2-888-758-31 (1)
FM
/MW/LW
Compact Disc Player
GB
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
DE
FR
IT
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
NL
Per annullare la dimostrazione (DEMO), vedere pagina 14.
CDX-GT616U
CDX-GT610U
© 2006 Sony Corporation
Table of Contents
Adjusting the sound characteristics
Customizing the equalizer curve
Location of controls and basic
Playback order of MP3/WMA/
Listening to music on a Mass Storage Class
Listening to music on “Walkman” (ATRAC
3
* A CD TEXT disc is a CD-DA that includes
information such as disc, artist and track name.
Welcome !
Thank you for purchasing this Sony Compact
Disc Player. You can enjoy your drive with the
following functions.
Getting Started
• CD playback
Resetting the unit
You can play CD-DA (also containing CD
TEXT*), CD-R/CD-RW (MP3/WMA/AAC
and ATRAC CD (ATRAC3 and ATRAC3plus
Before operating the unit for the first time, or
after replacing the car battery or changing the
connections, you must reset the unit.
Detach the front panel and press the RESET
button with a pointed object, such as a ball-point
pen.
Type of discs
Label on the disc
CD-DA
RESET
button
Note
MP3
WMA
AAC
Pressing the RESET button will erase the clock setting
and some stored contents.
ATRAC CD
Preparing the card remote
commander
• Radio reception
– You can store up to 6 stations per band (FM1,
FM2, FM3, MW and LW).
Before using the card remote commander for the
first time, remove the insulation film.
– BTM (Best Tuning Memory): The unit selects
strong signal stations and stores them.
• RDS services
– You can use FM station with Radio Data
System (RDS).
• Sound adjustment
– EQ3 stage2: You can choose any one of 7
preset equalizer curves.
– DSO (Dynamic Soundstage Organizer):
Creates a more ambient sound field, using
virtual speaker synthesis, to enhance the
sound of speakers, even if they are installed
low in the door.
– BBE MP: Improves digitally compressed
sound such as MP3.
Setting the clock
The clock uses a 24-hour digital indication.
1 Press and hold the select button.
• Optional unit operation
The setup display appears.
Various kinds of audio devices can be
connected, and operated from the unit.
– USB device: A Mass Storage Class USB
device or “Walkman” (ATRAC Audio
Device) can be connected to the front USB
terminal. For details on a usable devices,
– Portable audio device: A portable audio
device can be connected to AUX input
terminal at the rear of the unit.
2 Press the select button repeatedly
until “CLOCK-ADJ” appears.
3 Press (SEEK) +.
The hour indication flashes.
4 Rotate the volume control dial to set
the hour and minute.
To move the digital indication, press
(SEEK) –/+.
5 Press the select button.
The setup is complete and the clock starts.
– CD/MD changers: CD/MD changers can be
connected to the SONY BUS at the rear of the
unit.
To display the clock, press (DSPL). Press
(DSPL) again to return to the previous display.
4
With the card remote commander
In step 4, to set the hour and minute, press M or m.
Attaching the front panel
Place the hole A of the front panel onto the
spindle B on the unit, then lightly push the left
side in.
Tip
You can set the clock automatically with the RDS
Press (SOURCE) on the unit (or insert a disc) to
operate the unit.
Detaching the front panel
You can detach the front panel of this unit to
prevent theft.
A
B
Caution alarm
If you turn the ignition switch to the OFF
position without detaching the front panel, the
caution alarm will sound for a few seconds.
The alarm will only sound if the built-in
amplifier is used.
c
1 Press (OFF).
The unit is turned off.
2 Press (OPEN).
Note
The front panel is flipped down.
Do not put anything on the inner surface of the front
panel.
3 Slide the front panel to the right, then
gently pull out the left end of the front
panel.
Inserting the disc in the unit
1 Press (OPEN).
2 Insert the disc (label side up).
1
2
Notes
• Do not drop or put excessive pressure on the front
panel and display window.
• Do not subject the front panel to heat/high
temperature or moisture. Avoid leaving it in a parked
car or on a dashboard/rear tray.
• If the front panel is opened without turning off the
switch during playback by a USB device, data may
be damaged.
3 Close the front panel.
Playback starts automatically.
Ejecting the disc
1 Press (OPEN).
2 Press Z.
The disc is ejected.
3 Close the front panel.
5
Location of controls and basic operations
Main unit
12 3
4
5
6 7
PUSH SELECT
OFF
OPEN
DSO
SEEK
SOURCE
SEEK
EQ3
MODE
GP/ALBM
REP
3
SHUF
4
BBE MP
PAUSE
PTY
DSPL
1
2
5
6
AF/TA
CDX-GT616U
CDX-GT610U
8 9q;qa qs qd
qf
qg
qk
Front panel removed
qh
qj
RESET
Refer to the pages listed for details. The
corresponding buttons on the card remote
commander control the same functions as those
on the unit.
Card remote commander
RM-X151
wa
ws
qs
1
OFF
ATT
A OFF button
To power off; stop the source.
4
SOURCE
SEL
MODE
ql
To select the DSO mode (1, 2, 3 or OFF).
The larger the number, the more enhanced
the effect.
+
–
wd
wf
wg
To adjust volume (rotate); select setup items
(press and rotate).
DSPL
SCRL
qd
1
4
2
5
3
6
D SOURCE button
To power on; change the source (Radio/CD/
MD*1/USB/AUX).
+
VOL
–
E Display window
w;
To connect to the USB device.
6
To select an equalizer type (XPLOD,
VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE,
GRAVITY, CUSTOM or OFF).
The following buttons on the card remote
commander have also different buttons/functions
from the unit. Remove the insulation film before
ql < (.)/, (>) buttons
To control CD/radio/MD/USB, the same as
(SEEK) –/+ on the unit.
I Receptor for the card remote
commander
J SEEK –/+ buttons
w; VOL (volume) +/– button
CD/MD*1/USB*2:
To adjust volume.
To skip tracks (press); skip tracks
continuously (press, then press again within
about 1 second and hold); reverse/fast-
forward a track (press and hold).
Radio:
wa ATT (attenuate) button
To attenuate the sound. To cancel, press
again.
To tune in stations automatically (press); find
a station manually (press and hold).
ws SEL (select) button
The same as the select button on the unit.
wd M (+)/m (–) buttons
To select PTY in RDS.
To control CD, the same as (1)/(2) (GP/
ALBM –/+) on the unit.
To select the radio band (FM/MW/LW);
select the unit*3; select the play mode*4.
To scroll the display item.
wg Number buttons
To change display items.
To receive stored stations (press); store
stations (press and hold).
N Number buttons
CD/MD*1/USB*2:
*1 When an MD changer is connected.
*2 When a USB device is connected.
*3 When a CD/MD changer is connected.
*4 When an ATRAC Audio Device is connected.
*5 When an ATRAC CD is played.
*6 When an MP3/WMA/AAC is played.
*7 If the changer/USB is connected, the operation is
(1)/(2): GP*5/ALBM*6 –/+
To skip albums (press); skip albums
continuously (press and hold).*7
(5): BBE MP*8
To activate the BBE MP function, set
“BBE MP-ON.” To cancel, set “BBE
MP-OFF.”
*8 When playing back on this unit and a USB device.
Notes
• When ejecting/inserting a disc, keep any USB
devices disconnected to avoid damage to the disc.
• If the unit is turned off and the display disappears, it
cannot be operated with the card remote
commander unless (SOURCE) on the unit is
pressed, or a disc is inserted to activate the unit first.
(6): PAUSE*8
To pause playback. To cancel, press
again.
Radio:
To receive stored stations (press); store
stations (press and hold).
Tip
For details on how to replace the battery, see
O AF (Alternative Frequencies)/TA
To set AF and TA in RDS.
About USB cap
When not using the USB terminal (F), use the
supplied USB cap to prevent dust or dirt entering.
Keep the USB cap out of the reach of children to
prevent accidental swallowing.
To eject the disc.
To insert the disc.
7
CD
Radio
For details on selecting a CD/MD changer, see
Storing and receiving stations
Caution
Display items
When tuning in stations while driving, use Best
Tuning Memory (BTM) to prevent an accident.
Storing automatically — BTM
1 Press (SOURCE) repeatedly until
“TUNER” appears.
To change the band, press (MODE)
repeatedly. You can select from FM1, FM2,
FM3, MW or LW.
A Source
2 Press and hold the select button.
B ATRAC/WMA/MP3/AAC indication
C Track number/Elapsed playing time, Disc/
artist name, Album/group number*, Album/
group name, Track name, Text information,
Clock
The setup display appears.
3 Press the select button repeatedly
until “BTM” appears.
4 Press (SEEK) +.
* Album/group number is displayed only when the
album/group is changed.
The unit stores stations in order of frequency
on the number buttons.
A beep sounds when the setting is stored.
To change display items C, press (DSPL);
scroll display items C, press (SCRL) on the
card remote commander or set “A.SCRL-ON”
Storing manually
1 While receiving the station that you
want to store, press and hold a
number button ((1) to (6)) until
“MEM” appears.
Tip
Displayed items will differ, depending on the disc type,
recorded format and settings. For details on MP3/
The number button indication appears in the
display.
Repeat and shuffle play
Note
1 During playback, press (3) (REP) or
(4) (SHUF) repeatedly until the
desired setting appears.
If you try to store another station on the same number
button, the previously stored station will be replaced.
Tip
When a RDS station is stored, the AF/TA setting is
Select
TRACK
To play
track repeatedly.
ALBUM*1
GROUP*2
SHUF ALBUM*1
SHUF GROUP*2
SHUF DISC
album repeatedly.
group repeatedly.
album in random order.
group in random order.
disc in random order.
Receiving the stored stations
1 Select the band, then press a number
button ((1) to (6)).
Tuning automatically
1 Select the band, then press (SEEK) –/+
*1 When an MP3/WMA/AAC is played.
*2 When an ATRAC CD is played.
to search for the station.
Scanning stops when the unit receives a
station. Repeat this procedure until the
desired station is received.
To return to normal play mode, select “ OFF”
or “SHUF OFF.”
8
Tip
Notes
If you know the frequency of the station you want to
listen to, press and hold (SEEK) –/+ to locate the
approximate frequency, then press (SEEK) –/+
repeatedly to fine adjust to the desired frequency
(manual tuning).
• Depending on the country/region, not all RDS
functions may be available.
• RDS will not work if the signal strength is too weak,
or if the station you are tuned to is not transmitting
RDS data.
Setting AF and TA
RDS
1 Press (AF/TA) repeatedly until the
desired setting appears.
Overview
FM stations with Radio Data System (RDS)
service send inaudible digital information along
with the regular radio program signal.
Select
To
AF-ON
TA-ON
activate AF and deactivate TA.
activate TA and deactivate AF.
activate both AF and TA.
Display items
AF, TA-ON
AF, TA-OFF deactivate both AF and TA.
Storing RDS stations with the AF and
TA setting
You can preset RDS stations along with the AF/
TA setting. If you use the BTM function, only
RDS stations are stored with the same AF/TA
setting.
If you preset manually, you can preset both RDS
and non-RDS stations with the AF/TA setting for
each.
A Radio band, Function
B TA/TP*1
C Frequency*2 (Program service name), Preset
number, Clock, RDS data
1 Set AF/TA, then store the station with BTM or
manually.
*1 “TA” flashes during traffic information. “TP” lights
up while such a station is received.
*2 While receiving the RDS station, “ *” is displayed
on the left of the frequency indication.
Presetting the volume of traffic
announcements
To change display items C, press (DSPL).
You can preset the volume level of the traffic
announcements so as to not miss hearing them.
RDS services
This unit automatically provides RDS services as
follows:
1 Rotate the volume control dial to adjust the
volume level.
2 Press and hold (AF/TA) until “TA” appears.
AF (Alternative Frequencies)
Selects and retunes the station with the
strongest signal in a network. By using this
function, you can continuously listen to the
same program during a long-distance drive
without having to retune the same station
manually.
Receiving emergency
announcements
With AF or TA on, the emergency
announcements will automatically interrupt the
currently selected source.
TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic
Program)
continue to next page t
Provides current traffic information/programs.
Any information/program received, will
interrupt the currently selected source.
PTY (Program Types)
Displays the currently received program type.
Also searches your selected program type.
CT (Clock Time)
The CT data from the RDS transmission sets
the clock.
9
Staying with one regional program
— REG
Type of programs
NEWS (News), AFFAIRS (Current Affairs),
INFO (Information), SPORT (Sports),
EDUCATE (Education), DRAMA (Drama),
CULTURE (Culture), SCIENCE (Science),
VARIED (Varied), POP M (Popular Music),
ROCK M (Rock Music), EASY M (Easy
Listening), LIGHT M (Light Classical),
CLASSICS (Classical), OTHER M (Other
Music Type), WEATHER (Weather),
When the AF function is on: this unit’s factory
setting restricts reception to a specific region, so
you will not be switched to another regional
station with a stronger frequency.
If you leave this regional program’s reception
area, set “REG-OFF” in setup during FM
Note
FINANCE (Finance), CHILDREN (Children’s
Programs), SOCIAL A (Social Affairs),
RELIGION (Religion), PHONE IN (Phone In),
TRAVEL (Travel), LEISURE (Leisure), JAZZ
(Jazz Music), COUNTRY (Country Music),
NATION M (National Music), OLDIES (Oldies
Music), FOLK M (Folk Music), DOCUMENT
(Documentary)
This function does not work in the UK and in some
other areas.
Local Link function (UK only)
This function enables you to select other local
stations in the area, even if they are not stored on
your number buttons.
1 During FM reception, press a number button
((1) to (6)) on which a local station is stored.
Note
You cannot use this function in countries/regions
where no PTY data is available.
2 Within 5 seconds, press again a number button
of the local station.
Repeat this procedure until the local station is
received.
Setting CT
Notes
Selecting PTY
• The CT function may not work even though an RDS
station is being received.
• There might be a difference between the time set by
1 Press (PTY) during FM reception.
the CT function and the actual time.
The current program type name appears if the
station is transmitting PTY data.
2 Press (PTY) repeatedly until the
desired program type appears.
3 Press (SEEK) –/+.
The unit starts to search for a station
broadcasting the selected program type.
10
Note
The display differs depending on the Mass Storage
Class type USB device, and ATRAC Audio Device.
USB devices
Playback USB devices
Listening to music on a Mass
Storage Class type audio device
Repeat and shuffle play
1 During playback, press (3) (REP) or (4)
(SHUF) repeatedly until the desired setting
appears.
Select
TRACK
To play
track repeatedly.
album repeatedly.
album in random order.
device in random order.
1 Connect the USB device to the USB
terminal.
ALBUM
SHUF ALBUM
SHUF DEVICE
Playback starts.
If a USB device is already connected, press
(SOURCE) repeatedly until “USB” appears, to
start playback.
To return to normal play mode, select “ OFF”
or “SHUF OFF”.
Press (OFF) to stop playback.
Notes
Listening to music on “Walkman”
(ATRAC Audio Device)
• Before removing a USB device, be sure to stop
playback first. If you remove your USB device during
playback, data in the USB device may be damaged.
• Do not use USB devices so large or heavy that they
may fall down due to vibration, or cause a loose
connection.
• If you open the front panel of the unit during
playback of the USB device, USB data may be
damaged.
1 During playback, press (MODE)
repeatedly until the desired setting
appears.
The item changes as follows:
ALB (Album) t ART (Artist) t PLY
(Playlist)
Display items
Repeat and shuffle play
1 During playback, press (3) (REP) or (4)
(SHUF) repeatedly until the desired setting
appears.
Select
TRACK
To play
track repeatedly.
ALBUM
album repeatedly.
artist repeatedly.
A ATRAC Audio Device: ALB, ART, PLY
Mass Storage Class: USB
ARTIST
B ATRAC/WMA/MP3/AAC indication
C Track/Album/Artist/Playlist number, Track/
Album/Artist/Playlist name, Elapsed playing
time, Clock.
PLAYLIST
playlist repeatedly.
album in random order.
artist in random order.
playlist in random order.
device in random order.
SHUF ALBUM
SHUF ARTIST
SHUF PLAYLIST
SHUF DEVICE
To change display items C, press (DSPL);
scroll display items C, press (SCRL) on the
card remote commander or set “A.SCRL-ON”
To return to normal play mode, select “ OFF”
or “SHUF OFF. ”
Tip
Displayed items will differ, depending on the recorded
format and settings. For details on MP3/WMA/AAC,
11
Tip
Other equalizer types are also adjustable.
Other functions
With the card remote commander
In step 3, to adjust the selected item, press <, M, ,
or m.
Changing the sound settings
Adjusting the sound
characteristics — BAL/FAD/SUB
You can adjust the balance, fader, and subwoofer
volume.
Adjusting setup items — SET
1 Press and hold the select button.
The setup display appears.
1 Press the select button repeatedly
until “BAL,” “FAD” or “SUB” appears.
The item changes as follows:
2 Press the select button repeatedly
until the desired item appears.
3 Rotate the volume control dial to
select the setting (example “ON” or
“OFF”).
LOW*1 t MID*1 t HI*1 t
BAL (left-right) t FAD (front-rear) t
SUB (subwoofer volume)*2 t AUX*3
4 Press and hold the select button.
The setup is complete and the display returns
to normal play/reception mode.
*2 “ATT” is displayed at the lowest setting, and can
be adjusted up to 20 steps.
Note
Displayed items will differ, depending on the source
and setting.
2 Rotate the volume control dial to
adjust the selected item.
With the card remote commander
In step 3, to select the setting, press < or ,.
After 3 seconds, the setting is complete and
the display returns to normal play/reception
mode.
The following items can be set (follow the page
reference for details):
With the card remote commander
In step 2, to adjust the selected item, press <, M, ,
or m.
“
z” indicates the default settings.
Customizing the equalizer curve
CT (Clock Time)
— EQ3
“CUSTOM” of EQ3 allows you to make your
own equalizer settings.
BEEP
To set “BEEP-ON” (z) or “BEEP-OFF.”
AUX-A*1 (AUX Audio)
1 Select a source, then press (EQ3)
To turn the AUX source display “AUX-A-ON”
repeatedly to select “CUSTOM.”
2 Press the select button repeatedly
until “LOW,” “MID” or “HI” appears.
A.OFF (Auto Off)
To shut off automatically after a desired time
when the unit is turned off.
– “A.OFF-NO” (z), “A.OFF-30S (Seconds),”
“A.OFF-30M (Minutes)” or “A.OFF-60M
(Minutes).”
3 Rotate the volume control dial to
adjust the selected item.
The volume level is adjustable in 1 dB steps,
from –10 dB to +10 dB.
DEMO*1 (Demonstration)
To set “DEMO-ON” (z) or “DEMO-OFF.”
DIM (Dimmer)
To change the brightness of the display.
– “DIM-AT” (z): to dim the display
automatically when you turn lights on.
– “DIM-ON”: to dim the display.
– “DIM-OFF”: to deactivate the dimmer.
Repeat steps 2 and 3 to adjust the equalizer
curve.
To restore the factory-set equalizer curve,
press and hold the select button before the
setting is complete.
After 3 seconds, the setting is complete and
the display returns to normal play/reception
mode.
ILM (Illumination)
To change the illumination color: “ILM-1” (z
or “ILM-2.”
)
12
Skipping albums and discs
1 During playback, press (1)/(2) (GP/ALBM –
/+).
M.DSPL (Motion Display)
To select the Motion Display mode.
– “M.DSPL-SA” (z): to show moving patterns
and spectrum analyzer.
– “M.DSPL-ON”: to show moving patterns.
– “M.DSPL-OFF”: to deactivate the Motion
Display.
Press (1)/(2) (GP/ALBM –/
To skip
+)
album
and release (hold for a
moment).
A.SCRL (Auto Scroll)
To scroll long displayed item automatically
when the disc/album/group/track is changed.
– “A.SCRL-ON” (z): to scroll.
album
continuously
within 2 seconds of first
releasing.
– “A.SCRL-OFF”: to not scroll.
discs
repeatedly.
LOCAL (Local seek mode)
discs
continuously
then, press again within 2
seconds and hold.
– “LOCAL-OFF” (z): to tune normal reception.
– “LOCAL-ON” : to only tune into stations with
stronger signals.
Repeat and shuffle play
1 During playback, press (3) (REP) or (4)
(SHUF) repeatedly until the desired setting
appears.
MONO*2 (Monaural mode)
To improve poor FM reception, select monaural
reception mode.
– “MONO-OFF” (z): to hear stereo broadcast in
stereo.
– “MONO-ON”: to hear stereo broadcast in
monaural.
REG*2 (Regional)
Select
DISC*1
To play
disc repeatedly.
SHUF
tracks in the changer in random
CHANGER*1 order.
LPF*3 (Low Pass Filter)
To select the subwoofer cut-off frequency: “LPF
OFF” (z), “LPF125Hz” or “LPF 78Hz.”
SHUF ALL*2 tracks in all units in random
order.
*1 When one or more CD/MD changers are
connected.
*2 When two or more MD changers are connected.
*1 When the unit is turned off.
*2 When FM is received.
*3 When the audio output is set to “SUB.”
To return to normal play mode, select “ OFF”
or “SHUF OFF.”
Using optional equipment
Auxiliary audio equipment
You can connect optional Sony portable devices
to the BUS AUDIO IN/AUX IN terminal on the
unit. If the changer or other device is not
CD/MD changer
connected to the terminal, the unit allows you to
listen to the portable device on your car speakers.
Selecting the changer
1 Press (SOURCE) repeatedly until “CD” or
Note
When connecting a portable device, be sure BUS
CONTROL IN is not connected. If a device is
connected to BUS CONTROL IN, “AUX” cannot be
selected with (SOURCE).
“MD” appears.
2 Press (MODE) repeatedly until the desired
changer appears.
Unit number
Tip
When connecting both a portable device and a
changer, use the optional AUX-IN selector.
Selecting auxiliary equipment
1 Press (SOURCE) repeatedly until “AUX”
appears.
Operate by the portable device itself.
Disc number
Playback starts.
continue to next page t
13
The following controls on the rotary commander
require a different operation from the unit.
Adjust the volume level
Be sure to adjust the volume for each connected
audio device before playback.
• PRESET/DISC control
The same as (1)/(2) (GP/ALBM –/+) on the
unit (push in and rotate).
• VOL (volume) control
The same as the volume control dial on the unit
(rotate).
1 Turn down the volume on the unit.
2 Press (SOURCE) repeatedly until “AUX”
appears.
“AUX REAR IN” appears.
• SEEK/AMS control
The same as (SEEK) –/+ on the unit (rotate, or
rotate and hold).
3 Start playback of the portable audio device at a
moderate volume.
4 Set your usual listening volume on the unit.
5 Press the select button repeatedly until “AUX”
appears, and rotate the volume control dial to
adjust the input level (–8 dB to +18 dB).
Changing the operative direction
The operative direction of the controls is factory-
set as shown below.
To increase
Rotary commander RM-X4S
Attaching the label
Attach the indication label depending on how
you mount the rotary commander.
To decrease
If you need to mount the rotary commander on
the right hand side of the steering column, you
can reverse the operative direction.
1 While pushing the VOL control, press and
hold (SEL).
D
S
L
P
L
SE
M
O
D
DE
E
O
M
S
E
L
PL
DS
Location of controls
The corresponding buttons on the rotary
commander control the same functions as those
on this unit.
ATT
SEL
PRESET/
DISC
MODE
SOURCE
DSPL
SEEK/AMS
VOL
OFF
14
• Before playing, clean the discs
with a commercially available
cleaning cloth. Wipe each disc
from the center out. Do not use
solvents such as benzine,
Additional Information
Precautions
thinner, commercially available
cleaners, or antistatic spray
intended for analog discs.
• If your car has been parked in direct sunlight,
allow the unit to cool off before operating it.
• Power antenna (aerial) will extend automatically
while the unit is operating.
Notes on CD-R/CD-RW discs
• Some CD-Rs/CD-RWs (depending on the
equipment used for its recording or the condition
of the disc) may not play on this unit.
• You cannot play a CD-R/a CD-RW that is not
finalized.
• The unit is compatible with the ISO 9660 level 1/
level 2 format, Joliet/Romeo in the expansion
format, and Multi Session.
Moisture condensation
On a rainy day or in a very damp area, moisture
condensation may occur inside the lenses and
display of the unit. Should this occur, the unit will
not operate properly. In such a case, remove the disc
and wait for about an hour until the moisture has
evaporated.
• The maximum number of:
– folders (albums): 150 (including root and empty
folders).
To maintain high sound quality
Be careful not to splash juice or other soft drinks
onto the unit or discs.
– files (tracks) and folders contained in a disc: 300
(if a folder/file names contain many characters,
this number may become less than 300).
– displayable characters for a folder/file name is
32 (Joliet), or 64 (Romeo).
• When the disc is recorded in Multi Session, only
the first track of the first session format is
recognized and played (any other format is
skipped). The priority of the format is CD-DA,
ATRAC CD and MP3/WMA/AAC.
– When the first track is a CD-DA, only CD-DA of
the first session is played.
– When the first track is not a CD-DA, an ATRAC
CD or MP3/WMA/AAC session is played. If the
disc has no data in any of these formats, “NO
MUSIC” is displayed.
Notes on discs
• To keep a disc clean, do not touch its surface.
Handle the disc by its edge.
• Keep your discs in their cases or disc magazines
when not in use.
• Do not subject discs to heat/high temperature.
Avoid leaving them in a parked car or on a
dashboard/rear tray.
• Do not attach labels, or use discs with sticky ink/
residue. Such discs may stop spinning when used,
causing a malfunction, or may ruin the disc.
Music discs encoded with copyright
protection technologies
This product is designed to play back discs that
conform to the Compact Disc (CD) standard.
Recently, various music discs encoded with
copyright protection technologies are marketed by
some record companies. Please be aware that among
those discs, there are some that do not conform to
the CD standard and may not be playable by this
product.
• Do not use any discs with labels or stickers
attached.
The following malfunctions may result from using
such discs:
– Inability to eject a disc (due to a label or sticker
peeling off and jamming the eject mechanism).
– Inability to read audio data correctly (e.g.,
playback skipping, or no playback) due to heat
shrinking of a sticker or label causing a disc to
warp.
Note on DualDiscs
A DualDisc is a two sided disc product which
mates DVD recorded material on one side with
digital audio material on the other side. However,
since the audio material side does not conform to
the Compact Disc (CD) standard, playback on this
product is not guaranteed.
• Discs with non-standard shapes (e.g., heart,
square, star) cannot be played on this unit.
Attempting to do so may damage the unit. Do not
use such discs.
• You cannot play 8 cm (3 1/4 in) CDs.
15
About USB devices
About MP3 files
• Mass Storage Class and ATRAC Audio Device
type USB devices compliant with the USB
standard can be used. However, this unit cannot
recognize USB devices via a USB HUB, and is not
compatible with devices that have a HUB
function. For details on the compatibility of your
USB device, visit the Sony support website
• MP3, which stands for MPEG-1 Audio Layer-3, is
a music file compression format standard. It
compresses audio CD data to approximately 1/10
of its original size.
• ID3 tag versions 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 and 2.4 apply to
MP3 only. ID3 tag is 15/30 characters (1.0 and
1.1), or 63/126 characters (2.2, 2.3 and 2.4).
• When naming an MP3 file, be sure to add the file
extension “.mp3” to the file name.
• During playback or fast-forward/reverse of a VBR
(variable bit rate) MP3 file, elapsed playing time
may not display accurately.
• Corresponding codec is different according to
device type.
– Mass Storage Class: MP3/WMA/AAC
– ATRAC Audio Device: ATRAC/MP3/WMA/
AAC
• DRM (Digital Rights Management) files other
than ATRAC cannot be played.
• Displayable data are as follows.
Note on MP3
If you play a high-bit-rate MP3, such as 320 kbps,
sound may be intermittent.
Mass Storage Class:
– Folders (Albums): 512, Files (Tracks): 65535
ATRAC Audio Device: ATRAC/MP3/WMA/AAC
– Albums/Artists/Playlists: 65535, Tracks: 65535
About WMA files
• WMA, which stands for Windows Media Audio,
is a music file compression format standard. It
compresses audio CD data to approximately 1/22*
of its original size.
Notes on USB devices
• When using a cable, use the one supplied with the
USB devices to connect.
• WMA tag is 63 characters.
• Do not use USB devices that are so large or heavy
that may interfere with driving operations.
• Do not leave USB devices in a parked car, as
malfunctions may result.
• It may take time for playback to begin, depending on
the amount of recorded data.
• When naming a WMA file, be sure to add the file
extension “.wma” to the file name.
• During playback or fast-forward/reverse of a VBR
(variable bit rate) WMA file, elapsed playing time
may not display accurately.
* only for 64 kbps
• Backup of data in USB devices is recommended.
Note on WMA
Playback of the following WMA files is not supported.
– lossless compression
– copyright-protected
Playback order of MP3/WMA/AAC
files
Folder
(album)
MP3/WMA/AAC
About AAC files
MP3/WMA/
AAC file
(track)
• AAC, which stands for Advanced Audio Coding,
is a music file compression format standard. It
compresses audio CD data to approximately 1/11*
of its original size.
• AAC tag is 126 characters.
• When naming an AAC file, be sure to add the file
extension “.m4a” to the file name.
• During playback or fast-forward/reverse of a VBR
(variable bit rate) AAC file, elapsed playing time
may not display accurately.
* only for 128 kbps
Note on AAC
Playback of a copyright-protected file is not supported.
16
Notes on the lithium battery
About ATRAC files
• Keep the lithium battery out of the reach of children.
Should the battery be swallowed, immediately
consult a doctor.
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a good
contact.
• Be sure to observe the correct polarity when
installing the battery.
• Do not hold the battery with metallic tweezers,
otherwise a short-circuit may occur.
ATRAC3plus format
ATRAC3, which stands for Adaptive Transform
Acoustic Coding3, is audio compression
technology. It compresses audio CD data to
approximately 1/10 of its original size.
ATRAC3plus, which is an extended format of
ATRAC3, compresses the audio CD data to
approximately 1/20 of its original size. The unit
accepts both ATRAC3 and ATRAC3plus format.
• The ATRAC is in the structure of a 2-level
hierarchy; one folder (group), two files (tracks).
– ATRAC CD
WARNING
Battery may explode if mistreated.
Do not recharge, disassemble, or dispose of
in fire.
The maximum number of folders (groups) is
255, and the maximum number of files (tracks)
is 999.
Fuse replacement
– ATRAC Audio Device
When replacing the fuse, be
sure to use one matching the
amperage rating stated on the
original fuse. If the fuse blows,
check the power connection and
replace the fuse. If the fuse
blows again after replacement,
there may be an internal
The maximum number of albums/artists/
playlists is 65535, and the maximum number of
tracks is 65535.
• The characters for a folder/file name and text
information written by SonicStage are displayed.
For details on ATRAC CD and ATRAC Audio
Device, see the SonicStage manual.
malfunction. In such a case,
consult your nearest Sony
dealer.
Notes
Fuse (10A)
• Be sure to create the ATRAC files using authorized
software, such as SonicStage.
• ATRAC files cannot be played on USB devices other
than ATRAC Audio Device.
Cleaning the connectors
The unit may not function properly if the connectors
between the unit and the front panel are not clean. In
order to prevent this, detach the front panel (page 5)
and clean the connectors with a cotton swab. Do not
apply too much force. Otherwise, the connectors
may be damaged.
If you have any questions or problems concerning
your unit that are not covered in this manual, consult
your nearest Sony dealer.
Maintenance
Replacing the lithium battery of the
card remote commander
Under normal conditions, the battery will last
approximately 1 year. (The service life may be
shorter, depending on the conditions of use.)
When the battery becomes weak, the range of the
card remote commander becomes shorter. Replace
the battery with a new CR2025 lithium battery. Use
of any other battery may present a risk of fire or
explosion.
Main unit
Back of the front
panel
Notes
• For safety, turn off the ignition before cleaning the
connectors, and remove the key from the ignition
switch.
• Never touch the connectors directly with your fingers
or with any metal device.
+ side up
2
c
1
17
Removing the unit
Specifications
1 Remove the protection collar.
CD Player section
Signal-to-noise ratio: 120 dB
Frequency response: 10 – 20,000 Hz
Wow and flutter: Below measurable limit
2Engage the release keys together with the
protection collar.
Tuner section
FM
Tuning range: 87.5 – 108.0 MHz
Antenna (aerial) terminal:
External antenna (aerial) connector
Intermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHz
Usable sensitivity: 9 dBf
Orient the release
keys as shown.
Selectivity: 75 dB at 400 kHz
Signal-to-noise ratio: 67 dB (stereo), 69 dB (mono)
Harmonic distortion at 1 kHz: 0.5 % (stereo),
0.3 % (mono)
Separation: 35 dB at 1 kHz
Frequency response: 30 – 15,000 Hz
3Pull out the release keys to remove the
protection collar.
MW/LW
Tuning range:
MW: 531 – 1,602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Antenna (aerial) terminal:
External antenna (aerial) connector
Intermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHz
Sensitivity: MW: 30 µV, LW: 40 µV
2 Remove the unit.
1Insert both release keys simultaneously
until they click.
USB Player section
Interface: USB (Full-speed)
Maximum current: 500 mA
Power amplifier section
Hook facing
inwards.
Outputs: Speaker outputs (sure seal connectors)
Speaker impedance: 4 – 8 ohms
Maximum power output: 50 W × 4 (at 4 ohms)
General
Outputs:
Audio outputs terminal (front/rear)
Subwoofer output terminal (mono)
Power antenna (aerial) relay control terminal
Power amplifier control terminal
Inputs:
2Pull the release keys to unseat the unit.
Telephone ATT control terminal
Illumination control terminal
BUS control input terminal
BUS audio input terminal/AUX IN terminal
Remote controller input terminal
Antenna (aerial) input terminal
Tone controls:
3Slide the unit out of the mounting.
Low: 10 dB at 60 Hz (XPLOD)
Mid: 10 dB at 1 kHz (XPLOD)
High: 10 dB at 10 kHz (XPLOD)
Power requirements: 12 V DC car battery
(negative ground (earth))
Dimensions: Approx. 178 × 50 × 180 mm
1
1
(7 /8 × 2 × 7 /8 in) (w/h/d)
Mounting dimensions: Approx. 182 × 53 × 162 mm
1
1
1
(7 /4 × 2 /8 × 6 /2 in) (w/h/d)
Mass: Approx. 1.3 kg (3 lb 5 oz)
18
Supplied accessories:
No sound.
• The volume is too low.
Card remote commander: RM-X151
Parts for installation and connections (1 set)
Optional accessories/equipment:
Rotary commander: RM-X4S
• The ATT function is activated, or the Telephone ATT
function (when the interface cable of a car telephone
is connected to the ATT lead) is activated.
• The position of the fader control “FAD” is not set for
a 2-speaker system.
• The CD changer is incompatible with the disc (MP3/
WMA/AAC/ATRAC CD).
tPlay back with this unit.
BUS cable (supplied with an RCA pin cord):
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
CD changer (10 discs): CDX-757MX
CD changer (6 discs): CDX-T70MX, CDX-T69
Source selector: XA-C40
AUX-IN selector: XA-300
Interface adaptor for iPod: XA-110IP
No beep sound.
• An optional power amplifier is connected and you are
not using the built-in amplifier.
Your dealer may not handle some of the above listed
accessories. Please ask the dealer for detailed
information.
The contents of the memory have been erased.
• The RESET button has been pressed.
tStore again into the memory.
• The power supply lead or battery has been
disconnected.
US and foreign patents licensed from Dolby
Laboratories.
MPEG Layer-3 audio coding technology and
patents licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.
• The power supply lead is not connected properly.
Stored stations and correct time are erased.
The fuse has blown.
Makes noise when the position of the ignition
is switched.
The leads are not matched correctly with the car’s
accessory power connector.
Note
This unit cannot be connected to a digital preamplifier
or an equalizer which is Sony BUS system compatible.
Design and specifications are subject to change
without notice.
The display disappears from/does not appear
in the display window.
• The display disappears if you press and hold (OFF).
tPress and hold (OFF) on the unit until the
display appears.
• Halogenated flame retardants are not used in the
certain printed wiring boards.
• Halogenated flame retardants are not used in
cabinets.
• Paper is used for the packaging cushions.
• VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable
oil based ink is used for printing the carton.
The Auto Off function does not operate.
The unit is turned on. The Auto Off function activates
after turning off the unit.
tTurn off the unit.
Card remote commander operation is not
possible.
Make sure the insulation film has been removed
(page 4).
Troubleshooting
DSO does not function.
Depending on the type of car interior or type of music,
DSO may not have a desirable effect.
The following checklist will help you remedy
problems you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, check the
connection and operating procedures.
CD/MD playback
The disc cannot be loaded.
• Another disc is already loaded.
• The disc has been forcibly inserted upside down or in
the wrong way.
General
No power is being supplied to the unit.
• Check the connection. If everything is in order, check
the fuse.
• If the unit is turned off and the display disappears, it
cannot be operated with the remote commander.
tTurn on the unit.
The disc does not playback.
• Defective or dirty disc.
• The disc format and file version are incompatible
• Press Z to remove the disc.
The power antenna (aerial) does not extend.
The power antenna (aerial) does not have a relay box.
continue to next page t
19
MP3/WMA/AAC files take longer to play back
than others.
The following disc/devices take a longer time to start
playback.
– a disc/devices recorded with a complicated tree
structure.
– a disc/devices recorded in Multi Session.
– a disc/devices to which data can be added.
An FM program broadcast in stereo is heard in
monaural.
The unit is in monaural reception mode.
RDS
The SEEK starts after a few seconds of
listening.
The station is non-TP or has weak signal.
No traffic announcements.
The ATRAC CD cannot play.
• The disc is not created by authorized software, such
as SonicStage or SonicStage Simple Burner.
• Tracks that are not included in the group cannot be
played.
• The station does not broadcast any traffic
announcements despite being TP.
tTune in another station.
The display items do not scroll.
• For discs with very many characters, those may not
scroll.
• “A.SCRL” is set to “OFF”.
PTY displays “- - - - - - - -.”
the card remote commander.
• The current station is not an RDS station.
• RDS data has not been received.
• The station does not specify the program type.
The sound skips.
• Installation is not correct.
tInstall the unit at an angle of less than 45° in a
sturdy part of the car.
USB playback
You cannot play back items via a USB HUB.
This unit cannot recognize USB devices via a USB
HUB, and is not compatible with a device that has a
HUB function.
• Defective or dirty disc.
The operation buttons do not function.
The disc will not eject.
Cannot play back items.
• Play back music files are protected by Digital Rights
• Play back items on non-Mass Storage Class USB
devices only.
Radio reception
The stations cannot be received.
The sound is hampered by noises.
• Connect a power antenna (aerial) control lead (blue)
or accessory power supply lead (red) to the power
supply lead of a car’s antenna (aerial) booster (only
when your car has built-in FM/MW/LW antenna
(aerial) in the rear/side glass).
• Check the connection of the car antenna (aerial).
