Operation Manual
Manual de instrucciones
Multi-CD control DSP High power CD/MP3/WMA/
AAC player with RDS tuner
Reproductor de CD/MP3/WMA/AAC de alta potencia
con sintonizador de RDS, DSP y control de CD múlti-
ple
DEH-P88RS
Contents
3
En
Contents
4
En
Contents
5
En
Section
01
Before You Start
!
This product contains a laser diode of higher
class than 1. To ensure continued safety, do
not remove any covers or attempt to gain ac-
cess to the inside of the product. Refer all ser-
vicing to qualified personnel.
If you want to dispose this product, do not mix
it with general household waste. There is a se-
parate collection system for used electronic
products in accordance with legislation that re-
quires proper treatment, recovery and recy-
cling.
!
!
!
The Pioneer CarStereo-Pass is for use only in
Germany.
Keep this manual handy as a reference for op-
erating procedures and precautions.
Always keep the volume low enough so that
you can hear sounds from outside the vehicle.
Protect this unit from moisture.
If the battery is disconnected or discharged,
the preset memory will be erased and must be
reprogrammed.
!
!
Private households in the 25 member states of
the EU, in Switzerland and Norway may return
their used electronic products free of charge
to designated collection facilities or to a retai-
ler (if you purchase a similar new one).
For countries not mentioned above, please
contact your local authorities for the correct
method of disposal.
About this manual
This unit features a number of sophisticated
functions ensuring superior reception and op-
eration. All the functions have been designed
for the easiest possible use, but many are not
self-explanatory. This operation manual will
help you benefit fully from this unit’s potential
and to maximize your listening enjoyment.
We recommend that you familiarize yourself
with the functions and their operation by read-
ing through the manual before you begin
using this unit. It is especially important that
you read and observe WARNINGs and CAU-
TIONs in this manual.
By doing so you will ensure that your disposed
product undergoes the necessary treatment,
recovery and recycling and thus prevent po-
tential negative effects on the environment
and human health.
About this unit
The tuner frequencies on this unit are allo-
cated for use in Western Europe, Asia, the
Middle East, Africa and Oceania. Use in other
areas may result in poor reception. The RDS
(radio data system) function operates only in
areas with FM stations broadcasting RDS sig-
nals.
In case of trouble
Should this product fail to operate properly,
contact your dealer or nearest authorized Pio-
neer Service Station.
CAUTION
!
!
Do not allow this unit to come into contact
with liquids. Electrical shock could result.
Also, this unit damage, smoke, and overheat
could result from contact with liquids.
“CLASS 1 LASER PRODUCT”
6
En
Section
Before You Start
Features
01
High quality sound
This unit features high performance DSP sys-
tem to output the clear and realistic sound.
CD playback
Music CD/CD-R/CD-RW playback is possible.
Multiple IP-BUS control
MP3 file playback
This unit can control any Pioneer source unit
with IP-BUS, such as Multi-CD player, DVD
player and TV tuner.
You can play back MP3 files recorded on CD-
ROM/CD-R/CD-RW (ISO9660 Level 1/Level 2
standard recordings).
!
Some Pioneer source units may not be fully
controlled with this unit. For more details,
please consult your nearest dealer.
!
Supply of this product only conveys a li-
cense for private, non-commercial use and
does not convey a license nor imply any
right to use this product in any commercial
(i.e. revenue-generating) real time broad-
casting (terrestrial, satellite, cable and/or
any other media), broadcasting/streaming
via internet, intranets and/or other net-
works or in other electronic content distri-
bution systems, such as pay-audio or
audio-on-demand applications. An inde-
pendent license for such use is required.
For details, please visit
iPod compatibility
When you use this unit with a Pioneer iPod
adapter (CD-IB100), you can control an iPod
with Dock Connector.
!
iPod is a trademark of Apple Computer,
Inc., registered in the U.S. and other
countries.
http://www.mp3licensing.com.
About WMA
WMA file playback
You can play back WMA files recorded on CD-
ROM/CD-R/CD-RW (ISO9660 Level 1/Level 2
standard recordings).
AAC file playback
The Windows Media™ logo printed on the box
indicates that this unit can play back WMA
data.
WMA is short for Windows Media Audio and
refers to an audio compression technology
that is developed by Microsoft Corporation.
WMA data can be encoded by using Windows
Media Player version 7 or later.
Windows Media and the Windows logo are tra-
demarks or registered trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other
countries.
You can play back AAC files recorded on CD-
ROM/CD-R/CD-RW (ISO9660 Level 1/Level 2
standard recordings).
WAV file playback
You can play back WAV files recorded on CD-
ROM/CD-R/CD-RW (Linear PCM (LPCM)/MS
ADPCM recordings).
RDS (radio data system) receiver
This unit’s RDS tuner receives the radio data
broadcast service.
7
En
Section
01
Before You Start
Protecting your unit from
theft
The front panel can be detached from the
head unit and stored in the provided protective
case to prevent theft.
Notes
!
!
This unit may not operate correctly depending
on the application used to encode WMA files.
Depending on the version of Windows Media
Player used to encode WMA files, album
names and other text information may not be
correctly displayed.
!
If the front panel is not detached from the
head unit within five seconds of turning off
the ignition, a warning tone will sound and
the front panel will open.
!
!
You can turn off the warning tone. See
You can turn off the face auto open. See
About AAC
AAC is short for Advanced Audio Coding and
refers to an audio compression technology
standard used with MPEG 2 and MPEG 4.
Several applications can be used to encode
AAC files, but file formats and extensions dif-
fer depending on the application which is
used to encode.
Important
!
Never use force or grip the display and the
buttons too tightly when removing or attach-
ing.
Avoid subjecting the front panel to excessive
shocks.
This unit plays back AAC files encoded by
!
!
!
iTunes® version 4.8 and earlier.
iTunes® is a trademark of Apple Computer,
Inc., registered in the U.S. and other
countries.
Keep the front panel out of direct sunlight and
high temperatures.
A few seconds after turning the ignition
switch to on or off, the front panel automati-
cally moves. When this happens, your fingers
may become jammed in the panel, so keep
your hands away from it.
When removing the front panel, be sure to
hold the corrugated release button on the rear
of the front panel while pulling.
Product registration
Visit us at the following site:
!
Removing the front panel
!
Register your product. We will keep the de-
tails of your purchase on file to help you
refer to this information in the event of an
insurance claim such as loss or theft.
1
Press EJECT to open the front panel.
If a disc has been inserted to this unit, press-
ing and holding EJECT enable to open the
front panel without ejecting a disc.
8
En
Section
Before You Start
01
Resetting the microprocessor
The microprocessor must be reset under the
following conditions:
!
Prior to using this unit for the first time
after installation
!
!
If the unit fails to operate properly
When strange or incorrect messages ap-
pear on the display
2
Press the release button, slide and re-
move the front panel toward you.
Take care not to grip it too tightly or to drop
the front panel and protect it from contact
with water or other fluids to prevent perma-
nent damage.
%
Press RESET with a pen tip or other
pointed instrument.
Release button
RESET button
3
Put the front panel into provided pro-
tective case for safe keeping.
Switching the DSP setting
mode
Attaching the front panel
This unit features two operation modes: the 3-
way network mode (NW) and the standard
mode (STD). You can switch between modes
as desired. Initially, the DSP setting is set to
the standard mode (STD).
1
Make sure the inner cover is closed.
2
Replace the front panel by clipping it
into place.
!
After switching, reset the microprocessor.
WARNING
Do not use the unit in standard mode when a
speaker system for 3-way network mode is con-
nected to this unit. This may cause damage to
the speakers.
9
En
Section
01
Before You Start
%
Use a thin standard tip screwdriver to
g the reverse mode. For more details, see
switch the DSP switch on the side of this
unit.
Feature demo mode
The feature demo automatically starts when
power to this unit is turned off while the igni-
tion switch is set to ACC or ON. Pressing
DISPLAY during feature demo operation can-
cels the feature demo mode. Press DISPLAY
again to start the feature demo mode. Remem-
ber that if the feature demo continues operat-
ing when the car engine is turned off, it may
drain battery power.
Note
Even when the battery is disconnected or the mi-
croprocessor is reset, this unit’s audio setting re-
mains in the memory for at least one day. If you
want to reset the audio setting, refer to Resetting
!
You can also perform the same operation
About the demo mode
This unit features two demonstration modes.
One is the reverse mode, the other is the fea-
ture demo mode.
Use and care of the remote
control
Installing the battery
Slide the tray out on the back of the remote
control and insert the battery with the plus (+)
and minus (–) poles pointing in the proper di-
rection.
Important
The red lead (ACC) of this unit should be con-
nected to a terminal coupled with ignition switch
on/off operations. If this is not done, the vehicle
battery may be drained.
!
When using for the first time, pull out the
film protruding from the tray.
Reverse mode
If you do not perform an operation within
about 30 seconds, screen indications start to
reverse, and then continue reversing every 10
seconds. Pressing BAND when power to this
unit is turned off while the ignition switch is
set to ACC or ON cancels the reverse mode.
Press BAND again to start the reverse mode.
WARNING
Keep the battery out of the reach of children.
Should the battery be swallowed, immediately
consult a doctor.
!
You can also perform the same operation
10
En
Section
Before You Start
01
FUNCTION button operation
Press FUNCTION to select the desired
mode (e.g., built-in CD player).
Press FUNCTION repeatedly to switch be-
tween the following modes:
Play mode (repeat play)—Random mode
(random play)—Scan mode (scan play)—
Pause (pause)—Search mode (search meth-
od)—TitleInput "A" (disc title input)
CAUTION
%
!
!
Use only one CR2025 (3 V) lithium battery.
Remove the battery if the remote control is not
used for a month or longer.
!
Do not recharge, disassemble, heat or dispose
of the battery in fire.
Do not handle the battery with metallic tools.
Do not store the battery with metallic materi-
als.
!
!
!
!
In the event of battery leakage, wipe the re-
mote control completely clean and install a
new battery.
When disposing of used batteries, please
comply with governmental regulations or en-
vironmental public institutions’ rules that
apply in your country/area.
Note
Refer to Introduction of advanced built-in CD
AUDIO button operation
%
Press AUDIO to select the desired
mode.
Using the remote control
Point the remote control in the direction of the
front panel to operate.
Press AUDIO repeatedly to switch between
the following modes:
Standard mode
F/B (balance adjustment)—POSI (position se-
lector)—TA1 (time alignment setting)—TA2
(time alignment adjusting)—LOUD (loudness)
—EQ 1 (graphic equalizer)—EQ 2 (16-band
graphic equalizer)—SW 1 (subwoofer on/off)
—SW 2 (subwoofer cut-off frequency)—SW 3
(subwoofer slope)—F.HPF 1 (front high pass
filter slope)—F.HPF 2 (front high pass filter
cut-off frequency)—R.HPF 1 (rear high pass fil-
ter slope)—R.HPF 2 (rear high pass filter cut-
off frequency)—BBE (BBE)—BMX (BMX and
compression)—A.EQ (auto-equalizer on/off)—
ASL (automatic sound levelizer)—SLA (source
level adjustment)
!
The remote control may not function prop-
erly in direct sunlight.
Important
!
!
Do not store the remote control in high tem-
peratures or direct sunlight.
Do not let the remote control fall onto the
floor, where it may become jammed under the
brake or accelerator pedal.
FUNCTION button and AUDIO button
You can also select the desired mode by
FUNCTION button and AUDIO button on the
remote control. But operation of FUNCTION
button and AUDIO button on the remote con-
trol differs from the operation of
MULTI-CONTROL on the head unit. When op-
erating the remote control, switch through the
modes as described below to select the mode.
Note
11
En
Section
02
What’s What
1
2
3
4
9 8
7 6 5
8 SOURCE button, VOLUME
This unit is turned on by selecting a source.
Press to cycle through all the available
sources.
Head unit
1 EQ button
Press to select various equalizer curves.
Rotate it to increase or decrease the vo-
lume.
2 Display off indicator
Lights up when the display is turned off.
9 TA button
Press to turn TA function on or off. Press
and hold to turn NEWS function on or off.
3 EJECT button
Press to eject a CD from your built-in CD
player.
Press and hold to open or close the front
panel.
Remote control
4 BAND button
Operation is the same as when using the but-
tons on the head unit.
Press to select among three FM bands and
MW/LW bands and to cancel the control
mode of functions.
9 VOLUME buttons
Press to increase or decrease the volume.
5 DISPLAY button
Press to select different displays.
a FUNCTION button
Press to select functions.
6 MULTI-CONTROL
Move to perform manual seek tuning, fast
forward, reverse and track search controls.
Also used for controlling functions.
Turn to display the disc title list, track title
list, folder list, file list or preset channel list
depending on the source.
b Joystick
Move to perform manual seek tuning, fast
forward, reverse and track search controls.
Also used for controlling functions.
Press to display the disc title list, track title
list, folder list, file list or preset channel list
depending on the source.
7 RESET button
Press to reset the microprocessor.
12
En
Section
What’s What
02
i AUDIO button
9
3 a
Press to select various sound quality con-
trols.
c DIRECT button
Press to directly select the desired track.
d CLEAR button
Press to cancel the input number when 0–9
are used.
e 0–9 buttons
Press to directly select the desired track,
preset tuning or disc. Buttons 1–6 can oper-
ate the preset tuning for the tuner or disc
number search for the multi-CD player.
f PGM button
Press to operate the preprogrammed func-
tions for each source. (Refer to Using the
g ATT button
Press to quickly lower the volume level, by
about 90%. Press once more to return to the
original volume level.
h ENTERTAINMENT button
Press to change to the entertainment dis-
play.
13
En
Section
03
Basic Operations
terminal, the vehicle’s antenna extends when
this unit’s source is turned on. To retract the
antenna, turn the source off.
Turning the unit on
%
Press SOURCE to turn the unit on.
When you select a source, the unit is turned
on.
Loading a disc
1
Press EJECT to open the front panel.
CD loading slot appears.
After a CD has been inserted, press SOURCE
to select the built-in CD player.
Selecting a source
You can select a source you want to listen to.
To switch to the built-in CD player, load a disc
in the unit (refer to page 25).
#
2
Insert a CD into the CD loading slot.
%
Press SOURCE to select a source.
Front panel is closed automatically, and play-
back will start.
Press SOURCE repeatedly to switch between
the following sources:
Tuner—Television—DVD player/Multi-
DVD player—Built-in CD player—Multi-
CD player—iPod—External unit 1—Exter-
nal unit 2—AUX1—AUX2
CD loading slot
Notes
!
In the following cases, the sound source will
not change:
— When there is no unit corresponding to the
selected source connected to this unit.
— When there is no disc in the unit.
— When there is no disc in the DVD player.
— When there is no magazine in the multi-
CD player.
— When there is no magazine in the multi-
DVD player.
— When the AUX (auxiliary input) is set to off
(refer to page 72).
External unit refers to a Pioneer product (such
as one available in the future) that, although
incompatible as a source, enables control of
basic functions by this unit. Two external units
can be controlled by this unit. When two exter-
nal units are connected, the allocation of
them to external unit 1 or external unit 2 is
automatically set by this unit.
#
!
You can eject a CD by pressing EJECT.
Notes
The built-in CD player plays one standard, 12-
cm or 8-cm CD at a time. Do not use an adap-
ter when playing 8-cm CDs.
Do not insert anything other than a CD into
the CD loading slot.
There is sometimes a delay between starting
up CD playback and the sound being issued.
When being read, Format read is displayed.
If you cannot insert a disc completely or if
after you insert a disc the disc does not play,
check that the label side of the disc is up.
Press EJECT to eject the disc, and check the
disc for damage before inserting it again.
!
!
!
!
!
When this unit’s blue/white lead is connected
to the vehicle’s auto-antenna relay control
14
En
Section
Basic Operations
03
!
!
When the CD loading or ejecting function
does not operate properly, you can eject the
CD by pressing and holding EJECT while
opening the front panel.
If an error message such as ERROR-11 is dis-
played, refer to Understanding built-in CD
Adjusting the volume
%
Use VOLUME to adjust the sound level.
With the head unit, rotate VOLUME to in-
crease or decrease the volume.
With the remote control, press VOLUME to in-
crease or decrease the volume.
Turning the unit off
%
Press SOURCE and hold until the unit
turns off.
15
En
Section
04
Tuner
2
Press BAND to select a band.
Listening to the radio
Press BAND until the desired band is dis-
played, FM-1, FM-2, FM-3 for FM or MW/LW.
1
2
34 5
3
To perform manual tuning, push
MULTI-CONTROL left or right.
The frequencies move up or down step by
step.
4
To perform seek tuning, push and hold
6
MULTI-CONTROL left or right for about one
second and release.
These are the basic steps necessary to operate
the radio. More advanced tuner operation is
explained starting on the next page.
This unit’s AF (alternative frequencies search)
function can be turned on and off. AF should
be off for normal tuning operation (refer to
The tuner will scan the frequencies until a
broadcast strong enough for good reception is
found.
#
You can cancel seek tuning by pushing
MULTI-CONTROL left or right.
If you push and hold MULTI-CONTROL left or
#
right you can skip stations. Seek tuning starts as
soon as you release MULTI-CONTROL.
1 Band indicator
Shows which band the radio is tuned to,
MW/LW or FM.
2 Stereo (5) indicator
Shows when the selected frequency is
being broadcast in stereo.
3 Preset number indicator
Shows which preset has been selected.
4 LOC indicator
Shows when local seek tuning is on.
5 Signal level indicator
Shows the radio wave strength.
6 Frequency indicator
Shows the frequency to which the tuner is
tuned.
1
Press SOURCE to select the tuner.
Press SOURCE until you see Tuner displayed.
16
En
Section
Tuner
04
Introduction of advanced
tuner operation
Note
If you do not operate the function within about 30
seconds, the display is automatically returned to
the frequency display.
Storing broadcast frequencies
You can easily store up to six broadcast fre-
quencies for later recall.
1
1 Function display
Shows the function status.
1
When you find a station that you want
to store in memory, turn MULTI-CONTROL
to switch to the preset channel list mode.
1
Press MULTI-CONTROL to display the
main menu.
FUNCTION, AUDIO and ENTERTAINMENT
appear on the display.
2
Use MULTI-CONTROL to store the se-
lected station in memory.
Turn to change the preset number; press and
hold to store.
2
Use MULTI-CONTROL to select
The number you have selected will flash in the
preset number list and then remain lit. The se-
lected radio station frequency has been stored
in memory.
FUNCTION.
Turn to change the menu option; press to se-
lect.
The function name appears on the display.
#
If you do not operate the list within about 30
seconds, the preset channel list mode is can-
celed automatically.
3
Turn MULTI-CONTROL to select the
function.
Turn MULTI-CONTROL clockwise to switch be-
tween the functions in the following order:
BSM (best stations memory)—Regional (re-
gional)—Local (local seek tuning)—
PTY Search (program type selection)—
Traffic ANNOUNCE (traffic announcement
standby)—Alternative FREQ (alternative fre-
quencies search)—News Interrupt (news
program interruption)
Notes
!
!
Program service name is not displayed unless
the radio receives the frequency.
Up to 18 FM stations, six for each of the three
FM bands, and six MW/LW stations can be
stored in memory.
You can also store a broadcast frequency in
memory pressing 1–6 on the remote con-
trol.
!
#
You can also switch between the functions in
reverse order by turning MULTI-CONTROL coun-
terclockwise.
#
To return to the frequency display, press
BAND.
#
If MW/LW band is selected, you can only se-
lect BSM or Local.
17
En
Section
04
Tuner
2
Use MULTI-CONTROL to select the de-
Storing the strongest
broadcast frequencies
BSM (best stations memory) lets you automa-
tically store the six strongest broadcast fre-
quencies under preset tuning buttons 1–6.
Once stored you can tune in to those frequen-
cies with the touch of button.
sired station.
Turn to change the station; press to select.
#
You can also change the station by pushing
MULTI-CONTROL up or down.
If you do not operate the list within about 30
#
seconds, the preset channel list mode is can-
celed automatically.
1
Use MULTI-CONTROL to select BSM.
Notes
BSM appears in the display.
!
!
You can also recall stations assigned to preset
tuning numbers by pushing MULTI-CONTROL
up or down during the channel display.
You can also recall stations assigned to preset
tuning numbers 1–6 by pressing one of the
preset tuning buttons 1–6 on the remote con-
trol.
2
Press MULTI-CONTROL to turn BSM on.
Searching is displayed. While Searching is
displayed, the six strongest broadcast frequen-
cies will be stored under preset tuning num-
bers 1–6 in the order of their signal strength.
When finished, the preset channel list ap-
pears.
#
To cancel the storage process, press
MULTI-CONTROL.
Tuning in strong signals
Local seek tuning lets you tune in only those
radio stations with sufficiently strong signals
for good reception.
3
Use MULTI-CONTROL to select the de-
sired station.
Turn to change the station; press to select.
#
You can also change the station by pushing
MULTI-CONTROL up or down.
If you do not operate the list within about 30
1
Use MULTI-CONTROL to select Local.
Local appears in the display.
#
seconds, the preset channel list mode is can-
celed automatically.
2
Press MULTI-CONTROL to turn local
seek tuning on.
Local seek sensitivity (e.g., Level 2) appears in
the display.
Note
#
To turn local seek tuning off, press
Storing broadcast frequencies with BSM may re-
place broadcast frequencies you have saved
using buttons 1–6.
MULTI-CONTROL again.
3
Push MULTI-CONTROL left or right to
set the sensitivity.
There are four levels of sensitivity for FM and
two levels for MW/LW:
FM: Level 1—Level 2—Level 3—Level 4
MW/LW: Level 1—Level 2
The Level 4 setting allows reception of only
the strongest stations, while lower settings let
you receive progressively weaker stations.
Selecting stations from the
preset channel list
The preset channel list lets you see the list of
preset stations and select one of them to re-
ceive.
1
Turn MULTI-CONTROL to switch to the
preset channel list mode.
You can also perform this operation by press-
#
ing joystick on the remote control.
18
En
Section
RDS
05
!
!
PTY (program type ID code) information
is listed on page 24.
If a PTY code of zero is received from a
station, display is blank. This indicates
that the station has not defined its pro-
gram contents.
Introduction of RDS operation
1
2
34 5
!
If the signal is too weak for this unit to
pick up the PTY code, the PTY informa-
tion display is blank.
6
7
8
8 Program service name
Shows the name of broadcast program.
RDS (radio data system) is a system for provid-
ing information along with FM broadcasts.
This inaudible information provides such fea-
tures as program service name, program type,
traffic announcement standby and automatic
tuning, and is intended to aid radio listeners in
finding and tuning in to a desired station.
1
Press MULTI-CONTROL to display the
main menu.
FUNCTION, AUDIO and ENTERTAINMENT
appear on the display.
2
Use MULTI-CONTROL to select
FUNCTION.
1 Band indicator
Shows which band the radio is tuned to,
MW/LW or FM.
Turn to change the menu option; press to se-
lect.
The function name appears on the display.
2 Stereo (5) indicator
3
Turn MULTI-CONTROL to select the
Shows when the selected frequency is
being broadcast in stereo.
function.
Turn MULTI-CONTROL clockwise to switch be-
tween the functions in the following order:
BSM (best stations memory)—Regional (re-
gional)—Local (local seek tuning)—
PTY Search (program type selection)—
Traffic ANNOUNCE (traffic announcement
standby)—Alternative FREQ (alternative fre-
quencies search)—News Interrupt (news
program interruption)
3 Preset number indicator
Shows which preset has been selected.
4 LOC indicator
Shows when local seek tuning is on.
5 Signal level indicator
#
You can also switch between the functions in
Shows the radio wave strength.
reverse order by turning MULTI-CONTROL coun-
terclockwise.
6 TEXT indicator
#
To return to the frequency display, press
Shows when the radio text is received.
BAND.
#
If MW/LW band is selected, you can only se-
7 PTY (program type ID code) informa-
lect BSM or Local.
tion
Shows the PTY (program type ID code) infor-
mation
19
En
Section
05
RDS
!
AF can be turned on or off independently for
each FM band.
Notes
!
If you do not operate the function within about
30 seconds, the display is automatically re-
turned to the frequency display.
RDS service may not be provided by all sta-
tions.
RDS functions such as AF and TA are only ac-
tive when your radio is tuned to an RDS
station.
Using PI Seek
!
!
If the unit fails to find a suitable alternative fre-
quency, or if you are listening to a broadcast
and the reception becomes weak, the unit will
automatically search for a different station
with the same programming. During the
search, PI SEEK is displayed and the output is
muted. The muting is discontinued after com-
pletion of the PI Seek, whether or not a differ-
ent station is found.
Selecting alternative
frequencies
If you are listening to a broadcast and the re-
ception becomes weak or there are other pro-
blems, the unit will automatically search for a
different station in the same network which is
broadcasting a stronger signal.
Using Auto PI Seek for preset
stations
When preset stations cannot be recalled, as
when travelling long distances, the unit can
be set to perform PI Seek during preset recall.
!
The default setting for AF is on.
!
The default setting for Auto PI Seek is off.
1
Use MULTI-CONTROL to select
Alternative FREQ.
Alternative FREQ appears in the display.
Limiting stations to regional
programming
2
Press MULTI-CONTROL to turn AF on.
AF ON appears in the display.
When AF is used to automatically retune fre-
quencies, the regional function limits the se-
lection to stations broadcasting regional
programs.
#
To turn AF off, press MULTI-CONTROL again.
Notes
!
!
Only RDS stations are tuned in during seek
tuning or BSM when AF is on.
1
Use MULTI-CONTROL to select Regional.
When you recall a preset station, the tuner
may update the preset station with a new fre-
quency from the station’s AF list. No preset
number appears on the display if the RDS
data for the station received differs from that
of the originally stored station.
Regional appears in the display.
2
Press MULTI-CONTROL to turn the re-
gional function on.
ON appears in the display.
#
To turn the regional function off, press
!
Sound may be temporarily interrupted by an-
other program during an AF frequency
search.
MULTI-CONTROL again.
20
En
Section
RDS
05
4
Press TA while a traffic announcement
Notes
is being received to cancel the announce-
ment.
The tuner returns to the original source but re-
mains in the standby mode until TA is pressed
again.
!
Regional programming and regional networks
are organized differently depending on the
country (i.e., they may change according to
the hour, state or broadcast area).
The preset number may disappear on the dis-
play if the tuner tunes in a regional station
which differs from the originally set station.
The regional function can be turned on or off
independently for each FM band.
!
!
#
You can also cancel the announcement by
pressing SOURCE, BAND or MULTI-CONTROL
while a traffic announcement is being received.
Notes
!
!
!
!
When a traffic announcement is received, traf-
fic announcement interruption screen is dis-
played.
You can also turn the TA function on or off in
the menu that appears by using
MULTI-CONTROL.
The system switches back to the original
source following traffic announcement recep-
tion.
Only TP and enhanced other network’s TP sta-
tions are tuned in during seek tuning or BSM
when TA is on.
Receiving traffic
announcements
TA (traffic announcement standby) lets you re-
ceive traffic announcements automatically, no
matter what source you are listening to. TA
can be activated for both a TP station (a sta-
tion that broadcasts traffic information) or an
enhanced other network’s TP station (a station
carrying information which cross-references
TP stations).
1
Tune in a TP or enhanced other net-
work’s TP station.
Using PTY functions
You can tune in a station by using PTY (pro-
gram type) information.
2
Press TA to turn traffic announcement
standby on.
Press TA and TA ON appears in the display.
The tuner will stand-by for traffic announce-
ments.
Searching for an RDS station by
PTY information
You can search for general types of broadcast-
ing programs, such as those listed on page
#
To turn traffic announcements standby off,
press TA again.
3
Use MULTI-CONTROL to adjust the TA
volume when a traffic announcement be-
gins.
Rotate it to increase or decrease the volume.
The newly set volume is stored in memory and
recalled for subsequent traffic announce-
ments.
1
Use MULTI-CONTROL to select
PTY Search.
PTY Search appears in the display.
21
En
Section
05
RDS
2
Push MULTI-CONTROL left or right to
Notes
select a program type.
There are four program types:
News&Inf—Popular—Classics—Others
!
!
When a news program is received, news pro-
gram interruption screen is displayed.
You can also turn on or off news program in
the menu that appears by using
3
Press MULTI-CONTROL to begin the
MULTI-CONTROL.
search.
When you press MULTI-CONTROL the pro-
gram type name in the display begins to flash.
The unit searches for a station broadcasting
that program type.
Receiving PTY alarm broadcasts
PTY alarm is a special PTY code for announce-
ments regarding emergencies such as natural
disasters. When the tuner receives the radio
alarm code, ALARM appears on the display
and the volume adjusts to the TA volume.
When the station stops broadcasting the
emergency announcement, the system re-
turns to the previous source.
#
To cancel the search, press MULTI-CONTROL
again.
Notes
!
!
The program of some stations may differ from
that indicated by the transmitted PTY.
If no station is broadcasting the type of pro-
gram you searched for, Not Found is dis-
played for about two seconds and then the
tuner returns to the original station.
!
An emergency announcement can be can-
celed by pressing TA.
!
You can also cancel an emergency an-
nouncement by pressing SOURCE, BAND
or MULTI-CONTROL.
Using news program interruption
When a news program is broadcast from a
PTY code news station, the unit can switch
from any station to the news broadcast sta-
tion. When the news program ends, reception
of the previous program resumes.
Using radio text
This tuner can display radio text data trans-
mitted by RDS stations, such as station infor-
mation, the name of the currently broadcast
song and the name of the artist.
%
Press TA and hold to turn on news pro-
!
The tuner automatically memorizes the
three latest radio text broadcasts received,
replacing text from the least recent recep-
tion with new text when it is received.
gram interruption.
Press TA until NEWS ON appears in the dis-
play.
#
To turn off news program interruption, press
TA and hold until NEWS OFF appears in the dis-
play.
Displaying radio text
#
A news program can be canceled by pressing
You can display the currently received radio
text and the three most recent radio texts.
TA.
#
You can also cancel the news program by
pressing SOURCE, BAND or MULTI-CONTROL
while a news program is being received.
22
En
Section
RDS
05
1
Press DISPLAY and hold to display radio
text.
Radio text for the currently broadcasting sta-
tion is displayed.
#
You can cancel radio text display by pressing
DISPLAY or BAND.
When no radio text is received, No text ap-
pears in the display.
#
2
Push MULTI-CONTROL left or right to
recall the three most recent radio texts.
Pushing MULTI-CONTROL left or right
switches between the current and the three
radio text data displays.
#
If there is no radio text data in memory the dis-
play will not change.
3
Push MULTI-CONTROL up or down to
scroll.
Push MULTI-CONTROL up to go to the begin-
ning. Push MULTI-CONTROL down to scroll
the radio text data.
Storing and recalling radio text
Only the remote control can operate this func-
tion.
You can store data from up to six radio text
transmissions for buttons 1–6.
1
Display the radio text you want to
store in memory.
2
Press and hold any buttons 1–6 on the
remote control to store the selected radio
text.
The memory number will display and the se-
lected radio text will be stored in memory.
The next time you press the same button on
the remote control in the radio text display the
stored text is recalled from memory.
23
En
Section
05
RDS
PTY list
General
Specific
Type of program
News&Inf
News
News
Affairs
Current affairs
Info
General information and advice
Sports
Sport
Weather
Finance
Pop Mus
Rock Mus
Easy Mus
Oth Mus
Jazz
Weather reports/meteorological information
Stock market reports, commerce, trading, etc.
Popular music
Popular
Contemporary modern music
Easy listening music
Non-categorized music
Jazz
Country
Nat Mus
Oldies
Country music
National music
Oldies, golden oldies
Folk music
Folk mus
L. Class
Classic
Classics
Others
Light classical music
Classical music
Educate
Drama
Educational programs
Radio plays and serials
National or regional culture
Nature, science and technology
Light entertainment
Culture
Science
Varied
Children
Social
Children’s
Social affairs
Religion
Phone In
Touring
Leisure
Document
Religious affairs or services
Phone in
Travel programs; not for traffic announcements
Hobbies and recreational activities
Documentaries
24
En
Section
Built-in CD Player
Playing a CD
06
of the current track. Pushing again will skip to
the previous track.
1
Note
When a CD TEXT disc is inserted, the disc title
automatically begins to scroll in the display.
When Ever Scroll is set to ON at the initial setting,
the disc title scrolls continuously. Refer to Switch-
2
These are the basic steps necessary to play a
CD with your built-in CD player. More ad-
vanced CD operation is explained starting on
Selecting a track directly
When using the remote control, you can select
a track directly by entering the desired track
number.
1 Track number indicator
Shows the track number currently playing.
1
Press DIRECT.
Track number input display appears.
2 Play time indicator
Shows the elapsed playing time of the cur-
rent track.
2
Press 0–9 buttons to enter the desired
track number.
You can cancel the input number by pressing
CLEAR.
#
1
Press SOURCE to select the built-in CD
player.
Press SOURCE until you see Compact Disc
displayed.
3
Press DIRECT.
The track of entered number will play.
#
If no disc is loaded in the unit, you cannot se-
lect Compact Disc (built-in CD player). Insert a
disc in the unit. (Refer to page 14.)
Note
After entering the number input mode, if you do
not perform an operation within about eight sec-
onds, the mode is automatically canceled.
2
To perform fast forward or reverse,
push and hold MULTI-CONTROL left or
right.
#
If you select Rough search, pushing and hold-
ing MULTI-CONTROL left or right enables you to
search every 10 tracks in the current disc. (Refer
3
To skip back or forward to another
track, push MULTI-CONTROL left or right.
Pushing MULTI-CONTROL right skips to the
start of the next track. Pushing
MULTI-CONTROL left once skips to the start
25
En
Section
06
Built-in CD Player
Introduction of advanced
built-in CD player operation
Repeating play
There are two repeat play ranges for the built-
in CD player: Disc repeat (disc repeat) and
Track repeat (one-track repeat).
1
Use MULTI-CONTROL to select
Play mode.
Play mode appears in the display.
2
Press MULTI-CONTROL to select the re-
1
peat range.
Press MULTI-CONTROL repeatedly until the
desired repeat range appears in the display.
1 Function display
Shows the function status.
!
!
Disc repeat – Repeat the current disc
Track repeat – Repeat just the current
track
1
Press MULTI-CONTROL to display the
main menu.
FUNCTION, AUDIO and ENTERTAINMENT
appear on the display.
Note
If you perform track search or fast forward/re-
verse during Track repeat, the repeat play range
changes to Disc repeat.
2
Use MULTI-CONTROL to select
FUNCTION.
Turn to change the menu option; press to se-
lect.
The function name appears on the display.
Playing tracks in random order
3
Turn MULTI-CONTROL to select the
Random play lets you play back tracks on the
function.
CD in a random order.
Turn MULTI-CONTROL clockwise to switch be-
tween the functions in the following order:
Play mode (repeat play)—Random mode
(random play)—Scan mode (scan play)—
Pause (pause)—Search mode (search meth-
od)—TitleInput "A" (disc title input)
1
Use MULTI-CONTROL to select
Random mode.
Random mode appears in the display.
2
Press MULTI-CONTROL to turn random
#
You can also switch between the functions in
play on.
Tracks will play in a random order.
reverse order by turning MULTI-CONTROL coun-
terclockwise.
#
To turn random play off, press
#
To return to the playback display, press BAND.
MULTI-CONTROL again.
Notes
!
!
If you do not operate the function within about
30 seconds, the display is automatically re-
turned to the playback display.
TitleInput "A" (disc title input) function is
not canceled automatically.
26
En
Section
Built-in CD Player
06
Scanning tracks of a CD
Selecting the search method
Scan play lets you hear the first 10 seconds of
each track on the CD.
You can switch the search method between
fast forward/reverse and searching every 10
tracks.
1
Use MULTI-CONTROL to select
Scan mode.
1
Use MULTI-CONTROL to select
Scan mode appears in the display.
Search mode.
Search mode appears in the display.
2
Press MULTI-CONTROL to turn scan play
on.
2
Press MULTI-CONTROL to select the
The first 10 seconds of each track is played.
search method.
Press MULTI-CONTROL until the desired
search method appears in the display.
3
When you find the desired track press
MULTI-CONTROL to turn scan play off.
The track will continue to play.
!
!
FF/REV – Fast forward and reverse
Rough search – Searching every 10
tracks
#
If the display has automatically returned to
the playback display, select Scan mode again by
using MULTI-CONTROL.
Searching every 10 tracks in
the current disc
If a disc contains over 10 tracks, you can
search every 10 tracks. When a disc contains
many tracks, you can roughly search for the
track you want to play.
Note
After scanning of a CD is finished, normal play-
back of the tracks will begin again.
Pausing CD playback
Pause lets you temporarily stop playback of
the CD.
1
Select the search method Rough search.
1
Use MULTI-CONTROL to select Pause.
2
Push and hold MULTI-CONTROL left or
right to search every 10 tracks on a disc.
If a disc contains less than 10 tracks, pushing
Pause appears in the display.
#
2
on.
Press MULTI-CONTROL to turn pause
and holding MULTI-CONTROL right recalls the
last track of the disc. Also, if the remaining num-
ber of tracks after searching every 10 tracks is
less than 10, pushing and holding
MULTI-CONTROL right recalls the last track of
the disc.
Playback of the current track pauses.
To turn pause off, press MULTI-CONTROL
again.
#
27
En
Section
06
Built-in CD Player
#
If a disc contains less than 10 tracks, pushing
4
Push MULTI-CONTROL up or down to
and holding MULTI-CONTROL left recalls the first
track of the disc. Also, if the remaining number of
tracks after searching every 10 tracks is less than
10, pushing and holding MULTI-CONTROL left re-
calls the first track of the disc.
select a letter of the alphabet.
Each time MULTI-CONTROL is pushed up, let-
ters of the alphabet are displayed in A B C ... X
Y Z order, numbers and symbols in 1 2 3 ... @
# < order. Each time MULTI-CONTROL is
pushed down, letters are displayed in Z Y X ...
C B A order.
Using disc title functions
You can input CD titles and display the title.
The next time you insert a CD for which you
have entered a title, the title of that CD will be
displayed.
Use the disc title input feature to store up to
48 CD titles in the unit. Each title can be up to
10 characters long.
5
Push MULTI-CONTROL right to move
the cursor to the next character position.
When the letter you want is displayed, push
MULTI-CONTROL right to move the cursor to
the next position and then select the next let-
ter. Push MULTI-CONTROL left to move back-
wards in the display.
!
When playing a CD TEXT disc, you cannot
switch to disc title input display. The disc
title will have already been recorded on a
CD TEXT disc.
6
Move the cursor to the last position by
Entering disc titles
You can display the text information of any
disc that has had a disc title entered.
pushing MULTI-CONTROL right after enter-
ing the title.
When you push MULTI-CONTROL right one
more time, the entered title is stored in mem-
ory.
1
Play the CD that you want to enter a
title for.
7
Press BAND to return to the playback
2
Use MULTI-CONTROL to select
display.
TitleInput "A".
TitleInput "A" appears in the display.
Notes
!
!
!
Titles remain in memory, even after the disc
has been removed from the unit, and are re-
called when the disc is reinserted.
After data for 48 discs has been stored in
memory, data for a new disc will overwrite the
oldest one.
3
Press DISPLAY to select the desired
character type.
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following character types:
Alphabet (upper case), numbers and symbols
—Alphabet (lower case)—European letters,
such as those with accents (e.g. á, à, ä, ç)—
Numbers and symbols
If you connect a multi-CD player, you can
input disc titles for up to 100 discs.
28
En
Section
Built-in CD Player
Displaying disc titles
06
tist name. When the text information is longer
than 14 letters, you can scroll the text informa-
tion as follows.
You can display the text information of any
disc that has had a disc title entered.
%
Press DISPLAY and hold until the text
%
Press DISPLAY.
information begins to scroll through the
display.
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:
Play time— : disc title and play time
Note
When Ever Scroll is set to ON at the initial setting,
CD text information scrolls continuously in the
display. If you want to display the first 14 charac-
ters of text information temporarily and scroll
from the beginning, press and hold DISPLAY.
Using CD TEXT functions
Some discs have certain information encoded
on the disc during manufacture. These discs
may contain such information as the CD title,
track title, artist’s name and playback time
and are called CD TEXT discs. Only these spe-
cially encoded CD TEXT discs support the
functions listed below.
Selecting tracks from the track
title list
Track title list lets you see the list of track titles
on a CD TEXT disc and select one of them to
play back.
Displaying text information on
CD TEXT discs
You can display the text information of any
disc that has had a disc title entered.
1
Turn MULTI-CONTROL to switch to the
track title list mode.
You can also perform this operation by press-
ing joystick on the remote control.
#
%
Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:
2
Use MULTI-CONTROL to select the de-
sired track title.
Turn to change the track title; press to play.
Play time— : disc title and play time—
:
disc artist name and play time— : track title
and play time— : track artist name and play
time— : disc title and : disc artist name
#
You can also change the track title by pushing
MULTI-CONTROL up or down.
If you do not operate the list within about 30
#
—
: track title and : track artist name
seconds, the track title list mode is canceled
automatically.
#
If specific information has not been recorded
on a CD TEXT disc, title or name is not displayed.
Scrolling text information in
the display
This unit can display the first 14 letters of disc
title, disc artist name, track title and track ar-
29
En
Section
07
MP3/WMA/AAC/WAV Player
!
You can only play back WAV files in the
frequencies 16, 22.05, 24, 32, 44.1 and 48
kHz (LPCM), or 22.05 and 44.1 kHz (MS
ADPCM). The sampling frequency
Playing MP3/WMA/AAC/
WAV files
shown in the display may be rounded.
1
2
3
1
Press SOURCE to select the built-in CD
player.
Press SOURCE until you see Compact Disc
displayed.
#
If no disc is loaded in the unit, you cannot se-
lect Compact Disc (built-in CD player). Insert a
disc in the unit. (Refer to page 14.)
5
4
These are the basic steps necessary to play an
MP3/WMA/AAC/WAV with your built-in CD
player. More advanced MP3/WMA/AAC/WAV
operation is explained starting on page 32.
2
Push MULTI-CONTROL up or down to
select a folder.
You cannot select a folder that does not have
an MP3/WMA/AAC/WAV file recorded in it.
To return to folder 01 (ROOT), press and hold
#
#
1 MP3/WMA/AAC/WAV indicator
Shows the type of file currently playing.
BAND. However, if folder 01 (ROOT) contains no
files, playback commences with folder 02.
