 41)  
#β„’ Eyecup  
#Β£ View finder adjustment lever  
(CCD-TR503E/TR506E/TR720E/TR740E only)  
(p. 14)  
#Β£ Π Ρ‹Ρ‡Π°Π³ Ρ€Π΅Π³ΡƒΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΊΠΈ видоискатСля  
(Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ CCD-TR503E/TR506E/TR720E/  
TR740E) (стр. 14)  
#Β’ STANDBY sw itch (p. 12)  
#∞ START/STOP button (p. 12)  
#Β’ ΠŸΠ΅Ρ€Π΅ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ STANDBY (стр. 12)  
#Β§ l LANC control jack  
#∞ Кнопка START/STOP (стр. 12)  
l stands for Local Application Control Bus  
system. The l control jack is used for  
controlling the tape transport of video  
equipment and peripherals connected to it.  
This jack has the same function as the  
connectors indicated as CONTROL L or  
REMOTE.  
#Β§ Π“Π½Π΅Π·Π΄ΠΎ управлСния l LANC  
l ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ систСму ΠΊΠ°Π½Π°Π»Π° мСстного  
управлСния. Π“Π½Π΅Π·Π΄ΠΎ управлСния l испо-  
Π»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ для контроля Π·Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ  
Π»Π΅Π½Ρ‚Ρ‹ видСооборудования ΠΈ  
ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ„ΠΈΡ€ΠΈΠΉΠ½Ρ‹Ρ… устройств, ΠΏΠΎΠ΄ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ…  
Π½Π΅ΠΌΡƒ. Π”Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ Π³Π½Π΅Π·Π΄ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Ρ‚ΠΊΡƒΡŽ ΠΆΠ΅  
Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΡŽ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Ρ€Π°Π·ΡŠΠ΅ΠΌΡ‹, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅  
ΠΊΠ°ΠΊ CONTROL L ΠΈΠ»ΠΈ REMOTE.  
#ΒΆ Menu control dial (p. 27)  
#β€’ BATT (battery release) knob (p. 10)  
#ΒΆ Диск управлСния мСню (стр. 27)  
#β€’ Π ΡƒΡ‡ΠΊΠ° BATT (освобоТдСния Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ  
Π±Π»ΠΎΠΊΠ°) (стр. 10)  
78  
Id e n t ifyin g t h e p a rt s  
ОпознаваниС Π΄Π΅Ρ‚Π°Π»Π΅ΠΉ  
CCD-TR501E  
#Βͺ EJECT knob (p. 11)  
#Βͺ Π ΡƒΡ‡ΠΊΠ° EJECT (стр. 11)  
$ΒΊ Π ΡƒΡ‡ΠΊΠ° освобоТдСния окуляра (Волько  
CCD-TR501E/TR502E) (стр. 59)  
$Β‘ ΠšΡ€ΡŽΡ‡ΠΊΠΈ для ΠΏΠ»Π΅Ρ‡Π΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ рСмня  
$ΒΊ Eyecup release knob (CCD-TR501E/TR502E  
only) (p. 59)  
$Β‘ Hooks for shoulder strap  
$β„’ ΠŸΠΎΠ²Π΅Ρ€Ρ…Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ установки Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ  
$β„’ Battery mounting surface (p. 10)  
$Β£ Grip strap (p. 17)  
Π±Π»ΠΎΠΊΠ° (стр. 10)  
$Β£ Π Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π·Π°Ρ…Π²Π°Ρ‚ (стр. 17)  
$Β’ ΠžΡ‚ΡΠ΅ΠΊ кассСты (стр. 11)  
$∞ Π“Π½Π΅Π·Π΄ΠΎ RFU DC OUT (Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄ Π°Π΄Π°ΠΏΡ‚Π΅Ρ€Π°  
пост. Ρ‚ΠΎΠΊΠ° RFU)  
$Β§ Π“Π½Π΅Π·Π΄ΠΎ VIDEO/AUDIO OUT (стр. 19)  
$Β’ Cassette compartment (p. 11)  
$∞ RFU DC OUT (RFU adaptor DC out) jack  
$Β§ VIDEO/AUDIO OUT jack (p. 19)  
$ΒΆ MIC (PLUG IN POWER) jack  
Connect an external microphone (not  
supplied). This jack also accepts a β€œplug-in-  
power” microphone.  
