Operation Manual
Manual de instrucciones
Multi-CD/DAB control High power CD/MP3/WMA
player with RDS tuner
Reproductor de CD/MP3/WMA de alta potencia con
sintonizador RDS y control de CD múltiple/DAB
DEH-P7500MP
Contents
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
3
En
Contents
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
4
En
Section
Before You Start
About this unit
01
!
!
!
The Pioneer CarStereo-Pass is for use only
in Germany.
Keep this manual handy as a reference for
operating procedures and precautions.
Always keep the volume low enough so you
can hear sounds outside of the car.
Protect this product from moisture.
If the battery is disconnected or dis-
charged, the preset memory will be erased
and must be reprogrammed.
This product complies with the EMC Directives
(89/336/EEC, 92/31/EEC) and CE Marking Di-
rective (93/68/EEC).
!
!
The tuner frequencies on this unit are allo-
cated for use in Western Europe, Asia, the
Middle East, Africa and Oceania. Use in other
areas may result in improper reception. The
RDS function operates only in areas with FM
stations broadcasting RDS signals.
In case of trouble
Should this product fail to operate properly,
contact your dealer or nearest authorized Pio-
neer Service Station.
About this manual
This unit features a number of sophisticated
functions ensuring superior reception and op-
eration. All the functions have been designed
for the easiest possible use, but many are not
self-explanatory. This operation manual will
help you benefit fully from this productꢁs po-
tential and to maximize your listening enjoy-
ment.
Features
CD playback
Music CD/CD-R/CD-RW playback is possible.
MP3 file playback
We recommend that you familiarize yourself
with the functions and their operation by read-
ing through the manual before you begin
using this unit. It is especially important that
you read and observe precautions on this
page and in other sections.
It is possible to play back MP3 files recorded
on CD-ROM/CD-R/CD-RW (ISO9660 Level 1/
Level 2 standard recordings).
!
Supply of this product only conveys a li-
cense for private, non-commercial use and
does not convey a license nor imply any
right to use this product in any commercial
(i.e. revenue-generating) real time broad-
casting (terrestrial, satellite, cable and/or
any other media), broadcasting/streaming
via internet, intranets and/or other net-
works or in other electronic content distri-
bution systems, such as pay-audio or
audio-on-demand applications. An inde-
pendent license for such use is required.
For details, please visit
Precautions
!
A CLASS 1 LASER PRODUCT label is af-
fixed to the bottom of this unit.
CLASS 1
LASER PRODUCT
http://www.mp3licensing.com.
5
En
Section
01
Before You Start
WMA file playback
Protecting your unit from
theft
The front panel can be detached from the
head unit and stored in the protective case
provided to discourage theft.
It is possible to play back WMA files recorded
on CD-ROM/CD-R/CD-RW (ISO9660 Level 1/
Level 2 standard recordings).
!
If the front panel is not detached from the
head unit within five seconds of turning off
the ignition, a warning tone will sound.
You can turn off the warning tone. See
About WMA
!
Important
!
!
!
Never use force or grip the display and the
buttons tightly when removing or attaching.
Avoid subjecting the front panel to excessive
shocks.
Keep the front panel out of direct sunlight and
high temperatures.
The Windows Media" logo printed on the box
indicates that this unit can playback the WMA
data.
WMA is short for Windows Media Audio and
refers to an audio compression technology
that is developed by Microsoft Corporation.
WMA data can be encoded by using Windows
Media Player version 7, 7.1 or Windows Media
Player for Windows XP.
Microsoft, Windows Media, and the Windows
logo are trademarks, or registered trademarks
of Microsoft Corporation in the United States
and/or other countries.
Removing the front panel
1
Press OPEN to open the front panel.
2
Grip the left side of the front panel and
pull it gentlyoutward.
Take care not to grip it tightly or to drop it.
Notes
!
!
With some applications used to encode WMA
files, this unit may not operate correctly.
With some applications used to encode WMA
files, album names and other text information
may not be correctly displayed.
3
Put the front panel into the protective
case provided for safe keeping.
6
En
Section
Before You Start
01
Attaching the front panel
Feature demo
The feature demo automatically starts when
power to this unit is turned off while the igni-
tion switch is set to ACC or ON. Pressing 6
numbered button during feature demo opera-
tion cancels the feature demo mode. Pressing
6 numbered button again to start the feature
mode. Remember that if the feature demo
continues operating when the car engine is
turned off, it may drain battery power.
%
Replace the front panel byholding it
upright to this unit and clipping it securely
into the mounting hooks.
About the operation mode
This unit features two operation modes, opera-
tion mode 1 and 2. Operation mode 1 enables
you to operate all the functions of this unit.
Operation mode 2 enables you to operate the
basic functions for each source easily. This
manual explains operation mode 1. Please
for operation mode 2.
About the demo mode
This unit features two demonstration modes.
One is the reverse mode, the other is the fea-
ture demo mode.
!
You cannot cancel a demo mode when the
front panel is open.
Important
The red lead (ACC) of this unit should be con-
nected to a terminal coupled with ignition switch
on/off operations. If this is not done, the vehicle
battery may be drained.
Reverse mode
If you do not perform an operation within
about 30 seconds, screen indications start to
reverse, and then continue reversing every 10
seconds. Pressing 5 numbered button when
power to this unit is turned off while the igni-
tion switch is set to ACC or ON cancels the re-
verse mode. Pressing 5 numbered button
again to start the reverse mode.
7
En
Section
02
Whatꢀs What
5
7
1 2 3
4
6
8
e
d
c
b
a 9
8 a/b/c/d buttons
Head unit
1 TA button
Press to turn traffic announcements func-
tion on or off.
Press to do manual seek tuning, fast for-
ward, reverse and track search controls.
Also used for controlling functions.
9 BAND button
2 VOLUME
When you press VOLUME, it extends out-
ward so that it becomes easier to turn. To re-
tract VOLUME, press it again. Rotate to
increase or decrease the volume.
Press to select among three FM and MW/
LW bands and cancel the control mode of
functions.
a EQ-EX button
Press and hold to switch between EQ-EX
and SFEQ functions. Press to operate each
function.
3 DISPLAY button
Press to select different displays.
4 TEXT button
Press to turn radio text function on or off.
b 1ꢀ6 buttons
Press for preset tuning and disc number
search when using a multi-CD player.
5 FUNCTION button
Press to select functions.
c ENTERTAINMENT button
Press to change to the entertainment dis-
play.
6 AUDIO button
Press to select various sound quality con-
trols.
d EQ button
Press to select various equalizer curves.
7 OPEN button
Press to open the front panel.
e SOURCE button
This unit is turned on by selecting a source.
Press to cycle through all of the available
sources.
8
En
Section
Whatꢀs What
02
f
e
9
8
g
6
5
Optional remote control
The steering remote control CD-SR100 is sold
separately.
Operation is the same as when using the but-
ton on the head unit. See the explanation of
the head unit about the operation of each but-
ton with the exception of ATT, which is ex-
plained below.
f ATT button
Press to quickly lower the volume level, by
about 90%. Press once more to return to the
original volume level.
g VOLUME button
Press to increase or decrease the volume.
9
En
Section
03
Power ON/OFF
them to external unit 1 or external unit 2 is
automatically set by this unit.
Turning the unit on
%
Press SOURCE to turn the unit on.
!
When this unitꢁs blue/white lead is connected
to the carꢁs auto-antenna relay control term-
inal, the carꢁs antenna extends when this
unitꢁs source is turned on. To retract the an-
tenna, turn the source off.
When you select a source the unit is turned
on.
Selecting a source
You can select a source you want to listen to.
To switch to the built-in CD player, load a disc
in this unit (refer to page 20).
Turning the unit off
%
Press SOURCE and hold until the unit
turns off.
%
Press SOURCE to select a source.
Press SOURCE repeatedly to switch between
the following sources:
DAB (Digital Audio Broadcasting)ꢂTunerꢂ
TelevisionꢂDVD player/Multi-DVD player
ꢂBuilt-in CD playerꢂMulti-CD playerꢂEx-
ternal unit 1ꢂExternal unit 2ꢂAUXꢂTele-
phone
Notes
!
In the following cases, the sound source will
not change:
ꢂ When a unit corresponding to each source
is not connected to this unit.
ꢂ When no disc is set in this unit.
ꢂ When no disc is set in the DVD player.
ꢂ When no magazine is set in the multi-CD
player.
ꢂ When no magazine is set in the multi-DVD
player.
ꢂ When the AUX (auxiliary input) is set to off
(refer to page 45).
ꢂ When the Telephone standby is set to off
(refer to page 47).
!
External unit refers to a Pioneer product (such
as one available in the future) that, although
incompatible as a source, enables control of
basic functions by this unit. Two external units
can be controlled by this unit. When two exter-
nal units are connected, the allocation of
10
En
Section
Tuner
04
3
Press BAND to select a band.
Listening to the radio
Press BAND until the desired band is dis-
played, FM1, FM2, FM3 for FM or MW/LW.
1
2 3 4
4
To perform manual tuning, press c or
d with quick presses.
The frequencies move up or down step by
step.
5
5
To perform seek tuning, press and hold
c or d for about one second and release.
The tuner will scan the frequencies until a
broadcast strong enough for good reception is
found.
These are the basic steps necessary to operate
the radio. More advanced tuner operation is
explained starting on the next page.
This unitꢁs AF (alternative frequencies search)
function can be turned on and off. AF should
be off for normal tuning operation (refer to
#
You can cancel seek tuning by pressing either
c or d with a quick press.
If you press and hold c or d you can skip
#
broadcasting stations. Seek tuning starts as soon
as you release the buttons.
1 Stereo (ST) indicator
Shows that the frequency selected is being
broadcast in stereo.
2 LOC indicator
Shows when local seek tuning is on.
3 Band indicator
Shows which band the radio is tuned to,
MW, LW or FM.
4 Preset number indicator
Shows what preset has been selected.
5 Frequencyindicator
Shows to which frequency the tuner is
tuned.
1
Press SOURCE to select the tuner.
Press SOURCE until you see Tuner displayed.
2
Use VOLUME to adjust the sound level.
Rotate to increase or decrease the volume.
11
En
Section
04
Tuner
%
When you find a frequency that you
Introduction of advanced
tuner operation
want to store in memorypress a preset
tuning button 1ꢀ6 and hold until the preset
number stops flashing.
The number you have pressed will flash in the
preset number indicator and then remain lit.
The selected radio station frequency has been
stored in memory.
The next time you press the same preset tun-
ing button 1ꢀ6 the radio station frequency is
recalled from memory.
1
1 Function display
Shows the function status.
Notes
%
Press FUNCTION to displaythe function
!
!
Up to 18 FM stations, 6 for each of the three
FM bands, and 6 MW/LW stations can be
stored in memory.
You can also use a and b to recall radio sta-
tion frequencies assigned to preset tuning
buttons 1ꢀ6.
names.
Press FUNCTION repeatedly to switch be-
tween the following functions:
BSM (best stations memory)ꢂRegional (re-
gional)ꢂLocal (local seek tuning)ꢂprogram
type selection (PTY)ꢂTA (traffic announce-
ment standby)ꢂAF (alternative frequencies
search)ꢂNews (news program interruption)
#
To return to the frequency display, press
Tuning in strong signals
Local seek tuning lets you tune in only those
radio stations with sufficiently strong signals
for good reception.
BAND.
#
lect BSM or Local.
If MW/LW band is selected, you can only se-
Note
1
Press FUNCTION to select Local.
Press FUNCTION until Local appears in the
display.
If you do not operate the function within about 30
seconds, the display is automatically returned to
the frequency display.
2
Press a to turn local seek tuning on.
Local seek sensitivity (e.g., Local 2) appears in
the display.
Storing and recalling
broadcast frequencies
If you press any of the preset tuning buttons
1ꢀ6 you can easily store up to six broadcast
frequencies for later recall with the touch of a
button.
3
Press c or d to set the sensitivity.
There are four levels of sensitivity for FM and
two levels for MW/LW:
FM: Local 1ꢂLocal 2ꢂLocal 3ꢂLocal 4
MW/LW: Local 1ꢂLocal 2
The Local 4 setting allows reception of only
the strongest stations, while lower settings let
you receive progressively weaker stations.
12
En
Section
Tuner
04
4
When you want to return to normal
seek tuning, press b to turn local seek tun-
ing off.
Local :OFF appears in the display.
Storing the strongest
broadcast frequencies
BSM (best stations memory) lets you automa-
tically store the six strongest broadcast fre-
quencies under preset tuning buttons 1ꢀ6 and
once stored there you can tune in to those fre-
quencies with the touch of a button.
1
Press FUNCTION to select BSM.
Press FUNCTION until BSM appears in the
display.
2
Press a to turn BSM on.
BSM begins to flash. While BSM is flashing
the six strongest broadcast frequencies will be
stored under preset tuning buttons 1ꢀ6 in
order of their signal strength. When finished,
BSM stops flashing.
#
To cancel the storage process, press b.
Note
Storing broadcast frequencies with BSM may re-
place broadcast frequencies you have saved
using 1ꢀ6.
13
En
Section
05
RDS
#
If MW/LW band is selected, you can only se-
Introduction of RDS operation
lect BSM or Local.
1
3
2
Notes
!
If you do not operate the function within about
30 seconds, the display is automatically re-
turned to the frequency display.
!
!
RDS service may not be provided by all sta-
tions.
RDS functions like AF and TA are only active
when your radio is tuned to an RDS station.
4
RDS (radio data system) is a system for provid-
ing information along with FM broadcasts.
This inaudible information provides such fea-
tures as program service name, program type,
traffic announcement standby and automatic
tuning, intended to aid radio listeners in find-
ing and tuning in to a desired station.
Switching the RDS display
When you tune in an RDS station its program
service name is displayed. If you want to know
the frequency you can.
1 TXT indicator
Shows when the radio text is received.
%
Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:
2 NEWS indicator
Shows when the set news program is re-
ceived.
Program service nameꢂPTY information and
frequencyꢂDAB information (DAB informa-
tion and program service name)
PTY (program type ID code) information is
listed on page 19.
3 TP indicator
Shows when a TP station is tuned in.
#
PTY information and the frequency of the cur-
4 Program service name
Shows the name of broadcast program.
rent station appears on the display for eight sec-
onds.
#
If a PTY code of zero is received from a station,
%
Press FUNCTION to displaythe function
display is blank. This indicates that the station
has not defined its program contents.
#
the PTY code, the PTY information display is
blank.
#
names.
Press FUNCTION repeatedly to switch be-
tween the following functions:
If the signal is too weak for this unit to pick up
BSM (best stations memory)ꢂRegional (re-
gional)ꢂLocal (local seek tuning)ꢂprogram
type selection (PTY)ꢂTA (traffic announce-
ment standby)ꢂAF (alternative frequencies
search)ꢂNews (news program interruption)
You can only switch to DAB information when
a DAB tuner (GEX-P700DAB) is connected.
#
To return to the frequency display, press
BAND.
14
En
Section
RDS
05
muted. The muting is discontinued after com-
pletion of the PI Seek, whether or not a differ-
ent station is found.
Selecting alternative
frequencies
If you are listening to a broadcast and the re-
ception becomes weak or there are other pro-
blems, the unit will automatically search for a
different station in the same network which is
broadcasting a stronger signal.
Using Auto PI Seek for preset
stations
When preset stations cannot be recalled, as
when travelling long distances, the unit can
be set to perform PI Seek during preset recall.
!
AF is on as a default.
1
Press FUNCTION to select AF.
!
The default setting for Auto PI Seek is off.
Press FUNCTION until AF appears in the dis-
play.
2
Press a to turn AF on.
Limiting stations to regional
programming
When AF is used to automatically retune fre-
quencies, the regional function limits the se-
lection to stations broadcasting regional
programs.
Press a and AF : ON is displayed.
3
Press b to turn AF off.
Press b and AF :OFF is displayed.
Notes
!
!
Only RDS stations are tuned in during seek
tuning or BSM when AF is on.
1
Press FUNCTION to select Regional.
Press FUNCTION until Regional appears in
the display.
When you recall a preset station, the tuner
may update the preset station with a new fre-
quency from the stationꢁs AF list. (This is only
available when using presets on the FM1 or
FM2 bands.) No preset number appears on
the display if the RDS data for the station re-
ceived differs from that for the originally
stored station.
Sound may be temporarily interrupted by an-
other program during a AF frequency search.
AF can be turned on or off independently for
each FM band.
2
on.
Press a to turn the regional function
Press a and Regional : ON is displayed.
3
off.
Press b to turn the regional function
!
!
Press b and Regional :OFF is displayed.
Notes
!
Regional programming and regional networks
are organized differently depending on the
country (i.e., they may change according to
the hour, state or broadcast area).
Using PI Seek
If the unit fails to find a suitable alternative fre-
quency, or if you are listening to a broadcast
and the reception becomes weak, the unit will
automatically search for a different station
with the same programming. During the
search, PI SEEK is displayed and the output is
!
!
The preset number may disappear on the dis-
play if the tuner tunes in a regional station
which differs from the originally set station.
The regional function can be turned on or off
independently for each FM band.
15
En
Section
05
RDS
Receiving traffic
announcements
Notes
!
!
!
You can also turn on or off TA function in the
menu that appears with the pressing of
FUNCTION.
The system switches back to the original
source following traffic announcement recep-
tion.
Only TP and enhanced other networkꢁs TP sta-
tions are tuned in during seek tuning or BSM
when TA is on.
TA (traffic announcement standby) lets you re-
ceive traffic announcements automatically, no
matter what source you are listening to. TA
can be activated for both a TP station (a sta-
tion that broadcasts traffic information) or an
enhanced other networkꢁs TP station (a station
carrying information which cross-references
TP stations).
1
Tune in a TP or enhanced other net-
workꢁs TP station.
When you are tuned into a TP or enhanced
other networkꢁs TP station the TP indicator will
light.
Using PTY functions
You can tune in a station by using PTY infor-
mation.
2
Press TA to turn traffic announcement
standbyon.
Searching for an RDS station by
PTY information
You can search for general types of broadcast-
ing programs, such as those listed on page
Press TA and TA ON appears in the display.
The tuner will standby for traffic announce-
ments.
#
To turn traffic announcements standby off,
press TA again.
1
Press FUNCTION to select program type
3
Use VOLUME to adjust the TA volume
selection (PTY).
Press FUNCTION until program type appears
in the display.
when a traffic announcement begins.
Rotate to increase or decrease the volume.
The newly set volume is stored in memory and
recalled for subsequent traffic announce-
ments.
2
Press c or d to select a program type.
There are four program types:
News&InfꢂPopularꢂClassicsꢂOthers
4
Press TA while a traffic announcement
is being received to cancel the announce-
ment.
3
Press a to begin the search.
When you press a the program type name in
the display begins to flash. The unit searches
for a station broadcasting that program type.
When a station is found its program service
name is displayed.
The tuner returns to the original source but re-
mains in the standby mode until TA is pressed
again.
#
You can also cancel the announcement by
pressing SOURCE, BAND, a, b, c or d while a
#
To cancel the search, press b.
traffic announcement is being received.
16
En
Section
RDS
05
emergency announcement, the system re-
turns to the previous source.
Notes
!
!
The program of some stations may differ from
that indicated by the transmitted PTY.
If no station is broadcasting the type of pro-
gram you searched for, Not Found is dis-
played for about two seconds and then the
tuner returns to the original station.
!
An emergency announcement can be can-
celled by pressing TA.
!
You can also cancel an emergency an-
nouncement by pressing SOURCE, BAND,
a, b, c or d.
Using news program interruption
Using radio text
When a news program is broadcast from a
PTY code news station the unit can switch
from any station to the news broadcast sta-
tion. When the news program ends, reception
of the previous program resumes.
This tuner can display radio text data trans-
mitted by RDS stations, such as station infor-
mation, the name of the currently broadcast
song and the name of the artist.
!
The tuner automatically memorizes the
three latest radio text broadcasts received,
replacing text from the least recent recep-
tion with new text when it is received.
%
Press TA and hold to turn on news pro-
gram interruption.
Press TA until NEWS ON appears in the dis-
play.
#
To turn off news program interruption, press
Displaying radio text
TA and hold until NEWS OFF appears in the dis-
You can display the currently received radio
text and the three most recent radio text.
play.
#
A news program can be cancelled by pressing
TA.
1
Press TEXT to displayradio text.
#
You can also cancel the news program by
Radio text for the currently broadcasting sta-
tion is displayed.
pressing SOURCE, BAND, a, b, c or d while a
news program is being received.
#
You can cancel radio text display by pressing
TEXT or BAND.
When no radio text is received, No Text is dis-
played.
Note
#
You can also turn on or off news program in the
menu that appears with the pressing of
FUNCTION.
2
Press c or d to recall the three most re-
cent radio text.
Pressing c or d switches between the current
and the three radio text data displays.
Receiving PTY alarm broadcasts
#
If there is no radio text data in memory the dis-
PTY alarm is a special PTY code for announce-
ments regarding emergencies such as natural
disasters. When the tuner receives the radio
alarm code, ALARM appears on the display
and the volume adjusts to the TA volume.
When the station stops broadcasting the
play will not change.
3
Press a or b to scroll.
Press a to go to the beginning. Press b to
scroll the radio text data.
17
En
Section
05
RDS
Storing and recalling radio text
You can store data from up to six radio text
transmissions at buttons 1ꢀ6.
1
Displaythe radio text you want to
store in memory.
Refer to Displaying radio text on the previous
page.
2
Press anyof 1 ꢀ6 and hold to store the
selected radio text.
The memory number will display and the se-
lected radio text has been stored in memory.
The next time you press the same 1ꢀ6 button
in the radio text display the stored text is re-
called from memory.
18
En
Section
RDS
05
PTY list
General
Specific
Type of program
News&Inf
News
News
Affairs
Current affairs
Info
General information and advice
Sports
Sport
Weather
Finance
Pop Mus
Rock Mus
EasyMus
Oth Mus
Jazz
Weather reports/meteorological information
Stock market reports, commerce, trading, etc.
Popular music
Popular
Contemporary modern music
Easy listening music
Non categorized music
Jazz
Country
Nat Mus
Oldies
Country music
National music
Oldies music, golden oldies
Folk music
Folk mus
L. Class
Classic
Classics
Others
Light classical music
Serious classical music
Educational programs
All radio plays and serials
National or regional culture
Nature, science and technology
Light entertainment
Educate
Drama
Culture
Science
Varied
Children
Social
Childrenꢁs
Social affairs
Religion
Phone In
Touring
Leisure
Document
Religion affairs or services
Phone In
Travel programs, not for announcements about traffic problems
Hobbies and recreational activities
Documentaries
19
En
Section
06
Built-in CD Player
Playing a CD
3
4
Close the front panel.
Use VOLUME to adjust the sound level.
1
Rotate to increase or decrease the volume.
5
To perform fast forward or reverse,
press and hold c or d.
If you select the search method to
#
ROUGH SEARCH, pressing and holding c or d
enables you to search every ten track in the cur-
rent disc. (Refer to Selecting the search method
2
These are the basic steps necessary to play a
CD with your built-in CD player. More ad-
vanced CD operation is explained starting on
6
To skip back or forward to another
track, press c or d.
Pressing d skips to the start of the next track.
Pressing c once skips to the start of the cur-
rent track. Pressing again will skip to the pre-
vious track.
1 Track number indicator
Shows the track currently playing.
2 Playtime indicator
Shows the elapsed playing time of the cur-
rent track.
Notes
!
The built-in CD player plays one, standard, 12-
cm or 8-cm (single) CD at a time. Do not use
an adapter when playing 8-cm CDs.
Do not insert anything other than a CD into
the CD loading slot.
If you cannot insert a disc completely or if
after you insert a disc the disc does not play,
check that the label side of the disc is up.
Press EJECT to eject the disc, and check the
disc for damage before inserting the disc
again.
1
Press OPEN to open the front panel.
CD loading slot appears.
After a CD has been inserted, press SOURCE
to select the built-in CD player.
!
!
#
2
Insert a CD into the CD loading slot.
Playback will automatically start.
CD loading slot
!
If the built-in CD player does not operate prop-
erly, an error message such as ERROR-11
may be displayed. Refer to Understanding
EJECT button
You can eject a CD by pressing EJECT.
To avoid a malfunction, make sure that no
#
#
metal object comes into contact with the term-
inals when the front panel is open.
20
En
Section
Built-in CD Player
06
3
Press b to turn repeat playoff.
Introduction of advanced
built-in CD player operation
Repeat :OFF appears in the display. The track
currently playing will continue to play and
then play the next track.
Note
If you perform track search or fast forward/re-
verse, repeat play is automatically cancelled.
1
1 Function display
Shows the function status.
Playing tracks in a random
order
%
Press FUNCTION to displaythe function
names.
Random play lets you play back tracks on the
Press FUNCTION repeatedly to switch be-
tween the following functions:
CD in a random order.
Repeat (repeat play)ꢂRandom (random play)
ꢂScan (scan play)ꢂPause (pause)ꢂFF/REV
(search method)ꢂTag Read (tag display)
1
Press FUNCTION to select Random.
Press FUNCTION until Random appears in
the display.
#
To return to the playback display, press BAND.
2
Press a to turn random playon.
Random : ON appears in the display. Tracks
will play in a random order.
Notes
!
!
When playing audio data (CD-DA), it is not ef-
fective even if you turn Tag Read (tag display)
on. (Refer to page 29.)
If you do not operate the function within about
30 seconds, the display is automatically re-
turned to the playback display.
3
Press b to turn random playoff.
Random :OFF appears in the display. Tracks
will continue to play in order.
Scanning tracks of a CD
Scan play lets you hear the first 10 seconds of
each track on the CD.
Repeating play
Repeat play lets you hear the same track over
again.
1
Press FUNCTION to select Scan.
Press FUNCTION until Scan appears in the
display.
1
Press FUNCTION to select Repeat.
Press FUNCTION until Repeat appears in the
display.
2
Press a to turn scan playon.
Scan : ON appears in the display. The first 10
seconds of each track is played.
2
Press a to turn repeat playon.
Repeat : ON appears in the display. The track
currently playing will play and then repeat.
21
En
Section
06
Built-in CD Player
#
If the search method ROUGH SEARCH has
3
When you find the desired track press
been previously selected, ROUGH SEARCH will
b to turn scan playoff.
be displayed.
Scan :OFF appears in the display. The track
will continue to play.
2
Press c or d to select the search meth-
#
If the display has automatically returned to
od.
the playback display, select Scan again by press-
Press c or d until the desired search method
ing FUNCTION.
appears in the display.
!
!
FF/REV ꢀ Fast forward and reverse
ROUGH SEARCH ꢀ Searching every 10
track
Note
After scanning of a CD is finished, normal play-
back of the tracks will begin again.
Searching every 10 track in
the current disc
If a disc contains over 10 tracks, you can
search every 10 track. When a disc contains a
lot of tracks, you can roughly search the track
you want to play.
Pausing CD playback
Pause lets you temporarily stop playback of
the CD.
1
Press FUNCTION to select Pause.
Press FUNCTION until Pause appears in the
display.
1
Select the search method
ROUGH SEARCH.
2
Press a to turn pause on.
Pause : ON appears in the display. Play of the
current track pauses.
2
Press and hold c or d to search every
10 track in a disc.
If a disc contains less than 10 tracks, pressing
3
Press b to turn pause off.
Pause :OFF appears in the display. Play will re-
sume at the same point that you turned pause
on.
#
and holding d recalls the last track of a disc.
Also, if the remaining number of tracks after
searching every 10 tracks are less than 10, press-
ing and holding d recalls the last track of a disc.
#
If a disc contains less than 10 tracks, pressing
Selecting the search method
You can switch the search method between
fast forward/reverse and searching every 10
track.
and holding c recalls the first track of a disc.
Also, if the remaining number of tracks after
searching every 10 tracks are less than 10, press-
ing and holding c recalls the first track of a
disc.
1
Press FUNCTION to select FF/REV.
Press FUNCTION until FF/REV appears in the
display.
22
En
Section
Built-in CD Player
06
5
Press d to move the cursor to the next
Using disc title functions
character position.
You can input CD titles and display the title.
The next time you insert a CD for which you
have entered a title, the title of that CD will be
displayed.
When the letter you want is displayed, press d
to move the cursor to the next position and
then select the next letter. Press c to move
backwards in the display.
6
Move the cursor to the last position by
Entering disc titles
Disc title input lets you input CD titles up to 10
letters long and up to 48 disc titles into this
unit.
pressing d after entering the title.
When you press d one more time, the entered
title is stored in memory.
7
Press BAND to return to the playback
1
Playa CD that you want to enter the
display.
title.
Notes
2
Press FUNCTION and hold until TITLE
!
!
!
Titles remain in memory, even after the disc
has been removed from this unit, and are re-
called when the disc is reinserted.
After data for 48 discs has been stored in
memory, data for a new disc will overwrite the
oldest one.
appears in the display.
#
When playing a CD TEXT disc, you cannot
switch to TITLE. The disc title will have already
been recorded on a CD TEXT disc.
3
Press 1 numbered button to select the
If you connect a multi-CD player, you can
input disc titles for up to 100 discs.
desired character type.
Press 1 numbered button repeatedly to switch
between the following character type:
Alphabet (upper case), numbers and symbols
ꢂAlphabet (lower case)ꢂEuropean letters,
such as those with accents (e.g. á, à, ä, ç)
Displaying disc titles
You can display the title of any disc that has
had a disc title entered.
#
You can select to input numbers and symbols
by pressing 2 numbered button.
%
Press DISPLAY.
4
Press a or b to select a letter of the al-
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:
phabet.
Each press of a will display a letter of the al-
phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym-
bols in 1 2 3 ... @ # < order. Each press of b
will display a letter in the reverse order, such
as Z Y X ... C B A order.
Play timeꢂDisc Title (disc title)ꢂDAB infor-
mation (DAB information and play time)
When you select Disc Title, the title of the cur-
rently playing disc is shown in the display.
#
If no title has been entered for the currently
playing disc, No Title is displayed.
You can only switch to DAB information when
a DAB tuner (GEX-P700DAB) is connected.
#
23
En
Section
06
Built-in CD Player
Using CD TEXT functions
Some discs have certain information encoded
on the disc during manufacture. These discs
may contain such information as the CD title,
track title, artistꢁs name and playback time
and are called CD TEXT discs. Only these spe-
cially encoded CD TEXT discs support the
functions listed below.
