CD RECEIVER
AUTORADIO CD
RADIO CD
DEH-P4200UB
Operation Manual
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Contents
Thank you for purchasing this PIONEER product.
To ensure proper use, please read through this manual before using this product. It
is especially important that you read and observe WARNINGs and CAUTIONs in
this manual. Please keep the manual in a safe and accessible place for future refer-
ence.
2
En
Contents
3
En
Section
01
Before You Start
This device complies with part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
(1) This device may not cause harmful interfer-
ence, and (2) this device must accept any inter-
ference received, including interference that
may cause undesired operation.
CAUTION:
USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR
PERFORMANCE OF PROCEDURES
OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN
MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION
EXPOSURE.
CAUTION:
THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS
WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE
EYE HAZARD.
Information to User
Alteration or modifications carried out without
appropriate authorization may invalidate the
user’s right to operate the equipment.
CAUTION
!
Do not allow this unit to come into contact
with liquids. Electrical shock could result.
Also, damage to this unit, smoke, and over-
heating could result from contact with liquids.
Always keep the volume low enough to hear
outside sounds.
!
For Canadian model
!
!
Avoid exposure to moisture.
If the battery is disconnected or discharged,
any preset memory will be erased.
This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
Important (Serial number)
The serial number is located on the bottom of
this unit. For your own security and convenience,
be sure to record this number on the enclosed
warranty card.
About this unit
The tuner frequencies on this unit are allo-
cated for use in North America. Use in other
areas may result in poor reception.
!
In this manual, iPod and iPhone will be re-
ferred to as iPod.
After-sales service for
Pioneer products
Please contact the dealer or distributor from
where you purchased this unit for after-sales
service (including warranty conditions) or any
other information. In case the necessary infor-
mation is not available, please contact the
companies listed below:
WARNING
Handling the cord on this product or cords asso-
ciated with accessories sold with the product will
expose you to chemicals listed on proposition 65
known to the State of California and other govern-
mental entities to cause cancer and birth defect
or other reproductive harm. Wash hands after
handling.
Please do not ship your unit to the companies
at the addresses listed below for repair without
advance contact.
4
En
Section
Before You Start
01
!
Remember that if the feature demo continues
operating when the car engine is turned off, it
may drain battery power.
U.S.A.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
The demo automatically starts when the igni-
tion switch is set to ACC or ON while the unit
is turned off. Turning off the unit does not can-
cel demo mode. To cancel the demo mode,
press DISP/ /SCRL. Press DISP/ /SCRL
again to start. Operating the demo while the
ignition switch is set to ACC may drain battery
power.
CANADA
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R 0P2
1-877-283-5901
905-479-4411
Reverse mode
For warranty information please see the Lim-
ited Warranty sheet included with this unit.
If you do not perform an operation within
about 30 seconds, screen indications start to
reverse, and then continue reversing every 10
seconds. Pressing button BAND/ESC when
power to this unit is turned off while the igni-
tion switch is set to ACC or ON cancels the re-
verse mode. Press button BAND/ESC again to
start the reverse mode.
In case of trouble
Should this unit fail to operate properly, please
contact your dealer or nearest authorized
PIONEER Service Station.
Resetting the microprocessor
The microprocessor must be reset under the
following conditions:
Visit our website
http://www.pioneerelectronics.com
!
Learn about product updates (such as firm-
ware updates) for your product.
Register your product to receive notices
about product updates and to safeguard
purchase details in our files in the event of
loss or theft.
!
Prior to using this unit for the first time
after installation
!
!
!
If the unit fails to operate properly
When strange or incorrect messages ap-
pear on the display
!
Access owner's manuals, spare parts infor-
mation, service information, and much
more.
Demo mode
RESET button
Important
1
2
Remove the front panel.
Press RESET with a pen tip or other
!
Failure to connect the red lead (ACC) of this
unit to a terminal coupled with ignition switch
on/off operations may lead to battery drain.
pointed instrument.
5
En
Section
02
Operating this unit
Head unit
Remote control
2
1
3 4
g
6 7
5
h
j
f
e
d c b
a 9 8
k
Part
Part
AUX input jack (3.5
mm stereo jack)
1
S.Rtrv/SAT MODE
9
Part
Operation
2
3
4
5
SRC/OFF
(list)
a
b
c
d
USB port
/iPod
Press to increase or decrease vo-
lume.
g
h
VOLUME
/TAG
/LOC
Press to mute. Press again to un-
mute.
MUTE
Disc loading slot
DISP/ /SCRL
Press to perform manual seek
tuning, fast forward, reverse and
track search controls.
Also used for controlling func-
tions.
MULTI-CONTROL
(M.C.)
6
h (eject)
e
f
i
a/b/c/d
7
8
CLK/DISP OFF
BAND/ESC
Detach button
j
k
l
AUDIO
Press to select an audio function.
Press to select different displays.
CAUTION
DISP/SCRL Press and hold to scroll through
Use an optional Pioneer USB cable (CD-U50E) to
connect the USB audio player/USB memory to
the USB port. Since the USB audio player/USB
memory is projected forward from the unit, it is
dangerous to connect directly.
the text information.
e
Press to pause or resume.
Press to select functions.
Press and hold to recall the initial
setting menu when the sources
are off.
m
n
FUNCTION
Do not use the unauthorized product.
Press to display the disc title,
track title, folder, or file list de-
pending on the source.
While in the operating menu,
press to control functions.
LIST/
ENTER
Basic Operations
Important
!
Handle gently when removing or attaching
the front panel.
6
En
Section
Operating this unit
02
!
!
!
Avoid subjecting the front panel to excessive
shock.
Keep the front panel out of direct sunlight and
high temperatures.
Remove any cables and devices attached to
this unit before detaching the front panel to
avoid damage to the device or vehicle interior.
Notes
!
!
When this unit’s blue/white lead is connected
to the vehicle’s auto-antenna relay control
terminal, the vehicle’s antenna extends when
this unit’s source is turned on. To retract the
antenna, turn the source off.
If the HD Radio tuner is connected to this
unit, tuner source is skipped.
Removing the front panel to protect your unit from
theft
1
Press the detach button to release the front
panel.
Use and care of the remote
control
2
3
Grab the front panel and remove.
Always keep the detached front panel in the pro-
tection device such as protection case.
Re-attaching the front panel
Using the remote control
1
Slide the front panel to the left until it clicks.
Front panel and the head unit are connected on
the left side. Make sure that the front panel has
been properly connected to the head unit.
1
Point the remote control in the direction of the
front panel to operate.
When using for the first time, pull out the film
protruding from the tray.
Replacing the battery
1
Slide the tray out on the back of the remote con-
trol.
2
Insert the battery with the plus (+) and minus (–)
poles aligned properly.
2
Press the right side of the front panel until it is
firmly seated.
If you can’t attach the front panel to the head unit
successfully, try again. However, forcing the front
panel into place may result in damage.
WARNING
Turning the unit on
Press SRC/OFF to turn the unit on.
1
!
!
Keep the battery out of the reach of children.
Should the battery be swallowed, consult a
doctor immediately.
Turning the unit off
Press SRC/OFF and hold until the unit turns off.
1
Batteries (battery pack or batteries installed)
must not be exposed to excessive heat such
as sunshine, fire or the like.
Selecting a source
1
Press SRC/OFF to cycle between:
XM (XM tuner)—SIRIUS (SIRIUS tuner)—HD
Radio (HD radio tuner)—TUNER (tuner)—CD (CD
player)—USB (USB storage device)/iPod (iPod
connected using USB input)—EXT (external unit
1)—EXT (external unit 2)—AUX1 (AUX1)—AUX2
(AUX2)—BT Audio (BT audio)—TEL (BT tele-
phone)
CAUTION
!
!
Use one CR2025 (3 V) lithium battery.
Remove the battery if the remote control is not
used for a month or longer.
!
!
There is a danger of explosion if the battery is
incorrectly replaced. Replace only with the
same or equivalent type.
Adjusting the volume
Turn M.C. to adjust volume.
1
Do not handle the battery with metallic tools.
7
En
Section
02
Operating this unit
!
!
Do not store the battery with metallic objects.
If the battery leaks, wipe the remote control
completely clean and install a new battery.
When disposing of used batteries, comply
with governmental regulations or environmen-
tal public institutions’ rules that apply in your
country/area.
Tuner
Basic Operations
!
1 2 3
4
5
!
“Perchlorate Material – special handling may
apply.
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/
perchlorate. (Applicable to California, U.S.A.)”
6
Important
1 Band indicator
2 5 (stereo) indicator
3 LOC indicator
Appears when local seek tuning is on.
4 Preset number indicator
5 Signal level indicator
!
!
!
Do not store the remote control in high tem-
peratures or direct sunlight.
The remote control may not function properly
in direct sunlight.
Do not let the remote control fall onto the
floor, where it may become jammed under the
brake or accelerator pedal.
6 Frequency indicator
Selecting a band
1
Press BAND/ESC until the desired band (FM-1,
FM-2, FM-3 for FM or AM) is displayed.
Menu operations identical
for function settings/audio
adjustments/initial
Manual tuning (step by step)
Push M.C. left or right.
1
Seeking
Push and hold M.C. left or right.
1
settings/lists
You can cancel seek tuning by pushing M.C. left
or right.
While pushing and holding M.C. left or right, you
can skip stations. Seek tuning starts as soon as
you release M.C.
Returning to the previous display
Returning to the previous list/category (the folder/ca-
tegory one level higher)
1
Press DISP/ /SCRL.
Returning to the main menu
Returning to the top tier of list/category
Storing and recalling stations
You can easily store up to six stations for each
band as presets.
1
Press and hold DISP/ /SCRL.
Returning to the ordinary display
Canceling the initial setting menu
1
Press BAND/ESC.
1
Press
(list).
Preset screen is displayed.
Returning to the ordinary display from the list/cate-
gory
2
Use M.C. to store the selected fre-
1
Press BAND/ESC.
quency in memory.
Turn to change the preset number. Press and
hold to store.
3
Use M.C. to select the desired station.
Turn to change the station. Press to select.
8
En
Section
Operating this unit
02
#
You can also change the station by pushing
CD/CD-R/CD-RW and USB
storage devices
Basic Operations
M.C. up or down.
To return to the ordinary display, press BAND/
ESC or (list).
#
1
2
3
Switching the display
Desired information can be displayed while
tag information has been broadcasting.
Selecting the desired text information
1
Press DISP/ /SCRL.
Frequency or program service name—song title
and artist name
4
5
6
7
1 Bit rate/sampling frequency indicator
Shows the bit rate or sampling frequency of
the current track (file) when the compressed
audio is playing.
Function settings
1
Press M.C. to display the main menu.
!
!
!
When playing back VBR (variable bit
rate)-recorded WMA files, the average
bit rate value is displayed.
When playing back VBR (variable bit
rate)-recorded MP3 files, VBR is dis-
played instead of bit rate value.
When playing back VBR (variable bit
rate)-recorded AAC files, the average bit
rate value is displayed. However, de-
pending on the software used to decode
AAC files, VBR may be displayed.
2
Turn M.C. to change the menu option
and press to select FUNCTION.
Turn M.C. to select the function.
3
After selecting, perform the following proce-
dures to set the function.
BSM (best stations memory)
BSM (best stations memory) automatically stores the
six strongest stations in the order of their signal
strength.
2 Folder number indicator
1
Press M.C. to turn BSM on.
To cancel, press M.C. again.
Shows the folder number currently playing
when the compressed audio is playing.
3 Track number indicator
!
Local (local seek tuning)
Local seek tuning lets you tune in only those radio sta-
tions with sufficiently strong signals for good recep-
tion.
4 PLAY/PAUSE indicator
5 S.Rtrv indicator
Appears when Sound Retriever function is on.
6 Song time (progress bar)
7 Play time indicator
1
Press M.C. to turn local on.
To cancel, press M.C. again.
!
2
Push M.C. left or right to select the desired set-
ting.
FM: Level 1—Level 2—Level 3—Level 4
AM: Level 1—Level 2
Larger setting number is higher level. The highest
level setting allows reception of only the strongest
stations, while lower settings let you receive pro-
gressively weaker stations.
Playing a CD/CD-R/CD-RW
1
Insert the disc, label side up, into the disc loading
slot.
!
If a disc has already been inserted, press SRC/
OFF to select the built-in CD player.
Ejecting a CD/CD-R/CD-RW
Press h (eject).
1
9
En
Section
02
Operating this unit
Displaying text information
Playing songs on a USB storage device
1
Open the USB connector cover and plug in the
USB storage device using a USB cable.
Selecting the desired text information
1
Press DISP/ /SCRL.
Stop playing a USB storage device
CD TEXT discs: Play time— : disc artist name
and : track title— : disc artist name and
disc title— : disc title and : track title—
!
You may disconnect the USB storage device at
anytime.
:
:
track artist name and : track title— : track
title and play time— : track title, : track artist
name and : disc title
Selecting a folder
Push M.C. up or down.
1
Selecting a track
Push M.C. left or right.
WMA/MP3/AAC/WAV: : track title and play
1
time— : track title and : artist name—
:
track title and : album title— : file name and
: folder name—play time— : artist name and
: album title— : track title, : artist name
and : album title
Fast forwarding or reversing
Push and hold M.C. left or right.
1
Returning to root folder
Press and hold BAND/ESC.
1
Scrolling the text information to the left
Switching between compressed audio and CD-DA
1
Press and hold DISP/ /SCRL.
1
Press BAND/ESC.
Notes
Notes
!
!
!
Incompatible text stored with the audio file
may not be displayed or may be displayed in-
correctly.
Depending on the version of iTunes used to
write MP3 files onto a disc, comment informa-
tion may be incorrectly displayed.
When Windows Media Player 11 is used to en-
code the WAV files, text information can be
displayed.
!
!
When playing compressed audio, there is no
sound during fast forward or reverse.
USB portable audio players that can be
charged via USB will be recharged when
plugged in and the ignition switch is set to
ACC or ON.
!
!
Disconnect USB storage device from unit
when not in use.
If plug and play is on and a USB storage de-
vice is present, depending on the type of de-
vice, the source may switch to USB
automatically when you turn on the engine.
Please change plug and play setting as neces-
Selecting and playing files/
tracks from the name list
1
Press
(list) to switch to the file/track
name list mode.
2
Use M.C. to select the desired file name
(or folder name).
Changing file or folder name
1
Turn M.C.
Playing
1
When a file or track is selected, press M.C.
Seeing a list of files (or folders) in the selected folder
1
When a folder is selected, press M.C.
Playing a song in the selected folder
1
When a folder is selected, press and hold M.C.
10
En
Section
Operating this unit
02
Note
Sound Retriever (sound retriever)
Automatically enhances compressed audio and re-
stores rich sound.
Track title list will display the list of track titles on
a CD TEXT disc.
1
Press M.C. to select the desired setting.
For details, refer to Enhancing compressed audio
Advanced operations using
special buttons
Selecting a repeat play range
1
Press
/LOC to cycle between the following:
CD/CD-R/CD-RW
iPod
Basic Operations
!
!
!
DISC – Repeat all tracks
TRACK – Repeat the current track
FOLDER – Repeat the current folder
USB audio player/USB memory
2
1
3
!
!
!
TRACK – Repeat the current file
FOLDER – Repeat the current folder
ALL – Repeat all files
Enhancing compressed audio and restoring rich
sound (sound retriever)
1
Press S.Rtrv/SAT MODE to cycle between:
OFF (off)—1—2
1 is effective for low compression rates, and 2 is
effective for high compression rates.
4
5
6
7
1 Repeat indicator
2 Song number indicator
3 Shuffle indicator
4 PLAY/PAUSE indicator
5 S.Rtrv indicator
Function settings
1
Press M.C. to display the main menu.
Appears when Sound Retriever function is on.
6 Song time (progress bar)
7 Play time indicator
2
Turn M.C. to change the menu option
and press to select FUNCTION.
Turn M.C. to select the function.
3
Playing songs on iPod
After selecting, perform the following proce-
dures to set the function.
1
Open the USB connector cover and plug in an
iPod using the iPod Dock Connector to USB
Cable.
Play mode (repeat play)
Selecting a track (chapter)
Push M.C. left or right.
1
1
Press M.C. to select a repeat play range.
Fast forwarding or reversing
1
Push and hold M.C. left or right.
Random mode (random play)
Notes
1
Press M.C. to turn random play on or off.
!
The iPod’s battery will be charged if the igni-
tion switch is set to ACC or ON, while con-
nected.
Pause (pause)
1
Press M.C. to pause or resume.
11
En
Section
02
Operating this unit
!
While the iPod is connected to this unit, the
iPod cannot be turned on or off unless the
control mode is set to iPod.
Disconnect headphones from the iPod before
connecting to this unit.
Playing a song in the selected category
When a category is selected, press and hold M.C.
1
Searching by alphabet in the list
!
!
1
When a list for the selected category is displayed,
press /LIST to switch to alphabet search mode.
Turn M.C. to select a letter.
The iPod will turn off about two minutes after
the ignition switch is set to OFF.
2
3
Press M.C. to display the alphabetical list.
!
If alphabet search is aborted, NOT FOUND is
displayed.
Displaying text information
Note
Selecting the desired text information
1
Press DISP/ /SCRL.
Play time— : artist name and : song title
Depending on the number of files in the iPod,
there may be a delay when displaying a list.
—
: artist name and : album title— : album
title and : song title— : song title and play
time— : song title, : artist name and
album title
:
Advanced operations using
special buttons
Scrolling the text information to the left
1
Press and hold DISP/ /SCRL.
Selecting a repeat play range
1
Press
/LOC to cycle between the following:
Note
!
!
ONE – Repeat the current song
ALL – Repeat all songs in the selected list
Incompatible text saved on the iPod will not be
displayed by the unit.
Playing all songs in a random order (shuffle all)
Press /iPod to turn shuffle all on.
1
Playing songs related to the currently playing song
You can play songs from the following lists.
— Album list of currently playing artist
— Song list of currently playing album
— Album list of currently playing genre
Browsing for a song
1
Press
(list) to switch to the top menu
of the list search.
1
Press and hold M.C. to switch to the link play
mode.
2
Use M.C. to select a category/song.
2
Turn M.C. to change the mode; press to select.
Changing the name of song or category
!
!
!
Artist – Plays an album of currently playing
artist.
Album – Plays a song of currently playing
album.
1
Turn M.C.
Playlists (playlists)—Artists (artists)—Albums
(albums)—Songs (songs)—Podcasts (podcasts)
—Genres (genres)—Composers (composers)—
Audiobooks (audiobooks)
Genre – Plays an album of currently playing
genre.
The selected song/album will be played after the
currently playing song.
Playing
1
When a song is selected, press M.C.
!
The selected song/album may be cancelled if you
operate functions other than link search (e.g. fast
forward and reverse).
Seeing a list of songs in the selected category
1
When a category is selected, press M.C.
!
!
If no related albums/songs are found, Not found
is displayed.
Depending on the song selected to play, the end
of the currently playing song and the beginning
of the selected song/album may be cut off.
12
En
Section
Operating this unit
02
Operating this unit’s iPod function from your iPod
This function is not compatible with the following
iPod models.
1
Turn M.C. to change the mode; press to select.
For details about the settings, refer to Playing
—
iPod nano 1st generation
iPod 5th generation
—
This unit’s iPod function allows you to conduct opera-
tions from your iPod and listen to it using your car’s
speakers.
Control mode (control mode)
1
Press M.C. to select your favorite setting.
For details about the settings, refer to Operating
!
Press
/iPod and hold to switch the control
mode.
!
iPod – This unit’s iPod function can be oper-
ated from the connected iPod.
PAUSE (pause)
!
AUDIO – This unit’s iPod function can be op-
erated from this unit.
!
Enhancing compressed audio and restoring rich
sound (sound retriever)
Audiobooks (audiobook speed)
The playback speed of audiobook can be changed.
1
Press M.C. to select your favorite setting.
!
!
!
Faster – Playback faster than normal speed
Normal – Playback in normal speed
Slower – Playback slower than normal speed
Function settings
Sound Retriever (sound retriever)
1
Press M.C. to display the main menu.
!
2
Turn M.C. to change the menu option
and press to select FUNCTION.
Turn M.C. to select the function.
3
Notes
After selecting, perform the following proce-
dures to set the function.
!
Switching the control mode to iPod pauses
song playback. Operate the iPod to resume
playback.
Play mode (repeat play)
!
The following functions are still accessible
from the unit even if the control mode is set to
iPod.
— Volume
— Fast forward/reverse
!
However the repeat range is different from CD/
USB storage device. Refer to Selecting a repeat
Shuffle mode (shuffle)
— Track up/down
— Pausing
1
Press M.C. to select your favorite setting.
— Switching the text information
When the control mode is set to iPod, opera-
tions are limited as follows:
— Only Control mode (control mode),
PAUSE (pause) and Sound Retriever
(sound retriever) functions are available.
— Browse function cannot be operated from
this unit.
!
!
!
Shuffle Songs – Play back songs in the se-
lected list in random order.
Shuffle Albums – Play back songs from a
randomly selected album in order.
Shuffle OFF – Cancel random play.
!
Shuffle all (shuffle all)
1
Press M.C. to turn shuffle all on.
To turn off, set Shuffle mode in the FUNCTION
menu to off.
Link play (link play)
13
En
Section
02
Operating this unit
Audio Adjustments
You can adjust the currently selected equalizer curve
setting as desired. Adjusted equalizer curve settings
are memorized in Custom1 or Custom2.
!
A separate Custom1 curve can be created for
each source. If you make adjustments when a
curve other than Custom2 is selected, the equali-
zer curve settings will be memorized in Custom1.
A Custom2 curve can be created common to all
sources. If you make adjustments when the Cus-
tom2 curve is selected, the Custom2 curve will
be updated.
!
1
1 Audio display
1
2
Recall the equalizer curve you want to adjust.
Push M.C. left or right to select the equalizer
band to adjust.
100Hz—315Hz—1.25kHz—3.15kHz—8kHz
Push M.C. up or down to adjust the equalizer
curve.
Shows the audio adjustment status.
1
2
Press M.C. to display the main menu.
Turn M.C. to change the menu option
3
and press to select AUDIO.
+6 to –6 is displayed as the equalizer curve is in-
creased or decreased.
3
Turn M.C. to select the audio function.
After selecting, perform the following proce-
dures to set the audio function.
LOUD (loudness)
Loudness compensates for deficiencies in the low-
and high-frequency ranges at low volume.
Fader/Balance (fader/balance adjustment)
1
Press M.C. to turn loudness on or off.
Push M.C. left or right to select the desired set-
ting.
2
1
Push M.C. up or down to adjust front/rear speaker
balance.
Low (low)—Mid (mid)—High (high)—OFF (off)
F15 to R15 is displayed as the front/rear speaker
balance moves from front to rear.
Sub W.1 (subwoofer on/off setting)
!
F/R 0 is the proper setting when only two
speakers are used.
When the rear output setting is Rear SP :S/W,
you cannot adjust front/rear speaker balance.
This unit is equipped with a subwoofer output which
can be turned on or off.
!
1
Press M.C. to turn subwoofer output on or off.
Push M.C. left or right to select the phase of sub-
woofer output.
2
Push M.C. left to select reverse phase and Re-
verse appears in the display. Push M.C. right to
select normal phase and Normal appears in the
display.
2
Push M.C. left or right to adjust left/right speaker
balance.
L15 to R15 is displayed as the left/right speaker
balance moves from left to right.
Sub W.2 (subwoofer adjustment)
Powerful (equalizer recall)
When the subwoofer output is on, you can adjust the
cut-off frequency and the output level of the subwoo-
fer.
1
Push M.C. left or right to select an equalizer
curve.
Only frequencies lower than those in the selected
range are outputted from the subwoofer.
Powerful—Natural—Vocal—Custom1—Cus-
tom2—Flat—S.Bass
1
Push M.C. left or right to select cut-off frequency.
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
Push M.C. up or down to adjust the output level
of the subwoofer.
!
When Flat is selected no adjustments are
made to the sound.
2
100 Hz (equalizer adjustment)
Each time M.C. is pushed up or down, subwoofer
level increases or decreases. +6 to -24 is dis-
played as the level is increased or decreased.
Bass (bass boost)
14
En
Section
Operating this unit
02
2
Press M.C. and hold until the initial set-
1
Push M.C. up or down to select a desired level.
0 to +6 is displayed as the level is increased or de-
creased.
ting menu appears in the display.
3
Turn M.C. to select the initial setting.
HPF (high pass filter adjustment)
After selecting, perform the following proce-
dures to set the initial setting.
When you do not want low sounds from the subwoo-
fer output frequency range to play from the front or
rear speakers, turn on the HPF (high pass filter). Only
frequencies higher than those in the selected range
are output from the front or rear speakers.
Language select (multi language)
For your convenience, this unit equips multiple lan-
guage display. You can select the language best sui-
ted to your first language.
1
Press M.C. to turn high pass filter on or off.
Push M.C. left or right to select cut-off frequency.
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
2
1
Press M.C. to select the language.
English—Français—Español
SLA (source level adjustment)
Calendar (setting the date)
SLA (Source level adjustment) lets you adjust the vo-
lume level of each source to prevent radical changes
in volume when switching between sources.
1
Push M.C. left or right to select the segment of
the calendar display you wish to set.
Year—Day—Month
!
Settings are based on the FM volume level, which
remains unchanged.
2
Push M.C. up or down to set the date.
Before adjusting source levels, compare the FM
volume level with the level of the source you wish
to adjust.
The AM volume level can also be adjusted with
source level adjustments.
Push M.C. up or down to adjust the source vo-
lume.
Adjustment range: +4 to –4
Clock (setting the clock)
1
Push M.C. left or right to select the segment of
the clock display you wish to set.
Hour—Minute
!
1
2
Push M.C. up or down to put a clock right.
You can match the clock to a time signal by press-
ing M.C.
!
!
If 00 to 29, the minutes are rounded down.
(e.g., 10:18 becomes 10:00.)
Note
!
If 30 to 59, the minutes are rounded up. (e.g.,
10:36 becomes 11:00.)
When selecting FM as the source, you cannot
switch to SLA.
EngineTime alert (elapsed time display setting)
This setting allows you to measure the length of time
that elapses from when the machine is turned on and
display the amount of elapsed time per set period.
Also, you will hear alarm.
Initial Settings
1
Press M.C. to select your favorite setting.
OFF—15Minutes—30Minutes
USB plug&play (plug and play)
1
1 Function display
!
Shows the function status.
1
Press SRC/OFF and hold until the unit
turns off.
15
En
Section
02
Operating this unit
This setting allows you to switch your source to USB/
iPod automatically.
This unit’s rear output (rear speaker leads output and
RCA rear output) can be used for full-range speaker
(Rear SP :F.Range) or subwoofer (Rear SP :S/W) con-
nection. If you switch the rear output setting to Rear
SP :S/W, you can connect a rear speaker lead directly
to a subwoofer without using an auxiliary amp.
1
Press M.C. to turn the plug and play on or off.
!
ON – When USB storage device/iPod is con-
nected, the source is automatically switched
to USB/iPod. If you disconnect your USB sto-
rage device/iPod, this unit’s source is turned
off.
1
Press M.C. to switch the rear output setting.
!
When no subwoofer is connected to the rear
output, select Rear SP :F.Range (full-range
speaker).
!
OFF – When USB storage device/iPod is con-
nected, the source is not switched to USB/
iPod automatically. Please change the source
to USB/iPod manually.
!
When a subwoofer is connected to the rear
output, select Rear SP :S/W (subwoofer).
!
Even if you change this setting, there is no output
unless you turn the subwoofer output on (refer to
If you change this setting, subwoofer output in
the audio menu will return to the factory settings.
Both rear speaker lead outputs and RCA rear out-
put are switched simultaneously in this setting.
Warning tone (warning tone setting)
If the front panel is not detached from the head unit
within four seconds of turning off the ignition, a warn-
ing tone sounds. You can turn off the warning tone.
!
!
1
Press M.C. to turn the warning tone on or off.
AUX1/AUX2 (auxiliary input setting)
Demonstration (demo display setting)
Activate this setting when using auxiliary device con-
nected to this unit.
1
Press M.C. tp turn the demo display on or off.
1
Press M.C. to turn auxiliary setting on or off.
!
You can also turn on or off feature demo by
pressing DISP while this unit is turned off. For
Dimmer (dimmer setting)
To prevent the display from being too bright at night,
the display is automatically dimmed when the car’s
headlights are turned on. You can turn the dimmer on
or off.
Reverse mode (reverse mode setting)
1
Press M.C. to turn the reverse mode on or off.
!
You can also turn on or off reverse mode by
pressing BAND while this unit is turned off.
1
Press M.C. to turn dimmer on or off.
Brightness (display brightness setting)
1
Push M.C. left or right to adjust the brightness
Ever-scroll (scroll mode setting)
level.
0 to 15 is displayed as the level is increased or de-
creased.
When Ever Scroll is set to ON, recorded text informa-
tion scrolls continuously in the display. Set to OFF if
you prefer the information to scroll just once.
!
When dimmer is functioning, the brightness
level can be adjusted 0 to 10.
1
Press M.C. to turn the ever scroll on or off.
S/W control (rear output and subwoofer setting)
BT AUDIO (Bluetooth audio activation)
You need to activate the BT Audio source in order to
use a Bluetooth audio player.
!
You can only operate this function when Blue-
tooth adapter (e.g. CD-BTB200) is connected to
this unit.
1
Press M.C. to turn the BT Audio source on or off.
Pin code input (PIN code input)
16
En
Section
Operating this unit
02
About AUX1 and AUX2
There are two methods to connect auxiliary de-
vices to this unit.
To connect your cellular phone to this unit via Blue-
tooth wireless technology, you need to enter PIN code
on your phone to verify the connection. The default
code is 0000, but you can change this in this func-
tion.
With some Bluetooth audio players, you may be re-
quired to enter the Bluetooth audio player PIN code
in advance to set this unit for a connection.
AUX1 source:
When connecting auxiliary device using a stereo
mini plug cable
!
You can only operate this function when Blue-
tooth adapter (e.g. CD-BTB200) is connected to
this unit.
%
Insert the stereo mini plug into the
1
2
Push M.C. up or down to select a number.
Push M.C. left or right to move the cursor to the
previous or next position.
After inputting PIN code (up to 16 digits), press
M.C.
AUX input jack.
For more details, refer to the installation man-
ual.
This auxiliary device is automatically set to
AUX1.
3
PIN code can be stored in memory.
!
When you press M.C. again on the same dis-
play, the PIN code you entered is stored in this
unit.
AUX2 source:
When connecting auxiliary device using an IP-
BUS-RCA Interconnector (sold separately)
!
Pushing M.C. right in the confirmation display
returns you to the PIN code input display, and
you can change the PIN code.
%
Use an IP-BUS-RCA Interconnector such
BT Version info. (Bluetooth version display)
as the CD-RB20/CD-RB10 (sold separately)
to connect this unit to auxiliary device fea-
turing RCA output.
For more details, refer to the IP-BUS-RCA Inter-
connector owner’s manual.
You can display the system versions of this unit and
of Bluetooth module.
!
You can only operate this function when Blue-
tooth adapter (e.g. CD-BTB200) is connected to
this unit.
This auxiliary device is automatically set to
AUX2.
1
Push M.C. left or right to display the information.
!
Push M.C. left to switch to the version of the
Bluetooth module of this unit.
#
You can only make this type of connection if
!
Pushing M.C. right to switch to the system
version of this unit.
the auxiliary device has RCA outputs.
Selecting AUX as the source
%
Press SRC/OFF to select AUX as the
source.
Other Functions
#
AUX cannot be selected unless the auxiliary
setting is turned on. For more details, refer to
Using the AUX source
Up to two auxiliary devices such as VCR or
portable devices (sold separately) can be con-
nected to this unit. When connected, auxiliary
devices are automatically read as AUX sources
and assigned to AUX1 or AUX2. The relation-
ship between AUX1 and AUX2 sources is ex-
plained below.
Turning the clock display on or off
%
Press CLK/DISP OFF to select the desired
setting.
Clock off—clock display—elapsed time dis-
play
17
En
Section
02
Operating this unit
Switching the display indication
and button illumination
Display indication and button illumination can
be switched on or off.
%
Press and hold CLK/DISP OFF.
Pressing and holding CLK/DISP OFF switches
the display indication and button illumination
on or off.
#
Even if the display indication is turned off, op-
eration can be conducted. If operation is con-
ducted while the display indication is off, display
will light up for a few seconds and then turn off
again.
Using different entertainment
displays
You can enjoy entertainment displays while lis-
tening to each sound source.
1
Press M.C. to display the main menu.
2
Turn M.C. to change the menu option
and press to select ENTERTAINMENT.
Turn M.C. to change the display.
3
Background visual—genre—background pic-
ture 1—background picture 2—background
picture 3—background picture 4—simple dis-
play—movie screen 1—movie screen 2—ca-
lendar
#
Genre display changes depending on the
genre of music.
This unit supports the genre information stored
by iTunes. If MP3/WMA/AAC/WAV music files
with genre information are used, background vi-
sual 2 can be displayed.
#
Genre display may not operate correctly de-
pending on the application used to encode audio
files.
18
En
Section
Available accessories
Bluetooth Audio
03
Basic Operations
If you connect a Bluetooth adapter (e.g. CD-
BTB200) to this unit, you can control Bluetooth
audio players via Bluetooth wireless technology.
ꢀ
!
In some countries, CD-BTB200 is not sold
on the market.
Important
1 Device name
!
Depending on the Bluetooth audio player con-
nected to this unit, the operations available
with this unit are limited to the following two
levels:
— A2DP profile (Advanced Audio Distribution
Profile): Only playing back songs on your
audio player is possible.
Shows the device name of the connected
Bluetooth audio player (or Bluetooth adapter).
Selecting a track
1
Push M.C. left or right.
Fast forwarding or reversing
1
Push and hold M.C. left or right.
— AVRCP profile (Audio/Video Remote Con-
trol Profile): Playing back, pausing, select-
ing songs, etc., are possible.
Operations may vary depending on the kind of
a Bluetooth audio player.
Refer to the instruction manual that came
with your Bluetooth audio player as well as
this manual while operating your player on
this unit.
Information about songs (e.g. the elapsed
playing time, song title, song index, etc.) can-
not be displayed on this unit.
While you are listening to songs on your Blue-
tooth audio player, refrain from using on your
cellular phone as much as possible. If you use
your cellular phone, the signal from your cel-
lular phone may cause noise on the song play-
back.
When you are talking on a cellular phone con-
nected to this unit via Bluetooth wireless tech-
nology, song playback from your Bluetooth
audio player connected to this unit is muted.
Even if you are listening to a song on your
Bluetooth audio player and you switch to an-
other source, song playback continues.
Notes
!
!
For details concerning operation, refer to the
Bluetooth adapter’s operation manual.
!
!
Even though your audio player does not con-
tain a Bluetooth module, you can still control
it from this unit via Bluetooth wireless tech-
nology. To control your audio player using this
unit, connect a product featuring Bluetooth
wireless technology (available on the market)
to your audio player and connect the Blue-
tooth adapter (e.g. CD-BTB200) to this unit.
!
!
Function settings
1
Press M.C. to display the main menu.
2
Turn M.C. to change the menu option
!
!
and press to select FUNCTION.
Turn M.C. to select the function.
After selecting, perform the following proce-
dures to set the function.
3
19
En
Section
03
Available accessories
Bluetooth Telephone
Connection open (Bluetooth audio player connec-
tion)
If you use a Bluetooth adapter (e.g. CD-
BTB200), you can connect a cellular phone fea-
turing Bluetooth wireless technology to this
unit for hands-free, wireless calls, even while
driving.
!
This function cannot be operated when a Blue-
tooth audio player has already been connected.
Press M.C. to open the connection.
Always waiting is displayed. This unit is now on
standby for connection from Bluetooth audio
player.
1
!
In some countries, CD-BTB200 is not sold
on the market.
!
If your Bluetooth audio player is set ready for
Bluetooth wireless connection, connection to
this unit is automatically established.
If your player requires a PIN code to establish
a connection, look for the code on the player
or in its accompanying documentation. Refer
Basic Operations
!