$ΒΆ Π“Π½Π΅Π·Π΄ΠΎ MIC (ΠΌΠΈΠΊΡ€ΠΎΡ„ΠΎΠ½Π°)  
ΠŸΠΎΠ΄ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ‚Π΅ внСшний ΠΌΠΈΠΊΡ€ΠΎΡ„ΠΎΠ½ (Π½Π΅  
прилагаСтся). К этому Π³Π½Π΅Π·Π΄Ρƒ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ  
ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡ‚ΡŒ ΠΌΠΈΠΊΡ€ΠΎΡ„ΠΎΠ½ с  
β€œΠ²Ρ‹ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΌ питания”.  
$β€’ ΠšΡ€Ρ‹ΡˆΠΊΠ° Π³Π½Π΅Π·Π΄Π° (стр. 17)  
$β€’ Tripod receptacle (p. 17)  
At t a ch in g t h e sh o u ld e r st ra p  
Attach the supplied shoulder strap to the hooks  
for the shoulder strap $Β‘.  
ΠŸΡ€ΠΈΠΊΡ€Π΅ΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠ»Π΅Ρ‡Π΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ рСмня  
ΠŸΡ€ΠΈΠΊΡ€Π΅ΠΏΠΈΡ‚Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Π΅ΠΌΡ‹ΠΉ ΠΏΠ»Π΅Ρ‡Π΅Π²ΠΎΠΉ Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡŒ ΠΊ  
ΠΊΡ€ΡŽΡ‡ΠΊΠ°ΠΌ для ΠΏΠ»Π΅Ρ‡Π΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ рСмня $Β‘.  
1
2
3
79  
Id e n t ifyin g t h e p a rt s  
ОпознаваниС Π΄Π΅Ρ‚Π°Π»Π΅ΠΉ  
БСспроводный ИК-рСсивСр  
Π°ΡƒΠ΄ΠΈΠΎ-/видСосигнала  
AV co rd le ss IR re ce ive r  
– CCD-TR740E o n ly  
– Волько CCD-TR740E  
1 VIDEO/AUDIO OUT jack (p. 20)  
2 DC IN 6V jack (p. 20)  
1 Π“Π½Π΅Π·Π΄ΠΎ VIDEO/AUDIO OUT (стр. 20)  
2 Π“Π½Π΅Π·Π΄ΠΎ DC IN 6V (стр. 20)  
3 Infrared sensor (p. 21)  
4 POWER sw itch (p. 21)  
3 Π”Π°Ρ‚Ρ‡ΠΈΠΊ инфракрасного излучСния  
(стр. 21)  
4 Π’Ρ‹ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ POWER (стр. 21)  
80  
Id e n t ifyin g t h e p a rt s  
Re m o t e Co m m a n d e r  
ОпознаваниС Π΄Π΅Ρ‚Π°Π»Π΅ΠΉ  
ΠŸΡƒΠ»ΡŒΡ‚ дистанционного управлСния  
Usin g t h e Re m o t e Co m m a n d e r  
Make sure that COMMANDER is set to ON in  
the menu system.  
ИспользованиС ΠΏΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°  
дистанционного управлСния  
Π£Π±Π΅Π΄ΠΈΡ‚Π΅ΡΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌ COMMANDER  
установлСн Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ON Π² систСмС мСню.  
The buttons that have the same name on the  
Remote Commander as on the camcorder  
function identically.  
Кнопки с ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π°ΠΊΠΎΠ²Ρ‹ΠΌΠΈ названиями Π½Π°  
ΠΏΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π΅ дистанционного управлСния ΠΈ Π½Π°  
Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ‡Π½ΠΎ.  