• The auto antenna (aerial) will not go up.
tCheck the connection of the power antenna
(aerial) control lead.
• If a USB device does not work, reconnect it.
A beep sounds.
During playback, the USB device has been
disconnected.
tBefore disconnecting a USB device, make sure to
stop playback first for data protection.
The sound is intermittent.
The sound may be intermittent at a high-bit-rate of
more than 320 kbps.
• Check the frequency.
• When the DSO mode is on, the sound is sometimes
hampered by noises.
Error displays/Messages
BLANK*1
Preset tuning is not possible.
• Store the correct frequency in the memory.
• The broadcast signal is too weak.
Tracks have not been recorded on the MD.*2
tPlay an MD with recorded tracks.
Automatic tuning is not possible.
• Setting of the local seek mode is not correct.
tTuning stops too frequently:
Set “LOCAL-ON” (page 13).
tTuning does not stop at a station:
Set “MONO-ON” (page 13).
• The broadcast signal is too weak.
tPerform manual tuning.
During FM reception, the “ST” indication
flashes.
• Tune in the frequency accurately.
• The broadcast signal is too weak.
CHECKING
The unit is confirming the connection of a USB device.
tWait until confirming the connection is finished.
ERROR*1
• The disc is dirty or inserted upside down.*2
tClean or insert the disc correctly.
• A blank disc has been inserted.
• The disc cannot play due to a problem.
tInsert another disc.
• USB device was not automatically recognized.
tReconnect it again.
• Press Z to remove the disc.
20
FAILURE
OVERLOAD
USB device is overloaded.
tDisconnect the USB device, then change the source
by pressing (SOURCE).
The connection of speakers/amplifiers is incorrect.
tSee the installation guide manual of this model to
check the connection.
tIndicates that the USB device is out of order, or an
unsupported device is connected.
HUB NO SUPRT
USB HUB or devices that have a HUB function are not
supported on this unit.
READ
The unit is reading all track and group/album
information on the disc/USB device.
tWait until reading is complete and playback starts
automatically. Depending on the disc/USB device
structure, it may take more than a minute.
LOAD
The changer is loading the disc.
tWait until loading is complete.
L. SEEK +/–
The local seek mode is on during automatic tuning.
RESET
NO AF
The CD unit and CD/MD changer cannot be operated
due to a problem.
USB NO SUPRT (USB Not Support)
The connected USB device is not supported.
tConnect a USB device of Mass Strage Class
(page 16).
There is no alternative frequency for the current
station.
tPress (SEEK) –/+ while the program service name
is flashing. The unit starts searching for another
frequency with the same PI (Program
Identification) data (“PI SEEK” appears).
NO DEV (No Device)
“
” or “
”
(SOURCE) is selected without a USB device
connected. A USB device or a USB cable has been
disconnected during playback.
tBe sure to connect a USB device and USB cable.
NO DISC
The disc is not inserted in the CD/MD changer.
tInsert discs in the changer.
NO INFO
Text information is not written in the MP3/WMA/
AAC files or ATRAC CD.
During reverse or fast-forward, you have reached the
beginning or the end of the disc and you cannot go any
further.
“
”
The character cannot be displayed with the unit.
*1 If an error occurs during playback of a CD or MD,
the disc number of the CD or MD does not appear
in the display.
*2 The disc number of the disc causing the error
appears in the display.
NO MAG
The disc magazine is not inserted in the CD changer.
tInsert the magazine in the changer.
NO MUSIC
The disc/USB device does not a music file.
tInsert a music CD in this unit or MP3 playable
changer.
If these solutions do not help improve the situation,
consult your nearest Sony dealer.
If you take the unit to be repaired because of CD
playback trouble, bring the disc that was used at the
time the problem began.
tConnect a USB device with a music file in it.
NO NAME
A disc/album/group/track name is not written in the
track.
Support site
If you have any questions or for the latest
support information on this product, please
visit the web site below:
NO TP
http://support.sony-europe.com
The unit will continue searching for available TP
stations.
NOT READ
The disc information has not been read by the unit.
tLoad the disc, then select it on the list.
NOTREADY
The lid of the MD changer is open or the MDs are not
inserted properly.
tClose the lid or insert the MDs properly.
OFFSET
There may be an internal malfunction.
tCheck the connection. If the error indication
remains on in the display, consult your nearest
Sony dealer.
21
Hergestellt unter der Lizenz
von BBE Sound, Inc.
Wichtig!
R
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um
den Geräte-Pass vollständig
auszufüllen. Dieser befindet sich auf
der hinteren Umschlagseite dieser
Bedienungsanleitung.
Lizensiert von BBE Sound,
Inc. unter USP5510752 und 5736897. BBE und
das BBE-logo sind eingetragene Warenzeichen
der BBE Sound, Inc.
Mithilfe von BBE MP (Minimized Polynomial
Non-Linear Saturation) lässt sich die
Klangqualität bei digital komprimiertem Ton
wie z. B. MP3 verbessern, indem die bei der
Komprimierung verloren gegangenen
Zur Installation und zum Anschluss siehe die
mitgelieferte Installations-/Anschlussanleitung.
harmonischen Obertöne wiederhergestellt und
verstärkt werden. Mit BBE MP werden aus dem
vorhandenen Tonmaterial Obertöne erzeugt, so
dass der Klang wärmer, detailgetreuer und
nuancierter wiedergegeben wird.
Warnhinweis, wenn die Zündung Ihres
Fahrzeugs nicht über eine
Zubehörposition (ACC oder I) verfügt
Aktivieren Sie unbedingt die
„ATRAC“, „ATRAC AD“, SonicStage und die
entsprechenden Logos sind Markenzeichen der
Sony Corporation.
Nach dem Ausschalten wird das Gerät dann
nach der voreingestellten Zeit automatisch
vollständig abgeschaltet, so dass der
Autobatterie kein Strom mehr entzogen wird.
Wenn Sie die Abschaltautomatik nicht
aktivieren, müssen Sie jedes Mal, wenn Sie die
Zündung ausschalten, die Taste (OFF)
gedrückt halten, bis die Anzeige ausgeblendet
wird.
„WALKMAN“ und das „WALKMAN“-Logo
sind eingetragene Warenzeichen der Sony
Corporation.
Microsoft, Windows Media
und das Windows-Logo sind
Markenzeichen oder
eingetragene Markenzeichen
der Microsoft Corporation in den USA und/oder
anderen Ländern.
Dieses Etikett befindet sich an der Unterseite
des Gehäuses.
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern
mit einem separaten Sammelsystem
für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
Geeignetes Zubehör: Fernbedienung
2
Inhalt
Einstellen der Klangeigenschaften
Individuelles Einstellen der Equalizer-Kurve
Einstellen von Konfigurationsoptionen
Lage und Grundfunktionen der
Wiedergabereihenfolge von
Automatisches Speichern von Sendern
Wiedergeben von Musik auf einem
Wiedergeben von Musik auf einem
3
– USB-Gerät: Ein USB-Gerät der
Willkommen!
Massenspeicherklasse oder ein „Walkman“
(ATRAC-Audiogerät) kann an den USB-
Anschluss vorne angeschlossen werden.
Einzelheiten zu den geeigneten Geräten
oder auf der Support-Website von Sony
Danke, dass Sie sich für diesen CD-Player von
Sony entschieden haben. Mit diesem Gerät
stehen Ihnen im Auto die folgenden Funktionen
zur Verfügung.
• CD-Wiedergabe
Wiedergabe von CD-DAs (auch solche mit CD
TEXT*), CD-Rs/CD-RWs (MP3-/WMA-/
AAC-Dateien, auch auf Multisession-CDs
– Tragbares Audiogerät: Ein tragbares
Audiogerät kann an den AUX-Eingang an der
Rückseite des Geräts angeschlossen werden.
– CD/MD-Wechsler: CD/MD-Wechsler
können an den SONY BUS an der Rückseite
des Geräts angeschlossen werden.
CD-Typ
Beschriftung auf der CD
* Eine CD mit CD TEXT ist eine CD-DA, die
Informationen wie den Namen der CD, den Namen
des Interpreten und die Namen der Titel enthält.
CD-DA
Vorbereitungen
MP3
WMA
AAC
Zurücksetzen des Geräts
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen
oder wenn Sie die Autobatterie ausgetauscht
oder die Verbindungen gewechselt haben,
müssen Sie das Gerät zurücksetzen.
Nehmen Sie die Frontplatte ab und drücken Sie
die Taste RESET mit einem spitzen Gegenstand,
wie z. B. einem Kugelschreiber.
ATRAC-CD
• Radioempfang
– Für jeden Frequenzbereich (FM1 (UKW1),
FM2 (UKW2), FM3 (UKW3), MW und LW)
können Sie bis zu 6 Sender speichern.
– BTM (Speicherbelegungsautomatik): Das
Gerät wählt die Sender mit den stärksten
Signalen aus und speichert diese.
• RDS-Funktionen
Taste
RESET
– Sie können die RDS-Dienste von
UKW-Sendern nutzen, die RDS-Signale
(Radiodatensystem) ausstrahlen.
• Klangeinstellungen
Hinweis
Wenn Sie die Taste RESET drücken, werden die
eingestellte Uhrzeit und einige weitere gespeicherte
Einstellungen gelöscht.
– EQ3 stage2: Sie können eine der
7 voreingestellten Equalizer-Kurven
auswählen.
– DSO (Dynamische Klangraumverbesserung):
Mithilfe virtueller Lautsprecher wird auch bei
niedrig in der Tür montierten Lautsprechern
eine bessere Raumklangwirkung erzeugt.
– BBE MP: Dient zum Verbessern digital
komprimierten Klangs, wie z. B. bei
MP3-Dateien.
Vorbereiten der
Kartenfernbedienung
Bevor Sie die Kartenfernbedienung zum ersten
Mal verwenden, müssen Sie die Isolierfolie
herausziehen.
• Bedienung eines gesondert erhältlichen
Geräts
Verschiedene Arten von Audiogeräten können
angeschlossen und vom Gerät aus bedient
werden.
4
Hinweise
• Lassen Sie die Frontplatte nicht fallen und drücken
Sie nicht zu stark auf die Frontplatte und das
Display.
• Schützen Sie die Frontplatte vor Hitze bzw. hohen
Temperaturen und vor Feuchtigkeit. Lassen Sie sie
in geparkten Autos nicht auf dem Armaturenbrett
oder auf der Hutablage liegen.
• Wenn die Frontplatte bei eingeschaltetem Gerät
geöffnet wird, während an einem USB-Gerät die
Wiedergabe läuft, können Daten beschädigt
werden.
Einstellen der Uhr
Die Uhr zeigt die Uhrzeit im 24-Stunden-Format
digital an.
1 Halten Sie die Auswahltaste gedrückt.
Die Einstellanzeige erscheint.
2 Drücken Sie die Auswahltaste so oft,
bis „CLOCK-ADJ“ angezeigt wird.
3 Drücken Sie (SEEK) +.
Die Stundenanzeige blinkt.
Anbringen der Frontplatte
Setzen Sie die Aussparung A an der Frontplatte
am Stift B am Gerät an, und drücken Sie dann
die linke Seite behutsam hinein.
4 Drehen Sie den Lautstärkeregler, um
die Stunden und Minuten einzustellen.
Drücken Sie (SEEK) –/+, um zur jeweils
nächsten Ziffer in der Digitalanzeige zu
wechseln.
Drücken Sie (SOURCE) am Gerät (oder legen
Sie eine CD ein), um das Gerät einzuschalten.
5 Drücken Sie die Auswahltaste.
Der Einstellvorgang ist damit abgeschlossen
und die Uhr beginnt zu laufen.
A
B
Zum Einblenden der Uhrzeit drücken Sie
(DSPL). Drücken Sie (DSPL) erneut, um zur
normalen Anzeige zurückzuschalten.
Mit der Kartenfernbedienung
Stellen Sie in Schritt 4 die Stunden und Minuten mit M
oder m ein.
c
Tipp
Mithilfe der RDS-Funktion können Sie die Uhr auch
Abnehmen der Frontplatte
Hinweis
Legen Sie auf der Innenseite der Frontplatte nichts ab.
Um zu verhindern, dass das Gerät gestohlen
wird, können Sie die Frontplatte abnehmen.
Einlegen einer CD in das Gerät
Warnton
Wenn Sie den Zündschlüssel in die Position OFF
stellen, ohne die Frontplatte abzunehmen, ertönt
einige Sekunden lang ein Warnton.
Der Warnton wird nur ausgegeben, wenn der
integrierte Verstärker verwendet wird.
1 Drücken Sie (OPEN).
2 Legen Sie eine CD ein (mit der
beschrifteten Seite nach oben).
1 Drücken Sie (OFF).
Das Gerät schaltet sich aus.
2 Drücken Sie (OPEN).
Die Frontplatte klappt nach unten auf.
3 Schieben Sie die Frontplatte nach
rechts und ziehen Sie sie an der linken
Seite vorsichtig heraus.
3 Schließen Sie die Frontplatte.
Die Wiedergabe beginnt automatisch.
Auswerfen der CD
1 Drücken Sie (OPEN).
1
2 Drücken Sie Z.
Die CD wird ausgeworfen.
2
3 Schließen Sie die Frontplatte.
5
Lage und Grundfunktionen der Teile und Bedienelemente
Hauptgerät
12 3
4
5
6 7
PUSH SELECT
OFF
OPEN
DSO
SEEK
SOURCE
SEEK
EQ3
MODE
GP/ALBM
REP
3
SHUF
4
BBE MP
PAUSE
PTY
DSPL
1
2
5
6
AF/TA
CDX-GT616U
CDX-GT610U
8 9q;qa qs qd
qf
qg
qk
Mit abgenommener Frontplatte
qh
qj
RESET
Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten.
Die entsprechenden Tasten auf der
Kartenfernbedienung RM-X151
Kartenfernbedienung haben dieselbe Funktion
wie die Tasten am Gerät.
wa
ws
qs
1
4
ql
OFF
ATT
A Taste OFF
SOURCE
SEL
MODE
Ausschalten bzw. Stoppen der Tonquelle.
+
–
Auswählen des DSO-Modus (1, 2, 3 oder
OFF). Je höher die Zahl, desto stärker ist die
Wirkung.
wd
wf
wg
Einstellen der Lautstärke (drehen) bzw.
Auswählen von Einstelloptionen (drücken
und drehen).
DSPL
SCRL
qd
1
4
2
5
3
6
D Taste SOURCE
Einschalten bzw. Wechseln der Tonquelle
+
VOL
–
(Radio/CD/MD*1/USB/AUX).
w;
E Display
Anschließen eines USB-Geräts.
6
Auswählen eines Equalizer-Typs (XPLOD,
VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE,
GRAVITY, CUSTOM oder OFF).
I Empfänger für die
Die folgenden Tasten auf der
Kartenfernbedienung unterscheiden sich
außerdem hinsichtlich ihres Namens bzw. ihrer
Funktion von denen am Gerät. Ziehen Sie vor
Kartenfernbedienung
ql Tasten < (.)/, (>)
Beim Steuern von CD-, Radio-, MD- und
USB-Funktionen entsprechen diese Tasten
den Tasten (SEEK) –/+ am Gerät.
w; Lautstärketaste VOL +/–
Einstellen der Lautstärke.
wa Taste ATT (Dämpfen des Tons)
Dämpfen des Tons. Zum Beenden der
Funktion drücken Sie die Taste erneut.
ws Taste SEL (Auswählen)
Diese Taste entspricht der Auswahltaste am
Gerät.
J Tasten SEEK –/+
CD/MD*1/USB*2:
Überspringen von Titeln (drücken),
Überspringen mehrerer Titel hintereinander
(drücken, dann innerhalb von 1 Sekunde
erneut drücken und gedrückt halten) bzw.
Rückwärts-/Vorwärtssuchen in einem Titel
(gedrückt halten).
Radio:
Automatisches Einstellen von Sendern
(drücken) bzw. manuelle Sendersuche
(gedrückt halten).
wd Tasten M (+)/m (–)
Auswählen von PTY bei einem RDS-Sender.
Auswählen des Radiofrequenzbereichs
(FM (UKW)/MW/LW), Auswählen des
Geräts*3 bzw. Auswählen des
Wiedergabemodus*4.
Beim Steuern von CD-Funktionen
entsprechen diese Tasten den Tasten
(1)/(2) (GP/ALBM –/+) am Gerät.
Hiermit lassen Sie die Informationen im
Display durchlaufen.
wg Zahlentasten (Stationstasten)
Einstellen gespeicherter Sender (drücken);
Speichern von Sendern (gedrückt halten).
*1 Wenn ein MD-Wechsler angeschlossen ist.
*2 Wenn ein USB-Gerät angeschlossen ist.
*3 Wenn ein CD/MD-Wechsler angeschlossen ist.
*4 Wenn ein ATRAC-Audiogerät angeschlossen ist.
*5 Bei Wiedergabe einer ATRAC-CD.
*6 Bei Wiedergabe einer MP3-/WMA-/AAC-Datei.
*7 Wenn ein Wechsler/USB-Gerät angeschlossen ist,
*8 Bei der Wiedergabe mit diesem Gerät und einem
USB-Gerät.
Wechseln der Informationen im Display.
N Zahlentasten (Stationstasten)
CD/MD*1/USB*2:
(1)/(2): GP*5/ALBM*6 –/+
Überspringen von Alben (drücken)
bzw. Überspringen mehrerer Alben
hintereinander (gedrückt halten).*7
(5): BBE MP*8
Zum Aktivieren der BBE MP-Funktion
wählen Sie „BBE MP-ON“. Zum
Deaktivieren der Funktion wählen Sie
„BBE MP-OFF“.
Hinweise
• Wenn Sie eine CD auswerfen bzw. einlegen wollen,
schließen Sie kein USB-Gerät an. Andernfalls kann
die CD beschädigt werden.
• Wenn Sie das Gerät ausschalten und die Anzeige
ausgeblendet ist, können Sie es nicht mit der
Kartenfernbedienung bedienen. Drücken Sie
zunächst (SOURCE) am Gerät oder legen Sie eine
CD ein, um das Gerät zu aktivieren.
(6): PAUSE*8
Anhalten der Wiedergabe. Zum
Beenden der Funktion drücken Sie die
Taste erneut.
Radio:
Tipp
Einstellen gespeicherter Sender (drücken);
Speichern von Sendern (gedrückt halten).
O Taste AF (Alternativfrequenzen)/
Einstellen von AF und TA bei einem
RDS-Sender.
Einzelheiten zum Austauschen der Batterie finden Sie
Hinweis zur USB-Kappe
Wenn der USB-Anschluss nicht verwendet wird (F),
schützen Sie ihn mit der mitgelieferten USB-Kappe
vor Staub und Schmutz.
Bewahren Sie die USB-Kappe außerhalb der
Reichweite von kleinen Kindern auf, damit diese sie
nicht aus Versehen verschlucken.
Auswerfen der CD.
Einlegen der CD.
7
Repeat und Shuffle Play
CD
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
so oft (3) (REP) oder (4) (SHUF), bis
die gewünschte Einstellung im Display
angezeigt wird.
Einzelheiten zum Auswählen eines CD/MD-
Informationen im Display
Einstellung
TRACK
Funktion
Wiederholtes
Wiedergeben eines
Titels.
ALBUM*1
GROUP*2
Wiederholtes
Wiedergeben eines
Albums.
Wiederholtes
Wiedergeben einer
Gruppe.
A Tonquelle
B ATRAC-/WMA-/MP3-/AAC-Anzeige
C Titelnummer/Verstrichene Spieldauer, CD-/
Interpretenname, Album-/Gruppennummer*,
Album-/Gruppenname, Titelname,
Textinformationen, Uhrzeit
SHUF ALBUM*1
SHUF GROUP*2
SHUF DISC
Wiedergeben eines
Albums in willkürlicher
Reihenfolge.
Wiedergeben einer
Gruppe in willkürlicher
Reihenfolge.
* Die Album-/Gruppennummer wird nur beim
Wechseln des Albums bzw. der Gruppe angezeigt.
Zum Wechseln der Informationen im Display C
drücken Sie (DSPL). Damit die Informationen
im Display C durchlaufen, drücken Sie (SCRL)
auf der Kartenfernbedienung oder stellen
Wiedergeben einer CD
in willkürlicher
Reihenfolge.
*1 Bei Wiedergabe einer MP3-/WMA-/AAC-Datei.
*2 Bei Wiedergabe einer ATRAC-CD.
Tipp
Je nach CD-Typ, Aufnahmeformat und Einstellungen
werden unterschiedliche Informationen angezeigt.
Erläuterungen zu MP3/WMA/AAC finden Sie auf
Wenn Sie wieder in den normalen
Wiedergabemodus wechseln möchten, wählen
Sie „ OFF“ bzw. „SHUF OFF“.
8
Automatisches Einstellen von
Sendern
Radio
Speichern und Empfangen von
Sendern
1 Wählen Sie den Frequenzbereich aus
und starten Sie mit (SEEK) –/+ die
Suche nach dem Sender.
Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender
empfangen wird. Wiederholen Sie diesen
Vorgang, bis das Gerät den gewünschten
Sender empfängt.
Achtung
Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen,
sollten Sie die BTM-Funktion
(Speicherbelegungsautomatik) verwenden.
Andernfalls besteht Unfallgefahr.
Tipp
Wenn Sie die Frequenz des gewünschten Senders
kennen, halten Sie (SEEK) –/+ gedrückt, bis die
Frequenz in etwa erreicht ist, und drücken Sie
(SEEK) –/+ dann so oft, bis die gewünschte Frequenz
genau eingestellt ist (manuelle Sendersuche).
Automatisches Speichern von
Sendern — BTM
1 Drücken Sie (SOURCE) so oft, bis
„TUNER“ erscheint.
RDS
Zum Wechseln des Frequenzbereichs drücken
Sie mehrmals (MODE). Sie können zwischen
FM1 (UKW1), FM2 (UKW2), FM3
(UKW3), MW und LW wählen.
Übersicht
UKW-Sender, die RDS (Radiodatensystem)
unterstützen, senden neben den normalen
Radioprogrammsignalen nicht hörbare, digitale
Informationen.
2 Halten Sie die Auswahltaste gedrückt.
Die Einstellanzeige erscheint.
3 Drücken Sie die Auswahltaste so oft,
bis „BTM“ angezeigt wird.
Informationen im Display
4 Drücken Sie (SEEK) +.
Das Gerät speichert die Sender in der
Reihenfolge der Frequenzen auf den
Zahlentasten (Stationstasten).
Ein Signalton ist zu hören und die Einstellung
wird gespeichert.
Manuelles Speichern von Sendern
1 Während des Empfangs des zu
speichernden Senders halten Sie eine
Stationstaste ((1) bis (6)) so lange
gedrückt, bis „MEM“ angezeigt wird.
Die Stationstastenanzeige wird im Display
angezeigt.
A Radiofrequenzbereich, Funktion
B TA/TP*1
C Frequenz*2 (Programmdienstname),
Speichernummer, Uhrzeit, RDS-Daten
*1 „TA“ blinkt während einer Verkehrsdurchsage. „TP“
leuchtet, wenn ein Sender mit Verkehrsdurchsagen
empfangen wird.
*2 Beim Empfang eines RDS-Senders wird „ *“ links
neben der Frequenz angezeigt.
Hinweis
Wenn Sie auf der gleichen Stationstaste einen
anderen Sender speichern, wird der zuvor
gespeicherte Sender ersetzt.
Zum Wechseln der angezeigten Informationen
C drücken Sie (DSPL).
Tipp
Wenn ein RDS-Sender gespeichert wird, wird auch
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
Empfangen gespeicherter Sender
1 Wählen Sie den Frequenzbereich aus
und drücken Sie eine Stationstaste
((1) bis (6)).
9
1 Stellen Sie AF/TA ein und speichern Sie die
Sender dann mit BTM oder manuell ab.
RDS-Funktionen
Mit diesem Gerät stehen folgende
RDS-Funktionen automatisch zur Verfügung:
Speichern der Lautstärke von
Verkehrsdurchsagen
AF (Alternativfrequenzen)
In einem Netzwerk wird der Sender mit den
stärksten Signalen ausgewählt und neu
eingestellt. So können Sie auch bei einer langen
Fahrt über eine große Entfernung hinweg
ununterbrochen denselben Sender empfangen,
ohne ihn manuell neu einstellen zu müssen.
Sie können die Lautstärke für die
Verkehrsdurchsagen voreinstellen, so dass Sie sie
nicht überhören.
1 Stellen Sie durch Drehen des Lautstärkereglers
die Lautstärke ein.
2 Halten Sie (AF/TA) gedrückt, bis „TA“
erscheint.
TA (Verkehrsdurchsagen)/
TP (Verkehrsfunksender)
Aktuelle Verkehrsinformationen bzw.
Verkehrsfunksender werden empfangen. Wenn
solche Informationen bzw. Sendungen
empfangen werden, wird die gerade
ausgewählte Tonquelle unterbrochen.
Empfangen von
Katastrophenwarnungen
Wenn AF oder TA aktiviert ist, unterbrechen
Katastrophenwarnungen automatisch die
ausgewählte Tonquelle.
PTY (Programmtypauswahl)
Der gerade empfangene Programmtyp wird
angezeigt. Außerdem kann nach dem
ausgewählten Programmtyp gesucht werden.
Unveränderter Empfang eines
Regionalsenders — REG
Wenn die AF-Funktion aktiviert ist: Der
Empfang wird bei diesem Gerät werkseitig auf
die Regionalsender einer bestimmten Region
beschränkt, so dass nicht zu einem anderen
Regionalsender mit einer stärkeren Frequenz
gewechselt wird.
CT (Uhrzeit)
Mit den CT-Daten (Uhrzeitdaten), die von
RDS-Sendern ausgestrahlt werden, lässt sich
die Uhr einstellen.
Hinweise
• Je nach Land bzw. Region stehen möglicherweise
nicht alle RDS-Funktionen zur Verfügung.
• Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht,
wenn die Sendesignale zu schwach sind oder wenn
der eingestellte Sender keine RDS-Daten ausstrahlt.
Wenn Sie den Empfangsbereich des betreffenden
Regionalsenders verlassen, stellen Sie während
Hinweis
Diese Funktion steht in Großbritannien und in einigen
anderen Regionen nicht zur Verfügung.
Einstellen von AF und TA
Lokalsenderfunktion
1
Drücken Sie (AF/TA) so oft, bis die
gewünschte Einstellung angezeigt wird.
(nur Großbritannien)
Mithilfe dieser Funktion können Sie andere
Lokalsender auswählen, auch wenn diese zuvor
nicht unter einer Stationstaste gespeichert
wurden.
Einstellung
AF-ON
Funktion
AF wird aktiviert und TA wird
deaktiviert.
1 Drücken Sie während des UKW-Empfangs
eine Stationstaste ((1) bis (6)), unter der ein
Lokalsender gespeichert ist.
TA-ON
TA wird aktiviert und AF wird
deaktiviert.
2 Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden erneut
die Stationstaste des Lokalsenders.
Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis das Gerät
den Lokalsender empfängt.
AF, TA-ON
AF und TA werden aktiviert.
AF, TA-OFF AF und TA werden deaktiviert.
Speichern von RDS-Sendern
zusammen mit der AF- und TA-
Einstellung
Sie können zusammen mit den RDS-Sendern die
AF/TA-Einstellung speichern. Mit der
BTM-Funktion werden nur RDS-Sender mit
derselben AF/TA-Einstellung gespeichert.
Beim manuellen Speichern von Sendern können
Sie RDS- und Nicht-RDS-Sender mit
10 unterschiedlicher AF/TA-Einstellung speichern.
Auswählen des Programmtyps
(PTY)
USB-Geräte
1 Drücken Sie während des UKW-
Wiedergabe mit USB-Geräten
Empfangs (PTY).
Der Name des aktuellen Programmtyps
erscheint, wenn der Sender PTY-Daten
ausstrahlt.
2 Drücken Sie (PTY) so oft, bis der
gewünschte Programmtyp angezeigt
wird.
1 Schließen Sie das USB-Gerät an den
USB-Anschluss an.
Die Wiedergabe beginnt.
3 Drücken Sie (SEEK) –/+.
Das Gerät beginnt, nach einem Sender zu
suchen, der den ausgewählten Programmtyp
ausstrahlt.
Wenn bereits ein USB-Gerät angeschlossen ist,
drücken Sie zum Starten der Wiedergabe
(SOURCE) so oft, bis „USB“ erscheint.
Drücken Sie zum Stoppen der Wiedergabe
(OFF).
Programmtypen
NEWS (Nachrichten), AFFAIRS (Aktuelles
Zeitgeschehen), INFO (Informationen),
SPORT (Sport), EDUCATE (Erziehung und
Bildung), DRAMA (Hörspiele), CULTURE
(Kultur), SCIENCE (Wissenschaft), VARIED
(Verschiedenes), POP M (Pop-Musik),
ROCK M (Rock-Musik), EASY M
(Unterhaltungsmusik), LIGHT M (Leichte
Klassik), CLASSICS (Klassik), OTHER M
(Sonstige Musik), WEATHER (Wetter),
FINANCE (Finanzberichte), CHILDREN
(Kinderprogramme), SOCIAL A
Hinweise
• Bevor Sie ein USB-Gerät vom Gerät trennen,
müssen Sie zuerst die Wiedergabe stoppen. Wenn
Sie das USB-Gerät während der Wiedergabe vom
Gerät trennen, können die Daten auf dem USB-
Gerät beschädigt werden.
• Verwenden Sie keine USB-Geräte, die so groß oder
schwer sind, dass sich bei einer Erschütterung die
Verbindung lösen bzw. das Gerät herunterfallen
kann.
• Wenn Sie die Frontplatte des Geräts öffnen,
während an einem USB-Gerät die Wiedergabe läuft,
können Daten beschädigt werden.
(Magazinsendungen), RELIGION (Religion),
PHONE IN (Hörertelefon), TRAVEL
(Reiseinformationen), LEISURE
Informationen im Display
(Freizeitprogramm), JAZZ (Jazz), COUNTRY
(Country-Musik), NATION M (Volksmusik),
OLDIES (Oldies), FOLK M (Folk-Musik),
DOCUMENT (Dokumentarbeiträge)
Hinweis
Sie können diese Funktion in Ländern/Regionen, in
denen keine PTY-Daten zur Verfügung stehen, nicht
verwenden.
A ATRAC-Audiogerät: ALB, ART, PLY
Massenspeicherklasse: USB
Einstellen der Uhrzeit (CT)
B ATRAC-/WMA-/MP3-/AAC-Anzeige
C Titel-/Album-/Interpreten-/Playlistnummer,
Titel-/Album-/Interpreten-/Playlistname,
verstrichene Spieldauer, Uhrzeit
1 Stellen Sie bei der Konfiguration
Hinweise
• Die CT-Funktion steht möglicherweise nicht zur
Verfügung, auch wenn ein RDS-Sender empfangen
wird.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
• Die mit der CT-Funktion eingestellte Uhrzeit ist nicht
immer korrekt.
11
Zum Wechseln der Informationen im Display C
drücken Sie (DSPL). Damit die Informationen
im Display C durchlaufen, drücken Sie (SCRL)
auf der Kartenfernbedienung oder stellen
Repeat und Shuffle Play
1 Drücken Sie während der Wiedergabe so oft
(3) (REP) oder (4) (SHUF), bis die
gewünschte Einstellung im Display angezeigt
wird.
Tipp
Je nach Aufnahmeformat und Einstellungen werden
unterschiedliche Informationen angezeigt.
Erläuterungen zu MP3/WMA/AAC finden Sie auf
Einstellung
TRACK
Funktion
Wiederholtes
Wiedergeben eines
Titels.
Hinweis
ALBUM
ARTIST
Wiederholtes
Wiedergeben eines
Albums.
Je nach USB-Gerät der Massenspeicherklasse oder
ATRAC-Audiogerät werden unterschiedliche
Informationen angezeigt.
Wiederholtes
Wiedergeben der Titel
eines Interpreten.
Wiedergeben von Musik auf einem
Audiogerät der
PLAYLIST
Wiederholtes
Wiedergeben einer
Playlist.
Massenspeicherklasse
Repeat und Shuffle Play
SHUF ALBUM
SHUF ARTIST
Wiedergeben eines
Albums in willkürlicher
Reihenfolge.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe so oft
(3) (REP) oder (4) (SHUF), bis die
gewünschte Einstellung im Display angezeigt
wird.
Wiedergeben der Titel
eines Interpreten in
willkürlicher
Einstellung
TRACK
Funktion
Reihenfolge.
Wiederholtes
Wiedergeben eines
Titels.
SHUF PLAYLIST
SHUF DEVICE
Wiedergeben einer
Playlist in willkürlicher
Reihenfolge.
ALBUM
Wiederholtes
Wiedergeben eines
Albums.
Wiedergeben des Inhalts
auf einem Gerät in
willkürlicher
SHUF ALBUM
SHUF DEVICE
Wiedergeben eines
Albums in willkürlicher
Reihenfolge.
Reihenfolge.
Wenn Sie wieder in den normalen
Wiedergabemodus wechseln möchten, wählen
Sie „ OFF“ bzw. „SHUF OFF“.
Wiedergeben des Inhalts
auf einem Gerät in
willkürlicher
Reihenfolge.
Wenn Sie wieder in den normalen
Wiedergabemodus wechseln möchten, wählen
Sie „ OFF“ bzw. „SHUF OFF“.
Wiedergeben von Musik auf einem
„Walkman“ (ATRAC-Audiogerät)
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
(MODE) so oft, bis die gewünschte
Einstellung im Display erscheint.
Die Anzeige wechselt folgendermaßen:
ALB (Album) t ART (Interpret) t
PLY (Playlist)
12
Gehen Sie wie in Schritt 2 und 3 erläutert vor,
wenn Sie weitere Frequenzbereiche der
Equalizer-Kurve einstellen möchten.
Wenn Sie die werkseitig eingestellte
Equalizer-Kurve wiederherstellen wollen,
halten Sie die Auswahltaste gedrückt, bevor
die Einstellung abgeschlossen ist.
Nach 3 Sekunden ist die Einstellung
abgeschlossen und im Display erscheint
wieder die Anzeige für den normalen
Wiedergabemodus bzw. Empfangsmodus.
Weitere Funktionen
Ändern der Klangeinstellungen
Einstellen der Klangeigenschaften
— BAL/FAD/SUB
Sie können die Balance, den Fader und die
Lautstärke des Tiefsttonlautsprechers einstellen.
1 Drücken Sie die Auswahltaste so oft,
bis „BAL“, „FAD“ oder „SUB“
angezeigt wird.
Tipp
Andere Equalizer-Typen lassen sich ebenfalls
einstellen.
Die Anzeige wechselt folgendermaßen:
Mit der Kartenfernbedienung
Drücken Sie in Schritt 3 die Taste <, M, , oder m,
um die ausgewählte Option einzustellen.
LOW*1 t MID*1 t HI*1 t
BAL (links-rechts) t FAD (vorne-hinten)
t SUB (Lautstärke des
Tiefsttonlautsprechers)*2 t AUX*3
Einstellen von
Konfigurationsoptionen — SET
*2 „ATT“ wird bei der niedrigsten Einstellung
angezeigt. Die Lautstärke lässt sich in 20
Stufen einstellen.
1 Halten Sie die Auswahltaste gedrückt.
Die Einstellanzeige erscheint.
2 Stellen Sie durch Drehen des
Lautstärkereglers die ausgewählte
Option ein.
2 Drücken Sie die Auswahltaste so oft,
bis die gewünschte Option angezeigt
wird.
Nach 3 Sekunden ist die Einstellung
abgeschlossen und im Display erscheint
wieder die Anzeige für den normalen
Wiedergabemodus bzw. Empfangsmodus.
3 Wählen Sie durch Drehen des
Lautstärkereglers die Einstellung aus
(beispielsweise „ON“ oder „OFF“).
Mit der Kartenfernbedienung
Drücken Sie in Schritt 2 die Taste <, M, , oder m,
um die ausgewählte Option einzustellen.
4 Halten Sie die Auswahltaste gedrückt.
Die Einstellung ist damit abgeschlossen und
im Display erscheint wieder die Anzeige für
den normalen Wiedergabemodus bzw.
Empfangsmodus.
Individuelles Einstellen der
Hinweis
Equalizer-Kurve — EQ3
Mit „CUSTOM“ unter EQ3 können Sie Ihre
individuellen Equalizer-Einstellungen
vornehmen.
Die angezeigten Optionen unterscheiden sich je nach
Tonquelle und Einstellung.
Mit der Kartenfernbedienung
Drücken Sie in Schritt 3 die Taste < oder ,, um die
Einstellung auszuwählen.
1 Wählen Sie eine Tonquelle aus und
drücken Sie mehrfach (EQ3), um
„CUSTOM“ auszuwählen.
Folgende Optionen können eingestellt werden
(Einzelheiten finden Sie jeweils auf den
angegebenen Seiten):
2 Drücken Sie die Auswahltaste so oft,
bis „LOW“, „MID“ oder „HI“ erscheint.
„
z“ gibt die Standardeinstellung an.
3 Stellen Sie durch Drehen des
Lautstärkereglers die ausgewählte
Option ein.
CT (Uhrzeit)
Zum Einstellen von „CT-ON“ oder „CT-OFF“
Die Lautstärke lässt sich in Schritten von
1 dB auf einen Wert zwischen –10 dB und
+10 dB einstellen.
(
BEEP (Signalton)
Zum Einstellen von „BEEP-ON“ (z) oder
„BEEP-OFF“.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
13
AUX-A*1 (AUX Audio)
Zum Einstellen der AUX-Tonquellenanzeige auf
„AUX-A-ON“ (z) oder „AUX-A-OFF“
LPF*3 (Niedrigpassfilter)
Zum Auswählen der Grenzfrequenz des
Tiefsttonlautsprechers: „LPF OFF“ (z),
„LPF125Hz“ oder „LPF 78Hz“.
A.OFF (Abschaltautomatik)
Das Gerät kann nach dem Ausschalten nach
einer voreingestellten Zeit automatisch
vollständig abgeschaltet werden.
– „A.OFF-NO“ (z), „A.OFF-30S (Seconds)“,
„A.OFF-30M (Minutes)“ oder „A.OFF-60M
(Minutes)“.
DEMO*1 (Demo-Modus)
Zum Einstellen von „DEMO-ON“ (z) oder
„DEMO-OFF“.
*1 Bei ausgeschaltetem Gerät.
*2 Wenn ein UKW-Sender empfangen wird.
*3 Wenn als Audioausgang „SUB“ eingestellt ist.
Verwenden gesondert
erhältlicher Geräte
DIM (Dimmer)
CD/MD-Wechsler
Zum Wechseln der Helligkeit im Display.
– „DIM-AT“ (z): Das Display wird dunkler,
wenn Sie die Beleuchtung einschalten.
– „DIM-ON“: Das Display wird dunkler.
– „DIM-OFF“: Der Dimmer wird deaktiviert.
