Multi-CD control High power CD player
with FM/AM tuner
Syntoniseur FM/AM et lecteur de CD, “Puissance
élevée”, avec contrôleur pour lecteur de CD á chargeur
Operation Manual
DEH-P7200
Mode d’emploi
Audio Adjustment .................................... 29
Entering the Audio Menu ................................ 29
Audio Menu Functions .................................... 30
Other Functions ........................................ 43
Switching the Entertainment Display .............. 43
Using the PGM Button (PGM) ........................ 44
-
Balance Adjustment (Fad)
Equalizer Curve Adjustment
Using the PGM Button
-
-
(EQ-Low/Mid/High)
Equalizer Curve Fine Adjustment
Loudness Adjustment (Loud)
Subwoofer Output (Sub-W1)
Non Fading Output (NonFad)
Non Fading Output Level Adjustment
(NonFad)
Using the AUX Source .................................... 46
-
-
Selecting the AUX Source
-
-
-
Cellular Telephone Muting .............................. 46
-
CD Player and Care .................................. 47
Built-in CD Player’s Error Message .............. 47
-
-
High Pass Filter (HPF)
Front Image Enhancer Function (FIE)
Source Level Adjustment (SLA)
-
-
Detaching and Replacing
the Front Panel .................................. 37
-
Detaching the Front Panel
Replacing the Front Panel
Warning Tone
-
-
Entering the Initial Setting Menu .................... 38
Initial Setting Menu Functions ........................ 39
-
Setting the Time (CLOCK)
Setting the Warning Tone (WARN)
Switching the AUX Mode (AUX)
Selecting the Brightness (BRIGHT)
Setting the Rear Speaker Lead and
-
-
-
-
Subwoofer Controller (SW)
Switching the Motion Screen (DISP)
-
2
Selecting fine audio equipment such as the unit you’ve just purchased is only the start of your
musical enjoyment. Now it’s time to consider how you can maximize the fun and excitement your
equipment offers. This manufacturer and the Electronic Industries Association’s Consumer
Electronics Group want you to get the most out of your equipment by playing it at a safe level.
One that lets the sound come through loud and clear without annoying blaring or distortion—and,
most importantly, without affecting your sensitive hearing.
Sound can be deceiving. Over time your hearing “comfort level” adapts to higher volumes of
sound. So what sounds “normal” can actually be loud and harmful to your hearing. Guard against
this by setting your equipment at a safe level BEFORE your hearing adapts.
To establish a safe level:
• Start your volume control at a low setting.
• Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly, and without distor-
tion.
Once you have established a comfortable sound level:
• Set the dial and leave it there.
Taking a minute to do this now will help to prevent hearing damage or loss in the future. After all,
we want you listening for a lifetime.
We Want You Listening For A Lifetime
Used wisely, your new sound equipment will provide a lifetime of fun and enjoyment. Since
hearing damage from loud noise is often undetectable until it is too late, this manufacturer and the
Electronic Industries Association’s Consumer Electronics Group recommend you avoid pro-
longed exposure to excessive noise. This list of sound levels is included for your protection.
Decibel
Level
Example
30
40
50
60
70
80
Quiet library, soft whispers
Living room, refrigerator, bedroom away from traffic
Light traffic, normal conversation, quiet office
Air conditioner at 20 feet, sewing machine
Vacuum cleaner, hair dryer, noisy restaurant
Average city traffic, garbage disposals, alarm clock at two feet.
THE FOLLOWING NOISES CAN BE DANGEROUS UNDER CONSTANT EXPOSURE
90
100
120
140
180
Subway, motorcycle, truck traffic, lawn mower
Garbage truck, chain saw, pneumatic drill
Rock band concert in front of speakers, thunderclap
Gunshot blast, jet plane
Rocket launching pad
Information courtesy of the Deafness Research Foundation.
3
Key Finder
Head Unit
EQ selector
5/∞/2/3 button
FUNCTION button
OPEN button
DISPLAY button
ENTERTAINMENT button
Buttons 1-6
CLOCK button
PGM button
BAND button
LOUD button
AUDIO button
SOURCE/OFF button
VOLUME
Remote Controller (CD-R600)
The remote controller (CD-R600) enabling remote control of the head unit is sold separate-
ly. Operation is the same as when using buttons on the head unit.
ATT button
This lets you quickly lower volume level (by about 90%).
Press once more to return to the original volume level.
+/– button
Raise or
lower the
volume.
5/∞ buttons
PGM button
BAND button
FUNCTION button
AUDIO button
2/3 buttons
SOURCE/OFF button
4
Before Using This Product
About This Product
The tuner frequencies on this product are allocated for use in North America. Use in other
areas may result in improper reception.
About This Manual
This product features a number of sophisticated functions ensuring superior reception and
operation. All are designed for the easiest possible use, but many are not self-explanatory.
This operation manual is intended to help you benefit fully from their potential and to
maximize your listening enjoyment.
We recommend that you familiarize yourself with the functions and their operation by
reading through the manual before you begin using this product. It is especially important
that you read and observe the “Precaution” on the next page and in other sections.
This manual explains head unit operation. You can perform the same operations with the
remote controller (CD-R600). The remote controller offers the convenience of ATT, a
function not provided on the head unit.
Important
The serial number of this device is located on the bottom of this product. For your own
security and convenience, be sure to record this number on the enclosed warranty card.
About the Demo Mode
This product features two demonstration modes. One is the Reverse Demo mode, the other
is the Feature Demo mode.
Reverse Demo
If you do not perform an operation within about 30 seconds, screen indications start to
reverse, and then continue reversing every 10 seconds. Pressing button 5 when power to
this product is switched OFF while the ignition switch is set to ACC or ON cancels the
Reverse Demo mode. Pressing button 5 again to start the Reverse Mode.
Feature Demo
The Feature Demo automatically starts when power to this product is switched OFF while
the ignition switch is set to ACC or ON. Pressing button 6 during Feature Demo operation
cancels the Feature Demo mode. Pressing button 6 again to start the Feature Mode.
Remember that if the Feature Demo continues operating when the car engine is switched
OFF, it may drain battery power.
Note:
•
•
You cannot cancel a Demo mode when the front panel is open.
The red lead (ACC) of this product should be connected to a terminal coupled with ignition switch
ON/OFF operations. If this is not done, the vehicle battery may be drained.
5
Precaution
CAUTION: USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR PERFOR-
MANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPEC-
IFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIA-
TION EXPOSURE.
CAUTION:
THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS WITH THIS
PRODUCT WILL INCREASE EYE HAZARD.
• Keep this manual handy as a reference for operating procedures and precautions.
• Always keep the volume low enough for outside sounds to be audible.
• Protect the product from moisture.
• If the battery is disconnected, the preset memory will be erased and must be repro-
grammed.
After-sales Service for Pioneer Products
Please contact the dealer or distributor from where you purchased the product for its after-
sales service (including warranty conditions) or any other information. In case the necessary
information is not available, please contact the companies listed below:
Please do not ship your product to the companies at the addresses listed below for repair
without advance contact.
7 CANADA
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SERVICE DEPARTMENT
300 Allstate Parkway
7 U.S.A.
Pioneer Electronics Service, Inc.
CUSTOMER SERVICE
DEPARTMENT
Markham, Ontario L3R 0P2
(905) 479-4411
1-877-283-5901
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801
800-421-1404
For warranty information please see the Limited Warranty sheet included with your product.
When using the 50-Disc Type Multi-CD Player
The available functions of the 50-Disc Type Multi-CD Player are described in this
Operation Manual. Note that other 50-Disc Type Multi-CD Player functions cannot be
used with this product.
6
Basic Operation
To Listen to Music
The following explains the initial operations required before you can listen to music.
Note:
•
Loading a disc in this product. (Refer to page 9.)
1. Select the desired source. (e.g. Tuner)
Each press changes the Source ...
Each press of the SOURCE/OFF button selects the desired source in the following order:
Built-in CD player = TV = Tuner = Multi-CD player = External Unit 1 =
External Unit 2 = AUX
Note:
•
•
•
External Unit refers to a Pioneer product (such as one available in the future) that, although incom-
patible as a source, enables control of basic functions by this product. Two External Units can be
controlled by this product, although “External” is displayed whether you select External Unit 1 or
External Unit 2. When two External Units are connected, the allocation of them to External Unit 1
or External Unit 2 is automatically set by this product.
In the following cases, the sound source will not change:
* When a product corresponding to each source is not connected to this product.
* When no disc is set in this product.
* When no magazine is set in the Multi-CD player.
* When the AUX (external input) is set to OFF. (Refer to page 40.)
When this product’s blue/white lead is connected to the car’s Auto-antenna relay control terminal,
the car’s Auto-antenna extends when this product’s source is switched ON. To retract the antenna,
switch the source OFF.
2. Extend the VOLUME forward.
When you press the VOLUME, it extends forward so that it becomes easier to roll. To
retract the VOLUME, press it again.
7
3. Raise or lower the volume.
Rolling the VOLUME changes the volume level.
Note:
•
•
Roll clockwise to raise the volume level.
Roll counterclockwise to lower the volume level.
4. Turn the source OFF.
Hold for 1 second
8
Basic Operation
Basic Operation of Built-in CD Player
Note:
•
Be sure to close the front panel after loading or ejecting a disc.
Switching the Display
Each press of the DISPLAY button changes
the display in the following order:
Open
Playback mode A (Play time) = Disc Title
= Playback mode B (Play time)
Note:
•
Use to open the front panel
when loading or ejecting a CD.
(The illustration on the right
shows the front panel open.)
Note:
•
If you switch displays when disc titles have
not been input, “NO TITLE” is displayed.
When playing a CD TEXT disc, refer to “Title
Display Switching” and “Title Scroll” on page
28.
•
Track Number Indicator
Play Time Indicator
Track Search and Fast Forward/Reverse
• You can select between Track Search or Fast Forward/Reverse by pressing
the 2/3 button for a different length of time.
Track Search
0.5 seconds or less
Continue pressing
Fast Forward/Reverse
9
Disc Loading Slot
Note:
•
The Built-in CD player plays one standard 12 cm or 8
cm (single) CD at a time. Do not use an adapter when
playing 8 cm CD.
Precaution:
•
To avoid a malfunction, make sure that no metal object
comes into contact with the terminals when the front
panel is open.
Eject
Note:
•
The CD function can be turned ON/OFF with the disc remaining in this
product. (Refer to page 7.)
•
A disc left partially inserted after ejection may incur damage or fall out.
Note:
•
If a disc cannot be inserted fully or playback fails, make sure the recorded side is
down. Press the EJECT button and check the disc for damage before reinserting it.
If the Built-in CD player cannot operate properly, an error message (such as
“ERROR-14”) appears on the display. Refer to “Built-in CD Player’s Error
Message” on page 47.
•
•
A CD TEXT disc is a CD featuring recorded text information such as Disc Title,
Artist Name and Track Title.
10
Basic Operation
Basic Operation of Tuner
Manual and Seek Tuning
• You can select the tuning method by changing the length of
time you press the 2/3 button.
Manual Tuning (step by step)
0.5 seconds or less
0.5 seconds or more
Seek Tuning
Note:
•
If you continue pressing the button for longer than 0.5 seconds, you can skip
broadcasting stations. Seek Tuning starts as soon as you release the button.
•
Stereo indicator “” lights when a stereo station is selected.
Preset Number Indicator
Band Indicator
Frequency Indicator
Band
Preset Tuning
FM 1 = FM 2
• You can memorize broadcast stations in buttons
1 through 6 for easy, one-touch station recall.
= FM 3 = AM
Preset station recall
2 seconds or less
2 seconds or more
Broadcast station preset memory
Note:
•
Up to 18 FM stations (6 in FM 1, FM 2 and FM 3) and 6 AM
stations can be stored in memory.
•
You can also use the 5 or ∞ buttons to recall broadcast sta-
tions memorized in buttons 1 through 6.
11
Basic Operation of Multi-CD Player
This product can control a Multi-CD player (sold separately).
Track Search and Fast Forward/Reverse
• You can select between Track Search or Fast
Forward/Reverse by pressing the 2/3 button
for a different length of time.
Track Search
0.5 seconds or less
Continue pressing
Fast Forward/Reverse
Track Number Indicator
Disc Number Indicator
Play Time Indicator
Disc Number Search (for 6-Disc, 12-Disc types)
Disc Search
• You can select discs directly with the 1 to 6 buttons. Just press the num-
ber corresponding to the disc you want to listen to.
Note:
•
When a 12-Disc Multi-CD Player is connected and you want to select disc 7 to 12, press the
1 to 6 buttons for 2 seconds or longer.
Note:
•
The Multi-CD player may perform a preparatory operation, such as verifying the presence of
a disc or reading disc information, when the power is turned ON or a new disc is selected for
playback. “Ready” is displayed.
•
•
If the Multi-CD player cannot operate properly, an error message such as “ERROR-14” is
displayed. Refer to the Multi-CD player owner’s manual.
If there are no discs in the Multi-CD player magazine, “NO DISC” is displayed.
12
Basic Operation
Corresponding Display Indications and Buttons
This product’s display features Key Guidance Indicators. These light to indicate which of
the 5/∞/2/3, FUNCTION and AUDIO buttons you can use. When you’re in the
Function Menu (refer to next section), Detailed Setting Menu (refer to page 16), Initial
Setting Menu (refer to page 38) or Audio Menu (refer to page 29), they also make it easy
to see which 5/∞/2/3 buttons you can use to switch functions ON/OFF, switch repeat
selections and perform other operations.
Indicator and corresponding buttons are shown below.
7 Head Unit
7 Remote Controller
7 Display
z
z
x
2
1
c
3
c
x
When 1 is lit in the display, perform appropriate operations with the z buttons.
When 2 is lit in the display, it indicates that you are in the Function Menu, Detailed
Setting Menu or Initial Setting Menu. You can switch between each of these menus and
between different modes in the menus using button x on the head unit or remote con-
troller.
When 3 is lit in the display, it indicates you are in the Audio Menu. You can switch
between modes in the Audio Menu using button c on the head unit or remote controller.
Entering the Function Menu
The Function Menu lets you operate simple functions for each source.
Note:
•
After entering the Function Menu, if you do not perform an operation within about 30 seconds, the
Function Menu is automatically canceled.
1. Select the desired mode in the Function Menu. (Refer to next section,
“Function Menu Functions”.)
Each press changes the Mode ...
13
2. Operate a mode. (e.g. Repeat Play)
The button used and the operation it performs are
indicated by the key guidance indicator. Press the
5 button to switch the key guidance indicator ON,
and the ∞ button to switch it OFF.
3. Cancel the Function Menu.
Function Menu Functions
The following chart shows functions for each source in the Function Menu. The chart also
shows indications for each function, operations and buttons used to perform operations.
For more details, or when you want to know about an operation, refer to the page number
indicated in the chart.
7 Tuner
Function name (Display)
Button : Operation
Page
Best Stations Memory (BSM)
5:ON
∞:OFF
18
Local Seek Tuning (LOCAL)
1 5:ON
18
3 ∞:OFF
2 2 or 3:Select (Sensitivity)
14
Basic Operation
7 Built-in CD Player
Function name (Display)
Repeat Play (RPT)
Button: Operation
Page
5: ON
∞: OFF
19
Random Play (RDM)
Scan Play (T.SCAN)
Pause (PAUSE)
5: ON
19
20
20
∞: OFF
5: ON
∞: OFF
5: ON
∞: OFF
7 Multi-CD Player
Function name (Display)
Repeat Play (PMODE)
Button: Operation
Page
21
2 or 3: Select (Play range)
Selecting Discs by Disc Title List
(T.LIST)
1 2 or 3: Select (Disc Title)
2 5: Play
26
Random Play (RDM)
Scan Play (SCAN)
ITS Play (ITS-P)
Pause (PAUSE)
5: ON
21
22
23
22
27
∞: OFF
5: ON
∞: OFF
5: ON
∞: OFF
5: ON
∞: OFF
5 or ∞: Select
(Sound Quality Function)
Compression and DBE
(COMP)
15
Entering the Detailed Setting Menu
In the Detailed Setting Menu, you can operate convenient, complex functions for each
source.
