CD RDS RECEIVER
AUTORADIO CD RDS
REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS
DEH-X3600UI
DEH-X36UI
DEH-X2600UI
DEH-X26UI
Owner’s Manual
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Important (Serial number)
The serial number is located on the bottom of this unit. For your own security and
convenience, be sure to record this number on the enclosed warranty card.
Important (Numéro de série)
Le numéro de série se trouve au bas de cet appareil. Pour votre sécurité et votre
commodité, veillez à noter ce numéro sur la carte de garantie fournie.
Importante (Número de serie)
El número de serie se encuentra en la parte inferior de esta unidad. Por su
propia seguridad y comodidad, asegúrese de anotar este número en la tarjeta de
garantía que se adjunta.
Section
Before you start
Using this unit
01
02
After-sales service for
Pioneer products
Please contact the dealer or distributor from
where you purchased this unit for after-sales
service (including warranty conditions) or any
other information. In case the necessary infor-
mation is not available, please contact the com-
panies listed below:
Head unit
DEH-X3600UI/DEH-X36UI
c
d
e
1/ to 6/
AUX input jack (3.5 mm stereo jack)
Detach button
1 2 3 4
5
6
CAUTION
Use an optional Pioneer USB cable (CD-U50E)
to connect the USB storage device as any device
connected directly to the unit will protrude out
from the unit, which could be dangerous.
Please do not ship your unit to the companies at
the addresses listed below for repair without ad-
vance contact.
78
9
a b
c
d e
6
DEH-X2600UI/DEH-X26UI
Remote control
U.S.A.
213 4 b
5
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
f
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
CANADA
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
340 Ferrier Street
a
g
8
h
m
i
l
78
9
a
c
de
j
1
1
2
3
4
5
6
SRC/OFF
Unit 2
k
Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada
1-877-283-5901
905-479-4411
h (eject)
MULTI-CONTROL (M.C.)
(list)
VOLUME
Press to increase or decrease volume.
f
g
Disc loading slot
USB port
For warranty information please see the Limited
Warranty sheet included with this unit.
MUTE
Press to mute. Press again to unmute.
MIX (MIXTRAX)
DEH-X3600UI/DEH-X36UI
a/b
If you experience problems
Should this unit fail to work properly, please con-
tact your dealer or nearest authorized PIONEER
Service Station.
h
i
j
Press to recall preset stations.
Press to select the next/previous folder.
7
iPod
DEH-X2600UI/DEH-X26UI
AUDIO
8
9
a
b
BAND/ (iPod control)
Press to select an audio function.
(back)/DIMMER (dimmer)
c/d
DISP
DISP/SCRL
Press to select different displays.
Press and hold to turn dimmer on or off.
En
3
Section
Using this unit
Using this unit
02
6
Press M.C. to select.
e
5
6
7
8
LOC (local seek tuning)
(sound retriever)
(random/shuffle)
(repeat)
Removing the front panel
k
l
Press to pause or resume playback.
1
Press the detach button to release the front
panel.
Notes
!
You can set up the menu options from the
system menu. For details about the settings,
refer to System menu on page 11.
You can cancel set up menu by pressing
SRC/OFF.
FUNCTION
Press to select functions.
2
Push the front panel upward (M) and then pull
it toward (N) you.
LIST/ENTER
Press to display the list depending on the
source.
While in the operating menu, press to con-
trol functions.
!
(iPod control)
This unit’s iPod function is operated from
your iPod.
m
9
Basic operations
Important
3
Always store the detached front panel in a pro-
tective case or bag.
Set up menu
!
!
!
!
Handle the front panel with care when re-
moving or attaching it.
Avoid subjecting the front panel to excessive
shock.
Keep the front panel out of direct sunlight
and high temperatures.
To avoid damaging the device or vehicle inte-
rior, remove any cables and devices attached
to the front panel before detaching it.
Display indication
DEH-X3600UI/DEH-X36UI
1
After installation of this unit, turn the
Re-attaching the front panel
1
ignition switch to ON.
SET UP appears.
Slide the front panel to the left.
1
2
2
Turn M.C. to switch to YES.
#
If you do not use the unit for 30 seconds, the set
up menu will not be displayed.
If you prefer not to set up at this time, turn M.C.
to switch to NO.
#
3
4
5
6 7 89
DEH-X2600UI/DEH-X26UI
2
Press the right side of the front panel until it is
firmly seated.
Forcing the front panel into place may result in
damage to the front panel or head unit.
3
4
Press M.C. to select.
Complete the procedure outlined below
9
5
7
3
4
6
8
to set the menu.
To proceed to the next menu option, you need to
confirm your selection.
Turning the unit on
Press SRC/OFF to turn the unit on.
1
1
2
Turning the unit off
CLOCK SET (setting the clock)
1
Press and hold SRC/OFF until the unit turns
off.
Main information section
1
2
3
4
Turn M.C. to adjust hour.
Press M.C. to select minute.
Turn M.C. to adjust minute.
Press M.C. to confirm the selection.
QUIT appears.
!
!
Tuner: band and frequency
1
2
CD player, USB storage device and iPod:
elapsed playback time and text informa-
tion
Appears when a lower tier of folder or menu
exists.
5
YES.
To finish your settings, turn M.C. to select
#
If you prefer to change your setting again, turn
3
4
(list)
M.C. to switch to NO.
Sub information section
4
En
Section
Using this unit
Using this unit
02
Note
Frequently used menu
operations
Selecting a source
WARNING
For details about SEEK, refer to SEEK (left/right
key setting) on page 6.
1
Press SRC/OFF to cycle between:
RADIO—CD—USB/iPod—PANDORA—APP
(application)—AUX
!
!
Keep the battery out of the reach of children.
Should the battery be swallowed, consult a
doctor immediately.
Batteries (battery pack or batteries installed)
must not be exposed to excessive heat such
as sunshine, fire or the like.
Returning to the previous display
Returning to the previous list (the folder one level
higher)
Storing and recalling stations
for each band
!
!
USB MTP displays while the MTP connection
is in use.
Only for DEH-X2600UI and DEH-X26UI
When there is an iPod connected and a source
other than iPod is selected, you can switch to
iPod by pressing iPod.
1
Press /DIMMER.
Using preset tuning buttons
Returning to the ordinary display
Canceling the main menu
1
To store: Press and hold down one of the
CAUTION
preset tuning buttons (1/ to 6/ ) until
the number stops flashing.
1
Press BAND/
Returning to the ordinary display from the list
Press BAND/
.
!
!
Remove the battery if the remote control is
not used for a month or longer.
There is a danger of explosion if the battery is
incorrectly replaced. Replace only with the
same or equivalent type.
Adjusting the volume
Turn M.C. to adjust the volume.
1
2
To recall: Press one of the preset tuning
1
.
buttons (1/ to 6/ ).
Note
When this unit’s blue/white lead is connected to
the vehicle’s auto-antenna relay control termi-
nal, the vehicle’s antenna extends when this
unit’s source is turned on. To retract the anten-
na, turn the source off.
!
!
Do not handle the battery with metallic tools.
Do not store the battery with metallic ob-
jects.
If the battery leaks, wipe the remote control
completely clean and install a new battery.
When disposing of used batteries, comply
with governmental regulations or environ-
mental public institutions’ rules that apply in
your country/area.
“Perchlorate Material – special handling may
apply.
perchlorate. (Applicable to California,
U.S.A.)”
Switching the display
Selecting the desired text information
Radio
Basic operations
!
!
1
Press DISP to cycle between the following:
!
FREQUENCY (program service name or
frequency)
Selecting a band
1
Press BAND/ until the desired band (FM1,
!
!
BRDCST INFO (song title/artist name)
CLOCK (source name and clock)
FM2, FM3 for FM or AM) is displayed.
Use and care of the remote
control
Switching preset stations
!
1
Press c or d.
Notes
!
Select PCH (preset channel) under SEEK to
use this function.
Using the remote control
!
If the program service name cannot be ac-
quired in FREQUENCY, the broadcast fre-
quency is displayed instead. If the program
service name is detected, the program serv-
ice name will be displayed.
1
Point the remote control in the direction of the
front panel to operate.
!
Use the a and b on the remote control to
switch between preset stations.
When using for the first time, pull out the film
protruding from the tray.
Manual tuning (step by step)
Important
!
!
Depending on the band, text information can
be changed.
Text information items that can be changed
depend on the area.
Replacing the battery
1
Press c or d.
!
!
!
Do not store the remote control in high tem-
peratures or direct sunlight.
The remote control may not function properly
in direct sunlight.
Do not let the remote control fall onto the
floor, where it may become jammed under
the brake or accelerator pedal.
1
Slide the tray out on the back of the remote
control.
!
Select MAN (manual tuning) under SEEK to
use this function.
2
Insert the battery with the plus (+) and minus
(–) poles aligned properly.
Seeking
Press and hold c or d, and then release.
1
Function settings
You can cancel seek tuning by briefly pressing
c or d.
1
Press M.C. to display the main menu.
While pressing and holding c or d, you can
skip stations. Seek tuning starts as soon as
you release c or d.
2
Turn M.C. to change the menu option
and press to select FUNCTION.
En
5
Section
Using this unit
Using this unit
02
3
Turn M.C. to select the function.
Notes
Note
Switching the display
Once selected, the following functions can be
adjusted.
!
This function is not compatible with MIX-
TRAX.
Disconnect USB storage devices from the unit
when not in use.
Selecting the desired text information
!
This function is not compatible with WAV.
1
Press DISP to cycle between the following:
CD-DA
BSM (best stations memory)
Operations using the MIXTRAX
button
Basic operations
!
ELAPSED TIME (track number and play-
back time)
BSM (best stations memory) automatically stores
the six strongest stations in the order of their sig-
nal strength.
!
!
CLOCK (source name and clock)
SPEANA (spectrum analyzer)
Playing a CD/CD-R/CD-RW
1
Turning MIXTRAX on or off
You can use this function when USB is selected as
the source.
You cannot use this function with USB MTP.
DEH-X3600UI/DEH-X36UI
Insert the disc into the disc loading slot with
the label side up.
1
Press M.C. to turn BSM on.
CD-TEXT
To cancel, press M.C. again.
!
TRACK INFO (track title/track artist/disc
Ejecting a CD/CD-R/CD-RW
Press h.
LOCAL (local seek tuning)
title)
1
!
ELAPSED TIME (track number and play-
back time)
Local seek tuning allows you to tune in to only
those radio stations with sufficiently strong sig-
nals for good reception.
1
Press MIX to turn MIXTRAX on or off.
Playing songs on a USB storage device
1
DEH-X2600UI/DEH-X26UI
!
!
CLOCK (source name and clock)
SPEANA (spectrum analyzer)
Open the USB port cover.
Plug in the USB storage device using a USB
cable.
1
Press 3/MIX to turn MIXTRAX on or off.
For more details about MIXTRAX, refer to
About MIXTRAX on page 12.
2
1
Press M.C. to select the desired setting.
FM: OFF—LV1—LV2—LV3—LV4
!
MP3/WMA/WAV
!
TRACK INFO (track title/artist name/album
title)
!
When MIXTRAX is in use, the sound retriever
function is disabled.
AM: OFF—LV1—LV2
Stopping playback of files on a USB storage de-
vice
The highest level setting allows reception of
only the strongest stations, while lower levels
allow the reception of weaker stations.
!
!
FILE INFO (file name/folder name)
ELAPSED TIME (track number and play-
back time)
1
You may disconnect the USB storage device at
any time.
SEEK (left/right key setting)
!
!
CLOCK (source name and clock)
SPEANA (spectrum analyzer)
Selecting a folder
Press 1/ or 2/
1
.
You can assign a function to the left and right keys
of the unit.
Select MAN (manual tuning) to tune up or down
manually or select PCH (preset channel) to switch
between preset channels.
Selecting a track
Press c or d.
1
Selecting and playing files/
tracks from the name list
Fast forwarding or reversing
1
Press and hold c or d.
When playing compressed audio, there is no
sound during fast forward or reverse.
1
Press M.C. to select MAN or PCH.
1
Press
to switch to the file/track name
!
list mode.
2
Use M.C. to select the desired file name
Returning to root folder
Press and hold BAND/
CD/CD-R/CD-RW and USB
storage devices
(or folder name).
1
.
Switching between compressed audio and CD-DA
Press BAND/
Selecting a file or folder
MTP connection
1
.
1
Turn M.C.
Playing
When a file or track is selected, press M.C.
MTP-compatible Android devices (running
Android OS 4.0 or higher) can be connected by
MTP connection using the USB source. To con-
nect an Android device, use the cable that came
with the device.
Switching between playback memory devices
You can switch between playback memory devices
on USB storage devices with more than one Mass
Storage Device-compatible memory device.
1
1
Press BAND/
.
!
You can switch between up to 32 different
memory devices.
6
En
Section
Using this unit
Using this unit
02
!
The iPod will turn off about two minutes after
the ignition is switched off.
Function settings
Viewing a list of the files (or folders) in the se-
lected folder
Playing a song in the selected category
1
When a category is selected, press and hold
1
Press M.C. to display the main menu.
1
When a folder is selected, press M.C.
Playing a song in the selected folder
When a folder is selected, press and hold M.C.
M.C.
Operations using the MIXTRAX
button
2
Turn M.C. to change the menu option
Searching the list by alphabet
1 When a list for the selected category is dis-
and press to select FUNCTION.
Once selected, the function below can be ad-
justed.
1
played, press
mode.
to switch to alphabet search
Turning MIXTRAX on or off
DEH-X3600UI/DEH-X36UI
Operations using special buttons
!
S.RTRV is not available when MIXTRAX is
!
You also can switch to alphabet search
1
Press MIX to turn MIXTRAX on or off.
turned on.
mode by turning M.C. twice.
DEH-X2600UI/DEH-X26UI
1
Selecting a repeat play range
2
3
!
Turn M.C. to select a letter.
Press M.C. to display the alphabetical list.
To cancel searching, press /DIMMER.
Press 3/MIX to turn MIXTRAX on or off.
For more details about MIXTRAX, refer to
About MIXTRAX on page 12.
1
Press 6/
to cycle between the following:
!
CD/CD-R/CD-RW
Automatically enhances compressed audio and
restores rich sound.
!
!
!
ALL – Repeat all tracks
ONE – Repeat the current track
FLD – Repeat the current folder
Notes
1
Press M.C. to select the desired setting.
For details, refer to Enhancing compressed
audio and restoring rich sound (sound retriever)
on page 7.
Switching the display
!
You can play playlists created with the com-
USB storage device
puter application (MusicSphere). The appli-
cation will be available on our website.
Playlists that you created with the computer
application (MusicSphere) are displayed in
abbreviated form.
!
!
!
ALL – Repeat all files
ONE – Repeat the current file
FLD – Repeat the current folder
Selecting the desired text information
1
Press DISP to cycle between the following:
!
!
TRACK INFO (track title/artist name/album
title)
Playing tracks in random order
iPod
!
ELAPSED TIME (track number and play-
back time)
1
Press 5/
to turn random play on or off.
Tracks in a selected repeat range are played in
random order.
Operations using special buttons
Basic operations
!
!
CLOCK (source name and clock)
SPEANA (spectrum analyzer)
!
To change songs during random play, press d
to switch to the next track. Pressing c restarts
playback of the current track from the begin-
ning of the song.
Selecting a repeat play range
Playing songs on an iPod
1
Press 6/
to cycle between the following:
1
Open the USB port cover.
!
!
ONE – Repeat the current song
ALL – Repeat all songs in the selected list
2
Connect an iPod to USB input.
Playback is performed automatically.
Browsing for a song
1
Press
to switch to the top menu of list
!
When the control mode is set to CONTROL
iPod/CTRL iPod, the repeat play range will be
same as what is set for the connected iPod.
Pausing playback
Press 4/PAUSE to pause or resume.
Selecting a song (chapter)
Press c or d.
search.
1
1
Enhancing compressed audio and restoring rich
sound (sound retriever)
Only for DEH-X3600UI and DEH-X36UI
2
Use M.C. to select a category/song.
Selecting an album
Press 1/ or 2/
Selecting a random play range (shuffle)
Press 5/ to cycle between the following:
1
.
1
Changing the name of the song or category
1
!
!
!
SNG – Play back songs in the selected list
in random order.
ALB – Play back songs from a randomly se-
lected album in order.
Fast forwarding or reversing
Press and hold c or d.
1
Press 3/S.Rtrv to cycle between:
1—2—OFF (off)
Turn M.C.
1
Playlists—artists—albums—songs—podcasts
—genres—composers—audiobooks
1 is effective for low compression rates, and 2
is effective for high compression rates.
Key operation is disabled when MIXTRAX is
on.
Notes
!
The iPod cannot be turned on or off when the
control mode is set to
OFF – Not play back in random order.
Playing
1
!
When a song is selected, press M.C.
CONTROL AUDIO/CTRL AUDIO.
Disconnect headphones from the iPod be-
fore connecting it to this unit.
Viewing a list of songs in the selected category
1
!
When a category is selected, press M.C.
En
7
Section
Using this unit
Using this unit
02
!
!
If the Data Plan for your iPhone does not provide
for unlimited data usage, additional charges
from your carrier may apply for accessing the
Pandora service via 3G and/or EDGE networks.
You need to connect to the Internet via 3G, EDGE
or Wi-Fi network to use the service from Pandora.
!
Depending on the song selected to play, the
end of the currently playing song and the be-
ginning of the selected song/album may be
cut off.
2
Turn M.C. to change the menu option
Playing all songs in random order (shuffle all)
and press to select FUNCTION.
1
Press and hold 5/
to turn shuffle all on.
!
To turn off shuffle all, select OFF in shuffle. For
details, refer to Selecting a random play range
(shuffle) on page 7.
3
Turn M.C. to select the function.
Once selected, the following functions can be
adjusted.
Using this unit’s iPod function
from your iPod
This unit’s iPod function can be controlled by
using the connected iPod.
CONTROL iPod/CTRL iPod is not compatible
with the following iPod models.
Pausing playback
Press 4/PAUSE to pause or resume.
!
AUDIO BOOK is not available when
Limitations:
!
1
CONTROL iPod/CTRL iPod is selected in the
control mode. For details, refer to Using this
unit’s iPod function from your iPod on page 8.
Depending on the availability to the Internet, you
may not be able to receive Pandora service.
Pandora service is subject to change without no-
tice. The service could be affected by any of the
following: firmware versions of iPhone, firmware
versions of Pandora application, changes to the
Pandora music service.
Certain functions of the Pandora service are not
available when accessing the service through the
Pioneer car audio/video products. They include,
but not limited to the following: creating new sta-
tions, deleting stations, sending information
about current stations, buying tracks from
iTunes, viewing additional text information, log-
ging in to Pandora, adjusting Cell Network Audio
Quality.
Enhancing compressed audio and restoring rich
sound (sound retriever)
Only for DEH-X3600UI and DEH-X36UI
!
AUDIO BOOK (audiobook speed)
1
Press 3/S.Rtrv to cycle between:
1—2—OFF (off)
!
!
iPod nano 1st generation
iPod with video
1
2
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select your favorite setting.
1 is effective for low compression rates, and 2
is effective for high compression rates.
%
mode.
Press BAND/ to switch the control
!
FASTER – Playback at a speed faster than
normal
!
!
CONTROL iPod/CTRL iPod – This unit’s iPod
function can be operated from the connected
iPod.
!
!
NORMAL – Playback at normal speed
SLOWER – Playback at a speed slower
than normal
Playing songs related to the
currently playing song
You can play songs from the following lists.
• Album list of the currently playing artist
• Song list of the currently playing album
• Album list of the currently playing genre
!
CONTROL AUDIO/CTRL AUDIO – This unit’s
iPod function can be controlled by using this
unit.
S.RTRV (sound retriever)
1
Press M.C. to select the desired setting.
For details, refer to Enhancing compressed
audio and restoring rich sound (sound retriever)
on page 8.
Only for DEH-X2600UI and DEH-X26UI
You can also switch the control mode by press-
ing iPod.
Pandora internet radio is a music service not af-
filiated with Pioneer. More information is avail-
1
Press and hold
to switch to link play
mode.
Notes
The Pandora mobile application is available for
most iPhone and smartphone, please visit
latest compatibility information.
!
Switching the control mode to
2
CONTROL iPod/CTRL iPod pauses song
playback. Use the iPod to resume playback.
The following operations are still accessible
from the unit even if the control mode is set
to CONTROL iPod/CTRL iPod.
Streaming Pandoraâ
IMPORTANT:
Requirements to access Pandora using the
Pioneer car audio/video products:
select.
!
ARTIST – Plays an album by the artist cur-
!
rently playing.
!
!
ALBUM – Plays a song from the album cur-
rently being played.
GENRE – Plays an album from the genre cur-
rently being played.
Starting procedure for iPhone users
—
—
—
Pausing
Fast forward/reverse
Selecting a song (chapter)
!
!
!
Please update the firmware of the Pandora appli-
cation to the latest version before use.
The latest version of the Pandora application can
be downloaded on iTunes App Store.
Create a free or a paid account online. You can
create the account in the Pandora application
from your iPhone or on the website. The URL in
the following:
1
2
3
Connect an iPhone to USB input.
Switch the source to PANDORA.
Start up the application on the iPhone
The selected song/album will be played after the
currently playing song.
!
The volume can only be adjusted from this
unit.
Notes
!
and initiate playback.
The selected song/album may be canceled if
you use functions other than link search (e.g.
fast forward and reverse).
Function settings
1
Press M.C. to display the main menu.
8
En
Section
Using this unit
Basic operations
Using this unit
02
2
Use M.C. to select the Shuffle or desired
Giving a Thumbs Down
S.RTRV (sound retriever)
station.
1
Press 2/ to give a “Thumbs Down” for the
track currently playing and to skip to the next
track.
Playing tracks
For details, refer to Starting procedure for iPhone
users on page 8.
1
Press M.C. to select the desired setting.
For details, refer to Enhancing compressed
audio and restoring rich sound (sound retriever)
on page 9.
Changing the sort order
1
Press
(list).
Giving a Thumbs Up
Press 1/ to give a “Thumbs Up” for the track
currently playing.
!
ABC – You can sort the items in the list alpha-
betically
DATE – You can sort the items in the list in
order of the dates on which the items were
created
Skipping tracks
1
1
Press d.
!
Using connected device
applications
You can use this unit to perform streaming play-
back of and control tracks in iPhone applica-
tions or just for streaming playback.
Switching the display
Function settings
Changing Shuffle or stations
Turn M.C.
1
Press M.C. to display the main menu.
1
Selecting the desired text information
1
Press DISP to cycle between the following:
Playing
When Shuffle or the station is selected, press
M.C.
2
Turn M.C. to change the menu option
!
TRACK INFO (station name/track title/ar-
tist name/album title)
1
and press to select FUNCTION.
Turn M.C. to select the function.
Once selected, the following functions can be
adjusted.
!
!
!
ELAPSED TIME (playback time)
CLOCK (source name and clock)
SPEANA (spectrum analyzer)
3
Important
Deleting stations
1
When station is selected, press and hold M.C.
DELETE YES appears.
To cancel, press /DIMMER. You will return
to the previous level.
Press M.C.
The station will be deleted.
Use of third party apps may involve or require
the provision of personally identifiable infor-
mation, whether through the creation of a
user account or otherwise, and for certain ap-
plications, the provision of geolocation data.
ALL THIRD PARTY APPS ARE THE SOLE RE-
SPONSIBILITY OF THE PROVIDERS, INCLUD-
ING WITHOUT LIMITATION COLLECTION AND
SECURITY OF USER DATA AND PRIVACY
PRACTICES. BY ACCESSING THIRD PARTY
APPS, YOU AGREE TO REVIEW THE TERMS
OF SERVICE AND PRIVACY POLICIES OF THE
PROVIDERS. IF YOU DO NOT AGREE WITH
THE TERMS OR POLICIES OF ANY PROVIDER
OR DO NOT CONSENT TO THE USE OF GEO-
LOCATION DATA WHERE APPLICABLE, DO
NOT USE THAT THIRD PARTY APP.
Note
BOOKMARK (bookmark)
Depending on the station, text information can
be changed.
2
1
Press M.C. to store track information.
Selecting and playing the
Shuffle/station list
The display shown on this unit may not be the
same as that shown on the connected device.
NEW STATION (new station)
A new station will be created from the information
for the artist or track of the station currently being
played.
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select the desired setting.
FROM TRACK (from track)—FROM ARTIST
(from artist)
Press M.C.
A new station is created.
You can also create a new station from a track
Operations using special buttons
Pausing playback
1
1
Press 4/PAUSE to pause or resume.
1
Press
(list) to switch to the Shuffle/sta-
2
Enhancing compressed audio and restoring rich
sound (sound retriever)
Only for DEH-X3600UI and DEH-X36UI
tion list mode.
3
!
1
Press 3/S.Rtrv to cycle between:
1—2—OFF (off)
1 is effective for low compression rates, and 2
is effective for high compression rates.
by pressing and holding down 5/
You can also create a new station from an ar-
tist by pressing and holding down 6/
.
!
Information for compatibility of
connected devices
.
The following is the detailed information regard-
ing the terminals required to use the application
for iPhone on this unit.
En
9
Section
Using this unit
For iPhone users
Using this unit
02
!
!
FADER is not available when SUB.W/SUB.W
is selected in SP-P/O MODE. For details, refer
to SP-P/O MODE (rear output and preout set-
ting) on page 12.
SUB.W and SUB.W CTRL are not available
when REAR/REAR is selected in
Switching the display
1
2
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select the equalizer.
!
This function is compatible with iPhone and
iPod touch.
Selecting the desired text information
POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUS-
TOM1—CUSTOM2—FLAT—SUPER BASS
The equalizer band and equalizer level can be
customized when CUSTOM1 or CUSTOM2 is
selected.
If selecting CUSTOM1 or CUSTOM2, complete
the procedures outlined below. If selecting
other options, press M.C. to return to the pre-
vious display.
!
The device has iOS 5.0 or higher.
1
Press DISP to cycle between the following:
!
TRACK INFO (track title/artist name/album
title)
Notes
!
Please check our website for a list of sup-
ported iPhone applications for this unit.
Pioneer is not liable for any issues that may
arise from incorrect or flawed app-based
content.
SP-P/O MODE. For details, refer to
SP-P/O MODE (rear output and preout set-
ting) on page 12.
!
!
!
!
APP NAME (application name)
ELAPSED TIME (playback time)
CLOCK (source name and clock)
SPEANA (spectrum analyzer)
!
!
!
SUB.W CTRL is not available when SUB.W is
selected in OFF. For details, refer to SUB.W
(subwoofer on/off setting) on page 10.
SLA is not available when FM is selected as
the source.
!
The content and functionality of the sup-
ported applications are the responsibility of
the App providers.
!
CUSTOM1 can be set separately for each
source. However, USB, iPod, PANDORA
and APP are all set to the same setting au-
tomatically.
Function settings
1
Press M.C. to display the main menu.
Starting procedure for iPhone users
FADER (fader adjustment)
2
Turn M.C. to change the menu option
!
CUSTOM2 is a shared setting used in com-
mon for all sources.
1
2
3
Connect an iPhone to USB input.
and press to select FUNCTION.
Turn M.C. to select the function.
1
2
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to adjust the front/rear speaker bal-
ance.
3
4
Press M.C. to display the setting mode.
Press M.C. to cycle between the following:
Equalizer band—Equalizer level
Turn M.C. to select the desired setting.
Equalizer band: 80HZ—250HZ—800HZ—
2.5KHZ—8KHZ
Switch the source to APP.
3
Once selected, the following functions can be
adjusted.
BALANCE (balance adjustment)
Start up the application on the iPhone
5
and initiate playback.
Basic operations
Selecting a track
1
2
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to adjust the left/right speaker bal-
ance.
PAUSE (pause)
Equalizer level: +6 to –6
1
Press M.C. to pause or resume.
LOUDNESS (loudness)
EQ SETTING (equalizer recall)
S.RTRV (sound retriever)
1
Press c or d.
Fast forwarding or reversing
Press and hold c or d.
Pausing playback
Press BAND/ to pause or resume.
Loudness compensates for deficiencies in the low-
frequency and high-frequency ranges at low vol-
ume.
1
Press M.C. to select the desired setting.
1—2—OFF (off)
1
1
Press M.C. to select the desired setting.
OFF (off)—LOW (low)—MID (mid)—HI (high)
1 is effective for low compression rates, and 2
is effective for high compression rates.
1
SUB.W (subwoofer on/off setting)
This unit is equipped with a subwoofer output
which can be turned on or off.
Audio adjustments
1
Press M.C. to display the main menu.
1
Press M.C. to select the desired setting.
NOR (normal phase)—REV (reverse phase)—
OFF (subwoofer off)
2
Turn M.C. to change the menu option
and press to select AUDIO.
Turn M.C. to select the audio function.
SUB.W CTRL (subwoofer adjustment)
3
Once selected, the following audio functions
can be adjusted.
10
En
Section
Using this unit
Using this unit
02
System menu
Only frequencies lower than those in the selected
range are outputted from the subwoofer.
DISP COLOR (display section color setting)
1
Press M.C. to turn the dimmer on or off.
You can also change the dimmer setting by
pressing and holding /DIMMER.
1
Press M.C. to display the main menu.
!
You can select the desired colors for the display of
this unit.
1
Press M.C. to display the setting mode.