Auswählen des Wechslers
1 Drücken Sie (SOURCE) so oft, bis „CD“ oder
„MD“ angezeigt wird.
ILM (Beleuchtung)
Zum Wechseln der Farbe der Beleuchtung:
„ILM-1“ (z) oder „ILM-2“.
2 Drücken Sie (MODE) so oft, bis der
gewünschte Wechsler angezeigt wird.
Gerätenummer
M.DSPL (Bewegte Anzeige)
Zum Auswählen des Modus der bewegten
Anzeige.
– „M.DSPL-SA“ (z): Bewegte Muster und ein
Spektrumanalysator werden angezeigt.
– „M.DSPL-ON“: Bewegte Muster werden
angezeigt.
CD/MD-Nummer
– „M.DSPL-OFF“: Die bewegte Anzeige wird
deaktiviert.
Die Wiedergabe beginnt.
A.SCRL (Automatischer Bildlauf)
Zum Einstellen des automatischen Bildlaufs für
lange Informationen beim Wechseln der CD,
des Albums, der Gruppe oder des Titels.
– „A.SCRL-ON“ (z): Bildlauf wird
durchgeführt.
Überspringen von Alben und CDs
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
(1)/(2) (GP/ALBM –/+).
Zum
Drücken Sie (1)/(2)
Überspringen (GP/ALBM –/+)
– „A.SCRL-OFF“: Kein Bildlauf wird
durchgeführt.
eines Albums und lassen Sie die Taste nach
einem Moment los.
LOCAL (Lokaler Suchmodus)
– „LOCAL-OFF“ (z): Normaler Empfang wird
eingestellt.
– „LOCAL-ON“: Es werden nur Sender mit
starken Signalen eingestellt.
mehrerer Alben innerhalb von 2 Sekunden nach
hintereinander dem Loslassen erneut.
von CDs
wiederholt.
MONO*2 (Monauraler Modus)
Wählen Sie bei schlechtem UKW-Empfang den
monauralen Modus, um den Empfang zu
verbessern.
mehrerer CDs und drücken Sie die Taste
hintereinander innerhalb von 2 Sekunden
erneut und halten Sie sie dann
gedrückt.
– „MONO-OFF“ (z): Stereosender werden in
stereo wiedergegeben.
– „MONO-ON“: Stereosender werden monaural
wiedergegeben.
REG*2 (Regional)
Zum Einstellen von „REG-ON“ (z) oder „REG-
14
Repeat und Shuffle Play
Einstellen des Lautstärkepegels
1 Drücken Sie während der Wiedergabe so oft
(3) (REP) oder (4) (SHUF), bis die
gewünschte Einstellung im Display angezeigt
wird.
Stellen Sie unbedingt vor der Wiedergabe die
Lautstärke der einzelnen angeschlossenen
Audiogeräte ein.
1 Drehen Sie die Lautstärke an diesem Gerät
herunter.
Einstellung
Funktion
2 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), bis
„AUX“ angezeigt wird.
„AUX REAR IN“ erscheint.
DISC*1
Wiederholte Wiedergabe einer
CD/MD.
SHUF
Wiedergabe der Titel im
3 Starten Sie die Wiedergabe am tragbaren
Audiogerät mit gemäßigter Lautstärke.
CHANGER*1 Wechsler in willkürlicher
Reihenfolge.
4 Stellen Sie die gewohnte Hörlautstärke an
diesem Gerät ein.
SHUF ALL*2 Wiedergabe der Titel in allen
Geräten in willkürlicher
5 Drücken Sie die Auswahltaste so oft, bis
„AUX“ erscheint, und stellen Sie durch
Drehen des Lautstärkereglers den
Reihenfolge.
*1 Wenn mindestens ein CD/MD-Wechsler
angeschlossen ist.
*2 Wenn mindestens zwei MD-Wechsler
angeschlossen sind.
Eingangspegel (–8 dB bis +18 dB) ein.
Joystick RM-X4S
Wenn Sie wieder in den normalen
Wiedergabemodus wechseln möchten, wählen
Sie „ OFF“ bzw. „SHUF OFF“.
Anbringen des Aufklebers
Bringen Sie den Aufkleber je nach Montage des
Joysticks an.
Zusätzliche Audiogeräte
Sie können gesondert erhältliche tragbare Geräte
von Sony an den Anschluss BUS AUDIO IN/
AUX IN am Gerät anschließen. So können Sie
den Ton von einem tragbaren Gerät über die
Autolautsprecher wiedergeben, sofern kein
Wechsler oder ein anderes Gerät an den
Anschluss angeschlossen ist.
D
S
L
P
L
E
S
M
O
D
E
E
D
O
M
S
L
SP
E
L
D
Lage und Funktion der
Bedienelemente
Die entsprechenden Tasten auf dem Joystick
haben dieselbe Funktion wie die Tasten an
diesem Gerät.
Hinweis
An BUS CONTROL IN darf nichts angeschlossen
sein, wenn Sie ein tragbares Gerät anschließen.
Wenn ein Gerät an BUS CONTROL IN angeschlossen
ist, kann „AUX“ nicht mit (SOURCE) ausgewählt
werden.
ATT
SEL
Tipp
Wenn Sie ein tragbares Gerät und einen Wechsler
anschließen wollen, müssen Sie einen gesondert
erhältlichen AUX-IN-Signalquellenwähler verwenden.
PRESET/
DISC
MODE
Auswählen eines zusätzlichen
Geräts
SOURCE
DSPL
SEEK/AMS
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), bis
„AUX“ angezeigt wird.
Bedienen Sie das tragbare Gerät.
VOL
OFF
Bei folgenden Reglern auf dem Joystick müssen
Sie anders als mit dem Gerät vorgehen.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
15
• Regler PRESET/DISC
Weitere Informationen
Entspricht der Taste (1)/(2) (GP/ALBM –/+)
am Gerät (drücken und drehen).
• Lautstärkeregler VOL
Sicherheitsmaßnahmen
Entspricht dem Lautstärkeregler am Gerät
(drehen).
• Regler SEEK/AMS
Entspricht (SEEK) –/+ am Gerät (drehen oder
drehen und gedreht halten).
• Wenn das Fahrzeug längere Zeit in direktem
Sonnenlicht geparkt war, lassen Sie das Gerät
etwas abkühlen, bevor Sie es einschalten.
• Motorantennen werden automatisch ausgefahren,
wenn das Gerät eingeschaltet wird.
Wechseln der Drehrichtung
Feuchtigkeitskondensation
Die Drehrichtung der Regler ist werkseitig wie in
der folgenden Abbildung zu sehen eingestellt.
Bei Regen oder bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit kann
sich auf den Linsen im Inneren des Geräts und im
Display Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Fall
funktioniert das Gerät nicht mehr richtig. Nehmen
Sie die CD heraus und warten Sie etwa eine Stunde,
bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
Erhöhen
Verringern
So bewahren Sie die hohe
Wenn Sie den Joystick rechts von der Lenksäule
anbringen, können Sie die Drehrichtung der
Regler ändern.
Tonqualität
Achten Sie darauf, keine Säfte oder andere
zuckerhaltige Getränke auf das Gerät oder die CDs
zu verschütten.
1 Drücken Sie den Regler VOL nach innen und
halten Sie (SEL) gedrückt.
Hinweise zu CDs
• Berühren Sie nicht die Oberfläche von CDs, damit
diese nicht verschmutzt werden. Fassen Sie CDs
nur am Rand an.
• Bewahren Sie CDs in ihrer Hülle oder in den
CD-Magazinen auf, wenn sie nicht abgespielt
werden.
• Schützen Sie CDs vor Hitze bzw. hohen
Temperaturen. Lassen Sie sie nicht in geparkten
Autos, auf dem Armaturenbrett oder auf der
Hutablage liegen.
• Bringen Sie keine Aufkleber auf CDs an und
verwenden Sie keine CDs mit Rückständen von
Tinte oder Klebstoffen. Solche CDs drehen sich
beim Betrieb möglicherweise nicht mehr und
führen zu einer Fehlfunktion oder können
beschädigt werden.
• Verwenden Sie keine CDs, an denen Etiketten
oder Aufkleber angebracht sind.
Bei Verwendung solcher CDs kann es zu
folgenden Fehlfunktionen kommen:
– Die CD lässt sich nicht auswerfen, weil sich ein
Etikett oder Aufkleber gelöst hat und den
Auswurfmechanismus blockiert.
– Die Audiodaten werden nicht korrekt gelesen
(z. B. Tonsprünge bei der Wiedergabe, keine
Wiedergabe), weil ein Etikett oder Aufkleber
durch Wärmeeinwirkung geschrumpft ist und
die CD sich verzogen hat.
16
• CDs mit außergewöhnlichen Formen (z. B.
herzförmige, quadratische oder sternförmige CDs)
können mit diesem Gerät nicht wiedergegeben
werden. Falls Sie es doch versuchen, kann das
Gerät beschädigt werden. Verwenden Sie solche
CDs nicht.
• Single-CDs (8-cm-CDs) können ebenfalls nicht
verwendet werden.
• Reinigen Sie CDs vor dem
Abspielen mit einem
Musik-CDs mit
Urheberrechtsschutzcodierung
Dieses Gerät ist auf die Wiedergabe von CDs
ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD)
entsprechen.
Seit neuestem bringen einige Anbieter Musik-CDs
mit Urheberrechtsschutzcodierung auf den Markt.
Beachten Sie bitte, dass einige dieser CDs nicht dem
CD-Standard entsprechen und mit diesem Produkt
möglicherweise nicht wiedergegeben werden
können.
handelsüblichen
Reinigungstuch. Wischen Sie
dabei von der Mitte nach außen.
Verwenden Sie keine
Lösungsmittel wie Benzin oder
Verdünner und keine
handelsüblichen
Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays für
Schallplatten.
Hinweis zu DualDiscs
Eine DualDisc ist eine zweiseitig bespielte Disc,
auf der DVD-Aufnahmen auf der einen und
digitale Audiodaten auf der anderen Seite
aufgezeichnet sind. Da jedoch die
Audiomaterialseite nicht dem Compact Disc (CD)-
Standard entspricht, kann die einwandfreie
Wiedergabe auf diesem Produkt nicht garantiert
werden.
Hinweise zu CD-Rs/CD-RWs
• Je nach dem Gerät, mit dem die CD-R/CD-RW
bespielt wurde, oder dem Zustand der CD-R/
CD-RW selbst ist eine Wiedergabe mit diesem
Gerät nicht in jedem Fall möglich.
• Eine noch nicht abgeschlossene CD-R/CD-RW
kann nicht wiedergegeben werden.
• Das Gerät ist mit dem Format ISO 9660, Stufe 1/
Stufe 2, dem erweiterten Joliet- bzw. Romeo-
Format sowie dem Multisession-Format
kompatibel.
• Höchstzahl an:
– Ordnern (Alben): 150 (einschließlich
Stammordner und leerer Ordner).
– Dateien (Titeln) und Ordnern auf einer CD: 300
(Wenn ein Ordner-/Dateiname viele Zeichen
enthält, ist die maximale Anzahl möglicherweise
geringer als 300).
USB-Geräte
• Sie können USB-Geräte der Massenspeicherklasse
und USB-ATRAC-Audiogeräte verwenden, die
dem USB-Standard entsprechen. Dieses Gerät
kann USB-Geräte allerdings nicht über einen
USB-HUB erkennen und es ist nicht mit Geräten
kompatibel, die über eine HUB-Funktion
verfügen. Einzelheiten zur Kompatibilität Ihres
USB-Geräts finden Sie auf der Support-Website
• Der entsprechende Codec unterscheidet sich je
nach Gerätetyp.
– Massenspeicherklasse: MP3/WMA/AAC
– ATRAC-Audiogerät: ATRAC/MP3/WMA/AAC
• Andere DRM-Dateien (digitale
– anzeigbaren Zeichen für einen Ordner-/
Dateinamen: 32 (Joliet) bzw. 64 (Romeo).
• Bei einer Multisession-CD wird nur das Format
des ersten Titels der ersten Session erkannt und
wiedergegeben (alle anderen Formate werden
übersprungen). Das CD-DA-Format hat Vorrang
vor dem ATRAC-CD-Format und dieses hat
Vorrang vor dem MP3-/WMA-/AAC-Format.
– Wenn der erste Titel das CD-DA-Format
aufweist, werden nur die CD-DA-Titel der ersten
Session wiedergegeben.
– Wenn der erste Titel nicht das CD-DA-Format
aufweist, wird eine ATRAC-CD- oder
MP3-/WMA-/AAC-Session wiedergegeben.
Wenn auf der CD keine Daten in einem dieser
Formate enthalten sind, wird „NO MUSIC“
angezeigt.
Rechteverwaltung) als ATRAC-Dateien lassen
sich nicht wiedergeben.
• Folgende Daten können angezeigt werden.
Massenspeicherklasse:
– Ordner (Alben): 512, Dateien (Titel): 65.535
ATRAC-Audiogerät: ATRAC/MP3/WMA/AAC
– Alben/Interpreten/Playlists: 65.535, Titel:
65.535
Hinweise zu USB-Geräten
• Verwenden Sie zum Anschließen, falls Sie ein Kabel
verwenden, das mit dem USB-Gerät gelieferte
Kabel.
• Verwenden Sie keine USB-Geräte, die so groß und
schwer sind, dass sie beim Fahren hinderlich sind.
• Lassen Sie USB-Geräte nicht in einem geparkten
Fahrzeug liegen. Andernfalls kann es zu
Fehlfunktionen kommen.
• Je nach Menge der aufgezeichneten Daten kann es
etwas dauern, bis die Wiedergabe beginnt.
• Es empfiehlt sich, eine Sicherungskopie der Daten
auf USB-Geräten zu erstellen.
17
Wiedergabereihenfolge von
MP3-/WMA-/AAC-Dateien
AAC-Dateien
• AAC steht für Advanced Audio Coding. Dabei
handelt es sich um einen Formatstandard zum
Komprimieren von Musikdateien. Hierbei werden
Audio-CD-Daten auf etwa 1/11* ihrer
ursprünglichen Größe komprimiert.
Ordner
(Album)
MP3/WMA/AAC
MP3-/WMA-/
AAC-Datei
(Titel)
• AAC-Tags bestehen aus 126 Zeichen.
• Fügen Sie beim Benennen einer AAC-Datei
unbedingt die Dateierweiterung „.m4a“ zum
Dateinamen hinzu.
• Bei der Wiedergabe bzw. beim Vorwärts-/
Rückwärtssuchen in einer VBR-AAC-Datei
(variable Bitrate) wird die verstrichene Spieldauer
möglicherweise nicht richtig angezeigt.
* nur für 128 Kbps
Hinweis zu AAC
Die Wiedergabe kopiergeschützter Dateien wird nicht
unterstützt.
MP3-Dateien
• MP3 steht für MPEG-1 Audio Layer-3. Dabei
handelt es sich um einen Formatstandard zum
Komprimieren von Musikdateien. Hierbei werden
Audio-CD-Daten auf etwa 1/10 ihrer
ATRAC-Dateien
ATRAC3plus-Format
ATRAC3 steht für „Adaptive Transform Acoustic
Coding3“ und ist eine Komprimierungstechnologie
für Tonsignale. Hierbei werden Audio-CD-Daten
auf etwa 1/10 ihrer ursprünglichen Größe
komprimiert. Bei ATRAC3plus, einem erweiterten
ATRAC3-Format, werden Audio-CD-Daten auf
etwa 1/20 ihrer ursprünglichen Größe komprimiert.
Dieses Gerät unterstützt das ATRAC3- und das
ATRAC3plus-Format.
ursprünglichen Größe komprimiert.
• ID3-Tags der Versionen 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 und 2.4
stehen nur bei MP3 zur Verfügung. Ein
ID3-Tag besteht aus 15/30 Zeichen (1.0 und 1.1)
bzw. 63/126 Zeichen (2.2, 2.3 und 2.4).
• Fügen Sie beim Benennen einer MP3-Datei
unbedingt die Dateierweiterung „.mp3“ zum
Dateinamen hinzu.
• Bei der Wiedergabe bzw. beim Vorwärts-/
Rückwärtssuchen in einer VBR-MP3-Datei
(variable Bitrate) wird die verstrichene Spieldauer
möglicherweise nicht richtig angezeigt.
• Bei ATRAC besteht die Struktur aus 2 Ebenen: ein
Ordner (Gruppe), zwei Dateien (Titel).
– ATRAC-CD
Die Höchstzahl an Ordnern (Gruppen) beträgt
255, die Höchstzahl an Dateien (Titeln) 999.
– ATRAC-Audiogerät
Hinweis zu MP3
Wenn Sie eine MP3-Datei mit einer hohen Bitrate, wie
z. B. 320 Kbps, wiedergeben, kommt es
möglicherweise zu Tonaussetzern.
Die Höchstzahl an Alben/Interpreten/Playlists
beträgt 65.535, die Höchstzahl an Titeln
ebenfalls 65.535.
• Die mit SonicStage eingegebenen Ordner- bzw.
Dateinamen und Textinformationen werden
angezeigt.
WMA-Dateien
• WMA steht für Windows Media Audio. Dabei
handelt es sich um einen Formatstandard zum
Komprimieren von Musikdateien. Hierbei werden
Audio-CD-Daten auf etwa 1/22* ihrer
Weitere Informationen zu ATRAC-CDs und
ATRAC-Audiogeräten finden Sie im Handbuch zu
SonicStage.
ursprünglichen Größe komprimiert.
Hinweise
• WMA-Tags bestehen aus 63 Zeichen.
• Fügen Sie beim Benennen einer WMA-Datei
unbedingt die Dateierweiterung „.wma“ zum
Dateinamen hinzu.
• Bei der Wiedergabe bzw. beim Vorwärts-/
Rückwärtssuchen in einer VBR-WMA-Datei
(variable Bitrate) wird die verstrichene Spieldauer
möglicherweise nicht richtig angezeigt.
• Erstellen Sie ATRAC-Dateien unbedingt mit
autorisierter Software, wie z. B. SonicStage.
• ATRAC-Dateien können auf anderen USB-Geräten
als ATRAC-Audiogeräten nicht wiedergegeben
werden.
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder
sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser Anleitung
nicht eingegangen wird, wenden Sie sich bitte an
Ihren Sony-Händler.
* nur für 64 Kbps
Hinweis zu WMA
Die Wiedergabe folgender WMA-Dateien wird nicht
unterstützt:
– Dateien mit verlustfreier Komprimierung
– kopiergeschützte Dateien
18
Austauschen der
Wartung
Sicherung
Wenn Sie eine Sicherung
austauschen, achten Sie darauf,
eine Ersatzsicherung mit dem
gleichen Ampere-Wert wie die
Originalsicherung zu
verwenden. Dieser ist auf der
Originalsicherung angegeben.
Wenn die Sicherung
durchbrennt, überprüfen Sie
den Stromanschluss und
tauschen die Sicherung aus. Brennt die neue
Sicherung ebenfalls durch, kann eine interne
Fehlfunktion vorliegen. Wenden Sie sich in einem
solchen Fall an Ihren Sony-Händler.
Austauschen der Lithiumbatterie der
Kartenfernbedienung
Unter normalen Bedingungen hält die Batterie etwa
1 Jahr. Die Lebensdauer der Batterie kann je nach
Gebrauch des Geräts jedoch auch kürzer sein.
Wenn die Batterie schwächer wird, verkürzt sich die
Reichweite der Kartenfernbedienung. Tauschen Sie
die Batterie gegen eine neue CR2025-
Sicherung (10 A)
Lithiumbatterie aus. Bei Verwendung einer anderen
Batterie besteht Feuer- oder Explosionsgefahr.
Mit der Seite + nach oben
2
Reinigen der Anschlüsse
c
Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht
ordnungsgemäß, wenn die Anschlüsse zwischen
dem Gerät und der Frontplatte verschmutzt sind.
Um dies zu vermeiden, nehmen Sie die Frontplatte
einem Wattestäbchen. Drücken Sie dabei nicht zu
fest auf die Anschlüsse. Andernfalls können sie
beschädigt werden.
1
Hinweise zur Lithiumbatterie
• Bewahren Sie die Lithiumbatterie außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Sollte eine
Lithiumbatterie verschluckt werden, ist umgehend
ein Arzt aufzusuchen.
• Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen Tuch
ab, um einen guten Kontakt zwischen den
Batteriepolen und -anschlüssen sicherzustellen.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die
richtige Polarität.
• Halten Sie die Batterie nicht mit einer Metallpinzette.
Dies könnte zu einem Kurzschluss führen.
Hauptgerät
Hinweise
Rückseite der
Frontplatte
VORSICHT
Die Batterie kann bei falscher Handhabung
explodieren!
Auf keinen Fall darf sie aufgeladen,
auseinandergenommen oder ins Feuer
geworfen werden.
• Schalten Sie aus Sicherheitsgründen vor dem
Reinigen der Anschlüsse die Zündung aus und
ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss.
• Berühren Sie die Anschlüsse unter keinen
Umständen direkt mit den Händen oder einem
Metallgegenstand.
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur
entladene Batterien in die Sammelboxen beim
Handel oder den Kommunen. Entladen sind
Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät
abschaltet und „Batterie leer“ signalisiert oder
nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien
nicht mehr einwandfrei funktioniert.
Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole
z. B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie
die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
19
Ausbauen des Geräts
Technische Daten
1 Entfernen Sie die Schutzumrandung.
CD-Player
Signal-Rauschabstand: 120 dB
Frequenzgang: 10 – 20.000 Hz
Gleichlaufschwankungen: Unterhalb der Messgrenze
2Setzen Sie beide Löseschlüssel an der
Schutzumrandung an.
Tuner
FM (UKW)
Empfangsbereich: 87,5 – 108,0 MHz
Antennenanschluss: Anschluss für Außenantenne
Zwischenfrequenz: 10,7 MHz/450 kHz
Nutzbare Empfindlichkeit: 9 dBf
Trennschärfe: 75 dB bei 400 kHz
Signal-Rauschabstand: 67 dB (stereo), 69 dB (mono)
Harmonische Verzerrung bei 1 kHz: 0,5 % (stereo),
0,3 % (mono)
Richten Sie die Löseschlüssel wie
in der Abbildung dargestellt aus.
Kanaltrennung: 35 dB bei 1 kHz
3Ziehen Sie die Schutzumrandung mithilfe
der Löseschlüssel heraus.
Frequenzgang: 30 – 15.000 Hz
MW/LW
Empfangsbereich:
MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Antennenanschluss: Anschluss für Außenantenne
Zwischenfrequenz: 10,7 MHz/450 kHz
Empfindlichkeit: MW: 30 µV, LW: 40 µV
USB-Player
2 Nehmen Sie das Gerät heraus.
Schnittstelle: USB (Full-Speed)
Maximale Stromstärke: 500 mA
1Setzen Sie beide Löseschlüssel
gleichzeitig so ein, dass sie mit einem
Klicken einrasten.
Endverstärker
Ausgänge: Lautsprecherausgänge (versiegelte
Anschlüsse)
Der Haken
muss nach
innen weisen.
Lautsprecherimpedanz: 4 – 8 Ohm
Maximale Ausgangsleistung: 50 W × 4 (an 4 Ohm)
Allgemeines
Ausgänge:
Audioausgänge (vorne/hinten)
Ausgang für Tiefsttonlautsprecher (mono)
Motorantennen-Steueranschluss
Steueranschluss für Endverstärker
Eingänge:
2Ziehen Sie an den Löseschlüsseln, um das
Gerät zu lösen.
Steueranschluss für Stummschaltung beim
Telefonieren
Steueranschluss für Beleuchtung
BUS-Steuereingang
BUS-Audioeingang/Anschluss AUX IN
Fernbedienungseingang
Antenneneingang
Klangregler:
Bässe: 10 dB bei 60 Hz (XPLOD)
Mitten: 10 dB bei 1 kHz (XPLOD)
Höhen: 10 dB bei 10 kHz (XPLOD)
Betriebsspannung: 12 V Gleichstrom, Autobatterie
(negative Erdung)
3Ziehen Sie das Gerät aus seiner Halterung
heraus.
Abmessungen: ca. 178 × 50 × 180 mm (B/H/T)
Einbaumaße: ca. 182 × 53 × 162 mm (B/H/T)
Gewicht: ca. 1,3 kg
20
Mitgeliefertes Zubehör:
Es ist kein Ton zu hören.
• Die Lautstärke ist zu niedrig.
Kartenfernbedienung: RM-X151
Montageteile und Anschlusszubehör (1 Satz)
Sonderzubehör/gesondert erhältliche Geräte:
Joystick: RM-X4S
• Die Funktion zum Dämpfen des Tons oder die
Stummschaltfunktion zum Telefonieren (wenn das
Schnittstellenkabel eines Autotelefons mit der
ATT-Leitung verbunden ist) ist aktiviert.
• Der Fader-Regler „FAD“ ist nicht für ein
2-Lautsprecher-System eingestellt.
• Der CD-Wechsler unterstützt die CD (MP3-/WMA-/
AAC-/ATRAC-CD) nicht.
BUS-Kabel (mit einem Cinchkabel geliefert):
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
CD-Wechsler (10 CDs): CDX-757MX
CD-Wechsler (6 CDs): CDX-T70MX, CDX-T69
Signalquellenwähler: XA-C40
AUX IN-Signalquellenwähler: XA-300
Schnittstellenadapter für iPod: XA-110IP
tLassen Sie die CD mit diesem Gerät
wiedergeben.
Ihr Händler führt unter Umständen nicht alle der
oben genannten Zubehörteile. Fragen Sie Ihren
Händler nach ausführlichen Informationen.
Kein Signalton ertönt.
• Ein gesondert erhältlicher Endverstärker ist
angeschlossen und Sie verwenden nicht den
integrierten Verstärker.
US-amerikanische Patente und Patente anderer
Länder lizenziert von Dolby Laboratories.
Der Speicherinhalt wurde gelöscht.
• Die Taste RESET wurde gedrückt.
MPEG Layer-3 Audiocodiertechnologie und
Patente lizenziert von Fraunhofer IIS und Thomson.
tSpeichern Sie die Einstellungen erneut.
• Die Stromversorgungsleitung wurde gelöst oder die
Verbindung zur Batterie besteht nicht mehr.
• Die Stromversorgungsleitung ist nicht richtig
angeschlossen.
Hinweis
Dieses Gerät kann nicht an einen digitalen
Vorverstärker oder an einen Equalizer, der mit dem
Sony-BUS-System kompatibel ist, angeschlossen
werden.
Gespeicherte Sender und die korrekte Uhrzeit
werden gelöscht.
Die Sicherung ist durchgebrannt.
Störgeräusche sind zu hören, wenn der
Zündschlüssel gedreht wird.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
Die Leitungen sind nicht korrekt an den
Stromanschluss für Zubehörgeräte angeschlossen.
Die Anzeige wird ausgeblendet bzw. erscheint
nicht im Display.
• Die Anzeige wird ausgeblendet, wenn Sie (OFF)
gedrückt halten.
tHalten Sie (OFF) am Gerät gedrückt, bis die
Anzeige eingeblendet wird.
• In bestimmten Leiterplatten werden keine
halogenierten Flammschutzmittel verwendet.
• Im Gehäuse werden keine halogenierten
Flammschutzmittel verwendet.
• Papier wird als Verpackungsfüllmaterial verwendet.
• Die Druckfarbe basiert auf Pflanzenölen, frei von
leicht flüchtigen organischen Substanzen.
Die Abschaltautomatik funktioniert nicht.
Das Gerät ist eingeschaltet. Die Abschaltautomatik
wird nach dem Ausschalten des Geräts aktiviert.
tSchalten Sie das Gerät aus.
Störungsbehebung
Die Kartenfernbedienung funktioniert nicht.
Vergewissern Sie sich, dass die Isolierfolie
Anhand der folgenden Checkliste können Sie die
meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem
Gerät auftreten, selbst beheben.
Die DSO-Funktion hat keine Wirkung.
Je nach dem Innenraum des jeweiligen Fahrzeugs bzw.
dem Musiktyp hat die DSO-Funktion möglicherweise
nicht die gewünschte Wirkung.
Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen,
überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Gerät
richtig angeschlossen und bedient haben.
Allgemeines
CD/MD-Wiedergabe
Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt.
• Überprüfen Sie die Kabelverbindungen. Wenn die
Anschlüsse in Ordnung sind, überprüfen Sie die
Sicherung.
• Wenn Sie das Gerät ausschalten und die Anzeige
ausgeblendet ist, können Sie es nicht mit der
Kartenfernbedienung bedienen.
Es lässt sich keine CD einlegen.
• Es ist bereits eine andere CD eingelegt.
• Die CD wurde mit Gewalt falsch herum oder falsch
eingelegt.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
tSchalten Sie das Gerät ein.
Die Motorantenne wird nicht ausgefahren.
Die Motorantenne hat kein Relaiskästchen.
21
Die CD lässt sich nicht abspielen.
• Die CD ist beschädigt oder verschmutzt.
• Die CD-R/CD-RW ist nicht als Audio-CD konzipiert
Gespeicherte Sender lassen sich nicht
einstellen.
• Speichern Sie den/die Sender unter der korrekten
Frequenz ab.
• Das CD-Format und die Dateiversion sind nicht mit
diesem Gerät kompatibel (Einzelheiten dazu finden
• Das Sendesignal ist zu schwach.
Der automatische Sendersuchlauf funktioniert
nicht.
• Die Einstellung für den lokalen Suchmodus ist nicht
korrekt.
tDer automatische Sendersuchlauf stoppt zu oft:
tDer automatische Sendersuchlauf hält bei keinem
Sender an:
• Das Sendesignal ist zu schwach.
tStellen Sie die Sender manuell ein.
Während des UKW-Empfangs blinkt die
Anzeige „ST“.
• Stellen Sie die Frequenz genau ein.
• Das Sendesignal ist zu schwach.
Eine UKW-Stereosendung ist nur monaural zu
hören.
Das Gerät ist in den monauralen Empfangsmodus
geschaltet.
• Drücken Sie Z, um die CD/MD herauszunehmen.
Es dauert länger, bis die Wiedergabe von MP3-/
WMA-/AAC-Dateien beginnt.
Bei folgenden CDs/Geräten dauert es länger, bis die
Wiedergabe beginnt:
– CDs/Geräte mit einer komplizierten Datei-/
Ordnerstruktur.
– Multisession-CDs/-Geräte.
– CDs/Geräte, zu denen noch Daten hinzugefügt
werden können.
Eine ATRAC-CD kann nicht abgespielt werden.
• Die CD wurde nicht mit autorisierter Software wie
SonicStage oder SonicStage Simple Burner erstellt.
• Titel, die nicht in einer Gruppe enthalten sind,
können nicht abgespielt werden.
Im Display angezeigte Informationen laufen
nicht automatisch durch.
• Bei CDs mit sehr viel Textinformationen laufen diese
im Display möglicherweise nicht durch.
• „A.SCRL“ ist auf „OFF“ eingestellt.
drücken Sie (SCRL) auf der
RDS
Kartenfernbedienung.
Der Sendersuchlauf (SEEK) startet nach ein
paar Sekunden Radioempfang.
Der Sender ist kein Verkehrsfunksender (TP) oder die
Sendesignale sind zu schwach.
Es sind keine Verkehrsdurchsagen zu hören.
• Der Sender sendet keine Verkehrsdurchsagen,
obwohl es sich um einen Verkehrsfunksender
(TP-Sender) handelt.
Tonsprünge treten auf.
• Das Gerät ist nicht richtig installiert.
tInstallieren Sie das Gerät in einem Winkel von
unter 45° an einem stabilen Teil des Fahrzeugs.
• Die CD ist beschädigt oder verschmutzt.
Die Funktionstasten funktionieren nicht.
Die CD lässt sich nicht auswerfen.
tStellen Sie einen anderen Sender ein.
Bei der PTY-Funktion wird „- - - - - - - -“
angezeigt.
• Der aktuelle Sender ist kein RDS-Sender.
• Es wurden keine RDS-Daten empfangen.
• Der Sender gibt den Programmtyp nicht an.
Radioempfang
Sender lassen sich nicht empfangen.
Der Ton ist stark gestört.
• Schließen Sie eine Motorantennen-Steuerleitung
(blau) oder eine Stromversorgungsleitung für
Zubehörgeräte (rot) an die Stromversorgungsleitung
für den Antennenverstärker des Fahrzeugs an (nur,
wenn das Fahrzeug mit einer in der Heck-/
Seitenfensterscheibe integrierten FM (UKW)/MW/
LW-Antenne ausgestattet ist).
USB-Wiedergabe
Sie können über einen USB-HUB nichts
wiedergeben lassen.
• Prüfen Sie die Verbindung der Autoantenne.
• Die Autoantenne wird nicht ausgefahren.
tPrüfen Sie die Verbindung der Motorantennen-
Steuerleitung.
• Überprüfen Sie die Frequenz.
• Wenn der DSO-Modus aktiviert ist, ist der Ton
manchmal gestört.
Dieses Gerät kann USB-Geräte nicht über einen
USB-HUB erkennen und es ist nicht mit Geräten
kompatibel, die über eine HUB-Funktion verfügen.
Die Wiedergabe ist nicht möglich.
• Die wiederzugebenden Musikdateien sind mit der
DRM-Technologie (digitale Rechteverwaltung)
• Die Wiedergabe wird auf einem USB-Gerät
ausgeführt, das nicht der Massenspeicherklasse
entspricht.
• Wenn ein USB-Gerät nicht funktioniert, schließen
Sie es nochmals an.
22
Ein Signalton ist zu hören.
Das USB-Gerät wurde während der Wiedergabe vom
Gerät getrennt.
tVor dem Trennen eines USB-Geräts müssen Sie
zuerst die Wiedergabe stoppen, um die Daten zu
schützen.
NO DEV (Kein Gerät)
(SOURCE) wurde ausgewählt, aber es ist kein
USB-Gerät angeschlossen. Ein USB-Gerät oder ein
USB-Kabel wurde während der Wiedergabe von
diesem Gerät getrennt.
tSchließen Sie unbedingt USB-Gerät und USB-
Kabel an.
Der Ton setzt aus.
Bei einer hohen Bitrate von über 320 Kbps kommt es
möglicherweise zu Tonaussetzern.
NO DISC
Im CD/MD-Wechsler befindet sich keine CD/MD.
tLegen Sie CDs/MDs in den Wechsler ein.
NO INFO
Fehleranzeigen/Meldungen
Die MP3-/WMA-/AAC-Datei oder ATRAC-CD
enthält keine Textinformationen.
BLANK*1
NO MAG
Die MD enthält keine Titel.*2
Das CD-Magazin ist nicht in den CD-Wechsler
eingesetzt.
tSetzen Sie das Magazin in den Wechsler ein.
NO MUSIC
Die CD bzw. das USB-Gerät enthält keine
Musikdateien.
tLegen Sie eine Musik-CD in dieses Gerät oder den
MP3-kompatiblen Wechsler ein.
tSchließen Sie ein USB-Gerät an, das eine
Musikdatei enthält.
tLegen Sie eine MD ein, auf der Titel aufgezeichnet
sind.
CHECKING
Das Gerät überprüft die Verbindung mit einem
USB-Gerät.
tWarten Sie, bis das Überprüfen der Verbindung
beendet ist.
ERROR*1
• Die CD/MD ist verschmutzt oder falsch herum
eingelegt.*2
NO NAME
tReinigen Sie die CD/MD bzw. legen Sie sie
korrekt ein.
• Eine leere CD/MD wurde eingelegt.
• Die CD/MD kann aufgrund einer Störung nicht
abgespielt werden.
Für den Titel gibt es keinen CD-, Album-, Gruppen-
bzw. Titelnamen.
NO TP
Das Gerät sucht weiter nach verfügbaren
Verkehrsfunksendern.
tLegen Sie eine andere CD/MD ein.
• Das USB-Gerät wurde nicht automatisch erkannt.
tSchließen Sie es erneut an.
NOT READ
Die CD/MD-Informationen wurden vom Gerät nicht
eingelesen.
• Drücken Sie Z, um die CD/MD herauszunehmen.
tLegen Sie die CD/MD ein und wählen Sie sie aus
FAILURE
der Liste aus.
Die Lautsprecher-/Verstärkeranschlüsse sind nicht
korrekt.
NOTREADY
tSchlagen Sie in der Installationsanleitung nach, wie
die Anschlüsse korrekt vorgenommen werden
müssen.
Der Deckel des MD-Wechslers ist offen oder die MDs
wurden nicht korrekt eingelegt.
tSchließen Sie den Deckel bzw. legen Sie die MDs
korrekt ein.
HUB NO SUPRT
USB-HUBs bzw. Geräte mit HUB-Funktion werden
von diesem Gerät nicht unterstützt.
OFFSET
Es liegt möglicherweise eine interne Fehlfunktion vor.
tÜberprüfen Sie die Kabelverbindungen. Wenn die
Fehleranzeige weiterhin im Display angezeigt wird,
wenden Sie sich an einen Sony-Händler.
LOAD
Der Wechsler lädt die CD/MD.
tWarten Sie, bis der Ladevorgang abgeschlossen ist.
OVERLOAD
Das USB-Gerät ist überlastet.
L. SEEK +/–
Beim automatischen Sendersuchlauf ist der lokale
Suchmodus aktiviert.
tTrennen Sie das USB-Gerät von diesem Gerät und
wechseln Sie mit (SOURCE) die Tonquelle.
tZeigt an, dass das USB-Gerät nicht einwandfrei
funktioniert oder dass ein nicht unterstütztes Gerät
angeschlossen ist.
NO AF
Für den aktuellen Sender gibt es keine
Alternativfrequenz.
tDrücken Sie (SEEK) –/+, solange der
Programmdienstname blinkt. Das Gerät beginnt
dann mit der Suche nach einer Frequenz mit
denselben PI-Daten (Programmkennung) und „PI
SEEK“ wird angezeigt.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
23
READ
Das Gerät liest gerade alle Titel- und Gruppen-/
Albuminformationen von der CD/MD bzw. vom
USB-Gerät ein.
tBitte warten Sie, bis das Einlesen abgeschlossen ist.
Die Wiedergabe beginnt danach automatisch. Je
nach Struktur der CD/MD bzw. des USB-Geräts
kann das Einlesen länger als eine Minute dauern.
RESET
Das CD-Gerät bzw. der CD/MD-Wechsler kann wegen
einer Störung nicht bedient werden.
USB NO SUPRT (USB nicht unterstützt)
Das angeschlossene USB-Gerät wird nicht unterstützt.
tSchließen Sie ein USB-Gerät der
„
“ oder „
“
Sie sind beim Rückwärts- oder Vorwärtssuchen am
Anfang bzw. Ende der CD angelangt und können nicht
weitersuchen.
„
“
Das Zeichen kann mit diesem Gerät nicht angezeigt
werden.
*1 Wenn während der Wiedergabe einer CD oder MD
ein Fehler auftritt, wird die Nummer der CD bzw.
MD nicht im Display angezeigt.
*2 Die Nummer der CD/MD, die den Fehler
verursacht, erscheint im Display.
