Operation Manual
CD RECEIVER
DEH-1050E
Section
Before You Start
01
2
3
Grab the front panel and remove.
About this unit
CAUTION
!
Do not allow this unit to come into contact
with liquids. Electrical shock could result.
Also, damage to this unit, smoke, and over-
heating could result from contact with liquids.
Keep this manual handy as a reference for op-
erating procedures and precautions.
Always keep the volume low enough so that
you can hear sounds from outside the vehicle.
Protect this unit from moisture.
Put the front panel into provided pro-
!
!
tective case for safe keeping.
Attaching the front panel
!
!
1
Slide the front panel to the left until it
If the battery is disconnected or discharged,
the preset memory will be erased and must be
reprogrammed.
clicks.
Front panel and the head unit are jointed on
the left side. Make sure that the front panel
has been jointed to the head unit.
!
If this unit does not operate properly, contact
your dealer or nearest authorized Pioneer Ser-
vice Station.
Visit our website
Visit us at the following site:
!
We offer the latest information about
Pioneer Corporation on our website.
2
Press the right side of the front panel
until it is firmly seated.
If you can’t attach the front panel to the head
#
Protecting your unit from
theft
unit successfully, try again. Front panel may be
damaged if you attach the front panel forcedly.
The front panel can be detached to deter theft.
Important
!
!
!
Handle gently when removing or attaching
the front panel.
Avoid subjecting the front panel to excessive
shocks.
Keep the front panel out of direct sunlight and
high temperatures.
Removing the front panel
1
Press DETACH to release the front
panel.
3
En
Section
02
Operating this unit
b SOURCE button, VOLUME
This unit is turned on by selecting a source.
Press to cycle through all the available
sources.
Press and hold to recall the initial setting
menu when the sources are off.
Rotate it to increase or decrease the vo-
lume.
What’s What
Head unit
12 3 4 5
6
c BAND button
Press to select among three FM bands and
one AM band and to cancel the control
mode of functions.
d cb
a
9
8 7
1 CLOCK button
Press to change to the clock display.
d PAUSE button
Press to turn pause on or off.
2 FUNCTION button
Press to recall the function menu when op-
erating a source.
LCD display
3 a/b/c/d buttons
1
2
Press to perform manual seek tuning, fast
forward, reverse and track search controls.
Also used for controlling functions.
4 AUDIO button
Press to select various sound quality con-
trols.
3
4
5 6
1 Main display section
Shows the various information such as
band, play time, and other setting.
5 CD loading slot
Insert a disc to play.
!
!
!
Tuner
Band and frequency are displayed.
Built-in CD Player
Elapsed play time is displayed.
Audio and initial setup
Function names and setup status are dis-
played.
6 EJECT button
Press to eject a CD from your built-in CD
player.
7 AUX input jack (3.5 mm stereo jack)
Use to connect an auxiliary equipment.
8 DETACH button
Press to remove the front panel from the
head unit.
2 Preset number/track number indicator
Shows the track number or preset number.
3 RPT indicator
Shows when repeat play is turned on.
9 1 to 6 buttons
Press for preset tuning.
4 LOUD indicator
Appears in the display when loudness is
turned on.
a EQ button
Press to select various equalizer curves.
Press and hold to turn loudness on or off.
4
En
Section
Operating this unit
02
5 Stereo (5) indicator
Shows when the selected frequency is
being broadcast in stereo.
Tuner
Listening to the radio
Important
6 LOC indicator
Shows when local seek tuning is on.
If you are using this unit in North, Central or
South America, reset the AM tuning step (see
Basic Operations
Turning the unit on and
selecting a source
You can select a source you want to listen to.
To switch to the built-in CD player, load a disc
in the unit (refer to the next page).
1
2
Press SOURCE to select the tuner.
Press BAND to select a band.
Press BAND until the desired band (F1, F2, F3
for FM or AM) is displayed.
3
To perform manual tuning, briefly press
c or d.
%
Press SOURCE to select a source.
4
To perform seek tuning, press and hold
Press SOURCE repeatedly to switch between
c or d for about one second and release.
The tuner will scan the frequencies until a
broadcast strong enough for good reception is
found.
the following sources:
Tuner—Built-in CD player—AUX
Notes
#
You can cancel seek tuning by briefly pressing
!
In the following cases, the sound source will
not change:
— When there is no disc in the unit.
— When AUX (auxiliary input) is set to off
(refer to page 9).
c or d.
#
If you press and hold c or d you can skip sta-
tions. Seek tuning starts as soon as you release
the button.
!
!
AUX is set to on by default. Turn off the AUX
when not in use (refer to Switching the auxili-
When this unit’s blue/white lead is connected
to the vehicle’s auto-antenna relay control
terminal, the vehicle’s antenna extends when
this unit’s source is turned on. To retract the
antenna, turn the source off.
Storing and recalling broadcast
frequencies
%
When you find a frequency that you
want to store in memory, press one of pre-
set tuning buttons 1 to 6 and hold until the
preset number stops flashing.
Memorized radio station frequency can be re-
called by pressing the preset tuning button.
Adjusting the volume
#
Up to 18 FM stations, six for each of the three
FM bands, and six AM stations can be stored in
memory.
%
Use VOLUME to adjust the sound level.
#
You can also use a and b to recall radio sta-
Turning the unit off
tion frequencies assigned to preset tuning but-
tons 1 to 6.
%
Press SOURCE and hold until the unit
turns off.
5
En
Section
02
Operating this unit
Tuning in strong signals
2
To perform fast forward or reverse,
press and hold c or d.
Local seek tuning lets you tune in only those
radio stations with sufficiently strong signals
for good reception.
3
To skip back or forward to another
track, press c or d.
1
Press FUNCTION to select LOCAL.
Notes
2
Press a or b to turn local seek tuning
!
!
Read the precautions with discs and player on
If an error message such as ERROR-11 is dis-
on or off.
3
Press c or d to set the sensitivity.
FM: LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—
LOCAL 4
AM: LOCAL 1—LOCAL 2
Repeating play
Repeat play lets you hear the same track over
again.
The LOCAL 4 setting allows reception of only
the strongest stations, while lower settings let
you receive progressively weaker stations.
1
Press FUNCTION to select RPT.
Storing the strongest broadcast
frequencies
BSM (best stations memory) lets you automa-
tically store the six strongest broadcast fre-
quencies under preset tuning buttons 1 to 6.
Once stored you can tune in to those frequen-
cies with the touch of button.
2
Press c or d to select the repeat range.
DSC – Repeat all tracks
TRK – Repeat just the current track
#
If you perform track search or fast forward/re-
verse, repeat play is automatically cancelled.
To return to the normal display, press BAND.
#
!
Storing broadcast frequencies with BSM
may replace broadcast frequencies you
have saved using buttons 1 to 6.
Playing tracks in random order
Random play lets you play back tracks on the
CD in a random order.
1
2
Press FUNCTION to select BSM.
1
Press FUNCTION to select RDM.
Press a to turn BSM on.
2
off.
Press a or b to turn random play on or
Six strongest broadcast frequencies will be
stored in the order of their signal strength.
#
When random play is on, RDM appears in the
display.
To cancel the storage process, press b.
#
To return to the normal display, press BAND.
Built-in Player
Playing a disc
Scanning tracks of a CD
Scan play lets you hear the first 10 seconds of
each track on the CD.
1
Insert a CD into the CD loading slot.
Playback will automatically start.
#
#
Be sure to turn up the label side of a disc.
After a CD has been inserted, press SOURCE
1
Press FUNCTION to select SCAN.
to select the built-in CD player.
#
You can eject a CD by pressing EJECT.
6
En
Section
Operating this unit
02
2
Press a to turn scan play on.
Using the equalizer
SCAN appears in the display. The first 10 sec-
onds of each track is played.
There are six stored equalizer settings such as
DYNAMIC, VOCAL, NATURAL, CUSTOM,
FLAT and POWERFUL that can easily be re-
called at any time.
3
When you find the desired track press
b to turn scan play off.
If the display has automatically returned to
!
CUSTOM is an adjusted equalizer curve
that you create.
#
the playback display, select SCAN again by press-
ing FUNCTION.
#
!
When FLAT is selected no supplement or
correction is made to the sound.
After scanning of a CD is finished, normal
playback of the tracks will begin again.
%
Press EQ to select the equalizer.
Press EQ repeatedly to switch between the fol-
lowing equalizers:
DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM
—FLAT—POWERFUL
Pausing disc playback
Pause lets you temporarily stop playback of
the disc.
1
Press FUNCTION to select PAUSE.
Adjusting equalizer curves
You can adjust the currently selected equalizer
curve setting as desired. Adjusted equalizer
curve settings are memorized in CUSTOM.
2
#
Press a or b to turn pause on or off.
You can also turn pause on or off by pressing
PAUSE.
#
To return to the normal display, press
BAND.
Adjusting bass/mid/treble
You can adjust the bass/mid/treble level.
1
Press AUDIO to select BASS/MID/
Audio Adjustments
Using balance adjustment
Fader/balance setting creates an ideal listen-
ing environment in all occupied seats.
TREBLE.
2
Press a or b to adjust the level.
+6 to –6 is displayed as the level is increased
or decreased.
1
Press AUDIO to select FAD.
#
To return to the normal display, press BAND.
2
Press a or b to adjust front/rear speak-
er balance.
FAD F15 to FAD R15 is displayed.
Adjusting loudness
Loudness compensates for deficiencies in the
low- and high-sound ranges at low volume.
#
FAD 0 is the proper setting when only two
speakers are used.
1
Press AUDIO to select LOUD.
3
Press c or d to adjust left/right speaker
2
Press a or b to turn loudness on or off.
balance.
#
You can also turn loudness on or off by press-
BAL L15 to BAL R15 is displayed.
ing and holding EQ.
#
To return to the normal display, press BAND.
3
Press c or d to select a desired level.
LOW (low)—HI (high)
#
To return to the normal display, press BAND.
7
En
Section
02
Operating this unit
Adjusting source levels
Setting the clock
SLA (source level adjustment) lets you adjust
the volume level of each source to prevent ra-
dical changes in volume when switching be-
tween sources.
Use these instructions to set the clock.
1
Press FUNCTION to select clock.
2
Press c or d to select the segment of
!
Settings are based on the FM volume level,
which remains unchanged.
the clock display you wish to set.
Pressing c or d will select one segment of the
clock display:
!
The AM volume level can also be adjusted
with source level adjustments.
Hour—Minute
1
Compare the FM volume level with the
3
Press a or b to set the clock.
level of the source you wish to adjust.
2
Press AUDIO to select SLA.
Turning the clock display on or off
You can turn the clock display on or off.
3
Press a or b to adjust the source vo-
!
Even when the sources are off, the clock
display appears on the display.
lume.
SLA +4 to SLA –4 is displayed as the source
volume is increased or decreased.
#
%
Press CLOCK to turn the clock display
To return to the normal display, press
on or off.
BAND.
Each press of CLOCK turns the clock display
on or off.
#
The clock display disappears temporarily
when you perform other operations, but the clock
display appears again after 25 seconds.
Other Functions
Adjusting initial settings
Using the initial settings, you can customize
various system settings to achieve optimal per-
formance from this unit.
Setting the FM tuning step
The FM tuning step employed by seek tuning
can be switched between 100 kHz, the preset
step, and 50 kHz.
1
Press SOURCE and hold until the unit
turns off.
!
If seek tuning is performed in 50 kHz steps,
stations may be tuned in imprecisely. Tune
in the stations with manual tuning or use
seek tuning again.
2
Press SOURCE and hold until function
name appears in the display.
3
Press FUNCTION to select one of the in-
1
2
Press FUNCTION to select FM.
itial settings.
Press FUNCTION repeatedly to switch be-
tween the following settings:
Clock—FM (FM tuning step)—AM (AM tuning
step)—AUX (auxiliary input)
Use the following instructions to operate each
particular setting.
Press c or d to select the FM tuning
step.
Press c to select 50 (50 kHz). Press d to se-
lect 100 (100 kHz).
#
#
To cancel initial settings, press BAND.
You can also cancel initial settings by holding
down SOURCE until the unit turns off.
8
En
Section
Operating this unit
02
Setting the AM tuning step
The AM tuning step can be switched between
9 kHz, the preset step, and 10 kHz. When
using the tuner in North, Central or South
America, reset the tuning step from 9 kHz (531
kHz to 1 602 kHz allowable) to 10 kHz (530 kHz
to 1 640 kHz allowable).
1
Press FUNCTION to select AM.
2
Press c or d to select the AM tuning
step.
Press c to select 9 (9 kHz). Press d to select
10 (10 kHz).
Switching the auxiliary setting
It is possible to use auxiliary equipment with
this unit. Activate the auxiliary setting when
using auxiliary equipment connected to this
unit.
1
Press FUNCTION to select AUX.
2
Press a or b to turn the auxiliary set-
ting on or off.
9
En
Appendix
Additional Information
!
Do not use cracked, chipped, warped, or
otherwise damaged discs as they may da-
mage the player.
Unfinalized CD-R/CD-RW disc playback is
not possible.
Error messages
When you contact your dealer or your nearest
Pioneer Service Center, be sure to record the
error message.
!
!
Do not touch the recorded surface of the
discs.
Message
Cause
Action
ERROR-11, 12, Dirty disc
17, 30
Clean disc.
!
!
Store discs in their cases when not in use.
Avoid leaving discs in excessively hot envir-
onments including under direct sunlight.
Do not attach labels, write on or apply che-
micals to the surface of the discs.
To clean a CD, wipe the disc with a soft
cloth outward from the center.
Condensation may temporarily impair the
player’s performance. Leave it to adjust to
the warmer temperature for about one
hour. Also, wipe any dump discs with a soft
cloth.
Playback of discs may not be possible be-
cause of disc characteristics, disc format,
recorded application, playback environ-
ment, storage conditions and so on.
Text information may not be correctly dis-
played depending on the recorded environ-
ment.
ERROR-11, 12, Scratched disc
17, 30
Replace disc.
!
!
!
ERROR-10, 11, Electrical or me- Switch the ignition
12, 15, 17, 30, chanical
A0
key, or switch to a
different source,
then back to the
CD player.
ERROR-15
The inserted disc Replace disc.
does not contain
any data
ERROR-22, 23 The CD format
cannot be played
back
Replace disc.
Replace disc.
!
!
CD-ROM
CD-ROM is in-
serted
!
!
Road shocks may interrupt disc playback.
Read the precautions with discs before
using them.
Handling guideline of discs
and player
!
Use only discs featuring following logo.
Dual Discs
!
Dual Discs are two-sided discs that have a
recordable CD for audio on one side and a
recordable DVD for video on the other.
Since the CD side of Dual Discs is not phy-
sically compatible with the general CD
standard, it may not be possible to play the
CD side with this unit.
!
Use only conventional, fully circular discs.
Do not use shaped discs.
!
!
!
Use 12-cm or 8-cm CD. Do not use an
adapter when playing 8-cm CDs.
Do not insert anything other than a CD into
the CD loading slot.
10
En
Appendix
Additional Information
!
!
Frequent loading and ejecting of a Dual
Disc may result in scratches on the disc.
Serious scratches can lead to playback pro-
blems on this unit. In some cases, a Dual
Disc may become stuck in the disc loading
slot and will not eject. To prevent this, we
recommend you refrain from using Dual
Disc with this unit.
Please refer to the information from the
disc manufacturer for more detailed infor-
mation about Dual Discs.
11
En
Appendix
Additional Information
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IEC-A network)
Specifications
General
Rated power source ............... 14.4 V DC
Note
Specifications and the design are subject to mod-
ifications without notice due to improvements.
(allowable voltage range:
12.0 V to 14.4 V DC)
Grounding system ................... Negative type
Max. current consumption
..................................................... 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
DIN
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm
Nose ........................... 188 × 58 × 15 mm
D
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm
Nose ........................... 170 × 48 × 15 mm
Weight .......................................... 1.3 kg
Audio
Maximum power output ....... 50 W × 4
Continuous power output ... 22 W × 4 (50 Hz to 15 000
Hz, 5% THD, 4 W load, both
channels driven)
Load impedance ...................... 4 W (4 W to 8 W allowable)
Preout max output level ....... 2.2 V
Tone controls:
Bass
Frequency ................ 100 Hz
Gain ............................ 13dB
Mid
Frequency ................ 1 kHz
Gain ............................ 12 dB
Treble
Frequency ................ 10 kHz
Gain ............................ 12 dB
CD player
System .......................................... Compact disc audio system
Usable discs .............................. Compact disc
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IEC-A net-
work)
Number of channels .............. 2 (stereo)
FM tuner
Frequency range ...................... 87.5 MHz to 108.0 MHz
Usable sensitivity ..................... 8 dBf (0.7 µV/75 W, mono,
S/N: 30 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 75 dB (IEC-A network)
AM tuner
Frequency range ...................... 531 kHz to 1 602 kHz (9 kHz)
530 kHz to 1 640 kHz (10
kHz)
Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB)
12
En
Sección
01
Antes de comenzar
!
Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a altas tem-
peraturas.
Acerca de esta unidad
PRECAUCIÓN
!
No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que ello puede producir una
descarga eléctrica. Además, el contacto con
líquidos puede causar daños en la unidad,
humo y recalentamiento.
Extracción de la carátula
1
la.
Presione DETACH para soltar la carátu-
!
!
Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de opera-
ción y las precauciones cuando sea necesa-
rio.
Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para que pueda escuchar
los sonidos que provienen del exterior del ve-
hículo.
2
Sujete la carátula y extráigala.
3
Coloque la carátula en la carcasa pro-
!
!
Proteja esta unidad de la humedad.
Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y deberá ser
reprogramada.
Si esta unidad no funciona correctamente,
contacte con su concesionario o el servicio
técnico oficial de Pioneer más próximo a su
domicilio.
tectora provista para guardarla de manera
segura.
Colocación de la carátula
!
1
Deslice la carátula hacia la izquierda
hasta que oiga un chasquido.
La carátula y la unidad principal quedan uni-
das por el lado izquierdo. Asegúrese de que la
carátula haya quedado unida a la unidad prin-
cipal.
Visite nuestro sitio Web
Visítenos en el siguiente sitio:
!
En nuestro sitio Web ofrecemos la informa-
ción más reciente acerca de Pioneer
Corporation.
Protección del producto
contra robo
Se puede extraer la carátula como medida
antirrobo.
2
Presione el lado derecho de la carátula
hasta que asiente firmemente.
Si no puede fijar con éxito la carátula a la uni-
#
dad principal, inténtelo de nuevo. Si aplica fuerza
excesiva para fijar la carátula, ésta puede dañar-
se.
Importante
!
!
Proceda con cuidado al retirar o colocar la ca-
rátula.
Evite someter la carátula a impactos excesi-
vos.
14
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
a Botón EQ
Qué es cada cosa
Unidad principal
Presione este botón para seleccionar las di-
versas curvas de ecualización.
Presione y mantenga presionado para acti-
var o desactivar la sonoridad.
12 3 4 5
6
b SOURCE botón, VOLUME
Esta unidad se enciende al seleccionar una
fuente. Presione este botón para visualizar
todas las fuentes disponibles.
Mantenga presionado este botón para acce-
der al menú de ajustes iniciales si las fuen-
tes están desactivadas.
Haga girar el control para aumentar o dis-
minuir el volumen.
d cb
a
9
8 7
1 Botón CLOCK
Pulse este botón para cambiar a la visualiza-
ción del reloj.
c Botón BAND
2 Botón FUNCTION
Presione este botón para acceder al menú
de funciones al utilizar una fuente.
Presione este botón para seleccionar entre
tres bandas FM y una banda AM, y para
cancelar el modo de control de funciones.
3 Botones a/b/c/d
d Botón PAUSE
Presione este botón para activar o desacti-
var la pausa.
Presione estos botones para utilizar los con-
troles de sintonización por búsqueda ma-
nual, avance rápido, retroceso y búsqueda
de pista. También se usan para controlar las
funciones.
Display LCD
4 Botón AUDIO
1
2
Presione este botón para seleccionar los di-
versos controles de calidad del sonido.
5 Ranura de carga de CD
Introduzca el disco para reproducirlo.
3
4
5 6
6 Botón EJECT
Presione este botón para expulsar un CD
del reproductor de CD incorporado.
1 Sección principal del display
Muestra información variada, como la
banda, el tiempo de reproducción y otros
ajustes.
7 Conector de entrada AUX (conector es-
téreo de 3,5 mm)
!