T
W
1 ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‚Ρ‡ΠΈΠΊ  
1 Transmitter  
ΠΠ°ΠΏΡ€Π°Π²ΡŒΡ‚Π΅ Π΅Π³ΠΎ Π½Π° дистанционный Π΄Π°Ρ‚Ρ‡ΠΈΠΊ  
для управлСния Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠΉ послС  
Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΡ питания Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹.  
Point toward the remote sensor to control the  
camcorder after turning on the camcorder.  
2 Tape transport buttons (p. 22)  
3 R6 (size AA) battery holder (p. 82)  
4 START/STOP button  
2 Кнопки пСрСмСщСния Π»Π΅Π½Ρ‚Ρ‹ (стр. 22)  
3 Π”Π΅Ρ€ΠΆΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅Π΅ΠΊ R6 (Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ€ АА)  
5 Pow er zoom button  
(стр. 82)  
The zooming speed is unchangeable on the  
Remote Commander.  
4 Кнопка START/STOP  
5 Кнопка ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ трансфокатора  
Π‘ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡΡ‚ΡŒ трансфокации являСтся  
Π½Π΅ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΈ ΡƒΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ  
ΠΏΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π° дистанционного управлСния.  
81  
Id e n t ifyin g t h e p a rt s  
ОпознаваниС Π΄Π΅Ρ‚Π°Π»Π΅ΠΉ  
To p re p a re t h e Re m o t e Co m m a n d e r  
Insert two R6 (size AA) batteries by matchingthe  
+ and – on the batteries to the diagram inside the  
battery compartment.  
Для ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΠΏΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°  
дистанционного управлСния  
Π’ΡΡ‚Π°Π²ΡŒΡ‚Π΅ Π΄Π²Π΅ Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠΊΠΈ R6 (Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠΌ АА),  
согласовывая + ΠΈ – Π½Π° Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠΊΠ°Ρ… с  
Π΄ΠΈΠ°Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠΎΠΉ Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€ΠΈ отсСка Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅Π΅ΠΊ.  
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ сроку слуТбы Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅Π΅ΠΊ  
Π‘Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅Π΅ΠΊ для ΠΏΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π° дистанционного  
управлСния Ρ…Π²Π°Ρ‚Π°Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π½Π° 6  
мСсяцСв ΠΏΡ€ΠΈ Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ эксплуатации. Если  
Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠΊΠΈ станут слабыми ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ  
разрядятся, ΠΏΡƒΠ»ΡŒΡ‚ дистанционного  
No t e o n b a t t e ry life  
The batteries for the Remote Commander last  
about 6 months under normal operation. When  
the batteries become weak or dead, the Remote  
Commander does not work.  
управлСния Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ.  
To a vo id d a m a g e fro m p o ssib le b a t t e ry  
le a ka g e  
Remove the batteries when you will not use the  
Remote Commander for a long time.  
Π’ΠΎ ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ поврСТдСния ΠΈΠ·-Π·Π°  
Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΉ ΡƒΡ‚Π΅Ρ‡ΠΊΠΈ ΠΈΠ· Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅Π΅ΠΊ  
Π£Π΄Π°Π»ΠΈΡ‚Π΅ Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠΊΠΈ, Ссли Π’Ρ‹ Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚Π΅  
ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΡƒΠ»ΡŒΡ‚ дистанционного  
управлСния Π² Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ.  
Re m o t e co n t ro l d ire ct io n  
Aim the Remote Commander to the remote  
sensor within the range as shown below.  
НаправлСниС ΠΏΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π° дистанционного  
управлСния  
ΠΠ°ΠΏΡ€Π°Π²ΡŒΡ‚Π΅ ΠΏΡƒΠ»ΡŒΡ‚ дистанционного управлСния  
Π½Π° дистанционный Π΄Π°Ρ‚Ρ‡ΠΈΠΊ Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π°Ρ…  
Π΄ΠΈΠ°ΠΏΠ°Π·ΠΎΠ½Π°, ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π½ΠΈΠΆΠ΅.  
