MEDIA CENTER RECEIVER
AUTORADIO MULTIMEDIA
RECEPTOR Y CENTRO DE COMUNICACIONES
MVH-P8200BT
MVH-P8200
Operation Manual
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Contents
Thank you for purchasing this PIONEER product.
To ensure proper use, please read through this manual before using this product. It
is especially important that you read and observe WARNINGs and CAUTIONs in
this manual. Please keep the manual in a safe and accessible place for future refer-
ence.
2
En
Contents
3
En
Section
01
Precautions
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read all of these instructions regarding
your display and retain them for future refer-
ence.
WARNING
!
Do not attempt to install or service your
display by yourself. Installation or servi-
cing of the display by persons without
training and experience in electronic
equipment and automotive accessories
may be dangerous and could expose you
to the risk of electric shock or other
hazards.
1
Read this manual fully and carefully be-
fore operating your display.
2
Keep this manual handy as a reference for
operating procedures and safety informa-
tion.
3
4
5
Pay close attention to all warnings in this
manual and follow the instructions care-
fully.
Do not allow other persons to use this sys-
tem until they have read and understood
the operating instructions.
To ensure safe driving
WARNING
!
LIGHT GREEN LEAD AT POWER CON-
NECTOR IS DESIGNED TO DETECT
PARKED STATUS AND MUST BE CON-
NECTED TO THE POWER SUPPLY SIDE
OF THE PARKING BRAKE SWITCH. IM-
PROPER CONNECTION OR USE OF
THIS LEAD MAY VIOLATE APPLICABLE
LAW AND MAY RESULT IN SERIOUS IN-
JURY OR DAMAGE.
Do not install the display where it may (i)
obstruct the driver’s vision, (ii) impair the
performance of any of the vehicle’s oper-
ating systems or safety features, includ-
ing air bags, hazard lamp buttons or (iii)
impair the driver’s ability to safely oper-
ate the vehicle.
Do not operate this display if doing so in
any way will divert your attention from
the safe operation of your vehicle. Always
observe safe driving rules and follow all
existing traffic regulations. If you experi-
ence difficulty in operating the system or
reading the display, park your vehicle in a
safe location and make necessary adjust-
ments.
Please remember to wear your seat belt at
all times while operating your vehicle. If
you are ever in an accident, your injuries
can be considerably more severe if your
seat belt is not properly buckled.
Never use headphones while driving.
To promote safety, certain functions are
disabled unless the parking brake is on,
and the vehicle is not in motion.
6
!
!
!
To avoid the risk of damage and injury and the
potential violation of applicable laws, this unit
is not for use with video that is visible to the
driver.
To avoid the risk of accident and the potential
violation of applicable laws, no viewing of
front seat video should ever occur while the
vehicle is being driven.
In some countries or states the viewing of
images on a display inside a vehicle even by
persons other than the driver may be illegal.
Where such regulations apply, they must be
obeyed.
7
8
9
When you attempt to watch a video image
while driving, the warning Viewing of front
seat video source while driving is strictly
prohibited. will appear on the front display.
To watch a video image on the front display,
park your vehicle in a safe place and apply the
parking brake.
10 Never set the volume of your display so
high that you cannot hear outside traffic
and emergency vehicles.
4
En
Section
Precautions
01
Parking brake interlock
Certain functions (video viewing and certain
operations) offered by this unit could be dan-
gerous and/or unlawful if used while driving.
To prevent such functions from being used
while the vehicle is in motion, there is an inter-
lock system that senses when the parking
brake is set. If you attempt to use the functions
described above while driving, they will be-
come disabled until you stop the vehicle in a
safe place, and (1) apply the parking brake, (2)
release the parking brake, and then (3) apply
the parking brake again. Please keep the
brake pedal pushed down before releasing the
parking brake.
Operation
1
Press M.C. to display the next page.
2
Press M.C. to select OK.
To avoid battery exhaustion
Keep the vehicle engine running when using
this unit to avoid draining the battery power.
!
When no power is supplied to this unit,
such as when the vehicle battery is being
replaced, the microcomputer of this unit re-
turns to its initial condition. We recom-
mend that you transcribe the audio
adjustment data.
WARNING
Do not use with vehicles that do not feature an
ACC position.
5
En
Section
02
Before You Start
About this unit
The tuner frequencies on this unit are allo-
cated for use in North America. Use in other
areas may result in poor reception.
FCC ID: AJDK029
MODEL NO.: MVH-P8200BT
IC: 775E-K029
This equipment complies with FCC/IC radiation
exposure limits set forth for uncontrolled
equipment and meets the FCC/IC radio fre-
quency (RF) Exposure Guidelines in Supple-
ment C to OET65. This equipment has very low
levels of RF energy that it deemed to comply
without maximum permissive exposure evalua-
tion (MPE). But it is desirable that it should be
installed and operated with at least 20 cm and
more between the radiator and person’s body
(excluding extremities: hands, wrists, feet and
ankles).
WARNING
Handling the cord on this product or cords asso-
ciated with accessories sold with the product
may expose you to chemicals listed on proposi-
tion 65 known to the State of California and other
governmental entities to cause cancer and birth
defect or other reproductive harm. Wash hands
after handling..
CAUTION
!
Do not allow this unit to come into contact
with liquids. Electrical shock could result.
Also, damage to this unit, smoke, and over-
heating could result from contact with liquids.
Keep this manual handy for future reference.
Always keep the volume low enough to hear
outside sounds.
Avoid exposure to moisture.
If the battery is disconnected or discharged,
any preset memory will be erased.
This transmitter must not be co-located or oper-
ated in conjunction with any other antenna or
transmitter.
!
!
MVH-P8200
This device complies with part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
(1) This device may not cause harmful interfer-
ence, and (2) this device must accept any inter-
ference received, including interference that
may cause undesired operation.
!
!
Important (Serial number)
The serial number is located on the bottom of
this unit. For your own security and convenience,
be sure to record this number on the enclosed
warranty card.
Information to User
Alteration or modifications carried out without
appropriate authorization may invalidate the
user’s right to operate the equipment.
Operating environment
This unit should be used within the tempera-
ture ranges shown below.
Operating temperature range: -10 °C to +60 °C
(14 °F to 140 °F)
EN300328 ETC test temperature: -20 °C and
+55 °C (-4 °F and 131 °F)
For Canadian model
This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
6
En
Section
Before You Start
02
2
3
Receive updates on the latest products and
technologies.
Download owner’s manuals, order product
catalogues, research new products, and
much more.
Your feedback is important in our continual ef-
fort to design and build the most advanced,
consumer-focused product in the industry.
Serial number
After-sales service for
Pioneer products
Please contact the dealer or distributor from
where you purchased this unit for after-sales
service (including warranty conditions) or any
other information. In case the necessary infor-
mation is not available, please contact the
companies listed below:
4
Please do not ship your unit to the companies
at the addresses listed below for repair without
advance contact.
U.S.A.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
Resetting the microprocessor
The microprocessor must be reset in the fol-
lowing situations:
!
Before using this unit for the first time after
installation
CANADA
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R 0P2
1-877-283-5901
!
!
If the unit fails to operate properly
When strange or incorrect messages ap-
pear on the display
905-479-4411
For warranty information please see the Lim-
ited Warranty sheet included with this unit.
RESET button
In case of trouble
Should this product fail to operate properly,
please contact your dealer or nearest author-
ized Pioneer Service Station.
1
2
Remove the front panel.
Press RESET with a pen tip or other
pointed instrument.
Visit our website
Visit us at the following site:
http://www.pioneerelectronics.com
Demo mode
Important
1
Register your product. We will keep the details
of your purchase on file to help you refer to
this information in the event of an insurance
claim such as loss or theft.
Failure to connect the red lead (ACC) of this unit
to a terminal coupled with ignition switch on/off
operations may lead to battery drain.
7
En
Section
02
Before You Start
The demo automatically starts when the igni-
tion switch is set to ACC or ON while the unit
is turned off. Turning off the unit does not can-
cel demo mode. To cancel the demo mode, op-
erate the function in the initial setting menu.
Operating the demo while the ignition switch
is set to ACC may drain battery power.
About this manual
This manual describes operations of both
MVH-P8200BT and MVH-P8200. Only MVH-
P8200BT features Bluetooth functions, so the
explanations for those functions do not apply
to MVH-P8200.
In the following instructions, USB memories,
USB portable audio players, and SD memory
cards are collectively referred to as “external
storage devices (USB, SD).” If only USB mem-
ories and USB portable audio players are indi-
cated, they are collectively referred to as “USB
storage devices.”
In this manual, iPod and iPhone will be re-
ferred to as “iPod”.
8
En
Section
Operating this unit
Head unit
03
Remote control
Only for MVH-P8200.
ꢁ
ꢈ
ꢉ
ꢂ
ꢃ
ꢄ
ꢇ
ꢆ
ꢊ
ꢅ
Only for MVH-P8200BT.
ꢀ
ꢁ
ꢈ ꢇ
Part
Part
AUX input jack (3.5
mm stereo/video
jack)
Microphone input
jack for auto EQ
measurement
1
HOME
5
(back/display
off)
2
3
SRC/OFF
6
7
MULTI-CONTROL
(M.C.)
Detach button
SD memory card
slot
Remove the front
panel to access the
SD memory card
slot.
Part
Operation
4
USB port
8
+/– (VO-
LUME)
Press to increase or decrease vo-
lume.
9
a
Press to mute. Press again to un-
mute.
MUTE
CAUTION
Press to perform manual seek
tuning, fast forward, reverse and
track search controls. Also used
for controlling functions.
Use an optional Pioneer USB cable (CD-U50E) to
connect the USB audio player/USB memory as
any device connected directly to the unit will pro-
trude out from the unit and may be dangerous.
Do not use unauthorized products.
b
c
a/b/c/d
AUDIO
Press to select an audio function.
9
En
Section
03
Operating this unit
Part
Operation
Part
Operation
Press to directly select the desired
channel or preset tuning. Buttons
1 to 6 can operate the preset tun-
ing.
Press and hold one of the buttons
1 to 6 to preset the desired sta-
tion.
Press to select different displays
for the audio source.
Press to select the basic screen or
image screen for the video
source.
0 to 9 but-
tons
l
d
DISP/SCRL
!
If the background setting on
the entertainment menu is
turned off, you can switch be-
tween the basic screen and
image screen.
OFF
HOOK
Press to start talking on the
phone while operating a phone.
m
n
While operating the phone
ON HOOK source, press to end a call or re-
Press to pause or resume play-
back.
e
f
e
ject an incoming call.
FUNCTION Press to select functions.
Press to display the list depending
LIST/
ENTER
Press to operate the prepro-
grammed functions for each
source. (Refer to Using the PGM
o
PGM
on the source.
While in the operating menu,
press to control functions.
g
Press to select among three FM
bands and one AM band.
When playing external storage de-
vices containing a mixture of var-
ious media file types, press to
switch between media file types
to play.
Music (compressed audio)—
Video (DivX video files)—Photo
(JPEG picture files)
Basic Operations
Important
BAND/ES-
CAPE
h
!
!
!
!
Handle gently when removing or attaching
the front panel.
Avoid subjecting the front panel to excessive
shock.
Keep the front panel out of direct sunlight and
high temperatures.
To avoid damage to the device or vehicle inter-
ior, remove any cables and devices attached
to the front panel before detaching it.
Press to return to the ordinary dis-
play from the list/function menu.
Press to cancel the initial setting
menu.
Move to perform manual seek
tuning, fast forward, reverse and
track search controls. Also used
for controlling functions.
i
Thumb pad Functions are the same as M.C.
except for volume control.
Press to display the folder list, file
list or preset channel list depend-
ing on the source.
Press to directly select the desired
DIRECT
j
k
channel for XM/SIRIUS tuner.
Press to cancel the input number
Clear
when 0 to 9 are used.
10
En
Section
Operating this unit
03
Use and care of the remote
control
Removing the front panel to protect your unit from
theft
1
Press the detach button to release the front
panel.
Using the remote control
2
3
Grab the front panel and remove.
Always keep the detached front panel in a protec-
tion device such as a protection case.
1
Point the remote control in the direction of the
front panel to operate.
When using for the first time, pull out the film
protruding from the tray.
Re-attaching the front panel
1
Slide the front panel up until it clicks.
Replacing the battery
The front panel and the head unit are connected
on the upper side. Make sure that the front panel
has been properly connected to the head unit.
1
Slide the tray out on the back of the remote con-
trol.
2
Insert the battery with the plus (+) and minus (–)
poles aligned properly.
Only for MVH-P8200.
2
Press the lower side of the front panel until it is
firmly seated.
Only for MVH-P8200BT.
If you can’t attach the front panel to the head unit
successfully, try again. However, forcing the front
panel into place may result in damage.
Turning the unit on
Press SRC/OFF to turn the unit on.
1
Turning the unit off
Press SRC/OFF and hold until the unit turns off.
WARNING
1
!
!
Keep the battery out of the reach of children.
Should the battery be swallowed, consult a
doctor immediately.
Selecting a source
1
Press SRC/OFF to cycle between:
XM (XM tuner)—SIRIUS (SIRIUS tuner)—Digital
Radio (HD Radio tuner)/Radio (tuner)—USB
(USB storage device)/iPod (iPod connected using
USB input)—SD (SD memory card)—EXT1 (exter-
nal unit 1)—EXT2 (external unit 2)—AUX (AUX)
Batteries (battery pack or batteries installed)
must not be exposed to excessive heat such
as sunshine, fire or the like.
Adjusting the volume
CAUTION
1
Turn M.C. to adjust volume.
!
!
Use one CR2025 (3 V) lithium battery.
Remove the battery if the remote control is not
used for a month or longer.
Note
!
There is a danger of explosion if the battery is
incorrectly replaced. Replace only with the
same or equivalent type.
Do not handle the battery with metallic tools.
Do not store the battery with metallic objects.
If the battery leaks, wipe the remote control
completely clean and install a new battery.
When this unit’s blue/white lead is connected to
the vehicle’s auto-antenna relay control terminal,
the vehicle’s antenna extends when this unit’s
source is turned on. To retract the antenna, turn
the source off.
!
!
!
11
En
Section
03
Operating this unit
!
!
When disposing of used batteries, comply
with governmental regulations or environmen-
tal public institutions’ rules that apply in your
country/area.
“Perchlorate Material – special handling may
apply.
1
Press M.C. to display the list.
Press to display the folder list, file list or preset
channel list depending on the source.
Audio (setting an audio menu)
1
Press M.C. to display the audio menu.
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/
perchlorate. (Applicable to California, U.S.A.)”
System (setting a system menu)
Important
1
Press M.C. to display the system menu.
!
!
!
Do not store the remote control in high tem-
peratures or direct sunlight.
The remote control may not function properly
in direct sunlight.
Do not let the remote control fall onto the
floor, where it may become jammed under the
brake or accelerator pedal.
Entertainment (setting an entertainment menu)
1
Press M.C. to display the entertainment menu.
Custom (custom menu)
You can choose menus within each menu
(Audio function menu, etc.) and register them
to this custom menu.
Basic menu operations
You can operate source selection, list function,
audio adjustment, etc., using HOME.
The custom menu is displayed.
1
Press M.C. to display the setting mode.
1
Press HOME.
Phone (phone menu)
2
Push M.C. up or down to change the
The phone menu is displayed.
menu option.
Home (home menu)—Custom (custom
menu)—Phone (phone menu)
#
The phone menu is available only for MVH-
Menu operations identical for
function settings/audio
adjustments/initial settings/lists
P8200BT.
3
Turn M.C. to select the menu option.
After selecting, perform the following proce-
dures.
Home (home menu)
Returning to the previous display
Returning to the previous list/category (the folder/ca-
tegory one level higher)
1
Press
.
Source (selecting a source)
1
2
Press M.C. to display the setting mode.
Use M.C. to select the desired source name.
Turn to change the source. Press to select.
For the sources you can choose, refer to Selecting
Customizing menus
You can register frequently used menu items
to a custom menu.
List (operating a list menu)
!
The menu columns you can register are
displayed in circular indicators.
12
En
Section
Operating this unit
03
1
2
Display menu columns to register.
Operation
Push and hold M.C. right to register the
Push M.C. left or right.
menu column.
The menu columns you have registered are
displayed in large, circular indicators.
Press M.C.
3
Display the custom menu and choose a
registered menu.
Press and hold M.C.
Push M.C. up.
Push M.C. down.
Note
You can register up to 12 columns.
Canceling a Registered Menu
Push and hold M.C. up.
1
Display the custom menu and choose a
registered menu.
#
Press M.C. to display the next page.
2
Push and hold M.C. right to cancel the
Using Bluetooth telephone
This function is available only for MVH-P8200BT.
registered menu.
Important
About guide information
This unit displays guide information on how to
use M.C. for each function.
!
Since this unit is on standby to connect with
your cellular phone via Bluetooth wireless
technology, using it without the engine run-
ning can drain the battery power.
1
Display the system menu.
!
!
Operations may vary depending on the kind of
cellular phone.
Advanced operations that require attention
such as dialing numbers on the monitor,
using the phone book, etc., are prohibited
while driving. Park your vehicle in a safe place
when using these advanced operations.
2
Use M.C. to select the Guide Info.
Turn to change the menu option. Press to se-
lect.
Guide information is displayed.
Operation
Setting up for hands-free phoning
Before you can use the hands-free phoning
function you must set up the unit for use with
your cellular phone.
Turn M.C.
Push M.C. up or down.
13
En
Section
03
Operating this unit
Radio
Basic Operations
1
Connection
Operate the Bluetooth telephone connection
1
2
Function settings
Operate the Bluetooth telephone function menu.
16:54
Basic Operations
Making a phone call
1
2
3
Answering an incoming call
1
When a call is received, press M.C.
1 Indicator display area
2 Text information area
!
You can also perform this operation by push-
ing M.C. up.
Ending a call
Press M.C.
!
!
!
!
Song title
Artist name
Program service name
Band/Preset number/Frequency indica-
tor
1
Rejecting an incoming call
When a call is received, push M.C. down.
1
Answering a call waiting
When a call is received, press M.C.
3 Source image display
1
!
You can also perform this operation by push-
ing M.C. up.
Manual tuning (step by step)
1
Push M.C. left or right.
Switching between callers on hold
Push M.C. up.
Seeking
1
1
Push and hold M.C. left or right, and then re-
lease.
You can cancel seek tuning by pushing M.C. left
or right.
Canceling call waiting
Push M.C. down.
1
Adjusting the other party’s listening volume
While pushing and holding M.C. left or right, you
can skip stations. Seek tuning starts as soon as
you release M.C.
1
Push M.C. left or right while talking on the
phone.
Turning private mode on or off
1
Push and hold M.C. up while talking on the
phone.
Storing and recalling stations
You can easily store up to six stations for each
band as presets.
Notes
!
!
If private mode is selected on the cellular
phone, hands-free phoning may not be avail-
able.
The estimated call time appears in the display
(this may differ slightly from the actual call
time).
14
En
Section
Operating this unit
03
Make sure to confirm the song before you
make the purchase.
If you cannot use this function normally, up-
date your iPod firmware.
The tag information for up to 50 songs can be
stored on this unit.
Depending on the timing of when the tag in-
formation is stored, the tag information for the
song played before or after the currently play-
ing song may also be stored.
If an SD is selected as the source while tag in-
formation is being stored to this unit, the tag
information will not be transferred to the iPod.
Tag information cannot be transferred to the
iPod when a file on an SD device is being
viewed as a slideshow.
Using the preset screen
1
2
3
Push M.C. up or down to display the preset
screen.
Push M.C. up or down until the desired band
(FM1, FM2, FM3 for FM or AM) is displayed.
Use M.C. to store the selected frequency in the
memory.
!
!
Turn to change the preset number. Press and
hold to store.
4
Use M.C. to select the desired station.
Turn to change the station. Press to select.
You can also display the preset screen by pressing
!
!
!
Using iTunes tagging
This function can be operated with the following
iPod models.
While transferring the tag, you cannot select
the SD source.
— iPod 5th generation
— iPod nano 3rd generation
— iPod nano 4th generation
— iPod nano 5th generation
— iPod classic
— iPod classic 120GB
— iPod touch
— iPod touch 2nd generation
— iPhone
— iPhone 3G
Function settings
1
Press M.C. to display the function
menu.
2
Turn M.C. to select the function.
After selecting, perform the following proce-
dures to set the function.
However, tag information can be stored in this
unit even while other iPod models are used.
The song information (tag) can be saved from
the broadcasting station to your iPod. The
songs will show up in a playlist called “Tagged
playlist” in iTunes the next time you sync your
iPod. Then you can directly buy the songs you
want from the iTunes Store.
BSM (best stations memory)
BSM (best stations memory) automatically stores the
six strongest stations in the order of their signal
strength.
1
Press M.C. to turn BSM on.
To cancel, press M.C. again.
Local (local seek tuning)
Local seek tuning lets you tune in to only those radio
stations with sufficiently strong signals for good re-
ception.
Storing the tag information to this unit
1
Tune in to the broadcast station.
1
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select the desired setting.
FM: Off—Level1—Level2—Level3—Level4
AM: Off—Level1—Level2
The larger the setting number, the higher the sig-
nal level. The highest level setting allows recep-
tion of only the strongest stations; while lower
settings let you receive progressively weaker sta-
tions.
2
Press and hold M.C. if
while the desired song is broadcasting.
appears in the display
2
Storing the tagged information to your iPod
1
Connect the iPod to this unit and transfer this
unit’s tag information to the iPod.
!
The tagged songs and the song that you can
buy from the iTunes Store may be different.
3
Press M.C. to confirm the selection.
15
En
Section
03
Operating this unit
Playing moving images
Basic Operations
If an iPod with video capabilities is connected
to this unit using an interface cable such as
the CD-IU50V (sold separately), you can enjoy
the video contents of the iPod as an iPod
source. You need not change the AUX setting.
Note
Operation is complete even if the menu is can-
celled before being confirmed.
1
2
3
1654
4
5
6
You can switch to the basic screen or the
image screen.
1 File information area for the currently playing
file
External storage device (USB, SD)
!
Folder/file number indicator
iPod
!
Song number indicator
2 Indicator display area
3 Text information area
External storage device (USB, SD)
!
!
Folder name
File name
iPod
!
!
!
Song title
Artist name
Album title
4 Play time indicator
5 Scrubber bar
6 Remaining time indicator
16
En
Section
Operating this unit
03
!
While the iPod is connected to this unit, the
iPod cannot be turned on or off unless the
control mode is set to iPod.
The iPod will turn off about two minutes after
the ignition switch is set to OFF.
When playing external storage devices that
contain a mixture of various media file types,
switch between media file types when playing
different files.
Playing files on a USB storage device
1
Open the USB connector cover.
Plug in the USB storage device using a USB
cable.
2
!
!
Stopping playback of files on a USB storage device
1
You may disconnect the USB storage device at
anytime.
Playing files on an SD memory card
1
Remove the front panel.
2
Insert an SD memory card into the SD card slot.
Insert it with the contact surface facing down and
press the card until it clicks and completely locks.
Re-attach the front panel.
3
Selecting and playing files
from the name list
Stopping playback of files on an SD memory card
1
Remove the front panel.
2
Press the SD memory card until it clicks.
The SD memory card is ejected.
Pull out the SD memory card.
Re-attach the front panel.
1
Displaying the list menu.
3
4
2
Use M.C. to select the desired file name
Playing videos on an iPod
(or folder name).
1
Open the USB connector cover.
2
With an interface cable (e.g., CD-IU50V), connect
the iPod to a USB cable and AUX input using the
iPod Dock Connector.
Changing the file or folder name
1
Turn M.C.
Playing
Selecting a folder
Push M.C. up or down.
1
When a file is selected, press M.C.
1
Viewing a list of the files (or folders) in the selected
folder
Selecting a file (chapter)
Push M.C. left or right.
1
1
When a folder is selected, press M.C.
Fast forwarding or reversing
Changing the file or folder name (skip 100 items at
once)
1
Push and hold M.C. left or right.
1
Push M.C. up or down.
Notes
Changing the file or folder name (automatically skip
100 items each time)
!
USB storage device that can be charged via
USB will be recharged when plugged in and
the ignition switch is set to ACC or ON.
Disconnect USB storage devices from the unit
when not in use.
Incompatible text stored with the video image
file may not be displayed or may be displayed
incorrectly.
Incompatible text saved on the iPod will not
be displayed by the unit.
If the ignition switch is set to ACC or ON, the
iPod battery will be charged while connected.
Disconnect headphones from the iPod before
connecting to this unit.
1
Push and hold M.C. up or down.
!
!
Browsing for a video on the iPod
1
Displaying the list menu.
2
Use M.C. to select a category/video.
!
!
!
Changing the name of the video or category
1
Turn M.C.
Playing
1
When a video is selected, press M.C.
17
En
Section
03
Operating this unit
Viewing a list of the files (or folders) in the selected
folder
!
DivX VOD content is protected by a DRM (Di-
gital Rights Management) system. This re-
stricts playback of content to specific,
registered devices.
1
When a category is selected, press M.C.
Searching the list by alphabet
1
When a list for the selected category is displayed,
push and hold M.C. left or right to switch to al-
phabet search mode.
%
If a message is displayed after inserting
2
3
Turn M.C. to select a letter.
Press M.C. to display the alphabetical list.
the external storage device containing
DivX VOD content, use M.C. to select a de-
sired mode.
If alphabet search is aborted, Not Found is dis-
played.
Changing the name of the video (skip 100 items at
once)
Turn to change the mode. Press to select.
!
!
!
Play – Playback of the DivX VOD content
Next Play – Skip to the next file
Stop – If you do not want to play the DivX
VOD content
1
Push M.C. up or down.
Changing the name of the video (automatically skip
100 items each time)
1
Push and hold M.C. up or down.
Function settings
Note
1
Press M.C. to display the function
Depending on the number of files in the iPod,
there may be a delay when displaying a list.
menu.
2
Turn M.C. to select the function.
After selecting, perform the following proce-
dures to set the function.
External storage device (USB, SD)
â
Playing DivX VOD content
Some DivX VOD (video on demand) content
may only be playable a fixed number of times.
When you attempt to play back this type of
content saved on an external storage device,
the remaining number of times it can be
played is shown on-screen. You can then de-
cide whether or not to play back the contents
of the external storage device.
Play/Pause (play/pause)
1
2
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select the desired setting.
Play—Pause
3
Press M.C. to confirm the selection.
Play Mode (repeat play)
!
If there is no limit to the number of times
the DivX VOD content can be viewed, then
you may insert the external storage device
into your player and play the content as
often as you like, and no message will be
displayed.
You can confirm the number of times that
the content can be played by checking the
number displayed after Remaining Views:.
1
2
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select a repeat play range.
!
!
!
All – Repeat all files
File – Repeat the current file
Folder – Repeat the current folder
3
Press M.C. to confirm the selection.
!
!
Stop (stopping playback)
1
Press M.C. to stop playback.
Time Search (time search)
Important
In order to play DivX VOD content on this unit,
you first need to register the unit with your
DivX VOD content provider. For details on your
1
2
3
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to find the part you want to play.
Press M.C. to confirm the selection.
18
En
Section
Operating this unit
03
Wide Mode (switching the wide mode)
You can switch the audio language during playback
when playing a file recorded with dialog in two or
more languages.
1
2
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select the desired setting.
Full (full)—Just (just)—Cinema (cinema)—Zoom
(zoom)—Normal (normal)
1
2
3
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select the desired setting.
Press M.C. to confirm the selection.
For details about the settings, refer to Changing
Subtitle Lang. (subtitle language settings)
3
Press M.C. to confirm the selection.
You can switch subtitle language during playback
when playing file recorded with subtitles in one or
more languages.
Display (display setting)
1
2
3
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select the desired setting.
Press M.C. to confirm the selection.
You can switch to the basic screen or the image
screen.
1
Press M.C. to display the setting mode.
2
Press M.C. to select the desired setting.
iPod
A/V Format (switching media file types)
Pause (pause)
1
2
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select the desired setting.
Music (compressed audio)—Video (DivX video
files)—Photo (JPEG picture files)
1
Press M.C. to pause or resume.
Shuffle Mode (shuffle)
3
Press M.C. to confirm the selection.
1
2
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select your favorite setting.
DivX® Subtitle (DivX subtitle file settings)
!
!
!
Songs – Play back songs in the selected list in
random order.
Albums – Play back songs from a randomly
selected album in order.
1
2
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select the desired setting.
Original (DivX subtitles) – Custom (DivX external
subtitles)
For details about the settings, refer to Setting the
Off – Cancel random play.
3
Press M.C. to confirm the selection.
3
Press M.C. to confirm the selection.
Play Mode (repeat play)
TV Aspect (aspect ratio settings)
!
However, the repeat range is different from that of
external storage devices.
1
2
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select the desired setting.
16 : 9 – Letter Box – Pan Scan
!
!
One – Repeat the current song
All – Repeat all songs in the selected list
For details about the settings, refer to Setting the
3
Press M.C. to confirm the selection.
Control Mode (control mode)
DivX® VOD (DivXâ VOD registration code)
This function is not compatible with the following
iPod models.
1
2
Press M.C. to display the setting mode.
Use M.C. to display the desired code.
Turn to change the menu option. Press to select.
!
!
iPod nano 1st generation
iPod 5th generation
This unit’s iPod function allows you to conduct opera-
tions from your iPod and listen to it using your car’s
speakers.
1
Press M.C. to select your favorite setting.
!
iPod – This unit’s iPod function can be oper-
ated from the connected iPod.
Audio Lang. (audio language settings)
!
Audio – This unit’s iPod function can be oper-
ated from this unit.
19
En
Section
03
Operating this unit
— Subtitle Lang. (subtitle language
Time Search (time search)
settings)
!
Wide Mode (switching the wide mode)
!
Display (display setting)
!
ABC Search (alphabet search mode setting)
When this setting is on, you can switch to alphabet
search mode by turning M.C. twice while using the
browse function of the iPod. Refer to Searching the
1
Press M.C. to turn the setting for when M.C. is
turned twice on or off.
Notes
!
Operation is complete even if the menu is can-
celled before being confirmed.
Switching the control mode to iPod pauses
song playback. Operate the iPod to resume
playback.
The following functions are still accessible
from the unit even if the control mode is set to
iPod.
!
!
— Volume
— Fast forward/reverse
— Track up/down
— Pausing
!
!
When the control mode is set to iPod, opera-
tions are limited as follows:
— Only Control Mode (control mode) and
Pause (pause) functions are available.
— The browse function cannot be operated
from this unit.
You can select the following functions if the
background setting on the entertainment
menu is off.
— Wide Mode (switching the wide mode)
— Display (display setting)
— DivX® Subtitle (DivX subtitle file settings)
— TV Aspect (aspect ratio settings)
20
En
Section
Operating this unit
03
Playing audio
Basic Operations
Playing songs on an SD memory card
1
Remove the front panel.
2
Insert an SD memory card into the SD card slot.
Insert it with the contact surface facing down and
press the card until it clicks and completely locks.
Re-attach the front panel.
1
2
3
3
1654
Stopping playback of songs on an SD memory card
1
Remove the front panel.
2
Press the SD memory card until it clicks.
The SD memory card is ejected.
Pull out the SD memory card.
Re-attach the front panel.
4
3
4
Playing songs on an iPod
5
6
7
1
Open the USB connector cover.
Connect an iPod to the USB cable using an iPod
Dock Connector.
2
1 File information area for the currently playing
file
Selecting a folder
Push M.C. up or down.
External storage device (USB, SD)
1
!
Folder/file number indicator
iPod
Selecting a track (chapter)
Push M.C. left or right.
1
!
Song number indicator
2 Indicator display area
3 Text information area
External storage device (USB, SD)
Fast forwarding or reversing
1
Push and hold M.C. left or right.
Notes
!
Song title/artist name/album title—
folder/file name
iPod
!
USB storage device that can be charged via
USB will be recharged when plugged in and
the ignition switch is set to ACC or ON.
Disconnect USB storage devices from the unit
when not in use.
Incompatible text stored with the audio file
may not be displayed or may be displayed in-
correctly.
Incompatible text saved on the iPod will not
be displayed by the unit.
If the ignition switch is set to ACC or ON, the
iPod battery will be charged while connected.
Disconnect headphones from the iPod before
connecting to this unit.
!
!
!
Song title
Artist name
Album title
!
!
4 Artwork/Source image display area
iPod
!
Artwork display or Source image display
External storage device (USB, SD)
Source image display
!
!
!
!
!
5 Play time indicator
6 Scrubber bar
7 Remaining time indicator
Playing songs on a USB storage device
While the iPod is connected to this unit, the
iPod cannot be turned on or off unless the
control mode is set to iPod.
The iPod will turn off about two minutes after
the ignition switch is set to OFF.
1
Open the USB connector cover.
Plug in the USB storage device using a USB
cable.
2
!
Stopping playback of songs on a USB storage device
1
You may disconnect the USB storage device at
anytime.
21
En
Section
03
Operating this unit
Selecting and playing files/
tracks from the name list
Operations are the same as those for moving
images. (Refer to Selecting and playing files
1
Press M.C. to turn random play on or off.
Play Mode (repeat play)
!
Sound Retriever (sound retriever)
The following operation is available.
Automatically enhances compressed audio and re-
stores rich sound.
1
Playing a song in the selected folder
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select the desired setting.
Off (off)—1—2
1
When a folder is selected, press and hold M.C.
2
1 is effective for low compression rates, and 2 is
effective for high compression rates.
Press M.C. to confirm the selection.
Browsing for a song on the iPod
Operations are the same as those for moving
images. (Refer to Browsing for a video on the
3
Time Search (time search)
!
The following operation is available.
Display (display setting)
Playing a song in the selected category
You can switch to the desired text information.
1
When a category is selected, press and hold M.C.
!
However, the categories in the top tier are dif-
ferent from those for moving images.
A/V Format (switching media file types)
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Video (video)
Playlists (playlists)
Artists (artists)
Albums (albums)
Songs (songs)
Podcasts (podcasts)
Genres (genres)
iPod
Pause (pause)
!
Composers (composers)
Audiobooks (audiobooks)
Shuffle All (shuffle all)
1
Press M.C. to turn shuffle all on.
To turn off, set Shuffle Mode in the Function
menu to off.
Function settings
Shuffle Mode (shuffle)
1
Press M.C. to display the function
menu.
!
2
Turn M.C. to select the function.
Play Mode (repeat play)
After selecting, perform the following proce-
dures to set the function.
External storage device (USB, SD)
!
However, the repeat range is different from that of
external storage devices.
!
!
One – Repeat the current song
All – Repeat all songs in the selected list
Pause (pause)
!
Press M.C. to pause or resume.
Link Search (link search)
Random (random play)
22
En
Section
Operating this unit
03
!
!
Switching the control mode to iPod pauses
song playback. Operate the iPod to resume
playback.
The following functions are still accessible
from the unit even if the control mode is set to
iPod.
— Volume
— Fast forward/reverse
— Track up/down
— Pausing
When the control mode is set to iPod, opera-
tions are limited as follows:
— Only Control Mode (control mode) and
Pause (pause) functions are available.
— The browse function cannot be operated
from this unit.
You can play songs from the following lists.
• Album list of the currently playing artist
• Song list of the currently playing album
• Album list of the currently playing genre
1
Press M.C. to display the setting mode.
2
Turn M.C. to change the mode; press to select.
!
!
!
Artists – Displays the album list of currently
playing artist.
Albums – Displays a song list from the album
currently being played.
Genres – Displays an album list from the
genre currently being played.
!
3
Use M.C. to select an album or song from the list.
For more details about the selection operation,
!
If no related albums/songs are found, Not Found
is displayed.
Control Mode (control mode)
!
Audiobooks (audiobook speed)
The playback speed of audiobook can be changed.
1
Press M.C. to display the setting mode.
2
Turn M.C. to select your favorite setting.
!
Faster – Playback at a speed faster than nor-
mal
!
!
Normal – Playback at normal speed
Slower – Playback at a speed slower than nor-
mal
3
Press M.C. to confirm the selection.
Sound Retriever (sound retriever)
!
Time Search (time search)
!
ABC Search (alphabet search mode setting)
!
Notes
!
Operation is complete even if the menu is can-
celled before being confirmed.
23
En
Section
03
Operating this unit
Playing still images
Stopping playback of files on an SD memory card
1
Remove the front panel.
When a USB/SD device that contains JPEG
picture files is connected, this unit starts a sli-
deshow from the first folder/picture on the de-
vice. The player displays the pictures in each
folder in alphabetical order.
2
Press the SD memory card until it clicks.
The SD memory card is ejected.
Pull out the SD memory card.
Re-attach the front panel.
3
4
Selecting a folder
Push M.C. up or down.
1
Selecting a file
Basic Operations
1
Push M.C. left or right.
1
2
3
Searching every 10 files
1
Push and hold M.C. left or right.
1654
Notes
!
USB storage device that can be charged via
USB will be recharged when plugged in and
the ignition switch is set to ACC or ON.
Disconnect USB storage devices from the unit
when not in use.
Incompatible text stored with the video image
file may not be displayed or may be displayed
incorrectly.
!
!
You can switch to the basic screen or the
image screen.
1 Folder/file number indicator
2 Indicator display area
3 Text information area
!
When playing external storage devices that
contain a mixture of various media file types,
switch between media file types when playing
different files.
!
!
Folder name
File name
Playing files on a USB storage device
1
Open the USB connector cover.
Plug in the USB storage device using a USB
cable.
Selecting and playing files
from the name list
2
Operations are the same as those for moving
images. (Refer to Selecting and playing files
Stopping playback of files on a USB storage device
1
You may disconnect the USB storage device at
anytime.
Playing files on an SD memory card
1
Remove the front panel.
Function settings
2
Insert an SD memory card into the SD card slot.
Insert it with the contact surface facing down and
press the card until it clicks and completely locks.
Re-attach the front panel.
1
Press M.C. to display the function
menu.
3
2
Turn M.C. to select the function.
After selecting, perform the following proce-
dures to set the function.
24
En
Section
Operating this unit
03
Pause (pause)
A/V Format (switching media file types)
1
Press M.C. to pause or resume.
!
Random (random play)
!
Notes
Play Mode (repeat play)
!
Operation is complete even if the menu is can-
celled before being confirmed.
You can select the following functions if the
background setting on the entertainment
menu is off.
1
However, the repeat range is different from that of
moving images.
!
!
!
All – Repeat all files
Folder – Repeat the current folder
— Capture (capturing an image in JPEG
files)
Capture (capturing an image in JPEG files)
— Rotate (picture rotation)
— Wide Mode (switching the wide mode)
— Display (display setting)
You can capture image data and use it as wallpaper.
Images can be stored and recalled easily in this unit.
!
Only one image can be stored on this unit. Old
images are overwritten with the new ones.
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select the desired setting.
Press M.C. to confirm the selection.
1
2
3
Introduction of operations for
playback of still images as a
slideshow
Rotate (picture rotation)
You can view still images saved to a USB/SD
as a slideshow while listening to audio from
another source.
1
2
Press M.C. to display the setting mode.
Press M.C. to rotate the displayed picture 90°
clockwise.
For details about the settings, refer to
Wide Mode (switching the wide mode)
!
Function settings
Time Per Slide (slideshow interval time setting)
1
Press M.C. to display the function
JPEG files can be viewed as a slide show on this unit.
In this setting, the interval between each image can
be set.
menu.
2
Turn M.C. to select the function.
1
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select the desired setting.
After selecting, perform the following proce-
dures to set the function.
2
!
!
!
!
5sec – JPEG images switch at intervals of 5
seconds
10sec – JPEG images switch at intervals of 10
seconds
15sec – JPEG images switch at intervals of 15
seconds
Manual – JPEG images can be switched
Return (ending slideshow)
Ending the slideshow.
1
Press M.C. to end the slideshow.
Photo Selection (selecting photos)
manually
3
Press M.C. to confirm the selection.
Display (display setting)
!
25
En
Section
03
Operating this unit
Bluetooth Telephone
This function is available only for MVH-
P8200BT.
For details on basic operations after connect-
ing to a cellular phone, refer to Using Blue-
1
Press M.C. to display the setting mode.
Select a file.
The following operations are available. The operat-
ing method is the same as that for the basic op-
Selecting a folder
2
!
!
!
Selecting a file
Searching every 10 files
!
PIN code is set to 0000 as the default. You
can change this code. Refer to PIN Code
Pause (pause)
!
Random (random play)
Connection menu operation
!
Important
Play Mode (repeat play)
Be sure to park your vehicle in a safe place and
apply the parking brake when performing this op-
eration.
!
Capture (capturing an image in JPEG files)
1
Display the phone menu.
!
2
Use M.C. to select Connection.
Rotate (picture rotation)
Turn to change the menu option. Press to se-
lect.
!
3
Turn M.C. to select the function.
After selecting, perform the following proce-
dures to set the function.
Wide Mode (switching the wide mode)
!
Device List (connecting or disconnecting a cellular
phone from the device list)
Time Per Slide (slideshow interval time setting)
1
2
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select the name of a device you want
to connect.
!
3
4
Press and hold M.C. to switch the BD address
and device name.
Press M.C. to connect the selected cellular
phone.
While connecting, the circular indicator flashes.
To complete the connection, check the device
name (MVH-P8200BT) and enter the link code on
your cellular phone. If the connection is estab-
lished, a circular indicator appears next to the de-
vice name.
Note
When the USB or SD source is selected, this unit
cannot view still images on USB/SD as a
slideshow.
Delete Device (deleting a cellular phone from the de-
vice list)
26
En
Section
Operating this unit
03
Auto Connect (connecting to a Bluetooth device
automatically)
1
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select the name of a device you want
to delete.
Press M.C. to select the device you want to delete.
Press and hold M.C. to switch the BD address
and device name.
2
1
Press M.C. to turn automatic connection on or
3
off.
Visibility (setting the visibility of this unit)
4
Use M.C. to select Yes.
Turn to change the menu option. Press to select.
To cancel, select No.
While this function is in use, do not turn off the
engine.
To check the availability of this unit from other de-
vices, Bluetooth visibility of this unit can be turned
on.
!
1
Press M.C. to turn the visibility of this unit on or
off.
!
While setting Special Device, Bluetooth visibi-
Add Device (connecting a new cellular phone)
lity of this unit is turned on temporarily.
1
2
Press M.C. to start searching.
To cancel, press M.C. while searching.
Turn M.C. to select a device from the device list.
Device Information (BD (Bluetooth device) address
display)
!
!
If the desired device is not displayed, select
Search Again.
If five devices are already paired, Memory
Full is displayed and it is not possible to per-
form this operation. In this case, delete a
paired device first.
1
Press M.C. to display the BD address and device
name.
!
PIN Code (PIN code input)
To connect your cellular phone to this unit via Blue-
tooth wireless technology, you need to enter a PIN
code on your phone to verify the connection. The de-
fault code is 0000, but you can change it with this
function.
1
2
3
3
4
Press and hold M.C. to switch the BD address
and device name.
Press M.C. to connect the selected cellular
phone.
While connecting, the circular indicator flashes.
To complete the connection, check the device
name (MVH-P8200BT) and enter the link code on
your cellular phone. If the connection is estab-
lished, a circular indicator appears next to the de-
vice name.
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select a number.
Press M.C. to move the cursor to the next posi-
tion.
After inputting the PIN code (up to 8 digits), press
M.C.
4
The PIN code can be stored in the memory.
!
When you press and hold M.C. in the same
display, the PIN code you entered is stored in
this unit.
Pressing M.C. in the confirmation display re-
turns you to the PIN code input display, and
you can change the PIN code.
Special Device (setting a special device)
Bluetooth devices that are difficult to establish a con-
nection with are called special devices. If your Blue-
tooth device is listed as a special device, select the
appropriate one.
!
1
Press M.C. to display the setting mode.
Use M.C. to select a special device.
2
Turn to change the menu option. Press to select.
Use a cellular phone to connect to this unit.
While connecting, the circular indicator flashes.
To complete the connection, check the device
name (MVH-P8200BT) and enter the link code on
your cellular phone. If the connection is estab-
lished, a circular indicator appears next to the de-
vice name.
3
Phone menu operation
Important
Be sure to park your vehicle in a safe place and
apply the parking brake when performing this op-
eration.
!
If five devices are already paired, Memory
Full is displayed and it is not possible to per-
form this operation. In this case, delete a
paired device first.
1
Display the phone menu.
27
En
Section
03
Operating this unit
2
Turn M.C. to select the function.
You can set Auto Answer and Ring Tone from this
After selecting, perform the following proce-
dures to set the function.
Connection (phone connection)
Recent (recent call history)
Operate the Bluetooth telephone connection menu.
You can make a phone call by selecting from dialed
calls, received calls, and missed calls in this menu.
1
Press M.C. to display Missed Calls (missed call
history), Dialled Calls (dialed call history) or Re-
ceived Calls (received call history).
Function and operation
2
Use M.C. to select the desired list.
1
Display Phone Function.
Turn to change the menu option. Press to select.
To return to the previous display, push M.C. down.
Press M.C. to make a call.
When you find a phone number that you want to
store in the memory, press and hold M.C. right.
3
4
2
Press M.C. to display the function
menu.
Phone Book (phone book)
3
Turn M.C. to select the function.
!
!
The phone book in your cellular phone will be
transferred automatically when the phone is con-
nected to this unit.
Depending on the cellular phone, the phone book
may not be transferred automatically. In this case,
operate your cellular phone to transfer the phone
book. The visibility of this unit should be on. Refer
After selecting, perform the following proce-
dures to set the function.
Auto Answer (automatic answering)
1
Press M.C. to turn automatic answering on or off.
Ring Tone (ring tone select)
1
2
Press M.C. to display the alphabetical list.
Turn M.C. to select the first letter of the name you
are looking for.
1
Press M.C. to turn the ring tone on or off.
!
Press and hold M.C. to select the desired
character type.
alphabet–cyrillic alphabet
3
4
5
6
Press M.C. to display a registered name list.
Turn M.C. to select the name you are looking for.
Press M.C. to display the phone number list.
Use M.C. to select the phone number you want to
call.
Turn to change the phone number. Press to se-
lect.
To return to the previous display, push M.C. down.
Press M.C. to make a call.
When you find a phone number that you want to
store in the memory, press and hold M.C. right.
7
8
Preset Dial (preset phone numbers)
1
2
Press M.C. to display the setting mode.
Use M.C. to select the desired preset number.
Turn to change the menu option. Press to select.
To return to the previous display, push M.C. down.
Press M.C. to make a call.
3
Phone Function (phone function)
28
En
Section
Operating this unit
Audio Adjustments
03
You can adjust the currently selected equalizer curve
setting as desired. Adjusted equalizer curve settings
are stored in Custom1 or Custom2.
1
Display the audio menu.
!
A separate Custom1 curve can be created for
each source. If you make adjustments when a
curve other than Custom2 is selected, the equali-
zer curve settings will be stored in Custom1.
A Custom2 curve that is common for all sources
can be created. If you make adjustments when
the Custom2 curve is selected, the Custom2
curve will be updated.
2
Turn M.C. to select the audio function.
After selecting, perform the following proce-
dures to set the audio function.
!
Fader/Balance (fader/balance adjustment)
1
2
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select an equalizer curve.
Powerful—Natural—Vocal—Custom1—Cus-
tom2—Flat—Super Bass
1
2
Press M.C. to display the setting mode.
Push M.C. up or down to adjust the front/rear
speaker balance.
Adjustment range (front/rear): Front 15 to Rear
15
!
When Flat is selected no adjustments are
made to the sound.
Push M.C. left or right to select the equalizer
band to adjust.
40Hz—80Hz—200Hz—400Hz—1kHz—2.5kHz
—8kHz—10kHz
Push M.C. up or down to adjust the level of the
equalizer band.
3
Push M.C. left or right to adjust the left/right
speaker balance.
3
4
Adjustment range (left/right): Left 15 to Right 15
Select F/R 0 when only using two speakers.
When the rear output setting and preout setting
are Subwoofer, you cannot adjust front/rear
speaker balance.
!
!
Adjustment range: +12dB to –12dB
Sonic Center Control (sonic center control)
Loudness (loudness)
Sound that is suited for the listening position can ea-
sily be created with this function.
1
Loudness compensates for deficiencies in the low-
and high-frequency ranges at low volume.
1
Press M.C. to display the setting mode.
Push M.C. left or right to select a listening posi-
tion.
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select the desired setting.
Off (off)—Low (low)—Mid (mid)—High (high)
Press M.C. to confirm the selection.
2
2
Adjustment range: Left:7 to Right:7
3
Auto EQ (auto-equalizer on/off)
Subwoofer1 (subwoofer on/off setting)
The auto-equalizer is an equalizer curve created by
This unit is equipped with a subwoofer output which
can be turned on or off.
1
Press M.C. to turn subwoofer output on or off.
You can turn the auto-equalizer on or off.
1
Press M.C. to turn the auto-equalizer on or off.
Subwoofer2 (subwoofer adjustment)
You cannot use this function if auto EQ has not been
carried out.
The cut-off frequency and output level can be ad-
justed when the subwoofer output is on.
Only frequencies lower than those in the selected
range are outputted from the subwoofer.
Graphic EQ (equalizer adjustment)
1
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select the phase of subwoofer out-
put.
2
Normal (normal phase)—Reverse (reverse
phase)
3
4
Push M.C. up or down to adjust the output level
of the subwoofer.
Adjustment range: +6 to -24
Push M.C. left or right to select the cut-off fre-
quency.
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
29
En
Section
03
Operating this unit
System settings
Bass Booster (bass boost)
1
Display the system menu.
1
2
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to adjust the level.
Adjustment range: 0 to +6
Press M.C. to confirm the selection.
2
Turn M.C. to select the system function.
3
After selecting, perform the following proce-
dures to set the system function.