Displaying titles on CD TEXT discs
%
Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:
Play timeꢂDisc Title (disc title)
ꢂDiscArtist Name (disc artist name)
ꢂTrack Title (track title)ꢂTrackArtist Name
(track artist name)ꢂDAB information (DAB
information and play time)
#
If specific information has not been recorded
on a CD TEXT disc, No XXXX will be displayed
(e.g., No T-Artist Name).
#
You can only switch to DAB information when
a DAB tuner (GEX-P700DAB) is connected.
Scrolling titles in the display
This unit can display the first 16 letters only of
Disc Title, DiscArtist Name, Track Title and
TrackArtist Name. When the recorded infor-
mation is longer than 16 letters, you can scroll
the text to the left so that the rest of the title
can be seen.
%
Press DISPLAY and hold until the title
begins to scroll to the left.
The rest of the title will appear in the dis-
play.
24
En
Section
MP3/WMA Player
07
CD loading slot
Playing a MP3/WMA
1
2
3
EJECT button
4
#
#
You can eject a CD-ROM by pressing EJECT.
To avoid a malfunction, make sure that no
metal object comes into contact with the term-
inals when the front panel is open.
These are the basic steps necessary to play an
MP3/WMA with your built-in CD player. More
advanced MP3/WMA operation is explained
starting on the next page.
3
4
Close the front panel.
1 MP3/WMA indicator
Use VOLUME to adjust the sound level.
Rotate to increase or decrease the volume.
Shows when the MP3/WMA file is playing.
2 Folder number indicator
Shows the folder number currently playing.
5
#
Press a or b to select a folder.
You cannot select a folder that does not have
an MP3/WMA file recorded in it.
To return to folder 01 (ROOT), press and hold
BAND. However, if folder 01 (ROOT) contains no
3 Track number indicator
Shows the track (file) currently playing.
#
files, playback commences with folder 02.
4 Playtime indicator
Shows the elapsed playing time of the cur-
rent track (file).
6
To perform fast forward or reverse,
press and hold c or d.
This is fast forward and reverse operation only
#
1
Press OPEN to open the front panel.
CD loading slot appears.
After a CD-ROM has been inserted, press
SOURCE to select the built-in CD player.
for the file being played. This operation is can-
celed when the previous or next file is reached.
#
ROUGH SEARCH, pressing and holding c or d
enables you to search every ten track in the cur-
#
If you select the search method to
2
Insert a CD-ROM into the CD loading
slot.
Playback will automatically start.
7
To skip back or forward to another
track, press c or d.
Pressing d skips to the start of the next track.
Pressing c once skips to the start of the cur-
rent track. Pressing again will skip to the pre-
vious track.
25
En
Section
07
MP3/WMA Player
Introduction of advanced
built-in CD player (MP3/
WMA) operation
Notes
!
When playing discs with MP3/WMA files and
audio data (CD-DA) such as CD-EXTRA and
MIXED-MODE CDs, both types can be played
only by switching mode between MP3/WMA
and CD-DA with BAND.
!
!
If you have switched between playback of
MP3/WMA files and audio data (CD-DA), play-
back starts at the first track on the disc.
The built-in CD player can play back an MP3/
WMA file recorded on CD-ROM. (Refer to
page 56 for files that can be played back.)
Do not insert anything other than a CD into
the CD loading slot.
There is sometimes a delay between starting
up playback and the sound being issued. This
is particularly the case when playing back
multi-session and many folders. When being
read in, Format Read is displayed.
If you cannot insert a disc completely or if
after you insert a disc the disc does not play,
check that the label side of the disc is up.
Press EJECT to eject the disc, and check the
disc for damage before inserting the disc
again.
Playback is carried out in order of file number.
Folders are skipped if they contain no files. (If
folder 01 (ROOT) contains no files, playback
commences with folder 02.)
When playing back files recorded as VBR
(variable bit rate) files, the play time will not be
correctly displayed if fast forward or reverse
operations are used.
If inserted disc contains no files that can be
played back, No Audio is displayed.
There is no sound on fast forward or reverse.
If the built-in CD player does not operate prop-
erly, an error message such as ERROR-11
may be displayed. Refer to Understanding
1
1 Function display
Shows the function status.
!
!
%
Press FUNCTION to displaythe function
names.
Press FUNCTION repeatedly to switch be-
tween the following functions:
Repeat (repeat play)ꢂRandom (random play)
ꢂScan (scan play)ꢂPause (pause)ꢂFolder
title listꢂFF/REV (search method)ꢂTag Read
(tag display)
!
#
To return to the playback display, press BAND.
Note
!
!
!
If you do not operate the function within about 30
seconds, the display is automatically returned to
the playback display.
Repeating play
For MP3/WMA playback, there are three re-
peat play ranges: FOLDER (folder repeat), TRK
(one-track repeat) and DISC (repeat all tracks).
!
!
1
Press FUNCTION to select Repeat.
Press FUNCTION until Repeat appears in the
display.
26
En
Section
MP3/WMA Player
07
2
Press c or d to select the repeat range.
Scanning folders and tracks
Press c or d until the desired repeat range ap-
pears in the display.
While you are using FOLDER, the beginning of
each track in the selected folder plays for
about 10 seconds. When you are using DISC,
the beginning of the first track of each folder
is played for about 10 seconds.
!
!
!
FOLDER ꢀ Repeat the current folder
TRK ꢀ Repeat just the current track
DISC ꢀ Repeat all tracks
Notes
1
Select the repeat range.
!
!
If you select other folder during repeat play,
the repeat play range changes to DISC.
If you perform track search or fast forward/re-
verse during TRK, the repeat play range
changes to FOLDER.
2
Press FUNCTION to select Scan.
Press FUNCTION until Scan appears in the
display.
!
When FOLDER is selected, it is not possible to
play back a subfolder of that folder.
3
Press a to turn scan playon.
Scan : ON appears in the display. The first 10
seconds of each track of the current folder (or
the first track of each folder) is played.
Playing tracks in a random
order
Random play lets you play back tracks in a
random order within the repeat range,
FOLDER and DISC.
4
When you find the desired track (or
folder) press b to turn scan playoff.
Scan :OFF appears in the display. The track (or
folder) will continue to play.
#
If the display has automatically returned to
the playback display, select Scan again by press-
ing FUNCTION.
1
Select the repeat range.
Note
2
Press FUNCTION to select Random.
After track or folder scanning is finished, normal
playback of the tracks will begin again.
Press FUNCTION until Random appears in
the display.
3
Press a to turn random playon.
Random : ON appears in the display. Tracks
will play in a random order within the pre-
viously selected FOLDER or DISC ranges.
Pausing MP3/WMA playback
Pause lets you temporarily stop playback of
the MP3/WMA.
4
Press b to turn random playoff.
Random :OFF appears in the display. Tracks
will continue to play in order.
1
Press FUNCTION to select Pause.
Press FUNCTION until Pause appears in the
display.
27
En
Section
07
MP3/WMA Player
#
If the search method ROUGH SEARCH has
2
Press a to turn pause on.
been previously selected, ROUGH SEARCH will
Pause : ON appears in the display. Play of the
be displayed.
current track pauses.
2
Press c or d to select the search meth-
3
Press b to turn pause off.
od.
Pause :OFF appears in the display. Play will re-
sume at the same point that you turned pause
on.
Press c or d until the desired search method
appears in the display.
!
!
FF/REV ꢀ Fast forward and reverse
ROUGH SEARCH ꢀ Searching every 10
track
Selecting folders from the
folder title list
Folder title list lets you see the list of folder ti-
tles and select one of them to playback.
Searching every 10 track in
the current folder
If the current folder contains over 10 tracks,
you can search every 10 track. When the one
folder contains a lot of tracks, you can roughly
search the track you want to play.
1
list.
Press FUNCTION to select folder title
Press FUNCTION until Root appears in the
display.
1
Select the search method
2
Press c or d to scroll through the list of
titles that have been entered.
If selected folder contains files,
in the display.
ROUGH SEARCH.
#
appears
2
Press and hold c or d to search every
10 track in the current folder.
If the current folder contains less than 10
3
title.
Press a to playyour favorite folder
#
That selection will begin to play.
tracks, pressing and holding d recalls the last
track of the folder. Also, if the remaining number
of tracks after searching every 10 tracks are less
than 10, pressing and holding d recalls the last
track of the folder.
#
If selected folder contains no files, NO FILES
will be displayed.
#
If the current folder contains less than 10
Selecting the search method
You can switch the search method between
fast forward/reverse and searching every 10
track.
tracks, pressing and holding c recalls the first
track of the folder. Also, if the remaining number
of tracks after searching every 10 tracks are less
than 10, pressing and holding c recalls the first
track of the folder.
1
Press FUNCTION to select FF/REV.
Press FUNCTION until FF/REV appears in the
display.
28
En
Section
MP3/WMA Player
07
#
When you have turned tag display off, you
Switching the tag display
It is possible to turn the tag display on or off, if
MP3/WMA disc contains the text information
such as track title and artist name.
cannot switch to Track Title, Artist Name,
Album Title and Comment.
#
on a MP3/WMA disc, No XXXX will be displayed
(e.g., No Album Title).
#
files, album names and other text information
may not be correctly displayed.
#
If specific information has not been recorded
!
If you turn the tag display off, time to play-
back will be shorter than when this func-
tion is turned on.
With some applications used to encode WMA
1
Press FUNCTION to select Tag Read.
You can only switch to DAB information when
Press FUNCTION until Tag Read appears in
the display.
a DAB tuner (GEX-P700DAB) is connected.
2
Press a to turn tag displayon.
Tag Read : ON appears in the display.
Scrolling text information
in the display
3
Press b to turn tag displayoff.
Tag Read :OFF appears in the display.
This unit can display the first 16 letters only of
Folder Name, File Name, Track Title,
Artist Name, Album Title and Comment.
When the recorded information is longer than
16 letters, you can scroll the text to the left so
that the rest of the text information can be
seen.
Note
When you turn the tag display on, this unit re-
turns to the beginning of the current track in
order to read the text information.
%
Press DISPLAY and hold until the text
information begins to scroll to the left.
The rest of the text information will appear in
the display.
Displaying text information
on MP3/WMA disc
Text information recorded on a MP3/WMA
disc can be displayed.
%
Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:
Play timeꢂFolder Name (folder name)
ꢂFile Name (file name)ꢂTrack Title (track
title)ꢂArtist Name (artist name)
ꢂAlbum Title (album title)ꢂComment (com-
ment)ꢂBit rateꢂDAB information (DAB infor-
mation and play time)
#
When playing back files recorded as VBR
(variable bit rate) files, the bit rate value is not dis-
played even after switching to bit rate.
29
En
Section
08
Multi-CD Player
#
You can also sequentially select a disc by
Playing a CD
pressing a/b.
2
1
4
To perform fast forward or reverse,
press and hold c or d.
5
To skip back or forward to another
track, press c or d.
Pressing d skips to the start of the next track.
Pressing c once skips to the start of the cur-
rent track. Pressing again will skip to the pre-
vious track.
3
You can use this unit to control a multi-CD
player, which is sold separately.
These are the basic steps necessary to play a
CD with your multi-CD player. More advanced
CD operation is explained starting on the next
Notes
!
!
When the multi-CD player performs the pre-
paratory operations, Ready is displayed.
If the multi-CD player does not operate prop-
erly, an error message such as ERROR-11
may be displayed. Refer to the multi-CD player
ownerꢁs manual.
1 Disc number indicator
Shows the disc currently playing.
!
If there are no discs in the multi-CD player ma-
gazine, No Disc is displayed.
2 Track number indicator
Shows the track currently playing.
3 Playtime indicator
Shows the elapsed playing time of the cur-
rent track.
50-disc multi-CD player
Only those functions described in this manual
are supported for 50-disc multi-CD players.
1
Press SOURCE to select the multi-CD
player.
Press SOURCE until you see Multi-CD dis-
played.
2
Use VOLUME to adjust the sound level.
Rotate to increase or decrease the volume.
3
Select a disc you want to listen to with
the 1ꢀ6 buttons.
For discs located at 1 to 6, press the corre-
sponding number button.
If you want to select a disc located at 7 to 12,
press and hold the corresponding numbers
such as 1 for disc 7, until the disc number ap-
pears in the display.
30
En
Section
Multi-CD Player
08
!
MCD ꢀ Repeat all discs in the multi-CD
player
TRK ꢀ Repeat just the current track
DISC ꢀ Repeat the current disc
Introduction of advanced
multi-CD player operation
!
!
Notes
!
!
If you select other discs during repeat play,
the repeat play range changes to MCD.
If you perform track search or fast forward/re-
verse during TRK, the repeat play range
changes to DISC.
1
1 Function display
Shows the function status.
%
Press FUNCTION to displaythe function
names.
Playing tracks in a random
order
Random play lets you play back tracks in a
random order within the repeat range, MCD
and DISC.
Press FUNCTION repeatedly to switch be-
tween the following functions:
Repeat (repeat play)ꢂDisc title listꢂRandom
(random play)ꢂScan (scan play)ꢂITS Play
(ITS play)ꢂPause (pause)ꢂComp. (compres-
sion and DBE)
#
To return to the playback display, press BAND.
1
Select the repeat range.
Note
2
Press FUNCTION to select Random.
If you do not operate the function within about 30
seconds, the display is automatically returned to
the playback display.
Press FUNCTION until Random appears in
the display.
3
Press a to turn random playon.
Random : ON appears in the display. Tracks
will play in a random order within the pre-
viously selected MCD or DISC ranges.
Repeating play
There are three repeat play ranges for the
multi-CD player: MCD (multi-CD player re-
peat), TRK (one-track repeat) and DISC (disc
repeat).
4
Press b to turn random playoff.
Random :OFF appears in the display. Tracks
will continue to play in order.
1
Press FUNCTION to select Repeat.
Press FUNCTION until Repeat appears in the
display.
2
Press c or d to select the repeat range.
Press c or d until the desired repeat range ap-
pears in the display.
31
En
Section
08
Multi-CD Player
2
Press a to turn pause on.
Scanning CDs and tracks
Pause : ON appears in the display. Play of the
current track pauses.
While you are using DISC, the beginning of
each track on the selected disc plays for about
10 seconds. When you are using MCD, the be-
ginning of the first track of each disc is played
for about 10 seconds.
3
Press b to turn pause off.
Pause :OFF appears in the display. Play will re-
sume at the same point that you turned pause
on.
1
Select the repeat range.
2
Press FUNCTION to select Scan.
Using ITS playlists
Press FUNCTION until Scan appears in the
display.
ITS (instant track selection) lets you make a
playlist of favorite tracks from those in the
multi-CD player magazine. After you have
added your favorite tracks to the playlist you
can turn on ITS play and play just those selec-
tions.
3
Press a to turn scan playon.
Scan : ON appears in the display. The first 10
seconds of each track of the current disc (or
the first track of each disc) is played.
4
When you find the desired track (or
disc) press b to turn scan playoff.
Scan :OFF appears in the display. The track (or
disc) will continue to play.
Creating a playlist with ITS
programming
You can use ITS to enter and playback up to 99
tracks per disc, up to 100 discs (with the disc
title). (With multi-CD players sold before the
CDX-P1250 and CDX-P650, up to 24 tracks can
be stored in the playlist.)
#
If the display has automatically returned to
the playback display, select Scan again by press-
ing FUNCTION.
Note
1
Playa CD that you want to program.
After track or disc scanning is finished, normal
playback of the tracks will begin again.
Press a or b to select a CD.
2
Press FUNCTION and hold until TITLE
appears in the display, then press
FUNCTION to select ITS.
After TITLE is displayed, press FUNCTION re-
peatedly, the following functions appear in the
display:
Pausing CD playback
Pause lets you temporarily stop playback of
the CD.
TITLE (disc title input)ꢂITS (ITS program-
ming)
1
Press FUNCTION to select Pause.
Press FUNCTION until Pause appears in the
display.
3
Select a desired track bypressing c or
d.
32
En
Section
Multi-CD Player
08
4
Press a to store the currentlyplaying
Erasing a track from your ITS
playlist
When you want to delete a track from your ITS
playlist, you can if ITS play is on.
If ITS play is already on, skip to step 2. If ITS
play is not already on, press FUNCTION.
track in the playlist.
ITS Input is displayed briefly and the currently
playing selection is added to your playlist. The
display then shows ITS again.
5
Press BAND to return to the playback
display.
1
Playa CD you want to delete a track
from your ITS playlist, and turn ITS play on.
Refer to Playback from your ITS playlist on this
page.
Note
After data for 100 discs has been stored in mem-
ory, data for a new disc will overwrite the oldest
one.
2
Press FUNCTION and hold until TITLE
appears in the display, then press
FUNCTION to select ITS.
After TITLE is displayed, press FUNCTION
until ITS appears in the display.
Playback from your ITS playlist
ITS play lets you listen to the tracks that you
have entered into your ITS playlist. When you
turn on ITS play, tracks from your ITS playlist
in the multi-CD player will begin to play.
3
Select a desired track bypressing c or
d.
4
Press b to erase a track from your ITS
1
Select the repeat range.
playlist.
The currently playing selection is erased from
your ITS playlist and playback of the next track
from your ITS playlist begins.
2
Press FUNCTION to select ITS Play.
Press FUNCTION until ITS Play appears in the
display.
#
If there are no tracks from your playlist in the
current range, ITS Empty is displayed and nor-
mal play resumes.
3
Press a to turn ITS playon.
ITS Play: ON appears in the display. Playback
begins of those tracks from your playlist within
the previously selected MCD or DISC ranges.
5
Press BAND to return to the playback
display.
#
If no tracks in the current range are pro-
grammed for ITS play then ITS Empty is dis-
played.
Erasing a CD from your ITS playlist
When you want to delete all tracks of a CD
from your ITS playlist, you can if ITS play is off.
4
Press b to turn ITS playoff.
ITS Play:OFF appears in the display. Playback
will continue in normal order from the cur-
rently playing track and CD.
1
Playa CD that you want to delete.
Press a or b to select a CD.
33
En
Section
08
Multi-CD Player
2
Press FUNCTION and hold until TITLE
3
Press 1 numbered button to select the
appears in the display, then press
FUNCTION to select ITS.
After TITLE is displayed, press FUNCTION
until ITS appears in the display.
desired character type.
Press 1 numbered button repeatedly to switch
between the following character type:
Alphabet (upper case), numbers and symbols
ꢂAlphabet (lower case)ꢂEuropean letters,
such as those with accents (e.g. á, à, ä, ç)
3
Press b to erase all tracks on the cur-
rently playing CD from your ITS playlist.
All tracks on the currently playing CD are
erased from your playlist and ITS Clear is dis-
played.
#
You can select to input numbers and symbols
by pressing 2 numbered button.
4
Press a or b to select a letter of the al-
phabet.
4
Press BAND to return to the playback
Each press of a will display a letter of the al-
phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym-
bols in 1 2 3 ... @ # < order. Each press of b
will display a letter in the reverse order, such
as Z Y X ... C B A order.
display.
Using disc title functions
You can input CD titles and display the title.
Then you can easily search for and select a de-
sired disc for play.
5
Press d to move the cursor to the next
character position.
Entering disc titles
Disc title input lets you input CD titles up to 10
letters long and up to 100 disc titles (with ITS
playlist) into the multi-CD player.
When the letter you want is displayed, press d
to move the cursor to the next position and
then select the next letter. Press c to move
backwards in the display.
1
title.
Playa CD that you want to enter the
6
Move the cursor to the last position by
pressing d after entering the title.
When you press d one more time, the entered
title is stored in memory.
Press a or b to select a CD.
2
Press FUNCTION and hold until TITLE
appears in the display.
7
Press BAND to return to the playback
After TITLE is displayed, press FUNCTION re-
peatedly, the following functions appear in the
display:
TITLE (disc title input)ꢂITS (ITS program-
ming)
display.
Notes
!
Titles remain in memory, even after the disc
has been removed from the magazine, and
are recalled when the disc is reinserted.
#
When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT
compatible multi-CD player, you cannot switch to
TITLE. The disc title will have already been re-
corded on a CD TEXT disc.
34
En
Section
Multi-CD Player
08
!
After data for 100 discs has been stored in
memory, data for a new disc will overwrite the
oldest one.
Using CD TEXT functions
You can use these functions only with a CD
TEXT compatible multi-CD player.
Some discs have certain information encoded
on the disc during manufacture. These discs
may contain such information as the CD title,
track title, artistꢁs name and playback time
and are called CD TEXT discs. Only these spe-
cially encoded CD TEXT discs support the
functions listed below.
Displaying disc titles
You can display the title of any disc that has
had a disc title entered.
%
Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:
Play timeꢂDisc Title (disc title)ꢂDAB infor-
mation (DAB information and play time)
When you select Disc Title, the title of the cur-
rently playing disc is shown in the display.
Displaying titles on CD TEXT discs
%
Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:
#
If no title has been entered for the currently
playing disc, No Title is displayed.
You can only switch to DAB information when
Play timeꢂDisc Title (disc title)
ꢂDiscArtist Name (disc artist name)
ꢂTrack Title (track title)ꢂTrackArtist Name
(track artist name)ꢂDAB information (DAB
information and play time)
#
a DAB tuner (GEX-P700DAB) is connected.
#
If specific information has not been recorded
Selecting discs from the disc
title list
Disc title list lets you see the list of disc titles
that have been entered into the multi-CD
player and select one of them to playback.
on a CD TEXT disc, No XXXX will be displayed
(e.g., No T-Artist Name).
#
You can only switch to DAB information when
a DAB tuner (GEX-P700DAB) is connected.
1
Press FUNCTION to select disc title list.
Scrolling titles in the display
Press FUNCTION until disc title appears in the
This unit can display the first 16 letters only of
Disc Title, DiscArtist Name, Track Title and
TrackArtist Name. When the recorded infor-
mation is longer than 16 letters, you can scroll
the text to the left so that the rest of the title
can be seen.
display.
2
Press c or d to scroll through the list of
titles that have been entered.
If no title has been entered for a disc,
No D-Title will be displayed.
#
%
Press DISPLAY and hold until the title
3
Press a to playyour favorite CD title.
begins to scroll to the left.
The rest of the title will appear in the dis-
play.
That selection will begin to play.
35
En
Section
08
Multi-CD Player
Using compression and
bass emphasis
You can use these functions only with a multi-
CD player that supports them.
Using COMP (compression) and DBE (dy-
namic bass emphasis) functions let you adjust
the sound playback quality of the multi-CD
player. Each of the functions have a two-step
adjustment. The COMP function balances the
output of louder and softer sounds at higher
volumes. DBE boosts bass levels to give play-
back a fuller sound. Listen to each of the ef-
fects as you select through them and use the
one that best enhances the playback of the
track or CD that you are listening to.
1
Press FUNCTION to select Comp.
Press FUNCTION until Comp. appears in the
display.
#
If the multi-CD player does not support
COMP/DBE, No Comp. is displayed when you at-
tempt to select it.
2
Press a or b to select your favorite set-
ting.
Press a or b repeatedly to switch between the
following settings:
Comp. OFFꢂComp. 1ꢂComp. 2ꢂ
Comp. OFFꢂDBE 1ꢂDBE 2
36
En
Section
Audio Adjustments
09
#
To return to the display of each source, press
Introduction of audio
adjustments
BAND.
Note
If you do not operate the audio function within
about 30 seconds, the display is automatically re-
turned to the source display.
1
1 Audio display
Shows the audio adjustments status.
Compensating for
equalizer curves (EQ-EX)
%
Press AUDIO to displaythe audio func-
The EQ-EX compensates for each equalizer
curve. Furthermore, you can adjust bass and
treble for each source when CUSTOM curve is
selected.
tion names.
Press AUDIO repeatedly to switch between
the following audio functions:
Fad (balance adjustment)ꢂEQ (equalizer
curve adjustment)ꢂBass (bass and treble
level adjustment)ꢂLoud (loudness)
ꢂSub-W1 (subwoofer on/off setting)/NonFad
(non fading output on/off setting)ꢂSub-W2
(subwoofer setting)/NonFad (non fading out-
put setting)ꢂHPF (high pass filter)ꢂSLA
(source level adjustment)ꢂASL (automatic
sound levelizer)
!
If SFEQ has been previously selected, press
EQ-EX and hold to switch to EQ-EX and
EQ-EX indicator appears in the display.
%
Press EQ-EX to turn EQ-EX on.
EQ-EX ON appears in the display. EQ-EX is
now on.
#
To turn EQ-EX off, press EQ-EX.
#
If EQ-EX function has been selected and only
when EQ-EX is turned on and CUSTOM is se-
lected as the equalizer curve, you can switch to
Bass.
Setting the sound focus
equalizer (SFEQ)
#
When the subwoofer controller setting is only
PREOUT:FULL, you cannot switch to Sub-W1.
(Refer to page 46.)
Clarifying the sound image of vocals and in-
struments allows the simple staging of a nat-
ural, pleasant sound environment. Even
greater listening enjoyment will be obtained if
seating positions are chosen carefully. FRT1
boosts the treble on the front output and the
bass on the rear output. FRT2 boosts the treble
and the bass on the front output and the bass
on the rear output. (The bass boost is the
same for both front and rear.) For both FRT1
and FRT2, H setting provides a more pro-
nounced effect than L setting.
#
You can select the Sub-W2 only when sub-
woofer output is turned on in the Sub-W1.
When the subwoofer controller setting is only
#
PREOUT:FULL, you can switch to the non fading
output on/off setting. (Refer to page 46.)
#
You can select the non fading output setting
only when non fading output is turned on in the
non fading output on/off setting.
#
When selecting the FM tuner as the source,
you cannot switch to SLA.
37
En
Section
09
Audio Adjustments
1
Press EQ-EX and hold to switch to SFEQ
2
Press a or b to adjust front/rear speak-
function.
er balance.
Press EQ-EX and hold until SFEQ indicator ap-
pears in the display.
Each press of a or b moves the front/rear
speaker balance towards the front or the rear.
Fad F15 ꢀ Fad R15 is displayed as the front/
rear speaker balance moves from front to rear.
#
To switch to EQ-EX function, press EQ-EX and
hold.
#
Fad F/R 0 is the proper setting when only two
speakers are used.
# When the rear output setting is
2
Press EQ-EX to select the desired SFEQ
setting.
Press EQ-EX repeatedly to switch between the
following settings:
FRT1-H (front 1-high)ꢂFRT1-L (front 1-low)
ꢂFRT2-H (front 2-high)ꢂFRT2-L (front 2-low)
ꢂCUSTOM (custom)ꢂSFEQ OFF (off)
REAR SP :S/W, you cannot adjust front/rear
speaker balance. Refer to Setting the rear output
3
Press c or d to adjust left/right speaker
balance.
3
tion.
Press c or d to select the desired posi-
When you press c or d, Bal L/R 0 is dis-
played. Each press of c or d moves the left/
right speaker balance towards the left or the
right.
Press c or d until the desired position ap-
pears in the display.
LEFT (left)ꢂCENTER (center)ꢂRIGHT (right)
Bal L 9 ꢀ Bal R 9 is displayed as the left/right
speaker balance moves from left to right.
Notes
!
!
If you adjust the bass or treble, CUSTOM
memorizes an SFEQ setting in which the bass
and treble are adjusted for personal prefer-
ence.
If you switch the SFEQ setting, the HPF func-
tion is automatically turned off. By turning the
HPF function on after selecting the SFEQ set-
ting, you can combine HPF function with
SFEQ function.
Using the equalizer
The equalizer lets you adjust the equalization
to match car interior acoustic characteristics
as desired.
Recalling equalizer curves
There are six stored equalizer curves which
you can easily recall at any time. Here is a list
of the equalizer curves:
Using balance adjustment
You can select a fader/balance setting that
provides an ideal listening environment in all
occupied seats.
Display
Equalizer curve
Super bass
Powerful
Natural
SUPER BASS
POWERFUL
NATURAL
VOCAL
1
Press AUDIO to select Fad.
Press AUDIO until Fad appears in the display.
If the balance setting has been previously ad-
Vocal
#
CUSTOM
FLAT
Custom
justed, Bal will be displayed.
Flat
38
En
Section
Audio Adjustments
09
#
You can then select another band and adjust
!
!
CUSTOM is an adjusted equalizer curve
that you create.
the level.
A separate CUSTOM curve can be created
for each source. (The built-in CD player and
the multi-CD player are set to the same
equalizer adjustment setting automati-
cally.) If you make adjustments, the equali-
zer curve settings will be memorized in
CUSTOM.
When FLAT is selected no supplement or
correction is made to the sound. This is
useful to check the effect of the equalizer
curves by switching alternatively between
FLAT and a set equalizer curve.
Note
If you make adjustments, CUSTOM curve is up-
dated.
Fine adjusting equalizer curve
!
You can adjust the center frequency and the Q
factor (curve characteristics) of each currently
selected curve band (EQ LOW/EQ MID/
EQ HIGH).
%
Press EQ to select the equalizer.
Level (dB)
Press EQ repeatedly to switch between the fol-
lowing equalizers:
SUPER BASSꢂPOWERFULꢂNATURALꢂ
VOCALꢂCUSTOMꢂFLAT
Q=2W
Q=2N
Center frequency
Frequency (Hz)
1
Press AUDIO and hold until frequency
Adjusting equalizer curves
You can adjust the currently selected equalizer
curve setting as desired. Adjusted equalizer
curve settings are memorized in CUSTOM.
and the Q factor (e.g., F 80 Q 1W) appears
in the display.
2
Press AUDIO to select the band for ad-
justment from among low, mid and high.
Press AUDIO repeatedly to switch between
the following functions:
1
Press AUDIO to select EQ.
Press AUDIO until EQ appears in the display.
LowꢂMidꢂHighꢂBass (bass adjustment)
ꢂTreble (treble adjustment)
2
Press c or d to select the equalizer
band to adjust.
Each press of c or d selects equalizer bands
in the following order:
EQ LOW (low)ꢂEQ MID (mid)ꢂEQ HIGH
(high)
#
If EQ-EX function has been selected and only
when EQ-EX is turned on and CUSTOM is se-
lected as the equalizer curve, you can switch to
Bass and Treble.
