Operation Manual
Manual de instruções
Multi-CD control DSP High power MD player with FM/
AM tuner
MD player de alta potência com sintonizador de FM/
AM, DSP e controle de Multi-CD
MEH-P6550
Contents
ꢀ
ꢀ
ꢀ
slope 24
Selecting AUX as the source 34
ꢀ
Using non fading output 25
Understanding built-in MD player error
messages 35
ꢀ
MD player and care 35
Specifications 37
Using sound field control and BBE
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
equalizer 29
Initial Settings
Selecting the digital attenuator 33
Other Functions
Turning the clock display on or off 34
Using the AUX source 34
3
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Before You Start
01
About this manual
Playback of MDs featuring
long recordings
This unit is MDLP compatible, so you can play-
back MDs featuring long recordings.
This unit features a number of sophisticated
functions ensuring superior reception and op-
eration. All the functions have been designed
for the easiest possible use, but many are not
self-explanatory. This operation manual will
help you benefit fully from this productꢁs po-
tential and to maximize your listening enjoy-
ment.
!
MDLP is a data compression system that
lets you record on regular MDs for 2 or 4
times the length of time previously possi-
ble.
We recommend that you familiarize yourself
with the functions and their operation by read-
using this unit. It is especially important that
you read and observe precautions on this
page and in other sections.
Use and care of the remote
control
Installing the batteries
Remove the cover on the back of the remote
control and insert the batteries with the plus
(+) and minus (ꢀ) poles pointing in the proper
direction.
Precautions
CAUTION:
USE OFCONTROL OR ADJUSTMENT OR
PERFORMANCE OF PROCEDURES
OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN
MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION
EXPOSURE.
CAUTION:
THE USE OFOPTICAL INSTRUMENTS
WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE
EYE HAZARD.
!
!
Keep this manual handy as a reference for
operating procedures and precautions.
Always keep the volume low enough so you
can hear sounds outside of the car.
Protect this product from moisture.
If the battery is disconnected or dis-
charged, the preset memory will be erased
and must be reprogrammed.
CAUTION
!
!
Use only AAA or IEC R03 1.5 V batteries.
Remove the batteries if the remote control is
not used for a month or longer.
Do not attempt to recharge the supplied bat-
teries.
Do not mix new and used batteries.
If the event of battery leakage, wipe the remote
control completely clean and install new bat-
teries.
!
!
!
!
!
!
If this unit does not operate properly, con-
tact your dealer or nearest authorized Pio-
neer Service Station.
4
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Before You Start
01
!
When disposing of used batteries, please
comply with governmental regulations or en-
vironmental public institutionꢁs rules that
apply in your country/area.
Protecting your unit from
theft
The front panel can be detached from the
head unit and stored in the protective case
provided to discourage theft.
!
If the front panel is not detached from the
the ignition, a warning tone will sound.
You can turn off the warning tone. See
Switching the warning tone on page 32.
Using the remote control
Point the remote control in the direction of the
front panel to operate.
!
Important
!
!
!
Do not store the remote control in high tem-
peratures or direct sunlight.
The remote control may not function properly
in direct sunlight.
Do not let the remote control fall onto the
floor, where it may become jammed under the
brake or accelerator pedal.
When the remote control is not in use, attach
it firmly to the provided mounting base.
If you press FUNCTION on the remote control
while pressing BAND at the same time, the re-
mote control will not function properly. To can-
cel this setting, press AUDIO on the remote
control while pressing BAND at the same
time to return to the previous setting.
Important
!
!
!
Never use force or grip the display and the
buttons tightly when removing or attaching.
Avoid subjecting the front panel to excessive
shocks.
Keep the front panel out of direct sunlight and
high temperatures.
!
!
Removing the front panel
1
Press OPEN to open the front panel.
2
Grip the left side of the front panel and
pull it gentlyoutward.
Take care not to grip it tightly or drop it.
3
Put the front panel into the protective
case provided for safe keeping.
5
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Whatꢀs What
02
1
2
3
c
4
b
9
6 5
a
8
7
9 DISPLAY button
Press to select different displays.
Head unit
1 CLOCK button
Press to change to the clock display.
a EQ button
Press to select various equalizer curves.
2 AUDIO button
Press to select various sound quality con-
trols.
b SOURCE button
This unit is turned on by selecting a source.
Press to cycle through all of the available
sources.
3 OPEN button
Press to open the front panel.
c VOLUME
4 a/b/c/d buttons
When you press VOLUME, it extends out-
ward so that it becomes easier to turn. To re-
tract VOLUME, press it again. Rotate to
increase or decrease the volume.
Press to do manual seek tuning, fast for-
ward, reverse and track search controls.
Also used for controlling functions.
5 BAND button
Press to select among three FM and one
AM bands and cancel the control mode of
functions.
Remote control
Operation is the same as when using the but-
ton on the head unit.
6 DSP button
Press to select sound field functions.
d ATT button
Press to quickly lower the volume level, by
about 90%. Press once more to return to the
original volume level.
7 FUNCTION button
Press to select functions.
8 1ꢀ6 buttons
Press for preset tuning and disc number
search when using a multi-CD player.
e VOLUME button
Press to increase or decrease the volume.
7
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Whatꢀs What
02
d
e
6
4
5
7
f
2
h
g
f CD button
Press to select the multi-CD player as the
source.
g MD button
Press to select the built in MD player as the
source.
h TUNER button
Press to select the tuner as the source.
8
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Power ON/OFF
03
basic functions by this unit. Two external units
Turning the unit on
can be controlled by this unit. When two exter-
nal units are connected, the allocation of
them to external unit 1 or external unit 2 is
automatically set by this unit.
%
Press SOURCE to turn the unit on.
When you select a source the unit is turned
on.
!
When this unitꢁs blue/white lead is connected
to the carꢁs auto-antenna relay control term-
inal, the carꢁs antenna extends when this
unitꢁs source is turned on. To retract the an-
tenna, turn the source off.
Selecting a source
You can select a source you want to listen to.
To switch to the built-in MD player, load a disc
in this unit (refer to page 13).
Turning the unit off
%
When using the head unit, press
SOURCE to select a source.
Press SOURCE repeatedly to switch between
the following sources:
%
Press SOURCE and hold until the unit
turns off.
TunerꢂTelevisionꢂCD playerꢂMulti-CD
playerꢂBuilt-in MD playerꢂExternal unit
1ꢂExternal unit 2ꢂAUX
%
When using the remote control, press
TUNER, MD or CD to select a source.
Press each button repeatedly to switch be-
tween the following sources:
TUNER: TunerꢂTelevisionꢂSources off
MD: Built-in MD playerꢂSources off
CD: CD playerꢂMulti-CD playerꢂSources
off
Notes
!
In the following cases, the sound source will
not change:
ꢂ When a unit corresponding to each source
is not connected to this unit.
ꢂ When no disc is set in this unit.
ꢂ When no magazine is set in the multi-CD
player.
ꢂ When no disc is set in the CD player.
ꢂ When the AUX (auxiliary input) is set to off
(refer to page 32).
!
External unit refers to a Pioneer product (such
as one available in the future) that, although
incompatible as a source, enables control of
9
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Tuner
04
3
Press BAND to select a band.
Listening to the radio
Press BAND until the desired band is dis-
played, F1, F2, F3 for FM or AM.
1
4
To perform manual tuning, press c or
d with quick presses.
The frequencies move up or down step by
step.
3
4
2
5
To perform seek tuning, press and hold
c or d for about one second and release.
The tuner will scan the frequencies until a
broadcast strong enough for good reception is
found.
These are the basic steps necessary to operate
the radio. More advanced tuner operation is
explained starting on the next page.
#
You can cancel seek tuning by pressing either
c or d with a quick press.
If you press and hold c or d you can skip
broadcasting stations. Seek tuning starts as soon
as you release the buttons.
Important
#
If you are using this unit in North, Central or
South America, reset the AM tuning step (see
Setting the AM tuning step on page 32).
1 Stereo (5) indicator
Note
Shows that the frequency selected is being
broadcast in stereo.
When the frequency selected is being broadcast
in stereo the stereo (5) indicator will light.
2 Band indicator
Shows which band the radio is tuned to, AM
or FM.
3 Frequencyindicator
Shows to which frequency the tuner is
tuned.
4 Preset number indicator
Shows what preset has been selected.
1
Press SOURCE to select the tuner.
Press SOURCE until you see TUNER dis-
played.
2
Use VOLUME to adjust the sound level.
Rotate to increase or decrease the volume.
10
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Tuner
04
%
When you find a frequency that you
Introduction of advanced
tuner operation
want to store in memorypress a preset
tuning button 1ꢀ6 and hold until the preset
number stops flashing.
The number you have pressed will flash in the
preset number indicator and then remain lit.
The selected radio station frequency has been
stored in memory.
1
The next time you press the same preset tun-
ing button 1ꢀ6 the radio station frequency is
recalled from memory.
2
3
1 LOC indicator
Shows when local seek tuning is on.
Notes
!
!
Up to 18 FM stations, 6 for each of the three
FM bands, and 6 AM stations can be stored in
memory.
You can also use a and b to recall radio sta-
tion frequencies assigned to preset tuning
buttons 1ꢀ6.
2 Function display
Shows the function status.
3 Preset number indicator
Shows what preset has been selected.
%
Press FUNCTION to displaythe function
names.
Press FUNCTION repeatedly to switch be-
tween the following functions:
BSM (best stations memory)ꢂLOCAL (local
seek tuning)
Tuning in strong signals
Local seek tuning lets you tune in only those
radio stations with sufficiently strong signals
for good reception.
#
To return to the frequency display, press
BAND.
1
Press FUNCTION to select LOCAL.
Press FUNCTION until LOCAL appears in the
display.
Note
If you do not operate the function within about 30
seconds, the display is automatically returned to
the frequency display.
2
Press a to turn local seek tuning on.
Local seek sensitivity (e.g., LOCAL 2) appears
in the display.
3
Press c or d to set the sensitivity.
There are four levels of sensitivity for FM and
two levels for AM:
FM: LOCAL 1ꢂLOCAL 2ꢂLOCAL 3ꢂ
LOCAL 4
Storing and recalling
broadcast frequencies
If you press any of the preset tuning buttons
1ꢀ6 you can easily store up to six broadcast
frequencies for later recall with the touch of a
button.
AM: LOCAL 1ꢂLOCAL 2
11
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Tuner
04
The LOCAL 4 setting allows reception of only
the strongest stations, while lower settings let
you receive progressively weaker stations.
4
When you want to return to normal
seek tuning, press b to turn local seek tun-
ing off.
LOCAL:OFF appears in the display.
Storing the strongest
broadcast frequencies
BSM (best stations memory) lets you automa-
tically store the six strongest broadcast fre-
quencies under preset tuning buttons 1ꢀ6 and
once stored there you can tune in to those fre-
quencies with the touch of a button.
1
Press FUNCTION to select BSM.
Press FUNCTION until BSM appears in the
display.
2
Press a to turn BSM on.
BSM begins to flash. While BSM is flashing
the six strongest broadcast frequencies will be
stored under preset tuning buttons 1ꢀ6 in
order of their signal strength. When finished,
BSM stops flashing.
#
To cancel the storage process, press b.
Note
Storing broadcast frequencies with BSM may re-
place broadcast frequencies you have saved
using 1ꢀ6.
12
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Built-in MD Player
05
#
To avoid a malfunction, make sure that no
Playing a MD
metal object comes into contact with the term-
inals when the front panel is open.
1
3
4
Close the front panel.
Use VOLUME to adjust the sound level.
Rotate to increase or decrease the volume.
2
3
5
To perform fast forward or reverse,
press and hold c or d.
MD with your built-in MD player. More ad-
vanced MD operation is explained starting on
the next page.
6
To skip back or forward to another
track, press c or d.
Pressing d skips to the start of the next track.
Pressing c once skips to the start of the cur-
rent track. Pressing again will skip to the pre-
vious track.
1 MDLP indicator (×2 or ×4)
Shows when an MD featuring long record-
ing is playing.
Notes
2 Playtime indicator
Shows the elapsed playing time of the cur-
rent track.
!
!
!
Do not insert anything other than a MD into
the MD loading slot.
An MD left partially inserted after ejection
may incur damage or fall out.
Load an MD after confirming the MD shutter
(refer to MD player and care on page 35) is
closed.
When you load a disc, this unit reads informa-
tion recorded on the disc such as the number
of tracks. While the disc is being read,
properly, an error message such as ERROR-11
may be displayed. Refer to Understanding
built-in MD player error messages on page 35.
When you play MDs featuring long record-
ings, ×2 or ×4 indicator is displayed.
When a MD is inserted, the disc and track ti-
tles begin to scroll to the left automatically.
3 Track number indicator
Shows the track currently playing.
1
Press OPEN to open the front panel.
MD loading slot appears.
After a MD has been inserted, press SOURCE
to select the built-in MD player.
!
!
#
2
Insert a MD into the MD loading slot.
Playback will automatically start.
MD loading slot
!
!
EJECT button
#
You can eject a MD by pressing EJECT.
13
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Built-in MD Player
05
1
Press FUNCTION to select RPT.
Introduction of advanced
built-in MD player operation
Press FUNCTION until RPT appears in the dis-
play.
2
Press a to turn repeat playon.
2 3
RPT :ON appears in the display. The track cur-
rently playing will play and then repeat.
3
Press b to turn repeat playoff.
RPT :OFF appears in the display. The track cur-
rently playing will continue to play and then
play the next track.
1
4
1 Function display
Shows the function status.
Note
If you perform track search or fast forward/re-
verse, repeat play is automatically cancelled.
2 RPT indicator
Shows when repeat play is turned on.
3 MDLP indicator (×2 or ×4)
Shows when an MD featuring long record-
ing is playing.
Playing tracks in a random
order
4 Track number indicator
Random play lets you play back tracks on the
Shows the track currently playing.
MD in a random order.
%
Press FUNCTION to displaythe function
1
Press FUNCTION to select RDM.
names.
Press FUNCTION until RDM appears in the
display.
Press FUNCTION repeatedly to switch be-
tween the following functions:
RPT (repeat play)ꢂRDM (random play)ꢂScan
(scan play)ꢂPAUSE (pause)
2
Press a to turn random playon.
RDM :ON appears in the display. Tracks will
#
To return to the playback display, press BAND.
play in a random order.
Note
3
Press b to turn random playoff.
If you do not operate the function within about 30
seconds, the display is automatically returned to
the playback display.
RDM :OFF appears in the display. Tracks will
continue to play in order.
Scanning tracks of a MD
Scan play lets you hear the first 10 seconds of
each track on the MD.
Repeating play
Repeat play lets you hear the same track over
again.
14
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Built-in MD Player
05
1
Press FUNCTION to select Scan.
Displaying disc titles
When playing an MD, you can switch text dis-
play such as disc title and track title.
Press FUNCTION until Scan appears in the
display.
2
Press a to turn scan playon.
%
Press DISPLAY.
Scan:ON appears in the display. The first 10
seconds of each track is played.
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:
Play timeꢂDISC TTL (disc title)ꢂTRK TTL
(track title)
3
When you find the desired track press
b to turn scan playoff.
Scan:OFF appears in the display. The track will
continue to play.
#
If no title has been entered for the currently
playing disc, NO DATA is displayed.
#
If the display has automatically returned to
the playback display, select Scan again by press-
ing FUNCTION.
Scrolling titles in the display
This unit can display the first 8 letters only of
DISC TTL and TRK TTL. When the recorded in-
formation is longer than 8 letters, you can
scroll the text to the left so that the rest of the
title can be seen.
Note
After scanning of a MD is finished, normal play-
back of the tracks will begin again.
%
Press DISPLAY and hold until the title
Pausing MD playback
Pause lets you temporarily stop playback of
the MD.
begins to scroll to the left.
The rest of the title will appear in the dis-
play.
1
Press FUNCTION to select PAUSE.
Press FUNCTION until PAUSE appears in the
display.
2
Press a to turn pause on.
PAUSE:ON appears in the display. Play of the
current track pauses.
3
Press b to turn pause off.
PAUSE:OFF appears in the display. Play will re-
sume at the same point that you turned pause
on.
15
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Multi-CD Player
Playing a CD
06
4
To perform fast forward or reverse,
press and hold c or d.
5
To skip back or forward to another
track, press c or d.
Pressing d skips to the start of the next track.
Pressing c once skips to the start of the cur-
rent track. Pressing again will skip to the pre-
vious track.
1
2
3
You can use this unit to control a multi-CD
player, which is sold separately.
CD with your multi-CD player. More advanced
CD operation is explained starting on the next
page.
Notes
!
!
When the multi-CD player performs the pre-
paratory operations, Ready is displayed.
If the multi-CD player does not operate prop-
erly, an error message such as ERROR-11
may be displayed. Refer to the multi-CD player
ownerꢁs manual.
If there are no discs in the multi-CD player ma-
gazine, No Disc is displayed.
When you select a CD TEXT disc on a CD TEXT
compatible multi-CD player, the disc and track
titles begin to scroll to the left auto-
matically.
1 Disc number indicator
Shows the disc currently playing.
!
!
2 Playtime indicator
Shows the elapsed playing time of the cur-
rent track.
3 Track number indicator
Shows the track currently playing.
1
Press SOURCE to select the multi-CD
player.
50-disc multi-CD player
Only those functions described in this manual
are supported for 50-disc multi-CD players.
Press SOURCE until you see Multi-CD dis-
played.
2
Use VOLUME to adjust the sound level.