15˚  
5m(16ft)  
30˚  
30˚  
15˚  
82  
Id e n t ifyin g t h e p a rt s  
ОпознаваниС Π΄Π΅Ρ‚Π°Π»Π΅ΠΉ  
No t e s o n t h e Re m o t e Co m m a n d e r  
β€’ Keep the remote sensor away from strong light  
sources such as direct sunlight or illumination.  
Otherwise, the remote control may not be  
effective.  
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΡ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°  
дистанционного управлСния  
β€’ РасполагайтС Π΄ΠΈΡΡ‚Π°Π½Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΉ Π΄Π°Ρ‚Ρ‡ΠΈΠΊ  
Π²Π΄Π°Π»ΠΈ ΠΎΡ‚ ΡΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… источников свСта, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ…,  
ΠΊΠ°ΠΊ прямой солнСчный свСт ΠΈΠ»ΠΈ  
β€’ Be sure that there is no obstacle between the  
remote sensor on the camcorder and the  
Remote Commander.  
ΠΈΠ»Π»ΡŽΠΌΠΈΠ½Π°Ρ†ΠΈΡ. Π’ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌ случаС  
дистанционноС ΡƒΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π½Π΅  
ΡΡ€Π°Π±Π°Ρ‚Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ.  
β€’ This camcorder works at commander mode  
VTR 2. The commander modes (1, 2, and 3) are  
used to distinguish this camcorder from other  
Sony VCRs to avoid remote control  
β€’ Π£Π±Π΅Π΄ΠΈΡ‚Π΅ΡΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ дистанционным  
Π΄Π°Ρ‚Ρ‡ΠΈΠΊΠΎΠΌ Π½Π° Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅ ΠΈ ΠΏΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΠΎΠΌ  
дистанционного управлСния Π½Π΅Ρ‚  
прСпятствия.  
misoperation. If you use another Sony VCR at  
commander mode VTR 2, we recommend you  
change the commander mode or cover the  
remote sensor of the VCR with black paper.  
β€’ Данная Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Π° Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π΅Ρ‚ Π² Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ΅  
ΠΏΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π° управлСния VTR 2 (KBM 2). Π Π΅ΠΆΠΈΠΌΡ‹  
ΠΏΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π° управлСния (1, 2 ΠΈ 3) ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ  
для отличия Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ ΠΎΡ‚  
Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… ΠšΠ’Πœ Ρ„ΠΈΡ€ΠΌΡ‹ Sony, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ  
Π½Π΅ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ срабатывания ΠΏΡ€ΠΈ  
дистанционном ΡƒΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ. Если Π’Ρ‹  
ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚Π΅ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ ΠšΠ’Πœ Ρ„ΠΈΡ€ΠΌΡ‹ Sony Π²  
Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ΅ ΠΏΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π° управлСния VTR 2 (ΠšΠ’Πœ 2),  
рСкомСндуСтся ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌ Π½Π° ΠΏΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π΅  
управлСния ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π°ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΡŒ дистанционный  
Π΄Π°Ρ‚Ρ‡ΠΈΠΊ ΠšΠ’Πœ Ρ‡Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΉ Π±ΡƒΠΌΠ°Π³ΠΎΠΉ.  
To w a t ch t h e d e m o n st ra t io n  
You can start the demonstration by setting in the  
menu system.  
You can also start the demonstration by the  
following operation.  
To e n t e r De m o m o d e  
(1) Eject the cassette and set the POWER switch  
to PLAYER.  
(2) Turn STANDBY up.  
(3) While holding down ( set the POWER  
switch to CAMERA.  
Для просмотра дСмонстрации  
Π’Ρ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ Π΄Π΅ΠΌΠΎΠ½ΡΡ‚Ρ€Π°Ρ†ΠΈΡŽ ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΠΌ  
установки систСмы мСню.  
Π’Ρ‹ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ Π΄Π΅ΠΌΠΎΠ½ΡΡ‚Ρ€Π°Ρ†ΠΈΡŽ  
ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΠΌ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉ ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ.  
