QSC Audio Car Amplifier CXD42 User Manual

CXD Amplifiers  
User Manual  
CXD4.2 — 4 Channel, 1600 W Amplifier  
CXD4.3 — 4 Channel, 2500 W Amplifier  
CXD4.5 — 4 Channel, 5000 W Amplifier  
TD-000367-00-A  
*TD-000367-00*  
FCC Statement  
NOTE! This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC  
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a  
commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in  
accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a  
residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his  
own expense.  
RoHS STATEMENT  
The QSC CXD4.2, CXD4.3 and CXD4.5 amplifiers are in compliance with European Directive 2002/95/EC – Restriction of Hazardous  
Substances (RoHS).  
The QSC CXD4.2, CXD4.3 and CXD4.5 amplifiers are in compliance with “China RoHS” directives. The following chart is provided for product use in  
China and its territories:  
QSC CXD4.2, CXD4.3, and CXD4.5 Amplifiers  
部件名称  
(Part Name)  
有毒有害物质或元素  
(Toxic or hazardous Substances and Elements)  
EN  
(Pb)  
(Hg)  
(Cd)  
六价铬  
(Cr(vi))  
多溴联苯  
(PBB)  
多溴二苯醚  
(PBDE)  
电路板组件  
(PCB Assemblies)  
X
O
O
O
O
O
机壳装配件  
(Chassis Assemblies)  
X
O
O
O
O
O
O: 表明这些有毒或有害物质在部件使用的同类材料中的含量是在 SJ/T11363_2006 极限的要求之下。  
(O: Indicates that this toxic or hazardous substance contained in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement  
in SJ/T11363_2006.)  
X: 表明这些有毒或有害物质在部件使用的同类材料中至少有一种含量是在 SJ/T11363_2006 极限的要求之上。  
(X: Indicates that this toxic or hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the  
limit requirement in SJ/T11363_2006.)  
TD-000367-00-A  
3
 arranty (USA only; other countries, see your dealer or distributor)  
QSC Audio Products 3 Year Limited  arranty  
QSC Audio Products, LLC (”QSC”) guarantees its products to be free from defective material and/or workmanship and will replace defective parts  
and repair malfunctioning products under this warranty when the defect occurs under normal installation and use, provided the unit is returned to  
our factory, one of our authorized service stations or an authorized QSC International Distributor via pre-paid transportation with a copy of proof  
of purchase (i.e., sales receipt). This warranty provides that the examination of the return product must indicate, in our judgment, a manufacturing  
defect. This warranty does not extend to any product which has been subjected to misuse, neglect, accident, improper installation, or where the  
date code has been removed or defaced. QSC shall not be liable for incidental and/or consequential damages. This warranty gives you specific legal  
rights. This limited warranty is freely transferable during the term of the warranty period. The warranty on QSC products is NOT VALID if the products  
have been purchased from an unauthorized dealer/online e-tailer, or if the original factory serial number has been removed, defaced, or replaced in  
any way. Damage to, or loss of any software or data residing on the product is not covered. When providing repair or replacement service, QSC will  
use reasonable efforts to reinstall the product’s original software configuration and subsequent update releases, but will not provide any recovery or  
transfer of software or data contained on the serviced unit not originally included in the product.  
Customers may have additional rights, which vary from state to state or from country to country. In the event that a provision of this limited warranty is  
void, prohibited or superseded by local laws, the remaining provisions shall remain in effect.  
The QSC limited warranty is valid for a period of three (3) years from date of purchase in the United States and many (but not all)  
other countries.  
EN  
For QSC warranty information in countries other than the United States, contact your authorized QSC international distributor. A list of QSC  
International distributors is available at www.qsc.com.  
To register your QSC product online, go to www.qsc.com and select ”Product Registration”. Other questions regarding this warranty can be answered  
by calling, e-mailing or contacting your authorized QSC distributor.  
Phone: 1-800-854-4079 within US and Canada, +1-714-754-6175 international, Email: warranty@qscaudio.com, Website: www.qsc.com.  
TD-000367-00-A  
4
Introduction  
Built for system integrators, the CXD series amplifiers provide multi-channel amplification with built-in DSP and enough power to drive wide varieties  
of speaker systems with optimal energy efficiency. The CXD Series consists of three light-weight, 2RU, four-channel amplifiers with on-board DSP and  
flexible channel combining as well as 70V and 100V direct drive. These amplifiers not only provide the power and processing to make your system  
perform better, they offer outstanding efficiency ensuring that energy costs are kept to a minimum over the life of the installation.  
CXD amplifiers feature Flexible Amplifier Summing Technology (FAST). Depending on the model, 1600, 2500, or 5000 Watts of total power can be  
distributed across one to four outputs. In addition, the CXD4.3 and CXD4.5, can drive 70V or 100V speaker lines directly from any one or all of the four  
outputs. This flexibility allows CXD Series amplifiers to drive (for example) two full-range, surface-mounted loudspeakers along with a subwoofer and  
one 100 V distributed loudspeaker line; or a high-power subwoofer and a bi-amplified full-range loudspeaker; three 70V distributed loudspeaker lines  
and a subwoofer; or a single very high-power channel to drive monster subwoofers.  
The CXD Series amplifiers use QSC’s third-generation class-D power amp design in combination with a custom power stage utilizing a new output  
device. In addition, CXD amplifiers employ the proven PowerLight power supply in conjunction with Power Factor Correction (PFC) which aligns the  
current waveform with the AC mains voltage waveform. PFC enables the CXD Series amplifiers to draw current from the wall in a more efficient and  
controlled manner resulting in very high power from a single standard AC breaker. Additionally, the CXD Series amplifiers offer multi-stage sleep  
modes saving energy when possible without sacrificing performance. The result is an exceptionally powerful and flexible platform that offers low  
weight and efficiency.  
With four channels of amplification plus signal processing in just 2RUs, the CXD series replaces equipment taking up as much as three times  
the rack-space.  
EN  
A single CXD Series amplifier is a capable and sophisticated loudspeaker processor. Integration of processing and amplification means that the DSP  
knows exactly what the amplifier is doing so dynamics processing can be far more accurate and effective. This approach employs both RMS and Peak  
Limiters that allow the amplifier and loudspeaker to produce more output without being pushed to distortion or destruction.  
The on-board DSP offers four channels of cross-over filters, parametric EQ/Low-shelf/High-shelf, alignment delay and dynamics processing —  
everything needed to optimize a loudspeaker system. Additionally when using QSC loudspeakers, CXD amplifiers provide Intrinsic Correction™, a  
combination of filtering, limiting and loudspeaker knowhow that was first developed for QSC's WideLine line-array loudspeakers. Intrinsic Correction  
compensates for the non-linearity in array and horn design resulting in exceptional performance.  
The CXD also includes manufacturers' recommended tunings for the most popular passive loudspeakers. A system setup wizard helps you select the  
right preset, or select one of the 20 configuration templates and create tunings that you can save in the user preset library.  
With a dedicated front panel user interface, complete with LED meters and indicators, a 400 x 240 TFT color display, a rotary encoder and navigation  
buttons, the CXD amplifiers provide an intuitive means to control the system.  
Unpacking  
There are no special unpacking instructions. You may want to keep the shipping material for the unlikely event that the amplifier should need  
returning for service.  
Package Contents  
1. Quick-Start Guide TD-000350-00  
2. Warning Information Sheet TD-000420-00  
3. CXD Amplifier  
6. Euro-style Connector Plug, 8-pin (1)  
7. Euro-style Connector Plug, 3.5 mm, 2-pin (1)  
8. Euro-style Connector Plug, 3.5 mm, 3-pin (1)  
9. USB Cable (1)  
4. IEC AC Power Cord  
5. Euro-style Connector Plug, 3-pin (4)  
TD-000367-00-A  
5
Features  
Amplifier Front Panel  
11  
12  
1
2
3
4
5
13  
14  
15  
6
7
8
16  
9
10  
— Figure 1 —  
1. Output channels are labeled A, B, C, and D  
2. Output Channel Mute Buttons and LEDs (Red)  
3. Output Channel Limiter LEDs (Red)  
9. Input Channel Signal-Present LEDs (Blue)  
10. Input channels are labeled 1, 2, 3, and 4  
11. LCD Graphic Display  
12. HOME Button  
4. Output Channel -10 dB Below Limiter Activation LEDs (Blue)  
5. Output Channel -20 dB Below Clip LEDs (Blue)  
6. Soft Power Button (Blue/Red)  
EN  
13. ENTER Button  
14. MASTER CONTROL Knob  
15. EXIT Button  
7. Channel Select Buttons and LEDs (Amber for Input, Blue for Output)  
8. Input Channel Clip LEDs (Red)  
16. GAIN Button  
Amplifier Rear Panel  
NOTE! The CXD4.3, and CXD4.5 models have a different rear panel configuration than the CXD4.2 rear panel. The difference is that the  
position of the fan and the eight-pin Euro-style connector and associated information are interchanged.  
1
2 3  
4
5
6
7
8
9
10  
PARALLEL CHANNEL  
COMBINING APPLICATIONS  
OUTPUTS TO SPEAKERS  
CH AB  
SETTINGS CAN BE  
USB  
T1+ T2-  
T1  
T2  
T3  
T4  
T5  
T6  
T7  
T8  
+
CONFIGURED FOR  
70V, 100V AND  
200V DIRECT  
OUTPUT.  
T3+ T4-  
CH A  
-
CH CD  
T5+ T6-  
+
T7+ T8-  
CH B  
BRIDGED  
CH A+B  
-
CH ABC  
T1+ T3-  
T1+ T2-  
T3+ T4-  
T5+ T6-  
HEARTBEAT  
+
CH C+D  
CH C  
GPO  
T5+ T7-  
-
CH ABCD  
T1+ T2-  
T3+ T4-  
T5+ T6-  
T7+ T8-  
CH AB+CD  
T1+ T5-  
T3+ T7-  
+
CH D  
-
GPI  
THIS PRODUCT SHOULD BE SUPPORTED ON ALL  
FOUR CORNERS WHEN INSTALLED IN A RACK  
— Figure 2 —  
1. USB Type B, four-pin  
6. Cooling fan  
7. AC Power Switch  
8. Locking IEC Power Connection  
2. GPO/Heartbeat (output) Euro-style Connector, 3-pin  
3. GPI (input) Euro-style Connector, 2-pin  
4. Four three-pin Euro-style Connectors  
9. Rear Rack-mount Bracket (CXD4.3 and CXD4.5)  
10. Front Rack-mount Brackets  
5. One eight-pin Euro-style Loudspeaker Connector  
TD-000367-00-A  
6
ENTER Button  
ENTER  
Amplifier Control  
Navigates into the menu structure  
Enters the edit mode for adjusting parameters  
Confirms the changes you make, and exits the edit mode.  
A
B
OUTPUT  
C
D
MASTER  
CONTROL  
MUTE  
MUTE  
MUTE  
MUTE  
HOME  
ENTER  
EXIT  
EXIT  
EXIT Button  
LIM  
-10  
-20  
Navigates out of the menu structure and parameter selection.  
In the edit mode, pressing EXIT reverts the value back to its prior  
state, and exits the edit mode.  
SEL  
SEL  
SEL  
SEL  
GAIN  
HOME  
HOME Button  
CLIP  
SIG  
If you are on the Home screen, pressing HOME displays the alternate  
Home screen. Pressing HOME again returns you to the primary  
Home screen.  
If you are on a navigation screen, pressing HOME takes you to the  
home screen.  
1
2
INPUT 3  
4
— Figure 3 —  
If you are on an edit screen, pressing HOME will confirm any value  
being edited and take you to the Home screen.  
Off Mode  
GAIN  
GAIN  
EN  
NAIN Button  
Rear power switch is off, the amplifier is not operable. The power  
switch is the AC Mains disconnect.  
Pressing the GAIN button from any screen takes you to the output  
gain screen for the most recently accessed output channel.  
Pressing GAIN again confirms the gain change and returns to the  
screen you were on when you pressed GAIN.  
The power button is not illuminated.  
Turn the power switch to on. The amplifier enters the mode it was in  
when power was removed. The power button is illuminated based on  
the mode.  
The Gain button illuminates green when selected.  
If GPI is enabled, the Off Mode button is disabled.  
SEL  
SEL  
SEL Buttons  
Run Mode  
Use these buttons to navigate between input channels or output  
channels. For example, if you are adjusting output gain on channel A,  
pressing the channel B SEL button takes you to the gain adjustment  
for channel B.  
The SEL buttons are active only when the LCD screen is on an input  
or output parameter adjustment screen.  
From Standby or Mute All modes, press and release the power button  
on the front panel.  
The power button is illuminated blue.  
The amplifier is fully operable; audio can pass.  
If GPI is enabled, the Run Mode button is disabled.  
The SEL buttons illuminate blue for output channels, and amber for  
input channels.  
Standby Mode  
LIM  
LIM LEDs  
From Mute All or Run modes, press and hold the power button on  
the front panel for two to three seconds.  
The power button illuminates solid red.  
The front panel LCD is off.  
The amplifier is not operable; audio will not pass.  
If GPI is enabled, the Standby Mode button is disabled.  
Illuminates red when the Limiter is engaged.  
-10 & -20  
-10 and -20 LEDs  
Indicates the output level of the channel.  
CLIP  
CLIP LEDs  
Mute All Mode  
Illuminates red when the input signal is being clipped.  
From the Run Mode, quickly press and release the power button.  
The power button flashes red.  
The outputs are muted and amplifiers are off.  
The front panel and DSP functionality are fully operable. Any changes  
you make are saved and take effect in the Run Mode.  
If GPI is enabled, the Mute All Mode button is disabled.  
SIG  
SIN LEDs  
Illuminates blue when a signal is present.  
Master Control Knob  
Scrolls up/down and right/left to select menu items and parameters  
Adjusts parameters  
TD-000367-00-A  
7
CXD Amplifier Signal Flow  
Input Settings  
Output Processing  
Amp Config.  
1
High-  
pass  
Filter  
Low-  
RMS  
Peak  
Sensitivity  
Switch  
Gain /  
Polarity  
5-Band  
PEQ  
pass  
Filter  
A/D  
A/D  
A/D  
A/D  
Meter  
Meter  
Meter  
Meter  
Gain  
Gain  
Gain  
Gain  
Mixer  
Mixer  
Mixer  
Mixer  
Mute  
Mute  
Mute  
Mute  
Delay  
Delay  
Delay  
Delay  
D/A  
D/A  
D/A  
D/A  
Meter  
A
Limiter  
2
3
4
High-  
pass  
Filter  
Low-  
pass  
Filter  
RMS  
Peak  
Limiter  
Sensitivity  
Switch  
Gain /  
Polarity  
5-Band  
PEQ  
Meter  
Meter  
Meter  
B
C
D
High-  
pass  
Filter  
Low-  
pass  
Filter  
RMS  
Peak  
Limiter  
Sensitivity  
Switch  
Gain /  
Polarity  
5-Band  
PEQ  
High-  
pass  
Filter  
Low-  
pass  
Filter  
RMS  
Peak  
Limiter  
Sensitivity  
Switch  
Gain /  
Polarity  
5-Band  
PEQ  
Button  
Set by  
Actuated  
Crossover  
Preset or Wizzard  
— Figure 4 —  
EN  
Screen Types  
Informational  
F1: A B C D  
Preset # and Configuration  
Location and breadcrumbs  
Home (Press HOME for more information)  
Informational screens, like the HOME screen, are  
designed to provide you with a good amount of  
useful information at a glance.  
Full  
Full  
Full  
Full  
Channel Configuration  
and Gain  
A - FR  
+1.5 dB  
B - FR  
+3.5 dB  
C - FR  
+1.5 dB  
D - FR  
+1.5 dB  
AC Voltage and Current  
Amplifier Status  
AC Voltage: 121 V  
Amp Status:  
AC Current: 7.2 A  
OK  
— Figure 5 —  
F1: A B C D  
Preset # and Configuration  
Location and breadcrumbs  
Navigational  
Menu  
Navigational screens provide the means to move  
around and select menu items. Use the Master  
Control knob, ENTER and EXIT buttons for navigation.  
This is an example of one type of navigational screen,  
there are others.  
Empty area indicates no  
selections above (CCW).  
PRESETS  
Preset Recall and Save  
Current Menu Selection  
Next Menu selection below  
(CW)  
INPUTS  
— Figure 6 —  
Output  
A
20 dB  
Parameter Editing  
F1: A B C D  
Parameter editing screens allow you to select, edit,  
and confirm changes for various system parameters.  
Use the ENTER button to edit and confirm changes  
to parameters. Use the Master Control knob to select  
parameter, and make adjustments. Use the EXIT  
button to exit the edit mode without saving changes.  
Parameter being edited  
Parameter not selected  
Parameter selected  
-60 dB  
Gain  
-7.0 dB  
Gain  
-7.0 dB  
Polarity  
POL+  
Gn/Pol  
— Figure 7 —  
TD-000367-00-A  
8
Menu Tree  
Presets  
Inputs  
Outputs  
Utilities  
Preset Recall  
Input Sensitivity  
Input Gain  
Mixer w/Noise & Tone  
Status  
Amp ID  
Display  
Lockout  
Password  
GPIO  
Preset Save  
Mode (Lo-Z, 70V, 100V)  
Spkr Processing  
Crossover  
Preset Wizard  
PEQ  
Delay  
Limiter  
Array Correction*  
Load Speaker  
Save Speaker  
*For QSC Line Arrays only  
EN  
About Presets  
The CXD amplifiers are preset driven. In order to get the most out of the amplifiers, an understanding of how presets work is essential. A Preset, in the  
context of the CXD amplifiers, is a combination of amplifier configuration (inputs and outputs), DSP and loudspeaker assignments. When a preset is  
recalled it can change the output routing and wiring and/or any of the DSP settings.  
The CXD amplifiers come with 20 unchangeable factory presets, and 50 user-defined presets. The factory presets are designed to be starting points  
for creating the presets you need for your particular installation. Factory presets F1: thru F9: have no DSP or loudspeaker assignments, only output  
configurations. Factory presets F10: thru F20: include basic settings along with the output configurations.  
Creating User-defined Presets  
A preset can be created in two ways, the first is to modify an existing preset, then save this as a new preset. The second is to use the Preset Wizard to  
create a Preset from scratch.  
Save As a New Preset  
After selecting a starting preset, navigate through the Input and Output menus to select and modify the parameters needed for your system. After  
modifying the parameters for each channel, return to the Preset menu and save your work. If you started with a user-defined preset, you can update  
the preset you started with using the SAVE function or, you can use the SAVE AS function.  
Preset  izard  
The Preset Wizard simplifies the preset creation process, and allows you to create a preset from the ground up. The Preset Wizard provides a  
mechanism for you to select the desired power and load. Based on these selections, the best amplifier configuration is selected and you are then  
allowed to select and assign loudspeakers to each output.  
NOTE! By default, all 50 of the user-defined presets are configured the same as factory preset F1. Either method described above  
"overwrites" some existing preset. The main difference is the SAVE function overwrites only the preset number you started with, and the  
SAVE AS function allows you to save to a different user preset number and change the name.  
TD-000367-00-A  
9
Installation  
The following steps are written in the recommended installation order.  
Mount the CXD Amplifier  
The CXD Series amplifiers are designed to be mounted in a standard rack-mount unit.  
The amplifiers are 2RU high, the CXD4.3 and CXD4.5 are 381 mm (15 in) deep, the  
CXD4.2 is 229 mm (9 in) deep.  
Depending on the depth of your rack, the Rear Rack Ear Support kit (FG-000031-00)  
may be required for rack mounting. Refer to http://qsc.com/products/ under  
Accessories for details.  
CAUTIONG! Be sure that nothing is blocking the front or rear  
ventilation openings, and that each side has a minimum of  
2 cm clearance.  
— Figure 8 —  
1. Use the proper fastening hardware (not included) to secure the amplifier in the rack. The CXD4.3 and CXD4.5 have four front and four rear  
mounting tabs. The CXD4.2 has four front mounting tabs.  
EN  
AC Mains  
 ARNINNG! When the AC Power is on, there is a potential of having  
dangerous voltage at the output terminals on the rear of the amplifier. Use  
caution not to touch these contacts. Turn off the AC Mains disconnect switch  
prior to making any connections.  
The CXD amplifiers have a Universal power supply 100 – 240 VAC, 50 – 60 Hz, with an IEC  
locking connector.  
1. Connect the IEC AC cable between the amplifier rear AC connector and the AC source.  
— Figure 9 —  
AC Power  
NOTE!  
If the amplifier has no audio for fifteen minutes, the amplifier stops switching. The amplifier returns to the Run mode the instant audio is  
present.”  
When you remove power from the amplifier, then re-apply the power, the amplifier returns to its last state.  
TD-000367-00-A  
10  
Inputs  
Connect the Audio Inputs  
ROUTABLE INPUTS  
USB  
1
2
3
4
Unbalanced  
Balanced  
HEARTBEAT  
GPO  
GPI  
— Figure 10 —  
— Figure 11 —  
— Figure 12 —  
There are four three-pin Euro-style connectors labeled 1 through 4 providing the audio inputs on the CXD Amplifiers. A single input can be mixed to  
one or a combination of outputs. You can use from one to four of the inputs. The inputs  
are 10 kbalanced or unbalanced, with a sensitivity of either +4 or +14 dBu.  
EN  
1. Make sure your audio source devices are powered off.  
2. Connect the input source wires to the Euro-style connectors as shown. (Figure 11 and  
Figure 12)  
3. The CXD Series has the capability of routing the inputs to different outputs. Be sure that  
the connections you make here match the configuration of the amplifier.  
-
+
-
+
-
+
4. Plug the Euro-style audio connectors into the appropriate inputs on the rear of  
-
+
the amplifier.  
USB (Optional)  
The USB cable (supplied) connects to a Mac or PC for use with the Amplifier Navigator  
software. You can update the amplifier firmware, save and deploy configuration files, and  
more. Refer to the Amplifier Navigator online help for details.  
— Figure 13 —  
NPIO/Heartbeat  
There are two 3.5 mm Euro-style connectors on the rear of the amplifier.  
Heartbeat — The heartbeat output supplies a square wave signal of 1 Hz @ 3.3 V. This signal can connect to a life-safety system to monitor the  
go/no-go condition of the amplifier. The amplifier must be completely incapable of producing output for the heartbeat signal to stop. A missing  
heartbeat alerts the life-safety system of the disabled condition. A user-initiated condition such as muting the outputs, placing the amplifier in  
Standby mode, or placing the amplifier in Mute All mode, does not stop the heartbeat.  
GPO — The functionality of this general purpose output pin has not been determined as of the release of this document.  
GPI — This input is used to put the amplifier into Standby from a remote location. When the GPI is enabled in the Utilities menu, then is shorted to  
ground, the amplifier goes into the Standby mode. The front-panel power button is disabled when GPI is enabled.  
TD-000367-00-A  
11  
Outputs  
The CXD amplifiers have four configurable outputs. You can set the power, combine outputs (bridged and parallel), and adjust the DSP for each  
output. When the output configuration of the amplifier changes, the output terminals, controlled by relays, change accordingly. Use the diagrams  
shown in Figure 15 thru Figure 23 as a reference for wiring the loudspeakers.  
Select the Output Configuration  
The first step in configuring your amplifier is to select a Preset based on the loudspeakers being connected to the amplifier. You can use a factory  
preset, and then adjust the parameters as needed, then save the configuration as a user-defined preset. In addition, you can use the "Preset Wizard"  
on page 16 to create presets from the ground up. When the configuration is changed, all four channels are automatically muted.  
F1: A B C D  
F7: ABC D  
Current Configuration  
Input number  
Sub-woofer  
Mid-Frequency  
High-Frequency  
Full Range  
Selected Configuration  
Input Mixer  
Low-Frequency  
M
M
D
ABC  
Frequency Range color  
Output Configuration  
Frequency Range Color Codes  
EN  
— Figure 14 —  
 ARNINNG! When the AC Power is on, there is a potential of having dangerous voltage at the output terminals on the rear of  
the amplifier. Use caution not to touch these contacts. Turn off the AC Mains disconnect switch prior to making any connections.  
IMPORTANT! QSC recommends that you connect jumpers between the output terminals where the terminals are the same points  
electrically. When configuring your amplifier, there are going to be some loudspeaker connections that are noted as being "electrically  
the same point". In Figure 15, all four channels are in parallel with the "electrically the same" terminals jumpered as recommended. In  
addition, you can connect one loudspeaker to each of the four output channel terminals, and the four loudspeakers are in parallel; in this  
case you would not need to jumper the terminals. You can connect four loudspeakers to one channel's output terminals (i.e. T1 and T2),  
and the four loudspeakers are in parallel; in this case you would want to jumper the terminals. In all of the examples below, the  
"electrically the same" terminals are shown with jumpers installed.  
1. Turn the AC Mains power switch on the back of the amplifier to on. The amplifier starts in the Run mode.  
2. Press and release the front-panel power button. The button flashes red, the amplifier is in Mute All mode.  
3. Select the configuration appropriate for your loudspeakers, using either Preset Recall, or the Preset Wizard.  
The following is a list of configurations for 1, 2, 3, and 4-channel outputs. This is not an exhaustive list, but is intended to give you an idea of what is  
available and how the outputs would be wired.  
One-Channel Configurations  
F9: ABCD  
ABCD Parallel  
F9: ABCD  
M
ABCD  
The following are electrically  
the same point  
T1+, T3+, T5+, and T7+  
T2-, T4-, T6-, and T8-  
— Figure 15 —  
TD-000367-00-A  
12  
F8: AB+CD  
F8: AB+CD  
AB Parallel  
Bridged with  
CD Parallel  
M
AB+CD  
The following are electrically  
the same point  
T1+and T3+  
T5- and T7-  
— Figure 16 —  
Two-Channel Configurations  
F6: A+B C+D  
F6: A+B C+D  
A+B Bridged  
C+D Bridged  
M
M
C+D  
A+B  
EN  
— Figure 17 —  
F5: AB C+D  
F5: AB C+D  
AB Parallel  
C+D Bridged  
M
M
C+D  
AB  
The following are electrically  
the same point  
T1+ and T3+  
T2- and T4-  
— Figure 18 —  
F4: AB CD  
F4: AB CD  
AB Parallel  
CD Parallel  
The following are electrically  
the same point  
T1+ and T3+  
M
M
CD  
AB  
T5+ and T7+  
T2- and T4-  
T6- and t8-  
— Figure 19 —  
TD-000367-00-A  
13  
F7: ABC D  
F7: ABC D  
ABC Parallel  
D Single  
M
M
D
ABC  
The following are electrically  
the same point  
T1+, T3+, and T5+  
T2-, T4-, and T6-  
— Figure 20 —  
Three-Channel Configurations  
F3: A+B C D  
F3: A+B C D  
A+B Bridged  
C Single  
D Single  
M
M
M
A+B  
C
D
EN  
— Figure 21 —  
F2: AB C D  
F2: AB C D  
AB Parallel  
C Single  
D Single  
M
M
M
AB  
C
D
The following are electrically  
the same point  
T1+ and T3+  
T2- and T4-  
— Figure 22 —  
Four-Channel Configuration  
F1: A B C D  
F1: A B C D  
A Single  
B Single  
C Single  
D Single  
M
M
M
M
A
B
C
D
— Figure 23 —  
TD-000367-00-A  
14  
Connect the Loudspeakers  
 ARNINNG! When the AC Power is on, there is a potential of having  
dangerous voltage at the output terminals on the rear of the amplifier. Use  
caution to not touch these contacts. Turn off the AC Mains disconnect switch  
prior to making any connections.  
1. Turn the AC Mains power switch, on the back of the amplifier, to OFF.  
2. Connect the loudspeaker wiring to the 8-pin Euro-style connector. Refer to Figure 15  
thru Figure 23. When combining channels, QSC recommends that you connect jumpers  
between the electrically same output terminals. Refer to Figure 15 and the WARNING  
above the figure.  
3. Install the Euro-style connector onto the rear of the amplifier as shown in Figure 24.  
4. Use a Phillips screwdriver to secure the connector.  
AC Power On  
After connecting the outputs to the loudspeakers, you may turn the amplifier on.  
— Figure 24 —  
1. Make sure the output gain settings for all audio-source devices (CD Players, Mixers, Instruments, etc.) at the lowest output (max attenuation).  
2. Turn on all audio sources.  
3. Turn the AC Mains power switch on the back of the amplifier to ON. The amplifier starts in the state it was in when power was removed.  
4. You can now bring up the outputs of your audio sources.  
EN  
Power Distribution Charts  
The following charts show the maximum power output for each channel in each configuration, and under different loads.  
CXD 4.3 — Total Power! 2500  
8Load  
4Load  
2Load  
A
B
C
D
A
B
C
D
A
B
C
D
Configuration  
4 CH (A B C D)  
3 CH (AB C D)  
3 CH (A+B C D)  
2 CH (AB CD)  
625  
625  
625  
625  
625  
625  
625  
625  
650  
650  
650  
650  
650  
650  
650  
650  
600  
600  
600  
600  
600  
600  
600  
600  
1000  
1250  
1000  
1000  
1250  
1200  
1150  
1200  
1200  
1150  
1200  
625  
1000  
1250  
1250  
1200  
1150  
1150  
1200  
1200  
625  
1200  
625  
625  
2 CH (AB C+D)  
2 CH (A+B C+D)  
2 CH Alt (ABC D)  
1 CH (ABCD)  
1100  
625  
2000  
2100  
2370  
650  
2500  
2500  
2230  
600  
1100  
2500  
1 CH (AB+CD)  
— Table 1 —  
CXD 4.5 — Total Power! 5000  
8Load  
4Load  
2Load  
Configuration  
A
B
C
D
A
B
C
D
A
B
C
D
4 CH (A B C D)  
3 CH (AB C D)  
3 CH (A+B C D)  
2 CH (AB CD)  
2 CH (AB C+D)  
2 CH (A+B C+D)  
2 CH Alt (ABC D)  
1 CH (ABCD)  
1150  
1150  
1150  
1150  
1150  
1150  
1150  
1150  
1250 1250 1250 1250  
625  
625  
625  
625  
625  
625  
625  
625  
1200  
2250  
1150  
2250  
2250  
1150  
1250 1250  
1250 1250  
2250  
2100  
625  
2250  
1200  
1200  
2250  
1200  
2100  
2100  
625  
2100  
625  
625  
2250  
2250  
1150  
1150  
1150  
1150  
4200  
1150  
2400  
2300  
4250  
1250  
4100  
625  
4200  
2250  
1 CH (AB+CD)  
— Table 2 —  
TD-000367-00-A  
15  
Preset  izard  
NOTE! The power levels shown in this procedure are taken from the CXD4.3 unless indicated otherwise. CXD4.2 will show less power  
and CXD4.5 will show greater power. For complete details refer to the "Specifications" on page 28.  
HOME > PRESETS > PRESET WIZARD > ENTER  
Step 1 — Adjust Impedance and Power  
Adjust Impedance based on  
the total loudspeaker load  
connected to the channel.  
OUTPUTS  
SPEAKERS  
SAVE  
Scroll to select (Imped or Power)  
To edit, press  
Output:  
A
B
C
D
ENTER  
8.0  
- -  
- -  
- -  
Imped:  
Power:  
Default = 8 Ω  
Turn to adjust parameter  
To confirm, press  
625  
- -  
- -  
- -  
Default = min. for amp  
ENTER  
Impedance and Power  
are dynamically linked  
for adjustments.  
Remaining Power Available: 1875 W  
Enter Load Profile (Impedance and Power)  
Repeat for remaining  
output channels  
Possible Output Mode Combinations using the Preset Wizard  
EN  
A
B
C
D
AB  
C
D
AB CD  
A+B  
C
D
A+B C+D  
ABC  
D
AB + CD  
ABCD  
- - -  
- - -  
- - -  
- - -  
- - -  
- - -  
- - -  
- - -  
- - -  
- - -  
- - -  
- - -  
- - -  
- - -  
- - -  
- - -  
- - -  
- - -  
50%  
50%  
25%  
25% 25% 25% 25%  
50% 25% 25%  
50%  
50% 25% 25%  
50%  
75%  
100%  
100%  
*
Modes:  
A B = Separate Channels / A+B = Bridge Mode / AB = Parallel Mode  
* Precentages are used to represent the power for different amplifier models.  
— Figure 25 —  
Step 2 — Select Output Channel for Speaker Assignment  
OUTPUTS  
SPEAKERS  
SAVE  
When you are finished setting  
the Impedance and Power for  
each output, continue to scroll  
to access the SPEAKERS tab.  
Scroll to select Output channel  
Output:  
A
B
8.0  
C
8.0  
D
8.0  
625  
8.0  
625  
Imped:  
Power:  
Spkr:  
ENTER  
To Assign a loudspeaker, press  
Continue to Step 3.  
Loudspeaker assignment is optional,  
you can assign a loudspeaker to one  
or more channels, or none at all.  
625  
- - - -  
625  
- - - -  
- - - -  
- - - -  
Assign  
Assign  
Assign  
Assign  
Step 3 — Select Speaker Type for Channel  
ENTER  
ENTER  
ENTER  
ENTER  
ENTER  
To edit Speaker, press  
Scroll to select a Speaker model  
To confirm, press  
OUTPUTS  
SPEAKERS  
SAVE  
Band and Filter  
Output:  
A
WL2102 BiLFNS  
2-Way LF  
selections are based on  
the Speaker you select.  
You must select a  
loudspeaker before  
selecting Band and Filter.  
Speaker:  
Band:  
Scroll to select (Band, Filter)  
80 Hz  
Filter:  
To edit, press  
Turn to adjust parameter  
To confirm, press  
ASSIGN  
Scroll to select ASSIGN  
To assign the speaker to the output channel, press  
TD-000367-00-A  
16  
Step 4 — Save Wizard Preset  
OUTPUTS  
SPEAKERS  
SAVE  
21  
Scroll to the Save screen  
To edit User Preset number, press  
Turn to adjust parameter  
When you have finished  
selecting loudspeakers,  
continue to scroll to  
ENTER  
User Preset Number:  
New Preset Name  
access the SAVE tab.  
C
o
n
f
i
g
-
A
ENTER  
To confirm, press  
SAVE  
Edit preset number or press EXIT  
Create New Preset from an Existing Preset  
To create a preset from an existing preset, recall the preset with the desired output configuration, modify the Input parameters, Output parameters,  
then save the preset. In addition, you can save the preset as you are going thru the creation process.  
Recall a Preset  
A Preset includes the output configuration, input parameters, and loudspeaker profiles (DSP, load, and assignments). There are 20 factory presets  
that can be recalled, but not overwritten. Factory presets F1: Config thru F9: Config contain output configurations only. Factory presets F10: thru F20:  
contain the output configurations and basic DSP for the configurations. There are 50 user presets that can be recalled and overwritten.  
HOME > PRESETS > PRESET RECALL > ENTER  
EN  
Step 1 — Select Preset  
F1: A B C D  
Indicates more Presets  
F1: A B C D  
Scroll to desired Preset  
20 Factory, 50 User-defined  
M
M
M
M
A
B
C
D
Input  
Sub  
LF  
MF  
HF  
Full  
Step 2 — Confirm Selection  
F1: A B C D  
F18: 3-Way  
ENTER  
ENTER  
To select the Preset conꢀguration, press  
To conꢀrm the selection, press  
M
M
M
C
D
A+B  
The message at the bottom changes to: “Recalling Preset now...”  
You may hear relays clicking  
Press ENTER to confirm selection  
TD-000367-00-A  
17  
Set up the Inputs  
NOTE! Changes made to input levels are in real time.  
HOME > INPUTS > INPUT SENS > ENTER  
Step 1 — Select Input Sensitivity  
Input  
1
F1: A B C D  
Scroll to select (+14 or +4 dBu)  
(The background turns to green.)  
Inputs > Input Sens  
ENTER  
To confirm selection, press  
INPUT SENS  
+14 dBu  
SEL  
To move to the next input, press  
Repeat procedure for  
remaining input channels.  
Press ENTER to confirm  
HOME > INPUTS > INPUT GAIN > ENTER  
Step 2 — Set Input Gain  
EN  
Input  
1
F1: A B C D  
Scroll to select (-100 thru 20 dB)  
(0.1 dB increments)  
Inputs > Input Gain  
ENTER  
To confirm selection, press  
INPUT GAIN  
-11.8 dB  
SEL  
To move to the next input, press  
Repeat procedure for  
remaining input channels.  
Press ENTER to confirm  
Set up the Outputs  
NOTE! Changes made to outputs are in real time.  
INPUTS  
OUTPUT  
MIXER A  
Mixer  
Input 1  
0.0 dB  
0.0 dB  
Output Mixers  
The CXD amplifiers are equipped with an internal mixer that allows you to  
adjust the signals from each input to each of the four outputs. Figure 26 is a  
diagram of the Mixer for Output Channel A.  
B
C
D
Input 2  
Input 3  
Input 4  
-100 dB  
0.0 dB  
0.0 dB  
The default setting for the Input Gain is 0.0 dB, and is set in the  
INPUTS section.  
Each output channel has four inputs, each controlled by a Mixer Gain.  
The Input Gain and Mixer Gain are cumulative. For example, if you set the  
Input Gain to +2.0 dB, and the Mixer Gain to -5.0 dB, the resulting output  
is -3.0 dB  
Output Mixers  
B
C
D
Output  
A
-100 dB  
-100 dB  
Output Mixers  
B
C
D
As a default one channel is mixed to each output: 1 - A, 2 - B, 3 - C, 4 - D, all  
other input channels are set to -100. Adjusting an Input Gain changes that  
channel's input to the mixers of all channels. Changing a Mixer Gain affects only  
that input for the selected output channel.  
0.0 dB  
Output Mixers  
B
C
D
— Figure 26 —  
TD-000367-00-A  
18  
HOME > OUTPUTS > MIXER > ENTER  
Step 1 — Set Mixer Gains  
Output  
A
F1: A B C D  
Adjust the Mixer Gain for the selected Input  
To confirm, press  
ENTER  
Scroll to remaining Inputs and repeat  
After confirming all settings, press  
To move to the next output, press  
EXIT  
SEL  
Input 1  
4.2  
Input 2  
-100.0  
Input 3  
2.7  
Input 4  
-100.0  
MIXER  
Mode Select  
HOME > OUTPUTS > MODE > ENTER  
Step 2 — Select the Output Mode  
Output  
A
F1: A B C D  
EN  
Outputs > Mode  
Scroll to select Low-Z, 100V, or 70V  
To confirm selection, press  
MODE SELECT  
Low-Z, 70V, 100V  
Mode:  
Low-Z  
ENTER  
Press ENTER to confirm  
Loudspeaker Processing  
The Speaker Processing section allows you to make adjustments to the Crossover, EQ, Delay, Limiter, and QSC Array details for each output channel.  
In addition, you can load a pre-defined loudspeaker then make any adjustments needed, and save the changes as a user-defined loudspeaker.  
Depending on the loudspeaker selection, various parameters are not available for adjustment. When you make adjustments, you are making them in  
real time. If audio is passed while making changes, it is affected by the change.  
The following instructions are not all in menu order, and all are optional. Repeat the following procedure for each output channel as necessary.  
Load Speaker Profile  
A loudspeaker profile includes all the DSP and loudspeaker characteristics available in the SPKR PROC section. When you LOAD a loudspeaker, you  
are loading all of the DSP and characteristics of that loudspeaker. You can start by loading a loudspeaker and then make modifications and save your  
new profile, or you can build the profile without loading a loudspeaker, and then save it as a new profile. If you load a QSC loudspeaker, the amplifier  
is set for that specific loudspeaker and some parameters may be locked out because they are set to their optimal value by the Intrinsic Correction  
Calculator, and should not be adjusted. The CXD comes with a number of supported loudspeakers from other manufacturers. Refer to the list under  
"Supported Loudspeakers" on page 27. There may be additions to this list in the futrue that can be loaded with firmware updates.  
NOTE! If you make changes to any of the loudspeaker processing parameters, and then LOAD a loudspeaker profile, all the changes  
you made are overwritten.  
TD-000367-00-A  
19  
HOME > OUTPUTS > SPKR PROC > LOAD SPKR > ENTER  
Step 1 — Load an Existing Loudspeaker for the Selected Output  
ENTER  
ENTER  
ENTER  
ENTER  
To edit Speaker, press  
ABOUT  
SPEAKERS  
LOAD  
Band and Filter  
selections are  
displayed and  
constrained based  
on the loudspeaker.  
Scroll to select Speaker model  
Output:  
A
WL2102 BiLFNS  
2-Way LF  
To confirm, press  
Speaker:  
Band:  
Scroll to (Band, Filter)  
80 Hz  
Filter:  
To adjust, press  
Adjust selected parameter  
To confirm, press  
CONFIRM  
Scroll to LOAD  
ENTER  
To Load the speaker profile to the selected output, press  
Crossover  
EN  
HOME > OUTPUTS > SPKR PROC > CROSSOVER > HIGH-PASS (OR LOW-PASS) > ENTER  
Step 1 — Set the Crossover High- and/or Low-pass filters  
Output  
A
20 dB  
Freq: 20 - 20 kHz  
F1: A B C D  
Scroll to select (Freq, Type, Slope)  
To edit, press  
Type:  
Butterworth  
ENTER  
Linkwitz-Riley,  
Bessel-Thomson  
Turn to adjust parameter  
To confirm, press  
ENTER  
EXIT  
Slope:  
-60 dB  
6dB to 48dB/oct  
depending on Type  
Freq  
70.0  
Type  
Slope  
BWrth 24dB/oct  
To exit, press  
HPF  
HOME > OUTPUTS > SPKR PROC > CROSSOVER > GAIN/POL > GAIN > ENTER  
Step 2 — Set the Crossover Gain and Polarity  
Output  
A
20 dB  
F1: A B C D  
Scroll to select (Gain or Polarity)  
To edit, press  
ENTER  
+
Gain -100 to +20 dB  
Turn to adjust parameter  
To confirm, press  
ENTER  
EXIT  
-60 dB Polarity + or -  
Gain  
-5.5 dB  
Polarity  
POL +  
To exit, press  
Gn/Pol  
TD-000367-00-A  
20  
EQ  
HOME > OUTPUTS > SPKR PROC > PEQ > BAND 1, 2, 3, 4, OR 5 > ENTER  
The graph is a composite of all five bands. Each band has a full range of 20 Hz to 20 kHz.  
Step 1 — Set the EQ  
Type: Bypass, Parametric, Low Shelf,  
Output  
A
20 dB  
Scroll to select  
(Type, Gain, Freq, BW)  
F1: A B C D  
High Shelf (Default Bypass)  
Gain: -40 to +20 dB (Default 0.00)  
ENTER  
To edit, press  
Turn to adjust parameter  
To confirm, press  
Freq: 20 to 20kHz (Band 1 Def 100 Hz)  
(Band 2 Def 500 Hz)  
(Band 3 Def 1 kHz)  
(Band 4 Def 2.5 kHz)  
ENTER  
EXIT  
(Band 5 Def 5 kHz)  
-60 dB  
Type  
Gain  
Freq  
100  
BW  
.01  
BW: 0.01 to 3.00 Octive  
(Default 1.00 Oct.)  
Band 1  
To exit, press  
Parametrc -35 dB  
Delay  
HOME > OUTPUTS > SPKR PROC > DELAY > ENTER  
Step 1 — Set the Output Delay Time  
EN  
Output  
A
F1: A B C D  
Scroll to (Delay Time or Bypass)  
To edit, press  
Delay:  
0.0 ms to  
50.00 ms  
Outputs > Spkr Proc > Delay  
ENTER  
1.0 ms increments  
Turn to adjust parameter  
To confirm, press  
DELAY TIME  
14.0 ms  
Bypass:  
Bypassed or  
Enabled  
Bypassed  
ENTER  
EXIT  
To exit, press  
Press ENTER to confirm  
Limiter  
HOME > OUTPUTS > SPKR PROC > LIMITER > ENTER > ENTER  
Step 1 — Set the Limiter Mode  
Output  
A
ENTER  
F1: A B C D  
To edit the Limiter mode, press  
Turn to select the mode for the Limiter  
AUTO  
ADV  
OFF  
ENTER  
Type  
Med  
SpkrPwr  
200W  
SpkrImp  
8.0  
To confirm setting, press  
AUTO  
TD-000367-00-A  
21  
HOME > OUTPUTS > SPKR PROC > LIMITER > AUTO  
NOTE! SpkrPwr maximum output depends on the amplifier and the output configuration you select. The maximum for separate  
channels is 1250 W, a single combined channel (ABCD or AB+CD) can be up to 5000 W depending on the amplifier.  
Step 2 — Set the AUTO Mode Parameters  
Output  
A
Type:  
Aggressive  
Medium  
Mild  
F1: A B C D  
Scroll to select (Type, SpkrPwr, SpkrImp)  
To edit, press  
ENTER  
Turn to adjust parameter  
To confirm, press  
SpkrPwr:  
10.0 W to 1250 KW  
ENTER  
EXIT  
SpkrImpd:  
2.0 Ω to 32.0 Ω  
Type  
Med  
SpkrPwr  
200W  
SpkrImp  
8.0  
AUTO  
To exit, press  
Type - the Auto Limiter Type is a protection level and its values are, Mild, Medium and Aggressive. This Type parameter, along with the Power Rating  
and Impedance drive an algorithm designed to maximize the performance of your loudspeakers. They set the RMS and Peak threshold values as well  
as their attack and release setting.  
EN  
SpkrPwr - if a single speaker is being driven, the SpkrPwr should be the continuous power rating of that loudspeaker. If multiple speakers are being  
driven this value should be the combined power rating for the load.  
SpkrImp - if a single speaker is being driven, the SpkrImp should be the nominal impedance of that loudspeaker. If multiple speakers are being  
driven this value should be the combined impedance for the load.  
HOME > OUTPUTS > SPKR PROC > LIMITER > ADV  
Step 3 — Set the ADV Mode Parameters  
Output  
Scroll to select (RMSThr, PkThr,  
PkAttk, PkRel, RMSAttk, & RMSRel)  
RMSThr: 3.0V to 100.0V  
PkThr: 5.0V to 155.0V  
PkAttk: 0.10 ms to 20.0 ms  
PkRel: 1.00 ms to 1.0 s  
RMSAttk: 0.05 s to 10.0 s  
RMSRel: 1.0 s to 60.0 s  
F1: A B C D  
A
ENTER  
To edit, press  
Turn to adjust parameter  
To confirm, press  
ENTER  
EXIT  
RMSThr  
100.0V  
PkThr  
155.0V  
To exit, press  
ADV  
Thr = Threshold, Pk = Peak, Attk = Attack, Rel = Release  
Array Correction  
NOTE! You must have a QSC line array loaded in order to access the Array Correction parameters.  
HOME > OUTPUTS > SPKR PROC > ARRAY > ENTER  
Step 1 — Set Splay Angle and Number of Boxes in the Array  
Output  
A
F1: A B C D  
Scroll to select (Angle or Boxes#)  
To edit, press  
Angle:  
0.0˚ to 90.0˚  
Splay Angle: Total cumlative  
ENTER  
angle of the array.  
Turn to adjust parameter  
To confirm, press  
Array Length: Total number of  
boxes in the array.  
Boxes #:  
0 to 24  
ENTER  
EXIT  
Angle  
15.0  
Boxes #  
4
To exit, press  
AC  
TD-000367-00-A  
22  
HOME > OUTPUTS > SPKR PROC > SAVE SPKR > ENTER  
When you Save a speaker profile, you are saving all of the Output settings currently active for the channel. The new profile you save does not need to  
be Loaded, it is already active.  
Step 1 — Save a Loudspeaker with Custom Load Profile  
Scroll to select (Band,  
Nominal Imped, Power Rating)  
ABOUT  
SPEAKERS  
SAVE  
Output Data: AB + CD  
ENTER  
To edit, press  
Nominal Impedance and  
Power Rating are the nominal  
settings for a single loudspeaker  
of this type.  
Band:  
Nominal Imped:  
Power Rating:  
2-Way LF  
16.0  
Turn to adjust parameter  
To confirm, press  
ENTER  
1000  
After confirming settings, Scroll to SAVE  
Enter Speaker Info  
Step 2 — Name the Loudspeaker Profile  
ENTER  
ENTER  
ENTER  
ENTER  
SAVE  
ABOUT  
SPEAKERS  
To add Speaker Profile Name, press  
Indicates editing  
EN  
Indicates “Speaker  
Profile Name”  
is selected  
Scroll to desired letter position  
Turn to select desired character  
When finished, scroll to SAVE  
press  
press  
press  
Speaker Profile Name  
M
y
S
p
k
r
SAVE  
Up to 21 characters  
A - Z / a - z / 0 - 9 /  
_ / - / space  
Press ENTER to edit name  
Save the Preset  
After modifying the Inputs and Outputs for all channels, save the current settings as one of the 50 user-defined presets (U1: thru U50:). Each of the  
user presets, by default, is the same as factory preset F1: A B C D, so when you save the preset you are "overwriting" the preset currently in that  
numbered position. If you started by recalling a factory preset, you must use the SAVE AS feature. If you started with a user-defined preset, you can  
overwrite the preset you started with using the SAVE feature, or use the SAVE AS feature to overwrite a different user preset.  