Press M.C. to cycle between the following:
Cut-off frequency—Output level—Slope level
Rates that can be adjusted will flash.
Turn M.C. to select the desired setting.
Cut-off frequency: 50HZ—63HZ—80HZ—
100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
Output level: –24 to +6
2
2
Turn M.C. to change the menu option
1
Press M.C. to display the setting mode.
BRIGHTNESS (brightness adjustment)
and press to select SYSTEM.
Turn M.C. to select the system menu
2
Turn M.C. to select the illumination color.
You can use this setting to adjust the display
brightness.
The range of settings available for BRIGHTNESS
will vary depending on whether DIMMER is on or
off. For details, refer to DIMMER (dimmer) on page
11.
!
!
!
Preset colors (ranging from WHITE to
BLUE)
SCAN (cycle through a variety of colors au-
tomatically)
3
3
function.
Once selected, the following system menu func-
tions can be adjusted.
CUSTOM (customized illumination color)
Slope level: –12— –24
!
INFO DISPLAY and BRIGHTNESS are not
BOTH COLOR (key and display color setting)
available for DEH-X2600UI and DEH-X26UI.
1
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select the desired setting.
DIMMER on: 1 to 4
BASS BOOST (bass boost)
2
You can select the desired colors for the keys and
display of this unit.
1
2
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select a desired level.
0 to +6 is displayed as the level is increased or
decreased.
CLOCK SET (setting the clock)
DIMMER off: 1 to 5
1
Press M.C. to display the setting mode.
1
2
Press M.C. to display the setting mode.
Press M.C. to select the segment of the clock
display you wish to set.
2
Turn M.C. to select the illumination color.
!
Preset colors (ranging from WHITE to
BLUE)
Selecting the illumination color
Only for DEH-X3600UI and DEH-X36UI
HPF SETTING (high pass filter adjustment)
Hour—Minute
!
SCAN (cycle through a variety of colors au-
tomatically)
3
Turn M.C. to adjust the clock.
Use this function when wanting to listen only to
high-frequency sounds. Only frequencies higher
than the high-pass filter (HPF) cutoff are output
from the speakers.
12H/24H (time notation)
ILLUMI FX (illumination effect mode)
Illumination function menu
In this mode, an illumination effect can be seen
on the display at certain times such as when the
ACC power is turned on/off or a CD is inserted/
ejected.
1
Press M.C. to select the desired setting.
1
Press M.C. to display the main menu.
1
Press M.C. to display the setting mode.
Press M.C. to cycle between the following:
Cut-off frequency—Slope level
12H (12-hour clock)—24H (24-hour clock)
2
2
Turn M.C. to display ILLUMI and press to
INFO DISPLAY (sub information)
select.
3
Turn M.C. to select the desired setting.
Cut-off frequency: OFF—50HZ—63HZ—80HZ
—100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
Slope level: –12— –24
1
Press M.C. to turn ILLUMI FX on or off.
The illumination effect will activate when the
ACC power is turned on/off regardless of
whether the ILLUMI FX setting is on or off.
The type of text information displayed in the sub
information section can be toggled.
!
3
tion.
Turn M.C. to select the illumination func-
1
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select the desired setting.
SPEANA—LEVEL METER—SOURCE—CLOCK
—OFF
2
Once selected, the following audio functions
can be adjusted.
SLA (source level adjustment)
Note
This function prevents the volume from changing
too dramatically when the source switches.
!
The signal bar indicator displays for SPEANA
or LEVEL METER when the source is set to
RADIO.
When CUSTOM is selected, the customized
color saved is selected.
KEY COLOR (key section color setting)
!
!
!
Settings are based on the FM volume level,
which remains unchanged.
The AM volume level can also be adjusted with
this function.
USB, iPod, PANDORA and APP are all set to
the same setting automatically.
You can select desired colors for the keys of this
unit.
Customizing the illumination color
You can create custom illumination colors for
both KEY COLOR and DISP COLOR.
AUX (auxiliary input)
1
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select the illumination color.
2
Activate this setting when using an auxiliary de-
vice connected to this unit.
!
!
!
Preset colors (ranging from WHITE to
BLUE)
SCAN (cycle through a variety of colors au-
tomatically)
1
Press M.C. to turn AUX on or off.
1
Press M.C. to display the main menu.
1
2
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to adjust the source volume.
Adjustment range: +4 to –4
DIMMER (dimmer)
CUSTOM (customized illumination color)
En
11
Section
Using this unit
Using this unit
02
2
Turn M.C. to display ILLUMI and press to
2
Turn M.C. to change the menu option
The flashing color and MIXTRAX special effects
display change with changes in the sound and
bass levels.
CUT IN FX (manual cut-in effect)
select.
and press to select MIXTRAX.
You can turn on or off the MIXTRAX sound effects
while manually changing tracks.
3
Turn M.C. to display KEY COLOR or
3
tion.
Turn M.C. to select the MIXTRAX func-
1
Press M.C. to display the setting mode.
DISP COLOR. Press to select.
1
Press M.C. to select the desired setting.
2
Turn M.C. to select the desired setting.
Once selected, the following MIXTRAX functions
can be adjusted. The function is enabled when
MIXTRAX is on.
ON (on)—OFF (off)
!
!
!
!
!
SOUND LEVEL 1 to SOUND LEVEL 6 – The
flash pattern changes according to the
sound level. Select a desired mode.
LOW PASS 1 to LOW PASS 6 – The flash
pattern changes according to the bass
level. Select a desired mode.
RANDOM 1 – The flash pattern changes
randomly according to the sound level
mode and low pass mode.
RANDOM 2 – The flash pattern changes
randomly according to the sound level
mode.
RANDOM 3 – The flash pattern changes
randomly according to the low pass mode.
4
Press M.C. and hold until the customizing
illumination color setting appears in the dis-
play.
!
FLASH AREA and FLASH PATTERN are not
available for DEH-X2600UI and DEH-X26UI.
MIX PATTERN is not available for DEH-
X3600UI and DEH-X36UI.
Initial menu
1
Press and hold SRC/OFF until the unit
5
Press M.C. to select the primary color.
!
turns off.
R (red)—G (green)—B (blue)
2
3
Press M.C. to display the main menu.
Turn M.C. to change the menu option
6
Turn M.C. to adjust the brightness level.
Adjustment range: 0 to 60
You cannot select a level below 20 for all three of
R (red), G (green), and B (blue) at the same time.
You can also perform the same operation on
SHORT PLAYBCK/SHORT MODE (short playback
mode)
#
You can select the length of the playback time.
1
and press to select INITIAL.
Once selected, the initial menu function below
can be adjusted.
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select the desired setting.
1.0 MIN (1.0 minute)—1.5 MIN (1.5 minutes)—
2.0 MIN (2.0 minutes)—2.5 MIN (2.5 minutes)
—3.0 MIN (3.0 minutes)—OFF (off)
#
2
other colors.
Note
MIX PATTERN (mix pattern)
SP-P/O MODE (rear output and preout setting)
You cannot create a custom illumination color
while SCAN is selected.
The MIXTRAX special effects display changes with
changes in the audio level.
The rear speaker leads output and the RCA output
of this unit can be used to connect a full-range
speaker or subwoofer. Select a suitable option for
your connection.
FLASH AREA (flash area)
1
Press M.C. to display the setting mode.
You can select areas for flashing colors.
1
About MIXTRAX
2
Turn M.C. to select the desired setting.
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select the desired setting.
KEY/DISPLAY (key and display)—KEY (key)—
OFF (off)
When OFF is selected, the color set under IL-
LUMI is used as the display color.
!
!
!
SOUND LEVEL – The mix pattern changes
according to the sound level.
LOW PASS – The mix pattern changes ac-
cording to the bass level.
domly according to the sound level mode
and low pass mode.
1
Press M.C. to display the setting mode.
2
MIXTRAX technology is used to insert a variety
of sound effects in between songs, allowing you
to experience your music as a nonstop mix com-
plete with visual effects.
2
Turn M.C. to select the desired setting.
!
REAR/SUB.W – Select when there is a full-
range speaker connected to the rear speak-
er leads output and there is a subwoofer
connected to the RCA output.
!
Notes
!
FLASH PATTERN (flash pattern)
!
SUB.W/SUB.W – Select when there is a
subwoofer connected directly to the rear
speaker leads output without any auxiliary
amp and there is a subwoofer connected
to the RCA output.
Depending on the file/song, sound effects
may not be available.
Turn MIXTRAX off if the visual effects it pro-
duces have adverse effects on driving. Refer
to Operations using the MIXTRAX button on
page 6.
DISPLAY FX/DISP FX (display effect)
!
The MIXTRAX special effects display can be turned
on or off.
1
ON (MIXTRAX special effects display)—OFF
(normal display)
!
REAR/REAR – Select when there is a full-
range speaker connected to the rear speak-
er leads output and the RCA output.
If there is a full-range speaker connected to
the rear speaker leads output and the RCA
output is not used, you may select either
REAR/SUB.W or REAR/REAR.
MIXTRAX menu
1
Press M.C. to display the main menu.
12
En
Section
Using this unit
System menu
Installation
02
03
3
Turn M.C. to display DEMO OFF and press
!
!
Use this unit with a 12-volt battery and nega-
tive grounding only. Failure to do so may re-
sult in a fire or malfunction.
To prevent a short-circuit, overheating or mal-
function, be sure to follow the directions
below.
Connections
to select.
1
Press and hold SRC/OFF until the unit
WARNING
turns off.
4
5
Turn M.C. to switch to YES.
Press M.C. to select.
!
!
Use speakers over 50 W (output value) and
between 4 W to 8 W (impedance value). Do
not use 1 W to 3 W speakers for this unit.
The black cable is ground. When installing
this unit or power amp (sold separately),
make sure to connect the ground wire first.
Ensure that the ground wire is properly con-
nected to metal parts of the car’s body. The
ground wire of the power amp and the one of
this unit or any other device must be con-
nected to the car separately with different
screws. If the screw for the ground wire loos-
ens or falls out, it could result in fire, genera-
tion of smoke or malfunction.
2
3
Press M.C. to display the main menu.
Turn M.C. to change the menu option
—
Disconnect the negative terminal of the bat-
tery before installation.
and press to select SYSTEM.
—
Secure the wiring with cable clamps or adhe-
sive tape. Wrap adhesive tape around wiring
that comes into contact with metal parts to
protect the wiring.
4
Turn M.C. to select the system menu
function.
For details, refer to System menu on page 11.
—
—
—
Place all cables away from moving parts,
such as the shift lever and seat rails.
Place all cables away from hot places, such
as near the heater outlet.
Do not connect the yellow cable to the battery
by passing it through the hole to the engine
compartment.
Using an AUX source
1
Insert the stereo mini plug into the AUX
input jack.
POWER AMP
Ground wire
—
Cover any disconnected cable connectors
with insulating tape.
Do not shorten any cables.
Never cut the insulation of the power cable of
this unit in order to share the power with
other devices. The current capacity of the
cable is limited.
Use a fuse of the rating prescribed.
Never wire the negative speaker cable directly
to ground.
2
Press SRC/OFF to select AUX as the
source.
—
—
Note
AUX cannot be selected unless the auxiliary set-
ting is turned on. For more details, refer to AUX
(auxiliary input) on page 11.
Other devices
(Another electronic
device in the car)
Metal parts of car’s body
—
—
Switching the display
—
Never band together negative cables of multi-
ple speakers.
Selecting the desired text information
Important
1
Press DISP to cycle between the following:
!
When installing this unit in a vehicle without
an ACC (accessory) position on the ignition
switch, failure to connect the red cable to the
terminal that detects operation of the ignition
key may result in battery drain.
!
!
When this unit is on, control signals are sent
through the blue/white cable. Connect this
cable to the system remote control of an ex-
ternal power amp or the vehicle’s auto-anten-
na relay control terminal (max. 300 mA
12 V DC). If the vehicle is equipped with a
glass antenna, connect it to the antenna
booster power supply terminal.
Never connect the blue/white cable to the
power terminal of an external power amp.
Also, never connect it to the power terminal
of the auto antenna. Doing so may result in
battery drain or a malfunction.
!
!
Source name
Source name and clock
If an unwanted display appears
Turn off the unwanted display using the proce-
dures listed below.
1
2
Press M.C. to display the main menu.
Turn M.C. to change the menu option
ACC position
No ACC position
and press to select SYSTEM.
En
13
Section
Installation
Installation
03
Perform these connections when using a sub-
woofer without the optional amplifier.
j When using a subwoofer of 70 W (2 W), be
sure to connect the subwoofer to the violet
and violet/black leads of this unit. Do not
connect anything to the green and green/
black leads.
4 To Front output
5 Front speaker
6 To Rear output or subwoofer output
7 Rear speaker or subwoofer
This unit
1
2
3
1
L
R
2
3
k Not used.
l Subwoofer (4 W) × 2
4
6
7
8
9
Installation
F
4
5
6
Important
Notes
1 Power cord input
!
!
!
Check all connections and systems before
final installation.
Do not use unauthorized parts as this may
cause malfunctions.
Consult your dealer if installation requires
drilling of holes or other modifications to the
vehicle.
i
a
b
c
d
!
When using a two-speaker system, do not
connect anything to speaker leads that are
not connected to a speaker.
2 Rear output or subwoofer output
3 Front output (DEH-X3600UI and DEH-X36UI
only)
4 Antenna input
5 Fuse (10 A)
6 Wired remote input (DEH-X3600UI and DEH-
X36UI only)
Hard-wired remote control adapter can be
connected (sold separately).
SW
!
Change the initial menu of this unit. Refer to
SP-P/O MODE (rear output and preout set-
ting) on page 12.
e
j
k
a
c
d
f
g
h
l
b
The subwoofer output of this unit is monau-
ral.
!
Do not install this unit where:
—
it may interfere with operation of the vehicle.
it may cause injury to a passenger as a result
of a sudden stop.
1 To power cord input
2 Left
—
Power amp (sold separately)
Perform these connections when using the op-
tional amplifier.
3 Right
Power cord
Perform these connections when not connect-
ing a rear speaker lead to a subwoofer.
!
!
The semiconductor laser will be damaged if
it overheats. Install this unit away from hot
places such as near the heater outlet.
Optimum performance is obtained when the
unit is installed at an angle of less than 60°.
4 Front speaker
5 Rear speaker
6 White
7 White/black
8 Gray
DEH-X3600UI/DEH-X36UI
3
1
1
L
R
2
2
3
4
9 Gray/black
a Green
4
5
5
60°
6
7
8
9
F
3
b Green/black
c Violet
d Violet/black
e Black (chassis ground)
Connect to a clean, paint-free metal location.
f Yellow
Connect to the constant 12 V supply termi-
nal.
2
1
7
5
6
a
b
c
d
R
7
e
DEH-X2600UI/DEH-X26UI
f
g
h
3
1
g Red
2
6
Connect to terminal controlled by ignition
switch (12 V DC).
h Blue/white
7
7
Connect to system control terminal of the
power amp or auto-antenna relay control ter-
minal (max. 300 mA 12 V DC).
i Subwoofer (4 W)
1 System remote control
Connect to Blue/white cable.
2 Power amp (sold separately)
3 Connect with RCA cables (sold separately)
14
En
Section
Installation
Installation
03
2
Mounting sleeve
!
!
Releasing the front panel allows easier ac-
cess to the trim ring.
When reattaching the trim ring, point the
side with the notched tab down.
!
When installing, to ensure proper heat dis-
persal when using this unit, make sure you
leave ample space behind the rear panel and
wrap any loose cables so they are not block-
ing the vents.
#
Make sure that the unit is installed securely in
place. An unstable installation may cause skipping
or other malfunctions.
2
Insert the supplied extraction keys into
DIN Rear-mount
both sides of the unit until they click into
place.
1
Determine the appropriate position
where the holes on the bracket and the side
of the unit match.
Leave ample
space
3
Pull the unit out of the dashboard.
5 cm
5 cm
5cm
DIN front/rear mount
2
Tighten two screws on each side.
This unit can be properly installed using either
front-mount or rear-mount installation.
Use commercially available parts when instal-
ling.
Removing and re-attaching the
front panel
You can remove the front panel to protect your
unit from theft.
For details, refer to Removing the front panel and
Re-attaching the front panel on page 4.
3
1
2
DIN Front-mount
1
Insert the mounting sleeve into the dash-
1
Screw
board.
2
3
!
Mounting bracket
Dashboard or console
Use either truss (5 mm × 8 mm) or flush sur-
face (5 mm × 9 mm) screws, depending on
the bracket screw holes.
Securing the front panel
The front panel can be secured with the sup-
plied screw.
For installation in shallow spaces, use the sup-
plied mounting sleeve. If there is enough space,
use the mounting sleeve that came with the ve-
hicle.
2
Secure the mounting sleeve by using a
1
Removing the unit
Remove the trim ring.
screwdriver to bend the metal tabs (90°) into
place.
1
1 Screw
1
2
1
Trim ring
2
Notched tab
1
Dashboard
En
15
Appendix
Additional information
Troubleshooting
Symptoms are written in bold and causes in reg-
ular, non-indented text. Regular, indented text is
used to indicate actions to be taken.
Additional information
FORMAT READ
PROTECT
Symptoms are written in bold and causes in reg-
ular, non-indented text. Regular, indented text is
used to indicate actions to be taken.
Sometimes there is a delay between the start of play-
back and when you start to hear any sound.
Wait until the message disappears and you hear
sound.
All the files on the connected USB storage device
are embedded with DRM.
Replace the USB storage device.
Common
N/A USB
AMP ERROR
NO AUDIO
The display automatically returns to the ordinary
display.
The connected USB device is not supported by this
unit.
! Connect a USB Mass Storage Class compliant
device.
! Disconnect your device and replace it with a
compatible USB storage device.
This unit fails to operate or the speaker connection is
incorrect; the protective circuit is activated.
Check the speaker connection. If the message
fails to disappear even after the engine is
switched off/on, contact your dealer or an
authorized Pioneer Service Station for
assistance.
The inserted disc does not contain any playable files.
Replace the disc.
You did not perform any operation within about 30
seconds.
Perform operation again.
SKIPPED
The inserted disc contains DRM protected files.
The protected files are skipped.
The repeat play range changes unexpectedly.
CHECK USB
Depending on the repeat play range, the selected
range may change when another folder or track is
being selected or during fast forwarding/reversing.
Select the repeat play range again.
The USB connector or USB cable has short-
circuited.
Check that the USB connector or USB cable is
not caught in something or damaged.
PROTECT
All the files on the inserted disc are embedded with
DRM.
Replace the disc.
CD player
ERROR-07, 11, 12, 17, 30
A subfolder is not played back.
The disc is dirty.
Clean the disc.
CHECK USB
Subfolders cannot be played when FLD (folder re-
peat) is selected.
Select another repeat play range.
The connected USB storage device consumes more
than maximum allowable current.
Disconnect the USB storage device and do not
use it. Turn the ignition switch to OFF, then to
ACC or ON and then connect only compliant
USB storage devices.
USB storage device/iPod
The disc is scratched.
Replace the disc.
FORMAT READ
Sometimes there is a delay between the start of play-
back and when you start to hear any sound.
Wait until the message disappears and you hear
sound.
NO XXXX appears when a display is changed
(NO TITLE, for example).
ERROR-07, 10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
There is an electrical or mechanical error.
Turn the ignition switch OFF and back ON, or
switch to a different source, then back to the CD
player.
There is no embedded text information.
Switch the display or play another track/file.
CHECK USB
NO AUDIO
The iPod operates correctly but does not charge.
Make sure the connection cable for the iPod has
not shorted out (e.g., not caught in metal
objects). After checking, turn the ignition switch
OFF and back ON, or disconnect the iPod and
reconnect.
The unit is malfunctioning.
There is interference.
There are no songs.
Transfer the audio files to the USB storage device
and connect.
ERROR-15
You are using a device, such as a cellular phone,
that may cause audible interference.
Move electrical devices that may be causing the
interference away from the unit.
The inserted disc is blank.
Replace the disc.
The connected USB storage device has security en-
abled.
Follow the USB storage device instructions to
disable the security.
ERROR-23
ERROR-19
Unsupported CD format.
Replace the disc.
Communication failed.
Error messages
When you contact your dealer or your nearest
Pioneer Service Center, be sure to note the error
message.
Perform one of the following operations.
–Turn the ignition switch OFF and back ON.
–Disconnect the USB storage device.
–Change to a different source.
SKIPPED
The connected USB storage device contains DRM
protected files.
The protected files are skipped.
Then, return to the USB source.
16
En
Appendix
Additional information
Additional information
iPod failure.
INOPERABLE
STATION FULL
Handling guidelines
Discs and player
Disconnect the cable from the iPod. Once the
iPod’s main menu is displayed, reconnect the
iPod and reset it.
The operation was disabled.
Run the same command for another track.
A new station cannot be added.
Delete an old station to open a spot for a new
one.
Use only discs that feature either of the following
two logos.
TRY AGAIN
ERROR-23
CAN.T DELETE
Unable to save thumb rating.
Unable to save BookMark.
Unable to add station.
Try again later.
USB storage device was not formatted with FAT12,
FAT16 or FAT32.
USB storage device should be formatted with
FAT12, FAT16 or FAT32.
The station could not be deleted.
Run the same command for another station.
NO NETWORK
MAINTENANCE
The connected device is out of area.
Connect the connected device to a network.
ERROR-16
Pandora system is undergoing maintenance.
Try again later.
The iPod firmware version is old.
Update the iPod version.
Use 12-cm discs.
NO SERVICE
iPod failure.
SKIP LIMIT
The connected device is out of area.
Connect the connected device to a network.
Use only conventional, fully circular discs.
Disconnect the cable from the iPod. Once the
iPod’s main menu is displayed, reconnect the
iPod and reset it.
Skip limit reached.
! Do not exceed the skip limit.
! Due to music licensing restrictions, Pandora
limits the total number of skips per hour.
The following types of discs cannot be used with
this unit:
CAN.T PLAY
!
!
DualDiscs
The operation was disabled.
Run the same command for another station.
8-cm discs: Attempts to use such discs with
an adaptor may cause the unit to malfunction.
Oddly shaped discs
STOP
There are no songs in the current list.
Select a list that contains songs.
CHECK APP
!
This version of the Pandora application is not sup-
ported.
Connect a device that has a compatible version
of the Pandora application installed.
Apps
NOT FOUND
!
!
Discs other than CDs
Damaged discs, including discs that are
cracked, chipped or warped
START UP APP
No related songs.
Transfer songs to the iPod.
The application has not started running yet.
Follow the instructions that appear on the
screen.
CHECK DEVICE
!
CD-R/RW discs that have not been finalized
Device error message displayed in Pandora applica-
tion.
Unable to play music from Pandora.
Please check your connected device.
Pandora
Do not touch the recorded surface of the discs.
Store discs in their cases when not in use.
ERROR-19
Communication failed.
Do not attach labels, write on or apply chemicals
to the surface of the discs.
Disconnect the cable from the device. Once the
device’s main menu is displayed, reconnect the
device and reset it.
NO STATION
No station found.
Create a station in the Pandora application on
your connected device.
To clean a CD, wipe the disc with a soft cloth out-
ward from the center.
START UP APP
Condensation may temporarily impair the player’s
performance. Let it rest for about one hour to ad-
just to a warmer temperature. Also, wipe any
damp discs off with a soft cloth.
The Pandora application has not started running yet.
Start up the Pandora application.
NO ACTIVE ST
No station selected.
Select a station.
En
17
Appendix
Additional information
Additional information
iPod
Playback of discs may not be possible because of
disc characteristics, disc format, recorded applica-
tion, playback environment, storage conditions,
and so on.
Sampling frequency: 8 kHz to 48 kHz (32 kHz,
44.1 kHz, 48 kHz for emphasis)
File system: ISO 9660 Level 1 and 2, Romeo, Joliet
Multi-session playback: Compatible
Do not leave the iPod in places with high tempera-
tures.
Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4
(ID3 tag Version 2.x is given priority over Version
1.x.)
Packet write data transfer: Not compatible
Firmly secure the iPod when driving. Do not let the
iPod fall onto the floor, where it may become
jammed under the brake or accelerator pedal.
Road shocks may interrupt disc playback.
Regardless of the length of blank sections be-
tween the songs from the original recording, com-
pressed audio discs play with a short pause
between songs.
When using discs that can be printed on label sur-
faces, check the instructions and the warnings of
the discs. Depending on the discs, inserting and
ejecting may not be possible. Using such discs
may result in damage to this equipment.
M3u playlist: Not compatible
MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: Not compatible
About iPod settings
!
When an iPod is connected, this unit changes
the EQ (equalizer) setting of the iPod to off in
order to optimize the acoustics. When you dis-
connect the iPod, the EQ returns to the original
setting.
WAV
USB storage device
Do not attach commercially available labels or
other materials to the discs.
File extension: .wav
Playable folder hierarchy: up to eight tiers (A prac-
tical hierarchy is less than two tiers.)
!
The discs may warp making the disc unplay-
able.
!
You cannot set Repeat to off on the iPod when
using this unit. Repeat is automatically
changed to All when the iPod is connected to
this unit.
Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Playable folders: up to 500
Playable files: up to 15 000
!
The labels may come off during playback and
prevent ejection of the discs, which may result
in damage to the equipment.
Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (LPCM),
22.05 kHz and 44.1 kHz (MS ADPCM)
Playback of copyright-protected files: Not compati-
ble
Incompatible text saved on the iPod will not be dis-
played by the unit.
!
You cannot use this function with USB MTP.
USB storage device
Partitioned USB storage device: Only the first par-
tition can be played.
Supplemental information
Connections via USB hub are not supported.
Compressed audio
compatibility (disc, USB)
There may be a slight delay when starting play-
back of audio files on a USB storage device with
numerous folder hierarchies.
Only the first 32 characters can be displayed as a
file name (including the file extension) or a folder
name.
Do not connect anything other than a USB stor-
age device.
WMA
Firmly secure the USB storage device when driv-
ing. Do not let the USB storage device fall onto the
floor, where it may become jammed under the
brake or accelerator pedal.
This unit may not work properly depending on the
application used to encode WMA files.
File extension: .wma
CAUTION
!
!
Pioneer cannot guarantee compatibility with
all USB mass storage devices and assumes
no responsibility for any loss of data on
media players, smart phones, or other devi-
ces while using this product.
Do not leave discs or a USB storage device
in any place that is subject to high tempera-
tures.
Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps to
384 kbps (VBR)
There may be a slight delay at the start of playback
of audio files embedded with image data or audio
files stored on a USB storage device that has nu-
merous folder hierarchies.
Depending on the USB storage device, the follow-
ing problems may occur.
Sampling frequency: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
!
!
!
!
Operations may vary.
Windows Mediaä Audio Professional, Lossless,
Voice/DRM Stream/Stream with video: Not com-
patible
The storage device may not be recognized.
Files may not be played back properly.
The device may cause audible interference
when you are listening to the radio.
Disc
Playable folder hierarchy: up to eight tiers (A prac-
tical hierarchy is less than two tiers.)
MP3
iPod compatibility
This unit supports only the following iPod mod-
els. Supported iPod software versions are shown
below. Older versions may not be supported.
Playable folders: up to 99
Playable files: up to 999
File extension: .mp3
Bit rate: 8 kbps to 320 kbps (CBR), VBR
18
En
Appendix
Additional information
Additional information
Copyright and trademark
Made for
“Made for iPod” and “Made for iPhone” mean
that an electronic accessory has been designed
to connect specifically to iPod or iPhone, respec-
tively, and has been certified by the developer to
meet Apple performance standards. Apple is
not responsible for the operation of this device
or its compliance with safety and regulatory
standards. Please note that the use of this ac-
cessory with iPod or iPhone may affect wireless
performance.
Sequence of audio files
The user cannot assign folder numbers and
specify playback sequences with this unit.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
iPod touch (5th generation)
iPod touch (4th generation)
iPod touch (3rd generation)
iPod touch (2nd generation)
iPod touch (1st generation)
iPod classic
iTunes
Apple and iTunes are trademarks of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
Example of a hierarchy
01
02
ꢀ
MP3
iPod with video
Supply of this product only conveys a license for
private, non-commercial use and does not con-
vey a license nor imply any right to use this prod-
uct in any commercial (i.e. revenue-generating)
real time broadcasting (terrestrial, satellite,
cable and/or any other media), broadcasting/
streaming via internet, intranets and/or other
networks or in other electronic content distribu-
tion systems, such as pay-audio or audio-on-de-
mand applications. An independent license for
such use is required. For details, please visit
ꢁ
iPod nano (7th generation)
iPod nano (6th generation)
iPod nano (5th generation)
iPod nano (4th generation)
iPod nano (3rd generation)
iPod nano (2nd generation)
iPod nano (1st generation)
iPhone 5
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
: Folder
03
: Compressed
audio file
ꢂ
04
ꢃ
Androidä
Android is a trademark of Google Inc.
ꢄ
ꢅ
01 to 05: Folder
number
05
Level 1 Level 2 Level 3 Level 4
1 to 6: Playback
sequence
Pandora® internet radio
PANDORA, the PANDORA logo, and the
Pandora trade dress are trademarks or regis-
tered trademarks of Pandora Media, Inc. Used
with permission.
Disc
Folder selection sequence or other operation
may differ depending on the encoding or writing
software.
iPhone
WMA
MIXTRAX
MIXTRAX is a trademark of the PIONEER
CORPORATION.