1. Enter the Detailed Setting Menu.
Hold for 2 seconds
2. Select the desired mode. (Refer to next section, “Detailed Setting Menu
Functions”.)
Each press changes the Mode ...
3. Operate a mode.
4. Cancel the Detailed Setting Menu.
Note:
•
You can cancel the Detailed Setting Menu by pressing the FUNCTION button again for 2 seconds.
16
Basic Operation
Detailed Setting Menu Functions
The following chart shows functions for each source in the Detailed Setting Menu. The
chart also shows indications for each function, operations and buttons used to perform
operations. For more details, or when you want to know about an operation, refer to the
page number indicated in the chart.
7 Tuner
Function name (Display)
Button : Operation
Page
Program Function (PGM)
1 2 or 3:Select (Function)
2 5:Memory
44
7 Built-in CD Player
Function name (Display)
Disc Title Input (TITLE)
Button : Operation
Page
1 5 or ∞:Select (Letter)
2 2 or 3:Select (Position)
3 3:Memory
20
Program Function (PGM)
1 2 or 3:Select (Function)
2 5:Memory
44
7 Multi-CD Player
Function name (Display)
Disc Title Input (TITLE)
Button : Operation
Page
1 5 or ∞:Select (Letter)
2 2 or 3:Select (Position)
3 3:Memory
25
ITS Programming (ITS)
Program Function (PGM)
5:Memory
1 2 or 3:Select (Function)
2 5:Memory
23
44
17
Tuner Operation
Local Seek Tuning (LOCAL)
When Local is ON, you can only select broadcast stations providing strong reception.
1. Press the FUNCTION button and select the Local mode (LOCAL) in the
Function Menu.
2. Switch the Local ON/OFF
with the 5/∞ buttons.
3. Select the desired Local Seek
sensitivity with the 2/3 but-
tons.
FM : Local 1 Ô Local 2 Ô Local 3 Ô Local 4
AM : Local 1 Ô Local 2
Note:
•
The Local 4 setting allows reception of only the strongest stations, while lower settings let you
receive progressively weaker stations.
Best Stations Memory (BSM)
The BSM function stores stations in memory automatically.
1. Press the FUNCTION button and select the BSM mode (BSM) in the
Function Menu.
2. Switch the BSM ON with the
5 button.
The stations with the strongest sig-
nals will be stored under buttons
1–6 and in order of their signal
strength.
• To cancel the process, press
the ∞ button in the Function
Menu before memorization is
complete.
18
Using the Built-in CD Player
Repeat Play (RPT)
Repeat Play plays the same track repeatedly.
1. Press the FUNCTION button and select the Repeat mode (RPT) in the
Function Menu.
2. Switch the Repeat Play
ON/OFF with the 5/∞ buttons.
Note:
•
If you perform Track Search or Fast Forward/Reverse, Repeat Play is automatically canceled.
Random Play (RDM)
Random Play plays the tracks on a CD in random order for variety.
1. Press the FUNCTION button and select the Random mode (RDM) in the
Function Menu.
2. Switch the Random Play
ON/OFF with the 5/∞ buttons.
19
Scan Play (T.SCAN)
Scan Play plays the first 10 seconds or so of each track on a CD in succession.
1. Press the FUNCTION button and select the Scan mode (T.SCAN) in the
Function Menu.
2. Switch the Scan Play ON with
the 5 button.
3. When you find the desired
track, cancel the Scan Play
with the ∞ button.
If the Function Menu has been can-
celed automatically, select the Scan
mode in the Function Menu again.
Note:
•
Scan Play is canceled automatically after all the tracks on a disc have been scanned.
Pause (PAUSE)
Pause pauses the currently playing track.
1. Press the FUNCTION button and select the Pause mode (PAUSE) in the
Function Menu.
2. Switch the Pause ON/OFF with
the 5/∞ buttons.
Disc Title Input (TITLE)
You can use “TITLE” to input up to 48 disc titles for CDs in the Built-in CD player.
(Perform the same operation as (described) on page 25 under “Using Multi-CD Players”.)
Note:
•
•
•
After the title for 48 discs have been entered, data for a new disc will overwrite the oldest one.
If you connect a Multi-CD player, you can input disc titles for up to 100 discs.
When playing a CD TEXT disc on this product, you cannot switch to this mode.
20
AUsTinitgleM(Eunltgi-lCisDh)Players
Repeat Play (PMODE)
There are three repeat play ranges: One-track Repeat, Disc Repeat and Multi-CD player
Repeat. Default repeat play range is Multi-CD player Repeat.
1. Press the FUNCTION button and select the Repeat mode (PMODE) in the
Function Menu.
2. Select the desired repeat play
range with the 2/3 buttons.
Multi-CD player Repeat = One-
track Repeat = Disc Repeat
Play range
Display
MCD
Multi-CD player Repeat
One-track Repeat
Disc Repeat
TRK
DISC
Note:
•
If you select other discs during the repeat play, the repeat play range changes to Multi-CD player
Repeat.
•
If you perform Track Search or Fast Forward/Reverse during One-track Repeat, the repeat play
range changes to Disc Repeat.
Random Play (RDM)
Tracks are played at random within the selected repeat play range as explained in “Repeat
Play” above.
1. Press the FUNCTION button and select the Random mode (RDM) in the
Function Menu.
2. Switch the Random Play
ON/OFF with the 5/∞ buttons.
After selecting the desired repeat
play range from those referred to in
“Repeat Play” above, switch Multi-
CD Player Random Play ON.
Display
Play range
D.RANDOM
RANDOM
Disc Repeat
Multi-CD player Repeat
Note:
•
One-track Repeat changes to the Disc Repeat when you switch the Random Play ON.
21
A Title (English)
Scan Play (SCAN)
In the Disc Repeat, the beginning of each track on the selected disc is scanned for about 10
seconds. In the Multi-CD player Repeat, the beginning of the first track on each disc is
scanned for about 10 seconds.
1. Press the FUNCTION button and select the Scan mode (SCAN) in the
Function Menu.
2. Switch the Scan Play ON with the
5 button.
After selecting the desired repeat
play range from those referred to in
“Repeat Play” on page 21, switch
Multi-CD Player Scan Play ON.
3. When you find the desired
track (or disc), cancel the Scan
Play with the ∞ button.
If the Function Menu has been can-
celed automatically, select the Scan
mode in the Function Menu again.
Display
T.SCAN
D.SCAN
Play range
Disc Repeat
Multi-CD player Repeat
Note:
•
•
Scan Play is canceled automatically after all the tracks or discs have been scanned.
One-track Repeat changes to the Disc Repeat when you switch the Scan Play ON.
Pause (PAUSE)
Pause pauses the currently playing track.
1. Press the FUNCTION button and select the Pause mode (PAUSE) in the
Function Menu.
2. Switch the Pause ON/OFF
with the 5/∞ buttons.
22
AUsTinitgleM(Eunltgi-lCisDh)Players
ITS (Instant Track Selection)
The ITS function allows you to search for the track you wish to play when a Multi-CD
player is installed. You can use ITS to program automatic playback of up to 24 tracks per
disc from up to 100 discs. (You can store ITS program and Disc Title data for up to 100
discs in memory.)
ITS Programming (ITS)
Programmed tracks are played within the selected repeat play range in the “Repeat Play”
on page 21.
1. Play the track you wish to program.
2. Select the ITS Programming mode (ITS) in the Detailed Setting Menu.
(Refer to page 16.)
3. Program the desired track
with the 5 button.
Note:
•
After 100 discs have been programmed, data for a new disc will overwrite the data for the disc that
has not been played back for the longest time.
ITS Play (ITS-P)
ITS play of tracks is performed within the play range explained in the “Repeat Play” sec-
tion.
1. Press the FUNCTION button and select the ITS Play mode (ITS-P) in the
Function Menu.
2. Switch the ITS Play ON/OFF
with the 5/∞ buttons.
After selecting the desired repeat
play range from those referred to in
“Repeat Play” on page 21, switch
ITS Play ON.
Note:
•
If no track in the current range is programmed for ITS Play, “ITS Empty” is displayed.
23
Erase a Track Program
1. Select the track you wish to erase, during ITS Play.
2. Select the ITS Programming mode (ITS) in the Detailed Setting Menu.
(Refer to page 16.)
3. Erase the track program with
the ∞ button.
ITS is canceled and playback of the
next ITS-programmed track begins.
If there are no more programmed
tracks in the current range, “ITS
Empty” is displayed and normal
play resumes.
Erase a Disc Program
1. Select the disc you wish to erase, while the disc is playing.
2. Select the ITS Programming mode (ITS) in the Detailed Setting Menu.
(Refer to page 16.)
3. Erase the disc program with
the ∞ button.
24
AUsTinitgleM(Eunltgi-lCisDh)Players
Disc Title
Disc Title Input (TITLE)
You can input Titles up to 10 letters long for up to 100 discs. Using this function lets you
easily search for and select a desired disc for play. (You can store ITS program and Disc
Title data for up to 100 discs in memory.)
1. Play the disc you wish to input the disc title.
2. Select the Disc Title Input mode (TITLE) in the Detailed Setting Menu.
(Refer to page 16.)
Note:
•
When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT compatible Multi-CD player, you cannot switch to
this mode.
•
A CD TEXT disc is a CD featuring recorded text information such as Disc Title, Artist Name and
Track Title.
3. Select the desired character
type with button 1.
Each press of button 1 changes the
character type in the following
order:
Alphabet (Upper case), Numbers
and Symbols = Alphabet (Lower
case)
Note:
•
You can select to input Numbers and Symbols by pressing button 2.
4. Select letters, numbers and
symbols with the 5/∞ buttons.
To insert a space, select the flashing
cursor “_”.
5. Move the box left and right
with the 2/3 buttons.
25
A Title (English)
6. When you have completed title
input, make the 10th letter
flash, then memorize by press-
ing the 3 button.
Note:
•
•
•
Titles remain in memory, even after the disc has been removed from the magazine, and are recalled
when the disc is reinserted.
After the titles for 100 discs have been entered, data for a new disc will overwrite the data for the
disc that has not been played back for the longest time.
You can display the disc title of the disc currently playing. For details, refer to “Displaying Disc
Title” on page 27.
Selecting Discs by Disc Title List (T.LIST)
Follow the procedures below to play a disc for which you have input the title in a Multi-
CD player or a CD TEXT disc on a CD TEXT compatible Multi-CD player.
1. Press the FUNCTION button and select the Disc Title List mode (T.LIST) in the
Function Menu.
2. Select the desired disc title
with the 2/3 buttons.
Nothing is displayed for disc whose
titles have not been input.
3. Play the selected disc with the
5 button.
26
Using Multi-CD Players
Displaying Disc Title
You can display the currently playing Disc Title.
Note:
•
You can also display the currently playing Disc Title when playing a CD TEXT disc on a CD
TEXT compatible Multi-CD player. (Refer to page 28.)
• Switch the Disc Title
Display with the DISPLAY
button.
Each press of the DISPLAY button
changes the display in the following
order:
Playback mode A (Play Time)
= Disc Title
= Playback mode B (Play Time)
Note:
•
If you switch displays when disc titles have not been input, “NO TITLE” is displayed.
Compression and DBE (COMP)
Using the COMP (Compression) and DBE (Dynamic Bass Emphasis) functions enables
Multi-CD player sound quality adjustment. Each of the functions enables two-step adjust-
ment.
7 COMP
The COMP (Compression) function adjusts imbalances between loud and subdued sounds
at higher volumes.
7 DBE
DBE (Dynamic Bass Emphasis) boosts bass levels to give a fuller sound.
COMP/DBE ON/OFF Switching
1. Press the FUNCTION button and select the COMP/DBE switching mode
(COMP) in the Function Menu.
2. Select the desired mode with
the 5/∞ buttons.
Comp. OFF = Comp. 1 = Comp. 2
= Comp. OFF = DBE 1 = DBE 2
Note:
•
You can use these functions with a Multi-CD player that has them. If the player does not feature the
COMP/DBE functions, “No Comp.” is displayed if you try to use them.
27
CD TEXT Function (for CD TEXT compatible type)
You can use these functions when playing a CD TEXT disc on a CD TEXT compatible
Multi-CD player.
Title Display Switching
• Select the desired title display
with the DISPLAY button.
Each press of the DISPLAY button
changes the display in the following
order:
Playback mode A (Play Time)
= Disc Title = Disc Artist Name
= Track Title = Track Artist Name
= Playback mode B (Play Time)
Note:
•
If certain text information is not recorded on a CD TEXT disc, “NO ~” (e.g. “NO Track Title”) is
displayed.
Title Scroll
This product displays the first 16 letters only of Disc Title, Artist Name and Track Title.
With text longer than 16 letters, you can see the rest of the text by scrolling.
• Scroll the title display by
pressing the DISPLAY button
for 2 seconds.
28
AuTdiitoleA(dEjnugstlmishen) t
Selecting the Equalizer Curve
You can switch between Equalizer curves.
• Rotate the EQ selector up or down to select the desired Equalizer curve.
“
”
POWERFUL Ô NATURAL Ô VOCAL Ô CUSTOM Ô FLAT Ô SUPER BASS
Note:
•
“CUSTOM” stores an equalizer curve you have made adjustments to. (Refer to “Equalizer Curve
Adjustment” on page 30 and “Equalizer Curve Fine Adjustment” on page 31.)
•
You can create different “CUSTOM” curves for different sources. (The Built-in CD player and
Multi-CD player are set to the same Equalizer Curve Adjustment setting automatically. External
Unit 1 and External Unit 2 are set to the same Equalizer Curve Adjustment setting automatically.)
Entering the Audio Menu
With this Menu, you can adjust the sound quality.
Note:
•
After entering the Audio Menu, if you do not perform an operation within about 30 seconds, the
Audio Menu is automatically canceled.
•
Audio Menu functions change depending on the Rear Speaker Lead and Subwoofer Controller set-
ting in the Initial Setting Menu. (Refer to “Setting the Rear Speaker Lead and Subwoofer
Controller” on page 41.)
1. Select the desired mode in the Audio Menu.
Each press changes the Mode ...
2. Operate a mode.
3. Cancel the Audio Menu.
29
A Title (English)
Audio Menu Functions
The Audio Menu features the following functions.
Balance Adjustment (Fad)
This function allows you to select a Fader/Balance setting that provides ideal listening con-
ditions in all occupied seats.
1. Press the AUDIO button and select the Fader/Balance mode (Fad) in the
Audio Menu.
2. Adjust front/rear speaker bal-
ance with the 5/∞ buttons.
“Fad F 15” – “Fad R 15” is dis-
played as it moves from front to
rear.
3. Adjust left/right speaker bal-
ance with the 2/3 buttons.
“Bal L 9” – “Bal R 9” is displayed
as it moves from left to right.
Note:
•
When the Rear Speaker Lead setting is “Rear SP:S.W”, you cannot adjust front/rear speaker
balance. (Refer to page 41.)
•
“Fad F/R 0” is the proper setting when 2 speakers are in use.
Equalizer Curve Adjustment (EQ-Low/Mid/High)
You can adjust the currently selected equalizer curve settings as desired. Adjusted equaliz-
er curve settings are memorized in “CUSTOM”.
1. Press the AUDIO button and select the Equalizer mode
(EQ-Low/Mid/High) in the Audio Menu.
2. Select the band you want to
adjust with the 2/3 buttons.
EQ-Low +=EQ-Mid +=EQ-High
Continued overleaf.
30
AuTdiitoleA(dEjnugstlmishen) t
3. Boost or attenuate the selected
band with the 5/∞ buttons.
The display shows “+6” – “–6”.
“
”
Note:
•
If you make adjustments when a curve other than “CUSTOM” is selected, the newly adjusted curve
will replace the previous adjusted curve. Then a new curve with “CUSTOM” appears on the display
while selecting the equalizer curve. (Refer to page 29.)
Equalizer Curve Fine Adjustment
You can adjust the center frequency and the Q factor (curve characteristics) of each cur-
rently selected curve band (EQ-Low/Mid/High). Adjusted equalizer curve settings are
memorized in “CUSTOM”.