Rotate to increase or decrease the volume.
3
Select a disc you want to listen to with
the 1ꢀ6 buttons.
For discs located at 1 to 6, press the corre-
sponding number button.
If you want to select a disc located at 7 to 12,
press and hold the corresponding numbers
such as 1 for disc 7, until the disc number ap-
pears in the display.
#
You can also sequentially select a disc by
pressing a/b.
16
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Multi-CD Player
06
1
Press FUNCTION to select RPT.
Introduction of advanced
multi-CD player operation
Press FUNCTION until RPT appears in the dis-
play.
2
Press c or d to select the repeat range.
2
Press c or d until the desired repeat range ap-
pears in the display.
!
MCD ꢀ Repeat all discs in the multi-CD
player
!
!
TRK ꢀ Repeat just the current track
DSC ꢀ Repeat the current disc
1
3
1 RPT indicator
Shows when repeat range is selected to cur-
rent track.
Notes
!
!
If you select other discs during repeat play,
the repeat play range changes to MCD.
If you perform track search or fast forward/re-
verse during TRK, the repeat play range
changes to DSC.
2 Function display
Shows the function status.
3 Track number indicator
Shows the track currently playing.
Playing tracks in a random
order
Random play lets you play back tracks in a
random order within the repeat range, MCD
and DSC.
%
Press FUNCTION to displaythe function
names.
Press FUNCTION repeatedly to switch be-
tween the following functions:
RPT (repeat play)ꢂTTL LIST (disc title list)
ꢂRDM (random play)ꢂScan (scan play)
ꢂITS.P (ITS play)ꢂPAUSE (pause)ꢂCOMP
(compression and DBE)
1
Select the repeat range.
Refer to Repeating play on this page.
#
To return to the playback display, press BAND.
2
Press FUNCTION to select RDM.
Press FUNCTION until RDM appears in the
Note
display.
If you do not operate the function within about 30
seconds, the display is automatically returned to
the playback display.
3
Press a to turn random playon.
RDM :ON appears in the display. Tracks will
play in a random order within the previously
selected MCD or DSC ranges.
Repeating play
4
Press b to turn random playoff.
There are three repeat play ranges for the
multi-CD player: MCD (multi-CD player re-
peat), TRK (one-track repeat) and DSC (disc re-
peat).
RDM :OFF appears in the display. Tracks will
continue to play in order.
17
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Multi-CD Player
06
Pausing CD playback
Note
Pause lets you temporarily stop playback of
the CD.
If you turn random play on during DSC and then
return to the playback display, DRDM appears in
the display.
1
Press FUNCTION to select PAUSE.
Press FUNCTION until PAUSE appears in the
display.
Scanning CDs and tracks
2
Press a to turn pause on.
While you are using DSC, the beginning of
each track on the selected disc plays for about
10 seconds. When you are using MCD, the be-
ginning of the first track of each disc is played
for about 10 seconds.
PAUSE:ON appears in the display. Play of the
current track pauses.
3
Press b to turn pause off.
sume at the same point that you turned pause
on.
1
Select the repeat range.
Refer to Repeating play on the previous page.
2
Press FUNCTION to select Scan.
Press FUNCTION until Scan appears in the
display.
Using ITS playlists
ITS (instant track selection) lets you make a
playlist of favorite tracks from those in the
multi-CD player magazine. After you have
added your favorite tracks to the playlist you
can turn on ITS play and play just those selec-
tions.
3
Press a to turn scan playon.
Scan :ON appears in the display. The first 10
seconds of each track of the current disc (or
the first track of each disc) is played.
4
When you find the desired track (or
disc) press b to turn scan playoff.
Scan :OFF appears in the display. The track (or
disc) will continue to play.
Creating a playlist with ITS
programming
You can use ITS to enter and playback up to 99
tracks per disc, up to 100 discs (with the disc
title). (With multi-CD players sold before the
CDX-P1250 and CDX-P650, up to 24 tracks can
be stored in the playlist.)
#
If the display has automatically returned to
the playback display, select Scan again by press-
ing FUNCTION.
Notes
!
!
After track or disc scanning is finished, nor-
mal playback of the tracks will begin again.
If you turn scan play on during DSC and then
return to the playback display, DSCN appears
in the display.
1
Playa CD that you want to program.
Press a or b to select a CD.
2
Press FUNCTION and hold until Title In
appears in the display, then press
FUNCTION to select ITS.
After Title In is displayed, press FUNCTION re-
peatedly, the following functions appear in the
display:
18
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Multi-CD Player
06
Title In (disc title input)ꢂITS (ITS program-
4
Press b to turn ITS playoff.
ming)
ITS.P:OFF appears in the display. Playback will
continue in normal order from the currently
playing track and CD.
#
When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT
compatible multi-CD player, you cannot switch to
Title In. The disc title will have already been re-
corded on a CD TEXT disc.
Erasing a track from your ITS
playlist
When you want to delete a track from your ITS
playlist, you can if ITS play is on.
If ITS play is already on, skip to step 2. If ITS
play is not already on, press FUNCTION.
3
Select a desired track bypressing c or
d.
4
Press a to store the currentlyplaying
track in the playlist.
ITS IN is displayed briefly and the currently
playing selection is added to your playlist. The
display then shows ITS again.
1
Playa CD you want to delete a track
from your ITS playlist, and turn ITS play on.
Refer to Playback from your ITS playlist on this
page.
5
Press BAND to return to the playback
display.
2
Press FUNCTION and hold until Title In
Note
appears in the display, then press
FUNCTION to select ITS.
After Title In is displayed, press FUNCTION
until ITS appears in the display.
After data for 100 discs has been stored in mem-
ory, data for a new disc will overwrite the oldest
one.
3
Select a desired track bypressing c or
d.
Playback from your ITS playlist
ITS play lets you listen to the tracks that you
have entered into your ITS playlist. When you
turn on ITS play, tracks from your ITS playlist
in the multi-CD player will begin to play.
4
Press b to erase a track from your ITS
playlist.
The currently playing selection is erased from
your ITS playlist and playback of the next track
from your ITS playlist begins.
1
Select the repeat range.
#
If there are no tracks from your playlist in the
Refer to Repeating play on page 17.
current range, ITSempty is displayed and normal
play resumes.
2
Press FUNCTION to select ITS.P.
Press FUNCTION until ITS.P appears in the
display.
5
Press BAND to return to the playback
display.
3
Press a to turn ITS playon.
ITS.P:ON appears in the display. Playback be-
gins of those tracks from your playlist within
the previously selected MCD or DSC ranges.
Erasing a CD from your ITS playlist
When you want to delete all tracks of a CD
from your ITS playlist, you can if ITS play is off.
#
If no tracks in the current range are pro-
grammed for ITS play then ITSempty is dis-
played.
1
Playa CD that you want to delete.
Press a or b to select a CD.
19
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Multi-CD Player
06
2
Press FUNCTION and hold until Title In
3
Press 1 numbered button to select the
appears in the display, then press
FUNCTION to select ITS.
After Title In is displayed, press FUNCTION
until ITS appears in the display.
desired character type.
Press 1 numbered button repeatedly to switch
between the following character type:
Alphabet (upper case), numbers and symbols
ꢂAlphabet (lower case)
3
Press b to erase all tracks on the cur-
#
You can select to input numbers and symbols
rently playing CD from your ITS playlist.
All tracks on the currently playing CD are
erased from your playlist and ITSclear is dis-
played.
by pressing 2 numbered button.
4
Press a or b to select a letter of the al-
phabet.
Each press of a will display a letter of the al-
phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym-
bols in 1 2 3 ... | } ¯ order. Each press of b will
display a letter in the reverse order, such as Z
Y X ... C B A order.
4
Press BAND to return to the playback
display.
Using disc title functions
You can input CD titles and display the title.
Then you can easily search for and select a de-
sired disc for play.
5
Press d to move the cursor to the next
character position.
Entering disc titles
Disc title input lets you input CD titles up to 8
letters long and up to 100 disc titles (with ITS
playlist) into the multi-CD player.
When the letter you want is displayed, press d
to move the cursor to the next position and
then select the next letter. Press c to move
backwards in the display.
1
title.
Playa CD that you want to enter the
6
Move the cursor to the last position by
pressing d after entering the title.
When you press d one more time, the entered
title is stored in memory.
Press a or b to select a CD.
2
Press FUNCTION and hold until Title In
appears in the display.
7
Press BAND to return to the playback
After Title In is displayed, press FUNCTION re-
peatedly, the following functions appear in the
display:
Title In (disc title input)ꢂITS (ITS program-
ming)
display.
Notes
!
!
Titles remain in memory, even after the disc
has been removed from the magazine, and
are recalled when the disc is reinserted.
After data for 100 discs has been stored in
memory, data for a new disc will overwrite the
oldest one.
#
When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT
compatible multi-CD player, you cannot switch to
Title In. The disc title will have already been re-
corded on a CD TEXT disc.
20
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Multi-CD Player
06
Displaying disc titles
Displaying titles on CD TEXT discs
You can display the title of any disc that has
had a disc title entered.
%
Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:
Play timeꢂDISC TTL (disc title)ꢂDISC ART
(disc artist name)ꢂTRK TTL (track title)
ꢂTRK ART (track artist name)
%
Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:
Play timeꢂDISC TTL (disc title)
When you select DISC TTL, the title of the cur-
rently playing disc is shown in the display.
#
If specific information has not been recorded
on a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed
(e.g., NO T-TTL).
#
If no title has been entered for the currently
playing disc, NO TITLE is displayed.
Scrolling titles in the display
This unit can display the first 8 letters only of
DISC TTL, DISC ART, TRK TTL and TRK ART.
When the recorded information is longer than
8 letters, you can scroll the text to the left so
that the rest of the title can be seen.
Selecting discs from the disc
title list
Disc title list lets you see the list of disc titles
that have been entered into the multi-CD
player and select one of them to playback.
%
Press DISPLAY and hold until the title
1
Press FUNCTION to select TTL LIST.
begins to scroll to the left.
The rest of the title will appear in the dis-
play.
Press FUNCTION until TTL LIST appears in the
display.
2
Press c or d to scroll through the list of
titles that have been entered.
If no title has been entered for a disc, title is
not displayed.
Using compression and
bass emphasis
#
You can use these functions only with a multi-
CD player that supports them.
3
Press a to playyour favorite CD title.
That selection will begin to play.
Using COMP (compression) and DBE (dy-
namic bass emphasis) functions let you adjust
the sound playback quality of the multi-CD
player. Each of the functions have a two-step
adjustment. The COMP function balances the
output of louder and softer sounds at higher
volumes. DBE boosts bass levels to give play-
back a fuller sound. Listen to each of the ef-
fects as you select through them and use the
one that best enhances the playback of the
track or CD that you are listening to.
Using CD TEXT functions
You can use these functions only with a CD
TEXT compatible multi-CD player.
Some discs have certain information encoded
on the disc during manufacture. These discs
may contain such information as the CD title,
track title, artistꢁs name and playback time
and are called CD TEXT discs. Only these spe-
cially encoded CD TEXT discs support the
functions listed below.
21
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Multi-CD Player
06
1
Press FUNCTION to select COMP.
Press FUNCTION until COMP appears in the
display.
#
If the multi-CD player does not support
COMP/DBE, NO COMP is displayed when you at-
tempt to select it.
2
Press a or b to select your favorite set-
ting.
Press a or b repeatedly to switch between the
following settings:
COMP OFFꢂCOMP 1ꢂCOMP 2ꢂ
COMP OFFꢂDBE 1ꢂDBE 2
22
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Audio Adjustments
07
Introduction of audio
adjustments
Using balance adjustment
You can select a fader/balance setting that
provides an ideal listening environment in all
occupied seats.
1
1
Press AUDIO to select FAD.
Press AUDIO until FAD appears in the display.
If the balance setting has been previously ad-
justed, BAL will be displayed.
#
2
3
2
Press a or b to adjust front/rear speak-
er balance.
1 Audio display
Each press of a or b moves the front/rear
speaker balance towards the front or the rear.
FAD :F25 ꢀ FAD :R25 is displayed as the front/
rear speaker balance moves from front to rear.
Shows the audio adjustments status.
2 Loudness indicator
Appears in the display when loudness is
turned on.
#
FAD : 0 is the proper setting when only two
speakers are used.
3 SW indicator
Shows when the subwoofer output is turned
on.
3
Press c or d to adjust left/right speaker
balance.
When you press c or d, BAL : 0 is displayed.
Each press of c or d moves the left/right
speaker balance towards the left or the right.
BAL :L25 ꢀ BAL :R25 is displayed as the left/
right speaker balance moves from left to
right.
%
Press AUDIO to displaythe audio func-
tion names.
Press AUDIO repeatedly to switch between
the following audio functions:
FAD (balance adjustment)ꢂLoud (loudness)
ꢂPhase (subwoofer)ꢂ80 (subwoofer setting)
ꢂSLOPE (subwoofer slope)ꢂF-HPF (front
high pass filter)ꢂR-HPF (rear high pass filter)
Adjusting loudness
#
When the RCA output setting is P/O :FUL,
Loudness compensates for deficiencies in the
Phase, 80 and SLOPE change to NoFAD (non
low- and high-sound ranges at low volume.
fading) function.
#
When the front high pass filter is turned on,
you can select F-SLP (front high pass filter slope).
When the rear high pass filter is turned on,
you can select R-SLP (rear high pass filter slope).
To return to the display of each source, press
BAND.
1
Press AUDIO to select Loud.
Press AUDIO until Loud appears in the dis-
play.
#
#
2
Press a to turn loudness on.
Loud :ON appears in the display.
Note
3
Press b to turn loudness off.
If you do not operate the audio function within
about 30 seconds, the display is automatically re-
turned to the source display.
Loud :OFF appears in the display.
23
En
HHHHHHHHHHHHHH
Audio Adjustments
Section
07
50ꢂ63ꢂ80ꢂ100ꢂ125 (Hz)
Only frequencies lower than those in the se-
lected range are output from the subwoofer.
Using subwoofer output
This unit is equipped with a subwoofer output
which can be turned on or off. When a sub-
woofer is controlled with this unit, first, switch
turn the subwoofer output on. For more de-
tails, see Switching the RCA output setting on
page 32.
Press a or b to adjust the output level
of the subwoofer.
Each press of a or b increases or decreases
the level of the subwoofer (e.g., +6 to ꢀ24).
Press a or b until you see the desired value
displayed.
1
Press AUDIO to select Phase.
When the RCA output setting is P/O :S/W,
you can select Phase. Press AUDIO until
Phase appears in the display.
Adjusting low pass filter
attenuation slope
When the subwoofer output is on, you can ad-
just the continuity of sound between speaker
units.
2
Press a to turn subwoofer output on.
Phase:NOR appears in the display. Subwoofer
output is now on.
#
To turn subwoofer output off, press b.
1
Press AUDIO to select the slope setting.
Press AUDIO until SLOPE appears in the dis-
play.
3
Press c or d to select the phase of sub-
woofer output.
Press c to select reverse phase and
Phase:REV is displayed. Press d to select nor-
mal phase and Phase:NOR is displayed.
2
Press c or d to select slope.
Press c and 12 is displayed. Press d and 18
is displayed.
Adjusting subwoofer (low pass
filter) settings
When the subwoofer output is on, you can ad-
just the cut-off frequency and the output level
of the subwoofer.
Note
When slope of subwoofer and high pass filter are
12, and same cut-off frequency, the phase is re-
versed 180 degrees at the cut-off frequency. In
this case, reversing the phase assures improved
sound continuity.
1
Press AUDIO to select the subwoofer
setting.
When the subwoofer output is on, you can se-
lect the subwoofer setting. Press AUDIO until
80 appears in the display.
Using the high pass filter
When you do not want low sounds from the
subwoofer output frequency range to play
from the front or rear speakers, turn the HPF
(high pass filter) on. Only frequencies higher
than those in the selected range are output
from the front or rear speakers. You can set up
front and rear separately.
#
If the subwoofer setting has been previously
adjusted, the frequency of that previously se-
lected will be displayed instead of 80.
2
Press c or d to select cut-off frequency.
Each press of c or d selects cut-off frequen-
cies in the following order:
24
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Audio Adjustments
07
1
Press AUDIO to select F-HPF or R-HPF.
1
Press AUDIO to select NoFAD.
Press AUDIO until F-HPF or R-HPF appears in
the display.
When the RCA output setting is P/O :FUL, you
can select NoFAD. Press AUDIO until NoFAD
appears in the display.
2
Press a to turn high pass filter on.
F-HPF: 80 or R-HPF: 80 appears in the display.
2
Press a to turn non fading output on.
High pass filter is now on.
NoFAD:ON appears in the display. Non fading
#
To turn high pass filter off, press b.
output is now on.
#
To turn non fading output off, press b.
3
Press c or d to select cut-off frequency.
Each press of c or d selects cut-off frequen-
cies in the following order:
50ꢂ63ꢂ80ꢂ100ꢂ125 (Hz)
Only frequencies higher than those in the se-
lected range are output from the front or rear
speakers.
Adjusting non fading output level
When the non fading output is on, you can ad-
just the level of non fading output.
1
Press AUDIO to select non fading out-
put setting.
Press AUDIO until NoFAD: 0 appears in the
display.
Adjusting high pass filter
attenuation slope
When the high pass filter is on, you can adjust
the continuity of sound between speaker
units.
2
Press a or b to adjust the level of the
non fading output.
Each press of a or b increases or decreases
the level of the non fading output (e.g., + 6 ꢀ
ꢀ24).