3
Press c or d to select the desired fre-
3
Press a or b to adjust the level of the
quency.
equalizer band.
Press c or d until the desired frequency ap-
pears in the display.
Low: 40ꢂ80ꢂ100ꢂ160 (Hz)
Mid: 200ꢂ500ꢂ1kꢂ2k (Hz)
High: 3.15kꢂ8kꢂ10kꢂ12.5k (Hz)
Each press of a or b increases or decreases
the level of the equalization band.
+6 ꢀ ꢀ6 is displayed as the level is increased
or decreased.
39
En
Section
09
Audio Adjustments
4
Press a or b to select the desired Q fac-
3
Press a or b to adjust the level.
tor.
Each press of a or b increases or decreases
the selected bass or treble level. +6 ꢀ ꢀ6 is dis-
played as the level is increased or decreased.
Press a or b until the desired Q factor ap-
pears in the display.
2Nꢂ1Nꢂ1Wꢂ2W
Selecting bass frequency
Note
You can select the bass frequency for level ad-
justment.
If you make adjustments, CUSTOM curve is up-
dated.
1
Press AUDIO and hold until frequency
and the Q factor (e.g., F 80 Q 1W) appears
in the display.
Adjusting bass and treble
You can adjust bass and treble settings.
2
Press AUDIO to select Bass.
!
If EQ-EX function has been selected and
only when EQ-EX is turned on and
CUSTOM is selected as the equalizer
curve, you can adjust bass and treble set-
tings.
Press AUDIO until Bass appears in the dis-
play.
3
Press c or d to select the desired fre-
quency.
!
!
If SFEQ has been set to FRT1, bass adjust-
ment affects only the rear output: front out-
put cannot be adjusted.
If SFEQ has been set to FRT1 or FRT2, tre-
ble adjustment affects only the front out-
put: rear output cannot be adjusted.
Press c or d until the desired frequency ap-
pears in the display.
40ꢂ63ꢂ100ꢂ160 (Hz)
Selecting treble frequency
You can select the treble frequency for level
adjustment.
Adjusting bass and treble level
You can adjust the bass and treble level.
1
Press AUDIO and hold until frequency
and the Q factor (e.g., F 80 Q 1W) appears
in the display.
1
Press AUDIO to select Bass.
Press AUDIO until Bass appears in the dis-
play.
2
Press AUDIO to select Treble.
#
If the treble level has been previously ad-
Press AUDIO until Treble appears in the dis-
justed, Treble will be displayed.
play.
2
Press c or d to select bass or treble.
3
Press c or d to select the desired fre-
Press c and Bass is displayed. Press d and
quency.
Treble is displayed.
Press c or d until the desired frequency ap-
pears in the display.
2.5kꢂ4kꢂ6.3kꢂ10k (Hz)
40
En
Section
Audio Adjustments
Adjusting loudness
09
Adjusting subwoofer settings
When the subwoofer output is on, you can ad-
just the cut-off frequency and the output level
of the subwoofer.
Loudness compensates for deficiencies in the
low- and high-sound ranges at low volume.
1
Press AUDIO to select Loud.
1
Press AUDIO to select Sub-W2.
Press AUDIO until Loud appears in the dis-
play.
Press AUDIO until Sub-W2 appears in the dis-
play.
#
When the subwoofer output is on, you can se-
2
Press a to turn loudness on.
lect Sub-W2.
Loudness level (e.g., Loud MID) appears in
the display.
2
Press c or d to select cut-off frequency.
Each press of c or d selects cut-off frequen-
cies in the following order:
50ꢂ80ꢂ125 (Hz)
Only frequencies lower than those in the se-
lected range are output from the subwoofer.
3
Press c or d to select a desired level.
Each press of c or d selects level in the fol-
lowing order:
LOW (low)ꢂMID (mid)ꢂHIGH (high)
4
Press b to turn loudness off.
3
Press a or b to adjust the output level
Loud OFF appears in the display.
of the subwoofer.
Each press of a or b increases or decreases
the level of the subwoofer. +6 ꢀ ꢀ6 is displayed
as the level is increased or decreased.
Using subwoofer output
This unit is equipped with a subwoofer output
which can be turned on or off.
Using non fading output
1
Press AUDIO to select Sub-W1.
When the non fading output setting is on, the
audio signal does not pass through this unitꢁs
low pass filter (for the subwoofer), but is out-
put through the RCA output.
Press AUDIO until Sub-W1 appears in the dis-
play.
#
When the subwoofer controller setting is
PREOUT:FULL, you cannot select Sub-W1.
1
Press AUDIO to select non fading out-
2
Press a to turn subwoofer output on.
put on/off setting.
Press AUDIO until NonFad ON appears in the
display.
#
Sub-W1 Normal appears in the display. Sub-
woofer output is now on.
#
To turn subwoofer output off, press b.
When the subwoofer controller setting is only
PREOUT:FULL, you can switch to the non fading
output on/off setting. (Refer to page 46.)
3
Press c or d to select the phase of sub-
woofer output.
Press c to select reverse phase and Rev. ap-
pears in the display. Press d to select normal
phase and Normal appears in the display.
2
Press a to turn non fading output on.
NonFad ON appears in the display. Non fad-
ing output is now on.
#
To turn non fading output off, press b.
41
En
Section
09
Audio Adjustments
Adjusting non fading output level
Note
When the non fading output is on, you can ad-
just the level of non fading output.
If you switch the SFEQ setting, the HPF function
is automatically turned off. By turning the HPF
function on after selecting the SFEQ setting, you
can combine HPF function with SFEQ
function.
1
Press AUDIO to select non fading out-
put setting.
Press AUDIO until NonFad 0 appears in the
display.
2
Press a or b to adjust the output level
Adjusting source levels
of the non fading.
SLA (source level adjustment) lets you adjust
the volume level of each source to prevent ra-
dical changes in volume when switching be-
tween sources.
Each press of a or b increases or decreases
the level of the non fading. +6 ꢀ ꢀ6 is displayed
as the level is increased or decreased.
!
Settings are based on the volume level of
the FM tuner, which remains unchanged.
Using the high pass filter
1
Compare the FM tuner volume level
When you do not want low sounds from the
subwoofer output frequency range to play
from the front or rear speakers, turn the HPF
(high pass filter) on. Only frequencies higher
than those in the selected range are output
from the front or rear speakers.
with the level of the source you wish to ad-
just.
2
Press AUDIO to select SLA.
Press AUDIO until SLA appears in the display.
3
Press a or b to adjust the source vo-
1
Press AUDIO to select HPF.
lume.
Press AUDIO until HPF appears in the display.
Each press of a or b increases or decreases
the source volume.
SLA +4 ꢀ SLA ꢀ4 is displayed as the source vo-
lume is increased or decreased.
2
Press a to turn high pass filter on.
HPF 80 Hz appears in the display. High pass
filter is now on.
#
To turn high pass filter off, press b.
Notes
3
Press c or d to select cut-off frequency.
!
Since the FM tuner volume is the control, it is
not possible to apply source level adjustments
to the FM tuner.
Each press of c or d selects cut-off frequen-
cies in the following order:
50ꢂ80ꢂ125 (Hz)
!
!
The MW/LW tuner volume level can also be
adjusted with source level adjustments.
The built-in CD player and the multi-CD player
are set to the same source level adjustment
volume automatically.
Only frequencies higher than those in the se-
lected range are output from the front or rear
speakers.
!
External unit 1 and external unit 2 are set to
the same source level adjustment volume
automatically.
42
En
Section
Audio Adjustments
09
Using automatic sound
levelizer
During driving, noise in the car changes ac-
cording to the driving speed and road condi-
tions. The automatic sound levelizer (ASL)
monitors such varying noise and automati-
cally increases the volume level, if this noise
becomes greater. The sensitivity (variation of
volume level to noise level) of ASL can be set
to one of five levels.
1
Press AUDIO to select ASL.
Press AUDIO until ASL appears in the display.
2
Press a to turn ASL on.
ASL MID appears in the display.
#
To turn ASL off, press b.
3
Press c or d to select the desired ASL
level.
Each press of c or d selects ASL level in the
following order:
LOW (low)ꢂMID-L (mid-low)ꢂMID (mid)
ꢂMID-H (mid-high)ꢂHIGH (high)
43
En
Section
10
Initial Settings
1
Press FUNCTION to select clock.
Adjusting initial settings
Press FUNCTION repeatedly until clock ap-
pears in the display.
2
Press c or d to select the segment of
the clock displayyou wish to set.
Pressing c or d will select one segment of the
clock display:
1
HourꢂMinute
As you select segments of the clock display
the segment selected will blink.
Initial settings lets you perform initial set up of
different settings for this unit.
1 Function display
Shows the function status.
1
Press SOURCE and hold until the unit
turns off.
3
Press a or b to set the clock.
Pressing a will increase the selected hour or
minute. Pressing b will decrease the selected
hour or minute.
2
Press FUNCTION and hold until the
clock appears in the display.
3
Press FUNCTION to select one of the in-
itial settings.
Press FUNCTION repeatedly to switch be-
tween the following settings:
Setting the FM tuning step
Normally the FM tuning step employed by
seek tuning is 50 kHz. When AF or TA is on,
the tuning step automatically changes to 100
kHz. It may be preferable to set the tuning step
to 50 kHz when AF is on.
ClockꢂFM Step (FM tuning step)ꢂAuto PI
(auto PI seek)ꢂWarning (warning tone)
ꢂAUX (auxiliary input)ꢂDimmer (dimmer)
ꢂBrightness (brightness)ꢂILLUMI (illumina-
tion color)ꢂREAR SP (rear output and sub-
woofer controller)ꢂHands-Free (handsfree
telephoning)ꢂTelephone (telephone muting/
attenuation)/TELstandby (telephone standby)
ꢂMotion (motion screen)
1
Press FUNCTION to select FM Step.
Press FUNCTION repeatedly until FM Step ap-
pears in the display.
Use the following instructions to operate each
particular setting.
2
Press c or d to select the FM tuning
step.
#
#
To cancel initial settings, press BAND.
You can also cancel initial settings by holding
Pressing c or d will switch the FM tuning
step between 50 kHz and 100 kHz while AF or
TA is on. The selected FM tuning step will ap-
pear in the display.
down FUNCTION until the unit turns off.
Setting the clock
Use these instructions to set the clock.
44
En
Section
Initial Settings
10
using auxiliary equipment connected to this
unit.
Note
The tuning step remains at 50 kHz during manual
tuning.
1
Press FUNCTION to select AUX.
Press FUNCTION repeatedly until AUX ap-
pears in the display.
Switching Auto PI Seek
The unit can automatically search for a differ-
ent station with the same programming, even
during preset recall.
2
Press a or b to turn AUX on or off.
Pressing a or b will turn AUX on or off and
that status will be displayed (e.g.,
AUX : ON).
1
Press FUNCTION to select Auto PI.
Press FUNCTION repeatedly until Auto PI ap-
pears in the display.
Switching the dimmer setting
To prevent the display from being too bright at
night, the display is automatically dimmed
when the carꢁs headlights are turned on. You
can switch dimmer on or off.
2
Press a or b to turn Auto PI on or off.
Pressing a or b will turn Auto PI on or off
and that status will be displayed (e.g.,
Auto PI : ON).
1
Press FUNCTION to select Dimmer.
Press FUNCTION repeatedly until Dimmer ap-
pears in the display.
Switching the warning tone
2
Press a or b to turn Dimmer on or off.
If the front panel is not detached from the
head unit within five seconds of turning off the
ignition, a warning tone will sound. You can
turn off the warning tone.
Pressing a or b will turn Dimmer on or off
and that status will be displayed (e.g.,
Dimmer : ON).
1
Press FUNCTION to select Warning.
Press FUNCTION repeatedly until Warning
appears in the display.
Adjusting the brightness
You can adjust the display brightness. Initially
this mode is set to 12.
2
Press a or b to turn Warning on or off.
Pressing a or b will turn Warning on or off
and that status will be displayed (e.g.,
Warning : ON).
1
Press FUNCTION to select Brightness.
Press FUNCTION repeatedly until Brightness
appears in the display.
Switching the auxiliary setting
It is possible to use auxiliary equipment with
this unit. Activate the auxiliary setting when
45
En
Section
10
Initial Settings
2
Press c or d to adjust the brightness
phase) built-in PREOUT:S/W or the auxiliary
PREOUT:FULL.
level.
Each press of c or d increases or decreases
the brightness level. 0 ꢀ 15 is displayed as the
level is increased or decreased.
1
Press FUNCTION to select REAR SP.
Press FUNCTION repeatedly until REAR SP ap-
pears in the display.
2
Press a or b to switch the rear output
Selecting the illumination
color
This unit is equipped with two illumination col-
ors, green and red. You can select the desired
illumination color.
setting.
Pressing a or b will switch between
REAR SP :FULL (full-range speaker) and
REAR SP :S/W (subwoofer) and that status will
be displayed.
#
When no subwoofer is connected to the rear
output, select REAR SP :FULL.
When a subwoofer is connected to the rear
output, set for subwoofer REAR SP :S/W.
When the rear output setting is
1
Press FUNCTION to select ILLUMI.
#
Press FUNCTION repeatedly until ILLUMI ap-
pears in the display.
#
REAR SP :S/W, you cannot change the subwoofer
controller.
2
Press c or d to select the desired illumi-
nation color.
Pressing c or d will switch ILLUMI between
red or green and that status will be displayed
(e.g., ILLUMI :GRN)
3
Press c or d to switch the subwoofer
output or non fading output (full-range
RCA output).
Pressing c or d will switch between
PREOUT:S/W and PREOUT:FULL and that
status will be displayed.
Setting the rear output and
subwoofer controller
Notes
This unitꢁs rear output (rear speaker leads out-
put and RCA rear output) can be used for full-
range speaker (REAR SP :FULL) or subwoofer
(REAR SP :S/W) connection. If you switch the
rear output setting to the REAR SP :S/W, you
can connect a rear speaker lead directly to a
subwoofer without using an auxiliary amp.
Initially, the unit is set for rear full-range speak-
er connection (REAR SP :FULL). When rear
output are connected to full range speakers
(when REAR SP :FULL is selected), you can
connect the RCA subwoofer output to a sub-
woofer. In this case, you can select whether to
use the subwoofer controllerꢁs (low pass filter,
!
Even if you change this setting, there is no
output unless you turn the non fading output
or subwoofer output (refer to Using subwoofer
If you change the subwoofer controller, sub-
woofer output and non fading output in the
audio menu return to the factory settings.
Both rear speaker leads output and RCA rear
output are switched simultaneously in this
setting.
!
!
46
En
Section
Initial Settings
10
Switching the handsfree
telephoning
You can turn the handsfree telephoning on or
off in accordance with the connection of the
cellular telephone you use. When using the
handsfree telephone unit (sold separately), se-
lect Hands-Free: ON.
Switching the telephone
standby
If you want to use the handsfree telephone
unit without playing other sources of this unit,
activate the telephone standby mode.
!
When the handsfree telephoning is
Hands-Free: ON, you can operate this
function.
1
Press FUNCTION to select Hands-Free.
Press FUNCTION repeatedly until Hands-Free
1
Press FUNCTION to select TELstandby.
appears in the display.
Press FUNCTION repeatedly until TELstandby
appears in the display.
2
Press a or b to turn Hands-Free on or
off.
2
Press a or b to turn TELstandbyon or
Pressing a or b will turn Hands-Free on or off
and that status will be displayed (e.g.,
Hands-Free: ON).
off.
Pressing a or b will turn TELstandby on or
off and that status will be displayed (e.g.,
TELstandby: ON).
Switching the telephone
muting/attenuation
Sound from this system is muted or attenu-
ated automatically when a call is made or re-
ceived using a cellular telephone connected to
this unit.
Switching the motion screen
You can turn on or off the moving source icon
display. When off is selected, the moving
source icon disappears after opening screen
is displayed.
!
When the handsfree telephoning is
Hands-Free:OFF, you can operate this
function.
1
Press FUNCTION to select Motion.
Press FUNCTION repeatedly until Motion ap-
pears in the display.
1
Press FUNCTION to select Telephone.
2
Press a or b to turn Motion on or off.
Press FUNCTION repeatedly until Telephone
appears in the display.
Pressing a or b will turn Motion on or off
and that status will be displayed (e.g.,
Motion : ON).
2
Press c or d to switch the telephone
muting/attenuation.
Pressing c or d will switch between
Telephone :ATT (attenuation) and
Telephone :MUTE (muting) and that status
will be displayed.
47
En
Section
11
Other Functions
Tuner
Button
TEXT
Using the operation mode 2
Switching to operation mode 2 enables you to
operate the basic functions for each source
easily.
Operation
Press to turn radio text function on or
off.
!
Every function for each source may not be
able to be operated with operation mode 2.
Switch the operation mode to 1 if you want
to operate the function that does not corre-
spond to the operation mode 2.
AUDIO
Press to turn AF on or off.
Press to quickly lower the volume level,
by about 90%. Press once more to re-
turn to the original volume level.
DISPLAY
Press and hold to turn BSM on. Press to
turn BSM off.
FUNCTION
1
Press ENTERTAINMENT and hold to
switch to operation mode 2.
Press ENTERTAINMENT and hold until
Operation Mode 2 appears in the display. De-
pending on the source that you have selected,
TEXT, AUDIO, DISPLAY and FUNCTION but-
tons change to the assigned function.
Built-in CD player
Button
TEXT
Operation
Press to turn pause on or off.
Press to turn Repeat on or off.
#
To switch to operation mode 1, press
AUDIO
ENTERTAINMENT and hold until
Operation Mode 1 appears in the display.
Press to quickly lower the volume level,
by about 90%. Press once more to re-
turn to the original volume level.
DISPLAY
2
Press TEXT, AUDIO, DISPLAY or
FUNCTION.
FUNCTION Press to turn Random on or off.
You can operate the function of the button you
have pressed.
1
2
4
MP3/WMA and Multi-CD player
Button
TEXT
Operation
Press to turn pause on or off.
Press to select the repeat range.
AUDIO
Press to quickly lower the volume level,
by about 90%. Press once more to re-
turn to the original volume level.
DISPLAY
3
FUNCTION Press to turn Random on or off.
1 TEXT button
2 AUDIO button
3 DISPLAY button
4 FUNCTION button
DAB
Button
TEXT
Operation
Press to turn dynamic label function on
or off.
AUDIO
Press to turn Weather on or off.
48
En
Section
Other Functions
11
Selecting AUX as the source
Button
Operation
Press to quickly lower the volume level,
by about 90%. Press once more to re-
turn to the original volume level.
%
Press SOURCE to select AUX as the
DISPLAY
source.
Press SOURCE until AUX appears in the dis-
FUNCTION Press to turn Announce on or off.
play.
#
If the auxiliary setting is not turned on, AUX
cannot be selected. For more details, see Switch-
ing the auxiliary setting on page 45.
Television
Button
Operation
Setting the AUX title
The title displayed for the AUX source can be
changed.
TEXT
Press to turn loudness on or off.
Press and hold to turn best stations se-
quential memory on. Press to turn best
stations sequential memory off.
AUDIO
1
After you have selected AUX as the
Press to quickly lower the volume level,
by about 90%. Press once more to re-
turn to the original volume level.
source, press FUNCTION and hold until
TITLE appears in the display.
DISPLAY
FUNCTION No function.
2
Press 1 numbered button to select the
desired character type.
Press 1 numbered button repeatedly to switch
between the following character type:
Alphabet (upper case), numbers and symbols
ꢂAlphabet (lower case)ꢂEuropean letters,
such as those with accents (e.g. á, à, ä, ç)
DVD player and Muti-DVD player
Button
TEXT
Operation
Press to turn pause on or off.
Press to select the repeat range.
#
You can select to input numbers and symbols
AUDIO
by pressing 2 numbered button.
Press to quickly lower the volume level,
by about 90%. Press once more to re-
turn to the original volume level.
DISPLAY
3
Press a or b to select a letter of the al-
phabet.
FUNCTION No function.
Each press of a will display a letter of the al-
phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym-
bols in 1 2 3 ... @ # < order. Each press of b
will display a letter in the reverse order, such
as Z Y X ... C B A order.
Using the AUX source
An IP-BUS-RCA Interconnector such as the
CD-RB20/CD-RB10 (sold separately) lets you
connect this unit to auxiliary equipment fea-
turing RCA output. For more details, refer to
the IP-BUS-RCA Interconnector ownerꢁs man-
ual.
49
En
Section
11
Other Functions
4
Press d to move the cursor to the next
phoning setting is selected in the initial set-
tings, handsfree telephoning setting is
activated. (Refer to page 47.)
character position.
When the letter you want is displayed, press d
to move the cursor to the next position and
then select the next letter. Press c to move
backwards in the display.
!
When a call is made or received, no source
change is possible.
!
When a call is made or received, only two
adjustments (volume and fader/balance)
are possible.
5
Move the cursor to the last position by
pressing d after entering the title.
When you press d one more time, the entered
title is stored in memory.
!
!
Operation returns to normal when the
phone connection is ended.
Telephone standby can be selected as a
source when TELstandby: ON in the tele-
phone standby setting is selected in the in-
itial settings. (Refer to page 47.)
6
Press BAND to return to the playback
display.
Using the telephone muting/
attenuation and handsfree
telephoning function
Telephone muting/attenuation
function
Using different
entertainment displays
You can enjoy entertainment displays while lis-
tening to each sound source.
!
When the operation mode 2 is selected,
this function is not available.
Sound from this system is muted or attenu-
ated automatically when a call is made or re-
ceived using a cellular telephone connected to
this unit. When Hands-Free:OFF in the hands-
free telephoning setting is selected in the initi-
al settings, the telephone muting/attenuation
setting is activated. (Refer to page 47.)
%
Press ENTERTAINMENT.
Each time you press ENTERTAINMENT the
display changes in the following order:
Source icon displayꢂSource icon display and
level indicatorꢂBack ground visual 1ꢂBack
ground visual 2ꢂBack ground visual 3ꢂBack
ground visual 4ꢂBack ground picture 1ꢂ
Back ground picture 2ꢂBack ground picture
3ꢂLevel indicator 1ꢂLevel indicator 2ꢂLevel
indicator 3ꢂMovie screen 1ꢂMovie screen 2
ꢂMovie screen 3ꢂStill picture 1ꢂStill picture
2ꢂEntertainment clock
!
The sound is turned off, MUTE or ATT is
displayed and no audio adjustment is pos-
sible.
!
Operation returns to normal when the
phone connection is ended.
Handsfree telephoning function
When a call is received or made using a
Rewriting the
entertainment displays
You can rewrite the entertainment display.
Please create or download the data using your
handsfree telephone unit, sound from this sys-
tem is muted automatically and the voice of
the person you talk to come from the speakers.
When Hands-Free: ON in the handsfree tele-
50
En
Section
Other Functions
11
PC, and record it on CD-R. For details, please
visit http://www.pioneer.co.jp/car/pclink2/.
Notes
!
!
!
!
Do not insert anything other than a CD into
the CD loading slot.
It can take several minutes to complete this
operation.
During download mode, buttons other than
OPEN and EJECT are inactive.
During download mode, even if you had set il-
lumination color to red, it becomes green.
(Refer to page 46.)
To cancel download mode, press EJECT.
If the rewriting process does not operate prop-
erly, an error message such as CD ERROR
may be displayed. Refer to Understanding re-
Important
Once the rewriting process has started, do not
open the front panel or turn the ignition off, until
it completes.
1
2
Press OPEN to open the front panel.
Insert the disc containing the rewritten
!
!
data into the CD loading slot.
CD loading slot
EJECT button
To avoid a malfunction, make sure that no
#
metal object comes into contact with the term-
inals when the front panel is open.
3
4
Close the front panel.
Press SOURCE and hold until the unit
turns off.
5
Press and hold ENTERTAINMENT and 6
numbered button until the unit goes into
download mode.
DOWNLOAD READY appears in the display,
and then data rewriting will start automati-
cally. NOW LOADING is displayed during re-
writing.
6
After FINHSHED is displayed, press
OPEN to open the front panel.
7
Press EJECT to eject the disc.
Download mode is exited and unit turns off.
51
En
Section
11
Other Functions
!
!
Available PTY function (Refer to the next
page.)
Using dynamic label (Refer to the next
page.)
Introduction of DAB operation
1
2
3
4
5
6
Also, operation of the following two functions
with this unit differs. (Reference pages are in
the hide-away DAB tunerꢁs operation manual.)
!
!
Changing the Label (Refer to page 13.)
Operating Announcements with Function
Menu (Refer to page 19.)
You can use this unit to control a DAB tuner
(GEX-P700DAB), which is sold separately.
For details concerning operation, refer to the
DAB tunerꢁs operation manuals (this unit is a
head unit group 1 unit). This section provides
information on DAB operations with this unit
which differs from that described in the DAB
tunerꢁs operation manual.
This unit does not have the following three
functions. (Reference pages are in the hide-
away DAB tunerꢁs operation manual.)
!
!
!
Service List Function (Refer to page 15.)
Language Filter Function (Refer to page 15.)
Using the PGM button (Refer to page 26.)
1 EXTRA (XTR) indicator
Shows that the currently received service
has a secondary service component.
Changing the label
Each press of DISPLAY changes the display in
the following order:
Service labelꢂSC label (Service component
label)ꢂDAB text (dynamic label)ꢂEnsemble
labelꢂPTY (PTY label)
2 TXT indicator
Shows that the currently received service
has a dynamic label.
3 WTHR indicator
Shows when area weather flash is received.
Note
With a service component that has no service
component label or dynamic label, switching to
service component label and dynamic label is not
possible.
4 ANNC indicator
Shows when announce is received.
5 News indicator
Shows when news announcement is re-
ceived.
Operating announcements
with the function menu
When operating with the c or d at step 2, indi-
cations are displayed in the following order:
Weather (Area weather flash)ꢂAnnounce
(Announce)
6 Traffic indicator
Shows when traffic announcement is re-
ceived.
Operation
You can use the following functions with this
unit. (Reference pages are in this manual.)
52
En
Section
Other Functions
11
!
You can store data from up to six dynamic
label transmissions in buttons 1ꢀ6.
Notes
!
!
Press TA and hold to turn on News. To turn
off News, press TA and hold.
Displaying dynamic label
Press TEXT to displaydynamic label.
Dynamic label for the currently broadcasting
station is displayed.
When Announce is on, Warning/service,
Event announcement, Special event, Finance,
Sports and Information are also turned on.
1
#
You can cancel dynamic label display by
pressing TEXT or BAND.
When no dynamic label is currently being re-
ceived, No Text is displayed.
Available PTY function
#
You can select the desired PTY from among
the PTY that can be received. DAB PTY func-
tions are slightly different from RDS PTY func-
tions. Do not confuse DAB PTY functions and
RDS PTY functions.
2
Press c or d to recall the three most re-
cent dynamic label.
Pressing c or d switches between the current
and the three dynamic label data displays.
Searching the PTY
#
If there is no dynamic label data in memory
the display will not change.
1
Press FUNCTION to select program type
selection (PTY).
3
Press b to scroll the dynamic label.
#
When viewing dynamic label, do not operate
2
3
Press c or d to select a program type.
until you have parked your car safely.
#
#
If you press a, you return to the first line.
If you select the dynamic label mode again
Press a to begin the search.
after having canceled it, the information may
switch to the latest available.
Note
The PTY method displayed is narrow. The wide
method cannot be selected when using DAB as
source.
Storing and recalling dynamic label
You can store data from up to six dynamic
label transmissions at buttons 1ꢀ6.
Using dynamic label
1
Display the dynamic label you want to
Dynamic label provides character information
concerning the service component youꢁre cur-
rently listening to. You can scroll the displayed
information.
store in memory.
Refer to Displaying dynamic label on this page.
2
Press anyof 1 ꢀ6 and hold to store the
selected dynamic label.
Notes
The memory number will display and the se-
lected dynamic label has been stored in mem-
ory.
The next time you press the same 1ꢀ6 button
in the dynamic label display the stored text is
recalled from memory.
!
The tuner automatically memorizes the three
latest dynamic label received, replacing text
from the least recent reception with new text
when it is received.
53
En
Section
11
Other Functions
Repeat (repeat play)ꢂRandom (random play)
ꢂScan (scan play)ꢂITS Play (ITS play)
ꢂPause (pause)
Introduction of DVD operation
You can use this unit with a separately sold
DVD player or multi-DVD player.
For details concerning operation, refer to the
DVD playerꢁs or multi-DVD playerꢁs operation
manuals. This section provides information on
DVD operations with this unit which differs
from that described in the DVD playerꢁs or
multi-DVD playerꢁs operation manual.
Notes
!
!
When using this unit with multi-DVD player,
you can switch to ITS Play.
Repeat play function is different depending on
the disc types.
ꢂ During DVD playback, press c or d to se-
lect the repeat range.
Operation
You can use the following function with this
unit. (Reference page is in this manual.)
ꢂ During Video CD or CD playback, press a
or b to turn repeat play on or off.
!
Using ITS playlist and disc title functions
(Refer to this page.)
Using ITS playlist and disc title
functions
During CD playback when using this unit with
multi-DVD player, you can use these functions.
Operation is same as multi-CD player. Please
refer to multi-CD player section.
Also, operation of the following function with
this unit differs. (Reference page is in this
manual.)
!
Function menu switching (Refer to this
page.)
Function menu switching
%
During DVD playback, press FUNCTION
to displaythe function names.
Press FUNCTION repeatedly to switch be-
tween the following functions:
Repeat (repeat play)ꢂPause (pause)
%
During Video CD playback, press
FUNCTION to displaythe function names.
Press FUNCTION repeatedly to switch be-
tween the following functions:
Repeat (repeat play)ꢂPause (pause)
%
During CD playback, press FUNCTION to
displaythe function names.
Press FUNCTION repeatedly to switch be-
tween the following functions:
54
En
Appendix
Additional Information
Understanding built-in CD
player error messages
Message
Cause
Action
CD ERROR
CD player error
Press EJECT and
check the disc.
When problems occur during CD play an error
message may appear on the display. If an
error message appears on the display refer to
the table below to see what the problem is and
the suggested method of correcting the pro-
blem. If the error cannot be corrected, contact
your dealer or your nearest Pioneer Service
Center.
CD ERROR A0 Electrical error
Turn the ignition
ON and OFF.