Windows Media is either a registered trademark
or trademark of Microsoft Corporation in the
United States and/or other countries.
This product includes technology owned by
Microsoft Corporation and cannot be used or
distributed without a license from Microsoft
Licensing, Inc.
Depending on the generation or version of the
iPod, some functions may not be available.
USB storage device
Playback sequence is the same as recorded se-
quence in the USB storage device.
To specify the playback sequence, the following
method is recommended.
Operations may vary depending on the software
version of iPod.
Users of iPod with the Lightning Connector should
use the Lightning to USB Cable (supplied with
iPod).
1 Create a file name that includes numbers
that specify the playback sequence (e.g.,
001xxx.mp3 and 099yyy.mp3).
2 Put those files into a folder.
3 Save the folder containing files on the USB
storage device.
However, depending on the system environment,
you may not be able to specify the playback se-
quence.
For USB portable audio players, the sequence is
different and depends on the player.
iPod & iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod
touch are trademarks of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries.
Users of iPod with the Dock Connector should use
CD-IU51. For details, consult your dealer.
About the file/format compatibility, refer to the
iPod manuals.
Lightning is a trademark of Apple Inc.
Audiobook, Podcast: Compatible
CAUTION
Pioneer accepts no responsibility for data lost
on the iPod, even if that data is lost while this
unit is used.
En
19
Appendix
Additional information
Specifications
Signal-to-noise ratio ......... 94 dB (1 kHz) (IHF-A network)
Number of channels ........ 2 (stereo)
MP3 decoding format ...... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA decoding format ..... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 ch
audio)
(Windows Media Player)
WAV signal format ........... Linear PCM & MS ADPCM
(Non-compressed)
General
Power source ................... 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V al-
lowable)
Grounding system ............ Negative type
Maximum current consumption
................................... 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
DIN
USB
Chassis ............................ 178 mm × 50 mm × 165 mm
(7 in. × 2 in. × 6-1/2 in.)
Nose ................................ 188 mm × 58 mm × 15 mm
(7-3/8 in.× 2-1/4 in.× 5/8 in.)
USB standard specification
................................... USB 2.0 full speed
Maximum current supply
................................... 1 A
USB Class ....................... MSC (Mass Storage Class)
File system ....................... FAT12, FAT16, FAT32
MP3 decoding format ...... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA decoding format ..... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 ch
audio)
D
Chassis ............................ 178 mm × 50 mm × 165 mm
(7 in.× 2 in.× 6-1/2 in.)
Nose ................................ 170 mm × 46 mm × 15 mm
(6-3/4 in.× 1-3/4 in.× 5/8 in.)
(DEH-X3600UI/DEH-X36UI)
Nose ................................ 170 mm × 46 mm × 16 mm
(6-3/4 in. × 1-3/4 in. × 5/8 in.)
(Windows Media Player)
WAV signal format ........... Linear PCM & MS ADPCM
(Non-compressed)
(DEH-X2600UI/DEH-X26UI)
Weight ............................. 1 kg (2.2 lbs)
FM tuner
Frequency range .............. 87.9 MHz to 107.9 MHz
Usable sensitivity ............. 9 dBf (0.8 µV/75 W, mono, S/N:
30 dB)
Audio
Maximum power output ... 50 W × 4
70 W × 1/2 W (for subwoofer)
Signal-to-noise ratio ......... 72 dB (IHF-A network)
Continuous power output
................................... 22 W × 4 (50 Hz to 15 000 Hz,
5 % THD, 4 W load, both chan-
AM tuner
Frequency range .............. 530 kHz to 1 710 kHz
Usable sensitivity ............. 25 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ......... 62 dB (IHF-A network)
nels driven)
Load impedance .............. 4 W (4 W to 8 W allowable)
Preout maximum output level
................................... 2.0 V
Loudness contour ............ +10 dB (100 Hz), +6.5 dB
(10 kHz) (volume: –30 dB)
CEA2006 Specifications
Equalizer (5-Band Graphic Equalizer):
Frequency ........................ 80 Hz/250 Hz/800 Hz/2.5 kHz/
8 kHz
Equalization range ........... 12 dB (2 dB step)
Subwoofer (mono):
Frequency ........................ 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz/160 Hz/200 Hz
Slope ............................... –12 dB/oct, –24 dB/oct
Gain ................................ +6 dB to –24 dB
Phase .............................. Normal/Reverse
Power output ................... 14 W RMS × 4 Channels (4 W
and ≦ 1 % THD+N)
S/N ratio .......................... 91 dBA (reference: 1 W into
4 W)
Note
CD player
Specifications and the design are subject to
modifications without notice.
System ............................ Compact disc audio system
Usable discs .................... Compact disc
20
En
En
21
Section
Avant de commencer
Avant de commencer
01
Nous vous remercions d’avoir acheté cet ap-
pareil PIONEER
!
!
Maintenez le niveau d’écoute à une valeur
telle que vous puissiez entendre les sons pro-
venant de l’extérieur.
N’OUBLIEZ PAS DE RESPECTER LES
DIRECTIVES SUIVANTES :
États-Unis
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien
ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Il
est particulièrement important que vous lisiez et
respectiez les indications ATTENTION et PRÉ-
CAUTION de ce mode d’emploi. Conservez-le
dans un endroit sûr et facilement accessible pour
toute consultation ultérieure.
!
!
!
Lorsque vous montez le volume, assurez-
vous de pouvoir quand même entendre ce
qui se passe autour de vous.
Faites très attention ou cessez temporaire-
ment l’utilisation dans les situations pouvant
s’avérer dangereuses.
N’utilisez pas des écouteurs ou un casque
d’écoute lorsque vous opérez un véhicule
motorisé ; une telle utilisation peut créer des
dangers sur la route et est illégale à de nom-
breux endroits.
Évitez tout contact avec l’humidité.
PRÉCAUTION
CANADA
Cet appareil est un produit laser de Classe 1,
classé selon l’article IEC 60825-1:2007 relatif à
la Sécurité des produits laser.
Pioneer Électroniques du Canada, Inc.
DÉPARTEMENT DE SERVICE AUX CONSOM-
MATEURS
340 Ferrier Street
Unit 2
Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada
1-877-283-5901
905-479-4411
La protection de votre ouïe
est entre vos mains
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
Pour assurer le rendement optimal de votre ma-
tériel et – plus important encore – la protection
de votre ouïe, réglez le volume à un niveau rai-
sonnable. Pour ne pas altérer votre sens de la
perception, le son doit être clair mais ne pro-
duire aucun vacarme et être exempt de toute
distorsion. Votre ouïe peut vous jouer des tours.
Avec le temps, votre système auditif peut en
effet s’adapter à des volumes supérieurs, et ce
qui vous semble un « niveau de confort normal
» pourrait au contraire être excessif et contri-
buer à endommager votre ouïe de façon perma-
nente. Le réglage de votre matériel à un volume
sécuritaire AVANT que votre ouïe s’adapte vous
permettra de mieux vous protéger.
Quelques mots sur cet appareil
Service après-vente des
produits Pioneer
Veuillez contacter le revendeur ou le distributeur
auprès duquel vous avez acheté cet appareil
pour le service après-vente (y compris les condi-
tions de garantie) ou pour toute autre informa-
tion. Dans le cas où les informations
nécessaires ne sont pas disponibles, veuillez
contacter les sociétés indiquées ci-dessous :
N’expédiez pas l’appareil pour réparation à l’une
des adresses figurant ci-dessous sans avoir pris
contact au préalable.
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
sont attribuées pour une utilisation en Amérique
du Nord. Son utilisation dans d’autres régions
peut se traduire par une réception de mauvaise
qualité.
Pour connaître les conditions de garantie, repor-
tez-vous au document Garantie limitée qui ac-
compagne cet appareil.
Si vous rencontrez des
problèmes
En cas d’anomalie, veuillez contacter votre re-
vendeur ou le centre d’entretien agréé par
PIONEER le plus proche.
!
N’essayez pas d’installer cet appareil ou
d’en faire l’entretien vous-même. L’instal-
lation ou l’entretien de cet appareil par
des personnes sans formation et sans ex-
périence en équipement électronique et
en accessoires automobiles peut être
dangereux et vous exposer à des risques
d’électrocution ou à d’autres dangers.
N’essayez pas de démonter ou de modifier
cet appareil. Veillez à quitter la route et garer
votre véhicule en lieu sûr avant d’essayer d’u-
tiliser les commandes de l’appareil.
CHOISISSEZ UN VOLUME
SÉCURITAIRE :
!
!
!
Réglez d’abord le volume à un niveau infé-
rieur.
!
Montez progressivement le volume jusqu’à
un niveau d’écoute confortable ; le son doit
être clair et exempt de distorsions.
Une fois que le son est à un niveau confor-
table, ne touchez plus au bouton du volume.
PRÉCAUTION
!
Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer
une électrocution. Tout contact avec des li-
quides pourrait également provoquer des
dommages, de la fumée et une surchauffe
de l’appareil.
22
Fr
Section
Utilisation de cet appareil
Utilisation de cet appareil
02
Appareil central
DEH-X3600UI/DEH-X36UI
c
d
e
1/ à 6/
AUDIO
Section d’informations principales
i
j
Appuyez sur cette touche pour choisir une
fonction audio.
!
!
Syntoniseur : gamme et fréquence
Lecteur de CD, périphérique de stockage
USB et iPod : temps de lecture écoulé et
informations textuelles
Jack d’entrée AUX (jack stéréo 3,5 mm)
Touche de retrait de la face avant
1
2
1 2 3 4
5
6
DISP/SCRL
Appuyez sur cette touche pour choisir un af-
fichage différent.
Appuyez sur cette touche et maintenez-la
enfoncée pour mettre en service, ou hors
service, l’atténuateur de luminosité.
PRÉCAUTION
Apparaît lorsqu’un niveau inférieur de dos-
sier ou de menu existe.
Utilisez un câble USB Pioneer optionnel (CD-
U50E) pour connecter le périphérique de stoc-
kage USB, faute de quoi ce dernier, comme
n’importe quel périphérique relié directement à
l’appareil, dépasserait de l’appareil et pourrait
s’avérer dangereux.
3
4
(liste)
78
9
a b
c
d e
6
e
Section d’informations secondaires
k
l
Appuyez sur cette touche pour mettre en
pause ou reprendre la lecture.
DEH-X2600UI/DEH-X26UI
LOC (accord automatique sur une station lo-
cale)
5
FUNCTION
Appuyez sur cette touche pour choisir des
fonctions.
213 4 b
5
6
7
8
(sound retriever)
(lecture aléatoire)
Télécommande
LIST/ENTER
Appuyez sur cette touche pour afficher la
liste en fonction de la source.
f
(répétition de la lecture)
m
(contrôle de l’iPod)
Appuyez sur cette touche pour contrôler les
fonctions lorsque vous utilisez le menu.
9
La fonction iPod de cet appareil est utilisée
à partir de votre iPod.
a
g
8
h
m
i
l
78
9
a
c
de
1
2
3
4
5
6
SRC/OFF
h (éjection)
Indications affichées
Menu de configuration
j
1
DEH-X3600UI/DEH-X36UI
1
Après avoir installé l’appareil, mettez le
MULTI-CONTROL (M.C.)
k
contact d’allumage sur ON.
SET UP s’affiche.
(liste)
1
2
Fente de chargement des disques
Port USB
VOLUME
2
#
Tournez M.C. pour passer à YES.
Si vous n’utilisez pas l’appareil dans les 30 secon-
f
g
Appuyez sur ces touches pour augmenter
ou diminuer le niveau sonore.
des environ, le menu de configuration ne s’affichera
pas.
#
MIX (MIXTRAX)
DEH-X3600UI/DEH-X36UI
3
4
5
6 7 89
MUTE
7
Si vous préférez ne pas effectuer la configuration
Appuyez sur cette touche pour couper le
son. Appuyez à nouveau pour réactiver le
son.
DEH-X2600UI/DEH-X26UI
iPod
pour l’instant, tournez M.C. pour passer à NO.
DEH-X2600UI/DEH-X26UI
9
5
7
3
4
6
8
3
4
Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
Terminez la procédure indiquée ci-des-
8
9
BAND/ (contrôle de l’iPod)
a/b
(retour)/DIMMER (atténuateur de lumi-
nosité)
Appuyez sur cette touche pour rappeler des
stations en mémoire.
Appuyez sur cette touche pour choisir le
dossier suivant/précédent.
h
sous pour configurer le menu.
Pour passer à la prochaine option de menu,
vous devez confirmer votre sélection.
a
b
c/d
1
2
DISP
Fr
23
Section
Utilisation de cet appareil
Utilisation de cet appareil
02
CLOCK SET (réglage de l’horloge)
Retrait de la face avant
Choix d’une source
ATTENTION
1
Appuyez sur la touche de retrait pour libérer la
face avant.
1
Appuyez sur SRC/OFF pour parcourir les op-
tions disponibles :
!
!
Conservez la pile hors de portée des enfants.
Au cas où la pile serait avalée, consultez im-
médiatement un médecin.
Les piles ne doivent pas être exposées à des
températures élevées telles que la lumière di-
recte du soleil, des flammes ou toute autre
source de chaleur similaire.
1
2
Tournez M.C. pour régler l’heure.
Appuyez sur M.C. pour sélectionner les minu-
tes.
2
Poussez la face avant vers le haut (M), puis
tirez-la vers vous (N).
RADIO—CD—USB/iPod—PANDORA—APP
(application)—AUX
3
4
Tournez M.C. pour régler les minutes.
Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
QUIT s’affiche.
!
!
USB MTP apparaît lorsque la connexion MTP
est en cours d’utilisation.
Seulement pour DEH-X2600UI et DEH-X26UI
Lorsqu’un iPod est connecté et qu’une source
autre que iPod est sélectionnée, vous pouvez
basculer sur iPod en appuyant sur iPod.
5
Pour terminer la configuration, tournez
PRÉCAUTION
M.C. pour sélectionner YES.
Si vous souhaitez modifier à nouveau le réglage,
tournez M.C. pour passer à NO.
!
!
Retirez la pile si la télécommande n’est pas
utilisée pendant un mois ou plus.
Remplacer la pile de manière incorrecte peut
créer un risque d’explosion. Remplacez la
pile uniquement par une pile identique ou de
type équivalent.
Ne manipulez pas la pile avec un outil métal-
lique.
Ne conservez pas la pile avec des objets mé-
talliques.
Si la pile fuit, nettoyez soigneusement la télé-
commande, puis insérez une pile neuve.
Lors de la mise au rebut des piles usagées,
respectez les règlements nationaux ou les
instructions locales en vigueur dans le pays
ou la région en matière de conservation ou
de protection de l’environnement.
3
Conservez toujours la face avant retirée dans
un boîtier ou un sac de protection.
#
Réglage du volume
Tournez M.C. pour régler le volume.
1
Remontage de la face avant
6
Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
Remarque
1
Faites glisser la face avant vers la gauche.
Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la
prise de commande du relais de l’antenne moto-
risée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la
source est mise en service. Pour rétracter l’an-
tenne, mettez la source hors service.
Remarques
!
!
!
!
!
Vous pouvez configurer les options de menu
à partir du menu système. Pour des détails
sur les réglages, reportez-vous à la page 31,
Menu système.
!
Vous pouvez annuler le menu de configura-
tion en appuyant sur SRC/OFF.
2
Appuyez sur le côté droit de la face avant jus-
qu’à ce qu’elle soit bien en place.
Forcer la face avant en position risque de l’en-
dommager ou d’endommager l’appareil cen-
tral.
Utilisation et entretien de la
télécommande
Opérations de base
Utilisation de la télécommande
Important
1
Pointez la télécommande dans la direction de
la face avant de l’appareil à télécommander.
Lors de la première utilisation, retirez le film
qui dépasse du porte-pile.
!
Manipulez la face avant avec précaution
lorsque vous l’enlevez ou la remontez.
Évitez de heurter la face avant.
Conservez la face avant à l’abri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du so-
leil.
Mise en service de l’appareil
1
Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en service
Important
!
!
l’appareil.
!
Ne laissez pas la télécommande exposée à
des températures élevées ou à la lumière di-
recte du soleil.
La télécommande peut ne pas fonctionner
correctement à la lumière directe du soleil.
Ne laissez pas la télécommande tomber sur
le plancher, où elle pourrait gêner le bon
fonctionnement de la pédale de frein ou d’ac-
célérateur.
Remplacement de la pile
Mise hors service de l’appareil
1
Sortez le porte-pile de l’arrière de la télécom-
mande en le faisant glisser.
1
Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’à ce
!
!
que l’appareil soit mis hors tension.
!
Pour éviter d’endommager le périphérique
ou l’intérieur du véhicule, retirez tous les câ-
bles et périphériques connectés à la face
avant, avant d’enlever cette dernière.
2
Insérez la pile en respectant les polarités (+)
et (–).
24
Fr
Section
Utilisation de cet appareil
Utilisation de cet appareil
02
Remarques
Opérations de menu
fréquemment utilisées
Accord manuel (pas à pas)
L’accord automatique sur une station locale ne
s’intéresse qu’aux stations de radio dont le signal
reçu est suffisamment puissant pour garantir une
réception de bonne qualité.
!
Si le nom du service de programme ne peut
pas être acquis dans FREQUENCY, la fré-
quence d’émission s’affiche alors. Si le nom
du service de programme est détecté, celui-
ci s’affiche.
1
Appuyez sur c ou d.
!
Sélectionnez MAN (accord manuel) sous
SEEK pour utiliser cette fonction.
Retour à l’affichage précédent
Retour à la liste précédente (le dossier de niveau
immédiatement supérieur)
1
Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
Recherche
Appuyez de manière prolongée sur c ou d,
1
!
!
En fonction de la gamme sélectionnée, les
informations textuelles peuvent être différen-
tes.
Les informations textuelles pouvant être mo-
difiées dépendent de la région.
FM : OFF—LV1—LV2—LV3—LV4
AM : OFF—LV1—LV2
La valeur la plus élevée permet la réception
des seules stations très puissantes ; les autres
valeurs autorisent la réception de stations
moins puissantes.
1
Appuyez sur /DIMMER.
puis relâchez.
Vous pouvez annuler l’accord automatique en
appuyant brièvement sur c ou d.
Lorsque vous appuyez de manière prolongée
L’accord automatique démarre dès que vous
relâchez c ou d.
Retour à l’affichage ordinaire
Annulation du menu principal
1
Appuyez sur BAND/
Retour à l’affichage ordinaire à partir de la liste
Appuyez sur BAND/
.
Réglages des fonctions
1
.
SEEK (réglage de la touche droite/gauche)
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
Vous pouvez assigner une fonction aux touches
droite et gauche de l’appareil.
Sélectionnez MAN (accord manuel) pour effectuer
un accord de fréquence manuellement ou sélec-
tionnez PCH (canaux présélectionnés) pour chan-
ger de canal présélectionné.
Remarque
principal.
Pour des détails sur SEEK, reportez-vous à la
page 25, SEEK (réglage de la touche droite/gau-
che).
Radio
2
Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
Opérations de base
Sélection d’une gamme
1
Appuyez sur M.C. pour sélectionner MAN ou
3
tion.
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
1
Appuyez sur BAND/ jusqu’à ce que la
gamme désirée (FM1, FM2, FM3 en FM ou
AM) s’affiche.
PCH.
Utilisation des touches de présélection
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
peuvent être ajustées.
1
Pour la mise en mémoire : Appuyez de
Changement de fréquence en mémoire
CD/CD-R/CD-RW et
périphériques de stockage USB
façon prolongée sur l’une des touches de
présélection (1/ à 6/ ) jusqu’à ce que le
numéro cesse de clignoter.
1
Appuyez sur c ou d.
BSM (mémoire des meilleures stations)
!
Sélectionnez PCH (canal présélectionné) sous
SEEK pour utiliser cette fonction.
Utilisez a et b de la télécommande pour
changer de fréquence en mémoire.
La fonction BSM (mémoire des meilleures sta-
tions) mémorise automatiquement les six stations
les plus fortes dans l’ordre de la force du signal.
Connexion MTP
!
Il est possible de connecter des périphériques
Android compatibles MTP (utilisant le système
d’exploitation Android 4.0 ou version supérieure)
via une connexion MTP à l’aide de la source
USB. Pour connecter un périphérique Android,
utilisez le câble fourni avec l’appareil.
2
Pour le rappel : Appuyez sur une des tou-
ches de présélection (1/ à 6/ ).
1
Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction BSM
en service.
Pour annuler, appuyez à nouveau sur M.C.
Changement de l’affichage
Sélection des informations textuelles souhaitées
LOCAL (accord automatique sur une station lo-
cale)
1
Appuyez sur DISP pour parcourir les options
Remarques
disponibles :
!
Cette fonction n’est pas compatible avec
MIXTRAX.
!
!
!
FREQUENCY (nom du service de pro-
gramme ou fréquence)
BRDCST INFO (titre de la plage musicale/
nom de l’interprète)
!
Cette fonction n’est pas compatible avec
WAV.
CLOCK (nom de la source et horloge)
Fr
25
Section
Utilisation de cet appareil
Utilisation de cet appareil
02
Opérations de base
Changement de l’affichage
Commutation entre les modes audio compressé
et CD-DA
Affichage d’une liste des fichiers (ou des dossiers)
dans le dossier sélectionné
Lecture d’un CD/CD-R/CD-RW
Sélection des informations textuelles souhaitées
1
Appuyez sur BAND/
.
1
Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur
1
Introduisez un disque, l’étiquette vers le haut,
1
Appuyez sur DISP pour parcourir les options
M.C.
Changement de périphérique de mémoire de lec-
ture
dans le logement de chargement des disques.
disponibles :
CD-DA
Lecture d’une plage musicale dans le dossier sé-
lectionné
Éjection d’un CD/CD-R/CD-RW
Appuyez sur h.
Vous pouvez basculer entre les périphériques de
mémoire sur les périphériques de stockage USB
ayant plus d’un périphérique de mémoire compa-
tible avec la norme Mass Storage Class pour ef-
fectuer la lecture.
!
ELAPSED TIME (numéro de plage et temps
de lecture)
1
1
Quand un dossier est sélectionné, appuyez de
manière prolongée sur M.C.
Lecture de plages musicales sur un périphérique
de stockage USB
!
!
CLOCK (nom de la source et horloge)
SPEANA (analyseur de spectre)
1
Ouvrez le capot du port USB.
CD-TEXT
Opérations à l’aide de touches
spéciales
1
Appuyez sur BAND/
.
2
Branchez le périphérique de stockage USB en
utilisant un câble USB.
!
!
TRACK INFO (titre de la plage/interprète
ELAPSED TIME (numéro de plage et temps
de lecture)
!
Vous pouvez basculer entre 32 différents péri-
phériques de mémoire maximum.
Arrêt de la lecture de fichiers sur un périphérique
de stockage USB
Sélection d’une étendue de répétition de lecture
Remarque
1
Appuyez sur 6/
disponibles :
pour parcourir les options
!
!
CLOCK (nom de la source et horloge)
SPEANA (analyseur de spectre)
1
Vous pouvez débrancher le périphérique de
stockage USB à tout moment.
Débranchez les périphériques de stockage USB
de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
CD/CD-R/CD-RW
MP3/WMA/WAV
!
!
ALL – Répétition de toutes les plages
ONE – Répétition de la plage en cours de
Sélection d’un dossier
Appuyez sur 1/ ou 2/
!
TRACK INFO (titre de la plage/nom de l’in-
terprète/nom de l’album)
Opérations à l’aide de la touche
MIXTRAX
1
.
lecture
!
!
FILE INFO (nom du fichier/nom du dossier)
ELAPSED TIME (numéro de plage et temps
de lecture)
Sélection d’une plage
Appuyez sur c ou d.
!
FLD – Répétition du dossier en cours de
1
lecture
Mise en service ou hors service de MITRAX
Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque USB
est sélectionné comme source.
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction avec
USB MTP.
Périphérique de stockage USB
Avance ou retour rapide
!
!
CLOCK (nom de la source et horloge)
SPEANA (analyseur de spectre)
!
!
ALL – Répétition de tous les fichiers
ONE – Répétition du fichier en cours de
lecture
1
Appuyez de manière prolongée sur c ou d.
Lors de la lecture d’un disque d’audio
compressé, aucun son n’est émis pendant l’a-
vance ou le retour rapide.
!
Sélection et lecture des fichiers/
plages à partir de la liste des noms
!
FLD – Répétition du dossier en cours de
lecture
DEH-X3600UI/DEH-X36UI
1
Appuyez sur MIX pour mettre MIXTRAX en ser-
Retour au dossier racine
Appuyez sur BAND/ de façon prolongée.
vice ou hors service.
DEH-X2600UI/DEH-X26UI
Lecture des plages dans un ordre aléatoire
1
Appuyez sur
pour passer en mode
1
1
Appuyez sur 5/
pour activer ou désactiver
liste des noms de fichiers/plages.
1
Appuyez sur 3/MIX pour mettre MIXTRAX en
service ou hors service.
la lecture aléatoire.
Les plages d’une étendue de répétition sélec-
tionnée sont lues dans un ordre aléatoire.
Pour changer de plage musicale pendant une
lecture aléatoire, appuyez sur d pour passer à
la plage suivante. Appuyez sur c pour redé-
marrer la lecture de la plage en cours au
début de la plage musicale.
2
Utilisez M.C. pour sélectionner le nom de
!
Pour plus de détails sur MIXTRAX, reportez-
vous à la page 33, À propos de MIXTRAX.
Lors de l’utilisation de MIXTRAX, la fonction
de correction du son est désactivée.
fichier (ou nom de dossier) souhaité.
!
!
Sélection d’un fichier ou d’un dossier
1
Tournez M.C.
Lecture
Lorsqu’un fichier ou une plage est sélection-
né(e), appuyez sur M.C.
1
26
Fr
Section
Utilisation de cet appareil
Utilisation de cet appareil
02
Changement de l’affichage
iPod
Pause de la lecture
Lecture d’une plage musicale dans la catégorie
sélectionnée
1
Appuyez sur 4/PAUSE pour mettre en pause
Opérations de base
Sélection des informations textuelles souhaitées
ou reprendre la lecture.
1
Quand une catégorie est sélectionnée, ap-
1
Appuyez sur DISP pour parcourir les options
puyez sur M.C. de façon prolongée.
Amélioration de l’audio compressé et restauration
d’un son riche (sound retriever (correcteur de son
compressé))
Lecture de plages musicales sur un iPod
disponibles :
Recherche par ordre alphabétique dans la liste
1
Ouvrez le capot du port USB.
!
TRACK INFO (titre de la plage/nom de l’in-
terprète/nom de l’album)
1
Lorsque la liste de la catégorie sélectionnée
s’affiche, appuyez sur pour activer le mode
de recherche par ordre alphabétique.
2
Connectez un iPod à l’entrée USB.
La lecture s’effectue automatiquement.
Seulement pour DEH-X3600UI et DEH-X36UI
!
ELAPSED TIME (numéro de plage et temps
de lecture)
1
Appuyez sur 3/S.Rtrv pour parcourir les op-
tions disponibles :
Sélection d’une plage musicale (d’un chapitre)
Appuyez sur c ou d.
!
Vous pouvez également passer en mode
de recherche par ordre alphabétique en
tournant M.C. deux fois.
!
!
CLOCK (nom de la source et horloge)
SPEANA (analyseur de spectre)
1
1—2—OFF (hors service)
1 est efficace pour les faibles taux de compres-
sion et 2 est efficace pour les taux de compres-
sion élevés.
Sélection d’un album
Appuyez sur 1/ ou 2/
2
3
Tournez M.C. pour sélectionner une lettre.
Appuyez sur M.C. pour afficher la liste alpha-
bétique.
1
.
Avance ou retour rapide
Appuyez de manière prolongée sur c ou d.
!
L’utilisation des touches est désactivée lorsque
la fonction MIXTRAX est en service.
1
Appuyez sur
pour passer au menu
1
!
Pour annuler la recherche, appuyez sur
/DIMMER.
principal de la recherche par liste.
Remarques
!
L’iPod ne peut pas être mis en service ou
hors service lorsque le mode de commande
est réglé sur
CONTROL AUDIO/CTRL AUDIO.
Débranchez les écouteurs de l’iPod avant de
le connecter à cet appareil.
L’iPod sera mis hors service environ deux mi-
nutes après que le contact d’allumage est
coupé.
2
Utilisez M.C. pour sélectionner une caté-
Réglages des fonctions
Remarques
gorie/plage musicale.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
!
Vous pouvez lire les listes de lecture créées à
l’aide de l’application de l’ordinateur
(MusicSphere). L’application sera disponible
sur notre site web.
principal.
Modification du nom d’une plage musicale/caté-
gorie
!
!
2
Tournez M.C. pour changer l’option de
1
Tournez M.C.
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
Une fois sélectionnée, la fonction ci-dessous
peut être ajustée.
!
Les listes de lecture créées à l’aide de l’appli-
cation de l’ordinateur (MusicSphere) sont af-
fichées sous forme abrégée.
Listes de lecture—interprètes—albums—pla-
ges musicales—podcasts—genres—composi-
teurs—livres audio
Lecture
Quand une plage musicale est sélectionnée,
appuyez sur M.C.
!
S.RTRV n’est pas disponible lorsque la fonc-
tion MIXTRAX est en service.