HOME > PRESETS > PRESET SAVE> SAVE AS > ENTER  
Step 1 — Save a New Preset - Select and Edit Preset Number  
U1: A B C D  
ENTER  
To edit User Preset number, press  
User Preset Number:  
New Preset Name  
21  
Turn to select desired number (1 thru 50)  
C
o
n
f
i
g
-
A
SAVE  
ENTER  
To confirm User Preset Number, press  
Edit preset number or press EXIT  
TD-000367-00-A  
23  
Step 2 — Name the Preset  
U1: A B C D  
ENTER  
ENTER  
ENTER  
Scroll to New Preset Name  
Scroll to desired letter position  
Turn to select desired character  
press  
press  
press  
Indicates editing  
User Preset Number:  
New Preset Name  
21  
Indicates “New  
Preset Name”  
is selected  
C
o
n
f
i
g
X
A
SAVE  
Up to 21 characters  
A - Z / a - z / 0 - 9 /  
_ / - / space  
Press ENTER to edit preset name  
Step 3 — Save Preset  
U1: A B C D  
EXIT  
When you are finished naming, press  
Scroll to SAVE  
User Preset Number:  
New Preset Name  
21  
C
o
n
f
i
g
X
A
ENTER  
ENTER  
Press  
EN  
SAVE  
To confirm Save, press  
Press ENTER to save preset  
HOME > PRESETS > PRESET SAVE > SAVE > ENTER  
Use this procedure when you are saving the preset by overwriting the currently active user preset. After you use the SAVE AS feature to save the preset  
you are working on, it then becomes the currently active preset, and you can use the SAVE feature to save as you work on the preset.  
Step 1 — Overwrite Preset  
U1: A B C D  
ENTER  
To save, press  
EXIT  
SAVE  
To exit without saving, press  
To confirm the save, press  
ENTER  
Press ENTER to save preset  
TD-000367-00-A  
24  
Utilities  
The Utilities section provides the following amplifier information and functionality:  
HOME > UTILITIES > STATUS > ENTER  
Check the Amplifier's Health  
UTILITY - STATUS  
Amp Total Run Time: 22:37:48 Hrs  
Amp Total Run Time:  
Temperature (CXD 4.3 & 4.5)  
Thermal Limiting starts at 69ºC  
Thermal Shutdown at 80ºC  
HH:MM:SS  
Hardware version  
Hardware: V12  
Firmware: V1.0.22  
DC Status: OK  
VRail 1: 148V  
Temperature:  
Firmware version  
CH1 & CH3: 27C  
CH2 & CH3: 29C  
Power Supply: 24C  
update thru Amplifier Navigator  
DC Status:  
VRail 1 = +147VDC +/- 5V typical  
VRail 2 = -147VDC +/- 5V typical  
VRail 2: -150V  
HOME > UTILITIES > AMP ID > ENTER  
Name the Amplifier  
EN  
ENTER  
UTILITY - AMP ID  
To edit “Change Amp ID to:”, press  
Indicates editing  
ENTER  
Scroll to desired letter position  
Turn to select desired character  
Serial #: 123abc  
Amp ID: my amp ID  
press  
press  
Indicates “New  
Preset Name”  
is selected  
ENTER  
EXIT  
Change Amp ID to:  
m
y
a
m
p
I
D
When you are finished, press  
Scroll to CONFIRM  
Press  
Up to 21 characters  
A - Z / a - z / 0 - 9 /  
_ / - / space  
CONFIRM  
ENTER  
HOME > UTILITIES > PASSWORD > ENTER  
Add or Change the Password  
ENTER  
ENTER  
ENTER  
To enter “Current Password:”, press  
UTILITY - CHANGE PASSWORD  
Current Password:  
With the first letter position selected, press  
Turn to select desired character  
Q
S
Y
C
press  
New Password:  
When you complete the current password,  
the “New Password:” is automatically selected  
M
p
a
s
s
w
o
r
Repeat the procedure for the “New Password:”  
Scroll to CONFIRM  
CONFIRM  
The default password for all ampliꢀers is QSC – all uppercase.  
ENTER  
The password can be up to 10 characters long, and contain, A — Z a — z 0 — 9  
_
-
space  
Press  
TD-000367-00-A  
25  
HOME > UTILITIES > LOCKOUT > ENTER  
All controls are locked except the Mute buttons, the front-panel and rear power buttons, the Enter button and Master Control knob to unlock the amplifier.  
Enter Password to Lock or Unlock  
ENTER  
With “Enter Password:” selected, press  
UTILITY - LOCKOUT  
Enter Password:  
ENTER  
With the first letter position selected  
Scroll to desired character  
press  
press  
m
y
p
a
s
s
w
o
r
ENTER  
CONFIRM  
When you complete the password correctly,  
CONFIRM is automatically selected.  
ENTER  
To lock or unlock the amplifier, press  
NPIO Connections  
Step 1 — Connect 3-pin and 2-pin Euro-style Connectors on the Back Panel of the Amplifier  
Heartbeat — 1 Hz square wave @ 3.3 V output  
Heartbeat  
GPO  
NPO — Functionality is to be added.  
EN  
NPI — Standard logic trigger with 1.5 V threshold.  
Short pin 1 to ground to put amplifier in Standby mode. GP Input must be Enabled.  
(Switch is not included.)  
GPI  
HOME > UTILITIES > GPIO > ENTER  
Step 2 — Enable or Disable the GP Input Feature  
Current status  
UTILITY - GPIO  
DISABLED  
Scroll to Enable or Disable  
ENTER  
To confirm your selection, Press  
GP INPUT:  
Enable  
Enable button  
selected  
After pressing ENTER, the LCD  
returns to the HOME page.  
Disable button  
not selected  
Disable  
TD-000367-00-A  
26  
Supported Loudspeakers  
QSC Audio  
AP-5102  
EV  
Peavey  
ELX112  
ELX115  
ELX215  
TX2152  
TX2181  
PR10  
AP-5122  
PR12  
AP-5122m FOH  
AP-5122m MON  
AP-5152  
PR15  
PV115  
PV118  
PV12M  
PV215  
PVX12  
PVX15  
SP218  
SP4  
GP118-sw  
GP212-sw  
GP218-sw  
S8T  
JBL  
JRX112M  
JRX115  
JRX118S  
JRX125  
S10T  
S12  
MRX515  
MRX518S  
MRX525  
MRX528S  
PRX415M  
PRX425  
SRX712M  
SRX715  
WL118-sw  
WL-2102  
WL212-sw  
WL218-sw  
Yamaha  
EN  
BR12  
BR12M  
BR15  
C115V  
S115V  
S215V  
SM15V  
SW218V  
B52  
LX1515V3  
LX18V3  
MX1515  
MX18S  
SRX718S  
SRX722  
SRX725  
SRX728S  
SRX738  
VRX932LA  
Cerwin-Vega (CV)  
EL-36C  
TS-42  
TD-000367-00-A  
27  
Specifications  
CXD4.2  
CXD4.3  
CXD4.5  
4 Ch. Continuous1  
8Ω  
4Ω  
2Ω  
400 Watts  
400 Watts  
325 Watts  
625 Watts  
625 Watts  
625 Watts  
1150 Watts  
1250 Watts  
625 Watts  
2 Ch. Continuous1  
8Ω  
4Ω  
2Ω  
800 Watts  
800 Watts  
650 Watts  
1250 Watts  
1200 Watts  
1200 Watts  
2250 Watts  
2250 Watts  
2100 Watts  
1 Ch. Continuous1  
8Ω  
4Ω  
2Ω  
1Ω  
1600 Watts  
1600 Watts  
1600 Watts  
1600 Watts  
2500 Watts  
2500 Watts  
2500 Watts  
2500 Watts  
4200 Watts  
4200 Watts  
4250 Watts  
3700 Watts  
Typical Distortion  
8Ω  
4Ω  
0.01 - 0.03%  
0.03 - 0.06%  
0.01 - 0.03%  
0.03 - 0.06%  
0.01 - 0.03%  
0.03 - 0.06%  
EN  
Maximum Distortion 4- 8Ω  
1.0%  
1.0%  
1.0%  
Frequency response (8)  
20 Hz - 15 kHz +/- 0.2 dB  
20 Hz - 15 kHz +/- 0.2 dB  
20 Hz - 15 kHz +/- 0.2 dB  
20 Hz - 20 kHz +0.2 dB / -0.7 dB  
20 Hz - 20 kHz +0.2 dB / -0.7 dB  
20 Hz - 20 kHz +0.2 dB / -0.7 dB  
Noise  
Unweighted Output Unmuted  
Weighted Output Muted  
-101 dB  
-109 dB  
-101 dB  
-109 dB  
-101 dB  
-109 dB  
Gain (1.2V setting)  
Damping factor  
Input impedance  
34.0 dB  
38.4 dB  
38.4 dB  
>150  
>150  
>150  
>10k, balanced or unbalanced  
>10k, balanced or unbalanced  
>10k, balanced or unbalanced  
Maximum input level  
(3.9V setting)  
12.28V (+24 dBu)  
3.88V (+14 dBu)  
12.28V (+24 dBu)  
3.88V (+14 dBu)  
12.28V (+24 dBu)  
3.88V (+14 dBu)  
(1.2V setting)  
Controls and indicators (front)  
Controls and indicators (rear)  
Power • Channel MUTE Buttons • Channel SELECT Buttons • Channel Input Signal and CLIP LED Indicators • Channel Output and  
LIMIT LED Meters • HOME, ENTER, EXIT, GAIN Navigation Buttons • Control Knob  
AC Power Disconnect  
AC Power Disconnect  
AC Power Disconnect  
Input connectors  
Line Input  
3-pin Euro-style  
3-pin Euro-style  
3-pin Euro-style  
GPI Input  
2-pin Euro-style 3.5 mm  
2-pin Euro-style 3.5 mm  
2-pin Euro-style 3.5 mm  
Output connectors  
Loudspeaker Output  
GPIO Output  
8-pin Euro-style  
8-pin Euro-style  
8-pin Euro-style  
3-pin Euro-style 3.5 mm  
3-pin Euro-style 3.5 mm  
3-pin Euro-style 3.5 mm  
Amplifier and load protection  
AC Power Input  
Short circuit, open circuit, thermal, RF protection. On/Off muting, DC fault shutdown, active inrush limiting, input current limiting  
Universal Power Supply 100 - 240 VAC, 50 - 60 Hz  
Dimensions (HWD)  
3.5” x 19” x 12” (89 x 482 x 305 mm)  
18.5 lb (8.4 kg) / 22 lb (10.0 kg)  
3.5” x 19” x 16” (89 x 482 x 406 mm)  
21.0 lb (9.5 kg) / 25 lb (11.3 kg)  
3.5” x 19” x 16” (89 x 482mm x 406mm)  
22.0 lb (10.0 kg) / 26 lb (11.8 kg)  
Weight, Net / Shipping  
1 - 1.0 kHz sine wave, 1% THD, 1 channel driven  
TD-000367-00-A  
28  
Heat Loss Charts  
Heat losses are the thermal emissions from an amplifier while it is operating. It comes from dissipated waste power—i.e., real AC power in minus audio  
power out. Measurements are provided for various loads at idle, 1/8 of average full power, 1/3 of average full power, and full power, with all channels  
driven simultaneously. For typical usage, use the idle and 1/8 power figures. This data is measured from representative samples; due to production  
tolerances, actual heat emissions may vary slightly from one unit to another. Bridged mono into 8 ohms is equivalent to 4 ohms per channel; into 4  
ohms is equivalent to 2 ohms per channel.  
BTU/hr  
kcal/hr  
Idle  
CXD 4.3  
CXD 4.5  
225  
286  
57  
72  
Load per Channel  
8  
4Ω  
2Ω  
25V-70V-100V  
BTU/hr  
kcal/hr  
BTU/hr  
kcal/hr  
BTU/hr  
kcal/hr  
BTU/hr  
kcal/hr  
1/8th Power  
CXD 4.3  
684  
811  
172  
794  
200  
288  
1040  
1124  
262  
283  
794  
200  
288  
CXD 4.5  
204  
1144  
1144  
1/3rd Power  
CXD 4.3  
983  
881  
248  
222  
1261  
1708  
318  
1869  
1737  
471  
438  
1261  
1708  
318  
EN  
CXD 4.5  
430  
430  
Full Power  
CXD 4.3  
2498  
3116  
629  
785  
2925  
5318  
737  
4198  
4208  
1058  
1060  
2925  
5318  
737  
CXD 4.5  
1340  
1340  
Idle  
Thermal loss at idle or with very low signal level.  
1/8 Power  
Thermal loss at 1/8 of full power is measured with pink noise. It approximates operating with music or voice with light clipping and represents the  
amplifier's typical "clean" maximum level, without audible clipping. Use these figures for typical maximum level operation.  
1/3 Power  
Thermal loss at 1/3 of full power is measured with pink noise. It approximates operating with music or voice with very heavy clipping and a very  
compressed dynamic range.  
Full Power  
Thermal loss at full power is measured with a 1 kHz sine wave. However, it does not represent any real-world operating condition.  
TD-000367-00-A  
29  
Mailing Address:  
QSC Audio Products, LLC  
1675 MacArthur Boulevard  
Costa Mesa, CA 92626-1468 USA  
Telephone Numbers:  
Main Number: (714) 754-6175  
Sales & Marketing: (714) 957-7100 or toll free (USA only) (800) 854-4079  
Customer Service: (714) 957-7150 or toll free (USA only) (800) 772-2834  
Facsimile Numbers:  
Sales & Marketing FAX: (714) 754-6174  
Customer Service FAX: (714) 754-6173  
World Wide Web:  
www.qsc.com  
E-mail:  
info@qscaudio.com  
service@qscaudio.com  
© 2013 QSC Audio Products, LLC. All rights reserved. QSC and the QSC logo are registered trademarks of QSC Audio  
Products, LLC in the U.S. Patent and Trademark office and other countries.  
All other trademarks are the property of their respective owners.  
http://patents.qsc.com.  
Amplificadores CXD  
Manual del usuario  
CXD4.2 — Amplificador de 4 canales y 1600 W  
CXD4.3 — Amplificador de 4 canales y 2500 W  
CXD4.5 — Amplificador de 4 canales y 5000 W  
TD-000367-02-A  
*TD-000367-02*  
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS  
El término “¡ADVERTENCIA!” indica instrucciones con respecto a la seguridad personal. Si no se siguen dichas instrucciones, se pueden ocasionar  
lesiones corporales o la muerte.  
El término “¡PRECAUCIÓN!” indica instrucciones con respecto a posibles daños al equipo físico. Si no se siguen dichas instrucciones, se pueden  
ocasionar daños al equipo que pueden no estar cubiertos bajo la garantía.  
El término “¡IMPORTANTE!” indica instrucciones o información que son vitales para completar satisfactoriamente el procedimiento.  
El término “NOTA” se utiliza para indicar información adicional de utilidad.  
La intención del símbolo de un rayo con punta de flecha dentro de un triángulo equilátero es alertar al usuario de la presencia de voltaje  
“peligroso” no aislado dentro de la carcasa del producto, que puede ser de suficiente magnitud para constituir un riesgo de descarga  
eléctrica a los seres humanos.  
La intención del signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero es alertar al usuario de la presencia de importantes  
instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento en este manual.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
 ¡ADVERVENC¡A! PARA PREVENIR INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LA LLUVIA NI  
A LA HUMEDAD.  
ES  
Conserve estas instrucciones.  
Ponga atención a todas las advertencias.  
Siga todas las instrucciones.  
No use este aparato cerca del agua.  
Límpielo sólo con un paño seco.  
No obstruya ninguna abertura de ventilación. Instale el equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.  
No lo instale cerca de fuentes de calor tales como radiadores, registros térmicos, estufas ni otros aparatos (inclusive amplificadores) que  
produzcan calor.  
No anule la característica de seguridad del enchufe polarizado o con conexión a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos hojas, una más ancha  
que la otra. Un enchufe con conexión a tierra tiene dos hojas y un tercer terminal de conexión a tierra. La hoja ancha o el tercer terminal  
se proporcionan para su seguridad. Si el enchufe que se le proporciona no cabe en su tomacorriente, consulte con un electricista para reemplazar  
el tomacorriente obsoleto.  
Proteja el cable de alimentación para que no lo pisen ni se le comprima, particularmente en los enchufes, los receptáculos y el punto en donde  
éstos salen del aparato.  
Use sólo piezas/accesorios especificados por el fabricante.  
Desconecte el aparato durante tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante periodos prolongados.  
Refiera todo el servicio a personal calificado. Es necesario dar servicio al aparato cuando sufra algún daño, como cuando se daña el cable de  
alimentación eléctrica o el enchufe, cuando se derraman líquidos o caen objetos sobre el aparato, cuando éste haya estado expuesto a la lluvia  
o humedad, cuando no opere normalmente o cuando se haya caído.  
El acoplador del equipo, o el enchufe de la red principal de CA, es el dispositivo de desconexión de la línea principal de CA y debe permanecer  
fácilmente operable después de la instalación.  
Cumpla con todos los códigos locales aplicables.  
Consulte a un ingeniero profesional con la debida licencia cuando surjan dudas o preguntas referentes a la instalación física del equipo.  
TD-000367-02-A  
2
Aeclaración de la FNN  
EOR¡! Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites de un dispositivo digital Clase A, en virtud de  
la parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias  
perjudiciales cuando se opera el equipo en un entorno comercial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia  
y por lo tanto, si no se instala y utiliza de conformidad con el manual de instrucciones, podría causar interferencias perjudiciales para las  
radiocomunicaciones. La operación de este equipo en un área residencial es probable que provoque interferencias perjudiciales, en cuyo  
caso se requerirá que el usuario corrija la interferencia a su propio gasto.  
AVNL¡E¡NCÓE AV  EoHS  
Los amplificadores QSC CXD4.2, CXD4.3 y CXD4.5 cumplen con la Directiva Europea 2002/95/EC: Restricción de Sustancias Peligrosas (RoHS).  
Los amplificadores QSC CXD4.2, CXD4.3 y CXD4.5 cumplen con las directivas “China RoHS”. Se proporciona el cuadro siguiente para la utilización del  
producto en China y sus territorios:  
Amplificadores QSC CXD4.2, CXD4.3 y CXD4.5  
部件名称  
(Nombre de la pieza)  
有毒有害物质或元素  
(Sustancias y elementos tóxicos o peligrosos)  
(Pb)  
(Hg)  
(Cd)  
六价铬  
(Cr(vi))  
多溴联苯  
(PBB)  
多溴二苯醚  
(PBDE)  
ES  
电路板组件  
(Conjuntos PCB)  
X
O
O
O
O
O
机壳装配件  
(Conjuntos de chasis)  
X
O
O
O
O
O
O: 表明这些有毒或有害物质在部件使用的同类材料中的含量是在 SJ/T11363_2006 极限的要求之下。  
(O: Indica que esta sustancia tóxica o peligrosa contenida en todos los materiales homogéneos de esta pieza se encuentra por debajo  
del requisito límite de SJ/T11363_2006.)  
X: 表明这些有毒或有害物质在部件使用的同类材料中至少有一种含量是在 SJ/T11363_2006 极限的要求之上。  
(X: Indica que esta sustancia tóxica o peligrosa contenida en al menos uno de los materiales homogéneos usados en esta pieza supera  
el requisito límite de SJ/T11363_2006.)  
TD-000367-02-A  
3
Garantía (solo para VV.UU.; para otros países, consulte con su vendedor  
o distribuidor)  
Garantía limitada de 3 años de QSN ¡udio Products  
QSC Audio Products, LLC (“QSC”) garantiza que sus productos estarán libres de materiales y/o mano de obra defectuosos y reemplazará las piezas  
defectuosas y reparará los productos que funcionen mal bajo esta garantía cuando el defecto ocurra bajo condiciones normales de instalación y uso,  
siempre y cuando la unidad se devuelva a nuestra fábrica, a una de nuestras estaciones autorizadas de servicio o a un distribuidor autorizado de QSC  
International mediante envío prepagado con una copia del comprobante de compra (por ejemplo, el recibo de la compra). Esta garantía requiere  
que la inspección del producto devuelto indique, en nuestra opinión, un defecto de fabricación. Esta garantía no se extiende a ningún producto que  
haya estado sometido a uso indebido, negligencia, accidente, instalación incorrecta, o al que se haya quitado o modificado el código de la fecha.  
QSC tampoco será responsable por daños incidentales y/o emergentes. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Esta garantía limitada es  
transferible durante el período de la misma. La garantía de los productos QSC NO ES VÁLIDA si los productos se compraron de un distribuidor no  
autorizado o de un comerciante en línea, o si el número de serie original de fábrica se quita, altera o reemplaza de alguna manera. El daño o pérdida  
de cualquier software o datos que residan en el producto no está cubierto por la garantía. Al proporcionar servicio de reparación o reemplazo, QSC  
hará todos los esfuerzos razonables para reinstalar la configuración original del software del producto y las versiones de actualización subsiguientes,  
pero no ofrece la recuperación ni la transferencia del software o de los datos contenidos en la unidad a la que se dio servicio que no estaban incluidos  
originalmente en el producto.  
Los clientes podrían tener derechos adicionales, que varían de un estado a otro o de un país a otro. En el caso de que las leyes locales anulen,  
prohíban o suspendan una disposición de esta garantía limitada, las disposiciones remanentes permanecerán en vigencia.  
ES  
La garantía limitada de QSC es válida por un periodo de tres (3) años a partir de la fecha de compra en Estados Unidos y en muchos otros  
países (pero no en todos).  
Si desea información sobre la garantía de QSC en países que no sean Estados Unidos, comuníquese con su distribuidor internacional de QSC  
autorizado. Puede encontrar una lista de los distribuidores internacionales de QSC en www.qsc.com.  
Para registrar su producto QSC en línea, visite www.qsc.com y seleccione ”Product Registration” (Registro del producto). Puede recibir respuesta  
a otras preguntas referentes a esta garantía llamando, enviando un mensaje electrónico o comunicándose con su distribuidor de QSC autorizado.  
Teléfono: 1-800-854-4079 en EE.UU. y Canadá, +1-714-754-6175 internacional. Correo electrónico: warranty@qscaudio.com. Sitio web: www.qsc.com.  
TD-000367-02-A  
4
Cntroducción  
Construidos para integradores de sistemas, los amplificadores serie CXD proporcionan una amplificación multicanal con DSP incorporado y suficiente  
potencia como para excitar un sinnúmero de sistemas de altavoces con una óptima eficiencia energética. La serie CXD consta de tres amplificadores  
livianos de cuatro canales, de 2 unidades de bastidor (RU), con un DSP incorporado y combinación flexible de canales, así como una salida directa  
de 70 V y de 100 V. Estos amplificadores no sólo proporcionan la potencia y el procesamiento que permiten que su sistema funcione mejor, sino  
que también ofrecen una eficiencia sobresaliente que asegura que los costos de energía se mantengan en un mínimo durante toda la vida útil  
de la instalación.  
Los amplificadores CXD cuentan con la tecnología de suma flexible de amplificadores (Flexible Amplifier Summing Technology, FAST). Según el  
modelo, pueden distribuirse 1600, 2500 o 5000 vatios de potencia total a lo largo de una a cuatro salidas. Además, los modelos CXD4.3 y CXD4.5,  
pueden excitar líneas de altavoces de 70 V o 100 V directamente desde cualquiera de las cuatro salidas, o desde todas ellas. Esta flexibilidad permite  
que los amplificadores de la serie CXD operen (por ejemplo) dos altavoces de espectro completo montados en superficie, junto con un subwoofer  
y una línea de altavoces distribuidos de 100 V; o un subwoofer de alta potencia y un altavoz de espectro completo biamplificado; tres líneas de  
altavoces distribuidos de 70 V y un subwoofer; o un canal individual de muy alta potencia para excitar subwoofers de muy gran tamaño.  
Los amplificadores serie CXD utilizan el diseño de amplificadores de potencia de tercera generación de clase D de QSC, junto con una etapa  
personalizada de potencia que emplea un nuevo dispositivo de salida. Además, los amplificadores CXD emplean la comprobada fuente de  
alimentación PowerLight junto con la función de corrección del factor de potencia (Power Factor Correction, PFC) que alinea la forma de onda  
actual con la forma de onda de voltaje del suministro eléctrico principal de CA. La función PFC permite a los amplificadores de la serie CXD extraer  
corriente desde la pared de manera más eficiente y controlada, dando como resultado una muy alta potencia desde un único disyuntor estándar  
de CA. Asimismo, los amplificadores de la serie CXD ofrecen modos de suspensión multietapa, cuando esto sea posible, sin sacrificar el rendimiento.  
El resultado es una plataforma excepcionalmente potente y flexible que ofrece un bajo peso y una gran eficiencia.  
ES  
Con cuatro canales de amplificación además del procesamiento de la señal en sólo 2 unidades de bastidor (RU), la serie CXD reemplaza equipos que  
ocupan tanto como tres veces el espacio en el bastidor.  
Un único amplificador de la serie CXD es un procesador de altavoces con gran capacidad y sofisticación. La integración del procesamiento y la  
amplificación significa que el DSP sabe exactamente lo que está haciendo el amplificador de modo que el procesamiento dinámico pueda ser más  
exacto y eficaz. Este enfoque emplea tanto RMS como limitadores de picos, lo cual permite al amplificador y al altavoz producir más salida sin ser  
empujados hacia la distorsión o la destrucción.  
El DSP incorporado ofrece cuatro canales de filtros de cruce, ecualización paramétrica/estante bajo/estante alto, retardo de la alineación  
y procesamiento dinámico: todo lo que se requiere para optimizar un sistema de altavoces. Además, al utilizar altavoces QSC, los amplificadores  
proporcionan la corrección intrínseca mediante Intrinsic Correction™, una combinación de filtrado, limitación y conocimientos sobre altavoces que  
fue desarrollada por primera vez para los altavoces de formación en línea WideLine de QSC. Intrinsic Correction compensa la no linealidad en la  
formación y en el diseño del cuerno, dando como resultado un rendimiento excepcional.  
El modelo CXD también incluye las afinaciones recomendadas por el fabricante para los altavoces pasivos más populares. Un asistente de configuración  
del sistema le ayuda a seleccionar el valor preestablecido correcto, o puede seleccionar una de las 20 plantillas de configuración para crear afinaciones  
que podrá guardar en la biblioteca de valores preestablecidos del usuario.  
Con una interfaz de usuario mediante un panel frontal dedicado, que incluye medidores e indicadores LED, una pantalla TFT a color de 400 x 240,  
un codificador giratorio y botones de navegación, los amplificadores CXD proporcionan un medio intuitivo para controlar el sistema.  
Aesembalaje  
No hay instrucciones especiales de desembalaje. Tal vez desee guardar el material de embalaje para el caso poco probable de que resulte necesario  
devolver el amplificador para recibir servicio técnico.  
Nontenido de la caja  
1. Guía de inicio rápido TD-000350-00  
6. Enchufe conector de estilo europeo, 8 patillas (1)  
7. Enchufe conector de estilo europeo, 3,5 mm, 2 patillas (1)  
8. Enchufe conector de estilo europeo, 3,5 mm, 3 patillas (1)  
9. Cable USB (1)  
2. Hoja de información de advertencia TD-000420-00  
3. Amplificador CXD  
4. Cable de alimentación de CA compatible con IEC  
5. Enchufe conector de estilo europeo, 3 patillas (4)  
TD-000367-02-A  
5
Naracterísticas  
Panel frontal del amplificador  
11  
12  
1
2
3
4
5
13  
14  
15  
6
7
8
16  
9
10  
— Figura 1 —  
1. Los canales de salida están rotulados A, B, C y D  
8. Indicadores LED de recorte en el canal de entrada (rojo)  
9. Indicadores LED de señal presente en el canal de entrada (azul)  
10. Los canales de entrada están rotulados 1, 2, 3 y 4  
11. Pantalla gráfica de LCD  
2. Botones e indicadores LED de silencio en el canal de salida (rojo)  
3. Indicadores LED del limitador en el canal de salida (rojo)  
4. Indicadores LED a -10 dB por debajo de la activación del limitador  
en el canal de salida (azul)  
12. Botón HOME (INICIO)  
ES  
5. Indicadores LED a -20 dB por debajo del recorte en el canal  
de salida (azul)  
13. Botón ENTER (INTRO)  
14. Perilla MASTER CONTROL (CONTROL MAESTRO)  
15. Botón EXIT (SALIR)  
6. Botón programable de encendido (azul/rojo)  
7. Botones e indicadores LED de selección del canal (ámbar para  
entrada, azul para salida)  
16. Botón GAIN (GANANCIA)  
Panel posterior del amplificador  
EOR¡! Los modelos CXD4.3 y CXD4.5 tienen una configuración diferente del panel posterior que el modelo CXD4.2. La diferencia  
es que la posición del ventilador y del conector de estilo europeo de ocho patillas y de la información asociada está intercambiada.  
1
2 3  
4
5
6
7
8
9
10  
PARALLEL CHANNEL  
COMBINING APPLICATIONS  
OUTPUTS TO SPEAKERS  
CH AB  
SETTINGS CAN BE  
USB  
T1+ T2-  
T1  
T2  
T3  
T4  
T5  
T6  
T7  
T8  
+
CONFIGURED FOR  
70V, 100V AND  
200V DIRECT  
OUTPUT.  
T3+ T4-  
CH A  
-
CH CD  
T5+ T6-  
+
T7+ T8-  
CH B  
BRIDGED  
CH A+B  
-
CH ABC  
T1+ T3-  
T1+ T2-  
T3+ T4-  
T5+ T6-  
HEARTBEAT  
+
CH C+D  
CH C  
GPO  
T5+ T7-  
-
CH ABCD  
T1+ T2-  
T3+ T4-  
T5+ T6-  
T7+ T8-  
CH AB+CD  
T1+ T5-  
T3+ T7-  
+
CH D  
-
GPI  
THIS PRODUCT SHOULD BE SUPPORTED ON ALL  
FOUR CORNERS WHEN INSTALLED IN A RACK  
— Figura 2 —  
1. USB de tipo B, de cuatro patillas  
6. Ventilador de enfriamiento  
7. Interruptor eléctrico de la alimentación de CA  
8. Conexión de alimentación tipo IEC con anclaje de seguridad  
2. Conector de estilo europeo GPO/Latido (salida), 3 patillas  
3. Conector de estilo europeo GPI (entrada), 2 patillas  
4. Cuatro conectores de estilo europeo de tres patillas  
5. Un conector de altavoz de estilo europeo de ocho patillas  
9. Soporte para montaje posterior en bastidor (CXD4.3 y CXD4.5)  
10. Soportes para montaje frontal en bastidor  
TD-000367-02-A  
6
Perilla Master Nontrol (Nontrol maestro)  
Nontrol del amplificador  
Se desplaza hacia arriba/abajo y hacia la derecha/izquierda  
para seleccionar elementos y parámetros del menú.  
Ajusta los parámetros.  
A
B
OUTPUT  
C
D
MASTER  
CONTROL  
MUTE  
MUTE  
MUTE  
MUTE  
HOME  
ENTER  
EXIT  
ENTER  
Botón VERVE (CEREO)  
LIM  
-10  
-20  
Permite la navegación dentro de la estructura de menús.  
Accede al modo de edición para ajustar los parámetros.  
Confirma los cambios que usted ha hecho y sale del modo de edición.  
SEL  
SEL  
SEL  
SEL  
GAIN  
EXIT  
Botón VXCR (S¡LCE)  
CLIP  
SIG  
Permite navegar fuera de la estructura de menús y de la selección  
de parámetros.  
1
2
INPUT 3  
4
En el modo de edición, pulsar EXIT (SALIR) revierte el valor  
nuevamente a su estado anterior, y sale del modo de edición.  
— Figura 3 —  
HOME  
Botón HOMV (CECNCO)  
Modo Off (¡pagado)  
Si usted se encuentra en la pantalla de inicio, pulsar HOME  
(INICIO) mostrará la pantalla de inicio alternativa. Volver a pulsar  
HOME (INICIO) lo devolverá a la pantalla principal de inicio.  
Si se encuentra en una pantalla de navegación, pulsar HOME  
(INICIO) lo llevará a la pantalla de inicio.  
Si se encuentra en una pantalla de edición, pulsar HOME (INICIO)  
confirmará cualquier valor que se esté editando y lo llevará  
a la pantalla de inicio.  
El interruptor eléctrico posterior está apagado, el amplificador está  
en estado inoperante. El interruptor eléctrico es la desconexión del  
suministro eléctrico principal de CA.  
ES  
El botón de encendido no está iluminado.  
Coloque el interruptor de alimentación en la posición de encendido.  
El amplificador se enciende en el modo en el que se encontraba  
cuando se desconectó la alimentación. El botón de encendido se  
ilumina según el modo.  
GAIN  
GAIN  
Botón G¡CE (G¡E¡ENC¡)  
Si GPI está activado, el botón del modo Off (Apagado) estará desactivado.  
Pulsar el botón GAIN (GANANCIA) desde cualquier pantalla lo llevará  
a la pantalla de ganancia de salida para el canal de salida al cual se  
tuvo acceso más recientemente.  
Pulsar GAIN (GANANCIA) una vez más confirma el cambio en  
la ganancia y vuelve a la pantalla en la cual se encontraba en el  
momento de pulsar GAIN (GANANCIA).  
El botón Gain (Ganancia) se ilumina de color verde cuando se  
lo selecciona.  
Modo Eun (Funcionamiento)  
Desde los modos Standby (En espera) o Mute All (Silenciar todo),  
pulse y suelte el botón de encendido en el panel frontal.  
El botón de encendido está iluminado de color azul.  
El amplificador está en estado completamente operativo; puede  
transmitirse el audio.  
Si GPI está activado, el botón del modo Run (Funcionamiento) estará  
desactivado.  
SEL  
SEL  
Botones SVL  
Utilice estos botones para navegar entre los canales de entrada y los  
canales de salida. Por ejemplo, si está ajustando la ganancia de salida  
en el canal A, pulsar el botón SEL del canal B lo llevará al ajuste de  
ganancia para el canal B.  
Los botones SEL están activos únicamente cuando la pantalla LCD está  
activada en una pantalla de ajuste de parámetros de entrada o salida.  
Los botones SEL se iluminan de color azul para los canales de salida,  
y de color ámbar para los canales de entrada.  
Modo Standby (Vn espera)  
Desde los modos Mute All (Silenciar todo) o Run (Funcionamiento),  
pulse y mantenga pulsado el botón de encendido en el panel frontal  
durante dos a tres segundos.  
El botón de encendido se ilumina de color rojo sólido.  
La pantalla LCD del panel frontal está apagada.  
El amplificador no está en estado operativo; no se transmitirá el audio.  
Si GPI está activado, el botón del modo Standby (En espera) estará  
desactivado.  
LIM  
Cndicadores LVA LCM  
Se ilumina de color rojo al activarse el limitador.  
Modo Mute ¡ll (Silenciar todo)  
-10 & -20  
Cndicadores LVA de -10 y -20  
Indica el nivel de salida del canal.  
Cndicadores LVA NLCP (AV EVNOERV)  
Desde el modo Run (Funcionamiento), pulse y suelte  
rápidamente el botón de encendido.  
El botón de encendido parpadea de color rojo.  
CLIP  
Las salidas están silenciadas y los amplificadores están apagados.  
El panel frontal y la funcionalidad DSP están en estado  
completamente operativo. Se guardará cualquier cambio que hubiera  
hecho, el cual tendrá efecto en el modo Run (Funcionamiento).  
Si GPI está activado, el botón del modo Mute All (Silenciar todo)  
estará desactivado.  
Se ilumina de color rojo cuando se recorta la señal de entrada.  
SIG  
Cndicadores LVA SCG (AV SVÑ¡L)  
Se ilumina de color azul cuando hay una señal presente.  
TD-000367-02-A  
7
Flujo de señales del amplificador NXA  
Aju
s
te  
s
d
e
e
n
t
r
ada  
Pro  
ce  
s
a
m
ie  
n
t
o
d
e
s
a
lida  
Conf. amp.  
1
2
3
4
High-  
Low-  
pass  
Filter  
RMS  
Peak  
Sensitivity  
Switch  
Gain /  
Polarity  
5-Band  
PEQ  
pass  
Filter  
A/D  
A/D  
A/D  
A/D  
Meter  
Meter  
Meter  
Meter  
Gain  
Gain  
Gain  
Gain  
Mixer  
Mixer  
Mixer  
Mixer  
Mute  
Mute  
Mute  
Mute  
Delay  
Delay  
Delay  
Delay  
D/A  
D/A  
D/A  
D/A  
Meter  
Meter  
Meter  
Meter  
A
B
C
D
Limiter  
High-  
pass  
Filter  
Low-  
pass  
Filter  
RMS  
Peak  
Limiter  
Sensitivity  
Switch  
Gain /  
Polarity  
5-Band  
PEQ  
High-  
pass  
Filter  
Low-  
pass  
Filter  
RMS  
Peak  
Limiter  
Sensitivity  
Switch  
Gain /  
Polarity  
5-Band  
PEQ  
High-  
pass  
Filter  
Low-  
pass  
Filter  
RMS  
Peak  
Limiter  
Sensitivity  
Switch  
Gain /  
Polarity  
5-Band  
PEQ  
Activado  
por botón  
Cruce
— Figura 4 —  
Ripos de pantalla  
Cnformación  
N° del valor preestablecido  
y conguración
Ubicación y rutas  
ES  
F1: A B C D  
Home (Press HOME for more information)  
Las pantallas de información, como la pantalla HOME  
(INICIO), están diseñadas para proporcionarle  
una buena cantidad de información de utilidad  
a simple vista.  
de navegación  
Full  
Full  
Full  
Full  
Configuración de canales  
A - FR  
+1.5 dB  
B - FR  
+3.5 dB  
C - FR  
+1.5 dB  
D - FR  
+1.5 dB  
y ganancia  
Voltaje y corriente de CA  
AC Voltage: 121 V  
Amp Status:  
AC Current: 7.2 A  
OK  
Estadodel amplificador  
— Figura 5 —  
F1: A B C D  
N° del valor preestablecido  
Eavegación  
y configuración  
Menu  
Ubicación y rutas de navegación  
Las pantallas de navegación proporcionan el medio  
para desplazarse alrededor de los elementos  
del menú y seleccionarlos. Utilice la perilla Master  
Control (Control maestro), así como los botones  
ENTER (INTRO) y EXIT (SALIR), para la navegación.  
Este es un ejemplo de un tipo de pantalla de  
navegación; existen otros.  
Un área vacía indica que no se  
hicieron las selecciones indicadas  
más arriba (hacia la izquierda).  
PRESETS  
Preset Recall and Save  
Selección actual del menú  
Selección siguiente del menú  
a continuación  
INPUTS  
(hacia la derecha)  
— Figura 6 —  
Output  
A
20 dB  
Vdición de parámetros  
F1: A B C D  
Las pantallas de edición de parámetros le permiten  
seleccionar, editar y confirmar cambios para diversos  
parámetros del sistema. Utilice el botón ENTER  
(INTRO) para editar y confirmar los cambios a los  
parámetros. Utilice la perilla Master Control (Control  
maestro) para seleccionar el parámetro y para hacer  
ajustes. Utilice el botón EXIT (SALIR) para salir del  
modo de edición sin guardar los cambios.  
i
Parámetro que se está editando  
Parámetro no seleccionado  
tt
Parámetro seleccionado  
-60 dB  
Gain  
-7.0 dB  
Gain  
-7.0 dB  
Polarity  
POL+  
Gn/Pol  
— Figura 7 —  
TD-000367-02-A  
8
Árbol de menús  
Valores  
Entradas  
Salidas  
Utilidades  
preestablecidos  
Sensibilidad  
Recuperación de  
Mezclador con ruido y tono  
Estado  
ID amp  
de entrada  
valores preestablecidos  
Guardado de valores  
Ganancia  
Modo (Lo-Z, 70 V, 100 V)  
preestablecidos  
de entrada  
Asistente para definir  
Procesamiento de altavoces  
Pantalla  
valores preestablecidos  
Bloqueo  
Cruce  
PEQ  
Contraseña  
GPIO  
Retardo  
Limitador  
Corrección de formaciones*  
Cargar altavoz  
Guardaraltavoz  
*Exclusivamente para formaciones de línea de QSC  
ES  
¡cerca de los valores preestablecidos  
Los amplificadores CXD son controlados mediante valores preestablecidos. Para obtener el máximo provecho de los amplificadores, resulta esencial  
tener un entendimiento de cómo funcionan los valores preestablecidos. Un valor preestablecido, en el contexto de los amplificadores CXD, es una  
combinación de configuraciones del amplificador (entradas y salidas), y de asignaciones de DSP y altavoces. Al recuperarse un valor preestablecido,  
éste podrá cambiar el enrutamiento y cableado de la salida y/o cualquiera de los ajustes del DSP.  
Los amplificadores CXD vienen con 20 valores preestablecidos de fábrica que no se pueden cambiar, y con 50 valores preestablecidos definidos  
por el usuario. Los valores preestablecidos en la fábrica están diseñados como puntos de partida para crear los valores preestablecidos que usted  
necesita para su instalación en particular. Los valores preestablecidos en la fábrica F1: a F9: no tienen asignaciones de DSP ni de altavoces, sólo tienen  
configuraciones de salida. Los valores preestablecidos en la fábrica F10: a F20: incluyen ajustes básicos, junto con las configuraciones de salida.  
Nreación de valores preestablecidos definidos por el usuario  
Un valor preestablecido puede crearse de dos maneras; la primera es modificar un valor preestablecido existente y luego guardarlo como un nuevo  
valor preestablecido. La segunda es utilizar el asistente para definir valores preestablecidos para crear un nuevo valor preestablecido sin utilizar otro  
como modelo.  
Guardar como nuevo valor preestablecido  
Después de seleccionar un valor preestablecido inicial, navegue a través de los menús Input (Entrada) y Output (Salida) para seleccionar y modificar  
los parámetros necesarios para su sistema. Después de modificar los parámetros para cada canal, regrese al menú Preset (Valores preestablecidos)  
y guarde su trabajo. Si comenzó con un valor preestablecido definido por el usuario, podrá actualizarlo utilizando la función SAVE (GUARDAR) o bien,  
puede utilizar la función SAVE AS (GUARDAR COMO).  
¡sistente para definir valores preestablecidos  
El asistente para definir valores preestablecidos simplifica el proceso de creación de valores preestablecidos, y le permite crear un valor preestablecido  
sin utilizar otro como modelo. El asistente para definir valores preestablecidos proporciona un mecanismo mediante el cual puede seleccionar la  
potencia y carga deseadas. Basándose en estas selecciones, se selecciona la mejor configuración del amplificador y a continuación se le permite  
seleccionar y asignar altavoces en cada salida.  
EOR¡! De manera predeterminada, los 50 valores preestablecidos definidos por el usuario están configurados de la misma manera  
que el valor preestablecido en fábrica F1. Cualquiera de los métodos descritos anteriormente “sobrescribirá” algún valor preestablecido  
existente. La diferencia principal es que la función SAVE (GUARDAR) sobrescribe sólo el número preestablecido con el que comenzó,  
mientras que la función SAVE AS (GUARDAR COMO) le permite guardar a un número preestablecido de usuario diferente y cambiar  
el nombre.  
TD-000367-02-A  
9
Cnstalación  
Los siguientes pasos se han redactado en el orden de instalación recomendado.  
Montar el amplificador NXA  
Los amplificadores de la serie CXD están diseñados para ser montados en una  
unidad estándar montada en bastidor. Los amplificadores ocupan 2 unidades  
de bastidor (RU) de alto, los modelos CXD4.3 y CXD4.5 tienen 381 mm (15 pulg)  
de profundidad, mientras que el CXD4.2 tiene 229 mm (9 pulg) de profundidad.  
Según la profundidad del bastidor, puede requerirse el juego de apoyo de oreja  
posterior del bastidor (FG-000031-00) para realizar el montaje en bastidor. Consulte  
http://qsc.com/products/ bajo Accesorios para conocer los detalles pertinentes.  
— Figura 8 —  
 PEVN¡UNCÓEA! Asegúrese de que nada esté bloqueando las  
aberturas frontales o posteriores de ventilación, y que cada lado  
tenga una separación mínima de 2 cm.  
1. Utilice la quincallería apropiada de sujeción (no incluida) para fijar el amplificador en el bastidor. Los modelos CXD4.3 y CXD4.5 tienen cuatro  
lengüetas frontales de montaje y cuatro lengüetas posteriores de montaje. El modelo CXD4.2 tiene cuatro lengüetas frontales de montaje.  
ES  
Línea eléctrica de   
 ¡ADVERVENC¡A! Cuando la alimentación de CA está activada, es posible  
que exista un voltaje peligroso en los terminales de salida en la parte  
posterior del amplificador. Tenga cuidado de no tocar estos contactos. Apague  
el interruptor de desconexión de la línea de alimentación eléctrica principal  
de CA antes de hacer ninguna conexión.  
Los amplificadores CXD tienen una fuente de alimentación universal de 100 – 240 VCA,  
50 – 60 Hz, con un conector de cierre IEC.  
1. Conecte el cable IEC de CA entre el conector posterior de CA del amplificador y la fuente de CA.  
— Figura 9 —  
¡limentación de   
EOR¡!  
Si el amplificador no tiene audio durante quince minutos, el amplificador dejará de conmutar. El amplificador vuelve al modo Run  
(Funcionamiento) en el preciso momento en que haya presencia de audio.  
Cuando quita la alimentación del amplificador y luego vuelve a aplicar la alimentación, el amplificador vuelve a su estado anterior.  
TD-000367-02-A  
10  
Vntradas  
Nonectar las entradas de audio  
ENTRADAS ENRUTABLES  
USB  
1
2
3
4
No equilibrado  
Equilibrado  
LATIDO  
GPO  
GPI  
— Figura 10 —  
— Figura 11 —  
— Figura 12 —  
Hay cuatro conectores de estilo europeo de tres patillas rotulados del 1 al 4 que proporcionan entradas de audio en los amplificadores CXD.  
Una entrada individual puede mezclarse a una salida o a una combinación de ellas.  
Puede usar de una a cuatro de las entradas. Las entradas son de 10 kequilibradas  
o no equilibradas, con una sensibilidad de +4 o +14 dBu.  
ES  
1. Asegúrese de que sus dispositivos de fuentes de audio estén apagados.  
2. Conecte los cables de la fuente de entrada a los conectores de estilo europeo tal  
como se muestra. (Figura 11 yFigura 12)  
3. La serie CXD tiene la capacidad de enrutar las entradas a diferentes salidas. Asegúrese de  
-
+
-
+
que las conexiones que usted haga aquí coincidan con la configuración del amplificador.  
-
+
-
+
4. Enchufe los conectores de audio de estilo europeo en las entradas apropiadas en la parte  
posterior del amplificador.  
USB (Opcional)  
— Figura 13 —  
El cable USB (suministrado) se conecta a un equipo Mac o PC para uso con el software  
Amplifier Navigator. Puede actualizar el firmware del amplificador, guardar y desplegar  
archivos de configuración, y mucho más. Consulte la ayuda en línea de Amplifier Navigator  
para conocer más detalles.  
GPCO/Latido  
Hay dos conectores de estilo europeo de 3,5 mm en la parte posterior del amplificador.  
Latido: La salida tipo latido suministra una señal de onda cuadrada de 1 Hz a 3,3 V. Esta señal puede conectarse a un sistema de seguridad vital  
para monitorizar la condición pasa/no pasa del amplificador. El amplificador debe ser completamente incapaz de producir una salida para que se  
detenga la señal tipo latido. Un latido faltante alerta al sistema de seguridad vital de la condición desactivada. Una condición iniciada por el usuario,  
tal como el silenciamiento de las salidas, la colocación del amplificador en el modo Standby (En espera) o la colocación del amplificador en el  
modo Mute All (Silenciar todo), no detiene el latido.  
GPO: La funcionalidad de esta patilla de salida para usos generales no se ha determinado al momento de publicación de este documento.  
GPI: Esta entrada se utiliza para colocar al amplificador en el modo Standby (En espera) desde una ubicación remota. Cuando se activa el GPI  
en el menú Utilities (Utilidades), y luego se hace un cortocircuito con la conexión a tierra, el amplificador pasa al modo Standby (En espera).  
El botón de encendido del panel frontal queda desactivado cuando el GPI está activado.  
TD-000367-02-A  
11  
Salidas  
Los amplificadores CXD tienen cuatro salidas configurables. Puede establecer la potencia, combinar las salidas (puenteadas y en paralelo) y ajustar  
el DSP para cada salida. Cuando cambia la configuración de salida del amplificador, también cambian los terminales de salida, controlados mediante  
relés. Utilice los diagramas mostrados en la Figura 15 a la Figura 23 como referencia para cablear los altavoces.  
Seleccionar la configuración de salida  
El primer paso para configurar el amplificador es seleccionar un valor preestablecido basado en los altavoces que van a conectar al amplificador. Puede  
utilizar un valor preestablecido de fábrica, y luego ajustar los parámetros según resulte necesario, para a continuación guardar la configuración como valor  
preestablecido definido por el usuario. Además, puede utilizar Asistente para definir valores preestablecidos” en la página 16 para crear valores  
preestablecidos sin utilizar ningún otro valor como modelo. Cuando se cambia la configuración, se silencian automáticamente los cuatro canales.  
Número de entrada  
Frecuencia media  
F1: A B C D  
F7: ABC D  
C
o
n
g
u
ra  
c
ió  
n
ad
a
c
tual
Configuración seleccionada  
S
u
b
w
o
o
f
e
r
Alta frecuencia  
M
e
zc  
l
o
r
de la entrada  
Baja frecuencia  
Rango completo  
M
M
D
ABC  
Códigos de color del rango de frecuencias  
Color del rango de frecuencias  
C
o
n
fig la
u
r
a
c
ióalida  
n
d
e
s
— Figura 14 —  
ES  
 ¡ADVERVENC¡A! Cuando la alimentación de CA está activada, es posible que exista un voltaje peligroso en los terminales de  
salida en la parte posterior del amplificador. Tenga cuidado de no tocar estos contactos. Apague el interruptor de desconexión de  
la línea de alimentación eléctrica principal de CA antes de hacer ninguna conexión.  