DISC ERROR
The disc does not Press EJECT and
contain the ne-
cessary data
replace the disc.
DOWNLOAD Writing error
ERROR,
TRANSMIT
ERROR
Press EJECT and
retry the rewriting.
Message
Cause
Action
ERROR-11, 12, Dirty disc
Clean disc.
17, 30
ERROR-11, 12, Scratched disc
17, 30
Replace disc.
CD player and care
ERROR-10, 11, Electrical or me- Turn the ignition
12, 17, 30, A0 chanical
!
Use only CDs that have either of the two
Compact Disc Digital Audio marks as
shown below.
ON and OFF, or
switch to a differ-
ent source, then
back to the CD
player.
ERROR-22, 23 The CD format
cannot be played
back
Replace disc.
!
Use only normal, round CDs. If you insert ir-
regular, non-round, shaped CDs they may
jam in the CD player or not play properly.
ERROR-44
All tracks are
skip tracks
Replace disc.
Understanding rewriting
the entertainment displays
error messages
When problems occur during rewriting the en-
tertainment displays an error message may
appear on the display. If an error message ap-
pears on the display refer to the table below to
see what the problem is and the suggested
method of correcting the problem. If the error
cannot be corrected, contact your dealer or
your nearest Pioneer Service Center.
!
!
Check all CDs for cracks, scratches or
warped discs before playing. CDs that have
cracks, scratches or are warped may not
play properly. Do not use such discs.
Avoid touching the recorded (non-printed
side) surface when handling the disc.
Store discs in their cases when not in use.
Keep discs out of direct sunlight and do
not expose the discs to high temperatures.
Do not attach labels, write on or apply che-
micals to the surface of the discs.
!
!
!
55
En
Appendix
Additional Information
!
To clean dirt from a CD, wipe the disc with
a soft cloth outward from the center of the
disc.
played by this unit (in the case of audio
data (CD-DA)).
!
This unit conforms to the track skip func-
tion of the CD-R/CD-RW disc. The tracks
containing the track skip information are
skipped automatically (in case of audio
data (CD-DA)).
!
!
If you insert a CD-RW disc into this unit,
time to playback will be longer than when
you insert a conventional CD or CD-R disc.
Read the precautions with CD-R/CD-RW
discs before using them.
!
!
If the heater is used in cold weather, moist-
ure may form on components inside the
CD player. Condensation may cause the CD
player to not operate properly. If you think
that condensation is a problem turn off the
CD player for an hour or so to allow the CD
player to dry out and wipe any damp discs
with a soft cloth to remove the moisture.
Road shocks may interrupt CD playback.
MP3 and WMA files
!
MP3 is short for MPEG Audio Layer 3 and
refers to an audio compression technology
standard.
!
WMA is short for Windows Media" Audio
and refers to an audio compression tech-
nology that is developed by Microsoft Cor-
poration. WMA data can be encoded by
using Windows Media Player version 7, 7.1
or Windows Media Player for Windows XP.
With some applications used to encode
WMA files, this unit may not operate cor-
rectly.
With some applications used to encode
WMA files, album names and other text in-
formation may not be correctly displayed.
This unit allows playback of MP3/WMA
files on CD-ROM, CD-R and CD-RW discs.
Disc recordings compatible with level 1
and level 2 of ISO9660 and with the Romeo
and Joliet file system can be played back.
It is possible to play back multi-session
compatible recorded discs.
CD-R/CD-RW discs
!
When CD-R/CD-RW discs are used, play-
back is possible only for discs which have
been finalized.
!
!
!
!
It may not be possible to play back CD-R/
CD-RW discs recorded on a music CD re-
corder or a personal computer because of
disc characteristics, scratches or dirt on
the disc, or dirt, condensation, etc. on the
lens of this unit.
!
Playback of discs recorded on a personal
computer may not be possible depending
on the application settings and the environ-
ment. Please record with the correct for-
mat. (For details, contact the manufacturer
of the application.)
!
!
!
!
!
Playback of CD-R/CD-RW discs may be-
come impossible in case of direct exposure
to sunlight, high temperatures, or the sto-
rage conditions in the car.
Titles and other text information recorded
on a CD-R/CD-RW disc may not be dis-
MP3/WMA files are not compatible with
packet write data transfer.
The max. number of characters which can
be displayed for a file name, including the
extension (.mp3 or .wma), is 32 characters
from the first character.
56
En
Appendix
Additional Information
!
!
!
The max. number of characters which can
be displayed for a folder name is 32 charac-
ters.
In case of files recorded according to the
Romeo and Joliet file system, only the first
32 characters can be displayed.
When playing discs with MP3/WMA files
and audio data (CD-DA) such as CD-EXTRA
and MIXED-MODE CDs, both types can be
played only by switching mode between
MP3/WMA and CD-DA.
!
!
There is no compatibility with the MP3i
(MP3 interactive) or mp3 PROformat.
The sound quality of MP3 files generally be-
comes better with increasing bit rate. This
unit can play recordings with bit rates from
8 kbps to 320 kbps, but in order to be able
to enjoy a certain sound quality, it is recom-
mended to use only discs recorded with a
bit rate of at least 128 kbps.
!
The folder selection sequence for playback
and other operations becomes the writing
sequence used by the writing software. For
this reason, the expected sequence at the
time of playback may not coincide with the
actual playback sequence. However, there
also is some writing software which per-
mits setting of the playback order.
WMA additional information
!
Only when WMA files of 32, 44.1 and 48
kHz frequencies are played back.
!
The sound quality of WMA files generally
becomes better with increasing bit rate.
This unit can play recordings with bit rates
from 48 kbps to 192 kbps, but in order to be
able to enjoy a certain sound quality, it is
recommended to use discs recorded with a
higher bit rate.
Important
!
!
When naming an MP3 or a WMA file, add the
corresponding filename extension (.mp3 or
.wma).
This unit plays back files with the filename ex-
tension (.mp3 or .wma) as an MP3 or a WMA
file. To prevent noise and malfunctions, do not
use these extensions for files other than MP3
or WMA files.
About folders and MP3/
WMA files
!
An outline of a CD-ROM with MP3/WMA
files on it is shown below. Subfolders are
shown as folders in the folder currently se-
lected.
MP3 additional information
!
Files are compatible with the ID3 Tag Ver.
1.0 and Ver. 1.1 formats for display of
album (disc title), track (track title) and ar-
tist (track artist).
!
Only when MP3 files of 32, 44.1 and 48 kHz
frequencies are played back, the emphasis
function is valid. (16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48
kHz sampling frequencies can be played
back.)
!
There is no m3u playlist compatibility.
57
En
Appendix
Additional Information
1
2
3
1 First level
2 Second level
3 Third level
Notes
!
!
This unit assigns folder numbers. The user
can not assign folder numbers.
It is not possible to check folders that do not
include MP3/WMA files. (These folders will be
skipped without displaying the folder number.)
MP3/WMA files in up to 8 tiers of folders can
be played back. However, there is a delay in
the start of playback on discs with numerous
tiers. For this reason we recommend creating
discs with no more than 2 tiers.
!
!
It is possible to play back up to 253 items from
folder on one disc.
58
En
Appendix
Additional Information
Terms
m3u
Playlists created using the ꢃWINAMPꢄ soft-
ware have a playlist file extension (.m3u).
Bit rate
This expresses data volume per second, or bps
units (bits per second). The higher the rate,
the more information is available to reproduce
the sound. Using the same encoding method
(such as MP3), the higher the rate, the better
the sound.
MP3
MP3 is short for MPEG Audio Layer 3. It is an
audio compression standard set by a working
group (MPEG) of the ISO(International Stan-
dards Organization). MP3 is able to compress
audio data to about 1/10th the level of a con-
ventional disc.
ID3 tag
This is a method of embedding track-related
information in a MP3 file. This embedded in-
formation can include the track title, the ar-
tistꢁs name, the album title, the music genre,
the year of production, comments and other
data. The contents can be freely edited using
software with ID3 Tag editing functions.
Although the tags are restricted to the number
of characters, the information can be viewed
when the track is played back.
Multi-session
Multi-session is a recording method that al-
lows additional data to be recorded later.
When recording data on a CD-ROM, CD-R or
CD-RW, etc., all data from beginning to end is
treated as a single unit or session. Multi-ses-
sion is a method of recording more than 2 ses-
sions in one disc.
Packet write
ISO9660 format
This is a general term for a method of writing
on CD-R, etc. at the time required for a file,
just as is done with files on floppy or hard
discs.
This is the international standard for the for-
mat logic of CD-ROM folders and files. For the
ISO9660 format, there are regulations for the
following two levels.
VBR
Level 1:
VBR is short for variable bit rate. Generally
speaking CBR (constant bit rate) is more
widely used. But to flexibly adjust the bit rate
according to the needs of audio compression,
it is possible to achieve compression priorities
sound quality.
The file name is in 8.3 format (the name con-
sists of up to 8 characters, half-byte English
capital letters and half-byte numerals and the
ꢃ_ꢄ sign, with a file-extension of three charac-
ters.)
Level 2:
The file name can have up to 31 characters (in-
cluding the separation mark ꢃ.ꢄ and a file ex-
tension). Each folder contains less than 8
hierarchies.
Extended formats
Joliet:
File names can have up to 64 characters.
Romeo:
File names can have up to 128 characters.
WMA
WMA is short for Windows Media" Audio and
refers to an audio compression technology
that is developed by Microsoft Corporation.
WMA data can be encoded by using Windows
Media Player version 7, 7.1 or Windows Media
Player for Windows XP.
Microsoft, Windows Media, and the Windows
logo are trademarks, or registered trademarks
of Microsoft Corporation in the United States
and/or other countries.
59
En
Appendix
Additional Information
Treble
Frequency ................ 2.5k/4k/6.3k/10k Hz
Specifications
General
Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 ꢀ 15.1 V al-
lowable)
Grounding system ................... Negative type
Max. current consumption
..................................................... 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
DIN
Gain ............................ ±12dB
HPF:
Frequency .......................... 50/80/125 Hz
Slope .................................... ꢀ12 dB/oct
Subwoofer:
Frequency .......................... 50/80/125 Hz
Slope .................................... ꢀ18 dB/oct
Gain ...................................... ±12dB
Phase .................................. Normal/Reverse
Chassis ..................... 178 × 50 × 157 mm
Nose ........................... 188 × 58 × 19 mm
D
CD player
System .......................................... Compact disc audio system
Usable discs .............................. Compact disc
Signal format:
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm
Nose ........................... 170 × 46 × 14 mm
Weight .......................................... 1.4 kg
Sampling frequency ..... 44.1 kHz
Number of quantization bits
........................................... 16; linear
Audio
Maximum power output ....... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
W (for subwoofer)
Frequency characteristics ... 5 ꢀ 20,000 Hz (±1 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IEC-A net-
work)
Dynamic range ......................... 92 dB (1 kHz)
Number of channels .............. 2 (stereo)
MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA decoding format ......... Ver. 7 & 8
Continuous power output ... 27 W × 4 (DIN 45324,
+B=14.4 V)
Load impedance ...................... 4 W (4 ꢀ 8 W [2 W for 1 ch] al-
lowable)
Preout max output level/output impedance
..................................................... 6.5 V/100W
Equalizer (3-Band Parametric Equalizer):
Low
FM tuner
Frequency range ...................... 87.5 ꢀ 108.0 MHz
Usable sensitivity ..................... 8 dBf (0.7 µV/75 W, mono,
S/N: 30 dB)
Frequency ................ 40/80/100/160 Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
50 dB quieting sensitivity ..... 10 dBf (0.9 µV/75 W, mono)
Signal-to-noise ratio ............... 75 dB (IEC-A network)
Distortion ..................................... 0.3 % (at 65 dBf, 1 kHz,
stereo)
0.1 % (at 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Frequency response ............... 30 ꢀ 15,000 Hz (±3 dB)
Stereo separation .................... 45 dB (at 65 dBf, 1 kHz)
Selectivity .................................... 80 dB (±200 kHz)
Gain ............................ ±12dB
Mid
Frequency ................ 200/500/1k/2k Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
Gain ............................ ±12dB
High
Frequency ................ 3.15k/8k/10k/12.5k Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
MW tuner
Frequency range ...................... 531 ꢀ 1,602 kHz (9 kHz)
Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IEC-A network)
Gain ............................ ±12dB
Loudness contour
Low ....................................... +3.5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Mid ....................................... +10 dB (100 Hz), +6.5 dB
(10 kHz)
High ..................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
LW tuner
Frequency range ...................... 153 ꢀ 281 kHz
Usable sensitivity ..................... 30 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IEC-A network)
(volume: ꢀ30 dB)
Note
Tone controls:
Bass
Specifications and the design are subject to pos-
sible modifications without notice due to im-
provements.
Frequency ................ 40/63/100/160 Hz
Gain ............................ ±12dB
60
En
Contenido
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.
Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato,
para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, consérvelas
en un lugar seguro para consultarlas en el futuro.
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
61
Es
Contenido
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
62
Es
Contenido
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
63
Es
Sección
01
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad
Precauciones
!
Hay pegada una etiqueta CLASS 1 LASER
PRODUCT en la parte inferior de esta uni-
dad.
Este producto cumple con las Directivas EMC
(89/336/CEE, 92/31/CEE) y la Directiva de Mar-
cación CE (93/68/CEE).
Las frecuencias del sintonizador de esta uni-
dad están asignadas para su uso en Europa
Occidental, Asia, Medio Oriente, África y
Oceanía. El uso en otras áreas puede causar
una recepción incorrecta. Las funciones RDS
sólo se pueden utilizar en áreas con emisoras
FM que transmiten señales RDS.
CLASS 1
LASER PRODUCT
!
!
El CarStereo-Pass Pioneer es para uso sola-
mente en Alemania.
Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de
operación y las precauciones cuando sea
necesario.
!
Mantenga siempre el volumen lo suficien-
temente bajo como para que pueda escu-
char los sonidos fuera del automóvil.
Proteja este producto de la humedad.
Si se desconecta o se descarga la batería,
la memoria preajustada se borrará y se
debe reprogramarla.
Acerca de este manual
Esta unidad viene con diversas funciones so-
fisticadas que garantizan una recepción y ope-
ración de calidad superior. Por sus
!
!
características de diseño, todas las funciones
se pueden usar con gran facilidad; sin embar-
go, muchas de ellas necesitan una explica-
ción. Este manual le ayudará a aprovechar
todo el potencial que ofrece este producto y a
disfrutar al máximo del placer de escuchar.
Le recomendamos que se familiarice con las
funciones y su operación leyendo el manual
antes de utilizar esta unidad. Es muy impor-
tante que lea y observe las precauciones que
En caso de problemas
En caso de que este producto no funcione co-
rrectamente, comuníquese con su concesio-
nario o el servicio técnico oficial de Pioneer
más próximo a su domicilio.
secciones.
Características
Reproducción de CD
Se pueden reproducir discos compactos de
música, CD-R y CD-RW.
Reproducción de ficheros MP3
Se pueden reproducir ficheros MP3 grabados
en CD-ROM/CD-R/CD-RW (grabaciones según
la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2).
64
Es
Sección
Antes de comenzar
01
!
La venta de este producto sólo otorga una
licencia para su uso privado, no comercial.
No otorga ninguna licencia ni concede nin-
gún derecho para utilizar este producto en
transmisiones comerciales (es decir, lucra-
tivas) en tiempo real (terrestres, satelitales,
por cable y/o por cualquier otro medio),
transmisiones/streaming por Internet, in-
tranets y/u otras redes o en otros sistemas
de distribución de contenido electrónico,
como por ejemplo, aplicaciones de audio
pago (pay-audio) o a solicitud (audio-on-de-
mand). Se necesita una licencia indepen-
diente para su uso comercial. Para obtener
más información, visite el sitio
de Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en
otros países.
Notas
!
!
Cuando se utilizan ciertas aplicaciones para
codificar los ficheros WMA, es posible que
esta unidad no funcione correctamente.
Cuando se utilizan ciertas aplicaciones para
codificar los ficheros WMA, es posible que no
se visualicen correctamente los nombres de
álbumes y demás información de texto.
http://www.mp3licensing.com.
Protección del producto
contra robo
Reproducción de ficheros WMA
Se pueden reproducir ficheros WMA grabados
en CD-ROM/CD-R/CD-RW (grabaciones según
la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2).
La carátula se puede extraer de la unidad prin-
cipal y se almacenar en su caja protectora pro-
veída como una medida antirrobo.
!
Si no se extrae la carátula de la unidad
principal dentro de los cinco segundos des-
pués de desconectar la llave de encendido
del automóvil, se emitirá un tono de adver-
tencia.
Acerca de WMA
!
Se puede desactivar el tono de advertencia.
Importante
!
Nunca presione ni sujete el display y los boto-
nes con fuerza excesiva al extraer o colocar la
carátula.
El logo de Windows Media" impreso en la
caja indica que esta unidad puede reproducir
datos WMA.
!
!
Evite someter la carátula a impactos excesi-
vos.
Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a altas tem-
peraturas.
WMA es la abreviatura de ꢃWindows Media
Audioꢄ y alude a una tecnología de compre-
sión de audio desarrollada por Microsoft Cor-
poration. Los datos WMA se pueden codificar
utilizando Windows Media Player versión 7,
7.1 o Windows Media Player para Windows XP.
Microsoft, Windows Media y el logo de Win-
dows son marcas comerciales o registradas
Extracción de la carátula
1
Presione OPEN para abrir la carátula.
65
Es
Sección
01
Antes de comenzar
de activación/desactivación de la llave de encen-
dido del automóvil. En caso contrario, se puede
descargar la batería del vehículo.
2
Sujete el lado izquierdo de la carátula y
retírela con cuidado.
Cuide de no sujetarlo con fuerza o de que no
se le caiga.
Modo inverso
Si no se realiza ninguna operación en unos 30
segundos, las indicaciones del display co-
mienzan a invertirse y siguen haciéndolo cada
10 segundos. Al presionar el botón número 5
cuando se apaga la unidad mientras la llave
de encendido está en ACC u ON, se cancelará
el modo inverso. Al volver a presionar el botón
número 5, se activará el modo inverso.
3
Coloque la carátula en la carcasa pro-
tectora provista para guardarla de manera
segura.
Colocación de la carátula
Demostración de características
%
Vuelva a colocar la carátula; para ello,
La demostración de características se inicia
automáticamente cuando se enciende la uni-
dad mientras la llave de encendido está en
ACC u ON. Al presionar el botón número 6 du-
rante la demostración de características, se
cancelará este modo de demostración. Al vol-
ver a presionar el botón número 6, se activará
el modo de demostración de características.
Recuerde que si el modo de demostración
sigue funcionando cuando el motor del
vehículo está apagado, se puede descargar la
batería.
sosténgala verticalmente con respecto a
esta unidad yhágala encajar firmemente
en los ganchos de montaje.
Acerca del modo de operación
Acerca del modo demo
Esta unidad tiene dos modos de demostra-
ción. Uno es el modo inverso y el otro es el
modo de demostración de características.
Este producto tiene dos modos de operación:
el modo 1 y el 2. El modo de operación 1 le
permite utilizar todas las funciones del equipo.
El modo de operación 2 le permite utilizar con
facilidad las funciones básicas de cada fuen-
te. Este manual explica el modo de operación
página 111 para obtener información sobre el
modo de operación 2.
!
No se puede cancelar el modo demo cuan-
do la carátula está abierta.
Importante
El cable rojo (ACC) de esta unidad se debe co-
nectar al terminal acoplado con las operaciones
66
Es
Sección
Qué es cada cosa
02
5
7
1 2 3
4
6
8
e
d
c
b
a 9
7 Botón OPEN
Presione este botón para abrir la carátula.
Unidad principal
1 Botón TA
Presione este botón para activar o desacti-
var la función de anuncios de tráfico.
8 Botones a/b/c/d
Presione estos botones para utilizar los con-
troles de sintonización por búsqueda ma-
nual, avance rápido, retroceso y búsqueda
de pista. También se usan para controlar las
funciones.
2 VOLUME
Cuando presiona VOLUME, el control so-
bresale de manera tal que resulta más fácil
hacerlo girar. Para retraer VOLUME, vuelva
a presionarlo. Haga girar el control para au-
mentar o disminuir el volumen.
9 Botón BAND
Presione este botón para seleccionar entre
tres bandas FM y la banda MW/LW, y cance-
lar el modo de control de funciones.
3 Botón DISPLAY
Presione este botón para seleccionar las di-
ferentes visualizaciones.
a Botón EQ-EX
Presione este botón y manténgalo presiona-
do para cambiar entre las funciones EQ-EX
y SFEQ. Presiónelo para operar cada fun-
ción.
4 Botón TEXT
Presione este botón para activar o desacti-
var la función de texto de radio.
5 Botón FUNCTION
Presione este botón para seleccionar las
funciones.
b Botones 1ꢀ6
Presione estos botones para el ajuste de
presintonías y la búsqueda de número de
disco al utilizar el reproductor de CD múlti-
ple.
6 Botón AUDIO
Presione este botón para seleccionar los di-
versos controles de calidad del sonido.
c Botón ENTERTAINMENT
Presione este botón para cambiar a la visua-
lización de entretenimiento.
67
Es
Sección
02
Qué es cada cosa
f
e
9
8
g
6
5
d Botón EQ
Presione este botón para seleccionar las di-
versas curvas de ecualización.
e Botón SOURCE
Esta unidad se enciende al seleccionar una
fuente. Presione este botón para visualizar
todas las fuentes disponibles.
Mando a distancia opcional
El mando a distancia de volante CD-SR100 se
vende por separado.
Los botones del mando a distancia se utilizan
de la misma manera que los botones de la
unidad principal. Consulte la explicación
sobre la operación de cada botón de la unidad
principal con la excepción de ATT, que se ex-
plica a continuación.
f Botón ATT
Presione este botón para disminuir rápida-
mente el nivel de volumen alrededor del
90%. Presiónelo una vez más para volver al
nivel de volumen original.
g Botón VOLUME
Presione este botón para aumentar o dismi-
nuir el volumen.
68
Es
Sección
Encendido y apagado
Encendido de la unidad
03
!
Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible
en el futuro) que, si bien es incompatible
como fuente, permite que este sistema con-
trole funciones básicas. Este sistema puede
controlar dos unidades externas. Cuando se
conectan dos unidades externas, el sistema
las asigna automáticamente a la unidad exter-
na 1 ó 2.
%
Presione SOURCE para encender la uni-
dad.
Cuando se selecciona una fuente, la unidad
se enciende.
Selección de una fuente
!
Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al control del terminal de la antena
para radio del automóvil, la antena se extiende
cuando se enciende el equipo. Para retraer la
antena, apague el equipo.
Puede seleccionar la fuente que desea escu-
char. Para cambiar al reproductor de CD incor-
porado, coloque un disco en esta unidad
(consulte la página 79).
%
Presione SOURCE para seleccionar una
fuente.
Apagado de la unidad
Presione SOURCE repetidamente para cam-
biar entre las siguientes fuentes:
%
Presione SOURCE ymantenga presiona-
do hasta que se apague la unidad.
DAB (Digital Audio Broadcasting)ꢂSintoni-
zadorꢂTelevisorꢂReproductor de DVD/Re-
productor de Multi-DVDꢂReproductor de
CD incorporadoꢂReproductor de Multi-CD
ꢂUnidad externa 1ꢂUnidad externa 2ꢂ
AUXꢂTeléfono
Notas
!
En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará:
ꢂ Cuando el equipo correspondiente a cada
fuente no está conectado a esta unidad.
ꢂ Cuando no hay un disco cargado en la uni-
dad.
ꢂ Cuando no hay un disco cargado en el re-
productor de DVD.
ꢂ Cuando no hay un cargador preparado en
el reproductor de CD múltiple.
ꢂ Cuando no hay un cargador preparado en
el reproductor de Multi-DVD.
ꢂ Cuando AUX (entrada auxiliar) está desac-
tivada (consulte la página 107).
ꢂ Cuando la función de espera telefónica
está desactivada (consulte la página 110).
69
Es
Sección
04
Sintonizador
2
Utilice VOLUME para ajustar el nivel de
Para escuchar la radio
sonido.
Haga girar el control para aumentar o dismi-
nuir el volumen.
1
2 3 4
3
Presione BAND para seleccionar una
banda.
Presione BAND hasta que visualice la banda
deseada: FM1, FM2, FM3 para FM o MW/LW.
5
4
Para utilizar la sintonización manual,
A continuación se indican los pasos básicos
necesarios para hacer funcionar la radio. En
la página siguiente se explican las funciones
más avanzadas del sintonizador y cómo utili-
zarlas.
presione c o d rápidamente.
Las frecuencias aumentan o disminuyen paso
a paso.
5
Para utilizar la sintonización por bús-
Se puede activar y desactivar la función AF
(búsqueda de frecuencias alternativas) de esta
unidad. Se debe desactivar la función AF para
la sintonización normal (consulte la página
queda, presione c o d ymantenga presio-
nado durante aproximadamente un
segundo, ylibere el botón.
El sintonizador explorará las frecuencias hasta
que encuentre una emisora con señales de su-
ficiente intensidad como para asegurar una
buena recepción.
1 Indicador de estéreo (ST)
Muestra que la frecuencia seleccionada se
está transmitiendo en estéreo.
#
Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda presionando c o d rápidamente.
Si presiona c o d y mantiene presionado,
#
2 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por bús-
queda local está activada.
podrá saltar las emisoras. La sintonización por
búsqueda comienza inmediatamente después de
que libera los botones.
3 Indicador de banda
Muestra la banda en que la radio está sinto-
nizada: MW, LW o FM.
4 Indicador del número de presintonía
Muestra la memoria seleccionada.
5 Indicador de frecuencia
Muestra la frecuencia en que la radio está
sintonizada.
1
Presione SOURCE para seleccionar el
sintonizador.
Presione SOURCE hasta que visualice Tuner.
70
Es
Sección
Sintonizador
04
emisoras para llamarlas con posterioridad pre-
sionando un solo botón.
Introducción a las funciones
avanzadas del sintonizador
%
Cuando encuentre una frecuencia que
desea almacenar en la memoria, presione
un botón de ajuste de presintonías 1ꢀ6 y
manténgalo presionado hasta que el nú-
mero de presintonía deje de destellar.
El número seleccionado destellará en el indi-
cador del número de presintonía y quedará ilu-
minado. Se ha almacenado en la memoria la
frecuencia de la emisora de radio selecciona-
da.
1
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
La próxima vez que presione el mismo botón
de ajuste de presintonías 1ꢀ6, la frecuencia de
la emisora se llamará de la memoria.
%
Presione FUNCTION para visualizar los
nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
biar entre las siguientes funciones:
BSM (memoria de las mejores emisoras)
ꢂRegional (regional)ꢂLocal (sintonización
por búsqueda local)ꢂselección de tipo de pro-
grama (PTY)ꢂTA (espera por anuncio de tráfi-
co)ꢂAF (búsqueda de frecuencias
Notas
!
!
Se pueden almacenar en la memoria hasta 18
emisoras FM, 6 por cada una de las tres ban-
das FM, y 6 emisoras MW/LW.
También se pueden usar los botones a y b
para llamar las frecuencias de las emisoras
de radio asignadas a los botones de ajuste de
presintonías 1ꢀ6.
alternativas)ꢂNews (interrupción por progra-
ma de noticias)
#
Para volver a la visualización de la frecuencia,
presione BAND.
Si se elige la banda MW/LW, sólo se puede se-
#
leccionar BSM o Local.
Sintonización de señales
fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-
les lo suficientemente fuertes como para ase-
gurar una buena recepción.
Nota
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualiza-
ción de la frecuencia.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
Almacenamiento y llamada
de frecuencias
Si se presiona cualquiera de los botones de
ajuste de presintonías 1ꢀ6, se pueden almace-
nar con facilidad hasta seis frecuencias de
Local.
Presione FUNCTION hasta que Local aparezca
en el display.
71
Es
Sección
04
Sintonizador
2
Presione a para activar la sintonización
ras más fuertes se almacenarán en los boto-
nes de ajuste de presintonías 1ꢀ6 en orden
según la intensidad de las señales. Una vez fi-
nalizada la operación, BSM deja de destellar.
por búsqueda local.
La sensibilidad de búsqueda local (por ejem-
plo, Local 2) aparece en el display.
#
Para cancelar el proceso de almacenamiento,
3
Presione c o d para ajustar la sensibili-
presione b.
dad.
Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y
dos niveles para MW/LW:
FM: Local 1ꢂLocal 2ꢂLocal 3ꢂLocal 4
MW/LW: Local 1ꢂLocal 2
El ajuste Local 4 sólo permite recibir las emi-
soras con las señales más fuertes, mientras
que los ajustes más bajos permiten recibir de
manera progresiva las emisoras con las seña-
les más débiles.
Nota
Al almacenar frecuencias con la función BSM, se
pueden reemplazar las frecuencias que se alma-
cenaron con los botones 1ꢀ6.
4
Cuando desee volver a la sintonización
por búsqueda normal, presione b para de-
sactivar la sintonización por búsqueda
local.
Local :OFF aparece en el display.
Almacenamiento de las
frecuencias de radio más
fuertes
La función BSM (memoria de las mejores emi-
soras) le permite almacenar automáticamente
seis frecuencias de las emisoras más fuertes
en los botones de ajuste de presintonías 1ꢀ6.
Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas
frecuencias presionando un solo botón.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
BSM.
Presione FUNCTION hasta que BSM aparezca
en el display.
2
Presione a para activar la función BSM.
BSM comienza a destellar. Mientras BSM está
destellando, las seis frecuencias de las emiso-
72
Es
Sección
RDS
05
co)ꢂAF (búsqueda de frecuencias
alternativas)ꢂNews (interrupción por progra-
ma de noticias)
Introducción a la operación
RDS
#
Para volver a la visualización de la frecuencia,
presione BAND.
Si se elige la banda MW/LW, sólo se puede se-
1
3
2
#
leccionar BSM o Local.
Notas
!
Si no se utiliza la función en unos 30 segun-
dos, el display volverá automáticamente a la
visualización de la frecuencia.
4
RDS (sistema de datos de radio) es un sistema
que ofrece información junto con las transmi-
siones FM. Esta información no audible brinda
funciones tales como nombre del servicio de
programa, tipo de programa, espera por anun-
cio de tráfico y sintonización automática, a fin
de ayudar a los oyentes de radio a encontrar y
sintonizar la emisora deseada.