2 Folder number indicator
Shows the folder number currently playing.
3
To perform fast forward or reverse,
push and hold MULTI-CONTROL left or
right.
#
ing MULTI-CONTROL left or right enables you to
search every 10 tracks in the current folder. (Refer
3 Track number indicator
Shows the track (file) number currently play-
ing.
If you select Rough search, pushing and hold-
4 Play time indicator
Shows the elapsed playing time of the cur-
rent track (file).
4
To skip back or forward to another
track, push MULTI-CONTROL left or right.
Pushing MULTI-CONTROL right skips to the
start of the next track. Pushing
MULTI-CONTROL left once skips to the start
of the current track. Pushing again will skip to
the previous track.
5 Bit rate/sampling frequency indicator
Shows the bit rate or sampling frequency of
the current track (file).
!
When playing back MP3 files recorded
as VBR (variable bit rate) files, the bit
rate value is not displayed even after
switching to bit rate. (VBR will be dis-
played.)
!
When playing back WMA files recorded
as VBR (variable bit rate) files, the aver-
age bit rate value is displayed.
30
En
Section
MP3/WMA/AAC/WAV Player
07
2
Press 0–9 buttons to enter the desired
track number.
You can cancel the input number by pressing
CLEAR.
Notes
!
When playing discs with MP3/WMA/AAC/
WAV files and audio data (CD-DA) such as
CD-EXTRA and MIXED-MODE CDs, both types
can be played only by switching mode be-
tween MP3/WMA/AAC/WAV and CD-DA with
BAND.
#
3
Press DIRECT.
The track of entered number will play.
!
!
!
!
If you have switched between playback of
MP3/WMA/AAC/WAV files and audio data
(CD-DA), playback starts at the first track on
the disc.
The built-in CD player can play back an MP3/
WMA/AAC/WAV file recorded on CD-ROM.
back.)
Playback is carried out in order of file number.
Folders are skipped if they contain no files. (If
folder 01 (ROOT) contains no files, playback
commences with folder 02.)
When playing back files recorded as VBR
(variable bit rate) files, the play time will not be
correctly displayed if fast forward or reverse
operations are used.
Note
After entering the number input mode, if you do
not perform an operation within about eight sec-
onds, the mode is automatically canceled.
!
!
There is no sound on fast forward or reverse.
When the display setting is switched to the
text information by pressing DISPLAY, folder
name and file name automatically begin to
scroll in the display. When Ever Scroll is set to
ON at the initial setting, folder and file name
scroll continuously. About Ever Scroll, refer to
Selecting a track directly in
the current folder
When using the remote control, you can select
a track directly by entering the desired track
number.
1
Press DIRECT.
Track number input display appears.
31
En
Section
07
MP3/WMA/AAC/WAV Player
Introduction of advanced
built-in CD player (MP3/
WMA/AAC/WAV) operation
Repeating play
For MP3/WMA/AAC/WAV playback, there are
three repeat play ranges: Folder repeat (folder
repeat), Track repeat (one-track repeat) and
Disc repeat (repeat all tracks).
1
Use MULTI-CONTROL to select
Play mode.
Play mode appears in the display.
2
Press MULTI-CONTROL to select the re-
1
peat range.
Press MULTI-CONTROL repeatedly until the
desired repeat range appears in the display.
1 Function display
Shows the function status.
!
!
Folder repeat – Repeat the current folder
Track repeat – Repeat just the current
track
1
Press MULTI-CONTROL to display the
main menu.
FUNCTION, AUDIO and ENTERTAINMENT
appear on the display.
!
Disc repeat – Repeat all tracks
Notes
2
Use MULTI-CONTROL to select
!
!
If you select another folder during repeat play,
the repeat play range changes to Disc repeat.
If you perform track search or fast forward/re-
verse during Track repeat, the repeat play
range changes to Folder repeat.
FUNCTION.
Turn to change the menu option; press to se-
lect.
The function name appears on the display.
!
When Folder repeat is selected, it is not pos-
sible to play back a subfolder of that folder.
3
Turn MULTI-CONTROL to select the
function.
Turn MULTI-CONTROL clockwise to switch be-
tween the functions in the following order:
Play mode (repeat play)—Random mode
(random play)—Scan mode (scan play)—
Pause (pause)—Search mode (search meth-
od)
Playing tracks in random order
Random play lets you play back tracks in a
random order within the repeat range,
Folder repeat and Disc repeat.
#
You can also switch between the functions in
reverse order by turning MULTI-CONTROL coun-
terclockwise.
1
Select the repeat range.
#
To return to the playback display, press BAND.
2
Use MULTI-CONTROL to select
Note
Random mode.
Random mode appears in the display.
If you do not operate the function within about 30
seconds, the display is automatically returned to
the playback display.
32
En
Section
MP3/WMA/AAC/WAV Player
07
3
Press MULTI-CONTROL to turn random
Pausing MP3/WMA/AAC/
WAV playback
Pause lets you temporarily stop playback of
the MP3/WMA/AAC/WAV.
play on.
Tracks will play in a random order within the
previously selected Folder repeat or
Disc repeat ranges.
#
To turn random play off, press
1
Use MULTI-CONTROL to select Pause.
MULTI-CONTROL again.
Pause appears in the display.
2
Press MULTI-CONTROL to turn pause
on.
Scanning folders and tracks
Playback of the current track pauses.
To turn pause off, press MULTI-CONTROL
again.
While you are using Folder repeat, the begin-
ning of each track in the selected folder plays
for about 10 seconds. When you are using
Disc repeat, the beginning of the first track of
each folder is played for about 10 seconds.
#
Selecting the search method
1
Select the repeat range.
You can switch the search method between
fast forward/reverse and searching every 10
tracks.
2
Use MULTI-CONTROL to select
Scan mode.
1
Use MULTI-CONTROL to select
Scan mode appears in the display.
Search mode.
Search mode appears in the display.
3
Press MULTI-CONTROL to turn scan play
on.
2
Press MULTI-CONTROL to select the
The first 10 seconds of each track of the cur-
rent folder (or the first track of each folder) is
played.
search method.
Press MULTI-CONTROL until the desired
search method appears in the display.
!
!
FF/REV – Fast forward and reverse
Rough search – Searching every 10
tracks
4
When you find the desired track (or
folder) press MULTI-CONTROL to turn scan
play off.
The track (or folder) will continue to play.
#
If the display has automatically returned to
the playback display, select Scan mode again by
using MULTI-CONTROL.
Searching every 10 tracks in
the current folder
If the current folder contains over 10 tracks,
you can search every 10 tracks. When one
folder contains a lot of tracks, you can roughly
search for the track you want to play.
Note
After track or folder scanning is finished, normal
playback of the tracks will begin again.
33
En
Section
07
MP3/WMA/AAC/WAV Player
#
Depending on the version of iTunes® used to
1
Select the search method Rough search.
write MP3 files onto a disc, comment information
may not be correctly displayed.
#
Depending on the version of Windows Media
Player used to encode WMA files, album names
and other text information may not be correctly
displayed.
2
Push and hold MULTI-CONTROL left or
right to search every 10 tracks in the cur-
rent folder.
#
If the current folder contains less than 10
tracks, pushing and holding MULTI-CONTROL
right recalls the last track of the folder. Also, if the
remaining number of tracks after searching every
10 tracks is less than 10, pushing and holding
MULTI-CONTROL right recalls the last track of
the folder.
When playing back a WAV disc
%
Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:
Play time— : folder name and play time—
: file name and play time— : folder name
and : file name
#
If the current folder contains less than 10
tracks, pushing and holding MULTI-CONTROL
left recalls the first track of the folder. Also, if the
remaining number of tracks after searching every
10 tracks is less than 10, pushing and holding
MULTI-CONTROL left recalls the first track of the
folder.
Scrolling text information
in the display
This unit can display the first 14 letters only of
folder name, file name, track title, artist name,
album title and comment. When the recorded
information is longer than 14 letters, you can
scroll the text to the left so that the rest of the
text information can be seen.
Displaying text information
on MP3/WMA/AAC/WAV disc
Text information recorded on an MP3/WMA/
AAC/WAV disc can be displayed.
%
Press DISPLAY and hold until the text
information begins to scroll through the
When playing back an MP3/
WMA/AAC disc
display.
The text information scrolls.
%
Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:
Notes
!
Unlike MP3, WMA and AAC file format, WAV
files display only the folder name and the file
name.
Play time— : folder name and play time—
: file name and play time— : folder name
and : file name— : artist name and
:
album title— : artist name and : track title
—
: comment and play time
#
If specific information has not been recorded
on an MP3/WMA/AAC disc, title or name is not
displayed.
34
En
Section
MP3/WMA/AAC/WAV Player
07
!
When Ever Scroll is set to ON at the initial set-
ting, CD text information scrolls continuously
in the display. If you want to display the first
14 characters of text information temporarily
and scroll from the beginning, press and hold
Selecting tracks from the
file name list
File name list lets you see the list of file names
(or folder names) and select one of them to
playback.
1
Turn MULTI-CONTROL to switch to the
file name list mode.
You can also perform this operation by press-
ing joystick on the remote control.
#
2
Use MULTI-CONTROL to select the de-
sired file name (or folder name).
Turn to change the name of file or folder;
press to play; push right to see a list of the
files (or folders) in the selected folder.
#
You can also change the name of file or folder
by pushing MULTI-CONTROL up or down.
To return to the previous list (the folder one
level higher), push MULTI-CONTROL left.
If the folder/file number is more than 100, last
2-digit of the folder/file number is displayed.
Number of the folders/files in the currently se-
#
#
#
lected folder will be indicated on the right side of
the display.
#
If you do not operate the list within about 30
seconds, the file name list mode is canceled
automatically.
35
En
Section
08
Multi-CD Player
3
To perform fast forward or reverse,
Playing a CD
push and hold MULTI-CONTROL left or
right.
1
2
4
To skip back or forward to another
track, push MULTI-CONTROL left or right.
Pushing MULTI-CONTROL right skips to the
start of the next track. Pushing
MULTI-CONTROL left once skips to the start
of the current track. Pushing again will skip to
the previous track.
3
Notes
You can use this unit to control a multi-CD
player, which is sold separately.
These are the basic steps necessary to play a
CD with your multi-CD player. More advanced
CD operation is explained starting on the next
!
!
When the multi-CD player performs the pre-
paratory operations, Ready is displayed.
If an error message such as ERROR-11 is dis-
played, refer to the multi-CD player owner’s
manual.
!
!
If there are no discs in the multi-CD player ma-
gazine, No Disc is displayed.
1 Disc number indicator
Shows the disc number currently playing.
When you select a CD TEXT disc on a CD TEXT
compatible multi-CD player, the disc and track
titles automatically begin to scroll in the dis-
play. Ever Scroll function is ON at the initial
setting, the disc and track titles scroll continu-
ously. About Ever Scroll, refer to Switching the
2 Track number indicator
Shows the track number currently playing.
3 Play time indicator
Shows the elapsed playing time of the cur-
rent track.
1
Press SOURCE to select the multi-CD
player.
Selecting a track directly
Press SOURCE until you see Multi-CD dis-
When using the remote control, you can select
a track directly by entering the desired track
number.
played.
2
Push MULTI-CONTROL up or down to
select a disc you want to listen to.
You can also select a disc by using 1–6 but-
tons on the remote control.
1
Press DIRECT.
#
Track number input display appears.
!
For discs 1 to 6, press the corresponding
button number.
For discs 7 to 12, press and hold the corre-
sponding numbers, such as 1 for disc 7,
until the disc number appears in the dis-
play.
2
Press 0–9 buttons to enter the desired
track number.
You can cancel the input number by pressing
CLEAR.
!
#
3
Press DIRECT.
The track of entered number will play.
36
En
Section
Multi-CD Player
08
Introduction of advanced
multi-CD player operation
Note
After entering the number input mode, if you do
not perform an operation within about eight sec-
onds, the mode is automatically canceled.
50-disc multi-CD player
Only those functions described in this manual
are supported by 50-disc multi-CD players.
This unit is not designed to operate disc title
list functions with a 50-disc multi-CD player.
About the disc title list functions, please refer
1
1 Function display
Shows the function status.
1
Press MULTI-CONTROL to display the
main menu.
FUNCTION, AUDIO and ENTERTAINMENT
appear on the display.
2
Use MULTI-CONTROL to select
FUNCTION.
Turn to change the menu option; press to se-
lect.
The function name appears on the display.
3
Turn MULTI-CONTROL to select the
function.
Turn MULTI-CONTROL clockwise to switch be-
tween the functions in the following order:
Play mode (repeat play)—Random mode
(random play)—Scan mode (scan play)—
Pause (pause)—ITS play mode (ITS play)—
ITS memo (ITS programming)—
TitleInput "A" (disc title input)
#
You can also switch between the functions in
reverse order by turning MULTI-CONTROL coun-
terclockwise.
#
To return to the playback display, press BAND.
37
En
Section
08
Multi-CD Player
Playing tracks in random order
Notes
Random play lets you play back tracks in ran-
dom order within the repeat range,
M-CD repeat and Disc repeat.
!
!
When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT
compatible multi-CD player, you cannot
switch to disc title input. The disc title will
have already been recorded on a CD TEXT
disc.
If you do not operate the function within about
30 seconds, the display is automatically re-
turned to the playback display.
1
Select the repeat range.
2
Use MULTI-CONTROL to select
Random mode.
Random mode appears in the display.
3
Press MULTI-CONTROL to turn random
Repeating play
play on.
There are three repeat play ranges for the
multi-CD player: M-CD repeat (multi-CD
player repeat), Track repeat (one-track repeat)
and Disc repeat (disc repeat).
Tracks will play in a random order within the
previously selected M-CD repeat or
Disc repeat ranges.
#
To turn random play off, press
MULTI-CONTROL again.
1
Use MULTI-CONTROL to select
Play mode.
Play mode appears in the display.
Scanning CDs and tracks
2
Press MULTI-CONTROL to select the re-
While you are using Disc repeat, the begin-
ning of each track on the selected disc plays
for about 10 seconds. When you are using
M-CD repeat, the beginning of the first track
of each disc is played for about 10 seconds.
peat range.
Press MULTI-CONTROL repeatedly until the
desired repeat range appears in the display.
!
!
!
M-CD repeat – Repeat all discs in the
multi-CD player
Track repeat – Repeat just the current
track
Disc repeat – Repeat the current disc
1
Select the repeat range.
2
Use MULTI-CONTROL to select
Notes
Scan mode.
Scan mode appears in the display.
!
!
If you select other discs during repeat play,
the repeat play range changes to
M-CD repeat.
If you perform track search or fast forward/re-
verse during Track repeat, the repeat play
range changes to Disc repeat.
3
Press MULTI-CONTROL to turn scan play
on.
The first 10 seconds of each track of the cur-
rent disc (or the first track of each disc) is
played.
38
En
Section
Multi-CD Player
08
4
When you find the desired track (or
1
Play a CD that you want to program.
disc) press MULTI-CONTROL to turn scan
play off.
Push MULTI-CONTROL up or down to select
the CD.
The track (or disc) will continue to play.
2
Use MULTI-CONTROL to select
#
If the display has automatically returned to
ITS memo.
ITS memo appears in the display.
the playback display, select Scan mode again by
using MULTI-CONTROL.
3
Select the desired track by pushing
Note
MULTI-CONTROL left or right.
After track or disc scanning is finished, normal
playback of the tracks will begin again.
4
Push MULTI-CONTROL up to store the
currently playing track in the playlist.
Memory complete is displayed and the cur-
rently playing selection is added to your play-
list.
Pausing CD playback
Pause lets you temporarily stop playback of
the CD.
5
Press BAND to return to the playback
display.
1
Use MULTI-CONTROL to select Pause.
Pause appears in the display.
Note
After data for 100 discs has been stored in mem-
ory, data for a new disc will overwrite the oldest
one.
2
on.
Press MULTI-CONTROL to turn pause
Playback of the current track pauses.
To turn pause off, press MULTI-CONTROL
#
again.
Playback from your ITS playlist
ITS play lets you listen to the tracks that you
have entered into your ITS playlist. When you
turn on ITS play, tracks from your ITS playlist
in the multi-CD player will begin to play.
Using ITS playlists
ITS (instant track selection) lets you make a
playlist of favorite tracks from those in the
multi-CD player magazine. After you have
added your favorite tracks to the playlist you
can turn on ITS play and play just those selec-
tions.
1
Select the repeat range.
2
Use MULTI-CONTROL to select
ITS play mode.
ITS play mode appears in the display.
Creating a playlist with ITS
programming
3
on.
Press MULTI-CONTROL to turn ITS play
You can use ITS to enter and play back up to
99 tracks per disc from up to 100 discs (with
the disc titles). (With multi-CD players sold be-
fore the CDX-P1250 and CDX-P650, up to 24
tracks can be stored in the playlist.)
ITS play mode appears in the display. Play-
back begins of those tracks from your playlist
within the previously selected M-CD repeat or
Disc repeat ranges.
39
En
Section
08
Multi-CD Player
#
If no tracks in the current range are pro-
1
Play the CD that you want to delete.
grammed for ITS play, then ITS empty is dis-
Push MULTI-CONTROL up or down to select
played.
the CD.
#
To turn ITS play off, press MULTI-CONTROL
2
Use MULTI-CONTROL to select
again.
ITS memo.
ITS memo appears in the display.
Erasing a track from your ITS
playlist
You can delete a track from your ITS playlist if
ITS play is on.
If ITS play is already on, skip to step 2. If ITS
play is not already on, use MULTI-CONTROL.
3
Push MULTI-CONTROL down to erase
all tracks on the currently playing CD from
your ITS playlist.
All tracks on the currently playing CD are
erased from your playlist and
Memory deleted is displayed.
1
Play the CD with the track you want to
4
Press BAND to return to the playback
delete from your ITS playlist, and turn ITS
play on.
display.
Using disc title functions
You can input CD titles and display the titles.
Then you can easily search for and play a de-
sired disc.
2
Use MULTI-CONTROL to select
ITS memo.
ITS memo appears in the display.
3
Select the desired track by pushing
MULTI-CONTROL left or right.
Entering disc titles
Use the disc title input feature to store up to
100 CD titles (with ITS playlist) into the multi-
CD player. Each title can be up to 10 charac-
ters long.
4
Push MULTI-CONTROL down to erase
the track from your ITS playlist.
The currently playing selection is erased from
your ITS playlist and playback of the next track
from your ITS playlist begins.
1
Play the CD that you want to enter a
#
If there are no tracks from your playlist in the
title for.
current range, ITS empty is displayed and nor-
mal play resumes.
Push MULTI-CONTROL up or down to select
the CD.
5
Press BAND to return to the playback
2
Use MULTI-CONTROL to select
display.
TitleInput "A".
TitleInput "A" appears in the display.
Erasing a CD from your ITS playlist
You can delete all tracks of a CD from your ITS
playlist if ITS play is off.
3
Press DISPLAY to select the desired
character type.
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following character types:
40
En
Section
Multi-CD Player
08
Alphabet (upper case), numbers and symbols
—Alphabet (lower case)—European letters,
such as those with accents (e.g. á, à, ä, ç)—
Numbers and symbols
Displaying disc titles
You can display the text information of any
disc that has had a disc title entered.
%
Press DISPLAY.
4
Push MULTI-CONTROL up or down to
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:
Play time— : disc title and play time
select a letter of the alphabet.
Each time MULTI-CONTROL is pushed up, let-
ters of the alphabet are displayed in A B C ... X
Y Z order, numbers and symbols in 1 2 3 ... @
# < order. Each time MULTI-CONTROL is
pushed down, letters are displayed in Z Y X ...
C B A order.
Selecting discs from the disc
title list
Disc title list lets you see the list of disc titles
that have been entered into the multi-CD
player and select one of them to play back.
1
Turn MULTI-CONTROL to switch to the
disc title list mode.
You can also perform this operation by press-
ing joystick on the remote control.
#
5
Push MULTI-CONTROL right to move
the cursor to the next character position.
When the letter you want is displayed, push
MULTI-CONTROL right to move the cursor to
the next position and then select the next let-
ter. Push MULTI-CONTROL left to move back-
wards in the display.
2
Use MULTI-CONTROL to select the de-
sired disc title.
Turn to change the disc title; press to play.
#
You can also change the disc title by pushing
MULTI-CONTROL up or down.
If no title has been entered for a disc,
No D.Title will be displayed.
No Disc is displayed next to the disc number
#
6
Move the cursor to the last position by
#
pushing MULTI-CONTROL right after enter-
ing the title.
when there is no disc in the magazine.
When you push MULTI-CONTROL right one
more time, the entered title is stored in mem-
ory.
Using CD TEXT functions
You can use these functions only with a CD
TEXT compatible multi-CD player.
7
Press BAND to return to the playback
display.
Some discs have certain information encoded
on the disc during manufacture. These discs
may contain such information as the CD title,
track title, artist’s name and playback time
and are called CD TEXT discs. Only these spe-
cially encoded CD TEXT discs support the
functions listed below.
Notes
!
!
Titles remain in memory, even after the disc
has been removed from the magazine, and
are recalled when the disc is reinserted.
After data for 100 discs has been stored in
memory, data for a new disc will overwrite the
oldest one.
41
En
Section
08
Multi-CD Player
1
Turn MULTI-CONTROL to switch to the
disc title list mode.
You can also perform this operation by press-
ing joystick on the remote control.
If you want to display the track title list of the
Displaying text information on
CD TEXT discs
#
%
Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between
#
the following settings:
currently playing disc, push MULTI-CONTROL
right.
Play time— : disc title and play time—
:
disc artist name and play time— : track title
and play time— : track artist name and play
time— : disc title and : disc artist name
2
Use MULTI-CONTROL to select the de-
sired disc title of CD TEXT.
—
: track title and : track artist name
Turn to change the disc title; press to play.
#
If specific information has not been recorded
#
You can also change the disc title by pushing
MULTI-CONTROL up or down.
If no title has been entered for a disc,
No D.Title will be displayed.
No Disc is displayed next to the disc number
when there is no disc in the magazine.
on a CD TEXT disc, title or name is not displayed.
#
Scrolling text information in
the display
#
This unit can display the first 14 letters of disc
title, disc artist name, track title and track ar-
tist name. When the text information is longer
than 14 letters, you can scroll the text informa-
tion as follows.
3
Push MULTI-CONTROL right to switch
to the track title list.
Push MULTI-CONTROL left to return to the
disc title list.
#
4
Use MULTI-CONTROL to select the de-
%
Press DISPLAY and hold until the text
sired track title.
Turn to change the track title; press to play.
#
information begins to scroll through the
display.
You can also change the track title by pushing
MULTI-CONTROL up or down.
Note
When Ever Scroll is set to ON at the initial setting,
CD text information scrolls continuously in the
display. If you want to display the first 14 charac-
ters of text information temporarily and scroll
from the beginning, press and hold DISPLAY.
Selecting tracks from the track
title list
Track title list lets you see the list of track titles
on a CD TEXT disc and select one of them to
play back.
42
En
Section
Playing songs on iPod
09
Listening to songs on your
iPod
Browsing for a song
The operation of this unit to control an iPod is
designed to be as close to the operation of the
iPod as possible for easy operation and song
search.
1
1
Turn MULTI-CONTROL to switch to the
top menu of the list search.
You can also perform this operation by press-
ing joystick on the remote control.
#
2
2
Use MULTI-CONTROL to select a cate-
gory.
You can use this unit to control an iPod adapter,
which is sold separately.
These are the basic steps necessary to operate
an iPod adapter. More advanced iPod adapter
operation is explained starting on Introduction
Turn to change the category; press to select.
Playlists (playlists)—Artists (artists)—
Albums (albums)—Songs (songs)—Genres
(genres)
List from the selected category is displayed.
#
You can start playback throughout the se-
lected category by pressing and holding
MULTI-CONTROL.
1 Song number indicator
Shows the number of song played in the se-
lected list.
#
You can also change the category by pushing
MULTI-CONTROL up or down.
You can also select the category by pushing
MULTI-CONTROL right.
To return to the previous list, push
MULTI-CONTROL left.
To go to the top menu of the list search, push
and hold MULTI-CONTROL left.
If you do not operate the list within about 30
#
2 Play time indicator
Shows the elapsed playing time of the cur-
rent song.
#
#
1
Press SOURCE to select the iPod.
Press SOURCE until you see iPod displayed.
#
seconds, the list search is cancelled automati-
cally.
2
To perform fast forward or reverse,
push and hold MULTI-CONTROL left or
right.
Searching for a song
3
To skip back or forward to another
1
Turn MULTI-CONTROL to switch to the
top menu of the list search.
You can also perform this operation by press-
ing joystick on the remote control.
song, push MULTI-CONTROL left or right.
Pushing MULTI-CONTROL right skips to the
start of the next song. Pushing
MULTI-CONTROL left once skips to the start
of the current song. Pushing again will skip to
the previous song.
#
2
Use MULTI-CONTROL to select a Genres,
Artists, Albums or Songs from among the
categories.
Turn to change the category; press to select.
43
En
Section
09
Playing songs on iPod
List from the selected category is displayed.
Displaying text
information on iPod
3
Use MULTI-CONTROL to select a song,
Text information recorded on the iPod can be
album, artist or genre.
displayed.
Turn to change the item; press to select.
List from the selected item is displayed.
%
Press DISPLAY.
#
If you select Songs (songs), playback starts in-
Press DISPLAY repeatedly to switch between
stantly from the selected one.
the following settings:
Play time— : album title and play time—
song title and play time— : artist name and
play time— : artist name and : album title
:
4
Repeat step 3 to find a song you want
to listen to.
—
: song title and : album title
#
If the characters recorded on the iPod are not
Selecting a playlist
You can select a playlist from your iPod play-
list.
compatible with this unit, those characters will
not be displayed.
1
Turn MULTI-CONTROL to switch to the
top menu of the list search.
You can also perform this operation by press-
ing joystick on the remote control.
Notes
!
!
You can scroll to the left the text information
by pressing and holding DISPLAY.
#
When Ever Scroll is set to ON at the initial set-
ting, text information scrolls continuously in
the display. If you want to display the first 14
characters of text information temporarily and
scroll from the beginning, press and hold
2
Use MULTI-CONTROL to select a
Playlists from among the categories.
Turn to change the category; press to select.
List from Playlists (playlists) is displayed.
3
Use MULTI-CONTROL to select a play-
list.
Turn to change the playlist; press to select.
Song list from the selected playlist is dis-
played.
#
You can start playback throughout the se-
lected playlist by pressing and holding
MULTI-CONTROL.
4
Use MULTI-CONTROL to select a song
from the selected playlist.
Turn to change the song; press to play.
#
If no songs have been stored in playlist, STOP
is displayed and playback stops.
44
En
Section
Playing songs on iPod
09
Introduction of advanced
iPod adapter operation
Repeating play
For playback of the songs on the iPod, there
are two repeat play ranges: Repeat One (re-
peat one song) and Repeat All (repeat all
songs in the list).
!
While Play mode is set to Repeat One,
you cannot select the other songs.
1
Use MULTI-CONTROL to select
1
Play mode.
Play mode appears in the display.
1 Function display
2
Press MULTI-CONTROL to select the re-
Shows the function status.
peat range.
1
Press MULTI-CONTROL to display the
Press MULTI-CONTROL repeatedly until the
desired repeat range appears in the display.
main menu.
FUNCTION, AUDIO and ENTERTAINMENT
appear on the display.
!
!
Repeat One – Repeat just the current song
Repeat All – Repeat all songs in the se-
lected list
2
Use MULTI-CONTROL to select
FUNCTION.
Turn to change the menu option; press to se-
lect.
The function name appears on the display.
Playing songs in a random
order (shuffle)
For playback of the songs on the iPod, there
are two random play methods: Shuffle Songs
(play back songs in a random order) and
Shuffle Albums (play back albums in a ran-
dom order).
3
Turn MULTI-CONTROL to select the
function.
Turn MULTI-CONTROL clockwise to switch be-
tween the functions in the following order:
Play mode (repeat play)—Shuffle mode (ran-
dom play)—Pause (pause)
1
Use MULTI-CONTROL to select
#
You can also switch between the functions in
Shuffle mode.
Shuffle mode appears in the display.
reverse order by turning MULTI-CONTROL coun-
terclockwise.
#
To return to the playback display, press BAND.
2
Press MULTI-CONTROL to select your fa-
vorite setting.
Press MULTI-CONTROL repeatedly until the
desired setting appears in the display.
Note
If you do not operate the function within about 30
seconds, the display is automatically returned to
the playback display.
!
Shuffle Songs – Play back songs in a ran-
dom order within the selected list
Shuffle Albums – Select an album ran-
domly, and then play back all the songs in it
in order
!
!
Shuffle OFF – Cancel the random play
45
En
Section
TV tuner
10
4
To perform seek tuning, push and hold
Watching the television
MULTI-CONTROL left or right for about one
second and release.
The tuner will scan the channels until a broad-
cast strong enough for good reception is
found.
1
2
#
You can cancel seek tuning by pushing
MULTI-CONTROL left or right.
If you push and hold MULTI-CONTROL left or
#
right, you can skip broadcasting channels. Seek
tuning starts as soon as you release
MULTI-CONTROL.
3
You can use this unit to control a TV tuner,
which is sold separately.
For details concerning operation, refer to the
TV tuner’s operation manual. This section pro-
vides information on TV operations with this
unit which differs from that described in the
TV tuner’s operation manual.
1 Band indicator
Shows which band the TV tuner is tuned to.
2 Preset number indicator
Shows which preset has been selected.
3 Channel indicator
Shows which channel the TV tuner is tuned.
1
Press SOURCE to select the TV.
Press SOURCE until you see Television dis-
played.
2
Press BAND to select a band.
Press BAND until the desired band is dis-
played, TV-1 or TV-2.
3
To perform manual tuning, push
MULTI-CONTROL left or right.
The channels move up or down step by step.
47
En
Section
10
TV tuner
The preset number you have selected will
flash and then remain lit. The selected station
has been stored in memory.
Introduction of advanced
TV tuner operation
#
If you do not operate the list within about 30
seconds, the preset channel list mode is can-
celed automatically.
Notes
!
!
Up to 24 stations, 12 for each of two TV bands,
can be stored in memory.
You can also store stations assigned to preset
tuning numbers 1–6 by pressing and holding
one of the preset tuning buttons 1–6 on the re-
mote control.
1
1 Function display
Shows the function names.
1
Press MULTI-CONTROL to display the
main menu.
FUNCTION, AUDIO and ENTERTAINMENT
appear on the display.
Storing the strongest
broadcast stations
sequentially
2
Use MULTI-CONTROL to select
FUNCTION.
BSSM appears on the display.
1
Use MULTI-CONTROL and select
#
To return to the channel display, press BAND.
FUNCTION to display BSSM.
Note
2
Press MULTI-CONTROL to turn BSSM
on.
If you do not operate the function within about 30
seconds, the display is automatically returned to
the channel display.
Searching is displayed. While Searching is
displayed, the 12 strongest broadcast stations
will be stored in order from the lowest channel
up. When finished, the preset channel list ap-
pears.
#
To cancel the storage process, press
Storing broadcast stations
You can easily store up to 12 broadcast sta-
MULTI-CONTROL.
tions for later recall.
3
Use MULTI-CONTROL to select the de-
sired station.
Turn to change the station; press to select.
1
When you find a station that you want
to store in memory, turn MULTI-CONTROL
to switch to the preset channel list mode.
#
You can also change the station by pushing
MULTI-CONTROL up or down.
If you do not operate the list within about 30
#
2
Use MULTI-CONTROL to store the se-
seconds, the preset channel list mode is can-
lected station in memory.
Turn to change the preset number; press and
hold to store.
celed automatically.
48
En
Section
TV tuner
10
Note
Storing broadcast stations with BSSM may re-
place broadcast stations you have saved using
P01—P12.
Selecting stations from the
preset channel list
The preset channel list lets you see the list of
preset stations and select one of them to re-
ceive.
1
Turn MULTI-CONTROL to switch to the
preset channel list mode.
You can also perform this operation by press-
ing joystick on the remote control.
#
2
Use MULTI-CONTROL to select the de-
sired station.
Turn to change the station; press to select.
#
You can also change the station by pushing
MULTI-CONTROL up or down.
If you do not operate the list within about 30
#
seconds, the preset channel list mode is can-
celed automatically.
Notes
!
!
You can also recall stations assigned to preset
tuning numbers by pushing MULTI-CONTROL
up or down during the channel display.
You can also recall stations assigned to preset
tuning numbers 1–6 by pressing one of the
preset tuning buttons 1–6 on the remote con-
trol.
49
En
Section
11
DVD Player
1
Press SOURCE to select the DVD player/
Playing a disc
multi-DVD player.
Press SOURCE until you see DVD displayed.
1
2 3
4
2
To perform fast forward or reverse,
push and hold MULTI-CONTROL left or
right.
3
To skip back or forward to another
chapter/track, push MULTI-CONTROL left or
right.
5
You can use this unit to control a DVD player or
multi-DVD player, which is sold separately.
For details concerning operation, refer to the
DVD player’s or multi-DVD player’s operation
manual. This section provides information on
DVD operations with this unit which differs
from that described in the DVD player’s or
multi-DVD player’s operation manual.
These are the basic steps necessary to play a
DVD video with your DVD player. More ad-
vanced DVD video operation is explained start-
ing on the next page.
Selecting a disc
!
You can operate this function only when a
multi-DVD player is connected to this unit.
%
Push MULTI-CONTROL up or down to
select the desired disc.
Selecting a folder
1 DVD-V/VCD/CD/MP3/WMA indicator
Shows the type of disc currently playing.
!
You can operate this function only when a
DVD player which is corresponding to
MP3/WMA playback is connected to this
unit.
2 Disc number indicator
Shows the disc number currently playing
when using a multi-DVD player.
%
Push MULTI-CONTROL up or down to
select a folder.
3 Title/Folder number indicator
Shows the title (when playing DVD video) or
folder (when playing MP3 or WMA) of the
selection currently playing.
4 Chapter/track number indicator
Shows the chapter (when playing DVD
video) or track (when playing video CD, CD,
MP3 or WMA) currently playing.
5 Play time indicator
Shows the elapsed playing time of the cur-
rent track.
50
En
Section
DVD Player
11
#
To return to the playback display, press BAND.
Introduction of advanced
DVD player operation
Note
When using this unit with multi-DVD player, you
can switch to ITS play mode, ITS memo and
disc title input.
1
Repeating play
!
During PBC playback of Video CDs, this
function cannot be operated.
1 Function display
Shows the function names.
1
Use MULTI-CONTROL to select
1
Press MULTI-CONTROL to display the
Play mode.
Play mode appears in the display.
main menu.
FUNCTION, AUDIO and ENTERTAINMENT
appear on the display.
2
Press MULTI-CONTROL to select the re-
peat range.
2
Use MULTI-CONTROL to select
During DVD video playback
Press MULTI-CONTROL repeatedly until the
desired repeat range appears in the display.
FUNCTION.
Turn to change the menu option; press to se-
lect.
!
!
Disc repeat – Repeat the current disc
Chapter repeat – Repeat just the current
chapter
The function name appears on the display.
3
Turn MULTI-CONTROL to select the
!
Title repeat – Repeat just the current title
function.
During Video CD or CD playback
Press MULTI-CONTROL repeatedly until the
desired repeat range appears in the display.
Turn MULTI-CONTROL clockwise to switch be-
tween the functions in the following order:
During DVD video or Video CD playback
Play mode (repeat play)—Pause (pause)
During CD playback
Play mode (repeat play)—Random mode
(random play)—Scan mode (scan play)—
Pause (pause)—ITS play mode (ITS play)—
ITS memo (ITS input)—TitleInput "A" (disc
title input)
!
!
Disc repeat – Repeat the current disc
Track repeat – Repeat just the current
track
During MP3/WMA playback
Press MULTI-CONTROL repeatedly until the
desired repeat range appears in the display.
!
!
!
Disc repeat – Repeat the current disc
Folder repeat – Repeat the current folder
Track repeat – Repeat just the current
track
During MP3/WMA playback
Play mode (repeat play)—Random mode
(random play)—Scan mode (scan play)—
Pause (pause)
#
You can also switch between the functions in
Notes
reverse order by turning MULTI-CONTROL coun-
terclockwise.
!
If you select other discs during repeat play,
the repeat play range changes to Disc repeat.
51
En
Section
11
DVD Player
!
During video CD or CD playback, if you per-
form track search or fast forward/reverse dur-
ing Track repeat, the repeat play range
changes to Disc repeat.
Scanning tracks of a CD/
MP3/WMA
!
You can operate this function during CD/
!
!
During MP3/WMA playback, if you select an-
other folder during repeat play, the repeat play
range changes to Disc repeat.
During MP3/WMA playback, if you perform
track search or fast forward/reverse during
Track repeat, the repeat play range changes
to Folder repeat.
MP3/WMA playback.
1
Use MULTI-CONTROL to select
Scan mode.
Scan mode appears in the display.
2
Press MULTI-CONTROL to turn scan play
on.
The first 10 seconds of each track is played.
3
When you find the desired track press
Pausing disc playback
MULTI-CONTROL to turn scan play off.
The track will continue to play.
#
1
Use MULTI-CONTROL to select Pause.
Pause appears in the display.
If the display has automatically returned to
the playback display, select Scan mode again by
using MULTI-CONTROL.
2
on.
Press MULTI-CONTROL to turn pause
Playback of the current track pauses.
To turn pause off, press MULTI-CONTROL
#
again.
Using ITS playlist and disc
title functions
!
You can operate these functions only when
a multi-DVD player is connected to this
unit.
Playing tracks in random order
!
You can operate this function during CD/
MP3/WMA playback.
!
This function differs slightly from ITS play-
back with a multi-CD player. With multi-
DVD player, ITS playback applies only to the
CD playing. For details, refer to Using ITS
1
Use MULTI-CONTROL to select
Random mode.
Random mode appears in the display.
2
Press MULTI-CONTROL to turn random
play on.
Tracks will play in a random order.
Using disc title functions
You can input CD titles and display the titles.
Then you can easily search for and play a de-
sired disc.
#
To turn random play off, press
MULTI-CONTROL again.
!
You can operate this function during CD
playback.
52
En
Section
DVD Player
11
Entering disc titles
Disc title input lets you input CD titles up to 10
letters long into the DVD player. For details
concerning operation, refer to Entering disc ti-
!
You can operate this function only when a
DVD player is connected to this unit.
!
When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT
compatible DVD player, you cannot switch
to disc title input. The disc title will have al-
ready been recorded on a CD TEXT disc.
53
En
Section
12
Audio Adjustments
Operation modes
3-way network mode
Adjusting the audio easily
By carrying out the following settings/adjust-
ments in the order shown, you can create a fi-
nely-tuned sound field effortlessly.
This unit features two operation modes: the 3-
way network mode (NW) and the standard
mode (STD). You can switch between modes
as desired. Initially, the DSP setting is set to
the standard mode (STD). (Refer to Switching
!
The 3-way network mode (NW) lets you cre-
ate a 3-way multi-amp, multi-speaker sys-
tem with separate speakers for
(BAL)
reproduction of high, middle and low fre-
quencies (bands), each driven by a dedi-
cated power amp. The 3-way network mode
provides network and time alignment func-
tions, two functions essential for a multi-
amp, multi-speaker system, to enable pre-
cise control over settings for each fre-
quency range.
The standard mode (STD) lets you create a
4-speaker system with front and rear speak-
ers, or a 6-speaker system with front and
rear speakers and subwoofers.
Adjusting the audio finely
By carrying out the following settings/adjust-
ments in the order shown, you can create a fi-
nely-tuned sound field effortlessly.
!
Important
Standard mode
Adjusting the audio easily
The following functions let you easily adjust
your audio system to match the car interior
acoustic characteristics, which vary depend-
ing on the type of car.
Even when the battery is disconnected or the mi-
croprocessor is reset, this unit’s audio setting re-
mains in the memory for at least one day. If you
want to reset the audio setting, refer to Resetting
Operation mode marks
This manual uses the following marks to make
the description clear.
: This mark indicates a function only in
NW mode or an operation in NW mode.
: This mark indicates a function available
only in STD mode or an operation in STD
mode.
(F/B)
Adjusting the audio finely
By carrying out the following settings/adjust-
ments in the order shown, you can create a fi-
nely-tuned sound field effortlessly.
!
The functions and operations which do not
carry either mark are commonly used in
the NW and STD modes.
54
En
Section
Audio Adjustments
12
(SW 3)
(F.HPF 1, F.HPF 2)
Introduction of audio
adjustments
(R.HPF 1, R.HPF 2)
1
Extra functions
These functions are helpful in adjusting the
sound to suit your system or your personal
preferences.
1 Audio display
Shows the audio adjustment status.
1
Press MULTI-CONTROL to display the
!
!
!
!
!
main menu.
FUNCTION, AUDIO and ENTERTAINMENT
appear on the display.
2
Use MULTI-CONTROL to select AUDIO.
Turn to change the menu option; press to se-
lect.
The audio function name appears on the dis-
play.
3
Turn MULTI-CONTROL to select the
audio function.
Turn MULTI-CONTROL clockwise to switch be-
tween the audio functions in the following
order:
BAL (balance adjustment)— NW 1 (network
adjustment 1)—NW 2 (network adjustment 2)
—NW 3 (network adjustment 3)—NW 4 (net-
work adjustment 4)—POSI (position selector)
—TA1 (time alignment setting)—TA2 (time
alignment adjusting)—LOUD (loudness)—
EQ 1 (graphic equalizer)—EQ 2 (16-band gra-
phic equalizer)—BBE (BBE)—BMX (BMX and
compression)—A.EQ (auto-equalizer on/off)—
ASL (automatic sound levelizer)—SLA (source
level adjustment)
55
En
Section
12
Audio Adjustments
Switching left and right
channel
You can adjust following functions for left and
right channel independently or commonly.
F/B (balance adjustment)—POSI (position se-
lector)—TA1 (time alignment setting)—TA2
(time alignment adjusting)—LOUD (loudness)
—EQ 1 (graphic equalizer)—EQ 2 (16-band
graphic equalizer)—SW 1 (subwoofer on/off)
—SW 2 (subwoofer cut-off frequency)—SW 3
(subwoofer slope)—F.HPF 1 (front high pass
filter slope)—F.HPF 2 (front high pass filter
cut-off frequency)—R.HPF 1 (rear high pass fil-
ter slope)—R.HPF 2 (rear high pass filter cut-
off frequency)—BBE (BBE)—BMX (BMX and
compression)—A.EQ (auto-equalizer on/off)—
ASL (automatic sound levelizer)—SLA (source
level adjustment)
3-way network mode
!