Level (dB)
Q=2N Q=2W
Center frequency
Frequency (Hz)
1. Press the AUDIO button for 2 seconds to select Equalizer Curve Fine
Adjustment.
2. Press the AUDIO button to
select the desired band for
adjustment.
3. Select the desired frequency
with the 2/3 buttons.
Low: 40 += 80 += 100 += 160 (Hz)
Mid: 200 += 500 += 1k += 2k (Hz)
High: 3.15k += 8k += 10k += 12.5k (Hz)
4. Select the desired Q factor
with the 5/∞ buttons.
2N += 1N += 1W += 2W
Note:
•
If you make adjustments when a curve other than “CUSTOM” is selected, the newly adjusted curve
will replace the previous adjusted curve. Then a new curve with “CUSTOM” appears on the display
while selecting the equalizer curve. (Refer to page 29.)
31
A Title (English)
Loudness Adjustment (Loud)
The Loudness function compensates for deficiencies in the low and high sound ranges at
low volume. You can select a desired Loudness level.
1. Press the AUDIO button and select the Loudness mode (Loud) in the Audio
Menu.
2. Switch the Loudness function
ON/OFF with the 5/∞ buttons.
“
”
3. Select the desired level with
the 2/3 buttons.
Low += Mid += High
Note:
•
You can also switch the Loudness function ON/OFF by pressing the LOUD button. However,
you cannot change the level.
Subwoofer Output (Sub-W1)
When a Subwoofer is connected, switch Subwoofer output ON.
Initially, Subwoofer output is OFF.
The Subwoofer output phase can be switched between normal, or 0˚ (“Normal”), and
reverse, or 180˚(“Rev.”). 0˚ is the default phase.
Note:
•
When the Subwoofer Controller setting is “S.W Control:EXT”, you cannot switch the Subwoofer
ON/OFF mode. In this case, this setting is not necessary. (Refer to page 41.)
Select the OFF setting when you do not want the Subwoofer to operate.
•
1. Press the AUDIO button and select the Subwoofer ON/OFF mode
(Sub-W1) in the Audio Menu.
2. Switch the Subwoofer output
ON/OFF with the 5/∞
buttons.
“
”
Note:
•
When the Subwoofer output is OFF, you cannot change the phase of Subwoofer output.
3. Change the phase of
Subwoofer output with the
2/3 buttons.
32
AuTdiitoleA(dEjnugstlmishen) t
Subwoofer Setting Adjustment (Sub-W2)
When the Subwoofer output is ON, you can adjust the cut-off frequency and the output
level of Subwoofer.
1. Press the AUDIO button and select the Subwoofer setting mode
(Sub-W2) in the Audio Menu.
2. Select the frequency to 50 Hz,
80 Hz or 125 Hz with the 2/3
buttons.
3. Increase or decrease the output
level with the 5/∞ buttons.
The display shows “+ 6” – “– 6”.
Note:
•
You can select the Subwoofer setting mode only when Subwoofer output is switched ON in the
Subwoofer ON/OFF mode.
Non Fading Output (NonFad)
When the Non Fading Output setting is ON, the audio signal does not pass through this
unit’s low pass filter (for the Subwoofer), but is output through the RCA output.
Note:
•
When the Subwoofer Controller setting is only “S.W Control:EXT”, you can switch the Non
Fading Output ON/OFF mode. (Refer to page 41.)
1. Press the AUDIO button and select the Non Fading Output ON/OFF
mode (NonFad) in the Audio Menu.
2. Switch the Non Fading output
ON/OFF with the 5/∞ buttons.
33
Non Fading Output Level Adjustment (NonFad)
When the Non Fading output is ON, you can adjust the level of Non Fading output.
1. Press the AUDIO button and select the Non Fading Output setting mode
(NonFad) in the Audio Menu.
2. Increase or decrease the output
level with the 5/∞ buttons.
The display shows “0” – “–15”.
Note:
•
You can select the Non Fading Output setting mode only when Non Fading output is switched ON
in the Non Fading Output ON/OFF mode.
High Pass Filter (HPF)
When you do not want sound in the Subwoofer output frequency range output from the
front or rear speakers, switch the High Pass Filter ON. Only higher frequencies than those
in the selected range are output from the front and rear speakers.
1. Press the AUDIO button and select the H.P.F. mode (HPF) in the Audio
Menu.
2. Switch the H.P.F. function
ON/OFF with the 5/∞ buttons.
3. Select the desired frequency
with the 2/3 buttons.
50 += 80 += 125 (Hz)
Note:
•
When the F.I.E. function is ON, you cannot switch to the H.P.F. mode.
34
Audio Adjustment
Front Image Enhancer Function (FIE)
The F.I.E. (Front Image Enhancer) function is a simple method of enhancing front imaging
by cutting mid- and high-range frequency output from the rear speakers, limiting their out-
put to low-range frequencies. You can select the frequency you want to cut.
Precaution:
•
When the F.I.E. function is deactivated, the rear speakers output sound of all frequencies, not
just bass sounds. Reduce the volume before disengaging F.I.E. to prevent a sudden increase in
volume.
1. Press the AUDIO button and select the F.I.E. mode (FIE) in the Audio
Menu.
2. Switch the F.I.E. function
ON/OFF with the 5/∞ buttons.
“
”
3. Select the desired frequency
with the 2/3 buttons.
100 += 160 += 250 (Hz)
Note:
•
•
When the H.P.F. function is ON, you cannot switch to the F.I.E. mode.
After switching the F.I.E. function ON, select the Fader/Balance mode in the Audio Menu, and
adjust front and rear speaker volume levels until they are balanced.
When the Rear Speaker Lead setting is “Rear SP:S.W”, you cannot switch the F.I.E. mode. (Refer
to page 41.)
•
•
Switch the F.I.E. function OFF when using a 2-speaker system.
35
Source Level Adjustment (SLA)
The SLA (Source Level Adjustment) function prevents radical leaps in volume level when
switching between sources. Settings are based on the FM volume level, which remains
unchanged.
1. Compare the FM volume with the volume of the other source.
(e.g. Built-in CD player.)
2. Press the AUDIO button and select the SLA mode (SLA) in the Audio Menu.
3. Increase or decrease the level
with the 5/∞ buttons.
The display shows “+4” – “–4”.
Note:
•
•
Since the FM volume is the control, SLA is not possible in the FM modes.
The AM volume level, which is different from the FM base setting volume level, can also be
adjusted similar to sources other than tuner.
•
•
The Built-in CD player and Multi-CD player are set to the same volume adjustment setting auto-
matically.
External Unit 1 and External Unit 2 are set to the same volume adjustment setting automatically.
36
Detaching and Replacing the Front Panel
Theft Protection
The front panel of the head unit is detachable to discourage theft.
• Keep the front panel closed while driving.
Detaching the Front Panel
1. Open the front panel.
2. Grip and pull the front
panel gently outward.
Take care not to grip it tightly or
drop it.
3. Use the protective case pro-
vided to store/carry the
detached front panel.
Replacing the Front Panel
• Replace the front panel by
holding it upright to this
product and clipping it
securely into the mounting
hooks.
Precaution:
•
•
•
Never use force or grip the display tightly when removing or replacing the front panel.
Avoid subjecting the front panel to excessive shocks.
Keep the front panel out of direct sunlight and high temperatures.
Warning Tone
If the front panel is not detached within 5 seconds after the ignition is turned off, a warning
tone will sound.
Note:
•
You can cancel the warning tone function. (Refer to page 39.)
37
AInTititalleS(Eetntignlgish)
Entering the Initial Setting Menu
With this menu, you can perform initial settings for the product.
1. Turn the source OFF.
2. Enter the Initial Setting Menu.
Hold for 2 seconds
3. Select a desired mode.
Each press changes the Mode ...
4. Operate a mode.
5. Cancel the Initial Setting Menu.
Note:
•
•
Holding down the FUNCTION button for 2 seconds also cancels the Initial Setting Menu.
Functions “TEL 1” and “TEL 2”, although indicated in the Initial Setting Menu, are actually not
available. After “SW”, the display skips them and goes directly to the “DISP” menu.
38
AInTititalleS(Eetntignlgish)
Initial Setting Menu Functions
The Initial Setting Menu features the following functions.
Setting the Time (CLOCK)
This is the mode for setting the time on the unit’s clock display. (Refer to page 43 for
details concerning the clock display.)
1. Press the FUNCTION button and select the Time setting mode (CLOCK) in
the Initial Setting Menu.
2. Select “Hour” or “Minute”
with the 2/3 buttons.
3. Set as desired time with the
5/∞ buttons.
As soon as you switch to “Minute”, the seconds start counting from 00.
Setting the Warning Tone (WARN)
You can switch the Warning Tone function ON/OFF. (Refer to “Warning Tone” on page
37.)
1. Press the FUNCTION button and select the Warning Tone mode (WARN) in
the Initial Setting Menu.
2. Switch the Warning Tone
ON/OFF with the 5/∞ buttons.
39
A Title (English)
Switching the AUX Mode (AUX)
It is possible to use auxiliary (AUX) equipment with this product.
Activate the AUX mode when using external equipment with this product.
1. Press the FUNCTION button and select the AUX Setting mode (AUX) in
the Initial Setting Menu.
2. Switch the AUX Setting
ON/OFF with the 5/∞ buttons.
Setting the Dimmer (DIM)
To enable this product’s display from being too bright at night, when the vehicle’s head
lights are turned ON the display is dimmed.
You can switch this function ON/OFF.
1. Press the FUNCTION button and select the Dimmer mode (DIM) in the
Initial Setting Menu.
2. Switch the Dimmer ON/OFF
with the 5/∞ buttons.
Selecting the Brightness (BRIGHT)
You can select the display brightness. Initially this mode is set to 12. The display shows
“0” – “15”.
1. Press the FUNCTION button and select the Brightness mode (BRIGHT) in
the Initial Setting Menu.
2. Select the desired Brightness
with the 2/3 buttons.
410
AInTititalleS(Eetntignlgish)
Setting the Rear Speaker Lead and Subwoofer Controller (SW)
This product’s rear speaker leads can be used for full-range speaker (“Rear SP:FULL”) or
Subwoofer (“Rear SP:S.W”) connection. If you switch Rear Speaker Lead setting to the
“Rear SP:S.W”, you can connect a rear speaker lead directly to a Subwoofer without using
an auxiliary amp.
Initially, the unit is set for rear full-range speaker connection (“Rear SP:FULL”).
When rear speaker leads are connected to full range speakers (when “Rear SP:FULL” is
selected), you can connect the RCA Subwoofer output to a Subwoofer. In this case, you
can select whether to use the Subwoofer controller’s (Low Pass Filter, Phase) built-in
“S.W Control:INT” or the auxiliary “S.W Control:EXT”.
Note:
•
Even if you change this setting, there is no output unless you switch the Non Fading Output (refer
to page 33) or Subwoofer Output (refer to page 32) in the Audio Menu ON.
If you change the Subwoofer Controller, Subwoofer output and Non Fading output in the Audio
Menu return to the factory settings.
•
1. Press the FUNCTION button and select the Rear Speaker Lead and
Subwoofer Controller setting mode (SW) in the Initial Setting Menu.
2. Change the Rear Speaker Lead
setting with the 5/∞ buttons.
Note:
•
•
•
When no Subwoofer is connected to the rear speaker lead, select “Rear SP:FULL”.
When a Subwoofer is connected to the rear speaker lead, set for Subwoofer “Rear SP:S.W”.
When the Rear Speaker Lead setting is “Rear SP:S.W”, you cannot change the Subwoofer con-
troller.
3. Change the Subwoofer
Controller with the 2/3 but-
tons.
41
Switching the Motion Screen (DISP)
You can switch ON/OFF the background display during a source play.
When OFF is selected, the background display disappears after the opening screen is dis-
played.
1. Press the FUNCTION button and select the Motion Screen mode (DISP) in
the Initial Setting Menu.
2. Switch the Motion Screen
ON/OFF with the 5/∞ buttons.
42
AOtThietrleF(uEnncgtliiosnhs)
Displaying the Time
• To turn the time display ON.
The time display disappears temporarily when you perform another operation, but the time
indication returns to the display after 25 seconds.
Note:
•
Even when the sources and the Feature Demo are OFF, the Time appears on the display. Pressing
the CLOCK button switches the Time display ON/OFF.
Switching the Entertainment Display
You can change the display to the movie screens etc. while listening to each source.
(e.g. MOVIE SCREEN MODE 1)
• Select the desired Entertainment Display.
Each press changes the Display ...
Each press of the ENTERTAINMENT button changes the display in the following order:
MOVIE SCREEN MODE 1 = MOVIE SCREEN MODE 2
= Display before entering the Entertainment Display
43
A Title (English)
Using the PGM Button (PGM)
The PGM button can memorize one of the functions in the Function Menu.
It is possible to memorize a different function for each source.
Setting the PGM Button
1. Select the PGM button’s setting mode (PGM) in the Detailed Setting Menu.
(Refer to page 16.)
Hold for 2 seconds
2. Select the function you want to memorize in the PGM button.
3. Memorize the function in the PGM button.
Pressing the BAND button cancels the Detailed Setting Menu.
44
Other Functions
Using the PGM Button
The PGM button operates in a different way depending on the function programmed
(memorized).
• Use the PGM button.
7 Tuner
Function Name (Display)
Best Stations Memory (BSM)
Local Seek Tuning (Local)
Press
OFF
Hold for 2 seconds
ON
ON/OFF
Entering the Local Seek
Sensitivity mode
7 Built-in CD Player
Function Name (Display)
Pause (Pause)
Press
Hold for 2 seconds
ON/OFF
ON/OFF
ON/OFF
–––––
–––––
–––––
Repeat Play (Repeat)
Random Play (Random)
7 Multi-CD Player
Function Name (Display)
Pause (Pause)
Press
Hold for 2 seconds
–––––
ON/OFF
Repeat Modes (Repeat)
Random Play (Random)
Disc Title List (List)
ITS (ITS)
Selecting the mode
ON/OFF
–––––
–––––
Enter the LIST mode
ITS Programming
–––––
ITS Play ON/OFF
45
A Title (English)
Using the AUX Source
It is possible to use auxiliary (AUX) equipment with this product.
To listen to auxiliary equipment, switch the AUX mode in the Initial Setting Menu ON,
and then select the desired source.
Selecting the AUX Source
• Select AUX. (Refer to page 7.)
Each press changes the Source ...
AUX Title Input (TITLE)
The display title for AUX source can be changed.
1. Select the AUX Title Input mode (TITLE) in the Detailed Setting Menu.
Hold for 2 seconds
2. Input the AUX Title.
Refer to “Disc Title Input” on page 25, and perform procedures 3 to 6 in the same way.
Cellular Telephone Muting
Sound from this system is muted automatically when a call is made or received using a
cellular telephone connected to this product.
• The sound is turned off, “MUTE” is displayed and no audio adjustment is possible.
Operation returns to normal when the phone connection is ended.
476
ACDTiPtllea(yEernagnlidshC)are
Precaution
• Play only CDs bearing the Compact Disc Digital
Audio mark. (If a CD features the top right mark on
its disc title side, that disc is a CD TEXT disc. There
are also some CD TEXT discs that do not feature the
top right mark.)
• This product is designed for use with conventional,
fully circular CDs only. Use of shaped CDs are not
recommended for this product.
• Check all CDs before playing and discard cracked, scratched or warped discs.
• Playback by this product of a CD-R disc recorded on a CD recorder may not be possible
due to characteristics of the disc, scratches or dirt on the disc, or dirt or condensation on
this product’s optical pickup lens.
• Read the precautions with the CD-R discs before using.
• Wipe dirty or damp discs outward from the center
with a soft cloth.
• Avoid touching the recorded (iridescent) surface when handling discs.
• Store discs in their cases when not in use.
• Keep discs out of direct sunlight and high temperatures.
• Do not affix labels or apply chemicals to discs.
• Condensation may collect inside the player when using the heater in cold weather, inter-
fering with playback. Turn it off for an hour or so and wipe damp discs with a soft cloth.
