Pioneer LECTEUR BDP 120 User Manual

LECTEUR Blu-ray Disc  
BDP-120  
Enregistrez votre produit sur  
Mode d’emploi  
Introduction  
Table des matières  
Utilisation du menu contextuel ............................... 25  
Fonctions BONUSVIEW ou BD-LIVE........................... 26  
Utilisation de la fonction Image dans l’image  
Introduction  
Table des matières ............................................................ 2  
Quelles sont les fonctionnalités offertes par ce  
(lecture du son/image secondaire)....................... 26  
Virtual Package...................................................... 26  
BD-LIVE................................................................. 26  
Lecture de DVD-R/-RW/BD-RE/-R........................ 27–28  
Lecture en sélectionnant un titre ............................ 27  
Lecture en sélectionnant un chapitre...................... 28  
Tri des titres ........................................................... 28  
Lecture en sélectionnant une playlist...................... 28  
Lecture du titre arrêté en cours de lecture.............. 28  
Lecture de CD audio................................................... 29  
Lecture depuis le début ......................................... 29  
Lecture en sélectionnant une plage........................ 29  
Marche à suivre dans le menu « Fonctions » .......... 29  
Fonctions de lecture ................................................. 30–32  
Avance/Retour rapide (Recherche).............................. 30  
Saut au chapitre (plage) suivant ou au début du  
lecteur ?........................................................................... 3  
CHER CLIENT Pioneer...................................................... 4  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES............... 4–5  
Disques........................................................................... 6–7  
Disques Blu-ray ............................................................ 6  
Types de disque pouvant être lus sur ce lecteur............ 6  
Disques ne pouvant pas être lus sur ce lecteur ......... 6–7  
Contenu des disques ........................................................ 8  
BD vidéo....................................................................... 8  
Titre, chapitre et plage .................................................. 8  
Icônes utilisées sur les boîtiers des disques DVD vidéo... 8  
Icônes utilisées dans ce mode d’emploi........................ 8  
Informations importantes............................................9-10  
Précautions relatives au disque..................................... 9  
Droits d’auteur.........................................................9-10  
Pour commencer............................................................. 10  
Principaux éléments.................................................. 11–12  
Unité principale (Avant)................................................ 11  
Unité principale (Arrière) .............................................. 11  
Porte-câble HDMI au dos de l’unité principale........ 11  
Télécommande........................................................... 12  
chapitre (plage) actuel .............................................. 30  
Pause/lecture image par image................................... 30  
Lecture au ralenti ........................................................ 30  
Recherche par saut..................................................... 30  
Relecture .................................................................... 30  
Lecture répétée d’un titre ou d’un chapitre (lecture en boucle)... 30  
Lecture en boucle partielle  
(lecture répétée d’une portion indiquée).................... 31  
Affichage des informations audio................................. 31  
Changement de sous-titres......................................... 31  
Changement d’angle................................................... 32  
Affichage de l’index d’angle ........................................ 32  
Lecture des fichiers JPEG .............................................. 33  
Lecture des images fixes en ordre............................... 33  
Lecture des images fixes dans un dossier sélectionné... 33  
Lecture du diaporama................................................. 33  
Réglage de la vitesse du diaporama/lecture en boucle ... 33  
Réglages pendant la lecture..................................... 34–35  
Commande des fonctions........................................... 34  
Comment utiliser la commande des fonctions........ 34  
Fonctions réglables................................................ 35  
Raccordement  
Présentation des raccordements .................................. 13  
Raccordements vidéo............................................... 14–16  
Raccordement à la prise HDMI ................................... 14  
Sélection de la sortie vidéo prioritaire lors des  
raccordements HDMI et Vidéo composantes ........... 14  
Raccordement aux connecteurs vidéo composantes... 15  
Raccordement au connecteur vidéo............................ 16  
Raccordements audio..................................................... 17  
Raccordement à la prise audio numérique ou aux  
connecteurs audio.................................................... 17  
Connexion Internet haut débit ....................................... 18  
Raccordement à la prise LAN ..................................... 18  
Réglages  
Lecture de disque  
RÉGLAGES................................................................. 36–45  
Opérations courantes.................................................. 36  
Opération de base pour les Réglages De Lecture ....... 36  
Réglages Audio Vidéo........................................... 37–38  
Démarrage Rapide...................................................... 38  
Extinction Auto............................................................ 38  
KURO LINK ................................................................ 38  
Réglages De Lecture................................................... 39  
Aff. Frontal/LED........................................................... 39  
Version........................................................................ 39  
Réinitialisation Sys....................................................... 39  
Réglage De Communication ................................. 40–42  
Marche à suivre pour saisir manuellement des  
Avant de commencer la lecture ............................... 19–23  
Insertion des piles dans la télécommande................... 19  
Rayon d’action approximatif de la télécommande... 19  
Branchement du cordon d’alimentation ...................... 19  
Mise sous tension....................................................... 20  
Mise sous tension.................................................. 20  
Mise en veille ......................................................... 20  
Voyants sur le lecteur............................................. 20  
Réglage de la langue................................................... 20  
Modification de la langue de l’affichage à l’écran.... 20  
Commande du téléviseur avec la télécommande du  
lecteur...................................................................... 21  
Liste des codes de téléviseurs préréglés.......... 21–22  
Mise hors tension du rétroéclairage LCD et des voyants ... 22  
Opération rapide.................................................... 22  
Opération de HOME MENU ................................... 22  
A propos de la fonction KURO LINK ........................... 23  
Utilisation de la fonction KURO LINK...................... 23  
Ce que vous apporte la fonction KURO LINK......... 23  
Lecture de disques BD, DVD et CD ......................... 24–29  
Chargement d’un disque ............................................ 24  
Lecture des BD vidéo et DVD vidéo ............................ 24  
Affichage des informations sur le disque ................ 24  
Menus BD/DVD .......................................................... 25  
Lancez la lecture en sélectionnant un titre à partir du  
menu principal..................................................... 25  
Utilisation du menu de disque................................ 25  
2
caractères........................................................... 42  
Gestion Clé USB......................................................... 43  
Mise à Jour Du Logiciel............................................... 44  
Annexe  
Guide de dépannage................................................. 46–49  
Pour réinitialiser le lecteur............................................ 49  
Messages d’erreur à l’écran........................................... 49  
Glossaire .................................................................... 50–51  
Fiche technique ............................................................... 52  
Licences ......................................................................53-61  
*
Les illustrations et affichages à l’écran dans ce mode  
d’emploi sont fournis à titre explicatif et peuvent être  
légèrement différents des opérations réelles.  
Quelles sont les fonctionnalités offertes par ce lecteur ?  
Possibilité de regarder des films de  
grande qualité sur des disques Blu-ray  
Ce lecteur permet la lecture de disques Blu-ray  
« full HD », pleine haute définition.  
Pour commencer :  
Consultez « Pour commencer » (p. 10)  
pour les préparatifs en vue de regarder des  
disques.  
Lecture de disques BD, DVD et CD  
(p. 24)  
Introduction (p. 1–12)  
Donne des informations importantes sur le  
fonctionnement du lecteur.  
Possibilité de regarder différents  
types de disque et contenu  
Utilisez ce lecteur pour regarder certains types de  
disques optiques comme les DVD et les CD aux  
contenus multimédia variés.  
Disques (p. 6–7)  
Lecture de disques BD, DVD et CD  
(p. 24)  
Raccordement (p. 13–18)  
Indique les options de raccordement offertes  
par ce lecteur.  
Une connexion et un fonctionnement  
Lecture de disque (p. 19–35)  
Présente la lecture simple et les fonctions  
pratiques.  
en toute simplicité via HDMI  
Ce lecteur est doté d’une prise HDMI. Vous pouvez  
donc le raccorder à un téléviseur via HDMI, sans  
avoir à utiliser un autre câble pour regarder des  
films. Si votre téléviseur est compatible avec  
KURO LINK, vous pourrez commander à la fois le  
téléviseur et ce lecteur par de simples opérations.  
Présentation des raccordements (p. 13)  
Raccordements vidéo (p. 14)  
Réglages (p. 36–45)  
Explique davantage d’options répondant à  
vos besoins.  
Possibilité d’accéder aux fonctions  
BD-LIVE via Internet  
Annexe (p. 46–61)  
Ce lecteur est compatible BD-LIVE. Vous pouvez  
accéder à des bonus comme des bandes-  
annonces via Internet lorsque vous lisez des  
disques BD vidéo compatibles avec BD-LIVE.  
Donne des conseils de dépannage et des  
informations supplémentaires.  
Fonctions BONUSVIEW ou BD-LIVE  
(p. 26)  
3
CHER CLIENT Pioneer  
Nous vous remercions d’avoir acquis un produit Pioneer.  
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin de connaître la manière d’utiliser l’appareil comme il  
convient. Cela fait, conservez le mode d’emploi de façon à pouvoir vous y référer en cas de nécessité.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
Lélectricité remplit de nombreuses fonctions utiles, mais si on l’utilise mal, elle peut occasionner des blessures et des  
dégâts matériels. Bien que la conception et la fabrication de ce produit aient été axées sur la sécurité, une mauvaise  
utilisation de l’appareil peut faire courir un risque d’électrocution et/ou d’incendie. Pour ne pas vous exposer à de tels  
dangers, respectez les consignes suivantes lorsque vous installez, utilisez ou nettoyez l’appareil. Par mesure de sécurité et  
pour prolonger la durée de service de votre lecteur de disques Blu-ray, veuillez lire attentivement les précautions suivantes  
avant de l’utiliser.  
1) Lisez ces instructions.  
2) Conservez ces instructions.  
3) Respectez les mises en garde.  
4) Suivez toutes les instructions.  
5) N’utilisez pas cet appareil à proximité de l’eau.  
6) Nettoyez uniquement avec un chiffon sec.  
7) Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Installez l’appareil en respectant les instructions du fabricant.  
8) N’installez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur comme des radiateurs, des chauffages, des cuisinières ou  
d’autres appareils (y compris les amplificateurs) produisant de la chaleur.  
9) Ne passez pas outre la caractéristique de sécurité de la fiche polarisée ou avec mise à la terre. Une fiche polarisée  
comprend deux lames dont une plus large que l’autre. Une fiche avec mise à la terre comprend deux lames et une  
troisième broche de terre. La lame la plus large ou la troisième broche est une mesure de sécurité. Si la fiche fournie  
ne rentre pas dans votre prise secteur, consultez un électricien pour remplacer la prise obsolète.  
10) Assurez-vous que le cordon secteur ne puisse être piétiné ou pincé tout particulièrement au niveau des fiches, des  
prises de courant et aux points où il sort de l’appareil.  
11) N’utilisez que des accessoires/fixations recommandés par le fabricant.  
12) Placez l’appareil uniquement sur un chariot, un socle, un trépied, un support ou une table recommandé par le  
fabricant ou vendu avec l’appareil. Si vous utilisez un chariot, manœuvrez avec précaution l’ensemble chariot/appareil  
afin d’empêcher toute blessure suite à un renversement.  
13) Débranchez cet appareil pendant un orage ou lorsqu’il doit rester longtemps inutilisé.  
14) Faites appel à un technicien qualifié pour tout dépannage. Un dépannage est requis lorsque l’appareil a été  
endommagé d’une façon ou d’une autre, comme lorsque le cordon secteur ou la fiche est endommagé, du  
liquide a été renversé sur l’appareil ou des objets sont tombés dans l’appareil, l’appareil a été exposé à la pluie ou à  
l’humidité, l’appareil ne fonctionne pas normalement ou l’appareil est tombé.  
Informations complémentaires sur la sécurité  
15) Alimentation électrique — Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec l’alimentation spécifiée sur l’étiquette signalétique.  
En cas de doute sur le type de courant de votre domicile, consultez votre revendeur ou la compagnie d’électricité  
locale. Pour les appareils fonctionnant sur batteries ou sur tout autre type d’alimentation, consultez le mode d’emploi.  
16) Surcharge électrique — Ne dépassez pas la capacité électrique des prises murales, des rallonges ou des prises de  
courant intégrales, ceci risquant de provoquer un incendie ou une électrocution.  
17) Pénétration d’objets et de liquides — N’introduisez jamais d’objets par les orifices de cet appareil. Ils pourraient  
toucher des points sous tension et court-circuiter des pièces et provoquer ainsi un incendie ou une électrocution.  
Veillez également à ne jamais renverser de liquide dans l’appareil.  
18) Dommages nécessitant une réparation — Dans les situations ci-dessous, débranchez l’appareil de la prise murale et  
faites appel à un technicien qualifié pour les réparations :  
a) si le cordon secteur ou la fiche est endommagée ;  
b) si du liquide a été renversé sur l’appareil ou si des objets sont tombés à l’intérieur ;  
c) si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau ;  
d) si l’appareil ne fonctionne pas normalement en suivant le mode d’emploi.  
Ne touchez qu’aux commandes indiquées dans le mode d’emploi. Un réglage incorrect d’autres commandes  
peut causer des dommages qui demanderont par la suite un travail intensif à un technicien qualifié.  
e) si l’appareil est tombé ou a été endommagé ;  
f) si l’appareil présente des changements visibles de performances - Ceci indique la nécessité d’une inspection  
d’entretien.  
19) Pièces de rechange — Si des pièces sont à remplacer, assurez-vous que le technicien utilise bien les pièces de  
rechange prescrites par le fabricant ou ayant les mêmes caractéristiques que les pièces d’origine. Lutilisation de  
pièces non autorisées peut occasionner un incendie, une électrocution et d’autres dangers.  
20) Vérification de sécurité — Après un travail d’entretien ou de réparation, demandez au technicien d’effectuer les  
vérifications de sécurité nécessaires pour s’assurer que l’appareil est en bon état de fonctionnement.  
21) Montage au plafond ou au mur — Si vous montez l’appareil au mur ou au plafond, observez la procédure  
d’installation recommandée par le fabricant.  
22) La fiche secteur principale sert à débrancher l’appareil et doit toujours être aisément accessible.  
4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
• Eau et humidité — N’utilisez pas l’appareil à proximité de l’eau, près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier, d’une  
machine à laver, par exemple, ni dans un sous-sol humide ou à proximité d’une piscine.  
• Support — Ne placez pas l’appareil sur un chariot, un support, un trépied ou une table instable. S’il est sur une base  
instable, l’appareil peut tomber et provoquer des blessures corporelles graves ou être endommagé. Utilisez uniquement  
un chariot, un support, un trépied ou une table recommandés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Pour monter  
l’appareil sur un mur, suivez les instructions du fabricant. N’utilisez que du matériel recommandé par ce dernier.  
• Sélection de l’emplacement — Sélectionnez un emplacement bien aéré et éloigné de la lumière directe du soleil.  
• Ventilation — Les évents et autres ouvertures du coffret sont destinés à la ventilation. Ne les recouvrez pas et ne les  
bloquez pas car une ventilation insuffisante risque de provoquer une surchauffe et/ou de réduire la durée de vie de  
l’appareil. Ne placez pas l’appareil sur un lit, un sofa, un tapis ou une autre surface similaire risquant de bloquer les  
ouvertures de ventilation. Ce produit n’est pas conçu pour être encastré ; ne le placez pas dans des endroits clos  
comme une bibliothèque ou une étagère, sauf si une ventilation adéquate est prévue ou si les instructions du fabricant  
sont respectées.  
• Sources de chaleur — Éloignez l’appareil des sources de chaleur comme les radiateurs, les chauffages et les autres  
appareils produisant de la chaleur (y compris les amplificateurs).  
• Foudre — Pour mieux protéger cet appareil pendant un orage ou lorsqu’il doit rester longtemps sans surveillance et  
inutilisé, débranchez-le de la prise murale et déconnectez l’antenne. Ceci l’empêchera d’être endommagé par la foudre  
ou les surtensions de la ligne électrique.  
• Ne placez pas de bougies ni de flammes nues sur l’appareil ou à sa proximité, afin d’éviter les incendies.  
• Pour éviter les incendies ou les électrocutions, veillez à ne pas éclabousser ni faire tomber de l’eau sur cet appareil.  
Ne placez jamais d’objets remplis de liquide, comme des vases, sur l’appareil.  
• Afin d’empêcher tout incendie ou électrocution, ne placez pas le cordon d’alimentation sous l’appareil ou autres objets  
volumineux.  
• Mettez l’alimentation principale hors tension et débranchez le cordon secteur de la prise murale avant la manipulation.  
• Pour nettoyer le coffret extérieur, essuyez régulièrement l’appareil avec un chiffon doux.  
• N’utilisez pas de produits chimiques pour le nettoyer. Ils pourraient endommager la finition du coffret.  
ATTENTION  
Lorsque vous éliminez des piles / batteries usées,  
veuillez vous conformer aux normes  
gouvernementales ou aux règles des institutions  
publiques environnementales en vigueur dans  
Linterrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne  
coupe pas complètement celui-ci de sa prise  
secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office  
de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être  
débranché au niveau de la prise secteur pour que  
l’appareil soit complètement hors tension. Par  
conséquent, veillez à installer l’appareil de telle  
manière que son cordon d’alimentation puisse être  
facilement débranché de la prise secteur en cas  
d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le  
cordon d’alimentation sera débranché au niveau de  
la prise secteur si vous prévoyez une période  
prolongée de non utilisation (par exemple avant un  
votre pays ou région.  
D3-4-2-3-1_Fr  
départ en vacances).  
D3-4-2-2-2a_A_Fr  
5
Disques  
• Les lecteurs et disques BD vidéo et DVD vidéo comportent  
des codes régionaux, imposant la région dans laquelle un  
disque pourra être lu. Le code régional de ce lecteur est A  
pour les BD et 1 pour les DVD. (Les disques comprenant  
l’indication ALL sont lisibles sur tous les lecteurs.)  
• Les opérations et fonctions des BD vidéo et DVD vidéo  
peuvent différer des explications données dans ce mode  
d’emploi et certaines opérations peuvent être interdites en  
raison des réglages du fabricant du disque.  
Disques Blu-ray  
Les disques Blu-ray constituent la toute dernière  
génération de format média optique, offrant les  
principales fonctions suivantes :  
• Une capacité de stockage supérieure (25 Go pour simple  
couche - 50 Go pour double couche) équivalente à 5 DVD,  
qui convient particulièrement aux films haute définition  
comprenant des fonctions interactives étendues ;  
• Une qualité d’image parfaite adaptée à la résolution Full HD  
1920 x 1080p ;  
• Si un écran de menu ou des instructions de fonctionnement  
s’affichent pendant la lecture d’un disque, suivez les  
indications affichées.  
• Le meilleur son possible grâce un rendu surround sans  
compression (qualité supérieure au son d’une salle de  
cinéma) ;  
• La composante audio d’un DVD vidéo enregistré à 96 kHz  
(PCM linéaire) sera émise sous la forme audio 48 kHz  
pendant la lecture.  
• Le soutien de l’industrie le plus étendu, qui garantit un  
vaste choix sur le marché pour les consommateurs ;  
• Les futurs lecteurs seront rétrocompatibles avec les  
DVD, pour vous permettre de continuer à regarder vos  
collections existantes de DVD ;  
• Durabilité du disque - des technologiques pionnières en  
matière de revêtement dur apportent aux disques Blu-ray  
la meilleure résistance aux rayures et traces de doigt.  
REMARQUE  
• Certains disques figurant dans les colonnes du tableau de  
gauche peuvent ne pas être lus.  
• « Finaliser » se rapporte au traitement effectué par un  
enregistreur sur un disque enregistré pour être en mesure  
de le lire à la fois sur ce lecteur et sur d’autres lecteurs/  
enregistreurs DVD. Seuls des disques DVD finalisés  
pourront être lus sur ce lecteur. (Ce lecteur ne possède pas  
de fonction pour finaliser les disques.)  
Types de disque pouvant être lus  
sur ce lecteur  
• Les disques suivants peuvent être lus sur ce lecteur.  
N’utilisez pas d’adaptateur de 8 cm (3”) à 12 cm (5”).  
• Utilisez des disques conformes aux standards compatibles  
indiqués par les logos officiels sur l’étiquette du disque. La  
lecture de disques non conformes à ces standards n’est  
pas garantie. Le fait de pouvoir lire ces disques ne garantie  
pas la qualité d’image ou la qualité sonore.  
Disques ne pouvant pas être lus  
sur ce lecteur  
Les disques suivants ne peuvent pas être lus ou  
ne seront pas lus correctement sur ce lecteur. Si  
vous insérez par inadvertance un de ces disques,  
les enceintes risquent d’être endommagées.  
N’essayez jamais de lire ces disques.  
Taille du  
disque  
Type de disque  
Format  
Contenu  
CDG, CD vidéo, CD photo, CD-ROM, CD-TEXT, SVCD,  
SACD, PD, CDV, CVD, DVD-RAM, DVD audio, BD-RE  
avec cartouche, CD-MP3, CD-WMA  
BD vidéo  
Code  
régional  
A/ALL  
Audio +  
vidéo (Film)  
12 cm (5”)  
Les disques de forme particulière ne peuvent pas  
être lus.  
• Les disques de forme particulière (disques en forme  
de cœur ou disques hexagonaux, etc.) ne peuvent  
pas être lus. Lutilisation de tels disques entraînera un  
dysfonctionnement.  
BD-RE DL  
BD-R DL  
Format  
BDMV/  
BDAV  
DVD vidéo  
Code  
régional  
1/ALL  
Format  
Vidéo  
Audio +  
vidéo (Film) 8 cm (3”)  
12 cm (5”)  
Les disques BD vidéo suivants ne peuvent pas  
être lus.  
• Les disques ne comportant pas le code régional « A »  
ou « ALL » (disques vendus en dehors de la région de  
commercialisation autorisée).*  
ALL  
1
DVD+RW/DVD+R  
DVD-R DL  
DVD+R DL  
Format  
Audio +  
vidéo (Film) 8 cm (3”)  
12 cm (5”)  
• Les disques fabriqués illégalement.  
• Les disques enregistrés pour une utilisation commerciale.  
Vidéo/VR/  
AVCHD  
(disque  
*
Le code régional de ce lecteur est A.  
DVD-RW/DVD-R  
finalisé  
seulement)  
Les disques DVD vidéo suivants ne peuvent pas  
être lus.  
CD audio*1  
CD audio  
(CD-DA)  
Audio  
• Les disques ne comportant pas le code régional « 1 »  
ou « ALL » (disques vendus en dehors de la région de  
commercialisation autorisée).*  
CD-RW/CD-R  
CD audio  
(CD-DA)  
JPEG*2  
Audio  
12 cm (5”)  
8 cm (3”)  
• Les disques fabriqués illégalement.  
• Les disques enregistrés pour une utilisation commerciale.  
Image fixe  
(fichier  
JPEG)  
*
Le code régional de ce lecteur est 1.  
Les disques BD-RE/-R, DVD-RW/-R et  
DVD+RW/+R suivants ne peuvent pas être lus.  
• Les disques ne comportant aucune donnée enregistrée ne  
peuvent pas être lus.  
1 Ce lecteur a été conçu pour lire des CD audio conformes à  
la norme CD (Compact Disc). Les CD contenant un signal  
de protection des droits d’auteur (signal de contrôle des  
copies) risquent de ne pas pouvoir être lus sur ce lecteur.  
*
6
Disques  
Les disques CD audio suivants ne peuvent pas  
être lus.  
• Les disques contenant un signal de protection des droits  
d’auteur (signal de contrôle des copies) risquent de ne pas  
pouvoir être lus sur ce lecteur.  
Structure des dossiers contenant des images  
fixes (JPEG)  
Vous pouvez lire des images fixes (JPEG) avec cet appareil  
en créant des dossiers sur le disque comme indiqué ci-  
dessous.  
• Ce lecteur a été conçu pour lire des CD audio conformes à  
la norme CD (Compact Disc).  
Racine  
Les disques CD-RW/-R suivants ne peuvent pas  
être lus.  
• Les disques ne comportant aucune donnée enregistrée ne  
peuvent pas être lus.  
Dossier 01  
001.jpg  
• Les disques qui n’ont pas été finalisés.  
• Les disques enregistrés dans un format autre que le format  
CD audio et JPEG*2 ne peuvent pas être lus.  
• Certains disques risquent de ne pas être lus en fonction de  
leur statut d’enregistrement ou du disque lui-même.  
• Certains disques risquent de ne pas être lus en fonction de  
leur compatibilité avec ce lecteur.  
256.jpg  
Dossier 02  
001.jpg  
256.jpg  
*2 Le format de fichier JPEG  
JPEG est un type de format de fichier permettant de stocker  
des fichiers d’image fixe (photos, illustrations, etc.). Vous  
pouvez lire des fichiers d’images fixes au format JPEG sur ce  
lecteur.  
Formats de fichier non compatibles.  
• Les images fixes aux formats différents de JPEG (TIFF, par  
exemple) ne peuvent pas être lues.  
• Certains fichiers risquent de ne pas être lus même s’ils sont  
au format JPEG.  
Dossier 256  
001.jpg  
• Les fichiers JPEG progressifs ne peuvent pas être lus.  
• Les fichiers d’image animée et les fichiers audio, ainsi que  
les fichiers au format M-JPEG ne peuvent pas être lus, bien  
que ce soit des fichiers JPEG.  
256.jpg  
Autres fichiers ne pouvant pas être lus.  
• Il se peut que vous ne puissiez pas lire certaines images  
fixes que vous avez créées, retouchées, copiées ou  
modifiées d’une autre façon sur un ordinateur.  
Certains des symptômes suivants peuvent se  
faire sentir à la lecture des fichiers.  
• La lecture des fichiers peut demander un certain temps en  
fonction du nombre de dossiers, du nombre de fichiers et  
du volume des données enregistrées sur le disque.  
• Les informations EXIF ne s’affichent pas. EXIF qui signifie  
« Exchangeable Image File Format » est une norme de  
stockage d’informations d’échange des fichiers d’image,  
plus particulièrement dans le cas des fichiers utilisant la  
plus.)  
Lors de l’utilisation de l’appareil pour lire un  
disque CD-RW/-R comportant des images fixes  
(enregistrées).  
• Il se peut que des disques non formatés en format CD  
musique, ou des disques contenant un mélange de médias  
(par ex : musique, vidéo et images fixes en format jpeg) ne  
soient pas lisibles. Il se peut que vous ne puissiez pas lire  
du tout certains de ces disques.  
• Les disques multisession ne peuvent pas être lus.  
• Il se peut que vous ne puissiez pas lire certaines images  
fixes éditées (pivotées ou sauvegardées en écrasant  
d’autres images) avec un logiciel de traitement d’image ou  
certaines images fixes importées d’Internet ou par e-mail.  
• Seuls les disques comportant les propriétés suivantes  
peuvent être lus (reconnus) par ce lecteur :  
Comprend des fichiers de format EXIF  
Résolution d’image : De 3232 à 76804320 pixels  
Nombre maximum de dossiers : 256  
Nombre maximum de fichiers : 256  
Taille de fichier : inférieure à 20 Mo  
7
Contenu des disques  
Dolby Digital  
BD vidéo  
Bénéficiez de fonctions propres au BD, notamment  
BONUSVIEW (BD-ROM Profile 1 Version 1.1), comme celle  
de l’image dans l’image et BD-LIVE (page 26).  
Les disques BD vidéo compatibles avec BONUSVIEW/BD-  
LIVE vous permettent d’accéder à des contenus extra en  
copiant les données des disques ou en les téléchargeant  
d’Internet. Par exemple, cette fonction permet de lire le  
film original comme image principale tout en lisant les  
commentaires vidéo du réalisateur sur un petit écran comme  
image secondaire.  
Un système sonore développé par Dolby Laboratories  
Inc. recréant l’ambiance d’une salle de cinéma sur  
la sortie audio lorsque le lecteur est raccordé à un  
processeur ou un amplificateur Dolby Digital.  
DTS  
DTS est un système sonore numérique mis au point par  
DTS, Inc. et utilisé dans les cinémas.  
PCM linéaire  
Le PCM linéaire est un format d’enregistrement des  
signaux utilisé pour les CD audio et certains disques  
DVD et Blu-ray. Le son sur un CD audio est enregistré  
à 44,1 kHz avec 16 bits. (Le son est enregistré entre  
48 kHz avec 16 bits et 96 kHz avec 24 bits sur les  
disques DVD vidéo et entre 48 kHz avec 16 bits et  
192 kHz avec 24 bits sur les disques BD vidéo.)  
REMARQUE  
• Les fonctions disponibles diffèrent selon le disque.  
2
3
4
Langues de sous-titres  
Titre, chapitre et plage  
Ceci indique le type de sous-titres.  
• Les disques Blu-ray et les DVD sont divisés en « Titres »  
et en « Chapitres ». Si le disque comporte plus d’un film,  
chaque film est séparé en « Titre ». Les « Chapitres »  
correspondent eux à une sous-division des titres. (Voir  
exemple 1.)  
• Les CD audio sont divisés en « Plages ». Une « Plage »  
correspond à un morceau d’un CD audio. (Voir exemple 2.)  
Format de rapport d’écran  
Les films sont filmés selon différents modes d’écran.  
Angle de la caméra  
On trouve sur certains disques DVD des scènes prises  
simultanément d’angles différents (la même scène est  
filmée de l’avant, du côté gauche, du côté droit, etc.).  
5
Code régional  
Ceci indique le code régional (code régional lisible).  
Exemple 1 : Disque Blu-ray ou DVD  
Icônes utilisées dans ce mode  
d’emploi  
Titre 1  
Titre 2  
BD VIDEO ...........Indique les fonctions réalisables sur les  
disques BD vidéo.  
...........Indique les fonctions réalisables sur les  
disques BD-RE.  
...........Indique les fonctions réalisables sur les  
disques BD-R.  
.......Indique les fonctions réalisables sur les  
disques DVD vidéo.  
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 1  
Exemple 2 : CD audio  
BD-RE  
BD-R  
DVD VIDEO  
Plage 1  
Plage 2  
Plage 3  
Plage 4  
DVD-RW .........Indique les fonctions réalisables sur les  
disques DVD-RW.  
..........Indique les fonctions réalisables sur les  
disques DVD-R.  
...........Indique les fonctions réalisables sur les  
CD audio.  
........Indique les fonctions réalisables sur les  
disques CD-R au format JPEG.  
.........Indique les fonctions réalisables sur les  
disques CD-RW au format JPEG.  
.........Indique les fonctions réalisables sur les  
disques DVD au format AVCHD.  
Icônes utilisées sur les boîtiers des  
disques DVD vidéo  
DVD-R  
AUDIO CD  
On trouve généralement au dos du boîtier d’un DVD  
vendu dans le commerce différentes informations sur  
le contenu du disque.  
CD-R  
JPEG  
CD-RW  
JPEG  
1
2
AVCHD  
1. English  
2. Chinese  
1. English  
2. Chinese  
2
2
3
4
5
1 23  
4 56  
16:9 LB  
2
1
Plages audio et formats audio  
Les disques DVD peuvent contenir jusqu’à 8 plages  
séparées avec une langue différente pour chaque plage.  
La première plage figurant sur la liste est la bande  
originale.  
Cette section explique également le format audio de  
chaque bande son : Dolby Digital, DTS, MPEG etc.  
8
Informations importantes  
Précautions relatives au disque  
Droits d’auteur  
• Le support audio-visuel peut être composé d’œuvres  
soumises à des droits d’auteur qui ne peuvent être  
enregistrées sans l’autorisation du détenteur du droit  
d’auteur. Consultez les lois applicables dans votre pays.  
• Cet appareil fait appel à des principes technologiques  
destinés à interdire la piraterie des œuvres protégées  
par des droits d’auteurs, principes qui sont eux-mêmes  
couverts aux Etats-Unis par des brevets et d’autres  
formes de propriété intellectuelle détenus par Macrovision  
Corporation et d’autres personnes physiques ou morales.  
Lutilisation de ces principes technologiques visant à  
la protection des droits d’auteur doit être autorisée  
par Macrovision Corporation et doit être limitée à des  
fins domestiques, ou similaires, sauf accord préalable  
de Macrovision Corporation. La rétro-technique ou le  
désassemblage sont proscrits.  
Attention aux éraflures et à la poussière  
• Les disques BD, DVD et CD sont sensibles à la poussière,  
aux traces de doigts et particulièrement aux éraflures. Un  
disque rayé risque de ne pas pouvoir être lu sur ce lecteur.  
Manipulez les disques avec soin et rangez-les en lieu sûr.  
Rangement correct des disques  
Posez le disque au centre de son  
boîtier et rangez le boîtier et le  
disque à la verticale.  
Évitez de ranger les disques dans  
des endroits exposés aux rayons  
directs du soleil, à proximité  
d’appareil de chauffage ou dans  
des endroits à l’humidité élevée.  
N° de brevets américains 6 836 549 ; 6 381 747 ;  
7 050 698 ; 6 516 132 ; et 5 583 936  
Ne faites pas tomber les disques,  
ni ne les soumettez à de fortes  
vibrations et à des chocs  
violents.  
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme  
Dolby et le sigle double D sont des marques commerciales  
de Dolby Laboratories.  
Évitez de ranger les disques  
dans des endroits très  
poussiéreux ou très humides.  
• Fabriqué sous licence des brevets américains N°:  
5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616;  
6,487,535; 7,392,195; 7,272,567; 7,333,929; 7,212,872  
et autres brevets américains et d’autres pays accordés ou  
en instance. DTS est une marque déposée, tandis que les  
logos DTS, le symbole DTSHD et DTS-HD Master Audio |  
Essential sont des marques de commerce de DTS, Inc. ©  
1996-2008 DTS, Inc. Tous droits réservés.  
Précautions de manipulation  
• Si la surface du disque est encrassée, essuyez-la  
délicatement avec un chiffon doux et humide (à l’eau  
uniquement). Lorsque vous essuyez un disque, déplacez  
toujours le chiffon du centre vers les bords.  
• « Disque Blu-ray » et  
commerciales.  
sont des marques  
• Le logo « BD-LIVE » est une marque de Blu-ray Disc  
Association.  
• N’utilisez pas de nettoyants en atomiseur pour disque,  
du benzène, du diluant, des liquides contre l’électricité  
statique ou tout autre solvant.  
est une marque de commerce de DVD Format/  
Logo Licensing Corporation.  
• Ne touchez pas la surface du disque.  
• Ne collez pas de papier ou des étiquettes adhésives sur les  
disques.  
• Si la surface de lecture d’un disque est encrassée  
ou rayée, le lecteur peut décider que le disque est  
incompatible et éjecter le plateau de disque ou bien le  
disque peut ne pas être lu correctement. Essuyez la saleté  
sur la surface de lecture avec un chiffon doux.  
• HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface  
sont des marques commerciales ou des marques  
déposées de HDMI Licensing, LLC.  
• « x.v.Color » et  
commerciales de Sony Corporation.  
sont des marques  
Nettoyage de la lentille du capteur optique  
• N’utilisez jamais de disques de nettoyage en vente dans le  
commerce. Lutilisation de ces disques peut endommager  
la lentille.  
• Confiez le nettoyage de la lentille au SAV autorisé par  
Pioneer le plus proche.  