!
!
Es posible que no todas las emisoras suminis-
tren el servicio RDS.
Las funciones RDS como AF y TA sólo se acti-
van cuando la radio está sintonizada en una
emisora RDS.
Cambio de la visualización
RDS
1 Indicador TXT
Aparece cuando se recibe el radio texto.
Cuando se sintoniza una emisora RDS, se vi-
sualiza el nombre del servicio de programa.
Puede saber la frecuencia que está sintoni-
zada si así lo desea.
2 Indicador NEWS
Aparece cuando se recibe el programa de
noticias definido.
3 Indicador TP
Aparece cuando una emisora TP está sinto-
nizada.
%
Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Nombre del servicio de programaꢂInforma-
ción PTY y frecuenciaꢂInformación DAB (In-
formación DAB y nombre del servicio de
programa)
4 Nombre del servicio de programa
Muestra el nombre del programa que se
está transmitiendo.
(código de identificación de tipo de progra-
ma).
%
Presione FUNCTION para visualizar los
nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
biar entre las siguientes funciones:
#
La información PTY y la frecuencia de la emi-
sora actual aparecen en el display durante ocho
BSM (memoria de las mejores emisoras)
ꢂRegional (regional)ꢂLocal (sintonización
por búsqueda local)ꢂselección de tipo de pro-
grama (PTY)ꢂTA (espera por anuncio de tráfi-
segundos.
73
Es
Sección
05
RDS
#
Si se recibe un código PTY cero de una emiso-
el display si los datos RDS de la emisora reci-
bida son diferentes de los datos de la estación
almacenada originalmente.
Otro programa puede interrumpir temporal-
mente el sonido durante la búsqueda de fre-
cuencia AF.
ra, la pantalla aparecerá en blanco. Esto indica
que la emisora no ha definido el contenido del
programa.
!
!
#
Si la señal es muy débil como para que esta
unidad capte el código PTY, la pantalla de infor-
mación PTY aparecerá en blanco.
#
La función AF se puede activar y desactivar en
forma independiente por cada banda FM.
Sólo se puede cambiar a la información DAB
cuando hay conectado un sintonizador DAB
(GEX-P700DAB).
Uso de la búsqueda PI
Si la unidad no encuentra una frecuencia al-
ternativa adecuada, o si usted está escuchan-
do una transmisión y la recepción se debilita,
la unidad buscará automáticamente otra emi-
sora con la misma programación. Durante la
búsqueda, se visualiza PI SEEK y la salida se
silencia. El silenciamiento queda sin efecto
una vez finalizada la búsqueda PI, al margen
de que se haya encontrado o no una emisora
diferente.
Selección de frecuencias
alternativas
Si está escuchando una transmisión y la re-
cepción se debilita o se producen otros proble-
mas, la unidad buscará automáticamente una
emisora diferente en la misma red que esté
transmitiendo una señal más fuerte.
!
Normalmente se deja la función AF activa-
da.
Uso de la búsqueda PI automática
para emisoras presintonizadas
1
Presione FUNCTION para seleccionar AF.
Presione FUNCTION hasta que AF aparezca
en el display.
Cuando no se pueden llamar las emisoras pre-
sintonizadas, como por ejemplo, al realizar via-
jes largos, se puede ajustar la unidad para
realizar la búsqueda PI durante la llamada de
las emisoras presintonizadas.
2
Presione a para activar AF.
Presione a y se visualiza AF : ON.
3
Presione b para desactivar AF.
!
El ajuste predefinido de la función de bús-
queda PI es desactivado. Consulte Cambio
Presione b y se visualiza AF :OFF.
Notas
!
!
Sólo se sintonizan las emisoras RDS durante
la sintonización por búsqueda o BSM cuando
la función AF está activada.
Cuando se llama una emisora presintonizada,
el sintonizador puede actualizarla con una
nueva frecuencia de la lista AF de emisoras.
(Esta función sólo está disponible al utilizar
las memorias en las bandas FM1 o FM2.) No
aparecerá ningún número de presintonía en
Limitación de las emisoras para
programación regional
Cuando se usa la función AF para resintonizar
frecuencias automáticamente, la función re-
gional limita la selección a las emisoras que
transmiten programas regionales.
74
Es
Sección
RDS
05
1
Presione FUNCTION para seleccionar
1
Sintonice una emisora TP o la emisora
Regional.
TP de otra red realzada.
Presione FUNCTION hasta que Regional apa-
rezca en el display.
Cuando se está sintonizado en una emisora
TP o en una emisora TP de otra red realzada,
el indicador TP se ilumina.
2
Presione a para activar la función re-
gional.
2
Presione TA para activar la espera por
Presione a y se visualiza Regional : ON.
anuncio de tráfico.
Presione TA y TA ON aparece en el display. El
sintonizador esperará los anuncios de tráfico.
3
Presione b para desactivar la función
regional.
#
Para desactivar la espera por anuncio de tráfi-
Presione b y se visualiza Regional :OFF.
co, vuelva a presionar TA.
3
Utilice VOLUME para ajustar el volu-
Notas
men de TA cuando comienza un anuncio de
tráfico.
Haga girar el control para aumentar o dismi-
nuir el volumen.
El volumen recién ajustado se almacena en la
memoria y se usa para los siguientes anun-
cios de tráfico.
!
La programación regional y las redes regiona-
les se organizan de distinta manera según el
país (es decir, pueden cambiar de acuerdo
con la hora, el estado o la provincia de que se
trate, o el área de transmisión).
El número de presintonía puede desaparecer
del display si se sintoniza una emisora regio-
nal que es diferente de la emisora almacena-
da originalmente.
!
!
4
Presione TA mientras se está recibiendo
el anuncio de tráfico para cancelarlo.
El sintonizador vuelve a la fuente original pero
sigue en el modo de espera hasta que se vuel-
va a presionar TA.
La función regional se puede activar o desacti-
var en forma independiente por cada banda
FM.
#
También se puede cancelar el anuncio de trá-
fico presionando SOURCE, BAND, a, b, c o d
mientras lo está recibiendo.
Recepción de anuncios de
tráfico
Notas
La función TA (espera por anuncio de tráfico)
le permite recibir anuncios de tráfico automá-
ticamente, al margen de la fuente que esté es-
cuchando. La función TA se puede activar
tanto para una emisora TP (una emisora que
transmite información de tráfico) como para
una emisora TP de otra red realzada (una emi-
sora que brinda información que remite a emi-
soras TP).
!
!
!
También se puede activar o desactivar la fun-
ción TA en el menú que aparece presionando
FUNCTION.
El sistema cambia de nuevo a la fuente origi-
nal después de la recepción del anuncio de
tráfico.
Sólo se sintonizan las emisoras TP y las emi-
soras TP de otra red realzada durante la sinto-
nización por búsqueda o BSM cuando la
función TA está activada.
75
Es
Sección
05
RDS
Uso de la interrupción por
programa de noticias
Uso de las funciones PTY
Se puede sintonizar una emisora usando la in-
Cuando se transmite un programa de noticias
de una emisora de noticias con código PTY, la
unidad puede cambiar de cualquier emisora a
la emisora que transmite las noticias. Cuando
finaliza el programa de noticias, se reanuda la
recepción del programa anterior.
formación PTY.
Búsqueda de una emisora RDS
por información PTY
Se pueden buscar tipos generales de progra-
mas, tales como los que se indican en la pági-
%
Presione TA ymantenga presionado
para activar la interrupción por programa
de noticias.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
Presione TA hasta que NEWS ON aparezca en
el display.
PTY (selección de tipo de programa).
Presione FUNCTION hasta que el tipo de pro-
grama aparezca en el display.
#
Para desactivar la interrupción por programa
de noticias, presione TA y mantenga presionado
hasta que NEWS OFF aparezca en el display.
2
Presione c o d para seleccionar un tipo
#
Se puede cancelar un programa de noticias
presionando TA.
También se puede cancelar el programa de
de programa.
Hay cuatro tipos de programa:
News&InfꢂPopularꢂClassicsꢂOthers
#
noticias presionando SOURCE, BAND, a, b, c o
d mientras lo está recibiendo.
3
Presione a para comenzar la búsqueda.
Cuando presiona a, el nombre del tipo de pro-
grama en el display comienza a destellar. La
unidad busca una emisora que transmita ese
tipo de programa. Cuando se encuentra la
emisora, se visualiza el nombre del servicio de
programa.
Nota
También se puede activar o desactivar un progra-
ma de noticias en el menú que aparece presio-
nando FUNCTION.
#
Para cancelar la búsqueda, presione b.
Recepción de transmisiones de
alarma PTY
Notas
La alarma PTY es un código PTY especial para
anuncios de emergencias tales como un de-
sastre natural. Cuando el sintonizador recibe
el código de alarma de radio, ALARM aparece
en el display y el volumen se ajusta según el
volumen de TA. Cuando la emisora deja de
transmitir el anuncio de emergencia, el siste-
ma vuelve a la fuente anterior.
!
!
El programa de algunas emisoras puede ser
distinto del programa indicado por el PTY
transmitido.
Si ninguna emisora está transmitiendo el tipo
de programa buscado, se visualiza
Not Found durante unos dos segundos, y el
sintonizador vuelve a la emisora original.
!
Se puede cancelar un anuncio de emer-
gencia presionando TA.
76
Es
Sección
RDS
05
!
También se puede cancelar un anuncio de
emergencia presionando SOURCE, BAND,
a, b, c o d.
3
Presione a o b para desplazarse por los
datos.
Presione a para ir al principio. Presione b
para desplazar los datos de radio texto.
Almacenamiento y llamada de
radio texto
Se pueden almacenar los datos de hasta seis
transmisiones de radio texto en los botones
1ꢀ6.
Uso del radio texto
Este sintonizador puede mostrar los datos de
radio texto transmitidos por emisoras RDS,
como por ejemplo, información de la emisora,
el nombre de la canción que se está transmi-
tiendo y el nombre del artista.
1
Visualice el radio texto que desea alma-
!
El sintonizador memoriza automáticamen-
te las tres últimas transmisiones con radio
texto recibidas, reemplazando el texto de la
recepción menos reciente con el nuevo
texto recibido.
cenar en la memoria.
Consulte Visualización de radio texto en esta
página.
2
Presione cualquiera de los botones 1ꢀ6
ymantenga presionado para almacenar el
radio texto seleccionado.
Se visualiza el número de la memoria y el
radio texto seleccionado se almacena en la
memoria.
La próxima vez que presione el mismo botón
1ꢀ6 en la visualización de radio texto, el texto
almacenado se llamará de la memoria.
Visualización de radio texto
Se puede visualizar el radio texto recibido ac-
tualmente y los tres radio textos más recien-
tes.
1
Presione TEXT para visualizar el texto
de radio.
Se visualiza el radio texto de la emisora que
está transmitiendo actualmente.
#
Se puede cancelar la visualización de texto de
radio presionando TEXT o BAND.
Cuando no se recibe radio texto, se visualiza
No Text.
#
2
Presione c o d para llamar los tres
radio textos más recientes.
Al presionar c o d se cambia entre la visuali-
zación de radio texto actual y la visualización
de los tres radio textos más recientes.
#
Si no hay datos de radio texto en la memoria,
la visualización no cambiará.
77
Es
Sección
05
RDS
Lista PTY
General
Específico
Tipo de programa
News&Inf
News
Noticias
Affairs
Temas de actualidad
Info
Información general y consejos
Programas deportivos
Sport
Weather
Finance
Pop Mus
Rock Mus
EasyMus
Oth Mus
Jazz
Informes del tiempo/Información meteorológica
Informes del mercado de valores, comercio, transacciones, etc.
Música popular
Popular
Música moderna contemporánea
Música ꢃfácil de escucharꢄ
Música sin categoría
Jazz
Country
Nat Mus
Oldies
Música Country
Música nacional
Música antigua y de la ꢃEdad de Oroꢄ
Música folklórica
Folk mus
L. Class
Classic
Classics
Others
Música clásica ligera
Música clásica de concierto
Programas educativos
Educate
Drama
Todas las obras y seriales de radio
Cultura nacional o regional
Naturaleza, ciencia y tecnología
Entretenimiento ligero
Culture
Science
Varied
Children
Social
Programas para niños
Temas sociales
Religion
Phone In
Touring
Leisure
Document
Programas o servicios de asuntos religiosos
Programas basados en teléfono
Programas de viaje, sin anuncios de problemas de tráfico
Pasatiempos favoritos y actividades recreativas
Programas documentales
78
Es
Sección
Reproductor de CD
incorporado
06
#
Para evitar una falla de funcionamiento, ase-
Reproducción de un CD
gúrese de que ningún objeto metálico entre en
contacto con los terminales cuando la carátula
está abierta.
1
3
4
Cierre la carátula.
Utilice VOLUME para ajustar el nivel de
sonido.
Haga girar el control para aumentar o dismi-
nuir el volumen.
2
5
Para realizar el avance rápido o retroce-
so, presione c o d ymantenga presionado.
Si selecciona el método de búsqueda
A continuación se indican los pasos básicos
necesarios para reproducir un CD con el re-
productor de CD incorporado. En la página si-
guiente se explican las funciones más
#
ROUGH SEARCH, al presionar c o d y mantener
presionado podrá buscar una pista cada diez pis-
tas en el disco actual. (Consulte Selección del mé-
avanzadas del reproductor y cómo utilizarlas.
1 Indicador de número de pista
Muestra la pista que se está reproduciendo
actualmente.
6
Para saltar yretroceder o avanzar hasta
otra pista, presione c o d.
Al presionar d se salta al comienzo de la si-
guiente pista. Al presionar una vez el botón c,
se salta al comienzo de la pista actual. Si se
vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista
anterior.
2 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-
ción de la pista actual.
1
Presione OPEN para abrir la carátula.
Aparece la ranura de carga de CD.
Después de colocar un CD, presione SOURCE
#
Notas
para seleccionar el reproductor de CD incorpora-
do.
!
El reproductor de CD incorporado tiene capa-
cidad para un solo CD estándar de 12 cm u 8
cm (simple) por vez. No utilice un adaptador
al reproducir discos de 8 cm.
2
Introduzca un CD por la ranura de carga
de CD.
La reproducción comenzará automáticamen-
te.
!
!
No coloque ningún otro elemento que no sea
un CD en la ranura de carga de CD.
Si no se puede introducir un disco por com-
pleto o si después de hacerlo, el disco no se
reproduce, compruebe que el lado de la eti-
queta del disco esté hacia arriba. Presione
EJECT para expulsar el disco y verifique si pre-
senta daños antes de volver a introducirlo.
Si el reproductor de CD incorporado no fun-
ciona correctamente, puede aparecer un men-
saje de error tal como ERROR-11. Consulte
Ranura de carga de CD
!
Botón EJECT
#
Se puede expulsar un CD presionando EJECT.
79
Es
Sección
06
Reproductor de CD
incorporado
2
Presione a para activar la repetición de
Introducción a las funciones
avanzadas del reproductor
de CD incorporado
reproducción.
Repeat : ON aparece en el display. La pista ac-
tual se reproducirá y se repetirá.
3
Presione b para desactivar la repetición
de reproducción.
Repeat :OFF aparece en el display. Se conti-
nuará reproduciendo la pista actual y después
se reproducirá la próxima pista.
1
Nota
Si se realiza una búsqueda de pista o el avance
rápido/retroceso, la repetición de reproducción
se cancelará automáticamente.
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
%
Presione FUNCTION para visualizar los
nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
biar entre las siguientes funciones:
Repeat (repetición de reproducción)
ꢂRandom (reproducción aleatoria)ꢂScan
(reproducción con exploración)ꢂPause
(pausa)ꢂFF/REV (método de búsqueda)
ꢂTag Read (visualización de etiqueta)
Reproducción de las pistas
en un orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reprodu-
cir las pistas del CD en un orden aleatorio.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
Random.
#
Para volver a la visualización de reproducción,
Presione FUNCTION hasta que Random apa-
rezca en el display.
presione BAND.
Notas
2
Presione a para activar la reproducción
aleatoria.
!
!
Al reproducir datos de audio (CD-DA), no fun-
cionará aunque active Tag Read (visualiza-
ción de etiqueta). (Consulte la página 88.)
Si no se utiliza la función en unos 30 segun-
dos, el display volverá automáticamente a la
visualización de reproducción.
Random : ON aparece en el display. Las pistas
se reproducirán en un orden aleatorio.
3
Presione b para desactivar la reproduc-
ción aleatoria.
Random :OFF aparece en el display. La repro-
ducción de las pistas continuará en el orden
normal.
Repetición de reproducción
La repetición de reproducción le permite escu-
char la misma pista de nuevo.
Exploración de las pistas de
un CD
La reproducción con exploración le permite
escuchar los primeros 10 segundos de cada
pista de un CD.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
Repeat.
Presione FUNCTION hasta que Repeat apa-
rezca en el display.
80
Es
Sección
Reproductor de CD
incorporado
06
1
Presione FUNCTION para seleccionar
Selección del método de
búsqueda
Scan.
Presione FUNCTION hasta que Scan aparezca
en el display.
Se puede cambiar el método de búsqueda
entre las opciones de avance rápido/retroceso
y búsqueda cada 10 pistas.
2
Presione a para activar la reproducción
con exploración.
Scan : ON aparece en el display. Se reproduci-
rán los primeros 10 segundos de cada pista.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
FF/REV.
Presione FUNCTION hasta que FF/REV apa-
rezca en el display.
3
Cuando encuentre la pista deseada,
presione b para desactivar la reproducción
con exploración.
Scan :OFF aparece en el display. La pista se
continuará reproduciendo.
#
Si se seleccionó anteriormente el método de
búsqueda ROUGH SEARCH, se visualizará
ROUGH SEARCH.
#
Si el display vuelve automáticamente a la vi-
2
Presione c o d para seleccionar el mé-
sualización de reproducción, seleccione Scan de
todo de búsqueda.
nuevo presionando FUNCTION.
Presione c o d hasta que el método de bús-
queda deseado aparezca en el display.
Nota
!
!
FF/REV ꢀ Avance rápido y retroceso
ROUGH SEARCH ꢀ Búsqueda cada 10
pistas
Una vez finalizada la exploración del CD, volverá
a comenzar la reproducción normal de las
pistas.
Búsqueda cada 10 pistas en
el disco actual
Si un disco tiene más de 10 pistas, se puede
hacer la búsqueda cada 10 pistas. Cuando un
disco tiene muchas pistas, se puede realizar
una búsqueda aproximada de la pista que se
desea reproducir.
Pausa de la reproducción
de un CD
La pausa le permite detener temporalmente la
reproducción del CD.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
Pause.
1
Seleccione el método de búsqueda
Presione FUNCTION hasta que Pause aparez-
ca en el display.
ROUGH SEARCH.
2
Presione a para activar la pausa.
Pause : ON aparece en el display. Se detiene
temporalmente la reproducción de la pista ac-
tual.
2
Presione c o d ymantenga presionado
para buscar una pista cada 10 pistas en un
disco.
#
Si un disco tiene menos de 10 pistas, al pre-
3
Presione b para desactivar la pausa.
sionar d y mantener presionado se llama la últi-
ma pista del disco. También si después de
realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan
menos de 10 pistas, al presionar d y mantener
presionado se llama la última pista del disco.
Pause :OFF aparece en el display. La reproduc-
ción se reanudará desde el mismo lugar
donde se activó la pausa.
81
Es
Sección
06
Reproductor de CD
incorporado
#
Si un disco tiene menos de 10 pistas, al pre-
4
Presione a o b para seleccionar una
sionar c y mantener presionado se llama la pri-
mera pista del disco. También si después de
realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan
menos de 10 pistas, al presionar c y mantener
presionado se llama la primera pista del disco.
letra del alfabeto.
Cada vez que se presiona a, se visualizará
una letra del alfabeto en orden ascendente A
B C ... X Y Z, y los números y símbolos en el
orden de 1 2 3 ... @ # <. Cada vez que se pre-
siona b, se visualizará una letra en el orden in-
verso, tal como Z Y X ... C B A.
Uso de las funciones de
títulos de discos
Se pueden ingresar títulos de CD y visualizar-
los. La próxima vez que se coloque un CD
cuyo título se haya ingresado, se visualizará el
título de ese CD.
5
Presione d para mover el cursor a la
próxima posición de carácter.
Cuando se visualice la letra deseada, presione
d para mover el cursor a la próxima posición y
seleccione la próxima letra. Presione c para
mover el cursor hacia atrás en el display.
Ingreso de títulos de discos
Esta función le permite ingresar títulos de
hasta 10 letras y hasta 48 títulos de discos en
la unidad.
6
Mueva el cursor a la última posición
presionando d después de ingresar el
título.
Al presionar d una vez más, el título ingresa-
do se almacena en la memoria.
1
Reproduzca el CD cuyo título desea in-
gresar.
2
Presione FUNCTION ymantenga presio-
nado hasta que TITLE aparezca en el dis-
play.
7
Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
#
Al reproducir un disco CD TEXT, no se podrá
cambiar a TITLE. El título del disco ya estará gra-
bado en el disco CD TEXT.
Notas
!
!
!
Los títulos se conservan en la memoria, aun
después de que se quita el disco de la unidad,
y se llaman cuando se vuelven a colocar los
discos correspondientes.
Después que los datos para 48 discos han
sido almacenados en la memoria, los datos
para un nuevo disco se sobreponen los datos
más antiguos.
3
Presione el botón número 1 para selec-
cionar el tipo de carácter deseado.
Presione el botón número 1 repetidamente
para cambiar entre los siguientes tipos de ca-
racteres:
Alfabeto (mayúsculas), números y símbolosꢂ
Alfabeto (minúsculas)ꢂletras de idiomas eu-
ropeos, tales como aquéllas con acentos (por
ejemplo, á, à, ä, ç)
Si conecta un reproductor de CD múltiple,
podrá ingresar los títulos de hasta 100 discos.
#
Se puede seleccionar el ingreso de números y
símbolos presionando el botón número 2.
Visualización de los títulos
Se puede visualizar el título de cualquier disco
que haya sido almacenado con un título.
82
Es
Sección
Reproductor de CD
incorporado
06
%
Presione DISPLAY.
Desplazamiento de títulos en el
display
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducciónꢂDisc Title (título del
disco)ꢂInformación DAB (información DAB y
tiempo de reproducción)
Cuando se selecciona Disc Title, se visualiza
en el display el título del disco que se está re-
produciendo actualmente.
Esta unidad sólo puede mostrar las primeras
16 letras de Disc Title, DiscArtist Name,
Track Title y TrackArtist Name. Cuando la in-
formación grabada tiene más de 16 letras, se
puede desplazar el texto hacia la izquierda de
modo que se pueda visualizar el resto del
título.
#
Si no se ha ingresado ningún título para el
disco, se visualizará No Title.
Sólo se puede cambiar a la información DAB
%
Presione DISPLAY ymantenga presio-
#
nado hasta que el título comience a despla-
zarse hacia la izquierda.
cuando hay conectado un sintonizador DAB
(GEX-P700DAB).
El resto del título aparecerá en el display.
Uso de las funciones CD TEXT
Algunos discos contienen información que
viene codificada de fábrica. Estos discos pue-
den contener información tal como el título
del CD, el título de la pista, el nombre del artis-
ta y el tiempo de reproducción, y se denomi-
nan discos CD TEXT. Sólo estos discos
especialmente codificados son compatibles
con las funciones que se indican a continua-
ción.
Visualización de títulos de
discos CD TEXT
%
Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducciónꢂDisc Title (título del
disco)ꢂDiscArtist Name (nombre del artista
del disco)ꢂTrack Title (título de la pista)
ꢂTrackArtist Name (nombre del artista de la
pista)ꢂInformación DAB (información DAB y
tiempo de reproducción)
#
Si determinada información no se grabó en
un disco CD TEXT, se visualizará No XXXX (p. ej.,
No T-Artist Name).
#
Sólo se puede cambiar a la información DAB
cuando hay conectado un sintonizador DAB
(GEX-P700DAB).
83
Es
Sección
07
Reproductor de MP3/WMA
Ranura de carga de CD
Reproducción de un MP3/WMA
1
2
3
Botón EJECT
Se puede expulsar un CD-ROM presionando
EJECT.
4
#
A continuación se indican los pasos básicos
necesarios para reproducir un MP3/WMA con
el reproductor de CD incorporado. En la pági-
na 86 se explican las funciones más avan-
zadas y cómo utilizarlas.
#
Para evitar una falla de funcionamiento, ase-
gúrese de que ningún objeto metálico entre en
contacto con los terminales cuando la carátula
está abierta.
3
4
Cierre la carátula.
1 Indicador MP3/WMA
Aparece cuando se está reproduciendo un
fichero MP3/WMA.
Utilice VOLUME para ajustar el nivel de
sonido.
Haga girar el control para aumentar o dismi-
nuir el volumen.
2 Indicador del número de carpeta
Muestra el número de la carpeta que se
está reproduciendo.
5
Presione a o b para seleccionar una
carpeta.
3 Indicador de número de pista
Muestra la pista (fichero) que se está repro-
duciendo actualmente.
#
No se puede seleccionar una carpeta que no
tenga un fichero MP3/WMA grabado.
#
Para volver a la carpeta 01 (RAÍZ), presione
BAND y mantenga presionado. Sin embargo, si
la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene ficheros, la re-
producción comenzará con la carpeta 02.
4 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-
ción de la pista (fichero) actual.
6
Para realizar el avance rápido o retroce-
so, presione c o d ymantenga presionado.
Sólo se puede utilizar el avance rápido o retro-
1
Presione OPEN para abrir la carátula.
Aparece la ranura de carga de CD.
Después de colocar un CD-ROM, presione
#
#
ceso con el fichero que se está reproduciendo. La
operación se cancela cuando se llega al fichero
anterior o al siguiente.
SOURCE para seleccionar el reproductor de CD
incorporado.
#
Si selecciona el método de búsqueda
2
Introduzca un CD-ROM por la ranura de
ROUGH SEARCH, al presionar c o d y mantener
presionado podrá buscar una pista cada diez pis-
tas en la carpeta actual. (Consulte Selección del
carga de CD.
La reproducción comenzará automáticamen-
te.
84
Es
Sección
Reproductor de MP3/WMA
07
!
!
Al reproducir ficheros grabados como VBR
(velocidad de grabación variable), el tiempo
de reproducción no se visualizará correcta-
mente si se utilizan las funciones de avance
rápido o retroceso.
Si el disco que se ha colocado no contiene fi-
cheros que se puedan reproducir, se visualiza
No Audio.
7
Para saltar yretroceder o avanzar hasta
otra pista, presione c o d.
Al presionar d se salta al comienzo de la si-
guiente pista. Al presionar una vez el botón c,
se salta al comienzo de la pista actual. Si se
vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista
anterior.
!
!
Cuando se utilizan las funciones de avance rá-
pido o retroceso no se emite sonido.
Si el reproductor de CD incorporado no fun-
ciona correctamente, puede aparecer un men-
saje de error tal como ERROR-11. Consulte
Notas
!
Al reproducir discos con ficheros MP3/WMA y
datos de audio (CD-DA), tales como CD-
EXTRA y CD de MODO MIXTO (MIXED-MODE
CD), los dos tipos de discos se pueden repro-
ducir sólo si se cambia el modo entre MP3/
WMA y CD-DA con BAND.
!
!
Si se cambia entre la reproducción de fiche-
ros MP3/WMA y datos de audio (CD-DA), la
reproducción comienza en la primera pista
del disco.
El reproductor de CD incorporado puede re-
producir ficheros MP3/WMA grabados en un
contrará información sobre los ficheros que
se pueden reproducir.)
!
!
No coloque ningún otro elemento que no sea
un CD en la ranura de carga de CD.
A veces se produce una demora entre el co-
mienzo de la reproducción y la emisión del so-
nido. Esto sucede en especial al reproducir
discos en formato multi-sesión y muchas car-
petas. Durante la lectura inicial, se visualiza
Format Read.
!
!
Si no se puede introducir un disco por com-
pleto o si después de hacerlo, el disco no se
reproduce, compruebe que el lado de la eti-
queta del disco esté hacia arriba. Presione
EJECT para expulsar el disco y verifique si pre-
senta daños antes de volver a introducirlo.
Los discos se reproducen en el orden del nú-
mero de fichero. Se saltan las carpetas que no
tienen ficheros. (Si la carpeta 01 (RAÍZ) no
contiene ficheros, la reproducción comenzará
con la carpeta 02.)
85
Es
Sección
07
Reproductor de MP3/WMA
1
Presione FUNCTION para seleccionar
Introducción a las funciones
avanzadas del reproductor de
CD incorporado (MP3/WMA)
Repeat.
Presione FUNCTION hasta que Repeat apa-
rezca en el display.
2
Presione c o d para seleccionar la
gama de repetición.
Presione c o d hasta que la gama de repeti-
ción deseada aparezca en el display.
!
!
!
FOLDER ꢀ Repite la carpeta actual
TRK ꢀ Sólo repite la pista actual
DISC ꢀ Repite todas las pistas
1
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
Notas
!
!
!
Si se selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición
cambia a DISC.
Si se realiza una búsqueda de pistas o el avan-
ce rápido/retroceso durante la repetición TRK,
la gama de repetición cambia a FOLDER.
Cuando se selecciona FOLDER, no se puede
reproducir una subcarpeta de esa carpeta.
%
Presione FUNCTION para visualizar los
nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
biar entre las siguientes funciones:
Repeat (repetición de reproducción)
ꢂRandom (reproducción aleatoria)ꢂScan
(reproducción con exploración)ꢂPause
(pausa)ꢂLista de títulos de las carpetas
ꢂFF/REV (método de búsqueda)ꢂTag Read
(visualización de etiqueta)
#
Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND.
Reproducción de las pistas
en un orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reprodu-
cir las pistas en un orden aleatorio dentro de
la gama de repetición FOLDER y DISC.
Nota
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualiza-
ción de reproducción.
1
Seleccione la gama de repetición.
Repetición de reproducción
2
Presione FUNCTION para seleccionar
Para la reproducción de un MP3/WMA, hay
tres gamas de repetición: FOLDER (repetición
de carpeta), TRK (repetición de una sola pista)
y DISC (repetición de todas las pistas).