Sintonizador
Se muestran la banda y la frecuencia.
Reproductor de CD incorporado
Se muestra el tiempo de reproducción
transcurrido.
Configuración inicial y de audio
Se muestran los nombres de funciones y
el estado de configuración.
Utilícelo para conectar un equipo auxiliar.
!
8 Botón DETACH
Presione este botón para extraer la carátula
de la unidad principal.
!
9 Botones 1 a 6
Presione para la sintonización preajustada.
15
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
2 Indicador del número de presintonía/
número de pista
!
Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al terminal de control del relé de la
antena automática del vehículo, la antena se
extiende cuando se enciende el equipo. Para
retraer la antena, apague la fuente.
Muestra el número de pista o el número de
presintonía.
3 Indicador RPT
Aparece cuando la repetición de reproduc-
ción está activada.
4 Indicador LOUD
Aparece en el display cuando se activa la
sonoridad.
Ajuste del volumen
%
Utilice VOLUME para ajustar el nivel de
sonido.
5 Indicador de estéreo (5)
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo.
Apagado de la unidad
%
Mantenga presionado SOURCE hasta
6 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por bús-
queda local está activada.
que se apague la unidad.
Sintonizador
Para escuchar la radio
Importante
Funciones básicas
Encendido de la unidad y
selección de una fuente
Puede seleccionar una fuente que desee escu-
char. Para cambiar al reproductor de CD incor-
porado, cargue un disco en la unidad
(consulte la página siguiente).
Si se utiliza esta unidad en América del Norte,
América Central o América del Sur, se deberá res-
tablecer el paso de sintonía de AM (consulte
1
Presione SOURCE para seleccionar el
%
Presione SOURCE para seleccionar una
sintonizador.
fuente.
Presione SOURCE repetidamente para cam-
biar entre las siguientes fuentes:
Sintonizador—Reproductor de CD incor-
porado—AUX
2
Presione BAND para seleccionar una
banda.
Presione BAND hasta que se visualice la
banda deseada (F1, F2, F3 para FM o AM).
Notas
3
Para utilizar la sintonización manual,
presione brevemente c o d.
!
En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará:
— Cuando no hay un disco cargado en la uni-
dad.
— Cuando AUX (entrada auxiliar) está apaga-
da (consulte la página 21).
!
AUX está activada de forma predeterminada.
Desactive AUX cuando no la utilice (consulte
16
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
4
Para utilizar la sintonización por bús-
3
Presione c o d para ajustar la sensibili-
queda, mantenga presionado c o d duran-
te aproximadamente un segundo, y suelte
el botón.
dad.
FM: LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—
LOCAL 4
El sintonizador explorará las frecuencias hasta
que encuentre una emisora con señales de su-
ficiente intensidad como para asegurar una
buena recepción.
AM: LOCAL 1—LOCAL 2
El ajuste LOCAL 4 sólo permite recibir las emi-
soras con las señales más fuertes, mientras
que los ajustes más bajos permiten recibir de
manera progresiva las emisoras con las seña-
les más débiles.
#
Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda presionando brevemente c o d.
Si mantiene presionado c o d podrá saltar
#
las emisoras. La sintonización por búsqueda co-
mienza inmediatamente después de que suelte el
botón.
Almacenamiento de las
frecuencias de radio más fuertes
La función BSM (memoria de las mejores emi-
soras) permite guardar automáticamente las
seis frecuencias de las emisoras más fuertes
en los botones de ajuste de presintonías 1 a 6.
Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas
frecuencias pulsando un solo botón.
Almacenamiento y
recuperación de frecuencias
%
Cuando encuentre la frecuencia que
desea almacenar en la memoria, presione
uno de los botones de ajuste de presinto-
nías 1 a 6 y manténgalo presionado hasta
que el número de presintonía deje de des-
tellar.
!
Al almacenar frecuencias con la función
BSM, se pueden reemplazar las frecuen-
cias que ha almacenado con los botones 1
a 6.
Una frecuencia de emisora de radio memori-
zada se puede recuperar presionando el botón
de ajuste de presintonías.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
BSM.
#
Se pueden almacenar en la memoria hasta 18
2
Presione a para activar la función BSM.
emisoras FM, seis por cada una de las tres ban-
das FM, y seis emisoras AM.
#
las frecuencias de las emisoras de radio asigna-
das a los botones de ajuste de presintonías 1 a 6.
Las seis frecuencias de las emisoras más fuer-
tes se almacenarán en orden según la intensi-
dad de las señales.
También se pueden usar a y b para llamar
#
Para cancelar el proceso de almacenamiento,
presione b.
Sintonización de señales fuertes
Reproductor incorporado
Reproducción de un disco
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-
les lo suficientemente fuertes como para ase-
gurar una buena recepción.
1
Introduzca un CD por la ranura de carga
de CD.
La reproducción comenzará automáticamen-
te.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
LOCAL.
2
Presione a o b para activar o desacti-
var la sintonización por búsqueda local.
17
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
#
Asegúrese de que el lado de la etiqueta
2
Presione a o b para activar o desacti-
del disco esté hacia arriba.
var la reproducción aleatoria.
Cuando la repetición aleatoria está activada,
en el display aparece RDM.
#
Después de colocar un CD, presione SOURCE
para seleccionar el reproductor de CD incorpora-
do.
#
Para volver a la visualización normal, presione
#
Se puede expulsar un CD presionando EJECT.
BAND.
2
Para realizar el avance rápido o retroce-
so, mantenga presionado c o d.
Exploración de las pistas de un CD
La reproducción con exploración le permite
escuchar los primeros 10 segundos de cada
pista de un CD.
3
Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra pista, presione c o d.
Notas
1
Presione FUNCTION para seleccionar
SCAN.
!
!
Lea las precauciones relativas a los discos y al
reproductor en la página 22.
Si aparece un mensaje de error como
2
Presione a para activar la reproducción
con exploración.
SCAN aparece en el display. Se reproducirán
los primeros 10 segundos de cada pista.
3
Cuando encuentre la pista deseada,
Repetición de reproducción
La repetición de reproducción le permite escu-
char la misma pista de nuevo.
presione b para desactivar la reproducción
con exploración.
#
Si el display vuelve automáticamente a la vi-
sualización de reproducción, seleccione SCAN
de nuevo presionando FUNCTION.
1
RPT.
Presione FUNCTION para seleccionar
#
Una vez finalizada la exploración del CD, vol-
verá a comenzar la reproducción normal de las
pistas.
2
Presione c o d para seleccionar la
gama de repetición.
DSC – Repite todas las pistas
TRK – Sólo repite la pista actual
Pausa de la reproducción de un
disco
#
Si se realiza una búsqueda de pista o el avan-
ce rápido/retroceso, la repetición de reproduc-
La pausa le permite detener temporalmente la
reproducción del disco.
ción se cancelará automáticamente.
#
Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
PAUSE.
Reproducción de las pistas en
orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reprodu-
cir las pistas del CD en un orden aleatorio.
2
Presione a o b para activar o desacti-
var la pausa.
#
También se puede activar o desactivar la
pausa presionando PAUSE.
Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
#
1
Presione FUNCTION para seleccionar
RDM.
18
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
Ajuste de graves/medios/agudos
Se puede ajustar el nivel de graves/medios/
agudos.
Ajustes de audio
Uso del ajuste del balance
El ajuste de fader/balance crea un entorno de
audio ideal en todos los asientos ocupados.
1
Presione AUDIO para seleccionar BASS/
MID/TREBLE.
1
Presione AUDIO para seleccionar FAD.
2
Presione a o b para ajustar el nivel.
2
Presione a o b para ajustar el balance
Se visualiza +6 a –6 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
entre los altavoces delanteros/traseros.
Aparece FAD F15 a FAD R15.
#
Para volver a la visualización normal, presione
#
FAD 0 es el ajuste apropiado cuando se usan
BAND.
sólo dos altavoces.
3
Presione c o d para ajustar el balance
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en
las gamas de sonido bajas y altas cuando se
escucha a un volumen bajo.
entre los altavoces izquierdos/derechos.
Aparece BAL L15 a BAL R15.
#
Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
1
Presione AUDIO para seleccionar LOUD.
Uso del ecualizador
2
Presione a o b para activar o desacti-
var la sonoridad.
También se puede activar o desactivar la sono-
ridad presionando EQ.
Hay seis ajustes de ecualización almacena-
dos, a saber: DYNAMIC, VOCAL, NATURAL,
CUSTOM, FLAT y POWERFUL, que se pueden
utilizar con facilidad en cualquier momento.
#
3
Presione c o d para seleccionar el nivel
!
CUSTOM es una curva de ecualización
ajustada creada por el usuario.
Cuando se selecciona FLAT no se introdu-
ce ningún suplemento ni corrección en el
sonido.
deseado.
LOW (bajo)—HI (alto)
#
!
Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
%
zador.
Presione EQ para seleccionar el ecuali-
Ajuste de los niveles de la fuente
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le
permite ajustar el nivel de volumen de cada
fuente para evitar cambios radicales en el vo-
lumen cuando se cambia entre las fuentes.
Presione EQ repetidamente para cambiar
entre las siguientes opciones:
DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM
—FLAT—POWERFUL
!
Los ajustes se basan en el nivel de volumen
de FM, que se mantiene inalterado.
El nivel del volumen de AM también se
puede regular con el ajuste del nivel de
fuente.
Ajuste de las curvas de
ecualización
Puede configurar el ajuste de la curva de
ecualización seleccionado según lo desee. Los
ajustes de la curva de ecualización configura-
dos se memorizan en CUSTOM.
!
1
Compare el nivel de volumen de FM
con el de la fuente que desea ajustar.
2
Presione AUDIO para seleccionar SLA.
19
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
3
Presione a o b para ajustar el volumen
2
Presione c o d para seleccionar el seg-
de la fuente.
Se visualiza SLA +4 a SLA –4 mientras se au-
menta o disminuye el volumen de la fuente.
mento de la visualización del reloj que
desea ajustar.
Al presionar c o d se seleccionará un solo
segmento de la visualización del reloj:
Hora—Minuto
#
Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
3
Presione a o b para ajustar el reloj.
Otras funciones
Configuración de los ajustes
iniciales
Utilizando los ajustes iniciales, puede perso-
nalizar varios ajustes del sistema para lograr
un funcionamiento óptimo de esta unidad.
Activación y desactivación de la
visualización del reloj
Se puede activar y desactivar la visualización
del reloj.
!
Aunque las fuentes estén apagadas, la vi-
sualización del reloj aparece en el display.
%
Presione CLOCK para activar o desacti-
1
Mantenga presionado SOURCE hasta
var la visualización del reloj.
que se apague la unidad.
Cada vez que se presiona CLOCK, se activa o
desactiva la visualización del reloj.
2
Mantenga presionado SOURCE hasta
que el nombre de la función aparezca en el
display.
#
La visualización del reloj desaparece momen-
táneamente cuando se utilizan otras funciones,
pero vuelve a aparecer después de 25 segundos.
3
Presione FUNCTION para seleccionar
uno de los ajustes iniciales.
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Reloj —FM (paso de sintonización de FM)—
AM (paso de sintonización de AM)—AUX (en-
trada auxiliar)
Ajuste del paso de sintonía de FM
El paso de sintonía de FM que utiliza la sinto-
nización por búsqueda se puede cambiar
entre 100 kHz, el paso predefinido, y 50 kHz.
!
Si la sintonización por búsqueda se realiza
en pasos de 50 kHz, es posible que las emi-
soras se sintonicen de manera imprecisa.
En ese caso, sintonícelas manualmente o
vuelva a utilizar la función de sintonización
por búsqueda.
Siga las instrucciones que se indican a conti-
nuación para operar cada ajuste en particular.
#
Para cancelar los ajustes iniciales, presione
BAND.
#
También se pueden cancelar los ajustes ini-
ciales presionando SOURCE hasta que se apague
la unidad.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
FM.
Ajuste del reloj
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.
2
Presione c o d para seleccionar el paso
de sintonía de FM.
Presione c para seleccionar 50 (50 kHz). Pre-
sione d para seleccionar 100 (100 kHz).
1
Presione FUNCTION para seleccionar el
reloj.
20
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
Ajuste del paso de sintonía de AM
El paso de sintonía de AM se puede cambiar
entre 9 kHz, el paso predefinido, y 10 kHz. Si
se utiliza el sintonizador en América del Norte,
América Central o América del Sur, se deberá
cambiar el paso de sintonía de 9 kHz (531 a
1 602 kHz permisibles) a 10 kHz (530 a 1 640
kHz permisibles).
1
Presione FUNCTION para seleccionar
AM.
2
Presione c o d para seleccionar el paso
de sintonía de AM.
Presione c para seleccionar 9 (9 kHz). Presio-
ne d para seleccionar 10 (10 kHz).
Cambio del ajuste de un equipo
auxiliar
Se puede utilizar equipo auxiliar con esta uni-
dad. Active el ajuste auxiliar si utiliza equipo
auxiliar conectado a esta unidad.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
AUX.
2
Presione a o b para activar o desacti-
var el ajuste auxiliar.
21
Es
Apéndice
Información adicional
!
Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice
un adaptador cuando reproduzca un CD de
8 cm.
No coloque ningún otro elemento que no
sea un CD en la ranura de carga de CD.
No use discos con roturas, picaduras, de-
formados o dañados de otro modo, ya que
pueden causar daños al reproductor.
No es posible reproducir discos CD-R/CD-
RW no finalizados.
No toque la superficie grabada de los dis-
cos.
Almacene los discos en sus cajas cuando
no los utilice.
Evite dejar discos en ambientes excesiva-
mente calientes o expuestos a la luz solar
directa.
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-
tancias químicas en la superficie de los
discos.
Mensajes de error
Cuando contacte con su concesionario o con
el servicio técnico Pioneer más cercano, ase-
gúrese de anotar el mensaje de error.
!
!
Mensaje
Causa
Acción
ERROR-11, 12, Disco sucio
Limpie el disco.
17, 30
!
!
!
!
ERROR-11, 12, Disco rayado
17, 30
Reemplace el
disco.
ERROR-10, 11, Problema eléctri- Cambie la llave de
12, 15, 17, 30, co o mecánico
encendido del
A0
automóvil, o cam-
bie a una fuente di-
ferente, y después
vuelva a activar el
reproductor de CD.
ERROR-15
El disco inser-
Reemplace el
!
tado no contiene disco.
datos
ERROR-22, 23 No se puede re- Reemplace el
!
!
Para limpiar un CD, pásele un paño suave
desde el centro hacia afuera.
producir el for-
mato del CD
disco.
La condensación puede afectar temporal-
mente el rendimiento del reproductor. Deje
que se adapte a la temperatura más cálida
durante aproximadamente una hora. Ade-
más, si los discos tienen humedad, séque-
los con un paño suave.
Puede ocurrir que no sea posible reprodu-
cir algunos discos debido a sus caracterís-
ticas, formato, aplicación grabada, entorno
de reproducción, condiciones de almace-
namiento u otras causas.
CD-ROM
Hay un CD-ROM Reemplace el
insertado disco.
Pautas para el manejo de
discos y del reproductor
!
!
!
Use sólo discos que tengan el siguiente
logo.
Dependiendo del entorno en que se grabó
la información de texto, puede que no se vi-
sualice correctamente.
!
!
Las vibraciones en las carreteras pueden
interrumpir la reproducción de un disco.
Lea las advertencias impresas que vienen
con los discos antes de usarlos.
!
Utilice sólo discos convencionales y com-
pletamente circulares. No use discos con
formas irregulares.
22
Es
Apéndice
Información adicional
Discos dobles
!
Los discos dobles son discos de dos caras
que incluyen CD grabable de audio en una
cara y DVD grabable de vídeo en la otra
cara.
!
Debido a que la cara CD de los discos do-
bles no es físicamente compatible con el
estándar CD general, es posible que no se
pueda reproducir la cara CD en esta uni-
dad.
!
!
La carga y expulsión frecuente de un disco
doble puede producir rayaduras en el
disco. Las rayaduras graves pueden gene-
rar problemas de reproducción en esta uni-
dad. En algunos casos, un disco doble
pueden atascarse en la ranura de carga del
disco y no se expulsará. Para evitarlo, reco-
mendamos que no utilice un disco doble
en esta unidad.
Consulte la información del fabricante del
disco para obtener más información sobre
los discos dobles.
23
Es
Apéndice
Información adicional
Sintonizador de AM
Gama de frecuencias ............ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
530 kHz a 1 640 kHz (10 kHz)
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación nominal
..................................................... 14,4 V CC
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)
(gama de tensión permisi-
ble: 12,0 V a 14,4 V CC)
Sistema de conexión a tierra
Nota
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones, para incorporar mejo-
ras, sin previo aviso.
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm
Cara anterior .......... 188 × 58 × 15 mm
D
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm
Cara anterior .......... 170 × 48 × 15 mm
Peso ............................................... 1,3 kg
Audio
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
Potencia de salida continua
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz a 15 000
Hz, 5% THD, 4 W de carga,
ambos canales activados)
Impedancia de carga ............. 4 W (4 W a 8 W permisible)
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)
..................................................... 2,2 V
Controles de tono:
Graves
Frecuencia .............. 100 Hz
Ganancia ................. 13 dB
Media
Frecuencia .............. 1 kHz
Ganancia ................. 12 dB
Agudos
Frecuencia .............. 10 kHz
Ganancia ................. 12 dB
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IEC-A)
24
Es
Seção
01
Antes de utilizar este produto
Sobre esta unidade
Extração do painel frontal
1
Pressione DETACH para soltar o painel
CUIDADO
frontal.
!
Não permita que esta unidade entre em con-
tato com líquidos. Há risco de choque elétri-
co. Além disso, o contato com líquidos pode
causar danos, fumaça e superaquecimento
desta unidade.
2
Segure o painel frontal e remova-o.
!
!
Mantenha este manual acessível como refe-
rência para os procedimentos de operação e
precauções.
Deixe sempre o volume baixo para que possa
ouvir os sons do tráfego.
Proteja esta unidade contra umidade.
Se a bateria do carro estiver desconectada ou
descarregada, a memória programada será
apagada e deverá ser reprogramada.
Se esta unidade não funcionar corretamente,
entre em contato com o revendedor ou a cen-
tral de serviços autorizados da Pioneer mais
próxima.
3
Coloque o painel frontal na caixa prote-
tora fornecida para mantê-lo em seguran-
ça.
!
!
Colocação do painel frontal
1
Deslize o painel frontal para a esquerda
!
até o seu encaixe.
O painel frontal e a unidade principal são uni-
dos pelo lado esquerdo. Verifique se o painel
frontal está encaixado na unidade principal.
Visite o nosso website
Visite-nos no seguinte site:
!
Oferecemos as últimas informações sobre
a Pioneer Corporation em nosso site da
Web.
2
Pressione o lado direito do painel fron-
tal até o seu total encaixe.
Se você não conseguir encaixar corretamente
Proteção da sua unidade
contra roubo
O painel frontal pode ser extraído para deter o
roubo.
#
o painel frontal na unidade principal, tente nova-
mente. O painel frontal pode ser danificado se
você encaixá-lo à força.
Importante
!
!
!
Ao remover ou colocar o painel frontal, manu-
seie-o com cuidado.
Evite sujeitar o painel frontal a impactos ex-
cessivos.
Mantenha o painel frontal distante da luz dire-
ta do sol e não o exponha a temperaturas
altas.
26
Ptbr
Seção
Funcionamento desta unidade
02
a Botao EQ
Pressione para selecionar várias curvas do
equalizador.
Introdução aos botões
Unidade principal
Pressione e segure para ativar ou desativar
a sonoridade.
12 3 4 5
6
b SOURCE botão, VOLUME
Esta unidade será ligada ao selecionar uma
fonte. Pressione para percorrer todas as fon-
tes disponíveis.
Pressione e segure para chamar da memó-
ria o menu de ajuste inicial quando as fon-
tes estiverem desligadas.
d cb
a
9
8 7
1 Botao CLOCK
Pressione para alterar para o display de
hora.
Gire para aumentar ou diminuir o volume.
c Botao BAND
Pressione para selecionar entre três bandas
FM e uma banda AM e para cancelar o
modo de controle das funções.
2 Botao FUNCTION
Pressione para chamar da memória o menu
de função ao operar uma fonte.
d Botão PAUSE
Pressione para ativar ou desativar a pausa.