CMPOER¡ER! QSC recomienda que conecte puentes entre los terminales de salida cuando los terminales representan un mismo  
punto eléctricamente. Al configurar el amplificador, existirán algunas conexiones de altavoces que se indica que representan “un mismo  
punto eléctricamente”. En la Figura 15, los cuatro canales están en paralelo con los terminales que representan “un mismo punto  
eléctricamente” puenteados tal como se recomienda. Además, puede conectar un altavoz a cada uno de los cuatro terminales de los  
canales de salida, y los cuatro altavoces están en paralelo; en este caso, no sería necesario puentear los terminales. Puede conectar  
cuatro altavoces a los terminales de salida de un canal (es decir, T1 y T2), y los cuatro altavoces están en paralelo; en este caso, sería  
necesario puentear los terminales. En todos los ejemplos que aparecen a continuación, los terminales que representan “un mismo  
punto eléctricamente” se muestran con los puentes instalados.  
1. Coloque el interruptor eléctrico del suministro eléctrico principal de CA, en la parte posterior del amplificador, en la posición de encendido.  
El amplificador arranca en el modo Run (Funcionamiento).  
2. Pulse y suelte el botón de encendido del panel frontal. El botón parpadea de color rojo, y el amplificador se encuentra en el modo Mute All  
(Silenciar todo).  
3. Seleccione la configuración apropiada para sus altavoces, utilizando ya sea Preset Recall (Recuperación de valores preestablecidos) o el asistente  
para definir valores preestablecidos.  
A continuación se presenta una lista de configuraciones para salidas de 1, 2, 3 y 4 canales. No se trata de una lista exhaustiva, sino que su intención  
es darle una idea de lo que está disponible y cómo se cablearían las salidas.  
Nonfiguraciones de un canal  
F9: ABCD  
ABCD en paralelo  
F9: ABCD  
M
ABCD  
Los siguientes representan  
el mismo punto eléctricamente  
T1+, T3+, T5+, and T7+  
T2-, T4-, T6-, y T8-  
— Figura 15 —  
TD-000367-02-A  
12  
F8: AB+CD  
F8: AB+CD  
AB en paralelo  
puenteado con  
CD en paralelo  
M
AB+CD  
Los siguientes representan  
el mismo punto eléctricamente  
T1+ y T3+  
T5- y T7-  
— Figura 16 —  
Nonfiguraciones de dos canales  
F6: A+B C+D  
F6: A+B C+D  
A+B puenteado  
C+D puenteado  
M
M
C+D  
A+B  
ES  
— Figura 17 —  
F5: AB C+D  
F5: AB C+D  
AB en paralelo  
C+D puenteado  
M
M
C+D  
AB  
Los siguientes representan  
el mismo punto eléctricamente  
T1+ y T3+  
T2- y T4-  
— Figura 18 —  
F4: AB CD  
F4: AB CD  
AB en paralelo  
CD en paralelo  
Los siguientes representan  
el mismo punto eléctricamente  
T1+ y T3+  
M
M
CD  
AB  
T5+ y T7+  
T2- y T4-  
T6- y t8-  
— Figura 19 —  
TD-000367-02-A  
13  
F7: ABC D  
F7: ABC D  
ABC en paralelo  
D individual  
M
M
D
ABC  
Los siguientes representan  
el mismo punto eléctricamente  
T1+, T3+, y T5+  
T2-, T4-, y T6-  
— Figura 20 —  
Nonfiguraciones de tres canales  
F3: A+B C D  
F3: A+B C D  
A+B puenteado  
C individual  
D individual  
M
M
M
A+B  
C
D
ES  
— Figura 21 —  
F2: AB C D  
F2: AB C D  
AB en paralelo  
C individual  
D individual  
M
M
M
AB  
C
D
Los siguientes representan  
el mismo punto eléctricamente  
T1+ y T3+  
T2- y T4-  
— Figura 22 —  
Nonfiguración de cuatro canales  
F1: A B C D  
F1: A B C D  
A
indiv ual  
id  
B individual  
C individual  
D individual  
M
M
M
M
A
B
C
D
— Figura 23 —  
TD-000367-02-A  
14  
Nonectar los altavoces  
 ¡ADVERVENC¡A! Cuando la alimentación de CA está activada, es posible  
que exista un voltaje peligroso en los terminales de salida en la parte  
posterior del amplificador. Tenga cuidado de no tocar estos contactos.  
Apague el interruptor de desconexión de la línea de alimentación eléctrica  
principal de CA antes de hacer ninguna conexión.  
1. Coloque el interruptor eléctrico del suministro eléctrico principal de CA, en la parte  
posterior del amplificador, en la posición OFF (APAGADO).  
2. Conecte el cableado del altavoz al conector de estilo europeo de 8 patillas. Consulte  
la Figura 15 a la Figura 23. Al combinar canales, QSC recomienda que conecte  
puentes entre los terminales de salida que representan los mismos terminales de salida  
eléctricamente. Consulte la Figura 15 y la ADVERTENCIA que aparece arriba de la figura.  
3. Instale el conector de estilo europeo en la parte posterior del amplificador tal como  
se muestra en la Figura 24.  
4. Utilice un destornillador Phillips para fijar el conector.  
— Figura 24 —  
¡limentación de  encendida  
Después de conectar las salidas a los altavoces, puede encender el amplificador.  
1. Asegúrese de que los ajustes de ganancia de salida para todos los dispositivos de fuentes de audio (reproductores de CD, mezcladores,  
instrumentos, etc.) se encuentren en la salida más baja (máxima atenuación).  
2. Encienda todas las fuentes de audio.  
3. Coloque el interruptor eléctrico del suministro eléctrico principal de CA, en la parte posterior del amplificador, en la posición ON (ENCENDIDO).  
El amplificador arranca en el estado en el que se encontraba cuando se quitó el suministro eléctrico.  
4. Puede ahora subir las salidas de sus fuentes de audio.  
ES  
Nuadros de distribución de potencia  
Los cuadros siguientes muestran la máxima salida de potencia para cada canal en cada configuración, y bajo cargas diferentes.  
NXA 4.3  Potencia total! 2500 W  
8 de carga  
4 de carga  
2 de carga  
A
B
C
D
A
B
C
D
A
B
C
D
Nonfiguración  
4 canales (A B C D)  
3 canales (AB C D)  
3 canales (A+B C D)  
2 canales (AB CD)  
2 canales (AB C+D)  
2 canales (A+B C+D)  
2 canales alt (ABC D)  
1 canal (ABCD)  
625  
625  
625  
625  
625  
625  
625  
625  
650  
650  
650  
650  
650  
650  
650  
650  
600  
600  
600  
600  
600  
600  
600  
600  
1000  
1250  
1000  
1000  
1250  
1200  
1150  
1200  
1200  
1150  
1200  
625  
1000  
1250  
1250  
1200  
1150  
1150  
1200  
1200  
625  
1200  
625  
625  
1100  
625  
2000  
2100  
2370  
650  
2500  
2500  
2230  
600  
1100  
2500  
1 canal (AB+CD)  
— Tabla 1 —  
NXA 4.5  Potencia total! 5000 W  
8 de carga 4 de carga  
2 de carga  
Configuración  
A
B
C
D
A
B
C
D
A
B
C
D
4 canales (A B C D)  
3 canales (AB C D)  
3 canales (A+B C D)  
2 canales (AB CD)  
2 canales (AB C+D)  
2 canales (A+B C+D)  
2 canales alt (ABC D)  
1 canal (ABCD)  
1150  
1150  
1150  
1150  
1150  
1150  
1150  
1150  
1250 1250 1250 1250  
625  
625  
625  
625  
625  
625  
625  
625  
1200  
2250  
1150  
2250  
2250  
1150  
1250 1250  
1250 1250  
2250  
2100  
625  
2250  
1200  
1200  
2250  
1200  
2100  
2100  
625  
2100  
625  
625  
2250  
2250  
1150  
1150  
1150  
1150  
4200  
1150  
2400  
2300  
4250  
1250  
4100  
625  
4200  
2250  
1 canal (AB+CD)  
— Tabla 2 —  
TD-000367-02-A  
15  
¡sistente para definir valores preestablecidos  
EOR¡! Los niveles de potencia que se muestran en este procedimiento se toman del modelo CXD4.3, a menos que se indique lo  
contrario. El modelo CXD4.2 mostrará menos potencia y el modelo CXD4.5 mostrará más potencia. Para obtener detalles completos  
consulte “Especificaciones” en la página 28.  
HOME > PRESETS > PRESET WIZARD > ENTER (INICIO > VALORES PREESTABLECIDOS > ASISTENTE PARA DEFINIR VALORES PREESTABLECIDOS > INTRO)  
Paso 1  Ajustar la impedancia y la potencia  
Ajuste la impedancia en función  
Desplácese para seleccionar  
OUTPUTS  
SPEAKERS  
SAVE  
de la base de carga total de  
(impedancia o potencia)  
altavoces conectada al canal.  
Output:  
A
B
C
D
ENTER  
Para editar, presione  
Valor predeterminado = 8 Ω  
8.0  
- -  
- -  
- -  
- -  
Imped:  
Power:  
Gire para ajustar el parámetro  
Valor predeterminado =  
mín. para amp  
625  
- -  
- -  
ENTER  
Para confirmar, presione  
I
La impedancia y la potencia  
Remaining Power Available: 1875 W  
Enter Load Profile (Impedance and Power)  
Repita para los canales de  
están enlazadas dinámicamente  
salida restantes  
para los ajustes.  
Posibles combinaciones del modo de salida utilizando el asistente para definir valores preestablecidos  
A
- - -  
B
- - -  
C
- - -  
D
- - -  
AB  
- - -  
C
- - -  
D
- - -  
AB CD  
A+B  
- - -  
C
- - -  
D
- - -  
A+B C+D  
ABC  
- - -  
D
- - -  
AB + CD  
ABCD  
- - -  
ES  
- - -  
- - -  
- - -  
- - -  
- - -  
50%  
50%  
25%  
25% 25% 25% 25%  
50% 25% 25%  
50%  
50% 25% 25%  
50%  
75%  
100%  
100%  
*
Modos:  
A B = Canales separados / A+B = Modo puenteado / AB = Modo paralelo  
* Los porcentajes se utilizan para representar la potencia para diferentes modelos de amplificador.  
— Figura 25 —  
Paso 2  Seleccionar el canal de salida para la asignación de altavoces  
Cuando haya terminado  
OUTPUTS  
SPEAKERS  
SAVE  
de establecer la impedancia  
Desplácese para seleccionar  
Output:  
A
B
8.0  
C
8.0  
D
y la potencia para cada salida,  
el canal de salida  
continúe desplazándose para  
8.0  
625  
8.0  
625  
Imped:  
Power:  
Spkr:  
acceder a la pestaña SPEAKERS  
(ALTAVOCES).  
ENTER  
Para asignar un altavoz,  
625  
- - - -  
625  
- - - -  
presione Continue to Step 3  
(Continuar con el paso 3).  
La asignación de altavoces  
- - - -  
- - - -  
es opcional; puede asignar un  
altavoz a uno o más canales,  
o ninguno en absoluto.  
Assign  
Assign  
Assign  
Assign  
Paso 3  Seleccionar el tipo de altavoz para el canal  
ENTER  
ENTER  
ENTER  
ENTER  
ENTER  
Para editar un altavoz, presione  
OUTPUTS  
SPEAKERS  
SAVE  
Las selecciones de banda  
Desplácese para seleccionar un  
Output:  
A
WL2102 BiLFNS  
2-Way LF  
y filtro se basan en el altavoz  
modelo de altavoz  
que hubiera seleccionado.  
Para confirmar, presione  
Speaker:  
Band:  
Debe seleccionar un altavoz  
Desplácese para seleccionar  
antes de seleccionar la  
(banda, filtro)  
banda y el filtro.  
80 Hz  
Filter:  
Para editar, presione  
ASSIGN  
Gire para ajustar el parámetro  
Para confirmar, presione  
Desplácese para seleccionar ASSIGN  
(ASIGNAR)  
Para asignar el altavoz al canal de salida, presione  
TD-000367-02-A  
16  
Paso 4  Guardar el valor preestablecido creado con el asistente  
Desplácese a la pantalla Save  
(Guardar)  
OUTPUTS  
SPEAKERS  
SAVE  
21  
Cuando haya terminado  
de seleccionar altavoces,  
es
lazándose  
Para editar el número del valor  
preestablecido del usuario, presione  
ENTER  
User Preset Number:  
New Preset Name  
c
o
n
t
i
n
ú
e
d
p
para acceder a la pestaña  
SAVE (GUARDAR).  
Gire para ajustar el parámetro  
C
o
n
f
i
g
-
A
ENTER  
Para confirmar, presione  
SAVE  
Edit preset number or press EXIT  
Nrear un nuevo valor preestablecido a partir de un valor preestablecido existente  
Para crear un valor preestablecido a partir de un valor preestablecido preexistente, recupere el valor preestablecido con la configuración de salida  
deseada, modifique los parámetros de entrada y los parámetros de salida, y luego guarde el valor preestablecido. Además, puede guardar el valor  
preestablecido a medida que pasa por el proceso de creación.  
Eecuperar un valor preestablecido  
Un valor preestablecido incluye la configuración de salida, los parámetros de entrada y los perfiles de altavoz (DSP, carga y asignaciones). Existen  
20 valores preestablecidos en la fábrica que se pueden recuperar, pero no sobrescribir. Los valores preestablecidos en la fábrica F1: a F9: contienen  
únicamente configuraciones de salida. Los valores preestablecidos en la fábrica F10: a F20: contienen las configuraciones de salida y el DSP básico  
para las configuraciones. Existen 50 valores preestablecidos del usuario que se pueden recuperar y sobrescribir.  
ES  
HOME > PRESETS > PRESET RECALL > ENTER (INICIO > VALORES PREESTABLECIDOS > RECUPERACION DE VALORES PREESTABLECIDOS > INTRO)  
Paso 1  Seleccionar el valor preestablecido  
F1: A B C D  
Indica más valores  
preestablecidos  
F1: A B C D  
Desplácese hasta el valor  
preestablecido deseado  
20 de fábrica, 50 definidos  
M
M
M
M
A
B
C
D
por el usuario  
Entra-  
da  
Frec.  
baja  
Frec.  
Frec.  
Sub  
Total  
media  
alta  
Paso 2  Confirmar la selección  
F1: A B C D  
F18: 3-Way  
Para seleccionar la configuración de los valores  
ENTER  
ENTER  
preestablecidos, presione  
Para conrmarlaselección,presione  
M
M
M
C
D
A+B  
El mensaje en la parte inferior cambia a: “Recalling Preset now...”  
Puede oír los chasquidos de los relés  
(Recuperando valor preestablecido ahora...)  
Press ENTER to confirm selection  
TD-000367-02-A  
17  
Nonfigurar:las:entradas  
EOR¡!: Los cambios se hacen a los niveles de entrada en tiempo real.  
HOME > INPUTS > INPUT SENS > ENTER (INICIO > ENTRADAS > SENS ENTRADA > INTRO)  
Paso:1:—::Seleccionar la sensibilidad de la entrada  
Input  
1
F1: A B C D  
Sclo c)  
Desplácese para seleccionar  
(+14 o +4dBu)(El fondosetorna verde.)
Inputs > Input Sens  
ENTER  
Para confirmar la selección, presione  
INPUT SENS  
+14 dBu  
SEL  
Para moverse a la entrada siguiente, presione  
Repita el procedimiento para los  
canales de entrada restantes.  
Press ENTER to confirm  
HOME > INPUTS > INPUT GAIN > ENTER (INICIO > ENTRADAS > GANANCIA DE ENTRADA > INTRO)  
Paso:2:—::Establecer la ganancia de entrada  
Input  
1
F1: A B C D  
Desplácese para seleccionar (-100 a 20 dB)  
ES  
Inputs > Input Gain  
(incrementos de 0,1 dB)  
ENTER  
Para confirmar la selección, presione  
INPUT GAIN  
-11.8 dB  
SEL  
Para moverse a la entrada siguiente, presione  
Repita el procedimiento para los  
canales de entrada restantes.  
Press ENTER to confirm  
Nonfigurar:las:salidas  
EOR¡!: Los cambios se hacen a las salidas en tiempo real.  
SALIDA  
ENTRADAS  
MEZCLADOR A  
Entrada  
1
Mezclador  
0
,
0
d
B
0
,
0
dB  
Mezcladores  
de salida  
Los amplificadores CXD están equipados con un mezclador interno que le  
permite ajustar las señales desde cada entrada a cada una de las cuatro salidas.  
La Figura 26 es un diagrama del mezclador para el canal A de salida.  
B
C
D
Entrada  
2
-100 dB  
-100 dB  
0,0 dB  
Mezcladores  
El ajuste predeterminado para la ganancia de entrada es de 0,0 dB,  
y se establece en la sección INPUTS (ENTRADAS).  
Cada canal de salida tiene cuatro entradas, cada una controlada por una  
ganancia del mezclador.  
Los valores de la ganancia de entrada y de la ganancia del mezclador son  
acumulativos. Por ejemplo, si establece el valor de la ganancia de entrada  
en +2,0 dB y el valor de la ganancia del mezclador en -5,0 dB, la salida  
resultante es -3,0 dB  
de salida  
B
C
D
Entrada  
3
0,0 dB  
-100 dB  
-100 dB  
Salida  
Mezcladores  
de salida  
A
B
C
D
Entrada  
4
-100 dB  
0,0 dB  
Mezcladores  
de salida  
A medida que se mezcla un canal predeterminado en cada salida: 1 – A, 2 – B,  
3 – C, 4 – D, todos los demás canales de entrada se establecen en -100. Ajustar  
un valor de la ganancia de entrada cambia la entrada de dicho canal a los  
mezcladores de todos los canales. Cambiar un valor de ganancia del mezclador  
afecta únicamente aquella entrada para el canal de salida seleccionado.  
B
C
D
— Figura 26 —  
TD-000367-02-A  
18  
HOME > OUTPUTS > MIXER > ENTER (INICIO > SALIDAS > MEZCLADOR > INTRO)  
Paso:1:—::Establecer ganancias del mezclador  
Output  
A
Ajuste la ganancia del mezclador  
F1: A B C D  
para la entrada seleccionada  
ENTER  
Para co  
n
fir  
m
a
r
,
pr  
e
s
io  
n
e
Desplác  
e
s
e
a
l
as
e
nt  
r
a
d
a
s
r
e
s
tant  
e
s
y
r
e
p
it  
a
Después de confirmar todos  
EXIT  
SEL  
los ajustes, presione  
Para avanzar a la salida siguiente, presione  
Input 1  
4.2  
Input 2  
-100.0  
Input 3  
2.7  
Input 4  
-100.0  
MIXER  
Selección:del:modo  
HOME > OUTPUTS > MODE > ENTER (INICIO > SALIDAS > MODO > INTRO)  
Paso:2:—::Seleccionar el modo Output (Salida)  
Output  
A
F1: A B C D  
Outputs > Mode  
Desplácese para seleccionar Low-Z, 100 V o 70 V  
ES  
MODE SELECT  
Low-Z, 70V, 100V  
Mode:  
Low-Z  
ENTER  
Para confirmar la selección, presione  
Press ENTER to confirm  
Procesamiento:de:altavoces  
La sección Speaker Processing (Procesamiento de altavoces) le permite hacer ajustes a los detalles de Crossover (Cruce), EQ (Ecualizador), Delay  
(Retardo), Limiter (Limitador) y QSC Array (Formación QSC) para cada canal de salida. Además, puede cargar un altavoz predefinido y luego hacer  
cualquier ajuste que resulte necesario, y guardar los cambios como un altavoz definido por el usuario. Según la selección del altavoz, diversos  
parámetros no están disponibles para el ajuste. Al realizar ajustes, los hace en tiempo real. Si se transmite audio al hacer los cambios, dicho audio  
se verá afectado por el cambio.  
Las instrucciones siguientes no están todas en el orden del menú, y son todas opcionales. Repita el procedimiento siguiente para cada canal de salida  
según sea necesario.  
Nargar:el:perfil:del:altavoz  
Un perfil de altavoz incluye todas las características del DSP y del altavoz disponibles en la sección SPKR PROC (PROC ALTAVOCES). Cuando opta por  
cargar un altavoz con LOAD (CARGAR), estará cargando todos los DSP y todas las características de dicho altavoz. Puede empezar cargando un altavoz  
y luego haciendo modificaciones y guardando el nuevo perfil, o bien puede elaborar el perfil sin cargar un altavoz y luego guardarlo como nuevo  
perfil. Si carga un altavoz QSC, el amplificador se ajusta para dicho altavoz específico y algunos parámetros pueden quedar bloqueados porque han  
sido establecidos a su valor óptimo por la calculadora Intrinsic Correction, y no deben volver a ajustarse. El modelo CXD viene con un número de  
altavoces compatibles de otros fabricantes. Consulte la lista bajo “Altavoces compatibles” en la página 27. En el futuro puede haber adiciones  
a esta lista que podrán cargarse con actualizaciones del firmware.  
EOR¡! Si hace cambios a cualquiera de los parámetros de procesamiento del altavoz, y luego carga un perfil de altavoz con LOAD  
(CARGAR), se sobrescribirán todos los cambios que haya hecho.  
TD-000367-02-A  
19  
HOME > OUTPUTS > SPKR PROC > LOAD SPKR > ENTER (INICIO > SALIDAS > PROC ALTAVOCES > CARGAR ALTAVOZ > INTRO)  
Paso:1:—::Cargar un altavoz existente para la salida seleccionada  
ENTER  
ENTER  
ENTER  
ENTER  
Para editar un altavoz, presione  
ABOUT  
SPEAKERS  
LOAD  
Desplácese para seleccionar un  
modelo de altavoz  
Se muestran las  
Output:  
A
WL2102 BiLFNS  
2-Way LF  
selecciones de  
bandayltro,  
Para conrmar,presione
Speaker:  
Band:  
así como sus  
Desplácese a (Band, Filter)  
restricciones,  
(Banda, Filtro)  
según el altavoz.  
80 Hz  
Filter:  
Para a  
j
us  
t
a
r
,
p
r
e
s
ione  
CONFIRM  
Ajuste el parámetro seleccionado  
rm
Desplácese a LOAD (CARGAR)  
Para co  
n
a
r
,
pr  
e
sione
ENTER  
Para cargar el perfil del altavoz a la salida seleccionada, presione  
Nruce  
HOME > OUTPUTS > SPKR PROC > CROSSOVER > HIGH-PASS (O LOW-PASS) > ENTER (INICIO > SALIDAS > PROC ALTAVOCES > CRUCE >  
PASO ALTO (O PASO BAJO) > INTRO)  
ES  
Paso:1:—::Establecer los filtros de cruce de paso alto y/o bajo  
Output  
A
20 dB  
Desplácese para seleccionar (Freq,  
Type, Slope) (Frec., Tipo, Pendiente)  
Fre- kHz  
Frec.: 20 – 20 kHz  
F1: A B C D  
Tipo:  
• Butterworth  
• Linkwitz-Riley,  
• Bessel-Thomson  
ENTER  
Para editar, presione  
jus  
ám  
Gire p  
Para confirmar, presione  
Para salir, presione  
a
r
a
a
t
a
r
e
l
par etro  
ENTER  
EXIT  
Pendiente:  
-60 dB  
6 dB a 48 dB/oct  
Freq  
70.0  
Type  
Slope  
según el tipo  
HPF  
BWrth 24dB/oct  
HOME > OUTPUTS > SPKR PROC > CROSSOVER > GAIN/POL > GAIN > ENTER (INICIO > SALIDAS > PROC ALTAVOCES > CRUCE >  
GANANCIA/POL > GANACIA > INTRO)  
Paso:2:—::Establecer la ganancia y polaridad de cruce  
Output  
A
20 dB  
Desplácese para seleccionar (Gain  
o Polarity) (Ganancia o Polaridad)  
F1: A B C D  
ENTER  
Para editar, presione  
Gire para ajustar el parámetro  
+
Ganancia -100 a +20 dB  
ENTER  
EXIT  
Para confirmar, presione  
Para salir, presione  
-60 dB 
Polaridad + o -  
Gain  
-5.5 dB  
Polarity  
POL +  
Gn/Pol  
TD-000367-02-A  
20  
VNU¡LCZ¡AOE  
HOME > OUTPUTS > SPKR PROC > PEQ > BAND 1, 2, 3, 4, O 5 > ENTER (INICIO > SALIDAS > PROC ALTAVOCES > PEQ >  
BANDA 1, 2, 3, 4, O 5 > INTRO)  
El gráfico está compuesto de las cinco bandas. Cada banda consta de un rango completo de 20 Hz a 20 kHz.  
Paso:1:—::Establecer el valor de equalización  
Desplácese para seleccionar  
T
ip  
o
:
B
y
p
a
s
s
(D  
e
s
v
í
o
),  
P
ar  
ametric  
Output  
A
20 dB  
(Type, Gain, Freq, BW)  
F1: A B C D  
(Paramétrico), Low Shelf (Estante  
bajo), High Shelf (Estante alto)  
(desvío predeterminado)  
(Tipo, Ganancia, Frec., BW)  
Ganancia: -40 a +20 dB  
ENTER  
Para editar, presione  
(predeterminado 0,00)  
20 a 20kHz (Banda 1 Def 100 Hz)  
Frec.:  
Gire para ajustar el parámetro  
(Banda 2 Def 500 Hz)  
(Banda 3 Def 1 kHz)  
ENTER  
EXIT  
(Banda 4 Def 2,5 kHz)  
Para confirmar, presione  
sione
-60 dB  
(Banda 5 Def 5 kHz)  
Type  
Gain  
Freq  
100  
BW  
.01  
BW: 0,01 a 3,00 Octavas  
Band 1  
Para s  
a
lir  
,
p
r
e
Parametrc -35 dB  
(predeterminado 1,00 Oct.)  
Eetardo  
HOME > OUTPUTS > SPKR PROC > DELAY > ENTER (INICIO > SALIDAS > PROC ALTAVOCES > RETARDO > INTRO)  
Paso:1:—::Establecer el tiempo de retardo de salida  
ES  
Desplácese a (Delay Time o Bypass)  
(Tiempo de retardo o Desvío)  
Output  
A
F1: A B C D  
Retardo:  
Outputs > Spkr Proc > Delay  
0,0 ms a  
ENTER  
50,00 ms  
Para editar, presione  
Incrementos de 1,0 ms  
Gire para ajustar el parámetro  
DELAY TIME  
14.0 ms  
Bypassed  
Desvío:  
ENTER  
EXIT  
En derivación o  
Para confirmar, presione  
activado  
Para salir, presione  
Press ENTER to confirm  
Limitador  
HOME > OUTPUTS > SPKR PROC > LIMITER > ENTER > ENTER (INICIO > SALIDAS > PROC ALTAVOCES > LIMITADOR > INTRO > INTRO)  
Paso:1:—::Establecer el modo limitador  
Para editar el modo Limiter  
Output  
A
ENTER  
F1: A B C D  
(Limitador), presione  
Gire para seleccionar  
el modo para el limitador  
OFF  
AUTO  
ADV  
(APAGADO)  
ENTER  
Type  
Med  
SpkrPwr  
200W  
SpkrImp  
8.0  
Para confir  
m
a
r
e
l
a
ju  
s
te
,
p
r
e
sione  
AUTO  
TD-000367-02-A  
21  
HOME > OUTPUTS > SPKR PROC > LIMITER > AUTO (INICIO > SALIDAS > PROC ALTAVOCES > LIMITADOR > AUTO)  
EOR¡! La salida máxima de SpkrPwr (Potencia del altavoz) depende del amplificador y de la configuración de salida que usted  
seleccione. El valor máximo para canales separados es de 1250 W, un único canal combinado (ABCD o AB+CD) puede tener hasta  
5000 W, según el amplificador.  
Paso:2:—::Establecer los parámetros del modo AUTO  
Desplácese para seleccionar (Type,  
Output  
A
Tipo:  
SpkrPwr, SpkrImp) (Tipo, Potencia  
F1: A B C D  
Intenso  
del altavoz, Impedancia del altavoz)  
Medio  
ENTER  
Para ed  
i
ta  
r,  
p
r
e
s
ione  
Ligero  
Gire para ajustar el parámetro  
Potencia del altavoz:  
10,0 W a 1250 KW  
ENTER  
EXIT  
Para confirmar, presione  
Impedancia del altavoz:  
Type  
Med  
SpkrPwr  
200W  
SpkrImp  
8.0  
AUTO  
2,0 Ω a 32,0 Ω  
Para salir, presione  
Rype (Tipo): el valor Auto Limiter Type (Tipo de limitador automático) es un nivel de protección, y sus valores son Mild (Ligero), Medium (Medio)  
y Aggressive (Intenso). Este parámetro Type (Tipo), junto con los valores de Power Rating (Clasificación de potencia) e Impedance (Impedancia)  
accionan un algoritmo diseñado para maximizar el rendimiento de sus altavoces. Establecen los valores umbral de RMS y Peak (Pico) así como  
su configuración de ataque y liberación.  
SpkrPwr:(Potencia del altavoz): si se está accionando un solo altavoz, el valor de SpkrPwr (Potencia del altavoz) debería ser la clasificación de  
potencia continua de dicho altavoz. Si se accionan múltiples altavoces, este valor debería ser la clasificación de potencia combinada para la carga.  
ES  
SpkrCmp (Impedancia del altavoz): si se está accionando un solo altavoz, el valor de SpkrImp (Impedancia del altavoz) debe ser la impedancia  
nominal de dicho altavoz. Si se accionan múltiples altavoces, este valor debería ser la impedancia combinada para la carga.  
HOME > OUTPUTS > SPKR PROC > LIMITER > ADV (INICIO > SALIDAS > PROC ALTAVOCES > LIMITADOR > ADV)  
Paso:3:—::Establecer los parámetros del modo ADV  
Desplácese para seleccionar  
RMSThr: 3,0 V a 100,0 V  
Output  
A
(RMSThr, PkThr, PkAttk,  
PkRel, RMSAttk y RMSRel)  
F1: A B C D  
PkThr: 5,0 V a 155,0 V  
PkAttk: 0,10 ms a 20,0 ms  
ENTER  
Para editar, presione  
PkRel: 1,00 ms a 1,0 s  
Gire para ajustar el parámetro  
RMSAttk: 0,05 s a 10,0 s  
RMSRel: 1,0 s a 60,0 s  
ENTER  
EXIT  
Para confirmar, presione  
Para salir,  
presione  
RMSThr  
100.0V  
PkThr  
155.0V  
ADV  
Thr = Umbral, Pk = Pico, Attk = Ataque, Rel = Liberación  
Norrección:de:formaciones  
EOR¡!: Debe tener cargada una formación de línea de QSC a fin de acceder a los parámetros de Array Correction (Corrección  
de formaciones).  
HOME > OUTPUTS > SPKR PROC > ARRAY > ENTER (INICIO > SALIDAS > PROC ALTAVOCES > FORMACION > INTRO)  
Paso:1:—::Establezca los valores de Splay Angle (Ángulo de abocinado) y Number of Boxes (Número de cajas) en la formación  
Output  
A
Desplácese para seleccionar  
(Angle o Boxes#) (Ángulo o N° cajas)  
F1: A B C D  
Ángulo:  
0,0˚ a 90,0˚  
Splay Angle: Total cumlative  
angle of the array.  
ENTER  
Para editar, presione  
Gire para ajustar el parámetro  
Array Length: Total number of  
boxes in the array.  
N° cajas:  
0a24
ENTER  
EXIT  
Para confirmar, presione  
Angle  
15.0  
Boxes #  
4
Para salir, presione  
AC  
TD-000367-02-A  
22  
HOME > OUTPUTS > SPKR PROC > SAVE SPKR > ENTER (INICIO > SALIDAS > PROC ALTAVOCES > GUARDAR ALTAVOZ > INTRO)  
Cuando guarda un perfil de altavoz, estará guardando todos los ajustes de salida actualmente activos para el canal. No es necesario que el nuevo  
perfil guardado esté cargado, dado que ya está activo.  
Paso:1:—::Guardar un altavoz con un perfil de carga personalizado  
Desplácese para seleccionar (Band, Nominal  
Imped, Power Rating) (Banda, Impedancia  
ABOUT  
SPEAKERS  
SAVE  
nominal, Clasificación de potencia)  
Los ajustes Nominal Impedance  
Output Data: AB + CD  
ENTER  
Para editar, presione  
jus  
me  
Para confirmar, presione  
(Impedancia nominal)  
Band:  
Nominal Imped:  
Power Rating:  
2-Way LF  
16.0  
y Power Rating (Clasificación  
Gire p  
a
r
a
a
t
a
r
e
l
pará tro  
de potencia) son los ajustes  
nominales para un altavoz  
ENTER  
1000  
individual de este tipo.  
Después de confirmar los ajustes,  
Enter Speaker Info  
desplácese a SAVE (GUARDAR)  
Paso:2:—::Nombrar el perfil del altavoz  
Para agregar un nombre  
de perfil del altavoz, presione  
ENTER  
ENTER  
ENTER  
ENTER  
SAVE  
ABOUT  
SPEAKERS  
Indica edición  
Indica que “Speaker  
Profile Name”  
Desplácese hasta la posición  
presione  
Speaker Profile Name  
de la letra deseada  
(Nombre del perfil  
ES  
M
y
S
p
k
r
del altavoz) está  
seleccionado  
Gire para seleccionar  
el carácter deseado  
presione  
SAVE  
Hasta21caracteres  
A – Z / a – z / 0 – 9 /  
_ / - / espacio  
Cuando haya terminado,  
desplácese hasta SAVE  
presione  
Press ENTER to edit name  
(GUARDAR)  
Guardar:el:valor:preestablecido  
Después de modificar las entradas y salidas para todos los canales, guarde los ajustes actuales como uno de los 50 valores preestablecidos definidos  
por el usuario (U1: a U50:). De manera predeterminada, cada uno de los valores preestablecidos del usuario es igual al valor F1 preestablecido en  
la fábrica: A B C D, de modo que al guardar el valor preestablecido estará “sobrescribiendo” el valor preestablecido que se encuentra actualmente  
en dicha posición numerada. Si comenzó recuperando un valor preestablecido en la fábrica, deberá utilizar la función SAVE AS (GUARDAR COMO).  
Si comenzó con un valor preestablecido definido por el usuario, podrá sobrescribir el valor preestablecido con el que comenzó utilizando la función  
SAVE (GUARDAR), o puede utilizar la función SAVE AS (GUARDAR COMO) para sobrescribir un valor preestablecido diferente del usuario.  
HOME > PRESETS > PRESET SAVE> SAVE AS > ENTER (INICIO > VALORES PREESTABLECIDOS > GUARDADO VALOR PREESTABLECIDO >  
GUARDAR COMO > INTRO)  
Paso:1:—::Guardar un nuevo valor preestablecido - Seleccionar y editar el número del valor preestablecido  
U1: A B C D  
Para editar el número del valor  
preestablecido del usuario, presione  
ENTER  
User Preset Number:  
New Preset Name  
21  
Gire para seleccionar el número deseado (1 a 50)  
C
o
n
f
i
g
-
A
Para confirmar el número del valor  
preestablecido del usuario, presione  
SAVE  
ENTER  
Edit preset number or press EXIT  
TD-000367-02-A  
23  
Paso:2:—::Nombrar el valor preestablecido  
Desplácese a New Preset  
(N
vo l v lo  
preestablecido)  
U1: A B C D  
ENTER  
ENTER  
ENTER  
presione  
Nam  
e
u
e
n
o
m
b
r
e
d
e
a
r
Indica edición  
User Preset Number:  
New Preset Name  
21  
Indica que “New Preset  
Desplácese hasta la posición  
Name” (Nuevo nombre  
presione  
de la letra deseada  
del valor preestablecido)  
C
o
n
f
i
g
X
A
está seleccionado  
Gire para seleccionar el  
presione  
SAVE  
H
a
s
t
a
2
1
c
a
r
a
c
tere
s
carácter deseado  
A – Z / a – z / 0 – 9 /  
Press ENTER to edit preset name  
_ / - / espacio  
Paso:3:—::Guardar valores preestablecidos  
U1: A B C D  
EXIT  
Cuando haya te  
rm  
in  
a
d
o
d
e
c
r
e
a
r
e
l n  
o
m
b
r
e,
p
r
e
s
ione  
User Preset Number:  
New Preset Name  
21  
Desplácese hasta SAVE (GUARDAR)  
C
o
n
f
i
g
X
A
ENTER  
ENTER  
Presione  
SAVE  
Para confirmar el guardado, presione  
Press ENTER to save preset  
ES  
HOME > PRESETS > PRESET SAVE> SAVE > ENTER (INICIO > VALORES PREESTABLECIDOS > GUARDADO VALOR PREESTABLECIDO >  
GUARDAR> INTRO)  
Utilice este procedimiento cuando guarde el valor preestablecido al sobrescribir el valor preestablecido actualmente activo del usuario. Después  
de utilizar la función SAVE AS (GUARDAR COMO) para guardar el valor preestablecido sobre el cual está trabajando, éste se convierte en el valor  
preestablecido actualmente activo, y podrá utilizar la función SAVE (GUARDAR) para guardar a medida que trabaja en el valor preestablecido.  
Paso:1:—::Sobrescribir el valor preestablecido  
U1: A B C D  
ENTER  
Para guardar, presione  
EXIT  
Para salir sin guardar, presione  
SAVE  
ENTER  
Para confirmar el guardado, presione  
Press ENTER to save preset  
TD-000367-02-A  
24  
Utilidades  
La sección Utilities (Utilidades) proporciona la siguiente información y funcionalidad del amplificador:  
HOME > UTILITIES > STATUS > ENTER (INICIO > UTILIDADES > ESTADO > INTRO)  
Derificar:el:estado:del:amplificador  
Tiempo total de funcionamiento  
Temperatura (CXD 4.3 y 4.5)  
UTILITY - STATUS  
del amplificador: HH:MM:SS  
La limitación térmica  
Amp Total Run Time: 22:37:48 Hrs  
comienza a 69 ºC  
Apagado térmico a 80 ºC  
Versión del hardware  
Hardware: V12  
Firmware: V1.0.22  
DC Status: OK  
VRail 1: 148V  
Temperature:  
Versión del firmware  
CH1 & CH3: 27C  
CH2 & CH3: 29C  
Power Supply: 24C  
actualizar por medio  
de Amplifier Navigator  
Estado de CC:  
VRail 2: -150V  
VRiel 1 = +147 VCC +/- 5 V típico  
VRiel 2 = -147 VCC +/-5 V típico  
HOME > UTILITIES > AMP ID > ENTER (INICIO > UTILIDADES > ID AMP > INTRO)  
Eombrar:el:amplificador  
Para editar “Change Amp ID to:”  
(Cambiar ID amp a), presione  
ENTER  
ENTER  
UTILITY - AMP ID  
Desplácese hasta la posición de  
ES  
Indica edición  
presione  
Serial #: 123abc  
Amp ID: my amp ID  
la letra deseada  
Indica que “New Preset  
Name” (Nuevo nombre  
del valor preestablecido)  
Gire para seleccionar el  
ENTER  
EXIT  
presione  
press  
Change Amp ID to:  
carácter deseado  
m
y
a
m
p
I
D
Cuando haya terminado, presione  
está seleccionado  
Desplácese hasta  
CONFIRM (CONFIRMAR)  
Hasta21caracteres  
A – Z / a – z / 0 – 9 /  
CONFIRM  
ENTER  
_ / - / espacio  
Presione  
HOME > UTILITIES > PASSWORD > ENTER (INICIO > UTILIDADES > CONTRASEÑA > INTRO)  
¡ñadir:o:cambiar:la:contraseña  
Para introducir el valor de “Current Password:”  
ENTER  
ENTER  
ENTER  
UTILITY - CHANGE PASSWORD  
(Contraseña actual), presione  
Current Password:  
Con la primeraposicióndelaletraseleccionada,presione  
Q
S
Y
C
presione  
Gire paraseleccionarelcarácterdeseado
New Password:  
Cuando completelacontraseñaactual,seseleccionará
automáticamente “New Password:” (Nueva contraseña)  
M
p
a
s
s
w
o
r
Repita el procedimiento para el valor  
de “New Password:” (Nueva contraseña)  
CONFIRM  
Desplácese hasta CONFIRM (CONFIRMAR)  
La contraseña predeterminada para todos los amplificadores es QSC, todo en mayúsculas.  
La contraseña puede tener hasta 10 caracteres de largo, y contendrá A – Z a – z 0 – 9 _  
ENTER  
-
espacio  
Presione  
TD-000367-02-A  
25  
HOME > UTILITIES > LOCKOUT > ENTER (INICIO > UTILIDADES > BLOQUEO > INTRO)  
Todos los controles están bloqueados excepto los botones Mute (Silencio), los botones de encendido del panel frontal y posterior, el botón Enter (Intro)  
y la perilla Master Control (Control maestro) para desbloquear el amplificador.  
Cntroduzca:la:contraseña:para:bloquear:o:desbloquear  
Con “Enter Password:” (Introducir contraseña)  
ENTER  
UTILITY - LOCKOUT  
seleccionado, presione  
Enter Password:  
ENTER  
ENTER  
Con la posición de la primera letra seleccionada  
presione  
m
y
p
a
s
s
w
o
r
Desplácese hasta el carácter deseado  
presione  
Cuando complete la contraseña correctamente, CONFIRM  
CONFIRM  
(CONFIRMAR) queda seleccionado automáticamente.  
ENTER  
Para bloquear o desbloquear el amplificador, presione  
Nonexiones:GPCO  
Paso:1:—::Conecte los conectores de estilo europeo de 3 y 2 patillas en el panel posterior del amplificador  
Latido! Onda cuadrada de 1 Hz a 3,3 V de salida  
Latido  
GPO  
GPO! Su funcionalidad deberá añadirse.  
ES  
GPC! Disparador lógico estándar con umbral de 1,5 V. Coloque en cortocircuito la patilla  
1 a tierra para colocar el amplificador en el modo Standby (En espera). La entrada  
GP deberá estar activada. (No se incluye el conmutador.)  
GPI  
HOME > UTILITIES > GPIO > ENTER (INICIO > UTILIDADES > GPIO > INTRO)  
Paso:2:—::Activar o desactivar la función de entrada GP  
Estado actual  
Desplácese para activar o desactivar  
UTILITY - GPIO  
DISABLED  
ENTER  
Para confirmar la selección, presione  
Botón Enable (Activar)  
GP INPUT:  
Enable  
seleccionado  
Después de presionar ENTER (INTRO),  
la pantalla LCD regresa a la página  
Botón Disable  
(Desactivar)  
Disable  
HOME (INICIO).  
no seleccionado  
TD-000367-02-A  
26  
¡ltavoces:compatibles  
QSN:¡udio  
AP-5102  
VD  
Peavey  
ELX112  
ELX115  
ELX215  
TX2152  
TX2181  
PR10  
AP-5122  
PR12  
AP-5122m FOH  
AP-5122m MON  
AP-5152  
PR15  
PV115  
PV118  
PV12M  
PV215  
PVX12  
PVX15  
SP218  
SP4  
GP118-sw  
GP212-sw  
GP218-sw  
S8T  
JBL  
JRX112M  
JRX115  
JRX118S  
JRX125  
S10T  
S12  
MRX515  
MRX518S  
MRX525  
MRX528S  
PRX415M  
PRX425  
SRX712M  
SRX715  
WL118-sw  
WL-2102  
WL212-sw  
WL218-sw  
Yamaha  
BR12  
ES  
BR12M  
BR15  
C115V  
S115V  
S215V  
SM15V  
SW218V  
B52  
LX1515V3  
LX18V3  
MX1515  
MX18S  
SRX718S  
SRX722  
SRX725  
SRX728S  
SRX738  
VRX932LA  
Nerwin-Dega:(ND)  
EL-36C  
TS-42  
TD-000367-02-A  
27  
Vspecificaciones  
NXA4.2  
NXA4.3  
NXA4.5  
4 canales continuo1  
8 Ω  
4 Ω  
2 Ω  
400 vatios  
400 vatios  
325 vatios  
625 vatios  
625 vatios  
625 vatios  
1150 vatios  
1250 vatios  
625 vatios  
2 canal continuo1  
8 Ω  
4 Ω  
2 Ω  
800 vatios  
800 vatios  
650 vatios  
1250 vatios  
1200 vatios  
1200 vatios  
2250 vatios  
2250 vatios  
2100 vatios  
1 canal continuo1  
8 Ω  
4 Ω  
2 Ω  
1 Ω  
1600 vatios  
1600 vatios  
1600 vatios  
1600 vatios  
2500 vatios  
2500 vatios  
2500 vatios  
2500 vatios  
4200 vatios  
4200 vatios  
4250 vatios  
3700 vatios  
Distorsión típica  
8 Ω  
4 Ω  
0,01 – 0,03 %  
0,03 – 0,06 %  
0,01 – 0,03 %  
0,03 – 0,06 %  
0,01 – 0,03 %  
0,03 – 0,06 %  
1,0 %  
1,0 %  
1,0 %  
Distorsión máxima 4 – 8 Ω  
ES  
20 Hz – 15 kHz +/- 0,2 dB  
20 Hz – 15 kHz +/- 0,2 dB  
20 Hz – 15 kHz +/- 0,2 dB  
Respuesta de frecuencia (8 )  
20 Hz – 20 kHz +0,2 dB / -0,7 dB  
20 Hz – 20 kHz +0,2 dB / -0,7 dB  
20 Hz – 20 kHz +0,2 dB / -0,7 dB  
Ruido  
Salida no ponderada no silenciada  
Salida ponderada silenciada  
-101 dB  
-109 dB  
-101 dB  
-109 dB  
-101 dB  
-109 dB  
Ganancia (ajuste de 1,2 V)  
Factor de amortiguamiento  
Impedancia de entrada  
34,0 dB  
38,4 dB  
38,4 dB  
>150  
>150  
>150  
>10k, equilibrado o no equilibrado  
>10k, equilibrado o no equilibrado  
>10k, equilibrado o no equilibrado  
Máximo nivel de entrada  
(ajuste de 3,9 V)  
12,28 V (+24 dBu)  
3,88 V (+14 dBu)  
12,28 V (+24 dBu)  
3,88 V (+14 dBu)  
12,28 V (+24 dBu)  
3,88 V (+14 dBu)  
(ajuste de 1,2 V)  
Controles e indicadores (frontales)  
Controles e indicadores (posteriores)  
Encendido • Botones MUTE (SILENCIO) de los canales • Botones SELECT (SELECCIONAR) de los canales • Indicadores LED  
de Input Signal (Señal de entrada) y CLIP (RECORTE) de los canales • Medidores LED de salida y LIMIT de los canales • Botones  
de navegación HOME (INICIO), ENTER (INTRO), EXIT (SALIR), GAIN (GANANCIA) • Perilla de control  
Desconexión del suministro  
eléctrico de CA  
Desconexión del suministro  
eléctrico de CA  
Desconexión del suministro  
eléctrico de CA  
Conectores de entrada  
Entrada de línea  
Entrada GPI  
Estilo europeo de 3 patillas  
Estilo europeo de 2 patillas y 3,5 mm  
Estilo europeo de 3 patillas  
Estilo europeo de 2 patillas y 3,5 mm  
Estilo europeo de 3 patillas  
Estilo europeo de 2 patillas y 3,5 mm  
Conectores de salida  
Salida del altavoz  
Salida GPIO  
Estilo europeo de 8 patillas  
Estilo europeo de 3 patillas y 3,5 mm  
Estilo europeo de 8 patillas  
Estilo europeo de 3 patillas y 3,5 mm  
Estilo europeo de 8 patillas  
Estilo europeo de 3 patillas y 3,5 mm  
Protección del amplificador  
y de la carga  
Cortocircuito, circuito abierto, térmico, protección contra RF. Activación / Desactivación del silenciado, apagado por  
interrupción de CC, limitación de la corriente de irrupción activa, limitación de la corriente de entrada  
Entrada de corriente alterna  
Dimensiones (Al, An, Pr)  
Fuente universal de alimentación de 100 – 240 VCA, 50 – 60 Hz  
3,5” x 19” x 12”  
3,5” x 19” x 16”  
3,5” x 19” x 16”  
(89 x 482 x 305 mm)  
(89 x 482 x 406 mm)  
(89 x 482 mm x 406 mm)  
Peso, neto / envío  
18,5 lb (8,4 kg) / 22 lb (10,0 kg)  
21,0 lb (9,5 kg) / 25 lb (11,3 kg)  
22,0 lb (10,0 kg) / 26 lb (11,8 kg)  
1 - Onda sinusoidal de 1,0 kHz, 1 % THD, 1 canal accionado  
TD-000367-02-A  
28  
Nuadros:de:pérdida:térmica  
Las pérdidas térmicas son las emisiones térmicas desde un amplificador mientras está en funcionamiento. Proviene de la potencia residual disipada,  
es decir, la potencia de CA verdadera menos la potencia de audio de salida. Se proporcionan mediciones para diversas cargas en estado inactivo,  
1/8 de la potencia total media, 1/3 de la potencia total media y la potencia total, con todos los canales excitados simultáneamente. Para una utilización  
típica, utilice las cifras de estado inactivo y de 1/8 de la potencia. Estos datos se miden a partir de muestras representativas; debido a tolerancias de  
producción, las emisiones reales de calor pueden variar ligeramente de una unidad a otra. El modo monopuenteado en 8 ohmios es equivalente  
a 4 ohmios por canal; en 4 ohmios, es equivalente a 2 ohmios por canal.  
