Sony ATRAC AD CDX GT610U User Manual

2-888-758-31 (1)  
FM  
/MW/LW  
Compact Disc Player  
GB  
Operating Instructions  
Bedienungsanleitung  
Mode d’emploi  
DE  
FR  
IT  
Istruzioni per l’uso  
Gebruiksaanwijzing  
NL  
To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 12.  
Zum Deaktivieren der Demo-Anzeige (DEMO) schlagen Sie bitte auf Seite 14 nach.  
Pour annuler la démonstration (DEMO), reportez-vous à la page 14.  
Per annullare la dimostrazione (DEMO), vedere pagina 14.  
Om de demonstratie (DEMO) te annuleren, zie pagina 13.  
CDX-GT616U  
CDX-GT610U  
© 2006 Sony Corporation  
Table of Contents  
Adjusting the sound characteristics  
Customizing the equalizer curve  
Location of controls and basic  
Playback order of MP3/WMA/  
Listening to music on a Mass Storage Class  
Listening to music on “Walkman” (ATRAC  
3
* A CD TEXT disc is a CD-DA that includes  
information such as disc, artist and track name.  
Welcome !  
Thank you for purchasing this Sony Compact  
Disc Player. You can enjoy your drive with the  
following functions.  
Getting Started  
CD playback  
Resetting the unit  
You can play CD-DA (also containing CD  
TEXT*), CD-R/CD-RW (MP3/WMA/AAC  
files also containing Multi Session (page 15))  
and ATRAC CD (ATRAC3 and ATRAC3plus  
format (page 17)).  
Before operating the unit for the first time, or  
after replacing the car battery or changing the  
connections, you must reset the unit.  
Detach the front panel and press the RESET  
button with a pointed object, such as a ball-point  
pen.  
Type of discs  
Label on the disc  
CD-DA  
RESET  
button  
Note  
MP3  
WMA  
AAC  
Pressing the RESET button will erase the clock setting  
and some stored contents.  
ATRAC CD  
Preparing the card remote  
commander  
Radio reception  
You can store up to 6 stations per band (FM1,  
FM2, FM3, MW and LW).  
Before using the card remote commander for the  
first time, remove the insulation film.  
BTM (Best Tuning Memory): The unit selects  
strong signal stations and stores them.  
RDS services  
You can use FM station with Radio Data  
System (RDS).  
Sound adjustment  
EQ3 stage2: You can choose any one of 7  
preset equalizer curves.  
DSO (Dynamic Soundstage Organizer):  
Creates a more ambient sound field, using  
virtual speaker synthesis, to enhance the  
sound of speakers, even if they are installed  
low in the door.  
BBE MP: Improves digitally compressed  
sound such as MP3.  
Setting the clock  
The clock uses a 24-hour digital indication.  
1 Press and hold the select button.  
Optional unit operation  
The setup display appears.  
Various kinds of audio devices can be  
connected, and operated from the unit.  
USB device: A Mass Storage Class USB  
device or “Walkman” (ATRAC Audio  
Device) can be connected to the front USB  
terminal. For details on a usable devices,  
please refer to About USB Devices (page 16)  
or the Sony support website (page 21).  
Portable audio device: A portable audio  
device can be connected to AUX input  
terminal at the rear of the unit.  
2 Press the select button repeatedly  
until “CLOCK-ADJ” appears.  
3 Press (SEEK) +.  
The hour indication flashes.  
4 Rotate the volume control dial to set  
the hour and minute.  
To move the digital indication, press  
(SEEK) –/+.  
5 Press the select button.  
The setup is complete and the clock starts.  
CD/MD changers: CD/MD changers can be  
connected to the SONY BUS at the rear of the  
unit.  
To display the clock, press (DSPL). Press  
(DSPL) again to return to the previous display.  
4
               
With the card remote commander  
In step 4, to set the hour and minute, press M or m.  
Attaching the front panel  
Place the hole A of the front panel onto the  
spindle B on the unit, then lightly push the left  
side in.  
Tip  
You can set the clock automatically with the RDS  
feature (page 10).  
Press (SOURCE) on the unit (or insert a disc) to  
operate the unit.  
Detaching the front panel  
You can detach the front panel of this unit to  
prevent theft.  
A
B
Caution alarm  
If you turn the ignition switch to the OFF  
position without detaching the front panel, the  
caution alarm will sound for a few seconds.  
The alarm will only sound if the built-in  
amplifier is used.  
c
1 Press (OFF).  
The unit is turned off.  
2 Press (OPEN).  
Note  
The front panel is flipped down.  
Do not put anything on the inner surface of the front  
panel.  
3 Slide the front panel to the right, then  
gently pull out the left end of the front  
panel.  
Inserting the disc in the unit  
1 Press (OPEN).  
2 Insert the disc (label side up).  
1
2
Notes  
Do not drop or put excessive pressure on the front  
panel and display window.  
Do not subject the front panel to heat/high  
temperature or moisture. Avoid leaving it in a parked  
car or on a dashboard/rear tray.  
If the front panel is opened without turning off the  
switch during playback by a USB device, data may  
be damaged.  
3 Close the front panel.  
Playback starts automatically.  
Ejecting the disc  
1 Press (OPEN).  
2 Press Z.  
The disc is ejected.  
3 Close the front panel.  
5
             
Location of controls and basic operations  
Main unit  
12 3  
4
5
6 7  
PUSH SELECT  
OFF  
OPEN  
DSO  
SEEK  
SOURCE  
SEEK  
EQ3  
MODE  
GP/ALBM  
REP  
3
SHUF  
4
BBE MP  
PAUSE  
PTY  
DSPL  
1
2
5
6
AF/TA  
CDX-GT616U  
CDX-GT610U  
8 9q;qa qs qd  
qf  
qg  
qk  
Front panel removed  
qh  
qj  
RESET  
Refer to the pages listed for details. The  
corresponding buttons on the card remote  
commander control the same functions as those  
on the unit.  
Card remote commander  
RM-X151  
wa  
ws  
qs  
1
OFF  
ATT  
A OFF button  
To power off; stop the source.  
4
SOURCE  
SEL  
MODE  
B DSO button 4  
ql  
To select the DSO mode (1, 2, 3 or OFF).  
The larger the number, the more enhanced  
the effect.  
+
wd  
wf  
wg  
C Volume control dial/select button 12  
To adjust volume (rotate); select setup items  
(press and rotate).  
DSPL  
SCRL  
qd  
1
4
2
5
3
6
D SOURCE button  
To power on; change the source (Radio/CD/  
MD*1/USB/AUX).  
+
VOL  
E Display window  
w;  
F USB terminal 11  
To connect to the USB device.  
G OPEN button 5  
6
       
H EQ3 (equalizer) button 12  
To select an equalizer type (XPLOD,  
VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE,  
GRAVITY, CUSTOM or OFF).  
The following buttons on the card remote  
commander have also different buttons/functions  
from the unit. Remove the insulation film before  
use (page 4).  
ql < (.)/, (>) buttons  
To control CD/radio/MD/USB, the same as  
(SEEK) –/+ on the unit.  
I Receptor for the card remote  
commander  
J SEEK –/+ buttons  
w; VOL (volume) +/– button  
CD/MD*1/USB*2:  
To adjust volume.  
To skip tracks (press); skip tracks  
continuously (press, then press again within  
about 1 second and hold); reverse/fast-  
forward a track (press and hold).  
Radio:  
wa ATT (attenuate) button  
To attenuate the sound. To cancel, press  
again.  
To tune in stations automatically (press); find  
a station manually (press and hold).  
ws SEL (select) button  
The same as the select button on the unit.  
K PTY (Program Type) button 10  
wd M (+)/m (–) buttons  
To select PTY in RDS.  
To control CD, the same as (1)/(2) (GP/  
ALBM –/+) on the unit.  
L MODE button 8, 11, 13  
To select the radio band (FM/MW/LW);  
wf SCRL (scroll) button 8, 11  
select the unit*3; select the play mode*4.  
To scroll the display item.  
M DSPL (display) button 8, 9, 11  
wg Number buttons  
To change display items.  
To receive stored stations (press); store  
stations (press and hold).  
N Number buttons  
CD/MD*1/USB*2:  
*1 When an MD changer is connected.  
*2 When a USB device is connected.  
*3 When a CD/MD changer is connected.  
*4 When an ATRAC Audio Device is connected.  
*5 When an ATRAC CD is played.  
*6 When an MP3/WMA/AAC is played.  
*7 If the changer/USB is connected, the operation is  
different, see page 13.  
(1)/(2): GP*5/ALBM*6 –/+  
To skip albums (press); skip albums  
continuously (press and hold).*7  
(3): REP 8, 11, 13  
(4): SHUF 8, 11, 13  
(5): BBE MP*8  
To activate the BBE MP function, set  
“BBE MP-ON.” To cancel, set “BBE  
MP-OFF.”  
*8 When playing back on this unit and a USB device.  
Notes  
When ejecting/inserting a disc, keep any USB  
devices disconnected to avoid damage to the disc.  
If the unit is turned off and the display disappears, it  
cannot be operated with the card remote  
commander unless (SOURCE) on the unit is  
pressed, or a disc is inserted to activate the unit first.  
(6): PAUSE*8  
To pause playback. To cancel, press  
again.  
Radio:  
To receive stored stations (press); store  
stations (press and hold).  
Tip  
For details on how to replace the battery, see  
O AF (Alternative Frequencies)/TA  
(Traffic Announcement) button 9  
To set AF and TA in RDS.  
About USB cap  
When not using the USB terminal (F), use the  
supplied USB cap to prevent dust or dirt entering.  
Keep the USB cap out of the reach of children to  
prevent accidental swallowing.  
P RESET button 4  
Q Z (eject) button 5  
To eject the disc.  
R Disc slot 5  
To insert the disc.  
7
CD  
Radio  
For details on selecting a CD/MD changer, see  
Storing and receiving stations  
Caution  
Display items  
When tuning in stations while driving, use Best  
Tuning Memory (BTM) to prevent an accident.  
Storing automatically — BTM  
1 Press (SOURCE) repeatedly until  
“TUNER” appears.  
To change the band, press (MODE)  
repeatedly. You can select from FM1, FM2,  
FM3, MW or LW.  
A Source  
2 Press and hold the select button.  
B ATRAC/WMA/MP3/AAC indication  
C Track number/Elapsed playing time, Disc/  
artist name, Album/group number*, Album/  
group name, Track name, Text information,  
Clock  
The setup display appears.  
3 Press the select button repeatedly  
until “BTM” appears.  
4 Press (SEEK) +.  
* Album/group number is displayed only when the  
album/group is changed.  
The unit stores stations in order of frequency  
on the number buttons.  
A beep sounds when the setting is stored.  
To change display items C, press (DSPL);  
scroll display items C, press (SCRL) on the  
card remote commander or set “A.SCRL-ON”  
(page 13).  
Storing manually  
1 While receiving the station that you  
want to store, press and hold a  
number button ((1) to (6)) until  
“MEM” appears.  
Tip  
Displayed items will differ, depending on the disc type,  
recorded format and settings. For details on MP3/  
WMA/AAC, see page 16; ATRAC CD, see page 17.  
The number button indication appears in the  
display.  
Repeat and shuffle play  
Note  
1 During playback, press (3) (REP) or  
(4) (SHUF) repeatedly until the  
desired setting appears.  
If you try to store another station on the same number  
button, the previously stored station will be replaced.  
Tip  
When a RDS station is stored, the AF/TA setting is  
also stored (page 9).  
Select  
TRACK  
To play  
track repeatedly.  
ALBUM*1  
GROUP*2  
SHUF ALBUM*1  
SHUF GROUP*2  
SHUF DISC  
album repeatedly.  
group repeatedly.  
album in random order.  
group in random order.  
disc in random order.  
Receiving the stored stations  
1 Select the band, then press a number  
button ((1) to (6)).  
Tuning automatically  
1 Select the band, then press (SEEK) –/+  
*1 When an MP3/WMA/AAC is played.  
*2 When an ATRAC CD is played.  
to search for the station.  
Scanning stops when the unit receives a  
station. Repeat this procedure until the  
desired station is received.  
To return to normal play mode, select “ OFF”  
or “SHUF OFF.”  
8
                       
Tip  
Notes  
If you know the frequency of the station you want to  
listen to, press and hold (SEEK) /+ to locate the  
approximate frequency, then press (SEEK) /+  
repeatedly to fine adjust to the desired frequency  
(manual tuning).  
Depending on the country/region, not all RDS  
functions may be available.  
RDS will not work if the signal strength is too weak,  
or if the station you are tuned to is not transmitting  
RDS data.  
Setting AF and TA  
RDS  
1 Press (AF/TA) repeatedly until the  
desired setting appears.  
Overview  
FM stations with Radio Data System (RDS)  
service send inaudible digital information along  
with the regular radio program signal.  
Select  
To  
AF-ON  
TA-ON  
activate AF and deactivate TA.  
activate TA and deactivate AF.  
activate both AF and TA.  
Display items  
AF, TA-ON  
AF, TA-OFF deactivate both AF and TA.  
Storing RDS stations with the AF and  
TA setting  
You can preset RDS stations along with the AF/  
TA setting. If you use the BTM function, only  
RDS stations are stored with the same AF/TA  
setting.  
If you preset manually, you can preset both RDS  
and non-RDS stations with the AF/TA setting for  
each.  
A Radio band, Function  
B TA/TP*1  
C Frequency*2 (Program service name), Preset  
number, Clock, RDS data  
1 Set AF/TA, then store the station with BTM or  
manually.  
*1 TA” flashes during traffic information. “TP” lights  
up while such a station is received.  
*2 While receiving the RDS station, “ *” is displayed  
on the left of the frequency indication.  
Presetting the volume of traffic  
announcements  
To change display items C, press (DSPL).  
You can preset the volume level of the traffic  
announcements so as to not miss hearing them.  
RDS services  
This unit automatically provides RDS services as  
follows:  
1 Rotate the volume control dial to adjust the  
volume level.  
2 Press and hold (AF/TA) until “TA” appears.  
AF (Alternative Frequencies)  
Selects and retunes the station with the  
strongest signal in a network. By using this  
function, you can continuously listen to the  
same program during a long-distance drive  
without having to retune the same station  
manually.  
Receiving emergency  
announcements  
With AF or TA on, the emergency  
announcements will automatically interrupt the  
currently selected source.  
TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic  
Program)  
continue to next page t  
Provides current traffic information/programs.  
Any information/program received, will  
interrupt the currently selected source.  
PTY (Program Types)  
Displays the currently received program type.  
Also searches your selected program type.  
CT (Clock Time)  
The CT data from the RDS transmission sets  
the clock.  
9
         
Staying with one regional program  
— REG  
Type of programs  
NEWS (News), AFFAIRS (Current Affairs),  
INFO (Information), SPORT (Sports),  
EDUCATE (Education), DRAMA (Drama),  
CULTURE (Culture), SCIENCE (Science),  
VARIED (Varied), POP M (Popular Music),  
ROCK M (Rock Music), EASY M (Easy  
Listening), LIGHT M (Light Classical),  
CLASSICS (Classical), OTHER M (Other  
Music Type), WEATHER (Weather),  
When the AF function is on: this unit’s factory  
setting restricts reception to a specific region, so  
you will not be switched to another regional  
station with a stronger frequency.  
If you leave this regional program’s reception  
area, set “REG-OFF” in setup during FM  
reception (page 13).  
Note  
FINANCE (Finance), CHILDREN (Children’s  
Programs), SOCIAL A (Social Affairs),  
RELIGION (Religion), PHONE IN (Phone In),  
TRAVEL (Travel), LEISURE (Leisure), JAZZ  
(Jazz Music), COUNTRY (Country Music),  
NATION M (National Music), OLDIES (Oldies  
Music), FOLK M (Folk Music), DOCUMENT  
(Documentary)  
This function does not work in the UK and in some  
other areas.  
Local Link function (UK only)  
This function enables you to select other local  
stations in the area, even if they are not stored on  
your number buttons.  
1 During FM reception, press a number button  
((1) to (6)) on which a local station is stored.  
Note  
You cannot use this function in countries/regions  
where no PTY data is available.  
2 Within 5 seconds, press again a number button  
of the local station.  
Repeat this procedure until the local station is  
received.  
Setting CT  
1 Set “CT-ON” in setup (page 12).  
Notes  
Selecting PTY  
The CT function may not work even though an RDS  
station is being received.  
There might be a difference between the time set by  
1 Press (PTY) during FM reception.  
the CT function and the actual time.  
The current program type name appears if the  
station is transmitting PTY data.  
2 Press (PTY) repeatedly until the  
desired program type appears.  
3 Press (SEEK) –/+.  
The unit starts to search for a station  
broadcasting the selected program type.  
10  
       
Note  
The display differs depending on the Mass Storage  
Class type USB device, and ATRAC Audio Device.  
USB devices  
Playback USB devices  
Listening to music on a Mass  
Storage Class type audio device  
Repeat and shuffle play  
1 During playback, press (3) (REP) or (4)  
(SHUF) repeatedly until the desired setting  
appears.  
Select  
TRACK  
To play  
track repeatedly.  
album repeatedly.  
album in random order.  
device in random order.  
1 Connect the USB device to the USB  
terminal.  
ALBUM  
SHUF ALBUM  
SHUF DEVICE  
Playback starts.  
If a USB device is already connected, press  
(SOURCE) repeatedly until “USB” appears, to  
start playback.  
To return to normal play mode, select “ OFF”  
or “SHUF OFF”.  
Press (OFF) to stop playback.  
Notes  
Listening to music on “Walkman”  
(ATRAC Audio Device)  
Before removing a USB device, be sure to stop  
playback first. If you remove your USB device during  
playback, data in the USB device may be damaged.  
Do not use USB devices so large or heavy that they  
may fall down due to vibration, or cause a loose  
connection.  
If you open the front panel of the unit during  
playback of the USB device, USB data may be  
damaged.  
1 During playback, press (MODE)  
repeatedly until the desired setting  
appears.  
The item changes as follows:  
ALB (Album) t ART (Artist) t PLY  
(Playlist)  
Display items  
Repeat and shuffle play  
1 During playback, press (3) (REP) or (4)  
(SHUF) repeatedly until the desired setting  
appears.  
Select  
TRACK  
To play  
track repeatedly.  
ALBUM  
album repeatedly.  
artist repeatedly.  
A ATRAC Audio Device: ALB, ART, PLY  
Mass Storage Class: USB  
ARTIST  
B ATRAC/WMA/MP3/AAC indication  
C Track/Album/Artist/Playlist number, Track/  
Album/Artist/Playlist name, Elapsed playing  
time, Clock.  
PLAYLIST  
playlist repeatedly.  
album in random order.  
artist in random order.  
playlist in random order.  
device in random order.  
SHUF ALBUM  
SHUF ARTIST  
SHUF PLAYLIST  
SHUF DEVICE  
To change display items C, press (DSPL);  
scroll display items C, press (SCRL) on the  
card remote commander or set “A.SCRL-ON”  
(page 13).  
To return to normal play mode, select “ OFF”  
or “SHUF OFF. ”  
Tip  
Displayed items will differ, depending on the recorded  
format and settings. For details on MP3/WMA/AAC,  
see page 16; ATRAC CD, see page 17.  
11  
               
Tip  
Other equalizer types are also adjustable.  
Other functions  
With the card remote commander  
In step 3, to adjust the selected item, press <, M, ,  
or m.  
Changing the sound settings  
Adjusting the sound  
characteristics — BAL/FAD/SUB  
You can adjust the balance, fader, and subwoofer  
volume.  
Adjusting setup items — SET  
1 Press and hold the select button.  
The setup display appears.  
1 Press the select button repeatedly  
until “BAL,FAD” or “SUB” appears.  
The item changes as follows:  
2 Press the select button repeatedly  
until the desired item appears.  
3 Rotate the volume control dial to  
select the setting (example “ON” or  
“OFF”).  
LOW*1 t MID*1 t HI*1 t  
BAL (left-right) t FAD (front-rear) t  
SUB (subwoofer volume)*2 t AUX*3  
4 Press and hold the select button.  
The setup is complete and the display returns  
to normal play/reception mode.  
*1 When EQ3 is activated (page 12).  
*2 ATT” is displayed at the lowest setting, and can  
be adjusted up to 20 steps.  
*3 When AUX source is activated (page 13).  
Note  
Displayed items will differ, depending on the source  
and setting.  
2 Rotate the volume control dial to  
adjust the selected item.  
With the card remote commander  
In step 3, to select the setting, press < or ,.  
After 3 seconds, the setting is complete and  
the display returns to normal play/reception  
mode.  
The following items can be set (follow the page  
reference for details):  
With the card remote commander  
In step 2, to adjust the selected item, press <, M, ,  
or m.  
z” indicates the default settings.  
CLOCK-ADJ (Clock Adjust) (page 4)  
Customizing the equalizer curve  
CT (Clock Time)  
To set “CT-ON” or “CT-OFF” (z) (page 9, 10).  
— EQ3  
“CUSTOM” of EQ3 allows you to make your  
own equalizer settings.  
BEEP  
To set “BEEP-ON” (z) or “BEEP-OFF.”  
AUX-A*1 (AUX Audio)  
1 Select a source, then press (EQ3)  
To turn the AUX source display “AUX-A-ON”  
repeatedly to select “CUSTOM.”  
(z) or “AUX-A-OFF” (page 13).  
2 Press the select button repeatedly  
until “LOW,MID” or “HI” appears.  
A.OFF (Auto Off)  
To shut off automatically after a desired time  
when the unit is turned off.  
– “A.OFF-NO” (z), “A.OFF-30S (Seconds),”  
“A.OFF-30M (Minutes)” or “A.OFF-60M  
(Minutes).”  
3 Rotate the volume control dial to  
adjust the selected item.  
The volume level is adjustable in 1 dB steps,  
from –10 dB to +10 dB.  
DEMO*1 (Demonstration)  
To set “DEMO-ON” (z) or “DEMO-OFF.”  
DIM (Dimmer)  
To change the brightness of the display.  
– “DIM-AT” (z): to dim the display  
automatically when you turn lights on.  
– “DIM-ON”: to dim the display.  
– “DIM-OFF”: to deactivate the dimmer.  
Repeat steps 2 and 3 to adjust the equalizer  
curve.  
To restore the factory-set equalizer curve,  
press and hold the select button before the  
setting is complete.  
After 3 seconds, the setting is complete and  
the display returns to normal play/reception  
mode.  
ILM (Illumination)  
To change the illumination color: “ILM-1” (z  
or “ILM-2.”  
)
12  
                       
Skipping albums and discs  
1 During playback, press (1)/(2) (GP/ALBM –  
/+).  
M.DSPL (Motion Display)  
To select the Motion Display mode.  
– “M.DSPL-SA” (z): to show moving patterns  
and spectrum analyzer.  
– “M.DSPL-ON”: to show moving patterns.  
– “M.DSPL-OFF”: to deactivate the Motion  
Display.  
Press (1)/(2) (GP/ALBM –/  
To skip  
+)  
album  
and release (hold for a  
moment).  
A.SCRL (Auto Scroll)  
To scroll long displayed item automatically  
when the disc/album/group/track is changed.  
– “A.SCRL-ON” (z): to scroll.  
album  
continuously  
within 2 seconds of first  
releasing.  
– “A.SCRL-OFF”: to not scroll.  
discs  
repeatedly.  
LOCAL (Local seek mode)  
discs  
continuously  
then, press again within 2  
seconds and hold.  
– “LOCAL-OFF” (z): to tune normal reception.  
– “LOCAL-ON” : to only tune into stations with  
stronger signals.  
Repeat and shuffle play  
1 During playback, press (3) (REP) or (4)  
(SHUF) repeatedly until the desired setting  
appears.  
MONO*2 (Monaural mode)  
To improve poor FM reception, select monaural  
reception mode.  
– “MONO-OFF” (z): to hear stereo broadcast in  
stereo.  
– “MONO-ON”: to hear stereo broadcast in  
monaural.  
REG*2 (Regional)  
To set “REG-ON” (z) or “REG-OFF” (page 10).  
Select  
DISC*1  
To play  
disc repeatedly.  
SHUF  
tracks in the changer in random  
CHANGER*1 order.  
LPF*3 (Low Pass Filter)  
To select the subwoofer cut-off frequency: “LPF  
OFF” (z), “LPF125Hz” or “LPF 78Hz.”  
SHUF ALL*2 tracks in all units in random  
order.  
*1 When one or more CD/MD changers are  
connected.  
*2 When two or more MD changers are connected.  
*1 When the unit is turned off.  
*2 When FM is received.  
*3 When the audio output is set to “SUB.”  
To return to normal play mode, select “ OFF”  
or “SHUF OFF.”  
Using optional equipment  
Auxiliary audio equipment  
You can connect optional Sony portable devices  
to the BUS AUDIO IN/AUX IN terminal on the  
unit. If the changer or other device is not  
CD/MD changer  
connected to the terminal, the unit allows you to  
listen to the portable device on your car speakers.  
Selecting the changer  
1 Press (SOURCE) repeatedly until “CD” or  
Note  
When connecting a portable device, be sure BUS  
CONTROL IN is not connected. If a device is  
connected to BUS CONTROL IN, “AUX” cannot be  
selected with (SOURCE).  
“MD” appears.  
2 Press (MODE) repeatedly until the desired  
changer appears.  
Unit number  
Tip  
When connecting both a portable device and a  
changer, use the optional AUX-IN selector.  
Selecting auxiliary equipment  
1 Press (SOURCE) repeatedly until “AUX”  
appears.  
Operate by the portable device itself.  
Disc number  
Playback starts.  
continue to next page t  
13  
                   
The following controls on the rotary commander  
require a different operation from the unit.  
Adjust the volume level  
Be sure to adjust the volume for each connected  
audio device before playback.  
PRESET/DISC control  
The same as (1)/(2) (GP/ALBM –/+) on the  
unit (push in and rotate).  
VOL (volume) control  
The same as the volume control dial on the unit  
(rotate).  
1 Turn down the volume on the unit.  
2 Press (SOURCE) repeatedly until AUX”  
appears.  
“AUX REAR IN” appears.  
SEEK/AMS control  
The same as (SEEK) –/+ on the unit (rotate, or  
rotate and hold).  
3 Start playback of the portable audio device at a  
moderate volume.  
4 Set your usual listening volume on the unit.  
5 Press the select button repeatedly until “AUX”  
appears, and rotate the volume control dial to  
adjust the input level (–8 dB to +18 dB).  
Changing the operative direction  
The operative direction of the controls is factory-  
set as shown below.  
To increase  
Rotary commander RM-X4S  
Attaching the label  
Attach the indication label depending on how  
you mount the rotary commander.  
To decrease  
If you need to mount the rotary commander on  
the right hand side of the steering column, you  
can reverse the operative direction.  
1 While pushing the VOL control, press and  
hold (SEL).  
D
S
L
P
L
SE  
M
O
D
DE  
E
O
M
S
E
L
PL  
DS  
Location of controls  
The corresponding buttons on the rotary  
commander control the same functions as those  
on this unit.  
ATT  
SEL  
PRESET/  
DISC  
MODE  
SOURCE  
DSPL  
SEEK/AMS  
VOL  
OFF  
14  
 
• Before playing, clean the discs  
with a commercially available  
cleaning cloth. Wipe each disc  
from the center out. Do not use  
solvents such as benzine,  
Additional Information  
Precautions  
thinner, commercially available  
cleaners, or antistatic spray  
intended for analog discs.  
• If your car has been parked in direct sunlight,  
allow the unit to cool off before operating it.  
• Power antenna (aerial) will extend automatically  
while the unit is operating.  
Notes on CD-R/CD-RW discs  
• Some CD-Rs/CD-RWs (depending on the  
equipment used for its recording or the condition  
of the disc) may not play on this unit.  
You cannot play a CD-R/a CD-RW that is not  
finalized.  
• The unit is compatible with the ISO 9660 level 1/  
level 2 format, Joliet/Romeo in the expansion  
format, and Multi Session.  
Moisture condensation  
On a rainy day or in a very damp area, moisture  
condensation may occur inside the lenses and  
display of the unit. Should this occur, the unit will  
not operate properly. In such a case, remove the disc  
and wait for about an hour until the moisture has  
evaporated.  
• The maximum number of:  
– folders (albums): 150 (including root and empty  
folders).  
To maintain high sound quality  
Be careful not to splash juice or other soft drinks  
onto the unit or discs.  
– files (tracks) and folders contained in a disc: 300  
(if a folder/file names contain many characters,  
this number may become less than 300).  
– displayable characters for a folder/file name is  
32 (Joliet), or 64 (Romeo).  
• When the disc is recorded in Multi Session, only  
the first track of the first session format is  
recognized and played (any other format is  
skipped). The priority of the format is CD-DA,  
ATRAC CD and MP3/WMA/AAC.  
– When the first track is a CD-DA, only CD-DA of  
the first session is played.  
– When the first track is not a CD-DA, an ATRAC  
CD or MP3/WMA/AAC session is played. If the  
disc has no data in any of these formats, “NO  
MUSIC” is displayed.  
Notes on discs  
• To keep a disc clean, do not touch its surface.  
Handle the disc by its edge.  
• Keep your discs in their cases or disc magazines  
when not in use.  
• Do not subject discs to heat/high temperature.  
Avoid leaving them in a parked car or on a  
dashboard/rear tray.  
• Do not attach labels, or use discs with sticky ink/  
residue. Such discs may stop spinning when used,  
causing a malfunction, or may ruin the disc.  
Music discs encoded with copyright  
protection technologies  
This product is designed to play back discs that  
conform to the Compact Disc (CD) standard.  
Recently, various music discs encoded with  
copyright protection technologies are marketed by  
some record companies. Please be aware that among  
those discs, there are some that do not conform to  
the CD standard and may not be playable by this  
product.  
• Do not use any discs with labels or stickers  
attached.  
The following malfunctions may result from using  
such discs:  
– Inability to eject a disc (due to a label or sticker  
peeling off and jamming the eject mechanism).  
– Inability to read audio data correctly (e.g.,  
playback skipping, or no playback) due to heat  
shrinking of a sticker or label causing a disc to  
warp.  
Note on DualDiscs  
A DualDisc is a two sided disc product which  
mates DVD recorded material on one side with  
digital audio material on the other side. However,  
since the audio material side does not conform to  
the Compact Disc (CD) standard, playback on this  
product is not guaranteed.  
• Discs with non-standard shapes (e.g., heart,  
square, star) cannot be played on this unit.  
Attempting to do so may damage the unit. Do not  
use such discs.  
You cannot play 8 cm (3 1/4 in) CDs.  
15  
         
About USB devices  
About MP3 files  
• Mass Storage Class and ATRAC Audio Device  
type USB devices compliant with the USB  
standard can be used. However, this unit cannot  
recognize USB devices via a USB HUB, and is not  
compatible with devices that have a HUB  
function. For details on the compatibility of your  
USB device, visit the Sony support website  
(page 21).  
• MP3, which stands for MPEG-1 Audio Layer-3, is  
a music file compression format standard. It  
compresses audio CD data to approximately 1/10  
of its original size.  
• ID3 tag versions 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 and 2.4 apply to  
MP3 only. ID3 tag is 15/30 characters (1.0 and  
1.1), or 63/126 characters (2.2, 2.3 and 2.4).  
• When naming an MP3 file, be sure to add the file  
extension “.mp3” to the file name.  
• During playback or fast-forward/reverse of a VBR  
(variable bit rate) MP3 file, elapsed playing time  
may not display accurately.  
• Corresponding codec is different according to  
device type.  
– Mass Storage Class: MP3/WMA/AAC  
ATRAC Audio Device: ATRAC/MP3/WMA/  
AAC  
• DRM (Digital Rights Management) files other  
than ATRAC cannot be played.  
• Displayable data are as follows.  
Note on MP3  
If you play a high-bit-rate MP3, such as 320 kbps,  
sound may be intermittent.  
Mass Storage Class:  
– Folders (Albums): 512, Files (Tracks): 65535  
ATRAC Audio Device: ATRAC/MP3/WMA/AAC  
– Albums/Artists/Playlists: 65535, Tracks: 65535  
About WMA files  
• WMA, which stands for Windows Media Audio,  
is a music file compression format standard. It  
compresses audio CD data to approximately 1/22*  
of its original size.  
Notes on USB devices  
When using a cable, use the one supplied with the  
USB devices to connect.  
• WMA tag is 63 characters.  
Do not use USB devices that are so large or heavy  
that may interfere with driving operations.  
Do not leave USB devices in a parked car, as  
malfunctions may result.  
It may take time for playback to begin, depending on  
the amount of recorded data.  
• When naming a WMA file, be sure to add the file  
extension “.wma” to the file name.  
• During playback or fast-forward/reverse of a VBR  
(variable bit rate) WMA file, elapsed playing time  
may not display accurately.  
* only for 64 kbps  
Backup of data in USB devices is recommended.  
Note on WMA  
Playback of the following WMA files is not supported.  
– lossless compression  
– copyright-protected  
Playback order of MP3/WMA/AAC  
files  
Folder  
(album)  
MP3/WMA/AAC  
About AAC files  
MP3/WMA/  
AAC file  
(track)  
• AAC, which stands for Advanced Audio Coding,  
is a music file compression format standard. It  
compresses audio CD data to approximately 1/11*  
of its original size.  
• AAC tag is 126 characters.  
• When naming an AAC file, be sure to add the file  
extension “.m4a” to the file name.  
• During playback or fast-forward/reverse of a VBR  
(variable bit rate) AAC file, elapsed playing time  
may not display accurately.  
* only for 128 kbps  
Note on AAC  
Playback of a copyright-protected file is not supported.  
16  
         
Notes on the lithium battery  
About ATRAC files  
Keep the lithium battery out of the reach of children.  
Should the battery be swallowed, immediately  
consult a doctor.  
Wipe the battery with a dry cloth to assure a good  
contact.  
Be sure to observe the correct polarity when  
installing the battery.  
Do not hold the battery with metallic tweezers,  
otherwise a short-circuit may occur.  
ATRAC3plus format  
ATRAC3, which stands for Adaptive Transform  
Acoustic Coding3, is audio compression  
technology. It compresses audio CD data to  
approximately 1/10 of its original size.  
ATRAC3plus, which is an extended format of  
ATRAC3, compresses the audio CD data to  
approximately 1/20 of its original size. The unit  
accepts both ATRAC3 and ATRAC3plus format.  
• The ATRAC is in the structure of a 2-level  
hierarchy; one folder (group), two files (tracks).  
ATRAC CD  
WARNING  
Battery may explode if mistreated.  
Do not recharge, disassemble, or dispose of  
in fire.  
The maximum number of folders (groups) is  
255, and the maximum number of files (tracks)  
is 999.  
Fuse replacement  
ATRAC Audio Device  
When replacing the fuse, be  
sure to use one matching the  
amperage rating stated on the  
original fuse. If the fuse blows,  
check the power connection and  
replace the fuse. If the fuse  
blows again after replacement,  
there may be an internal  
The maximum number of albums/artists/  
playlists is 65535, and the maximum number of  
tracks is 65535.  
• The characters for a folder/file name and text  
information written by SonicStage are displayed.  
For details on ATRAC CD and ATRAC Audio  
Device, see the SonicStage manual.  
malfunction. In such a case,  
consult your nearest Sony  
dealer.  
Notes  
Fuse (10A)  
Be sure to create the ATRAC files using authorized  
software, such as SonicStage.  
ATRAC files cannot be played on USB devices other  
than ATRAC Audio Device.  
Cleaning the connectors  
The unit may not function properly if the connectors  
between the unit and the front panel are not clean. In  
order to prevent this, detach the front panel (page 5)  
and clean the connectors with a cotton swab. Do not  
apply too much force. Otherwise, the connectors  
may be damaged.  
If you have any questions or problems concerning  
your unit that are not covered in this manual, consult  
your nearest Sony dealer.  
Maintenance  
Replacing the lithium battery of the  
card remote commander  
Under normal conditions, the battery will last  
approximately 1 year. (The service life may be  
shorter, depending on the conditions of use.)  
When the battery becomes weak, the range of the  
card remote commander becomes shorter. Replace  
the battery with a new CR2025 lithium battery. Use  
of any other battery may present a risk of fire or  
explosion.  
Main unit  
Back of the front  
panel  
Notes  
For safety, turn off the ignition before cleaning the  
connectors, and remove the key from the ignition  
switch.  
Never touch the connectors directly with your fingers  
or with any metal device.  
+ side up  
2
c
1
17  
       
Removing the unit  
Specifications  
1 Remove the protection collar.  
CD Player section  
Signal-to-noise ratio: 120 dB  
1Detach the front panel (page 5).  
Frequency response: 10 – 20,000 Hz  
Wow and flutter: Below measurable limit  
2Engage the release keys together with the  
protection collar.  
Tuner section  
FM  
Tuning range: 87.5 – 108.0 MHz  
Antenna (aerial) terminal:  
External antenna (aerial) connector  
Intermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHz  
Usable sensitivity: 9 dBf  
Orient the release  
keys as shown.  
Selectivity: 75 dB at 400 kHz  
Signal-to-noise ratio: 67 dB (stereo), 69 dB (mono)  
Harmonic distortion at 1 kHz: 0.5 % (stereo),  
0.3 % (mono)  
Separation: 35 dB at 1 kHz  
Frequency response: 30 – 15,000 Hz  
3Pull out the release keys to remove the  
protection collar.  
MW/LW  
Tuning range:  
MW: 531 – 1,602 kHz  
LW: 153 – 279 kHz  
Antenna (aerial) terminal:  
External antenna (aerial) connector  
Intermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHz  
Sensitivity: MW: 30 µV, LW: 40 µV  
2 Remove the unit.  
1Insert both release keys simultaneously  
until they click.  
USB Player section  
Interface: USB (Full-speed)  
Maximum current: 500 mA  
Power amplifier section  
Hook facing  
inwards.  
Outputs: Speaker outputs (sure seal connectors)  
Speaker impedance: 4 – 8 ohms  
Maximum power output: 50 W × 4 (at 4 ohms)  
General  
Outputs:  
Audio outputs terminal (front/rear)  
Subwoofer output terminal (mono)  
Power antenna (aerial) relay control terminal  
Power amplifier control terminal  
Inputs:  
2Pull the release keys to unseat the unit.  
Telephone ATT control terminal  
Illumination control terminal  
BUS control input terminal  
BUS audio input terminal/AUX IN terminal  
Remote controller input terminal  
Antenna (aerial) input terminal  
Tone controls:  
3Slide the unit out of the mounting.  
Low: 10 dB at 60 Hz (XPLOD)  
Mid: 10 dB at 1 kHz (XPLOD)  
High: 10 dB at 10 kHz (XPLOD)  
Power requirements: 12 V DC car battery  
(negative ground (earth))  
Dimensions: Approx. 178 × 50 × 180 mm  
1
1
(7 /8 × 2 × 7 /8 in) (w/h/d)  
Mounting dimensions: Approx. 182 × 53 × 162 mm  
1
1
1
(7 /4 × 2 /8 × 6 /2 in) (w/h/d)  
Mass: Approx. 1.3 kg (3 lb 5 oz)  
18  
   
Supplied accessories:  
No sound.  
• The volume is too low.  
Card remote commander: RM-X151  
Parts for installation and connections (1 set)  
Optional accessories/equipment:  
Rotary commander: RM-X4S  
• The ATT function is activated, or the Telephone ATT  
function (when the interface cable of a car telephone  
is connected to the ATT lead) is activated.  
• The position of the fader control “FAD” is not set for  
a 2-speaker system.  
• The CD changer is incompatible with the disc (MP3/  
WMA/AAC/ATRAC CD).  
tPlay back with this unit.  
BUS cable (supplied with an RCA pin cord):  
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)  
CD changer (10 discs): CDX-757MX  
CD changer (6 discs): CDX-T70MX, CDX-T69  
Source selector: XA-C40  
AUX-IN selector: XA-300  
Interface adaptor for iPod: XA-110IP  
No beep sound.  
• The beep sound is canceled (page 12).  
• An optional power amplifier is connected and you are  
not using the built-in amplifier.  
Your dealer may not handle some of the above listed  
accessories. Please ask the dealer for detailed  
information.  
The contents of the memory have been erased.  
• The RESET button has been pressed.  
tStore again into the memory.  
• The power supply lead or battery has been  
disconnected.  
US and foreign patents licensed from Dolby  
Laboratories.  
MPEG Layer-3 audio coding technology and  
patents licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.  
• The power supply lead is not connected properly.  
Stored stations and correct time are erased.  
The fuse has blown.  
Makes noise when the position of the ignition  
is switched.  
The leads are not matched correctly with the car’s  
accessory power connector.  
Note  
This unit cannot be connected to a digital preamplifier  
or an equalizer which is Sony BUS system compatible.  
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
The display disappears from/does not appear  
in the display window.  
• The dimmer is set “DIM-ON” (page 12).  
• The display disappears if you press and hold (OFF).  
tPress and hold (OFF) on the unit until the  
display appears.  
• Halogenated flame retardants are not used in the  
certain printed wiring boards.  
• Halogenated flame retardants are not used in  
cabinets.  
• Paper is used for the packaging cushions.  
• VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable  
oil based ink is used for printing the carton.  
• The connectors are dirty (page 17).  
The Auto Off function does not operate.  
The unit is turned on. The Auto Off function activates  
after turning off the unit.  
tTurn off the unit.  
Card remote commander operation is not  
possible.  
Make sure the insulation film has been removed  
(page 4).  
Troubleshooting  
DSO does not function.  
Depending on the type of car interior or type of music,  
DSO may not have a desirable effect.  
The following checklist will help you remedy  
problems you may encounter with your unit.  
Before going through the checklist below, check the  
connection and operating procedures.  
CD/MD playback  
The disc cannot be loaded.  
• Another disc is already loaded.  
• The disc has been forcibly inserted upside down or in  
the wrong way.  
General  
No power is being supplied to the unit.  
• Check the connection. If everything is in order, check  
the fuse.  
• If the unit is turned off and the display disappears, it  
cannot be operated with the remote commander.  
tTurn on the unit.  
The disc does not playback.  
• Defective or dirty disc.  
• The CD-Rs/CD-RWs are not for audio use (page 15).  
• The disc format and file version are incompatible  
with this unit (For details, refer to page 4 and 15).  
• Press Z to remove the disc.  
The power antenna (aerial) does not extend.  
The power antenna (aerial) does not have a relay box.  
continue to next page t  
19  
 