3 Botões a/b/c/d
Pressione para enviar comandos de sintonia
por busca manual, avanço rápido, retroces-
so e busca por faixa. Também utilizado para
controlar funções.
Display LCD
1
2
4 Botao AUDIO
Pressione para selecionar vários controles
de qualidade sonora.
5 Slot de inserção de CD
Insira um disco a ser reproduzido.
3
4
5 6
1 Seção principal de visualização
Mostra várias informações como banda,
tempo de reprodução e outros ajustes.
6 Botao EJECT
Pressione para ejetar um CD do CD player
incorporado.
!
Sintonizador
A banda e a freqüência são visualizadas.
CD player incorporado
7 Conector de entrada AUX (conector es-
téreo de 3,5 mm)
!
O tempo de reprodução decorrido é vi-
sualizado.
Utilize para conectar um equipamento auxi-
liar.
!
Áudio e ajuste inicial
Os nomes das funções e o status de con-
figuração são visualizados.
8 Botao DETACH
Pressione para remover o painel frontal da
unidade principal.
9 Botões 1 a 6
Pressione para sintonia das emissoras pro-
gramadas.
27
Ptbr
Seção
02
Funcionamento desta unidade
2 Indicador de número programado/nú-
mero da faixa
!
Quando o fio condutor azul/branco desta uni-
dade é conectado ao terminal de controle do
relé da antena automática do veículo, a ante-
na se estende quando a fonte da unidade é li-
gada. Para retrair a antena, desligue a fonte.
Mostra o número da faixa ou número pro-
gramado.
3 Indicador RPT
Mostra quando a reprodução com repetição
está ativada.
4 Indicador LOUD
Quando a sonoridade for ativada, esse indi-
cador será visualizado no display.
Ajuste do volume
%
Utilize VOLUME para ajustar o nível do
som.
5 Indicador de estéreo (5)
Mostra quando a freqüência selecionada
está sendo transmitida em estéreo.
Como desligar a unidade
%
Pressione e segure SOURCE até desligar
6 Indicador LOC
Mostra quando a sintonia por busca local
está ativada.
a unidade.
Sintonizador
Como ouvir o rádio
Importante
Operações básicas
Como ligar a unidade e
selecionar uma fonte
Você pode selecionar uma fonte que deseja
ouvir. Para alternar para o CD player incorpo-
rado, carregue um disco na unidade (consulte
Se você estiver utilizando esta unidade na Améri-
ca do Norte, Central ou do Sul, reajuste o passo
de sintonia AM (consulte Ajuste do passo de sin-
1
Pressione SOURCE para selecionar o sin-
tonizador.
%
Pressione SOURCE para selecionar uma
fonte.
2
Pressione BAND para selecionar uma
Pressione SOURCE várias vezes para alternar
entre as seguintes fontes:
Sintonizador—CD player incorporado—
AUX
banda.
Pressione BAND até visualizar a banda deseja-
da (F1, F2, F3 para FM ou AM).
3
Para sintonia manual, pressione c ou d
Notas
rapidamente.
!
!
Nos seguintes casos, a fonte de áudio não
mudará:
— Quando não houver um disco na unidade.
— Quando AUX (Entrada auxiliar) estiver de-
sativada (consulte a página 32).
4
Para sintonia por busca, pressione e se-
gure c ou d por aproximadamente um se-
gundo e solte.
O sintonizador buscará as freqüências até en-
contrar uma transmissão forte o suficiente
para boa recepção.
AUX é definido como ON (ativado) por padrão.
Desative o AUX quando não estiver em uso
#
Você pode cancelar a sintonia por busca ao
pressionar c ou d rapidamente.
28
Ptbr
Seção
Funcionamento desta unidade
02
#
Se você pressionar e segurar c ou d, poderá
Armazenamento das freqüências
mais fortes de transmissão
pular as emissoras. A sintonia por busca come-
çará assim que o botão for liberado.
A BSM (Memória das melhores emissoras)
permite armazenar automaticamente as seis
freqüências de transmissão mais fortes nos
botões de sintonia de emissora programada 1
a 6. Uma vez armazenadas, você poderá sinto-
nizar essas freqüências com o toque de um
botão.
Armazenamento e chamada
das freqüências de transmissão
da memória
%
Ao encontrar uma freqüência que dese-
ja armazenar na memória, pressione e se-
gure um dos botões de sintonia de
emissora programada 1 a 6, até o número
programado parar de piscar.
!
O armazenamento das freqüências de
transmissão com BSM pode substituir as
freqüências de transmissão gravadas utili-
zando os botões 1 a 6.
A freqüência da emissora de rádio memoriza-
da pode ser chamada da memória ao pressio-
nar o botão de sintonia de emissora
programada.
1
Pressione FUNCTION para selecionar
BSM.
2
Pressione a para ativar BSM.
#
Até 18 emissoras FM, seis para cada uma das
As seis freqüências mais fortes de transmis-
são são armazenadas na ordem da intensida-
de do sinal.
três bandas FM, e seis emissoras AM podem ser
armazenadas na memória.
#
Você também pode utilizar a e b para cha-
#
Para cancelar o processo de armazenamento,
mar da memória as freqüências das emissoras
de rádio atribuídas aos botões de sintonia progra-
mada 1 a 6.
pressione b.
Player incorporado
Reprodução de um disco
Sintonia em sinais fortes
A sintonia por busca local permite que você
sintonize apenas as emissoras de rádio com
sinais suficientemente fortes para boa recep-
ção.
1
Insira um CD no slot de inserção de CD.
A reprodução iniciará automaticamente.
Certifique-se de deixar o lado da etiqueta
de um disco voltado para cima.
Após um CD ter sido inserido, pressione
#
1
Pressione FUNCTION para selecionar
#
LOCAL.
SOURCE para selecionar o CD player incorpora-
do.
#
2
Pressione a ou b para ativar ou desati-
Você pode ejetar um CD ao pressionar EJECT.
var a sintonia por busca local.
2
Para executar um avanço ou retrocesso
3
Pressione c ou d para ajustar a sensibi-
rápido, pressione e segure c ou d.
lidade.
FM: LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—
LOCAL 4
AM: LOCAL 1—LOCAL 2
3
Para retroceder ou avançar uma faixa,
pressione c ou d.
O ajuste LOCAL 4 permite a recepção apenas
das emissoras mais fortes, enquanto os ajus-
tes inferiores permitem que você receba pro-
gressivamente as emissoras mais fracas.
Notas
!
Leia as precauções sobre os discos e o player
29
Ptbr
Seção
02
Funcionamento desta unidade
!
Se uma mensagem de erro, como ERROR-11
for visualizada, consulte Mensagens de erro
2
Pressione a para ativar a reprodução
resumida.
SCAN é visualizado no display. Os primeiros
10 segundos de cada faixa são reproduzidos.
Repetição da reprodução
A reprodução com repetição permite que você
ouça a mesma faixa novamente.
3
Ao encontrar a faixa desejada, pressio-
ne b para desativar a reprodução resumi-
da.
#
Se o display retornou automaticamente ao
1
Pressione FUNCTION para selecionar
display de reprodução, selecione SCAN mais
RPT.
uma vez ao pressionar FUNCTION.
#
Depois que a procura em um CD for concluí-
2
Pressione c ou d para selecionar a
da, a reprodução normal das faixas começará no-
vamente.
série de repetição.
DSC – Repete todas as faixas
TRK – Repete apenas a faixa atual
#
Se você executar a busca por faixa ou o avan-
Pausa na reprodução de disco
A pausa permite que você pare temporaria-
mente a reprodução do disco.
ço/retrocesso rápido, a reprodução com repeti-
ção será automaticamente cancelada.
#
Para retornar ao display normal, pressione
BAND.
1
Pressione FUNCTION para selecionar
PAUSE.
Reprodução de faixas em
ordem aleatória
A reprodução aleatória permite que você re-
produza as faixas do CD em uma ordem alea-
tória.
2
Pressione a ou b para ativar ou desati-
var a pausa.
#
Também é possível ativar ou desativar a pausa
ao pressionar PAUSE.
Para retornar ao display normal, pressione
#
BAND.
1
Pressione FUNCTION para selecionar
RDM.
Ajustes de áudio
2
Pressione a ou b para ativar ou desati-
var a reprodução aleatória.
Quando a reprodução aleatória estiver ativada,
RDM será visualizado no display.
Utilização do ajuste do equilíbrio
O ajuste do potenciômetro/equilíbrio cria um
ambiente sonoro ideal em todos os assentos
ocupados.
#
Para retornar ao display normal, pressione
BAND.
1
Pressione AUDIO para selecionar FAD.
Procura de faixas de um CD
A reprodução resumida permite que você
ouça os primeiros 10 segundos de cada faixa
no CD.
2
Pressione a ou b para ajustar o equilí-
brio dos alto-falantes dianteiros/traseiros.
FAD F15 a FAD R15 é visualizado.
#
FAD 0 será o ajuste apropriado, quando ape-
nas dois alto-falantes forem utilizados.
1
Pressione FUNCTION para selecionar
SCAN.
30
Ptbr
Seção
Funcionamento desta unidade
02
3
Pressione c ou d para ajustar o equilí-
Ajuste da sonoridade
A sonoridade compensa as deficiências das
faixas de áudio baixas e altas com volume
baixo.
brio dos alto-falantes da esquerda/da direi-
ta.
BAL L15 a BAL R15 é visualizado.
#
Para retornar ao display normal, pressione
BAND.
1
Pressione AUDIO para selecionar LOUD.
2
Pressione a ou b para ativar ou desati-
Utilização do equalizador
var a sonoridade.
Também é possível ativar ou desativar a sono-
ridade ao pressionar e segurar EQ.
#
Existem seis ajustes do equalizador armazena-
dos, como DYNAMIC, VOCAL, NATURAL,
CUSTOM, FLAT e POWERFUL, que podem ser
facilmente chamados da memória a qualquer
momento.
3
Pressione c ou d para selecionar um
nível desejado.
LOW (Baixa)—HI (Alta)
#
!
CUSTOM corresponde a uma curva do
equalizador ajustada que você cria.
Quando FLAT for selecionado, não será
feito nenhum acréscimo ou correção no
som.
Para retornar ao display normal, pressione
BAND.
!
Ajuste de níveis de fonte
SLA (Ajuste de nível de fonte) permite ajustar
o nível de volume de cada fonte para evitar
mudanças radicais de volume ao alternar
entre as fontes.
%
zador.
Pressione EQ para selecionar o equali-
Pressione EQ várias vezes para alternar entre
os seguintes equalizadores:
DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM
—FLAT—POWERFUL
!
Os ajustes são baseados no nível de volu-
me de FM, que permanece inalterado.
O nível de volume de AM também pode ser
ajustado com os ajustes de nível de fonte.
!
Ajuste das curvas do equalizador
1
Compare o nível de volume de FM com
Você pode definir o ajuste da curva do equali-
zador atualmente selecionada, conforme de-
sejado. Os ajustes das curvas do equalizador
definidas são memorizados em CUSTOM.
o nível da fonte que deseja ajustar.
2
Pressione AUDIO para selecionar SLA.
3
Pressione a ou b para ajustar o volume
da fonte.
Ajuste de graves/médios/agudos
SLA +4 a SLA –4 é visualizado à medida que o
volume da fonte é aumentado ou diminuído.
Você pode ajustar o nível de graves/médios/
/agudos.
#
Para retornar ao display normal, pressione
BAND.
1
Pressione AUDIO para selecionar BASS/
MID/TREBLE.
2
Pressione a ou b para ajustar o nível.
+6 a –6 é visualizado à medida que o nível au-
menta ou diminui.
#
Para retornar ao display normal, pressione
BAND.
31
Ptbr
Seção
02
Funcionamento desta unidade
%
Pressione CLOCK para ativar ou desati-
Outras funções
var o display de hora.
Cada vez que pressionar CLOCK, o display de
hora será ativado ou desativado.
O display de hora desaparece temporaria-
mente quando se executa outra operação, mas
retorna depois de 25 segundos.
Definição dos ajustes iniciais
Ao utilizar os ajustes iniciais, você pode perso-
#
nalizar vários ajustes do sistema a fim de
obter um ótimo desempenho desta unidade.
1
Pressione e segure SOURCE até desligar
a unidade.
Ajuste do passo de sintonia FM
O passo de sintonia FM empregado pela sinto-
nia por busca pode ser alternado entre 100
kHz, o passo predefinido e 50 kHz.
2
Pressione SOURCE e segure até visuali-
zar o nome da função no display.
3
Pressione FUNCTION para selecionar
um dos ajustes iniciais.
!
Se a sintonia por busca for executada em
passos de 50 kHz, as estações poderão ser
sintonizadas de forma imprecisa. Sintonize
as estações utilizando a sintonia manual
ou utilize novamente a sintonia por busca.
Pressione FUNCTION várias vezes para alter-
nar entre os seguintes ajustes:
Hora—FM (Passo de sintonia FM)—AM
(Passo de sintonia AM)—AUX (Entrada auxi-
liar)
1 Pressione FUNCTION para selecionar
FM.
Utilize as instruções a seguir para operar cada
ajuste em particular.
#
Para cancelar os ajustes iniciais, pressione
2
Pressione c ou d para selecionar o
BAND.
passo de sintonia FM.
#
Também é possível cancelar os ajustes iniciais
Pressione c para selecionar 50 (50 kHz). Pres-
sione d para selecionar 100 (100 kHz).
ao pressionar SOURCE até desligar a unidade.
Ajuste da hora
Utilize estas instruções para ajustar a hora.
Ajuste do passo de sintonia AM
O passo de sintonia AM pode ser alternado
entre 9 kHz, o passo predefinido e 10 kHz. Ao
utilizar o sintonizador na América do Norte,
Central ou do Sul, reajuste o passo de sintonia
de 9 kHz (531 a 1 602 kHz permissível) para 10
kHz (530 a 1 640 kHz permissível).
1
Pressione FUNCTION para selecionar a
hora.
2
Pressione c ou d para selecionar o seg-
mento da hora visualizada que deseja ajus-
tar.
1 Pressione FUNCTION para selecionar
AM.
Pressionar c ou d selecionará um segmento
da hora visualizada:
Horas—Minutos
2
Pressione c ou d para selecionar o
passo de sintonia AM.
3
Pressione a ou b para ajustar a hora.
Pressione c para selecionar 9 (9 kHz). Pressio-
ne d para selecionar 10 (10 kHz).
Ativação ou desativação do display
de hora
Você pode ativar ou desativar o display de
hora.
Ativação do ajuste auxiliar
É possível utilizar o equipamento auxiliar com
esta unidade. Ative o ajuste auxiliar ao utilizar
o equipamento auxiliar conectado a esta uni-
dade.
!
Mesmo quando as fontes estiverem desli-
gadas, a hora será visualizada no display.
1
Pressione FUNCTION para selecionar
AUX.
32
Ptbr
Seção
Funcionamento desta unidade
02
2
Pressione a ou b para ativar ou desati-
var o ajuste auxiliar.
33
Ptbr
Apêndice
Informações adicionais
!
!
Não insira nada além de CDs no slot de
carregamento de CD.
Não utilize discos rachados, lascados, tor-
tos ou com defeitos, já que podem danifi-
car o player.
Mensagens de erro
Ao entrar em contato com o revendedor ou a
Central de Serviços da Pioneer mais próxima,
certifique-se de gravar a mensagem de erro.
!
!
!
!
Não é possível reproduzir CD-R/CD-RW
não finalizados.
Não toque na superfície gravada dos dis-
cos.
Quando não for utilizá-los, guarde os dis-
cos em suas caixas.
Evite deixar os discos em ambientes exces-
sivamente quentes nem expostos à luz dire-
ta do sol.
Não cole etiquetas, escreva ou aplique pro-
dutos químicos à superfície dos discos.
Para remover sujeiras de um CD, limpe-o
com um tecido macio do centro para fora.
A condensação pode temporariamente pre-
judicar o desempenho do player. Não o uti-
lize por aproximadamente uma hora para
que se ajuste à temperatura mais quente.
Além disso, seque os discos com um pano
macio.
Mensagem
Causa
Ação
ERROR-11, 12, Disco sujo
17, 30
Limpe o disco.
ERROR-11, 12, Disco riscado
17, 30
Substitua o disco.
ERROR-10, 11, Problema elétri- Ative a chave de ig-
12, 15, 17, 30, co ou mecânico nição ou alterne
A0
para uma fonte di-
ferente. Em segui-
da, volte ao CD
player.
!
!
!
ERROR-15
O disco inserido Substitua o disco.
não contém
dados
ERROR-22, 23 CD com este for- Substitua o disco.
mato não pode
ser reproduzido
CD-ROM
CD-ROM inseri- Substitua o disco.
do
!
!
A reprodução de discos pode não ser possí-
vel devido às suas características, aos seus
formatos, ao aplicativo gravado, ao ambien-
te de gravação, às condições de armazena-
mento e assim por diante.
As informações de texto podem não ser
corretamente visualizadas dependendo do
ambiente de gravação.
Tratamento das diretrizes
dos discos e do player
!
Utilize apenas os discos com os logotipos a
seguir.
!
!
Impactos nas estradas ao dirigir podem in-
terromper a reprodução do disco.
Leia as precauções sobre discos antes de
utilizá-los.
!
!
Utilize apenas discos convencionais, total-
mente circulares. Não utilize discos com
outros formatos.
Discos duais
!
Discos duais são discos com dois lados
que possuem em um lado um CD de áudio
gravável e um DVD de vídeo gravável no
outro lado.
Utilize um CD de 12 cm ou 8 cm. Não utilize
um adaptador ao reproduzir CDs de 8 cm.
34
Ptbr
Apêndice
Informações adicionais
!
!
Uma vez que o lado do CD dos Discos
duais não é compatível com o padrão dos
CDs comuns, poderá ser impossível repro-
duzir o lado do CD nesta unidade.
Inserir e ejetar um Disco dual com freqüên-
cia pode causar arranhões no disco. Arra-
nhões profundos podem causar problemas
na reprodução com esta unidade. Em al-
guns casos, o Disco dual pode ficar preso
no slot de carregamento e não ser ejetado.
Para evitar isso, recomendamos que você
não use Discos duais nesta unidade.
Consulte as informações fornecidas pelo
fabricante do disco para saber mais a res-
peito dos Discos duais.
!
35
Ptbr
Apêndice
Informações adicionais
Sintonizador de AM
Faixa de freqüências .............. 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
530 kHz a 1 640 kHz (10 kHz)
Especificações
Geral
Fonte de alimentação nominal
..................................................... 14,4 V CC
Sensibilidade utilizável ......... 18 µV (Sinal/Ruído: 20 dB)
Relação do sinal ao ruído .... 65 dB (rede IEC-A)
(faixa de tensão permissível:
12,0 V a 14,4 V CC)
Sistema de aterramento ...... Tipo negativo
Nota
Consumo máx. de energia
..................................................... 10,0 A
Dimensões (L × A × P):
DIN
As especificações e o design estão sujeitos a mo-
dificações sem aviso prévio devido a
aperfeiçoamentos.
Chassi ....................... 178 × 50 × 162 mm
Face ............................ 188 × 58 × 15 mm
D
Chassi ....................... 178 × 50 × 162 mm
Face ............................ 170 × 48 × 15 mm
Peso ............................................... 1,3 kg
Áudio
Potência de saída máxima
..................................................... 50 W × 4
Potência de saída contínua
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz a 15 000
Hz, 5% de THD, carga de 4
W, ambos os canais aciona-
dos)
Impedância de carga ............. 4 W (4 W a 8 W permissível)
Nível de saída máx. pré-saída
..................................................... 2,2 V
Controles de tons:
Graves
Freqüência .............. 100 Hz
Ganho ....................... 13dB
Médio
Freqüência .............. 1 kHz
Ganho ....................... 12 dB
Agudos
Freqüência .............. 10 kHz
Ganho ....................... 12 dB
CD player
Sistema ........................................ Sistema de áudio de CDs
Discos utilizáveis ..................... CDs
Relação do sinal ao ruído .... 94 dB (1 kHz) (rede IEC-A)
Número de canais .................. 2 (estéreo)
Sintonizador de FM
Faixa de freqüência ................ 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidade utilizável ......... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Sinal/Ruído: 30 dB)
Relação do sinal ao ruído .... 75 dB (rede IEC-A)
36
Ptbr
節
01
開始使用之前
安裝前面板
關於本機
1 請將前面板滑至左側直至其固定到位。
前面板與主機在左側相連接。請確保前面板已
與主機相連接。
小心
!