ꢀ
ꢇ
ꢁ ꢂ
Disconnect audio (Bluetooth audio player disconnec-
tion)
!
This function cannot be operated when a Blue-
tooth audio player is not connected.
Press M.C. to disconnect the Bluetooth audio
player.
ꢆ
ꢅ
ꢄ
ꢃ
1
1 Device name
Disconnected is displayed. The Bluetooth audio
player is now disconnected from this unit.
Shows the device name of the cellular phone.
2 Signal level indicator
Shows the signal strength of cellular phone.
Play (song playback)
!
The level shown on the indicator may
differ from the actual signal level.
!
This function cannot be operated when a Blue-
tooth audio player is not connected.
This function cannot be operated when a Blue-
tooth audio player is connected via A2DP.
Press M.C. to start playback.
3 User number indicator
!
Shows the registration number of the cellular
phone.
4 Battery strength indicator
Shows the battery strength of cellular phone.
1
Stop (stop playback)
!
The level shown on the indicator may
differ from the actual battery strength.
If the battery strength is not available,
nothing is displayed in the battery
strength indicator area.
!
This function cannot be operated when a Blue-
tooth audio player is not connected.
This function cannot be operated when a Blue-
tooth audio player is connected via A2DP.
Press M.C. to stop the playback.
!
!
1
5 Incoming call notice indication
Shows when an incoming call has been re-
ceived and not checked yet.
Pause (pause)
!
!
This function cannot be operated when a Blue-
tooth audio player is not connected.
This function cannot be operated when a Blue-
tooth audio player is connected via A2DP.
!
Incoming call notice is not displayed for
calls made when your cellular phone is
disconnected from this unit.
6 Automatic answering/Automatic rejecting in-
Device info. (BD (Bluetooth device) address display)
dicator
Shows AUTO when the automatic answering
function is on (for more details, refer to
1
Push M.C. left or right to display the information.
!
Push M.C. right to display the device name.
Push M.C. left to display the BD address.
!
20
En
Section
Available accessories
03
Shows REFUSE when the automatic rejecting
function is on (for more details, refer to
7 Clock display
Shows the time (if connected with a phone).
8 Calendar display
1
Connection
For detailed instructions on connecting your
phone to this unit via Bluetooth wireless technol-
ogy, see following section. Function and operation
!
To make best use of the technology, we re-
commend you register the phone to this unit.
Shows the day, month and year (if connected
with a phone).
2
3
Registration
To register your temporarily connected phone,
Important
Volume adjustment
!
!
Since this unit is on standby to connect with
your cellular phone via Bluetooth wireless
technology, using this unit without running
the engine can result in battery drainage.
Advanced operations that require your atten-
tion such as dialing numbers on the monitor,
using phone book, etc., are prohibited while
you are driving. When you need to use these
advanced operations, stop your vehicle in a
safe place.
Adjust the earpiece volume on your cellular
phone for comfort. When adjusted, the volume
level is recorded in this unit as the default setting.
!
Caller’s voice volume and ring volume may
vary depending on the type of cellular phone.
If the difference between the ring volume and
caller’s voice volume is big, overall volume
level may become unstable.
!
!
Before disconnecting the cellular phone from
this unit, make sure to adjust the volume to a
proper level. If the volume is muted (zero
level) on your cellular phone, the volume level
of your cellular phone remains muted even
after the cellular phone is disconnected.
Notes
!
!
The equalizer curve for the phone source is
fixed.
When selecting the phone source, you can
only operate Fader/Balance (balance adjust-
ment) in the audio menu.
Making a phone call
Voice recognition
1
Press BAND/ESC and hold until Voice dial ap-
pears in the display.
Setting up for hands-free phoning
Voice dial appears in the display. When Voice
dial ON is displayed, voice recognition function is
now ready.
Before you can use the hands-free phoning
function you must set up the unit for use with
your cellular phone. This entails establishing a
Bluetooth wireless connection between this
unit and your phone, registering your phone
with this unit, and adjusting the volume level.
!
If your cellular phone does not feature voice
recognition function, No voice dial appears
in the display and operation is not possible.
2
Pronounce the name of your contact.
21
En
Section
03
Available accessories
2
Turn M.C. to change the menu option
Taking a phone call
and press to select FUNCTION.
Answering or rejecting an incoming call
3
Turn M.C. to select the function.
Answering an incoming call
After selecting, perform the following proce-
dures to set the function.
1
When a call comes in, press M.C.
!
You can also perform this operation by push-
ing M.C. up.
Search & Connect (searching for available cellular
End a call
phone)
1
Push M.C. down.
!
This function cannnot be operatad when the cellu-
lar phone is connected.
Rejecting an incoming call
1
When a call comes in, push M.C. down.
1
Press M.C. to search for available cellular phones.
While searching, Searching flashes. When avail-
able cellular phones featuring Bluetooth wireless
technology are found, device name or Name not
found (if names cannot be obtained) is displayed.
Notes
!
!
If private mode is selected on the cellular
phone, hands-free phoning may not be per-
formed.
!
If this unit fails to find any available cellular
phones, Not found is displayed.
The estimated call time appears in the display
(this may differ slightly from the actual call
time).
2
3
Push M.C. up or down to select a device name
you want to connect.
Press M.C. to connect the selected cellular
phone.
While connecting, Connecting flashes. To com-
plete the connection, check the device name
(Pioneer BT Unit) and enter the link code on your
cellular phone. If the connection is established,
Connected is displayed.
Operating a call waiting
Answering a call waiting
1
When a call comes in, press M.C.
!
PIN code is set to 0000 as the default. You
can change this code. Refer to
!
You can also perform this operation by push-
ing M.C. up.
End all calls
Connection open (connecting from cellular phone)
1
Push M.C. down.
Switch between callers on hold
!
This function cannnot be operatad when the cellu-
lar phone is connected.
Press M.C. to open the connection.
1
Press M.C.
You can also perform this operation by push-
ing M.C. up.
!
1
Disconnect phone (disconnecting a cellular phone)
Rejecting call waiting
1
Push M.C. down.
!
This function cannot be operated when the cellu-
lar phone is not conntected.
Notes
1
Press M.C. to disconnect a cellular phone from
this unit.
After disconnection is completed, Disconnected
is displayed.
!
!
Pushing M.C. down ends all calls including
calls waiting on line.
To end the call, both you and your caller need
to hang up the phone.
Connect phone (connecting a registered cellular
phone)
Function and operation
1
Press M.C. to display the main menu.
22
En
Section
Available accessories
03
PH.B.Transfer (transferring entries to the phone
book)
!
This function cannnot be operatad when the cellu-
lar phone is connected.
1
Push M.C. up or down to select a pairing assign-
ment.
The Phone Book can hold a total of 500 entries. 300
from User 1, 150 from User 2, and 50 from User 3.
P1 (user phone 1)—P2 (user phone 2)—P3 (user
phone 3)—G1 (guest phone 1)—G2 (guest phone
1
Press M.C. to enter the phone book transfer
standby mode.
2)
!
Transfer YES appears in the display.
Press M.C. to show the confirmation display.
Transfer -/- appears in the display.
Use the cellular phone to perform phone book
transfer.
If the assignment is empty, No data is dis-
played and operation is not possible.
2
3
2
Press M.C. to connect the selected cellular
phone.
While connecting, Connecting is displayed. After
the connection is completed, Connected is dis-
played.
Perform phone book transfer using the cellular
phone. For detailed instructions, refer to the in-
struction manual that came with your cellular
phone.
Set phone (registereing a connected cellular phone)
!
The display indicates how many entries have
been transferred and the total number to be
transferred.
!
This function cannot be operated when the cellu-
lar phone is not connected or already connected
and registered.
Push M.C. up or down to select a pairing assign-
ment.
4
Data transferred is displayed and phone book
transfer is completed.
1
PH.B.Name view (changing the phone book display
P1 (user phone 1)—P2 (user phone 2)—P3 (user
phone 3)—G1 (guest phone 1)—G2 (guest phone
2)
order)
!
!
!
This function cannot be operated when the cellu-
lar phone is not connected or not registered.
This function cannot be operated when the regis-
tered guest phone is used.
This function cannot be operated when a Blue-
tooth telephone is connected via HSP (head set
profile).
!
As you select each assignment, you can see
whether or not a phone is already registered.
If the assignment is empty, No data is dis-
played. If the assignment is already taken, the
device name appears. To replace an assign-
ment with a new phone, first delete the cur-
rent assignment. Refer to Delete phone
1
Press M.C. to change the name view order.
Inverted is displayed and the name view order is
changed.
2
Press M.C. to register the currently connected
phone.
Pressing M.C. repeatedly changes the name view
order between first and last name.
When registration is completed, Reg.Completed
is displayed.
Clear memory (clearing memory)
!
If the registration fails, Reg.ERROR is dis-
played. In this case, return to step 1 and try
again.
Delete phone (deleting a registered cellular phone)
1
Push M.C. up or down to select a pairing assign-
ment.
P1 (user phone 1)—P2 (user phone 2)—P3 (user
phone 3)—G1 (guest phone 1)—G2 (guest phone
2)
!
If the assignment is empty, No data is dis-
played and operation is not possible.
2
3
Push M.C. right to select Delete YES.
Delete YES is displayed. Deleting phone is now
on standby.
Press M.C. to delete the phone.
After the phone is deleted, Deleted is displayed.
23
En
Section
03
Available accessories
!
!
This function cannot be operated when the cellu-
lar phone is not connected or not registered.
This function cannot be operated when a Blue-
tooth telephone is connected via HSP (head set
profile).
1
Press M.C. to turn automatic answering on or off.
Ring tone (ring tone select)
1
Press M.C. to turn the ring tone on or off.
1
Push M.C. up or down to select an item.
Phone book (phone book)—Missed calls (missed
call history)—Dialed calls (dialled call history)—
Received calls (received call history)—Dial pre-
set (preset phone numbers)—All clear (delete all
memory)
Auto connect (automatic connection to a phone)
1
Press M.C. to turn automatic connection on or
off.
If your cellular phone is ready for Bluetooth wire-
less connection, connection to this unit is auto-
matically established.
!
If you want to clear all the Phone Book,
dialled/received/missed call history list and
preset phone number, select All clear.
If guest phone is connected to this unit via
Bluetooth wireless technology, Phone book
cannot be selected.
Echo cancel (echo cancel and noise reduction)
Press M.C. to turn echo canceling on or off.
!
1
Device info. (BD (Bluetooth device) address display)
2
Push M.C. right to determine the item that you
want to delete from this unit.
Clear memory YES is displayed. Clearing mem-
ory is now on standby.
!
If you do not want to clear the memory that
you have selected, push M.C. left. The display
reverts to normal.
Using the phone book
3
Press M.C. to clear the memory.
Cleared is displayed and data on the selected
item is cleared from this unit’s memory.
Important
Be sure to park your vehicle and apply the park-
ing brake when performing this operation.
Number dial (making a call by entering phone num-
ber)
After finding the number you want to call in
the phone book, you can select the entry and
make the call.
!
!
This function cannot be operated when the cellu-
lar phone is not conntected.
This function cannot be operated when a Blue-
tooth telephone is connected via HSP (head set
profile).
1
Press
(list) to display the Phone
Book.
!
Be sure to park your vehicle and apply the parking
brake when performing this operation.
Push M.C. up or down to select a number.
Push M.C. left or right to move the cursor to the
previous or next position.
Phone book—Missed call—Dialled call—Re-
ceived call
1
2
2
Push M.C. left or right to select the first
letter of the name you are looking for.
Up to 24 digits can be entered.
3
4
5
When you finish entering the number, press M.C.
Press M.C. to make a call.
To end the call, push M.C. down.
3
Press M.C. to display entries.
The display shows the first three Phone Book
entries starting with that letter (e.g. “Ben”,
“Brian” and “Burt” when “B” is selected).
Refuse calls (automatic rejecting)
!
This function cannot be operated when a Blue-
tooth telephone is connected via HSP (head set
profile).
4
Push M.C. up or down to select a Phone
Book entry you want to call.
1
Press M.C. to turn automatic call rejection on or
off.
Auto answer (automatic answering)
24
En
Section
Available accessories
03
5
Push M.C. right to display the detailed
Using the call history
list of the selected entry.
Important
The phone number, name and genre (if as-
signed) of entries are displayed in the detailed
list.
Be sure to park your vehicle and apply the park-
ing brake when performing this operation.
#
If several phone numbers are included in an
entry, select one by turning M.C.
If you want to go back and select another
entry, push M.C. left.
The 12 most recent calls made (dialled), re-
ceived and missed, are stored in the call his-
tory. You can browse the call history and call
numbers from it.
#
6
Use M.C. to control the following func-
1
Press
(list) to display the list.
tions.
Phone book—Missed call—Dialled call—Re-
ceived call
Perform the following procedures to set the
function.
#
If no phone numbers are stored in the se-
Calling a number in the phone book
lected list, No data is displayed.
1
2
Press M.C. to make a call.
To end the call, push M.C. down.
2
Turn M.C. to select a phone number.
Turning M.C. to change the phone numbers
Editing phone numbers
stored in the list.
#
If the phone number is already in the phone
book, the corresponding name is displayed.
You can also change the phone number by
pushing M.C. up or down.
You can edit the numbers of Phone Book entries.
Each phone number can be up to 24 digits long.
1
Press and hold M.C. to display the number input
screen.
#
2
Push M.C. left or right to move the cursor to the
number you want to change.
3
list.
Push M.C. right to display the detailed
3
4
Push M.C. up or down to change numbers.
Press M.C. to store the new number.
Name and phone number are displayed in the
detailed list.
Clearing a phone book entry
#
If the number is already in the Phone Book
then the name is also displayed.
Turning M.C. switches to the previous or next
phone number displayed in the detailed list.
1
2
Press and hold M.C. to display the number input
screen.
Turn M.C. to switch to the clear memory screen.
Edit number (number input screen)—Clear
memory (clear memory screen)
#
4
#
Press M.C. to make a call.
For an international call, press and hold M.C.
3
4
Push M.C. right to show a confirmation display.
Clear memory YES is displayed.
!
If you do not want to clear the memory that
you have selected, push M.C. left. The display
reverts to normal.
to add + to the phone number.
5
To end the call, push M.C. down.
Press M.C. to delete the Phone Book entry.
Cleared is displayed.
The Phone Book entry is deleted. The display re-
turns to Phone Book entry list.
HD Radioä tuner
You can use this unit to control an HD Radio
tuner (e.g. GEX-P20HD), which is sold sepa-
rately.
For details concerning operation, refer to the HD
Radio tuner’s operation manual.
25
En
Section
03
Available accessories
Basic Operations
Selecting the desired text information
1
Press DISP/ /SCRL.
ꢀ ꢇ
ꢁ
ꢂ
ꢃ
Broadcast frequency/station name—broadcast
frequency/artist name—broadcast frequency/
song title—broadcast frequency/program type
Scrolling the text information to the left
Press and hold DISP/ /SCRL.
1
ꢄ
Using iTunes tagging
This function can be operated with the following
iPod models.
— iPod 5th generation
— iPod nano 3rd generation
— iPod nano 4th generation
— iPod classic
— iPod classic 120GB
— iPod touch
1 Band indicator
2 5 (stereo) indicator
Appears when the selected frequency is being
broadcast in stereo.
3 LOC indicator
Appears when local seek tuning is on.
4 Preset number indicator
5 Signal level indicator
Shows the radio wave strength.
6 Frequency indicator
— iPod touch 2nd generation
— iPhone
— iPhone 3G
Selecting a band
1
Press BAND/ESC until the desired band (FM-1,
However, tag information can be stored in this
unit even while the other iPod models are used.
It is possible to save the song’s information
(tag) from broadcasting station to your iPod.
The songs will show up in a playlist called
“Tagged playlist” in iTunes the next time you
sync your iPod. Then you can directly buy the
songs you want from iTunes Music Store.
FM-2, FM-3 for FM or AM) is displayed.
Manual tuning (step by step)
Push M.C. left or right.
1
Seeking
Push and hold M.C. left or right.
1
You can cancel seek tuning by pushing M.C. left
or right.
While pushing and holding M.C. left or right, you
can skip stations. Seek tuning starts as soon as
you release M.C.
Storing the tag information to this unit
1
Tune in the broadcast station.
2
Press and hold M.C. if TAG is indicated in the dis-
play while desired song is broadcasting.
!
While storing the tag data on this unit, TAG
flashes.
Storing and recalling stations
The operation is the same as that of the tuner.
Storing the tagged information to your iPod
1
Connect the iPod to this unit and transfer this
unit’s tag information to the iPod.
Switching the display
Desired information can be displayed while
tag information has been broadcasting.
Advanced operations using
special buttons
Storing the tag information to this unit
1
Press /TAG.
26
En
Section
Available accessories
Function settings
03
Basic Operations
1
Press M.C. to display the main menu.
ꢀ
ꢇ
ꢁꢂ
2
Turn M.C. to change the menu option
and press to select FUNCTION.
Turn M.C. to select the function.
3
After selecting, perform the following proce-
dures to set the function.
ꢃ
1 XM band indicator
BSM (best stations memory)
2 XM channel number indicator
3 XM preset number indicator
Local (local seek tuning)
4 XM channel select setting indicator
Shows what channel select setting has been
selected. CH is displayed when
Channel number is selected, and CAT is dis-
played when Category is selected.
5 XM text information
Seek mode (seek mode)
Seek tuning setting can be changed between digital
station seek (Seek HD) and analog station seek (Seek
ALL) depending on the reception status.
Shows the text information of broadcast
channel.
1
Press M.C. to select your favorite setting.
Seek ALL—Seek HD
Blending (reception mode)
Select an XM band.
1
Press BAND/ESC.
If a digital broadcast reception condition gets poor,
this unit automatically switches to the analog broad-
cast of the same frequency level. If this function is set
to on, the tuner switches between digital broadcast
and analog broadcast automatically. If this function is
off, reception will be conducted within an analog
broadcast.
!
Band can be selected from XM-1, XM-2 or
XM-3.
Select a channel.
Push M.C. left or right.
1
!
If you push and hold M.C. left or right, you
can increase or decrease channel number
continuously.
1
Press M.C. to turn this function on or off.
!
You can also perform tuning from a desired
channel category. (Refer to Selecting a chan-
Switching the XM display
Press and hold DISP/ /SCRL.
XM tuner
1
You can use this unit to control an XM satellite
digital tuner (GEX-P920XM), which is sold
separately.
For details concerning operation, refer to the
XM tuner’s operation manuals. This section
provides information on XM operations with
this unit which differs from that described in
the XM tuner’s operation manual.
Storing and recalling broadcast
stations
You can easily store up to six stations for each
band as presets.
!
Six stations for each band can be stored in
memory.
!
With this unit, you can operate two addi-
tional functions: XM channel direct selec-
tion and preset channel list.
1
Press
(list).
Preset screen is displayed.
27
En
Section
03
Available accessories
2
Use M.C. to store the selected station in
Selecting a channel in the
channel category
memory.
Turn to change the preset number. Press and
hold to store.
1
Switch the channel select settings to
Category.
3
Use M.C. to select the desired station.
Turn to change the station; press to select.
You can also change the station by pushing
Refer to Selecting the XM channel select mode
#
M.C. up or down.
2
Push M.C. up or down to select the de-
sired channel category.
Advanced operations using
special buttons
3
Push M.C. left or right to select the de-
sired channel in the selected channel
category.
Selecting the XM channel select mode
1
Press S.Rtrv/SAT MODE to cycle between:
Channel number (channel number select set-
ting)—Category (channel category select
setting)
Displaying the Radio ID
1
Select the channel select settings to
Channel number.
Refer to Selecting the XM channel select mode
Function and operation
1
Press M.C. to display the main menu.
2
Push M.C. left or right to select
2
Use M.C. to select FUNCTION.
RADIO ID.
The function selection menu is displayed.
Turn to change the menu option. Press to
select.
#
If you select another channel, display of the ID
code is canceled.
#
Display of the ID code repeats displaying
3
Turn M.C. to select the function.
RADIO ID and the ID code one after the other.
After selecting, perform the following proce-
dures to set the function.
SIRIUS Satellite Radio tuner
Channel mode (channel select mode setting)
You can use this unit to control a SIRIUS Satel-
lite Radio tuner, which is sold separately.
When the SIRIUS tuner is used together with
this unit, some operations differ slightly from
those described in the SIRIUS operation man-
ual. This manual provides information on
these points. For all other information on
using the SIRIUS tuner, please refer to the SIR-
IUS operation manual.
You have two methods for selecting a channel: by
number and by category. When selecting by number,
channels in any category can be selected. Select by
category to narrow your search down to only chan-
nels in a particular category.
1
Press M.C. to change the channel select mode.
Channel number (channel number select set-
ting)—Category (channel category select setting)
28
En
Section
Available accessories
03
Listening to SIRIUS Satellite Radio
Switching the SIRIUS display
1
Press and hold DISP/ /SCRL.
ꢀ
ꢇ
ꢁꢂ
Play time—Channel number—Channel name—
Category name—Artist name—Song title/pro-
gram title—Composer name
!
Play time is displayed during the Instant Re-
play mode. Refer to Using Instant Replay
!
Play time display indicates the time inverted
from the live broadcast. Play time is displayed
in negative number.
ꢃ
1 SIRIUS band indicator
2 SIRIUS channel number indicator
3 SIRIUS preset number indicator
4 SIRIUS channel select setting indicator
Shows what channel select setting has been
selected. CH is displayed when
Channel number is selected, and CAT is dis-
played when Category is selected.
I.R is displayed during the Instant Replay
mode.
Displaying the Radio ID
1
Push M.C. left or right to select CH 000.
To select CH 000, set the channel select setting to
Channel number. About the channel select set-
ting, refer to Selecting the SIRIUS channel select
!
Note
It may take a few seconds before you can hear
anything while this unit acquires and processes
the satellite signal when you change the source
to SIRIUS tuner or select a channel.
5 SIRIUS channel name
Shows the channel name of broadcast
channel.
Select a SIRIUS band.
Storing and recalling broadcast
stations
You can easily store up to six stations for each
band as presets.
1
Press BAND/ESC.
!
Band can be selected from SR-1, SR-2 or SR-
3.
Select a channel.
Push M.C. left or right.
1
!
Six stations for each band can be stored in
memory.
!
If you push and hold M.C. left or right, you
can increase or decrease channel number
continuously.
1
Press /LIST.
!
You can also perform tuning from a desired
channel category. (Refer to Selecting a chan-
Preset screen is displayed.
2
Use M.C. to store the selected station in
memory.
Turn to change the preset number. Press and
hold to store.
The SIRIUS preset number you have selected
will flash and then remain lit. The selected sta-
tion has been stored in memory.
3
Use M.C. to select the desired station.
Turn to change the station; press to select.
You can also change the station by pushing
M.C. up or down.
#
29
En
Section
03
Available accessories
Advanced operations using
special buttons
This system can alert you when games involving your
favorite teams are about to start. To use this function
you need in advance to set up a game alert for the
teams.
Selecting the SIRIUS channel select mode
!
!
!
!
!
!
To use this function, Pioneer SIRIUS bus interface
(e.g. CD-SB10) is required.
To use this function, SIRIUS plug-and-play unit
with Game Alert Function is required.
For details, refer to SIRIUS plug-and-play unit’s
manuals.
You can also operate this function when SIR-
PNR2 is connected to this unit.
The Game Alert function is on at the default
setting.
1
Press S.Rtrv/SAT MODE repeatedly to select the
desired channel select setting.
Channel number (channel number select set-
ting)—Category (channel category select
setting)
Function and operation
1
Press M.C. to display the main menu.
Once you made team selections, you need to turn
the Game Alert function on.
2
Use M.C. to select FUNCTION.
1
Press M.C. to turn the Game Alert on or off.
When a game of the selected team is about to
start (or is currently playing) on a different station,
Game alert info is displayed. Press and hold
M.C. to switch to that station, and you can listen
to that game.
The function selection menu is displayed.
Turn to change the menu option. Press to
select.
!
3
Turn M.C. to select the function.
After selecting, perform the following proce-
dures to set the function.
Team setting (team setting)
1
2
3
Push M.C. left or right to select a desired league.
Push M.C. up or down to select a desired team.
Press M.C. to store the selected team in memory.
The game alert function will start on that team.
Repeat these steps for selecting other teams.
Up to 12 teams can be selected.
Channel mode (channel select mode setting)
You have two methods for selecting a channel: by
number and by category. When selecting by number,
channels in any category can be selected. Select by
category to narrow your search down to only chan-
nels in a particular category.
4
!
When you have already made 12 team selec-
tions, FULL is displayed and additional team
selection is not possible. In this case, first de-
lete the team selection and then try again.
1
Press M.C. to change the channel select mode.
Channel number (channel number select set-
ting)—Category (channel category select setting)
Game info (game information)
Game alert (game alert setting)
If games of your selected teams are currently playing,
you can display information of the games and tune to
the broadcast channel.
You can display information of the games while enjoy-
ing the sound from currently tuning station. You can
also tune to the broadcast channel when you wish to.
1
2
!
Push M.C. up or down to select a game.
Game score will be updated automatically.
Press M.C. to switch to that station to listen to the
!
game.
If you have not made any team selections, NOT
SET is displayed.
!
When games involving your favorite teams are not
currently playing, NO GAME is displayed.
30
En
Section
Available accessories
03
Pause (pause)
During the Instant Replay mode, you can select
Selecting a channel in the
channel category
1
Select the channel select settings to
Category.
Refer to Selecting the SIRIUS channel select
2
Push M.C. up or down to select the de-
sired channel category.
3
Push M.C. left or right to select the de-
sired channel in the selected channel
category.
Using Instant Replay function
Following functions can be operated during
the Instant Replay mode.
!
To use this function, Pioneer SIRIUS bus in-
terface (e.g. CD-SB10) is required.
To use this function, SIRIUS plug-and-play
unit with Instant Replay Function is re-
quired.
!
!
For details, refer to SIRIUS plug-and-play
unit’s manuals.
Performing the Instant Replay mode
1
When SIRIUS tuner is selected as the source,
press and hold S.Rtrv/SAT MODE.
!
When BAND/ESC is pressed, instant replay
mode is canceled.
!
When another source is selected, instant re-
play mode is canceled.
Select a track
1
Push M.C. left or right.
Fast forward or reverse
1
Push and hold M.C. left or right for about one
second and release.
31
En
Appendix
Additional Information
Built-in CD Player
Message Cause
Troubleshooting
Action
Symptom
Cause
Action (See)
ERROR-11, 12, Dirty disc
Clean disc.
Replace disc.
17, 30
The display
automatically form any opera- again.
returns to the tion within about
ordinary dis-
play.
You did not per- Perform operation
Scratched disc
ERROR-10, 11, Electrical or me- Turn the ignition
12, 15, 17, 30, chanical
A0
switch OFF and
back ON, or switch
to a different
source, then back
to the CD player.
30 seconds.
The repeat play Depending on
range changes the repeat play
unexpectedly. range, the se-
lected range may
Select the repeat
play range again.
ERROR-15
The inserted disc Replace disc.
is blank
change when se-
ERROR-22, 23 Unsupported CD Replace disc.
lecting another
format
folder or track, or
when fast for-
warding/rever-
sing.
FORMAT
READ
There is some-
times a delay be- sage disappears
tween the start of and you hear
Wait until the mes-
playback and
sound.
A subfolder is Subfolders can- Select another re-
when you start to
hear any sound
not played
back.
not be played
when FOLDER
(folder repeat) is
selected.
peat play range.
NO AUDIO
SKIPPED
The inserted disc Replace disc.
does not contain
any playable files
NO XXXX ap- No text informa- Switch the display
pears when a
display is chan-
ged (e.g., NO
TITLE).
tion embedded
or play another
track/file.
The inserted disc Replace disc.
contains DRM
protected WMA
files
The display is
illuminated
when the unit
is turned off.
Demo mode is
on.
Press DISP/
SCRL to cancel
demo mode.
/
PROTECT
All the files on
the inserted disc
are embedded
with DRM
Replace disc.
The unit is mal- You are using a
functioning.
There is inter- cell phone, that causing the inter-
Move electrical de-
device, such as a vices that may be
USB storage device
ference.
transmits electro- ference away from
magnetic waves the unit.
near the unit.
Message
Cause
Action
NO DEVICE
When plug and ! Turn the plug
play is off, no and play on.
USB storage de- ! Connect a com-
vice is con-
nected.
patible USB sto-
rage device.
FORMAT
READ
There is some-
times a delay be- sage disappears
tween the start of and you hear
playback and
when you start to
hear any sound
Wait until the mes-
Error messages
When you contact your dealer or your nearest
Pioneer Service Center, be sure to note the
error message.
sound.
32
En
Appendix
Additional Information
USB storage de- USB storage de-
No songs
Transfer the audio
files to the USB
storage device and
connect.
vice is not for-
matted with
vice should be for-
matted with FAT12,
ERROR-23
NO AUDIO
FAT12, FAT16 or FAT16 or FAT32.
FAT32
The connected
Follow the USB
USB storage de- storage device in-
vice has security structions to dis-
iPod
enabled
able the security.
Message
Cause
When plug and ! Turn the plug
play is off, no and play on.
USB storage de- ! Connect a com-
Action
SKIPPED
The connected
USB storage de- not embedded with
Play an audio file
NO DEVICE
vice contains
WMA files em-
bedded with
Windows Med-
iaä DRM 9/10
Windows Media
DRM 9/10.
vice or iPod is
connected.
patible iPod.
FORMAT
READ
There is some-
Wait until the mes-
times a delay be- sage disappears
tween the start of and you hear
PROTECT
All the files in the Transfer audio files
USB storage de- not embedded with
vice are em-
bedded with
Windows Media USB storage de-
DRM 9/10 vice and connect.
playback and
sound.
Windows Media
DRM 9/10 to the
when you start to
hear any sound
ERROR-19
Communication Disconnect the
failure
cable from iPod.
Once iPod’s main
menu is displayed,
reconnect cable.
Reset the iPod.
CHECK USB
The USB connec- Check that the
tor or USB cable USB connector or
has short-
circuited.
USB cable is not
caught in some-
thing or damaged.
iPod failure
Disconnect the
cable from iPod.
Once iPod’s main
menu is displayed,
reconnect cable.
Reset the iPod.
The connected
USB storage de- USB storage de-
Disconnect the
vice consumes
more than 500
mA (maximum
allowable cur-
rent).
vice and do not
use it. Turn the
ignition switch to
OFF, then to ACC
or ON and then
connect only com-
pliant USB storage
devices.
ERROR-16
Old iPod firm-
ware versions
Update the iPod
version.
iPod failure
Disconnect the
cable from iPod.
Once iPod’s main
menu is displayed,
reconnect cable.
Reset the iPod.
NOT COMPA- Not compatible Disconnect your
TIBLE
USB device
device and replace
it with a compati-
ble USB storage
device.
N/A USB
Not compatible Disconnect your
iPod
ERROR-19
Communication Perform one of the
failure
device and replace
it with a compati-
ble iPod.
following opera-
tions.
–Turn the ignition
switch OFF and
back ON.
–Disconnect the
USB storage de-
vice.
–Change to a dif-
ferent source.
Then, return to the
USB source.
33
En
Appendix
Additional Information
iPod operates
correctly but
Check if the con-
nection cable for
Avoid leaving discs in excessively hot environments
including under direct sunlight.
CHECK USB
does not charge iPod shorted out
(e.g., not caught in
metal objects).
Do not attach labels, write on or apply chemicals to
the surface of the discs.
After checking,
turn the ignition
switch OFF and
To clean a CD, wipe the disc with a soft cloth outward
from the center.
Condensation may temporarily impair the player’s
performance. Leave it to adjust to the warmer tem-
perature for about one hour. Also, wipe any damp
discs with a soft cloth.
back ON or discon-
nect the iPod and
reconnect.
STOP
No songs
Transfer songs to
iPod.
Playback of discs may not be possible because of
disc characteristics, disc format, recorded applica-
tion, playback environment, storage conditions, and
so on.
No songs in the Select a list that
current list contains songs.
Road shocks may interrupt disc playback.
Read the precautions for discs before using them.
Handling guideline
Discs and player
USB storage device
Address any questions you have about your USB sto-
rage device to the manufacturer of the device.
Use only discs featuring either of following two logos.
Connections via a USB hub are not supported.
Do not connect anything other than a USB storage
device.
Do not leave the USB storage device in any place with
high temperatures.
Firmly secure the USB storage device when driving.
Do not let the USB storage device fall onto the floor,
where it may become jammed under the brake or ac-
celerator pedal.
Use 12-cm disc. Do not use 8-cm disc or an adapter
for 8-cm disc.
Use only conventional, fully circular discs. Do not use
shaped discs.
Depending on the USB storage device, the following
problems may occur.
!
!
!
!
Operations may vary.
This unit may not recognize the storage device.
The file may not be played back properly.
The device may generate noise in the radio.
Do not insert anything other than a CD into the CD
loading slot.
iPod
Do not use cracked, chipped, warped, or otherwise
damaged discs as they may damage the player.
Do not leave the iPod in direct sunlight for extended
amounts of time. Extended exposure to direct sun-
light can result in iPod malfunction due to the result-
ing high temperature.
Unfinalized CD-R/CD-RW disc playback is not possi-
ble.
Do not touch the recorded surface of the discs.
Store discs in their cases when not in use.
Do not leave the iPod in any place with high tempera-
tures.
To ensure proper operation, connect the dock connec-
tor cable from the iPod directly to this unit.
34
En
Appendix
Additional Information
Firmly secure the iPod when driving. Do not let the
iPod fall onto the floor, where it may become jammed
under the brake or accelerator pedal.
Sampling frequency: 8 kHz to 48 kHz (32 kHz, 44.1
kHz, 48 kHz for emphasis)
Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (ID3
tag Version 2.x is given priority over Version 1.x.)
For details, refer to the iPod’s manuals.
About iPod settings
M3u playlist: No
!
When an iPod is connected, this unit changes the
EQ (equalizer) setting of the iPod to off in order to
optimize the acoustics. When you disconnect the
iPod, the EQ returns to the original setting.
You cannot set Repeat to off on the iPod when
using this unit. Repeat is automatically changed
to All when connecting the iPod to this unit.
MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: No
WAV
!
File extension: .wav
Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (LPCM), 22.05
kHz and 44.1 kHz (MS ADPCM)
DualDiscs
DualDiscs are two-sided discs that have a recordable
CD for audio on one side and a recordable DVD for
video on the other.
AAC
Since the CD side of DualDiscs is not physically com-
patible with the general CD standard, it may not be
possible to play the CD side with this unit.
Frequent loading and ejecting of a DualDisc may re-
sult in scratches on the disc. Serious scratches can
lead to playback problems on this unit. In some
cases, a DualDisc may become stuck in the disc load-
ing slot and will not eject. To prevent this, we recom-
mend you refrain from using DualDisc with this unit.
Please refer to the information from the disc manu-
facturer for more detailed information about Dual-
Discs.
Compatible format: AAC encoded by iTunes
File extension: .m4a
Sampling frequency: 11.025 kHz to 48 kHz
Transmission rate: 16 kbps to 320 kbps, VBR
Apple Lossless: No
AAC file bought on the iTunes Store (.m4p file exten-
sion): No
Supplemental information
Only the first 32 characters can be displayed as a file
name (including the file extension) or a folder name.
Compressed audio
compatibility (disc, USB)
WMA
This unit may not operate correctly depending on the
application used to encode WMA files.
There may be a slight delay when starting playback of
audio files embedded with image data.
File extension: .wma
Disc
Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps to 384
kbps (VBR)
Playable folder hierarchy: up to eight tiers (A practical
hierarchy is less than two tiers.)
Sampling frequency: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/
DRM Stream/Stream with video: No
Playable folders: up to 99
Playable files: up to 999
File system: ISO 9660 Level 1 and 2, Romeo, Joliet
Multi-session playback: Yes
MP3
File extension: .mp3
Bit rate: 8 kbps to 320 kbps
35
En
Appendix
Additional Information
Packet write data transfer: No
When using an iPod, iPod Dock Connector to USB
Cable is required.
