Connecting the Units
<ENGLISH>
Note:
Connection Diagram
•
This unit is for vehicles with a 12-volt battery
and negative grounding. Before installing it in a
recreational vehicle, truck, or bus, check the bat-
tery voltage.
•
•
When this product’s source is switched ON, a
control signal is output through the blue/white
lead. Connect to an external power amp’s system
remote control or the car’s Auto-antenna relay
control terminal (max. 300 mA 12 V DC). If the
car features a glass antenna, connect to the anten-
na booster power supply terminal.
When an external power amp is being used with
this system, be sure not to connect the blue/white
lead to the amp’s power terminal. Likewise, do
not connect the blue/white lead to the power ter-
minal of the auto-antenna. Such connection could
cause excessive current drain and malfunction.
To avoid short-circuiting, cover the disconnected
lead with insulating tape. Especially, insulate the
unused speaker leads without fail. There is a pos-
sibility of short-circuiting if the leads are not
insulated.
If this unit is installed in a vehicle that does not
have an ACC (accessory) position on the ignition
switch, the red lead of the unit should be con-
nected to a terminal coupled with ignition switch
ON/OFF operations. If this is not done, the vehi-
cle battery may be drained when you are away
from the vehicle for several hours. (Fig.1)
This product
•
•
•
•
To avoid shorts in the electrical system, be sure
to disconnect the ≠ battery cable before begin-
ning installation.
Refer to the owner’s manual for details on con-
necting the power amp and other units, then
make connections correctly.
Secure the wiring with cable clamps or adhesive
tape. To protect the wiring, wrap adhesive tape
around them where they lie against metal parts.
Route and secure all wiring so it cannot touch
any moving parts, such as the gear shift, hand-
brake and seat rails. Do not route wiring in
places that get hot, such as near the heater outlet.
If the insulation of the wiring melts or gets torn,
there is a danger of the wiring short-circuiting to
the vehicle body.
Power amp
(sold separately)
Rear output
Connecting cords
with RCA pin plugs
(sold separately).
Fuse
Antenna jack
DEH-2300
DEH-1300
DEH-23
•
•
Blue/white
Yellow
To system control terminal of the power amp or Auto-antenna
relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC).
To terminal always supplied
with power regardless of
ignition switch position.
•
Don’t pass the yellow lead through a hole into
the engine compartment to connect to the battery.
This will damage the lead insulation and cause a
very dangerous short.
System remote control
Red
•
•
Do not shorten any leads. If you do, the protec-
tion circuit may fail to work when it should.
To electric terminal controlled
by ignition switch (12 V DC)
ON/OFF.
Never feed power to other equipment by cutting
the insulation of the power supply lead of the
unit and tapping into the lead. The current capac-
ity of the lead will be exceeded, causing over-
heating.
DEH-12
White
Gray
Black (ground)
To vehicle (metal) body.
+
+
≠
Front speaker
Front speaker
•
•
When replacing fuse, be sure to use only fuse of
the rating prescribed on this unit.
Since a unique BPTL circuit is employed, never
wire so the speaker leads are directly grounded or
the left and right ≠ speaker leads are common.
Speakers connected to this unit must be high-
power types with minimum rating of 45 W
(50 W)* and impedance of 4 to 8 ohms.
Connecting speakers with output and/or imped-
ance values other than those noted here may
result in the speakers catching fire, emitting
smoke, or becoming damaged.
≠
White/black
Green
Gray/black
Violet
ACC position
No ACC position
Left
Right
This product conforms to CEMA cord colors.
Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit
est conforme à CEMA.
Los colores de los cables este producto se conforman
con el código de colores CEMA.
Fig. 1
+
+
≠
•
•
The black lead is ground. Please ground this lead
separately from the ground of high-current prod-
ucts such as power amps.
If you ground the products together and the
ground becomes detached, there is a risk of dam-
age to the products or fire.
•
Rear speaker
Rear speaker
≠
With a 2 speaker system, do not connect
anything to the speaker leads that are not
connected to speakers.
Green/black
Violet/black
* DEH-2300 and DEH-23
Cords for this product and those for other prod-
ucts may be different colors even if they have the
same function. When connecting this product to
another product, refer to the supplied Installation
manuals of both products and connect cords that
have the same function.