Wenn sich das Problem mit diesen
Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden Sie
sich an einen Sony-Händler.
Wenn Sie das Gerät aufgrund einer Störung bei der
CD-Wiedergabe zur Reparatur bringen, bringen Sie
bitte auch die CD mit, die eingelegt war, als das
Problem zum ersten Mal auftrat.
Support-Website
Wenn Sie Fragen haben oder die neuesten
Support-Informationen zu diesem Produkt
abrufen möchten, rufen Sie folgende Website
auf:
http://support.sony-europe.com
24
Fabriqué sous licence de
BBE Sound, Inc.
En ce qui concerne l’installation et les
connexions, consulter le manuel
d’installation/raccordement fourni.
R
Sous licence de BBE Sound,
Inc., sous les brevets USP5510752 et 5736897.
BBE et le symbole BBE sont des marques
déposées de BBE Sound, Inc.
Le procédé BBE MP (saturation non linéaire
polynomiale minimisée) améliore le son
compressé numériquement, comme le MP3, en
restaurant et en optimisant les harmoniques
perdues au cours de la compression. Le procédé
BBE MP est fondé sur la génération
d’harmoniques à partir du matériel source en
leur restituant leur richesse, leurs détails et leurs
nuances.
Avertissement au cas où le contact de
votre voiture ne dispose pas d’une
position ACC
Veillez à régler la fonction de mise hors
L’appareil s’éteint complètement et
automatiquement après le laps de temps défini
une fois l’appareil mis hors tension afin
d’éviter que la batterie ne se décharge.
Si vous ne réglez pas la fonction de mise hors
tension automatique, appuyez sur la touche
(OFF) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce
que l’affichage disparaisse à chaque fois que
vous coupez le contact.
« ATRAC », « ATRAC AD », SonicStage et leurs
logos sont des marques commerciales de Sony
Corporation.
« WALKMAN » et le logo « WALKMAN » sont
des marques déposées de Sony Corporation.
Microsoft, Windows Media et
le logo Windows sont des
marques de commerce ou des
marques déposées de
Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou
dans d’autres pays.
Cette étiquette est située sur la partie inférieure
du châssis.
Traitement des appareils électriques
et électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes
de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les
déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte
approprié pour le recyclage des équipements électriques et
électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au
rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour l’environnement
et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à
préserver les ressources naturelles. Pour toute information
supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
Accessoire compatible : Télécommande
2
Table des matières
Réglage des caractéristiques du son
Personnalisation de la courbe de l’égaliseur
Réglage des paramètres de configuration
Emplacement des commandes et
Ordre de lecture des fichiers
Ecoute de musique sur un périphérique audio
Ecoute de musique sur un « Walkman »
3
Pour plus de détails sur les périphériques
pouvant être utilisés, reportez-vous à la
section « A propos des périphériques USB »
– Appareil audio portatif : Vous pouvez
raccordez un appareil audio portatif à la prise
d’entrée AUX située à l’arrière de l’appareil.
– Changeurs CD/MD : Les changeurs CD/
MD peuvent être raccordés à SONY BUS à
l’arrière de l’appareil.
Félicitations !
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition
de ce lecteur de disques compacts Sony. Vous
pouvez profiter de cet appareil grâce aux
fonctions ci-dessous.
• Lecture de CD
Il est possible de lire des CD-DA (contenant
également des informations CD TEXT*), des
CD-R/CD-RW (fichiers MP3/WMA/AAC
contenant également une multisession
* Un disque CD TEXT est un CD-DA contenant des
informations, telles que le nom du disque, le nom de
l’artiste et le nom des plages.
Symbole indiqué sur le
Type de disque
disque
Préparation
CD-DA
Réinitialisation de l’appareil
Avant la première mise en service de l’appareil,
après avoir remplacé la batterie du véhicule ou
modifié les raccordements, vous devez
réinitialiser l’appareil.
Retirez la façade et appuyez sur la touche
RESET avec un objet pointu, comme un stylo à
bille.
MP3
WMA
AAC
CD ATRAC
• Réception radio
Touche
RESET
– Vous pouvez mémoriser jusqu’à 6 stations
pour chaque bande de fréquences (FM1,
FM2, FM3, MW (PO) et LW (GO)).
– BTM (mémorisation des meilleurs accords) :
l’appareil sélectionne les stations émettant
des signaux puissants et les mémorise.
• Services RDS
Remarque
Une pression sur la touche RESET efface le réglage
de l’horloge et certaines informations mémorisées.
– Vous pouvez utiliser une station FM disposant
du système RDS (Système de
radiocommunication de données).
• Réglage du son
Préparation de la mini-
télécommande
– EQ3 stage2 : Vous pouvez choisir une des
7 courbes d’égaliseur prédéfinies.
– DSO (répartiteur dynamique du son) : Crée
un champ sonore mieux réparti grâce à une
synthèse de haut-parleurs virtuels, afin
d’améliorer le son des haut-parleurs même si
ceux-ci sont installés dans la partie inférieure
des portières.
Retirez la feuille isolante avant d’utiliser la mini-
télécommande pour la première fois.
– BBE MP : Améliore les sons compressés
numériquement comme celui des fichiers
MP3.
• Fonctionnement de l’appareil en option
Vous pouvez raccorder différents types
d’appareils audio et les commander depuis
l’appareil.
– Périphérique USB : Un périphérique USB
de stockage de masse ou « Walkman »
(périphérique audio ATRAC) peut être
raccordé à la borne USB à l’avant.
Réglage de l’horloge
L’horloge numérique fonctionne suivant un cycle
de 24 heures.
1 Appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée.
La fenêtre de réglage s’affiche.
4
• Si vous ouvrez la façade sans mettre le
commutateur hors tension pendant la lecture via un
périphérique USB, il se peut que les données soient
endommagées.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche
de sélection jusqu’à ce que « CLOCK-
ADJ » apparaisse.
3 Appuyez sur (SEEK) +.
L’indication de l’heure clignote.
Installation de la façade
4 Tournez la molette de réglage du
volume pour régler les heures et les
minutes.
Placez l’orifice A de la façade sur la tige B de
l’appareil, puis poussez légèrement sur le côté
gauche pour l’enclencher.
Appuyez sur (SEEK) –/+ pour déplacer
l’indication numérique.
Appuyez sur la touche (SOURCE) de l’appareil
(ou insérez un disque) pour faire fonctionner
l’appareil.
5 Appuyez sur la touche de sélection.
Le réglage est terminé et l’horloge démarre.
Pour afficher l’horloge, appuyez sur (DSPL).
Appuyez de nouveau sur (DSPL) pour revenir à
l’écran précédent.
A
B
Avec la mini-télécommande
A l’étape 4, appuyez sur M ou m pour régler l’heure et
les minutes.
Conseil
Vous pouvez régler l’horloge automatiquement au
c
Retrait de la façade
Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour
le protéger du vol.
Remarque
Ne posez rien sur la face interne de la façade.
Alarme d’avertissement
Si vous mettez la clé de contact en position OFF
sans ôter la façade, l’alarme d’avertissement
retentit pendant quelques secondes.
L’alarme est émise uniquement lorsque
l’amplificateur intégré est utilisé.
Insertion du disque dans
l’appareil
1 Appuyez sur (OPEN).
2 Insérez le disque (côté imprimé vers le
1 Appuyez sur (OFF).
haut).
L’appareil est mis hors tension.
2 Appuyez sur (OPEN).
La façade bascule vers le bas.
3 Faites glisser la façade vers la droite,
puis tirez doucement son extrémité
gauche vers l’extérieur.
3 Fermez la façade.
La lecture commence automatiquement.
1
Ejection du disque
2
1 Appuyez sur (OPEN).
Remarques
2 Appuyez sur Z.
• N’exercez pas de pression excessive sur la façade
ou sur la fenêtre d’affichage et ne la laissez pas
tomber.
• N’exposez pas la façade à des températures
élevées ou à l’humidité. Evitez de la laisser dans un
véhicule en stationnement, sur le tableau de bord ou
la plage arrière.
Le disque est éjecté.
3 Fermez la façade.
5
Emplacement des commandes et opérations de base
Appareil principal
12 3
4
5
6 7
PUSH SELECT
OFF
OPEN
DSO
SEEK
SOURCE
SEEK
EQ3
MODE
GP/ALBM
REP
3
SHUF
4
BBE MP
PAUSE
PTY
DSPL
1
2
5
6
AF/TA
CDX-GT616U
CDX-GT610U
8 9q;qa qs qd
qf
qg
qk
Sans la façade
qh
qj
RESET
Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros
de pages indiqués entre parenthèses. Les touches
correspondantes sur la mini-télécommande
commandent les mêmes fonctions que celles de
l’appareil.
Mini-télécommande RM-X151
wa
ws
qs
1
4
ql
OFF
ATT
SOURCE
SEL
MODE
A Touche OFF
Permet de mettre l’appareil hors tension ;
d’arrêter la source.
+
–
Permet de sélectionner le mode DSO (1, 2, 3
ou OFF). Plus la valeur est élevée, plus
l’effet est prononcé.
wd
wf
wg
DSPL
SCRL
qd
C Molette de réglage du volume/touche
1
4
2
5
3
6
Permet de régler le volume (tournez) ;
de sélectionner des paramètres de réglage
(appuyez et tournez).
+
VOL
–
D Touche SOURCE
w;
Permet de mettre l’appareil sous tension ; de
changer de source (Radio/CD/MD*1/USB/
AUX).
E Fenêtre d’affichage
Permet de raccorder un périphérique USB.
6
Permet d’insérer le disque.
Les touches suivantes de la mini-télécommande
ont également des touches/fonctions différentes
de celles de l’appareil. Retirez la feuille isolante
ql Touches < (.)/, (>)
Permettent de commander le lecteur CD, la
radio, le MD ou le périphérique USB,
identiques à la commande (SEEK) –/+ de
l’appareil.
w; Touche VOL (volume) +/–
Permet de régler le niveau du volume.
wa Touche ATT (atténuer)
Permet d’atténuer le son. Appuyez de
nouveau sur cette touche pour annuler.
ws Touche SEL (sélection)
Identique à la touche de sélection de
l’appareil.
wd Touches M (+)/m (–)
Permet de sélectionner un type d’égaliseur
(XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE,
SPACE, GRAVITY, CUSTOM ou OFF).
I Récepteur de la mini-télécommande
J Touches SEEK –/+
CD/MD*1/USB*2 :
Permettent de sauter des plages (appuyez) ;
de sauter des plages en continu (appuyez,
puis appuyez de nouveau sur la touche dans
un délai d’environ 1 seconde et maintenez-la
enfoncée) ; d’effectuer une avance/un retour
rapide dans une plage (appuyez sur la touche
et maintenez-la enfoncée).
Radio :
Permettent de syntoniser automatiquement
des stations (appuyez) ; de rechercher
manuellement une station (appuyez sur la
touche et maintenez-la enfoncée).
Permet de sélectionner PTY en mode RDS.
Permet de sélectionner la bande radio
(FM/MW/LW) ; de sélectionner l’appareil*3 ;
de sélectionner le mode de lecture*4.
Permet de changer les rubriques d’affichage.
N Touches numériques
Permettent de commander le lecteur CD,
identiques à la commande (1)/(2)
(GP/ALBM –/+) de l’appareil.
Permet de faire défiler les rubriques
d’affichage.
wg Touches numériques
Permettent de recevoir les stations enregistrées
(appuyez) ; de mémoriser des stations (appuyez
sur la touche et maintenez-la enfoncée).
CD/MD*1/USB*2 :
(1)/(2): GP*5/ALBM*6 –/+
Permettent de sauter des albums
(appuyez) ; de sauter plusieurs albums
de suite (appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée).*7
*1 Lorsqu’un changeur MD est raccordé.
*2 Lorsqu’un périphérique USB est raccordé.
*3 Lorsqu’un changeur CD/MD est raccordé.
*4 Lorsqu’un appareil audio ATRAC est raccordé.
*5 Lors de la lecture d’un CD ATRAC.
*6 Lors de la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC.
*7 Lorsqu’un changeur ou un périphérique USB est
raccordé, le fonctionnement est différent, reportez-
*8 Lors de la lecture sur cet appareil et sur un
périphérique USB.
Remarques
• Lors de l’éjection ou de l’insertion d’un disque,
laissez les périphériques USB débranchés pour ne
pas endommager le disque.
• Si vous mettez l’appareil hors tension et que
l’affichage est désactivé, il ne peut plus être utilisé
avec la mini-télécommande sauf si vous appuyez
sur la touche (SOURCE) de l’appareil ou si vous
insérez un disque dans le lecteur pour l’activer.
(5): BBE MP*8
Pour activer la fonction BBE MP,
réglez « BBE MP-ON ». Pour la
désactiver, réglez « BBE MP-OFF ».
(6): PAUSE*8
Permettent de interrompre la lecture.
Appuyez de nouveau sur cette touche
pour annuler.
Radio :
Permet de recevoir les stations enregistrées
(appuyez) ; de mémoriser des stations
(appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée).
Conseil
Pour obtenir des informations détaillées sur la façon
de remplacer la pile, reportez-vous à la section
O Touche AF (fréquences alternatives)/
Permet de régler AF et TA en RDS.
A propos du capuchon USB
Si vous n’utilisez pas la borne USB (F), utilisez la
capuchon USB fourni pour éviter qu’elle ne
s’empoussière ou ne se salisse.
Tenez le capuchon USB hors de la portée des enfants
pour éviter toute ingestion accidentelle.
Permet d’éjecter le disque.
7
Lecture répétée et aléatoire
CD
1 En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (3) (REP) ou
(4) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage
souhaité apparaisse.
Pour obtenir des informations détaillées sur le
raccordement à un changeur CD/MD, reportez-
Rubriques d’affichage
Sélectionnez
TRACK
Pour lire
une plage en boucle.
un album en boucle.
un groupe en boucle.
ALBUM*1
GROUP*2
SHUF ALBUM*1
un album dans un ordre
aléatoire.
SHUF GROUP*2
un groupe dans un ordre
aléatoire.
A Source
SHUF DISC
un disque dans un ordre
aléatoire.
B Indication ATRAC/WMA/MP3/AAC
C Numéro de plage/temps de lecture écoulée,
nom du disque/artiste, numéro de l’album/
grouge*, nom de l’album/groupe, nom des
plages, informations textuelles, horloge
*1 Lors de la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC.
*2 Lors de la lecture d’un CD ATRAC.
Pour revenir au mode de lecture normal,
sélectionnez «
* Le numéro de l’album/groupe s’affiche uniquement
lorsque vous changez d’album/de groupe.
OFF » ou « SHUF OFF ».
Pour modifier les rubriques d’affichage C,
appuyez sur (DSPL) ; pour faire défiler les
rubriques d’affichage C, appuyez sur (SCRL)
sur la mini-télécommande ou réglez
Conseil
Les rubriques affichées diffèrent selon le type de
disque, le format d’enregistrement et les réglages.
Pour plus de détails sur le format MP3/WMA/AAC, voir
ATRAC.
8
Syntonisation automatique
Radio
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez
sur (SEEK) –/+ pour rechercher la
station.
Mémorisation et réception des
stations
Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil
capte une station. Répétez cette procédure
jusqu’à ce que vous captiez la station
souhaitée.
Attention
Pour syntoniser des stations pendant que vous
conduisez, utilisez la fonction de mémorisation
des meilleurs accords (BTM) afin d’éviter les
accidents.
Conseil
Si vous connaissez la fréquence de la station que
vous souhaitez écouter, appuyez sur la touche
(SEEK) –/+ et maintenez-la enfoncée pour localiser la
fréquence approximativement, puis appuyez plusieurs
fois sur (SEEK) –/+ pour régler la fréquence souhaitée
avec précision (syntonisation manuelle).
Mémorisation automatique — BTM
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
jusqu’à ce que l’indication « TUNER »
apparaisse.
Fonction RDS
Pour changer de bande, appuyez plusieurs
fois sur (MODE). Vous pouvez sélectionner
FM1, FM2, FM3, MW (PO) ou LW (GO).
Aperçu
2 Appuyez sur la touche de sélection et
Les stations FM disposant du système RDS
(Système de radiocommunication de données)
transmettent des informations numériques
inaudibles en même temps que le signal normal
de leurs émissions radio.
maintenez-la enfoncée.
La fenêtre de réglage s’affiche.
3 Appuyez plusieurs fois sur la touche
de sélection jusqu’à ce que « BTM »
s’affiche.
Rubriques d’affichage
4 Appuyez sur (SEEK) +.
L’appareil enregistre les stations sur les
touches numériques dans l’ordre des
fréquences.
Un bip retentit lorsque le réglage est
mémorisé.
Mémorisation manuelle
1 Lorsque vous recevez la station que
vous souhaitez mémoriser, appuyez
sur une touche numérique ((1) à (6))
et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce
que « MEM » apparaisse.
A Bande radio, fonction
B TA/TP*1
C Fréquence*2 (nom du service de l’émission),
numéro de présélection, horloge, données
RDS
Le numéro de la touche apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
*1 L’indication « TA » clignote pendant les messages
de radioguidage. L’indication « TP » s’allume
lorsqu’une de ces stations est captée.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station sur la
même touche numérique, la station mémorisée
précédemment est effacée.
*2 Lorsque vous captez la station RDS, « *» est
affiché à gauche de l’indication de la fréquence.
Pour modifier les rubriques d’affichage C,
appuyez sur (DSPL).
Conseil
Lorsqu’une station RDS est mémorisée, le réglage
suite à la page suivante t
Réception des stations
mémorisées
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez
sur une touche numérique ((1) à (6)).
9
Services RDS
Préréglage du volume sonore des
messages de radioguidage
Vous pouvez prérégler le niveau de volume des
messages de radioguidage de façon à ne manquer
aucune information.
Cet appareil propose automatiquement les
services RDS, comme suit :
AF (Fréquences alternatives)
Permet de sélectionner et de régler de nouveau
la station ayant le signal le plus fort sur un
réseau. Cette fonction vous permet d’écouter la
même émission en continu pendant un voyage
de longue distance sans avoir à régler de
nouveau cette station manuellement.
1 Tournez la molette de réglage du volume pour
régler le niveau de volume.
2 Appuyez sur la touche (AF/TA) et maintenez-
la enfoncée jusqu’à ce que l’indication « TA »
apparaisse.
TA (Messages de radioguidage)/
Réception de messages d’urgence
Lorsque la fonction AF ou TA est activée, les
messages d’urgence interrompent
automatiquement la source sélectionnée en cours
de diffusion.
TP (Programme de radioguidage)
Propose les messages/programmes de
radioguidage disponibles à cet instant. Tout
message/programme reçu interrompt la source
sélectionnée en cours de diffusion.
PTY (Types d’émission)
Ecoute continue d’une émission
régionale — REG
Permet d’afficher le type de l’émission en cours
et de rechercher votre type d’émission
sélectionné.
Lorsque la fonction AF est activée : ce réglage
par défaut restreint la réception à une région
spécifique, afin qu’une station régionale ayant
une fréquence plus puissante ne soit pas captée.
CT (Heure)
Les données CT (Heure) accompagnant la
transmission RDS assurent un réglage de
l’horloge.
Si vous quittez la zone de réception de cette
émission régionale, réglez « REG-OFF » lors de
la configuration en cours de réception FM
Remarques
• Selon le pays ou la région où vous vous trouvez, il
est possible que les services RDS ne soient pas
tous disponibles.
• La fonction RDS ne fonctionne pas correctement si
le signal de retransmission est faible ou si la station
syntonisée ne transmet pas de données RDS.
Remarque
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni et dans
certaines autres régions.
Fonction de liaison locale
(Royaume-Uni uniquement)
Cette fonction vous permet de sélectionner
d’autres stations locales de la région, même si
elles ne sont pas mémorisées sur les touches
numériques.
Réglage de AF et TA
1 Appuyez plusieurs fois sur (AF/TA)
jusqu’à ce que le réglage souhaité
apparaisse.
1 En cours de réception FM, appuyez sur une
touche numérique ((1) à (6)) sur laquelle
une station locale est mémorisée.
Sélectionnez Pour
AF-ON
activer AF et désactiver TA.
activer TA et désactiver AF.
activer AF et TA.
2 Dans les 5 secondes qui suivent, appuyez de
nouveau sur la touche numérique de la station
locale.
Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous
captiez la station locale souhaitée.
TA-ON
AF, TA-ON
AF, TA-OFF désactiver AF et TA.
Mémorisation des stations RDS avec
les réglages AF et TA
Vous pouvez prérégler les stations RDS avec les
réglages AF et TA. Si vous utilisez la fonction
BTM, seules les stations RDS sont mémorisées
avec le même réglage AF/TA.
Sélection de PTY
1 Appuyez sur (PTY) en cours de
réception FM.
Si vous effectuez un préréglage manuel, vous
pouvez prérégler à la fois des stations RDS et
non-RDS, avec leurs réglages AF/TA respectifs.
1 Réglez AF/TA, puis mémorisez la station à
l’aide de la fonction BTM ou manuellement.
Le nom du type d’émission diffusé apparaît si
la station transmet des données PTY.
10
2 Appuyez plusieurs fois sur (PTY)
jusqu’à ce que le type d’émission
souhaité s’affiche.
Périphériques USB
3 Appuyez sur (SEEK) –/+.
Lecture des périphériques USB
L’appareil commence à rechercher une station
diffusant le type d’émission sélectionné.
Types d’émissions
NEWS (Nouvelles), AFFAIRS (Dossiers
d’actualité), INFO (Informations), SPORT
(Sports), EDUCATE (Education), DRAMA
(Théâtre), CULTURE (Culture), SCIENCE
(Science), VARIED (Divers), POP M (Musique
pop), ROCK M (Rock), EASY M (Musique
légère), LIGHT M (Musique classique légère),
CLASSICS (Musique classique), OTHER M
(Autres styles de musique), WEATHER
(Météo), FINANCE (Finance), CHILDREN
(Emissions pour les enfants), SOCIAL A
(Affaires sociales), RELIGION (Religion),
PHONE IN (Emissions ligne ouverte),
1 Raccordez le périphérique USB à la
borne USB.
La lecture commence.
Si un périphérique USB est déjà raccordé,
appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce
que l’indication « USB » s’affiche pour lancer la
lecture.
TRAVEL (Voyage), LEISURE (Loisirs), JAZZ
(Jazz), COUNTRY (Musique country),
Appuyez sur (OFF) pour arrêter la lecture.
NATION M (Musique nationale), OLDIES
(Musique d’autrefois), FOLK M (Musique
folk), DOCUMENT (Documentaires)
Remarques
• Avant de retirer un périphérique USB, vous devez
arrêter la lecture. Si vous retirez le périphérique
USB en cours de lecture, les données stockées sur
celui-ci peuvent être endommagées.
• N’utilisez pas de périphériques USB de grande taille
ou lourd, qui risque de tomber à cause des
vibrations ou d’entraîner un raccordement peu
fiable.
Remarque
Cette fonction est inopérante dans certains pays ou
régions où les données PTY ne sont pas disponibles.
Réglage de CT
• Si vous ouvrez la façade de l’appareil pendant la
lecture d’un périphérique USB, il se peut que des
données USB soient endommagées.
1 Sélectionnez « CT-ON » lors de la
Remarques
• Il est possible que la fonction CT ne fonctionne pas,
même si une station RDS est captée.
• Il peut y avoir une différence entre l’heure réglée par
la fonction CT et l’heure réelle.
Rubriques d’affichage
A Périphérique audio ATRAC : ALB, ART,
PLY
Stockage de masse : USB
B Indication ATRAC/WMA/MP3/AAC
C Numéro de plage/album/artiste/liste de
lecture, nom de la plage/album/artiste/liste de
lecture, temps de lecture écoulée, horloge.
suite à la page suivante t
11
Pour modifier les rubriques d’affichage C,
appuyez sur (DSPL) ; pour faire défiler les
rubriques d’affichage C, appuyez sur (SCRL)
sur la mini-télécommande ou réglez
Ecoute de musique sur un
« Walkman » (périphérique audio
ATRAC)
1 En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (MODE) jusqu’à ce
que le réglage souhaité apparaisse.
Le paramètre change comme suit :
Conseil
Les rubriques affichées diffèrent selon le format
d’enregistrement et les réglages. Pour plus de détails
ALB (Album) t ART (Artiste) t
PLY (Liste de lecture)
Remarque
L’affichage varie selon qu’il s’agit d’un périphérique
USB de stockage de masse ou d’un périphérique
audio ATRAC.
Lecture répétée et aléatoire
1 En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur
(3) (REP) ou sur (4) (SHUF) jusqu’à ce que
le réglage souhaité apparaisse.
Ecoute de musique sur un
périphérique audio de stockage de
masse
Sélectionnez
TRACK
Pour lire
une plage en boucle.
un album en boucle.
un artiste en boucle.
Lecture répétée et aléatoire
1 En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur
(3) (REP) ou sur (4) (SHUF) jusqu’à ce que
le réglage souhaité apparaisse.
ALBUM
ARTIST
PLAYLIST
une liste de lecture en
boucle.
Sélectionnez
TRACK
Pour lire
SHUF ALBUM
SHUF ARTIST
SHUF PLAYLIST
SHUF DEVICE
un album dans un ordre
aléatoire.
une plage en boucle.
un album en boucle.
ALBUM
un artiste dans un ordre
aléatoire.
SHUF ALBUM
un album dans un ordre
aléatoire.
une liste de lecture dans
un ordre aléatoire.
SHUF DEVICE
un périphérique dans un
ordre aléatoire.
un périphérique dans un
ordre aléatoire.
Pour revenir au mode de lecture normal,
sélectionnez « OFF » ou « SHUF OFF ».
Pour revenir au mode de lecture normal,
sélectionnez « OFF » ou « SHUF OFF ».
12
Répétez les étapes 2 et 3 pour régler la courbe
de l’égaliseur.
Pour restaurer la courbe de l’égaliseur par
défaut, appuyez sur la touche de sélection
avant la fin du réglage et maintenez-la
enfoncée.
Le réglage est terminé après 3 secondes et la
fenêtre d’affichage revient au mode de
lecture/réception normal.
Autres fonctions
Modification des
caractéristiques du son
Réglage des caractéristiques du
son — BAL/FAD/SUB
Conseil
Vous pouvez régler la balance gauche/droite,
l’équilibre avant/arrière, ainsi que le volume du
caisson de graves.
Vous pouvez également régler d’autres types
d’égaliseur.
Avec la mini-télécommande
A l’étape 3, appuyez sur <, M, , ou m pour régler le
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche
de sélection jusqu’à ce que « BAL »,
« FAD » ou « SUB » apparaisse.
Le paramètre change comme suit :
paramètre sélectionné.
Réglage des paramètres de
configuration — SET
LOW*1 t MID*1 t HI*1 t
BAL (gauche-droite) t
FAD (avant-arrière) t
SUB (volume du caisson de graves)*2 t
AUX*3
1 Appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée.
La fenêtre de réglage s’affiche.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche
*2 « ATT » est affiché au réglage le plus bas et
peut être réglé par incréments de 20.
de sélection jusqu’à ce que le
paramètre souhaité s’affiche.
2 Tournez la molette de réglage du
volume pour régler le paramètre
sélectionné.
3 Tournez la molette de réglage du
volume pour sélectionner le réglage
(exemple « ON » ou « OFF »).
Le réglage est terminé après 3 secondes et la
fenêtre d’affichage revient au mode de
lecture/réception normal.
4 Appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée.
Le réglage est terminé et la fenêtre
d’affichage revient au mode de lecture/
réception normal.
Avec la mini-télécommande
A l’étape 2,appuyez sur <, M, , ou m pour régler le
paramètre sélectionné.
Remarque
Les rubriques affichées diffèrent selon la source et le
réglage.
Personnalisation de la courbe de
l’égaliseur — EQ3
Avec la mini-télécommande
A l’étape 3, appuyez sur < ou , pour sélectionner
le réglage.
Le paramètre « CUSTOM » de EQ3 vous permet
d’effectuer vos propres réglages de l’égaliseur.
Les paramètres suivants peuvent être réglés
(reportez-vous à la page indiquée pour plus de
détails) :
1 Sélectionnez une source, puis
appuyez plusieurs fois sur (EQ3) pour
sélectionner « CUSTOM ».
«
z
» indique les réglages par défaut.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche
de sélection jusqu’à ce que « LOW »,
« MID » ou « HI » apparaisse.
CT (heure)
Pour régler « CT-ON » ou « CT-OFF » (z
3 Tournez la molette de réglage du
volume pour régler le paramètre
sélectionné.
)
BEEP
Le niveau de volume peut être réglé par
incréments de 1 dB, de – 10 dB à + 10 dB.
Pour régler « BEEP-ON » (z) ou « BEEP-
OFF ».
suite à la page suivante t
13
AUX-A*1 (son AUX)
Pour régler l’affichage de la source AUX sur
« AUX-A-ON » (z) ou « AUX-A-OFF »
(page 15).
REG*2 (régional)
Pour régler « REG-ON » (z) ou « REG-OFF »
(page 10).
LPF*3 (filtre passe-bas)
A.OFF (mise hors tension automatique)
Pour éteindre automatiquement après un laps de
temps choisi lorsque l’appareil est mis hors
tension.
– « A.OFF-NO » (z), « A.OFF-30S
(secondes) », « A.OFF-30M (minutes) » ou
« A.OFF-60M (minutes) ».
DEMO*1 (démonstration)
Pour régler « DEMO-ON » (z) ou « DEMO-
OFF ».
Pour sélectionner la fréquence de coupure du
caisson de graves : « LPF OFF » (z),
« LPF125Hz » ou « LPF 78Hz ».
BTM (page 9)
*1 Lorsque l’appareil est hors tension.
*2 Lorsqu’une station FM est captée.
*3 Lorsque la sortie audio est réglée sur « SUB ».
Utilisation d’un appareil en
option
DIM (régulateur de luminosité)
Pour modifier la luminosité de l’affichage.
– « DIM-AT » (z) : pour réduire
automatiquement la luminosité de l’affichage
lorsque vous allumez les phares.
– « DIM-ON » : pour réduire la luminosité de
l’affichage.
Changeur CD/MD
Sélection du changeur
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
jusqu’à ce que l’indication « CD » ou « MD »
apparaisse.
– « DIM-OFF » : pour désactiver le régulateur
de luminosité.
ILM (éclairage)
Pour modifier la couleur de l’éclairage :
« ILM-1 » (z) ou « ILM-2 ».
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) jusqu’à
ce que le changeur souhaité s’affiche.
M.DSPL (affichage animé)
Numéro de l’appareil
Pour sélectionner le mode Affichage animé.
– « M.DSPL-SA » (z) : pour afficher les motifs
animés et l’analyseur de spectre.
– « M.DSPL-ON » : pour afficher les motifs
animés.
– « M.DSPL-OFF » : pour désactiver la fonction
d’affichage animé.
Numéro de disque
A.SCRL (défilement automatique)
Pour faire défiler automatiquement les rubriques
d’affichage longues lorsque le disque, l’album,
le groupe ou la plage est modifié(e).
– « A.SCRL-ON » (z) : pour faire défiler les
rubriques.
La lecture commence.
Ignorer des albums et des disques
1 En cours de lecture, appuyez sur (1)/(2)
(GP/ALBM –/+).
– « A.SCRL-OFF » : pour ne pas faire défiler les
rubriques.
Appuyez sur (1)/(2)
Pour sauter
(GP/ALBM –/+)
LOCAL (mode de recherche locale)
– « LOCAL-OFF » (z) : pour syntoniser en
réception normale.
– « LOCAL-ON » : pour syntoniser uniquement
les stations dont les signaux sont plus
puissants.
un album
puis relâchez (maintenez la
touche enfoncée brièvement).
un album en
continu
dans les 2 secondes après avoir
relâché la touche pour la
première fois.
MONO*2 (mode monaural)
des disques
de façon répétée.
Sélectionnez le mode de réception mono pour
améliorer une mauvaise réception FM.
– « MONO-OFF » (z) : pour écouter les
émissions stéréo en stéréo.
des disques en et appuyez de nouveau sur la
continu
touche dans les 2 secondes, puis
maintenez-la enfoncée.
– « MONO-ON » : pour écouter les émissions
stéréo en mono.
14
5 Appuyez plusieurs fois sur la touche de
sélection jusqu’à ce que « AUX » apparaisse,
puis tournez la molette de réglage du volume
pour régler le niveau d’entrée (– 8 dB à
+ 18 dB).
Lecture répétée et aléatoire
1 En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur
(3) (REP) ou (4) (SHUF) jusqu’à ce que le
réglage souhaité apparaisse.
Sélectionnez Pour lire
DISC*1
un disque en boucle.
Satellite de commande RM-X4S
SHUF
des plages du changeur dans un
Fixation de l’étiquette
Fixez l’étiquette comportant les indications en
fonction de la position de montage du satellite de
commande.
CHANGER*1 ordre aléatoire.
SHUF ALL*2 des plages de tous les appareils
dans un ordre aléatoire.
*1 Lorsqu’un ou plusieurs changeurs CD/MD sont
raccordés.
*2 Si au moins deux changeurs MD sont raccordés.
Pour revenir au mode de lecture normal,
D
S
P
EL
L
S
sélectionnez «
OFF » ou « SHUF OFF ».
M
O
D
E
E
D
O
M
S
L
SP
E
L
D
Appareil audio auxiliaire
Emplacement des commandes
Les touches du satellite de commande
commandent les mêmes fonctions que les
touches correspondantes de l’appareil.
Vous pouvez raccorder des appareils portatifs
Sony en option à la borne BUS AUDIO IN/AUX
IN de l’appareil. Si aucun changeur ou autre
appareil n’est raccordé à la borne, l’appareil vous
permet d’écouter l’appareil portatif sur les haut-
parleurs de la voiture.
ATT
SEL
Remarque
PRESET/
DISC
Lorsque vous raccordez un appareil portatif, assurez-
vous que BUS CONTROL IN n’est pas raccordé. Si un
appareil est branché sur BUS CONTROL IN, vous ne
pouvez pas sélectionner « AUX » avec (SOURCE).
MODE
SOURCE
Conseil
DSPL
Si vous raccordez un appareil portatif Sony et un
changeur en même temps, utilisez le sélecteur
AUX-IN en option.
VOL
SEEK/AMS
OFF
Les commandes suivantes du satellite de
commande requièrent un fonctionnement
différent de l’appareil.
Sélection d’un appareil auxiliaire
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
jusqu’à ce que « AUX » s’affiche.
Activez les commandes de l’appareil portatif
lui-même.
• Commande PRESET/DISC
Identique à la touche (1)/(2) (GP/ALBM –/+)
de l’appareil (enfoncez et tournez).
• Commande VOL (volume)
Identique à la molette de réglage du volume de
l’appareil (tournez).
Réglage du niveau de volume
• Commande SEEK/AMS
Identique à la touche (SEEK) –/+ de l’appareil
(tournez ou tournez et maintenez enfoncée).
Veillez à régler le volume de chaque appareil
audio raccordé avant la lecture.
1 Baissez le volume sur l’appareil.
2 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
jusqu’à ce que « AUX » s’affiche.
« AUX REAR IN » apparaît.
suite à la page suivante t
3 Lancez la lecture de l’appareil audio portatif à
un volume modéré.
4 Réglez votre niveau d’écoute habituel sur
l’appareil.
15
Modification du sens de
fonctionnement
Informations complémentaires
Le sens de fonctionnement des commandes est
réglé par défaut comme indiqué sur l’illustration
ci-dessous.
Précautions
• Si votre véhicule est resté stationné en plein soleil,
laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser.
• L’antenne électrique se déploie automatiquement
lorsque l’appareil est en fonctionnement.
Pour augmenter
Condensation
Pour diminuer
Par temps de pluie ou dans des régions très humides,
de l’humidité peut se condenser à l’intérieur des
lentilles et dans la fenêtre d’affichage de l’appareil.
Si cela se produit, l’appareil ne fonctionne pas
correctement. Dans ce cas, retirez le disque et
attendez environ une heure que l’humidité se soit
évaporée.
Si vous devez monter le satellite de commande
du côté droit de la colonne de direction, vous
pouvez inverser le sens de fonctionnement.
1 Appuyez sur la touche (SEL) et maintenez-la
enfoncée tout en appuyant sur la commande
VOL.
Pour conserver un son de haute
qualité
Veillez à ne pas renverser de jus de fruit ni d’autres
boissons sucrées sur l’appareil ou sur les disques.
Remarques sur les disques
• Pour que le disque reste propre, ne touchez pas sa
surface. Manipulez le disque en le tenant par les
bords.
• Rangez vos disques dans leurs boîtiers ou dans des
chargeurs lorsque vous ne vous en servez pas.
• Ne soumettez pas les disques à des températures
élevées. Evitez de les laisser dans un véhicule en
stationnement, sur le tableau de bord ou la plage
arrière.
• Ne collez pas d’étiquettes sur les disques et
n’utilisez pas de disques rendus collants par de
l’encre ou des résidus. De tels disques peuvent
s’arrêter de tourner en cours de lecture et
provoquer des problèmes de fonctionnement ou
être endommagés.
• N’utilisez pas de disques sur lesquels sont collés
des étiquettes ou des autocollants.
L’utilisation de tels disques peut entraîner les
problèmes de fonctionnement suivants :
– impossibilité d’éjecter un disque parce que
l’étiquette ou l’autocollant se décolle et bloque
le mécanisme d’éjection ;
– erreurs de lecture des données audio (p. ex. sauts
de lecture ou aucune lecture) provoquées par une
déformation du disque suite au rétrécissement de
l’étiquette ou de l’autocollant sous l’effet de la
chaleur.
16
• Les disques de forme non standard (p. ex. en
forme de cœur, de carré ou d’étoile) ne peuvent
pas être lus avec cet appareil. Vous risquez
d’endommager votre appareil si vous essayez de le
faire. N’utilisez pas de tels disques.
• Ce lecteur ne permet pas la lecture des CD de
8 cm.
• Avant la lecture, nettoyez les
disques avec un chiffon de
nettoyage disponible dans le
commerce. Essuyez chaque
Disques de musique encodés à l’aide
d’une technologie de protection des
droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture des disques
conformes à la norme Compact Disc (CD).
Dernièrement, certaines maisons de disques ont
lancé sur le marché divers types de disques de
musique encodés selon des technologies de
protection des droits d’auteur. Notez que, parmi ces
types de disques, certains ne sont pas conformes à la
norme CD. La lecture de ces disques avec cet
appareil peut être impossible.
disque en partant du centre.
N’utilisez pas de solvants tels
que de l’essence, du diluant,
des produits de nettoyage
vendus dans le commerce ou
des sprays antistatiques
destinés aux disques
analogiques.
Remarque sur les DualDiscs
Un DualDisc est un disque double face qui
comporte les données d’un DVD sur une face et
des données audio numériques sur l’autre face.
La face du contenu audio des DualDiscs n’étant
pas conforme à la norme Compact Disc (CD), la
lecture de ces disques sur cet appareil n’est pas
garantie.