High Pass Filter (high pass filter adjustment)
When you do not want low sounds from the subwoo-
fer output frequency range to play from the front or
rear speakers, turn on the HPF (high pass filter). Only
frequencies higher than those in the selected range
are output from the front or rear speakers.
Guide Info (guide information)
1
Press M.C. to display the guide information.
1
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select the cut-off frequency.
Off (off)—50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
Press M.C. to confirm the selection.
Clock ADJ (date and clock)
2
1
2
Press M.C. to display the setting mode.
Press M.C. to select the segment of the clock dis-
play you wish to set.
3
SLA (source level adjustment)
Day—Month—Year—Hour—Minute—AM/PM
Turn M.C. to set the date and time.
SLA (Source Level Adjustment) lets you adjust the vo-
lume level of each source to prevent radical changes
in volume when switching between sources.
3
Picture ADJ (picture adjustment)
!
When selecting FM as the source, you cannot
switch to SLA.
1
2
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select the function to be adjusted.
Press to select.
Brightness—Contrast—Color—Hue—Dimmer
—Temperature—Black Level
For details about the settings, refer to Changing
When you select Black Level, press M.C. to turn
the setting on or off.
Turn M.C. to increase or decrease the level of the
selected item.
!
Settings are based on the FM volume level, which
remains unchanged.
Before adjusting source levels, compare the FM
volume level with the level of the source you wish
to adjust.
!
The AM volume level can also be adjusted with
this function.
1
2
Press M.C. to display the setting mode.
Push M.C. up or down to adjust the source vo-
lume.
3
Adjustment range: +4 to –4
Adjustment range: +24 to -24
!
!
Dimmer can be adjusted from +48 to +1.
Temperature can be adjusted from +3 to –3.
Notes
Caution Lang. (caution language settings)
!
You cannot select Custom1 and Custom2
when using the auto-equalizer.
Operation is complete even if the menu is can-
celled before being confirmed.
You can switch the display language for the warning
message of the parking brake interlock.
!
1
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select the desired setting.
English—Français—Español
2
3
Press M.C. to confirm the selection.
System Lang. (menu language settings)
30
En
Section
Operating this unit
03
Entertainment settings
!
!
The language can be changed for the following:
!
!
!
!
!
Function menus
System menu
Initial menu
On-screen display
Multi language setting for DivX
1
Display the entertainment menu.
2
Turn M.C. to select the entertainment
function.
If the embedded language and the selected lan-
guage setting are not the same, text information
may not be displayed properly.
After selecting, perform the following proce-
dures to set the entertainment function.
!
!
Some characters may not be displayed properly.
To complete this operation, switch the ignition key
off and on after you set this setting.
Background (background display setting)
1
2
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select the desired setting.
1
2
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select the desired language.
English (English)—Español (Spanish)—Portu-
guês (Portuguese)—РУССКИЙ (Russian)
Press M.C. to confirm the selection.
BGP1 (background picture 1)—BGP2 (back-
ground picture 2)—BGP3 (background picture 3)
—BGV (background visual)—Photo (photo)—
SPEANA (spectrum analyzer)—Off (display off)
Press M.C. to confirm the selection.
3
Detach Warning (warning tone setting)
3
If the front panel is not detached from the head unit
within four seconds of turning off the ignition, a warn-
ing tone sounds. You can turn off the warning tone.
Clock (entertainment clock)
1
Press M.C. to turn entertainment clock display on
or off.
1
Press M.C. to turn warning tone on or off.
If the setting is on, it is automatically switched to
entertainment clock display.
AUX Input (auxiliary input)
Activate this setting when using an auxiliary device
connected to this unit.
Slide Show (slide show viewing)
1
Press M.C. to turn AUX Input on or off.
1
2
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select the external storage device.
USB (USB storage device)—SD (SD memory card)
Slideshow will start.
Appearance (screen/illumination color)
1
2
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to change the desired screen/illumina-
tion color. Press to select.
Screen (screen color)—Illumi (Illumination color)
—Color Setting (customizing color)
For details on Color Setting (customizing color),
3
Turn M.C. to change the desired illumination
color. Press to select.
The illumination color changes at a
regular interval.
The customized color is set as the il-
lumination color.
31
En
Section
03
Operating this unit
Initial Settings
Notes
!
!
If SPEANA (spectrum analyzer) is selected,
the spectrum analyzer will be displayed in-
stead of Source image display or Artwork dis-
play.
If you select USB, SD as the source, you can-
not select Slide Show.
1
Press SRC/OFF and hold until the unit
turns off.
2
Press M.C. to display the initial setting
menu.
3
Turn M.C. to select the initial setting.
After selecting, perform the following proce-
dures to set the initial setting.
Customizing the illumination color
Use M.C. to select Color Setting in the
1
A-EQ Measurement (auto-equalizing)
Appearance (Illumination color).
The auto-equalizer is an equalizer curve created by
You can turn the auto-equalizer on or off.
2
Use M.C. to customize the color.
Rear Speaker (rear output and subwoofer setting)
Turn for fine tuning. Push left or right to adjust
the next color.
This unit’s rear output (rear speaker leads output and
RCA rear output) can be used for full-range speaker
(Full) or subwoofer (Subwoofer) connection. If you
switch the rear output setting to Subwoofer, you can
connect a rear speaker lead directly to a subwoofer
without using an auxiliary amp.
3
Press M.C. to store the customized color
in the memory.
The illumination color will be switched to the
customized color.
Initially, the unit is set for rear full-range speaker con-
nection (Full).
1
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to change the setting.
Subwoofer (subwoofer)—Full (full-range speak-
er)
2
!
Even if you change this setting, there is no
output unless you turn the subwoofer output
!
If you change this setting, subwoofer output
in the audio menu will return to the factory
settings.
3
Press M.C. to confirm the selection.
Demonstration (demo display setting)
Press M.C. to turn the demo display on or off.
1
BT Memory Clear (resetting the Bluetooth wireless
technology module)
32
En
Section
Operating this unit
03
acoustic characteristics, never perform auto EQ
while driving.
This function is available only for MVH-P8200BT.
Bluetooth telephone data can be deleted. To protect
personal information, we recommend deleting this
data before transferring the unit to other persons. The
following settings will be deleted.
CAUTION
!
Thoroughly check the conditions before per-
forming auto EQ as the speakers may be da-
maged if these functions are performed when:
— The speakers are incorrectly connected.
(For example, when a rear speaker is con-
nected as a subwoofer output.)
!
!
!
phone book entries on the Bluetooth telephone
preset numbers on the Bluetooth telephone
registration assignment of the Bluetooth tele-
phone
!
!
!
1
call history of the Bluetooth telephone
information of the connected Bluetooth telephone
PIN code
Press M.C. to display the setting mode.
Use M.C. to select Yes.
— A speaker is connected to a power amp de-
livering output higher than the speaker’s
maximum input power capability.
2
Turn to change the mode. Press to select.
Cleared is displayed and the settings are deleted.
To cancel, select No.
!
If the microphone is placed in an unsuitable
position the measurement tone may become
loud and measurement may take a long time,
resulting in battery drainage. Be sure to place
the microphone in the specified location.
!
While this function is in use, do not turn off
the engine.
BT Ver. Info. (Bluetooth version display)
This function is available only for MVH-P8200BT.
1
Press M.C. to display the Bluetooth (microproces-
sor) version of this unit.
Before operating the auto EQ function
!
Carry out auto EQ in as quiet a place as
possible, with the car engine and air condi-
tioning switched off. Also cut power to car
phones or portable telephones in the car, or
remove them from the car before carrying
out auto EQ. Sounds other than the mea-
surement tone (surrounding sounds, en-
gine sound, telephones ringing etc.) may
prevent correct measurement of the car in-
terior acoustic characteristics.
Be sure to carry out auto EQ using the op-
tional microphone. Using another micro-
phone may prevent measurement, or result
in incorrect measurement of the car inter-
ior acoustic characteristics.
Software Update (updating the software)
This function is available only for MVH-P8200BT.
This function is used to update this unit with the lat-
est software. For information on the software and up-
dating, refer to our website.
1
Press M.C. to display the setting mode.
Use M.C. to select Yes to show a confirmation dis-
play.
2
Turn to change the mode. Press to select.
To cancel, select No.
Follow the on-screen instructions to finish updat-
ing the software.
!
Auto EQ (auto-equalizing)
The auto-equalizer automatically measures
the car’s interior acoustic characteristics, and
then creates an auto-equalizer curve based on
that information.
!
!
In order to perform auto EQ, the front
speaker must be connected.
When this unit is connected to a power
amp with input level control, auto EQ may
not be possible if the power amp’s input
level is set below the standard level.
!
To perform this function, dedicated micro-
phone (e.g. CD-MC20) is required.
!
When this unit is connected to a power
amp with an LPF, turn this LPF off before
performing auto EQ. Also set the cut-off fre-
quency for the built-in LPF of an active sub-
woofer to the highest frequency.
WARNING
As a loud tone (noise) may be emitted from the
speakers when measuring the car's interior
33
En
Section
03
Operating this unit
!
!
The distance has been calculated by com-
puter to be the optimum delay to give accu-
rate results for the circumstances, so
please continue to use this value.
— The reflected sound within the car is
strong and delays occur.
— The LPF on active subwoofers or exter-
nal amps delay the lower sounds.
Auto EQ changes the audio settings as fol-
lows:
3
Turn the ignition switch to ON or ACC.
If the car’s air conditioner or heater is turned
on, turn it off. Noise from the fan in the air
conditioner or heater may prevent correct auto
EQ.
#
If this unit is turned off, press SRC to turn the
source on.
4
Display the initial setting menu.
— The fader/balance settings return to the
center position. (Refer to page 29.)
— The equalizer curve switches to Flat.
(Refer to page 29.)
— The front, center and rear speakers will
automatically be adjusted to a high
pass filter setting.
5
Use M.C. to enter the auto EQ measure-
ment mode.
Turn to change the menu option. Press to se-
lect.
6
Plug the microphone into the micro-
phone input jack on this unit.
!
Previous settings for auto EQ will be over-
written.
Performing auto EQ
Stop the car in a place that is quiet,
1
close all the doors, windows and sun roof,
and then turn the engine off.
If the engine is left running, engine noise may
prevent correct auto EQ.
7
8
Press M.C. to start auto EQ.
2
Fix the optional microphone in the cen-
When the 10-second countdown starts,
ter of the headrest of the driver’s seat, fa-
cing forward.
The auto EQ may differ depending on where
you place the microphone. If desired, place
the microphone on the front passenger seat to
carry out auto EQ.
get out of the car and close the door within
10 seconds.
A measurement tone (noise) is emitted from
the speakers, and auto EQ measurement be-
gins.
#
It takes about nine minutes for auto EQ mea-
surement to be completed when all the speakers
are connected.
#
To stop auto EQ, press M.C.
9
When auto EQ is completed, Complete
is displayed.
When the car’s interior acoustic characteris-
tics cannot be measured correctly, an error
message will be displayed. (Refer to Under-
34
En
Section
Operating this unit
03
10 Store the microphone carefully in the
glove compartment or another safe place.
If the microphone is subjected to direct sun-
light for an extended period, high tempera-
tures may cause distortion, color change or
malfunction.
Other Functions
Using an AUX source
When connecting auxiliary device using the
front AUX input
!
You need to activate the AUX setting in the
initial setting menu. Refer to AUX Input
!
If an iPod with video capabilities is con-
nected to this unit via 3.5mm plug (4 pole)
cable (such as the CD-V150M), you can
enjoy the video contents of the connected
iPod.
!
A portable audio/video player can be con-
nected by using a 3.5mm plug (4 pole) with
an RCA cable (sold separately). However,
depending on the cable, a reverse connec-
tion between the red (right side audio)
cable and yellow (video) cable may be re-
quired in order for the sound and video
image to be reproduced correctly.
%
Insert the mini plug into the AUX input
jack on this unit.
This auxiliary device is automatically set to
AUX.
Function settings
1
Press M.C. to display the function
menu.
2
Turn M.C. to select the function.
After selecting, perform the following proce-
dures to set the function.
A/V Change (auxiliary device signal setting)
1
2
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select the desired setting.
!
Audio – auxiliary device connected with a
stereo mini plug cable
!
Video – auxiliary video device connected with
4-pole mini plug cable (e.g., CD-V150M)
3
Press M.C. to confirm the selection.
Display (display setting)
!
35
En
Section
03
Operating this unit
%
Press and hold BAND on the remote
Wide Mode (switching the wide mode)
control.
!
%
%
%
%
Push M.C. left or right.
Push and hold M.C. left or right.
Push M.C. up or down.
Notes
!
Operation is complete even if the menu is can-
celled before being confirmed.
You can select Display and Wide Mode,
when Video has been selected.
You can select the following functions if the
background setting on the entertainment
menu is off.
— Wide Mode (switching the wide mode)
— Display (display setting)
Press any number key from 1 to 6 on
!
!
the remote control (MVH-P8200BTonly).
Using the functions allocated to 1 to
6 keys
1
Displaying the list menu.
2
Use M.C. to select 1 KEY to 6 KEY.
Turn to change 1 KEY to 6 KEY and press.
Using an external unit
An external unit refers to a Pioneer product,
such as those which will be available in the fu-
ture. Although incompatible as a source, the
basic functions of up to two external units can
be controlled with this unit. When two external
units are connected, the external units are
automatically allocated to external unit 1 or ex-
ternal unit 2.
Function settings
1
Press M.C. to display the function
menu.
2
Turn M.C. to select the function.
Turn to change the menu option. Press to se-
lect.
The basic operations of the external unit are
explained below. The allocated functions will
differ depending on the connected external
unit. For details concerning these functions,
refer to the owner’s manual for the external
unit.
Function 1 (function 1)—Function 2 (function
2)—Function 3 (function 3)—Function 4
(function 4)—Auto/Manual (auto/manual)
Using the PGM button
This function is available only for MVH-P8200BT.
You can operate the preprogrammed functions
for each source by using PGM on the remote
control.
Selecting the external unit as the source
%
Press SRC/OFF to select External as the
source.
%
Press PGM to turn pause on when se-
lecting the following sources:
Basic operations
!
!
USB /iPod – USB/iPod
SD – SD memory card
The functions allocated to the following opera-
tions will differ depending on the connected
external unit. For details concerning these
functions, refer to the owner’s manual for the
connected external unit.
#
To turn pause off, press PGM again.
%
Press BAND on the remote control.
36
En
Section
Operating this unit
03
%
Press PGM and hold to turn BSM on
when selecting tuner or HD Radio as the
source.
Press PGM and hold until the BSM turns on.
#
To cancel the storage process, press PGM
again.
%
Press PGM to select the desired channel
select setting when selecting XM or SIRIUS
as the source.
Press PGM repeatedly to switch between the
following channel select settings:
All CH (channel number select setting)—
Category (channel category select setting)
%
Press PGM to turn function 1 on when
selecting EXT1 (external unit 1/external
unit 2) as the source.
Switching the display indication
Display indication can be switched on or off.
%
#
Press and hold
Pressing one of the buttons will turn on dis-
.
play indication.
37
En
Section
04
Detailed instructions
!
!
Remember that using the wide mode feature
of this system for commercial or public view-
ing purposes may constitute an infringement
on the author’s rights protected by the Copy-
right Law.
Changing the wide screen
mode
You can select a desired mode for enlarging a
4:3 picture to a 16:9 picture.
The video image will appear coarser when
viewed in Cinema or Zoom mode.
%
Display the screen mode.
Setting the DivX subtitle file
You can select whether or not to display DivX
external subtitles.
Full (full screen)
The 4:3 picture is enlarged in the horizontal direc-
tion only, giving you a 4:3 TV picture (normal pic-
ture) without any omissions.
!
!
The DivX subtitles will be displayed even
when Custom is selected if no DivX exter-
nal subtitle files exist.
You can select the following functions if the
background setting on the entertainment
menu is off.
Just (just)
The picture is enlarged slightly at the center and
the amount of enlargement increases horizontally
toward the edges of the screen, enabling you to
enjoy a 4:3 picture without sensing any disparity
even when viewing on a wide screen.
%
Display the DivX subtitle file setting
mode.
Cinema (cinema)
The picture is enlarged by the same proportion as
Full or Zoom in the horizontal direction and by
an intermediate proportion between Full and
Zoom in the vertical direction; ideal for a cinema-
sized picture (wide screen picture) where cap-
tions lie outside the picture.
!
!
Original – Display the DivX subtitles
Custom – Display the DivX external subti-
tles
Notes
Zoom (zoom)
!
!
Up to 42 characters can be displayed on one
line. If more than 42 characters are set, the
line breaks and the characters are displayed
on the next line.
Up to 126 characters can be displayed on one
screen. If more than 126 characters are set,
the excess characters will not be displayed.
The 4:3 picture is enlarged in the same proportion
both vertically and horizontally; ideal for a cinema
sized picture (wide screen picture).
Normal (normal)
The 4:3 picture is displayed as it is, giving you no
sense of disparity since its proportions are the
same as that of the normal picture.
Setting the aspect ratio
Notes
%
Display the aspect ratio setting mode.
!
!
Different settings can be stored for each video
source.
When a video is viewed in a wide screen mode
that does not match its original aspect ratio, it
may appear different.
!
16 : 9 – Wide screen picture (16:9) is dis-
played as is (initial setting)
38
En
Section
Detailed instructions
04
!
!
Letter Box – The picture is the shape of a
letterbox with black bands on the top and
bottom of the screen
Pan Scan – The picture is cut short on the
right and left sides of the screen
Dimmer (dimmer), Temperature (tempera-
ture) and Black Level (black level) for each
source.
!
You cannot adjust Color, Hue and
Black Level for the audio source.
%
Display the picture adjustment mode.
â
Displaying the DivX VOD
registration code
In order to play DivX VOD (video on demand)
content on this unit, the unit must first be re-
gistered with a DivX VOD content provider. For
registration, generate a DivX VOD registration
code and submit it to your provider.
!
!
!
!
Brightness – Adjusts the black intensity
Contrast – Adjusts the contrast
Color – Adjusts the color saturation
Hue – Adjusts the tone of color (red or
green is emphasized)
!
!
!
Dimmer – Adjusts the brightness of the dis-
play
!
Keep a record of the code as you will need
it when you register your unit to the DivX
VOD provider.
Temperature – Adjusts the color tempera-
ture, resulting in a better white balance
Black Level – Emphasizes the dark portions
of images making the difference between
bright and dark more distinct
%
Select Registration Code.
Your registration code is displayed.
Displaying the deactivation
code
If your device is already activated, deactivate it
by entering the deactivation code.
1
Select Deactivation Code.
2
Use M.C. to select Yes.
Turn to change the menu option. Press to se-
lect.
The deactivation completed.
#
To cancel deactivation, select No.
Changing the picture
adjustment
You can adjust the Brightness (brightness),
Contrast (contrast), Color (color) ,Hue (hue),
39
En
Section
05
Available accessories
Function settings
HD Radioä tuner
You can use this unit to control an HD Radio
tuner (e.g. GEX-P20HD), which is sold sepa-
rately.
For details concerning operation, refer to the HD
Radio tuner’s operation manual.
1
Press M.C. to display the function
menu.
2
Turn M.C. to select the function.
After selecting, perform the following proce-
dures to set the function.
BSM (best stations memory)
Basic Operations
Local (local seek tuning)
1
16:54
Seek Mode (seek mode)
Seek tuning setting can be changed between digital
station seek (Seek HD) and analog station seek (Seek
All) depending on the reception status.
1
Press M.C. to select your favorite setting.
Seek All—Seek HD
2
3
Blending (reception mode)
1 Indicator display area
2 Text information area
If the reception for a digital broadcast becomes poor,
this unit automatically switches to the analog broad-
cast of the same frequency. If this function is set to
D/A Auto, the tuner switches between digital broad-
cast and analog broadcast automatically. If this func-
tion is set to Analog, the tuner will only receive
analog broadcasts.
!
Call sign—artist name—song title—pro-
gram type
!
Band/Preset number/Frequency indica-
tor
1
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select a desired mode.
D/A Auto—Analog
2
3 Source image display
3
Press M.C. to confirm the selection.
Operations are the same as those of the tuner.
Display (display setting)
You can switch to the desired text information.
!
Storing and recalling stations
Operations are basically the same as those of
However, the band selection method is differ-
ent from that of the tuner.
Note
Operation is complete even if the menu is can-
celled before being confirmed.
!
Push M.C. down.
XM tuner
You can use this unit to control an XM satellite
digital tuner (GEX-P920XM), which is sold sepa-
rately.
Using iTunes tagging
The operation is the same as that of the tuner.
40
En
Section
Available accessories
05
For details concerning operation, refer to the
XM tuner’s operation manuals. This section
provides information on XM operations with
this unit which differs from that described in
the XM tuner’s operation manual.
However, the band selection method is differ-
ent from that of the tuner.
!
Push M.C. down.
Band can be selected from XM1, XM2 or XM3.
!
With this unit, you can operate two addi-
tional functions: XM channel direct selec-
tion and preset channel list.
Selecting an XM channel directly
This function is available only for MVH-P8200BT.
When using the remote control, you can select
the channel directly by entering the desired
channel number.
Basic Operations
1
16:54
1
2
Press DIRECT.
The channel number input display appears.
Press 0 to 9 to enter the desired channel number.
!
You can cancel the input number by pressing
Clear.
Press DIRECT.
The channel of the entered number is selected.
3
!
After entering the number input mode, if you
do not perform an operation within about
eight seconds, the mode is automatically can-
celed.
2
3
1 Indicator display area
2 Text information area
!
!
!
!
Channel name
Artist name
Song title
Band/Preset number/Frequency indica-
tor
Function settings
1
Press M.C. to display the function
menu.
2
Turn M.C. to select the function.
3 Source image display
After selecting, perform the following proce-
dures to set the function.
Selecting a channel (step by step)
1
Push M.C. left or right.
!
If you push and hold M.C. left or right, you
can increase or decrease the channel number
continuously.
You can also perform tuning from a desired
channel category. (Refer to Selecting a chan-
Channel Mode (channel select mode setting)
You have two methods for selecting a channel: by
number and by category. When selecting by number,
channels in any category can be selected. Select by
category to narrow your search down to only chan-
nels in a particular category.
!
Switching the display off
Press and hold
1
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select the desired setting.
All CH (channel number select setting)—Cate-
gory (channel category select setting)
Press M.C. to confirm the selection.
1
.
2
3
Storing and recalling stations
Operations are basically the same as those of
41
En
Section
05
Available accessories
Basic Operations
Note
Operation is complete even if the menu is can-
celled before being confirmed.
1
2
1654
Selecting a channel from a
channel category
1
Switch the channel select settings to
Category.
4
3
1 Indicator display area
2
Push M.C. up or down to select the de-
sired channel category.
2 Text information area
!
Play time—Channel number—Channel
name—Category name—Artist name—
Song title/program title—Composer
name
3
Push M.C. left or right to select the de-
sired channel in the selected channel cate-
gory.
!
Band/Preset number/Frequency indica-
tor
Displaying the Radio ID
3 Scrubber bar
4 Source image display
1
Select the channel select settings to
All CH.
Selecting a channel (step by step)
1
Push M.C. left or right.
!
If you push and hold M.C. left or right, you
can increase or decrease the channel number
continuously.
2
Push M.C. left or right to select
RADIO ID.
!
You can also perform tuning from a desired
channel category. (Refer to Selecting a chan-
#
If you select another channel, display of the ID
code is canceled.
#
RADIO ID and the ID codes are repeatedly dis-
Displaying the Radio ID
played one after the other.
1
Push M.C. left or right to select CH 000.
To select CH 000, set the channel select setting to
All CH. About the channel select setting, refer to
!
SIRIUS Satellite Radio tuner
You can use this unit to control a SIRIUS Satel-
lite Radio tuner, which is sold separately.
When the SIRIUS tuner is used together with
this unit, some operations differ slightly from
those described in the SIRIUS operation man-
ual. This manual provides information on
these points. For all other information on
using the SIRIUS tuner, please refer to the SIR-
IUS operation manual.
Notes
!
!
Play time and scrubber bar are displayed dur-
ing the Instant Replay mode. Refer to Using
Play time display indicates the time inverted
from the live broadcast. The play time is dis-
played as a negative number.
42
En
Section
Available accessories
05
!
It may take a few seconds before you can hear
anything while this unit acquires and pro-
cesses the satellite signal when you change
the source to a SIRIUS tuner or select a chan-
nel.
This system can alert you when games involving your
favorite teams are about to start. To use this function
you need to set up a game alert for the teams in ad-
vance.
!
!
!
!
!
!
To use this function, a Pioneer SIRIUS bus inter-
face (e.g. CD-SB10) is required.
To use this function, a SIRIUS plug-and-play unit
with a Game Alert Function is required.
For details, refer to the SIRIUS plug-and-play
unit’s manuals.
You can also operate this function when a SIR-
PNR2 is connected to this unit.
The Game Alert function is on at the default set-
ting.
Storing and recalling stations
Operations are basically the same as those of
However, the band selection method is differ-
ent from that of the tuner.
Once you select the teams, you need to turn the
Game Alert function on.
1
Press M.C. to turn the Game Alert on or off.
When a game of the selected team is about to
start (or is currently playing) on a different station,
a game alert is displayed.
!
Push M.C. down.
Band can be selected from SIRIUS1, SIRIUS2 or SIR-
IUS3.
!
Use M.C. to select Jump and switch to the other
station to listen to the game.
Turn to change the menu option. Press to select.
If you select Stay, the station will not be switched.
Selecting a SIRIUS channel directly
Operations are the same as those of the XM
Team Setting (team setting)
1
2
3
4
Press M.C. to display the setting mode.
Press M.C. to select a desired league.
Turn M.C. to select a desired team.
Press and hold M.C. to store the selected team in
the memory.
Function settings
1
Press M.C. to display the main menu.
The game alert function is activated for that team.
Repeat these steps to select other teams.
Up to 12 teams can be selected.
2
Turn M.C. to change the menu option
5
and press to select Function.
Turn M.C. to select the function.
!
When you have already selected 12 teams,
FULL is displayed and additional teams can-
not be selected. In this case, first delete a se-
lected team and then try again.
3
After selecting, perform the following proce-
dures to set the function.
Live Game Info (game information)
Channel Mode (channel select mode setting)
You have two methods for selecting a channel: by
number and by category. When selecting by number,
channels in any category can be selected. Select by
category to narrow your search down to only chan-
nels in a particular category.
Game Alert (game alert setting)
43
En
Section
05
Available accessories
If any games of the selected teams are currently play-
ing, you can display information on the games and
tune in to the broadcast channel.
Using Instant Replay mode
1
You can display information on the games while en-
joying the sound from the station you are currently
tuned in to. You can also tune in to the broadcast
channel when you wish to.
!
When another source is selected, instant re-
play mode is canceled.
Select a track
1
Push M.C. left or right.
1
Press M.C. to display the setting mode.
2
Turn M.C. to select a game.
Fast forward or reverse
!
The game score will be updated automatically.
1
Push and hold M.C. left or right, and then re-
3
!
Press M.C. to switch to the other station and lis-
ten to the game.
If you have not selected any teams, NOT SET is
displayed.
lease.
!
When games involving your favorite teams are not
currently playing, NO GAME is displayed.
Display (display setting)
You can switch to the desired text information.
!
Instant Replay (Instant Replay mode setting)
1
Press M.C. to turn Instant Replay mode on or off.
Pause (pause)
1
Selecting a channel from a
channel category
Operations are the same as those of the XM
Using the Instant Replay
function
The following functions can be operated in In-
stant Replay mode.
!
To use this function, a Pioneer SIRIUS bus
interface (e.g. CD-SB10) is required.
To use this function, a SIRIUS plug-and-
play unit with an Instant Replay Function is
required.
!
!
For details, refer to the SIRIUS plug-and-
play unit’s manuals.
44
En
Appendix
Additional Information
Troubleshooting
Common
Symptom
Cause
Action (Refer-
ence page)
The image dis- The data could
played stops
(pauses) and
Stop playback
once, and start
Symptom
Cause
Action (Refer-
ence page)
no longer be
read during play- playback again.
the unit cannot back.
be operated.
The power will Leads and con-
Confirm once more
not turn on.
The unit will
not operate.
nectors are incor- that all connec-
rectly connected. tions are correct.
There is no
sound.
The volume level Adjust the volume
is low. level.
The fuse is
blown.
Rectify the cause
and then replace
the fuse. Be sure to
install a fuse with
the same rating.
The volume
level is low.
The attenuator is Turn the attenuator
on.
off.
The sound and The unit is not
video skip. firmly secured.
Firmly secure the
unit.
Noise and/or
NO XXXX ap- There is no text
pears when a
display is chan- bedded.
ged (NO TITLE,
Switch the display
information em- or play another
causing the built-
in microproces-
sor to operate in-
correctly.
track/file.
for example).
Sub-folders
cannot be
Folder repeat
play has been se- range again.
Select the repeat
Operation with Battery power is Load a new battery.
the remote
control is not
possible.
low.
played back.
lected.
The repeat
Another folder
Select the repeat
range changes was selected dur- range again.
automatically. ing repeat play.
The unit does
not operate
correctly even
when the ap-
propriate re-
mote control
buttons are
pressed.
Track search or
fast forward/re-
verse was per-
formed during
file repeat play.
Select the repeat
range again.
There is no
sound.
The volume
level will not
rise.
Cables are not
connected cor-
rectly.
Connect the cables
correctly.
Problems during iPod playback
Symptom Cause Action
The iPod does The cables are in- Disconnect the
not operate
correctly.
correctly con-
nected.
cable from the
iPod. Once the
iPod's main menu
is displayed, recon-
nect the iPod and
reset it.
The aspect
ratio is incor-
rect and the
image is
The aspect ratio Select the appro-
setting is incor- priate setting for
rect for the dis-
play.
your display. (Page
stretched.
There is no
image dis-
played.
The parking
brake cable is
not connected.
Connect the park-
ing brake cable,
and apply the park-
ing brake.
The iPod version Update the iPod
is old. version.
The parking
brake is not ap-
plied.
Connect the park-
ing brake cable,
and apply the park-
ing brake.
Error messages
When you contact your dealer or your nearest
Pioneer Service Center, be sure to note the
error message.
45
En
Appendix
Additional Information
External storage device (USB, SD)
Message
Cause
Action
Message
Cause
Action
Check USB
The USB connec- Check that the
tor or USB cable USB connector or
No Device
The USB storage Connect a compa-
device is not con- tible USB storage
has short-
circuited.
USB cable is not
caught in some-
thing or damaged.
nected.
device.
Unplayable
File
This type of file
Select a file that
The connected
USB portable
audio player/
USB memory
Disconnect the
USB storage de-
vice and do not
use it. Turn the
cannot be played can be played.
on this unit.
There are no
songs.
Transfer the audio
files to the external
storage device and
connect.
consumes more ignition switch to
than maximum
allowable cur-
rent.
OFF, then to ACC
or ON and then
connect only com-
pliant USB storage
devices.
The connected
Follow the USB
USB storage de- memory instruc-
vice has security tions to disable se-
enabled
Format Read Sometimes there Wait until the mes-
is a delay be- sage disappears
tween the start of and you hear
curity.
Error-02-9X/- Communication Perform one of the
DX
failed.
following opera-
tions.
–Turn the ignition
switch OFF and
back ON.
–Disconnect or
eject the external
storage device.
–Change to a dif-
ferent source.
Then, return to the
USB or SD source.
playback and
sound.
when you start to
hear any sound.
Skipped
Protect
The external sto- Play an audio file
rage device in
use contains
WMA files em-
bedded with
not embedded with
Windows Media
DRM 9/10.
Windows Med-
iaä DRM 9/10
Rental ex-
pired.
The connected
external storage ternal storage de-
device contains vice.
! Replace the ex-
All the files in the Transfer audio files
external storage not embedded with
expired DivX
VOD content.
! Select a file that
can be played.
device are em-
bedded with
Windows Media
DRM 9/10 to the
File Not Play- The connected
! This unit cannot
Windows Media external storage
able-High De- external storage play DivX HD files.
finition device contains a Replace the exter-
DRM 9/10
device and con-
nect.
high definition
DivX file.
nal storage device
with one this unit
can play.
! Select a file that
can be played.
Incompatible The connected
USB
Connect a USB
USB storage de- Mass Storage
vice is not sup-
ported by this
unit.
Class compliant
device.
It is not possi- This unit’s flash Select a file that
ble to write it memory used as can be played.
The USB device The connected
is not formatted USB device should
in the flash.
the temporary
storage area is
full.
with FAT16 or
FAT32.
be formatted with
FAT16 or FAT32.
Incompatible Not compatible Remove your de-
Authorization This unit’s DivX Register this unit
Error registration code to the DivX VOD
has not been contents provider.
SD
SD storage de-
vice
vice and replace it
with a compatible
SD storage device.
DivX VOD con-
tents provider.
46
En
Appendix
Additional Information
Message
Cause
The external sto- Replace the exter-
nal storage device.
frame rate is
more than 30 fps.
Action
Message
Cause
Action
Video frame
rate not sup- rage device’s
ported
Error-02-6X/- Communication Disconnect the
9X/-DX
failed.
cable from the
iPod. Once the
iPod's main menu
is displayed, recon-
nect the iPod and
reset it.
Audio Format This type of file is Select a file that
not supported not supported on can be played.
this unit.
iPod failure
Disconnect the
cable from the
iPod. Once the
iPod's main menu
is displayed, recon-
nect the iPod and
reset it.
Unplayable
File
This type of file
cannot be played can be played.
on this unit.
Select a file that
iPod
Message
Cause
Action
Error-02-67
Stop
The iPod firm-
ware versions are version.
old.
Update the iPod
No Device
USB storage de- Connect a compa-
vice or iPod is
not connected.
tible iPod.
There are no
songs.
Transfer songs to
the iPod.
Incompatible Non-compatible Disconnect your
USB
iPod
device and replace
it with a compati-
ble iPod.
There are no
songs in the cur- contains songs.
rent list.
Select a list that
Check USB
The iPod oper-
Make sure the con-
No xxxx
There is no infor- Record information
mation.
ates correctly but nection cable for
does not charge the iPod has not
shorted out (e.g.,
on the iPod.
not caught in
metal objects).
After checking,
iTunes tagging
Message Cause
Action
turn the ignition
switch OFF and
back ON or discon-
nect the iPod and
reconnect.
iPod full. Tags Memory used for Sync the iPod with
not trans-
ferred.
tag information iTunes and clean
on the iPod is
full.
up the tagged play-
list.
Memory full. This unit’s flash Connect the iPod
Format Read/ Sometimes there Wait until the mes-
Ready is a delay be- sage disappears
tween the start of and you hear
Tags not
stored.
memory used as to this unit and
the temporary
storage area is
full.
transfer this unit’s
tag information to
the iPod.
playback and
sound.
when you start to
hear any sound.
Tag transfer
failed. Recon- formation cannot and try again.
This unit’s tag in- Check the iPod
nect your
iPod.
transfer to the
iPod.
Tag store
failed.
Tag information Try again.
cannot be stored
in this unit.
SD source can- Tag information Wait until tag
not be se-
lected during ferred to the
tag transfer. iPod.
is being trans-
transfer is com-
plete.
47
En
Appendix
Additional Information
Bluetooth Telephone
Message
Cause
Action
Message
Cause
Action
Error. Please
Power is not
! Stop your car in
check battery. being supplied
a place that is
Error-10
The power failed Turn the ignition
for the Bluetooth switch OFF and
from the battery quiet, and switch
to this unit.
off the engine, air
conditioner and
heater.
! Connect the bat-
tery correctly.
module of this
unit.
then to ACC or ON.
If the error mes-
sage is still dis-
played after
performing the
above action,
please contact
your dealer or an
authorized Pioneer
Service Station.
Indicator list
Common
(MVH-P8200BT only)
Indicates that a Bluetooth tele-
phone is connected.
Understanding auto EQ
error messages
(MVH-P8200BT only)
When correct measurement of the car’s inter-
ior acoustic characteristics is not possible
using auto EQ, an error message may appear
on the display. In such cases, refer to the table
below to see what the problem is and how it
may be corrected. After checking, try again.
Indicates the signal strength of the
cellular phone.
Shows when tag information is
stored in this unit.
Flashes when the tag is being
transferred to an iPod.
Message
Cause
Action
Indicates that Auto EQ is on.
Error. Please
check MIC.
The microphone Plug the optional
is not connected. microphone se-
curely into the
iPod
jack.
Error. Please
check xxxx
speaker.
The microphone ! Confirm that the
cannot pick up
the measuring
speakers are con-
nected correctly.
1
Shows when repeat play is set to
One or All.
tone of a speaker. ! Correct the input
level setting of the
power amp con-
nected to the
speakers.
! Set the micro-
Shows when shuffle function is on.
phone correctly.
Shows when the sound retriever
function is on.
Error. Please
check noise.
The surrounding ! Stop your car in
noise level is too a place that is
S.Rtrv
high.
quiet, and switch
off the engine, air
conditioner and
heater.
! Set the micro-
phone correctly.
48
En
Appendix
Additional Information
External storage device (USB, SD)
Shows the radio field strength.
Shows when the repeat range is
selected for the current file.
Shows when the tuner is tuned to
HD Radio station.
Shows when song information
(tag) from a radio station is re-
ceived.
Shows when the repeat range is
selected for the current folder.
XM/SIRIUS tuner
Shows when automatically switch-
ing to the game alert function is
not possible.
Game
Shows when random play is on.
Shows when the sound retriever
Shows when the channel number
select setting is selected.
All CH
S.Rtrv
function is on.
Shows when the channel category
select setting is selected.
Category
Tuner
Shows when local seek tuning is
on.
Local
Handling guideline
External storage device (USB, SD)
Indicates that the selected fre-
quency is being broadcast in
stereo.
Shows when song information
(tag) from a radio station is re-
ceived.
Address any questions you have about your external
storage device (USB, SD) to the manufacturer of the
device.
Do not leave the external storage device (USB, SD) in
places with high temperatures.
HD Radioä Technology
Depending on the external storage device (USB, SD),
the following problems may occur.
All Seek
!
!
!
Operations may vary.
The storage device may not be recognized.
Files may not be played back properly.
Shows the seek mode status.
HD Seek
D/Aauto
USB storage device
Shows the setup value of reception
mode.
Connections via USB hub are not supported.
Analog
Do not connect anything other than a USB storage
device.
Shows when digital audio of HD
Radio signal is received.
Firmly secure the USB storage device when driving.
Do not let the USB storage device fall onto the floor,
where it may become jammed under the brake or ac-
celerator pedal.
Shows when analog audio of HD
Radio signal is received.
49
En
Appendix
Additional Information
iPod
Depending on the USB storage device, the device
may cause noise to occur on the radio.
Do not leave the iPod in direct sunlight for extended
amounts of time. Doing so may cause the iPod to
malfunction from the extreme rise in temperature.
!
The device may generate noise in the radio.
This unit can play back files in the USB portable
audio player/USB memory that is USB Mass Storage
Class. However, copyright protected files that are
stored in the USB devices cannot be played back.
Do not leave the iPod in places with high tempera-
tures.
To ensure proper operation, connect the dock connec-
tor cable from the iPod directly to this unit.
You cannot connect a USB portable audio player/USB
memory to this unit via USB hub.
Firmly secure the iPod when driving. Do not let the
iPod fall onto the floor, where it may become jammed
under the brake or accelerator pedal.
Partitioned USB memory is not compatible with this
unit.
Depending on the kind of USB portable audio player/
USB memory you use, the device may not be recog-
nized or audio files may not be played back properly.
For details, refer to the manuals for the iPod.
About iPod settings
!
When an iPod is connected, this unit changes the
EQ (equalizer) setting of the iPod to off in order to
optimize the acoustics. When you disconnect the
iPod, the EQ returns to the original setting.
Do not leave the USB portable audio player/USB
memory in direct sunlight for extended amounts of
time. Doing so may cause the device to malfunction
from the extreme rise in temperature.
!
You cannot set Repeat to off on the iPod when
using this unit. Repeat is automatically changed
to All when the iPod is connected to this unit.
SD memory card
This unit supports only the following types of SD
memory cards.
JPEG picture files
!
SD
JPEG is short for Joint Photographic Experts Group
and refers to a still image compression technology
standard.
Keep the SD memory card out of the reach of chil-
dren. Should the SD memory card be swallowed, con-
sult a doctor immediately.
Files are compatible with Baseline JPEG and EXIF 2.1
still images up to a resolution of 8 192 × 7 680. (EXIF
format is used most commonly with digital still cam-
eras.)
Do not touch the connectors of the SD memory card
directly with your fingers or with any metal device.
Do not insert anything other than an SD memory card
into the SD card slot. If a metal object (such as a
coin) is inserted into the slot, the internal circuits may
break and cause malfunctions.
Playback of EXIF format files that were processed by a
personal computer may not be possible.
There is no progressive JPEG compatibility.
Do not insert a damaged SD memory card (e.g.
warped, label peeled off) as it may not be ejected
from the slot.
DivX video files
Do not try to force an SD memory card into the SD
card slot as the card or this unit may be damaged.
Depending on the composition of the file information,
such as the number of audio streams or file size,
there may be a slight delay in playback if data is
being played back from an external storage device.
When ejecting an SD memory card, press it and hold
it until it clicks. It is dangerous to release your finger
immediately after pressing the card as it may shoot
out of the slot and hit you in the face, etc. If the card
shoots out of the slot, it may be lost.
Some special operations may be prohibited due to
the composition of the DivX files.
Only DivX files downloaded from a DivX partner site
are guarantee for proper operation. Unauthorized
DivX files may not operate properly.
DRM rental files cannot be operated until playback is
started.
50
En
Appendix
Additional Information
AAC
Recommended file size: 2 Mbps or less with a trans-
mission rate of 2 GB or less.
Compatible format: AAC encoded by iTunes
File extension: .m4a
The ID code of this unit must be registered to a DivX
VOD provider in order to playback DivX VOD files. For
Bit rate: 8 kbps to 320 kbps
Sampling frequency: 8 kHz to 44.1 kHz
Apple Lossless: No
For more details about DivX, visit the following site:
http://www.divx.com/
AAC file bought on the iTunes Store (.m4p file exten-
sion): No
Important
!
When naming a JPEG image file, add the cor-
responding filename extension (.jpg, .jpeg, .
jpe or.jfif).
This unit plays back files with these filename
extensions (.jpg, .jpeg, .jpe or.jfif) as a JPEG
image file. To prevent malfunctions, do not
use these extensions for files other than JPEG
image files.
DivX compatibility
Compatible format: DivX video format implemented in
relation to DivX standards
!
File extensions: .avi or .divx
DivX Ultra format: No
DivX HD format: No
DivX files without video data: No
Compatible audio codec: MP2, MP3, Dolby Digital
LPCM: No
Compressed audio/video
compatibility (USB, SD)
WMA
Bit rate: 8 kbps to 320 kbps (CBR), VBR
Sampling frequency: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
Compatible external subtitle file extension: .srt
File extension: .wma
Bit rate: 5 kbps to 320 kbps (CBR), VBR
Sampling frequency: 8 kHz to 48 kHz
Supplemental information
Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/
DRM Stream/Stream with video: No
Only the first 32 characters can be displayed as a file
name (including the file extension) or a folder name.
This unit may not operate correctly depending on the
application used to encode WMA files.
MP3
There may be a slight delay when starting playback of
audio files embedded with image data.
File extension: .mp3
Bit rate: 8 kbps to 320 kbps (CBR), VBR
External storage device (USB, SD)
Sampling frequency: 8 kHz to 48 kHz (32 kHz, 44.1
kHz, 48 kHz for emphasis)
Playable folder hierarchy: up to eight tiers (A practical
hierarchy is less than two tiers.)
Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 (ID3 tag
Version 2.x is given priority than Version 1.x.)
Playable folders: up to 6 000
M3u playlist: No
Playable files: up to 65 535
MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: No
Playback of copyright protected files: No
51
En
Appendix
Additional Information
Partitioned external storage device (USB, SD): Only
the first playable partition can be played.
About the file/format compatibility, refer to iPod man-
uals.
There may be a slight delay when starting playback of
audio files on an external storage device (USB, SD)
with numerous folder hierarchies.
Audio Book, Podcast: Yes
CAUTION
Pioneer accepts no responsibility for data lost on
the iPod even if that data is lost while using this
unit.
SD memory card
There is no compatibility for Multi Media Cards
(MMC).
Compatibility with all SD memory cards is not guaran-
teed.
Sequence of audio files
The user cannot assign folder numbers and
This unit is not compatible with SD-Audio/SD-Video.
specify playback sequences with this unit.
Example of a hierarchy
CAUTION
01
02
ꢒ
ꢆ
Pioneer accepts no responsibility for data lost on
the USB memory/USB portable audio player/SD
memory card even if that data is lost while using
this unit.
03
: Folder
ꢓ
: Compressed
audio file
01 to 05: Folder
04
ꢔ
ꢕ
ꢖ
iPod compatibility
number
1 to 6: Playback
sequence
05
This unit supports only the following iPod models.
Supported iPod software versions are shown below.
Older versions may not be supported.
Level 1 Level 2 Level 3 Level 4
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
iPod nano 5th generation (software version 1.0.2)
iPod nano 4th generation (software version 1.0.3)
iPod nano 3rd generation (software version 1.1.3)
iPod nano 2nd generation (software version 1.1.3)
iPod nano 1st generation (software version 1.3.1)
iPod touch 2nd generation (software version 3.0)
iPod touch 1st generation (software version 3.0)
iPod classic 120GB (software version 2.0.1)
iPod classic (software version 1.1.2)
External storage device (USB, SD)
Playback sequence is the same as recorded
sequence in the external storage device (USB,
SD).
To specify the playback sequence, the follow-
ing method is recommended.
1 Create the file name including numbers that
specify the playback sequence (e.g., 01xxx.
mp3 and 099yyy.mp3).
2 Put those files into a folder.
3 Save the folder containing files on the external
storage device (USB, SD).
However, depending on the system environ-
ment, you may not be able to specify the play-
back sequence.
iPod 5th generation (software version 1.3.0)
iPhone 3GS (software version 3.0)
iPhone 3G (software version 3.0)
iPhone (software version 3.0)
Depending on the generation or version of the iPod,
some functions can not be operated.
Operations may vary depending on the software ver-
sion of iPod.
For USB portable audio players, the sequence
is different and depends on the player.
When using an iPod, iPod Dock Connector to USB
Cable is required.
Pioneer CD-IU50 interface cable is also available. For
details, consult your dealer.
52
En
Appendix
Additional Information
of the small fluorescent tube used inside
the display may be shortened.
Using the display correctly
!
!
Small black dots or white dots (bright dots)
may appear on the LCD screen. These are
due to the characteristics of the LCD
screen and do not indicate a malfunction.
When using a cellular phone, keep the an-
tenna away from the display to prevent dis-
ruption of the video image by the
CAUTION
!
If liquid or foreign matter should get inside
this unit, turn off the power immediately and
consult your dealer or the nearest authorized
PIONEER Service Station. Do not use the unit
in this condition because doing so may result
in fire, electric shock, or other failure.
appearance of spots, colored stripes, etc.
!
If you notice smoke, a strange noise or smell,
or any other abnormal signs from the display,
turn off the power immediately and consult
your dealer or the nearest authorized
PIONEER Service Station. Using this unit in
this condition may result in permanent da-
mage to the system.
Do not disassemble or modify this unit, as
there are high-voltage components inside
which may cause electric shock. Be sure to
consult your dealer or the nearest authorized
PIONEER Service Station for internal inspec-
tion, adjustments, or repairs.
LED (light-emitting diode)
backlight
!
At low temperatures, using the LED back-
light may increase image lag and degrade
the image quality due to the characteristics
of the LCD screen. Image quality will im-
prove with an increase in temperature.
To protect the LED backlight, the display
will darken in the following environments:
— In the direct sunlight
!
!
— Near the heater vent
!
!
The product lifetime of the LED backlight is
more than 10 000 hours. However, it may
decrease if used in high temperatures.
If the LED backlight reaches the end of its
product lifetime, the screen will become
dark and the image will no longer be pro-
jected. In such cases, please consult your
dealer or the nearest authorized PIONEER
Service Station.
Handling the display
!
When the display is subjected to direct sun-
light for a long period of time, it will be-
come very hot resulting in possible
damage to the LCD screen. You should
avoid exposing the display unit to direct
sunlight as much as possible.
!
The display should be used within the tem-
perature range of -10°C to +60°C (14 °F to
140 °F).
Fluorescent tube
!
At temperatures higher or lower than this
operating temperature range, the display
may not operate normally.
A small fluorescent tube is used inside the
display to illuminate the LCD screen.
— The fluorescent tube should last for ap-
proximately 10 000 hours, depending on
operating conditions. (Using the display
at low temperatures reduces the service
life of the fluorescent tube.)
Liquid crystal display (LCD) screen
!
Heat from the heater may damage the LCD
screen, and cool air from the cooler may
cause moisture to form inside the display
resulting in possible damage. Also, if the
display is cooled down by the cooler, the
screen may become dark, or the life span
53
En
Appendix
Additional Information
— When the fluorescent tube reaches the
end of its useful life, the screen will be
dark and the image will no longer be
projected. If this happens, consult your
dealer or the nearest authorized
satellite, cable and/or any other media), broad-
casting/streaming via internet, intranets and/
or other networks or in other electronic con-
tent distribution systems, such as pay-audio or
audio-on-demand applications. An indepen-
dent license for such use is required. For de-
tails, please visit
PIONEER Service Station.
http://www.mp3licensing.com.
Copyright and trademark
WMA
This product incorporates copyright protection
technology that is protected by method claims
of certain U.S. patents and other intellectual
property rights owned by Macrovision
Corporation and other rights owners. Use of
this copyright protection technology must be
authorized by Macrovision Corporation, and is
intended for home and other limited viewing
uses only unless otherwise authorized by
Macrovision Corporation. Reverse engineering
or disassembly is prohibited.