BRU/hr  
kcal/hr  
Cnactivo  
CXD 4.3  
225  
286  
57  
72  
CXD 4.5  
Narga:por:canal  
8 Ω  
4 Ω  
2 Ω  
25:D:–:70:D:–:100:D  
BRU/hr  
kcal/hr  
BRU/hr  
kcal/hr  
BRU/hr  
kcal/hr  
BRU/hr  
kcal/hr  
1/8:de:la:  
potencia  
CXD 4.3  
CXD 4.5  
684  
811  
172  
794  
200  
288  
1040  
1124  
262  
283  
794  
200  
288  
204  
1144  
1144  
1/3:de:la:  
potencia  
ES  
CXD 4.3  
CXD 4.5  
983  
881  
248  
222  
1261  
1708  
318  
1869  
1737  
471  
438  
1261  
1708  
318  
430  
430  
Potencia:  
completa  
CXD 4.3  
CXD 4.5  
2498  
3116  
629  
785  
2925  
5318  
737  
4198  
4208  
1058  
1060  
2925  
5318  
737  
1340  
1340  
Cnactivo  
Pérdida térmica en estado inactivo o con un nivel de señal muy bajo.  
1/8:de:la:potencia  
La pérdida térmica a 1/8 de la potencia total se mide con ruido rosa. Se aproxima a la operación con música o voz con un ligero recorte, y representa  
el nivel máximo típico “limpio” del amplificador, sin recortes audibles. Utilice estas cifras para la operación típica al nivel máximo.  
1/3:de:la:potencia  
La pérdida térmica a 1/3 de la potencia total se mide con ruido rosa. Se aproxima a la operación con música o voz con mucho recorte y un rango  
dinámico muy comprimido.  
Potencia:completa  
La pérdida térmica a potencia completa se mide con una onda sinusoidal de 1 kHz. Sin embargo, no representa ninguna condición operativa del  
mundo real.  
TD-000367-02-A  
29  
Dirección postal:  
QSC Audio Products, LLC  
1675 MacArthur Boulevard  
Costa Mesa, CA 92626-1468 EE.UU.  
Números de teléfono:  
Número principal: (714) 754-6175  
Ventas y Comercialización: (714) 957-7100  
o línea gratuita (sólo EE.UU.) (800) 854-4079  
Servicio al cliente: (714) 957-7150  
o línea gratuita (sólo en EE.UU.) (800) 772-2834  
Números de fax:  
Ventas y Comercialización FAX: (714) 754-6174  
Servicio al cliente FAX: (714) 754-6173  
World Wide Web:  
www.qsc.com  
Correo electrónico:  
info@qscaudio.com  
service@qscaudio.com  
© 2013 QSC Audio Products, LLC. Reservados todos los derechos. QSC y el logotipo de QSC son marcas comerciales  
registradas de QSC Audio Products, LLC en la Oficina de Patentes y Marcas Comerciales de EE.UU. y en otros países.  
Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.  
http://patents.qsc.com.  
Amplificateurs CXD  
Manuel d'utilisation  
CXD4.2 — Amplificateur 4 canaux, 1 600 W  
CXD4.3 — Amplificateur 4 canaux, 2 500 W  
CXD4.5 — Amplificateur 4 canaux, 5 000 W  
TD-000387-03-A  
*TD-000387-03*  
EXPLICATION DES SYMBOLES  
La mention « AVERTISSEMENT ! » indique des instructions concernant la sécurité personnelle. Risque de blessures ou de mort si les instructions  
ne sont pas suivies.  
La mention « ATTENTION ! » indique des instructions concernant des dégâts possibles pour le matériel. Risque de dégâts matériels non couverts  
par la garantie si ces instructions ne sont pas suivies.  
La mention « IMPORTANT ! » indique des instructions ou des informations vitales à l'exécution de la procédure.  
La mention « REMARQUE » indique des informations utiles supplémentaires.  
L'éclair fléché situé dans un triangle a pour objet de signaler à l'utilisateur la présence d'une tension « dangereuse » non isolée dans  
le boîtier du produit suffisante pour présenter un risque d'électrocution pour l'homme.  
Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral a pour objet de signaler à l'utilisateur la présence de consignes de sécurité  
et d'instructions importantes d'utilisation et de maintenance dans ce manuel.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
AAERTISSEMENT     POUR ÉCARTER LES RISQUES D’INCENDIE ET D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CE MATÉRIEL  
À LA PLUIE OU LHUMIDITÉ.  
FR  
Conserver ces instructions.  
Respecter tous les avertissements.  
Suivre toutes les instructions.  
Ne pas utiliser cet appareil près de l'eau.  
Nettoyer uniquement avec un chiffon sec.  
Ne pas bloquer les bouches d'aération. Installer conformément aux instructions du fabricant.  
N'installer à proximité d'aucune source de chaleur comme des radiateurs, des registres de chaleur, des poêles ou d'autres appareils (y compris  
des amplis) qui dégagent de la chaleur.  
Ne pas éliminer la sécurité de la fiche de terre ou polarisée. Une fiche polarisée comporte deux broches, l’une étant plus large que l’autre.  
Une fiche de terre a trois broches dont une broche de terre. La broche large ou troisième broche assure la sécurité. Si la fiche fournie n'entre  
pas dans la prise, consulter un électricien pour faire remplacer la prise obsolète.  
Protéger le cordon d'alimentation pour que personne ne puisse marcher dessus, qu'il ne puisse pas être pincé, surtout les fiches, les prises  
de courant d'entretien et le point d'émergence du cordon de l'appareil.  
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés par le fabricant.  
Débrancher l'appareil en cas d'orage électrique ou lorsqu'il est inutilisé pendant longtemps.  
Confier toutes les réparations à un personnel qualifié. Une réparation s'impose lorsque l'appareil a été endommagé d'une manière quelconque,  
par exemple endommagement du cordon d'alimentation ou de sa fiche, déversement de liquide ou chute d'objets sur ou à l'intérieur de l'appareil,  
exposition de l'appareil à la pluie ou l'humidité, fonctionnement anormal ou chute de l'appareil.  
Le coupleur de l'appareil ou la fiche secteur est le sectionneur général et il doit être immédiatement utilisable après l'installation.  
Respecter tous les codes locaux applicables.  
Consulter un technicien professionnel diplômé en cas de doute ou de question concernant l'installation physique de l'équipement.  
TD-000387-03-A  
2
Déclaration FCC  
REMARQUE   Suite à des tests, cet appareil s’est avéré conforme aux limites d’un appareil numérique de classe A, dans le cadre  
de la section 15 des règlements de la FCC. Ces limites ont été conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences  
nuisibles lorsque l'appareil est utilisé dans un cadre commercial. Cet appareil produit, utilise et peut rayonner une énergie haute  
fréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il risque d'interférer avec les communications radio.  
L'utilisation de cet appareil dans une zone résidentielle causera probablement des interférences nuisibles, auquel cas l'utilisateur sera  
tenu de corriger les interférences à ses propres frais.  
DÉCLARATION RoHS  
Les amplificateurs QSC CXD4.2, CXD4.3 et CXD4.5 sont conformes à la Directive européenne 2002/95/CE – Restriction d'utilisation de substances  
dangereuses (RoHS).  
Les amplificateurs QSC CXD4.2, CXD4.3 et CXD4.5 sont conformes aux directives RoHS chinoises. Le tableau suivant est fourni pour une utilisation  
du produit en Chine et sur ses territoires :  
Amplificateurs QSC CXD4.2, CXD4.3 et CXD4.5  
部件名称  
(nom de pièce)  
有毒有害物质或元素  
(substances et éléments toxiques ou dangereux)  
(Pb)  
(Hg)  
(Cd)  
六价铬  
(Cr(vi))  
多溴联苯  
(PBB)  
多溴二苯醚  
(PBDE)  
电路板组件  
(cartes de circuits  
imprimés)  
X
O
O
O
O
O
FR  
机壳装配件  
(châssis)  
X
O
O
O
O
O
O: 表明这些有毒或有害物质在部件使用的同类材料中的含量是在 SJ/T11363_2006 极限的要求之下。  
(O : Indique que cette substance toxique ou dangereuse contenue dans tous les matériaux homogènes pour cette pièce se situe en dessous  
de la limite exigée dans SJ/T11363_2006.)  
X: 表明这些有毒或有害物质在部件使用的同类材料中至少有一种含量是在 SJ/T11363_2006极限的要求之上。  
(X : indique que cette substance toxique ou dangereuse contenue dans au moins un des matériaux homogènes utilisés pour cette pièce est  
au-dessus de la limite indiquée dans SJ/T11363_2006.)  
TD-000387-03-A  
3
Garantie (États-Unis seulement ; dans les autres pays, consulter le revendeur  
ou le distributeur)  
QSC Audio Products – Garantie limitée de 3 ans  
QSC Audio Products, LLC (« QSC ») garantit que ses produits sont dépourvus de tout vice de fabrication et/ou de matériel et remplacera les pièces  
défectueuses et réparera les produits qui fonctionnent mal dans le cadre de cette garantie si le défaut survient dans des conditions normales  
d'installation et d'utilisation – à condition que l'appareil soit retourné à l'usine, à l'un de nos centres de réparation agréés ou à un distributeur  
international QSC agréé en port pré-payé, accompagné d'un justificatif d'achat (facture, par ex.). Cette garantie prévoit que l'examen du produit  
retourné doit indiquer, selon notre jugement, un défaut de fabrication. Cette garantie ne s'étend à aucun produit qui a été soumis à une utilisation  
abusive, un acte de négligence, un accident, une installation incorrecte ou un produit dont le code-date a été retiré ou effacé. QSC ne pourra  
être tenue pour responsable de dommages accessoires et/ou indirects. Cette garantie vous accorde des droits spécifiques. Cette garantie limitée  
est librement cessible durant sa période de validité. La garantie portant sur les produits QSC n'est PAS VALABLE si les produits ont été achetés  
chez un revendeur/vendeur en ligne non agréé, ou si le numéro de série de l'usine a été retiré, effacé ou remplacé d'une manière quelconque.  
L'altération ou la perte de tout logiciel ou toute donnée résidant sur le produit n'est pas couverte par la garantie. Pour tout service de réparation ou  
de remplacement, QSC consentira des efforts raisonnables pour réinstaller le logiciel du produit à sa configuration initiale, ainsi que les mises à jour  
ultérieures, mais n'assurera pas la récupération ou le transfert de logiciel ou de données contenues sur l'appareil réparé ne figurant pas au départ sur  
le produit.  
Les clients pourront avoir des droits supplémentaires, qui peuvent varier d'un État ou d'un pays à l'autre. Si une disposition de cette garantie limitée  
est nulle, interdite ou périmée en vertu des lois locales, les dispositions restantes seront toujours en vigueur.  
La garantie limitée QSC est valide pendant une période de trois (3) ans à partir de la date d'achat aux États-Unis et de nombreux autres pays  
(mais pas tous).  
FR  
Pour des informations sur la garantie QSC dans d'autres pays que les États-Unis, contactez votre distributeur international QSC agréé. La liste des  
distributeurs internationaux QSC est disponible à www.qsc.com.  
Pour enregistrer votre produit QSC en ligne, allez à www.qsc.com et sélectionnez « Product Registration ». Pour toute autre question sur cette garantie,  
appelez, envoyez un courriel ou contactez votre distributeur QSC agréé.  
Téléphone : 1-800-854-4079 (États-Unis et Canada), +1-714-754-6175 (international), Courriel : warranty@qscaudio.com, Site web : www.qsc.com.  
TD-000387-03-A  
4
Introduction  
Conçu pour les intégrateurs de systèmes, les amplificateurs série CXD offrent une amplification multi-canal avec DSP intégré, assez de puissance  
pour piloter toute une variété de systèmes de haut-parleurs et un rendement énergétique optimal. La série CXD se compose de trois amplificateurs  
à 4 canaux et 2unités de bâti légers avec DSP embarqué et une combinaison de canaux flexible, de même qu'une commande directe 70 V et 100 V.  
Ces amplificateurs fournissent non seulement la puissance et le traitement nécessaires pour augmenter la performance de votre système, mais ils  
offrent un rendement énergétique exceptionnel, garantissant une réduction maximum de la facture énergétique sur toute la vie de l'installation.  
Les amplificateurs CXD utilisent la Flexible Amplifier Summing Technology (FAST). Selon le modèle, une puissance totale de 1 600, 2 500 ou 5 000 W  
peut être distribuée entre une à quatre sorties. Par ailleurs, le CXD4.3 et le CXD4.5 peuvent piloter des lignes de haut-parleur 70 ou 100 V directement  
à partir d'une sortie ou des quatre. Cette flexibilité permet aux amplificateurs série CXD de piloter (par exemple) deux haut-parleurs à gamme étendue  
montés en surface avec un caisson d'extrêmes graves et une ligne de haut-parleur distribuée de 100 V ; ou un caisson d'extrêmes graves de forte  
puissance et un haut-parleur à gamme étendue à double amplification ; trois lignes de haut-parleur distribuées de 70 V et un caisson d'extrêmes  
graves ; ou un seul canal de très forte puissance pour piloter les poids lourds des caissons d'extrêmes graves.  
Les amplificateurs série CXD utilisent un concept d'amplificateur puissant de classe D de la troisième génération QSC combiné à un étage de  
puissance personnalisé utilisant un nouvel appareil de sortie. Par ailleurs, les amplificateurs CXD emploient l'alimentation PowerLight qui n'a plus  
à faire ses preuves, en conjonction avec la correction du facteur de puissance (PFC), qui aligne la forme d'onde actuelle sur celle de la tension  
secteur (~). La PFC permet aux amplificateurs série CXD de puiser le courant du mur de manière plus efficace et maîtrisée, ce qui se traduit par  
une très haute puissance d'un seul disjoncteur secteur standard. En outre, les amplificateurs série CXD proposent des modes Veille multi-étage qui  
économisent l'énergie sans nuire à la performance. Il en résulte une plate-forme extrêmement puissante et flexible qui est légère et écoénergétique.  
Avec quatre canaux d'amplification plus un traitement du signal dans 2 unités de bâti seulement, la série CXD remplace les équipements pouvant  
occuper trois fois cet espace de bâti.  
Un amplificateur série CXD est un processeur de haut-parleur capable et sophistiqué. L'intégration du traitement et de l'amplification signifie que  
le DSP sait exactement ce que fait l'amplificateur ; ainsi, le traitement dynamique des signaux peut être nettement plus précis et efficace. Cette  
approche emploie à la fois des limiteurs RMS et de crête qui permettent à l'amplificateur et au haut-parleur de produire plus en sortie sans être  
poussés jusqu'à la distorsion ou la destruction.  
FR  
Le DSP embarqué offre quatre canaux de filtre passif, égalisation paramétrique/alvéole basse/alvéole haute, retard d'alignement et traitement  
dynamique des signaux — tout le nécessaire pour optimiser un système de haut-parleurs. Par ailleurs, lorsque vous utilisez des haut-parleurs QSC,  
les amplificateurs CXD fournissent l'Intrinsic Correction™ – un savoir-faire en matière de filtrage, limitation et haut-parleur qui fut développé pour  
les haut-parleurs de réseau linéaire WideLine de QSC. L'Intrinsic Correction compense la non-linéarité du concept à pavillon, ce qui se traduit par  
une performance exceptionnelle.  
Le CXD inclut également les accords recommandés par le fabricant pour la plupart des haut-parleurs passifs les plus populaires. Un assistant de  
configuration du système vous permet de sélectionner le préréglage adéquat ou de sélectionner un des 20 modèles de configuration et crée des  
accords que vous pouvez enregistrer dans la bibliothèque des préréglages de l'utilisateur.  
Avec une interface utilisateur sur le panneau avant dédié, qui comporte des compteurs et des voyants LED, un affichage couleur TFT 400 x 240,  
un encodeur rotatif et des boutons de navigation, les amplificateurs CXD fournissent un moyen intuitif de commander le système.  
Déballage  
Il n'y a aucune instruction de déballage particulière. Il est conseillé de conserver le matériel d'emballage dans l'éventualité peu probable que  
l'amplificateur doive être renvoyé pour réparation.  
Contenu du paquet  
1. Guide de mise en route rapide TD-000350-00  
2. Feuille d'avertissements TD-000420-00  
3. Amplificateur CXD  
6. Fiche de style européen, 8 broches (1)  
7. Fiche de style européen, 3,5 mm, 2 broches (1)  
8. Fiche de style européen, 3,5 mm, 3 broches (1)  
9. Câble USB (1)  
4. Cordon d’alimentation (~) CEI  
5. Fiche de style européen, 3 broches (4)  
TD-000387-03-A  
5
Caractéristiques  
Panneau avant de l'amplificateur  
11  
12  
1
2
3
4
5
13  
14  
15  
6
7
8
16  
9
10  
— Illustration 1 —  
1. Canaux de sortie libellés A, B, C et D  
9. Voyants Signal présent aux canaux d'entrée (bleus)  
10. Les canaux d'entrée sont étiquetés 1, 2, 3 et 4  
11. Écran graphique plat  
2. Boutons Sourdine canaux de sortie et voyants (rouges)  
3. Boutons Limiteur canaux de sortie et voyants (rouges)  
4. Voyants Canaux de sortie -10 dB en dessous du limiteur (rouges)  
5. Voyants Canaux de sortie -20 dB en dessous de l'écrêtage (bleus)  
6. Bouton de mise sous tension (bleu/rouge)  
12. Bouton HOME (accueil)  
13. Bouton ENTER (entrée)  
14. Bouton de commande principal  
15. Bouton EXIT (quitter)  
FR  
7. Boutons de sélection des canaux et voyants (orange pour entrée,  
bleu pour sortie)  
16. Bouton GAIN  
8. Voyant d'écrêtage des canaux d'entrée (rouges)  
Panneau arrière de l'amplificateur  
REMARQUE   Les modèles CXD4.3 et CXD4.5 ont un panneau arrière différent de celui du modèle CXD4.2. La différence tient  
à la position du ventilateur, au connecteur de style européen à huit broches et aux informations associées qui sont interverties.  
1
2 3  
4
5
6
7
8
9
10  
PARALLEL CHANNEL  
COMBINING APPLICATIONS  
OUTPUTS TO SPEAKERS  
CH AB  
SETTINGS CAN BE  
USB  
T1+ T2-  
T1  
T2  
T3  
T4  
T5  
T6  
T7  
T8  
+
CONFIGURED FOR  
70V, 100V AND  
200V DIRECT  
OUTPUT.  
T3+ T4-  
CH A  
-
CH CD  
T5+ T6-  
+
T7+ T8-  
CH B  
BRIDGED  
CH A+B  
-
CH ABC  
T1+ T3-  
T1+ T2-  
T3+ T4-  
T5+ T6-  
HEARTBEAT  
+
CH C+D  
CH C  
GPO  
T5+ T7-  
-
CH ABCD  
T1+ T2-  
T3+ T4-  
T5+ T6-  
T7+ T8-  
CH AB+CD  
T1+ T5-  
T3+ T7-  
+
CH D  
-
GPI  
THIS PRODUCT SHOULD BE SUPPORTED ON ALL  
FOUR CORNERS WHEN INSTALLED IN A RACK  
— Illustration 2 —  
1. Port USB Type B, 4 broches  
6. Ventilateur  
7. Interrupteur d'alimentation secteur  
8. Connecteur d'alimentation CEI verrouillable  
2. Connecteur de style européen GPO/Heartbeat (sortie), 3 broches  
3. Connecteur de style européen GPI (entrée), 2 broches  
4. Quatre connecteurs de style européen, 3 broches  
9. Support de montage sur bâti arrière (CXD4.3 et CXD4.5)  
10. Supports de montage sur bâti avant  
5. Connecteur de haut-parleur de style européen, 8 broches  
TD-000387-03-A  
6
Bouton ENTER  
ENTER  
Commande de l'amplificateur  
Permet de naviguer dans la structure des menus.  
A
B
OUTPUT  
C
D
Permet d'accéder au mode Édition pour l'ajustement des paramètres.  
Confirme les modifications apportées et permet de quitter le mode  
Édition.  
MASTER  
CONTROL  
MUTE  
MUTE  
MUTE  
MUTE  
HOME  
ENTER  
EXIT  
LIM  
-10  
-20  
EXIT  
Bouton EXIT  
Permet de quitter la structure des menus et la sélection des  
paramètres.  
SEL  
SEL  
SEL  
SEL  
GAIN  
En mode Édition, une pression sur EXIT rétablit la valeur à ce qu'elle  
était précédemment et permet de sortir du mode.  
CLIP  
SIG  
1
2
INPUT 3  
4
HOME  
Bouton HOME  
Dans l'écran d'accueil, une pression sur HOME permet d'afficher  
l'autre écran d'accueil. Une nouvelle pression sur HOME ramène  
à l'écran d'accueil principal.  
— Illustration 3 —  
Mode Arrêt  
Dans un écran de navigation, une pression sur HOME ramène  
à l'écran d'accueil.  
Dans un écran Édition, une pression sur HOME confirme toute valeur  
modifiée et ramène à l'écran d'accueil.  
L'interrupteur d'alimentation (POWER) arrière est en position Arrêt et  
l'amplificateur est inopérant. Cet interrupteur est l'interrupteur général.  
Le bouton POWER est éteint.  
Mettez l'interrupteur en position ON. L'amplificateur accède au mode  
dans lequel il était au moment de sa mise hors tension. Le bouton  
POWER s'allume en fonction du mode.  
GAIN  
GAIN  
Bouton GAIN  
FR  
Une pression sur le bouton GAIN depuis n'importe quel écran  
ramène à l'écran de gain de sortie correspondant au dernier canal  
de sortie ayant fait l'objet d'un accès.  
Si GPI est activé, le bouton Mode Arrêt est désactivé.  
Une nouvelle pression sur GAIN confirme le changement de gain et  
ramène à l'écran qui s'affichait au moment où la pression sur GAIN  
a eu lieu.  
Mode Marche  
En mode Attente ou Sourdine tous, appuyer brièvement sur le bouton  
POWER du panneau avant.  
Le bouton Gain s'allume en vert lorsqu'il est sélectionné.  
Le bouton POWER s'allume en bleu.  
L'amplificateur est entièrement opérant ; l'audio passe.  
Si GPI est activé, le bouton Mode Marche est désactivé.  
SEL  
SEL  
Boutons SEL  
Utiliser ces boutons pour naviguer d'un canal d'entrée ou de sortie  
Mode Attente  
à l'autre. Par exemple, si l'utilisateur ajuste le gain de sortie sur le  
canal A, une pression sur le bouton SEL du canal B le ramène au  
réglage du gain pour le canal B.  
Les boutons SEL sont actifs uniquement lorsqu'un écran de réglage  
des paramètres d'entrée ou de sortie s'affiche.  
En mode Sourdine tous ou Marche, appuyer pendant 2 à 3 secondes  
sur le bouton POWER du panneau avant.  
Le bouton POWER s'allumine en rouge continu.  
L'écran plat du panneau avant est éteint.  
L'amplificateur est inopérant ; l'audio ne passe pas.  
Si GPI est désactivé, le bouton Mode Attente est désactivé.  
Les boutons SEL s'allument en bleu pour les canaux de sortie et en  
orange pour les canaux d'entrée.  
LIM  
Aoyants LIM  
S'allument en rouge lorsque le limiteur est enclenché.  
Mode Sourdine tous  
En mode Marche, appuyer brièvement sur le bouton POWER.  
Le bouton POWER clignote en rouge.  
Les sorties sont mises en sourdine et les amplificateurs sont mis hors  
tension.  
Le panneau avant et la fonctionnalité DSP sont entièrement  
utilisables. Toute modification apportée est enregistrée et prend  
effet en mode Marche.  
-10 & -20  
Aoyants -10 et -20  
Indiquent le niveau de sortie du canal.  
Aoyants CLIP  
CLIP  
S'allument en rouge quand le signal d'entrée est écrêté.  
Si GPI est activé, le bouton Mode Sourdine tous est désactivé.  
SIG  
Aoyants SIG  
Bouton de commande principal  
S'allument en bleu lorsqu'un signal est présent.  
Permet de faire défiler vers le haut/le bas et à droite/à gauche pour  
sélectionner articles de menu et paramètres.  
Permet d'ajuster les paramètres.  
TD-000387-03-A  
7
Diagramme des signaux de l'amplificateur CXD  
Paramètres d'entrée  
Traitement de sortie  
Config. ampli  
1
2
3
4
High-  
pass  
Filter  
Low-  
RMS  
Peak  
Sensitivity  
Switch  
Gain /  
Polarity  
5-Band  
PEQ  
pass  
Filter  
A/D  
A/D  
A/D  
A/D  
Meter  
Meter  
Meter  
Meter  
Gain  
Gain  
Gain  
Gain  
Mixer  
Mixer  
Mixer  
Mixer  
Mute  
Mute  
Mute  
Mute  
Delay  
Delay  
Delay  
Delay  
D/A  
D/A  
D/A  
D/A  
Meter  
A
Limiter  
High-  
pass  
Filter  
Low-  
pass  
Filter  
RMS  
Peak  
Limiter  
Sensitivity  
Switch  
Gain /  
Polarity  
5-Band  
PEQ  
Meter  
Meter  
Meter  
B
C
D
High-  
pass  
Filter  
Low-  
pass  
Filter  
RMS  
Peak  
Limiter  
Sensitivity  
Switch  
Gain /  
Polarity  
5-Band  
PEQ  
High-  
pass  
Filter  
Low-  
pass  
Filter  
RMS  
Peak  
Limiter  
Sensitivity  
Switch  
Gain /  
Polarity  
5-Band  
PEQ  
Défini par  
préréglage  
ou Wizard  
activation  
par bouton  
Filtre passif  
— Illustration 4 —  
Types d'écran  
Écrans d'information  
Numéro de préréglage  
et configuration  
F1: A B C D  
Home (Press HOME for more information)  
Emplacement et fil d'Ariane  
FR  
Les écrans d'information, tels que l'écran d'accueil,  
sont conçus pour apporter un certain nombre  
d'informations d'un coup d'œil.  
Full  
Full  
Full  
Full  
Configuration des canaux  
A - FR  
+1.5 dB  
B - FR  
+3.5 dB  
C - FR  
+1.5 dB  
D - FR  
+1.5 dB  
et gain  
Tension et intensité secteur  
AC Voltage: 121 V  
Amp Status:  
AC Current: 7.2 A  
OK  
Étatdel'amplicateur  
— Illustration 5 —  
F1: A B C D  
Numéro de préréglage et  
configuration  
Emplacement et fil d'Ariane  
Écrans de navigation  
Menu  
Les écrans de navigation permettent de parcourir  
l'interface et de faire des sélections. Utiliser le bouton  
de commande principal et les boutons ENTER et  
EXIT pour la navigation. C'est un exemple d'un type  
d'écran de navigation – il y en a d'autres.  
La zone vide indique l'absence  
de sélections au-dessus (sens  
anti-horaire).  
PRESETS  
Preset Recall and Save  
Menu actuellement  
sélectionné  
(sens horaire)  
Menu suivant  
INPUTS  
— Illustration 6 —  
F1: A B C D  
Output  
A
20 dB  
Écrans de modification des paramètres  
Paramètre en cours  
de modification  
Les écrans de modification des paramètres  
permettent de sélectionner, modifier et confirmer les  
modifications apportées à divers paramètres système.  
Utiliser le bouton ENTER pour modifier et confirmer  
les modifications apportées aux paramètres. Utiliser  
le bouton de commande principal pour sélectionner  
un paramètre et y apporter des modifications. Utiliser  
le bouton EXIT pour quitter le mode Édition sans  
enregistrer les modifications.  
Parameter not selected  
Paramètre non sélectionné  
Paramètre sélectionné  
-60 dB  
Gain  
-7.0 dB  
Gain  
-7.0 dB  
Polarity  
POL+  
Gn/Pol  
— Illustration 7 —  
TD-000387-03-A  
8
Arborescence des menus  
Presets  
rss  
Utilities  
Inputs  
Outputs  
Preset Recall  
Input Sensitivity  
Mixer w/Noise & Tone  
Status  
Amp ID  
Mode (Lo-Z, 70 V, 100 V)  
Preset Save  
Input Gain  
Preset Wizard  
Spkr Processing  
Display  
Lockout  
Crossover  
PEQ  
Password  
GPIO  
Delay  
Limiter  
Array Correction*  
Load Speaker  
SaveSpeaker
*Pour réseaux linéaires QSC seulement  
À propos des préréglages  
Les amplificateurs CXD sont pilotés par des préréglages. Pour en tirer le maximum, il est essentiel de comprendre comment fonctionnent les  
préréglages. Un préréglage, dans le contexte des amplificateurs CXD, est une combinaison de la configuration des amplificateurs (entrées et sorties)  
et des assignations de haut-parleurs et DSP. Quand un préréglage est rappelé, il peut modifier l'acheminement et le câblage de la sortie et/ou l'un  
quelconque des paramètres DSP.  
FR  
Les amplificateurs CXD sont fournis avec 20 préréglages usine modifiables et 50 préréglages définis par l'utilisateur. Les préréglages usine sont  
destinés à servir de points de départ à la création des préréglages dont vous avez besoin pour votre installation particulière. Les préréglages usine  
F1: à F9: n'ont pas d'assignations de DSP ou de haut-parleur, seulement des configurations de sortie. Les préréglages usine F10: à F20: incluent des  
paramètres de base, ainsi que les configurations de sortie.  
Création de préréglages définis par l'utilisateur  
Un préréglage peut être créé de deux manières – la première consiste à modifier un préréglage existant, puis de l'enregistrer comme un nouveau  
préréglage. La seconde consiste à utiliser l'assistant Préréglages pour créer un préréglage de A à Z.  
Enregistrement comme un nouveau préréglage  
Après avoir sélectionné un préréglage de départ, naviguer dans les menus Input et Output pour sélectionner et modifier les paramètres nécessaires  
pour le système en question. Après avoir modifié les paramètres pour chaque canal, retourner au menu Preset et enregistrer son travail. Si l'utilisateur  
part d'un préréglage qu'il a lui-même défini, il peut mettre à jour le préréglage de départ en utilisant la fonction SAVE ou SAVE AS.  
Preset Wizard (assistant Préréglages)  
Le Preset Wizard simplifie la procédure de création de préréglages et permet de créer un préréglage de A à Z. Le Preset Wizard permet de sélectionner  
la puissance et la charge souhaitées. D'après ces sélections, la meilleure configuration d'amplificateur est sélectionnée, après quoi l'utilisateur peut  
ensuite sélectionner et assigner des haut-parleurs à chaque sortie.  
REMARQUE   Par défaut, les 50 préréglages définis par l'utilisateur sont configurés comme le préréglage usine F1. Chaque méthode  
décrite ci-dessus « écrase » un préréglage existant. La principale différence tient à ce que la fonction SAVE écrase seulement le numéro  
de préréglage qui a servi de point de départ, alors que la fonction SAVE AS permet d'enregistrer le préréglage sous un autre numéro  
de préréglage utilisateur et d'en modifier le nom.  
TD-000387-03-A  
9
Installation  
Les étapes de la procédure suivante sont écrites dans l'ordre d'installation  
recommandé.  
Montage de l'amplificateur CXD  
Les amplificateurs série CXD sont conçus pour être montés dans un bâti standard.  
Ils mesurent 2 unités de bâti de hauteur – le CXD4.3 et le CXD4.5 mesurent 381 mm  
de profondeur et le CXD4.2 229 mm.  
Selon la profondeur du bâti, kit de pattes pour bâti arrière (FG-000031-00) pourra  
être requis pour le montage sur bâti. Pour des détails, voir http://qsc.com/products/  
sous « Accessoires ».  
— Illustration 8 —  
ATTENTION     Veiller à ce que rien ne bloque les ouvertures  
de ventilation avant et arrière et que chaque amplificateur ait  
un dégagement minimum de 2 cm de chaque côté.  
1. Utiliser la visserie d'attache adéquate (non incluse) pour attacher l'amplificateur dans le bâti. Le CXD4.3 et le CXD4.5 ont quatre ergots de montage  
avant et arrière. Le CXD4.2 a quatre ergots de montage sur l'avant.  
Alimentation secteur (~)  
FR  
AAERTISSEMENT     Lorsque l'appareil est sous tension, il existe un risque  
de tension dangereuse aux bornes de sortie à l'arrière de l'amplificateur.  
Veiller à ne pas toucher ces contacts. Couper le secteur au niveau de  
l'interrupteur général avant d'effectuer le moindre branchement.  
Les amplificateurs CXD ont une alimentation universelle 100 – 240 V~, 50 – 60 Hz, avec  
un connecteur verrouillable CEI.  
1. Brancher le câble ~ CEI entre le connecteur d'alimentation secteur à l'arrière  
de l'amplificateur et l'alimentation secteur.  
— Illustration 9 —  
Alimentation secteur  
REMARQUE   
Si l'amplificateur n'a pas d'audio pendant quinze minutes, l'amplificateur cesse de commuter. L'amplificateur repasse en mode Marche  
dès rétablissement de l'audio.  
Lorsque l'amplificateur est mis hors tension, puis de nouveau sous tension, l'amplificateur retourne à l'état qui était le sien au moment  
de la coupure.  
TD-000387-03-A  
10  
Entrées  
Connexion des entrées audio  
ENTRÉES ROUTABLES  
USB  
1
2
3
4
Déséquilibré  
Équilibré  
HEARTBEAT  
GPO  
GPI  
— Illustration 10 —  
— Illustration 11 —  
— Illustration 12 —  
Il y a quatre connecteurs de style européen libellés 1 à 4, qui fournissent les entrées audio sur les amplificateurs CXD. Une entrée peut être conjuguée  
à une ou plusieurs sorties combinées. Il est possible d'utiliser une à quatre entrées.  
Les entrées sont de 10 kéquilibrées ou non équilibrées, avec une sensibilité  
de +4 ou +14 dBu.  
1. S'assurer que les appareils de source audio sont hors tension.  
FR  
2. Brancher les fils de la source d'entrée aux connecteurs de style européen, comme  
illustré. ( Illustration 11 et Illustration 12)  
3. La série CXD a la capacité d'acheminer les entrées à différentes sorties. Veiller à ce que  
-
+
-
+
les branchements effectués ici correspondent à la configuration de l'amplificateur.  
-
+
-
+
4. Brancher les connecteurs de style européen sur les entrées appropriées à l'arrière  
de l'amplificateur.  
USB (facultatif)  
Le câble USB (fourni) se branche sur un Mac ou un PC pour permettre l'utilisation  
— Illustration 13 —  
du logiciel Amplifier Navigator. L'utilisateur peut mettre à jour le micrologiciel  
de l'amplificateur, enregistrer et déployer des fichiers de configuration, et plus encore.  
Pour des détails, consulter l'aide en ligne d'Amplifier Navigator.  
GPIO/HEARTBEAT  
Il y a deux connecteurs de style européens de 3,5 mm à l'arrière de l'amplificateur.  
HEARTBEAT (battement de cœur) — Cette sortie fournit un signal carré de 1 Hz à 3,3 V. Ce signal peut se connecter à un système de sécurité des  
personnes pour surveiller la condition go/no-go de l'amplificateur. Pour que le signal HEARTBEAT s'arrête, l'amplificateur doit être absolument  
incapable de produire une sortie. Un battement de cœur manquant signale la condition de désactivation au système de sécurité des personnes.  
Une condition à l'initiative de l'utilisateur, telle que la mise en sourdine des sorties, la mise de l'amplificateur en mode Attente ou en mode  
Sourdine tous, n'arrête pas le battement de cœur.  
GPO — À la date de publication de ce document, la fonctionnalité de cette broche de sortie tout usage n'avait pas été déterminée.  
GPI — Cette entrée permet de mettre l'amplificateur en mode Attente à partir d'un lieu distant. Lorsque GPI est activé dans le menu Utilities,  
puis est mis à la terre, l'amplificateur passe en mode Attente. Lorsque GPI est activé, le bouton POWER du panneau avant est désactivé.  
TD-000387-03-A  
11  
Sorties  
Les amplificateurs CXD ont quatre sorties configurables. L'utilisateur peut régler la puissance, combiner des sorties (pontées et parallèles) et ajuster  
le DSP pour chaque sortie. Lorsque la configuration des sorties de l'amplificateur change, les bornes de sortie, contrôlées par des relais, changent  
en conséquence. Utilisez les diagrammes de l'illustration 15 à l'illustration 23 comme référence de câblage des haut-parleurs.  
Sélection de la configuration des sorties  
La première étape de la configuration de votre amplificateur est la sélection d'un préréglage basé sur le branchement des haut-parleurs sur  
l'amplificateur. L'utilisateur peut choisir un préréglage usine, puis ajuster ses paramètres au besoin, avant d'enregistrer la configuration sous  
la forme d'un préréglage défini par l'utilisateur. Par ailleurs, vous pouvez utiliser le « Preset Wizard » à la page 16 pour créer des préréglages  
de A à Z. Une fois la configuration modifiée, les quatre canaux sont automatiquement mis en sourdine.  
Numéro d'entrée  
Moyenne fréquence  
Configuration actuelle  
F1: A B C D  
F7: ABC D  
Configuration sélectionnée  
Mixeur d'entrée  
Caisson d'extrêmes  
Haute fréquence  
graves  
Basse fréquence  
Gamme étendue  
M
M
D
ABC  
Codes couleur des plages de fréquence  
Couleur de plage de fréquence  
Configuration des sorties  
— Illustration 14 —  
FR  
AAERTISSEMENT     Lorsque l'appareil est sous tension, il existe un risque de tension dangereuse aux bornes de sortie  
à l'arrière de l'amplificateur. Veiller à ne pas toucher ces contacts. Couper le secteur au niveau de l'interrupteur général  
avant d'effectuer le moindre branchement.  
IMPORTANT  QSC recommande à l'utilisateur de connecter les cavaliers entre les bornes de sortie si les bornes sont identiques sur  
le plan électrique. Lors de la configuration de l'amplificateur, certains branchements de haut-parleurs seront qualifiés de « électriquement  
identiques ». À l'illustration 15, les quatre canaux sont branchés en parallèle avec les bornes « électriquement identiques » connectées  
sur les cavaliers comme recommandé. Par ailleurs, vous pouvez brancher un haut-parleur sur chacune des quatre bornes de canal de  
sortie pour un branchement des haut-parleurs en parallèle ; dans ce cas, inutile de ponter les bornes. Il est possible de brancher quatre  
haut-parleurs sur les bornes de sortie d'un canal (T1 et T2) pour un branchement en parallèle ; dans ce cas, il est conseillé de ponter  
les bornes. Dans tous les exemples ci-dessous, les bornes « électriquement identiques » sont illustrées avec les cavaliers installés.  
1. Placer l'interrupteur d'alimentation POWER à l'arrière de l'amplificateur en position ON. L'amplificateur démarre en mode Marche.  
2. Appuyer brièvement sur le bouton de mise sous tension du panneau avant. Le bouton clignote en rouge ; l'amplificateur est en mode  
Sourdine tous.  
3. Sélectionner la configuration appropriée pour vos haut-parleurs, en utilisant la fonction Preset Recall ou Preset Wizard.  
La liste suivante représente les configurations pour les sorties 1, 2, 3 et 4 canaux. Il ne s'agit pas d'une liste exhaustive – elle a pour fonction  
de montrer ce qui est disponible et de la manière dont il faut câbler les sorties.  
Configurations 1 canal  
F9: ABCD  
F9: ABCD  
ABCD parallèle  
M
ABCD  
Les bornes suivantes sont  
électriquement identiques  
T1+, T3+, T5+ et T7+  
T2-, T4-, T6- et T8-  
— Illustration 15 —  
TD-000387-03-A  
12  
F8: AB+CD  
F8: AB+CD  
AB parallèle  
ponté avec  
CD parallèle  
M
AB+CD  
Les bornes suivantes sont  
électriquement identiques  
T1+ et T3+  
T5- et T7-  
— Illustration 16 —  
Configurations 2 canaux  
F6: A+B C+D  
F6: A+B C+D  
A+B ponté  
C
+
D
ponté  
M
M
C+D  
A+B  
FR  
— Illustration 17 —  
F5: AB C+D  
F5: AB C+D  
AB parallèle  
C+D ponté  
M
M
C+D  
AB  
Les bornes suivantes sont  
électriquement identiques  
T1+ et T3+  
T2- et T4-  
— Illustration 18 —  
F4: AB CD  
F4: AB CD  
AB parallèle  
CD parallèle  
électriquementidentiques  
Les bornes suivantes sont  
M
M
CD  
AB  
T1+ et T3+  
T5+ et T7+  
T2- et T4-  
T6- et t8-  
— Illustration 19 —  
TD-000387-03-A  
13  
F7: ABC D  
F7: ABC D  
A
B
C
parallèle  
D simple  
M
M
D
ABC  
Les bornes suivantes sont  
électriquement  
identiques
T1+,T3+etT5+
T2-, T4- et T6-  
— Illustration 20 —  
Configurations 3 canaux  
F3: A+B C D  
F3: A+B C D  
A
+
B
p
o
nté  
C simple  
D simple  
M
M
M
A+B  
C
D
FR  
— Illustration 21 —  
F2: AB C D  
F2: AB C D  
A
B
parallèle  
C simple  
D simple  
M
M
M
AB  
C
D
Les bornes suivantes sont  
électriquement  
identiques  
T1+ et T3+  
T2- et T4-  
— Illustration 22 —  
Configurations 4 canaux  
F1: A B C D  
F1: A B C D  
A
simple  
B simple  
C simple  
D simple  
M
M
M
M
A
B
C
D
— Illustration 23 —  
TD-000387-03-A  
14  
Branchement des haut-parleurs  
AAERTISSEMENT     Lorsque l'appareil est sous tension, il existe un risque  
de tension dangereuse aux bornes de sortie à l'arrière de l'amplificateur.  
Veiller à ne pas toucher ces contacts. Couper le secteur au niveau de  
l'interrupteur général avant d'effectuer le moindre branchement.  
1. Placer l'interrupteur d'alimentation POWER à l'arrière de l'amplificateur en position OFF.  
2. Connecter le câblage du haut-parleur au connecteur de style européen à 8 broches  
(Illustration 15 à Illustration 23). Si l'utilisateur combine les canaux, QSC lui recommande  
de connecter les cavaliers entre des bornes de sortie électriquement identiques.  
Se reporter à l'illustration 15 et à l'avertissement au-dessus de la figure.  
3. Installer le connecteur de style européen à l'arrière de l'amplificateur, comme illustré  
à l'illustration 24.  
4. Utiliser un tournevis cruciforme pour fixer le connecteur.  
Mise sous tension  
Une fois les sorties connectées aux haut-parleurs, mettre l'amplificateur sous tension.  
— Illustration 24 —  
1. S'assurer que les paramètre de gain de sortie pour tous les appareils de source audio  
(lecteurs de CD, mixeurs, instruments, etc.) au réglage de sortie le plus bas (atténuation maximale).  
2. Mettre toutes les sources audio sous tension.  
3. Placer l'interrupteur d'alimentation POWER à l'arrière de l'amplificateur en position ON. L'amplificateur démarre dans l'état qui était le sien  
à sa mise hors tension.  
4. Le réglage des sorties des sources audio peut maintenant être augmenté.  
Tableaux de distribution de puissance  
FR  
Les tableaux suivants indiquent la puissance de sortie maximum pour chaque canal dans chaque configuration et sous des charges différentes.  
CXD 4.3 — Puissance totale   2 500 W  
Charge 8  
Charge 4 Ω  
Charge 2 Ω  
A
B
C
D
A
B
C
D
A
B
C
D
Configuration  
4 can. (A B C D)  
3 can. (AB C D)  
3 can. (A+B C D)  
2 can. (AB CD)  
625  
625  
625  
625  
625  
625  
625  
625  
650  
650  
650  
650  
650  
650  
650  
650  
600  
600  
600  
600  
600  
600  
600  
600  
1 000  
1 200  
1 200  
1 250  
1 000  
1 000  
1 250  
1 150  
1 200  
1 200  
1 150  
625  
1 200  
1 200  
625  
1 000  
1 200  
1 200  
2 can. (AB C+D)  
2 can. (A+B C+D)  
2 can. alt. (ABC D)  
1 can. (ABCD)  
1 250  
1 250  
1 150  
1 150  
625  
625  
1 100  
1 100  
2 500  
625  
2 000  
2 100  
2 370  
650  
2 500  
2 500  
2 230  
600  
1 can. (AB+CD)  
— Tableau 1 —  
CXD 4.5 — Puissance totale   5 000 W  
Charge 8 Charge 4 Ω  
Charge 2 Ω  
Configuration  
A
B
C
D
A
B
C
D
A
B
C
D
4 can. (A B C D)  
3 can. (AB C D)  
3 can. (A+B C D)  
2 can. (AB CD)  
2 can. (AB C+D)  
2 can. (A+B C+D)  
2 can. alt. (ABC D)  
1 can. (ABCD)  
1 150 1 150 1 150 1 150  
1 250 1 250 1 250 1 250  
625  
625  
625  
625  
625  
625  
625  
625  
1 200  
2 250  
1 200  
1 200  
2 250  
1 150 1 150  
1 150 1 150  
1 200  
2 250  
1 150  
2 250  
2 250  
1 150  
1 250 1 250  
1 250 1 250  
2 250  
2 100  
625  
2 100  
2 100  
625  
2 100  
625  
2 250  
1 150  
2 250  
1 150  
625  
1 150  
1 150  
4 200  
1 150  
2 400  
2 300  
4 250  
1 250  
4 100  
4 200  
2 250  
625  
1 can. (AB+CD)  
— Tableau 2 —  
TD-000387-03-A  
15  
Preset Wizard  
REMARQUE   Les niveaux de puissance indiqués dans cette procédure sont issus du CXD4.3, sauf indication contraire. CXD4.2 sera  
moins puissant et CXD4.5 plus puissant. Pour plus de détails, voir « Caractéristiques techniques » à la page 28.  
HOME > PRESETS > PRESET WIZARD > ENTER  
Étape 1 — Réglage de l'impédance et de la puissance  
Tourner pour sélectionner  
Ajuster I'impédance en fonction  
de la charge haut-parleurs  
OUTPUTS  
SPEAKERS  
SAVE  
(Imped ou Power)  
Output:  
A
B
C
D
totaleconnectéaucanal.
ENTER  
Pour modifier, appuyer sur  
8.0  
- -  
- -  
- -  
- -  
Imped:  
Power:  
Pardéfaut=8 Ω  
Tourner pour ajuster le paramètre  
625  
- -  
- -  
Pardéfaut=min. pour intensité  
ENTER  
Pour confirmer,appuyersur  
Pour les réglages,  
ImpedetPowersont
dynamiquement liés.  
Remaining Power Available: 1875 W  
Enter Load Profile (Impedance and Power)  
Répéter pour les canaux  
de sortie restants  
Combinaisons de modes de sortie possibles à l'aide du Preset Wizard  
A
B
C
D
AB  
C
D
AB CD  
A+B  
C
D
A+B C+D  
ABC  
D
AB + CD  
ABCD  
- - -  
- - -  
- - -  
- - -  
- - -  
- - -  
- - -  
- - -  
- - -  
- - -  
- - -  
- - -  
- - -  
- - -  
- - -  
- - -  
- - -  
- - -  
FR  
50%  
50%  
25%  
25% 25% 25% 25%  
50% 25% 25%  
50%  
50% 25% 25%  
50%  
75%  
100%  
100%  
*
Modes : A B = Canaux séparés / A+B = Mode Pont / AB = Mode parallèle  
* Les pourcentages représentent la puissance pour différents modèles d'amplificateur.  
— Illustration 25 —  
Étape 2 — Sélection du canal de sortie pour l'affectation du haut-parleur  
Une fois le réglage Imped et Power  
OUTPUTS  
SPEAKERS  
SAVE  
terminé pour chaque sortie,  
continuer à tourner le bouton de  
Tourner pour sélectionner  
Output:  
A
B
8.0  
C
8.0  
D
le canal de sortie  
commande pour accéder à l'onglet  
8.0  
625  
8.0  
625  
Imped:  
Power:  
Spkr:  
SPEAKERS.  
ENTER  
Pour assigner un haut-parleur,  
625  
- - - -  
625  
- - - -  
L'assignation d'un haut-parleur est  
appuyer sur Passer à l'étape 3.  
facultative – l'utilisateur peut assigner  
- - - -  
- - - -  
un haut-parleur à un ou plusieurs  
canaux, ou aucun.  
Assign  
Assign  
Assign  
Assign  
Étape 3 — Sélection du type de haut-parleur pour le canal  
Pour modifier le haut-parleur,  
appuyer sur  
ENTER  
ENTER  
ENTER  
ENTER  
ENTER  
OUTPUTS  
SPEAKERS  
SAVE  
Les sélections pour  
Tourner pour sélectionner un modèle  
Output:  
A
WL2102 BiLFNS  
2-Way LF  
Band et Filter sont  
de haut-parleur  
fonction du haut-parleur  
Pour confi  
rm  
e
r
,
a
p
p
u
ye  
r
s
ur  
Speaker:  
Band:  
sélectionné. L'utilisateur  
haut-  
Tourner pour sélectionner  
d
o
i
t
s
é
le  
c
t
io  
n
n
e
r
u
n
(Band, Filter)  
parleur avant de renseigner  
80 Hz  
Filter:  
Pour modifier  
,
a
p
p
u
ye  
r
s
ur  
les champs Band et Filter.  