Opérations à l’aide de la touche
MIXTRAX
1
S.RTRV (sound retriever)
la catégorie sélectionnée
Mise en service ou hors service de MITRAX
DEH-X3600UI/DEH-X36UI
Améliore automatiquement l’audio compressé et
restaure un son riche.
1
Quand une catégorie est sélectionnée, ap-
1
Appuyez sur MIX pour mettre MIXTRAX en ser-
puyez sur M.C.
1
Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
vice ou hors service.
DEH-X2600UI/DEH-X26UI
Pour les détails, reportez-vous à la page 27,
Amélioration de l’audio compressé et restaura-
tion d’un son riche (sound retriever (correcteur
de son compressé)).
1
Appuyez sur 3/MIX pour mettre MIXTRAX en
service ou hors service.
Pour plus de détails sur MIXTRAX, reportez-
vous à la page 33, À propos de MIXTRAX.
!
Fr
27
Section
Utilisation de cet appareil
Utilisation de cet appareil
02
—
Sélection d’une plage musicale (d’un chapi-
tre)
Remarques
Opérations à l’aide de touches
spéciales
Pause de la lecture
!
La plage musicale/l’album sélectionné peut
être annulé si vous utilisez d’autres fonctions
que la fonction de recherche de liaison (re-
tour rapide et avance rapide, par exemple).
En fonction de la plage musicale sélection-
née pour la lecture, la fin de la plage en
cours de lecture et le début de la plage musi-
cale/de l’album sélectionné peuvent être
tronqués.
1
Appuyez sur 4/PAUSE pour mettre en pause
!
Le volume ne peut être réglé qu’à partir de
cet appareil.
ou reprendre la lecture.
Sélection d’une étendue de répétition de lecture
Amélioration de l’audio compressé et restauration
d’un son riche (sound retriever (correcteur de son
compressé))
1
Appuyez sur 6/
pour parcourir les options
Réglages des fonctions
!
disponibles :
!
ONE – Répétition de la plage musicale en
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
Seulement pour DEH-X3600UI et DEH-X36UI
cours de lecture
1
Appuyez sur 3/S.Rtrv pour parcourir les op-
tions disponibles :
!
ALL – Répétition de toutes les plages musi-
cales de la liste sélectionnée
2
Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
1—2—OFF (hors service)
!
Lorsque le mode de commande est défini sur
CONTROL iPod/CTRL iPod, l’étendue de répé-
tition de lecture reste identique à celle définie
pour l’iPod connecté.
1 est efficace pour les faibles taux de compres-
sion et 2 est efficace pour les taux de compres-
sion élevés.
Utilisation de la fonction iPod
de cet appareil sur votre iPod
La fonction iPod de cet appareil peut être contrô-
lée à l’aide de l’iPod connecté.
CONTROL iPod/CTRL iPod n’est pas compatible
avec les modèles d’iPod suivants.
3
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
tion.
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
peuvent être ajustées.
!
Sélection d’une plage de lecture aléatoire (shuffle)
Lecture de plages musicales
liées à la plage musicale en
cours de lecture
Vous pouvez lire des plages musicales dans les
listes suivantes.
• Liste d’albums de l’interprète en cours de lec-
ture
• Liste de plages musicales de l’album en cours
de lecture
1
Appuyez sur 5/
pour parcourir les options
disponibles :
AUDIO BOOK n’est pas disponible lorsque
CONTROL iPod/CTRL iPod est sélectionné
en mode de commande. Pour les détails, re-
portez-vous à la page 28, Utilisation de la fonc-
tion iPod de cet appareil sur votre iPod.
!
!
iPod nano 1ère génération
iPod avec vidéo
!
!
!
SNG – Lecture des plages musicales dans
un ordre aléatoire à l’intérieur de la liste sé-
lectionnée.
ALB – Lecture dans l’ordre de plages musi-
cales à partir d’un album sélectionné au
hasard.
OFF – Pas de lecture dans un ordre aléa-
toire.
%
Appuyez sur BAND/ pour changer le
mode de commande.
!
CONTROL iPod/CTRL iPod – La fonction
iPod de cet appareil peut être utilisée à partir
de l’iPod connecté.
AUDIO BOOK (vitesse du livre audio)
• Liste d’albums du genre en cours de lecture
1
2
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré.
!
CONTROL AUDIO/CTRL AUDIO – La fonc-
tion iPod de cet appareil peut être contrôlée à
l’aide de cet appareil.
Lecture de toutes les plages musicales dans un
ordre aléatoire (lecture aléatoire de toutes les pla-
ges)
1
Appuyez de façon prolongée sur
pour
activer le mode de lecture en liaison.
!
FASTER – Lecture plus rapide que la vi-
tesse normale
NORMAL – Lecture à la vitesse normale
SLOWER – Lecture plus lente que la vitesse
normale
Seulement pour DEH-X2600UI et DEH-X26UI
Vous pouvez également changer le mode de
1
Appuyez de façon prolongée sur 5/
pour
2
Tournez M.C. pour changer le mode, ap-
mettre en service la fonction de lecture aléa-
toire de toutes les plages.
!
!
puyez pour sélectionner.
Remarques
!
!
!
ARTIST – Lit un album de l’interprète en
cours de lecture.
ALBUM – Lit une plage musicale de l’album
en cours de lecture.
GENRE – Lit un album du genre en cours de
lecture.
!
Pour mettre hors service la lecture aléatoire de
toutes les plages, sélectionnez OFF pour la lec-
ture aléatoire. Pour les détails, reportez-vous à
la page 28, Sélection d’une plage de lecture
aléatoire (shuffle).
!
Régler le mode de commande sur
lecture d’une plage musicale. Utilisez l’iPod
pour reprendre la lecture.
S.RTRV (sound retriever)
1
Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
Pour les détails, reportez-vous à la page 28,
Amélioration de l’audio compressé et restaura-
tion d’un son riche (sound retriever (correcteur
de son compressé)).
!
Les opérations suivantes sont toujours ac-
cessibles à partir de l’appareil même si le
mode de commande est réglé sur
CONTROL iPod/CTRL iPod.
La plage musicale/l’album sélectionné sera lu
après la lecture de la plage musicale en cours.
—
Pause
—
Avance/retour rapide
28
Fr
Section
Utilisation de cet appareil
Utilisation de cet appareil
02
Lecture en continu de Pandoraâ
IMPORTANT:
Conditions requises pour l’accès à la radio
Pandora à l’aide d’appareils audio/vidéo pour vé-
hicule Pioneer :
La radio Pandora sur Internet est un service de
musique non affilié à Pioneer. Plus d’informa-
tions sont disponibles à l’adresse
Sélection et lecture de Shuffle/
de la liste des stations
L’affichage illustré sur cet appareil peut ne pas
être identique à celui illustré sur le périphérique
connecté.
Opérations à l’aide de touches
spéciales
Pause de la lecture
L’application mobile Pandora est disponible
pour la plupart des iPhones et smartphones.
Veuillez visitez le site
savoir plus sur les dernières informations en
matière de compatibilité.
1
Appuyez sur 4/PAUSE pour mettre en pause
ou reprendre la lecture.
!
!
!
Veuillez mettre à jour le firmware de l’application
Pandora vers la dernière version avant utilisation.
La dernière version de l’application Pandora peut
être téléchargée sur iTunes App Store.
Créez un compte gratuit ou payant en ligne.Vous
pouvez créer le compte dans l’application
Pandora depuis votre iPhone ou sur le site Web.
Voici l’URL :
1
Appuyez sur
(liste) pour passer en
Amélioration de l’audio compressé et restauration
d’un son riche (sound retriever (correcteur de son
compressé))
mode Shuffle ou liste de stations.
2
Utilisez M.C. pour choisir Shuffle ou la
station désirée.
Seulement pour DEH-X3600UI et DEH-X36UI
Procédure de démarrage des
utilisateurs d’un iPhone
1
Appuyez sur 3/S.Rtrv pour parcourir les op-
tions disponibles :
Modification de l’ordre de tri
1—2—OFF (hors service)
1
Appuyez sur
(liste).
1
2
3
Connectez un iPhone à l’entrée USB.
Basculez la source sur PANDORA.
Démarrez l’application sur l’iPhone et
1 est efficace pour les faibles taux de compres-
sion et 2 est efficace pour les taux de compres-
sion élevés.
!
ABC – Vous pouvez trier les éléments de la
liste par ordre alphabétique
!
!
si le forfait “Data Plan” de votre iPhone ne fournit
pas une utilisation de données illimitée, votre
fournisseur peut appliquer des frais supplémen-
taires pour l’accès au service Pandora via les ré-
seaux 3G et/ou EDGE.
Vous devez vous connecter à Internet via un ré-
seau 3G, EDGE ou Wi-Fi pour utiliser le service à
partir de Pandora.
!
DATE – Vous pouvez trier les éléments de la
liste par ordre de date de création
Fonction “Thumbs Down” (pouce tourné vers le
bas)
lancez la lecture.
Modification de Shuffle ou de stations
Tournez M.C.
1
Appuyez sur 2/ pour donner un avis défavo-
rable à la plage en cours de lecture et passer à
la plage suivante.
1
Opérations de base
Lecture
Lorsque que Shuffle ou la station est sélection-
née, appuyez sur M.C.
1
Lecture des plages
Pour les détails, reportez-vous à la page 29, Procé-
dure de démarrage des utilisateurs d’un iPhone.
Fonction “Thumbs Up” (pouce tourné vers le haut)
Restrictions :
1
Appuyez sur 1/ pour donner un avis favo-
!
En fonction de la disponibilité d’Internet, il se
peut que vous ne puissiez pas recevoir le service
Pandora.
Suppression de stations
rable à la plage en cours de lecture.
1
Quand une station est sélectionnée, appuyez
sur M.C. de façon prolongée.
DELETE YES s’affiche.
Saut de plage
1
Appuyez sur d.
!
Le service Pandora peut être modifié sans pré-
avis.Le service peut être affecté par n’importe
quel élément suivant : versions de firmware
d’iPhone, versions de firmware de l’application
Pandora, modification du service de musique
Pandora.
Réglages des fonctions
Pour annuler, appuyez sur /DIMMER. Vous
revenez au niveau précédent.
Appuyez sur M.C.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
Changement de l’affichage
principal.
2
La station est supprimée.
2
Tournez M.C. pour changer l’option de
Sélection des informations textuelles souhaitées
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
1
Appuyez sur DISP pour parcourir les options
disponibles :
!
Certaines fonctions du service Pandora ne sont
pas disponibles lors de l’accès au service via les
appareils audio/vidéo pour véhicule Pioneer.Sont
comprises, mais sans s’y limiter, les fonctions
suivantes : création de nouvelles stations, sup-
pression de stations, envoi d’informations sur les
stations actuelles, achat de plages sur iTunes, af-
fichage d’informations textuelles supplémentai-
res, connexion à Pandora, réglage de la qualité
sonore du réseau de téléphonie mobile.
!
TRACK INFO (titre de la station/titre de la
plage/nom de l’interprète/nom de l’album)
ELAPSED TIME (temps de lecture)
CLOCK (nom de la source et horloge)
SPEANA (analyseur de spectre)
3
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
tion.
!
!
!
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
peuvent être ajustées.
Remarque
BOOKMARK (signet)
Les informations textuelles peuvent être différen-
tes en fonction de la station.
1
Appuyez sur M.C. pour enregistrer les informa-
tions sur les plages musicales.
Fr
29
Section
Utilisation de cet appareil
Utilisation de cet appareil
02
!
!
Pioneer ne pourra être tenu responsable des
problèmes résultant d’un contenu incorrect
ou reposant sur une mauvaise application.
Le contenu et les fonctionnalités des applica-
tions prises en charge sont de la responsabi-
lité des fournisseurs de l’application.
2
Tournez M.C. pour changer l’option de
NEW STATION (nouvelle station)
Important
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
L’utilisation d’applications tierces peut impli-
quer ou nécessiter la fourniture d’informa-
tions personnelles, que ce soit en créant un
compte d’utilisateur ou une autre méthode
ainsi que, pour certaines applications, la four-
niture de données de géolocalisation.
TOUTES LES APPLICATIONS TIERCES RELÈ-
VENT DE L’ENTIÈRE RESPONSABILITÉ DES
FOURNISSEURS, NOTAMMENT MAIS SANS
S’Y LIMITER, LA COLLECTE ET LA PROTEC-
TION DES DONNÉES UTILISATEUR ET LES
BONNES PRATIQUES DE CONFIDENTIALITÉ.
EN ACCÉDANT À UNE APPLICATION TIERCE,
VOUS ACCEPTEZ DE PRENDRE CONNAIS-
SANCE DES CONDITIONS DE SERVICE ET
DES RÈGLES DE CONFIDENTIALITÉ DES
FOURNISSEURS. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS
LES CONDITIONS OU RÈGLES D’UN FOUR-
NISSEUR OU SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS L’U-
TILISATION DES DONNÉES DE
Une nouvelle station est créée à partir des infor-
mations relatives à l’interprète ou à la plage de la
station en cours de lecture.
3
tion.
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
peuvent être ajustées.
2
Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
haité.
Procédure de démarrage des
utilisateurs d’un iPhone
PAUSE (pause)
FROM TRACK (à partir de la piste)—FROM
ARTIST (à partir de l’interprète)
Appuyez sur M.C.
1
2
3
Connectez un iPhone à l’entrée USB.
1
Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou re-
prendre la lecture.
3
Basculez la source sur APP.
Une nouvelle station est créée.
Vous pouvez également créer une nouvelle sta-
tion à partir d’une plage en appuyant sur 5/
de façon prolongée.
!
S.RTRV (sound retriever)
Démarrez l’application sur l’iPhone et
lancez la lecture.
1
Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
1—2—OFF (hors service)
1 est efficace pour les faibles taux de compres-
sion et 2 est efficace pour les taux de compres-
sion élevés.
!
Vous pouvez également créer une nouvelle sta-
tion à partir d’un interprète en appuyant sur 6/
de façon prolongée.
Opérations de base
Sélection d’une plage
S.RTRV (sound retriever)
1
Appuyez sur c ou d.
1
Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
GÉOLOCALISATION, LE CAS ÉCHÉANT, N’U-
TILISEZ PAS CETTE APPLICATION TIERCE.
Avance ou retour rapide
1
Appuyez de manière prolongée sur c ou d.
Réglages sonores
1
Pour les détails, reportez-vous à la page 29,
Amélioration de l’audio compressé et restaura-
tion d’un son riche (sound retriever (correcteur
de son compressé)).
Pause de la lecture
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
Appuyez sur BAND/ pour mettre en pause
ou reprendre la lecture.
Informations relatives à la
compatibilité des appareils
connectés
Vous trouverez ci-dessous les informations dé-
taillées relatives aux bornes nécessaires pour
reil.
principal.
2
Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner AUDIO.
Changement de l’affichage
Utilisation des applications
de l’appareil connecté
Vous pouvez utiliser cet appareil pour la lecture
en continu et le contrôle de plages d’applica-
tions iPhone ou simplement pour la lecture en
continu.
3
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
Sélection des informations textuelles souhaitées
1
tion audio.
Appuyez sur DISP pour parcourir les options
disponibles :
Une fois sélectionnées, les fonctions audio sui-
vantes peuvent être ajustées.
!
TRACK INFO (titre de la plage/nom de l’in-
terprète/nom de l’album)
Pour les utilisateurs d’iPhone
Cette fonction est compatible avec iPhone et
iPod touch.
iOS 5.0 ou supérieure est installé sur l’appa-
!
FADER n’est pas disponible lorsque
SUB.W/SUB.W est sélectionné dans
SP-P/O MODE. Pour les détails, reportez-vous
à la page 34, SP-P/O MODE (réglage de la sor-
tie arrière et du préamp).
!
!
!
!
!
APP NAME (nom de l’application)
ELAPSED TIME (temps de lecture)
CLOCK (nom de la source et horloge)
SPEANA (analyseur de spectre)
!
reil.
!
SUB.W et SUB.W CTRL ne sont pas disponi-
bles lorsque REAR/REAR est sélectionné
dans SP-P/O MODE. Pour les détails, repor-
tez-vous à la page 34, SP-P/O MODE (réglage
de la sortie arrière et du préamp).
Remarques
!
Veuillez consulter notre site Web pour obte-
nir la liste des applications iPhone prises en
charge pour cet appareil.
Réglages des fonctions
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
30
Fr
Section
Utilisation de cet appareil
Utilisation de cet appareil
02
!
!
SUB.W CTRL n’est pas disponible lorsque
SUB.W est sélectionné dans OFF. Pour les
détails, reportez-vous à la page 31, SUB.W (ré-
glage en service/hors service du haut-parleur
d’extrêmes graves).
Cet appareil est équipé d’une sortie haut-parleur
d’extrêmes graves qui peut être mise en service
ou hors service.
Utilisez cette fonction lorsque vous souhaitez uni-
quement écouter des sons aigus. Seules les fré-
quences supérieures à la coupure du filtre passe-
haut (HPF) sont émises en sortie via les haut-par-
leurs.
1
2
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
Tournez M.C. pour sélectionner l’égaliseur.
POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUS-
TOM1—CUSTOM2—FLAT—SUPER BASS
La bande et le niveau de l’égalisateur peuvent
être personnalisés lorsque CUSTOM1 ou CUS-
TOM2 est sélectionné.
Si CUSTOM1 ou CUSTOM2 est sélectionné,
suivez les procédures décrites ci-dessous. Si
d’autres options sont sélectionnées, appuyez
sur M.C. pour revenir à l’affichage précédent.
1
Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
SLA n’est pas disponible lorsque FM est sé-
lectionné comme source.
NOR (phase normale) — REV (phase inversée)
— OFF (haut-parleur d’extrêmes graves désac-
tivé)
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
2
Appuyez sur M.C. pour parcourir les options
disponibles :
FADER (réglage de l’équilibre avant-arrière)
SUB.W CTRL (réglage du haut-parleur d’extrêmes
graves)
Fréquence de coupure—Niveau de pente
Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
haité.
1
2
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
Tournez M.C. pour régler l’équilibre sonore
entre les haut-parleurs avant et arrière.
3
Seules les fréquences inférieures à celles de la
plage sélectionnée sont produites par le haut-par-
leur d’extrêmes graves.
Fréquence de coupure : OFF—50HZ—63HZ—
80HZ—100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
Niveau de pente : –12— –24
!
CUSTOM1 peut être défini séparément
pour chaque source. Cependant, USB,
iPod, PANDORA et APP sont définis auto-
matiquement sur le même réglage.
CUSTOM2 est un réglage partagé et
commun à toutes les sources.
BALANCE (réglage d’équilibre sonore)
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
SLA (réglage du niveau de la source)
1
2
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
Tournez M.C. pour régler l’équilibre sonore
entre les haut-parleurs gauche/droite.
!
2
Appuyez sur M.C. pour parcourir les options
disponibles :
Cette fonction empêche une modification trop im-
portante du volume lors du basculement de
source.
3
4
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
Appuyez sur M.C. pour parcourir les options
disponibles :
Bande de l’égaliseur—Niveau de l’égaliseur
Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
haité.
Bande de l’égaliseur : 80HZ—250HZ—800HZ
—2.5KHZ—8KHZ
Fréquence de coupure—Niveau de sortie—Ni-
veau de pente
Les débits pouvant être réglés clignotent.
Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
haité.
!
Les réglages sont basés sur le niveau du vo-
lume FM qui lui, demeure inchangé.
Le niveau du volume AM peut également être
réglé avec cette fonction.
EQ SETTING (rappel de l’égaliseur)
3
!
5
Fréquence de coupure : 50HZ—63HZ—80HZ
—100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
Niveau de sortie : –24 à +6
!
USB, iPod, PANDORA et APP sont définis au-
tomatiquement sur le même réglage.
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
Tournez M.C. pour régler le volume de la
source.
Niveau de pente : –12— –24
1
2
Niveau de l’égaliseur : +6 à –6
BASS BOOST (accentuation des graves)
LOUDNESS (correction physiologique)
1
2
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
Tournez M.C. pour sélectionner le niveau dé-
siré.
Plage de réglage : +4 à –4
La correction physiologique a pour objet d’accen-
tuer les hautes et les basses fréquences à bas ni-
veaux d’écoute.
Menu système
1
Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
OFF (hors service)—LOW (faible)—MID
(moyen)—HI (élevé)
0 à +6 sont les valeurs affichées tandis que le
niveau augmente ou diminue.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
HPF SETTING (réglage du filtre passe-haut)
2
Tournez M.C. pour changer l’option de
SUB.W (réglage en service/hors service du haut-
menu et appuyez pour sélectionner SYSTEM.
parleur d’extrêmes graves)
3
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
tion du menu système.
Une fois sélectionnées, les fonctions du menu
système suivantes peuvent être ajustées.
Fr
31
Section
Utilisation de cet appareil
Utilisation de cet appareil
02
!
INFO DISPLAY et BRIGHTNESS ne sont pas
disponibles pour DEH-X2600UI et DEH-X26UI.
KEY COLOR (réglage de couleur de section des
touches)
ILLUMI FX (mode d’effet d’éclairage)
1
Appuyez sur M.C. pour mettre l’atténuateur de
luminosité en service ou hors service.
Vous pouvez également changer le réglage de
l’atténuateur de luminosité en appuyant de
façon prolongée sur /DIMMER.
Dans ce mode, il est possible d’afficher un effet
d’éclairage sur l’écran à certains moments
comme lorsque l’alimentation ACC est en/hors
service ou qu’un CD est inséré/éjecté.
!
CLOCK SET (réglage de l’horloge)
Vous pouvez sélectionner les couleurs souhaitées
pour les touches de cet appareil.
1
2
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
Appuyez sur M.C. pour sélectionner le seg-
ment de l’affichage de l’horloge que vous sou-
haitez régler.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
1
Appuyez sur M.C. pour mettre ILLUMI FX en
service ou hors service.
BRIGHTNESS (réglage de la luminosité)
2
Tournez M.C. pour choisir la couleur d’éclai-
Vous pouvez utiliser ce réglage pour ajuster la lu-
minosité de l’écran.
La plage des réglages possibles pour BRIGHT-
hors service. Pour les détails, reportez-vous à la
page 32, DIMMER (atténuateur de luminosité).
rage.
!
L’effet d’éclairage sera activé lorsque l’alimen-
tation ACC est mise en/hors service, que le ré-
glage ILLUMI FX soit activé ou désactivé.
!
!
!
Couleurs présélectionnées (de WHITE à
BLUE)
SCAN (parcourir de nombreuses couleurs
automatiquement)
CUSTOM (couleur d’éclairage personnali-
sée)
Heure—Minute
Tournez M.C. pour régler l’horloge.
3
Remarque
12H/24H (notation temporelle)
Quand CUSTOM est sélectionné, la couleur per-
sonnalisée enregistrée est sélectionnée.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
DIMMER en service : 1 à 4
DIMMER hors service : 1 à 5
1
Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
12H (horloge 12 heures)—24H (horloge
24 heures)
DISP COLOR (réglage de couleur de section d’affi-
chage)
2
Personnalisation de la couleur
d’éclairage
Vous pouvez personnaliser les couleurs d’éclai-
rage pour KEY COLOR et DISP COLOR.
Vous pouvez sélectionner les couleurs souhaitées
pour l’afficheur de cet appareil.
INFO DISPLAY (informations secondaires)
1
2
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
Tournez M.C. pour choisir la couleur d’éclai-
Le type d’informations textuelles affichées dans la
section des informations secondaires peut être
changé.
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
haité.
SPEANA—LEVEL METER—SOURCE—CLOCK
—OFF
L’indicateur de signal s’affiche pour SPEANA
ou LEVEL METER lorsque la source est réglée
sur RADIO.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
Choix de la couleur de
l’éclairage
principal.
rage.
1
!
!
!
Couleurs présélectionnées (de WHITE à
BLUE)
SCAN (parcourir de nombreuses couleurs
automatiquement)
CUSTOM (couleur d’éclairage personnali-
sée)
2
Tournez M.C. pour afficher ILLUMI, puis
Seulement pour DEH-X3600UI et DEH-X36UI
appuyez pour sélectionner.
2
Menu des fonctions d’éclairage
3
Tournez M.C. pour afficher KEY COLOR
ou DISP COLOR. Appuyez pour sélectionner.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
!
principal.
4
Appuyez sur M.C. jusqu’à ce que le ré-
BOTH COLOR (réglage de couleur des touches et
de l’affichage)
glage de la couleur d’éclairage personnalisée
apparaisse sur l’afficheur.
2
Tournez M.C. pour afficher ILLUMI, puis
appuyez pour sélectionner.
AUX (entrée auxiliaire)
Vous pouvez sélectionner les couleurs souhaitées
pour les touches et l’afficheur de cet appareil.
5
Appuyez sur M.C. pour sélectionner la
3
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
Activez ce réglage lorsque vous utilisez un appa-
reil auxiliaire connecté à cet appareil.
Appuyez sur M.C. pour mettre AUX en service
couleur primaire.
R (rouge)—G (vert)—B (bleu)
1
2
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
Tournez M.C. pour choisir la couleur d’éclai-
tion d’éclairage.
Une fois sélectionnées, les fonctions audio sui-
vantes peuvent être ajustées.
1
ou hors service.
6
Tournez M.C. pour régler le niveau de la
rage.
luminosité.
Plage de réglage : 0 à 60
DIMMER (atténuateur de luminosité)
!
Couleurs présélectionnées (de WHITE à
BLUE)
#
Vous ne pouvez pas sélectionner un niveau en-
!
SCAN (parcourir de nombreuses couleurs
automatiquement)
dessous de 20 pour les trois couleurs R (rouge), G
(vert) et B (bleu) en même temps.
32
Fr
Section
Utilisation de cet appareil
Utilisation de cet appareil
02
#
Vous pouvez aussi effectuer la même opération
SHORT PLAYBCK/SHORT MODE (mode de lec-
ture courte)
L’affichage de la couleur clignotante et des effets
spéciaux MIXTRAX changent suivant l’évolution
du niveau sonore et des graves.
L’écran d’effets spéciaux MIXTRAX peut être mis
en ou hors service.
sur d’autres couleurs.
Remarque
1
Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
Vous pouvez sélectionner la longueur de la durée
de lecture.
Vous ne pouvez pas créer de couleur d’éclairage
personnalisée lorsque SCAN est sélectionné.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
ON (écran d’effets spéciaux MIXTRAX)—OFF
(affichage normal)
glage.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
2
Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
haité.
À propos de MIXTRAX
CUT IN FX (effet de coupure manuelle)
2
Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
haité.
!
!
!
SOUND LEVEL 1 à SOUND LEVEL 6 – le
modèle de clignotement change en fonc-
tion du niveau sonore. Sélectionnez un
mode désiré.
LOW PASS 1 à LOW PASS 6 – le modèle
de clignotement change en fonction du ni-
veau des graves. Sélectionnez un mode dé-
siré.
RANDOM 1 – Le modèle de clignotement
change de manière aléatoire en fonction
du mode niveau sonore et mode passe-
bas.
La technologie MIXTRAX permet d’insérer divers
effets sonores entre les plages musicales, vous
permettant ainsi de profiter d’un mixage en bou-
cle complet de votre musique avec des effets vi-
suels.
Vous pouvez activer ou désactiver les effets sono-
res MIXTRAX pendant le changement manuel de
plage.
1.0 MIN (1,0 minute)—1.5 MIN (1,5 minutes)—
2.0 MIN (2,0 minutes)—2.5 MIN (2,5 minutes)
—3.0 MIN (3,0 minutes)—OFF (hors service)
1
Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
FLASH AREA (zone de clignotement)
ON (en service)—OFF (hors service)
Remarques
!
Vous pouvez sélectionner des zones pour les cou-
leurs clignotantes.
Selon le fichier/la plage musicale, des effets
sonores peuvent ne pas être disponibles.
Désactivez MIXTRAX si les effets visuels pro-
duits ont une influence néfaste sur la
conduite. Reportez-vous à la page 26, Opéra-
tions à l’aide de la touche MIXTRAX.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
Menu initial
!
2
Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
haité.
1
Maintenez la pression sur SRC/OFF jus-
qu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
!
!
RANDOM 2 – le modèle de clignotement
change de manière aléatoire en fonction
du mode niveau sonore.
RANDOM 3 – le modèle de clignotement
change de manière aléatoire en fonction
du mode passe-bas.
KEY/DISPLAY (touches et écran)—KEY (tou-
ches)—OFF (hors service)
2
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
Menu MIXTRAX
!
Lorsque OFF est sélectionné, la couleur définie
sous ILLUMI est utilisée pour l’écran.
principal.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
3
Tournez M.C. pour changer l’option de
principal.
FLASH PATTERN (modèle de clignotement)
menu et appuyez pour sélectionner INITIAL.
Une fois sélectionnée, la fonction de menu ini-
tial ci-dessous peut être ajustée.
MIX PATTERN (modèle de mixage)
2
Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
L’affichage des effets spéciaux MIXTRAX change
MIXTRAX.
suivant la modification du niveau audio.
1
2
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
haité.
3
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
tion MIXTRAX.
Une fois sélectionnées, les fonctions MIXTRAX
suivantes peuvent être ajustées. La fonction est
activée lorsque la technologie MIXTRAX est en
service.
!
!
!
SOUND LEVEL – le modèle de mixage
change en fonction du niveau sonore.
LOW PASS – le modèle de mixage change
en fonction du niveau des graves.