Windows Media and the Windows logo are tra-
demarks or registered trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other
countries.
This product includes technology owned by
Microsoft Corporation and cannot be used or
distributed without a license from Microsoft
Licensing, Inc.
Bluetooth
SD memory card
The Bluetoothâ word mark and logos are regis-
tered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc.
and any use of such marks by Pioneer
Corporation is under license. Other trade-
marks and trade names are those of their re-
spective owners.
SD Logo is a trademark.
iPod
iTunes
Apple and iTunes are trademarks of Apple
Inc., registered in the U.S. and other coun-
tries.
MP3
Supply of this product only conveys a license
for private, non-commercial use and does not
convey a license nor imply any right to use
this product in any commercial (i.e. revenue-
generating) real time broadcasting (terrestrial,
iPod is a trademark of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries.
54
En
Appendix
Additional Information
“Made for iPod” means that an electronic ac-
cessory has been designed to connect specifi-
cally to iPod and has been certified by the
developer to meet Apple performance stan-
dards.
content. To generate the registration code, lo-
cate the DivX VOD section in Playing moving
images. Go to vod.divx.com with this code to
complete the registration process and learn
more about DivX VOD.
Apple is not responsible for the operation of
this device or its compliance with safety and
regulatory standards.
SAT Radio
iPhone
The SAT RADIO READY mark indicates that
the Satellite Radio Tuner for Pioneer (i.e., XM
tuner and Sirius satellite tuner which are sold
separately) can be controlled by this unit.
Please inquire to your dealer or nearest
authorized Pioneer service station regarding
the satellite radio tuner that can be connected
to this unit. For satellite radio tuner operation,
please refer to the satellite radio tuner owner’s
manual.
iPhone is a trademark of Apple Inc.
“Works with iPhone” means that an electronic
accessory has been designed to connect spe-
cifically to iPhone and has been certified by
the developer to meet Apple performance
standards.
Apple is not responsible for the operation of
this device or its compliance with safety and
regulatory standards.
!
The system will use direct satellite-to-recei-
ver broadcasting technology to provide lis-
teners in their cars and at home with
crystal-clear sound seamlessly from coast
to coast. Satellite radio will create and
package over 100 channels of digital-quality
music, news, sports, talk and children’s
programming.
DivX
!
“SAT Radio”, the SAT Radio logo and all re-
lated marks are trademarks of Sirius Satel-
lite Radio Inc., and XM Satellite Radio Inc.
HD Radioä Technology
!
HD Radioä and the HD Radio Ready logo
are proprietary trademarks of iBiquity Digi-
tal Corporation.
DivXâ is a registered trademark of DivX, Inc.,
and is used under license.
ABOUT DIVX VIDEO: DivXâ is a digital
video format created by DivX, Inc. This is an of-
ficial DivX Certified device that plays DivX
video. Visit www.divx.com for more informa-
tion and software tools to convert your files
into DivX video.
ABOUT DIVX VIDEO-ON-DEMAND: This
DivX Certifiedâ device must be registered in
order to play DivX Video-on-Demand (VOD)
55
En
Appendix
Additional Information
Bass boost:
Gain ...................................... +12 dB to 0 dB
Specifications
General
USB
Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V
allowable)
USB standard specification
..................................................... USB 1.1, USB 2.0 full speed
Maximum current supply .... 500 mA
USB Class ................................... MSC (Mass Storage Class)
File system .................................. FAT16, FAT32
MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2ch
audio)
Grounding system ................... Negative type
Maximum current consumption
..................................................... 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
D
Chassis ..................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
(Windows Media Player)
(7 in. × 2 in. × 6-3/8 in.)
AAC decoding format ............ MPEG-4 AAC (iTunes en-
coded only)
(Ver. 8.2 and earlier)
DivX decoding format ............ Home Theater Ver. 3, 4, 5.2,
6 (.avi, .divx)
Nose ........................... 188 mm × 58 mm × 17 mm
(7-3/8 in.× 2-1/4 in.× 5/8 in.)
Weight .......................................... 1.01 kg (2.2 lbs)
(MVH-P8200BT)
Weight .......................................... 0.99 kg (2.2 lbs)
(MVH-P8200)
SD
Compatible physical format
Display
..................................................... Version 1.10
Maximum memory capacity
Screen size/aspect ratio ....... 3.0 inch wide/16:9
(effective display area: 66.8
..................................................... 2 GB
File system .................................. FAT12, FAT16, FAT32
MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2ch
audio)
× 36.7 mm)
Pixels ............................................. 345 600 (1 440 × 240)
Display method ........................ TFT active matrix
Color system .............................. NTSC compatible
Durable temperature range (power off)
..................................................... -4 °F to +176 °F
(Windows Media Player)
AAC decoding format ............ MPEG-4 AAC (iTunes en-
coded only)
(Ver. 8.2 and earlier)
DivX decoding format ............ Home Theater Ver. 3, 4, 5.2,
6 (.avi, .divx)
Audio
Maximum power output ....... 50 W × 4
70 W × 1/2 W (for subwoo-
fer)
Continuous power output ... 22 W × 4 (1 kHz, 5% THD, 4
W load, both channels dri-
FM tuner
Frequency range ...................... 87.9 MHz to 107.9 MHz
Usable sensitivity ..................... 9 dBf (0.8 µV/75 W, mono,
S/N: 30 dB)
ven)
Load impedance ...................... 4 W (4 W to 8 W (2 W for 1
ch) allowable)
Signal-to-noise ratio ............... 72 dB (IHF-A network)
Preout maximum output level
..................................................... 4.0 V
Equalizer (8-Band Graphic Equalizer):
Frequency .......................... 40/80/200/400/1k/2.5k/8k/
10k Hz
AM tuner
Frequency range ...................... 530 kHz to 1 710 kHz (10
kHz)
Usable sensitivity ..................... 25 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 62 dB (analog broadcasting)
(IHF-A network)
Gain ...................................... 12 dB
HPF:
Frequency .......................... 50/63/80/100/125 Hz
Slope .................................... –12 dB/oct
Subwoofer (mono):
Bluetooth
(MVH-P8200BT)
Version .......................................... Bluetooth 2.0 certified
Output power ............................ +4 dBm Max.
(Power class 2)
Frequency .......................... 50/63/80/100/125 Hz
Slope .................................... –18 dB/oct
Gain ...................................... +6 dB to –24 dB
Phase .................................. Normal/Reverse
56
En
Appendix
Additional Information
CEA2006 Specifications
Power output ............................. 14 W RMS × 4 Channels (4
W and ≦ 1 % THD+N)
S/N ratio ....................................... 91 dBA (reference: 1 W into
4 W)
Note
Specifications and the design are subject to mod-
ifications without notice.
57
En
Table des matières
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil PIONEER.
Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appa-
reil. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications ATTEN-
TION et PRÉCAUTION de ce mode d’emploi. Conservez-le dans un endroit sûr et
facilement accessible pour toute consultation ultérieure.
58
Fr
Table des matières
59
Fr
Section
01
Précautions
10 Ne réglez jamais le volume de votre écran
à un niveau tel que vous ne puissiez pas
entendre la circulation extérieure et les
véhicules de secours.
RÈGLES DE PROTECTION
IMPORTANTES
Veuillez lire toutes les instructions concernant
votre écran et les conserver pour référence ul-
térieure.
ATTENTION
1
Lisez soigneusement la totalité de ce
mode d’emploi avant d’utiliser votre
écran.
!
N’essayez pas d’installer votre écran ou
d’en faire l’entretien vous-même. L’instal-
lation ou l’entretien de l’écran par des per-
sonnes sans formation et sans expérience
en équipement électronique et en acces-
soires automobiles peut être dangereux et
vous exposer à des risques d’électrocution
ou à d’autres dangers.
2
Conservez ce mode d’emploi à portée de
main afin de vous y référer concernant les
procédures d’utilisation et les informa-
tions de sécurité.
3
4
5
Observez attentivement tous les avertis-
sements contenus dans ce manuel et sui-
vez soigneusement les instructions.
Ne laissez pas d’autres personnes utiliser
ce système avant qu’elles aient lu et
compris les instructions d’utilisation.
N’installez pas l’écran là où il peut (i)
gêner la vision du conducteur, (ii) dégra-
der le fonctionnement de systèmes d’utili-
sation ou les dispositifs de sécurité du
véhicule, incluant les airbags, les
commandes du signal de détresse, ou (iii)
dégrader la capacité du conducteur à utili-
ser le véhicule en sécurité.
Pour une conduite en toute
sécurité
ATTENTION
!
LE FIL VERT CLAIR DU CONNECTEUR
D’ALIMENTATION EST PRÉVU POUR
DÉTECTER L’ÉTAT STATIONNÉ ET DOIT
ÊTRE CONNECTÉ À L’ALIMENTATION
DU COMMUTATEUR DU FREIN DE
PARKING. UNE MAUVAISE CONNEXION
OU UNE UTILISATION INCORRECTE DU
FIL PEUT VIOLER LA LOI APPLICABLE
ET SE TRADUIRE PAR DES DOMMAGES
CORPORELS OU MATÉRIELS GRAVES.
Pour éviter les risques de dommages maté-
riels ou corporels et une violation éventuelle
des lois applicables, cet appareil ne doit pas
être utilisé avec un écran vidéo visible par le
conducteur.
6
N’utilisez pas cet écran si cela peut dé-
tourner votre attention de la conduite du
véhicule en toute sécurité. Observez tou-
jours des règles de conduite sûre et res-
pectez toutes les régulations existantes
du code de la route. Si l’utilisation du sys-
tème ou la lecture de l’écran vous posent
des difficultés, garez votre véhicule dans
un endroit sûr et effectuez les réglages né-
cessaires.
!
!
!
Pour éviter le risque d’accident et une viola-
tion potentielle des lois applicables, l’écran du
siège avant ne doit en aucun cas être regardé
pendant la conduite du véhicule.
Dans certains états ou pays, il peut être illégal
même pour des personnes autres que le
conducteur de regarder des images sur un
écran à l’intérieur d’un véhicule. Lorsque ces
réglementations s’appliquent, elles doivent
être respectées.
7
N’oubliez pas de toujours mettre votre
ceinture de sécurité lorsque vous condui-
sez votre véhicule. Si vous avez un acci-
dent, vos blessures peuvent être
considérablement plus graves si votre
ceinture n’est pas bouclée correctement.
N’utilisez jamais des écouteurs en condui-
sant.
Pour renforcer la sécurité, certaines fonc-
tions sont désactivées si le frein de park-
ing n’est pas serré et si le véhicule n’est
pas à l’arrêt.
8
9
60
Fr
Section
Précautions
01
Si vous essayez de regarder une image vidéo
pendant que vous conduisez, l’avertissement
Viewing of front seat video source while
driving is strictly prohibited. s’affiche sur l’é-
cran avant.
ATTENTION
N’utilisez pas cet appareil avec des véhicules qui
ne possèdent pas de position ACC.
Pour regarder une image vidéo sur l’écran
avant, garez votre voiture dans un endroit sûr
et serrez le frein à main.
Verrouillage par le frein de parking
L’utilisation pendant la conduite de certaines
des fonctions offertes par cet appareil (visuali-
sation d’une vidéo ou certaines opérations)
peut être dangereuse et/ou illégale. Pour em-
pêcher l’utilisation de ces fonctions quand le
véhicule est en mouvement, il existe un sys-
tème de blocage qui détecte la position serrée
du frein de parking. Si vous essayez d’utiliser
les fonctions mentionnées ci-dessus pendant
que vous conduisez, elles seront désactivées
jusqu’à ce que vous arrêtiez le véhicule dans
un endroit sûr, et (1) serriez le frein de parking,
(2) le desserriez, puis (3) le serriez à nouveau.
Maintenez la pédale de frein enfoncée avant
de relâcher le frein de parking.
Utilisation
1
Appuyez sur M.C. pour afficher la page
suivante.
2
Appuyez sur M.C. pour choisir OK.
Pour éviter l’épuisement de
la batterie
Laissez tourner le moteur du véhicule lorsque
vous utilisez cet appareil pour éviter de dé-
charger la batterie.
!
Quand cet appareil n’est plus alimenté, no-
tamment lors d’un remplacement de la bat-
terie de la voiture, le microprocesseur de
l’appareil revient à sa condition initiale.
Nous vous recommandons de noter les
données de réglage audio.
61
Fr
Section
02
Avant de commencer
Environnement d’utilisation
Cet appareil doit être utilisé dans les plages de
température ci-dessous.
ID FCC: AJDK029
NO DE MODÈLE: MVH-P8200BT
IC: 775E-K029
Cet équipement est conforme aux limites d’ex-
position aux radiations de la FCC/IC définies
pour les équipements non contrôlés et res-
pecte les Règles d’Exposition aux fréquences
radio (RF) de la FCC/IC définies dans le Supplé-
ment C de OET65. Cet équipement a des ni-
veaux d’énergie RF très faibles qui sont
estimés être conformes sans évaluation de
l’exposition maximale autorisée (MPE). Mais il
est souhaitable que l’équipement soit installé
et utilisé en laissant au moins 20 cm entre le
radiateur et le corps de la personne (à l’exclu-
sion des extrémités : mains, poignets, pieds et
chevilles).
Plage de température de fonctionnement : -10
°C à +60 °C (14 °F à 140 °F)
Température de test ETC EN300328 : -20 °C et
+55 °C (-4 °F et 131 °F)
Service après-vente des
produits Pioneer
Veuillez contacter le revendeur ou le distribu-
teur auprès duquel vous avez acheté cet appa-
reil pour le service après vente (y compris les
conditions de garantie) ou pour toute autre in-
formation. Dans le cas où les informations né-
cessaires ne sont pas disponibles, veuillez
contacter les sociétés indiquées ci-dessous :
N’expédiez pas l’appareil pour réparation à
l’une des adresses figurant ci-dessous sans
avoir pris contact au préalable.
Pour le modèle canadien
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
États-Unis
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
sont attribuées pour une utilisation en Amé-
rique du Nord. Son utilisation dans d’autres
régions peut se traduire par une réception de
mauvaise qualité.
CANADA
Pioneer Électroniques du Canada, Inc.
Département de service aux consommateurs
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R 0P2
1-877-283-5901
905-479-4411
PRÉCAUTION
!
Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une
électrocution. Tout contact avec des liquides
pourrait aussi provoquer des dommages, de
la fumée et une surchauffe de l’appareil.
Conservez ce manuel à portée de main pour
référence ultérieure.
Pour connaître les conditions de garantie, re-
portez-vous au document Garantie limitée qui
accompagne cet appareil.
!
!
Maintenez le niveau d’écoute à une valeur
telle que vous puissiez entendre les sons pro-
venant de l’extérieur.
Évitez tout contact avec l’humidité.
Si la batterie est débranchée ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé.
En cas d’anomalie
En cas d’anomalie, consultez le distributeur
ou le service d’entretien agréé par Pioneer le
plus proche.
!
!
62
Fr
Section
Avant de commencer
Visitez notre site Web
02
Mode de démonstration
Rendez-nous visite sur le site suivant :
Important
http://www.pioneerelectronics.com
La non-connexion du fil rouge (ACC) de cet appa-
reil à une borne couplée avec les opérations de
mise en/hors service du contact d’allumage peut
conduire au déchargement de la batterie.
1
Enregistrez votre produit. Nous conserverons
les détails de votre achat dans nos fichiers
pour vous aider à faire référence à ces infor-
mations pour une déclaration d’assurance en
cas de perte ou de vol.
La démonstration démarre automatiquement
quand le contact d’allumage est en position
ACC ou ON lorsque l’alimentation de cet ap-
pareil est coupée. Mettre l’appareil hors ten-
sion n’annule pas le mode de démonstration.
Pour annuler le mode démonstration, paramé-
trez la fonction dans le menu des réglages ini-
tiaux. Utiliser la démonstration lorsque le
contact d’allumage est en position ACC peut
décharger la batterie.
2
3
Recevez les mises à jour sur les derniers pro-
duits et les technologies les plus récentes.
Téléchargez les modes d’emploi, commandez
les catalogues des produits, recherchez de
nouveaux produits, et bien plus.
Vorte feed-back est important pour nos efforts
continuels qui consiste à dessiner et à créer le
produit le plus avancé et mis au point pour sa-
tisfaire les besoins des consommateurs dans
l’industrie.
4
Numéro de serie
Quelques mots sur ce mode
d’emploi
Ce mode d’emploi décrit à la fois l’utilisation
de l’appareil MVH-P8200BT et celle du MVH-
P8200. Seul MVH-P8200BT dispose des fonc-
tions Bluetooth, les explications relatives à ces
fonctions ne concernent donc pas MVH-
P8200.
Dans les instructions suivantes, les mémoires
USB, lecteurs audio portables USB et cartes
mémoire SD sont collectivement appelés “pé-
riphériques de stockage externes (USB, SD)”.
Si uniquement les mémoires USB et les lec-
teurs portables USB sont concernés, ils sont
appelés “périphériques de stockage USB”.
Dans ce manuel, iPod et iPhone sont désignés
par le terme “iPod”.
Réinitialisation du
microprocesseur
Le microprocesseur doit être réinitialisé dans
les situations suivantes :
!
!
!
Avant d’utiliser cet appareil après son in-
stallation
En cas d’anomalie de fonctionnement de
l’appareil
Quand des messages étranges ou incor-
rects s’affichent sur l’écran
Touche RESET
1
2
Retirez la face avant.
Appuyez sur RESET avec la pointe d’un
stylo ou un autre instrument pointu.
63
Fr
Section
03
Utilisation de l’appareil
Appareil central
Télécommande
Seulement pour le MVH-P8200.
ꢁ
ꢈ
ꢉ
ꢂ
ꢃ
ꢄ
ꢇ
ꢆ
ꢊ
ꢅ
Seulement pour le MVH-P8200BT.
ꢀ
ꢁ
ꢈ ꢇ
Partie
Partie
Jack d’entrée AUX
(jack stéréo/vidéo
3,5 mm)
Jack d’entrée mi-
crophone pour me-
sure EQ auto
1
HOME
5
(retour/affi-
chage hors service)
2
3
SRC/OFF
6
7
MULTI-CONTROL
(M.C.)
Touche de retrait de
la face avant
Logement de la
carte mémoire SD
Retirez la face
avant pour accéder
au logement de la
carte mémoire SD.
Partie
Utilisation
4
Port USB
8
Appuyez sur ces touches pour
augmenter ou diminuer le niveau
sonore.
+/– (VO-
LUME)
9
a
Appuyez sur cette touche pour
couper le son. Appuyez à nouveau
pour réactiver le son.
PRÉCAUTION
MUTE
Utilisez un câble USB Pioneer optionnel (CD-
U50E) pour connecter le lecteur audio USB/la
mémoire USB car si un périphérique est directe-
ment connecté à l’appareil, ce dernier dépassera
de l’appareil et peut s’avérer dangereux.
Appuyez sur ces touches pour
exécuter les commandes d’ac-
cord automatique, avance rapide,
retour rapide et recherche de
plage. Ces touches sont égale-
ment utilisées pour contrôler les
fonctions.
b
c
a/b/c/d
N’utilisez pas de produits non autorisés.
Appuyez sur cette touche pour
choisir une fonction audio.
AUDIO
64
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
03
Partie
Utilisation
Partie
Utilisation
Appuyez sur cette touche pour
choisir un affichage différent pour
la source audio.
Appuyez sur cette touche pour
choisir l’écran de base ou l’image
pour la source vidéo.
Actionnez ce bouton pour exécu-
ter les commandes d’accord ma-
nuel, d’avance rapide, de retour
rapide et de recherche de plage
musicale. Il est également utilisé
pour contrôler les fonctions.
Sélecteur
d
DISP/SCRL
i
multidirec- Ses fonctions sont les mêmes
!
Si le réglage de l’arrière-plan
du menu de divertissement
est désactivé, vous pouvez
basculer entre l’écran de base
et l’image.
tionnel
que celles de M.C. sauf pour la
commande du volume.
Appuyez sur cette touche pour af-
ficher la liste des dossiers, la liste
des fichiers ou la liste des canaux
présélectionnés selon la source.
Appuyez sur cette touche pour
mettre en pause ou reprendre la
lecture.
e
f
e
Appuyez sur cette touche pour
choisir le canal désiré pour le syn-
toniseur XM/SIRIUS.
j
k
DIRECT
Clear
Appuyez sur cette touche pour
choisir des fonctions.
FUNCTION
Appuyez pour annuler les chiffres
entrés quand vous utilisez les tou-
ches 0 à 9.
Appuyez sur cette touche pour af-
ficher la liste en fonction de la
source.
Appuyez sur cette touche pour
contrôler les fonctions lorsque
vous utilisez le menu.
LIST/
ENTER
g
Appuyez sur une de ces touches
pour choisir le canal ou la présé-
lection que vous désirez. Les tou-
ches 1 à 6 permettent d’effectuer
la présélection.
Appuyez de façon prolongée sur
une des touches 1 à 6 pour présé-
lectionner la station souhaitée.
Touches 0
à 9
l
Appuyez sur cette touche pour
choisir une des trois gammes FM
ou la gamme AM.
Quand vous lisez des fichiers sur
un périphérique de stockage ex-
terne contenant un mélange de
divers types de fichiers média, ap-
puyez sur cette touche pour bas-
culer entre les types de fichiers
média à lire.
Music (audio compressé)—Video
(fichiers vidéo DivX)—Photo (fi-
chiers d’images JPEG)
Appuyez sur cette touche pour re-
venir à l’affichage standard à par-
tir du menu des listes/fonctions.
Appuyez pour annuler le menu
des réglages initiaux.
Appuyez pour commencer à par-
ler dans le téléphone lors de l’uti-
lisation d’un téléphone.
OFF
HOOK
m
n
BAND/ES-
CAPE
Lors de l’utilisation de la source
téléphone, appuyez pour terminer
un appel ou rejeter un appel en-
trant.
h
ON HOOK
PGM
Appuyez sur cette touche pour
utiliser les fonctions préprogram-
mées pour chaque source. (Re-
portez-vous à la page 95,
o
Opérations de base
Important
!
!
Lorsque vous enlevez ou remontez la face
avant, manipulez-la doucement.
Évitez de heurter la face avant.
65
Fr
Section
03
Utilisation de l’appareil
!
!
Conservez la face avant à l’abri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
Pour éviter d’endommager le périphérique ou
l’intérieur du véhicule, retirez tous les câbles
et périphériques connectés à la face avant
avant d’enlever cette dernière.
Remarque
Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la prise
de commande du relais de l’antenne motorisée
du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la source
est mise en service. Pour rétracter l’antenne, met-
tez la source hors service.
Retrait de la face avant pour protéger l’appareil
contre le vol
1
Appuyez sur la touche de retrait pour libérer la
face avant.
Utilisation et entretien de
la télécommande
2
3
Saisissez la face avant et retirez-la.
Conservez toujours la face avant dans un boîtier
de protection lorsqu’elle est détachée.
Utilisation de la télécommande
Remontage de la face avant
1
Pointez la télécommande dans la direction de la
face avant de l’appareil à télécommander.
Lors de la première utilisation, retirez le film qui
dépasse du porte-pile.
1
Faites glisser la face avant vers le haut jusqu’à ce
qu’un déclic soit émis.
La face avant et l’appareil central sont connectés
par le haut. Assurez-vous que la face avant soit
correctement connectée à l’appareil central.
Remplacement de la pile
1
Sortez le porte-pile de l’arrière de la télécom-
mande en le faisant glisser.
2
Insérez la pile en respectant les polarités (+) et
(–).
Seulement pour le MVH-P8200.
2
Appuyez en bas de la face avant jusqu’à ce
qu’elle soit bien en place.
Si vous ne pouvez pas monter la face avant sur
l’appareil central, réessayez. Cependant, forcer la
face avant en position risque de l’endommager.
Seulement pour le MVH-P8200BT.
Mise en service de l’appareil
1
Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en service l’ap-
pareil.
Mise hors service de l’appareil
1
Maintenez appuyé SRC/OFF jusqu’à ce que l’ap-
pareil soit mis hors tension.
ATTENTION
!
!
Conservez la pile hors de portée des enfants.
Au cas où la pile serait avalée, consultez im-
médiatement un médecin.
Les piles ne doivent pas être exposées à des
températures élevées telles que la lumière di-
recte du soleil, des flammes ou toute autre
source de chaleur similaire.
Choix d’une source
1
Appuyez sur SRC/OFF pour parcourir les options
disponibles :
XM (syntoniseur XM)—SIRIUS (syntoniseur SI-
RIUS)—Digital Radio (syntoniseur HD Radio)/
Radio (syntoniseur)—USB (périphérique de stoc-
kage USB)/iPod (iPod connecté via l’entrée USB)
—SD (carte mémoire SD)—EXT1 (source exté-
rieure 1)—EXT2 (source extérieure 2)—AUX
(AUX)
PRÉCAUTION
Utilisez une pile au lithium CR2025 (3 V).
Réglage du volume
Tournez M.C. pour régler le volume.
!
1
66
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
03
!
!
Retirez la pile si la télécommande n’est pas
utilisée pendant un mois ou plus.
Remplacer la pile de manière incorrecte peut
créer un risque d’explosion. Remplacez la pile
uniquement par une pile identique ou de type
équivalent.
Ne manipulez pas la pile avec un outil métal-
lique.
Ne conservez pas la pile avec des objets mé-
talliques.
Si la pile fuit, nettoyez soigneusement la télé-
commande, puis insérez une pile neuve.
Lors de la mise au rebut des piles usagées,
respectez les règlements nationaux ou les ins-
tructions locales en vigueur dans le pays ou la
région en matière de conservation ou de pro-
tection de l’environnement.
3
Tournez M.C. pour sélectionner l’option
de menu.
Après la sélection, effectuez les procédures
suivantes.
Home (menu accueil)
Source (choix d’une source)
!
!
!
!
1
2
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
Utilisez M.C. pour choisir le nom de la source dé-
sirée.
Tournez pour changer la source. Appuyez pour sé-
lectionner.
Pour connaître les sources que vous pouvez choi-
List (utilisation du menu liste)
1
Appuyez sur M.C. pour afficher la liste.
Important
Appuyez sur cette touche pour afficher la liste des
dossiers, la liste des fichiers ou la liste des canaux
présélectionnés selon la source.
!
Ne laissez pas la télécommande exposée à
des températures élevées ou à la lumière di-
recte du soleil.
Audio (réglage d’un menu audio)
!
!
La télécommande peut ne pas fonctionner
correctement à la lumière directe du soleil.
Ne laissez pas la télécommande tomber sur le
plancher, où elle pourrait gêner le bon fonc-
tionnement de la pédale de frein ou
d’accélérateur.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu audio.
System (réglage d’un menu système)
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu système.
Entertainment (réglage d’un menu de divertisse-
ment)
Opérations des menus de base
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu de diver-
Vous pouvez activer la sélection de la source,
la fonction liste, le réglage audio, etc., à l’aide
de HOME.
tissement.
ment.
Custom (menu personnalisé)
1
Appuyez sur HOME.
Vous pouvez choisir les menus dans chaque
menu (menu des fonctions audio, etc.) et les
enregistrer dans ce menu personnalisé.
2
Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas
pour modifier l’option de menu.
Home (menu accueil)—Custom (menu per-
sonnalisé)—Phone (menu téléphone)
#
Le menu téléphone est disponible pour le
Le menu personnalisé est affiché.
MVH-P8200BTseulement.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
67
Fr
Section
03
Utilisation de l’appareil
Phone (menu téléphone)
Annulation d’un menu enregistré
Affichez le menu personnalisé et sélec-
tionnez un menu enregistré.
1
Le menu du téléphone est affiché.
2
Poussez et maintenez M.C. vers la
Opérations communes des
menus pour les réglages des
fonctions/réglages audio/
réglages initiaux/listes
droite pour annuler le menu enregistré.
Quelques mots sur les
informations de guidage
Cet appareil affiche les informations de gui-
dage sur la manière d’utiliser M.C. pour
chaque fonction.
Retour à l’affichage précédent
Retour à la liste/catégorie précédente (dossier/caté-
gorie de niveau immédiatement supérieur)
1
Appuyez sur
.
1
Affichez le menu système.
Personnalisation des menus
Vous pouvez enregistrer les éléments de menu
fréquemment utilisés dans un menu person-
nalisé.
2
Utilisez M.C. pour sélectionner
Guide Info.
Tournez pour changer l’option de menu. Ap-
puyez pour sélectionner.
!
Les colonnes de menus que vous pouvez
enregistrer sont affichées dans des indica-
teurs circulaires.
Les informations de guidage s’affichent.
Utilisation
1
Affichez les colonnes de menu à enre-
gistrer.
Tournez M.C.
2
Poussez et maintenez M.C. vers la
droite pour enregistrer la colonne de
menus.
Poussez M.C. vers le haut ou vers
le bas.
Les colonnes de menus que vous avez enregis-
trées sont affichées dans de grands indica-
teurs circulaires.
Poussez M.C. vers la gauche ou
vers la droite.
3
Affichez le menu personnalisé et sélec-
Appuyez sur M.C.
tionnez un menu enregistré.
Appuyez sur M.C. de façon prolon-
gée.
Remarque
Poussez M.C. vers le haut.
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 12 colonnes.
68
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
03
Utilisation
1
2
Connexion
Utilisez le menu de connexion du téléphone Blue-
Poussez M.C. vers le bas.
Réglages des fonctions
Poussez et maintenez M.C. vers le
haut.
Utilisez le menu des fonctions du téléphone Blue-
#
Appuyez sur M.C. pour afficher la page sui-
vante.
Opérations de base
Exécution d’un appel
Utilisation du téléphone
Bluetooth
Cette fonction est disponible pour le MVH-
P8200BTseulement.
1
Réponse à un appel entrant
Lors de la réception d’un appel, appuyez sur M.C.
1
!
Vous pouvez aussi effectuer cette opération
en poussant M.C. vers le haut.
Important
Fin d’un appel
!
Comme cet appareil est en attente d’une
connexion avec votre téléphone cellulaire via
la technologie sans fil Bluetooth, son utilisa-
tion avec le moteur arrêté peut décharger la
batterie.
1
Appuyez sur M.C.
Rejet d’un appel entrant
1
Lors de la réception d’un appel, poussez M.C.
vers le bas.
Réponse à un appel en attente
Lors de la réception d’un appel, appuyez sur M.C.
!
!
Les opérations peuvent différer selon le type
de téléphone cellulaire.
1
!
Vous pouvez aussi effectuer cette opération
Les opérations avancées qui requièrent votre
attention, telles que composer des numéros
sur le moniteur, utiliser l’annuaire, etc. sont
interdites pendant que vous conduisez. Garez
correctement votre voiture lorsque vous utili-
sez ces opérations avancées.
en poussant M.C. vers le haut.
Commutation entre les appelants en attente
Poussez M.C. vers le haut.
1
Annulation des appels en attente
Poussez M.C. vers le bas.
1
Réglage du volume d’écoute du destinataire
1
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite
pendant que vous parlez au téléphone.
Réglage pour la téléphonie
mains libres
Avant de pouvoir utiliser la fonction téléphonie
mains libres, vous devez préparer l’appareil
pour une utilisation avec votre téléphone cellu-
laire.
Mise en ou hors service du mode privé
1
Poussez et maintenez M.C. vers le haut pendant
que vous parlez au téléphone.
Remarques
!
!
Si le mode privé est sélectionné sur le télé-
phone cellulaire, la téléphonie mains libres
peut ne pas être disponible.
La durée estimée de l’appel est affichée (elle
peut différer légèrement de la durée réelle de
l’appel).
69
Fr
Section
03
Utilisation de l’appareil
Radio
Utilisation de l’écran de présélection
1
Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas pour affi-
cher l’écran de présélection.
Opérations de base
2
Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas jusqu’à
ce que la gamme désirée, FM1, FM2, FM3 en FM
ou AM (PO/GO), soit affichée.
Utilisez M.C. pour enregistrer la fréquence sélec-
tionnée.
Tournez pour changer le numéro de présélection.
Appuyez de façon prolongée pour enregistrer.
Utilisez M.C. pour choisir la station désirée.
Tournez pour changer de station. Appuyez pour
sélectionner.
1
16:54
3
4
Vous pouvez aussi afficher l’écran de présélection en
2
3
1 Zone d’affichage des indicateurs
2 Zone d’information textuelle
Utilisation de l’étiquetage iTunes
Cette fonction ne peut pas être utilisée avec les
modèles d’iPods suivants.
!
!
!
!
Titre de la plage musicale
Nom de l’interprète
Nom du service de programme
Indicateur de gamme/numéro de présé-
lection/fréquence
— iPod 5ème génération
— iPod nano 3ème génération
— iPod nano 4ème génération
— iPod nano 5ème génération
— iPod classic
3 Affichage des images sources
— iPod classic 120 Go
— iPod touch
Accord manuel (pas à pas)
1
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite.
— iPod touch 2ème génération
— iPhone
— iPhone 3G
Recherche
1
Poussez et maintenez M.C. vers la gauche ou
vers la droite, puis relâchez.
Cependant, les informations d’étiquette peu-
vent être enregistrées dans cet appareil lorsque
d’autres modèles d’iPod sont utilisés.
Les informations (étiquette) sur la plage musi-
cale peuvent être enregistrées à partir de la
station en cours de diffusion sur votre iPod.
Les plages musicales se présenteront sous
forme de liste de lecture appelée “Liste de lec-
ture étiquetée” dans iTunes lors de la synchro-
nisation suivante de votre iPod. Vous pouvez
ensuite acheter directement les plages musi-
cales qui vous intéressent dans le iTunes
Store.
Vous pouvez annuler l’accord automatique en
poussant M.C. vers la gauche ou vers la droite.
Lorsque vous poussez et maintenez M.C. vers la
gauche ou vers la droite, vous pouvez sauter des
stations. L’accord automatique démarre dès que
vous relâchez M.C.
Mise en mémoire et rappel des
stations
Vous pouvez facilement mettre en mémoire
jusqu’à six stations pour chaque gamme.
70
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
03
2
tion.
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
Enregistrement des informations d’étiquette sur cet
appareil
1
Réglez la station de diffusion.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez
les procédures de paramétrage suivantes.
2
Appuyez de manière prolongée sur M.C. si
est affiché à l’écran lorsque la plage musicale qui
vous intéresse est diffusée.
BSM (mémoire des meilleures stations)
Enregistrement des informations étiquetées sur votre
iPod
La fonction BSM (mémoire des meilleures stations)
mémorise automatiquement les six stations les plus
fortes dans l’ordre de la force du signal.
1
Connectez l’iPod à cet appareil et transférez les
informations d’étiquette de cet appareil vers
l’iPod.
1
Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction BSM en
service.
Pour annuler, appuyez de nouveau sur M.C.
Local (accord automatique sur une station locale)
!
Il se peut que les plages musicales étiquetées
et celles que vous pouvez achetées dans le
iTunes Store soient différentes. Vérifiez que la
plage musicale est bien celle que vous souhai-
tez avant de l’acheter.
Si vous ne pouvez pas utiliser normalement
cette fonction, mettez à jour le firmware de
votre iPod.
L’accord automatique sur une station locale ne s’inté-
resse qu’aux stations de radio dont le signal reçu est
suffisamment puissant pour garantir une réception
de bonne qualité.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
!
!
2
Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré.
FM : Off—Level1—Level2—Level3—Level4
AM : Off—Level1—Level2
Il est possible d'enregistrer sur cet appareil
des informations d'étiquettes pour 50 plages
musicales.
Plus le numéro du réglage est élevé, plus le ni-
veau du signal est puissant. La valeur la plus éle-
vée permet la réception des seules stations très
puissantes ; les autres valeurs autorisent, dans
l’ordre décroissant, la réception de stations de
moins en moins puissantes.
En fonction du moment de l'enregistrement
des informations d'étiquettes, les informations
d'étiquettes de la plage musicale lue avant ou
après la plage musicale en cours de lecture
peuvent également être enregistrées.
Si une carte mémoire SD est sélectionnée
pour la source alors que les informations d'éti-
quettes sont en cours d'enregistrement sur
cet appareil, les informations d'étiquette ne
seront pas transférées vers l'iPod.
3
Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
!
Remarque
L’opération est validée même si le menu est an-
nulé avant la confirmation.
!
!
Les informations d'étiquettes ne peuvent pas
être transférées vers l'iPod lorsqu'un fichier
sur un périphérique SD est visualisé sous
forme de diaporama.
Lors du transfert de l’étiquette, il est impos-
sible de sélectionner la source SD.
Réglages des fonctions
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
des fonctions.
71
Fr
Section
03
Utilisation de l’appareil
Lecture de vidéos
Opérations de base
Si un iPod disposant de fonctions vidéo est
connecté à cet appareil à l’aide d’un câble
d’interface de type CD-IU50V (vendu séparé-
ment), vous pouvez profiter du contenu vidéo
de l’iPod en tant que source iPod. Vous n’avez
pas besoin de modifier le réglage de AUX.
Lecture de fichiers sur un périphérique de stockage
USB
1
Ouvrez le capot du connecteur USB.
Branchez le périphérique de stockage USB en uti-
lisant un câble USB.
2
Arrêt de la lecture de fichiers sur un périphérique de
stockage USB
1
Vous pouvez débrancher le périphérique de stoc-
kage USB à tout moment.
Lecture de fichiers sur une carte mémoire SD
1
2
1
Retirez la face avant.
Insérez une carte mémoire SD dans le logement
prévu à cet effet.
3
2
1654
Insérez-la en orientant la surface de contact vers
le bas et en appuyant sur la carte jusqu’à ce
qu’un déclic soit émis et que la carte soit verrouil-
lée en place.
3
Remontez la face avant.
Arrêt de la lecture de fichiers sur une carte mémoire
SD
4
5
6
1
Retirez la face avant.
2
Appuyez sur la carte mémoire SD jusqu’à ce
qu’un déclic soit émis.
La carte mémoire SD est éjectée.
Retirez la carte mémoire SD.
Remontez la face avant.
Vous pouvez basculer sur l’écran de base ou
sur l’image.
3
4
1 Zone d’information du fichier pour le fichier
Lecture de vidéos sur un iPod
en cours de lecture
Périphérique de stockage externe (USB,
SD)
1
Ouvrez le capot du connecteur USB.
2
À l’aide d’un câble d’interface (par exemple, CD-
IU50V), connectez l’iPod à un câble USB et à une
entrée AUX à l’aide d’un connecteur Dock iPod.
!
Indicateur du numéro de dossier/fichier
iPod
Indicateur du numéro de plage musi-
cale
Sélection d’un dossier
Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas.
!
1
Sélection d’un fichier (chapitre)
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite.
2 Zone d’affichage des indicateurs
3 Zone d’information textuelle
Périphérique de stockage externe (USB,
SD)
1
Avance ou retour rapide
1
Poussez et maintenez M.C. vers la gauche ou
vers la droite.
Remarques
!
!
iPod
!
!
!
Nom du dossier
Nom du fichier
!
!
Les périphérique de stockage USB pouvant
être chargés via USB sont rechargés lorsqu’ils
sont branchés et que le contact d’allumage
est mis en position ACC ou ON.
Débranchez les périphériques de stockage
USB de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez
pas.
Titre de la plage musicale
Nom de l’interprète
Titre de l’album
4 Indicateur du temps de lecture
5 Barre de lecture
6 Indicateur du temps restant
72
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
03
!
Tout texte incompatible mémorisé avec le fi-
chier image vidéo risque de ne pas s’afficher
ou de s’afficher de manière incorrecte.
Tout texte incompatible enregistré sur l’iPod
ne sera pas affiché par cet appareil.
Si le contact d’allumage est mis en position
ACC ou ON, la batterie de l’iPod sera chargée
à la connexion.
Changement de fichier ou de dossier (sauter 100 élé-
ments)
1
Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas.
!
!
Changement de fichier ou de dossier (sauter automa-
tiquement 100 éléments à chaque fois)
1
Poussez et maintenez M.C. vers le haut ou vers le
bas.
!
!
Débranchez les écouteurs de l’iPod avant de
le connecter à cet appareil.
Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil, il
ne peut pas être mis en service ou hors ser-
vice à moins que le mode de commande ne
soit réglé sur iPod.
Recherche d’une vidéo sur l’iPod
1
Affichage du menu de listes.
!
!
L’iPod sera mis hors service environ deux mi-
nutes après que le contact d’allumage est mis
en position OFF (coupé).
Quand vous lisez des fichiers sur un périphé-
rique de stockage externe contenant un mé-
lange de divers types de fichiers média,
basculez entre les types de fichiers média à
lire.
2
Utilisez M.C. pour sélectionner une ca-
tégorie/vidéo.
Modification du nom de la vidéo ou catégorie
1
Tournez M.C.
Lecture
1
Quand une vidéo est sélectionnée, appuyez sur
M.C.
Affichage d’une liste des fichiers (ou des dossiers)
dans le dossier sélectionné
1
Quand une catégorie est sélectionnée, appuyez
sur M.C.
Recherche par ordre alphabétique dans la liste
Sélection et lecture de fichiers
à partir de la liste des noms de
fichiers
1
Lorsque la liste de la catégorie sélectionnée s’affi-
che, poussez et maintenez M.C. vers la gauche
ou vers la droite pour activer le mode de recher-
che par ordre alphabétique.
2
3
Tournez M.C. pour sélectionner une lettre.
Appuyez sur M.C. pour afficher la liste alphabé-
tique.
1
Affichage du menu de listes.
Si la recherche par ordre alphabétique n’aboutit pas,
Not Found s’affiche.
2
Utilisez M.C. pour sélectionner le nom
Changement de vidéo (sauter 100 éléments)
de fichier (ou nom de dossier) désiré.
1
Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas.
Modification du nom de fichier ou de dossier
Changement de vidéo (sauter automatiquement 100
éléments à chaque fois)
1
Tournez M.C.
1
Poussez et maintenez M.C. vers le haut ou vers le
bas.
Lecture
1
Quand un fichier est sélectionné, appuyez sur M.
C.
Remarque
Affichage d’une liste des fichiers (ou des dossiers)
dans le dossier sélectionné
Selon le nombre de fichiers sur l’iPod, un certain
retard peut se produire lors de l’affichage d’une
liste.
1
Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur
M.C.
73
Fr
Section
03
Utilisation de l’appareil
â
Lecture du contenu VOD d’un DivX
Réglages des fonctions
Certains contenus VOD (vidéo à la demande)
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
DivX peuvent être joués seulement un nombre
de fois fixé. Si vous essayez de lire ce type de
contenu enregistré sur un périphérique de
stockage externe, le nombre de lectures possi-
bles restantes s’affiche à l’écran. Vous pouvez
ensuite décider de lire ou non le contenu du
périphérique de stockage externe.
des fonctions.
2
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
tion.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez
les procédures de paramétrage suivantes.
Périphérique de stockage externe (USB,
SD)
!
Si votre contenu VOD DivX peut être utilisé
à l’infini, vous pouvez insérer le périphé-
rique de stockage externe dans votre lec-
teur et en jouer le contenu aussi souvent
que vous le voulez, et aucun message n’est
affiché.
Play/Pause (lecture/pause)
1
2
3
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré.
Play—Pause
!
Vous pouvez contrôler le nombre d’utilisa-
tion restante du contenu en vérifiant le nu-
méro qui s’affiche après Remaining
Views:.
Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Play Mode (répétition de la lecture)
1
2
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
Tournez M.C. pour sélectionner une étendue de
répétition de lecture.
Important
!
Pour pouvoir jouer un contenu VOD DivX sur
cet appareil, vous devez d’abord enregistrer
l’appareil auprès de votre fournisseur de
contenu VOD DivX. Pour les détails sur votre
!
!
!
All – Répétition de tous les fichiers
File – Répétition du fichier en cours de lecture
Folder – Répétition du dossier en cours de
lecture
3
Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Stop (arrêt de la lecture)
!
Le contenu VOD DivX est protégé par un sys-
tème DRM (Digital Rights Management). Ceci
restreint la lecture du contenu à des appareils
spécifiques, enregistrés.
1
Appuyez sur M.C. pour arrêter la lecture.
Time Search (recherche temporelle)
1
2
3
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
Tournez M.C. pour trouver la partie que vous vou-
lez lire.
%
Si un message s’affiche après l’insertion
du périphérique de stockage externe
contenant un contenu VOD DivX, utilisez
M.C. pour sélectionner un mode désiré.
Tournez pour changer de mode. Appuyez pour
sélectionner.
Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Wide Mode (passage en mode écran large)
1
2
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré.
Full (plein)—Just (ajusté)—Cinema (cinéma)—
Zoom (zoom)—Normal (normal)
Pour des détails sur les réglages, reportez-vous à
Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
!
!
!
Play – Lecture du contenu VOD DivX
Next Play – Passer au fichier suivant
Stop – Si vous ne voulez pas jouer le conte-
nu VOD DivX
3
Display (réglage de l’affichage)
74
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
03
Vous pouvez basculer sur l’écran de base ou sur l’i-
mage.
Lorsque vous lisez un fichier enregistré avec des dia-
logues en plusieurs langues, vous pouvez changer de
langue audio pendant la lecture.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
2
Appuyez sur M.C. pour choisir le mode désiré.
2
3
Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré.
Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
A/V Format (commutation entre les types de fichiers
média)
Subtitle Lang. (réglages de la langue des sous-titres)
1
2
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré.
Music (audio compressé)—Video (fichiers vidéo
DivX)—Photo (fichiers d’images JPEG)
Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Lorsque vous lisez un fichier enregistré avec des
sous-titres en plusieurs langues, vous pouvez chan-
ger de langue des sous-titres pendant la lecture.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
3
2
3
Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré.
Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
DivX® Subtitle (réglages du fichier de sous-titres
DivX)
iPod
1
2
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré.
Original (sous-titres DivX) – Custom (sous-titres
externes DivX)
Pause (pause)
1
Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou re-
prendre la lecture.
Pour des détails sur les réglages, reportez-vous à
DivX.
Shuffle Mode (lecture aléatoire)
1
2
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré.
3
Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
TV Aspect (réglages du ratio d’aspect)
!
!
!
Songs – Lecture des plages musicales dans
un ordre aléatoire à l’intérieur de la liste sélec-
tionnée.
Albums – Lecture dans l’ordre de plages mu-
sicales à partir d’un album sélectionné au ha-
sard.
1
2
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré.
16 : 9 – Letter Box – Pan Scan
Pour des détails sur les réglages, reportez-vous à
Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Off – Annulation de la lecture aléatoire.
3
3
Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
DivX® VOD (code d’enregistrement VOD DivXâ)
Play Mode (répétition de la lecture)
1
2
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
Utilisez M.C. pour afficher le code désiré.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez
pour sélectionner.
!
Cependant, l’étendue de répétition est différente
de celle des périphériques de stockage externes.
!
One – Répétition de la plage musicale en
cours de lecture
!
All – Répétition de toutes les plages musica-
les de la liste sélectionnée
Control Mode (mode de commande)
Audio Lang. (réglages de la langue audio)
75
Fr
Section
03
Utilisation de l’appareil
!
!
Lorsque le mode de commande est réglé sur
iPod, les opérations sont limitées comme
suit :
— Seules les fonctions Control Mode (mode
commande) et Pause (pause) sont disponi-
bles.
— La fonction de recherche ne peut pas être
utilisée à partir de cet appareil.
Vous pouvez sélectionner les fonctions suivan-
tes si le réglage de l’arrière-plan du menu de
divertissement est désactivé.
Cette fonction n’est pas compatible avec les modèles
d’iPod suivants.
!
!
iPod nano 1ère génération
iPod 5ème génération
La fonction iPod de cet appareil vous permet d’exécu-
ter des opérations depuis votre iPod et de l’écouter
sur les haut-parleurs de votre véhicule.
1
Appuyez sur M.C. pour choisir votre réglage favo-
ri.
!
iPod – La fonction iPod de cet appareil peut
être utilisée à partir de l’iPod connecté.
Audio – La fonction iPod de cet appareil peut
être utilisée à partir de cet appareil.
!
— Wide Mode (passage en mode écran
large)
Time Search (recherche temporelle)
— Display (réglage de l’affichage)
— DivX® Subtitle (réglages du fichier de
sous-titres DivX)
— TV Aspect (réglages du ratio d’aspect)
— Subtitle Lang. (réglages de la langue des
sous-titres)
!
Wide Mode (passage en mode écran large)
!
Display (réglage de l’affichage)
!
ABC Search (réglage du mode de recherche par ordre
alphabétique)
Quand ce réglage est activé, vous pouvez passer en
mode de recherche par ordre alphabétique en tour-
nant M.C. deux fois lorsque vous utilisez la fonction
1
Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver le ré-
glage pour quand M.C. est tourné deux fois.
Remarques
!
L’opération est validée même si le menu est
annulé avant la confirmation.
!
!
Régler le mode de commande sur iPod met
en pause la lecture d’une plage musicale. Uti-
lisez l’iPod pour reprendre la lecture.
Les fonctions suivantes sont toujours accessi-
bles à partir de l’appareil même si le mode de
commande est réglé sur iPod.
— Volume
— Avance/retour rapide
— Avance/retour d’une plage
— Pause
76
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
03
Lecture audio
Opérations de base
Lecture de plages musicales sur un périphérique de
stockage USB
1
Ouvrez le capot du connecteur USB.
Branchez le périphérique de stockage USB en uti-
lisant un câble USB.
2
1
2
3
Arrêt de la lecture de plages musicales sur un péri-
phérique de stockage USB
1654
1
Vous pouvez débrancher le périphérique de stoc-
kage USB à tout moment.
4
Lecture de plages musicales sur une carte mémoire
SD
1
Retirez la face avant.