Press a or b until you see the desired value
displayed.
1
Press AUDIO to select the slope setting.
Press AUDIO until F-SLP or R-SLP appears in
the display.
2
Press c or d to select slope.
Press c and 12 is displayed. Press d and 6 is
displayed.
Using non fading output
When the non fading output setting is on, the
put through the RCA output. For more details,
see Switching the RCA output setting on page
32.
25
En
HHHHHHHHHHHHHH
Audio Adjustments
Section
07
Adjusting source levels
SLA (source level adjustment) lets you adjust
the volume level of each source to prevent ra-
dical changes in volume when switching be-
tween sources.
!
Settings are based on the volume level of
the FM tuner, which remains unchanged.
1
Compare the FM tuner volume level
with the level of the source you wish to ad-
just.
2
Press AUDIO and hold until SLA ap-
pears in the display.
When selecting the FM tuner as the source,
you cannot switch to SLA.
#
3
Press a or b to adjust the source vo-
lume.
Each press of a or b increases or decreases
the source volume.
SLA : +4 ꢀ SLA : ꢀ4 is displayed as the source
volume is increased or decreased.
Notes
!
!
If you do not operate the SLA function within
about 30 seconds, the display is automatically
returned to the source display.
Since the FM tuner volume is the control, it is
not possible to apply source level adjustments
to the FM tuner.
!
!
The AM tuner volume level can also be ad-
justed with source level adjustments.
The CD player and the multi-CD player are set
to the same source level adjustment volume
automatically.
!
External unit 1 and external unit 2 are set to
the same source level adjustment volume
automatically.
26
En
HHHHHHHHHHHHHH
Digital Signal Processor
Section
08
SFC (sound field control)
Using the digital signal
processor
ꢂPWRFL (POWERFUL) (graphic equalizer)
ꢂ50 (9-band graphic equalizer)ꢂPosi (posi-
tion selector)ꢂASL (automatic sound leveli-
zer)
2
5
#
To return to the display of each source, press
BAND.
Note
1 3
4
6
If you do not operate the DSP function within
about 30 seconds, the display is automatically re-
turned to the source display.
The digital signal processor lets you control
many aspects of sound output including
equalization, sound field control and listening
position.
Using sound field control
and BBE sound
1 Equalizer curve
Shows which equalizer preset is currently
selected.
SFC (sound field control) incorporate three
programs for reproducing typical sound fields
of a studio, jazz club or club. This function
makes it possible to reproduce the realistic
sound fields of the three programs in your car.
With BBE, playback very close to the original
sound can be obtained by correction with a
combination of phase compensation and
high-range boost for the delay of the high-fre-
quency components and the amplitude devia-
tion occurring during playback. This function
makes it possible to reproduce the dynamic
sound field as if you are listening to a live per-
formance.
2 Sound field program indicator
Shows which sound field program is cur-
rently selected.
3 CUSTOM indicator
Shows when custom equalizer curve is pre-
sently selected.
4 ASL indicator
Shows when the automatic sound levelizer
is turned on.
5 DSP display
Shows the DSP status
Note
Manufactured under license from BBE Sound,
Inc. The mark BBE is a trademark of BBE Sound,
Inc.
6 Position indicator
Shows which listening position is currently
selected.
%
Press DSP to displaythe DSP function
Recalling sound field programs
names.
Press DSP repeatedly to switch between the
following functions:
Here is a list of the sound field programs:
27
En
HHHHHHHHHHHHHH
Digital Signal Processor
Section
08
Recalling equalizer curves
There are seven stored equalizer curves which
you can easily recall at any time. Here is a list
of the equalizer curves:
Display
STUDIO
JAZZ CLUB
CLUB
Effect
Studio
Jazz club
Club
Display
Equalizer curve
Super bass
Powerful
Natural
BBE
BBE
S-Bas (SPR-BASS)
PWRFL (POWERFUL)
NTRL (NATURAL)
VOCAL (VOCAL)
CTM1 (CUSTOM 1)
CTM2 (CUSTOM 2)
FLAT (FLAT)
1
Press DSP to select the sound field con-
trol.
Press DSP until SFC appears in the display.
Vocal
#
If the sound field control has been previously
Custom 1
Custom 2
Flat
set to a sound field program then the title of that
previously selected sound field program will be
displayed instead of SFC.
2
Press c or d to select a sound field pro-
!
CTM1 (CUSTOM 1) and
gram.
CTM2 (CUSTOM 2) are adjusted equalizer
curves that you create. Adjustments can be
made with a 9-band graphic equalizer.
When FLAT (FLAT) is selected no supple-
ment or correction is made to the sound.
This is useful to check the effect of the
equalizer curves by switching alternatively
between FLAT (FLAT) and a set equalizer
curve.
Press c or d until the desired setting appears
in the display.
!
Adjusting BBE sound level
With BBE sound processing technology, you
can adjust the level of BBE.
1
Recall BBE.
See Recalling sound field programs on the pre-
vious page.
1
zer.
Press DSP to select the graphic equali-
Press DSP until PWRFL (POWERFUL) appears
in the display.
2
Press a or b to adjust the level of BBE.
Each press of a or b increases or decreases
the level of BBE.
+4 ꢀ ꢀ4 is displayed as the level is increased
or decreased.
#
If the graphic equalizer has been previously
set to an equalizer curve other than
PWRFL (POWERFUL) then the title of that pre-
viously selected equalizer curve will be displayed
instead of PWRFL (POWERFUL).
2
Press c or d to select an equalizer
Using the graphic equalizer
The graphic equalizer lets you adjust the
equalization to match car interior acoustic
characteristics as desired.
curve.
Each press of c or d selects equalizer curves
in the following order:
S-Bas (SPR-BASS)ꢂPWRFL (POWERFUL)ꢂ
NTRL (NATURAL)ꢂVOCAL (VOCAL)ꢂ
28
En
HHHHHHHHHHHHHH
Digital Signal Processor
Section
08
CTM1 (CUSTOM 1)ꢂCTM2 (CUSTOM 2)ꢂ
1
Recall the equalizer curve you want to
FLAT (FLAT)
adjust.
#
You can also select an equalizer curve by
See Recalling equalizer curves on the previous
pressing EQ.
page.
2
Press DSP to select 9-band graphic
equalizer.
Press DSP until 50 appears in the display.
Adjusting equalizer curves
The factory supplied equalizer curves, with the
exception of FLAT (FLAT), can be adjusted to a
fine degree (nuance control).
#
If 9-band graphic equalizer has been pre-
viously adjusted, the frequency of that previously
selected will be displayed instead of 50.
1
Recall an equalizer curve.
3
Press c or d to select the equalizer
See Recalling equalizer curves on the previous
page.
band to adjust.
Each press of c or d selects equalizer bands
in the following order:
50ꢂ100ꢂ200ꢂ400ꢂ800ꢂ1.6 kꢂ3.15 kꢂ
6.3 kꢂ12.5 k (Hz)
2
Press a or b to adjust the equalizer
curve.
Each press of a or b increases or decreases
the equalizer curve respectively.
+6 ꢀ ꢀ6 is displayed as the equalizer curve is
increased or decreased.
4
Press a or b to adjust the level of the
equalizer band.
Each press of a or b increases or decreases
the level of the equalization band.
+6 ꢀ ꢀ6 is displayed as the level is increased
or decreased.
#
The actual range of the adjustments are differ-
ent depending on which equalizer curve is se-
lected.
#
The equalizer curve with all frequencies set to
#
You can then select another band and adjust
0 cannot be adjusted.
the level.
Adjusting 9-band graphic equalizer
For CTM1 (CUSTOM 1) and
CTM2 (CUSTOM 2) equalizer curves, you can
adjust the level of each band.
Using the position selector
One way to assure a more natural sound is to
clearly position the stereo image, putting you
right in the center of the sound field. The posi-
tion selector adjusts the volume level of sound
from each speaker to match seat positions
and the number of people in the car and lets
you recall settings at the touch of a button.
Here is a list of the positions:
!
A separate CTM1 (CUSTOM 1) curve can
be created for each source. If you make ad-
justments when a curve other than
CTM2 (CUSTOM 2) is selected, the equali-
zer curve settings will be memorized in
CTM1 (CUSTOM 1).
!
A CTM2 (CUSTOM 2) curve can be created
common to all sources. If you make adjust-
ments when the CTM2 (CUSTOM 2) curve
is selected, the CTM2 (CUSTOM 2) curve
will be updated.
Button Display Indicator Position
a
b
Front
All
Front seat
All seats
29
En
HHHHHHHHHHHHHH
Digital Signal Processor
Section
08
3
Press c or d to select the desired ASL
Button Display Indicator Position
level.
c
d
Front-L
Front-R
Front seat left
Each press of c or d selects ASL level in the
following order:
Front seat right
LOW (low)ꢂMidL (mid-low)ꢂMID (mid)
ꢂMidH (mid-high)ꢂHIGH (high)
1
Press DSP to select the position selec-
tor.
Press DSP until Posi appears in the display.
If the position selector has been previously set
#
to a listening position then the title of that pre-
viously selected listening position will be dis-
played instead of Posi.
2
Press c, d, a or b to select a listening
position.
Press one of these, c, d, a or b to select a lis-
tening position as listed in the table.
#
To cancel the selected listening position,
press the same button again.
Using automatic sound
levelizer
During driving, noise in the car changes ac-
cording to the driving speed and road condi-
tions. The automatic sound levelizer (ASL)
monitors such varying noise and automati-
cally increases the volume level, if this noise
becomes greater. The sensitivity (variation of
volume level to noise level) of ASL can be set
to one of five levels.
1
Press DSP to select ASL.
Press DSP until ASL appears in the display.
2
Press a to turn ASL on.
ASL:MID appears in the display.
To turn ASL off, press b.
#
30
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Initial Settings
09
2
Press c or d to select the segment of
Adjusting initial settings
the clock displayyou wish to set.
Pressing c or d will select one segment of the
clock display:
HourꢂMinute
As you select segments of the clock display
the segment selected will blink.
1
Initial settings lets you perform initial set up of
different settings for this unit.
1 Function display
Shows the function status.
3
Press a or b to set the clock.
Pressing a will increase the selected hour or
minute. Pressing b will decrease the selected
hour or minute.
1
Press SOURCE and hold until the unit
turns off.
2
Press FUNCTION and hold until the
clock appears in the display.
Setting the FM tuning step
The FM tuning step employed by seek tuning
can be switched between 100 kHz, the preset
step, and 50 kHz.
3
Press FUNCTION to select one of the in-
itial settings.
Press FUNCTION repeatedly to switch be-
tween the following settings:
ClockꢂFM (FM tuning step)ꢂAM (AM tuning
step)ꢂWARN (warning tone)ꢂAUX (auxiliary
input)ꢂDim (dimmer)ꢂP/O (RCA output)
ꢂD.ATT (digital attenuator)ꢂMute (tele-
phone muting/attenuation)
Use the following instructions to operate each
particular setting.
#
#
1
Press FUNCTION to select FM.
Press FUNCTION repeatedly until FM appears
in the display.
2
Press c or d to select the FM tuning
step.
Pressing c or d will switch the FM tuning
step between 100 kHz and 50 kHz. The se-
lected FM tuning step will appear in the dis-
play.
To cancel initial settings, press BAND.
You can also cancel initial settings by holding
down FUNCTION until the unit turns off.
Note
If seek tuning is performed in 50 kHz steps, sta-
tions may be tuned in imprecisely. Tune in the sta-
tions with manual tuning or use seek tuning
again.
Setting the clock
Use these instructions to set the clock.
1
Press FUNCTION to select clock.
Press FUNCTION repeatedly until clock ap-
pears in the display.
31
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Initial Settings
09
1
Press FUNCTION to select AUX.
Setting the AM tuning step
Press FUNCTION repeatedly until AUX ap-
pears in the display.
The AM tuning step can be switched between
9 kHz, the preset step, and 10 kHz. When
using the tuner in North, Central or South
America, reset the tuning step from 9 kHz (531
ꢀ 1,602 kHz allowable) to 10 kHz (530 ꢀ 1,640
kHz allowable).
2
Press a or b to turn AUX on or off.
Pressing a or b will turn AUX on or off and
that status will be displayed (e.g.,
AUX :ON).
1
Press FUNCTION to select AM.
Press FUNCTION repeatedly until AM appears
in the display.
Switching the dimmer setting
2
Press c or d to select the AM tuning
To prevent the display from being too bright at
night, the display is automatically dimmed
when the carꢁs headlights are turned on. You
can switch dimmer on or off.
step.
Pressing c or d will switch the AM tuning
step between 9 kHz and 10 kHz. The selected
AM tuning step will appear in the display.
1
Press FUNCTION to select Dim.
Press FUNCTION repeatedly until Dim ap-
pears in the display.
Switching the warning tone
2
Press a or b to turn Dim on or off.
If the front panel is not detached from the
head unit within five seconds of turning off the
ignition, a warning tone will sound. You can
turn off the warning tone.
Pressing a or b will turn Dim on or off and
that status will be displayed (e.g.,
Dim :ON).
1
Press FUNCTION to select WARN.
Press FUNCTION repeatedly until WARN ap-
pears in the display.
Switching the RCA output
setting
This unitꢁs RCA output can be used for sub-
woofer. You can select whether to use the sub-
woofer control (low pass filter) built-in
P/O :S/W or the auxiliary P/O :FUL.
2
Press a or b to turn WARN on or off.
Pressing a or b will turn WARN on or off and
that status will be displayed (e.g.,
WARN :ON).
1
Press FUNCTION to select P/O.
Press FUNCTION repeatedly until P/O appears
in the display.
Switching the auxiliary setting
It is possible to use auxiliary equipment with
this unit. Activate the auxiliary setting when
using auxiliary equipment connected to this
unit.
32
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Initial Settings
09
2
Press c or d to swtch RCA output set-
2
Press c or d to select the desired set-
ting.
ting.
Pressing c or d will switch between P/O :S/W
(subwoofer) and P/O :FUL (non fading) and
that status will be displayed.
Each press of c or d selects settings in the
following order:
Mute (muting)ꢂ 10dB ATT (attenuation)ꢂ
20dB ATT (attenuation)
20dB ATT has a stronger effect than
10dB ATT.
Selecting the digital
attenuator
When listening to a MD or other source on
which the recording level is high, setting the
equalizer curve level to high may result in dis-
tortion. You can switch the digital attenuator
to low to reduce distortion.
Notes
!
!
The sound turns off, MUTE or ATT is displayed
and no audio adjustments, except volume
control, are possible.
Operation returns to normal when the phone
call is ended.
!
Sound quality is better at the high setting
so this setting is usually used.
1
Press FUNCTION to select D.ATT.
Press FUNCTION repeatedly until D.ATT ap-
pears in the display.
2
Press c or d to switch D.ATT high or
low.
Pressing c or d will switch between
D.ATT: HI (high) and D.ATT:LOW (low) and
that status will be displayed.
Switching the telephone
muting/attenuation
Sound from this unit is muted or attenuated
automatically when a call is made or received
using a cellular telephone connected to this
unit.
1
Press FUNCTION to select Mute.
Press FUNCTION repeatedly until Mute ap-
pears in the display.
33
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Other Functions
10
2
Press a or b to select a letter of the al-
Turning the clock display
on or off
phabet.
Each press of a will display a letter of the al-
phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym-
bols in 1 2 3 ... | } ¯ order. Each press of b will
display a letter in the reverse order, such as Z
Y X ... C B A order.
You can turn the clock display on or off.
%
Press CLOCK to turn the clock display
on or off.
Each press of CLOCK turns the clock display
on or off.
#
The clock display disappears temporarily
when you perform other operations, but the clock
display appears again after 25 seconds.
3
Press d to move the cursor to the next
Note
character position.
When the letter you want is displayed, press d
to move the cursor to the next position and
then select the next letter. Press c to move
backwards in the display.
Even when the sources are off, the clock display
appears on the display. Pressing CLOCK turns
the clock display on or off.
4
Move the cursor to the last position by
Using the AUX source
pressing d after entering the title.
When you press d one more time, the entered
title is stored in memory.
An IP-BUS-RCA Interconnector such as the
CD-RB20/CD-RB10 (sold separately) lets you
connect this unit to auxiliary equipment fea-
turing RCA output. For more details, refer to
the IP-BUS-RCA Interconnector ownerꢁs man-
ual.
5
Press BAND to return to the playback
display.
Setting the level indicator
These are two stored level indicator to select
Selecting AUX as the source
%
Press SOURCE to select AUX as the
from.
source.
%
Press EQ and hold to select the level in-
Press SOURCE until AUX appears in the dis-
play.
Press EQ and hold repeatedly to switch be-
tween the following settings:
Level indicator 1ꢂLevel indicator 2ꢂLevel in-
dicator fullꢂASL effect levelꢂLevel indicator
off
#
If the auxiliary setting is not turned on, AUX
cannot be selected. For more details, see Switch-
ing the auxiliary setting on page 32.
Setting the AUX title
The title displayed for the AUX source can be
Note
changed.
ASL effect level is diplayed only when the ASL
function (Using automatic sound levelizer on
page 30) is on.
1
After you have selected AUX as the
source, press FUNCTION and hold until
Title In appears in the display.
34
En
HHHHHHHHHHHHHH
Additional Information
Appendix
Understanding built-in MD
player error messages
MD player and care
!
Use MDs bearing this mark. Using a disc
other than a music MD may result in da-
mage to this unit.