To e xit De m o m o d e  
(1) Set the POWER switch to PLAYER.  
(2) Turn STANDBY up.  
Для Π²Ρ…ΠΎΠ΄Π° Π² дСмонстрационный Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌ  
Demo  
(3) While holding down p set the POWER  
switch to CAMERA.  
(1) Π’Ρ‹Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠ½ΠΈΡ‚Π΅ кассСту ΠΈ установитС  
Π²Ρ‹ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ POWER Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅  
PLAYER.  
(2) ΠŸΠΎΠ²Π΅Ρ€Π½ΠΈΡ‚Π΅ STANDBY Π²Π²Π΅Ρ€Ρ….  
(3) НаТимая (, установитС Π²Ρ‹ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚Π΅ΡŒ  
POWER Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ CAMERA.  
Для Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄Π° ΠΈΠ· дСмонстрационного  
Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ° Demo  
(1) УстановитС Π²Ρ‹ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ POWER Π²  
ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ PLAYER.  
(2) ΠŸΠΎΠ²Π΅Ρ€Π½ΠΈΡ‚Π΅ STANDBY Π²Π²Π΅Ρ€Ρ….  
(3) НаТимая p, установитС Π²Ρ‹ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ  
POWER Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ CAMERA.  
83  
Id e n t ifyin g t h e p a rt s  
ОпознаваниС Π΄Π΅Ρ‚Π°Π»Π΅ΠΉ  
Op e ra t io n in d ica t o rs  
In t h e vie w fin d e r  
Π˜Π½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹  
Π’ видоискатСлС  
1 Π˜Π½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€ ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ трансфокатора  
1 Pow er zoom indicator (p. 15)  
2 Manual focus indicaror (p. 39)  
3 PROGRAM AE indicator (p. 41)  
(стр. 15)  
2 Π˜Π½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€ Ρ€ΡƒΡ‡Π½ΠΎΠΉ фокусировки  
(стр. 39)  
4 SteadyShot indicator (CCD-TR720E/TR740E  
3 Π˜Π½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€ PROGRAM AE (стр. 41)  
only) (p. 43)  
4 Π˜Π½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€ устойчивой съСмки  
5 Back light indicator (p. 42)  
(Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ CCD-TR720E/TR740E) (стр. 43)  
6 FADER indicator (p. 32)  
5 Π˜Π½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€ Π·Π°Π΄Π½Π΅ΠΉ подсвСтки (стр. 42)  
7 Wide mode indicator (CCD-TR502E/  
6 Π˜Π½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€ FADER (стр. 32)  
TR506E/TR720E/TR740E only) (p. 37)  
7 Π˜Π½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€ ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎΡΠΊΡ€Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ°  
(Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π‘Π‘D-TR502E/TR506E/TR720E/  
TR740E) (стр. 37)  
8 Picture Effect indicator (p. 35)  
9 Lithium battery indicator (p. 49)  
!ΒΊ SP/LP recording mode indicator (p. 12)  
!Β‘ Tape transport mode (p. 12)  
8 Π˜Π½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€ эффСктов изобраТСния  
(стр. 35)  
9 Π˜Π½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€ Π»ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅Π²ΠΎΠΉ Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠΊΠΈ  
(стр. 49)  
!ΒΊ Π˜Π½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€ Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ° записи SP/LP  
(стр. 12)  
!Β‘ Π Π΅ΠΆΠΈΠΌ пСрСмСщСния Π»Π΅Π½Ρ‚Ρ‹ (стр. 12)  
84  
Id e n t ifyin g t h e p a rt s  
ОпознаваниС Π΄Π΅Ρ‚Π°Π»Π΅ΠΉ  
!β„’ Tape counter (p. 14)  
!β„’ Π‘Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‡ΠΈΠΊ Π»Π΅Π½Ρ‚Ρ‹ (стр. 14)  
!Β£ 5 SEC recording indicator (p. 31)  
!Β’ Warning indicator (p. 86)  