RANDOM – Le modèle de mixage change
de manière aléatoire en fonction du mode
niveau sonore et mode passe-bas.
!
FLASH AREA et FLASH PATTERN ne sont
pas disponibles pour DEH-X2600UI et DEH-
X26UI.
!
MIX PATTERN n’est pas disponible pour
DEH-X3600UI et DEH-X36UI.
DISPLAY FX/DISP FX (effet d’écran)
Fr
33
Section
Utilisation de cet appareil
Installation
02
03
4
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
Important
Connexions
SP-P/O MODE (réglage de la sortie arrière et du
préamp)
tion du menu système.
Pour les détails, reportez-vous à la page 31,
Menu système.
!
Lors de l’installation de cet appareil dans un
véhicule sans position ACC (accessoire) sur
le contact d’allumage, ne pas connecter le
câble rouge à la borne qui détecte l’utilisa-
tion de la clé de contact peut entraîner le dé-
chargement de la batterie.
ATTENTION
La sortie des bornes du haut-parleur arrière et la
sortie RCA de cet appareil peuvent être utilisées
pour connecter un haut-parleur pleine gamme ou
un haut-parleur d’extrêmes graves. Sélectionnez
l’option appropriée à votre connexion.
!
!
Utilisez des haut-parleurs avec une puis-
sance de sortie de 50 W et une impédance
de 4 W à 8 W. N’utilisez pas des haut-parleurs
d’impédance 1 W à 3 W avec cet appareil.
Le câble noir est la masse. Lorsque vous in-
stallez cet appareil ou un amplificateur de
puissance (vendu séparément), assurez-vous
de connecter le fil de masse en premier. As-
surez-vous que le fil de masse est connecté
correctement aux parties métalliques de la
carrosserie du véhicule. Le fil de masse de
l’amplificateur de puissance et celui de cet
appareil ou de tout autre appareil doivent
être connectés au véhicule séparément et
avec des vis différentes. Si la vis du fil de
masse se desserre ou tombe, il peut en résul-
ter un incendie, de la fumée ou un dysfonc-
tionnement.
Utilisation d’une source AUX
1
Insérez la mini prise stéréo dans le jack
1
glage.
2
Appuyez sur SRC/OFF pour choisir AUX
2
Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
comme source.
haité.
Avec position ACC
Sans position ACC
!
REAR/SUB.W – Sélectionnez cette option
lorsqu’un haut-parleur pleine gamme est
connecté aux bornes du haut-parleur ar-
rière et qu’un haut-parleur d’extrêmes gra-
ves est connecté à la sortie RCA.
Remarque
Vous ne pouvez pas sélectionner AUX à moins
que le réglage auxiliaire soit activé. Pour plus de
détails, reportez-vous à la page 32, AUX (entrée
auxiliaire).
!
!
Utilisez cet appareil uniquement sur des vé-
hicules avec une batterie 12 volts et une
mise à la masse du négatif. Le non respect
de cette prescription peut engendrer un in-
cendie ou un dysfonctionnement.
Pour éviter un court-circuit, une surchauffe
ou un dysfonctionnement, assurez-vous de
respecter les instructions suivantes.
!
SUB.W/SUB.W – Sélectionnez cette option
lorsqu’un haut-parleur d’extrêmes graves
haut-parleur arrière sans amplificateur au-
xiliaire et qu’un haut-parleur d’extrêmes
graves est connecté à la sortie RCA.
REAR/REAR – Sélectionnez cette option
lorsqu’un haut-parleur pleine gamme est
connecté aux bornes du haut-parleur ar-
rière et à la sortie RCA.
Changement de l’affichage
Sélection des informations textuelles souhaitées
1
Appuyez sur DISP pour parcourir les options
disponibles :
—
Déconnectez la borne négative de la batterie
avant l’installation.
!
!
!
Nom de la source
Nom de la source et horloge
—
Fixez le câblage avec des serre-fils ou de la
bande adhésive. Pour protéger le câblage, en-
roulez dans du ruban adhésif les parties du
câblage en contact avec des pièces en métal.
Placez les câbles à l’écart de toutes les par-
ties mobiles, telles que le levier de vitesse et
les rails des sièges.
Placez les câbles à l’écart de tous les endroits
chauds, par exemple les sorties de chauf-
fage.
Si un haut-parleur pleine gamme est
connecté à la sortie des bornes du haut-
parleur arrière et que la sortie RCA n’est
pas utilisée, vous pouvez sélectionner
REAR/SUB.W ou REAR/REAR.
*1
Si un écran non souhaité
s’affiche
Mettez l’écran non souhaité hors service à l’aide
des procédures répertoriées ci-dessous.
—
—
*1
Non fourni avec cet appareil
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
Menu système
—
—
Ne reliez pas le câble jaune à la batterie à tra-
vers le trou dans le compartiment moteur.
Recouvrez tous les connecteurs de câbles qui
ne sont pas connectés avec du ruban adhésif
isolant.
principal.
1
Maintenez la pression sur SRC/OFF jus-
2
Tournez M.C. pour changer l’option de
qu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
menu et appuyez pour sélectionner SYSTEM.
2
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
3
Tournez M.C. pour afficher DEMO OFF,
principal.
—
—
Ne raccourcissez pas les câbles.
puis appuyez pour sélectionner.
Ne coupez jamais l’isolation du câble d’ali-
mentation de cet appareil pour partager l’ali-
mentation avec d’autres appareils. La
capacité en courant du câble est limitée.
3
Tournez M.C. pour changer l’option de
4
5
Tournez M.C. pour passer à YES.
menu et appuyez pour sélectionner SYSTEM.
Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
34
Fr
Section
Installation
Installation
03
—
—
—
Utilisez un fusible correspondant aux caracté-
ristiques spécifiées.
Ne câblez jamais le câble négatif du haut-par-
leur directement à la masse.
Ne réunissez jamais ensemble les câbles né-
gatifs de plusieurs haut-parleurs.
8 Gris
9 Gris/noir
a Vert
b Vert/noir
c Violet
d Violet/noir
e Noir (masse du châssis)
Connectez sur un endroit métallique propre,
non recouvert de peinture.
f Jaune
Connectez à la borne d’alimentation 12 V per-
manente.
Cordon d’alimentation
Réalisez ces connexions lorsqu’aucun fil de
haut-parleur arrière n’est connecté à un haut-
parleur d’extrêmes graves.
Amplificateur de puissance
(vendu séparément)
Réalisez ces connexions lors de l’utilisation d’un
amplificateur optionnel.
DEH-X3600UI/DEH-X36UI
1
L
R
!
Lorsque cet appareil est sous tension, les si-
gnaux de commande sont transmis via le
câble bleu/blanc. Connectez ce câble à la té-
lécommande du système d’un amplificateur
de puissance externe ou à la borne de
commande du relais de l’antenne motorisée
du véhicule (max. 300 mA 12 V CC). Si le véhi-
cule est équipé d’une antenne intégrée à la
lunette arrière, connectez-le à la borne d’ali-
mentation de l’amplificateur d’antenne.
Ne reliez jamais le câble bleu/blanc à la
borne d’alimentation d’un amplificateur de
puissance externe. De même, ne le reliez pas
à la borne d’alimentation de l’antenne moto-
risée. Dans le cas contraire, il peut en résul-
ter un déchargement de la batterie ou un
dysfonctionnement.
3
1
2
3
2
4
6
7
8
9
4
F
5
5
3
5
a
b
c
d
2
R
1
7
g Rouge
6
Connectez à la borne contrôlée par le
contact d’allumage (12 V CC).
h Bleu/blanc
7
e
f
g
h
!
DEH-X2600UI/DEH-X26UI
Connectez à la broche de commande du sys-
tème de l’amplificateur de puissance ou à la
broche de commande du relais de l’antenne
automatique (max. 300 mA 12 V CC).
i Haut-parleur d’extrêmes graves (4 W)
j Lors de l’utilisation d’un haut-parleur d’extrê-
mes graves de 70 W (2 W), assurez-vous de
connecter le haut-parleur d’extrêmes graves
aux fils violet et violet/noir de cet appareil. Ne
connectez aucun périphérique aux fils vert et
vert/noir.
3
1
Réalisez ces connexions lors de l’utilisation d’un
haut-parleur d’extrêmes graves sans amplifica-
teur optionnel.
2
6
7
7
1
L
R
1 Télécommande du système
Connectez au câble bleu/blanc.
2 Amplificateur de puissance (vendu séparé-
ment)
2
3
Cet appareil
4
6
7
8
9
F
1
2
3
3 Connectez avec des câbles RCA (vendus sé-
parément)
4 Vers la sortie avant
k Non utilisé.
l Haut-parleur d’extrêmes graves (4 W) × 2
i
a
b
c
d
SW
Remarques
5 Haut-parleur avant
4
5
6
!
!
Lors de l’utilisation d’un système à deux -
haut-parleurs, ne connectez rien aux fils des
haut-parleurs qui ne sont pas connectés à
un haut-parleur.
Changez le menu initial de cet appareil. Re-
portez-vous à la page 34, SP-P/O MODE (ré-
glage de la sortie arrière et du préamp).
La sortie haut-parleur d’extrêmes graves de
cet appareil est monaurale.
6 Vers la sortie arrière ou la sortie du haut-par-
leur d’extrêmes graves
7 Haut-parleur arrière ou haut-parleur d’extrê-
mes graves
e
j
k
1 Entrée cordon d’alimentation
2 Sortie arrière ou haut-parleur d’extrêmes gra-
ves
3 Sortie avant (DEH-X3600UI et DEH-X36UI uni-
quement)
4 Entrée antenne
5 Fusible (10 A)
6 Entrée télécommande câblée (DEH-X3600UI
et DEH-X36UI uniquement)
Un adaptateur de télécommande câblée
(vendu séparément) peut être connecté.
a
c
d
f
g
h
l
b
1 Vers l’entrée cordon d’alimentation
2 Gauche
Installation
Important
3 Droite
!
!
Vérifiez toutes les connexions et tous les sys-
tèmes avant l’installation finale.
N’utilisez pas de pièces non autorisées car il
peut en résulter des dysfonctionnements.
4 Haut-parleur avant
5 Haut-parleur arrière
6 Blanc
7 Blanc/noir
Fr
35
Section
Installation
Installation
03
!
!
Consultez votre revendeur si l’installation né-
cessite le perçage de trous ou d’autres modi-
fications du véhicule.
2
Serrez deux vis de chaque côté.
3
Tirez l’appareil hors du tableau de bord.
Montage frontal DIN
Insérez le manchon de montage dans le
1
tableau de bord.
3
N’installez pas cet appareil là où :
1
Lors de l’installation de cet appareil dans un es-
pace peu profond, utilisez le manchon de mon-
tage fourni. Si l’espace est suffisant, utilisez le
manchon de montage fourni avec le véhicule.
—
il peut interférer avec l’utilisation du véhicule.
il peut blesser un passager en cas d’arrêt
soudain du véhicule.
—
2
!
!
Le laser à semi-conducteur sera endommagé
s’il devient trop chaud. Installez cet appareil
à l’écart de tous les endroits chauds, par
exemple les sorties de chauffage.
Des performances optimales sont obtenues
quand l’appareil est installé à un angle infé-
rieur à 60°.
1
2
3
!
Vis
2
Fixez le manchon de montage en utilisant
Retrait et remontage de la face
avant
Vous pouvez retirer la face avant pour protéger
l’appareil contre le vol.
Pour les détails, reportez-vous à Retrait de la face
avant et à la page 24, Remontage de la face
avant.
Support de montage
un tournevis pour courber les pattes métalli-
ques (90°) en place.
Tableau de bord ou console
Utilisez des vis à tête bombée (5 mm × 8 mm)
ou des vis en affleurement (5 mm × 9 mm),
selon la forme des trous de vis dans le sup-
port.
1
60°
Retrait de l’appareil
1 Retirez l’anneau de garniture.
Fixation de la face avant
La face avant peut être fixée avec la vis fournie.
2
!
Lors de l’installation, pour assurer une dis-
persion correcte de la chaleur quand cet ap-
pareil est utilisé, assurez-vous de laisser un
espace important derrière la face arrière et
enroulez les câbles volants de façon qu’ils ne
bloquent pas les orifices d’aération.
1
2
Tableau de bord
Manchon de montage
1
#
Assurez-vous que l’appareil est correctement mis
en place. Toute installation instable peut entraîner
des sauts ou autres dysfonctionnements.
1 Vis
1
Anneau de garniture
Encoche
Retirer la face avant permet d’accéder plus
facilement à l’anneau de garniture.
Quand vous remontez l’anneau de garniture,
pointez le côté avec l’encoche vers le bas.
Montage arrière DIN
2
1
Déterminez la position appropriée où les
Laissez suffisamment
d’espace
!
5 cm
5 cm
trous sur le support et sur le côté de l’appa-
reil se correspondent.
!
5cm
2
Insérez les clés d’extraction fournies dans
les deux côtés de l’appareil jusqu’à ce qu’el-
les s’enclenchent en place.
Montage avant/arrière DIN
Cet appareil peut être installé correctement soit
en montage frontal ou en montage arrière.
Utilisez des pièces disponibles dans le
commerce lors de l’installation.
36
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Informations complémentaires
ERROR-23
La sécurité est activée sur le périphérique de stoc-
kage USB.
Suivez les instructions du périphérique de
stockage USB pour désactiver la sécurité.
Dépannage
Messages d’erreur
Format CD non pris en charge.
Utilisez un autre disque.
Les symptômes apparaissent en gras et les cau-
ses sous la forme de texte régulier non indenté.
Le texte régulier indenté est utilisé pour indiquer
les actions à mettre en œuvre.
Quand vous contactez votre distributeur ou le
Service d’entretien agréé par Pioneer le plus
proche, n’oubliez pas de noter le message d’er-
reur.
Les symptômes apparaissent en gras et les cau-
ses sous la forme de texte régulier non indenté.
Le texte régulier indenté est utilisé pour indiquer
les actions à mettre en œuvre.
FORMAT READ
SKIPPED
Le début de la lecture et le début de l’émission des
sons sont parfois décalés.
Attendez que le message disparaisse pour
entendre les sons.
Le périphérique de stockage USB connecté contient
des fichiers protégés par DRM.
Les fichiers protégés sont sautés.
L’écran revient automatiquement à l’affichage
ordinaire.
Vous n’avez exécuté aucune opération pendant 30
secondes.
Réexécutez l’opération.
PROTECT
NO AUDIO
Commun
Tous les fichiers sur le périphérique de stockage
USB connecté intègrent la protection par DRM.
Remplacez le périphérique de stockage USB.
Le disque inséré ne contient pas de fichiers pouvant
être lus.
Utilisez un autre disque.
AMP ERROR
L’étendue de répétition de lecture change de ma-
nière inattendue.
Une anomalie de fonctionnement de l’appareil s’est
produite ou la connexion des haut-parleurs est incor-
recte. Le circuit de protection est activé.
Vérifiez la connexion des haut-parleurs. Si le
message ne disparaît pas même après avoir
éteint puis démarré le moteur, consultez votre
distributeur ou un centre d’entretien agréé par
Pioneer.
N/A USB
SKIPPED
En fonction de l’étendue de répétition de lecture, l’é-
tendue sélectionnée peut changer lors de la sélec-
tion d’un autre dossier ou d’une autre plage ou
pendant l’avance ou le retour rapide.
Le périphérique USB connecté n’est pas pris en
charge par cet appareil.
! Connectez un périphérique de stockage de
masse USB compatible.
! Déconnectez votre périphérique et remplacez-
le par un périphérique de stockage USB
compatible.
Le disque inséré contient des fichiers protégés par
DRM.
Les fichiers protégés sont sautés.
Resélectionnez l’étendue de répétition de lecture.
PROTECT
Un sous-dossier n’est pas lu.
Tous les fichiers sur le disque inséré intègrent la pro-
tection par DRM.
Utilisez un autre disque.
Il est impossible de lire les sous-dossiers lorsque
FLD (répétition du dossier) est sélectionné.
Sélectionnez une autre étendue de répétition de
lecture.
Lecteur de CD
CHECK USB
ERROR-07, 11, 12, 17, 30
Le connecteur USB ou le câble USB est en court-cir-
cuit.
Vérifiez que le connecteur USB ou le câble USB
n’est pas coincé ou endommagé.
Le disque est sale.
Nettoyez le disque.
Périphérique de stockage USB/iPod
NO XXXX s’affiche lors de la modification de l’af-
fichage (par exemple NO TITLE).
FORMAT READ
Le disque est rayé.
Utilisez un autre disque.
Le début de la lecture et le début de l’émission des
sons sont parfois décalés.
Attendez que le message disparaisse pour
entendre les sons.
Aucune information textuelle n’est intégrée.
Basculez l’affichage ou la lecture sur une autre
plage/un autre fichier.
CHECK USB
ERROR-07, 10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
Le périphérique de stockage USB connecté
consomme plus que le courant maximal autorisé.
Déconnectez le périphérique de stockage USB et
ne l’utilisez pas. Mettez le contact sur OFF, puis
sur ACC ou ON, et ne connectez que des
Une erreur mécanique ou électrique est survenue.
Coupez et remettez le contact d’allumage ou
choisissez une autre source, puis revenez au
lecteur de CD.
L’appareil ne fonctionne pas correctement.
Il y a des interférences.
NO AUDIO
Absence de plages musicales.
Transférez les fichiers audio vers le périphérique
de stockage USB et procédez à la connexion.
Vous utilisez un périphérique, un téléphone portable
par exemple, qui peut générer des interférences so-
nores.
périphériques de stockage USB compatibles.
ERROR-15
Éloignez tous les appareils électriques qui
pourrait provoquer des interférences.
Le disque inséré est vierge.
Utilisez un autre disque.
Fr
37
Annexe
Informations complémentaires
Informations complémentaires
CHECK USB
NOT FOUND
CHECK APP
CAN.T PLAY
L’iPod fonctionne correctement mais n’est pas
chargé.
Aucune plage musicale connexe.
Transférez les plages musicales sur l’iPod.
Cette version de l’application Pandora n’est pas pris
en charge.
Connectez un appareil dont la version est
compatible avec l’application Pandora installée.
L’opération est désactivé.
Exécutez la même commande pour une autre
station.
Assurez-vous que le câble de connexion de l’iPod
n’est pas en court-circuit (par exemple, qu’il
n’est pas coincé dans des objets métalliques).
Après avoir vérifié, mettez le contact d’allumage
sur OFF puis sur ON, ou déconnectez l’iPod et
reconnectez-le.
Pandora
CHECK DEVICE
Applications
ERROR-19
Message d’erreur de périphérique affiché dans l’ap-
plication Pandora.
START UP APP
Panne de communication.
Déconnectez le câble de l’appareil. Quand le
menu principal de l’appareil est affiché,
reconnectez et réinitialisez l’appareil.
L’application n’a pas encore démarré.
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran.
Impossible de lire de la musique à partir de Pandora.
Veuillez vérifier votre appareil connecté.
ERROR-19
Panne de communication.
Effectuez une des opérations suivantes.
–Coupez et remettez le contact d’allumage.
–Déconnectez le périphérique de stockage USB.
–Choisissez une autre source.
NO STATION
START UP APP
Conseils sur la manipulation
Disques et lecteur
Aucune station trouvée.
Créez une station dans l’application Pandora sur
votre appareil connecté.
L’application Pandora n’a pas encore démarré.
Démarrez l’application Pandora.
Revenez ensuite à la source USB.
Utilisez uniquement des disques affichant l’un ou
l’autre des logos suivants.
Panne iPod.
INOPERABLE
NO ACTIVE ST
Déconnectez le câble de l’iPod. Quand le menu
principal de l’iPod est affiché, reconnectez et
réinitialisez l’iPod.
L’opération est désactivé.
Exécutez la même commande pour une autre
plage.
Aucune station sélectionnée.
Sélectionnez une station.
STATION FULL
ERROR-23
TRY AGAIN
Une nouvelle station ne peut pas être ajoutée.
Supprimez une ancienne station pour libérer un
emplacement pour une nouvelle.
Le périphérique de stockage USB n’a pas été for-
maté avec FAT12, FAT16 ou FAT32.
Le périphérique de stockage USB doit être
formaté avec FAT12, FAT16 ou FAT32.
Impossible d’enregistrer les évaluations de “Thumbs
Up” et “Thumbs Down”.
Impossible d’enregistrer les signets.
Impossible d’ajouter une station.
Réessayez ultérieurement.
Utilisez des disques 12 cm.
CAN.T DELETE
Utilisez seulement des disques conventionnels de
forme circulaire.
La station n’a pas pu être supprimée.
Exécutez la même commande pour une autre
station.
ERROR-16
La version du firmware de l’iPod est ancienne.
Mettez à jour la version de l’iPod.
MAINTENANCE
Le système Pandora est en cours de maintenance.
Réessayez ultérieurement.
Panne iPod.
NO NETWORK
Déconnectez le câble de l’iPod. Quand le menu
principal de l’iPod est affiché, reconnectez et
réinitialisez l’iPod.
L’appareil connecté est hors de la zone.
Connectez l’appareil connecté à un réseau.
SKIP LIMIT
Limite de saut atteinte.
! Ne dépassez pas la limite de saut.
! En raison de restrictions liées aux licences
musicales, Pandora limite le nombre total de
sauts par heure.
NO SERVICE
STOP
L’appareil connecté est hors de la zone.
Connectez l’appareil connecté à un réseau.
Aucune plage musicale dans la liste en cours.
Sélectionnez une liste qui contient les plages
musicales.
38
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Informations complémentaires
iPod
MP3
Les types de disques suivants ne peuvent pas être
utilisés avec cet appareil.
Lors de l’utilisation de disques dont la surface de
l’étiquette est imprimable, vérifiez les instructions
et les avertissements des disques. L’insertion et
l’éjection peuvent ne pas être possibles selon les
disques. L’utilisation d’un tel disque risque d’en-
dommager cet appareil.
Ne laissez pas l’iPod dans un endroit soumis à
une température élevée.
Extension de fichier : .mp3
!
!
DualDiscs
Disques 8 cm : les tentatives d’utilisation de
tels disques avec un adaptateur peuvent en-
traîner un dysfonctionnement de l’appareil.
Disques de forme bizarre
Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), VBR
Attachez fermement l’iPod pendant que vous
conduisez. Ne laissez pas l’iPod tomber sur le
plancher, où il pourrait gêner le bon fonctionne-
ment de la pédale de frein ou d’accélérateur.
Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz
(32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz pour accentuation)
!
Ne posez aucune étiquette disponible dans le
commerce ou tout autre matériau sur la surface
des disques.
Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1, 2.2, 2.3,
2.4 (la Version 2.x de l’étiquette ID3 a priorité sur la
Version 1.x.)
Quelques mots sur les réglages de l’iPod
!
Les disques pourraient se déformer et devenir
injouables.
!
!
Disques autres que les CD
Disques endommagés, y compris les disques
fendillés, ébréchés ou voilés
!
Lorsqu’un iPod est connecté, cet appareil dés-
active le réglage EQ (égaliseur) de l’iPod afin
d’optimiser l’acoustique. Le réglage EQ origi-
nal est rétabli lorsque l’iPod est déconnecté.
Vous ne pouvez pas mettre la fonction de répé-
tition hors service sur l’iPod quand vous utili-
sez cet appareil. La fonction de répétition est
positionnée automatiquement sur répétition
de toutes les plages quand vous connectez
l’iPod à cet appareil.
Liste de lecture m3u : incompatible
!
Les étiquettes pourraient se décoller pendant
la lecture et empêcher l’éjection des disques,
ce qui pourrait endommager l’appareil.
MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : incompatible
!
Disques CD-R/RW non finalisés
!
Ne touchez pas la surface enregistrée des dis-
ques.
WAV
Périphérique de stockage USB
Rangez les disques dans leur coffret dès que vous
ne les écoutez plus.
Extension de fichier : .wav
Les connexions via un concentrateur USB ne sont
pas prises en charge.
Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Ne posez aucune étiquette sur la surface des dis-
ques, n’écrivez pas sur un disque, n’appliquez
aucun agent chimique sur un disque.
Tout texte incompatible enregistré sur l’iPod ne
sera pas affiché par cet appareil.
Ne connectez aucun périphérique autre qu’un pé-
riphérique de stockage USB.
Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz et 44,1 kHz (MS ADPCM)
Pour nettoyer un CD, essuyez le disque avec un
Fixez fermement le périphérique de stockage USB
lors de la conduite. Ne laissez pas le périphérique
de stockage USB tomber sur le plancher, où il
pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale
de frein ou d’accélérateur.
chiffon doux en partant du centre vers l’extérieur.
!
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction
avec USB MTP.
Formats audio compressés
compatibles (disque, USB)
La condensation peut perturber temporairement
le fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci s’a-
dapter à la température plus élevée pendant une
heure environ. Essuyez également les disques hu-
mides avec un chiffon doux.
Informations supplémentaires
WMA
En fonction du périphérique de stockage USB, les
problèmes suivants peuvent survenir.
Seuls les 32 premiers caractères d’un nom de fi-
chier (incluant l’extension de fichier) ou d’un nom
de dossier peuvent être affichés.
Extension de fichier : .wma
La lecture de certains disques peut être impos-
sible en raison des caractéristiques du disque, de
son format, de l’application qui l’a enregistré, de
l’environnement de lecture, des conditions de
stockage ou d’autres conditions.
!
!
Le fonctionnement peut varier.
Le périphérique de stockage peut ne pas être
reconnu.
Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), 48 kbit/s
à 384 kbit/s (VBR)
Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement
selon l’application utilisée pour encoder les fi-
chiers WMA.
Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz
!
!
Les fichiers peuvent ne pas être lus correcte-
ment.
Le périphérique peut générer des interférences
sonores lorsque vous écoutez la radio.
Les cahots de la route peuvent interrompre la lec-
ture d’un disque.
Windows Mediaä Audio Professional, Lossless,
Voice/DRM Stream/Stream avec vidéo : incompa-
tible
Il peut se produire un léger retard au début de la
lecture de fichiers audio intégrés avec des don-
nées image ou de fichiers audio stockés sur un pé-
riphérique de stockage USB avec de nombreuses
hiérarchies de dossiers.
Fr
39
Annexe
Informations complémentaires
Informations complémentaires
Disque
Disque
Selon la génération ou la version de l’iPod, certai-
nes fonctions peuvent ne pas être disponibles.
PRÉCAUTION
La séquence de sélection des dossiers ou d’au-
tres opérations peut différer en fonction du logi-
ciel de codage ou d’écriture.
!
!
Pioneer ne garantit pas la compatibilité avec
tous les périphériques de stockage de masse
USB et décline toute responsabilité en cas
de perte de données sur des lecteurs multi-
média, smartphones ou autres périphériques
lors de l’utilisation de ce produit.
Ne laissez pas de disques ou un périphérique
de stockage USB dans un lieu où les tempé-
ratures sont élevées.
Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu’à
8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte
moins de 2 niveaux).
Les opérations peuvent différer selon la version du
logiciel iPod.
Périphérique de stockage USB
La séquence de lecture est identique à la sé-
quence enregistrée dans le périphérique de
stockage USB.
Pour spécifier la séquence de lecture, la mé-
thode suivante est recommandée.
1 Créez un nom de fichier en incluant des
nombres qui spécifient la séquence de lec-
ture (par exemple, 001xxx.mp3 et
Les utilisateurs d’un iPod avec connecteur Lightn-
ing doivent utiliser le câble Lightning vers USB
(fourni avec l’iPod).
Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 99
Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 999
Système de fichiers : ISO 9660 Niveau 1 et 2,
Romeo, Joliet
Les utilisateurs d’un iPod avec Dock Connector
doivent utiliser le CD-IU51. Pour plus de détails,
consultez votre revendeur.
Lecture multi-session : compatible
Pour des détails sur la compatibilité fichier/format,
reportez-vous aux manuels de l’iPod.
Compatibilité iPod
Transfert des données en écriture par paquet : in-
compatible
Cet appareil prend en charge uniquement les
modèles d’iPod suivants. Les versions du logiciel
iPod prises en charge sont indiquées ci-des-
sous. Les versions antérieures ne sont pas pri-
ses en charge.
099yyy.mp3).
Livre audio, podcast : compatible
Quelle que soit la durée du silence entre les pla-
ges musicales de l’enregistrement original, la lec-
ture des disques d’audio compressé s’effectue
avec une courte pause entre les plages musicales.
2 Placez ces fichiers dans un dossier.
3 Enregistrez le dossier contenant les fichiers
sur le périphérique de stockage USB.
Toutefois, avec certains environnements sys-
tème, vous ne pouvez pas spécifier la séquence
de lecture.
PRÉCAUTION
Conçu pour
Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas
de perte de données sur l’iPod, même si la perte
de données se produit pendant l’utilisation de
cet appareil.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
iPod touch (5ème génération)
iPod touch (4ème génération)
iPod touch (3ème génération)
iPod touch (2ème génération)
iPod touch (1ère génération)
iPod classic
Périphérique de stockage USB
Pour les lecteurs audio portables USB, la sé-
quence est différente et dépend du lecteur.
Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu’à
8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte
moins de 2 niveaux).