When problems occur during MD play an
error message may appear on the display. If
an error message appears on the display refer
to the table below to see what the problem is
and the suggested method of correcting the
problem. If the error cannot be corrected, con-
tact your dealer or your nearest Pioneer Ser-
vice Center.
!
Do not open the MD shutter by hand. For-
cing it open may result in damage.
Message
Cause
Action
Shutter
Blank MD
Blank disc is in- Replace disc.
serted.
TEMP
MD player over- Discontinue play
heated.
until the machine
temperature drops.
ERROR-11, 12, Dirty disc
Clean disc.
17, 30
ERROR-11, 12, Scratched disc
Replace disc.
17, 30
ERROR-01, 11, Electrical or me- Turn the ignition
!
Be sure to stick labels supplied with MDs
in the specified location. Failing to do this,
or sticking one label on top of another may
make it impossible for the MD to be re-
moved.
12, 17, 30, A0, chanical
A1
ON and OFF, or
switch to a differ-
ent source, then
back to the MD
player.
ERROR-20, 21 Track information Reload the MD.
cannot be read.
ERROR-20, 21, There is some-
Replace disc.
24
thing wrong with
the MD.
ERROR-23
The MD contains Replace disc.
recorded infor-
mation other
than music.
ERROR-
MD play not pos- Replace disc.
sible.
35
En
HHHHHHHHHHHHHH
Additional Information
Appendix
!
Do not use MDs with labels that are not af-
fixed correctly. Labels like this may catch
on something, preventing removal of the
MD. Before using an MD, remove the label
if it is not correctly affixed, and replace it
with a new label.
!
!
!
!
Keep MDs out of direct sunlight and high
temperatures.
If the surface of an MD cartridge is dirty,
wipe it gently with a clean, soft cloth.
Do not apply benzene, thinner or other vo-
latile liquids to MDs.
When using an MD cleaning disc, be sure
to read the discꢁs instructions carefully.
Cleaning discs may result in damage to
this unit.
!
When itꢁs cold, if you start playing an MD
immediately after switching the heater in a
room on, condensation on the optical lens
inside the player or on the MD may prevent
normal play. If this happens, turn off the
player for about an hour to allow the con-
densation to evaporate, and wipe damp
MD cartridge surfaces with a soft cloth.
36
En
HHHHHHHHHHHHHH
Additional Information
Appendix
Signal-to-noise ratio ............... 90 dB (1 kHz) (IEC-A net-
work)
Specifications
Dynamic range ......................... 90 dB (1 kHz)
Number of channels .............. 2 (stereo)
General
Rated power source ............... 14.4 V DC
(allowable voltage range:
12.0 ꢀ 14.4 V DC)
Grounding system ................... Negative type
Max. current consumption
..................................................... 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
FM tuner
Frequency range ...................... 87.5 ꢀ 108.0 MHz
Usable sensitivity ..................... 8 dBf (0.7 µV/75 W, mono,
S/N: 30 dB)
50 dB quieting sensitivity ..... 10 dBf (0.9 µV/75 W, mono)
Signal-to-noise ratio ............... 75 dB (IEC-A network)
Distortion ..................................... 0.3 % (at 65 dBf, 1 kHz,
stereo)
DIN
Chassis ..................... 178 × 50 × 157 mm
Nose ........................... 188 × 58 × 19 mm
D
0.1 % (at 65 dBf, 1 kHz,
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm
Nose ........................... 170 × 46 × 14 mm
Weight .......................................... 1.2 kg
mono)
Frequency response ............... 30 ꢀ 15,000 Hz (±3 dB)
Stereo separation .................... 45 dB (at 65 dBf, 1 kHz)
Audio/DSP
AM tuner
Continuous power output is 22 W per channel minimum
into 4 ohms, both channels driven 50 to 15,000 Hz with
no more than 5% THD.
Frequency range ...................... 531 ꢀ 1,602 kHz (9 kHz)
530 ꢀ 1,640 kHz (10 kHz)
Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IEC-A network)
Maximum power output ....... 50 W × 4
Load impedance ...................... 4 W (4 ꢀ 8 W allowable)
Preout max output level/output impedance
..................................................... 1.8 V/1 kW
Loudness contour ................... +10 dB (100 Hz), +7 dB (10
kHz) (volume: ꢀ30 dB)
Equalizer (9-Band Graphic Equalizer):
Frequency .......................... 50/100/200/400/800 Hz
1.6/3.15/6.3/12.5 kHz
Infrared remote control
Wavelength ................................. 940 nm ±50 nm
Output ........................................... typ; 12 mw/sr per Infrared
LED
Notes
Equalization range ........ ±12 dB
Network:
!
!
US and foreign patents licensed from Dolby
Laboratories.
Specifications and the design are subject to
possible modifications without notice due to
improvements.
HPF (Front/rear):
Frequency ................ 50/63/80/100/125 Hz
Slope .......................... ꢀ6 dB/oct, ꢀ12 dB/oct
Subwoofer:
Frequency ................ 50/63/80/100/125 Hz
Slope .......................... ꢀ12 dB/oct, ꢀ18 dB/oct
Gain ............................ +6 ꢀ ꢀ24 dB
Phase ........................ Normal/Reverse
MD player
System .......................................... Mini disc digital audio sys-
tem
Usable discs .............................. Mini disc
Signal format:
Sampling frequency ..... 44.1 kHz
Number of quantization bits
........................................... 16; linear
Frequency characteristics ... 20 ꢀ 20,000 Hz (±1 dB)
37
En
Conteúdo
Agradecemos por você ter adquirido este produto
Pioneer.
Leia as instruções de operação a seguir para saber como operar corretamente o
seu modelo. Ao terminar de ler as instruções, guarde-as em um local seguro para re-
ferência futura.
Antes de utilizar este produto
longas 40
Utilização e cuidados com o controle
player 54
ꢀ
ꢀ
Proteção da sua unidade contra roubo 41
ꢀ
ꢀ
Introdução aos botões
ꢀ
Criação de uma lista de reprodução
ꢀ
ꢀ
Exclusão de uma faixa da sua lista de
Ligar e desligar
Como ligar a unidade 45
ꢀ
Introdução à operação avançada do
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Seleção de discos da lista de títulos
Sintonia em sinais fortes 47
Armazenamento das freqüências mais fortes
ꢀ
ꢀ
Rolagem de títulos no display 59
Utilização de compressão (COMP) e ênfase
aleatória 50
Ajustes de áudio
Ajuste da sonoridade 62
Utilização da saída do alto-falante de graves
secundário 62
Exploração de faixas de um MD 51
Pausa na reprodução do MD 51
38
Ptbr
Conteúdo
ꢀ
Ajuste do alto-falante de graves
Seleção do atenuador digital 72
ꢀ
Outras funções
Ativação ou desativação da visualização de
hora 73
ꢀ
Ajuste da inclinação de atenuação do
ꢀ
Seleção de AUX como a fonte 73
ꢀ
ꢀ
Ajuste do nível de saída sem variação
Informações adicionais
Compreensão das mensagens de erro do MD
player incorporado 75
Cuidados com o MD player 75
Especificações 77
digital 66
Utilização do controle do campo de som e do
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Utilização do seletor de posição 69
som 69
Ajustes iniciais
Ativação do ajuste auxiliar 71
Ativação do ajuste do redutor de luz 71
Ativação do ajuste da saída RCA 72
39
Ptbr
HHHHHHHHHHHHHH
Antes de utilizar este
produto
Seção
01
!
MDLP é um sistema de compressão de
dados que permite gravar em MDs conven-
cionais 2 ou 4 vezes a duração anterior-
mente possível.
Sobre este manual
Esta unidade vem com diversas funções sofis-
ticadas que garantem recepção e operação
superiores. Todas as funções foram projetadas
para serem utilizadas da forma mais fácil pos-
sível, mas muitas delas requerem explicação.
Este manual de instruções tem como objetivo
ajudá-lo a obter total benefício do potencial
deste produto e fazer com que você aproveite
ao máximo o seu áudio.
É recomendável familiarizar-se com as fu-
nções e respectivas operações, lendo o man-
ual antes de começar a utilizar esta unidade.
É especialmente importante que você leia e
observe as precauções na esta página e em
outras seções.
Utilização e cuidados com o
controle remoto
Instalação das baterias
Remova a tampa localizada na parte posterior
do controle remoto e insira as baterias com os
pólos mais (+) e menos (ꢀ) apontando para a
direção apropriada.
Precauções
!
Mantenha este manual acessível como re-
ferência para os procedimentos de oper-
ação e precauções.
!
Deixe sempre o volume baixo para que
possa ouvir os sons do tráfego.
!
!
Proteja este produto contra umidade.
Se a bateria do carro for desconectada ou
descarregada, a memória programada será
apagada e deverá ser reprogramada.
Se esta unidade não funcionar correta-
mente, entre em contato com o revendedor
ou a central de serviços autorizados da Pio-
neer mais próxima.
CUIDADO
Utilize apenas as baterias AAA ou
IEC R03 1,5 V.
!
!
!
Remova as baterias se não for utilizar o con-
trole remoto por um mês ou mais.
Não tente recarregar as baterias fornecidas.
Não misture baterias novas e utilizadas.
Em caso de vazamento da bateria, limpe com-
pletamente o controle remoto e instale novas
baterias.
Ao descartar baterias utilizadas, certifique-se
de estar em conformidade com as regulamen-
tações governamentais ou com as normas
das instituições públicas ambientais que se
aplicam ao seu país/região.
!
!
!
Reprodução de MDs com
gravações longas
Esta unidade é compatível com MDLP, por
esse motivo você pode reproduzir MDs com
gravações longas.
!
40
Ptbr
HHHHHHHHHHHHHH
Seção
Antes de utilizar este
produto
01
Utilização do controle remoto
Aponte o controle remoto para a direção do
painel frontal para operá-lo.
Proteção da sua unidade
contra roubo
O painel frontal pode ser extraído da unidade
principal e armazenado em uma caixa prote-
tora, que acompanha a unidade, como uma
medida anti-roubo.
Importante
!
!
!
Não deixe o controle remoto exposto a tem-
peraturas altas ou à luz direta do sol.
O controle remoto poderá não funcionar cor-
retamente se ficar exposto à luz direta do sol.
Não deixe o controle remoto cair no chão,
onde pode ficar preso embaixo do pedal do
freio ou acelerador.
!
Se, após desligar a ignição, o painel frontal
não for extraído da unidade principal den-
tro de cinco segundos, um som de adver-
tência será emitido.
!
Você pode desativar o som de advertência.
Consulte Ativação do som de advertência na
página 71.
!
!
Quando o controle remoto não estiver sendo
utilizado, encaixe-o firmemente na base de
montagem fornecida.
Se você pressionar FUNCTION no controle re-
moto e ao mesmo tempo pressionar BAND,
ele não funcionará corretamente. Para cance-
lar esse ajuste, pressione AUDIO no controle
remoto e BAND ao mesmo tempo para retor-
nar ao ajuste anterior.
Importante
!
Nunca force nem segure com firmeza o dis-
play e os botões ao extrair ou colocar o painel
frontal.
!
!
Evite sujeitar o painel frontal a impactos ex-
cessivos.
Mantenha o painel frontal distante da luz dire-
ta do sol e não o exponha a temperaturas
altas.
Extração do painel frontal
1
Pressione OPEN para abrir o painel
frontal.
2
Segure com firmeza o lado esquerdo do
painel frontal e puxe-o cuidadosamente
para fora.
Cuidado para não segurá-lo com muita força
ou deixá-lo cair.
41
Ptbr
HHHHHHHHHHHHHH
Antes de utilizar este
produto
Seção
01
3
Coloque o painel frontal na caixa prote-
tora fornecida para mantê-lo em segura-
nça.
Colocação do painel frontal
%
Reposicione o painel frontal seguran-
do-o verticalmente diante da unidade em
questão e encaixando-o com firmeza nos
ganchos de fixação.
42
Ptbr
HHHHHHHHHHHHHH
Introdução aos botões
Seção
02
1
2
3
c
4
b
9
6 5
a
8
7
8 Botões 1ꢀ6
Unidade principal
1 Botão CLOCK
Pressione para alterar para a visualização
de hora.
Pressione para sintonia de emissora progra-
mada e busca de número de disco quando
for utilizar um Multi-CD player.
9 Botão DISPLAY
Pressione para selecionar diferentes visuali-
zações.
2 Botão AUDIO
Pressione para selecionar vários controles
de qualidade do som.
a Botão EQ
Pressione para selecionar várias curvas do
equalizador.
3 Botão OPEN
Pressione para abrir o painel frontal.
4 Botões a/b/c/d
b Botão SOURCE
Pressione para enviar comandos de sintonia
por busca manual, avanço rápido, retroces-
so e busca de faixas. Também utilizados
para controlar funções.
Esta unidade é ligada ao selecionar uma
fonte. Pressione para percorrer todas as
fontes disponíveis.
c VOLUME
5 Botão BAND
Ao pressionar VOLUME, ele se estenderá
para fora de modo que fique mais fácil de
girar. Para retrair VOLUME, pressione-o no-
vamente. Gire para aumentar ou diminuir o
volume.
Pressione para selecionar entre três bandas
FM e uma banda AM e para cancelar o
modo de controle das funções.
6 Botão DSP
Pressione para selecionar as funções do
campo de som.
Controle remoto
7 Botão FUNCTION
A operação é a mesma que utilizar os botões
na unidade principal.
Pressione para selecionar as funções.
43
Ptbr
HHHHHHHHHHHHHH
Introdução aos botões
Seção
02
d
e
6
4
5
7
f
2
h
g
d Botão ATT
Pressione para diminuir rapidamente o
nível de volume, em aproximadamente 90%.
Pressione mais uma vez para retornar ao
nível original de volume.
e Botão VOLUME
Pressione para aumentar ou diminuir o vo-
lume.
f Botão CD
Pressione para selecionar o Multi-CD player
como a fonte.
g Botão MD
Pressione para selecionar o MD player in-
corporado como a fonte.
h Botão TUNER
Pressione para selecionar o sintonizador
como a fonte.
44
Ptbr
HHHHHHHHHHHHHH
Seção
Ligar e desligar
03
ꢂ Quando nenhuma disqueteira estiver in-
Como ligar a unidade
serida no Multi-CD player.
CD player.
%
Pressione SOURCE para ligar a unidade.
Quando você seleciona uma fonte, a unidade
é ligada.
ꢂ Quando AUX (Entrada auxiliar) estiver
ajustada a OFF (consulte a página 71).
Unidade externa refere-se a um produto Pio-
neer (por exemplo, um produto que será dis-
ponibilizado futuramente) que, embora seja
incompatível como uma fonte, possibilita o
controle das funções básicas por esta uni-
dade. Duas unidades externas podem ser con-
troladas por esta unidade. Quando duas
unidades externas forem conectadas, a alo-
cação das mesmas à unidade externa 1 ou à
unidade externa 2 será automaticamente ajus-
tada por esta unidade.
Quando o fio condutor azul/branco desta uni-
dade é conectado ao terminal de controle do
relé da antena automática do veículo, a an-
tena se estende quando a fonte da unidade é
ligada. Para retrair a antena, desligue a
fonte.
!
Seleção de uma fonte
ouvir. Para alternar para o MD player incorpor-
ado, carregue um disco nesta unidade (con-
sulte a página 49).
%
Ao utilizar a unidade principal, press-
ione SOURCE para selecionar uma fonte.
Pressione SOURCE várias vezes para alternar
entre as seguintes fontes:
SintonizadorꢂTelevisãoꢂCD playerꢂ
Multi-CD playerꢂMD player incorporadoꢂ
Unidade externa 1ꢂUnidade externa 2ꢂ
AUX
!
%
Ao utilizar o controle remoto, pressione
TUNER, MD ou CD para selecionar uma
fonte.
Como desligar a unidade
Pressione várias vezes cada botão para alter-
nar entre as seguintes fontes:
TUNER: SintonizadorꢂTelevisãoꢂFontes
desligadas
%
Pressione SOURCE e segure até desligar
a unidade.
MD: MD player incorporadoꢂFontes desli-
gadas
CD: CD playerꢂMulti-CD playerꢂFontes
desligadas
Notas
!
Nos seguintes casos, a fonte de som não mu-
dará:
ꢂ Quando uma unidade correspondente a
cada fonte não estiver conectada a esta
unidade.
ꢂ Quando nenhum disco estiver inserido
nesta unidade.
45
Ptbr
HHHHHHHHHHHHHH
Seção
Sintonizador
04
3
Pressione BAND para selecionar uma
Como escutar o rádio
banda.
Pressione BAND até visualizar a banda deseja-
da, F1, F2, F3 para FM ou AM.
1
4
Para sintonia manual, pressione c ou d
com toques rápidos.
As freqüências mudam, passo a passo, para
cima ou para baixo.
3
4
2
Para sintonia por busca, pressione e se-
operar o rádio. Operação mais avançada do
sintonizador será explicada a partir da próxi-
ma página.
gure c ou d por aproximadamente um se-
gundo e solte.
O sintonizador buscará as freqüências até en-
contrar uma transmissão forte o suficiente
para boa recepção.
Importante
#
Você pode cancelar a sintonia por busca
Se você pressionar e segurar c ou d, poderá
ca do Norte, Central ou do Sul, reajuste o passo
de sintonia AM (consulte Ajuste do passo de sin-
tonia AM na página 71).
#
pular as emissoras. A sintonia por busca co-
meçará assim que os botões forem liberados.
1 Indicador de estéreo (5)
Nota
Mostra que a freqüência selecionada está
sendo transmitida em estéreo.