• Road shocks may interrupt CD playback.
Built-in CD Player’s Error Message
When problems occur with CD playback, an error message appears on the display. Refer
to the table below to identify the problem, then take the suggested corrective action. If the
error persists, contact your dealer or your nearest PIONEER Service Center.
Message
Possible cause
Dirty disc.
Recommended action
Clean the disc.
ERROR- 11, 12, 17, 30
ERROR- 11, 12, 17, 30
ERROR- 14
Scratched disc.
Unrecorded CD.
Replace the disc.
Check the disc.
ERROR- 10, 11,12, 14,
17, 30, A0
Electrical or mechanical
problem.
Turn the ignition ON and OFF, or
switch to a different source, then back
to the CD player.
HEAT
CD player overheating.
Discontinue play until the machine
temperature drops.
47
ASpTeictilfeic(aEtniognlissh)
General
CD player
Power source .......... 14.4 V DC (10.8 – 15.1 V allowable)
Grounding system ........................................ Negative type
Max. current consumption ...................................... 10.0 A
Dimensions
System .................................... Compact disc audio system
Usable discs .................................................. Compact disc
Signal format .................... Sampling frequency: 44.1 kHz
Number of quantization bits: 16; linear
(DIN) (chassis) ...... 178 (W) × 50 (H) × 157 (D) mm
[7 (W) × 2 (H) × 6-1/8 (D) in]
Frequency characteristics .............. 5 – 20,000 Hz (±1 dB)
Signal-to-noise ratio ...... 94 dB (1 kHz) (IHF-A network)
Dynamic range ............................................ 92 dB (1 kHz)
Number of channels ............................................ 2 (stereo)
(nose) ............ 188 (W) × 58 (H) × 19 (D) mm
[7-3/8 (W) × 2-1/4 (H) × 3/4 (D) in]
(D) (chassis) ...... 178 (W) × 50 (H) × 162 (D) mm
[7 (W) × 2 (H) × 6-3/8 (D) in]
FM tuner
(nose) ............ 170 (W) × 46 (H) × 14 (D) mm
[6-3/4 (W) × 1-3/4 (H) × 1/2 (D) in]
Frequency range .................................... 87.9 – 107.9 MHz
Usable sensitivity .................................................... 10 dBf
(0.9 µV/75 Ω, mono, S/N: 30 dB)
Weight ........................................................ 1.6 kg (3.5 lbs)
50 dB quieting sensitivity .... 15 dBf (1.5 µV/75 Ω, mono)
Signal-to-noise ratio ...................... 70 dB (IHF-A network)
Distortion .......................... 0.3% (at 65 dBf, 1 kHz, stereo)
Frequency response ...................... 30 – 15,000 Hz (±3 dB)
Stereo separation .......................... 40 dB (at 65 dBf, 1 kHz)
Selectivity .................................................... 70 dB (2ACA)
Three-signal intermodulation
Amplifier
Continuous power output is 22 W per channel min. into 4
ohms, both channels driven 50 to 15,000 Hz with no more
than 5% THD.
Maximum power output ...................................... 45 W × 4
45 W × 2 ch/4 Ω + 70 W × 1 ch/2 Ω (for Subwoofer)
Load impedance
...................... 4 Ω (4 – 8 Ω [2 Ω for 1 ch] allowable)
Preout maximum output level/
(desired signal level) ........................................ 30 dBf
(two undesired signal level: 100 dBf)
output impedance .................................... 2.2 V/1 kΩ
Equalizer (3-Band Parametric Equalizer)
(Low) .......................... Frequency: 40/80/100/160 Hz
Q Factor: 0.35/0.59/0.95/1.15
AM tuner
Frequency range ...................... 530 – 1,710 kHz (10 kHz)
Usable sensitivity .............................. 18 µV (S/N: 20 dB)
Selectivity ................................................ 50 dB (±10 kHz)
(+6 dB when boosted)
Level: ±12 dB
(Mid) .......................... Frequency: 200/500/1k/2k Hz
Q Factor: 0.35/0.59/0.95/1.15
(+6 dB when boosted)
Level: ±12 dB
(High) ................ Frequency: 3.15k/8k/10k/12.5k Hz
Q Factor: 0.35/0.59/0.95/1.15
(+6 dB when boosted)
Level: ±12 dB
Loudness contour
(Low) .................. +3.5 dB (100 Hz), +3 dB (10 kHz)
(Mid) ................ +10 dB (100 Hz), +6.5 dB (10 kHz)
(High) ................ +11 dB (100 Hz), +11 dB (10 kHz)
(volume: –30 dB)
HPF
Frequency ............................................ 50/80/125 Hz
Slope ........................................................ –12 dB/oct
Subwoofer output
Frequency ............................................ 50/80/125 Hz
Slope ........................................................ –18 dB/oct
Gain ................................................................ ±12 dB
Note:
•
Specifications and the design are subject to possi-
ble modification without notice due to improve-
ments.
498
Table des matières
Tableau des commandes .......................... 4
Utilisation du syntoniseur ...................... 18
stations puissantes (LOCAL)
Mémoire des meilleures stations (BSM)
-
-
Télécommande (CD-R600)
Utilisation du lecteur de CD intégré .... 19
-
Répétition de la lecture (RPT)
Examen rapide du disque (T.SCAN)
Pause (PAUSE)
Avant d’utiliser cet appareil .................... 5
Quelques mots concernant cet appareil ............ 5
Quelques mots sur la démonstration ................ 5
-
-
-
Frappe du titre d’un disque (TITLE)
-
Démonstration inverse
Démonstration des possibilités
-
Utilisation des lecteurs de CD à
Précaution .......................................................... 6
Service après-vente des produits PIONEER .... 6
chargeur .............................................. 21
Lecture au hasard (RDM)
Examen rapide des disques (SCAN)
Pause (PAUSE)
changeur 50 disques .................................. 6
-
-
Pour écouter de la musique .............................. 7
Opérations de base sur le lecteur de CD
-
ITS (Programmation en temps réel) ................ 23
-
Programmation en temps réel (ITS)
Pour effacer un numéro de plage musicale
Pour effacer un numéro de disque
intégré ........................................................ 9
Choix des indications affichées
Ouverture
Recherche d’un plage musicale et
-
-
-
-
-
Titre d’un disque ............................................ 25
-
Frappe du titre d’un disque (TITLE)
déplacement rapide du capteur
Fente pour le disque
Ejection
-
-
(T.LIST)
Affichage du titre du disque
-
Opérations de base sur le syntoniseur ............ 11
-
Compression et DBE (COMP) ........................ 27
Mise en mémoire des fréquences
Gamme
-
-
(COMP/DBE)
Fonction CD TEXT (pour les disques
Opérations de base sur les lecteurs de
CD à chargeur .......................................... 12
Recherche d’un plage musicale et
-
-
Affichage, ou non, du titre
-
Défilement du titre
Recherche d’un disque
Recherche d’un disque par son numéro
-
-
(lecteurs à chargeur 6 disques ou
chargeur 12 disques)
Correspondance entre les indications
Affichage du menu des fonctions .................... 13
1
Réglages du son ...................................... 29
Affichage du menu des réglages sonores ........ 29
Paramètres du menu des réglages sonores ...... 30
Autres fonctions ...................................... 43
Choix des indications affichées ...................... 43
Utilisation de la touche PGM (PGM) .............. 44
-
-
Réglage de l’équilibrage (Fad)
Réglage de la courbe d’égalisation
Attribution d’une fonction à la
-
touche PGM
Utilisation de la touche PGM
-
(EQ-Low/Mid/High)
Réglage fin de la courbe d’égalisation
Mise en service de la correction
-
Utilisation de l’entrée AUX .............................. 46
-
-
Choix de l’entrée AUX
Frappe du nom de l’entrée AUX (TITLE)
-
physiologique (Loud)
Sortie vers le haut-parleur d’extrêmes
-
Silencieux pour le téléphone de voiture .......... 46
graves (Sub-W1)
Lecteur de CD et entretien .................... 47
Messages d’erreur fournis par le lecteur de
CD .................................................................. 47
d’extrêmes graves (Sub-W2)
Sortie de ligne préamplifiée (NonFad)
Ajustement du niveau de la sortie de ligne
préamplifiée (NonFad)
-
-
-
Filtre passe-haut (HPF)
Accentuation de l’image sonore avant
-
(FIE)
-
Réglage du niveau de la source sonore
(SLA)
Dépose et pose de la face avant .......... 37
Protection contre le vol .................................. 37
Pose de la face avant
Tonalité d’alarme
-
-
Affichage du menu des réglages initiaux ........ 38
Paramètres du menu des réglages initiaux ...... 39
-
Réglage de l’heure (CLOCK)
Réglage de la tonalité d’alarme (WARN)
Utilisation, ou non, de la source auxiliaire
-
-
(AUX)
-
Réglage de la luminosité (DIM)
Réglage du câble d’enceintes arrière et
-
-
du contrôleur de l’enceinte d’extrêmes
graves (SW)
Utilisation, ou non, de l’affichage du
-
fond (DISP)
2
Cher Client
La sélection d’un équipement audio de qualité comme l’unité que vous venez d’acheter n’est
que le début de votre plaisir musical. Maintenant, il est temps de penser à la manière de profiter au
maximum des plaisirs que vous offre votre équipement. Ce fabricant et le Groupe “Consumer
Electronics Group” de l’Association des Industries Electroniques veut que vous profitiez au maxi-
mum de votre équipement en l’utilisation à un niveau sûr. Un niveau qui permet au son d’être fort
et clair, sans beuglement ennuyant ou distorsion — et, ce qui est plus important, sans affecter votre
ouïe sensible.
Le son peut être décevant. Avec le temps, le “niveau de confort” de votre ouïe s’adapte aux volumes
sonores plus élevés. Ainsi, les sons “normaux” peuvent en fait être forts et affecter votre ouïe. Protégez-
vous contre cela en réglant votre équipement à un niveau sûr AVANT l’adaptation de votre ouïe.
Pour établir un niveau sûr:
• Démarrer votre commande de volume à un réglage bas.
• Augmentez lentement le son jusqu’à ce que vous l’entendiez confortablement et clairement,
sans distorsion.
Lorsque vous avez établi un niveau sonore confortable:
• Réglez le cadran et laissez-le tel quel.
En prenant une minute pour faire cela, vous pourrez éviter des dommages ou
des pertes de sensibilités d’écoute dans le futur. Après tout, nous voulons que
vous écoutiez pendant toute votre vie.
Nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie
Utilisé avec sagesse, votre nouvel équipement sonore sera une source de plaisir pendant toute
votre vie. Comme les dommages de l’ouïe provenant d’un bruit fort ne sont souvent détectables
que lorsqu’il est trop tard, ce fabricant et le Groupe “Consumer Electronics Group” de
l’Association des Industries Electroniques vous recommandent d’éviter toute exposition prolongée
à un bruit excessif. Cette liste de niveaux sonores est incluse pour votre protection.
Niveau de
Décibels
Exemple
30
40
50
60
70
80
Bibliothèque tranquille, chuchotement
Salon, réfrigérateur, chambre à distance de la circulation
Circulation légère, conversation normale, bureau tranquille
Climatiseur à 20 pieds, machine à coudre
Aspirateur, sèche-cheveux, restaurant bruyant
Circulation moyenne en ville, évacuateurs de déchets, réveils à deux pieds.
LES BRUITS SUIVANTS PEUVENT ETRE DANGEREUX DANS LE CAS
D’UNE EXPOSITION CONSTANTE
90
100
120
140
180
Métro, motocyclette, circulation de camion, tondeuse à gazon
Collecteurs de poubelle, scie à chaîne, perceuse pneumatique
Concert de groupe rock devant les haut-parleurs, coup de tonnerre
Coup de pistolet, avion à réaction
Aire de lancement d’une fusée
Ces informations ont été gracieusement fournies par la Fondation de la
Recherche pour les Sourds.
3
Tableau des commandes
Élément central
Touches 5/∞/2/3
Touche FUNCTION
Touche OPEN
Sélecteur EQ
Touche DISPLAY
Touche ENTERTAINMENT
Touches 1-6
Touche LOUD
Touche CLOCK
Touche PGM
Touche BAND
Touche AUDIO
Touche SOURCE/OFF
VOLUME
Télécommande (CD-R600)
Le boîtier de télécommande (CD-R600) permettant d’agir sur l’élément central, est vendu
séparément. Il permet les mêmes opérations que celles possibles au moyen des touches de
l’élément central.
Touche ATT
Cette touche permet d’atténuer rapidement le niveau de sortie
(environ 90%). Appuyez une nouvelle fois sur cette touche
pour rétablir le niveau d’origine.
Touche +/–
Augmentez
ou diminuez
le niveau
Touches 5/∞
d’écoute.
Touche PGM
Touche BAND
Touche AUDIO
Touche FUNCTION
Touches 2/3
Touche SOURCE/OFF
4
Avant d’utiliser cet appareil
Quelques mots concernant cet appareil
Les fréquences d’accord de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Amérique
du Nord. Il s’ensuit que l’utilisation de l’appareil dans d’autres régions peut donner lieu à
des anomalies de réception.
Quelques mots concernant ce mode d’emploi
Cet appareil est doté de nombreuses fonctions qui permettent la réception dans les
meilleures conditions. Ces fonctions sont conçues pour que leur emploi soit aussi aisé que
possible mais certaines exigent certaines quelques explications. Ce mode d’emploi a pour
objet de vous aider à tirer le meilleur parti des possibilités de l’appareil de façon que votre
plaisir d’écouter de la musique soit aussi grand que possible.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d’emploi afin de vous familiariser
avec les fonctions et les modes opératoires. Il est particulièrement important que vous
lisiez et respectiez les consignes du paragraphe “Précaution” qui figurent à la page 6 et
dans d’autres sections de ce mode d’emploi.
Ce mode d’emploi traite de l’élément central, encastré dans le tableau de bord. Le boîtier
de télécommande permet d’effectuer les mêmes opérations (CD-R600). En outre, il dis-
pose d’une commande d’atténuation (ATT) du niveau de sortie, ce qui n’est pas vrai de
l’appareil lui-même.
Quelques mots sur la démonstration
Cet appareil possède deux modes de démonstration: démonstration inverse et démonstra-
tion des possibilités.
Démonstration inverse
Si vous n’effectuez aucune opération pendant environ 30 secondes, les indications s’af-
fichent sur l’écran dans l’ordre inverse et cela à intervalle de 10 secondes. Vous pouvez
annuler le mode de démonstration inverse en appuyant sur la touche 5 alors que l’appareil
n’est pas sous tension et que le contacteur d’allumage est sur la position ACC, ou ON.
Appuyez de nouveau sur la touche 5 pour commencer la démonstration inverse.
Démonstration des possibilités
La démonstration des possibilités commence aussitôt que l’appareil est mis hors tension
alors que le contacteur d’allumage est sur la position ACC, ou ON. Vous pouvez annuler le
mode de démonstration des possibilités en appuyant sur la touche 6 tandis que cette
démonstration est en cours. Appuyez de nouveau sur la touche 6 pour commencer la
démonstration des possibilités.
Sachez que si la démonstration des possibilités se poursuit alors que le moteur du véhicule
est arrêté, la batterie peut être complètement déchargée.
Remarque:
•
•
Vous ne pouvez pas annuler un mode de démonstration quand le panneau avant est ouvert.
Le fil rouge (ACC) de cet appareil doit être relié à une borne couplée avec le fonctionnement de
l’interrupteur d’allumage. Sinon, la batterie risque de se décharger.
5
Précaution
• Conservez ce mode d’emploi à portée de main de façon à pouvoir vous y reporter en cas
de besoin.
• Maintenez le niveau d’écoute à une valeur telle que les bruits extérieurs ne soient pas
masqués.
• Veillez à ce que l’appareil soit à l’abri de l’humidité.
• Si la batterie est débranchée, le contenu de la mémoire des fréquences d’accord est
effacé et la remise en mémoire des fréquences est nécessaire.