Regardless of the length of blank section between the
songs of the original recording, compressed audio
discs play with a short pause between songs.
Pioneer CD-IU50 interface cable is also available. For
details, consult your dealer.
About the file/format compatibility, refer to iPod man-
uals.
USB storage device
Audio Book, Podcast: Yes
Playable folder hierarchy: up to eight tiers (A practical
hierarchy is less than two tiers.)
CAUTION
Playable folders: up to 1 500
Pioneer accepts no responsibility for data lost on
the iPod even if that data is lost while using this
unit.
Playable files: up to 15 000
Playback of copyright protected files: No
Partitioned USB storage device: Only the first playable
partition can be played.
Sequence of audio files
The user cannot assign folder numbers and
specify playback sequences with this unit.
There may be a slight delay when starting playback of
audio files on a USB storage device with numerous
folder hierarchies.
Example of a hierarchy
CAUTION
01
02
ꢀ
ꢇ
Pioneer accepts no responsibility for data lost on
the USB storage device even if that data is lost
while using this unit.
03
: Folder
: Compressed
audio file
ꢁ
04
ꢂ
iPod compatibility
ꢃ
ꢄ
01 to 05: Folder
number
1 to 6: Playback
sequence
This unit supports only the following iPod models.
Supported iPod software versions are shown below.
Older versions may not be supported.
05
Level 1 Level 2 Level 3 Level 4
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
iPod nano 4th generation (software version 1.0.3)
iPod nano 3rd generation (software version 1.1.3)
iPod nano 2nd generation (software version 1.1.3)
iPod nano 1st generation (software version 1.3.1)
iPod touch 2nd generation (software version 3.0)
iPod touch 1st generation (software version 3.0)
iPod classic 120GB (software version 2.0.1)
iPod classic (software version 1.1.2)
Disc
Folder selection sequence or other operation
may differ depending on the encoding or writ-
ing software.
USB storage device
Playback sequence is the same as recorded
sequence in the USB storage device.
To specify the playback sequence, the follow-
ing method is recommended.
iPod 5th generation (software version 1.3)
iPhone 3GS (software version 3.0)
iPhone 3G (software version 3.0)
iPhone (software version 3.0)
1 Create the file name including numbers that
specify the playback sequence (e.g.,
001xxx.mp3 and 099yyy.mp3).
Depending on the generation or version of the iPod,
some functions can not be operated.
Operations may vary depending on the software ver-
sion of iPod.
2 Put those files into a folder.
36
En
Appendix
Additional Information
3 Save the folder containing files on the USB
storage device.
iPod
However, depending on the system environ-
ment, you cannot specify the playback se-
quence.
For USB portable audio players, the sequence
is different and depends on the player.
iPod is a trademark of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries.
Copyright and trademark
iTunes
Apple and iTunes are trademarks of Apple
Inc., registered in the U.S. and other coun-
tries.
“Made for iPod” means that an electronic ac-
cessory has been designed to connect specifi-
cally to iPod and has been certified by the
developer to meet Apple performance stan-
dards.
Apple is not responsible for the operation of
this device or its compliance with safety and
regulatory standards.
MP3
Supply of this product only conveys a license
for private, non-commercial use and does not
convey a license nor imply any right to use
this product in any commercial (i.e. revenue-
generating) real time broadcasting (terrestrial,
satellite, cable and/or any other media), broad-
casting/streaming via internet, intranets and/
or other networks or in other electronic con-
tent distribution systems, such as pay-audio or
audio-on-demand applications. An indepen-
dent license for such use is required. For de-
tails, please visit
iPhone
http://www.mp3licensing.com.
iPhone is a trademark of Apple Inc.
“Works with iPhone” means that an electronic
accessory has been designed to connect spe-
cifically to iPhone and has been certified by
the developer to meet Apple performance
standards.
WMA
Apple is not responsible for the operation of
this device or its compliance with safety and
regulatory standards.
SAT Radio
Windows Media and the Windows logo are tra-
demarks or registered trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other
countries.
This product includes technology owned by
Microsoft Corporation and cannot be used or
distributed without a license from Microsoft
Licensing, Inc.
37
En
Appendix
Additional Information
Nose ........................... 170 mm × 46 mm × 17 mm
(6-3/4 in.× 1-3/4 in.× 5/8 in.)
Weight .......................................... 1.3 kg (2.9 lbs)
The SAT RADIO READY mark indicates that
the Satellite Radio Tuner for Pioneer (i.e., XM
tuner and Sirius satellite tuner which are sold
separately) can be controlled by this unit.
Please inquire to your dealer or nearest
authorized Pioneer service station regarding
the satellite radio tuner that can be connected
to this unit. For satellite radio tuner operation,
please refer to the satellite radio tuner owner’s
manual.
Audio
Maximum power output ....... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
W (for subwoofer)
Continuous power output ... 22 W × 4 (50 Hz to 15 000
Hz, 5 % THD, 4 W load, both
channels driven)
Load impedance ...................... 4 W to 8 W × 4
4 W to 8 W × 2 + 2 W × 1
Preout maximum output level
..................................................... 4.0 V
Equalizer (5-Band Graphic Equalizer):
Frequency .......................... 100/315/1.25k/3.15k/8k Hz
Gain ...................................... 12 dB
HPF:
Frequency .......................... 50/63/80/100/125 Hz
Slope .................................... –12 dB/oct
Subwoofer (mono):
Frequency .......................... 50/63/80/100/125 Hz
Slope .................................... –18 dB/oct
Gain ...................................... +6 dB to –24 dB
Phase .................................. Normal/Reverse
Bass boost:
!
The system will use direct satellite-to-recei-
ver broadcasting technology to provide lis-
teners in their cars and at home with
crystal-clear sound seamlessly from coast
to coast. Satellite radio will create and
package over 100 channels of digital-quality
music, news, sports, talk and children’s
programming.
!
“SAT Radio”, the SAT Radio logo and all re-
lated marks are trademarks of Sirius Satel-
lite Radio Inc., and XM Satellite Radio Inc.
HD Radio Technology
!
HD Radioä Technology Manufactured
Under License From iBiquity Digital Corp.
U.S. and Foreign Patents. HD Radioä and
the HD and HD Radio logos are proprietary
trademarks of iBiquity Digital Corp.
Gain ...................................... +12 dB to 0 dB
CD player
System .......................................... Compact disc audio system
Usable discs .............................. Compact disc
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IHF-A net-
work)
Number of channels .............. 2 (stereo)
MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2ch
audio)
(Windows Media Player)
AAC decoding format ............ MPEG-4 AAC (iTunes en-
coded only) (.m4a)
Specifications
General
Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V
allowable)
Grounding system ................... Negative type
Maximum current consumption
..................................................... 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
DIN
(Ver. 8.2 and earlier)
WAV signal format .................. Linear PCM & MS ADPCM
USB
Chassis ..................... 178 mm × 50 mm × 165
mm
(7 in. × 2 in. × 6-3/8 in.)
Nose ........................... 188 mm × 58 mm × 17 mm
(7-3/8 in.× 2-1/4 in.× 5/8 in.)
D
USB standard specification
..................................................... USB 2.0 full speed
Maximum current supply .... 500 mA
USB Class ................................... MSC (Mass Storage Class)
File system .................................. FAT12, FAT16, FAT32
MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2ch
audio)
Chassis ..................... 178 mm × 50 mm × 165
mm
(7 in.× 2 in.× 6-3/8 in.)
(Windows Media Player)
38
En
Appendix
Additional Information
AAC decoding format ............ MPEG-4 AAC (iTunes en-
coded only) (.m4a)
(Ver. 8.2 and earlier)
WAV signal format .................. Linear PCM & MS ADPCM
(Non-compressed)
FM tuner
Frequency range ...................... 87.9 MHz to 107.9 MHz
Usable sensitivity ..................... 9 dBf (0.8 µV/75 W, mono,
S/N: 30 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 72 dB (IHF-A network)
AM tuner
Frequency range ...................... 530 kHz to 1 710 kHz
Usable sensitivity ..................... 25 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 62 dB (IHF-A network)
CEA2006 Specifications
Power output ............................. 14 W RMS × 4 Channels (4
W and ≦ 1 % THD+N)
S/N ratio ....................................... 91 dBA (reference: 1 W into
4 W)
Note
Specifications and the design are subject to mod-
ifications without notice.
39
En
Table des matières
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil PIONEER.
Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appa-
reil. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications ATTEN-
TION et PRÉCAUTION de ce mode d’emploi. Conservez-le dans un endroit sûr et
facilement accessible pour toute consultation ultérieure.
40
Fr
Table des matières
41
Fr
Section
01
Avant de commencer
Pour le modèle canadien
États-Unis
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
CANADA
Quelques mots sur cet appareil
Pioneer Électroniques du Canada, Inc.
Département de service aux consommateurs
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R 0P2
1-877-283-5901
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
sont attribuées pour une utilisation en Amé-
rique du Nord. Son utilisation dans d’autres
régions peut se traduire par une réception de
mauvaise qualité.
905-479-4411
!
Dans ce manuel, iPod et iPhone sont dési-
gnés par le terme iPod.
Pour connaître les conditions de garantie, re-
portez-vous au document Garantie limitée qui
accompagne cet appareil.
PRÉCAUTION
!
Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une
électrocution. Tout contact avec des liquides
pourrait aussi provoquer des dommages, de
la fumée et une surchauffe de l’appareil.
Maintenez le niveau d’écoute à une valeur
telle que vous puissiez entendre les sons pro-
venant de l’extérieur.
En cas d’anomalie
En cas d’anomalie, veuillez contacter votre re-
vendeur ou le centre d’entretien agréé par
PIONEER le plus proche.
!
!
!
Évitez tout contact avec l’humidité.
Si la batterie est débranchée ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé.
Visitez notre site Web
http://www.pioneerelectronics.com
!
Informez-vous sur les mises à jour disponi-
bles pour votre produit (telles que les mises
à jour du firmware).
Service après-vente des
produits Pioneer
!
Enregistrez votre produit afin de recevoir
des notifications concernant les mises à
jour du produit, ainsi que pour sauvegarder
les détails de votre achat dans nos fichiers
en cas de perte ou de vol.
Accédez aux modes d’emploi, aux informa-
tions relatives aux pièces de rechange et à
l’entretien, et à beaucoup d’autres
informations.
Veuillez contacter le revendeur ou le distribu-
teur auprès duquel vous avez acheté cet appa-
reil pour le service après vente (y compris les
conditions de garantie) ou pour toute autre in-
formation. Dans le cas où les informations né-
cessaires ne sont pas disponibles, veuillez
contacter les sociétés indiquées ci-dessous :
N’expédiez pas l’appareil pour réparation à
l’une des adresses figurant ci-dessous sans
avoir pris contact au préalable.
!
42
Fr
Section
Avant de commencer
01
!
!
En cas d’anomalie de fonctionnement de
l’appareil
Quand des messages étranges ou incor-
rects s’affichent sur l’écran
Mode de démonstration
Important
!
La non-connexion du fil rouge (ACC) de cet
appareil à une borne couplée avec les opéra-
tions de mise en/hors service du contact d’al-
lumage peut conduire au déchargement de la
batterie.
!
Rappelez-vous que si la démonstration des
fonctions continue à fonctionner quand le
moteur est coupé, cela peut décharger la bat-
terie.
Touche RESET
1
2
Retirez la face avant.
La démonstration démarre automatiquement
quand le contact d’allumage est en position
ACC ou ON lorsque l’alimentation de cet ap-
pareil est coupée. Mettre l’appareil hors ten-
sion n’annule pas le mode de démonstration.
Pour annuler le mode de démonstration, ap-
puyez sur DISP/ /SCRL. Appuyez à nouveau
sur DISP/ /SCRL pour l’activer. Utiliser la dé-
monstration lorsque le contact d’allumage est
en position ACC peut décharger la batterie.
Appuyez sur RESET avec la pointe d’un
stylo ou un autre instrument pointu.
Mode inverse
Si vous n’effectuez aucune opération dans un
délai d’environ 30 secondes, les indications de
l’écran commencent à s’inverser, puis conti-
nuent à s’inverser toutes les 10 secondes. Ap-
puyer sur la touche BAND/ESC quand
l’alimentation de cet appareil est coupée alors
que le contact d’allumage est dans la position
ACC ou ON annule le mode inverse. Appuyez
à nouveau sur la touche BAND/ESC pour dé-
marrer le mode inverse.
Réinitialisation du
microprocesseur
Le microprocesseur doit être réinitialisé dans
les conditions suivantes :
!
Avant la première utilisation de cet appareil
après son installation
43
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
Appareil central
Télécommande
2
1
3 4
g
6 7
5
h
j
f
e
d c b
a 9 8
k
Partie
Partie
Jack d’entrée AUX
(jack stéréo 3,5
mm)
1
S.Rtrv/SAT MODE
9
Partie
Utilisation
Appuyez sur ces touches pour
augmenter ou diminuer le niveau
sonore.
2
3
4
SRC/OFF
(liste)
a
b
c
Port USB
/iPod
g
h
VOLUME
/TAG
/LOC
Appuyez sur cette touche pour
couper le son. Appuyez à nouveau
pour réactiver le son.
MUTE
Fente de charge-
ment des disques
5
d
DISP/ /SCRL
Appuyez sur ces touches pour
exécuter les commandes d’ac-
cord manuel, avance rapide, re-
tour rapide et recherche de plage.
Ces touches sont également utili-
sées pour contrôler les fonctions.
MULTI-CONTROL
(M.C.)
6
7
8
h (éjection)
e
f
i
a/b/c/d
CLK/DISP OFF
BAND/ESC
Touche de retrait de
la face avant
Appuyez sur cette touche pour
choisir une fonction audio.
j
k
AUDIO
PRÉCAUTION
Appuyez sur cette touche pour
choisir un affichage différent.
DISP/SCRL Appuyez de façon prolongée pour
faire défiler les informations tex-
tuelles.
Utilisez un câble USB Pioneer en option (CD-
U50E) pour connecter le lecteur audio USB/la
mémoire USB au port USB. Comme le lecteur
audio USB/la mémoire USB se projette en avant
de l’appareil, il est dangereux de les connecter di-
rectement sur l’appareil.
Appuyez sur cette touche pour
mettre en pause ou reprendre la
lecture.
l
e
N’utilisez pas de produit non autorisé.
44
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
02
Appuyez sur cette touche pour
choisir des fonctions.
Retrait de la face avant pour protéger l’appareil
contre le vol
Appuyez de façon prolongée pour
1
Appuyez sur la touche de retrait pour libérer la
face avant.
Saisissez la face avant et retirez-la.
Conservez toujours la face avant dans un boîtier
de protection lorsqu’elle est détachée.
m
FUNCTION
rappeler le menu des réglages ini-
tiaux quand les sources sont hors
service.
2
3
Appuyez sur cette touche pour af-
ficher la liste des titres des dis-
ques, des titres des plages, des
dossiers ou des fichiers selon la
source.
Appuyez sur cette touche pour
contrôler les fonctions lorsque
vous utilisez le menu.
Remontage de la face avant
1
Faites glisser la face avant vers la gauche jusqu’à
ce qu’elle s’enclenche en position.
La face avant et l’appareil central sont connectés
sur le côté gauche. Assurez-vous que la face
avant soit correctement connectée à l’appareil
central.
LIST/
ENTER
n
Opérations de base
Important
!
Lorsque vous enlevez ou remontez la face
avant, manipulez-la doucement.
Évitez de heurter la face avant.
Conservez la face avant à l’abri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
Retirez les câbles et les périphériques connec-
tés à cet appareil avant d’enlever la face avant
pour éviter d’endommager le périphérique ou
l’intérieur du véhicule.
2
Appuyez sur le côté droit de la face avant jusqu’à
ce qu’elle soit bien en place.
Si vous ne pouvez pas monter la face avant sur
l’appareil central, réessayez. Cependant, forcer la
face avant en position risque de l’endommager.
!
!
!
Mise en service de l’appareil
1
Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en service l’ap-
pareil.
Mise hors service de l’appareil
1
Maintenez appuyé SRC/OFF jusqu’à ce que l’ap-
pareil soit mis hors tension.
Choix d’une source
1
Appuyez sur SRC/OFF pour parcourir les options
disponibles :
XM (syntoniseur XM)—SIRIUS (syntoniseur SI-
RIUS)—HD Radio (syntoniseur HD Radio)—
TUNER (syntoniseur)—CD (lecteur de CD)—USB
(périphérique de stockage USB)/iPod (iPod
connecté via l’entrée USB)—EXT (source exté-
rieure 1)—EXT (source extérieure 2)—AUX1
(AUX1)—AUX2 (AUX2)—BT Audio (audio BT)—
TEL (téléphone BT)
Réglage du volume
Tournez M.C. pour régler le volume.
1
45
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
!
!
!
!
Ne manipulez pas la pile avec un outil métal-
lique.
Ne conservez pas la pile avec des objets mé-
talliques.
Si la pile fuit, nettoyez soigneusement la télé-
commande, puis insérez une pile neuve.
Lors de la mise au rebut des piles usagées,
respectez les règlements nationaux ou les ins-
tructions locales en vigueur dans le pays ou la
région en matière de conservation ou de pro-
tection de l’environnement.
Remarques
!
!
Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la
prise de commande du relais de l’antenne
motorisée du véhicule, celle-ci se déploie
lorsque la source est mise en service. Pour ré-
tracter l’antenne, mettez la source hors ser-
vice.
Si le syntoniseur HD Radio est connecté à cet
appareil, la source syntoniseur est sautée.
Utilisation et entretien de
la télécommande
Important
!
Ne laissez pas la télécommande exposée à
des températures élevées ou à la lumière di-
recte du soleil.
La télécommande peut ne pas fonctionner
correctement à la lumière directe du soleil.
Ne laissez pas la télécommande tomber sur le
plancher, où elle pourrait gêner le bon fonc-
tionnement de la pédale de frein ou
d’accélérateur.
Utilisation de la télécommande
1
Pointez la télécommande dans la direction de la
face avant de l’appareil à télécommander.
Lors de la première utilisation, retirez le film qui
dépasse du porte-pile.
!
!
Remplacement de la pile
1
Sortez le porte-pile de l’arrière de la télécom-
mande en le faisant glisser.
2
Insérez la pile en respectant les polarités (+) et
(–).
Opérations communes des
menus pour les réglages des
fonctions/réglages audio/
réglages initiaux/listes
Retour à l’affichage précédent
Retour à la liste/catégorie précédente (dossier/caté-
gorie de niveau immédiatement supérieur)
ATTENTION
!
!
Conservez la pile hors de portée des enfants.
Au cas où la pile serait avalée, consultez im-
médiatement un médecin.
1
Appuyez sur DISP/ /SCRL.
Retour au menu principal
Retour au niveau le plus haut de la liste/catégorie
Les piles ne doivent pas être exposées à des
températures élevées telles que la lumière di-
recte du soleil, des flammes ou toute autre
source de chaleur similaire.
1
Appuyez sur DISP/ /SCRL de façon prolongée.
Retour à l’affichage ordinaire
Annulation du menu des réglages initiaux
1
Appuyez sur BAND/ESC.
Retour à l’affichage ordinaire à partir de la liste/caté-
gorie
PRÉCAUTION
!
!
Utilisez une pile au lithium CR2025 (3 V).
Retirez la pile si la télécommande n’est pas
utilisée pendant un mois ou plus.
Remplacer la pile de manière incorrecte peut
créer un risque d’explosion. Remplacez la pile
uniquement par une pile identique ou de type
équivalent.
1
Appuyez sur BAND/ESC.
!
46
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
02
2
Utilisez M.C. pour enregistrer la fré-
Syntoniseur
quence sélectionnée.
Opérations de base
Tournez pour changer le numéro de présélec-
tion. Appuyez de façon prolongée pour enre-
gistrer.
1 2 3
4
5
3
Utilisez M.C. pour choisir la station dési-
rée.
Tournez pour changer de station. Appuyez
pour sélectionner.
#
Vous pouvez aussi changer de station en
poussant M.C. vers le haut ou vers le bas.
Appuyez sur BAND/ESC ou (liste) pour re-
venir à l’affichage ordinaire.
6
#
1 Indicateur de gamme
2 Indicateur 5 (stéréo)
3 Indicateur LOC
Changement de l’affichage
Les informations désirées peuvent être affi-
chées lors de la transmission des informations
d’étiquette.
Apparaît lorsque l’accord automatique sur
une station locale est en service.
4 Indicateur de numéro de présélection
5 Indicateur de niveau du signal
6 Indicateur de fréquence
Sélection des informations textuelles désirées
1
Appuyez sur DISP/ /SCRL.
Fréquence ou nom du service de programme—
titre de la plage musicale et nom de l’interprète
Sélection d’une gamme
1
Appuyez sur BAND/ESC jusqu’à ce que la
gamme désirée (FM-1, FM-2, FM-3 en FM ou AM
(PO/GO)) s’affiche.
Accord manuel (pas à pas)
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite.
Réglages des fonctions
1
Recherche
Poussez et maintenez M.C. vers la gauche ou
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
1
principal.
vers la droite.
Vous pouvez annuler l’accord automatique en
poussant M.C. vers la gauche ou vers la droite.
Lorsque vous poussez et maintenez M.C. vers la
gauche ou vers la droite, vous pouvez sauter des
stations. L’accord automatique démarre dès que
vous relâchez M.C.
2
Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
3
tion.
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez
les procédures de paramétrage suivantes.
Mise en mémoire et rappel des
stations
Vous pouvez facilement mettre en mémoire
BSM (mémoire des meilleures stations)
La fonction BSM (mémoire des meilleures stations)
mémorise automatiquement les six stations les plus
fortes dans l’ordre de la force du signal.
jusqu’à six stations pour chaque gamme.
1
Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction BSM en
service.
1
Appuyez sur
(liste).
L’écran de présélection s’affiche.
!
Pour annuler, appuyez de nouveau sur M.C.
47
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
!
Lors de la lecture de fichiers AAC enre-
gistrés en VBR (débit binaire variable),
la valeur du débit binaire moyen est affi-
chée. Toutefois, il est possible que selon
le logiciel utilisé pour décoder les fi-
chiers AAC, VBR s’affiche.
Local (accord automatique sur une station locale)
L’accord automatique sur une station locale ne s’inté-
resse qu’aux stations de radio dont le signal reçu est
suffisamment puissant pour garantir une réception
de bonne qualité.
1
Appuyez sur M.C. pour mettre l’accord automa-
tique sur une station locale en service.
2 Indicateur du numéro de dossier
Indique le numéro du dossier en cours de lec-
ture lors de la lecture d’audio compressé.
3 Indicateur du numéro de plage
4 Indicateur PLAY/PAUSE
!
Pour annuler, appuyez de nouveau sur M.C.
2
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite
pour choisir le réglage désiré.
FM : Level 1—Level 2—Level 3—Level 4
AM : Level 1—Level 2
Un numéro de réglage plus élevé correspond à un
niveau plus élevé. La valeur la plus élevée permet
la réception des seules stations très puissantes ;
les autres valeurs autorisent, dans l’ordre décrois-
sant, la réception de stations de moins en moins
puissantes.
5 Indicateur S.Rtrv
Apparaît lorsque la fonction Sound Retriever
est en service.
6 Temps écoulé de la plage musicale (barre d’a-
vancement)
7 Indicateur du temps de lecture
Lecture d’un CD/CD-R/CD-RW
1
Introduisez un disque, l’étiquette vers le haut,
dans le logement de chargement des disques.
CD/CD-R/CD-RW et
périphériques de stockage USB
!
Si un disque a déjà été introduit, appuyez sur
SRC/OFF pour choisir le lecteur de CD inté-
gré.
Opérations de base
Éjection d’un CD/CD-R/CD-RW
Appuyez sur h (éjection).
1
1
2
3
Lecture de plages musicales sur un périphérique de
stockage USB
1
Ouvrez le cache du connecteur USB et branchez
le périphérique de stockage USB à l’aide d’un
câble USB.
Arrêt de la lecture d’un périphérique de stockage
USB
!
4
5
6
7
Vous pouvez débrancher le périphérique de stoc-
kage USB à tout moment.
1 Indicateur de fréquence d’échantillonnage/
débit binaire
Sélection d’un dossier
Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas.
1
Il indique le débit binaire ou la fréquence d’é-
chantillonnage de la plage (du fichier) en
cours de lecture lors de la lecture d’audio
compressé.
Sélection d’une plage
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite.
1
Avance ou retour rapide
!
Lors de la lecture de fichiers WMA enre-
gistrés en VBR (débit binaire variable),
la valeur du débit binaire moyen est affi-
chée.
1
Poussez et maintenez M.C. vers la gauche ou
vers la droite.
Retour au dossier racine
Appuyez sur BAND/ESC de façon prolongée.
1
!
Lors de la lecture de fichiers MP3 enre-
gistrés en mode VBR (débit binaire va-
riable), VBR est affiché au lieu de la
valeur du débit binaire.
Commutation entre les modes audio compressé et
CD-DA
1
Appuyez sur BAND/ESC.
48
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
02
formations de commentaire peuvent ne pas
s’afficher correctement.
Si vous utilisez Windows Media Player 11 pour
encoder les fichiers WAV, vous pouvez afficher
les informations textuelles.
Remarques
!
!
Lors de la lecture d’un disque d’audio
compressé, aucun son n’est émis pendant l’a-
vance ou le retour rapide.
Les lecteurs audio portables USB pouvant être
chargés via USB sont rechargés lorsqu’ils
sont branchés et que le contact d’allumage
est mis en position ACC ou ON.
Débranchez le périphérique de stockage USB
de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
Si la fonction Plug-and-Play est en service et
si un périphérique de stockage USB est pré-
sent, la source peut, selon le type de périphé-
rique, basculer automatiquement sur USB
lorsque vous mettez le moteur en marche.
Changez le réglage Plug-and-Play si néces-
saire. Reportez-vous à la page 56,
!
Sélection et lecture des fichiers/
plages à partir de la liste des noms
!
!
1
Appuyez sur
(liste) pour passer en
mode liste des noms de fichiers/plages.
2
Utilisez M.C. pour sélectionner le nom
de fichier (ou nom de dossier) désiré.
Modification d’un nom de fichier ou de dossier
1
Tournez M.C.
Lecture
1
Lorsqu’un fichier ou une plage est sélectionné,
appuyez sur M.C.
Affichage d’une liste des fichiers (ou des dossiers)
dans le dossier sélectionné
Affichage des informations
textuelles
1
Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur
M.C.
Sélection des informations textuelles désirées
Lecture d’une plage musicale dans le dossier sélec-
tionné
1
Appuyez sur DISP/ /SCRL.
Disques CD TEXT: Temps de lecture— : nom
de l’interprète du disque et : titre de la plage
1
Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur
M.C. de façon prolongée.
—
: nom de l’interprète du disque et : titre du
disque— : titre du disque et : titre de la plage
: nom de l’interprète de la plage et : titre de
la plage— : titre de la plage et temps de lecture
: titre de la plage, : nom de l’interprète de
—
Remarque
—
La liste des titres de plage affiche la liste des ti-
tres présents sur un CD TEXT.
la plage et : titre du disque
WMA/MP3/AAC/WAV: : titre de la plage et
temps de lecture— : titre de la plage et : nom
de l’interprète— : titre de la plage et : titre de
l’album— : nom du fichier et : nom du dos-
sier—temps de lecture— : nom de l’interprète et
: titre de l’album— : titre de la plage, : nom
de l’interprète et : titre de l’album
Défilement des informations textuelles sur la gauche
1
Appuyez sur DISP/ /SCRL de façon prolongée.
Remarques
!
!
Tout texte incompatible mémorisé avec le fi-
chier audio risque de ne pas s’afficher ou de
s’afficher de manière incorrecte.
Selon la version de iTunes utilisée pour enre-
gistrer les fichiers MP3 sur un disque, les in-
49
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
Utilisation avancée à l’aide de
Pause (pause)
touches spéciales
1
Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou re-
prendre la lecture.
Sélection d’une étendue de répétition de lecture
1
Appuyez sur
disponibles :
CD/CD-R/CD-RW
/LOC pour parcourir les options
Sound Retriever (sound retriever)
Améliore automatiquement l’audio compressé et res-
taure un son riche.
!
!
DISC – Répétition de toutes les plages
TRACK – Répétition de la plage en cours de
lecture
1
Appuyez sur M.C. pour choisir le mode désiré.
!
FOLDER – Répétition du dossier en cours de
lecture
Lecteur audio USB/mémoire USB
!
!
!
TRACK – Répétition du fichier en cours de
lecture
FOLDER – Répétition du dossier en cours de
lecture
ALL – Répétition de tous les fichiers
iPod
Opérations de base
Amélioration de l’audio compressé et restauration
d’un son riche (sound retriever (correcteur de son
compressé))
2
1
3
1
Appuyez sur S.Rtrv/SAT MODE pour parcourir
les options disponibles :
OFF (hors service)—1—2
1 est efficace pour les faibles taux de compres-
sion et 2 est efficace pour les taux de compres-
sion élevés.
4
5
6
7
Réglages des fonctions
1 Indicateur de répétition
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
2 Indicateur du numéro de plage musicale
3 Indicateur de lecture aléatoire (shuffle)
4 Indicateur PLAY/PAUSE
principal.
2
Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
5 Indicateur S.Rtrv
Apparaît lorsque la fonction Sound Retriever
est en service.
6 Temps écoulé de la plage musicale (barre d’a-
vancement)
3
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
tion.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez
les procédures de paramétrage suivantes.
7 Indicateur du temps de lecture
Lecture de plages musicales sur l’iPod
Play mode (répétition de la lecture)
1
Ouvrez le cache du connecteur USB et branchez
un iPod à l’aide du câble iPod Dock Connector
vers USB.
1
Appuyez sur M.C. pour sélectionner une étendue
de répétition de lecture.
Sélection d’une plage (chapitre)
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite.
1
Random mode (lecture aléatoire)
Avance ou retour rapide
1
Poussez et maintenez M.C. vers la gauche ou
1
Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors
vers la droite.
service la lecture aléatoire.
50
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
02
2
Utilisez M.C. pour sélectionner une ca-
Remarques
tégorie/plage musicale.
!
!
La batterie de l’iPod sera chargée si le contact
d’allumage est mis en position ACC ou ON
lorsque l’iPod est connecté à cet appareil.
Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil, il
ne peut pas être mis en service ou hors ser-
vice à moins que le mode commande ne soit
réglé sur iPod.
Modification du nom d’une plage musicale/catégorie
1
Tournez M.C.
Playlists (listes de lecture)—Artists (interprètes)
—Albums (albums)—Songs (plages musicales)
—Podcasts (podcasts)—Genres (genres)—
Composers (compositeurs)—Audiobooks (livres
audio)
!
!
Débranchez les écouteurs de l’iPod avant de
le connecter à cet appareil.
L’iPod sera mis hors service environ deux mi-
nutes après que le contact d’allumage est mis
en position OFF (coupé).
Lecture
Quand une plage musicale est sélectionnée, ap-
puyez sur M.C.
1
Affichage d’une liste des plages musicales dans la
catégorie sélectionnée
1
Quand une catégorie est sélectionnée, appuyez
sur M.C.
Affichage des informations
textuelles
Lecture d’une plage musicale dans la catégorie sélec-
tionnée
1
Quand une catégorie est sélectionnée, appuyez
sur M.C. de façon prolongée.
Sélection des informations textuelles désirées
1
Appuyez sur DISP/ /SCRL.
Recherche par ordre alphabétique dans la liste
1
Temps de lecture— : nom de l’interprète et
titre de la plage musicale— : nom de l’inter-
prète et : titre de l’album— : titre de l’album
et : titre de la plage musicale— : titre de la
plage musicale et temps de lecture— : titre de
:
Lorsque la liste de la catégorie sélectionnée s’affi-
che, appuyez sur /LIST pour activer le mode de
recherche par ordre alphabétique.
Tournez M.C. pour sélectionner une lettre.
Appuyez sur M.C. pour afficher la liste alphabé-
tique.
2
3
la plage musicale, : nom de l’interprète et
titre de l’album
:
!
Si la recherche par ordre alphabétique n’a-
boutit pas, NOT FOUND s’affiche.
Défilement des informations textuelles sur la gauche
1
Appuyez sur DISP/ /SCRL de façon prolongée.
Remarque
Remarque
Tout texte incompatible enregistré sur l’iPod ne
sera pas affiché par cet appareil.
Selon le nombre de fichiers sur l’iPod, un certain
retard peut se produire lors de l’affichage d’une
liste.
Recherche d’une plage musicale
1
Appuyez sur
(liste) pour passer au
menu principal de la recherche par liste.
51
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
Utilisation avancée à l’aide de
touches spéciales
Utilisation de la fonction iPod de cet appareil à partir
de votre iPod
Cette fonction n’est pas compatible avec les modèles
d’iPod suivants.
Sélection d’une étendue de répétition de lecture
—
iPod nano 1ère génération
iPod 5ème génération
1
Appuyez sur
disponibles :
/LOC pour parcourir les options
—
La fonction iPod de cet appareil vous permet d’exécu-
ter des opérations depuis votre iPod et de l’écouter
sur les haut-parleurs de votre véhicule.
!
ONE – Répétition de la plage musicale en
cours de lecture
!
ALL – Répétition de toutes les plages musica-
les de la liste sélectionnée
!
Appuyez de façon prolongée sur
changer le mode de commande.
/iPod pour
!
iPod – La fonction iPod de cet appareil peut
Lecture de toutes les plages musicales dans un ordre
aléatoire (shuffle all)
être utilisée à partir de l’iPod connecté.
AUDIO – La fonction iPod de cet appareil
peut être utilisée à partir de cet appareil.
!
1
Appuyez sur
/iPod pour mettre en service la
fonction de lecture aléatoire de toutes les plages.
Amélioration de l’audio compressé et restauration
d’un son riche (sound retriever (correcteur de son
compressé))
Lecture de plages musicales liées à la plage musicale
en cours de lecture
Vous pouvez lire des plages musicales dans les listes
suivantes.
— Liste d’albums de l’interprète en cours de lecture
— Liste de plages musicales de l’album en cours de
lecture
— Liste d’albums du genre en cours de lecture
1
Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour acti-
ver le mode de lecture en liaison.
Tournez M.C. pour changer le mode, appuyez
pour sélectionner.
Réglages des fonctions
2
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
!
!
!
Artist – Lit un album de l’artiste en cours de
lecture.
Album – Lit une plage musicale de l’album
en cours de lecture.
Genre – Lit un album du genre en cours de
lecture.
2
Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
3
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
La plage musicale/l’album sélectionné sera lu
après la lecture de la plage musicale en cours.
La plage musicale/l’album sélectionné peut être
annulé si vous utilisez d’autres fonctions que la
fonction de recherche de liaison (retour rapide et
avance rapide, par exemple).
Si aucun album/plage musicale connexe n’est
trouvé, Not found s’affiche.
En fonction de la plage musicale sélectionnée
pour la lecture, la fin de la plage en cours de lec-
ture et le début de la plage musicale/de l’album
sélectionné peuvent être tronqués.
tion.
!
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez
les procédures de paramétrage suivantes.
Play mode (répétition de la lecture)
!
!
!
La plage de répétition est toutefois différente du
CD/périphérique de stockage USB. Reportez-vous
Shuffle mode (lecture aléatoire)
52
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
02
Remarques
1
Appuyez sur M.C. pour choisir votre réglage favo-
ri.
!
!
Régler le mode de commande sur iPod met
en pause la lecture d’une plage musicale. Uti-
lisez l’iPod pour reprendre la lecture.
Les fonctions suivantes sont toujours accessi-
bles à partir de l’appareil même si le mode
commande est réglé sur iPod.
— Volume
!
!
!
Shuffle Songs – Lecture des plages musica-
les dans un ordre aléatoire à l’intérieur de la
liste sélectionnée.
Shuffle Albums – Lecture dans l’ordre de pla-
ges musicales à partir d’un album sélectionné
au hasard.
Shuffle OFF – Annulation de la lecture aléa-
toire.
— Avance/retour rapide
Shuffle all (lecture aléatoire de toutes les plages)
— Avance/retour d’une plage
— Pause
1
Appuyez sur M.C. pour mettre en service la lec-
ture aléatoire de toutes les plages.