本機不可濺到液體, 否則可能會導致電擊發
生, 還可能導致機器損壞、冒煙和過熱等情
形。
!
!
請將本手冊保存在隨手可取得的地方,以備
查閱操作步驟及注意事項。
請務必保持在適當的音量,以能聽見車外的
聲響為準。
!
!
請注意本機的防潮。
如果電池未接通或電量用完,預設記憶將被
刪除,必須重新設定。
!
如果本機無法正常工作,請與經銷商或就近
的先鋒授權服務站聯絡。
2
按下前面板右側,直至其固定。
如果無法成功地將前面板安裝連接至主機,
#
請再試一次。如果強行連接前面板,可能會損壞
前面板。
歡迎造訪本公司網站
本公司網址如下:
!
本公司網站提供有關先鋒公司的最新資
訊。
本機之防盜
前面板可以拆下以防被盜。
重要
!
!
!
拆卸或安裝前面板時動作要輕巧。
請避免使前面板受到劇烈撞擊。
請將前面板遠離直射陽光下和高溫。
拆卸前面板
1
按DETACH鬆脫前面板。
2
抓住前面板將其卸下。
3 將前面板放入附帶之防盜保險箱安全存
放。
38
Zhtw
節
操作本機
02
播放源關閉時,按住該鍵可調出初始設定選
單。
旋轉該按鈕可調高或調低音量。
按鈕功能
主機
12 3 4 5
6
c BAND按鈕
按該按鈕可從三個FM波段與一個AM波段中選
擇,並可取消功能之控制模式。
d PAUSE按鈕
按該按鈕可開關暫停。
d cb
a
9
8 7
LCD顯示幕
1 CLOCK按鈕
按該按鈕可換至時鐘顯示。
1
2
2 FUNCTION按鈕
操作播放源時,按下本按鈕可叫出功能選
單。
3
4
5 6
3 a/b/c/d按鈕
按該按鈕可進行手動搜尋調頻,快進,快倒
和曲目搜尋控制。同時還可用於控制功能。
1 主顯示幕部分
顯示波段,播放時間與其他設定等各種資
訊。
4 AUDIO按鈕
按該按鈕可選擇各種音質控制。
!
!
!
調諧器
顯示波段與頻率。
內置式光碟機
5 CD槽
顯示已播放的時間。
音訊與初始設定
顯示功能名稱與設定狀態。
插入要播放的光碟。
6 EJECT按鈕
按該按鈕可從內置式CD播放器中退出CD。
2 預設號碼/曲目號碼指示器
顯示曲目號碼或預設號碼。
7 AUX輸入插孔(3.5 mm立體聲插孔)
用來連接一個輔助設備。
3 RPT指示器
在重播開啟時出現。
8 DETACH按鈕
按該按鈕可從主機拆下前面板。
4 LOUD指示器
當響度開啟時在顯示幕出現。
9 1至6按鈕
按該按鈕可進行預設調頻。
5 立體聲(5)指示器
當所選擇的頻率正以立體聲廣播時顯示。
a EQ按鈕
按該按鈕可選擇各種等化器曲線。
按住該按鈕可開關響度。
6 LOC指示器
在本地頻道搜尋開啟時出現。
b SOURCE 按鈕,VOLUME
選擇一個播放源可開啟本機。按該按鈕可在
所有播放源之間循環。
39
Zhtw
節
02
操作本機
4 進行搜尋調頻時,請按住c或d大約一秒
鍾後放開。
基本操作
開啟本機與選擇播放源
調諧器將掃描頻率直至找到一個收聽效果良好
的強訊號廣播節目。
可選擇一個要收聽之播放源。若要切換至內置
式CD播放器,請在本機中裝入一張光碟(請參
#
#
搜尋調頻可透過快速按c或d取消。
如果按住c或d則可在廣播電台之間跳躍。搜
尋調頻會在按鈕放開的同時啟動。
%
按SOURCE選擇播放源。
反覆按SOURCE可在以下播放源之間切換:
調諧器-內置式CD播放器-AUX
保存和調出廣播頻率
%
當找到要保存在記憶體中的頻率時,按住
注意
預設調頻按鈕1至6其中一個直至其預設號碼
停止閃爍。
按預設調頻按鈕可調出記憶的電台頻率。
!
在下列情況時,音源不會改變:
— 本機中未裝入光碟時;
#
最多18個FM電台(三個FM波段各6個)以及6
個AM電台可儲存在記憶體中。
亦可使用a與b調出預設調頻按鈕1至6被指定
#
!
!
AUX的預設值為開。不使用AUX時請將它關閉
當本機之藍色/白色引線連接至汽車自動天
線中繼控制端子時,汽車天線會在本機播放
源啟動時伸出。收回天線時,請關閉播放
源。
的廣播電台頻率。
收聽強訊號
本地頻道搜尋只能收聽到訊號夠強,接收效果
良好的廣播電台。
1
2
3
按FUNCTION選擇LOCAL。
按a或b開啟或關閉本地頻道搜尋。
按c或d設定靈敏度。
調整音量
%
使用VOLUME可調整聲音大小。
FM:LOCAL 1─LOCAL 2─LOCAL 3─
LOCAL 4
AM:LOCAL 1─LOCAL 2
關閉本機
%
按住SOURCE直至本機關閉。
LOCAL 4設定僅收聽訊號最強之電台;隨著設
定降低,可收聽的電台訊號逐級減弱。
調諧器
收聽收音機
重要
保存最強之廣播頻率
使用BSM(最佳電台記憶)可在預設調頻按鈕1
至6下自動儲存六個訊號最強之廣播頻率。儲
存之後,您可以觸摸按鈕調至此等頻率。
如果在北美,中美或南美使用本機,請將AM調頻
!
用BSM儲存廣播頻率可能會替換用1至6已經
存入的廣播頻率。
1
2
按SOURCE選擇調諧器。
1
2
按FUNCTION選擇BSM。
按BAND選擇波段。
按BAND直至所需的波段(F1,F2,F3為FM或
AM)顯示。
按a開啟BSM。
六個訊號最強的廣播頻率將按訊號強弱程度儲
存。
3
進行手動調頻時,快速按c或d。
#
取消保存進程時,請按b。
40
Zhtw
節
操作本機
02
2
按a開啟掃描播放。
內置式播放器
SCAN在顯示幕中出現。播放各曲目前10秒鐘
的內容。
播放光碟
1
將CD插入CD槽。
播放將自動開始。
3
#
在找到所需的曲目時按b關閉掃描播放。
如果顯示幕已經自動返回播放顯示,通過按
#
#
請務必使光碟的標籤面朝上。
FUNCTION可重新選擇SCAN。
#
放。
在CD插入後,請按SOURCE選擇內置式光碟
在CD掃描結束之後,曲目將重新開始正常播
機。
#
2
3
按EJECT可退出CD。
快進或快倒時,按住c或d。
暫停光碟播放
向後或向前跳躍至另一曲目時,按c或
暫停功能可暫時停止光碟之播放。
d。
1
按FUNCTION選擇PAUSE。
注意
2
#
#
按a或b開啟或關閉暫停。
亦可通過按PAUSE開關暫停。
返回正常顯示時,按BAND。
!
!
項。
音訊調整
使用平衡調整
重播
衰減器/平衡設定為所有座位創造理想的收聽
環境。
重複播放功能可聽到同一首曲目反覆播放。
1
2
按FUNCTION選擇RPT。
1
2
按AUDIO選擇FAD。
按c或d選擇重播範圍。
按a或b調整前置/後置揚聲器平衡。
DSC-重播所有曲目
FAD F15至FAD R15顯示。
TRK-僅重播目前曲目
#
FAD 0為僅使用兩個揚聲器時之正確設定。
#
如果進行曲目搜尋或快進/快倒,則重複播
放會自動取消。
返回正常顯示時,按BAND。
3
按c或d調整左置/右置揚聲器平衡。
#
BAL L15至BAL R15顯示。
返回正常顯示時,按BAND。
#
按隨機順序播放曲目
隨機播放功能可按隨機順序播放CD之曲目。
使用等化器
DYNAMIC,VOCAL,NATURAL,
CUSTOM,FLAT與POWERFUL等六種儲存的
等化器設定可隨時輕鬆調出。
1
按FUNCTION選擇RDM。
2
按a或b開啟或關閉隨機播放。
當隨機播放開啟時,RDM在顯示幕中出現。
返回正常顯示時,按BAND。
!
!
CUSTOM為所建立經調整之等化器曲線。
選擇FLAT時,對聲音不予補充或校正。
#
%
按EQ選擇等化器。
掃描CD之曲目
掃描播放可聽到CD上各曲目之前10秒鐘內容。
反覆按EQ可在以下等化器之間切換:
DYNAMIC-VOCAL-NATURAL-CUSTOM
-FLAT-POWERFUL
1
按FUNCTION選擇SCAN。
41
Zhtw
節
02
操作本機
調整等化器曲線
其他功能
可按要求調整目前所選之等化器曲線。經調整
的等化器曲線會記憶在CUSTOM中。
調整初始設定
使用初始設定可自訂各種系統設定,以讓本機
實現最佳效能。
調整低音/中音/高音
1
2
按住SOURCE直至本機關閉。
您可以調整低音/中音/高音等級。
按住SOURCE直至功能名稱在顯示幕中出
1
按AUDIO選擇BASS/MID/TREBLE。
現。
2
按a或b調整等級。
3
按FUNCTION選擇一個初始設定。
+6至 -6會隨著電平增大或減小而顯示。
返回正常顯示時,按BAND。
反覆按FUNCTION可在以下設定之間切換:
時鐘-FM(FM調頻間隔)-AM(AM調頻間
隔)-AUX(輔助輸入)
#
調整響度
請按照以下說明進行各項設定。
#
#
取消初始設定時,請按BAND。
初始設定亦可通過按住SOURCE直至本機關閉
響度可在低音量時補償低音及高音音域中的不
足。
以取消。
1
按AUDIO選擇LOUD。
2
#
按a或b啟動或關閉響度。
亦可通過按住EQ開關響度。
設定時鐘
請按照這些指示設定時鐘。
3
按c或d選擇所需音壓。
1
2
按FUNCTION選擇時鐘。
LOW(低)-HI(高)
返回正常顯示時,按BAND。
#
按c或d選擇所需設定之時鐘顯示部分。
按c或d將選擇時鐘顯示之一部分:
小時-分鐘
調整音源電平
3
按a或b設定時鐘。
SLA(音源電平調整)可調整各播放源之音量
電平,以免在播放源之間切換時音量驟然變
化。
打開或關閉時鐘顯示
!
設定以FM調諧器之音量電平為依據,該音
量電平保持不變。
可打開或關閉時鐘顯示。
!
即使播放源關閉,時鐘顯示仍會在顯示幕
中出現。
!
AM調諧器之音量電平亦可隨音源電平調整
而調整。
%
按CLOCK可打開或關閉時鐘顯示。
1 將FM調諧器音量電平與所需調整之播放源
音量電平進行對比。
每按一次CLOCK即打開或關閉時鐘顯示。
進行其他操作時,時鐘顯示會暫時消失;但
是在25秒後時鐘顯示會再次出現。
#
2
3
按AUDIO選擇SLA。
按a或b調整播放源音量。
設定FM調頻間隔
搜尋調頻所用之FM調頻間隔可在100 kHz,預
設間隔及50 kHz之間進行切換。
SLA +4至SLA –4隨著播放源音量被調高或調
低而顯示。
#
返回正常顯示時,按BAND。
!
如果搜尋調頻以50 kHz為間隔進行,則會
無法準確收聽電台。請用手動調頻或再次
使用搜尋調頻收聽電台。
42
Zhtw
節
操作本機
02
1
2
按FUNCTION選擇FM。
按c或d選擇FM調頻間隔。
按c可選擇50(50kHz)。而按d則選擇100
(100kHz)。
設定AM調頻間隔
AM調頻間隔可在9 kHz、預設間隔及10 kHz之間
進行切換。在北美、中美或南美使用調諧器
時,請將調頻間隔從9 kHz(容許範圍531 kHz
至1 602 kHz)重設為10 kHz(容許範圍530 kHz
至1 640 kHz)。
1
按FUNCTION選擇AM。
2
按c或d選擇AM調頻間隔。
按c可選擇9(9kHz)。而按d則選擇10
(10kHz)。
切換輔助設定
本機可搭配輔助設備使用。使用與本機連接的
輔助設備時,請啟動輔助設定。
1
2
按FUNCTION選擇AUX。
按a或b開啟或關閉輔助設定。
43
Zhtw
附錄
附加資訊
!
!
清潔CD時,請用軟布從中心向外擦拭光
碟。
錯誤訊息
與經銷商或就近的先鋒授權服務中心聯絡時,
請務必記錄錯誤訊息。
凝結可能會暫時影響播放機之效能。請將
其放置約一小時,以適應較高的溫度。同
時,請用軟布擦拭受潮的光碟。
由於光碟特性、光碟格式、錄製的應用軟
體、播放環境、存放條件等原因,光碟可
能無法播放。
訊息
原因
措施
!
!
ERROR-11, 12, 光碟變髒
17, 30
清潔光碟。
ERROR-11, 12, 光碟有刮痕
17, 30
更換光碟。
依據錄製的環境,文字資訊可能無法正常
顯示。
ERROR-10, 11, 電氣或機械故障 打開點火開關,或
!
!
道路顛簸會中斷光碟的播放。
使用光碟之前,請閱讀注意事項。
12, 15, 17, 30,
A0
切換至其他播放
源,然後再回到CD
播放器。
ERROR-15
插入的光碟不含 更換光碟。
任何數據
雙面碟
ERROR-22, 23 CD格式無法播放 更換光碟。
CD-ROM CD-ROM已插入 更換光碟。
!
!
!
雙面碟有兩面,一面為音訊的可燒錄 CD,
另一面為視訊的可燒錄 DVD。
由於雙面碟的CD面不能相容一般的CD標
準,因此可能無法在本機上播放CD面。
經常裝入並退出雙面碟可能會刮壞光碟。
嚴重的刮痕會導致本機無法播放光碟。有
時候雙面碟可能會卡在光碟槽中而無法退
出。為防止這種情形發生,建議您不要在
本機中播放雙面碟。
光碟與播放器的操作指南
!
請僅使用具有圖標的碟片。
!
有關雙面碟的詳情,請參閱光碟製造商提
供的資訊。
!
!
請僅使用傳統,正圓光碟。請勿使用異形
光碟。
使用12-cm或8-cm的CD。播放8 cm CD時請勿
使用轉接器。
!
!
CD槽中請勿插入CD以外的任何其他物品。
請勿使用裂開、缺口、扭曲或存在其他瑕
疵的光碟,否則它們會損壞播放器。
未最終化的CD-R/CD-RW光碟無法播放。
請勿觸摸光碟的錄製面。
!
!
!
!
光碟不使用時請存放在其護套中。
謹防將光碟遺忘在極其高溫的環境(包括
直射陽光之下)。
!
請勿在光碟表面黏貼標籤、書寫或使用化
學藥品。
44
Zhtw
附錄
附加資訊
規格
一般
額定電源 ......................................14.4 V DC
(容許電壓範圍:12.0 V至
14.4 V DC)
接地系統 ......................................負極型
最大電流消耗 ............................10.0 A
尺寸(寬×高×深):
DIN
機身 ............................178×50×162 mm
前端部分 ..................188×58×15 mm
D
機身 ............................178×50×162 mm
前端部分 ..................170×48×15 mm
重量 ................................................1.3 kg
音訊
最大輸出功率 ............................50 W × 4
連續輸出功率 ............................22W×4(50Hz至15 000Hz,
5%THD,4 W負載,雙聲道驅
動)
負載阻抗 ......................................4 W(容許範圍4W至8 W)
前輸出最大輸出電平 .............2.2V
音調控制:
低音
頻率 ............................100Hz
增益 ............................ 13dB
中頻
頻率 ............................1 kHz
增益 ............................ 12 dB
高音
頻率 ............................10 kHz
增益 ............................ 12 dB
CD播放器
系統 ................................................CD音訊系統
可用光碟 ......................................CD
訊噪比 ...........................................94 dB(1 kHz)(IEC-A網
路)
聲道數 ...........................................2(立體聲)
FM調諧器
頻率範圍 ......................................87.5 MHz至108.0 MHz
有效靈敏度 .................................8 dBf(0.7 μV/75 W,單聲
道,S/N:30 dB)
訊噪比 ...........................................75 dB(IEC-A網路)
AM調諧器
頻率範圍 ......................................531 kHz至1 602 kHz(9
kHz)
530 kHz至1 640 kHz(10
kHz)
有效靈敏度 .................................18 μV(S/N:20 dB)
訊噪比 ...........................................65 dB(IEC-A網路)
注意
為求改善,規格與設計可能改變,無須另行通
知。
45
Zhtw
١١ Ar
ﺕ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎ ﺔ ﺇﺿﺎﻓﻴ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺕ ﺍﻟﻤﻮﺍﺻﻔﺎ ﻰ ﺇﻟ ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ ﻧﺴﺒﺔ ) ﻣﺎﻳﻜﺮﻭﻓﻮﻟﺖ ١ ٨ ................. ﻟﻺﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﺍﻟﺤﺴﺎﺳﻴﺔ (
ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ ٢٠ :ﺍﻟﻀﻮﺿﺎﺀ (IEC-A
ﺷﺒﻜﺔ ) ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ ٦ ٥ ............... ﺍﻟﻀﻮﺿﺎﺀ ﺇﻟﻰ ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ ﻧﺴﺒﺔ ﻡ ﻋﺎ ﺮ ﻣﺒﺎﺷ ﺗﻴﺎﺭ ﻓﻮﻟﺖ ١٤٫ ٤ ......................... ﺍﻟﻤﻌﺎﻳﺮ ﺍﻟﻘﺪﺭﺓ ﻣﺼﺪﺭ ١٢٫٠ :ﺑﻪ ﺍﻟﻤﺴﻤﻮﺡ ﺍﻟﻔﻮﻟﺘﻴﺔ ﻧﻄﺎﻕ ﻣﺪﻯ ) (
ﻣﺒﺎﺷﺮ ﺗﻴﺎﺭ ١٤٫٤ ﻓﻮﻟﺖ ﺍﻟﻰ ﻓﻮﻟﺖ ﺐ ﺳﺎﻟ ﺮﺍﺯ ﻃ ................................... ﺍﻟﺘﺄﺭﻳﺾ ﻧﻈﺎﻡ ﺔ ﻣﻼﺣﻈ ﺐ ﺑﺴﺒ ﺇﺷﻌﺎﺭ ﺑﺪﻭﻥ ﻟﻠﺘﻌﺪﻳﻞ ﻋﺮﺿﺔ ﻭﺍﻟﺘﺼﻤﻴﻢ ﺍﻟﻤﻮﺍﺻﻔﺎﺕ .