MP3/WMA/AAC files take longer to play back  
than others.  
The following disc/devices take a longer time to start  
playback.  
– a disc/devices recorded with a complicated tree  
structure.  
– a disc/devices recorded in Multi Session.  
– a disc/devices to which data can be added.  
An FM program broadcast in stereo is heard in  
monaural.  
The unit is in monaural reception mode.  
tSet “MONO-OFF” (page 13).  
RDS  
The SEEK starts after a few seconds of  
listening.  
The station is non-TP or has weak signal.  
tDeactivate TA (page 9).  
No traffic announcements.  
• Activate TA (page 9).  
The ATRAC CD cannot play.  
• The disc is not created by authorized software, such  
as SonicStage or SonicStage Simple Burner.  
• Tracks that are not included in the group cannot be  
played.  
• The station does not broadcast any traffic  
announcements despite being TP.  
tTune in another station.  
The display items do not scroll.  
• For discs with very many characters, those may not  
scroll.  
• “A.SCRL” is set to “OFF”.  
PTY displays “- - - - - - - -.”  
tSet A.SCRL-ON” (page 13) or press (SCRL) on  
the card remote commander.  
• The current station is not an RDS station.  
• RDS data has not been received.  
• The station does not specify the program type.  
The sound skips.  
• Installation is not correct.  
tInstall the unit at an angle of less than 45° in a  
sturdy part of the car.  
USB playback  
You cannot play back items via a USB HUB.  
This unit cannot recognize USB devices via a USB  
HUB, and is not compatible with a device that has a  
HUB function.  
• Defective or dirty disc.  
The operation buttons do not function.  
The disc will not eject.  
Press the RESET button (page 4).  
Cannot play back items.  
• Play back music files are protected by Digital Rights  
Management (DRM) technology (page 16).  
• Play back items on non-Mass Storage Class USB  
devices only.  
Radio reception  
The stations cannot be received.  
The sound is hampered by noises.  
• Connect a power antenna (aerial) control lead (blue)  
or accessory power supply lead (red) to the power  
supply lead of a car’s antenna (aerial) booster (only  
when your car has built-in FM/MW/LW antenna  
(aerial) in the rear/side glass).  
• Check the connection of the car antenna (aerial).  
• The auto antenna (aerial) will not go up.  
tCheck the connection of the power antenna  
(aerial) control lead.  
• If a USB device does not work, reconnect it.  
A beep sounds.  
During playback, the USB device has been  
disconnected.  
tBefore disconnecting a USB device, make sure to  
stop playback first for data protection.  
The sound is intermittent.  
The sound may be intermittent at a high-bit-rate of  
more than 320 kbps.  
• Check the frequency.  
• When the DSO mode is on, the sound is sometimes  
hampered by noises.  
tSet the DSO mode to “OFF” (page 6).  
Error displays/Messages  
BLANK*1  
Preset tuning is not possible.  
• Store the correct frequency in the memory.  
• The broadcast signal is too weak.  
Tracks have not been recorded on the MD.*2  
tPlay an MD with recorded tracks.  
Automatic tuning is not possible.  
• Setting of the local seek mode is not correct.  
tTuning stops too frequently:  
tTuning does not stop at a station:  
Set “MONO-ON” (page 13).  
• The broadcast signal is too weak.  
tPerform manual tuning.  
During FM reception, the “ST” indication  
flashes.  
• Tune in the frequency accurately.  
• The broadcast signal is too weak.  
tSet “MONO-ON” (page 13).  
CHECKING  
The unit is confirming the connection of a USB device.  
tWait until confirming the connection is finished.  
ERROR*1  
• The disc is dirty or inserted upside down.*2  
tClean or insert the disc correctly.  
• A blank disc has been inserted.  
• The disc cannot play due to a problem.  
tInsert another disc.  
• USB device was not automatically recognized.  
tReconnect it again.  
• Press Z to remove the disc.  
20  
 
FAILURE  
OVERLOAD  
USB device is overloaded.  
tDisconnect the USB device, then change the source  
by pressing (SOURCE).  
The connection of speakers/amplifiers is incorrect.  
tSee the installation guide manual of this model to  
check the connection.  
tIndicates that the USB device is out of order, or an  
unsupported device is connected.  
HUB NO SUPRT  
USB HUB or devices that have a HUB function are not  
supported on this unit.  
READ  
The unit is reading all track and group/album  
information on the disc/USB device.  
tWait until reading is complete and playback starts  
automatically. Depending on the disc/USB device  
structure, it may take more than a minute.  
LOAD  
The changer is loading the disc.  
tWait until loading is complete.  
L. SEEK +/–  
The local seek mode is on during automatic tuning.  
RESET  
NO AF  
The CD unit and CD/MD changer cannot be operated  
due to a problem.  
tPress the RESET button (page 4).  
USB NO SUPRT (USB Not Support)  
The connected USB device is not supported.  
tConnect a USB device of Mass Strage Class  
There is no alternative frequency for the current  
station.  
tPress (SEEK) –/+ while the program service name  
is flashing. The unit starts searching for another  
frequency with the same PI (Program  
Identification) data (“PI SEEK” appears).  
NO DEV (No Device)  
” or “  
(SOURCE) is selected without a USB device  
connected. A USB device or a USB cable has been  
disconnected during playback.  
tBe sure to connect a USB device and USB cable.  
NO DISC  
The disc is not inserted in the CD/MD changer.  
tInsert discs in the changer.  
NO INFO  
Text information is not written in the MP3/WMA/  
AAC files or ATRAC CD.  
During reverse or fast-forward, you have reached the  
beginning or the end of the disc and you cannot go any  
further.  
The character cannot be displayed with the unit.  
*1 If an error occurs during playback of a CD or MD,  
the disc number of the CD or MD does not appear  
in the display.  
*2 The disc number of the disc causing the error  
appears in the display.  
NO MAG  
The disc magazine is not inserted in the CD changer.  
tInsert the magazine in the changer.  
NO MUSIC  
The disc/USB device does not a music file.  
tInsert a music CD in this unit or MP3 playable  
changer.  
If these solutions do not help improve the situation,  
consult your nearest Sony dealer.  
If you take the unit to be repaired because of CD  
playback trouble, bring the disc that was used at the  
time the problem began.  
tConnect a USB device with a music file in it.  
NO NAME  
A disc/album/group/track name is not written in the  
track.  
Support site  
If you have any questions or for the latest  
support information on this product, please  
visit the web site below:  
NO TP  
http://support.sony-europe.com  
The unit will continue searching for available TP  
stations.  
NOT READ  
The disc information has not been read by the unit.  
tLoad the disc, then select it on the list.  
NOTREADY  
The lid of the MD changer is open or the MDs are not  
inserted properly.  
tClose the lid or insert the MDs properly.  
OFFSET  
There may be an internal malfunction.  
tCheck the connection. If the error indication  
remains on in the display, consult your nearest  
Sony dealer.  
21  
 
Hergestellt unter der Lizenz  
von BBE Sound, Inc.  
Wichtig!  
R
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um  
den Geräte-Pass vollständig  
auszufüllen. Dieser befindet sich auf  
der hinteren Umschlagseite dieser  
Bedienungsanleitung.  
Lizensiert von BBE Sound,  
Inc. unter USP5510752 und 5736897. BBE und  
das BBE-logo sind eingetragene Warenzeichen  
der BBE Sound, Inc.  
Mithilfe von BBE MP (Minimized Polynomial  
Non-Linear Saturation) lässt sich die  
Klangqualität bei digital komprimiertem Ton  
wie z. B. MP3 verbessern, indem die bei der  
Komprimierung verloren gegangenen  
Zur Installation und zum Anschluss siehe die  
mitgelieferte Installations-/Anschlussanleitung.  
harmonischen Obertöne wiederhergestellt und  
verstärkt werden. Mit BBE MP werden aus dem  
vorhandenen Tonmaterial Obertöne erzeugt, so  
dass der Klang wärmer, detailgetreuer und  
nuancierter wiedergegeben wird.  
Warnhinweis, wenn die Zündung Ihres  
Fahrzeugs nicht über eine  
Zubehörposition (ACC oder I) verfügt  
Aktivieren Sie unbedingt die  
ATRAC“, „ATRAC AD“, SonicStage und die  
entsprechenden Logos sind Markenzeichen der  
Sony Corporation.  
Abschaltautomatik (Seite 14).  
Nach dem Ausschalten wird das Gerät dann  
nach der voreingestellten Zeit automatisch  
vollständig abgeschaltet, so dass der  
Autobatterie kein Strom mehr entzogen wird.  
Wenn Sie die Abschaltautomatik nicht  
aktivieren, müssen Sie jedes Mal, wenn Sie die  
Zündung ausschalten, die Taste (OFF)  
gedrückt halten, bis die Anzeige ausgeblendet  
wird.  
WALKMAN“ und das „WALKMAN“-Logo  
sind eingetragene Warenzeichen der Sony  
Corporation.  
Microsoft, Windows Media  
und das Windows-Logo sind  
Markenzeichen oder  
eingetragene Markenzeichen  
der Microsoft Corporation in den USA und/oder  
anderen Ländern.  
Dieses Etikett befindet sich an der Unterseite  
des Gehäuses.  
Entsorgung von gebrauchten  
elektrischen und elektronischen  
Geräten (anzuwenden in den  
Ländern der Europäischen Union  
und anderen europäischen Ländern  
mit einem separaten Sammelsystem  
für diese Geräte)  
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung  
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler  
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer  
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und  
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch  
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts  
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer  
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch  
falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den  
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere  
Informationen über das Recycling dieses Produkts  
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen  
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das  
Produkt gekauft haben.  
Geeignetes Zubehör: Fernbedienung  
2
 
Inhalt  
Einstellen der Klangeigenschaften  
Individuelles Einstellen der Equalizer-Kurve  
Einstellen von Konfigurationsoptionen  
Lage und Grundfunktionen der  
Wiedergabereihenfolge von  
Automatisches Speichern von Sendern  
Wiedergeben von Musik auf einem  
Wiedergeben von Musik auf einem  
3
USB-Gerät: Ein USB-Gerät der  
Willkommen!  
Massenspeicherklasse oder ein „Walkman“  
(ATRAC-Audiogerät) kann an den USB-  
Anschluss vorne angeschlossen werden.  
Einzelheiten zu den geeigneten Geräten  
finden Sie unter „USB-Geräte“ (Seite 17)  
oder auf der Support-Website von Sony  
(Seite 24).  
Danke, dass Sie sich für diesen CD-Player von  
Sony entschieden haben. Mit diesem Gerät  
stehen Ihnen im Auto die folgenden Funktionen  
zur Verfügung.  
CD-Wiedergabe  
Wiedergabe von CD-DAs (auch solche mit CD  
TEXT*), CD-Rs/CD-RWs (MP3-/WMA-/  
AAC-Dateien, auch auf Multisession-CDs  
(Seite 17)) sowie ATRAC-CDs (ATRAC3- und  
ATRAC3plus-Format (Seite 18)).  
Tragbares Audiogerät: Ein tragbares  
Audiogerät kann an den AUX-Eingang an der  
Rückseite des Geräts angeschlossen werden.  
CD/MD-Wechsler: CD/MD-Wechsler  
können an den SONY BUS an der Rückseite  
des Geräts angeschlossen werden.  
CD-Typ  
Beschriftung auf der CD  
* Eine CD mit CD TEXT ist eine CD-DA, die  
Informationen wie den Namen der CD, den Namen  
des Interpreten und die Namen der Titel enthält.  
CD-DA  
Vorbereitungen  
MP3  
WMA  
AAC  
Zurücksetzen des Geräts  
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen  
oder wenn Sie die Autobatterie ausgetauscht  
oder die Verbindungen gewechselt haben,  
müssen Sie das Gerät zurücksetzen.  
Nehmen Sie die Frontplatte ab und drücken Sie  
die Taste RESET mit einem spitzen Gegenstand,  
wie z. B. einem Kugelschreiber.  
ATRAC-CD  
Radioempfang  
– Für jeden Frequenzbereich (FM1 (UKW1),  
FM2 (UKW2), FM3 (UKW3), MW und LW)  
können Sie bis zu 6 Sender speichern.  
BTM (Speicherbelegungsautomatik): Das  
Gerät wählt die Sender mit den stärksten  
Signalen aus und speichert diese.  
RDS-Funktionen  
Taste  
RESET  
– Sie können die RDS-Dienste von  
UKW-Sendern nutzen, die RDS-Signale  
(Radiodatensystem) ausstrahlen.  
Klangeinstellungen  
Hinweis  
Wenn Sie die Taste RESET drücken, werden die  
eingestellte Uhrzeit und einige weitere gespeicherte  
Einstellungen gelöscht.  
EQ3 stage2: Sie können eine der  
7 voreingestellten Equalizer-Kurven  
auswählen.  
DSO (Dynamische Klangraumverbesserung):  
Mithilfe virtueller Lautsprecher wird auch bei  
niedrig in der Tür montierten Lautsprechern  
eine bessere Raumklangwirkung erzeugt.  
BBE MP: Dient zum Verbessern digital  
komprimierten Klangs, wie z. B. bei  
MP3-Dateien.  
Vorbereiten der  
Kartenfernbedienung  
Bevor Sie die Kartenfernbedienung zum ersten  
Mal verwenden, müssen Sie die Isolierfolie  
herausziehen.  
Bedienung eines gesondert erhältlichen  
Geräts  
Verschiedene Arten von Audiogeräten können  
angeschlossen und vom Gerät aus bedient  
werden.  
4
             
Hinweise  
Lassen Sie die Frontplatte nicht fallen und drücken  
Sie nicht zu stark auf die Frontplatte und das  
Display.  
Schützen Sie die Frontplatte vor Hitze bzw. hohen  
Temperaturen und vor Feuchtigkeit. Lassen Sie sie  
in geparkten Autos nicht auf dem Armaturenbrett  
oder auf der Hutablage liegen.  
Wenn die Frontplatte bei eingeschaltetem Gerät  
geöffnet wird, während an einem USB-Gerät die  
Wiedergabe läuft, können Daten beschädigt  
werden.  
Einstellen der Uhr  
Die Uhr zeigt die Uhrzeit im 24-Stunden-Format  
digital an.  
1 Halten Sie die Auswahltaste gedrückt.  
Die Einstellanzeige erscheint.  
2 Drücken Sie die Auswahltaste so oft,  
bis „CLOCK-ADJ“ angezeigt wird.  
3 Drücken Sie (SEEK) +.  
Die Stundenanzeige blinkt.  
Anbringen der Frontplatte  
Setzen Sie die Aussparung A an der Frontplatte  
am Stift B am Gerät an, und drücken Sie dann  
die linke Seite behutsam hinein.  
4 Drehen Sie den Lautstärkeregler, um  
die Stunden und Minuten einzustellen.  
Drücken Sie (SEEK) –/+, um zur jeweils  
nächsten Ziffer in der Digitalanzeige zu  
wechseln.  
Drücken Sie (SOURCE) am Gerät (oder legen  
Sie eine CD ein), um das Gerät einzuschalten.  
5 Drücken Sie die Auswahltaste.  
Der Einstellvorgang ist damit abgeschlossen  
und die Uhr beginnt zu laufen.  
A
B
Zum Einblenden der Uhrzeit drücken Sie  
(DSPL). Drücken Sie (DSPL) erneut, um zur  
normalen Anzeige zurückzuschalten.  
Mit der Kartenfernbedienung  
Stellen Sie in Schritt 4 die Stunden und Minuten mit M  
oder m ein.  
c
Tipp  
Mithilfe der RDS-Funktion können Sie die Uhr auch  
automatisch einstellen lassen (Seite 11).  
Abnehmen der Frontplatte  
Hinweis  
Legen Sie auf der Innenseite der Frontplatte nichts ab.  
Um zu verhindern, dass das Gerät gestohlen  
wird, können Sie die Frontplatte abnehmen.  
Einlegen einer CD in das Gerät  
Warnton  
Wenn Sie den Zündschlüssel in die Position OFF  
stellen, ohne die Frontplatte abzunehmen, ertönt  
einige Sekunden lang ein Warnton.  
Der Warnton wird nur ausgegeben, wenn der  
integrierte Verstärker verwendet wird.  
1 Drücken Sie (OPEN).  
2 Legen Sie eine CD ein (mit der  
beschrifteten Seite nach oben).  
1 Drücken Sie (OFF).  
Das Gerät schaltet sich aus.  
2 Drücken Sie (OPEN).  
Die Frontplatte klappt nach unten auf.  
3 Schieben Sie die Frontplatte nach  
rechts und ziehen Sie sie an der linken  
Seite vorsichtig heraus.  
3 Schließen Sie die Frontplatte.  
Die Wiedergabe beginnt automatisch.  
Auswerfen der CD  
1 Drücken Sie (OPEN).  
1
2 Drücken Sie Z.  
Die CD wird ausgeworfen.  
2
3 Schließen Sie die Frontplatte.  
5
               
Lage und Grundfunktionen der Teile und Bedienelemente  
Hauptgerät  
12 3  
4
5
6 7  
PUSH SELECT  
OFF  
OPEN  
DSO  
SEEK  
SOURCE  
SEEK  
EQ3  
MODE  
GP/ALBM  
REP  
3
SHUF  
4
BBE MP  
PAUSE  
PTY  
DSPL  
1
2
5
6
AF/TA  
CDX-GT616U  
CDX-GT610U  
8 9q;qa qs qd  
qf  
qg  
qk  
Mit abgenommener Frontplatte  
qh  
qj  
RESET  
Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten.  
Die entsprechenden Tasten auf der  
Kartenfernbedienung RM-X151  
Kartenfernbedienung haben dieselbe Funktion  
wie die Tasten am Gerät.  
wa  
ws  
qs  
1
4
ql  
OFF  
ATT  
A Taste OFF  
SOURCE  
SEL  
MODE  
Ausschalten bzw. Stoppen der Tonquelle.  
B Taste DSO 4  
+
Auswählen des DSO-Modus (1, 2, 3 oder  
OFF). Je höher die Zahl, desto stärker ist die  
Wirkung.  
wd  
wf  
wg  
C Lautstärkeregler/Auswahltaste 13  
Einstellen der Lautstärke (drehen) bzw.  
Auswählen von Einstelloptionen (drücken  
und drehen).  
DSPL  
SCRL  
qd  
1
4
2
5
3
6
D Taste SOURCE  
Einschalten bzw. Wechseln der Tonquelle  
+
VOL  
(Radio/CD/MD*1/USB/AUX).  
w;  
E Display  
F USB-Anschluss 11  
Anschließen eines USB-Geräts.  
G Taste OPEN 5  
6
       
H Taste EQ3 (Equalizer) 13  
Auswählen eines Equalizer-Typs (XPLOD,  
VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE,  
GRAVITY, CUSTOM oder OFF).  
I Empfänger für die  
Die folgenden Tasten auf der  
Kartenfernbedienung unterscheiden sich  
außerdem hinsichtlich ihres Namens bzw. ihrer  
Funktion von denen am Gerät. Ziehen Sie vor  
dem Gebrauch die Isolierfolie heraus (Seite 4).  
Kartenfernbedienung  
ql Tasten < (.)/, (>)  
Beim Steuern von CD-, Radio-, MD- und  
USB-Funktionen entsprechen diese Tasten  
den Tasten (SEEK) –/+ am Gerät.  
w; Lautstärketaste VOL +/–  
Einstellen der Lautstärke.  
wa Taste ATT (Dämpfen des Tons)  
Dämpfen des Tons. Zum Beenden der  
Funktion drücken Sie die Taste erneut.  
ws Taste SEL (Auswählen)  
Diese Taste entspricht der Auswahltaste am  
Gerät.  
J Tasten SEEK –/+  
CD/MD*1/USB*2:  
Überspringen von Titeln (drücken),  
Überspringen mehrerer Titel hintereinander  
(drücken, dann innerhalb von 1 Sekunde  
erneut drücken und gedrückt halten) bzw.  
Rückwärts-/Vorwärtssuchen in einem Titel  
(gedrückt halten).  
Radio:  
Automatisches Einstellen von Sendern  
(drücken) bzw. manuelle Sendersuche  
(gedrückt halten).  
wd Tasten M (+)/m (–)  
K Taste PTY (Programmtyp) 11  
Auswählen von PTY bei einem RDS-Sender.  
L Taste MODE 9, 12, 14  
Auswählen des Radiofrequenzbereichs  
(FM (UKW)/MW/LW), Auswählen des  
Geräts*3 bzw. Auswählen des  
Wiedergabemodus*4.  
Beim Steuern von CD-Funktionen  
entsprechen diese Tasten den Tasten  
(1)/(2) (GP/ALBM –/+) am Gerät.  
wf Bildlauftaste SCRL 8, 12  
Hiermit lassen Sie die Informationen im  
Display durchlaufen.  
wg Zahlentasten (Stationstasten)  
Einstellen gespeicherter Sender (drücken);  
Speichern von Sendern (gedrückt halten).  
*1 Wenn ein MD-Wechsler angeschlossen ist.  
*2 Wenn ein USB-Gerät angeschlossen ist.  
*3 Wenn ein CD/MD-Wechsler angeschlossen ist.  
*4 Wenn ein ATRAC-Audiogerät angeschlossen ist.  
*5 Bei Wiedergabe einer ATRAC-CD.  
*6 Bei Wiedergabe einer MP3-/WMA-/AAC-Datei.  
*7 Wenn ein Wechsler/USB-Gerät angeschlossen ist,  
funktionieren die Tasten anders (siehe Seite 14).  
*8 Bei der Wiedergabe mit diesem Gerät und einem  
USB-Gerät.  
M Taste DSPL (Anzeige) 8, 9, 12  
Wechseln der Informationen im Display.  
N Zahlentasten (Stationstasten)  
CD/MD*1/USB*2:  
(1)/(2): GP*5/ALBM*6 –/+  
Überspringen von Alben (drücken)  
bzw. Überspringen mehrerer Alben  
hintereinander (gedrückt halten).*7  
(3): REP 8, 12, 15  
(4): SHUF 8, 12, 15  
(5): BBE MP*8  
Zum Aktivieren der BBE MP-Funktion  
wählen Sie „BBE MP-ON“. Zum  
Deaktivieren der Funktion wählen Sie  
„BBE MP-OFF“.  
Hinweise  
Wenn Sie eine CD auswerfen bzw. einlegen wollen,  
schließen Sie kein USB-Gerät an. Andernfalls kann  
die CD beschädigt werden.  
Wenn Sie das Gerät ausschalten und die Anzeige  
ausgeblendet ist, können Sie es nicht mit der  
Kartenfernbedienung bedienen. Drücken Sie  
zunächst (SOURCE) am Gerät oder legen Sie eine  
CD ein, um das Gerät zu aktivieren.  
(6): PAUSE*8  
Anhalten der Wiedergabe. Zum  
Beenden der Funktion drücken Sie die  
Taste erneut.  
Radio:  
Tipp  
Einstellen gespeicherter Sender (drücken);  
Speichern von Sendern (gedrückt halten).  
O Taste AF (Alternativfrequenzen)/  
TA (Verkehrsdurchsagen) 10  
Einstellen von AF und TA bei einem  
RDS-Sender.  
Einzelheiten zum Austauschen der Batterie finden Sie  
Hinweis zur USB-Kappe  
Wenn der USB-Anschluss nicht verwendet wird (F),  
schützen Sie ihn mit der mitgelieferten USB-Kappe  
vor Staub und Schmutz.  
Bewahren Sie die USB-Kappe außerhalb der  
Reichweite von kleinen Kindern auf, damit diese sie  
nicht aus Versehen verschlucken.  
P Taste RESET 4  
Q Taste Z (Auswerfen) 5  
Auswerfen der CD.  
R CD-Einschub 5  
Einlegen der CD.  
7
Repeat und Shuffle Play  
CD  
1 Drücken Sie während der Wiedergabe  
so oft (3) (REP) oder (4) (SHUF), bis  
die gewünschte Einstellung im Display  
angezeigt wird.  
Einzelheiten zum Auswählen eines CD/MD-  
Wechslers finden Sie auf Seite 14.  
Informationen im Display  
Einstellung  
TRACK  
Funktion  
Wiederholtes  
Wiedergeben eines  
Titels.  
ALBUM*1  
GROUP*2  
Wiederholtes  
Wiedergeben eines  
Albums.  
Wiederholtes  
Wiedergeben einer  
Gruppe.  
A Tonquelle  
B ATRAC-/WMA-/MP3-/AAC-Anzeige  
C Titelnummer/Verstrichene Spieldauer, CD-/  
Interpretenname, Album-/Gruppennummer*,  
Album-/Gruppenname, Titelname,  
Textinformationen, Uhrzeit  
SHUF ALBUM*1  
SHUF GROUP*2  
SHUF DISC  
Wiedergeben eines  
Albums in willkürlicher  
Reihenfolge.  
Wiedergeben einer  
Gruppe in willkürlicher  
Reihenfolge.  
* Die Album-/Gruppennummer wird nur beim  
Wechseln des Albums bzw. der Gruppe angezeigt.  
Zum Wechseln der Informationen im Display C  
drücken Sie (DSPL). Damit die Informationen  
im Display C durchlaufen, drücken Sie (SCRL)  
auf der Kartenfernbedienung oder stellen  
„A.SCRL-ON“ ein (Seite 14).  
Wiedergeben einer CD  
in willkürlicher  
Reihenfolge.  
*1 Bei Wiedergabe einer MP3-/WMA-/AAC-Datei.  
*2 Bei Wiedergabe einer ATRAC-CD.  
Tipp  
Je nach CD-Typ, Aufnahmeformat und Einstellungen  
werden unterschiedliche Informationen angezeigt.  
Erläuterungen zu MP3/WMA/AAC finden Sie auf  
Seite 18, Erläuterungen zu ATRAC-CDs finden Sie auf  
Wenn Sie wieder in den normalen  
Wiedergabemodus wechseln möchten, wählen  
Sie „ OFF“ bzw. „SHUF OFF“.  
8
         
Automatisches Einstellen von  
Sendern  
Radio  
Speichern und Empfangen von  
Sendern  
1 Wählen Sie den Frequenzbereich aus  
und starten Sie mit (SEEK) –/+ die  
Suche nach dem Sender.  
Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender  
empfangen wird. Wiederholen Sie diesen  
Vorgang, bis das Gerät den gewünschten  
Sender empfängt.  
Achtung  
Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen,  
sollten Sie die BTM-Funktion  
(Speicherbelegungsautomatik) verwenden.  
Andernfalls besteht Unfallgefahr.  
Tipp  
Wenn Sie die Frequenz des gewünschten Senders  
kennen, halten Sie (SEEK) /+ gedrückt, bis die  
Frequenz in etwa erreicht ist, und drücken Sie  
(SEEK) /+ dann so oft, bis die gewünschte Frequenz  
genau eingestellt ist (manuelle Sendersuche).  
Automatisches Speichern von  
Sendern — BTM  
1 Drücken Sie (SOURCE) so oft, bis  
„TUNER“ erscheint.  
RDS  
Zum Wechseln des Frequenzbereichs drücken  
Sie mehrmals (MODE). Sie können zwischen  
FM1 (UKW1), FM2 (UKW2), FM3  
(UKW3), MW und LW wählen.  
Übersicht  
UKW-Sender, die RDS (Radiodatensystem)  
unterstützen, senden neben den normalen  
Radioprogrammsignalen nicht hörbare, digitale  
Informationen.  
2 Halten Sie die Auswahltaste gedrückt.  
Die Einstellanzeige erscheint.  
3 Drücken Sie die Auswahltaste so oft,  
bis „BTM“ angezeigt wird.  
Informationen im Display  
4 Drücken Sie (SEEK) +.  
Das Gerät speichert die Sender in der  
Reihenfolge der Frequenzen auf den  
Zahlentasten (Stationstasten).  
Ein Signalton ist zu hören und die Einstellung  
wird gespeichert.  
Manuelles Speichern von Sendern  
1 Während des Empfangs des zu  
speichernden Senders halten Sie eine  
Stationstaste ((1) bis (6)) so lange  
gedrückt, bis „MEM“ angezeigt wird.  
Die Stationstastenanzeige wird im Display  
angezeigt.  
A Radiofrequenzbereich, Funktion  
B TA/TP*1  
C Frequenz*2 (Programmdienstname),  
Speichernummer, Uhrzeit, RDS-Daten  
*1 TA“ blinkt während einer Verkehrsdurchsage. „TP“  
leuchtet, wenn ein Sender mit Verkehrsdurchsagen  
empfangen wird.  
*2 Beim Empfang eines RDS-Senders wird „ *“ links  
neben der Frequenz angezeigt.  
Hinweis  
Wenn Sie auf der gleichen Stationstaste einen  
anderen Sender speichern, wird der zuvor  
gespeicherte Sender ersetzt.  
Zum Wechseln der angezeigten Informationen  
C drücken Sie (DSPL).  
Tipp  
Wenn ein RDS-Sender gespeichert wird, wird auch  
die AF/TA-Einstellung gespeichert (Seite 10).  
Fortsetzung auf der nächsten Seite t  
Empfangen gespeicherter Sender  
1 Wählen Sie den Frequenzbereich aus  
und drücken Sie eine Stationstaste  
((1) bis (6)).  
9
                   
1 Stellen Sie AF/TA ein und speichern Sie die  
Sender dann mit BTM oder manuell ab.  
RDS-Funktionen  
Mit diesem Gerät stehen folgende  
RDS-Funktionen automatisch zur Verfügung:  
Speichern der Lautstärke von  
Verkehrsdurchsagen  
AF (Alternativfrequenzen)  
In einem Netzwerk wird der Sender mit den  
stärksten Signalen ausgewählt und neu  
eingestellt. So können Sie auch bei einer langen  
Fahrt über eine große Entfernung hinweg  
ununterbrochen denselben Sender empfangen,  
ohne ihn manuell neu einstellen zu müssen.  
Sie können die Lautstärke für die  
Verkehrsdurchsagen voreinstellen, so dass Sie sie  
nicht überhören.  
1 Stellen Sie durch Drehen des Lautstärkereglers  
die Lautstärke ein.  
2 Halten Sie (AF/TA) gedrückt, bis „TA“  
erscheint.  
TA (Verkehrsdurchsagen)/  
TP (Verkehrsfunksender)  
Aktuelle Verkehrsinformationen bzw.  
Verkehrsfunksender werden empfangen. Wenn  
solche Informationen bzw. Sendungen  
empfangen werden, wird die gerade  
ausgewählte Tonquelle unterbrochen.  
Empfangen von  
Katastrophenwarnungen  
Wenn AF oder TA aktiviert ist, unterbrechen  
Katastrophenwarnungen automatisch die  
ausgewählte Tonquelle.  
PTY (Programmtypauswahl)  
Der gerade empfangene Programmtyp wird  
angezeigt. Außerdem kann nach dem  
ausgewählten Programmtyp gesucht werden.  
Unveränderter Empfang eines  
Regionalsenders — REG  
Wenn die AF-Funktion aktiviert ist: Der  
Empfang wird bei diesem Gerät werkseitig auf  
die Regionalsender einer bestimmten Region  
beschränkt, so dass nicht zu einem anderen  
Regionalsender mit einer stärkeren Frequenz  
gewechselt wird.  
CT (Uhrzeit)  
Mit den CT-Daten (Uhrzeitdaten), die von  
RDS-Sendern ausgestrahlt werden, lässt sich  
die Uhr einstellen.  
Hinweise  
Je nach Land bzw. Region stehen möglicherweise  
nicht alle RDS-Funktionen zur Verfügung.  
Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht,  
wenn die Sendesignale zu schwach sind oder wenn  
der eingestellte Sender keine RDS-Daten ausstrahlt.  
Wenn Sie den Empfangsbereich des betreffenden  
Regionalsenders verlassen, stellen Sie während  
des UKW-Empfangs „REG-OFF“ ein (Seite 14).  
Hinweis  
Diese Funktion steht in Großbritannien und in einigen  
anderen Regionen nicht zur Verfügung.  
Einstellen von AF und TA  
Lokalsenderfunktion  
1
Drücken Sie (AF/TA) so oft, bis die  
gewünschte Einstellung angezeigt wird.  
(nur Großbritannien)  
Mithilfe dieser Funktion können Sie andere  
Lokalsender auswählen, auch wenn diese zuvor  
nicht unter einer Stationstaste gespeichert  
wurden.  
Einstellung  
AF-ON  
Funktion  
AF wird aktiviert und TA wird  
deaktiviert.  
1 Drücken Sie während des UKW-Empfangs  
eine Stationstaste ((1) bis (6)), unter der ein  
Lokalsender gespeichert ist.  
TA-ON  
TA wird aktiviert und AF wird  
deaktiviert.  
2 Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden erneut  
die Stationstaste des Lokalsenders.  
Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis das Gerät  
den Lokalsender empfängt.  
AF, TA-ON  
AF und TA werden aktiviert.  
AF, TA-OFF AF und TA werden deaktiviert.  
Speichern von RDS-Sendern  
zusammen mit der AF- und TA-  
Einstellung  
Sie können zusammen mit den RDS-Sendern die  
AF/TA-Einstellung speichern. Mit der  
BTM-Funktion werden nur RDS-Sender mit  
derselben AF/TA-Einstellung gespeichert.  
Beim manuellen Speichern von Sendern können  
Sie RDS- und Nicht-RDS-Sender mit  
10 unterschiedlicher AF/TA-Einstellung speichern.  
     
Auswählen des Programmtyps  
(PTY)  
USB-Geräte  
1 Drücken Sie während des UKW-  
Wiedergabe mit USB-Geräten  
Empfangs (PTY).  
Der Name des aktuellen Programmtyps  
erscheint, wenn der Sender PTY-Daten  
ausstrahlt.  
2 Drücken Sie (PTY) so oft, bis der  
gewünschte Programmtyp angezeigt  
wird.  
1 Schließen Sie das USB-Gerät an den  
USB-Anschluss an.  
Die Wiedergabe beginnt.  
3 Drücken Sie (SEEK) –/+.  
Das Gerät beginnt, nach einem Sender zu  
suchen, der den ausgewählten Programmtyp  
ausstrahlt.  
Wenn bereits ein USB-Gerät angeschlossen ist,  
drücken Sie zum Starten der Wiedergabe  
(SOURCE) so oft, bis „USB“ erscheint.  
Drücken Sie zum Stoppen der Wiedergabe  
(OFF).  
Programmtypen  
NEWS (Nachrichten), AFFAIRS (Aktuelles  
Zeitgeschehen), INFO (Informationen),  
SPORT (Sport), EDUCATE (Erziehung und  
Bildung), DRAMA (Hörspiele), CULTURE  
(Kultur), SCIENCE (Wissenschaft), VARIED  
(Verschiedenes), POP M (Pop-Musik),  
ROCK M (Rock-Musik), EASY M  
(Unterhaltungsmusik), LIGHT M (Leichte  
Klassik), CLASSICS (Klassik), OTHER M  
(Sonstige Musik), WEATHER (Wetter),  
FINANCE (Finanzberichte), CHILDREN  
(Kinderprogramme), SOCIAL A  
Hinweise  
Bevor Sie ein USB-Gerät vom Gerät trennen,  
müssen Sie zuerst die Wiedergabe stoppen. Wenn  
Sie das USB-Gerät während der Wiedergabe vom  
Gerät trennen, können die Daten auf dem USB-  
Gerät beschädigt werden.  
Verwenden Sie keine USB-Geräte, die so groß oder  
schwer sind, dass sich bei einer Erschütterung die  
Verbindung lösen bzw. das Gerät herunterfallen  
kann.  
Wenn Sie die Frontplatte des Geräts öffnen,  
während an einem USB-Gerät die Wiedergabe läuft,  
können Daten beschädigt werden.  
(Magazinsendungen), RELIGION (Religion),  
PHONE IN (Hörertelefon), TRAVEL  
(Reiseinformationen), LEISURE  
Informationen im Display  
(Freizeitprogramm), JAZZ (Jazz), COUNTRY  
(Country-Musik), NATION M (Volksmusik),  
OLDIES (Oldies), FOLK M (Folk-Musik),  
DOCUMENT (Dokumentarbeiträge)  
Hinweis  
Sie können diese Funktion in Ländern/Regionen, in  
denen keine PTY-Daten zur Verfügung stehen, nicht  
verwenden.  
A ATRAC-Audiogerät: ALB, ART, PLY  
Massenspeicherklasse: USB  
Einstellen der Uhrzeit (CT)  
B ATRAC-/WMA-/MP3-/AAC-Anzeige  
C Titel-/Album-/Interpreten-/Playlistnummer,  
Titel-/Album-/Interpreten-/Playlistname,  
verstrichene Spieldauer, Uhrzeit  
1 Stellen Sie bei der Konfiguration  
„CT-ON“ ein (Seite 13).  
Hinweise  
Die CT-Funktion steht möglicherweise nicht zur  
Verfügung, auch wenn ein RDS-Sender empfangen  
wird.  
Fortsetzung auf der nächsten Seite t  
Die mit der CT-Funktion eingestellte Uhrzeit ist nicht  
immer korrekt.  
11  
           
Zum Wechseln der Informationen im Display C  
drücken Sie (DSPL). Damit die Informationen  
im Display C durchlaufen, drücken Sie (SCRL)  
auf der Kartenfernbedienung oder stellen  
„A.SCRL-ON“ ein (Seite 14).  
Repeat und Shuffle Play  
1 Drücken Sie während der Wiedergabe so oft  
(3) (REP) oder (4) (SHUF), bis die  
gewünschte Einstellung im Display angezeigt  
wird.  
Tipp  
Je nach Aufnahmeformat und Einstellungen werden  
unterschiedliche Informationen angezeigt.  
Erläuterungen zu MP3/WMA/AAC finden Sie auf  
Seite 18, Erläuterungen zu ATRAC-CDs finden Sie auf  
Einstellung  
TRACK  
Funktion  
Wiederholtes  
Wiedergeben eines  
Titels.  
Hinweis  
ALBUM  
ARTIST  
Wiederholtes  
Wiedergeben eines  
Albums.  
Je nach USB-Gerät der Massenspeicherklasse oder  
ATRAC-Audiogerät werden unterschiedliche  
Informationen angezeigt.  
Wiederholtes  
Wiedergeben der Titel  
eines Interpreten.  
Wiedergeben von Musik auf einem  
Audiogerät der  
PLAYLIST  
Wiederholtes  
Wiedergeben einer  
Playlist.  
Massenspeicherklasse  
Repeat und Shuffle Play  
SHUF ALBUM  
SHUF ARTIST  
Wiedergeben eines  
Albums in willkürlicher  
Reihenfolge.  
1 Drücken Sie während der Wiedergabe so oft  
(3) (REP) oder (4) (SHUF), bis die  
gewünschte Einstellung im Display angezeigt  
wird.  
Wiedergeben der Titel  
eines Interpreten in  
willkürlicher  
Einstellung  
TRACK  
Funktion  
Reihenfolge.  
Wiederholtes  
Wiedergeben eines  
Titels.  
SHUF PLAYLIST  
SHUF DEVICE  
Wiedergeben einer  
Playlist in willkürlicher  
Reihenfolge.  
ALBUM  
Wiederholtes  
Wiedergeben eines  
Albums.  
Wiedergeben des Inhalts  
auf einem Gerät in  
willkürlicher  
SHUF ALBUM  
SHUF DEVICE  
Wiedergeben eines  
Albums in willkürlicher  
Reihenfolge.  
Reihenfolge.  
Wenn Sie wieder in den normalen  
Wiedergabemodus wechseln möchten, wählen  
Sie „ OFF“ bzw. „SHUF OFF“.  
Wiedergeben des Inhalts  
auf einem Gerät in  
willkürlicher  
Reihenfolge.  
Wenn Sie wieder in den normalen  
Wiedergabemodus wechseln möchten, wählen  
Sie „ OFF“ bzw. „SHUF OFF“.  
Wiedergeben von Musik auf einem  
„Walkman“ (ATRAC-Audiogerät)  
1 Drücken Sie während der Wiedergabe  
(MODE) so oft, bis die gewünschte  
Einstellung im Display erscheint.  
Die Anzeige wechselt folgendermaßen:  
ALB (Album) t ART (Interpret) t  
PLY (Playlist)  
12  
         
Gehen Sie wie in Schritt 2 und 3 erläutert vor,  
wenn Sie weitere Frequenzbereiche der  
Equalizer-Kurve einstellen möchten.  
Wenn Sie die werkseitig eingestellte  
Equalizer-Kurve wiederherstellen wollen,  
halten Sie die Auswahltaste gedrückt, bevor  
die Einstellung abgeschlossen ist.  
Nach 3 Sekunden ist die Einstellung  
abgeschlossen und im Display erscheint  
wieder die Anzeige für den normalen  
Wiedergabemodus bzw. Empfangsmodus.  
Weitere Funktionen  
Ändern der Klangeinstellungen  
Einstellen der Klangeigenschaften  
— BAL/FAD/SUB  
Sie können die Balance, den Fader und die  
Lautstärke des Tiefsttonlautsprechers einstellen.  
1 Drücken Sie die Auswahltaste so oft,  
bis „BAL“, „FAD“ oder „SUB“  
angezeigt wird.  
Tipp  
Andere Equalizer-Typen lassen sich ebenfalls  
einstellen.  
Die Anzeige wechselt folgendermaßen:  
Mit der Kartenfernbedienung  
Drücken Sie in Schritt 3 die Taste <, M, , oder m,  
um die ausgewählte Option einzustellen.  
LOW*1 t MID*1 t HI*1 t  
BAL (links-rechts) t FAD (vorne-hinten)  
t SUB (Lautstärke des  
Tiefsttonlautsprechers)*2 t AUX*3  
Einstellen von  
Konfigurationsoptionen — SET  
*1 Wenn EQ3 eingeschaltet ist (Seite 13).  
*2 ATT“ wird bei der niedrigsten Einstellung  
angezeigt. Die Lautstärke lässt sich in 20  
Stufen einstellen.  
1 Halten Sie die Auswahltaste gedrückt.  
*3 Wenn die AUX-Tonquelle aktiviert ist (Seite 15).  
Die Einstellanzeige erscheint.  
2 Stellen Sie durch Drehen des  
Lautstärkereglers die ausgewählte  
Option ein.  
2 Drücken Sie die Auswahltaste so oft,  
bis die gewünschte Option angezeigt  
wird.  
Nach 3 Sekunden ist die Einstellung  
abgeschlossen und im Display erscheint  
wieder die Anzeige für den normalen  
Wiedergabemodus bzw. Empfangsmodus.  
3 Wählen Sie durch Drehen des  
Lautstärkereglers die Einstellung aus  
(beispielsweise „ON“ oder „OFF“).  
Mit der Kartenfernbedienung  
Drücken Sie in Schritt 2 die Taste <, M, , oder m,  
um die ausgewählte Option einzustellen.  
4 Halten Sie die Auswahltaste gedrückt.  
Die Einstellung ist damit abgeschlossen und  
im Display erscheint wieder die Anzeige für  
den normalen Wiedergabemodus bzw.  
Empfangsmodus.  
Individuelles Einstellen der  
Hinweis  
Equalizer-Kurve — EQ3  
Mit „CUSTOM“ unter EQ3 können Sie Ihre  
individuellen Equalizer-Einstellungen  
vornehmen.  
Die angezeigten Optionen unterscheiden sich je nach  
Tonquelle und Einstellung.  
Mit der Kartenfernbedienung  
Drücken Sie in Schritt 3 die Taste < oder ,, um die  
Einstellung auszuwählen.  
1 Wählen Sie eine Tonquelle aus und  
drücken Sie mehrfach (EQ3), um  
„CUSTOM“ auszuwählen.  
Folgende Optionen können eingestellt werden  
(Einzelheiten finden Sie jeweils auf den  
angegebenen Seiten):  
2 Drücken Sie die Auswahltaste so oft,  
bis „LOW“, „MID“ oder „HI“ erscheint.  
z“ gibt die Standardeinstellung an.  
3 Stellen Sie durch Drehen des  
Lautstärkereglers die ausgewählte  
Option ein.  
CLOCK-ADJ (Uhr einstellen) (Seite 5)  
CT (Uhrzeit)  
Zum Einstellen von „CT-ON“ oder „CT-OFF“  
Die Lautstärke lässt sich in Schritten von  
1 dB auf einen Wert zwischen –10 dB und  
+10 dB einstellen.  
(
BEEP (Signalton)  
Zum Einstellen von „BEEP-ON“ (z) oder  
„BEEP-OFF“.  
Fortsetzung auf der nächsten Seite t  
13  
                 