Droits d’auteur et marques
commerciales
Séquence des fichiers audio
Sur cet appareil, l’utilisateur ne peut pas affecter
de numéros de dossier ni spécifier les séquen-
ces de lecture.
iPod avec vidéo
Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 500
iPod nano (7ème génération)
iPod nano (6ème génération)
iPod nano (5ème génération)
iPod nano (4ème génération)
iPod nano (3ème génération)
iPod nano (2ème génération)
iPod nano (1ère génération)
iPhone 5
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 15 000
iTunes
Apple et iTunes sont des marques commerciales
d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans
d’autres pays.
Lecture des fichiers protégés par des droits d’au-
teur : incompatible
Exemple de hiérarchie
01
02
1
Périphérique de stockage USB partitionné : Seule
la première partition peut être lue.
MP3
2
La vente de ce produit comporte seulement une
licence d’utilisation privée, non commerciale, et
ne comporte pas de licence ni n’implique aucun
droit d’utilisation de ce produit pour une diffu-
sion commerciale (c’est-à-dire générant des re-
venus) en temps réel (terrestre, par satellite,
câble et/ou tout autre média), diffusion/stream-
ing via internet, des intranets et/ou d’autres sys-
: Dossier
Il peut se produire un léger retard au début de la
lecture de fichiers audio sur un périphérique de
stockage USB avec de nombreuses hiérarchies de
dossiers.
03
: Fichier d’audio
compressé
3
04
4
5
6
01 à 05 : Numéro de
dossier
iPhone
05
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4
1 à 6 : Séquence
de lecture
40
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Informations complémentaires
Radio Pandora® sur Internet
Format de décodage MP3
................................... MPEG-1 & 2 Couche Audio 3
Format de décodage WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 ca-
naux audio)
tèmes électroniques de distribution de contenu,
Caractéristiques techniques
Généralités
Tension d’alimentation ..... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V ac-
ceptable)
Mise à la masse ............... Pôle négatif
Consommation maximale
................................... 10,0 A
telles que les applications audio payante ou
audio à la demande. Une licence indépendante
est requise pour de telles utilisations. Pour les
détails, veuillez visiter le site
PANDORA, le logo PANDORA et la robe de la
marque Pandora sont des marques de
commerce ou des marques déposées de
Pandora Media, Inc. Utilisation soumise à auto-
risation.
(Windows Media Player)
Format du signal WAV ...... PCM Linéaire & MS ADPCM
(Non compressé)
Dimensions (L × H × P) :
DIN
WMA
MIXTRAX
MIXTRAX est une marque commerciale de
PIONEER CORPORATION.
USB
Windows Media est une marque déposée ou
une marque commerciale de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres
pays.
Châssis ............................ 178 mm × 50 mm × 165 mm
Panneau avant ................. 188 mm × 58 mm × 15 mm
D
Châssis ............................ 178 mm × 50 mm × 165 mm
Panneau avant ................. 170 mm × 46 mm × 15 mm
(DEH-X3600UI/DEH-X36UI)
Panneau avant ................. 170 mm × 46 mm × 16 mm
(DEH-X2600UI/DEH-X26UI)
Poids ............................... 1 kg
Spécification standard USB
................................... USB 2.0 vitesse pleine
Alimentation maximale .... 1 A
Classe USB ...................... MSC (Mass Storage Class)
Système de fichiers .......... FAT12, FAT16, FAT32
Format de décodage MP3
................................... MPEG-1 & 2 Couche Audio 3
Format de décodage WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 ca-
naux audio)
Ce produit intègre une technologie détenue par
Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée
et distribuée que sous licence de Microsoft
Licensing, Inc.
(Windows Media Player)
Format du signal WAV ...... PCM Linéaire & MS ADPCM
(Non compressé)
Audio
iPod et iPhone
Puissance de sortie maximale
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod
touch sont des marques commerciales
d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans
d’autres pays.
Lightning est une marque commerciale
d’Apple Inc.
................................... 50 W × 4
70 W × 1/2 W (pour le haut-
parleur d’extrêmes graves)
Puissance de sortie continue
................................... 22 W × 4 (50 Hz à 15 000 Hz,
Syntoniseur FM
Gamme de fréquence ....... 87,9 MHz à 107,9 MHz
Sensibilité utile ................ 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono, S/B :
30 dB)
THD 5 %, impédance de
charge 4 W, avec les deux ca-
naux entraînés)
Rapport signal/bruit ......... 72 dB (réseau IHF-A)
Les accessoires électroniques portant la men-
tion « Made for iPod » et « Made for iPhone »
ont été conçus pour fonctionner respectivement
avec un iPod ou un iPhone et sont certifiés
conformes aux exigences d’Apple par le fabri-
cant. Apple n’est pas responsable pour le fonc-
tionnement de cet appareil ou de sa
compatibilité avec les normes réglementaires et
de sécurité. Veuillez noter que l’emploi de cet
accessoire avec un iPod ou un iPhone peut af-
fecter les performances sans fil.
Impédance de charge ...... 4 W (4 W à 8 W acceptable)
Niveau de sortie maximum de la sortie préamp
................................... 2,0 V
Correction physiologique
................................... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
Syntoniseur AM
Gamme de fréquence ....... 530 kHz à 1 710 kHz
Sensibilité utile ................ 25 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ......... 62 dB (réseau IHF-A)
(10 kHz) (volume : –30 dB)
Égaliseur (Égaliseur graphique à 5 bandes) :
Fréquence ........................ 80 Hz/250 Hz/800 Hz/2,5 kHz/
8 kHz
Plage d’égalisation .......... 12 dB (par pas de 2 dB)
Haut-parleur d’extrêmes graves (mono) :
Fréquence ........................ 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz/160 Hz/200 Hz
Pente ............................... –12 dB/oct, –24 dB/oct
Gain ................................ +6 dB à –24 dB
Phase .............................. Normale/Inverse
Caractéristiques CEA2006
Puissance de sortie .......... 14 W eff. x 4 voies (4 W et ≦ 1
Androidä
Android est une marque commerciale de
Google Inc.
% DHT+N)
Rapport S/B ..................... 91 dBA (référence : 1 W sur
4 W)
Lecteur de CD
Système ........................... Compact Disc Digital Audio
Disques utilisables ........... Disques compacts
Rapport signal/bruit ......... 94 dB (1 kHz) (réseau IHF-A)
Nombre de canaux ........... 2 (stéréo)
Remarque
Les caractéristiques et la présentation peuvent
être modifiées sans avis préalable.
Fr
41
Sección
Antes de comenzar
Antes de comenzar
01
Gracias por haber adquirido este producto
PIONEER
En caso de problemas con el
dispositivo
Si esta unidad no funcionase correctamente,
póngase en contacto con su concesionario o
con el centro de servicio PIONEER autorizado
más cercano.
PRECAUCIÓN
Este aparato es un producto de láser de clase
1 clasificado como tal en Seguridad de pro-
ductos de láser, IEC 60825-1:2007.
Lea con detenimiento este manual antes de utili-
zar el producto por primera vez para que pueda
darle el mejor uso posible. Es muy importante
que lea y cumpla con la información que apare-
ce bajo los mensajes de ADVERTENCIA y
PRECAUCIÓN de este manual. Una vez leído,
guarde el manual en un lugar seguro y a mano
para poder consultarlo en el futuro.
PRODUCTO LASER CLASE 1
Servicio posventa para
productos Pioneer
Acerca de esta unidad
Póngase en contacto con el concesionario o dis-
tribuidor al que compró esta unidad para obte-
ner el servicio posventa (incluidas las
condiciones de garantía) o cualquier otra infor-
mación. En caso de que no esté disponible la in-
formación necesaria, póngase en contacto con
las empresas enumeradas abajo.
No envíe su producto para su reparación a las
empresas cuyas direcciones se indican abajo
sin haberse puesto antes en contacto con ellas.
Las frecuencias del sintonizador de esta unidad
están asignadas para su uso en América del
Norte. El uso en otras áreas puede causar una
recepción deficiente.
!
No trate de instalar o reparar este pro-
ducto usted mismo. La instalación o la
reparación de este producto por parte de
personas sin cualificación ni experiencia
en equipos electrónicos y accesorios
para automóviles puede ser peligrosa y
puede exponerle al riesgo de sufrir una
descarga eléctrica u otros peligros.
No intente utilizar la unidad mientras esté
conduciendo. Asegúrese de salir de la carre-
tera y aparcar su vehículo en un lugar seguro
antes de intentar utilizar los controles del dis-
positivo.
EE.UU.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
!
CANADÁ
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
340 Ferrier Street
PRECAUCIÓN
!
!
Evite que esta unidad entre en contacto con
líquidos, ya que puede producir una descar-
ga eléctrica. Además, el contacto con líqui-
dos puede causar daños en la unidad, humo
y recalentamiento.
Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para poder escuchar los
sonidos que provienen del exterior.
Evite la exposición a la humedad.
Unit 2
Markham, Ontario L3R 2Z5, Canadá
1-877-283-5901
905-479-4411
Para obtener información sobre la garantía,
véase la hoja de Garantía limitada adjunta a este
producto.
!
42
Es
Sección
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
02
Unidad principal
DEH-X3600UI/DEH-X36UI
c
d
e
1/ a 6/
AUDIO
Sección de información principal
i
j
Pulse para seleccionar una función de
audio.
!
!
Sintonizador: banda y frecuencia
Reproductor de CD, dispositivo de alma-
cenamiento USB y iPod: tiempo de re-
producción transcurrido e información
de texto
Conector de entrada AUX (conector estéreo
de 3,5 mm)
1
2
1 2 3 4
5
6
DISP/SCRL
Botón de soltar
Pulse este botón para seleccionar diferentes
visualizaciones.
Manténgalo pulsado para activar y desacti-
var el reductor de luz.
PRECAUCIÓN
Aparece cuando existe un nivel, carpeta o
menú inferior.
Utilice un cable USB Pioneer opcional (CD-
U50E) para conectar el dispositivo de almacena-
miento USB, ya que cualquier dispositivo conec-
tado directamente a la unidad sobresaldrá de
ésta y podría resultar peligroso.
e
k
l
78
9
a b
c
d e
6
Pulse este botón para pausar o reanudar.
3
4
5
6
7
8
(lista)
FUNCTION
Pulse para seleccionar las funciones.
Sección de información secundaria
LOC (sintonización por búsqueda local)
(recuperador de sonido)
(aleatorio/reproducción aleatoria)
(repetición)
DEH-X2600UI/DEH-X26UI
213 4 b
5
LIST/ENTER
Pulse para visualizar la lista según la fuente.
Cuando esté en el menú de funcionamiento,
pulse para controlar las funciones.
Mando a distancia
m
f
(control de iPod)
9
La función iPod de la unidad se controlará
desde el iPod.
a
g
8
h
m
i
l
Indicaciones de la pantalla
DEH-X3600UI/DEH-X36UI
78
9
a
c
de
1
2
3
4
5
6
SRC/OFF
h (expulsar)
1
2
Menú de configuración
j
1
1
Una vez instalada la unidad, gire la llave
MULTI-CONTROL (M.C.)
k
de encendido hasta la posición ON.
Aparecerá SET UP.
(lista)
3
4
5
6 7 89
Ranura de carga de discos
Puerto USB
VOLUME
2
#
Pulse M.C. para cambiar a YES.
El menú de configuración desaparece si no utili-
DEH-X2600UI/DEH-X26UI
f
g
Pulse para aumentar o disminuir el volu-
men.
za la unidad durante 30 segundos.
Si prefiere dejar la configuración para más tarde,
gire M.C. para cambiar a NO.
MIX (MIXTRAX)
DEH-X3600UI/DEH-X36UI
9
5
7
3
4
6
8
#
MUTE
7
Pulse para silenciar. Pulse de nuevo para de-
sactivar el silenciamiento.
iPod
DEH-X2600UI/DEH-X26UI
3
4
Pulse M.C. para seleccionarlo.
a/b
8
9
BAND/ (control de iPod)
1
2
Pulse este botón para recuperar las emiso-
ras presintonizadas.
Presione estos botones para seleccionar la
carpeta siguiente/anterior.
Termine el proceso que se indica a conti-
(parte posterior)/DIMMER (reductor de
luz)
h
nuación para ajustar el menú.
Para avanzar a la siguiente opción del menú
debe confirmar primero su selección.
a
b
c/d
DISP
Es
43
Sección
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
02
CLOCK SET (ajuste del reloj)
Extracción del panel frontal
Selección de una fuente
ADVERTENCIA
1
Pulse el botón de soltar para liberar el panel
delantero.
1
Pulse SRC/OFF para desplazarse entre:
RADIO—CD—USB/iPod—PANDORA—APP
(aplicación)—AUX
!
!
Mantenga la pila fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental de
ésta, consulte a un médico de inmediato.
Las pilas o baterías no deben exponerse a
altas temperaturas ni fuentes de calor como
el sol, el fuego, etc.
1
2
3
4
Gire M.C. para ajustar la hora.
Presione M.C. para seleccionar el minuto.
Gire M.C. para ajustar el minuto.
Pulse M.C. para confirmar la selección.
Aparecerá QUIT.
2
Empuje el panel delantero hacia arriba (M) y
tire de él hacia usted (N).
!
!
Se muestra USB MTP mientras está en uso la
conexión MTP.
Sólo para DEH-X2600UI y DEH-X26UI
Si hay un iPod conectado y se selecciona una
fuente diferente a iPod, se podrá cambiar a
iPod pulsando iPod.
5
Para cerrar la configuración, gire M.C. y
PRECAUCIÓN
seleccione YES.
Si prefiere volver a cambiar la configuración, gire
M.C. para cambiar a NO.
!
!
!
Extraiga la batería si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o más
tiempo.
Si la pila se sustituye de forma incorrecta,
existe cierto riesgo de explosión. Reempláce-
la sólo por una del mismo tipo o equivalente.
No manipule la batería con herramientas
metálicas.
No guarde la pila junto a objetos metálicos.
En el caso de que se produzcan fugas de la
pila, limpie completamente el mando a dis-
tancia e instale una pila nueva.
Para desechar las pilas usadas, cumpla con
los reglamentos gubernamentales o las nor-
mas ambientales pertinentes de las institu-
ciones públicas aplicables en su país/zona.
#
Ajuste del volumen
Gire M.C. para ajustar el volumen.
3
Coloque siempre el panel frontal en la funda o
bolsa protectora.
1
6
Pulse M.C. para seleccionarlo.
Nota
Colocación del panel delantero
1
Deslice el panel hacia la izquierda.
Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al terminal de control del relé de la an-
tena automática del vehículo, la antena se
extenderá cuando se encienda el equipo. Para
retraer la antena, apague la fuente.
Notas
!
Se pueden configurar las opciones del menú
desde el menú del sistema. Si desea más in-
formación sobre los ajustes, consulte Menú
del sistema en la página 51.
!
!
!
Si desea cancelar el menú de configuración,
pulse SRC/OFF.
Uso y cuidado del mando a
distancia
!
2
Pulse el lado derecho del panel delantero
hasta que se asiente firmemente.
Funcionamiento básico
Si aplica una fuerza excesiva para fijar el
panel delantero, puede que resulte dañado el
panel delantero o la unidad principal.
Uso del mando a distancia
Importante
1
Apunte el mando a distancia hacia la carátula
para hacer funcionar la unidad.
Al utilizar el mando a distancia por primera
vez, extraiga la película que sobresale de la
bandeja.
!
!
!
Maneje con cuidado el panel frontal cuando
lo quite o ponga.
Evite someter el panel delantero a impactos
excesivos.
Mantenga el panel delantero alejado de la
luz solar directa y no lo exponga a altas tem-
peraturas.
Importante
Encendido de la unidad
Pulse SRC/OFF para encender la unidad.
!
!
!
No guarde el mando a distancia en lugares
expuestos a altas temperaturas o a la luz
solar directa.
Es posible que el mando a distancia no fun-
cione correctamente si lo expone a la luz
solar directa.
No deje caer el mando a distancia al suelo,
ya que puede quedar atascado debajo del
freno o del acelerador.
1
Apagado de la unidad
Reemplazo de la batería
1
Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apa-
1
Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste-
rior del mando a distancia.
gue la unidad.
!
Para evitar que el dispositivo o el interior del
vehículo sufran daños, retire todos los cables
o dispositivos conectados al panel delantero
antes de extraerlo.
2
Inserte la pila con los polos positivo (+) y ne-
gativo (–) en la dirección correcta.
44
Es
Sección
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
Ajustes de funciones
02
Nota
Operaciones del menú
utilizadas frecuentemente
CD/CD-R/CD-RW y dispositivos
de almacenamiento USB
Para obtener detalles sobre SEEK, consulte
SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha) en la pági-
na 45.
1
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
Conexión MTP
Retorno a la visualización anterior
Para volver a la lista anterior (la carpeta de un
nivel superior)
Los dispositivos Android compatibles con MTP
(al ejecutar el sistema operativo Android 4.0 o
superior) se pueden conectar a través de la co-
nexión MTP utilizando la fuente USB. Para co-
nectar un dispositivo Android, utilice el cable
suministrado con el dispositivo.
2
Gire M.C. para cambiar la opción de
Almacenamiento y recuperación
de emisoras para cada banda
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
1
Pulse /DIMMER.
3
Gire M.C. para seleccionar la función.
Uso de los botones de ajuste de
presintonías
Retorno a la visualización normal
Acceso al menú principal
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
guientes funciones.
1
Pulse BAND/
Retorno a la visualización normal desde la lista
Pulse BAND/
.
1
Para guardar: mantenga pulsado uno de
Notas
los botones de ajuste de presintonías (1/
6/ ) hasta que el número deje de parpa-
dear.
a
BSM (memoria de las mejores emisoras)
!
Esta función no es compatible con MIX-
TRAX.
1
.
BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda
automáticamente las seis emisoras más fuertes
ordenadas por la intensidad de la señal.
!
Esta función no es compatible con WAV.
2
Para recuperar emisoras: pulse uno de los
Radio
1
Pulse M.C. para activar la función BSM.
Funcionamiento básico
botones de ajuste de presintonías (1/ a 6/
).
Para cancelar, vuelva a pulsar M.C.
Funcionamiento básico
Reproducción de un CD/CD-R/CD-RW
LOCAL (sintonización por búsqueda local)
1
Inserte el disco en la ranura de carga de dis-
cos con el lado de la etiqueta hacia arriba.
Cambio de la visualización
Selección de una banda
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con señales
lo suficientemente intensas como para asegurar
una correcta recepción.
1
banda deseada (FM1, FM2 y FM3 para FM o
AM).
Selección de la información de texto deseada
Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW
Pulse h.
1
Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-
1
tes opciones:
1
Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
FM: OFF—LV1—LV2—LV3—LV4
Cambio de emisoras presintonizadas
Pulse c o d.
Para utilizar esta función, seleccione PCH
(canal presintonizado) en SEEK.
Utilice a y b del mando a distancia para cam-
biar entre las emisoras presintonizadas.
Reproducción de canciones de un dispositivo de
almacenamiento USB
!
!
!
FREQUENCY (nombre del servicio de pro-
grama o frecuencia)
1
AM: OFF—LV1—LV2
!
1
Abra la tapa del puerto USB.
BRDCST INFO (título de la canción/nombre
del artista)
El ajuste de nivel superior solo permite recibir
las emisoras con las señales más intensas,
mientras que los ajustes más bajos permiten
recibir las emisoras con señales más débiles.
2
Conecte el dispositivo de almacenamiento
USB mediante un cable USB.
!
CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
Detención de la reproducción de archivos en un
dispositivo de almacenamiento USB
Notas
Sintonización manual (paso a paso)
Pulse c o d.
Para utilizar esta función, seleccione MAN
(sintonización manual) en SEEK.
!
Si no se puede adquirir el nombre del servi-
cio de programa en FREQUENCY, se visuali-
zará la frecuencia en su lugar. Si se detecta
el nombre del servicio de programa, se visua-
lizará el nombre del servicio de programa.
Dependiendo de la banda, puede cambiarse
la información de texto.
SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha)
1
1
Puede desconectar el dispositivo de almace-
namiento USB en cualquier momento.
!
Es posible asignar funciones a las teclas derecha
e izquierda de la unidad.
Seleccione MAN (sintonización manual) para
subir o bajar la frecuencia de forma manual o se-
leccione PCH (canales presintonizados) para cam-
biar entre los canales presintonizados.
Selección de una carpeta
Pulse 1/ o 2/
Búsqueda
Mantenga pulsado c o d y luego suéltelo.
1
.
1
!
!
Selección de una pista
Pulse c o d.
Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda pulsando brevemente c o d.
Mientras mantiene pulsado c o d se pueden
saltar las emisoras. La sintonización por bús-
queda comienza inmediatamente después de
que suelte c o d.
1
Los elementos de información de texto pue-
den cambiar según la zona.
1
Presione M.C. para seleccionar MAN o PCH.
Avance rápido o retroceso
1
Mantenga pulsado c o d.
!
Al reproducir audio comprimido, no hay soni-
do durante el avance rápido o el retroceso.
Es
45
Sección
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
02
Cambio de la visualización
Regreso a la carpeta raíz
Visualización de una lista de los archivos (o las
carpetas) de la carpeta seleccionada
Pausa de la reproducción
1 Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar.
1
Mantenga pulsado BAND/
Cambio entre audio comprimido y CD-DA
Pulse BAND/
.
Selección de la información de texto deseada
1
Tras seleccionar una carpeta, pulse M.C.
Mejora del audio comprimido y restauración del
sonido óptimo (Sound Retriever)
Sólo para DEH-X3600UI y DEH-X36UI
1
Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-
1
.
Reproducción de una canción de la carpeta selec-
cionada
tes opciones:
CD-DA
Cambio entre dispositivos de memoria de repro-
ducción
1
Tras seleccionar una carpeta, mantenga pulsa-
1
Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre:
1—2—OFF (desactivado)
!
ELAPSED TIME (número de pista y tiempo
de reproducción)
do M.C.
Se puede cambiar entre dispositivos de memoria
de reproducción en dispositivos de almacena-
miento USB con más de un dispositivo de memo-
ria compatible con uno de almacenamiento
masivo.
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y
2 para tasas de compresión alta.
El teclado no responde cuando se activa MIX-
TRAX.
!
!
CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
SPEANA (analizador de espectro)
Operaciones con botones especiales
!
CD-TEXT
!
!
TRACK INFO (título de la pista/artista de la
pista/título del disco)
ELAPSED TIME (número de pista y tiempo
de reproducción)
Selección de un intervalo de repetición de repro-
ducción
1
Pulse BAND/
.
!
Se puede cambiar hasta 32 dispositivos de
memoria diferentes.
Ajustes de funciones
1
Pulse 6/
para desplazarse entre las siguien-
tes opciones:
CD/CD-R/CD-RW
1
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
!
!
CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
SPEANA (analizador de espectro)
Nota
pal.
!
!
!
ALL – Repite todas las pistas
ONE – Repite la pista actual
FLD – Repite la carpeta actual
MP3/WMA/WAV
Desconecte los dispositivos de almacenamiento
USB de la unidad cuando no los utilice.
2
Gire M.C. para cambiar la opción de
!
!
!
TRACK INFO (título de la pista/nombre del
artista/título del álbum)
FILE INFO (nombre del fichero/nombre de
la carpeta)
ELAPSED TIME (número de pista y tiempo
de reproducción)
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
Una vez seleccionado, se puede ajustar la fun-
ción de abajo.
Dispositivo de almacenamiento USB
Operaciones con el botón MIXTRAX
!
!
!
ALL – Repite todos los archivos
ONE – Repite el archivo actual
FLD – Repite la carpeta actual
!
S.RTRV no está disponible cuando se activa
Activación o desactivación de MIXTRAX
Se puede utilizar esta función cuando se seleccio-
na USB como fuente.
No puede usar esta función con USB MTP.
DEH-X3600UI/DEH-X36UI
MIXTRAX.
!
!
CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
SPEANA (analizador de espectro)
Reproducción de las pistas en orden aleatorio
1
Pulse 5/
para activar o desactivar la repro-
S.RTRV (recuperador de sonido)
ducción aleatoria.
Mejora automáticamente el audio comprimido y
restaura el sonido óptimo.
nada se reproducen en orden aleatorio.
Para cambiar de canciones durante la repro-
ducción aleatoria, pulse d para cambiar a la
pista siguiente; si se pulsa c se reiniciará la
reproducción de la pista actual desde el princi-
pio de la canción.
1
Presione MIX para activar o desactivar MIX-
Selección y reproducción de
archivos/pistas de la lista de
nombres
TRAX.
1
Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Para obtener más información, consulte Mejo-
ra del audio comprimido y restauración del soni-
do óptimo (Sound Retriever) en la página 46.
!
DEH-X2600UI/DEH-X26UI
1
Presione 3/MIX para activar o desactivar MIX-
TRAX.
1
Pulse
para cambiar al modo de lista
!
Para obtener más información sobre MIX-
TRAX, consulte Sobre MIXTRAX en la página 52.
Cuando se usa MIXTRAX, la función sound re-
triever se desactiva.
por nombre de archivo/pista.
!
2
Utilice M.C. para seleccionar el nombre
del archivo deseado (o de la carpeta).
Selección de un archivo o una carpeta
1
Gire M.C.
Reproducción
Tras seleccionar un archivo o una pista, pulse
M.C.
1
46
Es
Sección
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
02
Cambio de la visualización
Operaciones con botones especiales
iPod
Reproducción de una canción de la categoría se-
leccionada
Funcionamiento básico
Selección de la información de texto deseada
Selección de un intervalo de repetición de repro-
ducción
1
Tras seleccionar una categoría, mantenga pul-
1
Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-
sado M.C.
Reproducción de canciones en un iPod
tes opciones:
1
Pulse 6/
para desplazarse entre las siguien-
Búsqueda alfabética en las listas
1
Abra la tapa del puerto USB.
!
TRACK INFO (título de la pista/nombre del
artista/título del álbum)
tes opciones:
1
Cuando se visualice una lista de la categoría
2
Conecte un iPod a la entrada USB.
La reproducción se inicia automáticamente.
!
!
ONE – Repite la canción actual
ALL – Repite todas las canciones de la
seleccionada, pulse
para cambiar al modo
!
ELAPSED TIME (número de pista y tiempo
de reproducción)
de búsqueda alfabética.
lista seleccionada
Selección de una canción (capítulo)
Pulse c o d.
!
Es posible cambiar al modo de búsqueda
!
!
CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
SPEANA (analizador de espectro)
!
Cuando el modo de control se ha ajustado en
CONTROL iPod/CTRL iPod, el intervalo de re-
petición de reproducción será el mismo que el
que se ajustó para el iPod conectado.
1
por orden alfabético girando M.C. dos
veces.
Selección de un álbum
Pulse 1/ o 2/
2
3
!
Haga girar M.C. para seleccionar una letra.
Pulse M.C. para visualizar la lista alfabética.
Para cancelar la búsqueda, pulse /DIM-
MER.
1
.
Para buscar una canción
Avance rápido o retroceso
Mantenga pulsado c o d.
Selección de un intervalo de reproducción aleato-
rio (shuffle)
1
Para ir al menú superior de la búsqueda
1
de listas, pulse
.
1
Pulse 5/
para desplazarse entre las si-
Notas
guientes opciones:
Notas
!
El iPod no puede encenderse o apagarse
cuando el modo de control está ajustado en
CONTROL AUDIO/CTRL AUDIO.
2
Utilice M.C. para seleccionar una catego-
!
!
!
SNG – Reproduce canciones siguiendo un
orden aleatorio dentro de la lista.
ALB – Reproduce canciones siguiendo un
orden aleatorio dentro del álbum.
!
Es posible reproducir listas de reproducción
ría/canción.
creadas con el programa de ordenador
(MusicSphere). Dicho programa estará dis-
ponible en nuestro sitio web.
!
!
Desconecte los auriculares del iPod antes de
conectarlo a esta unidad.
El iPod se apagará aproximadamente dos mi-
nutos después de que la llave de encendido
del automóvil se ponga en OFF.
Cambio del nombre de la canción o la categoría
1
Gire M.C.
OFF – No se reproduce en orden aleatorio.
!
Las listas de reproducción creadas con el
programa de ordenador (MusicSphere) se
muestran de forma abreviada.
Listas de reproducción—artistas—álbumes—
canciones—podcasts—géneros—composito-
res—audiolibros
Reproducción de todas las canciones en orden
aleatorio (shuffle all)
1
Mantenga presionado 5/
para activar la
Reproducción
función de reproducción de todas las cancio-
nes en orden aleatorio (shuffle all).
Operaciones con el botón MIXTRAX
1
Tras seleccionar una canción, pulse M.C.
!
Para desactivar la reproducción de todas las
canciones en orden aleatorio, seleccione OFF
en reproducción aleatoria. Para más informa-
ción, consulte Selección de un intervalo de re-
producción aleatorio (shuffle) en la página 47.
Visualización de una lista de canciones de la cate-
goría seleccionada
Activación o desactivación de MIXTRAX
DEH-X3600UI/DEH-X36UI
1
Tras seleccionar una categoría, pulse M.C.
1
Presione MIX para activar o desactivar MIX-
TRAX.
DEH-X2600UI/DEH-X26UI
1
Presione 3/MIX para activar o desactivar MIX-
TRAX.
Pausa de la reproducción
Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar.
1
!
Para obtener más información sobre MIX-
TRAX, consulte Sobre MIXTRAX en la página 52.
Mejora del audio comprimido y restauración del
sonido óptimo (Sound Retriever)
Sólo para DEH-X3600UI y DEH-X36UI
1
Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre:
1—2—OFF (desactivado)
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y
2 para tasas de compresión alta.