!
Standard mode
!
!
(SW 3)
!
!
!
1
(F.HPF 1, F.HPF 2)
(R.HPF 1, R.HPF 2)
#
You can also switch between the audio func-
tions in reverse order by turning
MULTI-CONTROL counterclockwise.
#
When tuner, television or AUX is selected as a
source, you cannot select BMX.
When selecting the FM tuner as the source,
you cannot switch to SLA.
When selecting OFF in TA1, you cannot
switch to TA2.
You can select SW 2 and SW 3 only when sub-
woofer output output is turned on in SW 1.
To return to the display of each source, press
BAND.
Use MULTI-CONTROL to select the
#
audio function described above.
#
2
Press MULTI-CONTROL and hold to
switch between left/right independent
mode and left/right common mode.
Each pressing and holding MULTI-CONTROL
selects left/right independent mode and left/
right common mode.
#
#
Notes
3
Press MULTI-CONTROL to select left
channel or right channel when left/right in-
dependent mode has been selected.
Each pressing MULTI-CONTROL selects left
channel and right channel.
!
!
If you do not operate the audio function within
about 30 seconds, the display is automatically
returned to the source display.
EQ 2 (16-band graphic equalizer), TA2 (time
alignment adjusting), NW 1 (network adjust-
ment 1), NW 2 (network adjustment 2), NW 3
(network adjustment 3) and NW 4 (network
adjustment 4) functions are not canceled
automatically.
4
Adjust these functions as desired.
56
En
Section
Audio Adjustments
12
Using the position selector
Using balance adjustment
One way to assure a more natural sound is to
clearly position the stereo image, putting you
right in the center of the sound field. The posi-
tion selector function lets you automatically
adjust the speakers’ output levels and inserts
a delay time to match the number and posi-
tion of occupied seats.
You can change the fader/balance setting so
that it can provide you an ideal listening envir-
onment in all occupied seats.
1
Use MULTI-CONTROL to select F/B.
F/B appears in the display.
2
Push MULTI-CONTROL up or down to
1
Use MULTI-CONTROL to select POSI.
adjust front/rear speaker balance.
POSI appears in the display.
Each time MULTI-CONTROL is pushed up or
down, the front/rear speaker balance moves
towards the front or rear.
2
Push MULTI-CONTROL left, right, up or
down to select a listening position.
Front 25 to Rear 25 is displayed as the front/
rear speaker balance moves from front to rear.
Direction Display
Position
#
F/R 00 is the proper setting when only two
speakers are used.
Left
Front Left
Front seat left
Right
Up
Front Right Front seat right
3
Push MULTI-CONTROL left or right to
Front
All
Front seats
All seats
adjust left/right speaker balance.
Each time MULTI-CONTROL is pushed left or
right, the left/right speaker balance moves to-
wards the left or right.
Down
#
To cancel the selected listening position, push
MULTI-CONTROL in the same direction again.
Left 25 to Right 25 is displayed as the left/
right speaker balance moves from left to
right.
Using balance adjustment
You can select a balance setting that provides
an ideal listening environment in all occupied
seats.
Using the time alignment
The time alignment lets you adjust the dis-
tance between each speaker and the listening
position.
1
Use MULTI-CONTROL to select BAL.
BAL appears in the display.
1
Use MULTI-CONTROL to select TA1.
2
Push MULTI-CONTROL left or right to
TA1 appears in the display.
adjust left/right speaker balance.
Each time MULTI-CONTROL is pushed left or
right, the left/right speaker balance moves to-
wards the left or right.
Left 25 to Right 25 is displayed as the left/
right speaker balance moves from left to
right.
2
Push MULTI-CONTROL left or right to
select the time alignment.
Each time MULTI-CONTROL is pushed left or
right, time alignment is selected in the follow-
ing order:
57
En
Section
12
Audio Adjustments
Initial (initial)—Custom (custom)—AutoTA
(auto-time alignment)—OFF (off)
Hi L (high-range left)—Hi R (high-range right)
—Mid L (middle-range left)—Mid R (middle-
range right)—Low L (low-range left)—Low R
(low-range right)
!
!
!
Initial is the factory supplied time align-
ment.
Custom is an adjusted time alignment that
you can create for yourself.
AutoTA is the time alignment created by
auto TA and EQ. (Refer to Auto TA and EQ
Front L (front left)—Front R (front right)—
Rear R (rear right)—Rear L (rear left)—
SubW. L (subwoofer left)—SubW. R (subwoo-
fer right)
#
Please set Auto TA appears. This indicates
that you cannot select AutoTA if auto TA and EQ
has not been carried out.
#
You cannot select SubW. L and SubW. R
when the subwoofer output is off.
5
Push MULTI-CONTROL up or down to
Adjusting the time alignment
You can adjust the distance between each
speaker and the selected position.
adjust the distance between the selected
speaker and the listening position.
Each time MULTI-CONTROL is pushed up or
down, the distance increases or decreases.
400.0cm to 0.0cm is displayed as the distance
is increased or decreased, if you have selected
centimeters ((cm)).
160inch to 0inch is displayed as the distance
is increased or decreased, if you have selected
inches ((inch)).
!
An adjusted time alignment is memorized
in Custom.
1
Use MULTI-CONTROL to select TA 1.
TA1 appears in the display.
2
Press MULTI-CONTROL to select a unit
of distance.
#
You can adjust the distance for the other
Each press of MULTI-CONTROL selects the
unit of distance in the following order:
(cm) (centimeter)—(inch) (inch)
speakers in the same way.
6
Press BAND to cancel the time align-
ment mode.
3
Use MULTI-CONTROL to select TA2.
TA2 appears in the display.
Can't Adjust TA. Set POS FL/FR appears
#
when neither Front Left nor Front Right is se-
lected in the position selector mode (POSI).
About the network
function
The network function lets you divide the audio
signal into different frequency bands, and
then reproduce each of them through sepa-
rate speaker units.
#
When selecting OFF in TA1, you cannot
switch to TA2.
4
Push MULTI-CONTROL left or right to
select the speaker to be adjusted.
Each time MULTI-CONTROL is pushed left or
right, the speaker is selected in the following
order:
58
En
Section
Audio Adjustments
12
You can then make precise adjustments to the
reproduced frequency band (with a low-pass
filter or high-pass filter), level, phase and other
parameters to match the characteristics of
each speaker unit.
Slope
Adjusting the HPF/LPF slope (filter attenuation
slope) lets you adjust the continuity of sound
between speaker units.
!
The slope indicates the number of decibels
(dB) the signal is attenuated when the fre-
quency is one octave higher (lower) (Unit:
dB/oct.). The steeper the slope, the more
the signal is attenuated.
Adjustable parameters
The network function enables adjustment of
the following parameters. Make adjustments
in line with the reproduced frequency band
and characteristics of each connected speaker
unit.
Phase
You can switch phase (normal, reverse) for
each speaker unit’s input signal. When the
continuity of sound between speakers is im-
precise, try switching phase. This may improve
the continuity of sound between speakers.
Level
(dB)
Reproduced frequency band
Pass
Points concerning network
adjustments
Slope (dB/oct.)
Cut-off frequency adjustment
Level
!
With the low-range speaker installed in the
rear tray, if you set Low LPF cut-off fre-
quency high, bass sound is separated so
that it appears to come from the rear. You
are recommended to set Low LPF cut-off
frequency to 100 Hz or lower.
Frequency
(Hz)
Cut-off frequency Cut-off frequency
of HPF
of LPF
!
The maximum input power setting for mid-
dle- and high-range speakers is usually
lower than that for low-range speakers. Re-
member that if Mid HPF or HighHPF cut-
off frequency is set lower than required,
strong bass signal input may damage the
speaker.
Reproduced frequency band
Adjusting the HPF (high-pass filter) or LPF
(low-pass filter) cut-off frequency lets you set
the reproduced frequency band for each
speaker unit.
!
The HPF cuts frequencies (low) below the
set frequency, letting high frequencies
through.
Level adjustment
The basic frequencies of many musical instru-
ments are in the middle range. First perform
middle-range level adjustment, followed by
high-range and then low-range level adjust-
ment in that order.
!
The LPF cuts frequencies (high) above the
set frequency, letting low frequencies
through.
Level
The difference in reproduced levels between
speaker units can be corrected.
59
En
Section
12
Audio Adjustments
Slope adjustment
2
Push MULTI-CONTROL left or right to
!
!
!
If you set a small absolute value for the
slope (for a gentle slope), interference be-
tween adjacent speaker units can easily re-
sult in degraded frequency response.
If you set a large absolute value for the
slope (for a steep slope), continuity of
sound between speaker units is degraded,
and sounds appear to be separated.
If you set the slope to 0 dB/oct. (Pass), the
audio signal bypasses the filter, so the filter
does not have an effect.
select the speaker unit (filter) to be ad-
justed.
Each time MULTI-CONTROL is pushed left or
right, the speaker unit (filter) is selected in the
following order:
Low LPF (low-range speaker LPF)—Mid HPF
(middle-range speaker HPF)—Mid LPF (mid-
dle-range speaker LPF)—HighHPF (high-range
speaker HPF)
3
Push and hold MULTI-CONTROL down
to mute the selected speaker unit (filter).
Phase adjustment
MUTE blinks in the display.
When the cross-over point value for filters on
both sides is set to –12 dB/oct., the phase is
reversed 180 degrees at the filter cut-off fre-
quency. In this case, reversing the phase as-
sures improved sound continuity.
#
up.
To cancel the muting, push MULTI-CONTROL
Adjusting network
Normal phase
Reverse phase
1
Use MULTI-CONTROL to select NW 1.
NW 1 appears in the display.
2
Push MULTI-CONTROL left or right to
Crossover point
select the speaker unit (filter) to be ad-
justed.
Each time MULTI-CONTROL is pushed left or
right, the speaker unit (filter) is selected in the
following order:
Low LPF (low-range speaker LPF)—Mid HPF
(middle-range speaker HPF)—Mid LPF (mid-
dle-range speaker LPF)—HighHPF (high-range
speaker HPF)
Muting the speaker unit (filter)
You can mute each speaker unit (filter). When
a speaker unit (filter) is muted, no sound is
outputted from that speaker.
!
If you mute the selected speaker unit (fil-
ter), MUTE blinks and no adjustments are
possible.
3
Turn MULTI-CONTROL to select NW 2.
NW 2 appears in the display.
!
Even if any speaker unit (filter) is muted,
you can adjust the parameters for other
speaker units (filters).
4
Push MULTI-CONTROL left or right to
select the cut-off frequency (crossover fre-
quency) of the selected speaker unit (fil-
ter).
Each time MULTI-CONTROL is pushed left or
right, cut-off frequencies (crossover frequen-
cies) are selected in the following order:
1
Use MULTI-CONTROL to select NW 1.
NW 1 appears in the display.
60
En
Section
Audio Adjustments
12
#
You can adjust the parameters for other
Low LPF: 25—31.5—40—50—63—80—100
—125—160—200—250 (Hz)
speaker units (filters) in the same way.
Mid HPF: 25—31.5—40—50—63—80—100
—125—160—200—250 (Hz)
9
Turn MULTI-CONTROL to select NW 4.
NW 4 appears in the display.
Mid LPF: 1.25k—1.6k—2k—2.5k—3.15k—
4k—5k—6.3k—8k—10k—12.5k (Hz)
HighHPF: 1.25k—1.6k—2k—2.5k—3.15k—
4k—5k—6.3k—8k—10k—12.5k (Hz)
10 Push MULTI-CONTROL left or right to
select stereo or monaural.
Push MULTI-CONTROL left to select monaural
and MONO appears in the display. Push
MULTI-CONTROL right to select stereo and
Stereo appears in the display.
5
Push MULTI-CONTROL up or down to
adjust the level of the selected speaker
unit (filter).
#
You can operate this procedure only when
Each time MULTI-CONTROL is pushed up or
down, the level of the selected speaker unit (fil-
ter) increases or decreases.
Low LPF is selected.
11 Press BAND to cancel the network ad-
justment mode.
0dB to –24dB is displayed as the level is in-
creased or decreased.
+6dB to –24dB is displayed as the level is in-
creased or decreased, only if you have se-
lected Low LPF.
Using subwoofer output
Using subwoofer output
6
Turn MULTI-CONTROL to select NW 3.
NW 3 appears in the display.
This unit is equipped with a subwoofer output
which can be turned on or off. When a sub-
woofer is connected to this unit, turn the sub-
woofer output on.
The subwoofer output phase can be switched
between normal and reverse.
7
Push MULTI-CONTROL left or right to
select the slope of the selected speaker
unit (filter).
Each time MULTI-CONTROL is pushed left or
right, slopes are selected in the following
order:
Low LPF: –36— –30— –24— –18— –12 (dB/
oct.)
1
Use MULTI-CONTROL to select SW 1.
SW 1 appears in the display.
Mid HPF: –24— –18— –12— –6—Pass (0)
(dB/oct.)
2
Press MULTI-CONTROL to turn subwoo-
Mid LPF: –24— –18— –12— –6—Pass (0)
(dB/oct.)
fer output on.
ON appears in the display. Subwoofer output
HighHPF: –24— –18— –12— –6 (dB/oct.)
is now on.
#
To turn subwoofer output off, press
8
Push MULTI-CONTROL up or down to
MULTI-CONTROL again.
switch the phase of the selected speaker
unit (filter).
Push MULTI-CONTROL up selects normal
phase and NOR appears in the display. Push
MULTI-CONTROL down selects reverse phase
and REV appears in the display.
61
En
Section
12
Audio Adjustments
#
When the subwoofer output is on, you can se-
3
Push MULTI-CONTROL left or right to
lect SW 3.
select stereo or monaural.
Push MULTI-CONTROL left to select monaural
and MONO appears in the display. Push
MULTI-CONTROL right to select stereo and
Stereo appears in the display.
2
Push MULTI-CONTROL up or down to
select the phase of subwoofer output.
Push MULTI-CONTROL up to select normal
phase and NOR appears in the display. Push
MULTI-CONTROL down to select reverse
phase and REV appears in the display.
Adjusting subwoofer settings
When the subwoofer output is on, you can ad-
just the cut-off frequency and the output level
of the subwoofer.
3
Push MULTI-CONTROL left or right to
select slope.
Each time MULTI-CONTROL is pushed left or
right, slopes are selected in the following
order:
1
Use MULTI-CONTROL to select SW 2.
SW 2 appears in the display.
When the subwoofer output is on, you can se-
lect SW 2.
–18— –12— –6 (dB/oct.)
#
Note
2
Push MULTI-CONTROL left or right to
When slope of subwoofer and high pass filter are
-12dB, and same cut-off frequency, the phase is
reversed 180 degrees at the cut-off frequency. In
this case, reversing the phase assures improved
sound continuity.
select cut-off frequency.
Each time MULTI-CONTROL is pushed left or
right, cut-off frequencies are selected in the
following order:
50—63—80—100—125—160—200 (Hz)
Only frequencies lower than those in the se-
lected range are outputted from the subwoo-
fer.
Using the high pass filter
When you do not want low sounds from the
subwoofer output frequency range to play
from the front or rear speakers, turn on the
HPF (high pass filter). Only frequencies higher
than those in the selected range are outputted
from the front or rear speakers.
3
Push MULTI-CONTROL up or down to
adjust the output level of the subwoofer.
Each time MULTI-CONTROL is pushed up or
down, subwoofer level increases or decreases.
+6 to –24 is displayed as the level is increased
or decreased.
Muting the speaker units (filters)
Adjusting low pass filter
attenuation slope
When the subwoofer output is on, you can ad-
just the continuity of sound between speaker
units.
You can mute front and rear speaker units (fil-
ters) separately. When speaker units (filters)
are muted, no sound is outputted from those
speakers.
1
Use MULTI-CONTROL to select SW 3.
SW 3 appears in the display.
62
En
Section
Audio Adjustments
12
!
Even if the speaker unit (filter) is muted,
you can adjust the muted speaker units (fil-
ters). However, mute is automatically can-
celed when the level is adjusted.
5
Push MULTI-CONTROL up or down to
adjust the output level of the front speak-
ers.
Each time MULTI-CONTROL is pushed up or
down, the level of the front speakers increases
or decreases. 0 to –24 is displayed as the
level is increased or decreased.
1
Use MULTI-CONTROL to select F.HPF 1
(or R.HPF 1).
F.HPF 1 (or R.HPF 1) appears in the display.
2
Push and hold MULTI-CONTROL down
Setting the high pass filter for
rear speakers
to mute the selected speaker unit (filter).
MUTE is displayed.
#
up.
1
Use MULTI-CONTROL to select R.HPF 1.
To cancel the muting, push MULTI-CONTROL
R.HPF 1 appears in the display.
2
Push MULTI-CONTROL left or right to
select slope.
Setting the high pass filter for
front speakers
Each time MULTI-CONTROL is pushed left or
right, slopes are selected in the following
order:
1
Use MULTI-CONTROL to select F.HPF 1.
F.HPF 1 appears in the display.
–12— –6—Pass (0) (dB/oct.)
#
If you set the slope to 0 dB/oct. (Pass), the
2
Push MULTI-CONTROL left or right to
audio signal bypasses the filter, so the filter does
not have an effect.
select slope.
Each time MULTI-CONTROL is pushed left or
right, slopes are selected in the following
order:
3
Turn MULTI-CONTROL to select R.HPF 2.
R.HPF 2 appears in the display.
–12— –6—Pass (0) (dB/oct.)
#
If you set the slope to 0 dB/oct. (Pass), the
4
Push MULTI-CONTROL left or right to
audio signal bypasses the filter, so the filter does
not have an effect.
select cut-off frequency.
Each time MULTI-CONTROL is pushed left or
right, cut-off frequencies are selected in the
following order:
3
Turn MULTI-CONTROL to select F.HPF 2.
F.HPF 2 appears in the display.
50—63—80—100—125—160—200 (Hz)
Only frequencies higher than those in the se-
lected range are output from the rear speak-
ers.
4
Push MULTI-CONTROL left or right to
select cut-off frequency.
Each time MULTI-CONTROL is pushed left or
right, cut-off frequencies are selected in the
following order:
50—63—80—100—125—160—200 (Hz)
Only frequencies higher than those in the se-
lected range are output from the front speak-
ers.
5
Push MULTI-CONTROL up or down to
adjust the output level of the rear speak-
ers.
Each time MULTI-CONTROL is pushed up or
down, the level of the rear speakers increases
or decreases. 0 to –24 is displayed as the
level is increased or decreased.
63
En
Section
12
Audio Adjustments
Using BBE sound
you are listening to. The COMP function bal-
ances the output of louder and softer sounds
at higher volumes.
With BBE, playback very close to the original
sound can be obtained by correction with a
combination of phase compensation and
high-range boost for the delay of the high-fre-
quency components and the amplitude devia-
tion occurring during playback. This function
makes it possible to reproduce the dynamic
sound field as if you are listening to a live per-
formance.
1
Use MULTI-CONTROL to select BMX.
BMX appears in the display.
2
Press MULTI-CONTROL to turn BMX on.
#
To turn BMX off, press MULTI-CONTROL
again.
With BBE sound processing technology, you
can adjust the level of BBE.
3
Push MULTI-CONTROL left or right to
select the desired setting.
Each time MULTI-CONTROL is pushed left or
right, settings are selected in the following
order:
1
Use MULTI-CONTROL to select BBE.
BBE appears in the display.
COMP 1—COMP 2—BMX 1—BMX 2
2
Press MULTI-CONTROL to turn BBE on.
#
To turn BBE off, press MULTI-CONTROL
again.
Using the auto-equalizer
3
Push MULTI-CONTROL up or down to
adjust the level of BBE.
The auto-equalizer is the equalizer curve cre-
ated by auto TA and EQ (refer to Auto TA and
Each time MULTI-CONTROL is pushed up or
down, the level of BBE increases or decreases.
+4 to –4 is displayed as the level is increased
or decreased.
You can turn the auto-equalizer on or off.
1
Use MULTI-CONTROL to select A.EQ.
A.EQ appears in the display.
If auto TA and EQ has not been carried out,
Note
Manufactured under license from BBE Sound,
Inc. The mark BBE is a trademark of BBE Sound,
Inc.
#
Please set Auto EQ appears. This indicates that
you cannot turn this function on.
2
Press MULTI-CONTROL to turn the auto-
equalizer on.
Using BMX and compression
Auto EQ ON appears in the display.
#
To turn auto-equalizer off, press
Using the BMX and COMP (compression)
functions let you adjust the sound playback
quality of this unit. Each of the functions has a
two-step adjustment. BMX controls sound re-
verberations to give playback a fuller sound.
Listen to each of the effects as you select
through them and use the one that best en-
hances the playback of the track or CD that
MULTI-CONTROL again.
64
En
Section
Audio Adjustments
12
1
Use MULTI-CONTROL to select EQ 1.
Recalling equalizer curves
The equalizer lets you adjust the equalization
to match car interior acoustic characteristics
as desired.
There are seven stored equalizer curves which
you can easily recall at any time. Here is a list
of the equalizer curves:
EQ 1 appears in the display.
2
Push MULTI-CONTROL left or right to
select an equalizer curve.
3
Push MULTI-CONTROL up or down to
adjust the equalizer curve.
Each time MULTI-CONTROL is pushed up or
down, the equalizer curve increases or de-
creases respectively.
+6 to –6 is displayed as the equalizer curve is
increased or decreased.
Display
Powerful
Natural
Vocal
Equalizer curve
Powerful
Natural
Vocal
#
The actual range of the adjustments are differ-
Flat
Flat
ent depending on which equalizer curve is se-
lected.
Custom 1
Custom 2
Custom 1
Custom 2
#
The equalizer curve with all frequencies set to
0 cannot be adjusted.
Super Bass Super bass
!
Custom 1 and Custom 2 are adjusted
equalizer curves that you create. Adjust-
ments can be made with a 16-band graphic
equalizer.
Adjusting 16-band graphic
equalizer
For Custom 1 and Custom 2 equalizer curves,
you can adjust the level of each band.
!
When Flat is selected no supplement or
correction is made to the sound. This is
useful to check the effect of the equalizer
curves by switching alternatively between
Flat and a set equalizer curve.
!
A separate Custom 1 curve can be created
for each source. (The built-in CD player and
the multi-CD player are set to the same
equalizer adjustment setting automati-
cally.) If you make adjustments when a
curve other than Custom 2 is selected, the
equalizer curve settings will be memorized
in Custom 1.
%
Press EQ to select the equalizer.
Press EQ repeatedly to switch between the fol-
lowing equalizers:
Super Bass—Powerful—Natural—Vocal—
Flat—Custom 1—Custom 2
!
A Custom 2 curve can be created common
to all sources. If you make adjustments
when the Custom 2 curve is selected, the
Custom 2 curve will be updated.
Adjusting equalizer curves
The factory supplied equalizer curves, with the
exception of Flat, can be adjusted to a fine de-
gree (nuance control).
1
Recall the equalizer curve you want to
adjust.
2
Use MULTI-CONTROL to select EQ 2.
EQ 2 appears in the display.
65
En
Section
12
Audio Adjustments
3
Push MULTI-CONTROL left or right to
monitors such varying noise and automati-
cally increases the volume level, if this noise
becomes greater. The sensitivity (variation of
volume level to noise level) of ASL can be set
to one of five levels.
select the equalizer band to adjust.
Each time MULTI-CONTROL is pushed left or
right, equalizer bands are selected in the fol-
lowing order:
20—31.5—50—80—125—200—315—500—
800—1.25k—2k—3.15k—5k—8k—12.5k—
20k (Hz)
1
Use MULTI-CONTROL to select ASL.
ASL appears in the display.
4
Push MULTI-CONTROL up or down to
2
Press MULTI-CONTROL to turn ASL on.
ASL level (e.g., Mid-L) appears in the display.
To turn ASL off, press MULTI-CONTROL
again.
adjust the level of the equalizer band.
Each time MULTI-CONTROL is pushed up or
down, the level of the equalization band in-
creases or decreases.
#
+6 to –6 is displayed as the level is increased
or decreased.
3
Push MULTI-CONTROL left or right to
select the desired ASL level.
Each time MULTI-CONTROL is pushed left or
right, ASL level is selected in the following
order:
#
You can then select another band and adjust
the level.
5
Press BAND to cancel the 16-band gra-
Low (low)—Mid-L (mid-low)—Mid (mid)—
Mid-H (mid-high)—High (high)
phic equalizer adjustment.
Note
When the ASL mode is turned on and exited, ASL
appears on the display of each source.
Adjusting loudness
Loudness compensates for deficiencies in the
low- and high-sound ranges at low volume.
1
Use MULTI-CONTROL to select LOUD.
Adjusting source levels
LOUD appears in the display.
SLA (source level adjustment) lets you adjust
the volume level of each source to prevent ra-
dical changes in volume when switching be-
tween sources.
2
on.
#
Press MULTI-CONTROL to turn loudness
To turn loudness off, press MULTI-CONTROL
!
Settings are based on the FM tuner volume
level, which remains unchanged.
again.
1
Compare the FM tuner volume level
with the level of the source you wish to ad-
just.
Using automatic sound
levelizer
During driving, noise in the car changes ac-
cording to the driving speed and road condi-
tions. The automatic sound levelizer (ASL)
2
Use MULTI-CONTROL to select SLA.
SLA appears in the display.
66
En
Section
Audio Adjustments
12
sure to check the conditions thoroughly be-
fore carrying out auto TA and EQ.
— When speakers are incorrectly connected.
(e.g., When a rear speaker is connected to
a subwoofer output.)
— When a speaker is connected to a power
amp delivering output higher than the
speaker’s maximum input power capabil-
ity.
3
Push MULTI-CONTROL up or down to
adjust the source volume.
Each time MULTI-CONTROL is pushed up or
down, source volume increases or decreases.
SLA +4 to SLA –4 is displayed as the source
volume is increased or decreased.
Notes
!
!
The MW/LW tuner volume level can also be
adjusted with source level adjustments.
The built-in CD player and the multi-CD player
are set to the same source level adjustment
volume automatically.
External unit 1 and external unit 2 are set to
the same source level adjustment volume
automatically.
!
If the microphone is placed in an unsuitable
position the measurement tone may become
loud and measurement may take a long time,
resulting in a drain on battery power. Be sure
to place the microphone in the specified loca-
tion.
!
Before operating the auto TA
and EQ function
!
Carry out auto TA and EQ in as quiet a
place as possible, with the car engine and
air conditioning switched off. Also cut
power to car phones or portable telephones
in the car, or remove them from the car be-
fore carrying out auto TA and EQ. Sounds
other than the measurement tone (sur-
rounding sounds, engine sound, tele-
phones ringing etc.) may prevent correct
measurement of the car interior acoustic
characteristics.
Be sure to carry out auto TA and EQ using
the supplied microphone. Using another
microphone may prevent measurement, or
result in incorrect measurement of the car
interior acoustic characteristics.
Auto TA and EQ (auto-time
alignment and auto-
equalizing)
The auto-time alignment is automatically ad-
justed for the distance between each speaker
and the listening position.
The auto-equalizer automatically measures
the car interior acoustic characteristics, and
then creates the auto-equalizer curve based
on that information.
!
WARNING
To prevent accidents, never carry out auto TA and
EQ while driving. When this function measures
the car interior acoustic characteristics to create
an auto-equalizer curve, a loud measurement
tone (noise) may be outputted from the speakers.
!
!
When front speaker is not connected, auto
TA and EQ cannot be carried out.
When muting the front speaker units, auto
TA and EQ cannot be carried out. (Refer to
CAUTION
Carrying out auto TA and EQ under the follow-
ing conditions may damage the speakers. Be
!
67
En
Section
12
Audio Adjustments
!
!
When this unit is connected to a power
amp with input level control, auto TA and
EQ may not be possible if you lower power
amp input level. Set the power amp’s input
level to the standard position.
When this unit is connected to a power
amp with an LPF, turn off the LPF on the
power amp before carrying out auto TA and
EQ. In addition, the cut-off frequency for
built-in LPF of an active subwoofer should
be set to the highest frequency.
The time alignment value calculated by
auto TA and EQ may differ from the actual
distance in the following circumstances.
However, the distance has been calculated
by computer to be the optimum delay to
give accurate results for the circum-
stances, so please continue to use this
value.
range may damage the tweeter. When Auto
TA&EQ is operated, be sure to set the ap-
propriate cut-off frequency. Also, use the
tweeter that can reproduce 10 kHz at the
lowest usable frequency.
Carrying out auto TA and EQ
1
Stop the car in a place that is as quiet
as possible, close all doors, windows and
the sun roof, and then turn the engine off.
If the engine is left running, engine noise may
prevent correct auto TA and EQ.
!
#
2
Fix the supplied microphone in the cen-
ter of the headrest of the driver’s seat, fa-
cing forward, using the belt (sold
separately).
— When the reflected sound within a vehi-
cle is strong and delays occur.
— When delays occur for low sounds due
to the influence of the LPF on active
subwoofers or external amps.
!
Auto TA and EQ changes the audio settings
as below:
— The fader/balance settings return to the
center position. (Refer to page 57.)
— The graphic equalizer curve switches to
— When a subwoofer is connected to this
unit, it will be adjusted automatically to
both subwoofer output and high pass fil-
ter setting for rear speaker.
#
The auto TA and EQ may differ depending on
where you place the microphone. If desired, place
the microphone on the front passenger seat to
carry out auto TA and EQ.
3
#
Turn the ignition switch to ON or ACC.
If the car’s air conditioner or heater is turned
!
!
If you carry out auto TA and EQ when a pre-
vious setting of this already exists, the set-
ting will be replaced.
When connecting tweeters, please confirm
the tweeter’s usable frequency range.
When you set the cut-off frequency, set
higher than the lowest usable frequency of
the tweeter.
on, turn it off. Noise from the fan in the air condi-
tioner or heater may prevent correct auto TA and
EQ.
#
Press SOURCE to turn the source on if this
unit is turned off.
!
Auto TA uses higher range than 10 kHz for
measurement. Therefore, using the tweeter
that cannot reproduce 10 kHz frequency
68
En
Section
Audio Adjustments
12
4
Select the position for the seat on
which the microphone is placed.
11 Press BAND to cancel the auto TA and
EQ mode.
#
If no position is selected before you start auto
TA and EQ, Front Left is selected automatically.
12 Store the microphone carefully in the
glove compartment.
5
Press SOURCE and hold until the unit
turns off.
Store the microphone carefully in the glove
compartment or any other safe place. If the
microphone is subjected to direct sunlight for
an extended period, high temperatures may
cause distortion, color change or malfunction.
6
Press and hold EQ to enter the auto TA
and EQ measurement mode.
The front panel opens automatically.
7
Plug the microphone into the micro-
Note
phone input jack on this unit.
Make sure you have disconnected the micro-
phone before pressing EJECT to open or close the
panel (an alert sounds if the mic is still con-
nected).
8
Press MULTI-CONTROL to start the auto
TA and EQ.
9
Get out of the car and close the door
within 10 seconds when the 10-second
count-down starts.
The measurement tone (noise) is outputted
from the speakers, and auto TA and EQ be-
gins.
#
When all speakers are connected, auto TA
and EQ is completed in about six minutes.
To stop auto TA and EQ, press
MULTI-CONTROL again.
To cancel auto TA and EQ part way through,
#
#
press BAND.
10 When auto TA and EQ is completed,
Complete is displayed.
When correct measurement of car interior
acoustic characteristics is not possible, an
error message is displayed. (Refer to Under-
69
En
Section
13
Initial Settings
#
You can also switch between the functions in
Adjusting initial settings
reverse order by turning MULTI-CONTROL coun-
terclockwise.
#
To cancel initial settings, press BAND.
Selecting the display language
For your convenience, this unit equips multi-
ple language display. You can select the lan-
guage best suited to your first language.
1
Using the initial settings, you can customize
various system settings to achieve optimal per-
formance from this unit.
1
Use MULTI-CONTROL to select
Language select.
Language select appears in the display.
1 Function display
Shows the function status.
2
Press MULTI-CONTROL to select the lan-
1
Press SOURCE and hold until the unit
guage.
turns off.
Each press of MULTI-CONTROL selects lan-
guages in the following order:
English—Français—Italiano—Español—
Deutsch—Nederlands—РУССКИЙ
2
Press MULTI-CONTROL and hold until
Language select appears in the display.
3
Turn MULTI-CONTROL to select one of
the initial settings.
Turn MULTI-CONTROL clockwise to switch be-
tween the functions in the following order:
Language select (language selection)—Clock
(clock)—Off Clock (off clock)—FM step (FM
tuning step)—Auto PI seek (auto PI seek)—
Warning tone (warning tone)—
Setting the clock
Use these instructions to set the clock.
1
Use MULTI-CONTROL to select Clock.
Clock appears in the display.
Face auto open (face auto open)—AUX1
(auxiliary input 1)—AUX2 (auxiliary input 2)—
Dimmer (dimmer)—Brightness (brightness)
—Digital ATT (digital attenuator)—
Audio Reset (audio reset)—Mute (sound
muting/attenuation)—Internal AMP (power
amp setting)—Demonstration (feature demo)
—Reverse mode (reverse mode)—Ever-scroll
(ever scroll)
2
Push MULTI-CONTROL left or right to
select the segment of the clock display you
wish to set.
Pushing MULTI-CONTROL left or right will se-
lect one segment of the clock display:
Hour—Minute
As you select segments of the clock display
the segment selected will blink.
Use the following instructions to operate each
particular setting.
70
En
Section
Initial Settings
13
Setting the FM tuning step
Normally the FM tuning step employed by
seek tuning is 50 kHz. When AF or TA is on,
the tuning step automatically changes to 100
kHz. It may be preferable to set the tuning step
to 50 kHz when AF is on.
3
Push MULTI-CONTROL up or down to
1
Use MULTI-CONTROL to select FM step.
set the clock.
FM step appears in the display.
Pushing MULTI-CONTROL up will increase
the selected hour or minute. Pushing
MULTI-CONTROL down will decrease the se-
lected hour or minute.
2
Press MULTI-CONTROL to select the FM
tuning step.
Pressing MULTI-CONTROL repeatedly will
switch the FM tuning step between 50 kHz
and 100 kHz while AF or TA is on. The selected
FM tuning step will appear in the display.
Note
You can match the clock to a time signal by
pressing MULTI-CONTROL.
!
If the minute is 00 to 29, the minutes are
rounded down. (e.g., 10:18 becomes 10:00.)
If the minute is 30 to 59, the minutes are
rounded up. (e.g., 10:36 becomes 11:00.)
Note
The tuning step remains at 50 kHz during manual
tuning.
!
Switching Auto PI Seek
The unit can automatically search for a differ-
ent station with the same programming, even
during preset recall.
Turning the off clock
display on or off
If the off clock display is turned on, when the
sources and the feature demo are off, the
clock display appears on the display.
1
Use MULTI-CONTROL to select
Auto PI seek.
Auto PI seek appears in the display.
1
Use MULTI-CONTROL to select
Off Clock.
Off Clock appears in the display.
2
Press MULTI-CONTROL to turn Auto PI
seek on.
ON appears in the display.
2
Press MULTI-CONTROL to turn the off
clock display on.
ON appears in the display.
#
#
To turn Auto PI seek off, press
MULTI-CONTROL again.
To turn the off clock display off, press
MULTI-CONTROL again.
71
En
Section
13
Initial Settings
1
Use MULTI-CONTROL to select AUX1/
Switching the warning tone
AUX2.
If the front panel is not detached from the
head unit within four seconds of turning off
the ignition, a warning tone will sound. You
can turn off the warning tone.
AUX1/AUX2 appears in the display.
2
Press MULTI-CONTROL to turn AUX1/
AUX2 on.
ON appears in the display.
1
Use MULTI-CONTROL to select
#
To turn AUX off, press MULTI-CONTROL
Warning tone.
Warning tone appears in the display.
again.
2
Press MULTI-CONTROL to turn warning
tone on.
ON appears in the display.
Switching the dimmer setting
To prevent the display from being too bright at
night, the display is automatically dimmed
when the car’s headlights are turned on. You
can turn the dimmer on or off.
#
To turn warning tone off, press
MULTI-CONTROL again.
1
Use MULTI-CONTROL to select Dimmer.
Switching the face auto open
For theft protection, the front panel opens
automatically and easily detaches. Face auto
open is on as a default.
Dimmer appears in the display.
2
on.
Press MULTI-CONTROL to turn dimmer
ON appears in the display.
To turn dimmer off, press MULTI-CONTROL
again.
1
Use MULTI-CONTROL to select
#
Face auto open.
Face auto open appears in the display.
2
Press MULTI-CONTROL to turn the face
auto open on.
ON appears in the display.
Adjusting the brightness
You can adjust the display brightness. Initially
this mode is set to 12.
#
To turn the face auto open off, press
MULTI-CONTROL again.
1
Use MULTI-CONTROL to select
Brightness.
Brightness appears in the display.
Switching the auxiliary setting
Auxiliary equipments connected to this unit
can be activated individually. Set each AUX
source to ON when using. About connecting
or using auxiliary equipments, refer to Using
2
Push MULTI-CONTROL left or right to
adjust the brightness level.
Each time MULTI-CONTROL is pushed left or
right, brightness level increases or decreases.
00 to 15 is displayed as the level is increased
or decreased.
#
When dimmer is functioning, the brightness
level can be adjusted 00 to 10.
72
En
Section
Initial Settings
13
Correcting distorted sound
Switching the sound
muting/attenuation
Sound from this system is muted or attenu-
ated automatically when the signal from the
equipment with mute function is received.
When listening to a CD or other source on
which the recording level is high, setting the
equalizer curve level to high may result in dis-
tortion. You can switch the digital attenuator
to low to reduce distortion.
!
The sound is muted or attenuated, MUTE
or ATT are displayed and no audio adjust-
ment is possible.
!
Sound quality is better at the high setting
so this setting is usually used.
!
Sound from this system returns to normal
when the muting or attenuation is can-
celed.
1
Use MULTI-CONTROL to select
Digital ATT.
Digital ATT appears in the display.
1
Use MULTI-CONTROL to select Mute.
2
Press MULTI-CONTROL to select the di-
Mute appears in the display.
gital attenuator level.
Pressing MULTI-CONTROL repeatedly will
switch between High (high) and Low (low)
and that status will be displayed.
2
Press MULTI-CONTROL to select the de-
sired setting.
Press MULTI-CONTROL repeatedly to switch
between the following settings:
!
!
10dB ATT – Attenuation
20dB ATT – Attenuation (20dB ATT has a
stronger effect than 10dB ATT)
TEL mute – Muting
Resetting the audio functions
You can reset all audio functions.
!
1
Use MULTI-CONTROL to select
Audio Reset.
Reset OK! appears in the display.
Setting the internal power
amplifier
2
Press MULTI-CONTROL.
This unit features high power amplifier. How-
ever, in particular system, external amplifiers
are used instead of internal amplifier. If you
use external amplifiers in order to establish a
multi-amp system, and don't use internal am-
plifier, it is recommended to turn off the inter-
nal amplifier. Turning off internal amplifier
reduces the noise that comes from the beha-
vior of internal amplifier and fan.
Does it RESET? appears in the display.
3
Push MULTI-CONTROL right.
Are you sure? appears in the display.
4
Press MULTI-CONTROL to reset audio
functions.
Complete appears in the display and audio
functions are reset.
#
To cancel this function on the way, press
1
Use MULTI-CONTROL to select
BAND.
Internal AMP.
Internal AMP appears in the display.
73
En
Section
13
Initial Settings
2
Press MULTI-CONTROL to turn the inter-
2
Press MULTI-CONTROL to turn the re-
nal power amplifier on.
verse mode on.
ON appears in the display.
ON appears in the display.
#
To turn the internal power amplifier off, press
#
To turn the reverse mode off, press
MULTI-CONTROL again.
MULTI-CONTROL again.
Note
You can also turn on or off reverse mode by press-
ing BAND while this unit is turned off. For more
Switching the feature demo
The feature demo automatically starts when
power to this unit is turned off while the igni-
tion switch is set to ACC or ON.
1
Use MULTI-CONTROL to select
Switching the Ever Scroll
Demonstration.
When Ever Scroll is set to ON, text information
recorded on CD or iPod scrolls continuously in
the display. Set to OFF if you prefer the infor-
mation to scroll just once.
Demonstration appears in the display.
2
Press MULTI-CONTROL to turn the fea-
ture demo on.
ON appears in the display.
1
Use MULTI-CONTROL to select
#
To turn the feature demo off, press
Ever-scroll.
Ever-scroll appears in the display.
MULTI-CONTROL again.
Notes
2
Press MULTI-CONTROL to turn the Ever
!
!
Remember that if the feature demo continues
operating when the car engine is turned off, it
may drain battery power.
You can also turn on or off feature demo by
pressing DISPLAY while this unit is turned off.
Scroll on.
ON appears in the display.
#
To turn the Ever Scroll off, press
MULTI-CONTROL again.
Switching the reverse mode
If you do not perform an operation within
about 30 seconds, screen indications start to
reverse, and then continue reversing every 10
seconds.
1
Use MULTI-CONTROL to select
Reverse mode.
Reverse mode appears in the display.
74
En
Section
Other Functions
14
Selecting AUX as the source
Using the AUX source
%
Press SOURCE to select AUX as the
This unit can control up to two auxiliary equip-
ments such as VCR or portable devices (sold
separately). When connected, auxiliary equip-
ments are automatically read in as AUX
sources and assigned to AUX1 or AUX2. The
relationship between AUX1 and AUX2
sources is explained below.
source.
Press SOURCE until AUX appears in the dis-
play.
#
cannot be selected. For more details, see Switch-
If the auxiliary setting is not turned on, AUX
Setting the AUX title
About AUX1 and AUX2
The title displayed for each AUX1 or AUX2
source can be changed.
You have two methods to connect auxiliary
equipments to this unit.
1
After you have selected AUX as the
AUX1 source:
When connecting auxiliary equipment using a
stereo mini plug cable
source, use MULTI-CONTROL and select
FUNCTION to display TitleInput "A".
2
Press DISPLAY to select the desired
%
Insert the stereo mini plug into the
character type.