Quando a freqüência selecionada estiver sendo
transmitida em estéreo, o indicador de estéreo
(5) acenderá.
2 Indicador de banda
Mostra em qual banda o rádio está sintoni-
zado, AM ou FM.
3 Indicador de freqüência
Mostra em qual freqüência o sintonizador
está sintonizado.
4 Indicador de número programado
Mostra qual programação foi selecionada.
1
Pressione SOURCE para selecionar o sin-
tonizador.
Pressione SOURCE até visualizar TUNER.
2
Utilize VOLUME para ajustar o nível de
som.
Gire para aumentar ou diminuir o volume.
46
Ptbr
HHHHHHHHHHHHHH
Seção
Sintonizador
04
derá facilmente armazenar até seis freqüên-
cias de transmissão a serem chamadas
posteriormente da memória com o toque de
um botão.
Introdução à operação
avançada do sintonizador
1
%
Ao encontrar uma freqüência que dese-
ja armazenar na memória, pressione um
botão de sintonia de emissora programada
1ꢀ6 e segure até o número programado
parar de piscar.
O número que você pressionou piscará no in-
dicador de número programado e permane-
cerá aceso. A freqüência da emissora de rádio
selecionada terá sido armazenada na memó-
ria.
2
3
1 Indicador LOC
Mostra quando a sintonia por busca local
está ativada.
Na próxima vez que você pressionar o mesmo
botão de sintonia de emissora programada
1ꢀ6, a freqüência da emissora de rádio será
chamada da memória.
2 Visualização de função
Mostra o status da função.
3 Indicador de número programado
Mostra qual programação foi selecionada.
Notas
%
Pressione FUNCTION para visualizar os
!
!
Até 18 emissoras FM, 6 para cada uma das
três bandas FM, e 6 emissoras AM podem ser
armazenadas na memória.
Você também pode utilizar a e b para cha-
mar da memória as freqüências de emissoras
de rádio atribuídas aos botões de sintonia de
emissora programada 1ꢀ6.
nomes das funções.
Pressione FUNCTION várias vezes para alter-
nar entre as seguintes funções:
BSM (Memória das melhores emissoras)
ꢂLOCAL (Sintonia por busca local)
#
Para retornar à visualização de freqüência,
pressione BAND.
Nota
Sintonia em sinais fortes
Se você não operar a função em aproximada-
mente 30 segundos, o display retornará automati-
camente para a visualização de freqüência.
A sintonia por busca local permite que você
sintonize apenas as emissoras de rádio com
sinais suficientemente fortes para boa rece-
pção.
1
Pressione FUNCTION para selecionar
Armazenamento e
chamada das freqüências
LOCAL.
Pressione FUNCTION até visualizar LOCAL no
de transmissão da memória
display.
Se você pressionar qualquer um dos botões
de sintonia de emissora programada 1ꢀ6, po-
47
Ptbr
HHHHHHHHHHHHHH
Seção
Sintonizador
04
2
Pressione a para ativar a sintonia por
transmissão são armazenadas nos botões de
sintonia de emissora programada 1ꢀ6 na
ordem de intensidade do sinal. Ao terminar,
BSM pára de piscar.
busca local.
A sensibilidade de busca local (por exemplo,
LOCAL 2) será visualizada no display.
#
Para cancelar o processo de armazenamento,
3
Pressione c ou d para ajustar a sensibi-
pressione b.
lidade.
Existem quatro níveis de sensibilidade para
FM e dois níveis para AM:
FM: LOCAL 1ꢂLOCAL 2ꢂLOCAL 3ꢂ
LOCAL 4
Nota
O armazenamento das freqüências de transmis-
são com BSM pode substituir as freqüências de
transmissão gravadas utilizando 1ꢀ6.
AM: LOCAL 1ꢂLOCAL 2
O ajuste LOCAL 4 permite a recepção apenas
das emissoras mais fortes, enquanto os
ajustes inferiores permitem que você receba
progressivamente as emissoras mais fracas.
4
Se quiser retornar à sintonia por busca
normal, pressione b para desativar a sinto-
nia por busca local.
LOCAL:OFF será visualizado no display.
Armazenamento das
freqüências mais fortes de
transmissão
A BSM (Memória das melhores emissoras)
permite que você armazene automaticamente
as seis freqüências mais fortes de transmis-
são nos botões de sintonia de emissora pro-
gramada 1ꢀ6 e, uma vez armazenadas, você
poderá sintonizar essas freqüências com o
toque de um botão.
1
Pressione FUNCTION para selecionar
BSM.
Pressione FUNCTION até visualizar BSM no
display.
2
Pressione a para ativar BSM.
BSM começa a piscar. Enquanto BSM fica pis-
cando, as seis freqüências mais fortes de
48
Ptbr
HHHHHHHHHHHHHH
MD player incorporado
Seção
05
#
#
Você pode ejetar um MD pressionando EJECT.
Para evitar o mau funcionamento, certifique-
Reprodução de um MD
se de que nenhum objeto metálico entre em con-
tato com os terminais, enquanto o painel frontal
estiver aberto.
1
3
4
Feche o painel frontal.
Utilize VOLUME para ajustar o nível de
2
3
som.
Gire para aumentar ou diminuir o volume.
Estas são as etapas básicas necessárias para
reproduzir um MD com o MD player incorpor-
ado. Operação mais avançada do MD será ex-
plicada a partir da próxima página.
5
Para executar um avanço rápido ou ret-
rocesso, pressione e segure c ou d.
6
Para retroceder ou avançar uma faixa,
pressione c ou d.
1 Indicador MDLP (×2 ou ×4)
Mostra quando um MD com gravação
longa está sendo reproduzido.
Pressionar d pulará para o início da próxima
faixa. Pressionar c uma vez pulará para o
início da faixa atual. Pressionar novamente
pulará para a faixa anterior.
2 Indicador de tempo de reprodução
Mostra o tempo de reprodução decorrido da
faixa atual.
Notas
!
!
!
Não insira nada além de um MD no slot de
carregamento de MD.
3 Indicador de número da faixa
Mostra a faixa atualmente sendo reproduzi-
da.
Um MD deixado parcialmente inserido após a
Carregue um MD após confirmar se seu ob-
turador está fechado (consulte Cuidados com
o MD player na página 75).
1
Pressione OPEN para abrir o painel
frontal.
O slot de carregamento de MD aparece.
#
Após um MD ter sido inserido, pressione
!
!
Quando você carrega um disco, esta unidade
lê as informações gravadas nele, como o nú-
mero de faixas. Durante a leitura do disco,
TOC Read é indicado no display.
ERROR-11, poderá ser visualizada. Consulte
Compreensão das mensagens de erro do MD
player incorporado na página 75.
SOURCE para selecionar o MD player incorpora-
do.
2
Insira um MD no slot de carregamento
de MD.
A reprodução iniciará automaticamente.
Slot de carregamento de MD
!
!
Quando você reproduz MDs com gravações
longas, o indicador ×2 ou ×4 é visualizado.
Quando um MD é inserido, os títulos do disco
e das faixas começam a rolar automatica-
mente para a esquerda.
Botão EJECT
49
Ptbr
HHHHHHHHHHHHHH
MD player incorporado
Seção
05
Introdução à operação
avançada do MD player
incorporado
Repetição da reprodução
A reprodução com repetição permite que você
ouça a mesma faixa novamente.
1
RPT.
Pressione FUNCTION para selecionar
2 3
Pressione FUNCTION até visualizar RPT no
display.
2
Pressione a para ativar a reprodução
com repetição.
1
4
RPT :ON será visualizado no display. A faixa
atualmente sendo reproduzida tocará e será
repetida.
1 Visualização de função
Mostra o status da função.
3
Pressione b para desativar a repro-
2 Indicador RPT
Mostra quando a reprodução com repetição
está ativada.
dução com repetição.
RPT :OFF será visualizado no display. A faixa
atualmente sendo reproduzida continuará to-
cando e seguirá com a próxima.
3 Indicador MDLP (×2 ou ×4)
Mostra quando um MD com gravação
longa está sendo reproduzido.
Nota
4 Indicador de número da faixa
Mostra a faixa atualmente sendo reproduzi-
da.
Se você executar a busca de faixas ou o avanço
rápido/retrocesso, a reprodução com repetição
será automaticamente cancelada.
%
Pressione FUNCTION para visualizar os
nomes das funções.
Pressione FUNCTION várias vezes para alter-
nar entre as seguintes funções:
RPT (Reprodução com repetição)ꢂRDM (Re-
produção aleatória)ꢂScan (Reprodução com
exploração)ꢂPAUSE (Pausa)
Reprodução de faixas em
uma ordem aleatória
A reprodução aleatória permite que você re-
produza as faixas do MD em uma ordem alea-
tória.
#
Para retornar à visualização de reprodução,
pressione BAND.
1
Pressione FUNCTION para selecionar
Nota
RDM.
Pressione FUNCTION até visualizar RDM no
display.
Se você não operar a função em aproximada-
mente 30 segundos, o display retornará automati-
camente para a visualização de reprodução.
50
Ptbr
HHHHHHHHHHHHHH
MD player incorporado
Seção
05
2
Pressione a para ativar a reprodução
Nota
aleatória.
Depois que a exploração de um MD for concluí-
da, a reprodução normal das faixas começará
novamente.
RDM :ON será visualizado no display. As
faixas serão reproduzidas em uma ordem alea-
tória.
3
Pressione b para desativar a repro-
dução aleatória.
Pausa na reprodução do MD
A pausa permite que você pare temporaria-
mente a reprodução do MD.
RDM :OFF será visualizado no display. As
faixas continuarão sendo reproduzidas na
ordem normal.
1
Pressione FUNCTION para selecionar
PAUSE.
Exploração de faixas de um
MD
Pressione FUNCTION até visualizar PAUSE no
display.
A reprodução com exploração permite que
você ouça os primeiros 10 segundos de cada
faixa no MD.
2
Pressione a para ativar a pausa.
PAUSE:ON será visualizado no display. Ocorre
uma pausa na reprodução da faixa atual.
1
Pressione FUNCTION para selecionar
3
Pressione b para desativar a pausa.
Scan.
PAUSE:OFF será visualizado no display. A re-
produção será retomada no mesmo ponto em
que a pausa foi ativada.
Pressione FUNCTION até visualizar Scan no
display.
2
Pressione a para ativar a reprodução
com exploração.
Scan:ON será visualizado no display. Os pri-
meiros 10 segundos de cada faixa serão repro-
duzidos.
Visualização de títulos do
disco
Ao reproduzir um MD, você pode ativar a vi-
sualização de texto, como título do disco e
título da faixa.
3
Ao encontrar a faixa desejada, press-
ione b para desativar a reprodução com
exploração.
Scan:OFF será visualizado no display. A faixa
continuará sendo reproduzida.
%
Pressione DISPLAY.
Pressione DISPLAY várias vezes para alternar
entre os seguintes ajustes:
Tempo de reproduçãoꢂDISC TTL (Título do
disco)ꢂTRK TTL (Título da faixa)
#
Se o display retornou automaticamente para a
visualização de reprodução, selecione Scan mais
uma vez ao pressionar FUNCTION.
#
Se nenhum título tiver sido introduzido ao
disco atualmente sendo reproduzido, NO DATA
será visualizado.
51
Ptbr
HHHHHHHHHHHHHH
MD player incorporado
Seção
05
Rolagem de títulos no display
Esta unidade pode exibir as 8 primeiras letras
de DISC TTL e TRK TTL apenas. Quando as in-
formações gravadas têm mais do que 8 letras,
você pode rolar o texto à esquerda para que o
restante do título possa ser visto.
%
Pressione DISPLAY e segure até o título
começar a rolar para a esquerda.
O restante do título será visualizado no dis-
play.
52
Ptbr
HHHHHHHHHHHHHH
Seção
Multi-CD player
06
#
Também é possível selecionar um disco se-
Reprodução de um CD
qüencialmente ao pressionar a/b.
4
Para executar um avanço rápido ou ret-
rocesso, pressione e segure c ou d.
5
Para retroceder ou avançar uma faixa,
1
2
3
pressione c ou d.
Pressionar d pulará para o início da próxima
faixa. Pressionar c uma vez pulará para o
início da faixa atual. Pressionar novamente
pulará para a faixa anterior.
Você pode utilizar esta unidade para controlar
um Multi-CD player, que é vendido separada-
mente.
reproduzir um CD com o Multi-CD player. Op-
eração mais avançada do CD será explicada a
partir da próxima página.
Notas
!
!
Quando o Multi-CD player executa as op-
erações preparatórias, Ready é visualizado.
Se o Multi-CD player não funcionar correta-
mente, uma mensagem de erro, como
ERROR-11, poderá ser visualizada. Consulte o
manual do proprietário do Multi-CD player.
Se não existirem discos na disqueteira do
Multi-CD player, No Disc será visualizado.
Quando você seleciona um disco com CD
TEXT em um Multi-CD player compatível com
CD TEXT, os títulos dos discos e das faixas co-
meçam a rolar automaticamente para a
esquerda.
1 Indicador de número do disco
Mostra o disco atualmente sendo reproduzi-
do.
!
!
2 Indicador de tempo de reprodução
Mostra o tempo de reprodução decorrido da
faixa atual.
3 Indicador de número da faixa
Mostra a faixa atualmente sendo reproduzi-
da.
1
Pressione SOURCE para selecionar o
Multi-CD player.
Multi-CD player para 50 discos
Pressione SOURCE até visualizar Multi-CD.
Apenas as funções descritas neste manual
são suportadas nos Multi-CD players para 50
discos.
2
som.
Utilize VOLUME para ajustar o nível de
Gire para aumentar ou diminuir o volume.
3
Selecione um disco que deseja ouvir
com os botões 1ꢀ6.
Para os discos nos locais de 1 a 6, pressione o
botão com o número correspondente.
Se quiser selecionar um disco nos locais de 7
a 12, pressione e segure os números corre-
spondentes, como 1 para o disco 7, até visuali-
zar o número do disco no display.
53
Ptbr
HHHHHHHHHHHHHH
Seção
Multi-CD player
06
Introdução à operação
Repetição da reprodução
avançada do Multi-CD player
Existem três séries de reprodução com repe-
tição para o Multi-CD player: MCD (Repetição
de Multi-CD player), TRK (Repetição de uma
faixa) e DSC (Repetição de disco).
2
1
Pressione FUNCTION para selecionar
RPT.
Pressione FUNCTION até visualizar RPT no
display.
1
3
2
Pressione c ou d para selecionar a
1 Indicador RPT
série de repetição.
Pressione c ou d até visualizar a série de re-
petição desejada no display.
Mostra quando a série de repetição está se-
lecionada para a faixa atual.
!
MCD ꢀ Repete todos os discos no Multi-CD
2 Visualização de função
player
Mostra o status da função.
!
!
TRK ꢀ Repete apenas a faixa atual
DSC ꢀ Repete o disco atual
3 Indicador de número da faixa
Mostra a faixa atualmente sendo reproduzi-
da.
Notas
!
!
Se você selecionar outros discos durante a re-
produção com repetição, a série de repro-
dução com repetição mudará para MCD.
Se você executar a busca de faixas ou o
avanço rápido/retrocesso durante TRK, a série
de reprodução com repetição mudará para
DSC.
%
Pressione FUNCTION para visualizar os
nomes das funções.
Pressione FUNCTION várias vezes para alter-
nar entre as seguintes funções:
RPT (Reprodução com repetição)ꢂTTL LIST
(Lista de títulos do disco)ꢂRDM (Reprodução
aleatória)ꢂScan (Reprodução com explor-
ação)ꢂITS.P (Reprodução ITS)ꢂPAUSE
(Pausa)ꢂCOMP (Compressão e DBE)
#
Para retornar à visualização de reprodução,
Reprodução de faixas em
uma ordem aleatória
A reprodução aleatória permite que você re-
produza as faixas em uma ordem aleatória
pressione BAND.
Nota
Se você não operar a função em aproximada-
mente 30 segundos, o display retornará automati-
camente para a visualização de reprodução.
1
Selecione a série de repetição.
Consulte Repetição da reprodução nesta pági-
na.
54
Ptbr
HHHHHHHHHHHHHH
Seção
Multi-CD player
06
2
Pressione FUNCTION para selecionar
3
Pressione a para ativar a reprodução
RDM.
com exploração.
Pressione FUNCTION até visualizar RDM no
display.
Scan :ON será visualizado no display. Os pri-
meiros 10 segundos de cada faixa do disco
atual (ou da primeira faixa de cada disco)
serão reproduzidos.
3
Pressione a para ativar a reprodução
aleatória.
RDM :ON será visualizado no display. As
faixas serão reproduzidas em uma ordem alea-
tória dentro das séries MCD ou DSC anterior-
mente selecionadas.
4
Ao encontrar a faixa desejada (ou
disco), pressione b para desativar a repro-
dução com exploração.
Scan :OFF será visualizado no display. A faixa
(ou disco) continuará sendo reproduzida.
4
Pressione b para desativar a repro-
#
Se o display retornou automaticamente para a
dução aleatória.
visualização de reprodução, selecione Scan mais
RDM :OFF será visualizado no display. As
faixas continuarão sendo reproduzidas na
ordem normal.
uma vez ao pressionar FUNCTION.
Notas
!
!
Depois que a exploração de uma faixa ou
disco for concluída, a reprodução normal das
faixas começará novamente.
Se você ativar a reprodução com exploração
durante DSC e, em seguida, retornar à visuali-
zação de reprodução, DSCN será visualizado
no display.