Avertissements sur la condensation  
• De la condensation peut se former sur la lentille du capteur  
optique ou sur le disque dans les conditions suivantes :  
− Juste après avoir allumé un chauffage ;  
− Dans une pièce embuée ou très humide ;  
− Lorsque le lecteur est déplacé brusquement d’une pièce  
froide à une pièce chaude.  
• Java et toutes les marques et tous les logos contenant  
le terme Java sont des marques commerciales ou des  
marques déposées de Sun Microsystems, Inc. aux États-  
Unis et dans d’autres pays.  
En cas de condensation :  
• Le lecteur connaît des difficultés à lire les signaux sur  
le disque et ne fonctionne pas correctement.  
Pour retirer la condensation :  
• Retirez le disque et laissez le lecteur reposer hors  
tension jusqu’à ce que la condensation disparaisse.  
Vous risquez de provoquer un dysfonctionnement si  
vous utilisez le lecteur en présence de condensation.  
• « BONUSVIEW » est une marque commerciale de  
l’Association Blu-ray Disc.  
9
Informations importantes  
• « AVCHD » et le logo « AVCHD » sont des marques  
commerciales de Panasonic Corporation et de Sony  
Corporation.  
• Cette étiquette indique la compatibilité lors de la lecture  
avec les disques DVD-RW enregistrés dans le format VR  
(format d’enregistrement vidéo). Toutefois, dans le cas de  
disques enregistrés avec un programme crypté pour un  
enregistrement unique, la lecture n’est possible qu’à l’aide  
d’un dispositif compatible avec le CPRM.  
Pour commencer  
Étape 1 : Déballage  
Vérifiez que tous les accessoires suivants accompagnent le produit.  
Télécommande  
Cordon d’alimentation  
Pile de format « AA/R6 » (2)  
• Mode d’emploi (ce manuel)  
• Carte de garantie  
Câble AV  
Étape 2 : Choix de l’appareil externe  
Étape 4 : Ajustement des réglages  
Le raccordement diffère selon l’appareil utilisé.  
Reportez-vous à Raccordement. (Pages 13 à 18)  
Mettez les appareils hors tension avant de  
procéder au raccordement.  
Ajustez les réglages pour bénéficier de différentes  
fonctionnalités et d’autres fonctions pour la  
lecture des disques.  
Reportez-vous à Réglages. (Pages 36 à 45)  
Étape 3 : Lecture de disque  
Lisez un disque Blu-ray après avoir raccordé le  
lecteur à l’appareil de votre choix.  
Reportez-vous à Lecture de disque. (Pages 19 à  
35)  
10  
Principaux éléments  
Unité principale (Avant)  
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
1
7
Capteur de télécommande (p. 19)  
1
2
3
4
5
6
STANDBY/ON (p. 20)  
8
Voyant de disque BD/DVD/CD (p. 20)  
Voyant de lecture (p. 20)  
Voyant STANDBY/ON (p. 20)  
PLAY (p. 24)  
9
10  
11  
12  
Afficheur du panneau avant (p. 20)  
Plateau de disque (p. 24)  
STOP (p. 24)  
PAUSE (p. 30)  
OPEN/CLOSE (p. 24)  
Voyant KURO LINK (p. 20, 23)  
Unité principale (Arrière)  
4
5
6
7
8
9
10  
1
2
3
1
Connecteurs de sortie COMPONENT  
VIDEO (p. 15)  
7
Prise BD STORAGE/SERVICE  
BD STORAGE (p. 26, 43)  
SERVICE pour logiciel (p. 44)  
2
3
4
5
6
Connecteur de sortie VIDEO (p. 16)  
Connecteurs AUDIO OUT (p. 17)  
Prise DIGITAL OUT OPTICAL (p. 17)  
Prise LAN (p. 18)  
8
9
Prise HDMI OUT (p. 14)  
Ventilateur de refroidissement  
Le ventilateur de refroidissement opère  
lorsque le lecteur est sous tension.  
Porte-câble HDMI (Voir ci-dessous.)  
10 Prise AC IN (p. 19)  
Porte-câble HDMI au dos de l’unité  
principale  
Raccordez le câble HDMI au  
dos de l’unité principale tout  
en lui donnant du jeu.  
Ce lecteur est vendu avec un porte-câble exclusif afin  
d’empêcher le câble HDMI d’exercer une tension et une force  
directes sur la prise. Lors du branchement du câble HDMI,  
veillez à faire passer le câble dans le porte-câble et à l’attacher  
solidement.  
ATTENTION  
• Ne tirez pas sur le câble HDMI branché à la prise sous peine  
d’endommager cette dernière ou d’entraîner un mauvais  
raccordement.  
Abaissez la languette et tirez-la vers vous.  
Faites passer le câble HDMI (en vente dans le commerce)  
dans le porte-câble.  
Câble HDMI  
Repoussez la languette en place jusqu’au déclic.  
11  
Principaux éléments  
Télécommande  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
STANDBY/ON (p. 20)  
Touches TV CONTROL (p. 21)  
AUDIO (p. 31), SUBTITLE (p. 31), ANGLE (p. 32)  
Touches numériques (p. 35)  
CLEAR (p. 35)  
1
2
17  
18  
19  
SECONDARY VIDEO (p. 26)  
REPEAT (p. 30, 31), REPEAT OFF (p. 30, 31)  
EXIT (p. 20, 36)  
3
DISPLAY (p. 24, 31)  
10 TOP MENU/DISC NAVIGATOR (p. 25, 27)  
11 Touches curseur (), ENTER (p. 21, 36)  
12 HOME MENU (p. 21, 36)  
13 REV (p. 30)  
4
5
6
20  
21  
14 PLAY (p. 24)  
15 //k (p. 27, 30)  
16 PAUSE (p. 30)  
22  
7
8
17 OPEN/CLOSE (p. 24)  
18 VIDEO OUTPUT RESET (p. 37)  
19 FRONT LIGHT (p. 22)  
23  
24  
9
20 ENTER (p. 21, 36)  
10  
21 KEY LOCK (Voir ci-dessous.)  
22 PAGE +/  
(p. 27)  
-
11  
23 FUNCTION (p. 34)  
24 POPUP MENU/MENU (p. 25)  
25  
RETURN (p. 30)  
12  
25  
26  
26 FWD (p. 30)  
13  
14  
15  
16  
27 //l (p. 27, 30)  
28 STOP (p. 24)  
27  
28  
29  
29 ROUGE, VERT, BLEU, JAUNE (p. 27, 33)  
30  
31  
SKIP SEARCH (p. 30)  
REPLAY (p. 30)  
30  
31  
Fonction de verrouillage des touches  
Vous pouvez régler le verrouillage des touches afin  
d’empêcher les opérations accidentelles.  
Cette fonction permet aux téléviseurs compatibles KURO  
LINK de verrouiller les touches également sur le lecteur.  
Maintenez enfoncée la touche KEY LOCK pendant plus  
de 5 secondes.  
• Chaque fois que vous effectuez cette opération, la  
fonction est activée ou désactivée.  
• Si vous tentez d’opérer le lecteur pendant que la  
fonction de verrouillage de la télécommande est activée,  
« Hold » clignote sur l’afficheur du panneau avant vous  
indiquant que la fonction est activée.  
REMARQUE  
• Cette télécommande est dotée de deux touches ENTER  
(11 et 20 dans la liste ci-dessus).  
12  
Raccordement  
Présentation des raccordements  
Veillez à toujours éteindre les appareils et à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de  
raccorder un appareil ou de changer les liaisons.  
Ce lecteur est doté des prises/connecteurs présentés ci-dessous. Trouvez la prise/connecteur correspondant  
sur votre appareil vidéo. Commencez par brancher la vidéo à l’aide du câble fourni ou de câbles en vente dans le  
commerce. Puis branchez l’audio.  
Prises/connecteurs vidéo du lecteur  
Qualité supérieure  
Prise HDMI OUT  
Page 14  
Page 15  
Connecteurs de sortie  
COMPONENT VIDEO  
Connecteur de sortie  
VIDEO  
Page 16  
Qualité standard  
Prises/connecteurs audio du lecteur  
Raccordement audio numérique  
Qualité supérieure  
Prise HDMI OUT  
Page 14  
Page 17  
Prise DIGITAL OUT  
OPTICAL  
Qualité standard  
Raccordement audio analogique  
Qualité standard  
Connecteurs AUDIO OUT  
Page 17  
Connexion Internet haut débit  
Prise LAN  
Page 18  
13  
Raccordements vidéo  
Raccordement à la prise HDMI  
• La prise HDMI vous offrira une image et un son numériques de qualité élevée.  
• Voir page 45 pour en savoir plus sur la sortie des formats audio de la dernière génération.  
• Raccordez des câbles HDMI™ High Speed lorsque vous utilisez la fonction KURO LINK. La fonction KURO  
LINK peut ne pas fonctionner correctement si vous utilisez d’autres câbles HDMI.  
ÉTAPES  
1
2
Assurez-vous d’éteindre ce lecteur et l’appareil externe avant de procéder aux branchements.  
Raccordez fermement un câble HDMI (en vente dans le commerce) aux prises HDMI (et ).  
REMARQUE  
Ce lecteur  
• Le son transmis aux formats DTS-HD  
High Resolution Audio et DTS-HD  
Master Audio est émis de la prise  
HDMI sous la forme Bitstream.  
Raccordez un amplificateur avec  
décodeur intégré pour bénéficier  
d’une qualité sonore extra-fine.  
Sélection de la sortie vidéo  
prioritaire lors des raccordements  
HDMI et Vidéo composantes  
• Lorsque vous utilisez la sortie HDMI,  
la sortie numérique 7.1 canaux est  
disponible.  
Lorsque vous raccordez à la fois un câble HDMI  
et un câble composantes à ce lecteur, vous devez  
sélectionner la sortie vidéo prioritaire dans « Réglages »  
- « Réglages Audio Vidéo » - « Sélection de la sortie  
vidéo ». (Voir page 37.)  
Vers la prise HDMI OUT  
REMARQUE  
• Lorsque vous raccordez ce lecteur à un téléviseur Pioneer  
uniquement avec un câble HDMI et que le téléviseur est  
sous tension, la sortie vidéo passe automatiquement sur  
HDMI. (Le réglage ci-dessus n’est pas nécessaire.)  
• Lorsque vous raccordez le lecteur au téléviseur avec un  
câble HDMI, « Sortie Vidéo HDMI » est réglée sur « Auto ».  
Si vous n’obtenez pas une image stable, sélectionnez la  
résolution* souhaitée.  
Câble HDMI  
(en vente dans le commerce)  
Lorsque vous réglez « Sortie Vidéo HDMI » sur un réglage  
autre que « Auto », vous ne pouvez sélectionner que des  
résolutions* compatibles avec le téléviseur raccordé.  
Consultez « Sortie Vidéo HDMI » à la page 37 pour les  
résolutions de la sortie vidéo HDMI.  
Vers la prise HDMI IN  
*
Ampli AV  
Projecteur  
Téléviseur  
Appareil doté d’une prise HDMI  
Après le raccordement  
• Faites passer le câble HDMI dans le porte-câble HDMI pour l’attacher. (Page 11)  
• Vous pouvez également raccorder un appareil audio. (Page 17)  
• Insérez un disque et lancez la lecture. (Pages 24 à 29)  
• Reportez-vous à la fonction KURO LINK. (Pages 23 et 38)  
14  
Raccordements vidéo  
Raccordement aux connecteurs vidéo composantes  
Les connecteurs vidéo composantes vous offriront des images de qualité élevée et une reproduction fidèle des  
couleurs.  
ÉTAPES  
1
2
Assurez-vous d’éteindre ce lecteur et l’appareil externe avant de procéder aux branchements.  
Raccordez fermement un câble vidéo composantes (en vente dans le commerce) aux prises composantes  
(et ).  
Ce lecteur  
(Rouge)  
Rouge  
Bleu  
(Bleu)  
(Vert)  
ATTENTION  
• Vous devez sélectionner la sortie vidéo prioritaire dans  
« Réglages » - « Réglages Audio Vidéo » - « Sélection  
de la sortie vidéo ». (Voir page 37.)  
Vert  
• Lorsque la sortie vidéo prioritaire est réglée sur  
« HDMI » dans « Sélection de la sortie vidéo », la  
résolution vidéo émise depuis les connecteurs de  
sortie COMPONENT VIDEO est identique à celle réglée  
dans « Sortie Vidéo HDMI ». (Voir page 37.)  
• Lorsque la sortie depuis les connecteurs de sortie  
COMPONENT VIDEO a la priorité, réglez la sortie vidéo  
prioritaire sur « Composante ».  
Vers les connecteurs de  
sortie COMPONENT VIDEO  
Câble vidéo composantes  
(en vente dans le commerce)  
Vers les connecteurs  
COMPONENT IN  
(Rouge)  
(Bleu)  
(Vert)  
(C  
R
)
)
Rouge  
Bleu  
(C  
B
LECTEUR  
Blu-ray Disc  
Magnétoscope Téléviseur  
Vert  
COMPONENT  
IN  
REMARQUE  
• Raccordez le lecteur de disques Blu-ray directement  
au téléviseur. Si vous lisez l’image par le biais d’un  
magnétoscope, celle-ci peut être déformée en raison  
de la fonction de protection contre la copie.  
• Lorsque vous enregistrez un programme dont les  
droits d’auteur sont protégés, la fonction de protection  
contre la copie est automatiquement activée et le  
programme ne sera pas enregistré correctement. En  
outre, l’image lue par le biais d’un magnétoscope peut  
être déformée en raison de cette fonction. Toutefois, il  
ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Lorsque vous  
regardez un programme dont les droits d’auteur sont  
protégés, nous vous recommandons de raccorder le  
lecteur de disques Blu-ray directement au téléviseur.  
Projecteur  
Ampli AV  
Téléviseur  
Appareil vidéo doté de connecteurs vidéo  
composantes  
Après le raccordement  
• Branchez l’appareil audio ou les prises audio du téléviseur. (Page 17)  
15  
Raccordements vidéo  
Raccordement au connecteur vidéo  
Le connecteur vidéo vous permettra de visionner les images.  
ÉTAPES  
1
2
Assurez-vous d’éteindre ce lecteur et l’appareil externe avant de procéder aux branchements.  
Raccordez fermement le câble AV (fourni) aux connecteurs vidéo (et ).  
Ce lecteur  
(Jaune)  
Jaune  
LECTEUR  
Blu-ray Disc  
Magnétoscope Téléviseur  
REMARQUE  
Vers le connecteur  
de sortie VIDEO  
• Raccordez le lecteur de disques Blu-ray  
directement au téléviseur. Si vous lisez l’image  
par le biais d’un magnétoscope, celle-ci peut être  
déformée en raison de la fonction de protection  
contre la copie.  
Câble AV (fourni)  
• Lorsque vous enregistrez un programme dont  
les droits d’auteur sont protégés, la fonction de  
protection contre la copie est automatiquement  
activée et le programme ne sera pas enregistré  
correctement. En outre, l’image lue par le biais  
d’un magnétoscope peut être déformée en  
raison de cette fonction. Toutefois, il ne s’agit  
pas d’un dysfonctionnement. Lorsque vous  
regardez un programme dont les droits d’auteur  
sont protégés, nous vous recommandons  
de raccorder le lecteur de disques Blu-ray  
directement au téléviseur.  
Vers le connecteur  
d’entrée VIDEO  
(Jaune)  
VIDEO  
L - AUDIO -R  
Jaune  
AV INPUT  
Projecteur  
Ampli AV  
Téléviseur  
Appareil vidéo doté d’un connecteur vidéo  
Après le raccordement  
• Branchez l’appareil audio ou les prises audio du téléviseur. (Page 17)  
16  
Raccordements audio  
Raccordement à la prise audio numérique ou aux connecteurs audio  
• Il est possible de raccorder l’appareil audio ou le téléviseur à la prise DIGITAL OUT OPTICAL ou aux  
connecteurs AUDIO OUT.  
• Voir page 45 pour en savoir plus sur la sortie des formats audio de la dernière génération.  
ÉTAPES  
1
2
Assurez-vous d’éteindre ce lecteur et l’appareil externe avant de procéder aux branchements.  
Raccordez fermement un câble numérique optique (en vente dans le commerce) ou le câble AV (fourni) aux  
prises audio numériques optiques ou aux connecteurs audio (et ou et ).  
Ce lecteur  
Lorsque vous utilisez la sortie OPTICAL, la  
sortie numérique 5.1 canaux est disponible.  
La sortie numérique 7.1 canaux n’est pas  
(Rouge)  
(Blanc)  
disponible  
.
Rouge  
Blanc  
REMARQUE:  
La sortie audio 7.1 canaux est disponible via  
la prise HDMI.  
Vers les connecteurs  
AUDIO OUT  
Vers la prise de sortie  
OPTICAL  
Câble AV (fourni)  
Câble numérique optique  
(en vente dans le commerce)  
Vers les connecteurs  
d’entrée AUDIO  
(Blanc) (Rouge)  
Vers la prise d’entrée  
OPTICAL  
VIDEO  
L - AUDIO -R  
Blanc  
AV INPUT  
Rouge  
OPTICAL  
DIGITAL AUDIO IN  
Téléviseur  
Amplificateur  
Appareil audio avec prise d’entrée audio numérique ou connecteurs audio  
Après le raccordement  
• Insérez un disque et lancez la lecture. (Pages 24 à 29)  
17  
Connexion Internet haut débit  
Raccordement à la prise LAN  
• La connexion à Internet vous donne accès à une vaste palette de contenus aux fonctions interactives lors de la  
lecture de disques compatibles BD-LIVE. Reportez-vous aux pages 26 et 39 pour de plus amples informations  
sur les fonctions BD-LIVE.  
• Une connexion Internet haut débit (telle qu’illustrée ci-dessous) est nécessaire.  
ÉTAPES  
1
2
Assurez-vous d’éteindre ce lecteur et l’appareil externe avant de procéder aux branchements.  
Raccordez fermement un câble LAN (en vente dans le commerce) à la prise LAN (et ).  
Ce lecteur  
Vers la prise BD  
STORAGE/SERVICE  
Vers la prise LAN  
Périphérique mémoire USB  
Utilisation de BONUSVIEW ou BD-LIVE  
Exige un périphérique mémoire USB (en vente dans le  
commerce).  
Le dispositif de mémoire utilisé doit être conforme aux  
spécifications USB 2.0 et avoir une capacité de 1 Go, une  
capacité de 2 Go étant recommandée.  
Câble LAN  
(en vente dans le commerce)  
ATTENTION  
• N’utilisez pas de rallonge USB pour raccorder un  
périphérique mémoire USB à la prise BD STORAGE/  
SERVICE du lecteur. Lutilisation d’une rallonge USB peut  
entraîner le dysfonctionnement du lecteur.  
• Une connexion Internet haut débit nécessite un  
abonnement auprès d’un fournisseur d’accès à Internet.  
Adressez-vous au fournisseur d’accès à Internet le plus  
proche pour en savoir plus.  
• Reportez-vous au mode d’emploi de votre équipement car  
la méthode de connexion et l’appareil raccordé peuvent  
différer selon votre environnement Internet.  
Vers la prise LAN  
REMARQUE  
• Utilisez un câble LAN/routeur compatible 10BASE-T/  
100BASE-TX.  
LAN  
Internet  
Modem  
Concentrateur ou routeur  
haut débit  
Ordinateur  
Exemple de connexion Internet haut débit  
Après le raccordement  
• Procédez au réglage de communication. (Pages 40 à 42)  
• Insérez un disque compatible BD-LIVE et lancez la lecture. (Pages 24 et 26)  
18  
Lecture de disque  
Avant de commencer la lecture  
Insertion des piles dans la  
télécommande  
Rayon d’action approximatif de la  
télécommande  
Capteur de télécommande  
1
Ouvrez le couvercle arrière.  
Appuyez légèrement  
sur cette partie et faites  
glisser dans le sens de  
la flèche.  
30 º 30 º  
7 m  
2
3
Insérez les piles (AA/R6 x 2).  
Insérez les piles en tenant compte des repères  
Télécommande  
/dans le logement de piles.  
Insérez d’abord le  
côté négatif ().  
Fermez le couvercle arrière.  
Fermez bien le couvercle  
(vous devez entendre un clic).  
Branchement du cordon d’alimentation  
Branchez le cordon d’alimentation fourni dans la prise  
AC IN à l’arrière du lecteur. Puis branchez l’autre  
extrémité du cordon dans la prise secteur.  
ATTENTION  
• N’utilisez aucune pile autre que celles qui sont spécifiées.  
De même, n’utilisez pas une nouvelle pile en même temps  
qu’une usée.  
• Lors de la mise en place des piles dans la télécommande,  
prenez soin de les orienter correctement, tel qu’indiqué par  
les marques de polarité (et ).  
• Ne chauffez pas des piles, ne les démontez pas et ne les  
jetez pas dans un feu ou dans l’eau.  
• Il se peut que des piles, même d’aspect comparable, aient  
une tension différente. N’utilisez pas simultanément des  
piles différentes.  
Vers la prise AC IN  
Vers la prise secteur  
• Pour éviter toute fuite d’électrolyte, retirez les piles de  
la télécommande si vous prévoyez de ne pas l’utiliser  
pendant une longue période (1 mois ou plus). Si de  
l’électrolyte a suinté dans le logement des piles, essuyez  
convenablement l’intérieur, puis installez de nouvelles piles.  
Si de l’électrolyte d’une pile s’est répandu sur votre peau,  
éliminez ce produit par de grandes quantités d’eau.  
• Lorsque vous éliminez des piles / batteries usées, veuillez  
vous conformer aux normes gouvernementales ou aux  
règles des institutions publiques environnementales en  
vigueur dans votre pays ou région.  
REMARQUE  
• Placez le lecteur près de la prise secteur et gardez la fiche  
du cordon d’alimentation à proximité.  
• AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE  
TOUCHEZ PAS LES PIÈCES NON ISOLÉES DES CÂBLES  
LORSQUE LE CORDON D’ALIMENTATION EST BRANCHÉ.  
• Le voyant STANDBY/ON clignote lorsque le lecteur se  
prépare à démarrer. Vous ne pourrez pas allumer le lecteur  
tant que le voyant STANDBY/ON clignote.  
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser le lecteur pendant une  
période prolongée, veillez à retirer le cordon secteur de la  
prise secteur.  
AVERTISSEMENT  
Ne pas utiliser ni ranger les piles à la lumière directe du  
soleil ou à un endroit excessivement chaud, comme dans  
une voiture ou à proximité d’un appareil de chauffage.  
Les piles risqueraient de fuir, de surchauffer, d’exploser ou  
de s’enflammer. Leur durée de vie ou leur performance  
pourrait également être réduite.  
19  
Avant de commencer la lecture  
Mise sous tension  
Voyants sur le lecteur  
Voyant STANDBY/ON (sous tension/veille)  
Allumé en bleu  
Clignote rouge  
Allumé en rouge  
Sous tension  
Se prépare pour la veille  
En veille  
Voyant KURO LINK  
Allumé en rouge  
Obtention de la meilleure  
qualité d’image pour  
« KURO » (Voir page 23.)  
Voyant de disque BD/DVD/CD  
Éteint  
Pas de disque  
STANDBY/ON  
Allumé en blanc  
Clignote blanc  
Disque arrêté  
Chargement d’un disque  
en cours  
Voyant de lecture  
Allumé en bleu  
Lecture en cours  
• Lorsque vous mettez l’appareil sous tension, l’écran Menu  
s’affiche automatiquement pendant quelques instants.  
Appuyez sur EXIT pour effacer l’affichage.  
Voyant de disque BD/DVD/CD  
Réglage de la langue  
Afficheur du  
panneau  
avant  
Voyant KURO LINK  
Voyant STANDBY/ON  
Voyant de lecture  
Mise sous tension  
Appuyez sur STANDBY/ON sur la télécommande  
ou sur le lecteur pour allumer le lecteur.  
Mise en veille  
Appuyez sur STANDBY/ON sur la télécommande  
ou sur le lecteur pour mettre le lecteur en veille.  
Modification de la langue de  
l’affichage à l’écran  
1
Appuyez sur HOME MENU pour afficher l’écran  
Menu de configuration .  
• Si vous appuyez à nouveau sur STANDBY/ON juste  
après la mise en veille, le lecteur peut ne pas s’allumer. Le  
cas échéant, attendez 10 secondes ou plus, puis rallumez  
le lecteur.  
REMARQUE  
• Lorsque le voyant STANDBY/ON clignote (cela peut  
prendre un certain temps), le lecteur ne peut pas être mis  
sous tension.  
20  
Avant de commencer la lecture  
REMARQUE  
2
Appuyez sur  pour sélectionner  
« Langue À L’écran » et appuyez ensuite sur  
ENTER.  
• Le réglage usine est 00 (PIONEER).  
• Si vous effectuez une erreur lors de la saisie du code,  
relâchez TV CONTROL et recommencez depuis le  
début.  
• S’il existe plusieurs codes pour le même fabricant, essayez  
chacun dans l’ordre indiqué jusqu’à ce que le téléviseur  
fonctionne.  
Navigateur de Disque  
Réglages  
Photos  
2
Assurez-vous que le téléviseur fonctionne.  
Utilisez le téléviseur au moyen de TV CONTROL.  
– Appuyez pour mettre le téléviseur sous tension ou hors  
tension.  
INPUT SELECT – Appuyez pour changer l’entrée au  
téléviseur.  
Langue À L'écran  
CH +/  
VOL +/  
– Appuyez pour choisir la chaîne de télévision.  
– Appuyez pour ajuster le volume.  
3
Appuyez sur  pour sélectionner la langue  
que vous souhaitez afficher à l’écran et appuyez  
ensuite sur ENTER.  
Liste des codes de téléviseurs  
préréglés  
English  
Español  
Français  
Fabricant Code(s)  
PIONEER 00, 31, 32, 07, 36, 42,FISHER 32, 35, 38, 45  
51  
ACURA 44  
ADMIRAL 31  
AIWA 60  
AKAI 32, 35, 42  
AKURA 41  
ALBA 07, 39, 41, 44  
AMSTRAD 42, 44, 47  
ANITECH 44  
ASA 45  
FORMENTI 32, 07, 42  
FRONTECH 31, 42, 46  
FRONTECH/PROTECH 32  
FUJITSU 48  
FUNAI 40, 46, 58  
GBC 32, 42  
GE 00, 01, 08, 07, 10, 11, 17, 02,  
28, 18  
GEC 07, 34, 48  
GELOSO 32, 44  
GENERAL 29  
GENEXXA 31, 41  
GOLDSTAR 10, 23, 21, 02, 07, 50  
GOODMANS 07, 39, 47, 48, 56  
GORENJE 38  
REMARQUE  
• Pour sélectionner la langue du disque DVD, comme la  
langue des sous-titres ou autre, reportez-vous à la page  
25.  
Commande du téléviseur avec la  
télécommande du lecteur  
ASUKA 41  
AUDIOGONIC 07, 36  
BASIC LINE 41, 44  
BAUR 31, 07, 42  
BEKO 38  
Si le code fabricant de votre marque de téléviseur a  
été enregistré sur la télécommande du lecteur, celle-ci  
pourra être utilisée également pour la commande du  
téléviseur.  
BEON 07  
GPM 41  
BLAUPUNKT 31  
BLUE SKY 41  
BLUE STAR 18  
BPL 18  
BRANDT 36  
BTC 41  
BUSH 07, 41, 42, 44, 47, 56  
CASCADE 44  
CATHAY 07  
CENTURION 07  
CGB 42  
GRAETZ 31, 42  
GRANADA 07, 35, 42, 43, 48  
GRADIENTE 30, 57  
GRANDIN 18  
GRUNDIG 31, 53  
HANSEATIC 07, 42  
HCM 18, 44  
HINARI 07, 41, 44  
HISAWA 18  
HITACHI 31, 33, 34, 36, 42, 43,  
54, 06, 10, 24, 25, 18  
HUANYU 56  
ATTENTION  
• Il ne sera peut-être pas possible de faire fonctionner  
certains modèles de téléviseur avec la télécommande du  
lecteur, bien que ces modèles figurent dans la liste des  
codes des fabricants.  
• La télécommande peut revenir à ses réglages par défaut  
lors du remplacement des piles. Dans ce cas, reprécisez  
le code.  
CIMLINE 44  
CLARIVOX 07  
CLATRONIC 38  
CONDOR 38  
CONTEC 44  
HYPSON 07, 18, 46  
ICE 46, 47  
IMPERIAL 38, 42  
INDIANA 07  
CROSLEY 32  
CROWN 38, 44  
CRYSTAL 42  
CYBERTRON 41  
DAEWOO 07, 44, 56  
DAINICHI 41  
DANSAI 07  
INGELEN 31  
INTERFUNK 31, 32, 07, 42  
INTERVISION 46, 49  
ISUKAI 41  
ITC 42  
ITT 31, 32, 42  
JEC 05  
JVC 13, 23  
DAYTON 44  
DECCA 07, 48  
DIXI 07, 44  
DUMONT 53  
ELIN 07  
KAISUI 18, 41, 44  
KAPSCH 31  
KENDO 42  
KENNEDY 32, 42  
KORPEL 07  
ELITE 41  
ELTA 44  
EMERSON 42  
ERRES 07  
FERGUSON 07, 36, 51  
FINLANDIA 35, 43, 54  
FINLUX 32, 07, 45, 48, 53, 54  
FIRSTLINE 40, 44  
KOYODA 44  
LEYCO 07, 40, 46, 48  
LIESENK&TTER 07  
LOEWE 07  
1
Spécifiez le code fabricant à 2 chiffres.  
• Appuyez sur les touches numériques (0 à 9) pour  
saisir le code tout en appuyant sur TV CONTROL .  
LUXOR 32, 42, 43  
(Continuer à la page suivante)  
21  
Avant de commencer la lecture  
M-ELECTRONIC 31, 44, 45, 54,OSO 41  
SALORA 31, 32, 42, 43  
SAMBERS 49  
TASHIKO 34  
TATUNG 07, 48  
56, 07, 36, 51  
OSUME 48  
MAGNADYNE 32, 49  
MAGNAFON 49  
MAGNAVOX 07, 10, 03, 12, 29 PANAMA 46  
MANESTH 39, 46  
MARANTZ 07  
MARK 07  
OTTO VERSAND 31, 32, 07, 42  
PALLADIUM 38  
SAMSUNG 07, 38, 44, 46, 69, 70 TEC 42  
SANYO 35, 45, 48, 21, 14, 91  
SBR 07, 34  
SCHAUB LORENZ 42  
SCHNEIDER 07, 41, 47  
SEG 42, 46  
TELEAVIA 36  
TELEFUNKEN 36, 37, 52  
TELETECH 44  
PANASONIC 31, 07, 08, 42, 22  
PATHO CINEMA 42  
PAUSA 44  
TENSAI 40, 41  
THOMSON 36, 51, 52, 63  
THORN 31, 07, 42, 45, 48  
TOMASHI 18  
TOSHIBA 05, 02, 26, 21, 53  
TOWADA 42  
ULTRAVOX 32, 42, 49  
UNIDEN 92  
UNIVERSUM 31, 07, 38, 42, 45,  
46, 54  
MATSUI 07, 39, 40, 42, 44, 47, 48 PHILCO 32, 42  
SEI 32, 40, 49  
MCMICHAEL 34  
MEDIATOR 07  
MEMOREX 44  
METZ 31  
MINERVA 31, 53  
MITSUBISHI 09, 10, 02, 21, 31 QUELLE 31, 32, 07, 42, 45, 53  
MULTITECH 44, 49  
NEC 59  
NECKERMANN 31, 07  
NEI 07, 42  
PHILIPS 31, 07, 34, 56, 68  
PHOENIX 32  
PHONOLA 07  
PROFEX 42, 44  
SELECO 31, 42  
SHARP 02, 19, 27, 67, 90  
SIAREM 32, 49  
SIEMENS 31  
SINUDYNE 32, 39, 40, 49  
SKANTIC 43  
PROTECH 07, 42, 44, 46, 49  
R-LINE 07  
RADIOLA 07  
RADIOSHACK 10, 23, 21, 02  
RBM 53  
SOLAVOX 31  
SONOKO 07, 44  
SONOLOR 31, 35  
SONTEC 07  
VESTEL 07  
VICTOR 13  
VOXSON 31  
NIKKAI 05, 07, 41, 46, 48  
NOBLIKO 49  
NOKIA 32, 42, 52  
NORDMENDE 32, 36, 51, 52  
OCEANIC 31, 32, 42  
ORION 32, 07, 39, 40  
OSAKI 41, 46, 48  
RCA 01, 10, 15, 16, 17, 18, 61,  
62, 09  
REDIFFUSION 32, 42  
REX 31, 46  
ROADSTAR 41, 44, 46  
SABA 31, 36, 42, 51  
SAISHO 39, 44, 46  
SONY 04  
WALTHAM 43  
WATSON 07  
WATT RADIO 32, 42, 49  
WHITE WESTINGHOUSE 07  
YOKO 07, 42, 46  
ZENITH 03, 20  
SOUNDWAVE 07  
STANDARD 41, 44  
STERN 31  
SUSUMU 41  
SYSLINE 07  
TANDY 31, 41, 48  
Mise hors tension du rétroéclairage  
LCD et des voyants  
Opération de HOME MENU  
1
Appuyez sur HOME MENU pour afficher l’écran  
Menu de configuration .  
Si vous trouvez que les voyants du lecteur sont trop  
vifs lorsque vous regardez des films, il est possible de  
les éteindre à l’exception du voyant STANDBY/ON.  
2
3
Appuyez sur  pour sélectionner  
« Réglages » et appuyez ensuite sur ENTER.  
Appuyez sur  pour sélectionner « Aff.  
Frontal/LED » et appuyez ensuite sur ENTER.  
Réglages Audio Vidéo  
Démarrage Rapide  
Extinction Auto  
KURO LINK  
Réglages De Lecture  
Réglage De Communication  
Aff. Frontal/LED  
Version  
Gestion Clé USB  
Mise à Jour Du Logiciel  
Réinitialisation Sys  
4
5
Appuyez sur  pour sélectionner « Marche »  
ou « Arrêt » et appuyez ensuite sur ENTER.  
Appuyez sur HOME MENU ou EXIT pour quitter  
l’écran.  
Opération par la télécommande  
Appuyez sur FRONT LIGHT pour allumer ou  
éteindre le rétroéclairage LCD.  
22  
Avant de commencer la lecture  
Ce que vous apporte la fonction  
KURO LINK  
A propos de la fonction KURO LINK  
Les fonctions agissent quand un Téléviseur à Écran Plat ou  
un système audiovisuel (récepteur ou amplificateur AV, etc.)  
compatible Pioneer KURO LINK est raccordé au lecteur au  
moyen d’un câble HDMI. Consultez aussi le mode d’emploi  
du Téléviseur à Écran Plat et du système AV (récepteur ou  
amplificateur AV, etc.) que vous utilisez.  
Obtention d’une qualité d’image optimale pour  
« KURO » à partir du lecteur.  