Service après-vente des produits PIONEER
Veuillez contacter votre revendeur ou distributeur en ce qui concerne le service après-vente
(et les conditions de garantie) ou tout autre information. En cas de nécessité ou lorsque l’in-
formation recherchée n’est pas disponible, veuillez contacter Pioneer aux adresses suivantes;
N’envoyez pas le produit à réparer sans avoir, au préalable, contacté nos bureaux.
7 CANADA
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SERVICE DEPARTMENT
300 Allstate Parkway
7 U.S.A.
Pioneer Electronics Service, Inc.
CUSTOMER SERVICE
DEPARTMENT
Markham, Ontario L3R 0P2
(905) 479-4411
1-877-283-5901
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801
800-421-1404
Pour de plus amples informations relatives à la garantie, référez-vous au feuillet Garantie
Limitée livrée avec l’appareil.
Lors de l’utilisation du lecteur de CD à changeur 50 disques
Les fonctions disponibles du lecteur de CD à changeur 50 disques sont décrites dans ce
mode d’emploi. Notez que les autres fonctions du lecteur de CD à changeur 50 disques ne
peuvent pas être utilisées avec ce produit.
6
Opérations de base
Pour écouter de la musique
Voici les opérations de base que vous devez effectuer avant de pouvoir écouter de la
musique.
Remarque:
•
Mise en place d’un disque. (Reportez-vous à la page 9.)
1. Choisissez la source (par exemple, choisissez le syntoniseur).
Chaque pression change la source ...
Chaque pression sur cette touche SOURCE/OFF, provoque le choix d’une autre source,
comme suit:
Lecteur de CD intégré = Téléviseur = Syntoniseur = Lecteur de CD à changeur =
Appareil extérieur 1 = Appareil extérieur 2 = AUX
Remarque:
•
L’appareil extérieur fait référence à un appareil Pioneer (disponible dans le futur) qui, bien
qu’incompatible en tant que source, permet de commander les fonctions de base de cet appareil.
Deux appareils extérieurs peuvent être commandés par ce produit bien qu’“External” uniquement
apparaisse quand vous choisissez l’appareil extérieur 1 ou l’appareil extérieur 2. Quand deux
appareils extérieurs sont connectés, leur affectation en première ou seconde position est réglée
automatiquement par cet appareil.
•
•
Dans les cas suivants, la source n’est pas modifiée:
* Quand un appareil correspondant à une source n’est pas connecté à cet appareil.
* L’appareil ne contient aucun disque.
* Le lecteur de CD à chargeur ne contient aucun chargeur.
* L’entrée AUX (entrée extérieure) n’est pas en service (reportez-vous à la page 40).
Si le fil bleu/blanc de cet appareil set connecté à la prise de commande du relais de l’antenne
automatique, celle-ci s’étend automatiquement quand l’appareil source est mis en service. Pour
rétracter l’antenne, mettez l’appareil source hors service.
2. Etendez la commande VOLUME vers l’avant.
Quand vous appuyez sur la commande VOLUME, elle s’étend vers l’avant et devient donc
plus facile à rouler. Pour rétracter la commande VOLUME, appuyez une nouvelle sur cette
commande.
7
3. Augmentez ou diminuez le niveau d’écoute.
Rouler la commande VOLUME, change le niveau d’écoute.
Remarque:
•
•
Roulez la commande dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le niveau d’écoute.
Roulez la commande dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour diminuer le niveau
d’écoute.
4. Mettez la source hors service.
Appuyez pendant 1 seconde
8
Opérations de base
Opérations de base sur le lecteur de CD intégré
Remarque:
•
Après la mise en place ou d’ejecter un disque, n’oubliez pas de refermer le panneau avant.
Choix des indications affichées
Chaque pression sur la touche DISPLAY change les
indications affichées, dans l’ordre suivant:
Ouverture
Mode de lecture A (Durée de lecture) = Titre du
disque =Mode de lecture B (Durée de lecture)
Remarque:
•
Utilisez cette commande pour
ouvrir la face avant afin de met-
tre en place ou d’éjecter un CD.
(L’illustration de droite montre
la face avant quand elle est
ouverte.)
Remarque:
•
Si vous commandez d’afficher des informations alors
que le disque ne porte pas de titre, l’indication “NO
TITLE”, s’affiche.
•
Lors de la reproduction d’un CD TEXT est un disque
compact reportez-vous à “Affichage, ou non, du titre” et
“Défilement du titre” à la page 28.
Número de plage musicale
Indicateur de temps de lecture
Recherche d’un plage musicale et déplacement rapide du capteur
• Vous pouvez choisir de rechercher une plage musicale ou de déplacer rapide-
ment le capteur, en appuyant plus ou moins longuement sur les touches 2/3.
Recherche d’une plage musicale
Déplacement rapide du capteur
0,5 seconde ou moins
Pression continue
9
Fente pour le disque
Remarque:
•
Le lecteur de CD intégré accepte un seul disque
(12 cm ou 8 cm). N’utilisez aucun adaptateur pour
la lecture d’un disque de 8 cm.
Précaution:
•
Pour éviter tout mauvais fonctionnement, assurez-
vous qu’aucun objet métallique n’est en contact avec
les prises quand la face avant est ouverte.
Ejection
Remarque:
•
Il n’est pas nécessaire de retirer le disque pour mettre le lecteur de
CD en service, ou hors service. (Reportez-vous à la page 7.)
Ne conservez pas le disque partiellement introduit dans le lecteur
(après son éjection) car il pourrait être endommagé.
•
Remarque:
•
•
•
Si vous ne parvenez pas à introduire complètement le disque, ou encore si la lecture
est impossible, assurez-vous que la face gravée est bien tournée vers le bas, appuyez
sur la touche EJECT et contrôlez l’état du disque avant de le réintroduire.
Si le lecteur de CD intégré ne peut pas fonctionner normalement, un message d’er-
reur (par exemple “ERROR-14”) s’affiche. Reportez-vous à la page 47, “Messages
d’erreur fournis par le lecteur de CD”.
Un CD TEXT est un disque compact qui porte en outre des informations
alphanumériques telles que le titre du disque, le nom de l’artiste et le titre de chaque
plage musicale.
10
Opérations de base
Opérations de base sur le syntoniseur
Accord manuel et accord automatique
• Vous pouvez choisir la méthode de syntonisation en appuyant plus
ou moins longuement sur les touches 2/3.
Accord manuel (pas à pas)
Pression égale ou inférieure à 0,5 seconde
Pression égale ou supérieure à 0,5 seconde
Accord automatique
(automatiquement)
Remarque:
•
Si vous maintenez la pression d’un doigt sur la touche pendant plus de 0,5 seconde,
les stations de radiodiffusion sont sautées. L’accord automatique commence dès
que vous cessez d’appuyer sur la touche.
•
Le témoin “” s’éclaire quand vous choisissez une station émettant en stéréophonie.
Numéro de présélection
Gamme
Fréquence
Gamme
Mise en mémoire des fréquences
FM 1 = FM 2
• Les mémoires associées aux touches 1 à 6 permet-
tent de conserver les fréquences des stations.
= FM 3 = AM
Rappel d’une présélection
2 secondes ou moins
2 secondes ou plus
Mise en mémoire d’une fréquence
Remarque:
•
La mémoire peut contenir 18 fréquences de station FM (6
fréquences pour la gamme FM 1, 6 pour la gamme FM 2 et 6 pour
la gamme FM 3) et 6 fréquences de station AM.
•
Pour le rappel des fréquences mises en mémoire grâce aux touches
1 à 6, vous pouvez également utiliser les touches 5 ou ∞.
11
Opérations de base sur les lecteurs de CD à chargeur
Cet appareil peut commander le fonctionnement d’un lecteur de CD à chargeur (vendu
séparément).
Recherche d’un plage musicale et déplacement
rapide du capteur
• Vous pouvez choisir de rechercher une plage musicale
ou déplacer rapidement le capteur, en appuyant plus ou
moins longuement sur les touches 2/3.
Recherche d’une plage musicale
Déplacement rapide du capteur
0,5 seconde ou moins
Pression continue
Numéro de plage musicale
Numéro de disque
Indicateur de temps de lecture
Recherche d’un disque par son numéro
(lecteurs à chargeur 6 disques ou chargeur 12 disques)
Recherche d’un disque
•
Vous pouvez choisir un disque directement grâce aux touches 1 à 6. Il vous suf-
fit pour cela d’appuyer sur la touche correspondant au numéro du disque.
Remarque:
•
Si vous possédez un lecteur à chargeur 12 disques et si vous désirez choisir un disque dont le
numéro est compris entre 7 et 12, il vous suffit d’appuyer pendant au moins 2 secondes sur
la touche 1 à 6 correspondante.
Remarque:
•
Quand vous mettez l’appareil sous tension ou choisissez un autre disque, le lecteur de CD à
chargeur peut procéder à diverses opérations préliminaires (vérification de la présence du
disque, lecture des données relatives au disque, etc.). Pendant ce temps, l’indication “Ready”
s’affiche.
•
•
Si le lecteur de CD à chargeur ne fonctionne pas normalement, un message d’erreur tel que
“ERROR-14” s’affiche. Reportez-vous alors au mode d’emploi du lecteur de CD à chargeur.
L’indication “NO DISC” s’affiche si le lecteur de CD à chargeur ne contient aucun disque.
12
Opérations de base
Correspondance entre les indications affichées et les touches
L’afficheur de cet appareil est pourvu d’un système de témoins d’aide. Ils s’éclairent pour
vous signaler laquelle des touches 5/∞/2/3, FUNCTION et AUDIO vous pouvez utili-
ser. Lorsque le menu des fonctions (reportez-vous à la section suivante), ou le menu des
réglages détaillés (reportez-vous à la page 16), ou le menu des réglages initiaux (reportez-
vous à la page 38), ou le menu de réglage du son (reportez-vous à la page 29), est affiché,
ces témoins permettent également de savoir aisément quelles touches 5/∞/2/3 vous pou-
vez utiliser pour mettre en service, ou hors service, une source, répéter une plage musicale
et effectuer d’autres opérations.
Les témoins et les touches correspondantes sont indiqués ci-dessous.
7 Élément central
7 Télécommande
7 Affichage
z
z
x
2
1
c
3
c
x
Lorsque le témoin 1 est éclairé, effectuez les opérations au moyen de la touche z.
Lorsque le témoin 2 est éclairé, cela signifie que le menu des fonctions, le menu des
réglages détaillés ou le menu des réglages initiaux, est affiché. Vous pouvez passer d’un
menu à l’autre, et au sein de chaque menu d’une fonction à une autre, en utilisant la touche
x de l’élément central ou de la télécommande.
Lorsque le témoin 3 est éclairé, le menu de réglage du son est affiché. Vous pouvez
passer d’une fonction à une autre de ce menu en appuyant sur la touche c de l’élément
central ou de la télécommande.
Affichage du menu des fonctions
Le menu des fonctions permet de choisir les conditions de fonctionnement pour chaque
source.
Remarque:
•
Si vous ne procédez à aucune opération dans les 30 secondes qui suivent l’affichage du menu des
fonctions, ce menu disparaît automatiquement.
1. Choisissez le mode de fonctionnement grâce au menu des fonctions.
(Reportez-vous à la section suivante, “Fonctions du menu des fonctions”.)
Chaque pression change le mode ...
13
2. Procédez aux réglages requis. (par exemple, la répétition de la lecture)
La touche utilisée et l’opération réalisée, sont alors
indiquées sur l’appareil par les témoins d’aide.
Appuyez sur la touche 5 pour disposer de ces
informations, ou sur la touche ∞ si vous ne désirez
pas les afficher.
3. Abandonnez le menu des fonctions.
Fonctions du menu des fonctions
Le tableau qui suit précise les fonctions disponibles, sur le menu des fonctions, pour les
diverses sources. Ce tableau donne également la liste des noms, opérations et touches con-
cernées. Pour de plus amples détails concernant une opération, reportez-vous à la page men-
tionnée dans le tableau.
7 Syntoniseur
Fonction (Indication affichée)
Touche : Résultat
Page
Mémoire des meilleures stations (BSM)
5:En
∞:Hors
18
Accord automatique sur les stations
puissantes (LOCAL)
1 5:En
18
3 ∞:Hors
2 2 ou 3:Choisissez (Sensibilité)
14
Opérations de base
7 Lecteur de CD intégré
Fonction (Indication affichée)
Répétition de la lecture (RPT)
Touche: Résultat
Page
5: En
∞: Hors
19
Lecture au hasard (RDM)
Examen rapide du disque (T.SCAN)
Pause (PAUSE)
5: En
19
20
20
∞: Hors
5: En
∞: Hors
5: En
∞: Hors
7 Lecteur de CD à chargeur
Fonction (Indication affichée)
Répétition de la lecture (PMODE)
Touche: Résultat
Page
21
2 ou 3: Choisissez (Possibilité de lecture)
Choix d’un disque sur la liste des titres
(T.LIST)
1 2 ou 3: Choisissez (Titre du disque)
2 5: Lecture
26
Lecture au hasard (RDM)
Examen rapide des disques (SCAN)
Lecture ITS (ITS-P)
5: En
21
22
23
22
27
∞: Hors
5: En
∞: Hors
5: En
∞: Hors
5: En
∞: Hors
Pause (PAUSE)
Compression et DBE (COMP)
5 ou ∞: Choisissez
(Fonction de réglage de la restitution)
15
Affichage du menu des réglages détaillés
Le menu des réglages détaillés permet d’avoir accès aux diverses fonctions propres à
chaque source.
1. Affichez le menu des réglages détaillés.
Appuyez pendant 2 secondes
2. Choisissez le mode de fonctionnement désiré. (Reportez-vous à la section
suivante, “Fonctions du menu des réglages détaillés”.)
Chaque pression change le mode ...
3. Procédez aux réglages requis.
4. Abandonnez le menu des réglages détaillés.
Remarque:
•
Vous pouvez abandonner le menu des réglages détaillés en appuyant une nouvelle fois, pendant
2 secondes, sur la touche FUNCTION.
16
Opérations de base
Fonctions du menu des réglages détaillés
Le tableau qui suit indique les fonctions correspondant aux diverses sources du menu des
réglages détaillés. Ce tableau fournit également la liste des fonctions, opérations et touch-
es. Pour de plus amples détails concernant une opération, reportez-vous à la page mention-
née dans le tableau.
7 Syntoniseur
Fonction (Indication affichée)
Touche: Résultat
Page
Programme Fonction (PGM)
1 2 ou 3: Choisissez (Fonction)
2 5: Mémoire
44
7 Lecteur de CD intégré
Fonction (Indication affichée)
Frappe du titre d’un disque (TITLE)
Touche: Résultat
Page
1 5 ou ∞: Choisissez (Caractère)
2 2 ou 3: Choisissez (Position)
3 3: Mémoire
20
Programme Fonction (PGM)
1 2 ou 3: Choisissez (Fonction)
2 5: Mémoire
44
7 Lecteur de CD à chargeur
Fonction (Indication affichée)
Frappe du titre d’un disque (TITLE)
Touche: Résultat
Page
1 5 ou ∞: Choisissez (Caractère)
2 2 ou 3: Choisissez (Position)
3 3: Mémoire
25
Programmation ITS (ITS)
5: Mémoire
1 2 ou 3: Choisissez (Fonction)
2 5: Mémoire
23
44
Programme Fonction (PGM)
17
Utilisation du syntoniseur
Accord automatique sur les seules stations puissantes (LOCAL)
Avec le réglage Local, vous ne pouvez choisir que des stations dont le signal reçu est
puissant.
1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode de réception des
stations puissantes (LOCAL) grâce au menu des fonctions.
2. Mettez la réception des stations
puissantes en service, ou hors
service, au moyen des touches
5/∞.
3. Choisissez la sensibilité con-
venable pour l’accord sur les
stations puissantes au moyen
des touches 2/3.
FM : Local 1 Ô Local 2 Ô Local 3 Ô Local 4
AM : Local 1 Ô Local 2
Remarque:
•
Le réglage Local 4 permet la réception des seules stations très puissantes; les autres réglages
autorisent, dans l’ordre décroissant, la réception de stations de moins en moins puissantes.