ASSIGN  
Tourner pour ajuster le paramètre  
Pour confirmer, appuyer sur  
Tourner po le ti AS  
u
r
s
é
c
o
n
n
e
r
SIGN
Pour assigner le haut-parleur au canal de sortie, appuyer sur  
TD-000387-03-A  
16  
Étape 4 — Enregistrement du préréglage de l'assistant  
OUTPUTS  
SPEAKERS  
SAVE  
21  
Tourner p  
o
u
r
a
tt  
e
in  
d
r
e
l'  
é
c
ra  
n
S
ave  
Une fois la sélection des  
haut-parleurs terminée,  
Pour modifier le numéro du  
préréglage utilisateur, appuyer sur  
ENTER  
User Preset Number:  
New Preset Name  
c
o
n
t
i
n
u
e
r
à
t
o
u
r
n
e
r
pour  
accéder à l'onglet SAVE.  
Tourner pour ajuster le paramètre  
C
o
n
f
i
g
-
A
ENTER  
Pour confirmer, appuyer sur  
SAVE  
Edit preset number or press EXIT  
Création d'un préréglage à partir d'un préréglage existant  
Pour créer un préréglage à partir d'un préréglage existant, rappeler le préréglage ayant la configuration de sorties souhaitée, modifier les paramètres  
d'entrée et les paramètres de sortie, puis enregistrer le préréglage. Par ailleurs, le préréglage peut être enregistré au cours du processus de création.  
Rappel d'un préréglage  
Un préréglage inclut la configuration des sorties, les paramètres d'entrée et les profils de haut-parleur (DSP, charge et assignations). Vingt préréglages  
usine peuvent être rappelés, mais pas écrasés. Les préréglages usine F1: Config à F9: Config contiennent seulement les configurations de sorties.  
Les préréglages usine F10: Config à F20: Config contiennent les configurations de sorties et le DSP de base pour les configurations. Cinquante  
préréglages utilisateur peuvent être rappelés et écrasés.  
HOME > PRESETS > PRESET RECALL > ENTER  
FR  
Étape 1 — Sélection d'un préréglage  
F1: A B C D  
Indique d'autres  
préréglages  
F1: A B C D  
Tourner jusqu'au préréglage  
souhaité 20 préréglages usine,  
50 préréglages définis par  
M
M
M
M
A
B
C
D
l'utilisateur  
Basse  
Fréq.  
moy.  
Hte  
fréq.  
Entrée Caiss.  
Gamme  
étendue  
ext.  
basses  
fréq.  
Étape 2 — Confirmation de la sélection  
F1: A B C D  
F18: 3-Way  
Pour sélectionner la configuration  
ENTER  
ENTER  
prédéfinie, appuyer sur  
Pour conrmerlasélection,appuyersur  
M
M
M
C
D
A+B  
Le son du cliquetis des relais pourra être audible  
Le message en bas est remplacé par : « Recalling Preset now... »  
Press ENTER to confirm selection  
TD-000387-03-A  
17  
Configuration des entrées  
REMARQUE   Les modifications apportées aux entrées ont lieu en temps réel.  
HOME > INPUTS > INPUT SENS > ENTER  
Étape 1 — Sélection de la sensibilité d'entrée  
Input  
1
F1: A B C D  
(Le fond devient vert.)  
Tourner pour sélectionner (+14 ou +4 dBu)  
Inputs > Input Sens  
ENTER  
Pour confirmer la sélection, appuyer sur  
INPUT SENS  
+14 dBu  
SEL  
Pour passer à l'entrée suivante, appuyer sur  
Répéterlaprocédurepour les
canaux d'entrée restants.  
Press ENTER to confirm  
HOME > INPUTS > INPUT GAIN > ENTER  
Étape 2 — Définition du gain d'entrée  
Input  
1
F1: A B C D  
Tourner pour sélectionner (-100 à 20 dB)  
Inputs > Input Gain  
(incréments de 0,1 dB)  
FR  
ENTER  
Pour confirmer la sélection, appuyer sur  
INPUT GAIN  
-11.8 dB  
SEL  
Pour passeràl'entréesuivante,appuyersur  
Répéter la procédure pour les  
canaux d'entrée restants.  
Press ENTER to confirm  
Configuration des sorties  
ENTRÉES  
REMARQUE   Les modifications apportées aux sorties ont lieu  
SORTIE
en temps réel.  
MIXEUR A  
Entrée 1  
0,0 dB  
0,0 dB  
Mixeurs  
Mixeur  
de sortie  
B
C
D
Les amplificateurs CXD sont équipés d'un mixeur interne qui permet d'ajuster  
les signaux de chaque entrée à chacune des quatre sorties. L'illustration 26 est  
un diagramme du mixeur pour le canal de sortie A.  
Entrée 2  
-100 dB  
0,0 dB  
Mixeurs  
de sortie  
Le paramètre par défaut pour Input Gain est 0,0 dB (section INPUTS).  
Chaque canal de sortie a quatre entrées, chacune étant contrôlée par  
un gain de mixeur (Mixer Gain).  
Les options Input Gain et Mixer Gain sont cumulatives. Par exemple,  
un Input Gain de +2,0 dB et un Mixer Gain de -5,0 dB donnent une  
sortie de -3,0 dB  
B
C
D
Entrée 3  
Sortie  
0,0 dB  
-100 dB  
Mixeurs  
A
de sortie  
B
C
D
Entrée 4  
0,0 dB  
-100 dB  
Par défaut, un canal est mélangé à chaque sortie : 1 – A, 2 – B, 3 – C, 4 – D,  
tous les autres canaux d'entrée sont réglés à -100. L'ajustement d'un Input Gain  
modifie l'entrée de ce canal aux mixeurs de tous les canaux. La modification du  
Mixer Gain affecte seulement cette entrée pour le canal de sortie sélectionné.  
Mixeurs  
de sortie  
B
C
D
— Illustration 26 —  
TD-000387-03-A  
18  
HOME > OUTPUTS > MIXER > ENTER  
Étape 1 — Définition des gains de mixeur  
Output  
A
F1: A B C D  
Ajuster le gain du mixeur pour l'entrée sélectionnée  
su  
te  
su  
Pour passer à la sortie suivante, appuyer sur  
ENTER  
Pour confir  
x etré esta  
tr fir  
m
e
r
,
a
p
p
uy  
e
r
r
Tourner ju  
s
q
u
'
a
u
n
e
s
r
n
t
e
s
e
t
r
é
p
é
r
EXIT  
SEL  
Une fois tous les p  
a
r
a
m
è
e
s
co
n
m
é
s
,
a
p
p
u
y
e
r
r
Input 1  
4.2  
Input 2  
-100.0  
Input 3  
2.7  
Input 4  
-100.0  
MIXER  
Sélection d'un mode  
HOME > OUTPUTS > MODE > ENTER  
Étape 2 — Sélection du mode de sortie  
Output  
A
F1: A B C D  
Outputs > Mode  
Tourner pour sélectionner Low-Z, 100 V ou 70 V  
FR  
MODE SELECT  
Low-Z, 70V, 100V  
Mode:  
Low-Z  
ENTER  
Pour confirmer la sélection, appuyer sur  
Press ENTER to confirm  
Loudspeaker Processing  
La section Speaker Processing permet à l'utilisateur d'effectuer des ajustements aux paramètres Crossover, EQ, Delay, Limiter et QSC Array  
pour chaque canal de sortie. Par ailleurs, il peut charger un haut-parleur prédéfini puis faire les ajustements nécessaires, avant d'enregistrer  
les modifications sous la forme d'un haut-parleur défini par l'utilisateur. Selon le haut-parleur sélectionné, certains paramètres ne peuvent  
pas être ajustés. Les ajustements se font en temps réel. Si de l'audio passe durant les modifications, il est affecté par ces changements.  
Les instructions suivantes ne sont pas toutes présentées dans l'ordre des menus et toutes sont facultatives. Répéter la procédure suivante pour chaque  
canal de sortie, si nécessaire.  
Chargement du profil de haut-parleur  
Un profil de haut-parleur inclut toutes les caractéristiques de haut-parleur et DSP disponibles dans la section SPKR PROC. Lorsque l'utilisateur charge  
(LOAD) un haut-parleur, tous les DSP et caractéristiques de ce haut-parleur sont chargés. Il peut commencer par charger un haut-parleur, puis  
y apporter des modifications avant d'enregistrer son nouveau profil, ou il peut créer le profil sans charger de haut-parleur, puis l'enregistrer comme  
un nouveau profil. Si un haut-parleur QSC est chargé, l'amplificateur est défini pour ce haut-parleur spécifique et certains paramètres pourront être  
verrouillés, car ils sont réglés à leur valeur optimale par l'Intrinsic Correction Calculator (calculateur de correction intrinsèque), et ils ne doivent pas  
être ajustés. Le CXD prend en charge un certain nombre de haut-parleurs d'autres fabricants. Voir la liste à la section « Supported Loudspeakers »  
à la page 27. Cette liste pourra s'allonger à l'avenir dans les mises à jour du micrologiciel.  
REMARQUE   Si l'utilisateur apporte des modifications à l'un des paramètres de traitement du haut-parleur, puis charge (LOAD)  
un profil de haut-parleur, toutes les modifications apportées sont écrasées.  
TD-000387-03-A  
19  
HOME > OUTPUTS > SPKR PROC > LOAD SPKR > ENTER  
Étape 1 — Chargement d'un haut-parleur existant pour la sortie sélectionnée  
ENTER  
ENTER  
ENTER  
ENTER  
Pour modifier le haut-parleur, appuyer sur  
ABOUT  
SPEAKERS  
LOAD  
Tourner pour sélectionner  
Les champs Band et  
Output:  
A
WL2102 BiLFNS  
2-Way LF  
un modèle de haut-parleur  
Filter sont renseignés  
enfonctiondu haut-  
Pour confirmer,appuyersur  
Speaker:  
Band:  
parleur.  
Tourner jusqu'à (Band, Filter)  
er,
80 Hz  
Filter:  
Pour ajus  
t
a
p
p
u
y
e
r
sur  
CONFIRM  
Ajuster le paramètre sélectionnér  
Pour confirmer, appuyer sur  
Tourner jusqu'à LOAD  
ENTER  
Pour charger le profil de haut-parleur jusqu'à la sortie sélectionnée, appuyer sur  
Filtre passif  
HOME > OUTPUTS > SPKR PROC > CROSSOVER > HIGH-PASS (OU LOW-PASS) > ENTER  
Étape 1 — Définition de filtres passifs passe-haut et/ou passe-bas  
Output  
FR  
Tourner pour sélectionner  
Freq : 20 Hz – 20 kHz  
F1: A B C D  
A
20 dB  
(Freq, Type, Slope)  
Type :  
ENTER  
Pour modifier, appuyer sur  
• Butterworth  
• Linkwitz-Riley,  
• Bessel-Thomson  
Tourner pour ajuster le paramètre  
ENTER  
EXIT  
Pour confirmer, appuyer sur  
Slope :  
-60 dB  
6 dB à 48 dB/oct  
selon le Type  
Freq  
70.0  
Type  
Slope  
BWrth 24dB/oct  
Pour quitter, appuyer sur  
HPF  
HOME > OUTPUTS > SPKR PROC > CROSSOVER > GAIN/POL > GAIN > ENTER  
Étape 2 — Définition du gain et de la polarité du filtre passif  
Output  
Tourner pour sélectionner  
F1: A B C D  
A
20 dB  
(Gain ou Polarity)  
ENTER  
Pour modifier, appuyer sur  
Tourner pour ajuster le paramètre  
+
Gain -100 à +20 dB  
ENTER  
EXIT  
Pour confirmer, appuyer sur  
Pour quitter, appuyer sur  
Polarity + ou -  
-60 dB 
Gain  
-5.5 dB  
Polarity  
POL +  
Gn/Pol  
TD-000387-03-A  
20  
Egalisation  
HOME > OUTPUTS > SPKR PROC > PEQ > BAND 1, 2, 3, 4, OU 5 > ENTER  
Le graphe est un composite des cinq bandes. Chaque bande une gamme étendue allant de 20 Hz à 20 kHz.  
Étape 1 — Réglage de l'égalisation  
Type: Bypass, Parametric, Low Shelf,  
Output  
A
20 dB  
Type : Bypass, Parametric, Low Shelf,  
Tourner pour sélectionner  
(Type, Gain, Freq, BW)  
F1: A B C D  
High Shelf (par défaut : Bypass)  
Gain : -40 à +20 dB (par défaut : 0,00)  
ENTER  
Pour modifier, appuyer sur  
Freq : 20 à 20 kHz (Band 1 Def 100 Hz)  
Tourner pour ajuster  
le paramètre  
(
B
a
n
d
2
D
ef
5
0
0
Hz)  
(Band 3 Def 1 kHz)  
(Band 4 Def 2,5 kHz)  
ENTER  
EXIT  
(Band 5 Def 5 kHz)  
Pour confirmer, appuyer sur  
-60 dB  
Type  
Gain  
Freq  
100  
BW  
.01  
BW : 0,01 à 3,00 Octave  
Band 1  
Pour quitter appuyer sur  
,
(par défaut : 1,00 Oct.)  
Parametrc -35 dB  
Délai  
HOME > OUTPUTS > SPKR PROC > DELAY > ENTER  
Étape 1 — Définition du délai de sortie  
Tourner jusqu'àScroll to  
(Delay Time ou Bypass)  
Output  
A
F1: A B C D  
Delay :  
Outputs > Spkr Proc > Delay  
FR  
0,0 ms à  
ENTER  
Pour modifier, appuyer sur  
50,00 ms  
Incréments de 1,0 ms  
Tourner pour ajuster le paramètre  
DELAY TIME  
14.0 ms  
Bypassed  
Bypass :  
Bypassed ou  
ENTER  
EXIT  
Pour confirmer, appuyer sur  
Enabled  
Pour quitter,appuyersur  
Press ENTER to confirm  
Limiteur  
HOME > OUTPUTS > SPKR PROC > LIMITER > ENTER > ENTER  
Étape 1 — Définition du mode de limiteur  
Output  
A
ENTER  
Pour modifier le mode de limiteur, appuyer sur  
F1: A B C D  
Tourner pour sélectionner le mode pour le limiteur  
AUTO  
ADV  
OFF  
ENTER  
Type  
Med  
SpkrPwr  
200W  
SpkrImp  
8.0  
Pour confirmer le p  
a
r
a
m
è
t
re,
a
p
p
u
y
e
r
s
ur  
AUTO  
TD-000387-03-A  
21  
HOME > OUTPUTS > SPKR PROC > LIMITER > AUTO  
REMARQUE   La sortie maximum SpkrPwr dépend de l'amplificateur et de la configuration de sorties sélectionnés. Le maximum pour  
des canaux séparés est de 1 250 W ; un canal combiné simple (ABCD ou AB+CD) peut atteindre 5 000 W, selon l'amplificateur.  
Étape 2 — Définition des paramètres en mode AUTO  
Output  
A
Tourner pour sélectionner  
(Type, SpkrPwr, SpkrImp)  
Type :  
F1: A B C D  
Aggressive  
Medium
Mild  
ENTER  
Pour modifier, appuyer sur  
Tourner pour ajuster le paramètre  
SpkrPwr :  
10,0 W à 1 250 kW  
ENTER  
EXIT  
Pour confirmer, appuyer sur  
SpkrImpd :  
Type  
Med  
SpkrPwr  
200W  
SpkrImp  
8.0  
AUTO  
2,0 Ω à 32,0 Ω  
Pour quitter, appuyer sur  
Type – le type de limiteur Auto est un niveau de protection et ses valeurs sont Mild, Medium et Aggressive. Ce paramètre Type, ainsi que Power  
Rating et Impedance, pilotent un algorithme destiné à maximiser la performance des haut-parleurs. Ils définissent les valeurs de seuil RMS et Peak,  
de même que leur réglage d'attaque et libération.  
SpkrPwr – si un seul haut-parleur est piloté, le paramètre SpkrPwr doit correspondre à la puissance nominale continue de ce haut-parleur.  
Si plusieurs haut-parleurs sont pilotés, cette valeur doit correspondre aux puissances nominales combinées pour la charge.  
FR  
SpkrImp – si un seul haut-parleur est piloté, le paramètre SpkrPwr doit correspondre à l'impédance nominale de ce haut-parleur. Si plusieurs haut-  
parleurs sont pilotés, cette valeur doit correspondre aux impédances nominales combinées pour la charge.  
HOME > OUTPUTS > SPKR PROC > LIMITER > ADV  
Étape 3 — Définition des paramètres en mode ADV  
Output  
A
Tourner pour sélectionner (RMSThr, PkThr,  
F1: A B C D  
PkAttk, PkRel, RMSAttk et RMSRel)  
RMSThr : 3,0V à 100,0V  
ENTER  
Pour modifier, appuyer sur  
PkThr : 5,0V à 155,0V  
PkAttk : 0,10 ms à 20,0 ms  
Tourner pour ajuster le paramètre  
PkRel : 1,00 ms à 1,0 s  
ENTER  
EXIT  
Pour confirmer, appuyer sur  
RMSAttk : 0,05 s à 10,0 s  
RMSRel : 1,0 s à 60,0 s  
RMSThr  
100.0V  
PkThr  
155.0V  
Pour quitter, appuyer sur  
ADV  
Thr = Seuil, Pk = Max., Attk = Attaque, Rel = Libération  
Correction de réseau linéaire  
REMARQUE   Pour accéder aux paramètres Array Correction, un réseau linéaire QSC doit être chargé.  
HOME > OUTPUTS > SPKR PROC > ARRAY > ENTER  
Étape 1 — Définition de l'angle de divergence et du nombre d'enceintes dans le réseau linéaire  
Output  
A
F1: A B C D  
Tourner pour sélectionner (Angle ou Boxes#)  
Angle :  
0,0˚ à 90,0˚  
Splay Angle: Total cumlative  
angle of the array.  
ENTER  
Pour modifier, appuyer sur  
Tourner p
o
u
r
ju  
s
tele
r
p
aramètre  
Array Length: Total number of  
boxes in the array.  
0 à 24  
Boxes # :  
ENTER  
EXIT  
Pour confir  
m
e
r
,
a
p
p
uy  
e
r
sur  
Angle  
15.0  
Boxes #  
4
Pour quitter, appuyer sur  
AC  
TD-000387-03-A  
22  
HOME > OUTPUTS > SPKR PROC > SAVE SPKR > ENTER  
Lorsqu'un profil de haut-parleur est enregistré, tous les paramètres de sortie actuellement actifs pour le canal sont enregistrés. Le nouveau profil  
enregistré n'a pas besoin d'être chargé, car il est déjà actif.  
Étape 1 — Enregistrement d'un haut-parleur avec un profil de chargement personnalisé  
Tourner pour sélectionner (Band,  
ABOUT  
SPEAKERS  
SAVE  
Nominal Imped, Power Rating)  
Output Data: AB + CD  
ENTER  
Pour modifier, appuyer sur  
Nominal Imped et Power Rating  
Band:  
Nominal Imped:  
Power Rating:  
2-Way LF  
16.0  
sont les paramètres nominaux  
Tourner p  
o
u
r aju  
st  
e
r
leparamètre  
pour un haut-parleur de ce type.  
ENTER  
Pour confirmer, appuyer sur  
1000  
Après avoir confirmé les paramètres, tourner jusqu'à SAVE  
Enter Speaker Info  
Étape 2 — Attribution d'un nom au profil de haut-parleur  
Indique une  
modification  
Pour ajouter un nom de profil  
de haut-parleur, appuyer sur  
ENTER  
ENTER  
ENTER  
ENTER  
SAVE  
ABOUT  
SPEAKERS  
appuyer  
sur  
Tourner jusqu'à la position  
de lettre souhaitée  
Indique que  
Speaker Profile Name  
SpeakerProle  
M
y
S
p
k
r
Name est  
appuyer  
Tourner jusqu'au caractère  
souhaité  
sélectionné  
sur  
FR  
SAVE  
21caractèresmax.
A – Z / a – z / 0 – 9 /  
_ / - / espace  
appuyer  
sur  
Une fois terminé, tourner  
jusqu'à SAVE  
Press ENTER to edit name  
Enregistrement du préréglage  
Après modification des entrées et des sorties pour tous les canaux, enregistrez les paramètres en cours comme un des 50 préréglages définis par  
l'utilisateur (U1: à U50:). Chaque préréglage utilisateur est par défaut identique au préréglage usine F1: A B C D ; par conséquent, lorsque l'utilisateur  
enregistre le préréglage, il « écrase » le préréglage se trouvant actuellement dans cette position numérotée. S'il part d'un préréglage usine, il doit  
utiliser la fonction SAVE AS. S'il part d'un préréglage utilisateur, il peut écraser le préréglage de départ en utilisant la fonction SAVE ou utiliser la  
fonction SAVE AS pour écraser un autre préréglage utiilisateur.  
HOME > PRESETS > PRESET SAVE> SAVE AS > ENTER  
Étape 1 — Enregistrement d'un nouveau préréglage – Sélection et modification d'un numéro de préréglage  
U1: A B C D  
Pour modifier le numéro du préréglage  
ENTER  
User Preset Number:  
New Preset Name  
21  
utilisateur, appuyer sur  
Tourner pour sélectionner le numéro souhaité (1 à 50)  
C
o
n
f
i
g
-
A
Pour confirmer le numéro de préréglage  
SAVE  
ENTER  
utilisateur, appuyer sur  
Edit preset number or press EXIT  
TD-000387-03-A  
23  
Étape 2 — Attribution d'un nom au préréglage  
U1: A B C D  
Tourner jusqu'au nom du  
nouveau préréglage  
appuyer  
sur  
ENTER  
ENTER  
ENTER  
Indique une  
modification  
User Preset Number:  
New Preset Name  
21  
Indique que « New  
appuyer  
Tourner jusqu'à la position de  
Preset Name » est  
sur  
lettre souhaitée  
C
o
n
f
i
g
X
A
sélectionné  
Tourner jusqu'au caractère  
appuyer  
sur  
SAVE  
2
1
c
ar  
a
ct  
è
re  
s
m
a
x
imum  
souhaité  
A – Z / a – z / 0 – 9 /  
Press ENTER to edit preset name  
_ / - / espace  
Étape 3 — Enregistrement du préréglage  
U1: A B C D  
EXIT  
Une fois l'attr  
ibu  
t
io  
n
d
u
n
o
m
t
e
r
m
in  
ée  
,
ap  
p
u
y
e
r
sur  
User Preset Number:  
New Preset Name  
21  
Tourner jusqu'à SAVE  
C
o
n
f
i
g
X
A
ENTER  
ENTER  
Appuyer sur  
SAVE  
Pour confirmer l'enregistrement, appuyer sur  
Press ENTER to save preset  
FR  
HOME > PRESETS > PRESET SAVE > SAVE > ENTER  
Utiliser cette procédure pour enregistrer le préréglage en écrasant le préréglage utilisateur actuellement actif. Après avoir utilisé la fonction SAVE AS  
pour enregistrer le préréglage en question, il devient le préréglage actuellement actif et la fonction SAVE peut être utilisée pour l'enregistrer tout en  
travaillant dessus.  
Étape 1 — Écrasement du préréglage  
U1: A B C D  
ENTER  
Pour enregistrer, appuyer sur  
EXIT  
SAVE  
Pour quitter s  
a
ns
e
nr  
e
g
is  
t
re  
r
,
appuyersur  
ENTER  
Pour confirmer l'enregistrement, appuyer sur  
Press ENTER to save preset  
TD-000387-03-A  
24  
Utilitaires  
La section Utilitaires apporte les informations et fonctionnalités suivantes sur l'amplificateur :  
HOME > UTILITIES > STATUS > ENTER  
Contrôle de la santé de l'amplificateur  
UTILITY - STATUS  
Limitationthermique àpartirde69 °C  
Amp Total Run Time :  
Temperature (CXD 4.3 & 4.5) :  
HH:MM:SS  
Amp Total Run Time: 22:37:48 Hrs  
Arrêt surchauffe à 80 °C  
Hardware : version  
Hardware: V12  
Firmware: V1.0.22  
DC Status: OK  
VRail 1: 148V  
Temperature:  
Firmware : version  
CH1 & CH3: 27C  
CH2 & CH3: 29C  
Power Supply: 24C  
mise à jour via Amplifier Navigator  
DC Status :  
VRail 1 = +147 VDC +/- 5 V typique  
VRail 2: -150V  
VRail 2 = -147 VDC +/- 5 V typique  
HOME > UTILITIES > AMP ID > ENTER  
Attribution d'un nom à l'amplificateur  
ENTER  
ENTER  
UTILITY - AMP ID  
Pour modifier « Change Amp ID to: », appuyer sur  
Tourner jusqu'à la position de  
appuyer  
sur  
Indicates editing  
Serial #: 123abc  
Amp ID: my amp ID  
lettre souhaitée  
FR  
appuyer  
sur  
Indique que « New  
Tourner jusqu'au  
ENTER  
EXIT  
Change Amp ID to:  
caractère souhaité  
Preset Name » est  
sélectionné  
m
y
a
m
p
I
D
Une fois terminé, appuyer sur  
21caractèresmaximum  
A – Z / a – z / 0 – 9 /  
Tourner jusqu'à CONFIRM  
CONFIRM  
ENTER  
_ / - / espace  
Appuyer sur  
HOME > UTILITIES > PASSWORD > ENTER  
Ajout ou modification du mot de passe  
ENTER  
ENTER  
ENTER  
Pour entrerlemotdepasseactuel, appuyersur  
UTILITY - CHANGE PASSWORD  
Une fois la position de première lettre  
Current Password:  
sélectionnée, appuyer sur  
Q
S
Y
C
appuyer  
Tournerjusqu'aucaractèresouhaité
sur  
New Password:  
Unefoislemotdepasseactuelentré,
« NewPassword:»est automatiquementsélectionné  
M
p
a
s
s
w
o
r
Répéter la procédure pour le nouveau mot de passe  
CONFIRM  
Tournerjusqu'àCONFIRM  
Le mot de passe par défaut pour tous les amplificateurs est QSC – en lettres majuscules.  
ENTER  
Appuyer sur  
Le mot de passe peut compter 10 caractères maximum et les caractères A — Z a — z 0 — 9 _ - espace  
TD-000387-03-A  
25  
HOME > UTILITIES > LOCKOUT > ENTER  
Toutes les commandes sont verrouillées, mis à part les boutons Mute, les boutons des panneaux avant et arrière, le bouton Enter et le bouton  
de commande principal pour déverrouiller l'amplificateur.  
Entrée d'un mot de passe de verrouillage ou déverrouillage  
ENTER  
ENTER  
ENTER  
Une fois « Enter Password: » sélectionné, appuyer sur  
UTILITY - LOCKOUT  
appuyer  
Enter Password:  
Une fois la position de première lettre  
sur  
sélectionnée  
m
y
p
a
s
s
w
o
r
appuyer  
Tourner jusqu'au caractère souhaité  
sur  
CONFIRM est automatiquement sélectionné,  
CONFIRM  
dès que le mot de passe correct est entré.  
Pour verrouiller et déverrouiller l'amplificateur, appuyer sur  
ENTER  
Branchements GPIO  
Étape 2 — Brancher les connecteurs de style européen à 2 et 3 broches sur le panneau arrière de l'amplificateur  
Heartbeat — Onde carrée 1 Hz à 3,3 V de sortie  
Heartbeat  
GPO  
GPO — Fonctionnalité à venir.  
FR  
GPI — Déclencheur logique standard à un seuil de 1,5 V.  
GPI  
Mettre la broche 1 à la terre pour mettre l'amplificateur en mode Attente. La fonction GP  
Input doit être activée. (Commutateur non inclus.)  
HOME > UTILITIES > GPIO > ENTER  
Étape 3 — Activation ou désactivation de la fonction GP Input  
Tourner jusqu'à Enable ou Disable  
État actuel  
UTILITY - GPIO  
DISABLED  
ENTER  
Pour confirmer la sélection, appuyer sur  
Bouton Enable  
sélectionné  
GP INPUT:  
Enable  
Après la pression sur ENTER, l'affichage  
Bouton Disable  
non sélectionné  
retourne à la page d'accueil.  
Disable  
TD-000387-03-A  
26  
Supported Loudspeakers  
QSC Audio  
AP-5102  
EA  
Peavey  
ELX112  
ELX115  
ELX215  
TX2152  
TX2181  
PR10  
AP-5122  
PR12  
AP-5122m FOH  
AP-5122m MON  
AP-5152  
PR15  
PV115  
PV118  
PV12M  
PV215  
PVX12  
PVX15  
SP218  
SP4  
GP118-sw  
GP212-sw  
GP218-sw  
S8T  
JBL  
JRX112M  
JRX115  
JRX118S  
JRX125  
S10T  
S12  
MRX515  
MRX518S  
MRX525  
MRX528S  
PRX415M  
PRX425  
SRX712M  
SRX715  
WL118-sw  
WL-2102  
WL212-sw  
WL218-sw  
Yamaha  
BR12  
BR12M  
BR15  
FR  
C115V  
S115V  
S215V  
SM15V  
SW218V  
B52  
LX1515V3  
LX18V3  
MX1515  
MX18S  
SRX718S  
SRX722  
SRX725  
SRX728S  
SRX738  
VRX932LA  
Cerwin-Aega (CA)  
EL-36C  
TS-42  
TD-000387-03-A  
27  
Caractéristiques techniques  
CXD4,2  
CXD4,3  
CXD4,5  
4 can. continu1  
8 Ω  
4 Ω  
2 Ω  
400 W  
400 W  
325 W  
625 W  
625 W  
625 W  
1 150 W  
1 250 W  
625 W  
2 can. continu1  
8 Ω  
4 Ω  
2 Ω  
800 W  
800 W  
650 W  
1 250 W  
1 200 W  
1 200 W  
2 250 W  
2 250 W  
2 100 W  
1 can. continu1  
8 Ω  
4 Ω  
2 Ω  
1 Ω  
1 600 W  
1 600 W  
1 600 W  
1 600 W  
2 500 W  
2 500 W  
2 500 W  
2 500 W  
4 200 W  
4 200 W  
4 250 W  
3 700 W  
Distorsion typique  
8 Ω  
4 Ω  
0,01 – 0,03 %  
0,03 – 0,06 %  
0,01 – 0,03 %  
0,03 – 0,06 %  
0,01 – 0,03 %  
0,03 – 0,06 %  
1 %  
1 %  
1 %  
Distorsion maximum 4 – 8 Ω  
20 Hz – 15 kHz +/- 0,2 dB  
20 Hz – 15 kHz +/- 0,2 dB  
20 Hz – 15 kHz +/- 0,2 dB  
Réponse en fréquence (8 )  
FR  
20 Hz – 20 kHz +0,2 dB / -0,7 dB  
20 Hz – 20 kHz +0,2 dB / -0,7 dB  
20 Hz – 20 kHz +0,2 dB / -0,7 dB  
Bruit  
Sortie non pondérée non mise  
en sourdine  
-101 dB  
-109 dB  
-101 dB  
-109 dB  
-101 dB  
-109 dB  
Sortie pondérée mise en  
sourdine  
Gain (réglage 1,2 V)  
Facteur d'amortissement  
Impédance d’entrée  
34,0 dB  
38,4 dB  
38,4 dB  
>150  
>150  
>150  
>10k, équilibré ou non  
>10k, équilibré ou non  
>10k, équilibré ou non  
Niveau d'entrée maximum  
(réglage 3,9 V)  
12,28 V (+24 dBu)  
3,88 V (+14 dBu)  
12,28 V (+24 dBu)  
3,88 V (+14 dBu)  
12,28 V (+24 dBu)  
3,88 V (+14 dBu)  
(réglage 1,2 V)  
Commandes et voyants (avant)  
Commandes et voyants (arrière)  
Power • Boutons MUTE des canaux • Boutons SELECT des canaux • Voyants SIG et CLIP d'entrée de signal • Compteurs LED Sortie  
de canaux et LIM • Boutons de navigation HOME, ENTER, EXIT, GAIN • Bouton de commande  
Interrupteur secteur  
Interrupteur secteur  
Interrupteur secteur  
Connecteurs d’entrée  
Entrée de ligne  
Entrée GPI  
Style européen 3 broches  
Style européen 3 broches  
Style européen 3 broches  
Style européen 2 broches 3,5 mm  
Style européen 2 broches 3,5 mm  
Style européen 2 broches 3,5 mm  
Connecteurs de sortie  
Sortie de haut-parleur  
Sortie GPIO  
Style européen 8 broches  
Style européen 8 broches  
Style européen 8 broches  
Style européen 3 broches 3,5 mm  
Style européen 3 broches 3,5 mm  
Style européen 3 broches 3,5 mm  
Protection de l'amplificateur et de la  
charge  
Court-circuit, circuit ouvert, thermorupteur, protection RF. Marche/arrêt sourdine, arrêt erreur c.c., limitation active de courant  
d'appel, limitation de courant d'entrée  
Entrée d'alimentation (~)  
Dimensions (HxlxP)  
Poids (net/brut)  
Alimentation universelle 100 à 240 V~, 50 à 60 Hz  
89 mm x 482 mm x 305 mm  
8,4 kg/10 kg  
89 mm x 482 mm x 406 mm  
9,5 kg/11,3 kg  
89 mm x 482 mm x 406 mm  
10 kg/11,8 kg  
Onde sinusoïdale 1 – 1,0 kHz, THD 1 %, 1 canal piloté  
TD-000387-03-A  
28  
Tableaux des déperditions thermiques  
Les déperditions thermiques sont les émissions thermiques d'un haut-parleur en cours de fonctionnement. Elles résultent de la puissance gaspillée  
dissipée-autrement dit, alimentation secteur réelle en entrée moins puissance en sortie audio. Les mesures sont fournies pour différentes charges  
à l'état inactif, au 1/8 de la pleine puissance moyenne, au 1/3 de la pleine puissance moyenne et à pleine puissance, avec tous les canaux pilotés  
simultanément. Pour une utilisation typique, utiliser les valeurs pour Inactif et 1/8 de puissance. Les données sont mesurées à partir d'échantillons  
représentatifs ; étant donné les tolérances de production, les émissions thermiques réelles risquent de varier légèrement d'un appareil à l'autre.  
Mono ponté en 8 ohms équivaut à 4 ohms par canal ; en 4 ohms équivaut à 2 ohms par canal.  
BTU/h  
kcal/h  
Ralenti  
CXD 4,3  
225  
286  
57  
72  
CXD 4,5  
Charge par canal  
8  
4 Ω  
2 Ω  
25 A – 70 A – 100 A  
BTU/h  
kcal/h  
BTU/h  
kcal/h  
BTU/h  
kcal/h  
BTU/h  
kcal/h  
1/8 de puissance  
CXD 4,3  
684  
811  
172  
794  
200  
288  
1 040  
1 124  
262  
283  
794  
200  
288  
CXD 4,5  
204  
1 144  
1 144  
1/3 de puissance  
CXD 4,3  
983  
881  
248  
222  
1 261  
1 708  
318  
1 869  
1 737  
471  
438  
1 261  
1 708  
318  
CXD 4,5  
430  
430  
FR  
Pleine puissance  
CXD 4,3  
2 498  
3 116  
629  
785  
2 925  
5 318  
737  
4 198  
4 208  
1 058  
1 060  
2 925  
5 318  
737  
CXD 4,5  
1 340  
1 340  
Ralenti  
Déperdition thermique à l'état inactif ou à très faible niveau de signal.  
1/8 de puissance  
La déperdition thermique à 1/8 de la pleine puissance est mesuré avec le bruit rose. Elle correspond approximativement à une utilisation avec de la  
musique ou une voix avec léger écrêtage et représente le niveau maximum « propre » typique de l'amplificateur, sans écrêtage audible. Utiliser ces  
valeurs pour une utilisation au niveau maximum typique.  
1/3 de puissance  
La déperdition thermique à 1/3 de la pleine puissance est mesuré avec le bruit rose. Elle correspond approximativement à une utilisation avec  
de la musique ou une voix avec écrêtage très prononcé et une plage dynamique très compressée.  
Pleine puissance  
La déperdition thermique à pleine puissance est mesurée avec une onde sinusoïdale de 1 kHz. Toutefois, elle ne représente pas une condition  
d'utilisation dans le monde réel.  
TD-000387-03-A  
29  
Adresse :  
QSC Audio Products, LLC  
1675 MacArthur Boulevard  
Costa Mesa, CA 92626-1468 États-Unis  
Téléphone :  
Standard : (714) 754-6175  
Ventes & Marketing : (714) 957-7100 ou numéro vert (États-Unis  
seulement) (800) 854-4079  
Service clientèle : (714) 957-7150 ou numéro vert (États-Unis seulement)  
(800) 772-2834  
Télécopieur :  
Fax Ventes & Marketing : (714) 754-6174  
Fax Service clientèle : (714) 754-6173  
Site Web :  
www.qsc.com  
E-mail :  
info@qscaudio.com  
service@qscaudio.com  
© 2013 QSC Audio Products, LLC. Tous droits réservés. QSC et le logo QSC sont des marques de QSC Audio Products, LLC  
déposées auprès de l'U.S. Patent and Trademark Office et dans d'autres pays.  
Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leur propriétaire respectif.  
http://patents.qsc.com.  
CXD-Verstärker  
Benutzerhandbuch  
CXD4.2 – 4-Kanal-, 1.600-W-Verstärker  
CXD4.3 – 4-Kanal-, 2.500-W-Verstärker  
CXD4.5 – 4-Kanal-, 5.000-W-Verstärker  
TD-000367-04-A  
*TD-000367-04*  
ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE  
Der Begriff ACHTUNG! kennzeichnet Anweisungen, die die persönliche Sicherheit betreffen. Werden die Anweisungen nicht befolgt, können  
Körperverletzungen oder tödliche Verletzungen die Folge sein.  
Der Begriff VORSICHT! kennzeichnet Anweisungen, die mögliche Geräteschäden betreffen. Werden diese Anweisungen nicht befolgt, können  
Geräteschäden verursacht werden, die eventuell nicht von der Garantie gedeckt sind.  
Der Begriff WICHTIG! kennzeichnet Anweisungen oder Informationen, die zur erfolgreichen Durchführung des Verfahrens unerlässlich sind.  
Der Begriff HINWEIS verweist auf weitere nützliche Informationen.  
Das aus einem Blitz mit einer Pfeilspitze bestehende Symbol in einem Dreieck soll den Benutzer auf das Vorhandensein nicht isolierter,  
gefährlicher Spannungen innerhalb des Gehäuses aufmerksam machen, die stark genug sein können, um einen elektrischen Schlag zu  
verursachen.  
Das Ausrufezeichen in einem Dreieck soll den Benutzer auf das Vorhandensein wichtiger Sicherheits-, Betriebs- und  
Wartungsanleitungen in diesem Handbuch aufmerksam machen.  
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE  
 CHTUNGG ZUR VERmEIdUNG VON BRäNdEN UNd STROmSCHläGEN dARf dIESE AUSRüSTUNG WEdER REGEN NOCH  
fEUCHTIGkEIT AUSGESETZT WERdEN.  
DE  
Diese Anleitung gut aufbewahren.  
Alle Warnhinweise beachten.  
Alle Anweisungen befolgen.  
Dieses Gerät nicht in Wassernähe verwenden.  
Nur mit einem trockenen Tuch reinigen.  
Keine Lüftungsöffnungen blockieren. Zur Installation die Anleitung des Herstellers beachten.  
Nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Warmluftschiebern, Öfen oder anderen Geräten (einschließlich Verstärkern) aufstellen,  
die Wärme abstrahlen.  
Die Sicherheitsfunktion des Schutzkontaktsteckers nicht außer Kraft setzen. Ein Stecker mit Verpolschutz verfügt über zwei Stifte, von denen einer  
breiter ist als der andere (nur für USA/Kanada). Ein Schutzkontaktstecker besitzt zwei Stifte und einen Erdungspol (nur für USA/Kanada). Der breite  
Stift bzw. der dritte Pol ist zu Ihrer Sicherheit vorgesehen. Wenn der im Lieferumfang enthaltene Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, ist diese  
veraltet und muss von einem Elektriker ersetzt werden.  
Das Netzkabel so verlegen, dass niemand darauf treten oder es eingeklemmt werden kann. Dies gilt insbesondere für Stecker, Steckdosen und die  
Stelle, an der das Kabel aus dem Gerät austritt.  
Nur vom Hersteller spezifiziertes Zubehör verwenden.  
Das Netzkabel dieses Geräts während Gewittern, oder wenn es längere Zeit nicht benutzt wird, von der Steckdose abziehen.  
Wartungsarbeiten nur von qualifiziertem Instandhaltungspersonal ausführen lassen. Das Gerät muss immer dann gewartet werden, wenn es  
auf irgendeine Weise beschädigt wurde, z. B. wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist, Flüssigkeiten auf dem Gerät verschüttet  
wurden oder Gegenstände in das Gerät gefallen sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, es nicht normal funktioniert oder fallen  
gelassen wurde.  
Der Gerätekoppler bzw. der Netzstecker fungiert als Netzstrom-Trennvorrichtung und muss nach der Installation jederzeit betriebsfähig sein.  
Alle anwendbaren örtlichen Vorschriften beachten.  
In Zweifelsfällen oder bei Fragen zur Installation eines Geräts sollten Sie einen qualifizierten Techniker hinzuziehen.  
TD-000367-04-A  
2
FCC-Erklärung  
HINWEIS: Dieses Gerät wurde getestet und gemäß Teil 15 der FCC-Regeln als in Übereinstimmung mit den Grenzwerten für ein digitales  
Gerät der Klasse A befindlich befunden. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz vor schädlichen Empfangsstörungen bei  
einer Installation des Geräts in Gewerbegebieten bieten. Dieses Gerät erzeugt und nutzt Hochfrequenzenergie und kann diese ausstrahlen.  
Wenn es nicht in Übereinstimmung mit der Gebrauchsanleitung installiert und benutzt wird, kann es Störungen der Funkkommunikation  
verursachen. Der Betrieb dieses Geräts in Wohnbereichen hat wahrscheinlich Störstrahlungen zur Folge. In diesem Fall muss der Benutzer  
die Störungen auf eigene Kosten beseitigen.  
RoHS-HINWEIS  
Die QSC-Verstärker CXD4.2, CXD4.3 und CXD4.5 erfüllen die Bestimmungen der EG-Richtlinie 2002/95/EG – Beschränkung der Verwendung  
bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (RoHS).  
Die QSC-Verstärker CXD4.2, CXD4.3 und CXD4.5 erfüllen die chinesischen RoHS-Richtlinien. Die folgende Tabelle ist zur Nutzung der Produkte  
in China und seinen Hoheitsgebieten vorgesehen:  
QSC-Verstärker CXD4.2, CXD4.3 und CXD4.5  
部件名称  
(Teilebezeichnung)  
有毒有害物质或元素  
(Giftige oder gefährliche Stoffe und Elemente)  
(Pb)  
(Hg)  
(Cd)  
六价铬  
(Cr(vi))  
多溴联苯  
(PBB)  
多溴二苯醚  
(PBDE)  
电路板组件  
(Elektronische  
Leiterplatten)  
X
O
O
O
O
O
DE  
机壳装配件  
(Gehäuseeinheiten)  
X
O
O
O
O
O
O: 表明这些有毒或有害物质在部件使用的同类材料中的含量是在 SJ/T11363_2006 极限的要求之下。  
(O: Weist darauf hin, dass der Anteil dieses in allen gleichartigen Werkstoffen dieses Teils enthaltenen giftigen oder gefährlichen Stoffes unter  
den Grenzwertanforderungen gemäß SJ/T11363-2006 liegt.)  
X: 表明这些有毒或有害物质在部件使用的同类材料中至少有一种含量是在 SJ/T11363_2006 极限的要求之上。  
(X: Weist darauf hin, dass der Anteil dieses in mindestens einem gleichartigen Werkstoff dieses Teils enthaltenen giftigen oder gefährlichen  
Stoffes über den Grenzwertanforderungen gemäß SJ/T11363_2006 liegt.)  
TD-000367-04-A  
3
Garantie (nur für die US ; wenden Sie sich zwecks Garantieinformationen für  
andere Länder an Ihren Händler oder Vertriebshändler)  
Beschränkte Dreijahresgarantie durch QSC  udio Products  
QSC Audio Products, LLC („QSC“) gewährleistet, dass seine Produkte keine Material- und/oder Ausführungsfehler aufweisen, und QSC verpflichtet sich  
zum Ersatz defekter Teile und zur Reparatur funktionsgestörter Produkte gemäß dieser Garantie, wenn dieser Fehler bei einer normalen Installation  
und unter normalen Gebrauchsbedingungen auftritt – vorausgesetzt, dass das Gerät unter Vorauszahlung der Transportkosten und zusammen mit  
einer Kopie des Kaufnachweises (z. B. der Kaufquittung) an unser Werk zurückgeschickt oder an eine unserer autorisierten Kundendienststellen  
eingeschickt wird. Diese Garantie setzt voraus, dass die Prüfung des zurückgeschickten Produkts in unserem Ermessen einen Herstellungsdefekt  
zu erkennen gibt. Diese Garantie erstreckt sich auf keine Produkte, die einer unsachgemäßen oder fahrlässigen Behandlung, Unfällen oder einer  
unvorschriftsmäßigen Installation unterlagen, oder deren Datumscode entfernt oder unkenntlich gemacht wurde. QSC ist für keine Neben- und/oder  
Folgeschäden haftbar. Diese Garantie gewährt Ihnen bestimmte Rechte. Diese beschränkte Garantie ist während der Garantiezeit frei übertragbar.  
Die Garantie für QSC-Produkte ist NICHT GÜLTIG, wenn die Produkte von einem nicht autorisierten Händler/Online-Händler erworben wurden  
oder die werkseitig angebrachte Originalseriennummer auf irgendeine Weise entfernt, unkenntlich gemacht oder ersetzt wurde. Beschädigungen  
an oder Verlust von Software oder Daten, die auf dem Produkt gespeichert sind, sind nicht durch die Garantie abgedeckt. Bei Reparatur- oder  
Auswechselarbeiten wird sich QSC angemessen bemühen, die Originalsoftwarekonfiguration des Geräts und darauf folgende Update-Versionen  
wiederherzustellen, wird die auf dem reparierten Gerät enthaltenen Daten, die nicht ursprünglich im Produkt enthalten waren, aber nicht  
wiederherstellen oder übertragen.  
Manche Kunden können je nach Rechtsprechung zusätzliche und andere Rechte besitzen. Erlischt eine Klausel dieser beschränkten Garantie oder wird  
sie durch die örtliche Rechtslage verboten oder außer Kraft gesetzt, bleiben die restlichen Klauseln in Kraft.  
die beschränkte Garantie von QSC gilt in den USA und vielen (aber nicht allen) anderen ländern r einen Zeitraum von drei (3) Jahren ab  
dem kaufdatum.  
DE  
QSC-Garantieinformationen für andere Länder als die USA erhalten Sie von Ihrem autorisierten QSC-Händler oder Distributor. Eine Liste der  
internationalen QSC-Händler und Distributoren finden Sie unter www.qsc.com.  
Um Ihr QSC-Produkt online zu registrieren, besuchen Sie www.qsc.com und wählen Sie „Product Registration“ (Produktregistrierung). Andere Fragen  
zu dieser Garantie können per Telefon, E-Mail oder von Ihrem autorisierten QSC-Händler beantwortet werden.  
Tel.: 1-800-854-4079 (innerhalb der USA und Kanadas), +1-714-754-6175 (international), E-mail: warranty@qscaudio.com, Website: www.qsc.com.  
TD-000367-04-A  
4
Einführung  
Die für Systemintegratoren entwickelte Verstärkerserie CXD bietet eine Mehrkanalverstärkung mit eingebautem DSP und einer ausreichenden Leistung,  
um viele verschiedene Lautsprechersysteme mit optimaler Energieeffizienz anzusteuern. Die CXD-Serie besteht aus drei leichten Vierkanalverstärkern  
(2 RU) mit integriertem DSP und flexiblen Kanalkombinationen sowie einem 70-V- und einem 100-V-Direct Drive. Diese Verstärker stellen nicht  
nur das Leistungsvermögen und die Signalverarbeitung für eine bessere Systemleistung bereit, sondern bestechen auch durch eine hervorragende  
Effizienz, womit minimale Energiekosten über die gesamte Lebensdauer der installierten Geräte hinweg gewährleistet werden.  
CXD-Verstärker basieren auf der Flexible Amplifier Summing Technology (FAST). Je nach dem jeweiligen Modell kann eine Gesamtleistung von 1.600, 2.500  
oder 5.000 W auf einen bis vier Ausgänge verteilt werden. Außerdem können der CXD4.3 und der CXD4.5 70-V- oder 100-V-Lautsprecherleitungen  
direkt von einem oder allen der vier Ausgänge ansteuern. Dank dieser Flexibilität können die Verstärker der Serie CXD (z. B.) zwei oberflächenmontierte  
Vollbereichslautsprecher sowie einen Subwoofer und eine verteilte 100-V-Lautsprecherleitung ODER einen Hochleistungs-Subwoofer und einen  
Vollbereichslautsprecher mit zwei Verstärkern ODER drei verteilte 70-V-Lautsprecherleitungen und einen Subwoofer ODER einen einzigen Kanal  
mit sehr hoher Leistung für die Ansteuerung von Monster-Subwoofern ansteuern.  