AUX-A*1 (AUX Audio)  
Zum Einstellen der AUX-Tonquellenanzeige auf  
„AUX-A-ON“ (z) oder „AUX-A-OFF“  
LPF*3 (Niedrigpassfilter)  
Zum Auswählen der Grenzfrequenz des  
Tiefsttonlautsprechers: „LPF OFF“ (z),  
„LPF125Hz“ oder „LPF 78Hz“.  
A.OFF (Abschaltautomatik)  
BTM (Speicherbelegungsautomatik) (Seite 9)  
Das Gerät kann nach dem Ausschalten nach  
einer voreingestellten Zeit automatisch  
vollständig abgeschaltet werden.  
– „A.OFF-NO“ (z), „A.OFF-30S (Seconds)“,  
„A.OFF-30M (Minutes)“ oder „A.OFF-60M  
(Minutes)“.  
DEMO*1 (Demo-Modus)  
Zum Einstellen von „DEMO-ON“ (z) oder  
„DEMO-OFF“.  
*1 Bei ausgeschaltetem Gerät.  
*2 Wenn ein UKW-Sender empfangen wird.  
*3 Wenn als Audioausgang „SUB“ eingestellt ist.  
Verwenden gesondert  
erhältlicher Geräte  
DIM (Dimmer)  
CD/MD-Wechsler  
Zum Wechseln der Helligkeit im Display.  
– „DIM-AT“ (z): Das Display wird dunkler,  
wenn Sie die Beleuchtung einschalten.  
– „DIM-ON“: Das Display wird dunkler.  
– „DIM-OFF“: Der Dimmer wird deaktiviert.  
Auswählen des Wechslers  
1 Drücken Sie (SOURCE) so oft, bis „CD“ oder  
„MD“ angezeigt wird.  
ILM (Beleuchtung)  
Zum Wechseln der Farbe der Beleuchtung:  
„ILM-1“ (z) oder „ILM-2“.  
2 Drücken Sie (MODE) so oft, bis der  
gewünschte Wechsler angezeigt wird.  
Gerätenummer  
M.DSPL (Bewegte Anzeige)  
Zum Auswählen des Modus der bewegten  
Anzeige.  
– „M.DSPL-SA“ (z): Bewegte Muster und ein  
Spektrumanalysator werden angezeigt.  
– „M.DSPL-ON“: Bewegte Muster werden  
angezeigt.  
CD/MD-Nummer  
– „M.DSPL-OFF“: Die bewegte Anzeige wird  
deaktiviert.  
Die Wiedergabe beginnt.  
A.SCRL (Automatischer Bildlauf)  
Zum Einstellen des automatischen Bildlaufs für  
lange Informationen beim Wechseln der CD,  
des Albums, der Gruppe oder des Titels.  
– „A.SCRL-ON“ (z): Bildlauf wird  
durchgeführt.  
Überspringen von Alben und CDs  
1 Drücken Sie während der Wiedergabe  
(1)/(2) (GP/ALBM –/+).  
Zum  
Drücken Sie (1)/(2)  
Überspringen (GP/ALBM –/+)  
– „A.SCRL-OFF“: Kein Bildlauf wird  
durchgeführt.  
eines Albums und lassen Sie die Taste nach  
einem Moment los.  
LOCAL (Lokaler Suchmodus)  
– „LOCAL-OFF“ (z): Normaler Empfang wird  
eingestellt.  
– „LOCAL-ON“: Es werden nur Sender mit  
starken Signalen eingestellt.  
mehrerer Alben innerhalb von 2 Sekunden nach  
hintereinander dem Loslassen erneut.  
von CDs  
wiederholt.  
MONO*2 (Monauraler Modus)  
Wählen Sie bei schlechtem UKW-Empfang den  
monauralen Modus, um den Empfang zu  
verbessern.  
mehrerer CDs und drücken Sie die Taste  
hintereinander innerhalb von 2 Sekunden  
erneut und halten Sie sie dann  
gedrückt.  
– „MONO-OFF“ (z): Stereosender werden in  
stereo wiedergegeben.  
– „MONO-ON“: Stereosender werden monaural  
wiedergegeben.  
REG*2 (Regional)  
Zum Einstellen von „REG-ON“ (z) oder „REG-  
OFF“ (Seite 10).  
14  
                     
Repeat und Shuffle Play  
Einstellen des Lautstärkepegels  
1 Drücken Sie während der Wiedergabe so oft  
(3) (REP) oder (4) (SHUF), bis die  
gewünschte Einstellung im Display angezeigt  
wird.  
Stellen Sie unbedingt vor der Wiedergabe die  
Lautstärke der einzelnen angeschlossenen  
Audiogeräte ein.  
1 Drehen Sie die Lautstärke an diesem Gerät  
herunter.  
Einstellung  
Funktion  
2 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), bis  
„AUX“ angezeigt wird.  
„AUX REAR IN“ erscheint.  
DISC*1  
Wiederholte Wiedergabe einer  
CD/MD.  
SHUF  
Wiedergabe der Titel im  
3 Starten Sie die Wiedergabe am tragbaren  
Audiogerät mit gemäßigter Lautstärke.  
CHANGER*1 Wechsler in willkürlicher  
Reihenfolge.  
4 Stellen Sie die gewohnte Hörlautstärke an  
diesem Gerät ein.  
SHUF ALL*2 Wiedergabe der Titel in allen  
Geräten in willkürlicher  
5 Drücken Sie die Auswahltaste so oft, bis  
„AUX“ erscheint, und stellen Sie durch  
Drehen des Lautstärkereglers den  
Reihenfolge.  
*1 Wenn mindestens ein CD/MD-Wechsler  
angeschlossen ist.  
*2 Wenn mindestens zwei MD-Wechsler  
angeschlossen sind.  
Eingangspegel (–8 dB bis +18 dB) ein.  
Joystick RM-X4S  
Wenn Sie wieder in den normalen  
Wiedergabemodus wechseln möchten, wählen  
Sie „ OFF“ bzw. „SHUF OFF“.  
Anbringen des Aufklebers  
Bringen Sie den Aufkleber je nach Montage des  
Joysticks an.  
Zusätzliche Audiogeräte  
Sie können gesondert erhältliche tragbare Geräte  
von Sony an den Anschluss BUS AUDIO IN/  
AUX IN am Gerät anschließen. So können Sie  
den Ton von einem tragbaren Gerät über die  
Autolautsprecher wiedergeben, sofern kein  
Wechsler oder ein anderes Gerät an den  
Anschluss angeschlossen ist.  
D
S
L
P
L
E
S
M
O
D
E
E
D
O
M
S
L
SP  
E
L
D
Lage und Funktion der  
Bedienelemente  
Die entsprechenden Tasten auf dem Joystick  
haben dieselbe Funktion wie die Tasten an  
diesem Gerät.  
Hinweis  
An BUS CONTROL IN darf nichts angeschlossen  
sein, wenn Sie ein tragbares Gerät anschließen.  
Wenn ein Gerät an BUS CONTROL IN angeschlossen  
ist, kann „AUX“ nicht mit (SOURCE) ausgewählt  
werden.  
ATT  
SEL  
Tipp  
Wenn Sie ein tragbares Gerät und einen Wechsler  
anschließen wollen, müssen Sie einen gesondert  
erhältlichen AUX-IN-Signalquellenwähler verwenden.  
PRESET/  
DISC  
MODE  
Auswählen eines zusätzlichen  
Geräts  
SOURCE  
DSPL  
SEEK/AMS  
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), bis  
„AUX“ angezeigt wird.  
Bedienen Sie das tragbare Gerät.  
VOL  
OFF  
Bei folgenden Reglern auf dem Joystick müssen  
Sie anders als mit dem Gerät vorgehen.  
Fortsetzung auf der nächsten Seite t  
15  
     
Regler PRESET/DISC  
Weitere Informationen  
Entspricht der Taste (1)/(2) (GP/ALBM –/+)  
am Gerät (drücken und drehen).  
Lautstärkeregler VOL  
Sicherheitsmaßnahmen  
Entspricht dem Lautstärkeregler am Gerät  
(drehen).  
Regler SEEK/AMS  
Entspricht (SEEK) –/+ am Gerät (drehen oder  
drehen und gedreht halten).  
• Wenn das Fahrzeug längere Zeit in direktem  
Sonnenlicht geparkt war, lassen Sie das Gerät  
etwas abkühlen, bevor Sie es einschalten.  
• Motorantennen werden automatisch ausgefahren,  
wenn das Gerät eingeschaltet wird.  
Wechseln der Drehrichtung  
Feuchtigkeitskondensation  
Die Drehrichtung der Regler ist werkseitig wie in  
der folgenden Abbildung zu sehen eingestellt.  
Bei Regen oder bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit kann  
sich auf den Linsen im Inneren des Geräts und im  
Display Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Fall  
funktioniert das Gerät nicht mehr richtig. Nehmen  
Sie die CD heraus und warten Sie etwa eine Stunde,  
bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.  
Erhöhen  
Verringern  
So bewahren Sie die hohe  
Wenn Sie den Joystick rechts von der Lenksäule  
anbringen, können Sie die Drehrichtung der  
Regler ändern.  
Tonqualität  
Achten Sie darauf, keine Säfte oder andere  
zuckerhaltige Getränke auf das Gerät oder die CDs  
zu verschütten.  
1 Drücken Sie den Regler VOL nach innen und  
halten Sie (SEL) gedrückt.  
Hinweise zu CDs  
• Berühren Sie nicht die Oberfläche von CDs, damit  
diese nicht verschmutzt werden. Fassen Sie CDs  
nur am Rand an.  
• Bewahren Sie CDs in ihrer Hülle oder in den  
CD-Magazinen auf, wenn sie nicht abgespielt  
werden.  
• Schützen Sie CDs vor Hitze bzw. hohen  
Temperaturen. Lassen Sie sie nicht in geparkten  
Autos, auf dem Armaturenbrett oder auf der  
Hutablage liegen.  
• Bringen Sie keine Aufkleber auf CDs an und  
verwenden Sie keine CDs mit Rückständen von  
Tinte oder Klebstoffen. Solche CDs drehen sich  
beim Betrieb möglicherweise nicht mehr und  
führen zu einer Fehlfunktion oder können  
beschädigt werden.  
Verwenden Sie keine CDs, an denen Etiketten  
oder Aufkleber angebracht sind.  
Bei Verwendung solcher CDs kann es zu  
folgenden Fehlfunktionen kommen:  
– Die CD lässt sich nicht auswerfen, weil sich ein  
Etikett oder Aufkleber gelöst hat und den  
Auswurfmechanismus blockiert.  
– Die Audiodaten werden nicht korrekt gelesen  
(z. B. Tonsprünge bei der Wiedergabe, keine  
Wiedergabe), weil ein Etikett oder Aufkleber  
durch Wärmeeinwirkung geschrumpft ist und  
die CD sich verzogen hat.  
16  
     
• CDs mit außergewöhnlichen Formen (z. B.  
herzförmige, quadratische oder sternförmige CDs)  
können mit diesem Gerät nicht wiedergegeben  
werden. Falls Sie es doch versuchen, kann das  
Gerät beschädigt werden. Verwenden Sie solche  
CDs nicht.  
• Single-CDs (8-cm-CDs) können ebenfalls nicht  
verwendet werden.  
• Reinigen Sie CDs vor dem  
Abspielen mit einem  
Musik-CDs mit  
Urheberrechtsschutzcodierung  
Dieses Gerät ist auf die Wiedergabe von CDs  
ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD)  
entsprechen.  
Seit neuestem bringen einige Anbieter Musik-CDs  
mit Urheberrechtsschutzcodierung auf den Markt.  
Beachten Sie bitte, dass einige dieser CDs nicht dem  
CD-Standard entsprechen und mit diesem Produkt  
möglicherweise nicht wiedergegeben werden  
können.  
handelsüblichen  
Reinigungstuch. Wischen Sie  
dabei von der Mitte nach außen.  
Verwenden Sie keine  
Lösungsmittel wie Benzin oder  
Verdünner und keine  
handelsüblichen  
Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays für  
Schallplatten.  
Hinweis zu DualDiscs  
Eine DualDisc ist eine zweiseitig bespielte Disc,  
auf der DVD-Aufnahmen auf der einen und  
digitale Audiodaten auf der anderen Seite  
aufgezeichnet sind. Da jedoch die  
Audiomaterialseite nicht dem Compact Disc (CD)-  
Standard entspricht, kann die einwandfreie  
Wiedergabe auf diesem Produkt nicht garantiert  
werden.  
Hinweise zu CD-Rs/CD-RWs  
• Je nach dem Gerät, mit dem die CD-R/CD-RW  
bespielt wurde, oder dem Zustand der CD-R/  
CD-RW selbst ist eine Wiedergabe mit diesem  
Gerät nicht in jedem Fall möglich.  
• Eine noch nicht abgeschlossene CD-R/CD-RW  
kann nicht wiedergegeben werden.  
• Das Gerät ist mit dem Format ISO 9660, Stufe 1/  
Stufe 2, dem erweiterten Joliet- bzw. Romeo-  
Format sowie dem Multisession-Format  
kompatibel.  
• Höchstzahl an:  
– Ordnern (Alben): 150 (einschließlich  
Stammordner und leerer Ordner).  
– Dateien (Titeln) und Ordnern auf einer CD: 300  
(Wenn ein Ordner-/Dateiname viele Zeichen  
enthält, ist die maximale Anzahl möglicherweise  
geringer als 300).  
USB-Geräte  
• Sie können USB-Geräte der Massenspeicherklasse  
und USB-ATRAC-Audiogeräte verwenden, die  
dem USB-Standard entsprechen. Dieses Gerät  
kann USB-Geräte allerdings nicht über einen  
USB-HUB erkennen und es ist nicht mit Geräten  
kompatibel, die über eine HUB-Funktion  
verfügen. Einzelheiten zur Kompatibilität Ihres  
USB-Geräts finden Sie auf der Support-Website  
• Der entsprechende Codec unterscheidet sich je  
nach Gerätetyp.  
– Massenspeicherklasse: MP3/WMA/AAC  
ATRAC-Audiogerät: ATRAC/MP3/WMA/AAC  
• Andere DRM-Dateien (digitale  
– anzeigbaren Zeichen für einen Ordner-/  
Dateinamen: 32 (Joliet) bzw. 64 (Romeo).  
• Bei einer Multisession-CD wird nur das Format  
des ersten Titels der ersten Session erkannt und  
wiedergegeben (alle anderen Formate werden  
übersprungen). Das CD-DA-Format hat Vorrang  
vor dem ATRAC-CD-Format und dieses hat  
Vorrang vor dem MP3-/WMA-/AAC-Format.  
– Wenn der erste Titel das CD-DA-Format  
aufweist, werden nur die CD-DA-Titel der ersten  
Session wiedergegeben.  
– Wenn der erste Titel nicht das CD-DA-Format  
aufweist, wird eine ATRAC-CD- oder  
MP3-/WMA-/AAC-Session wiedergegeben.  
Wenn auf der CD keine Daten in einem dieser  
Formate enthalten sind, wird „NO MUSIC“  
angezeigt.  
Rechteverwaltung) als ATRAC-Dateien lassen  
sich nicht wiedergeben.  
• Folgende Daten können angezeigt werden.  
Massenspeicherklasse:  
– Ordner (Alben): 512, Dateien (Titel): 65.535  
ATRAC-Audiogerät: ATRAC/MP3/WMA/AAC  
– Alben/Interpreten/Playlists: 65.535, Titel:  
65.535  
Hinweise zu USB-Geräten  
Verwenden Sie zum Anschließen, falls Sie ein Kabel  
verwenden, das mit dem USB-Gerät gelieferte  
Kabel.  
Verwenden Sie keine USB-Geräte, die so groß und  
schwer sind, dass sie beim Fahren hinderlich sind.  
Lassen Sie USB-Geräte nicht in einem geparkten  
Fahrzeug liegen. Andernfalls kann es zu  
Fehlfunktionen kommen.  
Je nach Menge der aufgezeichneten Daten kann es  
etwas dauern, bis die Wiedergabe beginnt.  
Es empfiehlt sich, eine Sicherungskopie der Daten  
auf USB-Geräten zu erstellen.  
17  
     
Wiedergabereihenfolge von  
MP3-/WMA-/AAC-Dateien  
AAC-Dateien  
• AAC steht für Advanced Audio Coding. Dabei  
handelt es sich um einen Formatstandard zum  
Komprimieren von Musikdateien. Hierbei werden  
Audio-CD-Daten auf etwa 1/11* ihrer  
ursprünglichen Größe komprimiert.  
Ordner  
(Album)  
MP3/WMA/AAC  
MP3-/WMA-/  
AAC-Datei  
(Titel)  
• AAC-Tags bestehen aus 126 Zeichen.  
• Fügen Sie beim Benennen einer AAC-Datei  
unbedingt die Dateierweiterung „.m4a“ zum  
Dateinamen hinzu.  
• Bei der Wiedergabe bzw. beim Vorwärts-/  
Rückwärtssuchen in einer VBR-AAC-Datei  
(variable Bitrate) wird die verstrichene Spieldauer  
möglicherweise nicht richtig angezeigt.  
* nur für 128 Kbps  
Hinweis zu AAC  
Die Wiedergabe kopiergeschützter Dateien wird nicht  
unterstützt.  
MP3-Dateien  
• MP3 steht für MPEG-1 Audio Layer-3. Dabei  
handelt es sich um einen Formatstandard zum  
Komprimieren von Musikdateien. Hierbei werden  
Audio-CD-Daten auf etwa 1/10 ihrer  
ATRAC-Dateien  
ATRAC3plus-Format  
ATRAC3 steht für „Adaptive Transform Acoustic  
Coding3“ und ist eine Komprimierungstechnologie  
für Tonsignale. Hierbei werden Audio-CD-Daten  
auf etwa 1/10 ihrer ursprünglichen Größe  
komprimiert. Bei ATRAC3plus, einem erweiterten  
ATRAC3-Format, werden Audio-CD-Daten auf  
etwa 1/20 ihrer ursprünglichen Größe komprimiert.  
Dieses Gerät unterstützt das ATRAC3- und das  
ATRAC3plus-Format.  
ursprünglichen Größe komprimiert.  
• ID3-Tags der Versionen 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 und 2.4  
stehen nur bei MP3 zur Verfügung. Ein  
ID3-Tag besteht aus 15/30 Zeichen (1.0 und 1.1)  
bzw. 63/126 Zeichen (2.2, 2.3 und 2.4).  
• Fügen Sie beim Benennen einer MP3-Datei  
unbedingt die Dateierweiterung „.mp3“ zum  
Dateinamen hinzu.  
• Bei der Wiedergabe bzw. beim Vorwärts-/  
Rückwärtssuchen in einer VBR-MP3-Datei  
(variable Bitrate) wird die verstrichene Spieldauer  
möglicherweise nicht richtig angezeigt.  
• Bei ATRAC besteht die Struktur aus 2 Ebenen: ein  
Ordner (Gruppe), zwei Dateien (Titel).  
ATRAC-CD  
Die Höchstzahl an Ordnern (Gruppen) beträgt  
255, die Höchstzahl an Dateien (Titeln) 999.  
ATRAC-Audiogerät  
Hinweis zu MP3  
Wenn Sie eine MP3-Datei mit einer hohen Bitrate, wie  
z. B. 320 Kbps, wiedergeben, kommt es  
möglicherweise zu Tonaussetzern.  
Die Höchstzahl an Alben/Interpreten/Playlists  
beträgt 65.535, die Höchstzahl an Titeln  
ebenfalls 65.535.  
• Die mit SonicStage eingegebenen Ordner- bzw.  
Dateinamen und Textinformationen werden  
angezeigt.  
WMA-Dateien  
• WMA steht für Windows Media Audio. Dabei  
handelt es sich um einen Formatstandard zum  
Komprimieren von Musikdateien. Hierbei werden  
Audio-CD-Daten auf etwa 1/22* ihrer  
Weitere Informationen zu ATRAC-CDs und  
ATRAC-Audiogeräten finden Sie im Handbuch zu  
SonicStage.  
ursprünglichen Größe komprimiert.  
Hinweise  
• WMA-Tags bestehen aus 63 Zeichen.  
• Fügen Sie beim Benennen einer WMA-Datei  
unbedingt die Dateierweiterung „.wma“ zum  
Dateinamen hinzu.  
• Bei der Wiedergabe bzw. beim Vorwärts-/  
Rückwärtssuchen in einer VBR-WMA-Datei  
(variable Bitrate) wird die verstrichene Spieldauer  
möglicherweise nicht richtig angezeigt.  
Erstellen Sie ATRAC-Dateien unbedingt mit  
autorisierter Software, wie z. B. SonicStage.  
ATRAC-Dateien können auf anderen USB-Geräten  
als ATRAC-Audiogeräten nicht wiedergegeben  
werden.  
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder  
sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser Anleitung  
nicht eingegangen wird, wenden Sie sich bitte an  
Ihren Sony-Händler.  
* nur für 64 Kbps  
Hinweis zu WMA  
Die Wiedergabe folgender WMA-Dateien wird nicht  
unterstützt:  
– Dateien mit verlustfreier Komprimierung  
– kopiergeschützte Dateien  
18  
         
Austauschen der  
Wartung  
Sicherung  
Wenn Sie eine Sicherung  
austauschen, achten Sie darauf,  
eine Ersatzsicherung mit dem  
gleichen Ampere-Wert wie die  
Originalsicherung zu  
verwenden. Dieser ist auf der  
Originalsicherung angegeben.  
Wenn die Sicherung  
durchbrennt, überprüfen Sie  
den Stromanschluss und  
tauschen die Sicherung aus. Brennt die neue  
Sicherung ebenfalls durch, kann eine interne  
Fehlfunktion vorliegen. Wenden Sie sich in einem  
solchen Fall an Ihren Sony-Händler.  
Austauschen der Lithiumbatterie der  
Kartenfernbedienung  
Unter normalen Bedingungen hält die Batterie etwa  
1 Jahr. Die Lebensdauer der Batterie kann je nach  
Gebrauch des Geräts jedoch auch kürzer sein.  
Wenn die Batterie schwächer wird, verkürzt sich die  
Reichweite der Kartenfernbedienung. Tauschen Sie  
die Batterie gegen eine neue CR2025-  
Sicherung (10 A)  
Lithiumbatterie aus. Bei Verwendung einer anderen  
Batterie besteht Feuer- oder Explosionsgefahr.  
Mit der Seite + nach oben  
2
Reinigen der Anschlüsse  
c
Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht  
ordnungsgemäß, wenn die Anschlüsse zwischen  
dem Gerät und der Frontplatte verschmutzt sind.  
Um dies zu vermeiden, nehmen Sie die Frontplatte  
ab (Seite 5) und reinigen Sie die Anschlüsse mit  
einem Wattestäbchen. Drücken Sie dabei nicht zu  
fest auf die Anschlüsse. Andernfalls können sie  
beschädigt werden.  
1
Hinweise zur Lithiumbatterie  
Bewahren Sie die Lithiumbatterie außerhalb der  
Reichweite von Kindern auf. Sollte eine  
Lithiumbatterie verschluckt werden, ist umgehend  
ein Arzt aufzusuchen.  
Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen Tuch  
ab, um einen guten Kontakt zwischen den  
Batteriepolen und -anschlüssen sicherzustellen.  
Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die  
richtige Polarität.  
Halten Sie die Batterie nicht mit einer Metallpinzette.  
Dies könnte zu einem Kurzschluss führen.  
Hauptgerät  
Hinweise  
Rückseite der  
Frontplatte  
VORSICHT  
Die Batterie kann bei falscher Handhabung  
explodieren!  
Auf keinen Fall darf sie aufgeladen,  
auseinandergenommen oder ins Feuer  
geworfen werden.  
Schalten Sie aus Sicherheitsgründen vor dem  
Reinigen der Anschlüsse die Zündung aus und  
ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss.  
Berühren Sie die Anschlüsse unter keinen  
Umständen direkt mit den Händen oder einem  
Metallgegenstand.  
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur  
entladene Batterien in die Sammelboxen beim  
Handel oder den Kommunen. Entladen sind  
Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät  
abschaltet und „Batterie leer“ signalisiert oder  
nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien  
nicht mehr einwandfrei funktioniert.  
Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole  
z. B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie  
die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.  
19  
     
Ausbauen des Geräts  
Technische Daten  
1 Entfernen Sie die Schutzumrandung.  
CD-Player  
Signal-Rauschabstand: 120 dB  
1Nehmen Sie die Frontplatte ab (Seite 5).  
Frequenzgang: 10 – 20.000 Hz  
Gleichlaufschwankungen: Unterhalb der Messgrenze  
2Setzen Sie beide Löseschlüssel an der  
Schutzumrandung an.  
Tuner  
FM (UKW)  
Empfangsbereich: 87,5 – 108,0 MHz  
Antennenanschluss: Anschluss für Außenantenne  
Zwischenfrequenz: 10,7 MHz/450 kHz  
Nutzbare Empfindlichkeit: 9 dBf  
Trennschärfe: 75 dB bei 400 kHz  
Signal-Rauschabstand: 67 dB (stereo), 69 dB (mono)  
Harmonische Verzerrung bei 1 kHz: 0,5 % (stereo),  
0,3 % (mono)  
Richten Sie die Löseschlüssel wie  
in der Abbildung dargestellt aus.  
Kanaltrennung: 35 dB bei 1 kHz  
3Ziehen Sie die Schutzumrandung mithilfe  
der Löseschlüssel heraus.  
Frequenzgang: 30 – 15.000 Hz  
MW/LW  
Empfangsbereich:  
MW: 531 – 1.602 kHz  
LW: 153 – 279 kHz  
Antennenanschluss: Anschluss für Außenantenne  
Zwischenfrequenz: 10,7 MHz/450 kHz  
Empfindlichkeit: MW: 30 µV, LW: 40 µV  
USB-Player  
2 Nehmen Sie das Gerät heraus.  
Schnittstelle: USB (Full-Speed)  
Maximale Stromstärke: 500 mA  
1Setzen Sie beide Löseschlüssel  
gleichzeitig so ein, dass sie mit einem  
Klicken einrasten.  
Endverstärker  
Ausgänge: Lautsprecherausgänge (versiegelte  
Anschlüsse)  
Der Haken  
muss nach  
innen weisen.  
Lautsprecherimpedanz: 4 – 8 Ohm  
Maximale Ausgangsleistung: 50 W × 4 (an 4 Ohm)  
Allgemeines  
Ausgänge:  
Audioausgänge (vorne/hinten)  
Ausgang für Tiefsttonlautsprecher (mono)  
Motorantennen-Steueranschluss  
Steueranschluss für Endverstärker  
Eingänge:  
2Ziehen Sie an den Löseschlüsseln, um das  
Gerät zu lösen.  
Steueranschluss für Stummschaltung beim  
Telefonieren  
Steueranschluss für Beleuchtung  
BUS-Steuereingang  
BUS-Audioeingang/Anschluss AUX IN  
Fernbedienungseingang  
Antenneneingang  
Klangregler:  
Bässe: 10 dB bei 60 Hz (XPLOD)  
Mitten: 10 dB bei 1 kHz (XPLOD)  
Höhen: 10 dB bei 10 kHz (XPLOD)  
Betriebsspannung: 12 V Gleichstrom, Autobatterie  
(negative Erdung)  
3Ziehen Sie das Gerät aus seiner Halterung  
heraus.  
Abmessungen: ca. 178 × 50 × 180 mm (B/H/T)  
Einbaumaße: ca. 182 × 53 × 162 mm (B/H/T)  
Gewicht: ca. 1,3 kg  
20  
   
Mitgeliefertes Zubehör:  
Es ist kein Ton zu hören.  
• Die Lautstärke ist zu niedrig.  
Kartenfernbedienung: RM-X151  
Montageteile und Anschlusszubehör (1 Satz)  
Sonderzubehör/gesondert erhältliche Geräte:  
Joystick: RM-X4S  
• Die Funktion zum Dämpfen des Tons oder die  
Stummschaltfunktion zum Telefonieren (wenn das  
Schnittstellenkabel eines Autotelefons mit der  
ATT-Leitung verbunden ist) ist aktiviert.  
• Der Fader-Regler „FAD“ ist nicht für ein  
2-Lautsprecher-System eingestellt.  
• Der CD-Wechsler unterstützt die CD (MP3-/WMA-/  
AAC-/ATRAC-CD) nicht.  
BUS-Kabel (mit einem Cinchkabel geliefert):  
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)  
CD-Wechsler (10 CDs): CDX-757MX  
CD-Wechsler (6 CDs): CDX-T70MX, CDX-T69  
Signalquellenwähler: XA-C40  
AUX IN-Signalquellenwähler: XA-300  
Schnittstellenadapter für iPod: XA-110IP  
tLassen Sie die CD mit diesem Gerät  
wiedergeben.  
Ihr Händler führt unter Umständen nicht alle der  
oben genannten Zubehörteile. Fragen Sie Ihren  
Händler nach ausführlichen Informationen.  
Kein Signalton ertönt.  
• Der Signalton ist deaktiviert (Seite 13).  
• Ein gesondert erhältlicher Endverstärker ist  
angeschlossen und Sie verwenden nicht den  
integrierten Verstärker.  
US-amerikanische Patente und Patente anderer  
Länder lizenziert von Dolby Laboratories.  
Der Speicherinhalt wurde gelöscht.  
• Die Taste RESET wurde gedrückt.  
MPEG Layer-3 Audiocodiertechnologie und  
Patente lizenziert von Fraunhofer IIS und Thomson.  
tSpeichern Sie die Einstellungen erneut.  
• Die Stromversorgungsleitung wurde gelöst oder die  
Verbindung zur Batterie besteht nicht mehr.  
• Die Stromversorgungsleitung ist nicht richtig  
angeschlossen.  
Hinweis  
Dieses Gerät kann nicht an einen digitalen  
Vorverstärker oder an einen Equalizer, der mit dem  
Sony-BUS-System kompatibel ist, angeschlossen  
werden.  
Gespeicherte Sender und die korrekte Uhrzeit  
werden gelöscht.  
Die Sicherung ist durchgebrannt.  
Störgeräusche sind zu hören, wenn der  
Zündschlüssel gedreht wird.  
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,  
bleiben vorbehalten.  
Die Leitungen sind nicht korrekt an den  
Stromanschluss für Zubehörgeräte angeschlossen.  
Die Anzeige wird ausgeblendet bzw. erscheint  
nicht im Display.  
• Der Dimmer ist auf „DIM-ON“ eingestellt (Seite 14).  
• Die Anzeige wird ausgeblendet, wenn Sie (OFF)  
gedrückt halten.  
tHalten Sie (OFF) am Gerät gedrückt, bis die  
Anzeige eingeblendet wird.  
• In bestimmten Leiterplatten werden keine  
halogenierten Flammschutzmittel verwendet.  
• Im Gehäuse werden keine halogenierten  
Flammschutzmittel verwendet.  
• Papier wird als Verpackungsfüllmaterial verwendet.  
• Die Druckfarbe basiert auf Pflanzenölen, frei von  
leicht flüchtigen organischen Substanzen.  
• Die Anschlüsse sind verschmutzt (Seite 19).  
Die Abschaltautomatik funktioniert nicht.  
Das Gerät ist eingeschaltet. Die Abschaltautomatik  
wird nach dem Ausschalten des Geräts aktiviert.  
tSchalten Sie das Gerät aus.  
Störungsbehebung  
Die Kartenfernbedienung funktioniert nicht.  
Vergewissern Sie sich, dass die Isolierfolie  
herausgezogen wurde (Seite 4).  
Anhand der folgenden Checkliste können Sie die  
meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem  
Gerät auftreten, selbst beheben.  
Die DSO-Funktion hat keine Wirkung.  
Je nach dem Innenraum des jeweiligen Fahrzeugs bzw.  
dem Musiktyp hat die DSO-Funktion möglicherweise  
nicht die gewünschte Wirkung.  
Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen,  
überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Gerät  
richtig angeschlossen und bedient haben.  
Allgemeines  
CD/MD-Wiedergabe  
Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt.  
• Überprüfen Sie die Kabelverbindungen. Wenn die  
Anschlüsse in Ordnung sind, überprüfen Sie die  
Sicherung.  
• Wenn Sie das Gerät ausschalten und die Anzeige  
ausgeblendet ist, können Sie es nicht mit der  
Kartenfernbedienung bedienen.  
Es lässt sich keine CD einlegen.  
• Es ist bereits eine andere CD eingelegt.  
• Die CD wurde mit Gewalt falsch herum oder falsch  
eingelegt.  
Fortsetzung auf der nächsten Seite t  
tSchalten Sie das Gerät ein.  
Die Motorantenne wird nicht ausgefahren.  
Die Motorantenne hat kein Relaiskästchen.  
21  
 
Die CD lässt sich nicht abspielen.  
• Die CD ist beschädigt oder verschmutzt.  
• Die CD-R/CD-RW ist nicht als Audio-CD konzipiert  
Gespeicherte Sender lassen sich nicht  
einstellen.  
• Speichern Sie den/die Sender unter der korrekten  
Frequenz ab.  
• Das CD-Format und die Dateiversion sind nicht mit  
diesem Gerät kompatibel (Einzelheiten dazu finden  
Sie auf Seite 4 und 17).  
• Das Sendesignal ist zu schwach.  
Der automatische Sendersuchlauf funktioniert  
nicht.  
• Die Einstellung für den lokalen Suchmodus ist nicht  
korrekt.  
tDer automatische Sendersuchlauf stoppt zu oft:  
Stellen Sie „LOCAL-ON“ ein (Seite 14).  
tDer automatische Sendersuchlauf hält bei keinem  
Sender an:  
Stellen Sie „MONO-ON“ ein (Seite 14).  
• Das Sendesignal ist zu schwach.  
tStellen Sie die Sender manuell ein.  
Während des UKW-Empfangs blinkt die  
Anzeige „ST“.  
• Stellen Sie die Frequenz genau ein.  
• Das Sendesignal ist zu schwach.  
tStellen Sie „MONO-ON“ ein (Seite 14).  
Eine UKW-Stereosendung ist nur monaural zu  
hören.  
Das Gerät ist in den monauralen Empfangsmodus  
geschaltet.  
• Drücken Sie Z, um die CD/MD herauszunehmen.  
Es dauert länger, bis die Wiedergabe von MP3-/  
WMA-/AAC-Dateien beginnt.  
Bei folgenden CDs/Geräten dauert es länger, bis die  
Wiedergabe beginnt:  
– CDs/Geräte mit einer komplizierten Datei-/  
Ordnerstruktur.  
– Multisession-CDs/-Geräte.  
– CDs/Geräte, zu denen noch Daten hinzugefügt  
werden können.  
Eine ATRAC-CD kann nicht abgespielt werden.  
• Die CD wurde nicht mit autorisierter Software wie  
SonicStage oder SonicStage Simple Burner erstellt.  
• Titel, die nicht in einer Gruppe enthalten sind,  
können nicht abgespielt werden.  
Im Display angezeigte Informationen laufen  
nicht automatisch durch.  
• Bei CDs mit sehr viel Textinformationen laufen diese  
im Display möglicherweise nicht durch.  
• „A.SCRL“ ist auf „OFF“ eingestellt.  
tStellen Sie „A.SCRL-ON“ ein (Seite 14) oder  
drücken Sie (SCRL) auf der  
tStellen Sie „MONO-OFF“ ein (Seite 14).  
RDS  
Kartenfernbedienung.  
Der Sendersuchlauf (SEEK) startet nach ein  
paar Sekunden Radioempfang.  
Der Sender ist kein Verkehrsfunksender (TP) oder die  
Sendesignale sind zu schwach.  
tDeaktivieren Sie TA (Seite 10).  
Es sind keine Verkehrsdurchsagen zu hören.  
• Aktivieren Sie TA (Seite 10).  
• Der Sender sendet keine Verkehrsdurchsagen,  
obwohl es sich um einen Verkehrsfunksender  
(TP-Sender) handelt.  
Tonsprünge treten auf.  
• Das Gerät ist nicht richtig installiert.  
tInstallieren Sie das Gerät in einem Winkel von  
unter 45° an einem stabilen Teil des Fahrzeugs.  
• Die CD ist beschädigt oder verschmutzt.  
Die Funktionstasten funktionieren nicht.  
Die CD lässt sich nicht auswerfen.  
Drücken Sie die Taste RESET (Seite 4).  
tStellen Sie einen anderen Sender ein.  
Bei der PTY-Funktion wird „- - - - - - - -“  
angezeigt.  
• Der aktuelle Sender ist kein RDS-Sender.  
• Es wurden keine RDS-Daten empfangen.  
• Der Sender gibt den Programmtyp nicht an.  
Radioempfang  
Sender lassen sich nicht empfangen.  
Der Ton ist stark gestört.  
• Schließen Sie eine Motorantennen-Steuerleitung  
(blau) oder eine Stromversorgungsleitung für  
Zubehörgeräte (rot) an die Stromversorgungsleitung  
für den Antennenverstärker des Fahrzeugs an (nur,  
wenn das Fahrzeug mit einer in der Heck-/  
Seitenfensterscheibe integrierten FM (UKW)/MW/  
LW-Antenne ausgestattet ist).  
USB-Wiedergabe  
Sie können über einen USB-HUB nichts  
wiedergeben lassen.  
• Prüfen Sie die Verbindung der Autoantenne.  
• Die Autoantenne wird nicht ausgefahren.  
tPrüfen Sie die Verbindung der Motorantennen-  
Steuerleitung.  
• Überprüfen Sie die Frequenz.  
• Wenn der DSO-Modus aktiviert ist, ist der Ton  
manchmal gestört.  
Dieses Gerät kann USB-Geräte nicht über einen  
USB-HUB erkennen und es ist nicht mit Geräten  
kompatibel, die über eine HUB-Funktion verfügen.  
Die Wiedergabe ist nicht möglich.  
• Die wiederzugebenden Musikdateien sind mit der  
DRM-Technologie (digitale Rechteverwaltung)  
geschützt (Seite 17).  
• Die Wiedergabe wird auf einem USB-Gerät  
ausgeführt, das nicht der Massenspeicherklasse  
entspricht.  
tSetzen Sie DSO auf „OFF“ (Seite 6).  
• Wenn ein USB-Gerät nicht funktioniert, schließen  
Sie es nochmals an.  
22  
Ein Signalton ist zu hören.  
Das USB-Gerät wurde während der Wiedergabe vom  
Gerät getrennt.  
tVor dem Trennen eines USB-Geräts müssen Sie  
zuerst die Wiedergabe stoppen, um die Daten zu  
schützen.  
NO DEV (Kein Gerät)  
(SOURCE) wurde ausgewählt, aber es ist kein  
USB-Gerät angeschlossen. Ein USB-Gerät oder ein  
USB-Kabel wurde während der Wiedergabe von  
diesem Gerät getrennt.  
tSchließen Sie unbedingt USB-Gerät und USB-  
Kabel an.  
Der Ton setzt aus.  
Bei einer hohen Bitrate von über 320 Kbps kommt es  
möglicherweise zu Tonaussetzern.  
NO DISC  
Im CD/MD-Wechsler befindet sich keine CD/MD.  
tLegen Sie CDs/MDs in den Wechsler ein.  
NO INFO  
Fehleranzeigen/Meldungen  
Die MP3-/WMA-/AAC-Datei oder ATRAC-CD  
enthält keine Textinformationen.  
BLANK*1  
NO MAG  
Die MD enthält keine Titel.*2  
Das CD-Magazin ist nicht in den CD-Wechsler  
eingesetzt.  
tSetzen Sie das Magazin in den Wechsler ein.  
NO MUSIC  
Die CD bzw. das USB-Gerät enthält keine  
Musikdateien.  
tLegen Sie eine Musik-CD in dieses Gerät oder den  
MP3-kompatiblen Wechsler ein.  
tSchließen Sie ein USB-Gerät an, das eine  
Musikdatei enthält.  
tLegen Sie eine MD ein, auf der Titel aufgezeichnet  
sind.  
CHECKING  
Das Gerät überprüft die Verbindung mit einem  
USB-Gerät.  
tWarten Sie, bis das Überprüfen der Verbindung  
beendet ist.  
ERROR*1  
• Die CD/MD ist verschmutzt oder falsch herum  
eingelegt.*2  
NO NAME  
tReinigen Sie die CD/MD bzw. legen Sie sie  
korrekt ein.  
• Eine leere CD/MD wurde eingelegt.  
• Die CD/MD kann aufgrund einer Störung nicht  
abgespielt werden.  
Für den Titel gibt es keinen CD-, Album-, Gruppen-  
bzw. Titelnamen.  
NO TP  
Das Gerät sucht weiter nach verfügbaren  
Verkehrsfunksendern.  
tLegen Sie eine andere CD/MD ein.  
• Das USB-Gerät wurde nicht automatisch erkannt.  
tSchließen Sie es erneut an.  
NOT READ  
Die CD/MD-Informationen wurden vom Gerät nicht  
eingelesen.  
• Drücken Sie Z, um die CD/MD herauszunehmen.  
tLegen Sie die CD/MD ein und wählen Sie sie aus  
FAILURE  
der Liste aus.  
Die Lautsprecher-/Verstärkeranschlüsse sind nicht  
korrekt.  
NOTREADY  
tSchlagen Sie in der Installationsanleitung nach, wie  
die Anschlüsse korrekt vorgenommen werden  
müssen.  
Der Deckel des MD-Wechslers ist offen oder die MDs  
wurden nicht korrekt eingelegt.  
tSchließen Sie den Deckel bzw. legen Sie die MDs  
korrekt ein.  
HUB NO SUPRT  
USB-HUBs bzw. Geräte mit HUB-Funktion werden  
von diesem Gerät nicht unterstützt.  
OFFSET  
Es liegt möglicherweise eine interne Fehlfunktion vor.  
tÜberprüfen Sie die Kabelverbindungen. Wenn die  
Fehleranzeige weiterhin im Display angezeigt wird,  
wenden Sie sich an einen Sony-Händler.  
LOAD  
Der Wechsler lädt die CD/MD.  
tWarten Sie, bis der Ladevorgang abgeschlossen ist.  
OVERLOAD  
Das USB-Gerät ist überlastet.  
L. SEEK +/–  
Beim automatischen Sendersuchlauf ist der lokale  
Suchmodus aktiviert.  
tTrennen Sie das USB-Gerät von diesem Gerät und  
wechseln Sie mit (SOURCE) die Tonquelle.  
tZeigt an, dass das USB-Gerät nicht einwandfrei  
funktioniert oder dass ein nicht unterstütztes Gerät  
angeschlossen ist.  
NO AF  
Für den aktuellen Sender gibt es keine  
Alternativfrequenz.  
tDrücken Sie (SEEK) –/+, solange der  
Programmdienstname blinkt. Das Gerät beginnt  
dann mit der Suche nach einer Frequenz mit  
denselben PI-Daten (Programmkennung) und „PI  
SEEK“ wird angezeigt.  
Fortsetzung auf der nächsten Seite t  
23  
 