Mémoire des meilleures stations (BSM)
Grâce à cette fonction BSM, les fréquences des stations les plus puissantes sont mises en
mémoire automatiquement.
1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode de BSM
(BSM) grâce au menu des fonctions.
2. Mettez la mémoire des
meilleurs stations en service
au moyen de la touche 5.
Les fréquences des stations dont le
signal reçu par le syntoniseur est
puissant sont sauvegardées par les
mémoires des touches 1 à 6, dans
l’ordre décroissant de puissance.
• Pour interrompre la mise en
mémoire, appuyez sur la
touche ∞, le menu des fonc-
tions étant affiché, avant que
cette mise en mémoire ne soit
terminée.
18
Utilisation du lecteur de CD intégré
Répétition de la lecture (RPT)
Dans le cas présent, la répétition de la lecture concerne une seule plage musicale.
1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode de répétition
(RPT) grâce au menu des fonctions.
2. Mettez la répétition de la lec-
ture en service, ou hors service,
au moyen des touches 5/∞.
Remarque:
•
Si vous recherchez une plage musicale ou si vous commandez le déplacement rapide du capteur, la
répétition de la lecture est abandonnée.
Lecture au hasard (RDM)
Les plages musicales du disque sont lues au hasard, ce qui apporte quelque variété.
1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode de lecture au
hasard (RDM) grâce au menu des fonctions.
2. Mettez la lecture au hasard en
service, ou hors service, au
moyen des touches 5/∞.
19
Examen rapide du disque (T.SCAN)
Pendant l’examen rapide du disque, les 10 premières secondes de chaque plage musicale
sont lues successivement.
1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode d’examen
rapide du disque (T.SCAN) grâce au menu des fonctions.
2. Mettez la lecture d’examen
rapide des disques en service
au moyen de la touche 5.
3. Lorsque se présente la plage
musicale que vous désirez
écouter, abandonnez l’examen
rapide du disque en appuyant
sur la touche ∞.
Si le menu des fonctions a été
abandonné automatiquement, choisissez
à nouveau le mode d’examen des
stations sur le menu des fonctions.
Remarque:
•
L’examen rapide du disque est automatiquement, abandonné lorsque toutes les plages musicales ont
été passées en revue.
Pause (PAUSE)
Pause permet d’arrêter momentanément la lecture d’une plage musicale.
1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode de pause
(PAUSE) grâce au menu des fonctions.
2. Mettez la pause en service, ou
hors service, au moyen des
touches 5/∞.
Frappe du titre d’un disque (TITLE)
Le lecteur de CD intégré possède une mémoire pour la frappe de 48 titres de disque.
(Réalisez la procédure décrite à la page 25 dans la section “Utilisation des lecteurs de CD à
chargeur”.)
Remarque:
•
•
•
Après avoir entré les titres de 48 titres, les données d’un nouveau disque écraseront le plus ancien
titre.
Si l’installation comporte un lecteur de CD à chargeur, le nombre de disques que vous pouvez titrer
est porté à 100.
Vous ne pouvez pas adopter ce mode lors de la lecture d’un CD TEXT sur cet appareil.
20
AUtTilitslaeti(oEnngdleisshle)cteurs de CD à chargeur
Répétition de la lecture (PMODE)
Il y a trois champs de lecture répétée: répétition d’une plage musicale, répétition d’un
disque et répétition des disques d’un chargeur. Le mode par défaut est la répétition des
disques d’un chargeur.
1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode de répétition
(PMODE) grâce au menu des fonctions.
2. Choisissez le champ de la lecture
répétée avec les touches 2/3.
Répétition des disques d’un chargeur
= Répétition d’une plage musicale
= Répétition d’un disque
Possibilité de lecture
Indication affichée
Répétition des disques d’un chargeur
Répétition d’une plage musicale
Répétition d’un disque
MCD
TRK
DISC
Remarque:
•
Si vous choisissez un autre disque pendant la lecture répétée, le champ de la lecture répétée change
sur le lecteur de CD à chargeur.
•
Si vous réalisez une recherche de plage musicale ou déplacement rapide du capteur pendant la
répétition d’une seule plage, la plage de la lecture répétée change sur le disque entier.
Lecture au hasard (RDM)
Les plages musicales du disque sont lues au hasard, à l’intérieur du champ de la lecture
répétée, comme l’explique “Répétition de la lecture” ci-dessus.
1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode de hasard (RDM)
grâce au menu des fonctions.
2. Mettez la lecture au hasard, en
service, ou hors service, au
moyen des touches 5/∞.
Après avoir choisi le champ de la
lecture répétée parmi ceux mentionnés
ci-dessus au paragraphe “Répétition de
la lecture”, mettez en service la foncion
de lecture au hasard du lecteur de CD à
chargeur.
Indication affichée
D.RANDOM
Possibilité de lecture
Répétition d’un disque
RANDOM
Répétition des disques d’un chargeur
Remarque:
•
La répétition d’une plage musicale change à la répétition d’un disque quand vous mettez la lecture
au hasard en service.
21
A Title (English)
Examen rapide des disques (SCAN)
Avec la répétition d’un disque, le lecteur ne s’intéresse qu’aux 10 premières secondes de
chaque plage musicale d’un disque. Avec la répétition des disques d’un chargeur ou de
tous les disques de tous les chargeurs, le lecteur s’intéresse aux 10 premières secondes de
la première plage musicale de chaque disque.
1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode d’examen rapide
du disque (SCAN) grâce au menu des fonctions.
2. Mettez la lecture d’examen rapide
des disques en service au moyen
de la touche 5.
Après avoir choisi le champ de la
lecture répétée parmi ceux mentionnés
au paragraphe “Répétition de la
lecture” de la page 21, commandez
l’examen rapide des disques que
contient le lecteur de CD à chargeur.
3. Lorsque se présente la plage
musicale que vous désirez écouter
(ou disque), abandonnez l’examen
rapide des disques en appuyant
sur la touche ∞.
Si le menu des fonctions a été
abandonné automatiquement, choisissez
à nouveau le mode d’examen des
stations sur le menu des fonctions.
Indication affichée
T.SCAN
Possibilité de lecture
Répétition d’un disque
D.SCAN
Répétition des disques d’un chargeur
Remarque:
•
L’examen rapide du disque est automatiquement abandonné lorsque toutes les plages musicales ont
été passées en revue.
•
La répétition d’une plage musicale change à la répétition d’un disque quand vous mettez la lecture
d’examen rapide du disque.
Pause (PAUSE)
Pause permet d’arrêter momentanément la lecture d’une plage musicale.
1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode de pause
(PAUSE) grâce au menu des fonctions.
2. Mettez la pause en service, ou
hors service, au moyen des
touches 5/∞.
22
AUtTilitslaeti(oEnngdleisshle)cteurs de CD à chargeur
ITS (Programmation en temps réel)
Lorsque l’installation comporte un lecteur de CD à chargeur, la fonction ITS vous permet
de sélectionner les plages musicales que vous désirez écouter et composer un programme
d’écoute qui peut comprendre 24 plages musicales choisies parmi 100 disques. (La
mémoire peut contenir le programme ITS et les titres de 100 disques.)
Programmation en temps réel (ITS)
Les plages musicales programmées sont lues, à l’intérieur du champ de la lecture répétée
du “Répétition de la lecture” décrit à la page 21.
1. Commandez la lecture de la plage musicale que vous désirez programmer.
2. Choisissez le mode de programmation ITS (ITS) grâce au menu des réglages
détaillés. (Reportez-vous à la page 16.)
3. Programmez la lecture de la
plage musicale en appuyant
sur la touche 5.
Remarque:
•
Après programmation de la lecture du 100e disque, toutes les données concernant un nouveau
disque remplacent celles du disque dont la lecture est la plus ancienne.
Lecture ITS (ITS-P)
La lecture ITS tient compte des conditions définies au paragraphe “Répétition de la
lecture”.
1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode de lecture ITS
(ITS-P) grâce au menu des fonctions.
2. Mettez la lecture ITS en ser-
vice, ou hors service, au moyen
des touches 5/∞.
Après avoir choisi le champ de la
lecture répétée parmi ceux mentionnés
au paragraphe “Répétition de la
lecture” de la page 21, commandez la
lecture ITS.
Remarque:
•
Si vous commandez la lecture d’une plage musicale qui ne fait pas partie du programme ITS,
l’indication “ITS Empty” s’affiche.
23
Pour effacer un numéro de plage musicale
1. Pendant la lecture ITS, choisissez la plage musicale qui ne doit plus faire
partie du programme.
2. Grâce au menu des réglages détaillés, choisissez le mode de programmation
en temps réel (ITS). (Reportez-vous à la page 16.)
3. Appuyez sur la touche ∞ pour
effacer la référence à cette
plage musicale.
La lecture ITS se poursuit avec la
plage musicale suivante dont le
numéro est en mémoire.
Si la lecture d’aucune autre plage
musicale parmi celles concernées
n’est programmée, l’indication “ITS
Empty” s’affiche et la lecture
normale reprend.
Pour effacer un numéro de disque
1. Pendant la lecture d’un disque, choisissez le disque dont le numéro doit être
effacé.
2. Grâce au menu des réglages détaillés, choisissez le mode de programmation
en temps réel (ITS). (Reportez-vous à la page 16.)
3. Appuyez sur la touche ∞ pour
effacer le numéro du disque.
24
AUtTilitslaeti(oEnngdleisshle)cteurs de CD à chargeur
Titre d’un disque
Frappe du titre d’un disque (TITLE)
Vous avez la possibilité de taper 100 titres de 10 caractères. Cette disposition vous permet
ensuite de localiser aisément le disque que vous désirez écouter. (La mémoire peut
contenir le programme ITS et les titres de 100 disques.)
1. Commandez la lecture du disque à titrer.
2. Grâce au menu des réglages détaillés, choisissez le mode de frappe d’un titre
de disque (TITLE). (Reportez-vous à la page 16.)
Remarque:
•
Si vous écoutez un CD TEXT sur un lecteur de CD à chargeur compatible CD TEXT, vous ne
pouvez pas faire usage de ce mode.
•
Un CD TEXT est un disque compact qui porte en outre des informations alphanumériques telles
que le titre du disque, le nom de l’artiste et le titre de chaque plage musicale.
3. Choisissez le caractère
souhaité avec la touche 1.
Chaque pression sur la touche 1
change le type de caractère dans
l’ordre suivant:
Alphabet (majuscules), Chiffres et
symboles = Alphabet (minuscules)
Remarque:
•
Vous pouvez choisir l’entrée des chiffres et des symboles en appuyant sur la touche 2.
4. Choisissez lettres, chiffres ou
symboles au moyen des
touches 5/∞.
Pour taper une espace, choisissez le
curseur clignotant “_”.
5. Déplacez le curseur vers la
gauche ou vers la droite au
moyen des touches 2/3.
25
A Title (English)
6. Lorsque vous avez terminé la
frappe du titre, faites clignoter
le 10e caractère puis validez le
titre en appuyant sur la
touche 3.
Remarque:
•
•
•
Les titres demeurent en mémoire, même après le retrait des disques; ils sont à nouveau affichés si
les disques sont remis en place.
Après la frappe du titre du 100e disque, toutes les données concernant un nouveau disque
remplacent celles du disque dont la lecture est la plus ancienne.
Vous pouvez afficher le titre du disque en cours de lecture. Pour de plus amples détails
reportez-vous à la page 27, “Affichage du titre du disque”.
Choix d’un disque sur la liste des titres (T.LIST)
Procédez de la manière indiquée ci-dessous pour écouter un disque d’un lecteur de CD à
chargeur dont vous avez tapé le titre, ou un disque CD TEXT sur un lecteur compatible
CD TEXT.
1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode d’affichage de la liste
des titres des disques (T.LIST) grâce au menu des fonctions.
2. Choisissez le disque souhaité
avec les touches 2/3.
Rien ne s’affiche pour les disques
qui ne portent pas de titre.
3. Commandez la lecture du
disque en appuyant sur la
touche 5.
26
Utilisation des lecteurs de CD à chargeur
Affichage du titre du disque
Vous pouvez afficher le titre du disque en cours de lecture.
Remarque:
•
Vous pouvez aussi afficher le titre du disque en cours de lecture lors de la reproduction d’un CD
TEXT sur un lecteur de CD à chargeur compatible CD TEXT (Reportez-vous à la page 28).
• Commutation de l’affichage
du titre du disque avec la
touche DISPLAY.
Chaque pression sur la touche
DISPLAY change les indications
affichées, dans l’ordre suivant:
Mode de lecture A (Durée de lecture)
= Titre du disque = Mode de lecture
B (Durée de lecture)
Remarque:
•
Si vous commandez d’afficher des informations alors que le disque ne porte pas de titre,
l’indication “NO TITLE”, s’affiche.
Compression et DBE (COMP)
Les fonctions COMP (Compression) et DBE (Dynamic Bass Emphasis) des lecteurs de
CD à chargeur, permettent d’améliorer la qualité de la restitution. Chaque fonction offre
deux niveaux de réglage.
7 COMP
La fonction COMP (Compression) ajuste les déséquilibres entre les sons forts et bas à
volume élevé.
7 DBE
La fonction DBE (Dynamic Bass Emphasis) accentue les niveaux des graves pour donner
un son plus étoffé.
Mise en/hors service de la fonction (COMP/DBE)
1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode permettant la sélec-
tion COMP ou DBE (COMP) grâce au menu des fonctions.
2. Choisissez le mode au moyen
des touches 5/∞.
Comp. OFF = Comp. 1 = Comp. 2
= Comp. OFF = DBE 1 =DBE 2
Remarque:
•
Vous pouvez utiliser ces fonctions pour le lecteur de CD à chargeur qui en sont pourvus. Si le
lecteur ne possède pas les fonctions COMP/DBE, l’indication “No Comp.” s’affiche au moment où
vous tentez de les utiliser.
27
Fonction CD TEXT (pour les disques compatibles CD TEXT)
Vous pouvez utiliser ces fonctions lorsque vous écoutez un disque CD TEXT à l’aide d’un
lecteur de CD à chargeur compatible CD TEXT.
Affichage, ou non, du titre
• Choisissez l’affichage conven-
able avec la touche DISPLAY.
Chaque pression sur la touche
DISPLAY change les indications
affichées, dans l’ordre suivant:
Mode de lecture A (Durée de lecture)
= Titre du disque = Nom de
l’interprète du disque = Titre de la
plage musicale = Nom de l’interprète
de la plage musicale = Mode de lec-
ture B (Durée de lecture)
Remarque:
•
Si certaines informations ne sont pas gravées sur le disque CD TEXT, “NO ~ ” (par exemple
“NO Track Title”) s’affiche.
Défilement du titre
Cet appareil ne peut afficher que 16 caractères du titre du disque, du nom de l’interprète et
du titre de la plage musicale. Si le texte comporte plus de 16 caractères, vous devez le faire
défiler pour en prendre connaissance.
• Faites défiler le texte en
appuyant sur la touche
DISPLAY pendant 2 secondes.
28
ARéTgiltalege(sEdnuglsisohn)
Choix de la courbe d’égalisation
Vous pouvez choisir la courbe d’égalisation.
• Tournez le sélecteur EQ dans un sens ou dans l’autre pour choisir la courbe
d’égalisation désirée.
“
”
POWERFUL Ô NATURAL Ô VOCAL Ô CUSTOM Ô FLAT Ô SUPER BASS
Remarque:
•
“CUSTOM” correspondant à une courbe d’égalisation que vous avez vous-même modifiée.
(Reportez-vous à la page 30, “Réglage de la courbe d’égalisation” et à la page 31, “Réglage fin de
la courbe d’égalisation”.)
•
Vous pouvez créer plusieurs courbes “CUSTOM” pour différentes sources. (Le lecteur de CD inté-
gré et le lecteur de CD à chargeur font usage, automatiquement, de la même courbe d’égalisation.
L’appareil extérieur 1 et l’appareil extérieur 2 font usage, automatiquement, de la même courbe
d’égalisation.)