Quand la fonction KURO LINK est validée, des signaux  
vidéo d’une qualité d’image optimale pour « KURO » sont  
obtenus via la prise HDMI du lecteur.  
Le voyant KURO LINK du lecteur s’allume en rouge.  
Voyant KURO LINK  
Utilisation de la fonction KURO LINK  
• La fonction KURO LINK agit uniquement quand « Video  
Out Select » est réglé sur « HDMI ».  
• La fonction KURO LINK agit quand KURO LINK est réglé  
sur « Marche » sur tous les dispositifs raccordés par des  
câbles HDMI.  
Utilisation du lecteur avec la télécommande du  
Téléviseur à Écran Plat.  
Les opérations, telles que la mise en marche et l’arrêt de  
la lecture ou l’affichage des menus du lecteur, peuvent être  
effectuées à partir du Téléviseur à Écran Plat.  
Lorsque les connexions et les réglages de tous les dispositifs  
sont terminés, assurez-vous que l’image du lecteur apparaît  
sur le Téléviseur à Écran Plat. (Vérifiez ce point également  
après avoir modifié les dispositifs connectés et avoir changé  
les connexions des câbles HDMI.) Il se peut que la fonction  
KURO LINK n’agisse pas correctement si l’image du lecteur  
n’est pas fournie correctement sur le Téléviseur à Écran Plat.  
L’image reproduite par le lecteur est affichée sur le  
Téléviseur à Écran Plat (Fonction d’auto-sélection)  
Lentrée passe automatiquement au Téléviseur à Écran Plat  
et au système audiovisuel (récepteur AV ou amplificateur,  
etc.) quand la lecture est lancée sur le lecteur ou que Menu  
de configuration ou Disc Navigator est affiché. Quand  
l’entrée est commutée, le Menu de configuration ou Disc  
Navigator apparaît sur le Téléviseur à Écran Plat.  
La mise sous/hors tension du Téléviseur à Écran  
Plat et du lecteur est automatique. (Fonction  
d’alimentation simultanée)  
Quand la lecture est lancée sur le lecteur ou que le Menu  
de configuration ou Navigateur de disque est affiché, si  
le Téléviseur à Écran Plat était hors tension, il sera mis  
sous tension automatiquement. Quand le Téléviseur à  
Écran Plat est hors tension, l’alimentation du lecteur est  
automatiquement coupée.  
• Utilisez les câbles High Speed HDMI™ quand vous utilisez  
la fonction KURO LINK. Il se peut que la fonction KURO  
LINK n’agisse pas correctement si d’autres câbles HDMI  
sont utilisés.  
• Pour certains modèles, la fonction KURO LINK est appelée  
« Commande HDMI ».  
• La fonction KURO LINK n’agit pas avec des dispositifs  
d’autres fabricants, même s’ils sont raccordés avec un  
câble HDMI.  
Commutation automatique de la langue d’affichage  
sur écran du lecteur (Fonction de langue unifiée)  
Quand des informations de langues du Téléviseur à Écran  
Plat raccordé sont reçues, vous pouvez faire changer  
automatiquement la langue d’affichage sur l’écran du  
lecteur à celle du Téléviseur à Écran Plat. Cette fonction est  
disponible seulement si la lecture est arrêtée et si l’écran  
de menu n’est pas affiché.  
23  
Lecture de disques BD, DVD et CD  
Cette section explique la lecture des disques BD vidéo  
et DVD vidéo (films), CD disponibles dans le commerce  
et disques BD-RE/-R, DVD-RW/-R enregistrés.  
Pour arrêter la lecture  
Appuyez sur STOP.  
Fonction de reprise de lecture  
• Si vous appuyez sur PLAY ensuite, la lecture reprend à  
partir de l’endroit où le lecteur a été arrêté précédemment.  
Pour lancer la lecture depuis le début, annulez le mode de  
reprise en appuyant sur STOP, et appuyez ensuite sur  
PLAY. (Ceci peut être inefficace selon le type de disque.  
Le cas échéant, ouvrez le plateau de disque ou passez en  
veille.)  
Chargement d’un disque  
REMARQUE  
• La reprise de lecture peut être inopérante sur certains  
disques.  
OPEN/CLOSE  
STANDBY/ON  
Affichage des informations sur le  
disque  
1
2
3
Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre le  
lecteur sous tension.  
Appuyez sur OPEN/CLOSE pour ouvrir le  
plateau de disque.  
Placez un disque sur le plateau.  
• Insérez le disque avec la face imprimée vers le haut.  
• Dans le cas d’un disque enregistré des deux côtés,  
placez vers le bas la face à lire.  
Appuyez sur DISPLAY pendant la lecture.  
• Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY,  
l’affichage change comme suit.  
Écran des informations sur le disque A  
BD-VIDÉO  
1
2
1/1  
4
Appuyez sur OPEN/CLOSE pour fermer le  
plateau de disque.  
3
4
1/101  
00:00:12  
/ 03:12:28  
Lecture des BD vidéo et DVD vidéo  
BD VIDEO  
BD-RE  
BD-R  
Écran des informations sur le disque B  
DVD VIDEO DVD-RW DVD-R  
AVCHD  
00:00:12  
/ 03:12:28  
4
Ce lecteur prend en charge la conversion ascendante  
DVD pendant la lecture d’un DVD.  
Aucun affichage  
1
2
Placez un disque.  
Type de disque  
Numéro du titre actuellement lu/Nombre total de  
• La lecture de certains disques peut commencer  
automatiquement.  
titres  
• La lecture commence à partir du premier titre.  
• Certains disques peuvent afficher en premier le menu.  
Procédez aux opérations de lecture en suivant les  
indications à l’écran.  
Numéro du chapitre actuellement lu/Nombre total de  
chapitres  
Temps de lecture écoulé/Temps de lecture total pour  
le titre  
Appuyez sur PLAY si la lecture ne commence  
pas automatiquement ou qu’elle est interrompue.  
REMARQUE  
Lécran des informations sur le disque A disparaît si vous  
n’effectuez aucune opération dans la minute qui suit.  
• Il se peut que l’affichage du temps de lecture total pour le  
chapitre/titre n’apparaisse pas avec certains disques BD  
vidéo en vente dans le commerce.  
REMARQUE  
• La durée de chargement du disque peut varier selon le  
disque.  
24  
Lecture de disques BD, DVD et CD  
Menus BD/DVD  
Utilisation du menu de disque  
• Cette section explique comment lire un disque BD  
vidéo ou DVD vidéo comprenant un menu principal,  
un menu de disque ou un menu contextuel.  
• Les titres figurant dans le menu principal et un guide  
du disque (pour les options comme les sous-titres  
et les langues audio) sont donnés dans le menu de  
disque.  
DVD VIDEO  
Exemple : Sélectionnez « LANGUE DES SOUS-TITRES ».  
1
Appuyez sur TOP MENU/DISC NAVIGATOR.  
Lécran du menu de disque s’affiche si le disque DVD  
vidéo contient un menu de disque.  
2
Appuyez sur  pour sélectionner « LANGUE  
DES SOUS-TITRES » et appuyez ensuite sur  
ENTER.  
Lécran pour sélectionner la langue des sous-titres  
apparaît.  
MENU  
1
2
3
LANGUE AUDIO  
LANGUE DES SOUS-TITRES  
AUDIO  
Lancez la lecture en sélectionnant  
un titre à partir du menu principal  
BD VIDEO DVD VIDEO  
3
4
Appuyez sur  pour sélectionner la langue  
des sous-titres et appuyez ensuite sur ENTER.  
1
Appuyez sur TOP MENU/DISC NAVIGATOR.  
Lécran du menu principal s’affiche si le disque BD/  
DVD vidéo contient un menu principal.  
Appuyez sur TOP MENU/DISC NAVIGATOR  
pour quitter.  
MENU PRINCIPAL  
Utilisation du menu contextuel  
1
3
2
Jazz  
Latino  
BD VIDEO  
4
Classique  
Rock  
1
Appuyez sur POPUP MENU/MENU pendant la  
lecture.  
Lécran du menu contextuel s’affiche.  
• Le contenu du menu affiché dépend du disque. Pour  
en savoir plus sur l’accès au menu contextuel et ses  
opérations, consultez les instructions du disque.  
2
Appuyez sur  pour sélectionner le  
titre et appuyez ensuite sur ENTER.  
• Le titre sélectionné est lu.  
REMARQUE  
• La procédure de base est expliquée sur cette page. Les  
procédures variant selon le disque BD vidéo ou DVD vidéo,  
vous devrez peut-être suivre les instructions du mode  
d’emploi du disque ou les instructions affichées à l’écran.  
Menu contextuel  
Page précédente  
Page suivante  
Menu principal  
• Pour certains disques BD/DVD, le menu principal peut  
être appelé « menu titre ». Utilisez TOP MENU/DISC  
NAVIGATOR sur la télécommande lorsque les instructions  
parlent de « menu titre ».  
• Si aucun menu principal n’est disponible, la touche TOP  
MENU/DISC NAVIGATOR sera sans effet.  
2
3
Appuyez sur  pour sélectionner la  
rubrique désirée et appuyez ensuite sur ENTER.  
Appuyez sur POPUP MENU/MENU pour quitter  
l’écran.  
• Le menu contextuel disparaît automatiquement pour  
certains disques.  
25  
Lecture de disques BD, DVD et CD  
Fonctions BONUSVIEW ou BD-LIVE  
Lecture d’image secondaire  
BD VIDEO  
Les BD vidéo comprenant une image secondaire  
compatible avec la fonction Image dans l’image  
peuvent être lus avec l’image et le son secondaire  
affichés simultanément sur une écran secondaire dans  
le coin.  
Ce lecteur prend en charge les fonctions extra des  
BD vidéo, à savoir BONUSVIEW (BD-ROM Profile 1  
Version 1.1) et BD-LIVE.  
A l’emploi de disques BD-vidéo avec BONUSVIEW,  
vous pouvez bénéficier de fonctions comme la vidéo  
secondaire (image dans l’image) et l’audio secondaire,  
ainsi que des sous-titres et des prévisionnements.  
À la lecture de disques prenant en compte BD-LIVE,  
des images vidéo spéciales et d’autres données  
peuvent être téléchargées depuis Internet.  
1
Appuyez sur SECONDARY VIDEO pendant la  
lecture pour afficher l’écran à 2 images.  
Les données enregistrées sur disques BD vidéo  
et téléchargées via BD-LIVE sont stockées sur le  
périphérique mémoire USB (mémoire externe). Pour  
bénéficier de ces fonctions, raccordez un périphérique  
mémoire USB (capacité minimale 1 Go (2 Go ou plus  
recommandé)) compatible USB 2.0 High Speed (480  
Mbit/s) sur la prise BD STORAGE/SERVICE (page 11)  
au dos de ce lecteur.  
Son/image  
principale  
Son/image  
secondaire  
2
Pour faire disparaître l’image secondaire,  
appuyez à nouveau sur SECONDARY VIDEO.  
• Pour rappeler les données sauvegardées sur le  
périphérique mémoire USB, insérez d’abord le disque  
qui a été utilisé au moment où les données ont été  
téléchargées (si un disque différent est chargé, les données  
sauvegardées sur le périphérique mémoire USB ne  
pourront pas être restituées).  
• Si un périphérique mémoire USB contenant d’autres  
données (enregistrées précédemment) est utilisé, il se peut  
que la vidéo et l’audio ne soient pas lus correctement.  
• Si le périphérique mémoire USB est débranché de  
ce lecteur pendant la lecture, celle-ci s’arrêtera. Ne  
débranchez pas le périphérique mémoire USB pendant  
que la lecture est en cours.  
REMARQUE  
• Pour écouter le son secondaire, il est nécessaire de placer  
« Audio secondaire » sur « Marche ». (Voir page 37.)  
• Le son et l’image secondaires pour la fonction Image  
dans l’image peuvent être reproduits et disparaître  
automatiquement selon le contenu. Les zones affichables  
peuvent également être limitées.  
Virtual Package  
• Le chargement des données peut prendre un certain  
temps (lecture/écriture).  
Dans le cas des disques BD vidéo compatibles avec  
Virtual Package, les données sont copiées depuis les  
disques ou Internet sur le stockage local. Elles sont  
automatiquement copiées sur le stockage local avant  
la lecture. Vous pouvez accéder à une vaste palette de  
fonctions supplémentaires, dont l’image secondaire, le  
son secondaire, les sous-titres, les bandes-annonces,  
etc.  
ATTENTION  
• Il se peut que les fonctions BD-LIVE ne soient pas  
utilisables s’il ne reste pas un espace suffisant sur le  
périphérique mémoire USB. Dans ce cas, reportez-vous  
à “Gestion Clé USB” à la page 43 en ce qui concerne la  
suppression des données “Virtual Package” et “BD-LIVE”,  
présentes dans le périphérique mémoire USB.  
• Les méthodes de lecture diffèrent selon le disque.  
Reportez-vous à la notice du disque pour en savoir plus.  
REMARQUE  
• Le fonctionnement des périphériques mémoire USB n’est  
pas garanti.  
BD-LIVE  
La connexion à Internet vous donne accès à une vaste  
palette de contenus aux fonctions interactives lors de  
la lecture de disques Blu-ray compatibles BD-LIVE  
sur ce lecteur. Vous pouvez télécharger des bonus,  
comme les dernières bandes-annonces, des jeux  
interactifs compatibles BD-J, etc., sur le périphérique  
mémoire USB.  
• La lecture de données par fonction BD-LIVE varie selon  
le disque utilisé. Pour plus de détails, consultez les  
instructions fournies avec le disque (Pages 18, 40).  
• Pour bénéficier de la fonction BD-LIVE, une connexion au  
réseau et des réglages sont nécessaires (Pages 19, 40).  
En ce qui concerne les conditions et restrictions relatives  
aux connexions Internet à l’emploi de la fonction BD-LIVE,  
reportez-vous à la section « Accès À Linternet BD » (page 39).  
• Les fonctions disponibles diffèrent selon le disque.  
• BD-LIVE est une fonction qui fournit une connexion  
automatique à Internet. Des disques acceptant la fonction  
BD-LIVE peuvent transmettre via Internet des codes  
ID, identifiant ce lecteur et le disque, au fournisseur de  
contenu.  
• Cet appareil peut être réglé pour éviter une connexion  
automatique à Internet. Pour des explications sur ce  
réglage, reportez-vous à la section « Accès À Linternet  
BD » (page 39).  
REMARQUE  
• Procédez conformément aux instructions fournies dans la  
notice du disque BD pour lire les contenus BD-LIVE, etc.  
• Pour accéder aux fonctions BD-LIVE, procédez aux  
réglages de connexion Internet haut débit (page 18) et de  
communication (pages 40 à 42).  
• Reportez-vous à la page 39 si vous souhaitez restreindre  
l’accès aux contenus BD-LIVE.  
26  
Lecture de disques BD, DVD et CD  
Lecture de BD-RE/-R/DVD-RW/-R  
2
3
Appuyez sur  pour sélectionner  
le titre de votre choix et appuyez ensuite sur  
ENTER.  
BD-RE  
BD-R  
DVD-RW  
DVD-R  
• Lorsque sept titres ou plus sont affichés, vous pouvez  
passer d’une page à l’autre en appuyant sur PAGE +/  
-.  
Vous pouvez lire un disque enregistré (DVD : disque  
au format VR finalisé seulement/BD : disque au format  
BDAV seulement).  
La même opération peut être effectuée en appuyant sur  
k ou l.  
• La lecture du titre sélectionné commence.  
Vous pouvez lancer la lecture en appuyant sur  
PLAY au lieu de ENTER.  
Appuyez sur STOP pour arrêter la lecture.  
REMARQUE  
Lécran Navigateur de disque peut également être affiché  
en appuyant sur TOP MENU/DISC NAVIGATOR quand  
la lecture est arrêtée ou en appuyant sur ENTER après  
avoir choisi « Navigateur de Disque » sur le Menu de  
configuration quand la lecture est arrêtée.  
A propos du Navigateur de disque  
• Le Navigateur de disque peut être affiché selon 2 types :  
Vignette et Nom de titre.  
• À chaque pression sur ROUGE, l’écran passe de Aperçu à  
Nom Du Titre.  
Aperçu  
Programme 1  
5/21 Jeu 9:30 AM 110 Min.  
Programme  
1
Programme  
Programme  
3
REMARQUE  
2
• « Finaliser » se rapporte au traitement effectué par un  
enregistreur sur un disque enregistré pour être en mesure  
de le lire à la fois sur ce lecteur et sur d’autres lecteurs/  
enregistreurs DVD. Seuls des disques DVD-RW/-R finalisés  
pourront être lus sur ce lecteur. (Ce lecteur ne possède pas  
de fonction pour finaliser les disques.)  
Programme  
4
Programme  
5
Programme  
6
A
B
C
D
Nom Du Titre  
Par Chapitre  
Playlist  
Fonctions  
Lecture en sélectionnant un titre  
1
Placez un disque enregistré.  
Lécran Navigateur de Disque apparaît.  
Nom Du Titre  
Programme 1  
Programme  
1
Programme  
2
Programme  
3
5/21 Jeu 9:30 AM 110 Min.  
[ Depuis Ancien ]  
1 Programme 1  
5/21  
6/15  
7/3  
Jeu 110 Min.  
Lun 110 Min.  
Ven 56 Min.  
Ven 40 Min.  
Programme  
4
Programme  
5
Programme  
6
2 Programme 2  
3 Programme 3  
4 Programme 4  
9/18  
• Lors de l’insertion d’un disque BD comportant  
des restrictions d’utilisation mises en place par un  
enregistreur BD, l’écran de saisie du mot de passe  
apparaît. Saisissez votre mot de passe.  
A
B
C
D
Aperçu  
Tri  
Playlist  
Fonctions  
Si vous saisissez trois fois de suite un mot de passe  
erroné, le plateau de disque s’ouvrira. Fermez-le, puis  
saisissez à nouveau le mot de passe correct.  
• Si l’écran Navigateur de disque n’apparaît pas,  
appuyez sur TOP MENU/DISC NAVIGATOR.  
Information sur le titre sélectionné  
Nom du titre  
Date d’enregistrement  
Durée d’enregistrement  
Légende pour les touches de ROUGE, VERT,  
BLEU, JAUNE  
• Lorsque sept titres ou plus sont affichés, vous pouvez  
passer d’une page à l’autre en appuyant sur PAGE  
+/  
-. La même opération peut être effectuée en  
appuyant sur /k ou l.  
27  
Lecture de disques BD, DVD et CD  
Lecture en sélectionnant un  
chapitre  
Lecture du titre arrêté en cours de  
lecture  
1
Appuyez sur VERT pendant que l’écran Aperçu  
est affiché.  
Lécran des chapitres apparaît.  
1
Appuyez sur JAUNE pendant que l’écran Disc  
Navigator est affiché.  
Lecture  
Chapitre  
1
Chapitre  
2
Chapitre  
3
Chapter  
Chapter  
Chapter  
Du Debut  
De La Suite  
Chapitre  
4
Chapitre  
5
Chapitre  
6
Chapter  
Chapter  
Chapter  
2
3
Appuyez sur  pour sélectionner le type de  
lecture et appuyez ensuite sur ENTER.  
• La lecture du titre commence.  
• Lorsque sept chapitres ou plus sont affichés, vous  
pouvez passer d’une page à l’autre en appuyant sur  
PAGE +/-. La même opération peut être effectuée en  
Appuyez sur STOP pour arrêter la lecture.  
appuyant sur /k ou l.  
• Pour revenir à l’écran Aperçu, appuyez sur VERT.  
2
3
Appuyez sur  pour sélectionner le  
chapitre de votre choix et appuyez ensuite sur  
ENTER.  
• La lecture du chapitre sélectionné commence.  
Vous pouvez lancer la lecture en appuyant sur PLAY  
au lieu de ENTER.  
Appuyez sur STOP pour arrêter la lecture.  
Tri des titres  
À chaque pression sur VERT, avec l’écran Nom  
Du Titre affiché, l’affichage Nom Du Titre passe  
de l’affichage du titre le plus récent en premier à  
l’affichage du titre le plus ancien en premier.  
Lecture en sélectionnant une  
playlist  
1
Appuyez sur BLEU pendant que l’écran Aperçu  
est affiché.  
Lécran Playlist apparaît.  
Programme 1  
5/21 Jeu 9:30 AM 110 Min.  
1 Programme 1  
2 Programme 2  
5/21 Jeu 110 Min.  
6/15 Lun 110 Min.  
C
D
Original  
Fonctions  
2
3
Appuyez sur  pour sélectionner le titre et  
appuyez ensuite sur ENTER.  
• La lecture du titre sélectionné commence.  
Appuyez sur STOP pour arrêter la lecture.  
28  
Lecture de disques BD, DVD et CD  
Lecture de CD audio  
Lecture en sélectionnant une plage  
AUDIO CD  
1
Appuyez sur  pour sélectionner la plage,  
puis appuyez sur ENTER pendant la lecture ou  
à l’arrêt.  
• La lecture de la plage sélectionnée commence.  
• Lorsque sept plages ou plus sont affichées, vous  
pouvez passer d’une page à l’autre en appuyant sur  
PAGE +/  
-.  
Sélect.  
Entrer  
D
Fonctions  
2
Appuyez sur STOP pour arrêter la lecture.  
Marche à suivre dans le menu  
« Fonctions »  
Lecture depuis le début  
1
Insérez un CD audio.  
1
Appuyez sur JAUNE (Fonctions) pendant  
l’affichage de l’écran CD.  
• Le menu « Fonctions » s’ouvre.  
Lécran CD apparaît.  
(Lécran CD apparaît uniquement lors de l’insertion  
d’un disque compact enregistré au format CD-DA.)  
• La lecture de certains disques peut commencer  
automatiquement.  
Sélect.  
Entrer  
Retour  
D
Sélect. Plage  
Sélect.  
Entrer  
2
Appuyez sur  pour sélectionner le réglage  
désiré et appuyez ensuite sur ENTER.  
• Lorsque la lecture est arrêtée, seul « Plage » peut être  
sélectionné.  
• Reportez-vous à « Fonctions réglables » pour une  
description de chaque réglage (page 35).  
D
Fonctions  
2
3
Appuyez sur PLAY si la lecture ne commence  
pas automatiquement ou qu’elle est interrompue.  
Appuyez sur STOP pour arrêter la lecture.  
3
4
Appuyez sur  pour procéder au  
réglage, et appuyez ensuite sur ENTER.  
• Les opérations sont différentes pour chaque réglage.  
Suivez les instructions à l’écran.  
Fonction de reprise de lecture  
• Si vous appuyez sur PLAY ensuite, la lecture reprend à  
partir de l’endroit où le lecteur a été arrêté précédemment.  
Pour lancer la lecture depuis le début, annulez le mode de  
reprise en appuyant sur STOP, et appuyez ensuite sur  
PLAY. (Ceci peut être inefficace selon le type de disque.  
Le cas échéant, ouvrez le plateau de disque ou passez en  
veille.)  
Appuyez sur  
du menu « Fonctions ».  
RETURN ou JAUNE pour sortir  
REMARQUE  
• Les éléments affichés diffèrent selon le disque.  
REMARQUE  
• La reprise de lecture peut être inopérante sur certains  
disques.  
29  
Fonctions de lecture  
BD VIDEO  
BD-RE  
BD-R  
Lecture au ralenti  
DVD VIDEO DVD-RW  
AUDIO CD  
DVD-R  
AVCHD  
Appuyez sur l ou k au moins 2  
secondes pendant la pause pour lancer la fonction de  
lecture au ralenti.  
• Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur PLAY.  
REMARQUE  
• Cette fonction est inopérante pour les CD audio.  
• La lecture au ralenti arrière est inopérante sur les disques  
BD vidéo et DVD en format AVCHD.  
Recherche par saut  
Appuyez sur  
SKIP SEARCH pendant la lecture  
pour faire avancer la lecture de 30 secondes.  
Relecture  
Appuyez sur  
REPLAY pendant la lecture pour  
faire reculer la lecture de 10 secondes.  
Lecture répétée d’un titre ou d’un  
chapitre (lecture en boucle)  
REMARQUE  
• Certaines opérations des fonctions de lecture suivantes  
ne peuvent pas être effectuées selon les caractéristiques  
techniques du disque.  
1
Lisez le titre ou le chapitre que vous souhaitez  
répéter.  
2
3
Appuyez sur REPEAT.  
Appuyez sur  pour sélectionner le type de  
lecture en boucle.  
Avance/Retour rapide (Recherche)  
• Lecture Du Titre. : Répète le titre lu actuellement.  
• Lecture Chapitre : Répète le chapitre lu actuellement.  
• Choisir Partie : Répète la scène indiquée pour un titre  
ou un chapitre.  
Appuyez sur REV ou FWD pendant la  
lecture pour lancer la fonction Avance/Retour rapide.  
Exemple : Si vous appuyez sur FWD  
• La vitesse de recherche change chaque fois que vous  
appuyez sur la touche.  
Lecture Du Titre. Lecture Chapitre  
Choisir Partie  
Saut au chapitre (plage) suivant ou  
au début du chapitre (plage) actuel  
Appuyez sur k ou l pendant la  
lecture pour lancer la fonction de saut (au début d’un  
chapitre ou d’une plage).  
• Appuyez sur  
RETURN pour annuler sans procéder  
au réglage du type de lecture en boucle.  
• Pour les CD audio, vous pouvez sélectionner  
« Lecture Disque », « Lecture Plage » et « Choisir  
Partie » comme options de lecture en boucle.  
Pause/lecture image par image  
Appuyez sur PAUSE pendant la lecture pour lancer  
la fonction de pause. (Si vous lisez un CD audio, le CD  
se mettra aussi en pause.)  
Appuyez sur l pendant la pause pour lancer  
la fonction de lecture image par image.  
• Il se peut que la lecture image par image ne fonctionne  
pas correctement avec d’autres disques que les DVD-RW  
(format VR).  
4
Appuyez sur ENTER.  
Exemple : Lecture en boucle d’un titre (TITRE)  
BD-VIDÉO  
1/3  
C
5/25  
00:20:30  
2 English  
1
REMARQUE  
• Certains BD/DVD vidéo ne sont pas compatibles avec la  
fonction Pause/lecture image par image.  
1
5.1ch  
Marche Répétition Titre  
• La lecture image par image avant/arrière est possible sur  
les disques DVD en appuyant sur l ou   
k pendant la pause. (La lecture image par image en arrière  
n’est pas possible avec les disques BD vidéo.)  
Marche Répétition Titre  
5
Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur  
REPEAT OFF ou REPEAT.  
30  
Fonctions de lecture  
REMARQUE  
• Appuyez sur l, la lecture répétée est annulée et  
le chapitre ou plage suivant est lu.  
• Appuyez une fois sur k, la lecture répétée est  
annulée et le lecteur revient au début du chapitre (plage)  
actuel.  
• Si vous appuyez à nouveau sur k (dans les 5  
secondes), le lecteur sautera au début du chapitre (plage)  
précédent.  
• Pour une lecture en boucle partielle, réglez les points de  
départ et de fin sur un même titre.  
• La lecture en boucle peut être interdite sur certains  
disques.  
• Pendant la lecture BD vidéo, la même scène ne peut pas  
être lue de façon répétée.  
• La lecture en boucle partielle peut être invalide pour les  
scènes multiangles.  
• Si vous appuyez sur DISPLAY, vous pouvez confirmer le  
statut de lecture en boucle.  
Affichage des informations audio  
Pour afficher les informations audio sur le disque en  
cours de lecture, appuyez sur AUDIO.  
• Le contenu affiché diffère selon le disque.  
BD VIDEO  
DVD VIDEO  
La plage audio en cours de lecture s’affichera.  
Si plusieurs canaux audio sont enregistrés, vous  
pouvez passer d’un canal à l’autre en appuyant sur  
AUDIO.  
Lecture en boucle partielle (lecture  
répétée d’une portion indiquée)  
BD-RE  
BD-R  
DVD-RW  
DVD-R  
Si des émissions bilingues (multiplex) sont  
enregistrées :  
Lécran affiche « MAIN », « SUB » ou « MAIN SUB ».  
DVD VIDEO  
AUDIO CD  
DVD-RW  
DVD-R  
Lorsqu’une émission enregistrée avec un son  
stéréo ou mono est lue :  
• « Stéréo » s’affiche. (Le son ne peut pas être  
changé.)  
REMARQUE  
• Certaines opérations des fonctions de lecture suivantes  
ne peuvent pas être effectuées selon les caractéristiques  
techniques du disque.  
1
2
Appuyez sur REPEAT pendant la lecture.  
AUDIO CD  
Appuyez sur  pour sélectionner « Choisir  
Partie » et appuyez ensuite sur ENTER.  
• « Régler Pt De Départ » s’affiche.  
A chaque pression sur AUDIO, le son change comme ci-  
dessous.  
• « L » « R » « L+R »« L »  
REMARQUE  
Lecture Du Titre. Lecture Chapitre  
Choisir Partie  
• Lorsque vous lisez un programme enregistré en stéréo  
ou mono, et si vous écoutez le son Bitstream par le  
connecteur de sortie numérique, vous ne pourrez pas  
sélectionner le canal audio. Réglez « Sortie Audio » sur  
« PCM » (Page 38), ou si vous souhaitez changer de  
canal audio, écoutez le son par les connecteurs de sortie  
analogique.  
• Les réglages pour le son peuvent être modifiés aussi sur  
l’écran Commande des fonctions (page 34).  
• Certains disques autorisent le changement du canal audio  
via un menu. Pour des détails, consultez le manuel pour le  
disque.  
Régler Pt De Départ  
3
4
Appuyez sur ENTER sur la scène sur laquelle  
vous souhaitez régler un point de départ.  
• « Rég. Pos. Fin » s’affiche.  
Appuyez sur ENTER sur la scène sur laquelle  
vous souhaitez régler un point de fin.  
• Appuyez sur FWD pour avancer rapidement  
jusqu’à la scène sur laquelle vous souhaitez régler un  
point de fin. Lorsque vous atteignez la scène désirée,  
il vous suffit d’appuyer sur PLAY, puis sur ENTER  
pour régler le point de fin. Pour annuler la lecture en  
boucle, appuyez sur REPEAT OFF ou REPEAT.  
Laffichage pour le son disparaîtra automatiquement après  
5 secondes.  
31  
Fonctions de lecture  
Changement de sous-titres  
Affichage de l’index d’angle  
Vous pouvez modifier les réglages de sorte que  
l’index d’angle apparaisse dans le coin inférieur droit  
de l’écran lorsque plusieurs angles sont enregistrés.  
(Lindex d’angle s’affiche pour les BD/DVD vidéo.)  
Les réglages peuvent être modifiés dans « Réglages »  
- « Réglages De Lecture » - « Aff. Index Angle »  
(page 39).  
Si des sous-titres sont disponibles dans plusieurs  
langues, vous pouvez passer d’un sous-titre à l’autre.  
Appuyez sur SUBTITLE pendant la lecture.  
Lécran indique le numéro du sous-titre actuellement lu et  
les sous-titres apparaissent.  
• Chaque fois que vous appuyez sur SUBTITLE, les sous-  
titres changent.  
• « – » s’affiche si un disque ne comporte pas de sous-titres.  
• Vous pouvez aussi sélectionner « Arrêt ».  
REMARQUE  
• Les réglages pour les angles peuvent être modifiés aussi  
sur l’écran Commande des fonctions (page 34).  
• Certains disques autorisent le changement des angles via  
un menu. Pour des détails, consultez le manuel pour le  
disque.  
REMARQUE  
• Les réglages pour les sous-titres peuvent être modifiés  
aussi sur l’écran Commande des fonctions (page 34).  
• Certains disques autorisent le changement des sous-titres  
via un menu. Pour des détails, consultez le manuel pour le  
disque.  
Laffichage pour les angles disparaîtra automatiquement  
après 5 secondes.  
Laffichage pour les sous-titres disparaîtra automatiquement  
après 5 secondes.  
Changement d’angle  
Si plusieurs angles sont enregistrés, vous pouvez  
passer d’un angle à l’autre.  
Appuyez sur ANGLE pendant la lecture.  
1
Lécran indique le numéro de l’angle actuellement lu.  
Langle de vue change chaque fois que vous appuyez  
sur ANGLE.  
• « – » s’affiche si un disque est enregistré avec un seul  
angle.  
1
Pour revenir à l’angle précédent, appuyez sur ANGLE  
pour changer d’angles jusqu’à ce que vous reveniez à  
l’angle initial.  
32  
Lecture des fichiers JPEG  
CD-RW  
CD-R  
JPEG  
• Lorsque plus de sept dossiers sont affichées, changez  
. La même  
opération peut être effectuée en appuyant sur   
JPEG  
de pages en appuyant sur PAGE +/  
-
/k ou l.  
4
5
Appuyez sur k ou l pour  
remplacer une image par une autre.  
• La même opération peut être effectuée en appuyant  
sur  ou REV/FWD.  
• Appuyez sur  
RETURN pour revenir à l’écran de  
sélection de dossier.  
Pour arrêter la lecture des images fixes à  
n’importe quel moment, appuyez sur STOP.  
Lecture du diaporama  
1
À l’étape 2 de « Lecture des images fixes dans  
un dossier sélectionné » à gauche, appuyez sur  
PLAY (Diaporama).  
• Les images fixes du dossier sélectionné sont  
visionnées en diaporama.  
2
3
Pour mettre en pause la lecture à n’importe quel  
moment, appuyez sur PAUSE.  
• Pour reprendre la lecture, appuyez sur PLAY.  
Pour arrêter la lecture à n’importe quel moment,  
appuyez sur STOP.  
REMARQUE  
• Appuyez sur  
d’images fixes d’un autre dossier.  
RETURN pour visionner le diaporama  
• Ce lecteur peut lire des images fixes (fichiers JPEG) qui  
ont été enregistrées sur des disques CD-RW/-R. Pour les  
détails sur les images fixes que vous pouvez lire grâce à ce  
lecteur, consultez « Le format de fichier JPEG » à la page 7.  
• Durant la « Lecture normale », les images fixes sont lues  
une à une, alors que durant le « Diaporama » elles sont  
remplacées automatiquement l’une après l’autre.  
Réglage de la vitesse du  
diaporama/lecture en boucle  
1
Appuyez sur BLEU (Menu Diaporama) pendant  
l’affichage de l’écran de sélection des dossiers.  
Lécran de réglage pour « Vitesse Diaporama »/« Rég.  
Mode Répétition » apparaît.  
Lecture des images fixes en ordre  
2
Appuyez sur  pour sélectionner « Vitesse  
Diaporama » et appuyez ensuite sur ENTER.  
1
Placez le disque contenant les images fixes et  
appuyez sur PLAY.  
• La première image fixe apparaît à l’écran.  
• Appuyez sur k ou l pour  
visionner l’image suivante ou précédente.  
La même opération peut être effectuée en appuyant  
sur  ou REV/FWD.  
Vitesse Diaporama  
Rég. Mode Répétition  
Normal  
2
Pour arrêter la lecture des images fixes à  
n’importe quel moment, appuyez sur STOP.  