Es
47
Sección
Durante el uso de la unidad
02
!
AUDIO BOOK no está disponible cuando se
selecciona CONTROL iPod/CTRL iPod en
modo de control. Para más información, con-
sulte Uso de la función iPod de la unidad
desde el iPod en la página 48.
!
!
Si el plan de datos para su iPhone no incluye
transferencia ilimitada de datos, pueden aplicar-
se cargos adicionales por parte de su proveedor
para acceder a Pandora a través de las redes 3G
y/o EDGE.
Necesitará conectarse a Internet a través de 3G,
EDGE o una red WiFi para poder utilizar el servi-
cio de Pandora.
CONTROL iPod/CTRL iPod no es compatible
con los siguientes modelos de iPod:
Reproducción de canciones
relacionadas con la canción que
se está reproduciendo
Se pueden reproducir canciones de las siguien-
tes listas:
• Lista de álbumes del artista que se está repro-
duciendo
• Lista de canciones del álbum que se está re-
produciendo
!
!
iPod nano 1ª generación
iPod con vídeo
%
Pulse BAND/ para cambiar el modo de
control.
AUDIO BOOK (velocidad del audiolibro)
!
CONTROL iPod/CTRL iPod – La función iPod
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar su ajuste favorito.
de esta unidad se puede utilizar desde el iPod
conectado.
Limitaciones:
!
• Lista de álbumes del género que se está repro-
duciendo
!
!
!
FASTER – Reproducción con velocidad su-
perior a la normal
NORMAL – Reproducción con velocidad
normal
SLOWER – Reproducción con velocidad in-
ferior a la normal
!
CONTROL AUDIO/CTRL AUDIO – La función
iPod de esta unidad se puede controlar desde
esta unidad.
Dependiendo de la disponibilidad de Internet, tal
vez no pueda recibir el servicio de Pandora.
El servicio de Pandora está sujeto a cambios sin
previo aviso. El servicio puede verse afectado por
uno de los siguientes factores: versiones de firm-
ware de iPhone, versiones de firmware de las
aplicaciones de Pandora, cambios en el servicio
de música de Pandora.
Ciertas operaciones del servicio de Pandora no
están disponibles cuando se accede al servicio a
través de los productos de audio/vídeo para auto-
móvil de Pioneer. Estas incluyen, pero no están li-
mitadas a lo siguiente: la creación de nuevas
emisoras, eliminación de emisoras, envío de in-
formación acerca de las emisoras actuales, com-
pra de canciones desde iTunes, visualización de
información de texto adicional, iniciar sesión en
Pandora y ajustar la calidad de audio de la red
móvil.
!
1
Mantenga pulsado
para cambiar al
Sólo para DEH-X2600UI y DEH-X26UI
También puede cambiar el ajuste de salida pre-
sionando iPod.
modo de reproducción de enlace.
2
Haga girar M.C. para cambiar el modo y
S.RTRV (recuperador de sonido)
Notas
pulse para seleccionarlo.
!
Al cambiar el modo de control a
CONTROL iPod/CTRL iPod, se pausa la re-
producción de la canción. Utilice el iPod
para reanudar la reproducción.
!
!
!
ARTIST – Reproduce un álbum del artista
que se está reproduciendo.
ALBUM – Reproduce una canción del álbum
que se está reproduciendo.
GENRE – Reproduce un álbum del género
que se está reproduciendo.
!
1
Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Para obtener más información, consulte Mejo-
ra del audio comprimido y restauración del soni-
do óptimo (Sound Retriever) en la página 47.
!
Las siguientes operaciones estarán disponi-
bles en esta unidad aunque se ajuste el
modo de control en CONTROL iPod/CTRL
iPod.
La canción o el álbum seleccionado se reprodu-
cirá después de la canción que se esté reprodu-
ciendo en ese momento.
Flujo continuo (streaming)
de Pandoraâ
—
—
—
Pausa
Avance rápido/retroceso
Selección de una canción (capítulo)
Notas
IMPORTANTE:
!
Se puede cancelar la canción o el álbum se-
leccionado mediante funciones diferentes a
la búsqueda de enlace (p. ej., avance rápido
y retroceso).
Requisitos para acceder a Pandora mediante los
productos de audio/vídeo para automóvil de
Pioneer:
!
El volumen solo se puede controlar desde
esta unidad.
El servicio de música Pandora Internet Radio no
está asociado con Pioneer. Encontrará mas in-
La aplicación móvil de Pandora está disponible
para la mayoría de los iPhones y teléfonos inteli-
gentes; por favor, visite
tener la última información sobre la compatibili-
dad.
!
!
!
Por favor, actualice el firmware de la aplicación
de Pandora a la última versión antes de utilizarla.
Se puede descargar la última versión de la apli-
cación de Pandora en el iTunes App Store.
Cree una cuenta online gratuita o de pago.
Puede crear la cuenta en la aplicación de
Pandora desde su iPhone o en el sitio web. La di-
rección URL es la siguiente:
Ajustes de funciones
!
Según la canción seleccionada, pueden cor-
tarse el final de la canción que se esté repro-
duciendo o el principio de la canción o del
álbum seleccionados.
1
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2
Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
Uso de la función iPod de la
unidad desde el iPod
La función iPod de esta unidad se puede contro-
lar desde el iPod conectado.
Procedimiento de inicio para
usuarios de iPhone
3
Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
guientes funciones.
1
Conecte un iPhone a una salida USB.
48
Es
Sección
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
02
2
3
Cambie la fuente a PANDORA.
2
Utilice M.C. para seleccionar la selección
Dar un voto negativo
S.RTRV (recuperador de sonido)
aleatoria o la emisora deseada.
1
Pulse 2/ para dar un voto negativo a la can-
ción que se está reproduciendo y avanzar a la
siguiente canción.
Inicie la aplicación en el iPhone e inicie la
1
Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Para obtener más información, consulte Mejo-
ra del audio comprimido y restauración del soni-
do óptimo (Sound Retriever) en la página 49.
reproducción.
Cambio del criterio de ordenación
1
Pulse
(lista).
Dar un voto positivo
Funcionamiento básico
!
ABC – Los elementos de la lista se ordenan al-
fabéticamente
1
Pulse 1/ para dar un voto positivo a la pista
que se está reproduciendo.
!
DATE – Los elementos de la lista se ordenan
por fecha de creación
Reproducción de pistas
Para obtener más información, consulte Procedi-
miento de inicio para usuarios de iPhone en la pá-
gina 48.
Uso de las aplicaciones del
dispositivo conectado
Puede utilizar la unidad para reproducir y con-
trolar las pistas en aplicaciones de iPhone o
simplemente para reproducir música.
Cambio de selección aleatoria o de emisoras
Gire M.C.
Ajustes de funciones
1
1
pal.
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
Saltar pistas
Reproducción
Cuando está seleccionada la selección aleato-
ria o la emisora, pulse M.C.
1
Pulse d.
1
2
Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
Cambio de la visualización
Eliminar emisoras
Importante
1
Tras seleccionar una emisora, mantenga pul-
sado M.C.
Aparece DELETE YES.
Para cancelar, pulse /DIMMER. volverá al
nivel anterior.
3
Gire M.C. para seleccionar la función.
Selección de la información de texto deseada
El uso de aplicaciones de terceros puede im-
plicar o necesitar la puesta a disposición de
información de identificación personal, bien
mediante la creación de una cuenta de usua-
rio o de algún otro modo, y, para ciertas apli-
caciones, la puesta a disposición de datos de
geoubicación.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
guientes funciones.
1
Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-
tes opciones:
!
TRACK INFO (nombre de la emisora/título
de la pista/nombre del artista/título del
álbum)
BOOKMARK (favoritos)
2
Pulse M.C.
Se eliminará la emisora.
1
Pulse M.C. para guardar la información de
pista.
!
!
!
ELAPSED TIME (tiempo de reproducción)
CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
SPEANA (analizador de espectro)
TODAS LAS APLICACIONES DE TERCEROS
SON RESPONSABILIDAD EXCLUSIVA DE
LOS PROVEEDORES, INCLUIDAS SIN LIMI-
TACIÓN LA RECOPILACIÓN Y LA SEGURI-
DAD DE LOS DATOS DE USUARIO Y LAS
PRÁCTICAS DE PRIVACIDAD. AL ACCEDER
A APLICACIONES DE TERCEROS, USTED SE
MANIFIESTA DE ACUERDO EN REVISAR LOS
TÉRMINOS DE SERVICIO Y LAS POLÍTICAS
DE PRIVACIDAD DE LOS PROVEEDORES. SI
NO ESTÁ DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS
O LAS POLÍTICAS DE ALGÚN PROVEEDOR O
NO CONSIENTE EL USO DE DATOS DE
GEOUBICACIÓN DONDE SEA APLICABLE,
NO UTILICE ESTAS APLICACIONES DE TER-
CEROS.
Operaciones con botones especiales
NEW STATION (nueva emisora)
Se creará una nueva emisora con la información
del artista o pista que se está reproduciendo.
Nota
Pausa de la reproducción
1
Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar.
Dependiendo de la emisora, puede cambiarse la
información de texto.
1
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
FROM TRACK (de la pista)—FROM ARTIST
(del artista)
Mejora del audio comprimido y restauración del
sonido óptimo (Sound Retriever)
Sólo para DEH-X3600UI y DEH-X36UI
2
Selección y reproducción de la lista
de emisoras/selección aleatoria
La pantalla mostrada en esta unidad puede no
ser la misma que la mostrada en el dispositivo
conectado.
1
Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre:
1—2—OFF (desactivado)
3
!
Pulse M.C.
Se ha creado una nueva emisora.
También puede crear una nueva emisora a par-
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y
2 para tasas de compresión alta.
tir de una pista manteniendo pulsado 5/
También puede crear una nueva emisora a par-
tir de un artista manteniendo pulsado 6/
.
!
1
Pulse
(lista) para cambiar al modo de
.
lista de emisoras/selección aleatoria.
Es
49
Sección
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
02
3
Gire M.C. para seleccionar la función de
Información acerca de la
compatibilidad de dispositivos
conectados
A continuación se muestra información detalla-
da acerca de las terminales necesarias para uti-
lizar la aplicación para iPhone en esta unidad.
Cambio de la visualización
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar el ecualizador.
POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUS-
TOM1—CUSTOM2—FLAT—SUPER BASS
La banda y el nivel de ecualización se pueden
personalizar si se selecciona CUSTOM1 o
CUSTOM2.
Si selecciona CUSTOM1 o CUSTOM2, com-
plete los pasos que se describen más abajo. Si
selecciona otras opciones, pulse M.C. para
volver a la pantalla anterior.
audio.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
guientes funciones de audio.
Selección de la información de texto deseada
1
Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-
!
FADER no está disponible cuando se selec-
ciona SUB.W/SUB.W en SP-P/O MODE. Para
más información, consulte SP-P/O MODE
(ajuste de la salida posterior y del preamplifica-
dor) en la página 53.
tes opciones:
!
TRACK INFO (título de la pista/nombre del
artista/título del álbum)
!
!
!
!
APP NAME (nombre de la aplicación)
ELAPSED TIME (tiempo de reproducción)
CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
SPEANA (analizador de espectro)
Para usuarios de iPhone
!
Esta función es compatible tanto con iPhone
como con iPod touch.
!
SUB.W y SUB.W CTRL no están disponibles
cuando se selecciona REAR/REAR en
SP-P/O MODE. Para más información, con-
sulte SP-P/O MODE (ajuste de la salida poste-
rior y del preamplificador) en la página 53.
SUB.W CTRL no está disponible cuando se
selecciona SUB.W en OFF. Para más infor-
mación, consulte SUB.W (ajuste de subgra-
ves activado/desactivado) en la página 50.
SLA no está disponible si se ha seleccionado
FM como fuente.
!
El dispositivo tiene un iOS 5.0 o superior.
!
CUSTOM1 se puede ajustar por separado
para cada fuente; no obstante, USB, iPod,
PANDORA y APP se ajustan igual automá-
ticamente.
Notas
Ajustes de funciones
!
Compruebe en nuestra página web la lista
de las aplicaciones de iPhone compatibles
con esta unidad.
!
!
1
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
!
CUSTOM2 es una configuración comparti-
da que se utiliza para todas las fuentes.
!
Pioneer no se responsabiliza de cualquier
problema que pueda surgir a causa de un
contenido incorrecto o defectuoso de la apli-
cación.
2
Gire M.C. para cambiar la opción de
3
4
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Pulse M.C. para desplazarse entre las siguien-
tes opciones:
Banda de ecualización—Nivel de ecualización
Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Banda de ecualización: 80HZ—250HZ—
800HZ—2.5KHZ—8KHZ
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3
Gire M.C. para seleccionar la función.
!
El contenido y funcionamiento de las aplica-
ciones compatibles son responsabilidad de
los proveedores de las mismas.
FADER (ajuste de ecualizador)
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
guientes funciones.
5
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para ajustar el balance entre los alta-
voces delanteros/traseros.
PAUSE (pausar)
Procedimiento de inicio para
usuarios de iPhone
Nivel de ecualización: +6 a –6
LOUDNESS (sonoridad)
BALANCE (ajuste del balance)
1
Pulse M.C. para pausar o reanudar.
1
2
3
Conecte un iPhone a una salida USB.
La sonoridad compensa las deficiencias en los in-
tervalos de frecuencias bajas y altas cuando se es-
cucha a un volumen bajo.
S.RTRV (recuperador de sonido)
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para ajustar el balance de los altavo-
ces izquierdo o derecho.
Cambie la fuente a APP.
1
Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
1—2—OFF (desactivado)
1
Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
OFF (desactivado)—LOW (bajo)—MID
(medio)—HI (alto)
Inicie la aplicación en el iPhone e inicie la
EQ SETTING (recuperación de ecualizador)
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y
2 para tasas de compresión alta.
reproducción.
SUB.W (ajuste de subgraves activado/desactiva-
do)
Funcionamiento básico
Selección de una pista
Ajustes de audio
Esta unidad está equipada con una salida de sub-
graves que se puede activar o desactivar.
1
Pulse c o d.
Avance rápido o retroceso
Mantenga pulsado c o d.
Pausa de la reproducción
Pulse BAND/ para pausar o reanudar.
1
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
1
Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
NOR (fase normal)—REV (fase inversa)—OFF
(subgraves desactivados)
1
2
Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar AUDIO.
SUB.W CTRL (ajuste de subgraves)
1
50
Es
Sección
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
02
Menú de funciones de iluminación
Solo las frecuencias más bajas que aquellas en el
intervalo seleccionado se generan por el altavoz
de subgraves.
SLA (ajuste del nivel de fuente)
la sección de información secundaria se puede
cambiar.
1
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
Esta función evita que el volumen cambie dema-
siado drásticamente cuando se cambia de fuente.
pal.
1
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Pulse M.C. para desplazarse entre las siguien-
tes opciones:
1
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
SPEANA—LEVEL METER—SOURCE—CLOCK
—OFF
!
!
!
Los ajustes se basan en el nivel de volumen de
FM, que se mantiene inalterado.
El nivel del volumen de AM también se puede
ajustar con esta función.
USB, iPod, PANDORA y APP reciben el mismo
ajuste automáticamente.
2
2
2
Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo
para realizar la selección.
Frecuencia de corte—Nivel de salida—Nivel de
pendiente
!
La barra de señales muestra SPEANA o LEVEL
METER cuando la fuente está seleccionada en
RADIO.
3
Gire M.C. para seleccionar la función de
Las tasas que se puedan ajustar parpadearán.
Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Frecuencia de corte: 50HZ—63HZ—80HZ—
100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
Nivel de salida: de –24 a +6
iluminación.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
guientes funciones de audio.
3
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para ajustar el volumen de la fuente.
Gama de ajuste: de +4 a –4
AUX (entrada auxiliar)
Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxiliar
conectado a esta unidad.
KEY COLOR (configuración del color de la sección
de teclas)
Nivel de pendiente: –12— –24
1
Pulse M.C. para activar o desactivar AUX.
BASS BOOST (intensificación de graves)
Menú del sistema
Es posible elegir los colores de las teclas de esta
unidad.
DIMMER (atenuador de luz)
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar el nivel que desee.
Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o dis-
minuye el nivel.
1
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
1
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar el color de la ilumi-
nación.
1
Pulse M.C. para activar o desactivar el atenua-
dor de luz.
pal.
2
!
También se puede cambiar la configuración de
atenuador de luz manteniendo pulsado
/DIMMER.
2
Gire M.C. para cambiar la opción de
!
!
Colores predefinidos (de WHITE a BLUE)
SCAN (ver una variedad de colores auto-
máticamente)
menú y pulse para seleccionar SYSTEM.
HPF SETTING (ajuste del filtro de paso alto)
Utilice esta función si desea escuchar solo soni-
dos de alta frecuencia. Solamente se emiten por
los altavoces frecuencias más altas que el corte
del filtro de paso alto (HPF).
3
Gire M.C. para seleccionar la función del
!
CUSTOM (color de iluminación personali-
zado)
BRIGHTNESS (ajuste de brillo)
menú del sistema.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
guientes funciones del menú de sistema.
Puede utilizar este ajuste para modificar el brillo
de la pantalla.
La variedad de ajustes disponibles para BRIGHT-
NESS variarán dependiendo si DIMMER está acti-
vado o no. Para más información, consulte
DIMMER (atenuador de luz) en la página 51.
DISP COLOR (configuración del color de la sec-
ción de pantalla)
1
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Pulse M.C. para desplazarse entre las siguien-
tes opciones:
!
INFO DISPLAY y BRIGHTNESS no están dis-
2
ponibles para DEH-X2600UI ni DEH-X26UI.
Es posible elegir los colores de la pantalla de esta
unidad.
Frecuencia de corte—Nivel de pendiente
Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Frecuencia de corte: OFF—50HZ—63HZ—
80HZ—100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
Nivel de pendiente: –12— –24
CLOCK SET (ajuste del reloj)
1
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar el color de la ilumi-
nación.
3
1
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
DIMMER activado: de 1 a 4
2
2
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Pulse M.C. para seleccionar el segmento de la
pantalla del reloj que desea ajustar.
Hora—Minuto
!
!
Colores predefinidos (de WHITE a BLUE)
SCAN (ver una variedad de colores auto-
máticamente)
DIMMER desactivado: de 1 a 5
3
Gire M.C. para ajustar el reloj.
!
CUSTOM (color de iluminación personali-
zado)
Selección de la iluminación
en color
12H/24H (anotación de la hora)
BOTH COLOR (configuración del color de pantalla
y teclado)
1
Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
12H (reloj de 12 horas)—24H (reloj de 24
horas)
Sólo para DEH-X3600UI y DEH-X36UI
INFO DISPLAY (información secundaria)
Es
51
Sección
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
02
4
Mantenga pulsado M.C. hasta que el
3
Gire M.C. para seleccionar la función MIX-
Es posible elegir los colores de las teclas y de la
pantalla de esta unidad.
El color parpadeante y la visualización de los efec-
tos especiales de MIXTRAX cambian si se efec-
túan cambios en los niveles de graves y de sonido.
ajuste de la iluminación personalizada apa-
rezca en la pantalla.
TRAX.
Una vez seleccionado, pueden ajustarse las si-
guientes funciones de MIXTRAX. La función
está activada cuando MIXTRAX está activado.
1
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar el color de la ilumi-
nación.
2
1
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
5
Pulse M.C. para seleccionar el color pri-
2
Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
mario.
!
FLASH AREA y FLASH PATTERN no están
disponibles para DEH-X2600UI ni DEH-X26UI.
MIX PATTERN no está disponible para DEH-
X3600UI ni DEH-X36UI.
!
!
Colores predefinidos (de WHITE a BLUE)
SCAN (ver una variedad de colores auto-
máticamente)
!
SOUND LEVEL 1 a SOUND LEVEL 6 – El
patrón de parpadeo cambia de acuerdo
con el nivel de sonido. Seleccione el modo
deseado.
R (rojo)—G (verde)—B (azul)
!
6
Gire M.C. para ajustar el nivel de brillo.
Gama de ajuste: de 0 a 60
No puede seleccionar un nivel por debajo de 20
en R (rojo), G (verde) y B (azul) a la vez.
ILLUMI FX (modo de efecto de iluminación)
!
!
LOW PASS 1 a LOW PASS 6 – El patrón de
parpadeo cambia de acuerdo con el nivel
de graves. Seleccione el modo deseado.
RANDOM 1 – El patrón de parpadeo cam-
bia aleatoriamente de acuerdo con el
modo de nivel de sonido y el modo de paso
bajo.
#
SHORT PLAYBCK/SHORT MODE (modo de repro-
ducción corto)
En este modo, se puede ver un efecto de ilumina-
ción en la pantalla en diferentes momentos, como
cuando se enciende/apaga la alimentación ACC o
cuando se introduce o se expulsa un CD.
#
res.
Puede realizar la misma operación en otros colo-
Se puede seleccionar la duración del tiempo de re-
producción.
1
Pulse M.C. para activar o desactivar ILLUMI
FX.
Nota
1
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
1.0 MIN (1,0 minutos)—1.5 MIN (1,5 minutos)
—2.0 MIN (2,0 minutos)—2.5 MIN (2,5 minu-
tos)—3.0 MIN (3,0 minutos)—OFF (desactiva-
do)
2
No es posible crear un color de iluminación per-
sonalizado mientras está seleccionado SCAN.
!
El efecto de iluminación se activa cuando se
enciende/apaga la alimentación ACC indepen-
dientemente de si el ajuste ILLUMI FX está ac-
tivado o desactivado.
!
!
RANDOM 2 – El patrón de parpadeo cam-
bia aleatoriamente de acuerdo con el
modo de nivel de sonido.
RANDOM 3 – El patrón de parpadeo cam-
bia aleatoriamente de acuerdo con el
modo de paso bajo.
Sobre MIXTRAX
La tecnología MIXTRAX se utiliza para introducir
diversos efectos de sonido entre las canciones,
lo que permite experimentar la música como
una mezcla ininterrumpida que se complemen-
ta con una sucesión de efectos visuales.
FLASH AREA (área de parpadeo)
Nota
Puede seleccionar áreas para el parpadeo de colo-
res.
Para seleccionar el color personalizado que ha
guardado, seleccione CUSTOM.
MIX PATTERN (patrón de mezcla)
La visualización de efectos especiales de MIX-
TRAX cambia al cambiar el nivel de audio.
1
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
KEY/DISPLAY (tecla y pantalla)—KEY (tecla)
—OFF (desactivado)
Si se selecciona OFF, el color ajustado en
ILLUMI se utiliza como color de pantalla.
2
Personalización de la
iluminación en color
Es posible crear iluminación en colores perso-
nalizados tanto para KEY COLOR como para
DISP COLOR.
1
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Notas
!
2
Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Según el archivo/canción, es posible que los
efectos de sonido no estén disponibles.
Apague MIXTRAX si los efectos visuales que
produce tienen efectos adversos en la con-
ducción. Consulte Operaciones con el botón
MIXTRAX en la página 46.
!
!
!
SOUND LEVEL – El patrón de mezcla cam-
bia de acuerdo con el nivel de sonido.
LOW PASS – El patrón de mezcla cambia
de acuerdo con el nivel de graves.
RANDOM – El patrón de mezcla cambia
aleatoriamente de acuerdo con el modo de
nivel de sonido y el modo de paso bajo.
!
!
FLASH PATTERN (patrón de parpadeo)
1
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
Menú MIXTRAX
2
Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo
DISPLAY FX/DISP FX (efecto de pantalla)
para realizar la selección.
1
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
La visualización de los efectos especiales MIX-
TRAX se puede activar o desactivar.
3
Gire M.C. para visualizar KEY COLOR o
DISP COLOR. Púlselo para realizar la selec-
ción.
2
Gire M.C. para cambiar la opción de
1
Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
ON (visualización de los efectos especiales
MIXTRAX)—OFF (visualización normal)
menú y pulse para seleccionar MIXTRAX.
52
Es
Sección
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
Uso de una fuente AUX
02
CUT IN FX (efecto de interrupción manual)
SP-P/O MODE (ajuste de la salida posterior y del
preamplificador)
1
Inserte el miniconector estéreo en el co-
Puede activar o desactivar los efectos de MIXTRAX
mientras cambia de pista manualmente.
Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
nector de entrada AUX.
La salida de cables de altavoces traseros y la sali-
da RCA de esta unidad se puede usar para co-
nectar altavoces de gama completa o de
subgraves. Seleccione la opción adecuada para
su conexión.
1
2
Pulse SRC/OFF para seleccionar AUX
ON (activado)—OFF (desactivado)
como fuente.
Nota
1
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Menú inicial
No se puede seleccionar AUX si no se activa el
ajuste auxiliar. Para obtener más información,
consulte AUX (entrada auxiliar) en la página 51.
2
Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
1
Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se
apague la unidad.
!
REAR/SUB.W – Seleccione cuando haya
conectado un altavoz de gama completa a
la salida de cables de altavoces traseros y
un subgrave a la salida RCA.
Cambio de la visualización
2
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
Gire M.C. para cambiar la opción de
pal.
!
SUB.W/SUB.W – Seleccione cuando haya
conectado un subgrave directamente a la
salida de cables de altavoces traseros, sin
ningún amplificador auxiliar, y un subgrave
a la salida RCA.
Selección de la información de texto deseada
1
Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-
3
tes opciones:
menú y pulse para seleccionar INITIAL.
Una vez seleccionado, se puede ajustar la fun-
ción del menú inicial de abajo.
!
!
Nombre de la fuente
Nombre de la fuente y reloj
!
REAR/REAR – Seleccione cuando exista
un altavoz de gama completa conectado a
la salida de cables de los altavoces trase-
ros y a la salida RCA.
Si aparece un display no
deseado
Desactive el display no deseado mediante los
pasos que se indican a continuación.
Si hay un altavoz de gama completa conec-
tado a la salida de cables de los altavoces
traseros y la salida RCA no se utiliza, podrá
seleccionar REAR/SUB.W o REAR/REAR.
1
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
Menú del sistema
1
Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se
2
Gire M.C. para cambiar la opción de
apague la unidad.
menú y pulse para seleccionar SYSTEM.
2
pal.
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
Gire M.C. para cambiar la opción de
3
Gire M.C. para visualizar DEMO OFF y
púlselo para realizar la selección.
3
4
5
Pulse M.C. para cambiar a YES.
Pulse M.C. para seleccionarlo.
menú y pulse para seleccionar SYSTEM.
4
Gire M.C. para seleccionar la función del
menú del sistema.
Para obtener más información, consulte Menú
del sistema en la página 51.
Es
53
Sección
Instalación
Instalación
03
—
—
—
Utilice un fusible con la intensidad nominal
indicada.
Nunca conecte el cable negativo de los alta-
voces directamente a tierra.
Nunca empalme los cables negativos de va-
rios altavoces.
Importante
Cable de alimentación
Realice estas conexiones cuando no esté conec-
tado un altavoz trasero a uno de subgraves.
Conexiones
!
Cuando esta unidad se instale en un ve-
hículo sin posición ACC (accesorio) en la
llave de encendido, el cable rojo se debe co-
nectar al terminal que pueda detectar la ope-
ración de la llave de encendido. De lo
ADVERTENCIA
!
!
Utilice altavoces de más de 50 W (valor de
salida) y de entre 4 W y 8 W (valor de impe-
dancia). No utilice altavoces de 1 W a 3 W
con esta unidad.
1
L
R
2
3
!
Cuando se enciende esta unidad, se emite
una señal de control a través del cable azul/
blanco. Conecte este cable al mando a dis-
tancia del sistema de un amplificador de po-
tencia externo o al terminal de control del
relé de la antena automática del vehículo
(máx. 300 mA 12 V cc). Si el vehículo posee
una antena integrada en el cristal del para-
brisas, conéctela al terminal de la fuente de
alimentación del amplificador de la antena.
Nunca conecte el cable azul/blanco al termi-
nal de potencia de un amplificador de poten-
cia externo, ni al terminal de potencia de la
antena automática, de lo contrario, puede
descargarse la batería o producirse un fallo
de funcionamiento.
contrario, puede descargarse la batería.
4
6
7
8
9
El cable negro es el cable a tierra. Cuando
instale esta unidad o el amplificador de po-
tencia (vendido por separado), siempre co-
necte primero el cable a tierra. Compruebe
que el cable de tierra está conectado adecua-
damente a las partes metálicas de la carroce-
ría del automóvil. El cable a tierra del
amplificador, el de esta unidad o el de cual-
quier otro dispositivo debe conectarse al
automóvil por separado usando tornillos dife-
rentes. Si el tornillo para el cable a tierra se
afloja o se cae, puede provocar incendios,
humo o averías.
F
5
a
b
c
d
R
Posición ACC
Sin posición ACC
!
!
Utilice esta unidad únicamente con una ba-
tería de 12 voltios y conexión a tierra negati-
va. De lo contrario, pueden producirse
incendios o averías.
Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamien-
to o fallos de funcionamiento, asegúrese de
seguir las siguientes instrucciones.
e
f
g
h
!
Realice estas conexiones cuando esté usando
un altavoz de subgraves sin el amplificador op-
cional.
—
Desconecte el terminal negativo de la batería
antes de la instalación.
1
L
R
—
Asegure el cableado con pinzas para cables
o cinta adhesiva. Envuelva con cinta adhesiva
las partes en contacto con piezas metálicas
para proteger el cableado.