READ  
Das Gerät liest gerade alle Titel- und Gruppen-/  
Albuminformationen von der CD/MD bzw. vom  
USB-Gerät ein.  
tBitte warten Sie, bis das Einlesen abgeschlossen ist.  
Die Wiedergabe beginnt danach automatisch. Je  
nach Struktur der CD/MD bzw. des USB-Geräts  
kann das Einlesen länger als eine Minute dauern.  
RESET  
Das CD-Gerät bzw. der CD/MD-Wechsler kann wegen  
einer Störung nicht bedient werden.  
tDrücken Sie die Taste RESET (Seite 4).  
USB NO SUPRT (USB nicht unterstützt)  
Das angeschlossene USB-Gerät wird nicht unterstützt.  
tSchließen Sie ein USB-Gerät der  
Massenspeicherklasse an (Seite 17).  
“ oder „  
Sie sind beim Rückwärts- oder Vorwärtssuchen am  
Anfang bzw. Ende der CD angelangt und können nicht  
weitersuchen.  
Das Zeichen kann mit diesem Gerät nicht angezeigt  
werden.  
*1 Wenn während der Wiedergabe einer CD oder MD  
ein Fehler auftritt, wird die Nummer der CD bzw.  
MD nicht im Display angezeigt.  
*2 Die Nummer der CD/MD, die den Fehler  
verursacht, erscheint im Display.  
Wenn sich das Problem mit diesen  
Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden Sie  
sich an einen Sony-Händler.  
Wenn Sie das Gerät aufgrund einer Störung bei der  
CD-Wiedergabe zur Reparatur bringen, bringen Sie  
bitte auch die CD mit, die eingelegt war, als das  
Problem zum ersten Mal auftrat.  
Support-Website  
Wenn Sie Fragen haben oder die neuesten  
Support-Informationen zu diesem Produkt  
abrufen möchten, rufen Sie folgende Website  
auf:  
http://support.sony-europe.com  
24  
 
Fabriqué sous licence de  
BBE Sound, Inc.  
En ce qui concerne l’installation et les  
connexions, consulter le manuel  
d’installation/raccordement fourni.  
R
Sous licence de BBE Sound,  
Inc., sous les brevets USP5510752 et 5736897.  
BBE et le symbole BBE sont des marques  
déposées de BBE Sound, Inc.  
Le procédé BBE MP (saturation non linéaire  
polynomiale minimisée) améliore le son  
compressé numériquement, comme le MP3, en  
restaurant et en optimisant les harmoniques  
perdues au cours de la compression. Le procédé  
BBE MP est fondé sur la génération  
d’harmoniques à partir du matériel source en  
leur restituant leur richesse, leurs détails et leurs  
nuances.  
Avertissement au cas où le contact de  
votre voiture ne dispose pas d’une  
position ACC  
Veillez à régler la fonction de mise hors  
tension automatique (page 14).  
L’appareil s’éteint complètement et  
automatiquement après le laps de temps défini  
une fois l’appareil mis hors tension afin  
d’éviter que la batterie ne se décharge.  
Si vous ne réglez pas la fonction de mise hors  
tension automatique, appuyez sur la touche  
(OFF) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce  
que l’affichage disparaisse à chaque fois que  
vous coupez le contact.  
« ATRAC », « ATRAC AD », SonicStage et leurs  
logos sont des marques commerciales de Sony  
Corporation.  
« WALKMAN » et le logo « WALKMAN » sont  
des marques déposées de Sony Corporation.  
Microsoft, Windows Media et  
le logo Windows sont des  
marques de commerce ou des  
marques déposées de  
Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou  
dans d’autres pays.  
Cette étiquette est située sur la partie inférieure  
du châssis.  
Traitement des appareils électriques  
et électroniques en fin de vie  
(Applicable dans les pays de l’Union  
Européenne et aux autres pays  
européens disposant de systèmes  
de collecte sélective)  
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,  
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les  
déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte  
approprié pour le recyclage des équipements électriques et  
électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au  
rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les  
conséquences négatives potentielles pour l’environnement  
et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à  
préserver les ressources naturelles. Pour toute information  
supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous  
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou  
le magasin où vous avez acheté le produit.  
Accessoire compatible : Télécommande  
2
 
Table des matières  
Réglage des caractéristiques du son  
Personnalisation de la courbe de l’égaliseur  
Réglage des paramètres de configuration  
Emplacement des commandes et  
Ordre de lecture des fichiers  
Ecoute de musique sur un périphérique audio  
Ecoute de musique sur un « Walkman »  
3
Pour plus de détails sur les périphériques  
pouvant être utilisés, reportez-vous à la  
section « A propos des périphériques USB »  
(page 17) ou au site Web d’assistance de Sony  
(page 24).  
Appareil audio portatif : Vous pouvez  
raccordez un appareil audio portatif à la prise  
d’entrée AUX située à l’arrière de l’appareil.  
Changeurs CD/MD : Les changeurs CD/  
MD peuvent être raccordés à SONY BUS à  
l’arrière de l’appareil.  
Félicitations !  
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition  
de ce lecteur de disques compacts Sony. Vous  
pouvez profiter de cet appareil grâce aux  
fonctions ci-dessous.  
Lecture de CD  
Il est possible de lire des CD-DA (contenant  
également des informations CD TEXT*), des  
CD-R/CD-RW (fichiers MP3/WMA/AAC  
contenant également une multisession  
(page 17)) et des CD ATRAC (formats  
ATRAC3 et ATRAC3plus (page 18)).  
* Un disque CD TEXT est un CD-DA contenant des  
informations, telles que le nom du disque, le nom de  
l’artiste et le nom des plages.  
Symbole indiqué sur le  
Type de disque  
disque  
Préparation  
CD-DA  
Réinitialisation de l’appareil  
Avant la première mise en service de l’appareil,  
après avoir remplacé la batterie du véhicule ou  
modifié les raccordements, vous devez  
réinitialiser l’appareil.  
Retirez la façade et appuyez sur la touche  
RESET avec un objet pointu, comme un stylo à  
bille.  
MP3  
WMA  
AAC  
CD ATRAC  
Réception radio  
Touche  
RESET  
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 6 stations  
pour chaque bande de fréquences (FM1,  
FM2, FM3, MW (PO) et LW (GO)).  
BTM (mémorisation des meilleurs accords) :  
l’appareil sélectionne les stations émettant  
des signaux puissants et les mémorise.  
Services RDS  
Remarque  
Une pression sur la touche RESET efface le réglage  
de l’horloge et certaines informations mémorisées.  
Vous pouvez utiliser une station FM disposant  
du système RDS (Système de  
radiocommunication de données).  
Réglage du son  
Préparation de la mini-  
télécommande  
EQ3 stage2 : Vous pouvez choisir une des  
7 courbes d’égaliseur prédéfinies.  
DSO (répartiteur dynamique du son) : Crée  
un champ sonore mieux réparti grâce à une  
synthèse de haut-parleurs virtuels, afin  
d’améliorer le son des haut-parleurs même si  
ceux-ci sont installés dans la partie inférieure  
des portières.  
Retirez la feuille isolante avant d’utiliser la mini-  
télécommande pour la première fois.  
BBE MP : Améliore les sons compressés  
numériquement comme celui des fichiers  
MP3.  
Fonctionnement de l’appareil en option  
Vous pouvez raccorder différents types  
d’appareils audio et les commander depuis  
l’appareil.  
Périphérique USB : Un périphérique USB  
de stockage de masse ou « Walkman »  
(périphérique audio ATRAC) peut être  
raccordé à la borne USB à l’avant.  
Réglage de l’horloge  
L’horloge numérique fonctionne suivant un cycle  
de 24 heures.  
1 Appuyez sur la touche de sélection et  
maintenez-la enfoncée.  
La fenêtre de réglage s’affiche.  
4
               
Si vous ouvrez la façade sans mettre le  
commutateur hors tension pendant la lecture via un  
périphérique USB, il se peut que les données soient  
endommagées.  
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche  
de sélection jusqu’à ce que « CLOCK-  
ADJ » apparaisse.  
3 Appuyez sur (SEEK) +.  
Lindication de l’heure clignote.  
Installation de la façade  
4 Tournez la molette de réglage du  
volume pour régler les heures et les  
minutes.  
Placez l’orifice A de la façade sur la tige B de  
l’appareil, puis poussez légèrement sur le côté  
gauche pour l’enclencher.  
Appuyez sur (SEEK) –/+ pour déplacer  
l’indication numérique.  
Appuyez sur la touche (SOURCE) de l’appareil  
(ou insérez un disque) pour faire fonctionner  
l’appareil.  
5 Appuyez sur la touche de sélection.  
Le réglage est terminé et l’horloge démarre.  
Pour afficher l’horloge, appuyez sur (DSPL).  
Appuyez de nouveau sur (DSPL) pour revenir à  
l’écran précédent.  
A
B
Avec la mini-télécommande  
A l’étape 4, appuyez sur M ou m pour régler l’heure et  
les minutes.  
Conseil  
Vous pouvez régler l’horloge automatiquement au  
moyen de la fonction RDS (page 11).  
c
Retrait de la façade  
Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour  
le protéger du vol.  
Remarque  
Ne posez rien sur la face interne de la façade.  
Alarme d’avertissement  
Si vous mettez la clé de contact en position OFF  
sans ôter la façade, l’alarme d’avertissement  
retentit pendant quelques secondes.  
L’alarme est émise uniquement lorsque  
l’amplificateur intégré est utilisé.  
Insertion du disque dans  
l’appareil  
1 Appuyez sur (OPEN).  
2 Insérez le disque (côté imprimé vers le  
1 Appuyez sur (OFF).  
haut).  
Lappareil est mis hors tension.  
2 Appuyez sur (OPEN).  
La façade bascule vers le bas.  
3 Faites glisser la façade vers la droite,  
puis tirez doucement son extrémité  
gauche vers l’extérieur.  
3 Fermez la façade.  
La lecture commence automatiquement.  
1
Ejection du disque  
2
1 Appuyez sur (OPEN).  
Remarques  
2 Appuyez sur Z.  
N’exercez pas de pression excessive sur la façade  
ou sur la fenêtre d’affichage et ne la laissez pas  
tomber.  
N’exposez pas la façade à des températures  
élevées ou à l’humidité. Evitez de la laisser dans un  
véhicule en stationnement, sur le tableau de bord ou  
la plage arrière.  
Le disque est éjecté.  
3 Fermez la façade.  
5
             
Emplacement des commandes et opérations de base  
Appareil principal  
12 3  
4
5
6 7  
PUSH SELECT  
OFF  
OPEN  
DSO  
SEEK  
SOURCE  
SEEK  
EQ3  
MODE  
GP/ALBM  
REP  
3
SHUF  
4
BBE MP  
PAUSE  
PTY  
DSPL  
1
2
5
6
AF/TA  
CDX-GT616U  
CDX-GT610U  
8 9q;qa qs qd  
qf  
qg  
qk  
Sans la façade  
qh  
qj  
RESET  
Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros  
de pages indiqués entre parenthèses. Les touches  
correspondantes sur la mini-télécommande  
commandent les mêmes fonctions que celles de  
l’appareil.  
Mini-télécommande RM-X151  
wa  
ws  
qs  
1
4
ql  
OFF  
ATT  
SOURCE  
SEL  
MODE  
A Touche OFF  
Permet de mettre l’appareil hors tension ;  
d’arrêter la source.  
B Touche DSO 4  
+
Permet de sélectionner le mode DSO (1, 2, 3  
ou OFF). Plus la valeur est élevée, plus  
l’effet est prononcé.  
wd  
wf  
wg  
DSPL  
SCRL  
qd  
C Molette de réglage du volume/touche  
de sélection 13  
1
4
2
5
3
6
Permet de régler le volume (tournez) ;  
de sélectionner des paramètres de réglage  
(appuyez et tournez).  
+
VOL  
D Touche SOURCE  
w;  
Permet de mettre l’appareil sous tension ; de  
changer de source (Radio/CD/MD*1/USB/  
AUX).  
E Fenêtre d’affichage  
F Borne USB 11  
Permet de raccorder un périphérique USB.  
G Touche OPEN 5  
6
       
H Touche EQ3 (égaliseur) 13  
R Fente d’insertion des disques 5  
Permet d’insérer le disque.  
Les touches suivantes de la mini-télécommande  
ont également des touches/fonctions différentes  
de celles de l’appareil. Retirez la feuille isolante  
avant l’utilisation (page 4).  
ql Touches < (.)/, (>)  
Permettent de commander le lecteur CD, la  
radio, le MD ou le périphérique USB,  
identiques à la commande (SEEK) –/+ de  
l’appareil.  
w; Touche VOL (volume) +/–  
Permet de régler le niveau du volume.  
wa Touche ATT (atténuer)  
Permet d’atténuer le son. Appuyez de  
nouveau sur cette touche pour annuler.  
ws Touche SEL (sélection)  
Identique à la touche de sélection de  
l’appareil.  
wd Touches M (+)/m (–)  
Permet de sélectionner un type d’égaliseur  
(XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE,  
SPACE, GRAVITY, CUSTOM ou OFF).  
I Récepteur de la mini-télécommande  
J Touches SEEK –/+  
CD/MD*1/USB*2 :  
Permettent de sauter des plages (appuyez) ;  
de sauter des plages en continu (appuyez,  
puis appuyez de nouveau sur la touche dans  
un délai d’environ 1 seconde et maintenez-la  
enfoncée) ; d’effectuer une avance/un retour  
rapide dans une plage (appuyez sur la touche  
et maintenez-la enfoncée).  
Radio :  
Permettent de syntoniser automatiquement  
des stations (appuyez) ; de rechercher  
manuellement une station (appuyez sur la  
touche et maintenez-la enfoncée).  
K Touche PTY (type d’émission) 10  
Permet de sélectionner PTY en mode RDS.  
L Touche MODE 9, 12, 14  
Permet de sélectionner la bande radio  
(FM/MW/LW) ; de sélectionner l’appareil*3 ;  
de sélectionner le mode de lecture*4.  
M Touche DSPL (affichage) 8, 9, 12  
Permet de changer les rubriques d’affichage.  
N Touches numériques  
Permettent de commander le lecteur CD,  
identiques à la commande (1)/(2)  
(GP/ALBM –/+) de l’appareil.  
wf Touche SCRL (défilement) 8, 12  
Permet de faire défiler les rubriques  
d’affichage.  
wg Touches numériques  
Permettent de recevoir les stations enregistrées  
(appuyez) ; de mémoriser des stations (appuyez  
sur la touche et maintenez-la enfoncée).  
CD/MD*1/USB*2 :  
(1)/(2): GP*5/ALBM*6 –/+  
Permettent de sauter des albums  
(appuyez) ; de sauter plusieurs albums  
de suite (appuyez sur la touche et  
maintenez-la enfoncée).*7  
*1 Lorsqu’un changeur MD est raccordé.  
*2 Lorsqu’un périphérique USB est raccordé.  
*3 Lorsqu’un changeur CD/MD est raccordé.  
*4 Lorsqu’un appareil audio ATRAC est raccordé.  
*5 Lors de la lecture d’un CD ATRAC.  
*6 Lors de la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC.  
*7 Lorsqu’un changeur ou un périphérique USB est  
raccordé, le fonctionnement est différent, reportez-  
vous à la page 14.  
*8 Lors de la lecture sur cet appareil et sur un  
périphérique USB.  
Remarques  
Lors de l’éjection ou de l’insertion d’un disque,  
laissez les périphériques USB débranchés pour ne  
pas endommager le disque.  
Si vous mettez l’appareil hors tension et que  
l’affichage est désactivé, il ne peut plus être utilisé  
avec la mini-télécommande sauf si vous appuyez  
sur la touche (SOURCE) de l’appareil ou si vous  
insérez un disque dans le lecteur pour l’activer.  
(3): REP 8, 12, 15  
(4): SHUF 8, 12, 15  
(5): BBE MP*8  
Pour activer la fonction BBE MP,  
réglez « BBE MP-ON ». Pour la  
désactiver, réglez « BBE MP-OFF ».  
(6): PAUSE*8  
Permettent de interrompre la lecture.  
Appuyez de nouveau sur cette touche  
pour annuler.  
Radio :  
Permet de recevoir les stations enregistrées  
(appuyez) ; de mémoriser des stations  
(appuyez sur la touche et maintenez-la  
enfoncée).  
Conseil  
Pour obtenir des informations détaillées sur la façon  
de remplacer la pile, reportez-vous à la section  
O Touche AF (fréquences alternatives)/  
TA (messages de radioguidage) 10  
Permet de régler AF et TA en RDS.  
P Touche RESET 4  
A propos du capuchon USB  
Si vous n’utilisez pas la borne USB (F), utilisez la  
capuchon USB fourni pour éviter qu’elle ne  
s’empoussière ou ne se salisse.  
Tenez le capuchon USB hors de la portée des enfants  
pour éviter toute ingestion accidentelle.  
Q Touche Z (éjecter) 5  
Permet d’éjecter le disque.  
7
Lecture répétée et aléatoire  
CD  
1 En cours de lecture, appuyez  
plusieurs fois sur (3) (REP) ou  
(4) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage  
souhaité apparaisse.  
Pour obtenir des informations détaillées sur le  
raccordement à un changeur CD/MD, reportez-  
vous à la page 14.  
Rubriques d’affichage  
Sélectionnez  
TRACK  
Pour lire  
une plage en boucle.  
un album en boucle.  
un groupe en boucle.  
ALBUM*1  
GROUP*2  
SHUF ALBUM*1  
un album dans un ordre  
aléatoire.  
SHUF GROUP*2  
un groupe dans un ordre  
aléatoire.  
A Source  
SHUF DISC  
un disque dans un ordre  
aléatoire.  
B Indication ATRAC/WMA/MP3/AAC  
C Numéro de plage/temps de lecture écoulée,  
nom du disque/artiste, numéro de l’album/  
grouge*, nom de l’album/groupe, nom des  
plages, informations textuelles, horloge  
*1 Lors de la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC.  
*2 Lors de la lecture d’un CD ATRAC.  
Pour revenir au mode de lecture normal,  
sélectionnez «  
* Le numéro de l’album/groupe s’affiche uniquement  
lorsque vous changez d’album/de groupe.  
OFF » ou « SHUF OFF ».  
Pour modifier les rubriques d’affichage C,  
appuyez sur (DSPL) ; pour faire défiler les  
rubriques d’affichage C, appuyez sur (SCRL)  
sur la mini-télécommande ou réglez  
« A.SCRL-ON » (page 14).  
Conseil  
Les rubriques affichées diffèrent selon le type de  
disque, le format d’enregistrement et les réglages.  
Pour plus de détails sur le format MP3/WMA/AAC, voir  
la page 18 et voir la page 18 concernant les CD  
ATRAC.  
8
         
Syntonisation automatique  
Radio  
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez  
sur (SEEK) –/+ pour rechercher la  
station.  
Mémorisation et réception des  
stations  
Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil  
capte une station. Répétez cette procédure  
jusqu’à ce que vous captiez la station  
souhaitée.  
Attention  
Pour syntoniser des stations pendant que vous  
conduisez, utilisez la fonction de mémorisation  
des meilleurs accords (BTM) afin d’éviter les  
accidents.  
Conseil  
Si vous connaissez la fréquence de la station que  
vous souhaitez écouter, appuyez sur la touche  
(SEEK) /+ et maintenez-la enfoncée pour localiser la  
fréquence approximativement, puis appuyez plusieurs  
fois sur (SEEK) /+ pour régler la fréquence souhaitée  
avec précision (syntonisation manuelle).  
Mémorisation automatique — BTM  
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)  
jusqu’à ce que l’indication « TUNER »  
apparaisse.  
Fonction RDS  
Pour changer de bande, appuyez plusieurs  
fois sur (MODE). Vous pouvez sélectionner  
FM1, FM2, FM3, MW (PO) ou LW (GO).  
Aperçu  
2 Appuyez sur la touche de sélection et  
Les stations FM disposant du système RDS  
(Système de radiocommunication de données)  
transmettent des informations numériques  
inaudibles en même temps que le signal normal  
de leurs émissions radio.  
maintenez-la enfoncée.  
La fenêtre de réglage s’affiche.  
3 Appuyez plusieurs fois sur la touche  
de sélection jusqu’à ce que « BTM »  
s’affiche.  
Rubriques d’affichage  
4 Appuyez sur (SEEK) +.  
Lappareil enregistre les stations sur les  
touches numériques dans l’ordre des  
fréquences.  
Un bip retentit lorsque le réglage est  
mémorisé.  
Mémorisation manuelle  
1 Lorsque vous recevez la station que  
vous souhaitez mémoriser, appuyez  
sur une touche numérique ((1) à (6))  
et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce  
que « MEM » apparaisse.  
A Bande radio, fonction  
B TA/TP*1  
C Fréquence*2 (nom du service de l’émission),  
numéro de présélection, horloge, données  
RDS  
Le numéro de la touche apparaît dans la  
fenêtre d’affichage.  
*1 Lindication « TA » clignote pendant les messages  
de radioguidage. Lindication « TP » s’allume  
lorsqu’une de ces stations est captée.  
Remarque  
Si vous essayez de mémoriser une autre station sur la  
même touche numérique, la station mémorisée  
précédemment est effacée.  
*2 Lorsque vous captez la station RDS, « *» est  
affiché à gauche de l’indication de la fréquence.  
Pour modifier les rubriques d’affichage C,  
appuyez sur (DSPL).  
Conseil  
Lorsqu’une station RDS est mémorisée, le réglage  
AF/TA est également mémorisé (page 10).  
suite à la page suivante t  
Réception des stations  
mémorisées  
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez  
sur une touche numérique ((1) à (6)).  
9
                   
Services RDS  
Préréglage du volume sonore des  
messages de radioguidage  
Vous pouvez prérégler le niveau de volume des  
messages de radioguidage de façon à ne manquer  
aucune information.  
Cet appareil propose automatiquement les  
services RDS, comme suit :  
AF (Fréquences alternatives)  
Permet de sélectionner et de régler de nouveau  
la station ayant le signal le plus fort sur un  
réseau. Cette fonction vous permet d’écouter la  
même émission en continu pendant un voyage  
de longue distance sans avoir à régler de  
nouveau cette station manuellement.  
1 Tournez la molette de réglage du volume pour  
régler le niveau de volume.  
2 Appuyez sur la touche (AF/TA) et maintenez-  
la enfoncée jusqu’à ce que l’indication « TA »  
apparaisse.  
TA (Messages de radioguidage)/  
Réception de messages d’urgence  
Lorsque la fonction AF ou TA est activée, les  
messages d’urgence interrompent  
automatiquement la source sélectionnée en cours  
de diffusion.  
TP (Programme de radioguidage)  
Propose les messages/programmes de  
radioguidage disponibles à cet instant. Tout  
message/programme reçu interrompt la source  
sélectionnée en cours de diffusion.  
PTY (Types d’émission)  
Ecoute continue d’une émission  
régionale — REG  
Permet d’afficher le type de l’émission en cours  
et de rechercher votre type d’émission  
sélectionné.  
Lorsque la fonction AF est activée : ce réglage  
par défaut restreint la réception à une région  
spécifique, afin qu’une station régionale ayant  
une fréquence plus puissante ne soit pas captée.  
CT (Heure)  
Les données CT (Heure) accompagnant la  
transmission RDS assurent un réglage de  
l’horloge.  
Si vous quittez la zone de réception de cette  
émission régionale, réglez « REG-OFF » lors de  
la configuration en cours de réception FM  
(page 14).  
Remarques  
Selon le pays ou la région où vous vous trouvez, il  
est possible que les services RDS ne soient pas  
tous disponibles.  
La fonction RDS ne fonctionne pas correctement si  
le signal de retransmission est faible ou si la station  
syntonisée ne transmet pas de données RDS.  
Remarque  
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni et dans  
certaines autres régions.  
Fonction de liaison locale  
(Royaume-Uni uniquement)  
Cette fonction vous permet de sélectionner  
d’autres stations locales de la région, même si  
elles ne sont pas mémorisées sur les touches  
numériques.  
Réglage de AF et TA  
1 Appuyez plusieurs fois sur (AF/TA)  
jusqu’à ce que le réglage souhaité  
apparaisse.  
1 En cours de réception FM, appuyez sur une  
touche numérique ((1) à (6)) sur laquelle  
une station locale est mémorisée.  
Sélectionnez Pour  
AF-ON  
activer AF et désactiver TA.  
activer TA et désactiver AF.  
activer AF et TA.  
2 Dans les 5 secondes qui suivent, appuyez de  
nouveau sur la touche numérique de la station  
locale.  
Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous  
captiez la station locale souhaitée.  
TA-ON  
AF, TA-ON  
AF, TA-OFF désactiver AF et TA.  
Mémorisation des stations RDS avec  
les réglages AF et TA  
Vous pouvez prérégler les stations RDS avec les  
réglages AF et TA. Si vous utilisez la fonction  
BTM, seules les stations RDS sont mémorisées  
avec le même réglage AF/TA.  
Sélection de PTY  
1 Appuyez sur (PTY) en cours de  
réception FM.  
Si vous effectuez un préréglage manuel, vous  
pouvez prérégler à la fois des stations RDS et  
non-RDS, avec leurs réglages AF/TA respectifs.  
1 Réglez AF/TA, puis mémorisez la station à  
l’aide de la fonction BTM ou manuellement.  
Le nom du type d’émission diffusé apparaît si  
la station transmet des données PTY.  
10  
         
2 Appuyez plusieurs fois sur (PTY)  
jusqu’à ce que le type d’émission  
souhaité s’affiche.  
Périphériques USB  
3 Appuyez sur (SEEK) –/+.  
Lecture des périphériques USB  
Lappareil commence à rechercher une station  
diffusant le type d’émission sélectionné.  
Types d’émissions  
NEWS (Nouvelles), AFFAIRS (Dossiers  
d’actualité), INFO (Informations), SPORT  
(Sports), EDUCATE (Education), DRAMA  
(Théâtre), CULTURE (Culture), SCIENCE  
(Science), VARIED (Divers), POP M (Musique  
pop), ROCK M (Rock), EASY M (Musique  
légère), LIGHT M (Musique classique légère),  
CLASSICS (Musique classique), OTHER M  
(Autres styles de musique), WEATHER  
(Météo), FINANCE (Finance), CHILDREN  
(Emissions pour les enfants), SOCIAL A  
(Affaires sociales), RELIGION (Religion),  
PHONE IN (Emissions ligne ouverte),  
1 Raccordez le périphérique USB à la  
borne USB.  
La lecture commence.  
Si un périphérique USB est déjà raccordé,  
appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce  
que l’indication « USB » s’affiche pour lancer la  
lecture.  
TRAVEL (Voyage), LEISURE (Loisirs), JAZZ  
(Jazz), COUNTRY (Musique country),  
Appuyez sur (OFF) pour arrêter la lecture.  
NATION M (Musique nationale), OLDIES  
(Musique d’autrefois), FOLK M (Musique  
folk), DOCUMENT (Documentaires)  
Remarques  
Avant de retirer un périphérique USB, vous devez  
arrêter la lecture. Si vous retirez le périphérique  
USB en cours de lecture, les données stockées sur  
celui-ci peuvent être endommagées.  
N’utilisez pas de périphériques USB de grande taille  
ou lourd, qui risque de tomber à cause des  
vibrations ou d’entraîner un raccordement peu  
fiable.  
Remarque  
Cette fonction est inopérante dans certains pays ou  
régions où les données PTY ne sont pas disponibles.  
Réglage de CT  
Si vous ouvrez la façade de l’appareil pendant la  
lecture d’un périphérique USB, il se peut que des  
données USB soient endommagées.  
1 Sélectionnez « CT-ON » lors de la  
configuration (page 13).  
Remarques  
Il est possible que la fonction CT ne fonctionne pas,  
même si une station RDS est captée.  
Il peut y avoir une différence entre l’heure réglée par  
la fonction CT et l’heure réelle.  
Rubriques d’affichage  
A Périphérique audio ATRAC : ALB, ART,  
PLY  
Stockage de masse : USB  
B Indication ATRAC/WMA/MP3/AAC  
C Numéro de plage/album/artiste/liste de  
lecture, nom de la plage/album/artiste/liste de  
lecture, temps de lecture écoulée, horloge.  
suite à la page suivante t  
11  
       
Pour modifier les rubriques d’affichage C,  
appuyez sur (DSPL) ; pour faire défiler les  
rubriques d’affichage C, appuyez sur (SCRL)  
sur la mini-télécommande ou réglez  
« A.SCRL-ON » (page 14).  
Ecoute de musique sur un  
« Walkman » (périphérique audio  
ATRAC)  
1 En cours de lecture, appuyez  
plusieurs fois sur (MODE) jusqu’à ce  
que le réglage souhaité apparaisse.  
Le paramètre change comme suit :  
Conseil  
Les rubriques affichées diffèrent selon le format  
d’enregistrement et les réglages. Pour plus de détails  
sur le format MP3/WMA/AAC, voir la page 18 et voir la  
page 18 concernant les CD ATRAC.  
ALB (Album) t ART (Artiste) t  
PLY (Liste de lecture)  
Remarque  
Laffichage varie selon qu’il s’agit d’un périphérique  
USB de stockage de masse ou d’un périphérique  
audio ATRAC.  
Lecture répétée et aléatoire  
1 En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur  
(3) (REP) ou sur (4) (SHUF) jusqu’à ce que  
le réglage souhaité apparaisse.  
Ecoute de musique sur un  
périphérique audio de stockage de  
masse  
Sélectionnez  
TRACK  
Pour lire  
une plage en boucle.  
un album en boucle.  
un artiste en boucle.  
Lecture répétée et aléatoire  
1 En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur  
(3) (REP) ou sur (4) (SHUF) jusqu’à ce que  
le réglage souhaité apparaisse.  
ALBUM  
ARTIST  
PLAYLIST  
une liste de lecture en  
boucle.  
Sélectionnez  
TRACK  
Pour lire  
SHUF ALBUM  
SHUF ARTIST  
SHUF PLAYLIST  
SHUF DEVICE  
un album dans un ordre  
aléatoire.  
une plage en boucle.  
un album en boucle.  
ALBUM  
un artiste dans un ordre  
aléatoire.  
SHUF ALBUM  
un album dans un ordre  
aléatoire.  
une liste de lecture dans  
un ordre aléatoire.  
SHUF DEVICE  
un périphérique dans un  
ordre aléatoire.  
un périphérique dans un  
ordre aléatoire.  
Pour revenir au mode de lecture normal,  
sélectionnez « OFF » ou « SHUF OFF ».  
Pour revenir au mode de lecture normal,  
sélectionnez « OFF » ou « SHUF OFF ».  
12  
         
Répétez les étapes 2 et 3 pour régler la courbe  
de l’égaliseur.  
Pour restaurer la courbe de l’égaliseur par  
défaut, appuyez sur la touche de sélection  
avant la fin du réglage et maintenez-la  
enfoncée.  
Le réglage est terminé après 3 secondes et la  
fenêtre d’affichage revient au mode de  
lecture/réception normal.  
Autres fonctions  
Modification des  
caractéristiques du son  
Réglage des caractéristiques du  
son — BAL/FAD/SUB  
Conseil  
Vous pouvez régler la balance gauche/droite,  
l’équilibre avant/arrière, ainsi que le volume du  
caisson de graves.  
Vous pouvez également régler d’autres types  
d’égaliseur.  
Avec la mini-télécommande  
A l’étape 3, appuyez sur <, M, , ou m pour régler le  
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche  
de sélection jusqu’à ce que « BAL »,  
« FAD » ou « SUB » apparaisse.  
Le paramètre change comme suit :  
paramètre sélectionné.  
Réglage des paramètres de  
configuration — SET  
LOW*1 t MID*1 t HI*1 t  
BAL (gauche-droite) t  
FAD (avant-arrière) t  
SUB (volume du caisson de graves)*2 t  
AUX*3  
1 Appuyez sur la touche de sélection et  
maintenez-la enfoncée.  
La fenêtre de réglage s’affiche.  
*1 Lorsque EQ3 est activé (page 13).  
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche  
*2 « ATT » est affiché au réglage le plus bas et  
peut être réglé par incréments de 20.  
*3 Lorsque la source AUX est activée (page 15).  
de sélection jusqu’à ce que le  
paramètre souhaité s’affiche.  
2 Tournez la molette de réglage du  
volume pour régler le paramètre  
sélectionné.  
3 Tournez la molette de réglage du  
volume pour sélectionner le réglage  
(exemple « ON » ou « OFF »).  
Le réglage est terminé après 3 secondes et la  
fenêtre d’affichage revient au mode de  
lecture/réception normal.  
4 Appuyez sur la touche de sélection et  
maintenez-la enfoncée.  
Le réglage est terminé et la fenêtre  
d’affichage revient au mode de lecture/  
réception normal.  
Avec la mini-télécommande  
A l’étape 2,appuyez sur <, M, , ou m pour régler le  
paramètre sélectionné.  
Remarque  
Les rubriques affichées diffèrent selon la source et le  
réglage.  
Personnalisation de la courbe de  
l’égaliseur — EQ3  
Avec la mini-télécommande  
A l’étape 3, appuyez sur < ou , pour sélectionner  
le réglage.  
Le paramètre « CUSTOM » de EQ3 vous permet  
d’effectuer vos propres réglages de l’égaliseur.  
Les paramètres suivants peuvent être réglés  
(reportez-vous à la page indiquée pour plus de  
détails) :  
1 Sélectionnez une source, puis  
appuyez plusieurs fois sur (EQ3) pour  
sélectionner « CUSTOM ».  
«
z
» indique les réglages par défaut.  
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche  
de sélection jusqu’à ce que « LOW »,  
« MID » ou « HI » apparaisse.  
CLOCK-ADJ (réglage de l’horloge) (page 4)  
CT (heure)  
Pour régler « CT-ON » ou « CT-OFF » (z  
3 Tournez la molette de réglage du  
volume pour régler le paramètre  
sélectionné.  
)
(page 10, 11).  
BEEP  
Le niveau de volume peut être réglé par  
incréments de 1 dB, de – 10 dB à + 10 dB.  
Pour régler « BEEP-ON » (z) ou « BEEP-  
OFF ».  
suite à la page suivante t  
13  
                 
AUX-A*1 (son AUX)  
Pour régler l’affichage de la source AUX sur  
« AUX-A-ON » (z) ou « AUX-A-OFF »  
REG*2 (régional)  
Pour régler « REG-ON » (z) ou « REG-OFF »  
LPF*3 (filtre passe-bas)  
A.OFF (mise hors tension automatique)  
Pour éteindre automatiquement après un laps de  
temps choisi lorsque l’appareil est mis hors  
tension.  
– « A.OFF-NO » (z), « A.OFF-30S  
(secondes) », « A.OFF-30M (minutes) » ou  
« A.OFF-60M (minutes) ».  
DEMO*1 (démonstration)  
Pour régler « DEMO-ON » (z) ou « DEMO-  
OFF ».  
Pour sélectionner la fréquence de coupure du  
caisson de graves : « LPF OFF » (z),  
« LPF125Hz » ou « LPF 78Hz ».  
*1 Lorsque l’appareil est hors tension.  
*2 Lorsqu’une station FM est captée.  
*3 Lorsque la sortie audio est réglée sur « SUB ».  
Utilisation d’un appareil en  
option  
DIM (régulateur de luminosité)  
Pour modifier la luminosité de l’affichage.  
– « DIM-AT » (z) : pour réduire  
automatiquement la luminosité de l’affichage  
lorsque vous allumez les phares.  
– « DIM-ON » : pour réduire la luminosité de  
l’affichage.  
Changeur CD/MD  
Sélection du changeur  
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)  
jusqu’à ce que l’indication « CD » ou « MD »  
apparaisse.  
– « DIM-OFF » : pour désactiver le régulateur  
de luminosité.  
ILM (éclairage)  
Pour modifier la couleur de l’éclairage :  
« ILM-1 » (z) ou « ILM-2 ».  
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) jusqu’à  
ce que le changeur souhaité s’affiche.  
M.DSPL (affichage animé)  
Numéro de l’appareil  
Pour sélectionner le mode Affichage animé.  
– « M.DSPL-SA » (z) : pour afficher les motifs  
animés et l’analyseur de spectre.  
– « M.DSPL-ON » : pour afficher les motifs  
animés.  
– « M.DSPL-OFF » : pour désactiver la fonction  
d’affichage animé.  
Numéro de disque  
A.SCRL (défilement automatique)  
Pour faire défiler automatiquement les rubriques  
d’affichage longues lorsque le disque, l’album,  
le groupe ou la plage est modifié(e).  
– « A.SCRL-ON » (z) : pour faire défiler les  
rubriques.  
La lecture commence.  
Ignorer des albums et des disques  
1 En cours de lecture, appuyez sur (1)/(2)  
(GP/ALBM –/+).  
– « A.SCRL-OFF » : pour ne pas faire défiler les  
rubriques.  
Appuyez sur (1)/(2)  
Pour sauter  
(GP/ALBM –/+)  
LOCAL (mode de recherche locale)  
– « LOCAL-OFF » (z) : pour syntoniser en  
réception normale.  
– « LOCAL-ON » : pour syntoniser uniquement  
les stations dont les signaux sont plus  
puissants.  
un album  
puis relâchez (maintenez la  
touche enfoncée brièvement).  
un album en  
continu  
dans les 2 secondes après avoir  
relâché la touche pour la  
première fois.  
MONO*2 (mode monaural)  
des disques  
de façon répétée.  
Sélectionnez le mode de réception mono pour  
améliorer une mauvaise réception FM.  
– « MONO-OFF » (z) : pour écouter les  
émissions stéréo en stéréo.  
des disques en et appuyez de nouveau sur la  
continu  
touche dans les 2 secondes, puis  
maintenez-la enfoncée.  
– « MONO-ON » : pour écouter les émissions  
stéréo en mono.  
14  
                     
5 Appuyez plusieurs fois sur la touche de  
sélection jusqu’à ce que « AUX » apparaisse,  
puis tournez la molette de réglage du volume  
pour régler le niveau d’entrée (– 8 dB à  
+ 18 dB).  
Lecture répétée et aléatoire  
1 En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur  
(3) (REP) ou (4) (SHUF) jusqu’à ce que le  
réglage souhaité apparaisse.  
Sélectionnez Pour lire  
DISC*1  
un disque en boucle.  
Satellite de commande RM-X4S  
SHUF  
des plages du changeur dans un  
Fixation de l’étiquette  
Fixez l’étiquette comportant les indications en  
fonction de la position de montage du satellite de  
commande.  
CHANGER*1 ordre aléatoire.  
SHUF ALL*2 des plages de tous les appareils  
dans un ordre aléatoire.  
*1 Lorsqu’un ou plusieurs changeurs CD/MD sont  
raccordés.  
*2 Si au moins deux changeurs MD sont raccordés.  
Pour revenir au mode de lecture normal,  
D
S
P
EL  
L
S
sélectionnez «  
OFF » ou « SHUF OFF ».  
M
O
D
E
E
D
O
M
S
L
SP  
E
L
D
Appareil audio auxiliaire  
Emplacement des commandes  
Les touches du satellite de commande  
commandent les mêmes fonctions que les  
touches correspondantes de l’appareil.  
Vous pouvez raccorder des appareils portatifs  
Sony en option à la borne BUS AUDIO IN/AUX  
IN de l’appareil. Si aucun changeur ou autre  
appareil n’est raccordé à la borne, l’appareil vous  
permet d’écouter l’appareil portatif sur les haut-  
parleurs de la voiture.  
ATT  
SEL  
Remarque  
PRESET/  
DISC  
Lorsque vous raccordez un appareil portatif, assurez-  
vous que BUS CONTROL IN n’est pas raccordé. Si un  
appareil est branché sur BUS CONTROL IN, vous ne  
pouvez pas sélectionner « AUX » avec (SOURCE).  
MODE  
SOURCE  
Conseil  
DSPL  
Si vous raccordez un appareil portatif Sony et un  
changeur en même temps, utilisez le sélecteur  
AUX-IN en option.  
VOL  
SEEK/AMS  
OFF  
Les commandes suivantes du satellite de  
commande requièrent un fonctionnement  
différent de l’appareil.  
Sélection d’un appareil auxiliaire  
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)  
jusqu’à ce que « AUX » s’affiche.  
Activez les commandes de l’appareil portatif  
lui-même.  
Commande PRESET/DISC  
Identique à la touche (1)/(2) (GP/ALBM –/+)  
de l’appareil (enfoncez et tournez).  
Commande VOL (volume)  
Identique à la molette de réglage du volume de  
l’appareil (tournez).  
Réglage du niveau de volume  
Commande SEEK/AMS  
Identique à la touche (SEEK) –/+ de l’appareil  
(tournez ou tournez et maintenez enfoncée).  
Veillez à régler le volume de chaque appareil  
audio raccordé avant la lecture.  
1 Baissez le volume sur l’appareil.  
2 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)  
jusqu’à ce que « AUX » s’affiche.  
« AUX REAR IN » apparaît.  
suite à la page suivante t  
3 Lancez la lecture de l’appareil audio portatif à  
un volume modéré.  
4 Réglez votre niveau d’écoute habituel sur  
l’appareil.  
15  
     
Modification du sens de  
fonctionnement  
Informations complémentaires  
Le sens de fonctionnement des commandes est  
réglé par défaut comme indiqué sur l’illustration  
ci-dessous.  
Précautions  
• Si votre véhicule est resté stationné en plein soleil,  
laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser.  
• L’antenne électrique se déploie automatiquement  
lorsque l’appareil est en fonctionnement.  
Pour augmenter  
Condensation  
Pour diminuer  
Par temps de pluie ou dans des régions très humides,  
de l’humidité peut se condenser à l’intérieur des  
lentilles et dans la fenêtre d’affichage de l’appareil.  
Si cela se produit, l’appareil ne fonctionne pas  
correctement. Dans ce cas, retirez le disque et  
attendez environ une heure que l’humidité se soit  
évaporée.  
Si vous devez monter le satellite de commande  
du côté droit de la colonne de direction, vous  
pouvez inverser le sens de fonctionnement.  
1 Appuyez sur la touche (SEL) et maintenez-la  
enfoncée tout en appuyant sur la commande  
VOL.  
Pour conserver un son de haute  
qualité  
Veillez à ne pas renverser de jus de fruit ni d’autres  
boissons sucrées sur l’appareil ou sur les disques.  
Remarques sur les disques  
• Pour que le disque reste propre, ne touchez pas sa  
surface. Manipulez le disque en le tenant par les  
bords.  
• Rangez vos disques dans leurs boîtiers ou dans des  
chargeurs lorsque vous ne vous en servez pas.  
• Ne soumettez pas les disques à des températures  
élevées. Evitez de les laisser dans un véhicule en  
stationnement, sur le tableau de bord ou la plage  
arrière.  
• Ne collez pas d’étiquettes sur les disques et  
n’utilisez pas de disques rendus collants par de  
l’encre ou des résidus. De tels disques peuvent  
s’arrêter de tourner en cours de lecture et  
provoquer des problèmes de fonctionnement ou  
être endommagés.  
• N’utilisez pas de disques sur lesquels sont collés  
des étiquettes ou des autocollants.  
L’utilisation de tels disques peut entraîner les  
problèmes de fonctionnement suivants :  
– impossibilité d’éjecter un disque parce que  
l’étiquette ou l’autocollant se décolle et bloque  
le mécanisme d’éjection ;  
– erreurs de lecture des données audio (p. ex. sauts  
de lecture ou aucune lecture) provoquées par une  
déformation du disque suite au rétrécissement de  
l’étiquette ou de l’autocollant sous l’effet de la  
chaleur.  
16  
     