• La vitesse du diaporama peut être sélectionnée entre  
« Rapide », « Normal », « Lent1 » et « Lent2 ».  
Lecture des images fixes dans un  
dossier sélectionné  
3
4
Appuyez sur  pour sélectionner la vitesse  
désirée et appuyez ensuite sur ENTER.  
Appuyez sur  pour sélectionner « Rég.  
Mode Répétition » et appuyez ensuite sur  
ENTER.  
1
Insérez le disque contenant des images fixes et  
appuyez ensuite sur HOME MENU.  
2
3
Appuyez sur  pour sélectionner  
Vitesse Diaporama  
Rég. Mode Répétition  
« Photos » et appuyez ensuite sur ENTER.  
Utilisez  pour sélectionner le dossier  
dont vous souhaitez lire les images fixes et  
appuyez ensuite sur ENTER.  
Oui  
Non  
8/15  
5
6
Appuyez sur  pour sélectionner l’élément  
et appuyez ensuite sur ENTER.  
Appuyez sur EXIT pour quitter l’écran.  
33  
Réglages pendant la lecture  
Comment utiliser la commande  
des fonctions  
Commande des fonctions  
Cette option vous permet de paramétrer d’un coup  
plusieurs réglages, tels que les sous-titres, les réglages  
de son et d’angle et la sélection du titre pour la Lecture  
directe. Les opérations sont identiques pour les BD et  
les DVD.  
Écran de commande des fonctions  
BD-VIDÉO  
1/3  
C
5/25  
00:20:30  
2 English  
1
1
Appuyez sur FUNCTION pendant la lecture.  
Lécran de commande des fonctions s’affiche sur le  
téléviseur.  
1
5.1ch  
Arrêt  
2
Appuyez sur  pour sélectionner le réglage  
désiré et appuyez ensuite sur ENTER.  
• Reportez-vous à « Fonctions réglables » pour une  
description de chaque réglage (page 35).  
ENTER  
Sélect.  
Entrer  
Retour  
BD-VIDÉO  
Affichage du statut de lecture  
Indique le statut de fonctionnement et le type de disque.  
1/3  
C
5/25  
Éléments de réglage  
Permet de sélectionner un titre (ou une plage) ou un chapitre  
pour la lecture et de procéder aux réglages de sous-titre, de  
son et d’angle.  
00:20:30  
2 English  
1
1
5.1ch  
Arrêt  
• Numéro du titre/plage (saut direct du titre/plage)  
• Numéro du chapitre (saut direct du chapitre)  
• Durée de lecture écoulée (saut direct de durée)  
• Langue des sous-titres  
• Numéro d’angle  
• Audio  
• Répétition  
3
4
Appuyez sur  pour procéder au  
réglage, et appuyez ensuite sur ENTER.  
• Les opérations sont différentes pour chaque réglage.  
Suivez les instructions à l’écran.  
Appuyez sur  
RETURN ou FUNCTION pour  
Affichage du guide des opérations  
Fournit une aide sur les opérations des touches de la  
fermer l’écran de commande des fonctions.  
télécommande.  
REMARQUE  
• Si « – – » s’affiche pour une option comme le numéro  
du titre ou les sous-titres, ceci indique que le disque  
ne comporte aucun titre ou sous-titre pouvant être  
sélectionné.  
• Les éléments affichés diffèrent selon le disque.  
• Si vous accédez à l’écran de commande des fonctions,  
il peut s’avérer impossible d’effectuer la lecture BD/DVD  
vidéo. Le cas échéant, fermez l’écran de commande des  
fonctions.  
34  
Réglages pendant la lecture  
Fonctions réglables  
Numéro du titre/plage (saut direct du titre/plage)  
• Indique le numéro du titre actuellement lu (ou le numéro de la plage lors de la lecture  
d’un CD audio). Vous pouvez sauter au début du titre (ou plage).  
• Pour sauter au début d’un titre (ou plage) sélectionné, appuyez sur les touches  
numériques (0 à 9) pour taper le numéro du titre (ou plage) lorsque cette option est en  
surbrillance.  
Numéro du chapitre (saut direct du chapitre)  
• Indique le numéro du chapitre lu actuellement. Vous pouvez sauter au début du chapitre.  
• Pour sauter au début d’un chapitre sélectionné, appuyez sur les touches numériques  
(0 à 9) pour taper le numéro du chapitre lorsque cette option est en surbrillance.  
Durée de lecture écoulée (saut direct de durée)  
• Indique la durée écoulée depuis le début du titre (ou plage) du disque actuellement lu.  
Vous permet de sauter à une durée spécifique.  
• Appuyez sur  pour sélectionner l’heure, les minutes ou les secondes, et appuyez  
ensuite sur  ou les touches numériques (0 à 9) pour régler l’heure. Appuyez sur  
ENTER pour lancer la lecture à l’heure réglée.  
REMARQUE  
Touche ENTER : Pour saisir le numéro.  
Touche CLEAR : Pour effacer le numéro saisi.  
Langue des sous-titres  
• Indique la langue des sous-titres actuellement sélectionnée. Si des sous-titres sont  
disponibles dans d’autres langues, vous pouvez passer à votre langue préférée.  
Numéro d’angle  
• Indique le numéro de l’angle actuellement sélectionné. Si la vidéo est enregistrée avec  
plusieurs angles, vous pouvez changer d’angle.  
Audio  
• Indique le type audio actuellement sélectionné. Vous pouvez sélectionner le type audio  
de votre choix.  
Répétition  
• Le titre (ou chapitre) actuel ou les segments partiels peuvent être lus en boucle. La  
lecture répétée est possible également avec la touche REPEAT de la télécommande.  
REMARQUE  
• Ces fonctions peuvent ne pas être opérationnelles avec tous les disques.  
35  
Réglages  
RÉGLAGES  
Opérations courantes  
Le « Menu » offre différents réglages audio/visuels des fonctions au moyen de la télécommande. Vous devez  
accéder à l’OSD pour procéder aux réglages pour ce lecteur. Vous trouverez ci-dessous des explications sur les  
opérations de base du « Menu ».  
Exemple : Réglage de « Aff. Frontal/LED »  
1
2
Sélectionnez un élément  
du menu  
Affichez l’écran du Menu  
Appuyez sur HOME  
MENU pour afficher  
l’écran Menu de  
Appuyez sur  pour sélectionner  
« Aff. Frontal/LED » et appuyez ensuite  
sur ENTER.  
configuration.  
Navigateur de Disque.  
Langue À L'écran  
Réglages  
Photos  
Appuyez sur   
pour sélectionner  
« Réglages » et appuyez  
ensuite sur ENTER.  
Réglages Audio Vidéo  
Démarrage Rapide  
Extinction Auto  
KURO LINK  
Réglages De Lecture  
Réglage De Communication  
Aff. Frontal/LED  
Version  
Gestion Clé USB  
Mise à Jour Du Logiciel  
Réinitialisation Sys  
3
Sélectionnez l’élément  
suivant  
Appuyez sur  pour sélectionner  
l’élément et appuyez ensuite sur ENTER.  
4
Marche  
Arrêt  
Quittez l’écran du Menu  
Appuyez sur  
à la page de « Menu »précédente.  
RETURN pour revenir  
Appuyez sur HOME MENU ou EXIT  
pour quitter l’écran.  
Lors de la définition du mot de passe pour la  
première fois  
Lors de la première définition du mot de passe,  
appuyez sur  pour sélectionner « Oui » afin  
d’accéder au menu de réglage du mot de passe,  
et appuyez ensuite sur ENTER.  
Utilisez les touches numériques (0 à 9) pour  
saisir un nombre à 4 chiffres comme mot de  
passe, puis saisissez le même nombre à 4  
chiffres pour le confirmer.  
Opération de base pour les  
Réglages De Lecture  
Exemple : Réglage de « Censure Parentale » dans  
« Réglages De Lecture ».  
1
2
3
4
Appuyez sur HOME MENU pour afficher l’écran  
Menu de configuration.  
Appuyez sur  pour sélectionner  
« Réglages » et appuyez ensuite sur ENTER.  
Appuyez sur  pour sélectionner « Réglages  
De Lecture » et appuyez ensuite sur ENTER.  
Appuyez sur  pour sélectionner « Censure  
Parentale » et appuyez ensuite sur ENTER.  
Appuyez sur ENTER pour valider la procédure  
de réglage du mot de passe et passer à l’écran  
de réglage suivant.  
6
Appuyez sur  pour sélectionner le niveau  
de censure parentale pour les DVD VIDÉO, BD-  
ROM, et sélectionnez ensuite le code du pays.  
Appuyez sur ENTER après chaque sélection.  
Lors de la toute première utilisation de ce lecteur, l’écran  
de réglage du mot de passe s’affiche. Voir « Lors de  
la définition du mot de passe pour la première fois »  
ci-dessous.  
5
Utilisez les touches numériques (0 à 9) pour  
saisir votre mot de passe à 4 chiffres.  
Censure Parentale  
Langue Du Disque  
Aff. Index Angle  
Réglage Mot De Passe  
Accès À L'internet BD  
Vous ne pourrez pas avancer à l’écran de réglage suivant  
tant que vous n’avez pas saisi le bon mot de passe.  
Niveau 3  
0
Entrer 4 chiffres.  
7
Appuyez sur HOME MENU ou EXIT pour quitter  
l’écran.  
36  
RÉGLAGES  
REMARQUE  
Réglages Audio Vidéo  
Lorsque le lecteur BD est raccordé à un téléviseur compatible  
1080p 24Hz et que « Sortie Vidéo HDMI » est réglé sur  
« Auto », la résolution 1080p 24Hz sera automatiquement  
affichée lorsque des disques compatibles sont lus.  
À 1080p 24 Hz/1080p 60 Hz, il n’y a pas de sortie  
des connecteurs de sortie COMPONENT VIDEO et du  
connecteur de sortie VIDEO.  
REMARQUE  
• Les caractères en gras sont les réglages par défaut,  
existant au moment de l’achat.  
Format D’image TV  
Il est possible de régler le format de rapport d’écran du  
téléviseur raccordé et de modifier la sortie vidéo.  
Sélection de la sortie vidéo  
Si vous changez de téléviseur (lorsque vous en achetez  
un nouveau, par exemple) et que le format de rapport  
d’écran du téléviseur raccordé est différent, il sera  
nécessaire de modifier le réglage « Format D’image TV ».  
Cette fonction vous permet de sélectionner la sortie  
vidéo prioritaire lorsque vous branchez un appareil  
vidéo, comme un téléviseur, à la fois à la prise HDMI  
OUT et aux connecteurs de sortie COMPONENT VIDEO.  
Élément  
Élément  
HDMI, Composante  
Large 16:9 : Sélectionnez cette option lors du  
raccordement d’un téléviseur avec un  
format de rapport d’écran de 16:9.  
Normal 4:3 : Sélectionnez cette option lors du  
raccordement d’un téléviseur avec un  
format de rapport d’écran de 4:3.  
• Lorsque la sortie vidéo prioritaire est sélectionnée, l’image  
est émise depuis l’autre prise vidéo avec la résolution de la  
sortie vidéo sélectionnée.  
• Aucune image n’est émise des connecteurs de sortie  
COMPONENT VIDEO et du connecteur de sortie VIDEO  
lorsque la vidéo est émise à une résolution de 1080p et  
que la sortie vidéo prioritaire est « HDMI ».  
• Si l’appareil vidéo raccordé à chacune des prises n’est pas  
compatible avec la résolution de la sortie vidéo prioritaire,  
les images à l’écran peuvent présenter des anomalies.  
<Si vous sélectionnez Normal 4:3>  
Élément  
Letter Box : Si vous raccordez un téléviseur avec un  
format de rapport d’écran de 4:3 et lisez un  
DVD avec une vidéo 16:9, la vidéo sera lue  
avec des bandes noires en haut et en bas  
de l’écran tout en préservant le rapport de  
16:9.  
Panoramique :Si vous raccordez un téléviseur avec un  
format de rapport d’écran de 4:3 et lisez  
un DVD avec une vidéo 16:9, la vidéo  
sera lue avec les côtés gauche et droit de  
l’image coupés afin d’afficher un format de  
rapport d’écran de 4:3. (Cette fonction est  
opérationnelle si le disque indique 4:3PS.)  
Audio Secondaire  
Permet de passer entre le clic émis par le menu et  
l’audio avec l’image secondaire en mode Image dans  
l’image pour un BD vidéo.  
Sélectionnez « Arrêt » lorsque vous regardez des  
BD vidéo de qualité supérieure. (Bitstream peut être  
sélectionné avec la sortie HDMI.)  
Élément  
Marche*1, Arrêt  
*1 Lors d’un réglage sur « Marche »  
• Les sons en format 6.1 voies ou supérieur seront restitués  
comme sons 5.1 voies.  
Sortie Vidéo Yuv  
Ce réglage permet de sélectionner la résolution de la  
sortie vidéo composantes.  
• « Sortie HDMI » est réglé sur « PCM ».  
Certains téléviseurs ne sont pas entièrement compatibles  
avec le lecteur de disques Blu-ray, ce qui peut entraîner  
une déformation de l’image. Le cas échéant, appuyez  
sur VIDEO OUTPUT RESET de la télécommande  
pendant cinq secondes. La « Sortie Vidéo Yuv » sera  
réinitialisée à « 480i » (valeur préréglée en usine).  
Élément  
1080i, 720p, 480p, 480i  
Sortie Vidéo HDMI  
Ce réglage permet de sélectionner la résolution de la  
sortie vidéo HDMI.  
Certains téléviseurs ne sont pas entièrement compatibles  
avec le lecteur de disques Blu-ray, ce qui peut entraîner  
une déformation de l’image. Le cas échéant, appuyez sur  
VIDEO OUTPUT RESET de la télécommande pendant  
cinq secondes. La « Sortie Vidéo HDMI » sera réinitialisée  
à « Auto » (valeur préréglée en usine).  
Élément  
Auto, 1080p, 1080i, 720p, 480p  
37  
RÉGLAGES  
Sortie Audio  
Contrôle De Plage  
Vous pouvez régler la sortie audio lorsque vous  
raccordez le lecteur à un appareil SURROUND.  
Ce réglage vous permet d’ajuster la plage entre les  
niveaux sonores minimal et maximal (plage dynamique)  
pour une lecture à volume moyen. À utiliser lorsque les  
dialogues sont difficiles à entendre.  
1
Ce réglage permet de sélectionner la sortie  
audio raccordée à l’appareil SURROUND.  
Élément  
Élément  
Sortie HDMI :  
Sélectionnez cette option lorsque  
vous raccordez le lecteur par la prise  
HDMI OUT.  
Normal :  
La plage est lue comme la plage de sortie  
audio originale enregistrée.  
Décalage* : Lorsque le son Dolby Digital est lu, la plage  
dynamique de l’audio est ajustée de sorte  
que les portions du dialogue peuvent  
Sortie Numérique : Sélectionnez cette option lorsque  
vous raccordez le lecteur par la prise  
DIGITAL OUT OPTICAL.  
Sortie Audio 2 ch : Sélectionnez cette option lorsque  
vous n’utilisez pas d’appareil audio  
SURROUND.  
être facilement entendues. (Si le son est  
déformé, réglez sur « Normal ».)  
Lorsque vous lisez le son au format  
Dolby TrueHD, la plage dynamique est  
automatiquement ajustée.  
Auto :  
2
Vous pouvez régler le mode de sortie audio pour  
chaque prise de sortie.  
*
Diminuez le volume sonore avant le réglage. Le cas  
contraire, les enceintes peuvent émettre un son puissant  
ou une sortie excessive peut être appliquée aux enceintes.  
Ce réglage permet de régler le mode de sortie  
audio pour la prise HDMI OUT lors de la  
sélection de « Sortie HDMI ».  
Démarrage Rapide  
REMARQUE  
Lorsque l’audio secondaire est placé sur « Marche », PCM est  
automatiquement sélectionné comme mode de sortie audio.  
Ce réglage vous permet d’activer ou désactiver la  
fonction Démarrage Rapide.  
Lorsque la fonction Démarrage Rapide est activée :  
• Le temps de démarrage du lecteur est raccourci.  
• Mais la consommation électrique augmente. (environ 8 W).  
Lorsque la fonction Démarrage Rapide est désactivée :  
• Le lecteur entrera en mode de faible consommation  
électrique lorsqu’il passera en veille.  
Élément  
• Sélectionnez cette option lorsque  
vous raccordez le lecteur à un  
appareil HDMI équipé d’un décodeur  
intégré pour DOLBY DIGITAL, etc.  
• Placez cette option sur Bitstream  
pour que chaque signal audio soit  
émis par Bitstream.  
Bitstream :  
Élément  
Oui, Non  
• Sélectionnez cette option lorsque  
vous raccordez le lecteur à un  
appareil HDMI multi-canal.  
• Placez cette option sur PCM  
(Surround) pour obtenir un mode de  
sortie PCM LINÉAIRE en décodant  
les signaux audio enregistrés dans  
chaque mode de sortie audio tel que  
DOLBY DIGITAL, DTS.  
PCM (Surround) :  
REMARQUE  
• Lorsque « Démarrage Rapide » est placé sur « Oui », il faut  
un certain temps au lecteur pour se mettre hors tension.  
Extinction Auto  
Avec ce réglage, le lecteur se met automatiquement  
hors tension si la lecture est arrêtée pendant environ  
10 minutes.  
Ce réglage permet de régler le mode de sortie  
audio pour DIGITAL OUT OPTICAL lors de la  
sélection de « Sortie Numérique ».  
Élément  
Élément  
Oui, Non  
Bitstream :  
Sélectionnez cette option lorsque  
vous raccordez le lecteur à un  
appareil SURROUND équipé d’un  
décodeur intégré pour DOLBY  
DIGITAL, etc.  
KURO LINK  
Ceci fait en sorte que le Lecteur soir contrôlé depuis le  
Téléviseur à Écran Plat via le câble HDMI.  
Placez cette option sur Bitstream  
pour que chaque signal audio soit  
émis par Bitstream.  
Sélectionnez cette option lors du  
raccordement d’un appareil audio 2  
canaux stéréo.  
Placez cette option sur PCM pour  
convertir et émettre chaque signal  
audio en signal audio 2 canaux PCM.  
Élément  
Oui, Non  
PCM :  
REMARQUE  
• Pour des détails, reportez-vous à « A propos de la fonction  
KURO LINK » en page 23.  
REMARQUE  
• Voir page 45 pour en savoir plus sur la sortie des formats  
audio de la dernière génération.  
38  
RÉGLAGES  
Réglage Mot De Passe  
Réglages De Lecture  
Ce réglage vous permet de définir le mot de passe afin  
de régler ou modifier le niveau de censure parentale.  
Censure Parentale  
Il est possible de régler la censure parentale en  
fonction du contenu du disque. Les niveaux de  
censure parentale disponibles sont indiqués ci-  
dessous.  
Le mot de passe numérique à 4 chiffres doit être saisi  
avant de définir les niveaux de censure parentale et le  
code du pays. Les niveaux de censure parentale et le  
code du pays ne peuvent pas être définis si aucun mot  
de passe n’a été créé ou saisi.  
Élément  
Oui : Saisissez le numéro à 4 chiffres.  
Non  
REMARQUE  
• Si vous avez oublié votre mot de passe, vous pouvez  
réinitialiser le mot de passe actuel dans « Réinitialisation  
Sys » de « Réglages ». (Voir cette page.)  
• Vous pouvez également régler le nouveau mot de passe,  
au besoin.  
Élément (Pour les DVD VIDÉO)  
8 et Arrêt : Tous les DVD vidéo peuvent être lus.  
Accès À L’internet BD  
1 à 7 :  
Interdit la lecture des DVD vidéo sur  
lesquels sont enregistrés les classements  
correspondants.  
Cette fonction vous permet de restreindre l’accès aux  
contenus BD-LIVE.  
Élément  
Autoriser :  
Limite :  
Élément (Pour les BD-ROM)  
Tous les disques BD-LIVE sont autorisés.  
Seuls les disques avec certificat du  
propriétaire sont autorisés.  
Non Limité : Tous les BD vidéo peuvent être lus.  
0 à 99 ans : Interdit la lecture des BD vidéo sur  
lesquels sont enregistrés les classements  
correspondants.  
Interdire :  
Tous les disques BD-LIVE sont interdits.  
REMARQUE  
Élément (Code région)  
• Les fonctions disponibles diffèrent selon le disque.  
• Procédez conformément aux instructions fournies dans la  
notice du disque BD pour lire les contenus BD-LIVE, etc.  
• Pour accéder aux fonctions BD-LIVE, procédez aux  
réglages de connexion Internet haut débit (page 18) et de  
communication (pages 40 à 42).  
Permet de régler le code du pays. Consultez la liste des  
codes de pays (page 45) car les classements diffèrent  
selon le pays.  
REMARQUE  
• Reportez-vous à « Opération de base pour les Réglages  
De Lecture » à la page 36 pour en savoir plus.  
Aff. Frontal/LED  
Langue Du Disque (Langue de priorité du  
disque)  
Si vous trouvez que les voyants du lecteur sont trop  
vifs lorsque vous regardez des films, il est possible de  
les éteindre à l’exception du voyant STANDBY/ON.  
Ce réglage vous permet de sélectionner la langue des  
sous-titres, de la piste audio et des menus affichés à  
l’écran.  
Élément  
Marche, Arrêt  
Élément (SS-Titre)  
Reportez-vous à la liste des langues. (Page 45)  
Version  
Lorsque vous sélectionnez « Version », la version du  
logiciel système s’affiche.  
Consultez notre site web pour des informations  
relatives aux mises à jour du logiciel.  
Élément (Audio)  
Reportez-vous à la liste des langues. (Page 45)  
Élément (Menu)  
Reportez-vous à la liste des langues et à la liste des  
codes de langue. (Page 45)  
Réinitialisation Sys  
Aff. Index Angle  
Avec ce réglage, il est possible d’activer ou de  
désactiver l’affichage de l’index d’angle lors de la  
lecture d’un DVD vidéo enregistré sous plusieurs  
angles de prise de vue. (Lindex d’angle est affiché  
dans le coin inférieur droit de l’écran.)  
Vous pouvez réinitialiser tous les réglages aux valeurs  
préréglées d’usine.  
Élément  
Réinitialiser, Ne Pas Réinit.  
Élément  
Oui, Non  
39  
RÉGLAGES  
5
Pour régler l’adresse IP, appuyez sur  afin  
de sélectionner « Oui » ou « Non », et appuyez  
ensuite sur ENTER.  
Réglage De Communication  
Cette fonction vous permet d’exécuter et/ou  
modifier le réglage de communication. Ce réglage  
est nécessaire pour utiliser les fonctions BD-LIVE se  
connectant à Internet.  
Est-ce que vous obtenez l'adresse IP  
automatiquement?  
Oui  
Non  
Adresse IP  
Netmask  
REMARQUE  
• Vérifiez que le câble LAN est bien branché au lecteur.  
(Voir page 18.)  
Passerelle  
• Pour procéder manuellement au réglage, les informations  
suivantes sur le routeur ou le modem connecté sont  
nécessaires. Confirmez-les avant de procéder au réglage.  
− Adresse IP, masque de réseau, passerelle, adresse IP du  
serveur DNS  
• Par ailleurs, si vous spécifiez un serveur Proxy, les  
informations suivantes obtenues de votre fournisseur  
d’accès à Internet sont également nécessaires. Confirmez-  
les avant de procéder au réglage.  
Suivant  
• Si vous sélectionnez « Oui » : Ladresse IP est obtenue  
automatiquement.  
Si vous sélectionnez « Non » : Ladresse IP, le masque de  
réseau et la passerelle doivent être saisis manuellement au  
moyen de l’écran de saisie des caractères. (Voir page 42.)  
Confirmez les spécifications de votre routeur haut débit  
pour chaque valeur de réglage.  
− Adresse IP et numéro de port du serveur Proxy  
6
7
Sélectionnez « Suivant », et appuyez ensuite sur  
ENTER.  
Pour régler l’adresse IP du serveur DNS,  
appuyez sur  afin de sélectionner « Oui »  
ou « Non », et appuyez ensuite sur ENTER.  
Est-ce que vous obtenez l'adresse IP DNS  
automatiquement?  
Oui  
Non  
Principal  
Secondaire  
Suivant  
• Si vous sélectionnez « Oui » : Ladresse IP du serveur  
DNS est obtenue automatiquement. (La fonction de  
serveur DHCP du routeur ou modem est utilisée pour  
l’acquisition automatique.)  
Si vous sélectionnez « Non » : Les adresses IP primaire et  
secondaire doivent être saisies manuellement au moyen  
de l’écran de saisie des caractères. (Voir page 42.)  
Confirmez les spécifications de votre routeur haut  
débit pour chaque valeur de réglage.  
1
2
3
Appuyez sur HOME MENU pour afficher l’écran  
Menu de configuration.  
Appuyez sur  pour sélectionner  
« Réglages » et appuyez ensuite sur ENTER.  
Appuyez sur  pour sélectionner « Réglage  
De Communication » et appuyez ensuite sur  
ENTER.  
Appuyez sur pour sélectionner  
« Changement », et appuyez ensuite sur  
ENTER.  
8
9
Sélectionnez « Suivant », et appuyez ensuite sur  
ENTER.  
Pour configurer le serveur Proxy, appuyez sur  
 afin de sélectionner « Oui » ou « Non », et  
appuyez ensuite sur ENTER.  
4
Utilisez-vous le serveur du proxy?  
L'information actuelle de la configuration Ethernet.  
Oui  
Non  
Adresse  
Port  
Adresse IP : Auto Setup  
Netmask : Auto Setup  
Passerelle : Auto Setup  
DNS  
Proxy  
: Auto Setup  
: Not Use  
Suivant  
Changement  
Initialiser  
Si vous sélectionnez « Oui » : Ladresse IP ou le nom du  
serveur Proxy et le numéro de port du serveur Proxy obtenus  
de votre fournisseur d’accès à Internet doivent être saisis au  
moyen de l’écran de saisie des caractères. (Voir page 42.)  
• Pour réinitialiser le réglage actuel, sélectionnez  
« Initialiser » et appuyez ensuite sur ENTER.  
• Si vous sélectionnez « Non » : Passez à l’étape suivante.  
(Suite à la page suivante)  
40  
RÉGLAGES  
10 Sélectionnez « Suivant », et appuyez ensuite sur  
ENTER.  
11 Pour le réglage avancé (réglage des vitesses  
de connexion Ethernet), appuyez sur  afin  
de sélectionner « Oui » ou « Non », et appuyez  
ensuite sur ENTER.  
• Sélectionnez normalement « Non », et appuyez  
ensuite sur ENTER.  
• Les vitesses de connexion Ethernet peuvent être  
réglées lorsque vous sélectionnez « Oui », et appuyez  
ensuite sur ENTER.  
• En principe, ce réglage n’est pas nécessaire car  
une détection automatique a lieu (mode préréglé en  
usine). Dans le cas où la connexion Ethernet échoue  
ou autre, modifiez le réglage et confirmez si celle-ci  
fonctionne correctement.  
Une fois la vitesse de connexion définie, sélectionnez  
« Suivant » et appuyez ensuite sur ENTER.  
Option  
Vitesses De Connexion Ethernet  
Oui  
Non  
Auto-Détection  
10M Bidirect. Non Simul.  
100M Bidirect. Non Simul.  
10M Bidirectionnel Simul.  
100M Bidirectionnel Simul.  
Suivant  
12 Pour tester la connexion à Internet, après avoir  
confirmé les réglages, appuyez sur  afin  
de sélectionner « Test », et appuyez ensuite sur  
ENTER.  
• Le « Test » n’est disponible que lors du réglage pour  
obtenir l’adresse IP automatiquement. Le « Test » ne  
peut pas être sélectionné si l’adresse IP n’a pas été  
obtenue automatiquement.  
Confirmer le réglage actuel.  
Adresse IP : xxx xxx xxx xxx  
Netmask  
: xxx xxx xxx xxx  
Passerelle : xxx xxx xxx xxx  
Adresse DNS : xxx xxx xxx xxx  
Adresse MAC : xx:xx:xx:xx:xx:xx  
Test  
Complet  
• Au vu des résultats du test, si la connexion Internet  
échoue, saisissez manuellement les valeurs de  
réglage.  
13 Appuyez sur pour sélectionner  
« Complet », et appuyez ensuite sur ENTER.  
41  
RÉGLAGES  
3
4
Appuyez sur les touches numériques (0 à 9) ou  
sur pour sélectionner un chiffre/caractère,  
puis appuyez sur ENTER.  
Répétez les opérations de l’étape 3 pour afficher  
tous les caractères/chiffres désirés dans le  
champ de saisie.  
Marche à suivre pour saisir  
manuellement des caractères  
REMARQUE  
• Les valeurs numériques, telles que les adresses IP, peuvent  
être saisies sur l’écran d’entrée au moyen des touches  
numérique (0 à 9) ou des touches  et ENTER de la  
télécommande.  
Exemple : Écran de saisie des caractères numériques  
123  
Numérique  
Modifier  
Adresse IP  
Netmask  
123  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Passerelle  
REMARQUE  
• Appuyez sur  
RETURN (Suppr.Carac.) pour effacer un  
chiffre/caractère saisi.  
1
2
Appuyez sur ENTER sur les cases où vous  
souhaitez saisir des caractères pour faire  
apparaître l’écran de saisie.  
• Pour modifier un chiffre/caractère saisi, appuyez sur VERT  
(Gauche) ou BLEU (Droite) pour sélectionner ce dernier et  
appuyez sur  
RETURN (Suppr.Carac.). Puis, appuyez  
sur pour sélectionner un nouveau chiffre/caractère à  
  
saisir et appuyez sur ENTER.  
Numérique  
Modifier  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
5
6
Appuyez sur JAUNE (Complet) pour valider les  
chiffres saisis.  
Sélectionné en  
appuyant sur   
Sélectionné en  
appuyant sur   
Adresse IP  
Netmask  
123  
Passerelle  
Appuyez sur  pour sélectionner le mode de  
saisie de votre choix.  
Répétez les étapes 1 à 5 pour terminer la saisie  
de tous les caractères nécessaires.  
Liste des caractères pouvant être saisis  
Numérique  
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0  
Modifier  
Annuler  
Gauche  
Droite  
Complet  
Suppr.Carac.  
*
Les mêmes opérations qu’avec les touches de ROUGE, VERT, BLEU, JAUNE et  
peuvent être exécutées en sélectionnant chaque élément et en appuyant sur ENTER.  
« Suppr.Carac. » signifie « effacer des caractères ».  
RETURN  
42  
RÉGLAGES  
1
Insérez le périphérique mémoire USB dans la  
prise BD STORAGE/SERVICE à l’arrière du  
lecteur.  
Gestion Clé USB  
Les instructions suivantes expliquent comment effacer  
des données téléchargées depuis un BD-LIVE et  
enregistrées sur le périphérique mémoire USB.  
2
3
4
Appuyez sur HOME MENU pour afficher l’écran  
Menu de configuration.  
Appuyez sur  pour sélectionner  
« Réglages » et appuyez ensuite sur ENTER.  
Appuyez sur  pour sélectionner « Gestion  
Clé USB » et appuyez ensuite sur ENTER.  
• « Pas de clé USB. » s’affiche si aucune clé USB n’est  
insérée.  
5
Appuyez sur pour sélectionner « Effacer »  
ou « Formater », et appuyez ensuite sur ENTER.  
Effacer : Efface uniquement les données des BD-VIDÉO.  
Formater : Efface tous les contenus.  
Effacer  
Efface données BD-VIDÉO sur clé USB.  
Formater  
Effacer tout contenu clé USB y compris  
éléments protégés.  
REMARQUE  
• Les données enregistrées sur la mémoire interne du lecteur  
(scores de jeu, etc.) sont également effacées.  
Avant d’utiliser le périphérique mémoire  
USB  
6
Appuyez sur pour sélectionner « Oui », et  
appuyez ensuite sur ENTER.  
ATTENTION :  
Oui  
Non  
• Ne retirez pas le périphérique mémoire USB, ni ne  
débranchez le cordon d’alimentation pendant les  
opérations « Gestion Clé USB » ou « Mise à Jour Du  
Logiciel ».  
7
Démarrez l’opération.  
Lécran de l’opération actuelle s’affiche.  
• N’utilisez pas de rallonge USB pour raccorder un  
périphérique mémoire USB à la prise BD STORAGE/  
SERVICE du lecteur.  
Terminé  
OK  
Lutilisation d’une rallonge USB peut entraîner le  
dysfonctionnement du lecteur.  
REMARQUE :  
• Le fonctionnement des périphériques mémoire USB  
n’est pas garanti.  
8
Appuyez sur ENTER.  
43  
RÉGLAGES  
• Si le périphérique mémoire USB n’est pas  
correctement inséré ou si le fichier de mise à jour  
correct est introuvable sur le périphérique mémoire  
USB, un message d’erreur apparaît.Vérifiez le fichier  
sur le périphérique mémoire USB, puis réinsérez  
correctement le périphérique mémoire USB.  
Mise à Jour Du Logiciel  
Cette fonction permet de mettre à jour le logiciel  
en insérant un périphérique mémoire USB avec le  
fichier de mise à jour dans la prise BD STORAGE/  
SERVICE de ce lecteur. (Pour la mise à jour du logiciel,  
utilisez un périphérique mémoire USB conforme aux  
spécifications USB 2.0.)  
Pour vérifier la disponibilité d’une mise à jour de  
PUSA/.  
Fichier de mise à jour du logiciel non détecté dans le périphérique  
mémoire USB.  
Confirmer que vous avez transféré le ficher sur le pérophérique  
mémoire USB et relancez la mise à jour du logiciel.  
Confirmer l'insertion du dispositif de mémoire USB dans le bon appareil.  
OK  
1
Insérez le périphérique mémoire USB contenant  
le fichier de mise à jour dans la prise BD  
STORAGE/SERVICE à l’arrière du lecteur.  
Le périphérique mémoire USB comporte plusieurs  
fichiers de logiciel.  
Confirmez que le périphérique mémoire USB comporte  
seulement le fichier de mise à jour du logiciel.  
2
3
4
Appuyez sur HOME MENU pour afficher l’écran  
Menu de configuration.  
Appuyez sur  pour sélectionner  
« Réglages » et appuyez ensuite sur ENTER.  
Appuyez sur  pour sélectionner « Mise à Jour  
Du Logiciel » et appuyez ensuite sur ENTER.  
• Si vous n’avez pas encore réglé le mot de passe, allez  
à l’étape 6.  
OK  
7
Appuyez sur ENTER pour lancer la mise à jour.  
Lécran devient noir pendant un instant jusqu’à ce  
que l’écran de mise à jour s’affiche. Veuillez patienter  
jusqu’à ce que l’écran de mise à jour apparaisse. Ne  
débranchez pas le cordon secteur.  
5
Saisissez le numéro à 4 chiffres au moyen des  
touches 0-9.  
L'image deviendra provisoirement noire jusau'à  
l'affiichange de l'écran de mese à jour du logiciel.  
Patientez quelques minutes et ne  
Entrer 4 chiffres.  
débranchez pas le cordon secteur.  