Pour mettre hors service, mettez Shuffle mode
hors service dans le menu FUNCTION.
— Changement des informations textuelles
Lorsque le mode de commande est réglé sur
iPod, les opérations sont limitées comme
suit :
— Seules les fonctions Control mode (mode
de commande), PAUSE (pause) et
Sound Retriever (sound retriever) sont
disponibles.
!
Link play (lecture en liaison)
1
Tournez M.C. pour changer le mode, appuyez
pour sélectionner.
Pour des détails sur les réglages, reportez-vous à
— La fonction de recherche ne peut pas être
utilisée à partir de cet appareil.
Control mode (mode commande)
1
Appuyez sur M.C. pour choisir votre réglage favo-
ri.
Pour des détails sur les réglages, reportez-vous à
Réglages sonores
PAUSE (pause)
!
1
Audiobooks (vitesse du livre audio)
La vitesse de lecture du livre audio peut être modifiée.
1 Affichage des réglages sonores
1
Appuyez sur M.C. pour choisir votre réglage favo-
Indique l’état des réglages sonores.
ri.
!
Faster – Lecture plus rapide que la vitesse
normale
Normal – Lecture à la vitesse normale
Slower – Lecture plus lente que la vitesse nor-
male
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
!
!
2
Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
AUDIO.
Sound Retriever (sound retriever)
!
3
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
tion audio.
Après avoir sélectionné la fonction audio, ef-
fectuez les procédures de paramétrage suivan-
tes.
53
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
Fader/Balance (réglage de l’équilibre avant-arrière/
droite-gauche)
Vous pouvez ajuster comme vous le désirez la courbe
d’égalisation actuellement sélectionnée. Les réglages
de la courbe d’égalisation ajustée sont mémorisés
dans Custom1 ou Custom2.
1
Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas pour ré-
gler l’équilibre sonore entre les haut-parleurs
avant et arrière.
!
Une courbe Custom1 distincte peut être créée
pour chaque source. Si vous effectuez des régla-
ges quand une courbe d’égalisation autre que
Custom2 est sélectionnée, les paramètres de la
courbe d’égalisation seront mémorisés dans Cus-
tom1.
Les valeurs F15 à R15 s’affichent tandis que l’é-
quilibre entre les haut-parleurs avant et arrière se
déplace de l’avant vers l’arrière.
!
F/R 0 est le réglage convenable dans le cas où
seulement deux haut-parleurs sont utilisés.
Si le réglage pour la sortie arrière est Rear SP :
S/W, vous ne pouvez pas régler l’équilibre des
haut-parleurs avant-arrière. Reportez-vous à la
!
On peut aussi créer une courbe Custom2
commune à toutes les sources. Si vous effectuez
des ajustements quand la courbe Custom2 est
sélectionnée, la courbe Custom2 est mise à jour.
Rappelez la courbe d’égalisation que vous voulez
régler.
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite
pour choisir la bande de l’égaliseur à ajuster.
100Hz—315Hz—1.25kHz—3.15kHz—8kHz
Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas pour
ajuster la courbe d’égalisation.
!
1
2
2
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite
pour ajuster l’équilibre des haut-parleurs gauche-
droite.
3
Les valeurs L15 à R15 s’affichent tandis que l’é-
quilibre entre les haut-parleurs gauche et droit se
déplace de la gauche vers la droite.
Les valeurs +6 à –6 s’affichent tandis que la
courbe d’égalisation augmente ou diminue.
Powerful (rappel de l’égaliseur)
LOUD (correction physiologique)
1
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite
pour choisir une courbe d’égalisation.
Powerful—Natural—Vocal—Custom1—Cus-
tom2—Flat—S.Bass
La correction physiologique a pour objet d’accentuer
les hautes et les basses fréquences à bas niveaux d’é-
coute.
1
Appuyez sur M.C. pour mettre en service, ou hors
service, la correction physiologique.
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite
pour choisir le réglage désiré.
!
Quand Flat est sélectionné, aucun ajustement
n’est apporté au son.
2
100 Hz (réglage de l’égaliseur)
Low (faible)—Mid (moyen)—High (élevé)—OFF
(désactivé)
Sub W.1 (réglage en service/hors service du haut-par-
leur d’extrêmes graves)
Cet appareil est équipé d’une sortie haut-parleur d’ex-
trêmes graves qui peut être mise en service ou hors
service.
1
Appuyez sur M.C. pour mettre la sortie haut-par-
leur d’extrêmes graves en service ou hors service.
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite
pour choisir la phase de la sortie haut-parleur
d’extrêmes graves.
2
Poussez M.C. vers la gauche pour choisir la
phase inverse et Reverse apparaît sur l’écran.
Poussez M.C. vers la droite pour choisir la phase
normale et Normal apparaît sur l’écran.
Sub W.2 (réglage du haut-parleur d’extrêmes graves)
54
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
02
SLA (réglage du niveau de la source)
Lorsque la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est
en service, vous pouvez choisir la fréquence de cou-
pure et régler le niveau de sortie du haut-parleur d’ex-
trêmes graves.
Seules les fréquences inférieures à celles de la plage
sélectionnée sont produites par le haut-parleur d’ex-
trêmes graves.
La fonction SLA (réglage du niveau de la source) per-
met d’ajuster les niveaux sonores de chaque source
afin d’éviter que ne se produisent de fortes variations
d’amplitude sonore lorsque vous passez d’une source
à l’autre.
!
Les réglages sont basés sur le niveau du volume
FM qui lui, demeure inchangé.
1
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite
pour choisir la fréquence de coupure.
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas pour ré-
gler le niveau de sortie du haut-parleur d’extrêmes
graves.
Avant d’ajuster les niveaux de la source, compa-
rez le niveau du volume FM au niveau de la source
que vous voulez régler.
2
!
Le niveau du volume AM peut également être
réglé à l’aide de cette fonction.
Chaque fois que M.C. est poussé vers le haut ou
vers le bas, le niveau du haut-parleur d’extrêmes
graves augmente ou diminue. Les valeurs +6 à
-24 s’affichent tandis que le niveau augmente ou
diminue.
1
Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas pour
ajuster le volume de la source.
Plage de réglage : +4 à –4
Bass (accentuation des graves)
Remarque
Si FM a été choisie comme source, vous ne pou-
vez pas afficher la fonction SLA.
1
Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas pour sé-
lectionner le niveau désiré.
0 à +6 sont les valeurs affichées tandis que le ni-
veau augmente ou diminue.
HPF (réglage du filtre passe-haut)
Réglages initiaux
Quand vous ne voulez pas que les sons graves de la
gamme de fréquence de la sortie haut-parleur d’extrê-
mes graves soient émis par les haut-parleurs avant
ou arrière, mettez le filtre passe-haut (HPF) en service.
Seules les fréquences supérieures à celles de la plage
sélectionnée sont émises par les haut-parleurs avant
ou arrière.
1
Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors
service le filtre passe-haut.
1
2
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite
pour choisir la fréquence de coupure.
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
1 Afficheur de fonction
!
Indique l’état de la fonction.
1
Maintenez appuyé SRC/OFF jusqu’à ce
que l’appareil soit mis hors tension.
2
Appuyez de façon prolongée sur M.C.
jusqu’à ce que le menu des réglages ini-
tiaux s’affiche sur l’écran.
3
Tournez M.C. pour sélectionner le ré-
glage initial.
Après avoir sélectionné le réglage initial, effec-
tuez les procédures de paramétrage suivantes.
55
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
Language select (multilingue)
Ce réglage vous permet de commuter votre source
sur USB/iPod automatiquement.
Pour votre commodité, cet appareil dispose d’un affi-
chage multilingue. Vous pouvez choisir la langue la
mieux adaptée à votre langue maternelle.
1
Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la
fonction Plug-and-Play.
!
ON – Lorsque le périphérique de stockage
USB/l’iPod est connecté, la source est auto-
matiquement commutée sur USB/iPod. Si
vous déconnectez le périphérique de stockage
USB/l’iPod, la source de cet appareil est mise
hors tension.
1
Appuyez sur M.C. pour choisir la langue désirée.
English—Français—Español
Calendar (réglage de la date)
1
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite
pour sélectionner le segment de l’affichage du ca-
lendrier que vous voulez régler.
!
OFF – Lorsque le périphérique de stockage
USB/l’iPod est connecté, la source n’est pas
automatiquement commutée sur USB/iPod.
Basculez la source manuellement sur USB/
iPod.
Année—Jour—Mois
2
Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas pour ré-
gler la date.
Clock (réglage de l’horloge)
Warning tone (réglage du signal sonore d’avertisse-
ment)
1
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite
pour sélectionner le segment de l’affichage de
l’horloge que vous voulez régler.
Heure—Minute
Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas pour ré-
gler l’horloge.
Si vous ne retirez pas la face avant de l’appareil cen-
tral dans les quatre secondes qui suivent la coupure
du contact, un signal sonore d’avertissement retentit.
Vous pouvez mettre hors service ce signal sonore d’a-
vertissement.
2
1
Appuyez sur M.C. pour mettre le signal sonore
!
Vous pouvez synchroniser l’horloge avec un si-
gnal temporel en appuyant sur M.C.
d’avertissement en service ou hors service.
AUX1/AUX2 (réglage de l’entrée auxiliaire)
!
Si la valeur des secondes est de 00 à 29, les
minutes sont arrondies vers le bas. (Par exem-
ple, 10:18 devient 10:00.)
Si la valeur des secondes est de 30 à 59, les
minutes sont arrondies vers le haut. (Par
exemple, 10:36 devient 11:00.)
Activez ce réglage lorsque vous utilisez un appareil
auxiliaire connecté à cet appareil.
!
1
Appuyez sur M.C. pour mettre le réglage auxiliaire
en service ou hors service.
Dimmer (réglage de l’atténuateur de luminosité)
EngineTime alert (réglage de l’affichage du temps
écoulé)
Pour empêcher que l’écran soit trop lumineux la nuit,
sa luminosité est automatiquement atténuée quand
les phares de la voiture sont allumés. Vous pouvez
mettre l’atténuateur en service ou hors service.
Ce réglage permet de mesurer la durée écoulée de-
puis la mise en route de l’appareil et d’afficher cette
durée par période spécifiée.
1
Appuyez sur M.C. pour mettre l’atténuateur de lu-
De plus, vous entendrez une alarme.
minosité en service ou hors service.
1
Appuyez sur M.C. pour choisir votre réglage favo-
ri.
Brightness (réglage de la luminosité de l’écran)
OFF—15Minutes—30Minutes
1
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite
pour régler le niveau de luminosité.
USB plug&play (Plug-and-Play)
0 à 15 sont les valeurs affichées tandis que le ni-
veau augmente ou diminue.
!
Quand l’atténuateur de luminosité est activé,
le niveau de luminosité peut être réglé entre 0
et 10.
S/W control (réglage de la sortie arrière et du haut-
parleur d’extrêmes graves)
56
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
02
La sortie arrière de cet appareil (sortie de connexion
des haut-parleurs arrière et sortie arrière RCA) peut
être utilisée pour la connexion d’un haut-parleur
pleine gamme (Rear SP :F.Range) ou d’un haut-par-
leur d’extrêmes graves (Rear SP :S/W). Si vous bascu-
lez le réglage de la sortie arrière sur Rear SP :S/W,
vous pouvez connecter une borne de haut-parleur ar-
rière à un haut-parleur d’extrêmes graves directe-
ment, sans utiliser un amplificateur auxiliaire.
Quand la fonction Ever Scroll est en service, les infor-
mations textuelles enregistrées défilent en perma-
nence. Mettez la fonction hors service si vous
préférez que l’information défile une fois seulement.
1
Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction de défi-
lement permanent en service ou hors service.
BT AUDIO (activation audio Bluetooth)
Pour utiliser un lecteur audio Bluetooth, vous devez
activer la source BT Audio.
1
Appuyez sur M.C. pour basculer le réglage de la
sortie arrière.
!
Vous ne pouvez utiliser cette fonction que si l’a-
daptateur Bluetooth (par exemple, CD-BTB200)
est connecté à cet appareil.
!
Quand aucun haut-parleur d’extrêmes graves
n’est connecté à la sortie arrière, sélectionnez
Rear SP :F.Range (haut-parleur pleine
gamme).
1
Appuyez sur M.C. pour mettre la source BT Audio
en service ou hors service.
!
Quand un haut-parleur d’extrêmes graves est
connecté à la sortie arrière, choisissez Rear
SP :S/W (haut-parleur d’extrêmes graves).
Pin code input (saisie du code PIN)
Pour connecter votre téléphone cellulaire à cet appa-
reil via la technologie sans fil Bluetooth, vous devez
entrer le code PIN sur votre téléphone pour vérifier la
connexion. Le code par défaut est 0000, mais vous
pouvez le modifier en utilisant cette fonction.
Avec certains lecteurs audio Bluetooth, vous devrez
peut-être saisir le code PIN du lecteur audio Blue-
tooth avant de pouvoir configurer cet appareil pour
une connexion.
!
Même si vous modifiez ce réglage, aucun signal
n’est émis aussi longtemps que la sortie vers le
haut-parleur d’extrêmes graves n’est pas en ser-
graves)).
!
!
Si vous modifiez ce réglage, la sortie haut-parleur
d’extrêmes graves est repositionnée sur les régla-
ges d’usine dans le menu audio.
Les sorties de connexion des haut-parleurs arrière
et la sortie RCA sont commutées simultanément
par ce réglage.
!
Vous ne pouvez utiliser cette fonction que si l’a-
daptateur Bluetooth (par exemple, CD-BTB200)
est connecté à cet appareil.
1
2
Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas pour sé-
lectionner un numéro.
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite
pour placer le curseur sur la position précédente
ou suivante.
Demonstration (réglage de l’affichage de démons-
tration)
1
Appuyez sur M.C. pour mettre l’affichage de dé-
3
Après avoir entré le code PIN (jusqu’à 16 chiffres),
appuyez sur M.C.
monstration en service ou hors service.
!
Vous pouvez aussi mettre la démonstration
des fonctions en service ou hors service en
appuyant sur DISP quand l’appareil est hors
service. Pour plus de détails, reportez-vous à
Le code PIN peut être mémorisé dans la mémoire.
!
Quand vous appuyez à nouveau sur M.C.
dans le même écran, le code PIN que vous
avez saisi est stocké dans cet appareil.
Pousser M.C. vers la droite dans l’écran de
confirmation vous ramène à l’écran de saisie
du code PIN, et vous pouvez changer le code
PIN.
!
Reverse mode (réglage du mode inverse)
1
Appuyez sur M.C. pour mettre le mode inverse en
service ou hors service.
!
Vous pouvez aussi mettre le mode inverse en
service ou hors service en appuyant sur
BAND quand l’appareil est hors service. Pour
plus de détails, reportez-vous à la page 43,
Ever-scroll (réglage du mode de défilement)
57
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
Source AUX2 :
BT Version info. (affichage de la version Bluetooth)
Pour connecter un appareil auxiliaire utilisant
un Interconnecteur IP-BUS-RCA (vendu séparé-
ment)
Vous pouvez afficher les versions du système de cet
appareil et du module Bluetooth.
!
Vous ne pouvez utiliser cette fonction que si l’a-
daptateur Bluetooth (par exemple, CD-BTB200)
est connecté à cet appareil.
%
Utilisez un Interconnecteur IP-BUS-RCA
1
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite
pour afficher les informations.
tel que le CD-RB20/CD-RB10 (vendu séparé-
ment) pour connecter cet appareil à un ap-
pareil auxiliaire disposant d’une sortie
RCA.
!
Pousser M.C. vers la gauche pour passer à la
version du module Bluetooth de cet appareil.
Pousser M.C. vers la droite pour passer à la
version du système de cet appareil.
!
Pour avoir plus de détails, reportez-vous au
mode d’emploi de l’Interconnecteur IP-BUS-
RCA.
Cet appareil auxiliaire est automatiquement
réglé sur AUX2.
Autres fonctions
Utilisation de la source AUX
#
Vous ne pouvez effectuer ce type de conne-
xion que si le dispositif auxiliaire dispose de sor-
ties RCA.
Deux appareils auxiliaires (par exemple, ma-
gnétoscope ou appareils portables vendus sé-
parément) peuvent être connectés à cet
appareil. Lorsque des appareils auxiliaires
sont connectés, ils sont automatiquement lus
en tant que sources AUX et affectés à AUX1
ou AUX2. La relation entre les sources AUX1
et AUX2 est expliquée ci-dessous.
Choix de l’entrée AUX comme source
%
Appuyez sur SRC/OFF pour choisir AUX
comme source.
Vous ne pouvez pas sélectionner AUX à moins
#
que le réglage auxiliaire soit activé. Pour plus de
Quelques mots sur AUX1 et AUX2
Deux méthodes permettent de connecter des
dispositifs auxiliaires à cet appareil.
Mise en service ou hors service
de l’affichage de l’horloge
%
Appuyez sur CLK/DISP OFF pour choisir
Source AUX1 :
Lors de la connexion d’un appareil auxiliaire
avec un câble à mini prise stéréo
le réglage désiré.
Horloge éteinte—affichage de l’horloge—affi-
chage du temps écoulé
%
Insérez la mini prise stéréo dans le jack
d’entrée AUX.
Pour avoir plus de détails, reportez-vous au
manuel d’installation.
Cet appareil auxiliaire est automatiquement
réglé sur AUX1.
Mise en service ou hors service
de l’indication de l’affichage et
l’éclairage des boutons
L’indication de l’affichage et l’éclairage des
boutons peuvent être mis en service ou hors
service.
58
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
02
%
Appuyez sur CLK/DISP OFF de façon
prolongée.
Appuyer de façon prolongée sur CLK/
DISP OFF met les indications de l’affichage et
l’éclairage des touches en service ou hors ser-
vice.
#
Même si l’indication de l’affichage est hors
service, il est possible d’effectuer des opérations.
Si une opération est effectuée alors que l’indica-
tion de l’affichage est hors service, l’affichage
s’allumera pendant quelques secondes puis s’é-
teindra de nouveau.
Utilisation des divers
affichages divertissants
Vous pouvez profiter des affichages divertis-
sants tout en écoutant chaque source sonore.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2
Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
ENTERTAINMENT.
3
Tournez M.C. pour changer d’affichage.
Visuel d’arrière-plan—genre—image d’arrière-
plan 1—image d’arrière-plan 2—image d’ar-
rière-plan 3—image d’arrière-plan 4—affi-
chage simple—écran de cinéma 1—écran de
cinéma 2—calendrier
#
L’affichage du genre change en fonction du
genre de musique.
Cet appareil prend en charge les informations de
genre enregistrés par iTunes. Si des fichiers
audio MP3/WMA/AAC/WAV contenant des infor-
mations de genre sont utilisés, le visuel d’arrière-
plan 2 peut être affiché.
#
L’affichage du genre peut ne pas fonctionner
correctement selon l’application utilisée pour en-
coder les fichiers audio.
59
Fr
Section
03
Accessoires disponibles
Audio Bluetooth
Opérations de base
Si vous connectez un adaptateur Bluetooth (par
exemple CD-BTB200) à cet appareil, vous pou-
vez contrôler les lecteurs audio Bluetooth via la
technologie sans fil Bluetooth.
ꢀ
!
Dans certains pays, CD-BTB200 n’est pas
commercialisé.
1 Nom de l’appareil
Important
Indique le nom d’appareil du lecteur audio
Bluetooth connecté (ou de l’adaptateur Blue-
tooth).
!
Selon le lecteur audio Bluetooth connecté à
cet appareil, les opérations disponibles avec
cet appareil sont limitées aux deux niveaux
suivants :
Sélection d’une plage
1
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite.
— Profil A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile) : Seule la lecture de plages musica-
les sur votre lecteur audio est possible.
— Profil AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile) : La lecture, la pause, la sélection
des plages, etc. sont possibles.
Avance ou retour rapide
1
Poussez et maintenez M.C. vers la gauche ou
vers la droite.
Remarques
!
!
Selon le type de lecteur audio Bluetooth, il est
possible que les opérations varient.
Reportez-vous au mode d’emploi livré avec
votre lecteur audio Bluetooth ainsi qu’au pré-
sent mode d’emploi pour utiliser votre lecteur
sur cet appareil.
Les informations sur les plages musicales
(par exemple durée de lecture écoulée, titre de
la plage, index de la plage, etc.) ne peuvent
pas être affichées sur cet appareil.
Quand vous écoutez des plages musicales sur
votre lecteur audio Bluetooth, abstenez-vous
autant que possible d’utiliser votre téléphone
cellulaire. Si vous utilisez votre téléphone cel-
lulaire, le signal émis par celui-ci peut générer
du bruit sur la lecture de la plage musicale.
Quand vous parlez au téléphone cellulaire
connecté à cet appareil via la technologie
sans fil Bluetooth, le son de la lecture des pla-
ges de votre lecteur audio Bluetooth connecté
à cet appareil est coupé.
!
!
Pour avoir des détails sur le mode de fonction-
nement, reportez-vous au mode d’emploi de
l’adaptateur Bluetooth.
Même si votre lecteur audio ne contient pas
de module Bluetooth, vous pouvez quand
même le contrôler à partir de cet appareil via
la technologie sans fil Bluetooth. Pour contrô-
ler votre lecteur audio en utilisant cet appareil,
connectez un produit équipé de la technologie
sans fil Bluetooth (disponible sur le marché) à
votre lecteur audio et connectez un adapta-
teur Bluetooth (par exemple CD-BTB200) à cet
appareil.
!
!
Réglages des fonctions
!
!
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2
Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
La lecture de la plage musicale que vous
écoutez sur votre lecteur audio Bluetooth se
poursuit même si vous basculez vers une
autre source pendant l’écoute.
3
tion.
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez
les procédures de paramétrage suivantes.
60
Fr
Section
Accessoires disponibles
03
Connection open (connexion du lecteur audio Blue-
Device info. (affichage de l’adresse BD (Bluetooth
tooth)
Device))
!
Cette fonction ne peut pas être utilisée lorsqu’un
lecteur audio Bluetooth a déjà été connecté.
Appuyez sur M.C. pour ouvrir la connexion.
Always waiting s’affiche. Cet appareil est main-
tenant en attente de connexion à partir du lecteur
audio Bluetooth.
1
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite
pour afficher les informations.
1
!
Poussez M.C. vers la droite pour afficher le
nom d’appareil.
!
Poussez M.C. vers la gauche pour afficher l’a-
dresse BD.
!
Si votre lecteur audio Bluetooth est réglé pour
recevoir une connexion sans fil Bluetooth, la
connexion à cet appareil est établie automati-
quement.
!
Si votre lecteur nécessite un code PIN pour
établir une connexion, recherchez le code sur
le lecteur ou dans la documentation qui l’ac-
compagne. Reportez-vous à la page 57,
Téléphone Bluetooth
Si vous utilisez un adaptateur Bluetooth (par
exemple CD-BTB200), vous pouvez connecter
un téléphone cellulaire disposant de la techno-
logie sans fil Bluetooth pour effectuer des ap-
pels mains libres sans fil, même pendant que
vous conduisez.
Disconnect audio (déconnexion du lecteur audio
Bluetooth)
!
Cette fonction ne peut pas être utilisée si aucun
lecteur audio Bluetooth n’est connecté.
Appuyez sur M.C. pour déconnecter le lecteur
audio Bluetooth.
!
Dans certains pays, CD-BTB200 n’est pas
commercialisé.
1
Disconnected s’affiche. Le lecteur audio Blue-
tooth est maintenant déconnecté de cet appareil.
Opérations de base
Play (lecture d’une plage musicale)
ꢀ
ꢇ
ꢁ ꢂ
!
!
Cette fonction ne peut pas être utilisée si aucun
lecteur audio Bluetooth n’est connecté.
Cette fonction ne peut pas être utilisée lorsqu’un
lecteur audio Bluetooth est connecté via un profil
A2DP.
1
Appuyez sur M.C. pour commencer la lecture.
ꢆ
ꢅ
ꢄ
ꢃ
Stop (arrêt de la lecture)
1 Nom de l’appareil
!
!
Cette fonction ne peut pas être utilisée si aucun
lecteur audio Bluetooth n’est connecté.
Cette fonction ne peut pas être utilisée lorsqu’un
lecteur audio Bluetooth est connecté via un profil
A2DP.
Indique le nom d’appareil du téléphone cellu-
laire.
2 Indicateur de niveau du signal
Indique la force du signal du téléphone cellu-
laire.
1
Appuyez sur M.C. pour arrêter la lecture.
!
Le niveau affiché sur l’indicateur peut
différer du niveau réel du signal.
Pause (pause)
3 Indicateur du numéro d’utilisateur
Indique le numéro d’enregistrement du télé-
phone cellulaire.
4 Indicateur de force de la batterie
Indique la force de la batterie du téléphone
cellulaire.
!
!
Cette fonction ne peut pas être utilisée si aucun
lecteur audio Bluetooth n’est connecté.
Cette fonction ne peut pas être utilisée lorsqu’un
lecteur audio Bluetooth est connecté via un profil
A2DP.
61
Fr
Section
03
Accessoires disponibles
!
Quand vous sélectionnez la source téléphone,
vous pouvez utiliser seulement
Fader/Balance (réglage de l’équilibre sonore)
dans le menu audio.
!
!
Le niveau affiché sur l’indicateur peut
différer de la force réelle de la batterie.
Si la force de la batterie n’est pas dispo-
nible, rien n’est affiché dans la zone in-
dicateur de force de la batterie.
5 Indication notification d’appel entrant
Indique quand un appel entrant a été reçu et
non encore pris en compte.
Réglage pour la téléphonie
mains libres
!
Une notification d’appel entrant n’est
pas affichée pour les appels effectués
alors que votre téléphone cellulaire est
déconnecté de cet appareil.
Avant de pouvoir utiliser la fonction téléphonie
mains libres, vous devez préparer l’appareil
pour une utilisation avec votre téléphone cellu-
laire. Ceci implique d’établir une connexion
sans fil Bluetooth entre l’appareil et votre télé-
phone, d’enregistrer votre téléphone sur l’ap-
pareil, et de régler le niveau du volume sonore.
6 Indicateur de réponse automatique/rejet auto-
matique
Affiche AUTO quand la fonction répondeur
automatique est en service (pour plus de dé-
Affiche REFUSE quand la fonction rejet auto-
matique est en service (pour plus de détails,
1
Connexion
Pour des instructions détaillées sur la connexion
de votre téléphone à cet appareil via la technolo-
gie sans fil Bluetooth, reportez-vous à la section
!
Pour tirer le meilleur profit de la technologie,
nous vous recommandons d’enregistrer le té-
léphone sur cet appareil.
7 Affichage de l’horloge
2
3
Enregistrement
Indique l’heure (si l’appareil est connecté
avec un téléphone).
8 Affichage du calendrier
Pour enregistrer votre téléphone connecté tempo-
Indique le jour, le mois et l’année (si l’appareil
est connecté avec un téléphone).
Réglage du volume
Réglez le volume de l’écouteur sur votre télé-
phone cellulaire à un niveau confortable. Une fois
réglé, le niveau du volume est enregistré dans
l’appareil en tant que réglage par défaut.
Important
!
!
Comme cet appareil est en attente d’une
connexion avec votre téléphone cellulaire via
la technologie sans fil Bluetooth, son utilisa-
tion avec le moteur arrêté peut entraîner l’é-
puisement de la batterie.
Les opérations avancées qui requièrent votre
attention, telles que composer des numéros
sur le moniteur, utiliser l’annuaire, etc. sont
interdites pendant que vous conduisez. Si
vous devez effectuer ces opérations avancées,
arrêtez votre véhicule dans un endroit sûr.
!
Le volume de la voix de l’appelant et le volume
de la sonnerie peuvent varier en fonction du
type de téléphone cellulaire.
!
Si la différence entre le volume de la sonnerie
et le volume de la voix de l’appelant est impor-
tante, le niveau de volume global peut devenir
instable.
!
Avant de déconnecter le téléphone cellulaire
de l’appareil, assurez-vous de régler correcte-
ment le volume. Si le volume est réglé sur si-
lencieux (niveau zéro) sur votre téléphone
cellulaire, ce volume reste sur silencieux
même après la déconnexion de votre télé-
phone cellulaire.
Remarques
!
La courbe d’égalisation pour la source télé-
phone est prédéfinie.
62
Fr
Section
Accessoires disponibles
03
Exécution d’un appel
Basculer entre les appelants en attente
Appuyez sur M.C.
1
Reconnaissance vocale
!
Vous pouvez aussi effectuer cette opération
1
Maintenez appuyé BAND/ESC jusqu’à ce que
Voice dial apparaisse sur l’écran.
en poussant M.C. vers le haut.
Rejet des appels en attente
Voice dial apparaît sur l’écran. Quand Voice dial
ON est affiché, la fonction reconnaissance vocale
est prête.
1
Poussez M.C. vers le bas.
Remarques
!
Si votre téléphone cellulaire ne dispose pas
de la fonction reconnaissance vocale, No
voice dial s’affiche sur l’écran et l’opération
n’est pas possible.
!
!
Pousser M.C. vers le bas termine tous les ap-
pels y compris les appels en attente.
Pour terminer l’appel, vous et votre appelant
doivent raccrocher le téléphone.
2
Prononcez le nom de votre contact.
Prise d’un appel
Fonction et utilisation
Réponse à ou rejet d’un appel entrant
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
Réponse à un appel entrant
1
Quand un appel arrive, appuyez sur M.C.
2
Tournez M.C. pour changer l’option de
!
Vous pouvez aussi effectuer cette opération
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
en poussant M.C. vers le haut.
Terminer un appel
Poussez M.C. vers le bas.
1
3
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
Rejet d’un appel entrant
tion.
1
Quand un appel arrive, poussez M.C. vers le bas.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez
les procédures de paramétrage suivantes.
Remarques
!
!
Si le mode privé est sélectionné sur le télé-
phone cellulaire, la téléphonie mains libres
n’est pas utilisable.
La durée estimée de l’appel est affichée (elle
peut différer légèrement de la durée réelle de
l’appel).
Fonctionnement d’un appel en attente
Réponse à un appel en attente
1
Quand un appel arrive, appuyez sur M.C.
!
Vous pouvez aussi effectuer cette opération
en poussant M.C. vers le haut.
Terminer tous les appels
Poussez M.C. vers le bas.
1
63
Fr
Section
03
Accessoires disponibles
Search & Connect (recherche d’un téléphone cellu-
laire disponible)
!
Cette fonction ne peut pas être utilisée quand un
téléphone cellulaire est connecté.
1
Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas pour sé-
lectionner une affectation d’appairage.
P1 (téléphone utilisateur 1)—P2 (téléphone utilisa-
teur 2)—P3 (téléphone utilisateur 3)—G1 (télé-
phone invité 1)—G2 (téléphone invité 2)
!
Cette fonction ne peut pas être utilisée quand un
téléphone cellulaire est connecté.
Appuyez sur M.C. pour rechercher les téléphones
cellulaires disponibles.
Pendant la recherche, Searching clignote. Quand
l’appareil trouve des téléphones cellulaires équi-
pés de la technologie sans fil Bluetooth, le nom
d’appareil de ces téléphones ou Name not found
(si le nom ne peut pas être obtenu) s’affiche.
1
!
Si l’affectation est vide, No data s’affiche et
l’opération n’est pas possible.
Appuyez sur M.C. pour connecter le téléphone
cellulaire sélectionné.
Pendant la connexion, Connecting s’affiche.
Quand la connexion est terminée, Connected
s’affiche.
2
!
Si l’appareil ne trouve aucun téléphone cellu-
laire disponible, Not found est affiché.
2
3
Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas pour sé-
lectionner un nom de téléphone que vous voulez
connecter.
Appuyez sur M.C. pour connecter le téléphone
cellulaire sélectionné.
Pendant la connexion, Connecting clignote. Pour
terminer la connexion, vérifiez le nom de l’appareil
(Pioneer BT Unit) et entrez le code de liaison sur
votre téléphone cellulaire. Si la connexion est éta-
blie, Connected s’affiche.
Set phone (enregistrement d’un téléphone cellulaire
connecté)
!
Cette fonction ne peut pas être utilisée si aucun
téléphone cellulaire n’est connecté ou si un télé-
phone est déjà connecté et enregistré.
Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas pour sé-
lectionner une affectation d’appairage.
P1 (téléphone utilisateur 1)—P2 (téléphone utilisa-
teur 2)—P3 (téléphone utilisateur 3)—G1 (télé-
phone invité 1)—G2 (téléphone invité 2)
1
!
Par défaut, le code PIN est fixé à 0000. Vous
pouvez changer ce code. Reportez-vous à la
!
Lorsque vous sélectionnez chacune des affec-
tations, vous pouvez voir si un téléphone est
déjà enregistré pour cette affectation ou non.
Si l’affectation est vacante, No data s’affiche.
Si l’affectation est déjà prise, le nom de l’ap-
pareil s’affiche. Pour remplacer l’affectation
par un nouveau téléphone, supprimez d’abord
l’affectation actuelle. Reportez-vous à
Connection open (connexion à partir d’un téléphone
cellulaire)
!
Cette fonction ne peut pas être utilisée quand un
téléphone cellulaire est connecté.
Appuyez sur M.C. pour ouvrir la connexion.
1
Disconnect phone (déconnexion d’un téléphone cel-
lulaire)
2
Appuyez sur M.C. pour enregistrer le téléphone
connecté actuellement.
!
Cette fonction ne peut pas être utilisée si aucun
téléphone cellulaire n’est connecté.
Appuyez sur M.C. pour déconnecter un téléphone
cellulaire de cet appareil.
Quand l’enregistrement est terminé, Reg.Com-
pleted s’affiche.
1
!
Si l’enregistrement échoue, Reg.ERROR s’affi-
che. Dans ce cas, revenez à l’étape 1 et rées-
sayez.
Quand la déconnexion est réalisée, Disconnected
s’affiche.
Connect phone (connexion à un téléphone cellulaire
Delete phone (suppression d’un téléphone cellulaire
enregistré)
enregistré)
64
Fr
Section
Accessoires disponibles
03
1
Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas pour sé-
lectionner une affectation d’appairage.
P1 (téléphone utilisateur 1)—P2 (téléphone utilisa-
teur 2)—P3 (téléphone utilisateur 3)—G1 (télé-
phone invité 1)—G2 (téléphone invité 2)
!
!
Cette fonction ne peut pas être utilisée si aucun
téléphone cellulaire n’est connecté ou enregistré.
Cette fonction ne peut pas être utilisée lorsqu’un
téléphone Bluetooth est connecté via le profil
HSP (profil casque).
!
Si l’affectation est vide, No data s’affiche et
l’opération n’est pas possible.
1
Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas pour sé-
lectionner un élément.
2
3
Poussez M.C. vers la droite pour sélectionner De-
lete YES.
Phone book (annuaire)—Missed calls (historique
des appels manqués)—Dialed calls (historique
des appels composés)—Received calls (histo-
rique des appels reçus)—Dial preset (numéros
de téléphone présélectionnés)—All clear (effacer
toute la mémoire)
Delete YES s’affiche. La suppression du télé-
phone est maintenant en attente.
Appuyez sur M.C. pour supprimer le téléphone.
Quand le téléphone est supprimé, Deleted s’affi-
che.
!
Si vous voulez effacer la totalité de l’Annuaire,
les historiques des appels composés/reçus/
manqués et les numéros de téléphone présé-
lectionnés, choisissez All clear.
PH.B.Transfer (transfert des entrées dans l’annuaire)
L’Annuaire peut contenir jusqu’à 500 entrées. 300
pour l’Utilisateur 1, 150 pour l’Utilisateur 2 et 50 pour
l’Utilisateur 3.
1
2
3
!
Si le téléphone invité est connecté à cet appa-
reil via la technologie sans fil Bluetooth,
Phone book ne peut pas être sélectionné.
Appuyez sur M.C. pour passer en mode attente de
transfert d’annuaire.
Transfer YES apparaît sur l’écran.
Appuyez sur M.C. pour afficher l’écran de confir-
mation.
Transfer -/- apparaît sur l’écran.