2
3
Esta unidad
4
6
7
8
9
F
1
2
3
*1
—
—
—
—
Mantenga los cables alejados de las partes
móviles, como la palanca de cambios y los
raíles de los asientos.
Coloque todos los cables alejados de lugares
calientes, como cerca de la salida del calefac-
tor.
No conecte el cable amarillo a la batería pa-
sándolo a través del orificio hasta el compar-
timiento del motor.
Cubra con cinta aislante los conectores de
cables que queden desconectados.
No acorte ningún cable.
i
a
b
c
d
SW
4
5
6
*1
e
j
k
No se suministra para esta unidad
1 Entrada del cable de alimentación
2 Salida trasera o salida de subgraves
3 Salida frontal (solo DEH-X3600UI y DEH-
X36UI)
4 Entrada de la antena
5 Fusible (10 A)
6 Entrada remota conectada (solo DEH-
X3600UI y DEH-X36UI)
Es posible conectar un adaptador de mando
a distancia físicamente conectado (se vende
por separado).
a
c
d
f
g
h
l
b
1 A la toma del cable de alimentación
2 Izquierda
3 Derecha
4 Altavoz delantero
5 Altavoz trasero
6 Blanco
7 Blanco/negro
8 Gris
—
—
Nunca corte el aislamiento del cable de ali-
mentación de esta unidad para compartir la
corriente con otros equipos. La capacidad de
corriente del cable es limitada.
54
Es
Sección
Instalación
Instalación
03
9 Gris/negro
a Verde
b Verde/negro
c Violeta
DEH-X3600UI/DEH-X36UI
!
!
El láser semiconductor se dañará si se sobre-
calienta. Instale esta unidad alejada de
zonas que alcancen altas temperaturas,
como cerca de la salida del calefactor.
Se logra un rendimiento óptimo si la unidad
se instala en un ángulo inferior a 60°.
2
Fije el manguito de montaje utilizando
un destornillador para doblar las pestañas
metálicas (90°) y colocarlas en su lugar.
3
1
2
4
6
1
d Violeta/negro
5
5
e Negro (toma de tierra del chasis)
Conectar a una parte metálica limpia, sin
pintura.
f Amarillo
Conectar al terminal de alimentación cons-
tante de 12 V.
3
2
1
7
60°
7
2
g Rojo
DEH-X2600UI/DEH-X26UI
!
Cuando instale, para asegurar la dispersión
apropiada del calor durante el uso de esta
unidad, asegúrese de dejar un amplio espa-
cio por detrás del panel trasero y enrolle los
cables sueltos de modo que no bloqueen las
aberturas de ventilación.
Conectar al terminal controlado por la llave
de encendido (12 V cc).
h Azul/blanco
Conectar al terminal de control del sistema
del amplificador de potencia o al terminal de
control del relé de la antena (máx. 300 mA
12 V cc).
1
2
Salpicadero
Manguito de montaje
3
1
#
Asegúrese de que la unidad esté firmemente ins-
2
6
talada en su lugar. Una instalación inestable puede
causar saltos en el audio o un mal funcionamiento
de la unidad.
7
7
1 Control remoto del sistema
Conexión a cable azul/blanco.
2 Amplificador de potencia (se vende por sepa-
rado)
3 Conectar con cables RCA (se venden por se-
parado)
i Subgraves (4 W)
Montaje trasero DIN
j Al usar un altavoz de subgraves de 70 W
(2 W), conecte el mismo a los cables violeta y
violeta/negro de esta unidad. No conecte
nada al cable verde ni al verde/negro.
k No se utiliza.
1
Determine la posición correcta, de modo
Deje un amplio espacio
5 cm
que los orificios del soporte y del lateral de
la unidad coincidan.
5 cm
4 Salida delantera
5 Altavoz delantero
l Subgraves (4 W) x 2
6 A la salida trasera o salida de subgraves
7 Altavoz trasero o altavoz de subgraves
Notas
!
Si se utiliza un sistema de dos altavoces, no
conecte ningún otro aparato a las salidas de
cable que no estén conectadas a un altavoz.
Cambie el menú inicial de esta unidad. Con-
sulte SP-P/O MODE (ajuste de la salida pos-
terior y del preamplificador) en la página 53.
La salida de graves de esta unidad es mo-
noaural.
Montaje delantero/posterior de DIN
Esta unidad puede instalarse correctamente
tanto si se realiza una instalación frontal o trase-
ra.
En la instalación, emplee piezas disponibles en
el mercado.
2
Apriete los dos tornillos en cada lado.
Instalación
!
Importante
3
!
!
!
Compruebe todas las conexiones y sistemas
antes de la instalación final.
1
No utilice piezas no autorizadas, ya que pue-
den causar fallos de funcionamiento.
Consulte a su distribuidor si para la instala-
ción es necesario taladrar orificios o hacer
otras modificaciones al vehículo.
Montaje delantero DIN
2
Amplificador de potencia (se
vende por separado)
Realice estas conexiones cuando utilice el am-
plificador opcional.
1
Inserte el manguito de montaje en el sal-
1
Tornillo
picadero.
2
3
Carcasa
Salpicadero o consola
Si realiza la instalación en un espacio poco pro-
fundo, utilice el manguito de montaje suminis-
trado. Si hay suficiente espacio, utilice el
manguito de montaje que venía con el vehículo.
!
No instale esta unidad en un lugar donde:
—
Pueda interferir con el manejo del vehículo.
Pueda lesionar a un pasajero como conse-
cuencia de un frenazo brusco.
—
Es
55
Sección
Instalación
Información adicional
Solución de problemas
Los síntomas se escriben en negrita y las cau-
sas en escritura normal sin sangría. El texto nor-
mal con sangría se utiliza para indicar las
acciones que se han de tomar.
03
!
Utilice tornillos de cabeza redonda (5 mm ×
8 mm) o tornillos de cabeza embutida (5 mm
× 9 mm), según los orificios roscados del so-
porte.
Fijación del panel frontal
El panel frontal puede fijarse con el tornillo su-
ministrado.
Mensajes de error
Anote el mensaje de error antes de contactar
con su concesionario o con el servicio técnico
oficial de Pioneer más cercano.
Los síntomas se escriben en negrita y las cau-
sas en escritura normal sin sangría. El texto nor-
mal con sangría se utiliza para indicar las
acciones que se han de tomar.
Extracción de la unidad
1 Retire el anillo de guarnición.
1
La pantalla vuelve automáticamente a la
visualización normal.
1 Tornillo
No ha realizado ninguna operación en aproximada-
mente 30 segundos.
Comunes
AMP ERROR
Realice la operación de nuevo.
La unidad no funciona o la conexión de los altavoces
es incorrecta; se activa el circuito de protección.
Compruebe la conexión de los altavoces. Si el
mensaje no desaparece aun después de apagar
y volver a encender el motor, contacte con su
distribuidor o con el Servicio técnico oficial
Pioneer.
El intervalo de repetición de reproducción cambia
de manera inesperada.
1
Anillo de guarnición
Pestaña con muesca
Libere el panel delantero para acceder más
fácilmente al anillo de guarnición.
Al volver a colocar el anillo de guarnición,
oriente hacia abajo la pestaña con muesca.
Dependiendo del intervalo de repetición de repro-
ducción, el intervalo seleccionado puede cambiar
cuando se selecciona otra carpeta o pista o cuando
se utilice el avance rápido/retroceso.
Seleccione de nuevo el intervalo de repetición de
reproducción.
2
!
!
Reproductor de CD
2
Inserte en ambos lados de la unidad las
No se reproduce una subcarpeta.
llaves de extracción provistas hasta que se
escuche un ligero chasquido.
ERROR-07, 11, 12, 17, 30
No se pueden reproducir las subcarpetas cuando se
selecciona FLD (repetición de carpeta).
Seleccione otro intervalo de repetición de
reproducción.
El disco está sucio.
Limpie el disco.
3
Extraiga la unidad del salpicadero.
El disco está rayado.
Sustituya el disco.
NO XXXX aparece cuando se cambia una pantalla
(NO TITLE, por ejemplo).
ERROR-07, 10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
No hay información de texto incorporada.
Cambie la pantalla o reproduzca otra pista/
archivo.
Se ha producido un error eléctrico o mecánico.
Coloque la llave de encendido del automóvil en
la posición de desactivación y luego pase de
nuevo a activación, o cambie a una fuente
diferente y, a continuación, vuelva a activar el
reproductor de CD.
Retirada y colocación del panel
delantero
La unidad no funciona correctamente.
Hay una interferencia.
Puede extraer el panel delantero para proteger
la unidad contra robo.
Para obtener más información, consulte Extrac-
ción del panel frontal y Colocación del panel de-
lantero en la página 44.
Está utilizando un dispositivo, como un teléfono
móvil, que puede causar interferencias.
Aleje de la unidad los dispositivos eléctricos que
puedan estar causando interferencias.
ERROR-15
El disco insertado aparece en blanco.
Sustituya el disco.
56
Es
Apéndice
Información adicional
Información adicional
ERROR-23
El dispositivo de almacenamiento USB conectado
tiene la seguridad activada.
Para desactivar la seguridad, siga las
instrucciones del dispositivo de almacenamiento
USB.
CHECK USB
NOT FOUND
Formato de CD no compatible.
Sustituya el disco.
El iPod funciona correctamente pero no se carga.
Compruebe que el cable de conexión del iPod no
esté cortocircuitado (p. ej., atrapado entre
objetos metálicos). Una vez confirmado, cambie
la llave de encendido del automóvil a la posición
de desactivación y luego pase de nuevo a
activación; o bien desconecte una vez el iPod y
conéctelo de nuevo.
No hay canciones relacionadas.
Transfiera canciones al iPod.
FORMAT READ
A veces se produce un retraso entre el comienzo de
la reproducción y la emisión del sonido.
Espere hasta que el mensaje desaparezca y oiga
sonido.
Pandora
SKIPPED
ERROR-19
El dispositivo de almacenamiento USB conectado
tiene archivos protegidos con DRM.
Los archivos protegidos se saltan.
Error de comunicación.
Desconecte el cable del dispositivo. Una vez que
aparezca el menú principal del dispositivo,
vuelva a conectarlo y reinícielo.
ERROR-19
NO AUDIO
PROTECT
Error de comunicación.
El disco insertado no contiene archivos reproduci-
bles.
Sustituya el disco.
Realice una de las siguientes operaciones:
–Cambie la llave de encendido del automóvil a la
posición de desactivación y luego pase de nuevo
a activación.
–Desconecte el dispositivo de almacenamiento
USB.
Todos los archivos en el dispositivo de almacena-
miento USB conectado tienen DRM integrado.
Cambie el dispositivo de almacenamiento USB.
START UP APP
La aplicación de Pandora no se ha iniciado aún.
Inicie la aplicación Pandora.
SKIPPED
N/A USB
El disco insertado contiene archivos protegidos con
DRM.
Los archivos protegidos se saltan.
INOPERABLE
El dispositivo USB conectado no es compatible con
esta unidad.
! Conecte un dispositivo que cumpla con la
clase de almacenamiento masivo USB.
! Desconecte su dispositivo y sustitúyalo por un
dispositivo de almacenamiento USB compatible.
–Cambie a una fuente diferente.
Después vuelva a la fuente USB.
La operación está deshabilitada.
Ejecute el mismo comando para otra pista.
Fallo del iPod.
PROTECT
Desconecte el cable del iPod. Una vez que
aparezca el menú principal del iPod, vuelva a
conectar el iPod y reinícielo.
TRY AGAIN
Todos los archivos del disco insertado tienen DRM
integrado.
Sustituya el disco.
No es posible guardar la puntuación.
No es posible guardar en Favoritos.
No es posible añadir emisora.
CHECK USB
ERROR-23
El conector USB o el cable USB está cortocircui-
tado.
Compruebe que el conector USB o el cable USB
no esté enganchado en algo ni dañado.
Vuelva a intentarlo más tarde.
El dispositivo de almacenamiento USB no está for-
mateado con FAT12, FAT16 ni FAT32.
El dispositivo de almacenamiento USB debe
formatearse con FAT12, FAT16 o FAT32.
Dispositivo de almacenamiento USB o
iPod
MAINTENANCE
El sistema de Pandora se está sometiendo a tareas
de mantenimiento.
Vuelva a intentarlo más tarde.
FORMAT READ
CHECK USB
A veces se produce un retraso entre el comienzo de
la reproducción y la emisión del sonido.
Espere hasta que el mensaje desaparezca y oiga
sonido.
ERROR-16
El dispositivo de almacenamiento USB consume
más de la corriente máxima admisible.
Desconecte el dispositivo de almacenamiento
USB y no lo utilice. Coloque la llave de
encendido del automóvil en posición OFF, luego
en ACC u ON y, a continuación, conecte
únicamente dispositivos de almacenamiento
USB compatibles.
La versión de firmware del iPod es antigua.
Actualice la versión del iPod.
SKIP LIMIT
Se ha llegado al límite de canciones saltadas.
! No sobrepasar el límite de canciones saltadas.
! Debido a restricciones de licencia de música,
Pandora limita el número total de saltos por
hora.
Fallo del iPod.
Desconecte el cable del iPod. Una vez que
aparezca el menú principal del iPod, vuelva a
conectar el iPod y reinícielo.
NO AUDIO
No hay canciones.
Transfiera los archivos de audio al dispositivo de
almacenamiento USB y conéctelo.
STOP
No hay canciones en la lista actual.
Seleccione una lista que contenga canciones.
Es
57
Apéndice
Información adicional
Información adicional
CHECK APP
Aplicaciones
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias
químicas en la superficie de los discos.
Cuando conduzca, fije el dispositivo de almacena-
miento USB firmemente. No deje caer el dispositi-
vo de almacenamiento USB al suelo, ya que
puede quedar atascado debajo del freno o del ace-
lerador.
Esta versión de la aplicación de Pandora no es com-
patible.
Conecte un dispositivo que tenga instalada una
versión compatible de Pandora.
START UP APP
La aplicación no se ha iniciado aún.
Siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla.
Para limpiar un CD, pásele un paño suave desde
el centro hacia afuera.
La condensación puede afectar temporalmente al
rendimiento del reproductor. Deje de usarlo duran-
te una hora aproximadamente para que se adapte
a la temperatura más cálida. Además, si los dis-
cos tienen humedad, séquelos con un paño
suave.
Se pueden producir los siguientes problemas
según el dispositivo de almacenamiento USB que
se utilice.
CHECK DEVICE
La aplicación de Pandora muestra un mensaje de
error de dispositivo.
No es posible reproducir música desde Pandora.
Compruebe su dispositivo conectado.
Pautas para el manejo
Discos y reproductor
!
!
Las operaciones pueden variar.
Es posible que no se reconozca el dispositivo
de almacenamiento.
Utilice únicamente discos que tengan uno de
estos dos logotipos:
Quizá no pueda reproducir algunos discos debido
a sus características, formato, programas graba-
dos, entorno de reproducción, condiciones de al-
macenamiento u otras causas.
!
!
Puede que los archivos no se reproduzcan co-
rrectamente.
El dispositivo puede causar interferencias al
escuchar la radio.
NO STATION
No se encuentran estaciones.
Cree una emisora en la aplicación de Pandora en
su dispositivo.
Las vibraciones en las carreteras pueden inte-
rrumpir la reproducción de un disco.
iPod
NO ACTIVE ST
Al usar discos de superficie imprimible para eti-
quetas, lea primero las instrucciones y las adver-
tencias de los discos. Es posible que algunos
discos no puedan insertarse ni expulsarse. La utili-
zación de este tipo de discos puede dañar el equi-
po.
No se ha seleccionado ninguna estación.
Seleccione una estación.
No deje el iPod en lugares expuestos a una tempe-
ratura elevada.
Utilice discos de 12 cm.
Cuando conduzca, fije el iPod firmemente. No
deje caer el iPod al suelo, ya que puede quedar
atascado debajo del freno o del acelerador.
STATION FULL
Utilice sólo discos convencionales y completa-
mente circulares.
No se puede añadir una nueva emisora.
Elimine una antigua emisora para dejar espacio
para una nueva.
No pegue etiquetas compradas por separado ni
otro tipo de material a los discos.
Los siguientes tipos de discos no se pueden utili-
zar con esta unidad:
Acerca de los ajustes del iPod
!
Cuando el iPod está conectado, esta unidad
desactiva el ajuste EQ (ecualizador) del iPod
para mejorar la acústica; al desconectar el
iPod, el EQ retoma su valor original.
!
Los discos podrían combarse y no podrán re-
producirse.
CAN.T DELETE
!
!
DualDisc
Discos de 8 cm: Si se intenta reproducir este
tipo de discos con una adaptador, la unidad
puede no funcionar correctamente.
Discos con formas extrañas
No se pudo eliminar la emisora.
Ejecute el mismo comando para otra emisora.
!
Las etiquetas pueden despegarse durante la
reproducción, evitando la expulsión del disco y
causando de este modo daños en el equipo.
!
No puede desactivar la Repetición del iPod
cuando utiliza esta unidad. La Repetición se
cambiará automáticamente a Todo cuando el
iPod esté conectado a esta unidad.
!
NO NETWORK
El dispositivo conectado está fuera de alcance.
Conecte el dispositivo conectado a una red.
Dispositivo de almacenamiento
USB
La unidad no mostrará el texto incompatible guar-
dado en el iPod.
!
!
Discos que no sean CD
NO SERVICE
Discos dañados, incluido discos que estén
partidos, desconchados o deformados
Discos CD-R/RW que no se han finalizado
No se admiten las conexiones a través de un con-
centrador USB.
El dispositivo conectado está fuera de alcance.
Conecte el dispositivo conectado a una red.
!
No toque la superficie grabada de los discos.
No conecte ningún otro objeto que no sea un dis-
positivo de almacenamiento USB.
CAN.T PLAY
Cuando no utilice los discos, guárdelos en sus
cajas.
La operación está deshabilitada.
Ejecute el mismo comando para otra emisora.
58
Es
Apéndice
Información adicional
Información adicional
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
iPod touch (2.ª generación)
iPod touch (1.ª generación)
iPod classic
Información complementaria
Dispositivo de almacenamiento
USB
Compatibilidad con audio
comprimido (disco, USB)
Solo se pueden visualizar los primeros 32 caracte-
res como nombre de archivo (incluida la exten-
sión) o nombre de carpeta.
iPod con vídeo
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho
niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene
menos de dos niveles).
WMA
iPod nano (7.ª generación)
iPod nano (6.ª generación)
iPod nano (5.ª generación)
iPod nano (4.ª generación)
iPod nano (3.ª generación)
iPod nano (2.ª generación)
iPod nano (1.ª generación)
iPhone 5
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
Extensión de archivo: .wma
Esta unidad puede no funcionar correctamente,
según la aplicación utilizada para codificar archi-
vos WMA.
Carpetas reproducibles: hasta 500
Archivos reproducibles: hasta 15 000
Velocidad de grabación: de 48 kbps a 320 kbps
(CBR) y de 48 kbps a 384 kbps (VBR)
Puede producirse una pequeña demora cuando
se inicie la reproducción de archivos de audio que
contienen datos de imágenes o archivos de audio
almacenados en un dispositivo USB con numero-
sas jerarquías de carpetas.
Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Reproducción de archivos protegidos por dere-
chos de autor: no compatible
Windows Mediaä Audio Professional, Lossless,
Voice/DRM Stream/Stream con vídeo: no compati-
ble
Dispositivo de almacenamiento USB particionado:
solo se puede reproducir la primera partición.
Puede producirse cierto retraso cuando se inicie
la reproducción de archivos de audio en un dispo-
sitivo de almacenamiento USB con numerosas je-
rarquías de carpetas.
MP3
Disco
iPhone
Extensión de archivo: .mp3
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho
niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene
menos de dos niveles).
Según la generación o versión del iPod, es posible
que algunas funciones no estén disponibles.
Velocidad de grabación: de 8 kbps a 320 kbps
(CBR), VBR
Las funciones pueden variar según la versión de
software del iPod.
PRECAUCIÓN
Carpetas reproducibles: hasta 99
Archivos reproducibles: hasta 999
Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz
(32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para énfasis)
!
!
Pioneer no garantiza la compatibilidad con
todos los dispositivos de almacenamiento
masivo USB y no se hace responsable de la
pérdida de los datos en los reproductores
multimedia, smartphones u otros dispositi-
vos, mientras se utilicen con este producto.
No deje discos ni dispositivos de almacena-
miento USB en lugares expuestos a altas
temperaturas.
Los usuarios de iPod con conector Lightning debe-
rían usar el cable Lightning a USB (suministrado
con el iPod).
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1,
2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 versión 2.x tiene priori-
dad sobre la versión 1.x)
Sistema de archivos: ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo,
Joliet
Los usuarios de iPod con el conector del Dock de-
berían utilizar CD-IU51. Para más información,
consulte a su proveedor.
Reproducción multisesión: compatible
Lista de reproducción M3u: no compatible
Transferencia de datos en formato Packet Write:
no compatible
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no compatible
Si desea más información sobre la compatibilidad
de archivos y formatos, consulte los manuales del
iPod.
Independientemente de la longitud de la seccio-
nes en blanco que haya entre las canciones de la
grabación original, los discos de audio comprimi-
dos se reproducirán con una breve pausa entre
cada canción.
WAV
Compatibilidad con iPod
Audiolibro, podcast: compatible
Extensión de archivo: .wav
Esta unidad solo es compatible con los siguien-
tes modelos de iPod. Las versiones compatibles
del software iPod se muestran abajo; es posible
que las versiones más antiguas no sean compa-
tibles.
Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
PRECAUCIÓN
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM),
22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM)
Pioneer no asume ninguna responsabilidad por
la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pér-
dida ocurre durante el uso de esta unidad.
Fabricado para
!
!
!
iPod touch (5.ª generación)
iPod touch (4.ª generación)
iPod touch (3.ª generación)
!
No puede usar esta función con USB MTP.
Es
59
Apéndice
Información adicional
Información adicional
“Made for iPod” y “Made for iPhone” significan
que un accesorio electrónico ha sido diseñado
para ser conectado específicamente a un iPod o
a un iPhone, respectivamente, y ha sido homolo-
gado por quien lo desarrolló para cumplir con
las normas de funcionamiento de Apple. Apple
no es responsable del funcionamiento de este
aparato ni de que cumpla con las normas de se-
guridad y reguladoras. Tenga presente que el
empleo de este accesorio con un iPod o iPhone
puede afectar la operación inalámbrica.
Secuencia de archivos de audio Copyright y marcas registradas
Especificaciones
El usuario no puede asignar números de carpe-
ta ni especificar secuencias de reproducción
con esta unidad.
Generales
iTunes
Fuente de alimentación .... 14,4 V cc (10,8 V a 15,1 V per-
misible)
Sistema de derivación a tierra
................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor ........................... 178 mm × 50 mm × 165 mm
Cara anterior .................... 188 mm × 58 mm × 15 mm
D
Bastidor ........................... 178 mm × 50 mm × 165 mm
Cara anterior .................... 170 mm × 46 mm × 15 mm
(DEH-X3600UI/DEH-X36UI)
Cara anterior .................... 170 mm × 46 mm × 16 mm
(DEH-X2600UI/DEH-X26UI)
Peso ................................ 1 kg
Apple e iTunes son marcas comerciales de
Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros
países.
Ejemplo de una jerarquía
01
MP3
02
1
2
La venta de este producto solo otorga una licen-
cia para su uso privado, no comercial. No otorga
ninguna licencia ni concede ningún derecho a
utilizar este producto en transmisiones comer-
ciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (te-
rrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier
otro medio), transmisiones/streaming por Inter-
net, intranets u otras redes o en otros sistemas
de distribución de contenido electrónico, como
por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha
(pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-de-
mand). Se necesita una licencia independiente
para su uso comercial. Para obtener más infor-
mación, visite
: carpeta
03
: archivo de audio
comprimido
01 a 05: número de
carpeta
1 a 6: secuencia
de reproducción
3
4
04
05
Androidä
Android es una marca comercial de Google Inc.
5
6
Pandora® internet radio
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
PANDORA, el logotipo de PANDORA y la ima-
gen comercial Pandora son marcas comerciales
o registradas de Pandora Media, Inc. y se usan
con su permiso.
Disco
La secuencia de selección de carpetas u otras
operaciones pueden diferir, dependiendo del
software de codificación o escritura.
Audio
Potencia de salida máxima
................................... 50 W × 4
70 W × 1/2 W (para altavoz de
subgraves)
Potencia de salida continua
................................... 22 W × 4 (50 Hz a 15 000 Hz,
5 % THD, 4 W de carga, ambos
MIXTRAX
MIXTRAX es una marca comercial de PIONEER
CORPORATION.
Dispositivo de almacenamiento
USB
WMA
La secuencia de reproducción es la misma que
la secuencia grabada en el dispositivo de alma-
cenamiento USB.
Windows Media es una marca registrada o una
marca de fábrica de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos y/u otros países.
Este producto incluye tecnología propiedad de
Microsoft Corporation, y no se puede usar ni dis-
tribuir sin una licencia de Microsoft Licensing,
Inc.
canales activados)
Impedancia de carga ....... 4 W (4 W a 8 W permisibles)
Nivel de salida máxima del preamplificador
................................... 2,0 V
Contorno de sonoridad ..... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz) (volumen: –30 dB)
Ecualizador (ecualizador gráfico de 5 bandas):
Frecuencia ....................... 80 Hz/250 Hz/800 Hz/2,5 kHz/
8 kHz
Gama de ecualización ...... 12 dB (paso de 2 dB )
Altavoz de subgraves (mono):
Frecuencia ....................... 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz/160 Hz/200 Hz
Pendiente ........................ –12 dB/oct, –24 dB/oct
Ganancia ......................... +6 dB a –24 dB
Fase ................................. Normal/Inversa
Para especificar la secuencia de reproducción,
se recomienda el siguiente método.
1 Cree un nombre del archivo que incluya nú-
meros que especifiquen la secuencia de re-
producción (p. ej., 001xxx.mp3 y 099yyy.mp3).
2 Coloque esos archivos en una carpeta.
3 Guarde la carpeta que contiene los archivos
en el dispositivo de almacenamiento USB.
Sin embargo, dependiendo del entorno del siste-
ma, tal vez no pueda especificar la secuencia de
reproducción.
iPod y iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod
touch son marcas comerciales de Apple Inc., re-
gistradas en los EE. UU. y en otros países.
Lightning es una marca comercial de Apple Inc.
Para reproductores de audio portátiles USB, la
secuencia es diferente y depende del reproduc-
tor.
60
Es
Apéndice
Información adicional
Reproductor de CD
Especificaciones CEA2006
Sistema ........................... Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables ............. Disco compacto
Relación de señal a ruido
................................... 94 dB (1 kHz) (red IHF-A)
Número de canales .......... 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(audio 2 canales)
Potencia de salida ............ 14 W RMS × 4 canales (4 W y
≦ 1 % THD+N)
Relación de señal a ruido
................................... 91 dBA (referencia: 1 W a 4 W)
Nota
(Windows Media Player)
Formato de señal WAV ..... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
modificaciones sin previo aviso.
USB
Especificación de la norma USB
................................... USB 2.0 velocidad máxima
Consumo máximo de corriente
................................... 1 A
Clase USB ....................... MCS (Clase de almacena-
miento masivo)
Sistema de archivos ......... FAT12, FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(audio 2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de señal WAV ..... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
Sintonizador de FM
Intervalo de frecuencias ... de 87,9 MHz a 107,9 MHz
Sensibilidad utilizable ...... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido
................................... 72 dB (red IHF-A)
Sintonizador de AM
Intervalo de frecuencias ... de 530 kHz a 1 710 kHz
Sensibilidad utilizable ...... 25 µV (señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido
................................... 62 dB (red IHF-A)
Es
61
62
Es
Es
63
Visit our website / Visitez notre site Web / Visite nuestro sitio Web
― Learn about product updates (such as firmware updates) for your
product.
― Register your product to receive notices about product updates and to
safeguard purchase details in our files in the event of loss or theft.
― Access owner’s manuals, spare parts information, service information,
and much more.
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi,
Kanagawa 212-0031, JAPAN
― Informez-vous sur les mises à jour disponibles pour votre produit (telles
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
que les mises à jour du firmware).
― Enregistrez votre produit afin de recevoir des notifications concernant les
mises à jour du produit, ainsi que pour sauvegarder les détails de votre
achat dans nos fichiers en cas de perte ou de vol.
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada
TEL: 1-877-283-5901
― Accédez aux modes d’emploi, aux informations relatives aux pièces de
rechange et à l’entretien, et à beaucoup d’autres informations.
TEL: 905-479-4411
― Infórmese de las últimas actualizaciones (por ejemplo, actualizaciones
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
de firmware) para su producto.
― Registre su producto para recibir información sobre actualizaciones del
producto y para mantener la seguridad de los detalles de su compra en
nuestros archivos en caso de pérdida o robo.
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
― Acceso a manuales de instrucciones, información sobre piezas de
recambio y mucho más.
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202 Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
台北市內湖區瑞光路407號8樓
電話: 886-(0)2-2657-3588
先鋒電子(香港)有限公司
香港九龍長沙灣道909號5樓
電話: 852-2848-6488
ã 2013 PIONEER CORPORATION. All rights reserved.
ã 2013 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
<KOKZ13E>
<QRD3201-A> UC
|