Die Verstärker der Serie CXD beruhen auf dem Klasse-D-Leistungsverstärkerdesign der dritten Generation von QSC in Verbindung mit einer  
benutzerspezifischen Leistungsstufe unter Verwendung eines neuen Ausgabegeräts. Darüber hinaus verwenden CXD-Verstärker das bewährte  
PowerLight-Netzteil gemeinsam mit der Power Factor Correction (PFC), die die aktuelle Welle mit der Netzspannungswelle ausrichtet. PFC ersetzt die  
Verstärker der Serie CXD, um den Strom aus der Steckdose auf effizientere und kontrolliertere Weise aufzunehmen, was dazu führt, dass ein einziger  
AC-Standardtrennschalter eine sehr hohe Leistung bereitstellt. Außerdem bieten die Verstärker der Serie CXD mehrstufige Ruhemodi, die bei jeder sich  
bietenden Möglichkeit Energie sparen, ohne dass die Leistung herabgesetzt wird. Dies hat eine außergewöhnlich leistungsfähige und flexible Plattform  
zur Folge, die sich durch geringes Gewicht und hohe Effizienz auszeichnet.  
Mit vier Verstärkungskanälen plus Signalverarbeitung in nur 2 RU ersetzt die Serie CXD ein Gerät, das bis zum Dreifachen dieses Platzes im Rack für  
sich beanspruchte.  
Ein einziger Verstärker der Serie CXD ist ein leistungsstarker und komplexer Lautsprecherprozessor. Die Integration von Signalverarbeitung und  
Verstärkung bedeutet, dass das DSP genau weiß, was der Verstärker tut, was eine weitaus genauere und effektivere Dynamikverarbeitung ermöglicht.  
Bei dieser Technologie kommen sowohl RMS als auch Spitzenbegrenzer zum Einsatz, sodass Verstärker und Lautsprecher mehr Leistung erzeugen  
können, ohne dass es zu Verzerrungen oder Beschädigungen kommt.  
DE  
Das integrierte DSP bietet vier Crossover-Filter-Kanäle, parametrisches Equalizer/Low-Shelf/High-Shelf, Anpassungs-Delay und Dynamikverarbeitung –  
alles, was für die Optimierung eines Lautsprechersystems benötigt wird. Und wenn QSC-Lautsprecher verwendet werden, bieten -Verstärker  
Intrinsic Correction™, eine Kombination aus Filterung, Begrenzungsfunktion und Lautsprecher-Knowhow, die erstmals für die WideLine Line-Array-  
Lautsprecher von QSC entwickelt wurde. Intrinsic Correction kompensiert die Nichtlinearität in Array- und Horndesigns, um eine außergewöhnliche  
Leistung zu erzielen.  
Der CXD beinhaltet auch die vom Hersteller empfohlenen Tunings für die beliebtesten passiven Lautsprecher. Ein System-Setup-Assistent hilft bei der  
Wahl der richtigen Voreinstellung. Sie können aber auch eine der 20 Konfigurationsvorlagen auswählen und Ihre eigenen Tunings erstellen, die Sie  
dann in der Bibliothek der Benutzervoreinstellungen speichern können.  
Mit einer eigenen Frontplatten-Benutzeroberfläche mit LED-Messanzeigen und anderen Anzeigen, einem 400x240-TFT-Farbdisplay, einem Dreh-Encoder  
und Navigationstasten ermöglicht der CXD eine intuitive Bedienung des Systems.  
 uspacken  
Für das Auspacken muss keine besondere Anleitung beachtet werden. Es empfiehlt sich, die Versandmaterialien für den unwahrscheinlichen Fall  
aufzubewahren, dass der Verstärker zur Reparatur zurückgeschickt werden muss.  
Lieferumfang  
1. Schnellstartanleitung TD-000350-00  
2. Info-Blatt mit Warnhinweisen TD-000420-00  
3. CXD-Verstärker  
6. Achtpoliger Euro-Stecker (1)  
7. Zweipoliger Euro-Stecker, 3,5 mm (1)  
8. Dreipoliger Euro-Stecker, 3,5 mm (1)  
9. USB-Kabel (1)  
4. IEC-Netzkabel  
5. Dreipoliger Euro-Stecker (4)  
TD-000367-04-A  
5
Funktionsmerkmale  
Verstärker-Frontplatte  
11  
12  
1
2
3
4
5
13  
14  
15  
6
7
8
16  
9
10  
— Abbildung 1 —  
1. Ausgangskanäle sind mit A, B, C und D gekennzeichnet  
2. Ausgangskanal-Stummschalttasten und LEDs (rot)  
3. Ausgangskanalbegrenzer-LEDs (rot)  
9. Eingangskanal-Signal-vorhanden-LEDs (blau)  
10. Eingangskanäle sind mit 1, 2, 3 und 4 gekennzeichnet  
11. LCD-Grafikdisplay  
4. Ausgangskanal -10 dB Unter-Begrenzeraktivierungs-LEDs (blau)  
5. Ausgangskanal -20 dB Unter-Clip-LEDs (blau)  
6. Ein/Aus-Soft-Taste (blau/rot)  
12. HOME-Taste  
13. Eingabetaste (ENTER)  
14. Hauptknopfregler (MASTER CONTROL)  
15. Beenden-Taste (EXIT)  
7. Kanalwahltasten und LEDs (gelb für Eingang, blau für Ausgang)  
8. Eingangskanal-CLIP-LEDs (rot)  
DE  
16. Verstärkungstaste (GAIN)  
Verstärker-Rückplatte  
HINWEIS: Die Modelle CXD4.3 und CXD4.5 haben eine andere Rückplattenkonfiguration als das Modell CXD4.2. Der Unterschied liegt  
darin, dass die Position des Lüfters und des achtpoligen Euro-Steckers und die zugehörigen Informationen vertauscht wurden.  
1
2 3  
4
5
6
7
8
9
10  
PARALLEL CHANNEL  
COMBINING APPLICATIONS  
OUTPUTS TO SPEAKERS  
CH AB  
SETTINGS CAN BE  
USB  
T1+ T2-  
T1  
T2  
T3  
T4  
T5  
T6  
T7  
T8  
+
CONFIGURED FOR  
70V, 100V AND  
200V DIRECT  
OUTPUT.  
T3+ T4-  
CH A  
-
CH CD  
T5+ T6-  
+
T7+ T8-  
CH B  
BRIDGED  
CH A+B  
-
CH ABC  
T1+ T3-  
T1+ T2-  
T3+ T4-  
T5+ T6-  
HEARTBEAT  
+
CH C+D  
CH C  
GPO  
T5+ T7-  
-
CH ABCD  
T1+ T2-  
T3+ T4-  
T5+ T6-  
T7+ T8-  
CH AB+CD  
T1+ T5-  
T3+ T7-  
+
CH D  
-
GPI  
THIS PRODUCT SHOULD BE SUPPORTED ON ALL  
FOUR CORNERS WHEN INSTALLED IN A RACK  
— Abbildung 2 —  
1. USB, Typ 4, vierpolig  
6. Lüfter  
7. Netzschalter  
8. Verriegelnde IEC-Netzverbindung  
2. GPO/Heartbeat (Ausgangs)-Euro-Stecker, 3-polig  
3. GPI (Eingangs)-Euro-Stecker, 2-polig  
4. Vier dreipolige Euro-Stecker  
9. Hintere Rackmontagehalterung (CXD4.3 und CXD4.5)  
10. Vordere Rackmontagehalterungen  
5. Ein achtpoliger Euro-Lautsprecherstecker  
TD-000367-04-A  
6
Eingabetaste (ENTER)  
ENTER  
Verstärkerbedienung  
Navigiert in die Menüstruktur  
Ruft den Bearbeitungsmodus auf, in dem Parameter eingestellt  
werden können  
Bestätigt die vorgenommenen Änderungen und beendet den  
Bearbeitungsmodus.  
A
B
OUTPUT  
C
D
MASTER  
CONTROL  
MUTE  
MUTE  
MUTE  
MUTE  
HOME  
ENTER  
EXIT  
LIM  
-10  
-20  
EXIT  
Beenden-Taste (EXIT)  
Navigiert aus der Menüstruktur und Parameterauswahl heraus  
Durch Drücken von EXIT im Bearbeitungsmodus werden der vorherige  
Wert wieder hergestellt und der Bearbeitungsmodus beendet.  
SEL  
SEL  
SEL  
SEL  
GAIN  
CLIP  
SIG  
HOME  
HOME-Taste  
1
2
INPUT 3  
4
Durch Drücken von HOME bei gleichzeitiger Anzeige des Home-  
Bildschirms wird der alternative Home-Bildschirm aufgerufen. Durch  
erneutes Drücken auf HOME wird wieder der Haupt-Home-Bildschirm  
angezeigt.  
— Abbildung 3 —  
 us-Modus  
Durch Drücken von HOME bei gleichzeitiger Anzeige eines  
Navigationsbildschirms wird wieder der Home-Bildschirm aufgerufen.  
Durch Drücken von HOME bei gleichzeitiger Anzeige eines  
Bearbeitungsbildschirms wird jeder gerade bearbeitete Wert bestätigt  
und der HOME-Bildschirm aufgerufen.  
Hinterer Netzschalter ist aus – Verstärker kann nicht betrieben werden.  
Der Netzschalter fungiert als Netzstrom-Trennvorrichtung.  
Die Ein/Aus-Taste ist nicht beleuchtet.  
Den Netzschalter einschalten. Der Verstärker schaltet in den Modus,  
in dem er sich beim Ausschalten befunden hatte. Die Beleuchtung  
der Ein/Aus-Taste hängt vom jeweiligen Modus ab.  
GAIN  
GAIN  
Verstärkungstaste (G IN)  
Wenn der GPI aktiviert ist, ist die Taste für den Aus-Modus deaktiviert.  
Durch Drücken der GAIN-Taste auf einem beliebigen Bildschirm wird  
der Ausgangsverstärkungsbildschirm für den zuletzt aufgerufenen  
Ausgangskanal aufgerufen.  
DE  
Betriebsmodus  
Im Standby- oder Alle-Stummschalten-Modus die Ein/Aus-Taste an der  
Frontplatte drücken und gedrückt halten.  
Durch erneutes Drücken von GAIN wird die Verstärkungsänderung  
bestätigt und wieder der Bildschirm aufgerufen, der beim Drücken  
von GAIN angezeigt wurde.  
Die Ein/Aus-Taste leuchtet blau.  
Der Verstärker ist uneingeschränkt funktionsfähig; Audiosignale  
werden weitergeleitet.  
Die Verstärkungstaste leuchtet bei Betätigung grün.  
Wenn der GPI aktiviert ist, ist die Taste für den Betriebsmodus deaktiviert.  
SEL  
SEL  
 uswahltasten (SEL)  
Mit diesen Tasten wird zwischen Ein- und Ausgangskanälen navigiert.  
Beispiel: Beim Einstellen der Ausgangsverstärkung auf Kanal A wird  
durch Drücken der SEL-Taste für Kanal B die Verstärkungseinstellung  
für Kanal B aufgerufen.  
Die SEL-Tasten sind nur aktiv, wenn auf dem LCD-Display ein  
Eingangs- oder Ausgangsparameter-Einstellbildschirm angezeigt wird.  
Die SEL-Tasten leuchten blau für Ausgangskanäle und gelb für  
Eingangskanäle.  
Standby-Modus  
Im Alle-Stummschalten- oder Betriebsmodus die Ein/Aus-Taste auf der  
Frontplatte drücken und 2–3 Sekunden gedrückt halten.  
Die Ein/Aus-Taste leuchtet durchgehend rot.  
Das Frontplatten-LCD-Display ist aus.  
Der Verstärker ist nicht betriebsfähig; Audiosignale werden nicht  
weitergeleitet.  
Wenn der GPI aktiviert ist, ist die Taste für den Standby-Modus deaktiviert.  
LIM  
LIM-LEDs  
Leuchtet rot, wenn der Begrenzer (Limiter) aktiviert ist.  
 lle-Stummschalten-Modus  
Im Betriebsmodus die Ein/Aus-Taste kurz drücken und wieder loslassen.  
Die Ein/Aus-Taste blinkt rot.  
Die Ausgänge sind stumm- und die Verstärker ausgeschaltet.  
Frontplatte und DSP sind uneingeschränkt betriebsfähig. Alle  
vorgenommenen Änderungen werden gespeichert und im  
Betriebsmodus wirksam.  
-10 & -20  
-10- und -20-LEDs  
Gibt den Ausgangspegel des betreffenden Kanals an.  
CLIP  
CLIP-LEDs  
Leuchtet rot, wenn das Eingangssignal geclipt wird.  
SIG-LEDs  
Leuchtet blau, wenn ein Signal vorhanden ist.  
Wenn der GPI aktiviert ist, ist die Taste für den Alle-Stummschalten-  
Modus deaktiviert.  
SIG  
Hauptknopfregler  
Durch Abrollen der Anzeige nach oben/unten und nach links/rechts  
werden Menüobjekte und Parameter ausgewählt.  
Ermöglicht das Einstellen einzelner Parameter.  
TD-000367-04-A  
7
CXD Verstärkersignalfluss  
Eingangseinstellungen  
Ausgangsverarbeitung  
Verst.-Konfig.  
1
High-  
pass  
Filter  
Low-  
RMS  
Peak  
Sensitivity  
Switch  
Gain /  
Polarity  
5-Band  
PEQ  
pass  
Filter  
A/D  
A/D  
A/D  
A/D  
Meter  
Meter  
Meter  
Meter  
Gain  
Gain  
Gain  
Gain  
Mixer  
Mixer  
Mixer  
Mixer  
Mute  
Mute  
Mute  
Mute  
Delay  
Delay  
Delay  
Delay  
D/A  
D/A  
D/A  
D/A  
Meter  
A
Limiter  
2
3
4
High-  
pass  
Filter  
Low-  
pass  
Filter  
RMS  
Peak  
Limiter  
Sensitivity  
Switch  
Gain /  
Polarity  
5-Band  
PEQ  
Meter  
Meter  
Meter  
B
C
D
High-  
pass  
Filter  
Low-  
pass  
Filter  
RMS  
Peak  
Limiter  
Sensitivity  
Switch  
Gain /  
Polarity  
5-Band  
PEQ  
High-  
pass  
Filter  
Low-  
pass  
Filter  
RMS  
Peak  
Limiter  
Sensitivity  
Switch  
Gain /  
Polarity  
5-Band  
PEQ  
Per Voreinstellung oder  
durch Assistenten  
konfiguriert  
Betätigte  
Schaltfläche  
Crossover  
— Abbildung 4 —  
Bildschirmarten  
Informativ  
Voreinstellungsnummer  
undKonguration
Position und Brotkrümel  
F1: A B C D  
Home (Press HOME for more information)  
Informationsbildschirme wie der HOME-Bildschirm  
stellen eine Menge nützlicher Informationen auf  
einen Blick zur Verfügung.  
Full  
Full  
Full  
Full  
Kanalkonfiguration  
DE  
A - FR  
+1.5 dB  
B - FR  
+3.5 dB  
C - FR  
+1.5 dB  
D - FR  
+1.5 dB  
und Verstärkung  
Netzspannung und Strom  
AC Voltage: 121 V  
Amp Status:  
AC Current: 7.2 A  
OK  
Verstärkerstatus  
— Abbildung 5 —  
F1: A B C D  
Voreinstellungsnummer  
und Konfiguration  
Navigation  
Menu  
Position und Brotkrümel  
Navigationsbildschirme ermöglichen das  
Unbeschriebener Bereich gibt  
Navigieren auf dem Bildschirm und die Auswahl  
verschiedener Menüobjekte. Zur Navigation können  
der Hauptknopfregler und die Tasten ENTER  
und EXIT verwendet werden. Dies ist ein Beispiel  
einer bestimmten Art von Navigationsbildschirm.  
(Es gibt mehrere verschiedene.)  
an, dass oben keine Auswahl  
getroffen wurde (nach links)  
PRESETS  
Preset Recall and Save  
Aktuelle Menüoption  
Nächste Menüoption unten  
INPUTS  
(Nach rechts)  
— Abbildung 6 —  
F1: A B C D  
Output  
A
20 dB  
Parameterbearbeitung  
Parameterbearbeitungsbildschirme ermöglichen  
das Auswählen und Bearbeiten verschiedener  
Systemparameter sowie das Bestätigen von  
Änderungen an diesen. Mit der Eingabetaste  
(ENTER) werden Änderungen an Parametern  
bearbeitet und bestätigt. Mit dem Hauptknopfregler  
werden Parameter ausgewählt und Einstellungen  
vorgenommen. Mit der Taste EXIT wird der  
Bearbeitungsmodus beendet, ohne dass evtl.  
Änderungen gespeichert werden.  
i
Berbeiteter Parameter  
Nicht ausgewählter Parameter  
tt
Ausgewählter Parameter  
-60 dB  
Gain  
-7.0 dB  
Gain  
-7.0 dB  
Polarity  
POL+  
Gn/Pol  
— Abbildung 7 —  
TD-000367-04-A  
8
Menüstruktur  
Voreinstellungen  
Eingänge  
Ausgänge  
Dienstprogramme  
Voreinstellung aufrufen  
Eingangsempfindlichkeit  
Mischpult mit Rauschen und Ton  
Status  
Voreinstellung speichern  
Eingangsverstärkung  
Modus (Lo-Z, 70 V, 100 V)  
Verst.-ID  
Voreinstellungsassistent  
Lautsprecherverarbeitung  
Display  
Sperre  
Crossover  
PEQ  
Kennwort  
GPIO  
Verzögerung  
Begrenzer  
Array-Korrektur*  
Lautsprecher belasten  
Lautsprecher speichern  
*Nur für QSC-Leitungsarrays  
Voreinstellungen  
Die CXD-Verstärker werden von Voreinstellungen gesteuert. Um die Verstärker optimal nutzen zu können, müssen Sie das Prinzip hinter den  
Voreinstellungen verstehen. Im Zusammenhang mit den CXD-Verstärkern ist eine Voreinstellung eine Kombination aus Verstärkerkonfiguration  
(Ein- und Ausgänge), DSP- und Lautsprecherzuweisungen. Wenn eine Voreinstellung aufgerufen wird, kann dies die Ausgangsführung und  
-verdrahtung und/oder beliebige DSP-Einstellungen ändern.  
DE  
Die CXD-Verstärker sind ab Werk mit 20 nicht veränderbaren Voreinstellungen konfiguriert; außerdem sind 50 benutzerdefinierte Voreinstellungen  
möglich. Die Werksvoreinstellungen sind als Ausgangspunkte für das Definieren der Voreinstellungen gedacht, die Sie für Ihre jeweilige Installation  
brauchen. Für die Werksvoreinstellungen F1: bis F9: gelten keine DSP- oder Lautsprecherzuweisungen, sondern nur Ausgangskonfigurationen.  
Die Werksvoreinstellungen F10: bis F20: beinhalten grundlegende Einstellungen sowie die Ausgangskonfigurationen.  
Erstellen benutzerdefinierter Voreinstellungen  
Für das Erstellen einer Voreinstellung gibt es zwei Möglichkeiten: Zum einen kann eine vorhandene Voreinstellung modifiziert und dann als neue  
Voreinstellung gespeichert werden. Zum anderen kann mithilfe des Voreinstellungsassistenten eine Voreinstellung von Null erstellt werden.  
 ls neue Voreinstellung speichern  
Navigieren Sie nach Auswahl einer Ausgangsvoreinstellung durch die Ein- und Ausgangsmenüs, um die für Ihr System benötigten Parameter  
auszuwählen und zu modifizieren. Kehren Sie nach dem Modifizieren der Parameter für jeden Kanal zum Voreinstellungsmenü zurück  
und speichern Sie Ihre Arbeit. Wenn Sie mit einer benutzerdefinierten Voreinstellung begonnen haben, können Sie die eingangs benutzte  
Voreinstellung mit der Funktion SAVE (SPEICHERN) aktualisieren oder die Funktion SAVE AS (SPEICHERN UNTER) verwenden.  
Voreinstellungsassistent  
Der Voreinstellungsassistent vereinfacht das Erstellen von Voreinstellungen und ermöglicht es, diese von Null zu erstellen. Der Voreinstellungsassistent  
bietet einen Mechanismus, mit dem Sie die gewünschte Leistung und Last auswählen können. Auf der Basis der hier getroffenen Auswahl wird die  
optimale Verstärkerkonfiguration ausgewählt. Anschließend dürfen Sie Lautsprecher auswählen und jedem Ausgang zuordnen.  
HINWEIS: Standardmäßig sind alle 50 benutzerdefinierten Voreinstellungen wie die Werksvoreinstellung F1 konfiguriert. Mit beiden  
oben beschriebenen Methoden werden vorhandene Voreinstellungen überschrieben. Der Hauptunterschied besteht darin, dass die  
Funktion SAVE nur die eingangs verwendete Voreinstellungsnummer überschreibt, während Sie die Voreinstellung mit der Funktion  
SAVE AS unter einer anderen, vom Benutzer gewählten Nummer und mit einem anderen Namen speichern können.  
TD-000367-04-A  
9
Installation  
Die folgenden Schritte spiegeln die empfohlene Installationsreihenfolge wider.  
Montieren des CXD Verstärkers  
Die Verstärker der Serie CXD sind für die Befestigung in einer standardmäßigen Rack-  
Montageeinheit vorgesehen. Die Verstärker sind zwei Rack-Einheiten (2RU) hoch.  
Der CXD4.3 und CXD4.5 sind 381 mm tief, der CXD4.2 ist 229 mm tief.  
Je nach der Tiefe des Racks ist für die Rackmontage eventuell das  
Rackeinbau-Montagewinkel-Kit (FG-000031-00) erforderlich. Für Details  
siehe http://qsc.com/products/ unter „Zubehör“.  
VORSICHTG: Achten Sie darauf, dass die vorderen und hinteren  
Lüftungsschlitze nicht blockiert werden und dass auf jeder Seite ein  
Freiraum von mindestens 2 cm vorgesehen ist.  
— Abbildung 8 —  
1. Zum Befestigen des Verstärkers im Rack die richtigen Befestigungsteile (nicht im Lieferumfang enthalten) verwenden. Der CXD4.3 und der CXD4.5  
haben vier vordere und vier hintere Montagelaschen. Der CXD4.2 hat vier vordere Montagelaschen.  
Netzanschluss  
 CHTUNGG: Wenn die Netzversorgung eingeschaltet ist, kann es an  
den Ausgangsklemmen auf der Rückseite des Verstärkers zu gehrlichen  
Spannungen kommen. Ein Berühren dieser kontakte vermeiden. Vor dem  
Herstellen jeglicher Verbindungen den Netzstrom-Trennschalter ausschalten.  
DE  
Die CXD-Verstärker besitzen ein Universalnetzteil (100–240 V AC, 50–60 Hz) mit einem  
verriegelbaren IEC-Anschluss.  
1. Das IEC-Netzkabel zwischen dem hinteren Netzanschluss des Verstärkers und der Netzquelle  
anschließen.  
— Abbildung 9 —  
Netzstrom  
HINWEIS:  
Wenn der Verstärker 15 Minuten lang kein Audiosignal empfängt, beendet er das Umschalten. Der Verstärker schaltet in dem Augenblick,  
in dem wieder ein Audiosignal vorliegt, in den Betriebsmodus um.  
Wenn der Verstärker aus- und dann wieder eingeschaltet wird, kehrt der Verstärker zu seinem letzten Zustand zurück.  
TD-000367-04-A  
10  
Eingänge  
 nschließen der  udioeingänge  
VERKABELUNGSFÄHIGE EINGÄNGE  
USB  
1
2
3
4
Asymmetrisch  
Symmetrisch  
HEARTBEAT  
GPO  
GPI  
— Abbildung 10 —  
— Abbildung 11 —  
— Abbildung 12 —  
Vier dreipolige Euro-Stecker, die mit 1 bis 4 gekennzeichnet sind, stellen die Audioeingänge an den CXD-Verstärkern bereit. Ein einzelner Eingang kann  
mit einem oder einer Kombination von Ausgängen verbunden werden. Sie können einen  
bis alle vier Eingänge verwenden. Es handelt sich um symmetrische oder asymmetrische  
10-k-Eingänge mit einer Empfindlichkeit von +4 oder +14 dBu.  
1. Darauf achten, dass die Audio-Quellgeräte ausgeschaltet sind.  
2. Die Eingangsquellenleiter wie gezeigt an den Euro-Steckern anschließen.  
DE  
(Abbildung 11 und Abbildung 12)  
3. Die CXD-Serie kann die Eingänge zu verschiedenen Ausgängen führen. Stellen Sie  
-
+
-
+
sicher, dass die hier hergestellten Verbindungen mit der Konfiguration des Verstärkers  
-
+
-
übereinstimmen.  
+
4. Die Euro-Audiostecker an den zugehörigen Eingängen auf der Rückseite des Verstärkers  
anschließen.  
— Abbildung 13 —  
USB (optional)  
Das (im Lieferumfang enthaltene) USB-Kabel wird zum Gebrauch mit der Amplifier Navigator-Software mit einem Mac oder PC verbunden.  
Sie können die Verstärker-Firmware aktualisieren, Konfigurationsdateien speichern und implementieren, und mehr. Details sind der Online-Hilfe  
zum Amplifier Navigator zu entnehmen.  
GPIO/Heartbeat  
Auf der Rückseite des Verstärkers sind zwei 3,5-mm-Euro-Stecker vorgesehen.  
Heartbeat – Der Heartbeat-Ausgang liefert ein Rechtecksignal von 1 Hz bei 3,3 V. Dieses Signal kann an einem Life-Safety-System angeschlossen  
werden, um den Zustand des Verstärkers (innerhalb/außerhalb der Spezifikationen) zu überwachen. Der Verstärker muss völlig außerstande sein,  
eine Ausgabe zu erzeugen, damit das Heartbeat-Signal aufhört. Ein fehlendes Heartbeat-Signal macht das Life-Safety-System auf den Ausfall  
aufmerksam. Ein von einem Benutzer verursachter Zustand wie das Stummschalten der Ausgänge, das Versetzen des Verstärkers in den Standby-  
Modus oder in den Alle-Stummschalten-Modus bewirkt keine Unterbrechung des Heartbeat-Signals.  
GPO – Über die Funktion dieses Mehrzweck-Ausgangspols war zum Zeitpunkt der Veröffentlichung dieses Dokuments noch nicht entschieden.  
GPI – Dieser Eingang wird verwendet, um den Verstärker von einer entfernten Bedienstation aus in den Standby-Modus zu versetzen. Wenn der  
GPI im Menü „Utilities“ (Dienstprogramme) aktiviert und dann mit der Masse kurzgeschlossen wird, schaltet der Verstärker in den Standby-Modus  
um. Wenn der GPI aktiviert ist, ist die Frontplatten-Ein/Aus-Taste deaktiviert.  
TD-000367-04-A  
11  
 usgänge  
Die CXD-Verstärker haben vier konfigurierbare Ausgänge. Sie können die Leistung festlegen, Ausgänge (überbrückt und parallel) kombinieren und  
das DSP für jeden Ausgang einstellen. Wenn die Ausgangskonfiguration des Verstärkers geändert wird, ändern sich auch die von Relais gesteuerten  
Ausgangsklemmen entsprechend. Die Diagramme in Abbildung 15 bis einschl. Abbildung 23 veranschaulichen die Verdrahtung der Lautsprecher.  
 uswählen der  usgangskonfiguration  
Der erste Schritt beim Konfigurieren des Verstärkers besteht in der Auswahl einer Voreinstellung auf der Basis der Lautsprecher, die an den Verstärker  
angeschlossen werden. Sie können eine Werksvoreinstellung verwenden und die Parameter dann nach Bedarf korrigieren. Abschließend können Sie  
die Konfiguration als eine benutzerdefinierte Voreinstellung speichern. Außerdem können Sie mithilfe der Voreinstellungen von Grund auf erstellen.  
Wenn die Konfiguration geändert wird, werden alle vier Kanäle automatisch stummgeschaltet.  
F1: A B C D  
F7: ABC D  
Eingangsnummer  
Mittelton  
Aktuelle Konfiguration  
Ausgewählte Konfiguration  
-
Subwoofer  
Hochton  
Eingangsmischpult  
Tiefton  
Vollbereich  
M
M
D
ABC  
Frequenzbereichsfarbe  
Frequenzbereich-Farbencodes  
Ausgangskonfiguration  
— Abbildung 14 —  
 CHTUNGG: Wenn die Netzversorgung eingeschaltet ist, kann es an den Ausgangsklemmen auf der Rückseite des Verstärkers  
zu gehrlichen Spannungen kommen. Ein Berühren dieser kontakte vermeiden. Vor dem Herstellen jeglicher Verbindungen den  
Netzstrom-Trennschalter ausschalten.  
DE  
WICHTIG: QSC empfiehlt den Anschluss von Steckbrücken zwischen den Ausgangsklemmen dort, wo die Klemmen sich an den  
gleichen elektrischen Punkten befinden. Beim Konfigurieren Ihres Verstärkers wird es einige Lautsprecheranschlüsse geben, bei denen  
darauf hingewiesen wird, dass sie elektrisch der gleiche Punkt sind. In Abbildung 15 sind alle vier Kanäle, wie empfohlen, parallel mit  
den „elektrisch gleichen“ Klemmen gebrückt. Außerdem können Sie einen Lautsprecher mit jeder der vier Ausgangskanalklemmen  
verbinden, sodass die vier Lautsprecher parallel geschaltet sind; in diesem Falle müssten Sie die Klemmen nicht überbrücken. Sie können  
vier Lautsprecher mit den Ausgangsklemmen (z. B. T1 und T2) eines Kanals verbinden, sodass die vier Lautsprecher parallel geschaltet  
sind; in diesem Falle sollten Sie die Klemmen überbrücken. In allen folgenden Beispielen sind die „elektrisch gleichen“ Klemmen mit  
aufgesetzten Steckbrücken dargestellt.  
1. Den Hauptnetzschalter auf der Rückseite des Verstärkers wieder einschalten. Der Verstärker läuft im Betriebsmodus an.  
2. Die Ein/Aus-Taste auf der Frontplatte drücken und loslassen. Die Taste blinkt rot – der Verstärker befindet sich im Alle-Stummschalten-Modus.  
3. Mit der Voreinstellungs-Aufruffunktion (Preset Recall) oder dem Voreinstellungsassistenten die für die Lautsprecher gewünschte Konfiguration auswählen.  
Es folgt eine Liste von Konfigurationen für 1-, 2-, 3- und 4-Kanal-Ausgänge. Dies ist keine vollständige Liste. Sie soll Ihnen lediglich eine Vorstellung  
davon vermitteln, was verfügbar ist und wie die Ausgänge verdrahtet würden.  
Ein-Kanal-Konfigurationen  
F9: ABCD  
ABCD Parallel  
F9: ABCD  
M
ABCD  
Die folgenden sind elektrisch  
der gleiche Punkt  
T1+, T3+, T5+ und T7+  
T2-, T4-, T6- und T8-  
— Abbildung 15 —  
TD-000367-04-A  
12  
F8: AB+CD  
F8: AB+CD  
AB parallel  
überbrückt mit  
CD parallel  
M
AB+CD  
Die folgenden sind elektrisch  
der gleiche Punkt  
T1+ und T3+  
T5- und T7-  
— Abbildung 16 —  
Zwei-Kanal-Konfigurationen  
F6: A+B C+D  
F6: A+B C+D  
A+B überbrückt  
C+D überbrückt  
M
M
C+D  
A+B  
— Abbildung 17 —  
DE  
F5: AB C+D  
F5: AB C+D  
AB parallel  
C+D überbrückt  
M
M
C+D  
AB  
Die folgenden sind elektrisch  
der gleiche Punkt  
T1+ und T3+  
T2- und T4-  
— Abbildung 18 —  
F4: AB CD  
F4: AB CD  
AB parallel  
CD parallel  
der gleichePunkt  
Die folgenden sind elektrisch  
M
M
CD  
AB  
T1+ und T3+  
T5+ und T7+  
T2- und T4-  
T6- und t8-  
— Abbildung 19 —  
TD-000367-04-A  
13  
F7: ABC D  
F7: ABC D  
ABC parallel  
D einfach  
M
M
D
ABC  
Die folgenden sind elektrisch  
der gleiche Punkt  
T1+,T3+undT5+
T2-,T4-undT6-
— Abbildung 20 —  
Drei-Kanal-Konfigurationen  
F3: A+B C D  
F3: A+B C D  
A+B überbrückt  
C einfach  
D einfach  
M
M
M
A+B  
C
D
— Abbildung 21 —  
DE  
F2: AB C D  
F2: AB C D  
AB parallel  
C einfach  
D einfach  
M
M
M
AB  
C
D
Die folgenden sind elektrisch  
der gleiche Punkt  
T1+ und T3+  
T2- und T4-  
— Abbildung 22 —  
Vier-Kanal-Konfiguration  
F1: A B C D  
F1: A B C D  
A einfach  
B einfach  
C einfach  
D einfach  
M
M
M
M
A
B
C
D
— Abbildung 23 —  
TD-000367-04-A  
14  
 nschließen der Lautsprecher  
 CHTUNGG: Wenn die Netzversorgung eingeschaltet ist, kann es an  
den Ausgangsklemmen auf der Rückseite des Verstärkers zu gehrlichen  
Spannungen kommen. Ein Berühren dieser kontakte vermeiden. Vor dem  
Herstellen jeglicher Verbindungen den Netzstrom-Trennschalter ausschalten.  
1. Den Hauptnetzschalter auf der Rückseite des Verstärkers ausschalten (OFF).  
2. Die Lautsprecherkabel am achtpoligen Euro-Stecker anschließen. Siehe Abbildung 15 bis  
einschl. Abbildung 23. Wenn Kanäle kombiniert werden, empfiehlt QSC, zwischen den  
elektrisch gleichen Ausgangsklemmen Steckbrücken anzuschließen. Siehe Abbildung 15  
und die WARNUNG über der Abbildung.  
3. Den Euro-Stecker, wie in Abbildung 24 dargestellt, an der Rückseite des Verstärkers befestigen.  
4. Den Stecker mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher sichern.  
Netzstrom ein  
— Abbildung 24 —  
Nach dem Verbinden der Ausgänge mit den Lautsprechern können Sie den Lautsprecher  
einschalten.  
1. Sicherstellen, dass die Ausgangsverstärkungseinstellungen für alle Audioquellgeräte (CD Player, Mischpulte, Instrumente usw.) auf die niedrigste  
Leistung (max. Dämpfung) eingestellt sind.  
2. Alle Audioquellen einschalten.  
3. Den Hauptnetzschalter auf der Rückseite des Verstärkers wieder einschalten (EIN). Der Verstärker läuft in dem Zustand an, in dem er sich beim  
Ausschalten befunden hatte.  
4. Jetzt können die Ausgänge der Audioquellen hochgedreht werden.  
DE  
Stromverteilungstabellen  
Die folgenden Tabellen zeigen die maximale Leistung jedes Kanals in jeder Konfiguration und bei verschiedenen Lasten.  
CXD 4.3 – Gesamtleistung: 2.500 W  
8--Last  
4--Last  
2--Last  
A
B
C
D
A
B
C
D
A
B
C
D
Konfiguration  
4 KAN. (A B C D)  
3 KAN. (AB C D)  
3 KAN. (A+B C D)  
2 KAN. (AB CD)  
2 KAN. (AB C+D)  
2 KAN. (A+B C+D)  
2 KAN. Alt (ABC D)  
1 KAN. (ABCD)  
625  
625  
625  
625  
625  
625  
625  
625  
650  
650  
650  
650  
650  
650  
650  
650  
600  
600  
600  
600  
600  
600  
600  
600  
1.000  
1.250  
1.000  
1.000  
1.250  
1.200  
1.150  
1.200  
1.200  
1.150  
1.200  
625  
1.000  
1.250  
1.250  
1.200  
1.150  
1.150  
1.200  
1.200  
625  
1.200  
625  
625  
1.100  
1.100  
2.500  
625  
2.000  
2.100  
2.370  
650  
2.500  
2.500  
600  
1 KAN. (AB+CD)  
2.230  
— Tabelle 1 —  
CXD 4.5 – Gesamtleistung: 5.000 W  
8--Last 4--Last  
2--Last  
A
B
C
D
A
B
C
D
A
B
C
D
Konfiguration  
4 KAN. (A B C D)  
3 KAN. (AB C D)  
3 KAN. (A+B C D)  
2 KAN. (AB CD)  
2 KAN. (AB C+D)  
2 KAN. (A+B C+D)  
2 KAN. Alt (ABC D)  
1 KAN. (ABCD)  
1.150 1.150 1.150 1.150  
1.250 1.250 1.250 1.250  
625  
625  
625  
625  
625  
625  
625  
625  
1.200  
2.250  
1.200  
1.200  
2.250  
1.150 1.150  
1.150 1.150  
1.200  
2.250  
1.150  
2.250  
2.250  
1.150  
1.250 1.250  
1.250 1.250  
2.250  
2.100  
625  
2.100  
2.100  
625  
2.100  
625  
2.250  
1.150  
2.250  
1.150  
625  
1.150  
1.150  
4.200  
1.150  
2.400  
2.300  
4.250  
1.250  
4.100  
4.200  
2.250  
625  
1 KAN. (AB+CD)  
— Tabelle 2 —  
TD-000367-04-A  
15  
Voreinstellungsassistent  
HINWEIS: Die in diesem Verfahren dargestellten Strompegel stammen, wenn nichts anderes angegeben ist, vom CXD4.3. Beim  
CXD4.2 ist der Strompegel geringer, beim CXD4.5 größer. Vollständige Details finden Sie unter „Technische daten“ auf Seite 28.  
HOME > PRESETS (VOREINSTELLUNGEN) > PRESET WIZARD (VOREINSTELLUNGSASSISTENT) > ENTER (EINGEBEN)  
Schritt 1 — Impedanz und leistung einstellen  
Impedanz auf Basis der  
Zum Auswählen abrollen  
(Imped. oder Leistung):  
OUTPUTS  
SPEAKERS  
SAVE  
am Kanal angeschlossenen  
Lautsprechergesamtlast  
Output:  
A
B
C
D
ENTER  
Zum Bearbeiten drücken:  
einstellen.  
8.0  
- -  
- -  
- -  
- -  
Imped:  
Power:  
Standard = 8 Ω  
Zur Parametereinstellung drehen:  
625  
- -  
- -  
Standard = Min. für Verst.  
ENTER  
Zum Bestätigen drücken:  
Impedanz u. Leistung  
Remaining Power Available: 1875 W  
Enter Load Profile (Impedance and Power)  
Für restliche Ausgangskanäle  
sind für Einstellungen  
wiederholen  
dynamischgekoppelt.  
Mögliche Ausgangsmodus-Kombinationen mit dem Voreinstellungsassistenten  
A
B
C
D
AB  
C
D
AB CD  
A+B  
C
D
A+B C+D  
ABC  
D
AB + CD  
ABCD  
- - -  
- - -  
- - -  
- - -  
- - -  
- - -  
- - -  
- - -  
- - -  
- - -  
- - -  
- - -  
- - -  
- - -  
- - -  
- - -  
- - -  
- - -  
50%  
50%  
25%  
25% 25% 25% 25%  
50% 25% 25%  
50%  
50% 25% 25%  
50%  
75%  
100%  
100%  
*
Modi:  
A B = separate Kanäle / A+B = Überbrückungsmodus / AB = Parallelmodus  
DE  
* Die Prozentwerte geben die Leistung bei verschiedenen Verstärkermodellen an.  
— Abbildung 25 —  
Schritt 2 — Ausgabekanal für lautsprecherzuweisung auswählen  
Nach erfolgter Einstellung der  
OUTPUTS  
SPEAKERS  
SAVE  
Impedanz und Leistung für  
Zur Auswahl des  
Output:  
A
B
8.0  
C
8.0  
D
jeden Ausgang bis zum Register  
Ausgangskanals abrollen  
SPEAKERS (LAUTSPRECHER)  
8.0  
625  
8.0  
625  
Imped:  
Power:  
Spkr:  
Zum Zuweisen eines  
weiterrollen.  
ENTER  
Lautsprechers drücken:  
Weiter mit Schritt 3.  
625  
- - - -  
625  
- - - -  
Lautsprecherzuweisung ist optional.  
Lautsprecher können einem,  
- - - -  
- - - -  
mehreren oder keinen Kanälen  
zugewiesen werden.  
Assign  
Assign  
Assign  
Assign  
Schritt 3 — lautsprechertyp r kanal auswählen  
ENTER  
ENTER  
ENTER  
ENTER  
ENTER  
Zum Bearbeiten des L  
sp  
Zum Bestätigen drücken:  
a
ut  
s
p
r
e
c
h
e
rs
d
r
ü
cken:  
OUTPUTS  
SPEAKERS  
SAVE  
Zur Auswahl ein  
e
s
L
a
u
t
r
e
c
he  
r
m
o
d
e
ll  
s
a
brollen:  
Output:  
A
WL2102 BiLFNS  
2-Way LF  
Speaker:  
Band:  
Band- und Filterauswahl  
hängen vom ausgewählten  
Zur Auswahl von (Band, Filter) abrollen:  
Lautsprecher ab.  
Sie müssen vor Auswahl  
von Band und Filter einen  
Lautsprecher auswählen.  
80 Hz  
Filter:  
Zum Bearbeiten drücken:  
ASSIGN  
Zur Parametereinstellung drehen:  
Zum Bestätigen drücken:  
Zum ZUWEISEN abrollen:  
ücken:  
Zum Zuweis  
e
n
d
e
s
L
auts  
p
re  
c
h
e
r
s
z
u
m
A
u
s
g
a
n
g
s
k
a
n
al  
d
r
TD-000367-04-A  
16  
Schritt 4 — Assistenten-Voreinstellung speichern  
OUTPUTS  
SPEAKERS  
SAVE  
21  
Zum Bildschirm „Speichern“ abrollen:  
WennalleLautsprecher
ausgewählt wurden,  
Zum Bearbeiten der Benutzer-  
ENTER  
User Preset Number:  
New Preset Name  
zum Register SAVE  
Voreinstellungsnummer drücken:  
(SPEICHERN) weiterrollen.  
Zur Para  
m
e
te  
r
e
in  
s
te  
ll  
u
n
g
d
r
eh  
e
n
:
C
o
n
f
i
g
-
A
ENTER  
Zum Be  
s
tä  
t
ig  
e
n
dr  
ü
c
k
e
n:  
SAVE  
Edit preset number or press EXIT  
Erstellen neuer Voreinstellungen auf der Basis bestehender Voreinstellungen  
Um eine Voreinstellung auf der Basis einer bereits bestehenden Voreinstellung zu erstellen, rufen Sie die Voreinstellung mit der gewünschten  
Ausgangskonfiguration auf, modifizieren die Eingangs- und Ausgangsparameter und speichern abschließend die Voreinstellung. Sie können die  
Voreinstellung auch speichern, während Sie den Erstellungsprozess durchlaufen.  
 ufrufen einer Voreinstellung  
Eine Voreinstellung enthält die Ausgangskonfiguration, Eingangsparameter und Lautsprecherprofile (DSP, Last und Zuweisungen).  
Die 20 Werksvoreinstellungen können aufgerufen, aber nicht überschrieben werden. Die Werksvoreinstellungen F1: Konfig bis F9: Konfig enthalten  
nur Ausgangskonfigurationen. Die Werksvoreinstellungen F10: bis F20: enthalten die Ausgangskonfigurationen und das grundlegende DSP für die  
Konfigurationen. Die insgesamt 50 Benutzervoreinstellungen können aufgerufen und überschrieben werden.  
HOME > PRESETS (VOREINSTELLUNGEN) > PRESET RECALL (VOREINSTELLUNG AUFRUFEN) > ENTER (EINGEBEN)  
DE  
Schritt 1 — Voreinstellung auswählen  
F1: A B C D  
Verweist auf weitere  
Voreinstellungen  
F1: A B C D  
Zur gewünschten Voreinstellung abrollen:  
20 Werks-, 50 benutzerdef.  
M
M
M
M
A
B
C
D
Voreinstellungen  
Ein-  
Sub  
NF  
MF  
HF  
Voll  
gangs-  
leistung  
Schritt 2 — Auswahl bestätigen  
F1: A B C D  
F18: 3-Way  
ENTER  
ENTER  
Zur Auswahl der Voreinstellungskonfiguration drücken:  
Zum Bestätigen der Auswahl drücken:  
M
M
M
C
D
A+B  
Die Meldung am unteren Rand wird geändert zu:  
„Voreinstellung wird jetzt aufgerufen...“  
Press ENTER to confirm selection  
Evtl. hören Sie das Klicken der Relais.  
TD-000367-04-A  
17  
Einrichten der Eingänge  
HINWEIS: An den Eingangspegeln vorgenommene Änderungen werden in Echtzeit implementiert.  
HOME > INPUTS (EINGÄNGE) > INPUT SENS (EINGANGSEMPF.) > ENTER (EINGEBEN)  
Schritt 1 — Eingangsempfindlichkeit auswählen  
Input  
1
F1: A B C D  
Zur Auswahl abrollen (+14 oder +4 dBu)  
Inputs > Input Sens  
(Hintergrund wird grün):  
ENTER  
Zum Bestätigender Auswahl drücken:  
INPUT SENS  
+14 dBu  
SEL  
Zum Fortfahren mitdemnächstenEingangdrücken:  
Verfahren für die restlichen  
Eingangskanäle wiederholen.  
Press ENTER to confirm  
HOME > INPUTS (EINGÄNGE) > INPUT GAIN (EINGANGSVERSTÄRKUNG) > ENTER (EINGEBEN)  
Schritt 2 — Eingangsverstärkung einstellen  
Input  
1
F1: A B C D  
Aus Auswahl abrollen (-100 bis 20 dB)  
Inputs > Input Gain  
(in Schritten von 0,1 dB):  
ENTER  
Zum Bestätigen der Auswahl drücken:  
DE  
INPUT GAIN  
-11.8 dB  
SEL  
Zum Fortfahren mit dem nächsten Eingang drücken:  
Verfahren für die restlichen  
Eingangskanäle wiederholen.  
Press ENTER to confirm  
Einrichten der  usgänge  
HINWEIS: An den Ausgängen vorgenommene Änderungen  
werden in Echtzeit implementiert.  
EINGÄNGE  
AUSGANG  
MISCHPULT A  
Eingang  
1
0
,
0
d
B
0
,
0
dB  
Ausgangs-  
Mischpult  
mischpulte  
B
C
D
Die CXD-Verstärker sind mit einem internen Mischpult ausgestattet, damit Sie  
die Signale von jedem Eingang an jeden der vier Ausgänge einstellen können.  
Abbildung 26 zeigt ein Diagramm des Mischpults für Ausgangskanal A.  
Eingang  
2
-100 dB  
-100 dB  
0,0 dB  
Ausgangs-  
mischpulte  
Die Standardeinstellung der Eingangsverstärkung ist 0,0 dB; diese Einstellung  
wird im Abschnitt INPUTS (EINGÄNGE) vorgenommen.  
Jeder Ausgangskanal hat vier von einer Mischpultverstärkung gesteuerte  
Eingänge.  
Eingangsverstärkung und Mischpultverstärkung sind kumulativ. Beispiel:  
Wenn Sie die Eingangsverstärkung auf +2,0 dB und die Mischpultverstärkung  
auf -5,0 dB einstellen, ist die resultierende Ausgabe -3,0 dB.  
B
C
D
Eingang  
3
Ausgangs-  
0,0 dB  
-100 dB  
-100 dB  
Ausgangs-  
leistung  
mischpulte  
A
B
C
D
Eingang  
4
0
,
0
d
B
-100 dB  
Ausgangs-  
Standardmäßig wird ein Kanal für jeden Ausgang gemischt: 1 – A, 2 – B,  
3 – C, 4 – D. Alle anderen Eingangskanäle sind auf -100 gesetzt. Durch die  
Anpassung einer Eingangsverstärkung wird der Eingang des betreffenden  
Kanals zu den Mischpulten aller Kanäle geändert. Veränderungen an einer  
Mischpultverstärkung wirken sich nur auf diesen Eingang für den ausgewählten  
Ausgangskanal aus.  
mischpulte  
B
C
D
— Abbildung 26 —  
TD-000367-04-A  
18  
HOME > OUTPUTS (AUSGÄNGE) > MIXER (MISCHPULT) > ENTER (EINGEBEN)  
Schritt 1 — mischpultverstärkungen festlegen  
Output  
A
F1: A B C D  
Mischpultverstärkung dem ausgewählten Eingang anpassen:  
ENTER  
Zum Bestätigen drücken:  
Zu restlichen Eingängen weiterrollen und wiederholen:  
EXIT  
SEL  
Nach Bestätigen aller Einstellungen drücken:  
Input 1  
4.2  
Input 2  
-100.0  
Input 3  
2.7  
Input 4  
-100.0  
MIXER  
Zum Fortfahren mit dem nächsten Ausgang drücken:  
Modusauswahl  
HOME > OUTPUTS (AUSGÄNGE) > MODE (MODUS) > ENTER (EINGEBEN)  
Schritt 2 — Ausgangsmodus auswählen  
Output  
A
F1: A B C D  
Outputs > Mode  
Zur Auswahl von Low-Z, 100 V oder 70 V drücken:  
MODE SELECT  
Low-Z, 70V, 100V  
Mode:  
Low-Z  
ENTER  
Zum Bestätigen der Auswahl drücken:  
DE  
Press ENTER to confirm  
Lautsprecherverarbeitung  
Im Lautsprecherverarbeitungsabschnitt können Sie Einstellungen an Details bzgl. Crossover, Equalizer, Verzögerung, Begrenzer und QSC-Array für  
jeden Ausgangskanal vornehmen. Außerdem können Sie einen vordefinierten Lautsprecher laden, alle erforderlichen Einstellungen vornehmen und  
die Änderungen als benutzerdefinierten Lautsprecher speichern. Je nach der Lautsprecherwahl stehen verschiedene Parameter nicht zum Einstellen  
zur Verfügung. Wenn Sie Einstellungen vornehmen, tun Sie das in Echtzeit. Wenn Audiosignale weitergeleitet werden, während Sie Ihre Änderungen  
vornehmen, ist die Audioqualität von diesen Änderungen unmittelbar betroffen.  