Utilisez le téléphone cellulaire pour effectuer le
transfert d’annuaire.
2
Poussez M.C. vers la droite pour déterminer l’élé-
ment que vous voulez supprimer de cet appareil.
Clear memory YES s’affiche. L’effacement de la
mémoire est maintenant en attente.
!
Si vous ne voulez pas effacer la mémoire que
vous avez sélectionnée, poussez M.C. vers la
gauche. L’écran revient à l’affichage normal.
3
Appuyez sur M.C. pour effacer la mémoire.
Cleared s’affiche et les données de l’élément sé-
lectionné sont effacées de la mémoire de l’appa-
reil.
Effectuez le transfert d’annuaire en utilisant le té-
léphone cellulaire. Pour plus de détails, référez-
vous au mode d’emploi fourni avec votre télé-
phone cellulaire.
!
L’écran affiche le nombre d’entrées transfé-
rées et le nombre total d’entrées à transférer.
Number dial (exécution d’un appel par saisie d’un
numéro de téléphone)
4
Data transferred s’affiche et le transfert de l’an-
nuaire est terminé.
!
!
Cette fonction ne peut pas être utilisée si aucun
téléphone cellulaire n’est connecté.
Cette fonction ne peut pas être utilisée lorsqu’un
téléphone Bluetooth est connecté via le profil
HSP (profil casque).
Lorsque vous effectuez cette opération, assurez-
vous de garer votre véhicule et de mettre le frein à
main.
Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas pour sé-
lectionner un numéro.
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite
pour placer le curseur sur la position précédente
ou suivante.
PH.B.Name view (modification de l’ordre d’affichage
de l’annuaire)
!
!
Cette fonction ne peut pas être utilisée si aucun
téléphone cellulaire n’est connecté ou enregistré.
Cette fonction ne peut pas être utilisée lorsqu’un
téléphone cellulaire enregistré comme téléphone
invité est utilisé.
Cette fonction ne peut pas être utilisée lorsqu’un
téléphone Bluetooth est connecté via le profil
HSP (profil casque).
Appuyez sur M.C. pour changer l’ordre d’affi-
chage des noms.
Inverted s’affiche et l’ordre d’affichage des noms
est modifié.
!
1
2
!
1
Vous pouvez entrer un maximum de 24 chiffres.
Quand vous avez terminé la saisie du numéro, ap-
puyez sur M.C.
3
Appuyer sur M.C. de façon répétée bascule l’ordre
d’affichage entre prénom et nom de famille.
4
5
Appuyez sur M.C. pour effectuer un appel.
Pour terminer l’appel, poussez M.C. vers le bas.
Clear memory (effacement de la mémoire)
Refuse calls (rejet automatique)
65
Fr
Section
03
Accessoires disponibles
2
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la
!
Cette fonction ne peut pas être utilisée lorsqu’un
téléphone Bluetooth est connecté via le profil
HSP (profil casque).
droite pour sélectionner la première lettre
du nom que vous recherchez.
1
Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver le
rejet automatique des appels.
3
Appuyez sur M.C. pour afficher les en-
trées.
Auto answer (réponse automatique)
L’écran affiche les trois premières entrées de
l’Annuaire commençant par cette lettre (par
exemple “Ben”, “Brian” et “Burt” quand “B” est
sélectionné).
1
Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la ré-
ponse automatique.
Ring tone (sélection de la sonnerie)
4
Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas
1
Appuyez sur M.C. pour mettre la sonnerie en ser-
vice ou hors service.
pour sélectionner une entrée de l’Annuaire
que vous voulez appeler.
Auto connect (connexion automatique à un télé-
phone)
5
Poussez M.C. vers la droite pour affi-
cher la liste détaillée de l’entrée sélection-
née.
1
Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la
connexion automatique.
Le numéro de téléphone, le nom et le genre
(s’il en a été affecté un) des entrées sont affi-
chés dans la liste détaillée.
Si votre téléphone cellulaire est prêt à prendre en
charge une connexion sans fil Bluetooth, la
connexion à cet appareil est établie automatique-
ment.
#
Si une entrée comporte plusieurs numéros de
téléphone, sélectionnez-en un en tournant M.C.
Si vous voulez revenir en arrière et sélection-
Echo cancel (annulation d’écho et réduction de bruit)
#
1
Appuyez sur M.C. pour mettre l’annulation d’écho
en service ou hors service.
ner une autre entrée, poussez M.C. vers la gau-
che.
Device info. (affichage de l’adresse BD (Bluetooth
Device))
6
Utilisez M.C. pour contrôler les fonc-
tions suivantes.
Effectuez les procédures de paramétrage sui-
vantes.
Appel d’un numéro de l’annuaire
Utilisation de l’annuaire
1
2
Appuyez sur M.C. pour effectuer un appel.
Pour terminer l’appel, poussez M.C. vers le bas.
Important
Lorsque vous effectuez cette opération, assurez-
vous de garer votre véhicule et de mettre le frein
à main.
Modification des numéros de téléphone
Vous pouvez modifier les numéros des entrées de
l’Annuaire. Chaque numéro de téléphone peut avoir
une longueur maximum de 24 chiffres.
Après avoir trouvé dans l’annuaire le numéro
que vous voulez appeler, vous pouvez sélec-
tionner l’entrée et effectuer l’appel.
1
Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour affi-
cher l’écran de saisie des numéros.
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite
pour déplacer le curseur sur le numéro que vous
voulez modifier.
2
1
Appuyez sur
(liste) pour afficher
3
4
Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas pour mo-
difier les numéros.
Appuyez sur M.C. pour mettre en mémoire le nou-
veau numéro.
l’Annuaire.
Annuaire—Appel manqué—Appel composé—
Appel reçu
66
Fr
Section
Accessoires disponibles
03
#
Vous pouvez aussi changer de numéro de télé-
Effacement d’une entrée de l’annuaire
phone en poussant M.C. vers le haut ou vers le
bas.
1
2
Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour affi-
cher l’écran de saisie des numéros.
Tournez M.C. pour passer à l’écran d’effacement
de la mémoire.
Edit number (écran saisie des numéros)—Clear
memory (écran effacement de la mémoire)
Poussez M.C. vers la droite pour afficher un écran
de confirmation.
3
Poussez M.C. vers la droite pour affi-
cher la liste détaillée.
Le nom et numéro de téléphone sont affichés
dans la liste détaillée.
3
4
#
Si le numéro est déjà dans l’Annuaire, le nom
est aussi affiché.
Tourner M.C. fait passer au numéro de télé-
Clear memory YES s’affiche.
#
!
Si vous ne voulez pas effacer la mémoire que
vous avez sélectionnée, poussez M.C. vers la
gauche. L’écran revient à l’affichage normal.
phone précédent ou suivant affiché dans la liste
détaillée.
Appuyez sur M.C. pour supprimer l’entrée de l’An-
nuaire.
Cleared s’affiche.
L’entrée de l’Annuaire est supprimée. L’écran re-
vient à l’affichage de la liste des entrées de l’An-
nuaire.
4
Appuyez sur M.C. pour effectuer un
appel.
#
Pour un appel international, appuyez de façon
prolongée sur M.C. pour ajouter + au numéro de
téléphone.
5
Pour terminer l’appel, poussez M.C.
Utilisation de l’historique des
appels
vers le bas.
Important
Syntoniseur HD Radioä
Vous pouvez utiliser cet appareil pour contrôler
un syntoniseur HD Radio (par exemple, GEX-
P20HD), vendu séparément.
Lorsque vous effectuez cette opération, assurez-
vous de garer votre véhicule et de mettre le frein
à main.
Les 12 appels les plus récents effectués
(composés), reçus et manqués sont enregis-
trés dans l’historique des appels. Vous pouvez
parcourir l’historique des appels et appeler
des numéros à partir de celui-ci.
Pour avoir des détails sur le mode de fonction-
nement, reportez-vous au mode d’emploi du
syntoniseur HD Radio.
Opérations de base
1
Appuyez sur
(liste) pour afficher la
ꢀ ꢇ
ꢁ
ꢄ
ꢂ
ꢃ
liste.
Annuaire—Appel manqué—Appel composé—
Appel reçu
#
Si aucun numéro de téléphone n’est stocké
dans la liste sélectionnée, No data s’affiche.
2
Tournez M.C. pour sélectionner un nu-
méro de téléphone.
Tournez M.C. pour changer les numéros de té-
léphone enregistrés dans la liste.
1 Indicateur de gamme
2 Indicateur 5 (stéréo)
Apparaît lorsque la station sélectionnée émet
en stéréo.
3 Indicateur LOC
#
Si le numéro est déjà dans l’annuaire, le nom
correspondant est affiché.
67
Fr
Section
03
Accessoires disponibles
Apparaît lorsque l’accord automatique sur
une station locale est en service.
4 Indicateur de numéro de présélection
5 Indicateur de niveau du signal
Indique la force du signal radio.
Utilisation de l’étiquetage iTunes
Cette fonction ne peut pas être utilisée avec les
modèles d’iPods suivants.
— iPod 5ème génération
— iPod nano 3ème génération
6 Indicateur de fréquence
— iPod nano 4ème génération
— iPod classic
— iPod classic 120 Go
— iPod touch
— iPod touch 2ème génération
— iPhone
Sélection d’une gamme
1
Appuyez sur BAND/ESC jusqu’à ce que la
gamme désirée (FM-1, FM-2, FM-3 en FM ou AM
(PO/GO)) s’affiche.
Accord manuel (pas à pas)
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite.
— iPhone 3G
1
Cependant, les informations d’étiquette peu-
vent être enregistrées dans cet appareil lorsque
d’autres modèles d’iPods sont utilisés.
Il est possible d’enregistrer les informations
(étiquette) de la plage musicale à partir de la
station en cours de diffusion sur votre iPod.
Les plages musicales se présenteront sous
forme de liste de lecture appelée “Liste de lec-
ture étiquetée” dans iTunes lors de la synchro-
nisation suivante de votre iPod. Vous pouvez
ensuite acheter directement les plages musi-
cales qui vous intéressent dans le iTunes
Music Store.
Recherche
Poussez et maintenez M.C. vers la gauche ou
1
vers la droite.
Vous pouvez annuler l’accord automatique en
poussant M.C. vers la gauche ou vers la droite.
Lorsque vous poussez et maintenez M.C. vers la
gauche ou vers la droite, vous pouvez sauter des
stations. L’accord automatique démarre dès que
vous relâchez M.C.
Mise en mémoire et rappel des
stations
L’utilisation est identique à celle du syntoni-
Enregistrement des informations d’étiquette sur cet
appareil
1
Réglez la station de diffusion.
2
Appuyez de manière prolongée sur M.C. si TAG
est affiché à l’écran lorsqu’une plage musicale
qui vous intéresse est diffusée.
Changement de l’affichage
Les informations désirées peuvent être affi-
chées lors de la transmission des informations
d’étiquette.
!
Quand vous enregistrez les données d’éti-
quette sur cet appareil, TAG clignote.
Enregistrement des informations étiquetées sur votre
iPod
Sélection des informations textuelles désirées
1
Connectez l’iPod à cet appareil et transférez les
informations d’étiquette de cet appareil vers
l’iPod.
1
Appuyez sur DISP/ /SCRL.
Fréquence d’émission/nom de la station—fré-
quence d’émission/nom de l’interprète—fré-
quence d’émission/titre de la plage musicale—
fréquence d’émission/type de programme
Utilisation avancée à l’aide de
touches spéciales
Défilement des informations textuelles sur la gauche
Appuyez sur DISP/ /SCRL de façon prolongée.
1
Enregistrement des informations d’étiquette sur cet
appareil
1
Appuyez sur /TAG.
68
Fr
Section
Accessoires disponibles
Réglages des fonctions
03
Pour avoir des détails sur ce mode de fonc-
tionnement, reportez-vous aux modes d’em-
ploi du syntoniseur XM. Cette section donne
des informations sur les opérations XM avec
cet appareil qui diffèrent de celles qui sont dé-
crites dans le mode d’emploi du syntoniseur
XM.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2
Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
!
Avec cet appareil, vous pouvez utilisez deux
fonctions supplémentaires : la sélection di-
recte d’un canal XM et la liste des canaux
présélectionnés.
3
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
tion.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez
les procédures de paramétrage suivantes.
Opérations de base
BSM (mémoire des meilleures stations)
ꢀ
ꢇ
ꢁꢂ
Local (accord automatique sur une station locale)
Seek mode (mode de recherche)
ꢃ
Le réglage de méthode de recherche d’accord peut
être changé entre la recherche d’accord sur les sta-
tions d’émission numériques (Seek HD) et la recher-
che d’accord sur les stations d’émission analogiques
(Seek ALL) selon l’état de la réception.
1 Indicateur de bande XM
2 Indicateur du numéro de canal XM
3 Indicateur du numéro XM présélectionné
4 Indicateur de réglage de sélection du canal
XM
Indique quel réglage de sélection des canaux
a été sélectionné. CH est affiché quand
Channel number est sélectionné, et CAT est
affiché quand Category est sélectionné.
5 Informations textuelles XM
1
Appuyez sur M.C. pour choisir votre réglage favo-
ri.
Seek ALL—Seek HD
Blending (mode réception)
Si les conditions de réception d’une émission numé-
rique deviennent médiocres, cet appareil passe auto-
matiquement sur l’émission analogique du même
niveau de fréquence. Si cette fonction est mise en ser-
vice, le syntoniseur bascule automatiquement entre
émission numérique et émission analogique. Si cette
fonction est hors service, la réception sera seulement
analogique.
Affiche les informations textuelles du canal
d’émission.
1
Appuyez sur M.C. pour mettre cette fonction en
service ou hors service.
Syntoniseur XM
Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman-
der un syntoniseur satellite numérique XM
(GEX-P920XM), vendu séparément.
69
Fr
Section
03
Accessoires disponibles
Utilisation avancée à l’aide de
touches spéciales
Sélectionnez une gamme XM.
1
Appuyez sur BAND/ESC.
!
La gamme peut être sélectionnée parmi XM-
1, XM-2 ou XM-3.
Sélection du mode de sélection du canal XM
1
Appuyez sur S.Rtrv/SAT MODE pour parcourir
les options disponibles :
Channel number (réglage de sélection par nu-
méro de canal)—Category (réglage de sélection
par catégorie de canaux)
Sélectionnez un canal.
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite.
1
!
Si vous poussez de façon prolongée M.C. vers
la gauche ou vers la droite, vous pouvez aug-
menter ou diminuer le numéro de canal de
façon continue.
!
Vous pouvez aussi effectuer un accord dans
une catégorie de canaux désirée. (Reportez-
Fonction et utilisation
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
Changement de l’affichage XM
Appuyez sur DISP/ /SCRL de façon prolongée.
1
2
Utilisez M.C. pour choisir FUNCTION.
Le menu de sélection des fonctions s’affiche.
Tournez pour changer l’option de menu. Ap-
puyez pour sélectionner.
Mise en mémoire et rappel des
stations d’émission
Vous pouvez facilement mettre en mémoire
jusqu’à six stations pour chaque gamme.
3
Tourner M.C. pour sélectionner la
fonction.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez
les procédures de paramétrage suivantes.
!
Vous pouvez mettre en mémoire six sta-
tions pour chaque gamme.
Channel mode (réglage du mode de sélection du
canal)
1
Appuyez sur
(liste).
L’écran de présélection s’affiche.
Vous disposez de deux méthodes pour sélectionner
un canal : par numéro et par catégorie. Quand vous
sélectionnez par numéro, des canaux appartenant à
n’importe quelle catégorie peuvent être sélectionnés.
Sélectionnez par catégorie pour restreindre votre re-
cherche aux seuls canaux d’une catégorie
particulière.
2
Utilisez M.C. pour enregistrer la station
sélectionnée en mémoire.
Tournez pour changer le numéro de présélec-
tion. Appuyez de façon prolongée pour
enregistrer.
1
Appuyez sur M.C. pour changer de mode de sé-
lection du canal.
3
Utilisez M.C. pour choisir la station dési-
Channel number (réglage de sélection par numé-
ro de canal)—Category (réglage de sélection par
catégorie de canaux)
rée.
Tournez pour changer de station, appuyez
pour sélectionner.
#
Vous pouvez aussi changer de station en
poussant M.C. vers le haut ou vers le bas.
70
Fr
Section
Accessoires disponibles
03
veuillez vous reporter au mode d’emploi de
celui-ci.
Sélection d’un canal dans la
catégorie de canal
1
Commutez les réglages de sélection des
Écoute de la radio satellite SIRIUS
canaux sur Category.
ꢀ
ꢇ
ꢁꢂ
2
Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas
pour sélectionner la catégorie de canal dé-
sirée..
ꢃ
1 Indicateur de gamme SIRIUS
3
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la
2 Indicateur du numéro de canal SIRIUS
3 Indicateur du numéro SIRIUS présélectionné
4 Indicateur de réglage de sélection du canal
SIRIUS
Indique quel réglage de sélection des canaux
a été sélectionné. CH est affiché quand
Channel number est sélectionné, et CAT est
affiché quand Category est sélectionné.
I.R s’affiche en mode relecture instantanée.
5 Nom du canal SIRIUS
droite pour sélectionner le canal désiré
dans la catégorie de canal sélectionnée.
Affichage de l’ID de la radio
1
Sélectionnez Channel number pour les
réglages de sélection des canaux.
Affiche le nom du canal émis.
Sélection d’une gamme SIRIUS.
2
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la
droite pour sélectionner RADIO ID.
Si vous sélectionnez un autre canal, l’affi-
chage du code ID est annulé.
L’affichage du code ID affiche répétitivement
1
Appuyez sur BAND/ESC.
!
La gamme peut être sélectionnée parmi SR-1,
#
SR-2 ou SR-3.
Sélectionnez un canal.
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite.
#
1
RADIO ID et le code ID alternativement.
!
Si vous poussez de façon prolongée M.C. vers
la gauche ou vers la droite, vous pouvez aug-
menter ou diminuer le numéro de canal de
façon continue.
Syntoniseur Radio Satellite
SIRIUS
Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman-
der un syntoniseur Radio Satellite SIRIUS,
vendu séparément.
!
Vous pouvez aussi effectuer un accord dans
une catégorie de canaux désirée. (Reportez-
Quand le syntoniseur SIRIUS est utilisé avec
cet appareil, certaines opérations peuvent dif-
férer légèrement de celles qui sont décrites
dans le mode d’emploi du SIRIUS. Ce mode
d’emploi donne des informations sur ces
points de différence. Pour toute autre informa-
tion sur l’utilisation du syntoniseur SIRIUS,
71
Fr
Section
03
Accessoires disponibles
Le numéro de présélection SIRIUS que vous
avez choisi clignote, puis reste allumé. La sta-
tion sélectionnée a été mise en mémoire.
Changement de l’affichage SIRIUS
1
Appuyez sur DISP/ /SCRL de façon prolongée.
Temps de lecture—Numéro du canal—Nom du
canal—Nom de la catégorie—Nom de l’interprète
—Titre de la plage musicale/du programme—
Nom du compositeur
3
Utilisez M.C. pour choisir la station dési-
rée.
!
Le temps de lecture s’affiche en mode relec-
ture instantanée. Reportez-vous à la page 74,
.
Tournez pour changer de station, appuyez
pour sélectionner.
#
Vous pouvez aussi changer de station en
poussant M.C. vers le haut ou vers le bas.
!
L’affichage du temps de lecture indique le
temps de façon décroissante par rapport à l’é-
mission en direct. Le temps de lecture s’affi-
che en chiffre négatif.
Utilisation avancée à l’aide de
touches spéciales
Affichage de l’ID de la radio
1
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite
pour sélectionner CH 000.
Choix du mode de sélection du canal SIRIUS
1
Appuyez de manière répétée sur S.Rtrv/SAT
MODE pour sélectionner le réglage de sélection
des canaux désiré.
!
Pour sélectionner CH 000, positionnez le réglage
de sélection des canaux sur Channel number.
Pour des informations sur le réglage de sélection
Channel number (réglage de sélection par nu-
méro de canal)—Category (réglage de sélection
par catégorie de canaux)
Remarque
Fonction et utilisation
Quand vous changez de source pour choisir le
syntoniseur SIRIUS ou sélectionnez un canal,
quelques secondes peuvent s’écouler avant que
vous puissiez entendre quelque chose pendant
que l’appareil acquiert et traite le signal satellite.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2
Utilisez M.C. pour choisir FUNCTION.
Le menu de sélection des fonctions s’affiche.
Tournez pour changer l’option de menu. Ap-
puyez pour sélectionner.
Mise en mémoire et rappel des
stations d’émission
Vous pouvez facilement mettre en mémoire
jusqu’à six stations pour chaque gamme.
3
Tourner M.C. pour sélectionner la
fonction.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez
les procédures de paramétrage suivantes.
!
Vous pouvez mettre en mémoire six sta-
tions pour chaque gamme.
1
Appuyez sur /LIST.
L’écran de présélection s’affiche.
2
Utilisez M.C. pour enregistrer la station
sélectionnée en mémoire.
Tournez pour changer le numéro de présélec-
tion. Appuyez de façon prolongée pour
enregistrer.
72
Fr
Section
Accessoires disponibles
03
Channel mode (réglage du mode de sélection du
canal)
1
2
3
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite
pour sélectionner la ligue désirée.
Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas pour sé-
lectionner une équipe désirée.
Utilisez M.C. pour enregistrer l’équipe sélection-
née en mémoire.
La fonction alerte match commencera sur cette
équipe.
Répétez ces étapes pour sélectionner d’autres
équipes.
Vous disposez de deux méthodes pour sélectionner
un canal : par numéro et par catégorie. Quand vous
sélectionnez par numéro, des canaux appartenant à
n’importe quelle catégorie peuvent être sélectionnés.
Sélectionnez par catégorie pour restreindre votre re-
cherche aux seuls canaux d’une catégorie
particulière.
4
1
Appuyez sur M.C. pour changer de mode de sé-
lection du canal.
Vous pouvez sélectionner jusqu’à 12 équipes.
Channel number (réglage de sélection par numé-
ro de canal)—Category (réglage de sélection par
catégorie de canaux)
!
Quand vous avez déjà sélectionné 12 équipes,
FULL s’affiche et aucune sélection d’équipe
additionnelle n’est possible. Dans ce cas, sup-
primez d’abord la sélection d’équipe et rées-
sayez.
Game alert (paramétrage de l’alerte match)
Ce système peut vous alerter quand des matchs aux-
quels participent vos équipes favorites sont sur le
point de démarrer. Pour utiliser cette fonction, vous
devez définir à l’avance une alerte match pour les
équipes.
Game info (informations sur les matchs)
Si des matchs de vos équipes sélectionnées sont en
cours, vous pouvez afficher des informations sur ces
matchs et vous accorder sur le canal qui les diffuse.
Vous pouvez afficher les informations relatives aux
matchs tout en profitant du son de la station sur la-
quelle vous êtes accordé. Vous pouvez aussi passer
sur le canal qui diffuse les matchs quand vous le
souhaitez.
!
Pour utiliser cette fonction, l’interface de bus SI-
RIUS de Pioneer (par exemple CD-SB10) est
requise.
!
Pour utiliser cette fonction, l’unité plug-and-play
SIRIUS intégrant la fonction Alerte Match est
requise.
1
Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas pour sé-
!
Pour les détails, reportez-vous aux manuels de l’u-
nité plug-and-play SIRIUS.
Vous pouvez également utiliser cette fonction
lorsque SIR-PNR2 est connecté à cet appareil.
En réglage par défaut, la fonction Alerte Match
est en service.
Après avoir effectué les sélections d’équipes, vous
devez mettre en service la fonction Alerte Match.
Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver l’A-
lerte Match.
Quand un match de l’équipe sélectionnée est sur
le point de commencer (ou est en cours) sur une
autre station, une alerte de match Game alert
info est affichée. Appuyez sur M.C. de façon pro-
longée pour basculer sur cette station, et vous
pouvez écouter le match.
lectionner un match.
!
Le score du match sera mis à jour auto-
matiquement.
!
2
!
Appuyez sur M.C. pour passer sur cette station et
écouter le match.
Si vous n’avez effectué aucune sélection d’équi-
pes, NOT SET s’affiche.
Quand aucun match impliquant vos équipes favo-
rites n’est en cours, NO GAME est affiché.
!
!
!
1
!
Pause (pause)
En mode relecture instantanée, vous pouvez sélec-
Team setting (paramétrage de l’équipe)
Sélection d’un canal dans la
catégorie de canal
1
Sélectionnez les réglages de sélection
des canaux pour Category.
73
Fr
Section
03
Accessoires disponibles
2
Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas
pour sélectionner la catégorie de canal dé-
sirée..
3
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la
droite pour sélectionner le canal désiré
dans la catégorie de canal sélectionnée.
Utilisation de la fonction
Relecture instantanée
Les fonctions suivantes peuvent être utilisées
en mode relecture instantanée.
!
!
!
Pour utiliser cette fonction, l’interface de
bus SIRIUS de Pioneer (par exemple CD-
SB10) est requise.
Pour utiliser cette fonction, l’unité plug-
and-play SIRIUS intégrant la fonction de re-
lecture instantanée est requise.
Pour les détails, reportez-vous aux manuels
de l’unité plug-and-play SIRIUS.
Exécution du mode relecture instantanée
1
Lorsque le syntoniseur SIRIUS est choisi comme
source, appuyez de façon prolongée sur S.Rtrv/
SAT MODE.
!
Si vous appuyez sur BAND/ESC, le mode de
relecture instantanée est annulé.
!
Lorsqu’une autre source est sélectionnée, le
mode de relecture instantanée est annulé.
Sélection d’une plage
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite.
1
Avance ou retour rapide
1
Poussez et maintenez M.C. vers la gauche ou
vers la droite pendant environ une seconde puis
relâchez.
74
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Dépannage Messages d’erreur
Quand vous contactez votre distributeur ou le
Service d’entretien agréé par Pioneer le plus
proche, n’oubliez pas de noter le message
d’erreur.
Symptôme
Causes possi-
bles
Action correcti-
veeportez-vous à
L’écran revient Vous n’avez exé- Réexécutez l’opéra-
automatique-
ment à l’affi-
chage ordi-
naire.
cuté aucune opé- tion.
ration pendant
30 secondes.
Lecteur de CD intégré
Message
Causes possi-
bles
Action corrective
L’étendue de ré- En fonction de
pétition de lec- l’étendue de ré- tendue de répéti-
ture change de pétition de lec-
tion de lecture.
manière inat-
tendue.
Resélectionnez l’é-
ERROR-11, 12, Disque sale
Nettoyez le disque.
17, 30
Disque rayé
Utilisez un autre
disque.
ture, l’étendue
sélectionnée
peut changer
ERROR-10, 11, Anomalie élec-
Coupez et remettez
lors de la sélec-
tion d’un autre
dossier ou d’une
autre plage ou en
cas d’avance/re-
tour rapide.
12, 15, 17, 30, trique ou méca- le contact d’allu-
A0
nique
mage ou choisis-
sez une autre
source, puis reve-
nez au lecteur de
CD.
Un sous-dos-
sier n’est pas
lu.
Il est impossible Sélectionnez une
de lire les sous- autre étendue de
dossiers lorsque répétition de lec-
FOLDER (répéti- ture.
tion du dossier)
est sélectionné.
ERROR-15
Le disque inséré Utilisez un autre
est vierge.
disque.
ERROR-22, 23 Format CD non
Utilisez un autre
disque.
pris en charge
FORMAT
READ
Le début de la
lecture et le
Attendez que le
message dispa-
NO XXXX ap- Aucune informa- Basculez l’affi-
début de l’émis- raisse pour enten-
paraît lors de la tion textuelle
modification de n’est intégrée
l’affichage (par
chage ou la lecture
sur une autre
plage/un autre fi-
chier.
sion des sons
sont parfois dé-
calés.
dre les sons.
exemple NO
NO AUDIO
SKIPPED
Le disque inséré Utilisez un autre
ne contient pas disque.
de fichiers pou-
TITLE).
L’écran est éc- Le mode dé-
Appuyez sur DISP/
/SCRL pour an-
nuler le mode dé-
monstration.
lairé quand
l’appareil est
hors service.
monstration est
activé.
vant être lus
Le disque inséré Utilisez un autre
contient des fi-
chiers WMA pro-
tégés par DRM
disque.
L’appareil ne
Vous utilisez un Éloignez tous les
fonctionne pas autre appareil, tel appareils électri-
correctement. qu’un téléphone ques qui pourrait
Il y a des inter- cellulaire, qui
férences.
PROTECT
Tous les fichiers Utilisez un autre
sur le disque in- disque.
séré intègrent la
protection par
DRM
provoquer des in-
terférences.
transmet des
ondes électroma-
gnétiques à
proximité de l’ap-
pareil.
75
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Périphérique de stockage USB
Le connecteur
Vérifiez que le
USB ou le câble connecteur USB
CHECK USB
Message
Causes possi-
bles
Action corrective
USB est en
court-circuit.
ou le câble USB
n’est pas coincé ou
endommagé.
NO DEVICE
Quand la fonc-
tion Plug-and-
Play est hors ser- en service.
vice, aucun péri- ! Connectez un pé-
phérique de
! Mettez la fonc-
tion Plug-and-Play
Le périphérique Déconnectez le pé-
de stockage USB riphérique de stoc-
connecté
kage USB et ne
riphérique de stoc-
kage USB
compatible.
consomme plus l’utilisez pas. Met-
de 500 mA (cou- tez le contact sur
rant maximal au- OFF, puis sur ACC
stockage USB
n’est connecté.
FORMAT
READ
Le début de la
lecture et le
début de l’émis- raisse pour enten-
sion des sons
sont parfois dé-
calés.
Attendez que le
message dispa-
torisé).
ou ON, et ne
connectez que des
périphériques de
stockage USB
compatibles.
dre les sons.
NOT COMPA- Périphérique
Déconnectez votre
NO AUDIO
Aucune plage
musicale
Transférez les fi-
chiers audio vers le
périphérique de
stockage USB et
procédez à la
TIBLE
USB non compa- périphérique et
tible
remplacez-le par
un périphérique de
stockage USB
compatible.
connexion.
ERROR-19
Panne de
Effectuez une des
La sécurité est
activée sur le pé- tions du périphé-
riphérique de
stockage USB
Suivez les instruc-
communication opérations suivan-
tes.
rique de stockage
USB pour désacti-
ver la sécurité.
–Coupez et remet-
tez le contact d’al-
lumage.
–Déconnectez le
périphérique de
stockage USB.
–Choisissez une
autre source.
SKIPPED
Le périphérique Lisez un fichier
de stockage USB audio n’intégrant
connecté
contient des fi-
pas la protection
Windows Media
chiers WMA inté- DRM 9/10.
grant la
protection
Revenez ensuite à
la source USB.
Windows Me-
diaä DRM 9/10
ERROR-23
Le périphérique Le périphérique de
de stockage USB stockage USB doit
n’est pas formaté être formaté avec
PROTECT
Tous les fichiers Transférez des fi-
du périphérique chiers audio n’inté-
de stockage USB grant pas la
intègrent la pro- protection
tection Windows Windows Media
Media DRM 9/10 DRM 9/10 vers le
périphérique de
avec FAT12,
FAT12, FAT16 ou
FAT16 ou FAT32 FAT32.
iPod
Message
Causes possi-
bles
Action corrective
stockage USB et
procédez à la
connexion.
NO DEVICE
Quand la fonc-
tion Plug-and-
! Mettez la fonc-
tion Plug-and-Play
Play est hors ser- en service.
vice, aucun péri- ! Connectez un
phérique de
iPod compatible.
stockage USB et
aucun iPod n’est
connecté.
76
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Le début de la
lecture et le
début de l’émis- raisse pour enten-
Attendez que le
message dispa-
Aucune plage
musicale
Transférez les pla-
ges musicales sur
l’iPod.
FORMAT
READ
STOP
sion des sons
sont parfois dé-
calés.
dre les sons.
Aucune plage
musicale dans la liste qui contient
liste en cours
Sélectionnez une
les plages musica-
les.
ERROR-19
Panne de
communication câble de l’iPod.
Quand le menu
Déconnectez le
principal de l’iPod
est affiché, recon-
nectez le câble.
Réinitialisez l’iPod.
Conseils sur la manipulation
Panne iPod
Déconnectez le
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affiché, recon-
nectez le câble.
Réinitialisez l’iPod.
Disques et lecteur
Utilisez uniquement des disques affichant l’un ou
l’autre des logos suivants.
ERROR-16
Anciennes ver-
sions de firm-
ware de l’iPod
Mettez à jour la ver-
sion de l’iPod.
Panne iPod
Déconnectez le
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affiché, recon-
nectez le câble.
Réinitialisez l’iPod.
Utilisez des disques 12 cm. N’utilisez pas de disques
8 cm ni un adaptateur pour disques 8 cm.
Utilisez seulement des disques conventionnels de
forme circulaire. N’utilisez pas de disques ayant une
forme particulière.
N/A USB
iPod incompa-
tible
Déconnectez l’iPod
et remplacez-le par
un iPod compa-
tible.
CHECK USB
L’iPod fonctionne Vérifiez que le
correctement
mais n’est pas
chargé
câble de connexion
de l’iPod n’est pas
en court-circuit
N’introduisez aucun objet dans le logement pour CD
autre qu’un CD.
(par exemple, qu’il
n’est pas coincé
dans des objets
métalliques). Après
avoir vérifié, mettez
le contact d’allu-
mage sur OFF puis
sur ON ou décon-
nectez l’iPod et re-
connectez-le.
N’utilisez pas de disques fendillés, ébréchés, voilés
ou présentant d’autres défauts, car ils peuvent en-
dommager le lecteur.
La lecture de disques CD-R/CD-RW non finalisés
n’est pas possible.
Ne touchez pas la surface enregistrée des disques.
Rangez les disques dans leur coffret dès que vous ne
les écoutez plus.
Évitez de laisser les disques dans des environnements
trop chauds, en particulier à la lumière directe du so-
leil.
77
Fr
Annexe
Informations complémentaires
iPod
Ne posez aucune étiquette sur la surface des disques,
n’écrivez pas sur un disque, n’appliquez aucun agent
chimique sur un disque.
Ne laissez pas l’iPod à la lumière directe du soleil
pendant des périodes prolongées. Une exposition pro-
longée à la lumière directe du soleil peut entraîner un
mauvais fonctionnement de l’iPod à cause de la tem-
pérature élevée qui en résulte.
Pour nettoyer un CD, essuyez le disque avec un chif-
fon doux en partant du centre vers l’extérieur.
La condensation peut perturber temporairement le
fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci s’adapter
à la température plus élevée pendant une heure envi-
ron. Essuyez également les disques humides avec un
chiffon doux.
Ne laissez pas l’iPod dans un endroit soumis à une
température élevée.
Pour garantir un fonctionnement correct, reliez le
câble du connecteur de la station d’accueil de l’iPod
directement à cet appareil.
La lecture de certains disques peut être impossible en
raison des caractéristiques du disque, de son format,
de l’application qui l’a enregistré, de l’environnement
de lecture, des conditions de stockage ou d’autres
conditions.
Attachez fermement l’iPod pendant que vous condui-
sez. Ne laissez pas l’iPod tomber sur le plancher, où il
pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de
frein ou d’accélérateur.
Les cahots de la route peuvent interrompre la lecture
d’un disque.
Pour les détails, reportez-vous aux manuels de l’iPod.
Quelques mots sur les réglages de l’iPod
Lisez les précautions d’emploi des disques avant de
les utiliser.
!
Lorsqu’un iPod est connecté, cet appareil désac-
tive le réglage EQ (égaliseur) de l’iPod afin d’opti-
miser l’acoustique. Le réglage EQ original est
rétabli lorsque l’iPod est déconnecté.
Périphérique de stockage USB
!
Vous ne pouvez pas mettre la fonction de répéti-
tion hors service sur l’iPod quand vous utilisez cet
appareil. La fonction de répétition est positionnée
automatiquement sur répétition de toutes les pla-
ges quand vous connectez l’iPod à cet appareil.
Posez toutes les questions utiles concernant votre pé-
riphérique de stockage USB au fabricant du périphé-
rique.