!Β£ Π˜Π½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€ записи 5 SEC (стр. 31)  
!Β’ ΠŸΡ€Π΅Π΄ΡƒΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€ (стр.86)  
!∞ Remaining battery indicator (p. 54)  
!∞ Π˜Π½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€ ΠΎΡΡ‚Π°Π²ΡˆΠ΅Π³ΠΎΡΡ заряда  
Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π±Π»ΠΎΠΊΠ° (стр. 54)  
!Β§ AUTO DATE indicator (p. 12)  
!ΒΆ Date or Time (p. 30)  
!Β§ Π˜Π½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€ AUTO DATE (стр. 12)  
!ΒΆ Π”Π°Ρ‚Π° ΠΈΠ»ΠΈ врСмя (стр. 30)  
!β€’ Recording lamp/battery lamp (p. 12)  
!β€’ Π›Π°ΠΌΠΏΠΎΡ‡ΠΊΠ° записи/Π»Π°ΠΌΠΏΠΎΡ‡ΠΊΠ°  
Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π±Π»ΠΎΠΊΠ° (стр. 12)  
In t h e d isp la y w in d o w  
Π’ окошкС дисплСя  
1 ΠŸΡ€Π΅Π΄ΡƒΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€ (стр. 86)  
1 Warning indicators (p. 86)  
2 Π˜Π½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€ Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ° записи (SP/LP)  
2 Recording mode indicator (SP/LP) (p. 12)  
3 Remaining battery indicator (p. 54)  
(стр. 12)  
3 Π˜Π½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€ ΠΎΡΡ‚Π°Π²ΡˆΠ΅Π³ΠΎΡΡ заряда  
Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π±Π»ΠΎΠΊΠ° (стр. 54)  
4 Date or time (p. 30)  
Tape counter (p. 14)  
4 Π”Π°Ρ‚Π° ΠΈΠ»ΠΈ врСмя (стр. 30)  
Π‘Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‡ΠΈΠΊ Π»Π΅Π½Ρ‚Ρ‹ (стр. 14)  
85  
ΠŸΡ€Π΅Π΄ΡƒΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅  
ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹  
Wa rn in g in d ica t o rs  
ΠŸΡ€Π΅Π΄ΡƒΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹ ΠΈ Π»Π°ΠΌΠΏΠΎΡ‡ΠΊΠ°  
записи Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ ΠΌΠΈΠ³Π°Ρ‚ΡŒ, информируя Вас ΠΎ  
ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΌ.  
На ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π½ΠΈΠΆΠ΅ рисунках ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½Ρ‹  
ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡƒΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹  
видоискатСля. Π’Π°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΆΠ΅ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹ ΠΌΠΈΠ³Π°ΡŽΡ‚  
Π² окошкС дисплСя.  
The warning indicators and the recording lamp  
flash to inform you of the following situation.  
The illustrations below are the warning  
indicators of the viewfinder. The same indicators  
flash also in the display window.  
β‰₯: You can hear the beep sound when BEEP is  
set to ON.  
β‰₯: Π’Ρ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ ΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ Π·ΡƒΠΌΠΌΠ΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ  
Π·Π²ΡƒΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ сигнал ΠΏΡ€ΠΈ установкС BEEP Π²  
ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ON.  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
1 Заряд Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΈ слабый ΠΈΠ»ΠΈ  
израсходован.  
1 The battery is w eak or dead.  
Slow flashing: The battery is weak.  
Fast flashing: The battery is dead.  
МСдлСнноСмиганиС:зарядбатарСислабый.  
БыстроС ΠΌΠΈΠ³Π°Π½ΠΈΠ΅: заряд Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΈ  
израсходован.  
2 The tape is near the end.  
3 The tape has run out.  
2 Π›Π΅Π½Ρ‚Π° приблиТаСтся ΠΊ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Ρƒ.  
3 Π›Π΅Π½Ρ‚Π° Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ‡ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ.  
4 НС вставлСна кассСта.  