Die folgenden – allesamt optionalen – Anweisungen entsprechen nicht alle der Menüreihenfolge. Wiederholen Sie das folgende Verfahren nach  
Bedarf für jeden Ausgangskanal.  
Laden des Lautsprecherprofils  
Lautsprecherprofile enthalten alle im Abschnitt SPKR PROC verfügbaren DSP- und Lautsprechereigenschaften. Wenn Sie einen Lautsprecher LADEN,  
laden Sie auch alle DSP und Eigenschaften des betreffenden Lautsprechers. Sie können zunächst einen Lautsprecher laden, dann Modifizierungen  
vornehmen und Ihr neues Profil speichern, oder Sie können das Profil erstellen, ohne einen Lautsprecher zu laden, und es dann als neues Profil  
speichern. Wenn Sie einen QSC-Lautsprecher laden, wird der Verstärker für diesen Lautsprecher konfiguriert. Einige Parameter können gesperrt sein,  
weil sie vom Intrinsic Correction Calculator bereits auf ihren optimalen Wert eingestellt wurden und nicht weiter angepasst werden sollten. Der CXD  
unterstützt eine Reihe von Lautsprechern anderer Hersteller. Beachten Sie die Liste unter „Unterstützte lautsprecher“ auf Seite 27. In der Zukunft  
können dieser Liste weitere Profile hinzugefügt werden, die mit Firmware-Aktualisierungen geladen werden können.  
HINWEIS: Wenn Sie Änderungen an Lautsprecherverarbeitungsparametern vornehmen und dann ein Lautsprecherprofil LADEN,  
werden alle von Ihnen durchgeführten Änderungen überschrieben.  
TD-000367-04-A  
19  
HOME > OUTPUTS (AUSGÄNGE) > SPKR PROC (LAUTSPR.-VERARB.) > LOAD SPKR (LAUTSPR. LADEN) > ENTER (EINGEBEN)  
Schritt 1 — Einen vorhandenen lautsprecher r den ausgewählten Ausgang laden  
ENTER  
ENTER  
ENTER  
ENTER  
Zum Bearbeiten des Lautsprechers drücken:  
ABOUT  
SPEAKERS  
LOAD  
Zur Auswahl eines  
Lautsprechermodells abrollen:  
Es werden Band-  
Output:  
A
WL2102 BiLFNS  
2-Way LF  
und Filteroptionen  
angezeigt und  
Zum Bestätigen drücken:  
Speaker:  
Band:  
auf derBasisdes
Zu (Band, Filter) abrollen:  
Lautsprechers  
eingeschränkt.  
80 Hz  
Filter:  
Zum Einstellen drücken:  
lle
CONFIRM  
Ausgewä  
h
lt  
e
n
P
a
r
a
m
e
t
er  
e
i
n
s
te  
n:  
Zum Bestätigen drücken:  
Zu LOAD (LADEN) weiterrollen:  
ENTER  
Zum Laden des Lautsprecherprofils in den ausgewählten Ausgang drücken:  
Crossover  
HOME > OUTPUTS (AUSGÄNGE) > SPKR PROC (LAUTSPR.-VERARB.) > CROSSOVER > HIGH-PASS (HOCHPASS) (ODER LOW-PASS (TIEFPASS)) >  
ENTER (EINGEBEN)  
Schritt 1 — die Crossover-Hochpass- und/oder Tiefpassfilter einstellen  
Output  
A
20 dB  
Freq: 20–20 kHz  
DE  
F1: A B C D  
Z
u
r
A
u
s
w
a
h
l
r
e
q
.
,
T
y
p
,
F
la  
n
k
e):  
Typ:  
ENTER  
• Butterworth  
• Linkwitz-Riley,  
• Bessel-Thomson  
ENTER  
EXIT  
Zum Bestätigen drücken:  
Flanke:  
je nach Typ  
-60 dB  
6 dB bis 48 dB/Okt  
Freq  
70.0  
Type  
Slope  
BWrth 24dB/oct  
Zum Beenden drücken:  
HPF  
HOME > OUTPUTS (AUSGÄNGE) > SPKR PROC (LAUTSPR.-VERARB.) > CROSSOVER > GAIN/POL (VERST./POL.) > GAIN (VERST.) > ENTER (EINGEBEN)  
Schritt 2 — Crossover-Verstärkung und Polarität einstellen  
Output  
A
20 dB  
F1: A B C D  
t(ai
Zur Auswahl (Verstärkung oder Polarität) abrollen:  
ENTER  
Zum Bearbe  
it  
e
d
r
ü
cken:  
+
Verstärkung -100 bis +20 dB  
Zur Parametereinstellung drehen:  
ENTER  
EXIT  
Zum Bestätigen drücken:  
-60 dB  
P
o
l
a
r
i
t
ä
t
+
oder -  
Gain  
-5.5 dB  
Polarity  
POL +  
Zum Been  
d
enücken:  
d
r
Gn/Pol  
TD-000367-04-A  
20  
EQ  
HOME > OUTPUTS (AUSGÄNGE) > SPKR PROC (LAUTSPR.-VERARB.) > PEQ > BAND 1, 2, 3, 4 ODER 5 > ENTER (EINGEBEN)  
Die Grafik ist ein Kompositum aller fünf Bänder. Jedes Band hat einen Vollbereich von 20 Hz bis 20 kHz.  
Schritt 1 — Equalizer einstellen  
Typ: Umgehung, Parametrisch, Low-Shelf,  
Output  
A
20 dB  
Zur Au  
s
w
a
h
l
a
brollen:  
F1: A B C D  
h
-
S
n
r
d
:
U
m
Hig helf(Stadang)  
g
e
h
u
(Typ, Verstärkung, Freq., BW)  
Verstärkung: -40 bis +20 dB  
ENTER  
Zum Bearbeiten drücken:  
(Standard: 0,00)  
Frequenzbereich: 20 bis 20 kHz  
Zur Parametereinstellung drehen:  
(Band 1 Std.: 100 Hz)  
(Band 2 Std.: 500 Hz)  
(Band 3 Std.: 1 kHz)  
ENTER  
EXIT  
Zum Bestätigen drücken:  
-60 dB  
(Band 4 Std.: 2,5 kHz)  
(Band 5 Std.: 5 kHz)  
Type  
Gain  
Freq  
100  
BW  
.01  
Band 1  
Zum Beenden drücken:  
Parametrc -35 dB  
BW: 0,01 bis 3,00 Oktaven  
(Standard: 1.00 Okt.)  
Verzögerung  
HOME > OUTPUTS (AUSGÄNGE) > SPKR PROC (LAUTSPR.-VERARB.) > DELAY (VERZÖGERUNG) > ENTER (EINGEBEN)  
Schritt 1 — Ausgangsverzögerungszeit einstellen  
Output  
A
F1: A B C D  
Abrollen zu (Verzögerungszeit oder Umgehung):  
Verzögerung:  
Outputs > Spkr Proc > Delay  
0,0 ms bis  
ENTER  
Zum Bearbeiten drücken:  
50,00 ms  
1,0-ms-Schritte  
DE  
Zur Parametereinstellung drehen:  
DELAY TIME  
14.0 ms  
Umgehung:  
Bypassed  
ENTER  
EXIT  
Zum Bestätigen drücken:  
Umgangen oder  
Aktiviert  
Zum Beenden drücken:  
Press ENTER to confirm  
Begrenzer  
HOME > OUTPUTS (AUSGÄNGE) > SPKR PROC (LAUTSPR.-VERARB.) > LIMITER (BEGRENZER) > ENTER (EINGEBEN) > ENTER (EINGEBEN)  
Schritt 1 — Begrenzermodus einstellen  
Output  
A
ENTER  
Zum Bearbeiten des Begrenzermodus drücken:  
F1: A B C D  
Zur Auswahl des Begrenzermodus drehen:  
AUTO  
ADV  
AUS  
ENTER  
Type  
Med  
SpkrPwr  
200W  
SpkrImp  
8.0  
Zum Bestätigen der Einstellung drücken:  
AUTO  
TD-000367-04-A  
21  
HOME > OUTPUTS (AUSGÄNGE) > SPKR PROC (LAUTSPR.-VERARB.) > LIMITER (BEGRENZER) > AUTO (AUTOMATISCH)  
HINWEIS: Die maximale Lautsprecherleistung (SpkrPwr) hängt vom Verstärker und der ausgewählten Ausgangskonfiguration ab.  
Die maximale Leistung für jeden separaten Kanal beträgt 1.250 W. Ein einzelner kombinierter Kanal (ABCD oder AB+CD) kann je nach  
Verstärker eine Leistung bis 5.000 W erzeugen.  
Schritt 2 — Parameter r AUTO-modus einstellen  
Output  
A
Typ:  
Aggressiv
F1: A B C D  
Zur Auswahl (Type, SpkrPwr, SpkrImp) abrollen:  
Leicht  
Mittel  
ENTER  
Zum Bearbeiten drücken:  
Zur Parametereinstellung drehen:  
SpkrPwr:  
10,0 W bis 1.250 KW  
ENTER  
EXIT  
Zum Bestätigen drücken:  
SpkrImpd:  
Type  
Med  
SpkrPwr  
200W  
SpkrImp  
8.0  
AUTO  
2,0 Ω bis 32,0 Ω  
Zum Beenden drücken:  
Type (Typ) – Der Typ „Autom Begrenzer“ ist ein Schutzgrad (Leicht, Mittel oder Aggressiv) Dieser Typ-Parameter steuert zusammen mit der  
Nennleistung und der Impedanz einen Algorithmus an, der die Leistung der Lautsprecher maximieren soll. Diese Parameter definieren den Eff.-  
und Spitzenschwellenwert wie auch ihre Einregelzeit (Attack)- und Ausregelzeit (Release)-Einstellung.  
SpkrPwr (Lautsprecherleistung) – Wenn ein einzelner Lautsprecher angesteuert wird, sollte „SpkrPwr“ die Dauernennleistung des betreffenden  
Lautsprechers sein. Wenn mehrere Lautsprecher angesteuert werden, sollte dieser Wert die kombinierte Nennleistung für die Last sein.  
SpkrImp (Lautsprecherimpedanz) – Wenn ein einzelner Lautsprecher angesteuert wird, sollte „SpkrImp“ die Nennimpedanz des betreffenden  
Lautsprechers sein. Wenn mehrere Lautsprecher angesteuert werden, sollte dieser Wert die kombinierte Impedanz für die Last sein.  
DE  
HOME > OUTPUTS (AUSGÄNGE) > SPKR PROC (LAUTSPR.-VERARB.) > LIMITER (BEGRENZER) > ADV  
Schritt 3 — Parameter r AdV-modus einstellen  
RMSThr: 3,0 V bis 100,0 V  
Output  
A
Zur A  
u
s
R
w
M
a
S
h
A  
l (R
M
S
T
R
h
M
r
,
Pk  
T
el)  
h
a
r,
br  
Zum Bearbeiten drücken:  
P
k
o
A
lle  
t
tk  
,
F1: A B C D  
P
k
R
e
l
,
t
t
u.  
k
S
R
n
:
PkThr: 5,0 V bis 155,0 V  
ENTER  
PkAttk: 0,10 ms bis 20,0 ms  
PkRel: 1,00 ms bis 1,0 s  
Zur Para  
m
e
tere  
in  
s
te  
l
lu  
n
g
dr  
ehen:  
RMSAttk: 0,05 s bis 10,0 s  
RMSRel: 1,0 s bis 60,0 s  
ENTER  
EXIT  
Zum Bestätigen drücken:  
RMSThr  
100.0V  
PkThr  
155.0V  
Thr = Schwellenwert, Pk = Spitze,  
Zum Beenden drücken:  
ADV  
Attk = Attack, Rel = Release  
 rray-Korrektur  
HINWEIS: Für den Zugriff auf die Array-Korrekturparameter muss ein QSC-Leitungsarray geladen sein.  
HOME > OUTPUTS (AUSGÄNGE) > SPKR PROC (LAUTSPTR.-VERARB.) > ARRAY > ENTER (EINGEBEN)  
Schritt 1 — Spreizwinkel und Boxenzahl in das Array eingeben  
Output  
A
F1: A B C D  
Zur Auswahl  
(
W
in
k
e
l o  
d
e
r
B
o
xe  
n
z
ah  
l)  
a
b
rollen:
Winkel:  
0,0˚ bis 90,0˚  
Splay Angle: Total cumlative  
angle of the array.  
ENTER  
Zum Bearbeiten drücken:  
Zur Parametereinstellung drehen:  
Array Length: Total number of  
boxes in the array.  
Boxenzahl:  
0 bis 24  
ENTER  
EXIT  
Zum Bestätigen drücken:  
Angle  
15.0  
Boxes #  
4
Zum Been  
d
enken:  
d
r
ü
c
AC  
TD-000367-04-A  
22  
HOME > OUTPUTS (AUSGÄNGE) > SPKR PROC (LAUTSPR.-VERARB.) > SAVE SPKR (LAUTSPR. SPEICHERN) > ENTER (EINGEBEN)  
Wenn Sie ein Lautsprecherprofil speichern, speichern Sie alle derzeit für den Kanal aktiven Ausgangseinstellungen. Das neue Profil, das Sie speichern,  
muss nicht geladen werden, weil es bereits aktiv ist.  
Schritt 1 — Einen lautsprecher mit benutzerdefiniertem lastprofil speichern  
Zur Auswahl abrollen (Band,  
Nennimped., Nennleistung):  
ABOUT  
SPEAKERS  
SAVE  
Output Data: AB + CD  
ENTER  
Zum Bearbe  
it  
en
d
r
ücken:  
Nennimpedanz und Nennleistung  
Band:  
Nominal Imped:  
Power Rating:  
2-Way LF  
16.0  
sind die nominellen Einstellungen  
Zur Parametereinstellung drehen:  
für einen einzigen Lautsprecher  
dieses Typs.  
ENTER  
Zum Bestätigen drücken:  
1000  
Nach Bestätigung der Einstellungen zu SAVE  
Enter Speaker Info  
(SPEICHERN) abrollen:  
Schritt 2 — das lautsprecherprofil benennen  
Zum Hinzufügen eines Lautsprecherprofil-  
ENTER  
ENTER  
ENTER  
ENTER  
SAVE  
ABOUT  
SPEAKERS  
Namens drücken:  
Verweist auf laufende  
Bearbeitung  
Zur gewünschten  
Buchstabenposition abrollen:  
Verweist auf  
drücken:  
Speaker Profile Name  
Auswahl von  
M
y
S
p
k
r
Lautsprecherprofil-  
Name“  
Zur Auswahl des gewünschten  
drücken:  
Zeichens drehen:  
Max. 21 Zeichen  
SAVE  
Nach Beendigung zu SAVE  
(SPEICHERN) weiterrollen:  
AZ/az /09 /  
_ / – / Leerstelle  
drücken:  
DE  
Press ENTER to edit name  
Speichern der Voreinstellung  
Speichern Sie nach dem Modifizieren der Eingänge und Ausgänge für alle Kanäle die aktuellen Einstellungen als eine der 50 benutzerdefinierten  
Voreinstellungen (U1: bis U50:). Jede der Benutzervoreinstellungen ist vorgabemäßig die gleiche wie die Werksvoreinstellung F1: A B C D.  
Wenn Sie die Voreinstellung speichern, überschreiben Sie also die aktuelle Voreinstellung mit dieser Nummer. Wenn Sie den Vorgang mit dem  
Aufrufen einer Werksvoreinstellung begonnen haben, müssen Sie die Funktion SAVE AS (SPEICHERN UNTER) verwenden. Wenn Sie ihn mit einer  
benutzerdefinierten Voreinstellung begonnen haben, können Sie diese mit der Funktion SAVE (SPEICHERN) überschreiben, oder Sie können mit der  
Funktion SAVE AS (SPEICHERN UNTER) eine andere Benutzervoreinstellung überschreiben.  
HOME > PRESETS (VOREINSTELLUNGEN) > PRESET SAVE (VOREINSTELLUNG SPEICHERN) > SAVE AS (SPEICHERN UNTER) > ENTER (EINGEBEN)  
Schritt 1 — Eine neue Voreinstellung auswählen – Voreinstellungsnummer auswählen und bearbeiten  
U1: A B C D  
ENTER  
Zum Bearbeiten der Benutzer-Voreinstellungsnummer drücken:  
User Preset Number:  
New Preset Name  
21  
Zur Auswahl der gewünschten Nummer (1 bis 50) drehen:  
C
o
n
f
i
g
-
A
SAVE  
ENTER  
Zum Bestätigen der Benutzer-Voreinstellungsnummer drücken:  
Edit preset number or press EXIT  
TD-000367-04-A  
23  
Schritt 2 — die Voreinstellung benennen  
Zu neuem  
Voreinstellungsnamen  
U1: A B C D  
ENTER  
ENTER  
ENTER  
drücken:  
Verweist auf laufende  
Bearbeitung  
abrollen:  
User Preset Number:  
New Preset Name  
21  
Verweist auf  
Zur gewünschten  
drücken:  
Auswahl von „Neuer  
Buchstabenposition abrollen:  
C
o
n
f
i
g
X
A
Voreinstellungsname“  
Zur Auswahl des gewünschten  
drücken:  
Max. 21 Zeichen  
SAVE  
Zeichens drehen:  
A – Z / a – z / 0 – 9 /  
Press ENTER to edit preset name  
_ / – / Leerstelle  
Schritt 3 — Voreinstellung speichern  
U1: A B C D  
EXIT  
Nach erfolgter Benennung drücken:  
User Preset Number:  
New Preset Name  
21  
Zu SAVE (SPEICHERN) abrollen:  
C
o
n
f
i
g
X
A
ENTER  
ENTER  
Drücken:  
SAVE  
Zum Bestätigen des Speicherns drücken:  
Press ENTER to save preset  
HOME > PRESETS (VOREINSTELLUNGEN) > PRESET SAVE (VOREINSTELLUNG SPEICHERN) > SAVE (SPEICHERN) > ENTER (EINGEBEN)  
DE  
Verwenden Sie dieses Verfahren, wenn Sie die Voreinstellung durch Überschreiben der aktuell aktiven Benutzervoreinstellung speichern. Nachdem  
Sie die Voreinstellung, an der Sie gerade arbeiten, mit der Funktion SAVE AS (SPEICHERN UNTER) gespeichert haben, wird diese zur aktuell aktiven  
Voreinstellung; dann können Sie mit der Funktion SAVE (SPEICHERN) Ihre Arbeit an der Voreinstellung nach Bedarf speichern.  
Schritt 1 — Voreinstellung überschreiben  
U1: A B C D  
ENTER  
Zum Speic  
h
e
rn
d
r
ü
c
k
e
n:  
EXIT  
SAVE  
Zum Beenden ohne vorheriges Speichern drücken:  
ENTER  
Zum Bestätige  
n
d
e
s
S
p
eic  
h
e
rn  
s
d
r
ü
c
k
e
n:  
Press ENTER to save preset  
TD-000367-04-A  
24  
Dienstprogramme  
Der Dienstprogrammabschnitt enthält die folgenden Verstärkerinformationen und -funktionen:  
HOME > UTILITIES (DIENSTPROGRAMME) > STATUS > ENTER (EINGEBEN)  
Zustand des Verstärkers prüfen  
UTILITY - STATUS  
Verst.-Gesamtbetriebszeit:  
Temperatur (CXD 4.3 u. 4.5)  
HH:MM:SS  
Thermische Begrenzung beginnt  
Amp Total Run Time: 22:37:48 Hrs  
bei 69 ºC  
Hardware-Version  
Hardware: V12  
Firmware: V1.0.22  
DC Status: OK  
VRail 1: 148V  
Temperature:  
Abschaltung wegen Überhitzung  
bei 80 ºC  
Firmware-Version  
CH1 & CH3: 27C  
CH2 & CH3: 29C  
Power Supply: 24C  
über Amplifier Navigator aktualisieren  
DC-Status:  
VRail 1 = +147 VDC +/- 5 V typisch  
VRail 2: -150V  
VRail 2 = -147 VDC +/- 5 V typisch  
HOME > UTILITIES (DIENSTPROGRAMME) > AMP ID (VERST.-ID) > ENTER (EINGEBEN)  
Den Verstärker benennen  
ENTER  
ENTER  
UTILITY - AMP ID  
Zum Bearbeiten vonVerst.-IDändernzu:drücken:  
Zur gewünschten  
Buchstabenposition abrollen:  
Verweist auf laufende  
drücken:  
Serial #: 123abc  
Amp ID: my amp ID  
Bearbeitung  
Zur Auswahl des gewünschten  
Zeichens drehen:  
Verweist auf  
ENTER  
EXIT  
drücken:  
Change Amp ID to:  
Auswahl von „Neuer  
Voreinstellungsname“  
DE  
Abschließend drücken:  
m
y
a
m
p
I
D
Max. 21 Zeichen  
AZ/az /09 /  
Zu CONFIRM (BESTÄTIGEN)abrollen:  
CONFIRM  
ENTER  
Drücken:  
_ / – / Leerstelle  
HOME > UTILITIES (DIENSTPROGRAMME) > PASSWORD (KENNWORT) > ENTER (EINGEBEN)  
Kennwort hinzufügen oder ändern  
ENTER  
ENTER  
ENTER  
Zur Eingabe des „aktuellen Kennworts“ drücken:  
UTILITY - CHANGE PASSWORD  
Current Password:  
Nach Auswahl der ersten Buchstabenposition drücken:  
Q
S
Y
C
Zur Auswahl des gewünschten Zeichens drehen:  
drücken:  
New Password:  
Nach erfolgter Festlegung des aktuellen Kennworts  
wird „Neues Kennwort:“ automatisch gewählt  
M
p
a
s
s
w
o
r
Das Verfahren für „Neues Kennwort:“ wiederholen  
CONFIRM  
Zu CONFIRM (BESTÄTIGEN) abrollen:  
il
Das Standardkennwort für alle Verstärker lautet QSC (nur Großbuchstaben).  
ENTER  
Das Kennwort kann aus max. 10 Zeichen bestehen und Folgendes enthalten:  
Drücken:  
A — Z a — z 0 — 9 Leertaste  
_
TD-000367-04-A  
25  
HOME > UTILITIES (DIENSTPROGRAMME) > LOCKOUT (SPERRE) > ENTER (EINGEBEN)  
Alle Bedienelemente sind gesperrt, mit Ausnahme der Stummschalttasten, der Ein/Aus-Tasten auf der Front- und Rückplatte, der Eingabetaste und des  
Hauptknopfreglers, womit der Verstärker entsperrt wird.  
Zum Sperren oder Entsperren Kennwort eingeben  
ENTER  
ENTER  
ENTER  
Bei Markierung von „Kennwort eingeben:“ drücken:  
UTILITY - LOCKOUT  
Enter Password:  
Nach Auswahl der ersten Buchstabenposition  
drücken:  
m
y
p
a
s
s
w
o
r
Zum gewünschten Zeichen abrollen:  
drücken:  
Nach richtiger Eingabe des Kennworts wird automatisch  
CONFIRM  
CONFIRM (BESTÄTIGEN) ausgewählt.  
ENTER  
li
Zum Sperren bzw. Entsperren des Verstärkers drücken:  
GPIO-Verbindungen  
Schritt 1 — 3- und 2-polige Euro-Stecker auf der Rückseite des Verstärkers anschließen  
Heartbeat  
GPO  
Heartbeat – 1-Hz-Rechteckwelle bei 3,3-V-Ausgabe  
GPO – Funktionalität wird erst später bestimmt.  
GPI – Standard-Logik-Trigger mit 1,5-V-Schwelle.  
GPI  
Pol 1 mit Masse kurzschließen, um Verstärker in Standby-Modus zu versetzen.  
GP-Eingang muss aktiviert sein. (Schalter ist nicht inbegriffen.)  
DE  
HOME > UTILITIES (DIENSTPROGRAMME) > GPIO > ENTER (EINGEBEN)  
Schritt 2 — GP-Eingangsfunktion aktivieren oder deaktivieren  
AktuellerStatus  
Zum Aktivieren oder Deaktivieren abrollen:  
UTILITY - GPIO  
DISABLED  
ENTER  
Zum Bestätigen der Auswahl drücken:  
GP INPUT:  
Enable  
Taste „Aktivieren“  
ausgewählt  
Nach Drücken von ENTER (EINGABE) wird auf dem LCD  
wieder die HOME-Seite angezeigt.  
Taste „Deaktivieren“  
Disable  
nicht ausgewählt  
TD-000367-04-A  
26  
Unterstützte Lautsprecher  
QSC  udio  
AP-5102  
EV  
Peavey  
ELX112  
ELX115  
ELX215  
TX2152  
TX2181  
PR10  
AP-5122  
PR12  
AP-5122m FOH  
AP-5122m MON  
AP-5152  
PR15  
PV115  
PV118  
PV12M  
PV215  
PVX12  
PVX15  
SP218  
SP4  
GP118-sw  
GP212-sw  
GP218-sw  
S8T  
JBL  
JRX112M  
JRX115  
JRX118S  
JRX125  
S10T  
S12  
MRX515  
MRX518S  
MRX525  
MRX528S  
PRX415M  
PRX425  
SRX712M  
SRX715  
WL118-sw  
WL-2102  
WL212-sw  
WL218-sw  
Yamaha  
BR12  
BR12M  
BR15  
C115V  
S115V  
S215V  
SM15V  
SW218V  
DE  
B52  
LX1515V3  
LX18V3  
MX1515  
MX18S  
SRX718S  
SRX722  
SRX725  
SRX728S  
SRX738  
VRX932LA  
Cerwin-Vega (CV)  
EL-36C  
TS-42  
TD-000367-04-A  
27  
Technische Daten  
CXD4.2  
CXD4.3  
CXD4.5  
4 Kan. kontinuierlich  
8 Ω  
4 Ω  
2 Ω  
400 W  
400 W  
325 W  
625 W  
625 W  
625 W  
1.150 W  
1.250 W  
625 W  
2 Kan. kontinuierlich  
8 Ω  
4 Ω  
2 Ω  
800 W  
800 W  
650 W  
1.250 W  
1.200 W  
1.200 W  
2.250 W  
2.250 W  
2.100 W  
1 Kan. kontinuierlich1  
8 Ω  
4 Ω  
2 Ω  
1 Ω  
1.600 W  
1.600 W  
1.600 W  
1.600 W  
2.500 W  
2.500 W  
2.500 W  
2.500 W  
4.200 W  
4.200 W  
4.250 W  
3.700 W  
Typische Verzerrung  
8 Ω  
4 Ω  
0,01–0,03 %  
0,03–0,06 %  
0,01–0,03 %  
0,03–0,06 %  
0,01–0,03 %  
0,03–0,06 %  
Maximale Verzerrung 4 – 8 Ω  
1,0 %  
1,0 %  
1,0 %  
Frequenzgang (8 )  
20 Hz–15 kHz +/- 0,2 dB  
20 Hz–15 kHz +/- 0,2 dB  
20 Hz–15 kHz +/- 0,2 dB  
20 Hz–20 kHz +0,2 dB / -0,7 dB  
20 Hz–20 kHz +0,2 dB / -0,7 dB  
20 Hz–20 kHz +0,2 dB / -0,7 dB  
Rauschen  
DE  
Ungewichteter Ausgang,  
nicht stummgeschaltet  
-101 dB  
-109 dB  
-101 dB  
-109 dB  
-101 dB  
-109 dB  
Gewichteter Ausgang,  
stummgeschaltet  
Verstärkung (1,2-V-Einstellung)  
Dämpfungsfaktor  
34,0 dB  
38,4 dB  
38,4 dB  
>150  
>150  
>150  
Eingangsimpedanz  
>10k, symmetrisch oder asymmetrisch  
>10k, symmetrisch oder asymmetrisch  
>10k, symmetrisch oder asymmetrisch  
Maximaler Eingangspegel  
(3,9-V-Einstellung)  
12,28 V (+24 dBu)  
3,88 V (+14 dBu)  
12,28 V (+24 dBu)  
3,88 V (+14 dBu)  
12,28 V (+24 dBu)  
3,88 V (+14 dBu)  
(1,2-V-Einstellung)  
Bedienelemente und Anzeigen (vorne)  
Bedienelemente und Anzeigen (hinten)  
Ein/Aus • Kanalstummschaltungs-Tasten • Kanalauswahltasten • Kanaleingangssignal und CLIP LED-Anzeigen • Kanalausgangs- und  
LIMIT LED-Messanzeigen • Navigationstasten HOME, ENTER, EXIT, GAIN • Knopfregler  
Netzstrom-Trennschalter  
Netzstrom-Trennschalter  
Netzstrom-Trennschalter  
Eingangsanschlüsse  
Leitungseingang  
GPI-Eingang  
3-poliger Euro-Stecker  
2-poliger Euro-Stecker, 3,5 mm  
3-poliger Euro-Stecker  
2-poliger Euro-Stecker, 3,5 mm  
3-poliger Euro-Stecker  
2-poliger Euro-Stecker, 3,5 mm  
Ausgangsanschlüsse  
Lautsprecherausgang  
GPIO-Ausgang  
8-poliger Euro-Stecker  
3-poliger Euro-Stecker, 3,5 mm  
8-poliger Euro-Stecker  
3-poliger Euro-Stecker, 3,5 mm  
8-poliger Euro-Stecker  
3-poliger Euro-Stecker, 3,5 mm  
Verstärker- und Lastschutz  
Kurzschluss-, offener Schaltkreis-, Wärme- und HF-Schutz. Ein/Aus-Stummschaltung, Abschaltung bei DC-Fehler,  
inaktive Einschaltstrombegrenzung, Eingangsstrombegrenzung  
Wechselspannungseingang  
Abmessungen (HxBxT)  
Universalnetzteil – 100 bis 240 V AC, 50–60 Hz  
89 x 482 x 305 mm  
8,4 kg/10,0 kg  
89 x 482 x 406 mm  
9,5 kg/11,3 kg  
89 x 482 x 406 mm  
10,0 kg/11,8 kg  
Nettogewicht/Versand  
1 – 1,0 kHz Sinuswelle, 1 % THD, 1 kanalgesteuert  
TD-000367-04-A  
28  
Wärmeverlusttabellen  
Wärmeverluste sind die während des Betriebs von einem Verstärker abgegebenen thermischen Emissionen. Sie sind auf abgeleitete Abfallenergie  
zurückzuführen – d. h. echte eingehende Netzleistung minus abgehende Audioleistung. Es sind verschiedene Messdaten für verschiedene Lasten  
im Ruhezustand, bei 1/8 der vollen Durchschnittsleistung, bei 1/3 der vollen Durchschnittsleistung und bei voller Leistung angegeben, wobei alle  
Kanäle angesteuert werden. Verwenden Sie für einen typischen Gebrauch die Werte für Ruhezustand und 1/8 Leistung. Diese Daten werden anhand  
repräsentativer Muster gemessen; aufgrund von Produktionstoleranzen können die tatsächlichen thermischen Emissionen von einem Gerät zum  
anderen geringfügig abweichen. Mono-Brücke zu 8 Ohm entspricht 4 Ohm pro Kanal; Brücke zu 4 Ohm entspricht 2 Ohm pro Kanal.  
BTU/Std  
kcal/Std  
Ruhezustand  
CXD 4.3  
225  
286  
57  
72  
CXD 4.5  
Last pro Kanal  
8  
4 Ω  
2 Ω  
25 V – 70 V – 100 V  
BTU/Std  
kcal/Std  
BTU/Std  
kcal/Std  
BTU/Std  
kcal/Std  
BTU/Std  
kcal/Std  
1/8 Leistung  
CXD 4.3  
684  
811  
172  
794  
200  
288  
1.040  
1.124  
262  
283  
794  
200  
288  
CXD 4.5  
204  
1.144  
1.144  
1/3 Leistung  
CXD 4.3  
983  
881  
248  
222  
1.261  
1.708  
318  
1.869  
1.737  
471  
438  
1.261  
1.708  
318  
CXD 4.5  
430  
430  
Volle Leistung  
CXD 4.3  
2.498  
3.116  
629  
785  
2.925  
5.318  
737  
4.198  
4.208  
1.058  
1.060  
2.925  
5.318  
737  
DE  
CXD 4.5  
1.340  
1.340  
Ruhezustand  
Wärmeverlust im Ruhezustand oder bei sehr niedrigem Signalpegel.  
1/8 Leistung  
Wärmeverlust bei 1/8 der vollen Leistung wird anhand von Rosa-Rauschen gemessen. Er entspricht in etwa dem Betrieb mit Musik oder Stimme bei  
leichtem Clipping und stellt den typischen, „sauberen“, maximalen Pegel des Verstärkers ohne hörbares Clipping dar. Verwenden Sie diese Werte für  
den typischen Betrieb bei maximalem Pegel.  
1/3 Leistung  
Wärmeverlust bei 1/3 der vollen Leistung wird anhand von Rosa-Rauschen gemessen. Er entspricht in etwa dem Betrieb mit Musik oder Stimme bei  
sehr starkem Clipping und einem sehr komprimierten dynamischen Bereich.  
Volle Leistung  
Wärmeverlust bei voller Leistung wird mit einer 1-kHz-Sinuswelle gemessen. Dies entspricht jedoch keinen realistischen Betriebsbedingungen.  
TD-000367-04-A  
29  
Adresse:  
QSC Audio Products, LLC  
1675 MacArthur Boulevard  
Costa Mesa, CA 92626-1468 USA  
Telefonnummern:  
Zentrale: +1 (714) 754-6175  
Verkauf und Marketing: +1 (714) 957-7100 oder gebührenfrei (nur in den USA) +1 (800) 854-4079  
Kundendienst: +1 (714) 957-7150 oder gebührenfrei (nur in den USA) +1 (800) 772-2834  
Fax-Nummern:  
Verkauf und Marketing: +1 (714) 754-6174  
Kundendienst – Fax: +1 (714) 754-6173  
Internet:  
www.qsc.com  
E-Mail:  
info@qscaudio.com  
service@qscaudio.com  
© 2013 QSC Audio Products, LLC. Alle Rechte vorbehalten. QSC und das QSC-Logo sind eingetragene Marken von QSC  
Audio Products, LLC, und beim Patent- und Markenamt der USA und anderer Länder angemeldet.  
Alle anderen Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.  
http://patents.qsc.com.  
CXD 放大器  
用户手册  
CXD4.2 - 四通道,1600W 放大器  
CXD4.3 - 四通道,2500W 放大器  
CXD4.5 - 四通道,5000W 放大器  
TD-000367-05-A  
*TD-000367-05*  
符号说明  
“警告!”一词 指示有关人身安全的说明。如果不遵照这些说明,可能会导致人身伤亡。  
“小心!”一词 指示有关可能造成物理设备损坏的说明。如果不遵照这些说明操作,可能会导致设备损坏,而且这种  
损坏不在质保范围内。  
“重要信息!”一词 指示对于成功完成某一过程至关重要的说明或信息。  
“注意”一词用于指示其他有用信息。  
三角中的闪电箭头符号是为了警告用户:在产品外壳中存在未绝缘的“危险”电压,在其达到足够电压时有  
可能会造成人体触电。  
等边三角形内部的惊叹号用于提醒用户注意本手册中重要的安全、操作和维护说明。  
重要安全说明  
警告!ꢀ 为了防止火灾或电击,请勿将此设备暴露在雨中或潮湿环境中。  
• 请保存好这些说明。  
• 请谨记所有警告。  
• 请遵守所有说明。  
• 请不要在靠近水的地方使用本设备。  
• 清洁设备时只能用干布擦拭。  
CH  
• 不要堵塞任何通风口。根据制造商的说明进行安装。  
• 不要将本产品安装在会产生热量的热源,如散热器、热调节装置、炉子或其他设备(包括放大器)附近。  
• 请勿使极化或接地插头的安全性失效。极化插头有两个叶片,一个较宽,另一个较窄。接地插头有两个叶片,还有第  
三个接地插脚。较宽的叶片或第三个插脚用于安全目的。如果所提供的插头不适合于您的插座,请向电工咨询以更换  
过时的插座。  
• 保护电源线不被踩踏或挤压,特别是在插头、电源插座处,以及从设备上的引出点处。  
• 只能使用制造商指定的附件/配件。  
• 在雷暴天气下或长时间不用时,请断开本设备的电源连接。  
• 应由合格人员进行维护。如果本设备损坏,必须进行维修,比如电源线或插头损坏、液体溅到或物体落入设备中、  
设备遭受雨淋或受潮,不能正常工作或跌落等情况。  
• 电器耦合器或交流电源插头是断开交流电的装置,需要在安装完成后保持随时可用的状态。  
• 严格遵守所有适用的当地法规。  
• 如有任何关于物理设备安装的疑问或问题,请咨询持有执照的专业工程师。  
TD-000367-05-A  
2
FCC 声明  
注意ꢀ 本设备经测试符合 FCC 准则第 15 部分中关于 A 类数字设备的限制。上述限制用于在商业环境安装中合  
理防止有害干扰。该设备产生、使用并会辐射射频能量,如果未按照指导说明进行安装和使用,可能对无线  
电通讯造成有害干扰。在住宅区操作本设备可能会造成有害干扰,修复干扰所造成的费用需要用户自己承担。  
RoHS 声明  
QSC CXD4.2CXD4.3 CXD4.5 放大器都符合欧盟电子电气设备有害物质限用指令 (RoHS)。  
QSC CXD4.2CXD4.3 CXD4.5 放大器均符合“中国 RoHS”。以下图表适用于在中国及其各地区中使用的产品:  
QSC CXD4.2CXD4.3 CXD4.5 放大器  
有毒有害物质或元素  
(Toxic or hazardous Substances and Elements)  
部件名称  
(Part Name)  
(Pb)  
(Hg)  
(Cd)  
六价铬  
(Cr(vi))  
多溴联苯  
(PBB)  
多溴二苯醚  
(PBDE)  
电路板组件  
(PCB Assemblies)  
X
O
O
O
O
O
机壳装配件  
(Chassis Assemblies)  
X
O
O
O
O
O
O: 表明这些有毒或有害物质在部件使用的同类材料中的含量是在 SJ/T11363_2006 极限的要求之下。  
(O: Indicates that this toxic or hazardous substance contained in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement  
in SJ/T11363_2006.)  
X: 表明这些有毒或有害物质在部件使用的同类材料中至少有一种含量是在 SJ/T11363_2006 极限的要求之上。  
(X: Indicates that this toxic or hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the  
limit requirement in SJ/T11363_2006.)  
CH  
TD-000367-05-A  
3
质保(仅限美国;其它国家/地区,请联系您的经销商或分销商)  
QSC Audio Products 3 年有限质保  
QSC Audio Products, LLC (QSC) 担保其产品不会出现材料和/或制造工艺缺陷;若在正常安装和使用条件下出现质量问题,QSC  
将按照本质保协议更换有缺陷的零件并维修故障产品,但前提是,您需要预付运费将产品送回我们的工厂、任一授权维  
修站或授权的 QSC 国际分销商,并附带购买证明(即销售收据)复印件。此质保协议规定,退回的产品必须经我们检查  
断定是否存在制造缺陷。本质保不适用于任何因误用、疏忽、意外或不正确安装导致损坏的产品或日期编码被去掉或破  
损的产品。QSC 不对意外和/或间接发生的损坏承担责任。此质保赋予您特定的法律权利。此有限质保在质保期内可自由  
转让。如果产品购自未经授权的零售商/网上零售商,或者以任何方式去掉、破坏或覆盖了原始出厂序列号,则此 QSC  
产品质保无效。对于此产品中软件或数据的损坏或丢失,不属于质保范围。在进行维修或更换服务时,QSC 将只承担重  
新安装此产品原始配置软件及后续更新版本等合理范围内的工作,对于所维修设备上非此产品原始附带的软件或数据,  
不进行任何恢复或传输操作。  
客户可能享有更多权利,具体取决于所在的国家/地区或州//自治区。如果本有限质保的某一条款被当地法律视为无效、  
禁止或被取代,则其余条款仍然有效。  
在美国和许多(但不是全部)其他国家/地区,QSC 有限质保期限为三 (3) 年,从购买之日算起。  
要了解美国之外其他国家/地区的 QSC 质保信息,请联系相应的 QSC 授权国际分销商。可在 www.qsc.com 中找到 QSC 国际  
分销商列表。  
若要在线注册您的 QSC 产品,请转至 www.qsc.com 并选择 “Product Registration”(产品注册)。对于此质保协议的其他问题,  
可以通过电话、电子邮件寻求答复,或者联系授权的 QSC 分销商。  
电话:1-800-854-4079(美国和加拿大),+1-714-754-6175(国际),电子邮件:warranty@qscaudio.com网址:www.qsc.com。  
CH  
TD-000367-05-A  
4
前言  
CXD 系列放大器专为系统集成商设计,内建的 DSP 多通道放大器和足够的功率能够以最高的能量效率驱动多种扬声器系  
统。CXD 系列包含三个轻量级、2RU、四通道放大器,并配有机载 DSP 和灵活的通道合成,以及 70V 100V 的直接传动。  
这些放大器提供的功率和进程不仅让您的系统运行处于更佳状态,而且这种高效率能让安装周期的能源消耗维持在最低  
水平。  
CXD 放大器采用了 Flexible Amplifier Summing Technology(FAST) 技术 根据不同的型号,总功率为 1600W2500W 5000W 可通过  
一到四个输出进行分配。此外,CXD4.3 CXD4.5 能直接通过任一或所有四个输出驱动 70V 100V 扬声器电缆。这种灵活  
性让 CXD 系列放大器能够同时驱动(例如)两个全频吸顶扬声器、一个亚低音扬声器和一根 100V 的分布式扬声器电缆,  
或一个大功率亚低音扬声器、双功放全频扬声器;三根 70V 分布式扬声器电缆和一个亚低音扬声器,或用一个单独的大  
功率通道驱动怪兽亚低音扬声器。  
CXD 系列放大器采用 QSC 第三代 D 级功率放大器设计,并使用了可自定义功率级别的全新输出设备。此外,CXD 放大器  
采用了可靠的 PowerLight 供电和功率因数校正(PFC),能够根据交流电压波形调整电流波形。PFC CXD 系列放大器能够以  
更高效和可控的方式从墙壁牵引电流,使单个标准电流断路器承载很高的功率。此外,CXD 系列放大器还可在不牺牲性  
能的前提下提供节省能量的多级睡眠模式。这是一个极其强大灵活,且轻量高效的平台。  
拥有四通道放大器和 2RUs 信号处理的 CXD 系列,机架空间仅为同功率设备的三分之一。  
单独的 CXD 系列放大器是一个性能卓越且复杂的扬声器处理器。集成处理和放大功能表明了 DSP 对放大器的深刻理解,  
这意味着放大器的动态过程可以变得更加准确、高效。这个方法采用了 RMS 和峰值限制器,让放大器和扬声器能够在  
不被挤压变形或损坏的情况下产生更多输出。  
机载的 DSP 拥有四通道的交叉过滤器、参量均衡器/低限频率/上限频率、校正延时和动态过程 - 所有能够优化扬声器  
系统的配置。此外,使用 QSC 扬声器时,CXD 放大器拥有由 QSC 最初为 WideLine 线阵列扬声器开发的本征校正技术™,  
集过滤、限制和扬声器专门技术于一身。本征校正技术弥补了阵列和喇叭设计中的非线性缺点,表现十分出众。  
CXD 也包括厂商为最流行的被动扬声器所推荐的调音。系统设置向导能引导您选择正确的预配置,您也可以利用二十种  
配置模板创建并保存至用户预置库中的调音。  
CH  
CXD 放大器拥有专用的前面板用户界面、LED 仪表和指示灯、400 x 240 TFT 彩色显示器、旋转编码器和导航按钮,可以直  
观地控制系统。  
拆包  
没有有关拆包的特别指南。您可能要保留运输包装,以防出现放大器损坏需要返厂的情况。  
包装清单  
1. 快速入门指南 TD-000350-00  
2. 警告信息表 TD-000420-00  
3. CXD 放大器  
6. 8 引脚“欧式”连接器插头 (1)  
7. 2 引脚“欧式”连接器插头 (1) 3.5 mm  
8. 3 引脚“欧式”连接器插头 (1) 3.5 mm  
9. USB 连接线 (1)  
4. IEC 交流电源线  
5. 3 引脚“欧式”连接器插头 (4)  
TD-000367-05-A  
5
功能  
放大器前面板  
11  
12  
1
2
3
4
5
13  
14  
15  
6
7
8
16  
9
10  
— 图 1 —  
1. 标签为 ABCD 的输出通道  
2. 输出通道静音按钮和 LED(红)  
3. 输出通道限制器 LED(红)  
9. 输入通道信号 LED(蓝)  
10. 标签为 1234 的输入通道  
11. LCD 图形显示  
4. 输出通道 - 10 dB 以下激活限制器 LED(红)  
5. 输出通道 - 20 dB 以下削波 LED(蓝)  
6. 传感电源按钮(蓝/红)  
12. HOME 按钮  
13. ENTER 按钮  
14. MASTER CONTROL 旋钮  
7. 通道选择按钮和 LED(黄色用于输入,蓝色用于输出) 15. EXIT 按钮  
8. 输入通道削波 LED(红)  
16. GAIN 按钮  
CH  
放大器后面板  
注意ꢀ 型号 CXD4.3CXD4.5 的后面板配置与型号 CXD4.2 不同。区别在于风扇和 8 引脚“欧式”连接器的  
位置,以及相关信息的内容。  
1
2 3  
4
5
6
7
8
9
10  
PARALLEL CHANNEL  
COMBINING APPLICATIONS  
OUTPUTS TO SPEAKERS  
CH AB  
SETTINGS CAN BE  
USB  
T1+ T2-  
T1  
T2  
T3  
T4  
T5  
T6  
T7  
T8  
+
CONFIGURED FOR  
70V, 100V AND  
200V DIRECT  
OUTPUT.  
T3+ T4-  
CH A  
-
CH CD  
T5+ T6-  
+
T7+ T8-  
CH B  
BRIDGED  
CH A+B  
-
CH ABC  
T1+ T3-  
T1+ T2-  
T3+ T4-  
T5+ T6-  
HEARTBEAT  
+
CH C+D  
CH C  
GPO  
T5+ T7-  
-
CH ABCD  
T1+ T2-  
T3+ T4-  
T5+ T6-  
T7+ T8-  
CH AB+CD  
T1+ T5-  
T3+ T7-  
+
CH D  
-
GPI  
THIS PRODUCT SHOULD BE SUPPORTED ON ALL  
FOUR CORNERS WHEN INSTALLED IN A RACK  
— 图 2 —  
1. 4 引脚 USB 类型 B  
6. 冷却风扇  
2. 3 引脚 GPO/Heartbeat(输出)“欧式”连接器  
3. 2 引脚 GPI(输入)“欧式”连接器  
4. 四个 3 引脚“欧式”连接器  
7. 交流电源开关  
8. 紧锁式 IEC 电源接头  
9. 后机架支架(CXD4.3 CXD4.5)  
5. 一个 8 引脚“欧式”扬声器连接器  
10. 前机架支架  
TD-000367-05-A  
6
ENTER 按钮  
ENTER  
放大器控制  
• 导航至菜单结构  
• 进入“编辑”模式以调整参数  
• 确认您所做的变动并退出“编辑”模式。  
A
B
OUTPUT  
C
D
MASTER  
CONTROL  
MUTE  
MUTE  
MUTE  
MUTE  
HOME  
ENTER  
EXIT  
EXIT  
EXIT 按钮  
LIM  
-10  
-20  
• 导航跳出菜单结构和参数选择。  
• 在“编辑”模式中,按 EXIT 可将数值还原为以  
前的状态,然后退出“编辑”模式。  
SEL  
SEL  
SEL  
SEL  
GAIN  
HOME  
HOME 按钮  
CLIP  
SIG  
• 若您位于主屏幕,按 HOME 按钮显示备用主屏幕。  
再按一次 HOME 按钮返回至原来的主屏幕。  
• 若您位于导航屏幕,按 HOME 按钮跳转至主屏幕。  
• 若您位于编辑屏幕,按 HOME 按钮将会确认所有正在  
编辑的值并跳转至主屏幕。  
1
2
INPUT 3  
4
— 图 3 —  
GAIN  
GAIN  
GAIN 按钮  
“关闭”模式  
• 在任意屏幕按 GAIN 按钮可跳转至输出增益屏幕,查看  
近期使用的输出通道。  
• 再按一下 GAIN 按钮确认增益变动并返回至您上一次按  
GAIN 按钮的屏幕。  
• GAIN 按钮在选中时呈绿色亮起。  
• 前电源开关关闭,放大器停止工作。电源开关与交流电  
源断开。  
• 电源按钮未亮起。  
• 开启电源开关。放大器进入上一次电源被关闭时所处的  
模式。根据进入的模式,电源按钮呈不同颜色亮起。  
• 若启用 GPI,则关闭模式按钮不可用。  
SEL  
SEL  
SEL 按钮  
CH  
• 使用这些按钮在输入通道或输出通道之间导航。例如,  
若您正在通道 A 调整输出增益,按通道 B SEL 按钮  
能跳转至通道 B 的增益调整屏幕。  
• SEL 按钮仅在 LCD 屏幕位于输入或输出参数调整屏幕时  
可用。  
• SEL 按钮在输出通道呈红色,在输入通道呈黄色。  
“运行”模式  
• 在“待机”或“全部静音”模式中,按一下前面板的电  
源按钮后松开。  
• 电源按钮呈蓝色亮起。  
• 放大器开始工作;音频可以通过。  
• 若启用 GPI,则“运行”模式按钮不可用。  
LIM  
LIM LED  
• 在限制器忙碌时呈红色。  
“待机”模式  
• 在“全部静音”或“运行”模式中,按住前面板的电源  
按钮两至三秒。  
-10 & -20  
-10 -20 LED  
• 指示通道的输出电平。  
• 电源按钮呈纯红色亮起。  
• 前面板的 LCD 关闭。  
• 放大器停止工作;音频将不能通过。  
• 若启用 GPI,则“待机”模式按钮不可用。  
CLIP  
削波 LED  
• 输入信号被削波时呈红色亮起。  
SIG  
SIG LED  
“全部静音”模式  
• 在有信号时呈蓝色亮起。  
• 在“运行”模式中,快速按一下电源按钮后松开。  
• 电源按钮闪烁红光。  
• 输出已被静音,放大器关闭。  
• 前面板和 DSP 功能完全可用。您所做的一切更改将会  
在“运行”模式中保存并生效。  
• 若启用 GPI,则“全部静音”模式按钮不可用。  
Master Control 旋钮  
• 通过上/下和左/右滚动选择菜单项和参数。  
• 调整参数  
TD-000367-05-A  
7
CXD 放大器信号流  
Input Settings  
Output Processing  
Amp Config.  