Perform these connections when using a
different amp (sold separately).
+
≠
+
≠
Rear speaker
Rear speaker
Printed in
Imprimé
Fig. 2
<CRD3280-B/JS> UC
<KKYLL/00G00000>
Conexión de las unidades
<ESPAÑOL>
Nota:
Diagrama de conexión
•
Esta unidad está diseñada para vehículos con una
batería de 12 voltios y toma de tierra negativa.
Antes de instalarla en un vehículo recreativo, un
camión o un autobús, compruebe el voltaje.
•
Si la fuente de este producto está encendida
(ON), se emitirá una señal de control a través del
cable azul/blanco. Conéctelo al terminal de con-
trol remoto del amplificador de potencia externo
o al terminal de control de relé de la antena del
automóvil (máx. 300 mA 12 V CC). Si el
automóvil tiene una antena de fibra de vidrio,
conéctela al terminal de la fuente de alimentación
del amplificador de la antena.
Si utiliza un amplificador de potencia externo
con este sistema, asegúrese de no conectar el
cable azul/blanco al terminal de alimentación del
amplificador. De igual modo, no conecte el cable
azul/blanco al terminal de alimentación de la
antena del automóvil. Esta conexión podría
provocar un consumo excesivo de corriente y
funcionar mal.
Para evitar cortocircuitos, cubra el cable pelado
con cinta aislante. Especialmente, no deje de ais-
lar los cables de los altavoces que no se utilicen.
Si los cables no están aislados, puede producirse
un cortocircuito.
Si esta unidad se instala en un vehículo que no
tenga una posición ACC (accesorio) en el interrup-
tor de encendido, el cable rojo de la unidad debe
conectarse a un terminal que esté asociado con el
interruptor de encendido (ON/OFF). Si no se hace
así, la batería del vehículo podría descargarse si
permanece varias horas fuera del vehículo. (Fig.1)
Esta unidad
•
•
Para evitar cortocircuitos, asegúrese de que
desconecta el ≠ cable de la batería antes de
comenzar la instalación.
Consulte el manual del usuario si desea informa-
ción adicional sobre el procedimiento para
conectar el amplificador de potencia y las demás
unidades; a continuación, haga correctamente las
conexiones.
Amplificador de
Salida posterior
potencia (vendido
por separado)
Conexión de cables con
enchufes de patillas
•
RCA (vendidos por separado).
Fusible
Toma de antena
•
•
Fije el cableado con mordazas para cable o cinta
adhesiva. Para proteger el cableado, forre con
cinta adhesiva los cables donde rocen con com-
ponentes metálicos.
Dirija y fije todo el cableado de modo que no
roce con ningún componente móvil (por ejemplo,
la palanca de cambios, el freno de mano o los
carriles de deslizamiento del asiento). No lleve el
cableado por posiciones que se calienten (por
ejemplo cerca de un orificio de salida de la cale-
facción). Si el aislamiento del cableado se funde
o se rasga, podría provocar un cortocircuito en la
carrocería del vehículo.
Azul/blanco
•
•
Al terminal de control de sistema del amplificador de potencia,
o al terminal de control del relé de la antena automática del
vehículo (máx. 300 mA, 12 V CC).
Amarillo
Al terminal que se encuentra siempre bajo
tensión, independientemente de la posición
del interruptor de encendido.
Control remoto del sistema
Rojo
Al terminal eléctrico controlado por el interruptor
de encendido (12 V CC) ON/OFF.
•
No pase el cable amarillo a través de un orificio
en el compartimento del motor para conectarlo a
la batería. Podría dañarse el aislamiento del cable
y provocar un cortocircuito muy peligroso.
•
•
No acorte ningún cable. Si lo hace, el circuito de
protección podría dejar de funcionar en el
momento necesario.
No facilite alimentación a otro equipo cortando
el aislamiento del cable de la fuente de ali-
mentación de la unidad y empalmando el cable.
La capacidad de corriente del cable podría
sobrepasarse, produciendo calentamiento.
Cuando sustituya un fusible, asegúrese de que
utiliza únicamente un fusible con el amperaje
prescrito en esta unidad.