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following character types:
Alphabet (upper case), numbers and symbols
—Alphabet (lower case)—European letters,
such as those with accents (e.g. á, à, ä, ç)—
Numbers and symbols
input jack on this unit.
For more details, refer to the installation man-
ual.
The allocation of this auxiliary equipment is
automatically set to AUX1.
AUX2 source:
When connecting auxiliary equipment using an
IP-BUS-RCA Interconnector (sold separately)
3
Push MULTI-CONTROL up or down to
select a letter of the alphabet.
Each time MULTI-CONTROL is pushed up, let-
ters of the alphabet are displayed in A B C ... X
Y Z order, numbers and symbols in 1 2 3 ... @
# < order. Each time MULTI-CONTROL is
pushed down, letters are displayed in Z Y X ...
C B A order.
%
Use an IP-BUS-RCA Interconnector such
as the CD-RB20/CD-RB10 (sold separetely)
to connect this unit to auxiliary equipment
featuring RCA output.
For more details, refer to the IP-BUS-RCA Inter-
connector owner’s manual.
The allocation of this auxiliary equipment is
automatically set to AUX2.
#
You can only make this type of connection if
the auxiliary equipment has RCA outputs.
75
En
Section
14
Other Functions
4
Push MULTI-CONTROL right to move
BGP-3 (background picture 3)—BGP-4 (back-
ground picture 4)—SPECTRUM ANALYZER-1
(spectrum analyzer 1)—
SPECTRUM ANALYZER-2 (spectrum analyzer
2)—LEVEL METER (level meter)—
LEVEL INDICATOR (level indicator)—
BATTERY VOLTAGE (voltage indicator)—
ENT CLOCK (entertainment clock)—MOVIE
(movie screen)—DISPLAY OFF (display off)
the cursor to the next character position.
When the letter you want is displayed, push
MULTI-CONTROL right to move the cursor to
the next position and then select the next let-
ter. Push MULTI-CONTROL left to move back-
wards in the display.
5
Move the cursor to the last position by
pushing MULTI-CONTROL right after enter-
ing the title.
#
Voltage indicator may differ from the actual
voltage level.
When you push MULTI-CONTROL right one
more time, the entered title is stored in mem-
ory.
#
Selecting DISPLAY OFF reduces the noise
that comes from display. While the display indica-
tor is turning off, display off indicator lights up.
#
You can also switch between the displays in
6
Press BAND to return to the playback
reverse order by turning MULTI-CONTROL coun-
display.
terclockwise.
#
You can also switch between the display by
pressing ENTERTAINMENT on the remote con-
trol.
#
To return to the playback display, press BAND.
Using different
entertainment displays
4
Use MULTI-CONTROL to select the dis-
You can enjoy entertainment displays while lis-
play form.
tening to each sound source.
Push MULTI-CONTROL up or down to select
the menu option; press to select.
Display Form 1—Display Form 2—
Display Form 3
1
Press MULTI-CONTROL to display the
main menu.
FUNCTION, AUDIO and ENTERTAINMENT
appear on the display.
#
Display form can be changed when entertain-
ment off (ENT. OFF), background visual (BGV-1,
BGV-2, BGV-3, BGV-4) or background picture
(BGP-1, BGP-2, BGP-3, BGP-4) is selected.
2
Use MULTI-CONTROL to select
ENTERTAINMENT.
#
If Display Form 2 is selected in the following
Turn to change the menu option; press to se-
lect.
sources, play time and title information are not
displayed simultaneously.
!
!
!
!
Built-in CD Player
Multi-CD Player
DVD player/multi-DVD player
iPod
3
play.
Use MULTI-CONTROL to change the dis-
Turn to change the menu option; press to se-
lect.
#
If Display Form 3 is selected in the following
ENT. OFF (entertainment off)—BGV-1 (back-
ground visual 1)—BGV-2 (background visual
2)—BGV-3 (background visual 3)—BGV-4
(background visual 4)—BGP-1 (background
picture 1)—BGP-2 (background picture 2)—
sources, display information cannot be changed.
!
!
!
!
Tuner
Built-in CD Player
Multi-CD Player
DVD player/multi-DVD player
76
En
Section
Other Functions
14
!
iPod
Using the PGM button
You can operate the preprogrammed functions
for each source by using PGM on the remote
control.
%
Press PGM to turn pause on when se-
lecting the following sources:
!
!
!
!
CD – Built-in CD player
Multi-CD – Multi-CD player
iPod – iPod
DVD – DVD player/multi-DVD player
#
To turn pause off, press PGM again.
%
Press PGM and hold to turn BSM on
when selecting tuner as the source.
Press PGM and hold until the BSM turns on.
#
To cancel the storage process, press PGM
again.
%
Press PGM and hold to turn BSSM on
when selecting television as the source.
Press PGM and hold until the BSSM turns on.
#
To cancel the storage process, press PGM
again.
77
En
Appendix
Additional Information
pears, refer to the table below to see what the
problem is and the suggested method of cor-
recting the problem. After checking, try again.
Understanding built-in CD
player error messages
When you contact your dealer or your nearest
Pioneer Service Center, be sure to record the
error message.
Message
Cause
Action
ERR:MIC check Microphone is
Plug the supplied
microphone se-
curely into the
jack.
not connected.
Message
Cause
Action
ERROR-11, 12, Dirty disc
Clean disc.
ERR:Front
Speaker, ERR: cannot pick up
Front-Lch, the measuring
The microphone ! Confirm that the
17, 30
speakers are con-
nected correctly.
ERROR-11, 12, Scratched disc
Replace disc.
17, 30
ERR:Front-Rch, tone of a speaker. ! Cancel muting
ERR:Rear-Lch,
ERR:Rear-Rch,
ERR:SubW-
Lch, ERR:
SubW-Rch,
ERR:SubWoo-
fer
the front speaker
units.
! Correct the input
level setting of the
power amp con-
nected to the
speakers.
! Set the micro-
phone correctly.
ERROR-10, 11, Electrical or me- Turn the ignition
12, 15, 17, 30, chanical
A0
ON and OFF, or
switch to a differ-
ent source, then
back to the CD
player.
ERROR-15
ERROR-23
No Audio
The inserted disc Replace disc.
does not contain
any data
ERR:Outside
Noise
The surrounding ! Stop your car in
noise level is too a place that is as
The CD format
cannot be played
back
Replace disc.
high.
quiet as possible,
and switch off the
engine, air condi-
tioner or heater.
! Set the micro-
phone correctly.
The inserted disc Replace disc.
does not contain
any files that can
be played back
TRK SKIPPED The inserted disc Replace disc.
contains WMA
files that are pro-
tected by DRM
PROTECT
All the files on
the inserted disc
are secured by
DRM
Replace disc.
Understanding auto TA and
EQ error messages
When correct measurement of car interior
acoustic characteristics is not possible using
the auto TA and EQ, an error message may ap-
pear on the display. If an error message ap-
78
En
Appendix
Additional Information
CD player and care
player for an hour or so to allow it to dry
out and wipe any damp discs with a soft
cloth to remove the moisture.
!
Use only CDs that have either of the two
Compact Disc Digital Audio marks as
shown below.
!
Road shocks may interrupt CD playback.
CD-R/CD-RW discs
!
When CD-R/CD-RW discs are used, play-
back is possible only for discs which have
been finalized.
!
It may not be possible to play back CD-R/
CD-RW discs recorded on a music CD re-
corder or a personal computer because of
disc characteristics, scratches or dirt on
the disc, or dirt, condensation, etc., on the
lens of this unit.
!
Use only normal, round CDs. If you insert ir-
regular, non-round, shaped CDs they may
jam in the CD player or not play properly.
!
Playback of discs recorded on a personal
computer may not be possible, depending
on the application settings and the environ-
ment. Please record with the correct for-
mat. (For details, contact the manufacturer
of the application.)
Playback of CD-R/CD-RW discs may be-
come impossible in case of direct exposure
to sunlight, high temperatures, or the sto-
rage conditions in the vehicle.
Titles and other text information recorded
on a CD-R/CD-RW disc may not be dis-
played by this unit (in the case of audio
data (CD-DA)).
Read the precautions with CD-R/CD-RW
discs before using them.
!
!
Check all CDs for cracks, scratches or
warping before playing. CDs that have
cracks, scratches or are warped may not
play properly. Do not use such discs.
Avoid touching the recorded (non-printed)
surface when handling the disc.
Store discs in their cases when not in use.
Keep discs out of direct sunlight and do
not expose the discs to high temperatures.
Do not attach labels, write on or apply che-
micals to the surface of the discs.
!
!
!
!
!
!
!
To clean a CD, wipe the disc with a soft
cloth outward from the center.
!
If the heater is used in cold weather, moist-
ure may form on components inside the
CD player. Condensation may cause the CD
player to malfunction. If you think that con-
densation is a problem turn off the CD
79
En
Appendix
Additional Information
!
!
When playing discs with MP3/WMA/AAC/
WAV files and audio data (CD-DA) such as
CD-EXTRA and MIXED-MODE CDs, both
types can be played only by switching
mode between MP3/WMA/AAC/WAV and
CD-DA.
The folder selection sequence for playback
and other operations becomes the writing
sequence used by the writing software. For
this reason, the expected sequence at the
time of playback may not coincide with the
actual playback sequence. However, there
also is some writing software which per-
mits setting of the playback order.
Some audio CDs contain tracks that merge
into one another without a pause. When
these discs are converted to MP3/WMA/
AAC/WAV files and burned to a CD-R/CD-
RW/CD-ROM, the files will be played back
on this player with a short pause between
each one, regardless of the length of the
pause between tracks on the original audio
CD.
MP3, WMA, AAC and WAV files
!
MP3 is short for MPEG Audio Layer 3 and
refers to an audio compression technology
standard.
!
WMA is short for Windows Media™ Audio
and refers to an audio compression tech-
nology that is developed by Microsoft Cor-
poration. WMA data can be encoded by
using Windows Media Player version 7 or
later.
!
AAC is short for Advanced Audio Coding
and refers to an audio compression tech-
nology standard.
!
!
WAV is short for waveform. It is a standard
!
audio file format for Windows®.
This unit may not operate correctly depend-
ing on the application used to encode
WMA files.
!
Depending on the version of Windows
Media Player used to encode WMA files,
album names and other text information
may not be correctly displayed.
!
!
There may be a slight delay when starting
playback of WMA/AAC files encoded with
image data.
This unit allows playback of MP3/WMA/
AAC/WAV files on CD-ROM, CD-R and CD-
RW discs. Disc recordings compatible with
level 1 and level 2 of ISO9660 and with the
Romeo and Joliet file system can be played
back.
Important
!
!
When naming an MP3/WMA/AAC/WAV file,
add the corresponding filename extension
(.mp3, .wma, .m4a or .wav).
This unit plays back files with the filename ex-
tension (.mp3, .wma, m4a or .wav) as an MP3/
WMA/AAC/WAV file. To prevent noise and
malfunctions, do not use these extensions for
files other than MP3/WMA/AAC/WAV files.
!
!
!
It is possible to play back multi-session
compatible recorded discs.
MP3/WMA/AAC/WAV files are not compati-
ble with packet write data transfer.
The maximum number of characters which
can be displayed for a file name, including
the extension (.mp3, .wma, .m4a or .wav), is
32, from the first character.
MP3 additional information
!
Files are compatible with the ID3 Tag Ver.
1.0, 1.1, 2.2, 2.3 and 2.4 formats for display
of album (disc title), track (track title), artist
(track artist) and comments. Ver. 2.x of ID3
Tag is given priority when both Ver. 1.x and
Ver. 2.x exist.
!
!
The maximum number of characters which
can be displayed for a folder name is 32.
In case of files recorded according to the
Romeo file system, only the first 32 charac-
ters can be displayed.
80
En
Appendix
Additional Information
!
The emphasis function is valid only when
MP3 files of 32, 44.1 and 48 kHz frequen-
cies are played back. (16, 22.05, 24, 32,
44.1, 48 kHz sampling frequencies can be
played back.)
There is no m3u playlist compatibility.
There is no compatibility with the MP3i
(MP3 interactive) or mp3 PRO formats.
The sound quality of MP3 files generally be-
comes better with an increased bit rate.
This unit can play recordings with bit rates
from 8 kbps to 320 kbps, but in order to be
able to enjoy sound of a certain quality, we
recommend using only discs recorded with
a bit rate of at least 128 kbps.
!
!
This unit plays back AAC files in the sam-
pling frequencies 11.025, 16, 22.05, 24, 32,
44.1 and 48 kHz.
The sound quality of AAC files generally be-
comes better with an increased transmis-
sion rate. This unit can play recordings
with transmission rates from 16 kbps to
320 kbps, but in order to be able to enjoy
sound of a certain quality, we recommend
using discs recorded with a higher trans-
mission rate.
!
!
!
!
This unit doesn’t support the following for-
mats.
— Apple Lossless
WAV additional information
WMA additional information
!
This unit plays back WAV files encoded in
Linear PCM (LPCM) format or MS ADPCM
format.
!
This unit plays back WMA files encoded by
Windows Media Player version 7, 7.1, 8, 9
and 10.
!
You can only play back WAV files in the fre-
quencies 16, 22.05, 24, 32, 44.1 and 48 kHz
(LPCM), or 22.05 and 44.1 kHz (MS
ADPCM). The sampling frequency shown
in the display may be rounded.
!
!
You can only play back WMA files in the fre-
quencies 32, 44.1 and 48 kHz.
The sound quality of WMA files generally
becomes better with an increased bit rate.
This unit can play recordings with bit rates
from 48 kbps to 320 kbps (CBR) or from 48
kbps to 384 kbps (VBR), but in order to be
able to enjoy sound of a certain quality, we
recommend using discs recorded with a
higher bit rate.
!
The sound quality of WAV files generally be-
comes better with a larger number of quan-
tization bits. This unit can play recordings
with 8 and 16 (LPCM) or 4 (MS ADPCM)
quantization bits, but in order to be able to
enjoy sound of a certain quality, we recom-
mend using discs recorded with the larger
number of quantization bits.
!
This unit doesn’t support the following for-
mats.
— Windows Media Audio 9 Professional
(5.1ch)
— Windows Media Audio 9 Lossless
— Windows Media Audio 9 Voice
About folders and MP3/
WMA/AAC/WAV files
!
An outline of a CD-ROM with MP3/WMA/
AAC/WAV files on it is shown below. Sub-
folders are shown as folders in the folder
currently selected.
AAC additional information
!
This unit plays back AAC files encoded by
iTunes® version 4.8 and earlier.
81
En
Appendix
Additional Information
mend creating discs with no more than 2
tiers.
!
It is possible to play back up to 99 folders on
one disc.
1
2
3
1 First level
2 Second level
3 Third level
Notes
!
!
This unit assigns folder numbers. The user
cannot assign folder numbers.
It is not possible to check folders that do not
include MP3/WMA/AAC/WAV files. (These
folders will be skipped without displaying the
folder number.)
!
MP3/WMA/AAC/WAV files in up to 8 tiers of
folders can be played back. However, there is
a delay in the start of playback on discs with
numerous tiers. For this reason we recom-
82
En
Appendix
Additional Information
Terms
Extended formats
Joliet:
File names can have up to 64 characters.
Romeo:
File names can have up to 128 characters.
AAC
AAC is short for Advanced Audio Coding and
refers to an audio compression technology
standard used with MPEG 2 and MPEG 4.
Linear PCM (LPCM)/Pulse code
modulation
This stands for linear pulse code modulation,
which is the signal recording system used for
music CDs and DVDs.
Bit rate
This expresses data volume per second, or bps
(bits per second) units. The higher the rate,
the more information is available to reproduce
the sound. Using the same encoding method
(such as MP3), the higher the rate, the better
the sound.
m3u
Playlists created using the “WINAMP” soft-
ware have a playlist file extension (.m3u).
ID3 tag
This is a method of embedding track-related
information in an MP3 file. This embedded in-
formation can include the track title, the ar-
tist’s name, the album title, the music genre,
the year of production, comments and other
data. The contents can be freely edited using
software with ID3 Tag editing functions.
Although the tags are restricted as to the num-
ber of characters, the information can be
viewed when the track is played back.
MP3
MP3 is short for MPEG Audio Layer 3. It is an
audio compression standard set by a working
group (MPEG) of the ISO (International Stan-
dards Organization). MP3 is able to compress
audio data to about 1/10th the level of a con-
ventional disc.
MS ADPCM
This stands for Microsoft adaptive differential
pulse code modulation, which is the signal re-
cording system used for the multimedia soft-
ware of Microsoft Corporation.
ISO9660 format
This is the international standard for the for-
mat logic of CD-ROM folders and files. For the
ISO9660 format, there are regulations for the
following two levels.
Multi-session
Multi-session is a recording method that al-
lows additional data to be recorded later.
When recording data on a CD-ROM, CD-R or
CD-RW, etc., all data from beginning to end is
treated as a single unit or session. Multi-ses-
sion is a method of recording more than 2 ses-
sions on one disc.
Level 1:
The file name is in 8.3 format (the name con-
sists of up to 8 characters, half-byte English
capital letters and half-byte numerals and the
“_” sign, with a file-extension of three charac-
ters).
Level 2:
The file name can have up to 31 characters (in-
cluding the separation mark “.” and a file ex-
tension). Each folder contains less than 8
hierarchies.
83
En
Appendix
Additional Information
Number of quantization bits
The number of quantization bits is one factor
in the overall sound quality; the higher the
“bit-depth”, the better the sound quality. How-
ever, increasing the bit-depth also increases
the amount of data and therefore storage
space required.
Packet write
This is a general term for a method of writing
on CD-R, etc., at the time required for a file,
just as is done with files on floppy or hard
discs.
VBR
VBR is short for variable bit rate. Generally
speaking CBR (constant bit rate) is more
widely used. But by flexibly adjusting the bit
rate according to the needs of audio compres-
sion, it is possible to achieve compression-
priority sound quality.
WAV
WAV is short for waveform. It is a standard
audio file format for Windows®.
WMA
WMA is short for Windows Media™ Audio
and refers to an audio compression technol-
ogy that is developed by Microsoft Corpora-
tion. WMA data can be encoded by using
Windows Media Player version 7 or later.
Windows Media and the Windows logo are tra-
demarks or registered trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other
countries.
84
En
Appendix
Additional Information
Specifications
Network (3-way network mode):
High HPF:
Frequency ................ 1.25/1.6/2/2.5/3.15/4/5/6.3/8/
General
10/12.5 kHz
Slope .......................... –6/–12/–18/–24 dB/oct
Gain ............................ 0 to –24 dB/Mute (1 dB
step)
Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V
allowable)
Grounding system ................... Negative type
Max. current consumption
..................................................... 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
DIN
Phase ........................ Normal/Reverse
Mid HPF/LPF:
Frequency (LPF) ... 1.25/1.6/2/2.5/3.15/4/5/6.3/8/
10/12.5 kHz
Frequency (HPF)
................................. 25/31.5/40/50/63/80/100/125/
160/200/250 Hz
Slope (LPF) ............. 0 (Pass)/–6/–12/–18/–24 dB/
oct
Chassis ..................... 178 × 50 × 159 mm
Nose ........................... 188 × 58 × 30 mm
D
Chassis ..................... 178 × 50 × 164 mm
Nose ........................... 170 × 45 × 25 mm
Weight .......................................... 1.6 kg
Slope (HPF) ............ 0 (Pass)/–6/–12/–18/–24 dB/
oct
Gain ............................ 0 to –24 dB/Mute (1 dB
step)
Audio/DSP
Maximum power output ....... 50 W × 4
Continuous power output ... 27 W × 4 (DIN 45324,
+B=14.4 V)
Phase ........................ Normal/Reverse
Low LPF (stereo/mono):
Load impedance ...................... 4 W (4 W to 8 W allowable)
Preout max output level/output impedance
..................................................... 5.0 V/100W
Loudness contour ................... +10 dB (100 Hz), +6.5 dB
(10 kHz) (volume: –30 dB)
Frequency ................ 25/31.5/40/50/63/80/100/125/
160/200/250 Hz
Slope .......................... –12/–18/–24/–30/–36 dB/oct
Gain ............................ +6 to –24 dB/Mute (1 dB
step)
Equalizer (Left/Right independent 16-Band Graphic
Equalizer):
Phase ........................ Normal/Reverse
Frequency .......................... 20/31.5/50/80/125/200/315/
500/800/1.25k/2k/3.15k/5k/
8k/12.5k/20k Hz
Equalization range ........ 12 dB (2 dB step)
Auto equalizer:
CD player
System .......................................... Compact disc audio system
Usable discs .............................. Compact disc
Signal format:
Sampling frequency ..... 44.1 kHz
Number of quantization bits
........................................... 16; linear
(Front & rear & subwoofer/High & mid & low)
Frequency .......................... 20/31.5/50/80/125/200/315/
500/800/1.25k/2k/3.15k/5k/
Frequency characteristics ... 5 Hz to 20 000 Hz ( 1 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 105 dB (1 kHz) (IEC-A net-
work)
8k/12.5k/20k Hz
Equalization range ........ +6 to –12 dB (2 dB step)
Network (standard mode):
Dynamic range ......................... 100 dB (1 kHz)
Number of channels .............. 2 (stereo)
MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (2ch
audio)
HPF (Front/rear):
Frequency ................ 50/63/80/100/125/160/200
Hz
Slope .......................... 0 (Pass)/–6/–12 dB/oct
Gain ............................ 0 to –24 dB/Mute (1 dB
step)
(Windows Media Player)
AAC decoding format ............ MPEG-4 AAC (iTunes® en-
coded only)
Subwoofer (stereo/mono):
Frequency ................ 50/63/80/100/125/160/200
Hz
WAV signal format .................. Linear PCM & MS ADPCM
Slope .......................... –6/–12/–18 dB/oct
Gain ............................ +6 to –24 dB/Mute (1 dB
step)
FM tuner
Frequency range ...................... 87.5 MHz to 108.0 MHz
Phase ........................ Normal/Reverse
85
En
Appendix
Additional Information
Usable sensitivity ..................... 8 dBf (0.7 µV/75 W, mono,
S/N: 30 dB)
50 dB quieting sensitivity ..... 10 dBf (0.9 µV/75 W, mono)
Signal-to-noise ratio ............... 75 dB (IEC-A network)
Distortion ..................................... 0.3 % (at 65 dBf, 1 kHz,
stereo)
0.05 % (at 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Frequency response ............... 30 Hz to 15 000 Hz ( 3 dB)
Stereo separation .................... 45 dB (at 65 dBf, 1 kHz)
Selectivity .................................... 80 dB ( 200 kHz)
MW tuner
Frequency range ...................... 531 kHz to 1 602 kHz (9 kHz)
Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 67 dB (IEC-A network)
LW tuner
Frequency range ...................... 153 kHz to 281 kHz
Usable sensitivity ..................... 30 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 67 dB (IEC-A network)
Note
Specifications and the design are subject to pos-
sible modifications without notice due to im-
provements.
86
En
Contenido
88
Es
Contenido
89
Es
Contenido
90
Es
Sección
Antes de comenzar
01
PRECAUCIÓN
!
No permita que este equipo entre en contacto
con líquidos. Se pueden producir descargas
eléctricas. Además, el contacto con líquidos
puede causar daños en la unidad, humo y re-
calentamiento.
Si desea deshacerse de este producto, no lo
mezcle con los residuos generales de su
hogar. De conformidad con la legislación vi-
gente, existe un sistema de recogida distinto
para los productos electrónicos que requieren
un procedimiento adecuado de tratamiento,
recuperación y reciclado.
!
!
“PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1”
Este producto contiene un diodo de láser de
clase superior a 1. Para garantizar la seguri-
dad continua, no extraiga ninguna tapa ni in-
tente acceder a la parte interna del producto.
Solicite a personal calificado que realice el
servicio técnico.
El CarStereo-Pass Pioneer es para usarse sólo
en Alemania.
Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de opera-
ción y las precauciones cuando sea necesa-
rio.
Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para que pueda escuchar
los sonidos que provienen del exterior del ve-
hículo.
Proteja esta unidad de la humedad.
Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y se debe
reprogramarla.
Las viviendas privadas en los 25 estados
miembros de la UE, en Suiza y Noruega pue-
den devolver gratuitamente sus productos
electrónicos usados en las instalaciones de re-
colección previstas o bien en las instalaciones
de minoristas (si adquieren un producto simi-
lar nuevo).
En el caso de los países que no se han men-
cionado en el párrafo anterior, póngase en
contacto con sus autoridades locales a fin de
conocer el método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se
asegurará de que el producto de desecho se
somete a los procesos de tratamiento, recupe-
ración y reciclaje necesarios, con lo que se
previenen los efectos negativos potenciales
para el entorno y la salud humana.
!
!
!
!
!
Acerca de este manual
Este equipo incluye varias opciones sofistica-
das que garantizar una recepción y un funcio-
namiento de la máxima calidad. Todas las
funciones se han diseñado para facilitar el
uso lo máximo posible, aunque algunas fun-
ciones requieren una descripción más detalla-
da. Este manual de funcionamiento le
permitirá beneficiarse totalmente del poten-
cial del equipo y disfrutar al máximo de la es-
cucha.
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta uni-
dad están asignadas para su uso en Europa
Occidental, Asia, Medio Oriente, África y
Oceanía. El uso en otras áreas puede causar
una recepción deficiente. La función RDS (sis-
tema de datos de radio) opera sólo en áreas
con emisoras de FM que trasmiten señales de
RDS.
91
Es
Sección
01
Antes de comenzar
Recomendamos que se familiarice con las
funciones y su operación, leyendo el manual
antes de comenzar a usar esta unidad. Es par-
ticularmente importante que lea y tenga en
cuenta los mensajes de ADVERTENCIA y
PRECAUCIÓN en este manual.
Reproducción de ficheros WMA
Se pueden reproducir ficheros WMA grabados
en CD-ROM/CD-R/CD-RW (grabaciones según
la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2).
Reproducción de ficheros AAC
Se pueden reproducir ficheros AAC grabados
en CD-ROM/CD-R/CD-RW (grabaciones según
la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2).
En caso de problemas
Reproducción de ficheros WAV
En caso de que este producto no funcione co-
rrectamente, comuníquese con su concesio-
nario o el Servicio técnico oficial Pioneer más
próximo a su domicilio.
Se pueden reproducir ficheros WAV grabados
en CD-ROM/CD-R/CD-RW (grabaciones en
formatos LPCM (PCM lineal) o MS ADPCM).
Receptor RDS (sistema de datos de
radio)
El sintonizador RDS de esta unidad recibe el
servicio de transmisión de datos de radio.
Características
Reproducción de CD
Se pueden reproducir CD de música, CD-R y
CD-RW.
Sonido de alta calidad
Esta unidad incorpora un sistema DSP de alto
rendimiento para producir un sonido transpa-
rente y realista.
Reproducción de ficheros MP3
Se pueden reproducir ficheros MP3 grabados
en CD-ROM/CD-R/CD-RW (grabaciones según
la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2).
Control de IP-BUS múltiple
Esta unidad puede controlar cualquier fuente
Pioneer con IP-BUS, como un reproductor de
CD múltiple, un reproductor de DVD y un sin-
tonizador de TV.
!
La venta de este producto sólo otorga una
licencia para su uso privado, no comercial.
No otorga ninguna licencia ni concede nin-
gún derecho a utilizar este producto en
transmisiones comerciales (es decir, lucra-
tivas) en tiempo real (terrestres, vía satélite,
por cable y/o por cualquier otro medio),
transmisiones/streaming por internet, in-
tranets y/u otras redes o en otros sistemas
de distribución de contenido electrónico,
como por ejemplo, aplicaciones de pago
por escucha (pay-audio) o audio bajo de-
manda (audio-on-demand). Se necesita
una licencia independiente para su uso co-
mercial. Para obtener más información, vi-
site la página web
!
Algunas unidades de fuente Pioneer no se
pueden controlar completamente con esta
unidad. Para obtener más detalles, consul-
te al concesionario más próximo a su domi-
cilio.
Compatibilidad con iPod
Cuando usa esta unidad con un adaptador
Pioneer para iPod (CD-IB100), puede controlar
un iPod con un conector del Dock.
!
iPod es una marca comercial de Apple
Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y
otros países.
http://www.mp3licensing.com.
92
Es
Sección
Antes de comenzar
Acerca de WMA
01
Esta unidad reproduce ficheros AAC codifica-
dos con iTunes® versión 4.8 y anteriores.
iTunes® es una marca comercial de Apple
Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y
otros países.
El logo de Windows Media™ impreso en la
caja indica que esta unidad puede reproducir
datos WMA.
WMA es la abreviatura de Windows Media
Audio, y se refiere a la tecnología de compre-
sión de audio desarrollada por Microsoft Cor-
poration. Los datos WMA se pueden cifrar con
la versión 7 o posterior del Windows Media
Player.
Windows Media y el logo de Windows son
marcas comerciales o registradas de Micro-
soft Corporation en los EE.UU. y/o en otros
países.
Registro del producto
Visítenos en el siguiente sitio:
!
Registre su producto. Conservaremos los
datos de su compra archivados para que
pueda consultar esta información en caso
de que deba efectuar un reclamo a la com-
pañía de seguros por pérdida o robo.
Notas
!
!
Esta unidad puede no funcionar correctamen-
te, dependiendo de la aplicación utilizada
para codificar ficheros WMA.
Según la versión del Windows Media Player
utilizada para codificar los ficheros WMA, es
posible que no se visualicen correctamente
los nombres de álbumes y demás información
de texto.
Protección del producto
contra robo
La carátula puede extraerse de la unidad prin-
cipal y almacenarse en la carcasa protectora
provista para evitar robos.
!
Si no se extrae la carátula de la unidad
principal dentro de los cinco segundos des-
pués de desconectar la llave de encendido
del automóvil, se emitirá un tono de adver-
tencia y se abrirá la carátula.
Acerca de AAC
!
!
Se puede desactivar el tono de advertencia.
Se puede desactivar la apertura automática
de la cara. Consulte Cambio de la apertura
AAC es la abreviatura de “Advanced Audio Co-
ding” y alude a una norma de tecnología de
compresión de audio usada con MPEG 2 y
MPEG 4.
Es posible usar varias aplicaciones para codifi-
car ficheros AAC, pero los formatos y extensio-
nes de los ficheros varían según la aplicación
utilizada para la codificación.
93
Es
Sección
01
Antes de comenzar
Importante
!
Nunca pulse ni sujete el display ni los botones
con fuerza excesiva al extraer o colocar la ca-
rátula.
!
!
Evite someter la carátula a impactos excesi-
vos.
Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a altas tem-
peraturas.
Botón de liberación
3
Coloque la carátula en la carcasa pro-
tectora provista para guardarla de manera
segura.
!
Unos segundos después de conectar o desco-
nectar la llave de encendido del automóvil, la
carátula se mueve automáticamente. Cuando
esto sucede, corre el riesgo de apretarse los
dedos. Para evitarlo, mantenga las manos ale-
jadas de la carátula.
Al extraer la carátula, mantenga pulsado el
botón de liberación ubicado en la parte poste-
rior de la carátula mientras la mueve.
Colocación de la carátula
1
Asegúrese de que la cubierta interna
!
esté cerrada.
2
Vuelva a colocar la carátula; para ello,
hágala encajar en su lugar.
Extracción de la carátula
1
Pulse EJECT para abrir la carátula.
Si se ha insertado un disco en esta unidad,
mantenga pulsado EJECT para abrir la carátu-
la sin expulsar el disco.
Reinicialización del
microprocesador
Se debe reinicializar el microprocesador si se
presentan las siguientes condiciones:
2
Pulse el botón de liberación, deslice la
carátula hacia usted y retírela.
No sujete la carátula con fuerza ni permita
que caiga. Evite que entre en contacto con
agua u otros líquidos para que no sufra daños
permanentes.
!
Antes de utilizar esta unidad por primera
vez después de su instalación
!
!
Si la unidad no funciona correctamente
Cuando aparecen mensajes extraños o in-
correctos en el display
94
Es
Sección
Antes de comenzar
01
%
Pulse RESET con la punta de un lapicero
Nota
u otro instrumento con punta.
Incluso si la batería está desconectada o se reini-
cializa el microprocesador, el ajuste de audio de
esta unidad permanecerá en la memoria durante
al menos un día. Si desea restablecer el ajuste de
audio, consulteRestablecimiento de las funciones
Botón RESET
Acerca del modo demo
Esta unidad ofrece dos modos de demostra-
ción. Uno es el modo inverso y el otro es la ca-
racterística de modo demo.
Cambio del modo de ajuste
del DSP
Importante
Esta unidad ofrece dos modos de funciona-
miento: el modo de red de 3 vías (NW) y el
modo estándar (STD). Se puede cambiar entre
los modos según se desee. El DSP viene ajus-
tado en el modo estándar (STD).
El cable rojo (ACC) de esta unidad se debe co-
nectar al terminal acoplado con las funciones de
activación/desactivación de la llave de encendido
del automóvil. En caso contrario, se puede des-
cargar la batería del vehículo.
!
Después de realizar el cambio, reinicialice
el microprocesador.
Modo inverso
ADVERTENCIA
Si no se realiza ninguna operación en unos 30
segundos, las indicaciones de la pantalla co-
mienzan a invertirse y siguen haciéndolo cada
10 segundos. Al pulsar el botón BAND cuando
se apaga la unidad mientras la llave de encen-
dido está en ACC u ON, se cancelará el modo
inverso. Vuelva a pulsar BAND para iniciar el
modo inverso.
No utilice la unidad en el modo estándar si está
conectada a un sistema de altavoces para el
modo de red de 3 vías, ya que al hacerlo, pueden
dañarse los altavoces.
%
Utilice un destornillador de punta fina
estándar para cambiar el ajuste del conmu-
tador DSP ubicado en uno de los lados de
la unidad.
!
También puede realizar la misma operación
iniciales. Para obtener más detalles, consul-
95
Es
Sección
01
Antes de comenzar
Modo de demostración de
características
ADVERTENCIA
Mantenga la batería fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental, consulte
a un médico de inmediato.
La demostración de características se inicia
automáticamente cuando se apaga la unidad
mientras la llave de encendido está en ACC u
ON. Al pulsar el botón DISPLAY durante la de-
mostración de características, se cancelará
este modo de demostración. Vuelva a pulsar el
botón DISPLAY para iniciar el modo de de-
mostración de características. Recuerde que
si este modo de demostración sigue funcio-
nando cuando el motor del vehículo está apa-
gado, se puede descargar la batería.
PRECAUCIÓN
!
!
Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V).
Extraiga la batería si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o más
tiempo.
!
!
!
!
No recargue, desarme, caliente ni arroje la ba-
tería al fuego.
No manipule la batería con herramientas me-
tálicas.
No guarde la batería con materiales metáli-
cos.
En el caso de que se produzca una fuga de
fluido de la batería, limpie completamente el
mando a distancia e instale una batería
nueva.
!
También puede realizar la misma operación
más detalles, consulte Cambio de la demos-
!
Para deshacerse de las baterías usadas, cum-
pla con los reglamentos gubernamentales o
las normas de las instituciones públicas am-
bientales pertinentes, aplicables en su país/
zona.
Uso y cuidado del mando a
distancia
Instalación de la batería
Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste-
rior del mando a distancia y coloque la batería
con los polos positivo (+) y negativo (–) en la
dirección correcta.
Uso del mando a distancia
Apunte el mando a distancia hacia la carátula
para utilizarlo.
!
Al utilizar el mando a distancia por primera
vez, extraiga la película que sobresale de la
bandeja.
!
Es posible que el mando a distancia no
funcione correctamente si lo expone a la
luz solar directa.
Importante
!
!
No guarde el mando a distancia en lugares ex-
puestos a altas temperaturas o a la luz solar
directa.
No deje caer el mando a distancia al piso, ya
que puede quedar atascado debajo del freno
o del acelerador.
96
Es
Sección
Antes de comenzar
01
(pendiente del filtro de paso alto delantero)—
F.HPF 2 (frecuencia de corte del filtro de paso
alto delantero)—R.HPF 1 (pendiente del filtro
de paso alto trasero)—R.HPF 2 (frecuencia de
corte del filtro de paso alto trasero)—BBE
(BBE)—BMX (compresión y BMX)—A.EQ
(autoecualizador activado/desactivado)—ASL
(nivelador automático de sonido)—SLA (ajuste
del nivel de fuente)
Botones FUNCTION y AUDIO
También se puede seleccionar el modo desea-
do con los botones FUNCTION y AUDIO en el
mando a distancia. Debe tenerse en cuenta
los botones FUNCTION y AUDIO no se utilizan
de la misma manera que MULTI-CONTROL de
la unidad principal. Al utilizar el mando a dis-
tancia, seleccione los modos según se explica
a continuación.
Nota
Operación del botón FUNCTION
%
Pulse FUNCTION para seleccionar el
modo deseado (p. ej., reproductor de CD in-
corporado).
Pulse FUNCTION repetidamente para cambiar
entre los siguientes modos:
Play mode (repetición de reproducción)—
Random mode (reproducción aleatoria)—
Scan mode (reproducción con exploración)—
Pause (pausa)—Search mode (método de
búsqueda)—TitleInput "A" (ingreso de títu-
los de discos)
Nota
Operación del botón AUDIO
%
Pulse AUDIO para seleccionar el modo
deseado.
Pulse AUDIO repetidamente para cambiar
entre los siguientes modos:
Modo Estándar
F/B (ajuste del balance)—POSI (selector de
posición)—TA1 (alineación temporal)—TA2
(ajuste de la alineación temporal)—LOUD (so-
noridad)—EQ 1 (ecualizador gráfico)—EQ 2
(ecualizador gráfico de 16 bandas)—SW 1 (al-
tavoz de subgraves activado/desactivado)—
SW 2 (frecuencia de corte de subgraves)—
SW 3 (pendiente de subgraves)—F.HPF 1
97
Es
Sección
02
Qué es cada cosa
1
2
3
4
9 8
7 6 5
carpetas o la de canales presintonizados,
según la fuente de que se trate.
Unidad principal
1 Botón EQ
Pulse este botón para seleccionar las diver-
sas curvas de ecualización.
7 Botón RESET
Pulse este botón para reinicializar el micro-
procesador.
2 Indicador de display apagado
Se ilumina cuando el display está apagado.
8 Botón SOURCE, VOLUME
Esta unidad se enciende al seleccionar una
fuente. Pulse este botón para visualizar
todas las fuentes disponibles.
Haga girar el control para aumentar o dis-
minuir el volumen.
3 Botón EJECT
Pulse este botón para expulsar un CD del re-
productor de CD incorporado.
Mantenga pulsado este botón para abrir o
cerrar la carátula.
9 Botón TA
4 Botón BAND
Pulse para activar o desactivar la función
TA. Mantenga pulsado este botón para acti-
var o desactivar la función NEWS.
Pulse este botón para seleccionar entre tres
bandas FM y las bandas MW/LW, y para
cancelar el modo de control de funciones.
5 Botón DISPLAY
Pulse este botón para seleccionar las dife-
rentes visualizaciones.
Mando a distancia
Las funciones se utilizan de la misma manera
que al usar los botones de la unidad principal.
6 MULTI-CONTROL
Muévalo para utilizar los controles de sinto-
nización por búsqueda manual, avance rápi-
do, retroceso y búsqueda de pista. También
se usa para controlar las funciones.
Gírelo para visualizar la lista de títulos de
los discos, la de títulos de las pistas, la de
9 Botones VOLUME
Pulse este botón para aumentar o disminuir
el volumen.
98
Es
Sección
Qué es cada cosa
02
e Botones 0–9
9
3 a
Pulse estos botones para seleccionar direc-
tamente la pista, el ajuste de presintonías o
el disco deseado. Los botones 1–6 se pue-
den utilizar para el ajuste de presintonías
del sintonizador o para realizar la búsqueda
por número de disco en el reproductor de
CD múltiple.
f Botón PGM
Pulse este botón para utilizar las funciones
preprogramadas de cada fuente. (Consulte
g Botón ATT
Pulse este botón para bajar rápidamente el
nivel de volumen, aproximadamente el 90%.
Pulse una vez más para volver al nivel volu-
men original.
a Botón FUNCTION
Pulse este botón para seleccionar las fun-
ciones.
h Botón ENTERTAINMENT
Pulse este botón para cambiar a la visualiza-
ción de entretenimiento.
b Joystick
Muévalo para utilizar los controles de sinto-
nización por búsqueda manual, avance rápi-
do, retroceso y búsqueda de pista. También
se usa para controlar las funciones.
Pulse este botón para visualizar la lista de tí-
tulos de los discos, la de títulos de las pis-
tas, la de carpetas o la de canales
presintonizados, según la fuente de que se
trate.
i Botón AUDIO
Pulse este botón para seleccionar los diver-
sos controles de calidad del sonido.
c Botón DIRECT
Pulse este botón para seleccionar directa-
mente la pista deseada.
d Botón CLEAR
Pulse este botón para cancelar el número
ingresado cuando se utilizan los botones
0–9.
99
Es
Sección
03
Funciones básicas
trole funciones básicas. Dos unidades exter-
nas se pueden controlar con este sistema.
Cuando se conectan dos unidades externas,
la asignación a la unidad externa 1 o la uni-
dad externa 2 la fija automáticamente este sis-
tema.
Encendido de la unidad
%
Pulse SOURCE para encender la unidad.
Cuando se selecciona una fuente, la unidad
se enciende.
!
Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al control del terminal de antena del
vehículo, la antena se extiende cuando se en-
ciende el equipo. Para retraer la antena, apa-
gue la fuente.
Selección de una fuente
Puede seleccionar una fuente que desee escu-
char. Para cambiar al reproductor de CD incor-
porado, cargue un disco en la unidad
(consulte la página 112).
Carga de discos
%
Pulse SOURCE para seleccionar una
fuente.
1
Pulse EJECT para abrir la carátula.
Aparece la ranura de carga de CD.
Después de colocar un CD, pulse SOURCE
Pulse SOURCE repetidamente para cambiar
entre las siguientes fuentes:
#
Sintonizador—Televisor—Reproductor de
DVD/Reproductor de DVD múltiple—Re-
productor de CD incorporado—Reproduc-
tor de CD múltiple—iPod—Unidad
externa 1—Unidad externa 2—AUX1—
AUX2
para seleccionar el reproductor de CD incorpora-
do.
2
Introduzca un CD por la ranura de carga
de CD.
La carátula se cierra automáticamente y co-
mienza la reproducción.
Notas
Ranura de carga de CD
!