Random.
Presione FUNCTION hasta que Random apa-
rezca en el display.
86
Es
Sección
Reproductor de MP3/WMA
07
3
Presione a para activar la reproducción
4
Cuando encuentre la pista (o la carpeta)
aleatoria.
deseada, presione b para desactivar la ex-
ploración.
Scan :OFF aparece en el display. La pista (o la
carpeta) se continuará reproduciendo.
Random : ON aparece en el display. Las pistas
se reproducirán en un orden aleatorio en la
gama de repetición FOLDER o DISC seleccio-
nada anteriormente.
#
Si el display vuelve automáticamente a la vi-
sualización de reproducción, seleccione Scan de
4
Presione b para desactivar la reproduc-
nuevo presionando FUNCTION.
ción aleatoria.
Random :OFF aparece en el display. La repro-
ducción de las pistas continuará en el orden
normal.
Nota
Una vez finalizada la exploración de pistas o car-
petas, volverá a comenzar la reproducción nor-
mal de las pistas.
Exploración de carpetas y
pistas
Pausa de la reproducción
de un MP3/WMA
La pausa le permite detener temporalmente la
reproducción del MP3/WMA.
Mientras utiliza la gama de repetición
FOLDER, el comienzo de cada pista de la car-
peta seleccionada se reproduce durante unos
10 segundos. En cambio, cuando utiliza la
gama DISC, el comienzo de la primera pista
de cada carpeta se reproduce durante unos 10
segundos.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
Pause.
Presione FUNCTION hasta que Pause aparez-
ca en el display.
1
Seleccione la gama de repetición.
2
Presione a para activar la pausa.
Pause : ON aparece en el display. Se detiene
temporalmente la reproducción de la pista ac-
tual.
2
Presione FUNCTION para seleccionar
Scan.
Presione FUNCTION hasta que Scan aparezca
en el display.
3
Presione b para desactivar la pausa.
Pause :OFF aparece en el display. La reproduc-
ción se reanudará desde el mismo lugar
donde se activó la pausa.
3
Presione a para activar la reproducción
con exploración.
Scan : ON aparece en el display. Se reproduci-
rán los primeros 10 segundos de cada pista de
la carpeta actual (o la primera pista de cada
carpeta).
87
Es
Sección
07
Reproductor de MP3/WMA
!
!
FF/REV ꢀ Avance rápido y retroceso
ROUGH SEARCH ꢀ Búsqueda cada 10
pistas
Selección de carpetas de la
lista de títulos de las carpetas
Esta función le permite ver la lista de los títu-
los de las carpetas y seleccionar uno de ellos
para su reproducción.
Búsqueda cada 10 pistas en
la carpeta actual
Si la carpeta actual tiene más de 10 pistas, se
puede hacer la búsqueda cada 10 pistas.
Cuando la carpeta tiene muchas pistas, se
puede realizar una búsqueda aproximada de
la pista que se desea reproducir.
1
Presione FUNCTION para seleccionar la
lista de títulos de las carpetas.
Presione FUNCTION hasta que Root aparezca
en el display.
2
Presione c o d para desplazarse por la
lista de los títulos ingresados.
Si la carpeta seleccionada contiene archivos,
el indicador aparecerá en el display.
#
1
Seleccione el método de búsqueda
ROUGH SEARCH.
3
Presione a para reproducir el título fa-
vorito de la carpeta.
Comienza la reproducción del título seleccio-
nado.
2
Presione c o d ymantenga presionado
para buscar una pista cada 10 pistas en la
carpeta actual.
#
Si la carpeta seleccionada no contiene archi-
vos, se visualizará NO FILES.
#
Si la carpeta actual tiene menos de 10 pistas,
al presionar d y mantener presionado se llama la
última pista de la carpeta. También si después de
realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan
menos de 10 pistas, al presionar d y mantener
presionado se llama la última pista de la carpeta.
Selección del método de
búsqueda
Se puede cambiar el método de búsqueda
entre las opciones de avance rápido/retroceso
y búsqueda cada 10 pistas.
#
Si la carpeta actual tiene menos de 10 pistas,
al presionar c y mantener presionado se llama la
primera pista de la carpeta. También si después
de realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan
menos de 10 pistas, al presionar c y mantener
presionado se llama la primera pista de la
carpeta.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
FF/REV.
Presione FUNCTION hasta que FF/REV apa-
rezca en el display.
#
Si se seleccionó anteriormente el método de
búsqueda ROUGH SEARCH, se visualizará
ROUGH SEARCH.
Cambio de la visualización
de etiqueta
2
Presione c o d para seleccionar el mé-
Se puede activar o desactivar la visualización
todo de búsqueda.
de etiqueta, si el disco MP3/WMA contiene in-
Presione c o d hasta que el método de bús-
queda deseado aparezca en el display.
88
Es
Sección
Reproductor de MP3/WMA
07
#
Al reproducir ficheros grabados como VBR
formación de texto, como por ejemplo, el título
de la pista o el nombre del artista.
(velocidad de grabación variable), el valor de la
velocidad de grabación no se visualiza aunque
luego se cambie a la velocidad de grabación.
!
Si se desactiva la visualización de etiqueta,
el tiempo de reproducción será inferior al
utilizado cuando esta función está activa-
da.
#
Cuando se desactiva la visualización de eti-
queta, no se puede cambiar a Track Title,
Artist Name, Album Title ni Comment.
#
Si determinada información no se grabó en
1
Presione FUNCTION para seleccionar
un disco MP3/WMA, se visualizará No XXXX (p.
Tag Read.
ej., No Album Title).
Presione FUNCTION hasta que Tag Read apa-
rezca en el display.
#
Cuando se utilizan ciertas aplicaciones para
codificar los ficheros WMA, es posible que no se
visualicen correctamente los nombres de álbu-
mes y demás información de texto.
2
Presione a para activar la visualización
de etiqueta.
#
Sólo se puede cambiar a la información DAB
Tag Read : ON aparece en el display.
cuando hay conectado un sintonizador DAB
(GEX-P700DAB).
3
Presione b para desactivar la visualiza-
ción de etiqueta.
Tag Read :OFF aparece en el display.
Desplazamiento de
información de texto en el
display
Esta unidad sólo puede mostrar las primeras
16 letras de Folder Name, File Name,
Track Title, Artist Name, Album Title y
Comment. Cuando la información grabada
tiene más de 16 letras, se podrá desplazar el
texto hacia la izquierda para que se pueda ver
el resto de la información de texto.
Nota
Cuando se activa la visualización de etiqueta,
esta unidad vuelve al comienzo de la pista actual
para leer la información de texto.
Visualización de información
de texto de un disco MP3/WMA
Se puede visualizar la información de texto
grabada en un disco MP3/WMA.
%
Presione DISPLAY ymantenga presio-
nado hasta que la información de texto co-
mience a desplazarse hacia la izquierda.
El resto de la información de texto aparecerá
en el display.
%
Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducciónꢂFolder Name
(nombre de la carpeta)ꢂFile Name (nombre
del fichero)ꢂTrack Title (título de la pista)
ꢂArtist Name (nombre del artista)
ꢂAlbum Title (título del álbum)ꢂComment
(comentarios)ꢂVelocidad de grabaciónꢂIn-
formación DAB (Información DAB y tiempo de
reproducción)
89
Es
Sección
08
Reproductor de CD
múltiple
3
Seleccione el disco que desea escuchar
Reproducción de un CD
con los botones 1ꢀ6.
Para los discos ubicados en 1 a 6, presione el
botón numérico correspondiente.
Si desea seleccionar un disco ubicado en 7 a
12, presione el número correspondiente, como
por ejemplo, 1 para 7, y mantenga presionado
hasta que el número del disco aparezca en el
display.
2
1
3
#
También se puede seleccionar un disco con-
secutivamente presionando a/b.
Se puede usar esta unidad para controlar un re-
productor de CD múltiple, que se vende por se-
parado.
4
Para realizar el avance rápido o retroce-
so, presione c o d ymantenga presionado.
A continuación se indican los pasos básicos
necesarios para reproducir un CD con el re-
productor de CD múltiple. En la página si-
guiente se explican las funciones más
avanzadas del reproductor y cómo utilizarlas.
5
Para saltar yretroceder o avanzar hasta
otra pista, presione c o d.
Al presionar d se salta al comienzo de la si-
guiente pista. Al presionar una vez el botón c,
se salta al comienzo de la pista actual. Si se
vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista
anterior.
1 Indicador de número de disco
Muestra el disco que se está reproduciendo
actualmente.
Notas
2 Indicador de número de pista
Muestra la pista que se está reproduciendo
actualmente.
!
!
Mientras el reproductor de CD múltiple realiza
las funciones preparatorias, se visualiza
Ready.
Si el reproductor de CD múltiple no funciona
correctamente, puede aparecer un mensaje
de error tal como ERROR-11. Consulte el ma-
nual de instrucciones del reproductor de CD
múltiple.
3 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-
ción de la pista actual.
1
Presione SOURCE para seleccionar el re-
!
Si no hay discos en el cargador de CD del re-
productor de CD múltiple, se visualiza
No Disc.
productor de CD múltiple.
Presione SOURCE hasta que visualice
Multi-CD.
2
Utilice VOLUME para ajustar el nivel de
sonido.
Reproductor de CD
múltiple de 50 discos
Haga girar el control para aumentar o dismi-
nuir el volumen.
Sólo las funciones descritas en este manual
son compatibles con los reproductores de CD
múltiple de 50 discos.
90
Es
Sección
Reproductor de CD
múltiple
08
1
Presione FUNCTION para seleccionar
Introducción a las
funciones avanzadas del
reproductor de CD múltiple
Repeat.
Presione FUNCTION hasta que Repeat apa-
rezca en el display.
2
Presione c o d para seleccionar la
gama de repetición.
Presione c o d hasta que la gama de repeti-
ción deseada aparezca en el display.
!
MCD ꢀ Repite todos los discos en el repro-
ductor de CD múltiple
1
!
!
TRK ꢀ Sólo repite la pista actual
DISC ꢀ Repite el disco actual
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
Notas
%
Presione FUNCTION para visualizar los
!
!
Si se seleccionan otros discos durante la repe-
tición de reproducción, la gama de repetición
cambia a MCD.
Si se realiza una búsqueda de pistas o el avan-
ce rápido/retroceso durante la repetición TRK,
la gama de repetición cambia a DISC.
nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
biar entre las siguientes funciones:
Repeat (repetición de reproducción)ꢂLista de
títulos de los discosꢂRandom (reproducción
aleatoria)ꢂScan (reproducción con explora-
ción)ꢂITS Play (reproducción ITS)ꢂPause
(pausa)ꢂComp. (compresión y DBE)
#
Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND.
Reproducción de las pistas
en un orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reprodu-
cir las pistas en un orden aleatorio dentro de
la gama de repetición MCD y DISC.
Nota
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualiza-
ción de reproducción.
1
Seleccione la gama de repetición.
Repetición de reproducción
2
Presione FUNCTION para seleccionar
Hay tres gamas de repetición en el reproduc-
tor de CD múltiple: MCD (repetición de todos
los discos en el reproductor de CD múltiple),
TRK (repetición de una sola pista) y DISC (re-
petición de disco).
Random.
Presione FUNCTION hasta que Random apa-
rezca en el display.
91
Es
Sección
08
Reproductor de CD
múltiple
#
Si el display vuelve automáticamente a la vi-
3
Presione a para activar la reproducción
sualización de reproducción, seleccione Scan de
aleatoria.
nuevo presionando FUNCTION.
Random : ON aparece en el display. Las pistas
se reproducirán en un orden aleatorio en la
gama de repetición MCD o DISC seleccionada
anteriormente.
Nota
Una vez finalizada la exploración de pistas o dis-
cos, volverá a comenzar la reproducción normal
de las pistas.
4
Presione b para desactivar la reproduc-
ción aleatoria.
Random :OFF aparece en el display. La repro-
ducción de las pistas continuará en el orden
normal.
Pausa de la reproducción
de un CD
La pausa le permite detener temporalmente la
reproducción del CD.
Exploración de CD y pistas
Mientras utiliza la gama de repetición DISC, el
comienzo de cada pista del disco selecciona-
do se reproduce durante unos 10 segundos.
En cambio, cuando utiliza la gama MCD, el
comienzo de la primera pista de cada disco se
reproduce durante unos 10 segundos.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
Pause.
Presione FUNCTION hasta que Pause aparez-
ca en el display.
2
Presione a para activar la pausa.
1
Seleccione la gama de repetición.
Pause : ON aparece en el display. Se detiene
temporalmente la reproducción de la pista ac-
tual.
2
Presione FUNCTION para seleccionar
3
Presione b para desactivar la pausa.
Scan.
Pause :OFF aparece en el display. La reproduc-
ción se reanudará desde el mismo lugar
donde se activó la pausa.
Presione FUNCTION hasta que Scan aparezca
en el display.
3
Presione a para activar la reproducción
con exploración.
Scan : ON aparece en el display. Se reproduci-
rán los primeros 10 segundos de cada pista
del disco actual (o la primera pista de cada
disco).
Uso de listas de
reproducción ITS
La función ITS (selección instantánea de
pista) le permite crear una lista de reproduc-
ción de sus pistas favoritas de los discos que
se encuentran en el cargador del reproductor
de CD múltiple. Después de añadir sus pistas
favoritas a la lista de reproducción, puede acti-
4
Cuando encuentre la pista (o el disco)
deseada(o), presione b para desactivar la
exploración.
Scan :OFF aparece en el display. La pista (o el
disco) se continuará reproduciendo.
92
Es
Sección
Reproductor de CD
múltiple
08
var la reproducción ITS y reproducir sólo las
pistas seleccionadas.
Nota
Después que los datos para 100 discos han sido
almacenados en la memoria, los datos para un
nuevo disco se sobreponen los datos más anti-
guos.
Creación de una lista de
reproducción con la
programación ITS
Se puede utilizar la función ITS para ingresar y
reproducir hasta 99 pistas por disco y hasta
100 discos (con el título del disco). (Con los re-
productores de CD múltiple anteriores a los
modelos CDX-P1250 y CDX-P650, se pueden
almacenar hasta 24 pistas en la lista de repro-
ducción.)
Reproducción de la lista de
reproducción ITS
La reproducción ITS le permite escuchar las
pistas que ha ingresado en su lista de repro-
ducción ITS. Cuando activa la reproducción
ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de
la lista de reproducción ITS en el reproductor
de CD múltiple.
1
Reproduzca el CD que desea progra-
mar.
1
Seleccione la gama de repetición.
Presione a o b para seleccionar el CD.
2
Presione FUNCTION ymantenga presio-
nado hasta que TITLE aparezca en el dis-
play, y presione FUNCTION para seleccionar
ITS.
Después de que visualice TITLE, presione
FUNCTION repetidamente y aparecerán en el
display las siguientes funciones:
TITLE (ingreso de títulos de discos)ꢂITS (pro-
gramación ITS)
2
Presione FUNCTION para seleccionar
ITS Play.
Presione FUNCTION hasta que ITS Play apa-
rezca en el display.
3
ITS.
Presione a para activar la reproducción
ITS Play: ON aparece en el display. La repro-
ducción de las pistas de la lista comienza en
la gama de repetición MCD o DISC seleccio-
nada anteriormente.
3
Seleccione la pista deseada presionan-
do c o d.
#
Si no hay pistas programadas en la gama de
4
Presione a para almacenar la pista que
repetición actual, se visualiza ITS Empty.
se está reproduciendo actualmente en la
lista de reproducción.
Se visualiza ITS Input brevemente y la pista
actual seleccionada se añade a la lista de re-
producción. Se vuelve a visualizar ITS en el
display.
4
Presione b para desactivar la reproduc-
ción ITS.
ITS Play:OFF aparece en el display. La repro-
ducción continuará en el orden normal desde
la pista y el CD que se están reproduciendo.
5
Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
93
Es
Sección
08
Reproductor de CD
múltiple
Borrado de una pista de la lista
de reproducción ITS
Borrado de un CD de la lista de
reproducción ITS
Cuando se desea borrar una pista de la lista
de reproducción ITS, se puede hacer si la re-
producción ITS está activada.
Cuando se desea borrar todas las pistas de un
CD de la lista de reproducción ITS, se puede
hacer si la reproducción ITS está desactivada.
Si la reproducción ITS ya está activada, vaya al
paso 2. Si la reproducción ITS todavía no está
activada, presione FUNCTION.
1
Reproduzca el CD que desea borrar.
Presione a o b para seleccionar el CD.
1
Reproduzca el CD del que desea borrar
2
Presione FUNCTION ymantenga presio-
una pista que está en la lista de reproduc-
ción ITS yactive la reproducción ITS.
Consulte Reproducción de la lista de reproduc-
ción ITS en la página anterior.
nado hasta que TITLE aparezca en el dis-
play, y presione FUNCTION para seleccionar
ITS.
Después de que visualice TITLE, presione
FUNCTION hasta que ITS aparezca en el dis-
play.
2
Presione FUNCTION ymantenga presio-
nado hasta que TITLE aparezca en el dis-
play, y presione FUNCTION para seleccionar
ITS.
Después de que visualice TITLE, presione
FUNCTION hasta que ITS aparezca en el dis-
play.
3
Presione b para borrar todas las pistas
del CD que se está reproduciendo de la
lista de reproducción ITS.
Todas las pistas del CD que se está reprodu-
ciendo se borran de la lista de reproducción y
se visualiza ITS Clear.
3
Seleccione la pista deseada presionan-
do c o d.
4
Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
4
Presione b para borrar una pista de la
lista de reproducción ITS.
La pista que se está reproduciendo se borra
de la lista de reproducción ITS y comienza la
reproducción de la próxima pista de la lista.
Uso de las funciones de
títulos de discos
#
Si no hay pistas de la lista de reproducción en
Se pueden ingresar títulos de CD y visualizar-
los. De esta manera, se puede buscar y selec-
cionar con facilidad el disco que se desea
reproducir.
la gama actual, se visualiza ITS Empty y se rea-
nuda la reproducción normal.
5
Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
Ingreso de títulos de discos
Esta función le permite ingresar títulos de
hasta 10 letras y hasta 100 títulos de discos
(con la lista de reproducción ITS) en el repro-
ductor de CD múltiple.
94
Es
Sección
Reproductor de CD
múltiple
08
1
Reproduzca el CD cuyo título desea in-
5
Presione d para mover el cursor a la
gresar.
próxima posición de carácter.
Presione a o b para seleccionar el CD.
Cuando se visualice la letra deseada, presione
d para mover el cursor a la próxima posición y
seleccione la próxima letra. Presione c para
mover el cursor hacia atrás en el display.
2
Presione FUNCTION ymantenga presio-
nado hasta que TITLE aparezca en el dis-
play.
Después de que visualice TITLE, presione
FUNCTION repetidamente y aparecerán en el
display las siguientes funciones:
TITLE (ingreso de títulos de discos)ꢂITS (pro-
gramación ITS)
6
Mueva el cursor a la última posición
presionando d después de ingresar el
título.
Al presionar d una vez más, el título ingresa-
do se almacena en la memoria.
#
Al reproducir un disco CD TEXT en un repro-
ductor de CD múltiple compatible con este tipo
de disco, no podrá cambiar a TITLE. El título del
disco ya estará grabado en el disco CD TEXT.
7
Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
Notas
3
Presione el botón número 1 para selec-
!
!
Los títulos se conservan en la memoria, aun
después de que se quitan los discos del car-
gador y se llaman cuando se vuelven a colo-
car los discos correspondientes.
Después que los datos para 100 discos han
sido almacenados en la memoria, los datos
para un nuevo disco se sobreponen los datos
más antiguos.
cionar el tipo de carácter deseado.
Presione el botón número 1 repetidamente
para cambiar entre los siguientes tipos de ca-
racteres:
Alfabeto (mayúsculas), números y símbolosꢂ
Alfabeto (minúsculas)ꢂletras de idiomas eu-
ropeos, tales como aquéllas con acentos (por
ejemplo, á, à, ä, ç)
#
Se puede seleccionar el ingreso de números y
símbolos presionando el botón número 2.
Visualización de los títulos
Se puede visualizar el título de cualquier disco
que haya sido almacenado con un título.
4
Presione a o b para seleccionar una
letra del alfabeto.
Cada vez que se presiona a, se visualizará
una letra del alfabeto en orden ascendente A
B C ... X Y Z, y los números y símbolos en el
orden de 1 2 3 ... @ # <. Cada vez que se pre-
siona b, se visualizará una letra en el orden in-
verso, tal como Z Y X ... C B A.
%
Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducciónꢂDisc Title (título del
disco)ꢂInformación DAB (información DAB y
tiempo de reproducción)
Cuando se selecciona Disc Title, se visualiza
en el display el título del disco que se está re-
produciendo actualmente.
#
Si no se ha ingresado ningún título para el
disco, se visualizará No Title.
95
Es
Sección
08
Reproductor de CD
múltiple
#
Sólo se puede cambiar a la información DAB
Visualización de títulos de
discos CD TEXT
cuando hay conectado un sintonizador DAB
(GEX-P700DAB).
%
Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Selección de discos de la lista
de títulos de los discos
Esta función le permite ver la lista de los títu-
los de los discos que se han ingresado en el
reproductor de CD múltiple y seleccionar uno
de ellos para su reproducción.
Tiempo de reproducciónꢂDisc Title (título del
disco)ꢂDiscArtist Name (nombre del artista
del disco)ꢂTrack Title (título de la pista)
ꢂTrackArtist Name (nombre del artista de la
pista)ꢂInformación DAB (información DAB y
tiempo de reproducción)
#
Si determinada información no se grabó en
1
Presione FUNCTION para seleccionar la
un disco CD TEXT, se visualizará No XXXX (p. ej.,
No T-Artist Name).
#
cuando hay conectado un sintonizador DAB
(GEX-P700DAB).
lista de títulos de los discos.
Presione FUNCTION hasta que el título del
disco aparezca en el display.
Sólo se puede cambiar a la información DAB
2
Presione c o d para desplazarse por la
lista de los títulos ingresados.
Si no se ha ingresado un título para un disco,
se visualizará No D-Title.
#
Desplazamiento de títulos en el
display
Esta unidad sólo puede mostrar las primeras
16 letras de Disc Title, DiscArtist Name,
Track Title y TrackArtist Name. Cuando la in-
formación grabada tiene más de 16 letras, se
puede desplazar el texto hacia la izquierda de
modo que se pueda visualizar el resto del
título.
3
Presione a para reproducir el título de
su CD favorito.
Comienza la reproducción del título
seleccionado.
Uso de las funciones CD TEXT
Estas funciones sólo se pueden usar con un re-
productor de CD múltiple compatible con CD
TEXT.
%
Presione DISPLAY ymantenga presio-
nado hasta que el título comience a despla-
zarse hacia la izquierda.
El resto del título aparecerá en el display.
Algunos discos contienen información que
viene codificada de fábrica. Estos discos pue-
den contener información tal como el título
del CD, el título de la pista, el nombre del artis-
ta y el tiempo de reproducción, y se denomi-
nan discos CD TEXT. Sólo estos discos
especialmente codificados son compatibles
con las funciones que se indican a continua-
ción.
Uso de la compresión y del
enfatizador de graves
Estas funciones sólo se pueden usar con un re-
productor de CD múltiple compatible con ellas.
El uso de las funciones COMP (compresión) y
DBE (enfatizador dinámico de graves) le per-
96
Es
Sección
Reproductor de CD
múltiple
08
mite ajustar la calidad sonora que ofrece el re-
productor de CD múltiple. Cada una de las
funciones tiene un ajuste de dos pasos. La
función COMP equilibra la salida de los soni-
dos más fuertes y más suaves a volúmenes
altos. La función DBE intensifica los niveles
de graves para proporcionar un sonido de re-
producción más completo. Escuche cada uno
de los efectos a medida que los selecciona y
utilice la función que realce mejor la reproduc-
ción de la pista o del CD que está escuchan-
do.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
Comp.
Presione FUNCTION hasta que Comp. aparez-
ca en el display.
#
Si el reproductor de CD múltiple no es compa-
tible con la función COMP/DBE, se visualiza
No Comp. cuando se intenta seleccionar la fun-
ción.
2
Presione a o b para seleccionar el ajus-
te favorito.
Presione a o b repetidamente para cambiar
entre los siguientes ajustes:
Comp. OFFꢂComp. 1ꢂComp. 2ꢂ
Comp. OFFꢂDBE 1ꢂDBE 2
97
Es
Sección
09
Ajustes de audio
#
Cuando se seleccione el sintonizador de FM
como fuente, no se puede cambiar a SLA.
Para volver a la visualización de cada fuente,
Introducción a los ajustes
de audio
#
presione BAND.
Nota
Si no se utiliza la función de audio en unos 30 se-
gundos, el display volverá automáticamente a la
visualización de la fuente.
1
1 Visualización de audio
Muestra el estado de los ajustes de audio.
Compensación de las curvas
de ecualización (EQ-EX)
La función EQ-EX compensa cada curva de
ecualización. Además, se pueden ajustar los
graves y agudos de cada fuente cuando se se-
lecciona la curva CUSTOM.
%
Presione AUDIO para visualizar los
nombres de las funciones de audio.
Presione AUDIO repetidamente para cambiar
entre las siguientes funciones de audio:
Fad (ajuste del equilibrio)ꢂEQ (ajuste de la
curva de ecualización)ꢂBass (ajuste del nivel
de graves y agudos)ꢂLoud (sonoridad)
ꢂSub-W1 (ajuste de graves activado/desacti-
vado)/NonFad (ajuste de la salida sin atenua-
ción activado/desactivado)ꢂSub-W2 (ajuste
de subgraves)/NonFad (ajuste de la salida sin
atenuación)ꢂHPF (filtro de paso alto)ꢂSLA
(ajuste del nivel de fuente)ꢂASL (nivelador
automático de sonido)
!
Si ha seleccionado SFEQ con anterioridad,
presione EQ-EX y mantenga presionado
para cambiar a EQ-EX, y el indicador
EQ-EX aparecerá en la pantalla.
%
Presione EQ-EX para activar EQ-EX.
EQ-EX ON aparece en el display. Ahora la fun-
ción EQ-EX está activada.
#
Si se ha seleccionado la función EQ-EX y sólo
#
Para desactivar EQ-EX, presione EQ-EX.
cuando EQ-EX está activada y se selecciona
CUSTOM como la curva de ecualización, se
podrá cambiar a Bass.
#
Cuando el ajuste del controlador de subgraves
Ajuste del ecualizador de
foco sonoro (SFEQ)
es sólo PREOUT:FULL, no se podrá cambiar a
#
Se puede seleccionar Sub-W2 sólo cuando la
Al aclararse la imagen del sonido correspon-
salida de subgraves se activa en la función
diente a las voces y los instrumentos, se
Sub-W1.
puede preparar de manera sencilla un entorno
de audio natural y placentero. Se podrá dis-
frutar aún más del placer de escuchar si se eli-
gen con cuidado las posiciones de los
asientos. FRT1 intensifica los agudos en la sa-
lida delantera y los graves en la salida poste-
rior. FRT2 intensifica los agudos y graves en la
salida delantera y los graves en la salida poste-
#
Cuando el ajuste del controlador de subgraves
es sólo PREOUT:FULL, se podrá cambiar al ajus-
te de la salida sin atenuación activado/desactiva-
do. (Consulte la página 108.)
#
Se puede seleccionar el ajuste de la salida sin
atenuación sólo cuando la salida sin atenuación
se activa en el ajuste de activado/desactivado.
98
Es
Sección
Ajustes de audio
09
rior. (La intensificación de graves es la misma
para las partes delantera y posterior.) Tanto
para FRT1 como para FRT2, el ajuste H brinda
un efecto más pronunciado que el ajuste L.
Uso del ajuste del balance
Se puede seleccionar el ajuste de fader/balan-
ce que proporciona un entorno de audio ideal
en todos los asientos ocupados.
1
Presione EQ-EX ymantenga presionado
1
Presione AUDIO para seleccionar Fad.
para cambiar a la función SFEQ.
Presione EQ-EX y mantenga presionado hasta
que el indicador SFEQ aparezca en el display.
Presione AUDIO hasta que Fad aparezca en
el display.
#
Si el balance se ajustó con anterioridad, se vi-
#
Para cambiar a la función EQ-EX, presione
sualizará Bal.
EQ-EX y mantenga presionado.
2
Presione a o b para ajustar el balance
2
Presione EQ-EX para seleccionar el ajus-
entre los altavoces delanteros/traseros.
Cada vez que se presiona a o b, se mueve el
balance entre los altavoces delanteros/trase-
ros hacia adelante o hacia atrás.
Se visualiza Fad F15 ꢀ Fad R15 mientras el ba-
lance entre los altavoces delanteros/traseros
se mueve desde adelante hacia atrás.
te de la función SFEQ deseado.
Presione EQ-EX repetidamente para cambiar
entre los siguientes ajustes:
FRT1-H (delantero 1-alto)ꢂFRT1-L (delantero
1-bajo)ꢂFRT2-H (delantero 2-alto)ꢂFRT2-L
(delantero 2-bajo)ꢂCUSTOM (personalizado)
ꢂSFEQ OFF (desactivado)
#
Fad F/R 0 es el ajuste apropiado cuando se
usan sólo dos altavoces.
Cuando el ajuste de la salida posterior es
3
Presione c o d para seleccionar la posi-
#
ción deseada.
Presione c o d hasta que la posición deseada
aparezca en el display.
LEFT (izquierda)ꢂCENTER (centro)ꢂRIGHT
(derecha)
REAR SP :S/W, no se puede ajustar el balance
entre los altavoces delanteros/traseros. Consulte
3
Presione c o d para ajustar el balance
Notas
entre los altavoces izquierdos/derechos.
Cuando se presiona c o d, se visualiza
Bal L/R 0. Cada vez que se presiona c o d, se
mueve el balance entre los altavoces izquier-
dos/derechos hacia la izquierda o hacia la de-
recha.
Se visualiza Bal L 9 ꢀ Bal R 9 mientras se
mueve el balance entre los altavoces izquier-
dos/derechos desde la izquierda hacia la
derecha.
!
!