Como se emplea un único circuito BPTL, no
instale nunca el cableado de modo que los cables
de los altavoces estén conectados directamente a
tierra o que los cables de los altavoces derecho e
izquierdo ≠ sean comunes.
Blanco
Gris
Negro (tierra)
A la carrocería (metal) del vehículo.
+
+
≠
Altavoz
delantero
Altavoz delantero
≠
Blanco/negro
Verde
Gris/negro
Violeta
izquierdo
derecho
+
+
≠
Altavoz
posterior
Altavoz posterior
Sin posición ACC
Posición ACC
•
•
≠
Cuando el sistema tiene 2 altavoces, no
conecte nada en los cables de altavoz que
no están conectados a los altavoces.
Fig. 1
Verde/negro
Violeta/negro
•
El cable negro es la toma de tierra. Conecte a
tierra este cable por separado; es decir, a otra
toma de tierra que no sea la de los productos de
alta corriente (por ejemplo los amplificadores de
potencia).
Haga estas conexiones cuando utilice otro
amplificador (vendido por separado)
Si los productos se conectaran juntos a tierra y
esa toma de tierra se soltara, existiría el riesgo de
que se dañaran o incluso que se incendiaran.
•
Los altavoces conectados a esta unidad deben ser
de alta potencia, como mínimo de 45 W (50 W)*,
y una impedancia de 4 a 8 ohmios.
+
≠
+
≠
Altavoz posterior
Altavoz posterior
Si se conectan altavoces con otros valores de
potencia de salida y/o impedancia que los pre-
scritos en este manual, puede que se quemen,
emitan humo o se dañen.
•
Los cables para esta unidad y aquéllas para las
unidades pueden ser de colores diferentes aun si
tienen la misma función. Cuando se conecta esta
unidad a otra, refiérase a los manuales de insta-
lación de ambas unidades y conecte los cables
que tienen la misma función.
*DEH-2300 y DEH-23
Fig. 2
<ENGLISH>
Installation
Note:
Removing the Unit (Fig. 5) (Fig. 6)
•
Before finally installing the unit, connect the
wiring temporarily, making sure it is all connect-
ed up properly, and the unit and the system work
properly.
DIN Rear-mount
About the fixing screws for the front panel (DEH-2300 and DEH-23)
•
If installation angle exceeds 60° from horizontal,
the unit might not give its optimum performance.
(Fig. 3)
If you do not operate the Detaching and Replacing the Front Panel Function, use the sup-
plied fixing screws and fix the front panel to this unit.
Frame
Installation using the screw holes on the side of the unit
•
•
•
•
Use only the parts included with the unit to ensure
proper installation. The use of unauthorized parts
can cause malfunctions.
Consult with your nearest dealer if installation
requires the drilling of holes or other modifica-
tions of the vehicle.
Install the unit where it does not get in the dri-
ver’s way and cannot injure the passenger if there
is a sudden stop, like an emergency stop.
The semiconductor laser will be damaged if it
overheats, so don’t install the unit anywhere hot
— for instance, near a heater outlet.
1. Remove the frame. (Fig. 7)
Insert the release pin into the hole in
the bottom of the frame and pull out
to remove the frame.
(When reattaching the frame, point
the side with a groove downwards
and attach it.)
60°
Frame
Insert the release pin into the hole
in the bottom of the frame and pull
out to remove the frame.
(When reattaching the frame, point
the side with a groove downwards
and attach it.)
Fixing screw
Fig. 3
Fig. 10
Fig. 5
Fig. 7
Insert the supplied extraction keys
into the unit, as shown in the figure,
until they click into place. Keeping
the keys pressed against the sides of
the unit, pull the unit out.
2. Fastening the unit to the factory radio mounting bracket.
(Fig. 8) (Fig. 9)
DIN Front/Rear-mount
Select a position where the screw holes of the bracket and
the screw holes of the head unit become aligned (are fit-
ted), and tighten the screws at 2 places on each side. Use
either truss screws (5 × 8 mm) or flush surface screws
(5 × 9 mm), depending on the shape of the screw holes in
the bracket.
This unit can be properly installed either from “Front” (conventional DIN Front-mount) or
“Rear” (DIN Rear-mount installation, utilizing threaded screw holes at the sides of unit
chassis). For details, refer to the following illustrated installation methods.