En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará:
— Cuando la fuente seleccionada no está co-
nectada a esta unidad.
— Cuando no hay un disco cargado en la uni-
dad.
— Cuando no hay un disco cargado en el re-
productor de DVD.
— Cuando no hay un cargador en el repro-
ductor de CD múltiple.
— Cuando no hay un cargador en el repro-
ductor de DVD múltiple.
— Cuando AUX (entrada auxiliar) está desac-
tivada (consulte la página 164).
Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible
en el futuro) que, si bien es incompatible
como fuente, permite que este sistema con-
#
!
Se puede expulsar un CD pulsando EJECT.
Notas
El reproductor de CD incorporado reproduce
un CD estándar de 12 cm u 8 cm. No utilice
un adaptador cuando reproduzca un CD de 8
cm.
No coloque ningún otro elemento que no sea
un CD en la ranura de carga de CD.
!
!
100
Es
Sección
Funciones básicas
03
!
!
A veces se produce una demora entre el co-
mienzo de la reproducción de un CD y la emi-
sión del sonido. Durante la lectura inicial, se
visualiza Format read.
Si no se puede introducir un disco por com-
pleto o si después de hacerlo, el disco no se
reproduce, compruebe que el lado de la eti-
queta del disco esté hacia arriba. Pulse EJECT
para expulsar el disco y verifique si presenta
daños antes de volver a introducirlo.
!
!
Cuando la función de carga o expulsión de
CD no funciona adecuadamente, puede expul-
sar el CD manteniendo pulsado EJECT mien-
tras abre la carátula.
Si aparece un mensaje de error como
Ajuste del volumen
%
Utilice VOLUME para ajustar el nivel de
sonido.
Si utiliza la unidad principal, haga girar
VOLUME para aumentar o disminuir el volu-
men.
Si utiliza el mando a distancia, pulse
VOLUME para aumentar o disminuir el
volumen.
Apagado de la unidad
%
Mantenga pulsado SOURCE hasta que
se apague la unidad.
101
Es
Sección
04
Sintonizador
1
Pulse SOURCE para seleccionar el sinto-
Para escuchar la radio
nizador.
Pulse SOURCE hasta que visualice Tuner.
1
2
34 5
2
Pulse BAND para seleccionar una
banda.
Pulse BAND hasta que visualice la banda de-
seada: FM-1, FM-2, FM-3 para FM o MW/LW.
3
Para utilizar la sintonización manual,
6
pulse MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha.
A continuación se indican los pasos básicos
necesarios para hacer funcionar la radio. En
la página siguiente se explican las funciones
más avanzadas del sintonizador.
Las frecuencias aumentan o disminuyen paso
a paso.
4
Para utilizar la sintonización por bús-
Se puede activar y desactivar la función AF
(búsqueda de frecuencias alternativas) de esta
unidad. Se debe desactivar la función AF para
la sintonización normal (consulte la página
queda, mantenga pulsado
MULTI-CONTROL izquierda o derecha du-
rante aproximadamente un segundo y
luego suelte el control.
El sintonizador explorará las frecuencias hasta
que encuentre una emisora con señales de su-
ficiente intensidad como para asegurar una
buena recepción.
1 Indicador de banda
Muestra en qué banda está sintonizada la
radio, MW/LW o FM.
#
Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda pulsando MULTI-CONTROL izquierda o
derecha.
2 Indicador de estéreo (5)
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo.
#
Si pulsa MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha y lo mantiene pulsado, podrá saltar las emi-
soras. La sintonización por búsqueda comienza
inmediatamente después de que suelte
MULTI-CONTROL.
3 Indicador del número de presintonía
Muestra la memoria seleccionada.
4 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por bús-
queda local está activada.
5 Indicador de nivel de señal
Muestra la intensidad de la onda de radio.
6 Indicador de frecuencia
Muestra la frecuencia en que está sintoni-
zada la radio.
102
Es
Sección
Sintonizador
04
#
Si se elige la banda MW/LW, sólo se puede se-
Introducción a las funciones
avanzadas del sintonizador
leccionar BSM o Local.
Nota
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualiza-
ción de la frecuencia.
1
Almacenamiento de
frecuencias
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis
frecuencias de emisoras para recuperarlas
posteriormente.
1
Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT apa-
recen en el display.
1
Cuando encuentre la emisora que
desea almacenar en la memoria, haga girar
el MULTI-CONTROL para cambiar al modo
de lista de canales presintonizados.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionarla.
Aparece el nombre de la función en el display.
2
Utilice el MULTI-CONTROL para almace-
nar la emisora seleccionada en la memoria.
Haga girar el control para cambiar el número
de presintonía, mantenga pulsado para alma-
cenarlo.
3
Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la función.
Haga girar MULTI-CONTROL hacia la derecha
para cambiar entre las funciones en el si-
guiente orden:
BSM (memoria de las mejores emisoras)—
Regional (regional)—Local (sintonización por
búsqueda local)—PTY Search (selección de
tipo de programa)—Traffic ANNOUNCE (es-
pera por anuncio de tráfico)—
El número seleccionado destellará en la lista
de números de presintonía y quedará ilumina-
do. Se ha almacenado en la memoria la fre-
cuencia de la emisora de radio seleccionada.
#
Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
el modo de lista de canales presintonizados se
cancelará automáticamente.
Alternative FREQ (búsqueda de frecuencias
alternativas)—News Interrupt (interrupción
por programa de noticias)
Notas
!
!
No se visualizará el nombre del servicio de
programa a menos que la radio reciba la fre-
cuencia.
Se pueden almacenar en la memoria hasta 18
emisoras FM, seis por cada una de las tres
bandas FM, y seis emisoras MW/LW.
#
También puede cambiar entre las funciones
en sentido inverso si hace girar
MULTI-CONTROL hacia la izquierda.
#
Para volver a la visualización de la frecuencia,
pulse BAND.
103
Es
Sección
04
Sintonizador
!
También puede guardar en la memoria una
frecuencia de emisora, pulsando 1–6 en el
mando a distancia.
Nota
Al almacenar frecuencias con la función BSM, se
pueden reemplazar las frecuencias que ha alma-
cenado con los botones 1–6.
Almacenamiento de las
frecuencias de radio más
fuertes
La función BSM (memoria de las mejores emi-
soras) permite guardar automáticamente las
seis frecuencias de las emisoras más fuertes
en los botones de ajuste de presintonías 1–6.
Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas
frecuencias pulsando un solo botón.
Selección de emisoras de la
lista de canales
presintonizados
La lista de canales presintonizados le permite
ver la lista de emisoras presintonizadas y se-
leccionar la que desea recibir.
1
Haga girar MULTI-CONTROL para cam-
biar al modo de lista de canales presintoni-
zados.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar BSM.
BSM aparece en el display.
#
También puede realizar esta operación presio-
nando el joystick en el mando a distancia.
2
Pulse MULTI-CONTROL para activar la
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
función BSM.
nar la emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar la emisora
y pulse para seleccionarla.
Se visualiza Searching. Mientras se visualiza
Searching, las seis frecuencias de las emiso-
ras más fuertes se almacenarán en los boto-
nes de ajuste de presintonías 1–6 en orden
según la intensidad de las señales. Una vez fi-
nalizada la operación, aparecerá la lista de ca-
nales presintonizados.
#
También puede cambiar la emisora pulsando
MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
#
el modo de lista de canales presintonizados se
cancelará automáticamente.
#
Para cancelar el proceso de almacenamiento,
pulse MULTI-CONTROL.
Notas
3
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
!
!
También se pueden recuperar las emisoras
asignadas a los números de ajuste de presin-
tonías pulsando MULTI-CONTROL arriba o
abajo durante la visualización de canales.
También se pueden recuperar emisoras asig-
nadas a los números de ajuste de presinto-
nías 1–6 pulsando uno de los botones de
ajuste de presintonías 1–6 en el mando a
distancia.
nar la emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar la emisora
y pulse para seleccionarla.
#
También puede cambiar la emisora pulsando
MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
#
el modo de lista de canales presintonizados se
cancelará automáticamente.
104
Es
Sección
Sintonizador
04
Sintonización de señales
fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-
les lo suficientemente fuertes como para ase-
gurar una buena recepción.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Local.
Local aparece en el display.
2
Pulse MULTI-CONTROL para activar la
sintonización por búsqueda local.
La sensibilidad de búsqueda local (p. ej.,
Level 2) aparece en el display.
#
Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desac-
tivar la sintonización por búsqueda local.
3
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para ajustar la sensibilidad.
Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y
dos niveles para MW/LW:
FM: Level 1—Level 2—Level 3—Level 4
MW/LW: Level 1—Level 2
El ajuste Level 4 sólo permite recibir las emi-
soras con las señales más fuertes, mientras
que los ajustes más bajos permiten recibir de
manera progresiva las emisoras con las seña-
les más débiles.
105
Es
Sección
05
RDS
7 Información PTY (código de identifica-
ción de tipo de programa)
Muestra la información PTY (código de iden-
tificación de tipo de programa)
Introducción a la operación
RDS
!
PTY (código de identificación de tipo de
programa).
1
2
34 5
!
Si se recibe un código PTY cero de una
emisora, el display aparecerá en blanco.
Esto indica que la emisora no ha defini-
do el contenido del programa.
!
Si la señal es demasiado débil como
para que esta unidad capte el código
PTY, el display aparecerá en blanco.
6
7
8
La función RDS (sistema de datos de radio) es
un sistema que ofrece información junto con
las transmisiones FM. Esta información no au-
dible brinda funciones tales como nombre del
servicio de programa, tipo de programa, espe-
ra por anuncio de tráfico y sintonización auto-
mática, a fin de ayudar a los radioescuchas a
encontrar y sintonizar la emisora deseada.
8 Nombre del servicio de programa
Muestra el nombre del programa que se
está transmitiendo.
1
Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT apa-
recen en el display.
1 Indicador de banda
Muestra en qué banda está sintonizada la
radio, MW/LW o FM.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionarla.
Aparece el nombre de la función en el display.
2 Indicador de estéreo (5)
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo.
3
Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
3 Indicador del número de presintonía
Muestra la memoria seleccionada.
cionar la función.
Haga girar MULTI-CONTROL hacia la derecha
para cambiar entre las funciones en el si-
guiente orden:
BSM (memoria de las mejores emisoras)—
Regional (regional)—Local (sintonización por
búsqueda local)—PTY Search (selección de
tipo de programa)—Traffic ANNOUNCE (es-
pera por anuncio de tráfico)—
4 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por bús-
queda local está activada.
5 Indicador de nivel de señal
Muestra la intensidad de la onda de radio.
Alternative FREQ (búsqueda de frecuencias
alternativas)—News Interrupt (interrupción
por programa de noticias)
6 Indicador TEXT
Aparece cuando se recibe el radio texto.
106
Es
Sección
RDS
05
#
También puede cambiar entre las funciones
Notas
en sentido inverso si hace girar
!
!
Sólo se sintonizan las emisoras RDS durante
la sintonización por búsqueda o BSM cuando
la función AF está activada.
MULTI-CONTROL hacia la izquierda.
#
Para volver a la visualización de la frecuencia,
pulse BAND.
Cuando se recupera una emisora presintoni-
zada, el sintonizador puede actualizarla con
una nueva frecuencia de la lista AF de emiso-
ras. No aparecerá ningún número de presinto-
nía en el display si los datos RDS de la
emisora recibida son diferentes de los datos
de la estación almacenada originalmente.
Otro programa puede interrumpir temporal-
mente el sonido durante la búsqueda de una
frecuencia AF.
#
Si se elige la banda MW/LW, sólo se puede se-
leccionar BSM o Local.
Notas
!
Si no se utiliza la función en unos 30 segun-
dos, el display volverá automáticamente a la
visualización de la frecuencia.
!
!
!
!
Es posible que no todas las emisoras suminis-
tren el servicio RDS.
Las funciones RDS como AF y TA sólo se acti-
van cuando la radio está sintonizada en una
emisora RDS.
La función AF se puede activar y desactivar en
forma independiente por cada banda FM.
Uso de la búsqueda PI
Si la unidad no encuentra una frecuencia al-
ternativa adecuada, o si usted está escuchan-
do una transmisión y la recepción se debilita,
la unidad buscará automáticamente otra emi-
sora con la misma programación. Durante la
búsqueda, se visualiza PI SEEK y la salida se
silencia. El silenciamiento queda sin efecto
una vez finalizada la búsqueda PI, al margen
de que se haya encontrado o no una emisora
diferente.
Selección de frecuencias
alternativas
Si está escuchando una transmisión y la re-
cepción se debilita o se producen otros proble-
mas, la unidad buscará automáticamente una
emisora diferente en la misma red que esté
transmitiendo una señal más fuerte.
!
El ajuste predefinido para la función AF es
activado.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
Uso de la búsqueda PI automática
para emisoras presintonizadas
nar Alternative FREQ.
Alternative FREQ aparece en el display.
Cuando no se pueden recuperar las emisoras
presintonizadas, como por ejemplo, al realizar
viajes largos, se puede ajustar la unidad para
realizar la búsqueda PI durante la llamada de
las emisoras presintonizadas.
2
Pulse MULTI-CONTROL para activar AF.
AF ON aparece en el display.
Para desactivar la función AF, vuelva a pulsar
MULTI-CONTROL.
#
!
El ajuste predefinido de la función de bús-
queda PI automática es desactivado. Con-
107
Es
Sección
05
RDS
sora que brinda información que remite a emi-
soras TP).
Limitación de las emisoras para
programación regional
Cuando se usa la función AF para resintonizar
frecuencias automáticamente, la función re-
gional limita la selección a las emisoras que
transmiten programas regionales.
1
Sintonice una emisora TP o la emisora
TP de otra red realzada.
2
Pulse TA para activar la espera por
anuncio de tráfico.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
Pulse TA hasta que TA ON aparezca en el dis-
play. El sintonizador esperará los anuncios de
tráfico.
nar Regional.
Regional aparece en el display.
#
Para desactivar la espera por anuncio de tráfi-
2
Pulse MULTI-CONTROL para activar la
co, vuelva a pulsar TA.
función regional.
ON aparece en el display.
3
Utilice MULTI-CONTROL para ajustar el
#
Para desactivar la función regional, vuelva a
volumen de TA cuando comienza un anun-
cio de tráfico.
pulsar MULTI-CONTROL.
Haga girar el control para aumentar o dismi-
nuir el volumen.
Notas
El volumen recién ajustado se almacena en la
memoria y se usa para los siguientes anun-
cios de tráfico.
!
La programación regional y las redes regiona-
les se organizan de distinta manera según el
país (es decir, pueden cambiar de acuerdo
con la hora, el estado o la provincia de que se
trate, o el área de transmisión).
El número de presintonía puede desaparecer
del display si se sintoniza una emisora regio-
nal que es diferente de la emisora almacena-
da originalmente.
4
Pulse TA mientras se está recibiendo el
anuncio de tráfico para cancelarlo.
El sintonizador vuelve a la fuente original pero
sigue en el modo de espera hasta que se vuel-
va a pulsar TA.
!
!
#
También se puede cancelar el anuncio de trá-
La función regional se puede activar o desacti-
var en forma independiente por cada banda
FM.
fico pulsando SOURCE, BAND o
MULTI-CONTROL mientras lo está recibiendo.
Notas
!
!
!
Cuando se recibe un anuncio de tráfico, se vi-
sualiza la pantalla de interrupción por anun-
cio de tráfico.
También se puede activar o desactivar la fun-
ción TA en el menú que aparece usando
MULTI-CONTROL.
El sistema cambia de nuevo a la fuente origi-
nal después de la recepción del anuncio de
tráfico.
Recepción de anuncios de
tráfico
La función TA (espera por anuncio de tráfico)
le permite recibir anuncios de tráfico automá-
ticamente, al margen de la fuente que esté es-
cuchando. La función TA se puede activar
tanto para una emisora TP (una emisora que
transmite información de tráfico) como para
una emisora TP de otra red realzada (una emi-
108
Es
Sección
RDS
05
!
Sólo se sintonizan las emisoras TP y las emi-
soras TP de otra red realzada durante la sinto-
nización por búsqueda o BSM cuando la
función TA está activada.
Not Found durante unos dos segundos, y el
sintonizador vuelve a la emisora original.
Uso de la interrupción por
programa de noticias
Cuando se transmite un programa de noticias
de una emisora de noticias con código PTY, la
unidad puede cambiar de cualquier emisora a
la emisora que transmite las noticias. Cuando
finaliza el programa de noticias, se reanuda la
recepción del programa anterior.
Uso de las funciones PTY
Se puede sintonizar una emisora usando la in-
formación PTY (tipo de programa).
Búsqueda de una emisora RDS
por información PTY
Se pueden buscar tipos generales de progra-
mas, tales como los que se indican en la pági-
%
Mantenga pulsado TA para activar la in-
terrupción por programa de noticias.
Pulse TA hasta que NEWS ON aparezca en el
display.
#
Para desactivar la interrupción por programa
de noticias, mantenga pulsado TA hasta que
NEWS OFF aparezca en el display.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar PTY Search.
PTY Search aparece en el display.
#
Se puede cancelar un programa de noticias
pulsando TA.
#
También se puede cancelar el programa de
2
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
noticias pulsando SOURCE, BAND o
MULTI-CONTROL mientras lo está recibiendo.
recha para seleccionar un tipo de progra-
ma.
Hay cuatro tipos de programa:
News&Inf—Popular—Classics—Others
Notas
!
!
Cuando se recibe un programa de noticias, se
visualiza la pantalla de interrupción por pro-
grama de noticias.
También se puede activar o desactivar un pro-
grama de noticias en el menú que aparece,
usando MULTI-CONTROL.
3
Pulse MULTI-CONTROL para comenzar
la búsqueda.
Cuando se presiona MULTI-CONTROL, el
nombre del tipo de programa comienza a des-
tellar en el display. La unidad busca una emi-
sora que transmita ese tipo de programa.
#
Para cancelar la búsqueda, vuelva a pulsar
MULTI-CONTROL.
Notas
!
!
El programa de algunas emisoras puede ser
distinto del programa indicado por el PTY
transmitido.
Si ninguna emisora está transmitiendo el tipo
de programa buscado, se visualiza
109
Es
Sección
05
RDS
2
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
Recepción de transmisiones de
alarma PTY
recha para recuperar los tres radio textos
más recientes.
La alarma PTY es un código PTY especial para
anuncios de emergencias tales como un de-
sastre natural. Cuando el sintonizador recibe
el código de alarma de radio, ALARM aparece
en el display y el volumen se ajusta según el
volumen de TA. Cuando la emisora deja de
transmitir el anuncio de emergencia, el siste-
ma vuelve a la fuente anterior.
Al pulsar MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha se cambia entre la visualización de radio
texto actual y la visualización de los tres radio
textos más recientes.
#
Si no hay datos de radio texto en la memoria,
la visualización no cambiará.
3
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
!
Se puede cancelar un anuncio de emer-
gencia, pulsando TA.
para desplazarse por los datos.
Pulse MULTI-CONTROL arriba para ir al prin-
cipio. Pulse MULTI-CONTROL abajo para des-
plazar los datos de radio texto.
!
También se puede cancelar un anuncio de
emergencia, pulsando SOURCE, BAND o
MULTI-CONTROL.
Almacenamiento y
recuperación de radio texto
Sólo el mando a distancia puede utilizar esta
función.
Se pueden almacenar los datos de hasta seis
transmisiones de radio texto en los botones
1–6.
Uso del radio texto
Este sintonizador puede mostrar los datos de
radio texto transmitidos por emisoras RDS,
como por ejemplo, información de la emisora,
el nombre de la canción que se está transmi-
tiendo y el nombre del artista.
!
El sintonizador memoriza automáticamen-
te las tres últimas transmisiones con radio
texto recibidas, reemplazando el texto de la
recepción menos reciente con el nuevo
texto recibido.
1
Visualice el radio texto que desea alma-
cenar en la memoria.
2
Presione cualquiera de los botones 1–6
en el mando a distancia y manténgalo pul-
sado para almacenar el radio texto selec-
cionado.
Se visualizará el número de la memoria y el
radio texto seleccionado se almacenará en la
memoria.
Visualización de radio texto
Se puede visualizar el radio texto que se acaba
de recibir y los tres radio textos más recientes.
1
Mantenga pulsado DISPLAY para visua-
lizar el radio texto.
Se visualiza el radio texto de la emisora que
está transmitiendo actualmente.
La próxima vez que pulse el mismo botón en
el mando a distancia en la visualización de
radio texto, el texto almacenado se recuperará
de la memoria.
#
Se puede cancelar la visualización de radio
texto pulsando DISPLAY o BAND.
Cuando no se recibe radio texto, se visualiza
#
No text en el display.
110
Es
Sección
RDS
05
Lista PTY
Generales
Específico
Tipo de programa
News&Inf
News
Noticias
Affairs
Temas de actualidad
Info
Información general y consejos
Programas deportivos
Sport
Weather
Finance
Pop Mus
Rock Mus
Easy Mus
Oth Mus
Jazz
Informes del tiempo/Información meteorológica
Informes del mercado de valores, comercio, transacciones, etc.
Música popular
Popular
Música moderna contemporánea
Música “fácil de escuchar”
Música alternativa
Jazz
Country
Nat Mus
Oldies
Música Country
Música nacional
Música antigua y de la “Edad de Oro”
Música folklórica
Folk mus
L. Class
Classic
Classics
Others
Música clásica ligera
Música clásica
Educate
Drama
Programas educativos
Comedias y series radiofónicas
Cultura nacional o regional
Naturaleza, ciencia y tecnología
Entretenimiento ligero
Culture
Science
Varied
Children
Social
Programas para niños
Temas sociales
Religion
Phone In
Touring
Leisure
Document
Programas o servicios de asuntos religiosos
Entrada por teléfono
Programas de viaje; no para anuncios de tráfico
Pasatiempos favoritos y actividades recreativas
Programas documentales
111
Es
Sección
06
Reproductor de CD
incorporado
3
Para saltar y retroceder o avanzar hasta
Reproducción de un CD
otra pista, pulse MULTI-CONTROL izquierda
o derecha.
1
Si pulsa MULTI-CONTROL derecha, se salta al
principio de la pista siguiente. Si pulsa
MULTI-CONTROL izquierda una vez, se salta
al principio de la pista actual. Si pulsa otra
vez, se salta a la pista anterior.
Nota
2
Cuando se coloca un disco CD TEXT, el título del
disco comienza a desplazarse automáticamente
por el display. Si se activa la función de desplaza-
miento continuo en el ajuste inicial, el título se
desplaza de manera ininterrumpida. Consulte
A continuación se indican los pasos básicos
necesarios para reproducir un CD con el re-
productor de CD incorporado. En la página si-
guiente se explican las funciones más
avanzadas del reproductor de CD.
1 Indicador de número de pista
Muestra el número de pista que se está re-
produciendo actualmente.
Selección directa de una pista
Al utilizar el mando a distancia, se puede se-
leccionar directamente una pista ingresando
el número de la pista deseada.
2 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-
ción de la pista actual.
1
Pulse SOURCE para seleccionar el repro-
1
Pulse DIRECT.
ductor de CD incorporado.
Pulse SOURCE hasta que visualice
Compact Disc.
Se visualiza en el display el área para ingresar
el número de pista.
#
Si no hay un disco cargado en la unidad, no
2
Pulse los botones 0–9 para ingresar el
número de la pista deseada.
Se puede cancelar el número ingresado pul-
sando CLEAR.
puede seleccionar Compact Disc (reproductor de
CD incorporado). Inserte un disco en la unidad.
(Consulte la página 100.)
#
2
Para realizar el avance rápido o retroce-
3
Pulse DIRECT.
so, mantenga pulsado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha.
Se reproducirá la pista seleccionada.
#
Si selecciona Rough search, al mantener pul-
Nota
sado MULTI-CONTROL izquierda o derecha
podrá buscar una pista cada 10 pistas en el disco
actual. (Consulte Selección del método de búsque-
Después de acceder al modo de ingreso de nú-
meros, si no realiza una operación en unos ocho
segundos, el modo se cancelará auto-
máticamente.
112
Es
Sección
Reproductor de CD
incorporado
06
Introducción a las funciones
avanzadas del reproductor
de CD incorporado
Notas
!
!
Si no se utiliza la función en unos 30 segun-
dos, el display volverá automáticamente a la
visualización de reproducción.
La función TitleInput "A" (ingreso de títulos
de discos) no se cancela automáticamente.
Repetición de reproducción
Hay dos gamas de repetición para la reproduc-
ción de un reproductor de CD incorporado:
Disc repeat (repetición de disco) y
1
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
Track repeat (repetición de una pista).
1
Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT apa-
recen en el display.
nar Play mode.
Play mode aparece en el display.
2
Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
la gama de repetición.
nar FUNCTION.
Pulse MULTI-CONTROL repetidamente hasta
que la gama de repetición deseada aparezca
en el display.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionarla.
Aparece el nombre de la función en el display.
!
!
Disc repeat – Repite el disco actual
Track repeat – Sólo repite la pista actual
3
Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la función.
Nota
Haga girar MULTI-CONTROL hacia la derecha
para cambiar entre las funciones en el si-
guiente orden:
Play mode (repetición de reproducción)—
Random mode (reproducción aleatoria)—
Scan mode (reproducción con exploración)—
Pause (pausa)—Search mode (método de
búsqueda)—TitleInput "A" (ingreso de títu-
los de discos)
Si se realiza una búsqueda de pistas o el avance
rápido/retroceso durante la repetición
Track repeat, la gama de repetición cambia a
Disc repeat.
Reproducción de las pistas
en orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reprodu-
cir las pistas del CD en un orden aleatorio.
#
También puede cambiar entre las funciones
en sentido inverso si hace girar
MULTI-CONTROL hacia la izquierda.
#
Para volver a la visualización de reproducción,
pulse BAND.
113
Es
Sección
06
Reproductor de CD
incorporado
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
Pausa de la reproducción
de un CD
nar Random mode.
Random mode aparece en el display.
La pausa le permite detener temporalmente la
reproducción del CD.
2
Pulse MULTI-CONTROL para activar la
reproducción aleatoria.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
Las pistas se reproducirán en un orden aleato-
rio.
nar Pause.
Pause aparece en el display.
#
Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desac-
tivar la reproducción aleatoria.
2
Pulse MULTI-CONTROL para activar la
pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de
la pista actual.
Exploración de las pistas de
un CD
#
Para desactivar la pausa, vuelva a pulsar
MULTI-CONTROL.
La reproducción con exploración le permite
escuchar los primeros 10 segundos de cada
pista de un CD.
Selección del método de
búsqueda
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Scan mode.
Se puede cambiar el método de búsqueda
entre las opciones de avance rápido/retroceso
y búsqueda cada 10 pistas.
Scan mode aparece en el display.
2
Pulse MULTI-CONTROL para activar la
reproducción con exploración.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de
cada pista.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Search mode.
Search mode aparece en el display.
3
Cuando encuentre la pista deseada,
2
Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
pulse MULTI-CONTROL para desactivar la
reproducción con exploración.
el método de búsqueda.
Pulse MULTI-CONTROL hasta que el método
de búsqueda deseado aparezca en el display.
La pista se continuará reproduciendo.
#
Si el display vuelve automáticamente a la vi-
!
!
FF/REV – Avance rápido y retroceso
Rough search – Búsqueda cada 10
pistas
sualización de reproducción, seleccione
Scan mode de nuevo usando MULTI-CONTROL.
Nota
Una vez finalizada la exploración del CD, volverá
a comenzar la reproducción normal de las
pistas.
114
Es
Sección
Reproductor de CD
incorporado
06
!
Cuando reproduzca un disco CD TEXT, no
se puede cambiar a la visualización de in-
greso de títulos de discos. El título del
disco estará ya grabado en un disco CD
TEXT.
Búsqueda cada 10 pistas en
el disco actual
Si un disco contiene más de 10 pistas, puede
buscar pistas cada 10 pistas. Cuando un disco
contiene muchas pistas, se puede realizar una
búsqueda aproximada de la pista que se
desea reproducir.
Ingreso de títulos de discos
Puede visualizar la información de texto en
cualquier disco al cual se le haya ingresado
un título.
1
Seleccione el método de búsqueda
Rough search.
1
Reproduzca el CD cuyo título desea in-
gresar.
2
Mantenga pulsado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha para buscar una pista
cada 10 pistas en un disco.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar TitleInput "A".
TitleInput "A" aparece en el display.
#
Si un disco tiene menos de 10 pistas, al man-
tener pulsado MULTI-CONTROL derecha se
llama la última pista del disco. También si des-
pués de realizar una búsqueda cada 10 pistas,
quedan menos de 10 pistas, al mantener pulsado
MULTI-CONTROL derecha se recupera la última
pista del disco.
3
Pulse DISPLAY para seleccionar el tipo
de carácter deseado.
Pulse DISPLAY repetidamente para cambiar
entre los siguientes tipos de caracteres:
Alfabeto (mayúsculas), números y símbolos—
Alfabeto (minúsculas)—letras de idiomas eu-
ropeos, tales como aquéllas con acentos (p.
ej., á, à, ä, ç)—Números y símbolos
#
Si un disco tiene menos de 10 pistas, al man-
tener pulsado MULTI-CONTROL izquierda se re-
cupera la primera pista del disco. También si
después de realizar una búsqueda cada 10 pistas,
quedan menos de 10 pistas, al mantener pulsado
MULTI-CONTROL izquierda se recupera la prime-
ra pista del disco.
4
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una letra del alfabeto.
Cada vez que MULTI-CONTROL se pulse arri-
ba, se visualizarán las letras del alfabeto en el
orden A B C ... X Y Z, y los números y símbo-
los en el orden 1 2 3 ... @ # <. Cada vez que
MULTI-CONTROL se pulse abajo, las letras se
visualizarán en el orden Z Y X ... C B A.
Uso de las funciones de
títulos de discos
Es posible ingresar títulos de CD y visualizar el
título. La próxima vez que se coloque un CD
cuyo título se haya ingresado, se visualizará el
título de ese CD.
Utilice la función de ingreso de títulos de dis-
cos para almacenar hasta 48 títulos de CD en
la unidad. Cada título puede tener una longi-
tud de hasta 10 caracteres.
115
Es
Sección
06
Reproductor de CD
incorporado
5
Pulse MULTI-CONTROL derecha para
Uso de las funciones CD TEXT
mover el cursor a la siguiente posición de
carácter.
Algunos discos incluyen información cifrada
en el disco durante su fabricación. Estos dis-
cos pueden incluir información, tal como el tí-
tulo del CD, el título de pista, el nombre del
artista y el tiempo de reproducción, y se deno-
minan discos CD TEXT. Únicamente estos dis-
cos CD TEXT con cifrado especial soportan las
funciones indicadas a continuación.
Cuando visualice la letra deseada, pulse
MULTI-CONTROL derecha para mover el cur-
sor a la siguiente posición y seleccione la letra
siguiente. Pulse MULTI-CONTROL izquierda
para mover el cursor hacia atrás en el display.
6
Mueva el cursor a la última posición
pulsando MULTI-CONTROL derecha des-
pués de ingresar el título.
Al pulsar MULTI-CONTROL derecha una vez
más, el título ingresado se almacena en la me-
moria.
Visualización de información
de texto de discos CD TEXT
Puede visualizar la información de texto en
cualquier disco al cual se le haya ingresado
un título.
7
Pulse BAND para volver a la visualiza-
ción de reproducción.
%
Pulse DISPLAY.
Pulse DISPLAY repetidamente para cambiar
entre los siguientes ajustes:
Notas
!
!
!
Los títulos se conservan en la memoria, aun
después de extraer el disco de la unidad, y se
recuperan cuando se vuelve a colocar el disco
correspondiente.
Después que los datos para 48 discos han
sido almacenados en la memoria, los datos
para un nuevo disco se sobreponen a los
datos más antiguos.
Tiempo de reproducción— : título del disco y
tiempo de reproducción— : nombre del artis-
ta del disco y tiempo de reproducción— : tí-
tulo de la pista y tiempo de reproducción—
nombre del artista de la pista y tiempo de re-
producción— : título del disco y : nombre
del artista del disco— : título de la pista y
nombre del artista de la pista
:
:
Si conecta un reproductor de CD múltiple,
podrá ingresar los títulos de hasta 100 discos.
#
Si determinada información no se grabó en
un disco CD TEXT, no se visualizará el título o el
nombre.
Visualización de los títulos
Puede visualizar la información de texto en
cualquier disco al cual se le haya ingresado
un título.
Desplazamiento de información
de texto en el display
Esta unidad permite visualizar las primeras 14
letras del título del disco, nombre del artista
del disco, título de la pista y nombre del artista
de la pista. Cuando la información de texto
tiene más de 14 letras, puede desplazarse por
ella de la siguiente manera.
%
Pulse DISPLAY.
Pulse DISPLAY repetidamente para cambiar
entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducción— : título del disco y
tiempo de reproducción
116
Es
Sección
Reproductor de CD
incorporado
06
%
Mantenga pulsado DISPLAY hasta que
la información de texto comience a despla-
zarse por el display.
Nota
Si se activa la función de desplazamiento conti-
nuo en el ajuste inicial, la información de texto
del CD se desplaza de manera ininterrumpida
por el display. Si desea ver momentáneamente
los primeros 14 caracteres de la información de
texto y desplazarse desde el principio, mantenga
Selección de pistas de la lista
de títulos de las pistas
Esta función le permite ver la lista de los títu-
los de las pistas en un disco CD TEXT y selec-
cionar uno de ellos para su reproducción.
1
Haga girar MULTI-CONTROL para cam-
biar al modo de lista de títulos de las pis-
tas.
#
También puede realizar esta operación presio-
nando el joystick en el mando a distancia.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el título de la pista deseada.
Haga girar el control para cambiar el título de
la pista y pulse para seleccionarlo.
#
También puede cambiar el título de la pista
pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
#
el modo de lista de títulos de las pistas se cance-
lará automáticamente.
117
Es
Sección
07
Reproductor de MP3/
WMA/AAC/WAV
no se visualiza aunque luego se cambie
a la velocidad de grabación. (Se visuali-
zará VBR.)
Reproducción de ficheros
MP3/WMA/AAC/WAV
!
!
Al reproducir ficheros WMA grabados
como VBR (velocidad de grabación varia-
ble), se visualiza el valor promedio de la
velocidad de grabación.
Sólo se pueden reproducir ficheros WAV
en las frecuencias de 16; 22,05; 24; 32;
44,1 y 48 kHz (LPCM) o de 22,05 y 44,1
kHz (MS ADPCM). Puede redondearse la
frecuencia de muestreo que se visualiza
en el display.
1
2
3
5
4
A continuación se indican los pasos básicos
necesarios para reproducir un MP3/WMA/
AAC/WAV con el reproductor de CD incorpora-
funciones más avanzadas de MP3/WMA/AAC/
WAV.
1
Pulse SOURCE para seleccionar el repro-
ductor de CD incorporado.
Pulse SOURCE hasta que visualice
Compact Disc.
#
Si no hay un disco cargado en la unidad, no
puede seleccionar Compact Disc (reproductor de
CD incorporado). Inserte un disco en la unidad.
(Consulte la página 100.)
1 Indicador MP3/WMA/AAC/WAV
Muestra el tipo de fichero que se está repro-
duciendo actualmente.
2
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una carpeta.
No es posible seleccionar una carpeta que no
2 Indicador del número de carpeta
Muestra el número de la carpeta que se
está reproduciendo.
#
contenga un fichero MP3/WMA/AAC/WAV graba-
do en ella.
#
Para volver a la carpeta 01 (RAÍZ), mantenga
3 Indicador de número de pista
Muestra el número de pista (fichero) que se
está reproduciendo actualmente.
pulsado BAND. Sin embargo, si la carpeta 01
(RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción co-
mienza en la carpeta 02.
4 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-
ción de la pista (fichero) actual.
3
Para realizar el avance rápido o retroce-
so, mantenga pulsado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha.
#
Si selecciona Rough search, al pulsar
5 Indicador de frecuencia de muestreo/
velocidad de grabación
Muestra la frecuencia de muestreo o veloci-
dad de grabación de la pista (fichero) ac-
tual.
MULTI-CONTROL izquierda o derecha y mante-
nerlo pulsado podrá buscar una pista cada 10
pistas en la carpeta actual. (Consulte Selección
!
Al reproducir ficheros MP3 grabados
como VBR (velocidad de grabación varia-
ble), el valor de la velocidad de grabación
118
Es
Sección
Reproductor de MP3/
WMA/AAC/WAV
07
pida. Para obtener información sobre esta fun-
ción, consulte Cambio del desplazamiento
4
Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra pista, pulse MULTI-CONTROL izquierda
o derecha.
Si pulsa MULTI-CONTROL derecha, se salta al
principio de la pista siguiente. Si pulsa
MULTI-CONTROL izquierda una vez, se salta
al principio de la pista actual. Si pulsa otra
vez, se salta a la pista anterior.
Selección directa de una
pista en la carpeta actual
Al utilizar el mando a distancia, se puede se-
leccionar directamente una pista ingresando
el número de la pista deseada.
Notas
!
Al reproducir discos con ficheros MP3/WMA/
AAC/WAV y datos de audio (CD-DA), tales
como CD-EXTRA y CD de MODO MIXTO
(MIXED-MODE CD), los dos tipos de discos se
pueden reproducir sólo si se cambia el modo
entre MP3/WMA/AAC/WAV y CD-DA con
BAND.
Si se cambia entre la reproducción de fiche-
ros MP3/WMA/AAC/WAV y datos de audio
(CD-DA), la reproducción comienza en la pri-
mera pista del disco.
El reproductor de CD incorporado puede re-
producir un fichero MP3/WMA/AAC/WAV gra-
bado en CD-ROM. (Consulte la página 173
para los archivos que se pueden reproducir).
Los discos se reproducen el orden del número
de fichero. Se saltan las carpetas que no tie-
nen ficheros. (Si la carpeta 01 (RAÍZ) no con-
tiene ficheros, la reproducción comienza en la
carpeta 02).
1
Pulse DIRECT.
Se visualiza en el display el área para ingresar
el número de pista.
2
Pulse los botones 0–9 para ingresar el
número de la pista deseada.
Se puede cancelar el número ingresado pul-
sando CLEAR.
!
!
!
#
3
Pulse DIRECT.
Se reproducirá la pista seleccionada.
Nota
Después de acceder al modo de ingreso de nú-
meros, si no realiza una operación en unos ocho
segundos, el modo se cancelará auto-
máticamente.
!
Al reproducir ficheros grabados como VBR
(velocidad de grabación variable), el tiempo
de reproducción no se visualizará correcta-
mente si se utilizan las funciones de avance
rápido o retroceso.
!
!
Cuando se utilizan las funciones de avance rá-
pido o retroceso no se emite sonido.
Cuando el ajuste del display cambie a la infor-
mación de texto al pulsarse DISPLAY, el nom-
bre de carpeta y el nombre de fichero
comienzan a desplazarse por el display. Si se
activa la función de desplazamiento continuo
en el ajuste inicial, los nombres de carpeta y
fichero se desplazarán de manera ininterrum-
119
Es
Sección
07
Reproductor de MP3/
WMA/AAC/WAV
Introducción a las funciones
avanzadas del reproductor
de CD incorporado (MP3/
WMA/AAC/WAV)
Nota
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualiza-
ción de reproducción.
Repetición de reproducción
Para reproducción de MP3/WMA/AAC/WAV,
hay tres gamas de repetición de reproducción:
Folder repeat (repetición de carpeta),
Track repeat (repetición de una sola pista) y
Disc repeat (repetición de todas las pistas).
1
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Play mode.
Play mode aparece en el display.
1
Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT apa-
recen en el display.
2
Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
la gama de repetición.
Pulse MULTI-CONTROL repetidamente hasta
que la gama de repetición deseada aparezca
en el display.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionarla.
Aparece el nombre de la función en el display.
!
!
!
Folder repeat – Repite la carpeta actual
Track repeat – Sólo repite la pista actual
Disc repeat – Repite todas las pistas
3
Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
Notas
cionar la función.
!
!
Si se selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición
cambia a Disc repeat.
Si se realiza una búsqueda de pistas o el avan-
ce rápido/retroceso durante la repetición
Track repeat, la gama de repetición cambia a
Folder repeat.
Cuando se selecciona Folder repeat, no se
puede reproducir una subcarpeta de esa
carpeta.
Haga girar MULTI-CONTROL hacia la derecha
para cambiar entre las funciones en el si-
guiente orden:
Play mode (repetición de reproducción)—
Random mode (reproducción aleatoria)—
Scan mode (reproducción con exploración)—
Pause (pausa)—Search mode (método de
búsqueda)
!
#
También puede cambiar entre las funciones
en sentido inverso si hace girar
MULTI-CONTROL hacia la izquierda.
#
Para volver a la visualización de reproducción,
pulse BAND.
120
Es
Sección
Reproductor de MP3/
WMA/AAC/WAV
07
3
Pulse MULTI-CONTROL para activar la
Reproducción de las pistas
en orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reprodu-
cir las pistas en un orden aleatorio dentro de
la gama de repetición Folder repeat y
Disc repeat.
reproducción con exploración.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de
cada pista de la carpeta actual (o la primera
pista de cada carpeta).
4
Cuando encuentre la pista (o la carpeta)
deseada, pulse MULTI-CONTROL para de-
sactivar la reproducción con exploración.
La pista (o carpeta) se continuará reprodu-
ciendo.
1
Seleccione la gama de repetición.
#
Si el display vuelve automáticamente a la vi-
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
sualización de reproducción, seleccione
nar Random mode.
Scan mode de nuevo usando MULTI-CONTROL.
Random mode aparece en el display.
Nota
3
Pulse MULTI-CONTROL para activar la
Una vez finalizada la exploración de pistas o car-
petas, volverá a comenzar la reproducción nor-
mal de las pistas.
reproducción aleatoria.
Las pistas se reproducirán en un orden aleato-
rio en la gama de repetición Folder repeat o
Disc repeat seleccionada con anterioridad.
#
Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desac-
tivar la reproducción aleatoria.
Pausa de la reproducción
de MP3/WMA/AAC/WAV
La pausa le permite detener temporalmente la
reproducción del MP3/WMA/AAC/WAV.
Exploración de carpetas y
pistas
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
Cuando esté usando Folder repeat, el co-
mienzo de cada pista de la carpeta selecciona-
da se reproduce durante alrededor de 10
segundos. Cuando esté usando Disc repeat,
el comienzo de la primera pista de cada carpe-
ta se reproduce durante alrededor de 10 se-
gundos.
nar Pause.