2
Insérez une carte mémoire SD dans le logement
prévu à cet effet.
5
6
7
Insérez-la en orientant la surface de contact vers
le bas et en appuyant sur la carte jusqu’à ce
qu’un déclic soit émis et que la carte soit verrouil-
lée en place.
1 Zone d’information du fichier pour le fichier
en cours de lecture
Périphérique de stockage externe (USB,
SD)
3
Remontez la face avant.
!
Indicateur du numéro de dossier/fichier
iPod
Indicateur du numéro de plage musi-
cale
Arrêt de la lecture de plages musicales sur une carte
mémoire SD
1
Retirez la face avant.
!
2
Appuyez sur la carte mémoire SD jusqu’à ce
qu’un déclic soit émis.
2 Zone d’affichage des indicateurs
La carte mémoire SD est éjectée.
Retirez la carte mémoire SD.
Remontez la face avant.
3
4
3 Zone d’information textuelle
Périphérique de stockage externe (USB,
SD)
Lecture de plages musicales sur un iPod
1
Ouvrez le capot du connecteur USB.
Connecter un iPod au câble USB à l’aide d’un
connecteur Dock iPod.
2
!
Titre de la plage musicale/nom de l’in-
terprète/titre de l’album—nom de dos-
sier/fichier
Sélection d’un dossier
Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas.
1
iPod
Sélection d’une plage (chapitre)
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite.
!
!
!
Titre de la plage musicale
Nom de l’interprète
Titre de l’album
1
Avance ou retour rapide
1
Poussez et maintenez M.C. vers la gauche ou
4 Zone d’affichage des pochettes d’album/ima-
vers la droite.
ges sources
iPod
!
Affichage des pochettes d’album ou des
images sources
Remarques
!
!
Les périphérique de stockage USB pouvant
être chargés via USB sont rechargés lorsqu’ils
sont branchés et que le contact d’allumage
est mis en position ACC ou ON.
Débranchez les périphériques de stockage
USB de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez
pas.
Périphérique de stockage externe (USB,
SD)
!
Affichage des images sources
5 Indicateur du temps de lecture
6 Barre de lecture
7 Indicateur du temps restant
77
Fr
Section
03
Utilisation de l’appareil
!
Tout texte incompatible mémorisé avec le fi-
chier audio risque de ne pas s’afficher ou de
s’afficher de manière incorrecte.
Tout texte incompatible enregistré sur l’iPod
ne sera pas affiché par cet appareil.
Si le contact d’allumage est mis en position
ACC ou ON, la batterie de l’iPod sera chargée
à la connexion.
!
!
!
!
!
!
!
!
Playlists (listes de lecture)
Artists (interprètes)
Albums (albums)
Songs (plages musicales)
Podcasts (podcasts)
Genres (genres)
!
!
Composers (compositeurs)
Audiobooks (livres audio)
!
!
Débranchez les écouteurs de l’iPod avant de
le connecter à cet appareil.
Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil, il
ne peut pas être mis en service ou hors ser-
vice à moins que le mode de commande ne
soit réglé sur iPod.
L’iPod sera mis hors service environ deux mi-
nutes après que le contact d’allumage est mis
en position OFF (coupé).
Réglages des fonctions
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
des fonctions.
2
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
!
tion.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez
les procédures de paramétrage suivantes.
Périphérique de stockage externe (USB,
SD)
Sélection et lecture des fichiers/
plages à partir de la liste des noms
Les opérations sont identiques à celles des vi-
Pause (pause)
!
Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou re-
prendre la lecture.
Random (lecture aléatoire)
L’opération suivante est disponible.
1
Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors
Lecture d’une plage musicale dans le dossier sélec-
tionné
service la lecture aléatoire.
Play Mode (répétition de la lecture)
1
Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur
M.C. de façon prolongée.
!
Sound Retriever (sound retriever)
Recherche d’une plage
musicale sur l’iPod
Les opérations sont identiques à celles des vi-
Améliore automatiquement l’audio compressé et res-
taure un son riche.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
2
Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré.
Off (hors service)—1—2
L’opération suivante est disponible.
1 est efficace pour les faibles taux de compres-
sion et 2 est efficace pour les taux de compres-
sion élevés.
Lecture d’une plage musicale dans la catégorie sélec-
tionnée
3
Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
1
Quand une catégorie est sélectionnée, appuyez
sur M.C. de façon prolongée.
Time Search (recherche temporelle)
Cependant, les catégories du niveau le plus
haut sont différentes de celles des vidéos.
!
!
Video (vidéo)
78
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
03
Display (réglage de l’affichage)
Vous pouvez lire des plages musicales dans les listes
suivantes.
• Liste d’albums de l’interprète en cours de lecture
• Liste de plages musicales de l’album en cours de
lecture
Vous pouvez basculer sur les informations textuelles
désirées.
!
• Liste d’albums du genre en cours de lecture
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
Tournez M.C. pour changer le mode, appuyez
pour sélectionner.
A/V Format (commutation entre les types de fichiers
média)
2
!
!
!
!
Artists – Affiche la liste d’albums de l’inter-
prète en cours de lecture.
Albums – Affiche une liste de plages musica-
les de l’album en cours de lecture.
Genres – Affiche une liste des albums du
genre en cours de lecture.
iPod
Pause (pause)
3
Utilisez M.C. pour sélectionner un album ou une
plage musicale dans la liste.
!
Shuffle All (lecture aléatoire de toutes les plages)
Pour plus de détails sur l’opération de sélection,
Si aucun album/plage musicale connexe n’est
trouvé, Not Found s’affiche.
1
Appuyez sur M.C. pour mettre en service la lec-
ture aléatoire de toutes les plages.
!
Pour mettre hors service, mettez Shuffle Mode
hors service dans le menu Function.
Control Mode (mode de commande)
Shuffle Mode (lecture aléatoire)
!
!
Audiobooks (vitesse du livre audio)
Play Mode (répétition de la lecture)
La vitesse de lecture du livre audio peut être modifiée.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré.
!
Cependant, l’étendue de répétition est différente
de celle des périphériques de stockage externes.
2
!
Faster – Lecture plus rapide que la vitesse
normale
!
One – Répétition de la plage musicale en
cours de lecture
!
!
Normal – Lecture à la vitesse normale
Slower – Lecture plus lente que la vitesse nor-
male
!
All – Répétition de toutes les plages musica-
les de la liste sélectionnée
3
Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Link Search (recherche de liaison)
Sound Retriever (sound retriever)
!
Reportez-vous à la page précédente,
Time Search (recherche temporelle)
!
ABC Search (réglage du mode de recherche par ordre
alphabétique)
!
79
Fr
Section
03
Utilisation de l’appareil
Lecture d’images fixes
Remarques
Lorsqu’un périphérique USB/SD contenant
des fichiers d’image JPEG est connecté, cet
appareil lance un diaporama à partir du pre-
mier dossier/de la première image du périphé-
rique. Le lecteur affiche les images de chaque
dossier dans l’ordre alphabétique.
!
!
L’opération est validée même si le menu est
annulé avant la confirmation.
Régler le mode de commande sur iPod met
en pause la lecture d’une plage musicale. Uti-
lisez l’iPod pour reprendre la lecture.
Les fonctions suivantes sont toujours accessi-
bles à partir de l’appareil même si le mode de
commande est réglé sur iPod.
— Volume
— Avance/retour rapide
— Avance/retour d’une plage
— Pause
!
Opérations de base
1
2
3
1654
!
Lorsque le mode de commande est réglé sur
iPod, les opérations sont limitées comme
suit :
— Seules les fonctions Control Mode (mode
commande) et Pause (pause) sont disponi-
bles.
— La fonction de recherche ne peut pas être
utilisée à partir de cet appareil.
Vous pouvez basculer sur l’écran de base ou
sur l’image.
1 Indicateur du numéro de dossier/fichier
2 Zone d’affichage des indicateurs
3 Zone d’information textuelle
!
!
Nom du dossier
Nom du fichier
Lecture de fichiers sur un périphérique de stockage
USB
1
Ouvrez le capot du connecteur USB.
Branchez le périphérique de stockage USB en uti-
lisant un câble USB.
2
Arrêt de la lecture de fichiers sur un périphérique de
stockage USB
1
Vous pouvez débrancher le périphérique de stoc-
kage USB à tout moment.
80
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
03
Sélection et lecture de fichiers
à partir de la liste des noms de
fichiers
Lecture de fichiers sur une carte mémoire SD
1
Retirez la face avant.
2
Insérez une carte mémoire SD dans le logement
prévu à cet effet.
Insérez-la en orientant la surface de contact vers
le bas et en appuyant sur la carte jusqu’à ce
qu’un déclic soit émis et que la carte soit verrouil-
lée en place.
Les opérations sont identiques à celles des vi-
3
Remontez la face avant.
Arrêt de la lecture de fichiers sur une carte mémoire
SD
Réglages des fonctions
1
Retirez la face avant.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
2
Appuyez sur la carte mémoire SD jusqu’à ce
qu’un déclic soit émis.
des fonctions.
La carte mémoire SD est éjectée.
Retirez la carte mémoire SD.
Remontez la face avant.
2
tion.
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
3
4
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez
les procédures de paramétrage suivantes.
Sélection d’un dossier
Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas.
1
Sélection d’un fichier
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite.
Pause (pause)
1
1
Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou re-
prendre la lecture.
Recherche tous les 10 fichiers
1
Poussez et maintenez M.C. vers la gauche ou
vers la droite.
Random (lecture aléatoire)
!
Remarques
!
Les périphérique de stockage USB pouvant
être chargés via USB sont rechargés lorsqu’ils
sont branchés et que le contact d’allumage
est mis en position ACC ou ON.
Débranchez les périphériques de stockage
USB de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez
pas.
Tout texte incompatible mémorisé avec le fi-
chier image vidéo risque de ne pas s’afficher
ou de s’afficher de manière incorrecte.
Quand vous lisez des fichiers sur un périphé-
rique de stockage externe contenant un mé-
lange de divers types de fichiers média,
basculez entre les types de fichiers média à
lire.
Play Mode (répétition de la lecture)
1
Cependant, l’étendue de répétition est différente
de celle des vidéos.
!
!
!
!
!
All – Répétition de tous les fichiers
Folder – Répétition du dossier en cours de
lecture
Capture (capture d’une image dans des fichiers
JPEG)
Vous pouvez capturer des données image et les utili-
ser en papier peint. Ces images peuvent être stockées
dans cet appareil, et rappelées facilement.
!
Seule une image peut être enregistrée sur cet ap-
pareil. Les anciennes images sont écrasées par
les nouvelles.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
2
3
Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré.
Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Rotate (rotation d’image)
81
Fr
Section
03
Utilisation de l’appareil
Introduction aux opérations de
lecture d’images fixes sous
forme de diaporama
Vous pouvez visualiser des images fixes enre-
gistrées sur un périphérique USB/SD sous
forme de diaporama tout en écoutant de l’au-
dio provenant d’une autre source.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
Appuyez sur M.C. pour faire tourner l’image affi-
chée de 90° dans le sens des aiguilles d’une mon-
tre.
2
Wide Mode (passage en mode écran large)
!
Pour des détails sur les réglages, reportez-
Time Per Slide (réglage de l’intervalle de temps du
diaporama)
Il est possible de consulter les fichiers JPEG sous
forme de diaporama sur cet appareil. Dans ce ré-
glage, l’intervalle entre chaque image peut être défini.
Réglages des fonctions
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
des fonctions.
2
Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré.
2
tion.
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
!
!
!
!
5sec – Les images JPEG changent avec un in-
tervalle de 5 secondes
10sec – Les images JPEG changent avec un
intervalle de 10 secondes
15sec – Les images JPEG changent avec un
intervalle de 15 secondes
Manual – Vous pouvez changer d’image
JPEG manuellement
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez
les procédures de paramétrage suivantes.
Return (arrêt du diaporama)
Arrêt du diaporama.
1
Appuyez sur M.C. pour arrêter le diaporama.
3
Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Photo Selection (sélection de photos)
Display (réglage de l’affichage)
1
2
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
Sélectionnez un fichier.
Les opérations suivantes sont disponibles. La mé-
thode d’utilisation est la même que celle des opé-
rations de base. Reportez-vous à la page 80,
Sélection d’un dossier
Sélection d’un fichier
Recherche tous les 10 fichiers
!
A/V Format (commutation entre les types de fichiers
média)
!
!
!
!
Remarques
Pause (pause)
!
L’opération est validée même si le menu est
annulé avant la confirmation.
!
!
Vous pouvez sélectionner les fonctions suivan-
tes si le réglage de l’arrière-plan du menu de
divertissement est désactivé.
Random (lecture aléatoire)
!
— Capture (capture d’une image dans des fi-
chiers JPEG)
Play Mode (répétition de la lecture)
— Rotate (rotation d’image)
— Wide Mode (passage en mode écran
large)
!
— Display (réglage de l’affichage)
82
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
03
Téléphone Bluetooth
Cette fonction est disponible pour le MVH-
Capture (capture d’une image dans des fichiers
JPEG)
P8200BT seulement.
!
Pour les détails sur les opérations de base une
fois la connexion à un téléphone cellulaire ef-
Rotate (rotation d’image)
!
!
Par défaut, le code PIN est fixé à 0000.
Vous pouvez changer ce code. Reportez-
PIN).
Wide Mode (passage en mode écran large)
!
Time Per Slide (réglage de l’intervalle de temps du
diaporama)
Utilisation du menu de connexion
Important
!
Reportez-vous à la page précédente,
Lorsque vous effectuez cette opération, assurez-
vous de garer votre véhicule dans un endroit sûr
et de mettre le frein à main.
Remarque
1
Affichez le menu du téléphone.
Lorsque la source USB ou SD est sélectionnée,
cet appareil ne peut pas afficher des images fixes
enregistrées sur USB/SD sous forme de
diaporama.
2
Utilisez M.C. pour choisir Connection.
Tournez pour changer l’option de menu. Ap-
puyez pour sélectionner.
3
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
tion.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez
les procédures de paramétrage suivantes.
Device List (connexion ou déconnexion d’un télé-
phone cellulaire de la liste)
1
2
3
4
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
Tournez M.C. pour sélectionner le nom de l’appa-
reil que vous voulez connecter.
Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour chan-
ger l’adresse BD et le nom d’appareil.
Appuyez sur M.C. pour connecter le téléphone
cellulaire sélectionné.
Pendant la connexion, l’indicateur circulaire cli-
gnote. Pour terminer la connexion, vérifiez le nom
de l’appareil (MVH-P8200BT) et entrez le code de
liaison sur votre téléphone cellulaire. Si la conne-
xion est établie, un indicateur circulaire s’affiche
à côté du nom d’appareil.
83
Fr
Section
03
Utilisation de l’appareil
Delete Device (suppression d’un téléphone cellulaire
de la liste)
Les périphériques Bluetooth avec lesquels il est diffi-
cile d’établir une connexion sont appelés des périphé-
riques spéciaux. Si votre périphérique Bluetooth
figure dans la liste des périphériques spéciaux, sélec-
tionnez-le.
1
2
3
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
Tournez M.C. pour sélectionner le nom de l’appa-
reil que vous voulez supprimer.
Appuyez sur M.C. pour sélectionner le téléphone
que vous voulez supprimer.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
2
Utilisez M.C. pour sélectionner un appareil spé-
cial.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez
pour sélectionner.
Utilisez un téléphone cellulaire pour vous connec-
ter à cet appareil.
Pendant la connexion, l’indicateur circulaire cli-
gnote. Pour terminer la connexion, vérifiez le nom
de l’appareil (MVH-P8200BT) et entrez le code de
liaison sur votre téléphone cellulaire. Si la conne-
xion est établie, un indicateur circulaire s’affiche
à côté du nom d’appareil.
Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour chan-
ger l’adresse BD et le nom d’appareil.
Utilisez M.C. pour choisir Yes.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez
pour sélectionner.
Pour annuler, sélectionnez No.
Ne coupez pas le moteur pendant l’utilisation de
cette fonction.
3
4
!
Add Device (connexion d’un nouveau téléphone cel-
lulaire)
!
Si cinq appareils sont déjà appairés, Memory
Full s’affiche et il est impossible de réaliser
cette opération. Dans ce cas, supprimez d’a-
bord un appareil appairé.
1
2
Appuyez sur M.C. pour commencer la recherche.
!
Pour annuler, appuyez sur M.C. pendant la re-
cherche.
Tournez M.C. pour sélectionner un téléphone de
Auto Connect (connexion automatique à un appareil
Bluetooth)
la liste.
!
Si le téléphone souhaité n’est pas affiché, sé-
lectionnez Search Again.
Si cinq appareils sont déjà appairés, Memory
Full s’affiche et il est impossible de réaliser
cette opération. Dans ce cas, supprimez d’a-
bord un appareil appairé.
1
Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la
connexion automatique.
!
Visibility (réglage de la visibilité de cet appareil)
Pour vérifier la disponibilité de cet appareil à partir
d’autres appareils, la visibilité Bluetooth de cet appa-
reil peut être activée.
3
4
Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour chan-
ger l’adresse BD et le nom d’appareil.
Appuyez sur M.C. pour connecter le téléphone
cellulaire sélectionné.
Pendant la connexion, l’indicateur circulaire cli-
gnote. Pour terminer la connexion, vérifiez le nom
de l’appareil (MVH-P8200BT) et entrez le code de
liaison sur votre téléphone cellulaire. Si la conne-
xion est établie, un indicateur circulaire s’affiche
à côté du nom d’appareil.
1
Appuyez M.C. pour activer ou désactiver la visibi-
lité de cet appareil.
!
Lors du réglage Special Device, la visibilité
Bluetooth de cet appareil est temporairement
activée.
Device Information (affichage de l’adresse BD
(Bluetooth Device))
1
Appuyez sur M.C. pour afficher l’adresse BD et le
nom d’appareil.
Special Device (réglage d’un appareil spécial)
84
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
03
PIN Code (saisie du code PIN)
Recent (historique des appels récents)
Pour connecter votre téléphone cellulaire à cet appa-
reil via la technologie sans fil Bluetooth, vous devez
entrer un code PIN sur votre téléphone pour vérifier la
connexion. Le code par défaut est 0000, mais vous
pouvez le modifier en utilisant cette fonction.
Vous pouvez effectuer un appel en sélectionnant
parmi les appels composés, les appels reçus et les
appels manqués dans ce menu.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher Missed Calls (his-
torique des appels manqués), Dialled Calls (histo-
rique des appels composés) ou Received Calls
(historique des appels reçus).
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
2
3
Tournez M.C. pour sélectionner un numéro.
Appuyez sur M.C. pour placer le curseur sur la po-
sition suivante.
2
Utilisez M.C. pour choisir la liste désirée.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez
pour sélectionner.
4
Après avoir entré le code PIN (jusqu’à 8 chiffres),
appuyez sur M.C.
Poussez M.C. vers le bas pour revenir à l’affichage
précédent.
Le code PIN peut être enregistré en mémoire.
3
4
Appuyez sur M.C. pour effectuer un appel.
Lorsque vous trouvez un numéro de téléphone
que vous voulez enregistrer en mémoire, poussez
et maintenez M.C. vers la droite.
!
Quand vous appuyez de manière prolongée
sur M.C. dans le même écran, le code PIN
que vous avez saisi est stocké dans cet appa-
reil.
Phone Book (annuaire)
!
Appuyer sur M.C. dans l’écran de confirma-
tion vous ramène à l’écran de saisie du code
PIN, et vous pouvez changer le code PIN.
!
!
L’annuaire de votre téléphone cellulaire sera
transféré automatiquement lorsque le téléphone
est connecté à cet appareil.
En fonction du téléphone cellulaire, l’annuaire
risque de ne pas être transféré automatiquement.
Dans ce cas, utilisez votre téléphone cellulaire
pour transférer l’annuaire. La visibilité de cet ap-
pareil doit être activée. Reportez-vous à la page
Utilisation du menu du téléphone
Important
Lorsque vous effectuez cette opération, assurez-
vous de garer votre véhicule dans un endroit sûr
et de mettre le frein à main.
1
2
Appuyez sur M.C. pour afficher la liste alphabé-
tique.
Poussez M.C. pour sélectionner la première lettre
du nom que vous recherchez.
1
Affichez le menu du téléphone.
!
Appuyez sur M.C. de façon prolongée pour
choisir le type des caractères à utiliser.
alphabet–alphabet cyrillique
2
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
tion.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez
les procédures de paramétrage suivantes.
3
4
5
6
Appuyez sur M.C. pour afficher une liste de noms
enregistré.
Tournez M.C. pour sélectionner le nom que vous
recherchez.
Appuyez sur M.C. pour afficher la liste des numé-
ros de téléphone.
Utilisez M.C. pour sélectionner le numéro de télé-
phone à appeler.
Tournez pour changer de numéro de téléphone.
Appuyez pour sélectionner.
Poussez M.C. vers le bas pour revenir à l’affichage
précédent.
7
8
Appuyez sur M.C. pour effectuer un appel.
Lorsque vous trouvez un numéro de téléphone
que vous voulez enregistrer en mémoire, poussez
et maintenez M.C. vers la droite.
85
Fr
Section
03
Utilisation de l’appareil
Réglages sonores
Preset Dial (numéros de téléphone présélectionnés)
1
Affichez le menu audio.
1
2
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
Utilisez M.C. pour choisir le numéro de présélec-
tion désiré.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez
pour sélectionner.
Poussez M.C. vers le bas pour revenir à l’affichage
précédent.
2
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
tion audio.
Après avoir sélectionné la fonction audio, ef-
fectuez les procédures de paramétrage suivan-
tes.
3
Appuyez sur M.C. pour effectuer un appel.
Phone Function (fonction téléphone)
Fader/Balance (réglage de l’équilibre avant-arrière/
droite-gauche)
Vous pouvez régler Auto Answer et Ring Tone à par-
tir de ce menu. Pour les détails, reportez-vous à cette
1
2
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas pour ré-
gler l’équilibre sonore entre les haut-parleurs
avant et arrière.
Connection (connexion du téléphone)
Utilisez le menu de connexion du téléphone Blue-
Plage de réglage (avant/arrière) : Front 15 à Rear
15
3
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite
pour ajuster l’équilibre des haut-parleurs gauche-
droite.
Fonction et utilisation
1
Affichez Phone Function.
Plage de réglage (gauche/droite) : Left 15 à Right
15
!
!
Sélectionnez F/R 0 lorsque deux haut-parleurs
seulement sont utilisés.
Si le réglage pour la sortie arrière et le réglage du
préamp sont Subwoofer, vous ne pouvez pas ré-
gler l’équilibre des haut-parleurs avant-arrière.
2
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
des fonctions.
3
tion.
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
Sonic Center Control (sonic center control)
Le son adapté à la position d’écoute peut être facile-
ment créé avec cette fonction.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez
les procédures de paramétrage suivantes.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
Auto Answer (réponse automatique)
2
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite
pour sélectionner une position d’écoute.
Plage de réglage : Left:7 à Right:7
1
Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la ré-
ponse automatique.
Auto EQ (égalisation automatique en service/hors
service)
Ring Tone (sélection de la sonnerie)
L’égalisation automatique est une courbe d’égalisa-
1
Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la
sonnerie.
Vous pouvez mettre l’égalisation automatique en ser-
vice ou hors service.
1
Appuyez sur M.C. pour mettre l’égalisation auto-
matique en service ou hors service.
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction si les régla-
ges EQ auto n’ont pas été effectués.
86
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
03
Graphic EQ (réglage de l’égaliseur)
La fréquence de coupure et le niveau de sortie peu-
vent être réglés lorsque la sortie haut-parleur d’extrê-
mes graves est activée.
Seules les fréquences inférieures à celles de la plage
sélectionnée sont produites par le haut-parleur d’ex-
trêmes graves.
Vous pouvez ajuster comme vous le désirez la courbe
d’égalisation actuellement sélectionnée. Les réglages
de la courbe d’égalisation ajustée sont mémorisés
dans Custom1 ou Custom2.
!
Une courbe Custom1 distincte peut être créée
pour chaque source. Si vous effectuez des régla-
ges quand une courbe d’égalisation autre que
Custom2 est sélectionnée, les paramètres de la
courbe d’égalisation seront enregistrés dans Cus-
tom1.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
2
Tournez M.C. pour choisir la phase de la sortie
haut-parleur d’extrêmes graves.
Normal (phase normale)—Reverse (phase inver-
sée)
!
Il est possible de créer une courbe Custom2
commune à toutes les sources. Si vous effectuez
des ajustements quand la courbe Custom2 est
sélectionnée, la courbe Custom2 est mise à jour.
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
3
4
Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas pour ré-
gler le niveau de sortie du haut-parleur d’extrêmes
graves.
Plage de réglage : +6 à -24
1
2
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite
pour choisir la fréquence de coupure.
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
Tournez M.C. pour sélectionner une courbe d’éga-
lisation.
Bass Booster (accentuation des graves)
Powerful—Natural—Vocal—Custom1—Cus-
tom2—Flat—Super Bass
1
2
3
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
Tournez M.C. pour régler le niveau.
Plage de réglage : 0 à +6
!
Quand Flat est sélectionné, aucun ajustement
n’est apporté au son.
3
4
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite
pour choisir la bande de l’égaliseur à ajuster.
40Hz—80Hz—200Hz—400Hz—1kHz—2.5kHz
—8kHz—10kHz
Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas pour ré-
gler le niveau de la bande d’égalisation.
Plage de réglage : +12dB à –12dB
Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
High Pass Filter (réglage du filtre passe-haut)
Quand vous ne voulez pas que les sons graves de la
gamme de fréquence de la sortie haut-parleur d’extrê-
mes graves soient émis par les haut-parleurs avant
ou arrière, mettez le filtre passe-haut (HPF) en service.
Seules les fréquences supérieures à celles de la plage
sélectionnée sont émises par les haut-parleurs avant
ou arrière.
Loudness (correction physiologique)
La correction physiologique a pour objet d’accentuer
les hautes et les basses fréquences à bas niveaux d’é-
coute.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
Tournez M.C. pour choisir la fréquence de cou-
pure.
Off (hors service)—50Hz—63Hz—80Hz—100Hz
—125Hz
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré.
Off (hors service)—Low (faible)—Mid (moyen)—
High (élevé)
2
2
3
Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
3
Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Subwoofer1 (réglage en service/hors service du
haut-parleur d’extrêmes graves)
Cet appareil est équipé d’une sortie haut-parleur d’ex-
trêmes graves qui peut être mise en service ou hors
service.
1
Appuyez sur M.C. pour mettre la sortie haut-par-
leur d’extrêmes graves en service ou hors service.
Subwoofer2 (réglage du haut-parleur d’extrêmes
graves)
87
Fr
Section
03
Utilisation de l’appareil
Réglages système
SLA (réglage du niveau de la source)
La fonction SLA (réglage du niveau de la source) per-
met d’ajuster les niveaux sonores de chaque source
afin d’éviter que ne se produisent de fortes variations
d’amplitude sonore lorsque vous passez d’une source
à l’autre.
1
Affichez le menu système.
2
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
!
Si FM a été choisie comme source, vous ne pou-
vez pas afficher la fonction SLA.
tion système.
Après avoir sélectionné la fonction système,
effectuez les procédures de paramétrage sui-
vantes.
!
Les réglages sont basés sur le niveau du volume
FM qui lui, demeure inchangé.
Avant d’ajuster les niveaux de la source, compa-
rez le niveau du volume FM au niveau de la source
que vous voulez régler.
Le niveau du volume AM peut également être
réglé avec cette fonction.
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
Guide Info (informations de guidage)
!
1
Appuyez sur M.C. pour afficher les informations
de guidage.
1
2
Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas pour
ajuster le volume de la source.
Plage de réglage : +4 à –4
Clock ADJ (date et horloge)
1
2
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
Appuyez sur M.C. pour sélectionner le segment
de l’affichage de l’horloge que vous voulez régler.
Jour—Mois—Année—Heure—Minute—AM/PM
Tournez M.C. pour régler la date et l’heure.
Remarques
!
Vous ne pouvez pas sélectionner Custom1 et
Custom2 lors de l’utilisation de l’égalisation
automatique.
3
!
L’opération est validée même si le menu est
annulé avant la confirmation.
Picture ADJ (réglage de l’image)
1
2
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
Tournez M.C. pour choisir la fonction à régler. Ap-
puyez pour sélectionner.
Brightness—Contrast—Color—Hue—Dimmer
—Temperature—Black Level
Pour des détails sur les réglages, reportez-vous à
Lorsque vous sélectionnez Black Level, appuyez
sur M.C. pour activer ou désactiver le réglage.
Tournez M.C. pour augmenter ou diminuer le ni-
veau de l’élément sélectionné.
3
Plage de réglage : +24 à -24
!
!
Dimmer peut être réglé de +48 à +1.
Temperature peut être réglé de +3 à –3.
Caution Lang. (réglages de la langue des avertisse-
ments)
88
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
03
Réglages de divertissement
Vous pouvez changer la langue d’affichage des aver-
tissements concernant le système de blocage du
frein de parking.
1
Affichez le menu de divertissement.
1
2
3
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré.
English—Français—Español
2
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
tion de divertissement.
Après avoir sélectionné la fonction de divertis-
sement, effectuez les procédures de paramé-
trage suivantes.
System Lang. (réglages de la langue des menus)
!
La langue peut être changée pour les menus sui-
vants :
!
!
!
!
!
Menus de fonctions
Menu système
Menu initial
Affichage à l’écran
Réglage multilingue pour DivX
Background (réglage de l’affichage d’arrière-plan)
1
2
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré.
BGP1 (image d’arrière-plan 1)—BGP2 (image d’ar-
rière-plan 2)—BGP3 (image d’arrière-plan 3)—
BGV (arrière-plan)—Photo (photo)—SPEANA
(analyseur de spectre)—Off (affichage hors ser-
vice)
!
Si la langue incorporée et la langue sélectionnée
sont différentes, les informations textuelles peu-
vent ne pas s’afficher correctement.
Certains caractères peuvent ne pas s’afficher cor-
rectement.
!
!
Coupez et remettez le contact d’allumage après
avoir effectué le réglage afin de terminer cette
opération.
3
Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Clock (horloge divertissante)
1
2
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
Tournez M.C. pour choisir la langue désirée.
English (Anglais)—Español (Espagnol)—Portu-
guês (Portugais)—РУССКИЙ (Russe)
Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
1
Appuyez sur M.C. pour mettre l’affichage de l’hor-
loge divertissante en service ou hors service.
Si le réglage est en service, il est basculé automa-
tiquement sur l’affichage de l’horloge divertis-
sante.
3
Slide Show (visualisation du diaporama)
Detach Warning (réglage du signal sonore d’avertis-
sement)
1
2
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
Tournez M.C. pour sélectionner le périphérique de
stockage externe.
USB (périphérique de stockage USB)—SD (carte
mémoire SD)
Le diaporama commence.
Si vous ne retirez pas la face avant de l’appareil cen-
tral dans les quatre secondes qui suivent la coupure
du contact, un signal sonore d’avertissement retentit.
Vous pouvez mettre hors service ce signal sonore d’a-
vertissement.
1
Appuyez sur M.C. pour mettre le signal sonore
d’avertissement en service ou hors service.
Appearance (couleur de l’écran/d’éclairage)
AUX Input (entrée auxiliaire)
1
2
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
Activez ce réglage lorsque vous utilisez un appareil
auxiliaire connecté à cet appareil.
Tournez M.C. pour changer la couleur de l’écran/
d’éclairage désirée. Appuyez pour sélectionner.
Screen (couleur de l’écran)—Illumi (couleur d’é-
clairage)—Color Setting (couleur personnalisée)
Pour les détails sur Color Setting (couleur per-
1
Appuyez sur M.C. pour mettre AUX Input en ser-
vice ou hors service.
3
Tournez M.C. pour changer la couleur d’éclairage
désirée. Appuyez pour sélectionner.
89
Fr
Section
03
Utilisation de l’appareil
Réglages initiaux
La couleur d’éclairage change à in-
tervalles réguliers.
1
Maintenez appuyé SRC/OFF jusqu’à ce
que l’appareil soit mis hors tension.
La couleur personnalisée est réglée
en tant que couleur d’éclairage.
2
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
des réglages initiaux.
3
Tournez M.C. pour sélectionner le ré-
Remarques
glage initial.
!
!
Lorsque SPEANA (analyseur de spectre) est
sélectionné, l’analyseur de spectre est affiché
au lieu de l’image source ou de la pochette
d’album.
Si vous sélectionnez USB ou SD comme
source, vous ne pouvez pas sélectionner
Slide Show.
Après avoir sélectionné le réglage initial, effec-
tuez les procédures de paramétrage suivantes.
A-EQ Measurement (égalisation automatique)
L’égalisation automatique est une courbe d’égalisa-
tion créée par EQ auto (reportez-vous à la page sui-
Vous pouvez mettre l’égalisation automatique en ser-
vice ou hors service.
Personnalisation de la couleur
d’éclairage
Rear Speaker (réglage de la sortie arrière et du haut-
parleur d’extrêmes graves)
La sortie arrière de cet appareil (sortie de connexion
des haut-parleurs arrière et sortie arrière RCA) peut
être utilisée pour la connexion d’un haut-parleur
pleine gamme (Full) ou d’un haut-parleur d’extrêmes
graves (Subwoofer). Si vous basculez le réglage de
la sortie arrière sur Subwoofer, vous pouvez connec-
ter une borne de haut-parleur arrière à un haut-par-
leur d’extrêmes graves directement, sans utiliser un
amplificateur auxiliaire.
1
Utilisez M.C. pour sélectionner
Color Setting dans Appearance (couleur
d’éclairage).
Reportez-vous à la page précédente,
2
leur.
Utilisez M.C. pour personnaliser la cou-
Initialement, cet appareil est réglé pour la connexion
d’un haut-parleur pleine gamme (Full).
Tournez pour un ajustement fin. Poussez vers
la gauche ou vers la droite pour régler la cou-
leur suivante.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
2
Tournez M.C. pour changer de réglage.
Subwoofer (haut-parleur d’extrêmes graves)—
Full (haut-parleur pleine gamme)
3
Appuyez sur M.C. pour mémoriser la
couleur personnalisée.
La couleur d’éclairage basculera sur la cou-
leur personnalisée.
!
Même si vous modifiez ce réglage, aucun si-
gnal n’est émis aussi longtemps que la sortie
vers le haut-parleur d’extrêmes graves n’est
pas en service (reportez-vous à la page 87,
!
Si vous modifiez ce réglage, la sortie haut-par-
leur d’extrêmes graves est repositionnée sur
les réglages d’usine dans le menu audio.
3
Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Demonstration (réglage de l’affichage de démons-
tration)
1
Appuyez sur M.C. pour mettre l’affichage de dé-
monstration en service ou hors service.
90
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
03
EQ auto (égalisation automatique)
BT Memory Clear (réinitialisation du module techno-
logie sans fil Bluetooth)
L’égalisation automatique mesure automati-
quement les caractéristiques acoustiques de
l’habitacle de la voiture puis crée une courbe
d’égalisation automatique en fonction de ces
informations.
Cette fonction est disponible pour le MVH-P8200BT
seulement.
Les données du téléphone Bluetooth peuvent être
supprimées. Pour protéger vos informations person-
nelles, nous vous recommandons de supprimer ces
données avant de transmettre l’appareil à d’autres
personnes. Les réglages suivants seront supprimés.
!
Pour réaliser cette fonction, un microphone
dédié (par exemple, CD-MC20) est requis.
!
!
entrées d’annuaire sur le téléphone Bluetooth
numéros de présélection sur le téléphone Blue-
tooth
ATTENTION
!
affectation d’enregistrement du téléphone Blue-
tooth
Comme une forte tonalité (bruit) peut être émise
à partir des haut-parleurs lors de la mesure des
caractéristiques acoustiques de l’habitacle, n’ef-
fectuez jamais le réglage EQ auto lorsque vous
conduisez.
!
!
!
1
historique des appels du téléphone Bluetooth
informations sur le téléphone Bluetooth connecté
code PIN
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
2
Utilisez M.C. pour choisir Yes.
Tournez pour changer de mode. Appuyez pour sé-
lectionner.
Cleared s’affiche et les réglages sont supprimés.
Pour annuler, sélectionnez No.
PRÉCAUTION
!
Vérifiez soigneusement les conditions avant
d’exécuter le réglage EQ auto car vous pour-
riez endommager les haut-parleurs si ces
fonctions sont exécutées lorsque :
!
Ne coupez pas le moteur pendant l’utilisation
de cette fonction.
— Les haut-parleurs sont connectés de ma-
nière incorrecte. (Par exemple, un haut-
parleur arrière est connecté à la sortie
haut-parleur d’extrêmes graves.)
BT Ver. Info. (affichage de la version Bluetooth)
Cette fonction est disponible pour le MVH-P8200BT
seulement.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher la version Blue-
tooth (microprocesseur) de cet appareil.
— Un haut-parleur est connecté à un amplifi-
cateur de puissance délivrant une puis-
sance de sortie supérieure à la puissance
d’entrée maximum admissible par le haut-
parleur.
Si le microphone est placé dans une position
inadéquate, la tonalité de mesure peut devenir
forte et la mesure peut prendre longtemps, ce
qui entraîne une décharge de la batterie. As-
surez-vous de placer le microphone à l’empla-
cement spécifié.
Software Update (mise à jour du logiciel)
Cette fonction est disponible pour le MVH-P8200BT
seulement.
Cette fonction est utilisée pour effectuer une mise à
jour de cet appareil avec le logiciel le plus récent.
Pour plus d’informations sur le logiciel et la mise à
jour, consultez notre site Web.
!
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
Utilisez M.C. pour sélectionner Yes afin d’afficher
un écran de confirmation.
2
Tournez pour changer de mode. Appuyez pour sé-
lectionner.
Pour annuler, sélectionnez No.
Suivez les instructions à l’écran pour finir la mise
à jour du logiciel.
91
Fr
Section
03
Utilisation de l’appareil
!
Le réglage EQ auto modifie les réglages
audio comme suit :
Avant d’utiliser la fonction EQ auto
!
Effectuez le réglage EQ auto dans un en-
droit aussi calme que possible, avec le mo-
teur et la climatisation coupés. Mettez
également hors tension les téléphones de
voiture ou les téléphones portables qui se
trouvent dans la voiture, ou sortez-les de la
voiture avant d’effectuer le réglage EQ
auto. Les sons autres que la tonalité de me-
sure (sons environnants, son du moteur,
sonneries de téléphones, etc.) peuvent em-
pêcher une mesure correcte des caractéris-
tiques acoustiques de l’habitacle de la
voiture.
— Les réglages équilibre avant-arrière/
droite-gauche reviennent à la position
centrale. (Reportez-vous à la page 86.)
— La courbe d’égalisation bascule sur
— Les haut-parleurs avant, central et ar-
rière seront automatiquement réglés au
moyen d’un réglage de filtre passe-haut.
Le réglage EQ auto précédent sera écrasé.
!
Exécution de la fonction EQ auto
Arrêtez la voiture dans un endroit
1
!
Assurez-vous d’effectuer le réglage EQ auto
en utilisant le microphone en option. L’utili-
sation d’un autre microphone peut empê-
cher la mesure, ou conduire à une mesure
incorrecte des caractéristiques acousti-
ques de l’habitacle de la voiture.
calme, fermez toutes les portières, les vi-
tres et le toit ouvrant, puis coupez le mo-
teur.
Si vous laissez tourner le moteur, son bruit
peut empêcher un réglage EQ auto correct.
!
!
Pour exécuter la fonction EQ auto, vous
devez connecter le haut-parleur avant.
Quand cet appareil est connecté à un am-
plificateur de puissance disposant d’un
contrôle du niveau d’entrée, le réglage EQ
auto peut ne pas être possible si le niveau
d’entrée de l’amplificateur de puissance
est inférieur au niveau standard.
2
Attachez le microphone fourni au cen-
tre du repose-tête du conducteur, en l’o-
rientant vers l’avant.
Le résultat du réglage EQ auto peut différer
selon l’endroit où vous placez le microphone.
Si vous le désirez, placez le microphone sur le
siège du passager avant pour effectuer le ré-
glage EQ auto.
!
!
Quand cet appareil est connecté à un am-
plificateur de puissance équipé d’un filtre
passe-bas, mettez le filtre passe-bas hors
service avant d’effectuer le réglage EQ
auto. Définissez également la fréquence de
coupure pour le filtre passe-bas intégré
d’un haut-parleur d’extrêmes graves actif
sur la fréquence la plus haute.
La distance a été calculée par ordinateur
comme étant le retard optimum pour don-
ner des résultats précis pour les circons-
tances considérés, veuillez donc continuer
à utiliser cette valeur.
3
Placez le contact d’allumage sur ON ou
ACC.
Si la climatisation ou le chauffage de la voiture
sont en service, coupez-les. Le bruit du ventila-
teur de la climatisation ou du chauffage peut
empêcher une exécution correcte du réglage
EQ auto.
— Le son réfléchi à l’intérieur du véhicule
est fort et que des retards se produisent.
— Le filtre passe bas sur les haut-parleurs
d’extrêmes graves ou les amplis exter-
nes retardent les sont inférieurs.
92
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
03
#
Appuyez sur SRC pour mettre la source en ser-
10 Conservez le microphone dans la boîte
à gants ou un autre endroit sûr.
vice si l’appareil est hors service.
Si le microphone est exposé à la lumière di-
recte du soleil pendant une période prolongée,
les températures élevées peuvent provoquer
une distorsion, une modification de la couleur
ou un dysfonctionnement.
4
Affichez le menu des réglages initiaux.
5
Utilisez M.C. pour passer en mode de
mesure EQ auto.
Tournez pour changer l’option de menu. Ap-
puyez pour sélectionner.
6
Branchez le microphone dans le jack
d’entrée microphone sur cet appareil.
7
Appuyez sur M.C. pour exécuter la
fonction EQ auto.
8
À partir du début du décomptage de 10
secondes, sortez de la voiture et fermez la
porte dans les 10 secondes.
La tonalité de mesure (bruit) est émise par les
haut-parleurs, et la mesure EQ auto
commence.
#
Il faut environ neuf minutes pour terminer la
mesure EQ auto lorsque tous les haut-parleurs
sont connectés.
#
Pour arrêter la fonction EQ auto, appuyez sur
M.C.
9
Quand la fonction EQ auto est termi-
née, Complete s’affiche.
Si une mesure correcte des caractéristiques
acoustiques de l’habitacle de la voiture est im-
possible, un message d’erreur s’affiche. (Re-
93
Fr
Section
03
Utilisation de l’appareil
Autres fonctions
Utilisation d’une source AUX
Lors de la connexion d’un appareil auxiliaire à
l’aide d’une entrée AUX avant
A/V Change (réglage du signal de l’appareil auxi-
liaire)
1
2
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré.
!
Vous devez activer le réglage AUX dans le
menu des réglages initiaux. Reportez-vous
Si un iPod disposant de fonctions vidéo est
connecté à cet appareil avec un câble à
prise 3,5 mm (4 pôles) (par exemple CD-
V150M), vous pouvez profiter du contenu
vidéo de l’iPod connecté.
!
Audio – appareil auxiliaire connecté avec un
câble mini prise stéréo
!
Video – un appareil vidéo auxiliaire connecté
avec un câble mini prise 4 pôles (par exemple
CD-V150M)
!
3
Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Display (réglage de l’affichage)
!
!
Vous pouvez connecter un lecteur audio/
vidéo portable à l’aide d’un câble à prise
3,5 mm (4 pôles) vers RCA (vendu séparé-
ment). Toutefois, selon le câble, une conne-
xion inverse entre le câble rouge (audio
côté droit) et le câble jaune (vidéo) peut
être requise pour reproduire correctement
le son et l’image vidéo.
Wide Mode (passage en mode écran large)
!
Remarques
!
L’opération est validée même si le menu est
annulé avant la confirmation.
%
Insérez la mini prise dans le jack d’en-
trée AUX de cet appareil.
Pour plus de détails, reportez-vous à la page
Ce dispositif auxiliaire est automatiquement
réglé sur AUX.
!
!
Vous pouvez sélectionner Display ou
Wide Mode quand Video a été sélectionné.
Vous pouvez sélectionner les fonctions suivan-
tes si le réglage de l’arrière-plan du menu de
divertissement est désactivé.
— Wide Mode (passage en mode écran
large)
Réglages des fonctions
— Display (réglage de l’affichage)
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
des fonctions.
Utilisation comme source
extérieure
2
tion.
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez
les procédures de paramétrage suivantes.
Appareil extérieur fait référence à un produit
Pioneer, comme les produits prochainement
disponibles. Bien que les appareils externes
soient incompatibles en tant que source, cet
appareil peut contrôler les fonctions de base
de deux appareils extérieurs au maximum.
Quand deux appareils extérieurs sont connec-
tés, les appareils extérieurs sont automatique-
ment affectés à la source extérieure 1 ou à la
source extérieure 2 par cet appareil.
94
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
03
Le fonctionnement de base de la source exté-
rieure est présenté ci-après. Les fonctions dif-
fèrent suivant la source extérieure connectée.
Pour plus de détails sur ces fonctions, repor-
tez-vous au mode d’emploi de l’appareil ex-
terne.
2
Utilisez M.C. pour choisir 1 KEY à 6 KEY.
Tournez pour changer entre 1 KEY et 6 KEY
puis appuyez.
Réglages des fonctions
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
des fonctions.
Choix de la source extérieure comme
source
2
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
tion.
%
Appuyez sur SRC/OFF pour choisir
Tournez pour changer l’option de menu. Ap-
puyez pour sélectionner.
External comme source.
Function 1 (fonction 1)—Function 2 (fonction
2)—Function 3 (fonction 3)—Function 4
(fonction 4)—Auto/Manual (auto/manuel)
Opérations de base
Les fonctions attribuées aux opérations sui-
vantes diffèrent suivant la source extérieure
connectée. Pour plus de détails sur ces fonc-
tions, reportez-vous au mode d’emploi de l’ap-
pareil extérieur connecté.
Utilisation de la touche PGM
Cette fonction est disponible pour le MVH-
P8200BTseulement.
Vous pouvez exécuter les fonctions prépro-
grammées pour chaque source en utilisant la
touche PGM de la télécommande.
%
Appuyez sur BAND sur la télécom-
mande.
%
Appuyez de façon prolongée sur BAND
sur la télécommande.
%
Appuyez sur PGM pour activer la pause
quand vous sélectionnez les sources sui-
vantes :
%
droite.
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la
!
!
USB /iPod – USB/iPod
SD – Carte mémoire SD
%
Poussez et maintenez M.C. vers la gau-
#
Appuyez à nouveau sur PGM pour mettre la
che ou vers la droite.
pause hors service.
%
bas.
Poussez M.C. vers le haut ou vers le
%
Appuyez sur PGM de façon prolongée
pour mettre la fonction BSM en service lors
de la sélection du syntoniseur ou de HD
Radio comme source.
Maintenez la pression sur PGM jusqu’à ce
que la fonction BSM soit en service.
%
Appuyez sur n’importe laquelle des
touches 1 à 6 sur la télécommande (MVH-
P8200BT uniquement).
#
Pour annuler la mise en mémoire, appuyez à
Utilisation des fonctions attribuées
aux touches 1 à 6
nouveau sur PGM.
1
Affichage du menu de listes.
95
Fr
Section
03
Utilisation de l’appareil
%
Appuyez sur PGM pour choisir le ré-
glage de sélection des canaux désiré quand
vous choisissez XM ou SIRIUS comme
source.
Appuyez de manière répétée sur PGM pour
passer d’un des paramètres de sélection des
canaux à l’autre :
All CH (réglage de sélection par numéro de
canal)—Category (réglage de sélection par
catégorie de canaux)
%
Appuyez sur PGM pour mettre la fonc-
tion 1 en service lors de la sélection de
EXT1 (appareil extérieur 1/appareil exté-
rieur 2) comme source.
Mise en service ou hors service
de l’indication de l’affichage
L’indication de l’affichage peut être mise en
service ou hors service.
%
#
Appuyez sur
Appuyer sur une des touches permet de met-
de façon prolongée.
tre l’indication de l’affichage en service.
96
Fr
Section
Instructions détaillées
04
son ratio d’aspect original, elle peut apparaî-
tre différente.
Changer le mode écran large
Vous pouvez choisir le mode que vous désirez
pour agrandir une image 4:3 en image 16:9.
!
!
Rappelez-vous que l’utilisation de la fonction
écran large de ce système dans un but
commercial ou de présentation publique peut
constituer une violation des droits d’auteur
protégés par les lois sur les droits d’auteur.
L’image vidéo apparaîtra plus grossière quand
elle est visualisée en mode Cinema ou
Zoom.
%
Afficher le mode écran.
Full (plein écran)
L’image 4:3 est agrandie dans la direction hori-
zontale seulement, ce qui vous permet de bénéfi-
cier d’une image TV 4:3 (image normale) sans en
perdre une partie.
Paramétrage du fichier de
sous-titres DivX
Just (juste)
L’image est agrandie légèrement au centre et la
quantité d’agrandissement augmente horizonta-
lement jusqu’aux bords de l’écran, ce qui vous
permet de bénéficier d’une image 4:3 sans res-
sentir de disparité même en cas de visualisation
sur un écran large.
Vous pouvez choisir d’afficher ou non les
sous-titres externes DivX.
!
S’il n’existe aucun fichier de sous-titres ex-
ternes DivX, les sous-titres DivX seront affi-
chés même quand Custom est
sélectionné.
!
Vous pouvez sélectionner les fonctions sui-
vantes si le réglage de l’arrière-plan du
menu de divertissement est désactivé.