• Les disques de forme non standard (p. ex. en  
forme de cœur, de carré ou d’étoile) ne peuvent  
pas être lus avec cet appareil. Vous risquez  
d’endommager votre appareil si vous essayez de le  
faire. N’utilisez pas de tels disques.  
• Ce lecteur ne permet pas la lecture des CD de  
8 cm.  
• Avant la lecture, nettoyez les  
disques avec un chiffon de  
nettoyage disponible dans le  
commerce. Essuyez chaque  
Disques de musique encodés à l’aide  
d’une technologie de protection des  
droits d’auteur  
Cet appareil est conçu pour la lecture des disques  
conformes à la norme Compact Disc (CD).  
Dernièrement, certaines maisons de disques ont  
lancé sur le marché divers types de disques de  
musique encodés selon des technologies de  
protection des droits d’auteur. Notez que, parmi ces  
types de disques, certains ne sont pas conformes à la  
norme CD. La lecture de ces disques avec cet  
appareil peut être impossible.  
disque en partant du centre.  
N’utilisez pas de solvants tels  
que de l’essence, du diluant,  
des produits de nettoyage  
vendus dans le commerce ou  
des sprays antistatiques  
destinés aux disques  
analogiques.  
Remarque sur les DualDiscs  
Un DualDisc est un disque double face qui  
comporte les données d’un DVD sur une face et  
des données audio numériques sur l’autre face.  
La face du contenu audio des DualDiscs n’étant  
pas conforme à la norme Compact Disc (CD), la  
lecture de ces disques sur cet appareil n’est pas  
garantie.  
Remarques sur les disques CD-R/  
CD-RW  
• Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire  
certains CD-R/CD-RW (en fonction de l’appareil  
utilisé pour l’enregistrement ou de l’état du  
disque).  
A propos des périphériques USB  
Vous pouvez utiliser des périphériques USB de  
stockage de masse et audio ATRAC conformes à  
la norme USB. Toutefois, cet appareil ne peut pas  
reconnaître les périphériques USB raccordés via  
un HUB USB. Il n’est pas non plus compatible  
avec les périphériques dotés d’une fonction de  
HUB. Pour plus de détails sur la compatibilité de  
votre périphérique USB, visitez le site Web  
d’assistance de Sony (page 24).  
• Cet appareil ne permet pas la lecture des CD-R/  
CD-RW non finalisés.  
• L’appareil est compatible avec le format ISO 9660  
niveau 1/niveau 2, avec les extensions Joliet/  
Romeo et les multisessions.  
• Nombre maximal de :  
– dossiers (albums) : 150 (y compris le répertoire  
de base et les dossiers vides).  
– fichiers (plages) et dossiers contenus sur un  
disque : 300 (lorsqu’un nom de fichier ou de  
dossier contient un grand nombre de caractères,  
ce nombre peut être inférieur à 300).  
– caractères affichables pour un nom de dossier/  
fichier : 32 (Joliet) ou 64 (Romeo).  
• Lors de l’enregistrement d’un disque en  
multisession, seule la première plage du premier  
format de session est reconnue et lue (tout autre  
format est ignoré). La priorité du format est  
CD-DA, CD ATRAC et MP3/WMA/AAC.  
– Lorsque la première plage est un CD-DA, seul le  
CD-DA de la première session est lu.  
– Lorsque la première plage n’est pas un CD-DA,  
seule une session CD ATRAC ou MP3/WMA/  
AAC est lue. Si le disque ne contient aucune  
information dans ces formats, l’indication  
« NO MUSIC » apparaît.  
• Le codec correspondant dépend du type de  
périphérique.  
– Stockage de masse : MP3/WMA/AAC  
– Périphérique audio ATRAC : ATRAC/MP3/  
WMA/AAC  
• Il est impossible de lire des fichiers DRM (Gestion  
des droits numériques) d’un format autre que  
ATRAC.  
• Les données suivantes sont affichables.  
Stockage de masse :  
– dossiers (albums) : 512, fichiers (plages) :  
65 535  
Périphérique audio ATRAC : ATRAC/MP3/  
WMA/AAC  
– Albums/artistes/listes de lecture : 65 535,  
plages : 65 535  
Remarques sur les périphériques USB  
Si vous utilisez un câble pour les raccordements,  
utilisez le câble fourni avec le périphérique USB.  
N’utilisez pas de périphériques USB de grande taille  
ou lourd pouvant gêner la conduite.  
Ne laissez pas de périphérique USB dans un  
véhicule garé, car cela pourrait entraîner des  
problèmes de fonctionnement.  
Selon la quantité de données enregistrées, la  
lecture peut mettre quelques instants à démarrer.  
Il est recommandé d’effectuer des copies de  
sauvegarde des données contenues dans les  
périphériques USB.  
17  
     
Remarque sur le format WMA  
La lecture des fichiers WMA suivants n’est pas prise  
en charge.  
Ordre de lecture des fichiers MP3/  
WMA/AAC  
– fichiers comprimés sans perte  
– fichiers contenant une protection des droits d’auteur  
Dossier  
(album)  
MP3/WMA/AAC  
Fichier MP3/  
WMA/AAC  
(plage)  
A propos des fichiers AAC  
• AAC, qui signifie Advanced Audio Coding, est  
une norme de format de compression des fichiers  
audio. Elle comprime les données de CD audio à  
environ 1/11e* de leur taille initiale.  
• L’étiquette AAC comporte 126 caractères.  
• Lors de l’identification d’un fichier AAC, veillez à  
ajouter l’extension « .m4a » au nom de chaque  
fichier.  
• Lors de la lecture ou pendant l’avance ou le retour  
rapide d’un fichier AAC VBR (à débit variable), le  
temps de lecture écoulée qui s’affiche peut être  
inexact.  
A propos des fichiers MP3  
* uniquement pour 128 kbit/s  
• MP3, qui est l’abréviation de MPEG-1 Audio  
Layer-3, est un format standard de compression de  
fichiers musicaux. Il comprime les données de CD  
audio à environ 1/10e de leur taille initiale.  
• Les versions 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 et 2.4 de tags ID3  
s’appliquent au format MP3 uniquement.  
Létiquette ID3 compte 15/30 caractères (1.0 et  
1.1) ou 63/126 caractères (2.2, 2.3 et 2.4).  
• Lors de l’identification d’un fichier MP3, veillez à  
ajouter l’extension « .mp3 » au nom de chaque  
fichier.  
Remarque sur le format AAC  
La lecture des fichiers protégés par des droits d’auteur  
n’est pas prise en charge.  
A propos des fichiers ATRAC  
Format ATRAC3plus  
Le format ATRAC3 (Adaptive Transform Acoustic  
Coding3) est une technologie de compression des  
données audio. Il comprime les données de CD  
audio à environ 1/10e de leur taille initiale.  
ATRAC3plus, qui est un format étendu de ATRAC3,  
comprime les données de CD audio à environ 1/20e  
de leur taille initiale. L’appareil accepte le format  
ATRAC3 et ATRAC3plus.  
• Lors de la lecture ou pendant l’avance ou le retour  
rapide d’un fichier MP3 VBR (à débit variable), le  
temps de lecture écoulée qui s’affiche peut être  
inexact.  
Remarque sur le format MP3  
• Le format ATRAC comporte une hiérarchie à  
2 niveaux : un dossier (groupe), deux fichiers  
(plages).  
Il est possible que le son soit intermittent lors de la  
lecture d’un fichier MP3 à haut débit binaire (par  
exemple 320 kbit/s).  
– CD ATRAC  
Le nombre maximal de dossiers (groupes) est de  
255 et le nombre maximal de fichiers (plages) de  
999.  
A propos des fichiers WMA  
• WMA, qui signifie Windows Media Audio, est  
une norme de format de compression des fichiers  
audio. Elle comprime les données de CD audio à  
environ 1/22e* de leur taille initiale.  
– Périphérique audio ATRAC  
Le nombre maximal d’albums/d’artistes/de listes  
de lecture est de 65 535, et le nombre maximal  
de plages de 65 535.  
• Le tag WMA comporte 63 caractères.  
• Lors de l’identification d’un fichier WMA, veillez  
à ajouter l’extension « .wma » au nom de chaque  
fichier.  
• Les caractères d’un nom de dossier ou de fichier et  
les informations textuelles écrites par SonicStage  
sont affichés.  
Pour plus de détails sur le format CD ATRAC et sur  
les périphériques audio ATRAC, reportez-vous au  
manuel SonicStage.  
• Lors de la lecture ou pendant l’avance ou le retour  
rapide d’un fichier WMA VBR (à débit variable),  
le temps de lecture écoulée qui s’affiche peut être  
inexact.  
Remarques  
Créez les fichiers ATRAC à l’aide d’un logiciel  
autorisé, tel que le logiciel SonicStage.  
Il est impossible de lire les fichiers ATRAC sur des  
périphériques USB autres que les périphériques  
audio ATRAC.  
* uniquement pour 64 kbit/s  
Si vous avez des questions ou des problèmes  
concernant cet appareil qui ne sont pas abordés dans  
ce mode d’emploi, contactez votre revendeur Sony.  
18  
         
Nettoyage des connecteurs  
L’appareil peut ne pas fonctionner correctement si  
les connecteurs entre l’appareil et la façade sont  
souillés. Pour éviter cette situation, enlevez la  
façade (page 5) et nettoyez les connecteurs à l’aide  
d’un coton-tige. N’exercez pas une pression trop  
forte, sinon les connecteurs peuvent être  
endommagés.  
Entretien  
Remplacement de la pile au lithium  
de la mini-télécommande  
Dans des conditions d’utilisation normales, la pile  
dure environ 1 an. (En fonction des conditions  
d’utilisation, sa durée de vie peut être plus courte.)  
Lorsque la pile est faible, la portée de la mini-  
télécommande diminue. Remplacez la pile par une  
nouvelle pile au lithium CR2025. Lutilisation de  
tout autre type de pile pose un risque d’incendie ou  
d’explosion.  
Pôle + vers le haut  
Appareil principal  
Remarques  
Arrière de la façade  
2
c
Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de  
nettoyer les connecteurs et retirez la clé du contact.  
Ne touchez jamais les connecteurs directement  
avec les doigts ou avec un objet métallique.  
1
Remarques sur la pile au lithium  
Tenez la pile au lithium hors de la portée des  
enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez  
immédiatement un médecin.  
Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un  
bon contact.  
Veillez à respecter la polarité lors de l’installation de  
la pile.  
Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques,  
car cela pourrait entraîner un court-circuit.  
Retrait de l’appareil  
1 Retirez le tour de protection.  
1Retirez la façade (page 5).  
2Insérez les clés de déblocage dans le tour  
de protection.  
ATTENTION  
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut  
exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni  
la jeter au feu.  
Remplacement du  
fusible  
Orientez correctement les clés  
de déblocage comme illustré.  
Lorsque vous remplacez le  
fusible, veillez à utiliser un  
fusible dont la capacité, en  
ampères, correspond à la valeur  
indiquée sur l’ancien fusible. Si  
le fusible fond, vérifiez le  
branchement de l’alimentation  
3Tirez sur les clés de déblocage pour retirer  
le tour de protection.  
et remplacez le fusible. Si le  
nouveau fusible fond  
Fusible (10 A)  
également, il est possible que  
l’appareil soit défectueux. Dans ce cas, consultez  
votre revendeur Sony le plus proche.  
suite à la page suivante t  
19  
       
2 Retirez l’appareil.  
Lecteur USB  
Interface : USB (haute vitesse)  
1Insérez simultanément deux clés de  
déblocage jusqu’au déclic.  
Courant maximal : 500 mA  
Amplificateur de puissance  
Sorties : sorties de haut-parleurs (connecteurs de  
sécurité)  
Impédance des haut-parleurs : 4 à 8 ohms  
Puissance de sortie maximale : 50 W × 4 (à 4 ohms)  
Tournez le  
crochet vers  
l’intérieur.  
Généralités  
Sorties :  
Borne de sorties audio (avant/arrière)  
Borne de sortie du caisson de graves (mono)  
Borne de commande de relais d’antenne électrique  
Borne de commande d’amplificateur de puissance  
Entrées :  
2Tirez sur les clés de déblocage pour  
extraire l’appareil.  
Borne de commande ATT téléphone  
Borne de commande de l’éclairage  
Borne d’entrée de commande BUS  
Borne d’entrée audio BUS/borne AUX IN  
Borne d’entrée de commande à distance  
Borne d’entrée de l’antenne  
Commandes de tonalité :  
3Faites glisser l’appareil en dehors de son  
support.  
Graves : 10 dB à 60 Hz (XPLOD)  
Médiums : 10 dB à 1 kHz (XPLOD)  
Aigus : 10 dB à 10 kHz (XPLOD)  
Alimentation : batterie de véhicule 12 V CC  
(masse négative)  
Dimensions : environ 178 × 50 × 180 mm (l/h/p)  
Dimensions du support : environ. 182 × 53 × 162 mm  
(l/h/p)  
Poids : environ 1,3 kg  
Accessoires fournis :  
Mini-télécommande : RM-X151  
Composants destinés à l’installation et aux  
raccordements (1 jeu)  
Spécifications  
Lecteur CD  
Appareils/accessoires en option :  
Satellite de commande : RM-X4S  
Câble BUS (fourni avec un cordon à broche RCA) :  
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)  
Rapport signal/bruit : 120 dB  
Réponse en fréquence : 10 à 20 000 Hz  
Pleurage et scintillement : en dessous de la limite  
mesurable  
Changeur CD (10 disques) : CDX-757MX  
Changeur CD (6 disques) : CDX-T70MX,  
CDX-T69  
Sélecteur de source : XA-C40  
Sélecteur AUX-IN : XA-300  
Radio  
FM  
Plage de syntonisation : 87,5 à 108,0 MHz  
Borne d’antenne : connecteur d’antenne externe  
Fréquence intermédiaire : 10,7 MHz/450 kHz  
Sensibilité utile : 9 dBf  
Adaptateur d’interface pour iPod : XA-110IP  
Il est possible que votre revendeur ne dispose pas de  
certains accessoires décrits ci-dessus. Veuillez vous  
adresser à lui pour tout renseignement  
complémentaire.  
Sélectivité : 75 dB à 400 kHz  
Rapport signal/bruit : 67 dB (stéréo), 69 dB (mono)  
Distorsion harmonique à 1 kHz : 0,5 % (stéréo),  
0,3 % (mono)  
Brevets américains et internationaux sous licence  
de Dolby Laboratories.  
Séparation : 35 dB à 1 kHz  
Réponse en fréquence : 30 à 15 000 Hz  
MW (PO)/LW (GO)  
Plage de syntonisation :  
Licence de la technologie de codage audio MPEG  
Layer-3 et des brevets obtenue de Fraunhofer IIS et  
Thomson.  
MW (PO) : 531 à 1 602 kHz  
LW (GO) : 153 à 279 kHz  
Borne d’antenne : connecteur d’antenne externe  
Fréquence intermédiaire : 10,7 MHz/450 kHz  
Sensibilité : MW (PO) : 30 µV, LW (GO) : 40 µV  
Remarque  
Cet appareil ne peut pas être raccordé à un  
préamplificateur numérique ou à un égaliseur  
compatible avec le système BUS de Sony.  
La conception et les spécifications sont sujettes à  
modification sans préavis.  
20  
 
Les stations mémorisées et l’heure sont  
effacées.  
Le fusible a fondu.  
Emission de bruit lorsque la position de la clé  
de contact est modifiée.  
Les câbles ne sont pas raccordés correctement au  
connecteur d’alimentation du véhicule destiné aux  
accessoires.  
• Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé  
dans certaines cartes à circuits imprimés.  
• Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé  
dans la composition des coques.  
• Du papier est utilisé pour les cales d’emballage.  
• Imprimée avec de lencre à base dhuile végétale  
Laffichage disparaît de la fenêtre d’affichage  
ou il ne s’affiche pas.  
sans COV (composés organiques volatils).  
• Le régulateur de luminosité est réglé sur « DIM-ON »  
• L’affichage est désactivé si vous maintenez la touche  
(OFF) enfoncée.  
Dépannage  
tAppuyez sur la touche (OFF) de l’appareil et  
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’affichage  
apparaisse.  
La liste de contrôle suivante vous aidera à remédier  
aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet  
appareil.  
Avant de passer en revue la liste de contrôle  
ci-dessous, vérifiez les procédures de raccordement  
et d’utilisation.  
• Les connecteurs sont sales (page 19).  
La fonction de mise hors tension automatique  
ne fonctionne pas.  
Lappareil est sous tension. La fonction de mise hors  
tension automatique s’active une fois l’appareil éteint.  
tMettez l’appareil hors tension.  
Toute commande à partir de la mini-  
télécommande est impossible.  
Assurez-vous que la feuille isolante a été retirée  
(page 4).  
Généralités  
Lappareil n’est pas alimenté.  
• Vérifiez le raccordement. Si tout est en ordre, vérifiez  
le fusible.  
• Si vous mettez l’appareil hors tension et que  
l’affichage disparaît, vous ne pouvez pas le  
commander avec la mini-télécommande.  
tMettez l’appareil sous tension.  
Le mode DSO ne fonctionne pas.  
Selon l’intérieur de la voiture ou le type de musique, le  
mode DSO peut avoir un effet indésirable.  
Lantenne électrique ne se déploie pas.  
L’antenne électrique ne dispose pas de relais.  
Lecture de CD ou de MD  
Aucun son.  
• Le volume est trop faible.  
Impossible d’introduire le disque.  
• Un autre disque est déjà en place.  
• Le disque a été introduit de force à l’envers ou dans le  
mauvais sens.  
• La fonction ATT est activée ou la fonction ATT  
téléphone (lorsque le câble d’interface d’un  
téléphone embarqué est raccordé au câble ATT) est  
activée.  
• La position de la commande de balance « FAD »  
n’est pas réglée pour un système à 2 enceintes.  
• Le changeur CD est incompatible avec le disque  
(MP3/WMA/AAC/CD ATRAC).  
tEffectuez la lecture sur cet appareil.  
Aucun bip n’est émis.  
• Le bip est désactivé (page 13).  
• Un amplificateur de puissance en option est raccordé  
La lecture du disque ne commence pas.  
• Le disque est défectueux ou sale.  
• Les CD-R/CD-RW ne sont pas destinés à un usage  
audio (page 17).  
• Le format du disque et la version du fichier sont  
incompatibles avec cet appareil (pour plus de détails,  
reportez-vous aux page 4 et 17).  
• Appuyez sur Z pour retirer le disque.  
Certains fichiers MP3/WMA/AAC exigent un  
délai plus long que d’autres avant le début de  
la lecture.  
La lecture des disques ou appareils suivants exige un  
délai de démarrage plus long :  
– disques/appareils comportant une hiérarchie de  
dossiers complexe ;  
– disques/appareils enregistrés en multisession ;  
– disques/appareils auxquels il est possible d’ajouter  
des données.  
et vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré.  
Le contenu de la mémoire a été effacé.  
• La touche RESET a été enfoncée.  
tRecommencez la procédure d’enregistrement  
dans la mémoire.  
• Le cordon d’alimentation ou la batterie a été  
déconnecté.  
• Le cordon d’alimentation n’est pas raccordé  
correctement.  
suite à la page suivante t  
21  
 
La lecture du CD ATRAC ne commence pas.  
• Le disque n’a pas été créé par un logiciel autorisé, tel  
que le logiciel SonicStage ou SonicStage Simple  
Burner.  
• Les plages qui ne sont pas incluses dans le groupe ne  
peuvent pas être lues.  
Fonction RDS  
Une recherche (SEEK) commence après  
quelques secondes d’écoute.  
La station ne diffuse pas de programmes de  
radioguidage (fonction TP désactivée) ou le signal  
capté est faible.  
Les rubriques d’affichage ne défilent pas.  
• Pour les disques contenant un grand nombre de  
caractères, le défilement peut être inopérant.  
• « A.SCRL » est réglé sur « OFF ».  
tRéglez « A.SCRL-ON » (page 14) ou appuyez  
sur (SCRL) de la mini-télécommande.  
tDésactivez TA (page 10).  
Aucun message de radioguidage.  
• Activez TA (page 10).  
• La station n’émet pas de messages de radioguidage,  
malgré l’indication TP.  
tRéglez la fréquence pour capter une autre station.  
PTY affiche « - - - - - - - - ».  
• La station actuellement captée n’est pas une station  
RDS.  
• Les données RDS n’ont pas été reçues.  
• La station ne spécifie pas le type d’émission.  
Le son saute.  
Linstallation est incorrecte.  
tInstallez l’appareil suivant un angle de moins de  
45° dans un endroit stable de la voiture.  
• Le disque est défectueux ou sale.  
Les touches de commande sont inopérantes.  
Le disque ne s’éjecte pas.  
Appuyez sur la touche RESET (page 4).  
Lecture USB  
Ce lecteur ne permet pas la lecture d’éléments  
via un HUB USB.  
Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques  
USB raccordés via un HUB USB. Il n’est pas non plus  
compatible avec les périphériques dotés d’une fonction  
de HUB.  
Réception radio  
Impossible de capter des stations.  
Le son comporte des parasites.  
• Raccordez un câble de commande d’antenne  
électrique (bleu) ou un câble d’alimentation  
d’accessoire (rouge) au câble d’alimentation de  
l’amplificateur d’antenne de la voiture (uniquement  
si votre voiture est équipée d’une antenne FM/MW  
(PO)/LW (GO) intégrée dans la vitre arrière/latérale).  
• Vérifiez le raccordement de l’antenne de la voiture.  
Lantenne automatique ne se déploie pas.  
tVérifiez le raccordement du câble de commande  
de l’antenne électrique.  
• Vérifiez la fréquence.  
• Lorsque le mode DSO est activé, le son peut parfois  
comporter des parasites.  
tRéglez le mode DSO sur « OFF » (page 6).  
Impossible de lire certains éléments.  
• Les fichiers de musique lus sont protégés par la  
technologie Gestion des droits numériques (DRM)  
• Eléments lus enregistrés sur des périphériques de  
stockage USB uniquement.  
• Si un périphérique USB ne fonctionne pas,  
raccordez-le de nouveau.  
Un bip est émis.  
Le périphérique USB a été déconnecté en cours de  
lecture.  
tAvant de déconnecter un périphérique USB, arrêtez  
la lecture afin de ne pas endommager les données.  
Impossible de capter une présélection.  
• Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire.  
• Le signal capté est trop faible.  
Le son est intermittent.  
Il est possible que le son soit intermittent à un haut  
débit binaire supérieur à 320 kbit/s.  
La syntonisation automatique est impossible.  
• Le réglage du mode de recherche locale est incorrect.  
tLa syntonisation automatique s’arrête trop  
fréquemment :  
Affichage des erreurs et messages  
Réglez « LOCAL-ON » (page 14).  
tLa syntonisation automatique ne s’arrête sur  
aucune station :  
Réglez « MONO-ON » (page 14).  
• Le signal capté est trop faible.  
BLANK*1  
Le MD ne contient aucune plage enregistrée.*2  
tInsérez un MD contenant des plages enregistrées.  
CHECKING  
Lappareil confirme le raccordement d’un périphérique  
USB.  
tAttendez la fin de la confirmation du raccordement.  
tRéglez manuellement la fréquence.  
En cours de réception FM, l’indication « ST »  
clignote.  
• Réglez la fréquence correctement.  
• Le signal capté est trop faible.  
tRéglez « MONO-ON » (page 14).  
Un programme FM émis en stéréo est entendu  
en mono.  
L’appareil est en mode de réception mono.  
tRéglez « MONO-OFF » (page 14).  
22  
 
ERROR*1  
NO TP  
• Le disque est sale ou inséré à l’envers.*2  
tNettoyez le disque ou insérez-le correctement.  
• Un disque vierge a été inséré.  
• Le disque ne peut pas être lu en raison d’un  
problème.  
Lappareil continue à rechercher les stations diffusant  
des messages de radioguidage.  
NOT READ  
Les informations du disque n’ont pas encore été lues  
par l’appareil.  
tChargez le disque, puis sélectionnez-le dans la liste.  
tInsérez-en un autre.  
• Le périphérique USB n’a pas été automatiquement  
reconnu.  
tRaccordez-le de nouveau.  
• Appuyez sur Z pour retirer le disque.  
NOTREADY  
Le couvercle du changeur MD est ouvert ou les MD ne  
sont pas insérés correctement.  
tFermez le couvercle ou insérez correctement les  
MD.  
FAILURE  
Les haut-parleurs ou les amplificateurs ne sont pas  
raccordés correctement.  
tReportez-vous au manuel d’installation de ce  
modèle pour vérifier les raccordements.  
OFFSET  
Il est possible qu’il y ait un problème de  
fonctionnement.  
tVérifiez le raccordement. Si le message d’erreur  
reste affiché, contactez votre revendeur Sony le  
plus proche.  
HUB NO SUPRT  
Les hub USB ou les appareils ne possédant pas de  
fonction de hub ne sont pas compatibles avec cet  
appareil.  
OVERLOAD  
Le périphérique USB est surchargé.  
tDéconnectez le périphérique USB, puis changez la  
source en appuyant sur (SOURCE).  
tIndique que le périphérique USB ne fonctionne  
plus ou qu’un périphérique non pris en charge est  
raccordé.  
LOAD  
Le changeur est en train de charger le disque.  
tAttendez que cette opération soit terminée.  
L. SEEK +/–  
Le mode de recherche locale est activé en cours de  
syntonisation automatique.  
READ  
NO AF  
Lappareil lit toutes les informations de plage et  
d’album/groupe sur le disque/le périphérique USB.  
tAttendez que la lecture soit terminée et la lecture  
commence automatiquement. Selon la structure du  
disque/du périphérique USB, cette opération peut  
prendre plus d’une minute.  
Il n’existe aucune fréquence alternative pour la station  
actuelle.  
tAppuyez sur (SEEK) –/+ pendant que le nom du  
service de programme clignote. Lappareil  
commence à rechercher une autre fréquence avec  
les mêmes données d’identification de programme  
(PI) (l’indication « PI SEEK » apparaît).  
RESET  
Le lecteur CD et le changeur CD/MD ne peuvent pas  
être utilisés suite à un problème.  
tAppuyez sur la touche RESET (page 4).  
USB NO SUPRT (USB non pris en charge)  
Le périphérique USB raccordé n’est pas pris en charge.  
tRaccordez un périphérique de stockage de masse  
USB (page 17).  
NO DEV (pas de périphérique)  
(SOURCE) est sélectionné mais aucun périphérique  
USB n’est raccordé. Un périphérique USB ou un câble  
USB a été déconnecté en cours de lecture.  
tRaccordez un périphérique USB et un câble USB.  
NO DISC  
Le disque n’est pas inséré dans le changeur CD ou  
MD.  
tInsérez un disque dans le changeur.  
«
» ou «  
»
Pendant le retour ou l’avance rapide, vous avez atteint  
le début ou la fin du disque et vous ne pouvez pas aller  
plus loin.  
NO INFO  
Aucune information textuelle n’est écrite dans les  
fichiers MP3/WMA/AAC ou le CD ATRAC.  
«
»
Le caractère ne peut pas être affiché.  
NO MAG  
*1 Si une erreur se produit lors de la lecture d’un CD  
ou d’un MD, le numéro de disque du CD ou du MD  
ne s’affiche pas.  
*2 Le numéro du disque qui a provoqué l’erreur  
apparaît dans la fenêtre d’affichage.  
Le chargeur n’a pas été inséré dans le changeur CD.  
tInsérez le chargeur dans le changeur.  
NO MUSIC  
Le disque ou le périphérique USB ne contient pas de  
fichiers de musique.  
tInsérez un CD audio dans cet appareil ou un  
Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la  
situation, contactez votre revendeur Sony le plus  
proche.  
Si vous portez l’appareil à réparer en raison d’un  
problème de lecture de CD, apportez le disque  
utilisé au moment où le problème s’est produit.  
changeur compatible MP3.  
tRaccordez un périphérique USB contenant des  
fichiers de musique.  
NO NAME  
Aucun nom de plage/album/groupe/disque n’est écrit  
dans la plage.  
suite à la page suivante t 23  
Site d’assistance  
Pour toute question ou pour obtenir les  
dernières informations d’assistance sur ce  
produit, visitez le site Web suivant :  
http://support.sony-europe.com  
24  
 
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in  
conformità all’art.2, Comma l del D.M.28.08.1995  
n.548.  
Prodotto con Licenza della  
BBE Sound, Inc.  
Su licenza della BBE Sound,  
R
Inc., patenti n. USP5510752 e n. 5736897. BBE  
e il simbolo BBE sono marchi di fabbrica della  
BBE Sound, Inc.  
Per l’installazione e i collegamenti, fare  
riferimento al manuale di istruzioni per  
l’installazione e i collegamenti in dotazione.  
Il processo BBE MP (Minimized Polynomial  
Non-Linear Saturation) consente di migliorare  
l’audio compresso digitalmente, ad esempio  
l’audio MP3, ripristinando e potenziando i  
suoni armonici persi durante la compressione.  
BBE MP rigenera gli armonici dal materiale di  
origine, recuperando l’intensità, i dettagli e le  
sfumature dei suoni.  
Avvertenza relativa all’installazione su  
un’auto sprovvista della posizione ACC  
(accessoria) sul blocchetto di  
accensione  
Assicurarsi di impostare la funzione di  
spegnimento automatico (page 14).  
In questo modo, l’apparecchio si spegne  
completamente e in modo automatico dopo  
l’intervallo di tempo impostato dal relativo  
spegnimento, per evitare lo scaricamento della  
batteria.  
“ATRAC”, “ATRAC AD” SonicStage e i relativi  
loghi sono marchi di fabbrica di Sony  
Corporation.  
WALKMAN” e il logo “WALKMAN” sono  
marchi di fabbrica registrati di Sony Corporation.  
Se non si imposta la funzione di spegnimento  
automatico, ogni volta che il motore viene  
spento tenere premuto (OFF) fino a quando il  
display non scompare.  
Microsoft, Windows Media e  
il loro Windows sono marchi  
di fabbrica o marchi registrati  
di Microsoft Corporation  
negli Stati Uniti e/o in altri paesi.  
Questa etichetta è posta nella parte inferiore  
esterna.  
Trattamento del dispositivo elettrico  
od elettronico a fine vita  
(applicabile in tutti i paesi  
dell’Unione Europea e in altri paesi  
europei con sistema di raccolta  
differenziata)  
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che  
il prodotto non deve essere considerato come un normale  
rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un  
punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi  
elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto  
sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire  
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la  
salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo  
smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a  
conservare le risorse naturali. Per informazioni più  
dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete  
contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di  
smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete  
acquistato.  
Accessorio utilizzabile: Telecomando  
2
 
Indice  
Regolazione delle caratteristiche dell’audio  
Personalizzazione della curva  
Regolazione delle voci di impostazione  
Posizione dei comandi e operazioni  
Ordine di riproduzione dei file  
Memorizzazione automatica  
Riproduzione musicale tramite un dispositivo  
Ascolto di musica tramite “Walkman”  
3
Dispositivo audio portatile: al terminale  
di ingresso AUX situato nella parte posteriore  
dell’apparecchio, è possibile collegare un  
dispositivo audio portatile.  
Cambia CD/MD: al terminale SONY BUS  
situato nella parte posteriore dell’apparecchio  
è possibile collegare cambia CD/MD.  
Congratulazioni!  
Complimenti per l’acquisto del presente lettore  
CD Sony. Durante la guida, è possibile utilizzare  
le funzioni riportate di seguito.  
Riproduzione di CD  
È possibile riprodurre CD-DA (contenenti  
anche CD TEXT*), CD-R/CD-RW (file  
MP3/WMA/AAC contenenti anche  
registrazioni in multisessione (pagina 17)) e  
CD ATRAC (in formato ATRAC3 e  
ATRAC3plus (pagina 18)).  
* Un disco CD TEXT è un CD-DA che include  
informazioni quali nome del disco, dell’artista e del  
brano.  
Operazioni preliminari  
Tipo di dischi  
Etichetta sul disco  
Azzeramento dell’apparecchio  
CD-DA  
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima  
volta, dopo la sostituzione della batteria dell’auto  
o dopo avere effettuato modifiche ai  
collegamenti, è necessario azzerare l’apparecchio  
stesso.  
Rimuovere il pannello anteriore, quindi premere  
il tasto RESET utilizzando un oggetto appuntito,  
quale una penna a sfera.  
MP3  
WMA  
AAC  
CD ATRAC  
Tasto  
Ricezione radiofonica  
RESET  
– È possibile memorizzare fino a 6 stazioni per  
banda (FM1, FM2, FM3, MW e LW).  
BTM (memorizzazione automatica delle  
emittenti con sintonia migliore):  
Nota  
Premendo il tasto RESET verranno cancellate le  
impostazioni dell’orologio e alcune funzioni  
memorizzate.  
l’apparecchio seleziona le stazioni con il  
segnale più potente e le memorizza.  
Servizi RDS  
– È possibile ascoltare stazioni FM con RDS  
(sistema dati radio).  
Preparazione del telecomando  
a scheda  
Regolazione audio  
EQ3 stage2: è possibile scegliere una delle  
7 curve dell’equalizzatore preimpostate.  
DSO (organizzatore audio dinamico): crea un  
effetto audio più realistico, mediante sintesi  
di diffusori virtuali, per enfatizzare l’audio  
dei diffusori, anche se questi sono installati  
nella parte inferiore dello sportello.  
BBE MP: consente di migliorare la qualità  
dell’audio compresso digitalmente, ad  
esempio dei file MP3.  
Prima di utilizzare il telecomando a scheda per la  
prima volta, rimuovere la pellicola di protezione.  
Funzionamento di apparecchi opzionali  
È possibile collegare e utilizzare dal presente  
apparecchio vari tipi di dispositivo audio.  
Dispositivo USB: al terminale USB  
anteriore è possibile collegare un dispositivo  
USB di memorizzazione di massa o un  
“Walkman” (dispositivo audio ATRAC). Per  
ulteriori informazioni sui dispositivi  
utilizzabili, consultare la sezione  
Impostazione dell’orologio  
L’orologio mostra l’indicazione digitale dell’ora  
in base al sistema delle 24 ore.  
1 Tenere premuto il tasto di selezione.  
Viene visualizzato il display di impostazione.  
Informazioni sui dispositivi USB (pagina 17)  
oppure visitare il sito Web di assistenza Sony  
(pagina 23).  
2 Premere più volte il tasto di selezione  
fino a visualizzare “CLOCK-ADJ”.  
4
               
Se il pannello anteriore viene aperto senza  
impostare la chiave di accensione sulla posizione di  
disattivazione durante la riproduzione mediante un  
dispositivo USB, è possibile che i dati vengano  
danneggiati.  
3 Premere (SEEK) +.  
Lindicazione dell’ora lampeggia.  
4 Ruotare la manopola di controllo del  
volume per impostare l’ora e i minuti.  
Per passare da una cifra all’altra  
dell’indicazione digitale, premere  
(SEEK) –/+.  
Installazione del pannello anteriore  
Posizionare il foro A del pannello anteriore nel  
mandrino B dell’apparecchio, quindi spingere il  
lato sinistro verso l’interno evitando di esercitare  
eccessiva pressione.  
5 Premere il tasto di selezione.  
Limpostazione è completata e l’orologio  
viene avviato.  
Per attivare l’apparecchio, premere (SOURCE)  
sull’apparecchio (o inserire un disco).  
Per visualizzare l’orologio, premere (DSPL).  
Premere di nuovo (DSPL) per tornare al display  
precedente.  
Con il telecomando a scheda  
Al punto 4, per impostare l’ora e i minuti, premere M o  
m.  
A
B
Suggerimento  
È possibile regolare l’orologio automaticamente  
tramite la funzione RDS (pagina 11).  
Rimozione del pannello  
anteriore  
c
Per evitare il furto dell’apparecchio, è possibile  
rimuoverne il pannello anteriore.  
Nota  
Segnale di avvertimento  
Non collocare alcun oggetto sulla superficie interna  
del pannello anteriore.  
Se la chiave di accensione viene impostata sulla  
posizione OFF senza che il pannello anteriore sia  
stato rimosso, viene emesso per alcuni secondi  
un segnale acustico di avvertimento.  
Inserimento del disco  
nell’apparecchio  
Tale segnale viene emesso solo se è in uso  
l’amplificatore incorporato.  
1 Premere (OPEN).  
1 Premere (OFF).  
Lapparecchio si spegne.  
2 Inserire il disco (lato etichetta verso  
l’alto).  
2 Premere (OPEN).  
Il pannello anteriore si apre.  
3 Fare scorrere il pannello anteriore  
verso destra, quindi estrarne  
l’estremità sinistra evitando di  
esercitare eccessiva forza.  
3 Chiudere il pannello anteriore.  
La riproduzione viene avviata  
automaticamente.  
1
2
Estrazione del disco  
1 Premere (OPEN).  
Note  
Non fare cadere il pannello anteriore né esercitare  
eccessiva pressione su quest’ultimo e sulla finestra  
del display.  
2 Premere Z.  
Il disco viene espulso.  
Non esporre il pannello anteriore a calore,  
temperature elevate o umidità. Evitare di lasciarlo  
all’interno di auto parcheggiate e su cruscotti o  
ripiani posteriori.  
3 Chiudere il pannello anteriore.  
5
             
Posizione dei comandi e operazioni di base  
Unità principale  
12 3  
4
5
6 7  
PUSH SELECT  
OFF  
OPEN  
DSO  
SEEK  
SOURCE  
SEEK  
EQ3  
MODE  
GP/ALBM  
REP  
3
SHUF  
4
BBE MP  
PAUSE  
PTY  
DSPL  
1
2
5
6
AF/TA  
CDX-GT616U  
CDX-GT610U  
8 9q;qa qs qd  
qf  
qg  
qk  
Pannello anteriore rimosso  
qh  
qj  
RESET  
Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle  
pagine indicate. I tasti del telecomando a scheda  
corrispondenti a quelli dell’apparecchio  
controllano le stesse funzioni.  
Telecomando a scheda  
RM-X151  
wa  
ws  
qs  
1
A Tasto OFF  
OFF  
ATT  
Per disattivare l’alimentazione; arrestare la  
riproduzione della sorgente.  
B Tasto DSO 4  
4
SOURCE  
SEL  
MODE  
ql  
Per selezionare il modo DSO (1, 2, 3 o OFF).  
Maggiore è il numero, più enfatizzato sarà  
l’effetto.  
+
wd  
wf  
wg  
C Manopola di controllo del volume/  
tasto di selezione 13  
DSPL  
SCRL  
qd  
Per regolare il volume (ruotare); per  
selezionare le voci di impostazione  
(premere, quindi ruotare).  
1
4
2
5
3
6
D Tasto SOURCE  
Per attivare l’alimentazione; per cambiare la  
+
VOL  
sorgente (Radio/CD/MD*1/USB/AUX).  
w;  
E Finestra del display  
F Terminale USB 11  
Per il collegamento al dispositivo USB.  
6
       
G Tasto OPEN 5  
R Alloggiamento del disco 5  
Per inserire il disco.  
H Tasto EQ3 (equalizzatore) 13  
Per selezionare un tipo di equalizzatore  
(XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE,  
SPACE, GRAVITY, CUSTOM o OFF).  
I tasti del telecomando a scheda riportati di  
seguito corrispondono inoltre ad altri tasti/altre  
funzioni dell’apparecchio. Prima dell’uso,  
rimuovere la pellicola di protezione (pagina 4).  
I Ricettore del telecomando a scheda  
ql Tasti < (.)/, (>)  
J Tasti SEEK –/+  
Per controllare il CD/la radio/il dispositivo  
MD/il dispositivo USB. Stessa funzione di  
(SEEK) –/+ sull’apparecchio.  
CD/MD*1/USB*2:  
Per saltare i brani (premere); per saltare i  
brani in modo continuo (premere, quindi  
premere di nuovo entro 1 secondo e tenere  
premuto); per fare retrocedere/avanzare  
rapidamente un brano (tenere premuto).  
Radio:  
Per sintonizzare le stazioni in modo  
automatico (premere); per ricercare una  
stazione manualmente (tenere premuto).  
w; Tasto VOL (volume) +/–  
Per regolare il volume.  
wa Tasto ATT (attenuazione audio)  
Per attenuare l’audio. Per annullare  
l’operazione, premere di nuovo il tasto.  
ws Tasto SEL (selezione)  
Dispone della stessa funzione del tasto di  
selezione sull’apparecchio.  
K Tasto PTY (tipo di programma) 11  
Per selezionare PTY nel modo RDS.  
L Tasto MODE 9, 12, 14  
wd Tasti M (+)/m (–)  
Per controllare il CD. Questi tasti hanno la  
stessa funzione del tasto (1)/(2)  
(GP/ALBM –/+) sull’apparecchio.  
Per selezionare la banda radio (FM/MW/  
LW); selezionare l’apparecchio*3;  
selezionare il modo di riproduzione*4.  
wf Tasto SCRL (scorrimento) 8, 11  
Per scorrere le voci del display.  
wg Tasti numerici  
M Tasto DSPL (display) 8, 9, 11  
Per cambiare le voci del display.  
N Tasti numerici  
Per ricevere le stazioni memorizzate  
(premere); per memorizzare le stazioni  
(tenere premuto).  
CD/MD*1/USB*2:  
(1)/(2): GP*5/ALBM*6 –/+  
Per saltare gli album (premere); per  
saltare gli album in modo continuo  
(tenere premuto).*7  
*1 Se è collegato un cambia MD.  
*2 Se è collegato un dispositivo USB.  
*3 Se è collegato un cambia CD/MD.  
*4 Se è collegato un dispositivo audio ATRAC.  
*5 Durante la riproduzione di CD ATRAC.  
*6 Durante la riproduzione di MP3/WMA/AAC.  
*7 Se è collegato un cambia dischi/dispositivo USB,  
l’operazione è differente. Vedere a pagina 14.  
*8 Durante la riproduzione mediante il presente  
apparecchio e un dispositivo USB.  
(3): REP 8, 12, 15  
(4): SHUF 8, 12, 15  
(5): BBE MP*8  
Per attivare la funzione BBE MP,  
impostare “BBE MP-ON”. Per  
disattivarla, impostare “BBE  
MP-OFF”.  
Note  
(6): PAUSE*8  
Prima di rimuovere/inserire un disco, assicurarsi di  
scollegare tutti i dispositivi USB, onde evitare di  
danneggiare il disco.  
Se l’apparecchio viene spento e il display disattivato,  
non è possibile controllarlo mediante il telecomando  
a scheda a meno che non venga premuto  
(SOURCE) sull’apparecchio o inserito un disco per  
accendere l’apparecchio stesso.  
Per effettuare una pausa durante la  
riproduzione. Per annullare  
l’operazione, premere di nuovo il tasto.  
Radio:  
Per ricevere le stazioni memorizzate  
(premere); per memorizzare le stazioni  
(tenere premuto).  
Suggerimento  
Per ulteriori informazioni sulle modalità di sostituzione  
O Tasto AF (frequenze alternative)/  
TA (notiziari sul traffico) 10  
Per impostare AF e TA nel modo RDS.  
P Tasto RESET 4  
Informazioni sul cappuccio USB  
Quando il terminale USB (F) non viene utilizzato,  
applicare il cappuccio USB in dotazione onde evitare  
che al relativo interno penetrino polvere o sporcizia.  
Tenere il cappuccio USB fuori dalla portata dei  
bambini onde evitare che venga ingerito  
accidentalmente.  
Q Tasto Z (espulsione) 5  
Per estrarre il disco.  
7
Riproduzione ripetuta e in ordine  
casuale  
CD  
Per ulteriori informazioni sulla selezione di un  
cambia CD/MD, vedere pagina 14.  
1 Durante la riproduzione, premere più  
volte (3) (REP) o (4) (SHUF) fino a  
visualizzare l’impostazione desiderata.  
Voci del display  
Selezionare  
TRACK  
Per riprodurre  
un brano in modo  
ripetuto.  
ALBUM*1  
GROUP*2  
un album in modo  
ripetuto.  
un gruppo in modo  
ripetuto.  
SHUF ALBUM*1  
SHUF GROUP*2  
SHUF DISC  
un album in modo  
casuale.  
A Sorgente  
B Indicazione ATRAC/WMA/MP3/AAC  
C Numero di brano/tempo di riproduzione  
trascorso, nome del disco/dell’artista, numero  
di album/gruppo*, nome dell’album/del  
gruppo, titolo del brano, informazioni di  
testo, orologio  
un gruppo in modo  
casuale.  
un disco in modo  
casuale.  
* Il numero dell’album/del gruppo viene visualizzato  
solo se l’album/il gruppo viene modificato.  
*1 Durante la riproduzione di MP3/WMA/AAC.  
*2 Durante la riproduzione di CD ATRAC.  
Per cambiare le voci del display C, premere  
(DSPL); scorrere le voci del display C, premere  
(SCRL) sul telecomando a scheda o impostare  
A.SCRL-ON” (pagina 14).  
Per tornare al modo di riproduzione normale,  
selezionare “ OFF” o “SHUF OFF”.  
Suggerimento  
Le voci visualizzate potrebbero non corrispondere, a  
seconda del tipo di disco, del formato di registrazione  
e delle impostazioni effettuate. Per ulteriori  
informazioni sui file MP3/WMA/AAC, vedere  
pagina 18; su CD ATRAC, vedere pagina 18.  
8
         