6
Appuyez sur ENTER pour lancer la vérification des  
données dans le périphérique mémoire USB.  
OK  
Insérez le périphérique mémoire USB contenant  
le fichier de mise à jour du logiciel.  
En Cours De Mise À Jour  
OK  
Ne débranchez pas le cordon secteur.  
*
Version De Màj  
**2345678  
• Le message sur écran apparaît pendant la vérification  
des données.  
30%  
• La version actuelle du logiciel de cet appareil et la  
version du fichier de mise à jour sur le périphérique  
mémoire USB s’affichent. Pour mettre à jour le  
logiciel de ce lecteur avec le fichier de mise à jour,  
sélectionnez « Oui » et appuyez sur ENTER.  
8
9
Une fois le logiciel correctement mis à jour, un  
écran apparaît indiquant que le processus de  
mise à jour est terminé.  
• Si la mise à jour a échoué, vérifiez le fichier sur le  
périphérique mémoire USB et tentez à nouveau la  
mise à jour du logiciel.  
Fichier de mise à jout du logiciel détecté dans  
le périphérique mémoire USB. Lancer mise à jour?  
Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre le  
Vers. Actuelle :  
Version De Màj :  
**1234567  
**2345678  
lecteur hors tension.  
10 Retirez le périphérique mémoire USB.  
Oui  
Non  
REMARQUE  
• Avant une mise à jour du logiciel, retirez tout disque qui  
serait installé sur le plateau.  
• Le périphérique mémoire USB utilisé pour la mise à jour du  
logiciel ne doit contenir aucun fichier autre que ceux qui  
sont nécessaires pour la mise à jour.  
• Le périphérique mémoire USB ne doit contenir qu’une  
seule version (la plus récente) du logiciel mis à jour.  
44  
RÉGLAGES  
Liste des codes de pays  
ÉTATS-UNIS / CANADA / JAPON / ALLEMAGNE / FRANCE / ROYAME-UNI / ITALIE / ESPAGNE / SUISSE / SUÈDE /  
HOLLANDE / NORVÈGE / DANEMARK / FINLANDE / BELGIQUE / HONG KONG / SINGAPOUR / THAÏLANDE / MALAISIE /  
INDONÉSIE / TAIWAN / PHILIPPINE / AUSTRALIE / RUSSIE / CHINE  
Liste des langues  
English / Français / Deutsch / Italiano / Español / Japanese / Svenska / Nederlands  
Liste des codes de langue  
AA Afar / AB Abkhaze / AF Afrikaans / AM Amharique / AR Arabe / AS Assamais / AY Aymara / AZ Azerbaïdjanais /  
BA Bashkir / BE Biélorusse / BG Bulgare / BH Bihari / BI Bichelamar / BN Bengali, Bangla / BO Tibétain / BR Breton /  
CA Catalan / CO Corse / CS Tchèque / CY Gallois / DA Danois / DE Allemand / DZ Dzongkha / EL Grec / EN Anglais /  
EO Esperanto / ES Espagnol / ET Estonien / EU Basque / FA Perse / FI Finnois / FJ Fidjien / FO Féroïen / FR Français /  
FY Frison / GA Irlandai / GD Gaélique écossais / GL Galicien / GN Guarani / GU Gujarati / HA Haoussa / HI Hindi /  
HR Croate / HU Hongrois / HY Arménien / IA Interlingua / IE Interlingue / IK Inupiak / IN Indonésien / IS Islandais / IT Italien /  
IW Hébreu / JA Japonais / JI Yiddish / JW Javanais / KA Georgien / KK Kazakh / KL Groenlandais / KM Cambodgien /  
KN Kannada / KO Coréen / KS Kashmiri / KU Kurde / KY Kirghiz / LA Latin / LN Lingala / LO Laotien / LT Lituanien /  
LV Lette, Letton / MG Malgache / MI Maori / MK Macédonien / ML Malayalam / MN Mongol / MO Moldave / MR Marathi /  
MS Malais / MT Maltais / MY Birman / NA Nauruan / NE Népalais / NL Néerlandais / NO Norvégien / OC Occitan /  
OM Afan (Oromo) / OR Oriya / PA Panjabi / PL Polonais / PS Pashto, Pushto / PT Portugais / QU Quechua /  
RM Rhéto-roman / RN Kirundi / RO Roumain / RU Russe / RW Kinyarwanda / SA Sanscrit / SD Sindhi / SG Sangho /  
SH Serbo-Croate / SI Cingalais / SK Slovaque / SL Slovène / SM Samoan / SN Shona / SO Somali / SQ Albanien / SR Serbe /  
SS Siswat / ST Sesotho / SU Sundanais / SV Suédois / SW Swahili / TA Tamoul / TE Télougu / TG Tadjik / TH Thaï /  
TI Tigrinya / TK Turkmène / TL Tagalog / TN Setswana / TO Tonguien / TR Turc / TS Tsonga / TT Tatar / TW Twi /  
UK Ukrainien / UR Ourdou / UZ Ouzbek / VI Vietnamien / VO Volapük / WO Wolof / XH Xhosa / YO Yoruba / ZH Chinois /  
ZU Zoulou  
À propos de la sortie des formats audio de la dernière génération  
HDMI  
SORTIE NUMÉRIQUE  
Formats audio de la  
dernière génération  
Nombre maximum de  
canaux  
PCM  
7.1ch *3  
5.1ch *3  
7.1ch *3  
7.1ch *3  
5.1ch *3/*5  
7.1ch *3  
7.1ch *3  
5.1ch *3  
Bitstream  
7.1ch *4  
5.1ch *4  
7.1ch *4  
7.1ch *4  
5.1ch *4  
7.1ch *4  
PCM  
2ch *2  
2ch *2  
2ch *2  
2ch *2  
2ch *2  
2ch *2  
2ch *2  
2ch *2  
Bitstream  
5.1ch *1/*3  
5.1ch *1/*3  
5.1ch *1/*3  
5.1ch *1/*3  
5.1ch *1/*3  
5.1ch *1/*3  
Dolby TrueHD  
7.1ch (48 kHz/96 kHz)  
5.1ch (192 kHz)  
Dolby Digital PLUS  
7.1ch (48 kHz)  
DTS-HD Master Audio  
7.1ch (48 kHz/96 kHz)  
5.1ch (192 kHz)  
DTS-HD High Resolution Audio  
LPCM  
7.1ch (48 kHz/96 kHz)  
7.1ch (48 kHz/96 kHz)  
5.1ch (192 kHz)  
1 Flux principal uniquement  
2 Remixé  
*
*
*
*
*
3 Lorsque « Audio Secondaire » est placé sur « Marche », le signal audio est émis sous 48 kHz.  
4 Lorsque « Audio Secondaire » est placé sur « Marche », le signal audio est émis sous PCM.  
5 Avec 5.1 canaux (192 kHz), la sortie audio est sous-échantillonnée à 96 kHz.  
Avec 2 canaux, la sortie audio est de 192 kHz.  
45  
Annexe  
Guide de dépannage  
Les problèmes suivants n’indiquent pas toujours un défaut ou un dysfonctionnement du lecteur.  
Consultez les problèmes et la liste des solutions possibles ci-dessous avant d’appeler le SAV.  
Alimentation  
Problème  
Causes possibles et solutions  
Impossible de mettre le lecteur sous  
tension.  
• La fiche du cordon d’alimentation est-elle fermement enfoncée dans la prise  
secteur ? (Page 19)  
• Avec la fiche du cordon d’alimentation enfoncée dans une prise secteur, maintenez  
enfoncée STANDBY/ON sur le lecteur jusqu’à ce que «  
» apparaisse  
sur l’afficheur du panneau avant. Puis, une fois le voyant STANDBY/ON allumé,  
mettez le lecteur sous tension. (Page 48)  
• Appuyez sur STANDBY/ON après que le voyant STANDBY/ON s’allume.  
(Page 20)  
Le lecteur est mis sous tension  
automatiquement.  
• Quand « Réglages » – « KURO LINK » est réglé sur « Oui » sur le lecteur, il se peut  
que le lecteur soit mis sous tension quand le téléviseur raccordé est activé. (Page  
38)  
Le lecteur est mis hors tension  
automatiquement.  
• Est-ce que « Extinction Auto » se trouve sur « Oui » ? Lorsque « Extinction Auto »  
se trouve sur « Oui », l’alimentation est automatiquement coupée au bout de  
10 minutes d’inactivité (pas de lecture). (Page 38)  
• Quand « Réglages » - « KURO LINK » est réglé sur « Oui » sur le lecteur, il se peut  
que l’alimentation de ce dernier soit coupée quand le téléviseur raccordé est mis  
hors tension. (Page 38)  
Opération de base  
Problème  
Causes possibles et solutions  
La télécommande ne fonctionne pas. • Utilisez la télécommande dans son rayon d’action. (Page 19)  
• Remplacez les piles. (Page 19)  
Impossible d’opérer le lecteur.  
• Opérez-vous le lecteur dans la plage de température de fonctionnement spécifiée ?  
(Page 52)  
Lecture de disque  
Problème  
Causes possibles et solutions  
Le lecteur ne peut pas lire le disque.  
• Retirez le disque et nettoyez-le. (Page 9)  
• Assurez-vous que le disque est inséré correctement (bien aligné sur le plateau de  
disque et face imprimée vers le haut). (Page 24)  
• Assurez-vous que le code régional sur le disque correspond à celui du lecteur.  
(Page 6)  
• Attendez que la condensation à l’intérieur ou à proximité du lecteur disparaisse.  
(Page 9)  
• Vérifiez que le disque est enregistré dans le standard TV compatible (PAL ou NTSC).  
Le lecteur ne peut pas lire une vidéo qui n’a pas été enregistrée normalement. (Page 6)  
• Une lecture correcte peut s’avérer impossible en raison du statut d’enregistrement  
du disque, d’un disque rayé, déformé ou sali, de la condition du capteur laser ou de  
problèmes de compatibilité entre ce lecteur et le disque utilisé. (Pages 6, 9)  
• La lecture d’un disque peut ne pas être possible lorsque la durée enregistrée est  
anormalement courte.  
• Les disques BD-RE/-R enregistrés dans un autre format que BDMV/BDAV ne  
peuvent pas être lus. (Page 6)  
Le disque est automatiquement  
éjecté après la fermeture du plateau  
de disque.  
• Assurez-vous que le disque est inséré correctement (bien aligné sur le plateau de  
disque et face imprimée vers le haut). (Page 24)  
• Retirez le disque et nettoyez-le. (Page 9)  
• Assurez-vous que le code régional sur le disque correspond à celui du lecteur.  
(Page 6)  
• Assurez-vous que le disque est lisible sur ce lecteur. (Page 6)  
La vidéo s’arrête.  
• Le lecteur a-t-il été soumis à un choc ou un impact ? Lutilisez-vous sur un  
emplacement instable ? Le lecteur s’arrête s’il ressent des chocs ou vibrations.  
Le lecteur produit un bruit sec  
au démarrage de la lecture ou à  
l’insertion d’un disque.  
• Le lecteur peut produire quelquefois un bruit sec au démarrage de la lecture s’il  
n’a pas été utilisé pendant longtemps. Ces bruits ne sont ne pas le signe d’un  
dysfonctionnement du lecteur, mais sont le reflet de conditions de fonctionnement  
normal.  
46  
Guide de dépannage  
Image  
Problème  
Causes possibles et solutions  
Aucune image.  
• Assurez-vous que les câbles sont correctement branchés. (Pages 14 à 16)  
• Assurez-vous que l’entrée sélectionnée sur le téléviseur ou l’ampli AV raccordé au  
lecteur est correcte. (Pages 14 à 16)  
• Retirez le disque et nettoyez-le. (Page 9)  
Assurez-vous que le code régional sur le disque correspond à celui du lecteur. (Page 6)  
• Il n’y a pas d’image sur la sortie HDMI.  
− Les réglages sont-ils corrects ? Vérifiez les réglages. (Page 37)  
• Il n’y a pas d’image sur la sortie vidéo composantes.  
− Les réglages sont-ils corrects ? Vérifiez les réglages. (Page 37)  
Lécran se fixe et les touches  
d’opération ne fonctionnent pas.  
• Appuyez sur STOP, puis redémarrez la lecture.  
• Éteignez, puis rallumez le lecteur.  
• Si le lecteur ne s’éteint pas, procédez à la réinitialisation. (Page 49)  
• Le disque est-il abîmé ou sali ? Vérifiez l’état du disque. (Page 9)  
Il y a du son, mais pas d’image.  
• Le câble de raccordement pour la sortie vidéo est-il correctement raccordé ?  
(Pages 14 à 16)  
La vidéo grand écran apparaît étirée  
verticalement ou des bandes noires  
apparaissent en haut et en bas de  
l’écran.  
• Le réglage du « Format D’image TV » correspond-il au téléviseur raccordé ? (Page 37)  
• Si vous utilisez un téléviseur grand écran, « Format D’image TV » se trouve-t-il sur  
« Large » ? (Page 37)  
Un bruit efficace (mosaïque) apparaît • Des blocs dans les images peuvent être visibles sur les scènes aux mouvements  
à l’écran.  
rapides en raison des caractéristiques de la technologie de compression des  
images numériques.  
Lécran de lecture présentera des  
distorsions si un DVD vidéo est  
enregistré sur un magnétoscope ou lu  
par l’intermédiaire d’un magnétoscope.  
• Ce lecteur se conforme à la protection contre la copie analogique. Certains disques  
contiennent un signal empêchant la copie. Si vous essayez de lire un tel disque par  
l’intermédiaire d’un magnétoscope, ou de l’enregistrer sur un magnétoscope et de lire le  
signal, la protection contre la copie empêchera la lecture normale. (Pages 15 à 16)  
Aucun son n’est émis ou les images  
ne sont pas lues correctement.  
Il se peut qu’aucun son ne soit émis ou que les images ne soient pas lues correctement pour  
certains disques sur lesquels est enregistré un contenu avec protection des droits d’auteur.  
Son  
Problème  
Causes possibles et solutions  
Pas de son ou le son est déformé.  
• Si le volume du téléviseur ou de l’ampli est réglé au minimum, augmentez-le.  
• Il n’y pas de son pendant le mode silencieux, la lecture au ralenti, l’avance rapide et  
le retour rapide. (Page 30)  
• Le son DVD enregistré en DTS est émis uniquement de la prise DIGITAL OUT  
OPTICAL. Branchez un ampli ou décodeur numérique compatible DTS sur la prise  
DIGITAL OUT OPTICAL de ce lecteur. (Page 17)  
• Vérifiez que le câble audio est correctement raccordé. (Page 17)  
• Vérifiez que les fiches du câble sont propres.  
• Retirez le disque et nettoyez-le. (Page 9)  
• Le son peut ne pas être émis selon le statut d’enregistrement audio, par exemple  
lorsqu’un son autre qu’un signal audio ou un son non standard est enregistré  
comme contenu audio du disque. (Page 6)  
Les pistes audio gauche et droit sont • Les câbles audio gauche et droit sont-ils intervertis ou un câble est-il débranché ?  
inversées ou le son n’est émis que  
d’un côté.  
(Page 17)  
Aucun son n’est émis ou les images  
ne sont pas lues correctement.  
• Il se peut qu’aucun son ne soit émis ou que les images ne soient pas lues  
correctement pour certains disques sur lesquels est enregistré un contenu avec  
protection des droits d’auteur.  
Réseau  
Problème  
Causes possibles et solutions  
Impossible de se connecter à  
Internet.  
• Le câble LAN est-il correctement branché ?  
• Utilisez-vous un câble incorrect, tel qu’un câble modulaire ? Branchez un câble LAN  
à la prise LAN. (Page 18)  
Lappareil raccordé (le routeur haut débit ou le modem) est-il sous tension ?  
• Le routeur haut débit et/ou le modem est-il correctement branché ?  
• La ou les valeurs adéquates sont-elles définies dans le réglage du réseau ? Vérifiez  
« Réglage De Communication ». (Pages 40 à 42)  
47  
Guide de dépannage  
Réseau (Suite)  
Problème  
Causes possibles et solutions  
Impossible de télécharger des  
contenus BD-LIVE.  
• Le câble LAN est-il correctement branché ? (Page 18)  
Le périphérique mémoire USB est-il correctement raccordé ? Vérifiez que le périphérique  
mémoire USB est bien raccordé à la prise BD STORAGE/SERVICE de ce lecteur. (Page 18)  
• Vérifiez si le disque BD est compatible BD-LIVE.  
• Vérifiez le réglage de « Accès À Linternet BD ». (Page 39)  
KURO LINK  
Problème  
Causes possibles et solutions  
La fonction KURO LINK n’agit pas.  
• Connectez correctement le câble HDMI.(Page 14)  
• Utilisez les câbles High Speed HDMI™ si vous utilisez la fonction KURO LINK. Il se  
peut que celle-ci ne fonctionne pas correctement si des câbles autres que HDMI  
sont utilisés.  
• Réglez « Réglages » – « KURO LINK » sur le lecteur sur « Oui ». (Page 38)  
• La fonction KURO LINK n’agit pas avec des dispositifs d’autres fabricants, même  
s’ils sont raccordés avec un câble HDMI.  
La fonction KURO LINK n’agira pas si un dispositif ne prenant pas en compte  
KURO LINK ou un dispositif d’un autre fabricant est raccordé entre des dispositifs  
compatibles avec KURO LINK et le lecteur. Il se peut que la fonction n’agisse pas  
non plus avec certains Téléviseurs à Écran Plat.  
• Réglez KURO LINK sur Marche sur le dispositif raccordé.  
La fonction KURO LINK agit quand KURO LINK est réglé sur Marche pour tous  
les dispositifs raccordés par câble HDMI. Lorsque les connexions et les réglages  
de tous les dispositifs sont terminés, assurez-vous que l’image du lecteur est  
reproduite sur le Téléviseur à Écran Plat. (Vérifiez aussi ce point après avoir changé  
les dispositifs raccordés ou avoir reconnecté les câbles HDMI.) Il se peut que la  
fonction KURO LINK n’agisse pas correctement si l’image du lecteur n’est pas  
correctement reproduite sur le Téléviseur à Écran Plat.  
• Il se peut que la fonction KURO LINK n’agisse pas si trois lecteurs ou plus, y  
compris ce lecteur, sont raccordés.  
• Consultez aussi le mode d’emploi du dispositif raccordé.  
Le voyant KURO LINK ne s’allune  
pas.  
• Raccordez un Téléviseur à Écran Plat Pioneer compatible avec KURO LINK au  
moyen d’un câble HDMI.  
• Réglez KURO LINK sur Marche sur le Téléviseur à Écran Plat.  
• Réglez « Réglages » – « KURO LINK » sur le lecteur sur « Oui ». (Page 38)  
• Vérifiez que l’image du lecteur est reproduite sur le Téléviseur à Écran Plat.  
Divers  
Problème  
Causes possibles et solutions  
Le téléviseur fonctionne mal.  
• Certains téléviseurs dotés de fonction de commande à distance sans fil peuvent mal  
fonctionner lorsque vous utilisez la télécommande de ce lecteur. Éloignez ce type de  
téléviseur du lecteur.  
Le lecteur chauffe pendant son  
utilisation.  
• Pendant son utilisation, le coffret de la console peut chauffer en fonction de  
l’environnement. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.  
Lentrée du téléviseur et du système  
audiovisuel raccordé est commutée  
automatiquement.  
• Si « Réglages » – « KURO LINK » est réglé sur « Oui » sur le lecteur, il se peut  
que l’entrée au téléviseur ou au système audiovisuel raccordé (récepteur AV ou  
amplificateur, etc.) soit commutée automatiquement. (Page 38)  
Le voyant STANDBY/ON restera  
allumé.  
• Lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation de la prise, le voyant STANDBY/  
ON reste allumé pendant un court instant. C’est tout à fait normal et ne constitue  
pas un dysfonctionnement.  
Le panneau d’affichage indique  
• La fonction KEY LOCK (verrouillage des touches) est en service. Appuyez sur la  
touche KEY LOCK de la télécommande pendant 5 secondes ou plus pour annuler  
la fonction KEY LOCK.  
«
» et les opérations sont  
invalidées.  
48  
Guide de dépannage  
Pour réinitialiser le lecteur  
• Si des interférences puissantes d’une source comme de l’électricité statique, un bruit externe puissant, un dysfonctionnement  
de la source d’alimentation ou de la tension en raison d’un orage affectent ce lecteur ou si une opération erronée est envoyée  
au lecteur, des erreurs, comme celle indiquant que le lecteur n’accepte pas l’opération, peuvent se produire. Maintenez  
enfoncée STANDBY/ON sur le lecteur jusqu’à ce que «  
» apparaisse sur l’afficheur du panneau avant, lorsque  
le lecteur ne fonctionne pas correctement même après l’avoir éteint. Puis, une fois le voyant STANDBY/ON allumé, mettez le  
lecteur sous tension.  
• Lorsque vous procédez à la réinitialisation avec le lecteur allumé, celui-ci s’éteindra. Rallumez-le. Le traitement du système  
peut demander quelques instants avant que le lecteur ne soit prêt à être utilisé. Pendant le traitement du système, le voyant  
de disque BD/DVD/CD sur l’afficheur du panneau avant du lecteur clignote. Une fois terminé, les voyants cesse de clignoter  
puis s’allume normalement. Vous pouvez opérer le lecteur lorsque le voyant de disque BD/DVD/CD est allumé.  
• Étant donné que tous les réglages en mémoire, notamment le réglage de la langue, sont également réinitialisés lorsque la  
réinitialisation est exécutée, il est nécessaire de les paramétrer à nouveau.  
• Si le problème persiste même après avoir procédé à la réinitialisation, débranchez le cordon d’alimentation et rebranchez-le. Si  
cette dernière action ne résout pas le problème, contactez le SAV autorisé par Pioneer le plus proche.  
Messages d’erreur à l’écran  
Messages relatifs aux disques BD et DVD  
• Les messages suivants apparaissent sur l’écran du téléviseur si le disque que vous essayez de lire n’est pas  
adéquat ou si l’opération est incorrecte.  
Message d’erreur  
Lecture impossible.  
Erreur possible  
Solution suggérée  
• Le disque ne peut pas être lu sur ce  
lecteur.  
• Vérifiez le disque et insérez-le  
correctement.  
Disque incompatible.  
• Si vous insérez un disque qui ne peut  
pas être lu sur ce lecteur (par exemple,  
un disque rayé) ou si vous insérez  
un disque à l’envers, ce message  
apparaît et le plateau de disque sort  
automatiquement.  
• Si le disque inséré ne peut pas être lu  
car il est de forme particulière ou rayé,  
etc.  
• Retirez le disque.  
Opération impossible.  
• En cas d’opération incorrecte.  
• En cas d’erreur de formatage.  
La clé USB n’est pas formatée  
correctement. La formater dans  
gestion clé USB.  
• Formatez à nouveau la clé USB.  
Impossible d’utiliser la clé USB  
connectée. Elle doit être conforme  
USB 2.0.  
En cas d’utilisation d’une clé USB  
incompatible avec USB 2.0 High Speed  
(480 Mbit/s) (à savoir USB 1.0/USB 1.1).  
• Raccordez une clé USB compatible  
avec USB 2.0 High Speed (480  
Mbit/s).  
49  
Glossaire  
Application BD-J  
Disque Blu-ray (BD) (page 6)  
Le format BD-ROM prend en charge JAVA pour les fonctions  
interactives. « BD-J » offre aux fournisseurs de contenu une  
fonctionnalité presque illimitée lors du processus de création  
de titres BD-ROM.  
Format de disque conçu pour l’enregistrement et la lecture de  
vidéo HD (haute définition) pour la télévision haute définition  
(HDTV) etc., et pour le stockage de grande quantité de  
données. Un disque Blu-ray à simple couche peut stocker  
jusqu’à 25 Go de données et un disque Blu-ray à double  
couche jusqu’à 50 Go.  
AVCHD (Codec vidéo avancé en haute  
définition)  
Dolby Digital  
Le AVCHD est un format haute définition (HD) pour  
caméscope numérique permettant d’enregistrer sur  
certains supports en haute définition grâce à de nouvelles  
technologies de compression extrêmement efficaces.  
Un système sonore développé par Dolby Laboratories Inc.  
recréant l’ambiance d’une salle de cinéma sur la sortie  
audio lorsque l’appareil est raccordé à un processeur ou un  
amplificateur Dolby Digital.  
BDAV (Page 6)  
Dolby Digital Plus  
BDAV (Blu-ray Disc Audio/Visual, BD-AV = Disque Blu-ray  
audiovisuel) fait référence à un des formats d’application  
utilisés pour les disques Blu-ray inscriptibles tels que les  
BD-R, BD-RE, etc. BDAV est un format d’enregistrement  
équivalent au DVD-VR (mode VR) pour la spécification DVD.  
Un système sonore développé comme extension du Dolby  
Digital. Cette technologie de codage audio prend en charge  
le son surround 7.1 multicanaux.  
Dolby TrueHD  
Le Dolby TrueHD consiste en une technologie de codage  
sans perte prenant en charge jusqu’à 8 canaux de son  
surround multicanaux pour les disques optiques de dernière  
génération. Le son restitué est fidèle à la source d’origine bit  
par bit.  
BD-LIVE (page 26)  
Un large éventail de contenus interactifs est offert sur les  
disques Blu-ray compatibles BD-LIVE via Internet.  
BDMV (page 6)  
BDMV (Blu-ray Disc Movie, BD-MV = Film sur disque Blu-ray,  
BD-MV) fait référence à un des formats d’application utilisés  
pour les BD-ROM, lequel correspond à une des spécifications  
Blu-ray Disc. BDMV est un format d’enregistrement  
équivalent au DVD vidéo pour la spécification DVD.  
DTS  
Il s’agit d’un système sonore numérique mis au point par  
DTS, Inc. et utilisé dans les cinémas.  
DTS-HD High Resolution Audio  
DTS-HD High Resolution Audio est une nouvelle technologie  
mise au point pour le format de disque optique haute  
définition de la dernière génération.  
BD-R (pages 6, 24)  
Un disque BD-R (Blu-Ray Disc Recordable = Disque Blu-ray  
enregistrable) est un disque Blu-ray enregistrable, inscriptible  
une seule fois. Les contenus pouvant être enregistrés et non  
réécrits, un BD-R convient à l’archivage de données ou au  
stockage et à la distribution de matériel vidéo.  
DTS-HD Master Audio  
DTS-HD Master Audio est une technologie de compression  
audio sans perte, mise au point pour le format de disque  
optique haute définition de la dernière génération.  
BD-RE (pages 6, 24)  
Un disque BD-RE (Blu-ray Disc Rewritable = Disque Blu-  
ray réinscriptible) est un disque Blu-ray enregistrable et  
réinscriptible.  
DTS-HD Master Audio | Essential  
DTS-HD Master Audio | Essential est une technologie de  
compression audio sans perte, mise au point pour le format  
de disque optique haute définition de la dernière génération.  
BD-ROM  
Les BD-ROM (Blu-ray Disc Read-Only Memory = Disque  
Blu-ray à mémoire morte) sont des disques produits  
commercialement. Outre des films et des contenus vidéo  
traditionnels, ces disques comportent des fonctionnalités  
avancées, comme le contenu interactif, des opérations de  
menus via des menus contextuels, un choix de sous-titres et  
des diaporamas. Même si un BD-ROM peut contenir toute  
forme de données, la plupart des BD-ROM contiennent des  
films Haute Définition à lire sur des lecteur de disques Blu-ray.  
DVD vidéo (pages 6, 24)  
Un format de disque contenant jusqu’à 8 heures d’images  
animées sur un disque de la taille d’un CD. Un DVD simple  
face simple couche peut stocker jusqu’à 4,7 Go de données ;  
un DVD simple face double couche 8,5 Go ; un DVD double  
face simple couche 9,4 Go et un DVD double face double  
couche 17 Go. Le format MPEG 2 a été adopté pour une  
compression des données vidéo efficace. Il s’agit d’une  
technologie à débit variable qui codifie les données selon  
le statut vidéo en vue de reproduire des images de qualité  
élevée. Les informations audio sont enregistrées dans un  
format multicanal comme le Dolby Digital, ce qui offre une  
présence sonore très réaliste.  
Censure parentale (page 39)  
Sur certaines émissions numériques et disques BD/DVD  
vidéo, un niveau de contrôle pour le visionnement des  
disques est réglé d’après l’âge du spectateur. Avec ce  
lecteur, vous pouvez régler le niveau de contrôle pour  
visionner ces émissions et ces disques.  
DVD+/-R (pages 6, 24)  
Un disque DVD+/-R est un DVD enregistrable, inscriptible  
une seule fois. Les contenus pouvant être enregistrés et non  
réécrits, un DVD+/-R convient à l’archivage de données ou  
au stockage et à la distribution de matériel vidéo. Le DVD+/-R  
comprend deux formats d’enregistrement : le format VR et le  
format Vidéo. Les DVD créés au format Vidéo sont de même  
format que les DVD vidéo, alors que les disques créés au  
format VR (Video Recording) ont un contenu qui peut être  
programmé ou modifié.  
Code régional (page 6)  
Code identifiant une région géographique compatible pour un  
BD/DVD.  
Conversion ascendante DVD (page 24)  
La conversion ascendante fait référence à une fonction  
présente sur différents lecteurs et appareils permettant  
d’élargir la taille de l’image pour qu’elle remplisse l’écran d’un  
appareil vidéo comme un téléviseur.  
50  
Glossaire  
DVD+/-RW (pages 6, 24)  
Multiangle (pages 32, 34, 35)  
Un disque DVD+/-RW est un DVD enregistrable et  
réinscriptible. La fonction de réenregistrement rend  
possible l’édition. Le DVD+/-RW comprend deux formats  
d’enregistrement : le format VR et le format Vidéo. Les DVD  
créés au format Vidéo sont de même format que les DVD  
vidéo, alors que les disques créés au format VR (Video  
Recording) ont un contenu qui peut être programmé ou  
modifié.  
Il s’agit d’une caractéristique des disques DVD et BD vidéo.  
Sur certains disques, la même scène est filmée d’angles  
différents et ils sont mémorisés sur un disque pour vous  
permettre de regarder le disque de chaque angle. (Cette  
fonction est disponible si le disque est enregistré avec  
plusieurs angles de prise de vue.)  
Multiaudio  
Il s’agit d’une caractéristique des disques DVD et BD vidéo.  
Cette fonction permet l’enregistrement de différentes pistes  
audio pour la même vidéo, afin d’améliorer votre expérience  
en changeant de piste audio. (Cette fonction est disponible si  
le disque est enregistré avec plusieurs pistes audio.)  
Format entrelacé  
Le format entrelacé qui affiche une ligne sur deux de l’image  
comme un « champ » unique est la méthode standard  
d’affichage des images sur un téléviseur. Le champ pair  
affiche les lignes paires d’une image tandis que le champ  
impair affiche les lignes impaires.  
Numéro de chapitre (pages 34, 35)  
Section d’un film ou d’un morceau musical plus petit qu’un  
titre. Un titre se compose de plusieurs chapitres. Certains  
disques peuvent comprendre un seul chapitre.  
Format progressif  
Comparé au format entrelacé qui affiche alternativement  
une ligne sur deux d’une image (champ) pour créer une  
trame, le format progressif affiche toute l’image en une seule  
fois comme une trame unique. Ceci signifie qu’alors que le  
format entrelacé peut afficher 30 trames (60 champs) en  
une seconde, le format progressif peut afficher 60 trames en  
une seconde. La qualité globale de l’image augmente et les  
images fixes, le texte et les lignes horizontales apparaissent  
plus nettes.  
Numéro de la durée  
Ceci indique la durée de lecture écoulée depuis le début  
d’un disque ou d’un titre. Il peut servir à trouver rapidement  
une scène précise. (Cette fonction peut être inopérante avec  
certains disques.)  
Numéro de titre (pages 34, 35)  
Ces numéros sont enregistrés sur les disques DVD et Blu-ray.  
Lorsqu’un disque contient plusieurs films, ils sont numérotés  
en tant que titre 1, titre 2, etc.  
HDMI (page 14)  
HDMI (High-Definition Multimedia Interface = Interface  
multimédia haute définition) est une interface prenant en  
charge les signaux vidéo et audio sur une seule connexion  
numérique. La connexion HDMI transporte des signaux vidéo  
standard à haute définition et des signaux audio multicanaux  
vers des appareils audiovisuels, comme des téléviseurs  
équipés HDMI, sous une forme numérique sans dégradation.  
Numéro de plage (pages 34, 35)  
Ces numéros sont attribués aux plages enregistrées sur les  
CD audio. Ils permettent de repérer rapidement des plages  
précises.  
Panoramique (PS 4:3) (page 37)  
Un format d’écran coupant les côtés de l’image pour regarder  
un contenu grand écran (16:9) sur un téléviseur 4:3 raccordé.  
JPEG (pages 6, 7, 33)  
JPEG (Joint Photographic Experts Group = Groupe d’experts  
photo en partenariat) est un format de compression de  
données d’images fixes utilisé dans la plupart des appareils  
photo numériques.  
Protection contre la copie  
Cette fonction empêche la copie. Il est impossible de copier  
des disques marqués d’un signal empêchant la copie par le  
détenteur du droit d’auteur.  
Letter Box (LB 4:3) (page 37)  
Reprise de lecture (pages 24, 29)  
Si vous arrêtez la lecture en cours, le lecteur mémorise la  
position d’arrêt et cette fonction vous permet de reprendre la  
lecture à partir de ce point.  
Un format d’écran avec des bandes noires en haut et en bas  
de l’image pour regarder un contenu grand écran (16:9) sur  
un téléviseur 4:3 raccordé.  
Menu contextuel (page 25)  
Saut (page 30)  
Opération de menu avancée disponible sur les disques BD  
vidéo. Le menu contextuel apparaît lorsque vous appuyez  
sur POPUP MENU/MENU pendant la lecture et peut être  
commandé pendant la lecture.  
Vous permet de revenir au début du chapitre (ou plage) en  
cours de lecture ou de sauter au chapitre (ou plage) suivant.  
Son PCM linéaire  
Le PCM linéaire est un format d’enregistrement des signaux  
utilisé pour les CD Audio et certains disques DVD et Blu-ray.  
Le son sur un CD audio est enregistré à 44,1 kHz avec  
16 bits. (Le son est enregistré entre 48 kHz avec 16 bits  
et 96 kHz avec 24 bits sur les disques DVD vidéo et entre  
48 kHz avec 16 bits et 192 kHz avec 24 bits sur les disques  
BD vidéo.)  
Menu principal (page 25)  
Dans un BD/DVD vidéo, il s’agit du menu permettant de  
sélectionner, entre autres, le chapitre à lire ou la langue des  
sous-titres. Sur certains DVD vidéo, le menu principal peut  
être appelé « menu titre ».  
Menu de disque (page 25)  
Vous permet de sélectionner, entre autres, la langue des  
sous-titres ou le format audio à l’aide d’un menu intégré sur  
les disques DVD vidéo.  