Cinema (cinéma)
L’image est agrandie dans la même proportion
que pour Full ou Zoom dans la direction horizon-
tale et dans une proportion intermédiaire entre
Full et Zoom dans la direction verticale ; réglage
idéal pour une image de taille cinéma (image
écran large) où les légendes se trouvent à l’exté-
rieur de l’image.
%
Afficher le mode de réglage du fichier
de sous-titres DivX.
!
!
Original – Affichage des sous-titres DivX
Custom – Affichage des sous-titres exter-
nes DivX
Zoom (zoom)
L’image 4:3 est agrandie dans la même propor-
tion verticalement et horizontalement ; idéal pour
une image de taille cinéma (image écran large).
Remarques
!
!
Un maximum de 42 caractères peut être affi-
ché sur une ligne. Si plus de 42 caractères
sont définis, les caractères sont affichés sur la
ligne suivante.
Un maximum de 126 caractères peuvent être
affichés sur un écran. Si plus de 126 caractè-
res sont définis, les caractères en excès ne se-
ront pas affichés.
Normal (normal)
L’image 4:3 est affichée telle quelle, ce qui ne
vous donne aucune sensation de disparité
puisque ses proportions sont les mêmes que cel-
les de l’image normale.
Remarques
!
!
Des réglages différents peuvent être enregis-
trés pour chaque source vidéo.
Quand une source vidéo est visualisée dans
un mode écran large qui ne correspond pas à
97
Fr
Section
04
Instructions détaillées
Définition du ratio d’aspect
Modification des réglages
de l’image
Vous pouvez régler Brightness (luminosité),
Contrast (contraste), Color (couleur), Hue
(teinte), Dimmer (atténuateur de luminosité),
Temperature (température de couleur) et
Black Level (niveau du noir) pour chaque
source.
%
Afficher le mode de réglage du ratio
d’aspect.
!
!
16 : 9 – L’image écran large (16:9) est affi-
chée telle quelle (réglage initial)
Letter Box – L’image a la forme d’une boîte
à lettre avec des bandes noires en haut et
en bas de l’écran
!
Vous ne pouvez pas régler Color, Hue et
Black Level pour la source audio.
!
Pan Scan – L’image est tronquée à droite et
à gauche de l’écran
%
Afficher le mode de réglage de l’image.
!
!
!
!
Brightness – Règle l’intensité du noir
Contrast – Règle le contraste
Affichage de votre code
d’enregistrement VOD DivX
Pour pouvoir jouer un contenu VOD (vidéo sur
demande) DivX sur cet appareil, vous devez
d’abord enregistrer l’appareil auprès de votre
fournisseur de contenu VOD DivX. Pour l’enre-
gistrement, générez un code d’enregistrement
VOD DivX et soumettez-le à votre fournisseur.
â
Color – Règle la saturation de la couleur
Hue – Règle la tonalité de la couleur (le
rouge ou le vert est accentué)
Dimmer – Règle la luminosité de l’écran
Temperature – Règle la température de
couleur, ce qui se traduit par un meilleur
équilibre des blancs
!
!
!
Conservez ce code car vous en aurez be-
soin lors de l’enregistrement de votre appa-
reil auprès d’un fournisseur de VOD DivX.
!
Black Level – Accentue les parties sombres
sur les images, la différence entre les par-
ties claires et les parties sombres est alors
plus marquée
%
Sélectionnez Registration Code.
Votre code d’enregistrement s’affiche.
Affichage du code de
désactivation
Si votre périphérique est déjà activé, désacti-
vez-le en saisissant le code de désactivation.
1
Sélectionnez Deactivation Code.
2
Utilisez M.C. pour choisir Yes.
Tournez pour changer l’option de menu. Ap-
puyez pour sélectionner.
La désactivation est terminée.
#
Pour annuler la désactivation, sélectionnez
No.
98
Fr
Section
Accessoires disponibles
05
Utilisation de l’étiquetage iTunes
L’utilisation est identique à celle du syntoni-
Syntoniseur HD Radioä
Vous pouvez utiliser cet appareil pour contrôler
un syntoniseur HD Radio (par exemple, GEX-
P20HD), vendu séparément.
Pour avoir des détails sur le mode de fonction-
nement, reportez-vous au mode d’emploi du
syntoniseur HD Radio.
Réglages des fonctions
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
des fonctions.
Opérations de base
2
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
1
tion.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez
les procédures de paramétrage suivantes.
16:54
BSM (mémoire des meilleures stations)
Local (accord automatique sur une station locale)
2
3
1 Zone d’affichage des indicateurs
Seek Mode (mode de recherche)
2 Zone d’information textuelle
Le réglage de méthode de recherche d’accord peut
être changé entre la recherche d’accord sur les sta-
tions d’émission numériques (Seek HD) et la recher-
che d’accord sur les stations d’émission analogiques
(Seek All) selon l’état de la réception.
!
Indicatif d’appel—nom de l’interprète—
titre de la plage musicale—type de pro-
gramme
1
Appuyez sur M.C. pour choisir votre réglage favo-
ri.
!
Indicateur de gamme/numéro de présé-
lection/fréquence
Seek All—Seek HD
Blending (mode réception)
3 Affichage des images sources
Si les conditions de réception d’une émission numé-
rique deviennent médiocres, cet appareil passe auto-
matiquement sur l’émission analogique du même
niveau de fréquence. Si cette fonction est réglée sur
D/A Auto, le syntoniseur bascule automatiquement
entre émission numérique et émission analogique. Si
cette fonction est sur Analog, la réception sera seule-
ment analogique.
Les opérations sont identiques à celles du syn-
Mise en mémoire et rappel des
stations
Les opérations sont essentiellement les
mêmes que celles du syntoniseur. (Reportez-
1
2
3
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
Tournez M.C. pour sélectionner le mode désiré.
D/A Auto—Analog
Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Cependant, la méthode de sélection de la
gamme est différente de celle du syntoniseur.
Display (réglage de l’affichage)
Vous pouvez basculer sur les informations textuelles
désirées.
!
Poussez M.C. vers le bas.
!
99
Fr
Section
05
Accessoires disponibles
Sélection d’un canal (étape par étape)
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite.
Remarque
1
!
Si vous poussez de façon prolongée M.C. vers
la gauche ou vers la droite, vous pouvez aug-
menter ou diminuer le numéro de canal de
façon continue.
L’opération est validée même si le menu est an-
nulé avant la confirmation.
!
Vous pouvez aussi effectuer un accord dans
une catégorie de canaux désirée. (Reportez-
Syntoniseur XM
Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman-
der un syntoniseur satellite numérique XM
(GEX-P920XM), vendu séparément.
Mettre l’affichage hors service
Appuyez sur de façon prolongée.
1
Pour avoir des détails sur le mode de fonction-
nement, reportez-vous aux modes d’emploi du
syntoniseur XM. Cette section donne des infor-
mations sur les opérations XM avec cet appa-
reil qui diffèrent de celles qui sont décrites
dans le mode d’emploi du syntoniseur XM.
Mise en mémoire et rappel des
stations
Les opérations sont essentiellement les
mêmes que celles du syntoniseur. (Reportez-
!
Avec cet appareil, vous pouvez utilisez deux
fonctions supplémentaires : la sélection di-
recte d’un canal XM et la liste des canaux
présélectionnés.
Cependant, la méthode de sélection de la
gamme est différente de celle du syntoniseur.
Opérations de base
!
Poussez M.C. vers le bas.
La gamme peut être sélectionnée parmi XM1, XM2
ou XM3.
1
16:54
Sélection directe d’un canal XM
Cette fonction est disponible pour le MVH-
P8200BTseulement.
Quand vous utilisez la télécommande, vous
pouvez sélectionner le canal directement en
saisissant le numéro de canal désiré.
2
3
1 Zone d’affichage des indicateurs
1
2
Appuyez sur DIRECT.
2 Zone d’information textuelle
L’écran de saisie du numéro de canal s’affiche.
Appuyez sur les touches 0 à 9 pour saisir le nu-
méro de canal désiré.
!
!
!
!
Nom du canal
Nom de l’interprète
Titre de la plage musicale
Indicateur de gamme/numéro de présé-
lection/fréquence
!
Vous pouvez annuler le numéro saisi en ap-
puyant sur Clear.
3
Appuyez sur DIRECT.
Le canal ayant le numéro saisi est sélectionné.
!
Après être passé en mode saisie de numéro,
ce mode est automatiquement annulé si vous
n’effectuez aucune opération dans les huit se-
condes environ.
3 Affichage des images sources
100
Fr
Section
Accessoires disponibles
Réglages des fonctions
05
Affichage du code
d’identification de la radio
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
des fonctions.
1
Sélectionnez les réglages de sélection
des canaux pour All CH.
2
tion.
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez
les procédures de paramétrage suivantes.
2
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la
droite pour sélectionner RADIO ID.
Si vous sélectionnez un autre canal, l’affi-
chage du code d’identification est annulé.
RADIO ID et les codes ID sont affichés de ma-
Channel Mode (réglage du mode de sélection des
canaux)
#
Vous disposez de deux méthodes pour sélectionner
un canal : par numéro et par catégorie. Quand vous
sélectionnez par numéro, des canaux appartenant à
n’importe quelle catégorie peuvent être sélectionnés.
Sélectionnez par catégorie pour restreindre votre re-
cherche aux seuls canaux d’une catégorie particu-
lière.
#
nière répétée l’un après l’autre.
Syntoniseur radio satellite
SIRIUS
Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman-
der un syntoniseur radio satellite SIRIUS, vendu
séparément.
Quand le syntoniseur SIRIUS est utilisé avec
cet appareil, certaines opérations peuvent dif-
férer légèrement de celles qui sont décrites
dans le mode d’emploi du SIRIUS. Ce mode
d’emploi donne des informations sur ces
points de différence. Pour toute autre informa-
tion sur l’utilisation du syntoniseur SIRIUS,
veuillez vous reporter au mode d’emploi de
celui-ci.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré.
All CH (réglage de sélection par numéro de canal)
—Category (réglage de sélection par catégorie
de canaux)
2
3
Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Remarque
L’opération est validée même si le menu est an-
nulé avant la confirmation.
Sélection d’un canal dans une
catégorie de canal
1
Commutez les réglages de sélection des
canaux sur Category.
2
Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas
pour sélectionner la catégorie de canaux
désirée.
3
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la
droite pour sélectionner le canal désiré
dans la catégorie de canaux sélectionnée.
101
Fr
Section
05
Accessoires disponibles
Opérations de base
Remarques
!
!
!
Le temps de lecture et la barre de lecture s’af-
fichent en mode relecture instantanée. Repor-
L’affichage du temps de lecture indique le
temps de façon décroissante par rapport à l’é-
mission en direct. Le temps de lecture s’affi-
che en chiffre négatif.
Quand vous changez de source pour choisir
un syntoniseur SIRIUS ou sélectionnez un
canal, quelques secondes peuvent s’écouler
avant que vous puissiez entendre quelque
chose pendant que l’appareil acquiert et traite
le signal satellite.
1
2
1654
4
3
1 Zone d’affichage des indicateurs
2 Zone d’information textuelle
!
Temps de lecture—Numéro du canal—
Nom du canal—Nom de la catégorie—
Nom de l’interprète—Titre de la plage
musicale/du programme—Nom du
compositeur
Mise en mémoire et rappel des
stations
Les opérations sont essentiellement les
mêmes que celles du syntoniseur. (Reportez-
!
Indicateur de gamme/numéro de présé-
lection/fréquence
3 Barre de lecture
Cependant, la méthode de sélection de la
gamme est différente de celle du syntoniseur.
4 Affichage des images sources
Sélection d’un canal (étape par étape)
1
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite.
!
Poussez M.C. vers le bas.
!
Si vous poussez de façon prolongée M.C. vers
la gauche ou vers la droite, vous pouvez aug-
menter ou diminuer le numéro de canal de
façon continue.
La gamme peut être sélectionnée parmi SIRIUS1, SI-
RIUS2 ou SIRIUS3.
!
Vous pouvez aussi effectuer un accord dans
une catégorie de canaux désirée. (Reportez-
Sélection directe d’un canal SIRIUS
Les opérations sont identiques à celles du syn-
Affichage du code d’identification de la radio
1
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite
pour sélectionner CH 000.
!
Pour sélectionner CH 000, positionnez le réglage
de sélection des canaux sur All CH. Pour des in-
formations sur le réglage de sélection des ca-
naux, reportez-vous à la page suivante,
Réglages des fonctions
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2
Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
Function.
102
Fr
Section
Accessoires disponibles
05
3
tion.
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
1
2
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
Appuyez sur M.C. pour sélectionner la ligue dési-
rée.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez
les procédures de paramétrage suivantes.
3
4
Tournez M.C. pour sélectionner l’équipe désirée.
Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour enre-
gistrer l’équipe sélectionnée en mémoire.
La fonction alerte match est activée sur cette
équipe.
Répétez ces étapes pour sélectionner d’autres
équipes.
Vous pouvez sélectionner jusqu’à 12 équipes.
Channel Mode (réglage du mode de sélection des
canaux)
Vous disposez de deux méthodes pour sélectionner
un canal : par numéro et par catégorie. Quand vous
sélectionnez par numéro, des canaux appartenant à
n’importe quelle catégorie peuvent être sélectionnés.
Sélectionnez par catégorie pour restreindre votre re-
cherche aux seuls canaux d’une catégorie particu-
lière.
5
!
Lorsque vous avez déjà sélectionné 12 équi-
pes, FULL s’affiche et des équipes supplémen-
taires ne peuvent pas être sélectionnées.
Dans ce cas, supprimez d’abord une équipe
sélectionnée et réessayez.
Game Alert (paramétrage de l’alerte match)
Live Game Info (informations sur les matchs)
Ce système peut vous alerter quand des matchs aux-
quels participent vos équipes favorites sont sur le
point de démarrer. Pour utiliser cette fonction vous
devez définir à l’avance une alerte match pour les
équipes.
Si des matchs des équipes sélectionnées sont en
cours, vous pouvez afficher des informations sur ces
matchs et vous accorder sur le canal qui les diffuse.
Vous pouvez afficher des informations sur les mat-
ches tout en profitant du son de la station sur laquelle
vous êtes accordé. Vous pouvez aussi passer sur le
canal qui diffuse les matchs quand vous le souhaitez.
!
Pour utiliser cette fonction, une interface de bus
SIRIUS de Pioneer (par exemple CD-SB10) est re-
quise.
!
Pour utiliser cette fonction, une unité Plug-and-
Play SIRIUS intégrant la fonction Alerte Match est
requise.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
Tournez M.C. pour sélectionner un match.
2
!
Pour les détails, reportez-vous aux manuels de l’u-
nité Plug-and-Play SIRIUS.
!
Le score du match sera mis à jour automati-
quement.
!
Vous pouvez également utiliser cette fonction
lorsque SIR-PNR2 est connecté à cet appareil.
En réglage par défaut, la fonction Alerte Match
est en service.
3
!
Appuyez sur M.C. pour passer sur l’autre station
et écouter le match.
Si vous n’avez sélectionné aucune équipe, NOT
SET s’affiche.
!
!
Après avoir sélectionné les équipes, vous devez
mettre en service la fonction Alerte Match.
Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver l’A-
lerte Match.
Quand un match de l’équipe sélectionnée est sur
le point de commencer (ou est en cours) sur une
autre station, une alerte de match est affichée.
Appuyez sur M.C. pour sélectionner Jump et pas-
ser sur l’autre station et écouter le match.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez
pour sélectionner.
!
Quand aucun match impliquant vos équipes favo-
rites n’est en cours, NO GAME est affiché.
1
!
Display (réglage de l’affichage)
Vous pouvez basculer sur les informations textuelles
désirées.
!
Instant Replay (Réglage du mode relecture instanta-
née)
Si vous sélectionnez Stay, vous ne changerez pas
de station.
1
Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver le
mode relecture instantanée.
Team Setting (paramétrage de l’équipe)
Pause (pause)
1
103
Fr
Section
05
Accessoires disponibles
Sélection d’un canal dans une
catégorie de canal
Les opérations sont identiques à celles du syn-
Utilisation de la fonction
Relecture instantanée
Les fonctions suivantes peuvent être utilisées
en mode relecture instantanée.
!
!
!
Pour utiliser cette fonction, une interface
de bus SIRIUS de Pioneer (par exemple
CD-SB10) est requise.
Pour utiliser cette fonction, l’unité Plug-
and-Play SIRIUS intégrant la fonction de re-
lecture instantanée est requise.
Pour les détails, reportez-vous aux manuels
de l’unité Plug-and-Play SIRIUS.
Utilisation de la fonction Relecture instantanée
1
Reportez-vous à la page précédente,
!
Lorsqu’une autre source est sélectionnée, le
mode relecture instantanée est annulé.
Sélection d’une plage
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite.
1
Avance ou retour rapide
1
Poussez et maintenez M.C. vers la gauche ou
vers la droite, puis relâchez.
104
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Dépannage
Symptôme
Causes possi-
bles
Action corrective
(Page de réfé-
rence)
Commun
Symptôme
Causes possi-
bles
Action corrective
(Page de réfé-
rence)
L’image affi-
chée s’arrête
(pause) et l’ap- pendant la lec-
pareil ne fonc- ture.
tionne pas.
Impossible de
lire les données une fois la lecture,
Après avoir arrêté
recommencez-la.
L’alimentation Les fils et les
ne se met pas connecteurs sont fois que toutes les
Vérifiez encore une
en service.
L’appareil ne
fonctionne pas.
mal connectés.
connexions sont
correctes.
Absence de
son.
Le volume est
faible.
Le volume est
faible.
Réglez le volume.
Le fusible a
sauté.
Rectifiez la cause
et remplacez le fu-
sible. Assurez-vous
de bien installer un
fusible de même
intensité.
L’atténuateur est Mettez l’atténua-
en service. teur hors service.
Saut dans l’au-
dio et la vidéo.
L’appareil n’est pas Fixez fermement
fixé fermement. l’appareil.
NO XXXX ap- Aucune informa- Basculez l’affi-
paraît lors de la tion textuelle
modification de n’est intégrée.
l’affichage (par
exemple NO
TITLE).
chage ou la lecture
sur une autre
plage/un autre fi-
chier.
Du bruit et/ou
provoquent un
mauvais fonc-
tionnement du
Appuyez sur
Les sous-dos- La répétition de Choisissez de nou-
microprocesseur
intégré.
siers ne peu-
vent pas être
lus.
lecture du dos-
sier a été sélec-
tionnée.
veau l’étendue de
répétition.
L’appareil ne
Le niveau de la
fonctionne pas pile est faible.
avec la télé-
Installez une nou-
velle pile.
L’étendue de ré- Un autre dossier Choisissez de nou-
pétition de lec- a été sélectionné veau l’étendue de
commande.
ture change
automatique-
ment.
pendant la répéti- répétition.
tion de lecture.
L’appareil ne
fonctionne pas
correctement
La recherche de Choisissez de nou-
même si l’on
plage ou l’a-
veau l’étendue de
appuie sur les
touches appro-
priées de la té-
lécommande.
vance/le retour
rapide ont été
exécutés pen-
dant la répétition
de lecture d’un fi-
chier.
répétition.
Absence de
son.
Les câbles ne
sont pas connec- bles correctement.
Connectez les câ-
Le volume ne
veut pas aug-
menter.
tés correcte-
ment.
Problèmes pendant la lecture avec un iPod
Symptôme
Causes possi-
bles
Action corrective
Le ratio d’as-
pect n’est pas ratio d’aspect
Le réglage du
Sélectionnez le ré-
glage approprié
correct et l’i-
mage est éti-
rée.
n’est pas le bon pour votre écran.
L’iPod ne fonc- Les câbles sont Déconnectez le
tionne pas cor- connectés de
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affiché, recon-
nectez et réinitiali-
sez l’iPod.
rectement.
manière incor-
recte.
Aucune image Le câble du frein Connectez un
n’est affichée. de parking n’est câble de frein de
pas connecté.
parking, et serrez
le frein de parking.
La version de
l’iPod est an-
cienne.
Mettez à jour la ver-
sion de l’iPod.
Le frein de park- Connectez un
ing n’est pas
câble de frein de
parking, et serrez
le frein de parking.
serré.
105
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Messages d’erreur
Message
Protect
Causes possi-
bles
Action corrective
Quand vous contactez votre distributeur ou le
Service d’entretien agréé par Pioneer le plus
proche, n’oubliez pas de noter le message
d’erreur.
Tous les fichiers Transférez des fi-
du périphérique chiers audio n’inté-
de stockage ex-
terne intègrent la protection
grant pas la
protection
Windows Media DRM 9/10 vers le
Windows Media
Périphérique de stockage externe (USB, SD)
DRM 9/10
périphérique de
stockage externe et
procédez à la
Message
Causes possi-
bles
Action corrective
No Device
Le périphérique Connectez un péri-
de stockage USB phérique de stoc-
n’est pas
connexion.
Incompatible Le périphérique Connectez un péri-
USB de stockage USB phérique de stoc-
kage USB
compatible.
connecté.
connecté n’est
pas pris en
charge par cet
appareil.
kage de masse
USB compatible.
Unplayable
File
Ce type de fichier Sélectionnez un fi-
ne peut pas être chier pouvant être
lu sur cet appa- lu.
reil.
L’appareil USB
n’est pas formaté connecté doit être
avec FAT16 ou
FAT32.
L’appareil USB
Absence de pla- Transférez les fi-
ges musicales.
chiers audio vers le
périphérique de
stockage externe et
procédez à la
formaté avec FAT16
ou FAT32.
Incompatible Périphérique de Déconnectez votre
SD
stockage SD in- périphérique et
compatible
connexion.
remplacez-le par
un périphérique de
stockage SD
La sécurité est
activée sur le pé- tions de la mé-
riphérique de
stockage USB
Suivez les instruc-
moire USB pour
désactiver la sécu-
rité.
compatible.
Check USB
Le connecteur
USB ou le câble connecteur USB
USB est en
court-circuit.
Vérifiez que le
Format Read Le début de la
Attendez que le
message dispa-
ou le câble USB
n’est pas coincé ou
endommagé.
lecture et le
début de l’émis- raisse pour enten-
sion des sons
sont parfois dé-
calés.
dre les sons.
Le lecteur audio Déconnectez le pé-
portable USB
connecté ou la
mémoire USB
connectée
consomme plus OFF, puis sur ACC
que le courant ou ON, et ne
maximum auto- connectez que des
riphérique de stoc-
kage USB et ne
l’utilisez pas. Met-
tez le contact sur
Skipped
Le périphérique Lisez un fichier
de stockage ex-
terne utilisé
contient des fi-
chiers WMA inté- DRM 9/10.
grant la
protection
Windows Me-
diaä DRM 9/10
audio n’intégrant
pas la protection
Windows Media
risé.
périphériques de
stockage USB
compatibles.
106
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Message
Causes possi-
bles
Action corrective
Message
Causes possi-
bles
Action corrective
Audio Format Ce type de fichier Sélectionnez un fi-
Error-02-9X/- Panne de
Effectuez une des
not supported n’est pas pris en chier pouvant être
DX
communication. opérations suivan-
tes.
charge par cet
appareil.
lu.
–Coupez et remet-
tez le contact d’al-
lumage.
–Déconnectez ou
éjectez le périphé-
rique de stockage
externe.
–Choisissez une
autre source.
Revenez ensuite à
la source USB ou
SD.
Unplayable
File
Ce type de fichier Sélectionnez un fi-
ne peut pas être chier pouvant être
lu sur cet appa- lu.
reil.
iPod
Message
Causes possi-
bles
Action corrective
No Device
Le périphérique Connectez un iPod
de stockage USB compatible.
ou l’iPod n’est
Rental expi-
red.
Le périphérique ! Remplacez le pé-
de stockage ex-
terne connecté
contient un
contenu VOD
DivX expiré.
riphérique de stoc-
kage externe.
! Sélectionnez un
fichier pouvant être
lu.
pas connecté.
Incompatible iPod incompa-
Déconnectez l’iPod
et remplacez-le par
un iPod compa-
tible.
USB
tible
File Not
Playable-High de stockage ex-
Definition
Le périphérique ! Cet appareil ne
Check USB
L’iPod fonctionne Assurez-vous que
peut pas lire les fi-
chiers DivX HD.
Remplacez le péri-
correctement
mais n’est pas
chargé
le câble de conne-
xion de l’iPod n’est
pas en court-circuit
(par exemple, qu’il
n’est pas coincé
dans des objets
terne connecté
contient un fi-
chier DivX haute phérique de stoc-
définition.
kage externe par
un périphérique
qui peut être lu par
cet appareil.
métalliques). Après
avoir vérifié, mettez
le contact d’allu-
mage sur OFF puis
sur ON ou décon-
nectez l’iPod et re-
connectez-le.
! Sélectionnez un
fichier pouvant être
lu.
It is not pos-
La mémoire flash Sélectionnez un fi-
sible to write de cet appareil
it in the flash. utilisée pour le
stockage tempo-
chier pouvant être
lu.
Format Read/ Le début de la
Ready lecture et le
Attendez que le
message dispa-
raire est pleine.
début de l’émis- raisse pour enten-
Authorization Le code d’enre-
Error
Enregistrez cet ap-
sion des sons
sont parfois dé-
calés.
dre les sons.
gistrement DivX pareil auprès du
de cet appareil fournisseur de
n’a pas été auto- contenu VOD DivX.
risé par le four-
nisseur de
contenu VOD
DivX.
Video frame
Le taux d’échan- Remplacez le péri-
rate not sup- tillonnage du pé- phérique de stoc-
ported
riphérique de
stockage externe
est supérieur à
30 fps.
kage externe.
107
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Message
Causes possi-
bles
Action corrective
Message
Causes possi-
bles
Action corrective
Error-02-6X/- Panne de
Déconnectez le
Tag store fai- Les informations Essayez de nou-
9X/-DX
communication. câble de l’iPod.
Quand le menu
led.
d’étiquette ne
peuvent pas être
enregistrées sur
cet appareil.
veau.
principal de l’iPod
est affiché, recon-
nectez et réinitiali-
sez l’iPod.
SD source can- Les informations Attendez que le
not be selec- d'étiquettes sont transfert d'étiquet-
Panne iPod
Déconnectez le
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affiché, recon-
nectez et réinitiali-
sez l’iPod.
ted during tag en cours de
tes soit terminé.
transfer.
transfert vers
l'iPod.
Téléphone Bluetooth
Message
Causes possi-
bles
Action corrective
Error-02-67
Stop
Les versions de
firmware de
l’iPod sont an-
ciennes.
Mettez à jour la ver-
sion de l’iPod.
Error-10
Coupure de cou- Mettez le contact
rant au niveau sur OFF, puis sur
du module Blue- ACC ou ON.
tooth de cet ap- Si le message d’er-
Absence de pla- Transférez les pla-
pareil.
reur s’affiche en-
core après
ges musicales.
ges musicales sur
l’iPod.
l’exécution de cette
action, consultez
votre distributeur
ou un centre d’en-
tretien agréé par
Pioneer.
Aucune plage
Sélectionnez une
musicale dans la liste qui contient
liste en cours.
les plages musica-
les.
No xxxx
Il n’y a pas d’in- Enregistrez les in-
formations.
formations sur
l’iPod.
Étiquetage iTunes
Message Causes possi-
Signification des messages
d’erreur du réglage EQ auto
Action corrective
bles
iPod full. Tags La mémoire utili- Synchronisez
Quand une mesure correcte des caractéristi-
ques acoustiques de l’habitacle de la voiture
n’est pas possible à l’aide du réglage EQ auto,
un message d’erreur peut s’afficher sur l’é-
cran. Le cas échéant, consultez le tableau ci-
après pour déterminer le problème et décou-
vrir comment y remédier. Après avoir vérifié,
essayez à nouveau.
not transfer-
red.
sée pour les in-
formations d’éti- et remettez de l’or-
l’iPod avec iTunes
quette sur l’iPod dre dans la liste de
est pleine.
lecture étiquetée.
Memory full. La mémoire flash Connectez l’iPod à
Tags not sto- de cet appareil
cet appareil et
transférez les infor-
red.
utilisée pour le
stockage tempo- mations d’étiquette
raire est pleine.
de cet appareil vers
l’iPod.
Message
Causes possi-
bles
Action corrective
Tag transfer
Les informations Vérifiez l’iPod et es-
failed. Recon- d’étiquette de cet sayez de nouveau.
Error. Please
check MIC.
Le microphone
n’est pas
connecté.
Branchez ferme-
ment le micro-
phone en option
dans la prise.
nect your
iPod.
appareil ne peu-
vent pas être
transférées vers
l’iPod.
108
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Message
Causes possi-
bles
Action corrective
iPod
Error. Please
check xxxx
speaker.
Le microphone
ne peut pas dé-
tecter la tonalité sont connectés
de mesure d’un correctement.
des haut-par-
leurs.
! Confirmez que
les haut-parleurs
1
Indique quand la répétition de la
lecture est positionnée sur One ou
All.
! Corrigez le ré-
glage du niveau
d’entrée de l’ampli-
ficateur de puis-
sance connecté
aux haut-parleurs.
! Placez le micro-
phone correcte-
ment.
Indique quand la fonction lecture
aléatoire est activée.
Indique quand la fonction de cor-
rection du son est en service.
S.Rtrv
Error. Please
check noise.
Le niveau de
bruit environnant ture dans un en-
est trop élevé.
! Arrêtez votre voi-
Périphérique de stockage externe
(USB, SD)
droit tranquille et
éteignez le moteur,
la climatisation et
le chauffage.
! Placez le micro-
phone correcte-
ment.
Indique quand l’étendue de répéti-
tion choisie est le fichier en cours
de lecture.
Error. Please
La batterie de cet ! Arrêtez votre voi-
check battery. appareil n’est
ture dans un en-
droit tranquille et
éteignez le moteur,
la climatisation et
le chauffage.
plus alimentée.
Indique quand l’étendue de répéti-
tion choisie est le dossier en cours
de lecture.
! Connectez la bat-
terie correctement.
Indique quand la lecture aléatoire
est en service.
Indique quand la fonction de cor-
rection du son est en service.
S.Rtrv
Liste des indicateurs
Commun
Syntoniseur
(MVH-P8200BT uniquement)
Indique qu’un téléphone Bluetooth
est connecté.
Indique quand l’accord automa-
tique sur une station locale est en
service.
Local
(MVH-P8200BT uniquement)
Indique la force du signal du télé-
phone cellulaire.
Signale que la fréquence sélection-
née émet en stéréo.
Indique quand des informations
d’étiquettes sont enregistrées dans
cet appareil.
Indique quand des informations
(étiquette) sur la plage musicale
d’une station de radio sont reçues.
Clignote quand l’étiquette est en
cours de transfert vers un iPod.
Indique que EQ auto est activé.
109
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Technologie HD Radioä
Conseils sur la manipulation
Périphérique de stockage externe
(USB, SD)
All Seek
HD Seek
Indique l’état du mode de recher-
che d’accord.
Posez toutes les questions utiles concernant votre pé-
riphérique de stockage externe (USB, SD) au fabri-
cant du périphérique.
D/Aauto
Analog
Ne laissez pas le périphérique de stockage externe
(USB, SD) dans un lieu où les températures sont éle-
vées.
Indique la configuration du mode
de réception.
En fonction du périphérique de stockage externe
(USB, SD), les problèmes suivants peuvent survenir.
Indique la réception d’audio numé-
rique pour HD Radio.
!
!
Le fonctionnement peut varier.
Le périphérique de stockage peut ne pas être re-
connu.
Indique la réception d’audio analo-
gique pour HD Radio.
!
Les fichiers peuvent ne pas être lus correctement.
Périphérique de stockage USB
Indique l’intensité du champ radio.
Les connexions via un concentrateur USB ne sont
pas prises en charge.
Indique lorsque le syntoniseur est
accordé sur une station HD Radio.
Ne connectez aucun autre périphérique qu’un péri-
phérique de stockage USB.
Indique quand des informations
(étiquette) sur la plage musicale
d’une station de radio sont reçues.
Fixez fermement le périphérique de stockage USB
lors de la conduite. Ne laissez pas le périphérique de
stockage USB tomber sur le plancher, où il pourrait
gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou
d’accélérateur.
Syntoniseur XM/SIRIUS
Selon les périphériques de stockage USB connectés,
du bruit radio peut être généré par le périphérique.
Indique lorsqu’il n’est pas possible
de basculer automatiquement sur
la fonction alerte match.
Game
!
Le périphérique peut générer des parasites radio.
Indique lorsque le réglage de sé-
lection par numéro de canal est sé-
lectionné.
Cet appareil peut lire des fichiers à partir d’un lecteur
audio portable USB/une mémoire USB conforme à la
norme USB Mass Storage Class. Cependant, vous ne
pouvez pas lire des fichiers protégés par des droits
d’auteur au moyen de périphériques USB.
All CH
Indique lorsque le réglage de sé-
lection par catégorie de canaux est
sélectionné.
Category
Vous ne pouvez pas connecter un lecteur audio por-
table USB ou une mémoire USB à cet appareil via un
hub USB.
Une mémoire USB partitionnée n’est pas compatible
avec cet appareil.
110
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Selon le type de lecteur audio portable USB/de mé-
moire USB que vous utilisez, cet appareil peut ne pas
être reconnu ou les fichiers audio peuvent ne pas être
lus correctement.
Pour garantir un fonctionnement correct, reliez le
câble du connecteur de la station d’accueil de l’iPod
directement à cet appareil.
Attachez fermement l’iPod pendant que vous condui-
sez. Ne laissez pas l’iPod tomber sur le plancher, où il
pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de
frein ou d’accélérateur.
Ne laissez pas le lecteur audio portable USB ou la
mémoire USB exposé(e) à la lumière directe du soleil
pendant une période prolongée. Ceci peut entraîner
un dysfonctionnement de l’appareil suite à une
hausse extrême de la température.
Pour les détails, reportez-vous aux manuels de l’iPod.
Quelques mots sur les réglages de l’iPod
!
Lorsqu’un iPod est connecté, cet appareil désac-
tive le réglage EQ (égaliseur) de l’iPod afin d’opti-
miser l’acoustique. Le réglage EQ original est
rétabli lorsque l’iPod est déconnecté.
Vous ne pouvez pas mettre la fonction de répéti-
tion hors service sur l’iPod quand vous utilisez cet
appareil. La fonction de répétition est positionnée
automatiquement sur répétition de toutes les pla-
ges quand vous connectez l’iPod à cet appareil.
Carte mémoire SD
Cet appareil prend uniquement en charge les types
suivants de cartes mémoire SD.
!
!
SD
Conservez la carte mémoire SD hors de portée des
enfants. Au cas où la carte mémoire SD serait avalée,
consultez immédiatement un médecin.
Ne touchez pas les connecteurs de la carte mémoire
SD directement avec vos doigts ou avec un ustensile
métallique.
Fichiers image JPEG
JPEG est un acronyme pour Joint Photographic Ex-
perts Group et fait référence à un standard de techno-
logie de compression d’image fixe.
N’insérez rien d’autre qu’une carte mémoire SD dans
le logement prévu à cet effet. Si un objet métallique
(une pièce, par exemple) est inséré dans le logement,
les circuits internes peuvent se casser et entraîner
des anomalies de fonctionnement.
Les fichiers sont compatibles avec les images fixes
Baseline JPEG et EXIF 2.1 jusqu’à une résolution de 8
192 × 7 680. (Le format EXIF est le plus souvent utilisé
avec les appareils photo numériques.)
N’insérez pas une carte mémoire SD endommagée
(ondulée, étiquette décollée, par exemple), faute de
quoi elle risque de ne pas être éjectée du logement.
La lecture du format de fichier EXIF qui a été traité
par un ordinateur personnel peut ne pas être pos-
sible.
N’insérez pas la carte mémoire SD de force dans le lo-
gement prévu à cet effet, faute de quoi la carte ou
l’appareil risque d’être endommagé.
Il n’y a pas de compatibilité JPEG progressif.
Lors de l’éjection d’une carte mémoire SD, appuyez
sur la carte et maintenez-la jusqu’à ce qu’un déclic
soit émis. Appuyer sur la carte et relâcher immédiate-
ment le doigt peut être dangereux : la carte SD peut
en effet être éjectée de son logement et vous blesser
au visage, etc. Si la carte est éjectée du logement,
vous risquez également de la perdre.
Fichiers vidéo DivX
En fonction de la composition de l’information sur les
fichiers, telle que le numéro de stream audio ou la
taille de fichier, il peut se produire un léger retard lors
de la lecture si les données sont lues à partir d’un pé-
riphérique de stockage externe.
iPod
Certaines opérations spéciales peuvent être interdites
à cause de la composition des fichiers DivX.
Ne laissez pas l’iPod à la lumière directe du soleil
pendant des périodes prolongées. Ceci peut entraîner
un dysfonctionnement de l’iPod suite à une hausse
extrême de la température.
Des fichiers DivX téléchargés seulement à partir d’un
site partenaire DivX sont une garantie de fonctionne-
ment correct. Les fichiers DivX non autorisés peuvent
ne pas fonctionner correctement.
Ne laissez pas l’iPod dans un endroit soumis à une
température élevée.
Les fichiers de location DRM ne peuvent pas être uti-
lisé jusqu’à ce que la lecture ait démarré.
111
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Taille de fichier recommandée : 2 Mbit/s maximum
avec un débit de transmission de 2 Go maximum.
Liste de lecture m3u : Non
MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : Non
Le code ID de cet appareil doit être enregistré auprès
d’un fournisseur de VOD DivX pour lire des fichiers
VOD DivX. Pour plus d’informations sur les codes ID,
AAC
Format compatible : AAC encodé par iTunes
Extension de fichier : .m4a
Pour plus de détails sur DivX, visitez le site suivant :
http://www.divx.com/
Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s
Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 44,1 kHz
Apple Lossless : Non
Important
!
Quand vous donnez un nom à un fichier d’i-
mage JPEG, ajoutez l’extension de nom de fi-
chier correspondante (.jpg, .jpeg, .jpe ou .jfif).
Cet appareil lit des fichiers avec ces exten-
sions (.jpg, .jpeg, .jpe ou .jfif) comme des fi-
chiers image JPEG. Pour éviter des
dysfonctionnements, n’utilisez pas ces exten-
sions pour des fichiers autres que des fichiers
image JPEG.
Fichier AAC acheté sur le iTunes Store (extension de
fichier .m4p) : Non
!
Compatibilité DivX
Format compatible : Format vidéo DivX implémenté
en relation avec les standards DivX
Extensions de fichier : .avi ou .divx
Format DivX Ultra : Non
Format DivX HD : Non
Formats audio/vidéo
compressés compatibles
(USB, SD)
Fichiers DivX sans données vidéo : Non
Codec audio compatible : MP2, MP3, Dolby Digital
LPCM : Non
WMA
Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), VBR
Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz, 44,1 kHz, 48
kHz
Extension de fichier : .wma
Débit binaire : 5 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), VBR
Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz
Extension de fichier de sous-titres externes compa-
tible : .srt
Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/
DRM Stream/Stream avec vidéo : Non
Informations supplémentaires
Seuls les 32 premiers caractères d’un nom de fichier
(incluant l’extension de fichier) ou d’un nom de dos-
sier peuvent être affichés.
MP3
Extension de fichier : .mp3
Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement
selon l’application utilisée pour encoder les fichiers
WMA.
Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), VBR
Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz (32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz pour accentuation)
Il peut se produire un léger retard lors du démarrage
de la lecture de fichiers audio intégrés avec des don-
nées image.
Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 (la
Version 2.x de l’étiquette ID3 a priorité sur la Version
1.x.)
112
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Périphérique de stockage externe
(USB, SD)
Compatibilité iPod
Cet appareil prend en charge uniquement les modè-
les d’iPod suivants. Les versions du logiciel iPod pri-
ses en charge sont indiquées ci-dessous. Les versions
antérieures ne sont pas prises en charge.
Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu’à 8 ni-
veaux (dans la pratique, la hiérarchie compte moins
de 2 niveaux).
!
!
!
!
!
!
iPod nano 5ème génération (version logicielle
1.0.2)
iPod nano 4ème génération (version logicielle
1.0.3)
iPod nano 3ème génération (version logicielle
1.1.3)
iPod nano 2ème génération (version logicielle
1.1.3)
iPod nano 1ère génération (version logicielle
1.3.1)
iPod touch 2ème génération (version logicielle
3.0)
iPod touch 1ère génération (version logicielle 3.0)
iPod classic 120 Go (version logicielle 2.0.1)
iPod classic (version logicielle 1.1.2)
iPod 5ème génération (version logicielle 1.3.0)
iPhone 3GS (version logicielle 3.0)
iPhone 3G (version logicielle 3.0)
iPhone (version logicielle 3.0)
Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 6 000
Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 65 535
Lecture des fichiers protégés par des droits d’auteur :
Non
Périphérique de stockage externe partitionné (USB,
SD) : Seule la première partition pouvant être lue sera
lue.
Il peut se produire un léger retard au début de la lec-
ture de fichiers audio sur un périphérique de stoc-
kage externe (USB, SD) avec de nombreuses
hiérarchies de dossiers.
!
!
!
!
!
!
!
Carte mémoire SD
Les cartes MMC (Multi Media Card) ne sont pas
compatibles.
Selon la génération ou la version de l’iPod, certaines
fonctions peuvent ne pas être utilisables.
La compatibilité avec toutes les cartes mémoire SD
n’est pas garantie.
Les opérations peuvent différer selon la version du lo-
giciel iPod.
Cet appareil n’est pas compatible avec le format SD-
Audio/SD-Vidéo.
Quand vous utilisez un iPod, un câble iPod Dock
Connector vers USB est requis.
PRÉCAUTION
Un câble d’interface CD-IU50 Pioneer est également
disponible. Pour plus de détails, consultez votre re-
vendeur.
Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas
de perte de données sur le lecteur audio portable
USB ou la mémoire USB ou la carte mémoire
SD, même si la perte de données se produit pen-
dant l’utilisation de cet appareil.
Pour des détails sur la compatibilité fichier/format, re-
portez-vous aux manuels de l’iPod.
Livre audio, Podcast : Oui
PRÉCAUTION
Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas
de perte de données sur l’iPod, même si la perte
de données se produit pendant l’utilisation de cet
appareil.
113
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Séquence des fichiers audio
Sur cet appareil, l’utilisateur ne peut pas affec-
ter de numéros de dossier ni spécifier les sé-
PIONEER le plus proche. N’utilisez pas l’appa-
reil dans cette situation parce que cela pour-
rait provoquer un incendie, une électrocution
ou une autre panne.
quences de lecture.
!
Si vous remarquez de la fumée, un bruit ou
une odeur étrange, ou tout autre signe anor-
mal en provenance de l’écran, coupez immé-
diatement l’alimentation et consultez votre
revendeur ou le Centre d’Entretien agréé par
PIONEER le plus proche. L’utilisation de cet
appareil dans cette situation peut provoquer
des dommages permanents pour le système.
Ne démontez pas et ne modifiez pas cet appa-
reil, car il existe à l’intérieur des composants
haute tension qui peuvent provoquer une élec-
trocution. Consultez toujours votre revendeur
ou le Centre d’Entretien agréé par PIONEER le
plus proche pour tout examen, réglage ou ré-
paration internes.
Exemple de hiérarchie
01
02
1
2
03
: Dossier
: Fichier audio
compressé
01 à 05 : Numéro de
dossier
3
04
4
!
5
6
05
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4
1 à 6 : Séquence
de lecture
Périphérique de stockage externe
(USB, SD)
La séquence de lecture est la même que la sé-
quence enregistrée dans le périphérique de
stockage externe (USB, SD).
Soin à apporter à l’afficheur
!
Quand l’écran est soumis à la lumière di-
recte du soleil pendant une période prolon-
gée, il devient très chaud, ce qui peut
entraîner des dommages pour l’écran LCD.
Évitez autant que possible d’exposer le mo-
dule d’affichage à la lumière directe du so-
leil.
Pour spécifier la séquence de lecture, la mé-
thode suivante est recommandée.
1 Créez le nom du fichier en incluant des nom-
bres qui spécifient la séquence de lecture (par
exemple, 01xxx.mp3 et 099yyy.mp3).
2 Placez ces fichiers dans un dossier.
3 Enregistrez le dossier contenant les fichiers
sur le périphérique de stockage externe (USB,
SD).
Toutefois, avec certains environnements sys-
tème, vous ne pouvez pas spécifier la sé-
quence de lecture.
Pour les lecteurs audio portables USB, la sé-
quence est différente et dépend du lecteur.
!
L'afficheur doit être utilisé dans la plage de
température comprise entre -10 °C et +60
°C (14 °F et 140 °F).
À des températures supérieures ou infé-
rieures à cette plage de température de
fonctionnement, l’afficheur peut ne pas
fonctionner normalement.
Utilisation correcte de
l’afficheur
PRÉCAUTION
!
Si un liquide ou un corps étranger pénètre à
l’intérieur de cet appareil, coupez immédiate-
ment l’alimentation et consultez votre reven-
deur ou le Centre d’Entretien agréé par
114
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Écran à cristaux liquides (LCD)
Tube fluorescent
!
La chaleur du chauffage peut endommager
l’écran LCD, et l’air froid de la climatisation
peut provoquer la formation d’humidité à
l’intérieur de l’écran, pouvant entraîner des
dommages. En outre, si l’appareil est refroi-
di par la climatisation, l’écran peut devenir
sombre, ou la durée de vie du petit tube
fluorescent utilisé à l’intérieur de l’appareil
peut être raccourcie.
!
Un petit tube fluorescent est utilisé à l’inté-
rieur de l’afficheur pour éclairer l’écran
LCD.
— La durée de vie du tube fluorescent est
d’environ 10 000 heures, en fonction des
conditions d’utilisation. (L’utilisation de
l’écran à des températures basses ré-
duit la durée de vie utile du tube fluores-
cent.)
!
!
Des petits points noirs ou blancs (points
brillants) peuvent apparaître sur l’écran
LCD. Ceux-ci sont dus au caractéristiques
de l’écran LCD et n’indiquent pas un dys-
fonctionnement.
Quand vous utilisez un téléphone cellu-
laire, maintenez l’antenne éloignée de l’é-
cran pour éviter la perturbation des images
vidéo par l’apparition de taches, de bandes
colorées, etc.
— Quand le tube fluorescent atteint la fin
de sa durée de vie utile, l’écran devient
sombre et l’image n’est plus affichée. Si
cela arrive, consultez votre revendeur ou
le Centre d’Entretien agréé par
PIONEER le plus proche.
Droits d’auteur et marques
commerciales
Ce produit incorpore une technologie de pro-
tection du copyright qui est protégée par des
revendications de méthode de certains brevets
américains et d’autres droits de propriété intel-
lectuelle détenus par Macrovision Corporation
et d’autres détenteurs de droits. L’utilisation
de cette technologie de protection du copy-
right doit être autorisée par Macrovision
Corporation, et a pour objet une utilisation do-
mestique et autres utilisations de visualisation
limitées, sauf en cas d’autorisation différente
de Macrovision Corporation. L’ingénierie in-
verse ou le désassemblage sont interdits.
Rétroéclairage à DEL (diode
électroluminescente)
!
À des températures basses, l’utilisation du
rétroéclairage à DEL peut accentuer le re-
tard d’image et diminuer la qualité de l’i-
mage en raison des caractéristiques de
l’écran LCD. La qualité de l’image s’amélio-
rera avec une augmentation de la tempéra-
ture.
!
Pour protéger le rétroéclairage à DEL, l’affi-
cheur s’assombrit dans les environne-
ments suivants :
— Sous le rayonnement direct du soleil
— Près d’un évent de chauffage
La durée de vie du rétroéclairage à DEL est
supérieure à 10 000 heures. Elle peut toute-
fois diminuer lorsque les températures
sont élevées.
Quand le rétroéclairage à DEL atteint la fin
de sa durée de vie, l’écran devient sombre
et l’image n’est plus affichée. Le cas
échéant, consultez votre revendeur ou le
Centre d’Entretien agréé par PIONEER le
plus proche.
Bluetooth
!
!
115
Fr
Annexe
Informations complémentaires
La marque de mot et les logos Bluetoothâ sont
des marques déposées appartenant à Blue-
tooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces mar-
ques par Pioneer Corporation est faite sous
licence. Les autres marques de commerce ou
noms commerciaux sont la propriété de leur
propriétaire respectif.
Carte mémoire SD
Le logo SD est une marque commerciale.
iPod
iTunes
Apple et iTunes sont des marques commercia-
les de Apple Inc. déposées aux États-Unis et
dans d’autres pays.
MP3
La vente de ce produit comporte seulement
une licence d’utilisation privée, non commer-
ciale, et ne comporte pas de licence ni n’im-
plique aucun droit d’utilisation de ce produit
pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire
générant des revenus) en temps réel (terrestre,
par satellite, câble et/ou tout autre média), dif-
fusion/streaming via internet, des intranets et/
ou d’autres systèmes électroniques de distri-
bution de contenu, telles que les applications
audio payante ou audio sur demande. Une li-
cence indépendante est requise pour de telles
utilisations. Pour les détails, veuillez visiter le
site
iPod est une marque commerciale d’Apple
Inc., enregistrées aux États-Unis et d’autres
pays.
Les accessoires électroniques portant la men-
tion “Made for iPod” ont été conçus pour fonc-
tionner avec un iPod et sont certifiés
conformes aux exigences d’Apple par le fabri-
cant.
Apple n’est pas responsable pour le fonction-
nement de cet appareil ou de sa compatibilité
avec les normes réglementaires et de sécurité.
http://www.mp3licensing.com.
iPhone
WMA
iPhone est une marque commerciale de Apple
Inc.
Windows Media et le logo Windows sont des
marques commerciales ou des marques
commerciales déposées de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’au-
tres pays.
Ce produit utilise une technologie détenue par
Microsoft Corporation et ne peut être utilisé
ou distribué sans licence de Microsoft
Licensing, Inc.