Sintonizzazione automatica  
Radio  
1 Selezionare la banda, quindi premere  
(SEEK) –/+ per ricercare una stazione.  
La ricerca si arresta non appena l’apparecchio  
riceve una stazione. Ripetere questa  
procedura fino alla ricezione della stazione  
desiderata.  
Memorizzazione e ricezione  
delle stazioni  
Attenzione  
Per la sintonizzazione delle stazioni durante la  
guida, utilizzare la funzione BTM  
(memorizzazione automatica delle emittenti con  
sintonia migliore) per evitare incidenti.  
Suggerimento  
Se si conosce la frequenza della stazione che si  
desidera ascoltare, tenere premuto (SEEK) /+ per  
individuare la frequenza approssimativa, quindi  
premere più volte (SEEK) /+ per regolare in modo  
fine la frequenza desiderata (sintonizzazione  
manuale).  
Memorizzazione automatica  
— BTM  
1 Premere più volte (SOURCE) fino a  
RDS  
visualizzare “TUNER”.  
Per cambiare banda, premere più volte  
(MODE). È possibile selezionare FM1, FM2,  
FM3, MW o LW.  
Panoramica  
LRDS (sistema dati radio) è un servizio che  
consente alle stazioni radio FM di trasmettere  
informazioni digitali aggiuntive oltre al normale  
segnale in radiofrequenza.  
2 Tenere premuto il tasto di selezione.  
Viene visualizzato il display di impostazione.  
3 Premere più volte il tasto di selezione  
fino a quando non viene visualizzato  
“BTM”.  
Voci del display  
4 Premere (SEEK) +.  
Lapparecchio memorizza le stazioni in  
corrispondenza dei tasti numerici in base  
all’ordine delle frequenze.  
Quando l’impostazione è stata memorizzata,  
viene emesso un segnale acustico.  
Memorizzazione manuale  
A Banda radio, funzione  
B TA/TP*1  
1 Durante la ricezione della stazione che  
si desidera memorizzare, tenere  
premuto un tasto numerico (da (1) a  
(6)) fino a visualizzare “MEM”.  
Lindicazione del tasto numerico appare nel  
display.  
C Frequenza*2 (nome del servizio programmi),  
numero di preselezione, orologio, dati RDS  
*1 TA” lampeggia durante la ricezione di notiziari sul  
traffico. “TP” si illumina durante la ricezione di una  
stazione che trasmette programmi sul traffico.  
*2 Durante la ricezione della stazione RDS, “ *” è  
visualizzato a sinistra dell’indicazione della  
frequenza.  
Nota  
Se un’altra stazione viene memorizzata in  
corrispondenza dello stesso tasto numerico, la  
stazione memorizzata precedentemente viene  
sostituita.  
Per modificare le voci del display C, premere  
(DSPL).  
Suggerimento  
Se viene memorizzata una stazione RDS, viene  
inoltre memorizzata l’impostazione AF/TA (pagina 10).  
continua alla pagina successiva t  
Ricezione delle stazioni  
memorizzate  
1 Selezionare la banda, quindi premere  
un tasto numerico (da (1) a (6)).  
9
                   
Servizi RDS  
Memorizzazione di stazioni RDS con  
impostazione AF e TA  
È possibile preselezionare le stazioni RDS  
insieme all’impostazione AF/TA. Se viene  
utilizzata la funzione BTM, vengono  
memorizzate solo le stazioni RDS con la stessa  
impostazione AF/TA.  
Se si utilizza il modo di preselezione manuale, è  
possibile preselezionare le stazioni RDS e non  
RDS con impostazioni AF/TA distinte.  
Il presente apparecchio fornisce i servizi RDS in  
modo automatico come segue:  
AF (frequenze alternative)  
Consente di selezionare e sintonizzare di nuovo  
la stazione con il segnale più potente.  
Utilizzando questa funzione, è possibile  
riprodurre in modo continuo lo stesso  
programma durante un viaggio di lunga durata,  
senza la necessità di sintonizzare di nuovo la  
stessa stazione manualmente.  
1 Impostare AF/TA, quindi memorizzare la  
stazione mediante la funzione BTM o  
manualmente.  
TA (notiziari sul traffico)/  
TP (programma sul traffico)  
Fornisce le informazioni/i programmi correnti  
relativi al traffico. Qualsiasi informazione/  
programma ricevuta/o interrompe la  
riproduzione della sorgente selezionata.  
Preimpostazione del volume dei  
notiziari sul traffico  
È possibile preimpostare il livello del volume dei  
notiziari sul traffico in modo da poterli udire  
chiaramente.  
PTY (tipo di programma)  
Consente di visualizzare il tipo di programma  
in fase di ricezione, nonché di ricercare il tipo  
di programma selezionato.  
1 Ruotare la manopola di controllo del volume  
per regolare il livello di volume.  
2 Tenere premuto (AF/TA) fino a visualizzare  
“TA”.  
CT (ora)  
Lorologio viene regolato mediante i dati CT  
della trasmissione RDS.  
Ricezione dei notiziari di emergenza  
Se è attivato il modo AF o TA, gli annunci di  
emergenza interrompono automaticamente la  
riproduzione della sorgente selezionata.  
Note  
È possibile che non tutte le funzioni RDS siano  
disponibili, a seconda del paese/della regione.  
La funzione RDS non è disponibile quando il  
segnale è troppo debole o se la stazione  
sintonizzata non trasmette dati RDS.  
Mantenimento di un programma  
regionale — REG  
Quando la funzione AF è attivata: le  
impostazioni predefinite di questo apparecchio  
limitano la ricezione a una regione specifica, in  
modo che la stazione sintonizzata non venga  
sostituita da una stazione regionale dal segnale  
più potente.  
Impostazione dei modi AF e TA  
1 Premere più volte (AF/TA) fino a  
visualizzare l’impostazione desiderata.  
Selezionare  
AF-ON  
Per  
Se si intende lasciare tale area di ricezione  
regionale, impostare “REG-OFF” nel menu  
(pagina 14).  
attivare AF e disattivare TA.  
attivare TA e disattivare AF.  
TA-ON  
Nota  
AF, TA-ON  
attivare entrambi i modi AF e  
TA.  
Questa funzione non è disponibile nel Regno Unito e  
in altre aree.  
AF, TA-OFF disattivare entrambi i modi AF  
e TA.  
Funzione Local Link (solo per il  
Regno Unito)  
Questa funzione consente di selezionare altre  
stazioni locali della stessa area, anche se non  
sono memorizzate in corrispondenza dei tasti  
numerici.  
1 Durante la ricezione FM, premere un tasto  
numerico (da (1) a (6)) in corrispondenza  
del quale è memorizzata una stazione locale.  
2 Entro 5 secondi, premere nuovamente il tasto  
numerico della stazione locale.  
Ripetere questa procedura fino alla ricezione  
della stazione locale desiderata.  
10  
     
Selezione del modo PTY  
Dispositivi USB  
1 Premere (PTY) durante la ricezione  
FM.  
Riproduzione di dispositivi USB  
Se la stazione sta trasmettendo dati PTY,  
viene visualizzato il nome del tipo di  
programma corrente.  
2 Premere più volte (PTY) fino a quando  
non viene visualizzato il tipo di  
programma desiderato.  
1 Collegare il dispositivo USB al  
terminale USB.  
3 Premere (SEEK) –/+.  
Lapparecchio avvia la ricerca di una stazione  
che trasmette il tipo di programma  
selezionato.  
Viene avviata la riproduzione.  
Se è già collegato un dispositivo USB, premere  
più volte (SOURCE) fino a visualizzare “USB”  
per avviare la riproduzione.  
Tipi di programma  
Premere (OFF) per arrestare la riproduzione.  
NEWS (Notiziario), AFFAIRS (Attualità),  
INFO (Informazioni), SPORT (Sport),  
EDUCATE (Educazione), DRAMA (Teatro),  
CULTURE (Cultura), SCIENCE (Scienza),  
VARIED (Vari), POP M (Musica pop),  
ROCK M (Musica rock), EASY M (Musica  
leggera), LIGHT M (Classica leggera),  
CLASSICS (Classica), OTHER M (Altri tipi di  
musica), WEATHER (Meteo), FINANCE  
(Finanza), CHILDREN (Programmi per  
bambini), SOCIAL A (Sociale), RELIGION  
(Religione), PHONE IN (Chat show), TRAVEL  
(Viaggi), LEISURE (Divertimento e tempo  
libero), JAZZ (Musica jazz), COUNTRY  
(Musica country), NATION M (Musica  
nazionale), OLDIES (Musica anni 50/60),  
FOLK M (Musica folk), DOCUMENT  
(Documentari)  
Note  
Prima di scollegare un dispositivo USB, assicurarsi  
di arrestare la riproduzione. Diversamente, i dati  
contenuti nel dispositivo USB possono venire  
danneggiati.  
Non utilizzare dispositivi USB caratterizzati da  
dimensioni o peso eccessivi che potrebbero cadere  
a causa di vibrazioni o causare un collegamento non  
sufficientemente saldo.  
Se il pannello anteriore dell'apparecchio viene  
aperto durante la riproduzione del dispositivo USB,  
è possibile che i dati vengano danneggiati.  
Voci del display  
Nota  
Non è possibile utilizzare questa funzione in paesi/  
regioni in cui non sono disponibili i dati PTY.  
A Dispositivo audio ATRAC: ALB, ART, PLY  
Memorizzazione di massa: USB  
Impostazione di CT  
B Indicazione ATRAC/WMA/MP3/AAC  
C Numero di brano/album/artista/playlist, nome  
di brano/album/artista/playlist, tempo di  
riproduzione trascorso, orologio  
1 Impostare “CT-ON” nelle impostazioni  
(pagina 13).  
Note  
La funzione CT potrebbe non essere disponibile  
anche durante la ricezione di una stazione RDS.  
Lora impostata mediante la funzione CT e l’ora  
corrente potrebbero non corrispondere.  
Per cambiare le voci del display C, premere  
(DSPL); scorrere le voci del display C, premere  
(SCRL) sul telecomando a scheda o impostare  
“A.SCRL-ON” (pagina 14).  
continua alla pagina successiva t  
11  
             
Suggerimento  
Riproduzione ripetuta e in ordine  
casuale  
1 Durante la riproduzione, premere più volte  
(3) (REP) o (4) (SHUF) fino a visualizzare  
l’impostazione desiderata.  
Le voci visualizzate potrebbero non corrispondere, a  
seconda del formato e delle impostazioni di  
registrazione. Per ulteriori informazioni sui file MP3/  
WMA/AAC, vedere pagina 18; su CD ATRAC, vedere  
Nota  
Selezionare  
TRACK  
Per riprodurre  
I dati visualizzati variano in base al dispositivo USB di  
memorizzazione di massa e al dispositivo audio  
ATRAC.  
un brano in modo  
ripetuto.  
ALBUM  
un album in modo  
ripetuto.  
Riproduzione musicale tramite un  
dispositivo audio di  
memorizzazione di massa  
ARTIST  
un artista in modo  
ripetuto.  
PLAYLIST  
una playlist in modo  
ripetuto.  
Riproduzione ripetuta e in ordine  
casuale  
SHUF ALBUM  
SHUF ARTIST  
SHUF PLAYLIST  
SHUF DEVICE  
un album in modo  
casuale.  
1 Durante la riproduzione, premere più volte  
(3) (REP) o (4) (SHUF) fino a visualizzare  
l’impostazione desiderata.  
un artista in modo  
casuale.  
Selezionare  
TRACK  
Per riprodurre  
una playlist in modo  
casuale.  
un brano in modo  
ripetuto.  
un dispositivo in modo  
casuale.  
ALBUM  
un album in modo  
ripetuto.  
Per tornare al modo di riproduzione normale,  
selezionare “ OFF” o “SHUF OFF”.  
SHUF ALBUM  
SHUF DEVICE  
un album in modo  
casuale.  
un dispositivo in modo  
casuale.  
Per tornare al modo di riproduzione normale,  
selezionare “ OFF” o “SHUF OFF”.  
Ascolto di musica tramite  
“Walkman” (dispositivo audio  
ATRAC)  
1 Durante la riproduzione, premere più  
volte (MODE) fino a visualizzare  
l’impostazione desiderata.  
La voce cambia come riportato di seguito:  
ALB (Album) t ART (Artista) t  
PLY (Playlist)  
12  
       
Ripetere i punti 2 e 3 per regolare la curva  
dell’equalizzatore.  
Per ripristinare la curva dell’equalizzatore  
predefinita, tenere premuto il tasto di  
selezione prima del completamento  
dell’impostazione.  
Dopo 3 secondi, l’impostazione è completata  
e il display torna al modo di riproduzione/  
ricezione normale.  
Altre funzioni  
Modifica delle impostazioni  
audio  
Regolazione delle caratteristiche  
dell’audio — BAL/FAD/SUB  
È possibile regolare il bilanciamento,  
l’attenuazione e il volume del subwoofer.  
Suggerimento  
È inoltre possibile regolare altri tipi di equalizzatore.  
Con il telecomando a scheda  
Al punto 3, per regolare la voce selezionata, premere  
<, M, , o m.  
1 Premere più volte il tasto di selezione  
fino a visualizzare “BAL, “FAD” o  
“SUB”.  
La voce cambia come riportato di seguito:  
Regolazione delle voci di  
impostazione — SET  
LOW*1 t MID*1 t HI*1 t  
BAL (sinistra-destra) t  
FAD (anteriore-posteriore) t  
SUB (volume del subwoofer)*2 t AUX*3  
1 Tenere premuto il tasto di selezione.  
Viene visualizzato il display di impostazione.  
*1 Se è attivato EQ3 (pagina 13).  
*2 ATT” viene visualizzato con il valore minimo e  
può essere regolato fino a un massimo di 20  
incrementi.  
2 Premere più volte il tasto di selezione  
fino a visualizzare la voce desiderata.  
3 Ruotare la manopola di controllo del  
volume per selezionare l’impostazione  
(ad esempio “ON” o “OFF”).  
*3 Se è attivata la sorgente AUX (pagina 15).  
2 Ruotare la manopola di controllo del  
volume per regolare la voce  
desiderata.  
4 Tenere premuto il tasto di selezione.  
L’impostazione è completata e il display torna  
al modo di riproduzione/ricezione normale.  
Dopo 3 secondi, l’impostazione è completata  
e il display torna al modo di riproduzione/  
ricezione normale.  
Nota  
Le voci visualizzate sono diverse, a seconda della  
sorgente e dell’impostazione.  
Con il telecomando a scheda  
Al punto 2, per regolare la voce selezionata, premere  
<, M, , o m.  
Con il telecomando a scheda  
Al punto 3, premere < o , per selezionare  
l’impostazione.  
Personalizzazione della curva  
È possibile impostare le seguenti voci (per  
ulteriori informazioni, consultare la pagina di  
riferimento):  
dell’equalizzatore — EQ3  
L’opzione “CUSTOM” di EQ3 consente di  
effettuare impostazioni dell’equalizzatore  
personalizzate.  
z” indica l’impostazione predefinita.  
1 Selezionare una sorgente, quindi  
premere più volte (EQ3) per  
selezionare “CUSTOM”.  
CLOCK-ADJ (regolazione dell’orologio)  
CT (ora)  
Per impostare “CT-ON” o “CT-OFF” (z  
)
2 Premere più volte il tasto di selezione  
fino a visualizzare “LOW”, “MID” o  
“HI”.  
BEEP  
Consente di impostare “BEEP-ON” (z) o  
“BEEP-OFF”.  
3 Ruotare la manopola di controllo del  
volume per regolare la voce  
desiderata.  
AUX-A*1 (audio AUX)  
Consente di impostare il display della sorgente  
AUX su “AUX-A-ON” (z) o su “AUX-A-OFF”  
Il livello del volume può essere regolato per  
unità di 1 dB da –10 dB a +10 dB.  
continua alla pagina successiva t  
13  
                 
A.OFF (spegnimento automatico)  
Per spegnere automaticamente l’apparecchio  
dopo un intervallo di tempo prestabilito dallo  
spegnimento dell’apparecchio stesso.  
– “A.OFF-NO” (z), “A.OFF-30S (secondi)”,  
“A.OFF-30M (minuti)” o “A.OFF-60M  
(minuti)”.  
LPF*3 (filtro passa basso)  
Per selezionare la frequenza di taglio del  
subwoofer: “LPF OFF” (z), “LPF125Hz” o  
“LPF 78Hz”.  
*1 Se l’apparecchio è spento.  
DEMO*1 (dimostrazione)  
Consente di impostare “DEMO-ON” (z) o  
“DEMO-OFF”.  
*2 Durante la ricezione FM.  
*3 Quando l’uscita audio è impostata su “SUB”.  
DIM (attenuatore di luminosità)  
Consente di modificare la luminosità del  
display.  
Uso di apparecchi opzionali  
– “DIM-AT” (z): per ridurre automaticamente la  
luminosità del display quando vengono accesi  
i fari.  
– “DIM-ON”: per attenuare la luminosità del  
display.  
– “DIM-OFF”: per disattivare l’attenuatore di  
luminosità.  
Cambia CD/MD  
Selezione del cambia dischi  
1 Premere più volte (SOURCE) fino a  
visualizzare “CD” o “MD”.  
2 Premere più volte (MODE) fino a visualizzare  
il cambia dischi desiderato.  
ILM (illuminazione)  
Per cambiare il colore dell’illuminazione:  
“ILM-1” (z) o “ILM-2”.  
Numero dell’apparecchio  
M.DSPL (display in movimento)  
Per selezionare il modo Motion Display (display  
in movimento).  
– “M.DSPL-SA” (z): per visualizzare i modelli  
in movimento e l’analizzatore spettrale.  
– “M.DSPL-ON”: per visualizzare i modelli in  
movimento.  
– “M.DSPL-OFF”: per disattivare il display in  
movimento.  
Numero del disco  
Viene avviata la riproduzione.  
Come saltare album e dischi  
A.SCRL (scorrimento automatico)  
Consente di fare scorrere automaticamente le  
voci visualizzate composte da molti caratteri  
quando si cambia disco/album/gruppo/brano.  
– “A.SCRL-ON” (z): per attivare lo scorrimento.  
– “A.SCRL-OFF”: per disattivare lo  
scorrimento.  
1 Durante la riproduzione, premere (1)/(2)  
(GP/ALBM –/+).  
Premere (1)/(2)  
Per saltare  
(GP/ALBM –/+)  
album  
(tenere premuto un istante) e  
rilasciare.  
LOCAL (modo di ricerca locale)  
– “LOCAL-OFF” (z): per eseguire la ricezione  
normale.  
– “LOCAL-ON”: per sintonizzare solo le  
stazioni con segnali più forti.  
album in modo entro 2 secondi dal momento in  
continuo  
cui viene rilasciato la prima  
volta.  
dischi  
più volte.  
MONO*2 (modo monofonico)  
dischi in modo quindi premere di nuovo entro  
continuo 2 secondi e tenere premuto.  
Per migliorare la qualità di ricezione FM,  
selezionare il modo di ricezione monofonico.  
– “MONO-OFF” (z): per ascoltare le  
trasmissioni stereo in stereofonia.  
– “MONO-ON”: per ascoltare le trasmissioni  
stereo in monofonia.  
REG*2 (regionale)  
Per impostare “REG-ON” (z) o “REG-OFF”  
14  
                     
5 Premere più volte il tasto di selezione fino a  
visualizzare “AUX”, quindi ruotare la  
manopola di controllo del volume per regolare  
il livello di ingresso (da –8 dB a +18 dB).  
Riproduzione ripetuta e in ordine  
casuale  
1 Durante la riproduzione, premere più volte  
(3) (REP) o (4) (SHUF) fino a visualizzare  
l’impostazione desiderata.  
Telecomando a rotazione RM-X4S  
Selezionare  
DISC*1  
Per riprodurre  
Applicazione dell’etichetta  
Applicare l’etichetta delle indicazioni in base al  
modo in cui si desidera montare il telecomando a  
rotazione.  
un disco in modo ripetuto.  
i brani nel cambia dischi in  
SHUF  
CHANGER*1 ordine casuale.  
SHUF ALL*2 i brani in tutti gli apparecchi in  
ordine casuale.  
*1 Se sono collegati uno o più cambia CD/MD.  
*2 Se sono collegati due o più cambia MD.  
D
O
D
E
S
P
L
SEL  
M
Per tornare al modo di riproduzione normale,  
selezionare “ OFF” o “SHUF OFF”.  
E
D
O
M
S
E
L
SPL  
D
Individuazione dei comandi  
I tasti del telecomando a rotazione corrispondenti  
a quelli dell’apparecchio controllano le stesse  
funzioni.  
Apparecchio audio ausiliare  
È possibile collegare dispositivi portatili Sony  
opzionali al terminale BUS AUDIO IN/AUX IN  
dell’apparecchio. Se il cambia dischi o un altro  
dispositivo non è collegato al terminale,  
l’apparecchio consente di ascoltare l’audio del  
dispositivo portatile mediante i diffusori  
dell’auto.  
ATT  
SEL  
PRESET/  
DISC  
MODE  
Nota  
Per il collegamento di un dispositivo portatile,  
assicurarsi che BUS CONTROL IN non sia collegato.  
Se un dispositivo è collegato a BUS CONTROL IN,  
non è possibile selezionare “AUX” mediante  
(SOURCE).  
SOURCE  
DSPL  
SEEK/AMS  
VOL  
OFF  
Suggerimento  
I comandi riportati di seguito del telecomando a  
rotazione controllano operazioni diverse da  
quelle dell’apparecchio.  
Se vengono collegati sia un dispositivo portatile che  
un cambia dischi, utilizzare il selettore AUX-IN  
opzionale.  
Comando PRESET/DISC  
Stessa funzione dei tasti (1)/(2)  
(GP/ALBM –/+) sull’apparecchio (premere e  
ruotare).  
Comando VOL (volume)  
Stessa funzione della manopola di controllo del  
volume dell’apparecchio (ruotare).  
Comando SEEK/AMS  
Selezione dell’apparecchio ausiliare  
1 Premere più volte (SOURCE) fino a  
visualizzare AUX”.  
Utilizzare il dispositivo portatile mediante i  
relativi comandi.  
Regolazione del livello del volume  
Stessa funzione dei tasti (SEEK) –/+  
sull’apparecchio (ruotare oppure ruotare e  
tenere premuto).  
Prima di avviare la riproduzione, assicurarsi di  
regolare il volume per ogni dispositivo audio.  
1 Abbassare il volume dell’apparecchio.  
2 Premere più volte (SOURCE) fino a  
visualizzare AUX”.  
continua alla pagina successiva t  
Viene visualizzato “AUX REAR IN”.  
3 Avviare la riproduzione del dispositivo audio  
portatile a un livello di volume moderato.  
4 Impostare il volume di ascolto desiderato  
sull’apparecchio.  
15  
     
Modifica della direzione operativa  
La direzione operativa dei comandi è impostata  
in fabbrica come illustrato di seguito.  
Informazioni aggiuntive  
Precauzioni  
Per aumentare  
• Se l’auto è stata parcheggiata in un luogo esposto  
a luce solare diretta, attendere che l’apparecchio si  
raffreddi prima di utilizzarlo.  
• Le antenne elettriche si estendono  
automaticamente durante il funzionamento  
dell’apparecchio.  
Per diminuire  
Se si desidera montare il telecomando a  
rotazione sul lato destro del piantone di guida, è  
possibile invertire la direzione operativa dei  
comandi.  
Formazione di condensa  
Nei giorni di pioggia o in zone estremamente umide,  
è possibile che all’interno delle lenti e del display  
dell’apparecchio si formi della condensa. Di  
conseguenza, l’apparecchio potrebbe non  
funzionare correttamente. In tal caso, rimuovere il  
disco e attendere per circa un’ora fino a quando  
l’umidità non sia evaporata completamente.  
1 Tenendo premuto il comando VOL, tenere  
premuto (SEL).  
Per mantenere una qualità audio  
elevata  
Prestare attenzione a non versare bibite o altri  
liquidi sull’apparecchio o sui dischi.  
Note sui dischi  
• Per mantenere puliti i dischi, non toccarne la  
superficie. Afferrare i dischi dal bordo.  
• Riporre i dischi nell’apposita custodia o  
nell’apposito contenitore quando non vengono  
utilizzati.  
• Non esporre i dischi a calore o a temperature  
elevate. Evitare di lasciarli all’interno di auto  
parcheggiate e su cruscotti/ripiani posteriori.  
• Non incollare etichette né utilizzare dischi con  
residui di colla o inchiostro. Se vengono utilizzati  
questi tipi di disco, i residui possono causare  
l’arresto del disco, provocando problemi di  
funzionamento o rovinando il disco stesso.  
• Non utilizzare dischi su cui sono applicati  
etichette o adesivi.  
Utilizzando tali dischi, è possibile che si  
verifichino i seguenti problemi di funzionamento:  
– Impossibilità di estrarre il disco (staccandosi dal  
disco, l’etichetta o l’adesivo causano  
l’inceppamento del meccanismo di espulsione).  
– Impossibilità di leggere correttamente i dati  
audio (ad esempio, la riproduzione salta oppure  
è impossibile riprodurre) poiché il  
restringimento dovuto al calore dell’etichetta o  
dell’adesivo ha provocato la deformazione del  
disco.  
16  
     
• Non riprodurre dischi dalla forma irregolare (ad  
esempio a forma di cuore, quadrato o stella) con  
questo apparecchio, onde evitare problemi di  
funzionamento all’apparecchio stesso. Non  
utilizzare questo genere di dischi.  
• Non è possibile riprodurre CD da 8 cm.  
• Prima della riproduzione, pulire  
i dischi con un panno apposito  
disponibile in commercio.  
Nota sui DualDisc  
Un DualDisc è un disco a due lati che abbina  
materiale registrato su DVD su un lato e materiale  
audio digitale sull’altro. Tuttavia, poiché il lato del  
materiale audio non è conforme allo standard del  
Compact Disc (CD), la riproduzione su questo  
prodotto non è garantita.  
Pulire il disco procedendo dal  
centro verso l’esterno. Non  
Informazioni sui dispositivi USB  
• È possibile utilizzare dispositivi USB di  
memorizzazione di massa e audio ATRAC  
conformi allo standard USB. Tuttavia, il presente  
apparecchio non è in grado di riconoscere i  
dispositivi USB tramite un USB HUB e non è  
compatibile con i dispositivi dotati di funzione  
HUB. Per ulteriori informazioni sulla  
compatibilità dei dispositivi USB, visitare il sito  
Web Sony di assistenza clienti (pagina 23).  
• Il codec corrispondente varia in base al tipo di  
dispositivo.  
– Memorizzazione di massa: MP3/WMA/AAC  
– Dispositivo audio ATRAC: ATRAC/MP3/  
WMA/AAC  
• I file DRM (gestione dei diritti digitali) diversi dal  
formato ATRAC non possono essere riprodotti.  
• Di seguito è indicata la quantità di dati  
visualizzabili.  
utilizzare solventi quali  
benzene, acquaragia, detergenti  
disponibili in commercio o  
spray antistatici per dischi  
analogici.  
Note sui dischi CD-R/CD-RW  
• È possibile che alcuni CD-R/CD-RW (a seconda  
dell’apparecchio utilizzato per la registrazione o  
delle condizioni del disco) non possano essere  
riprodotti mediante il presente apparecchio.  
• Non è possibile riprodurre dischi CD-R/CD-RW  
non finalizzati.  
• L’apparecchio è compatibile con il formato ISO  
9660 livelli 1/2, Joliet/Romeo nel formato di  
espansione e multisessione.  
• Numero massimo di:  
– cartelle (album): 150 (incluse la cartella radice e  
le cartelle vuote).  
– file (brani) e cartelle contenuti in un disco: 300  
(se il nome di una cartella/di un file contiene  
molti caratteri, è possibile che tale numero sia  
inferiore a 300).  
– caratteri visualizzabili per un nome di cartella/  
file: 32 (Joliet) o 64 (Romeo).  
• Se il disco è registrato in multisessione, viene  
riconosciuto e riprodotto solo il primo brano nel  
formato della prima sessione (tutti gli altri formati  
vengono ignorati). La priorità del formato è  
CD-DA, ATRAC CD e MP3/WMA/AAC.  
– Se il primo brano è un CD-DA, solo il CD-DA  
della prima sessione viene riprodotto.  
– Diversamente, viene riprodotta una sessione  
ATRAC CD o MP3/WMA/AAC. Se il disco non  
contiene dati nei formati di cui sopra, viene  
visualizzato “NO MUSIC”.  
Memorizzazione di massa:  
– Cartelle (album): 512, file (brani): 65.535  
Dispositivo audio ATRAC: ATRAC/MP3/WMA/  
AAC  
– Album/Artisti/Playlist: 65.535, brani: 65.535  
Note sui dispositivi USB  
Per i collegamenti, utilizzare esclusivamente il cavo  
in dotazione con i dispositivi USB.  
Non utilizzare dispositivi USB di dimensioni o peso  
tali da interferire con le operazioni di guida.  
Non lasciare i dispositivi USB all’interno di auto  
parcheggiate, onde evitare problemi di  
funzionamento.  
A seconda della quantità di dati registrati, è possibile  
che l’avvio della riproduzione richieda alcuni istanti.  
Si consiglia di eseguire copie di backup dei dati  
contenuti nei dispositivi USB.  
Dischi audio codificati mediante  
tecnologie di protezione dei diritti  
d’autore  
Questo prodotto è stato progettato per la  
riproduzione di dischi conformi allo standard CD  
(Compact Disc).  
Recentemente, alcune case discografiche hanno  
lanciato sul mercato vari dischi audio codificati  
mediante tecnologie di protezione dei diritti  
d’autore. Si noti che alcuni di questi dischi non sono  
conformi allo standard CD e pertanto non è  
possibile riprodurli utilizzando il presente prodotto.  
17  
     
Ordine di riproduzione dei file MP3/  
WMA/AAC  
Informazioni sui file AAC  
• AAC, l’acronimo di Advanced Audio Coding, è  
un formato standard di compressione dei file  
musicali che consente di comprimere i dati audio  
di un CD fino a circa 1/11* delle dimensioni  
originali.  
Cartella  
(album)  
MP3/WMA/AAC  
File MP3/  
WMA/AAC  
(brano)  
• Il tag AAC è composto da 126 caratteri.  
• Durante l’assegnazione di un nome a un file AAC,  
assicurarsi di aggiungere al nome del file  
l’estensione “.m4a”.  
• Durante la riproduzione di un file AAC VBR  
(velocità di trasmissione variabile) o mentre si  
procede rapidamente in avanti/all’indietro, è  
possibile che il tempo di riproduzione trascorso  
non venga visualizzato correttamente.  
* solo per 128 kbps  
Nota sul formato AAC  
La riproduzione dei file protetti da copyright non è  
supportata.  
Informazioni sui file MP3  
• MP3, l’acronimo di MPEG-1 Audio Layer-3, è un  
formato standard di compressione dei file musicali  
che consente di comprimere i dati audio di un CD  
fino a circa 1/10 delle dimensioni originali.  
• Le versioni tag ID3 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 e 2.4 sono  
pertinenti solo al formato MP3. I tag ID3 possono  
contenere 15/30 caratteri (1.0 e 1.1) o 63/126  
caratteri (2.2, 2.3 e 2.4).  
• Durante l’assegnazione di un nome a un file MP3,  
assicurarsi di aggiungere al nome del file  
l’estensione “.mp3”.  
• Durante la riproduzione di un file MP3 VBR  
(velocità di trasmissione variabile) o mentre si  
procede rapidamente in avanti/all’indietro, è  
possibile che il tempo di riproduzione trascorso  
non venga visualizzato correttamente.  
Informazioni sui file ATRAC  
Formato ATRAC3plus  
ATRAC3, l’acronimo di Adaptive Transform  
Acoustic Coding3, è una tecnologia di  
compressione audio che consente di comprimere i  
dati audio di un CD fino a circa 1/10 delle  
dimensioni originali. ATRAC3plus, un formato  
esteso di ATRAC3, comprime i dati di un CD audio  
fino a circa 1/20 delle dimensioni originali. Il  
presente apparecchio accetta entrambi i formati  
ATRAC3 e ATRAC3plus.  
• Il formato ATRAC è caratterizzato da una  
gerarchia a 2 livelli: una cartella (gruppo) e due  
file (brani).  
Nota sul formato MP3  
– CD ATRAC  
Se viene riprodotto un file MP3 ad alta velocità di  
trasmissione, ad esempio 320 kbps, è possibile che  
l’audio sia soggetto a interruzioni.  
Numero massimo di cartelle (gruppi): 255;  
numero massimo di file (brani): 999.  
– Dispositivo audio ATRAC  
Numero massimo di album/artisti/playlist:  
65.535; numero massimo di brani: 65.535.  
Vengono visualizzati i caratteri relativi al nome di  
una cartella/di un file e le informazioni di testo  
create mediante SonicStage.  
Informazioni sui file WMA  
• WMA, l’acronimo di Windows Media Audio, è un  
formato standard di compressione dei file musicali  
che consente di comprimere i dati audio di un CD  
fino a circa 1/22* delle dimensioni originali.  
• Il tag WMA è composto da 63 caratteri.  
• Durante l’assegnazione di un nome a un file  
WMA, assicurarsi di aggiungere al nome del file  
l’estensione “.wma”.  
Per ulteriori informazioni sui CD ATRAC e sui  
dispositivi audio ATRAC, consultare il manuale di  
SonicStage.  
Note  
Accertarsi di creare i file ATRAC utilizzando un  
prodotto software autorizzato, ad esempio  
SonicStage.  
I file ATRAC non possono essere riprodotti su  
dispositivi USB diversi da quelli di tipo audio ATRAC.  
• Durante la riproduzione di un file WMA VBR  
(velocità di trasmissione variabile) o mentre si  
procede rapidamente in avanti/all’indietro, è  
possibile che il tempo di riproduzione trascorso  
non venga visualizzato correttamente.  
Per eventuali domande o problemi riguardanti  
l’apparecchio non trattati nel presente manuale,  
rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.  
* solo per 64 kbps  
Nota sul formato WMA  
La riproduzione dei seguenti file WMA non è  
supportata.  
– compressione priva di perdite di dati  
18 – file protetti da copyright  
         
Pulizia dei connettori  
Manutenzione  
Se i connettori tra l’apparecchio e il pannello  
anteriore sono sporchi, l’apparecchio potrebbe non  
funzionare correttamente. Per evitare questo  
problema, aprire il pannello anteriore, rimuoverlo  
(pagina 5), quindi pulire i connettori con un  
batuffolo di cotone. Non esercitare forza eccessiva.  
Diversamente, i connettori potrebbero venire  
danneggiati.  
Sostituzione della batteria al litio del  
telecomando a scheda  
In condizioni normali, la batteria dura circa 1 anno.  
Il ciclo di vita può risultare più breve in funzione  
delle condizioni di utilizzo.  
Quando la batteria si scarica, il raggio d’azione del  
telecomando a scheda risulta ridotto. Sostituire la  
batteria con una batteria al litio CR2025 nuova.  
Luso di batterie diverse potrebbe comportare il  
rischio di incendi o esplosioni.  
Lato + verso l’alto  
Unità principale  
Lato posteriore del  
pannello anteriore  
2
c
Note  
1
Per motivi di sicurezza, spegnere il motore prima di  
pulire i connettori e rimuovere la chiave dal  
blocchetto di accensione.  
Non toccare mai direttamente i connettori con le dita  
o con oggetti di metallo.  
Note sulla batteria al litio  
Tenere la batteria al litio fuori dalla portata dei  
bambini. Se la batteria viene ingerita, consultare  
immediatamente un medico.  
Pulire la batteria con un panno asciutto per  
assicurare un perfetto contatto.  
Assicurarsi di rispettare la corretta polarità durante  
l’inserimento della batteria.  
Rimozione dell’apparecchio  
Non afferrare la batteria con pinze di metallo, in  
quanto potrebbe verificarsi un corto circuito.  
1 Rimuovere la cornice di protezione.  
1Rimuovere il pannello anteriore  
(pagina 5).  
AVVERTENZA  
2Inserire le chiavi di rilascio nella cornice di  
protezione.  
La batteria può esplodere se usata  
scorrettamente. Pertanto, non deve essere  
ricaricata, smontata o gettata nel fuoco.  
Sostituzione del  
fusibile  
Per la sostituzione del fusibile,  
assicurarsi di utilizzare un  
fusibile dello stesso  
amperaggio di quello indicato  
sull’originale. Se il fusibile si  
brucia, controllare i  
Orientare le chiavi di  
rilascio come illustrato.  
3Estrarre le chiavi di rilascio per rimuovere  
la cornice di protezione.  
collegamenti  
dell’alimentazione e sostituire  
il fusibile. Se dopo la  
Fusibile (10 A)  
sostituzione il fusibile si brucia  
di nuovo, è possibile che si tratti di un problema  
interno. In tal caso, rivolgersi al più vicino  
rivenditore Sony.  
continua alla pagina successiva t  
19  
       
2 Rimuovere l’apparecchio.  
*di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al  
par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87  
1Inserire contemporaneamente entrambe le  
chiavi di rilascio fino a farle scattare in  
posizione.  
Lettore USB  
Interfaccia: USB (massima velocità)  
Corrente massima: 500 mA  
Gancio rivolto  
verso l’interno.  
Amplificatore di potenza  
Uscite: uscite diffusori (connettori a tenuta)  
Impedenza diffusori: 4 – 8 ohm  
Potenza di uscita massima: 50 W × 4 (a 4 ohm)  
Generali  
Uscite:  
Terminali di uscita audio (anteriori/posteriori)  
Terminale di uscita subwoofer (mono)  
Terminale di controllo del relè dell’antenna  
elettrica  
2Estrarre le chiavi di rilascio per sbloccare  
l’apparecchio.  
Terminale di controllo dell’amplificatore di  
potenza  
Ingressi:  
Terminale di controllo ATT del telefono  
Terminale di controllo dell’illuminazione  
Terminale di ingresso controllo BUS  
Terminale di ingresso audio BUS/AUX IN  
Terminale di ingresso del telecomando  
Terminale di ingresso dell’antenna  
Comandi dei toni:  
3Rimuovere l’apparecchio dalla struttura  
facendolo scorrere.  
Bassi: 10 dB a 60 Hz (XPLOD)  
Medi: 10 dB a 1 kHz (XPLOD)  
Alti: 10 dB a 10 kHz (XPLOD)  
Requisiti di alimentazione: batteria auto da 12 V CC  
(massa negativa)  
Dimensioni: circa 178 × 50 × 180 mm (l/a/p)  
Dimensioni di montaggio: circa 182 × 53 × 162 mm  
(l/a/p)  
Peso: circa 1,3 kg  
Accessori in dotazione:  
Telecomando a scheda: RM-X151  
Elementi per l’installazione e i collegamenti (1 set)  
Accessori/apparecchi opzionali:  
Telecomando a rotazione: RM-X4S  
Cavo BUS (in dotazione con un cavo a piedini  
RCA): RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)  
Cambia CD (10 dischi): CDX-757MX  
Cambia CD (6 dischi): CDX-T70MX, CDX-T69  
Selettore di sorgente: XA-C40  
Selettore AUX-IN: XA-300  
Caratteristiche tecniche  
Lettore CD  
Rapporto segnale-rumore: 120 dB  
Risposta in frequenza: 10 – 20.000 Hz  
Wow e flutter: al di sotto del limite misurabile  
Sintonizzatore*  
FM  
Gamma di frequenze: 87,5 -108,0 MHz  
Terminale dell’antenna: connettore dell’antenna esterna  
Frequenza intermedia: 10,7 MHz/450 kHz  
Sensibilità utilizzabile: 9 dBf  
Selettività: 75 dB a 400 kHz  
Rapporto segnale-rumore: 67 dB (stereo),  
69 dB (mono)  
Adattatore di interfaccia per iPod: XA-110IP  
È possibile che il rivenditore non supporti alcuni  
degli accessori di cui sopra. Per ulteriori  
informazioni, rivolgersi al rivenditore.  
Distorsione armonica a 1 kHz: 0,5 % (stereo),  
0,3 % (mono)  
Separazione: 35 dB a 1 kHz  
Risposta in frequenza: 30 – 15.000 Hz  
Brevetti degli Stati Uniti d’America e di altri Paesi  
concessi su licenza dai Dolby Laboratories.  
MW/LW  
Gamma di frequenze:  
Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 e  
brevetti su licenza del Fraunhofer IIS e della  
Thomson.  
MW: 531 – 1.602 kHz  
LW: 153 – 279 kHz  
Terminale dell’antenna: connettore dell’antenna esterna  
Frequenza intermedia: 10,7 MHz/450 kHz  
Sensibilità: MW: 30 µV, LW: 40 µV  
Nota  
Il presente apparecchio non può essere collegato a un  
preamplificatore digitale o a un equalizzatore  
compatibili con il sistema BUS Sony.  
20  
 