Les connexions via un concentrateur USB ne sont
pas prises en charge.
DualDiscs
Ne connectez aucun autre périphérique qu’un péri-
phérique de stockage USB.
Les DualDiscs sont des disques à deux faces avec un
CD enregistrable pour l’audio sur une face et un DVD
enregistrable pour la vidéo sur l’autre.
Ne laissez pas le périphérique de stockage USB dans
un lieu où les températures sont élevées.
Comme la face CD des DualDiscs n’est pas physique-
ment compatible avec le standard CD général, la lec-
ture de la face CD sur cet appareil peut ne pas être
possible.
Charger et éjecter fréquemment un DualDisc peut
provoquer des rayures sur le disque. Des rayures im-
portantes peuvent entraîner des problèmes de lecture
sur cet appareil. Dans certains cas, un DualDisc peut
se retrouver bloqué dans le logement pour CD et ne
sera pas éjecté. Pour éviter cela, nous vous recom-
mandons de vous abstenir d’utiliser des DualDiscs
avec cet appareil.
Fixez fermement le périphérique de stockage USB
lors de la conduite. Ne laissez pas le périphérique de
stockage USB tomber sur le plancher, où il pourrait
gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou
d’accélérateur.
En fonction du périphérique de stockage USB, les
problèmes suivants peuvent survenir.
!
!
Le fonctionnement peut varier.
Cet appareil peut ne pas reconnaître le périphé-
rique de stockage.
!
!
Le fichier peut ne pas être lu correctement.
Le périphérique peut générer des parasites radio.
Pour des informations plus détaillées sur les Dual-
Discs, veuillez vous reporter aux informations four-
nies par le fabricant des disques.
78
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Informations supplémentaires
Formats audio compressés
compatibles (disque, USB)
WMA
Seuls les 32 premiers caractères d’un nom de fichier
(incluant l’extension de fichier) ou d’un nom de dos-
sier peuvent être affichés.
Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement
selon l’application utilisée pour encoder les fichiers
WMA.
Extension de fichier : .wma
Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), 48 kbit/s à
384 kbit/s (VBR)
Il peut se produire un léger retard lors du démarrage
de la lecture de fichiers audio intégrés avec des don-
nées image.
Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz, 44,1 kHz, 48
kHz
Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/
DRM Stream/Stream avec vidéo : Non
Disque
Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu’à 8 ni-
veaux (dans la pratique, la hiérarchie compte moins
de 2 niveaux).
MP3
Extension de fichier : .mp3
Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 99
Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s
Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 999
Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz (32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz pour accentuation)
Système de fichiers : ISO 9660 Niveau 1 et 2, Romeo,
Joliet
Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4
(la Version 2.x de l’étiquette ID3 a priorité sur la Ver-
sion 1.x.)
Lecture multi-session : Oui
Transfert des données en écriture par paquet : Non
Liste de lecture m3u : Non
Quelle que soit la durée du silence entre les plages
musicales de l’enregistrement original, la lecture des
disques d’audio compressé s’effectue avec une
courte pause entre les plages musicales.
MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : Non
WAV
Extension de fichier : .wav
Périphérique de stockage USB
Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu’à 8 ni-
veaux (dans la pratique, la hiérarchie compte moins
de 2 niveaux).
Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz et 44,1 kHz (MS ADPCM)
Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 1 500
Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 15 000
AAC
Lecture des fichiers protégés par des droits d’auteur :
Format compatible : AAC encodé par iTunes
Extension de fichier : .m4a
Non
Périphérique de stockage USB partitionné : Seule la
première partition pouvant être lue sera lue.
Fréquence d’échantillonnage : 11,025 kHz à 48 kHz
Débit de transmission : 16 kbit/s à 320 kbit/s, VBR
Apple Lossless : Non
Il peut se produire un léger retard au début de la lec-
ture de fichiers audio sur un périphérique de stoc-
kage USB avec de nombreuses hiérarchies de
dossiers.
Fichier AAC acheté sur le iTunes Store (extension de
fichier .m4p) : Non
79
Fr
Annexe
Informations complémentaires
de données se produit pendant l’utilisation de cet
appareil.
PRÉCAUTION
Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas
de perte de données sur le périphérique de stoc-
kage USB, même si la perte de données se pro-
duit pendant l’utilisation de cet appareil.
Séquence des fichiers audio
Sur cet appareil, l’utilisateur ne peut pas affec-
ter de numéros de dossier ni spécifier les sé-
quences de lecture.
Compatibilité iPod
Exemple de hiérarchie
Cet appareil prend en charge uniquement les modè-
les d’iPod suivants. Les versions du logiciel iPod pri-
ses en charge sont indiquées ci-dessous. Les versions
antérieures ne sont pas prises en charge.
01
02
1
2
!
!
!
!
!
iPod nano 4ème génération (version logicielle
1.0.3)
iPod nano 3ème génération (version logicielle
1.1.3)
iPod nano 2ème génération (version logicielle
1.1.3)
iPod nano 1ère génération (version logicielle
1.3.1)
03
: Dossier
: Fichier audio
compressé
3
04
4
5
6
01 à 05 : Numéro de
dossier
05
1 à 6 : Séquence
de lecture
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4
iPod touch 2ème génération (version logicielle
3.0)
Disque
!
!
!
!
!
!
!
iPod touch 1ère génération (version logicielle 3.0)
iPod classic 120 Go (version logicielle 2.0.1)
iPod classic (version logicielle 1.1.2)
iPod 5ème génération (version logicielle 1.3)
iPhone 3GS (version logicielle 3.0)
iPhone 3G (version logicielle 3.0)
iPhone (version logicielle 3.0)
La séquence de sélection des dossiers ou
d’autres opérations peut différer en fonction
du logiciel de codage ou d’écriture.
Périphérique de stockage USB
La séquence de lecture est identique à la sé-
quence enregistrée dans le périphérique de
stockage USB.
Selon la génération ou la version de l’iPod, certaines
fonctions peuvent ne pas être utilisables.
Pour spécifier la séquence de lecture, la mé-
thode suivante est recommandée.
Les opérations peuvent différer selon la version du lo-
giciel iPod.
1 Créez le nom du fichier en incluant des nom-
bres qui spécifient la séquence de lecture (par
exemple, 001xxx.mp3 et 099yyy.mp3).
2 Placez ces fichiers dans un dossier.
3 Enregistrez le dossier contenant les fichiers
sur le périphérique de stockage USB.
Toutefois, avec certains environnements sys-
tème, vous ne pouvez pas spécifier la sé-
quence de lecture.
Quand vous utilisez un iPod, un câble iPod Dock
Connector vers USB est requis.
Un câble d’interface CD-IU50 Pioneer est également
disponible. Pour plus de détails, consultez votre re-
vendeur.
Pour des détails sur la compatibilité fichier/format, re-
portez-vous aux manuels de l’iPod.
Livre audio, Podcast : Oui
Pour les lecteurs audio portables USB, la sé-
quence est différente et dépend du lecteur.
PRÉCAUTION
Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas
de perte de données sur l’iPod, même si la perte
80
Fr
Annexe
Informations complémentaires
iPod
Droits d’auteur et marques
commerciales
iTunes
Apple et iTunes sont des marques commercia-
les de Apple Inc. déposées aux États-Unis et
dans d’autres pays.
MP3
La vente de ce produit comporte seulement
une licence d’utilisation privée, non commer-
ciale, et ne comporte pas de licence ni n’im-
plique aucun droit d’utilisation de ce produit
pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire
générant des revenus) en temps réel (terrestre,
par satellite, câble et/ou tout autre média), dif-
fusion/streaming via internet, des intranets et/
ou d’autres systèmes électroniques de distri-
bution de contenu, telles que les applications
audio payante ou audio sur demande. Une li-
cence indépendante est requise pour de telles
utilisations. Pour les détails, veuillez visiter le
site
iPod est une marque commerciale d’Apple
Inc., enregistrées aux États-Unis et d’autres
pays.
Les accessoires électroniques portant la men-
tion “Made for iPod” ont été conçus pour fonc-
tionner avec un iPod et sont certifiés
conformes aux exigences d’Apple par le fabri-
cant.
Apple n’est pas responsable pour le fonction-
nement de cet appareil ou de sa compatibilité
avec les normes réglementaires et de sécurité.
iPhone
http://www.mp3licensing.com.
WMA
iPhone est une marque commerciale de Apple
Inc.
Les accessoires électroniques portant la men-
tion “Works with iPhone” ont été conçus pour
fonctionner avec un iPhone et sont certifiés
conformes aux exigences d’Apple par le fabri-
cant.
Apple n’est pas responsable pour le fonction-
nement de cet appareil ou de sa compatibilité
avec les normes réglementaires et de sécurité.
Windows Media et le logo Windows sont des
marques commerciales ou des marques
commerciales déposées de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’au-
tres pays.
Ce produit utilise une technologie détenue par
Microsoft Corporation et ne peut être utilisé
ou distribué sans licence de Microsoft
Licensing, Inc.
SAT Radio
81
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Panneau avant ...... 188 mm × 58 mm × 17 mm
La marque SAT RADIO READY indique que cet
appareil peut contrôler le Syntoniseur Radio
Satellite pour Pioneer (par exemple, le syntoni-
seur XM et le syntoniseur satellite Sirius, ven-
dus séparément). Renseignez-vous auprès de
votre revendeur ou du Centre d’entretien agréé
par Pioneer le plus proche pour savoir quel
syntoniseur radio satellite peut être connecté
à cet appareil. Pour avoir des informations sur
l’utilisation du syntoniseur radio satellite, re-
portez-vous au mode d’emploi du syntoniseur
radio satellite.
D
Châssis ..................... 178 mm × 50 mm × 165
mm
Panneau avant ...... 170 mm × 46 mm × 17 mm
Poids .............................................. 1,3 kg
Audio
Puissance de sortie maximale
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/
2 W (pour le haut-parleur
d’extrêmes graves)
!
Ce système utilisera une technologie de dif-
fusion directe satellite à récepteur pour of-
frir un son de grande pureté aux auditeurs,
dans leur voiture et à leur domicile, sans in-
terruption sur l’ensemble du territoire. La
radio satellite créera et rassemblera plus
de 100 canaux de programmes de mu-
sique, d’informations, de sports, de discus-
sion et de programmes pour enfants de
qualité numérique.
Puissance de sortie continue
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz à 15 000
Hz, DHT 5 %, impédance de
charge 4 W, avec les deux
canaux entraînés)
Impédance de charge ........... 4 W à 8 W × 4
4 W à 8 W × 2 + 2 W × 1
Niveau de sortie maximum de la sortie préamp
..................................................... 4,0 V
Egaliseur (Egaliseur graphique à 5 bandes) :
Fréquence ......................... 100/315/1,25k/3,15k/8k Hz
Gain ...................................... 12 dB
!
“SAT Radio”, le logo SAT Radio et toutes les
marques associées sont des marques
commerciales de Sirius Satellite Radio Inc.
et de XM Satellite Radio Inc.
HPF:
Fréquence ......................... 50/63/80/100/125 Hz
Pente ................................... –12 dB/octave
Haut-parleur d’extrêmes graves (mono) :
Fréquence ......................... 50/63/80/100/125 Hz
Pente ................................... –18 dB/octave
Gain ...................................... +6 dB à –24 dB
Phase .................................. Normale/Inverse
Accentuation des graves :
Technologie HD Radio
!
Technologie HD RadioTM fabriquée sous li-
cence possédée par iBiquity Digital Corp.
U.S. et des brevets étrangers. HD RadioTM
et les logos HD et HD Radio sont des mar-
ques commerciales de iBiquity Digital
Corp.
Gain ...................................... +12 dB à 0 dB
Lecteur de CD
Système ....................................... Compact Disc Digital Audio
Disques utilisables ................. Disques compacts
Rapport signal/bruit ............... 94 dB (1 kHz) (réseau IHF-A)
Nombre de canaux ................. 2 (stéréo)
Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio
3
Format de décodage WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 ca-
naux audio)
Caractéristiques techniques
Généralités
Tension d’alimentation ......... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V
acceptable)
Mise à la masse ....................... Pôle négatif
Consommation maximale ... 10,0 A
Dimensions (L × H × P) :
DIN
(Windows Media Player)
Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers enco-
dés iTunes seulement)
Châssis ..................... 178 mm × 50 mm × 165
mm
(.m4a)
(Ver. 8,2 et antérieures)
82
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM
USB
Spécification standard USB
..................................................... USB 2.0 vitesse pleine
Alimentation maximale ........ 500 mA
Classe USB ................................ MSC (Mass Storage Class)
Système de fichiers ................ FAT12, FAT16, FAT32
Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio
3
Format de décodage WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 ca-
naux audio)
(Windows Media Player)
Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers enco-
dés iTunes seulement)
(.m4a)
(Ver. 8,2 et antérieures)
Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM
(Non compressé)
Syntoniseur FM
Gamme de fréquence ............ 87,9 MHz à 107,9 MHz
Sensibilité utile ......................... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
S/B : 30 dB)
Rapport signal/bruit ............... 72 dB (réseau IHF-A)
Syntoniseur AM
Gamme de fréquence ............ 530 kHz à 1 710 kHz
Sensibilité utile ......................... 25 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 62 dB (réseau IHF-A)
Caractéristiques CEA2006
Puissance de sortie ................ 14 W RMS x 4 Canaux (4 W
et ≦ 1 % DHT+B)
Rapport S/B ................................ 91 dBA (référence : 1 W sur
4 W)
Remarque
Les caractéristiques et la présentation peuvent
être modifiées sans avis préalable.
83
Fr
Índice
Gracias por haber adquirido este producto PIONEER.
Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez
para que pueda darle el mejor uso posible. Es muy importante que lea y observe
las ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES de este manual. Una vez leído, guarde
el manual en un lugar seguro y a mano para que pueda consultarlo en el futuro.
84
Es
Sección
01
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad
EE.UU.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
Las frecuencias del sintonizador de esta uni-
dad están asignadas para su uso en América
del norte. El uso en otras áreas puede causar
una recepción deficiente.
!
En este manual, se utiliza el término “iPod”
para denominar tanto a iPod como a iPho-
ne.
CANADÁ
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R 0P2
1-877-283-5901
PRECAUCIÓN
!
!
No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que puede producir una des-
carga eléctrica. Además, el contacto con líqui-
dos puede causar daños en la unidad, humo y
recalentamiento.
905-479-4411
Para obtener información sobre la garantía,
véase la hoja de Garantía limitada adjunta a
este producto.
Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para que pueda escuchar
los sonidos que provienen del exterior.
Evite la exposición a la humedad.
Si se desconecta o se descarga la batería,
cualquier memoria preajustada se borrará.
!
!
En caso de problemas
En caso de que esta unidad no funcione co-
rrectamente, póngase en contacto con su con-
cesionario o con el centro de servicio
PIONEER autorizado más cercano.
Servicio posventa para
productos Pioneer
Póngase en contacto con el concesionario o
distribuidor al que compró esta unidad para
obtener el servicio posventa (incluidas las con-
diciones de garantía) o cualquier otra informa-
ción. En caso de que no esté disponible la
información necesaria, póngase en contacto
con las empresas enumeradas abajo.
No envíe su producto para su reparación a las
empresas cuyas direcciones se indican abajo
sin haberse puesto antes en contacto con
ellas.
Visite nuestro sitio Web
http://www.pioneerelectronics.com
!
Infórmese de las últimas actualizaciones
(por ejemplo, acutalizaciones de firmware)
para su producto.
!
Registre su producto para recibir informa-
ción sobre acualizaciones del producto y
para mantener la seguridad de los detalles
de su compra en nuestros archivos en caso
de pérdida o robo.
!
Acceso a manuales del propietario, infor-
mación sobre piezas de recambio y mucho
más.
86
Es
Sección
Antes de comenzar
01
Modo demo
Importante
!
Si no se conecta el cable rojo (ACC) de esta
unidad a un terminal acoplado con las funcio-
nes de activación/desactivación de la llave de
encendido del automóvil, se puede descargar
la batería.
Botón RESET
1
2
Extraiga el panel delantero.
Pulse RESET con la punta de un bolígra-
!
Recuerde que si este modo de demostración
sigue funcionando cuando el motor del ve-
hículo está apagado, se puede descargar la
batería.
fo u otro instrumento puntiagudo.
La demostración se inicia automáticamente
cuando la llave de encendido del automóvil
está en ACC o en ON mientras la unidad está
apagada. Aunque la unidad se apague, el
modo de demostración seguirá activado. Para
cancelar el modo de demostración, pulse
DISP/ /SCRL. Pulse DISP/ /SCRL de nuevo
para iniciarlo. Si utiliza el modo de demostra-
ción cuando la llave de encendido está en
ACC, se puede descargar la batería.
Modo inverso
Si no se realiza ninguna operación en unos 30
segundos, las indicaciones de la pantalla co-
mienzan a invertirse y siguen haciéndolo cada
10 segundos. Al pulsar el botón BAND/ESC
cuando se apaga la unidad mientras la llave
de encendido está en ACC u ON, se cancelará
el modo inverso. Vuelva a pulsar el botón
BAND/ESC para iniciar el modo inverso.
Reinicio del microprocesador
Se debe reiniciar el microprocesador si se pre-
sentan las siguientes condiciones:
!
Antes de utilizar esta unidad por primera
vez después de su instalación
!
!
Si la unidad no funciona correctamente
Cuando aparecen mensajes extraños o in-
correctos en la pantalla
87
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
Unidad principal
Mando a distancia
2
1
3 4
g
6 7
5
h
j
f
e
d c b
a 9 8
k
Parte
Parte
Conector de entra-
da AUX (conector
estéreo de 3,5 mm)
1
S.Rtrv/SAT MODE
9
Parte
Operación
Pulse para aumentar o disminuir
el volumen.
2
3
4
SRC/OFF
(lista)
a
b
c
Puerto USB
/iPod
g
h
VOLUME
Pulse para silenciar. Pulse de
nuevo para desactivar el silencia-
miento.
/TAG
/LOC
MUTE
Ranura de carga de
discos
5
6
d
DISP/ /SCRL
Presione estos botones para utili-
zar los controles de sintonización
por búsqueda manual, avance rá-
pido, retroceso y búsqueda de
pista.
MULTI-CONTROL
(M.C.)
h (expulsar)
e
f
i
j
a/b/c/d
7
8
CLK/DISP OFF
BAND/ESC
También se usan para controlar
las funciones.
Botón de soltar
Pulse para seleccionar una fun-
ción de audio.
AUDIO
PRECAUCIÓN
Utilice un cable USB Pioneer opcional (CD-U50E)
para conectar el reproductor de audio USB/me-
moria USB al puerto USB. Puesto que el repro-
ductor de audio USB/memoria USB se proyecta
hacia fuera de la unidad, es peligroso conectarlo
directamente.
Pulse este botón para seleccionar
diferentes visualizaciones.
Manténgalo pulsado para despla-
zarse por la información de texto.
k
l
DISP/SCRL
e
Pulse para pausar o reanudar.
Presione este botón para selec-
cionar las funciones.
No utilice el producto no autorizado.
Mantenga pulsado este botón
para acceder al menú de ajustes
iniciales si las fuentes están de-
sactivadas.
m
n
FUNCTION
Pulse para visualizar la lista de tí-
tulo del disco, la lista de título de
la pista, la lista de carpetas o la
lista de archivos según la fuente.
Cuando esté en el menú de fun-
cionamiento, pulse para controlar
las funciones.
LIST/
ENTER
88
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
Funciones básicas
Selección de una fuente
1
Pulse SRC/OFF para desplazarse entre:
Importante
XM (sintonizador XM)—SIRIUS (sintonizador SI-
RIUS)—HD Radio (sintonizador HD radio)—
TUNER (sintonizador)—CD (reproductor de CD)
—USB (dispositivo de almacenamiento USB)/
iPod (iPod conectado por entrada USB)—EXT
(unidad externa 1)—EXT (unidad externa 2)—
AUX1 (AUX1)—AUX2 (AUX2)—BT Audio (audio
BT)—TEL (teléfono BT)
!
!
!
Proceda con cuidado al retirar o colocar el
panel frontal.
Evite someter la carátula a impactos excesi-
vos.
Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a temperatu-
ras elevadas.
Extraiga cualquier cable o dispositivo conec-
tado a esta unidad antes de extraer el panel
delantero para evitar que el dispositivo o el in-
terior del vehículo sufran daños.
Ajuste del volumen
1
Haga girar M.C. para ajustar el volumen.
!
Notas
!
!
Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al terminal de control del relé de la
antena automática del vehículo, la antena se
extiende cuando se enciende el equipo. Para
retraer la antena, apague la fuente.
Si el sintonizador de HD Radio se conecta a
esta unidad, se salta la fuente del
Extracción del panel delantero para proteger la uni-
dad contra robo
1
Pulse el botón de soltar para liberar el panel de-
lantero.
2
3
Sujete la carátula y extráigala.
Mantenga siempre el panel delantero que se ha
extraído en su medio de protección, como por
ejemplo su caja protectora.
sintonizador.
Colocación del panel frontal
1
Deslice la carátula hacia la izquierda hasta que
oiga un chasquido.
Uso y cuidado del mando a
distancia
El panel delantero y la unidad principal están co-
nectados por el lado izquierdo. Asegúrese de que
el panel delantero está conectado correctamente
a la unidad principal.
Uso del mando a distancia
1
Apunte el mando a distancia hacia la carátula
para que funcione la unidad.
Al utilizar el mando a distancia por primera vez,
extraiga la película que sobresale de la bandeja.
Reemplazo de la batería
1
Deslice y extraiga la bandeja de la parte posterior
del mando a distancia.
2
Inserte la pila con los polos positivo (+) y negati-
vo (–) en la dirección correcta.
2
Pulse el lado derecho de la carátula hasta que se
asiente firmemente.
Si no puede volver a colocar el panel frontal en la
unidad principal, inténtelo de nuevo. Sin embar-
go, si intenta forzar el panel delantero para fijarlo,
puede que éste resulte dañado.
Encendido de la unidad
Pulse SRC/OFF para encender la unidad.
1
Apagado de la unidad
1
Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que la unidad
se apague.
89
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
Las operaciones del menú
son idénticas para los ajustes
de función/ajustes de audio/
ajustes iniciales/listas
ADVERTENCIA
!
!
Mantenga la pila fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental de
ésta, consulte a un médico de inmediato.
Las pilas o baterías no deben exponerse a
altas temperaturas ni fuentes de calor como
el sol, fuego, etc.
Para volver a la visualización anterior
Para volver a la lista/categoría anterior (la carpeta/ca-
tegoría de un nivel superior)
1
Pulse DISP/ /SCRL.
PRECAUCIÓN
Para volver al menú principal
Para volver al nivel superior de la lista/categoría
!
!
Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V).
Extraiga la pila si no piensa utilizar el mando
a distancia durante un mes o más tiempo.
Si la pila se sustituye de forma incorrecta exis-
te cierto riesgo de explosión. Reemplácela
sólo por una del mismo tipo o equivalente.
No manipule la pila con herramientas metáli-
cas.
1
Mantenga pulsado DISP/ /SCRL.
Para volver a la visualización normal
Para cancelar el menú de ajustes iniciales
!
!
1
Pulse BAND/ESC.
Para volver a la visualización normal desde la lista/ca-
tegoría
1
Pulse BAND/ESC.
!
!
No guarde la pila junto a objetos metálicos.
En el caso de que se produzcan fugas de la
pila, limpie completamente el mando a distan-
cia e instale una pila nueva.
!
Para desechar las pilas usadas, cumpla con
los reglamentos gubernamentales o las nor-
mas ambientales pertinentes de las institucio-
nes públicas aplicables en su país/zona.
Sintonizador
Funciones básicas
1 2 3
4
5
Importante
!
!
!
No guarde el mando a distancia en lugares ex-
puestos a altas temperaturas o a la luz solar
directa.
Es posible que el mando a distancia no fun-
cione correctamente si lo expone a la luz solar
directa.
No deje caer el mando a distancia al suelo, ya
que puede quedar atascado debajo del freno
o del acelerador.
6
1 Indicador de banda
2 Indicador (estéreo) 5
3 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por búsque-
da local está activada.
4 Indicador del número de presintonía
5 Indicador de nivel de señal
6 Indicador de frecuencia
90
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
Selección de una banda
Selección de la información de texto deseada
1
Pulse BAND/ESC hasta que se visualice la banda
1
Pulse DISP/ /SCRL.
deseada (FM-1, FM-2, FM-3 para FM o AM).
Nombre de frecuencia o de programa—título de
la canción y nombre del intérprete
Sintonización manual (paso a paso)
Pulse M.C. izquierda o derecha.
1
Búsqueda
Pulse y mantenga pulsado M.C. hacia la izquier-
Ajustes de funciones
1
da o derecha.
1
pal.
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
Se puede cancelar la sintonización por búsqueda
pulsando M.C. izquierda o derecha.
Al mantener pulsado M.C. izquierda o derecha se
pueden saltar las emisoras. La sintonización por
búsqueda comienza inmediatamente después de
que suelte M.C.
2
Haga girar M.C. para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionar
FUNCTION.
3
Haga girar M.C. para seleccionar la fun-
ción.
Almacenamiento y
recuperación de emisoras
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función:
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis
emisoras presintonizadas por banda.
BSM (memoria de las mejores emisoras)
BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda
automáticamente las seis emisoras más fuertes
según el orden de intensidad de la señal.
1
Pulse
(lista).
Se muestra la pantalla de ajuste de presinto-
nías.
1
Pulse M.C. para activar la función BSM.
Para cancelar, vuelva a pulsar M.C.
!
2
Utilice el M.C. para almacenar la fre-
Local (sintonización por búsqueda local)
cuencia seleccionada en la memoria.
Haga girar el control para cambiar el número
de presintonía. Mantenga pulsado para alma-
cenarlo.
La sintonización por búsqueda local le permite sinto-
nizar sólo las emisoras de radio con señales lo sufi-
cientemente intensas como para asegurar una buena
recepción.
1
Pulse M.C. para activar la función local.
Para cancelar, vuelva a pulsar M.C.
!
3
Utilice M.C. para seleccionar la emisora
2
Pulse M.C. izquierda o derecha para seleccionar
deseada.
el ajuste deseado.
FM: Level 1—Level 2—Level 3—Level 4
AM: Level 1—Level 2
El ajuste de número mayor se corresponde con el
nivel superior. El ajuste de nivel superior sólo per-
mite recibir las emisoras con las señales más in-
tensas, mientras que los ajustes más bajos
permiten recibir de manera progresiva las emiso-
ras con las señales más débiles.
Haga girar el control para cambiar de emiso-
ra. Pulse para seleccionar.
#
También puede cambiar la emisora presionan-
do M.C. arriba o abajo.
Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC o (lista).
#
Cambio de la visualización
Se puede mostrar la información deseada du-
rante la transmisión de la información de eti-
quetas.
91
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
CD/CD-R/CD-RW y dispositivos
de almacenamiento USB
Funciones básicas
Reproducción de un CD/CD-R/CD-RW
1
Inserte el disco en la ranura de carga de discos
con el lado de la etiqueta hacia arriba.
!
Si ya se ha insertado un disco, pulse SRC/OFF
para seleccionar el reproductor de CD incor-
porado.
1
2
3
Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW
Pulse h (expulsar).
1
Reproducción de canciones de un dispositivo de al-
macenamiento USB
1
Abra la tapa del conector USB y conecte el dispo-
sitivo de almacenamiento USB mediante un
cable USB.
4
5
6
7
Cancelación de la reproducción desde un dispositivo
de almacenamiento USB
1 Indicador de frecuencia de muestreo/veloci-
dad de grabación
!
Puede desconectar el dispositivo de almacena-
miento USB en cualquier momento.
Muestra la frecuencia de muestreo o veloci-
dad de grabación de la pista (fichero) actual
cuando el audio comprimido se está reprodu-
ciendo.
Selección de una carpeta
Pulse M.C. arriba o abajo.
1
Selección de una pista
Pulse M.C. izquierda o derecha.
!
!
!
Al reproducir ficheros WMA grabados
como VBR (velocidad de grabación va-
riable), se visualizará el valor promedio
de la velocidad de grabación.
Al reproducir archivos MP3 grabados
con VBR (velocidad de grabación varia-
ble), aparece VBR en lugar del valor de
velocidad de grabación.
Al reproducir archivos AAC grabados
con VBR (velocidad de grabación varia-
ble), se visualizará el valor promedio de
la velocidad de grabación. Sin embargo,
dependiendo del software que se haya
empleado para decodificar los archivos
AAC, es posible que aparezca además
VBR.
1
Avance rápido o retroceso
1
Pulse y mantenga pulsado M.C. hacia la izquier-
da o derecha.
Regreso a la carpeta raíz
Mantenga pulsado BAND/ESC.
1
Cambio entre audio comprimido y CD-DA
1
Pulse BAND/ESC.
Notas
!
!
Al reproducir audio comprimido, no hay soni-
do durante el avance rápido o el retroceso.
Los reproductores de audio portátil USB que
se puedan cargar mediante USB se recarga-
rán cuando estén conectados y la llave de en-
cendido del vehículo esté en ACC u ON.
Desconecte el dispositivo de almacenamiento
USB de la unidad cuando no lo utilice.
2 Indicador del número de carpeta
Muestra el número de carpeta que se está re-
produciendo actualmente cuando el audio
comprimido se está reproduciendo.
3 Indicador de número de pista
4 Indicador PLAY/PAUSE
!
5 Indicador S.Rtrv
Aparece cuando la función Sound Retriever
está activada.
6 Tiempo de canción (barra de progreso)
7 Indicador de tiempo de reproducción
92
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
!
Si “plug and play” está activado y hay un dis-
positivo de almacenamiento USB conectado,
dependiendo del tipo de dispositivo, la fuente
puede cambiar a USB de forma automática al
encender el motor. Cambie la configuración
de “plug and play” según sea necesario. Con-
Selección y reproducción de
archivos/pistas de la lista de
nombres
1
Pulse
(lista) para cambiar al modo de
lista por nombre de archivo/pista.
2
Utilice M.C. para seleccionar el nombre
del archivo deseado (o de la carpeta desea-
da).
Visualización de información
de texto
Cambio del nombre del archivo o carpeta
1
Haga girar M.C.
Selección de la información de texto deseada
Reproducción
1
Pulse DISP/ /SCRL.
Discos CD TEXT: Tiempo de reproducción—
1
Tras seleccionar un archivo o una pista, pulse
M.C.
:
nombre del artista del disco y : título de la pista
: nombre del artista del disco y : título del
disco— : título del disco y : título de la pista
: nombre del artista de la pista y : título de
Visualización de una lista de archivos (o carpetas) de
la carpeta seleccionada
—
1
Tras seleccionar una carpeta, pulse M.C.
—
la pista— : título de la pista y tiempo de repro-
ducción— : título de la pista, : nombre del ar-
tista de la pista y : título del disco
Reproducción de una canción de la carpeta seleccio-
nada
1
Tras seleccionar una carpeta, mantenga pulsado
WMA/MP3/AAC/WAV: : título de la pista y
tiempo de reproducción— : título de la pista y
: nombre del artista— : título de la pista y : tí-
M.C.
Nota
tulo del álbum— : nombre del archivo y
nombre de la carpeta—tiempo de reproducción
: nombre del artista y : título del álbum—
título de la pista, : nombre del artista y : título
del álbum
:
La lista de títulos de las pistas mostrará la lista
de títulos de las pistas en un disco CD TEXT.
—
:
Desplazamiento de la información de texto a la iz-
quierda
1
Mantenga pulsado DISP/ /SCRL.
Notas
!
!
Puede que los textos almacenados incompati-
bles con el archivo de audio se muestren de
manera correcta o incorrecta.
Según sea la versión de iTunes utilizada para
grabar archivos MP3 en un disco, es posible
que la información de los comentarios no se
muestre correctamente.
!
Si se ha usado Windows Media Player 11 para
codificar los archivos WAV, se puede visualizar
la información de texto.
93
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
Operaciones avanzadas mediante
el uso de botones especiales
Sound Retriever (Sound Retriever)
Mejora automáticamente el audio comprimido y res-
taura el sonido óptimo.
Selección de una gama de repetición de reproduc-
ción
1
Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Para obtener más información, consulte Mejora
1
Pulse
/LOC para desplazarse entre las siguien-
tes opciones:
CD/CD-R/CD-RW
!
!
!
DISC – Repite todas las pistas
TRACK – Repite la pista actual
FOLDER – Repite la carpeta actual
Reproductor de audio USB/memoria USB
iPod
Funciones básicas
!
!
!
TRACK – Repite el archivo actual
FOLDER – Repite la carpeta actual
ALL – Repite todos los ficheros
Mejora del audio comprimido y restauración del soni-
do óptimo (Sound Retriever)
2
1
3
1
Pulse S.Rtrv/SAT MODE para desplazarse entre:
OFF (desactivado)—1—2
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y 2
para tasas de compresión alta.
4
5
6
7
Ajustes de funciones
1 Indicador de repetición
1
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
2 Indicador del número de canción
3 Indicador de selección aleatoria
4 Indicador PLAY/PAUSE
pal.
2
Haga girar M.C. para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionar
FUNCTION.
5 Indicador S.Rtrv
Aparece cuando la función Sound Retriever
está activada.
6 Tiempo de canción (barra de progreso)
7 Indicador de tiempo de reproducción
3
Haga girar M.C. para seleccionar la fun-
ción.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función:
Para reproducir canciones en el iPod
1
Abra la cubierta del conector USB y conecte un
iPod utilizando el conector del Dock del iPod para
el cable USB.
Play mode (repetición de reproducción)
1
Pulse M.C. para seleccionar la gama de repeti-
ción de reproducción.
Para obtener más información, consulte Selección
Selección de una pista (capítulo)
Pulse M.C. izquierda o derecha.
1
Avance rápido o retroceso
1
Pulse y mantenga pulsado M.C. hacia la izquier-
da o derecha.
Random mode (reproducción aleatoria)
1
Pulse M.C. para activar o desactivar la reproduc-
ción aleatoria.
Notas
!
La batería del iPod se cargará si la llave de en-
cendido del automóvil está en ACC u ON
cuando el iPod esté conectado.
Pause (pausa)
Pulse M.C. para pausar o reanudar.
1
94
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
!
El iPod no se puede encender ni apagar cuan-
do está conectado a esta unidad, a menos
que el modo de control esté fijado en iPod.
Desconecte los auriculares del iPod antes de
conectarlo a esta unidad.
El iPod se apagará aproximadamente dos mi-
nutos después de que la llave de encendido
del automóvil se fije en OFF.
Reproducción de una canción de la categoría selec-
cionada
1
Tras seleccionar una categoría, mantenga pulsa-
do M.C.
!
!
Búsqueda en la lista por orden alfabético
1
Cuando se visualice una lista de la categoría se-
leccionada, pulse /LIST para cambiar al modo
de búsqueda alfabética.
2
3
Haga girar M.C. para seleccionar una letra.
Pulse M.C. para visualizar la lista alfabética.
!
Si se cancela la búsqueda alfabética de can-
ciones, se visualiza NOT FOUND.
Visualización de información
de texto
Selección de la información de texto deseada
Nota
1
Pulse DISP/ /SCRL.
Dependiendo del número de archivos en el iPod,
puede haber un retraso al mostrar una lista.
Tiempo de reproducción— : nombre del artista
y
: título de la canción— : nombre del artista y
: título del álbum— : título del álbum y : tí-
tulo de la canción— : título de la canción y
tiempo de reproducción— : título de la canción,
: nombre del artista : título del álbum
Operaciones avanzadas mediante
el uso de botones especiales
Desplazamiento de la información de texto a la iz-
quierda
Selección de una gama de repetición de reproduc-
ción
1
Mantenga pulsado DISP/ /SCRL.
1
Pulse
/LOC para desplazarse entre las siguien-
tes opciones:
Nota
!
!
ONE – Repite la canción actual
ALL – Repite todas las canciones de la lista
La unidad no mostrará el texto incompatible
guardado en el iPod.
seleccionada
Reproducción de todas las canciones en un orden
aleatorio (shuffle all)
Para buscar una canción
1
Pulse
/iPod para activar la función de repro-
ducción aleatoria (shuffle all).