Remarques sur les disques CD-R/
CD-RW
• Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire
certains CD-R/CD-RW (en fonction de l’appareil
utilisé pour l’enregistrement ou de l’état du
disque).
A propos des périphériques USB
• Vous pouvez utiliser des périphériques USB de
stockage de masse et audio ATRAC conformes à
la norme USB. Toutefois, cet appareil ne peut pas
reconnaître les périphériques USB raccordés via
un HUB USB. Il n’est pas non plus compatible
avec les périphériques dotés d’une fonction de
HUB. Pour plus de détails sur la compatibilité de
votre périphérique USB, visitez le site Web
• Cet appareil ne permet pas la lecture des CD-R/
CD-RW non finalisés.
• L’appareil est compatible avec le format ISO 9660
niveau 1/niveau 2, avec les extensions Joliet/
Romeo et les multisessions.
• Nombre maximal de :
– dossiers (albums) : 150 (y compris le répertoire
de base et les dossiers vides).
– fichiers (plages) et dossiers contenus sur un
disque : 300 (lorsqu’un nom de fichier ou de
dossier contient un grand nombre de caractères,
ce nombre peut être inférieur à 300).
– caractères affichables pour un nom de dossier/
fichier : 32 (Joliet) ou 64 (Romeo).
• Lors de l’enregistrement d’un disque en
multisession, seule la première plage du premier
format de session est reconnue et lue (tout autre
format est ignoré). La priorité du format est
CD-DA, CD ATRAC et MP3/WMA/AAC.
– Lorsque la première plage est un CD-DA, seul le
CD-DA de la première session est lu.
– Lorsque la première plage n’est pas un CD-DA,
seule une session CD ATRAC ou MP3/WMA/
AAC est lue. Si le disque ne contient aucune
information dans ces formats, l’indication
« NO MUSIC » apparaît.
• Le codec correspondant dépend du type de
périphérique.
– Stockage de masse : MP3/WMA/AAC
– Périphérique audio ATRAC : ATRAC/MP3/
WMA/AAC
• Il est impossible de lire des fichiers DRM (Gestion
des droits numériques) d’un format autre que
ATRAC.
• Les données suivantes sont affichables.
Stockage de masse :
– dossiers (albums) : 512, fichiers (plages) :
65 535
Périphérique audio ATRAC : ATRAC/MP3/
WMA/AAC
– Albums/artistes/listes de lecture : 65 535,
plages : 65 535
Remarques sur les périphériques USB
• Si vous utilisez un câble pour les raccordements,
utilisez le câble fourni avec le périphérique USB.
• N’utilisez pas de périphériques USB de grande taille
ou lourd pouvant gêner la conduite.
• Ne laissez pas de périphérique USB dans un
véhicule garé, car cela pourrait entraîner des
problèmes de fonctionnement.
• Selon la quantité de données enregistrées, la
lecture peut mettre quelques instants à démarrer.
• Il est recommandé d’effectuer des copies de
sauvegarde des données contenues dans les
périphériques USB.
17
Remarque sur le format WMA
La lecture des fichiers WMA suivants n’est pas prise
en charge.
Ordre de lecture des fichiers MP3/
WMA/AAC
– fichiers comprimés sans perte
– fichiers contenant une protection des droits d’auteur
Dossier
(album)
MP3/WMA/AAC
Fichier MP3/
WMA/AAC
(plage)
A propos des fichiers AAC
• AAC, qui signifie Advanced Audio Coding, est
une norme de format de compression des fichiers
audio. Elle comprime les données de CD audio à
environ 1/11e* de leur taille initiale.
• L’étiquette AAC comporte 126 caractères.
• Lors de l’identification d’un fichier AAC, veillez à
ajouter l’extension « .m4a » au nom de chaque
fichier.
• Lors de la lecture ou pendant l’avance ou le retour
rapide d’un fichier AAC VBR (à débit variable), le
temps de lecture écoulée qui s’affiche peut être
inexact.
A propos des fichiers MP3
* uniquement pour 128 kbit/s
• MP3, qui est l’abréviation de MPEG-1 Audio
Layer-3, est un format standard de compression de
fichiers musicaux. Il comprime les données de CD
audio à environ 1/10e de leur taille initiale.
• Les versions 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 et 2.4 de tags ID3
s’appliquent au format MP3 uniquement.
L’étiquette ID3 compte 15/30 caractères (1.0 et
1.1) ou 63/126 caractères (2.2, 2.3 et 2.4).
• Lors de l’identification d’un fichier MP3, veillez à
ajouter l’extension « .mp3 » au nom de chaque
fichier.
Remarque sur le format AAC
La lecture des fichiers protégés par des droits d’auteur
n’est pas prise en charge.
A propos des fichiers ATRAC
Format ATRAC3plus
Le format ATRAC3 (Adaptive Transform Acoustic
Coding3) est une technologie de compression des
données audio. Il comprime les données de CD
audio à environ 1/10e de leur taille initiale.
ATRAC3plus, qui est un format étendu de ATRAC3,
comprime les données de CD audio à environ 1/20e
de leur taille initiale. L’appareil accepte le format
ATRAC3 et ATRAC3plus.
• Lors de la lecture ou pendant l’avance ou le retour
rapide d’un fichier MP3 VBR (à débit variable), le
temps de lecture écoulée qui s’affiche peut être
inexact.
Remarque sur le format MP3
• Le format ATRAC comporte une hiérarchie à
2 niveaux : un dossier (groupe), deux fichiers
(plages).
Il est possible que le son soit intermittent lors de la
lecture d’un fichier MP3 à haut débit binaire (par
exemple 320 kbit/s).
– CD ATRAC
Le nombre maximal de dossiers (groupes) est de
255 et le nombre maximal de fichiers (plages) de
999.
A propos des fichiers WMA
• WMA, qui signifie Windows Media Audio, est
une norme de format de compression des fichiers
audio. Elle comprime les données de CD audio à
environ 1/22e* de leur taille initiale.
– Périphérique audio ATRAC
Le nombre maximal d’albums/d’artistes/de listes
de lecture est de 65 535, et le nombre maximal
de plages de 65 535.
• Le tag WMA comporte 63 caractères.
• Lors de l’identification d’un fichier WMA, veillez
à ajouter l’extension « .wma » au nom de chaque
fichier.
• Les caractères d’un nom de dossier ou de fichier et
les informations textuelles écrites par SonicStage
sont affichés.
Pour plus de détails sur le format CD ATRAC et sur
les périphériques audio ATRAC, reportez-vous au
manuel SonicStage.
• Lors de la lecture ou pendant l’avance ou le retour
rapide d’un fichier WMA VBR (à débit variable),
le temps de lecture écoulée qui s’affiche peut être
inexact.
Remarques
• Créez les fichiers ATRAC à l’aide d’un logiciel
autorisé, tel que le logiciel SonicStage.
• Il est impossible de lire les fichiers ATRAC sur des
périphériques USB autres que les périphériques
audio ATRAC.
* uniquement pour 64 kbit/s
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant cet appareil qui ne sont pas abordés dans
ce mode d’emploi, contactez votre revendeur Sony.
18
Nettoyage des connecteurs
L’appareil peut ne pas fonctionner correctement si
les connecteurs entre l’appareil et la façade sont
souillés. Pour éviter cette situation, enlevez la
d’un coton-tige. N’exercez pas une pression trop
forte, sinon les connecteurs peuvent être
endommagés.
Entretien
Remplacement de la pile au lithium
de la mini-télécommande
Dans des conditions d’utilisation normales, la pile
dure environ 1 an. (En fonction des conditions
d’utilisation, sa durée de vie peut être plus courte.)
Lorsque la pile est faible, la portée de la mini-
télécommande diminue. Remplacez la pile par une
nouvelle pile au lithium CR2025. L’utilisation de
tout autre type de pile pose un risque d’incendie ou
d’explosion.
Pôle + vers le haut
Appareil principal
Remarques
Arrière de la façade
2
c
• Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de
nettoyer les connecteurs et retirez la clé du contact.
• Ne touchez jamais les connecteurs directement
avec les doigts ou avec un objet métallique.
1
Remarques sur la pile au lithium
• Tenez la pile au lithium hors de la portée des
enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez
immédiatement un médecin.
• Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un
bon contact.
• Veillez à respecter la polarité lors de l’installation de
la pile.
• Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques,
car cela pourrait entraîner un court-circuit.
Retrait de l’appareil
1 Retirez le tour de protection.
2Insérez les clés de déblocage dans le tour
de protection.
ATTENTION
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut
exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni
la jeter au feu.
Remplacement du
fusible
Orientez correctement les clés
de déblocage comme illustré.
Lorsque vous remplacez le
fusible, veillez à utiliser un
fusible dont la capacité, en
ampères, correspond à la valeur
indiquée sur l’ancien fusible. Si
le fusible fond, vérifiez le
branchement de l’alimentation
3Tirez sur les clés de déblocage pour retirer
le tour de protection.
et remplacez le fusible. Si le
nouveau fusible fond
Fusible (10 A)
également, il est possible que
l’appareil soit défectueux. Dans ce cas, consultez
votre revendeur Sony le plus proche.
suite à la page suivante t
19
2 Retirez l’appareil.
Lecteur USB
Interface : USB (haute vitesse)
1Insérez simultanément deux clés de
déblocage jusqu’au déclic.
Courant maximal : 500 mA
Amplificateur de puissance
Sorties : sorties de haut-parleurs (connecteurs de
sécurité)
Impédance des haut-parleurs : 4 à 8 ohms
Puissance de sortie maximale : 50 W × 4 (à 4 ohms)
Tournez le
crochet vers
l’intérieur.
Généralités
Sorties :
Borne de sorties audio (avant/arrière)
Borne de sortie du caisson de graves (mono)
Borne de commande de relais d’antenne électrique
Borne de commande d’amplificateur de puissance
Entrées :
2Tirez sur les clés de déblocage pour
extraire l’appareil.
Borne de commande ATT téléphone
Borne de commande de l’éclairage
Borne d’entrée de commande BUS
Borne d’entrée audio BUS/borne AUX IN
Borne d’entrée de commande à distance
Borne d’entrée de l’antenne
Commandes de tonalité :
3Faites glisser l’appareil en dehors de son
support.
Graves : 10 dB à 60 Hz (XPLOD)
Médiums : 10 dB à 1 kHz (XPLOD)
Aigus : 10 dB à 10 kHz (XPLOD)
Alimentation : batterie de véhicule 12 V CC
(masse négative)
Dimensions : environ 178 × 50 × 180 mm (l/h/p)
Dimensions du support : environ. 182 × 53 × 162 mm
(l/h/p)
Poids : environ 1,3 kg
Accessoires fournis :
Mini-télécommande : RM-X151
Composants destinés à l’installation et aux
raccordements (1 jeu)
Spécifications
Lecteur CD
Appareils/accessoires en option :
Satellite de commande : RM-X4S
Câble BUS (fourni avec un cordon à broche RCA) :
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Rapport signal/bruit : 120 dB
Réponse en fréquence : 10 à 20 000 Hz
Pleurage et scintillement : en dessous de la limite
mesurable
Changeur CD (10 disques) : CDX-757MX
Changeur CD (6 disques) : CDX-T70MX,
CDX-T69
Sélecteur de source : XA-C40
Sélecteur AUX-IN : XA-300
Radio
FM
Plage de syntonisation : 87,5 à 108,0 MHz
Borne d’antenne : connecteur d’antenne externe
Fréquence intermédiaire : 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilité utile : 9 dBf
Adaptateur d’interface pour iPod : XA-110IP
Il est possible que votre revendeur ne dispose pas de
certains accessoires décrits ci-dessus. Veuillez vous
adresser à lui pour tout renseignement
complémentaire.
Sélectivité : 75 dB à 400 kHz
Rapport signal/bruit : 67 dB (stéréo), 69 dB (mono)
Distorsion harmonique à 1 kHz : 0,5 % (stéréo),
0,3 % (mono)
Brevets américains et internationaux sous licence
de Dolby Laboratories.
Séparation : 35 dB à 1 kHz
Réponse en fréquence : 30 à 15 000 Hz
MW (PO)/LW (GO)
Plage de syntonisation :
Licence de la technologie de codage audio MPEG
Layer-3 et des brevets obtenue de Fraunhofer IIS et
Thomson.
MW (PO) : 531 à 1 602 kHz
LW (GO) : 153 à 279 kHz
Borne d’antenne : connecteur d’antenne externe
Fréquence intermédiaire : 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilité : MW (PO) : 30 µV, LW (GO) : 40 µV
Remarque
Cet appareil ne peut pas être raccordé à un
préamplificateur numérique ou à un égaliseur
compatible avec le système BUS de Sony.
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
20
Les stations mémorisées et l’heure sont
effacées.
Le fusible a fondu.
Emission de bruit lorsque la position de la clé
de contact est modifiée.
Les câbles ne sont pas raccordés correctement au
connecteur d’alimentation du véhicule destiné aux
accessoires.
• Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé
dans certaines cartes à circuits imprimés.
• Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé
dans la composition des coques.
• Du papier est utilisé pour les cales d’emballage.
• Imprimée avec de l’encre à base d’huile végétale
L’affichage disparaît de la fenêtre d’affichage
ou il ne s’affiche pas.
sans COV (composés organiques volatils).
• Le régulateur de luminosité est réglé sur « DIM-ON »
• L’affichage est désactivé si vous maintenez la touche
(OFF) enfoncée.
Dépannage
tAppuyez sur la touche (OFF) de l’appareil et
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’affichage
apparaisse.
La liste de contrôle suivante vous aidera à remédier
aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet
appareil.
Avant de passer en revue la liste de contrôle
ci-dessous, vérifiez les procédures de raccordement
et d’utilisation.
La fonction de mise hors tension automatique
ne fonctionne pas.
L’appareil est sous tension. La fonction de mise hors
tension automatique s’active une fois l’appareil éteint.
tMettez l’appareil hors tension.
Toute commande à partir de la mini-
télécommande est impossible.
Assurez-vous que la feuille isolante a été retirée
(page 4).
Généralités
L’appareil n’est pas alimenté.
• Vérifiez le raccordement. Si tout est en ordre, vérifiez
le fusible.
• Si vous mettez l’appareil hors tension et que
l’affichage disparaît, vous ne pouvez pas le
commander avec la mini-télécommande.
tMettez l’appareil sous tension.
Le mode DSO ne fonctionne pas.
Selon l’intérieur de la voiture ou le type de musique, le
mode DSO peut avoir un effet indésirable.
L’antenne électrique ne se déploie pas.
L’antenne électrique ne dispose pas de relais.
Lecture de CD ou de MD
Aucun son.
• Le volume est trop faible.
Impossible d’introduire le disque.
• Un autre disque est déjà en place.
• Le disque a été introduit de force à l’envers ou dans le
mauvais sens.
• La fonction ATT est activée ou la fonction ATT
téléphone (lorsque le câble d’interface d’un
téléphone embarqué est raccordé au câble ATT) est
activée.
• La position de la commande de balance « FAD »
n’est pas réglée pour un système à 2 enceintes.
• Le changeur CD est incompatible avec le disque
(MP3/WMA/AAC/CD ATRAC).
tEffectuez la lecture sur cet appareil.
Aucun bip n’est émis.
• Un amplificateur de puissance en option est raccordé
La lecture du disque ne commence pas.
• Le disque est défectueux ou sale.
• Les CD-R/CD-RW ne sont pas destinés à un usage
• Le format du disque et la version du fichier sont
incompatibles avec cet appareil (pour plus de détails,
• Appuyez sur Z pour retirer le disque.
Certains fichiers MP3/WMA/AAC exigent un
délai plus long que d’autres avant le début de
la lecture.
La lecture des disques ou appareils suivants exige un
délai de démarrage plus long :
– disques/appareils comportant une hiérarchie de
dossiers complexe ;
– disques/appareils enregistrés en multisession ;
– disques/appareils auxquels il est possible d’ajouter
des données.
et vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré.
Le contenu de la mémoire a été effacé.
• La touche RESET a été enfoncée.
tRecommencez la procédure d’enregistrement
dans la mémoire.
• Le cordon d’alimentation ou la batterie a été
déconnecté.
• Le cordon d’alimentation n’est pas raccordé
correctement.
suite à la page suivante t
21
La lecture du CD ATRAC ne commence pas.
• Le disque n’a pas été créé par un logiciel autorisé, tel
que le logiciel SonicStage ou SonicStage Simple
Burner.
• Les plages qui ne sont pas incluses dans le groupe ne
peuvent pas être lues.
Fonction RDS
Une recherche (SEEK) commence après
quelques secondes d’écoute.
La station ne diffuse pas de programmes de
radioguidage (fonction TP désactivée) ou le signal
capté est faible.
Les rubriques d’affichage ne défilent pas.
• Pour les disques contenant un grand nombre de
caractères, le défilement peut être inopérant.
• « A.SCRL » est réglé sur « OFF ».
sur (SCRL) de la mini-télécommande.
Aucun message de radioguidage.
• La station n’émet pas de messages de radioguidage,
malgré l’indication TP.
tRéglez la fréquence pour capter une autre station.
PTY affiche « - - - - - - - - ».
• La station actuellement captée n’est pas une station
RDS.
• Les données RDS n’ont pas été reçues.
• La station ne spécifie pas le type d’émission.
Le son saute.
• L’installation est incorrecte.
tInstallez l’appareil suivant un angle de moins de
45° dans un endroit stable de la voiture.
• Le disque est défectueux ou sale.
Les touches de commande sont inopérantes.
Le disque ne s’éjecte pas.
Lecture USB
Ce lecteur ne permet pas la lecture d’éléments
via un HUB USB.
Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques
USB raccordés via un HUB USB. Il n’est pas non plus
compatible avec les périphériques dotés d’une fonction
de HUB.
Réception radio
Impossible de capter des stations.
Le son comporte des parasites.
• Raccordez un câble de commande d’antenne
électrique (bleu) ou un câble d’alimentation
d’accessoire (rouge) au câble d’alimentation de
l’amplificateur d’antenne de la voiture (uniquement
si votre voiture est équipée d’une antenne FM/MW
(PO)/LW (GO) intégrée dans la vitre arrière/latérale).
• Vérifiez le raccordement de l’antenne de la voiture.
• L’antenne automatique ne se déploie pas.
tVérifiez le raccordement du câble de commande
de l’antenne électrique.
• Vérifiez la fréquence.
• Lorsque le mode DSO est activé, le son peut parfois
comporter des parasites.
Impossible de lire certains éléments.
• Les fichiers de musique lus sont protégés par la
technologie Gestion des droits numériques (DRM)
(page 17).
• Eléments lus enregistrés sur des périphériques de
stockage USB uniquement.
• Si un périphérique USB ne fonctionne pas,
raccordez-le de nouveau.
Un bip est émis.
Le périphérique USB a été déconnecté en cours de
lecture.
tAvant de déconnecter un périphérique USB, arrêtez
la lecture afin de ne pas endommager les données.
Impossible de capter une présélection.
• Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire.
• Le signal capté est trop faible.
Le son est intermittent.
Il est possible que le son soit intermittent à un haut
débit binaire supérieur à 320 kbit/s.
La syntonisation automatique est impossible.
• Le réglage du mode de recherche locale est incorrect.
tLa syntonisation automatique s’arrête trop
fréquemment :
Affichage des erreurs et messages
tLa syntonisation automatique ne s’arrête sur
aucune station :
• Le signal capté est trop faible.
BLANK*1
Le MD ne contient aucune plage enregistrée.*2
tInsérez un MD contenant des plages enregistrées.
CHECKING
L’appareil confirme le raccordement d’un périphérique
USB.
tAttendez la fin de la confirmation du raccordement.
tRéglez manuellement la fréquence.
En cours de réception FM, l’indication « ST »
clignote.
• Réglez la fréquence correctement.
• Le signal capté est trop faible.
Un programme FM émis en stéréo est entendu
en mono.
L’appareil est en mode de réception mono.
22
ERROR*1
NO TP
• Le disque est sale ou inséré à l’envers.*2
tNettoyez le disque ou insérez-le correctement.
• Un disque vierge a été inséré.
• Le disque ne peut pas être lu en raison d’un
problème.
L’appareil continue à rechercher les stations diffusant
des messages de radioguidage.
NOT READ
Les informations du disque n’ont pas encore été lues
par l’appareil.
tChargez le disque, puis sélectionnez-le dans la liste.
tInsérez-en un autre.
• Le périphérique USB n’a pas été automatiquement
reconnu.
tRaccordez-le de nouveau.
• Appuyez sur Z pour retirer le disque.
NOTREADY
Le couvercle du changeur MD est ouvert ou les MD ne
sont pas insérés correctement.
tFermez le couvercle ou insérez correctement les
MD.
FAILURE
Les haut-parleurs ou les amplificateurs ne sont pas
raccordés correctement.
tReportez-vous au manuel d’installation de ce
modèle pour vérifier les raccordements.
OFFSET
Il est possible qu’il y ait un problème de
fonctionnement.
tVérifiez le raccordement. Si le message d’erreur
reste affiché, contactez votre revendeur Sony le
plus proche.
HUB NO SUPRT
Les hub USB ou les appareils ne possédant pas de
fonction de hub ne sont pas compatibles avec cet
appareil.
OVERLOAD
Le périphérique USB est surchargé.
tDéconnectez le périphérique USB, puis changez la
source en appuyant sur (SOURCE).
tIndique que le périphérique USB ne fonctionne
plus ou qu’un périphérique non pris en charge est
raccordé.
LOAD
Le changeur est en train de charger le disque.
tAttendez que cette opération soit terminée.
L. SEEK +/–
Le mode de recherche locale est activé en cours de
syntonisation automatique.
READ
NO AF
L’appareil lit toutes les informations de plage et
d’album/groupe sur le disque/le périphérique USB.
tAttendez que la lecture soit terminée et la lecture
commence automatiquement. Selon la structure du
disque/du périphérique USB, cette opération peut
prendre plus d’une minute.
Il n’existe aucune fréquence alternative pour la station
actuelle.
tAppuyez sur (SEEK) –/+ pendant que le nom du
service de programme clignote. L’appareil
commence à rechercher une autre fréquence avec
les mêmes données d’identification de programme
(PI) (l’indication « PI SEEK » apparaît).
RESET
Le lecteur CD et le changeur CD/MD ne peuvent pas
être utilisés suite à un problème.
USB NO SUPRT (USB non pris en charge)
Le périphérique USB raccordé n’est pas pris en charge.
tRaccordez un périphérique de stockage de masse
NO DEV (pas de périphérique)
(SOURCE) est sélectionné mais aucun périphérique
USB n’est raccordé. Un périphérique USB ou un câble
USB a été déconnecté en cours de lecture.
tRaccordez un périphérique USB et un câble USB.
NO DISC
Le disque n’est pas inséré dans le changeur CD ou
MD.
tInsérez un disque dans le changeur.
«
» ou «
»
Pendant le retour ou l’avance rapide, vous avez atteint
le début ou la fin du disque et vous ne pouvez pas aller
plus loin.
NO INFO
Aucune information textuelle n’est écrite dans les
fichiers MP3/WMA/AAC ou le CD ATRAC.
«
»
Le caractère ne peut pas être affiché.
NO MAG
*1 Si une erreur se produit lors de la lecture d’un CD
ou d’un MD, le numéro de disque du CD ou du MD
ne s’affiche pas.
*2 Le numéro du disque qui a provoqué l’erreur
apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Le chargeur n’a pas été inséré dans le changeur CD.
tInsérez le chargeur dans le changeur.
NO MUSIC
Le disque ou le périphérique USB ne contient pas de
fichiers de musique.
tInsérez un CD audio dans cet appareil ou un
Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la
situation, contactez votre revendeur Sony le plus
proche.
Si vous portez l’appareil à réparer en raison d’un
problème de lecture de CD, apportez le disque
utilisé au moment où le problème s’est produit.
changeur compatible MP3.
tRaccordez un périphérique USB contenant des
fichiers de musique.
NO NAME
Aucun nom de plage/album/groupe/disque n’est écrit
dans la plage.
suite à la page suivante t 23
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in
conformità all’art.2, Comma l del D.M.28.08.1995
n.548.
Prodotto con Licenza della
BBE Sound, Inc.
Su licenza della BBE Sound,
R
Inc., patenti n. USP5510752 e n. 5736897. BBE
e il simbolo BBE sono marchi di fabbrica della
BBE Sound, Inc.
Per l’installazione e i collegamenti, fare
riferimento al manuale di istruzioni per
l’installazione e i collegamenti in dotazione.
Il processo BBE MP (Minimized Polynomial
Non-Linear Saturation) consente di migliorare
l’audio compresso digitalmente, ad esempio
l’audio MP3, ripristinando e potenziando i
suoni armonici persi durante la compressione.
BBE MP rigenera gli armonici dal materiale di
origine, recuperando l’intensità, i dettagli e le
sfumature dei suoni.
Avvertenza relativa all’installazione su
un’auto sprovvista della posizione ACC
(accessoria) sul blocchetto di
accensione
Assicurarsi di impostare la funzione di
In questo modo, l’apparecchio si spegne
completamente e in modo automatico dopo
l’intervallo di tempo impostato dal relativo
spegnimento, per evitare lo scaricamento della
batteria.
“ATRAC”, “ATRAC AD” SonicStage e i relativi
loghi sono marchi di fabbrica di Sony
Corporation.
“WALKMAN” e il logo “WALKMAN” sono
marchi di fabbrica registrati di Sony Corporation.
Se non si imposta la funzione di spegnimento
automatico, ogni volta che il motore viene
spento tenere premuto (OFF) fino a quando il
display non scompare.
Microsoft, Windows Media e
il loro Windows sono marchi
di fabbrica o marchi registrati
di Microsoft Corporation
negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
Questa etichetta è posta nella parte inferiore
esterna.
Trattamento del dispositivo elettrico
od elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che
il prodotto non deve essere considerato come un normale
rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un
punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi
elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto
sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la
salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo
smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a
conservare le risorse naturali. Per informazioni più
dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete
contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di
smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete
acquistato.
Accessorio utilizzabile: Telecomando
2
Indice
Regolazione delle caratteristiche dell’audio
Personalizzazione della curva
Regolazione delle voci di impostazione
Posizione dei comandi e operazioni
Ordine di riproduzione dei file
Memorizzazione automatica
Riproduzione musicale tramite un dispositivo
Ascolto di musica tramite “Walkman”
3
– Dispositivo audio portatile: al terminale
di ingresso AUX situato nella parte posteriore
dell’apparecchio, è possibile collegare un
dispositivo audio portatile.
– Cambia CD/MD: al terminale SONY BUS
situato nella parte posteriore dell’apparecchio
è possibile collegare cambia CD/MD.
Congratulazioni!
Complimenti per l’acquisto del presente lettore
CD Sony. Durante la guida, è possibile utilizzare
le funzioni riportate di seguito.
• Riproduzione di CD
È possibile riprodurre CD-DA (contenenti
anche CD TEXT*), CD-R/CD-RW (file
MP3/WMA/AAC contenenti anche
CD ATRAC (in formato ATRAC3 e
* Un disco CD TEXT è un CD-DA che include
informazioni quali nome del disco, dell’artista e del
brano.
Operazioni preliminari
Tipo di dischi
Etichetta sul disco
Azzeramento dell’apparecchio
CD-DA
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima
volta, dopo la sostituzione della batteria dell’auto
o dopo avere effettuato modifiche ai
collegamenti, è necessario azzerare l’apparecchio
stesso.
Rimuovere il pannello anteriore, quindi premere
il tasto RESET utilizzando un oggetto appuntito,
quale una penna a sfera.
MP3
WMA
AAC
CD ATRAC
Tasto
• Ricezione radiofonica
RESET
– È possibile memorizzare fino a 6 stazioni per
banda (FM1, FM2, FM3, MW e LW).
– BTM (memorizzazione automatica delle
emittenti con sintonia migliore):
Nota
Premendo il tasto RESET verranno cancellate le
impostazioni dell’orologio e alcune funzioni
memorizzate.
l’apparecchio seleziona le stazioni con il
segnale più potente e le memorizza.
• Servizi RDS
– È possibile ascoltare stazioni FM con RDS
(sistema dati radio).
Preparazione del telecomando
a scheda
• Regolazione audio
– EQ3 stage2: è possibile scegliere una delle
7 curve dell’equalizzatore preimpostate.
– DSO (organizzatore audio dinamico): crea un
effetto audio più realistico, mediante sintesi
di diffusori virtuali, per enfatizzare l’audio
dei diffusori, anche se questi sono installati
nella parte inferiore dello sportello.
– BBE MP: consente di migliorare la qualità
dell’audio compresso digitalmente, ad
esempio dei file MP3.
Prima di utilizzare il telecomando a scheda per la
prima volta, rimuovere la pellicola di protezione.
• Funzionamento di apparecchi opzionali
È possibile collegare e utilizzare dal presente
apparecchio vari tipi di dispositivo audio.
– Dispositivo USB: al terminale USB
anteriore è possibile collegare un dispositivo
USB di memorizzazione di massa o un
“Walkman” (dispositivo audio ATRAC). Per
ulteriori informazioni sui dispositivi
utilizzabili, consultare la sezione
Impostazione dell’orologio
L’orologio mostra l’indicazione digitale dell’ora
in base al sistema delle 24 ore.
1 Tenere premuto il tasto di selezione.
Viene visualizzato il display di impostazione.
oppure visitare il sito Web di assistenza Sony
2 Premere più volte il tasto di selezione
fino a visualizzare “CLOCK-ADJ”.
4
• Se il pannello anteriore viene aperto senza
impostare la chiave di accensione sulla posizione di
disattivazione durante la riproduzione mediante un
dispositivo USB, è possibile che i dati vengano
danneggiati.
3 Premere (SEEK) +.
L’indicazione dell’ora lampeggia.
4 Ruotare la manopola di controllo del
volume per impostare l’ora e i minuti.
Per passare da una cifra all’altra
dell’indicazione digitale, premere
(SEEK) –/+.
Installazione del pannello anteriore
Posizionare il foro A del pannello anteriore nel
mandrino B dell’apparecchio, quindi spingere il
lato sinistro verso l’interno evitando di esercitare
eccessiva pressione.
5 Premere il tasto di selezione.
L’impostazione è completata e l’orologio
viene avviato.
Per attivare l’apparecchio, premere (SOURCE)
sull’apparecchio (o inserire un disco).
Per visualizzare l’orologio, premere (DSPL).
Premere di nuovo (DSPL) per tornare al display
precedente.
Con il telecomando a scheda
Al punto 4, per impostare l’ora e i minuti, premere M o
m.
A
B
Suggerimento
È possibile regolare l’orologio automaticamente
Rimozione del pannello
anteriore
c
Per evitare il furto dell’apparecchio, è possibile
rimuoverne il pannello anteriore.
Nota
Segnale di avvertimento
Non collocare alcun oggetto sulla superficie interna
del pannello anteriore.
Se la chiave di accensione viene impostata sulla
posizione OFF senza che il pannello anteriore sia
stato rimosso, viene emesso per alcuni secondi
un segnale acustico di avvertimento.
Inserimento del disco
nell’apparecchio
Tale segnale viene emesso solo se è in uso
l’amplificatore incorporato.
1 Premere (OPEN).
1 Premere (OFF).
L’apparecchio si spegne.
2 Inserire il disco (lato etichetta verso
l’alto).
2 Premere (OPEN).
Il pannello anteriore si apre.
3 Fare scorrere il pannello anteriore
verso destra, quindi estrarne
l’estremità sinistra evitando di
esercitare eccessiva forza.
3 Chiudere il pannello anteriore.
La riproduzione viene avviata
automaticamente.
1
2
Estrazione del disco
1 Premere (OPEN).
Note
• Non fare cadere il pannello anteriore né esercitare
eccessiva pressione su quest’ultimo e sulla finestra
del display.
2 Premere Z.
Il disco viene espulso.
• Non esporre il pannello anteriore a calore,
temperature elevate o umidità. Evitare di lasciarlo
all’interno di auto parcheggiate e su cruscotti o
ripiani posteriori.
3 Chiudere il pannello anteriore.
5
Posizione dei comandi e operazioni di base
Unità principale
12 3
4
5
6 7
PUSH SELECT
OFF
OPEN
DSO
SEEK
SOURCE
SEEK
EQ3
MODE
GP/ALBM
REP
3
SHUF
4
BBE MP
PAUSE
PTY
DSPL
1
2
5
6
AF/TA
CDX-GT616U
CDX-GT610U
8 9q;qa qs qd
qf
qg
qk
Pannello anteriore rimosso
qh
qj
RESET
Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle
pagine indicate. I tasti del telecomando a scheda
corrispondenti a quelli dell’apparecchio
controllano le stesse funzioni.
Telecomando a scheda
RM-X151
wa
ws
qs
1
A Tasto OFF
OFF
ATT
Per disattivare l’alimentazione; arrestare la
riproduzione della sorgente.
4
SOURCE
SEL
MODE
ql
Per selezionare il modo DSO (1, 2, 3 o OFF).
Maggiore è il numero, più enfatizzato sarà
l’effetto.
+
–
wd
wf
wg
C Manopola di controllo del volume/
DSPL
SCRL
qd
Per regolare il volume (ruotare); per
selezionare le voci di impostazione
(premere, quindi ruotare).
1
4
2
5
3
6
D Tasto SOURCE
Per attivare l’alimentazione; per cambiare la
+
VOL
–
sorgente (Radio/CD/MD*1/USB/AUX).
w;
E Finestra del display
Per il collegamento al dispositivo USB.
6
Per inserire il disco.
Per selezionare un tipo di equalizzatore
(XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE,
SPACE, GRAVITY, CUSTOM o OFF).
I tasti del telecomando a scheda riportati di
seguito corrispondono inoltre ad altri tasti/altre
funzioni dell’apparecchio. Prima dell’uso,
I Ricettore del telecomando a scheda
ql Tasti < (.)/, (>)
J Tasti SEEK –/+
Per controllare il CD/la radio/il dispositivo
MD/il dispositivo USB. Stessa funzione di
(SEEK) –/+ sull’apparecchio.
CD/MD*1/USB*2:
Per saltare i brani (premere); per saltare i
brani in modo continuo (premere, quindi
premere di nuovo entro 1 secondo e tenere
premuto); per fare retrocedere/avanzare
rapidamente un brano (tenere premuto).
Radio:
Per sintonizzare le stazioni in modo
automatico (premere); per ricercare una
stazione manualmente (tenere premuto).
w; Tasto VOL (volume) +/–
Per regolare il volume.
wa Tasto ATT (attenuazione audio)
Per attenuare l’audio. Per annullare
l’operazione, premere di nuovo il tasto.
ws Tasto SEL (selezione)
Dispone della stessa funzione del tasto di
selezione sull’apparecchio.
Per selezionare PTY nel modo RDS.
wd Tasti M (+)/m (–)
Per controllare il CD. Questi tasti hanno la
stessa funzione del tasto (1)/(2)
(GP/ALBM –/+) sull’apparecchio.
Per selezionare la banda radio (FM/MW/
LW); selezionare l’apparecchio*3;
selezionare il modo di riproduzione*4.
Per scorrere le voci del display.
wg Tasti numerici
Per cambiare le voci del display.
N Tasti numerici
Per ricevere le stazioni memorizzate
(premere); per memorizzare le stazioni
(tenere premuto).
CD/MD*1/USB*2:
(1)/(2): GP*5/ALBM*6 –/+
Per saltare gli album (premere); per
saltare gli album in modo continuo
(tenere premuto).*7
*1 Se è collegato un cambia MD.
*2 Se è collegato un dispositivo USB.
*3 Se è collegato un cambia CD/MD.
*4 Se è collegato un dispositivo audio ATRAC.
*5 Durante la riproduzione di CD ATRAC.
*6 Durante la riproduzione di MP3/WMA/AAC.
*7 Se è collegato un cambia dischi/dispositivo USB,
l’operazione è differente. Vedere a pagina 14.
*8 Durante la riproduzione mediante il presente
apparecchio e un dispositivo USB.
(5): BBE MP*8
Per attivare la funzione BBE MP,
impostare “BBE MP-ON”. Per
disattivarla, impostare “BBE
MP-OFF”.
Note
(6): PAUSE*8
• Prima di rimuovere/inserire un disco, assicurarsi di
scollegare tutti i dispositivi USB, onde evitare di
danneggiare il disco.
• Se l’apparecchio viene spento e il display disattivato,
non è possibile controllarlo mediante il telecomando
a scheda a meno che non venga premuto
(SOURCE) sull’apparecchio o inserito un disco per
accendere l’apparecchio stesso.
Per effettuare una pausa durante la
riproduzione. Per annullare
l’operazione, premere di nuovo il tasto.
Radio:
Per ricevere le stazioni memorizzate
(premere); per memorizzare le stazioni
(tenere premuto).
Suggerimento
Per ulteriori informazioni sulle modalità di sostituzione
della batteria, vedere “Sostituzione della batteria al
O Tasto AF (frequenze alternative)/
Per impostare AF e TA nel modo RDS.
Informazioni sul cappuccio USB
Quando il terminale USB (F) non viene utilizzato,
applicare il cappuccio USB in dotazione onde evitare
che al relativo interno penetrino polvere o sporcizia.
Tenere il cappuccio USB fuori dalla portata dei
bambini onde evitare che venga ingerito
accidentalmente.
Per estrarre il disco.
7
Riproduzione ripetuta e in ordine
casuale
CD
Per ulteriori informazioni sulla selezione di un
1 Durante la riproduzione, premere più
volte (3) (REP) o (4) (SHUF) fino a
visualizzare l’impostazione desiderata.
Voci del display
Selezionare
TRACK
Per riprodurre
un brano in modo
ripetuto.
ALBUM*1
GROUP*2
un album in modo
ripetuto.
un gruppo in modo
ripetuto.
SHUF ALBUM*1
SHUF GROUP*2
SHUF DISC
un album in modo
casuale.
A Sorgente
B Indicazione ATRAC/WMA/MP3/AAC
C Numero di brano/tempo di riproduzione
trascorso, nome del disco/dell’artista, numero
di album/gruppo*, nome dell’album/del
gruppo, titolo del brano, informazioni di
testo, orologio
un gruppo in modo
casuale.
un disco in modo
casuale.
* Il numero dell’album/del gruppo viene visualizzato
solo se l’album/il gruppo viene modificato.
*1 Durante la riproduzione di MP3/WMA/AAC.
*2 Durante la riproduzione di CD ATRAC.
Per cambiare le voci del display C, premere
(DSPL); scorrere le voci del display C, premere
(SCRL) sul telecomando a scheda o impostare
Per tornare al modo di riproduzione normale,
selezionare “ OFF” o “SHUF OFF”.
Suggerimento
Le voci visualizzate potrebbero non corrispondere, a
seconda del tipo di disco, del formato di registrazione
e delle impostazioni effettuate. Per ulteriori
informazioni sui file MP3/WMA/AAC, vedere
8
Sintonizzazione automatica
Radio
1 Selezionare la banda, quindi premere
(SEEK) –/+ per ricercare una stazione.