Sous-titre (pages 31, 34, 35)  
Il s’agit des lignes de texte apparaissant au bas de l’écran  
traduisant ou transcrivant les dialogues. Ils sont enregistrés  
sur de nombreux disques DVD vidéo et BD vidéo.  
MPEG-2  
MPEG-2 (Moving Picture Experts Group phase 2 = Groupe  
d’experts d’image animée, phase 2) est une des méthodes  
de compression des données vidéo, adoptée pour les DVD  
vidéo et les émissions numériques dans le monde entier.  
Certains disques Blu-ray utilisent également un MPEG-2 à  
débit binaire élevé.  
x.v.Color  
x.v.Color reproduit une plus grande plage de couleurs  
qu’auparavant, affichant pratiquement toutes les couleurs  
que l’œil humain peut détecter. (Applicable aux fichiers JPEG  
uniquement avec ce système)  
51  
Fiche technique  
Généralités  
Alimentation  
120 V CA, 60 Hz  
19 W  
Consommation électrique  
(en mode normal)  
Consommation électrique (veille)  
Dimensions  
0,5 W (Avec « Démarrage Rapide » placé sur « Non ».)  
Environ 420 mm 58 mm 268 mm (L H P)  
Environ 2,7 kg  
Poids  
Température de fonctionnement  
Température de stockage  
Humidité de fonctionnement  
Standards TV  
5°C à 35°C  
–20°C à 55°C  
10 % à 80 % (sans condensation)  
Standard NTSC  
Lecture  
Disques lisibles  
BD-ROM, BD-RE double couche, BD-R double couche,  
DVD Vidéo, DVD+RW/+R/-RW/-R double couche (format Vidéo/VR/AVCHD),  
CD audio (CD-DA), CD-RW/-R (CD-DA, format de fichier JPEG)  
Entrée/Sortie  
HDMI OUT  
Connecteur standard HDMI 19 broches (sortie 1080p 24 Hz)  
HDMI™ (V.1.3 avec Deep Color, x.v.Color™, Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio)  
COMPONENT VIDEO  
Niveau de sortie :  
Y : 1 Vp-p (75 ohms)  
PB, PR: 0,7 Vp-p (75 ohms)  
Connecteurs : Prise RCA  
VIDEO  
Niveau de sortie : 1 Vp-p (75 ohms)  
Connecteur : Prise d’entrée Cinch (RCA)  
DIGITAL OUT OPTICAL  
AUDIO OUT  
Prise : Connecteur optique carré  
Niveau de sortie : 2 V.eff. (impédance de sortie : 1 kilo ohm)  
Connecteurs : Prise RCA  
BD STORAGE/SERVICE  
LAN  
Compatibilité USB 2.0 High Speed (480 Mbit/s) (pour le stockage local/mise à jour  
du logiciel)  
10BASE-T/100BASE-TX  
Les caractéristiques techniques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.  
52  
Licences  
Les licences du logiciel utilisé dans ce lecteur sont les suivantes. Pour des raisons de précision, nous avons inclus  
les textes originaux (en anglais). Les traductions sont fournies à titre de référence seulement. Veuillez noter que  
ces traductions ne sont pas des textes officiels.  
OpenSSL  
copyright notice, this list of conditions and the  
following disclaimer.  
2.Redistributions in binary form must reproduce the  
above copyright notice, this list of conditions and  
the software, and (2) offer you this license which gives  
you legal permission to copy, distribute and/or modify  
the software.  
The OpenSSL toolkit stays under a dual license, i.e.  
both the conditions of the OpenSSL License and the  
original SSLeay license apply to the toolkit.  
See below for the actual license texts. Actually both  
licenses are BSD-style Open Source licenses. In case  
of any license issues related to OpenSSL please  
contact opensslcore@ openssl.org.  
Also, for each author’s protection and ours, we want  
the following disclaimer in the documentation and/or to make certain that everyone understands that there  
other materials provided with the distribution.  
3.All advertising materials mentioning features or  
use of this software must display the following  
acknowledgement: “This product includes  
cryptographic software written by Eric Young (eay@  
cryptsoft.com)”  
The word ‘cryptographic’ can be left out if the  
rouines from the library being used are not  
cryptographic related :-).  
4.If you include any Windows specific code (or  
a derivative thereof) from the apps directory  
(application code) you must include an  
acknowledgement: “This product includes software  
written by Tim Hudson ([email protected])”  
is no warranty for this free software. If the software is  
modified by someone else and passed on, we want  
its recipients to know that what they have is not the  
original, so that any problems introduced by others will  
not reflect on the original authors’ reputations.  
Finally, any free program is threatened constantly  
by software patents. We wish to avoid the danger  
that redistributors of a free program will individually  
obtain patent licenses, in effect making the program  
proprietary.  
OpenSSL License  
Copyright © 1998-2007 The OpenSSL Project. All  
rights reserved.  
Redistribution and use in source and binary forms,  
with or without modification, are permitted provided  
that the following conditions are met:  
1.Redistributions of source code must retain the  
above copyright notice, this list of conditions and  
the following disclaimer.  
To prevent this, we have made it clear that any patent  
must be licensed for everyone’s free use or not  
licensed at all.  
2.Redistributions in binary form must reproduce the  
above copyright notice, this list of conditions and  
The precise terms and conditions for copying,  
the following disclaimer in the documentation and/or THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG “AS distribution and modification follow.  
other materials provided with the distribution.  
3.All advertising materials mentioning features or  
use of this software must display the following  
acknowledgment: “This product includes software  
developed by the OpenSSL Project for use in the  
OpenSSL Toolkit. (http://www.openssl.org/)”  
4.The names “OpenSSL Toolkit” and “OpenSSL  
Project” must not be used to endorse or promote  
products derived from this software without prior  
written permission. For written permission, please  
contact [email protected].  
5.Products derived from this software may not be  
called “OpenSSL” nor may “OpenSSL” appear in  
their names without prior written permission of the  
OpenSSL Project.  
6.Redistributions of any form whatsoever must retain  
the following acknowledgment: “This product  
includes software developed by the OpenSSL  
Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.  
openssl.org/)”  
IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES,  
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED  
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND  
TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING,  
DISTRIBUTION AND MODIFICATION  
0.This License applies to any program or other work  
which contains a notice placed by the copyright  
holder saying it may be distributed under the terms  
of this General Public License. The “Program”,  
below, refers to any such program or work, and  
a “work based on the Program” means either the  
Program or any derivative work under copyright  
law: that is to say, a work containing the Program or  
a portion of it, either verbatim or with modifications  
and/or translated into another language.(Hereinafter,  
translation is included without limitation in the term  
“modification”.) Each licensee is addressed as  
“you”.  
Activities other than copying, distribution and  
modification are not covered by this License;  
they are outside its scope. The act of running the  
Program is not restricted, and the output from the  
Program is covered only if its contents constitute a  
work based on the Program (independent of having  
been made by running the Program). Whether that  
is true depends on what the Program does.  
1.You may copy and distribute verbatim copies of  
the Program’s source code as you receive it, in  
any medium, provided that you conspicuously and  
appropriately publish on each copy an appropriate  
copyright notice and disclaimer of warranty; keep  
intact all the notices that refer to this License and  
to the absence of any warranty; and give any other  
recipients of the Program a copy of this License  
along with the Program.  
You may charge a fee for the physical act of  
transferring a copy, and you may at your option offer  
warranty protection in exchange for a fee.  
2.You may modify your copy or copies of the Program  
or any portion of it, thus forming a work based  
on the Program, and copy and distribute such  
modifications or work under the terms of Section  
1 above, provided that you also meet all of these  
conditions:  
a)You must cause the modified files to carry  
prominent notices stating that you changed the  
files and the date of any change.  
b)You must cause any work that you distribute or  
publish, that in whole or in part contains or is  
derived from the Program or any part thereof, to  
be licensed as a whole at no charge to all third  
parties under the terms of this License.  
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE  
DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR  
OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT,  
INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR  
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT  
NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE  
GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR  
PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER  
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,  
WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR  
TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)  
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS  
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY  
OF SUCH DAMAGE.  
The licence and distribution terms for any publically  
available version or derivative of this code cannot be  
changed. i.e. this code cannot simply be copied and  
put under another distribution licence [including the  
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL  
PROJECT “AS IS” AND ANY EXPRESSED OR IMPLIED GNU Public Licence.]  
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,  
zlib  
THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY  
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE  
DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL  
PROJECT OR ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR  
ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,  
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES  
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT  
OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS  
OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS  
INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY  
THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT,  
STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING  
NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY  
WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF  
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.  
This product includes cryptographic software written  
by Eric Young ([email protected]).This product  
includes software written by Tim Hudson (tjh@  
cryptsoft.com).  
zlib.net for information.  
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE  
Version 2, June 1991  
Copyright © 1989, 1991 Free Software Foundation,  
Inc.,  
51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  
USA  
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim  
copies of this license document, but changing it is  
not allowed.  
Preamble  
The licenses for most software are designed to  
take away your freedom to share and change it. By  
contrast, the GNU General Public License is intended  
to guarantee your freedom to share and change free  
software - to make sure the software is free for all its  
users. This General Public License applies to most  
of the Free Software Foundation’s software and to  
any other program whose authors commit to using  
it. (Some other Free Software Foundation software is  
covered by the GNU Lesser General Public License  
instead.) You can apply it to your programs, too.  
When we speak of free software, we are referring to  
freedom, not price. Our General Public Licenses are  
designed to make sure that you have the freedom  
to distribute copies of free software (and charge for  
this service if you wish), that you receive source code  
or can get it if you want it, that you can change the  
software or use pieces of it in new free programs; and  
that you know you can do these things.  
To protect your rights, we need to make restrictions  
that forbid anyone to deny you these rights or to ask  
you to surrender the rights. These restrictions translate  
to certain responsibilities for you if you distribute  
copies of the software, or if you modify it.  
For example, if you distribute copies of such a  
program, whether gratis or for a fee, you must give the  
recipients all the rights that you have. You must make  
sure that they, too, receive or can get the source code.  
And you must show them these terms so they know  
their rights.  
Original SSLeay License  
Copyright © 1995-1998 Eric Young (eay@cryptsoft.  
com) All rights reserved.  
This package is an SSL implementation written by Eric  
Young ([email protected]). The implementation was  
written so as to conform with Netscapes SSL.  
This library is free for commercial and non-commercial  
use as long as the following conditions are aheared  
to. The following conditions apply to all code found in  
this distribution, be it the RC4, RSA, lhash, DES, etc.,  
code; not just the SSL code. The SSL documentation  
included with this distribution is covered by the same  
copyright terms except that the holder is Tim Hudson  
Copyright remains Eric Young’s, and as such any  
Copyright notices in the code are not to be removed.  
If this package is used in a product, Eric Young  
should be given attribution as the author of the parts  
of the library used. This can be in the form of a textual  
message at program startup or in documentation  
(online or textual) provided with the package.  
Redistribution and use in source and binary forms,  
with or without modification, are permitted provided  
that the following conditions are met:  
c)If the modified program normally reads  
commands interactively when run, you must  
cause it, when started running for such interactive  
use in the most ordinary way, to print or display an  
announcement including an appropriate copyright  
notice and a notice that there is no warranty (or  
else, saying that you provide a warranty) and that  
users may redistribute the program under these  
conditions, and telling the user how to view a copy  
of this License. (Exception: if the Program itself  
is interactive but does not normally print such an  
announcement, your work based on the Program  
is not required to print an announcement.)  
These requirements apply to the modified work as  
a whole. If identifiable sections of that work are not  
derived from the Program, and can be reasonably  
considered independent and separate works in  
themselves, then this License, and its terms, do not  
We protect your rights with two steps: (1) copyright  
1.Redistributions of source code must retain the  
53  
Licences  
apply to those sections when you distribute them as  
separate works. But when you distribute the same  
sections as part of a whole which is a work based  
on the Program, the distribution of the whole must  
be on the terms of this License, whose permissions  
for other licensees extend to the entire whole, and  
thus to each and every part regardless of who wrote  
it.  
Thus, it is not the intent of this section to claim rights  
or contest your rights to work written entirely by you;  
rather, the intent is to exercise the right to control the  
distribution of derivative or collective works based  
on the Program.  
In addition, mere aggregation of another work not  
based on the Program with the Program (or with  
a work based on the Program) on a volume of a  
storage or distribution medium does not bring the  
other work under the scope of this License.  
3.You may copy and distribute the Program (or a  
work based on it, under Section 2) in object code  
or executable form under the terms of Sections 1  
and 2 above provided that you also do one of the  
following:  
a)Accompany it with the complete corresponding  
machine-readable source code, which must be  
distributed under the terms of Sections 1 and 2  
above on a medium customarily used for software  
interchange; or,  
b)Accompany it with a written offer, valid for at least  
three years, to give any third party, for a charge  
no more than your cost of physically performing  
source distribution, a complete machine-readable  
copy of the corresponding source code, to be  
distributed under the terms of Sections 1 and 2  
above on a medium customarily used for software  
interchange; or,  
c)Accompany it with the information you received  
as to the offer to distribute corresponding  
source code. (This alternative is allowed only  
for noncommercial distribution and only if  
7.If, as a consequence of a court judgment or  
allegation of patent infringement or for any other  
reason (not limited to patent issues), conditions are  
imposed on you (whether by court order, agreement  
or otherwise) that contradict the conditions of this  
License, they do not excuse you from the conditions  
of this License. If you cannot distribute so as to  
satisfy simultaneously your obligations under this  
License and any other pertinent obligations, then as  
a consequence you may not distribute the Program  
at all. For example, if a patent license would not  
permit royalty-free redistribution of the Program by  
all those who receive copies directly or indirectly  
through you, then the only way you could satisfy  
both it and this License would be to refrain entirely  
from distribution of the Program.  
LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING  
ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR  
CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF  
THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM  
(INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA  
OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR  
LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES  
OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE  
WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH  
HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED  
OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.  
END OF TERMS AND CONDITIONS  
How to Apply These Terms toYour New Programs  
If you develop a new program, and you want it to be of  
the greatest possible use to the public, the best way to  
achieve this is to make it free software which everyone  
can redistribute and change under these terms.  
To do so, attach the following notices to the program. It  
is safest to attach them to the start of each source file  
to most effectively convey the exclusion of warranty;  
and each file should have at least the “copyright” line  
and a pointer to where the full notice is found.  
<one line to give the program’s name and a brief  
idea of what it does.>  
If any portion of this section is held invalid or  
unenforceable under any particular circumstance,  
the balance of the section is intended to apply and  
the section as a whole is intended to apply in other  
circumstances.  
It is not the purpose of this section to induce you to  
infringe any patents or other property right claims  
or to contest validity of any such claims; this section  
has the sole purpose of protecting the integrity  
of the free software distribution system, which is  
implemented by public license practices. Many  
people have made generous contributions to the  
wide range of software distributed through that  
system in reliance on consistent application of that  
system; it is up to the author/donor to decide if he or  
she is willing to distribute software through any other  
system and a licensee cannot impose that choice.  
This section is intended to make thoroughly clear  
what is believed to be a consequence of the rest of  
this License.  
8.If the distribution and/or use of the Program is  
restricted in certain countries either by patents or by  
copyrighted interfaces, the original copyright holder  
who places the Program under this License may  
add an explicit geographical distribution limitation  
excluding those countries, so that distribution  
is permitted only in or among countries not thus  
excluded. In such case, this License incorporates  
the limitation as if written in the body of this License.  
9.The Free Software Foundation may publish revised  
and/ or new versions of the General Public License  
from time to time. Such new versions will be similar  
in spirit to the present version, but may differ in  
detail to address new problems or concerns.  
Each version is given a distinguishing version  
number. If the Program specifies a version number  
of this License which applies to it and “any later  
version”, you have the option of following the terms  
and conditions either of that version or of any later  
version published by the Free Software Foundation.  
If the Program does not specify a version number  
of this License, you may choose any version ever  
published by the Free Software Foundation.  
10. If you wish to incorporate parts of the Program  
into other free programs whose distribution  
Copyright © <year> <name of author>  
This program is free software; you can redistribute  
it and/ or modify it under the terms of the GNU  
General Public License as published by the Free  
Software Foundation; either version 2 of the License,  
or (at your option) any later version.  
This program is distributed in the hope that it will  
be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without  
even the implied warranty of MERCHANTABILITY or  
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the  
GNU General Public License for more details.  
You should have received a copy of the GNU  
General Public License along with this program; if  
not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51  
Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  
USA.  
Also add information on how to contact you by  
electronic and paper mail.  
If the program is interactive, make it output a short  
notice like this when it starts in an interactive mode:  
Gnomovision version 69, Copyright © year name of  
author  
Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO  
WARRANTY; for details type ‘show w’. This is free  
software, and you are welcome to redistribute it  
under certain conditions; type ‘show c’ for details.  
The hypothetical commands ‘show w’ and ‘show c’  
should show the appropriate parts of the General  
Public License. Of course, the commands you use  
may be called something other than ‘show w’ and  
‘show c’; they could even be mouse-clicks or menu  
items - whatever suits your program.  
You should also get your employer (if you work  
as a programmer) or your school, if any, to sign a  
“copyright disclaimer” for the program, if necessary.  
Here is a sample; alter the names:  
you received the program in object code or  
executable form with such an offer, in accord with  
Subsection b above.)  
The source code for a work means the preferred  
form of the work for making modifications to it. For  
an executable work, complete source code means  
all the source code for all modules it contains, plus  
any associated interface definition files, plus the  
scripts used to control compilation and installation  
of the executable. However, as a special exception,  
the source code distributed need not include  
anything that is normally distributed (in either  
source or binary form) with the major components  
(compiler, kernel, and so on) of the operating  
system on which the executable runs, unless that  
component itself accompanies the executable.  
If distribution of executable or object code is made  
by offering access to copy from a designated place,  
then offering equivalent access to copy the source  
code from the same place counts as distribution of  
the source code, even though third parties are not  
compelled to copy the source along with the object  
code.  
4.You may not copy, modify, sublicense, or distribute  
the Program except as expressly provided under  
this License. Any attempt otherwise to copy, modify,  
sublicense or distribute the Program is void, and  
will automatically terminate your rights under this  
License. However, parties who have received  
copies, or rights, from you under this License will  
not have their licenses terminated so long as such  
parties remain in full compliance.  
5.You are not required to accept this License, since  
you have not signed it. However, nothing else  
grants you permission to modify or distribute the  
Program or its derivative works. These actions are  
prohibited by law if you do not accept this License.  
Therefore, by modifying or distributing the Program  
(or any work based on the Program), you indicate  
your acceptance of this License to do so, and all  
its terms and conditions for copying, distributing or  
modifying the Program or works based on it.  
6.Each time you redistribute the Program (or any work  
based on the Program), the recipient automatically  
receives a license from the original licensor to copy,  
distribute or modify the Program subject to these  
terms and conditions. You may not impose any  
further restrictions on the recipients’ exercise of the  
rights granted herein.  
Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright  
interest in the program ‘Gnomovision’ (which makes  
passes at compilers) written by James Hacker.  
<signature of Ty Coon>, 1 April 1989  
conditions are different, write to the author to ask  
for permission. For software which is copyrighted  
by the Free Software Foundation, write to the  
Free Software Foundation; we sometimes make  
exceptions for this. Our decision will be guided by  
the two goals of preserving the free status of all  
derivatives of our free software and of promoting the  
sharing and reuse of software generally.  
Ty Coon, President of Vice  
This General Public License does not permit  
incorporating your program into proprietary programs.  
If your program is a subroutine library, you may  
consider it more useful to permit linking proprietary  
applications with the library. If this is what you want  
to do, use the GNU Lesser General Public License  
instead of this License.  
NO WARRANTY  
11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE  
OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR  
THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY  
APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE  
STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS  
AND/ OR OTHER PARTIES PROVIDE THE  
PROGRAM “AS IS” WITHOUT WARRANTY OF  
ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED,  
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE  
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY  
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  
THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND  
PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU.  
SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE,  
YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY  
SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.  
GNU LESSER GENERAL PUBLIC  
LICENSE  
Version 2.1, February 1999  
Copyright © 1991, 1999 Free Software Foundation,  
Inc.  
51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  
USA  
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim  
copies of this license document, but changing it is  
not allowed.  
[This is the first released version of the Lesser GPL.  
It also counts as the successor of the GNU Library  
Public License, version 2, hence the version number  
2.1.]  
12.IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY  
Preamble  
APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING  
WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER  
PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE  
THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE  
The licenses for most software are designed to  
take away your freedom to share and change it.  
By contrast, the GNU General Public Licenses are  
You are not responsible for enforcing compliance by  
third parties to this License.  
54  
Licences  
intended to guarantee your freedom to share and  
change free software - to make sure the software is  
free for all its users. This license, the Lesser General  
Public License, applies to some specially designated  
software packages - typically libraries - of the Free  
Software Foundation and other authors who decide to  
use it. You can use it too, but we suggest you first think  
carefully about whether this license or the ordinary  
General Public License is the better strategy to use in  
any particular case, based on the explanations below.  
When we speak of free software, we are referring  
to freedom of use, not price. Our General Public  
Licenses are designed to make sure that you have  
the freedom to distribute copies of free software (and  
charge for this service if you wish); that you receive  
source code or can get it if you want it; that you can  
change the software and use pieces of it in new free  
programs; and that you are informed that you can do  
these things.  
To protect your rights, we need to make restrictions  
that forbid distributors to deny you these rights or to  
ask you to surrender these rights. These restrictions  
translate to certain responsibilities for you if you  
distribute copies of the library or if you modify it.  
For example, if you distribute copies of the library,  
whether gratis or for a fee, you must give the  
recipients all the rights that we gave you. You must  
make sure that they, too, receive or can get the source  
code. If you link other code with the library, you must  
provide complete object files to the recipients, so  
that they can relink them with the library after making  
changes to the library and recompiling it. And you  
must show them these terms so they know their rights.  
We protect your rights with a two-step method: (1) we  
copyright the library, and (2) we offer you this license,  
which gives you legal permission to copy, distribute  
and/or modify the library.  
To protect each distributor, we want to make it very  
clear that there is no warranty for the free library. Also,  
if the library is modified by someone else and passed  
on, the recipients should know that what they have is  
not the original version, so that the original author’s  
reputation will not be affected by problems that might  
be introduced by others.  
Finally, software patents pose a constant threat to the  
existence of any free program. We wish to make sure  
that a company cannot effectively restrict the users of  
a free program by obtaining a restrictive license from  
a patent holder. Therefore, we insist that any patent  
license obtained for a version of the library must be  
consistent with the full freedom of use specified in  
this license.  
Most GNU software, including some libraries, is  
covered by the ordinary GNU General Public License.  
This license, the GNU Lesser General Public License,  
applies to certain designated libraries, and is quite  
different from the ordinary General Public License. We  
use this license for certain libraries in order to permit  
linking those libraries into nonfree programs.  
When a program is linked with a library, whether  
statically or using a shared library, the combination  
of the two is legally speaking a combined work, a  
derivative of the original library. The ordinary General  
Public License therefore permits such linking only  
if the entire combination fits its criteria of freedom.  
The Lesser General Public License permits more lax  
criteria for linking other code with the library.  
We call this license the “Lesser” General Public  
License because it does Less to protect the user’s  
freedom than the ordinary General Public License.  
It also provides other free software developers Less  
of an advantage over competing non-free programs.  
These disadvantages are the reason we use the  
ordinary General Public License for many libraries.  
However, the Lesser license provides advantages in  
certain special circumstances.  
For example, on rare occasions, there may be a  
special need to encourage the widest possible use  
of a certain library, so that it becomes a de-facto  
standard. To achieve this, non-free programs must be  
allowed to use the library.  
A more frequent case is that a free library does the  
same job as widely used non-free libraries. In this  
case, there is little to gain by limiting the free library  
to free software only, so we use the Lesser General  
Public License.  
GNU operating system, as well as its variant, the GNU  
Linux operating system.  
the application does not supply it, the square root  
function must still compute square roots.)  
Although the Lesser General Public License is Less  
protective of the users’ freedom, it does ensure that  
the user of a program that is linked with the Library  
has the freedom and the wherewithal to run that  
program using a modified version of the Library.  
The precise terms and conditions for copying,  
distribution and modification follow. Pay close attention  
to the difference between a “work based on the  
library” and a “work that uses the library”. The former  
contains code derived from the library, whereas the  
latter must be combined with the library in order to  
run.  
These requirements apply to the modified work as  
a whole. If identifiable sections of that work are not  
derived from the Library, and can be reasonably  
considered independent and separate works in  
themselves, then this License, and its terms, do not  
apply to those sections when you distribute them as  
separate works. But when you distribute the same  
sections as part of a whole which is a work based  
on the Library, the distribution of the whole must be  
on the terms of this License, whose permissions for  
other licensees extend to the entire whole, and thus  
to each and every part regardless of who wrote it.  
Thus, it is not the intent of this section to claim rights  
or contest your rights to work written entirely by you;  
rather, the intent is to exercise the right to control the  
distribution of derivative or collective works based  
on the Library.  
In addition, mere aggregation of another work not  
based on the Library with the Library (or with a work  
based on the Library) on a volume of a storage or  
distribution medium does not bring the other work  
under the scope of this License.  
3.You may opt to apply the terms of the ordinary GNU  
General Public License instead of this License to a  
given copy of the Library. To do this, you must alter  
all the notices that refer to this License, so that they  
refer to the ordinary GNU General Public License,  
version 2, instead of to this License. (If a newer  
version than version 2 of the ordinary GNU General  
Public License has appeared, then you can specify  
that version instead if you wish.) Do not make any  
other change in these notices.  
Once this change is made in a given copy, it is  
irreversible for that copy, so the ordinary GNU  
General Public License applies to all subsequent  
copies and derivative works made from that copy.  
This option is useful when you wish to copy part of  
the code of the Library into a program that is not a  
library.  
4.You may copy and distribute the Library (or a  
portion or derivative of it, under Section 2) in  
object code or executable form under the terms  
of Sections 1 and 2 above provided that you  
accompany it with the complete corresponding  
machine-readable source code, which must be  
distributed under the terms of Sections 1 and 2  
above on a medium customarily used for software  
interchange.  
If distribution of object code is made by offering  
access to copy from a designated place, then  
offering equivalent access to copy the source code  
from the same place satisfies the requirement to  
distribute the source code, even though third parties  
are not compelled to copy the source along with the  
object code.  
5.A program that contains no derivative of any portion  
of the Library, but is designed to work with the  
Library by being compiled or linked with it, is called  
a “work that uses the Library”. Such a work, in  
isolation, is not a derivative work of the Library, and  
therefore falls outside the scope of this License.  
However, linking a “work that uses the Library” with  
the Library creates an executable that is a derivative  
of the Library (because it contains portions of the  
Library), rather than a “work that uses the library”.  
The executable is therefore covered by this License.  
Section 6 states terms for distribution of such  
executables.  
TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING,  
DISTRIBUTION AND MODIFICATION  
0.This License Agreement applies to any software  
library or other program which contains a notice  
placed by the copyright holder or other authorized  
party saying it may be distributed under the terms of  
this Lesser General Public License (also called “this  
License”). Each licensee is addressed as “you”.  
A “library” means a collection of software functions  
and/ or data prepared so as to be conveniently  
linked with application programs (which use some of  
those functions and data) to form executables.  
The “Library”, below, refers to any such software  
library or work which has been distributed under  
these terms. A “work based on the Library” means  
either the Library or any derivative work under  
copyright law: that is to say, a work containing the  
Library or a portion of it, either verbatim or with  
modifications and/or translated straightforwardly  
into another language. (Hereinafter, translation  
is included without limitation in the term  
“modification”.)  
“Source code” for a work means the preferred form  
of the work for making modifications to it. For a  
library, complete source code means all the source  
code for all modules it contains, plus any associated  
interface definition files, plus the scripts used to  
control compilation and installation of the library.  
Activities other than copying, distribution and  
modification are not covered by this License; they  
are outside its scope. The act of running a program  
using the Library is not restricted, and output from  
such a program is covered only if its contents  
constitute a work based on the Library (independent  
of the use of the Library in a tool for writing it).  
Whether that is true depends on what the Library  
does and what the program that uses the Library  
does.  
1.You may copy and distribute verbatim copies of the  
Library’s complete source code as you receive it, in  
any medium, provided that you conspicuously and  
appropriately publish on each copy an appropriate  
copyright notice and disclaimer of warranty; keep  
intact all the notices that refer to this License and to  
the absence of any warranty; and distribute a copy  
of this License along with the Library.  
You may charge a fee for the physical act of  
transferring a copy, and you may at your option offer  
warranty protection in exchange for a fee.  
2.You may modify your copy or copies of the Library  
or any portion of it, thus forming a work based  
on the Library, and copy and distribute such  
modifications or work under the terms of Section  
1 above, provided that you also meet all of these  
conditions:  
a)The modified work must itself be a software  
library.  
b)You must cause the files modified to carry  
prominent notices stating that you changed the  
files and the date of any change.  
When a “work that uses the Library” uses material  
from a header file that is part of the Library, the  
object code for the work may be a derivative work  
of the Library even though the source code is not.  
Whether this is true is especially significant if the  
work can be linked without the Library, or if the work  
is itself a library. The threshold for this to be true is  
not precisely defined by law.  
c)You must cause the whole of the work to be  
licensed at no charge to all third parties under the  
terms of this License.  
d)If a facility in the modified Library refers to a  
function or a table of data to be supplied by an  
application program that uses the facility, other  
than as an argument passed when the facility is  
invoked, then you must make a good faith effort  
to ensure that, in the event an application does  
not supply such function or table, the facility  
still operates, and performs whatever part of its  
purpose remains meaningful. (For example, a  
function in a library to compute square roots has a  
purpose that is entirely well-defined independent  
of the application. Therefore, Subsection 2d  
requires that any application-supplied function  
or table used by this function must be optional: if  
If such an object file uses only numerical  
parameters, data structure layouts and accessors,  
and small macros and small inline functions (ten  
lines or less in length), then the use of the object file  
is unrestricted, regardless of whether it is legally a  
derivative work. (Executables containing this object  
code plus portions of the Library will still fall under  
Section 6.)  
Otherwise, if the work is a derivative of the Library,  
you may distribute the object code for the work  
under the terms of Section 6. Any executables  
containing that work also fall under Section 6,  
whether or not they are linked directly with the  
In other cases, permission to use a particular library in  
nonfree programs enables a greater number of people  
to use a large body of free software. For example,  
permission to use the GNU C Library in non-free  
programs enables many more people to use the whole  
55  
Licences  
Library itself.  
work.  
copyrighted by the Free Software Foundation, write  
to the Free Software Foundation; we sometimes  
make exceptions for this. Our decision will be  
guided by the two goals of preserving the free  
status of all derivatives of our free software and  
of promoting the sharing and reuse of software  
generally.  
6.As an exception to the Sections above, you may  
also combine or link a “work that uses the Library”  
with the Library to produce a work containing  
portions of the Library, and distribute that work  
under terms of your choice, provided that the terms  
permit modification of the work for the customer’s  
own use and reverse engineering for debugging  
such modifications.  
You must give prominent notice with each copy of  
the work that the Library is used in it and that the  
Library and its use are covered by this License.  
You must supply a copy of this License. If the work  
during execution displays copyright notices, you  
must include the copyright notice for the Library  
among them, as well as a reference directing the  
user to the copy of this License. Also, you must do  
one of these things:  
a)Accompany the work with the complete  
corresponding machine-readable source code  
for the Library including whatever changes were  
used in the work (which must be distributed  
under Sections 1 and 2 above); and, if the work  
is an executable linked with the Library, with the  
complete machine-readable “work that uses the  
Library”, as object code and/or source code,  
so that the user can modify the Library and  
then relink to produce a modified executable  
containing the modified Library. (It is understood  
that the user who changes the contents of  
definitions files in the Library will not necessarily  
be able to recompile the application to use the  
modified definitions.)  
b)Use a suitable shared library mechanism for  
linking with the Library. A suitable mechanism is  
one that (1) uses at run time a copy of the library  
already present on the user’s computer system,  
rather than copying library functions into the  
executable, and (2) will operate properly with a  
modified version of the library, if the user installs  
one, as long as the modified version is interface-  
compatible with the version that the work was  
made with.  
c)Accompany the work with a written offer, valid  
for at least three years, to give the same user the  
materials specified in Subsection 6a, above, for a  
charge no more than the cost of performing this  
distribution.  
d)If distribution of the work is made by offering  
access to copy from a designated place, offer  
equivalent access to copy the above specified  
materials from the same place.  
e)Verify that the user has already received a copy of  
these materials or that you have already sent this  
user a copy.  
For an executable, the required form of the “work  
that uses the Library” must include any data  
and utility programs needed for reproducing the  
executable from it.  
However, as a special exception, the materials to  
be distributed need not include anything that is  
normally distributed (in either source or binary form)  
with the major components (compiler, kernel, and so  
on) of the operating system on which the executable  
runs, unless that component itself accompanies the  
executable. It may happen that this requirement  
contradicts the license restrictions of other  
proprietary libraries that do not normally accompany  
the operating system. Such a contradiction means  
you cannot use both them and the Library together  
in an executable that you distribute.  
7.You may place library facilities that are a work  
based on the Library side-by-side in a single library  
together with other library facilities not covered  
by this License, and distribute such a combined  
library, provided that the separate distribution of the  
work based on the Library and of the other library  
facilities is otherwise permitted, and provided that  
you do these two things:distribute such a combined  
library, provided that the separate distribution of the  
work based on the Library and of the other library  
facilities is otherwise permitted, and provided that  
you do these two things:  
8.You may not copy, modify, sublicense, link with, or  
distribute the Library except as expressly provided  
under this License. Any attempt otherwise to copy,  
modify, sublicense, link with, or distribute the Library  
is void, and will automatically terminate your rights  
under this License. However, parties who have  
received copies, or rights, from you under this  
License will not have their licenses terminated so  
long as such parties remain in full compliance.  
9.You are not required to accept this License, since  
you have not signed it. However, nothing else grants  
you permission to modify or distribute the Library  
or its derivative works. These actions are prohibited  
by law if you do not accept this License. Therefore,  
by modifying or distributing the Library (or any work  
based on the Library), you indicate your acceptance  
of this License to do so, and all its terms and  
conditions for copying, distributing or modifying the  
Library or works based on it.  
NO WARRANTY  
15. BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE  
OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR  
THE LIBRARY, TO THE EXTENT PERMITTED BY  
APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE  
STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS  
AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE LIBRARY  
“AS IS” WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,  
EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING,  
BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES  
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A  
PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS  
TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE  
LIBRARY IS WITH YOU. SHOULD THE LIBRARY  
PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST  
OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR  
CORRECTION.  
16. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY  
APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING  
WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER  
PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE  
THE LIBRARY AS PERMITTED ABOVE, BE  
LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING  
ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR  
CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF  
THE USE OR INABILITY TO USE THE LIBRARY  
(INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA  
OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR  
LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES  
OR A FAILURE OF THE LIBRARY TO OPERATE  
WITH ANY OTHER SOFTWARE), EVEN IF SUCH  
HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED  
OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.  