1
Para ir al menú superior de la búsqueda
de listas, pulse (lista).
2
Utilice M.C. para seleccionar una cate-
goría/canción.
Cambio del nombre de la canción o la categoría
1
Haga girar M.C.
Playlists (listas de reproducción)—Artists (intér-
pretes)—Albums (álbumes)—Songs (canciones)
—Podcasts (podcasts)—Genres (géneros)—
Composers (compositores)—Audiobooks (au-
diolibros)
Reproducción
1
Tras seleccionar una canción, pulse M.C.
Visualización de una lista de canciones de la catego-
ría seleccionada
1
Tras seleccionar una categoría, pulse M.C.
95
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
Ajustes de funciones
Reproducción de canciones relacionadas con la can-
ción que se está reproduciendo
Puede reproducir canciones de las siguientes listas.
— Lista de álbumes del artista que se está reprodu-
ciendo
— Lista de canciones del álbum que se está reprodu-
ciendo
— Lista de álbumes del género que se está reprodu-
ciendo
1
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2
Haga girar M.C. para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionar
FUNCTION.
1
Mantenga pulsado M.C. para cambiar al modo
de reproducción de enlace.
Haga girar M.C. para cambiar el modo y pulse
para seleccionarlo.
3
ción.
Haga girar M.C. para seleccionar la fun-
2
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función:
!
!
!
Artist – Reproduce un álbum del artista que
se está reproduciendo.
Album – Reproduce una canción del álbum
que se está reproduciendo.
Genre – Reproduce un álbum del género que
se está reproduciendo.
Play mode (repetición de reproducción)
!
No obstante, la gama de repetición es diferente a
la del dispositivo de almacenamiento CD/USB.
La canción o el álbum seleccionado se reproduci-
rá después de la canción que se esté reprodu-
ciendo en ese momento.
Se puede cancelar la canción o el álbum selec-
cionado si utiliza funciones diferentes a la bús-
queda de enlace (p. ej., avance rápido y
retroceso).
Si no se encuentran álbumes o canciones afines,
se muestra Not found.
Según la canción seleccionada, pueden cortarse
el final de la canción que se está reproduciendo o
el principio de la canción o del álbum selecciona-
dos.
!
Shuffle mode (reproducción aleatoria)
1
Pulse M.C. para seleccionar su ajuste favorito.
!
!
!
!
!
Shuffle Songs – Reproduce canciones si-
guiendo un orden aleatorio dentro de la lista.
Shuffle Albums – Reproduce canciones si-
guiendo un orden aleatorio dentro del álbum.
Shuffle OFF – Cancela la reproducción alea-
toria.
Uso de la función iPod de esta unidad desde el iPod
Esta función no es compatible con los siguientes mo-
delos de iPod.
Shuffle all (reproducción aleatoria de todas las can-
ciones)
—
iPod nano 1ª generación
iPod 5ª generación
1
Pulse M.C. para activar la función de shuffle all
(reproducción aleatoria).
Para desactivarla, desactive Shuffle mode en el
menú FUNCTION.
—
La función iPod de esta unidad le permite realizar
operaciones desde su iPod y escucharlo mediante
los altavoces de su automóvil.
!
Mantenga pulsado
modo de control.
/iPod para cambiar el
Link play (reproducción de enlace)
!
iPod – La función iPod de esta unidad se
1
Haga girar M.C. para cambiar el modo y pulse
para seleccionarlo.
Para obtener detalles sobre los ajustes, consulte
puede utilizar desde el iPod conectado.
AUDIO – La función iPod de esta unidad se
puede utilizar desde esta unidad.
!
Mejora del audio comprimido y restauración del soni-
do óptimo (Sound Retriever)
Control mode (modo de control)
1
Pulse M.C. para seleccionar su ajuste favorito.
Para obtener detalles sobre los ajustes, consulte
96
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
Ajustes de audio
PAUSE (pausa)
!
Audiobooks (velocidad del audiolibro)
La velocidad de reproducción del audiolibro se puede
modificar.
1
Pulse M.C. para seleccionar su ajuste favorito.
!
!
!
Faster – Reproducción con velocidad superior
a la normal
Normal – Reproducción con velocidad nor-
mal
1
1 Visualización de audio
Muestra el estado de los ajustes de audio.
Slower – Reproducción con velocidad inferior
a la normal
1
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
Sound Retriever (Sound Retriever)
2
Haga girar M.C. para cambiar la opción
!
de menú y pulse para seleccionar AUDIO.
3
Haga girar M.C. para seleccionar la fun-
Notas
ción de audio.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función de audio:
!
Al cambiar el modo de control a iPod, se
pausa la reproducción de la canción. Utilice
el iPod para reanudar la reproducción.
Las siguientes funciones estarán disponibles
en esta unidad incluso si se ajusta el modo de
control en iPod.
— Volumen
— Avance rápido/retroceso
— Pista arriba/abajo
— Pausa
Fader/Balance (ajuste del fader/balance)
!
1
Pulse M.C. arriba o abajo para ajustar el balance
entre los altavoces delanteros/traseros.
Se visualiza F15 a R15 mientras el balance entre
los altavoces delanteros/traseros se mueve desde
adelante hacia atrás.
!
F/R 0 es el ajuste apropiado cuando se usan
sólo dos altavoces.
— Cambio de la información de texto
Cuando el modo de control esté ajustado en
iPod, las operaciones estarán limitadas de la
siguiente manera:
— Sólo están disponibles las funciones
Control mode (modo de control), PAUSE
(pausa) y Sound Retriever (Sound Retrie-
ver).
!
Cuando el ajuste de la salida posterior es
Rear SP :S/W, no se puede ajustar el balance
entre los altavoces delanteros/traseros. Con-
!
2
Pulse M.C. izquierda o derecha para ajustar el ba-
lance entre los altavoces izquierdos/derechos.
Se visualiza L15 a R15 mientras el balance entre
los altavoces izquierdos/derechos se mueve
desde la izquierda hacia la derecha.
— La función de exploración sólo puede utili-
zarse desde esta unidad.
Powerful (recuperación de ecualizador)
1
Pulse M.C. izquierda o derecha para seleccionar
una curva de ecualización.
Powerful—Natural—Vocal—Custom1—Cus-
tom2—Flat—S.Bass
!
Cuando se selecciona Flat no se hacen ajus-
tes al sonido.
100 Hz (ajuste de ecualizador)
97
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
Puede configurar el ajuste de la curva de ecualización
seleccionado según lo desee. Los ajustes de la curva
de ecualización configurados se memorizan en Cus-
tom1 o Custom2.
Cuando la salida de subgraves está activada, se pue-
den ajustar la frecuencia de corte y el nivel de salida
del altavoz de subgraves.
Sólo las frecuencias más bajas que aquéllas en la
gama seleccionada se generan por el altavoz de sub-
graves.
!
Se puede crear una curva Custom1 separada por
cada fuente. Si se realizan ajustes cuando una
curva distinta a Custom2 está seleccionada, los
ajustes de la curva de ecualización se memoriza-
rán en Custom1.
1
Pulse M.C. izquierda o derecha para seleccionar
la frecuencia de corte.
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
Pulse M.C. arriba o abajo para ajustar el nivel de
salida del altavoz de subgraves.
2
!
Se puede crear una curva Custom2 común a
todas las fuentes. Si se realizan ajustes cuando la
curva Custom2 está seleccionada, la curva Cus-
tom2 se actualizará.
Cada vez que se pulsa M.C. arriba o abajo, au-
menta o disminuye el nivel de subgraves. Se vi-
sualiza +6 a -24 a medida que se aumenta o
disminuye el nivel.
1
2
Recupere la curva de ecualización que desea
ajustar.
Presione M.C. hacia la izquierda o la derecha
para seleccionar la banda de ecualización a
ajustar.
Bass (intensificación de graves)
1
Presione M.C. arriba o abajo para seleccionar el
nivel deseado.
100Hz—315Hz—1.25kHz—3.15kHz—8kHz
Pulse M.C. arriba o abajo para ajustar la curva de
ecualización.
3
Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o dismi-
nuye el nivel.
Se visualiza +6 a –6 mientras se aumenta o dismi-
nuye el nivel.
HPF (ajuste del filtro de paso alto)
Cuando no desea que se generen los sonidos bajos
de la gama de frecuencias de salida de subgraves a
través de los altavoces delanteros o traseros, active el
filtro de paso alto (HPF). Sólo las frecuencias más
altas que aquellas de la gama seleccionada se gene-
ran a través de los altavoces delanteros o traseros.
LOUD (sonoridad)
La sonoridad compensa las deficiencias en las
gamas de frecuencias bajas y altas cuando se escu-
cha a un volumen bajo.
1
Pulse M.C. para activar o desactivar la sonoridad.
Pulse M.C. izquierda o derecha para seleccionar
el ajuste deseado.
2
1
Pulse M.C. para activar o desactivar el filtro de
paso alto.
Low (bajo)—Mid (medio)—High (alto)—OFF (de-
sactivado)
2
Pulse M.C. izquierda o derecha para seleccionar
la frecuencia de corte.
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
Sub W.1 (ajuste de subgraves activado/desactivado)
SLA (ajuste del nivel de fuente)
Esta unidad está equipada con una salida de subgra-
ves que se puede activar o desactivar.
SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el
nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios
radicales en el volumen cuando se cambia entre las
fuentes.
1
Pulse M.C. para activar o desactivar la salida de
subgraves.
2
Presione M.C. izquierda o derecha para seleccio-
nar la fase de la salida de subgraves.
!
Los ajustes se basan en el nivel de volumen de
FM, que se mantiene inalterado.
Presione M.C. izquierda para seleccionar la fase
inversa y Reverse aparecerá en el display. Presio-
ne M.C. derecha para seleccionar la fase normal
y Normal aparecerá en el display.
Antes de ajustar los niveles de la fuente, compare
el nivel de volumen de FM con el de la fuente que
desea ajustar.
!
El nivel del volumen de AM también se puede re-
gular con el ajuste del nivel de fuente.
Pulse M.C. hacia arriba o hacia abajo para ajustar
el volumen de la fuente.
Sub W.2 (ajuste de subgraves)
1
Gama de ajuste: +4 a –4
98
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
Nota
1
Presione M.C. hacia la izquierda o hacia la dere-
cha para seleccionar el segmento de la visualiza-
ción del reloj que desea ajustar.
Hora—Minuto
Al seleccionar FM como fuente, no se puede
cambiar a SLA.
2
Pulse M.C. hacia arriba o hacia abajo para ajustar
el reloj.
!
Se puede sincronizar el reloj con una señal tem-
poral presionando M.C.
Ajustes iniciales
!
Si los minutos son 00 a 29, éstos se redon-
dean hacia abajo (p. ej., 10:18 se redondea en
10:00).
!
Si los minutos son 30 a 59, estos se redon-
dean hacia arriba (p. ej., 10:36 se redondea
en 11:00).
1
EngineTime alert (ajuste de visualización de tiempo
transcurrido)
1 Visualización de función
Este ajuste le permite medir el espacio de tiempo que
transcurre desde que se enciende y mostrar el tiempo
transcurrido por período ajustado.
!
Muestra el estado de la función.
1
Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que
También podrá oír la alarma.
la unidad se apague.
1
Pulse M.C. para seleccionar su ajuste favorito.
OFF—15Minutes—30Minutes
2
Mantenga presionado M.C. hasta que
USB plug&play (plug and play)
el menú de ajustes iniciales aparezca en el
display.
Este ajuste permite cambiar la fuente a USB/iPod
automáticamente.
1
Pulse M.C. para activar o desactivar “plug and
play”.
3
Haga girar M.C. para seleccionar el ajus-
te inicial.
!
ON – Cuando el dispositivo de almacenamien-
to USB está conectado, la fuente cambia
automáticamente a USB/iPod. Si desconecta
su dispositivo de almacenamiento USB/iPod,
la fuente de esta unidad se apagará.
Una vez seleccionado, siga los siguientes
pasos para configurar el ajuste inicial:
Language select (idiomas múltiples)
!
OFF – Cuando el dispositivo de almacena-
miento USB/iPod está conectado, la fuente no
cambia automáticamente a USB/iPod. Cam-
bie la fuente a USB/iPod manualmente.
Para una mayor comodidad, esta unidad incluye un
display en varios idiomas. Es posible seleccionar el
idioma deseado.
1
Pulse M.C. para seleccionar el idioma.
English—Français—Español
Warning tone (ajuste del tono de advertencia)
Calendar (ajuste de la fecha)
Si no se extrae el panel frontal de la unidad principal
trascurridos cuatro segundos después de desco-
nectar la llave de contacto del automóvil, escuchará
un sonido de advertencia. Puede desactivar este tono
de advertencia.
1
Pulse M.C. izquierda o derecha para seleccionar
el segmento de la visualización de calendario que
desea ajustar.
Año—Día—Mes
1
Pulse M.C. para activar o desactivar el tono de ad-
2
Pulse M.C. arriba o abajo para ajustar la fecha.
vertencia.
Clock (ajuste del reloj)
AUX1/AUX2 (ajuste de entrada auxiliar)
Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxiliar co-
nectado a esta unidad.
1
Pulse M.C. para activar o desactivar el ajuste auxi-
liar.
99
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
Dimmer (ajuste del atenuador de luz)
1
Pulse M.C. para activar o desactivar la visualiza-
ción de la demostración.
Para evitar que el display brille demasiado por la
noche, éste se atenúa automáticamente cuando se
encienden las luces del automóvil. Se puede activar y
desactivar el atenuador de luz.
!
También puede activar o desactivar la demos-
tración de características pulsando DISP
mientras la unidad está apagada. Para ver
1
Pulse M.C. para activar o desactivar el atenuador
de luz.
Brightness (ajuste de la visualización del brillo)
Reverse mode (ajuste del modo inverso)
1
Pulse M.C. hacia la izquierda o la derecha para
ajustar el nivel de brillo.
1
Pulse M.C. para activar o desactivar el modo in-
verso.
Se visualiza 0 a 15 mientras se aumenta o dismi-
nuye el nivel.
!
También puede activar o desactivar el modo
inverso presionando BAND mientras la uni-
dad está apagada. Para obtener más detalles,
!
Cuando el atenuador de luz está activado
(ON), el nivel de brillo se puede ajustar de 0 a
10.
Ever-scroll (ajuste del modo de desplazamiento)
S/W control (ajuste de la salida posterior y del alta-
voz de subgraves)
Si la función de desplazamiento continuo está activa-
da (ON), la información de texto grabada se desplaza
de manera ininterrumpida. Desactive la función (OFF)
si desea que la información se desplace una sola vez.
La salida posterior de esta unidad (salida de cables
de altavoces traseros y salida RCA posterior) se
puede usar para la conexión de altavoces de toda la
gama (Rear SP :F.Range) o subgraves (Rear SP :S/W).
Si se cambia el ajuste de la salida posterior a Rear
SP :S/W, se podrá conectar el cable de altavoces tra-
seros directamente al altavoz de subgraves sin nece-
sidad de usar un amplificador auxiliar.
1
Pulse M.C. para activar o desactivar el desplaza-
miento continuo.
BT AUDIO (activación de audio Bluetooth)
Es necesario activar la fuente BT Audio para utilizar
un reproductor de audio Bluetooth.
1
Presione M.C. para cambiar el ajuste de la salida
!
Sólo puede utilizar esta función cuando un adap-
tador Bluetooth (p. ej. CD-BTB200) está conec-
tado a la unidad.
posterior.
!
Cuando no se conecta el altavoz de subgraves
a la salida posterior, seleccione Rear SP :
F.Range (altavoz de gama total).
1
Pulse M.C. para activar o desactivar la fuente BT
Audio.
!
Cuando se conecta el altavoz de subgraves a
la salida posterior, seleccione Rear SP :S/W
(altavoz de subgraves).
Pin code input (introducción del código PIN)
!
Aunque cambie este ajuste, no se producirá nin-
gún sonido a menos que active la salida de sub-
!
!
Si cambia este ajuste, la salida de subgraves reto-
mará los ajustes de fábrica en el menú de audio.
Las salidas de cables de altavoces traseros y la sa-
lida RCA posterior se cambian simultáneamente
en este ajuste.
Demonstration (ajuste de la visualización de la de-
mostración)
100
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
como fuentes AUX y se asignan a AUX1 o
AUX2. La relación entre las fuentes AUX1 y
AUX2 se explica a continuación.
Para conectar su teléfono móvil a esta unidad a través
de tecnología inalámbrica Bluetooth, debe introducir
el código PIN en el teléfono para verificar la conexión.
El código predefinido es 0000, aunque se puede cam-
biar en esta función.
Acerca de AUX1 y AUX2
Existen dos métodos para conectar dispositi-
vos auxiliares a esta unidad.
Con algunos reproductores de audio Bluetooth, es
posible que tenga que introducir previamente el códi-
go PIN de su reproductor de audio para conectarlo a
esta unidad.
!
Sólo puede utilizar esta función cuando un adap-
tador Bluetooth (p. ej. CD-BTB200) está conec-
tado a la unidad.
Fuente AUX1:
Al conectar un equipo auxiliar utilizando un
cable miniconector estéreo
1
2
Pulse M.C. hacia arriba o hacia abajo para selec-
cionar un número.
Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha
para mover el cursor a la posición anterior o si-
guiente.
Después de ingresar el código PIN (hasta 16 dígi-
tos), pulse M.C.
El código PIN se puede almacenar en la memoria.
%
Inserte el miniconector estéreo en el co-
nector de entrada AUX.
Para obtener más información, consulte el
manual de instalación.
Este dispositivo auxiliar se ajusta automática-
mente como AUX1.
3
!
Cuando pulse de nuevo M.C. en la misma
pantalla, el código PIN que ha introducido se
almacenará en esta unidad.
!
Al pulsar M.C. hacia la derecha en la pantalla
de confirmación, se volverá a la pantalla de in-
troducción de código PIN y se podrá cambiar.
Fuente AUX2:
Al conectar equipos auxiliares usando un Inter-
conector IP-BUS-RCA (se vende por separado)
BT Version info. (visualización de la versión de Blue-
tooth)
%
Utilice un interconector IP-BUS-RCA
Se pueden visualizar las versiones del sistema de esta
unidad y del módulo Bluetooth.
como el CD-RB20/CD-RB10 (se vende por
separado) para conectar esta unidad a un
equipo auxiliar provisto de una salida RCA.
Para obtener más detalles, consulte el manual
de instrucciones del Interconector IP-BUS-
RCA.
Este dispositivo auxiliar se ajusta automática-
mente como AUX2.
#
!
Sólo puede utilizar esta función cuando un adap-
tador Bluetooth (p. ej. CD-BTB200) está conec-
tado a la unidad.
1
Pulse M.C. izquierda o derecha para mostrar la in-
formación.
!
Pulse M.C. hacia la izquierda para cambiar a
la versión del módulo Bluetooth de esta uni-
dad.
Pulse M.C. derecha para cambiar a la versión
del sistema de esta unidad.
Sólo puede hacer este tipo de conexión si el
!
dispositivo auxiliar tiene salidas RCA.
Selección de AUX como la fuente
%
Pulse SRC/OFF para seleccionar AUX
como fuente.
No se puede seleccionar AUX si no se activa
Otras funciones
#
Uso de la fuente AUX
el ajuste auxiliar. Para obtener más información,
En esta unidad, se pueden conectar hasta dos
dispositivos auxiliares como VCR o dispositi-
vos portátiles (se venden por separado). Cuan-
do están conectados, los dispositivos
auxiliares se identifican automáticamente
101
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
Esta unidad es compatible con la información de
género almacenada por iTunes. En caso de usar
archivos de música MP3/WMA/AAC/WAV con in-
formación de género, se puede mostrar la presen-
tación visual de fondo 2.
Activación y desactivación de la
visualización del reloj
%
Pulse CLK/DISP OFF para seleccionar el
ajuste deseado.
Reloj apagado—visualización del reloj—visua-
lización del tiempo transcurrido
#
La visalización del género puede no funcionar
correctamente dependiendo de la aplicación utili-
zada para codificar los archivos de audio.
Cambio de la indicación del display
y la iluminación de los botones
La indicación del display y la iluminación de
los botones se pueden activar o desactivar.
%
Mantenga presionado CLK/DISP OFF.
Cada vez que se mantiene pulsado CLK/
DISP OFF, se activa o desactiva la indicación
del display y la iluminación de los botones.
#
Aunque el indicador de display esté apagado,
pueden realizarse operaciones. Si se realiza una
operación mientras el indicador de display está
apagado, el display se iluminará durante unos se-
gundos y después volverá a apagarse.
Uso de diferentes visualizaciones
de entretenimiento
Se puede disfrutar de distintas visualizaciones
de entretenimiento mientras se escucha cada
fuente.
1
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2
Haga girar M.C. para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionar
ENTERTAINMENT.
3
Haga girar M.C. para cambiar la visuali-
zación.
Presentación visual de fondo—género—ima-
gen de fondo 1—imagen de fondo 2—imagen
de fondo 3—imagen de fondo 4—pantalla
simple—pantalla de películas 1—pantalla de
películas 2—calendario
#
La visualización para el género varía en fun-
ción del género musical.
102
Es
Sección
Accesorios disponibles
Audio Bluetooth
03
Funciones básicas
Al conectar un adaptador Bluetooth (p. ej., CD-
BTB200) a esta unidad, es posible controlar re-
productores de audio Bluetooth a través de tec-
nología inalámbrica Bluetooth.
ꢀ
!
En algunos países, CD-BTB200 no se co-
mercializa.
1 Nombre del dispositivo
Importante
Muestra el nombre del dispositivo del repro-
ductor de audio Bluetooth (o adaptador Blue-
tooth).
!
Según el reproductor de audio Bluetooth co-
nectado a esta unidad, las operaciones que
puede realizar con la misma se limitan a los
dos niveles siguientes:
Selección de una pista
1
Pulse M.C. izquierda o derecha.
— Perfil A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile): Es posible reproducir únicamente
canciones en su reproductor de audio.
— Perfil AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile): Es posible reproducir, realizar pau-
sas, seleccionar canciones, etc.
Avance rápido o retroceso
1
Pulse y mantenga pulsado M.C. hacia la izquier-
da o derecha.
Notas
!
!
Las operaciones pueden variar según el tipo
de reproductor de audio Bluetooth.
Consulte el manual de instrucciones de su re-
productor de audio Bluetooth, así como este
manual, mientras utilice su reproductor con
esta unidad.
No es posible mostrar en esta unidad informa-
ción sobre las canciones (p. ej.: tiempo de re-
producción transcurrido, título de la canción,
índice de canciones, etc.).
Mientras escucha canciones en su reproduc-
tor de audio Bluetooth, intente no utilizar su
teléfono móvil. Si utiliza el teléfono móvil, la
señal de su teléfono puede ocasionar ruido en
la reproducción de canciones.
!
!
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del adaptador Blue-
tooth.
Aunque su reproductor de audio no esté pro-
visto de un módulo Bluetooth, lo puede con-
trolar desde esta unidad a través de
tecnología inalámbrica Bluetooth. Para con-
trolar su reproductor de audio con esta uni-
dad, conecte un producto que incluya
tecnología inalámbrica Bluetooth (disponible
en el mercado) en su reproductor de audio y
conecte el adaptador Bluetooth (p. ej., CD-
BTB200) en esta unidad.
!
!
Ajustes de funciones
!
!
Cuando habla por el teléfono móvil conectado
a esta unidad a través de tecnología inalám-
brica Bluetooth, la reproducción de canciones
del reproductor de audio Bluetooth conectado
a esta unidad se silencia.
Incluso si está escuchando un canción en su
reproductor de audio Bluetooth y cambia a
otra fuente, la reproducción de la canción
continúa.
1
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2
Haga girar M.C. para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionar
FUNCTION.
3
Haga girar M.C. para seleccionar la fun-
ción.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función:
103
Es
Sección
03
Accesorios disponibles
Connection open (conexión de reproductor de audio
Device info. (visualización de la dirección BD (dispo-
Bluetooth)
sitivo Bluetooth))
!
Esta función no se puede utilizar si ya se ha co-
nectado un reproductor de audio Bluetooth.
Pulse M.C. para abrir la conexión.
Se visualiza Always waiting. La unidad estará en
espera de conexión desde el reproductor de audio
Bluetooth.
1
Pulse M.C. izquierda o derecha para mostrar la in-
formación.
1
!
Pulse M.C. derecha para mostrar el nombre
del dispositivo.
!
Pulse M.C. izquierda para visualizar la direc-
ción BD.
!
Si su reproductor de audio Bluetooth está pre-
parado para la conexión inalámbrica Blue-
tooth, se establecerá automáticamente la
conexión a esta unidad.
!
Si su reproductor requiere un código PIN para
establecer una conexión, localice el código en
el reproductor o en su documentación. Con-
Teléfono Bluetooth
Si utiliza un adaptador Bluetooth (p. ej., CD-
BTB200), puede conectar a esta unidad un telé-
fono móvil que posea tecnología inalámbrica
Bluetooth para hacer llamadas inalámbricas de
manos libres, incluso mientras conduce.
Disconnect audio (desconexión del reproductor de
audio Bluetooth)
!
En algunos países, CD-BTB200 no se co-
mercializa.
!
Esta función no se puede utilizar si no se ha co-
nectado un reproductor de audio Bluetooth.
Pulse M.C. para desconectar el reproductor de
audio Bluetooth.
Se visualiza Disconnected. El reproductor de
audio Bluetooth está ahora desconectado de la
unidad.
1
Funciones básicas
ꢀ
ꢇ
ꢁ ꢂ
Play (reproducción de la canción)
!
!
Esta función no se puede utilizar si no se ha co-
nectado un reproductor de audio Bluetooth.
Esta función no se puede utilizar si se ha conec-
tado un reproductor de audio Bluetooth mediante
A2DP.
ꢆ
ꢅ
ꢄ
ꢃ
1
Pulse M.C. para comenzar la reproducción.
1 Nombre del dispositivo
Muestra el nombre del dispositivo del teléfono
Stop (detención de la reproducción)
móvil.
!
!
Esta función no se puede utilizar si no se ha co-
nectado un reproductor de audio Bluetooth.
Esta función no se puede utilizar si se ha conec-
tado un reproductor de audio Bluetooth mediante
A2DP.
2 Indicador de nivel de señal
Muestra la intensidad de la señal del teléfono
móvil.
!
El nivel que se muestra en el indicador
puede diferir del nivel de señal real.
1
Pulse M.C. para detener la reproducción.
3 Indicador del número de usuario
Muestra el número de registro del teléfono
móvil.
4 Indicador de potencia de la batería
Muestra la potencia de la batería del teléfono
móvil.
Pause (pausa)
!
!
Esta función no se puede utilizar si no se ha co-
nectado un reproductor de audio Bluetooth.
Esta función no se puede utilizar si se ha conec-
tado un reproductor de audio Bluetooth mediante
A2DP.
104
Es
Sección
Accesorios disponibles
03
!
Cuando seleccione la fuente telefónica, sólo
podrá utilizar Fader/Balance (ajuste del ba-
lance) en el menú de audio.
!
!
El nivel que se muestra en el indicador
puede diferir de la potencia real de la
batería.
Si no hay potencia en la batería, no se
visualizará nada en el área del indicador
de potencia de la batería.
Configuración de la función
manos libres
5 Indicación de aviso de llamada en espera
Aparece cuando se ha recibido una llamada
externa que no ha sido revisada todavía.
Antes de poder utilizar la función manos li-
bres, deberá configurar la unidad para su utili-
zación con el teléfono móvil. Esto conlleva
establecer una conexión inalámbrica Blue-
tooth entre esta unidad y su teléfono, registrar
su teléfono en esta unidad y ajustar el nivel de
volumen.
!
El aviso de llamada en espera no se
muestra para las llamadas realizadas
cuando el teléfono móvil está desconec-
tado de la unidad.
6 Indicador de respuesta automática/rechazo
automático
Aparece AUTO cuando está activada la fun-
ción de respuesta automática (para obtener
Aparece REFUSE cuando está activada la fun-
ción de respuesta automática (para obtener
7 Visualización del reloj
1
Conexión
Para obtener instrucciones detalladas sobre
cómo conectar su teléfono a esta unidad median-
te la tecnología inalámbrica Bluetooth, consulte
!
Para hacer un mejor uso de la tecnología, re-
comendamos que registre el teléfono en esta
unidad.
2
3
Registro
Para registrar el teléfono conectado temporal-
Ajuste del volumen
Muestra la hora (si está conectado a un teléfo-
no).
8 Visualización del calendario
Muestra el día, el mes y el año (si está conec-
tado a un teléfono).
Ajuste el volumen del audífono de su teléfono
móvil hasta que le resulte cómodo. Una vez ajus-
tado, el nivel de volumen se graba en la unidad
como el valor predefinido.
Importante
!
El volumen de voz de la persona que llama y
el volumen del timbre pueden variar según el
tipo de teléfono móvil.
!
!
Puesto que esta unidad se encuentra en espe-
ra, si se conecta con su teléfono móvil me-
diante la tecnología inalámbrica Bluetooth sin
encender el motor puede descargar la batería.
Las operaciones avanzadas que exigen con-
centración, tales como marcar números en la
pantalla, usar el directorio de teléfonos, etc.,
están prohibidas mientras conduce. Cuando
tenga que utilizar estas funciones avanzadas,
detenga su vehículo en un lugar seguro.
!
Si la diferencia entre el volumen del timbre y
el volumen de la persona que llama es impor-
tante, el nivel de volumen general puede vol-
verse inestable.
!
Antes de desconectar el teléfono móvil de
esta unidad, no olvide ajustar el volumen a un
nivel adecuado. Si el volumen ha sido silen-
ciado (nivel cero) en su teléfono móvil, perma-
necerá silenciado incluso después de que
desconecte dicho teléfono.
Notas
!
Se establece la curva de ecualización para la
fuente telefónica.
105
Es
Sección
03
Accesorios disponibles
Realización de una llamada
telefónica
Cambio entre los autores de llamadas en espera
Pulse M.C.
También puede realizar esta operación presio-
nando M.C. arriba.
1
!
Reconocimiento de voz
1
Mantenga presionado BAND/ESC hasta que
Voice dial aparezca en el display.
Voice dial aparece en la pantalla. Cuando se vi-
sualiza Voice dial ON, se activa la función de re-
conocimiento de voz.
Rechazo de una llamada en espera
1
Pulse M.C. hacia abajo.
Notas
!
Si su teléfono móvil no tiene la función de re-
conocimiento de voz, en el display aparece
No voice dial y la operación no está disponi-
ble.
!
!
Presione M.C. abajo para finalizar todas las
llamadas, incluyendo las llamadas en espera.
Para finalizar la llamada, tanto usted como el
autor de la misma deben colgar el teléfono.
2
Pronuncie el nombre de su contacto.
Función y operación
Aceptación de una llamada
telefónica
1
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
Respuesta o rechazo de una llamada
entrante
2
Haga girar M.C. para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionar
FUNCTION.
Atender una llamada entrante
1
Cuando reciba una llamada, pulse M.C.
3
ción.
Haga girar M.C. para seleccionar la fun-
!
También puede realizar esta operación presio-
nando M.C. arriba.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función:
Finalización de una llamada
Pulse M.C. hacia abajo.
1
Rechazo de una llamada entrante
1
Cuando entre una llamada, pulse M.C. hacia
abajo.
Notas
!
!
Si en el teléfono móvil está seleccionado el
modo privado, puede que la función manos li-
bres no esté disponible.
El tiempo estimado de la llamada aparece en
el display (esto puede diferir ligeramente del
tiempo de llamada real).
Manejo de una llamada en espera
Atender una llamada en espera
1
Cuando reciba una llamada, pulse M.C.
!
También puede realizar esta operación presio-
nando M.C. arriba.
Finalización de todas las llamadas
Pulse M.C. hacia abajo.
1
106
Es
Sección
Accesorios disponibles
03
Search & Connect (búsqueda del teléfono móvil dis-
ponible)
!
Esta función no se puede utilizar si está conec-
tado el teléfono móvil.
1
Pulse M.C. arriba o abajo para seleccionar una
asignación de emparejamiento.
P1 (teléfono de usuario 1)—P2 (teléfono de usua-
rio 2)—P3 (teléfono de usuario 3)—G1 (teléfono
de invitado 1)—G2 (teléfono de invitado 2)
!
Esta función no se puede utilizar si está conec-
tado el teléfono móvil.
Pulse M.C. para hacer una búsqueda de los telé-
fonos móviles disponibles.
Mientras se realiza la búsqueda, Searching deste-
lla. Cuando se encuentren teléfonos móviles dis-
ponibles que dispongan de tecnología
inalámbrica Bluetooth, se mostrará el nombre de
los dispositivos o Name not found (si no se pue-
den obtener los nombres).
1
!
Si la asignación está vacía, se mostrará No
data y la operación no se podrá realizar.
Pulse M.C. para conectar el teléfono móvil selec-
cionado.
Mientras se realiza la conexión, se mostrará Con-
necting. Una vez completada la conexión, apare-
ce Connected.
2
!
Si la unidad no puede encontrar ningún telé-
fono móvil, se mostrará Not found.
2
3
Presione M.C. arriba o abajo para seleccionar el
nombre del dispositivo que desea conectar.
Pulse M.C. para conectar el teléfono móvil selec-
cionado.
Mientras se realiza la búsqueda, Connecting des-
tella. Para completar la conexión, verifique el
nombre del dispositivo (Pioneer BT Unit) e intro-
duzca el código de enlace de su teléfono móvil. Si
la conexión se establece, se visualizará Connec-
ted.
Set phone (registro de un teléfono móvil conectado)
!
Esta función no se puede utilizar si el teléfono
móvil no está conectado o si ya está conectado y
registrado.
1
Pulse M.C. arriba o abajo para seleccionar una
asignación de emparejamiento.
P1 (teléfono de usuario 1)—P2 (teléfono de usua-
rio 2)—P3 (teléfono de usuario 3)—G1 (teléfono
de invitado 1)—G2 (teléfono de invitado 2)
!
El ajuste predefinido del código PIN es 0000.
Si desea cambiar este código, consulte
!
A medida que seleccione cada asignación,
podrá ver si un teléfono ya está registrado o
no. Si la asignación está vacía, se visualizará
No data. Si ya se ha adoptado la asignación,
aparecerá el nombre del dispositivo. Si desea
sustituir una asignación con un nuevo teléfo-
no, primero elimine la asignación actual. Con-
Connection open (conexión desde el teléfono móvil)
!
Esta función no se puede utilizar si está conec-
tado el teléfono móvil.
Pulse M.C. para abrir la conexión.
1
2
Pulse M.C. para registrar el teléfono móvil conec-
tado actualmente.
Disconnect phone (desconexión de un teléfono
Una vez completado el registro, aparecerá Reg.
Completed.
móvil)
!
Esta función no se puede utilizar si no está conec-
tado el teléfono móvil.
Pulse M.C. para desconectar un teléfono móvil de
esta unidad.
Una vez completada la desconexión, aparece Dis-
connected.
!
Si el registro no se ha realizado correctamen-
te, aparecerá Reg.ERROR. En este caso, vuel-
va al paso 1 e inténtelo de nuevo.
1
Delete phone (borrado de un teléfono móvil registra-
do)
Connect phone (conexión de un teléfono móvil regis-
trado)
107
Es
Sección
03
Accesorios disponibles
1
Pulse M.C. arriba o abajo para seleccionar una
asignación de emparejamiento.
P1 (teléfono de usuario 1)—P2 (teléfono de usua-
rio 2)—P3 (teléfono de usuario 3)—G1 (teléfono
de invitado 1)—G2 (teléfono de invitado 2)
!
!
Esta función no se puede utilizar si el teléfono
móvil no está conectado o si no está registrado.
Esta función no se puede utilizar si se ha conec-
tado un teléfono Bluetooth mediante HSP (perfil
de audífono).
!
Si la asignación está vacía, se mostrará No
data y la operación no se podrá realizar.
1
Pulse M.C. arriba o abajo para seleccionar un ele-
mento.
2
3
Pulse M.C. derecha para seleccionar Delete YES.