Affichage du menu des réglages sonores
Ce menu permet de régler au mieux la qualité de la reproduction.
Remarque:
•
Si vous ne procédez à aucune opération dans les 30 secondes qui suivent l’affichage du menu des
réglages sonores, ce menu disparaît.
•
Les fonctions du menu Audio changent selon le réglage du câble d’enceintes arrière et du
contrôleur de l’enceinte d’extrêmes graves dans le menu des réglages initiaux. (Reportez-vous à
“Réglage du câble d’enceintes arrière et du contrôleur de l’enceinte d’extrêmes graves” à la
page 41.)
1. Grâce au menu des réglages sonores, choisissez le paramètre à régler.
Chaque pression change le mode ...
2. Procédez aux réglages requis.
3. Abandonnez le menu des réglages sonores.
29
A Title (English)
Paramètres du menu des réglages sonores
Le menu des réglages sonores permet d’agir sur les paramètres suivants.
Réglage de l’équilibrage (Fad)
Le réglage de l’équilibrage permet d’obtenir les conditions d’écoute optimales quel que
soit le siège occupé.
1. Appuyez sur la touche AUDIO puis choisissez le mode d’équilibrage
avant/arrière (Fad) grâce au menu des réglages sonores.
2. Réglez l’équilibrage entre les
haut-parleurs avant et arrière
au moyen des touches 5/∞.
L’indication affichée varie de “Fad
F 15” à “Fad R 15” tandis que la puis-
sance est émise par les haut-parleurs
avant puis par les haut-parleurs arrière.
3. Réglez l’équilibre entre les
haut-parleurs gauche et droit
au moyen des touches 2/3.
L’indication affichée varie de “Bal L
9” à “Bal R 9” tandis que la puissance
est émise par les haut-parleurs gauche
puis par les haut-parleurs de droit.
Remarque:
•
Lorsque le réglage pour le conducteur pour haut-parleur arrière est “Rear SP:S.W”, vous ne pouvez
pas régler l’équilibrage entre les haut-parleurs avant et arrière. (Reportez-vous à la page 41.)
“Fad F/R 0” est la réglage convenable si l’installation ne comportant que 2 haut-parleurs.
•
Réglage de la courbe d’égalisation (EQ-Low/Mid/High)
Vous pouvez modifier comme bon vous semble la courbe d’égalisation présentement
choisie. Les modifications apportées à une courbe d’égalisation sont conservées par la
mémoire “CUSTOM”.
1. Appuyez sur la touche AUDIO puis choisissez le mode d’égalisation
(EQ-Low/Mid/High) grâce au menu des réglages sonores.
2. Au moyen des touches 2/3 choi-
sissez la plage de fréquence que
vous désirez modifier.
EQ-Low += EQ-Mid += EQ-High
(à suivre)
30
ARéTgiltalege(sEdnuglsisohn)
3. Augmentez ou diminuez l’ampli-
tude dans la plage de fréquence au
moyen des touches 5/∞.
La plage de réglage varie entre
“+6” à “–6”.
“
”
Remarque:
•
Si vous modifiez une courbe d’égalisation autre que “CUSTOM”, la courbe ainsi modifiée est rem-
placée par la courbe précédemment modifiées. Une nouvelle courbe accompagnée de “CUSTOM”
s’affiche quand vous sélectionnez la courbe d’égalisation. (Reportez-vous à la page 29.)
Réglage fin de la courbe d’égalisation
Vous pouvez régler la fréquence centrale et le facteur de surtension (caractéristique de la
courbe) de chaque courbe présentement sélectionnée par bande (EQ-Low/Mid/High).
Les modifications apportées à une courbe d’égalisation sont conservées par la mémoire
“CUSTOM”.
Niveau (dB)
Q=2N Q=2W
Fréquence centrale
Fréquence (Hz)
1. Appuyez, pendant 2 secondes, sur la touche AUDIO pour choisir le mode
permettant le réglage fin de la courbe d’égalisation.
2. Appuyez sur la touche AUDIO
pour choisir la plage de
fréquence à régler.
3. Choisissez la fréquence qui con-
vient au moyen des touches 2/3.
Low: 40 += 80 += 100 += 160 (Hz)
Mid: 200 += 500 += 1k += 2k (Hz)
High: 3,15k += 8k += 10k += 12,5k (Hz)
4. Choisissez le facteur Q qui con-
vient au moyen des touches 5/∞.
2N += 1N += 1W += 2W
Remarque:
•
Si vous modifiez une courbe d’égalisation autre que “CUSTOM”, la courbe ainsi modifiée est rem-
placée par la courbe précédemment modifiées. Une nouvelle courbe accompagnée de “CUSTOM”
s’affiche quand vous sélectionnez la courbe d’égalisation. (Reportez-vous à la page 29.)
31
A Title (English)
Mise en service de la correction physiologique (Loud)
La correction physiologique permet de compenser les pertes d’intelligibilité dues à la faiblesse
du niveau d’écoute. Vous pouvez choisir un niveau de correction physiologique donné.
1. Appuyez sur la touche AUDIO puis choisissez le mode de correction
physiologique (Loud) grâce au menu des réglages sonores.
2. Mettez la correction physio-
logique en service, ou hors ser-
vice, au moyen des touches 5/∞.
“
”
3. Choisissez le niveau désiré au
moyen des touches 2/3.
Low += Mid += High
Remarque:
•
Vous pouvez aussi mettre en/hors service la correction physiologique en appuyant sur la touche
LOUD. Cependant, vous ne pouvez pas changer le niveau.
Sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves (Sub-W1)
Si l’enceinte d’extrêmes graves est connectée, mettez en service la sortie de l’enceinte des
extrêmes graves.
Au moment de quitter l’usine, l’appareil est réglé de manière que la sortie vers le haut-parleur
d’extrêmes graves soit hors service (OFF).
La phase du signal de sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves peut être normale (0 degré,
“Normal”) ou inversée (180 degrés, “Rev.”). Par défaut, la phase est normale (0 degré).
Remarque:
•
Quand le réglage du contrôleur de l’enceinte d’extrêmes graves est sur “S.W Control:EXT”, vous
ne pouvez pas mettre en/hors service (ON/OFF) le mode de l’enceinte d’extrêmes graves. Dans ce
cas, ce réglage n’est pas nécessaire. (Reportez-vous à la page 41.)
•
Mettez hors service (OFF) la sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves si vous ne désirez pas
exciter ce haut-parleur.
1. Appuyez sur la touche AUDIO puis choisissez le mode permettant de mettre
en service, ou hors service, la sortie le haut-parleur d’extrêmes graves
(Sub-W1) grâce au menu des réglages sonores.
2. Mettez la sortie vers le haut-
parleur d’extrêmes graves en
service, ou hors service, au moyen
des touches 5/∞.
“
”
Remarque:
•
Vous ne pouvez pas agir sur la phase du signal destiné au haut-parleur d’extrêmes graves si la sortie
vers ce haut-parleur est hors service.
3. Changez la phase de la sortie
de l’enceinte d’extrêmes graves
avec les touches 2/3.
32
ARéTgiltalege(sEdnuglsisohn)
Réglage de la sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves (Sub-W2)
Lorsque la sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves est en service (ON), vous pouvez
choisir la fréquence de coupure et le niveau de sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves.
1. Appuyez sur la touche AUDIO puis choisissez le mode de réglage de la
sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves (Sub-W2) grâce au menu
des réglages sonores.
2. Choisissez la fréquence de
coupure 50 Hz, 80 Hz ou 125 Hz
au moyen des touches 2/3.
3. Augmentez ou diminuez le niveau
de sortie au moyen des touches
5/∞.
La valeur affichée varie entre “+6” et
“–6”.
Remarque:
•
Vous ne pouvez choisir le mode de réglage de la sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves que
si cette sortie a été mise en service (ON) grâce au paramètre qui convient.
Sortie de ligne préamplifiée (NonFad)
Quand le réglage de la sortie de ligne préamplifiée est sur ON (en service), le signal audio
ne passe pas à travers le filtre passe-bas de cet appareil (pour l’enceinte d’extrêmes
graves), mais est sorti directement par les prises de sortie RCA.
Remarque:
•
Quand le réglage du contrôleur de l’enceinte d’extrêmes graves n’est que “S.W Control: EXT”,
vous pouvez mettre en/hors service la sortie de ligne préamplifiée. (Reportez-vous à la page 41.)
1. Appuyez sur la touche AUDIO puis choisissez le mode de mise en/hors
service de la sortie de ligne préamplifiée (NonFad) grâce au menu des
réglages sonores.
2. Mettez en/hors service la sortie
de ligne préamplifiée avec les
touches 5/∞.
33
Ajustement du niveau de la sortie de ligne préamplifiée (NonFad)
Quand la sortie de ligne préamplifiée est en service (ON), vous pouvez ajuster son niveau.
1. Appuyez sur la touche AUDIO puis choisissez le mode de réglage de la
sortie de ligne préamplifiée (NonFad) grâce au menu des réglages sonores.
2. Augmentez ou diminuez le niveau
de sortie avec les touches 5/∞.
L’affichage indique “0” – “–15”.
Remarque:
•
Vous pouvez choisir le mode de réglage de la sortie de ligne préamplifiée (NonFad) uniquement
quand celle-ci a été mise en service (ON) avec le mode de mise en/hors service (ON/OFF) de la
sortie préamplifiée.
Filtre passe-haut (HPF)
Si vous ne souhaitez pas que le son de la plage de fréquences sortie par l’enceinte d’ex-
trêmes graves sorte par les enceintes avant ou arrière, mettez le filtre passe-haut en service.
Seule les fréquences supérieures à celles de la plages choisies sont sorties par les enceintes
avant et arrière.
1. Appuyez sur la touche AUDIO puis choisissez le mode du filtre passe-haut
(HPF) grâce au menu des réglages sonores
2. Mettez le filtre passe-haut
en/hors service avec les touches
5/∞.
3. Choisissez la fréquence
souhaitée avec les touches 2/3.
50 += 80 += 125 (Hz)
Remarque:
•
Vous ne pouvez pas choisir le mode H.P.F. quand la fonction F.I.E. est en service.
34
Réglages du son
Accentuation de l’image sonore avant (FIE)
La fonction F.I.E. (Front Image Enhancer) permet d’augmenter la présence de l’image
sonore avant en réduisant simplement les fréquences moyennes et aiguës émises par les
haut-parleurs arrière qui ne reproduisent plus que les sons du registre grave. Vous pouvez
choisir la plage de fréquence à atténuer.
Précaution:
•
Lorsque la fonction F.I.E. est hors service, les haut-parleurs arrière peuvent émettre tous les
sons possibles du spectre audible et non pas seulement les sons graves. En conséquence, nous
conseillons une réduction du niveau de sortie avant de mettre la fonction F.I.E. hors service.
1. Appuyez sur la touche AUDIO puis choisissez le mode d’accentuation de
l’image sonore avant (FIE) grâce au menu des réglages sonores.
2. Mettez l’accentuation de l’ima-
ge sonore avant en service, ou
hors service, au moyen des
touches 5/∞.
“
”
3. Choisissez la fréquence qui
convient au moyen des touches
2/3.
100 += 160 += 250 (Hz)
Remarque:
•
•
Vous ne pouvez pas choisir le mode F.I.E. quand la fonction H.P.F. est en service.
Après avoir mis en service la fonction F.I.E, vous pouvez régler le niveau de sortie vers les haut-
parleurs avant et arrière grâce au mode d’equibrage avant/arrière du menu des réglages sonores;
effectuez cette opération de façon à réaliser le meilleur équilibrage possible.
Quand le réglage du câble des enceintes arrière est “Rear SP:S.W”, vous ne pouvez pas adopter le
mode F.I.E. (Reportez-vous à la page 41.)
•
•
Si l’installation ne comporte que 2 haut-parleurs, mettez hors service la fonction d’amélioration de
l’image sonore avant.
35
Réglage du niveau de la source sonore (SLA)
La fonction SLA (Source Level Adjustment), évite que ne se produisent de fortes varia-
tions d’amplitude sonore lorsque vous passez d’une source à l’autre. Le réglage est basé
sur le niveau du signal FM qui, lui, demeure inchangé.
1. Comparez le niveau de sortie du signal en FM à celui d’une autre source (par
exemple le lecteur de CD intégré).
2. Appuyez sur la touche AUDIO puis choisissez le mode de réglage du niveau
de la source (SLA) grâce au menu des réglages sonores.
3. Augmentez ou diminuez le
niveau de la source au moyen
des touches 5/∞.
L’indication affichée varie de
“+4” à “–4”.
Remarque:
•
•
•
•
Etant donné que le niveau du signal FM sert de référence, l’emploi de la fonction SLA n’est pas
possible en mode FM.
Le niveau d’écoute en AM, qui est différent du niveau réglé pour la FM, peut également être réglé à
une valeur similaire à celle des sources autre que le syntoniseur.
Le niveau d’écoute du lecteur de CD intégré et du lecteur de CD à changeur est réglé automatique-
ment sur la même valeur.
Le niveau d’écoute de l’appareil extérieur 1 et de l’appareil extérieur 2 est réglé automatiquement
sur la même valeur.
36
Dépose et pose de la face avant
Protection contre le vol
La face avant est amovible de manière à décourager le vol.
• Laissez la face avant fermée pendant que vous conduisez.
Dépose de la face avant
1. Abaissez la face avant.
2. Saisissez la face avant et
tirez-la doucement à vous.
Veillez à ne pas l’endommager
et à ne pas la laisser tomber.
3. Rangez la face avant dans
le coffret de protection qui
vous servira également à la
transporter.
Pose de la face avant
• Replacez la face avant en la
tenant droite par rapport à
l’appareil puis en l’en-
gageant soigneusement dans
les crochets de montage.
Précaution:
•
•
•
Lors de la pose ou de la dépose de la face avant, n’exercez aucune force excessive.
Evitez de heurter la face avant.
Conservez la face avant à l’abri de la lumière directe du soleil et des températures élevées.
Tonalité d’alarme
La tonalité d’alarme retentit si la face avant n’est pas retirée dans les 5 secondes qui
suivent la coupure de l’allumage.
Remarque:
•
Il est possible de supprimer la tonalité d’alarme. (Reportez-vous à la page 39.)
37
ARéTgiltalege(sEinngiltisahu)x
Affichage du menu des réglages initiaux
Ce menu permet de définir les conditions de fonctionnement de base de ce produit.
1. Mettez la source hors service.
2. Affichez le menu des réglages initiaux.
Appuyez pendant 2 secondes
3. Choisissez le mode de fonctionnement désiré.
Chaque pression change le mode ...
4. Procédez aux réglages requis.
5. Abandonnez le menu des réglages initiaux.
Remarque:
•
Pour abandonner le menu des réglages initiaux, appuyez, pendant 2 secondes, sur la touche
FUNCTION.
•
Les fonctions “TEL 1” et “TEL 2”, bien qu’elles soient indiquée dans le menu des réglages initi-
aux, ne sont pas disponibles pour le moment. Après “SW”, l’affichage les saute directement et
passe au menu “DISP”.
38
ARéTgiltalege(sEinngiltisahu)x
Paramètres du menu des réglages initiaux
Le menu des réglages initiaux permet d’agir sur les paramètres suivants.
Réglage de l’heure (CLOCK)
Choisissez le mode permettant le réglage de l’heure de la pendulette de l’appareil. (Pour de
plus amples détails concernant la pendulette, reportez-vous à la page 43).
1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode permettant le
réglage de l’heure (CLOCK) grâce au menu des réglages initiaux.
2. A l’aide des touches 2/3 choi-
sissez le réglage des heures, ou
le réglage des minutes.
3. Précisez le nombre des heures
puis le nombre des minutes à
l’aide des touches 5/∞.
Dès que vous choisissez de régler les minutes, les secondes sont comptées à partir de 00.
Réglage de la tonalité d’alarme (WARN)
Vous pouvez mettre en service, ou hors service, la tonalité d’alarme. (Reportez-vous à la
page 37, “Tonalité d’alarme”.)
1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode de fonction-
nement de la tonalité d’alarme (WARN) grâce au menu des réglages initiaux.