4 No tape has been inserted.  
5 The tab on the tape is out (red). (p. 11)  
5 На кассСтС отсутствуСт лСпСсток  
6 Moisture condensation has occurred.  
(красный). (стр. 11)  
(p. 57)  
6 ΠŸΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΡˆΠ»Π° кондСнсация Π²Π»Π°Π³ΠΈ. (стр. 57)  
Π˜Π½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€ 6 появляСтся Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΡ€ΠΈ  
вставлСнной кассСтС.  
6 indicator appears only when the cassette is  
inserted.  
7 Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ загрязнСны Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠ³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΊΠΈ.  
7 The video heads may be contaminated.  
(стр. 58)  
(p. 58)  
8 Π˜ΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ мСсто Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ нСисправности.  
ΠžΡ‚ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ‚Π΅ источник питания ΠΈ  
ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚Π΅ΡΡŒ Π² Π’Π°ΡˆΠ΅ агСнстство Ρ„ΠΈΡ€ΠΌΡ‹  
Sony ΠΈΠ»ΠΈ мСстноС ΡƒΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΌΠΎΡ‡Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅  
Ρ€Π΅ΠΌΠΎΠ½Ρ‚Π½ΠΎΠ΅ прСдприятиС.  
9 Заряд Π»ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅Π²ΠΎΠΉ Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠΊΠΈ являСтся  
слабым ΠΈΠ»ΠΈ ΠΆΠ΅ литиСвая Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠΊΠ° Π½Π΅  
установлСна. (стр. 49)  
8 Some other trouble has occurred.  
Disconnect the power source and contact  
your Sony dealer or local authorized facility.  
9 The lithium battery is w eak or is not  
installed. (p. 49)  
This indicator flashes just only after  
powering on.  
Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€ ΠΌΠΈΠ³Π°Π΅Ρ‚ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ послС  
Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΡ питания.  
86  
In d e x  
A
M, N, O, P  
Adjusting viewfinder ............ 14  
AUTO DATE .......................... 15  
Mains ....................................... 25  
Manual focus .......................... 38  
PICTURE EFFECT ................. 35  
Playback on TV ...................... 22  
Playback pause ....................... 23  
Power sources ........................ 24  
Power zoom ............................ 15  
PROGRAM AE ....................... 40  
B
BACK LIGHT ......................... 42  
BEEP .................................. 14, 28  
C
Camera recording .................. 12  
Car battery .............................. 26  
Charging battery ...................... 7  
Cleaning video heads ............ 58  
COUNTER RESET ................. 14  
Q, R  
REC MODE............................. 28  
Rec. Review ............................ 18  
Remote Commander ............. 81  
Remote control jack (LANC) .. 78  
Rewind .................................... 22  
D
DATE/ TIME .......................... 30  
Demonstration ....................... 29  
Digital zoom ..................... 16, 28  
S
Shoulder strap ........................ 79  
Sports mode ............................ 40  
STANDBY ............................... 12  
Standby mode ........................ 13  
STEADY SHOT ...................... 43  
Supplied accessories ................ 6  
E
Editing ..................................... 48  
EDITSEARCH ........................ 18  
EJECT....................................... 11  
T, U, V  
F, G, H  
Tape counter ........................... 14  
Title .......................................... 44  
Tripod mounting ................... 17  
Trouble check ......................... 64  
Twilight mode ........................ 40  
Fade-in/ Fade-out .................. 32  
FADER .................................... 32  
Fast-forward ........................... 22  
5 sec. recording ...................... 31  
High-speed shutter mode ..... 40  
W, X, Y, Z  
I, J, K, L  
Wide mode ............................. 36  