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a  
modifiche senza preavviso.  
Le stazioni memorizzate e l’ora esatta sono  
cancellate.  
Si è bruciato il fusibile.  
Quando si cambia la posizione della chiave di  
accensione, viene emesso un disturbo.  
I cavi non sono collegati correttamente al connettore di  
alimentazione accessoria dell’auto.  
• Determinati circuiti stampati non contengono  
ritardanti alla fiamma alogenati.  
• Le parti estetiche non contengono ritardanti alla  
fiamma alogenati.  
• Come materiale di riempimento per l’imballaggio  
viene utilizzata carta.  
• La stampa del cartone è realizzata con inchiostro a  
base di olio vegetale e privo di composti organici  
volatili (VOC).  
Il display viene disattivato/non viene  
visualizzato nella relativa finestra.  
• L’attenuatore di luminosità è impostato su  
• Il display scompare tenendo premuto (OFF).  
tTenere di nuovo premuto (OFF)  
sull’apparecchio fino a visualizzare il display.  
• I connettori sono sporchi (pagina 19).  
La funzione di spegnimento automatico non è  
operativa.  
Lapparecchio è acceso. La funzione di spegnimento  
automatico si attiva dopo avere spento l’apparecchio.  
tSpegnere l’apparecchio.  
Il telecomando a scheda non funziona.  
Assicurarsi che la pellicola di protezione sia stata  
rimossa (pagina 4).  
Guida alla soluzione dei  
problemi  
Fare riferimento alla seguente lista di verifica per  
risolvere la maggior parte dei problemi che si  
potrebbero verificare durante l’uso di questo  
apparecchio.  
Prima di esaminare l’elenco che segue, verificare le  
procedure di collegamento e d’uso dell’apparecchio.  
La funzione DSO non è disponibile.  
A seconda del tipo di interni dell’auto o del tipo di  
musica, è possibile che la funzione DSO non produca  
l’effetto desiderato.  
Generali  
Lapparecchio non riceve alimentazione.  
Verificare i collegamenti. Se questi sono corretti,  
controllare il fusibile.  
• Se l’apparecchio viene spento e il display disattivato,  
non è possibile utilizzarlo mediante il telecomando.  
tAccendere l’apparecchio.  
Riproduzione di CD/MD  
Non è possibile inserire un disco.  
• Nell’alloggiamento è presente un altro disco.  
• Il disco è stato inserito forzatamente in senso  
contrario o nel modo sbagliato.  
Lantenna elettrica non si estende.  
L’antenna elettrica non dispone di scatola a relè.  
Il disco non viene riprodotto.  
• Il disco è difettoso o sporco.  
• I CD-R/CD-RW non sono per uso audio (pagina 17).  
• Il formato del disco e la versione del file non sono  
compatibili con il presente apparecchio (per ulteriori  
informazioni, vedere a pagina 4 e 17).  
Laudio non viene emesso.  
• Il volume è troppo basso.  
• È attivata la funzione ATT o la funzione ATT del  
telefono (se il cavo di interfaccia di un telefono per  
auto è collegato al cavo ATT).  
• Premere Z per estrarre il disco.  
• La posizione del comando dell’attenuatore “FAD”  
non è appropriata per un sistema a 2 diffusori.  
• Il cambia CD non è compatibile con il disco  
(MP3/WMA/AAC/CD ATRAC).  
tEffettuare la riproduzione con il presente  
apparecchio.  
I file MP3/WMA/AAC necessitano di un tempo  
maggiore prima di poter essere riprodotti.  
Per i dischi/dispositivi indicati di seguito, l’avvio della  
riproduzione necessita di un tempo maggiore:  
– dischi/dispositivi registrati con una struttura ad  
albero complessa.  
– dischi/dispositivi registrati in multisessione.  
– dischi/dispositivi ai quali è possibile aggiungere dati.  
Non viene emesso alcun segnale acustico.  
• Il segnale acustico è disattivato (pagina 13).  
• Un amplificatore di potenza opzionale è collegato e  
l’amplificatore incorporato non viene utilizzato.  
Non è possibile riprodurre il CD ATRAC.  
• Il disco non è stato creato mediante un software  
autorizzato, quale SonicStage o SonicStage Simple  
Burner.  
• I brani che non sono inclusi nel gruppo non possono  
essere riprodotti.  
Il contenuto della memoria è stato cancellato.  
• È stato premuto il tasto RESET.  
tReinserire i dati in memoria.  
• Il cavo di alimentazione o la batteria sono stati  
scollegati.  
• Il cavo di alimentazione non è collegato  
correttamente.  
continua alla pagina successiva t  
21  
 
Le voci del display non scorrono.  
• Per i dischi che presentano molti caratteri, tali voci  
potrebbero non scorrere.  
• La funzione “A.SCRL” è impostata su “OFF.  
tImpostare “A.SCRL-ON” (pagina 14) o premere  
(SCRL) sul telecomando a scheda.  
RDS  
Dopo alcuni secondi di ascolto, si avvia la  
funzione SEEK.  
La stazione non è TP oppure il segnale è debole.  
tDisattivare il modo TA (pagina 10).  
Non viene trasmesso alcun notiziario sul  
traffico.  
• Attivare il modo TA (pagina 10).  
• La stazione non trasmette notiziari sul traffico pur  
essendo una stazione TP.  
tSintonizzarsi su un’altra stazione.  
PTY visualizza “- - - - - - - -”.  
• La stazione corrente non è una stazione RDS.  
• I dati RDS non vengono ricevuti.  
Laudio salta.  
Linstallazione non è corretta.  
tInstallare l’apparecchio con un’angolazione  
inferiore a 45° in una parte stabile dell’auto.  
• Il disco è difettoso o sporco.  
I tasti per le operazioni non funzionano.  
Il disco non viene espulso.  
Premere il tasto RESET (pagina 4).  
• La stazione non specifica il tipo di programma.  
Ricezione radiofonica  
Non è possibile ricevere le stazioni.  
Laudio è disturbato.  
Riproduzione USB  
Non è possibile effettuare la riproduzione  
tramite un HUB USB.  
Il presente apparecchio non è in grado di riconoscere i  
dispositivi USB tramite un HUB USB e non è  
compatibile con i dispositivi dotati di funzione HUB.  
• Collegare il cavo di controllo dell’antenna elettrica  
(blu) o il cavo di alimentazione accessoria (rosso) al  
cavo di alimentazione di un amplificatore di potenza  
dell’antenna per auto (solo se l’auto dispone di  
antenna FM/MW/LW incorporata sul vetro  
posteriore/laterale).  
Verificare il collegamento dell’antenna dell’auto.  
Lantenna dell’auto non si estende.  
tVerificare il collegamento del cavo di controllo  
dell’antenna elettrica.  
Non è possibile effettuare la riproduzione.  
• I file musicali sono protetti dalla tecnologia DRM  
(Digital Rights Management) (pagina 17).  
• Effettuare la riproduzione soltanto su dispositivi USB  
non di tipo di memorizzazione di massa.  
• Se un dispositivo USB non funziona, ricollegarlo.  
Verificare la frequenza.  
• Quando il modo DSO è attivato, talvolta l’audio  
risulta disturbato.  
tImpostare il modo DSO su “OFF” (pagina 6).  
Viene emesso un segnale acustico.  
Durante la riproduzione, il dispositivo USB è stato  
scollegato.  
tPrima di scollegare un dispositivo USB, accertarsi  
di arrestare prima la riproduzione ai fini della  
protezione dei dati.  
Non è possibile effettuare la sintonizzazione  
preselezionata.  
• Memorizzare la frequenza corretta.  
• Il segnale di trasmissione è eccessivamente debole.  
Laudio viene trasmesso a intermittenza.  
È possibile che l’audio venga trasmesso a  
intermittenza a velocità di trasmissione elevate di oltre  
320 kbps.  
La sintonizzazione automatica non funziona.  
Limpostazione del modo di ricerca locale non è  
corretta.  
tLa sintonizzazione si arresta troppo di frequente:  
Impostare “LOCAL-ON” (pagina 14).  
tLa sintonizzazione non si arresta in  
corrispondenza di una stazione:  
• Il segnale di trasmissione è eccessivamente debole.  
tEseguire la sintonizzazione manuale.  
Messaggi e indicazioni di errore  
BLANK*1  
Sull’MD non sono stati registrati brani.*2  
tRiprodurre un MD contenente brani registrati.  
CHECKING  
Lapparecchio sta verificando il collegametno di un  
dispositivo USB.  
tAttendere fino al termine della verifica.  
ERROR*1  
Durante la ricezione FM, l’indicazione “ST”  
lampeggia.  
• Sintonizzare la frequenza in modo corretto.  
• Il segnale di trasmissione è eccessivamente debole.  
• Il disco è sporco o è stato inserito in senso  
Un programma FM trasmesso in stereofonia  
viene ricevuto in monofonia.  
contrario.*2  
tPulire il disco o inserirlo correttamente.  
• È stato inserito un disco vuoto.  
• Non è possibile riprodurre il disco.  
tInserire un altro disco.  
• Il dispositivo USB non è stato riconosciuto  
automaticamente.  
L’apparecchio è impostato sul modo di ricezione  
monofonico.  
tImpostare “MONO-OFF” (pagina 14).  
tRicollegarlo.  
• Premere Z per estrarre il disco.  
22  
 
FAILURE  
NOTREADY  
I collegamenti di diffusori/amplificatori non sono  
corretti.  
tConsultare la guida all’installazione del presente  
modello per verificare i collegamenti.  
Il coperchio del cambia MD è aperto o gli MD non  
sono inseriti correttamente.  
tChiudere il coperchio o inserire gli MD  
correttamente.  
HUB NO SUPRT  
La presente unità non supporta USB HUB o i  
dispositivi dotati di funzione HUB.  
OFFSET  
Potrebbe essersi verificato un problema interno.  
tVerificare i collegamenti. Se l’indicazione di errore  
rimane visualizzata, rivolgersi al più vicino  
rivenditore Sony.  
LOAD  
Il cambia dischi sta caricando il disco.  
tAttendere che il disco venga caricato.  
OVERLOAD  
Il dispositivo USB è sovraccaricato.  
tScollegare il dispositivo USB, quindi cambiare la  
sorgente premendo (SOURCE).  
tIndica che il dispositivo USB presente problemi di  
funzionamento oppure che è stato collegato un  
dispositivo non supportato.  
L. SEEK +/–  
Il modo di ricerca locale è attivato durante la  
sintonizzazione automatica.  
NO AF  
Non esiste alcuna frequenza alternativa per la stazione  
corrente.  
READ  
tPremere (SEEK) –/+ durante il lampeggiamento  
del nome del servizio programmi. L’apparecchio  
avvia la ricerca di un’altra frequenza con gli stessi  
dati PI (identificativo programma) (viene  
visualizzato “PI SEEK”).  
È in corso la lettura di tutte le informazioni relative ai  
brani e ai gruppi/album del disco/dispositivo USB.  
tUna volta terminata l’operazione, la riproduzione  
viene avviata automaticamente. Potrebbe essere  
necessario attendere alcuni minuti, a seconda della  
struttura del disco/dispositivo USB.  
NO DEV (Nessun dispositivo)  
(SOURCE) è stato selezionato senza che fosse  
collegato un dispositivo USB. Durante la riproduzione,  
sono stati scollegati un dispositivo USB o un cavo  
USB.  
tAccertarsi di collegare un dispositivo USB e un  
cavo USB.  
RESET  
Lunità CD e il cambia CD/MD non funzionano a  
causa di un problema.  
tPremere il tasto RESET (pagina 4).  
USB NO SUPRT (USB non supportato)  
Il dispositivo USB collegato non è supportato.  
tCollegare un dispositivo USB di memorizzazione  
di massa (pagina 17).  
NO DISC  
Nel cambia CD/MD non sono inseriti dischi.  
tInserire i dischi nel cambia dischi.  
NO INFO  
Nel file MP3/WMA/AAC o nel CD ATRAC non sono  
presenti informazioni di testo.  
” o “  
Mentre si procede rapidamente all’indietro/in avanti,  
sono stati raggiunti l’inizio o la fine del disco e non è  
possibile andare oltre.  
NO MAG  
Il contenitore di dischi non è inserito nel cambia CD.  
tInserire il contenitore di dischi nel cambia dischi.  
NO MUSIC  
Lapparecchio non supporta la visualizzazione di un  
determinato carattere.  
Il disco/dispositivo USB non contiene alcun file  
musicale.  
tInserire un CD musicale nel presente apparecchio o  
in un cambia dischi compatibile con il formato  
MP3.  
*1 In caso di errori durante la riproduzione di un CD o  
di un MD, nel display non viene visualizzato il  
numero di disco del CD o dell’MD.  
*2 Il numero del disco che causa l’errore viene  
visualizzato nel display.  
tCollegare un dispositivo USB contenente un file  
musicale.  
Se le soluzioni riportate non risolvono il problema,  
rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.  
Se l’apparecchio viene portato in un centro di  
assistenza a causa di un problema relativo alla  
riproduzione di un CD, assicurarsi di portare il disco  
utilizzato al momento in cui si è verificato il  
problema.  
NO NAME  
Il brano non contiene il titolo di un disco/album/  
gruppo/brano.  
NO TP  
L’apparecchio continua la ricerca di stazioni TP  
disponibili.  
NOT READ  
Le informazioni sul disco non sono state lette  
dall’apparecchio.  
Sito di assistenza clienti  
In caso di domande o per le informazioni più  
aggiornate sul presente prodotto, visitare il  
seguente sito Web:  
tCaricare il disco, quindi selezionarlo dall’elenco.  
http://support.sony-europe.com  
23  
 
Vervaardigd onder licentie  
van BBE Sound, Inc.  
Zie voor het monteren en aansluiten van het  
apparaat de bijgeleverde handleiding  
"Installatie en aansluitingen".  
R
Onder licentie van BBE  
Sound, Inc. onder USP5510752 en 5736897.  
BBE en het BBE-symbool zijn geregistreerde  
handelsmerken van BBE Sound, Inc.  
Waarschuwing als het contact van de  
auto geen ACC-positie heeft  
Zorg ervoor dat u de functie voor automatisch  
uitschakelen instelt (pagina 13).  
Het apparaat wordt na de ingestelde tijd  
automatisch volledig uitgeschakeld nadat het  
apparaat is uitgeschakeld. Zo wordt  
voorkomen dat de accu leegloopt.  
Als u de functie voor automatisch uitschakelen  
niet instelt, moet u (OFF) ingedrukt houden  
tot het display verdwijnt telkens wanneer u het  
contact uitschakelt.  
Met het BBE MP-proces (Minimized  
Polynomial Non-Linear Saturation) wordt  
digitaal gecomprimeerd geluid, zoals MP3,  
verbeterd. Tijdens dit proces worden namelijk  
de hogere boventonen die zijn verloren door de  
compressie, hersteld en versterkt. Met het BBE  
MP-proces worden gelijkmatige boventonen  
gegenereerd uit het bronmateriaal, waardoor  
warmte, detail en nuance worden hersteld.  
"ATRAC", "ATRAC AD", SonicStage en de  
bijbehorende logo's zijn handelsmerken van  
Sony Corporation.  
"WALKMAN" en het "WALKMAN"-logo zijn  
geregistreerde handelsmerken van Sony  
Corporation.  
Microsoft, Windows Media  
en het Windows-logo zijn  
geregistreerde handelsmerken  
van Microsoft Corporation in  
de VS en/of andere landen.  
Dit label bevindt zich aan de onderkant van het  
apparaat.  
Verwijdering van oude elektrische  
en elektronische apparaten  
(Toepasbaar in de Europese Unie en  
andere Europese landen met  
gescheiden ophaalsystemen)  
Het symbool op het product of op de  
verpakking wijst erop dat dit product niet als  
huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet  
echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische  
en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u  
ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt  
verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve  
gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van  
verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen  
draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor  
meer details in verband met het recyclen van dit product,  
neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het  
bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van  
huishoudafval of de winkel waar u het product hebt  
gekocht.  
Accessoire waarop dit van toepassing is:  
Afstandsbediening  
2
 
Inhoudsopgave  
De geluidskenmerken aanpassen  
De equalizercurve aanpassen  
Bedieningselementen en algemene  
Afspeelvolgorde van  
Luisteren naar muziek op een audioapparaat  
Luisteren naar muziek op een "Walkman"  
Device)) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
3
Draagbaar audioapparaat: Een draagbaar  
audioapparaat kan aan de achterkant van het  
apparaat worden aangesloten op de AUX-  
ingang.  
CD/MD-wisselaars: CD/MD-wisselaars  
kunnen worden aangesloten op de SONY  
BUS-aansluiting aan de achterkant van het  
apparaat.  
Welkom!  
Dank u voor de aankoop van deze Sony Compact  
Disc Player. U kunt tijdens het rijden genieten  
van de volgende functies.  
CD's afspelen  
U kunt CD-DA's (ook met CD TEXT*) en  
CD-R's/CD-RW's (ook MP3-/WMA-/AAC-  
bestanden die met Multi Session (meerdere  
sessies) zijn opgenomen (pagina 17)) en  
ATRAC CD's (ATRAC3- en ATRAC3plus-  
indeling (pagina 18)) afspelen.  
* Een CD TEXT-disc is een CD-DA die informatie  
bevat, zoals discnamen, artiestennamen en  
tracknamen.  
Aan de slag  
Soorten discs  
Label op de disc  
Het apparaat opnieuw instellen  
CD-DA  
Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt of  
na het vervangen van de accu of het wijzigen van  
de aansluitingen, moet u het apparaat opnieuw  
instellen.  
Maak het voorpaneel los en druk met een puntig  
voorwerp, zoals een balpen, op de RESET toets.  
MP3  
WMA  
AAC  
ATRAC CD  
RESET  
toets  
Radio-ontvangst  
– U kunt maximaal 6 zenders per band opslaan  
(FM1, FM2, FM3, MW en LW).  
Opmerking  
Als u op de RESET toets drukt, worden de  
klokinstelling en bepaalde opgeslagen gegevens  
gewist.  
BTM (geheugen voor beste afstemming): Met  
het apparaat worden zenders met sterke  
signalen geselecteerd en opgeslagen.  
RDS-diensten  
– U kunt FM-zenders met RDS  
De kaartafstandsbediening  
voorbereiden  
(radiogegevenssysteem) gebruiken.  
Geluidsaanpassing  
EQ3 stage2: U kunt kiezen uit 7 vooraf  
ingestelde equalizercurves.  
Voordat u de kaartafstandsbediening voor het  
eerst gebruikt, moet u het isolatievel verwijderen.  
DSO (dymamische soundstage-indeling): Het  
geluid van de luidsprekers wordt met virtuele  
luidsprekersynthese verbeterd, zelfs als de  
luidsprekers onder in de deur zijn  
geïnstalleerd.  
BBE MP: Verbetert digitaal gecomprimeerd  
geluid, zoals MP3.  
Optionele apparaten bedienen  
Verschillende soorten audioapparaten kunnen  
worden aangesloten en bediend vanaf het  
apparaat.  
USB-apparaat: Een USB-apparaat voor  
massaopslag of een "Walkman" (ATRAC  
AD-apparaat (ATRAC Audio Device)) kan  
worden aangesloten op de voorste USB-  
aansluiting. Zie Informatie over USB-  
apparaten (pagina 17) of ga naar de  
ondersteuningswebsite van Sony (pagina 23)  
voor meer informatie over apparaten die  
kunnen worden gebruikt.  
De klok instellen  
De digitale klok werkt met het 24-uurs systeem.  
1 Houd de selectietoets ingedrukt.  
Het instelvenster wordt weergegeven.  
2 Druk herhaaldelijk op de selectietoets  
tot "CLOCK-ADJ" wordt weergegeven.  
3 Druk op (SEEK) +.  
De aanduiding voor het uur gaat knipperen.  
4
               
4 Draai de volumeknop om het uur en de  
minuten in te stellen.  
Het voorpaneel bevestigen  
Plaats opening A van het voorpaneel op pin B  
van het apparaat en druk de linkerzijde  
voorzichtig naar binnen.  
Druk op (SOURCE) op het apparaat (of plaats  
een disc) om het apparaat te activeren.  
Als u de digitale aanduiding wilt verplaatsen,  
drukt u op (SEEK) –/+.  
5 Druk op de selectietoets.  
Het instellen is voltooid en de klok begint te  
lopen.  
Als u de klok wilt weergeven, drukt u op  
(DSPL). Druk nogmaals op (DSPL) om terug te  
keren naar het vorige display.  
A
B
Met de kaartafstandsbediening  
Als u in stap 4 het uur en de minuten wilt instellen,  
drukt u op M of m.  
Tip  
U kunt de klok automatisch instellen met de RDS-  
functie (pagina 11).  
c
Het voorpaneel verwijderen  
U kunt het voorpaneel van het apparaat  
verwijderen om diefstal te voorkomen.  
Opmerking  
Plaats niets op de binnenkant van het voorpaneel.  
Waarschuwingstoon  
Wanneer u het contact in de stand OFF zet  
zonder het voorpaneel te verwijderen, hoort u de  
waarschuwingstoon enkele seconden.  
U hoort de waarschuwingstoon alleen als de  
ingebouwde versterker wordt gebruikt.  
De disc in het apparaat  
plaatsen  
1 Druk op (OPEN).  
2 Plaats de disc (met het label naar  
1 Druk op (OFF).  
boven).  
Het apparaat wordt uitgeschakeld.  
2 Druk op (OPEN).  
Het voorpaneel wordt omlaag geklapt.  
3 Schuif het voorpaneel naar rechts en  
trek de linkerzijde van het voorpaneel  
voorzichtig naar u toe.  
3 Sluit het voorpaneel.  
Het afspelen wordt automatisch gestart.  
1
De disc uitwerpen  
2
1 Druk op (OPEN).  
Opmerkingen  
Laat het voorpaneel niet vallen en druk niet te hard  
op het voorpaneel en het display.  
Stel het voorpaneel niet bloot aan hitte/hoge  
temperaturen of vocht. Laat het voorpaneel niet  
achter in een geparkeerde auto of op het  
dashboard/de hoedenplank.  
2 Druk op Z.  
De disc wordt uitgeworpen.  
3 Sluit het voorpaneel.  
Als het voorpaneel wordt geopend zonder de  
contactschakelaar uit te zetten tijdens het afspelen  
van een USB-apparaat, kunnen de gegevens  
worden beschadigd.  
5
             
Bedieningselementen en algemene handelingen  
Hoofdeenheid  
12 3  
4
5
6 7  
PUSH SELECT  
OFF  
OPEN  
DSO  
SEEK  
SOURCE  
SEEK  
EQ3  
MODE  
GP/ALBM  
REP  
3
SHUF  
4
BBE MP  
PAUSE  
PTY  
DSPL  
1
2
5
6
AF/TA  
CDX-GT616U  
CDX-GT610U  
8 9q;qa qs qd  
qf  
qg  
qk  
Voorpaneel verwijderd  
qh  
qj  
RESET  
Zie de volgende pagina's voor meer informatie.  
De overeenkomstige toetsen op de  
kaartafstandsbediening bedienen dezelfde  
functies als die op het apparaat.  
Kaartafstandsbediening  
RM-X151  
wa  
ws  
qs  
1
OFF  
ATT  
A OFF toets  
Uitschakelen; de bron stoppen.  
4
SOURCE  
SEL  
MODE  
B DSO toets 4  
ql  
De DSO-functie selecteren (1, 2, 3 of OFF).  
Hoe groter het getal, des te duidelijker het  
effect.  
+
wd  
wf  
wg  
C Volumeknop/selectietoets 13  
Volume aanpassen (draaien); instelitems  
selecteren (indrukken en draaien).  
DSPL  
SCRL  
qd  
1
4
2
5
3
6
D SOURCE toets  
Inschakelen; de bron wijzigen (Radio/CD/  
MD*1/USB/AUX).  
+
VOL  
E Display  
w;  
F USB-aansluiting 11  
Kan worden aangesloten op het USB-  
apparaat.  
G OPEN toets 5  
6
       
H EQ3 (equalizer) toets 13  
Een equalizertype selecteren (XPLOD,  
VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE,  
GRAVITY, CUSTOM of OFF).  
De volgende toetsen op de  
kaartafstandsbediening verschillen van de  
toetsen op het apparaat of hebben andere functies  
dan de toetsen op het apparaat. Verwijder het  
isolatievel vóór gebruik (pagina 4).  
ql < (.)/, (>) toetsen  
De CD/radio/MD/USB bedienen, heeft  
dezelfde functie als (SEEK) –/+ op het  
apparaat.  
w; VOL (volume) +/– toets  
Het volume aanpassen.  
wa ATT (dempen) toets  
I Ontvanger voor de  
kaartafstandsbediening  
J SEEK –/+ toetsen  
CD/MD*1/USB*2:  
Tracks overslaan (indrukken); tracks blijven  
overslaan (indrukken, vervolgens binnen  
1 seconde nogmaals indrukken en  
vasthouden); een track snel terug-/  
vooruitspoelen (ingedrukt houden).  
Radio:  
Het geluid dempen. Druk nogmaals op de  
toets om te annuleren.  
Automatisch afstemmen op zenders  
(indrukken); handmatig zoeken naar zenders  
(ingedrukt houden).  
ws SEL (selecteren) toets  
Heeft dezelfde functie als de selectietoets op  
het apparaat.  
K PTY (programmatype) toets 11  
wd M (+)/m (–) toetsen  
PTY in RDS selecteren.  
De CD bedienen, heeft dezelfde functie als  
(1)/(2) (GP/ALBM –/+) op het apparaat.  
L MODE toets 9, 12, 14  
De radioband selecteren (FM/MW/LW); het  
apparaat selecteren*3; de weergavestand  
selecteren*4.  
wf SCRL (rollen) toets 8, 11  
Het displayitem rollen.  
wg Cijfertoetsen  
M DSPL (display) toets 8, 9, 11  
De opgeslagen zenders ontvangen  
(indrukken); zenders opslaan (ingedrukt  
houden).  
De displayitems wijzigen.  
N Cijfertoetsen  
CD/MD*1/USB*2:  
*1 Als een MD-wisselaar is aangesloten.  
*2 Als een USB-apparaat is aangesloten.  
*3 Als een CD/MD-wisselaar is aangesloten.  
*4 Als een ATRAC AD-apparaat (ATRAC Audio  
Device) is aangesloten.  
*5 Bij het afspelen van een ATRAC CD.  
*6 Bij het afspelen van een MP3-/WMA-/AAC-  
bestand.  
*7 Als de wisselaar/het USB-apparaat is aangesloten,  
is de werking anders. Zie pagina 14 voor meer  
informatie.  
*8 Wanneer met dit apparaat en een USB-apparaat  
wordt afgespeeld.  
(1)/(2): GP*5/ALBM*6 –/+  
Albums overslaan (indrukken); albums  
blijven overslaan (ingedrukt houden).*7  
(3): REP 8, 12, 14  
(4): SHUF 8, 12, 14  
(5): BBE MP*8  
Als u de BBE MP-functie wilt  
activeren, stelt u "BBE MP-ON" in.  
Wilt u de functie annuleren, dan stelt u  
"BBE MP-OFF" in.  
(6): PAUSE*8  
Opmerkingen  
Afspelen onderbreken. Druk nogmaals  
op de toets om te annuleren.  
Wanneer u een disc uitwerpt/plaatst, moet u ervoor  
zorgen dat USB-apparaten zijn losgekoppeld om  
schade aan de disc te voorkomen.  
Als het apparaat wordt uitgeschakeld en het display  
verdwijnt, kan het apparaat niet worden bediend met  
de kaartafstandsbediening, tenzij op (SOURCE) op  
het apparaat wordt gedrukt of er een disc wordt  
geplaatst om het apparaat eerst te activeren.  
Tip  
Radio:  
De opgeslagen zenders ontvangen  
(indrukken); zenders opslaan (ingedrukt  
houden).  
O AF (alternatieve frequenties)/  
TA (verkeersinformatie) toets 10  
AF en TA in RDS instellen.  
P RESET toets 4  
Q Z (uitwerpen) toets 5  
De disc uitwerpen.  
vervangen" op pagina 18 voor meer informatie over  
het vervangen van de batterij.  
Informatie over de USB-afdekplug  
Wanneer u de USB-aansluiting (F) niet gebruikt,  
moet u de bijgeleverde USB-afdekplug in de  
USB-aansluiting steken om te voorkomen dat stof of  
vuil in de aansluiting terechtkomt.  
Houd de USB-afdekplug buiten het bereik van  
kinderen om te voorkomen dat deze per ongeluk wordt  
ingeslikt.  
R Discsleuf 5  
De disc plaatsen.  
7
Herhaaldelijk en willekeurig  
afspelen  
CD  
Zie pagina 14 voor meer informatie over het  
selecteren van een CD/MD-wisselaar.  
1 Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk  
op (3) (REP) of (4) (SHUF) tot de  
gewenste instelling wordt  
Displayitems  
weergegeven.  
Selecteer  
TRACK  
Actie  
Track herhaaldelijk  
afspelen.  
ALBUM*1  
GROUP*2  
Album herhaaldelijk  
afspelen.  
Groep herhaaldelijk  
afspelen.  
A Bron  
SHUF ALBUM*1  
SHUF GROUP*2  
SHUF DISC  
Album in willekeurige  
volgorde afspelen.  
B ATRAC-/WMA-/MP3-/AAC-aanduiding  
C Tracknummer/verstreken speelduur, disc-/  
artiestennaam, album-/groepsnummer*,  
album-/groepsnaam, tracknaam,  
tekstinformatie, klok  
Groep in willekeurige  
volgorde afspelen.  
Disc in willekeurige  
volgorde afspelen.  
* Het album-/groepsnummer wordt alleen  
weergegeven als het album/de groep wordt  
gewijzigd.  
*1 Bij het afspelen van een MP3-/WMA-/AAC-  
bestand.  
*2 Bij het afspelen van een ATRAC CD.  
Als u de displayitems C wilt wijzigen, drukt u  
op (DSPL). Wilt u de displayitems C rollen,  
dan drukt u op (SCRL) op de  
kaartafstandsbediening of stelt u "A.SCRL-ON"  
in (pagina 14).  
Als u wilt terugkeren naar de normale  
weergavestand, selecteert u " OFF" of "SHUF  
OFF".  
Tip  
De weergegeven items zijn afhankelijk van het  
disctype, de opname-indeling en de instellingen. Zie  
pagina 18 voor meer informatie over MP3-/WMA-/  
AAC-bestanden en pagina 18 voor meer informatie  
over ATRAC CD's.  
8
         
Automatisch afstemmen  
Radio  
1 Selecteer de band en druk op  
(SEEK) –/+ om de zender te zoeken.  
Het zoeken stopt zodra een zender wordt  
ontvangen. Herhaal deze procedure tot de  
gewenste zender wordt ontvangen.  
Zenders opslaan en ontvangen  
Let op  
Als u afstemt op zenders tijdens het rijden, moet  
u de BTM-functie (geheugen voor beste  
afstemming) gebruiken om ongelukken te  
vermijden.  
Tip  
Als u de frequentie kent van de zender die u wilt  
beluisteren, houdt u (SEEK) /+ ingedrukt tot de  
frequentie ongeveer is bereikt en drukt u vervolgens  
herhaaldelijk op (SEEK) /+ om nauwkeurig af te  
stemmen op de gewenste frequentie (handmatig  
afstemmen).  
Automatisch opslaan — BTM  
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) tot  
"TUNER" wordt weergegeven.  
Druk herhaaldelijk op (MODE) om de band  
te wijzigen. U kunt FM1, FM2, FM3, MW of  
LW selecteren.  
RDS  
Overzicht  
2 Houd de selectietoets ingedrukt.  
FM-zenders met de RDS-dienst  
(radiogegevenssysteem) sturen onwaarneembare  
digitale informatie mee met het gewone  
radioprogrammasignaal.  
Het instelvenster wordt weergegeven.  
3 Druk herhaaldelijk op de selectietoets  
tot "BTM" wordt weergegeven.  
4 Druk op (SEEK) +.  
Het apparaat slaat de zenders in de volgorde  
van frequentie op onder de cijfertoetsen.  
Er klinkt een pieptoon wanneer de instelling  
is opgeslagen.  
Displayitems  
Handmatig opslaan  
1 Als u de zender ontvangt die u wilt  
opslaan, houdt u een cijfertoets ((1)  
tot en met (6)) ingedrukt tot "MEM"  
wordt weergegeven.  
A Radioband, functie  
B TA/TP*1  
De aanduiding voor de cijfertoets verschijnt  
in het display.  
C Frequentie*2 (programmaservicenaam),  
voorinstelnummer, klok, RDS-gegevens  
Opmerking  
*1 "TA" knippert tijdens de verkeersinformatie. "TP"  
gaat branden als dergelijke zenders worden  
ontvangen.  
*2 Als u de RDS-zender ontvangt, wordt " *" links van  
de frequentieaanduiding weergegeven.  
Als u een andere zender opslaat onder dezelfde  
cijfertoets, wordt de eerder opgeslagen zender  
vervangen.  
Tip  
Als een RDS-zender wordt opgeslagen, wordt de  
AF-/TA-instelling ook opgeslagen (pagina 10).  
Als u de displayitems C wilt wijzigen, drukt u  
op (DSPL).  
De opgeslagen zenders ontvangen  
vervolg op volgende pagina t  
1 Selecteer de band en druk vervolgens  
op een cijfertoets ((1) tot en met (6)).  
9
                   
1 Stel AF/TA in en sla de zender vervolgens met  
RDS-diensten  
BTM of handmatig op.  
Dit apparaat biedt op de volgende manier  
automatisch RDS-diensten:  
Het volume van de  
verkeersinformatie instellen  
U kunt het volume van de verkeersinformatie  
vooraf instellen, zodat u geen enkel bericht mist.  
AF (alternatieve frequenties)  
Hiermee wordt de zender met het sterkste  
signaal in een netwerk geselecteerd of wordt  
opnieuw op deze zender afgestemd. Als u deze  
functie gebruikt, kunt u onafgebroken naar  
hetzelfde programma luisteren tijdens een lange  
rit zonder dat u steeds handmatig op dezelfde  
zender hoeft af te stemmen.  
1 Draai de volumeknop om het gewenste volume  
te regelen.  
2 Houd (AF/TA) ingedrukt tot "TA" wordt  
weergegeven.  
TA (verkeersinformatie)/  
Noodberichten ontvangen  
Als AF of TA is ingeschakeld, wordt de  
geselecteerde bron automatisch onderbroken  
door de noodberichten.  
TP (verkeersprogramma)  
Hiermee ontvangt u de huidige  
verkeersinformatie/-programma's. De huidige  
bron wordt onderbroken door eventuele  
verkeersinformatie/-programma's.  
Een regionaal programma  
beluisteren — REG  
Wanneer de AF-functie is ingeschakeld: de  
fabrieksinstelling van het apparaat beperkt de  
ontvangst tot een bepaalde regio, zodat er niet  
wordt overgeschakeld naar een andere regionale  
zender met een sterkere frequentie.  
PTY (programmatypen)  
Hiermee geeft u het ontvangen programmatype  
weer. Hiermee zoekt u ook naar het  
geselecteerde programmatype.  
CT (kloktijd)  
Met de CT-gegevens van de RDS-uitzending  
wordt de klok ingesteld.  
Wanneer u het ontvangstgebied van het regionale  
programma verlaat, stelt u tijdens FM-ontvangst  
"REG-OFF" in bij de instellingen (pagina 14).  
Opmerkingen  
In bepaalde landen/regio's zijn wellicht niet alle  
RDS-functies beschikbaar.  
RDS functioneert wellicht niet als het  
ontvangstsignaal zwak is of als de zender waarop u  
hebt afgestemd, geen RDS-gegevens verzendt.  
Opmerking  
Deze functie werkt niet in het Verenigd Koninkrijk en  
bepaalde andere gebieden.  
Local Link-functie (alleen voor het  
Verenigd Koninkrijk)  
AF en TA instellen  
Met deze functie kunt u andere lokale zenders in  
het gebied selecteren, ook als deze niet zijn  
opgeslagen onder de cijfertoetsen.  
1 Druk herhaaldelijk op (AF/TA) tot de  
gewenste instelling wordt  
weergegeven.  
1 Druk tijdens FM-ontvangst op een cijfertoets  
((1) tot en met (6)) waaronder een lokale  
zender is opgeslagen.  
Selecteer  
AF-ON  
Actie  
AF inschakelen en TA  
uitschakelen.  
2 Druk binnen 5 seconden nogmaals op de  
cijfertoets van de lokale zender.  
Herhaal dit tot de lokale zender wordt  
ontvangen.  
TA-ON  
TA inschakelen en AF  
uitschakelen.  
AF, TA-ON  
AF en TA inschakelen.  
AF, TA-OFF AF en TA uitschakelen.  
RDS-zenders met de AF- en TA-  
instelling opslaan  
U kunt RDS-zenders vooraf instellen met de  
AF- en TA-instelling. Als u de BTM-functie  
gebruikt, worden alleen RDS-zenders met  
dezelfde AF-/TA-instelling opgeslagen.  
Als u handmatig vooraf instelt, kunt u zowel  
RDS- als niet-RDS-zenders instellen met de  
AF-/TA-instelling.  
10  
     
PTY selecteren  
USB-apparaten  
1 Druk op (PTY) tijdens FM-ontvangst.  
USB-apparaten afspelen  
De naam van het huidige programmatype  
verschijnt als de zender PTY-gegevens  
uitzendt.  
2 Druk herhaaldelijk op (PTY) tot het  
gewenste programmatype wordt  
weergegeven.  
1 Sluit het USB-apparaat aan op de  
USB-aansluiting.  
3 Druk op (SEEK) –/+.  
Het apparaat gaat zoeken naar een zender die  
het geselecteerde programmatype uitzendt.  
Het afspelen wordt gestart.  
Als er al een USB-apparaat is aangesloten, drukt  
u herhaaldelijk op (SOURCE) tot "USB" wordt  
weergegeven om het afspelen te starten.  
Programmatypen  
NEWS (Nieuws), AFFAIRS (Actualiteiten),  
INFO (Informatie), SPORT (Sport),  
Druk op (OFF) om het afspelen te stoppen.  
EDUCATE (Educatieve programma's),  
DRAMA (Toneel), CULTURE (Cultuur),  
SCIENCE (Wetenschap), VARIED (Diversen),  
POP M (Populaire muziek), ROCK M (Rock-  
muziek), EASY M (Easy Listening), LIGHT M  
(Licht klassiek), CLASSICS (Klassiek),  
OTHER M (Ander type muziek), WEATHER  
(Weerberichten), FINANCE (Financiën),  
CHILDREN (Kinderprogramma's), SOCIAL A  
(Sociale zaken), RELIGION (Religie),  
PHONE IN (Phone In), TRAVEL (Reizen),  
LEISURE (Ontspanning), JAZZ (Jazz-muziek),  
COUNTRY (Country-muziek), NATION M  
(Nationale muziek), OLDIES (Oldies),  
FOLK M (Folk-muziek), DOCUMENT  
(Documentaires)  
Opmerkingen  
Voordat u een USB-apparaat verwijdert, moet u  
eerst het afspelen stoppen. Als u het USB-apparaat  
verwijdert terwijl het wordt afgespeeld, kunnen de  
gegevens op het USB-apparaat worden beschadigd.  
Gebruik geen USB-apparaten die zo groot of zwaar  
zijn dat ze kunnen vallen als ze worden blootgesteld  
aan trillingen of een losse aansluiting kunnen  
veroorzaken.  
Als u het voorpaneel van het apparaat opent tijdens  
het afspelen van een USB-apparaat, kunnen de  
USB-gegevens worden beschadigd.  
Displayitems  
Opmerking  
U kunt deze functie niet gebruiken in bepaalde landen/  
regio's waar geen PTY-gegevens beschikbaar zijn.  
CT instellen  
A ATRAC AD-apparaat (ATRAC Audio  
Device): ALB, ART, PLY  
1 Stel "CT-ON" in bij de instellingen  
(pagina 13).  
Apparaat voor massaopslag: USB  
Opmerkingen  
B ATRAC-/WMA-/MP3-/AAC-aanduiding  
C Track-/album-/artiesten-/afspeellijstnummer,  
track-/album-/artiesten-/afspeellijstnaam,  
verstreken speelduur, klok.  
Het is mogelijk dat de CT-functie niet werkt, ook al  
wordt er wel een RDS-zender ontvangen.  
Er kan een verschil bestaan tussen de tijd van de  
CT-functie en de werkelijke tijd.  
Als u de displayitems C wilt wijzigen, drukt u  
op (DSPL). Wilt u de displayitems C rollen,  
dan drukt u op (SCRL) op de  
kaartafstandsbediening of stelt u "A.SCRL-ON"  
in (pagina 14).  
vervolg op volgende pagina t 11  
             
Tip  
Herhaaldelijk en willekeurig afspelen  
1 Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk op  
(3) (REP) of (4) (SHUF) tot de gewenste  
instelling wordt weergegeven.  
De weergegeven items zijn afhankelijk van de  
opname-indeling en instellingen. Zie pagina 18 voor  
meer informatie over MP3-/WMA-/AAC-bestanden en  
pagina 18 voor meer informatie over ATRAC CD's.  
Opmerking  
Selecteer  
TRACK  
Actie  
Het display is afhankelijk van het USB-apparaat voor  
massaopslag en de ATRAC AD-apparaat (ATRAC  
Audio Device).  
Track herhaaldelijk  
afspelen.  
ALBUM  
Album herhaaldelijk  
afspelen.  
Luisteren naar muziek op een  
audioapparaat voor massaopslag  
ARTIST  
Artiest herhaaldelijk  
afspelen.  
Herhaaldelijk en willekeurig afspelen  
1 Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk op  
(3) (REP) of (4) (SHUF) tot de gewenste  
instelling wordt weergegeven.  
PLAYLIST  
Afspeellijst  
herhaaldelijk afspelen.  
SHUF ALBUM  
SHUF ARTIST  
SHUF PLAYLIST  
Album in willekeurige  
volgorde afspelen.  
Selecteer  
TRACK  
Actie  
Artiest in willekeurige  
volgorde afspelen.  
Track herhaaldelijk  
afspelen.  
Afspeellijst in  
willekeurige volgorde  
afspelen.  
ALBUM  
Album herhaaldelijk  
afspelen.  
SHUF ALBUM  
SHUF DEVICE  
Album in willekeurige  
volgorde afspelen.  
SHUF DEVICE  
Apparaat in willekeurige  
volgorde afspelen.  
Apparaat in willekeurige  
volgorde afspelen.  
Als u wilt terugkeren naar de normale  
weergavestand, selecteert u " OFF" of "SHUF  
OFF".  
Als u wilt terugkeren naar de normale  
weergavestand, selecteert u " OFF" of "SHUF  
OFF".  
Luisteren naar muziek op een  
"Walkman" (ATRAC AD-apparaat  
(ATRAC Audio Device))  
1 Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk  
op (MODE) tot de gewenste instelling  
wordt weergegeven.  
Het item wordt als volgt gewijzigd:  
ALB (album) t ART (artiest) t  
PLY (afspeellijst)  
12  
       