Si se ajustan los graves o agudos, CUSTOM
memoriza un ajuste de SFEQ en el que se con-
figuran los tonos graves y agudos preferidos
por el usuario.
Si se cambia el ajuste de SFEQ, la función
HPF se desactiva automáticamente. Al activar
la función HPF después de seleccionar el
ajuste de SFEQ, se puede combinar la función
HPF con la función SFEQ.
99
Es
Sección
09
Ajustes de audio
Ajuste de las curvas de
ecualización
Puede configurar el ajuste de la curva de
ecualización seleccionado según lo desee. Los
ajustes de la curva de ecualización configura-
dos se memorizan en CUSTOM.
Uso del ecualizador
El ecualizador le permite ajustar la ecualiza-
ción de acuerdo con las características acústi-
cas del interior del automóvil.
Llamada de las curvas de
ecualización
Hay seis curvas de ecualización almacenadas
que se pueden llamar con facilidad en cual-
quier momento. A continuación se ofrece una
lista de las curvas de ecualización:
1
Presione AUDIO para seleccionar EQ.
Presione AUDIO hasta que EQ aparezca en el
display.
2
Presione c o d para seleccionar la
banda a ajustar.
Cada vez que se presiona c o d, se cambia
entre las bandas en el siguiente orden:
EQ LOW (bajo)ꢂEQ MID (medio)ꢂEQ HIGH
(alto)
Visualización
SUPER BASS
POWERFUL
NATURAL
VOCAL
Curva de ecualización
Supergraves
Potente
Natural
3
Presione a o b para ajustar el nivel de
la banda de ecualización.
Vocal
Cada vez que se presiona a o b, se aumenta
o disminuye el nivel de la banda.
Se visualiza +6 ꢀ ꢀ6 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
CUSTOM
FLAT
Personalizada
Plana
!
!
CUSTOM es una curva de ecualización
ajustada creada por el usuario.
#
Se puede seleccionar otra banda y ajustar su
nivel.
Se puede crear una curva CUSTOM sepa-
rada por cada fuente. (El reproductor de
CD incorporado y el reproductor de CD
múltiple se definen en el mismo ajuste de
ecualización automáticamente.) Si se reali-
zan ajustes, los valores de las curvas de
ecualización se memorizarán en CUSTOM.
Cuando se selecciona FLAT, no se introdu-
ce ningún suplemento o corrección al soni-
do. Esto es útil para verificar el efecto de
las curvas de ecualización cambiándose al-
ternativamente entre FLAT y otra curva de
ecualización definida.
Nota
Si realiza ajustes, la curva CUSTOM se actualiza-
rá.
!
%
Presione EQ para seleccionar el ecuali-
zador.
Presione EQ repetidamente para cambiar
entre las siguientes opciones:
SUPER BASSꢂPOWERFULꢂNATURALꢂ
VOCALꢂCUSTOMꢂFLAT
100
Es
Sección
Ajustes de audio
09
Ajuste preciso de las curvas de
ecualización
Nota
Si realiza ajustes, la curva CUSTOM se
Se puede ajustar la frecuencia central y el fac-
tor Q (características de las curvas) de cada
banda de curvas seleccionada (EQ LOW/
EQ MID/EQ HIGH).
actualizará.
Ajuste de graves y agudos
Se pueden configurar los ajustes de graves y
Nivel (dB)
agudos.
!
Q=2W
Q=2N
Si se ha seleccionado la función EQ-EX y
sólo cuando EQ-EX está activada y se selec-
ciona CUSTOM como la curva de ecualiza-
ción, se podrán configurar los ajustes de
graves y agudos.
Si SFEQ se ha definido en FRT1, el ajuste
de graves sólo afectará la salida posterior:
no se puede ajustar la salida delantera.
Si SFEQ se ha definido en FRT1 o FRT2, el
ajuste de agudos sólo afectará la salida de-
lantera: no se puede ajustar la salida poste-
rior.
Frecuencia central
Frecuencia (Hz)
1
Presione AUDIO ymantenga presiona-
do hasta que la frecuencia yel factor Q (p.
ej., F 80 Q 1W) aparezcan en el display.
!
!
2
Presione AUDIO para seleccionar la
banda para el ajuste entre bajo, medio o
alto.
Presione AUDIO repetidamente para cambiar
entre las siguientes funciones:
BajoꢂMedioꢂAltoꢂBass (ajuste de graves)
ꢂTreble (ajuste de agudos)
Ajuste del nivel de graves y agudos
Se puede ajustar el nivel de graves y agudos.
#
Si se ha seleccionado la función EQ-EX y sólo
cuando EQ-EX está activada y se selecciona
CUSTOM como la curva de ecualización, se
podrá cambiar a Bass y Treble.
1
Presione AUDIO para seleccionar Bass.
Presione AUDIO hasta que Bass aparezca en
el display.
#
Si el nivel de agudos se ha ajustado con ante-
3
Presione c o d para seleccionar la fre-
rioridad, se visualizará Treble.
cuencia deseada.
Presione c o d hasta que la frecuencia desea-
da aparezca en el display.
Baja: 40ꢂ80ꢂ100ꢂ160 (Hz)
Media: 200ꢂ500ꢂ1kꢂ2k (Hz)
Alta: 3.15kꢂ8kꢂ10kꢂ12.5k (Hz)
2
Presione c o d para seleccionar graves
o agudos.
Presione c y se visualiza Bass. Presione d y
se visualiza Treble.
3
Presione a o b para ajustar el nivel.
4
Presione a o b para seleccionar el fac-
Cada vez que se presiona a o b, se aumenta
o disminuye el nivel seleccionado de graves o
agudos. Se visualiza +6 ꢀ ꢀ6 mientras se au-
menta o disminuye el nivel.
tor Q deseado.
Presione a o b hasta que el factor Q deseado
aparezca en el display.
2Nꢂ1Nꢂ1Wꢂ2W
101
Es
Sección
09
Ajustes de audio
Selección de la frecuencia de
graves
Se puede seleccionar la frecuencia de graves
para el ajuste del nivel.
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en
las gamas de sonido bajas y altas cuando se
escucha a un volumen bajo.
1
Presione AUDIO ymantenga presiona-
1
Presione AUDIO para seleccionar Loud.
do hasta que la frecuencia yel factor Q (p.
ej., F 80 Q 1W) aparezcan en el display.
Presione AUDIO hasta que Loud aparezca en
el display.
2
Presione AUDIO para seleccionar Bass.
2
Presione a para activar la sonoridad.
Presione AUDIO hasta que Bass aparezca en
El nivel de sonoridad (p. ej., Loud MID) apare-
el display.
ce en el display.
3
Presione c o d para seleccionar la fre-
3
Presione c o d para seleccionar el nivel
cuencia deseada.
deseado.
Presione c o d hasta que la frecuencia desea-
da aparezca en el display.
40ꢂ63ꢂ100ꢂ160 (Hz)
Cada vez que se presiona c o d, se selecciona
el nivel en el siguiente orden:
LOW (bajo)ꢂMID (medio)ꢂHIGH (alto)
4
Presione b para desactivar la sonori-
dad.
Selección de la frecuencia de
agudos
Loud OFF aparece en el display.
Se puede seleccionar la frecuencia de agudos
para el ajuste del nivel.
Uso de la salida de subgraves
Esta unidad está equipada con una salida de
subgraves que se puede activar o desactivar.
1
Presione AUDIO ymantenga presiona-
do hasta que la frecuencia yel factor Q (p.
ej., F 80 Q 1W) aparezcan en el display.
2
Presione AUDIO para seleccionar Treble.
1
Presione AUDIO para seleccionar
Presione AUDIO hasta que Treble aparezca
Sub-W1.
en el display.
Presione AUDIO hasta que Sub-W1 aparezca
en el display.
3
Presione c o d para seleccionar la fre-
#
Cuando el ajuste del controlador de subgraves
cuencia deseada.
es PREOUT:FULL, no se puede seleccionar
Presione c o d hasta que la frecuencia desea-
da aparezca en el display.
Sub-W1.
2.5kꢂ4kꢂ6.3kꢂ10k (Hz)
2
Presione a para activar la salida de sub-
graves.
Sub-W1 Normal aparece en el display. Ahora
la salida de subgraves está activada.
#
Para desactivar la salida de subgraves, presio-
ne b.
102
Es
Sección
Ajustes de audio
09
3
Presione c o d para seleccionar la fase
dad, sino que se genera a través de la salida
RCA.
de la salida de subgraves.
Presione c para seleccionar la fase inversa y
Rev. aparece en el display. Presione d para se-
leccionar la fase normal y Normal aparece en
el display.
1
Presione AUDIO para seleccionar el
ajuste de la salida sin atenuación activado/
desactivado.
Presione AUDIO hasta que NonFad ON apa-
rezca en el display.
#
Cuando el ajuste del controlador de subgraves
Configuración de los ajustes de
subgraves
Cuando la salida de subgraves está activada,
se puede ajustar la frecuencia de corte y el
nivel de salida del altavoz de subgraves.
es sólo PREOUT:FULL, se podrá cambiar al ajus-
te de la salida sin atenuación activado/desactiva-
do. (Consulte la página 108.)
2
Presione a para activar la salida sin ate-
nuación.
1
Presione AUDIO para seleccionar
NonFad ON aparece en el display. Ahora la
salida sin atenuación está activada.
Sub-W2.
Presione AUDIO hasta que Sub-W2 aparezca
en el display.
#
#
Para desactivar la salida sin atenuación, pre-
sione b.
Cuando la salida de subgraves está activada,
se puede seleccionar Sub-W2.
Ajuste del nivel de la salida sin
atenuación
2
Presione c o d para seleccionar la fre-
cuencia de corte.
Cada vez que se presiona c o d, se selecciona
la frecuencia de corte en el siguiente orden:
50ꢂ80ꢂ125 (Hz)
Cuando la salida sin atenuación está activada,
se puede ajustar el nivel de la salida sin ate-
nuación.
Sólo las frecuencias más bajas que aquéllas
en la gama seleccionada se generan por el al-
tavoz de subgraves.
1
Presione AUDIO para seleccionar el
ajuste de la salida sin atenuación.
Presione AUDIO hasta que NonFad 0 aparez-
ca en el display.
3
Presione a o b para ajustar el nivel de
salida del altavoz de subgraves.
Cada vez que se presiona a o b, se aumenta
o disminuye el nivel de la salida de subgraves.
Se visualiza +6 ꢀ ꢀ6 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
2
Presione a o b para ajustar el nivel de
la salida sin atenuación.
Cada vez que se presiona a o b, se aumenta
o disminuye el nivel de la salida sin atenua-
ción. Se visualiza +6 ꢀ ꢀ6 mientras se aumen-
ta o disminuye el nivel.
Uso de la salida sin atenuación
Cuando la salida sin atenuación está activada,
la señal de audio no pasa por el filtro de paso
bajo (para el altavoz de subgraves) de esta uni-
103
Es
Sección
09
Ajustes de audio
fuente para evitar cambios radicales en el vo-
lumen cuando se cambia entre las fuentes.
Uso del filtro de paso alto
Cuando no desea que se generen los sonidos
bajos de la gama de frecuencias de salida de
subgraves a través de los altavoces delanteros
o traseros, active el filtro de paso alto (HPF).
Sólo las frecuencias más altas que aquéllas
en la gama seleccionada se generan a través
de los altavoces delanteros o traseros.
!
Los ajustes se basan en el nivel de volumen
del sintonizador de FM, que se mantiene
inalterado.
1
Compare el nivel de volumen del sinto-
nizador de FM con el de la fuente que
desea ajustar.
1
Presione AUDIO para seleccionar HPF.
2
Presione AUDIO para seleccionar SLA.
Presione AUDIO hasta que HPF aparezca en
el display.
Presione AUDIO hasta que SLA aparezca en
el display.
2
alto.
Presione a para activar el filtro de paso
3
Presione a o b para ajustar el volumen
de la fuente.
HPF 80 Hz aparece en el display. Ahora el fil-
tro de paso alto está activado.
#
Cada vez que se presiona a o b, se aumenta
o disminuye el volumen de la fuente.
Se visualiza SLA +4 ꢀ SLA ꢀ4 mientras se au-
menta o disminuye el volumen de la fuente.
Para desactivar el filtro de paso alto, presione
b.
3
Presione c o d para seleccionar la fre-
Notas
cuencia de corte.
Cada vez que se presiona c o d, se selecciona
la frecuencia de corte en el siguiente orden:
50ꢂ80ꢂ125 (Hz)
Sólo las frecuencias más altas que aquéllas
en la gama seleccionada se generan a través
de los altavoces delanteros o traseros.
!
!
!
Como el volumen del sintonizador de FM es el
control, no es posible aplicarle los ajustes del
nivel de fuente al sintonizador.
El nivel del volumen del sintonizador de MW/
LW también se puede ajustar con el ajuste del
nivel de fuente.
El reproductor de CD incorporado y el repro-
ductor de CD múltiple se definen automática-
mente con el mismo ajuste del nivel de
fuente.
La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se
definen automáticamente con el mismo ajus-
te del nivel de fuente.
Nota
Si se cambia el ajuste de SFEQ, la función HPF
se desactiva automáticamente. Al activar la fun-
ción HPF después de seleccionar el ajuste de
SFEQ, se puede combinar la función HPF con la
función SFEQ.
!
Uso del nivelador
automático de sonido
Al conducir su automóvil, los ruidos en el
vehículo cambian de acuerdo con la velocidad
de conducción y las condiciones de la carrete-
Ajuste de los niveles de la
fuente
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le
permite ajustar el nivel de volumen de cada
104
Es
Sección
Ajustes de audio
09
ra. El nivelador automático de sonido (ASL)
controla los niveles variables de estos ruidos y
aumenta el volumen automáticamente, si los
ruidos alcanzan niveles más altos. La sensibili-
dad (variación del nivel de volumen según el
nivel de ruido) de la función ASL se puede
ajustar en uno de cinco niveles disponibles.
1
Presione AUDIO para seleccionar ASL.
Presione AUDIO hasta que ASL aparezca en
el display.
2
Presione a para activar la función del
ASL.
ASL MID aparece en el display.
#
Para desactivar la función del ASL, presione
b.
3
Presione c o d para seleccionar el nivel
deseado del ASL.
Cada vez que se presiona c o d, se selecciona
el nivel del ASL en el siguiente orden:
LOW (bajo)ꢂMID-L (medio-bajo)ꢂMID
(medio)ꢂMID-H (medio-alto)ꢂHIGH (alto)
105
Es
Sección
10
Ajustes iniciales
Configuración de los
ajustes iniciales
Ajuste del reloj
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.
1
Presione FUNCTION para seleccionar el
reloj.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
el reloj aparezca en el display.
1
2
Presione c o d para seleccionar el seg-
mento de la visualización del reloj que
desea ajustar.
Al presionar c o d, se seleccionará un solo
segmento de la visualización del reloj:
HorasꢂMinutos
Se puede realizar la configuración inicial de
los diferentes ajustes de esta unidad.
1 Visualización de función
Al seleccionar las horas o los minutos de la vi-
sualización del reloj, los dígitos seleccionados
destellarán.
Muestra el estado de la función.
1
Presione SOURCE ymantenga presiona-
do hasta que se apague la unidad.
2
Presione FUNCTION ymantenga presio-
nado hasta que el reloj aparezca en el dis-
play.
3
Presione a o b para ajustar el reloj.
3
Presione FUNCTION para seleccionar
Al presionar a se aumentarán los dígitos de
las horas o los minutos seleccionados. Al pre-
sionar b se disminuirán los dígitos de las
horas o los minutos seleccionados.
uno de los ajustes iniciales.
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
RelojꢂFM Step (paso de sintonía de FM)
ꢂAuto PI (búsqueda PI automática)
ꢂWarning (tono de advertencia)ꢂAUX (en-
trada auxiliar)ꢂDimmer (atenuador de luz)
ꢂBrightness (brillo)ꢂILLUMI (iluminación
en color)ꢂREAR SP (salida posterior y contro-
lador de subgraves)ꢂHands-Free (función de
teléfono manos libres)ꢂTelephone (silencia-
miento/atenuación de teléfono)/TELstandby
(espera telefónica)ꢂMotion (pantalla móvil)
Siga las instrucciones que se indican a conti-
nuación para operar cada ajuste en particular.
Ajuste del paso de sintonía
de FM
Normalmente, el paso de sintonía de FM que
utiliza la sintonización por búsqueda es de 50
kHz. Cuando la función AF o TA está activada,
el paso de sintonía cambia automáticamente
a 100 kHz. Puede ser conveniente ajustar el
paso de sintonía a 50 kHz cuando la función
AF está activada.
#
Para cancelar los ajustes iniciales, presione
BAND.
#
También se pueden cancelar los ajustes ini-
ciales presionando FUNCTION hasta que se apa-
gue la unidad.
106
Es
Sección
Ajustes iniciales
10
1
Presione FUNCTION para seleccionar
Cambio del tono de
advertencia
Si no se extrae la carátula de la unidad princi-
pal dentro de los cinco segundos después de
desconectar la llave de encendido del auto-
móvil, se emitirá un tono de advertencia. El
tono de advertencia se puede desactivar.
FM Step.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
FM Step aparezca en el display.
2
Presione c o d para seleccionar el paso
de sintonía de FM.
Al presionar c o d se cambiará el paso de sin-
tonía de FM entre 50 kHz y 100 kHz mientras
la función AF o TA está activada. El paso de
sintonía de FM seleccionado aparecerá en el
display.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
Warning.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
Warning aparezca en el display.
Nota
2
Presione a o b para activar o desacti-
El paso de sintonía es de 50 kHz durante la sinto-
nización manual.
var Warning.
Al presionar a o b se activará o desactivará
Warning y se visualizará en el display el es-
tado correspondiente (p. ej.,
Warning : ON).
Cambio de la búsqueda PI
automática
La unidad puede buscar automáticamente
una emisora diferente con el mismo progra-
ma, aun durante la llamada de emisoras pre-
sintonizadas.
Cambio del ajuste de un
equipo auxiliar
Se puede utilizar un equipo auxiliar con esta
unidad. Active el ajuste auxiliar al utilizar un
equipo auxiliar conectado a esta unidad.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
Auto PI.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
Auto PI aparezca en el display.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
AUX.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
AUX aparezca en el display.
2
Presione a o b para activar o desacti-
var Auto PI.
Al presionar a o b se activará o desactivará
Auto PI y se visualizará en el display el estado
correspondiente (p. ej., Auto PI : ON).
2
Presione a o b para activar o desacti-
var AUX.
Al presionar a o b se activará o desactivará
AUX y se visualizará en el display el estado co-
rrespondiente (p. ej., AUX : ON).
107
Es
Sección
10
Ajustes iniciales
Cambio del ajuste del
atenuador de luz
Para evitar que el display quede muy brillante
durante la noche, se atenúa automáticamente
cuando se encienden las luces del automóvil.
Se puede activar y desactivar el atenuador de
luz.
Selección de la iluminación
en color
Esta unidad cuenta con dos colores de ilumi-
nación: verde y rojo. El usuario puede selec-
cionar la iluminación en el color deseado.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
ILLUMI.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
ILLUMI aparezca en el display.
Dimmer.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
Dimmer aparezca en el display.
2
Presione c o d para seleccionar la ilu-
minación en el color deseado.
Al presionar c o d se cambiará la función
ILLUMI entre el color rojo o verde y se visuali-
zará el estado correspondiente (p. ej.,
ILLUMI :GRN)
2
Presione a o b para activar o desacti-
var Dimmer.
Al presionar a o b se activará o desactivará
Dimmer y se visualizará en el display el estado
correspondiente (p. ej., Dimmer : ON).
Ajuste de la salida posterior y
del controlador de subgraves
Ajuste del brillo
Se puede ajustar el brillo del display. El ajuste
inicial de este modo es el valor 12.
La salida posterior de esta unidad (salida de
cables de altavoces traseros y salida RCA pos-
terior) se puede usar para la conexión de alta-
voces de toda la gama (REAR SP :FULL) o
subgraves (REAR SP :S/W). Si se cambia el
ajuste de la salida posterior a REAR SP :S/W,
se podrá conectar el cable de altavoces trase-
ros directamente al altavoz de subgraves sin
necesidad de usar un amplificador auxiliar.
La unidad viene ajustada para la conexión de
altavoces traseros de toda la gama
(REAR SP :FULL). Cuando se conectan las sali-
das posteriores a altavoces de toda la gama
(cuando se selecciona REAR SP :FULL), se
puede conectar la salida de subgraves RCA a
un altavoz de subgraves. En este caso, puede
optar por usar la función PREOUT:S/W incor-
porada (fase del filtro de paso bajo) del contro-
lador de subgraves o la función
1
Presione FUNCTION para seleccionar
Brightness.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
Brightness aparezca en el display.
2
Presione c o d para ajustar el nivel de
brillo.
Cada vez que se presiona c o d, se aumenta
o disminuye el nivel de brillo. Se visualiza 0 ꢀ
15 mientras se aumenta o disminuye el
nivel.
PREOUT:FULL auxiliar.
108
Es
Sección
Ajustes iniciales
10
1
Presione FUNCTION para seleccionar
Cambio de la función de
teléfono manos libres
Se puede activar o desactivar la función de te-
léfono manos libres de acuerdo con el tipo de
conexión del teléfono móvil que se utilice. Al
utilizar el teléfono manos libres (se vende por
separado), seleccione Hands-Free: ON.
REAR SP.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
REAR SP aparezca en el display.
2
Presione a o b para cambiar el ajuste
de la salida posterior.
Al presionar a o b se cambiará entre
REAR SP :FULL (altavoz de toda la gama) y
REAR SP :S/W (altavoz de subgraves), y se vi-
sualizará en el display el estado correspon-
diente.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
Hands-Free.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
Hands-Free aparezca en el display.
#
Cuando no se conecta el altavoz de subgraves
a la salida posterior, seleccione REAR SP :FULL.
Cuando se conecta el altavoz de subgraves a
2
Presione a o b para activar o desacti-
#
var Hands-Free.
la salida posterior, seleccione REAR SP :S/W para
Al presionar a o b se activará o desactivará
Hands-Free y se visualizará en el display el es-
tado correspondiente (p. ej.,
Hands-Free: ON).
el altavoz.
#
Cuando el ajuste de la salida posterior es
REAR SP :S/W, no se puede cambiar el controla-
dor de subgraves.
3
Presione c o d para cambiar la salida
de subgraves o la salida sin atenuación (sa-
lida RCA de toda la gama).
Al presionar c o d se cambiará entre
PREOUT:S/W y PREOUT:FULL, y se visualiza-
rá en el display el estado correspondiente.
Cambio del silenciamiento/
atenuación de teléfono
El sonido del sistema se silencia o atenúa
automáticamente cuando se hace o se recibe
una llamada con un teléfono celular conec-
tado a esta unidad.
Notas
!
Aun cuando se cambie este ajuste, no habrá
ninguna salida a menos que se active la sali-
da sin atenuación (consulte Uso de la salida
subgraves (consulte Uso de la salida de
audio.
!
Cuando la función de teléfono manos li-
bres está definida en Hands-Free:OFF, se
puede utilizar esta función.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
Telephone.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
Telephone aparezca en el display.
!
!
Si se cambia el controlador de subgraves, se
restablecerán los valores de fábrica de la sali-
da de subgraves y la salida sin atenuación en
el menú de audio.
La salida de cables de altavoces traseros y la
salida RCA posterior se cambian simultánea-
mente en este ajuste.
109
Es
Sección
10
Ajustes iniciales
2
Presione c o d para cambiar el modo
2
Presione a o b para activar o desacti-
de silenciamiento/atenuación de teléfono.
Al presionar c o d se cambiará entre
Telephone :ATT (atenuación) y
Telephone :MUTE (silenciamiento), y se visua-
lizará en el display el estado
var Motion.
Al presionar a o b se activará o desactivará
Motion y se visualizará en la pantalla el es-
tado correspondiente (por ejemplo,
Motion : ON).
correspondiente.
Cambio de la espera telefónica
Si desea utilizar el teléfono manos libres sin
hacer funcionar otras fuentes de esta unidad,
active el modo de espera telefónica.
!
Cuando la función de teléfono manos li-
bres está definida en Hands-Free: ON, se
puede utilizar esta función.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
TELstandby.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
TELstandby aparezca en el display.
2
Presione a o b para activar o desacti-
var TELstandby.
Al presionar a o b se activará o desactivará
TELstandby y se visualizará en el display el es-
tado correspondiente (p. ej.,
TELstandby: ON).
Cambio de la pantalla móvil
Se puede activar o desactivar la visualización
del icono de fuente móvil. Cuando se seleccio-
na la opción de desactivado, el icono de fuen-
te móvil desaparece después de que se
visualiza la pantalla inicial.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
Motion.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
Motion aparezca en la pantalla.
110
Es
Sección
Otras funciones
11
Sintonizador
Uso del modo de operación 2
Al cambiar al modo de operación 2, se podrán
utilizar con facilidad las funciones básicas de
cada fuente.
Botón
Operación
Presione este botón para activar o de-
sactivar la función de texto de radio.
TEXT
!
Es posible que no se puedan operar todas
las funciones que tiene cada fuente con el
modo de operación 2. Cambie al modo de
operación 1 si desea utilizar una función
que no corresponde al modo 2.
Presione este botón para activar o de-
sactivar la función AF.
AUDIO
Presione este botón para disminuir rápi-
damente el nivel de volumen alrededor
del 90%. Presiónelo una vez más para
volver al nivel de volumen original.
DISPLAY
1
Presione ENTERTAINMENT ymantenga
Presione este botón y manténgalo pre-
presionado para cambiar al modo de ope-
ración 2.
FUNCTION sionado para activar la función BSM.
Presiónelo para desactivar BSM.
Presione ENTERTAINMENT y mantenga pre-
sionado hasta que Operation Mode 2 aparez-
ca en la pantalla. De acuerdo con el tipo de
fuente que se haya seleccionado, los botones
TEXT, AUDIO, DISPLAY y FUNCTION cam-
bian a la función asignada.
Reproductor de CD incorporado
Botón
Operación
Presione este botón para activar o de-
sactivar la pausa.
#
Para cambiar al modo de operación 1, presio-
TEXT
ne ENTERTAINMENT y mantenga presionado
hasta que Operation Mode 1 aparezca en la
pantalla.
Presione este botón para activar o de-
sactivar la función Repeat.
AUDIO
Presione este botón para disminuir rápi-
damente el nivel de volumen alrededor
del 90%. Presiónelo una vez más para
volver al nivel de volumen original.
2
Presione TEXT, AUDIO, DISPLAY o
DISPLAY
FUNCTION
FUNCTION.
Se puede operar la función del botón que se
haya seleccionado.
Presione este botón para activar o de-
sactivar la función Random.
1
2
4
Reproductor de MP3/WMA y CD
múltiple
Botón
Operación
Presione este botón para activar o de-
sactivar la pausa.
TEXT
3
Presione este botón para seleccionar la
gama de repetición.
1 Botón TEXT
AUDIO
2 Botón AUDIO
3 Botón DISPLAY
4 Botón FUNCTION
111
Es
Sección
11
Otras funciones
Reproductor de DVD y
Botón
Operación
reproductor de Multi-DVD
Presione este botón para disminuir rápi-
damente el nivel de volumen alrededor
del 90%. Presiónelo una vez más para
volver al nivel de volumen original.
DISPLAY
Botón
Operación
Presione este botón para activar o de-
sactivar la pausa.
TEXT
Presione este botón para activar o de-
FUNCTION
sactivar la función Random.
Presione este botón para seleccionar la
gama de repetición.
AUDIO
Presione este botón para disminuir rápi-
damente el nivel de volumen alrededor
del 90%. Presiónelo una vez más para
volver al nivel de volumen original.
DAB
DISPLAY
Botón
Operación
FUNCTION Sin función.
Presione este botón para activar o de-
sactivar la función de etiqueta dinámi-
ca.
TEXT
Presione este botón para activar o de-
sactivar la función Weather.
AUDIO
Uso de la fuente AUX
Presione este botón para disminuir rápi-
damente el nivel de volumen alrededor
del 90%. Presiónelo una vez más para
volver al nivel de volumen original.
DISPLAY
Un interconector IP-BUS-RCA tal como el CD-
RB20/CD-RB10 (que se vende por separado) le
permite conectar esta unidad a un equipo au-
xiliar con salida RCA. Si necesita información
más detallada, consulte el manual de instruc-
ciones del interconector de IP-BUS-RCA.
Presione este botón para activar o de-
sactivar la función Announce.
FUNCTION
Televisor
Botón
Selección de AUX como la fuente
Operación
%
Presione SOURCE para seleccionar AUX
Presione este botón para activar o de-
sactivar la sonoridad.
TEXT
como la fuente.
Presione SOURCE hasta que AUX aparezca
en el display.
Presione este botón y manténgalo pre-
sionado para activar la memoria conse-
cutiva de las mejores estaciones.
#
Si no se activa el ajuste de la fuente auxiliar,
AUDIO
Presiónelo para desactivar la memoria
consecutiva de las mejores estaciones.
no se podrá seleccionar AUX. Para obtener más
información, consulte Cambio del ajuste de un
Presione este botón para disminuir rápi-
damente el nivel de volumen alrededor
del 90%. Presiónelo una vez más para
volver al nivel de volumen original.
DISPLAY
Ajuste del título del equipo
auxiliar
FUNCTION Sin función.
Se puede cambiar el título que se visualiza
para la fuente AUX.
112
Es
Sección
Otras funciones
11
1
Después de seleccionar AUX como la
Uso de las funciones de
silenciamiento/atenuación
de teléfono y de teléfono
manos libres
fuente, presione FUNCTION ymantenga
presionado hasta que TITLE aparezca en el
display.
2
Presione el botón número 1 para selec-
Función de silenciamiento/
atenuación de teléfono
cionar el tipo de carácter deseado.
Presione el botón número 1 repetidamente
para cambiar entre los siguientes tipos de ca-
racteres:
Alfabeto (mayúsculas), números y símbolosꢂ
Alfabeto (minúsculas)ꢂletras de idiomas eu-
ropeos, tales como aquéllas con acentos (por
ejemplo, á, à, ä, ç)
El sonido del sistema se silencia o atenúa
automáticamente cuando se hace o se recibe
una llamada con un teléfono móvil conectado
a esta unidad. Cuando se selecciona el ajuste
Hands-Free:OFF de la función de teléfono
manos libres en la configuración inicial, se ac-
tiva el ajuste de silenciamiento/atenuación de
teléfono. (Consulte la página 109.)