Les accessoires électroniques portant la men-
tion “Works with iPhone” ont été conçus pour
fonctionner avec un iPhone et sont certifiés
conformes aux exigences d’Apple par le fabri-
cant.
116
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Apple n’est pas responsable pour le fonction-
nement de cet appareil ou de sa compatibilité
avec les normes réglementaires et de sécurité.
portez-vous au mode d’emploi du syntoniseur
radio satellite.
!
Ce système utilisera une technologie de dif-
fusion directe satellite à récepteur pour of-
frir un son de grande pureté aux auditeurs,
dans leur voiture et à leur domicile, sans in-
terruption sur l’ensemble du territoire. La
radio satellite créera et rassemblera plus
de 100 canaux de programmes de mu-
sique, d’informations, de sports, de discus-
sion et de programmes pour enfants de
qualité numérique.
DivX
!
“SAT Radio”, le logo SAT Radio et toutes les
marques associées sont des marques
commerciales de Sirius Satellite Radio Inc.
et de XM Satellite Radio Inc.
DivXâ est une marque commerciale déposée
de DivX, Inc., et est utilisée sous licence.
À PROPOS DE LA VIDÉO DIVX : DivXâ est
un format vidéo numérique créé par DivX, Inc.
Ceci est un appareil certifié DivX officiel qui lit
la vidéo DivX. Visitez le site www.divx.com
pour plus d’informations sur les outils logi-
ciels permettant de convertir vos fichiers en
vidéo DivX.
Technologie HD Radioä
!
HD Radioä et le logo HD Radio Ready sont
des marques commerciales de iBiquity Di-
gital Corporation.
À PROPOS DE LA VIDÉO DIVX À LA DE-
MANDE : Cet appareil certifié DivXâ doit être
enregistré afin de pouvoir lire du contenu
vidéo DivX à la demande (VOD). Pour générer
le code d’enregistrement, localisez la section
sur vod.divx.com avec ce code pour terminer
le processus d’enregistrement et en apprendre
plus sur la VOD DivX.
SAT Radio
La marque SAT RADIO READY indique que cet
appareil peut contrôler le Syntoniseur Radio
Satellite pour Pioneer (par exemple, le syntoni-
seur XM et le syntoniseur satellite Sirius, ven-
dus séparément). Renseignez-vous auprès de
votre revendeur ou du Centre d’entretien agréé
par Pioneer le plus proche pour savoir quel
syntoniseur radio satellite peut être connecté
à cet appareil. Pour avoir des informations sur
l’utilisation du syntoniseur radio satellite, re-
117
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Caractéristiques techniques
Gain ...................................... +6 dB à –24 dB
Phase .................................. Normale/Inverse
Accentuation des graves :
Généralités
Tension d’alimentation ......... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V
Gain ...................................... +12 dB à 0 dB
acceptable)
Mise à la masse ....................... Pôle négatif
Consommation maximale ... 10,0 A
Dimensions (L × H × P) :
D
USB
Spécification standard USB
..................................................... USB 1.1, USB 2.0 pleine vi-
tesse
Alimentation maximale ........ 500 mA
Classe USB ................................ MSC (Mass Storage Class)
Système de fichiers ................ FAT16, FAT32
Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio
3
Châssis ..................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Panneau avant ...... 188 mm × 58 mm × 17 mm
Format de décodage WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 ca-
naux audio)
Poids .............................................. 1,01 kg
(MVH-P8200BT)
Poids .............................................. 0,99 kg
(MVH-P8200)
(Windows Media Player)
Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers enco-
dés iTunes seulement)
(Ver. 8,2 et antérieures)
Format de décodage DivX ... Home Theater ver. 3, 4, 5.2,
6 (.avi, .divx)
Affichage
Taille de l’écran/ratio d’aspect
..................................................... 3,0 pouces de largeur/16:9
(surface d’affichage effec-
tive : 66,8 × 36,7 mm)
SD
Pixels ............................................. 345 600 (1 440 × 240)
Méthode d’affichage .............. TFT matrice active
Système de couleurs ............. compatible NTSC
Plage de temperature durable (hors tension)
..................................................... -4 °F a +176 °F
Format physique compatible
..................................................... Version 1.10
Capacité maximale de la mémoire
..................................................... 2 Go
Système de fichiers ................ FAT12, FAT16, FAT32
Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio
3
Format de décodage WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 ca-
naux audio)
(Windows Media Player)
Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers enco-
dés iTunes seulement)
(Ver. 8,2 et antérieures)
Format de décodage DivX ... Home Theater ver. 3, 4, 5.2,
6 (.avi, .divx)
Audio
Puissance de sortie maximale
..................................................... 50 W × 4
70 W × 1/2 W (pour le haut-
parleur d’extrêmes graves)
Puissance de sortie continue
..................................................... 22 W × 4 (1 kHz, DHT 5 %,
impédance de charge 4 W,
avec les deux canaux entraî-
nés)
Impédance de charge ........... 4 W (4 W à 8 W (2 W pour 1
canal) possible)
Syntoniseur FM
Niveau de sortie maximum de la sortie préamp
..................................................... 4,0 V
Égaliseur (Égaliseur graphique à 8 bandes) :
Fréquence ......................... 40/80/200/400/1k/2,5k/8k/
10k Hz
Gamme de fréquence ............ 87,9 MHz à 107,9 MHz
Sensibilité utile ......................... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
S/B : 30 dB)
Rapport signal/bruit ............... 72 dB (réseau IHF-A)
Gain ...................................... 12 dB
HPF:
Syntoniseur AM
Gamme de fréquence ............ 530 kHz à 1 710 kHz (10 kHz)
Sensibilité utile ......................... 25 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 62 dB (diffusion analogique)
(Réseau IHF-A)
Fréquence ......................... 50/63/80/100/125 Hz
Pente ................................... –12 dB/octave
Haut-parleur d’extrêmes graves (mono) :
Fréquence ......................... 50/63/80/100/125 Hz
Pente ................................... –18 dB/octave
118
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Bluetooth
(MVH-P8200BT)
Version .......................................... Certifié Bluetooth 2.0
Puissance de sortie ................ +4 dBm max.
(Classe de puissance 2)
Caractéristiques CEA2006
Puissance de sortie ................ 14 W RMS x 4 Canaux (4 W
et ≦ 1 % DHT+B)
Rapport S/B ................................ 91 dBA (référence : 1 W sur
4 W)
Remarque
Les caractéristiques et la présentation peuvent
être modifiées sans avis préalable.
119
Fr
Índice
Gracias por haber adquirido este producto PIONEER.
Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez
para que pueda darle el mejor uso posible. Es muy importante que lea y observe
las ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES de este manual. Una vez leído, guarde
el manual en un lugar seguro y a mano para que pueda consultarlo en el futuro.
120
Es
Índice
121
Es
Sección
01
Precauciones
10 Nunca suba el volumen del display de tal
manera que no pueda escuchar el tráfico
exterior y los vehículos de emergencia.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea íntegramente estas instrucciones sobre el
display y consérvelas para consultarlas en el
futuro.
ADVERTENCIA
!
No trate de instalar o reparar el display
usted mismo. La instalación o la repara-
ción del display por parte de personas sin
cualificación ni experiencia en equipos
electrónicos y accesorios para automóvi-
les puede ser peligrosa y puede exponerle
al riesgo de sufrir una descarga eléctrica u
otros peligros.
1
Lea íntegramente este manual con suma
atención antes de utilizar el display.
Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de
operación y la información sobre seguri-
dad cuando sea necesario.
2
3
4
Preste mucha atención a todas las adver-
tencias que se indican en este manual y
siga las instrucciones con cuidado.
No permita que otras personas utilicen
este sistema hasta que hayan leído y com-
prendido las instrucciones sobre el funcio-
namiento del aparato.
Para garantizar la conducción
segura del vehículo
ADVERTENCIA
5
6
7
No instale el display en un lugar que (i)
pueda obstaculizar la visión del conduc-
tor; (ii) pueda alterar el funcionamiento
de los sistemas operativos o los dispositi-
vos de seguridad del vehículo, en particu-
lar los airbags y los botones de las luces
de emergencia o (iii) pueda afectar a la ca-
pacidad del conductor para conducir el ve-
hículo de manera segura.
No haga funcionar el display si al hacerlo
desvía de alguna manera su atención de
la conducción segura de su vehículo. Ob-
serve siempre las reglas de conducción
segura y obedezca todas las leyes de tráfi-
co existentes. Si tiene dificultades para
hacer funcionar el sistema o leer el dis-
play, estacione el vehículo en un lugar se-
guro y haga los ajustes necesarios.
Recuerde usar siempre el cinturón de se-
guridad cuando conduzca el vehículo. En
caso de accidente, las lesiones pueden ser
mucho más graves si el cinturón de segu-
ridad no está debidamente abrochado.
Nunca use auriculares mientras conduce.
Para promover la seguridad, ciertas fun-
ciones permanecerán desactivadas a
menos que se active el freno de mano y el
vehículo no esté en movimiento.
!
EL CABLE VERDE CLARO DEL CONEC-
TOR DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑA-
DO PARA DETECTAR SI EL VEHÍCULO
ESTÁ ESTACIONADO Y DEBE CONEC-
TARSE CON EL LADO DE LA FUENTE DE
ALIMENTACIÓN DEL INTERRUPTOR
DEL FRENO DE MANO. LA CONEXIÓN O
EL USO INCORRECTO DE ESTE CABLE
PUEDE INFRINGIR LAS LEYES PERTI-
NENTES Y OCASIONAR LESIONES FÍSI-
CAS O DAÑOS GRAVES.
!
!
!
Para evitar el riesgo de daños y lesiones, así
como la posible violación de las leyes perti-
nentes, esta unidad no debe usarse con un
vídeo que sea visible para el conductor.
Para evitar el riesgo de accidentes y la posible
violación de las leyes pertinentes, no se debe
nunca visualizar el vídeo en el asiento delante-
ro mientras se esté conduciendo el vehículo.
En algunos países o estados, puede ser ilícita
la visualización de imágenes en un display
dentro de un vehículo, incluso por otras perso-
nas que no sean el conductor. Se deben res-
petar estas normas en los casos en que
resulten aplicables.
8
9
122
Es
Sección
Precauciones
01
Cuando intente ver un vídeo mientras esté
conduciendo, aparecerá el aviso Viewing of
front seat video source while driving is
strictly prohibited. en el display delantero.
Para ver una imagen de vídeo en el display de-
lantero, estacione el automóvil en un lugar se-
guro y active el freno de mano.
ADVERTENCIA
No utilice la unidad con un vehículo que carezca
de la posición ACC.
Bloqueo del freno de mano
Algunas funciones (la visualización de vídeo y
determinadas operaciones) de esta unidad
pueden resultar peligrosas y/o constituir una
infracción si se usan mientras conduce el ve-
hículo. Para evitar el uso de estas funciones
con el vehículo en marcha, hay un sistema de
bloqueo que detecta cuándo está puesto el
freno de mano. Si intenta utilizar las funciones
mencionadas mientras conduce, éstas se de-
sactivarán hasta que detenga el vehículo en
un lugar seguro y (1) ponga el freno de mano,
(2) suelte el freno de mano y luego (3) ponga
de nuevo el freno de mano. Mantenga pisado
el pedal del freno antes de soltar el freno de
mano.
Operación
1
Pulse M.C. para visualizar la página si-
guiente.
2
Pulse M.C. para seleccionar OK.
Para evitar la descarga de
la batería
Mantenga el motor del vehículo encendido
mientras use esta unidad para evitar descar-
gar la batería.
!
Si se interrumpe la alimentación eléctrica
de esta unidad, por motivos como la susti-
tución de la batería del vehículo, el micro-
procesador de la unidad vuelve a su estado
inicial. Le recomendamos que transcriba
los datos de ajuste de audio.
123
Es
Sección
02
Antes de comenzar
sin haberse puesto antes en contacto con
ellas.
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta uni-
dad están asignadas para su uso en América
del norte. El uso en otras áreas puede causar
una recepción deficiente.
EE.UU.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
PRECAUCIÓN
!
No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que puede producir una des-
carga eléctrica. Además, el contacto con líqui-
dos puede causar daños en la unidad, humo y
recalentamiento.
CANADÁ
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R 0P2
1-877-283-5901
!
!
Conserve este manual a mano para consultar-
lo en el futuro.
Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para poder escuchar los so-
nidos que provienen del exterior.
905-479-4411
Para obtener información sobre la garantía,
véase la hoja de Garantía limitada adjunta a
este producto.
!
!
Evite la exposición a la humedad.
Si se desconecta o se descarga la batería,
cualquier memoria preajustada se borrará.
En caso de problemas
Entorno de funcionamiento
Esta unidad se debe utilizar dentro de los in-
tervalos de temperatura que se indican a con-
tinuación.
Gama de temperatura de funcionamiento: -10
°C a +60 °C (14 °F a 140 °F)
En caso de que este producto no funcione co-
rrectamente, contacte con su distribuidor o
con el servicio técnico oficial Pioneer más pró-
ximo a su domicilio.
Temperatura de prueba EN300328 ETC: -20 °C
a +55 °C (-4 °F a 131 °F)
Visite nuestro sitio Web
Visítenos en la siguiente dirección:
http://www.pioneerelectronics.com
1
Registre su producto. Los datos de su compra
permanecerán archivados para que pueda
consultar esta información en caso de recla-
mar a la compañía de seguros por pérdida o
robo.
Reciba informes actualizados sobre los últi-
mos productos y tecnologías.
Descargue manuales de instrucciones, solici-
te catálogos de productos, busque nuevos
productos y disfrute de muchos beneficios
más.
Servicio posventa para
productos Pioneer
Póngase en contacto con el concesionario o
distribuidor al que compró esta unidad para
obtener el servicio posventa (incluidas las con-
diciones de garantía) o cualquier otra informa-
ción. En caso de que no esté disponible la
información necesaria, póngase en contacto
con las empresas enumeradas abajo.
2
3
No envíe su producto para su reparación a las
empresas cuyas direcciones se indican abajo
124
Es
Sección
Antes de comenzar
02
4
Su opinión es importante en nuestro continuo
esfuerzo a la hora de diseñar y construir los
productos más avanzados y más orientados al
consumidor de la industria.
modo de demostración seguirá activado. Para
cancelar el modo de demostración, utilice la
función del menú de ajuste inicial. Si utiliza el
modo de demostración cuando la llave de en-
cendido está en ACC, se puede descargar la
batería.
Número de serie
Acerca de este manual
Este manual describe el funcionamiento de
MVH-P8200BT y MVH-P8200. Solamente MVH-
P8200BT incluye funciones de Bluetooth, por
lo que las explicaciones de esas funciones no
se aplican a MVH-P8200.
En las siguientes instrucciones, las memorias
USB, los reproductores de audio USB portáti-
les y las tarjetas de memoria SD se denomi-
nan conjuntamente “dispositivos de
almacenamiento externo (USB, SD)”. Cuando
se habla únicamente de las memorias USB y
de los reproductores de audio USB portátiles,
se denominarán conjuntamente “dispositivos
de almacenamiento USB”.
Reinicio del microprocesador
Se debe reiniciar el microprocesador en los si-
guientes casos:
!
Antes de utilizar esta unidad por primera
vez después de su instalación
!
!
Si la unidad no funciona correctamente
Cuando aparecen mensajes extraños o in-
correctos en el display
En este manual, se utiliza el término “iPod”
para denominar tanto a iPod como a
iPhone.
Botón RESET
1
2
Extraiga el panel delantero.
Pulse RESET con la punta de un lápiz u
otro instrumento puntiagudo.
Modo demo
Importante
Si no se conecta el cable rojo (ACC) de esta uni-
dad a un terminal acoplado con las funciones de
activación/desactivación de la llave de encendido
del automóvil, se puede descargar la batería.
La demostración se inicia automáticamente
cuando la llave de encendido del automóvil
está en ACC o en ON mientras la unidad está
apagada. Aunque la unidad se apague, el
125
Es
Sección
03
Utilización de esta unidad
Unidad principal
Mando a distancia
Sólo para MVH-P8200.
ꢁ
ꢈ
ꢉ
ꢂ
ꢃ
ꢄ
ꢇ
ꢆ
ꢊ
ꢅ
Sólo para MVH-P8200BT.
ꢀ
ꢁ
ꢈ ꢇ
Parte
Parte
Conector de entra-
da AUX (conector
estéreo / vídeo de
3,5 mm)
Conector de entra-
da del micrófono
para el modo de
medición de EQ
automático
1
HOME
5
(atrás/display
desactivado)
2
3
SRC/OFF
6
7
MULTI-CONTROL
(M.C.)
Botón de soltar
Parte
Operación
Ranura para la tar-
jeta de memoria SD
Extraiga el panel
delantero para ac-
ceder a la ranura
de la tarjeta de me-
moria SD.
+/– (VO-
LUME)
Pulse para aumentar o disminuir
el volumen.
9
a
Pulse para silenciar. Pulse de
nuevo para desactivar el silencia-
miento.
4
Puerto USB
8
MUTE
Pulse estos botones para utilizar
los controles de sintonización por
búsqueda manual, avance rápido,
retroceso y búsqueda de pista.
También se usan para controlar
las funciones.
PRECAUCIÓN
b
c
a/b/c/d
Utilice un cable USB Pioneer opcional (CD-U50E)
para conectar el reproductor de audio USB / me-
moria USB, ya que cualquier dispositivo conec-
tado directamente a la unidad sobresaldrá de
ésta y podría resultar peligroso.
Pulse para seleccionar una fun-
ción de audio.
AUDIO
No utilice productos no autorizados.
126
Es
Sección
Utilización de esta unidad
03
Parte
Operación
Parte
Operación
Pulse este botón para seleccionar
directamente el canal que desee
para el sintonizador XM o SIRIUS.
Pulse este botón para seleccionar
diferentes modos de visualización
para la fuente de audio.
Pulse este botón para seleccionar
la pantalla básica o la pantalla de
imagen para la fuente de vídeo.
j
k
DIRECT
Presiónelo para cancelar el nú-
mero ingresado cuando se utili-
zan los botones 0 a 9.
Clear
d
DISP/SCRL
!
Si el ajuste de fondo para el
menú de entretenimiento está
apagado, puede cambiar
entre la pantalla básica y la
pantalla de imagen.
Pulse este botón para seleccionar
directamente el canal o el ajuste
de presintonías que desee. Este
ajuste puede realizarse con los
botones 1 a 6.
Mantenga pulsado uno de los bo-
tones de 1 a 6 para presintonizar
la emisora elegida.
Botones 0
a 9
l
e
f
e
Púlselo para pausar o reanudar.
Presione este botón para selec-
cionar las funciones.
FUNCTION
Pulse este botón para comenzar a
hablar por teléfono mientras utili-
za un teléfono.
Pulse para visualizar la lista
según la fuente de que se trate.
Cuando esté en el menú de fun-
cionamiento, pulse para controlar
las funciones.
OFF
HOOK
m
n
LIST/
ENTER
g
Mientras utiliza la fuente telefóni-
ca, pulse este botón para finalizar
una llamada o rechazar una lla-
mada entrante.
ON HOOK
PGM
Presione este botón para selec-
cionar entre tres bandas FM y
una banda AM.
Pulse este botón para utilizar las
funciones preprogramadas de
cada fuente (consulte Uso del
Al reproducir dispositivos de al-
macenamiento externos que con-
tengan una combinación de
varios tipos de archivos multime-
dia, pulse este botón para cam-
biar entre los tipos de archivos
multimedia que desee reproducir.
Music (audio comprimido)—
Video (archivos de vídeo DivX)—
Photo (archivos de imagen JPEG)
Pulse este botón para volver a la
visualización normal desde el
menú lista/función.
o
BAND/ES-
CAPE
h
Funciones básicas
Importante
!
!
!
Proceda con cuidado al retirar o colocar el
panel delantero.
Evite someter el panel delantero a impactos
excesivos.
Mantenga el panel delantero fuera del alcan-
ce de la luz solar directa y no lo exponga a
temperaturas elevadas.
Para evitar que el dispositivo o el interior del
vehículo sufran daños, extraiga cualquier
cable o dispositivo conectado al panel delan-
tero antes de extraerlo.
Pulse para cancelar el menú de
ajustes iniciales.
Muévalo para utilizar los contro-
les de sintonización por búsque-
da manual, avance rápido,
retroceso y búsqueda de pista.
También se usan para controlar
las funciones.
!
i
Thumb pad Las funciones son idénticas a las
de M.C. con la excepción del con-
trol de volumen.
Pulse este botón para visualizar la
lista de carpetas, la de archivos o
la de canales presintonizados,
según la fuente de que se trate.
127
Es
Sección
03
Utilización de esta unidad
automática del vehículo, la antena se extiende
cuando se enciende el equipo. Para retraer la an-
tena, apague la fuente.
Extracción del panel delantero para proteger la uni-
dad contra robo
1
Pulse el botón de soltar para liberar el panel de-
lantero.
2
3
Sujete el panel delantero y extráigalo.
Mantenga siempre el panel delantero que se ha
extraído en su medio de protección, como por
ejemplo su caja protectora.
Uso y cuidado del mando a
distancia
Colocación del panel delantero
Uso del mando a distancia
1
Deslice el panel delantero hacia arriba hasta que
oiga un chasquido.
El panel delantero y la unidad principal están co-
nectados por el lado superior. Asegúrese de que
el panel delantero está conectado correctamente
a la unidad principal.
1
Apunte el mando a distancia hacia el panel de-
lantero para que funcione la unidad.
Al utilizar el mando a distancia por primera vez,
extraiga la película que sobresale de la bandeja.
Reemplazo de la batería
1
Deslice y extraiga la bandeja de la parte posterior
del mando a distancia.
2
Inserte la pila con los polos positivo (+) y negati-
vo (–) en la dirección correcta.
Sólo para MVH-P8200.
2
Pulse el lado inferior del panel delantero hasta
que se asiente firmemente.
Si no puede volver a colocar el panel delantero a
la unidad principal, inténtelo de nuevo. Sin em-
bargo, si intenta forzar el panel delantero para fi-
jarlo, puede que éste se acabe dañando.
Sólo para MVH-P8200BT.
Encendido de la unidad
Pulse SRC/OFF para encender la unidad.
1
Apagado de la unidad
1
Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que la unidad
se apague.
ADVERTENCIA
!
!
Mantenga la pila fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental de
ésta, consulte a un médico de inmediato.
Las pilas o baterías no deben exponerse a
altas temperaturas ni fuentes de calor como
el sol, el fuego, etc.
Selección de una fuente
1
Pulse SRC/OFF para desplazarse entre:
XM (sintonizador XM)—SIRIUS (sintonizador SI-
RIUS)—Digital Radio (sintonizador de HD
Radio)/Radio (sintonizador)—USB (dispositivo de
almacenamiento USB)/iPod (iPod conectado por
entrada USB)—SD (tarjeta de memoria SD)—
EXT1 (unidad externa 1)—EXT2 (unidad externa
2)—AUX (AUX)
PRECAUCIÓN
Ajuste del volumen
!
!
Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V).
Extraiga la pila si no piensa utilizar el mando
a distancia durante un mes o más tiempo.
Si la pila se sustituye de forma incorrecta exis-
te cierto riesgo de explosión. Reemplácela
sólo por una del mismo tipo o equivalente.
1
Haga girar M.C. para ajustar el volumen.
!
Nota
Si el cable azul/blanco de esta unidad está conec-
tado al terminal de control del relé de la antena
128
Es
Sección
Utilización de esta unidad
03
!
No manipule la pila con herramientas metáli-
cas.
Source (selección de una fuente)
!
!
No guarde la pila junto a objetos metálicos.
En el caso de que se produzcan fugas de la
pila, limpie completamente el mando a distan-
cia e instale una pila nueva.
Para desechar las pilas usadas, cumpla con
los reglamentos gubernamentales o las nor-
mas ambientales pertinentes de las institucio-
nes públicas aplicables en su país/zona.
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Utilice M.C. para seleccionar el nombre de la
fuente deseada.
Haga girar el control para cambiar la fuente.
Pulse para seleccionar.
terior para obtener más información sobre las
fuentes disponibles.
!
List (menú de lista de funcionamiento)
1
Presione M.C. para visualizar la lista.
Importante
Pulse este botón para visualizar la lista de carpe-
tas, la de archivos o la de canales presintoniza-
dos, según la fuente de que se trate.
!
!
!
No guarde el mando a distancia en lugares ex-
puestos a altas temperaturas o a la luz solar
directa.
Es posible que el mando a distancia no fun-
cione correctamente si lo expone a la luz solar
directa.
No deje caer el mando a distancia al suelo, ya
que puede quedar atascado debajo del freno
o del acelerador.
Audio (configuración de un menú de audio)
1
Pulse M.C. para visualizar el menú de audio.
System (configuración de un menú del sistema)
1
Pulse M.C. para visualizar el menú del sistema.
Entertainment (configuración de un menú de entre-
tenimiento)
Funciones básicas del menú
1
Pulse M.C. para visualizar el menú de entreteni-
miento.
Puede utilizar la selección de la fuente, la fun-
ción de lista, el ajuste de audio, etc., mediante
HOME.
1
Pulse HOME.
Custom (menú personalizado)
Puede elegir menús dentro de cada menú
(menú de funciones de audio, etc.) y registrar-
los en este menú personalizado.
2
Pulse M.C. arriba o abajo para cambiar
la opción del menú.
Home (menú inicial)—Custom (menú perso-
nalizado)—Phone (menú telefónico)
#
El menú telefónico está disponible sólo para
MVH-P8200BT.
Se muestra el menú personalizado.
1
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
3
Gire M.C. para seleccionar la opción de
menú.
Phone (menú telefónico)
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos.
Home (menú inicial)
Se muestra el menú telefónico.
129
Es
Sección
03
Utilización de esta unidad
Las operaciones del menú son
idénticas para los ajustes de
función/ajustes de audio/
ajustes iniciales/listas
Acerca de la información de
la guía
Esta unidad muestra la información de la guía
y cómo utilizar M.C. para cada función.
Para volver a la visualización anterior
Para volver a la lista/categoría anterior (la carpeta/ca-
tegoría de un nivel superior)
1
Acceda al menú del sistema.
1
Pulse
.
2
Utilice M.C. para seleccionar la
Guide Info.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Pulse para seleccionar.
Se muestra la información de la guía.
Personalización de menús
Puede crear un menú personalizado con los
elementos del menú que más utilice.
Operación
!
Las columnas de menú que puede registrar
se muestran en los indicadores circulares.
Haga girar M.C.
1
Acceda a las columnas de menús que
desea registrar.
Pulse M.C. arriba o abajo.
2
Mantenga pulsado M.C. hacia la dere-
Pulse M.C. hacia la izquierda o
hacia la derecha.
cha para registrar la columna de menú.
Las columnas de menú que ha registrado se
muestran en indicadores grandes y circulares.
Pulse M.C.
3
Acceda al menú personalizado y escoja
un menú registrado.
Mantenga presionado M.C.
Pulse M.C. arriba.
Nota
Puede registrar un máximo de 12 columnas.
Pulse M.C. hacia abajo.
Cómo borrar un menú registrado
Mantenga pulsado M.C. hacia arri-
ba.
1
Acceda al menú personalizado y escoja
un menú registrado.
#
Pulse M.C. para visualizar la página
siguiente.
2
Mantenga pulsado M.C. hacia la dere-
cha para borrar el menú registrado.
Uso del teléfono Bluetooth
Esta función está disponible sólo para MVH-
P8200BT.
130
Es
Sección
Utilización de esta unidad
03
Importante
Atender una llamada en espera
Cuando reciba una llamada, pulse M.C.
1
!
Puesto que esta unidad se encuentra en espe-
ra, si se conecta con su teléfono móvil me-
diante la tecnología inalámbrica Bluetooth sin
encender el motor, se puede descargar la ba-
tería.
!
También puede realizar esta operación presio-
nando M.C. arriba.
Cambio entre los interlocutores de llamadas en espe-
ra
1
Pulse M.C. arriba.
!
!
El funcionamiento puede variar según el tipo
de teléfono móvil.
Cancelación de una llamada en espera
1
Pulse M.C. hacia abajo.
Las operaciones avanzadas que exigen con-
centración, como marcar números en la pan-
talla, usar el directorio de teléfonos, etc.,
están prohibidas mientras se conduce. Deten-
ga su vehículo en un lugar seguro cuando
tenga que utilizar estas funciones avanzadas.
Ajuste del volumen de escucha de la parte a la que
se llama
1
Pulse M.C. a la izquierda o a la derecha mientras
habla por teléfono.
Activación y desactivación del modo privado:
1
Mantenga pulsado M.C. hacia arriba mientras
habla por teléfono.
Configuración de la función
manos libres
Antes de poder hacer uso de la función
manos libres, deberá configurar la unidad
para su utilización con el teléfono móvil.
Notas
!
!
Si en el teléfono móvil está seleccionado el
modo privado, puede que la función manos li-
bres no esté disponible.
El tiempo estimado de la llamada aparece en
el display (esto puede diferir ligeramente del
tiempo de llamada real).
1
Conexión
Ponga en funcionamiento el menú de conexión
del teléfono Bluetooth. Consulte Funcionamiento
Ajustes de funciones
2
Utilice el menú de funciones del teléfono Blue-
tooth. Consulte Funcionamiento del menú del telé-
Funciones básicas
Realización de una llamada telefónica
1
Consulte Funcionamiento del menú del teléfono
Atender una llamada entrante
Cuando reciba una llamada, pulse M.C.
1
!
También puede realizar esta operación presio-
nando M.C. arriba.
Finalización de una llamada
Pulse M.C.
1
Rechazo de una llamada entrante
1
Cuando reciba una llamada, pulse M.C. hacia
abajo.
131
Es
Sección
03
Utilización de esta unidad
Radio
Funciones básicas
Uso de la pantalla de presintonías
1
Presione M.C. hacia arriba o hacia abajo para se-
leccionar la pantalla de presintonías.
Presione M.C. arriba o abajo hasta que se visuali-
ce la banda deseada (FM1, FM2, FM3 para FM o
AM).
2
1
16:54
3
4
Utilice M.C. para almacenar la frecuencia selec-
cionada en la memoria.
Haga girar el control para cambiar el número de
presintonía. Mantenga pulsado para almacenar-
lo.
Utilice M.C. para seleccionar la emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar de emisora.
Pulse para seleccionar.
También puede visualizar la pantalla de presintonías
2
3
1 Área del indicador de display
2 Área de información de texto
!
!
!
!
Título de la canción
Nombre del artista
Nombre del servicio de programa
Indicador de frecuencia/número de pre-
sintonía/banda
Uso del etiquetado de iTunes
Esta función se puede utilizar en los siguientes
modelos de iPod.
— iPod 5ª generación
— iPod nano de 3ª generación
— iPod nano de 4ª generación
— iPod nano 5ª generación
— iPod classic
— iPod classic de 120 GB
— iPod touch
— iPod touch de 2ª generación
— iPhone
3 Visualización de la fuente de la imagen
Sintonización manual (paso a paso)
1
Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha.
Búsqueda
1
Mantenga pulsado M.C. hacia la izquierda o
hacia la derecha y luego suelte.
Se puede cancelar la sintonización por búsqueda
pulsando M.C. hacia la izquierda o hacia la dere-
cha.
Al mantener pulsado M.C. hacia la izquierda o
hacia la derecha se pueden saltar las emisoras.
La sintonización por búsqueda comienza inme-
diatamente después de soltar M.C.
— iPhone 3G
No obstante, la información de etiquetas se
puede almacenar en esta unidad incluso mien-
tras se utilizan otros modelos de iPod.
La información de la canción (etiqueta) puede
copiarse en su iPod desde la emisora. Las can-
ciones aparecerán en iTunes la próxima vez
que sincronice su iPod, en una lista de repro-
ducción llamada “lista de reproducción de
canciones etiquetadas”. De esta forma podrá
comprar en iTunes Store las canciones que ha
etiquetado.
Almacenamiento y
recuperación de emisoras
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis
emisoras presintonizadas por banda.
132
Es
Sección
Utilización de esta unidad
03
Almacenamiento de la información de etiquetas en
esta unidad
Local (sintonización por búsqueda local)
La sintonización por búsqueda local le permite sinto-
nizar sólo las emisoras de radio con señales lo sufi-
cientemente intensas como para asegurar una
correcta recepción.
1
Sintonice la emisora que transmite.
2
Mantenga pulsado M.C. si
aparece en la
pantalla mientras se transmite la canción desea-
da.
1
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
FM: Off—Level1—Level2—Level3—Level4
AM: Off—Level1—Level2
2
Almacenamiento de la información etiquetada en el
iPod
1
Conecte el iPod a esta unidad y transfiera la infor-
mación de etiqueta de esta unidad al iPod.
Cuanto mayor sea el número del ajuste, mayor
será el nivel de la señal. El ajuste de nivel superior
sólo permite recibir las emisoras con las señales
más intensas, mientras que los ajustes más bajos
permiten recibir de manera progresiva las emiso-
ras con las señales más débiles.
!
Es posible que la canción que ha etiquetado
no sea la misma que la que aparece en iTunes
Store. Compruebe y confirme la canción
antes de efectuar la compra.
3
Pulse M.C. para confirmar la selección.
!
!
Si encuentra algún problema al usar esta fun-
ción, actualice el firmware de su iPod.
En esta unidad se puede almacenar informa-
ción de etiquetas para un máximo de 50 can-
ciones.
Nota
La operación se realiza incluso si el menú se can-
cela antes de confirmar.
Según el momento en que se almacene, es
posible que también se guarde la información
de etiqueta de la canción siguiente o anterior.
Si se selecciona como fuente una tarjeta SD
mientras se está almacenando información
de etiqueta en esta unidad, dicha información
no se transferirá al iPod.
!
!
!
La información de etiquetas no puede transfe-
rirse al iPod mientras se visualiza como slides-
how un archivo contenido en la SD.
Al transferir la etiqueta no puede seleccionar
la fuente SD.
Ajustes de funciones
1
Pulse M.C. para visualizar el menú de
funciones.
2
Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función:
BSM (memoria de las mejores emisoras)
BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda
automáticamente las seis emisoras más fuertes orde-
nadas por la intensidad de la señal.
1
Pulse M.C. para activar la función BSM.
Para cancelar, vuelva a pulsar M.C.
133
Es
Sección
03
Utilización de esta unidad
Reproducción de imágenes
en movimiento
Funciones básicas
Reproducción de archivos en un dispositivo de alma-
cenamiento USB
1
Abra la tapa del conector USB.
2
Conecte el dispositivo de almacenamiento USB
mediante un cable USB.
Si un iPod con funciones de vídeo se conecta
a esta unidad usando un cable de interfaz
como el CD-IU50V (de venta por separado),
podrá disfrutar de los contenidos de vídeo del
iPod como una fuente iPod. No es necesario
cambiar el ajuste de AUX.
Detención de la reproducción de archivos en un dis-
positivo de almacenamiento USB
1
Puede desconectar el dispositivo de almacena-
miento USB en cualquier momento.
Reproducción de archivos en una tarjeta de memoria
SD
1
Extraiga el panel delantero.
Inserte una tarjeta de memoria SD en la ranura
para la tarjeta SD.
1
2
3
2
1654
Insértela con la superficie de contacto hacia
abajo y presione la tarjeta hasta que oiga un
chasquido y quede completamente bloqueada.
Vuelva a colocar el panel delantero.
3
Detención de la reproducción de archivos en una tar-
jeta de memoria SD
1
Extraiga el panel delantero.
2
Presione la tarjeta de memoria SD hasta que oiga
un chasquido.
4
5
6
Puede cambiar a la pantalla básica o a la de
imágenes.
La tarjeta de memoria SD se ha expulsado.
Extraiga la tarjeta de memoria SD.
Vuelva a colocar el panel delantero.
3
4
Reproducción de vídeos en un iPod
1 Área de información para el archivo que se
está reproduciendo actualmente
Dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD)
1
Abra la tapa del conector USB.
2
Con un cable de interfaz (p. ej., CD-IU50V), conec-
te el iPod a un cable USB y a la entrada AUX me-
diante el conector del Dock del iPod.
Selección de una carpeta
Pulse M.C. arriba o abajo.
!
iPod
Indicador de número de archivo/carpeta
1
!
Indicador del número de canción
Selección de un archivo (capítulo)
1 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha.
2 Área del indicador de display
3 Área de información de texto
Dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD)
Avance rápido o retroceso
1
Mantenga pulsado M.C. hacia la izquierda o
hacia la derecha.
!
!
iPod
!
!
!
Nombre de carpeta
Nombre de archivo
Notas
!
!
Los dispositivos de almacenamiento USB que
se puedan cargar mediante USB se recarga-
rán cuando estén conectados y la llave de en-
cendido del vehículo esté en ACC u ON.
Desconecte los dispositivos de almacena-
miento USB de la unidad cuando no los utili-
ce.
Título de la canción
Nombre del artista
Título del álbum
4 Indicador de tiempo de reproducción
5 Barra de tiempo
6 Indicador de tiempo restante
134
Es
Sección
Utilización de esta unidad
03
!
Puede que los textos almacenados incompati-
bles con el archivo de imagen de vídeo se
muestren de manera incorrecta o no se mues-
tren.
La unidad no mostrará el texto incompatible
guardado en el iPod.
La batería del iPod se cargará si la llave de en-
cendido del automóvil está en ACC u ON
cuando el iPod esté conectado.
Cambio del nombre de archivo o de carpeta (saltar
100 elementos)
1
Pulse M.C. arriba o abajo.
Cambio del nombre de archivo o de carpeta (saltar
automáticamente 100 elementos cada vez)
!
!
1
Mantenga pulsado M.C. hacia arriba o hacia
abajo.
!
!
Desconecte los auriculares del iPod antes de
conectarlo a esta unidad.
Búsqueda de un vídeo en el iPod
1
Visualización del menú de listas.
El iPod no se puede encender ni apagar cuan-
do está conectado a esta unidad, a menos
que el modo de control esté fijado en iPod.
El iPod se apagará aproximadamente dos mi-
nutos después de que la llave de encendido
del automóvil se ponga en OFF.
Al reproducir dispositivos de almacenamiento
externos que contengan una combinación de
varios tipos de archivos multimedia, puede
cambiar entre los tipos de archivos multime-
dia que desee reproducir.
!
!
2
Utilice M.C. para seleccionar una cate-
goría / vídeo.
Cambio del nombre del vídeo o la categoría
1
Haga girar M.C.
Reproducción
1
Al seleccionar un vídeo, pulse M.C.
Visualización de una lista de los archivos (o las carpe-
tas) de la carpeta seleccionada
1
Tras seleccionar una categoría, pulse M.C.
Búsqueda alfabética en las listas
1
Cuando se visualice una lista de la categoría se-
leccionada, mantenga pulsado M.C. hacia la iz-
quierda o hacia la derecha para cambiar al modo
de búsqueda alfabética.
Haga girar M.C. para seleccionar una letra.
Pulse M.C. para visualizar la lista alfabética.
Selección y reproducción de
archivos de la lista de nombres
1
Visualización del menú de listas.
2
3
Si se cancela la búsqueda alfabética de canciones,
se visualiza Not Found.
2
Utilice M.C. para seleccionar el nombre
Cambio del nombre del vídeo (saltar 100 elementos)
del archivo o carpeta deseado.
1
Pulse M.C. arriba o abajo.
Cambio del nombre del vídeo (saltar automáticamen-
te 100 elementos cada vez)
Cambio del nombre del archivo o la carpeta
1
Haga girar M.C.
1
Mantenga pulsado M.C. hacia arriba o hacia
Reproducción
abajo.
1
Al seleccionar un archivo, pulse M.C.
Visualización de una lista de los archivos (o las carpe-
tas) de la carpeta seleccionada
Nota
1
Tras seleccionar una carpeta, pulse M.C.
Dependiendo del número de archivos en el iPod,
puede haber un retraso al mostrar una lista.
135
Es
Sección
03
Utilización de esta unidad
Reproducción del contenido
DivX VOD
Ajustes de funciones
â
1
Pulse M.C. para visualizar el menú de
funciones.
Parte del contenido de DivX VOD (vídeo bajo
demanda) tal vez pueda reproducirse sola-
mente un número fijo de veces. Cuando inten-
te reproducir este tipo de contenido
almacenado en un dispositivo de almacena-
miento externo, el número de reproducciones
restante se muestra en la pantalla, y después
tendrá la opción de reproducir o no el conteni-
do del dispositivo de almacenamiento externo.
2
Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función:
Dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD)
Play/Pause (reproducción/pausa)
!
Si el contenido DivX VOD permite un nú-
mero ilimitado de visualizaciones, podrá in-
sertar el dispositivo de almacenamiento
externo en su reproductor y reproducir el
contenido tantas veces como quiera sin
que aparezca ningún mensaje.
Puede confirmar el número de veces que
se puede reproducir un contenido compro-
bando el número mostrado después de Re-
maining Views:.
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Play—Pause
3
Pulse M.C. para confirmar la selección.
Play Mode (repetición de reproducción)
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Haga girar M.C. para seleccionar una gama de re-
petición de reproducción.
!
!
!
!
All – Repite todos los archivos
File – Repite el archivo actual
Folder – Repite la carpeta actual
3
Pulse M.C. para confirmar la selección.
Importante
Stop (detención de la reproducción)
!
Para reproducir el contenido DivX VOD en
esta unidad, tendrá que registrar primero la
unidad con el proveedor del contenido de
DivX VOD. Consulte Visualización del código de
obtener información sobre su código de regis-
tro.
El contenido de DivX VOD está protegido por
un sistema DRM (administración de derechos
digitales). Esto limita la reproducción del con-
tenido a los dispositivos específicos registra-
dos.
1
Pulse M.C. para detener la reproducción.
Time Search (búsqueda por tiempo)
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para buscar la parte que desee reprodu-
cir.
!
3
Pulse M.C. para confirmar la selección.
Wide Mode (cambio al modo panorámico)
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Full (total)—Just (exacto)—Cinema (cine)—
Zoom (zum)—Normal (normal)
%
Si se muestra el mensaje después de in-
sertar el dispositivo de almacenamiento ex-
terno que tenga contenido DivX VOD,
utilice M.C. para seleccionar el modo desea-
do.
Para obtener detalles sobre los ajustes, consulte
Pulse M.C. para confirmar la selección.
3
Display (configuración del display)
Gire para cambiar el modo. Pulse para selec-
cionarlo.
Puede cambiar a la pantalla básica o a la de imáge-
nes.
!
Play – Reproducción del contenido DivX
VOD
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
!
!
Next Play – Salta al siguiente archivo
Stop – Si no desea reproducir el contenido
DivX VOD
A/V Format (cambio de tipos de archivos multime-
dia)
136
Es
Sección
Utilización de esta unidad
03
iPod
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Music (audio comprimido)—Video (archivos de
vídeo DivX)—Photo (archivos de imagen JPEG)
Pulse M.C. para confirmar la selección.
Pause (pausa)
1
Pulse M.C. para pausar o reanudar.
3
Shuffle Mode (reproducción aleatoria)
DivX® Subtitle (ajustes del archivo de subtítulos
DivX)
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar su ajuste favorito.
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Original (subtítulos DivX) – Custom (subtítulos
externos DivX)
!
!
!
Songs – Reproduce canciones siguiendo un
orden aleatorio dentro de la lista.
Albums – Reproduce canciones siguiendo un
orden aleatorio dentro del álbum.
Para obtener detalles sobre los ajustes, consulte
Off – Cancela la reproducción aleatoria.
3
Pulse M.C. para confirmar la selección.
3
Pulse M.C. para confirmar la selección.
Play Mode (repetición de reproducción)
TV Aspect (ajustes de la relación de aspecto)
!
No obstante, la gama de repetición es diferente a
la de los dispositivos de almacenamiento exter-
nos.
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
16 : 9 – Letter Box – Pan Scan
Para obtener detalles sobre los ajustes, consulte
Pulse M.C. para confirmar la selección.
!
!
One – Repite la canción actual
All – Repite todas las canciones de la lista se-
leccionada
3
DivX® VOD (código de registro DivXâ VOD)
Control Mode (modo de control)
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Utilice M.C. para mostrar el código que desee.
Gire el control para cambiar la opción de menú.
Pulse para seleccionar.
Esta función no es compatible con los siguientes mo-
delos de iPod.
!
!
iPod nano 1ª generación
iPod 5ª generación
La función iPod de esta unidad le permite realizar
operaciones desde su iPod y escucharlo mediante los
altavoces de su automóvil.
1
Pulse M.C. para seleccionar su ajuste favorito.
!
iPod – La función iPod de esta unidad se
puede utilizar desde el iPod conectado.
Audio – La función iPod de esta unidad se
puede utilizar desde esta unidad.
Audio Lang. (ajustes de idioma del audio)
!
Puede cambiar el idioma de audio cuando reproduz-
ca un archivo grabado con diálogos en dos o más
idiomas.
Time Search (búsqueda por tiempo)
1
2
3
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Pulse M.C. para confirmar la selección.
!
Subtitle Lang. (ajustes de idioma de los subtítulos)
Wide Mode (cambio al modo panorámico)
Puede cambiar el idioma de los subtítulos cuando re-
produce un archivo grabado con subtítulos en uno o
más idiomas.
!
1
2
3
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Pulse M.C. para confirmar la selección.
Display (configuración del display)
!
137
Es
Sección
03
Utilización de esta unidad
Reproducción de audio
Funciones básicas
ABC Search (ajuste del modo de búsqueda alfabéti-
ca)
Cuando está activado este ajuste, puede cambiar al
modo de búsqueda por orden alfabético girando M.C.
dos veces a la vez que está en uso la función de bús-
queda del iPod. Consulte Búsqueda alfabética en las
1
2
3
1654
1
Pulse M.C. para cambiar el ajuste que se aplica al
girar dos veces y activar o desactivar M.C.
4
Notas
!
La operación se realiza incluso si el menú se
cancela antes de confirmar.
5
6
7
!
Al cambiar el modo de control a iPod, se
pausa la reproducción de la canción. Utilice
el iPod para reanudar la reproducción.
Las siguientes funciones estarán disponibles
en esta unidad incluso si se ajusta el modo de
control en iPod.
1 Área de información para el archivo que se
está reproduciendo actualmente
Dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD)
!
!
Indicador de número de archivo/carpeta
iPod
— Volumen
— Avance rápido/retroceso
— Pista arriba/abajo
— Pausa
!
Indicador del número de canción
2 Área del indicador de display
3 Área de información de texto
Dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD)
!
!
Cuando el modo de control esté ajustado en
iPod, las operaciones estarán limitadas de la
siguiente manera:
— Sólo están disponibles las funciones
Control Mode (modo de control) y Pause
(pausa).
— La función de exploración no puede utili-
zarse desde esta unidad.
Puede seleccionar las siguientes funciones si
está desactivado el ajuste de fondo del menú
de entretenimiento.
— Wide Mode (cambio al modo panorámi-
co)
— Display (configuración del display)
— DivX® Subtitle (ajustes del archivo de
subtítulos DivX)
!
Título de la canción/nombre del artista/
título del álbum—nombre de la carpeta/
archivo
iPod
!
!
!
Título de la canción
Nombre del artista
Título del álbum
4 Zona de visualización de la carátula o imagen
de la fuente
iPod
!
Visualización de la carátula o de la ima-
gen de la fuente
Dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD)
— TV Aspect (ajustes de la relación de aspec-
to)
— Subtitle Lang. (ajustes de idioma de los
subtítulos)
!
Visualización de la fuente de la imagen
5 Indicador de tiempo de reproducción
6 Barra de tiempo
7 Indicador de tiempo restante
138
Es
Sección
Utilización de esta unidad
03
!
Puede que los textos almacenados incompati-
bles con el archivo de audio se muestren de
manera incorrecta o no se muestren.
La unidad no mostrará el texto incompatible
guardado en el iPod.
La batería del iPod se cargará si la llave de en-
cendido del automóvil está en ACC u ON
cuando el iPod esté conectado.
Reproducción de canciones de un dispositivo de al-
macenamiento USB
1
Abra la tapa del conector USB.
2
Conecte el dispositivo de almacenamiento USB
mediante un cable USB.
!
!
Detención de la reproducción de canciones en un
dispositivo de almacenamiento USB
1
Puede desconectar el dispositivo de almacena-
miento USB en cualquier momento.
!
!
Desconecte los auriculares del iPod antes de
conectarlo a esta unidad.
Reproducción de canciones en una tarjeta de memo-
ria SD
El iPod no se puede encender ni apagar cuan-
do está conectado a esta unidad, a menos
que el modo de control esté fijado en iPod.
El iPod se apagará aproximadamente dos mi-
nutos después de que la llave de encendido
del automóvil se ponga en OFF.
1
Extraiga el panel delantero.
2
Inserte una tarjeta de memoria SD en la ranura
para la tarjeta SD.
!
Insértela con la superficie de contacto hacia
abajo y presione la tarjeta hasta que oiga un
chasquido y quede completamente bloqueada.
Vuelva a colocar el panel delantero.
3
Detención de la reproducción de canciones en una
tarjeta de memoria SD
Selección y reproducción de
archivos/pistas de la lista de
nombres
1
Extraiga el panel delantero.
2
Presione la tarjeta de memoria SD hasta que oiga
un chasquido.
Las operaciones son idénticas a las de las
imágenes en movimiento. (Consulte Selección
La tarjeta de memoria SD se ha expulsado.
Extraiga la tarjeta de memoria SD.
Vuelva a colocar el panel delantero.
3
4
Reproducción de canciones en un iPod
1
Abra la tapa del conector USB.
Conecte un iPod al cable USB utilizando un co-
nector del Dock del iPod.
Está disponible la operación siguiente:
2
Reproducción de una canción de la carpeta seleccio-
nada
Selección de una carpeta
Pulse M.C. arriba o abajo.