Zoom ....................................... 15  
LANC ...................................... 78  
LASER LINK .......................... 21  
Lithium battery ...................... 49  
87  
Π£ΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ  
А, Π‘  
П
Π­
ΠΠ²Ρ‚ΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ  
аккумулятор .................... 26  
ΠŸΠ°ΡƒΠ·Π° воспроизвСдСния.... 23  
ΠŸΠ΅Ρ€Π΅ΠΌΠΎΡ‚ΠΊΠ° Π»Π΅Π½Ρ‚Ρ‹ Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ .. 22  
ΠŸΠ΅Ρ€Π΅ΠΌΠΎΡ‚ΠΊΠ° Π»Π΅Π½Ρ‚Ρ‹ Π½Π°Π·Π°Π΄ ... 22  
ΠŸΠ»Π΅Ρ‡Π΅Π²ΠΎΠΉ Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡŒ .............. 79  
ΠŸΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ трансфокатор .. 15  
ΠŸΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Π΅ΠΌΡ‹Π΅  
принадлСТности................ 6  
ΠŸΡ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΊΠ° нСисправностСй .. 68  
ΠŸΡ€ΠΎΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€ записи................ 18  
ΠŸΡƒΠ»ΡŒΡ‚ дистанционного  
ЭлСктричСская ΡΠ΅Ρ‚ΡŒ .......... 25  
В–З  
A
Π’Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅/Π²Ρ‹Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅  
изобраТСния.................... 32  
ВоспроизвСдСниС Π½Π°  
Ρ‚Π΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΎΡ€Π΅....................... 22  
Π“Π½Π΅Π·Π΄ΠΎ дистанционного  
управлСния (LANC) ......... 78  
AUTO DATE ........................ 15  
B
BACK LIGHT ....................... 42  
BEEP .............................14, 28  
управлСния ...................... 81  
ДСмонстрация .................... 29  
C
5-сСкундная запись ........... 31  
Π—Π°ΠΏΠΈΡΡŒ с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ  
Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ .................. 12  
COUNTER RESET .............. 14  
Зарядка Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π±Π»ΠΎΠΊΠ° ..  
7
Π 
D
Π Π΅Π³ΡƒΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΊΠ° видоискатСля .. 14  
Π Π΅ΠΆΠΈΠΌ высокоскоростного  
Π·Π°Ρ‚Π²ΠΎΡ€Π° .............................40  
Π Π΅ΠΆΠΈΠΌ готовности ............. 13  
Π Π΅ΠΆΠΈΠΌ спорта..................... 40  
Π Π΅ΠΆΠΈΠΌ сумСрСк .................. 40  
Ручная фокусировка ......... 38  
Π˜β€“Πœ  
DATE/TIME ..........................30  
Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊΠΈ питания ............ 24  
ЛитиСвая Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠΊΠ° .......... 49  
ΠœΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΆ ...............................48  
E
EDITSEARCH...................... 18  
EJECT..................................11  
Н, О  
Надпись ..............................44  
НаСзд Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ ......... 15  
ΠžΡ‡ΠΈΡΡ‚ΠΊΠ° Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠ³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΊ ...... 58  
F
Б–У  
FADER .................................32  
Π‘Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‡ΠΈΠΊ Π»Π΅Π½Ρ‚Ρ‹ .................. 14  
Установка Π½Π° Ρ‚Ρ€Π΅Π½ΠΎΠ³Π΅ ....... 17  
L
Π¦
LANC ...................................78  
LASER LINK ........................ 21  
Π¦ΠΈΡ„Ρ€ΠΎΠ²ΠΎΠΉ  
трансфокатор ............ 16, 28  
P
Π¨
PICTURE EFFECT .............. 35  
PROGRAM AE .................... 40  
Π¨ΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎΡ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ  
Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌ ...............................36  
R
REC MODE ......................... 28  
S
STANDBY ............................12  
STEADY SHOT ................... 43  
Sony Corporation Printed in Japan  

West Bend Smoothie Signature SM700 User Manual
Tiffen Pro T User Manual
Sony WALKMAN FX277 User Manual
Sony TC WE725 User Manual
Sony DCR DVD653 User Manual
Sony Cyber shot DSC H55 User Manual
Samsung VP DC171WH User Manual00000000#
Samsung GR DF420 User Manual
Rotel RDA975 User Manual
Roland DS 8 DS 7 DS 5 User Manual