DIN Front-mount
Installation with the rubber bush (Fig. 4)
Fig. 6
Holder
After inserting the holder into the dash-
board, then select the appropriate tabs
according to the thickness of the dash-
Fig. 8
Dashboard
board material and bend them.
(Install as firmly as possible using the
top and bottom tabs. To secure, bend
182
Screw
the tabs 90 degrees.)
53
Rubber bush
Dashboard or Console
Screw
Factory radio mounting bracket
Fig. 9
Fig. 4
Installation
<FRANÇAIS>
Remarque:
Retrait de I’appareil (Fig. 5) (Fig. 6)
Support de montage arrière DIN
À propos des vis de fixation de la face avant (DEH-2300 et DEH-23)
•
Avant de terminer l’installation de l’appareil,
branchez temporairement les câbles en veillant à
ce que tous les câbles soient correctement con-
nectés et que l’appareil et la chaîne fonctionnent
parfaitement.
•
Si l’angle d’installation dépasse 60° par rapport à
l’horizontale, l’appareil risque de ne pas fournir
de performances optimales. (Fig. 3)
Si vous n’utilisez pas la fonction de dépose et pose de la face avant, utilisez la vis de fixa-
tion fournie et fixez la face avant à l’appareil.
Cadre
Installation à l’aide des orifices de vissage sur le côté de l’appareil
1. Déposez le cadre. (Fig. 7)
•
Utilisez uniquement les pièces fournies avec l’ap-
pareil de manière à en garantir une installation
conforme. L’utilisation de pièces non autorisées
peut provoquer des dysfonctionnements.
Insérez la goupille de dégagement
dans l’orifice sur le dessous du
cadre et tirez pour enlever le cadre.
(Lorsque vous réinstallez le cadre,
présentez le côté rainuré vers le bas
et fixez-le.)
Cadre
60°
Insérez la goupille de dégagement
dans l’orifice sur le dessous du
cadre et tirez pour enlever le cadre.
(Lorsque vous réinstallez le cadre,
présentez le côté rainuré vers le bas
et fixez-le.)
•
•
Consultez votre revendeur si l’installation requiert
le perçage de trous ou d’autres modifications sur
le véhicule.
Installez l’appareil à un endroit où il ne risque
pas de gêner ni de blesser le passager en cas d’ar-
rêt brutal, par exemple lors d’un freinage en
urgence.
Vis de fixation
Fig. 10
Fig. 3
Fig. 5
•
Le laser à semi-conducteur risque d’être endom-
magé en cas de surchauffe; aussi, ne l’installez
pas à des endroits chauds — comme à proximité
d’une bouche de chauffage.
Fig. 7
Insérez les clés d’extraction fournies
dans l’appareil comme illustré dans la
figure jusqu’à ce qu’elles s’encliquet-
tent. Tout en maintenant les clés contre
les sections latérales de l’appareil,
extrayez celui-ci.
2. Fixation de l’appareil sur le support de montage radio d’usine.
(Fig. 8) (Fig. 9)
Support de montage avant/arrière DIN
Cet appareil peut être installé correctement par “ l’avant ” (support de montage avant DIN
classique) ou par “ l’arrière ” (installation d’un support de montage arrière DIN en utilisant
les orifices de vissage filetés sur les côtés du châssis de l’appareil). Pour plus de détails,
reportez-vous aux méthodes d’installation illustrées suivantes.
Sélectionnez une position de manière à ce que les orifices de
vissage du support et les orifices de vissage de l’appareil prin-
cipal soient alignés (ajustés) et serrez les vis aux 2 endroits de
chaque côté. Utilisez des vis à tête bombée (5 × 8 mm) ou des
vis à tête affleurante (5 × 9 mm) suivant la forme des orifices
de vissage du support.
Support de montage avant DIN
Installation avec le manchon en caoutchouc (Fig. 4)
Support
Fig. 6
Après avoir introduit le support dans le
tableau de bord, sélectionnez les pattes
appropriées en fonction de l’épaisseur du
matériau du tableau de bord et repliez-les.
Fig. 8
Tableau de bord
(Installez-le aussi fermement que possible
à l’aide des pattes supérieure et inférieure.