Nota
Se você ativar a reprodução aleatória durante
DSC e, em seguida, retornar à visualização de re-
produção, DRDM será visualizado no display.
Exploração de CDs e faixas
Enquanto estiver utilizando DSC, o início de
cada faixa no disco selecionado será reprodu-
zido por aproximadamente 10 segundos. En-
quanto estiver utilizando MCD, o início da
primeira faixa de cada disco será reproduzido
Pausa na reprodução do CD
A pausa permite que você pare temporaria-
mente a reprodução do CD.
Pressione FUNCTION para selecionar
PAUSE.
1
Selecione a série de repetição.
Pressione FUNCTION até visualizar PAUSE no
Consulte Repetição da reprodução na página
display.
anterior.
2
Pressione a para ativar a pausa.
2
Pressione FUNCTION para selecionar
PAUSE:ON será visualizado no display. Ocorre
Scan.
uma pausa na reprodução da faixa atual.
Pressione FUNCTION até visualizar Scan no
display.
55
Ptbr
HHHHHHHHHHHHHH
Seção
Multi-CD player
06
disco já terá sido gravado em um disco com CD
TEXT.
3
Pressione b para desativar a pausa.
PAUSE:OFF será visualizado no display. A re-
produção será retomada no mesmo ponto em
que a pausa foi ativada.
3
Selecione uma faixa desejada ao press-
ionar c ou d.
4
Pressione a para armazenar a faixa
atualmente sendo reproduzida na lista de
reprodução.
ITS IN é rapidamente visualizado e a seleção
sendo reproduzida é adicionada à sua lista de
reprodução. O display mostrará ITS nova-
mente.
Utilização de listas de
reprodução ITS
ITS (Seleção instantânea de faixas) permite
que você crie uma lista de reprodução das
faixas favoritas que estão na disqueteira do
Multi-CD player. Depois de adicionar as suas
faixas favoritas à lista de reprodução, você po-
derá ativar a reprodução ITS e tocar apenas as
seleções.
5
Pressione BAND para retornar à visuali-
zação de reprodução.
Nota
Depois que dados para 100 discos forem armaze-
nados na memória, dados para um novo disco
sobregravarão os anteriores.
Criação de uma lista de reprodução
com a programação ITS
Você pode utilizar ITS para programar e repro-
duzir até 99 faixas por disco de até 100 discos
(com título de disco). (Em Multi-CD player ven-
didos antes de CDX-P1250 e CDX-P650, até 24
faixas podem ser armazenadas na lista de re-
produção.)
Reprodução da sua lista ITS
A reprodução ITS permite que você ouça as
faixas programadas na lista de reprodução
ITS. Ao ativar a reprodução ITS, as faixas da
sua lista de reprodução ITS no Multi-CD player
1
Reproduza um CD que deseja progra-
mar.
Pressione a ou b para selecionar um CD.
1
Selecione a série de repetição.
Consulte Repetição da reprodução na página
54.
2
Pressione FUNCTION e segure até visua-
lizar Title In no display, em seguida, press-
ione FUNCTION para selecionar ITS.
Depois de visualizar Title In, pressione
FUNCTION várias vezes; as seguintes funções
serão visualizadas no display:
Title In (Introdução de títulos de disco)ꢂITS
(Programação ITS)
#
2
Pressione FUNCTION para selecionar
ITS.P.
Pressione FUNCTION até visualizar ITS.P no
display.
3
Pressione a para ativar a reprodução
Ao reproduzir um disco com CD TEXT em um
ITS.
Multi-CD player compatível com CD TEXT, você
não poderá alternar para Title In. O título do
ITS.P:ON será visualizado no display. A repro-
dução começará com as faixas da sua lista de
56
Ptbr
HHHHHHHHHHHHHH
Seção
Multi-CD player
06
#
Se não existirem faixas da sua lista de repro-
reprodução dentro das séries MCD ou DSC
dução na série atual, ITSempty será visualizado
anteriormente selecionadas.
e a reprodução normal será retomada.
#
Se nenhuma faixa na série atual estiver pro-
gramada para reprodução ITS, ITSempty será vi-
5
Pressione BAND para retornar à visuali-
sualizado.
zação de reprodução.
4
Pressione b para desativar a repro-
dução ITS.
ITS.P:OFF será visualizado no display. A repro-
dução continuará na ordem normal da faixa e
do CD atualmente sendo reproduzidos.
Exclusão de um CD da sua lista
de reprodução ITS
Quando quiser excluir todas as faixas de um
CD da sua lista de reprodução ITS, isso será
possível se a reprodução ITS estiver desativa-
da.
Exclusão de uma faixa da sua
lista de reprodução ITS
1
Reproduza um CD que deseja excluir.
Quando quiser excluir uma faixa da sua lista
de reprodução ITS, isso será possível se a re-
produção ITS estiver ativada.
Pressione a ou b para selecionar um CD.
2
Pressione FUNCTION e segure até visua-
Se a reprodução ITS já estiver ativada, vá para
a Etapa 2. Se a reprodução ITS ainda não esti-
ver ativada, pressione FUNCTION.
lizar Title In no display, em seguida, press-
ione FUNCTION para selecionar ITS.
Depois de visualizar Title In, pressione
FUNCTION até visualizar ITS no display.
1
Reproduza um CD do qual deseja ex-
cluir uma faixa da sua lista de reprodução
ITS e ative a reprodução ITS.
Consulte Reprodução da sua lista ITS na pági-
na anterior.
3
Pressione b para excluir todas as faixas
no CD atualmente sendo reproduzido da
sua lista de reprodução ITS.
Todas as faixas no CD atualmente sendo re-
produzido são excluídas da sua lista de repro-
dução e ITSclear é visualizado.
2
Pressione FUNCTION e segure até visua-
lizar Title In no display, em seguida, press-
ione FUNCTION para selecionar ITS.
Depois de visualizar Title In, pressione
FUNCTION até visualizar ITS no display.
4
Pressione BAND para retornar à visuali-
zação de reprodução.
3
Selecione uma faixa desejada ao press-
ionar c ou d.
4
Pressione b para excluir uma faixa da
sua lista de reprodução ITS.
A seleção atualmente sendo reproduzida é ex-
cluída da sua lista de reprodução ITS e a re-
produção da próxima faixa é iniciada.
57
Ptbr
HHHHHHHHHHHHHH
Seção
Multi-CD player
06
4
Pressione a ou b para selecionar uma
Utilização das funções de
título de disco
Você pode introduzir títulos de CD e exibi-los.
Em seguida, pode procurar e selecionar facil-
mente um disco desejado para reprodução.
letra do alfabeto.
Cada vez que pressionar a, uma letra do alfa-
beto será visualizada na ordem A B C ... X Y Z;
números e símbolos serão visualizados na
ordem 1 2 3 ... | } ¯. Cada vez que pressionar
b, uma letra será visualizada na ordem inver-
sa, como Z Y X ... C B A.
Introdução de títulos de disco
A função Introdução de títulos de disco per-
mite que você introduza títulos de CD com até
8 letras e, no máximo, 100 títulos de disco
(com lista de reprodução ITS) no Multi-CD
player.
5
Pressione d para mover o cursor para a
próxima posição de caractere.
Quando a letra desejada for visualizada, press-
ione d para mover o cursor para a próxima
posição e, em seguida, selecione a próxima
letra. Pressione c para voltar no display.
1
Reproduza um CD ao qual deseja intro-
duzir o título.
Pressione a ou b para selecionar um CD.
2
Pressione FUNCTION e segure até visua-
6
Mova o cursor para a última posição
lizar Title In no display.
pressionando d depois de introduzir o
título.
Ao pressionar d mais uma vez, o título intro-
duzido será armazenado na memória.
Depois de visualizar Title In, pressione
FUNCTION várias vezes; as seguintes funções
serão visualizadas no display:
Title In (Introdução de títulos de disco)ꢂITS
(Programação ITS)
7
Pressione BAND para retornar à visuali-
#
Ao reproduzir um disco com CD TEXT em um
zação de reprodução.
Multi-CD player compatível com CD TEXT, você
não poderá alternar para Title In. O título do
disco já terá sido gravado em um disco com CD
TEXT.
Notas
!
!
Os títulos permanecerão na memória, mesmo
após o disco ter sido removido da disqueteira,
e serão chamados da memória quando o
disco for novamente inserido.
Depois que dados para 100 discos forem ar-
mazenados na memória, dados para um novo
disco sobregravarão os anteriores.
3
Pressione o botão com o número 1 para
selecionar o tipo de caractere desejado.
Pressione várias vezes o botão com o número
1 para alternar entre os seguintes tipos de car-
acteres:
Alfabeto (letra maiúscula), números e símbo-
losꢂAlfabeto (letra minúscula)
#
Você pode optar por introduzir números e
Visualização de títulos do disco
símbolos ao pressionar o botão com o número 2.
Você pode visualizar o título de qualquer
disco, ao qual foi introduzido um título de
disco.
58
Ptbr
HHHHHHHHHHHHHH
Seção
Multi-CD player
06
%
Pressione DISPLAY.
faixa, o nome do artista e o tempo de repro-
dução, e são denominados discos com CD
TEXT. Apenas esses discos com CD TEXT espe-
cialmente codificados suportam as funções
relacionadas a seguir.
Pressione DISPLAY várias vezes para alternar
entre os seguintes ajustes:
Tempo de reproduçãoꢂDISC TTL (Título do
disco)
Ao selecionar DISC TTL, o título do disco que
está atualmente sendo reproduzido será visua-
lizado no display.
Visualização de títulos em
discos com CD TEXT
#
Se nenhum título tiver sido introduzido ao
disco atualmente sendo reproduzido, NO TITLE
será visualizado.
%
Pressione DISPLAY.
Pressione DISPLAY várias vezes para alternar
entre os seguintes ajustes:
Tempo de reproduçãoꢂDISC TTL (Título do
disco)ꢂDISC ART (Nome do artista do disco)
ꢂTRK TTL (Título da faixa)ꢂTRK ART (Nome
do artista da faixa)
Seleção de discos da lista de
títulos de disco
A lista de títulos de disco permite que você
veja a lista dos títulos de disco que foram in-
troduzidos no Multi-CD player e selecione um
deles para reprodução.
#
Se informações específicas não tiverem sido
gravadas em um disco com CD TEXT, NO XXXX
será visualizado (por exemplo, NO T-TTL).
1
Pressione FUNCTION para selecionar
TTL LIST.
Rolagem de títulos no display
Pressione FUNCTION até visualizar TTL LIST
no display.
Esta unidade pode exibir as 8 primeiras letras
de DISC TTL, DISC ART, TRK TTL e TRK ART
apenas. Quando as informações gravadas têm
mais do que 8 letras, você pode rolar o texto à
esquerda para que o restante do título possa
ser visto.
2
Pressione c ou d para rolar pela lista
de títulos que foram introduzidos.
Se nenhum título tiver sido introduzido a um
disco, nenhum título será visualizado.
#
%
Pressione DISPLAY e segure até o título
3
Pressione a para reproduzir o seu título
começar a rolar para a esquerda.
O restante do título será visualizado no dis-
play.
de CD favorito.
A seleção começará a ser reproduzida.
Utilização das funções CD TEXT
Utilização de compressão
(COMP) e ênfase de graves
(DBE)
Você pode utilizar estas funções apenas com
Multi-CD player que as suporte.
Você pode utilizar estas funções apenas com
Multi-CD player compatível com CD TEXT.
Durante a fabricação, determinadas infor-
mações sobre o disco são codificadas em al-
guns deles. Esses discos podem conter
informações, como o título do CD, o título da
59
Ptbr
HHHHHHHHHHHHHH
Seção
Multi-CD player
06
A utilização das funções COMP (Compressão)
e DBE (Ênfase dinâmica de graves) permite
ajustar a qualidade sonora do Multi-CD player.
Cada uma das funções tem um ajuste de dois
níveis. A função COMP equilibra a saída dos
sons mais altos e mais baixos em volumes
mais altos. DBE intensifica os níveis de graves
para produzir um som mais forte. Ouça a cada
um dos efeitos ao selecioná-los e utilize
aquele que torna melhor a reprodução da
faixa ou CD que está ouvindo.
1
Pressione FUNCTION para selecionar
COMP.
Pressione FUNCTION até visualizar COMP no
display.
#
Se o Multi-CD player não oferecer suporte às
funções COMP/DBE, NO COMP será visualizado
ao tentar selecioná-las.
2
Pressione a ou b para selecionar o seu
ajuste favorito.
Pressione a ou b várias vezes para alternar
entre os seguintes ajustes:
COMP OFFꢂCOMP 1ꢂCOMP 2ꢂ
COMP OFFꢂDBE 1ꢂDBE 2
60
Ptbr
HHHHHHHHHHHHHH
Seção
Ajustes de áudio
07
Introdução aos ajustes de
áudio
Nota
Se você não operar a função de áudio em aproxi-
madamente 30 segundos, o display retornará
automaticamente para a visualização de fonte.
1
Utilização do ajuste de
equilíbrio
2
3
1 Visualização de áudio
Mostra o status dos ajustes de áudio.
Você pode selecionar um ajuste de potenciô-
metro/equilíbrio que forneça um ambiente so-
noro ideal para todas as pessoas que
estiverem no veículo.
2 Indicador de sonoridade
Quando a sonoridade é ativada, esse indica-
dor é visualizado no display.
1
Pressione AUDIO para selecionar FAD.
Pressione AUDIO até visualizar FAD no dis-
3 Indicador SW
play.
Mostra quando a saída do alto-falante de
graves secundário (subwoofer) está ativada.
#
Se o ajuste de equilíbrio foi anteriormente de-
finido, BAL será visualizado.
%
Pressione AUDIO para visualizar os
2
Pressione a ou b para ajustar o equilí-
nomes das funções de áudio.
brio dos alto-falantes dianteiros/traseiros.
Cada vez que pressionar a ou b, o equilíbrio
dos alto-falantes dianteiros/traseiros será mo-
vido para a parte da frente ou para a parte de
trás.
FAD :F25 ꢀ FAD :R25 será visualizado con-
forme o equilíbrio dos alto-falantes dianteiros/
traseiros se move da parte da frente para a
parte de trás.
Pressione AUDIO várias vezes para alternar
entre as seguintes funções de áudio:
FAD (Ajuste do equilíbrio)ꢂLoud (Sonori-
dade)ꢂPhase (Alto-falante de graves secun-
dário)ꢂ80 (Ajuste do alto-falante de graves
secundário)ꢂSLOPE (Inclinação do alto-fa-
lante de graves secundário)ꢂF-HPF (Filtro de
alta freqüência dianteiro)ꢂR-HPF (Filtro de
alta freqüência traseiro)
#
FAD : 0 é o ajuste apropriado quando apenas
#
Quando o ajuste da saída RCA for P/O :FUL,
dois alto-falantes são utilizados.
Phase, 80 e SLOPE mudarão para a função
NoFAD (sem variação de volume).
3
Pressione c ou d para ajustar o equilí-
#
Quando o filtro de alta freqüência dianteiro es-
brio dos alto-falantes da esquerda/da direi-
ta.
tiver ativado, você poderá selecionar F-SLP (incli-
nação do filtro de alta freqüência dianteiro).
Ao pressionar c ou d, BAL : 0 é visualizado.
Cada vez que você pressionar c ou d, o equilí-
brio dos alto-falantes da esquerda/da direita
será movido para a esquerda ou para a direita.
#
Quando o filtro de alta freqüência traseiro esti-
ver ativado, você poderá selecionar R-SLP (incli-
nação do filtro de alta freqüência traseiro).
#
Para retornar à visualização de cada fonte,
pressione BAND.
61
Ptbr
HHHHHHHHHHHHHH
Seção
Ajustes de áudio
07
BAL :L25 ꢀ BAL :R25 será visualizado con-
forme o equilíbrio dos alto-falantes da esquer-
da/da direita se move da esquerda para a
direita.
2
Pressione a para ativar a saída do alto-
falante de graves secundário.
Phase:NOR será visualizado no display. A
saída do alto-falante de graves secundário
agora estará ativada.
#
Para desativar a saída do alto-falante de
graves secundário, pressione b.
Ajuste da sonoridade
A sonoridade compensa as deficiências das
faixas de som baixas e altas com volume
baixo.
3
Pressione c ou d para selecionar a fase
de saída do alto-falante de graves secun-
dário.
Pressione c para selecionar a fase inversa e
visualizar Phase:REV no display. Pressione d
para selecionar a fase normal e visualizar
Phase:NOR no display.
1
Pressione AUDIO para selecionar Loud.
Pressione AUDIO até visualizar Loud no dis-
play.
2
Pressione a para ativar a sonoridade.
Ajuste do alto-falante de
graves secundário (filtro de
baixa freqüência)
Quando a saída do alto-falante de graves se-
cundário estiver ativada, você poderá ajustar a
freqüência de corte e o nível de saída do alto-
falante de graves secundário.
Loud :ON será visualizado no display.
3
Pressione b para desativar a sonori-
dade.
Loud :OFF será visualizado no display.
1
Pressione AUDIO para selecionar o
Utilização da saída do alto-
falante de graves secundário
ajuste do alto-falante de graves secundár-
io.
Esta unidade está equipada com uma saída
do alto-falante de graves secundário que pode
ser ativada ou desativada. Quando um alto-fa-
lante de graves secundário for controlado com
esta unidade, primeiro, alterne o ajuste da
saída RCA para o alto-falante de graves secun-
de graves secundário. Para obter mais de-
talhes, consulte Ativação do ajuste da saída
RCA na página 72.