1
Tras seleccionar una carpeta, mantenga pulsado
1
M.C.
Selección de una pista (capítulo)
Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha.
1
Avance rápido o retroceso
Búsqueda de una canción en el
iPod
1
Mantenga pulsado M.C. hacia la izquierda o
hacia la derecha.
Las operaciones son idénticas a las de las
imágenes en movimiento. (Consulte Búsqueda
Está disponible la operación siguiente:
Notas
!
!
Los dispositivos de almacenamiento USB que
se puedan cargar mediante USB se recarga-
rán cuando estén conectados y la llave de en-
cendido del vehículo esté en ACC u ON.
Desconecte los dispositivos de almacena-
miento USB de la unidad cuando no los utili-
ce.
Reproducción de una canción de la categoría selec-
cionada
1
Tras seleccionar una categoría, mantenga pulsa-
do M.C.
139
Es
Sección
03
Utilización de esta unidad
Sin embargo, las categorías del nivel superior
son distintas a las de las imágenes en movi-
miento.
Display (configuración del display)
Se puede cambiar a la información de texto que
desee.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Video (vídeo)
Playlists (listas de reproducción)
Artists (artistas)
Albums (álbumes)
Songs (canciones)
Podcasts (podcasts)
Genres (géneros)
Composers (compositores)
Audiobooks (audiolibros)
!
A/V Format (cambio de tipos de archivos multime-
dia)
!
iPod
Pause (pausa)
Ajustes de funciones
!
1
Pulse M.C. para visualizar el menú de
Shuffle All (reproducción aleatoria de todas las can-
ciones)
funciones.
2
Gire M.C. para seleccionar la función.
1
Pulse M.C. para activar la función de reproduc-
ción aleatoria de todas las canciones (shuffle all).
Para desactivarla, desactive Shuffle Mode en el
menú Function.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función:
Dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD)
Shuffle Mode (reproducción aleatoria)
!
Pause (pausa)
!
Pulse M.C. para pausar o reanudar.
Play Mode (repetición de reproducción)
Random (reproducción aleatoria)
!
1
Pulse M.C. para activar o desactivar la reproduc-
ción aleatoria.
No obstante, la gama de repetición es diferente a
la de los dispositivos de almacenamiento exter-
nos.
Play Mode (repetición de reproducción)
!
!
One – Repite la canción actual
All – Repite todas las canciones de la lista se-
leccionada
!
Sound Retriever (Sound Retriever)
Link Search (búsqueda de enlace)
Mejora automáticamente el audio comprimido y res-
taura el sonido óptimo.
1
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Off (desactivado)—1—2
2
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y 2
para tasas de compresión alta.
3
Pulse M.C. para confirmar la selección.
Time Search (búsqueda por tiempo)
!
140
Es
Sección
Utilización de esta unidad
03
ABC Search (ajuste del modo de búsqueda alfabéti-
Se pueden reproducir canciones de las siguientes lis-
tas.
ca)
• Lista de álbumes del artista que se está reprodu-
ciendo
!
• Lista de canciones del álbum que se está reprodu-
ciendo
• Lista de álbumes del género que se está reprodu-
ciendo
Notas
1
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Haga girar M.C. para cambiar el modo y pulse
para seleccionarlo.
!
La operación se realiza incluso si el menú se
cancela antes de confirmar.
2
!
!
!
Artists – Muestra la lista de álbumes del intér-
prete que se está reproduciendo.
Albums – Muestra una lista de canciones del
álbum que se está reproduciendo.
Genres – Muestra una lista de álbumes del
género que se está reproduciendo.
!
!
Al cambiar el modo de control a iPod, se
pausa la reproducción de la canción. Utilice
el iPod para reanudar la reproducción.
Las siguientes funciones estarán disponibles
en esta unidad incluso si se ajusta el modo de
control en iPod.
— Volumen
— Avance rápido/retroceso
— Pista arriba/abajo
— Pausa
3
Utilice M.C. para seleccionar un álbum o canción
de la lista.
Para obtener más información sobre la utilización
de selecciones, consulte Búsqueda de un vídeo en
!
Si no se encuentran álbumes o canciones afines,
se muestra Not Found.
!
Cuando el modo de control esté ajustado en
iPod, las operaciones estarán limitadas de la
siguiente manera:
Control Mode (modo de control)
— Sólo están disponibles las funciones
Control Mode (modo de control) y Pause
(pausa).
— La función de exploración no puede utili-
zarse desde esta unidad.
!
Audiobooks (velocidad del audiolibro)
La velocidad de reproducción del audiolibro se puede
modificar.
1
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2
Gire M.C. para seleccionar su ajuste favorito.
!
!
!
Faster – Reproducción con velocidad superior
a la normal
Normal – Reproducción con velocidad nor-
mal
Slower – Reproducción con velocidad inferior
a la normal
3
Pulse M.C. para confirmar la selección.
Sound Retriever (Sound Retriever)
!
Time Search (búsqueda por tiempo)
!
141
Es
Sección
03
Utilización de esta unidad
Reproducción de imágenes
fijas
Cuando hay conectado un dispositivo USB o
SD que contiene archivos de imagen JPEG,
esta unidad inicia un slideshow comenzando
por la primera imagen y la primera carpeta del
dispositivo. El reproductor muestra las imáge-
nes de cada carpeta por orden alfabético.
Reproducción de archivos en una tarjeta de memoria
SD
1
Extraiga el panel delantero.
2
Inserte una tarjeta de memoria SD en la ranura
para la tarjeta SD.
Insértela con la superficie de contacto hacia
abajo y presione la tarjeta hasta que oiga un
chasquido y quede completamente bloqueada.
Vuelva a colocar el panel delantero.
3
Detención de la reproducción de archivos en una tar-
jeta de memoria SD
1
Extraiga el panel delantero.
Presione la tarjeta de memoria SD hasta que oiga
un chasquido.
La tarjeta de memoria SD se ha expulsado.
Extraiga la tarjeta de memoria SD.
Vuelva a colocar el panel delantero.
Funciones básicas
2
1
2
3
3
4
1654
Selección de una carpeta
Pulse M.C. arriba o abajo.
1
Selección de un archivo
Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha.
1
Búsqueda cada 10 archivos
1
Mantenga pulsado M.C. hacia la izquierda o
hacia la derecha.
Puede cambiar a la pantalla básica o a la de
imágenes.
Notas
1 Indicador de número de archivo/carpeta
2 Área del indicador de display
3 Área de información de texto
!
Los dispositivos de almacenamiento USB que
se puedan cargar mediante USB se recarga-
rán cuando estén conectados y la llave de en-
cendido del vehículo esté en ACC u ON.
Desconecte los dispositivos de almacena-
miento USB de la unidad cuando no los utili-
ce.
Puede que los textos almacenados incompati-
bles con el archivo de imagen de vídeo se
muestren de manera incorrecta o no se mues-
tren.
Al reproducir dispositivos de almacenamiento
externos que contengan una combinación de
varios tipos de archivos multimedia, puede
cambiar entre los tipos de archivos multime-
dia que desee reproducir.
!
!
Nombre de carpeta
Nombre de archivo
!
!
Reproducción de archivos en un dispositivo de alma-
cenamiento USB
1
Abra la tapa del conector USB.
2
Conecte el dispositivo de almacenamiento USB
mediante un cable USB.
Detención de la reproducción de archivos en un dis-
positivo de almacenamiento USB
!
1
Puede desconectar el dispositivo de almacena-
miento USB en cualquier momento.
142
Es
Sección
Utilización de esta unidad
03
Selección y reproducción de
archivos de la lista de nombres
!
Las operaciones son idénticas a las de las
imágenes en movimiento. (Consulte Selección
Time Per Slide (ajuste del tiempo de intervalo del sli-
deshow)
Los archivos JPEG pueden visualizarse en forma de
slideshow en esta unidad. En este ajuste puede defi-
nirse el intervalo entre cada imagen.
1
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Ajustes de funciones
2
Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
!
!
!
!
5sec – Las imágenes JPEG cambian en inter-
valos de 5 segundos
10sec – Las imágenes JPEG cambian en inter-
valos de 10 segundos
15sec – Las imágenes JPEG cambian en inter-
valos de 15 segundos
Manual – Las imágenes JPEG pueden cam-
biarse manualmente
1
Pulse M.C. para visualizar el menú de
funciones.
2
Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función:
3
Pulse M.C. para confirmar la selección.
Pause (pausa)
Display (configuración del display)
1
Pulse M.C. para pausar o reanudar.
!
Random (reproducción aleatoria)
!
A/V Format (cambio de tipos de archivos multime-
dia)
Play Mode (repetición de reproducción)
!
1
No obstante, la gama de repetición es diferente a
la de las imágenes en movimiento.
Notas
!
!
All – Repite todos los archivos
Folder – Repite la carpeta actual
!
La operación se realiza incluso si el menú se
cancela antes de confirmar.
Puede seleccionar las siguientes funciones si
está desactivado el ajuste de fondo del menú
de entretenimiento.
— Capture (captura de una imagen en archi-
vos JPEG)
— Rotate (giro de la imagen)
— Wide Mode (cambio al modo panorámi-
co)
Capture (captura de una imagen en archivos JPEG)
!
Puede capturar datos de imagen para utilizarlos
como papel tapiz. Las imágenes pueden almacenarse
en esta unidad y recuperarse fácilmente.
!
Esta unidad sólo puede almacenar datos de una
imagen. Las imágenes nuevas sobrescriben las
anteriores.
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Pulse M.C. para confirmar la selección.
1
2
3
— Display (configuración del display)
Rotate (giro de la imagen)
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Pulse M.C. para girar la imagen mostrada 90°
hacia la derecha.
Wide Mode (cambio al modo panorámico)
143
Es
Sección
03
Utilización de esta unidad
Introducción a la reproducción de
imágenes fijas como slideshow
Es posible visualizar como slideshow imáge-
nes fijas guardadas en un dispositivo USB o
una tarjeta SD mientras se escucha un archi-
vo de audio de otra fuente.
Rotate (giro de la imagen)
!
Wide Mode (cambio al modo panorámico)
!
Para obtener detalles sobre los ajustes, con-
Time Per Slide (ajuste del tiempo de intervalo del sli-
deshow)
!
Ajustes de funciones
1
Pulse M.C. para visualizar el menú de
funciones.
Nota
2
Gire M.C. para seleccionar la función.
Cuando la fuente USB o SD está seleccionada,
esta unidad no puede visualizar imágenes fijas
en USB/SD como un slideshow.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función:
Return (finalizar slideshow)
Finalizar slideshow:
1
Pulse M.C. para finalizar el slideshow.
Photo Selection (seleccionar fotografías)
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Seleccione un archivo.
A continuación se describen las opciones dispo-
nibles. El modo de uso es el mismo que para las
operaciones básicas. Consulte Funciones básicas
!
!
!
Selección de una carpeta
Selección de un archivo
Búsqueda cada 10 archivos
Pause (pausa)
!
Random (reproducción aleatoria)
!
Play Mode (repetición de reproducción)
!
Capture (captura de una imagen en archivos JPEG)
!
144
Es
Sección
Utilización de esta unidad
Teléfono Bluetooth
03
Device List (conexión o desconexión de un teléfono
móvil desde la lista de dispositivos)
Esta función está disponible sólo para MVH-
P8200BT.
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar el nombre del disposi-
tivo que desea conectar.
Mantenga pulsado M.C. para cambiar la direc-
ción BD y el nombre del dispositivo.
Para obtener información sobre el funciona-
miento básico al conectar un teléfono móvil,
3
4
Pulse M.C. para conectar el teléfono móvil selec-
cionado.
!
El ajuste predefinido del código PIN es
0000. Si desea cambiar este código, con-
Mientras se conecta, el indicador circular parpa-
deará. Para completar la conexión, verifique el
nombre del dispositivo (MVH-P8200BT) e intro-
duzca el código de enlace en su teléfono móvil. Si
la conexión se establece, aparecerá un indicador
circular junto al nombre del dispositivo.
Funcionamiento del menú de
conexión
Delete Device (eliminación de un teléfono móvil
desde la lista de dispositivos)
Importante
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar el nombre del disposi-
tivo que desee eliminar.
Pulse M.C. para seleccionar el dispositivo que
desea eliminar.
Mantenga pulsado M.C. para cambiar la direc-
ción BD y el nombre del dispositivo.
Utilice M.C. para seleccionar Yes.
Gire el control para cambiar la opción de menú.
Pulse para seleccionar.
Asegúrese de estacionar el vehículo en un lugar
seguro y poner el freno de mano para realizar
esta operación.
3
4
!
1
Muestre el menú del teléfono.
2
Utilice M.C. para seleccionar
Connection.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Pulse para seleccionar.
Para cancelar, seleccione No.
No apague el motor mientras se esté utilizando
esta función.
Add Device (conexión de un teléfono móvil nuevo)
3
Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función:
145
Es
Sección
03
Utilización de esta unidad
Para comprobar la disponibilidad de esta unidad
desde otros dispositivos, se podrá activar la visibilidad
Bluetooth de esta unidad.
1
Pulse M.C. para comenzar la búsqueda.
!
Para cancelar, pulse M.C. mientras se realiza
la búsqueda.
Gire M.C. para seleccionar un dispositivo de la
lista.
1
Pulse M.C. para activar o desactivar la visibilidad
2
de esta unidad.
!
Si se ajusta Special Device, se activa tempo-
ralmente la visibilidad Bluetooth de esta uni-
dad.
!
Si no aparece el dispositivo deseado, seleccio-
ne Search Again.
!
Si ya hay cinco dispositivos emparejados, apa-
recerá Memory Full y no se podrá emplear
esta función. En este caso, será preciso elimi-
nar primero un dispositivo emparejado.
Device Information (visualización de la dirección BD
(dispositivo Bluetooth))
1
Pulse M.C. para mostrar el nombre del dispositivo
y la dirección BD.
3
4
Mantenga pulsado M.C. para cambiar la direc-
ción BD y el nombre del dispositivo.
Pulse M.C. para conectar el teléfono móvil selec-
cionado.
PIN Code (introducción del código PIN)
Mientras se conecta, el indicador circular parpa-
deará. Para completar la conexión, verifique el
nombre del dispositivo (MVH-P8200BT) e intro-
duzca el código de enlace en su teléfono móvil. Si
la conexión se establece, aparecerá un indicador
circular junto al nombre del dispositivo.
Para conectar su teléfono móvil a esta unidad a través
de tecnología inalámbrica Bluetooth, debe introducir
el código PIN en el teléfono para verificar la conexión.
El código predefinido es 0000, aunque se puede cam-
biar en esta función.
1
2
3
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Haga girar M.C. para seleccionar un número.
Presione M.C. para mover el cursor a la posición
siguiente.
Special Device (ajuste de un dispositivo especial)
Los dispositivos Bluetooth con los que resulta difícil
establecer una conexión se denominan dispositivos
especiales. Si su dispositivo Bluetooth aparece en la
lista de dispositivos especiales, seleccione el disposi-
tivo adecuado.
4
Después de introducir el código PIN (hasta 8 dígi-
tos), pulse M.C.
El código PIN se podrá almacenar en la memoria.
!
Si mantiene pulsado M.C. en la misma panta-
lla, el código PIN introducido se almacenará
en esta unidad.
1
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Utilice M.C. para seleccionar un dispositivo espe-
cial.
Gire el control para cambiar la opción de menú.
Pulse para seleccionar.
2
!
Al pulsar M.C. en la pantalla de confirmación,
se volverá a la pantalla de introducción de có-
digo PIN y se podrá cambiar.
3
Use un teléfono móvil para la conexión a esta uni-
dad.
Mientras se conecta, el indicador circular parpa-
deará. Para completar la conexión, verifique el
nombre del dispositivo (MVH-P8200BT) e intro-
duzca el código de enlace en su teléfono móvil. Si
la conexión se establece, aparecerá un indicador
circular junto al nombre del dispositivo.
Funcionamiento del menú del
teléfono
Importante
Asegúrese de estacionar el vehículo en un lugar
seguro y poner el freno de mano para realizar
esta operación.
!
Si ya hay cinco dispositivos emparejados, apa-
recerá Memory Full y no se podrá emplear
esta función. En este caso, será preciso elimi-
nar primero un dispositivo emparejado.
1
Muestre el menú del teléfono.
Auto Connect (conexión automática con un disposi-
tivo Bluetooth)
1
Pulse M.C. para activar o desactivar la conexión
automática.
2
Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función:
Visibility (ajuste de la visibilidad de esta unidad)
146
Es
Sección
Utilización de esta unidad
03
Recent (historial de últimas llamadas)
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Utilice M.C. para seleccionar el número de presin-
tonía que desee.
Gire el control para cambiar la opción de menú.
Pulse para seleccionar.
Para volver a la pantalla anterior, pulse M.C. hacia
abajo.
Pulse M.C. para hacer una llamada.
Podrá realizar una llamada de teléfono seleccionando
las llamadas marcadas, recibidas y perdidas en este
menú.
1
Pulse M.C. para mostrar Missed Calls (historial
de llamadas perdidas), Dialled Calls (historial de
llamadas marcadas) o Received Calls (historial
de llamadas recibidas).
3
2
Utilice M.C. para seleccionar la lista que desee.
Gire el control para cambiar la opción de menú.
Pulse para seleccionar.
Para volver a la pantalla anterior, pulse M.C. hacia
abajo.
Phone Function (función del teléfono)
Se puede ajustar Auto Answer y Ring Tone en este
menú. Para obtener más información, consulte Fun-
3
4
Pulse M.C. para hacer una llamada.
Cuando encuentre un número de teléfono que
desea almacenar en la memoria, mantenga pulsa-
do M.C. hacia la derecha.
Connection (conexión del teléfono)
Ponga en funcionamiento el menú de conexión del te-
léfono Bluetooth. Consulte Funcionamiento del menú
Phone Book (directorio de teléfonos)
!
!
El directorio de teléfonos del teléfono móvil se
transferirá automáticamente cuando el teléfono
esté conectado a esta unidad.
En función del teléfono móvil, puede que no se
transfiera automáticamente el directorio de teléfo-
nos. En este caso, utilice el teléfono móvil para
transferir el directorio. La visibilidad de esta uni-
Función y operación
1
Muestre Phone Function.
2
Pulse M.C. para visualizar el menú de
funciones.
1
2
Pulse M.C. para visualizar la lista alfabética.
Haga girar M.C. para seleccionar la primera letra
del nombre que está buscando.
3
Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función:
!
Mantenga pulsado M.C. para seleccionar el
tipo de carácter deseado.
Auto Answer (respuesta automática)
alfabeto–alfabeto cirílico
3
4
5
6
Presione M.C. para seleccionar una lista de nom-
bres registrados.
Gire M.C. para seleccionar el nombre que está
buscando.
Pulse M.C. para mostrar la lista de números de te-
léfono.
Utilice M.C. para seleccionar el número de teléfo-
no al que desea llamar.
1
Pulse M.C. para activar o desactivar la respuesta
automática.
Ring Tone (selección del tono de llamada)
1
Pulse M.C. para activar o desactivar el tono de lla-
mada.
Hágalo girar para cambiar el número de teléfono.
Pulse para seleccionar.
Para volver a la pantalla anterior, pulse M.C. hacia
abajo.
7
8
Pulse M.C. para hacer una llamada.
Cuando encuentre un número de teléfono que
desea almacenar en la memoria, mantenga pulsa-
do M.C. hacia la derecha.
Preset Dial (números de teléfono prefijados)
147
Es
Sección
03
Utilización de esta unidad
Ajustes de audio
Puede configurar el ajuste de la curva de ecualización
seleccionado según lo desee. Los ajustes de la curva
de ecualización configurados se almacenan en Cus-
tom1 o en Custom2.
1
Visualice el menú de audio.
!
Se puede crear una curva Custom1 separada por
cada fuente. Si se realizan ajustes cuando una
curva distinta a Custom2 está seleccionada, los
ajustes de la curva de ecualización se almacena-
rán en Custom1.
2
Haga girar M.C. para seleccionar la fun-
ción de audio.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función de audio:
!
Se puede crear una curva Custom2 común a
todas las fuentes. Si se realizan ajustes cuando la
curva Custom2 está seleccionada, la curva Cus-
tom2 se actualizará.
Fader/Balance (ajuste del fader/balance)
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar una curva de ecualiza-
ción.
Powerful—Natural—Vocal—Custom1—Cus-
tom2—Flat—Super Bass
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Pulse M.C. hacia arriba o hacia abajo para ajustar
el balance entre los altavoces delanteros/traseros.
Gama de ajuste (delanteros/traseros): Front 15 a
Rear 15
Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha
para ajustar el balance entre los altavoces izquier-
dos/derechos.
Gama de ajuste (izquierda/derecha): Left 15 a
Right 15
Seleccione F/R 0 en caso de usar sólo dos altavo-
ces.
!
Cuando se selecciona Flat no se hacen ajus-
3
tes al sonido.
3
4
Presione M.C. hacia la izquierda o hacia la dere-
cha para seleccionar la banda de ecualización
que desea ajustar.
40Hz—80Hz—200Hz—400Hz—1kHz—2.5kHz
—8kHz—10kHz
Presione M.C. hacia arriba o hacia abajo para
ajustar el nivel de la banda de ecualización.
Gama de ajuste: +12dB a –12dB
!
!
Cuando los ajustes de la salida posterior y del
preamplificador son Subwoofer, no se puede
ajustar el balance entre los altavoces delanteros y
traseros.
Loudness (sonoridad)
La sonoridad compensa las deficiencias en las
gamas de frecuencias bajas y altas cuando se escu-
cha a un volumen bajo.
Sonic Center Control (control central de sonido)
Mediante esta función se puede crear fácilmente el
sonido adecuado para la posición del oyente.
1
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Off (desactivado)—Low (bajo)—Mid (medio)—
High (alto)
1
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha
para seleccionar una posición del oyente.
Gama de ajuste: Left:7 a Right:7
2
2
3
Pulse M.C. para confirmar la selección.
Auto EQ (autoecualizador activado/desactivado)
Subwoofer1 (ajuste de subgraves activado/desacti-
vado)
El autoecualizador memoriza la curva de ecualización
creada por la función EQ automática (consulte EQ
Esta unidad está equipada con una salida de subgra-
ves que se puede activar o desactivar.
1
Pulse M.C. para activar o desactivar la salida de
Se puede activar o desactivar el autoecualizador.
subgraves.
1
Pulse M.C. para activar o desactivar el autoecuali-
zador.
Subwoofer2 (ajuste de subgraves)
No se puede usar esta función si no se ha realizado el
ajuste EQ automático.
Graphic EQ (ajuste de ecualizador)
148
Es
Sección
Utilización de esta unidad
03
Notas
Se puede ajustar la frecuencia de corte y el nivel de
salida cuando la salida de subgraves está activada.
Sólo las frecuencias más bajas que aquellas en la
gama seleccionada se generan por el altavoz de sub-
graves.
!
!
No se puede seleccionar Custom1 y Custom2
cuando se utiliza el autoecualizador.
La operación se realiza incluso si el menú se
cancela antes de confirmar.
1
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar la fase de la salida de
subgraves.
2
Normal (fase normal)—Reverse (fase inversa)
Pulse M.C. hacia arriba o hacia abajo para ajustar
el nivel de salida del altavoz de subgraves.
Gama de ajuste: +6 a -24
Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha
para seleccionar la frecuencia de corte.
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
3
4
Bass Booster (intensificación de graves)
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Haga girar M.C. para ajustar el nivel.
Gama de ajuste: 0 a +6
3
Pulse M.C. para confirmar la selección.
High Pass Filter (ajuste del filtro de paso alto)
Cuando no desee que se generen los sonidos bajos
de la gama de frecuencias de salida de subgraves a
través de los altavoces delanteros o traseros, active el
filtro de paso alto (HPF). Sólo las frecuencias más
altas que aquellas de la gama seleccionada se gene-
ran a través de los altavoces delanteros o traseros.
1
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar la frecuencia de corte.
Off (desactivado)—50Hz—63Hz—80Hz—100Hz
—125Hz
2
3
Pulse M.C. para confirmar la selección.
SLA (ajuste del nivel de fuente)
SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el
nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios
radicales en el volumen cuando se cambia entre las
fuentes.
!
Al seleccionar FM como fuente, no se puede cam-
biar a SLA.
!
Los ajustes se basan en el nivel de volumen de
FM, que se mantiene inalterado.
Antes de ajustar los niveles de la fuente, compare
el nivel de volumen de FM con el de la fuente que
desea ajustar.
!
El nivel del volumen de AM también se puede
ajustar con esta función.
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Pulse M.C. hacia arriba o hacia abajo para ajustar
el volumen de la fuente.
Gama de ajuste: +4 a –4
149
Es
Sección
03
Utilización de esta unidad
Ajustes del sistema
!
!
El idioma se puede cambiar para las siguientes
opciones:
1
Acceda al menú del sistema.
!
!
!
!
!
Menús de funciones
Menú del sistema
Menú inicial
Visualización en pantalla
Configuración de idiomas múltiples en DivX
2
Gire M.C. para seleccionar la función
del sistema.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función del sistema.
Si el idioma integrado y el idioma seleccionado
no coinciden, puede que la información de texto
no se muestre correctamente.
Es posible que algunos caracteres no se visuali-
cen correctamente.
Para completar esta operación, encienda y apa-
gue la llave de encendido una vez que esta confi-
guración esté activada.
!
!
Guide Info (información de la guía)
1
Pulse M.C. para mostrar la información de la
guía.
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar el idioma deseado.
English (Inglés)—Español (Español)—Português
(Portugués)—РУССКИЙ (Ruso)
Clock ADJ (fecha y reloj)
3
Pulse M.C. para confirmar la selección.
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Pulse M.C. para seleccionar el segmento de la
pantalla del reloj que desea ajustar.
Día—Mes—Año—Hora—Minuto—AM/PM
Gire M.C. para ajustar la fecha y la hora.
Detach Warning (ajuste del tono de advertencia)
Si no se extrae el panel delantero de la unidad princi-
pal trascurridos cuatro segundos después de desco-
nectar la llave de contacto del automóvil, escuchará
un sonido de advertencia. Puede desactivar este tono
de advertencia.
3
Picture ADJ (ajuste de imagen)
1
Pulse M.C. para activar o desactivar el tono de ad-
vertencia.
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar la función que desea
ajustar. Pulse para seleccionar.
Brightness—Contrast—Color—Hue—Dimmer
—Temperature—Black Level
Para obtener detalles sobre los ajustes, consulte
Cuando seleccione Black Level, pulse M.C. para
activar o desactivar el ajuste.
AUX Input (entrada auxiliar)
Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxiliar co-
nectado a esta unidad.
1
Pulse M.C. para activar o desactivar la función
AUX Input.
3
Gire M.C. para subir o bajar el nivel del elemento
seleccionado.
Gama de ajuste: +24 a -24
!
!
Dimmer se puede ajustar de +48 a +1.
Temperature se puede ajustar de +3 a –3.
Caution Lang. (ajustes de idioma para las precaucio-
nes)
Puede cambiar el idioma en el que se muestra el
mensaje de advertencia para el bloqueo del freno de
mano.
1
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
English—Français—Español
2
3
Pulse M.C. para confirmar la selección.
System Lang. (ajustes del idioma de los menús)
150
Es
Sección
Utilización de esta unidad
Ajustes de entretenimiento
03
El color de la iluminación cambia a
intervalos regulares.
1
Acceda al menú de entretenimiento.
Color personalizado como color de
la iluminación.
2
Gire M.C. para seleccionar la función de
entretenimiento.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustarla:
Notas
!
!
Si se ha seleccionado SPEANA (analizador de
espectro), en la pantalla aparecerá el analiza-
dor de espectro en lugar de una imagen de la
fuente o de la carátula.
Si se selecciona USB o SD como la fuente, no
se podrá seleccionar Slide Show.
Background (ajuste de la visualización de fondo)
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
BGP1 (imagen de fondo 1)—BGP2 (imagen de
fondo 2)—BGP3 (imagen de fondo 3)—BGV (pre-
sentación visual de fondo)—Photo (fotografía)—
SPEANA (analizador de espectro)—Off (visualiza-
ción desactivada)
Personalización de la
iluminación en color
3
Pulse M.C. para confirmar la selección.
1
Use el M.C. para seleccionar
Clock (reloj de entretenimiento)
Color Setting en Appearance (color de ilu-
minación).
1
Pulse M.C. para activar o desactivar la visualiza-
ción del reloj de entretenimiento.
Si el ajuste está activado, se cambia automática-
mente a la visualización del reloj de entreteni-
miento.
2
Utilice M.C. para personalizar el color.
Gire para obtener el ajuste de sintonización
adecuado. Pulse hacia la izquierda o hacia la
derecha para ajustar el siguiente color.
Slide Show (visualización del slideshow)
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar el dispositivo de alma-
cenamiento externo.
3
Pulse M.C. para almacenar el color per-
USB (dispositivo de almacenamiento USB)—SD
(tarjeta de memoria SD)
Se iniciará el slideshow.
sonalizado en la memoria.
La iluminación en color cambiará al color
personalizado.
Appearance (color de pantalla/iluminación)
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para cambiar el color de la pantalla o la
iluminación según sus preferencias. Pulse para
seleccionarlo.
Screen (color de pantalla)—Illumi (iluminación
en color)—Color Setting (color personalizado)
Para obtener información sobre Color Setting
(color personalizado), consulte Personalización de
3
Gire M.C. para cambiar el color de iluminación
deseado. Pulse para seleccionarlo.
151
Es
Sección
03
Utilización de esta unidad
Ajustes iniciales
Esta función está disponible sólo para MVH-P8200BT.
Es posible eliminar los datos del teléfono Bluetooth.
Para proteger la información personal, le recomenda-
mos eliminar estos datos antes de transferir la unidad
a otras personas. Se eliminarán los siguientes ajus-
tes:
1
Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que
la unidad se apague.
2
Pulse M.C. para visualizar el menú de
!
entradas del directorio de teléfonos en el teléfono
Bluetooth
ajustes iniciales.
!
números de presintonía que haya en el teléfono
Bluetooth
asignación de registro del teléfono Bluetooth
historial de llamadas del teléfono Bluetooth
Información del teléfono Bluetooth conectado
código PIN
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Utilice M.C. para seleccionar Yes.
Gire para cambiar el modo. Pulse para seleccio-
narlo.
Se muestra Cleared y se eliminan los ajustes.
Para cancelar, seleccione No.
3
Haga girar M.C. para seleccionar el ajus-
te inicial.
!
!
!
!
1
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para configurar el ajuste inicial:
A-EQ Measurement (ecualización automática)
2
El autoecualizador memoriza la curva de ecualización
creada por la función EQ automática (consulte EQ
Se puede activar o desactivar el autoecualizador.
Rear Speaker (ajuste de la salida posterior y del alta-
voz de subgraves)
!
No apague el motor mientras se esté utilizan-
do esta función.
La salida posterior de esta unidad (salida de cables
de altavoces traseros y salida RCA posterior) se
puede usar para la conexión de altavoces de toda la
gama (Full) o subgraves (Subwoofer). Si se cambia
el ajuste de la salida posterior a Subwoofer, se podrá
conectar el cable de altavoces traseros directamente
al altavoz de subgraves sin necesidad de usar un am-
plificador auxiliar.
BT Ver. Info. (visualización de la versión de Blue-
tooth)
Esta función está disponible sólo para MVH-P8200BT.
1
Pulse M.C. para visualizar la versión de Bluetooth
(microprocesador) de esta unidad.
Software Update (actualización del software)
Inicialmente, la unidad está ajustada para una cone-
xión de altavoces traseros de toda la gama (Full).
Esta función está disponible sólo para MVH-P8200BT.
Esta función se utiliza para actualizar esta unidad
con la última versión del software disponible. Para
más información sobre el software y la actualización,
consulte nuestro sitio web.
1
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para cambiar de ajuste.
Subwoofer (subgraves)—Full (altavoz de toda la
gama)
2
1
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Utilice M.C. para seleccionar Yes y mostrar una
pantalla de confirmación.
!
Aunque cambie este ajuste, no se producirá
ningún sonido a menos que active la salida
2
Gire para cambiar el modo. Pulse para seleccio-
narlo.
Para cancelar, seleccione No.
Para finalizar la actualización, siga las instruccio-
nes en pantalla.
!
Si cambia este ajuste, la salida de subgraves
retomará los ajustes de fábrica en el menú de
audio.
3
Pulse M.C. para confirmar la selección.
Demonstration (ajuste de la visualización de la de-
mostración)
EQ automático (ecualización
automática)
El autoecualizador mide automáticamente las
características acústicas del interior del auto-
móvil y crea una curva de ecualización auto-
mática de acuerdo con la información
recopilada.
1
Pulse M.C. para activar o desactivar la visualiza-
ción de la demostración.
BT Memory Clear (restablecimiento del módulo de
tecnología inalámbrica Bluetooth)
152
Es
Sección
Utilización de esta unidad
03
!
Para utilizar esta función, es necesario un
micrófono exclusivo (p. ej. CD-MC20).
otro micrófono es posible que no se pueda
realizar la medición o que se obtenga una
medición incorrecta de las características
acústicas del interior del vehículo.
Para poder realizar el ajuste EQ automáti-
co, el altavoz delantero debe estar conec-
tado.
Cuando esta unidad está conectada a un
amplificador de potencia con control de
nivel de entrada, es posible que no se
pueda realizar el ajuste EQ automático si el
nivel de entrada de potencia del amplifica-
dor se encuentra por debajo del nivel están-
dar.
Cuando esta unidad está conectada a un
amplificador de potencia con un filtro de
paso bajo (LPF), desactive este LPF antes
de realizar el ajuste EQ automático. Ade-
más, se debe ajustar en el nivel máximo la
frecuencia de corte correspondiente al LPF
incorporado del altavoz de subgraves acti-
vo.
La distancia calculada por el ordenador es
el retardo óptimo para brindar resultados
precisos dadas las circunstancias. Por ello,
siga utilizando este valor.
ADVERTENCIA
!
!
Al medir las características acústicas del interior
del vehículo se puede generar un tono alto
(ruido) por los altavoces, por lo que nunca deben
llevarse a cabo los ajustes EQ automáticos mien-
tras se conduce.
PRECAUCIÓN
!
Revise a fondo las condiciones antes de efec-
tuar el ajuste EQ automático, ya que pueden
dañarse los altavoces si estas funciones se lle-
van a cabo cuando:
!
!
— Los altavoces están conectados de manera
incorrecta. (Por ejemplo, cuando un alta-
voz trasero está conectado a una salida de
subgraves.)
— Un altavoz está conectado a un amplifica-
dor de potencia cuya salida es superior a
la capacidad máxima de potencia de entra-
da del altavoz.
Si el micrófono está ubicado en un lugar ina-
decuado, el tono de medición puede ser alto y
la medición puede tardar mucho tiempo, por
lo que se puede descargar la batería. Asegúre-
se de colocar el micrófono en el lugar especifi-
cado.
!
— El sonido reflejado en el interior del ve-
hículo es fuerte y se producen demoras.
— El LPF de los altavoces de subgraves ac-
tivos o de amplificadores externos pro-
duce demoras con sonidos bajos.
El ajuste EQ automático cambia los ajustes
de audio según se indica a continuación:
— Los ajustes de fader/balance vuelven a
la posición central (consulte la página
!
Antes de utilizar la función EQ
automática
!
Realice el ajuste EQ automático en un
lugar que sea lo más silencioso posible,
con el motor y el aire acondicionado del
automóvil apagados. También desconecte
los teléfonos móviles o portátiles del auto-
móvil o quítelos antes de hacer este ajuste.
Los sonidos distintos al tono de medición
(sonidos del entorno, sonidos del motor, te-
léfonos que suenan, etc.) pueden impedir
la medición correcta de las características
acústicas del interior del vehículo.
— La curva del ecualizador cambia a Flat
(consulte la página 148).
— Se configurará automáticamente el
ajuste del filtro de paso alto para los al-
tavoces delanteros, central y traseros.
Se sobrescribirá la configuración anterior
para el ajuste EQ automático.
!
!
Asegúrese de realizar el ajuste EQ automá-
tico con el micrófono opcional. Si se utiliza
153
Es
Sección
03
Utilización de esta unidad
6
Enchufe el micrófono en el conector de
Realización del ajuste EQ automático
entrada de esta unidad.
1
Detenga el automóvil en un lugar silen-
cioso, cierre todas las puertas, ventanas y
el techo corredizo. Por último, apague el
motor.
Si se deja en marcha el motor, el ruido puede
impedir que se realice correctamente el ajuste
EQ automático.
2
Coloque el micrófono opcional en el
centro del reposacabezas del asiento del
conductor, mirando hacia adelante.
7
Pulse M.C. para iniciar el ajuste EQ
El ajuste EQ automático puede presentar dife-
rencias según el lugar en el que se coloque el
micrófono. Si lo desea, coloque el micrófono
en el asiento delantero del acompañante para
realizar el ajuste EQ automático.
automático.
8
Cuando comience la cuenta regresiva
de 10 segundos, baje del automóvil y cierre
la puerta dentro de 10 segundos.
Se emite un tono de medición (ruido) por los
altavoces y comienza el ajuste EQ automático.
#
La medición del ajuste EQ automático tarda
unos nueve minutos en completarse cuando
todos los altavoces están conectados.
#
Para detener el ajuste EQ automático, pulse
M.C.
9
Una vez completado el ajuste EQ auto-
mático, aparece Complete.
Cuando no se pueda obtener una medición
correcta de las características acústicas del
interior del automóvil, aparecerá un mensaje
3
Coloque la llave de encendido del auto-
móvil en ON o ACC.
Si el aire acondicionado o la calefacción del
automóvil están encendidos, apáguelos. El
ruido del ventilador del aire acondicionado o
de la calefacción puede impedir que se realice
el ajuste EQ automático correctamente.
10 Guarde el micrófono con cuidado en la
guantera o en otro lugar seguro.
#
Presione SRC para apagar la fuente si esta
Si el micrófono queda expuesto a la luz solar
directa durante mucho tiempo, se puede dis-
torsionar, alterar su color o funcionar incorrec-
tamente como consecuencia de las altas
temperaturas.
unidad está encendida.
4
Visualice el menú de ajustes iniciales.
5
Utilice M.C. para pasar al modo de me-
dición de EQ automático.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Pulse para seleccionar.
154
Es
Sección
Utilización de esta unidad
03
Otras funciones
Uso de una fuente AUX
Al conectar un equipo auxiliar utilizando la en-
trada AUX delantera
A/V Change (ajuste de la señal del dispositivo auxi-
liar)
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
!
Audio – dispositivo auxiliar conectado con un
cable miniconector estéreo
!
!
Es necesario activar el ajuste AUX en el
menú de ajustes iniciales. Consulte
Si se conecta un iPod con funciones de
vídeo a esta unidad mediante un cable co-
nector de 3,5 mm y 4 polos (como el CD-
V150M), podrá disfrutar de los contenidos
de vídeo del iPod conectado.
!
Video – equipo de vídeo auxiliar conectado
mediante un cable miniconector de 4 polos
(p. ej., CD-V150M)
3
Pulse M.C. para confirmar la selección.
Display (configuración del display)
!
Wide Mode (cambio al modo panorámico)
!
Se puede conectar un reproductor portátil
de audio/vídeo usando un cable conector
de 3,5 mm (4 polos) con un cable RCA, que
se vende por separado. Sin embargo, de-
pendiendo del cable, puede ser necesaria
una conexión invertida entre el cable rojo
(audio del lado derecho) y el cable amarillo
(vídeo) para que el sonido y la imagen de
vídeo se reproduzcan correctamente.
!
Notas
!
La operación se realiza incluso si el menú se
cancela antes de confirmar.
!
!
Es posible seleccionar Display y Wide Mode
si se ha seleccionado Video.
Puede seleccionar las siguientes funciones si
está desactivado el ajuste de fondo del menú
de entretenimiento.
%
Inserte el miniconector en el conector
de entrada AUX en esta unidad.
Para obtener más información, consulte Uni-
— Wide Mode (cambio al modo panorámi-
co)
— Display (configuración del display)
Este dispositivo auxiliar se ajusta automática-
mente con AUX.
Ajustes de funciones
Uso de una unidad externa
1
Pulse M.C. para visualizar el menú de
Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer, como los que puedan estar disponi-
bles en el futuro. Si bien es incompatible
como fuente, este sistema permite controlar
las funciones básicas de hasta dos unidades
externas. Cuando se conectan dos unidades
externas, se asignan automáticamente a la
unidad externa 1 ó 2.
funciones.
2
Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función:
155
Es
Sección
03
Utilización de esta unidad
Las funciones básicas de la unidad externa se
explican a continuación. Las funciones asig-
nadas varían dependiendo de la unidad exter-
na conectada. Para obtener más información
sobre las funciones, consulte el manual de
instrucciones de la unidad externa.
Ajustes de funciones
Pulse M.C. para visualizar el menú de
funciones.
1
2
Gire M.C. para seleccionar la función.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Pulse para seleccionar.
Function 1 (función 1)—Function 2 (función
2)—Function 3 (función 3)—Function 4 (fun-
ción 4)—Auto/Manual (automático/manual)
Selección de la unidad externa como
fuente
%
Pulse SRC/OFF para seleccionar External
como fuente.
Uso del botón PGM
Esta función está disponible sólo para MVH-
P8200BT.
Se pueden utilizar las funciones preprograma-
das de cada fuente con PGM en el mando a
distancia.
Funcionamiento básico
Las funciones asignadas a las siguientes ope-
raciones varían dependiendo de la unidad ex-
terna conectada. Para obtener más
información sobre las funciones, consulte el
manual de instrucciones de la unidad externa
conectada.
%
Pulse PGM para activar la pausa al se-
leccionar las siguientes fuentes:
!
!
USB /iPod – USB/iPod
SD – Tarjeta de memoria SD
%
%
Presione BAND en el mando a distancia.
Mantenga presionado BAND en el
#
Para desactivar la pausa, vuelva a pulsar
mando a distancia.
PGM.
%
Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la
%
Mantenga pulsado PGM para activar la
derecha.
función BSM al seleccionar el sintonizador
o HD Radio (radio en alta definición) como
la fuente.
Mantenga presionado PGM hasta que se acti-
ve la función BSM.
%
Mantenga pulsado M.C. hacia la iz-
quierda o hacia la derecha.
%
%
Pulse M.C. arriba o abajo.
#
Para cancelar el proceso de almacenamiento,
vuelva a pulsar PGM.
Presione cualquier número de 1 a 6 en
el mando a distancia (solo MVH-P8200BT).
%
Pulse PGM para elegir los ajustes de se-
lección de canal que desee si ha selecciona-
do XM o SIRIUS como la fuente.
Utilización de las funciones
asignadas a las teclas 1 a 6
Pulse PGM varias veces para cambiar entre
los siguientes ajustes de selección de canal:
All CH (ajuste de selección del número de
canal)—Category (ajuste de selección de ca-
tegoría de canales)
1
Visualización del menú de listas.
2
Utilice M.C. para seleccionar 1 KEY a
%
Pulse PGM para activar la función 1
6 KEY.
cuando seleccione EXT1 (unidad externa 1/
Gire para cambiar 1 KEY a 6 KEY y presione.
unidad externa 2) como fuente.
156
Es
Sección
04
Instrucciones detalladas
!
!
Recuerde que el uso del modo panorámico de
este sistema con fines comerciales o para su
exhibición al público puede constituir una vio-
lación de los derechos de autor protegidos
por la legislación relativa a la propiedad inte-
lectual.
La imagen de vídeo aparecerá con menor cali-
dad cuando se visualice en el modo Cinema o
Zoom.
Cambio del modo panorámico
Puede seleccionar el modo deseado de am-
pliación de una imagen de 4:3 a una de 16:9.
%
Visualice el modo de pantalla.
Full (pantalla completa)
La imagen de 4:3 se amplía en sentido horizontal
solamente, lo que permite obtener una imagen
de TV de 4:3 (imagen normal) sin omisiones.
Ajuste del archivo de
subtítulos DivX
Just (exacto)
La imagen se amplía ligeramente en el centro y el
nivel de ampliación aumenta horizontalmente
hacia los extremos, lo que le permite disfrutar de
una imagen de 4:3 sin percibir disparidades in-
cluso en una pantalla panorámica.
Puede seleccionar si desea visualizar los subtí-
tulos externos DivX o no.
!
!
Los subtítulos DivX se visualizarán, aunque
esté seleccionado Custom, si no existen ar-
chivos de subtítulos externos DivX.
Puede seleccionar las siguientes funciones
si está desactivado el ajuste de fondo del
menú de entretenimiento.
Cinema (cine)
La imagen se amplía en la misma proporción que
Full o Zoom en el sentido horizontal y en una pro-
porción intermedia entre Full y Zoom en el senti-
do vertical. Es ideal para imágenes de tamaño
cine (imágenes panorámicas) en que los subtítu-
los quedan fuera.
%
Visualice el modo de ajuste del archivo
de subtítulos DivX.
!
!
Original – Se visualizan los subtítulos DivX
Custom – Se visualizan los subtítulos exter-
nos DivX
Zoom (zum)
La imagen de 4:3 se amplía en la misma propor-
ción en sentido vertical y horizontal; es ideal para
imágenes de tamaño cine (imágenes panorámi-
cas).
Notas
!
!
Se pueden mostrar hasta 42 caracteres en
una línea. Si se usan más de 42 caracteres,
los saltos de línea y los caracteres restantes
se visualizan en la siguiente línea.
Se pueden mostrar hasta 126 caracteres en
una pantalla. Si se usan más de 126 caracte-
res, los caracteres sobrantes no se
visualizarán.
Normal (normal)
La imagen de 4:3 se visualiza como es, por lo que
no se perciben disparidades, ya que sus propor-
ciones son iguales a las de la imagen normal.
Notas
!
!
Se pueden almacenar los distintos ajustes
para cada fuente de vídeo.
Cuando se ven imágenes en un modo panorá-
mico que no coincide con la relación de as-
pecto original, es posible que aparezcan de
manera diferente.
158
Es
Sección
Instrucciones detalladas
04
2
Utilice M.C. para seleccionar Yes.
Ajuste de la relación de
aspecto
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Pulse para seleccionar.
Se ha completado la desactivación.
%
Visualice el modo de ajuste de la rela-
#
Para cancelar la desactivación, seleccione
ción de aspecto.
No.
!
16 : 9 – La imagen panorámica (16:9) se vi-
sualiza tal y como es (ajuste inicial)
Cambio del ajuste de la
imagen
Es posible ajustar el Brightness (brillo),
Contrast (contraste), Color (color), Hue
(tono), Dimmer (reductor de luz),
!
Letter Box – La imagen tiene la forma de
un buzón con bandas negras en las partes
superior e inferior de la pantalla
Pan Scan – La imagen se reduce en los
lados derecho e izquierdo de la pantalla
!
Temperature (temperatura) y Black Level
(nivel de negro) para cada fuente.
!
No se puede ajustar Color, Hue ni
Black Level para la fuente de audio.
Visualización del código de
registro de DivX VOD
Para reproducir el contenido DivX VOD (vídeo
bajo demanda) en esta unidad, tendrá que re-
gistrar primero la unidad con el proveedor del
contenido DivX VOD. Esto se realiza generan-
do un código de registro DivX VOD que debe
enviar a su proveedor.
â
%
Visualice el modo de ajuste de imagen.
!
Brightness – Ajusta la intensidad del color
negro
!
!
!
Contrast – Ajusta el contraste
Color – Ajusta la saturación de color
Hue – Ajusta el tono del color (se realza el
rojo o el verde)
!
Anote el código, ya que lo necesitará cuan-
do registre su unidad con un proveedor de
DivX VOD.
!
!
Dimmer – Ajusta el brillo del display
Temperature – Ajusta la temperatura del
color para obtener un mejor balance de
blancos
%
Seleccione Registration Code.
!
Black Level – Se realza la parte oscura de
las imágenes para que la diferencia entre
claridad y oscuridad sea más marcada
Se mostrará su código de registro.
Visualización del código de
desactivación
Si su dispositivo ya está activado, desactívelo
introduciendo el código de desactivación.
1
Seleccione Deactivation Code.
159
Es
Sección
05
Accesorios disponibles
Uso del etiquetado de iTunes
El funcionamiento es el mismo que en el sin-
Sintonizador de HD Radioä
Se puede usar esta unidad para controlar un
sintonizador de HD Radio (p. ej., GEX-P20HD),
que se vende por separado.
Para obtener más información sobre el funcio-
namiento, consulte el manual de instrucciones
del sintonizador de HD Radio.
Ajustes de funciones
1
Pulse M.C. para visualizar el menú de
funciones.
Funciones básicas
2
Gire M.C. para seleccionar la función.
1
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función:
16:54
BSM (memoria de las mejores emisoras)
Local (sintonización por búsqueda local)
2
3
Seek Mode (modo de búsqueda)
1 Área del indicador de display
El ajuste de la sintonización por búsqueda puede
cambiarse entre la búsqueda de emisoras digitales
(Seek HD) y la búsqueda de emisoras analógicas
(Seek All) en función del estado de recepción.
2 Área de información de texto
!
Señal de llamada—nombre del artista—
título de la canción—tipo de programa
Indicador de frecuencia/número de pre-
sintonía/banda
1
Pulse M.C. para seleccionar su ajuste favorito.
Seek All—Seek HD
!
Blending (modo de recepción)
3 Visualización de la fuente de la imagen
Si la calidad de recepción de una emisión digital se
vuelve deficiente, esta unidad cambia automática-
mente a la emisión analógica en el mismo nivel de
frecuencia. Si se selecciona D/A Auto para esta fun-
ción, el sintonizador cambia entre emisión digital y
analógica automáticamente. Si se selecciona Analog
para esta función, la recepción será sólo analógica.