Na 3 seconden is het instellen voltooid en  
keert het display terug naar de normale  
weergave-/ontvangststand.  
Andere functies  
De geluidsinstellingen wijzigen  
Tip  
Andere equalizertypen kunnen ook worden  
aangepast.  
De geluidskenmerken aanpassen  
— BAL/FAD/SUB  
U kunt de balans, de fader en het  
subwoofervolume regelen.  
Met de kaartafstandsbediening  
Als u in stap 3 het geselecteerde item wilt aanpassen,  
drukt u op <, M, , of m.  
1 Druk herhaaldelijk op de selectietoets  
tot "BAL", "FAD" of "SUB" wordt  
weergegeven.  
Instelitems aanpassen — SET  
1 Houd de selectietoets ingedrukt.  
Het item wordt als volgt gewijzigd:  
Het instelvenster wordt weergegeven.  
LOW*1 t MID*1 t HI*1 t  
2 Druk herhaaldelijk op de selectietoets  
tot het gewenste item wordt  
weergegeven.  
BAL (links-rechts) t FAD (voor-achter) t  
SUB (subwoofervolume)*2 t AUX*3  
*1 Als EQ3 is ingeschakeld (pagina 13).  
*2 "ATT" wordt weergegeven bij de laagste  
instelling en u kunt deze instelling maximaal 20  
stappen aanpassen.  
3 Draai de volumeknop om de instelling  
(bijvoorbeeld "ON" of "OFF") te  
selecteren.  
*3 Als de AUX-bron is geactiveerd (pagina 15).  
4 Houd de selectietoets ingedrukt.  
Als het instellen is voltooid, keert het display  
terug naar de normale weergave-/  
ontvangststand.  
2 Draai de volumeknop om het  
geselecteerde item aan te passen.  
Na 3 seconden is het instellen voltooid en  
keert het display terug naar de normale  
weergave-/ontvangststand.  
Opmerking  
De weergegeven items zijn afhankelijk van de bron en  
de instelling.  
Met de kaartafstandsbediening  
Als u in stap 2 het geselecteerde item wilt aanpassen,  
drukt u op <, M, , of m.  
Met de kaartafstandsbediening  
Als u in stap 3 de instelling wilt selecteren, drukt u op  
< of ,.  
De volgende instellingen zijn mogelijk (volg de  
paginaverwijzing voor meer informatie):  
De equalizercurve aanpassen  
— EQ3  
"
z" geeft de standaardinstellingen aan.  
Met "CUSTOM" bij EQ3 kunt u zelf  
equalizerinstellingen opgeven.  
CLOCK-ADJ (klok aanpassen) (pagina 4)  
1 Selecteer een bron en druk  
herhaaldelijk op (EQ3) om "CUSTOM"  
te selecteren.  
CT (kloktijd)  
"CT-ON" of "CT-OFF" (z) instellen (pagina 10,  
11).  
2 Druk herhaaldelijk op de selectietoets  
tot "LOW", "MID" of "HI" wordt  
weergegeven.  
BEEP  
"BEEP-ON" (z) of "BEEP-OFF" instellen.  
AUX-A*1 (AUX-audio)  
Het AUX-brondisplay instellen op  
"AUX-A-ON" (z) of "AUX-A-OFF"  
3 Draai de volumeknop om het  
geselecteerde item aan te passen.  
Het volume kan worden aangepast in stappen  
van 1 dB, van –10 dB tot +10 dB.  
A.OFF (automatisch uitschakelen)  
Automatisch volledig uitschakelen na de  
gewenste tijd wanneer het apparaat is  
uitgeschakeld.  
– "A.OFF-NO" (z), "A.OFF-30S (seconden)",  
"A.OFF-30M (minuten)" of "A.OFF-60M  
(minuten)".  
DEMO*1 (demonstratie)  
"DEMO-ON" (z) of "DEMO-OFF" instellen.  
Herhaal stap 2 en 3 om de equalizercurve aan  
te passen.  
Als u de fabrieksinstelling voor de  
equalizercurve wilt herstellen, houdt u de  
selectietoets ingedrukt voordat het instellen is  
voltooid.  
vervolg op volgende pagina t 13  
                     
DIM (dimmer)  
Optionele apparaten gebruiken  
De helderheid van het display regelen.  
– "DIM-AT" (z): om het display automatisch te  
dimmen wanneer u de lichten inschakelt.  
– "DIM-ON": om het display te dimmen.  
– "DIM-OFF": om de dimmer uit te schakelen.  
CD/MD-wisselaar  
De wisselaar selecteren  
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) tot "CD" of  
"MD" wordt weergegeven.  
ILM (verlichting)  
De kleur van de verlichting wijzigen: "ILM-1"  
(
z) of "ILM-2".  
2 Druk herhaaldelijk op (MODE) tot de  
M.DSPL (bewegingsdisplay)  
De stand voor de beweging van het display  
selecteren.  
– "M.DSPL-SA" (z): bewegende patronen en de  
spectrumanalyzer weergeven.  
– "M.DSPL-ON": bewegende patronen  
weergeven.  
gewenste wisselaar wordt weergegeven.  
Apparaatnummer  
– "M.DSPL-OFF": de beweging van het display  
uitschakelen.  
Discnummer  
A.SCRL (automatisch rollen)  
Lange displayitems automatisch laten rollen als  
de disc/groep/track of het album wordt  
gewijzigd.  
– "A.SCRL-ON" (z): om items te rollen.  
– "A.SCRL-OFF": om items niet te rollen.  
Het afspelen wordt gestart.  
Albums en discs overslaan  
1 Druk tijdens het afspelen op (1)/(2)  
(GP/ALBM –/+).  
LOCAL (lokale zoekfunctie)  
– "LOCAL-OFF" (z): om af te stemmen met  
normale ontvangst.  
– "LOCAL-ON": om alleen af te stemmen op  
krachtige zenders.  
MONO*2 (monostand)  
Als u een slechte FM-ontvangst wilt verbeteren,  
selecteert u de monostand.  
Druk op (1)/(2)  
Actie  
(GP/ALBM –/+)  
Album  
overslaan  
en laat los (kort ingedrukt  
houden).  
Albums blijven binnen 2 seconden nadat u deze  
overslaan hebt losgelaten.  
– "MONO-OFF" (z): om stereo-uitzendingen in  
stereo te horen.  
– "MONO-ON": om stereo-uitzendingen in  
mono te horen.  
REG*2 (regionaal)  
"REG-ON" (z) of "REG-OFF" instellen  
LPF*3 (laagdoorlaatfilter)  
Hiermee selecteert u de kantelfrequentie van de  
subwoofer: "LPF OFF" (z), "LPF125Hz" of  
"LPF 78Hz".  
Discs overslaan herhaaldelijk.  
Discs blijven en druk binnen 2 seconden  
overslaan  
weer op de toets en houd deze  
ingedrukt.  
Herhaaldelijk en willekeurig afspelen  
1 Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk op  
(3) (REP) of (4) (SHUF) tot de gewenste  
instelling wordt weergegeven.  
Selecteer  
Actie  
DISC*1  
Een disc herhaaldelijk  
afspelen.  
*1 Als het apparaat is uitgeschakeld.  
*2 Als FM wordt ontvangen.  
*3 Als de audio-uitvoer is ingesteld op "SUB".  
SHUF  
Tracks in de wisselaar in  
CHANGER*1 willekeurige volgorde  
afspelen.  
SHUF ALL*2 Tracks in alle apparaten in  
willekeurige volgorde  
afspelen.  
*1 Als er een of meer CD/MD-wisselaars zijn  
aangesloten.  
*2 Als er twee of meer MD-wisselaars zijn  
aangesloten.  
14  
                   
Als u wilt terugkeren naar de normale  
weergavestand, selecteert u " OFF" of "SHUF  
OFF".  
Bedieningssatelliet RM-X4S  
Het label bevestigen  
Houd bij het bevestigen van het label rekening  
met de positie waarin de bedieningssatelliet  
wordt gemonteerd.  
Randapparatuur voor audio  
U kunt optionele draagbare apparaten van Sony  
aansluiten op de BUS AUDIO IN/AUX IN-  
aansluiting van het apparaat. Als de oplader of  
het andere apparaat niet is aangesloten op de  
aansluiting, kunt u met het apparaat via de  
autoluidsprekers naar het draagbare apparaat  
luisteren.  
D
S
L
P
L
E
S
M
O
D
E
E
D
O
M
S
E
L
L
SP  
D
Opmerking  
Wanneer u een draagbaar apparaat aansluit,  
controleert u of BUS CONTROL IN niet is  
aangesloten. Als een apparaat op BUS CONTROL IN  
is aangesloten, kan "AUX" niet worden geselecteerd  
met (SOURCE).  
Bedieningselementen  
De overeenkomstige toetsen op de  
bedieningssatelliet bedienen dezelfde functies als  
die op dit apparaat.  
Tip  
Wanneer u een draagbaar apparaat en een wisselaar  
aansluit, gebruikt u de optionele AUX-IN schakelaar.  
ATT  
SEL  
PRESET/  
DISC  
Randapparatuur selecteren  
MODE  
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) tot "AUX"  
wordt weergegeven.  
Voor de bediening moet u de  
SOURCE  
bedieningselementen op het draagbare  
apparaat zelf gebruiken.  
DSPL  
SEEK/AMS  
VOL  
OFF  
De volgende bedieningselementen op de  
bedieningssatelliet moeten op een andere manier  
worden bediend dan op het apparaat.  
Het volume aanpassen  
Pas het volume voor elk aangesloten  
audioapparaat aan voordat u het afspelen start.  
PRESET/DISC regelaar  
1 Zet het volume op het apparaat lager.  
2 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) tot "AUX"  
wordt weergegeven.  
Heeft dezelfde functie als (1)/(2) (GP/ALBM  
–/+) op het apparaat (indrukken en draaien).  
VOL (volume) regelaar  
Heeft dezelfde functie als de volumeknop op  
het apparaat (draaien).  
SEEK/AMS regelaar  
Heeft dezelfde functie als (SEEK) –/+ op het  
apparaat (draaien of draaien en vasthouden).  
"AUX REAR IN" wordt weergegeven.  
3 Start het afspelen van het draagbare  
audioapparaat met een gemiddeld volume.  
4 Stel het volume op het apparaat in op het  
niveau waar u normaal naar luistert.  
5 Druk herhaaldelijk op de selectietoets tot  
"AUX" wordt weergegeven en draai de  
volumeknop om het ingangsniveau aan te  
passen (–8 dB tot +18 dB).  
vervolg op volgende pagina t  
15  
   
De werkingsrichting wijzigen  
De werkingsrichting van de bedieningselementen  
is in de fabriek ingesteld, zoals hieronder wordt  
aangegeven.  
Aanvullende informatie  
Voorzorgsmaatregelen  
Verhogen  
• Wanneer uw auto in de volle zon heeft gestaan,  
moet u eerst het apparaat laten afkoelen voordat u  
het gebruikt.  
• Een elektrische antenne schuift automatisch uit  
wanneer het apparaat wordt ingeschakeld.  
Verlagen  
Als u de bedieningssatelliet rechts op de  
stuurkolom moet monteren, kan de  
werkingsrichting worden omgekeerd.  
Condensvorming  
Op een regenachtige dag of in een zeer vochtige  
omgeving kan vocht condenseren op de lenzen en  
het display van het apparaat. In dit geval kan de  
werking van het apparaat worden verstoord.  
Verwijder de disc en wacht ongeveer een uur tot alle  
vocht is verdampt.  
1 Terwijl u de VOL regelaar indrukt, houdt u  
(SEL) ingedrukt.  
Optimale geluidskwaliteit behouden  
Let op dat u geen drankjes op het apparaat of de  
discs morst.  
Opmerkingen over discs  
• Raak het oppervlak van de disc niet aan zodat deze  
schoon blijft. Pak de disc bij de randen vast.  
• Bewaar de discs in het doosje of het discmagazijn  
wanneer u deze niet gebruikt.  
• Stel discs niet bloot aan hitte/hoge temperaturen.  
Laat de discs niet achter in een geparkeerde auto  
of op het dashboard/de hoedenplank.  
• Plak geen etiketten op de discs en gebruik geen  
discs met kleverige inkt/resten. Dergelijke discs  
kunnen stoppen met draaien, waardoor de werking  
wordt verstoord of de disc kan worden  
beschadigd.  
• Gebruik geen discs waarop stickers zijn geplakt.  
Als u dergelijke discs toch gebruikt, kan dat leiden  
tot:  
– het niet uitwerpen van een disc (doordat een  
sticker losraakt en het uitwerpmechanisme wordt  
geblokkeerd);  
– het niet correct lezen van audiogegevens  
(bijvoorbeeld geluid verspringt of wordt niet  
weergegeven) doordat de sticker onder invloed  
van de warmte krimpt en de disc krom trekt.  
• Discs met afwijkende vormen (bijvoorbeeld hart,  
vierkant, ster) kunnen niet met dit apparaat  
worden afgespeeld. Als u dit toch probeert, kan  
het apparaat worden beschadigd. Gebruik  
dergelijke discs niet.  
• U kunt geen 8-cm CD's afspelen.  
16  
     
• Reinig een disc voor het  
afspelen altijd met een in de  
handel verkrijgbare  
reinigingsdoek. Veeg de disc  
van binnen naar buiten schoon.  
Gebruik geen oplosmiddelen  
zoals benzine, thinner en in de  
handel verkrijgbare  
Informatie over USB-apparaten  
• USB-apparaten voor massaopslag en ATRAC AD-  
apparaten (ATRAC Audio Device) die voldoen  
aan de USB-norm, kunnen worden gebruikt. Dit  
apparaat kan echter geen USB-apparaten  
herkennen via een USB HUB en is niet compatibel  
met apparaten die zijn uitgerust met een HUB-  
functie. Ga naar de ondersteuningswebsite van  
Sony voor meer informatie over de compatibiliteit  
van uw USB-apparaat (pagina 23).  
• De bijbehorende codec is afhankelijk van het  
apparaattype.  
reinigingsmiddelen of  
antistatische sprays voor  
grammofoonplaten.  
Opmerkingen over CD-R's/CD-RW's  
• Sommige CD-R's/CD-RW's (afhankelijk van de  
opnameapparatuur of de staat van de disc) kunnen  
niet met dit apparaat worden afgespeeld.  
• U kunt geen CD-R/CD-RW afspelen die niet is  
gefinaliseerd.  
• Het apparaat is compatibel met het ISO 9660 level  
1/level 2-formaat, Joliet/Romeo in  
expansieformaat en Multi Session (meerdere  
sessies).  
– Apparaat voor massaopslag: MP3/WMA/AAC  
ATRAC AD-apparaat (ATRAC Audio Device):  
ATRAC/MP3/WMA/AAC  
• Andere DRM-bestanden (Digital Rights  
Management; beheer van digitale rechten) dan  
ATRAC-bestanden kunnen niet worden  
afgespeeld.  
• De volgende gegevens kunnen worden  
weergegeven.  
Apparaat voor massaopslag:  
– Mappen (albums): 512, bestanden (tracks):  
65.535  
ATRAC AD-apparaat (ATRAC Audio Device):  
ATRAC/MP3/WMA/AAC  
– Albums/artiesten/afspeellijsten: 65.535, tracks:  
65.535  
• Maximumaantal:  
– mappen (albums): 150 (inclusief hoofdmap en  
lege mappen).  
– bestanden (tracks) en mappen op een disc: 300  
(als de naam van een bestand/map veel tekens  
bevat, kan dit aantal minder dan 300 worden).  
– tekens dat kan worden weergegeven voor de  
naam van een map/bestand is 32 (Joliet) of  
64 (Romeo).  
• Als de disc met Multi Session (meerdere sessies)  
is opgenomen, wordt alleen de indeling van de  
eerste track van de eerste sessie herkend en  
afgespeeld (alle andere indelingen worden  
overgeslagen). De prioriteitsvolgorde van de  
indeling is CD-DA, ATRAC CD en MP3/WMA/  
AAC.  
– Als de eerste track CD-DA is, wordt alleen  
CD-DA van de eerste sessie afgespeeld.  
– Als de eerste track niet de CD-DA-indeling  
heeft, worden alleen bestanden met ATRAC CD-  
of MP3-/WMA-/AAC-indeling afgespeeld. Als  
de disc geen gegevens met deze indelingen  
bevat, wordt "NO MUSIC" weergegeven.  
Opmerkingen over USB-apparaten  
Wanneer u een kabel gebruikt, moet u de kabel  
gebruiken die bij het USB-apparaat is geleverd voor  
de aansluiting.  
Gebruik geen USB-apparaten die zo groot of zwaar  
zijn dat ze de bestuurder kunnen hinderen tijdens  
het autorijden.  
Laat USB-apparaten niet in een geparkeerde auto  
achter, omdat dit een storing tot gevolg kan hebben.  
Het kan enige tijd duren voordat het afspelen wordt  
gestart, afhankelijk van het aantal opgenomen  
gegevens.  
U kunt het beste een reservekopie van de gegevens  
op USB-apparaten maken.  
Afspeelvolgorde van MP3-/WMA-/  
AAC-bestanden  
Muziekdiscs die zijn gecodeerd met  
copyrightbeveiligingstechnologieën  
Dit product is ontworpen om discs af te spelen die  
voldoen aan de CD-norm (Compact Disc).  
Recentelijk hebben bepaalde platenmaatschappijen  
discs op de markt gebracht die zijn gecodeerd met  
copyrightbeveiligingstechnologieën. Sommige van  
deze discs voldoen niet aan de CD-norm en kunnen  
wellicht niet worden afgespeeld met dit apparaat.  
Map  
(album)  
MP3/WMA/AAC  
MP3-/WMA-/  
AAC-bestand  
(track)  
Bericht over DualDiscs  
Een DualDisc is een tweezijdige disc, waarop aan  
de ene kant DVD-materiaal is opgenomen en aan  
de andere kant digitaal audiomateriaal. Echter,  
aangezien de kant met het audiomateriaal niet  
voldoet aan de Compact Disc (CD)-norm, wordt  
een juiste weergave op dit apparaat niet  
gegarandeerd.  
17  
       
Informatie over MP3-bestanden  
Informatie over ATRAC-bestanden  
• MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) is een compressie-  
indeling voor muziekbestanden. Audio-CD-  
gegevens worden gecomprimeerd tot ongeveer  
1/10e van de oorspronkelijke grootte.  
Versies 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 en 2.4 van ID3-tag zijn  
alleen van toepassing op MP3-bestanden. ID3-tag  
is 15/30 tekens (1.0 en 1.1) of 63/126 tekens (2.2,  
2.3 en 2.4).  
• Wanneer u een MP3-bestand een naam geeft, moet  
u altijd de extensie ".mp3" aan de bestandsnaam  
toevoegen.  
• Als u een MP3-bestand met VBR (variabele  
bitsnelheid) afspeelt of snel vooruit-/terugspoelt,  
wordt de verstreken speelduur wellicht niet  
nauwkeurig weergegeven.  
ATRAC3plus-indeling  
ATRAC3 (Adaptive Transform Acoustic Coding3)  
is een compressietechnologie voor audio. Audio-  
CD-gegevens worden gecomprimeerd tot ongeveer  
1/10e van de oorspronkelijke grootte. Met  
ATRAC3plus, een uitgebreide indeling van  
ATRAC3, worden audio-CD-gegevens tot ongeveer  
1/20e van de oorspronkelijke grootte  
gecomprimeerd. Zowel de indeling ATRAC3 als  
ATRAC3plus is geschikt voor het apparaat.  
• De ATRAC-indeling heeft de hiërarchische  
structuur met 2 niveaus: één map (groep), twee  
bestanden (tracks).  
ATRAC CD  
Het maximumaantal mappen (groepen) is 255 en  
het maximumaantal bestanden (tracks) is 999.  
ATRAC AD-apparaat (ATRAC Audio Device)  
Het maximumaantal albums/artiesten/  
afspeellijsten is 65.535 en het maximumaantal  
tracks is 65.535.  
Opmerking over MP3  
Als u een MP3-bestand afspeelt met een hoge  
bitsnelheid, zoals 320 kbps, wordt het geluid wellicht  
onderbroken.  
• De tekens voor een map-/bestandsnaam en de  
tekstinformatie van SonicStage worden  
weergegeven.  
Informatie over WMA-bestanden  
• WMA (Windows Media Audio) is een  
compressie-indeling voor muziekbestanden.  
Audio-CD-gegevens worden gecomprimeerd tot  
ongeveer 1/22e* van de oorspronkelijke grootte.  
Voor WMA-tag geldt een maximum van  
63 tekens.  
Raadpleeg de SonicStage-handleiding voor meer  
informatie over ATRAC CD en ATRAC Audio  
Device.  
Opmerkingen  
• Wanneer u een WMA-bestand een naam geeft,  
moet u altijd de extensie ".wma" aan de  
bestandsnaam toevoegen.  
• Als u een WMA-bestand met VBR (variabele  
bitsnelheid) afspeelt of snel vooruit-/terugspoelt,  
wordt de verstreken speelduur wellicht niet  
nauwkeurig weergegeven.  
Zorg ervoor dat u de ATRAC-bestanden maakt met  
geautoriseerde software, zoals SonicStage.  
ATRAC-bestanden kunnen niet worden afgespeeld  
met andere USB-apparaten dan ATRAC AD-  
apparaten (ATRAC Audio Device).  
Met alle vragen of problemen met betrekking tot dit  
apparaat die niet aan bod komen in deze  
gebruiksaanwijzing, kunt u terecht bij uw Sony-  
handelaar.  
* alleen voor 64 kbps  
Opmerking over WMA  
Het afspelen van de volgende WMA-bestanden wordt  
niet ondersteund.  
– compressie zonder gegevensverlies (lossless)  
– auteursrechtelijk beveiligd  
Onderhoud  
De lithiumbatterij van de  
kaartafstandsbediening vervangen  
In normale omstandigheden gaat de batterij  
ongeveer 1 jaar mee. (Afhankelijk van de  
gebruiksomstandigheden kan de levensduur korter  
zijn.)  
Informatie over AAC-bestanden  
• AAC (Advanced Audio Coding) is een  
compressie-indeling voor muziekbestanden.  
Audio-CD-gegevens worden gecomprimeerd tot  
ongeveer 1/11e* van de oorspronkelijke grootte.  
Voor AAC-tag geldt een maximum van  
126 tekens.  
Wanneer de batterij verzwakt, wordt het bereik van  
de kaartafstandsbediening kleiner. Vervang de  
batterij door een nieuwe CR2025 lithiumbatterij. Bij  
een andere batterij bestaat er brand- of  
explosiegevaar.  
• Wanneer u een AAC-bestand een naam geeft,  
moet u altijd de extensie ".m4a" aan de  
bestandsnaam toevoegen.  
• Als u een AAC-bestand met VBR (variabele  
bitsnelheid) afspeelt of snel vooruit-/terugspoelt,  
wordt de verstreken speelduur wellicht niet  
nauwkeurig weergegeven.  
+ zijde omhoog  
2
c
* alleen voor 128 kbps  
Opmerking over AAC  
Het afspelen van auteursrechtelijk beveiligde  
bestanden wordt niet ondersteund.  
1
18  
           
Opmerkingen over de lithiumbatterij  
Houd de lithiumbatterij buiten het bereik van  
kinderen. Raadpleeg meteen een arts wanneer een  
batterij wordt ingeslikt.  
Het apparaat verwijderen  
1 Verwijder de beschermende rand.  
Veeg de batterij schoon met een droge doek voor  
1Maak het voorpaneel los (pagina 5).  
een goed contact.  
Houd bij het plaatsen van de batterij rekening met  
de juiste polariteit.  
Houd de batterij niet vast met een metalen tang om  
kortsluiting te voorkomen.  
2Bevestig de ontgrendelingssleutels op de  
beschermende rand.  
WAARSCHUWING  
Bij oneigenlijk gebruik kan de batterij  
ontploffen.  
Probeer niet de batterij op te laden of te  
openen; werp ook een lege batterij nooit in  
het vuur.  
Plaats de ontgrendelingssleutels  
zoals wordt aangegeven.  
3Trek de ontgrendelingssleutels naar u toe  
om de beschermende rand te verwijderen.  
Voor de Klanten in  
Nederland  
Gooi de batterij niet weg  
maar lever deze in als klein  
chemisch afval (KCA).  
Zekeringen vervangen  
Vervang een zekering altijd  
door een identiek exemplaar.  
Als de zekering doorbrandt,  
moet u de voedingsaansluiting  
controleren en de zekering  
vervangen. Brandt de zekering  
vervolgens nogmaals door, dan  
kan er sprake zijn van een  
2 Verwijder het apparaat.  
1Plaats beide ontgrendelingssleutels  
tegelijkertijd en duw hierop tot deze  
vastklikken.  
defect in het apparaat.  
Raadpleeg in dat geval de  
dichtstbijzijnde Sony-  
handelaar.  
Zekering (10A)  
Haakje wijst  
naar binnen.  
Aansluitingen reinigen  
De werking van het apparaat kan worden verstoord  
als de aansluitingen tussen het apparaat en het  
voorpaneel niet schoon zijn. U kunt dit voorkomen  
door het voorpaneel (pagina 5) los te maken en de  
aansluitingen te reinigen met een wattenstaafje.  
Gebruik hierbij niet teveel kracht. Anders kunnen de  
aansluitingen worden beschadigd.  
2Trek de ontgrendelingssleutels naar u toe  
om het apparaat los te maken.  
3Schuif het apparaat uit de houder.  
Hoofdeenheid  
Opmerkingen  
Achterkant van  
het voorpaneel  
Uit veiligheidsoverwegingen moet u de motor  
uitschakelen en de sleutel uit het contactslot halen  
voordat u de aansluitingen reinigt.  
Raak de aansluitingen nooit rechtstreeks aan met  
uw vingers of een metalen voorwerp.  
19  
   
Optionele accessoires/apparaten:  
Bedieningssatelliet: RM-X4S  
Technische gegevens  
BUS-kabel (geleverd met een RCA-kabel):  
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)  
CD-wisselaar (10 discs): CDX-757MX  
CD-wisselaar (6 discs): CDX-T70MX, CDX-T69  
Bronkeuzeschakelaar: XA-C40  
AUX-IN-keuzeschakelaar: XA-300  
Interfaceadapter voor iPod: XA-110IP  
CD-speler  
Signaal/ruis-afstand: 120 dB  
Frequentiebereik: 10 – 20.000 Hz  
Snelheidsfluctuaties: Minder dan meetbare waarden  
Tuner  
FM  
Het is mogelijk dat niet alle vermelde accessoires  
verkrijgbaar zijn bij uw Sony-handelaar. Neem  
contact op met uw Sony-handelaar voor meer  
informatie.  
Afstembereik: 87,5 – 108,0 MHz  
Antenne-aansluiting:  
Aansluiting voor externe antenne  
Tussenfrequentie: 10,7 MHz/450 kHz  
Bruikbare gevoeligheid: 9 dBf  
Selectiviteit: 75 dB bij 400 kHz  
Signaal/ruis-afstand: 67 dB (stereo), 69 dB (mono)  
Harmonische vervorming bij 1 kHz: 0,5% (stereo),  
0,3% (mono)  
Scheiding: 35 dB bij 1 kHz  
Frequentiebereik: 30 – 15.000 Hz  
MW/LW  
Octrooien in de Verenigde Staten en in andere  
landen vallen onder de licentie van Dolby  
Laboratories.  
MPEG Layer-3 audio-codeertechnologie en  
-patenten gebruikt onder licentie van Fraunhofer  
IIS en Thomson.  
Afstembereik:  
Opmerking  
MW: 531 – 1.602 kHz  
Dit apparaat kan niet worden aangesloten op een  
digitale voorversterker of een equalizer die compatibel  
is met het Sony BUS-systeem.  
LW: 153 – 279 kHz  
Antenne-aansluiting:  
Aansluiting voor externe antenne  
Tussenfrequentie: 10,7 MHz/450 kHz  
Gevoeligheid: MW: 30 µV, LW: 40 µV  
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens  
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.  
USB-speler  
Interface: USB (Full-speed)  
Maximale voeding: 500 mA  
• Er werden geen halogene brandvertragende  
producten gebruikt in de betreffende  
printplaat/printplaten.  
• In het omhulsel werden geen halogeen bevattende  
brandvertragende producten gebruikt.  
• Als beschermings- en opvulmateriaal werd er  
papier gebruikt.  
• Het karton werd bedrukt met inkt op basis van  
plantaardige olie vrij van vluchtige organische  
stoffen.  
Versterker  
Uitgangen: Luidsprekeruitgangen (sure seal)  
Luidsprekerimpedantie: 4 – 8 ohm  
Maximaal uitgangsvermogen: 50 W × 4 (bij 4 ohm)  
Algemeen  
Uitgangen:  
Audio-uitgangen (voor/achter)  
Subwooferuitgang (mono)  
Relaisaansluiting elektrische antenne  
Aansluiting versterker  
Ingangen:  
Problemen oplossen  
De onderstaande controlelijst kan u helpen bij het  
oplossen van problemen die zich met het apparaat  
kunnen voordoen.  
Voordat u de onderstaande controlelijst doorneemt,  
moet u eerst de aanwijzingen voor aansluiting en  
gebruik controleren.  
Telephone ATT-bedieningsaansluiting  
Verlichtingsstuuraansluiting  
BUS-bedieningsingang  
BUS-audio-ingang/AUX IN-aansluiting  
Afstandsbedieningsingang  
Antenne-ingang  
Toonregelingen:  
Laag: 10 dB bij 60 Hz (XPLOD)  
Midden: 10 dB bij 1 kHz (XPLOD)  
Hoog: 10 dB bij 10 kHz (XPLOD)  
Voeding: 12 V gelijkstroom accu  
(negatieve aarde)  
Algemeen  
Het apparaat wordt niet van stroom voorzien.  
• Controleer de aansluiting. Controleer de zekering  
wanneer alles in orde is.  
• Als het apparaat wordt uitgeschakeld en het display  
verdwijnt, kan het apparaat niet worden bediend met  
de afstandsbediening.  
Afmetingen: Ongeveer 178 × 50 × 180 mm (b/h/d)  
Montageafmetingen: Ongeveer 182 × 53 × 162 mm  
(b/h/d)  
Gewicht: Ongeveer 1,3 kg  
Bijgeleverde accessoires:  
Kaartafstandsbediening: RM-X151  
Onderdelen voor installatie en aansluitingen (1 set)  
tSchakel het apparaat in.  
20  
   
De elektrische antenne schuift niet uit.  
De elektrische antenne heeft geen relaisdoos.  
De disc wordt niet afgespeeld.  
• Disc defect of vuil.  
• De CD-R's/CD-RW's zijn niet geschikt voor  
audiogebruik (pagina 17).  
• De discindeling en bestandsversie zijn niet  
compatibel met dit apparaat (zie pagina 4 en 17 voor  
meer informatie).  
Geen geluid.  
• Het volume is te laag.  
• De ATT-functie is ingeschakeld of de Telephone  
ATT-functie (als de interfacekabel of een  
autotelefoon is aangesloten op de ATT-kabel) is  
ingeschakeld.  
• Druk op Z om de disc te verwijderen.  
• De positie van de faderregelaar "FAD" is niet  
ingesteld op een systeem met 2 luidsprekers.  
• De CD-wisselaar is niet compatibel met de  
discindeling (MP3/WMA/AAC/ATRAC CD).  
tSpeel af met dit apparaat.  
MP3-/WMA-/AAC-bestanden worden minder  
snel afgespeeld dan andere bestanden.  
Bij de volgende discs/apparaten duurt het langer  
voordat het afspelen wordt gestart:  
– discs/apparaten die zijn opgenomen met een  
ingewikkelde structuur;  
– discs/apparaten die met Multi Session (meerdere  
sessies) zijn opgenomen;  
– discs/apparaten waaraan gegevens kunnen worden  
toegevoegd.  
Geen pieptoon.  
• De pieptoon is uitgeschakeld (pagina 13).  
• Er is een optionele versterker aangesloten en u  
gebruikt de ingebouwde versterker niet.  
De geheugeninhoud is gewist.  
• De RESET toets is ingedrukt.  
tSla opnieuw op in het geheugen.  
• De voedingskabel of de accu is losgekoppeld.  
• De voedingskabel is niet goed aangesloten.  
De ATRAC CD kan niet worden afgespeeld.  
• De disc is niet gemaakt met geautoriseerde software,  
zoals SonicStage of SonicStage Simple Burner.  
• Tracks die niet in de groep staan, kunnen niet worden  
afgespeeld.  
Opgeslagen zenders en tijd zijn gewist.  
De zekering is doorgebrand.  
Maakt geluid wanneer de positie van het  
contact wordt gewijzigd.  
De kabels zijn niet goed verbonden met de  
voedingsaansluiting voor accessoires van de auto.  
De displayitems rollen niet.  
• Bij sommige discs met zeer veel tekens kunnen de  
tekens niet rollen.  
• "A.SCRL" is ingesteld op "OFF".  
tStel "A.SCRL-ON" in (pagina 14) of druk op  
(SCRL) op de kaartafstandsbediening.  
Het display verdwijnt van/verschijnt niet in het  
weergavevenster.  
• De dimmer is ingesteld op "DIM-ON" (pagina 14).  
• Het display verdwijnt als u op (OFF) drukt en deze  
toets ingedrukt houdt.  
tDruk nogmaals op (OFF) op het apparaat en  
houd deze toets ingedrukt tot het display  
verschijnt.  
Het geluid verspringt.  
• Het apparaat is niet goed geïnstalleerd.  
tInstalleer het apparaat in een hoek van minder  
dan 45° op een stabiele plaats in de auto.  
• Disc defect of vuil.  
De bedieningstoetsen werken niet.  
De disc wordt niet uitgeworpen.  
Druk op de RESET toets (pagina 4).  
• De aansluitingen zijn vuil (pagina 19).  
De functie voor automatisch uitschakelen  
werkt niet.  
Het apparaat is ingeschakeld. De functie voor  
automatisch uitschakelen wordt geactiveerd nadat u  
het apparaat hebt uitgeschakeld.  
tSchakel het apparaat uit.  
De kaartafstandsbediening functioneert niet.  
Controleer of het isolatievel is verwijderd (pagina 4).  
Radio-ontvangst  
Radiozenders kunnen niet worden ontvangen.  
Het geluid is gestoord.  
• Sluit de bedieningskabel van de elektrische antenne  
(blauw) of voedingskabel voor accessoires (rood) aan  
op de voedingskabel van de auto-antenneversterker  
(alleen als uw auto is uitgerust met een FM/MW/LW-  
antenne in de achter- of zijruit).  
DSO werkt niet.  
DSO heeft wellicht niet het gewenste effect,  
afhankelijk van het auto-interieur of het muziekgenre.  
• Controleer de aansluiting van de auto-antenne.  
• De auto-antenne schuift niet uit.  
tControleer de aansluiting van de bedieningskabel  
van de elektrische antenne.  
• Controleer de frequentie.  
CD's/MD's afspelen  
De disc kan niet worden geplaatst.  
• Er zit al een disc in het apparaat.  
• De disc is met kracht omgekeerd of in de verkeerde  
richting geplaatst.  
• Als de DSO-functie is ingeschakeld, is het geluid  
soms gestoord.  
tStel DSO in op "OFF" (pagina 6).  
Er kan niet worden afgestemd op  
voorkeurzenders.  
• Sla de juiste frequentie op in het geheugen.  
• Het ontvangstsignaal is te zwak.  
vervolg op volgende pagina t 21  
Er kan niet automatisch worden afgestemd op  
zenders.  
Foutmeldingen/berichten  
• De lokale zoekfunctie is niet goed ingesteld.  
tHet afstemmen wordt te vaak onderbroken:  
Stel "LOCAL-ON" in (pagina 14).  
tHet afstemmen wordt niet onderbroken bij een  
zender:  
Stel "MONO-ON" in (pagina 14).  
• Het ontvangstsignaal is te zwak.  
tStem handmatig af.  
Tijdens FM-ontvangst knippert de aanduiding  
"ST".  
• Stem nauwkeurig af op de frequentie.  
• Het ontvangstsignaal is te zwak.  
tStel "MONO-ON" in (pagina 14).  
BLANK*1  
Er zijn geen tracks opgenomen op de MD.*2  
tSpeel een MD af waarop tracks zijn opgenomen.  
CHECKING  
Het apparaat controleert de aansluiting van een  
USB-apparaat.  
tWacht tot de controle van de aansluiting is voltooid.  
ERROR*1  
• De CD is vuil of is omgekeerd geplaatst.*2  
tReinig de disc of plaats deze op de juiste manier.  
• Er is een lege disc geplaatst.  
• De disc kan niet worden afgespeeld wegens een  
probleem.  
Een stereo-uitzending van een FM-programma  
wordt mono weergegeven.  
Het apparaat staat in de mono-ontvangststand.  
tStel "MONO-OFF" in (pagina 14).  
tPlaats een andere disc.  
• Het USB-apparaat is niet automatisch herkend.  
tSluit het opnieuw aan.  
• Druk op Z om de disc te verwijderen.  
FAILURE  
RDS  
De luidsprekers of versterkers zijn niet correct  
aangesloten.  
tRaadpleeg de installatiehandleiding van dit model  
om de aansluitingen te controleren.  
SEEK begint na enkele seconden weergave.  
De zender is geen TP-zender of heeft een zwak  
signaal.  
tSchakel TA uit (pagina 10).  
Geen verkeersinformatie.  
• Schakel TA in (pagina 10).  
• De zender is een TP-zender, maar zendt toch geen  
verkeersinformatie uit.  
tStem af op een andere zender.  
PTY geeft "- - - - - - - -" weer.  
HUB NO SUPRT  
USB HUB of apparaten die zijn uitgerust met een  
HUB-functie, worden niet ondersteund door dit  
apparaat.  
LOAD  
De disc wordt geladen door de wisselaar.  
tWacht tot het laden is voltooid.  
L. SEEK +/–  
De lokale zoekfunctie is ingeschakeld tijdens  
automatisch afstemmen.  
• De huidige zender is geen RDS-zender.  
• Geen RDS-gegevens ontvangen.  
• De zender geeft het programmatype niet door.  
NO AF  
USB afspelen  
Er is geen alternatieve frequentie voor de huidige  
zender.  
U kunt items niet via een USB HUB afspelen.  
Dit apparaat kan geen USB-apparaten herkennen via  
een USB HUB en is niet compatibel met apparaten die  
zijn uitgerust met een HUB-functie.  
tDruk op (SEEK) –/+ terwijl de  
programmaservicenaam knippert. Het apparaat gaat  
zoeken naar een andere frequentie met dezelfde PI-  
gegevens (programma-identificatie). ("PI SEEK"  
wordt weergegeven.)  
Items kunnen niet worden afgespeeld.  
• De muziekbestanden die u wilt afspelen, zijn  
beveiligd met DRM-technologie (beheer van digitale  
rechten) (pagina 17).  
• U probeert items op een USB-apparaat zonder  
massaopslag af te spelen.  
NO DEV (geen apparaat)  
(SOURCE) is geselecteerd terwijl er geen USB-  
apparaat is aangesloten. Een USB-apparaat of een  
USB-kabel is losgeraakt tijdens het afspelen.  
tZorg ervoor dat u een USB-apparaat en een USB-  
kabel aansluit.  
• Als een USB-apparaat niet functioneert, sluit u dit  
opnieuw aan.  
NO DISC  
U hoort een pieptoon.  
De disc is niet in de CD/MD-wisselaar geplaatst.  
tPlaats discs in de wisselaar.  
Tijdens het afspelen is het USB-apparaat  
losgekoppeld.  
tVoordat u een USB-apparaat loskoppelt, moet u  
eerst het afspelen stoppen ter bescherming van de  
gegevens.  
NO INFO  
Er is geen tekstinformatie aan de MP3-/WMA-/AAC-  
bestanden of ATRAC CD toegevoegd.  
Het geluid wordt onderbroken.  
Het geluid kan worden onderbroken bij een hoge  
bitsnelheid van meer dan 320 kbps.  
NO MAG  
Er is geen discmagazijn in de CD-wisselaar geplaatst.  
tPlaats het magazijn in de wisselaar.  
22  
 
Als deze oplossingen niet helpen, moet u de  
dichtstbijzijnde Sony-handelaar raadplegen.  
Als u het apparaat ter reparatie wegbrengt omdat  
een CD niet goed wordt afgespeeld, kunt u het beste  
de disc meenemen waarmee het probleem is  
begonnen.  
NO MUSIC  
De disc/het USB-apparaat bevat geen  
muziekbestanden.  
tPlaats een muziek-CD in dit apparaat of de MP3-  
compatibele wisselaar.  
tSluit een USB-apparaat met muziekbestanden aan.  
NO NAME  
Ondersteuningssite  
Er is geen naam voor de disc/groep/track of het album  
naar de track geschreven.  
Als u vragen hebt of de recentste  
ondersteuningsinformatie voor dit product  
wilt bekijken, gaat u naar de onderstaande  
website:  
NO TP  
Het apparaat blijft zoeken naar beschikbare  
TP-zenders.  
http://support.sony-europe.com  
NOT READ  
De discgegevens zijn niet gelezen door het apparaat.  
tPlaats de disc en selecteer de disc in de lijst.  
NOTREADY  
De klep van de MD-wisselaar is open of de MD's zijn  
niet juist geplaatst.  
tSluit de klep of plaats de MD's op de juiste manier.  
OFFSET  
Er is wellicht een interne storing.  
tControleer de aansluiting. Als de foutmelding in  
het display blijft staan, moet u de dichtstbijzijnde  
Sony-handelaar raadplegen.  
OVERLOAD  
Het USB-apparaat is overbelast.  
tKoppel het USB-apparaat los en wijzig de bron met  
(SOURCE).  
tDit geeft aan dat het USB-apparaat buiten gebruik  
is of dat een apparaat is aangesloten dat niet wordt  
ondersteund.  
READ  
Alle informatie over tracks en groepen/albums op de  
disc/het USB-apparaat wordt gelezen.  
tWacht totdat het lezen is voltooid en het afspelen  
wordt automatisch gestart. Afhankelijk van de  
structuur van de disc/het USB-apparaat kan dit  
meer dan een minuut in beslag nemen.  
RESET  
De CD-speler en CD/MD-wisselaar kunnen niet  
worden bediend vanwege een probleem.  
tDruk op de RESET toets (pagina 4).  
USB NO SUPRT (geen USB-ondersteuning)  
Het aangesloten USB-apparaat wordt niet ondersteund.  
tSluit een USB-apparaat voor massaopslag aan  
"
" of "  
"
Tijdens het snel vooruit- of terugspoelen hebt u het  
begin of het einde van de disc bereikt en kunt u niet  
verder.  
"
"
Het teken kan niet worden weergegeven met het  
apparaat.  
*1 Als er een fout optreedt tijdens het afspelen van  
een CD of MD, wordt het discnummer van de CD of  
MD niet in het display weergegeven.  
*2 Het discnummer van de disc met de fout verschijnt  
in het display.  
23  
 
Support site  
If you have any questions or for the latest support  
information on this product, visit the web site below:  
http://support.sony-europe.com  
Bitte kreuzen Sie zunächst die genaue  
Modellbezeichnung in dem dafür vorgesehenen Feld  
an.  
Tragen Sie danach die Seriennummer (SERIAL NO.) in  
dem reservierten Feld ein. Sie finden diese auf einem  
Aufkleber, der auf dem Gerätegehäuse angebracht ist.  
Nehmen Sie den ausgefüllten Geräte-Pass  
anschließend unbedingt aus der Bedienungsanleitung  
heraus, falls Sie diese im Fahrzeug aufbewahren  
möchten. Bitte bewahren Sie den Geräte-Pass an  
einem sicheren Ort auf. Er kann im Falle eines  
Diebstahls zur ldentifikation lhres Eigentums dienen.  
caraudio  
Geräte-Pass  
Dieser Geräte-Pass dient als Eigentumsnachweis  
für Ihr caraudio-Gerät im Falle eines Diebstahls.  
Wir empfehlen, den Geräte-Pass nicht im  
Fahrzeug aufzubewahren, um Missbrauch zu  
verhindern.  
Modellbezeichnung  
sCDX-GT616U  
sCDX-GT610U  
Seriennummer (SERIAL NO.)  
http://www.sony.net/  
Sony Corporation Printed in Thailand  

VDO Dayton Car Stereo System VDOdayton User Manual
Soundstream Technologies REF1.500 User Manual
Sony VPLL ZM31 User Manual
Sony TRV35 User Manual
Sony D E525 User Manual
Sony DCR DVD810 User Manual
Sony CCD TR402E User Manual
Seagate CompactFlash 2048 User Manual
Samsung HMX R10 User Manual
Rosewill Blender R W320 T User Manual