Quando a saída do alto-falante de graves se-
cundário estiver ativada, você poderá selecio-
nar o ajuste do alto-falante de graves
secundário. Pressione AUDIO até visualizar
80 no display.
#
Se o ajuste do alto-falante de graves secun-
dário já foi feito, a freqüência do anteriormente
selecionado será visualizada em vez de 80.
2
Pressione c ou d para selecionar a fre-
qüência de corte.
1
Pressione AUDIO para selecionar Phase.
Cada vez que pressionar c ou d, as freqüên-
cias de corte serão selecionadas na seguinte
ordem:
Quando o ajuste da saída RCA for P/O :S/W,
você poderá selecionar Phase. Pressione
AUDIO até visualizar Phase no display.
50ꢂ63ꢂ80ꢂ100ꢂ125 (Hz)
62
Ptbr
HHHHHHHHHHHHHH
Seção
Ajustes de áudio
07
Apenas as freqüências inferiores às que esta-
vam na faixa selecionada serão emitidas no
alto-falante de graves secundário.
Utilização do filtro de alta
freqüência
Quando você não quiser que sons baixos da
faixa de freqüência de saída do alto-falante de
graves secundário sejam reproduzidos nos
alto-falantes dianteiros e traseiros, ative o HPF
(Filtro de alta freqüência). Apenas as freqüên-
cias superiores às que estavam na faixa sele-
cionada serão emitidas nos alto-falantes
3
Pressione a ou b para ajustar o nível
de saída do alto-falante de graves secun-
dário.
Cada vez que pressionar a ou b, o nível de
alto-falante de graves secundário aumentará
ou diminuirá (por exemplo, +6 a ꢀ24).
Pressione a ou b até visualizar o valor deseja-
do.
dianteiros e traseiros. Você pode ajustar separ-
adamente os alto-falantes dianteiro e traseiro.
1
Pressione AUDIO para selecionar F-HPF
ou R-HPF.
Ajuste da inclinação de atenuação
do filtro de baixa freqüência
Quando a saída do alto-falante de graves se-
cundário estiver ativada, você poderá ajustar a
continuidade do som entre as unidades de
alto-falante.
Pressione AUDIO até visualizar F-HPF ou
R-HPF no display.
2
Pressione a para ativar o filtro de alta
freqüência.
F-HPF: 80 ou R-HPF: 80 será visualizado no
display. O filtro de alta freqüência agora estará
ativado.
1
Pressione AUDIO para selecionar o
ajuste de inclinação.
Pressione AUDIO até visualizar SLOPE no dis-
play.
#
Para desativar o filtro de alta freqüência,
pressione b.
3
Pressione c ou d para selecionar a fre-
2
Pressione c ou d para selecionar a incli-
qüência de corte.
nação.
Cada vez que pressionar c ou d, as freqüên-
cias de corte serão selecionadas na seguinte
ordem:
Pressione c e 12 será visualizado. Pressione
d e 18 será visualizado.
50ꢂ63ꢂ80ꢂ100ꢂ125 (Hz)
Apenas as freqüências superiores às que esta-
vam na faixa selecionada serão emitidas nos
alto-falantes dianteiros e traseiros.
Nota
Quando a inclinação do alto-falante de graves se-
cundário e o filtro de alta freqüência forem 12, e
tiverem a mesma freqüência de corte, a fase será
invertida 180 graus na freqüência de corte. Nesse
caso, a inversão da fase garantirá a continuidade
de som aprimorado.
Ajuste da inclinação de atenuação
do filtro de alta freqüência
Quando o filtro de alta freqüência estiver ativa-
do, você poderá ajustar a continuidade do
som entre as unidades de alto-falante.
63
Ptbr
HHHHHHHHHHHHHH
Seção
Ajustes de áudio
07
1
Pressione AUDIO para selecionar o
1
Pressione AUDIO para selecionar o
ajuste de inclinação.
Pressione AUDIO até visualizar F-SLP ou
R-SLP no display.
ajuste da saída sem variação de volume.
Pressione AUDIO até visualizar NoFAD: 0 no
display.
2
Pressione c ou d para selecionar a incli-
2
Pressione a ou b para ajustar o nível
nação.
de saída sem variação de volume.
Cada vez que pressionar a ou b, o nível de
saída sem variação de volume aumentará ou
diminuirá (por exemplo, + 6 ꢀ ꢀ24).
Pressione a ou b até visualizar o valor
desejado.
Pressione c e 12 será visualizado. Pressione
d e 6 será visualizado.
Utilização da saída sem
variação de volume
Quando o ajuste da saída sem variação de vo-
lume estiver ativado, o sinal de áudio não pas-
sará pelo filtro de baixa freqüência desta
dário), mas será emitido pela saída RCA. Para
obter mais detalhes, consulte Ativação do
ajuste da saída RCA na página 72.
Ajuste dos níveis de fonte
SLA (Ajuste do nível de fonte) permite ajustar
o nível de volume de cada fonte para evitar
mudanças radicais de volume ao alternar
entre as fontes.
!
Os ajustes são baseados no nível de vo-
lume do sintonizador de FM, que perma-
nece inalterado.
1
Pressione AUDIO para selecionar
NoFAD.
1
Compare o nível de volume do sintoni-
Quando o ajuste da saída RCA for P/O :FUL,
você poderá selecionar NoFAD. Pressione
AUDIO até visualizar NoFAD no display.
zador de FM com o nível de fonte que de-
seja ajustar.
2
Pressione AUDIO e segure até visualizar
SLA no display.
Ao selecionar o sintonizador de FM como a
fonte, não será possível alternar para SLA.
2
Pressione a para ativar a saída sem var-
iação de volume.
#
NoFAD:ON será visualizado no display. A
saída sem variação de volume agora estará
ativada.
3
Pressione a ou b para ajustar o volume
#
Para desativar a saída sem variação de vo-
da fonte.
lume, pressione b.
Cada vez que pressionar a ou b, o volume da
fonte aumentará ou diminuirá.
SLA : +4 ꢀ SLA : ꢀ4 é visualizado à medida
que o volume da fonte é aumentado ou dimin-
uído.
Ajuste do nível de saída sem
variação de volume
Quando a saída sem variação de volume esti-
ver ativada, você poderá ajustar o nível de
saída sem variação de volume.
64
Ptbr
HHHHHHHHHHHHHH
Seção
Ajustes de áudio
07
Notas
!
Se você não operar a função SLA em aproxi-
madamente 30 segundos, o display retornará
automaticamente para a visualização de
fonte.
!
!
!
!
Uma vez que o volume do sintonizador de FM
é o controle, não é possível aplicar ajustes de
nível de fonte ao sintonizador de FM.
O nível de volume do sintonizador de AM tam-
bém pode ser ajustado com os ajustes de
nível de fonte.
O CD player e o Multi-CD player são automati-
camente definidos ao mesmo volume de
ajuste do nível de fonte.
A unidade externa 1 e a unidade externa 2 são
automaticamente definidas ao mesmo vo-
lume de ajuste do nível de fonte.
65
Ptbr
HHHHHHHHHHHHHH
Seção
Processador de sinal
digital
08
SFC (Controle do campo de som)
Utilização do processador
de sinal digital
ꢂPWRFL (POWERFUL) (Equalizador gráfico)
ꢂ50 (Equalizador gráfico de 9 bandas)ꢂPosi
(Seletor de posição)ꢂASL (Nivelador automá-
tico de som)
2
5
#
Para retornar à visualização de cada fonte,
pressione BAND.
Nota
1 3
4
6
Se você não operar a função DSP em aproxima-
damente 30 segundos, o display retornará auto-
maticamente para a visualização de fonte.
O processador de sinal digital permite contro-
lar muitos aspectos da saída de som incluindo
a equalização, o controle do campo de som e
a posição de escuta.
Utilização do controle do
campo de som e do som BBE
O SFC (Controle do campo de som) incorpora
três programações para a reprodução de típi-
cos campos de som de um estúdio, clube de
jazz ou clube. Essa função possibilita a repro-
dução do campo de som realista das três pro-
gramações no seu carro.
1 Curva do equalizador
Mostra qual programação do equalizador
está selecionada.
2 Indicador de programação do campo de
som
Mostra qual programação do campo de
som está selecionada.
Com BBE, a reprodução bem próxima ao som
original pode ser obtida pela correção com
uma combinação da compensação de fase e
da intensificação de faixa alta para o atraso
dos componentes de alta freqüência e desvio
de amplitude que ocorre durante a repro-
dução. Essa função possibilita a reprodução
do campo de som dinâmico como se você es-
tivesse ouvindo uma performance ao vivo.
3 Indicador CUSTOM
Mostra quando a curva do equalizador per-
sonalizada está selecionada.
4 Indicador ASL
Mostra quando o Nivelador automático de
som está ativado.
5 Visualização de DSP
Mostra o status de DSP
Nota
Fabricado sob licença da BBE Sound, Inc. BBE é
uma marca comercial da BBE Sound, Inc.
6 Indicador de posição
Mostra qual posição de escuta está selecio-
nada.
Chamada das programações do
campo de som da memória
A seguir está uma lista das programações do
campo de som:
%
Pressione DSP para visualizar os nomes
das funções DSP.
Pressione DSP várias vezes para alternar entre
as seguintes funções:
66
Ptbr
HHHHHHHHHHHHHH
Seção
Processador de sinal
digital
08
terísticas acústicas do interior do veículo, con-
forme desejado.
Display
STUDIO
JAZZ CLUB
CLUB
Efeito
Estúdio
Clube de jazz
Clube
Chamada das curvas do
equalizador da memória
BBE
BBE
Existem sete curvas do equalizador armazena-
das que podem ser facilmente chamadas da
memória a qualquer momento. A seguir está
uma lista das curvas do equalizador:
1
Pressione DSP para selecionar o con-
trole do campo de som.
Pressione DSP até visualizar SFC no display.
#
Se o controle do campo de som foi anterior-
Display
Curva do equalizador
Ultrabaixo
mente ajustado a uma programação do campo
de som, o título da programação do campo de
som anteriormente selecionada será visualizado
em vez de SFC.
S-Bas (SPR-BASS)
PWRFL (POWERFUL)
NTRL (NATURAL)
VOCAL (VOCAL)
CTM1 (CUSTOM 1)
CTM2 (CUSTOM 2)
FLAT (FLAT)
Potente
Natural
Vocal
2
Pressione c ou d para selecionar uma
Personalizado 1
Personalizado 2
Plano
programação do campo de som.
Pressione c ou d até visualizar o ajuste dese-
jado no display.
!
CTM1 (CUSTOM 1) e CTM2 (CUSTOM 2)
correspondem a curvas do equalizador
ajustadas que você cria. Os ajustes podem
ser feitos com um equalizador gráfico de 9
bandas.
Quando FLAT (FLAT) é selecionado, não é
feito nenhum acréscimo ou correção no
som. Isso é útil para verificar o efeito das
curvas do equalizador ao alternar entre
FLAT (FLAT) e uma curva do equalizador
ajustada.
Ajuste do nível de som BBE
Com a tecnologia de processamento de som
BBE, você pode ajustar o nível de BBE.
1
Chame BBE da memória.
!
Consulte Chamada das programações do
campo de som da memória na página anterior.
2
Pressione a ou b para ajustar o nível
de BBE.
Cada vez que pressionar a ou b, o nível de
BBE aumentará ou diminuirá.
+4 ꢀ ꢀ4 é visualizado à medida que o nível é
aumentado ou diminuído.
1
Pressione DSP para selecionar o equali-
zador gráfico.
Pressione DSP até visualizar
PWRFL (POWERFUL) no display.
#
Se o equalizador gráfico foi anteriormente
ajustado a uma curva do equalizador diferente de
PWRFL (POWERFUL), o título da curva do equali-
zador anteriormente selecionada será visualizado
em vez de PWRFL (POWERFUL).
Utilização do equalizador
gráfico
O equalizador gráfico permite que você ajuste
a equalização, de forma que atenda às carac-
67
Ptbr
HHHHHHHHHHHHHH
Seção
Processador de sinal
digital
08
2
Pressione c ou d para selecionar uma
!
!
1
Uma curva CTM1 (CUSTOM 1) separada
pode ser criada para cada fonte. Se você
fizer ajustes quando uma curva diferente
de CTM2 (CUSTOM 2) for selecionada, os
ajustes da curva do equalizador serão
memorizados em CTM1 (CUSTOM 1).
Uma curva CTM2 (CUSTOM 2) pode ser
criada para todas as fontes. Se você fizer
ajustes quando a curva
curva do equalizador.
Cada vez que pressionar c ou d, as curvas do
equalizador serão selecionadas na seguinte
ordem:
S-Bas (SPR-BASS)ꢂPWRFL (POWERFUL)ꢂ
NTRL (NATURAL)ꢂVOCAL (VOCAL)ꢂ
CTM1 (CUSTOM 1)ꢂCTM2 (CUSTOM 2)ꢂ
FLAT (FLAT)
#
Também é possível selecionar uma curva do
CTM2 (CUSTOM 2) estiver selecionada, a
curva CTM2 (CUSTOM 2) será atualizada.
equalizador ao pressionar EQ.
Chame a curva do equalizador que de-
Ajuste das curvas do equalizador
seja ajustar da memória.
Consulte Chamada das curvas do equalizador
da memória na página anterior.
As curvas do equalizador fornecidas pela fáb-
rica, com exceção de FLAT (FLAT), podem ser
ajustadas a um nível fino (controle de
nuance).
2
Pressione DSP para selecionar o equali-
zador gráfico de 9 bandas.
Pressione DSP até visualizar 50 no display.
1
Chame uma curva do equalizador da
#
Se o equalizador gráfico de 9 bandas foi ante-
memória.
riormente ajustado, sua freqüência será visualiza-
da em vez de 50.
Consulte Chamada das curvas do equalizador
da memória na página anterior.
3
Pressione c ou d para selecionar a
2
Pressione a ou b para ajustar a curva
banda do equalizador a ser ajustada.
Cada vez que pressionar c ou d, as bandas
do equalizador serão selecionadas na se-
guinte ordem:
50ꢂ100ꢂ200ꢂ400ꢂ800ꢂ1.6 kꢂ3.15 kꢂ
6.3 kꢂ12.5 k (Hz)
do equalizador.
Cada vez que pressionar a ou b, a curva do
equalizador aumentará ou diminuirá respecti-
vamente.
+6 ꢀ ꢀ6 é visualizado à medida que a curva do
equalizador é aumentada ou diminuída.
#
A faixa real dos ajustes será diferente depen-
4
Pressione a ou b para ajustar o nível
dendo de qual curva do equalizador foi seleciona-
da.
de banda do equalizador.
Cada vez que pressionar a ou b, o nível de
banda do equalizador aumentará ou dimin-
uirá.
#
A curva do equalizador com todas as freqüên-
cias a 0 não poderá ser ajustada.
+6 ꢀ ꢀ6 é visualizado à medida que o nível é
aumentado ou diminuído.
Ajuste do equalizador gráfico
de 9 bandas
Para as curvas do equalizador
#
Você pode então selecionar outra banda e
ajustar o nível.
CTM1 (CUSTOM 1) e CTM2 (CUSTOM 2),
você pode ajustar o nível de cada banda.
68
Ptbr
HHHHHHHHHHHHHH
Seção
Processador de sinal
digital
08
das condições da estrada. O Nivelador auto-
mático de som (ASL) irá monitorar tal variação
de ruído e automaticamente aumentar o nível
de volume, se esse ruído tornar-se mais alto. A
sensibilidade (variação do nível de volume em
relação ao nível de ruído) do ASL pode ser
ajustada a um de cinco níveis.
Utilização do seletor de
posição
Uma maneira de garantir um som mais natur-
al é posicionando claramente a imagem estér-
eo e posicionando você no centro do campo
de som. O seletor de posição ajusta o nível de
volume do som de cada alto-falante para ajus-
tar-se às posições de assento e ao número de
pessoas no carro, e permite chamar os ajustes
da memória com o toque de um botão. A se-
guir está uma lista das posições:
1
Pressione DSP para selecionar ASL.
Pressione DSP até visualizar ASL no display.
2
Pressione a para ativar o ASL.
ASL:MID será visualizado no display.
Botão Display Indicador Posição
#
Para desativar o ASL, pressione b.
a
b
Front
All
Assento dianteiro
Todos os assentos
3
Pressione c ou d para selecionar o
nível de ASL desejado.
Assento dianteiro
esquerdo
Cada vez que pressionar c ou d, o nível de
ASL será selecionado na seguinte ordem:
LOW (baixo)ꢂMidL (médio-baixo)ꢂMID
(médio)ꢂMidH (médio-alto)ꢂHIGH (alto)
c
d
Front-L
Front-R
Assento dianteiro
direito
1
Pressione DSP para selecionar o seletor
de posição.
Pressione DSP até visualizar Posi no display.
#
Se o seletor de posição foi anteriormente ajus-
tado a uma posição de escuta, o título da posição
de escuta anteriormente selecionada será visuali-
zado em vez de Posi.
2
Pressione c, d, a ou b para selecionar
uma posição de escuta.
Pressione c, d, a ou b para selecionar uma
posição de escuta, conforme relacionadas na
tabela.
#
Para cancelar a posição de escuta seleciona-
da, pressione novamente o mesmo botão.