La ricerca si arresta non appena l’apparecchio
riceve una stazione. Ripetere questa
procedura fino alla ricezione della stazione
desiderata.
Memorizzazione e ricezione
delle stazioni
Attenzione
Per la sintonizzazione delle stazioni durante la
guida, utilizzare la funzione BTM
(memorizzazione automatica delle emittenti con
sintonia migliore) per evitare incidenti.
Suggerimento
Se si conosce la frequenza della stazione che si
desidera ascoltare, tenere premuto (SEEK) –/+ per
individuare la frequenza approssimativa, quindi
premere più volte (SEEK) –/+ per regolare in modo
fine la frequenza desiderata (sintonizzazione
manuale).
Memorizzazione automatica
— BTM
1 Premere più volte (SOURCE) fino a
RDS
visualizzare “TUNER”.
Per cambiare banda, premere più volte
(MODE). È possibile selezionare FM1, FM2,
FM3, MW o LW.
Panoramica
L’RDS (sistema dati radio) è un servizio che
consente alle stazioni radio FM di trasmettere
informazioni digitali aggiuntive oltre al normale
segnale in radiofrequenza.
2 Tenere premuto il tasto di selezione.
Viene visualizzato il display di impostazione.
3 Premere più volte il tasto di selezione
fino a quando non viene visualizzato
“BTM”.
Voci del display
4 Premere (SEEK) +.
L’apparecchio memorizza le stazioni in
corrispondenza dei tasti numerici in base
all’ordine delle frequenze.
Quando l’impostazione è stata memorizzata,
viene emesso un segnale acustico.
Memorizzazione manuale
A Banda radio, funzione
B TA/TP*1
1 Durante la ricezione della stazione che
si desidera memorizzare, tenere
premuto un tasto numerico (da (1) a
(6)) fino a visualizzare “MEM”.
L’indicazione del tasto numerico appare nel
display.
C Frequenza*2 (nome del servizio programmi),
numero di preselezione, orologio, dati RDS
*1 “TA” lampeggia durante la ricezione di notiziari sul
traffico. “TP” si illumina durante la ricezione di una
stazione che trasmette programmi sul traffico.
*2 Durante la ricezione della stazione RDS, “ *” è
visualizzato a sinistra dell’indicazione della
frequenza.
Nota
Se un’altra stazione viene memorizzata in
corrispondenza dello stesso tasto numerico, la
stazione memorizzata precedentemente viene
sostituita.
Per modificare le voci del display C, premere
(DSPL).
Suggerimento
Se viene memorizzata una stazione RDS, viene
continua alla pagina successiva t
Ricezione delle stazioni
memorizzate
1 Selezionare la banda, quindi premere
un tasto numerico (da (1) a (6)).
9
Servizi RDS
Memorizzazione di stazioni RDS con
impostazione AF e TA
È possibile preselezionare le stazioni RDS
insieme all’impostazione AF/TA. Se viene
utilizzata la funzione BTM, vengono
memorizzate solo le stazioni RDS con la stessa
impostazione AF/TA.
Se si utilizza il modo di preselezione manuale, è
possibile preselezionare le stazioni RDS e non
RDS con impostazioni AF/TA distinte.
Il presente apparecchio fornisce i servizi RDS in
modo automatico come segue:
AF (frequenze alternative)
Consente di selezionare e sintonizzare di nuovo
la stazione con il segnale più potente.
Utilizzando questa funzione, è possibile
riprodurre in modo continuo lo stesso
programma durante un viaggio di lunga durata,
senza la necessità di sintonizzare di nuovo la
stessa stazione manualmente.
1 Impostare AF/TA, quindi memorizzare la
stazione mediante la funzione BTM o
manualmente.
TA (notiziari sul traffico)/
TP (programma sul traffico)
Fornisce le informazioni/i programmi correnti
relativi al traffico. Qualsiasi informazione/
programma ricevuta/o interrompe la
riproduzione della sorgente selezionata.
Preimpostazione del volume dei
notiziari sul traffico
È possibile preimpostare il livello del volume dei
notiziari sul traffico in modo da poterli udire
chiaramente.
PTY (tipo di programma)
Consente di visualizzare il tipo di programma
in fase di ricezione, nonché di ricercare il tipo
di programma selezionato.
1 Ruotare la manopola di controllo del volume
per regolare il livello di volume.
2 Tenere premuto (AF/TA) fino a visualizzare
“TA”.
CT (ora)
L’orologio viene regolato mediante i dati CT
della trasmissione RDS.
Ricezione dei notiziari di emergenza
Se è attivato il modo AF o TA, gli annunci di
emergenza interrompono automaticamente la
riproduzione della sorgente selezionata.
Note
• È possibile che non tutte le funzioni RDS siano
disponibili, a seconda del paese/della regione.
• La funzione RDS non è disponibile quando il
segnale è troppo debole o se la stazione
sintonizzata non trasmette dati RDS.
Mantenimento di un programma
regionale — REG
Quando la funzione AF è attivata: le
impostazioni predefinite di questo apparecchio
limitano la ricezione a una regione specifica, in
modo che la stazione sintonizzata non venga
sostituita da una stazione regionale dal segnale
più potente.
Impostazione dei modi AF e TA
1 Premere più volte (AF/TA) fino a
visualizzare l’impostazione desiderata.
Selezionare
AF-ON
Per
Se si intende lasciare tale area di ricezione
regionale, impostare “REG-OFF” nel menu
attivare AF e disattivare TA.
attivare TA e disattivare AF.
TA-ON
Nota
AF, TA-ON
attivare entrambi i modi AF e
TA.
Questa funzione non è disponibile nel Regno Unito e
in altre aree.
AF, TA-OFF disattivare entrambi i modi AF
e TA.
Funzione Local Link (solo per il
Regno Unito)
Questa funzione consente di selezionare altre
stazioni locali della stessa area, anche se non
sono memorizzate in corrispondenza dei tasti
numerici.
1 Durante la ricezione FM, premere un tasto
numerico (da (1) a (6)) in corrispondenza
del quale è memorizzata una stazione locale.
2 Entro 5 secondi, premere nuovamente il tasto
numerico della stazione locale.
Ripetere questa procedura fino alla ricezione
della stazione locale desiderata.
10
Selezione del modo PTY
Dispositivi USB
1 Premere (PTY) durante la ricezione
FM.
Riproduzione di dispositivi USB
Se la stazione sta trasmettendo dati PTY,
viene visualizzato il nome del tipo di
programma corrente.
2 Premere più volte (PTY) fino a quando
non viene visualizzato il tipo di
programma desiderato.
1 Collegare il dispositivo USB al
terminale USB.
3 Premere (SEEK) –/+.
L’apparecchio avvia la ricerca di una stazione
che trasmette il tipo di programma
selezionato.
Viene avviata la riproduzione.
Se è già collegato un dispositivo USB, premere
più volte (SOURCE) fino a visualizzare “USB”
per avviare la riproduzione.
Tipi di programma
Premere (OFF) per arrestare la riproduzione.
NEWS (Notiziario), AFFAIRS (Attualità),
INFO (Informazioni), SPORT (Sport),
EDUCATE (Educazione), DRAMA (Teatro),
CULTURE (Cultura), SCIENCE (Scienza),
VARIED (Vari), POP M (Musica pop),
ROCK M (Musica rock), EASY M (Musica
leggera), LIGHT M (Classica leggera),
CLASSICS (Classica), OTHER M (Altri tipi di
musica), WEATHER (Meteo), FINANCE
(Finanza), CHILDREN (Programmi per
bambini), SOCIAL A (Sociale), RELIGION
(Religione), PHONE IN (Chat show), TRAVEL
(Viaggi), LEISURE (Divertimento e tempo
libero), JAZZ (Musica jazz), COUNTRY
(Musica country), NATION M (Musica
nazionale), OLDIES (Musica anni 50/60),
FOLK M (Musica folk), DOCUMENT
(Documentari)
Note
• Prima di scollegare un dispositivo USB, assicurarsi
di arrestare la riproduzione. Diversamente, i dati
contenuti nel dispositivo USB possono venire
danneggiati.
• Non utilizzare dispositivi USB caratterizzati da
dimensioni o peso eccessivi che potrebbero cadere
a causa di vibrazioni o causare un collegamento non
sufficientemente saldo.
• Se il pannello anteriore dell'apparecchio viene
aperto durante la riproduzione del dispositivo USB,
è possibile che i dati vengano danneggiati.
Voci del display
Nota
Non è possibile utilizzare questa funzione in paesi/
regioni in cui non sono disponibili i dati PTY.
A Dispositivo audio ATRAC: ALB, ART, PLY
Memorizzazione di massa: USB
Impostazione di CT
B Indicazione ATRAC/WMA/MP3/AAC
C Numero di brano/album/artista/playlist, nome
di brano/album/artista/playlist, tempo di
riproduzione trascorso, orologio
1 Impostare “CT-ON” nelle impostazioni
Note
• La funzione CT potrebbe non essere disponibile
anche durante la ricezione di una stazione RDS.
• L’ora impostata mediante la funzione CT e l’ora
corrente potrebbero non corrispondere.
Per cambiare le voci del display C, premere
(DSPL); scorrere le voci del display C, premere
(SCRL) sul telecomando a scheda o impostare
continua alla pagina successiva t
11
Suggerimento
Riproduzione ripetuta e in ordine
casuale
1 Durante la riproduzione, premere più volte
(3) (REP) o (4) (SHUF) fino a visualizzare
l’impostazione desiderata.
Le voci visualizzate potrebbero non corrispondere, a
seconda del formato e delle impostazioni di
registrazione. Per ulteriori informazioni sui file MP3/
Nota
Selezionare
TRACK
Per riprodurre
I dati visualizzati variano in base al dispositivo USB di
memorizzazione di massa e al dispositivo audio
ATRAC.
un brano in modo
ripetuto.
ALBUM
un album in modo
ripetuto.
Riproduzione musicale tramite un
dispositivo audio di
memorizzazione di massa
ARTIST
un artista in modo
ripetuto.
PLAYLIST
una playlist in modo
ripetuto.
Riproduzione ripetuta e in ordine
casuale
SHUF ALBUM
SHUF ARTIST
SHUF PLAYLIST
SHUF DEVICE
un album in modo
casuale.
1 Durante la riproduzione, premere più volte
(3) (REP) o (4) (SHUF) fino a visualizzare
l’impostazione desiderata.
un artista in modo
casuale.
Selezionare
TRACK
Per riprodurre
una playlist in modo
casuale.
un brano in modo
ripetuto.
un dispositivo in modo
casuale.
ALBUM
un album in modo
ripetuto.
Per tornare al modo di riproduzione normale,
selezionare “ OFF” o “SHUF OFF”.
SHUF ALBUM
SHUF DEVICE
un album in modo
casuale.
un dispositivo in modo
casuale.
Per tornare al modo di riproduzione normale,
selezionare “ OFF” o “SHUF OFF”.
Ascolto di musica tramite
“Walkman” (dispositivo audio
ATRAC)
1 Durante la riproduzione, premere più
volte (MODE) fino a visualizzare
l’impostazione desiderata.
La voce cambia come riportato di seguito:
ALB (Album) t ART (Artista) t
PLY (Playlist)
12
Ripetere i punti 2 e 3 per regolare la curva
dell’equalizzatore.
Per ripristinare la curva dell’equalizzatore
predefinita, tenere premuto il tasto di
selezione prima del completamento
dell’impostazione.
Dopo 3 secondi, l’impostazione è completata
e il display torna al modo di riproduzione/
ricezione normale.
Altre funzioni
Modifica delle impostazioni
audio
Regolazione delle caratteristiche
dell’audio — BAL/FAD/SUB
È possibile regolare il bilanciamento,
l’attenuazione e il volume del subwoofer.
Suggerimento
È inoltre possibile regolare altri tipi di equalizzatore.
Con il telecomando a scheda
Al punto 3, per regolare la voce selezionata, premere
<, M, , o m.
1 Premere più volte il tasto di selezione
fino a visualizzare “BAL”, “FAD” o
“SUB”.
La voce cambia come riportato di seguito:
Regolazione delle voci di
impostazione — SET
LOW*1 t MID*1 t HI*1 t
BAL (sinistra-destra) t
FAD (anteriore-posteriore) t
SUB (volume del subwoofer)*2 t AUX*3
1 Tenere premuto il tasto di selezione.
Viene visualizzato il display di impostazione.
*2 “ATT” viene visualizzato con il valore minimo e
può essere regolato fino a un massimo di 20
incrementi.
2 Premere più volte il tasto di selezione
fino a visualizzare la voce desiderata.
3 Ruotare la manopola di controllo del
volume per selezionare l’impostazione
(ad esempio “ON” o “OFF”).
2 Ruotare la manopola di controllo del
volume per regolare la voce
desiderata.
4 Tenere premuto il tasto di selezione.
L’impostazione è completata e il display torna
al modo di riproduzione/ricezione normale.
Dopo 3 secondi, l’impostazione è completata
e il display torna al modo di riproduzione/
ricezione normale.
Nota
Le voci visualizzate sono diverse, a seconda della
sorgente e dell’impostazione.
Con il telecomando a scheda
Al punto 2, per regolare la voce selezionata, premere
<, M, , o m.
Con il telecomando a scheda
Al punto 3, premere < o , per selezionare
l’impostazione.
Personalizzazione della curva
È possibile impostare le seguenti voci (per
ulteriori informazioni, consultare la pagina di
riferimento):
dell’equalizzatore — EQ3
L’opzione “CUSTOM” di EQ3 consente di
effettuare impostazioni dell’equalizzatore
personalizzate.
“
z” indica l’impostazione predefinita.
1 Selezionare una sorgente, quindi
premere più volte (EQ3) per
selezionare “CUSTOM”.
CLOCK-ADJ (regolazione dell’orologio)
CT (ora)
Per impostare “CT-ON” o “CT-OFF” (z
)
2 Premere più volte il tasto di selezione
fino a visualizzare “LOW”, “MID” o
“HI”.
BEEP
Consente di impostare “BEEP-ON” (z) o
“BEEP-OFF”.
3 Ruotare la manopola di controllo del
volume per regolare la voce
desiderata.
AUX-A*1 (audio AUX)
Consente di impostare il display della sorgente
AUX su “AUX-A-ON” (z) o su “AUX-A-OFF”
Il livello del volume può essere regolato per
unità di 1 dB da –10 dB a +10 dB.
continua alla pagina successiva t
13
A.OFF (spegnimento automatico)
Per spegnere automaticamente l’apparecchio
dopo un intervallo di tempo prestabilito dallo
spegnimento dell’apparecchio stesso.
– “A.OFF-NO” (z), “A.OFF-30S (secondi)”,
“A.OFF-30M (minuti)” o “A.OFF-60M
(minuti)”.
LPF*3 (filtro passa basso)
Per selezionare la frequenza di taglio del
subwoofer: “LPF OFF” (z), “LPF125Hz” o
“LPF 78Hz”.
BTM (pagina 9)
*1 Se l’apparecchio è spento.
DEMO*1 (dimostrazione)
Consente di impostare “DEMO-ON” (z) o
“DEMO-OFF”.
*2 Durante la ricezione FM.
*3 Quando l’uscita audio è impostata su “SUB”.
DIM (attenuatore di luminosità)
Consente di modificare la luminosità del
display.
Uso di apparecchi opzionali
– “DIM-AT” (z): per ridurre automaticamente la
luminosità del display quando vengono accesi
i fari.
– “DIM-ON”: per attenuare la luminosità del
display.
– “DIM-OFF”: per disattivare l’attenuatore di
luminosità.
Cambia CD/MD
Selezione del cambia dischi
1 Premere più volte (SOURCE) fino a
visualizzare “CD” o “MD”.
2 Premere più volte (MODE) fino a visualizzare
il cambia dischi desiderato.
ILM (illuminazione)
Per cambiare il colore dell’illuminazione:
“ILM-1” (z) o “ILM-2”.
Numero dell’apparecchio
M.DSPL (display in movimento)
Per selezionare il modo Motion Display (display
in movimento).
– “M.DSPL-SA” (z): per visualizzare i modelli
in movimento e l’analizzatore spettrale.
– “M.DSPL-ON”: per visualizzare i modelli in
movimento.
– “M.DSPL-OFF”: per disattivare il display in
movimento.
Numero del disco
Viene avviata la riproduzione.
Come saltare album e dischi
A.SCRL (scorrimento automatico)
Consente di fare scorrere automaticamente le
voci visualizzate composte da molti caratteri
quando si cambia disco/album/gruppo/brano.
– “A.SCRL-ON” (z): per attivare lo scorrimento.
– “A.SCRL-OFF”: per disattivare lo
scorrimento.
1 Durante la riproduzione, premere (1)/(2)
(GP/ALBM –/+).
Premere (1)/(2)
Per saltare
(GP/ALBM –/+)
album
(tenere premuto un istante) e
rilasciare.
LOCAL (modo di ricerca locale)
– “LOCAL-OFF” (z): per eseguire la ricezione
normale.
– “LOCAL-ON”: per sintonizzare solo le
stazioni con segnali più forti.
album in modo entro 2 secondi dal momento in
continuo
cui viene rilasciato la prima
volta.
dischi
più volte.
MONO*2 (modo monofonico)
dischi in modo quindi premere di nuovo entro
continuo 2 secondi e tenere premuto.
Per migliorare la qualità di ricezione FM,
selezionare il modo di ricezione monofonico.
– “MONO-OFF” (z): per ascoltare le
trasmissioni stereo in stereofonia.
– “MONO-ON”: per ascoltare le trasmissioni
stereo in monofonia.
REG*2 (regionale)
Per impostare “REG-ON” (z) o “REG-OFF”
14
5 Premere più volte il tasto di selezione fino a
visualizzare “AUX”, quindi ruotare la
manopola di controllo del volume per regolare
il livello di ingresso (da –8 dB a +18 dB).
Riproduzione ripetuta e in ordine
casuale
1 Durante la riproduzione, premere più volte
(3) (REP) o (4) (SHUF) fino a visualizzare
l’impostazione desiderata.
Telecomando a rotazione RM-X4S
Selezionare
DISC*1
Per riprodurre
Applicazione dell’etichetta
Applicare l’etichetta delle indicazioni in base al
modo in cui si desidera montare il telecomando a
rotazione.
un disco in modo ripetuto.
i brani nel cambia dischi in
SHUF
CHANGER*1 ordine casuale.
SHUF ALL*2 i brani in tutti gli apparecchi in
ordine casuale.
*1 Se sono collegati uno o più cambia CD/MD.
*2 Se sono collegati due o più cambia MD.
D
O
D
E
S
P
L
SEL
M
Per tornare al modo di riproduzione normale,
selezionare “ OFF” o “SHUF OFF”.
E
D
O
M
S
E
L
SPL
D
Individuazione dei comandi
I tasti del telecomando a rotazione corrispondenti
a quelli dell’apparecchio controllano le stesse
funzioni.
Apparecchio audio ausiliare
È possibile collegare dispositivi portatili Sony
opzionali al terminale BUS AUDIO IN/AUX IN
dell’apparecchio. Se il cambia dischi o un altro
dispositivo non è collegato al terminale,
l’apparecchio consente di ascoltare l’audio del
dispositivo portatile mediante i diffusori
dell’auto.
ATT
SEL
PRESET/
DISC
MODE
Nota
Per il collegamento di un dispositivo portatile,
assicurarsi che BUS CONTROL IN non sia collegato.
Se un dispositivo è collegato a BUS CONTROL IN,
non è possibile selezionare “AUX” mediante
(SOURCE).
SOURCE
DSPL
SEEK/AMS
VOL
OFF
Suggerimento
I comandi riportati di seguito del telecomando a
rotazione controllano operazioni diverse da
quelle dell’apparecchio.
Se vengono collegati sia un dispositivo portatile che
un cambia dischi, utilizzare il selettore AUX-IN
opzionale.
• Comando PRESET/DISC
Stessa funzione dei tasti (1)/(2)
(GP/ALBM –/+) sull’apparecchio (premere e
ruotare).
• Comando VOL (volume)
Stessa funzione della manopola di controllo del
volume dell’apparecchio (ruotare).
• Comando SEEK/AMS
Selezione dell’apparecchio ausiliare
1 Premere più volte (SOURCE) fino a
visualizzare “AUX”.
Utilizzare il dispositivo portatile mediante i
relativi comandi.
Regolazione del livello del volume
Stessa funzione dei tasti (SEEK) –/+
sull’apparecchio (ruotare oppure ruotare e
tenere premuto).
Prima di avviare la riproduzione, assicurarsi di
regolare il volume per ogni dispositivo audio.
1 Abbassare il volume dell’apparecchio.
2 Premere più volte (SOURCE) fino a
visualizzare “AUX”.
continua alla pagina successiva t
Viene visualizzato “AUX REAR IN”.
3 Avviare la riproduzione del dispositivo audio
portatile a un livello di volume moderato.
4 Impostare il volume di ascolto desiderato
sull’apparecchio.
15
Modifica della direzione operativa
La direzione operativa dei comandi è impostata
in fabbrica come illustrato di seguito.
Informazioni aggiuntive
Precauzioni
Per aumentare
• Se l’auto è stata parcheggiata in un luogo esposto
a luce solare diretta, attendere che l’apparecchio si
raffreddi prima di utilizzarlo.
• Le antenne elettriche si estendono
automaticamente durante il funzionamento
dell’apparecchio.
Per diminuire
Se si desidera montare il telecomando a
rotazione sul lato destro del piantone di guida, è
possibile invertire la direzione operativa dei
comandi.
Formazione di condensa
Nei giorni di pioggia o in zone estremamente umide,
è possibile che all’interno delle lenti e del display
dell’apparecchio si formi della condensa. Di
conseguenza, l’apparecchio potrebbe non
funzionare correttamente. In tal caso, rimuovere il
disco e attendere per circa un’ora fino a quando
l’umidità non sia evaporata completamente.
1 Tenendo premuto il comando VOL, tenere
premuto (SEL).
Per mantenere una qualità audio
elevata
Prestare attenzione a non versare bibite o altri
liquidi sull’apparecchio o sui dischi.
Note sui dischi
• Per mantenere puliti i dischi, non toccarne la
superficie. Afferrare i dischi dal bordo.
• Riporre i dischi nell’apposita custodia o
nell’apposito contenitore quando non vengono
utilizzati.
• Non esporre i dischi a calore o a temperature
elevate. Evitare di lasciarli all’interno di auto
parcheggiate e su cruscotti/ripiani posteriori.
• Non incollare etichette né utilizzare dischi con
residui di colla o inchiostro. Se vengono utilizzati
questi tipi di disco, i residui possono causare
l’arresto del disco, provocando problemi di
funzionamento o rovinando il disco stesso.
• Non utilizzare dischi su cui sono applicati
etichette o adesivi.
Utilizzando tali dischi, è possibile che si
verifichino i seguenti problemi di funzionamento:
– Impossibilità di estrarre il disco (staccandosi dal
disco, l’etichetta o l’adesivo causano
l’inceppamento del meccanismo di espulsione).
– Impossibilità di leggere correttamente i dati
audio (ad esempio, la riproduzione salta oppure
è impossibile riprodurre) poiché il
restringimento dovuto al calore dell’etichetta o
dell’adesivo ha provocato la deformazione del
disco.
16
• Non riprodurre dischi dalla forma irregolare (ad
esempio a forma di cuore, quadrato o stella) con
questo apparecchio, onde evitare problemi di
funzionamento all’apparecchio stesso. Non
utilizzare questo genere di dischi.
• Non è possibile riprodurre CD da 8 cm.
• Prima della riproduzione, pulire
i dischi con un panno apposito
disponibile in commercio.
Nota sui DualDisc
Un DualDisc è un disco a due lati che abbina
materiale registrato su DVD su un lato e materiale
audio digitale sull’altro. Tuttavia, poiché il lato del
materiale audio non è conforme allo standard del
Compact Disc (CD), la riproduzione su questo
prodotto non è garantita.
Pulire il disco procedendo dal
centro verso l’esterno. Non
Informazioni sui dispositivi USB
• È possibile utilizzare dispositivi USB di
memorizzazione di massa e audio ATRAC
conformi allo standard USB. Tuttavia, il presente
apparecchio non è in grado di riconoscere i
dispositivi USB tramite un USB HUB e non è
compatibile con i dispositivi dotati di funzione
HUB. Per ulteriori informazioni sulla
compatibilità dei dispositivi USB, visitare il sito
• Il codec corrispondente varia in base al tipo di
dispositivo.
– Memorizzazione di massa: MP3/WMA/AAC
– Dispositivo audio ATRAC: ATRAC/MP3/
WMA/AAC
• I file DRM (gestione dei diritti digitali) diversi dal
formato ATRAC non possono essere riprodotti.
• Di seguito è indicata la quantità di dati
visualizzabili.
utilizzare solventi quali
benzene, acquaragia, detergenti
disponibili in commercio o
spray antistatici per dischi
analogici.
Note sui dischi CD-R/CD-RW
• È possibile che alcuni CD-R/CD-RW (a seconda
dell’apparecchio utilizzato per la registrazione o
delle condizioni del disco) non possano essere
riprodotti mediante il presente apparecchio.
• Non è possibile riprodurre dischi CD-R/CD-RW
non finalizzati.
• L’apparecchio è compatibile con il formato ISO
9660 livelli 1/2, Joliet/Romeo nel formato di
espansione e multisessione.
• Numero massimo di:
– cartelle (album): 150 (incluse la cartella radice e
le cartelle vuote).
– file (brani) e cartelle contenuti in un disco: 300
(se il nome di una cartella/di un file contiene
molti caratteri, è possibile che tale numero sia
inferiore a 300).
– caratteri visualizzabili per un nome di cartella/
file: 32 (Joliet) o 64 (Romeo).
• Se il disco è registrato in multisessione, viene
riconosciuto e riprodotto solo il primo brano nel
formato della prima sessione (tutti gli altri formati
vengono ignorati). La priorità del formato è
CD-DA, ATRAC CD e MP3/WMA/AAC.
– Se il primo brano è un CD-DA, solo il CD-DA
della prima sessione viene riprodotto.
– Diversamente, viene riprodotta una sessione
ATRAC CD o MP3/WMA/AAC. Se il disco non
contiene dati nei formati di cui sopra, viene
visualizzato “NO MUSIC”.
Memorizzazione di massa:
– Cartelle (album): 512, file (brani): 65.535
Dispositivo audio ATRAC: ATRAC/MP3/WMA/
AAC
– Album/Artisti/Playlist: 65.535, brani: 65.535
Note sui dispositivi USB
• Per i collegamenti, utilizzare esclusivamente il cavo
in dotazione con i dispositivi USB.
• Non utilizzare dispositivi USB di dimensioni o peso
tali da interferire con le operazioni di guida.
• Non lasciare i dispositivi USB all’interno di auto
parcheggiate, onde evitare problemi di
funzionamento.
• A seconda della quantità di dati registrati, è possibile
che l’avvio della riproduzione richieda alcuni istanti.
• Si consiglia di eseguire copie di backup dei dati
contenuti nei dispositivi USB.
Dischi audio codificati mediante
tecnologie di protezione dei diritti
d’autore
Questo prodotto è stato progettato per la
riproduzione di dischi conformi allo standard CD
(Compact Disc).
Recentemente, alcune case discografiche hanno
lanciato sul mercato vari dischi audio codificati
mediante tecnologie di protezione dei diritti
d’autore. Si noti che alcuni di questi dischi non sono
conformi allo standard CD e pertanto non è
possibile riprodurli utilizzando il presente prodotto.
17
Ordine di riproduzione dei file MP3/
WMA/AAC
Informazioni sui file AAC
• AAC, l’acronimo di Advanced Audio Coding, è
un formato standard di compressione dei file
musicali che consente di comprimere i dati audio
di un CD fino a circa 1/11* delle dimensioni
originali.
Cartella
(album)
MP3/WMA/AAC
File MP3/
WMA/AAC
(brano)
• Il tag AAC è composto da 126 caratteri.
• Durante l’assegnazione di un nome a un file AAC,
assicurarsi di aggiungere al nome del file
l’estensione “.m4a”.
• Durante la riproduzione di un file AAC VBR
(velocità di trasmissione variabile) o mentre si
procede rapidamente in avanti/all’indietro, è
possibile che il tempo di riproduzione trascorso
non venga visualizzato correttamente.
* solo per 128 kbps
Nota sul formato AAC
La riproduzione dei file protetti da copyright non è
supportata.
Informazioni sui file MP3
• MP3, l’acronimo di MPEG-1 Audio Layer-3, è un
formato standard di compressione dei file musicali
che consente di comprimere i dati audio di un CD
fino a circa 1/10 delle dimensioni originali.
• Le versioni tag ID3 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 e 2.4 sono
pertinenti solo al formato MP3. I tag ID3 possono
contenere 15/30 caratteri (1.0 e 1.1) o 63/126
caratteri (2.2, 2.3 e 2.4).
• Durante l’assegnazione di un nome a un file MP3,
assicurarsi di aggiungere al nome del file
l’estensione “.mp3”.
• Durante la riproduzione di un file MP3 VBR
(velocità di trasmissione variabile) o mentre si
procede rapidamente in avanti/all’indietro, è
possibile che il tempo di riproduzione trascorso
non venga visualizzato correttamente.
Informazioni sui file ATRAC
Formato ATRAC3plus
ATRAC3, l’acronimo di Adaptive Transform
Acoustic Coding3, è una tecnologia di
compressione audio che consente di comprimere i
dati audio di un CD fino a circa 1/10 delle
dimensioni originali. ATRAC3plus, un formato
esteso di ATRAC3, comprime i dati di un CD audio
fino a circa 1/20 delle dimensioni originali. Il
presente apparecchio accetta entrambi i formati
ATRAC3 e ATRAC3plus.
• Il formato ATRAC è caratterizzato da una
gerarchia a 2 livelli: una cartella (gruppo) e due
file (brani).
Nota sul formato MP3
– CD ATRAC
Se viene riprodotto un file MP3 ad alta velocità di
trasmissione, ad esempio 320 kbps, è possibile che
l’audio sia soggetto a interruzioni.
Numero massimo di cartelle (gruppi): 255;
numero massimo di file (brani): 999.
– Dispositivo audio ATRAC
Numero massimo di album/artisti/playlist:
65.535; numero massimo di brani: 65.535.
• Vengono visualizzati i caratteri relativi al nome di
una cartella/di un file e le informazioni di testo
create mediante SonicStage.
Informazioni sui file WMA
• WMA, l’acronimo di Windows Media Audio, è un
formato standard di compressione dei file musicali
che consente di comprimere i dati audio di un CD
fino a circa 1/22* delle dimensioni originali.
• Il tag WMA è composto da 63 caratteri.
• Durante l’assegnazione di un nome a un file
WMA, assicurarsi di aggiungere al nome del file
l’estensione “.wma”.
Per ulteriori informazioni sui CD ATRAC e sui
dispositivi audio ATRAC, consultare il manuale di
SonicStage.
Note
• Accertarsi di creare i file ATRAC utilizzando un
prodotto software autorizzato, ad esempio
SonicStage.
• I file ATRAC non possono essere riprodotti su
dispositivi USB diversi da quelli di tipo audio ATRAC.
• Durante la riproduzione di un file WMA VBR
(velocità di trasmissione variabile) o mentre si
procede rapidamente in avanti/all’indietro, è
possibile che il tempo di riproduzione trascorso
non venga visualizzato correttamente.
Per eventuali domande o problemi riguardanti
l’apparecchio non trattati nel presente manuale,
rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
* solo per 64 kbps
Nota sul formato WMA
La riproduzione dei seguenti file WMA non è
supportata.
– compressione priva di perdite di dati
18 – file protetti da copyright
Pulizia dei connettori
Manutenzione
Se i connettori tra l’apparecchio e il pannello
anteriore sono sporchi, l’apparecchio potrebbe non
funzionare correttamente. Per evitare questo
problema, aprire il pannello anteriore, rimuoverlo
batuffolo di cotone. Non esercitare forza eccessiva.
Diversamente, i connettori potrebbero venire
danneggiati.
Sostituzione della batteria al litio del
telecomando a scheda
In condizioni normali, la batteria dura circa 1 anno.
Il ciclo di vita può risultare più breve in funzione
delle condizioni di utilizzo.
Quando la batteria si scarica, il raggio d’azione del
telecomando a scheda risulta ridotto. Sostituire la
batteria con una batteria al litio CR2025 nuova.
L’uso di batterie diverse potrebbe comportare il
rischio di incendi o esplosioni.
Lato + verso l’alto
Unità principale
Lato posteriore del
pannello anteriore
2
c
Note
1
• Per motivi di sicurezza, spegnere il motore prima di
pulire i connettori e rimuovere la chiave dal
blocchetto di accensione.
• Non toccare mai direttamente i connettori con le dita
o con oggetti di metallo.
Note sulla batteria al litio
• Tenere la batteria al litio fuori dalla portata dei
bambini. Se la batteria viene ingerita, consultare
immediatamente un medico.
• Pulire la batteria con un panno asciutto per
assicurare un perfetto contatto.
• Assicurarsi di rispettare la corretta polarità durante
l’inserimento della batteria.
Rimozione dell’apparecchio
• Non afferrare la batteria con pinze di metallo, in
quanto potrebbe verificarsi un corto circuito.
1 Rimuovere la cornice di protezione.
1Rimuovere il pannello anteriore
AVVERTENZA
2Inserire le chiavi di rilascio nella cornice di
protezione.
La batteria può esplodere se usata
scorrettamente. Pertanto, non deve essere
ricaricata, smontata o gettata nel fuoco.
Sostituzione del
fusibile
Per la sostituzione del fusibile,
assicurarsi di utilizzare un
fusibile dello stesso
amperaggio di quello indicato
sull’originale. Se il fusibile si
brucia, controllare i
Orientare le chiavi di
rilascio come illustrato.
3Estrarre le chiavi di rilascio per rimuovere
la cornice di protezione.
collegamenti
dell’alimentazione e sostituire
il fusibile. Se dopo la
Fusibile (10 A)
sostituzione il fusibile si brucia
di nuovo, è possibile che si tratti di un problema
interno. In tal caso, rivolgersi al più vicino
rivenditore Sony.
continua alla pagina successiva t
19
2 Rimuovere l’apparecchio.
*di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al
par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87
1Inserire contemporaneamente entrambe le
chiavi di rilascio fino a farle scattare in
posizione.
Lettore USB
Interfaccia: USB (massima velocità)
Corrente massima: 500 mA
Gancio rivolto
verso l’interno.
Amplificatore di potenza
Uscite: uscite diffusori (connettori a tenuta)
Impedenza diffusori: 4 – 8 ohm
Potenza di uscita massima: 50 W × 4 (a 4 ohm)
Generali
Uscite:
Terminali di uscita audio (anteriori/posteriori)
Terminale di uscita subwoofer (mono)
Terminale di controllo del relè dell’antenna
elettrica
2Estrarre le chiavi di rilascio per sbloccare
l’apparecchio.
Terminale di controllo dell’amplificatore di
potenza
Ingressi:
Terminale di controllo ATT del telefono
Terminale di controllo dell’illuminazione
Terminale di ingresso controllo BUS
Terminale di ingresso audio BUS/AUX IN
Terminale di ingresso del telecomando
Terminale di ingresso dell’antenna
Comandi dei toni:
3Rimuovere l’apparecchio dalla struttura
facendolo scorrere.
Bassi: 10 dB a 60 Hz (XPLOD)
Medi: 10 dB a 1 kHz (XPLOD)
Alti: 10 dB a 10 kHz (XPLOD)
Requisiti di alimentazione: batteria auto da 12 V CC
(massa negativa)
Dimensioni: circa 178 × 50 × 180 mm (l/a/p)
Dimensioni di montaggio: circa 182 × 53 × 162 mm
(l/a/p)
Peso: circa 1,3 kg
Accessori in dotazione:
Telecomando a scheda: RM-X151
Elementi per l’installazione e i collegamenti (1 set)
Accessori/apparecchi opzionali:
Telecomando a rotazione: RM-X4S
Cavo BUS (in dotazione con un cavo a piedini
RCA): RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Cambia CD (10 dischi): CDX-757MX
Cambia CD (6 dischi): CDX-T70MX, CDX-T69
Selettore di sorgente: XA-C40
Selettore AUX-IN: XA-300
Caratteristiche tecniche
Lettore CD
Rapporto segnale-rumore: 120 dB
Risposta in frequenza: 10 – 20.000 Hz
Wow e flutter: al di sotto del limite misurabile
Sintonizzatore*
FM
Gamma di frequenze: 87,5 -108,0 MHz
Terminale dell’antenna: connettore dell’antenna esterna
Frequenza intermedia: 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilità utilizzabile: 9 dBf
Selettività: 75 dB a 400 kHz
Rapporto segnale-rumore: 67 dB (stereo),
69 dB (mono)
Adattatore di interfaccia per iPod: XA-110IP
È possibile che il rivenditore non supporti alcuni
degli accessori di cui sopra. Per ulteriori
informazioni, rivolgersi al rivenditore.
Distorsione armonica a 1 kHz: 0,5 % (stereo),
0,3 % (mono)
Separazione: 35 dB a 1 kHz
Risposta in frequenza: 30 – 15.000 Hz
Brevetti degli Stati Uniti d’America e di altri Paesi
concessi su licenza dai Dolby Laboratories.
MW/LW
Gamma di frequenze:
Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 e
brevetti su licenza del Fraunhofer IIS e della
Thomson.
MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Terminale dell’antenna: connettore dell’antenna esterna
Frequenza intermedia: 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilità: MW: 30 µV, LW: 40 µV
Nota
Il presente apparecchio non può essere collegato a un
preamplificatore digitale o a un equalizzatore
compatibili con il sistema BUS Sony.
20
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Le stazioni memorizzate e l’ora esatta sono
cancellate.
Si è bruciato il fusibile.
Quando si cambia la posizione della chiave di
accensione, viene emesso un disturbo.
I cavi non sono collegati correttamente al connettore di
alimentazione accessoria dell’auto.
• Determinati circuiti stampati non contengono
ritardanti alla fiamma alogenati.
• Le parti estetiche non contengono ritardanti alla
fiamma alogenati.
• Come materiale di riempimento per l’imballaggio
viene utilizzata carta.
• La stampa del cartone è realizzata con inchiostro a
base di olio vegetale e privo di composti organici
volatili (VOC).
Il display viene disattivato/non viene
visualizzato nella relativa finestra.
• L’attenuatore di luminosità è impostato su
• Il display scompare tenendo premuto (OFF).
tTenere di nuovo premuto (OFF)
sull’apparecchio fino a visualizzare il display.
La funzione di spegnimento automatico non è
operativa.
L’apparecchio è acceso. La funzione di spegnimento
automatico si attiva dopo avere spento l’apparecchio.
tSpegnere l’apparecchio.
Il telecomando a scheda non funziona.