Se visualiza Delete YES. El borrado del teléfono
se ajustará ahora en modo en espera.
Pulse M.C. para eliminar el teléfono.
Una vez que se borre el teléfono, se visualizará
Deleted.
Phone book (directorio de teléfonos)—Missed
calls (historial de llamadas perdidas)—Dialed
calls (historial de llamadas marcadas)—Received
calls (historial de llamadas recibidas)—Dial pre-
set (números de teléfono predefinidos)—All clear
(borrar toda la memoria)
!
Si desea borrar todo el Directorio de teléfonos,
la lista del historial de llamadas marcadas/re-
cibidas/perdidas y el número de teléfono pre-
definido, seleccione All clear.
Si el teléfono de invitado está conectado a
esta unidad mediante tecnología inalámbrica
Bluetooth, no se podrá seleccionar Phone
book.
PH.B.Transfer (transferencia de entradas al directorio
de teléfonos)
El Directorio de teléfonos puede contener hasta 500
entradas. 300 para el Usuario 1, 150 para el Usuario 2
y 50 para el Usuario 3.
!
1
2
3
Pulse M.C. para acceder al modo de espera de
transferencia del directorio de teléfonos.
Transfer YES aparece en la pantalla.
Pulse M.C. para mostrar la pantalla de confirma-
ción.
Transfer -/- aparece en la pantalla.
Utilice el teléfono móvil para realizar la transferen-
cia del directorio de teléfonos.
2
Pulse M.C. hacia la derecha para seleccionar el
elemento que desea eliminar de esta unidad.
Se visualiza Clear memory YES. La función Bo-
rrar memoria se ajustará ahora en modo en espe-
ra.
!
Si no desea borrar la memoria que ha selec-
cionado, pulse M.C. a la izquierda. La pantalla
volverá a su estado normal.
Realice la transferencia del directorio de teléfonos
utilizando el teléfono móvil. Para obtener instruc-
ciones detalladas, consulte el manual de instruc-
ciones suministrado con su teléfono móvil.
3
Pulse M.C. para borrar la memoria.
Se visualiza Cleared y los datos del elemento se-
leccionado se borran de la memoria de esta uni-
dad.
!
El display indica cuántas entradas se han
transferido y el número total que se transferi-
rán.
Number dial (realización de una llamada introdu-
ciendo el número de teléfono)
4
Aparece Data transferred y se completa la trans-
ferencia del Directorio de teléfonos.
!
!
Esta función no se puede utilizar si no está conec-
tado el teléfono móvil.
Esta función no se puede utilizar si se ha conec-
tado un teléfono Bluetooth mediante HSP (perfil
de audífono).
Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el
freno de mano para realizar esta operación.
Pulse M.C. hacia arriba o hacia abajo para selec-
cionar un número.
Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha
para mover el cursor a la posición anterior o si-
guiente.
PH.B.Name view (cambio del orden de visualización
del directorio de teléfonos)
!
!
!
Esta función no se puede utilizar si el teléfono
móvil no está conectado o si no está registrado.
Esta función no se puede utilizar si el teléfono de
invitado registrado se está utilizando.
Esta función no se puede utilizar si se ha conec-
tado un teléfono Bluetooth mediante HSP (perfil
de audífono).
!
1
2
1
Pulse M.C. para cambiar el orden de visualización
de nombres.
Se mostrará Inverted y se cambiará el orden de
visualización de nombres.
Si pulsa varias veces M.C. se cambiará el orden
de visualización entre el nombre y el apellido.
Se pueden ingresar hasta 24 dígitos.
Cuando haya terminado de introducir el número,
pulse M.C.
Pulse M.C. para hacer una llamada.
Para finalizar la llamada, pulse M.C. abajo.
3
4
5
Clear memory (borrado de la memoria)
108
Es
Sección
Accesorios disponibles
03
2
Pulse M.C. izquierda o derecha para se-
Refuse calls (rechazo automático)
leccionar la primera letra del nombre que
está buscando.
!
Esta función no se puede utilizar si se ha conec-
tado un teléfono Bluetooth mediante HSP (perfil
de audífono).
3
Pulse M.C. para visualizar las entradas.
1
Pulse M.C. para activar o desactivar el rechazo
automático de llamada.
El display muestra las tres primeras entradas
del Directorio de teléfonos que empiezan por
dicha letra (ej. “Ben”, “Brian” y “Burt” cuando
“B” está seleccionado).
Auto answer (respuesta automática)
1
Pulse M.C. para activar o desactivar la respuesta
automática.
4
Pulse M.C. arriba o abajo para seleccio-
nar la entrada del Directorio de teléfonos a
la que desee llamar.
Ring tone (selección del tono de llamada)
1
Pulse M.C. para activar o desactivar el tono de lla-
mada.
5
Presione M.C. derecha para visualizar la
lista detallada de la entrada seleccionada.
El número de teléfono, el nombre y el género
(si está asignado) de las entradas se muestran
en la lista detallada.
Auto connect (conexión automática a un teléfono)
1
Pulse M.C. para activar o desactivar la conexión
automática.
Si su teléfono móvil está preparado para la cone-
xión inalámbrica Bluetooth, se establecerá auto-
máticamente la conexión a esta unidad.
#
Si se incluyen varios números de teléfono en
una entrada, seleccione un número girando M.C.
Pulse M.C. izquierda si desea regresar y selec-
cionar otra entrada.
#
Echo cancel (cancelación del eco y reducción de
ruido)
6
Utilice M.C. para controlar las siguien-
1
Pulse M.C. para activar o desactivar la cancela-
ción de eco.
tes funciones.
Siga los siguientes pasos para ajustar la fun-
ción:
Device info. (visualización de la dirección BD (dispo-
sitivo Bluetooth))
Llamada a un número del directorio de teléfonos
1
2
Pulse M.C. para hacer una llamada.
Para finalizar la llamada, pulse M.C. abajo.
Edición de números de teléfono
Utilización del directorio de
teléfonos
Puede editar los números de las entradas del Directo-
rio de teléfonos. Cada número de teléfono puede
tener hasta 24 dígitos.
Importante
1
2
3
4
Mantenga presionado M.C. para visualizar la pan-
talla de ingreso de número.
Presione M.C. izquierda o derecha para mover el
cursor al número que desee cambiar.
Pulse M.C. arriba o abajo para cambiar los núme-
ros.
Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el
freno de mano para realizar esta operación.
Una vez encontrado el número al que desea
llamar en el directorio de teléfonos, puede se-
leccionar la entrada y hacer la llamada.
Pulse M.C. para guardar el nuevo número.
1
Pulse
(lista) para visualizar el Direc-
torio de teléfonos.
Directorio de teléfonos—Llamadas perdidas—
Llamadas marcadas—Llamadas recibidas
109
Es
Sección
03
Accesorios disponibles
#
También puede cambiar el número de teléfo-
Borrado de una entrada del directorio de teléfonos
no pulsando M.C. arriba o abajo.
1
2
Mantenga presionado M.C. para visualizar la pan-
talla de ingreso de número.
Gire M.C. para cambiar a la pantalla de borrado
de memoria.
Edit number (pantalla de ingreso de número)—
Clear memory (pantalla de borrado de memoria)
Pulse M.C. hacia la derecha para mostrar una
pantalla de confirmación.
3
Pulse M.C. derecha para visualizar la
lista detallada.
El nombre y el número de teléfono se visuali-
zan en la lista detallada.
#
Si el número ya está ingresado en el Directo-
rio de teléfonos, también aparecerá el nombre.
Al girar M.C. se cambiará al número de teléfo-
3
4
#
Se visualiza Clear memory YES.
no anterior o siguiente visualizado en la lista de-
tallada.
!
Si no desea borrar la memoria que ha selec-
cionado, pulse M.C. a la izquierda. La pantalla
volverá a su estado normal.
Pulse M.C. para eliminar la entrada del Directorio
de teléfonos.
Se visualiza Cleared.
La entrada del Directorio de teléfonos se elimina-
rá. La pantalla cambia a la lista de introducción
del Directorio de teléfonos.
4
#
Pulse M.C. para hacer una llamada.
Si desea realizar una llamada internacional,
mantenga presionado M.C. para incluir + en el
número de teléfono.
5
Para finalizar la llamada, pulse M.C.
abajo.
Utilización del historial de
llamadas
Sintonizador de HD Radioä
Se puede usar esta unidad para controlar un
sintonizador de HD Radio (p. ej., GEX-P20HD),
que se vende por separado.
Importante
Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el
freno de mano para realizar esta operación.
Para obtener más información sobre el funcio-
namiento, consulte el manual de instrucciones
del sintonizador de HD radio.
Las 12 últimas llamadas realizadas (marca-
das), recibidas y perdidas se almacenan en el
historial de llamadas. Puede realizar una bús-
queda en el historial de llamadas y llamar a
los números desde éste.
Funciones básicas
ꢀ ꢇ
ꢁ
ꢄ
ꢂ
ꢃ
1
Pulse
(lista) para visualizar la lista.
Directorio de teléfonos—Llamadas perdidas—
Llamadas marcadas—Llamadas recibidas
#
no en la lista seleccionada, se visualizará
No data.
Si no se han almacenado números de teléfo-
2
Gire M.C. para seleccionar un número
1 Indicador de banda
2 Indicador (estéreo) 5
de teléfono.
Gire M.C. para cambiar los números de teléfo-
no almacenados en la lista.
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo.
3 Indicador LOC
#
Si el número ya está en el directorio de teléfo-
nos, aparecerá el nombre correspondiente.
Aparece cuando la sintonización por búsque-
da local está activada.
110
Es
Sección
Accesorios disponibles
03
4 Indicador del número de presintonía
5 Indicador de nivel de señal
— iPod nano de 3ª generación
— iPod nano de 4ª generación
Muestra la intensidad de la onda de radio.
6 Indicador de frecuencia
— iPod classic
— iPod classic de 120 GB
— iPod touch
— iPod touch de 2ª generación
— iPhone
Selección de una banda
1
Pulse BAND/ESC hasta que se visualice la banda
deseada (FM-1, FM-2, FM-3 para FM o AM).
— iPhone 3G
Sintonización manual (paso a paso)
Pulse M.C. izquierda o derecha.
No obstante, la información de etiquetas se
puede almacenar en esta unidad incluso mien-
tras se utilizan otros modelos de iPod.
Se puede guardar la información de la can-
ción (etiqueta) de la estación que está trans-
mitiendo en el iPod. Las canciones se
mostrarán en una lista de reproducción deno-
minada “Lista de reproducción etiquetada” en
iTunes la próxima vez que sincronice el iPod. A
continuación, podrá comprar directamente las
canciones que desee en la tienda de música
de iTunes.
1
Búsqueda
Pulse y mantenga pulsado M.C. hacia la izquier-
1
da o derecha.
Se puede cancelar la sintonización por búsqueda
pulsando M.C. izquierda o derecha.
Al mantener pulsado M.C. izquierda o derecha se
pueden saltar las emisoras. La sintonización por
búsqueda comienza inmediatamente después de
que suelte M.C.
Almacenamiento y
recuperación de emisoras
Almacenamiento de la información de etiquetas en
esta unidad
El funcionamiento es el mismo que en el sin-
tonizador (consulte Almacenamiento y recupe-
1
Sintonice la emisora que transmite.
Mantenga pulsado M.C. si se indica TAG en la
pantalla mientras se transmite la canción desea-
da.
2
!
Mientras se almacenan los datos de etiqueta
en esta unidad, TAG parpadea.
Cambio de la visualización
Se puede mostrar la información deseada du-
rante la transmisión de la información de eti-
quetas.
Almacenamiento de la información etiquetada en el
iPod
1
Conecte el iPod a esta unidad y transfiera la infor-
mación de etiqueta de esta unidad al iPod.
Selección de la información de texto deseada
1
Pulse DISP/ /SCRL.
Operaciones avanzadas mediante
el uso de botones especiales
Frecuencia de emisión/nombre de emisora—fre-
cuencia de emisión/nombre del artista—frecuen-
cia de emisión/título de la canción—frecuencia
de emisión/tipo de programa
Almacenamiento de la información de etiquetas en
esta unidad
Desplazamiento de la información de texto a la iz-
quierda
1
Pulse /TAG.
1
Mantenga pulsado DISP/ /SCRL.
Ajustes de funciones
Uso del etiquetado de iTunes
Esta función se puede utilizar en los siguientes
modelos de iPod.
1
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
— iPod 5ª generación
111
Es
Sección
03
Accesorios disponibles
2
Haga girar M.C. para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionar
FUNCTION.
3
Haga girar M.C. para seleccionar la fun-
ción.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función:
BSM (memoria de las mejores emisoras)
Local (sintonización por búsqueda local)
Seek mode (modo de búsqueda)
El ajuste de la sintonización por búsqueda puede
cambiarse entre la búsqueda de emisoras digitales
(Seek HD) y la búsqueda de emisoras analógicas
(Seek ALL) en función del estado de recepción.
1
Pulse M.C. para seleccionar su ajuste favorito.
Seek ALL—Seek HD
Blending (modo de recepción)
Si la calidad de recepción de una emisión digital se
vuelve deficiente, esta unidad cambia automática-
mente a la emisión analógica en el mismo nivel de
frecuencia. Si se activa esta función, el sintonizador
cambia entre emisión digital y analógica automática-
mente. Si esta función no está activada, la recepción
será sólo analógica.
1
Pulse M.C. activar o desactivar esta función.
112
Es
Apéndice
Información adicional
Solución de problemas
Reproductor de CD incorporado
Mensaje
Causa
Acción
Síntoma
Causa
Acción (Consul-
te)
ERROR-11, 12, Disco sucio
Limpie el disco.
17, 30
Disco rayado
Reemplace el
disco.
La pantalla
vuelve automá- ninguna opera-
ticamente a la ción en aproxi-
visualización
normal.
No ha realizado Realice la opera-
ción de nuevo.
ERROR-10, 11, Problema eléctri- Cambie la llave de
12, 15, 17, 30, co o mecánico
A0
encendido del
madamente 30
segundos.
automóvil a la posi-
ción de desactiva-
ción y luego pase
de nuevo a activa-
ción, o cambie a
una fuente diferen-
te, y después vuel-
va a activar el
La gama de re- Dependiendo de Seleccione de
petición de re- la gama de repe- nuevo la gama de
producción
cambia de ma- ducción, la gama producción.
nera inespera- seleccionada
da.
tición de repro-
repetición de re-
puede cambiar
cuando seleccio-
ne otra carpeta o
pista o cuando
utilice el avance
rápido/retroceso.
reproductor de CD.
ERROR-15
El disco inser-
Reemplace el
tado aparece en disco.
blanco
ERROR-22, 23 Formato de CD
Reemplace el
disco.
No se reprodu- No se pueden re- Seleccione otra
ce una subcar- producir las sub- gama de repetición
no compatible
FORMAT
READ
A veces se pro-
duce un retraso el mensaje desapa-
entre el comien- rezca y oiga soni-
Espere hasta que
peta.
carpetas cuando de reproducción.
se selecciona
FOLDER (repeti-
zo de la repro-
ducción y la
emisión del soni-
do
do.
ción de carpeta).
NO XXXX apa- No hay informa- Cambie la pantalla
rece cuando se ción de texto in- o reproduzca otra
cambia una
pantalla (p. ej.:
NO TITLE).
tegrada
pista/archivo.
NO AUDIO
SKIPPED
El disco inser-
Reemplace el
tado no contiene disco.
archivos reprodu-
cibles
La pantalla se El modo de de-
ilumina cuan- mostración está SCRL para cance-
Pulse DISP/
/
El disco inser-
tado contiene ar- disco.
chivos WMA
protegidos con
DRM
Reemplace el
do la unidad
está apagada.
activado.
lar el modo de de-
mostración.
La unidad no
funciona co-
rrectamente.
Está usando un Aleje de la unidad
dispositivo, como los dispositivos
un teléfono
eléctricos que pue-
PROTECT
Todos los archi- Reemplace el
vos del disco in- disco.
sertado tienen
Hay una inter- móvil, que trans- dan estar causan-
ferencia.
mite ondas elec- do interferencias.
tromagnéticas
cerca de la uni-
dad.
DRM integrado
Dispositivo de almacenamiento USB
Mensaje
Causa
Si está desactiva- ! Active “plug and
do “plug and play”.
play”, no hay nin- ! Conecte un dis-
Acción
NO DEVICE
Mensajes de error
Cuando contacte con su concesionario o con
el servicio técnico Pioneer más cercano, ase-
gúrese de anotar el mensaje de error.
gún dispositivo
de almacena-
miento USB co- compatible.
nectado.
positivo de almace-
namiento USB
113
Es
Apéndice
Información adicional
Dispositivo USB Desconecte su dis-
A veces se pro-
Espere hasta que
no compatible
positivo y sustitúya-
lo por un
duce un retraso el mensaje desapa-
entre el comien- rezca y oiga soni-
NOT COMPA-
TIBLE
FORMAT
READ
dispositivo de al-
macenamiento
USB compatible.
zo de la repro-
ducción y la
emisión del soni-
do
do.
ERROR-19
Fallo de comuni- Realice una de las
cación
siguientes opera-
ciones:
–Cambie la llave de
encendido del
NO AUDIO
No hay cancio-
nes
Transfiera los ar-
chivos de audio al
dispositivo de al-
macenamiento
automóvil a la posi-
ción de desactiva-
ción y luego pase
de nuevo a activa-
ción.
–Desconecte el dis-
positivo de almace-
namiento USB.
–Cambie a una
fuente diferente.
Después vuelva a
la fuente USB.
USB y conéctelo.
El dispositivo de Para desactivar la
almacenamiento seguridad, siga las
USB conectado instrucciones del
tiene la seguri-
dad activada
dispositivo de al-
macenamiento
USB.
SKIPPED
El dispositivo de Reproduzca un ar-
almacenamiento chivo de audio que
USB conectado no esté integrado
contiene archi-
vos WMA inte-
grados con
Windows Me-
diaä DRM 9/10
con Windows
Media DRM 9/10.
ERROR-23
El dispositivo de El dispositivo de al-
almacenamiento macenamiento
USB no está for- USB debe forma-
mateado con
FAT12, FAT16 o
FAT32
tearse con FAT12,
FAT16 o FAT32.
PROTECT
Todos los archi- Transfiera archivos
vos del dispositi- de audio no inte-
vo de
grados con
almacenamiento Windows Media
USB están inte- DRM 9/10 al dispo-
iPod
grados con
Windows Media miento USB y
DRM 9/10 conéctelo.
sitivo de almacena-
Mensaje
Causa
Acción
NO DEVICE
Si “plug and
! Active “plug and
play” está desac- play”.
tivado, no hay co- ! Conecte un iPod
nectado ningún compatible.
dispositivo USB
CHECK USB
El conector USB Compruebe que el
o el cable USB conector USB o el
está cortocircui- cable USB no esté
tado.
enganchado en
algo ni dañado.
ni ningún iPod.
FORMAT
READ
A veces se pro-
duce un retraso el mensaje desapa-
entre el comien- rezca y oiga soni-
zo de la repro-
ducción y la
emisión del soni-
do
Espere hasta que
El dispositivo de Desconecte el dis-
almacenamiento positivo de almace-
USB conectado namiento USB y
consume más de no lo utilice. Colo-
500 mA (corrien- que la llave de en-
te máxima permi- cendido del
do.
tida).
automóvil en posi-
ción OFF, luego en
ACC u ON y, a con-
tinuación, conecte
únicamente dispo-
sitivos de almace-
namiento USB
compatibles.
114
Es
Apéndice
Información adicional
Fallo de comuni- Desconecte el
Pautas para el manejo
Discos y reproductor
cación
cable del iPod. Una
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, vuelva a co-
nectar el cable.
ERROR-19
Use únicamente discos que tengan uno de los si-
guientes dos logos.
Reinicie el iPod.
Fallo del iPod
Desconecte el
cable del iPod. Una
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, vuelva a co-
nectar el cable.
Reinicie el iPod.
ERROR-16
Versiones anti-
guas del firmwa- sión del iPod.
re del iPod
Actualice la ver-
Utilice discos de 12 cm. No utilice discos de 8 cm o
un adaptador de discos de 8 cm.
Utilice sólo discos convencionales y completamente
circulares. No use discos con formas irregulares.
Fallo del iPod
Desconecte el
cable del iPod. Una
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, vuelva a co-
nectar el cable.
Reinicie el iPod.
No inserte ningún otro elemento que no sea un CD
en la ranura de inserción de CD.
N/A USB
iPod no compati- Desconecte su dis-
ble
positivo y sustitúya-
lo por un iPod
compatible.
No use discos con roturas, picaduras, deformados o
dañados de otro modo, ya que pueden causar daños
al reproductor.
CHECK USB
El iPod funciona Compruebe que el
correctamente cable de conexión
No es posible reproducir discos CD-R/CD-RW no fina-
lizados.
pero no se carga del iPod no esté
cortocircuitado (p.
ej., atrapado entre
objetos metálicos).
Una vez confirma-
do, cambie la llave
de encendido del
automóvil a la posi-
ción de desactiva-
ción y luego pase
de nuevo a activa-
ción; o bien desco-
necte una vez el
No toque la superficie grabada de los discos.
Cuando no utilice los discos guárdelos en sus cajas.
Evite dejar discos en ambientes excesivamente ca-
lientes o expuestos a la luz solar directa.
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias
químicas en la superficie de los discos.
Para limpiar un CD, pásele un paño suave desde el
centro hacia afuera.
La condensación puede afectar temporalmente al
rendimiento del reproductor. Deje que se adapte a la
temperatura más cálida durante aproximadamente
una hora. Además, si los discos tienen humedad, sé-
quelos con un paño suave.
iPod y conéctelo de
nuevo.
STOP
No hay cancio-
nes
Transfiera cancio-
nes al iPod.
No hay cancio-
Seleccione una
Quizá no pueda reproducir algunos discos debido a
sus características, formato, aplicación grabada, en-
torno de reproducción, condiciones de almacena-
miento u otras causas.
nes en la lista ac- lista que contenga
tual canciones.
115
Es
Apéndice
Información adicional
Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir
la reproducción de un disco.
Consulte los manuales del iPod para más informa-
ción.
Lea las advertencias de los discos antes de utilizarlos.
Acerca de los ajustes del iPod
!
Cuando el iPod está conectado, esta unidad de-
sactiva el ajuste EQ (ecualizador) del iPod para
mejorar la acústica. Al desconectar el iPod, el EQ
retoma su valor original.
Dispositivo de almacenamiento USB
Si tiene preguntas sobre su dispositivo de almacena-
miento USB, póngase en contacto con el fabricante
del mismo.
!
No puede desactivar la Repetición del iPod cuan-
do utiliza esta unidad. La Repetición se cambiará
automáticamente a Todo cuando conecte el iPod
a esta unidad.
No se admiten las conexiones a través de un concen-
trador USB.
No conecte ningún otro objeto que no sea un disposi-
tivo de almacenamiento USB.
Discos dobles
Los discos dobles son discos de dos caras que inclu-
yen un CD grabable de audio en una cara y un DVD
grabable de vídeo en la otra cara.
No deje el dispositivo de almacenamiento USB en lu-
gares expuestos a temperaturas elevadas.
Debido a que la cara del CD de los discos dobles no
es físicamente compatible con el estándar general de
CD, es posible que no se pueda reproducir la cara del
CD en esta unidad.
Cuando conduzca, ajuste el dispositivo de almacena-
miento USB correctamente. No deje caer el dispositi-
vo de almacenamiento USB al suelo, ya que puede
quedar atascado debajo del freno o del acelerador.
La carga y expulsión frecuente de un disco doble
puede producir ralladuras en el disco. Las ralladuras
graves pueden producir problemas de reproducción
en esta unidad. En algunos casos, un disco doble
puede atascarse en la ranura de carga del disco y no
se expulsará. Para evitarlo, recomendamos que no
utilice un disco doble en esta unidad.
Se pueden producir los siguientes problemas según
el dispositivo de almacenamiento USB que se utilice.
!
!
Las operaciones pueden variar.
Puede que la unidad no reconozca el dispositivo
de almacenamiento.
!
!
Puede que el archivo no se reproduzca correcta-
mente.
El dispositivo puede generar ruido en la radio.
Consulte la información del fabricante del disco para
obtener más información sobre los discos dobles.
iPod
No deje el iPod expuesto a la luz solar directa durante
un largo período de tiempo. La exposición prolongada
a la luz solar puede deteriorar el funcionamiento del
iPod como consecuencia de las altas temperaturas
generadas.
Compatibilidad con audio
comprimido (disco, USB)
WMA
No deje el iPod en cualquier lugar expuesto a una
temperatura elevada.
Extensión de archivo: .wma
Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps (CBR), 48
kbps a 384 kbps (VBR)
Para asegurar un funcionamiento correcto, conecte
el cable conector del Dock del iPod directamente a
esta unidad.
Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Cuando conduzca, ajuste el iPod correctamente. No
deje caer el iPod al suelo, ya que puede quedar atas-
cado debajo del freno o del acelerador.
Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/
DRM Stream/Stream con vídeo: no
MP3
Extensión de archivo: .mp3
Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps
116
Es
Apéndice
Información adicional
Frecuencia de muestreo: 8 kHz a 48 kHz (32 kHz, 44,1
kHz, 48 kHz para énfasis)
Sistema de archivos: ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo, Jo-
liet
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1, 2.2,
2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x tiene prioridad
sobre la Versión 1.x).
Reproducción multisesión: sí
Transferencia de datos en formato Packet Write: no
Independientemente de la longitud de la sección en
blanco que haya entre las canciones de la grabación
original, los discos de audio comprimidos se reprodu-
cirán con una breve pausa entre cada canción.
Lista de reproducción M3u: no
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no
WAV
Dispositivo de almacenamiento USB
Extensión de archivo: .wav
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho nive-
les (una jerarquía práctica de carpetas tiene menos
de dos niveles).
Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM),
22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM)
Carpetas reproducibles: hasta 1 500
Archivos reproducibles: hasta 15 000
AAC
Reproducción de archivos protegidos por derechos
de autor: no
Formato compatible: AAC codificado con iTunes
Extensión de archivo: .m4a
Dispositivo de almacenamiento USB: sólo se puede
reproducir la primera partición apta para reproducir-
se.
Frecuencia de muestreo: 11,025 kHz a 48 kHz
Velocidad de transmisión: 16 kbps a 320 kbps, VBR
Apple Lossless: no
Puede producirse cierto retraso cuando se inicie la re-
producción de archivos de audio en un dispositivo de
almacenamiento USB con numerosas jerarquías de
carpetas.
Fichero AAC adquirido en la iTunes Store (extensión
del fichero .m4p): no
PRECAUCIÓN
Pioneer no asume ninguna responsabilidad por
Información complementaria
Sólo se pueden visualizar los primeros 32 caracteres
como nombre de archivo (incluida la extensión) o
nombre de carpeta.
la pérdida de datos en el dispositivo de almacena-
miento USB, incluso si la pérdida ocurre durante
el uso de esta unidad.
Esta unidad puede no funcionar correctamente, de-
pendiendo de la aplicación utilizada para codificar ar-
chivos WMA.
Es posible que ocurra un pequeño retardo al iniciar la
reproducción de ficheros de audio integrados con
datos de imagen.
Disco
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho nive-
les (una jerarquía práctica de carpetas tiene menos
de dos niveles).
Carpetas reproducibles: hasta 99
Archivos reproducibles: hasta 999
117
Es
Apéndice
Información adicional
Compatibilidad con iPod
Secuencia de archivos de
audio
El usuario no puede asignar números de car-
peta ni especificar secuencias de reproduc-
ción con esta unidad.
Esta unidad sólo es compatible con los siguientes
modelos de iPod. Las versiones compatibles del soft-
ware iPod se muestran abajo. Es posible que las ver-
siones más antiguas no sean compatibles.
!
!
!
!
!
!
iPod nano 4ª generación (versión del software
1.0.3)
iPod nano 3ª generación (versión del software
1.1.3)
iPod nano 2ª generación (versión del software
1.1.3)
iPod nano 1ª generación (versión del software
1.3.1)
iPod touch 2ª generación (versión del software
3.0)
iPod touch 1ª generación (versión del software
3.0)
Ejemplo de una jerarquía
01
02
1
2
03
: carpeta
: archivo de audio
comprimido
3
04
4
5
6
1 a 5: número de
carpeta
!
!
!
!
!
!
iPod classic de 120 GB (versión del software 2.0.1)
iPod classic (versión del software 1.1.2)
iPod 5ª generación (versión del software 1.3)
iPhone 3GS (versión del software 3.0)
iPhone 3G (versión del software 3.0)
iPhone (versión del software 3.0)
05
1 a 6: secuencia
de reproducción
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
Disco
La secuencia de selección de carpetas u otras
operaciones pueden diferir, dependiendo del
software de codificación o escritura.
Según la generación o versión del iPod, algunas fun-
ciones no se pueden ejecutar.
Dispositivo de almacenamiento USB
La secuencia de reproducción es la misma
que la secuencia grabada en el dispositivo de
almacenamiento USB.
Las funciones pueden variar según la versión de soft-
ware del iPod.
Cuando utiliza un iPod, se requiere un conector del
Dock del iPod para el cable USB.
Para especificar la secuencia de reproduc-
ción, se recomienda el siguiente método.
1 Cree el nombre del archivo incluyendo núme-
ros que especifiquen la secuencia de repro-
ducción (p.ej., 001xxx.mp3 y 099yyy.mp3).
2 Coloque esos archivos en una carpeta.
3 Guarde la carpeta que contiene los archivos
en el dispositivo de almacenamiento USB.
Sin embargo, dependiendo del entorno del sis-
tema, tal vez no pueda especificar la secuen-
cia de reproducción.
El cable de la interfaz CD-IU50 de Pioneer también
está disponible. Para obtener información, consulte
con su proveedor.
Si desea más información sobre la compatibilidad de
archivos y formatos, consulte los manuales del iPod.
Audiolibro, podcast: sí
PRECAUCIÓN
Pioneer no asume ninguna responsabilidad por
la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pérdi-
da ocurre durante el uso de esta unidad.
Para reproductores de audio portátiles USB, la
secuencia es diferente y depende del tipo de
reproductor.
118
Es
Apéndice
Información adicional
iPod
Copyright y marca registrada
iTunes
Apple e iTunes son marcas comerciales de
Apple Inc., registradas en los EE. UU. y otros
países.
MP3
La venta de este producto sólo otorga una li-
cencia para su uso privado, no comercial. No
otorga ninguna licencia ni concede ningún
derecho a utilizar este producto en transmisio-
nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem-
po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o
por cualquier otro medio), transmisiones/
streaming por Internet, intranets y/u otras
redes o en otros sistemas de distribución de
contenido electrónico, como por ejemplo, apli-
caciones de pago por escucha (pay-audio) o
audio bajo demanda (audio-on-demand). Se
necesita una licencia independiente para su
uso comercial. Para obtener más información,
visite
iPod es una marca comercial de Apple Inc., re-
gistrada en los EE.UU. y en otros países.
La etiqueta “Made for iPod” indica que se trata
de un accesorio electrónico diseñado para co-
nectarse específicamente a un iPod y cuyo de-
sarrollador certifica que cumple con los
estándares de funcionamiento de Apple.
Apple no acepta la responsabilidad por el fun-
cionamiento de este dispositivo o su cumpli-
miento de los estándares reguladores y de
seguridad.
iPhone
http://www.mp3licensing.com.
WMA
iPhone es una marca comercial de Apple Inc.
La etiqueta “Works with iPhone” indica que se
trata de un accesorio electrónico diseñado
para conectarse específicamente a un iPhone
y cuyo desarrollador certifica que cumple con
los estándares de funcionamiento de Apple.
Apple no acepta la responsabilidad por el fun-
cionamiento de este dispositivo o su cumpli-
miento de los estándares reguladores y de
seguridad.
Windows Media y el logo de Windows son
marcas comerciales o registradas de
Microsoft Corporation en los EE. UU. y/o en
otros países.
Este producto incorpora tecnología propiedad
de Microsoft Corporation y no puede utilizarse
ni distribuirse sin una licencia de Microsoft
Licensing, Inc.
SAT Radio
119
Es
Apéndice
Información adicional
D
La marca SAT RADIO READY indica que el
Sintonizador de Radio por Satélite para
Pioneer (es decir, sintonizador por satélite XM
tuner y Sirius que se venden por separado)
puede ser controlado por esta unidad. Consul-
te al concesionario o al servicio técnico oficial
Pioneer autorizado más cercano para obtener
información sobre el sintonizador de radio por
satélite que se puede conectar a esta unidad.
Para la operación del producto, consulte el
manual de instrucciones del sintonizador de
radio por satélite.
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 165
mm
Cara anterior .......... 170 mm × 46 mm × 17 mm
Peso ............................................... 1,3 kg
Audio
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
W (para altavoz de subgra-
ves)
Potencia de salida continua
..................................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz, 5
% THD, 4 W de carga,
!
El sistema utilizará tecnología de transmi-
sión directa de satélite a receptor a fin de
ofrecer a los oyentes en sus automóviles y
en sus hogares un nivel de sonido super-
transparente y sin interferencias de costa a
costa. La radio por satélite creará y brinda-
rá más de 100 canales de música de cali-
dad digital, noticias, deportes, discusión y
programas infantiles.
ambos canales activados)
Impedancia de carga ............. 4 W a 8 W × 4
4 W a 8 W × 2 + 2 W × 1
Nivel de salida máxima del preamplificador (Pre-out)
..................................................... 4,0 V
Ecualizador (ecualizador gráfico de 5 bandas):
Frecuencia ........................ 100/315/1,25k/3,15k/8k Hz
Ganancia ........................... 12 dB
HPF:
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... –12 dB/oct
Altavoz de subgraves (mono):
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... –18 dB/oct
Ganancia ........................... +6 dB a –24 dB
Fase ...................................... Normal/Inversa
Intensificación de graves:
!
“SAT Radio”, el logo de SAT Radio y todas
las marcas relacionadas son marcas co-
merciales de Sirius Satellite Radio inc., y
XM Satellite Radio Inc.
Tecnología de HD Radio
!
La tecnología HD Radioä ha sido desarro-
llada bajo licencia de iBiquity Digital Corp.
EE. UU. y otros países. HD Radioä y los lo-
gotipos de HD y HD Radio son marcas re-
gistradas de iBiquity Digital Corp.
Ganancia ........................... +12 dB a 0 dB
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IHF-A)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (sólo codifica-
do con iTunes) (.m4a)
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V
permisible)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
(Ver. 8,2 y anteriores)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 165
mm
Cara anterior .......... 188 mm × 58 mm × 17 mm
120
Es
Apéndice
Información adicional
USB
Especificación de la norma USB
..................................................... USB 2.0 velocidad máxima
Corriente máxima suministrada
..................................................... 500 mA
Clase USB ................................... MCS (Clase de almacena-
miento masivo)
Sistema de archivos ............... FAT12, FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (sólo codifica-
do con iTunes) (.m4a)
(Ver. 8,2 y anteriores)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,9 MHz a 107,9 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido .... 72 dB (red IHF-A)
Sintonizador de AM
Gama de frecuencias ............ 530 kHz a 1 710 kHz
Sensibilidad utilizable ........... 25 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 62 dB (red IHF-A)
Especificaciones CEA2006
Potencia de salida ................... 14 W RMS × 4 canales (4 W
y ≦ 1 % THD+N)
Relación de señal a ruido .... 91 dBA (referencia: 1 W a 4
W)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
modificaciones sin previo aviso.
121
Es
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU
TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
總公司: 台北市中山北路二段44號13樓
電話: (02) 2521-3588
Published by Pioneer Corporation.
Copyright ã 2009 by Pioneer Corporation.
All rights reserved.
先鋒電子(香港)有限公司
香港九龍尖沙嘴海港域世界商業中心
9樓901-6室
Publié par Pioneer Corporation. Copyright
ã 2009 par Pioneer Corporation. Tous
droits réservés.
電話: (0852) 2848-6488
Printed in Thailand
Imprimé en Thaïlande
<KSNZX> <09J00000>
<QRD3053-A/N> UC
|