1
High-  
pass  
Filter  
Low-  
RMS  
Peak  
Sensitivity  
Switch  
Gain /  
Polarity  
5-Band  
PEQ  
pass  
Filter  
A/D  
A/D  
A/D  
A/D  
Meter  
Meter  
Meter  
Meter  
Gain  
Gain  
Gain  
Gain  
Mixer  
Mixer  
Mixer  
Mixer  
Mute  
Mute  
Mute  
Mute  
Delay  
Delay  
Delay  
Delay  
D/A  
D/A  
D/A  
D/A  
Meter  
A
Limiter  
2
3
4
High-  
pass  
Filter  
Low-  
pass  
Filter  
RMS  
Peak  
Limiter  
Sensitivity  
Switch  
Gain /  
Polarity  
5-Band  
PEQ  
Meter  
Meter  
Meter  
B
C
D
High-  
pass  
Filter  
Low-  
pass  
Filter  
RMS  
Peak  
Limiter  
Sensitivity  
Switch  
Gain /  
Polarity  
5-Band  
PEQ  
High-  
pass  
Filter  
Low-  
pass  
Filter  
RMS  
Peak  
Limiter  
Sensitivity  
Switch  
Gain /  
Polarity  
5-Band  
PEQ  
Button  
Actuated  
Set by  
Preset or Wizzard  
Crossover  
— 图 4 —  
屏幕类型  
预配置 # 和配置  
位置和面包屑导航  
F1: A B C D  
信息型  
Home (Press HOME for more information)  
信息型屏幕(例如主屏幕)让大量的有用  
信息一目了然。  
Full  
Full  
Full  
Full  
A - FR  
+1.5 dB  
B - FR  
+3.5 dB  
C - FR  
+1.5 dB  
D - FR  
+1.5 dB  
通道配置和增益  
CH  
交流电压和电流  
AC Voltage: 121 V  
Amp Status:  
AC Current: 7.2 A  
OK  
放大器状态  
— 图 5 —  
预配置 # 和配置  
位置和面包屑导航  
F1: A B C D  
Menu  
导航型  
导航型屏幕让您能够来回跳转并选择菜单  
项。使用 Master Control 旋钮、ENTER EXIT  
按钮进行导航。这是一种导航型屏幕类  
型,还有其他类型。  
区域为空表明 (CCW) 上方没有  
选择。  
PRESETS  
Preset Recall and Save  
当前菜单选择  
(CW) 下方的下一个菜单选择  
INPUTS  
— 图 6 —  
Output  
A
20 dB  
参数编辑  
F1: A B C D  
在参数编辑屏幕中可编辑并确认各种系统  
参数的变动。使用 ENTER 按钮编辑和确认  
参数的变动。使用 Master Control 旋钮选择参  
数,并做相应调整。使用 EXIT 按钮退出  
“编辑”模式并保存任何变动。  
正在编辑的参数  
Parameter not selected  
未选择的参数  
Parameter selected  
选择的参数  
-60 dB  
Gain  
-7.0 dB  
Gain  
-7.0 dB  
Polarity  
POL+  
Gn/Pol  
— 图 7 —  
TD-000367-05-A  
8
菜单树  
预配置  
输入  
输出端  
实用工具  
撤销预配置  
输入灵敏度  
混音器  
状态  
(Lo-Z,70V,100V)
ID  
预配置向导  
Spkr 处理方式  
显示  
锁定  
分频  
PEQ  
密码  
GPIO  
延迟  
限制器  
阵列校正*  
加载扬声器  
保存扬声器  
*仅限 QSC 线阵列  
关于预配置  
CXD 放大器由预配置驱动。若要充分发挥放大器的功能,了解预配置如何工作是必要的。CXD 放大器的预配置包含了放  
大器配置(输入和输出)、DSP 和扬声器分配。撤销预配置时,输出布线、线缆连接以及任何 DSP 设定随之变动。  
CXD 放大器自带二十种固定的出厂预配置和五十种用户定义的预配置。出厂预配置可以在特殊安装时为您提供预配置的  
模板。出厂预配置 F1 F9:仅包括输出配置,不包括 DSP 或扬声器分配。出厂预配置 F10 F20:包括基本设置和输出  
配置。  
CH  
创建用户定义预配置  
可通过两种方式创建预配置,第一种是修改现有的预配置,然后保存为新的预配置。第二种是使用“预配置向导”,  
创建全新预配置。  
另存为新的预配置  
选择开始预配置后,浏览“输入和输出”菜单选择并修改您系统所需的参数。修改每个通道的参数后,返回“预配置”  
菜单并保存您的工作。若使用用户定义预配置,您可以使用“保存”或“另存为”功能更新预配置。  
预配置向导  
“预配置向导”简化了预配置的创建过程,让您能够从头开始创建预配置。“预配置向导”提供了选择所需功率和负载  
的机制。有了这些选择,您可以创建出最佳的放大器配置,并且您能够选择扬声器并分配到任意输出。  
注意ꢀ 默认情况下,所有五十种用户定义的预配置都与出厂预配置 F1 相同。上述提到“覆盖”现有预配置的  
两种方法。主要区别在于“保存”功能只覆盖您当前所编辑的预配置编号,而“另存为”功能则可以覆盖其  
他的用户预配置编号,并更改其名称。  
TD-000367-05-A  
9
安装  
以下是推荐的安装顺序。  
安装 CXD 放大器  
CXD 系列放大器需安装在标准的机架单元上。放大器高 2RUCXD4.3  
4.5 381 mm (15 in)CXD4.2 229 mm (9 in)。  
根据机架的深度,在安装机架时可能会需要机架尾部耳子支撑装置  
(FG-000031-00)。请参阅 http://qsc.com/products/ 了解“配件”的详细信息。  
小心!ꢀ 请确保前后通风口无异物阻塞,并且每一边至少  
留出两厘米的空隙。  
— 图 8 —  
1. 使用合适的紧固件(包装内不包含)将放大器固定在机  
架上。CXD4.3 CXD4.5 拥有四个前端安装卡销和四个  
后端安装卡销。CXD4.2 拥有四个前端安装卡销。  
交流电源  
警告!ꢀ 当交流电源开启时,放大器后端的输出终端处可能会产生  
危险电压。务必保持警惕,请勿触碰这些接触器。连接放大器之  
前请确保交流电源关闭。  
CXD 放大器拥有 100 - 240 VAC50 - 60 Hz 的通用电源和紧锁式 IEC 接头。  
CH  
1. 使用 IEC 交流电源线连接放大器后端的交流电力插头和交流电源。  
交流电源  
— 图 9 —  
注意ꢀ  
超过十五分钟没有声音通过放大器,则放大器停止转换。当声音  
通过时,放大器返回“运行”模式。  
当您切断放大器的电源,再接通时放大器会保持切断电源时的状态。  
TD-000367-05-A  
10  
输入  
连接音频输入  
可路由输入  
USB  
1
2
3
4
非平衡  
平衡  
HEARTBEAT  
GPO  
GPI  
— 图 10 —  
— 图 11 —  
— 图 12 —  
四个标签 1 4 3 引脚“欧式“连接器为 CXD 放大器提供音频输入。单个输入能够混合至一路或输出合成。您可以使用  
一至四路的输入。输入为 10 kΩ 平衡或失衡,可选灵敏度为 +4 +14 dBu。  
1. 确保您的音源设备已关闭。  
2. 按照图中所示,将输入源接线连接至“欧式”连接器。  
(图 11 图 12)  
3. CXD 系列能够将输入路由至不同的输出。确保您此处的连接符合放  
大器的配置。  
CH  
-
+
4. 将“欧式”音频连接器插入放大器后端的合适输入中。  
-
+
-
+
-
+
USB (可选)  
使用放大器导航软件时,可将 USB 连接线(包装中提供)连接至 Mac PC。  
您可以更新放大器的固件、保存并配置文件等。要了解详细信息,请参  
阅放大器导航在线帮助。  
— 图 13 —  
GPIO/Heartbeat  
在放大器后端有两个 3.5 mm 的欧式连接器。  
Heartbeat - 心跳输出提供了 1 Hz @ 3.3 V 的方波信号。这种信号能够连接至诊断系统,以监控放大器运行/停止时的状  
态。当心跳信号停止时,放大器必然无法产生输出。心跳信号停止可让诊断系统得知放大器处于关闭状态。用户启动  
状态(例如静音输出、将放大器设为“待机”模式或“全部静音”模式)不会停止心跳信号。  
GPO - 这种通用输出引脚的功能尚未决定在此文档中发布。  
GPI - 此输入可远程控制放大器进入“待机”模式。当 GPI 在“实用工具”菜单中启用并接地时,放大器进入  
“待机”模式。若启用 GPI,前面板电源按钮不可用。  
TD-000367-05-A  
11  
输出  
CXD 放大器拥有四路可配置的输出。您能够设定功率、合成输出(桥接和并联),并为每个输出调整 DSP。若放大器的  
输出配置改变,由继电器控制的输出终端也会改变。图 15图 23中的图表可为扬声器的线缆连接提供参考。  
选择输出配置  
要配置放大器,首先根据连接放大器的扬声器选择预配置。您可以先使用出厂预配置,再按需调整参数,然后将配置保存  
为用户定义预配置。此外,您还能使用十六页上的"预配置向导"重新创建预配置。配置更改时,四个通道会自动静音。  
F1: A B C D  
F7: ABC D  
输入号码  
中频  
当前配置  
选择的配置  
输入混音器  
低频  
全幅  
M
M
D
ABC  
频率范围色码  
频率范围颜色  
输出配置  
— 图 14 —  
警告!ꢀ 当交流电源开启时,放大器后端的输出终端处可能会产生危险电压。务必保持警惕,请勿触碰这些  
接触器。连接放大器之前请确保交流电源关闭。  
重要信息ꢀ QSC 推荐您在输出终端的相同电力点位连接跳线。配置放大器时,一些扬声器连接可能会标记为  
正处於“相同的电力点”。在图 15中,并联的四个通道均处于“相同的电力点”,推荐在此处终端连接  
跳线。此外,您也可以将一个扬声器连接至四个输出通道终端之一,让四个扬声器并联;这样就无需在终端  
处连接跳线。您可以将四个扬声器连接至一个通道的输出终端(例如 T1 T2),让四个扬声器并联;这样  
就无需在终端处连接跳线。在以下所有例子中,“相同的电力点”的终端处均安装了跳线。  
CH  
1. 将放大器背面的电源开关调至 ON。放大器在“运行”模式启动。  
2. 按一下前面板的电源按钮后松开。按钮呈红色闪烁,放大器进入“全部静音”模式。  
3. 选择适合您扬声器的配置,使用“撤销预配置”或“预配置向导”。  
以下是 1-2-3-4-通道输出的配置清单。虽然本清单并不详细,但能为您提供一些可用的方法以及如何进行输出线缆  
连接。  
1-通道配置  
F9: ABCD  
ABCD 并联  
F9: ABCD  
M
ABCD  
以下都在  
相同的电力点上  
T1+T3+T5+ T7+  
T2-T4-T6- T8-  
— 图 15 —  
TD-000367-05-A  
12  
F8: AB+CD  
F8: AB+CD  
并联的 AB  
桥接  
并联的 CD  
M
AB+CD  
以下都在  
相同的电力点上  
T1+ T3+  
T5- T7-  
— 图 16 —  
2-通道配置  
F6: A+B C+D  
F6: A+B C+D  
A
+
B
C+D 桥接  
M
M
C+D  
A+B  
— 图 17 —  
CH  
F5: AB C+D  
F5: AB C+D  
AB 并联  
C+D 桥接  
M
M
C+D  
AB  
相同的电力点上  
T1+ T3+  
T2- T4-  
— 图 18 —  
F4: AB CD  
F4: AB CD  
AB 并联  
CD 并联  
以下都在  
M
M
CD  
AB  
相同的电力点上  
T1+T3+
T5+T7+
T2- T4-  
T6- t8-  
— 图 19 —  
TD-000367-05-A  
13  
F7: ABC D  
F7: ABC D  
A
B
C
D 单独  
M
M
D
ABC  
以下都在  
相同的电力点上  
T1+T3+ T5+  
T2-T4- T6-  
— 图 20 —  
3-通道配置  
F3: A+B C D  
F3: A+B C D  
A
+
B
C 单独  
D 单独  
M
M
M
A+B  
C
D
— 图 21 —  
CH  
F2: AB C D  
F2: AB C D  
A
B
并联  
C 单独  
D 单独  
M
M
M
AB  
C
D
相同的电力点上  
T1+ T3+  
T2- T4-  
— 图 22 —  
4-通道配置  
F1: A B C D  
F1: A B C D  
A
单独  
B 单独  
C 单独  
D 单独  
M
M
M
M
A
B
C
D
— 图 23 —  
TD-000367-05-A  
14  
连接扬声器  
警告!ꢀ 当交流电源开启时,放大器后端的输出终端处可能会产  
生危险电压。务必保持警惕,请勿触碰这些接触器。连接放大  
器之前请确保交流电源关闭。  
1. 将放大器背面的电源开关调到 OFF。  
2. 将 8 引脚“欧式”连接器的配线连接至扬声器。请参阅图 15至  
图 23。合成通道时,QSC 推荐您在电力输出终端的相同点位连  
接跳线。请参阅图 15和图表上方的“警告”。  
3. 根据图 24所示,在放大器后端安装“欧式”连接器。  
4. 使用 Phillips 螺丝刀固定连接器。  
交流电源开  
输出连接至扬声器后,您可以打开放大器。  
— 图 24 —  
1. 确保所有音源设备(CD 播放器、混音器、乐器等)的输出增益设定为  
最低输出(最大衰减)。  
2. 打开所有音源。  
3. 将放大器背面的电源开关调至 ON。放大器进入上一次电源被关闭时所处的模式。  
4. 现在您可以启动音源输出。  
功率分布图  
下列图表表明在每种配置下以及不同负载下,每个通道的最大功率输出。  
CXD 4.3 - 总功率: 2500W  
8Ω 负载  
4Ω 负载  
2Ω 负载  
CH  
A
B
C
D
A
B
C
D
A
B
C
D
配置  
4 CH (A B C D)  
3 CH (AB C D)  
3 CH (A+B C D)  
2 CH (AB CD)  
2 CH (AB C+D)  
2 CH (A+B C+D)  
2 CH Alt (ABC D)  
1 CH (ABCD)  
1 CH (AB+CD)  
625  
625  
625  
625  
625  
625  
625  
625  
650  
650  
650  
650  
650  
650  
650  
650  
600  
600  
600  
600  
600  
600  
600  
600  
1000  
1250  
1000  
1000  
1250  
1200  
1150  
1200  
1200  
1150  
1200  
625  
1000  
1250  
1250  
1200  
1150  
1150  
1200  
1200  
625  
1200  
625  
625  
1100  
625  
2000  
2100  
2370  
650  
2500  
2500  
2230  
600  
1100  
2500  
— 表 1 —  
CXD 4.5 - 总功率: 5000W  
8Ω 负载  
4Ω 负载  
2Ω 负载  
A
B
C
D
A
B
C
D
A
B
C
D
配置  
4 CH (A B C D)  
3 CH (AB C D)  
3 CH (A+B C D)  
2 CH (AB CD)  
2 CH (AB C+D)  
2 CH (A+B C+D)  
2 CH Alt (ABC D)  
1 CH (ABCD)  
1 CH (AB+CD)  
1150  
1150  
1150  
1150  
1150  
1150  
1150  
1150  
1250 1250 1250 1250  
625  
625  
625  
625  
625  
625  
625  
625  
1200  
2250  
1150  
2250  
2250  
1150  
1250 1250  
1250 1250  
2250  
2100  
625  
2250  
1200  
1200  
2250  
1200  
2100  
2100  
625  
2100  
625  
625  
2250  
2250  
1150  
1150  
1150  
1150  
4200  
1150  
2400  
2300  
4250  
1250  
4100  
625  
4200  
2250  
— 表 2 —  
TD-000367-05-A  
15  
预配置向导  
注意ꢀ 除非特别声明,在此流程中的功率级别数据来自于 CXD4.3CXD4.2 功率稍弱,而 CXD4.5 功率更  
强。请参阅 二十八页上的"输入阻抗"了解详细信息。  
主屏幕 > 预配置 > 预配置向导 > 输入  
步骤 1 — 调整阻抗和功率  
根据连接至通道的扬声器总负载  
调整阻抗。  
OUTPUTS  
SPEAKERS  
SAVE  
滚动选择(阻抗或功率)  
Output:  
A
B
C
D
ENTER  
要编辑,按下  
8.0  
- -  
- -  
- -  
- -  
默认 = 8Ω  
Imped:  
默认 = 放大器最低  
625  
- -  
- -  
Power:  
ENTER  
要确认,按下  
阻抗和功率随着调整而  
Remaining Power Available: 1875 W  
Enter Load Profile (Impedance and Power)  
为剩余的输出通道重复操作  
改变。  
使用“预配置向导”设置可能的输出模式合成  
A
B
C
D
AB  
C
D
AB CD  
A+B  
C
D
A+B C+D  
ABC  
D
AB + CD  
ABCD  
- - -  
- - -  
- - -  
- - -  
- - -  
- - -  
- - -  
- - -  
- - -  
- - -  
- - -  
- - -  
- - -  
- - -  
- - -  
- - -  
- - -  
- - -  
50%  
50%  
25%  
25% 25% 25% 25%  
50% 25% 25%  
50%  
50% 25% 25%  
50%  
75%  
100%  
100%  
*
A
B
=
/
A
+
B
=
/
A
B
=
并联模式  
* 使用百分比显示不同放大器模型的功率。  
CH  
— 图 25 —  
步骤 2 — 为扬声器分配选择输出通道  
为每个输出端设置阻抗和功率后,  
OUTPUTS  
SPEAKERS  
SAVE  
继续滚动并访问“扬声器”标签栏。  
滚动并选择输出通道  
Output:  
A
B
8.0  
C
8.0  
D
8.0  
625  
8.0  
625  
Imped:  
Power:  
Spkr:  
ENTER  
要分配扬声器,  
扬声器分配是可选的,您可以将扬声器分  
625  
- - - -  
625  
- - - -  
按下继续步骤 3。  
配至一个或多个通道,也可以不分配。  
- - - -  
- - - -  
Assign  
Assign  
Assign  
Assign  
步骤 3 — 为通道选择扬声器类型  
ENTER  
ENTER  
ENTER  
ENTER  
ENTER  
要编辑扬声器,按下  
OUTPUTS  
SPEAKERS  
SAVE  
根据选择的扬声器选择频带  
型。  
Output:  
A
和过滤器。  
在选择频带和过滤器前,  
要确认,按下  
滚动并选择(频带、过滤器)  
WL2102 BiLFNS  
2-Way LF  
80 Hz  
Speaker:  
Band:  
您必须选择一个扬声器。  
Filter:  
要编辑,按下  
ASSIGN  
跳转至调整参数  
认,按下  
滚动并选择“分配”  
TD-000367-05-A  
16  
步骤 4 — 保存向导预配置  
OUTPUTS  
SPEAKERS  
SAVE  
21  
滚动至保存屏幕  
选择扬声器后,继续滚动并  
访问"保存"标签栏。  
ENTER  
User Preset Number:  
New Preset Name  
要编辑“用户预配置编号”,按下  
跳转至调整参数  
C
o
n
f
i
g
-
A
ENTER  
要确认,按下  
SAVE  
Edit preset number or press EXIT  
从现有的预配置中创建新的预配置  
从现有的预配置中创建预配置,撤销所需输出配置的预配置,修改输入参数、输出参数,然后保存预配置。此外,在创  
建过程中您也能够保存预配置。  
撤销预配置  
预配置包含输出配置、输入参数和扬声器配置文件(DSP、负载和分配) 二十种出厂预配置可被撤销,但不可被覆盖。  
出厂预配置 F1 配置至 F9 配置:仅包括输出配置。出厂预配置 F10 F20:包括基本 DSP 配置和输出配置。五十种用户定  
义预配置可被撤销且覆盖。  
主屏幕 > 预配置 > 撤销预配置 > 输入  
步骤 1 — 选择“预配置”  
F1: A B C D  
表明更多预配置  
F1: A B C D  
CH  
滚动至所需预配置  
20 种出厂预配置, 50 种用户定义预配置  
M
M
M
M
A
B
C
D
LF  
MF  
HF  
输入  
全部  
步骤 2 — 确认选择  
F1: A B C D  
F18: 3-Way  
ENTER  
ENTER  
选择预配置设置,按下  
要确认选择,按下  
M
M
M
C
D
A+B  
底部的信息变为:“正在撤销预设值...”  
您可以听见继电器发出的滴答声  
Press ENTER to confirm selection  
TD-000367-05-A  
17  
设定输入  
注意ꢀ 输入电平的更改结果会立即生效。  
主屏幕 > 输入 > 输入灵敏度 > 输入  
步骤 1 — 选择“输入灵敏度”  
Input  
1
F1: A B C D  
滚动并选择(+14 +4 dBu)  
(背景变为绿色。)  
Inputs > Input Sens  
ENTER  
要确认选择,按下  
INPUT SENS  
+14 dBu  
SEL  
为剩余的输入通道重复操作。  
Press ENTER to confirm  
主屏幕 > 输入 > 输入增益 > 输入  
步骤 2 — 设置输入增益  
Input  
1
F1: A B C D  
滚动选择(-100 20 dB)  
Inputs > Input Gain  
0.1 dB 增量)  
ENTER  
要确认选择,按下  
INPUT GAIN  
-11.8 dB  
SEL  
要跳转至下个输出,按下  
CH  
为剩余的输入通道重复操作。  
Press ENTER to confirm  
设置输出  
注意ꢀ 输出的更改结果会立即生效。  
输入  
输出  
混音器 A  
混音器  
1
2
3
0
.
0
d
B
0
.
0
dB  
输出混音器  
CXD 放大器配有内部混音器,能让您调整每个输入至四个输出的  
信号。图 26是输出通道 A 的混音器图表。  
B
C
D
• 默认的输入增益设置为 0.0 dB,可在“输入”部分进行设置。  
• 每个输出通道有四个输入,均由混音器增益控制。  
• 输入增益和混音器增益可累加。例如,若输入增益设置  
+2.0 dB,混音器增益设置为 -5.0 dB,则最终输出为  
-3.0 dB。  
-100 dB  
-100 dB  
0.0 dB  
输出混音器  
B
C
D
输出  
0.0 dB  
-100 dB  
-100 dB  
A
默认情况下,通道混合至每个输出:1 - A2 - B3 - C4 - D,  
其他所有输入通道设置为 -100。针对通道输入至所有通道的混  
音器,调整输入增益变化。更改混音器增益只会影响所选输出  
通道的输入。  
B
C
D
输入 4  
0
.
0
d
B
-100 dB  
B
C
D
— 图 26 —  
TD-000367-05-A  
18  
主屏幕 > 输出 > 混音器 > 输入  
步骤 1 — 设定混音器增益  
Output  
A
F1: A B C D  
为选择的输入调整混音器增益  
ENTER  
要确认,按下  
滚动至剩余的输出并重复  
EXIT  
SEL  
确认所有设定后,按下  
Input 1  
4.2  
Input 2  
-100.0  
Input 3  
2.7  
Input 4  
-100.0  
要跳转至下个输出,按下  
MIXER  
模式选择  
主屏幕 > 输出 > 模式 > 输入  
步骤 2 — 选择输出模式  
Output  
A
F1: A B C D  
Outputs > Mode  
滚动并选择 Low-Z100V 70V  
MODE SELECT  
Low-Z, 70V, 100V  
Mode:  
Low-Z  
要确认选择,按下  
ENTER  
CH  
Press ENTER to confirm  
扬声器处理  
“扬声器处理”部分让您能够为每个输出通道调整分频、均衡器、延迟、限制和 QSC 阵列的详细信息。此外,您也能加载  
预定义扬声器并根据需要进行调整,然后将更改保存为用户定义扬声器。根据扬声器的选择,在调整时很多参数不可用。  
您调整的结果会立即生效。若音频在调整时通过,音频会根据调整而改变。  
下列说明未完全按照菜单顺序排列,所有的说明都是可选的。如有必要,为每个输出通道重复下列流程。  
加载扬声器配置文件  
扬声器配置文件包括所有的 DSP 以及在“扬声器处理”部分中介绍的扬声器特性。当您加载扬声器时,您正在加载该扬  
声器所有的 DSP 和特性。您可以在加载扬声器的情况下对其配置文件进行修改并保存,或在不加载扬声器的情况建立配  
置文件,然后保存为一个新的配置文件。若您加载了 QSC 扬声器,本征校正计算器会提前设定该指定扬声器的放大器并  
锁定其参数,因为本征校正计算器将设置最优值且无法调整。CXD 支持其他厂商的多种扬声器。请参阅十六页上的"支持  
的扬声器"下方的列表。根据固件的更新,未来此列表的内容会不断增加。  
注意ꢀ 若您在修改任意扬声器处理参数后加载了扬声器配置文件,您所做的所有修改都被覆盖。  
TD-000367-05-A  
19  
主屏幕 > 输出 > 扬声器处理 > 加载扬声器 > 输入  
步骤 1 — 为选择的输出加载现有的扬声器  
ENTER  
ENTER  
ENTER  
ENTER  
要编辑扬声器,按下  
ABOUT  
SPEAKERS  
LOAD  
根据扬声器的选择,  
滚动并选择一个扬声器模型。  
Output:  
A
WL2102 BiLFNS  
2-Way LF  
显示和限制频带和过  
滤器的选择。  
要确认,按下  
Speaker:  
Band:  
滚动至(频带、过滤器)  
80 Hz  
Filter:  
调整,按下  
CONFIRM  
调整选择的参数  
,按
滚动至“加载”  
要将扬声器配置文件加载至选择的输出,按下  
ENTER  
分频  
主屏幕 > 输出 > 扬声器处理 > 分频 > 高通 (或低通) > 输入  
步骤 1 — 设置分频高通滤波器或低通滤波器  
Output  
频率: 20 - 20 kHz  
F1: A B C D  
滚动并选择(频率、类型、斜率)  
A
20 dB  
类型:  
ENTER  
要编辑,按下  
• 巴特沃兹  
• 林克威治-瑞利、  
CH  
• 贝塞尔-托马森响应  
整参数  
ENTER  
EXIT  
要确认,按下  
斜率:  
-60 dB  
6dB 48dB/oct  
Freq  
70.0  
Type  
Slope  
BWrth 24dB/oct  
要退出,按下:  
(根据类型不同)  
HPF  
主屏幕 > 输出 > 扬声器处理 > 分频 > 增益/极性 > 增益 > 输入  
步骤 2 — 设置分频增益和极性  
Output  
A
20 dB  
F1: A B C D  
滚动并选择(增益或极性)  
ENTER  
要编辑,按下  
+
增益 -100 +20 dB  
跳转至调整参数  
ENTER  
EXIT  
极性 + -  
-60 dB 
Gain  
-5.5 dB  
Polarity  
POL +  
要退出,按下:  
Gn/Pol  
TD-000367-05-A  
20  
参量均衡器  
主屏幕 > 输出 > 扬声器处理 > 参量均衡器 > 频带 1、2、3、4、5 > 输入  
此图表综合了所有五个频带。每个频带的范围是 20 Hz 20 kHz。  
步骤 1 — 设置参量均衡器  
TyeBypa, Parametri, Low Sel,  
类型: 旁路、参量均衡器、底限频率、上限频  
Output  
A
20 dB  
Scrlo eec
滚动并选择  
(类型、增益、频率和 BW)  
F1: A B C D  
率(默认旁路)  
-
4
0
+
2
0
dB (默认 0)  
.0
ENTER  
频率: 20 20kHz (Band 1 Def 100 Hz)  
(Band 2 Def 500 Hz)  
跳转至调整参数  
(Band 3 Def 1 kHz)  
(Band 4 Def 2.5 kHz)  
ENTER  
EXIT  
(Band 5 Def 5 kHz)  
要确认,按下  
-60 dB  
Type  
Gain  
Freq  
100  
BW  
.01  
BW.01 3.00 Octive  
Band 1  
要退出,按下:  
(默认 1.00 Oct.)  
Parametrc -35 dB  
延迟  
主屏幕 > 输出 > 扬声器处理 > 延迟 > 输入  
步骤 1 — 设置输出延迟时间  
Output  
A
F1: A B C D  
滚动至(延迟时间或旁路)  
延迟:  
Outputs > Spkr Proc > Delay  
0.0 ms 到  
ENTER  
要编辑,按下  
50.00 ms  
1.0 ms 增量  
DELAY TIME  
14.0 ms  
Bypassed  
旁路:  
CH  
ENTER  
EXIT  
旁路或  
启用  
要退出,按下:  
Press ENTER to confirm  
限制器  
主屏幕 > 输出 > 扬声器处理 > 限制器 > 输入 > 输入  
步骤 1 — 设置限制器模式  
Output  
A
ENTER  
要编辑“限制器”模式,按下  
F1: A B C D  
跳转并选择限制器的模式  
ADV  
自动  
ENTER  
Type  
Med  
SpkrPwr  
200W  
SpkrImp  
8.0  
要确认设定,按下  
AUTO  
TD-000367-05-A  
21  
主屏幕 > 输出 > 扬声器处理 > 限幅器 > 自动  
注意ꢀ 放大器和您选择的输出配置决定 SpkrPwr 最大输出。分开的通道最大输出为 1250 W,而合成通道  
ABCD AB+CD)能根据放大器的型号最高到 5000 W。  
步骤 2 — 设置自动模式参数  
Output  
A
类型:  
F1: A B C D  
滚动并选择(类型、SpkrPwrSpkrImp)  
重度  
ENTER  
要编辑,按下  
跳转至调整参数  
轻度  
SkrPwr
10.0 W 1250 KW  
ENTER  
EXIT  
要确认,按下  
SpkrImpd:  
Type  
SpkrPwr  
200W  
SpkrImp  
8.0  
AUTO  
2.0 Ω 至 32.0 Ω  
要退出,按下:  
Med  
类型 - 自动限幅器类型是一种保护级别,数值分为:轻度、中度和重度。此类型的参数、标称功率和阻抗都采用了能让  
扬声器发挥最大功效的算法设计。通过不断地启动和释放设定了 RMS 和峰阈值。  
SpkrPwr - 若单个的扬声器正在工作,则 SpkrPwr 指的是该扬声器的持续标称功率。若多个扬声器正在工作,则 SpkrPwr 的值  
是负载的合成标称功率。  
SpkrImp - 若单个扬声器正在工作,SpkrImp 指的是该扬声器的标称阻抗。若多个扬声器正在工作,则 Spkrlmp 的值是负载的  
合成阻抗。  
主屏幕 > 输出 > 扬声器处理 > 限幅器 > ADV  
步骤 3 — 设置 ADV 模式参数  
CH  
滚动并选择(RMSThrPkThrPkAttk、  
PkRelRMSAttk RMSRel)  
Output  
A
F1: A B C D  
RMSThr3.0V 100.0V  
PkThr5.0V 155.0V  
ENTER  
要编辑,按下  
PkAttk0.10 ms 20.0 ms  
跳转至调整参数  
PkRel1.00 ms 1.0 s  
RMSAttk0.05 s 10.0 s  
ENTER  
EXIT  
要确认,按下  
RMSRel1.0 s 60.0 s  
RMSThr  
100.0V  
PkThr  
155.0V  
要退出,按下:  
ADV  
Thr = 阈值, Pk = 峰值, Attk = 启动, Rel = 释放  
阵列校正  
注意ꢀ 要想访问阵列校正参数,您必须加载一个 QSC 线阵列。  
主屏幕 > 输出 > 扬声器处理 > 阵列 > 输入  
步骤 1 — 在阵列中设置展开角度与方格数量  
Output  
A
F1: A B C D  
滚动并选择(角度或方格数量)  
Angle:  
Splay Angle: Total cumlative  
angle of the array.  
ENTER  
要编辑,按下  
角度:  
.0 90.0  
跳转至调整参数  
Array Length: Total number of  
boxes in the array.  
方格数量:  
ENTER  
EXIT  
要确认,按下  
0 24  
Angle  
15.0  
Boxes #  
4
要退出,按下:  
AC  
TD-000367-05-A  
22  
主屏幕 > 输出 > 扬声器处理 > 保存扬声器 > 输入  
保存扬声器配置文件时,同时也保存了通道所用的当前所有输出配置。保存的新配置文件无需加载,已处于激活状态。  
步骤 1 — 使用自定义加载配置文件保存一个扬声器  
滚动并选择(频带、  
ABOUT  
SPEAKERS  
SAVE  
标称阻抗、标称功率)  
Output Data: AB + CD  
ENTER  
要编辑,按下  
标称阻抗和标称功率是此类型扬声  
器的标称设定。  
Band:  
Nominal Imped:  
Power Rating:  
2-Way LF  
16.0  
ENTER  
1000  
确认设定后,滚动至“保存”  
Enter Speaker Info  
步骤 2 — 为扬声器配置文件命名  
ENTER  
ENTER  
ENTER  
ENTER  
SAVE  
ABOUT  
SPEAKERS  
要添加“扬声器配置名称”,按下  
表明编辑  
Indicates “Speaker  
滚动至所需字母位置  
按下  
表明已选择“扬声器  
Speaker Profile Name  
配置文件名称”  
M
y
S
p
k
r
跳转至选择所需字符  
按下  
多达 21 个字符  
SAVE  
A - Z / a - z / 0 - 9 /  
完成后,滚动至“保存”  
按下  
Press ENTER to edit name  
_ /-/space
CH  
保存预配置  
在修改所有通道的输入和输出后,将当前设置保存为五十种用户定义预配置中的一种。(U1:至 U50:)。默认情况  
下,每种用户预配置与出厂预配置 F1 相同:A B C D,因此当保存预配置时,同时也“覆盖”了当前编号位置的预配置。  
若使用撤销出厂预配置,您必须使用“另存为”功能。若使用用户定义预配置,您能够使用“保存”或“另存为”功能  
覆盖其他用户预配置。  
主屏幕 > 预配置 > 预配置 > 保存 > 另存为 > 输入  
步骤 1 — 保存为新的预配置 - 选择并编辑预配置编号  
U1: A B C D  
ENTER  
用户预配置编号”,按下  
User Preset Number:  
New Preset Name  
21  
跳转至选择所需编号(1 50)  
C
o
n
f
i
g
-
A
SAVE  
ENTER  
要确认“用户预配置编号”,按下  
Edit preset number or press EXIT  
TD-000367-05-A  
23  
步骤 2 — 为预配置命名  
U1: A B C D  
ENTER  
ENTER  
ENTER  
滚动至“为预配置命名”  
按下  
表示正在编辑  
User Preset Number:  
New Preset Name  
21  
“新的预  
滚动至所需字母位置  
按下  
配置名称”  
C
o
n
f
i
g
X
A
跳转至选择所需字符  
按下  
多达 21 个字符  
SAVE  
A
-
Z
/
a
-
z
/
0
-
9
/
Press ENTER to edit preset name  
_ / - / space  
步骤 3 — 保存预配置  
U1: A B C D  
EXIT  
命名完成后,按下  
User Preset Number:  
New Preset Name  
21  
滚动至“保存”  
C
o
n
f
i
g
X
A
ENTER  
ENTER  
按下  
SAVE  
要确认“保存”,按下  
Press ENTER to save preset  
主屏幕 > 预配置 > 保存预配置 > 保存 > 输入  
当保存预配置会覆盖当前激活的用户预配置时,参阅此流程。在使用“另存为”功能后,您正在使用的预配置会成为当  
前激活的预配置。在此预配置上,你可以定期使用“保存”功能。  
CH  
步骤 1 — 覆盖预配置  
U1: A B C D  
ENTER  
要保存,按下  
EXIT  
SAVE  
要退出并不保存更改,按下  
ENTER  
确认保存,按下  
Press ENTER to save preset  
TD-000367-05-A  
24  
实用工具  
实用工具部分为您提供一下放大器的信息和功能:  
主屏幕 > 实用工具 > 状态 > 输入  
检查放大器的使用情况  
UTILITY - STATUS  
放大器总运转时间:  
温度 (CXD 4.3 & 4.5)  
HH:MM:SS  
69ºC
Amp Total Run Time: 22:37:48 Hrs  
温度到达 80ºC 时热关机  
Hardware: V12  
Firmware: V1.0.22  
DC Status: OK  
VRail 1: 148V  
Temperature:  
固件版本  
CH1 & CH3: 27C  
CH2 & CH3: 29C  
Power Supply: 24C  
通过“放大器导航”更新  
DC 状态:  
VRail 1 = +147VDC  
+/- 5V typical  
VRail 2 = -147VDC +/- 5V typical  
VRail 2: -150V  
主屏幕 > 实用工具 > 放大器 ID > 输入  
为放大器命名  
ENTER  
ENTER  
UTILITY - AMP ID  
ID
表示正在编辑  
滚动至所需字母位置  
按下  
Serial #: 123abc  
Amp ID: my amp ID  
表示已选择“新的预  
ENTER  
EXIT  
按下  
Change Amp ID to:  
配置名称”  
m
y
a
m
p
I
D
21
A - Z / a - z / 0 - 9 /  
_ / - / space  
”  
CH  
CONFIRM  
ENTER  
按下  
主屏幕 > 实用工具 > 密码 > 输入  
添加或更改密码  
ENTER  
ENTER  
ENTER  
UTILITY - CHANGE PASSWORD  
Current Password:  
Q
S
Y
C
按下  
New Password:  
输入当前密码后,  
“新密码:”会自动选中  
M
p
a
s
s
w
o
r
为“新密码:”重复操作  
CONFIRM  
”  
所有放大器的默认密码为 QSC - 均为大写。  
密码最长可为 10 个字符,并包含:A - Z a - z 0 - 9  
ENTER  
_
-
space  
按下  
TD-000367-05-A  
25  
主屏幕 > 实用工具 > 锁定 > 输入  
除了 Mute 按钮、前后面板电源按钮、Enter 按钮和Master Control 旋钮可解锁放大器,而其他控件均被锁定。  
输入密码以锁定/解锁  
ENTER  
ENTER  
ENTER  
选择“输入密码:”,按下  
UTILITY - LOCKOUT  
Enter Password:  
在选择的首个字母位置  
m
y
p
a
s
s
w
o
r
按下  
CONFIRM  
ENTER  
GPIO 连接  
步骤 1 — 在放大器的后面板连接 3 引脚和 2 引脚的“欧式”连接器  
Heartbeat - 1 Hz 方波 @ 3.3 V 输出  
Heartbeat  
GPO  
GPO - 要添加的功能。  
GPI - 阈值 1.5 V 的标准逻辑触发器。  
GPI  
短引脚 1 接地,放大器进入“待机”模式。必须启用 GP 输入。  
(不包括开关。)  
主屏幕 > 实用工具 > GPIO > 输入  
CH  
步骤 2 — 启用或禁用 GP 输入功能  
滚动至“启用”或“禁用”  
UTILITY - GPIO  
DISABLED  
ENTER  
要确认选择,按下  
“启用”按钮  
GP INPUT:  
Enable  
选定  
按“输入”后,LCD  
跳转至主屏幕页面。  
“禁用”按钮  
Disable  
未选定  
TD-000367-05-A  
26  
支持的扬声器  
QSC Audio  
AP-5102  
EV  
Peavey  
ELX112  
ELX115  
ELX215  
TX2152  
TX2181  
PR10  
AP-5122  
PR12  
AP-5122m FOH  
AP-5122m MON  
AP-5152  
PR15  
PV115  
PV118  
PV12M  
PV215  
PVX12  
PVX15  
SP218  
SP4  
GP118-sw  
GP212-sw  
GP218-sw  
S8T  
JBL  
JRX112M  
JRX115  
JRX118S  
JRX125  
S10T  
S12  
MRX515  
MRX518S  
MRX525  
MRX528S  
PRX415M  
PRX425  
SRX712M  
SRX715  
WL118-sw  
WL-2102  
WL212-sw  
WL218-sw  
Yamaha  
BR12  
BR12M  
BR15  
C115V  
S115V  
S215V  
SM15V  
SW218V  
B52  
LX1515V3  
LX18V3  
MX1515  
MX18S  
CH  
SRX718S  
SRX722  
SRX725  
SRX728S  
SRX738  
VRX932LA  
Cerwin-Vega (CV)  
EL-36C  
TS-42  
TD-000367-05-A  
27  
规格  
CXD4.2  
CXD4.3  
CXD4.5  
1
1
1
4 Ch. 持续  
400 瓦  
400 瓦  
325 瓦  
625 瓦  
625 瓦  
625 瓦  
1150 瓦  
1250 瓦  
625 瓦  
8Ω  
4Ω  
2Ω  
2 Ch. 持续  
8Ω  
800 瓦  
800 瓦  
650 瓦  
1250 瓦  
1200 瓦  
1200 瓦  
2250 瓦  
2250 瓦  
2100 瓦  
4Ω  
2Ω  
1 Ch. 持续  
8Ω  
1600 瓦  
1600 瓦  
1600 瓦  
1600 瓦  
2500 瓦  
2500 瓦  
2500 瓦  
2500 瓦  
4200 瓦  
4200 瓦  
4250 瓦  
3700 瓦  
4Ω  
2Ω  
1Ω  
典型失真  
8Ω  
.01 - .03%  
.03 - .06%  
.01 - .03%  
.03 - .06%  
.01 - .03%  
.03 - .06%  
4Ω  
1.0%  
1.0%  
1.0%  
最大失真 4- 8Ω  
20 Hz - 15 kHz +/- 0.2 dB  
20 Hz - 15 kHz +/- 0.2 dB  
20 Hz - 15 kHz +/- 0.2 dB  
频率响应 (8)  
20 Hz - 0 20 kHz + 0.2 dB / - 0.7 dB 20 Hz - 0 20 kHz + 0.2 dB / - 0.7 dB 20 Hz - 0 20 kHz + 0.2 dB / - 0.7 dB  
噪音  
-101 dB  
-109 dB  
-101 dB  
-109 dB  
-101 dB  
-109 dB  
输出(未加权、未静音)  
输出(加权、静音)  
CH  
34.0 dB  
38.4 dB  
38.4 dB  
增益 (1.2V 设定)  
>150  
>150  
>150  
阻尼因数  
输入阻抗  
>10k,平衡或失衡  
>10k,平衡或失衡  
>10k,平衡或失衡  
最大输入电平  
12.28V (+24 dBu)  
3.88V (+14 dBu)  
12.28V (+24 dBu)  
3.88V (+14 dBu)  
12.28V (+24 dBu)  
3.88V (+14 dBu)  
3.9V 设定)  
1.2V 设定)  
增益控制与指示灯(前端)  
开关 • 通道 MUTE 按钮 • 通道 SELECT 按钮 • 通道输入信号和削波 LED 指示灯 • 通道输出和限制 LED 仪表  
HOMEENTEREXITGAIN Navigation 按钮 • 控制旋钮  
控制与指示灯(后端)  
交流电源断开  
交流电源断开  
交流电源断开  
输入连接器  
线路输入  
GPI 输入  
3 引脚“欧式”连接器  
2 引脚“欧式”连接器 3.5 mm  
3 引脚“欧式”连接器  
2 引脚“欧式”连接器 3.5 mm  
3 引脚“欧式”连接器  
2 引脚“欧式”连接器 3.5 mm  
输出连接器  
扬声器输出  
GPIO 输出  
8 引脚“欧式”  
3 引脚“欧式” 3.5 mm  
8 引脚“欧式”  
3 引脚“欧式” 3.5 mm  
8 引脚“欧式”  
3 引脚“欧式” 3.5 mm  
放大器和加载保护  
交流电输入  
短路、断路、发热、射频保护 开/关静音、直流故障停机、有效的浪涌限制、输入当前限制  
通用电源 100 - 240 V 交流电,50 - 60 Hz  
尺寸(高xx深)  
3.5x 19x 12”  
89 x 482 x 305 mm)  
3.5x 19x 16”  
89 x 482 x 406 mm)  
3.5x 19x 16”  
89 x 482 mm x 406 mm)  
重量、净重/运输  
18.5 lb 8.4 kg/ 22 lb  
10.0 kg)  
21.0 lb 9.5 kg/ 25 lb  
11.3 kg)  
22.0 lb 10.0 kg/ 26 lb  
11.8 kg)  
1 - 1.0 kHz 正弦波、1% THD、单通道驱动  
TD-000367-05-A  
28  
热消耗图表  
热消耗是指放大器工作期间排放的热量。这个词来自于耗散功率––例如,实际输入的交流功率减去输出的音频功率。  
在空闲时间、平均总功率的 1/81/3 和全功率的情况下,同时驱动所有通道所得出的测量数据。对于一般使用,则采用  
空闲和总功率 1/8 情况下的数据。这个数据是由具代表性的样本测试得出;由于功率公差,各单位的实际热消耗存在细  
微差别。单桥接至 8 ohms 相当于 4 ohms 每通道;单桥接至 4 ohms 相当于 2 ohms 每通道。  
BTU/hr  
kcal/hr  
空闲  
CXD 4.3  
CXD 4.5  
225  
286  
57  
72  
加载每个通道  
8Ω  
4Ω  
2Ω  
25V-70V-100V  
BTU/hr  
kcal/hr  
BTU/hr  
kcal/hr  
BTU/hr  
kcal/hr  
BTU/hr  
kcal/hr  
1/8 功率  
CXD 4.3  
CXD 4.5  
1/3 功率  
CXD 4.3  
CXD 4.5  
全功率  
684  
811  
172  
204  
794  
200  
288  
1040  
1124  
262  
283  
794  
200  
288  
1144  
1144  
983  
881  
248  
222  
1261  
1708  
318  
430  
1869  
1737  
471  
438  
1261  
1708  
318  
430  
CXD 4.3  
CXD 4.5  
2498  
3116  
629  
785  
2925  
5318  
737  
4198  
4208  
1058  
1060  
2925  
5318  
737  
1340  
1340  
空闲  
CH  
空闲或信号非常微弱时的热消耗。  
1/8 功率  
在使用粉红噪音测量时,热消耗为全功率的1/8。这个数据与使用稍经剪辑的音乐或声音进行测试的结果相近,表明了放  
大器在未经声音剪辑下所能达到的一般“清洁”最大级别。将这些数据用于一般的大级别操作。  
1/3 功率  
在使用粉红噪音测量时,热消耗为全功率的 1/3。本数据与在压缩动态范围下经过大程度剪辑的音乐或声音操作结果相近。  
全功率  
在使用 1 kHz 正弦波测量的情况下,热消耗为全功率。然而,这不能代表所有实际操作的情况。  
TD-000367-05-A  
29  
通信地址:  
QSC Audio Products, LLC  
1675 MacArthur Boulevard  
Costa Mesa, CA 92626-1468 USA  
电话:  
总机:(714) 754-6175  
销售和市场部门:(714) 957-7100 或(仅限美国)免费电话  
(800) 854-4079  
客服部门:(714) 957-7150 或(仅限美国)免费电话 (800)  
772-2834  
传真:  
销售和市场部门传真:(714) 754-6174  
客服部门传真:(714) 754-6173  
网址:  
www.qsc.com  
电子邮件:  
info@qscaudio.com  
service@qscaudio.com  
© 2013 QSC Audio Products, LLC. 版权所有。QSC QSC 徽标是 QSC Audio Products,  
LLC 在美国专利和商标管理局以及其他国家/地区的注册商标。  
所有其他商标是其各自所有者的财产。  
http://patents.qsc.com.  

RCA SMALL WONDER EZ217PL User Manual
Philips TDA8928J User Manual
Philips Stereo System MCM204 User Manual
Pelco Camera Lens 13ZD6X6(P) (CE) User Manual
Mitel Bluetooth Headset 5624 User Manual
Milwaukee 9561 User Manual
Lexicon Power Amplifiers DD 8 User Manual
KitchenAid KFP720ER0 User Manual
Kenwood KDC C600 User Manual
JVC GZ MG21U User Manual