END OF TERMS AND CONDITIONS  
How to Apply These Terms toYour New Libraries  
If you develop a new library, and you want it to  
be of the greatest possible use to the public, we  
recommend making it free software that everyone can  
redistribute and change. You can do so by permitting  
redistribution under these terms (or, alternatively,  
under the terms of the ordinary General Public  
License).  
To apply these terms, attach the following notices  
to the library. It is safest to attach them to the start  
of each source file to most effectively convey the  
exclusion of warranty; and each file should have at  
least the “copyright” line and a pointer to where the full  
notice is found.  
10. Each time you redistribute the Library (or any work  
based on the Library), the recipient automatically  
receives a license from the original licensor to copy,  
distribute, link with or modify the Library subject to  
these terms and conditions. You may not impose  
any further restrictions on the recipients’ exercise of  
the rights granted herein.  
You are not responsible for enforcing compliance by  
third parties with this License.  
11. If, as a consequence of a court judgment or  
allegation of patent infringement or for any other  
reason (not limited to patent issues), conditions are  
imposed on you (whether by court order, agreement  
or otherwise) that contradict the conditions of this  
License, they do not excuse you from the conditions  
of this License. If you cannot distribute so as to  
satisfy simultaneously your obligations under this  
License and any other pertinent obligations, then as  
a consequence you may not distribute the Library  
at all. For example, if a patent license would not  
permit royalty-free redistribution of the Library by  
all those who receive copies directly or indirectly  
through you, then the only way you could satisfy  
both it and this License would be to refrain entirely  
from distribution of the Library. If any portion of this  
section is held invalid or unenforceable under any  
particular circumstance, the balance of the section  
is intended to apply, and the section as a whole is  
intended to apply in other circumstances.  
It is not the purpose of this section to induce you to  
infringe any patents or other property right claims  
or to contest validity of any such claims; this section  
has the sole purpose of protecting the integrity  
of the free software distribution system which is  
implemented by public license practices. Many  
people have made generous contributions to the  
wide range of software distributed through that  
system in reliance on consistent application of that  
system; it is up to the author donor to decide if he or  
she is willing to distribute software through any other  
system and a licensee cannot impose that choice.  
This section is intended to make thoroughly clear  
what is believed to be a consequence of the rest of  
this License.  
12. If the distribution and/or use of the Library is  
restricted in certain countries either by patents or by  
copyrighted interfaces, the original copyright holder  
who places the Library under this License may  
add an explicit geographical distribution limitation  
excluding those countries, so that distribution  
is permitted only in or among countries not thus  
excluded. In such case, this License incorporates  
the limitation as if written in the body of this License.  
13. The Free Software Foundation may publish revised  
and/ or new versions of the Lesser General Public  
License from time to time. Such new versions will be  
similar in spirit to the present version, but may differ  
in detail to address new problems or concerns.  
Each version is given a distinguishing version  
number. If the Library specifies a version number  
of this License which applies to it and “any later  
version”, you have the option of following the  
terms and conditions either of that version or of  
any later version published by the Free Software  
Foundation. If the Library does not specify a license  
version number, you may choose any version ever  
published by the Free Software Foundation.  
14. If you wish to incorporate parts of the Library into  
other free programs whose distribution conditions  
are incompatible with these, write to the author  
to ask for permission. For software which is  
<one line to give the library’s name and a brief idea  
of what it does.>  
Copyright © <year> <name of author>  
This library is free software; you can redistribute it  
and/or modify it under the terms of the GNU Lesser  
General Public License as published by the Free  
Software Foundation; either version 2.1 of the License,  
or (at your option) any later version.  
This library is distributed in the hope that it will be  
useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without  
even the implied warranty of MERCHANTABILITY or  
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the  
GNU Lesser General Public License for more details.  
You should have received a copy of the GNU Lesser  
General Public License along with this library; if not,  
write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin  
Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA  
Also add information on how to contact you by  
electronic and paper mail.  
You should also get your employer (if you work  
as a programmer) or your school, if any, to sign a  
“copyright disclaimer” for the library, if necessary.  
Here is a sample; alter the names:  
Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright  
interest in the library ‘Frob’ (a library for tweaking  
knobs) written by James Random Hacker.  
<signature of Ty Coon>, 1 April 1990  
Ty Coon, President of Vice  
That’s all there is to it!  
a)Accompany the combined library with a copy of  
the same work based on the Library, uncombined  
with any other library facilities. This must be  
distributed under the terms of the Sections above.  
b)Give prominent notice with the combined library  
of the fact that part of it is a work based on  
the Library, and explaining where to find the  
accompanying uncombined form of the same  
[Avis concernant la Licence Publique  
Générale GNU]  
Ce produit contient un logiciel accordé en licence  
selon les termes de la Licence Publique Générale  
GNU. Une copie du code source correspondant peut  
être obtenue contre paiement des frais de distribution.  
56  
Licences  
Pour obtenir une copie, contactez votre Centre de  
Support Clientèle Pioneer.  
détail sur la Licence Publique Générale GNU  
avec cette distribution est couverte par les mêmes  
termes de réservation de droits, sauf que le détenteur  
est Tim Hudson ([email protected]).  
qui sont les vôtres.  
Quand nous parlons de logiciels libres, nous parlons  
de liberté, non de prix. Nos licences publiques  
générales sont conçues pour vous donner l’assurance  
d’être libre de distribuer des copies des logiciels libres  
(et de facturer ce service, si vous le souhaitez), de  
recevoir le code source ou de pouvoir l’obtenir si vous  
le souhaitez, de pouvoir modifier les logiciels ou en  
utiliser des éléments dans de nouveaux programmes  
libres et de savoir que vous pouvez le faire.  
Pour protéger vos droits, il nous est nécessaire  
d’imposer des limitations qui interdisent à quiconque  
de vous refuser ces droits ou de vous demander d’y  
renoncer. Certaines responsabilités vous incombent  
en raison de ces limitations si vous distribuez des  
Les droits restent à Eric Young, et en tant que tels,  
aucun avis de réservation de droits dans le code ne  
doit être supprimé. Si le prologiciel est utilisé dans  
un produit, Eric Young devra être mentionné en tant  
qu’auteur des parties de la bibliothèque utilisées.  
Ceci peut être sous forme de message textuel au  
démarrage du programme ou dans la documentation  
(en ligne ou textuelle) fournie avec le prologiciel.  
La redistribution et l’utilisation sous formes source et  
binaire, avec ou sans modification, sont autorisées  
dans la mesure où les conditions suivantes sont  
remplies :  
Licence  
OpenSSL  
La boîte à outils OpenSSL reste sous double licence,  
c’est-àdire que les conditions de la Licence OpenSSL  
et celles la licence originale SSLeay s’appliquent  
toutes à la boîte à outils.  
Voir ci-dessous les textes actuels des licences. Les  
deux licences sont de type BSD Open Source. En  
cas de problème avec la licence OpenSSL, veuillez  
contacter opensslcore@ openssl.org.  
1.Les redistributions du code source doivent retenir la copies de ces logiciels, ou si vous les modifiez.  
notice de réservation de droits ci-dessus, cette liste Par exemple, si vous distribuez des copies d’un tel  
de conditions et l’avis de non-responsabilité suivant. programme, à titre gratuit ou contre une rémunération,  
Licence OpenSSL  
2.Les redistributions sous forme binaire doivent  
reproduire la notice de réservation de droits  
ci-dessus, cette liste de conditions et l’avis de non-  
responsabilité suivant dans la documentation et/ou  
les autres matériaux fournis lors de la distribution.  
3.Tous les matériaux publicitaires mentionnant les  
caractéristiques ou l’emploi de ce logiciel doivent  
afficher l’avis suivant : “Ce produit inclut un logiciel  
cryptographique écrit par Eric Young (eay@  
cryptsoft.com).”  
Le terme ‘cryptographique’ peut être omis si les  
rouines de la bibliothèque utilisées ne sont pas de  
type cryptographique : -)  
4.Si vous incluez un code spécifique Windows (ou  
un dérivé de celui-ci) du répertoire d’applications  
vous devez accorder aux destinataires tous les droits  
dont vous disposez. Vous devez vous assurer qu’eux  
aussi reçoivent ou puissent disposer du code source.  
Et vous devez leur montrer les présentes conditions  
afin qu’ils aient connaissance de leurs droits.  
Nous protégeons vos droits en deux étapes : (1) nous  
sommes titulaires des droits d’auteur du logiciel, et  
(2) nous vous délivrons cette licence, qui vous donne  
l’autorisation légale de copier, distribuer et/ou modifier  
ce logiciel.  
En outre, pour la protection de chaque auteur  
ainsi que la nôtre, nous voulons nous assurer que  
chacun comprenne que ce logiciel libre ne fait  
l’objet d’aucune garantie. Si le logiciel est modifié  
par quelqu’un d’autre puis transmis à des tiers, nous  
Copyright © 1998-2007 Le Projet OpenSSL. Tous  
droits réservés.  
La redistribution et l’utilisation sous formes source et  
binaire, avec ou sans modification, sont autorisées  
dans la mesure où les conditions suivantes sont  
remplies :  
1.Les redistributions du code source doivent retenir la  
notice de réservation de droits ci-dessus, cette liste  
de conditions et l’avis de non-responsabilité suivant.  
2.Les redistributions sous forme binaire doivent  
reproduire la notice de réservation de droits  
ci-dessus, cette liste de conditions et l’avis de non-  
responsabilité suivant dans la documentation et/ou  
les autres matériaux fournis lors de la distribution.  
3.Tous les matériaux publicitaires mentionnant les  
caractéristiques ou l’emploi de ce logiciel doivent  
afficher l’avis suivant : “Ce produit contient un  
logiciel développé par le Projet OpenSSL destiné à  
openssl.org/)”.  
4.Les noms “Boîte à outils OpenSSL” et “Projet  
OpenSSL” ne doivent pas être utilisés pour mettre  
en évidence ou promouvoir les produits dérivés  
de ce logiciel sans permission écrite. Pour toute  
permission écrite, vous pouvez contacter openssl-  
5.Les produits dérivés de ce logiciel ne doivent pas  
être appelés “OpenSSL”, et “OpenSSL” ne doit pas  
apparaître dans leurs noms sans l’autorisation écrite  
du Projet OpenSSL.  
6.Les redistributions sous quelque forme que ce  
soit doivent mentionner l’avis suivant : “Ce produit  
contient un logiciel développé par le Projet  
OpenSSL destiné à l’emploi de la Boîte à outils  
OpenSSL (http://www.openssl.org/)”.  
CE LOGICIEL EST FOURNI PAR LE PROJET OpenSSL  
“EN L’ÉTAT” SANS AUCUNE GARANTIE DE QUELQUE  
NATURE QUE CE SOIT, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y  
COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES  
IMPLICITES DE COMMERCIABILITÉ ET DE  
CONFORMITÉ À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE.  
EN AUCUN CAS LE PROJET OpenSSL OU SES  
COLLABORATEURS NE PEUVENT ÊTRE TENUS  
POUR RESPONSABLES DES DOMMAGES, Y  
COMPRIS LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS,  
SECONDAIRES, SPÉCIFIQUES, COMPENSATOIRES  
OU CONSÉCUTIFS (INCLUANT MAIS SANS S’Y  
LIMITER, L’APPROVISIONNEMENT DE BIENS  
OU DE SERVICES DE SUBSTITUTION, LA PERTE  
D’UTILISATION, DE DONNÉES OU DE BÉNÉFICES,  
OU L’INTERRUPTION D’EXPLOITATION) ET DÉCLINE  
TOUT AUTRE TYPE DE RESPONSABILITÉ, POUVANT  
ÊTRE CONSIGNÉ DANS UN CONTRAT SPÉCIAL,  
RESPONSABILITÉ STRICTE OU PRÉJUDICE  
(INCLUANT UN ACTE DE NÉGLIGENCE OU AUTRE)  
RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE LOGICIEL,  
MÊME SI L’ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES  
ÉTAIT CONNUE.  
(code d’application), vous devrez inclure l’avis : “Ce voulons que les destinataires soient mis au courant  
produit inclut un logiciel écrit par Tim Hudson (tjh@  
cryptsoft.com)”  
que ce qu’ils ont reçu n’est pas le logiciel d’origine,  
de sorte que tout problème introduit par d’autres ne  
puisse entacher la réputation de l’auteur original.  
En définitive, un programme libre restera à la merci  
des brevets de logiciels. Nous souhaitons éviter le  
risque que les redistributeurs d’un programme libre  
fassent des demandes individuelles de licence de  
brevet, ceci ayant pour effet de rendre le programme  
propriétaire. Pour éviter cela, nous établissons  
clairement que toute licence de brevet doit être  
concédée de façon à ce que l’usage en soit libre pour  
tous ou bien qu’aucune licence ne soit concédée.  
Les termes exacts et les conditions de copie,  
distribution et modification sont les suivants.  
CONDITIONS DE COPIE, DISTRIBUTION ET  
MODIFICATION DE LA LICENCE PUBLIQUE  
GÉNÉRALE LIMITÉE GNU  
0.La présente Licence s’applique à tout programme  
ou tout autre ouvrage contenant un avis, apposé  
par le titulaire des droits d’auteur, stipulant qu’il  
peut être distribué au titre des conditions de la  
présente Licence Publique Générale. Ci-après,  
le “Programme” désigne l’un quelconque de ces  
programmes ou ouvrages, et un “ouvrage fondé sur  
le Programme” désigne soit le Programme, soit un  
ouvrage qui en dérive au titre des lois sur le droit  
d’auteur : en d’autres termes, un ouvrage contenant  
le Programme ou une partie de ce dernier, soit  
à l’identique, soit avec des modifications et/ou  
traduit dans un autre langage. (Ci-après, le terme  
“modification” implique, sans s’y réduire, le terme  
traduction.) Chaque concessionaire sera désigné  
par “vous”.  
Les activités autres que la copie, la distribution  
et la modification ne sont pas couvertes par la  
présente Licence ; elles sont hors de son champ  
d’application. L’opération consistant à exécuter  
le Programme n’est soumise à aucune limitation  
et les sorties du programme ne sont couvertes  
que si leur contenu constitue un ouvrage fondé  
sur le Programme (indépendamment du fait qu’il  
ait été réalisé par l’exécution du Programme). La  
validité de ce qui précède dépend de ce que fait le  
Programme.  
1.Vous pouvez copier et distribuer des copies à  
l’identique du code source du Programme tel que  
vous l’avez reçu, sur n’importe quel support, à  
condition que vous apposiez sur chaque copie,  
de manière ad hoc et parfaitement visible, l’avis  
de droit d’auteur adéquat et une exonération  
de garantie ; que vous gardiez intacts tous les  
avis faisant référence à la présente Licence et à  
l’absence de toute garantie ; et que vous fournissiez  
à tout destinataire du Programme autre que vous-  
même un exemplaire de la présente Licence en  
même temps que le Programme.  
CE LOGICIEL EST FOURNI PAR L’AUTEUR “EN  
L’ÉTAT” SANS AUCUNE GARANTIE DE QUELQUE  
NATURE QUE CE SOIT, EXPRESSE OU IMPLICITE,  
Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES  
GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIABILITÉ  
ET DE CONFORMITÉ À UNE UTILISATION  
PARTICULIÈRE. EN AUCUN CAS L’AUTEUR OU SES  
COLLABORATEURS NE PEUVENT ÊTRE TENUS  
POUR RESPONSABLES DES DOMMAGES, Y  
COMPRIS LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS,  
SECONDAIRES, SPÉCIFIQUES, COMPENSATOIRES  
OU CONSÉCUTIFS (INCLUANT MAIS SANS S’Y  
LIMITER, L’APPROVISIONNEMENT DE BIENS  
OU DE SERVICES DE SUBSTITUTION, LA PERTE  
D’UTILISATION, DE DONNÉES OU DE BÉNÉFICES,  
OU L’INTERRUPTION D’EXPLOITATION) ET DÉCLINE  
TOUT AUTRE TYPE DE RESPONSABILITÉ, POUVANT  
ÊTRE CONSIGNÉ DANS UN CONTRAT SPÉCIAL,  
RESPONSABILITÉ STRICTE OU PRÉJUDICE  
(INCLUANT UN ACTE DE NÉGLIGENCE OU AUTRE)  
RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE LOGICIEL,  
MÊME SI L’ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES  
ÉTAIT CONNUE.  
Ni les termes de la licence et de la distribution des  
versions mises à disposition dans le public ni le dérivé  
de ce code ne doivent être changés, en particulier ce  
code ne peut pas simplement être copié et mis sous  
une autre licence de distribution [y compris la Licence  
Publique GNU].  
zlib  
Ce logiciel se base en partie sur zlib. Voir  
LICENCE PUBLIQUE GÉNÉRALE GNU  
Version 2, juin 1991  
Copyright © 1989, 1991 Free Software Foundation,  
Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-  
1301, USA.  
Chacun est autorisé à copier et distribuer des copies  
conformes de ce document de licence, mais toute  
modification en est proscrite.  
Ce produit inclut un logiciel cryptographique écrit par  
Eric Young ([email protected]). Ce produit inclut un  
logiciel écrit par Tim Hudson ([email protected]).  
Licence originale SSLeay  
Copyright © 1995-1998 Eric Young (eay@cryptsoft.  
com) Tous droits réservés.  
Ce prologiciel est une implantation SSL écrite by Eric  
Young ([email protected]). L’implantation a été écrite  
de manière à se conformer à Netscapes SSL.  
Cette bibliothèque est libre pour l’emploi commercial  
et non commercial dans la mesure où les conditions  
suivantes sont remplies. Les conditions suivantes  
s’appliquent à tout code trouvé dans la distribution,  
que ce soit le code RC4, RSA, lhash, DES, etc. et pas  
seulement le code SSL. La documentation SSL incluse  
Préambule  
Les licences de la plupart des logiciels sont conçues  
pour vous enlever toute liberté de les partager et de  
les modifier. A contrario, la Licence Publique Générale  
est destinée à garantir votre liberté de partager et  
de modifier les logiciels libres et à assurer que ces  
logiciels soient libres pour tous leurs utilisateurs. La  
présente Licence Publique Générale s’applique à la  
plupart des logiciels de la Free Software Foundation,  
ainsi qu’à tout autre programme pour lequel ses  
auteurs s’engagent à l’utiliser. (Certains logiciels de la  
Free Software Foundation sont couverts par la Licence  
Publique Générale Limitée GNU à la place de celle-  
ci.) Vous pouvez aussi l’appliquer aux programmes  
Vous pouvez faire payer l’acte physique de  
57  
Licences  
transmission d’une copie, et vous pouvez, à  
votre discrétion, proposer une garantie contre  
rémunération.  
2.Vous pouvez modifier votre copie ou des copies du  
Programme ou n’importe quelle partie de celui-ci,  
créant ainsi un ouvrage fondé sur le Programme,  
et copier et distribuer de telles modifications ou  
ouvrage selon les termes de l’Article 1 ci-dessus, à  
condition de vous conformer également à chacune  
des obligations suivantes :  
a)Vous devez assurer que les fichiers modifiés  
comportent des notices évidentes, établissant  
que vous avez changé les fichiers, et la date de  
ces changements.  
non commerciale et seulement si vous avez  
reçu le programme sous forme de code objet ou  
d’exécutable accompagné d’une telle proposition  
en conformité avec le sous-Article b ci-dessus.)  
Le code source d’un ouvrage désigne la forme  
favorite pour travailler à des modifications de  
cet ouvrage. Pour un ouvrage exécutable, le  
code source intégral désigne la totalité du code  
source de la totalité des modules qu’il contient,  
ainsi que les éventuels fichiers de définition des  
interfaces qui y sont associés et les scripts utilisés  
pour contrôler la compilation et l’installation de  
l’exécutable. Cependant, par exception, le code  
source distribué n’est pas censé inclure quoi que  
ce soit de normalement distribué (que ce soit sous  
forme source ou binaire) avec les composants  
principaux (compilateur, noyau, et autre) du système  
d’exploitation sur lequel l’exécutable tourne, à  
moins que ce composant lui-même n’accompagne  
l’exécutable.  
Si distribuer un exécutable ou un code objet  
consiste à offrir un accès permettant leur copie  
depuis un endroit particulier, alors l’offre d’un accès  
équivalent pour copier le code source depuis le  
même endroit compte comme une distribution  
du code source, même si les tiers ne sont pas  
contraints de copier le code source en même temps  
que le code objet.  
4.Vous ne pouvez pas copier, modifier, concéder  
en souslicence, ou distribuer le Programme,  
autrement que de la façon décrite expressément  
par cette Licence. Toute tentative de copier,  
modifier, concéder en sous-licence, ou distribuer  
le Programme d’une autre manière est réputée  
non valable, et met immédiatement fin à vos droits  
au titre de la présente Licence. Toutefois, les tiers  
ayant reçu de vous des copies, ou des droits, au  
titre de la présente Licence ne verront pas leurs  
autorisations résiliées aussi longtemps que lesdits  
tiers se conforment pleinement à elle.  
5.Vous n’êtes pas obligé d’accepter la présente  
Licence étant donné que vous ne l’avez pas  
signée. Cependant, rien d’autre ne vous accorde  
l’autorisation de modifier ou distribuer le Programme  
ou les ouvrages fondés sur lui. Ces actions sont  
interdites par la loi si vous n’acceptez pas la  
présente Licence. En conséquence, en modifiant  
ou distribuant le Programme (ou un ouvrage  
quelconque fondé sur le Programme), vous signifiez  
votre acceptation de la présente Licence et de  
toutes ses conditions concernant la copie, la  
distribution ou la modification du Programme ou des  
ouvrages fondés sur lui.  
les autres circonstances. Cet article n’a pas pour  
but de vous induire à transgresser un quelconque  
brevet ou d’autres revendications à un droit de  
propriété ou à contester la validité de la moindre de  
ces revendications ; cet article a pour seul objectif  
de protéger l’intégrité du système de distribution  
du logiciel libre, qui est mis en oeuvre par la  
pratique des licences publiques. De nombreuses  
personnes ont fait de généreuses contributions  
au large spectre de logiciels distribués par ce  
système en se fiant à l’application cohérente de ce  
système ; il appartient à chaque auteur/donateur  
de décider si il ou elle veut distribuer du logiciel par  
l’intermédiaire d’un quelconque autre système et un  
concessionnaire ne peut imposer ce choix.  
Cet article a pour but de rendre totalement limpide  
ce que l’on pense être une conséquence du reste  
de la présente Licence.  
8.Si la distribution et/ou l’utilisation du Programme  
sont limitées dans certains pays, que ce soit par  
des brevets ou par des interfaces soumises au droit  
d’auteur, le titulaire original des droits d’auteur qui  
décide de couvrir le Programme par la présente  
Licence peut ajouter une limitation géographique de  
distribution explicite qui exclue ces pays, afin que  
la distribution soit permise seulement dans ou entre  
les pays qui ne sont pas ainsi exclus. Dans ce cas,  
la présente Licence incorpore la limitation comme  
si elle était écrite dans le corps de la présente  
Licence.  
9.La Free Software Foundation peut, de temps à autre,  
publier des versions révisées et/ou nouvelles de  
la Licence Publique Générale. De telles nouvelles  
versions seront similaires à la présente version dans  
l’esprit mais pourront différer dans le détail pour  
prendre en compte de nouvelles problématiques ou  
inquiétudes.  
Chaque version possède un numéro de version  
la distinguant. Si le Programme précise le numéro  
de version de la présente Licence qui s’y applique  
et “une version ultérieure quelconque”, vous avez  
le choix de suivre les conditions de la présente  
version ou de toute autre version ultérieure publiée  
par la Free Software Foundation. Si le Programme  
ne spécifie aucun numéro de version de la  
présente Licence, vous pouvez choisir une version  
quelconque publiée par la Free Software Foundation  
à quelque moment que ce soit.  
b)Vous devez prendre les dispositions nécessaires  
pour que tout ouvrage que vous distribuez ou  
publiez, et qui, en totalité ou en partie, contient  
ou est fondé sur le Programme, ou une partie  
quelconque de ce dernier, soit concédé comme  
un tout, à titre gratuit, à n’importe quel tiers, au  
titre des conditions de la présente Licence.  
c)Si le programme modifié lit habituellement  
des instructions de façon interactive lorsqu’on  
l’exécute, vous devez, quand il commence son  
exécution pour ladite utilisation interactive de  
la manière la plus usuelle, faire en sorte qu’il  
imprime ou affiche une annonce comprenant un  
avis de droit d’auteur ad hoc et un avis stipulant  
qu’il n’y a pas de garantie (ou bien indiquant que  
c’est vous qui fournissez la garantie), et que les  
utilisateurs peuvent redistribuer le programme  
en respectant les présentes obligations, et  
expliquant à l’utilisateur comment voir une  
copie de la présente Licence. (Exception : si le  
Programme est lui-même interactif mais n’imprime  
pas habituellement une telle annonce, votre  
ouvrage fondé sur le Programme n’est pas obligé  
d’imprimer une annonce).  
Ces obligations s’appliquent à l’ouvrage modifié pris  
comme un tout. Si des éléments identifiables de cet  
ouvrage ne sont pas fondés sur le Programme et  
peuvent raisonnablement être considérés comme  
des ouvrages indépendants distincts en eux  
mêmes, alors la présente Licence et ses conditions  
ne s’appliquent pas à ces éléments lorsque vous  
les distribuez en tant qu’ouvrages distincts. Mais  
lorsque vous distribuez ces mêmes éléments  
comme partie d’un tout, lequel constitue un ouvrage  
fondé sur le Programme, la distribution de ce tout  
doit être soumise aux conditions de la présente  
Licence, et les autorisations qu’elle octroie aux  
autres concessionnaires s’étendent à l’ensemble  
de l’ouvrage et par conséquent à chaque et toute  
partie indifférement de qui l’a écrite.  
Par conséquent, l’objet du présent article n’est  
pas de revendiquer des droits ou de contester vos  
droits sur un ouvrage entièrement écrit par vous ;  
son objet est plutôt d’exercer le droit de contrôler  
la distribution d’ouvrages dérivés ou d’ouvrages  
collectifs fondés sur le Programme.  
De plus, la simple proximité du Programme avec un  
autre ouvrage qui n’est pas fondé sur le Programme  
(ou un ouvrage fondé sur le Programme) sur une  
partition d’un espace de stockage ou un support de  
distribution ne place pas cet autre ouvrage dans le  
champ d’application de la présente Licence.  
3.Vous pouvez copier et distribuer le Programme  
(ou un ouvrage fondé sur lui, selon l’Article 2) sous  
forme de code objet ou d’exécutable, selon les  
termes des Articles 1 et 2 ci-dessus, à condition  
d’accomplir l’un des points suivants :  
10. Si vous souhaitez incorporer des parties  
du Programme dans d’autres programmes  
libres dont les conditions de distribution sont  
différentes, écrivez à l’auteur pour lui en demander  
l’autorisation. Pour les logiciels dont la Free Software  
Foundation est titulaire des droits d’auteur, écrivez  
à la Free Software Foundation ; nous faisons parfois  
des exceptions dans ce sens. Notre décision sera  
guidée par le double objectif de préserver le statut  
libre de tous les dérivés de nos logiciels libres et de  
promouvoir le partage et la réutilisation des logiciels  
en général.  
6.Chaque fois que vous redistribuez le Programme  
(ou n’importe quel ouvrage fondé sur le  
Programme), une licence est automatiquement  
concédée au destinataire par le concédant original  
de la licence, l’autorisant à copier, distribuer  
ou modifier le Programme, sous réserve des  
présentes conditions. Vous ne pouvez imposer une  
quelconque limitation supplémentaire à l’exercice  
des droits octroyés au titre des présentes au  
destinataire.  
ABSENCE DE GARANTIE  
11. COMME LA LICENCE DU PROGRAMME  
EST CONCÉDÉE À TITRE GRATUIT, AUCUNE  
GARANTIE NE S’APPLIQUE AU PROGRAMME,  
DANS LES LIMITES AUTORISÉES PAR LA LOI  
APPLICABLE. SAUF MENTION CONTRAIRE  
ÉCRITE, LES TITULAIRES DU DROIT D’AUTEUR  
ET/OU LES AUTRES PARTIES FOURNISSENT  
LE PROGRAMME “EN L’ÉTAT”, SANS AUCUNE  
GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT,  
EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS  
Y ÊTRE LIMITÉ, LES GARANTIES IMPLICITES DE  
COMMERCIABILITÉ ET DE CONFORMITÉ À UNE  
UTILISATION PARTICULIÈRE. VOUS ASSUMEZ  
LA TOTALITÉ DES RISQUES LIÉS À LA QUALITÉ  
ET AUX PERFORMANCES DU PROGRAMME. SI  
LE PROGRAMME SE RÉVÉLAIT DÉFECTUEUX,  
LE COÛT DE L’ENTRETIEN, DES RÉPARATIONS  
OU DES CORRECTIONS NÉCESSAIRES VOUS  
INCOMBE INTÉGRALEMENT.  
12. EN AUCUN CAS, SAUF LORSQUE LA LOI  
APPLICABLE OU UNE CONVENTION ÉCRITE  
L’EXIGE, UN TITULAIRE DE DROIT D’AUTEUR,  
QUEL. QU’IL SOIT, OU TOUTE PARTIE QUI  
POURRAIT MODIFIER ET/OU REDISTRIBUER LE  
PROGRAMME COMME PERMIS CIDESSUS, NE  
POURRAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE  
À VOTRE ÉGARD DES DOMMAGES, INCLUANT  
LES DOMMAGES GÉNÉRIQUES, SPÉCIFIQUES,  
SECONDAIRES OU CONSÉCUTIFS, RÉSULTANT  
DE L’UTILISATION OU DE L’INCAPACITÉ  
Vous n’avez pas la responsabilité d’imposer le  
respect de la présente Licence à des tiers.  
7.Si, par suite d’une décision judiciaire ou d’une  
allégation d’infraction d’un brevet ou pour toute  
autre raison (non limitée aux problèmes de brevets),  
des conditions vous sont imposées (que ce soit  
par une ordonnance de justice, une transaction  
amiable ou contractuelle ou toute autre raison) qui  
contredisent les conditions de cette Licence, elles  
ne vous dégagent pas des obligations de cette  
Licence. Si vous ne pouvez distribuer de manière  
à satisfaire simultanément vos obligations au titre  
de la présente Licence et toute autre obligation  
pertinente, alors il en découle que vous ne pouvez  
pas du tout distribuer le Programme. Par exemple,  
si une licence de brevet ne permettait pas une  
redistribution sans redevance du Programme par  
tous ceux qui reçoivent une copie directement  
ou indirectement par votre intermédiaire, alors la  
seule façon pour vous de satisfaire à la fois à la  
licence du brevet et à la présente Licence serait de  
vous abstenir totalement de toute distribution du  
Programme.  
a)L’accompagner de l’intégralité du code source  
correspondant, sous une forme lisible par un  
ordinateur, lequel doit être distribué au titre des  
termes des Articles 1 et 2 ci-dessus, sur un  
support habituellement utilisé pour l’échange de  
logiciels ; ou  
b)L’accompagner d’une proposition écrite, valable  
pendant au moins trois ans, de fournir à tout tiers,  
à un tarif qui ne soit pas supérieur à ce que vous  
coûte l’acte physique de réaliser une distribution  
source, une copie intégrale du code source  
correspondant sous une forme lisible par un  
ordinateur, qui sera distribuée au titre des termes  
des Articles 1 et 2 ci-dessus, sur un support  
habituellement utilisé pour l’échange de logiciels ;  
ou  
Si une partie quelconque de cet article est tenue  
pour nulle ou inopposable dans une circonstance  
particulière quelconque, l’intention est que le reste  
de l’article s’applique.  
c)L’accompagner des informations reçues par  
vous concernant la proposition de distribution  
du code source correspondant. (Cette solution  
n’est autorisée que dans le cas d’une distribution  
La totalité de la section s’appliquera dans toutes  
58  
Licences  
D’UTILISER LE PROGRAMME (Y COMPRIS, MAIS  
SANS Y ÊTRE LIMITÉ, LA PERTE DE DONNÉES, OU Chacun est autorisé à copier et distribuer des copies  
USA  
termes légaux, un ouvrage combiné, un dérivé de  
la bibliothèque originale. Il s’ensuit que la Licence  
Générale Publique ordinaire ne permet une telle  
liaison que si l’entière combinaison remplit ses critères  
et conditions de liberté. La Licence Générale Publique  
Limitée permet de desserrer les critères permettant de  
lier d’autres codes avec la bibliothèque.  
Nous appelons cette licence la Licence Générale  
Publique “Limitée” car elle offre en fait une protection  
plus limitée de la liberté de l’utilisateur que celle  
offerte par la Licence Générale Publique ordinaire.  
Elle offre aux autres développeurs de logiciels  
libres un avantage plus limité face aux programmes  
concurrents non libres. Ces désavantages sont la  
raison pour laquelle nous utilisons la Licence Générale  
Publique ordinaire pour de nombreuses bibliothèques.  
Cependant la licence limitée offre des avantages dans  
certaines circonstances spéciales.  
Par exemple, en de rares occasions, il peut exister  
le besoin particulier d’encourager l’utilisation la plus  
large possible d’une certaine bibliothèque, afin  
qu’elle devienne un standard de facto. Pour arriver à  
cette fin, des programmes non libres doivent pouvoir  
être autorisés à utiliser la Bibliothèque. Un cas plus  
fréquent est qu’une bibliothèque libre effectue les  
mêmes tâches que des bibliothèques non libres  
largement utilisées. Dans ce cas, il n’y a pas grand  
chose à gagner à limiter la bibliothèque libre aux  
seuls logiciels libres, aussi nous utilisons la Licence  
Générale Publique Limitée.  
Dans d’autres cas, l’autorisation d’utiliser une  
bibliothèque particulière dans des programmes non  
libres permet à un plus grand nombre de personnes  
d’utiliser un corpus très large de logiciels libres. Par  
exemple, l’autorisation d’utiliser la Bibliothèque C  
GNU dans des programmes non libres permet à plus  
de personnes d’utiliser le système d’exploitation GNU  
tout entier, de même que sa variante, le système  
d’exploitation GNU/ Linux.  
LE FAIT QUE DES DONNÉES SOIENT RENDUES  
IMPRÉCISES, OU LES PERTES ÉPROUVÉES PAR  
VOUS OU PAR DES TIERS, OU LE FAIT QUE LE  
PROGRAMME ÉCHOUE À INTEROPÉRER AVEC  
UN AUTRE PROGRAMME QUEL QU’IL SOIT)  
MÊME SI LE DIT TITULAIRE DU DROIT D’AUTEUR  
OU LA PARTIE CONCERNÉE A ÉTÉ AVERTI DE  
L’ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES.  
conformes de ce document de licence, mais toute  
modification en est proscrite.  