Pause aparece en el display.
2
Pulse MULTI-CONTROL para activar la
pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de
la pista actual.
#
Para desactivar la pausa, vuelva a pulsar
1
Seleccione la gama de repetición.
MULTI-CONTROL.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Scan mode.
Scan mode aparece en el display.
121
Es
Sección
07
Reproductor de MP3/
WMA/AAC/WAV
#
Si la carpeta actual tiene menos de 10 pistas,
Selección del método de
búsqueda
Se puede cambiar el método de búsqueda
entre las opciones de avance rápido/retroceso
y búsqueda cada 10 pistas.
al pulsar y mantener pulsado MULTI-CONTROL
se recupera la primera pista de la carpeta. Ade-
más, si el número de pistas restantes después de
realizar la búsqueda cada 10 pistas es inferior a
10, al mantener pulsado MULTI-CONTROL se re-
cupera la primera pista de la carpeta.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Search mode.
Search mode aparece en el display.
Visualización de la
información de texto de un
disco MP3/WMA/AAC/WAV
Es posible visualizar la información de texto
grabada en un disco MP3/WMA/AAC/WAV.
2
Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
el método de búsqueda.
Pulse MULTI-CONTROL hasta que el método
de búsqueda deseado aparezca en el display.
!
!
FF/REV – Avance rápido y retroceso
Rough search – Búsqueda cada 10
pistas
Al reproducir un disco MP3/
WMA/AAC
%
Pulse DISPLAY.
Búsqueda cada 10 pistas en
la carpeta actual
Pulse DISPLAY repetidamente para cambiar
entre los siguientes ajustes:
Si la carpeta actual tiene más de 10 pistas, se
puede hacer la búsqueda cada 10 pistas.
Cuando la carpeta tiene muchas pistas, se
puede realizar una búsqueda aproximada de
la pista que se desea reproducir.
Tiempo de reproducción— : nombre de car-
peta y tiempo de reproducción— : nombre
de fichero y tiempo de reproducción—
:
nombre de carpeta y : nombre de fichero
—
—
—
#
: nombre de artista y : título del álbum
: nombre de artista y : título de la pista
: comentario y tiempo de reproducción
Si determinada información no se grabó en
1
Seleccione el método de búsqueda
Rough search.
un disco MP3/WMA/AAC, no se visualizará el tí-
tulo ni el nombre.
#
grabar ficheros MP3 en un disco, es posible que
no se visualice correctamente la información de
comentarios.
Según sea la versión de iTunes® utilizada para
2
Mantenga pulsado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha para buscar una pista
cada 10 pistas en la carpeta actual.
#
Si la carpeta actual tiene menos de 10 pistas,
#
Según la versión del Windows Media Player
al pulsar y mantener pulsado MULTI-CONTROL
se recupera la última pista de la carpeta. Ade-
más, si el número de pistas restantes después de
realizar la búsqueda cada 10 pistas es inferior a
10, al pulsar y mantener pulsado
utilizada para codificar los ficheros WMA, es po-
sible que no se visualicen correctamente los
nombres de álbumes y demás información de
texto.
MULTI-CONTROL se recupera la última pista de
la carpeta.
122
Es
Sección
Reproductor de MP3/
WMA/AAC/WAV
07
Al reproducir un disco WAV
Selección de pistas de la lista
de nombres de ficheros
Esta función le permite ver la lista de los nom-
bres de los ficheros (o de las carpetas) y selec-
cionar uno de ellos para su reproducción.
%
Pulse DISPLAY.
Pulse DISPLAY repetidamente para cambiar
entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducción— : nombre de car-
peta y tiempo de reproducción— : nombre
de fichero y tiempo de reproducción—
nombre de carpeta y : nombre del fichero
:
1
Haga girar MULTI-CONTROL para cam-
biar al modo de lista de nombres de fiche-
ros.
#
También puede realizar esta operación presio-
nando el joystick en el mando a distancia.
Desplazamiento de
información de texto en el
display
Esta unidad sólo permite visualizar las prime-
ras 14 letras del nombre de la carpeta, nombre
del fichero, nombre del artista, título del
álbum y de comentarios. Cuando la informa-
ción grabada tiene más de 14 letras, se podrá
desplazar el texto hacia la izquierda para que
se pueda ver el resto de la información.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el nombre del fichero deseado (o de la
carpeta deseada).
Haga girar el control para cambiar el nombre
del fichero o de la carpeta; pulse para reprodu-
cirlo; pulse el control a la derecha para ver
una lista de los ficheros (o de las carpetas) en
la carpeta seleccionada.
#
También puede cambiar el nombre del fichero
o de la carpeta, pulsando MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo.
%
Mantenga pulsado DISPLAY hasta que
#
Para volver a la lista anterior (la carpeta de un
la información de texto comience a despla-
zarse por el display.
Se desplaza la información de texto.
nivel superior), pulse MULTI-CONTROL hacia la
izquierda.
#
Si el número de carpeta o fichero es superior
a 100, se visualizarán los últimos 2 dígitos de
dicho número.
Notas
#
El número de las carpetas o ficheros presen-
!
!
A diferencia de los ficheros MP3, WMA y
AAC, con los ficheros WAV sólo puede visuali-
zarse el nombre de la carpeta y el nombre del
fichero.
Si se activa la función de desplazamiento con-
tinuo en el ajuste inicial, la información de
texto del CD se desplaza de manera ininte-
rrumpida por el display. Si desea ver momen-
táneamente los primeros 14 caracteres de la
información de texto y desplazarse desde el
principio, mantenga pulsado DISPLAY. Con-
tes en la carpeta seleccionada actualmente apa-
recerá en el lado derecho del display.
#
el modo de lista de nombres de ficheros se can-
celará automáticamente.
Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
123
Es
Sección
08
Reproductor de CD
múltiple
!
Para los discos 7 a 12, mantenga pulsados
los números correspondientes, como 1
para el disco 7, hasta que el número del
disco aparezca en la pantalla.
Reproducción de un CD
1
2
3
Para realizar el avance rápido o retroce-
so, mantenga pulsado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha.
4
Para saltar y retroceder o avanzar hasta
3
otra pista, pulse MULTI-CONTROL izquierda
o derecha.
Si pulsa MULTI-CONTROL derecha, se salta al
principio de la pista siguiente. Si pulsa
MULTI-CONTROL izquierda una vez, se salta
al principio de la pista actual. Si pulsa otra
vez, se salta a la pista anterior.
Se puede usar esta unidad para controlar un re-
productor de CD múltiple, que se vende por se-
parado.
A continuación se indican los pasos básicos
necesarios para reproducir un CD con el re-
productor de CD múltiple. En la página si-
guiente se explican las funciones más
avanzadas del reproductor de CD.
Notas
!
!
!
!
Mientras el reproductor de CD múltiple realiza
las funciones preparatorias, se visualiza
Ready.
Si aparece un mensaje de error como
ERROR-11, consulte el manual de instruccio-
nes del reproductor de CD múltiple.
Si no hay discos en el cargador de CD del re-
productor de CD múltiple, se visualiza
No Disc.
Cuando se selecciona un disco CD TEXT en
un reproductor de CD múltiple compatible,
los títulos del disco y de las pistas comienzan
a desplazarse automáticamente por el display.
Si se activa la función de desplazamiento con-
tinuo en el ajuste inicial, los títulos de disco y
pista se desplazan continuamente. Para obte-
ner información sobre esta función, consulte
1 Indicador de número de disco
Muestra el número de disco que se está re-
produciendo actualmente.
2 Indicador de número de pista
Muestra el número de pista que se está re-
produciendo actualmente.
3 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-
ción de la pista actual.
1
Pulse SOURCE para seleccionar el repro-
ductor de CD múltiple.
Pulse SOURCE hasta que visualice Multi-CD.
2
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar el disco que desea escu-
char.
#
También se puede seleccionar un disco, utili-
zando los botones 1–6 en el mando a distancia.
!
Para los discos 1 a 6, pulse el número del
botón correspondiente.
124
Es
Sección
Reproductor de CD
múltiple
08
Selección directa de una pista
Al utilizar el mando a distancia, se puede se-
leccionar directamente una pista ingresando
el número de la pista deseada.
Introducción a las
funciones avanzadas del
reproductor de CD múltiple
1
Pulse DIRECT.
Se visualiza en el display el área para ingresar
el número de pista.
2
Pulse los botones 0–9 para ingresar el
número de la pista deseada.
Se puede cancelar el número ingresado pul-
sando CLEAR.
1
#
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
3
Pulse DIRECT.
Se reproducirá la pista seleccionada.
1
Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT apa-
recen en el display.
Nota
Después de acceder al modo de ingreso de nú-
meros, si no realiza una operación en unos ocho
segundos, el modo se cancelará auto-
máticamente.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionarla.
Aparece el nombre de la función en el display.
Reproductor de CD
múltiple de 50 discos
3
Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la función.
Haga girar MULTI-CONTROL hacia la derecha
para cambiar entre las funciones en el si-
guiente orden:
Play mode (repetición de reproducción)—
Random mode (reproducción aleatoria)—
Scan mode (reproducción con exploración)—
Pause (pausa)—ITS play mode (reproducción
ITS)—ITS memo (programación ITS)—
TitleInput "A" (ingreso de títulos de discos)
Sólo las funciones descritas en este manual
son compatibles con los reproductores de CD
múltiple de 50 discos.
Esta unidad no está diseñada para utilizar las
funciones de lista de títulos de los discos con
un reproductor de CD múltiple de 50 discos.
información sobre las funciones de lista de tí-
tulos de los discos.
#
También puede cambiar entre las funciones
en sentido inverso si hace girar
MULTI-CONTROL hacia la izquierda.
#
Para volver a la visualización de reproducción,
pulse BAND.
125
Es
Sección
08
Reproductor de CD
múltiple
Reproducción de las pistas
en orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reprodu-
cir las pistas en orden aleatorio dentro de la
gama de repetición M-CD repeat y
Disc repeat.
Notas
!
!
Al reproducir un disco CD TEXT en un repro-
ductor de CD múltiple compatible con CD
TEXT, no se podrá cambiar al ingreso de títu-
los de discos. El título del disco estará ya gra-
bado en un disco CD TEXT.
Si no se utiliza la función en unos 30 segun-
dos, el display volverá automáticamente a la
visualización de reproducción.
1
Seleccione la gama de repetición.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
Repetición de reproducción
nar Random mode.
Random mode aparece en el display.
Hay tres gamas de repetición para la repro-
ducción de un reproductor de CD múltiple:
M-CD repeat (repetición de todos los discos
del reproductor de CD múltiple), Track repeat
(repetición de una sola pista) y Disc repeat
(repetición de disco).
3
Pulse MULTI-CONTROL para activar la
reproducción aleatoria.
Las pistas se reproducirán en un orden aleato-
rio en la gama de repetición M-CD repeat o
Disc repeat seleccionada con anterioridad.
#
Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desac-
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
tivar la reproducción aleatoria.
nar Play mode.
Play mode aparece en el display.
2
Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
Exploración de CD y pistas
la gama de repetición.
Pulse MULTI-CONTROL repetidamente hasta
que la gama de repetición deseada aparezca
en el display.
Cuando esté usando Disc repeat, el comienzo
de cada pista de la carpeta seleccionada se re-
produce durante alrededor de 10 segundos.
Cuando esté usando M-CD repeat, el comien-
zo de la primera pista de cada carpeta se re-
produce durante alrededor de 10 segundos.
!
M-CD repeat – Repite todos los discos que
se encuentran en el reproductor de CD múl-
tiple
Track repeat – Sólo repite la pista actual
Disc repeat – Repite el disco actual
!
!
1
Seleccione la gama de repetición.
Notas
!
!
Si se seleccionan otros discos durante la repe-
tición de reproducción, la gama de repetición
cambia a M-CD repeat.
Si se realiza una búsqueda de pistas o el avan-
ce rápido/retroceso durante la repetición
Track repeat, la gama de repetición cambia a
Disc repeat.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Scan mode.
Scan mode aparece en el display.
126
Es
Sección
Reproductor de CD
múltiple
08
3
Pulse MULTI-CONTROL para activar la
Uso de listas de
reproducción ITS
reproducción con exploración.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de
cada pista del disco actual (o la primera pista
de cada disco).
La función ITS (selección instantánea de
pista) le permite crear una lista de reproduc-
ción de las pistas favoritas incluidas en el car-
gador del reproductor de CD múltiple.
Después de añadir sus pistas favoritas a la
lista de reproducción, puede activar la repro-
ducción ITS y reproducir sólo las pistas selec-
cionadas.
4
Cuando encuentre la pista (o el disco)
deseada(o), pulse MULTI-CONTROL para
desactivar la exploración.
La pista (o el disco) se continuará reprodu-
ciendo.
#
Si el display vuelve automáticamente a la vi-
sualización de reproducción, seleccione
Scan mode de nuevo usando MULTI-CONTROL.
Creación de una lista de
reproducción con la
programación ITS
Nota
Puede utilizar la función ITS para ingresar y re-
producir hasta 99 pistas por disco desde hasta
100 discos (incluidos los títulos de los discos).
(Con reproductores de CD múltiple vendidos
antes del CDX-P1250 y el CDX-P650, es posible
guardar hasta 24 pistas en la lista de repro-
ducción.)
Una vez finalizada la exploración de pistas o dis-
cos, volverá a comenzar la reproducción normal
de las pistas.
Pausa de la reproducción
de un CD
1
Reproduzca el CD que desea progra-
La pausa le permite detener temporalmente la
mar.
reproducción del CD.
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para
seleccionar el CD.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Pause.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
Pause aparece en el display.
nar ITS memo.
ITS memo aparece en el display.
2
Pulse MULTI-CONTROL para activar la
pausa.
3
Seleccione la pista deseada pulsando
Se detiene temporalmente la reproducción de
la pista actual.
MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
#
Para desactivar la pausa, vuelva a pulsar
4
Pulse MULTI-CONTROL arriba para al-
MULTI-CONTROL.
macenar la pista que se está reproduciendo
actualmente en la lista de reproducción.
Se visualiza Memory complete y se agrega la
pista actual a la lista de reproducción.
5
Pulse BAND para volver a la visualiza-
ción de reproducción.
127
Es
Sección
08
Reproductor de CD
múltiple
Si la reproducción ITS ya está activada, vaya al
paso 2. Si la reproducción ITS todavía no está
activada, utilice MULTI-CONTROL.
Nota
Después que los datos para 100 discos han sido
almacenados en la memoria, los datos para un
nuevo disco se sobreponen a los datos más anti-
guos.
1
Reproduzca el CD que tiene la pista que
desea eliminar de la lista de reproducción
ITS y active la reproducción ITS.
Reproducción de la lista de
reproducción ITS
La reproducción ITS le permite escuchar las
pistas que ha ingresado en su lista de repro-
ducción ITS. Cuando activa la reproducción
ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de
la lista de reproducción ITS en el reproductor
de CD múltiple.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ITS memo.
ITS memo aparece en el display.
3
Seleccione la pista deseada pulsando
MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
4
Pulse MULTI-CONTROL abajo para elimi-
1
Seleccione la gama de repetición.
nar la pista de la lista de reproducción ITS.
La pista que se está reproduciendo se borra
de la lista de reproducción ITS y comienza la
reproducción de la próxima pista de la lista.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
#
Si no hay pistas de la lista de reproducción en
nar ITS play mode.
ITS play mode aparece en el display.
la gama actual, se visualiza ITS empty y se rea-
nuda la reproducción normal.
3
Pulse MULTI-CONTROL para activar la
5
Pulse BAND para volver a la visualiza-
reproducción ITS.
ción de reproducción.
ITS play mode aparece en el display. La repro-
ducción de las pistas de la lista comienza en
la gama de repetición M-CD repeat o
Disc repeat seleccionada con anterioridad.
Borrado de un CD de la lista de
reproducción ITS
Puede borrar todas las pistas de un CD de la
lista de reproducción ITS, si la función de re-
producción ITS está desactivada.
#
Si no hay pistas programadas en la gama ac-
tual de reproducción ITS, se visualiza ITS empty.
Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desac-
#
tivar la reproducción ITS.
1
Reproduzca el CD que desea borrar.
Borrado de una pista de la lista
de reproducción ITS
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para
seleccionar el CD.
Puede eliminar una pista de la lista de repro-
ducción ITS si la función de reproducción ITS
está activada.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ITS memo.
ITS memo aparece en el display.
128
Es
Sección
Reproductor de CD
múltiple
08
3
Pulse MULTI-CONTROL abajo para bo-
ropeos, tales como aquéllas con acentos (p.
rrar todas las pistas del CD que se está re-
produciendo de la lista de reproducción
ITS.
ej., á, à, ä, ç)—Números y símbolos
4
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
Todas las pistas del CD que se está reprodu-
ciendo se borran de la lista de reproducción y
se visualiza Memory deleted.
para seleccionar una letra del alfabeto.
Cada vez que MULTI-CONTROL se pulse arri-
ba, se visualizarán las letras del alfabeto en el
orden A B C ... X Y Z, y los números y símbo-
los en el orden 1 2 3 ... @ # <. Cada vez que
MULTI-CONTROL se pulse abajo, las letras se
visualizarán en el orden Z Y X ... C B A.
4
Pulse BAND para volver a la visualiza-
ción de reproducción.
Uso de las funciones de
títulos de discos
Se pueden ingresar títulos de CD y visualizar-
los. De esta manera, se puede buscar y selec-
cionar con facilidad el disco deseado.
5
Pulse MULTI-CONTROL derecha para
mover el cursor a la siguiente posición de
carácter.
Cuando visualice la letra deseada, pulse
MULTI-CONTROL derecha para mover el cur-
sor a la siguiente posición y seleccione la letra
siguiente. Pulse MULTI-CONTROL izquierda
para mover el cursor hacia atrás en el display.
Ingreso de títulos de discos
Utilice la función de ingreso de títulos de dis-
cos para almacenar hasta 100 títulos de CD
(con la lista de reproducción ITS) en el repro-
ductor de CD múltiple. Cada título puede
tener una longitud de hasta 10 caracteres.
6
Mueva el cursor a la última posición
pulsando MULTI-CONTROL derecha des-
pués de ingresar el título.
Al pulsar MULTI-CONTROL derecha una vez
más, el título ingresado se almacena en la me-
moria.
1
Reproduzca el CD cuyo título desea in-
gresar.
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para
seleccionar el CD.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
7
Pulse BAND para volver a la visualiza-
nar TitleInput "A".
TitleInput "A" aparece en el display.
ción de reproducción.
3
Pulse DISPLAY para seleccionar el tipo
Notas
de carácter deseado.
!
Los títulos se conservan en la memoria, aun
después de extraerse los discos del cargador
y se recuperan cuando se vuelven a colocar
los discos correspondientes.
Pulse DISPLAY repetidamente para cambiar
entre los siguientes tipos de caracteres:
Alfabeto (mayúsculas), números y símbolos—
Alfabeto (minúsculas)—letras de idiomas eu-
129
Es
Sección
08
Reproductor de CD
múltiple
!
Después que los datos para 100 discos han
sido almacenados en la memoria, los datos
para un nuevo disco se sobreponen a los
datos más antiguos.
Uso de las funciones CD TEXT
Estas funciones sólo se pueden usar con un re-
productor de CD múltiple compatible con CD
TEXT.
Algunos discos incluyen información cifrada
en el disco durante su fabricación. Estos dis-
cos pueden incluir información, tal como el tí-
tulo del CD, el título de pista, el nombre del
artista y el tiempo de reproducción, y se deno-
minan discos CD TEXT. Únicamente estos dis-
cos CD TEXT con cifrado especial soportan las
funciones indicadas a continuación.
Visualización de los títulos
Puede visualizar la información de texto en
cualquier disco al cual se le haya ingresado
un título.
%
Pulse DISPLAY.
Pulse DISPLAY repetidamente para cambiar
entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducción— : título del disco y
tiempo de reproducción
Visualización de información
de texto de discos CD TEXT
%
Pulse DISPLAY.
Pulse DISPLAY repetidamente para cambiar
Selección de discos de la lista
de títulos de los discos
Esta función le permite ver la lista de los títu-
los de los discos que se han ingresado en el
reproductor de CD múltiple y seleccionar uno
de ellos para su reproducción.
entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducción— : título del disco y
tiempo de reproducción— : nombre del artis-
ta del disco y tiempo de reproducción— : tí-
tulo de la pista y tiempo de reproducción—
nombre del artista de la pista y tiempo de re-
producción— : título del disco y : nombre
del artista del disco— : título de la pista y
nombre del artista de la pista
:
1
Haga girar MULTI-CONTROL para cam-
:
biar al modo de lista de títulos de los dis-
cos.
#
Si determinada información no se grabó en
#
También puede realizar esta operación presio-
un disco CD TEXT, no se visualizará el título o el
nombre.
nando el joystick en el mando a distancia.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el título del disco deseado.
Haga girar el control para cambiar el título del
disco y pulse para reproducirlo.
Desplazamiento de información
de texto en el display
#
También puede cambiar el título del disco pul-
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Si no se ha ingresado un título para un disco,
se visualizará No D.Title.
Se visualiza No Disc al lado del número del
Esta unidad permite visualizar las primeras 14
letras del título del disco, nombre del artista
del disco, título de la pista y nombre del artista
de la pista. Cuando la información de texto
tiene más de 14 letras, puede desplazarse por
ella de la siguiente manera.
#
#
disco cuando no hay discos en el cargador.
130
Es
Sección
Reproductor de CD
múltiple
08
%
Mantenga pulsado DISPLAY hasta que
3
Pulse MULTI-CONTROL derecha para
la información de texto comience a despla-
zarse por el display.
cambiar al modo de lista de títulos de las
pistas.
#
Pulse MULTI-CONTROL izquierda para volver
a la lista de títulos de los discos.
Nota
Si se activa la función de desplazamiento conti-
nuo en el ajuste inicial, la información de texto
del CD se desplaza de manera ininterrumpida
por el display. Si desea ver momentáneamente
los primeros 14 caracteres de la información de
texto y desplazarse desde el principio, mantenga
4
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el título de la pista deseada.
Haga girar el control para cambiar el título de
la pista y pulse para seleccionarlo.
#
También puede cambiar el título de la pista
pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Selección de pistas de la lista
de títulos de las pistas
Esta función le permite ver la lista de los títu-
los de las pistas en un disco CD TEXT y selec-
cionar uno de ellos para su reproducción.
1
Haga girar MULTI-CONTROL para cam-
biar al modo de lista de títulos de los dis-
cos.
#
También puede realizar esta operación presio-
nando el joystick en el mando a distancia.
Si desea visualizar la lista de títulos de las pis-
#
tas del disco que se está reproduciendo, pulse
MULTI-CONTROL derecha.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el título del disco CD TEXT deseado.
Haga girar el control para cambiar el título del
disco y pulse para reproducirlo.
#
También puede cambiar el título del disco pul-
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Si no se ha ingresado un título para un disco,
se visualizará No D.Title.
Se visualiza No Disc al lado del número del
disco cuando no hay discos en el cargador.
#
#
131
Es
Sección
09
Para reproducir
canciones en el iPod
Para escuchar canciones en
su iPod
Para buscar una canción
El manejo de esta unidad para controlar el
iPod está diseñado para imitar del modo más
fidedigno posible el manejo del iPod, para faci-
litar su uso y la búsqueda de canciones.
1
1
Para ir al menú superior de la búsqueda
de listas, haga girar el MULTI-CONTROL.
También puede realizar esta operación presio-
nando el joystick en el mando a distancia.
#
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
2
nar una categoría.
Haga girar el control para cambiar la catego-
ría y pulse para seleccionarla.
Playlists (listas de reproducción)—Artists (ar-
tistas)—Albums (álbumes)—Songs (cancio-
nes)—Genres (géneros)
Se puede utilizar esta unidad para controlar un
adaptador de iPod, que se vende por separado.
A continuación se indican los pasos básicos
necesarios para hacer funcionar un iPod. En
el funcionamiento más avanzado del iPod.
Se visualiza la lista de la categoría selecciona-
da.
#
Puede comenzar la reproducción por la cate-
1 Indicador del número de canción
Muestra el número de la canción reproduci-
da en la lista seleccionada.
goría seleccionada manteniendo pulsado
MULTI-CONTROL.
#
También puede cambiar de categoría pulsan-
do MULTI-CONTROL arriba o abajo.
También puede seleccionar la categoría pul-
sando MULTI-CONTROL derecha.
Para volver a la lista anterior, pulse
MULTI-CONTROL izquierda.
Para ir al menú superior de la búsqueda de lis-
2 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-
ción de la canción actual.
#
#
1
Pulse SOURCE para seleccionar el iPod.
#
Pulse SOURCE hasta que visualice iPod.
tas, mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquier-
da.
#
2
Para realizar el avance rápido o retroce-
Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
so, mantenga pulsado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha.
la búsqueda de listas se cancelará automática-
mente.
3
Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra canción, pulse MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha.
Para buscar una canción
Al pulsar MULTI-CONTROL derecha, se salta
al principio de la canción siguiente. Al pulsar
MULTI-CONTROL izquierda una vez, se salta
al principio de la canción actual. Si pulsa otra
vez, se salta a la canción anterior.
1
Para ir al menú superior de la búsqueda
de listas, haga girar el MULTI-CONTROL.
También puede realizar esta operación presio-
nando el joystick en el mando a distancia.
#
132
Es
Sección
Para reproducir
canciones en el iPod
09
#
Puede comenzar la reproducción por la lista
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
de reproducción seleccionada manteniendo pul-
sado MULTI-CONTROL.
nar Genres, Artists, Albums o Songs de
entre las categorías.
Haga girar el control para cambiar la catego-
ría y pulse para seleccionarla.
Se visualiza la lista de la categoría selecciona-
da.
4
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar una canción de la lista de reproducción
seleccionada.
Haga girar el control para cambiar la canción
y pulse para reproducirla.
3
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
#
Si no se han guardado canciones en la lista
nar una canción, álbum, artista o género.
Haga girar el control para cambiar el elemento
y pulse para seleccionarlo.
de reproducción, se visualizará STOP y se deten-
drá la reproducción.
Se visualiza la lista del elemento selecciona-
do.
#
Si selecciona Songs (canciones), la reproduc-
Visualización de información
de texto en el iPod
ción comienza instantáneamente con la canción
seleccionada.
Se puede visualizar la información de texto
grabada en el iPod.
4
Repita el paso 3 para encontrar una
canción que desee escuchar.
%
Pulse DISPLAY.
Pulse DISPLAY repetidamente para cambiar
Selección de una lista de
reproducción
Puede seleccionar una de las listas de repro-
ducción de su iPod.
entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducción— : título del álbum
y tiempo de reproducción— : título de la can-
ción y tiempo de reproducción— : nombre
del artista y tiempo de reproducción—
nombre de artista y : título del álbum—
:
1
Para ir al menú superior de la búsqueda
de listas, haga girar el MULTI-CONTROL.
También puede realizar esta operación presio-
nando el joystick en el mando a distancia.
:
título de la canción y : título del álbum
#
#
Si los caracteres grabados en el iPod no son
compatibles con esta unidad, no aparecerán en
el display.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Playlists de entre las categorías.
Haga girar el control para cambiar la catego-
ría y pulse para seleccionarla.
Aparece la lista de Playlists (listas de repro-
ducción).
Notas
!
!
Puede desplazar la información de texto hacia
la izquierda manteniendo pulsado DISPLAY.
Si se activa la función de desplazamiento con-
tinuo en el ajuste inicial, la información de
texto se desplazará de manera ininterrumpida
por el display. Si desea ver momentáneamen-
te los primeros 14 caracteres de la informa-
ción de texto y desplazarse desde el principio,
3
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar una lista de reproducción.
Haga girar el control para cambiar la lista de
reproducción y pulse para seleccionarla.
Se visualiza la lista de canciones de la lista de
reproducción seleccionada.
133
Es
Sección
09
Para reproducir
canciones en el iPod
Introducción a las
Repetición de reproducción
funciones avanzadas del
adaptador de iPod
Hay dos gamas de repetición de reproducción
de las canciones en el iPod. Repeat One (re-
petición de una canción) y Repeat All (repeti-
ción de todas las canciones de la lista).
!
Cuando Play mode está fijado en
Repeat One, no es posible seleccionar las
demás canciones.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Play mode.
Play mode aparece en el display.
1
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
2
Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
la gama de repetición.
Pulse MULTI-CONTROL repetidamente hasta
que la gama de repetición deseada aparezca
en el display.
1
Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT apa-
recen en el display.
!
!
Repeat One – Sólo repite la canción actual
Repeat All – Repite todas las canciones de
la lista seleccionada
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionarla.
Aparece el nombre de la función en el display.
Reproducción de las canciones
en un orden aleatorio
(selección aleatoria)
Para la reproducción de las canciones en el
iPod existen dos métodos de reproducción
aleatoria: Shuffle Songs (reproducir cancio-
nes en un orden aleatorio) y Shuffle Albums
(reproducir álbumes en un orden aleatorio).
3
Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la función.
Haga girar MULTI-CONTROL hacia la derecha
para cambiar entre las funciones en el si-
guiente orden:
Play mode (repetición de reproducción)—
Shuffle mode (reproducción aleatoria)—
Pause (pausa)
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
#
También puede cambiar entre las funciones
nar Shuffle mode.
Shuffle mode aparece en el display.
en sentido inverso si hace girar
MULTI-CONTROL hacia la izquierda.
#
Para volver a la visualización de reproducción,
2
Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
pulse BAND.
su ajuste favorito.
Pulse MULTI-CONTROL repetidamente hasta
que el ajuste deseado aparezca en el display.
Nota
!
Shuffle Songs – Reproduce canciones en
un orden aleatorio dentro de la lista selec-
cionada
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualiza-
ción de reproducción.
134
Es
Sección
Para reproducir
canciones en el iPod
09
!
!
Shuffle Albums – Selecciona un álbum de
manera aleatoria y luego reproduce todas
las canciones en el orden en que se en-
cuentran en el álbum
Shuffle OFF – Cancela la reproducción
aleatoria
Para poner en pausa una
canción
La pausa le permite detener temporalmente la
reproducción de una canción.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Pause.
Pause aparece en el display.
2
Pulse MULTI-CONTROL para activar la
pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de
la canción actual.
#
Para desactivar la pausa, vuelva a pulsar
MULTI-CONTROL.
135
Es
Sección
10
Sintonizador de TV
3
Para utilizar la sintonización manual,
Uso del televisor
pulse MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha.
1
2
3
Los canales aumentan o disminuyen paso a
paso.
4
Para utilizar la sintonización por bús-
queda, mantenga pulsado
MULTI-CONTROL izquierda o derecha du-
rante aproximadamente un segundo y
luego suelte el control.
El sintonizador explorará los canales hasta
que encuentre una emisora con señales de su-
ficiente intensidad como para asegurar una
buena recepción.
Se puede utilizar esta unidad para controlar un
sintonizador de TV, que se vende por separado.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del sintonizador de
TV. Esta sección proporciona información
acerca de las funciones de TV con esta unidad
que difieren de las descritas en el manual de
instrucciones del sintonizador de TV.
#
Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda pulsando MULTI-CONTROL izquierda o
derecha.
#
Si pulsa MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha y mantiene pulsado, podrá saltar los canales.
La sintonización por búsqueda comienza inme-
diatamente después de que suelte
MULTI-CONTROL.
1 Indicador de banda
Muestra la banda actual del sintonizador de
TV.
2 Indicador del número de presintonía
Muestra la memoria seleccionada.
3 Indicador de canal
Muestra el canal actual del sintonizador de
TV.
1
Pulse SOURCE para seleccionar el sinto-
nizador de TV.
Pulse SOURCE hasta que visualice Television.
2
Pulse BAND para seleccionar una
banda.
Pulse BAND hasta que visualice la banda de-
seada: TV-1 o TV-2.
136
Es
Sección
Sintonizador de TV
10
2
Utilice el MULTI-CONTROL para almace-
Introducción a las
funciones avanzadas del
sintonizador de TV
nar la emisora seleccionada en la memoria.
Haga girar el control para cambiar el número
de presintonía, mantenga pulsado para alma-
cenarlo.
El número de presintonía que ha seleccionado
parpadeará y permanecerá encendido. La emi-
sora seleccionada se ha almacenado en la
memoria.
#
Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
el modo de lista de canales presintonizados se
cancelará automáticamente.
1
1 Visualización de función
Muestra los nombres de las funciones.
Notas
!
!
Se pueden almacenar en la memoria hasta 24
emisoras, 12 por cada una de las dos bandas
de TV.
También se pueden almacenar emisoras asig-
nadas a los números de ajuste de presinto-
nías 1–6 manteniendo pulsado uno de los
botones de ajuste de presintonías 1–6 en el
mando a distancia.
1
Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT apa-
recen en el display.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
BSSM aparece en el display.
#
Para volver a la visualización del canal, pulse
BAND.
Almacenamiento
consecutivo de las emisoras
con las señales más fuertes
Nota
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualiza-
ción del canal.
1
Utilice MULTI-CONTROL y seleccione
FUNCTION para visualizar BSSM.
2
Pulse MULTI-CONTROL para activar la
función BSSM.
Almacenamiento de emisoras
Se pueden almacenar con facilidad hasta 12
emisoras para recuperarlas posteriormente.
Se visualiza Searching. Mientras se visualiza
Searching, las 12 emisoras más fuertes se al-
macenarán en orden ascendente desde el
canal más bajo. Una vez finalizada la opera-
ción, aparecerá la lista de canales presintoni-
zados.
1
Cuando encuentre la emisora que
desea almacenar en la memoria, haga girar
el MULTI-CONTROL para cambiar al modo
de lista de canales presintonizados.
#
Para cancelar el proceso de almacenamiento,
pulse MULTI-CONTROL.
137
Es
Sección
10
Sintonizador de TV
3
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
Notas
nar la emisora deseada.
!
!
También se pueden recuperar las emisoras
asignadas a los números de ajuste de presin-
tonías pulsando MULTI-CONTROL arriba o
abajo durante la visualización de canales.
También se pueden recuperar emisoras asig-
nadas a los números de ajuste de presinto-
nías 1–6 pulsando uno de los botones de
ajuste de presintonías 1–6 en el mando a
distancia.
Haga girar el control para cambiar la emisora
y pulse para seleccionarla.
#
También puede cambiar la emisora pulsando
MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
#
el modo de lista de canales presintonizados se
cancelará automáticamente.
Nota
Al almacenar emisoras con la función BSSM, se
pueden reemplazar las emisoras que se almace-
naron con P01—P12.
Selección de emisoras de la
lista de canales
presintonizados
La lista de canales presintonizados le permite
ver la lista de emisoras presintonizadas y se-
leccionar la que desea recibir.
1
Haga girar MULTI-CONTROL para cam-
biar al modo de lista de canales presintoni-
zados.
#
También puede realizar esta operación presio-
nando el joystick en el mando a distancia.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar la emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar la emisora
y pulse para seleccionarla.
#
También puede cambiar la emisora pulsando
MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
#
el modo de lista de canales presintonizados se
cancelará automáticamente.
138
Es
Sección
Reproductor de DVD
11
4 Indicador de número de capítulo/pista
Muestra el capítulo (al reproducir un vídeo
DVD) o la pista (al reproducir vídeo CD, CD,
MP3 o WMA) que se está reproduciendo ac-
tualmente.
Reproducción de un disco
1
2 3
4
5 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-
ción de la pista actual.
5
1
Pulse SOURCE para seleccionar el repro-
ductor de DVD o el de DVD múltiple.
Se puede utilizar esta unidad para controlar un
reproductor de DVD o un reproductor de DVD
múltiple, que se vende por separado.
Pulse SOURCE hasta que visualice DVD.
2
Para realizar el avance rápido o retroce-
Para obtener más información sobre el funcio-
namiento, consulte el manual de funciona-
miento del reproductor DVD o del reproductor
de DVD múltiple. Esta sección proporciona in-
formación acerca de las funciones de DVD
con esta unidad que difieren de las descritas
en el manual de instrucciones del reproductor
de DVD o del reproductor de DVD múltiple.
A continuación se indican los pasos básicos
necesarios para reproducir un DVD vídeo con
el reproductor de DVD. Operaciones más
avanzadas de DVD vídeo se explican en la pá-
so, mantenga pulsado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha.
3
Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otro capítulo/pista, pulse MULTI-CONTROL
izquierda o derecha.
Selección de un disco
!
Se puede utilizar esta función sólo si un re-
productor de DVD múltiple está conectado
a esta unidad.
1 Indicador DVD-V/VCD/CD/MP3/WMA
Muestra el tipo de disco que se está repro-
duciendo actualmente.
%
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar el disco deseado.
2 Indicador de número de disco
Muestra el número de disco que se está re-
produciendo al utilizar el reproductor de
DVD múltiple.
Selección de una carpeta
!
Puede utilizar esta función sólo cuando
hay conectado a esta unidad un reproduc-
tor de DVD que corresponde a la reproduc-
ción de MP3/WMA.
3 Indicador de número de Título/Carpeta
Muestra el título (al reproducir un vídeo
DVD) o la carpeta (al reproducir MP3 o
WMA) de la selección que se está reprodu-
ciendo actualmente.
%
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una carpeta.
139
Es
Sección
11
Reproductor de DVD
Play mode (repetición de reproducción)—
Random mode (reproducción aleatoria)—
Scan mode (reproducción con exploración)—
Pause (pausa)
Introducción a las
funciones avanzadas del
reproductor de DVD
#
También puede cambiar entre las funciones
en sentido inverso si hace girar
MULTI-CONTROL hacia la izquierda.
#
Para volver a la visualización de reproducción,
pulse BAND.
Nota
1
Al utilizar esta unidad con un reproductor de
DVD múltiple, se puede cambiar a
ITS play mode, ITS memo y a la función de in-
greso de títulos de discos.
1 Visualización de función
Muestra los nombres de las funciones.
1
Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT apa-
recen en el display.
Repetición de reproducción
!
Durante la reproducción PBC de un vídeo
CD, no se puede utilizar esta función.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionarla.
Aparece el nombre de la función en el display.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Play mode.
Play mode aparece en el display.
3
Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
2
Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
cionar la función.
la gama de repetición.
Haga girar MULTI-CONTROL hacia la derecha
para cambiar entre las funciones en el si-
guiente orden:
Durante la reproducción de un vídeo DVD
o un vídeo CD
Durante la reproducción de un vídeo DVD
Pulse MULTI-CONTROL repetidamente hasta
que la gama de repetición deseada aparezca
en el display.
!
!
Disc repeat – Repite el disco actual
Chapter repeat – Sólo repite el capítulo ac-
tual
Play mode (repetición de reproducción)—
Pause (pausa)
Durante la reproducción de un CD
Play mode (repetición de reproducción)—
Random mode (reproducción aleatoria)—
Scan mode (reproducción con exploración)—
Pause (pausa)—ITS play mode (reproducción
ITS)—ITS memo (ingreso ITS)—
!
Title repeat – Sólo repite el título actual
Durante la reproducción de un vídeo CD o
un CD
Pulse MULTI-CONTROL repetidamente hasta
que la gama de repetición deseada aparezca
en el display.
TitleInput "A" (ingreso de títulos de discos)
Durante la reproducción de MP3/WMA
!
!
Disc repeat – Repite el disco actual
Track repeat – Sólo repite la pista actual
140
Es
Sección
Reproductor de DVD
11
Durante la reproducción de MP3/WMA
Pulse MULTI-CONTROL repetidamente hasta
que la gama de repetición deseada aparezca
en el display.
Reproducción de las pistas
en orden aleatorio
!
Se puede utilizar esta función durante la re-
producción de CD/MP3/WMA.
!
!
!
Disc repeat – Repite el disco actual
Folder repeat – Repite la carpeta actual
Track repeat – Sólo repite la pista actual
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Random mode.
Random mode aparece en el display.
Notas
!
!
Si se seleccionan otros discos durante la repe-
tición de reproducción, la gama de repetición
cambia a Disc repeat.
Durante la reproducción de un vídeo CD o un
CD, si se realiza una búsqueda de pistas o el
avance rápido/retroceso durante la repetición
Track repeat, la gama de repetición cambia a
Disc repeat.
2
Pulse MULTI-CONTROL para activar la
reproducción aleatoria.
Las pistas se reproducirán en un orden aleato-
rio.
#
Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desac-
tivar la reproducción aleatoria.
!
!
Durante la reproducción de MP3/WMA, si se
selecciona otra carpeta durante la repetición
de reproducción, la gama de repetición cam-
bia a Disc repeat.
Durante la reproducción de MP3/WMA, si se
realiza una búsqueda de pistas o el avance rá-
pido/retroceso durante Track repeat, la gama
de repetición de reproducción cambia a
Folder repeat.
Exploración de las pistas de
un CD/MP3/WMA
!
Se puede utilizar esta función durante la re-
producción de CD/MP3/WMA.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Scan mode.
Scan mode aparece en el display.
2
Pulse MULTI-CONTROL para activar la
reproducción con exploración.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de
cada pista.
Pausa de la reproducción
de un disco
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Pause.
Pause aparece en el display.
3
Cuando encuentre la pista deseada,
pulse MULTI-CONTROL para desactivar la
reproducción con exploración.
La pista se continuará reproduciendo.
2
Pulse MULTI-CONTROL para activar la
pausa.
#
Si el display vuelve automáticamente a la vi-
Se detiene temporalmente la reproducción de
la pista actual.
sualización de reproducción, seleccione
Scan mode de nuevo usando
MULTI-CONTROL.
#
Para desactivar la pausa, vuelva a pulsar
MULTI-CONTROL.
141
Es
Sección
11
Reproductor de DVD
Uso de la lista de reproducción
ITS y las funciones de títulos
de discos
!
Se pueden utilizar estas funciones sólo si
un reproductor de DVD múltiple está co-
nectado a esta unidad.
!
Esta función es ligeramente diferente de la
reproducción ITS con un reproductor de
CD múltiple. En el caso del reproductor de
DVD múltiple, la reproducción ITS sólo se
puede utilizar al reproducir CD. Para obte-
ner más información, consulte Uso de lis-
Uso de las funciones de
títulos de discos
Se pueden ingresar títulos de CD y visualizar-
los. De esta manera, se puede buscar y selec-
cionar con facilidad el disco deseado.
!