ﺍﻟﺘﺤﺴﻴﻨﺎﺕ ﺮ ﺃﻣﺒﻴ ١٠٫ ٠ ............. ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﻹﺳﺘﻬﻼﻙ ﺍﻷﻗﺼﻰ ﺍﻟﺤﺪ :(
ﻋﻤﻖ × ﺇﺭﺗﻔﺎﻉ × ﻋﺮﺽ ) ﺍﻷﺑﻌﺎﺩ DIN
ﻢ ﻣ ١٦٢ × ٥٠ × ١٧ ٨ ........................... ﺍﻟﻬﻴﻜﻞ ّ
ﻢ ﻣ ١٥ × ٥٨ × ١٨ ٨ .......................... ﺍﻟﻤﻘﺪﻣﺔ D
ﻢ ﻣ ١٦٢ × ٥٠ × ١٧ ٨ ........................... ﺍﻟﻬﻴﻜﻞ ﻢ ﻣ ١٥ × ٤٨ × ١٧ ٠ .......................... ﻣﺔ ﺪ ّ ﺍﻟﻤﻘ ﻢ ﻛﺠ ١٫ ٣ ................................................ ﺍﻟﻮﺯﻥ ﺕ ﺍﻟﺼﻮ ٤ × ﻭﺍﺕ ٥ ٠ ................. ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻟﺨﺮﺝ ﺍﻷﻗﺼﻰ ﺍﻟﺤﺪ ١٥٠٠٠ ﺇﻟﻰ ـ ﻫ ٥٠ ﻣﻦ ) ٤ × ﻭﺍﺕ ٢ ٢ ....................... ﺍﻟﻤﺴﺘﻤﺮ ﺍﻟﻘﺪﺭﺓ ﻣﺼﺪﺭ ٤ ﺣﻤﻮﻟﺔ ٪٥ ﻛﻠﻲ ﺗﻮﺍﻓﻘﻲ ﺗﺸﻮﻳﺶ ،ـ ﻫ (
ﺍﻟﻘﻨﺎﺗﻴﻦ ﻛﻠﺘﻲ ﺩﻓﻊ ﻣﻊ ،ﺃﻭﻡ (
ﺃﻭﻡ ٨ ﺇﻟﻰ ﺃﻭﻡ ٤ ﻣﻦ ﺑﻪ ﻣﺴﻤﻮﺡ ) ﺃﻭﻡ ٤ .................................. ﺍﻟﺤﻤﻮﻟﺔ ﻣﻌﺎﻭﻗﺔ ﻲ ﺍﻟﻤﺒﺪﺋ ﺍﻟﺨﺮﺝ ﻟﻤﺴﺘﻮﻯ ﺍﻷﻗﺼﻰ ﺍﻟﺤﺪ ﺖ ﻓﻮﻟ ٢٫ ٢ ..................................................... :
ﺍﻟﻨﻐﻤﺔ ﺗﺤﻜﻤﺎﺕ ﺮ ﺍﻟﺠﻬﻴ ﻞ ﺩﻳﺴﻴﺒ ١٣ ........................... ﺍﻟﻜﺴﺐ ﻂ ﻣﺘﻮﺳ ـ ﻫ ﻙ ١ ............................ ﺍﻟﺘﺮﺩﺩ ﻞ ﺩﻳﺴﻴﺒ ١٢ ........................... ﺍﻟﻜﺴﺐ ﻮ ﺍﻟﻌﻠ ـ ﻫ ﻙ ١ ٠ ............................ ﺍﻟﺘﺮﺩﺩ ﻞ ﺩﻳﺴﻴﺒ ١٢ ........................... ﺍﻟﻜﺴﺐ ّ
CD
ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ ﻣﺸﻐﻞ ﺔ ﺻﻮﺗﻴ ﻣﺤﻜﻤﺔ ﺍﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﻈﺎﻡ ﻧ ................................................ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ ﺔ ﻣﺤﻜﻤ ﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺍ ............. ﻟﻺﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ ﺔ ﺷﺒﻜ ) (ﻫﺮﺗﺰ ﻙ ١ ) ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ ٩ ٤ ............... ﺍﻟﻀﻮﺿﺎﺀ ﺇﻟﻰ ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ ﻧﺴﺒﺔ (IEC-A
(
ﺳﺘﻴﺮﻳﻮ ) ٢ ...................................... ﺍﻟﻘﻨﻮﺍﺕ ﻋﺪﺩ FM
ﻣﻮﺍﻟﻒ ـ ﻫ ﻡ ١٠٨٫٠ ﺇﻟﻰ ـ ﻫ ﻡ ٨٧٫٥ ﻦ ﻣ .................................. ﺍﻟﺘﺮﺩﺩﺍﺕ ﻧﻄﺎﻕ ٧٥ /ﻣﺎﻳﻜﺮﻭﻓﻮﻟﺖ ٠٫٧ ) ﻑ ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ ٨ ................. ﻟﻺﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﺍﻟﺤﺴﺎﺳﻴﺔ ﻰ ﺇﻟ ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ ﻧﺴﺒﺔ ،ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺃﺣﺎﺩﻱ ،ﺃﻭﻡ (
ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ ٣٠ :ﺍﻟﻀﻮﺿﺎﺀ (IEC-A
ﺷﺒﻜﺔ ) ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ ٧ ٥ ............... ﺍﻟﻀﻮﺿﺎﺀ ﺇﻟﻰ ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ ﻧﺴﺒﺔ AM
ﻣﻮﺍﻟﻒ ﻙ ٩ ) ـ ﻫ ﻙ ١٦٠٢ ﺇﻟﻰ ـ ﻫ ﻙ ٥٣١ ﻦ ﻣ .................................. ﺍﻟﺘﺮﺩﺩﺍﺕ ﻧﻄﺎﻕ (
ـ ﻫ ١٠ ) ـ ﻫ ﻙ ١٦٤٠ ﺇﻟﻰ ـ ﻫ ﻙ ٥٣٠ ﻣﻦ (
ـ ﻫ ﻙ ١٠ Ar
ﺕ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎ ﺔ ﺇﺿﺎﻓﻴ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺄ ﺍﻟﺨﻄ ﺇﺧﻄﺎﺭﺍﺕ .
ﺗﺴﺠﻴﻠﻬﺎ ﺗﻢ ﺍﻟﺘﻲ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ ﺳﻄﺢ ﻟﻤﺲ ﺇﻟﻰ ﺗﻌﻤﺪ ﻻ ﻡ ﻋﺪ ﻋﻨﺪ ﺑﻬﻢ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺍﻟﻌﻠﺐ ﻓﻲ ﺍﻹﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ ﺑﺘﺨﺰﻳﻦ ﻗﻢ .
ﺍﻹﺳﺘﻌﻤﺎﻝ !
!
ﻦ ﻣ ﺗﺄﻛﺪ ،ﻟﺒﺎﻳﻮﻧﻴﺮ ﺻﻴﺎﻧﺔ ﻣﺮﻛﺰ ﺑﺄﻗﺮﺏ ﺃﻭ ﺑﻮﻛﻴﻠﻚ ﺗﺘﺼﻞ ﻋﻨﺪﻣﺎ .
ﺍﻟﺨﻄﺄ ﺇﺧﻄﺎﺭ ﺗﺴﺠﻴﻞ ً
ﺔ ﺃﺷﻌ ﺫﻟﻚ ﻓﻲ ﺑﻤﺎ ﺟﺪﺍ ﺣﺎﺭﺓ ﺑﻴﺌﺎﺕ ﻓﻲ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ ﺗﺮﻙ ﺗﻔﺎﺩﻯ !
!
!
!
.
ﺍﻟﻤﺒﺎﺷﺮﺓ ﺍﻟﺸﻤﺲ ﺢ ﺳﻄ ﺗﻌﺮﻳﺾ ﺍﻭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻜﺘﺎﺑﺔ ،ﻻﺻﻘﺔ ﺑﻄﺎﻗﺎﺕ ﺑﺘﺜﺒﻴﺖ ﺗﻘﻢ ﻻ .
ﺍﻟﻜﻴﻤﺎﻭﻳﺔ ﻟﻠﻤﻮﺍﺩ ﺍﻹﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﻞ ﺍﻟﻔﻌ ﺐ ﺍﻟﺴﺒ ﺭ ﺍﻹﺧﻄﺎ .
ﺍﻹﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﻗﻢ ﺔ ﻣﺘﺴﺨ ﺇﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ERROR-11, 12, 17, 30
ﺔ ﻗﻄﻌ ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺑﻤﺴﺢ ﻗﻢ ،CD ﺍﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ .
ﺍﻟﻤﺮﻛﺰ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺨﺎﺭﺝ ﻣﻦ ﻧﺎﻋﻤﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﻢ ﻟﻴﺘ ﺍﻷﻣﺮ ﺃﺗﺮﻙ .ﻣﺆﻗﺘﺔ ﻟﻔﺘﺮﺓ ﺍﻟﻤﺸﻐﻞ ﺃﺩﺍﺀ ﺍﻟﺘﻜﺜﻴﻒ ﻳﻀﻌﻒ ﻗﺪ .
ﺍﻹﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺇﺳﺘﺒﺪﻝ ﺵ ﺧﺪﻭ ﺑﻬﺎ ﺍﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ERROR-11, 12, 17, 30
،
ﺍﻹﺷﺘﻌﺎﻝ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺑﺘﺤﻮﻳﻞ ﻗﻢ ﺭ ﻣﺼﺪ ﺇﻟﻰ ﺑﺎﻟﺘﺤﻮﻳﻞ ﻗﻢ ﺃﻭ ﻰ ﺇﻟ ﺍﻟﻌﻮﺩﺓ ﺛﻢ ،ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻲ ﻣﻴﻜﺎﻧﻴﻜ ﺃﻭ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ERROR-10, 11, ﻱ ﺃ ﺑﻤﺴﺢ ﻗﻢ .ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ ﺳﺎﻋﺔ ﻟﻤﺪﺓ ﺃﺩﻓﺄ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺑﺪﺭﺟﺔ ﺗﻌﺪﻳﻠﻪ ً
12, 15, 17, 30,
A0
.
ﻧﺎﻋﻤﺔ ﻗﻤﺎﺷﺔ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ ﻋﻠﻰ ﺃﻭﺳﺎﺥ ً
ﺺ ﺧﺼﺎﺋ ﺑﺴﺒﺐ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ ﻋﺮﺽ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﻣﻤﻜﻨﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﻻ ﻗﺪ !
ّ
.CD
ﺍﻹﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ ﻣﺸﻐﻞ ﺔ ﺑﻴﺌ ،ﻟﻠﺘﺴﺠﻴﻞ ﺍﻟﺘﻄﺒﻴﻘﻲ ﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ،ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﻧﻤﻂ ،ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺔ .
ﺍﻟﺦ ...ﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦ ﺷﺮﻭﻁ ،ﺍﻟﻌﺮﺽ ﺇﻋﺎﺩﺓ .
ﺍﻟﻤﺴﺠﻠﺔ ﺍﻟﺒﻴﺌﺔ ﻋﻠﻰ ﺻﺤﻴﺢ ﺑﺸﻜﻞ ﺍﻟﻨﺺ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺗﻈﻬﺮ ﻻ ﻗﺪ .
ﻟﻼﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺍﻹﺳﺘﻤﺎﻉ ﺗﻌﻴﻖ ﻗﺪ ﺍﻟﻄﺮﻳﻖ ﻓﻲ ﺍﻟﻌﻮﺍﺋﻖ ﻞ ﻗﺒ ﺑﺎﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ ﺍﻟﻤﺮﻓﻘﺔ ﺍﻻﺣﺘﻴﺎﻃﻴﺔ ﺍﻟﺘﻨﺒﻴﻬﺎﺕ ﺑﻘﺮﺍﺀﺓ ﻗﻢ .
ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻟﻬﺎ .
ﺍﻹﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺇﺳﺘﺒﺪﻝ ﻢ ﺗ ﺍﻟﺘﻲ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﻰ ﻋﻠ ﺗﺤﺘﻮﻱ ﻻ ﺇﺩﺧﺎﻟﻬﺎ ﺕ ﺑﻴﺎﻧﺎ ﺃﻱ ERROR-15
!
!
!
.
ﺍﻹﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺇﺳﺘﺒﺪﻝ ﺻﻴﻐﺔ ﻋﺮﺽ ﻳﻤﻜﻦ ﻻ ERROR-22, 23 ﺔ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧ .
ﺍﻹﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺇﺳﺘﺒﺪﻝ CD- ﺍﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺗﻢ CD-ROM
ROM
ﺔ ﻣﺰﺩﻭﺟ ﺍﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ ﻦ ﻣ ﺗﺘﻜﻮﻥ ﻭﺟﻬﻴﻦ ﺫﺍﺕ ﺍﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﻫﻲ ﺍﻟﻤﺰﺩﻭﺟﺔ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﻦ ﺍﻟﻮﺟﻬﻴ ﺃﺣﺪ ﻋﻠﻰ ﻟﻠﺼﻮﺕ ﻟﻠﺘﺴﺠﻴﻞ ﻗﺎﺑﻠﺔ CD ﺍﺳﻄﻮﺍﻧﺔ .
ﺍﻵﺧﺮ ﺍﻟﻮﺟﻪ ﻋﻠﻰ ﻟﻠﻔﻴﺪﻳﻮ ﻟﻠﺘﺴﺠﻴﻞ ﻗﺎﺑﻠﺔ DVD ﻭﺍﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺔ ﺍﻟﻤﺰﺩﻭﺟ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﻓﻲ CD ﺑﺎﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺍﻟﻮﺟﻪ ﺃﻥ ﺑﻤﺎ !
!
!
ﺔ ﺍﻟﺨﺎﺻ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﻣﻊ ﺍﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻞ ﻭﺍﻟﻤﺸﻐ ﺑﺎﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ .
ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ ﺍﻟﺸﻌﺎﺭ ﺗﺘﻀﻤﻦ ﺍﻟﺘﻲ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ ﺍﺳﺘﻌﻤﻞ !
ً
ﻥ ﺑﺎﻹﻣﻜﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﻻ ﻓﻘﺪ ﺍﻟﻌﺎﻡ CD ﻣﻘﻴﺎﺱ ﻣﻊ ﻣﺎﺩﻳﺎ ﻳﺘﻮﺍﻓﻖ ﻻ .
ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻫﺬﻩ ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎﻝ CD ﺑﺎﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﻟﻠﻮﺟﻪ ﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉ ﻰ ﺇﻟ ﻳﺆﺩﻱ ﺃﻥ ﻳﻤﻜﻦ ﺍﻟﻤﺰﺩﻭﺟﺔ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﻭﺇﺧﺮﺍﺝ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﻛﺜﺮﺓ ﻰ ﺇﻟ ﺗﺆﺩﻱ ﺃﻥ ﻳﻤﻜﻦ ﺍﻟﻜﺒﻴﺮﺓ ﻭﺍﻟﺨﺪﻭﺵ .ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﻋﻠﻰ ﺧﺪﻭﺵ ،
ﺍﻟﺤﺎﻻﺕ ﺑﻌﺾ ﻓﻲ .ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻫﺬﺍ ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﻌﺮﺽ ﻓﻲ ﻣﺸﺎﻛﻞ ﻞ ﺗﺤﻤﻴ ﻓﺘﺤﺔ ﻓﻲ ﺗﺤﺘﺒﺲ ﺃﻥ ﺍﻟﻤﺰﺩﻭﺟﺔ ﻟﻼﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﻳﻤﻜﻦ ﻉ ﺑﺎﻻﻣﺘﻨﺎ ﻧﻮﺻﻲ ،ﺫﻟﻚ ﻟﻤﻨﻊ .ﺇﺧﺮﺍﺟﻬﺎ ﻳﻤﻜﻦ ﻭﻻ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ .
ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻫﺬﺍ ﻣﻊ ﺍﻟﻤﺰﺩﻭﺟﺔ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻋﻦ ﺪ ﺗﻌﻤ ﻻ .ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﺍﻟﻤﺴﺘﺪﻳﺮﺓ ،ﺍﻟﺘﻘﻠﻴﺪﻳﺔ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ ﺍﺳﺘﻌﻤﻞ ﻓﻘﻂ !
ّ
.
ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺇﻟﻰ ﻦ ﻣ ﻟﻠﻤﺰﻳﺪ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺻﺎﻧﻊ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺮﺟﻮﻉ ﺍﻟﺮﺟﺎﺀ .
ﺍﻟﻤﺰﺩﻭﺟﺔ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ ﺣﻮﻝ ﺍﻟﻤﻔﺼﻠﺔ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ !
ﻞ ﺗﺴﺘﻌﻤ ﻻ .ﺳﻢ ٨ ﺃﻭ ﺳﻢ ١٢ ﻣﻘﺎﺱ CD ﺍﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺍﺳﺘﻌﻤﻞ !
!
!
!
ّ
.
ﺳﻢ ٨ ﻣﻘﺎﺱ CD ﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ ﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉ ﻋﻨﺪ ﺍﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ ﻣﻌﺪﻝ ﺔ ﻓﺘﺤ ﺩﺍﺧﻞ CD ﺍﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺧﻼﻑ ﺁﺧﺮ ء ﺷﻲ ﺃﻱ ﺑﺈﺩﺧﺎﻝ ﺗﻘﻢ ﻻ .CD
ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺗﺤﻤﻴﻞ ﻻ ﻭﺇ ﻣﺸﻮﻫﺔ ﺃﻭ ﻣﻘﻄﻌﺔ ،ﺗﺼﺪﻋﺎﺕ ﺑﻬﺎ ﺍﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﻻ .
ﺍﻟﻤﺸﻐﻞ ﺗﻠﻒ ﺇﻟﻰ ﺗﺆﺩﻱ ﻗﺪ ﺍﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ ﻓﺎﻥ ﺮ ﻏﻴ ﺍﻟﻤﺨﺘﻮﻣﺔ ﻏﻴﺮ CD-R/CD-RW ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ ﻋﺮﺽ .
ﻣﻤﻜﻦ ٩ Ar
ﻢ ﺍﻟﻘﺴ ﺯ ﺍﻟﺠﻬﺎ ﻫﺬﺍ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺔ ﺍﻟﺴﺎﻋ ﺗﻬﻴﺌﺔ ٠٢ .AM
ﺍﻟﻤﻮﺟﺔ ﻣﻮﺍﻟﻔﺔ ﻣﺮﺣﻠﺔ ﻹﺧﺘﻴﺎﺭ d ﺃﻭ c ﺍﻟﺰﺭ ﺇﺿﻐﻂ ٢ ﻙ ١٠ ) 10 ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ d ﺍﺿﻐﻂ .(ـ ﻫ ﻙ ٩ ) 9 ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ c ﺍﺿﻐﻂ ّ
.
ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﻟﺘﻬﻴﺌﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺇﺗﺒﻊ .(
ـ ﻫ .
ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﻹﺧﺘﻴﺎﺭ FUNCTION ﺇﺿﻐﻂ ١ ﺩ ﺗﻮ ﺍﻟﺘﻲ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﺧﺎﻧﺔ ﻹﺧﺘﻴﺎﺭ d ﺃﻭ c ﺍﻟﺰﺭ ﺇﺿﻐﻂ ٢ ﻱ ﺍﻟﺜﺎﻧﻮ ﺍﻟﻮﺿﻊ ﺗﺤﻮﻳﻞ ﻊ ﺍﻟﻮﺿ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﻗﻢ .ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻫﺬﺍ ﻣﻊ ﺛﺎﻧﻮﻱ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻳﻤﻜﻦ .
ﺿﺒﻄﻬﺎ ﺔ ﻟﻌﺎﺭﺿ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﺧﺎﻧﺔ ﺑﺎﺧﺘﻴﺎﺭ ﺳﻴﻘﻮﻡ d ﺃﻭ c ﺍﻟﺰﺭ ﻋﻠﻰ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ .
ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﻬﺬﺍ ﻣﻮﺻﻞ ﺛﺎﻧﻮﻱ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺜﺎﻧﻮﻱ :
ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ .AUX
ﻹﺧﺘﻴﺎﺭ FUNCTION ﺍﻟﺰﺭ ﺇﺿﻐﻂ ١ ٢ ﺔ ﺩﻗﻴﻘ —ﺳﺎﻋﺔ .
ﺍﻟﺜﺎﻧﻮﻳﺔ ﺍﻟﺘﻬﻴﺌﺎﺕ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺃﻭ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ b ﺃﻭ a ﺍﺿﻐﻂ .
ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﻟﺘﻬﻴﺌﺔ b ﺃﻭ a ﺍﻟﺰﺭ ﺇﺿﻐﻂ ٣ ﺔ ﺍﻟﺴﺎﻋ ﻋﺎﺭﺿﺔ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺃﻭ ﺗﺸﻐﻴﻞ .
ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﻋﺎﺭﺿﺔ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺃﻭ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻳﻤﻜﻨﻚ ﻥ ﺗﻜﻮ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺣﺘﻰ ﺍﻟﻌﺮﺽ ﻟﻮﺣﺔ ﻓﻲ ﻳﻈﻬﺮ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﻋﺮﺽ !
.
ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ ﻭﺿﻊ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺼﺎﺩﺭ .
ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﻋﺎﺭﺿﺔ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺃﻭ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ CLOCK ﺍﻟﺰﺭ ﺇﺿﻐﻂ %
ﺔ ﻋﺎﺭﺿ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺃﻭ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺗﻘﻮﻡ CLOCK ﻟﻠﺰﺭ ﺿﻐﻄﺔ ﻛﻞ .
ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ً
،
ﺃﺧﺮﻯ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺑﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﻗﻴﺎﻣﻚ ﻋﻨﺪ ﻣﺆﻗﺘﺎ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﻋﺎﺭﺿﺔ ﺗﺨﺘﻔﻲ #
.