Utilização do Nivelador
automático de som
Ao dirigir, o ruído dentro do automóvel muda
de acordo com a velocidade da condução e
69
Ptbr
HHHHHHHHHHHHHH
Seção
Ajustes iniciais
09
1
Pressione FUNCTION para selecionar a
Definição dos ajustes iniciais
hora.
Pressione FUNCTION várias vezes até visuali-
zar a hora no display.
2
Pressione c ou d para selecionar o seg-
mento da hora visualizada que deseja ajus-
tar.
1
Pressionar c ou d selecionará um segmento
da hora visualizada:
HoraꢂMinuto
Os ajustes iniciais permitem que você defina
os diferentes ajustes desta unidade.
Ao selecionar um dos segmentos da hora vi-
sualizada, ele piscará.
1 Visualização de função
Mostra o status da função.
1
Pressione SOURCE e segure até desligar
a unidade.
2
Pressione FUNCTION e segure até visua-
3
Pressione a ou b para ajustar a hora.
lizar a hora no display.
Pressionar a aumentará a hora ou o minuto
selecionado. Pressionar b diminuirá a hora
ou o minuto selecionado.
3
Pressione FUNCTION para selecionar
um dos ajustes iniciais.
Pressione FUNCTION várias vezes para alter-
nar entre os seguintes ajustes:
HoraꢂFM (Passo de sintonia FM)ꢂAM
(Passo de sintonia AM)ꢂWARN (Som de ad-
vertência)ꢂAUX (Entrada auxiliar)ꢂDim (Re-
dutor de luz)ꢂP/O (Saída RCA)ꢂD.ATT
(Atenuador digital)ꢂMute (Emudecimento/
atenuação do telefone)
Ajuste do passo de sintonia
FM
O passo de sintonia FM empregado pela sinto-
nia por busca pode ser alternado entre 100
kHz, o passo predefinido e 50 kHz.
Utilize as instruções a seguir para operar cada
ajuste em particular.
1
FM.
Pressione FUNCTION para selecionar
#
Para cancelar os ajustes iniciais, pressione
Pressione FUNCTION várias vezes até visuali-
zar FM no display.
BAND.
#
Também é possível cancelar os ajustes iniciais
pressionando FUNCTION até desligar a uni-
dade.
2
Pressione c ou d para selecionar o
passo de sintonia FM.
Pressionar c ou d alternará o passo de sinto-
nia FM entre 100 kHz e 50 kHz. O passo de sin-
tonia FM selecionado será visualizado no
display.
Ajuste de hora
Utilize estas instruções para ajustar a hora.
70
Ptbr
HHHHHHHHHHHHHH
Seção
Ajustes iniciais
09
1
Pressione FUNCTION para selecionar
Nota
WARN.
Se a sintonia por busca for executada em passos
de 50 kHz, as estações poderão ser sintonizadas
de forma imprecisa. Sintonize as estações utili-
zando a sintonia manual ou utilize novamente a
sintonia por busca.
Pressione FUNCTION várias vezes até visuali-
zar WARN no display.
2
Pressione a ou b para ativar ou desati-
var WARN.
Pressionar a ou b ativará ou desativará
WARN e esse status será visualizado (por ex-
emplo, WARN :ON).
Ajuste do passo de sintonia
AM
O passo de sintonia AM pode ser alternado
entre 9 kHz, o passo predefinido e 10 kHz. Ao
utilizar o sintonizador na América do Norte,
Central ou do Sul, reajuste o passo de sintonia
de 9 kHz (531 ꢀ 1.602 kHz permissível) para 10
kHz (530 ꢀ 1.640 kHz permissível).
Ativação do ajuste auxiliar
É possível utilizar o equipamento auxiliar com
esta unidade. Ative o ajuste auxiliar ao utilizar
o equipamento auxiliar conectado a esta uni-
dade.
1
Pressione FUNCTION para selecionar
1
Pressione FUNCTION para selecionar
AUX.
AM.
Pressione FUNCTION várias vezes até visuali-
Pressione FUNCTION várias vezes até visuali-
zar AUX no display.
zar AM no display.
2
Pressione a ou b para ativar ou desati-
2
Pressione c ou d para selecionar o
var AUX.
passo de sintonia AM.
Pressionar a ou b ativará ou desativará AUX
e esse status será visualizado (por exemplo,
AUX :ON).
Pressionar c ou d alternará o passo de sinto-
nia AM entre 9 kHz e 10 kHz. O passo de sinto-
nia AM selecionado será visualizado no
display.
Ativação do ajuste do
redutor de luz
Para evitar que o display fique com muito bril-
ho à noite, a luz do display é automaticamente
reduzida quando os faróis do carro são liga-
dos. Você pode ativar ou desativar o redutor
de luz.
Ativação do som de
advertência
Se, após desligar a ignição, o painel frontal
não for extraído da unidade principal dentro
de cinco segundos, um som de advertência
será emitido. Você pode desativar o som de
advertência.
1
Pressione FUNCTION para selecionar
Dim.
Pressione FUNCTION várias vezes até visuali-
zar Dim no display.
71
Ptbr
HHHHHHHHHHHHHH
Seção
Ajustes iniciais
09
2
Pressione a ou b para ativar ou desati-
1
Pressione FUNCTION para selecionar
var Dim.
D.ATT.
Pressionar a ou b ativará ou desativará Dim
e esse status será visualizado (por exemplo,
Dim :ON).
Pressione FUNCTION várias vezes até visuali-
zar D.ATT no display.
2
Pressione c ou d para alternar D.ATT
para alto ou baixo.
Pressionar c ou d alternará entre D.ATT: HI
(alto) e D.ATT:LOW (baixo), e esse status será
visualizado.
Ativação do ajuste da saída
RCA
A saída RCA desta unidade pode ser utilizada
para o alto-falante de graves secundário. Você
pode selecionar se deseja utilizar P/O :S/W in-
corporado (Filtro de baixa freqüência) ou
P/O :FUL auxiliar do controle do alto-falante
de graves secundário.
Alternância de emudecimento/
atenuação do telefone
O som desta unidade é automaticamente
emudecido ou atenuado quando uma chama-
da é feita ou recebida utilizando um telefone
celular conectado a ela.
1
Pressione FUNCTION para selecionar
P/O.
Pressione FUNCTION várias vezes até visuali-
zar P/O no display.
1
Pressione FUNCTION para selecionar
Mute.
2
Pressione c ou d para alternar o ajuste
Pressione FUNCTION várias vezes até visuali-
da saída RCA.
zar Mute no display.
Pressionar c ou d alternará entre P/O :S/W
(alto-falante de graves secundário) e P/O :FUL
(sem variação de volume), e esse status será
visualizado.
2
Pressione c ou d para selecionar o
ajuste desejado.
Cada vez que pressionar c ou d, os ajustes
serão selecionados na seguinte ordem:
Mute (Emudecimento)ꢂ 10dB ATT (Ate-
nuação)ꢂ 20dB ATT (Atenuação)
20dB ATT tem um efeito mais forte em
relação a 10dB ATT.
Seleção do atenuador digital
Ao ouvir um MD ou outra fonte, cujo nível de
gravação é alto, o ajuste do nível de curva do
equalizador a alto poderá resultar em dis-
torção. Você pode alternar o atenuador digital
para baixo para reduzir a distorção.
Notas
!
!
O som é desativado, MUTE ou ATT é visualiza-
do e nenhum ajuste de áudio, exceto o con-
trole de volume, é possível.
A operação volta ao normal quando a chama-
da telefônica é finalizada.
!
A qualidade sonora fica melhor com um
ajuste alto, por esse motivo, ele é geral-
mente utilizado.
72
Ptbr
HHHHHHHHHHHHHH
Seção
Outras funções
10
Ajuste do título AUX
O título visualizado para a fonte AUX pode ser
alterado.
Ativação ou desativação da
visualização de hora
Você pode ativar ou desativar a visualização
de hora.
1
Depois de selecionar AUX como a
fonte, pressione FUNCTION e segure até vi-
sualizar Title In no display.
%
Pressione CLOCK para ativar ou desati-
var a visualização de hora.
Cada vez que pressionar CLOCK, a visuali-
zação de hora será ativada ou desativada.
2
Pressione a ou b para selecionar uma
letra do alfabeto.
#
A visualização de hora desaparece temporar-
Cada vez que pressionar a, uma letra do alfa-
beto será visualizada na ordem A B C ... X Y Z;
números e símbolos serão visualizados na
ordem 1 2 3 ... | } ¯. Cada vez que pressionar
b, uma letra será visualizada na ordem inver-
sa, como Z Y X ... C B A.
iamente quando se executa outra operação, mas
retorna depois de 25 segundos.
Nota
Mesmo quando as fontes estiverem desligadas, a
hora será visualizada no display. Pressionar
CLOCK ativará ou desativará a visualização de
hora.
3
Pressione d para mover o cursor para a
próxima posição de caractere.
Utilização da fonte AUX
Quando a letra desejada for visualizada, press-
ione d para mover o cursor para a próxima
posição e, em seguida, selecione a próxima
letra. Pressione c para voltar no display.
Um interconector IP-BUS-RCA, como o CD-
RB20/CD-RB10 (vendido separadamente) per-
mite a conexão desta unidade ao equipamen-
to auxiliar com uma saída RCA. Para obter
mais detalhes, consulte o manual do proprie-
tário do Interconector IP-BUS-RCA.
4
Mova o cursor para a última posição
pressionando d depois de introduzir o
título.
Ao pressionar d mais uma vez, o título intro-
duzido será armazenado na memória.
Seleção de AUX como a fonte
%
Pressione SOURCE para selecionar AUX
5
Pressione BAND para retornar à visuali-
como a fonte.
Pressione SOURCE até visualizar AUX no dis-
zação de reprodução.
play.
#
Se o ajuste auxiliar não for ativado, AUX não
poderá ser selecionado. Para obter mais detalhes,
Ajuste do indicador de
nível
consulte Ativação do ajuste auxiliar na página 71.
Existem dois indicadores de nível armazena-
dos para seleção.
73
Ptbr
HHHHHHHHHHHHHH
Seção
Outras funções
10
%
Pressione EQ e segure para selecionar o
indicador de nível.
Pressione EQ e segure várias vezes para alter-
nar entre os seguintes ajustes:
Indicador de nível 1ꢂIndicador de nível 2ꢂIn-
dicador de nível totalꢂNível de efeito ASLꢂIn-
dicador de nível desativado
Nota
O nível de efeito ASL é visualizado apenas quan-
do a função ASL (Utilização do Nivelador automá-
tico de som na página 69) está ativada.
74
Ptbr
HHHHHHHHHHHHHH
Informações adicionais
Apêndice
Compreensão das
Cuidados com o MD player
mensagens de erro do MD
player incorporado
!
Utilize MDs que contenham esta marca. A
utilização de um disco que não seja um
MD para música pode resultar em danos a
esta unidade.
Quando problemas ocorrem durante a repro-
dução do MD, uma mensagem de erro poderá
ser visualizada no display. Se uma mensagem
de erro for visualizada no display, consulte a
tabela a seguir para identificar o problema e
ver o método sugerido de correção. Se o erro
não puder ser corrigido, entre em contato com
o revendedor ou a Central de Serviços da Pio-
neer mais próxima.
!
Não abra o obturador do MD com a mão.
Forçar sua abertura poderá acarretar
danos.
Obturador
Mensagem
Causa
Ação
Blank MD
Um disco sem
gravação foi in-
serido.
Substitua o disco.
TEMP
Superaqueci-
mento do MD
player.
Descontinue a re-
produção até a
temperatura da
máquina cair.
ERROR-11, 12, Disco sujo
Limpe o disco.
17, 30
ERROR-11, 12, Disco riscado
17, 30
Substitua o disco.
!
Certifique-se de colar as etiquetas forneci-
das com os MDs no local especificado. Se
isso não for feito, ou se uma etiqueta for
colada sobre outra, poderá impossibilitar a
remoção do MD.
ERROR-01, 11, Problema elétri- Ligue e desligue a
12, 17, 30, A0, co ou mecânico ignição ou alterne
A1
para uma fonte di-
ferente. Em segui-
da, volte ao MD
player.
ERROR-20, 21 As informações Recarregue o MD.
sobre a faixa não
podem ser lidas.
ERROR-20, 21, Há algo de erra- Substitua o disco.
24
do com o MD.
ERROR-23
O MD contém in- Substitua o disco.
formações grava-
das diferentes de
música.
ERROR-
A reprodução do Substitua o disco.
MD não é pos-
sível.
75
Ptbr
HHHHHHHHHHHHHH
Informações adicionais
Apêndice
!
Não utilize MDs com etiquetas não afixa-
das corretamente. Tais etiquetas podem
prender-se em algo, impedindo a remoção
do MD. Antes de utilizar um MD, remova a
etiqueta se não estiver corretamente afixa-
da e substitua a mesma por uma nova.
!
!
Mantenha os MDs distantes da luz direta
do sol e não os exponha a temperaturas
altas.
Se a superfície de um cartucho de MD esti-
ver suja, limpe-a com cuidado utilizando
um tecido macio e limpo.
!
!
Não aplique benzina, tiner ou outro líquido
volátil aos MDs.
Ao utilizar um disco de limpeza de MD, cer-
tifique-se de ler suas instruções com
atenção. Discos de limpeza podem danifi-
car esta unidade.
!
Quando estiver frio, se você começar a re-
produzir um MD imediatamente após ativar
o aquecedor em uma sala, a condensação
nas lentes ópticas dentro do player ou no
MD poderá impedir a reprodução normal.
Se isso ocorrer, desligue o player por aprox-
imadamente uma hora para que a conden-
sação evapore e limpe as superfícies
úmidas do cartucho de MD com um tecido
macio.
76
Ptbr
HHHHHHHHHHHHHH
Informações adicionais
Apêndice
Número de bits de quantização
........................................... 16; linear
Especificações
Características de freqüência
Generalidades
..................................................... 20 ꢀ 20,000 Hz (±1 dB)
Relação do sinal ao ruído .... 90 dB (1 kHz) (rede IEC-A)
Faixa dinâmica .......................... 90 dB (1 kHz)
Número de canais .................. 2 (estéreo)
Fonte de alimentação nominal
..................................................... 14,4 V DC
(faixa de tensão permissível:
12,0 ꢀ 14,4 V DC)
Sistema de aterramento ...... Tipo negativo
Consumo máx. de energia
..................................................... 10,0 A
Dimensões (L × A × P):
Sintonizador de FM
Faixa de freqüências .............. 87,5 ꢀ 108,0 MHz
Sensibilidade utilizável ......... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Sinal/Ruído: 30 dB)
DIN
Chassi ....................... 178 × 50 × 157 mm
Face ............................ 188 × 58 × 19 mm
D
Sensibilidade de silêncio a 50 dB
..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)
Relação do sinal ao ruído .... 75 dB (rede IEC-A)
Chassi ....................... 178 × 50 × 162 mm
Face ............................ 170 × 46 × 14 mm
Peso ............................................... 1,2 kg
Distorção ..................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, estér-
eo)
0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Resposta de freqüência ....... 30 ꢀ 15.000 Hz (±3 dB)
Separação de estéreo ............ 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
Áudio/DSP
A potência de saída contínua é de 22 W por canal,
mínimo a 4 ohms, ambos os canais acionados, 50 a
15.000 Hz com não mais de 5% de THD.
Potência de saída máxima
Sintonizador de AM
Faixa de freqüências .............. 531 ꢀ 1.602 kHz (9 kHz)
530 ꢀ 1.640 kHz (10 kHz)
Sensibilidade utilizável ......... 18 µV (Sinal/Ruído: 20 dB)
Relação do sinal ao ruído .... 65 dB (rede IEC-A)
..................................................... 50 W × 4
Impedância de carga ............. 4 W (4 ꢀ 8 W permissível)
Nível de saída máx. pré-saída/impedância de saída
..................................................... 1,8 V/1 kW
Contorno de sonoridade ...... +10 dB (100 Hz), +7 dB (10
kHz) (volume: ꢀ30 dB)
Notas
Equalizador (Equalizador gráfico de 9 bandas):
Freqüência ........................ 50/100/200/400/800 Hz
1,6/3,15/6,3/12,5 kHz
Faixa de equalização .... ±12 dB
Rede:
!
!
Patentes dos Estados Unidos e estrangeiras li-
cenciadas por Dolby Laboratories.
As especificações e o design estão sujeitos a
possíveis modificações sem prévio aviso devi-
do aos avanços.
HPF (Dianteiro/traseiro):
Freqüência .............. 50/63/80/100/125 Hz
Inclinação ............... ꢀ6 dB/oct, ꢀ12 dB/oct
Alto-falante de graves secundário:
Freqüência .............. 50/63/80/100/125 Hz
Inclinação ............... ꢀ12 dB/oct, ꢀ18 dB/oct
Ganho ....................... +6 ꢀ ꢀ24 dB
Fase ............................ Normal/Inversa
MD player
Sistema ........................................ Sistema de áudio de mini-
disco digital
Discos utilizáveis ..................... Minidisco
Formato do sinal:
Freqüência de amostragem
........................................... 44,1 kHz
77
Ptbr
HHHHHHHHHHHHHH
78
Ptbr
HHHHHHHHHHHHHH
79
Ptbr
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-1111
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OFCANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
TEL: (905) 479-4411
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2002 by Pioneer Corporation.
All rights reserved.
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
Publicado pela Pioneer Corporation.
Copyright © 2002 por Pioneer
Corporation. Todos os direitos
reservados.
Printed in Japan
Impresso no Japão
<KSNZF/02K00001>
<CRD3740-A> ES
|