Se puede utilizar esta función durante la re-
producción de CD.
Ingreso de títulos de discos
Esta función le permite ingresar títulos de CD
de hasta 10 letras en el reproductor de DVD.
Para obtener más información, consulte Ingre-
!
Se puede utilizar esta función sólo si un re-
productor de DVD está conectado a esta
unidad.
!
Al reproducir un disco CD TEXT en un re-
productor de DVD compatible con este tipo
de disco, no podrá cambiar a la función de
ingreso de títulos de discos. El título del
disco ya estará grabado en el disco CD
TEXT.
142
Es
Sección
Ajustes de audio
12
: Esta indicación señala que una función
u operación sólo está disponible en el modo
NW.
: Esta indicación señala que una función
u operación sólo está disponible en el modo
STD.
Modos de funcionamiento
Esta unidad ofrece dos modos de funciona-
miento: el modo de red de 3 vías (NW) y el
modo estándar (STD). Se puede cambiar entre
los modos según se desee. El DSP viene ajus-
tado en el modo estándar (STD). (Consulte
!
Las funciones y operaciones que no tienen
estas indicaciones se usan indistintamente
en los modos NW y STD.
!
El modo de red de 3 vías (NW) le permite
crear un sistema de 3 vías de altavoces y
amplificadores múltiples con altavoces in-
dependientes para la reproducción de fre-
cuencias (bandas) altas, medias y bajas, y
amplificadores de potencia exclusivos para
cada uno de estos componentes. Este
modo ofrece las funciones de alineación
temporal y red, dos funciones esenciales
en un sistema de altavoces y amplificado-
res múltiples, que permiten controlar con
precisión los ajustes de cada gama de fre-
cuencias.
Modo de red de 3 vías
Ajuste sencillo del sistema de
audio
Al realizar los siguientes ajustes en el orden
indicado, podrá crear con facilidad un campo
sonoro definido con precisión.
!
El modo estándar (STD) le permite crear un
sistema de 4 altavoces con altavoces delan-
teros y traseros o un sistema de 6 altavoces
con altavoces delanteros y traseros, y alta-
voces de subgraves.
(BAL)
Ajuste de precisión del sistema
de audio
Importante
Al realizar los siguientes ajustes en el orden
indicado, podrá crear con facilidad un campo
sonoro definido con precisión.
(EQ 2)
Incluso si la batería está desconectada o se reini-
cializa el microprocesador, el ajuste de audio de
esta unidad permanecerá en la memoria durante
al menos un día. Si desea restablecer el ajuste de
audio, consulteRestablecimiento de las funciones
Indicaciones de los modos de
funcionamiento
En este manual se utilizan las siguientes indi-
caciones para mayor claridad de la descrip-
ción que se ofrece.
143
Es
Sección
12
Ajustes de audio
!
(ASL)
Modo Estándar
Ajuste sencillo del sistema de
audio
!
!
Las siguientes funciones le permiten ajustar
con facilidad el sistema de audio de acuerdo
con las características acústicas del interior
del automóvil, las que variarán según el tipo
de automóvil de que se trate.
(F/B)
Ajuste de precisión del sistema
de audio
Al realizar los siguientes ajustes en el orden
indicado, podrá crear con facilidad un campo
sonoro definido con precisión.
(SW 2)
(EQ 2)
Funciones adicionales
Estas funciones son útiles para ajustar el soni-
do de acuerdo con el sistema de que dispone
o sus preferencias personales.
!
!
144
Es
Sección
Ajustes de audio
12
Introducción a los ajustes
de audio
F/B (ajuste del balance)—POSI (selector de
posición)—TA1 (alineación temporal)—TA2
(ajuste de la alineación temporal)—LOUD (so-
noridad)—EQ 1 (ecualizador gráfico)—EQ 2
(ecualizador gráfico de 16 bandas)—SW 1 (al-
tavoz de subgraves activado/desactivado)—
SW 2 (frecuencia de corte de subgraves)—
SW 3 (pendiente de subgraves)—F.HPF 1
(pendiente del filtro de paso alto delantero)—
F.HPF 2 (frecuencia de corte del filtro de paso
alto delantero)—R.HPF 1 (pendiente del filtro
de paso alto trasero)—R.HPF 2 (frecuencia de
corte del filtro de paso alto trasero)—BBE
(BBE)—BMX (compresión y BMX)—A.EQ
(autoecualizador activado/desactivado)—ASL
(nivelador automático de sonido)—SLA (ajuste
del nivel de fuente)
1
1 Visualización de audio
Muestra el estado de los ajustes de audio.
1
Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT apa-
recen en el display.
#
También puede cambiar entre las funciones
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
de audio en sentido inverso si hace girar
nar AUDIO.
MULTI-CONTROL hacia la izquierda.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionarla.
Aparece el nombre de la función de audio en
el display.
#
Cuando el sintonizador, el televisor o AUX
están seleccionados como fuente, no se puede
seleccionar BMX.
#
Cuando se seleccione el sintonizador de FM
como fuente, no se puede cambiar a SLA.
Al seleccionar OFF en TA1, no podrá cambiar
a TA2.
3
Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
#
cionar la función de audio.
Haga girar MULTI-CONTROL hacia la derecha
para cambiar entre las funciones de audio en
el siguiente orden:
#
Se puede seleccionar SW 2 y SW 3 sólo si se
activa la salida de subgraves en SW 1.
#
Para volver a la visualización de cada fuente,
pulse BAND.
BAL (ajuste del balance)— NW 1 (ajuste de
red 1)—NW 2 (ajuste de red 2)—NW 3 (ajuste
de red 3)—NW 4 (ajuste de red 4)—POSI (se-
lector de posición)—TA1 (alineación tempo-
ral)—TA2 (ajuste de la alineación temporal)—
LOUD (sonoridad)—EQ 1 (ecualizador gráfi-
co)—EQ 2 (ecualizador gráfico de 16 bandas)
—BBE (BBE)—BMX (compresión y BMX)—
A.EQ (autoecualizador activado/desactivado)
—ASL (nivelador automático de sonido)—SLA
(ajuste del nivel de fuente)
Notas
!
!
Si no se utiliza la función de audio en unos 30
segundos, el display volverá automáticamente
a la visualización de la fuente.
Las funciones EQ 2 (ecualizador gráfico de 16
bandas), TA2 (ajuste de la alineación tempo-
ral), NW 1 (ajuste de red 1), NW 2 (ajuste de
red 2), NW 3 (ajuste de red 3) y NW 4 (ajuste
de red 4) no se cancelan automáticamente.
145
Es
Sección
12
Ajustes de audio
Cambio al canal izquierdo y
derecho
Puede ajustar las siguientes funciones a los
canales izquierdo y derecho, de manera inde-
pendiente o en común.
Uso del selector de posición
Una manera de garantizar un sonido más na-
tural consiste en posicionar con claridad la
imagen estéreo, colocándola en el centro pro-
piamente dicho del campo sonoro. El selector
de posición le permite ajustar automáticamen-
te los niveles de salida de los altavoces e intro-
duce un retardo a fin de armonizar la cantidad
y la posición de los asientos ocupados.
Modo de red de 3 vías
!
!
(EQ 2)
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
Modo Estándar
nar POSI.
!
!
!
!
!
(SW 2)
(EQ 2)
POSI aparece en el display.
2
Pulse MULTI-CONTROL izquierda, dere-
cha, arriba o abajo para seleccionar una po-
sición del oyente.
Dirección Visualización Posición
Asiento delantero iz-
quierdo
Izquierda
Front Left
Asiento delantero dere-
cho
Derecha
Arriba
Front Right
Front
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
Asientos delanteros
Todos los asientos
nar la función de audio descrita anterior-
mente.
Abajo
All
2
Mantenga pulsado MULTI-CONTROL
#
Para cancelar la posición seleccionada, vuelva
para alternar entre el modo independiente
de izquierda/derecha y el modo común de
izquierda/derecha.
a pulsar MULTI-CONTROL en la misma
dirección.
Cada vez que se mantiene pulsado
MULTI-CONTROL se seleccionará el modo in-
dependiente de izquierda/derecha y el modo
común de izquierda/derecha.
Uso del ajuste del balance
Se puede seleccionar el ajuste del balance
que proporciona un entorno de audio ideal en
todos los asientos ocupados.
3
Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
el canal izquierdo o el canal derecho cuan-
do se haya seleccionado el modo indepen-
diente de izquierda/derecha.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL
se selecciona el canal izquierdo y el canal de-
recho.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar BAL.
BAL aparece en el display.
4
Ajuste estas funciones según lo
desee.
146
Es
Sección
Ajustes de audio
12
2
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
Uso de la alineación temporal
La alineación temporal le permite ajustar la
distancia que existe entre cada altavoz y la po-
sición del oyente.
recha para ajustar el balance entre los alta-
voces izquierdos/derechos.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se mueve el balance entre
los altavoces izquierdos/derechos hacia la iz-
quierda o hacia la derecha.
Se visualiza Left 25 a Right 25 mientras el ba-
lance entre los altavoces izquierdos/derechos
se mueve desde la izquierda hacia la
derecha.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar TA1.
TA1 aparece en el display.
2
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar la alineación tempo-
ral.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona una alinea-
ción en el siguiente orden:
Initial (inicial)—Custom (personalizada)—
AutoTA (alineación temporal automática)—
OFF (desactivada)
Uso del ajuste del balance
Se puede cambiar el ajuste de fader/balance,
de manera que proporcione un entorno de
audio ideal en todos los asientos ocupados.
!
!
!
Initial es la alineación temporal que viene
ajustada de fábrica.
Custom es una alineación temporal ajus-
tada, creada por el usuario.
AutoTA es la alineación temporal creada
con las funciones TA y EQ automáticas.
(Consulte TA y EQ automáticos (alineación
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar F/B.
F/B aparece en el display.
2
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el balance entre los altavoces
delanteros/traseros.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, se mueve el balance entre los alta-
voces delanteros/traseros hacia adelante o
hacia atrás.
#
Aparece Please set Auto TA. Esto indica que
no se puede seleccionar AutoTA si no se han
Se visualiza Front 25 a Rear 25 mientras el
balance entre los altavoces delanteros/trase-
ros se mueve desde adelante hacia atrás.
realizado los ajustes TA y EQ automáticos.
#
F/R 00 es el ajuste apropiado cuando se usan
sólo dos altavoces.
3
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para ajustar el balance entre los alta-
voces izquierdos/derechos.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se mueve el balance entre
los altavoces izquierdos/derechos hacia la iz-
quierda o hacia la derecha.
Se visualiza Left 25 a Right 25 mientras el ba-
lance entre los altavoces izquierdos/derechos
se mueve desde la izquierda hacia la
derecha.
147
Es
Sección
12
Ajustes de audio
de subgraves izquierdo)—SubW. R (altavoz de
subgraves derecho)
Ajuste de la alineación temporal
Se puede ajustar la distancia entre cada alta-
voz y la posición seleccionada.
#
No se puede seleccionar SubW. L y SubW. R
cuando la salida de subgraves está desactivada.
!
La alineación temporal ajustada se memo-
riza en Custom.
5
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar la distancia entre el altavoz se-
leccionado y la posición del oyente.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, se aumenta o disminuye la distan-
cia.
Se visualiza 400.0cm a 0.0cm mientras se au-
menta o disminuye la distancia, si se seleccio-
nó la unidad de medida de centímetros ((cm)).
Se visualiza 160inch a 0inch mientras se au-
menta o disminuye la distancia, si se seleccio-
nó la unidad de medida de pulgadas ((inch)).
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar TA 1.
TA1 aparece en el display.
2
Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
una unidad de medida.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL,
se selecciona una unidad de medida en el si-
guiente orden:
(cm) (centímetros)—(inch) (pulgadas)
#
Puede ajustar la distancia de los demás alta-
3
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
voces de la misma manera.
nar TA2.
TA2 aparece en el display.
6
Pulse BAND para cancelar el modo de
#
Aparece Can't Adjust TA. Set POS FL/FR
alineación temporal.
cuando no se selecciona Front Left ni
Front Right en el modo selector de posición
(POSI).
#
Al seleccionar OFF en TA1, no podrá cambiar
Acerca de la función de red
a TA2.
4
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
La función de red le permite dividir la señal de
audio en distintas bandas de frecuencia y re-
producir cada una de ellas a través de altavo-
ces separados.
Puede realizar ajustes de precisión en la
banda de frecuencia reproducida (con un filtro
de paso bajo o de paso alto), el nivel, la fase y
demás parámetros de acuerdo con las carac-
terísticas de cada altavoz.
recha para seleccionar el altavoz a ajustar.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona un altavoz
en el siguiente orden:
Hi L (izquierdo de gama alta)—Hi R (derecho
de gama alta)—Mid L (izquierdo de gama
media)—Mid R (derecho de gama media)—
Low L (izquierdo de gama baja)—Low R (de-
recho de gama baja)
Front L (delantero izquierdo)—Front R (delan-
tero derecho)—Rear R (trasero derecho)—
Rear L (trasero izquierdo)—SubW. L (altavoz
148
Es
Sección
Ajustes de audio
12
!
La pendiente indica el número de decibe-
lios por el que se atenúa la señal cuando la
frecuencia es una octava mayor (menor)
(Unidad: dB/oct.). Cuanto más pronuncia-
da sea la pendiente, mayor será la atenua-
ción de la señal.
Parámetros ajustables
La función de red le permite ajustar los si-
guientes parámetros. Haga los ajustes según
la banda de frecuencia reproducida y las ca-
racterísticas de cada altavoz conectado.
Nivel
(dB)
Fase
Se puede cambiar la fase (normal, inversa) de
la señal de entrada de cada altavoz. Cuando la
continuidad del sonido entre los altavoces es
imprecisa, intente cambiar la fase. De esta
manera, se mejorará la continuidad del soni-
do.
Banda de frecuencias reproducidas
Paso
Pendiente
(dB/oct.)
Nivel
Frecuencia
(Hz)
Puntos a tener en cuenta con
respecto a los ajustes de red
Frecuencia de
corte de HPF
Frecuencia de
corte de LPF
Ajuste de la frecuencia de corte
!
Cuando el altavoz de gama baja está insta-
lado en la bandeja posterior y se define la
frecuencia de corte Low LPF en un nivel
alto, los sonidos graves se separan de ma-
nera que parece que provienen de la parte
posterior. Se recomienda definir la frecuen-
cia de corte Low LPF en 100 Hz o menos.
El ajuste de la potencia máxima de entrada
de los altavoces de gama media y alta
suele ser inferior al de los altavoces de
gama baja. Recuerde que si se define la
frecuencia de corte Mid HPF o HighHPF en
un nivel inferior al requerido, la entrada de
una señal de graves muy fuerte puede
dañar el altavoz.
Banda de frecuencia reproducida
El ajuste de la frecuencia de corte del filtro de
paso alto (HPF) o del filtro de paso bajo (LPF)
le permite definir la banda de frecuencia re-
producida de cada altavoz.
!
El filtro de paso alto (HPF) corta las fre-
cuencias (bajas) por debajo de la frecuen-
cia definida, lo que permite que pasen las
frecuencias altas.
!
!
El filtro de paso bajo (LPF) corta las fre-
cuencias (altas ) por encima de la frecuen-
cia definida, lo que permite que pasen las
frecuencias bajas.
Nivel
Ajuste del nivel
Se pueden corregir las diferencias de los nive-
les reproducidos que existen entre los altavo-
ces.
Las frecuencias básicas de muchos instru-
mentos musicales se encuentran en la gama
media. Primero, ajuste el nivel de la gama
media, luego, el de la gama alta y por último,
el nivel de la gama baja, siguiendo el orden in-
dicado.
Pendiente
El ajuste de la pendiente del HPF/LPF (pen-
diente de atenuación de filtro) le permite con-
trolar la continuidad del sonido entre los
altavoces.
149
Es
Sección
12
Ajustes de audio
Ajuste de la pendiente
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
!
!
!
Si se define un valor absoluto reducido
para la pendiente (una pendiente suave),
las interferencias entre los altavoces adya-
centes puede degradar con facilidad la res-
puesta de las frecuencias.
Si se define un valor absoluto elevado para
la pendiente (una pendiente pronunciada),
se degradará la continuidad del sonido
entre los altavoces y parecerá que se sepa-
ran los sonidos.
nar NW 1.
NW 1 aparece en el display.
2
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar el altavoz (filtro) a
ajustar.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona un altavoz
(filtro) en el siguiente orden:
Low LPF (LPF del altavoz de gama baja)—
Mid HPF (HPF del altavoz de gama media)—
Mid LPF (LPF del altavoz de gama media)—
HighHPF (HPF del altavoz de gama alta)
Si se define la pendiente en 0 dB/oct.
(Pass), la señal de audio ignorará el filtro y
éste no tendrá ningún efecto.
Ajuste de la fase
3
Mantenga pulsado MULTI-CONTROL
Cuando el valor del punto de cruce de los fil-
tros en ambos lados se define en –12 dB/oct.,
la fase se invierte 180 grados a la frecuencia
de corte de los filtros. En este caso, la inver-
sión de la fase garantiza una continuidad su-
perior del sonido.
abajo para silenciar el altavoz (filtro) selec-
cionado.
MUTE destella en el display.
#
Para cancelar el silenciamiento, pulse
MULTI-CONTROL arriba.
Fase normal
Fase inversa
Ajuste de red
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar NW 1.
NW 1 aparece en el display.
Punto de división
2
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar el altavoz (filtro) a
ajustar.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona un altavoz
(filtro) en el siguiente orden:
Low LPF (LPF del altavoz de gama baja)—
Mid HPF (HPF del altavoz de gama media)—
Mid LPF (LPF del altavoz de gama media)—
HighHPF (HPF del altavoz de gama alta)
Silenciamiento del altavoz (filtro)
Se puede silenciar cada altavoz (filtro). Al si-
lenciar un altavoz (filtro), no se emitirá sonido
por ese altavoz.
!
Si se silencia el altavoz (filtro) selecciona-
do, la indicación MUTE destellará y no se
podrán hacer ajustes.
!
Aunque un altavoz (filtro) esté silenciado,
se podrán ajustar los parámetros de los
demás altavoces (filtros).
3
Haga girar el MULTI-CONTROL para se-
leccionar NW 2.
NW 2 aparece en el display.
150
Es
Sección
Ajustes de audio
12
4
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
HighHPF: –24— –18— –12— –6 (dB/oct.)
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para cambiar la fase del altavoz (filtro) se-
leccionado.
Si se pulsa MULTI-CONTROL arriba se selec-
ciona la fase normal y NOR aparece en el dis-
play. Si se pulsa MULTI-CONTROL abajo se
selecciona la fase inversa y REV aparece en el
display.
recha para seleccionar la frecuencia de
corte (frecuencia de cruce) del altavoz (fil-
tro) seleccionado.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona una frecuen-
cia de corte (frecuencia de cruce) en el
siguiente orden:
8
Low LPF: 25—31,5—40—50—63—80—100
—125—160—200—250 (Hz)
Mid HPF: 25—31,5—40—50—63—80—100
—125—160—200—250 (Hz)
Mid LPF: 1,25k—1,6k—2k—2,5k—3,15k—
4k—5k—6,3k—8k—10k—12,5k (Hz)
HighHPF: 1,25k—1,6k—2k—2,5k—3,15k—
4k—5k—6,3k—8k—10k—12,5k (Hz)
#
Puede ajustar los parámetros de los demás al-
tavoces (filtros) siguiendo el mismo procedimien-
to.
9
Haga girar el MULTI-CONTROL para se-
leccionar NW 4.
NW 4 aparece en el display.
5
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el nivel del altavoz (filtro) se-
leccionado.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, se aumenta o disminuye el nivel
del altavoz (filtro) seleccionado.
Se visualiza 0dB a –24dB mientras se au-
menta o disminuye el nivel.
Se visualiza +6dB a –24dB mientras se au-
menta o disminuye el nivel, sólo si se seleccio-
nó Low LPF.
10 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar estéreo o monoca-
nal.
Si se pulsa MULTI-CONTROL izquierda para
seleccionar monoaural, se visualizará MONO
en el display. Si se pulsa MULTI-CONTROL de-
recha, se selecciona estéreo y se visualizará
Stereo en el display.
#
Se puede utilizar esta función sólo si se ha se-
leccionado Low LPF.
6
Haga girar el MULTI-CONTROL para se-
11 Pulse BAND para cancelar el modo de
ajuste de red.
leccionar NW 3.
NW 3 aparece en el display.
7
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para ajustar la pendiente del altavoz
(filtro) seleccionado.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona una pendien-
te en el siguiente orden:
Low LPF: –36— –30— –24— –18— –12 (dB/
oct.)
Mid HPF: –24— –18— –12— –6—Pass (0)
(dB/oct.)
Uso de la salida de
subgraves
Uso de la salida de subgraves
Esta unidad está equipada con una salida de
subgraves que se puede activar o desactivar.
Si hay un altavoz de subgraves conectado a
esta unidad, active la salida de subgraves.
La fase de la salida de subgraves puede cam-
biarse entre normal e inversa.
Mid LPF: –24— –18— –12— –6—Pass (0)
(dB/oct.)
151
Es
Sección
12
Ajustes de audio
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
3
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
nar SW 1.
SW 1 aparece en el display.
para ajustar el nivel de salida del altavoz
de subgraves.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, se aumenta o disminuye el nivel
de subgraves. Se visualiza +6 a –24 mientras
se aumenta o disminuye el nivel.
2
Pulse MULTI-CONTROL para activar la
salida de subgraves.
ON aparece en el display. Se activa la salida
de subgraves.
#
Para desactivar la salida de subgraves, vuelva
a pulsar MULTI-CONTROL.
Ajuste de la pendiente de
atenuación del filtro de paso bajo
Cuando la salida de subgraves está activada,
se puede ajustar la continuidad del sonido
entre los altavoces.
3
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar estéreo o monoca-
nal.
Pulse MULTI-CONTROL izquierda para selec-
cionar monoaural y aparece MONO en el dis-
play. Si se pulsa MULTI-CONTROL derecha,
se selecciona estéreo y Stereo aparece en el
display.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar SW 3.
SW 3 aparece en el display.
#
Cuando la salida de subgraves está activada,
se puede seleccionar SW 3.
Configuración de los ajustes de
subgraves
Cuando la salida de subgraves está activada,
se puede ajustar la frecuencia de corte y el
nivel de salida del altavoz de subgraves.
2
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar la fase de la salida de sub-
graves.
Si se pulsa MULTI-CONTROL arriba, se selec-
ciona la fase normal y NOR aparece en el dis-
play. Si se pulsa MULTI-CONTROL abajo, se
selecciona la fase inversa y REV aparece en el
display.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar SW 2.
SW 2 aparece en el display.
#
Cuando la salida de subgraves está activada,
3
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
se puede seleccionar SW 2.
recha para seleccionar la pendiente.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona una pendien-
te en el siguiente orden:
2
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar la frecuencia de
corte.
–18— –12— –6 (dB/oct.)
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona una frecuen-
cia de corte en el siguiente orden:
50—63—80—100—125—160—200 (Hz)
Sólo las frecuencias más bajas que aquéllas
en la gama seleccionada se generan por el al-
tavoz de subgraves.
152
Es
Sección
Ajustes de audio
12
Ajuste del filtro de paso alto
para los altavoces delanteros
Nota
Cuando la pendiente de subgraves y el filtro de
paso bajo se definen en -12dB, y tienen la misma
frecuencia de corte, la fase se invierte 180 grados
a la frecuencia de corte. En este caso, la inversión
de la fase garantiza una continuidad superior del
sonido.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar F.HPF 1.
F.HPF 1 aparece en el display.
2
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar la pendiente.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona una pendien-
te en el siguiente orden:
Uso del filtro de paso alto
–12— –6—Pass (0) (dB/oct.)
Cuando no desea que se generen los sonidos
bajos de la gama de frecuencias de salida de
subgraves a través de los altavoces delanteros
o traseros, active el filtro de paso alto (HPF).
Sólo las frecuencias más altas que aquéllas
en la gama seleccionada se generan a través
de los altavoces delanteros o traseros.
#
Si se define la pendiente en 0 dB/oct. (Pass),
la señal de audio ignorará el filtro y éste no ten-
drá ningún efecto.
3
Haga girar el MULTI-CONTROL para se-
leccionar F.HPF 2.
F.HPF 2 aparece en el display.
4
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
Silenciamiento de altavoces
(filtros)
recha para seleccionar la frecuencia de
corte.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona una frecuen-
cia de corte en el siguiente orden:
50—63—80—100—125—160—200 (Hz)
Sólo las frecuencias más altas que aquéllas
en la gama seleccionada se generan a través
de los altavoces delanteros.
Se pueden silenciar los altavoces (filtros) de-
lanteros y traseros por separado. Al silenciar
los altavoces (filtros), no se emitirá sonido por
esos altavoces.
!
Aunque un altavoz (filtro) esté silenciado,
se podrán ajustar los altavoces (filtros) si-
lenciados. Sin embargo, el silenciamiento
se cancelará automáticamente si se ajusta
el nivel.
5
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el nivel de salida de los altavo-
ces delanteros.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, se aumenta o disminuye el nivel
de los altavoces delanteros. Se visualiza 0 a
–24 mientras se aumenta o disminuye el nivel.
nar F.HPF 1 (o R.HPF 1).
F.HPF 1 (o R.HPF 1) aparece en el display.
2
Mantenga pulsado MULTI-CONTROL
abajo para silenciar el altavoz (filtro) selec-
cionado.
Se visualiza MUTE.
#
Para cancelar el silenciamiento, pulse
MULTI-CONTROL arriba.
153
Es
Sección
12
Ajustes de audio
Ajuste del filtro de paso alto
para los altavoces traseros
Uso del sonido BBE
Con la función BBE, se puede obtener una re-
producción que se aproxima en gran medida
al sonido original mediante una corrección re-
sultante de la combinación de la compensa-
ción de fases y la intensificación de las gamas
altas para el retardo de los componentes de
alta frecuencia y el desvío de amplitud que se
produce durante la reproducción. Esta función
permite reproducir un campo de sonido diná-
mico como si se estuviera escuchando una
presentación en vivo.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar R.HPF 1.
R.HPF 1 aparece en el display.
2
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar la pendiente.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona una pendien-
te en el siguiente orden:
–12— –6—Pass (0) (dB/oct.)
Con la tecnología de procesamiento de sonido
BBE, se puede ajustar el nivel de BBE.
#
Si se define la pendiente en 0 dB/oct. (Pass),
la señal de audio ignorará el filtro y éste no ten-
drá ningún efecto.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar BBE.
3
Haga girar el MULTI-CONTROL para se-
BBE aparece en el display.
leccionar R.HPF 2.
R.HPF 2 aparece en el display.
2
Pulse MULTI-CONTROL para activar la
función BBE.
Para desactivar la función BBE, vuelva a pul-
sar MULTI-CONTROL.
4
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
#
recha para seleccionar la frecuencia de
corte.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona una frecuen-
cia de corte en el siguiente orden:
50—63—80—100—125—160—200 (Hz)
Sólo las frecuencias más altas que aquéllas
en la gama seleccionada se generan a través
de los altavoces traseros.
3
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el nivel de BBE.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, se aumenta o disminuye el nivel
de BBE.
Se visualiza +4 a –4 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
5
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el nivel de salida de los altavo-
ces traseros.
Nota
Fabricado bajo licencia de BBE Sound, Inc. La
marca BBE es una marca registrada de BBE
Sound, Inc.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, se aumenta o disminuye el nivel
de los altavoces traseros. Se visualiza 0 a
–24 mientras se aumenta o disminuye el
nivel.
154
Es
Sección
Ajustes de audio
12
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
Uso de BMX y la compresión
nar A.EQ.
El uso de las funciones BMX y COMP (com-
presión) le permite ajustar la calidad de repro-
ducción de sonido de esta unidad. Cada una
de las funciones tiene un ajuste de dos pasos.
La función BMX permite controlar las reverbe-
raciones para proporcionar un sonido de re-
producción más completo. Escuche cada uno
de los efectos a medida que los selecciona y
utilice la función que realce mejor la reproduc-
ción de la pista o del CD que esté escuchando.
La función COMP equilibra la salida de los so-
nidos más fuertes y más suaves a volúmenes
altos.
A.EQ aparece en el display.
#
Si no se han activado las funciones TA y EQ
automáticas, aparecerá Please set Auto EQ.
Esto indica que no se puede activar la función.
2
Pulse MULTI-CONTROL para activar el
autoecualizador.
Auto EQ ON aparece en el display.
#
Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desac-
tivar el autoecualizador.
Recuperación de las curvas
de ecualización
El ecualizador le permite ajustar la ecualiza-
ción de acuerdo con las características acústi-
cas del interior del automóvil.
Hay siete curvas de ecualización almacenadas
que se pueden recuperar con facilidad en
cualquier momento. A continuación se ofrece
una lista de las curvas de ecualización:
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar BMX.
BMX aparece en el display.
2
Pulse MULTI-CONTROL para activar la
función BMX.
Para desactivar la función BMX, vuelva a pul-
sar MULTI-CONTROL.
#
3
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar el ajuste deseado.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se seleccionan los ajustes
en el siguiente orden:
Visualización Curva de ecualización
Powerful
Natural
Vocal
Potente
Natural
COMP 1—COMP 2—BMX 1—BMX 2
Vocal
Flat
Plana
Custom 1
Custom 2
Super Bass
Personalizada 1
Personalizada 2
Supergraves
Uso del autoecualizador
El autoecualizador memoriza la curva de ecua-
lización creada por las funciones TA y EQ
automáticas (consulte TA y EQ automáticos
!
Custom 1 y Custom 2 son curvas de ecua-
lización ajustadas creadas por el usuario.
Se pueden realizar los ajustes con un ecua-
lizador gráfico de 16 bandas.
Se puede activar o desactivar el autoecualiza-
dor.
155
Es
Sección
12
Ajustes de audio
!
Cuando se selecciona Flat no se introduce
ningún suplemento ni corrección en el so-
nido. Esto es útil para verificar el efecto de
los ajustes de ecualización al cambiar alter-
nativamente entre Flat y una curva de
ecualización ajustada.
Ajuste del ecualizador
gráfico de 16 bandas
Para la curva Custom 1 o Custom 2, se puede
ajustar el nivel de cada banda.
!
Se puede crear una curva Custom 1 sepa-
rada por cada fuente. (El lector de CD in-
corporado y el lector de CD múltiple se
fijan al mismo ajuste de ecualización auto-
máticamente.) Si se realizan ajustes cuan-
do una curva distinta a Custom 2 está
seleccionada, los ajustes de la curva de
ecualización se memorizarán en Custom 1.
Se puede crear una curva Custom 2
común a todas las fuentes. Si se realizan
ajustes cuando la curva Custom 2 está se-
leccionada, la curva Custom 2 se actuali-
zará.
%
dor.
Pulse EQ para seleccionar el ecualiza-
Pulse EQ repetidamente para cambiar entre
las siguientes opciones:
Super Bass—Powerful—Natural—Vocal—
Flat—Custom 1—Custom 2
!
Ajuste de las curvas de
ecualización
Las curvas de ecualización que vienen predefi-
nidas de fábrica, con la excepción de Flat, se
pueden ajustar a un nivel preciso (control de
matiz).
1
Recupere la curva de ecualización que
desea ajustar.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar EQ 1.
nar EQ 2.
EQ 1 aparece en el display.
EQ 2 aparece en el display.
2
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
3
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar una curva de ecuali-
zación.
recha para seleccionar la banda de ecuali-
zación a ajustar.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se seleccionan las bandas
de ecualización en el siguiente orden:
20—31,5—50—80—125—200—315—500—
800—1,25k—2k—3,15k—5k—8k—12,5k—
20k (Hz)
3
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar la curva de ecualización.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, se aumenta o disminuye la curva
de ecualización, respectivamente.
Se visualiza +6 a –6 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
4
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
#
La gama real de ajustes difiere de acuerdo
con la curva de ecualización seleccionada.
No se puede ajustar una curva de ecualiza-
para ajustar el nivel de la banda de ecuali-
zación.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, se aumenta o disminuye el nivel
de la banda de ecualización.
#
ción con todas las frecuencias definidas en 0.
156
Es
Sección
Ajustes de audio
12
Se visualiza +6 a –6 mientras se aumenta o
2
Pulse MULTI-CONTROL para activar el
disminuye el nivel.
ASL.
#
Se puede seleccionar otra banda y ajustar su
El nivel del ASL (p. ej., Mid-L) aparece en el
nivel.
display.
#
Para desactivar la función ASL, vuelva a pul-
5
Pulse BAND para cancelar el ajuste del
sar MULTI-CONTROL.
ecualizador gráfico de 16 bandas.
3
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar el nivel del ASL de-
seado.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona un nivel del
ASL en el siguiente orden:
Low (bajo)—Mid-L (medio-bajo)—Mid
(medio)—Mid-H (medio-alto)—High (alto)
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en
las gamas de sonido bajas y altas cuando se
escucha a un volumen bajo.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
Nota
nar LOUD.
LOUD aparece en el display.
Aparece ASL en el display de cada fuente cuando
se activa y se sale de este modo.
2
Pulse MULTI-CONTROL para activar la
sonoridad.
#
Para desactivar la sonoridad, vuelva a pulsar
MULTI-CONTROL.
Ajuste de los niveles de la
fuente
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le
permite ajustar el nivel de volumen de cada
fuente para evitar cambios radicales en el vo-
lumen cuando se cambia entre las fuentes.
Uso del nivelador
automático de sonido
Al conducir su automóvil, los ruidos en el ve-
hículo cambian de acuerdo con la velocidad
de conducción y las condiciones de la carrete-
ra. El nivelador automático de sonido (ASL)
controla los niveles variables de estos ruidos y
aumenta el volumen automáticamente, si los
ruidos alcanzan niveles más altos. La sensibili-
dad (variación del nivel de volumen según el
nivel de ruido) de la función ASL se puede
ajustar en uno de cinco niveles disponibles.
!
Los ajustes se basan en el nivel de volumen
del sintonizador de FM, que se mantiene
inalterado.
1
Compare el nivel de volumen del sinto-
nizador de FM con el de la fuente que
desea ajustar.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar SLA.
SLA aparece en el display.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ASL.
ASL aparece en el display.
157
Es
Sección
12
Ajustes de audio
3
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
PRECAUCIÓN
para ajustar el volumen de la fuente.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, se aumenta o disminuye el volu-
men de la fuente.
Se visualiza SLA +4 a SLA –4 mientras se au-
menta o disminuye el volumen de la fuente.
!
Si se realizan los ajustes TA y EQ automáticos
en las siguientes condiciones, pueden dañar-
se los altavoces. Asegúrese de revisar a fondo
las condiciones antes de efectuar los ajustes
TA y EQ automáticos.
— Cuando los altavoces están conectados de
manera incorrecta. (Por ejemplo, cuando
un altavoz trasero está conectado a una
salida de subgraves.)
— Cuando un altavoz está conectado a un
amplificador de potencia cuya salida es su-
perior a la capacidad máxima de potencia
de entrada del altavoz.
Si el micrófono está ubicado en un lugar ina-
decuado, el tono de medición puede ser alto y
la medición puede tardar mucho tiempo, por
lo que se puede descargar la batería. Asegúre-
se de colocar el micrófono en el lugar especifi-
cado.
Notas
!
!
El nivel del volumen del sintonizador de MW/
LW también se puede ajustar con el ajuste del
nivel de fuente.
El reproductor de CD incorporado y el repro-
ductor de CD múltiple se definen automática-
mente con el mismo ajuste del nivel de
fuente.
La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se
definen automáticamente con el mismo ajus-
te del nivel de fuente.
!
!
Antes de utilizar las funciones
TA y EQ automáticas
TA y EQ automáticos
(alineación temporal y
ecualización automáticas)
La alineación temporal automática se ajusta
automáticamente según la distancia que exis-
te entre cada altavoz y la posición del oyente.
El autoecualizador mide automáticamente las
características acústicas del interior del auto-
móvil y crea la curva de ecualización automáti-
ca de acuerdo con la información recopilada.
!
Realice los ajustes TA y EQ automáticos en
un lugar que sea lo más silencioso posible,
con el motor y el aire acondicionado del
automóvil apagados. También desconecte
los teléfonos móviles o portátiles del auto-
móvil o quítelos antes de hacer estos ajus-
tes. Sonidos distintos al tono de medición
(sonidos del entorno, sonidos del motor, te-
léfonos que llaman, etc.) pueden impedir la
medición correcta de las características
acústicas del interior del vehículo.
ADVERTENCIA
!
Asegúrese de realizar los ajustes TA y EQ
automáticos con el micrófono provisto. Si
se utiliza otro micrófono es posible que no
se pueda realizar la medición o que se ob-
tenga una medición incorrecta de las ca-
racterísticas acústicas del interior del
vehículo.
Para evitar accidentes, nunca deben llevarse a
cabo los ajustes TA y EQ automáticos mientras
se conduce. Cuando esta función mide las carac-
terísticas acústicas del interior del vehículo a fin
de crear una curva de ecualización automática,
se puede generar un tono alto de medición
(ruido) por los altavoces.
158
Es
Sección
Ajustes de audio
12
!
!
!
Si el altavoz delantero no está conectado,
no se podrán hacer los ajustes TA y EQ
automáticos.
— Si un altavoz de subgraves está conec-
tado a esta unidad, se ajustará automá-
ticamente a la salida de subgraves y a
los valores del filtro de paso alto para el
altavoz trasero.
Al silenciar los altavoces delanteros, no se
pueden realizar los ajustes TA y EQ auto-
máticos. (Consulte la página 153.)
Cuando esta unidad está conectada a un
amplificador de potencia con control de
nivel de entrada, no se podrán realizar los
ajustes TA y EQ automáticos si se disminu-
ye el nivel de entrada de potencia del am-
plificador. Ajuste el nivel de entrada del
amplificador de potencia en la posición es-
tándar.
Cuando esta unidad está conectada a un
amplificador de potencia con un filtro de
paso bajo (LPF), desactive el LPF del ampli-
ficador de potencia antes de realizar los
ajustes TA y EQ automáticos. Además, se
debe ajustar en el nivel máximo la frecuen-
cia de corte correspondiente al LPF incor-
porado del altavoz de subgraves activo.
El valor de la alineación de tiempo calcula-
do por los ajustes TA y EQ automáticos
puede ser diferente de la distancia real en
las siguientes circunstancias. Sin embar-
go, la distancia calculada por el ordenador
es el retardo óptimo para brindar resulta-
dos precisos dadas las circunstancias. Por
ello, siga utilizando este valor.
!
!
Si se utilizan las funciones TA y EQ auto-
máticas cuando ya existen ajustes anterio-
res, se reemplazarán estos ajustes.
Al conectar altavoces de agudos (tweeters),
conforma la gama de frecuencia útil del
mismo. Cuando fije la frecuencia de corte,
fíjela en un nivel más alto que la frecuencia
útil más baja del altavoz de agudos.
El ajuste TA automático utiliza una gama
mayor que 10 kHz para la medición; por lo
tanto, si usa un altavoz de agudos que no
puede reproducir dicha frecuencia, el
mismo puede dañarse. Cuando utilice los
ajustes TA y EQ automáticos, asegúrese de
fijar la frecuencia de corte adecuada. Ade-
más, utilice un altavoz de agudos que
pueda reproducir 10 kHz en la frecuencia
útil más baja.
!
!
!
Para realizar los ajustes TA y EQ
automáticos
1
Detenga el automóvil en un lugar que
sea lo más silencioso posible, cierre todas
las puertas, ventanas y el techo corredizo,
y apague el motor.
Si se deja en marcha el motor, el ruido puede
impedir que se realicen correctamente los ajus-
tes TA y EQ automáticos.
— Cuando el sonido reflejado en el interior
del vehículo es fuerte y se producen de-
moras.
— Cuando se producen demoras con soni-
dos bajos debido a la influencia del LPF
de los altavoces de subgraves activos o
de amplificadores externos.
#
!
Los ajustes TA y EQ automáticos cambian
los ajustes de audio según se indica a con-
tinuación:
— Los ajustes de fader/balance vuelven a
la posición central. (Consulte la página
— La curva del ecualizador gráfico cambia
159
Es
Sección
12
Ajustes de audio
2
Coloque el micrófono provisto en el
6
Mantenga pulsado EQ para ingresar al
centro del apoyacabezas del asiento del
conductor, mirando hacia adelante, con la
ayuda de un cinturón (se vende por separa-
do).
modo de medición de TA y EQ automáticos.
La carátula se abre automáticamente.
7
Enchufe el micrófono en el conector de
entrada de esta unidad.
8
Pulse MULTI-CONTROL para comenzar
los ajustes TA y EQ automáticos.
#
Los ajustes TA y EQ automáticos pueden pre-
9
Baje del automóvil y cierre la puerta
sentar diferencias según el lugar en el que se co-
loque el micrófono. Si lo desea, coloque el
micrófono en el asiento delantero del acompa-
ñante para realizar los ajustes TA y EQ automáti-
cos.
dentro de los 10 segundos cuando comien-
za la cuenta regresiva de 10 segundos.
Se genera el tono de medición (ruido) por los
altavoces y comienzan los ajustes TA y EQ
automáticos.
#
Cuando todos los altavoces están conectados,
3
Coloque la llave de encendido del auto-
móvil en ON o ACC.
Si el aire acondicionado o la calefacción del
los ajustes TA y EQ automáticos finalizan en unos
seis minutos.
#
#
Para detener los ajustes TA y EQ automáticos,
vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
Para cancelar los ajustes TA y EQ automáticos
automóvil está encendido, apáguelo. El ruido del
ventilador del aire acondicionado o de la calefac-
ción puede impedir que se realicen los ajustes TA
y EQ automáticos correctamente.
#
durante la operación, pulse BAND.
#
Pulse SOURCE para encender la fuente si esta
10 Una vez finalizados los ajustes, se vi-
sualiza Complete.
unidad está apagada.
Cuando no se puede obtener una medición
correcta de las características acústicas del
interior del automóvil, se visualiza un mensaje
4
Seleccione la posición del asiento en
que está colocado el micrófono.
#
Si no se selecciona ninguna posición antes
de comenzar con los ajustes TA y EQ automáti-
cos, se seleccionará Front Left automáticamen-
te.
11 Pulse BAND para cancelar el modo de
TA y EQ automáticos.