Assicurarsi che la pellicola di protezione sia stata
Guida alla soluzione dei
problemi
Fare riferimento alla seguente lista di verifica per
risolvere la maggior parte dei problemi che si
potrebbero verificare durante l’uso di questo
apparecchio.
Prima di esaminare l’elenco che segue, verificare le
procedure di collegamento e d’uso dell’apparecchio.
La funzione DSO non è disponibile.
A seconda del tipo di interni dell’auto o del tipo di
musica, è possibile che la funzione DSO non produca
l’effetto desiderato.
Generali
L’apparecchio non riceve alimentazione.
• Verificare i collegamenti. Se questi sono corretti,
controllare il fusibile.
• Se l’apparecchio viene spento e il display disattivato,
non è possibile utilizzarlo mediante il telecomando.
tAccendere l’apparecchio.
Riproduzione di CD/MD
Non è possibile inserire un disco.
• Nell’alloggiamento è presente un altro disco.
• Il disco è stato inserito forzatamente in senso
contrario o nel modo sbagliato.
L’antenna elettrica non si estende.
L’antenna elettrica non dispone di scatola a relè.
Il disco non viene riprodotto.
• Il disco è difettoso o sporco.
• Il formato del disco e la versione del file non sono
compatibili con il presente apparecchio (per ulteriori
L’audio non viene emesso.
• Il volume è troppo basso.
• È attivata la funzione ATT o la funzione ATT del
telefono (se il cavo di interfaccia di un telefono per
auto è collegato al cavo ATT).
• Premere Z per estrarre il disco.
• La posizione del comando dell’attenuatore “FAD”
non è appropriata per un sistema a 2 diffusori.
• Il cambia CD non è compatibile con il disco
(MP3/WMA/AAC/CD ATRAC).
tEffettuare la riproduzione con il presente
apparecchio.
I file MP3/WMA/AAC necessitano di un tempo
maggiore prima di poter essere riprodotti.
Per i dischi/dispositivi indicati di seguito, l’avvio della
riproduzione necessita di un tempo maggiore:
– dischi/dispositivi registrati con una struttura ad
albero complessa.
– dischi/dispositivi registrati in multisessione.
– dischi/dispositivi ai quali è possibile aggiungere dati.
Non viene emesso alcun segnale acustico.
• Un amplificatore di potenza opzionale è collegato e
l’amplificatore incorporato non viene utilizzato.
Non è possibile riprodurre il CD ATRAC.
• Il disco non è stato creato mediante un software
autorizzato, quale SonicStage o SonicStage Simple
Burner.
• I brani che non sono inclusi nel gruppo non possono
essere riprodotti.
Il contenuto della memoria è stato cancellato.
• È stato premuto il tasto RESET.
tReinserire i dati in memoria.
• Il cavo di alimentazione o la batteria sono stati
scollegati.
• Il cavo di alimentazione non è collegato
correttamente.
continua alla pagina successiva t
21
Le voci del display non scorrono.
• Per i dischi che presentano molti caratteri, tali voci
potrebbero non scorrere.
• La funzione “A.SCRL” è impostata su “OFF”.
(SCRL) sul telecomando a scheda.
RDS
Dopo alcuni secondi di ascolto, si avvia la
funzione SEEK.
La stazione non è TP oppure il segnale è debole.
Non viene trasmesso alcun notiziario sul
traffico.
• La stazione non trasmette notiziari sul traffico pur
essendo una stazione TP.
tSintonizzarsi su un’altra stazione.
PTY visualizza “- - - - - - - -”.
• La stazione corrente non è una stazione RDS.
• I dati RDS non vengono ricevuti.
L’audio salta.
• L’installazione non è corretta.
tInstallare l’apparecchio con un’angolazione
inferiore a 45° in una parte stabile dell’auto.
• Il disco è difettoso o sporco.
I tasti per le operazioni non funzionano.
Il disco non viene espulso.
• La stazione non specifica il tipo di programma.
Ricezione radiofonica
Non è possibile ricevere le stazioni.
L’audio è disturbato.
Riproduzione USB
Non è possibile effettuare la riproduzione
tramite un HUB USB.
Il presente apparecchio non è in grado di riconoscere i
dispositivi USB tramite un HUB USB e non è
compatibile con i dispositivi dotati di funzione HUB.
• Collegare il cavo di controllo dell’antenna elettrica
(blu) o il cavo di alimentazione accessoria (rosso) al
cavo di alimentazione di un amplificatore di potenza
dell’antenna per auto (solo se l’auto dispone di
antenna FM/MW/LW incorporata sul vetro
posteriore/laterale).
• Verificare il collegamento dell’antenna dell’auto.
• L’antenna dell’auto non si estende.
tVerificare il collegamento del cavo di controllo
dell’antenna elettrica.
Non è possibile effettuare la riproduzione.
• I file musicali sono protetti dalla tecnologia DRM
• Effettuare la riproduzione soltanto su dispositivi USB
non di tipo di memorizzazione di massa.
• Se un dispositivo USB non funziona, ricollegarlo.
• Verificare la frequenza.
• Quando il modo DSO è attivato, talvolta l’audio
risulta disturbato.
Viene emesso un segnale acustico.
Durante la riproduzione, il dispositivo USB è stato
scollegato.
tPrima di scollegare un dispositivo USB, accertarsi
di arrestare prima la riproduzione ai fini della
protezione dei dati.
Non è possibile effettuare la sintonizzazione
preselezionata.
• Memorizzare la frequenza corretta.
• Il segnale di trasmissione è eccessivamente debole.
L’audio viene trasmesso a intermittenza.
È possibile che l’audio venga trasmesso a
intermittenza a velocità di trasmissione elevate di oltre
320 kbps.
La sintonizzazione automatica non funziona.
• L’impostazione del modo di ricerca locale non è
corretta.
tLa sintonizzazione si arresta troppo di frequente:
tLa sintonizzazione non si arresta in
corrispondenza di una stazione:
Impostare “MONO-ON” (pagina 14).
• Il segnale di trasmissione è eccessivamente debole.
tEseguire la sintonizzazione manuale.
Messaggi e indicazioni di errore
BLANK*1
Sull’MD non sono stati registrati brani.*2
tRiprodurre un MD contenente brani registrati.
CHECKING
L’apparecchio sta verificando il collegametno di un
dispositivo USB.
tAttendere fino al termine della verifica.
ERROR*1
Durante la ricezione FM, l’indicazione “ST”
lampeggia.
• Sintonizzare la frequenza in modo corretto.
• Il segnale di trasmissione è eccessivamente debole.
• Il disco è sporco o è stato inserito in senso
Un programma FM trasmesso in stereofonia
viene ricevuto in monofonia.
contrario.*2
tPulire il disco o inserirlo correttamente.
• È stato inserito un disco vuoto.
• Non è possibile riprodurre il disco.
tInserire un altro disco.
• Il dispositivo USB non è stato riconosciuto
automaticamente.
L’apparecchio è impostato sul modo di ricezione
monofonico.
tRicollegarlo.
• Premere Z per estrarre il disco.
22
FAILURE
NOTREADY
I collegamenti di diffusori/amplificatori non sono
corretti.
tConsultare la guida all’installazione del presente
modello per verificare i collegamenti.
Il coperchio del cambia MD è aperto o gli MD non
sono inseriti correttamente.
tChiudere il coperchio o inserire gli MD
correttamente.
HUB NO SUPRT
La presente unità non supporta USB HUB o i
dispositivi dotati di funzione HUB.
OFFSET
Potrebbe essersi verificato un problema interno.
tVerificare i collegamenti. Se l’indicazione di errore
rimane visualizzata, rivolgersi al più vicino
rivenditore Sony.
LOAD
Il cambia dischi sta caricando il disco.
tAttendere che il disco venga caricato.
OVERLOAD
Il dispositivo USB è sovraccaricato.
tScollegare il dispositivo USB, quindi cambiare la
sorgente premendo (SOURCE).
tIndica che il dispositivo USB presente problemi di
funzionamento oppure che è stato collegato un
dispositivo non supportato.
L. SEEK +/–
Il modo di ricerca locale è attivato durante la
sintonizzazione automatica.
NO AF
Non esiste alcuna frequenza alternativa per la stazione
corrente.
READ
tPremere (SEEK) –/+ durante il lampeggiamento
del nome del servizio programmi. L’apparecchio
avvia la ricerca di un’altra frequenza con gli stessi
dati PI (identificativo programma) (viene
visualizzato “PI SEEK”).
È in corso la lettura di tutte le informazioni relative ai
brani e ai gruppi/album del disco/dispositivo USB.
tUna volta terminata l’operazione, la riproduzione
viene avviata automaticamente. Potrebbe essere
necessario attendere alcuni minuti, a seconda della
struttura del disco/dispositivo USB.
NO DEV (Nessun dispositivo)
(SOURCE) è stato selezionato senza che fosse
collegato un dispositivo USB. Durante la riproduzione,
sono stati scollegati un dispositivo USB o un cavo
USB.
tAccertarsi di collegare un dispositivo USB e un
cavo USB.
RESET
L’unità CD e il cambia CD/MD non funzionano a
causa di un problema.
USB NO SUPRT (USB non supportato)
Il dispositivo USB collegato non è supportato.
tCollegare un dispositivo USB di memorizzazione
NO DISC
Nel cambia CD/MD non sono inseriti dischi.
tInserire i dischi nel cambia dischi.
NO INFO
Nel file MP3/WMA/AAC o nel CD ATRAC non sono
presenti informazioni di testo.
“
” o “
”
Mentre si procede rapidamente all’indietro/in avanti,
sono stati raggiunti l’inizio o la fine del disco e non è
possibile andare oltre.
NO MAG
“
”
Il contenitore di dischi non è inserito nel cambia CD.
tInserire il contenitore di dischi nel cambia dischi.
NO MUSIC
L’apparecchio non supporta la visualizzazione di un
determinato carattere.
Il disco/dispositivo USB non contiene alcun file
musicale.
tInserire un CD musicale nel presente apparecchio o
in un cambia dischi compatibile con il formato
MP3.
*1 In caso di errori durante la riproduzione di un CD o
di un MD, nel display non viene visualizzato il
numero di disco del CD o dell’MD.
*2 Il numero del disco che causa l’errore viene
visualizzato nel display.
tCollegare un dispositivo USB contenente un file
musicale.
Se le soluzioni riportate non risolvono il problema,
rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
Se l’apparecchio viene portato in un centro di
assistenza a causa di un problema relativo alla
riproduzione di un CD, assicurarsi di portare il disco
utilizzato al momento in cui si è verificato il
problema.
NO NAME
Il brano non contiene il titolo di un disco/album/
gruppo/brano.
NO TP
L’apparecchio continua la ricerca di stazioni TP
disponibili.
NOT READ
Le informazioni sul disco non sono state lette
dall’apparecchio.
Sito di assistenza clienti
In caso di domande o per le informazioni più
aggiornate sul presente prodotto, visitare il
seguente sito Web:
tCaricare il disco, quindi selezionarlo dall’elenco.
http://support.sony-europe.com
23
Vervaardigd onder licentie
van BBE Sound, Inc.
Zie voor het monteren en aansluiten van het
apparaat de bijgeleverde handleiding
"Installatie en aansluitingen".
R
Onder licentie van BBE
Sound, Inc. onder USP5510752 en 5736897.
BBE en het BBE-symbool zijn geregistreerde
handelsmerken van BBE Sound, Inc.
Waarschuwing als het contact van de
auto geen ACC-positie heeft
Zorg ervoor dat u de functie voor automatisch
Het apparaat wordt na de ingestelde tijd
automatisch volledig uitgeschakeld nadat het
apparaat is uitgeschakeld. Zo wordt
voorkomen dat de accu leegloopt.
Als u de functie voor automatisch uitschakelen
niet instelt, moet u (OFF) ingedrukt houden
tot het display verdwijnt telkens wanneer u het
contact uitschakelt.
Met het BBE MP-proces (Minimized
Polynomial Non-Linear Saturation) wordt
digitaal gecomprimeerd geluid, zoals MP3,
verbeterd. Tijdens dit proces worden namelijk
de hogere boventonen die zijn verloren door de
compressie, hersteld en versterkt. Met het BBE
MP-proces worden gelijkmatige boventonen
gegenereerd uit het bronmateriaal, waardoor
warmte, detail en nuance worden hersteld.
"ATRAC", "ATRAC AD", SonicStage en de
bijbehorende logo's zijn handelsmerken van
Sony Corporation.
"WALKMAN" en het "WALKMAN"-logo zijn
geregistreerde handelsmerken van Sony
Corporation.
Microsoft, Windows Media
en het Windows-logo zijn
geregistreerde handelsmerken
van Microsoft Corporation in
de VS en/of andere landen.
Dit label bevindt zich aan de onderkant van het
apparaat.
Verwijdering van oude elektrische
en elektronische apparaten
(Toepasbaar in de Europese Unie en
andere Europese landen met
gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet
echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische
en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u
ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt
verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve
gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van
verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen
draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor
meer details in verband met het recyclen van dit product,
neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het
bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van
huishoudafval of de winkel waar u het product hebt
gekocht.
Accessoire waarop dit van toepassing is:
Afstandsbediening
2
Inhoudsopgave
De geluidskenmerken aanpassen
De equalizercurve aanpassen
Bedieningselementen en algemene
Afspeelvolgorde van
Luisteren naar muziek op een audioapparaat
Luisteren naar muziek op een "Walkman"
Device)) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3
– Draagbaar audioapparaat: Een draagbaar
audioapparaat kan aan de achterkant van het
apparaat worden aangesloten op de AUX-
ingang.
– CD/MD-wisselaars: CD/MD-wisselaars
kunnen worden aangesloten op de SONY
BUS-aansluiting aan de achterkant van het
apparaat.
Welkom!
Dank u voor de aankoop van deze Sony Compact
Disc Player. U kunt tijdens het rijden genieten
van de volgende functies.
• CD's afspelen
U kunt CD-DA's (ook met CD TEXT*) en
CD-R's/CD-RW's (ook MP3-/WMA-/AAC-
bestanden die met Multi Session (meerdere
ATRAC CD's (ATRAC3- en ATRAC3plus-
* Een CD TEXT-disc is een CD-DA die informatie
bevat, zoals discnamen, artiestennamen en
tracknamen.
Aan de slag
Soorten discs
Label op de disc
Het apparaat opnieuw instellen
CD-DA
Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt of
na het vervangen van de accu of het wijzigen van
de aansluitingen, moet u het apparaat opnieuw
instellen.
Maak het voorpaneel los en druk met een puntig
voorwerp, zoals een balpen, op de RESET toets.
MP3
WMA
AAC
ATRAC CD
RESET
toets
• Radio-ontvangst
– U kunt maximaal 6 zenders per band opslaan
(FM1, FM2, FM3, MW en LW).
Opmerking
Als u op de RESET toets drukt, worden de
klokinstelling en bepaalde opgeslagen gegevens
gewist.
– BTM (geheugen voor beste afstemming): Met
het apparaat worden zenders met sterke
signalen geselecteerd en opgeslagen.
• RDS-diensten
– U kunt FM-zenders met RDS
De kaartafstandsbediening
voorbereiden
(radiogegevenssysteem) gebruiken.
• Geluidsaanpassing
– EQ3 stage2: U kunt kiezen uit 7 vooraf
ingestelde equalizercurves.
Voordat u de kaartafstandsbediening voor het
eerst gebruikt, moet u het isolatievel verwijderen.
– DSO (dymamische soundstage-indeling): Het
geluid van de luidsprekers wordt met virtuele
luidsprekersynthese verbeterd, zelfs als de
luidsprekers onder in de deur zijn
geïnstalleerd.
– BBE MP: Verbetert digitaal gecomprimeerd
geluid, zoals MP3.
• Optionele apparaten bedienen
Verschillende soorten audioapparaten kunnen
worden aangesloten en bediend vanaf het
apparaat.
– USB-apparaat: Een USB-apparaat voor
massaopslag of een "Walkman" (ATRAC
AD-apparaat (ATRAC Audio Device)) kan
worden aangesloten op de voorste USB-
aansluiting. Zie Informatie over USB-
voor meer informatie over apparaten die
kunnen worden gebruikt.
De klok instellen
De digitale klok werkt met het 24-uurs systeem.
1 Houd de selectietoets ingedrukt.
Het instelvenster wordt weergegeven.
2 Druk herhaaldelijk op de selectietoets
tot "CLOCK-ADJ" wordt weergegeven.
3 Druk op (SEEK) +.
De aanduiding voor het uur gaat knipperen.
4
4 Draai de volumeknop om het uur en de
minuten in te stellen.
Het voorpaneel bevestigen
Plaats opening A van het voorpaneel op pin B
van het apparaat en druk de linkerzijde
voorzichtig naar binnen.
Druk op (SOURCE) op het apparaat (of plaats
een disc) om het apparaat te activeren.
Als u de digitale aanduiding wilt verplaatsen,
drukt u op (SEEK) –/+.
5 Druk op de selectietoets.
Het instellen is voltooid en de klok begint te
lopen.
Als u de klok wilt weergeven, drukt u op
(DSPL). Druk nogmaals op (DSPL) om terug te
keren naar het vorige display.
A
B
Met de kaartafstandsbediening
Als u in stap 4 het uur en de minuten wilt instellen,
drukt u op M of m.
Tip
U kunt de klok automatisch instellen met de RDS-
c
Het voorpaneel verwijderen
U kunt het voorpaneel van het apparaat
verwijderen om diefstal te voorkomen.
Opmerking
Plaats niets op de binnenkant van het voorpaneel.
Waarschuwingstoon
Wanneer u het contact in de stand OFF zet
zonder het voorpaneel te verwijderen, hoort u de
waarschuwingstoon enkele seconden.
U hoort de waarschuwingstoon alleen als de
ingebouwde versterker wordt gebruikt.
De disc in het apparaat
plaatsen
1 Druk op (OPEN).
2 Plaats de disc (met het label naar
1 Druk op (OFF).
boven).
Het apparaat wordt uitgeschakeld.
2 Druk op (OPEN).
Het voorpaneel wordt omlaag geklapt.
3 Schuif het voorpaneel naar rechts en
trek de linkerzijde van het voorpaneel
voorzichtig naar u toe.
3 Sluit het voorpaneel.
Het afspelen wordt automatisch gestart.
1
De disc uitwerpen
2
1 Druk op (OPEN).
Opmerkingen
• Laat het voorpaneel niet vallen en druk niet te hard
op het voorpaneel en het display.
• Stel het voorpaneel niet bloot aan hitte/hoge
temperaturen of vocht. Laat het voorpaneel niet
achter in een geparkeerde auto of op het
dashboard/de hoedenplank.
2 Druk op Z.
De disc wordt uitgeworpen.
3 Sluit het voorpaneel.
• Als het voorpaneel wordt geopend zonder de
contactschakelaar uit te zetten tijdens het afspelen
van een USB-apparaat, kunnen de gegevens
worden beschadigd.
5
Bedieningselementen en algemene handelingen
Hoofdeenheid
12 3
4
5
6 7
PUSH SELECT
OFF
OPEN
DSO
SEEK
SOURCE
SEEK
EQ3
MODE
GP/ALBM
REP
3
SHUF
4
BBE MP
PAUSE
PTY
DSPL
1
2
5
6
AF/TA
CDX-GT616U
CDX-GT610U
8 9q;qa qs qd
qf
qg
qk
Voorpaneel verwijderd
qh
qj
RESET
Zie de volgende pagina's voor meer informatie.
De overeenkomstige toetsen op de
kaartafstandsbediening bedienen dezelfde
functies als die op het apparaat.
Kaartafstandsbediening
RM-X151
wa
ws
qs
1
OFF
ATT
A OFF toets
Uitschakelen; de bron stoppen.
4
SOURCE
SEL
MODE
ql
De DSO-functie selecteren (1, 2, 3 of OFF).
Hoe groter het getal, des te duidelijker het
effect.
+
–
wd
wf
wg
Volume aanpassen (draaien); instelitems
selecteren (indrukken en draaien).
DSPL
SCRL
qd
1
4
2
5
3
6
D SOURCE toets
Inschakelen; de bron wijzigen (Radio/CD/
MD*1/USB/AUX).
+
VOL
–
E Display
w;
Kan worden aangesloten op het USB-
apparaat.
6
Een equalizertype selecteren (XPLOD,
VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE,
GRAVITY, CUSTOM of OFF).
De volgende toetsen op de
kaartafstandsbediening verschillen van de
toetsen op het apparaat of hebben andere functies
dan de toetsen op het apparaat. Verwijder het
ql < (.)/, (>) toetsen
De CD/radio/MD/USB bedienen, heeft
dezelfde functie als (SEEK) –/+ op het
apparaat.
w; VOL (volume) +/– toets
Het volume aanpassen.
wa ATT (dempen) toets
I Ontvanger voor de
kaartafstandsbediening
J SEEK –/+ toetsen
CD/MD*1/USB*2:
Tracks overslaan (indrukken); tracks blijven
overslaan (indrukken, vervolgens binnen
1 seconde nogmaals indrukken en
vasthouden); een track snel terug-/
vooruitspoelen (ingedrukt houden).
Radio:
Het geluid dempen. Druk nogmaals op de
toets om te annuleren.
Automatisch afstemmen op zenders
(indrukken); handmatig zoeken naar zenders
(ingedrukt houden).
ws SEL (selecteren) toets
Heeft dezelfde functie als de selectietoets op
het apparaat.
wd M (+)/m (–) toetsen
PTY in RDS selecteren.
De CD bedienen, heeft dezelfde functie als
(1)/(2) (GP/ALBM –/+) op het apparaat.
De radioband selecteren (FM/MW/LW); het
apparaat selecteren*3; de weergavestand
selecteren*4.
Het displayitem rollen.
wg Cijfertoetsen
De opgeslagen zenders ontvangen
(indrukken); zenders opslaan (ingedrukt
houden).
De displayitems wijzigen.
N Cijfertoetsen
CD/MD*1/USB*2:
*1 Als een MD-wisselaar is aangesloten.
*2 Als een USB-apparaat is aangesloten.
*3 Als een CD/MD-wisselaar is aangesloten.
*4 Als een ATRAC AD-apparaat (ATRAC Audio
Device) is aangesloten.
*5 Bij het afspelen van een ATRAC CD.
*6 Bij het afspelen van een MP3-/WMA-/AAC-
bestand.
*7 Als de wisselaar/het USB-apparaat is aangesloten,
informatie.
*8 Wanneer met dit apparaat en een USB-apparaat
wordt afgespeeld.
(1)/(2): GP*5/ALBM*6 –/+
Albums overslaan (indrukken); albums
blijven overslaan (ingedrukt houden).*7
(5): BBE MP*8
Als u de BBE MP-functie wilt
activeren, stelt u "BBE MP-ON" in.
Wilt u de functie annuleren, dan stelt u
"BBE MP-OFF" in.
(6): PAUSE*8
Opmerkingen
Afspelen onderbreken. Druk nogmaals
op de toets om te annuleren.
• Wanneer u een disc uitwerpt/plaatst, moet u ervoor
zorgen dat USB-apparaten zijn losgekoppeld om
schade aan de disc te voorkomen.
• Als het apparaat wordt uitgeschakeld en het display
verdwijnt, kan het apparaat niet worden bediend met
de kaartafstandsbediening, tenzij op (SOURCE) op
het apparaat wordt gedrukt of er een disc wordt
geplaatst om het apparaat eerst te activeren.
Tip
Radio:
De opgeslagen zenders ontvangen
(indrukken); zenders opslaan (ingedrukt
houden).
O AF (alternatieve frequenties)/
AF en TA in RDS instellen.
De disc uitwerpen.
vervangen" op pagina 18 voor meer informatie over
het vervangen van de batterij.
Informatie over de USB-afdekplug
Wanneer u de USB-aansluiting (F) niet gebruikt,
moet u de bijgeleverde USB-afdekplug in de
USB-aansluiting steken om te voorkomen dat stof of
vuil in de aansluiting terechtkomt.
Houd de USB-afdekplug buiten het bereik van
kinderen om te voorkomen dat deze per ongeluk wordt
ingeslikt.
De disc plaatsen.
7
Herhaaldelijk en willekeurig
afspelen
CD
selecteren van een CD/MD-wisselaar.
1 Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk
op (3) (REP) of (4) (SHUF) tot de
gewenste instelling wordt
Displayitems
weergegeven.
Selecteer
TRACK
Actie
Track herhaaldelijk
afspelen.
ALBUM*1
GROUP*2
Album herhaaldelijk
afspelen.
Groep herhaaldelijk
afspelen.
A Bron
SHUF ALBUM*1
SHUF GROUP*2
SHUF DISC
Album in willekeurige
volgorde afspelen.
B ATRAC-/WMA-/MP3-/AAC-aanduiding
C Tracknummer/verstreken speelduur, disc-/
artiestennaam, album-/groepsnummer*,
album-/groepsnaam, tracknaam,
tekstinformatie, klok
Groep in willekeurige
volgorde afspelen.
Disc in willekeurige
volgorde afspelen.
* Het album-/groepsnummer wordt alleen
weergegeven als het album/de groep wordt
gewijzigd.
*1 Bij het afspelen van een MP3-/WMA-/AAC-
bestand.
*2 Bij het afspelen van een ATRAC CD.
Als u de displayitems C wilt wijzigen, drukt u
op (DSPL). Wilt u de displayitems C rollen,
dan drukt u op (SCRL) op de
kaartafstandsbediening of stelt u "A.SCRL-ON"
Als u wilt terugkeren naar de normale
weergavestand, selecteert u " OFF" of "SHUF
OFF".
Tip
De weergegeven items zijn afhankelijk van het
disctype, de opname-indeling en de instellingen. Zie
pagina 18 voor meer informatie over MP3-/WMA-/
over ATRAC CD's.
8
Automatisch afstemmen
Radio
1 Selecteer de band en druk op
(SEEK) –/+ om de zender te zoeken.
Het zoeken stopt zodra een zender wordt
ontvangen. Herhaal deze procedure tot de
gewenste zender wordt ontvangen.
Zenders opslaan en ontvangen
Let op
Als u afstemt op zenders tijdens het rijden, moet
u de BTM-functie (geheugen voor beste
afstemming) gebruiken om ongelukken te
vermijden.
Tip
Als u de frequentie kent van de zender die u wilt
beluisteren, houdt u (SEEK) –/+ ingedrukt tot de
frequentie ongeveer is bereikt en drukt u vervolgens
herhaaldelijk op (SEEK) –/+ om nauwkeurig af te
stemmen op de gewenste frequentie (handmatig
afstemmen).
Automatisch opslaan — BTM
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) tot
"TUNER" wordt weergegeven.
Druk herhaaldelijk op (MODE) om de band
te wijzigen. U kunt FM1, FM2, FM3, MW of
LW selecteren.
RDS
Overzicht
2 Houd de selectietoets ingedrukt.
FM-zenders met de RDS-dienst
(radiogegevenssysteem) sturen onwaarneembare
digitale informatie mee met het gewone
radioprogrammasignaal.
Het instelvenster wordt weergegeven.
3 Druk herhaaldelijk op de selectietoets
tot "BTM" wordt weergegeven.
4 Druk op (SEEK) +.
Het apparaat slaat de zenders in de volgorde
van frequentie op onder de cijfertoetsen.
Er klinkt een pieptoon wanneer de instelling
is opgeslagen.
Displayitems
Handmatig opslaan
1 Als u de zender ontvangt die u wilt
opslaan, houdt u een cijfertoets ((1)
tot en met (6)) ingedrukt tot "MEM"
wordt weergegeven.
A Radioband, functie
B TA/TP*1
De aanduiding voor de cijfertoets verschijnt
in het display.
C Frequentie*2 (programmaservicenaam),
voorinstelnummer, klok, RDS-gegevens
Opmerking
*1 "TA" knippert tijdens de verkeersinformatie. "TP"
gaat branden als dergelijke zenders worden
ontvangen.
*2 Als u de RDS-zender ontvangt, wordt " *" links van
de frequentieaanduiding weergegeven.
Als u een andere zender opslaat onder dezelfde
cijfertoets, wordt de eerder opgeslagen zender
vervangen.
Tip
Als een RDS-zender wordt opgeslagen, wordt de
Als u de displayitems C wilt wijzigen, drukt u
op (DSPL).
De opgeslagen zenders ontvangen
vervolg op volgende pagina t
1 Selecteer de band en druk vervolgens
op een cijfertoets ((1) tot en met (6)).
9
1 Stel AF/TA in en sla de zender vervolgens met
RDS-diensten
BTM of handmatig op.
Dit apparaat biedt op de volgende manier
automatisch RDS-diensten:
Het volume van de
verkeersinformatie instellen
U kunt het volume van de verkeersinformatie
vooraf instellen, zodat u geen enkel bericht mist.
AF (alternatieve frequenties)
Hiermee wordt de zender met het sterkste
signaal in een netwerk geselecteerd of wordt
opnieuw op deze zender afgestemd. Als u deze
functie gebruikt, kunt u onafgebroken naar
hetzelfde programma luisteren tijdens een lange
rit zonder dat u steeds handmatig op dezelfde
zender hoeft af te stemmen.
1 Draai de volumeknop om het gewenste volume
te regelen.
2 Houd (AF/TA) ingedrukt tot "TA" wordt
weergegeven.
TA (verkeersinformatie)/
Noodberichten ontvangen
Als AF of TA is ingeschakeld, wordt de
geselecteerde bron automatisch onderbroken
door de noodberichten.
TP (verkeersprogramma)
Hiermee ontvangt u de huidige
verkeersinformatie/-programma's. De huidige
bron wordt onderbroken door eventuele
verkeersinformatie/-programma's.
Een regionaal programma
beluisteren — REG
Wanneer de AF-functie is ingeschakeld: de
fabrieksinstelling van het apparaat beperkt de
ontvangst tot een bepaalde regio, zodat er niet
wordt overgeschakeld naar een andere regionale
zender met een sterkere frequentie.
PTY (programmatypen)
Hiermee geeft u het ontvangen programmatype
weer. Hiermee zoekt u ook naar het
geselecteerde programmatype.
CT (kloktijd)
Met de CT-gegevens van de RDS-uitzending
wordt de klok ingesteld.
Wanneer u het ontvangstgebied van het regionale
programma verlaat, stelt u tijdens FM-ontvangst
Opmerkingen
• In bepaalde landen/regio's zijn wellicht niet alle
RDS-functies beschikbaar.
• RDS functioneert wellicht niet als het
ontvangstsignaal zwak is of als de zender waarop u
hebt afgestemd, geen RDS-gegevens verzendt.
Opmerking
Deze functie werkt niet in het Verenigd Koninkrijk en
bepaalde andere gebieden.
Local Link-functie (alleen voor het
Verenigd Koninkrijk)
AF en TA instellen
Met deze functie kunt u andere lokale zenders in
het gebied selecteren, ook als deze niet zijn
opgeslagen onder de cijfertoetsen.
1 Druk herhaaldelijk op (AF/TA) tot de
gewenste instelling wordt
weergegeven.
1 Druk tijdens FM-ontvangst op een cijfertoets
((1) tot en met (6)) waaronder een lokale
zender is opgeslagen.
Selecteer
AF-ON
Actie
AF inschakelen en TA
uitschakelen.
2 Druk binnen 5 seconden nogmaals op de
cijfertoets van de lokale zender.
Herhaal dit tot de lokale zender wordt
ontvangen.
TA-ON
TA inschakelen en AF
uitschakelen.
AF, TA-ON
AF en TA inschakelen.
AF, TA-OFF AF en TA uitschakelen.
RDS-zenders met de AF- en TA-
instelling opslaan
U kunt RDS-zenders vooraf instellen met de
AF- en TA-instelling. Als u de BTM-functie
gebruikt, worden alleen RDS-zenders met
dezelfde AF-/TA-instelling opgeslagen.
Als u handmatig vooraf instelt, kunt u zowel
RDS- als niet-RDS-zenders instellen met de
AF-/TA-instelling.
10
PTY selecteren
USB-apparaten
1 Druk op (PTY) tijdens FM-ontvangst.
USB-apparaten afspelen
De naam van het huidige programmatype
verschijnt als de zender PTY-gegevens
uitzendt.
2 Druk herhaaldelijk op (PTY) tot het
gewenste programmatype wordt
weergegeven.
1 Sluit het USB-apparaat aan op de
USB-aansluiting.
3 Druk op (SEEK) –/+.
Het apparaat gaat zoeken naar een zender die
het geselecteerde programmatype uitzendt.
Het afspelen wordt gestart.
Als er al een USB-apparaat is aangesloten, drukt
u herhaaldelijk op (SOURCE) tot "USB" wordt
weergegeven om het afspelen te starten.
Programmatypen
NEWS (Nieuws), AFFAIRS (Actualiteiten),
INFO (Informatie), SPORT (Sport),
Druk op (OFF) om het afspelen te stoppen.
EDUCATE (Educatieve programma's),
DRAMA (Toneel), CULTURE (Cultuur),
SCIENCE (Wetenschap), VARIED (Diversen),
POP M (Populaire muziek), ROCK M (Rock-
muziek), EASY M (Easy Listening), LIGHT M
(Licht klassiek), CLASSICS (Klassiek),
OTHER M (Ander type muziek), WEATHER
(Weerberichten), FINANCE (Financiën),
CHILDREN (Kinderprogramma's), SOCIAL A
(Sociale zaken), RELIGION (Religie),
PHONE IN (Phone In), TRAVEL (Reizen),
LEISURE (Ontspanning), JAZZ (Jazz-muziek),
COUNTRY (Country-muziek), NATION M
(Nationale muziek), OLDIES (Oldies),
FOLK M (Folk-muziek), DOCUMENT
(Documentaires)
Opmerkingen
• Voordat u een USB-apparaat verwijdert, moet u
eerst het afspelen stoppen. Als u het USB-apparaat
verwijdert terwijl het wordt afgespeeld, kunnen de
gegevens op het USB-apparaat worden beschadigd.
• Gebruik geen USB-apparaten die zo groot of zwaar
zijn dat ze kunnen vallen als ze worden blootgesteld
aan trillingen of een losse aansluiting kunnen
veroorzaken.
• Als u het voorpaneel van het apparaat opent tijdens
het afspelen van een USB-apparaat, kunnen de
USB-gegevens worden beschadigd.
Displayitems
Opmerking
U kunt deze functie niet gebruiken in bepaalde landen/
regio's waar geen PTY-gegevens beschikbaar zijn.
CT instellen
A ATRAC AD-apparaat (ATRAC Audio
Device): ALB, ART, PLY
1 Stel "CT-ON" in bij de instellingen
Apparaat voor massaopslag: USB
Opmerkingen
B ATRAC-/WMA-/MP3-/AAC-aanduiding
C Track-/album-/artiesten-/afspeellijstnummer,
track-/album-/artiesten-/afspeellijstnaam,
verstreken speelduur, klok.
• Het is mogelijk dat de CT-functie niet werkt, ook al
wordt er wel een RDS-zender ontvangen.
• Er kan een verschil bestaan tussen de tijd van de
CT-functie en de werkelijke tijd.
Als u de displayitems C wilt wijzigen, drukt u
op (DSPL). Wilt u de displayitems C rollen,
dan drukt u op (SCRL) op de
kaartafstandsbediening of stelt u "A.SCRL-ON"
vervolg op volgende pagina t 11
Tip
Herhaaldelijk en willekeurig afspelen
1 Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk op
(3) (REP) of (4) (SHUF) tot de gewenste
instelling wordt weergegeven.
De weergegeven items zijn afhankelijk van de
meer informatie over MP3-/WMA-/AAC-bestanden en
Opmerking
Selecteer
TRACK
Actie
Het display is afhankelijk van het USB-apparaat voor
massaopslag en de ATRAC AD-apparaat (ATRAC
Audio Device).
Track herhaaldelijk
afspelen.
ALBUM
Album herhaaldelijk
afspelen.
Luisteren naar muziek op een
audioapparaat voor massaopslag
ARTIST
Artiest herhaaldelijk
afspelen.
Herhaaldelijk en willekeurig afspelen
1 Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk op
(3) (REP) of (4) (SHUF) tot de gewenste
instelling wordt weergegeven.
PLAYLIST
Afspeellijst
herhaaldelijk afspelen.
SHUF ALBUM
SHUF ARTIST
SHUF PLAYLIST
Album in willekeurige
volgorde afspelen.
Selecteer
TRACK
Actie
Artiest in willekeurige
volgorde afspelen.
Track herhaaldelijk
afspelen.
Afspeellijst in
willekeurige volgorde
afspelen.
ALBUM
Album herhaaldelijk
afspelen.
SHUF ALBUM
SHUF DEVICE
Album in willekeurige
volgorde afspelen.
SHUF DEVICE
Apparaat in willekeurige
volgorde afspelen.
Apparaat in willekeurige
volgorde afspelen.
Als u wilt terugkeren naar de normale
weergavestand, selecteert u " OFF" of "SHUF
OFF".
Als u wilt terugkeren naar de normale
weergavestand, selecteert u " OFF" of "SHUF
OFF".
Luisteren naar muziek op een
"Walkman" (ATRAC AD-apparaat
(ATRAC Audio Device))
1 Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk
op (MODE) tot de gewenste instelling
wordt weergegeven.
Het item wordt als volgt gewijzigd:
ALB (album) t ART (artiest) t
PLY (afspeellijst)
12
Na 3 seconden is het instellen voltooid en
keert het display terug naar de normale
weergave-/ontvangststand.
Andere functies
De geluidsinstellingen wijzigen
Tip
Andere equalizertypen kunnen ook worden
aangepast.
De geluidskenmerken aanpassen
— BAL/FAD/SUB
U kunt de balans, de fader en het
subwoofervolume regelen.
Met de kaartafstandsbediening
Als u in stap 3 het geselecteerde item wilt aanpassen,
drukt u op <, M, , of m.
1 Druk herhaaldelijk op de selectietoets
tot "BAL", "FAD" of "SUB" wordt
weergegeven.
Instelitems aanpassen — SET
1 Houd de selectietoets ingedrukt.
Het item wordt als volgt gewijzigd:
Het instelvenster wordt weergegeven.
LOW*1 t MID*1 t HI*1 t
2 Druk herhaaldelijk op de selectietoets
tot het gewenste item wordt
weergegeven.
BAL (links-rechts) t FAD (voor-achter) t
SUB (subwoofervolume)*2 t AUX*3
*2 "ATT" wordt weergegeven bij de laagste
instelling en u kunt deze instelling maximaal 20
stappen aanpassen.
3 Draai de volumeknop om de instelling
(bijvoorbeeld "ON" of "OFF") te
selecteren.
4 Houd de selectietoets ingedrukt.
Als het instellen is voltooid, keert het display
terug naar de normale weergave-/
ontvangststand.
2 Draai de volumeknop om het
geselecteerde item aan te passen.
Na 3 seconden is het instellen voltooid en
keert het display terug naar de normale
weergave-/ontvangststand.
Opmerking
De weergegeven items zijn afhankelijk van de bron en
de instelling.