2. Mettez la tonalité d’alarme en
service, ou hors service, au
moyen des touches 5/∞.
39
A Title (English)
Utilisation, ou non, de la source auxiliaire (AUX)
Vous pouvez décider d’utiliser la source auxiliaire (AUX) reliée à cet appareil.
Pour cela, vous devez mettre en service l’entrée AUX.
1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode de fonction-
nement de l’entrée auxiliaire (AUX) grâce au menu des réglages initiaux.
2. Mettez le réglage de l’entrée
auxiliaire en service, ou hors
service, au moyen des touches
5/∞.
Réglage de la luminosité (DIM)
Un réglage est prévu, qui permet de modifier la luminosité de l’afficheur de l’appareil de
façon qu’elle ne soit pas gênante, en particulier la nuit, après allumage des feux de route.
Vous pouvez mettre en service, ou hors service, l’atténuateur de luminosité.
1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode d’atténuation de
la luminosité (DIM) grâce au menu des réglages initiaux.
2. Mettez l’atténuateur de lumi-
nosité en service, ou hors service,
au moyen des touches 5/∞.
Choix de la luminosité (BRIGHT)
Vous pouvez choisir la luminosité de l’afficheur. Initialement, la luminosité a la valeur 12.
Les valeurs indiquées peuvent varier de “0” à “15”.
1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode permettant de
régler la luminosité (BRIGHT) grâce au menu des réglages initiaux.
2. Choisissez la luminosité
désirée au moyen des touches
2/3.
8490
ARéTgiltalege(sEinngiltisahu)x
Réglage du câble d’enceintes arrière et du contrôleur de l’enceinte d’extrêmes graves (SW)
Les câbles d’enceintes arrière de cet appareil peuvent être utilisés pour connecter des
enceintes couvrant toute la gamme (“Rear SP:FULL”) ou une enceinte d’extrêmes graves
(“Rear SP:S.W”). Si vous mettez le réglage du câble d’enceintes arrière sur “Rear
SP:S.W”, vous pouvez connecter un câble d’enceinte arrière directement à une enceinte
d’extrêmes graves sans utiliser d’amplificateur supplémentaire.
Initialement, l’appareil est réglé pour la connexion d’enceintes couvrant toute la gamme
(“Rear SP:FULL”).
Quand les câbles d’enceintes arrière sont connectés à des enceintes couvrant toute la
gamme (quand “Rear SP:FULL” est choisi), vous pouvez connecter la sortie d’enceinte
d’extrêmes graves RCA à une enceinte d’extrêmes graves. Dans ce cas, vous pouvez
choisir d’utiliser ou non, le contrôleur (filtre passe-bas, phase) intégré “S.W Control:INT”
ou l’auxiliaire “S.W Control:EXT”.
Remarque:
•
Même si vous changez ce réglage, aucun signal n’est présent en sortie aussi longtemps que vous
n’avez pas mis en service la sortie sans équilibrage (reportez-vous à la page 33), ou la sortie vers le
haut-parleur d’extrêmes graves (reportez-vous à la page 32), à l’aide du menu des réglages sonores.
Si vous modifiez le réglage du contrôleur de l’enceinte d’extrêmes graves, la sortie pour l’enceinte
d’extrêmes graves et la sortie de ligne préamplifiée du menu audio retrouvent leurs valeurs usine.
•
1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode de réglage des
câbles d’enceintes arrière et du contrôleur de l’enceinte d’extrêmes graves
(SW) grâce au menu des réglages initiaux.
2. Changez le réglage des câbles
d’enceintes arrière avec les
touches 5/∞.
Remarque:
•
•
•
Quand aucune enceinte d’extrêmes graves n’est connectée aux câbles d’enceintes arrière, choisissez
“Rear SP:FULL”.
Quand une enceinte d’extrêmes graves est connectée aux câbles d’enceintes arrière, choisissez
“Rear SP:S.W”.
Quand le réglage des câbles d’enceintes arrière est “Rear SP:S.W”, vous ne pouvez pas changer le
contrôleur d’enceinte d’extrêmes graves.
3. Changez le contrôleur d’en-
ceinte d’extrêmes graves avec
les touches 2/3.
41
Utilisation, ou non, de l’affichage du fond (DISP)
Vous pouvez choisir d’afficher, ou non, l’affichage du fond pendant la lecture d’une
source.
Quand OFF (hors service) est choisi, l’affichage du fond disparaît après que l’animation
d’ouverture de la source est affiché.
1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode d’affichage du
fond (DISP) grâce au menu des réglages initiaux.
2. Mettez en ou hors service
l’affichage du fond avec les
touches 5/∞.
42
AuTtritelse f(oEnncgtiloisnhs)
Consultation de l’heure
• Pour afficher l’heure.
L’heure s’efface pendant tout le temps où vous effectuez une opération, mais elle s’affiche
à nouveau 25 secondes plus tard.
Remarque:
•
Même quand les sources et la démonstration des possibilités sont hors service, l’heure apparaît
sur l’affichage. Appuyez sur la touche CLOCK met l’affichage de l’heure en/hors service.
Choix des indications affichées
Vous pouvez changer l’affichage pour une image de film, etc. tout en écoutant la radio
(par exemple, Mode 1 Écran de cinéma).
• Choisissez la page d’informations de divertissement désirée.
Chaque pression change l’affichage ...
Chaque pression sur la touche ENTERTAINMENT change comme suit les indications
affichées:
Mode 1 Écran de cinéma = Mode 2 Écran de cinéma = Affichage avant les sources de
divertissement
43
A Title (English)
Utilisation de la touche PGM (PGM)
Vous pouvez attribuer une des fonctions du menu des fonctions à la touche PGM.
Par ailleurs, la fonction attribuée peut être différente pour chaque source.
Attribution d’une fonction à la touche PGM
1. Choisissez le mode permettant l’attribution d’une fonction à la touche PGM
(PGM). (Reportez-vous à la page 16.)
Appuyez pendant 2 secondes
2. Choisissez la fonction que vous désirez attribuer à la touche PGM.
3. Effectuez l’attribution de la fonction à la touche PGM.
Pour abandonner le menu des réglages détaillés, appuyez sur la touche BAND.
44
Autres fonctions
Utilisation de la touche PGM
La touche PGM agit différemment selon la fonction qui lui a été attribuée (mémorisée).
• Emploi de la touche PGM.
7 Syntoniseur
Fonction (Indication affichée)
Pression
Appuyez pendant 2 secondes
Mémoire des meilleures stations (BSM) Hors
En
Accord automatique sur les seules
stations puissantes (Local)
En/Hors
Adoption du mode de réglage de
la sensibilité
7 Lecteur de CD intégré
Fonction (Indication affichée)
Pause (Pause)
Pression
En/Hors
En/Hors
En/Hors
Appuyez pendant 2 secondes
–––––
–––––
–––––
Répétition de la lecture (Repeat)
Lecture au hasard (Random)
7 Lecteur de CD à chargeur
Fonction (Indication affichée)
Pause (Pause)
Pression
En/Hors
Appuyez pendant 2 secondes
–––––
–––––
–––––
Modes de répétition (Repeat)
Lecture au hasard (Random)
Liste des titres des disques (List)
ITS (ITS)
Choix du mode
En/Hors
Choisissez TITLE LIST –––––
Programmation ITS Lecture ITS En/Hors
45
A Title (English)
Utilisation de l’entrée AUX
Cet appareil permet l’usage d’une source auxiliaire (AUX).
Pour écouter le signal fourni par une source auxiliaire, mettez en service le mode de source
auxiliaire grâce au menu des réglages initiaux puis choisissez la source.
Choix de l’entrée AUX
• Choisissez l’entrée AUX. (Reportez-vous à la page 7.)
Chaque pression change la source ...
Frappe du nom de l’entrée AUX (TITLE)
Vous avez la possibilité de modifier le nom affiché de l’entrée AUX.
1. Choisissez le mode permettant de frapper le nom de l’entrée auxiliaire
(TITLE) grâce au menu des réglages détaillés.
Appuyez pendant 2 secondes
2. Tapez le nom de cette entrée.
Reportez-vous à la page 25, “Frappe du titre d’un disque” et effectuez les opérations 3 à 6.
Silencieux pour le téléphone de voiture
Lorsque vous placez ou recevez un appel au moyen du téléphone de voiture relié à
l’appareil, les sons qu’il produit sont momentanément interrompus.
• Les sons sont interrompus. L’indication “MUTE” s’affiche et aucun réglage sonore n’est
possible. Les conditions de fonctionnement redeviennent normales lorsque la
communication téléphonique est terminée.
9456
ALeTcitteluer(EdengClDishe)t entretien
Précaution
• N’utilisez que les disques portant la marque Compact
Disc Digital Audio. (Si un CD porte sur la face éti-
quetée la marque la plus à droite, il s’agit d’un CD
TEXT. Toutefois, certains disques CD TEXT ne por-
tent pas cette marque.)
• Cet Appareil n’est conçu que pour recevoir les dis-
ques compacts circulaires. L’utilisation d’un disque
ayant une forme autre n’est pas conseillée.
• Vérifiez les disques avant de les écouter et rejetez tout disque fendu, rayé ou voilé.
• La lecture, sur cet appareil, d’un disque CD-R enregistré sur un enregistreur de CD peut
ne pas être possible à cause des caractéristiques du disque, ou parce qu’il y a des saletés
ou de la condensation sur l’objectif du capteur optique.
• Lisez les précautions relatives aux disques CD-R
avant d’utiliser de tels disques.
• Essuyez soigneusement tout disque sale ou humide
en déplaçant le chiffon du centre vers la périphérie.
• Pendant la manipulation des disques, évitez de toucher leur face gravée (irisée).
• Rangez les disques dans leur coffret dès que vous ne les écoutez plus.
• Conservez les disques à l’abri de la lumière directe du soleil et des températures élevées.
• Ne collez aucune étiquette sur un disque; n’appliquez aucun produit chimique sur sa surface.
• L’humidité ambiante peut se condenser à l’intérieur du lecteur, en particulier si le véhicule
est chauffé, ce qui peut perturber le fonctionnement du lecteur. En ce cas, mettez le lecteur
hors service pendant environ une heure et si le disque est humide, essuyez-la à l’aide d’un
chiffon doux.
• Les cahots dus à la chaussée peuvent empêcher momentanément le fonctionnement du lecteur.
Messages d’erreur fournis par le lecteur de CD
Lorsqu’une anomalie survient pendant la lecture d’un CD, un message d’erreur s’affiche. Pour
déterminer la cause de l’anomalie, reportez-vous au tableau qui suit puis procédez aux actions
correctives suggérées. Si ces opérations ne permettent pas de résoudre le problème qui se pose
à vous, prenez contact avec le distributeur PIONEER ou un centre d’entretien agréé.
Messages
Causes possibles
Disque sale.
Actions correctives
Nettoyez le disque.
ERROR- 11, 12, 17, 30
ERROR- 11, 12, 17, 30
ERROR- 14
Disque rayé.
Utilisez un autre disque.
Vérifiez le disque.
Disque non enregistré.
ERROR- 10, 11,12, 14,
17, 30, A0
Anomalie électrique ou
mécanique.
Coupez le contact au moyen de la clé
pour rétablissez le contact et choisissez
à nouveau le lecteur de CD comme
source.
HEAT
Surchauffe du lecteur de CD.
Arrêter le fonctionnement du lecteur et
attendez qu’il ait repris une
température normale.
47
ACaTriatlceté(rEisntigqluisehs)techniques
Généralités
Lecteur de CD
Alimentation ............ 14,4 V CC (10,8 à 15,1 V possibles)
Mise à la masse .............................................. Pôle négatif
Consommation maximale ........................................ 10,0 A
Dimensions
Système ................................ Compact Disc Digital Audio
Disques utilisables ................................ Disques compacts
Format du signal .... Fréquence d’échantillonnage: 44,1 kHz
Nombre de bits de quantification: 16;
(DIN) (Châssis) ...... 178 (L) × 50 (H) × 157 (P) mm
(Panneau avant)
........................ 188 (L) × 58 (H) × 19 (P) mm
(D) (Châssis) ...... 178 (L) × 50 (H) × 162 (P) mm
(Panneau avant)
quantification linéaire
Réponse en fréquence .................... 5 – 20.000 Hz (±1 dB)
Rapport S/B ...................... 94 dB (1 kHz) (réseau IHF-A)
Dynamique .................................................. 92 dB (1 kHz)
Nombre de voies ................................................ 2 (stéréo)
........................ 170 (L) × 46 (H) × 14 (P) mm
Poids ........................................................................ 1,6 kg
Syntoniseur FM
Gamme de fréquence ............................ 87,9 – 107,9 MHz
Sensibilité utile ........................................................ 10 dBf
(0,9 µV/75 Ω, mono, S/B: 30 dB)
Seuil de sensibilité 50 dB .... 15 dBf (1,5 µV/75 Ω, mono)
Rapport signal/bruit........................ 70 dB (Réseau IHF-A)
Distorsion .......................... 0,3% (à 65 dBf, 1 kHz, stéréo)
Réponse en fréquence ................ 30 – 15.000 kHz (±3 dB)
Séparation stéréophonique .......... 40 dB (à 65 dBf, 1 kHz)
Sélectivité .................................................. 70 dB (2ACA)
Inermodulation trois signaux
Amplificateur
Puissance de sourtie continue de 22 W per canal min. sous
4 ohms, les deux canaux en charge, 50 à 15.000 Hz, avec
une DHT ne dépassant pas 5%.
Puissance maximale de sortie .............................. 45 W × 4
45 W × 2 canaux/4 Ω + 70 W × 1 canal/2 Ω
(Pour l’enceinte d’extrêmes graves)
Impédance de charge
................ 4 Ω (4 à 8 Ω [2 Ω pour 1 canal] possibles)
Niveau maximum/impédance de sortie de
l’étage de préamplification ...................... 2,2 V/1 kΩ
Egaliseur (Egaliseur paramétrique à 3 bandes)
(Graves) ...................... Fréquence: 40/80/100/160 Hz
Facteur de surtension (Q): 0,35/0,59/0,95/1,15
(+6 dB avec accentuation)
(niveau de signal désiré) .................................. 30 dBf
(niveau deux signaux indésirés: 100 dBf)
Syntoniseur AM
Gamme de fréquence .............. 530 – 1.710 kHz (10 kHz)
Sensibilité utile .................................. 18 µV (S/B: 20 dB)
Sélectivité ................................................ 50 dB (±10 kHz)
Niveau: ±12 dB
(Médium) .................... Fréquence:200/500/1k/2k Hz
Facteur de surtension (Q): 0,35/0,59/0,95/1,15
(+6 dB avec accentuation)
Niveau: ±12 dB
(Aigus) ................ Fréquence: 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Facteur de surtension (Q): 0,35/0,59/0,95/1,15
(+6 dB avec accentuation)
Niveau: ±12 dB
Correction physiologique
(Graves) .............. +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10 kHz)
(
Médium
)
.......... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB (10 kHz)
(Aigus) .............. +11 dB (100 Hz), +11 dB (10 kHz)
(Niveau: –30 dB)
Filtre passe-haut
Fréquence ............................................ 50/80/125 Hz
Pente .................................................... –12 dB/octave
Sortie enceinte d’extrêmes graves
Fréquence ............................................ 50/80/125 Hz
Pente .................................................... –18 dB/octave
Gain ................................................................ ±12 dB
Remarque:
•
Les caractéristiques et la présentation peuvent être
modifiées sans avis préalable à fin d’amélioration.
9478
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1760, Long Beach, California 90801, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONIC (EUROPE) N.V.
Haven 1087 Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada
TEL: (905) 479-4411
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 1999 by Pioneer Corporation.
All rights reserved.
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
San Lorenzo Num 1009 3er piso Desp. 302
Col. Del Valle, Mexico D.F. C.P. 03100
TEL: 5-688-52-90
Publication de Pioneer Corporation.
Copyright © 1999 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
Printed in Thailand
Imprimé en Thaïlande
<99K00T0T01>
<CRD3174-A/N> UC
|