[Ceci est la première version publiée de la Licence  
Générale Publique Limitée (LGPL). Elle compte en  
tant que successeur de la Licence Générale Publique  
de Bibliothèque GNU, version 2, d’où le numéro de  
version 2.1]  
Préambule  
FIN DES CONDITIONS  
Les licences de la plupart des logiciels sont conçues  
Comment appliquer ces conditions à vos nouveaux pour vous enlever toute liberté de les partager et  
programmes  
Si vous développez un nouveau programme, et si  
vous voulez qu’il soit de la plus grande utilité possible liberté de partager et modifier un logiciel libre,  
pour le public, le meilleur moyen d’y parvenir est d’en  
faire un logiciel libre que chacun peut redistribuer et  
modifier au titre des présentes conditions.  
Pour ce faire, munissez le programme des avis  
qui suivent. Le plus sûr est de les ajouter au début  
de chaque fichier source pour véhiculer le plus  
efficacement possible l’absence de toute garantie ;  
chaque fichier devrait aussi contenir au moins la ligne de considérer d’abord si la présente licence ou  
“copyright” et une indication de l’endroit où se trouve  
l’avis complet.  
de les modifier. À l’opposé, les Licences Générales  
Publiques GNU ont pour but de vous garantir votre  
pour être sûr que le logiciel est bien libre pour tous  
les utilisateurs. Cette licence, la Licence Générale  
Publique Limitée, s’applique à certains paquets  
logiciels désignés spécifiquement – typiquement  
des bibliothèques – de la Free Software Foundation  
et d’autres auteurs qui décident de l’utiliser. Vous  
pouvez l’utiliser aussi, mais nous vous suggérons  
la Licence Générale Publique GNU ordinaire est  
la meilleure stratégie à utiliser dans chaque cas  
particulier, suivant les explications données ci-  
dessous.  
Quand nous parlons de logiciels libres, nous parlons  
de liberté de l’utiliser, non de prix. Nos licences  
publiques générales sont conçues pour vous donner  
l’assurance d’être libres de distribuer des copies des  
logiciels libres (et de facturer ce service, si vous le  
souhaitez), de recevoir le code source ou de pouvoir  
l’obtenir si vous le souhaitez, de pouvoir modifier les  
logiciels ou en utiliser des éléments dans de nouveaux  
programmes libres et de savoir que vous pouvez le  
<Une ligne donnant le nom du programme et une  
courte idée de ce qu’il fait.>  
Copyright © <année> <nom de l’auteur>  
Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez  
le redistribuer et/ou le modifier au titre des clauses  
de la Licence Publique Générale GNU, telle que  
publiée par la Free Software Foundation ; soit la  
version 2 de la Licence, ou (à votre discrétion) une  
version ultérieure quelconque.  
Ce programme est distribué dans l’espoir qu’il sera  
utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; sans même  
une garantie implicite de COMMERCIABILITÉ ou DE faire.  
CONFORMITÉ À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. Pour protéger vos droits, il nous est nécessaire  
Voir la Licence Publique Générale GNU pour plus  
de détails.  
d’imposer des limitations qui interdisent aux  
distributeurs de vous refuser ces droits ou de vous  
Bien que la Licence Générale Publique Limitée  
semble limiter la protection de la liberté de l’utilisateur,  
elle assure que l’utilisateur d’un programme lié avec  
la Bibliothèque dispose de la liberté et du choix  
d’exécuter ce programme en utilisant une version  
modifiée de la Bibliothèque.  
Vous devriez avoir reçu un exemplaire de la Licence demander d’y renoncer.  
Publique Générale GNU avec ce programme ;  
si ce n’est pas le cas, écrivez à la Free Software  
Foundation Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,  
Boston, MA 02110-1301, USA.  
Certaines responsabilités vous incombent en raison  
de ces limitations si vous distribuez des copies de la  
bibliothèque, ou si vous la modifiez.  
Par exemple, si vous distribuez des copies d’une  
Les termes exacts et les conditions de copie,  
distribution et modification sont les suivants. Accordez  
une attention toute particulière aux différences entre  
un “ouvrage basé sur la Bibliothèque” et un “ouvrage  
utilisant la Bibliothèque”. Le premier contient un code  
dérivé de la Bibliothèque, tandis que le second doit  
être combiné avec la Bibliothèque afin de pouvoir être  
exécuté.  
CONDITIONS DE COPIE, DISTRIBUTION ET  
MODIFICATION DE LA LICENCE PUBLIQUE  
GÉNÉRALE LIMITÉE GNU  
0.Cet Accord de Licence s’applique à toute  
bibliothèque logicielle ou tout programme contenant  
une notice placée par le titulaire de la réservation  
de droits (copyright) ou toute autre partie autorisée  
indiquant que ce logiciel peut être distribué suivant  
les termes de cette Licence Générale Publique  
Limitée (appelée ci-dessous “cette Licence”).  
Chaque concessionaire sera désigné par “vous”.  
Une “bibliothèque” signifie une collection de  
fonctions logicielles et/ou de données préparées  
de façon à être liée facilement à des programmes  
applicatifs (utilisant tout ou partie de ces fonctions  
et données) afin de former des exécutables.  
La “Bibliothèque”, ci-dessous, se réfère à toute  
bibliothèque logicielle ou ouvrage qui a été  
programme ‘Gnomovision’ (qui fait des avances aux libre. Nous voulons être sûr qu’une société ne peut  
distribué suivant ces termes. Un “ouvrage basé  
sur la Bibliothèque” signifie soit la Bibliothèque soit  
un ouvrage dérivé pouvant être soumis aux lois  
de propriété intellectuelle : c’est-àdire un ouvrage  
contenant la Bibliothèque ou une portion de celle-ci,  
soit en copie conforme, soit avec des modifications  
et/ou traduite directement dans un autre langage.  
(Ci-après, le terme “modification” implique, sans s’y  
réduire, le terme traduction.)  
“Le code source” d’un ouvrage désigne la forme  
favorite pour travailler à des modifications de cet  
ouvrage. Pour une bibliothèque, le code source  
intégral désigne la totalité du code source de la  
totalité des modules qu’il contient, ainsi que les  
éventuels fichiers de définition des interfaces qui y  
sont associés et les scripts utilisés pour contrôler la  
compilation et l’installation de la Bibliothèque.  
Les activités autres que la copie, la distribution  
et la modification ne sont pas couvertes par la  
présente Licence ; elles sont hors de son champ  
compilateurs) écrit par James Hacker.  
<signature de Ty Coon>, 1er avril 1989  
Ty Coon, Président du Vice  
La présente Licence Publique Générale n’autorise  
pas l’incorporation de votre programme dans des  
programmes propriétaires. Si votre programme est  
une bibliothèque de sous-programmes, vous pouvez  
considérer plus utile d’autoriser l’édition de liens  
d’applications propriétaires avec la bibliothèque.  
Si c’est ce que vous voulez faire, utilisez la Licence  
pas effectivement restreindre les utilisateurs d’un  
programme libre en obtenant une licence restrictive  
d’un titulaire de brevet. Par conséquent, nous insistons  
pour que toute licence de brevet obtenue pour une  
version de la Bibliothèque soit cohérente avec sa  
pleine liberté d’utilisation spécifiée dans la présente  
Licence.  
La plupart des logiciels GNU, y compris certaines  
bibliothèques, sont couverts par la Licence Générale  
Publique GNU. La présente licence s’applique à  
Publique Générale Limitée GNU au lieu de la présente certaines bibliothèques et est assez différente de la  
Licence.  
Licence Générale Publique ordinaire.  
Nous utilisons la présente licence pour certaines  
bibliothèques afin de permettre de lier ces  
bibliothèques, sous certaines conditions, à des  
programmes non libres.  
Quand un programme est lié avec une bibliothèque,  
que ce soit statiquement ou avec une bibliothèque  
partagée, la combinaison des deux constitue, en  
LICENCE PUBLIQUE GÉNÉRALE  
LIMITÉE GNU  
Version 2.1, février 1999  
Copyright © 1991, 1999 Free Software Foundation,  
Inc.  
51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  
59  
Licences  
d’application. L’action d’exécuter un programme  
utilisant la Bibliothèque n’est pas restreinte et les  
résultats produits par un tel programme ne sont  
couverts que si leur contenu constitue un ouvrage  
basé sur la Bibliothèque (indépendamment de  
l’utilisation de la Bibliothèque dans un outil utilisé  
pour l’écrire). Que ce soit ou non le cas dépend de  
ce que réalise la Bibliothèque, et de ce que fait le  
programme utilisant la Bibliothèque.  
1.Vous pouvez copier et distribuer des copies  
à l’identique du code source complet de la  
Bibliothèque tel que vous l’avez reçu, sur n’importe  
quel support, à condition que vous apposiez sur  
chaque copie, de manière ad hoc et parfaitement  
visible, l’avis de droit d’auteur adéquat et une  
exonération de garantie ; que vous gardiez intacts  
tous les avis faisant référence à la présente Licence  
et à l’absence de toute garantie ; et que vous  
fournissiez un exemplaire de la présente Licence en  
même temps que la Bibliothèque.  
Vous pouvez faire payer l’acte physique de  
transmission d’une copie, et vous pouvez, à  
votre discrétion, proposer une garantie contre  
rémunération.  
2.Vous pouvez modifier votre copie ou des copies  
de la Bibliothèque ou n’importe quelle partie  
de celui-ci, créant ainsi un ouvrage fondé sur  
la Bibliothèque, et copier et distribuer de telles  
modifications ou ouvrage selon les termes de  
l’Article 1 ci-dessus, à condition de vous conformer  
également à chacune des obligations suivantes :  
a)L’ouvrage modifié doit être lui-même une  
bibliothèque logicielle.  
de ceux de cette Licence à une copie donnée  
de cette Bibliothèque. Pour le faire, vous devez  
modifier les notices qui se réfèrent à cette Licence,  
de sorte qu’elles se réfèrent plutôt à la Licence  
Générale Publique GNU version 2, au lieu de cette  
Licence. (Si une version officielle plus récente que  
la version 2 de la Licence Générale Publique GNU  
ordinaire a été publiée, alors vous pouvez spécifier  
plutôt cette version si vous le souhaitez.) N’effectuez  
aucun autre changement à ces notices.  
Dès que ce changement a été fait dans une copie  
donnée, il est irréversible pour cette copie et  
donc la Licence Générale Publique GNU ordinaire  
s’appliquera à toutes les copies suivantes et à  
tous travaux dérivés effectués à partir de cette  
copie. Cette option est utile quand vous souhaitez  
copier une partie du code de la Bibliothèque en un  
programme qui n’est pas une bibliothèque.  
4.Vous pouvez copier et distribuer la Bibliothèque  
(ou une portion ou un dérivé de celle-ci, suivant les  
termes de la Section 2) sous forme de code objet  
ou exécutable suivant les termes des Sections 1  
et 2 ci-dessus, pourvu que vous l’accompagniez  
du code source correspondant sous forme lisible  
par une machine, qui doit être distribué suivant les  
termes des sections 1 et 2 ci-dessus sur un support  
utilisé habituellement pour l’échange de logiciels.  
Si la distribution du code objet se fait en offrant  
l’accès à la copie depuis un emplacement désigné,  
alors une offre d’accès équivalente pour copier le  
code source depuis le même emplacement satisfait  
à l’obligation de distribuer le code source, même si  
des parties tierces ne sont pas obligées de copier  
simultanément le code source en même temps que  
le code objet.  
5.Un programme qui ne contient aucun dérivé  
d’une quelconque partie de la Bibliothèque, mais  
est conçu pour travailler avec la Bibliothèque en  
étant compilé ou lié avec cette Bibliothèque, est  
appelé un “ouvrage utilisant la Bibliothèque”. Un  
tel touvrage, pris isolément, n’est pas un ouvrage  
dérivé de la Bibliothèque et tombe par conséquent  
hors du champ d’application de cette Licence.  
Cependant, la liaison avec la Bibliothèque  
d’un “ouvrage utilisant la Bibliothèque” crée un  
exécutable qui est un dérivé de la Bibliothèque  
(car il contient des parties de la Bibliothèque),  
plutôt qu’un “ouvrage utilisant la Bibliothèque”.  
L’exécutable est par conséquent couvert par  
cette Licence. La Section 6 établit les termes de  
distribution de tels exécutables.  
Quand un “ouvrage utilisant la Bibliothèque” utilise  
des éléments d’un fichier d’en-tête faisant partie de  
la Bibliothèque, le code objet de cet ouvrage peut  
être un ouvrage dérivé de la Bibliothèque même  
si son code source ne l’est pas. Cette définition  
prendra son sens tout particulièrement si l’ouvrage  
peut être lié sans la Bibliothèque ou si l’ouvrage est  
lui-même une bibliothèque. Les délimitations de ce  
cas ne sont pas définies de façon précise par la loi.  
Si un tel fichier objet utilise uniquement des  
paramètres numériques, des schémas et  
accesseurs de structures de données, des petites  
macros et des petites fonctions en ligne (dix lignes  
de source ou moins en longueur), alors l’utilisation  
du fichier objet est non restreinte, indépendamment  
du fait que cela constitue légalement un ouvrage  
dérivé. (Les règles de la Section 6 s’appliqueront  
tout de même aux exécutables contenant ce code  
objet plus des portions de la Bibliothèque.)  
l’ouvrage lors de son exécution affiche des notices  
de droits et propriétés intellectuelles, vous devez  
inclure la notice pour la Bibliothèque parmi cellesci,  
ainsi qu’une référence adressée à l’utilisateur vers  
une copie de cette Licence. Vous devez aussi  
effectuer l’une des tâches suivantes :  
a)Accompagner l’ouvrage du code source  
complet correspondant, lisible par une machine,  
pour la Bibliothèque incluant tout changement  
quelconque effectué dans l’ouvrage (qui doit  
être distribué suivant les Sections 1 et 2 ci-  
dessus) ; et, si l’ouvrage est un exécutable lié à  
la Bibliothèque, fournir la totalité de “l’ouvrage  
utilisant la Bibliothèque”, lisible par une machine,  
sous forme de code objet et/ou source, de sorte  
que l’utilisateur puisse modifier la Bibliothèque  
et la relier pour produire un exécutable modifié  
contenant la Bibliothèque modifiée. (Il est  
admis que l’utilisateur qui change le contenu  
de fichiers de définition dans la Bibliothèque ne  
sera pas nécessairement capable de recompiler  
l’application pour utiliser les définitions modifiées.)  
b)Utiliser un mécanisme approprié de bibliothèque  
partagée pour le lien à la Bibliothèque. Un  
mécanisme approprié est celui qui (1) utilise à  
l’exécution une copie de la Bibliothèque déjà  
présente sur le système de l’ordinateur de  
l’utilisateur, plutôt que de copier les fonctions de  
bibliothèque dans l’exécutable et (2) fonctionnera  
correctement avec une version modifiée de la  
Bibliothèque, si l’utilisateur en installe une, tant  
que la version modifiée est compatible au niveau  
de l’interface avec la version avec laquelle  
l’ouvrage a été réalisé.  
b)Vous devez assurer que les fichiers modifiés  
comportent des notices évidentes, établissant  
que vous avez changé les fichiers, et la date de  
ces changements.  
c)Vous devez assurer que l’ensemble de l’ouvrage  
pourra être licencié sans frais à toute tierce partie  
suivant les termes de cette Licence.  
c)Accompagner l’ouvrage d’une offre écrite,  
valide pour au moins trois ans, de donner au  
même utilisateur les éléments spécifiés dans la  
Sous-section 6a, ci-dessus, contre un paiement  
n’excédant pas le coût requis pour effectuer cette  
distribution.  
d)Si la distribution de l’ouvrage est faite en offrant  
l’accès à une copie depuis un emplacement  
désigné, offrir un accès équivalent depuis le  
même emplacement pour copier les éléments  
spécifiés ci-dessus.  
d)Si une facilité dans a bibliothèque modifiée  
fait référence à une fonction ou à une table de  
données à fournir par une application utilisant  
la facilité, autre qu’un argument passé quand  
la facilité est invoquée, alors vous devez faire  
un effort en toute bonne foi pour vous assurer  
que, dans l’éventualité où une application  
ne fournirait pas une telle fonction ou table,  
la facilité restera opérationnelle et effectuera  
une partie quelconque de sa finalité de façon  
sensée. (Par exemple, une fonction dans une  
bibliothèque servant à calculer des racines  
carrées a une finalité qui est parfaitement  
définie indépendamment de l’application. Par  
conséquent, la Sous-section 2d requiert que  
toute fonction fournie par l’application ou table  
utilisée par cette fonction doit être optionnelle :  
si l’application n’en fournit pas, la fonction racine  
carrée doit encore pouvoir calculer des racines  
carrées.)  
Ces obligations s’appliquent à l’ouvrage modifié pris  
comme un tout. Si des éléments identifiables de cet  
ouvrage ne sont pas fondés sur la Bibliothèque et  
peuvent raisonnablement être considérés comme  
des ouvrages indépendants distincts en eux  
mêmes, alors la présente Licence et ses conditions  
ne s’appliquent pas à ces éléments lorsque vous  
les distribuez en tant qu’ouvrages distincts. Mais  
lorsque vous distribuez ces mêmes éléments  
comme partie d’un tout, lequel constitue un ouvrage  
fondé sur la Bibliothèque, la distribution de ce tout  
doit être soumise aux conditions de la présente  
Licence, et les autorisations qu’elle octroie aux  
autres concessionnaires s’étendent à l’ensemble  
de l’ouvrage et par conséquent à chaque et toute  
partie indifférement de qui l’a écrite.  
e)Vérifier que l’utilisateur a déjà reçu une copie de  
ces éléments ou que vous en avez déjà envoyé  
une copie à cet utilisateur.  
Pour un exécutable, la forme requise de “l’ouvrage  
utilisant la Bibliothèque” doit inclure toutes les  
données et programmes utilitaires nécessaires  
permettant de reproduire l’exécutable à partir de  
ceux-ci. Cependant, par exception, les éléments  
à distribuer n’ont pas besoin d’inclure tout ce  
qui est normalement distribué (que ce soit sous  
forme source ou binaire) avec les composants  
majeurs (compilateur, noyau, et autres composants  
similaires) du système d’exploitation sur lequel  
l’exécutable tourne, à moins que ce composant  
lui-même n’accompagne l’exécutable.  
Il peut arriver que ces conditions nécessaires  
contredisent les restrictions de licence d’autres  
bibliothèques propriétaires qui n’accompagnent pas  
normalement le système d’exploitation. Une telle  
contradiction signifie que vous ne pouvez pas les  
utiliser en même temps que la Bibliothèque dans un  
exécutable que vous distribuez.  
7.Vous pouvez placer les facilités de bibliothèque,  
qui sont un ouvrage basé sur la Bibliothèque, côte  
à côte dans une unique bibliothèque avec d’autres  
facilités de bibliothèque non couvertes par cette  
Licence et distribuer une bibliothèque combinée,  
pourvu que la distribution séparée de l’ouvrage  
basé sur la Bibliothèque et des autres facilités de  
bibliothèque soit autrement permise, et pourvu  
que vous effectuiez chacune des deux tâches  
suivantes :  
a)Accompagner la bibliothèque combinée avec une  
copie du même ouvrage basé sur la Bibliothèque,  
non combinée avec d’autres facilités de  
bibliothèque. Cela doit être distribué suivant les  
termes des Sections ci-dessus.  
b)Donner une notice évidente avec la bibliothèque  
combinée, du fait qu’une partie de celle-ci est un  
ouvrage basé sur la Bibliothèque, et expliquer  
où trouver la forme non combinée coexistante du  
même ouvrage.  
8.Vous ne pouvez pas copier, modifier, concéder  
en souslicence, lier ou distribuer la Bibliothèque,  
autrement que de la façon décrite expressément  
par cette Licence. Toute tentative de copier,  
Autrement, si l’ouvrage est un dérivé de la  
Bibliothèque, vous pouvez distribuer le code objet  
pour cet ouvrage suivant les termes de la Section  
6. Les règles de la section 6 s’appliquent alors à  
tout exécutable contenant cet ouvrage, que ce  
dernier soit ou ne soit pas lié directement avec la  
Bibliothèque elle-même.  
6.Par exception aux Sections ci-dessus, vous pouvez  
aussi combiner ou lier un “ouvrage utilisant la  
Bibliothèque” avec la Bibliothèque pour produire un  
ouvrage contenant des portions de la Bibliothèque  
et distribuer cet ouvrage suivant les termes de  
votre choix, pourvu que ces termes permettent la  
modification de l’ouvrage pour les besoins propres  
du client et l’ingénierie inverse permettant le  
déboguage de telles modifications.  
Par conséquent, l’objet du présent article n’est  
pas de revendiquer des droits ou de contester vos  
droits sur un ouvrage entièrement écrit par vous ;  
son objet est plutôt d’exercer le droit de contrôler  
la distribution d’ouvrages dérivés ou d’ouvrages  
collectifs fondés sur la Bibliothèque.  
De plus, la simple proximité de la Bibliothèque  
avec un autre ouvrage qui n’est pas fondé sur  
la Bibliothèque (ou un ouvrage fondé sur la  
Bibliothèque) sur une partition d’un espace de  
stockage ou un support de distribution ne place pas  
cet autre ouvrage dans le champ d’application de la  
présente Licence.  
Vous devez donner une notice explicite et évidente  
avec chaque copie de l’ouvrage montrant que  
la Bibliothèque est utilisée dans celui-ci et que  
la Bibliothèque est couverte par cette Licence.  
Vous devez fournir une copie de cette Licence. Si  
3.Vous pouvez choisir d’appliquer les termes de la  
Licence Générale Publique GNU ordinaire au lieu  
60  
Licences  
modifier, concéder en sous-licence, lier ou distribuer  
la Bibliothèque d’une autre manière est réputée  
non valable, et met immédiatement fin à vos droits  
au titre de la présente Licence. Toutefois, les tiers  
ayant reçu de vous des copies, ou des droits, au  
titre de la présente Licence ne verront pas leurs  
autorisations résiliées aussi longtemps que lesdits  
tiers se conforment pleinement à elle.  
de la Licence Publique Générale Limitée. De telles  
nouvelles versions seront similaires à la présente  
version dans l’esprit mais pourront différer dans  
le détail pour prendre en compte de nouvelles  
problématiques ou inquiétudes.  
Chaque version possède un numéro de version la  
distinguant. Si la Bibliothèque précise le numéro  
de version de la présente Licence qui s’y applique  
et “une version ultérieure quelconque”, vous avez  
le choix de suivre les conditions de la présente  
version ou de toute autre version ultérieure publiée  
par la Free Software Foundation. Si la Bibliothèque  
ne spécifie aucun numéro de version de la  
présente Licence, vous pouvez choisir une version  
quelconque publiée par la Free Software Foundation  
à quelque moment que ce soit.  
14. Si vous souhaitez incorporer des parties de  
la Bibliothèque dans d’autres programmes  
libres dont les conditions de distribution sont  
différentes, écrivez à l’auteur pour lui en demander  
l’autorisation. Pour les logiciels dont la Free Software  
Foundation est titulaire des droits d’auteur, écrivez  
à la Free Software Foundation ; nous faisons parfois  
des exceptions dans ce sens. Notre décision sera  
guidée par le double objectif de préserver le statut  
libre de tous les dérivés de nos logiciels libres et de  
promouvoir le partage et la réutilisation des logiciels  
en général.  
Licence Publique Générale GNU, telle que publiée par  
la Free Software Foundation ; soit la version 2.1 de la  
Licence, ou (à votre discrétion) une version ultérieure  
quelconque.  
Cette bibliothèque est distribuée dans l’espoir qu’elle  
sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; sans  
même une garantie implicite de COMMERCIABILITÉ  
ou DE CONFORMITÉ À UNE UTILISATION  
PARTICULIÈRE. Voir la Licence Publique Générale  
GNU Limitée pour plus de détails.  
Vous devriez avoir reçu un exemplaire de la  
Licence Publique Générale GNU Limitée avec cette  
bibliothèque ; si ce n’est pas le cas, écrivez à la Free  
Software Foundation Inc., 51 Franklin Street, Fifth  
Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.  
Ajoutez aussi des informations sur la manière de vous  
contacter par courrier électronique et courrier postal.  
Vous devriez aussi obtenir de votre employeur (si vous  
travaillez en tant que développeur) ou de votre école,  
si c’est le cas, qu’il (ou elle) signe une “renonciation  
aux droits d’auteur”concernant la bibliothèque, si  
nécessaire. Voici un exemple (changez les noms) :  
Yoyodyne, Inc., déclare par la présente renoncer  
à toute prétention sur les droits d’auteur de la  
bibliothèque ‘Frob’(une bibliothèque destinée  
à déplier les coudes) écrit par James Random  
Hacker.  
9.Vous n’êtes pas obligé d’accepter la présente  
Licence étant donné que vous ne l’avez pas  
signée. Cependant, rien d’autre ne vous  
accorde l’autorisation de modifier ou distribuer la  
Bibliothèque ou les ouvrages fondés sur lui. Ces  
actions sont interdites par la loi si vous n’acceptez  
pas la présente Licence. En conséquence, en  
modifiant ou distribuant la Bibliothèque (ou un  
ouvrage quelconque fondé sur la Bibliothèque),  
vous signifiez votre acceptation de la présente  
Licence, et de toutes ses conditions concernant  
la copie, la distribution ou la modification de la  
Bibliothèque ou des ouvrages fondés sur lui.  
10. Chaque fois que vous redistribuez la Bibliothèque  
(ou n’importe quel ouvrage fondé sur la  
Bibliothèque), une licence est automatiquement  
concédée au destinataire par le concédant original  
de la licence, l’autorisant à copier, distribuer, lier  
ou modifier la Bibliothèque, sous réserve des  
présentes conditions. Vous ne pouvez imposer une  
quelconque limitation supplémentaire à l’exercice  
des droits octroyés au titre des présentes au  
destinataire. Vous n’avez pas la responsabilité  
d’imposer le respect de la présente Licence à des  
tiers.  
11. Si, par suite d’une décision judiciaire ou d’une  
allégation d’infraction d’un brevet ou pour toute  
autre raison (non limitée aux problèmes de brevets),  
des conditions vous sont imposées (que ce soit  
par une ordonnance de justice, une transaction  
amiable ou contractuelle ou toute autre raison)  
qui contredisent les conditions de cette Licence,  
elles ne vous dégagent pas des obligations de  
cette Licence. Si vous ne pouvez pas distribuer de  
manière à satisfaire simultanément vos obligations  
au titre de la présente Licence et toute autre  
obligation pertinente, alors il en découle que vous  
ne pouvez pas du tout distribuer la Bibliothèque.  
Par exemple, si une licence de brevet ne permettait  
pas une redistribution sans redevance de la  
Bibliothèque par tous ceux qui reçoivent une  
copie directement ou indirectement par votre  
intermédiaire, alors la seule façon pour vous de  
satisfaire à la fois à la licence du brevet et à la  
présente Licence serait de vous abstenir totalement  
de toute distribution de la Bibliothèque. Si une partie  
quelconque de cet article est tenue pour nulle ou  
inopposable dans une circonstance particulière  
quelconque, l’intention est que le reste de l’article  
s’applique.  
La totalité de la section s’appliquera dans toutes  
les autres circonstances. Cet article n’a pas pour  
but de vous induire à transgresser un quelconque  
brevet ou d’autres revendications à un droit de  
propriété ou à contester la validité de la moindre de  
ces revendications ; cet article a pour seul objectif  
de protéger l’intégrité du système de distribution  
du logiciel libre, qui est mis en oeuvre par la  
pratique des licences publiques. De nombreuses  
personnes ont fait de généreuses contributions  
au large spectre de logiciels distribués par ce  
système en se fiant à l’application cohérente de ce  
système ; il appartient à chaque auteur/ donateur  
de décider si il ou elle veut distribuer du logiciel par  
l’intermédiaire d’un quelconque autre système, et un  
concessionnaire ne peut imposer ce choix.  
Cet article a pour but de rendre totalement limpide  
ce que l’on pense être une conséquence du reste  
de la présente Licence.  
<signature de Ty Coon>, 1er avril 1990  
Ty Coon, Président du Vice  
Voilà tout ce qui est nécessaire !  
ABSENCE DE GARANTIE  
15. COMME LA LICENCE DE LA BIBLIOTHÈQUE  
EST CONCÉDÉE À TITRE GRATUIT, AUCUNE  
GARANTIE NE S’APPLIQUE À LA BIBLIOTHÈQUE,  
DANS LES LIMITES AUTORISÉES PAR LA LOI  
APPLICABLE. SAUF MENTION CONTRAIRE  
ÉCRITE, LES TITULAIRES DU DROIT D’AUTEUR  
ET/OU LES AUTRES PARTIES FOURNISSENT  
LA BIBLIOTHÈQUE “EN L’ÉTAT”, SANS AUCUNE  
GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT,  
EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS  
Y ÊTRE LIMITÉ, LES GARANTIES IMPLICITES DE  
COMMERCIABILITÉ ET DE CONFORMITÉ À UNE  
UTILISATION PARTICULIÈRE. VOUS ASSUMEZ LA  
TOTALITÉ DES RISQUES LIÉS À LA QUALITÉ ET  
AUX PERFORMANCES DE LA BIBLIOTHÈQUE. SI  
LA BIBLIOTHÈQUE SE RÉVÉLAIT DÉFECTUEUSE,  
LE COÛT DE L’ENTRETIEN, DES RÉPARATIONS  
OU DES CORRECTIONS NÉCESSAIRES VOUS  
INCOMBE INTÉGRALEMENT.  
16. EN AUCUN CAS, SAUF LORSQUE LA LOI  
APPLICABLE OU UNE CONVENTION ÉCRITE  
L’EXIGE, UN TITULAIRE DE DROIT D’AUTEUR,  
QUEL QU’IL SOIT, OU TOUTE PARTIE QUI  
POURRAIT MODIFIER ET/OU REDISTRIBUER LA  
BIBLIOTHÈQUE COMME PERMIS CI-DESSUS, NE  
POURRAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE  
À VOTRE ÉGARD DES DOMMAGES, INCLUANT  
LES DOMMAGES GÉNÉRIQUES, SPÉCIFIQUES,  
SECONDAIRES OU CONSÉCUTIFS, RÉSULTANT  
DE L’UTILISATION OU DE L’INCAPACITÉ  
D’UTILISER LA BIBLIOTHÈQUE (Y COMPRIS, MAIS  
SANS Y ÊTRE LIMITÉ, LA PERTE DE DONNÉES, OU  
LE FAIT QUE DES DONNÉES SOIENT RENDUES  
IMPRÉCISES, OU LES PERTES ÉPROUVÉES PAR  
VOUS OU PAR DES TIERS, OU LE FAIT QUE  
LA BIBLIOTHÈQUE ÉCHOUE À INTEROPÉRER  
AVEC UN AUTRE LOGICIEL, QUEL QU’IL SOIT)  
MÊME SI LE DIT TITULAIRE DU DROIT D’AUTEUR  
OU LA PARTIE CONCERNÉE A ÉTÉ AVERTI DE  
L’ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES.  
FIN DES CONDITIONS  
Comment appliquer ces conditions à vos nouvelles  
Bibliothèques  
Si vous développez une nouvelle bibliothèque et  
voulez qu’elle soit le plus possible utilisable par le  
public, nous recommandons d’en faire un logiciel libre  
que chacun peut redistribuer et changer. Vous pouvez  
le faire en permettant la redistribution suivant ces  
termes (ou, éventuellement les termes de la Licence  
Générale Publique ordinaire).  
Pour appliquer ces termes, attachez les notices  
suivantes à la bibliothèque. Le plus sûr est de les  
ajouter au début de chaque fichier source pour  
véhiculer le plus efficacement possible l’absence de  
toute garantie ; chaque fichier devrait aussi contenir  
au moins la ligne “copyright” et une indication de  
l’endroit où se trouve l’avis complet.  
12. Si la distribution et/ou l’utilisation de la  
Bibliothèque sont limitées dans certains pays  
que ce soit par des brevets ou par des interfaces  
soumises au droit d’auteur, le titulaire original des  
droits d’auteur qui décide de couvrir la Bibliothèque  
par la présente Licence peut ajouter une limitation  
géographique de distribution explicite qui exclue  
ces pays, afin que la distribution soit permise  
seulement dans ou entre les pays qui ne sont pas  
ainsi exclus. Dans ce cas, la présente Licence  
incorpore la limitation comme si elle était écrite dans  
le corps de la présente Licence.  
<Une ligne donnant le nom de la bibliothèque et  
une courte idée de ce qu’elle fait.>  
Copyright © <année> <nom de l’auteur>  
13. La Free Software Foundation peut, de temps à  
autre, publier des versions révisées et/ou nouvelles  
Cette bibliothèque est un logiciel libre ; vous pouvez la  
redistribuer et/ou la modifier au titre des clauses de la  
61  
Should this product require service in the U.S.A. and you wish to locate the nearest Pioneer  
Authorized Independent Service Company, or if you wish to purchase replacement parts,  
operating instructions, service manuals, or accessories, please call the number shown  
below.  
1 – 8 0 0 – 4 2 1 – 1 4 0 4  
Please do not ship your product to Pioneer without first calling the Customer Support at the  
above listed number for assistance.  
Pioneer Electronics Service, Inc.  
P.O. BOX 1760, Long Beach,  
CA 90801-1760, U.S.A.  
For warranty information please see the Limited Warranty sheet included with your product.  
Should this product require service in Canada, please contact a Pioneer Canadian  
Authorized Dealer to locate the nearest Pioneer Authorized Service Company in Canada.  
Alternatively, please contact the Customer Satisfaction Department at the following address:  
Pioneer Electronics of Canada, Inc.  
Customer Satisfaction Department  
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2  
1-877-283-5901  
905-479-4411  
For warranty information please see the Limited Warranty sheet included with your product.  
Si ce produit doit être réparé au Canada, veuillez vous adresser à un distributeur autorisé  
Pioneer du Canada pour obtenir le nom du Centre de Service Autorisé Pioneer le plus près  
de chez-vous. Vous pouvez aussi contacter le Service à la clientèle de Pioneer:  
Pioneer Électroniques du Canada, Inc.  
Service Clientèle  
300, Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2  
1-877-283-5901  
905-479-4411  
Pour obtenir des renseignements sur la garantie, veuillez vous reporter au feuillet sur la  
garantie restreinte qui accompagne le produit.  
S018_C_EF  
Publication de Pioneer Corporation.  
© 2009 Pioneer Corporation.  
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.  
PIONEER CORPORATION  
4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan  
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.  
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404  
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.  
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411  
PIONEER EUROPE NV  
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11  
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.  
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555  
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.  
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300  
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.  
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico,D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270  
K002_B_En  
Imprimé en Chine  
<VRC1550-C>  

ProMaster RL60 User Manual
Pioneer Speaker DRH1127 A User Manual
Panasonic SDR S50 User Manual
Panasonic PV D417 User Manual
Panasonic Cordless Phone With Answering Machine KX TG7642 User Manual
MTX Audio MTX Thunder TA8502 User Manual
Mackie Car Speaker MR5 User Manual
Kompernass KH 528 User Manual
Kodak 250D 5205 User Manual
Kenwood KMR 440U User Manual