#
Se puede seleccionar el ingreso de números y
símbolos presionando el botón número 2.
!
El sonido se desactiva, se visualiza MUTE o
ATT y no se puede ajustar el audio.
La operación vuelve a su estado normal
cuando se termina la llamada telefónica.
3
Presione a o b para seleccionar una
letra del alfabeto.
!
Cada vez que se presiona a, se visualizará
una letra del alfabeto en orden ascendente A
B C ... X Y Z, y los números y símbolos en el
orden de 1 2 3 ... @ # <. Cada vez que se pre-
siona b, se visualizará una letra en el orden in-
verso, tal como Z Y X ... C B A.
Función de teléfono manos libres
Cuando se hace o se recibe una llamada con
el teléfono manos libres, el sonido del sistema
se silencia automáticamente y la voz de la per-
sona con la que se está hablando sale por los
altavoces. Cuando se selecciona el ajuste
Hands-Free: ON de la función de teléfono
manos libres en la configuración inicial, se ac-
tiva el ajuste de la función de teléfono manos
libres. (Consulte la página 109.)
4
Presione d para mover el cursor a la
próxima posición de carácter.
Cuando se visualice la letra deseada, presione
d para mover el cursor a la próxima posición y
seleccione la próxima letra. Presione c para
mover el cursor hacia atrás en el display.
!
Cuando se hace o se recibe una llamada,
no se puede cambiar ninguna fuente.
Cuando se hace o se recibe una llamada,
sólo se pueden realizar dos ajustes (volu-
men y fader/balance).
La operación vuelve a su estado normal
cuando se termina la llamada telefónica.
La espera telefónica se puede seleccionar
como fuente cuando se selecciona el ajus-
te TELstandby: ON de la función de espera
telefónica en la configuración inicial. (Con-
sulte la página 110.)
!
5
Mueva el cursor a la última posición
!
!
presionando d después de ingresar el
título.
Al presionar d una vez más, el título ingresa-
do se almacena en la memoria.
6
Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
113
Es
Sección
11
Otras funciones
2
Introduzca el disco que contiene los
Uso de diferentes
visualizaciones de
entretenimiento
datos regrabados en la ranura de carga de
CD.
Ranura de carga de CD
Se puede disfrutar de varias visualizaciones de
entretenimiento mientras se escucha una
fuente sonora.
!
Cuando se selecciona el modo de opera-
ción 2, esta función no está disponible.
%
Presione ENTERTAINMENT.
Cada vez que presiona ENTERTAINMENT, la
visualización cambia en el siguiente orden:
Visualización del icono de fuenteꢂVisualiza-
ción del icono de fuente e indicador de nivelꢂ
Presentación visual de fondo 1ꢂPresentación
visual de fondo 2ꢂPresentación visual de
fondo 3ꢂPresentación visual de fondo 4ꢂ
Imagen de fondo 1ꢂImagen de fondo 2ꢂIma-
gen de fondo 3ꢂIndicador de nivel 1ꢂIndica-
dor de nivel 2ꢂIndicador de nivel 3ꢂPantalla
de películas 1ꢂPantalla de películas 2ꢂPan-
talla de películas 3ꢂImagen fija 1ꢂImagen
fija 2ꢂReloj de entretenimiento
Botón EJECT
#
Para evitar una falla de funcionamiento, ase-
gúrese de que ningún objeto metálico entre en
contacto con los terminales cuando la carátula
está abierta.
3
4
Cierre la carátula.
Presione SOURCE ymantenga presiona-
do hasta que se apague la unidad.
5
Presione ENTERTAINMENT yel botón
número 6, ymanténgalos presionados
hasta que la unidad ingrese en el modo de
descarga.
DOWNLOAD READY aparece en el display y
comienza automáticamente el proceso de re-
grabación de datos. Se visualiza
Regrabación de
visualizaciones de
entretenimiento
NOW LOADING durante el proceso.
Se pueden regrabar las visualizaciones de en-
tretenimiento. Genere o descargue los datos
utilizando su PC y grábelos en el CD-R. Para
obtener más información, visite el sitio http://
www.pioneer.co.jp/car/pclink2/.
6
Después de visualizar FINHSHED, pre-
sione OPEN para abrir la carátula.
7
Presione EJECT para expulsar el disco.
Se sale del modo de descarga y se apaga la
unidad.
Importante
Una vez que haya iniciado el proceso de regraba-
ción, no abra la carátula ni desconecte la llave de
encendido del automóvil hasta que finalice la
operación.
Notas
!
!
No coloque ningún otro elemento que no sea
un CD en la ranura de carga de CD.
Esta operación puede tardar varios minutos.
1
Presione OPEN para abrir la carátula.
114
Es
Sección
Otras funciones
11
!
!
En el modo de descarga, sólo se podrá usar el
botón OPEN y el botón EJECT, y los demás bo-
tones no funcionarán.
En el modo de descarga, la iluminación en
color será verde aunque se haya seleccionado
el color rojo con anterioridad. (Consulte la pá-
Introducción a la operación
DAB
1
2
3
4
5
6
!
!
Para cancelar el modo de descarga, presione
EJECT.
Si el proceso de regrabación no funciona co-
rrectamente, puede aparecer un mensaje de
en la página 119.
Se puede usar esta unidad para controlar un
sintonizador DAB (GEX-P700DAB), que se vende
por separado.
Para obtener información más detallada, con-
sulte el manual de operación del sintonizador
DAB (éste es un componente del grupo 1 de
la unidad principal). En esta sección se ofrece
información sobre las operaciones DAB con
esta unidad que son distintas de las que se
describen en el manual de operación del sin-
tonizador.
1 Indicador EXTRA (XTR)
Muestra que el servicio que se está recibien-
do tiene un componente de servicio secun-
dario.
2 Indicador TXT
Muestra que el servicio que se está recibien-
do tiene una etiqueta dinámica.
3 Indicador WTHR
Aparece cuando se recibe información me-
teorológica local.
4 Indicador ANNC
Aparece cuando se recibe un anuncio.
5 Indicador News
Aparece cuando se recibe un anuncio de
noticias.
6 Indicador Traffic
Aparece cuando se recibe un anuncio de
tráfico.
115
Es
Sección
11
Otras funciones
Operación
Se pueden utilizar las siguientes funciones
con esta unidad. (Las páginas a las que se
hace referencia corresponden a este manual.)
Operación de los anuncios con
el menú de funciones
Al utilizar los botones c o d en el paso 2, las
indicaciones se visualizan en el siguiente
orden:
!
Función de PTY disponibles (Consulte esta
página.)
Weather (Información meteorológica local)
ꢂAnnounce (Anuncio)
!
Uso de etiquetas dinámicas (Consulte esta
página.)
Notas
Además, la operación de las siguientes dos
funciones con esta unidad presenta diferen-
cias. (Las páginas a las que se hace referencia
corresponden al manual de operación del sin-
tonizador DAB ocultable.)
!
!
Presione TA y mantenga presionado para acti-
var News. Para desactivar News, presione TA
y mantenga presionado.
Cuando se activa Announce, también se acti-
van Warning/service, Event announcement,
Special event, Finance, Sports e Information.
!
!
Cambio de etiqueta (Consulte la página 13.)
Operación de los anuncios con el menú de
funciones (Consulte la página 19.)
Función de PTY disponibles
Esta unidad no dispone de las siguientes tres
funciones. (Las páginas a las que se hace refe-
rencia corresponden al manual de operación
del sintonizador DAB ocultable.)
Se puede seleccionar el PTY deseado de los
PTY que se pueden recibir. Las funciones DAB
PTY son ligeramente diferentes de las funcio-
nes RDS PTY. No las confunda.
!
!
!
Función de lista de servicios (Consulte la
página 15.)
Función de filtro de idioma (Consulte la pá-
gina 15.)
Búsqueda de PTY
1
Presione FUNCTION para seleccionar
Uso del botón PGM (Consulte la página 26.)
PTY (selección de tipo de programa).
Cambio de etiqueta
Cada vez que se presiona DISPLAY, se cambia
la visualización en el siguiente orden:
Service label (Etiqueta de servicio)ꢂSC label
(Etiqueta de componente de servicio)ꢂDAB
Text (etiqueta dinámica)ꢂEnsemble label (eti-
queta de conjunto)ꢂPTY (Etiqueta PTY)
2
Presione c o d para seleccionar un tipo
de programa.
3
Presione a para comenzar la búsqueda.
Nota
El método PTY que se visualiza es Narrow (corto).
El método Wide (ancho) no se puede seleccionar
al utilizar el sintonizador DAB como la fuente.
Nota
Cuando un componente de servicio no tiene una
etiqueta de componente de servicio ni una eti-
queta dinámica, no se puede cambiar a dichas
etiquetas.
Uso de etiquetas dinámicas
La etiqueta dinámica ofrece información en
caracteres sobre el componente de servicio
116
Es
Sección
Otras funciones
11
que se está escuchando. Se puede desplazar
la información visualizada.
Almacenamiento y llamada de
etiquetas dinámicas
Se pueden almacenar los datos de hasta seis
transmisiones de etiquetas dinámicas en los
botones 1ꢀ6.
Notas
!
!
El sintonizador memoriza automáticamente
las tres últimas etiquetas dinámicas recibidas,
reemplazando el texto de la recepción menos
reciente con el nuevo texto recibido.
Se pueden almacenar los datos de hasta seis
transmisiones de etiquetas dinámicas en los
botones 1ꢀ6.
1
Visualice la etiqueta dinámica que
desea almacenar en la memoria.
Consulte Visualización de etiquetas dinámicas
en esta página.
2
Presione cualquiera de los botones 1ꢀ6
ymantenga presionado para almacenar la
etiqueta dinámica seleccionada.
Se visualiza el número de la memoria y la eti-
queta dinámica seleccionada se almacena en
la memoria.
La próxima vez que presione el mismo botón
1ꢀ6 en la visualización de la etiqueta dinámi-
ca, el texto almacenado se llamará de la
memoria.
Visualización de etiquetas dinámicas
Presione TEXT para visualizar la etique-
ta dinámica.
Se visualiza la etiqueta dinámica de la emisora
que está transmitiendo.
1
#
Se puede cancelar la visualización de la eti-
queta dinámica presionando TEXT o BAND.
Cuando no se recibe una etiqueta dinámica,
se visualiza No Text.
#
2
Presione c o d para llamar las tres eti-
Introducción a la operación
con DVD
Se puede utilizar esta unidad con un reproduc-
tor de DVD o uno de Multi-DVD, que se venden
por separado.
Para obtener información más detallada, con-
sulte los manuales de operación del reproduc-
tor de DVD o de Multi-DVD. En esta sección se
ofrece información sobre las operaciones con
DVD y esta unidad que son distintas de las
que se describen en el manual de operación
del reproductor de DVD o de Multi-DVD.
quetas dinámicas más recientes.
Al presionar c o d se cambia entre la visuali-
zación de la etiqueta dinámica actual y la vi-
sualización de las tres etiquetas dinámicas
más recientes.
#
Si no hay datos de etiquetas dinámicas en la
memoria, la visualización no cambiará.
3
Presione b para desplazar la etiqueta
dinámica.
#
Al visualizar la etiqueta dinámica, no realice
ninguna operación hasta que haya estacionado
su automóvil de manera segura.
#
#
Si presiona a, volverá a la primera línea.
Si vuelve a seleccionar el modo de etiqueta di-
Operación
Se puede utilizar la siguiente función con esta
unidad. (La página a la que se hace referencia
corresponde a este manual.)
námica después de haberlo cancelado, la infor-
mación puede cambiar a la última etiqueta
disponible.
117
Es
Sección
11
Otras funciones
!
La función de repetición de reproducción
varía según los tipos de discos.
ꢂ Durante la reproducción de un DVD, pre-
sione c o d para seleccionar la gama de
repetición.
ꢂ Durante la reproducción de un video CD o
un CD, presione a o b para activar o de-
sactivar la repetición de reproducción.
!
Uso de la lista de reproducción ITS y las fun-
ciones de títulos de discos (Consulte esta
página.)
Además, la operación de la siguiente función
con esta unidad presenta diferencias. (La pá-
gina a la que se hace referencia corresponde
a este manual.)
!
Cambio del menú de funciones (Consulte
esta página.)
Uso de la lista de reproducción
ITS y las funciones de títulos de
discos
Al utilizar esta unidad con un reproductor de
Multi-DVD, se pueden usar estas funciones
durante la reproducción de un CD. La opera-
ción es igual a la del reproductor de Multi-CD.
Consulte la sección sobre el reproductor de
Multi-CD.
Cambio del menú de funciones
%
Durante la reproducción de un DVD,
presione FUNCTION para visualizar los
nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
biar entre las siguientes funciones:
Repeat (repetición de reproducción)ꢂPause
(pausa)
%
Durante la reproducción de un video
CD, presione FUNCTION para visualizar los
nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
biar entre las siguientes funciones:
Repeat (repetición de reproducción)ꢂPause
(pausa)
%
Durante la reproducción de un CD, pre-
sione FUNCTION para visualizar los nom-
bres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
biar entre las siguientes funciones:
Repeat (repetición de reproducción)
ꢂRandom (reproducción aleatoria)ꢂScan
(reproducción con exploración)ꢂITS Play (re-
producción ITS)ꢂPause (pausa)
Notas
!
Al utilizar esta unidad con un reproductor de
Multi-DVD, se puede cambiar a la función
ITS Play.
118
Es
Apéndice
Información adicional
Comprensión de los
mensajes de error del
reproductor de CD
incorporado
Cuando se presentan problemas durante la re-
producción de un CD, puede aparecer un
mensaje de error en el display. Si esto ocurre,
consulte la tabla que se ofrece a continuación
para ver la causa del problema y la acción co-
rrectiva sugerida. Si no es posible corregir el
error, póngase en contacto con su concesio-
nario o el servicio técnico oficial de Pioneer
más próximo a su domicilio.
Comprensión de los
mensajes de error durante
la regrabación de
visualizaciones de
entretenimiento
Cuando se presentan problemas durante la re-
grabación de visualizaciones de entreteni-
miento, puede aparecer un mensaje de error
en el display. Si esto ocurre, consulte la tabla
que se ofrece a continuación para ver la causa
del problema y la acción correctiva sugerida.
Si no es posible corregir el error, póngase en
contacto con su concesionario o el servicio
técnico oficial de Pioneer más próximo a su
domicilio.
Mensaje
Causa
Acción
ERROR-11, 12, Disco sucio
Limpie el disco.
17, 30
Mensaje
Causa
Acción
ERROR-11, 12, Disco rayado
17, 30
Reemplace el
disco.
CD ERROR
Error del repro-
ductor de CD
Presione EJECT y
revise el disco.
ERROR-10, 11, Problema eléctri- Cambie la llave de
CD ERROR A0 Problema eléctri- Cambie la llave de
12, 17, 30, A0 co o mecánico
encendido del
co
encendido del
automóvil entre las
posiciones de acti-
vación y desactiva-
ción.
automóvil entre las
posiciones de acti-
vación y desactiva-
ción, o cambie a
una fuente diferen-
te, y después vuel-
va a activar el
DISC ERROR
El disco no con- Presione EJECT y
tiene los datos
necesarios.
reemplace el disco.
reproductor de CD.
DOWNLOAD Error de escritura Presione EJECT y
ERROR-22, 23 No se puede re- Reemplace el
ERROR,
vuelva a intentar el
proceso de regra-
bación.
producir el for-
mato del CD
disco.
TRANSMIT
ERROR
ERROR-44
Se saltan todas
las pistas
Reemplace el
disco.
119
Es
Apéndice
Información adicional
!
Si se usa un calefactor en el invierno, se
puede condensar humedad en las piezas
internas del reproductor de CD. La hume-
dad condensada puede causar una falla
del reproductor. En caso de que esto ocu-
rra, apague el reproductor de CD durante
alrededor de una hora para permitir que el
reproductor se seque y limpie los discos
húmedos con un paño suave para eliminar
la humedad.
Reproductor de CD y cuidados
!
Sólo utilice discos compactos que tengan
una de las marcas Compact Disc Digital
Audio que se muestran a continuación.
!
Sólo utilice discos compactos normales y
redondos. Si se coloca un CD de otra
forma y no redondo, es posible que el CD
se atasque en el reproductor o que no se
reproduzca correctamente.
!
Las vibraciones en las carreteras pueden
interrumpir la reproducción de un CD.
Discos CD-R/CD-RW
!
Cuando se utilizan discos CD-R/CD-RW,
sólo se pueden reproducir los discos finali-
zados.
!
Revise todos los discos compactos para ver
si están agrietados, rayados o alabeados
antes de reproducirlos. Es posible que los
CD que se encuentran en estas condicio-
nes no se reproduzcan correctamente. No
utilice estos discos.
Evite tocar la superficie grabada (lado no
impreso) cuando maneje los discos.
Almacene los discos en sus cajas cuando
no los utilice.
Mantenga los discos fuera del alcance de
la luz solar directa y no los exponga a altas
temperaturas.
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-
tancias químicas en la superficie de los
discos.
!
Es posible que no se puedan reproducir los
discos CD-R/CD-RW grabados en un gra-
bador de CD de música o un PC debido a
sus características, por las rayaduras y la
suciedad que pueda tener el disco o por la
suciedad, condensación, etc. acumulada
en el lente del producto.
Es posible que no se puedan reproducir los
discos grabados en un PC por los ajustes
de la aplicación y el entorno utilizados.
Grabe los discos con el formato correcto.
(Para obtener información, póngase en
contacto con el fabricante de la aplica-
ción.)
Puede resultar imposible reproducir los dis-
cos CD-R/CD-RW en caso de exposición a
los rayos solares directos, altas temperatu-
ras o debido a las condiciones de almace-
namiento del automóvil.
Es posible que no se puedan visualizar los
títulos y demás información de texto graba-
dos en un disco CD-R/CD-RW en esta uni-
dad (en el caso de datos de audio (CD-
DA)).
!
!
!
!
!
!
!
!
Para eliminar la suciedad de un CD, límpie-
lo con un paño suave desde el centro.
120
Es
Apéndice
Información adicional
!
Esta unidad es compatible con la función
de salto de pista de discos CD-R/CD-RW.
Las pistas con información de salto de
pista se saltan automáticamente (en el
caso de datos de audio (CD-DA)).
Si se coloca un disco CD-RW en esta uni-
dad, el tiempo de reproducción será mayor
que el de un disco CD o CD-R convencio-
nal.
!
!
Los ficheros MP3/WMA no son compati-
bles con la transferencia de datos en for-
mato Packet Write.
Se pueden visualizar, como máximo, 32 ca-
racteres del nombre de un fichero, incluida
la extensión (.mp3 o .wma), contados
desde el primer carácter.
Se pueden visualizar, como máximo, 32 ca-
racteres del nombre de una carpeta.
En el caso de los ficheros grabados con el
sistema Romeo y Joliet, sólo se pueden vi-
sualizar los primeros 32 caracteres.
!
!
!
!
Lea las precauciones que se incluyen con
los discos CD-R/CD-RW antes de
utilizarlos.
!
Al reproducir discos con ficheros MP3/
WMA y datos de audio (CD-DA), tales
como CD-EXTRA y CD de MODO MIXTO
(MIXED-MODE CD), los dos tipos de discos
se pueden reproducir sólo si se cambia el
modo entre MP3/WMA y CD-DA.
Ficheros MP3 y WMA
!
MP3 es la abreviatura de ꢃMPEG Audio
Layer 3ꢄ y alude a una norma de tecnología
de compresión de audio.
!
La secuencia de selección de la carpeta
que se desea reproducir y las demás opera-
ciones constituyen la secuencia de escritu-
ra que utiliza el programa de escritura. Por
este motivo, la secuencia esperada en el
momento de la reproducción puede no
coincidir con la secuencia de reproducción
real. Sin embargo, hay algunos programas
de escritura que permiten definir el orden
de la reproducción.
!
WMA es la abreviatura de ꢃWindows
Media" Audioꢄ y alude a una tecnología
de compresión de audio desarrollada por
Microsoft Corporation. Los datos WMA se
pueden codificar utilizando Windows
Media Player versión 7, 7.1 o Windows
Media Player para Windows XP.
!
!
Cuando se utilizan ciertas aplicaciones
para codificar los ficheros WMA, es posible
que esta unidad no funcione correctamen-
te.
Cuando se utilizan ciertas aplicaciones
para codificar los ficheros WMA, es posible
que no se visualicen correctamente los
nombres de álbumes y demás información
de texto.
Esta unidad permite reproducir ficheros
MP3/WMA en discos CD-ROM, CD-R y CD-
RW. También se pueden reproducir graba-
ciones de discos compatibles con los nive-
les 1 y 2 de la norma ISO9660, y con el
sistema de archivo Romeo y Joliet.
Se pueden reproducir discos grabados
compatibles con el formato multi-sesión.
Importante
!
!
Al escribir el nombre de un fichero MP3 o
WMA, añada la extensión correspondiente
(.mp3 o .wma).
Esta unidad reproduce los ficheros con la ex-
tensión (.mp3 o .wma) como fichero MP3 o
WMA. Para evitar que se genere ruido y se
produzcan fallas de funcionamiento, no utilice
esta extensión para otros ficheros que no
sean ficheros MP3 o WMA.
!
!
121
Es
Apéndice
Información adicional
Información adicional sobre MP3
!
Los ficheros son compatibles con los for-
matos de etiqueta ID3 Ver. 1.0 y Ver. 1.1.
que permiten visualizar el álbum (título del
disco), la pista (título de la pista) y el artista
(artista de la pista).
!
Sólo cuando se reproducen ficheros MP3
con frecuencias de 32; 44,1 y 48 kHz, fun-
ciona el enfatizador. (Se pueden reproducir
frecuencias de muestreo de 16; 22,05; 24;
32; 44,1, 48 kHz.)
!
!
!
No existe compatibilidad con la lista de re-
producción m3u.
No existe compatibilidad con el formato
MP3i (MP3 interactivo) ni mp3 PRO.
La calidad del sonido de los ficheros MP3
suele ser mejor cuando se utilizan velocida-
des de grabación superiores. Esta unidad
puede reproducir grabaciones con veloci-
dades de 8 kbps a 320 kbps, pero para
poder disfrutar de una determinada calidad
de sonido, se recomienda utilizar sólo los
discos grabados con una velocidad de 128
kbps, como mínimo.
1
2
3
1 Primer nivel
2 Segundo nivel
3 Tercer nivel
Información adicional sobre WMA
!
Sólo cuando se reproducen ficheros WMA
con frecuencias de 32; 44,1 y 48 kHz.
!
La calidad del sonido de los ficheros WMA
suele ser mejor cuando se utilizan velocida-
des de grabación superiores. Esta unidad
puede reproducir grabaciones con veloci-
dades de 48 kbps a 192 kbps, pero para
poder disfrutar de una determinada calidad
de sonido, se recomienda utilizar los discos
grabados con una velocidad mayor.
Notas
!
!
Esta unidad asigna los números de carpetas.
El usuario no puede asignarlos.
No se pueden revisar las carpetas que no tie-
nen ficheros MP3/WMA. (Se saltarán estas
carpetas sin mostrar su número.)
Se pueden reproducir ficheros MP3/WMA en
carpetas de hasta 8 niveles. Sin embargo, el
comienzo de la reproducción demora cuando
los discos tienen muchos niveles. Por este
motivo, se recomienda crear discos con no
más de 2 niveles.
!
Acerca de las carpetas y los
ficheros MP3/WMA
!
A continuación se ilustra un esquema de
un CD-ROM con ficheros MP3/WMA. Las
subcarpetas se muestran como carpetas
de la carpeta seleccionada.
!
Se pueden reproducir hasta 253 elementos de
la carpeta de un disco.
122
Es
Apéndice
Información adicional
Glosario
MP3
MP3 es la abreviatura de ꢃMPEG Audio Layer
3ꢄ. Es una norma de compresión de audio de-
finida por un grupo de trabajo (MPEG) de la
ISO(Organización Internacional de Normaliza-
ción). El MP3 puede comprimir los datos de
audio hasta aproximadamente una décima
parte del nivel de un disco convencional.
Etiqueta ID3
Es un método para incorporar información re-
lacionada con las pistas en un fichero MP3.
Esta información incorporada puede consistir
en el título de la pista, el nombre del artista, el
título del álbum, el género musical, el año de
producción, comentarios y otros datos. El con-
tenido se puede editar libremente utilizando
programas con funciones de edición de eti-
quetas ID3. Si bien las etiquetas están limi-
tadas en la cantidad de caracteres, se puede
visualizar la información cuando se reproduce
la pista.
Multi-sesión
La multi-sesión es un método de grabación
que permite grabar datos adicionales en otro
momento. Al grabar datos en un CD-ROM,
CD-R o CD-RW, etc., se considera a todos los
datos desde el comienzo hasta el final como
una sola unidad o sesión. Este método permi-
te grabar más de 2 sesiones en un solo disco.
Formato ISO9660
Es la norma internacional para la lógica del
formato de las carpetas y los ficheros de un
CD-ROM. Respecto de este formato, existen
reglas para los siguientes dos niveles.
Nivel 1:
Packet Write
Es un término general que se refiere a un mé-
todo para escribir ficheros en un CD-R, etc.,
en el momento necesario, al igual que en el
Para el nombre del fichero se utiliza un forma-
to 8.3 (el nombre consta de hasta 8 caracteres,
mayúsculas en inglés de medio byte, números
de medio byte y el signo ꢃ_ꢄ, con una exten-
sión de tres caracteres.)
caso de los ficheros que se escriben en un dis-
kette o el disco duro.
VBR
VBR es la abreviatura de velocidad de graba-
ción variable. En general, se utiliza mucho
más la velocidad de grabación constante
(CBR). Pero para ajustar con flexibilidad la ve-
locidad de grabación de acuerdo con las nece-
sidades de compresión de audio, se puede
lograr un nivel de calidad del sonido con prio-
ridades de compresión.
Nivel 2:
El nombre del fichero puede tener hasta 31 ca-
racteres (incluido el signo ꢃ.ꢄ y la extensión del
fichero). Cada carpeta contiene menos de 8 je-
rarquías.
Formatos extendidos
Joliet:
Los nombres de los ficheros pueden tener
hasta 64 caracteres.
Romeo:
Los nombres de los ficheros pueden tener
hasta 128 caracteres.
Velocidad de grabación
Expresa el volumen de datos por segundo o
unidades bps (bits por segundo). Cuanto
mayor sea la velocidad, más información
habrá para reproducir el sonido. Si se utiliza el
mismo método de codificación (tal como
MP3), cuanto mayor sea la velocidad, la cali-
dad del sonido será superior.
m3u
Las listas de reproducción creadas con el pro-
grama ꢃWINAMPꢄ tienen la extensión (.m3u).
123
Es
Apéndice
Información adicional
WMA
WMA es la abreviatura de ꢃWindows Media"
Audioꢄ y alude a una tecnología de compre-
sión de audio desarrollada por Microsoft Cor-
poration. Los datos WMA se pueden codificar
utilizando Windows Media Player versión 7,
7.1 o Windows Media Player para Windows XP.
Microsoft, Windows Media y el logo de Win-
dows son marcas comerciales o registradas
de Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en
otros países.
124
Es
Apéndice
Información adicional
Especificaciones
Alto ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
(volumen: ꢀ30 dB)
General
Controles de tono:
Graves
Frecuencia .............. 40/63/100/160 Hz
Ganancia ................. ±12 dB
Agudos
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 ꢀ 15,1 V per-
misible)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Frecuencia .............. 2,5k/4k/6,3k/10k Hz
Ganancia ................. ±12 dB
HPF:
Frecuencia ........................ 50/80/125 Hz
Pendiente .......................... ꢀ12 dB/oct.
Altavoz de subgraves:
Bastidor .................... 178 × 50 × 157 mm
Cara anterior .......... 188 × 58 × 19 mm
D
Frecuencia ........................ 50/80/125 Hz
Pendiente .......................... ꢀ18 dB/oct.
Ganancia ........................... ±12 dB
Fase ...................................... Normal/Inversa
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm
Cara anterior .......... 170 × 46 × 14 mm
Peso ............................................... 1,4 kg
Audio
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Formato de la señal:
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
W (para altavoz de subgra-
ves)
Frecuencia de muestreo
........................................... 44,1 kHz
Número de bits de cuantificación
........................................... 16; lineal
Salida de potencia continua
..................................................... 27 W × 4 (DIN 45324,
+B=14,4 V)
Impedancia de carga ............. 4 W (4 ꢀ 8 W [2 W para 1
canal] permisible)
Características de la frecuencia
..................................................... 5 ꢀ 20.000 Hz (±1 dB)
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Gama dinámica ........................ 92 dB (1 kHz)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7 & 8
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)/impe-
dancia de salida ....................... 6,5 V/100W
Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas):
Baja
Frecuencia .............. 40/80/100/160 Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12 dB
Media
Frecuencia .............. 200/500/1k/2k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,5 ꢀ 108 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Ganancia ................. ±12 dB
Alta
Umbral de silenciamiento a 50 dB
..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)
Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IEC-A)
Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, esté-
reo)
Frecuencia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12 dB
Contorno de sonoridad
0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,
Bajo ...................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Medio .................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
mono)
Respuesta de frecuencia ..... 30 ꢀ 15.000 Hz (±3 dB)
Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
125
Es
Apéndice
Información adicional
Selectividad ................................ 80 dB (±200 kHz)
Sintonizador de MW
Gama de frecuencias ............ 531 ꢀ 1.602 kHz (9 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)
Sintonizador de LW
Gama de frecuencias ............ 153 ꢀ 281 kHz
Sensibilidad utilizable ........... 30 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones sin previo aviso.
126
Es
127
Es
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-1111
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
TEL: (905) 479-4411
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2003 by Pioneer Corporation.
All rights reserved.
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
Publicado por Pioneer Corporation.
Copyright © 2003 por Pioneer
Corporation. Todos los derechos
reservados.
Printed in Thailand
Impreso en Tailandia
<KYMZX/03B00001>
<CRD3763-A/N> EW
|