Met de kaartafstandsbediening
Als u in stap 2 het geselecteerde item wilt aanpassen,
drukt u op <, M, , of m.
Met de kaartafstandsbediening
Als u in stap 3 de instelling wilt selecteren, drukt u op
< of ,.
De volgende instellingen zijn mogelijk (volg de
paginaverwijzing voor meer informatie):
De equalizercurve aanpassen
— EQ3
"
z" geeft de standaardinstellingen aan.
Met "CUSTOM" bij EQ3 kunt u zelf
equalizerinstellingen opgeven.
1 Selecteer een bron en druk
herhaaldelijk op (EQ3) om "CUSTOM"
te selecteren.
CT (kloktijd)
11).
2 Druk herhaaldelijk op de selectietoets
tot "LOW", "MID" of "HI" wordt
weergegeven.
BEEP
"BEEP-ON" (z) of "BEEP-OFF" instellen.
AUX-A*1 (AUX-audio)
Het AUX-brondisplay instellen op
"AUX-A-ON" (z) of "AUX-A-OFF"
3 Draai de volumeknop om het
geselecteerde item aan te passen.
Het volume kan worden aangepast in stappen
van 1 dB, van –10 dB tot +10 dB.
A.OFF (automatisch uitschakelen)
Automatisch volledig uitschakelen na de
gewenste tijd wanneer het apparaat is
uitgeschakeld.
– "A.OFF-NO" (z), "A.OFF-30S (seconden)",
"A.OFF-30M (minuten)" of "A.OFF-60M
(minuten)".
DEMO*1 (demonstratie)
"DEMO-ON" (z) of "DEMO-OFF" instellen.
Herhaal stap 2 en 3 om de equalizercurve aan
te passen.
Als u de fabrieksinstelling voor de
equalizercurve wilt herstellen, houdt u de
selectietoets ingedrukt voordat het instellen is
voltooid.
vervolg op volgende pagina t 13
DIM (dimmer)
Optionele apparaten gebruiken
De helderheid van het display regelen.
– "DIM-AT" (z): om het display automatisch te
dimmen wanneer u de lichten inschakelt.
– "DIM-ON": om het display te dimmen.
– "DIM-OFF": om de dimmer uit te schakelen.
CD/MD-wisselaar
De wisselaar selecteren
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) tot "CD" of
"MD" wordt weergegeven.
ILM (verlichting)
De kleur van de verlichting wijzigen: "ILM-1"
(
z) of "ILM-2".
2 Druk herhaaldelijk op (MODE) tot de
M.DSPL (bewegingsdisplay)
De stand voor de beweging van het display
selecteren.
– "M.DSPL-SA" (z): bewegende patronen en de
spectrumanalyzer weergeven.
– "M.DSPL-ON": bewegende patronen
weergeven.
gewenste wisselaar wordt weergegeven.
Apparaatnummer
– "M.DSPL-OFF": de beweging van het display
uitschakelen.
Discnummer
A.SCRL (automatisch rollen)
Lange displayitems automatisch laten rollen als
de disc/groep/track of het album wordt
gewijzigd.
– "A.SCRL-ON" (z): om items te rollen.
– "A.SCRL-OFF": om items niet te rollen.
Het afspelen wordt gestart.
Albums en discs overslaan
1 Druk tijdens het afspelen op (1)/(2)
(GP/ALBM –/+).
LOCAL (lokale zoekfunctie)
– "LOCAL-OFF" (z): om af te stemmen met
normale ontvangst.
– "LOCAL-ON": om alleen af te stemmen op
krachtige zenders.
MONO*2 (monostand)
Als u een slechte FM-ontvangst wilt verbeteren,
selecteert u de monostand.
Druk op (1)/(2)
Actie
(GP/ALBM –/+)
Album
overslaan
en laat los (kort ingedrukt
houden).
Albums blijven binnen 2 seconden nadat u deze
overslaan hebt losgelaten.
– "MONO-OFF" (z): om stereo-uitzendingen in
stereo te horen.
– "MONO-ON": om stereo-uitzendingen in
mono te horen.
REG*2 (regionaal)
"REG-ON" (z) of "REG-OFF" instellen
LPF*3 (laagdoorlaatfilter)
Hiermee selecteert u de kantelfrequentie van de
subwoofer: "LPF OFF" (z), "LPF125Hz" of
"LPF 78Hz".
Discs overslaan herhaaldelijk.
Discs blijven en druk binnen 2 seconden
overslaan
weer op de toets en houd deze
ingedrukt.
Herhaaldelijk en willekeurig afspelen
1 Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk op
(3) (REP) of (4) (SHUF) tot de gewenste
instelling wordt weergegeven.
Selecteer
Actie
BTM (pagina 9)
DISC*1
Een disc herhaaldelijk
afspelen.
*1 Als het apparaat is uitgeschakeld.
*2 Als FM wordt ontvangen.
*3 Als de audio-uitvoer is ingesteld op "SUB".
SHUF
Tracks in de wisselaar in
CHANGER*1 willekeurige volgorde
afspelen.
SHUF ALL*2 Tracks in alle apparaten in
willekeurige volgorde
afspelen.
*1 Als er een of meer CD/MD-wisselaars zijn
aangesloten.
*2 Als er twee of meer MD-wisselaars zijn
aangesloten.
14
Als u wilt terugkeren naar de normale
weergavestand, selecteert u " OFF" of "SHUF
OFF".
Bedieningssatelliet RM-X4S
Het label bevestigen
Houd bij het bevestigen van het label rekening
met de positie waarin de bedieningssatelliet
wordt gemonteerd.
Randapparatuur voor audio
U kunt optionele draagbare apparaten van Sony
aansluiten op de BUS AUDIO IN/AUX IN-
aansluiting van het apparaat. Als de oplader of
het andere apparaat niet is aangesloten op de
aansluiting, kunt u met het apparaat via de
autoluidsprekers naar het draagbare apparaat
luisteren.
D
S
L
P
L
E
S
M
O
D
E
E
D
O
M
S
E
L
L
SP
D
Opmerking
Wanneer u een draagbaar apparaat aansluit,
controleert u of BUS CONTROL IN niet is
aangesloten. Als een apparaat op BUS CONTROL IN
is aangesloten, kan "AUX" niet worden geselecteerd
met (SOURCE).
Bedieningselementen
De overeenkomstige toetsen op de
bedieningssatelliet bedienen dezelfde functies als
die op dit apparaat.
Tip
Wanneer u een draagbaar apparaat en een wisselaar
aansluit, gebruikt u de optionele AUX-IN schakelaar.
ATT
SEL
PRESET/
DISC
Randapparatuur selecteren
MODE
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) tot "AUX"
wordt weergegeven.
Voor de bediening moet u de
SOURCE
bedieningselementen op het draagbare
apparaat zelf gebruiken.
DSPL
SEEK/AMS
VOL
OFF
De volgende bedieningselementen op de
bedieningssatelliet moeten op een andere manier
worden bediend dan op het apparaat.
Het volume aanpassen
Pas het volume voor elk aangesloten
audioapparaat aan voordat u het afspelen start.
• PRESET/DISC regelaar
1 Zet het volume op het apparaat lager.
2 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) tot "AUX"
wordt weergegeven.
Heeft dezelfde functie als (1)/(2) (GP/ALBM
–/+) op het apparaat (indrukken en draaien).
• VOL (volume) regelaar
Heeft dezelfde functie als de volumeknop op
het apparaat (draaien).
• SEEK/AMS regelaar
Heeft dezelfde functie als (SEEK) –/+ op het
apparaat (draaien of draaien en vasthouden).
"AUX REAR IN" wordt weergegeven.
3 Start het afspelen van het draagbare
audioapparaat met een gemiddeld volume.
4 Stel het volume op het apparaat in op het
niveau waar u normaal naar luistert.
5 Druk herhaaldelijk op de selectietoets tot
"AUX" wordt weergegeven en draai de
volumeknop om het ingangsniveau aan te
passen (–8 dB tot +18 dB).
vervolg op volgende pagina t
15
De werkingsrichting wijzigen
De werkingsrichting van de bedieningselementen
is in de fabriek ingesteld, zoals hieronder wordt
aangegeven.
Aanvullende informatie
Voorzorgsmaatregelen
Verhogen
• Wanneer uw auto in de volle zon heeft gestaan,
moet u eerst het apparaat laten afkoelen voordat u
het gebruikt.
• Een elektrische antenne schuift automatisch uit
wanneer het apparaat wordt ingeschakeld.
Verlagen
Als u de bedieningssatelliet rechts op de
stuurkolom moet monteren, kan de
werkingsrichting worden omgekeerd.
Condensvorming
Op een regenachtige dag of in een zeer vochtige
omgeving kan vocht condenseren op de lenzen en
het display van het apparaat. In dit geval kan de
werking van het apparaat worden verstoord.
Verwijder de disc en wacht ongeveer een uur tot alle
vocht is verdampt.
1 Terwijl u de VOL regelaar indrukt, houdt u
(SEL) ingedrukt.
Optimale geluidskwaliteit behouden
Let op dat u geen drankjes op het apparaat of de
discs morst.
Opmerkingen over discs
• Raak het oppervlak van de disc niet aan zodat deze
schoon blijft. Pak de disc bij de randen vast.
• Bewaar de discs in het doosje of het discmagazijn
wanneer u deze niet gebruikt.
• Stel discs niet bloot aan hitte/hoge temperaturen.
Laat de discs niet achter in een geparkeerde auto
of op het dashboard/de hoedenplank.
• Plak geen etiketten op de discs en gebruik geen
discs met kleverige inkt/resten. Dergelijke discs
kunnen stoppen met draaien, waardoor de werking
wordt verstoord of de disc kan worden
beschadigd.
• Gebruik geen discs waarop stickers zijn geplakt.
Als u dergelijke discs toch gebruikt, kan dat leiden
tot:
– het niet uitwerpen van een disc (doordat een
sticker losraakt en het uitwerpmechanisme wordt
geblokkeerd);
– het niet correct lezen van audiogegevens
(bijvoorbeeld geluid verspringt of wordt niet
weergegeven) doordat de sticker onder invloed
van de warmte krimpt en de disc krom trekt.
• Discs met afwijkende vormen (bijvoorbeeld hart,
vierkant, ster) kunnen niet met dit apparaat
worden afgespeeld. Als u dit toch probeert, kan
het apparaat worden beschadigd. Gebruik
dergelijke discs niet.
• U kunt geen 8-cm CD's afspelen.
16
• Reinig een disc voor het
afspelen altijd met een in de
handel verkrijgbare
reinigingsdoek. Veeg de disc
van binnen naar buiten schoon.
Gebruik geen oplosmiddelen
zoals benzine, thinner en in de
handel verkrijgbare
Informatie over USB-apparaten
• USB-apparaten voor massaopslag en ATRAC AD-
apparaten (ATRAC Audio Device) die voldoen
aan de USB-norm, kunnen worden gebruikt. Dit
apparaat kan echter geen USB-apparaten
herkennen via een USB HUB en is niet compatibel
met apparaten die zijn uitgerust met een HUB-
functie. Ga naar de ondersteuningswebsite van
Sony voor meer informatie over de compatibiliteit
van uw USB-apparaat (pagina 23).
• De bijbehorende codec is afhankelijk van het
apparaattype.
reinigingsmiddelen of
antistatische sprays voor
grammofoonplaten.
Opmerkingen over CD-R's/CD-RW's
• Sommige CD-R's/CD-RW's (afhankelijk van de
opnameapparatuur of de staat van de disc) kunnen
niet met dit apparaat worden afgespeeld.
• U kunt geen CD-R/CD-RW afspelen die niet is
gefinaliseerd.
• Het apparaat is compatibel met het ISO 9660 level
1/level 2-formaat, Joliet/Romeo in
expansieformaat en Multi Session (meerdere
sessies).
– Apparaat voor massaopslag: MP3/WMA/AAC
– ATRAC AD-apparaat (ATRAC Audio Device):
ATRAC/MP3/WMA/AAC
• Andere DRM-bestanden (Digital Rights
Management; beheer van digitale rechten) dan
ATRAC-bestanden kunnen niet worden
afgespeeld.
• De volgende gegevens kunnen worden
weergegeven.
Apparaat voor massaopslag:
– Mappen (albums): 512, bestanden (tracks):
65.535
ATRAC AD-apparaat (ATRAC Audio Device):
ATRAC/MP3/WMA/AAC
– Albums/artiesten/afspeellijsten: 65.535, tracks:
65.535
• Maximumaantal:
– mappen (albums): 150 (inclusief hoofdmap en
lege mappen).
– bestanden (tracks) en mappen op een disc: 300
(als de naam van een bestand/map veel tekens
bevat, kan dit aantal minder dan 300 worden).
– tekens dat kan worden weergegeven voor de
naam van een map/bestand is 32 (Joliet) of
64 (Romeo).
• Als de disc met Multi Session (meerdere sessies)
is opgenomen, wordt alleen de indeling van de
eerste track van de eerste sessie herkend en
afgespeeld (alle andere indelingen worden
overgeslagen). De prioriteitsvolgorde van de
indeling is CD-DA, ATRAC CD en MP3/WMA/
AAC.
– Als de eerste track CD-DA is, wordt alleen
CD-DA van de eerste sessie afgespeeld.
– Als de eerste track niet de CD-DA-indeling
heeft, worden alleen bestanden met ATRAC CD-
of MP3-/WMA-/AAC-indeling afgespeeld. Als
de disc geen gegevens met deze indelingen
bevat, wordt "NO MUSIC" weergegeven.
Opmerkingen over USB-apparaten
• Wanneer u een kabel gebruikt, moet u de kabel
gebruiken die bij het USB-apparaat is geleverd voor
de aansluiting.
• Gebruik geen USB-apparaten die zo groot of zwaar
zijn dat ze de bestuurder kunnen hinderen tijdens
het autorijden.
• Laat USB-apparaten niet in een geparkeerde auto
achter, omdat dit een storing tot gevolg kan hebben.
• Het kan enige tijd duren voordat het afspelen wordt
gestart, afhankelijk van het aantal opgenomen
gegevens.
• U kunt het beste een reservekopie van de gegevens
op USB-apparaten maken.
Afspeelvolgorde van MP3-/WMA-/
AAC-bestanden
Muziekdiscs die zijn gecodeerd met
copyrightbeveiligingstechnologieën
Dit product is ontworpen om discs af te spelen die
voldoen aan de CD-norm (Compact Disc).
Recentelijk hebben bepaalde platenmaatschappijen
discs op de markt gebracht die zijn gecodeerd met
copyrightbeveiligingstechnologieën. Sommige van
deze discs voldoen niet aan de CD-norm en kunnen
wellicht niet worden afgespeeld met dit apparaat.
Map
(album)
MP3/WMA/AAC
MP3-/WMA-/
AAC-bestand
(track)
Bericht over DualDiscs
Een DualDisc is een tweezijdige disc, waarop aan
de ene kant DVD-materiaal is opgenomen en aan
de andere kant digitaal audiomateriaal. Echter,
aangezien de kant met het audiomateriaal niet
voldoet aan de Compact Disc (CD)-norm, wordt
een juiste weergave op dit apparaat niet
gegarandeerd.
17
Informatie over MP3-bestanden
Informatie over ATRAC-bestanden
• MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) is een compressie-
indeling voor muziekbestanden. Audio-CD-
gegevens worden gecomprimeerd tot ongeveer
1/10e van de oorspronkelijke grootte.
• Versies 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 en 2.4 van ID3-tag zijn
alleen van toepassing op MP3-bestanden. ID3-tag
is 15/30 tekens (1.0 en 1.1) of 63/126 tekens (2.2,
2.3 en 2.4).
• Wanneer u een MP3-bestand een naam geeft, moet
u altijd de extensie ".mp3" aan de bestandsnaam
toevoegen.
• Als u een MP3-bestand met VBR (variabele
bitsnelheid) afspeelt of snel vooruit-/terugspoelt,
wordt de verstreken speelduur wellicht niet
nauwkeurig weergegeven.
ATRAC3plus-indeling
ATRAC3 (Adaptive Transform Acoustic Coding3)
is een compressietechnologie voor audio. Audio-
CD-gegevens worden gecomprimeerd tot ongeveer
1/10e van de oorspronkelijke grootte. Met
ATRAC3plus, een uitgebreide indeling van
ATRAC3, worden audio-CD-gegevens tot ongeveer
1/20e van de oorspronkelijke grootte
gecomprimeerd. Zowel de indeling ATRAC3 als
ATRAC3plus is geschikt voor het apparaat.
• De ATRAC-indeling heeft de hiërarchische
structuur met 2 niveaus: één map (groep), twee
bestanden (tracks).
– ATRAC CD
Het maximumaantal mappen (groepen) is 255 en
het maximumaantal bestanden (tracks) is 999.
– ATRAC AD-apparaat (ATRAC Audio Device)
Het maximumaantal albums/artiesten/
afspeellijsten is 65.535 en het maximumaantal
tracks is 65.535.
Opmerking over MP3
Als u een MP3-bestand afspeelt met een hoge
bitsnelheid, zoals 320 kbps, wordt het geluid wellicht
onderbroken.
• De tekens voor een map-/bestandsnaam en de
tekstinformatie van SonicStage worden
weergegeven.
Informatie over WMA-bestanden
• WMA (Windows Media Audio) is een
compressie-indeling voor muziekbestanden.
Audio-CD-gegevens worden gecomprimeerd tot
ongeveer 1/22e* van de oorspronkelijke grootte.
• Voor WMA-tag geldt een maximum van
63 tekens.
Raadpleeg de SonicStage-handleiding voor meer
informatie over ATRAC CD en ATRAC Audio
Device.
Opmerkingen
• Wanneer u een WMA-bestand een naam geeft,
moet u altijd de extensie ".wma" aan de
bestandsnaam toevoegen.
• Als u een WMA-bestand met VBR (variabele
bitsnelheid) afspeelt of snel vooruit-/terugspoelt,
wordt de verstreken speelduur wellicht niet
nauwkeurig weergegeven.
• Zorg ervoor dat u de ATRAC-bestanden maakt met
geautoriseerde software, zoals SonicStage.
• ATRAC-bestanden kunnen niet worden afgespeeld
met andere USB-apparaten dan ATRAC AD-
apparaten (ATRAC Audio Device).
Met alle vragen of problemen met betrekking tot dit
apparaat die niet aan bod komen in deze
gebruiksaanwijzing, kunt u terecht bij uw Sony-
handelaar.
* alleen voor 64 kbps
Opmerking over WMA
Het afspelen van de volgende WMA-bestanden wordt
niet ondersteund.
– compressie zonder gegevensverlies (lossless)
– auteursrechtelijk beveiligd
Onderhoud
De lithiumbatterij van de
kaartafstandsbediening vervangen
In normale omstandigheden gaat de batterij
ongeveer 1 jaar mee. (Afhankelijk van de
gebruiksomstandigheden kan de levensduur korter
zijn.)
Informatie over AAC-bestanden
• AAC (Advanced Audio Coding) is een
compressie-indeling voor muziekbestanden.
Audio-CD-gegevens worden gecomprimeerd tot
ongeveer 1/11e* van de oorspronkelijke grootte.
• Voor AAC-tag geldt een maximum van
126 tekens.
Wanneer de batterij verzwakt, wordt het bereik van
de kaartafstandsbediening kleiner. Vervang de
batterij door een nieuwe CR2025 lithiumbatterij. Bij
een andere batterij bestaat er brand- of
explosiegevaar.
• Wanneer u een AAC-bestand een naam geeft,
moet u altijd de extensie ".m4a" aan de
bestandsnaam toevoegen.
• Als u een AAC-bestand met VBR (variabele
bitsnelheid) afspeelt of snel vooruit-/terugspoelt,
wordt de verstreken speelduur wellicht niet
nauwkeurig weergegeven.
+ zijde omhoog
2
c
* alleen voor 128 kbps
Opmerking over AAC
Het afspelen van auteursrechtelijk beveiligde
bestanden wordt niet ondersteund.
1
18
Opmerkingen over de lithiumbatterij
• Houd de lithiumbatterij buiten het bereik van
kinderen. Raadpleeg meteen een arts wanneer een
batterij wordt ingeslikt.
Het apparaat verwijderen
1 Verwijder de beschermende rand.
• Veeg de batterij schoon met een droge doek voor
een goed contact.
• Houd bij het plaatsen van de batterij rekening met
de juiste polariteit.
• Houd de batterij niet vast met een metalen tang om
kortsluiting te voorkomen.
2Bevestig de ontgrendelingssleutels op de
beschermende rand.
WAARSCHUWING
Bij oneigenlijk gebruik kan de batterij
ontploffen.
Probeer niet de batterij op te laden of te
openen; werp ook een lege batterij nooit in
het vuur.
Plaats de ontgrendelingssleutels
zoals wordt aangegeven.
3Trek de ontgrendelingssleutels naar u toe
om de beschermende rand te verwijderen.
Voor de Klanten in
Nederland
Gooi de batterij niet weg
maar lever deze in als klein
chemisch afval (KCA).
Zekeringen vervangen
Vervang een zekering altijd
door een identiek exemplaar.
Als de zekering doorbrandt,
moet u de voedingsaansluiting
controleren en de zekering
vervangen. Brandt de zekering
vervolgens nogmaals door, dan
kan er sprake zijn van een
2 Verwijder het apparaat.
1Plaats beide ontgrendelingssleutels
tegelijkertijd en duw hierop tot deze
vastklikken.
defect in het apparaat.
Raadpleeg in dat geval de
dichtstbijzijnde Sony-
handelaar.
Zekering (10A)
Haakje wijst
naar binnen.
Aansluitingen reinigen
De werking van het apparaat kan worden verstoord
als de aansluitingen tussen het apparaat en het
voorpaneel niet schoon zijn. U kunt dit voorkomen
aansluitingen te reinigen met een wattenstaafje.
Gebruik hierbij niet teveel kracht. Anders kunnen de
aansluitingen worden beschadigd.
2Trek de ontgrendelingssleutels naar u toe
om het apparaat los te maken.
3Schuif het apparaat uit de houder.
Hoofdeenheid
Opmerkingen
Achterkant van
het voorpaneel
• Uit veiligheidsoverwegingen moet u de motor
uitschakelen en de sleutel uit het contactslot halen
voordat u de aansluitingen reinigt.
• Raak de aansluitingen nooit rechtstreeks aan met
uw vingers of een metalen voorwerp.
19
Optionele accessoires/apparaten:
Bedieningssatelliet: RM-X4S
Technische gegevens
BUS-kabel (geleverd met een RCA-kabel):
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
CD-wisselaar (10 discs): CDX-757MX
CD-wisselaar (6 discs): CDX-T70MX, CDX-T69
Bronkeuzeschakelaar: XA-C40
AUX-IN-keuzeschakelaar: XA-300
Interfaceadapter voor iPod: XA-110IP
CD-speler
Signaal/ruis-afstand: 120 dB
Frequentiebereik: 10 – 20.000 Hz
Snelheidsfluctuaties: Minder dan meetbare waarden
Tuner
FM
Het is mogelijk dat niet alle vermelde accessoires
verkrijgbaar zijn bij uw Sony-handelaar. Neem
contact op met uw Sony-handelaar voor meer
informatie.
Afstembereik: 87,5 – 108,0 MHz
Antenne-aansluiting:
Aansluiting voor externe antenne
Tussenfrequentie: 10,7 MHz/450 kHz
Bruikbare gevoeligheid: 9 dBf
Selectiviteit: 75 dB bij 400 kHz
Signaal/ruis-afstand: 67 dB (stereo), 69 dB (mono)
Harmonische vervorming bij 1 kHz: 0,5% (stereo),
0,3% (mono)
Scheiding: 35 dB bij 1 kHz
Frequentiebereik: 30 – 15.000 Hz
MW/LW
Octrooien in de Verenigde Staten en in andere
landen vallen onder de licentie van Dolby
Laboratories.
MPEG Layer-3 audio-codeertechnologie en
-patenten gebruikt onder licentie van Fraunhofer
IIS en Thomson.
Afstembereik:
Opmerking
MW: 531 – 1.602 kHz
Dit apparaat kan niet worden aangesloten op een
digitale voorversterker of een equalizer die compatibel
is met het Sony BUS-systeem.
LW: 153 – 279 kHz
Antenne-aansluiting:
Aansluiting voor externe antenne
Tussenfrequentie: 10,7 MHz/450 kHz
Gevoeligheid: MW: 30 µV, LW: 40 µV
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
USB-speler
Interface: USB (Full-speed)
Maximale voeding: 500 mA
• Er werden geen halogene brandvertragende
producten gebruikt in de betreffende
printplaat/printplaten.
• In het omhulsel werden geen halogeen bevattende
brandvertragende producten gebruikt.
• Als beschermings- en opvulmateriaal werd er
papier gebruikt.
• Het karton werd bedrukt met inkt op basis van
plantaardige olie vrij van vluchtige organische
stoffen.
Versterker
Uitgangen: Luidsprekeruitgangen (sure seal)
Luidsprekerimpedantie: 4 – 8 ohm
Maximaal uitgangsvermogen: 50 W × 4 (bij 4 ohm)
Algemeen
Uitgangen:
Audio-uitgangen (voor/achter)
Subwooferuitgang (mono)
Relaisaansluiting elektrische antenne
Aansluiting versterker
Ingangen:
Problemen oplossen
De onderstaande controlelijst kan u helpen bij het
oplossen van problemen die zich met het apparaat
kunnen voordoen.
Voordat u de onderstaande controlelijst doorneemt,
moet u eerst de aanwijzingen voor aansluiting en
gebruik controleren.
Telephone ATT-bedieningsaansluiting
Verlichtingsstuuraansluiting
BUS-bedieningsingang
BUS-audio-ingang/AUX IN-aansluiting
Afstandsbedieningsingang
Antenne-ingang
Toonregelingen:
Laag: 10 dB bij 60 Hz (XPLOD)
Midden: 10 dB bij 1 kHz (XPLOD)
Hoog: 10 dB bij 10 kHz (XPLOD)
Voeding: 12 V gelijkstroom accu
(negatieve aarde)
Algemeen
Het apparaat wordt niet van stroom voorzien.
• Controleer de aansluiting. Controleer de zekering
wanneer alles in orde is.
• Als het apparaat wordt uitgeschakeld en het display
verdwijnt, kan het apparaat niet worden bediend met
de afstandsbediening.
Afmetingen: Ongeveer 178 × 50 × 180 mm (b/h/d)
Montageafmetingen: Ongeveer 182 × 53 × 162 mm
(b/h/d)
Gewicht: Ongeveer 1,3 kg
Bijgeleverde accessoires:
Kaartafstandsbediening: RM-X151
Onderdelen voor installatie en aansluitingen (1 set)
tSchakel het apparaat in.
20
De elektrische antenne schuift niet uit.
De elektrische antenne heeft geen relaisdoos.
De disc wordt niet afgespeeld.
• Disc defect of vuil.
• De CD-R's/CD-RW's zijn niet geschikt voor
• De discindeling en bestandsversie zijn niet
meer informatie).
Geen geluid.
• Het volume is te laag.
• De ATT-functie is ingeschakeld of de Telephone
ATT-functie (als de interfacekabel of een
autotelefoon is aangesloten op de ATT-kabel) is
ingeschakeld.
• Druk op Z om de disc te verwijderen.
• De positie van de faderregelaar "FAD" is niet
ingesteld op een systeem met 2 luidsprekers.
• De CD-wisselaar is niet compatibel met de
discindeling (MP3/WMA/AAC/ATRAC CD).
tSpeel af met dit apparaat.
MP3-/WMA-/AAC-bestanden worden minder
snel afgespeeld dan andere bestanden.
Bij de volgende discs/apparaten duurt het langer
voordat het afspelen wordt gestart:
– discs/apparaten die zijn opgenomen met een
ingewikkelde structuur;
– discs/apparaten die met Multi Session (meerdere
sessies) zijn opgenomen;
– discs/apparaten waaraan gegevens kunnen worden
toegevoegd.
Geen pieptoon.
• Er is een optionele versterker aangesloten en u
gebruikt de ingebouwde versterker niet.
De geheugeninhoud is gewist.
• De RESET toets is ingedrukt.
tSla opnieuw op in het geheugen.
• De voedingskabel of de accu is losgekoppeld.
• De voedingskabel is niet goed aangesloten.
De ATRAC CD kan niet worden afgespeeld.
• De disc is niet gemaakt met geautoriseerde software,
zoals SonicStage of SonicStage Simple Burner.
• Tracks die niet in de groep staan, kunnen niet worden
afgespeeld.
Opgeslagen zenders en tijd zijn gewist.
De zekering is doorgebrand.
Maakt geluid wanneer de positie van het
contact wordt gewijzigd.
De kabels zijn niet goed verbonden met de
voedingsaansluiting voor accessoires van de auto.
De displayitems rollen niet.
• Bij sommige discs met zeer veel tekens kunnen de
tekens niet rollen.
• "A.SCRL" is ingesteld op "OFF".
(SCRL) op de kaartafstandsbediening.
Het display verdwijnt van/verschijnt niet in het
weergavevenster.
• Het display verdwijnt als u op (OFF) drukt en deze
toets ingedrukt houdt.
tDruk nogmaals op (OFF) op het apparaat en
houd deze toets ingedrukt tot het display
verschijnt.
Het geluid verspringt.
• Het apparaat is niet goed geïnstalleerd.
tInstalleer het apparaat in een hoek van minder
dan 45° op een stabiele plaats in de auto.
• Disc defect of vuil.
De bedieningstoetsen werken niet.
De disc wordt niet uitgeworpen.
De functie voor automatisch uitschakelen
werkt niet.
Het apparaat is ingeschakeld. De functie voor
automatisch uitschakelen wordt geactiveerd nadat u
het apparaat hebt uitgeschakeld.
tSchakel het apparaat uit.
De kaartafstandsbediening functioneert niet.
Radio-ontvangst
Radiozenders kunnen niet worden ontvangen.
Het geluid is gestoord.
• Sluit de bedieningskabel van de elektrische antenne
(blauw) of voedingskabel voor accessoires (rood) aan
op de voedingskabel van de auto-antenneversterker
(alleen als uw auto is uitgerust met een FM/MW/LW-
antenne in de achter- of zijruit).
DSO werkt niet.
DSO heeft wellicht niet het gewenste effect,
afhankelijk van het auto-interieur of het muziekgenre.
• Controleer de aansluiting van de auto-antenne.
• De auto-antenne schuift niet uit.
tControleer de aansluiting van de bedieningskabel
van de elektrische antenne.
• Controleer de frequentie.
CD's/MD's afspelen
De disc kan niet worden geplaatst.
• Er zit al een disc in het apparaat.
• De disc is met kracht omgekeerd of in de verkeerde
richting geplaatst.
• Als de DSO-functie is ingeschakeld, is het geluid
soms gestoord.
Er kan niet worden afgestemd op
voorkeurzenders.
• Sla de juiste frequentie op in het geheugen.
• Het ontvangstsignaal is te zwak.
vervolg op volgende pagina t 21
Er kan niet automatisch worden afgestemd op
zenders.
Foutmeldingen/berichten
• De lokale zoekfunctie is niet goed ingesteld.
tHet afstemmen wordt te vaak onderbroken:
Stel "LOCAL-ON" in (pagina 14).
tHet afstemmen wordt niet onderbroken bij een
zender:
• Het ontvangstsignaal is te zwak.
tStem handmatig af.
Tijdens FM-ontvangst knippert de aanduiding
"ST".
• Stem nauwkeurig af op de frequentie.
• Het ontvangstsignaal is te zwak.
BLANK*1
Er zijn geen tracks opgenomen op de MD.*2
tSpeel een MD af waarop tracks zijn opgenomen.
CHECKING
Het apparaat controleert de aansluiting van een
USB-apparaat.
tWacht tot de controle van de aansluiting is voltooid.
ERROR*1
• De CD is vuil of is omgekeerd geplaatst.*2
tReinig de disc of plaats deze op de juiste manier.
• Er is een lege disc geplaatst.
• De disc kan niet worden afgespeeld wegens een
probleem.
Een stereo-uitzending van een FM-programma
wordt mono weergegeven.
Het apparaat staat in de mono-ontvangststand.
tPlaats een andere disc.
• Het USB-apparaat is niet automatisch herkend.
tSluit het opnieuw aan.
• Druk op Z om de disc te verwijderen.
FAILURE
RDS
De luidsprekers of versterkers zijn niet correct
aangesloten.
tRaadpleeg de installatiehandleiding van dit model
om de aansluitingen te controleren.
SEEK begint na enkele seconden weergave.
De zender is geen TP-zender of heeft een zwak
signaal.
Geen verkeersinformatie.
• De zender is een TP-zender, maar zendt toch geen
verkeersinformatie uit.
tStem af op een andere zender.
PTY geeft "- - - - - - - -" weer.
HUB NO SUPRT
USB HUB of apparaten die zijn uitgerust met een
HUB-functie, worden niet ondersteund door dit
apparaat.
LOAD
De disc wordt geladen door de wisselaar.
tWacht tot het laden is voltooid.
L. SEEK +/–
De lokale zoekfunctie is ingeschakeld tijdens
automatisch afstemmen.
• De huidige zender is geen RDS-zender.
• Geen RDS-gegevens ontvangen.
• De zender geeft het programmatype niet door.
NO AF
USB afspelen
Er is geen alternatieve frequentie voor de huidige
zender.
U kunt items niet via een USB HUB afspelen.
Dit apparaat kan geen USB-apparaten herkennen via
een USB HUB en is niet compatibel met apparaten die
zijn uitgerust met een HUB-functie.
tDruk op (SEEK) –/+ terwijl de
programmaservicenaam knippert. Het apparaat gaat
zoeken naar een andere frequentie met dezelfde PI-
gegevens (programma-identificatie). ("PI SEEK"
wordt weergegeven.)
Items kunnen niet worden afgespeeld.
• De muziekbestanden die u wilt afspelen, zijn
beveiligd met DRM-technologie (beheer van digitale
• U probeert items op een USB-apparaat zonder
massaopslag af te spelen.
NO DEV (geen apparaat)
(SOURCE) is geselecteerd terwijl er geen USB-
apparaat is aangesloten. Een USB-apparaat of een
USB-kabel is losgeraakt tijdens het afspelen.
tZorg ervoor dat u een USB-apparaat en een USB-
kabel aansluit.
• Als een USB-apparaat niet functioneert, sluit u dit
opnieuw aan.
NO DISC
U hoort een pieptoon.
De disc is niet in de CD/MD-wisselaar geplaatst.
tPlaats discs in de wisselaar.
Tijdens het afspelen is het USB-apparaat
losgekoppeld.
tVoordat u een USB-apparaat loskoppelt, moet u
eerst het afspelen stoppen ter bescherming van de
gegevens.
NO INFO
Er is geen tekstinformatie aan de MP3-/WMA-/AAC-
bestanden of ATRAC CD toegevoegd.
Het geluid wordt onderbroken.
Het geluid kan worden onderbroken bij een hoge
bitsnelheid van meer dan 320 kbps.
NO MAG
Er is geen discmagazijn in de CD-wisselaar geplaatst.
tPlaats het magazijn in de wisselaar.
22
Als deze oplossingen niet helpen, moet u de
dichtstbijzijnde Sony-handelaar raadplegen.
Als u het apparaat ter reparatie wegbrengt omdat
een CD niet goed wordt afgespeeld, kunt u het beste
de disc meenemen waarmee het probleem is
begonnen.
NO MUSIC
De disc/het USB-apparaat bevat geen
muziekbestanden.
tPlaats een muziek-CD in dit apparaat of de MP3-
compatibele wisselaar.
tSluit een USB-apparaat met muziekbestanden aan.
NO NAME
Ondersteuningssite
Er is geen naam voor de disc/groep/track of het album
naar de track geschreven.
Als u vragen hebt of de recentste
ondersteuningsinformatie voor dit product
wilt bekijken, gaat u naar de onderstaande
website:
NO TP
Het apparaat blijft zoeken naar beschikbare
TP-zenders.
http://support.sony-europe.com
NOT READ
De discgegevens zijn niet gelezen door het apparaat.
tPlaats de disc en selecteer de disc in de lijst.
NOTREADY
De klep van de MD-wisselaar is open of de MD's zijn
niet juist geplaatst.
tSluit de klep of plaats de MD's op de juiste manier.
OFFSET
Er is wellicht een interne storing.
tControleer de aansluiting. Als de foutmelding in
het display blijft staan, moet u de dichtstbijzijnde
Sony-handelaar raadplegen.
OVERLOAD
Het USB-apparaat is overbelast.
tKoppel het USB-apparaat los en wijzig de bron met
(SOURCE).
tDit geeft aan dat het USB-apparaat buiten gebruik
is of dat een apparaat is aangesloten dat niet wordt
ondersteund.
READ
Alle informatie over tracks en groepen/albums op de
disc/het USB-apparaat wordt gelezen.
tWacht totdat het lezen is voltooid en het afspelen
wordt automatisch gestart. Afhankelijk van de
structuur van de disc/het USB-apparaat kan dit
meer dan een minuut in beslag nemen.
RESET
De CD-speler en CD/MD-wisselaar kunnen niet
worden bediend vanwege een probleem.
USB NO SUPRT (geen USB-ondersteuning)
Het aangesloten USB-apparaat wordt niet ondersteund.
tSluit een USB-apparaat voor massaopslag aan
"
" of "
"
Tijdens het snel vooruit- of terugspoelen hebt u het
begin of het einde van de disc bereikt en kunt u niet
verder.
"
"
Het teken kan niet worden weergegeven met het
apparaat.
*1 Als er een fout optreedt tijdens het afspelen van
een CD of MD, wordt het discnummer van de CD of
MD niet in het display weergegeven.
*2 Het discnummer van de disc met de fout verschijnt
in het display.
23
Support site
If you have any questions or for the latest support
information on this product, visit the web site below:
http://support.sony-europe.com
Bitte kreuzen Sie zunächst die genaue
Modellbezeichnung in dem dafür vorgesehenen Feld
an.
Tragen Sie danach die Seriennummer (SERIAL NO.) in
dem reservierten Feld ein. Sie finden diese auf einem
Aufkleber, der auf dem Gerätegehäuse angebracht ist.
Nehmen Sie den ausgefüllten Geräte-Pass
anschließend unbedingt aus der Bedienungsanleitung
heraus, falls Sie diese im Fahrzeug aufbewahren
möchten. Bitte bewahren Sie den Geräte-Pass an
einem sicheren Ort auf. Er kann im Falle eines
Diebstahls zur ldentifikation lhres Eigentums dienen.
caraudio
Geräte-Pass
Dieser Geräte-Pass dient als Eigentumsnachweis
für Ihr caraudio-Gerät im Falle eines Diebstahls.
Wir empfehlen, den Geräte-Pass nicht im
Fahrzeug aufzubewahren, um Missbrauch zu
verhindern.
Modellbezeichnung
sCDX-GT616U
sCDX-GT610U
Seriennummer (SERIAL NO.)
http://www.sony.net/
Sony Corporation Printed in Thailand
|