Pour le fixer en position, repliez les pattes
Vis
182
de 90 degrés.)
Tableau de bord ou console
53
Manchon en caoutchouc
Vis
Support de montage radio d’usine
Fig. 9
Fig. 4
Instalación
<ESPAÑOL>
Nota:
Reitirar la unidad (Fig. 5) (Fig. 6)
Montaje trasero DIN
Sobre los tornillos de fijación del panel delantero (DEH-2300 y DEH-23)
•
Antes de instalar definitivamente la unidad, conecte
temporalmente el cableado, asegurándose de que
todo está convenientemente conectado y tanto la
unidad como el sistema funcionan correctamente.
•
Si el ángulo de instalación pasa de 60º respecto a
la horizontal, el rendimiento de la unidad no será
óptimo.(Fig.3)
Si no desea utilizar la función de extracción y colocación del panel delantero, utilice los
tornillos de fijación suministrados y fije el panel delantero a esta unidad.
Marco
Instalación utilizando los orificios laterales para tornillos, de la unidad
•
Utilice únicamente los componentes que se
incluyen con la unidad para garantizar una ade-
cuada instalación. El uso de componentes no
autorizados puede hacer que la unidad no fun-
cione correctamente.
Consulte a su distribuidor más próximo si la
instalación requiere la perforación de orificios u
otras modificaciones en el vehículo.
Instale la unidad donde no estorbe al conductor y
no pueda producir daños al pasajero si se produ-
jera una parada repentina; por ejemplo una parada
en una situación de emergencia.
1. Retirar el marco. (Fig. 7)
Inserte el pasador de liberación en el
orificio de la parte inferior del marco
y tire del pasador para sacar el marco.
(Cuando vuelva a fijar el marco, posi-
cione hacia abajo el lado que tiene un
surco y fíjelo.)
Marco
60°
Inserte el pasador de liberación en el
orificio de la parte inferior del marco
y tire del pasador para sacar el marco.
(Cuando vuelva a fijar el marco, posi-
cione hacia abajo el lado que tiene un
surco y fíjelo.)
•
•
Tornillos de fijación
Fig. 3
Fig. 5
Fig. 10
•
El láser del semiconductor se dañará si se sobre-
calienta; por tanto, no instale la unidad en una
posición en que pueda calentarse — (por ejemplo,
cerca de un orificio de salida de la calefacción).
Fig. 7
Inserte en la unidad las llaves de extracción
suministradas, como se muestra en la figu-
ra, hasta que suene un “clic” indicando que
están en la posición correcta. Con las
llaves presionadas contra los laterales de la
unidad, tire de la unidad hacia el exterior.
2. Fijación de la unidad en el soporte de montaje de radio, de fábrica.
(Fig. 8) (Fig. 9)
Montaje delantero/trasero DIN
Esta unidad puede ser correctamente instalada desde la parte “Delantera” (montaje delantero DIN
convencional) o desde la parte “Trasera” (instalación de montaje trasero DIN, utilizando los orifi-
cios roscados para tornillos situados en los lados del bastidor de la unidad). Para mayores detalles,
refiérase a las figuras que ilustran los procedimientos de instalación.
Seleccione una posición que permita que los orificios para
tornillos del soporte y los orificios para tornillos de la unidad
principal queden perfectamente alineados (están ajustados),
enseguida -en cada lado- posicione los tornillos en 2 lugares y
apriete los tornillos. Utilice tornillos reforzados (5 × 8 mm) o
tornillos de cabeza plana (5 × 9 mm), dependiendo de la forma
de los orificios para tornillos del soporte.
Montaje delantero DIN
Instalación con la arandera de caucho (Fig. 4)
Soporte
Fig. 6
Una vez insertado el soporte en el salpicadero,
seleccione las pestañas correspondientes
según el grosor del material del salpicadero y
Salpicadero
dóblelas.
(Instale la unidad lo más firme posible utilizando
las pestañas inferiores y superiores. Para fijarla,
doble las pestañas 90 grados.)
Fig. 8
182
Tornillo
53
Arandela de caucho
Tornillo
Tablero o consola
Soporte de montaje de radio, de fábrica
Fig. 4
Fig. 9
|