Las operaciones son idénticas a las del sinto-
1
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Haga girar M.C. para seleccionar el modo que
desee.
Almacenamiento y
recuperación de emisoras
2
Las operaciones son casi idénticas a las del
sintonizador (consulte Almacenamiento y recu-
El método de selección de banda en este
caso, es el siguiente:
D/A Auto—Analog
Pulse M.C. para confirmar la selección.
3
Display (configuración del display)
Se puede cambiar a la información de texto que
desee.
!
!
Pulse M.C. hacia abajo.
160
Es
Sección
Accesorios disponibles
05
Nota
Selección de un canal (paso a paso)
Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha.
1
La operación se realiza incluso si el menú se can-
cela antes de confirmar.
!
Si mantiene pulsado M.C. hacia la izquierda
o derecha, podrá aumentar o disminuir el nú-
mero de canales continuamente.
!
También puede sintonizar desde la categoría
de canales que desee. (Consulte Selección de
Sintonizador XM
Se puede usar esta unidad para controlar un
sintonizador digital por satélite XM (GEX-
P920XM), que se vende por separado.
Desactivación de la visualización
Mantenga pulsado
1
.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del sintonizador XM.
En esta sección se ofrece información sobre
las funciones del XM con esta unidad que
sean diferentes de las que se describen en el
manual de instrucciones del sintonizador XM.
Almacenamiento y
recuperación de emisoras
Las operaciones son casi idénticas a las del
sintonizador (consulte Almacenamiento y recu-
El método de selección de banda en este
caso, es el siguiente:
!
Con esta unidad pueden usarse dos funcio-
nes más: selección directa del canal XM y
lista de canales presintonizados.
!
Pulse M.C. hacia abajo.
Funciones básicas
Puede seleccionar la banda desde XM1, XM2 o
XM3.
1
16:54
Selección directa del canal XM
Esta función está disponible sólo para MVH-
P8200BT.
Al utilizar el mando a distancia, se puede se-
leccionar directamente el canal introduciendo
su número.
2
3
1 Área del indicador de display
2 Área de información de texto
1
2
Pulse DIRECT.
Se visualiza la pantalla de introducción del núme-
ro del canal.
Pulse un número del 0 al 9 para introducir el nú-
mero del canal que desee.
!
!
!
!
Nombre de canal
Nombre del artista
Título de la canción
Indicador de frecuencia/número de pre-
sintonía/banda
!
Se puede cancelar el número ingresado pre-
sionando Clear.
Pulse DIRECT.
Se selecciona el canal del número introducido.
3
3 Visualización de la fuente de la imagen
!
Después de acceder al modo de ingreso de
números, si no realiza una operación en unos
ocho segundos, el modo se cancelará auto-
máticamente.
161
Es
Sección
05
Accesorios disponibles
Ajustes de funciones
Visualización de la identificación
de radiofrecuencia
1
Pulse M.C. para visualizar el menú de
funciones.
1
Seleccione los ajustes de selección de
canal en All CH.
2
Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función:
2
Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la
derecha para seleccionar RADIO ID.
Si selecciona otro canal, se cancelará la visua-
lización del código de identificación.
RADIO ID y los códigos ID se muestran repeti-
Channel Mode (ajuste de modo de selección de
canal)
#
Existen dos métodos para seleccionar el canal: por
número o por categoría. Cuando se selecciona por
número, se pueden elegir canales de cualquier cate-
goría, mientras que si se selecciona por categoría, la
búsqueda se reduce a los canales que estén dentro
de una categoría determinada.
#
damente uno tras otro.
1
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
All CH (ajuste de selección del número de canal)
—Category (ajuste de selección de categoría de
canales)
Sintonizador de radio por
satélite SIRIUS
2
Se puede utilizar esta unidad para controlar un
sintonizador de radio por satélite SIRIUS que se
vende por separado.
3
Pulse M.C. para confirmar la selección.
Al utilizar el sintonizador SIRIUS junto con
esta unidad, algunas funciones serán diferen-
tes a las descritas en el manual de instruccio-
nes de SIRIUS. Este manual contiene
Nota
La operación se realiza incluso si el menú se can-
cela antes de confirmar.
información sobre esas funciones. Si desea in-
formación sobre cualquier otro aspecto del
funcionamiento del sintonizador SIRIUS, con-
sulte el manual de instrucciones de SIRIUS.
Selección de un canal desde
una categoría de canales
1
Cambie los ajustes de selección de
canal a Category.
Funciones básicas
1
2
2
Pulse M.C. arriba o abajo para seleccio-
1654
nar la categoría de canales que desee.
3
Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la
derecha para seleccionar el canal que desee
en la categoría de canales que ha elegido.
4
3
1 Área del indicador de display
2 Área de información de texto
162
Es
Sección
Accesorios disponibles
05
!
Tiempo de reproducción—Número de
canal—Nombre de canal—Nombre de
categoría—Nombre del artista—Título
de la canción/programa—Nombre del
compositor
Almacenamiento y
recuperación de emisoras
Las operaciones son casi idénticas a las del
sintonizador (consulte Almacenamiento y recu-
El método de selección de banda en este
caso, es el siguiente:
!
Indicador de frecuencia/número de pre-
sintonía/banda
3 Barra de tiempo
4 Visualización de la fuente de la imagen
!
Pulse M.C. hacia abajo.
Puede seleccionar la banda desde SIRIUS1, SIRIUS2
o SIRIUS3.
Selección de un canal (paso a paso)
1
Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha.
!
Si mantiene pulsado M.C. hacia la izquierda
o derecha, podrá aumentar o disminuir el nú-
mero de canales continuamente.
Selección directa del canal SIRIUS
Las operaciones son idénticas a las del sinto-
nizador XM. (Consulte Selección directa del
!
También puede sintonizar desde la categoría
de canales que desee. (Consulte Selección de
Visualización de la identificación de radiofrecuencia
1
Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha
para seleccionar CH 000.
Ajustes de funciones
!
Para seleccionar CH 000, ajuste la selección de
canal en All CH. Si desea información sobre el
ajuste de selección de canal, consulte
1
pal.
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
2
Haga girar M.C. para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionar Function.
3
Gire M.C. para seleccionar la función.
Notas
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función:
!
El tiempo de reproducción y la barra de tiem-
po se muestran durante el modo de Repeti-
ción Instantánea. Consulte Utilización de la
El tiempo de reproducción indica el tiempo in-
vertido de la reproducción en vivo. El tiempo
de reproducción se muestra con un número
negativo.
Channel Mode (ajuste de modo de selección de
canal)
Existen dos métodos para seleccionar el canal: por
número o por categoría. Cuando se selecciona por
número, se pueden elegir canales de cualquier cate-
goría, mientras que si se selecciona por categoría, la
búsqueda se reduce a los canales que estén dentro
de una categoría determinada.
!
!
Tardará unos segundos antes de que se
pueda oír algo mientras la unidad capta y pro-
cesa la señal al cambiar la fuente a un sintoni-
zador SIRIUS o al seleccionar un canal.
Game Alert (ajuste de alerta de partido)
163
Es
Sección
05
Accesorios disponibles
Este sistema le puede avisar cuando los partidos de
sus equipos favoritos están a punto de empezar. Para
utilizar esta función necesita ajustar antes una alerta
de partido para los equipos.
Si se está jugando alguno de los partidos de los equi-
pos seleccionados, podrá visualizar la información de
los partidos y sintonizar el canal de transmisión.
Podrá visualizar la información acerca de los partidos
mientras disfruta del sonido de la estación que haya
sintonizado. También podrá sintonizar el canal de
transmisión cuando lo desee.
!
Para utilizar esta función, se requiere una interfaz
bus Pioneer SIRIUS (p.ej. CD-SB10).
!
Para utilizar esta función, se requiere una unidad
“plug-and-play” SIRIUS con la función de alerta
de partido.
1
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2
Gire M.C. para seleccionar un partido.
!
La puntuación del partido se actualizará auto-
máticamente.
!
Para obtener más detalles, consulte los manuales
de la unidad “plug-and-play” SIRIUS.
Puede utilizar también esta función cuando se co-
necte un SIR-PNR2 a esta unidad.
3
!
Pulse M.C. para cambiar a otra estación y escu-
char el partido.
Si no ha seleccionado ningún equipo, aparecerá
NOT SET.
!
!
La función de alerta de partido se encuentra acti-
vada por defecto.
!
Si no están jugando sus equipos favoritos, apare-
ce el mensaje NO GAME.
!
Una vez que haya seleccionado los equipos, es
necesario activar la función de alerta de partido.
Pulse M.C. para activar o desactivar la alerta de
partido.
Cuando un partido de un equipo seleccionado
está a punto de comenzar (o está en curso) en
otra emisora, aparece la alerta de partido.
Use M.C. para seleccionar Jump y cambiar a la
otra emisora para escuchar el partido.
Gire el control para cambiar la opción de menú.
Pulse para seleccionar.
1
!
Display (configuración del display)
Se puede cambiar a la información de texto que
desee.
!
Instant Replay (ajuste de modo de Repetición Instan-
tánea)
Si selecciona Stay, no se cambiará de emisora.
1
Pulse M.C. para activar o desactivar el modo de
Repetición Instantánea.
Team Setting (ajuste de equipo)
Pause (pausa)
1
2
3
4
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Pulse M.C. para seleccionar la liga deseada.
Gire M.C. para seleccionar el equipo deseado.
Mantenga pulsado M.C. para almacenar el equi-
po seleccionado en la memoria.
1
La función de alerta de partido se activa para ese
equipo.
Repita estos pasos para seleccionar otros equi-
pos.
Selección de un canal desde
una categoría de canales
Las operaciones son idénticas a las del sinto-
nizador XM. (Consulte Selección de un canal
5
Se pueden seleccionar hasta 12 equipos.
!
Cuando haya seleccionado 12 equipos, apare-
cerá FULL y no se podrán seleccionar equipos
adicionales. En este caso, primero elimine
uno de los equipos seleccionados y vuelva a
intentarlo.
Utilización de la función de
Repetición Instantánea
Live Game Info (información del partido)
Las siguientes funciones pueden utilizarse du-
rante el modo de Repetición Instantánea.
!
Para utilizar esta función, se requiere una
interfaz bus Pioneer SIRIUS (p.ej. CD-
SB10).
164
Es
Sección
Accesorios disponibles
05
!
!
Para utilizar esta función, se requiere una
unidad “plug & play” SIRIUS con función
de Repetición Instantánea.
Para obtener más detalles, consulte los
manuales de la unidad “plug-and-play” SI-
RIUS.
Utilización de la función de Repetición Instantánea
1
!
Al seleccionar otra fuente, se cancelará el
modo de repetición instantánea.
Selección de una pista
Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha.
1
Avance rápido o retroceso
1
Mantenga pulsado M.C. hacia la izquierda o
hacia la derecha y luego suelte.
165
Es
Apéndice
Información adicional
Solución de problemas
Comunes
Síntoma
Causa
Resolución (Pá-
gina de referen-
cia)
Síntoma
Causa
Resolución (Pá-
gina de referen-
cia)
La imagen
mostrada se
detiene (hace rante la repro-
Los datos no se Detenga la repro-
pueden leer du- ducción y vuelva a
iniciarla.
una pausa) y
no se puede
manejar la uni-
dad.
ducción.
La unidad no
se enciende.
La unidad no
funciona.
Los cables y co- Confirme una vez
nectores están más que todas las
conectados inco- conexiones sean
rrectamente.
las correctas.
No se emite so- El nivel del volu- Ajuste el nivel del
El fusible está
fundido.
Corrija el problema
por el cual se fun-
dió el fusible y
cámbielo. Asegúre-
se de instalar un
fusible del mismo
régimen.
nido.
El nivel del vo-
lumen es bajo.
men es bajo.
volumen.
El atenuador está Desactive el ate-
activado. nuador.
La unidad no está Coloque bien la
bien colocada. unidad.
El sonido y el
vídeo saltan.
NO XXXX apa- No hay informa- Cambie la pantalla
rece cuando se ción de texto in- o reproduzca otra
funciona de ma-
nera incorrecta
debido al ruido y/
cambia un dis- corporada.
play (NO TITLE,
pista/archivo.
por ejemplo).
Las subcarpe- Se ha selecciona- Seleccione de
u otros factores.
tas no se pue- do la reproduc-
den reproducir. ción de
repetición de car-
nuevo la gama de
repetición.
No se puede
La batería tiene
manejar la uni- poca energía.
dad con el
Instale una batería
nueva.
peta.
mando a dis-
tancia.
La unidad no
funciona co-
La gama de re- Se ha selecciona- Seleccione de
petición cam- do otra carpeta nuevo la gama de
bia automática- durante la repeti- repetición.
mente.
ción de reproduc-
ción.
rrectamente
aunque se pre-
sionen los bo-
tones adecua-
dos del mando
a distancia.
Se ha realizado
Seleccione de
una búsqueda de nuevo la gama de
pista o el rebobina- repetición.
do/avance rápido
durante la repro-
ducción de repeti-
ción de archivo.
No se escucha Los cables no
Conecte los cables
correctamente.
el sonido.
están conecta-
El nivel del vo- dos correctamen-
lumen no au-
menta.
te.
Problemas durante la reproducción del iPod
Síntoma Causa Resolución
La imagen se
El ajuste de la re- Seleccione el ajus-
estira y la rela- lación de aspecto te correcto para el
ción de aspec- es incorrecto
display. (Página
El iPod no fun- Los cables están Desconecte el
ciona correcta- conectados inco- cable del iPod. Una
to es
para el display.
incorrecta.
mente.
rrectamente.
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, vuelva a co-
nectar el iPod y rei-
nícielo.
No se muestra El cable del freno Conecte el cable
ninguna ima-
gen.
de mano no está del freno de mano
conectado. y active el freno.
El freno de mano Conecte el cable
no se activa.
La versión de
Actualice la ver-
del freno de mano
y active el freno.
iPod es antigua. sión del iPod.
166
Es
Apéndice
Información adicional
Mensajes de error
Cuando contacte con su concesionario o con
el servicio técnico oficial de Pioneer más cer-
cano, asegúrese de anotar el mensaje de
error.
Mensaje
Causa
Resolución
Incompatible El dispositivo de Conecte un dispo-
USB
almacenamiento sitivo que cumpla
USB conectado con la clase de al-
no es compatible macenamiento
con esta unidad. masivo USB.
El dispositivo
USB no está for- macenamiento
mateado con
FAT16 o FAT32.
El dispositivo de al-
Dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD)
USB debe forma-
tearse con FAT16 o
FAT32.
Mensaje
Causa
Resolución
No Device
El dispositivo de Conecte un dispo-
almacenamiento sitivo de almacena-
USB no está co- miento USB
Incompatible Dispositivo de al- Retire su dispositi-
SD
macenamiento
SD no compati- un dispositivo de
ble
vo y sustitúyalo por
nectado.
compatible.
almacenamiento
USB compatible.
Unplayable
File
Esta unidad no
puede reproducir chivo que se pueda
Seleccione un ar-
Check USB
El conector USB Compruebe que el
o el cable USB conector USB o el
está cortocircui- cable USB no esté
este tipo de ar-
chivo.
reproducir.
No hay cancio-
nes.
Transfiera archivos
de audio al disposi-
tivo de almacena-
miento externo y
conéctelo.
tado.
enganchado en
algo ni dañado.
El reproductor de Desconecte el dis-
audio portátil
USB/memoria
positivo de almace-
namiento USB y
El dispositivo de Para desactivar la
almacenamiento seguridad, siga las
USB conectado instrucciones de la
USB conectado no lo utilice. Colo-
consume más de que la llave de en-
la corriente máxi- cendido del
tiene la seguri-
dad activada
memoria USB.
ma admisible.
automóvil en posi-
ción OFF, luego en
ACC u ON y, a con-
tinuación, conecte
únicamente dispo-
sitivos de almace-
namiento USB
Format Read A veces se pro-
Espere hasta que
duce un retraso el mensaje desapa-
entre el comien- rezca y oiga soni-
zo de la repro-
ducción y la
emisión del soni-
do.
do.
compatibles.
Error-02-9X/- Error de comuni- Realice una de las
DX
cación.
siguientes opera-
ciones.
Skipped
El dispositivo de Reproduzca un ar-
almacenamiento chivo de audio que
–Cambie la llave de
encendido del
automóvil a la posi-
ción de desactiva-
ción y luego pase
de nuevo a activa-
ción.
–Desconecte o ex-
pulse el dispositivo
de almacenamien-
to externo.
–Cambie a una
fuente diferente.
Después, vuelva a
la fuente SD o al
USB.
externo en uso
contiene archi-
vos WMA inte-
grados con
Windows Me-
diaä DRM 9/10
no esté integrado
con Windows
Media DRM 9/10.
Protect
Todos los archi- Transfiera archivos
vos del dispositi- de audio no inte-
vo de
almacenamiento Windows Media
externo están in- DRM 9/10 al dispo-
tegrados con
Windows Media miento externo y
DRM 9/10 conéctelo.
grados con
sitivo de almacena-
167
Es
Apéndice
Información adicional
iPod
Mensaje
Causa
Resolución
Mensaje
Causa
Resolución
Rental expi-
red.
El dispositivo de ! Reemplace el
almacenamiento dispositivo de al-
No Device
No hay conec-
tado ningún dis- compatible.
positivo de
almacenamiento
USB ni ningún
iPod.
Conecte un iPod
externo que se
ha conectado
macenamiento ex-
terno.
tiene contenido ! Seleccione un ar-
DivX VOD cadu- chivo que se pueda
cado.
reproducir.
File Not Playa- El dispositivo de ! Esta unidad no
ble-High Defi- almacenamiento puede reproducir
Incompatible iPod no compati- Desconecte su dis-
USB
ble
positivo y sustitúya-
lo por un iPod
compatible.
nition
externo que se
ha conectado
contiene un ar-
chivo DivX de
alta definición.
archivos DivX HD.
Cambie el disposi-
tivo de almacena-
miento externo por
uno que pueda re-
producir esta uni-
dad.
Check USB
El iPod funciona Asegúrese de que
correctamente el cable de cone-
pero no se carga xión del iPod no
esté cortocircui-
tado (p. ej., atrapa-
do entre objetos
metálicos). Una
! Seleccione un ar-
chivo que se pueda
reproducir.
vez confirmado,
cambie la llave de
encendido del
automóvil a la posi-
ción de desactiva-
ción y luego pase
de nuevo a activa-
ción; o bien desco-
necte una vez el
It is not possi- La memoria flash Seleccione un ar-
ble to write it de esta unidad
chivo que se pueda
reproducir.
in the flash.
utilizada como
área de almace-
namiento tempo-
ral está llena.
Authorization El código de re- Registre esta uni-
Error
gistro DivX de
esta unidad no
dad con el provee-
dor de contenido
iPod y conéctelo de
nuevo.
dor de contenido
Format Read/ A veces se pro-
Espere hasta que
Ready
duce un retraso el mensaje desapa-
entre el comien- rezca y oiga soni-
DivX VOD.
zo de la repro-
ducción y la
emisión del soni-
do.
do.
Video frame
La velocidad de Reemplace el dis-
rate not sup- cuadro del dispo- positivo de almace-
ported
sitivo de almace- namiento externo.
namiento externo
es superior a 30
Error-02-6X/- Error de comuni- Desconecte el
fps.
9X/-DX
cación.
cable del iPod. Una
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, vuelva a co-
nectar el iPod y rei-
nícielo.
Audio Format Esta unidad no
not supported es compatible
Seleccione un ar-
chivo que se pueda
con este tipo de reproducir.
archivo.
Unplayable
File
Esta unidad no
Seleccione un ar-
Fallo del iPod
Desconecte el
puede reproducir chivo que se pueda
cable del iPod. Una
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, vuelva a co-
nectar el iPod y rei-
nícielo.
este tipo de ar-
chivo.
reproducir.
Error-02-67
Las versiones del Actualice la ver-
firmware del iPod sión del iPod.
son antiguas.
168
Es
Apéndice
Información adicional
Teléfono Bluetooth
Mensaje
Causa
Resolución
Mensaje
Causa
Resolución
Stop
No hay cancio-
nes.
Transfiera cancio-
nes al iPod.
Error-10
Fallo de corriente Desconecte (posi-
en el módulo
Bluetooth de
esta unidad.
ción OFF) la llave
de encendido y
No hay cancio-
nes en la lista ac- lista que contenga
tual. canciones.
Seleccione una
después colóquela
en ACC o en ON.
Si el mensaje de
error se sigue mos-
trando después de
hacer lo menciona-
do anteriormente,
no dude en con-
tactar con el distri-
buidor o con el
No xxxx
No hay informa- Grabe información
ción.
en el iPod.
Etiquetas de iTunes
Mensaje Causa
Resolución
iPod full. Tags La memoria utili- Sincronice el iPod
not transfe-
rred.
zada para la in-
formación de
etiquetas del
con iTunes y borre
la lista de repro-
ducción etique-
tada.
servicio técnico ofi-
cial de Pioneer.
iPod está llena.
Memory full. La memoria flash Conecte el iPod a
Tags not sto- de esta unidad
esta unidad y
red.
utilizada como
transfiera la infor-
área de almace- mación de etiqueta
namiento tempo- de esta unidad al
Comprensión de los
mensajes de error del
ajuste EQ automático
Cuando no se puede obtener una medición
correcta de las características acústicas del
interior del automóvil con la función EQ auto-
mática, aparece un mensaje de error. En ese
caso, consulte la siguiente tabla para determi-
nar cuál es el problema y el método sugerido
para su resolución. Después de verificarlo,
vuelva a intentar la operación.
ral está llena.
iPod.
Tag transfer
La información
failed. Recon- de etiqueta de
Compruebe el iPod
y vuelva a intentar-
lo.
nect your
iPod.
esta unidad no
se puede transfe-
rir al iPod.
Tag store fai- La información
Vuelva a intentarlo.
led.
de etiquetas no
se puede almace-
nar en esta uni-
dad.
SD source can- La información
Espere hasta que
not be selec- de etiquetas se
ted during tag está transfiriendo sión de datos.
transfer. al iPod.
termine la transmi-
Mensaje
Causa
Resolución
Error. Please
check MIC.
El micrófono no Enchufe bien el mi-
está conectado. crófono opcional
en el conector.
Error. Please
check xxxx
speaker.
El micrófono no ! Verifique que los
puede captar el altavoces están co-
tono de medición nectados de mane-
de los altavoces. ra correcta.
! Corrija el ajuste
de nivel de entrada
del amplificador de
potencia conec-
tado a los altavo-
ces.
! Ajuste el micró-
fono correctamen-
te.
169
Es
Apéndice
Información adicional
iPod
Mensaje
Causa
El nivel de ruido ! Detenga el auto-
del entorno es móvil en un lugar
Resolución
Error. Please
check noise.
1
Aparece cuando la repetición de
reproducción está ajustada en
One o All.
demasiado alto. silencioso y apa-
gue el motor, el
aire acondicionado
y la calefacción.
! Ajuste el micró-
fono correctamen-
te.
Aparece si la función de reproduc-
ción en orden aleatorio está activa-
da.
Error. Please
check battery. está recibiendo
La unidad no
! Detenga el auto-
móvil en un lugar
alimentación de silencioso y apa-
Aparece cuando la función Sound
Retriever (restauración del sonido)
está activada.
S.Rtrv
la batería.
gue el motor, el
aire acondicionado
y la calefacción.
! Conecte la bate-
ría correctamente.
Dispositivo de almacenamiento
externo (USB, SD)
Aparece cuando se selecciona la
gama de repetición para el archivo
actual.
Lista de indicadores
Comunes
Aparece cuando se selecciona la
gama de repetición para la carpeta
actual.
(MVH-P8200BT solamente)
Indica que hay un teléfono Blue-
tooth conectado.
(MVH-P8200BT solamente)
Indica la intensidad de la señal del
teléfono móvil.
Aparece cuando la reproducción
aleatoria está activada.
Aparece cuando se almacena la
información de etiquetas en esta
unidad.
Aparece cuando la función Sound
Retriever (restauración del sonido)
está activada.
S.Rtrv
Parpadea cuando la etiqueta se
transfiere a un iPod.
Sintonizador
Indica que el ajuste EQ automático
está activado.
Aparece cuando la sintonización
Local
por búsqueda local está activada.
Indica que la frecuencia seleccio-
nada se está transmitiendo en es-
téreo.
Aparece cuando se recibe la infor-
mación de la canción (etiqueta) de
una emisora de radio.
170
Es
Apéndice
Información adicional
Tecnología de HD Radioä
Pautas para el manejo
Dispositivo de almacenamiento
externo (USB, SD)
All Seek
Muestra el estado del modo de
búsqueda.
Si tiene preguntas sobre su dispositivo de almacena-
miento externo (USB, SD), póngase en contacto con
el fabricante del mismo.
HD Seek
D/Aauto
No deje el dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD) en lugares expuestos a altas temperaturas.
Muestra el valor de ajuste del
modo de recepción.
Analog
Se pueden producir los siguientes problemas según
el dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD)
que se utilice.
Muestra cuándo se recibe audio
digital para la HD Radio.
!
!
Las operaciones pueden variar.
Es posible que no se reconozca el dispositivo de
almacenamiento.
Muestra cuándo se recibe audio
analógico para la HD Radio.
!
Puede que los archivos no se reproduzcan correc-
tamente.
Muestra la intensidad del campo
de radio.
Dispositivo de almacenamiento USB
Se muestra cuando el sintonizador
está sintonizando una emisora de
HD Radio.
No se admiten las conexiones a través de un concen-
trador USB.
No conecte ningún otro objeto que no sea un disposi-
tivo de almacenamiento USB.
Aparece cuando se recibe la infor-
mación de la canción (etiqueta) de
una emisora de radio.
Cuando conduzca, fije el dispositivo de almacena-
miento USB firmemente. No deje caer el dispositivo
de almacenamiento USB al suelo, ya que puede que-
dar atascado debajo del freno o del acelerador.
Sintonizador XM/SIRIUS
Aparece cuando no se puede cam-
biar automáticamente a la función
de alerta de partido.
Según el dispositivo de almacenamiento USB, el dis-
positivo puede generar ruido en la radio.
Game
!
El dispositivo puede generar ruido en la radio.
Aparece cuando se selecciona la
función de selección del número
de canal.
La unidad puede reproducir archivos de un reproduc-
tor de audio portátil USB/memoria USB que cumpla
con la clase de almacenamiento masivo USB. Sin
embargo, los archivos protegidos almacenados en los
dispositivos USB no se podrán reproducir.
All CH
Aparece cuando se selecciona la
función de selección de la catego-
Category
ría de canal.
No se puede conectar el reproductor de audio portátil
USB/memoria USB a esta unidad a través de un con-
centrador USB.
La memoria USB particionada no es compatible con
esta unidad.
171
Es
Apéndice
Información adicional
Según el tipo de reproductor de audio portátil USB/
memoria USB que utilice, es posible que no se reco-
nozca el dispositivo o que los archivos de audio no se
puedan reproducir correctamente.
Para asegurar un funcionamiento correcto, conecte
el cable conector del Dock del iPod directamente a
esta unidad.
Cuando conduzca, fije el iPod firmemente. No deje
caer el iPod al suelo, ya que puede quedar atascado
debajo del freno o del acelerador.
No deje el reproductor de audio portátil USB/memo-
ria USB expuestos a la luz solar directa durante un
largo periodo de tiempo, ya que puede causar un fallo
de funcionamiento como consecuencia de la alta
temperatura generada.
Consulte los manuales del iPod para obtener más de-
talles.
Acerca de los ajustes del iPod
!
Cuando el iPod está conectado, esta unidad de-
sactiva el ajuste EQ (ecualizador) del iPod para
mejorar la acústica. Al desconectar el iPod, el EQ
retoma su valor original.
No puede desactivar la Repetición del iPod cuan-
do utiliza esta unidad. La Repetición se cambiará
automáticamente a Todo cuando el iPod esté co-
nectado a esta unidad.
Tarjeta de memoria SD
Esta unidad sólo admite los siguientes tipos de tarje-
tas de memoria SD.
!
!
SD
Mantenga la tarjeta de memoria SD fuera del alcance
de los niños. En caso de ingestión accidental, consul-
te a un médico de inmediato.
No toque los conectores de la tarjeta de memoria SD
directamente con los dedos o con cualquier objeto
metálico.
Archivos de imagen JPEG
JPEG es la sigla de Joint Photographic Experts Group
y se refiere a una norma de tecnología de compresión
de imágenes fijas.
No introduzca ningún otro elemento que no sea una
tarjeta de memoria SD en la ranura para la tarjeta SD.
Si se introduce un objeto metálico (como una mone-
da) en la ranura, puede que los circuitos internos se
estropeen y que se produzcan fallos de funcionamien-
to en la unidad.
Los archivos son compatibles con Baseline JPEG y
EXIF 2.1, resolución de imagen fija de hasta 8 192 × 7
680. (El formato EXIF se utiliza generalmente con las
cámaras fotográficas digitales.)
No inserte una tarjeta de memoria SD dañada (p. ej.
torcida o con la etiqueta despegada), ya que puede
tener problemas para la posterior expulsión de la ra-
nura.
Es posible que no se puedan reproducir los archivos
con formato EXIF procesados por un ordenador per-
sonal.
No existe compatibilidad progresiva JPEG.
No intente forzar la tarjeta de memoria SD en la ranu-
ra para la tarjeta SD, ya que la tarjeta o la unidad po-
drían dañarse.
Archivos de vídeo DivX
Cuando expulse una tarjeta de memoria SD, mantén-
gala presionada hasta que escuche oiga un chasqui-
do. Es peligroso presionar la tarjeta y soltar de
inmediato, ya que ésta podría dispararse fuera de la
ranura y herirle en la cara, etc. Si la tarjeta es expulsa-
da bruscamente de la ranura, se corre el riesgo de ex-
traviarla.
Según la composición de la información del archivo,
como por ejemplo el número de streams de audio o
el tamaño del archivo, es posible que se produzca un
ligero retardo si los datos se están reproduciendo
desde un dispositivo de almacenamiento externo.
Es posible que algunas funciones especiales estén
prohibidas debido a la composición de los archivos
DivX.
iPod
Los archivos DivX descargados solamente de una pá-
gina web de socios de DivX tienen un funcionamiento
garantizado. Es posible que los archivos DivX sin
autorización no funcionen correctamente.
No deje el iPod expuesto a la luz solar directa durante
un largo periodo de tiempo, ya que puede causar un
fallo de funcionamiento como consecuencia de la
alta temperatura generada.
Los archivos alquilados DRM no se pueden utilizar
hasta que se inicie la reproducción.
No deje el iPod en lugares expuestos a una tempera-
tura elevada.
172
Es
Apéndice
Información adicional
Tamaño de archivo recomendado: 2 Mbps o menos
con una velocidad de transmisión de 2 GB o inferior.
Lista de reproducción M3u: no
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no
El código de identificación de esta unidad debe estar
registrado con un proveedor de contenido DivX VOD
para poder reproducir los archivos DivX VOD. Para ob-
tener más información sobre los códigos de identifi-
cación, consulte Visualización del código de registro de
AAC
Formato compatible: AAC codificado con iTunes
Extensión de archivo: .m4a
Para obtener más detalles sobre DivX, visite la página
web:
http://www.divx.com/
Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps
Frecuencia de muestreo: 8 kHz a 44,1 kHz
Apple Lossless: no
Importante
Archivo AAC adquirido en la iTunes Store (extensión
del archivo .m4p): no
!
Al asignar un nombre a un archivo de imagen
JPEG, incluya la extensión correspondiente
del nombre de archivo (.jpg, .jpeg, .jpe o .jfif).
Esta unidad reproduce archivos con estas ex-
tensiones (.jpg, .jpeg, .jpe o .jfif) como un ar-
chivo de imagen JPEG. Para evitar fallos de
funcionamiento, no use estas extensiones
para archivos que no sean JPEG.
Compatibilidad con DivX
!
Formato compatible: formato de vídeo DivX imple-
mentado conforme a las normas DivX
Extensiones de archivo: .avi o .divx
Formato DivX Ultra: No
Formato DivX HD: No
Archivos DivX sin datos de vídeo: No
Compatibilidad con audio/
vídeo comprimido (USB, SD)
WMA
Códecs de audio compatibles: MP2, MP3, Dolby Digi-
tal
LPCM: No
Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps (CBR),
VBR
Extensión de archivo: .wma
Velocidad de grabación: 5 kbps a 320 kbps (CBR),
VBR
Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Extensión de archivo de subtítulos externos compati-
ble: .srt
Frecuencia de muestreo: 8 kHz a 48 kHz
Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/
DRM Stream/Stream con vídeo: no
Información complementaria
Sólo se pueden visualizar los primeros 32 caracteres
como nombre de archivo (incluida la extensión) o
nombre de carpeta.
MP3
Extensión de archivo: .mp3
Esta unidad puede no funcionar correctamente, de-
pendiendo de la aplicación utilizada para codificar ar-
chivos WMA.
Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps (CBR),
VBR
Frecuencia de muestreo: 8 kHz a 48 kHz (32 kHz, 44,1
kHz, 48 kHz para énfasis)
Es posible que se produzca un pequeño retardo al ini-
ciar la reproducción de archivos de audio integrados
con datos de imagen.
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1, 2.2,
2.3 (la etiqueta ID3 Versión 2.x tiene prioridad sobre la
Versión 1.x.)
173
Es
Apéndice
Información adicional
Dispositivo de almacenamiento
externo (USB, SD)
Compatibilidad con iPod
Esta unidad sólo es compatible con los siguientes
modelos de iPod. Las versiones compatibles del soft-
ware iPod se muestran abajo. Es posible que las ver-
siones más antiguas no sean compatibles.
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho nive-
les (una jerarquía práctica de carpetas tiene menos
de dos niveles).
!
!
!
!
!
!
!
iPod nano de quinta generación (versión del soft-
ware 1.0.2)
iPod nano 4ª generación (versión del software
1.0.3)
iPod nano 3ª generación (versión del software
1.1.3)
iPod nano 2ª generación (versión del software
1.1.3)
iPod nano 1ª generación (versión del software
1.3.1)
iPod touch 2ª generación (versión del software
3.0)
iPod touch 1ª generación (versión del software
3.0)
Carpetas reproducibles: hasta 6 000
Archivos reproducibles: hasta 65 535
Reproducción de archivos protegidos por derechos
de autor: No
Dispositivo de almacenamiento externo particionado
(USB, SD): sólo se puede reproducir la primera parti-
ción.
Puede producirse cierto retraso al iniciar la reproduc-
ción de los archivos de audio en un dispositivo de al-
macenamiento externo (USB, SD) con numerosas
jerarquías de carpetas.
!
!
!
!
!
!
iPod classic de 120 GB (versión del software 2.0.1)
iPod classic (versión del software 1.1.2)
iPod 5ª generación (versión del software 1.3.0)
iPhone 3GS (versión del software 3.0)
iPhone 3G (versión del software 3.0)
iPhone (versión del software 3.0)
Tarjeta de memoria SD
No existe compatibilidad con las tarjetas multimedia
(MMC).
No se garantiza la compatibilidad con todas las tarje-
tas de memoria SD.
Según la generación o versión del iPod, algunas fun-
ciones no se pueden ejecutar.
Esta unidad no es compatible con SD-Audio/SD-
Vídeo.
Las funciones pueden variar según la versión de soft-
ware del iPod.
Al utilizar un iPod se requiere un conector del Dock
del iPod para el cable USB.
PRECAUCIÓN
Pioneer no asume ninguna responsabilidad por
la pérdida de datos en la memoria USB/el repro-
ductor de audio portátil USB/la tarjeta de memo-
ria SD, incluso si la pérdida ocurre durante el uso
de esta unidad.
El cable de la interfaz CD-IU50 de Pioneer también
está disponible. Para obtener información, consulte
con su proveedor.
Si desea más información sobre la compatibilidad de
archivos y formatos, consulte los manuales del iPod.
Audiolibro, podcast: sí
PRECAUCIÓN
Pioneer no asume ninguna responsabilidad por
la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pérdi-
da ocurre durante el uso de esta unidad.
174
Es
Apéndice
Información adicional
servicio técnico oficial de PIONEER más próxi-
Secuencia de archivos de
audio
El usuario no puede asignar números de car-
peta ni especificar secuencias de reproduc-
ción con esta unidad.
mo a su domicilio. No utilice la unidad en este
estado, ya que se puede producir un incendio,
una descarga eléctrica u otros fallos.
Si detecta humo, ruidos u olores extraños, o
cualquier otro síntoma anormal en el display,
apáguelo de inmediato y consulte a su conce-
sionario o al servicio técnico oficial de
PIONEER más próximo a su domicilio. Si se
utiliza la unidad en este estado, el sistema
puede sufrir daños permanentes.
No desarme ni modifique esta unidad, ya que
tiene componentes internos de alta tensión
que pueden causar una descarga eléctrica.
Consulte a su concesionario o al servicio téc-
nico oficial de PIONEER más próximo a su do-
micilio cuando se trate de una inspección
interna, ajustes o reparaciones.
!
!
Ejemplo de una jerarquía
01
02
1
2
03
: carpeta
3
: archivo de audio
comprimido
01 a 05: número de
04
4
5
6
carpeta
1 a 6: secuencia
de reproducción
05
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
Dispositivo de almacenamiento
externo (USB, SD)
Manejo del display
La secuencia de reproducción es la misma
que la secuencia grabada en el dispositivo de
almacenamiento externo (USB, SD).
Para especificar la secuencia de reproduc-
ción, se recomienda el siguiente método.
1 Cree el nombre del archivo incluyendo núme-
ros que especifiquen la secuencia de repro-
ducción (p. ej., 01xxx.mp3 y 099yyy.mp3).
2 Coloque esos archivos en una carpeta.
3 Guarde la carpeta que contiene los archivos
en el dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD).
!
Si se expone el display a la luz solar directa
durante un período prolongado, se recalen-
tará demasiado y se puede dañar la panta-
lla LCD. Debería evitar exponer el display a
la luz solar directa en la mayor medida po-
sible.
La pantalla se debe usar dentro de un inter-
valo de temperaturas de -10 °C a +60 °C
(de 14 °F a 140 °F).
Es posible que el display no funcione nor-
malmente si lo expone a temperaturas su-
periores o inferiores a las de esta gama de
funcionamiento.
!
Sin embargo, dependiendo del entorno del sis-
tema, tal vez no pueda especificar la secuen-
cia de reproducción.
Para reproductores de audio portátiles USB, la
secuencia es diferente y depende del
reproductor.
Uso correcto del display
PRECAUCIÓN
!
En caso de que se introduzcan elementos ex-
traños o líquido en esta unidad, apáguela de
inmediato y consulte a su concesionario o al
175
Es
Apéndice
Información adicional
o al servicio técnico oficial de PIONEER
más próximo a su domicilio.
Pantalla de visualización de
cristal líquido (LCD)
!
El calor de un calefactor puede romper la
pantalla LCD y el aire frío del aire acondi-
cionado puede hacer que se acumule hu-
medad en la parte interna del display, por
lo que puede dañarse. Además, si el dis-
play se enfría por la acción del aire acondi-
cionado, la pantalla se puede oscurecer o
se puede reducir la vida útil del pequeño
tubo fluorescente que se utiliza dentro de
la pantalla.
Tubo fluorescente
!
Se utiliza un tubo fluorescente pequeño
dentro del display para iluminar la pantalla
LCD.
— El tubo debe durar aproximadamente
10 000 horas, según las condiciones de
funcionamiento (el uso del display a
temperaturas bajas reduce la vida útil
del tubo fluorescente).
— Cuando se agota el tubo fluorescente, la
pantalla aparecerá oscura y no se pro-
yectará ninguna imagen más. Si esto
ocurre, consulte a su concesionario o al
servicio técnico oficial de PIONEER más
próximo a su domicilio.
!
!
Pueden aparecer pequeños puntos negros
o blancos (puntos brillantes) en la pantalla
LCD. Estos puntos se deben a las caracte-
rísticas de la pantalla LCD y no indican un
fallo de funcionamiento.
Al utilizar un teléfono móvil, mantenga la
antena alejada del display para evitar inte-
rrupciones de la imagen de vídeo por la
aparición de manchas, rayas de color, etc.
Copyright y marca registrada
Este producto incorpora tecnología de protec-
ción de derechos de autor amparada por las
reivindicaciones de métodos de determinadas
patentes de los EE. UU. y otros derechos de
propiedad intelectual de Macrovision
Corporation y otros titulares. Esta tecnología
se debe utilizar con la autorización de
Macrovision Corporation y sólo está concebi-
da para su uso doméstico y para otros usos li-
mitados de visualización, salvo que
Retroiluminación LED (diodo
emisor de luz)
!
En temperaturas bajas, el uso de la retroilu-
minación LED puede aumentar la estela de
la imagen y degradar su calidad debido a
las características de la pantalla LCD. La
calidad de la imagen mejorará con el au-
mento de la temperatura.
!
Para proteger la retroiluminación LED, la
pantalla se oscurecerá en los siguientes
casos:
Macrovision Corporation autorice lo contrario.
Queda prohibido el desmontaje o la ingeniería
inversa.
— Ante la exposición directa a la luz del
sol
Bluetooth
— Por proximidad a un calefactor
La vida útil de la retroiluminación LED es
superior a 10 000 horas. No obstante, ésta
puede disminuir de utilizarse en entornos
con temperaturas elevadas.
Cuando la retroiluminación LED alcanza el
final de la vida útil del producto, la pantalla
se oscurece y la imagen deja de proyectar-
se. Si esto ocurre, diríjase a su distribuidor
!
!
176
Es
Apéndice
Información adicional
La marca literal y los logotipos Bluetoothâ son
marcas registradas propiedad de Bluetooth
SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas
por Pioneer Corporation se hace bajo licencia.
Otras marcas y nombres comerciales son pro-
piedad de sus respectivos propietarios.
Tarjeta de memoria SD
El logotipo SD es una marca comercial.
iTunes
iPod
Apple e iTunes son marcas comerciales de
Apple Inc., registradas en EE. UU. y otros paí-
ses.
MP3
La venta de este producto sólo otorga una li-
cencia para su uso privado, no comercial. No
otorga ninguna licencia ni concede ningún
derecho a utilizar este producto en transmisio-
nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem-
po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o
por cualquier otro medio), transmisiones/
streaming por Internet, intranets y/u otras
redes o en otros sistemas de distribución de
contenido electrónico, como por ejemplo, apli-
caciones de pago por escucha (pay-audio) o
audio bajo demanda (audio-on-demand). Se
necesita una licencia independiente para su
uso comercial. Para obtener más información,
visite
iPod es una marca comercial de Apple Inc., re-
gistrada en los EE.UU. y en otros países.
La etiqueta “Made for iPod” indica que se trata
de un accesorio electrónico diseñado para co-
nectarse específicamente a un iPod y cuyo de-
sarrollador certifica que cumple los
estándares de funcionamiento de Apple.
Apple no asume ninguna responsabilidad por
el funcionamiento de este dispositivo o su
cumplimiento de los estándares reguladores y
de seguridad.
http://www.mp3licensing.com.
iPhone
WMA
iPhone es una marca comercial de Apple Inc.
La etiqueta “Works with iPhone” indica que se
trata de un accesorio electrónico diseñado
para conectarse específicamente a un iPhone
y cuyo desarrollador certifica que cumple con
los estándares de funcionamiento de Apple.
Windows Media y el logotipo de Windows son
marcas comerciales o marcas registradas de
Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o
en otros países.
Este producto incorpora tecnología propiedad
de Microsoft Corporation y no puede utilizarse
ni distribuirse sin una licencia de Microsoft
Licensing, Inc.
177
Es
Apéndice
Información adicional
Apple no asume ninguna responsabilidad por
el funcionamiento de este dispositivo o su
cumplimiento de los estándares reguladores y
de seguridad.
manual de instrucciones del sintonizador de
radio por satélite.
!
El sistema utilizará tecnología de transmi-
sión directa de satélite a receptor a fin de
ofrecer a los oyentes en sus automóviles y
en sus hogares un nivel de sonido super-
transparente y sin interferencias de costa a
costa. La radio por satélite creará y brinda-
rá más de 100 canales de música de cali-
dad digital, noticias, deportes, discusión y
programas infantiles.
DivX
!
“SAT Radio”, el logo de SAT Radio y todas
las marcas relacionadas son marcas co-
merciales de Sirius Satellite Radio inc., y
XM Satellite Radio Inc.
DivXâ es una marca comercial de DivX, Inc., y
se utiliza bajo licencia.
ACERCA DE VÍDEO DIVX: DivXâ es un for-
mato de vídeo digital creado por DivX, Inc.
Este es un dispositivo oficial certificado por
DivX que reproduce vídeo DivX. Visite www.
divx.com para obtener más información y he-
rramientas de software para convertir sus ar-
chivos a vídeo DivX.
Tecnología de HD Radioä
!
HD Radioä y el logotipo HD Radio Ready
son marcas registradas de iBiquity Digital
Corporation.
ACERCA DE DIVX VOD (vídeo bajo de-
manda): este dispositivo certificado por DivXâ
debe estar registrado para poder reproducir
contenidos DivX VOD (vídeo bajo demanda).
Para generar el código de registro, localice la
sección de DivX VOD en Reproducción de imá-
genes en movimiento. Visite vod.divx.com con
este código para completar el proceso de re-
gistro y aprender más sobre DivX VOD.
SAT Radio
La marca SAT RADIO READY indica que el
Sintonizador de Radio por Satélite para
Pioneer (es decir, sintonizador por satélite XM
tuner y Sirius que se venden por separado)
puede ser controlado por esta unidad. Consul-
te al concesionario o al servicio técnico oficial
Pioneer autorizado más cercano para obtener
información sobre el sintonizador de radio por
satélite que se puede conectar a esta unidad.
Para la operación del producto, consulte el
178
Es
Apéndice
Información adicional
Especificaciones
Fase ...................................... Normal/Inversa
Intensificación de graves:
Ganancia ........................... +12 dB a 0 dB
Generales
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V
permisible)
USB
Especificación de la norma USB
..................................................... USB 1.1, USB 2.0 velocidad
máxima
Sistema de derivación a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An. × Al. × Pr.):
D
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Cara anterior .......... 188 mm × 58 mm × 17 mm
Peso ............................................... 1,01 kg
(MVH-P8200BT)
Corriente máxima suministrada
..................................................... 500 mA
Clase USB ................................... MCS (Clase de almacena-
miento masivo)
Sistema de archivos ............... FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
2 canales)
Peso ............................................... 0,99 kg
(MVH-P8200)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (sólo codifica-
do con iTunes)
Display
Tamaño de la pantalla/relación de aspecto
..................................................... 3,0 pulgadas de ancho/16:9
(área efectiva de visualiza-
(Ver. 8,2 y anteriores)
Formato de decodificación DivX
..................................................... Home Theater Ver. 3, 4, 5.2,
6 (.avi, .divx)
ción: 66,8 × 36,7 mm)
Píxeles ........................................... 345 600 (1 440 × 240)
Método de visualización ...... Matriz activa TFT
Sistema en color ...................... NTSCCompatible
Gama de temperatura de resistencia (apagado)
..................................................... -4 °F a +176 °F
SD
Formato físico compatible
..................................................... Versión 1.10
Capacidad máxima de memoria
..................................................... 2 GB
Sistema de archivos ............... FAT12, FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
2 canales)
Audio
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
70 W × 1/2 W (para altavoz
de subgraves)
Potencia de salida continua
..................................................... 22 W × 4 (1 kHz, 5% THD, 4
W de carga, ambos canales
(Windows Media Player)
activados)
Formato de decodificación AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (sólo codifica-
do con iTunes)
Impedancia de carga ............. 4 W (4 W a 8 W (2 W para 1
canal) permisible)
Nivel de salida máxima del preamplificador (Pre-out)
..................................................... 4,0 V
Ecualizador (Ecualizador gráfico de 8 bandas):
Frecuencia ........................ 40/80/200/400/1k/2,5k/8k/
10k Hz
(Ver. 8,2 y anteriores)
Formato de decodificación DivX
..................................................... Home Theater Ver. 3, 4, 5.2,
6 (.avi, .divx)
Ganancia ........................... 12 dB
HPF:
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,9 MHz a 107,9 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
señal/ruido: 30 dB)
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... –12 dB/oct
Altavoz de subgraves (mono):
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... –18 dB/oct
Ganancia ........................... +6 dB a –24 dB
Relación de señal a ruido .... 72 dB (red IHF-A)
179
Es
Apéndice
Información adicional
Sintonizador de AM
Gama de frecuencias ............ 530 kHz a 1 710 kHz (10 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 25 µV (señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 62 dB (emisión analógica)
(red IHF-A)
Bluetooth
(MVH-P8200BT)
Versión .......................................... Certificada para Bluetooth
2.0
Potencia de salida ................... +4dBm máx.
(Clase de potencia 2)
Especificaciones CEA2006
Potencia de salida ................... 14 W RMS × 4 canales (4 W
y ≦ 1 % THD+N)
Relación de señal a ruido .... 91 dBA (referencia: 1 W a 4
W)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
modificaciones sin previo aviso.
180
Es
181
Es
182
Es
183
Es
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU
TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
總公司:台北市中山北路二段44號13樓
電話: (02) 2521-3588
Published by Pioneer Corporation.
Copyright ã 2009 by Pioneer Corporation.
All rights reserved.
先鋒電子(香港)有限公司
香港九龍尖沙嘴海港域世界商業中心
9樓901-6室
Publié par Pioneer Corporation. Copyright
ã 2009 par Pioneer Corporation. Tous
droits réservés.
電話: (0852) 2848-6488
Printed in Thailand
Imprimé en Thaïlande
<KOKZX> <09L00000>
<CRD4471-A/N> UC
|