5
Mantenga pulsado SOURCE hasta que
se apague la unidad.
160
Es
Sección
Ajustes de audio
12
12 Guarde el micrófono con cuidado en la
guantera.
Guarde el micrófono con cuidado en la guan-
tera o en otro lugar seguro. Si el micrófono
queda expuesto a la luz solar directa durante
mucho tiempo, se puede distorsionar, alterar
su color o funcionar incorrectamente como
consecuencia de las altas temperaturas.
Nota
Asegúrese de haber desconectado el micrófono
antes de presionar EJECT para abrir o cerrar la
carátula (se emitirá una alarma de advertencia si
el micrófono sigue conectado).
161
Es
Sección
13
Ajustes iniciales
(modo inverso)—Ever-scroll (desplazamiento
continuo)
Siga las instrucciones que se indican a conti-
nuación para operar cada ajuste en particular.
Configuración de los
ajustes iniciales
#
También puede cambiar entre las funciones
en sentido inverso si hace girar
MULTI-CONTROL hacia la izquierda.
#
Para cancelar los ajustes iniciales, pulse
BAND.
1
Utilizando los ajustes iniciales, puede perso-
nalizar varios ajustes del sistema para lograr
un funcionamiento óptimo de esta unidad.
Selección del idioma de
visualización
Para una mayor comodidad, esta unidad in-
cluye un display en varios idiomas. Es posible
seleccionar el idioma deseado.
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
1
Mantenga pulsado SOURCE hasta que
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
se apague la unidad.
nar Language select.
Language select aparece en el display.
2
Mantenga pulsado MULTI-CONTROL
hasta que Language select aparezca en el
display.
2
Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
el idioma.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL,
se selecciona el idioma en el siguiente orden:
English—Français—Italiano—Español—
Deutsch—Nederlands—РУССКИЙ
3
Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar uno de los ajustes iniciales.
Haga girar MULTI-CONTROL hacia la derecha
para cambiar entre las funciones en el si-
guiente orden:
Language select (selección de idioma)—
Clock (reloj)—Off Clock (reloj de apagado)—
FM step (paso de sintonía de FM)—
Auto PI seek (búsqueda PI automática)—
Warning tone (tono de advertencia)—
Face auto open (apertura automática de la
cara)—AUX1 (entrada auxiliar 1)—AUX2 (en-
trada auxiliar 2)—Dimmer (atenuador de luz)
—Brightness (brillo)—Digital ATT (atenuador
digital)—Audio Reset (restablecimiento de
audio)—Mute (silenciamiento/atenuación del
sonido)—Internal AMP (ajuste del amplifica-
dor de potencia)—Demonstration (demostra-
ción de características)—Reverse mode
162
Es
Sección
Ajustes iniciales
13
Ajuste del reloj
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.
Activación y desactivación
de la visualización del reloj
de apagado
Si la visualización del reloj de apagado está
activada, cuando las fuentes y la demostra-
ción de características estén desactivadas, la
visualización de reloj aparecerá en el display.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Clock.
Clock aparece en el display.
2
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar el segmento de la vi-
sualización del reloj que desea ajustar.
Al pulsar MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha se seleccionará un solo segmento de la vi-
sualización del reloj:
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Off Clock.
Off Clock aparece en el display.
2
Pulse MULTI-CONTROL para activar la
Hora—Minuto
visualización del reloj de apagado.
ON aparece en el display.
#
Al seleccionar las horas o los minutos de la vi-
sualización del reloj, los dígitos seleccionados
destellarán.
Para desactivar la visualización del reloj de
apagado, pulse MULTI-CONTROL
nuevamente.
Ajuste del paso de sintonía
de FM
3
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
Normalmente, el paso de sintonía de FM que
utiliza la sintonización por búsqueda es de 50
kHz. Cuando la función AF o TA está activada,
el paso de sintonía cambia automáticamente
a 100 kHz. Puede ser conveniente ajustar el
paso de sintonía a 50 kHz cuando la función
AF está activada.
para ajustar el reloj.
Al pulsar MULTI-CONTROL arriba se aumen-
tará la hora o minuto seleccionado. Al pulsar
MULTI-CONTROL abajo se disminuirá la hora
o minuto seleccionado.
Nota
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
Se puede sincronizar el reloj con una señal tem-
poral pulsando MULTI-CONTROL.
nar FM step.
FM step aparece en el display.
!
Si los minutos son 00 a 29, se redondean
hacia abajo. (p. ej., 10:18 se redondea en
10:00.)
2
Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
el paso de sintonía de FM.
!
Si los minutos son 30 a 59, se redondean
hacia arriba. (p. ej., 10:36 se redondea en
11:00.)
Al pulsar MULTI-CONTROL repetidamente se
cambiará el paso de sintonía de FM entre 50
kHz y 100 kHz mientras la función AF o TA
está activada. El paso de sintonía de FM selec-
cionado aparecerá en el display.
163
Es
Sección
13
Ajustes iniciales
Cambio de la apertura
automática de la cara
Para brindar protección contra robo, la carátu-
la se abre automáticamente y se extrae con fa-
cilidad. Normalmente, se deja activada la
función de apertura automática de la cara.
Nota
El paso de sintonía es de 50 kHz durante la sinto-
nización manual.
Cambio de la búsqueda PI
automática
La unidad puede buscar automáticamente
una emisora diferente con el mismo progra-
ma, aun durante la recuperación de emisoras
presintonizadas.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Face auto open.
Face auto open aparece en el display.
2
Pulse MULTI-CONTROL para activar la
apertura automática de la cara.
ON aparece en el display.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
#
Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desac-
nar Auto PI seek.
Auto PI seek aparece en el display.
tivar la apertura automática de la cara.
2
Pulse MULTI-CONTROL para activar la
función de búsqueda PI automática.
ON aparece en el display.
Cambio del ajuste de un
equipo auxiliar
Los equipos auxiliares conectados a esta uni-
dad se pueden activar por separado. Al utili-
zarla, fije en ON cada fuente AUX. Para
obtener información sobre cómo conectar o
utilizar equipos auxiliares, consulte Uso de la
#
Para desactivar la función de búsqueda PI
automática, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
Cambio del tono de
advertencia
Si no se extrae la carátula de la unidad princi-
pal dentro de los cuatro segundos después de
desconectar la llave de encendido del automó-
vil, se emitirá un tono de advertencia. Se
puede desactivar el tono de advertencia.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar AUX1/AUX2.
AUX1/AUX2 aparece en el display.
2
Pulse MULTI-CONTROL para activar
AUX1/AUX2.
ON aparece en el display.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Warning tone.
Warning tone aparece en el display.
#
Para desactivar la función AUX, vuelva a pul-
sar MULTI-CONTROL.
2
Pulse MULTI-CONTROL para activar el
tono de advertencia.
ON aparece en el display.
#
Para desactivar el tono de advertencia, vuelva
a pulsar MULTI-CONTROL.
164
Es
Sección
Ajustes iniciales
13
Cambio del ajuste del
atenuador de luz
Para evitar que el display quede muy brillante
durante la noche, se atenúa automáticamente
cuando se encienden las luces del automóvil.
Se puede activar y desactivar el atenuador de
luz.
Corrección de distorsiones
del sonido
Al escuchar un CD u otra fuente en que el
nivel de grabación es alto, el ajuste de la curva
de ecualización a un nivel alto puede causar
distorsiones. Se puede cambiar el atenuador
digital al nivel bajo para reducir las distorsio-
nes.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
!
La calidad del sonido es superior con el
ajuste alto y, por lo tanto, se suele utilizar
este ajuste.
nar Dimmer.
Dimmer aparece en el display.
2
Pulse MULTI-CONTROL para activar el
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
atenuador de luz.
nar Digital ATT.
ON aparece en el display.
Digital ATT aparece en el display.
#
Para desactivar el atenuador de luz, vuelva a
pulsar MULTI-CONTROL.
2
Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
el nivel del atenuador digital.
Al pulsar MULTI-CONTROL repetidamente se
cambiará entre High (alto) y Low (bajo), y se
visualizará en el display el estado
correspondiente.
Ajuste del brillo
Puede ajustar el brillo del display. El ajuste ini-
cial de esta función es 12.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
Restablecimiento de las
funciones de audio
nar Brightness.
Brightness aparece en el display.
Se pueden restablecer todas las funciones de
audio.
2
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para ajustar el nivel de brillo.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se aumenta o disminuye el
nivel de brillo. Se visualiza 00 a 15 a medida
que se aumenta o disminuye el nivel.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Audio Reset.
Reset OK! aparece en el display.
#
Cuando el atenuador de luz está activado
2
Pulse MULTI-CONTROL.
(ON), el nivel de brillo se puede ajustar de 00 a
10.
Does it RESET? aparece en el display.
3
Pulse MULTI-CONTROL derecha.
Are you sure? aparece en el display.
165
Es
Sección
13
Ajustes iniciales
4
Pulse MULTI-CONTROL para restablecer
amplificadores externos para crear un sistema
de amplificadores múltiples y no usa un am-
plificador interno, se recomienda que desacti-
ve el amplificador interno. Al desactivarlo, se
reduce el ruido producido por el funciona-
miento del ventilador y el amplificador interno.
las funciones de audio.
Se visualiza Complete en el display y se resta-
blecen las funciones de audio.
#
Para cancelar esta función a medio camino,
pulse BAND.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Internal AMP.
Internal AMP aparece en el display.
Cambio del silenciamiento/
atenuación del sonido
2
Pulse MULTI-CONTROL para encender el
El sonido proveniente de este sistema se silen-
cia o atenúa automáticamente cuando se reci-
be la señal desde el equipo con función de
silenciamiento.
amplificador de potencia interno.
ON aparece en el display.
#
Para desactivar el amplificador de potencia in-
terno, pulse MULTI-CONTROL nuevamente.
!
El sonido se silencia o atenúa, se visualizan
MUTE o ATT y no se puede ajustar el
audio.
!
El sonido proveniente de este sistema vuel-
ve a la normalidad cuando se cancela el si-
lenciador o la atenuación.
Cambio de la demostración
de características
La demostración de características se inicia
automáticamente cuando se apaga la unidad
mientras la llave de encendido está en ACC u
ON.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Mute.
Mute aparece en el display.
2
Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
el ajuste deseado.
nar Demonstration.
Pulse MULTI-CONTROL repetidamente para
cambiar entre los siguientes ajustes:
Demonstration aparece en el display.
!
!
10dB ATT – Atenuación
2
Pulse MULTI-CONTROL para activar la
20dB ATT – Atenuación (20dB ATT tiene
un efecto más potente que 10dB ATT)
TEL mute – Silenciamiento
demostración de características.
ON aparece en el display.
#
!
Para desactivar la demostración de caracterís-
ticas, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
Notas
Ajuste del amplificador de
potencia interno
Esta unidad incorpora un amplificador de alta
potencia. Sin embargo, en este sistema en
particular se utilizan amplificadores externos
en lugar de un amplificador interno. Si utiliza
!
Recuerde que si este modo de demostración
sigue funcionando cuando el motor del ve-
hículo está apagado, se puede descargar la
batería.
166
Es
Sección
Ajustes iniciales
13
!
También puede activar o desactivar la demos-
tración de características, pulsando DISPLAY
mientras la unidad está apagada. Para obte-
ner más detalles, consulte Modo de demostra-
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Ever-scroll.
Ever-scroll aparece en el display.
2
Pulse MULTI-CONTROL para activar la
función de desplazamiento continuo.
ON aparece en el display.
#
Para desactivar la función de desplazamiento
continuo, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
Cambio del modo inverso
Si no se realiza ninguna operación en unos 30
segundos, las indicaciones de la pantalla co-
mienzan a invertirse y siguen haciéndolo cada
10 segundos.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Reverse mode.
Reverse mode aparece en el display.
2
Pulse MULTI-CONTROL para activar el
modo inverso.
ON aparece en el display.
#
Para desactivar el modo inverso, vuelva a pul-
sar MULTI-CONTROL.
Nota
También puede activar o desactivar el modo inver-
so, pulsando BAND mientras la unidad está apa-
gada. Para obtener más detalles, consulte Modo
Cambio del
desplazamiento continuo
Si la función de desplazamiento continuo está
activada, la información de texto grabada en
el CD o iPod se desplazará de manera ininte-
rrumpida. Desactive la función si desea que la
información se desplace una sola vez.
167
Es
Sección
14
Otras funciones
Selección de AUX como la fuente
Uso de la fuente AUX
%
Pulse SOURCE para seleccionar AUX
Esta unidad puede controlar hasta dos com-
ponentes auxiliares, como VCR o dispositivos
portátiles (se venden por separado). Cuando
están conectados, los componentes auxiliares
son identificados automáticamente como
fuentes AUX y se asignan a AUX1 o AUX2. La
relación entre las fuentes AUX1 y AUX2 se ex-
plica a continuación.
como la fuente.
Pulse SOURCE hasta que AUX aparezca en el
display.
#
sible seleccionar AUX. Para obtener más deta-
lles, consulte Cambio del ajuste de un equipo
Si el ajuste auxiliar no está activado, no es po-
Ajuste del título del equipo
auxiliar
Se puede cambiar el título que se visualiza
Acerca de AUX1 y AUX2
Existen dos métodos a su disposición para co-
nectar equipos auxiliares a esta unidad.
para cada fuente AUX1 o AUX2.
Fuente AUX1:
Al conectar un equipo auxiliar utilizando un
cable miniconector estéreo
1
Después de haber seleccionado AUX
como la fuente, utilice MULTI-CONTROL y
seleccione FUNCTION para visualizar
TitleInput "A".
%
Inserte el miniconector estéreo en el co-
nector de entrada de esta unidad.
Para obtener más información, consulte el
manual de instalación.
La asignación de este equipo auxiliar se fija
automáticamente a AUX1.
2
Pulse DISPLAY para seleccionar el tipo
de carácter deseado.
Pulse DISPLAY repetidamente para cambiar
entre los siguientes tipos de caracteres:
Alfabeto (mayúsculas), números y símbolos—
Alfabeto (minúsculas)—letras de idiomas eu-
ropeos, tales como aquéllas con acentos (p.
ej., á, à, ä, ç)—Números y símbolos
Fuente AUX2:
Al conectar equipos auxiliares usando un Inter-
conector IP-BUS-RCA (se vende por separado)
3
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una letra del alfabeto.
Cada vez que MULTI-CONTROL se pulse arri-
ba, se visualizarán las letras del alfabeto en el
orden A B C ... X Y Z, y los números y símbo-
los en el orden 1 2 3 ... @ # <. Cada vez que
MULTI-CONTROL se pulse abajo, las letras se
visualizarán en el orden Z Y X ... C B A.
%
Use un Interconector IP-BUS-RCA como
el CD-RB20/CD-RB10 (se vende por separa-
do) para conectar esta unidad a un equipo
auxiliar provisto de una salida RCA.
Para obtener más detalles, consulte el manual
de instrucciones del Interconector IP-BUS-
RCA.
La asignación de este equipo auxiliar se fija
automáticamente a AUX2.
#
Sólo puede hacer este tipo de conexión si el
equipo auxiliar tiene salidas RCA.
168
Es
Sección
Otras funciones
14
3
Utilice MULTI-CONTROL para cambiar la
visualización.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionarla.
ENT. OFF (entretenimiento desactivado)—
BGV-1 (presentación visual de fondo 1)—
BGV-2 (presentación visual de fondo 2)—
BGV-3 (presentación visual de fondo 3)—
BGV-4 (presentación visual de fondo 4)—
BGP-1 (imagen de fondo 1)—BGP-2 (imagen
de fondo 2)—BGP-3 (imagen de fondo 3)—
BGP-4 (imagen de fondo 4)—
SPECTRUM ANALYZER-1 (analizador de es-
pectro 1)—SPECTRUM ANALYZER-2 (analiza-
dor de espectro 2)—LEVEL METER (medidor
de nivel)—LEVEL INDICATOR (indicador de
nivel)—BATTERY VOLTAGE (indicador de vol-
taje)—ENT CLOCK (reloj de entretenimiento)
—MOVIE (pantalla de películas)—
4
Pulse MULTI-CONTROL derecha para
mover el cursor a la siguiente posición de
carácter.
Cuando visualice la letra deseada, pulse
MULTI-CONTROL derecha para mover el cur-
sor a la siguiente posición y seleccione la letra
siguiente. Pulse MULTI-CONTROL izquierda
para mover el cursor hacia atrás en el display.
5
Mueva el cursor a la última posición
pulsando MULTI-CONTROL derecha des-
pués de ingresar el título.
Al pulsar MULTI-CONTROL derecha una vez
más, el título ingresado se almacena en la me-
moria.
DISPLAY OFF (display apagado)
#
El indicador de voltaje puede ser diferente al
nivel de voltaje real.
Si se selecciona DISPLAY OFF, se reduce el
#
6
Pulse BAND para volver a la visualiza-
ruido que procede del display. Cuando el indica-
dor de display está apagado, se ilumina el indica-
dor de display apagado.
ción de reproducción.
#
También puede cambiar entre las visualizacio-
nes en sentido inverso si hace girar
Uso de diferentes
visualizaciones de
entretenimiento
MULTI-CONTROL hacia la izquierda.
#
También puede cambiar entre las visualizacio-
nes pulsando ENTERTAINMENT en el mando a
distancia.
Se puede disfrutar de distintas visualizaciones
de entretenimiento mientras se escucha cada
fuente.
#
Para volver a la visualización de reproducción,
pulse BAND.
4
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
1
Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
nar la forma de visualización.
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para
seleccionar la opción de menú y presione para
seleccionarla.
el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT apa-
recen en el display.
Display Form 1—Display Form 2—
Display Form 3
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ENTERTAINMENT.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionarla.
169
Es
Sección
14
Otras funciones
#
La forma de visualización se puede cambiar
%
Mantenga pulsado PGM para activar la
cuando está seleccionado entretenimiento desac-
tivado (ENT. OFF), presentación visual de fondo
(BGV-1, BGV-2, BGV-3, BGV-4) o imagen de
fondo (BGP-1, BGP-2, BGP-3, BGP-4).
función BSM al seleccionar el sintonizador
como la fuente.
Mantenga pulsado PGM hasta que se active la
función BSM.
#
Si se selecciona Display Form 2 en las si-
#
Para cancelar el proceso de almacenamiento,
guientes fuentes, el tiempo de reproducción y la
información de título no se visualizarán simultá-
neamente.
vuelva a pulsar PGM.
%
Mantenga pulsado PGM para activar la
!
!
!
Reproductor de CD incorporado
Reproductor de CD múltiple
Reproductor de DVD/reproductor de DVD
múltiple
función BSSM al seleccionar el televisor
como la fuente.
Mantenga pulsado PGM hasta que se active la
función BSSM.
!
iPod
#
Para cancelar el proceso de almacenamiento,
#
Si se selecciona Display Form 3 en las si-
vuelva a pulsar PGM.
guientes fuentes, no se podrá modificar la infor-
mación de visualización.
!
!
!
!
Sintonizador
Reproductor de CD incorporado
Reproductor de CD múltiple
Reproductor de DVD/reproductor de DVD
múltiple
!
iPod
Uso del botón PGM
Se pueden utilizar las funciones preprograma-
das de cada fuente con PGM en el mando a
distancia.
%
Pulse PGM para activar la pausa al se-
leccionar las siguientes fuentes:
!
!
!
!
CD – Reproductor de CD incorporado
Multi-CD – Reproductor de CD múltiple
iPod – iPod
DVD – Reproductor de DVD/reproductor de
DVD múltiple
#
Para desactivar la pausa, vuelva a pulsar
PGM.
170
Es
Apéndice
Información adicional
Comprensión de los
mensajes de error del
reproductor de CD
incorporado
Al comunicarse con su concesionario o con el
Servicio Técnico Oficial de Pioneer más próxi-
mo a su domicilio, asegúrese de anotar el
mensaje de error.
Comprensión de los
mensajes de error de los
ajustes TA y EQ
automáticos
Cuando no se puede obtener una medición
correcta de las características acústicas del
interior del automóvil con las funciones TA y
EQ automáticas, se visualiza un mensaje de
error. En ese caso, consulte la siguiente tabla
para determinar cuál es el problema y el méto-
do sugerido para su solución. Después de veri-
ficarlo, vuelva a intentar la operación.
Mensaje
Causa
Acción
ERROR-11, 12, Disco sucio
17, 30
Limpie el disco.
ERROR-11, 12, Disco rayado
17, 30
Reemplace el
disco.
Mensaje
Causa
Acción
ERROR-10, 11, Problema eléctri- Cambie la llave de
ERR:MIC check El micrófono no Enchufe bien el mi-
está conectado. crófono provisto en
el conector.
12, 15, 17, 30, co o mecánico
encendido del
A0
automóvil entre las
posiciones de acti-
vación y desactiva-
ción, o cambie a
una fuente diferen-
te, y después vuel-
va a activar el
ERR:Front
Speaker, ERR: puede captar el altavoces están co-
Front-Lch, tono de medición nectados de mane-
ERR:Front-Rch, de los altavoces. ra correcta.
El micrófono no ! Verifique que los
ERR:Rear-Lch,
ERR:Rear-Rch,
ERR:SubW-
Lch, ERR:
SubW-Rch,
ERR:SubWoo-
fer
! Cancele el silen-
ciamiento de los al-
tavoces delanteros.
! Corrija el ajuste
de nivel de entrada
del amplificador de
potencia conec-
tado a los altavo-
ces.
reproductor de CD.
ERROR-15
ERROR-23
No Audio
El disco inser-
tado no contiene disco.
datos
Reemplace el
No se puede re- Reemplace el
producir el for-
mato del CD
disco.
! Ajuste el micró-
fono correctamen-
te.
El disco que se
Reemplace el
ha colocado no disco.
contiene ficheros
que se puedan
ERR:Outside
Noise
El nivel de ruido ! Detenga el auto-
del entorno es
móvil en un lugar
reproducir
demasiado alto. que sea lo más si-
lencioso posible y
apague el motor, el
aire acondicionado
o la calefacción.
TRK SKIPPED El disco que se
Reemplace el
ha colocado con- disco.
tiene ficheros
WMA protegidos
con DRM
! Ajuste el micró-
fono correctamen-
te.
PROTECT
Todos los fiche-
ros del disco
están protegidos
con DRM
Reemplace el
disco.
171
Es
Apéndice
Información adicional
!
!
Para limpiar un CD, pásele un paño suave
desde el centro hacia afuera.
Reproductor de CD y cuidados
!
Sólo utilice discos compactos que tengan
una de las marcas Compact Disc Digital
Audio que se muestran a continuación.
Si se usa un calefactor cuando hace frío,
se puede condensar humedad en las pie-
zas internas del reproductor de CD. La hu-
medad condensada puede causar una mal
funcionamiento del reproductor de CD. En
caso de que esto ocurra, apague el repro-
ductor de CD durante alrededor de una
hora para permitir que el reproductor se
seque y limpie los discos húmedos con un
paño suave para eliminar la humedad.
Las vibraciones en las carreteras pueden
interrumpir la reproducción de un CD.
!
Sólo utilice discos compactos normales y
redondos. Si se coloca un CD de otra
forma y no redondo, es posible que el CD
se atasque en el reproductor o que no se
reproduzca correctamente.
!
Discos CD-R/CD-RW
!
Revise todos los discos compactos para ver
si están agrietados, rayados o alabeados
antes de reproducirlos. Es posible que los
CD que se encuentran en estas condicio-
nes no se reproduzcan correctamente. No
utilice estos discos.
Evite tocar la superficie grabada (sin impre-
sión) cuando maneje los discos.
Almacene los discos en sus cajas cuando
no los utilice.
Mantenga los discos fuera del alcance de
la luz solar directa y no los exponga a altas
temperaturas.
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-
tancias químicas en la superficie de los
discos.
!
Cuando se utilizan discos CD-R/CD-RW,
sólo se pueden reproducir los discos finali-
zados.
!
Es posible que no se puedan reproducir los
discos CD-R/CD-RW grabados en un gra-
bador de CD de música o un PC debido a
sus características, por las rayaduras o la
suciedad que pueda tener el disco, o por la
suciedad, condensación, etc. acumulada
en la lente del producto.
!
!
!
!
!
Es posible que no se puedan reproducir los
discos grabados en un PC por los ajustes
de la aplicación y el entorno utilizados.
Grabe los discos con el formato correcto.
(Para obtener información, póngase en
contacto con el fabricante de la aplica-
ción.)
Puede resultar imposible reproducir los dis-
cos CD-R/CD-RW en caso de exposición a
la luz solar directa, altas temperaturas o de-
bido a las condiciones de almacenamiento
en el vehículo.
!
172
Es
Apéndice
Información adicional
!
!
Es posible que no se puedan visualizar los
títulos y demás información de texto graba-
dos en un disco CD-R/CD-RW en esta uni-
dad (en el caso de datos de audio (CD-
DA)).
Lea las precauciones que se incluyen con
los discos CD-R/CD-RW antes de
utilizarlos.
!
!
Se pueden reproducir discos grabados
compatibles con el formato multi-sesión.
Los ficheros MP3/WMA/AAC/WAV no son
compatibles con la transferencia de datos
en formato Packet Write.
Se pueden visualizar, como máximo, 32 ca-
racteres del nombre de un fichero, incluida
la extensión (.mp3, .wma, .m4a o .wav),
contados desde el primer carácter.
!
!
!
Se pueden visualizar, como máximo, 32 ca-
racteres del nombre de una carpeta.
En el caso de los ficheros grabados con el
sistema Romeo, sólo se pueden visualizar
los primeros 32 caracteres.
Al reproducir discos con ficheros MP3/
WMA/AAC/WAV y datos de audio (CD-DA),
tales como CD-EXTRA y CD de MODO
MIXTO (MIXED-MODE CD), los dos tipos de
discos se pueden reproducir sólo si se
cambia el modo entre MP3/WMA/AAC/
WAV y CD-DA.
La secuencia de selección de la carpeta
que se desea reproducir y las demás opera-
ciones constituyen la secuencia de escritu-
ra que utiliza el programa de escritura. Por
este motivo, la secuencia esperada en el
momento de la reproducción puede no
coincidir con la secuencia de reproducción
real. Sin embargo, hay algunos programas
de escritura que permiten definir el orden
de la reproducción.
Algunos CD de audio contienen pistas que
se fusionan entre sí sin una pausa. Si estos
discos se convierten a ficheros MP3/WMA/
AAC/WAV y se copian en un CD-R/CD-RW/
CD-ROM, los ficheros se reproducirán en
este reproductor con una breve pausa
entre ellos, al margen de la duración de la
pausa entre las pistas del CD original.
Ficheros MP3, WMA, AAC y
WAV
!
MP3 es la abreviatura de “MPEG Audio
Layer 3” y alude a una norma de tecnología
de compresión de audio.
!
!
WMA es la abreviatura de Windows
Media™ Audio, y se refiere a la tecnología
de compresión de audio desarrollada por
Microsoft Corporation. Los datos WMA se
pueden cifrar con la versión 7 o posterior
del Windows Media Player.
!
!
!
!
!
AAC es la abreviatura de “Advanced Audio
Coding” y alude a una norma de tecnología
de compresión de audio.
WAV es la abreviatura de “waveform” y
alude a un formato de fichero de audio es-
tándar para Windows®.
Esta unidad puede no funcionar correcta-
mente, dependiendo de la aplicación utili-
zada para codificar ficheros WMA.
Según la versión del Windows Media Player
utilizada para codificar los ficheros WMA,
es posible que no se visualicen correcta-
mente los nombres de álbumes y demás in-
formación de texto.
!
!
!
Es posible que ocurra un pequeño retardo
al iniciar la reproducción de ficheros
WMA/AAC codificados con datos de ima-
gen.
Esta unidad permite reproducir ficheros
MP3/WMA/AAC/WAV en discos CD-ROM,
CD-R y CD-RW. También se pueden repro-
ducir grabaciones de discos compatibles
con los niveles 1 y 2 de la norma ISO9660, y
con el sistema de archivo Romeo y Joliet.
Importante
!
Al escribir el nombre de un fichero MP3/
WMA/AAC/WAV, añada la extensión corres-
pondiente (.mp3, .wma, .m4a o .wav).
173
Es
Apéndice
Información adicional
!
Esta unidad reproduce ficheros con extensio-
nes (.mp3, .wma, m4a o .wav) como ficheros
MP3/WMA/AAC/WAV, respectivamente. Para
evitar ruidos y fallas de funcionamiento, no
use estas extensiones para ficheros que no
sean MP3/WMA/AAC/WAV.
puede reproducir grabaciones con veloci-
dades de 48 kbps a 320 kbps (CBR) o de 48
kbps a 384 kbps (VBR), pero para poder dis-
frutar de una determinada calidad de soni-
do, se recomienda utilizar los discos
grabados con una velocidad mayor.
Esta unidad no es compatible con los si-
guientes formatos.
— Windows Media Audio 9 Professional
(5.1 canales)
— Windows Media Audio 9 Lossless
— Windows Media Audio 9 Voice
!
Información adicional sobre MP3
!
Los ficheros son compatibles con los for-
matos de etiqueta ID3 Ver. 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y
2.4 que permiten visualizar el álbum (título
del disco), la pista (título de la pista), el ar-
tista (artista de la pista) y los comentarios.
La Etiqueta ID3 Ver. 2.x tiene prioridad
cuando están presentes tanto 1.x como Ver.
2.x.
El enfatizador funciona sólo cuando se re-
producen ficheros MP3 con frecuencias de
32; 44,1 y 48 kHz. (Se pueden reproducir
frecuencias de muestreo de 16; 22,05; 24;
32; 44,1; 48 kHz.)
Información adicional sobre AAC
!
Esta unidad reproduce ficheros AAC codifi-
cados con iTunes® versión 4.8 y anteriores.
Esta unidad reproduce ficheros AAC en las
frecuencias de muestreo 11,025; 16; 22,05;
24; 32; 44,1 y 48 kHz.
La calidad del sonido de los ficheros AAC
suele ser mejor cuando se utilizan velocida-
des de transmisión superiores. Esta unidad
puede reproducir grabaciones con veloci-
dades de 16 kbps a 320 kbps, pero para
poder disfrutar de una determinada calidad
de sonido, se recomienda utilizar discos
grabados con una velocidad de transmi-
sión mayor.
!
!
!
!
!
!
!
No existe compatibilidad con la lista de re-
producción m3u.
No existe compatibilidad con los formatos
MP3i (MP3 interactivo) y mp3 PRO.
La calidad del sonido de los ficheros MP3
suele ser mejor cuando se utilizan velocida-
des de grabación superiores. Esta unidad
puede reproducir grabaciones con veloci-
dades de 8 kbps a 320 kbps, pero para
poder disfrutar de una determinada calidad
de sonido, se recomienda utilizar sólo los
discos grabados con una velocidad de 128
kbps, como mínimo.
Esta unidad no es compatible con los si-
guientes formatos.
— Apple Lossless
Información adicional sobre WAV
!
Esta unidad reproduce ficheros WAV codifi-
cados en los formatos LPCM (PCM lineal)
o MS ADPCM.
Información adicional sobre WMA
!
Esta unidad reproduce ficheros WMA codi-
ficados con Windows Media Player versión
7, 7.1, 8, 9 y 10.
Sólo se pueden reproducir ficheros WMA
en las frecuencias de 32; 44,1 y 48 kHz.
La calidad del sonido de los ficheros WMA
suele ser mejor cuando se utilizan velocida-
des de grabación superiores. Esta unidad
!
Sólo se pueden reproducir ficheros WAV
en las frecuencias de 16; 22,05; 24; 32; 44,1
y 48 kHz (LPCM) o de 22,05 y 44,1 kHz (MS
ADPCM). Puede redondearse la frecuencia
de muestreo que se visualiza en el display.
!
!
174
Es
Apéndice
Información adicional
!
La calidad del sonido de los ficheros WAV
suele ser mejor cuando se utiliza una gran
cantidad de bits de cuantificación. Esta
unidad puede reproducir grabaciones con
8 y 16 bits de cuantificación (LPCM) o con
4 bits de cuantificación (MS ADPCM), pero
para poder disfrutar de una determinada
calidad de sonido, se recomienda utilizar
discos grabados con la mayor cantidad de
bits de cuantificación.
1 Primer nivel
2 Segundo nivel
3 Tercer nivel
Notas
!
!
Esta unidad asigna los números de carpetas.
El usuario no puede asignarlos.
No se pueden revisar las carpetas que no tie-
nen ficheros MP3/WMA/AAC/WAV. (Se salta-
rán estas carpetas sin mostrar su número).
Se pueden reproducir ficheros MP3/WMA/
AAC/WAV en carpetas de hasta 8 niveles. Sin
embargo, el comienzo de la reproducción de-
mora cuando los discos tienen muchos nive-
les. Por este motivo, se recomienda crear
discos con no más de 2 niveles.
!
Acerca de las carpetas y los
ficheros MP3/WMA/AAC/WAV
!
A continuación se ilustra un esquema de
un CD-ROM con ficheros MP3/WMA/AAC/
WAV. Las subcarpetas se muestran como
carpetas de la carpeta seleccionada.
!
Se pueden reproducir hasta 99 carpetas de un
disco.
1
2
3
175
Es
Apéndice
Información adicional
m3u
Glosario
Las listas de reproducción creadas con el pro-
grama “WINAMP” tienen la extensión (.m3u).
AAC
AAC es la abreviatura de “Advanced Audio Co-
ding” y alude a una norma de tecnología de
compresión de audio usada con MPEG 2 y
MPEG 4.
MP3
MP3 es la abreviatura de “MPEG Audio Layer
3”. Es una norma de compresión de audio de-
finida por un grupo de trabajo (MPEG) de la
ISO (Organización Internacional de Normaliza-
ción). El MP3 puede comprimir los datos de
audio hasta aproximadamente una décima
parte del nivel de un disco convencional.
Etiqueta ID3
Es un método para incorporar información re-
lacionada con las pistas en un fichero MP3.
Esta información incorporada puede consistir
en el título de la pista, el nombre del artista, el
título del álbum, el género musical, el año de
producción, comentarios y otros datos. El con-
tenido se puede editar libremente utilizando
programas con funciones de edición de eti-
quetas ID3. Si bien las etiquetas están limi-
tadas en la cantidad de caracteres, se puede
visualizar la información cuando se reproduce
la pista.
MS ADPCM
Esta sigla significa “Microsoft Adaptive Diffe-
rential Pulse Code Modulation” (modulación
adaptativa diferencial de códigos de impulso
Microsoft) y representa el sistema de graba-
ción de señal que se utiliza para los progra-
mas de multimedia de Microsoft Corporation.
Multi-sesión
Formato ISO9660
La multi-sesión es un método de grabación
que permite grabar datos adicionales en otro
momento. Al grabar datos en un CD-ROM,
CD-R o CD-RW, etc., se considera a todos los
datos desde el comienzo hasta el final como
una sola unidad o sesión. Este método permi-
te grabar más de 2 sesiones en un solo disco.
Es la norma internacional para la lógica del
formato de las carpetas y los ficheros de un
CD-ROM. En relación con el formato ISO9660,
existen reglas para los siguientes dos niveles:
Nivel 1:
Para el nombre del fichero se utiliza un forma-
to 8.3 (el nombre consta de hasta 8 caracteres,
mayúsculas en inglés de medio byte, números
de medio byte y el signo “_”, con una exten-
sión de tres caracteres).
Número de bits de cuantificación
Es un factor importante de la calidad del soni-
do en general. Cuanto mayor sea la “profundi-
dad de bits”, la calidad del sonido será
superior. Sin embargo, al aumentar dicha pro-
fundidad también se incrementa la cantidad
de datos y por lo tanto, el espacio de almace-
namiento que se necesita.
Nivel 2:
El nombre del fichero puede tener hasta 31 ca-
racteres (incluido el signo “.” y la extensión del
fichero). Cada carpeta contiene menos de 8 je-
rarquías.
Formatos extendidos
Joliet:
Packet Write
Los nombres de los ficheros pueden tener
hasta 64 caracteres.
Romeo:
Los nombres de los ficheros pueden tener
hasta 128 caracteres.
Es un término general que se refiere a un mé-
todo para escribir ficheros en un CD-R, etc.,
en el momento necesario, al igual que en el
caso de los ficheros que se escriben en un dis-
quete o en el disco duro.
176
Es
Apéndice
Información adicional
PCM lineal (LPCM)/Modulación de
códigos de impulso
Esta sigla significa “Linear Pulse Code Modu-
lation” (modulación lineal de códigos de im-
pulso) y representa el sistema de grabación de
señal que se utiliza para discos DVD y CD de
música.
VBR
VBR es la abreviatura de velocidad de graba-
ción variable. En general, se utiliza mucho
más la velocidad de grabación constante
(CBR). Pero al ajustar con flexibilidad la veloci-
dad de grabación de acuerdo con las necesi-
dades de compresión de audio, se puede
lograr un nivel de calidad del sonido con prio-
ridades de compresión.
Velocidad de grabación
Expresa el volumen de datos por segundo o
unidades bps (bits por segundo). Cuanto
mayor sea la velocidad, más información
habrá para reproducir el sonido. Si se utiliza el
mismo método de codificación (tal como
MP3), cuanto mayor sea la velocidad, la cali-
dad del sonido será superior.
WAV
WAV es la abreviatura de “waveform” y alude a
un formato de fichero de audio estándar para
Windows®.
WMA
WMA es la abreviatura de Windows Media™
Audio, y se refiere a la tecnología de compre-
sión de audio desarrollada por Microsoft Cor-
poration. Los datos WMA se pueden cifrar con
la versión 7 o posterior del Windows Media
Player.
Windows Media y el logo de Windows son
marcas comerciales o registradas de Micro-
soft Corporation en los EE.UU. y/o en otros
países.
177
Es
Apéndice
Información adicional
Altavoz de subgraves (estéreo/mono):
Frecuencia .............. 50/63/80/100/125/160/200
Hz
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V
permisible)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Pendiente ................ –6/–12/–18 dB/oct
Ganancia ................. +6 to –24 dB/Silencio (paso
de 1 dB)
Fase ............................ Normal/Inversa
Red (modo de red de 3 vías):
HPF alto:
Frecuencia .............. 1,25/1,6/2/2,5/3,15/4/5/6,3/8/
10/12,5 kHz
Pendiente ................ –6/–12/–18/–24 dB/oct
Ganancia ................. 0 a –24 dB/Silencio (paso
de 1 dB)
Bastidor .................... 178 × 50 × 159 mm
Cara anterior .......... 188 × 58 × 30 mm
D
Fase ............................ Normal/Inversa
HPF/LPF medio:
Bastidor .................... 178 × 50 × 164 mm
Cara anterior .......... 170 × 45 × 25 mm
Peso ............................................... 1,6 kg
Frecuencia (LPF)
................................. 1,25/1,6/2/2,5/3,15/4/5/6,3/8/
10/12,5 kHz
Frecuencia (HPF)
................................. 25/31,5/40/50/63/80/100/125/
160/200/250 Hz
Pendiente (LPF) .... 0 (Pass)/–6/–12/–18/–24 dB/
oct
Pendiente (HPF) ... 0 (Pass)/–6/–12/–18/–24 dB/
oct
Ganancia ................. 0 a –24 dB/Silencio (paso
de 1 dB)
Audio/DSP
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
Salida de potencia continua
..................................................... 27 W × 4 (DIN 45324,
+B=14,4 V)
Impedancia de carga ............. 4 W (4 W a 8 W permisible)
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)/impe-
dancia de salida ....................... 5,0 V/100W
Contorno de sonoridad ......... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz) (volumen: –30 dB)
Ecualizador (Ecualizador gráfico independiente de iz-
quierda/derecha de 16 bandas):
Frecuencia ........................ 20/31,5/50/80/125/200/315/
500/800/1,25k/2k/3,15k/5k/
Fase ............................ Normal/Inversa
LPF bajo (estéreo/mono):
Frecuencia .............. 25/31,5/40/50/63/80/100/125/
160/200/250 Hz
Pendiente ................ –12/–18/–24/–30/–36 dB/oct
Ganancia ................. +6 to –24 dB/Silencio (paso
de 1 dB)
8k/12,5k/20k Hz
Gama de ecualización
........................................... 12 dB (paso de 2 dB )
Autoecualizador:
Fase ............................ Normal/Inversa
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Formato de la señal:
(Altavoz de subgraves delantero y trasero/Alto,
medio y bajo)
Frecuencia ........................ 20/31,5/50/80/125/200/315/
500/800/1,25k/2k/3,15k/5k/
8k/12,5k/20k Hz
Frecuencia de muestreo
........................................... 44,1 kHz
Número de bits de cuantificación
........................................... 16; lineal
Gama de ecualización
........................................... +6 to –12 dB (paso de 2 dB
)
Red (modo estándar):
Características de la frecuencia
HPF (Trasero/delantero):
..................................................... 5 Hz a 20 000 Hz ( 1 dB)
Relación de señal a ruido .... 105 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Gama dinámica ........................ 100 dB (1 kHz)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Frecuencia .............. 50/63/80/100/125/160/200
Hz
Pendiente ................ 0 (Pass)/–6/–12 dB/oct
Ganancia ................. 0 a –24 dB/Silencio (paso
de 1 dB)
178
Es
Apéndice
Información adicional
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (audio 2
canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (sólo codifica-
do con iTunes®)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Umbral de silenciamiento a 50 dB
..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)
Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IEC-A)
Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, esté-
reo)
0,05 % (a 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Respuesta de frecuencia ..... 30 Hz a 15 000 Hz ( 3 dB)
Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
Selectividad ................................ 80 dB ( 200 kHz)
Sintonizador de MW
Gama de frecuencias ............ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 67 dB (red IEC-A)
Sintonizador de LW
Gama de frecuencias ............ 153 kHz a 281 kHz
Sensibilidad utilizable ........... 30 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 67 dB (red IEC-A)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones sin previo aviso.
179
Es
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
總公司 : 台北市中山北路二段44號13樓
電話 : (02) 2521-3588
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2005 by Pioneer Corporation.
All rights reserved.
先鋒電子(香港)有限公司
香港九龍尖沙咀海港城世界商業中心
9樓901-6室
Publicado por Pioneer Corporation.
Copyright © 2005 por Pioneer
Corporation. Todos los derechos
reservados.
電話 : (0852) 2848-6488
Printed in Thailand
Impreso en Tailandia
<KSNZX> <05L00000>
<CRD4076-A/N> EW
|