ﺛﻮﺍﻥ ٢٥ ﺑﻌﺪ ﺃﺧﺮﻯ ﻣﺮﺓ ﻟﻠﻈﻬﻮﺭ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﻋﺎﺭﺿﺔ ﺗﻌﻮﺩ ﻭﻟﻜﻦ FM
ﺍﻟﻤﻮﺟﺔ ﻣﻮﺍﻟﻔﺔ ﻣﺮﺣﻠﺔ ﺗﻬﻴﺌﺔ ﺔ ﻣﻮﺍﻟﻔ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﺗﻢ ﺍﻟﺘﻲ FM ﺍﻟﻤﻮﺟﺔ ﻣﻮﺍﻟﻔﺔ ﻣﺮﺣﻠﺔ ﺎ ﺗﻬﻴﺌﺘﻬ ﺗﻢ ﺍﻟﺘﻲ ﺍﻟﻤﺮﺣﻠﺔ ،ﻫﺮﺗﺰ ﻙ ١٠٠ ﺑﻴﻦ ﺗﺤﻮﻳﻠﻬﺎ ﻳﻤﻜﻦ ﺍﻟﺒﺤﺚ ً
.
ﻫﺮﺗﺰ ٥٠ ﻭ ،ﻣﺴﺒﻘﺎ ﻢ ﻳﺘ ﻗﺪ ،ﻫﺮﺗﺰ ﻙ ٥٠ ﺑﻤﺮﺍﺣﻞ ﺍﻟﺒﺤﺚ ﺑﻤﻮﺍﻟﻔﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﺗﻢ ﺍﺫﺍ ﻰ ﻋﻠ ﺑﺎﻟﻤﻮﺍﻟﻔﺔ ﻗﻢ .ﺩﻗﻴﻖ ﻏﻴﺮ ﺑﺸﻜﻞ ﺍﻟﻤﺤﻄﺎﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻮﺍﻟﻔﺔ ﺚ ﺍﻟﺒﺤ ﻣﻮﺍﻟﻔﺔ ﺍﺳﺘﻌﻤﻞ ﺃﻭ ﺍﻟﻴﺪﻭﻳﺔ ﺍﻟﻤﻮﺍﻟﻔﺔ ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﻤﺤﻄﺎﺕ .
ﺃﺧﺮﻯ ﻣﺮﺓ !
.FM
ﻹﺧﺘﻴﺎﺭ FUNCTION ﺍﻟﺰﺭ ﺇﺿﻐﻂ ١ ٢ .FM
ﺍﻟﻤﻮﺟﺔ ﻣﻮﺍﻟﻔﺔ ﻣﺮﺣﻠﺔ ﻹﺧﺘﻴﺎﺭ d ﺃﻭ c ﺍﻟﺰﺭ ﺇﺿﻐﻂ 100
ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ d ﺍﺿﻐﻂ .(ـ ﻫ ﻙ ٥٠ ) 50 ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ c ﺍﺿﻐﻂ .(
ـ ﻫ ﻙ ١٠٠ ) AM
ﺍﻟﻤﻮﺟﺔ ﻣﻮﺍﻟﻔﺔ ﻣﺮﺣﻠﺔ ﺗﻬﻴﺌﺔ ﺔ ﻣﺮﺣﻠ ﻭﻫﻲ ،ـ ﻫ ﻙ ٩ ﺑﻴﻦ ﺗﻐﻴﻴﺮﻫﺎ ﻳﻤﻜﻦ AM ﺑﺚ ﻣﻮﺍﻟﻔﺔ ﻣﺮﺣﻠﺔ ً
ﺚ ﺍﻟﺒ ﻣﻮﺍﻟﻒ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻋﻨﺪ .ـ ﻫ ﻙ ١٠ ﻭ ،ﻣﺴﺒﻘﺎ ﺍﻟﻤﺒﺮﻣﺠﺔ ﺍﻟﻤﻮﺍﻟﻔﺔ ﺔ ﻣﺮﺣﻠ ﺿﺒﻂ ﺃﻋﺪ ،ﺍﻟﺠﻨﻮﺑﻴﺔ ﺃﻣﻴﺮﻛﺎ ﺃﻭ ﻛﻨﺪﺍ ﺃﻭ ﺍﻟﺸﻤﺎﻟﻴﺔ ﺃﻣﻴﺮﻛﺎ ﻓﻲ ِ
(
ـ ﻫ ﻙ ١٦٠٢ ﺇﻟﻰ ٥٣١ ﺑﻪ ﺍﻟﻤﺴﻤﻮﺡ ﺍﻟﻨﻄﺎﻕ ) ـ ﻫ ﻙ ٩ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻮﺍﻟﻔﺔ .(
ـ ﻫ ﻙ ١٦٤٠ ﺇﻟﻰ ٥٣٠ ﺑﻪ ﺍﻟﻤﺴﻤﻮﺡ ﺍﻟﻨﻄﺎﻕ ) ـ ﻫ ﻙ ١٠ ﺇﻟﻰ .AM
ﻹﺧﺘﻴﺎﺭ FUNCTION ﺍﻟﺰﺭ ﺇﺿﻐﻂ ١ ٨ Ar
ﻢ ﺍﻟﻘﺴ ٠٢ ﺯ ﺍﻟﺠﻬﺎ ﻫﺬﺍ ﺗﺸﻐﻴﻞ .
ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻋﻠﻮ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺃﻭ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ b ﺃﻭ a ﺍﺿﻐﻂ ٢ /
ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﺍﻟﺴﻤﺎﻋﺎﺕ ﺗﻮﺍﺯﻥ ﻟﻀﺒﻂ b ﺃﻭ a ﺍﻟﺰﺭ ﺇﺿﻐﻂ ٢ ً
ﺭ ﻭﺍﻻﺳﺘﻤﺮﺍ ﺑﻀﻐﻂ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻋﻠﻮ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺃﻭ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺃﻳﻀﺎ ﻳﻤﻜﻨﻚ #
.
ﺍﻟﺨﻠﻔﻴﺔ .EQ
ﺑﻀﻐﻂ .FAD R15
ﺇﻟﻰ FAD F15 ﻋﺮﺽ ﻳﺘﻢ .
ﻓﻘﻂ ﺳﻤﺎﻋﺘﻴﻦ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ﺍﻟﺘﻬﻴﺌﺔ ﻫﻲ FAD 0 #
.
ﺍﻟﻤﺮﻏﻮﺏ ﺍﻟﻤﺴﺘﻮﻯ ﻹﺧﺘﻴﺎﺭ d ﺍﻭ c ﺍﻟﺰﺭ ﺇﺿﻐﻂ ٣ (
ﻋﺎﻟﻲ ) HI—(ﻣﻨﺨﻔﺾ ) LOW /
ﺍﻟﻴﺴﺮﻯ ﺍﻟﺴﻤﺎﻋﺎﺕ ﺗﻮﺍﺯﻥ ﻟﻀﺒﻂ d ﺍﻭ c ﺍﻟﺰﺭ ﺇﺿﻐﻂ ٣ .BAND
ﺍﺿﻐﻂ ،ﺍﻟﻌﺎﺩﻱ ﺍﻟﻌﺮﺽ ﺇﻟﻰ ﻟﻠﻌﻮﺩﺓ #
.
ﺍﻟﻴﻤﻨﻰ .BAL R15
ﺇﻟﻰ BAL L15 ﻋﺮﺽ ﻳﺘﻢ .BAND
ﺍﺿﻐﻂ ،ﺍﻟﻌﺎﺩﻱ ﺍﻟﻌﺮﺽ ﺇﻟﻰ ﻟﻠﻌﻮﺩﺓ #
ﺭ ﺍﻟﻤﺼﺪ ﻣﺴﺘﻮﻳﺎﺕ ﺿﺒﻂ ﻂ ﺿﺒ (ﺍﻟﻤﺼﺪﺭ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺿﺒﻂ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ) SLA ﺍﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ﻟﻚ ﺗﺘﻴﺢ ﻥ ﺍﻟﻤﻮﺍﺯ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺕ ﺍﻟﺼﻮ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﻮﻫﺮﻳﺔ ﺍﻟﺘﻐﻴﺮﺍﺕ ﻟﻤﻨﻊ ﻣﺼﺪﺭ ﻟﻜﻞ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻣﺴﺘﻮﻯ ّ
.
ﺍﻟﻤﺼﺎﺩﺭ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﺘﺤﻮﻳﻞ ﻋﻨﺪ ،DYNAMIC
ﻣﺜﻞ ﻣﺨﺰﻧﺔ ﻣﻮﺍﺯﻧﺔ ﺗﻬﻴﺌﺎﺕ ﺳﺘﺔ ﻫﻨﺎﻟﻚ ﻭ FLAT ،CUSTOM ،NATURAL ،VOCAL ﻱ ﺃ ﻭﻓﻲ ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ ﺍﺳﺘﺮﺟﺎﻋﻬﺎ ﺍﻟﻤﻤﻜﻦ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﻲ POWERFUL .
ﻭﻗﺖ ﻥ ﺩﻭ ﻳﻈﻞ ﻭﺍﻟﺬﻱ ،FM ﺻﻮﺕ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺘﻬﻴﺌﺎﺕ ﺗﻌﺘﻤﺪ !
.
ﺗﻐﻴﻴﺮ ً
ﺕ ﻋﻤﻠﻴﺎ ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎﻝ AM ﺻﻮﺕ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺿﺒﻂ ﺃﻳﻀﺎ ﻳﻤﻜﻦ !
.
ﺍﻟﻤﺼﺪﺭ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺿﺒﻂ .
ﺑﺈﻧﺸﺎﺋﻪ ﺃﻧﺖ ﺗﻘﻮﻡ ﻣﻌﺎﻳﺮ ﻣﻮﺍﺯﻥ ﻣﻨﺤﻨﻰ ﻫﻮ CUSTOM ﺢ ﺗﺼﺤﻴ ﺍﻭ ﺍﺿﺎﻓﺔ ﺍﻳﺔ ﻫﻨﺎﻙ ﻳﻜﻮﻥ ﻓﻠﻦ FLAT ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻋﻨﺪ .
ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻋﻠﻰ !
!
ﻱ ﺍﻟﺬ ﺍﻟﻤﺼﺪﺭ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﻣﻊ FM ﺻﻮﺕ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺑﻤﻘﺎﺭﻧﺔ ﻗﻢ ١ .
ﺿﺒﻄﻪ ﻓﻲ ﺗﺮﻏﺐ .
ﺍﻟﻤﻮﺍﺯﻥ ﻹﺧﺘﻴﺎﺭ EQ ﺇﺿﻐﻂ %
.SLA
ﻹﺧﺘﻴﺎﺭ AUDIO ﺍﻟﺰﺭ ﺇﺿﻐﻂ .
ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﻟﻀﺒﻂ b ﺃﻭ a ﺍﻟﺰﺭ ﺇﺿﻐﻂ ٢ ً
:
ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺍﻟﻤﻮﺍﺯﻧﺎﺕ ﺑﻴﻦ ﻟﻠﺘﺤﻮﻳﻞ ﺗﻜﺮﺍﺭﺍ EQ ﺇﺿﻐﻂ CUSTOM—NATURAL—VOCAL—DYNAMIC
POWERFUL—FLAT—
٣ ﻯ ﻣﺴﺘﻮ ﺗﻨﺎﻗﺺ ﺃﻭ ﺗﺰﺍﻳﺪ ﻣﻊ SLA –4 ﺇﻟﻰ SLA +4 ﻋﺮﺽ ﻳﺘﻢ .
ﺍﻟﻤﺼﺪﺭ ﺻﻮﺕ .BAND
ﺍﺿﻐﻂ ،ﺍﻟﻌﺎﺩﻱ ﺍﻟﻌﺮﺽ ﺇﻟﻰ ﻟﻠﻌﻮﺩﺓ #
ﻥ ﺍﻟﻤﻮﺍﺯ ﻣﻨﺤﻨﻴﺎﺕ ﺿﺒﻂ ﻮ ﻫ ﻛﻤﺎ ﺇﺧﺘﻴﺎﺭﻩ ﺗﻢ ﺍﻟﺬﻱ ﺍﻟﺤﺎﻟﻲ ﺍﻟﻤﻮﺍﺯﻥ ﻣﻨﺤﻨﻰ ﺗﻬﻴﺌﺔ ﺿﺒﻂ ﻳﻤﻜﻨﻚ ﻲ ﻓ ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ ﻓﻲ ﺿﺒﻄﻪ ﺗﻢ ﺍﻟﺬﻱ ﺍﻟﻤﻮﺍﺯﻥ ﻣﻨﺤﻨﻰ ﺣﻔﻆ ﻳﺘﻢ .ﻣﺮﻏﻮﺏ .CUSTOM
ﻯ ﺃﺧﺮ ﻭﻇﺎﺋﻒ ﺔ ﺍﻟﻤﺒﺪﺋﻴ ﺍﻟﺘﻬﻴﺌﺎﺕ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺿﺒﻂ ﺔ ﺍﻟﻤﺨﺘﻠﻔ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ ﺗﻬﻴﺌﺎﺕ ﺿﺒﻂ ﻳﻤﻜﻨﻚ ،ﺍﻟﻤﺒﺪﺋﻴﺔ ﺍﻟﺘﻬﻴﺌﺎﺕ ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻮ ﻭﺍﻟﻌﻠ /ﻣﺘﻮﺳﻂ /ﺍﻟﺠﻬﻴﺮ ﺿﺒﻂ .
ﺍﻟﺜﻼﺛﻲ /ﻣﺘﻮﺳﻂ /ﺍﻟﺠﻬﻴﺮ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺿﺒﻂ ﻳﻤﻜﻨﻚ .
ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻟﻬﺬﻩ ﺃﺩﺍﺀ ﺃﻓﻀﻞ ﻟﺘﺤﻘﻴﻖ ﺍﻟﺮﻏﺐ ﺣﺴﺐ ً
ﻢ ﻳﺘ ﺍﻥ ﺍﻟﻰ ﻣﻀﻐﻮﻃﺎ ﺑﻪ ﻭﺍﺣﺘﻔﻆ SOURCE ﺍﻟﺰﺭ ﺇﺿﻐﻂ ١ .TREBLE/MID/BASS
ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ AUDIO ﺇﺿﻐﻂ ١ .
ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺇﻳﻘﺎﻑ .
ﺍﻟﻤﺴﺘﻮﻯ ﻟﻀﺒﻂ b ﺃﻭ a ﺇﺿﻐﻂ .
ﺍﻟﻤﺴﺘﻮﻯ ﺧﻔﺾ ﺃﻭ ﺯﻳﺎﺩﺓ ﺗﻢ ﻛﻠﻤﺎ ﻋﺮﺿﻪ ﻳﺘﻢ –6 ﺇﻟﻰ +6 .BAND
ﺍﺿﻐﻂ ،ﺍﻟﻌﺎﺩﻱ ﺍﻟﻌﺮﺽ ﺇﻟﻰ ﻟﻠﻌﻮﺩﺓ ٢ ً
ﻢ ﺇﺳ ﻳﻈﻬﺮ ﺃﻥ ﺇﻟﻰ ﻣﻀﻐﻮﻃﺎ ﻭﺃﺑﻘﻪ SOURCE ﺇﺿﻐﻂ ٢ .
ﺍﻟﻌﺮﺽ ﻟﻮﺣﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻮﻇﻴﻔﺔ #
ﻂ ﺍﻟﻀﺒ ﺃﻭﺿﺎﻉ ﺃﺣﺪ ﻹﺧﺘﻴﺎﺭ FUNCTION ﺍﻟﺰﺭ ﺇﺿﻐﻂ ٣ .
ﺍﻟﻤﺒﺪﺋﻴﺔ ﺕ ﺍﻟﺼﻮ ﻋﻠﻮ ﺿﺒﻂ ً
:
ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺍﻟﺘﻬﻴﺌﺎﺕ ﺑﻴﻦ ﻟﻠﺘﺤﻮﻳﻞ ﺗﻜﺮﺍﺭﺍ FUNCTION ﺍﻟﺰﺭ ﺇﺿﻐﻂ ﺔ ﻣﺮﺣﻠ ) AM—(FM ﺍﻟﻤﻮﺟﺔ ﻣﻮﺍﻟﻔﺔ ﻣﺮﺣﻠﺔ ) FM—ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ (
ﺍﻟﺜﺎﻧﻮﻱ ﺍﻟﺪﺧﻞ ) AUX—(AM ﺍﻟﻤﻮﺟﺔ ﻣﻮﺍﻟﻔﺔ ﺔ ﺍﻟﻤﻨﺨﻔﻀ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻧﻄﺎﻗﺎﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﻨﻘﺺ ﺗﻌﻮﺽ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻋﻠﻮ ﻭﻇﻴﻔﺔ ّ
ً
.
ﻣﻨﺨﻔﻀﺎ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﻳﻜﻮﻥ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻭﺍﻟﻌﺎﻟﻴﺔ ّ
.
ﻣﻌﻴﻨﺔ ﺗﻬﻴﺌﺔ ﻛﻞ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺇﺗﺒﻊ ّ
.LOUD
ﻹﺧﺘﻴﺎﺭ AUDIO ﺍﻟﺰﺭ ﺇﺿﻐﻂ ١ .BAND
ﺍﻟﺰﺭ ﺇﺿﻐﻂ ،ﺍﻟﻤﺒﺪﺋﻴﺔ ﺍﻟﺘﻬﻴﺌﺎﺕ ﻹﻟﻐﺎﺀ #
#
ً
SOURCE
ﺑﺎﻟﺰﺭ ﺑﺎﻻﺣﺘﻔﺎﻅ ﺍﻟﻤﺒﺪﺋﻴﺔ ﺍﻟﺘﻬﻴﺌﺎﺕ ﺇﻟﻐﺎﺀ ﺃﻳﻀﺎ ﻳﻤﻜﻨﻚ ً
.
ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻳﺘﻮﻗﻒ ﺍﻥ ﺇﻟﻰ ﻣﻀﻐﻮﻃﺎ ٧ Ar
ﻢ ﺍﻟﻘﺴ ﺯ ﺍﻟﺠﻬﺎ ﻫﺬﺍ ﺗﺸﻐﻴﻞ ٠٢ ﻝ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍ ﻳﺘﻢ ﻗﺪ BSM ﺍﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﺒﺚ ﺗﺮﺩﺩﺍﺕ ﺗﺨﺰﻳﻦ ﻰ ﺇﻟ 1 ﺍﻷﺯﺭﺍﺭ ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺑﺤﻔﻈﻬﺎ ﺃﻧﺖ ﻗﻤﺖ ﺍﻟﺘﻲ ﺍﻟﺒﺚ ﺗﺮﺩﺩﺍﺕ !
ﻲ ﻋﺸﻮﺍﺋ ﺑﺘﺮﺗﻴﺐ ﻟﻠﻤﺴﺎﺭﺍﺕ ﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉ ﺓ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﻟﻠﻤﺴﺎﺭﺍﺕ ﺍﻹﺳﺘﻤﺎﻉ ﺑﺈﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﻌﺸﻮﺍﺋﻲ ﺍﻹﺳﺘﻤﺎﻉ ﻟﻚ ﻳﺘﻴﺢ .6
.
ﻋﺸﻮﺍﺋﻲ ﺑﺘﺮﺗﻴﺐ CD ﺍﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﻓﻲ .BSM
ﻹﺧﺘﻴﺎﺭ FUNCTION ﺍﻟﺰﺭ ﺇﺿﻐﻂ ١ ٢ .RDM
ﻹﺧﺘﻴﺎﺭ FUNCTION ﺍﻟﺰﺭ ﺇﺿﻐﻂ ١ .BSM
ﻭﻇﻴﻔﺔ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ a ﺍﻟﺰﺭ ﺇﺿﻐﻂ ﺓ ﻗﻮ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺣﺴﺐ ﺗﺨﺰﻳﻨﻬﺎ ﻳﺘﻢ ﺇﺫﺍﻋﻴﺔ ﺑﺮﺍﻣﺞ ﺗﺮﺩﺩﺍﺕ ﺳﺖ ﺃﻗﻮﻯ .
ﺍﻟﻌﺸﻮﺍﺋﻲ ﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺃﻭ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ b ﺃﻭ a ﺍﺿﻐﻂ .
ﺍﻟﻌﺮﺽ ﻟﻮﺣﺔ ﻓﻲ RDM ﺗﻈﻬﺮ ،ﺍﻟﻌﺸﻮﺍﺋﻲ ﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻋﻨﺪ .BAND
ﺍﺿﻐﻂ ،ﺍﻟﻌﺎﺩﻱ ﺍﻟﻌﺮﺽ ﺇﻟﻰ ﻟﻠﻌﻮﺩﺓ ٢ .
ﺇﺷﺎﺭﺍﺗﻬﺎ #
.b
ﺍﻟﺰﺭ ﺇﺿﻐﻂ ،ﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻹﻟﻐﺎﺀ #
ﻰ ﻋﻠ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﺍﻟﻤﺴﺎﺭﺍﺕ ﺇﺳﺘﻄﻼﻉ CD
ﺍﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﻥ ﺛﻮﺍ ١٠ ﻷﻭﻝ ﺍﻹﺳﺘﻤﺎﻉ ﺇﻣﻜﺎﻧﻴﺔ ﻟﻚ ﻳﺘﻴﺢ ﺍﻻﺳﺘﻄﻼﻋﻲ ﺍﻹﺳﺘﻤﺎﻉ ﻲ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠ ﺍﻟﻤﺸﻐﻞ ّ
ﺔ ﺍﺳﻄﻮﺍﻧ ﺗﺸﻐﻴﻞ .CD
ﺍﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﻮﺟﻮﺩﺓ ﻣﺴﺎﺭ ﻛﻞ ﻣﻦ .CD
ﺍﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺗﺤﻤﻴﻞ ﻓﺘﺤﺔ ﺩﺍﺧﻞ CD ﺍﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺑﺈﺩﺧﺎﻝ ﻗﻢ ١ ً
.SCAN
ﻹﺧﺘﻴﺎﺭ FUNCTION ﺍﻟﺰﺭ ﺇﺿﻐﻂ ١ .
ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﺎ ﺍﻹﺳﺘﻤﺎﻉ ﻳﺒﺪﺃ .
ﻟﻸﻋﻠﻰ ﻟﻼﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﻋﻠﻴﻪ ﺍﻟﻤﻄﺒﻮﻉ ﺍﻟﺠﺰﺀ ﺇﺩﺍﺭﺓ ﻣﻦ ﺗﺄﻛﺪ ﺭ ﻹﺧﺘﻴﺎ SOURCE ﺍﻟﺰﺭ ﺇﺿﻐﻂ ،CD ﺍﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺑﻌﺪ .
ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻲ CD ﺍﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ ﻣﺸﻐﻞ .EJECT
ﺍﻟﺰﺭ ﻋﻠﻰ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ CD ﺍﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺇﺧﺮﺍﺝ ﻳﻤﻜﻨﻚ #
#
.
ﺍﻹﺳﺘﻄﻼﻋﻲ ﺍﻹﺳﺘﻤﺎﻉ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ a ﺍﻟﺰﺭ ﺇﺿﻐﻂ ١٠ ﻷﻭﻝ ﺍﻹﺳﺘﻤﺎﻉ ﻳﺘﻢ .ﺍﻟﻌﺮﺽ ﻟﻮﺣﺔ ﻓﻲ SCAN ﺍﻟﻌﺒﺎﺭﺓ ﺗﻈﻬﺮ ٢ ّ
.
ﻣﺴﺎﺭ ﻛﻞ ﻣﻦ ﺛﻮﺍﻥ #
ﻑ ﻹﻳﻘﺎ b ﺍﻟﺰﺭ ﺇﺿﻐﻂ ،ﺍﻟﻤﺮﻏﻮﺏ ﺍﻟﻤﺴﺎﺭ ﻋﻠﻰ ﺗﻌﺜﺮ ﻋﻨﺪﻣﺎ .
ﺍﻹﺳﺘﻄﻼﻋﻲ ﺍﻹﺳﺘﻤﺎﻉ ﺭ ﺑﺈﺧﺘﻴﺎ ﻗﻢ ،ﺍﻹﺳﺘﻤﺎﻉ ﻋﺮﺽ ﺇﻟﻰ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﺎ ﺍﻟﻌﺮﺽ ﻟﻮﺣﺔ ﻋﺎﺩﺕ ﺇﺫﺍ ٣ c
ﺑﺎﻟﺰﺭ ﻭﺍﺣﺘﻔﻆ ﺇﺿﻐﻂ ،ﺍﻟﺘﺮﺟﻴﻊ ﺃﻭ ﺍﻟﺴﺮﻳﻊ ﺑﺎﻟﺘﻘﺪﻳﻢ ﻟﻠﻘﻴﺎﻡ ٢ ً
.
ﻣﻀﻐﻮﻃﺎ d ﺃﻭ ً
#
ﺭ ﺍﻟﺰ ﺿﻐﻂ ﻃﺮﻳﻖ ﻋﻦ ﺃﺧﺮﻯ ﻣﺮﺓ SCAN ﺍﻹﺳﺘﻄﻼﻉ ﻭﺿﻊ ،
ﺁﺧﺮ ﻣﺴﺎﺭ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺨﻠﻒ ﺇﻟﻰ ﺍﻭ ﺍﻷﻣﺎﻡ ﺇﻟﻰ ﻣﺴﺎﺭ ﻟﺘﺨﻄﻲ ٣ .FUNCTION
.d
ﺃﻭ c ﺍﻟﺰﺭ ﺇﺿﻐﻂ ﻱ ﺍﻟﻌﺎﺩ ﺍﻹﺳﺘﻤﺎﻉ ﻳﺒﺪﺃ ،CD ﺍﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺇﺳﺘﻄﻼﻉ ﻣﻦ ﺍﻻﻧﺘﻬﺎﺀ ﺑﻌﺪ #
.
ﺟﺪﻳﺪ ﻣﻦ ﻟﻠﻤﺴﺎﺭﺍﺕ ﺕ ﻣﻼﺣﻈﺎ ﻲ ﻓ ﻭﺍﻟﻤﺸﻐﻞ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ ﻣﻊ ﺍﻟﻤﺮﻓﻘﺔ ﺍﻻﺣﺘﻴﺎﻃﻴﺔ ﺍﻟﺘﻨﺒﻴﻬﺎﺕ ﺍﻗﺮﺃ !
!
ً
ﺎ ﻣﺆﻗﺘ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﻣﺸﺎﻫﺪﺓ ﺇﻳﻘﺎﻑ ً
.
ﻟﻼﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺍﻹﺳﺘﻤﺎﻉ ﻋﻦ ﻣﺆﻗﺘﺎ ﺍﻟﺘﻮﻗﻒ ﺍﻟﻤﺆﻗﺖ ﺍﻟﺘﻮﻗﻒ ﻟﻚ ﻳﺘﻴﺢ .PAUSE
ﻹﺧﺘﻴﺎﺭ FUNCTION ﺍﻟﺰﺭ ﺇﺿﻐﻂ ١ ﺭ ﺍﻟﻤﺘﻜﺮ ﺍﻹﺳﺘﻤﺎﻉ ﺓ ﻣﺮ ﺍﻟﻤﺴﺎﺭ ﻧﻔﺲ ﺍﻟﻰ ﺍﻹﺳﺘﻤﺎﻉ ﺍﻟﻤﺘﻜﺮﺭ ﺍﻹﺳﺘﻤﺎﻉ ﻭﻇﻴﻔﺔ ﻟﻚ ﺗﺘﻴﺢ .
ﺍﻟﻤﺆﻗﺖ ﺍﻟﺘﻮﻗﻒ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺃﻭ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ b ﺃﻭ a ﺍﺿﻐﻂ ﻰ ﻋﻠ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﺍﻟﻤﺆﻗﺖ ﺍﻟﺘﻮﻗﻒ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺃﻭ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺃﻳﻀﺎ ﻳﻤﻜﻨﻚ ٢ #
ً
.PAUSE
.
ﺃﺧﺮﻯ .BAND
ﺍﺿﻐﻂ ،ﺍﻟﻌﺎﺩﻱ ﺍﻟﻌﺮﺽ ﺇﻟﻰ ﻟﻠﻌﻮﺩﺓ #
.RPT
ﻹﺧﺘﻴﺎﺭ FUNCTION ﺍﻟﺰﺭ ﺇﺿﻐﻂ ١ .
ﺍﻟﺘﻜﺮﺍﺭ ﻧﻄﺎﻕ ﻹﺧﺘﻴﺎﺭ d ﺍﻟﺰﺭ ﺃﻭ c ﺍﻟﺰﺭ ﺇﺿﻐﻂ ٢ ﺕ ﺍﻟﺼﻮ ﺿﺒﻂ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﻥ ﺍﻟﺘﻮﺍﺯ ﺿﺒﻂ ﺇﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺕ ﺍﻟﻤﺴﺎﺭﺍ ﺟﻤﻴﻊ ﺗﻜﺮﺍﺭ – DSC ﻂ ﻓﻘ ﺍﻟﺤﺎﻟﻲ ﺍﻟﻤﺴﺎﺭ ﺗﻜﺮﺍﺭ – TRK ﺀ ﺇﻟﻐﺎ ﻳﺘﻢ ،ﺍﻟﺘﺮﺟﻴﻊ /ﺍﻟﺴﺮﻳﻊ ﺍﻟﺘﻘﺪﻳﻢ ﻣﺴﺎﺭ ﻋﻦ ﺍﻟﺒﺤﺚ ﺑﺈﺟﺮﺍﺀ ﻗﻤﺖ ﺍﺫﺍ #
ﺪ ﺍﻟﻤﻘﺎﻋ ﺟﻤﻴﻊ ﻓﻲ ﻣﺜﺎﻟﻴﺔ ﺍﺳﺘﻤﺎﻉ ﺑﻴﺌﺔ ﻳﻨﺸﺊ ﺍﻟﻤﻮﺍﺯﻥ /ﺍﻟﻤﻀﺎﺋﻞ ﺗﻬﻴﺌﺔ ً
.
ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﺎ ﺍﻟﻤﺘﻜﺮﺭ ﺍﻹﺳﺘﻤﺎﻉ .
ﺍﻟﻤﺤﺠﻮﺯﺓ .BAND
ﺍﺿﻐﻂ ،ﺍﻟﻌﺎﺩﻱ ﺍﻟﻌﺮﺽ ﺇﻟﻰ ﻟﻠﻌﻮﺩﺓ #
.FAD
ﻹﺧﺘﻴﺎﺭ AUDIO ﺍﻟﺰﺭ ﺇﺿﻐﻂ ١ ٦ Ar
ﻢ ﺍﻟﻘﺴ ٠٢ ﺯ ﺍﻟﺠﻬﺎ ﻫﺬﺍ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺓ ﻟﻔﺘﺮ d ﺃﻭ c ﺍﻟﺰﺭ ﺇﺿﻐﻂ ،ﻟﻠﻤﻮﺍﻟﻔﺔ ﺍﻟﻴﺪﻭﻱ ﺍﻟﺒﺤﺚ ﻹﺟﺮﺍﺀ ٣ ﺔ ﺍﻷﺳﺎﺳﻴ ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ .
ﻗﺼﻴﺮﺓ ﺭ ﺍﻟﻤﺼﺪ ﻭﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻞ ﻣﺸﻐ ﺍﻟﻰ ﻟﻠﺘﺤﻮﻳﻞ .ﺇﻟﻴﻪ ﺍﻹﺳﺘﻤﺎﻉ ﺗﺮﻳﺪ ﻣﺼﺪﺭ ﺇﺧﺘﻴﺎﺭ ﻳﻤﻜﻨﻚ ﻊ ﺭﺍﺟ ) ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻓﻲ ﺍﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺑﺘﺤﻤﻴﻞ ﻗﻢ ،ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻲ CD ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ d
ﺃﻭ c ﺑﺎﻟﺰﺭ ﻭﺍﺣﺘﻔﻆ ﺇﺿﻐﻂ ،ﺍﻟﺒﺤﺚ ﻣﻮﺍﻟﻔﺔ ﻹﺟﺮﺍﺀ ٤ ّ
ً
ً
.
ﺍﺗﺮﻛﻪ ﺛﻢ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﺛﺎﻧﻴﺔ ﻟﺤﻮﺍﻟﻲ ﻣﻀﻐﻮﻃﺎ ﺭ ﺍﻟﻌﺜﻮ ﻳﺘﻢ ﺃﻥ ﺍﻟﻰ ﻟﻠﺘﺮﺩﺩﺍﺕ ﺍﻹﺳﺘﻄﻼﻋﻲ ﺑﺎﻟﺒﺤﺚ ﺍﻟﻤﻮﺍﻟﻒ ﺳﻴﻘﻮﻡ .
ﻛﺎﻓﻲ ﻭﺟﻴﺪ ﻗﻮﻱ ﺇﺳﺘﻘﺒﺎﻝ ﻋﻠﻰ ّ
ﺓ ﻟﻤﺪ d ﺃﻭ c ﺿﻐﻂ ﻃﺮﻳﻖ ﻋﻦ ﺍﻟﺒﺤﺚ ﻣﻮﺍﻟﻔﺔ ﺇﻟﻐﺎﺀ ﻳﻤﻜﻨﻚ .
ﻗﺼﻴﺮﺓ ﻩ ﻭﺇﺑﻘﺎﺀ d ﺃﻭ c ﺍﻟﺰﺭ ﺑﻀﻐﻂ ﻗﻤﺖ ﺇﺫﺍ ﻣﺤﻄﺎﺕ ﺗﺨﻄﻲ ﻳﻤﻜﻨﻚ #
.
ﻣﺎ ﻣﺼﺪﺭ ﻹﺧﺘﻴﺎﺭ SOURCE ﺍﻟﺰﺭ ﺇﺿﻐﻂ %
ً
:
ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺍﻟﻤﺼﺎﺩﺭ ﺑﻴﻦ ﻟﻠﺘﺤﻮﻳﻞ ﺗﻜﺮﺍﺭﺍ SOURCE ﺍﻟﺰﺭ ﺇﺿﻐﻂ ّ
#
ّ
ﻱ ﺛﺎﻧﻮ ﺩﺧﻞ — ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻲ CD ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ ﻣﺸﻐﻞ — ﺍﻟﻤﻮﺍﻟﻒ ً
.
ﻟﻠﺰﺭ ﺗﺤﺮﻳﺮﻙ ﻓﻮﺭ ﺍﻟﺒﺤﺚ ﻣﻮﺍﻟﻔﺔ ﺗﺒﺪﺃ .ﻣﻀﻐﻮﻃﺎ ﺕ ﻣﻼﺣﻈﺎ :
ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻣﺼﺪﺭ ﻳﺘﻐﻴﺮ ﻻ ،ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺍﻟﺤﺎﻻﺕ ﻓﻲ !
ّ
ﺚ ﺍﻟﺒ ﺗﺮﺩﺩﺍﺕ ﻭﺍﺳﺘﺪﻋﺎﺀ ﺗﺨﺰﻳﻦ .
ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﺍﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﻭﺟﻮﺩ ﻋﺪﻡ ﻋﻨﺪ — ﻑ ﺍﻹﻳﻘﺎ ﻭﺿﻊ ﻋﻠﻰ (ﺍﻟﺜﺎﻧﻮﻱ ﺍﻟﺪﺧﻞ ) AUX ﺿﺒﻂ ﻋﻨﺪ — ،
ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ ﻓﻲ ﺗﺨﺰﻳﻨﻪ ﺗﺮﻳﺪ ﺍﻟﺬﻱ ﺍﻟﺘﺮﺩﺩ ﻋﻠﻰ ﺗﻌﺜﺮ ﻋﻨﺪﻣﺎ %
ً
ﺮ ﻭﺍﺳﺘﻤ 6 ﺇﻟﻰ 1 ﻣﺴﺒﻘﺎ ﺍﻟﻤﺒﺮﻣﺠﺔ ﺍﻟﻤﻮﺍﻟﻔﺔ ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ ﺃﺣﺪ ﺍﺿﻐﻂ .
ﺍﻟﻮﻣﻴﺾ ﻋﻦ ﺍﻟﻤﺴﺒﻘﺔ ﺍﻟﺒﺮﻣﺠﺔ ﺭﻗﻢ ﻳﺘﻮﻗﻒ ﺃﻥ ﺇﻟﻰ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻰ ﻋﻠ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﺍﺳﺘﺮﺟﺎﻋﻬﺎ ﻳﻤﻜﻦ ﺍﻟﻤﺴﺘﻈﻬﺮﺓ ﺍﻹﺫﺍﻋﺔ ﻣﺤﻄﺔ ﺗﺮﺩﺩﺍﺕ .
ﺍﻟﻤﻮﺍﻟﻒ ﺍﻟﻤﺴﺒﻘﺔ ﺍﻟﺘﻬﻴﺌﺔ ﺯﺭ ﻰ ﻋﻠ ﻣﻀﺒﻮﻃﺔ ﺗﻜﻮﻥ AUX ﺍﻟﺜﺎﻧﻮﻱ ﻟﻠﻤﺼﺪﺭ ﺍﻟﻤﺒﺪﺋﻴﺔ ﺍﻟﺘﻬﻴﺌﺔ ﻻ ﻋﻨﺪﻣﺎ AUX ﺍﻟﺜﺎﻧﻮﻱ ﺍﻟﻤﺼﺪﺭ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺑﺈﻳﻘﺎﻑ ﻗﻢ .ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺿﻊ ﻲ ﻓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑﻄﺮﻑ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻟﻬﺬﺍ ﺍﻷﺑﻴﺾ /ﺍﻷﺯﺭﻕ ﺍﻟﺴﻠﻚ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻋﻨﺪ !
!
ﻞ ﻛ ﻣﻦ ﺳﺖ ،ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ ﻓﻲ FM ﻣﺤﻄﺔ ١٨ ﻟﻐﺎﻳﺔ ﺗﺨﺰﻳﻦ ﺑﺎﻹﻣﻜﺎﻥ #
.AM
ﻣﺤﻄﺎﺕ ﻭﺳﺖ ،ﺍﻟﺜﻼﺛﺔ FM ﺣﺰﻣﺎﺕ ﻣﻦ ﺣﺰﻣﺔ ّ
ﻞ ﺗﺸﻐﻴ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺴﻴﺎﺭﺓ ﻫﻮﺍﺋﻲ ﻣﺪ ﻳﺘﻢ ،ﻟﻠﺴﻴﺎﺭﺓ ﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲ ﺍﻟﻬﻮﺍﺋﻲ ﻣﺮﺣﻞ ً
ﻮ ﺍﻟﺮﺍﺩﻳ ﻣﺤﻄﺎﺕ ﺗﺮﺩﺩﺍﺕ ﻹﺳﺘﺪﻋﺎﺀ b ﻭ a ﺇﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺃﻳﻀﺎ ﻳﻤﻜﻨﻚ #
.
ﺍﻟﻤﺼﺪﺭ ﺃﻭﻗﻒ ،ﺍﻟﻬﻮﺍﺋﻲ ﻟﻀﻢ .ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻫﺬﺍ ﻣﺼﺪﺭ ّ
ً
.6
ﺇﻟﻰ 1 ﻣﺴﺒﻘﺎ ﺍﻟﻤﻬﻴﺄﺓ ﺍﻟﻤﻮﺍﻟﻔﺔ ﻷﺯﺭﺍﺭ ﺍﻟﻤﺨﺼﺼﺔ ّ
ﺕ ﺍﻟﺼﻮ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺿﺒﻂ ﺔ ﺍﻟﻘﻮﻳ ﺍﻹﺷﺎﺭﺍﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻮﺍﻟﻔﺔ ﻮ ﺍﻟﺮﺍﺩﻳ ﻣﺤﻄﺎﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻮﺍﻟﻔﺔ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺒﺤﺚ ﻣﻮﺍﻟﻔﺔ ﻭﻇﻴﻔﺔ ﻟﻚ ﺗﺘﻴﺢ .
ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﻟﻀﺒﻂ VOLUME ﺍﻟﺰﺭ ﺇﺳﺘﻌﻤﻞ %
.
ﻣﺮﺿﻴﺔ ﺑﺼﻮﺭﺓ ﺟﻴﺪ ﻭﺍﺳﺘﻘﺒﺎﻝ ﻗﻮﻳﺔ ﺇﺷﺎﺭﺍﺕ ﺗﺘﻀﻤﻦ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻠﻚ ّ
ﺯ ﺍﻟﺠﻬﺎ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺇﻳﻘﺎﻑ .LOCAL
ﻹﺧﺘﻴﺎﺭ FUNCTION ﺍﻟﺰﺭ ﺇﺿﻐﻂ .
ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺒﺤﺚ ﻣﻮﺍﻟﻔﺔ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺃﻭ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ b ﺃﻭ a ﺇﺿﻐﻂ .
ﺍﻟﺤﺴﺎﺳﻴﺔ ﻟﻀﺒﻂ d ﺍﻟﺰﺭ ﺃﻭ c ﺍﻟﺰﺭ ﺇﺿﻐﻂ ١ ٢ ٣ ً
ﻢ ﻳﺘ ﺍﻥ ﺍﻟﻰ ﻣﻀﻐﻮﻃﺎ ﺑﻪ ﻭﺍﺣﺘﻔﻆ SOURCE ﺍﻟﺰﺭ ﺇﺿﻐﻂ %
.
ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺇﻳﻘﺎﻑ —LOCAL 3—LOCAL 2—LOCAL 1 :FM
LOCAL 4
LOCAL 2—LOCAL 1 :AM
ﺕ ﺍﻟﻤﺤﻄﺎ ﺃﻗﻮﻯ ﺑﺎﺳﺘﻘﺒﺎﻝ ﻳﺴﻤﺢ LOCAL 4 ٤ ﺍﻟﻤﺴﺘﻮﻯ ﻭﺿﻊ ﻝ ﺑﺎﺳﺘﻘﺒﺎ ﻟﻚ ﺗﺴﻤﺢ ﺍﻷﻗﻞ ﺍﻟﻤﺴﺘﻮﻳﺎﺕ ﺃﻭﺿﺎﻉ ﺃﻥ ﺣﻴﻦ ﻓﻲ ﻓﻘﻂ ﻒ ﺍﻟﻤﻮﺍﻟ ﻮ ﺍﻟﺮﺍﺩﻳ ﺍﻟﻰ ﺍﻹﺳﺘﻤﺎﻉ ﻡ ﻫﺎ .
ﻣﺘﺪﺭﺝ ﺑﺸﻜﻞ ﺃﺿﻌﻒ ﻣﺤﻄﺎﺕ ّ
ﻢ ﻗ ،ﺃﻣﺮﻳﻜﺎ ﺟﻨﻮﺏ ﺃﻭ ﻭﺳﻂ ﺃﻭ ﺷﻤﺎﻝ ﻓﻲ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻫﺬﻩ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﻛﻨﺖ ﺍﺫﺍ ﻯ ﺍﻷﻗﻮ ﺍﻟﺒﺚ ﺗﺮﺩﺩﺍﺕ ﺗﺨﺰﻳﻦ ً
ﺕ ﺗﺮﺩﺩﺍ ﺑﺘﺨﺰﻳﻦ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﺎ ﺗﻘﻮﻡ ﻳﺪﻋﻚ BSM ﻣﺤﻄﺎﺕ ﺃﻓﻀﻞ ﺫﺍﻛﺮﺓ .
ﺍﻟﻤﻮﺍﻟﻒ ﻹﺧﺘﻴﺎﺭ SOURCE ﺇﺿﻐﻂ ١ ٢ ً
ﻰ ﺇﻟ 1 ﻣﺴﺒﻘﺎ ﺍﻟﻤﺒﺮﻣﺠﺔ ﺍﻟﻤﻮﺍﻟﻔﺔ ﺃﺯﺭﺍﺭ ﻋﻠﻰ ﺑﺚ ﻣﺤﻄﺎﺕ ﺳﺖ ﺃﻗﻮﻯ ﺕ ﺍﻟﺘﺮﺩﺩﺍ ﺗﻠﻚ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻮﺍﻟﻔﺔ ﻳﻤﻜﻨﻚ ،ﺗﺨﺰﻳﻨﻬﺎ ﻳﺘﻢ ﺃﻥ ﺑﻤﺠﺮﺩ .6 .
ﺍﻟﺤﺰﻣﺔ ﻹﺧﺘﻴﺎﺭ BAND ﺍﻟﺰﺭ ﺇﺿﻐﻂ .
ﺯﺭ ﻟﻤﺲ ﺑﻤﺠﺮﺩ F1)
ﺍﻟﻤﺮﻏﻮﺑﺔ ﺍﻟﺤﺰﻣﺔ ﻋﺮﺽ ﻳﺘﻢ ﺍﻥ ﺍﻟﻰ BAND ﺍﻟﺰﺭ ﺇﺿﻐﻂ .(AM
ﺃﻭ FM ﻟﻤﻮﺟﺔ F3 ﺃﻭ F2 ﺃﻭ ٥ Ar
ﻢ ﺍﻟﻘﺴ ﺯ ﺍﻟﺠﻬﺎ ﻫﺬﺍ ﺗﺸﻐﻴﻞ ٠٢ ﺀ ﺃﺛﻨﺎ ﺍﻷﻭﻟﻴﺔ ﺍﻟﺘﻬﻴﺌﺎﺕ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﻻﺳﺘﺮﺟﺎﻉ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻭﺍﺳﺘﻤﺮ ﺍﺿﻐﻂ ﺀ ﺑﺎﻷﺟﺰﺍ ﺍﻟﺘﻌﺮﻳﻒ ﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ .
ﺍﻟﻤﺼﺎﺩﺭ ﺇﻳﻘﺎﻑ .
ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺧﻔﺾ ﺃﻭ ﻟﺮﻓﻊ ﺃﺩﺭﻩ ِ
12 3 4 5
6
BAND
ﺍﻟﺰﺭ c AM
ﻭﺣﺰﻣﺔ FM ﺣﺰﻣﺎﺕ ﺛﻼﺙ ﺿﻤﻦ ﻣﻦ ﻟﻺﺧﺘﻴﺎﺭ ﺇﺿﻐﻂ .
ﻟﻠﻮﻇﺎﺋﻒ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻭﺿﻊ ﻭﻹﻟﻐﺎﺀ PAUSE
ﺍﻟﺰﺭ d .
ﺍﻟﻤﺆﻗﺖ ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ ﻭﻇﻴﻔﺔ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺃﻭ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺇﺿﻐﻂ d cb
a
9
8 7
LCD
ﺍﻟﺴﺎﺋﻠﺔ ﺍﻟﺒﻠﻮﺭﻳﺔ ﺍﻟﻌﺮﺽ ﺷﺎﺷﺔ CLOCK
ﺍﻟﺰﺭ 1 .
ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﻋﺎﺭﺿﺔ ﻟﺘﻐﻴﻴﺮ ﺇﺿﻐﻂ 1
2
FUNCTION
ﺍﻟﺰﺭ 2 .
ﺍﻟﻤﺼﺪﺭ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﻻﺳﺘﺮﺟﺎﻉ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻗﻢ d/c/b/a
ﺍﻷﺯﺭﺍﺭ 3 ﻊ ﺍﻟﺴﺮﻳ ﻭﺍﻟﺘﻘﺪﻳﻢ ﺍﻟﻴﺪﻭﻳﺔ ﺍﻟﺒﺤﺜﻴﺔ ﺍﻟﻤﻮﺍﻟﻔﺔ ﻓﻲ ﻟﻠﺘﺤﻜﻢ ﺍﺿﻐﻄﻪ ﻲ ﻓ ﻟﻠﺘﺤﻜﻢ ﺃﻳﻀﺎ ﻳﺴﺘﺨﺪﻡ .ﺍﻟﻤﺴﺎﺭ ﻋﻦ ﻭﺍﻟﺒﺤﺚ ﻭﺍﻟﺘﺮﺟﻴﻊ 3
4
5 6
ً
ﻲ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴ ﺍﻟﻌﺮﺽ ﻗﺴﻢ 1 .
ﺍﻟﻮﻇﺎﺋﻒ ،
ﺍﻟﻌﺮﺽ ﻭﻗﺖ ،ﺍﻟﻤﻮﺟﺔ ﻃﻮﻝ ﻣﺜﻞ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻳﻈﻬﺮ .
ﺃﺧﺮﻯ ﻭﺍﻋﺪﺍﺩﺍﺕ AUDIO
ﺍﻟﺰﺭ 4 .
ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻟﺠﻮﺩﺓ ﺍﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻭﻇﺎﺋﻒ ﻹﺧﺘﻴﺎﺭ ﺇﺿﻐﻂ ﻒ ﺍﻟﻤﻮﺍﻟ !
!
!
.
ﻭﺍﻟﺘﺮﺩﺩﺍﺕ ﺍﻟﻤﻮﺟﻴﺔ ﺍﻷﻃﻮﺍﻝ ﻋﺮﺽ ﻳﺘﻢ ّ
ﻲ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠ CD ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ ﻣﺸﻐﻞ CD
ﺍﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺗﺤﻤﻴﻞ ﻓﺘﺤﺔ 5 .
ﺍﻟﻤﻨﻘﻀﻴﺔ ﺍﻟﻌﺮﺽ ﻣﺪﺓ ﺗﻈﻬﺮ ﺔ ﻭﺍﻟﺼﻮﺗﻴ ﺍﻷﻭﻟﻴﺔ ﺍﻟﺘﻬﻴﺌﺎﺕ .
ﻟﻠﻌﺮﺽ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺃﺩﺧﻞ .
ﺍﻟﺘﻬﻴﺌﺔ ﻭﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﻮﻇﺎﺋﻒ ﺃﺳﻤﺎﺀ ﺗﻈﻬﺮ EJECT
ﺍﻟﺰﺭ 6 ّ
CD
ﺍﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ ﻣﺸﻐﻞ ﻣﻦ CD ﺍﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﻹﺧﺮﺍﺝ ﺇﺿﻐﻂ ﺭ ﺍﻟﻤﺴﺎ ﺭﻗﻢ /ﺍﻟﻤﺴﺒﻘﺔ ﺍﻟﺘﻬﻴﺌﺔ ﺭﻗﻢ ﻣﺆﺷﺮ 2 .
ﺍﻟﻤﺴﺒﻘﺔ ﺍﻟﺘﻬﻴﺌﺔ ﺭﻗﻢ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﺴﺎﺭ ﺭﻗﻢ ﻳﻈﻬﺮ .
ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻲ (
ﻣﻢ ٣٫٥ ﺳﺘﻴﺮﻳﻮ ﻣﻘﺒﺲ ) AUX ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺩﺧﻞ ﻣﻘﺒﺲ 7 RPT
ﺍﻟﻤﺆﺷﺮ 3 .
ﺍﻟﻤﺘﻜﺮﺭ ﺍﻹﺳﺘﻤﺎﻉ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻋﻨﺪ ﻳﻈﻬﺮ .
ﺍﻟﻤﺴﺎﻋﺪﺓ ﺍﻻﺟﻬﺰﺓ ﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ ﻗﻢ DETACH
ﺍﻟﺰﺭ 8 .
ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻋﻦ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﻟﻨﺰﻉ ﺍﺿﻐﻂ LOUD
ﺍﻟﻤﺆﺷﺮ 4 .
ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻋﻠﻮ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻌﺮﺽ ﻟﻮﺣﺔ ﻓﻲ ﺗﻈﻬﺮ 6
ﺇﻟﻰ 1 ﺍﻷﺯﺭﺍﺭ 9 .
ﻣﺴﺒﻘﺎ ﺍﻟﻤﻬﻴﺄﺓ ﻟﻠﻤﻮﺍﻟﻔﺔ ﺇﺿﻐﻂ (5)
ﺍﻟﺴﺘﻴﺮﻳﻮ ﻣﺆﺷﺮ 5 .
ﺳﺘﻴﺮﻳﻮ ﺑﺼﻮﺕ ﻳﺒﺚ ﺍﻟﻤﺨﺘﺎﺭ ﺍﻟﺘﺮﺩﺩ ﻛﺎﻥ ﺇﺫﺍ ﻳﻈﻬﺮ ً
EQ
ﺍﻟﺰﺭ a .
ﺍﻟﻤﺘﻌﺪﺩﺓ ﺍﻟﺘﻮﺍﺯﻥ ﻣﻨﺤﻨﻴﺎﺕ ﻹﺧﺘﻴﺎﺭ ﺇﺿﻐﻂ .
ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻋﻠﻮ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺃﻭ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻭﺍﺳﺘﻤﺮ ﺍﺿﻐﻂ LOC
ﺍﻟﻤﺆﺷﺮ 6 .
ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺒﺤﺜﻴﺔ ﺍﻟﻤﻮﺍﻟﻔﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺇﻟﻰ ﻳﺸﻴﺮ VOLUME ،SOURCE
ﺍﻟﺰﺭ b ﻦ ﻣ ﻟﻠﺒﺤﺚ ﺇﺿﻐﻂ .ﻣﺎ ﻣﺼﺪﺭ ﺑﺎﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻫﺬﻩ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻳﺘﻢ .
ﺍﻟﻤﺘﻮﻓﺮﺓ ﺍﻟﻤﺼﺎﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﺧﻼﻝ ٤ Ar
ﻢ ﺍﻟﻘﺴ ٠١ ﺃ ﺗﺒﺪ ﺃﻥ ﻗﺒﻞ ﺔ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺯ ﺍﻟﺠﻬﺎ ﻫﺬﺍ ﺣﻮﻝ .
ﻃﻘﺔ ﻋﻨﻬﺎ ﺗﺼﺪﺭ ﺃﻥ ﺇﻟﻰ ﻟﻠﻴﺴﺎﺭ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﺳﺤﺐ ١ ﻪ ﺗﻨﺒﻴ .
ﺍﻷﻳﺴﺮ ﺍﻟﺠﺎﻧﺐ ﻋﻠﻰ ﻳﺘﺼﻼﻥ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﻭﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ .
ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯ ﺗﻮﺻﻴﻠﻬﺎ ﺗﻢ ﻗﺪ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺃﻥ ﻣﻦ ﺗﺄﻛﺪ ﻰ ﺇﻟ ﺫﻟﻚ ﻳﺆﺩﻱ ﺃﻥ ﻳﻤﻜﻦ .ﺍﻟﺴﻮﺍﺋﻞ ﻳﻼﻣﺲ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻫﺬﺍ ﺗﺪﻉ ﻻ ﻰ ﺇﻟ ﺗﺆﺩﻱ ﺃﻥ ﺍﻟﺴﻮﺍﺋﻞ ﻟﻤﻼﻣﺴﺔ ﻳﻤﻜﻦ ،ﻛﺬﻟﻚ .ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺻﺪﻣﺎﺕ .
ﺯﺍﺋﺪ ﺗﺴﺨﻴﻦ ﺃﻭ ﺩﺧﺎﻥ ﺇﻟﻰ ﺃﻭ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻫﺬﺍ ﺗﻠﻒ !
ﺎ ﻣﺮﺟﻌ ﻟﻴﻜﻮﻥ ﺇﻟﻴﻪ ﺍﻟﻮﺻﻮﻝ ﺳﻬﻞ ﻣﻜﺎﻥ ﻓﻲ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺑﻬﺬﺍ ﺍﺣﺘﻔﻆ !
!
ً
.
ﺍﻻﺣﺘﻴﺎﻃﻴﺔ ﻭﺍﻟﺘﻨﺒﻴﻬﺎﺕ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻟﺨﻄﻮﺍﺕ ً
ﻚ ﻳﻤﻜﻨ ﺑﺤﻴﺚ ﻳﻜﻔﻲ ﺑﻤﺎ ﻣﻨﺨﻔﻀﺎ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺑﻤﺴﺘﻮﻯ ﺍﺣﺘﻔﻆ ﺩﺍﺋﻤﺎ ً
.
ﺍﻟﺴﻴﺎﺭﺓ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﻟﺼﺎﺩﺭﺓ ﺍﻻﺻﻮﺍﺕ ﺳﻤﺎﻉ .
ﺍﻟﺮﻃﻮﺑﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻫﺬﺍ ﺑﺤﻤﺎﻳﺔ ﻗﻢ !
!
ﺖ ﺗﻤ ﺍﻟﺘﻲ ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ ﻣﺴﺢ ﺳﻴﺘﻢ ،ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺷﺤﻨﺔ ﺗﻔﺮﻳﻎ ﺃﻭ ﻓﺼﻞ ﺗﻢ ﺇﺫﺍ ً
.
ﺑﺮﻣﺠﺘﻬﺎ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﻭﻳﺠﺐ ﻣﺴﺒﻘﺎ ﺗﻬﻴﺌﺘﻬﺎ ﻞ ﻭﻛﻴ ﺑﺄﻗﺮﺏ ﺑﺎﻹﺗﺼﺎﻝ ﻗﻢ ،ﺻﺤﻴﺤﺔ ﺑﺼﻮﺭﺓ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺗﻌﻤﻞ ﻟﻢ ﺍﺫﺍ !
ﻢ ﻳﺘ ﺣﺘﻰ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﻣﻦ ﺍﻷﻳﻤﻦ ﺍﻟﺠﺎﻧﺐ ﻋﻠﻰ ﺍﺿﻐﻂ ٢ ّ
.
ﻣﺮﺧﺼﺔ ﺑﺎﻳﻮﻧﻴﺮ ﻣﻨﺘﺠﺎﺕ ﺧﺪﻣﺔ ﻣﺤﻄﺔ ﺃﻭ ﻟﺪﻳﻚ .
ﺑﺎﺣﻜﺎﻡ ﺗﺜﺒﻴﺘﻪ ،
ﺑﻨﺠﺎﺡ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻣﻦ ﺗﺘﻤﻜﻦ ﻟﻢ ﺇﺫﺍ #
ﺔ ﺍﻟﻠﻮﺣ ﺑﺘﺜﺒﻴﺖ ﻗﻤﺖ ﺇﺫﺍ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺗﺘﻠﻒ ﻗﺪ .ﺃﺧﺮﻯ ﻣﺮﺓ ﺣﺎﻭﻝ .
ﺑﻘﻮﺓ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﺎ ﻣﻮﻗﻌﻨ ﺑﺰﻳﺎﺭﺓ ﻗﻢ :
ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ ﺍﻟﻤﻮﻗﻊ ﻋﻠﻰ ﺑﺰﻳﺎﺭﺗﻨﺎ ﻗﻢ ﺎ ﻣﻮﻗﻌﻨ ﻋﻠﻰ ﺑﺎﻳﻮﻧﻴﺮ ﺷﺮﻛﺔ ﻋﻦ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺃﺣﺪﺙ ﻧﻘﺪﻡ .
ﺍﻹﻟﻴﻜﺘﺮﻭﻧﻲ !
ﺔ ﺍﻟﺴﺮﻗ ﻣﻦ ﻭﺣﺪﺗﻚ ﺣﻤﺎﻳﺔ .
ﺍﻟﺴﺮﻗﺔ ﻟﻤﻨﻊ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﻓﺼﻞ ﻳﻤﻜﻦ ﻡ ﻫﺎ .
ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺃﻭ ﻧﺰﻉ ﻋﻨﺪ ﺑﺮﻓﻖ ﺗﻌﺎﻣﻞ !
!
!
ّ
.
ﺍﻟﺰﺍﺋﺪﺓ ﻟﻠﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺗﻌﺮﻳﺾ ﺗﺠﻨﺐ ً
ﺕ ﻭﺩﺭﺟﺎ ﺍﻟﻤﺒﺎﺷﺮﺓ ﺍﻟﺸﻤﺲ ﺃﺷﻌﺔ ﻋﻦ ﺑﻌﻴﺪﺍ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﺑﺎﻟﻠﻮﺣﺔ ﺇﺣﺘﻔﻆ .
ﺍﻟﻌﺎﻟﻴﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺔ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﻧﺰﻉ .
ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﻟﺘﺤﺮﻳﺮ DETACH ﺍﻟﺰﺭ ﺇﺿﻐﻂ ١ .
ﻭﺍﻧﺰﻉ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺇﻣﺴﻚ ٢ ﺎ ﻟﺤﻔﻈﻬ ﺍﻟﻤﺮﻓﻘﺔ ﺍﻟﻮﺍﻗﻴﺔ ﺍﻟﻌﻠﺒﺔ ﻓﻲ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺿﻊ ٣ .
ﺁﻣﻦ ﺑﺸﻜﻞ ٣ Ar
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU
TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
總公司 : 台北市中山北路二段44號13樓
電話 : (02) 2521-3588
先鋒電子(香港)有限公司
香港九龍尖沙咀海港城世界商業中心
9樓901-6室
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2007 by Pioneer Corporation.
All rights reserved.
電話 : (0852) 2848-6488
Printed in China
<KMMZX> <07G00000>
<YRD5150-A/S> ES
|